Translated using Weblate (Slovenian)
[phpmyadmin.git] / po / fr.po
blob6e50b33a04bdbf493535a47e1385d7000774e1ce
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin-docs 4.0.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:21-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2021-05-17 12:50+0000\n"
8 "Last-Translator: William Desportes <williamdes@wdes.fr>\n"
9 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/master/"
10 "fr/>\n"
11 "Language: fr\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
18 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
19 msgid "Uptime below one day"
20 msgstr "Le temps de disponibilité est inférieur à un jour"
22 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
23 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
24 msgstr ""
25 "Le système est en marche depuis moins d'un jour, les conseils de performance "
26 "peuvent être inexacts."
28 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
29 msgid ""
30 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
31 "longer than a day before running this analyzer"
32 msgstr ""
33 "Pour obtenir de meilleurs résultats, il est recommandé de laisser le serveur "
34 "en marche plus d'un jour avant d'utiliser l'analyseur"
36 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
37 #, php-format
38 msgid "The uptime is only %s"
39 msgstr "Le temps de disponibilité n'est que %s"
41 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
42 msgid "Questions below 1,000"
43 msgstr "Moins de 1000 instructions"
45 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
46 msgid ""
47 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
48 "recommendations may not be accurate."
49 msgstr ""
50 "Moins de 1000 instructions ont été traitées par ce serveur. Les "
51 "recommandations peuvent être inexactes."
53 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
54 msgid ""
55 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
56 "of queries."
57 msgstr ""
58 "Laisser le serveur fonctionner plus longtemps jusqu'à ce qu'il ait traité un "
59 "plus grand nombre de requêtes."
61 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
62 #, php-format
63 msgid "Current amount of Questions: %s"
64 msgstr "Nombre actuel d'instructions : %s"
66 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
67 msgid "Percentage of slow queries"
68 msgstr "Pourcentage de requêtes lentes"
70 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
71 msgid ""
72 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
73 msgstr ""
74 "Il y a un grand nombre de requêtes lentes par rapport au nombre total de "
75 "requêtes."
77 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
78 #: libraries/advisory_rules_generic.php:57
79 msgid ""
80 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
81 "in the slow query log"
82 msgstr ""
83 "Il faudrait augmenter la valeur du paramètre {long_query_time} ou optimiser "
84 "les requêtes qui apparaissent dans le journal de requêtes lentes"
86 #: libraries/advisory_rules_generic.php:46
87 #, php-format
88 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
89 msgstr ""
90 "Le taux de requêtes lentes devrait être sous 5%%, dans ce cas il est de %s%%."
92 #: libraries/advisory_rules_generic.php:51
93 msgid "Slow query rate"
94 msgstr "Taux de requêtes lentes"
96 #: libraries/advisory_rules_generic.php:55
97 msgid ""
98 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
99 msgstr ""
100 "Le pourcentage de requêtes lentes par rapport au temps de disponibilité du "
101 "serveur est élevé."
103 #: libraries/advisory_rules_generic.php:60
104 #, php-format
105 msgid ""
106 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
107 "hour."
108 msgstr ""
109 "Le taux de requêtes lentes est de %s par heure, il faudrait en avoir moins "
110 "de 1%% par heure."
112 #: libraries/advisory_rules_generic.php:65
113 msgid "Long query time"
114 msgstr "Durée des longues requêtes"
116 #: libraries/advisory_rules_generic.php:69
117 msgid ""
118 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
119 "take above 10 seconds are logged."
120 msgstr ""
121 "La valeur du paramètre {long_query_time} est de 10 secondes ou plus, donc "
122 "seules les requêtes lentes prenant plus de 10 secondes sont inscrites au "
123 "journal."
125 #: libraries/advisory_rules_generic.php:73
126 msgid ""
127 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
128 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
129 msgstr ""
130 "Il est suggéré de donner à {long_query_time} une plus petite valeur, selon "
131 "l'environnement. Habituellement une valeur entre 1 et 5 secondes fait "
132 "l'affaire."
134 #: libraries/advisory_rules_generic.php:76
135 #, php-format
136 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
137 msgstr "long_query_time est actuellement défini à %d seconde(s)."
139 #: libraries/advisory_rules_generic.php:81
140 #: libraries/advisory_rules_generic.php:94
141 msgid "Slow query logging"
142 msgstr "Journalisation des requêtes lentes"
144 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
145 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
146 msgid "The slow query log is disabled."
147 msgstr "Le journal des requêtes lentes est désactivé."
149 #: libraries/advisory_rules_generic.php:87
150 msgid ""
151 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
152 "help troubleshooting badly performing queries."
153 msgstr ""
154 "Activer la journalisation des requêtes lentes en réglant {log_slow_queries} "
155 "à « Activé » (ON). Ceci aidera à dépanner les problèmes de lenteur de "
156 "requêtes."
158 #: libraries/advisory_rules_generic.php:90
159 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
160 msgstr "log_slow_queries a une valeur définie à « Désactivé » (OFF)"
162 #: libraries/advisory_rules_generic.php:100
163 msgid ""
164 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
165 "help troubleshooting badly performing queries."
166 msgstr ""
167 "Activer la journalisation des requêtes lentes en réglant {slow_query_log} à "
168 "« Activé » (ON). Ceci aidera à dépanner les problèmes de lenteur de requêtes."
170 #: libraries/advisory_rules_generic.php:103
171 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
172 msgstr "slow_query_log est défini à la valeur « Désactivé » (OFF)"
174 #: libraries/advisory_rules_generic.php:108
175 msgid "Release Series"
176 msgstr "Famille de versions"
178 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
179 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
180 msgstr "La version du serveur MySQL est antérieure à 5.1."
182 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
183 msgid ""
184 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
185 "even more so."
186 msgstr ""
187 "Il faudrait mettre à jour, puisque MySQL 5.1 a une meilleure performance et "
188 "MySQL 5.5 est encore meilleure."
190 #: libraries/advisory_rules_generic.php:115
191 #: libraries/advisory_rules_generic.php:129
192 #: libraries/advisory_rules_generic.php:140
193 #, php-format
194 msgid "Current version: %s"
195 msgstr "Version courante : %s"
197 #: libraries/advisory_rules_generic.php:120
198 #: libraries/advisory_rules_generic.php:134
199 msgid "Minor Version"
200 msgstr "Version mineure"
202 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
203 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
204 msgstr ""
205 "La version est inférieure à 5.1.30 (la première version stable de 5.1)."
207 #: libraries/advisory_rules_generic.php:126
208 msgid ""
209 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
210 "performance and MySQL 5.5 even more so."
211 msgstr ""
212 "Il faudrait mettre à jour, puisque les versions récentes MySQL 5.1 ont une "
213 "meilleure performance et MySQL 5.5 est encore meilleure."
215 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
216 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
217 msgstr "La version est inférieure à 5.5.8 (la première version stable de 5.5)."
219 #: libraries/advisory_rules_generic.php:139
220 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
221 msgstr "Il faudrait mettre à jour vers une version stable de MySQL 5.5."
223 #: libraries/advisory_rules_generic.php:145
224 #: libraries/advisory_rules_generic.php:158
225 msgid "Distribution"
226 msgstr "Distribution"
228 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
229 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
230 msgstr ""
231 "Le serveur a été compilé à partir de la source et n'est pas une version "
232 "officielle de MySQL."
234 #: libraries/advisory_rules_generic.php:150
235 msgid ""
236 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
237 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
238 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
239 msgstr ""
240 "S'il n'est pas compilé à partir de la source, un paquet provenant d'un "
241 "distributeur tiers est peut-être utilisé. Le manuel MySQL n'est précis que "
242 "pour les versions compilées officielles de MySQL."
244 #: libraries/advisory_rules_generic.php:154
245 msgid "'source' found in version_comment"
246 msgstr "Le mot « source » a été trouvé dans version_comment"
248 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
249 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
250 msgstr ""
251 "Le manuel MySQL n'est précis que pour les versions compilées officielles de "
252 "MySQL."
254 #: libraries/advisory_rules_generic.php:163
255 msgid ""
256 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
257 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
258 msgstr ""
259 "La documentation de Percona est disponible sur <a href=\"https://www.percona."
260 "com/software/documentation/\"> https://www.percona.com/software/"
261 "documentation/</a>"
263 #: libraries/advisory_rules_generic.php:166
264 msgid "'percona' found in version_comment"
265 msgstr "Le mot « percona » a été trouvé dans version_comment"
267 #: libraries/advisory_rules_generic.php:170
268 msgid "MySQL Architecture"
269 msgstr "Architecture MySQL"
271 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
272 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
273 msgstr "MySQL n'est pas compilé en paquet 64 bits."
275 #: libraries/advisory_rules_generic.php:176
276 msgid ""
277 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
278 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
279 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
280 msgstr ""
281 "Le serveur a plus de 3 GiB de mémoire (en supposant que le serveur tourne "
282 "sur localhost), donc MySQL ne peut utiliser toute la mémoire. Il est suggéré "
283 "d'installer une version 64 bits de MySQL."
285 #: libraries/advisory_rules_generic.php:180
286 #, php-format
287 msgid "Available memory on this host: %s"
288 msgstr "Mémoire disponible sur cet hôte : %s"
290 #: libraries/advisory_rules_generic.php:186
291 msgid "Query caching method"
292 msgstr "Méthode de cache des requêtes"
294 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
295 msgid "Suboptimal caching method."
296 msgstr "Méthode de cache non efficace."
298 #: libraries/advisory_rules_generic.php:192
299 msgid ""
300 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
301 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
302 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
303 "cache, especially if you have multiple slaves."
304 msgstr ""
305 "Le cache de requêtes MySQL est utilisé avec une base de données très "
306 "sollicitée. Merci d'envisager l'utilisation de <a href=\"https://dev.mysql."
307 "com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> à la place, "
308 "spécialement en cas de nombreux serveurs esclaves."
310 #: libraries/advisory_rules_generic.php:198
311 #, php-format
312 msgid ""
313 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
314 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
315 msgstr ""
316 "Le cache de requêtes est activé et le serveur traite %d requêtes par "
317 "seconde. Cette règle intervient s'il y a plus de 100 requêtes par seconde."
319 #: libraries/advisory_rules_generic.php:206
320 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
321 msgstr "Pourcentage des tris qui requièrent des tables temporaires"
323 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
324 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
325 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
326 msgstr "Faire trop de tris provoque la création de tables temporaires."
328 #: libraries/advisory_rules_generic.php:212
329 #: libraries/advisory_rules_generic.php:225
330 msgid ""
331 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
332 "depending on your system memory limits."
333 msgstr ""
334 "Considérer l'augmentation de {sort_buffer_size} et/ou "
335 "{read_rnd_buffer_size}, selon la mémoire disponible."
337 #: libraries/advisory_rules_generic.php:215
338 #, php-format
339 msgid ""
340 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
341 "10%%."
342 msgstr ""
343 "%s%% de tous les tris causent la création de tables temporaires, cette "
344 "valeur devrait être sous les 10%%."
346 #: libraries/advisory_rules_generic.php:220
347 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
348 msgstr "Proportion des tris qui nécessitent une table temporaire"
350 #: libraries/advisory_rules_generic.php:228
351 #, php-format
352 msgid ""
353 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
354 msgstr ""
355 "Moyenne du nombre de tables temporaires : %s, cette valeur devrait être "
356 "moins de 1 par heure."
358 #: libraries/advisory_rules_generic.php:233
359 msgid "Sort rows"
360 msgstr "Trier les lignes"
362 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
363 msgid "There are lots of rows being sorted."
364 msgstr "Un grand nombre de lignes sont en train d'être triées."
366 #: libraries/advisory_rules_generic.php:238
367 msgid ""
368 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
369 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
370 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
371 "sorting."
372 msgstr ""
373 "Bien qu'un grand nombre de tris ne soit pas mauvais en soi, vérifier que les "
374 "requêtes qui demandent un tri utilisent des colonnes indexées dans la clause "
375 "ORDER BY, ce qui va grandement accélérer les tris."
377 #: libraries/advisory_rules_generic.php:242
378 #, php-format
379 msgid "Sorted rows average: %s"
380 msgstr "Moyenne des lignes triées : %s"
382 #: libraries/advisory_rules_generic.php:248
383 msgid "Rate of joins without indexes"
384 msgstr "Taux des jointures sans index"
386 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
387 msgid "There are too many joins without indexes."
388 msgstr "Il y a trop de jointures sans index."
390 #: libraries/advisory_rules_generic.php:253
391 msgid ""
392 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
393 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
394 msgstr ""
395 "Ceci signifie que les jointures requièrent des lectures de tables au "
396 "complet. L'ajout d'index sur les colonnes utilisées dans les critères de "
397 "jointure va accélérer les jointures."
399 #: libraries/advisory_rules_generic.php:256
400 #, php-format
401 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
402 msgstr ""
403 "Moyenne de jointures de tables : %s, cette valeur devrait être moins de 1 "
404 "par heure"
406 #: libraries/advisory_rules_generic.php:261
407 msgid "Rate of reading first index entry"
408 msgstr "Fréquence de lecture de la première entrée d'index"
410 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
411 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
412 msgstr "La fréquence de lecture de la première entrée d'index est élevée."
414 #: libraries/advisory_rules_generic.php:266
415 msgid ""
416 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
417 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
418 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
419 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
420 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
421 "queries."
422 msgstr ""
423 "Ceci indique habituellement des balayages complets des index. Cette "
424 "opération est plus rapide qu'un balayage complet de table mais requiert "
425 "beaucoup d'UCT pour des tables volumineuses. Si ces tables ont eu un grand "
426 "nombre de UPDATE et DELETE, faire un « OPTIMIZE TABLE » peut améliorer les "
427 "choses. Sinon, il s'agit de récrire les requêtes."
429 #: libraries/advisory_rules_generic.php:272
430 #, php-format
431 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
432 msgstr ""
433 "Moyenne de balayage des index : %s, cette valeur devrait être moins de 1 par "
434 "heure"
436 #: libraries/advisory_rules_generic.php:277
437 msgid "Rate of reading fixed position"
438 msgstr "Fréquence de lecture d'une position fixe"
440 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
441 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
442 msgstr ""
443 "La fréquence de lecture de données à partir d'une position fixe est élevée."
445 #: libraries/advisory_rules_generic.php:282
446 msgid ""
447 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
448 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
449 "applicable."
450 msgstr ""
451 "Ceci indique que plusieurs requêtes doivent effectuer un tri et/ou un "
452 "balayage complet de table, incluant des jointures qui n'utilisent pas "
453 "d'index. Ajouter des index si possible."
455 #: libraries/advisory_rules_generic.php:285
456 #, php-format
457 msgid ""
458 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
459 "per hour"
460 msgstr ""
461 "Fréquence de lecture d'une position fixe : %s, devrait être de moins de 1 "
462 "par heure"
464 #: libraries/advisory_rules_generic.php:290
465 msgid "Rate of reading next table row"
466 msgstr "Fréquence de lecture de la ligne suivante"
468 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
469 msgid "The rate of reading the next table row is high."
470 msgstr ""
471 "La fréquence de lecture de la prochaine ligne dans la table est élevée."
473 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
474 msgid ""
475 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
476 "where applicable."
477 msgstr ""
478 "Ceci indique que plusieurs requêtes doivent effectuer un balayage complet de "
479 "table. Ajouter des index si possible."
481 #: libraries/advisory_rules_generic.php:297
482 #, php-format
483 msgid ""
484 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
485 msgstr ""
486 "Fréquence de lecture de la prochaine ligne de table : %s, devrait être de "
487 "moins de 1 par heure"
489 #: libraries/advisory_rules_generic.php:303
490 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
491 msgstr "Les valeurs de tmp_table_size et de max_heap_table_size diffèrent"
493 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
494 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
495 msgstr "{tmp_table_size} et {max_heap_table_size} n'ont pas la même valeur."
497 #: libraries/advisory_rules_generic.php:308
498 msgid ""
499 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
500 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
501 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
502 "other value as well."
503 msgstr ""
504 "Si l'une des valeurs a été intentionnellement modifiée : le serveur utilise "
505 "la plus petite valeur des deux pour déterminer la taille maximale des tables "
506 "en mémoire. Pour augmenter cette taille, il faut donc augmenter l'autre "
507 "valeur."
509 #: libraries/advisory_rules_generic.php:312
510 #, php-format
511 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
512 msgstr ""
513 "Les valeurs courantes sont tmp_table_size : %s, max_heap_table_size : %s"
515 #: libraries/advisory_rules_generic.php:318
516 msgid "Percentage of temp tables on disk"
517 msgstr "Pourcentage de tables temporaires sur disque"
519 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
520 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
521 msgid ""
522 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
523 "memory."
524 msgstr ""
525 "Plusieurs tables temporaires sont écrites sur disque au lieu d'être "
526 "conservées en mémoire."
528 #: libraries/advisory_rules_generic.php:324
529 msgid ""
530 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
531 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
532 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
533 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
534 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
535 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
536 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
537 msgstr ""
538 "Augmenter {max_heap_table_size} et {tmp_table_size} pourrait aider. "
539 "Cependant il y a toujours quelques tables temporaires qui sont écrites sur "
540 "disque, peu importe la valeur de ces variables. Pour éliminer ces tables "
541 "temporaires, il faut modifier les requêtes pour éviter ces conditions (dans "
542 "une table temporaire : présence d'une colonne BLOB ou TEXT ou d'une colonne "
543 "de taille supérieure à 512 octets) tel que décrit dans cet <a href=\"https://"
544 "www.facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments\">article par "
545 "the Pythian Group</a>"
547 #: libraries/advisory_rules_generic.php:333
548 #, php-format
549 msgid ""
550 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
551 "below 25%%"
552 msgstr ""
553 "%s%% de toutes les tables temporaires sont écrites sur disque, cette valeur "
554 "ne devrait pas dépasser 25%%"
556 #: libraries/advisory_rules_generic.php:339
557 msgid "Temp disk rate"
558 msgstr "Fréquence d'écriture des tables temporaires sur disque"
560 #: libraries/advisory_rules_generic.php:345
561 msgid ""
562 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
563 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
564 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
565 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
566 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
567 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
568 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
569 msgstr ""
570 "Augmenter {max_heap_table_size} et {tmp_table_size} pourrait aider. "
571 "Cependant il y a toujours quelques tables temporaires qui sont écrites sur "
572 "disque, peu importe la valeur de ces variables. Pour éliminer ces tables "
573 "temporaires, il faut modifier les requêtes pour éviter ces conditions (dans "
574 "une table temporaire : présence d'une colonne BLOB ou TEXT ou d'une colonne "
575 "de taille supérieure à 512 octets) tel que décrit dans la <a href=\"https://"
576 "dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-temporary-tables.html"
577 "\">documentation MySQL</a>"
579 #: libraries/advisory_rules_generic.php:354
580 #, php-format
581 msgid ""
582 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
583 "less than 1 per hour"
584 msgstr ""
585 "Taux de tables temporaires écrites sur disque : %s, cette valeur devrait "
586 "être moins de 1 par heure"
588 #: libraries/advisory_rules_generic.php:361
589 msgid "MyISAM key buffer size"
590 msgstr "Taille du tampon des clés MyISAM"
592 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
593 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
594 msgstr ""
595 "Le tampon des clés n'est pas initialisé. Aucun index MyISAM ne sera mis en "
596 "cache."
598 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
599 msgid ""
600 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
601 "good start."
602 msgstr ""
603 "Régler {key_buffer_size} selon la taille des index MyISAM. 64 Mio est une "
604 "bonne valeur de départ."
606 #: libraries/advisory_rules_generic.php:368
607 msgid "key_buffer_size is 0"
608 msgstr "key_buffer_size est à 0"
610 #: libraries/advisory_rules_generic.php:373
611 #, no-php-format
612 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
613 msgstr "% maximum du tampon de clés MyISAM qui a été utilisé"
615 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
616 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
617 #, no-php-format
618 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
619 msgstr "Le % de la mémoire tampon utilisé pour les clés MyISAM est faible."
621 #: libraries/advisory_rules_generic.php:380
622 #: libraries/advisory_rules_generic.php:397
623 msgid ""
624 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
625 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
626 "expectations about what indexes are being used."
627 msgstr ""
628 "Il faudrait considérer la diminution de la taille de {key_buffer_size}, "
629 "examiner les table pour voir si les index ont été enlevés, ou examiner les "
630 "requêtes pour voir quels index sont utilisés."
632 #: libraries/advisory_rules_generic.php:384
633 #, php-format
634 msgid ""
635 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
636 msgstr ""
637 "Le %% maximum de mémoire tampon pour les clés MyISAM utilisé est de %s%%, "
638 "cette valeur devrait dépasser 95%%"
640 #: libraries/advisory_rules_generic.php:389
641 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
642 msgstr "Pourcentage de la mémoire tampon des clés MyISAM utilisé"
644 #: libraries/advisory_rules_generic.php:401
645 #, php-format
646 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
647 msgstr ""
648 "%% de mémoire tampon pour les clés MyISAM utilisée : %s%%, cette valeur "
649 "devrait être au-dessus de 95%%"
651 #: libraries/advisory_rules_generic.php:406
652 msgid "Percentage of index reads from memory"
653 msgstr "Pourcentage des lectures d'index depuis la mémoire"
655 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
656 #, no-php-format
657 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
658 msgstr "Le % des index qui utilisent la mémoire tampon MySQL est faible."
660 #: libraries/advisory_rules_generic.php:412
661 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
662 msgstr "Il faudrait considérer l'augmentation de {key_buffer_size}."
664 #: libraries/advisory_rules_generic.php:413
665 #, php-format
666 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
667 msgstr ""
668 "Index lus depuis la mémoire : %s%%, cette valeur devrait être au-dessus de "
669 "95%%"
671 #: libraries/advisory_rules_generic.php:419
672 msgid "Rate of table open"
673 msgstr "Fréquence d'ouverture de tables"
675 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
676 msgid "The rate of opening tables is high."
677 msgstr "La fréquence d'ouverture de tables est élevée."
679 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
680 msgid ""
681 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
682 "{table_open_cache} might avoid this."
683 msgstr ""
684 "Ouvrir des tables requiert des accès au disque, ce qui est coûteux. "
685 "Augmenter {table_open_cache} pourrait remédier à la situation."
687 #: libraries/advisory_rules_generic.php:427
688 #, php-format
689 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
690 msgstr ""
691 "Fréquence d'ouverture des tables : %s, cette valeur ne devrait pas dépasser "
692 "10 par heure"
694 #: libraries/advisory_rules_generic.php:432
695 msgid "Percentage of used open files limit"
696 msgstr "Pourcentage du nombre de fichiers ouverts"
698 #: libraries/advisory_rules_generic.php:436
699 msgid ""
700 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
701 "may get a \"Too many open files\" error."
702 msgstr ""
703 "Le nombre de fichiers ouverts s'approche du maximum. L'erreur « Trop de "
704 "fichiers sont ouverts » pourrait survenir."
706 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
707 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
708 msgid ""
709 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
710 "restarting after changing {open_files_limit}."
711 msgstr ""
712 "Considérer l'augmentation de {open_files_limit}, et vérifier le journal des "
713 "erreurs après avoir redémarré."
715 #: libraries/advisory_rules_generic.php:443
716 #, php-format
717 msgid ""
718 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
719 msgstr ""
720 "Le nombre de fichiers ouvert est à %s%% de la limite. Ce nombre devrait être "
721 "sous 85%%"
723 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
724 msgid "Rate of open files"
725 msgstr "Fréquence d'ouverture de fichiers"
727 #: libraries/advisory_rules_generic.php:451
728 msgid "The rate of opening files is high."
729 msgstr "La fréquence d'ouverture de fichiers est élevée."
731 #: libraries/advisory_rules_generic.php:456
732 #, php-format
733 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
734 msgstr ""
735 "Fréquence d'ouverture de fichiers : %s, cette valeur devrait être moins de 5 "
736 "à l'heure"
738 #: libraries/advisory_rules_generic.php:462
739 #, no-php-format
740 msgid "Immediate table locks %"
741 msgstr "% de verrouillage de tables"
743 #: libraries/advisory_rules_generic.php:466
744 #: libraries/advisory_rules_generic.php:476
745 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
746 msgstr "Trop de verrous de table n'ont pas été acquis immédiatement."
748 #: libraries/advisory_rules_generic.php:467
749 #: libraries/advisory_rules_generic.php:477
750 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
751 msgstr ""
752 "Optimiser les requêtes et/ou passer à InnoDB pour réduire le temps d'attente "
753 "de verrouillage."
755 #: libraries/advisory_rules_generic.php:468
756 #, php-format
757 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
758 msgstr "Verrous de table immédiats : %s%%, cette valeur devrait dépasser 95%%"
760 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
761 msgid "Table lock wait rate"
762 msgstr "Fréquence d'attente de verrouillage de tables"
764 #: libraries/advisory_rules_generic.php:478
765 #, php-format
766 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
767 msgstr ""
768 "Fréquence d'attente de verrouillage de tables : %s, cette valeur devrait "
769 "être de moins de 1 à l'heure"
771 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
772 msgid "Thread cache"
773 msgstr "Cache des fils d'exécution"
775 #: libraries/advisory_rules_generic.php:486
776 msgid ""
777 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
778 "MySQL."
779 msgstr ""
780 "Le cache des fils d'exécution est désactivé ce qui cause une surcharge pour "
781 "les nouvelles connexions."
783 #: libraries/advisory_rules_generic.php:487
784 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
785 msgstr ""
786 "Activer le cache des fils d'exécution en réglant {thread_cache_size} > 0."
788 #: libraries/advisory_rules_generic.php:488
789 msgid "The thread cache is set to 0"
790 msgstr "La taille du cache des fils d'exécution est de 0"
792 #: libraries/advisory_rules_generic.php:493
793 #, no-php-format
794 msgid "Thread cache hit rate %"
795 msgstr "Taux de succès du cache des fils d'exécution en %"
797 #: libraries/advisory_rules_generic.php:497
798 msgid "Thread cache is not efficient."
799 msgstr "Le cache des fils d'exécution n'est pas optimal."
801 #: libraries/advisory_rules_generic.php:498
802 msgid "Increase {thread_cache_size}."
803 msgstr "Augmenter {thread_cache_size}."
805 #: libraries/advisory_rules_generic.php:499
806 #, php-format
807 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
808 msgstr ""
809 "Fréquence de succès du cache des fils d'exécution : %s%%, cette valeur "
810 "devrait se situer au-dessus de 80%%"
812 #: libraries/advisory_rules_generic.php:504
813 msgid "Threads that are slow to launch"
814 msgstr "Fils d'exécution qui sont lents à démarrer"
816 #: libraries/advisory_rules_generic.php:508
817 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
818 msgstr "Il y a trop de fils d'exécution qui sont lents à démarrer."
820 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
821 msgid ""
822 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
823 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
824 msgstr ""
825 "Ceci survient habituellement en cas de surcharge générale du système. Il "
826 "faudrait surveiller la charge du système."
828 #: libraries/advisory_rules_generic.php:513
829 #, php-format
830 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
831 msgstr "%s fil(s) ont pris plus de %s secondes à démarrer, cela devrait être 0"
833 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
834 msgid "Slow launch time"
835 msgstr "Durée d'un lancement considéré comme lent"
837 #: libraries/advisory_rules_generic.php:521
838 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
839 msgstr "Slow_launch_time dépasse 2 s."
841 #: libraries/advisory_rules_generic.php:523
842 msgid ""
843 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
844 "to launch."
845 msgstr ""
846 "Régler {slow_launch_time} à 1 s ou 2 s pour compter correctement le nombre "
847 "de fils d'exécution qui sont lents à démarrer."
849 #: libraries/advisory_rules_generic.php:525
850 #, php-format
851 msgid "slow_launch_time is set to %s"
852 msgstr "slow_launch_time est réglé à %s"
854 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
855 msgid "Percentage of used connections"
856 msgstr "Pourcentage de connexions utilisées"
858 #: libraries/advisory_rules_generic.php:535
859 msgid ""
860 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
861 "{max_connections}."
862 msgstr ""
863 "Le nombre maximum de connexions utilisées se rapproche de la valeur de "
864 "{max_connections}."
866 #: libraries/advisory_rules_generic.php:538
867 msgid ""
868 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
869 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
870 "the code closes database handlers properly."
871 msgstr ""
872 "Augmenter {max_connections} ou diminuer {wait_timeout} afin que les "
873 "connexions qui ne ferment pas leurs bases de données correctement soient "
874 "terminées plus rapidement. S'assurer que les applications effectuent une "
875 "fermeture correctes des bases de données."
877 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
878 #, php-format
879 msgid ""
880 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
881 msgstr ""
882 "Max_used_connexions est à %s%% de max_connections, il devrait être sous les "
883 "80%%"
885 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
886 msgid "Percentage of aborted connections"
887 msgstr "Pourcentage de connexions abandonnées"
889 #: libraries/advisory_rules_generic.php:550
890 #: libraries/advisory_rules_generic.php:564
891 msgid "Too many connections are aborted."
892 msgstr "Trop de connexions sont abandonnées."
894 #: libraries/advisory_rules_generic.php:552
895 #: libraries/advisory_rules_generic.php:566
896 msgid ""
897 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
898 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
899 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
900 msgstr ""
901 "Les connexions sont généralement abandonnées lorsqu'elles ne peuvent pas "
902 "être autorisées. <a href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-"
903 "track-down-the-source-of-aborted_connects/\">Cet article</a> peut aider à en "
904 "trouver la cause."
906 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
907 #, php-format
908 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
909 msgstr ""
910 "%s%% du total des connexions sont abandonnées. Cette valeur devrait être "
911 "sous 1%%"
913 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
914 msgid "Rate of aborted connections"
915 msgstr "Fréquence de connexions abandonnées"
917 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
918 #, php-format
919 msgid ""
920 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
921 msgstr ""
922 "La fréquence de connexions abandonnées est de %s, elle devrait être moins de "
923 "1 à l'heure"
925 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
926 msgid "Percentage of aborted clients"
927 msgstr "Pourcentage d'abandon de clients"
929 #: libraries/advisory_rules_generic.php:578
930 #: libraries/advisory_rules_generic.php:592
931 msgid "Too many clients are aborted."
932 msgstr "Trop de clients sont abandonnés."
934 #: libraries/advisory_rules_generic.php:580
935 #: libraries/advisory_rules_generic.php:594
936 msgid ""
937 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
938 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
939 "database handler properly. Check your network and code."
940 msgstr ""
941 "Les clients sont généralement abandonnés quand ils ne ferment pas leur "
942 "connexion à MySQL correctement. La cause peut être du côté du réseau, ou une "
943 "application n'a pas fermé le lien au serveur. Vérifier le réseau et les "
944 "applications."
946 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
947 #, php-format
948 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
949 msgstr ""
950 "%s%% des clients sont abandonnés. Cette valeur devrait être sous les 2%%"
952 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
953 msgid "Rate of aborted clients"
954 msgstr "Fréquence d'abandon de clients"
956 #: libraries/advisory_rules_generic.php:598
957 #, php-format
958 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
959 msgstr ""
960 "La fréquence d'abandon de clients est de %s, cette valeur devrait être moins "
961 "de 1 à l'heure"
963 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
964 msgid "Is InnoDB disabled?"
965 msgstr "InnoDB est-il désactivé ?"
967 #: libraries/advisory_rules_generic.php:608
968 msgid "You do not have InnoDB enabled."
969 msgstr "InnoDB n'est pas activé."
971 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
972 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
973 msgstr "InnoDB est généralement le meilleur choix de moteur de stockage."
975 #: libraries/advisory_rules_generic.php:610
976 msgid "have_innodb is set to 'value'"
977 msgstr "have_innodb est réglé à « value »"
979 #: libraries/advisory_rules_generic.php:614
980 msgid "InnoDB log size"
981 msgstr "Taille du journal InnoDB"
983 #: libraries/advisory_rules_generic.php:619
984 msgid ""
985 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
986 "InnoDB buffer pool."
987 msgstr ""
988 "La taille du journal InnoDB n'est pas appropriée par rapport au pool de "
989 "mémoire tampon InnoDB."
991 #: libraries/advisory_rules_generic.php:622
992 #, no-php-format
993 msgid ""
994 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
995 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
996 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
997 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
998 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
999 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
1000 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
1001 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1002 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1003 msgstr ""
1004 "En particulier si ce système effectue de nombreuses écritures dans des "
1005 "tables InnoDB, il faudrait régler innodb_log_file à 25% de "
1006 "{innodb_buffer_pool_size}. Cependant, plus cette valeur est élevée plus long "
1007 "sera le temps de recouvrement en cas de panne de la base de données, alors "
1008 "cette valeur ne devrait pas dépasser 256 Mio. Merci de noter qu'il n'est pas "
1009 "possible de simplement changer la valeur de cette variable. Il faut fermer "
1010 "le serveur, enlever les journaux InnoDB, placer la nouvelle valeur dans my."
1011 "cnf, démarrer le serveur, puis vérifier les journaux d'erreurs. Voir aussi "
1012 "<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1013 "innodblogfilesize-proper-way.html\">cet article de blogue.</a>"
1015 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
1016 #, php-format
1017 msgid ""
1018 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
1019 "it should not be below 20%%"
1020 msgstr ""
1021 "La taille du journal InnoDB est de %s%% par rapport au pool de mémoire "
1022 "tampon InnoDB, elle ne devrait pas être sous les 20%%"
1024 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
1025 msgid "Max InnoDB log size"
1026 msgstr "Taille maximale du journal InnoDB"
1028 #: libraries/advisory_rules_generic.php:644
1029 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1030 msgstr "La taille du journal InnoDB est trop grande."
1032 #: libraries/advisory_rules_generic.php:646
1033 #, no-php-format
1034 msgid ""
1035 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1036 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1037 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1038 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1039 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1040 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1041 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1042 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1043 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1044 msgstr ""
1045 "Il suffit normalement de régler {innodb_log_file_size} à 25% de "
1046 "{innodb_buffer_pool_size}. Si {innodb_log_file_size} est très grand, le "
1047 "temps de recouvrement en cas de panne de la base de données sera long. Voir "
1048 "aussi <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1049 "innodb_log_file_size/\">cet article</a>. Il faut fermer le serveur, enlever "
1050 "les journaux InnoDB, placer la nouvelle valeur dans my.cnf, démarrer le "
1051 "serveur, puis vérifier les journaux d'erreurs. Voir aussi <a href=\"https://"
1052 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1053 "proper-way.html\">cet article de blogue.</a>"
1055 #: libraries/advisory_rules_generic.php:656
1056 #, php-format
1057 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1058 msgstr "La taille maximale du journal InnoDB est de %s Mio"
1060 #: libraries/advisory_rules_generic.php:661
1061 msgid "InnoDB buffer pool size"
1062 msgstr "Taille de la mémoire tampon InnoDB"
1064 #: libraries/advisory_rules_generic.php:665
1065 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1066 msgstr "La mémoire tampon InnoDB est trop petite."
1068 #: libraries/advisory_rules_generic.php:667
1069 #, no-php-format
1070 msgid ""
1071 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1072 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1073 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1074 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1075 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1076 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1077 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1078 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1079 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1080 "\">this article</a>"
1081 msgstr ""
1082 "Le pool de mémoire tampon InnoDB a un grand impact sur la performance "
1083 "d'InnoDB. Allouer toute la mémoire restante à ce pool. Pour un serveur qui "
1084 "n'utilise que le moteur InnoDB et n'offre pas d'autres services (comme un "
1085 "serveur Web), il est possible de régler ce paramètre jusqu'à 80% de la "
1086 "mémoire disponible. Si ce n'est pas le cas, vérifier soigneusement la "
1087 "consommation mémoire des autres services et des tables non InnoDB et régler "
1088 "ce paramètre en conséquence. Si sa valeur est trop grande, le système "
1089 "commencera à utiliser le swap, ce qui réduira les performances. Voir aussi "
1090 "<a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1091 "innodb_buffer_pool_size/\">cet article</a>"
1093 #: libraries/advisory_rules_generic.php:677
1094 #, php-format
1095 msgid ""
1096 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1097 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1098 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1099 "other services running on the same machine."
1100 msgstr ""
1101 "Actuellement %s%% de la mémoire est utilisé pour le pool de mémoire tampon "
1102 "InnoDB. Cet avis s'affiche si moins de 60%% ont été assignés. Cependant ceci "
1103 "peut convenir pour ce système s'il y a peu de tables InnoDB ou si d'autres "
1104 "services tournent sur ce serveur."
1106 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1107 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1108 msgstr "Insertions MyISAM simultanées"
1110 #: libraries/advisory_rules_generic.php:690
1111 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1112 msgstr "Activer {concurrent_insert} en réglant sa valeur à 1"
1114 #: libraries/advisory_rules_generic.php:692
1115 msgid ""
1116 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1117 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1118 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1119 msgstr ""
1120 "Régler {concurrent_insert} à 1 réduit les conflits entre la lecture et "
1121 "l'écriture pour une même table. Voir aussi <a href=\"https://dev.mysql.com/"
1122 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">la documentation MySQL</a>"
1124 #: libraries/advisory_rules_generic.php:696
1125 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1126 msgstr "Le paramètre concurrent_insert a une valeur de 0"
1128 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1129 msgid "Query cache disabled"
1130 msgstr "Cache des requêtes désactivé"
1132 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1133 msgid "The query cache is not enabled."
1134 msgstr "Le cache des requêtes est désactivé."
1136 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1137 msgid ""
1138 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1139 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1140 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1141 "memcached, ignore this recommendation."
1142 msgstr ""
1143 "Le cache des requêtes améliore la performance lorsque correctement "
1144 "configuré. L'activer en réglant {query_cache_size} à une valeur de plus de 9 "
1145 "Mio et {query_cache_type} à « Activé » (ON). <b>NB :</b> si memcached, est "
1146 "utilisé, ignorer cet avis."
1148 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1149 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1150 msgstr ""
1151 "query_cache_size a une valeur de 0 ou query_cache_type est à défini à « "
1152 "Désactivé » (OFF)"
1154 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1155 #, no-php-format
1156 msgid "Query cache efficiency (%)"
1157 msgstr "Efficacité du cache de requêtes (%)"
1159 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1160 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1161 msgstr ""
1162 "Le cache de requêtes ne fonctionne pas efficacement, son taux de réussite "
1163 "est faible."
1165 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1166 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1167 msgstr "Il est suggéré d'augmenter {query_cache_limit}."
1169 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1170 #, php-format
1171 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1172 msgstr ""
1173 "Le taux actuel de réussite du cache de requêtes (%s%%) est sous les 20%%"
1175 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1176 msgid "Query Cache usage"
1177 msgstr "Utilisation du cache de requêtes"
1179 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1180 #, no-php-format
1181 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1182 msgstr "Moins de 80% du cache de requêtes est utilisé."
1184 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1185 msgid ""
1186 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1187 "query cache might help as well."
1188 msgstr ""
1189 "Ceci peut être causé par une trop faible valeur de {query_cache_limit}. "
1190 "Initialiser le cache des requêtes pourrait également aider."
1192 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1193 #, php-format
1194 msgid ""
1195 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1196 "%%. It should be above 80%%"
1197 msgstr ""
1198 "Le ratio actuel de mémoire libre pour le cache de requêtes par rapport à la "
1199 "mémoire totale du cache est de %s%%. Il devrait se situer à plus de 80%%"
1201 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1202 msgid "Query cache fragmentation"
1203 msgstr "Fragmentation du cache de requêtes"
1205 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1206 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1207 msgstr "Le cache de requêtes est très fragmenté."
1209 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1210 msgid ""
1211 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1212 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1213 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1214 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1215 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1216 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1217 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1218 "qcache_queries_in_cache"
1219 msgstr ""
1220 "Une fragmentation sévère va faire augmenter Qcache_lowmem_prunes. Ceci peut "
1221 "être causé par de nombreux élagages de mémoire des caches de requêtes en "
1222 "raison du paramètre {query_cache_size} trop petit. Pour une correction "
1223 "immédiate à court terme, il est possible de vider le cache de requêtes (ce "
1224 "qui peut verrouiller ce cache un long moment). Un ajustement de "
1225 "{query_cache_min_res_unit} à la baisse peut également aider ; utiliser la "
1226 "valeur (query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
1228 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1229 #, php-format
1230 msgid ""
1231 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1232 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1233 "value should be below 20%%."
1234 msgstr ""
1235 "Le cache est fragmenté à %s%% ; une valeur de 100%% signifie qu'il contient "
1236 "des blocs libres et occupés en alternance. Cette valeur devrait être sous "
1237 "les 20%%."
1239 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1240 msgid "Query cache low memory prunes"
1241 msgstr "Élagages de mémoire du cache de requêtes"
1243 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1244 msgid ""
1245 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1246 "cache."
1247 msgstr ""
1248 "Les requêtes en cache sont retirées en raison d'un manque de mémoire dans le "
1249 "cache de requêtes."
1251 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1252 msgid ""
1253 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1254 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1255 "this in small increments and monitor the results."
1256 msgstr ""
1257 "Vous pouvez augmenter la taille de {query_cache_size}, mais gardez à "
1258 "l'esprit que la surcharge de maintenance du cache augmentera probablement "
1259 "avec sa taille, alors faites-le par petits incréments et surveillez les "
1260 "résultats."
1262 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1263 #, php-format
1264 msgid ""
1265 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1266 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1267 msgstr ""
1268 "Le ratio des requêtes retirées par rapport aux requêtes ajoutées est de %s"
1269 "%%. Il est souhaitable que cette valeur soit faible (limite pour cette "
1270 "règle : 0.1%%)"
1272 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1273 msgid "Query cache max size"
1274 msgstr "Taille maximale du cache de requêtes"
1276 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1277 msgid ""
1278 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1279 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1280 msgstr ""
1281 "La taille du cache de requêtes dépasse 128 Mio. Ceci peut causer une "
1282 "surcharge dans sa maintenance."
1284 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1285 msgid ""
1286 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1287 "this value."
1288 msgstr ""
1289 "Selon l'environnement, la réduction de cette valeur pourrait améliorer la "
1290 "performance."
1292 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1293 #, php-format
1294 msgid "Current query cache size: %s"
1295 msgstr "Taille actuelle du cache de requêtes : %s"
1297 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1298 msgid "Query cache min result size"
1299 msgstr "Taille minimale de résultats du cache de requêtes"
1301 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1302 msgid ""
1303 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1304 msgstr ""
1305 "La taille maximale d'un jeu de résultats dans le cache de requêtes est la "
1306 "valeur par défaut de 1 Mio."
1308 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1309 msgid ""
1310 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1311 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1312 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1313 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1314 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1315 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1316 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1317 "might reduce efficiency."
1318 msgstr ""
1319 "Augmenter {query_cache_limit} peut améliorer l'efficacité. Cette variable "
1320 "détermine la taille maximale qu'un résultat doit avoir pour être inséré dans "
1321 "le cache de requêtes. S'il existe plusieurs résultats d'une taille "
1322 "supérieure à 1 Mio qui peuvent être mis en cache (grand nombre de lectures, "
1323 "peu d'écritures), alors une augmentation de {query_cache_limit} va aider. "
1324 "Dans le cas contraire, cette augmentation va réduire l'efficacité."
1326 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1327 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1328 msgstr "query_cache_limit a une valeur de 1 Mio"
1330 #: libraries/classes/Advisor.php:233
1331 #, php-format
1332 msgid "Error when evaluating: %s"
1333 msgstr "Erreur en évaluant : %s"
1335 #: libraries/classes/Advisor.php:260
1336 #, php-format
1337 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1338 msgstr "Échec lors de l'évaluation de la précondition pour la règle « %s »."
1340 #: libraries/classes/Advisor.php:280
1341 #, php-format
1342 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1343 msgstr "Échec de calcul de la valeur pour la règle « %s »."
1345 #: libraries/classes/Advisor.php:299
1346 #, php-format
1347 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1348 msgstr "Échec d'exécution du test pour la règle « %s »."
1350 #: libraries/classes/Advisor.php:327
1351 #, php-format
1352 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1353 msgstr "Échec de formatage de la chaîne pour la règle « %s »."
1355 #: libraries/classes/Advisor.php:412
1356 msgid "per second"
1357 msgstr "par seconde"
1359 #: libraries/classes/Advisor.php:415
1360 msgid "per minute"
1361 msgstr "par minute"
1363 #: libraries/classes/Advisor.php:418
1364 msgid "per hour"
1365 msgstr "par heure"
1367 #: libraries/classes/Advisor.php:421
1368 msgid "per day"
1369 msgstr "par jour"
1371 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:198
1372 msgid "Search:"
1373 msgstr "Rechercher :"
1375 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:204
1376 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
1377 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:339
1378 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:486
1379 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1154 libraries/classes/InsertEdit.php:1189
1380 #: libraries/classes/Normalization.php:270
1381 #: libraries/classes/Normalization.php:1000 libraries/classes/Tracking.php:336
1382 #: libraries/classes/Tracking.php:490
1383 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1384 #: templates/database/create_table.twig:21
1385 #: templates/database/events/editor_form.twig:112
1386 #: templates/database/operations/index.twig:19
1387 #: templates/database/operations/index.twig:44
1388 #: templates/database/operations/index.twig:81
1389 #: templates/database/operations/index.twig:190
1390 #: templates/database/operations/index.twig:230
1391 #: templates/database/routines/editor_form.twig:175
1392 #: templates/database/routines/execute_form.twig:57
1393 #: templates/database/search/main.twig:74
1394 #: templates/display/results/table.twig:175 templates/export.twig:422
1395 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1396 #: templates/import.twig:220 templates/preferences/manage/main.twig:46
1397 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1398 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1399 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1400 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1401 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1402 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1403 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:834
1404 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1405 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:143
1406 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1407 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1408 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1409 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:16
1410 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:88
1411 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1412 #: templates/sql/query.twig:148 templates/sql/query.twig:199
1413 #: templates/table/find_replace/index.twig:59
1414 #: templates/table/operations/index.twig:38
1415 #: templates/table/operations/index.twig:86
1416 #: templates/table/operations/index.twig:241
1417 #: templates/table/operations/index.twig:328
1418 #: templates/table/operations/index.twig:483
1419 #: templates/table/operations/view.twig:20
1420 #: templates/table/search/index.twig:161
1421 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1422 #: templates/table/structure/display_structure.twig:393
1423 #: templates/table/structure/display_structure.twig:509
1424 #: templates/table/zoom_search/index.twig:155 templates/view_create.twig:116
1425 msgid "Go"
1426 msgstr "Exécuter"
1428 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
1429 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
1430 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:65 templates/indexes.twig:15
1431 #: templates/table/structure/display_structure.twig:413
1432 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1433 msgid "Keyname"
1434 msgstr "Nom de l'index"
1436 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
1437 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1438 #: templates/server/engines/index.twig:14
1439 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1440 #: templates/server/status/variables/index.twig:74
1441 msgid "Description"
1442 msgstr "Description"
1444 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:331
1445 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1228 libraries/classes/Language.php:210
1446 #: libraries/classes/Pdf.php:93
1447 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:546
1448 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:580
1449 msgid "Page number:"
1450 msgstr "Page n° :"
1452 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:345
1453 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
1454 #: templates/display/results/table.twig:24
1455 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1456 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1457 msgid "Show all"
1458 msgstr "Tout afficher"
1460 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:168
1461 msgid "Unknown"
1462 msgstr "Inconnu"
1464 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:214
1465 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:495
1466 msgctxt "Collation"
1467 msgid "German (phone book order)"
1468 msgstr "Allemand (tri par annuaire)"
1470 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:218
1471 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:492
1472 msgctxt "Collation"
1473 msgid "German (dictionary order)"
1474 msgstr "Allemand (ordre dictionnaire)"
1476 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:227
1477 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:570
1478 msgctxt "Collation"
1479 msgid "Spanish (traditional)"
1480 msgstr "Espagnol (traditionnel)"
1482 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:231
1483 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:563
1484 msgctxt "Collation"
1485 msgid "Spanish (modern)"
1486 msgstr "Espagnol"
1488 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1489 msgctxt "Collation variant"
1490 msgid "case-insensitive"
1491 msgstr "insensible à la casse"
1493 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1494 msgctxt "Collation variant"
1495 msgid "case-sensitive"
1496 msgstr "sensible à la casse"
1498 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1499 msgctxt "Collation variant"
1500 msgid "accent-insensitive"
1501 msgstr "insensible aux signes diacritiques"
1503 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1504 msgctxt "Collation variant"
1505 msgid "accent-sensitive"
1506 msgstr "sensible aux signes diacritiques"
1508 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:313
1509 msgctxt "Collation variant"
1510 msgid "kana-sensitive"
1511 msgstr "sensible aux signes diacritiques"
1513 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1514 msgctxt "Collation variant"
1515 msgid "multi-level"
1516 msgstr "multiniveau"
1518 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1519 msgctxt "Collation variant"
1520 msgid "binary"
1521 msgstr "binaire"
1523 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:323
1524 msgctxt "Collation variant"
1525 msgid "no-pad"
1526 msgstr "no-pad"
1528 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1529 msgctxt "Collation"
1530 msgid "Binary"
1531 msgstr "Binaire"
1533 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:351
1534 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:594
1535 msgctxt "Collation"
1536 msgid "Unicode"
1537 msgstr "Unicode"
1539 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:361
1540 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:541
1541 msgctxt "Collation"
1542 msgid "West European"
1543 msgstr "Europe de l'ouest"
1545 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1546 msgctxt "Collation"
1547 msgid "Central European"
1548 msgstr "Europe centrale"
1550 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:373
1551 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:548
1552 msgctxt "Collation"
1553 msgid "Russian"
1554 msgstr "Russe"
1556 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
1557 msgctxt "Collation"
1558 msgid "Simplified Chinese"
1559 msgstr "Chinois simplifié"
1561 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:381
1562 msgctxt "Collation"
1563 msgid "Traditional Chinese"
1564 msgstr "Chinois traditionnel"
1566 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1567 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1568 msgctxt "Collation"
1569 msgid "Chinese"
1570 msgstr "Chinois"
1572 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1573 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:512
1574 msgctxt "Collation"
1575 msgid "Japanese"
1576 msgstr "Japonais"
1578 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:397
1579 msgctxt "Collation"
1580 msgid "Baltic"
1581 msgstr "Baltique"
1583 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
1584 msgctxt "Collation"
1585 msgid "Armenian"
1586 msgstr "Arménien"
1588 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
1589 msgctxt "Collation"
1590 msgid "Cyrillic"
1591 msgstr "Cyrillique"
1593 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:408
1594 msgctxt "Collation"
1595 msgid "Arabic"
1596 msgstr "Arabe"
1598 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
1599 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:527
1600 msgctxt "Collation"
1601 msgid "Korean"
1602 msgstr "Coréen"
1604 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:414
1605 msgctxt "Collation"
1606 msgid "Hebrew"
1607 msgstr "Hébreu"
1609 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:417
1610 msgctxt "Collation"
1611 msgid "Georgian"
1612 msgstr "Géorgien"
1614 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
1615 msgctxt "Collation"
1616 msgid "Greek"
1617 msgstr "Grec"
1619 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:423
1620 msgctxt "Collation"
1621 msgid "Czech-Slovak"
1622 msgstr "Tchèque-slovaque"
1624 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:426
1625 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:586
1626 msgctxt "Collation"
1627 msgid "Ukrainian"
1628 msgstr "Ukrainien"
1630 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
1631 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:582
1632 msgctxt "Collation"
1633 msgid "Turkish"
1634 msgstr "Turc"
1636 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:432
1637 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:574
1638 msgctxt "Collation"
1639 msgid "Swedish"
1640 msgstr "Suédois"
1642 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:435
1643 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:578
1644 msgctxt "Collation"
1645 msgid "Thai"
1646 msgstr "Thaï"
1648 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
1649 msgctxt "Collation"
1650 msgid "Unknown"
1651 msgstr "inconnu"
1653 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:457
1654 msgctxt "Collation"
1655 msgid "Bulgarian"
1656 msgstr "Bulgare"
1658 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:469
1659 msgctxt "Collation"
1660 msgid "Croatian"
1661 msgstr "Croate"
1663 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:473
1664 msgctxt "Collation"
1665 msgid "Czech"
1666 msgstr "Tchèque"
1668 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:477
1669 msgctxt "Collation"
1670 msgid "Danish"
1671 msgstr "Danois"
1673 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:481
1674 msgctxt "Collation"
1675 msgid "English"
1676 msgstr "Anglais"
1678 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:485
1679 msgctxt "Collation"
1680 msgid "Esperanto"
1681 msgstr "Espéranto"
1683 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:489
1684 msgctxt "Collation"
1685 msgid "Estonian"
1686 msgstr "Estonien"
1688 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:504
1689 msgctxt "Collation"
1690 msgid "Hungarian"
1691 msgstr "Hongrois"
1693 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:508
1694 msgctxt "Collation"
1695 msgid "Icelandic"
1696 msgstr "Islandais"
1698 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:515
1699 msgctxt "Collation"
1700 msgid "Classical Latin"
1701 msgstr "Latin classique"
1703 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:519
1704 msgctxt "Collation"
1705 msgid "Latvian"
1706 msgstr "Letton"
1708 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:523
1709 msgctxt "Collation"
1710 msgid "Lithuanian"
1711 msgstr "Lituanien"
1713 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
1714 msgctxt "Collation"
1715 msgid "Burmese"
1716 msgstr "Birman"
1718 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
1719 msgctxt "Collation"
1720 msgid "Persian"
1721 msgstr "Farsi"
1723 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:538
1724 msgctxt "Collation"
1725 msgid "Polish"
1726 msgstr "Polonais"
1728 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:545
1729 msgctxt "Collation"
1730 msgid "Romanian"
1731 msgstr "Roumain"
1733 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:552
1734 msgctxt "Collation"
1735 msgid "Sinhalese"
1736 msgstr "Cinghalais"
1738 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:556
1739 msgctxt "Collation"
1740 msgid "Slovak"
1741 msgstr "Slovaque"
1743 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:560
1744 msgctxt "Collation"
1745 msgid "Slovenian"
1746 msgstr "Slovène"
1748 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:590
1749 msgctxt "Collation"
1750 msgid "Vietnamese"
1751 msgstr "Vietnamien"
1753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:59
1754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:60
1755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:61
1756 msgid "Users cannot set a higher value"
1757 msgstr "Les utilisateurs ne peuvent choisir une plus grande valeur"
1759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
1760 msgid ""
1761 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1762 msgstr ""
1763 "Si activé, l'utilisateur peut saisir un nom de serveur MySQL sur le panneau "
1764 "de connexion en mode cookie."
1766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
1767 msgid ""
1768 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1769 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1770 "to the given regular expression."
1771 msgstr ""
1772 "Limite les serveurs MySQL que l'utilisateur peut saisir lorsqu'une connexion "
1773 "à un serveur arbitraire de MySQL est activée en vérifiant la correspondance "
1774 "de l'expression régulière à l'adresse IP ou au nom d'hôte du serveur MySQL."
1776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:77
1777 msgid ""
1778 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1779 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1780 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1781 msgstr ""
1782 "Activer ceci permet à une page située dans un domaine différent d'appeler "
1783 "phpMyAdmin à l'intérieur d'un cadre et représente un trou potentiel de "
1784 "[strong]sécurité[/strong] pour les attaques de script inter-cadre (XSS)."
1786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
1787 msgid ""
1788 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1789 "authentication."
1790 msgstr ""
1791 "Mot de passe utilisé pour chiffrer les cookies quand on utilise "
1792 "l'authentification [kbd]cookie[/kbd]."
1794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:86
1795 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1796 msgstr "Activer la compression BZip2 pour les opérations d'importation."
1798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1799 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1800 msgstr "Entrez l'URL de votre API compatible avec reCAPTCHA v2."
1802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1803 msgid ""
1804 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1805 "API."
1806 msgstr ""
1807 "Entrez l'extrait Content-Security-Policy pour votre API compatible avec "
1808 "reCAPTCHA v2."
1810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
1811 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1812 msgstr ""
1813 "Saisissez le paramètre de requête utilisé par votre API compatible reCAPTCHA "
1814 "v2."
1816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1817 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1818 msgstr ""
1819 "Saisissez le paramètre de réponse utilisé par votre API compatible reCAPTCHA "
1820 "v2."
1822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
1823 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1824 msgstr "Saisir la clé publique du service reCAPTCHA pour ce domaine."
1826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
1827 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1828 msgstr "Saisir la clé privée du service reCAPTCHA pour ce domaine."
1830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:95
1831 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1832 msgstr "Clé privée du service reCAPTCHA pour \"siteverify\"."
1834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
1835 msgid ""
1836 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1837 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1838 "kbd] - allows newlines in columns."
1839 msgstr ""
1840 "Définir la méthode d'édition pour les colonnes CHAR et VARCHAR ; [kbd]input[/"
1841 "kbd] - permet de limiter la taille, [kbd]textarea[/kbd] - permet les sauts "
1842 "de lignes dans les colonnes."
1844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:102
1845 msgid ""
1846 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1847 "highlighting and line numbers."
1848 msgstr ""
1849 "Utiliser un éditeur convivial avec coloration syntaxique et numérotation des "
1850 "lignes pour rédiger les requêtes SQL (CodeMirror)."
1852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1853 msgid ""
1854 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1855 "enabled."
1856 msgstr ""
1857 "Rechercher des erreurs dans la requête avant de l'exécuter. Nécessite que "
1858 "CodeMirror soit activé."
1860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1861 msgid ""
1862 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1863 "columns."
1864 msgstr ""
1865 "Définir la taille minimale des champs de saisie générés pour les colonnes "
1866 "CHAR et VARCHAR."
1868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:115
1869 msgid ""
1870 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1871 "columns."
1872 msgstr ""
1873 "Définir la taille maximale des champs de saisie générés pour les colonnes "
1874 "CHAR et VARCHAR."
1876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
1877 msgid ""
1878 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1879 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1880 msgstr ""
1881 "Comprimer les exportations GZip à la volée avec économie de mémoire ; si les "
1882 "fichiers GZip produits ne sont pas conformes, désactiver cette fonction."
1884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
1885 msgid ""
1886 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1887 "you're about to lose data."
1888 msgstr ""
1889 "Un message (Faut-il vraiment …) devrait-il s'afficher quand des données sont "
1890 "sur le point d'être perdues."
1892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
1893 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1894 msgstr ""
1895 "Saisie semi-automatique des noms de table et de colonne dans les requêtes "
1896 "SQL."
1898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
1899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
1900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:138
1901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
1902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
1903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
1904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
1905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
1906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
1907 msgid ""
1908 "Values for options list for default transformations. These will be "
1909 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1910 msgstr ""
1911 "Valeurs de la liste d'options pour les transformations par défaut. Elles "
1912 "seront écrasées si la transformation est remplie à la page de structure de "
1913 "table."
1915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
1916 msgid ""
1917 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1918 "the selected tables of a database."
1919 msgstr ""
1920 "Désactiver les opérations de masse sur les tables, comme l'optimisation ou "
1921 "la réparation."
1923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
1924 msgid ""
1925 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1926 "limit)."
1927 msgstr ""
1928 "Nombre de secondes alloué à l'exécution des scripts ([kbd]0[/kbd] signifie "
1929 "illimité)."
1931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
1932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
1933 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:354
1934 msgid "Exclude definition of current user"
1935 msgstr "Exclure la définition de l'utilisateur actuel"
1937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
1938 msgid ""
1939 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1940 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1941 msgstr ""
1942 "Ordre du tri pour les éléments de clé étrangère ; [kbd]content[/kbd] "
1943 "signifie la donnée référencée, [kbd]id[/kbd] représente la valeur de la clé."
1945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
1946 msgid ""
1947 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1948 "for magic strings that can be used to get special values."
1949 msgstr ""
1950 "Spécifier le texte de la barre de titre du navigateur. Se référer à la "
1951 "[doc@faq6-27]documentation[/doc] pour les chaînes magiques pouvant être "
1952 "utilisées."
1954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
1955 msgid ""
1956 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1957 "limit MySQL."
1958 msgstr ""
1959 "Merci de noter que phpMyAdmin n'est qu'une interface et que ses "
1960 "fonctionnalités ne limitent en rien MySQL."
1962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:188
1963 msgid ""
1964 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1965 "what they are for."
1966 msgstr ""
1967 "Configuration avancée, s'assurer de connaître la signification de ces "
1968 "options avant de les modifier."
1970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
1971 msgid ""
1972 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1973 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1974 "documentation."
1975 msgstr ""
1976 "Configurer le stockage de configurations phpMyAdmin pour activer des "
1977 "fonctionnalités additionnelles, voir [doc@linked-tables]phpMyAdmin "
1978 "configuration storage[/doc] dans la documentation."
1980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
1981 msgid ""
1982 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
1983 "storage."
1984 msgstr ""
1985 "Suivi des changements effectués dans la base de données. Requiert le "
1986 "stockage de configurations phpMyAdmin."
1988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
1989 msgid "Customize browse mode."
1990 msgstr "Personnaliser le mode affichage."
1992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
1993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
1994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
1995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
1996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
1997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
1998 msgid "Customize default options."
1999 msgstr "Personnaliser les options par défaut."
2001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
2002 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2003 msgstr "Paramètres pour les développeurs phpMyAdmin."
2005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
2006 msgid "Customize edit mode."
2007 msgstr "Personnaliser le mode édition."
2009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
2010 msgid "Customize default export options."
2011 msgstr "Personnaliser les valeurs utilisées habituellement."
2013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
2014 msgid "Set some commonly used options."
2015 msgstr "Définir quelques options couramment utilisées."
2017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
2018 msgid "Customize default common import options."
2019 msgstr "Personnaliser les valeurs utilisées habituellement."
2021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
2022 msgid "Set import and export directories and compression options."
2023 msgstr ""
2024 "Configurer les répertoires d'importation et d'exportation ainsi que les "
2025 "options de compression."
2027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2028 msgid "Databases display options."
2029 msgstr "Options d'affichage des bases de données."
2031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2032 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2033 msgstr "Personnaliser l'apparence du panneau de navigation."
2035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2036 msgid "Customize the navigation tree."
2037 msgstr "Personnaliser l'arborescence de navigation."
2039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2040 msgid "Servers display options."
2041 msgstr "Options d'affichage des serveurs."
2043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2044 msgid "Tables display options."
2045 msgstr "Options d'affichage des tables."
2047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2048 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2049 msgstr "Paramètres divers."
2051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2052 msgid "Authentication settings."
2053 msgstr "Paramètres d'authentification."
2055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2056 msgid "Enter server connection parameters."
2057 msgstr "Saisir les paramètres de connexion au serveur."
2059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2060 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2061 msgstr "Personnaliser les liens affichés dans les boîtes de requêtes SQL."
2063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2064 msgid "SQL queries settings."
2065 msgstr "Paramètres des requêtes SQL."
2067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2068 msgid "Customize startup page."
2069 msgstr "Personnaliser la page de départ."
2071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2072 msgid ""
2073 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2074 msgstr "Choisir les détails à afficher dans la liste des tables."
2076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2077 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2078 msgstr "Réglages pour la structure de table (liste des colonnes)."
2080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2081 msgid "Choose how you want tabs to work."
2082 msgstr "Personnaliser les onglets."
2084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2085 msgid "Customize text input fields."
2086 msgstr "Personnaliser les champs de saisie."
2088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2089 msgid "Customize default options"
2090 msgstr "Personnaliser les options par défaut"
2092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2093 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2094 msgstr "Désactiver certains avertissements affichés par phpMyAdmin."
2096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2097 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2098 msgstr ""
2099 "Activer la compression GZip pour les opérations d'importation et "
2100 "d'exportation."
2102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2103 msgid ""
2104 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2105 "if one of the queries failed."
2106 msgstr ""
2107 "Si activé, phpMyAdmin continue le traitement des requêtes multi-instructions "
2108 "même en cas d'échec de l'une des requêtes."
2110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
2111 msgid ""
2112 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2113 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2114 "transactions."
2115 msgstr ""
2116 "Permettre l'interruption de l'importation si la limite de temps est sur le "
2117 "point d'être atteinte. Ceci pourrait aider à importer des fichiers "
2118 "volumineux, au détriment du respect des transactions."
2120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
2121 msgid ""
2122 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2123 "table) and only SQL is always available."
2124 msgstr ""
2125 "Format par défaut ; cette liste dépend du contexte (base de données, table) "
2126 "et seul SQL est toujours disponible."
2128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:249
2129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
2130 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2131 msgstr ""
2132 "Mettre à jour les données lorsque des clés dupliquées sont trouvées lors de "
2133 "l'importation"
2135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
2136 msgid "Number of queries to skip from start."
2137 msgstr "Nombre de requêtes à sauter à partir du début."
2139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:253
2140 msgid ""
2141 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2142 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2143 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2144 msgstr ""
2145 "Si TRUE, la déconnexion se produit pour tous les serveurs ; si FALSE, on se "
2146 "déconnecte seulement du serveur courant. Sur FALSE, il est facile d'oublier "
2147 "de se déconnecter des autres serveurs quand on est connecté à de multiples "
2148 "serveurs."
2150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
2151 msgid ""
2152 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2153 "kbd] authentication mode."
2154 msgstr ""
2155 "Définir si le nom de l'utilisateur précédent devrait apparaître dans le "
2156 "panneau de connexion en mode d'authentification [kbd]cookie[/kbd]."
2158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
2159 msgid ""
2160 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2161 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2162 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2163 "recommended for non-trusted environments."
2164 msgstr ""
2165 "Définir pendant combien de temps (en secondes) le cookie de connexion sera "
2166 "conservé dans le navigateur. La valeur par défaut de 0 signifie qu'il ne "
2167 "sera conservé que pour la session. Ceci est recommandé si l'environnement "
2168 "n'est pas digne de confiance."
2170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
2171 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2172 msgstr "Nombre maximum de caractères quand une requête SQL est affichée."
2174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:271
2175 msgid ""
2176 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2177 "the navigation tree."
2178 msgstr ""
2179 "Le nombre d'éléments qui peuvent être affichés pour chaque page du premier "
2180 "niveau de l'arborescence de navigation."
2182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
2183 msgid ""
2184 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2185 "tree."
2186 msgstr ""
2187 "Le nombre d'éléments qui peuvent être affichés pour chaque page de "
2188 "l'arborescence de navigation."
2190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
2191 msgid ""
2192 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2193 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2194 msgstr ""
2195 "Nombre de colonnes affichées lors du parcours d'un ensemble de résultats. Si "
2196 "le nombre de colonnes est supérieur, des liens « Suivant » et « Précédent » "
2197 "seront affichés."
2199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
2200 msgid ""
2201 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2202 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2203 msgstr ""
2204 "Le nombre d'octets qu'un script peut allouer, par exemple [kbd]32M[/kbd] "
2205 "([kbd]-1[/kbd] signifie illimité et [kbd]0[/kbd] signifie aucun changement)."
2207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
2208 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2209 msgstr ""
2210 "Dans le volet de navigation, remplacer l'arborescence de la base de données "
2211 "par un sélecteur"
2213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
2214 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2215 msgstr ""
2216 "Relier au panneau principal en mettant en surbrillance la base de données ou "
2217 "la table active."
2219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:293
2220 msgid ""
2221 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2222 "([code]new[/code])."
2223 msgstr ""
2224 "Ouvrir la page en lien dans la fenêtre principale, ([code]main[/code]) ou "
2225 "dans une nouvelle fenêtre, ([code]new[/code])."
2227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
2228 msgid ""
2229 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2230 "display a filter box."
2231 msgstr ""
2232 "Définir le nombre minimum d'éléments (tables, vues, procédures et "
2233 "événements) nécessaires pour afficher la boîte de filtrage."
2235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
2236 msgid ""
2237 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2238 "the Databases and Tables tabs above)."
2239 msgstr ""
2240 "Regrouper les éléments dans l'arborescence de navigation (déterminé par le "
2241 "séparateur défini dans les onglets Bases de données et Tables ci-dessus)."
2243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
2244 msgid ""
2245 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2246 msgstr ""
2247 "Pour offrir la possibilité d'expansion de l'arborescence dans le panneau de "
2248 "navigation."
2250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
2251 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2252 msgstr "Pour afficher les procédures dans l'arborescence de navigation"
2254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
2255 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2256 msgstr ""
2257 "S'il faut développer automatiquement une base de données unique dans "
2258 "l'arborescence de navigation."
2260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2261 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2262 msgstr "Définir à 0 pour replier le panneau de navigation."
2264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
2265 msgid "Show logo in navigation panel."
2266 msgstr "Afficher le logo dans le panneau de navigation."
2268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2269 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2270 msgstr "L'URL vers lequel pointera le logo dans le panneau de navigation."
2272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2273 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2274 msgstr "Afficher le choix de serveurs au haut du panneau de navigation."
2276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2277 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2278 msgstr "Chaîne qui sépare les noms de bases de données en niveaux."
2280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2281 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2282 msgstr "Chaîne qui sépare les noms de table en niveaux."
2284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2285 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2286 msgstr "Faire ressortir le nom du serveur dans le panneau de navigation."
2288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2289 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2290 msgstr "Pour afficher les tables dans l'arborescence de navigation"
2292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2293 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2294 msgstr "Pour afficher les vues dans l'arborescence de navigation"
2296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2297 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2298 msgstr "Pour afficher les fonctions dans l'arborescence de navigation"
2300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2301 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2302 msgstr "Pour afficher les événements dans l'arborescence de navigation"
2304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2305 msgid ""
2306 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2307 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2308 msgstr ""
2309 "[kbd]SMART[/kbd] signifie un ordre décroissant pour les colonnes TIME, DATE, "
2310 "DATETIME et TIMESTAMP, et croissant pour les autres."
2312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
2313 msgid ""
2314 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2315 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2316 "configuration storage could not be found."
2317 msgstr ""
2318 "Désactiver l'avertissement affiché sur la page Structure de bases de données "
2319 "si l'une des tables du stockage de configurations phpMyAdmin est manquante."
2321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
2322 msgid ""
2323 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2324 "column names in a table are reserved MySQL words."
2325 msgstr ""
2326 "Désactiver l'avertissement affiché sur la page Structure de bases de données "
2327 "si une des colonnes utilise un mot réservé MySQL."
2329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:338
2330 msgid ""
2331 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2332 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2333 "(lost by window close)."
2334 msgstr ""
2335 "Activer pour un historique permanent (nécessite le stockage de "
2336 "configurations phpMyAdmin). Si désactivé, JavaScript est utilisé pour "
2337 "afficher un historique temporaire (qui sera perdu à la fermeture de la "
2338 "fenêtre)."
2340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:343
2341 msgid ""
2342 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2343 "database server"
2344 msgstr ""
2345 "Définir le fuseau horaire effectif ; possiblement différent de celui du "
2346 "serveur de base de données"
2348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:347
2349 msgid ""
2350 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2351 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2352 msgstr ""
2353 "Laisser vide pour désactiver le support des [doc@bookmarks@]signets[/doc] ; "
2354 "suggestion : [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
2357 msgid ""
2358 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2359 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2360 msgstr ""
2361 "Laisser vide pour désactiver les commentaires sur les colonnes et les types "
2362 "MIME ; suggestion : [kbd]pma__column_info[/kbd]."
2364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
2365 msgid ""
2366 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2367 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2368 msgstr ""
2369 "Un compte MySQL spécial avec des permissions limitées, plus d'informations "
2370 "disponibles dans la [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
2373 msgid ""
2374 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2375 "already defined host."
2376 msgstr ""
2377 "Un serveur alternatif pour le stockage des configurations ; laisser vide "
2378 "pour utiliser le serveur déjà défini."
2380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:363
2381 msgid ""
2382 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2383 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2384 "if the controlhost equals host."
2385 msgstr ""
2386 "Un port alternatif pour la connexion au serveur de stockage des "
2387 "configurations ; laisser vide pour utiliser le port par défaut ou déjà "
2388 "défini si le serveur est serveur de contrôle."
2390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
2391 msgid ""
2392 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2393 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2394 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2395 msgstr ""
2396 "Davantage d'informations sur [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2397 "issues/8970]ce bogue phpMyAdmin[/a] et [a@https://bugs.mysql.com/19588]ce "
2398 "bogue MySQL[/a]"
2400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372
2401 msgid ""
2402 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2403 "kbd]."
2404 msgstr ""
2405 "Laisser vider pour désactiver l'historique des requêtes SQL ; suggestion : "
2406 "[kbd]pma__history[/kbd]."
2408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:376
2409 msgid ""
2410 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2411 "records are automatically removed."
2412 msgstr ""
2413 "Limite le nombre de préférences de tables qui sont stockées dans la base de "
2414 "données, les entrées les plus anciennes sont automatiquement effacées."
2416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
2417 msgid ""
2418 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2419 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2420 msgstr ""
2421 "Laisser vider pour désactiver le support des recherches sauvegardées ; "
2422 "suggestion : [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
2425 msgid ""
2426 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2427 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2428 msgstr ""
2429 "Laisser vide pour désactiver le support des modèles d'exportation ; "
2430 "suggestion : [kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:388
2433 msgid ""
2434 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2435 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2436 msgstr ""
2437 "Laisser vider pour désactiver les colonnes centrales ; suggestion : "
2438 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
2441 msgid ""
2442 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2443 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2444 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2445 msgstr ""
2446 "Utiliser les caractères joker MySQL (% et _), avec un caractère "
2447 "d'échappement si employés de manière littérale, par exemple [kbd]'ma"
2448 "\\_base'[/kbd] et non [kbd]'ma_base'[/kbd]."
2450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
2451 msgid ""
2452 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2453 msgstr ""
2454 "Laisser vider pour désactiver le support des schémas en PDF ; suggestion : "
2455 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
2458 msgid ""
2459 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2460 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2461 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2462 msgstr ""
2463 "La base utilisée pour les fonctionnalités relationnelles, signets et PDF. "
2464 "Voir [doc@linked-tables]pmadb[/doc] pour des informations complètes. Laisser "
2465 "vider pour désactiver ; suggestion : [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
2468 msgid ""
2469 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2470 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2471 msgstr ""
2472 "Laisser vide pour ne pas conserver de manière « persistante » les tables "
2473 "récemment utilisées ; suggestion : [kbd]pma__recent[/kbd]."
2475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:409
2476 msgid ""
2477 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2478 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2479 msgstr ""
2480 "Laisser vide pour ne pas conserver de manière « persistante » les tables "
2481 "préférées ; suggestion : [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
2484 msgid ""
2485 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2486 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2487 msgstr ""
2488 "Laisser vide pour désactiver le support [doc@relations@]relationnel[/doc] ; "
2489 "suggestion : [kbd]pma__relation[/kbd]."
2491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
2492 msgid ""
2493 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2494 msgstr ""
2495 "Voir [doc@authentication-modes]les types authentification[/doc] pour un "
2496 "exemple."
2498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
2499 msgid ""
2500 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2501 "kbd]."
2502 msgstr ""
2503 "Laisser vider pour désactiver ; suggestion : [kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:425
2506 msgid ""
2507 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2508 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2509 msgstr ""
2510 "Sert à définir les colonnes descriptives, laisser vide pour désactiver ; "
2511 "suggestion : [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:429
2514 msgid ""
2515 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2516 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2517 msgstr ""
2518 "Laisser vider pour ne pas conserver les préférences d'interface de tables de "
2519 "manière « persistante » ; suggestion : [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:433
2522 msgid ""
2523 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2524 "the log when creating a database."
2525 msgstr ""
2526 "Si une instruction DROP DATABASE IF EXISTS sera ajoutée en première ligne du "
2527 "journal lors de la création d'une base de données."
2529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:437
2530 msgid ""
2531 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2532 "log when creating a table."
2533 msgstr ""
2534 "Si une instruction DROP TABLE IF EXISTS sera ajoutée en première ligne du "
2535 "journal lors de la création d'une table."
2537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441
2538 msgid ""
2539 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2540 "log when creating a view."
2541 msgstr ""
2542 "Si une instruction DROP VIEW IF EXISTS sera ajoutée en première ligne dans "
2543 "le journal lors de la création de la vue."
2545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
2546 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2547 msgstr ""
2548 "Définir la liste des instructions que le mécanisme d'auto-création utilise "
2549 "pour les nouvelles versions."
2551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
2552 msgid ""
2553 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2554 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2555 msgstr ""
2556 "Laisser vide pour désactiver le suivi des changements SQL ; suggestion : "
2557 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
2560 msgid ""
2561 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2562 "automatically."
2563 msgstr ""
2564 "Définir si le mécanisme de suivi crée automatiquement des versions pour les "
2565 "tables et les vues."
2567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
2568 msgid ""
2569 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2570 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2571 msgstr ""
2572 "Laisser vide pour désactiver les préférences utilisateur ; suggestion : "
2573 "[kbd]pma__config[/kbd]."
2575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
2576 msgid ""
2577 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2578 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2579 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2580 msgstr ""
2581 "Cette table et celle des groupes d'utilisateurs sont nécessaires afin "
2582 "d'activer les menus configurables ; si l'un ou d'autre est vide, cette "
2583 "fonctionnalité sera désactivée ; suggestion : [kbd]pma__users[/kbd]."
2585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
2586 msgid ""
2587 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2588 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2589 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2590 msgstr ""
2591 "Cette table et celle des utilisateurs sont nécessaires afin d'activer les "
2592 "menus configurables ; si l'un ou d'autre est vide, cette fonctionnalité sera "
2593 "désactivée ; suggestion : [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2596 msgid ""
2597 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2598 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2599 msgstr ""
2600 "Laisser vide pour désactiver la fonctionnalité qui permet de masquer et "
2601 "d'afficher les éléments de navigation ; suggestion : "
2602 "[kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2605 msgid ""
2606 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2607 "hostname instead."
2608 msgstr ""
2609 "Une description conviviale de ce serveur. Laisser vide pour utiliser à la "
2610 "place le nom du serveur."
2612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2613 msgid "Leave blank if not used."
2614 msgstr "Laisser vide si non utilisé."
2616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
2617 msgid "Leave blank for defaults."
2618 msgstr "Laisser vide pour la valeur par défaut."
2620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2621 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2622 msgstr ""
2623 "Domaine de protection à afficher lors d'une authentification HTTP Basic."
2625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2626 msgid "Authentication method to use."
2627 msgstr "Type d'authentification à utiliser."
2629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
2630 msgid "Compress connection to MySQL server."
2631 msgstr "Comprime la connexion au serveur MySQL."
2633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
2634 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2635 msgstr "Masquer les bases dont le nom correspond à l'expression (PCRE)."
2637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
2638 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2639 msgstr "Le nom du serveur sur lequel MySQL est en exécution."
2641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
2643 msgid "Leave empty if not using config auth."
2644 msgstr ""
2645 "Laisser vide si la méthode d'authentification config n'est pas utilisée."
2647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2648 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2649 msgstr ""
2650 "Port sur lequel MySQL est en écoute, laisser vide pour utiliser la valeur "
2651 "par défaut."
2653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2654 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2655 msgstr ""
2656 "Interface de connexion du serveur MySQL, laisser vide pour utiliser la "
2657 "valeur par défaut."
2659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2660 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2661 msgstr "Utiliser SSL pour la connexion au serveur MySQL."
2663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
2664 msgid ""
2665 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2666 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2667 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2668 msgstr ""
2669 "N'a aucun effet si on utilise le mode d'authentification [kbd]config[/kbd] ; "
2670 "cependant on peut exécuter un changement de mot de passe manuellement avec "
2671 "la commande appropriée."
2673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:495
2674 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2675 msgstr ""
2676 "Afficher ou masquer une colonne contenant la date de création pour toutes "
2677 "les tables."
2679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
2680 msgid ""
2681 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2682 msgstr ""
2683 "Afficher ou masquer une colonne contenant l'horodatage de dernière mise à "
2684 "jour pour toutes les tables."
2686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2687 msgid ""
2688 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2689 msgstr ""
2690 "Afficher ou masquer une colonne contenant l'horodatage de dernière "
2691 "vérification pour toutes les tables."
2693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2694 msgid ""
2695 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2696 "insert mode."
2697 msgstr ""
2698 "Définir si les champs de type devraient être affichés initialement en mode "
2699 "modification/insertion."
2701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:508
2702 msgid ""
2703 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2704 "[/a] output."
2705 msgstr ""
2706 "Affiche un lien vers le résultat de [a@https://www.php.net/manual/en/"
2707 "function.phpinfo.php]phpinfo()[/a]."
2709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
2710 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2711 msgstr "Si un bouton « Tout afficher » devrait être affiché."
2713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2714 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2715 msgstr ""
2716 "Afficher ou masquer une colonne affichant les commentaires pour toutes les "
2717 "tables."
2719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
2720 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2721 msgstr ""
2722 "Afficher ou masquer une colonne affichant le jeu de caractères pour toutes "
2723 "les tables."
2725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
2726 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2727 msgstr ""
2728 "En insertion ou édition, montrer la colonne contenant les champs de "
2729 "fonctions."
2731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
2732 msgid "Whether to show hint or not."
2733 msgstr "Afficher ou non les astuces."
2735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
2736 msgid ""
2737 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2738 msgstr ""
2739 "Définir si les requêtes SQL générées par phpMyAdmin devraient être affichées."
2741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
2742 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2743 msgstr ""
2744 "Afficher les statistiques sur les bases de données et les tables (espace "
2745 "utilisé)."
2747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
2748 msgid ""
2749 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2750 msgstr ""
2751 "Marquer les tables utilisées et rendre possible l'affichage des bases de "
2752 "données comportant des tables verrouillées."
2754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:522
2755 msgid ""
2756 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2757 "detected."
2758 msgstr ""
2759 "Désactiver l'avertissement par défaut qui s'affiche sur la page d'accueil si "
2760 "Suhosin est détecté."
2762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:526
2763 msgid ""
2764 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2765 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2766 "`LoginCookieValidity`."
2767 msgstr ""
2768 "Désactiver l'avertissement affiché sur la page principale si la valeur du "
2769 "paramètre PHP session.gc_maxlifetime est moindre que celle de « "
2770 "LoginCookieValidity »."
2772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:531
2773 msgid ""
2774 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2775 "query textareas (*2)."
2776 msgstr ""
2777 "Taille des zones de texte (colonnes) en mode édition ; cette valeur sera "
2778 "augmentée pour les zones SQL (*2)."
2780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
2781 msgid ""
2782 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2783 "query textareas (*2)."
2784 msgstr ""
2785 "Taille des zones de texte (lignes) en mode édition ; cette valeur sera "
2786 "augmentée pour les zones SQL (*2)."
2788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
2789 msgid ""
2790 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2791 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2792 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2793 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2794 msgstr ""
2795 "Format des définitions : [kbd]IP : entête[/kbd]. Dans cet exemple, "
2796 "phpMyAdmin devrait faire confiance si l'entête HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
2797 "Forwarded-For) provient du serveur 1.2.3.4 :[br][kbd]1.2.3.4 : "
2798 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
2801 msgid ""
2802 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2803 "checkbox on the right."
2804 msgstr ""
2805 "Si désactivé, les utilisateurs ne peuvent régler aucune des options ci-"
2806 "dessous, peu importe la case à cocher à droite."
2808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
2809 msgid ""
2810 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2811 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2812 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2813 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2814 msgstr ""
2815 "L'URL du serveur mandataire à utiliser pour récupérer les informations au "
2816 "sujet de la plus récente version de phpMyAdmin, ou lors de l'envoi de "
2817 "rapports d'erreurs. Ceci est nécessaire si le serveur sur lequel phpMyAdmin "
2818 "est installé n'a pas d'accès direct à Internet. Le format est « nom de "
2819 "serveur:numéro de port »."
2821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2822 msgid ""
2823 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2824 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2825 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2826 msgstr ""
2827 "Le code utilisateur pour s'authentifier sur le serveur mandataire. Par "
2828 "défaut, aucune authentification n'est utilisée. Si un code utilisateur est "
2829 "fourni, l'authentification de base sera utilisée. Aucun autre type "
2830 "d'authentification n'est permis pour le moment."
2832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2833 msgid ""
2834 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2835 "will be inserted with Shift+Enter."
2836 msgstr ""
2837 "Les requêtes sont exécutées en appuyant sur Entrée (au lieu de Ctrl+Entrée). "
2838 "De nouvelles lignes seront insérées avec Maj+Entrée."
2840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2841 msgid ""
2842 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2843 "configuration storage tables automatically."
2844 msgstr ""
2845 "Activer le mode Configuration automatique qui permet de mettre en place "
2846 "automatiquement les tables de configuration de stockage phpMyAdmin."
2848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2849 msgid "Highlight selected rows."
2850 msgstr "Mettre en surbrillance les lignes sélectionnées."
2852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2853 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2854 msgstr "Mettre en surbrillance la ligne sur laquelle pointe la souris."
2856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2857 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2858 msgstr "Nombre de colonnes pour les zones de texte (textarea) CHAR/VARCHAR."
2860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2861 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2862 msgstr "Nombre de lignes pour les zones de texte (textarea) CHAR/VARCHAR."
2864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2865 msgid ""
2866 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2867 msgstr ""
2868 "Consigner les requêtes SQL et leur délai d'exécution, à afficher dans la "
2869 "console"
2871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2872 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2873 msgstr "Onglet affiché lors de l'entrée dans une base de données."
2875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2876 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2877 msgstr "Onglet initial dans l'affichage serveur."
2879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2880 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2881 msgstr "Onglet initial lors de l'accès à une table."
2883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2884 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2885 msgstr "Si les actions dans la structure de table doivent être masquées."
2887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2888 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2889 msgstr ""
2890 "Si les commentaires de colonnes doivent être affichés dans la vue de "
2891 "structure de table"
2893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2894 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2895 msgstr "Afficher la liste des serveurs au lieu d'un menu déroulant."
2897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2898 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2899 msgstr ""
2900 "Un menu déroulant sera utilisé si le nombre de valeurs est inférieur à cette "
2901 "limite."
2903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2904 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2905 msgstr ""
2906 "Valeur par défaut pour l'option de vérification des clés étrangères dans "
2907 "certaines requêtes."
2909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2910 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2911 msgstr ""
2912 "Décocher la boîte-à-cocher pour désactiver l'importation par glissé/déposé"
2914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2915 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2916 msgstr "Nombre de lignes qui peuvent être insérées à la fois."
2918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2919 msgid ""
2920 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2921 msgstr ""
2922 "Nombre maximum de caractères affichés dans toute colonne non numérique en "
2923 "vue parcourir."
2925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2926 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2927 msgstr ""
2928 "Définir pendant combien de temps (en secondes) la connexion demeure valide."
2930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2931 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2932 msgstr "Doubler la taille de la zone de texte pour les colonnes LONGTEXT."
2934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2935 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2936 msgstr "Nombre maximum de bases de données affichées dans la liste."
2938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
2939 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2940 msgstr "Nombre maximum de tables affichées dans la liste des tables."
2942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
2943 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2944 msgstr "Nombre maximum de tables récentes ; définir à 0 pour désactiver."
2946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
2947 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2948 msgstr "Le nombre maximum de tables préférées ; définir à 0 pour désactiver."
2950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
2951 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2952 msgstr "Il s'agit des liens Éditer, Copier et Supprimer."
2954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
2955 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2956 msgstr ""
2957 "Pour afficher les liens de la ligne même en l'absence d'une clé unique."
2959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
2960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
2961 msgid "Disable shortcut keys"
2962 msgstr "Désactiver les raccourcis clavier"
2964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
2965 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2966 msgstr ""
2967 "Utiliser l'ordre naturel pour trier les noms de tables et de bases de "
2968 "données."
2970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
2971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
2972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
2973 msgid "Use only icons, only text or both."
2974 msgstr "Afficher seulement des icônes, seulement du texte ou les deux."
2976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
2977 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2978 msgstr "Sert à augmenter la vitesse des transferts HTTP."
2980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
2981 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2982 msgstr "Connexions persistantes au serveur MySQL."
2984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
2985 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2986 msgstr "Empêcher l'édition des colonnes BLOB et BINARY."
2988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
2989 msgid "How many queries are kept in history."
2990 msgstr "Le nombre de requêtes à conserver dans l'historique."
2992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
2993 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2994 msgstr ""
2995 "Détermine quelles fonctions seront utilisées pour effectuer la conversion "
2996 "des caractères."
2998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:602
2999 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
3000 msgstr "En affichant les tables, l'ordre de tri de chaque table est mémorisé."
3002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
3003 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
3004 msgstr "Ordre de tri par défaut pour les tables comportant une clé primaire."
3006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:604
3007 msgid ""
3008 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
3009 msgstr "Répète les entêtes toutes les X cellules, [kbd]0[/kbd] désactive ceci."
3011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:605
3012 msgid "For display Options"
3013 msgstr "Pour les options d'affichage"
3015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
3016 msgid "Directory where exports can be saved on server."
3017 msgstr ""
3018 "Répertoire où les exportations peuvent être enregistrées sur le serveur."
3020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
3021 msgid ""
3022 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3023 msgstr ""
3024 "Définir si la boîte de requêtes devrait rester afficher après sa soumission."
3026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
3027 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3028 msgstr ""
3029 "Titre de la fenêtre de navigateur quand une base de données est sélectionnée."
3031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
3032 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3033 msgstr "Titre de la fenêtre de navigateur quand rien n'est sélectionné."
3035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
3036 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3037 msgstr "Titre de la fenêtre du navigateur quand un serveur est sélectionné."
3039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
3040 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3041 msgstr "Titre de la fenêtre du navigateur quand une table est sélectionnée."
3043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
3044 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3045 msgstr ""
3046 "Répertoire sur le serveur dans lequel les fichiers seront transférés en vue "
3047 "de les importer."
3049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:613
3050 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3051 msgstr "Permettre la recherche dans la base de données complète."
3053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
3054 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3055 msgstr "Activer la vérification de version sur la page principale."
3057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
3058 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3059 msgstr "Le mot de passe pour s'authentifier sur le serveur mandataire."
3061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
3062 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3063 msgstr ""
3064 "Activer la compression Zip pour les opérations d'importation et "
3065 "d'exportation."
3067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
3068 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3069 msgstr "Choisir l'action par défaut lors de l'envoi des rapports d'erreurs."
3071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3072 msgid "Allow login to any MySQL server"
3073 msgstr "Autoriser la connexion à tout serveur MySQL"
3075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3076 msgid "Restrict login to MySQL server"
3077 msgstr "Restreindre la connexion au serveur MySQL"
3079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3080 msgid "Allow third party framing"
3081 msgstr "Autoriser les cadres tierce partie"
3083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3084 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3085 msgstr ""
3086 "Afficher le lien pour Supprimer la base de données (DROP) aux utilisateurs "
3087 "ordinaires"
3089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3090 msgid "Blowfish secret"
3091 msgstr "Secret Blowfish"
3093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3094 msgid "Row marker"
3095 msgstr "Activer le marqueur de lignes"
3097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3098 msgid "Highlight pointer"
3099 msgstr "Activer le pointeur de surbrillance"
3101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3102 msgid "Bzip2"
3103 msgstr "BZip2"
3105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3106 msgid "CHAR columns editing"
3107 msgstr "Édition des colonnes CHAR"
3109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3110 msgid "Enable CodeMirror"
3111 msgstr "Activer CodeMirror"
3113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3114 msgid "Enable linter"
3115 msgstr "Activer « linter »"
3117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3118 msgid "Minimum size for input field"
3119 msgstr "Taille minimale des champs de saisie"
3121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3122 msgid "Maximum size for input field"
3123 msgstr "Taille maximale pour les champs de saisie"
3125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3126 msgid "CHAR textarea columns"
3127 msgstr "Taille horizontale pour une zone de texte (textarea) contenant un CHAR"
3129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3130 msgid "CHAR textarea rows"
3131 msgstr "Taille verticale pour une zone de texte (textarea) contenant un CHAR"
3133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3134 msgid "Check config file permissions"
3135 msgstr "Vérifier les permissions du fichier de configuration"
3137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3138 msgid "Compress on the fly"
3139 msgstr "Compression à la volée"
3141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3142 msgid "Confirm DROP queries"
3143 msgstr "Confirmer les requêtes de suppression DROP"
3145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3146 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3147 msgid "Debug SQL"
3148 msgstr "Déboguer SQL"
3150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3151 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
3152 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
3153 msgid "Paper size"
3154 msgstr "Taille du papier"
3156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3157 msgid "Default database tab"
3158 msgstr "Onglet par défaut pour bases de données"
3160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3161 msgid "Default server tab"
3162 msgstr "Onglet par défaut pour serveur"
3164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3165 msgid "Default table tab"
3166 msgstr "Onglet par défaut pour tables"
3168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3169 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3170 msgstr ""
3171 "Activer la saisie semi-automatique pour les noms de table et de colonne"
3173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3174 msgid "Show column comments"
3175 msgstr "Afficher les commentaires de colonnes"
3177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3178 msgid "Hide table structure actions"
3179 msgstr "Cacher les actions dans la structure de table"
3181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3182 msgid "Default transformations for Hex"
3183 msgstr "Transformations par défaut pour « Hex »"
3185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3186 msgid "Default transformations for Substring"
3187 msgstr "Transformations par défaut pour « Substring »"
3189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3190 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3191 msgstr "Transformations par défaut pour « Bool2Text »"
3193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3194 msgid "Default transformations for External"
3195 msgstr "Transformations par défaut pour « External »"
3197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3198 msgid "Default transformations for PreApPend"
3199 msgstr "Transformations par défaut pour « PreAppend »"
3201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3202 msgid "Default transformations for DateFormat"
3203 msgstr "Transformations par défaut pour « DateFormat »"
3205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3206 msgid "Default transformations for Inline"
3207 msgstr "Transformations par défaut pour « Inline »"
3209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3210 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3211 msgstr "Transformations par défaut pour « TextImageLink »"
3213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3214 msgid "Default transformations for TextLink"
3215 msgstr "Transformations par défaut pour « TextLink »"
3217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3218 msgid "Display servers as a list"
3219 msgstr "Afficher les serveurs sous forme de liste"
3221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3222 msgid "Disable multi table maintenance"
3223 msgstr "Désactiver la maintenance de tables multiples"
3225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3226 msgid "Maximum execution time"
3227 msgstr "Durée maximum d'exécution"
3229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663 templates/export.twig:293
3230 #, php-format
3231 msgid "Use %s statement"
3232 msgstr "Utiliser l'instruction %s"
3234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3235 msgid "Save as file"
3236 msgstr "Enregistrer en fichier"
3238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3240 msgid "Character set of the file"
3241 msgstr "Jeu de caractères du fichier"
3243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684 templates/sql/query.twig:41
3245 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3246 msgid "Format"
3247 msgstr "Format"
3249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3250 msgid "Compression"
3251 msgstr "Compression"
3253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704
3259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3260 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:92
3261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:58
3262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:89
3263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:72
3264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:131
3265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:83
3266 msgid "Put columns names in the first row"
3267 msgstr "Afficher les noms de colonnes en première ligne"
3269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3272 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:713
3273 msgid "Columns enclosed with"
3274 msgstr "Colonnes entourées par"
3276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3279 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:724
3280 msgid "Columns escaped with"
3281 msgstr "Caractère d'échappement"
3283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3290 msgid "Replace NULL with"
3291 msgstr "Remplacer NULL par"
3293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
3294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3295 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3296 msgstr "Retirer les caractères de fin de ligne à l'intérieur des colonnes"
3298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3301 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:698
3302 msgid "Columns terminated with"
3303 msgstr "Colonnes terminées par"
3305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3307 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:734
3308 msgid "Lines terminated with"
3309 msgstr "Lignes terminées par"
3311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3312 msgid "Excel edition"
3313 msgstr "Excel en version"
3315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3316 msgid "Database name template"
3317 msgstr "Modèle de nom de base de données"
3319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3320 msgid "Server name template"
3321 msgstr "Modèle de nom de serveur"
3323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3324 msgid "Table name template"
3325 msgstr "Modèle de nom de table"
3327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:60
3333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:99
3334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:59
3335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:65
3336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:74
3337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:110
3338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:241
3339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:59
3340 msgid "Dump table"
3341 msgstr "Décharger la table"
3343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:90
3345 msgid "Include table caption"
3346 msgstr "Inclure la légende de table"
3348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:418
3352 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:581
3353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:520
3354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:414
3355 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:600
3356 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:738
3357 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:761
3358 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3359 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3360 #: templates/table/structure/display_structure.twig:29
3361 msgid "Comments"
3362 msgstr "Commentaires"
3364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3366 msgid "Table caption"
3367 msgstr "Légende de table"
3369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3371 msgid "Continued table caption"
3372 msgstr "Légende de table continuée"
3374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3376 msgid "Label key"
3377 msgstr "Clé de libellé"
3379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:425
3383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:527
3384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:419
3385 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:608
3386 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3387 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3388 msgid "Media type"
3389 msgstr "Type de médias"
3391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3394 msgid "Relationships"
3395 msgstr "Relations"
3397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3398 msgid "Export method"
3399 msgstr "Méthode d'exportation"
3401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3403 msgid "Save on server"
3404 msgstr "Enregistrer sur le serveur"
3406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714 templates/export.twig:150
3408 #: templates/export.twig:316
3409 msgid "Overwrite existing file(s)"
3410 msgstr "Écraser le(s) fichier(s) existant(s)"
3412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3413 msgid "Export as separate files"
3414 msgstr "Exporter en fichiers séparés"
3416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3417 msgid "Remember filename template"
3418 msgstr "Se souvenir du modèle de nom de fichier"
3420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3421 #: templates/database/operations/index.twig:165
3422 #: templates/table/operations/index.twig:72
3423 #: templates/table/operations/index.twig:300
3424 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3425 msgstr "Ajouter la valeur de l'AUTO_INCREMENT"
3427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3428 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3429 msgstr "Entourer les noms de tables et colonnes de guillemets obliques"
3431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3433 msgid "SQL compatibility mode"
3434 msgstr "Mode de compatibilité SQL"
3436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
3437 msgid "Creation/Update/Check dates"
3438 msgstr "Dates de création/mise à jour/vérification"
3440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
3441 msgid "Use delayed inserts"
3442 msgstr "Utiliser des insertions retardées"
3444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3445 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:186
3446 msgid "Disable foreign key checks"
3447 msgstr "Désactiver la vérification des clés étrangères"
3449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3450 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:200
3451 msgid "Export views as tables"
3452 msgstr "Exporter les vues comme des tables"
3454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3455 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3456 msgstr ""
3457 "Exporter les métadonnées connexes depuis le stockage de configuration de "
3458 "phpMyAdmin"
3460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:725
3462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:727
3463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3467 #: templates/database/operations/index.twig:160
3468 #: templates/table/operations/index.twig:295
3469 #, php-format
3470 msgid "Add %s"
3471 msgstr "Ajouter %s"
3473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3474 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3475 msgstr "Utiliser l'hexadécimal pour une colonne BINARY ou BLOB"
3477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3478 msgid ""
3479 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3480 "creation)"
3481 msgstr ""
3482 "Ajouter IF NOT EXISTS (moins efficace car les index seront générés lors de "
3483 "la création de la table)"
3485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3486 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
3487 #, php-format
3488 msgid "%s view"
3489 msgstr "Vue de %s"
3491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3492 msgid "Use ignore inserts"
3493 msgstr "Ne pas insérer une ligne faisant doublon avec une clé unique"
3495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3496 msgid "Syntax to use when inserting data"
3497 msgstr "Syntaxe à utiliser lors de l'insertion de données"
3499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3500 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:497
3501 msgid "Maximal length of created query"
3502 msgstr "Taille maximale de la requête générée"
3504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3505 msgid "Export type"
3506 msgstr "Type d'exportation"
3508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3509 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:172
3510 msgid "Enclose export in a transaction"
3511 msgstr "Utiliser le mode transactionnel"
3513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3514 msgid "Export time in UTC"
3515 msgstr "Exporter l'heure en format UTC"
3517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3518 msgid "Foreign key dropdown order"
3519 msgstr "Ordre dans le menu des clés étrangères"
3521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3522 msgid "Foreign key limit"
3523 msgstr "Limite pour clé étrangère"
3525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3526 msgid "Foreign key checks"
3527 msgstr "Vérification des clés étrangères"
3529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3530 msgid "First day of calendar"
3531 msgstr "Premier jour du calendrier"
3533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769 libraries/classes/Menu.php:523
3535 #: libraries/classes/Util.php:2104 libraries/config.values.php:155
3536 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3537 #: templates/server/databases/index.twig:3
3538 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3539 msgid "Databases"
3540 msgstr "Bases de données"
3542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
3543 msgid "Browse mode"
3544 msgstr "Mode de navigation"
3546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3547 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:80
3548 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:33
3549 msgid "CSV"
3550 msgstr "CSV"
3552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3553 msgid "Developer"
3554 msgstr "Développeur"
3556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3557 msgid "Edit mode"
3558 msgstr "Mode édition"
3560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3561 msgid "Export defaults"
3562 msgstr "Valeurs par défaut pour exportation"
3564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3565 msgid "General"
3566 msgstr "Général"
3568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3569 msgid "Import defaults"
3570 msgstr "Valeurs par défaut pour importation"
3572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3573 msgid "Import / export"
3574 msgstr "Importation / exportation"
3576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3577 msgid "LaTeX"
3578 msgstr "LaTeX"
3580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3581 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:66
3582 #: templates/preferences/header.twig:30
3583 msgid "Navigation panel"
3584 msgstr "Panneau de navigation"
3586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3587 msgid "Navigation tree"
3588 msgstr "Arborescence de navigation"
3590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3591 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3592 msgid "Servers"
3593 msgstr "Serveurs"
3595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3596 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:483
3597 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:22
3598 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:23
3599 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:134
3600 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
3601 #: templates/database/export/index.twig:23
3602 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3603 msgid "Tables"
3604 msgstr "Tables"
3606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3607 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:88
3608 #: templates/preferences/header.twig:36
3609 msgid "Main panel"
3610 msgstr "Panneau principal"
3612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
3613 msgid "Microsoft Office"
3614 msgstr "Microsoft Office"
3616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3617 msgid "Other core settings"
3618 msgstr "Autres paramètres de base"
3620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3621 msgid "Page titles"
3622 msgstr "Titres de page"
3624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3625 msgid "Security"
3626 msgstr "Sécurité"
3628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3629 msgid "Basic settings"
3630 msgstr "Configuration de base"
3632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3633 msgid "Authentication"
3634 msgstr "Type d'authentification"
3636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3637 msgid "Server configuration"
3638 msgstr "Configuration du serveur"
3640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3641 msgid "Configuration storage"
3642 msgstr "Stockage de configuration"
3644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3645 msgid "Changes tracking"
3646 msgstr "Suivi des changements"
3648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785 libraries/classes/Menu.php:278
3649 #: libraries/classes/Menu.php:399 libraries/classes/Menu.php:528
3650 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:317
3651 #: libraries/classes/Util.php:1600 libraries/classes/Util.php:2105
3652 #: libraries/classes/Util.php:2120 libraries/classes/Util.php:2137
3653 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3654 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3655 msgid "SQL"
3656 msgstr "SQL"
3658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3659 msgid "SQL Query box"
3660 msgstr "Boîte de requêtes SQL"
3662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3663 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:46
3664 #: templates/preferences/header.twig:24
3665 msgid "SQL queries"
3666 msgstr "Requêtes SQL"
3668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3669 msgid "Startup"
3670 msgstr "Page de départ"
3672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3673 msgid "Database structure"
3674 msgstr "Structure de base de données"
3676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3677 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:297
3678 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3679 msgid "Table structure"
3680 msgstr "Structure de table"
3682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3683 msgid "Tabs"
3684 msgstr "Onglets"
3686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3687 msgid "Display relational schema"
3688 msgstr "Afficher le schéma relationnel"
3690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3691 msgid "Text fields"
3692 msgstr "Champs texte"
3694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3695 msgid "Texy! text"
3696 msgstr "Texte Texy"
3698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3699 msgid "Warnings"
3700 msgstr "Avertissements"
3702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3703 #: templates/console/display.twig:4
3704 msgid "Console"
3705 msgstr "Console de requêtes SQL"
3707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3708 msgid "GZip"
3709 msgstr "GZip"
3711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3712 msgid "Extra parameters for iconv"
3713 msgstr "Paramètres pour iconv"
3715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3716 msgid "Ignore multiple statement errors"
3717 msgstr "Ignorer les erreurs dans les requêtes multi-instructions"
3719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3720 msgid "Enable drag and drop import"
3721 msgstr "Activer l'importation par glissé/déposé"
3723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3724 msgid "Partial import: allow interrupt"
3725 msgstr "Importation partielle : permettre l'interruption lors de l'importation"
3727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3729 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
3730 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:84
3731 msgid "Do not abort on INSERT error"
3732 msgstr "Ne pas arrêter l'importation lors d'une erreur INSERT"
3734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3736 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3737 msgstr "Ajouter ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3740 msgid "Format of imported file"
3741 msgstr "Format du fichier d'importation"
3743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3744 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:90
3745 msgid "Use LOCAL keyword"
3746 msgstr "Utiliser l'option LOCAL"
3748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3749 msgid "Column names in first row"
3750 msgstr "Noms de colonnes en première ligne"
3752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3753 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:79
3754 msgid "Do not import empty rows"
3755 msgstr "Ne pas importer les lignes vides"
3757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3758 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3759 msgstr "Importer les valeurs de monnaie ($5.00 devient 5.00)"
3761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3762 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3763 msgstr "Importer les pourcentages en tant que décimales (12.00% devient .12)"
3765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3766 msgid "Partial import: skip queries"
3767 msgstr "Importation partielle : nombre de requêtes à ignorer"
3769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3770 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3771 msgstr "Ne pas utiliser AUTO_INCREMENT pour la valeur zéro"
3773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3774 msgid "Read as multibytes"
3775 msgstr "Lire en tant que multioctets"
3777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3778 msgid "Initial state for sliders"
3779 msgstr "État initial des gadgets à glissement"
3781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3782 msgid "Number of inserted rows"
3783 msgstr "Nombre de lignes insérées"
3785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3786 msgid "Limit column characters"
3787 msgstr "Limiter le nombre de caractères dans la colonne"
3789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3790 msgid "Delete all cookies on logout"
3791 msgstr "Supprimer tous les cookies à la déconnexion"
3793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3794 msgid "Recall user name"
3795 msgstr "Se souvenir du nom d'utilisateur"
3797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3798 msgid "Login cookie store"
3799 msgstr "Stockage du cookie"
3801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3802 msgid "Login cookie validity"
3803 msgstr "Durée de validité de la connexion en mode cookie"
3805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3806 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3807 msgstr "Zone de texte plus grande pour LONGTEXT"
3809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3810 msgid "Maximum displayed SQL length"
3811 msgstr "Taille maximum des requêtes SQL affichées"
3813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3814 msgid "Maximum databases"
3815 msgstr "Nombre maximum de bases de données"
3817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3818 msgid "Maximum items on first level"
3819 msgstr "Nombre maximum d'éléments au premier niveau"
3821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3822 msgid "Maximum items in branch"
3823 msgstr "Nombre maximum d'éléments dans la branche"
3825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3826 msgid "Maximum number of rows to display"
3827 msgstr "Nombre maximum de lignes à afficher"
3829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3830 msgid "Maximum tables"
3831 msgstr "Nombre maximum de tables"
3833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3834 msgid "Memory limit"
3835 msgstr "Limite de mémoire"
3837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
3838 msgid "Show databases navigation as tree"
3839 msgstr "Afficher la navigation des bases de données en tant qu'arborescence"
3841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3842 msgid "Navigation panel width"
3843 msgstr "Largeur du panneau de navigation"
3845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
3846 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
3847 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1549
3848 msgid "Link with main panel"
3849 msgstr "Relier au panneau principal"
3851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3852 msgid "Display logo"
3853 msgstr "Afficher le logo"
3855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3856 msgid "Logo link URL"
3857 msgstr "URL du lien sous le logo"
3859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3860 msgid "Logo link target"
3861 msgstr "Fenêtre cible pour la page ouverte lors d'un clic sur le logo"
3863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3864 msgid "Display servers selection"
3865 msgstr "Afficher la liste des serveurs"
3867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3868 msgid "Target for quick access icon"
3869 msgstr "Cible de l'icône d'accès rapide"
3871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3872 msgid "Target for second quick access icon"
3873 msgstr "Cible de la deuxième icône d'accès rapide"
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3876 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3877 msgstr "Nombre minimum d'éléments pour afficher la boîte de filtrage"
3879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3880 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3881 msgstr "Nombre minimum de bases de données pour activer le filtre"
3883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3884 msgid "Group items in the tree"
3885 msgstr "Regrouper les éléments dans l'arborescence"
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3888 msgid "Database tree separator"
3889 msgstr "Séparateur pour l'arborescence des bases de données"
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3892 msgid "Table tree separator"
3893 msgstr "Séparateur pour l'arborescence des noms de tables"
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3896 msgid "Maximum table tree depth"
3897 msgstr "Nombre de niveaux pour l'arborescence des tables"
3899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3900 msgid "Enable highlighting"
3901 msgstr "Active la surbrillance"
3903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3904 msgid "Enable navigation tree expansion"
3905 msgstr "Activer l'expansion de l'arborescence de navigation"
3907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3908 msgid "Show tables in tree"
3909 msgstr "Afficher les tables dans l'arborescence"
3911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3912 msgid "Show views in tree"
3913 msgstr "Afficher les vues dans l'arborescence"
3915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3916 msgid "Show functions in tree"
3917 msgstr "Afficher les fonctions dans l'arborescence"
3919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3920 msgid "Show procedures in tree"
3921 msgstr "Afficher les procédures dans l'arborescence"
3923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3924 msgid "Show events in tree"
3925 msgstr "Afficher les évènements dans l'arborescence"
3927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3928 msgid "Expand single database"
3929 msgstr "Expansion d'une seule base de données"
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3932 msgid "Recently used tables"
3933 msgstr "Tables récemment utilisées"
3935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3936 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:276
3937 msgid "Favorite tables"
3938 msgstr "Tables préférées"
3940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3941 msgid "Where to show the table row links"
3942 msgstr "À quel endroit afficher les liens pour chaque ligne de données"
3944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
3945 msgid "Show row links anyway"
3946 msgstr "Afficher les liens de ligne quand même"
3948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3949 msgid "Natural order"
3950 msgstr "Ordre naturel"
3952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3953 msgid "Table navigation bar"
3954 msgstr "Barre de navigation"
3956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3957 msgid "GZip output buffering"
3958 msgstr "Tampon de sortie GZip"
3960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3961 msgid "Default sorting order"
3962 msgstr "Ordre de tri par défaut"
3964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3965 msgid "Persistent connections"
3966 msgstr "Connexions persistantes"
3968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
3969 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3970 msgstr "Tables manquantes pour le stockage de configurations phpMyAdmin"
3972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
3973 msgid "MySQL reserved word warning"
3974 msgstr "Avertissement de mot réservé MySQL"
3976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
3977 msgid "How to display the menu tabs"
3978 msgstr "Comment afficher les onglets de menu"
3980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
3981 msgid "How to display various action links"
3982 msgstr "Comment afficher divers liens d'action"
3984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
3985 msgid "Protect binary columns"
3986 msgstr "Protéger les colonnes avec contenu binaire"
3988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
3989 msgid "Permanent query history"
3990 msgstr "Historique permanent des requêtes"
3992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
3993 msgid "Query history length"
3994 msgstr "Taille de l'historique"
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
3997 msgid "Recoding engine"
3998 msgstr "Moteur de conversion"
4000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4001 msgid "Remember table's sorting"
4002 msgstr "Mémoriser l'ordre de tri de la table"
4004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4005 msgid "Primary key default sort order"
4006 msgstr "Ordre de tri par défaut pour la clé primaire"
4008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4009 msgid "Repeat headers"
4010 msgstr "Répéter les entêtes"
4012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4013 msgid "Grid editing: trigger action"
4014 msgstr "Édition de grille : action de déclenchement"
4016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4017 msgid "Relational display"
4018 msgstr "Affichage relationnel"
4020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4021 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4022 msgstr ""
4023 "Édition de grille : sauvegarder en une étape tous les éléments modifiés"
4025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4026 msgid "Save directory"
4027 msgstr "Répertoire où enregistrer"
4029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4030 msgid "Host authorization order"
4031 msgstr "Ordre d'autorisation des hôtes"
4033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4034 msgid "Host authorization rules"
4035 msgstr "Règles d'autorisation des hôtes"
4037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4038 msgid "Allow logins without a password"
4039 msgstr "Permettre les connexions sans fournir de mot de passe"
4041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4042 msgid "Allow root login"
4043 msgstr "Permettre une connexion par root"
4045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4046 msgid "Session timezone"
4047 msgstr "Fuseau horaire pour la session"
4049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4050 msgid "HTTP Realm"
4051 msgstr "Domaine de protection HTTP"
4053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4054 #: templates/setup/home/index.twig:50
4055 msgid "Authentication type"
4056 msgstr "Type d'authentification"
4058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4059 msgid "Bookmark table"
4060 msgstr "Mettre la table en signet"
4062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4063 msgid "Column information table"
4064 msgstr "Table pour informations sur les colonnes"
4066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4067 msgid "Compress connection"
4068 msgstr "Utiliser le mode compression sur la connexion"
4070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4071 msgid "Control user password"
4072 msgstr "Mot de passe de l'utilisateur de contrôle"
4074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4075 msgid "Control user"
4076 msgstr "Utilisateur de contrôle"
4078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4079 msgid "Control host"
4080 msgstr "Serveur de contrôle"
4082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4083 msgid "Control port"
4084 msgstr "Port de contrôle"
4086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4087 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4088 msgstr "Empêcher l'accès à INFORMATION_SCHEMA"
4090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4091 msgid "Hide databases"
4092 msgstr "Masquer les bases de données"
4094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4095 msgid "SQL query history table"
4096 msgstr "Tables pour historique des requêtes SQL"
4098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4099 msgid "Server hostname"
4100 msgstr "Nom du serveur hôte"
4102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4103 msgid "Logout URL"
4104 msgstr "URL pour quitter"
4106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4107 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4108 msgstr "Nombre maximum de préférences de tables à conserver"
4110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4111 msgid "QBE saved searches table"
4112 msgstr "Table pour les signets de recherche sauvegardés"
4114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4115 msgid "Export templates table"
4116 msgstr "Table des modèles d'exportation"
4118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4119 msgid "Central columns table"
4120 msgstr "Table pour les colonnes centrales"
4122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4123 msgid "Show only listed databases"
4124 msgstr "N'afficher que les bases de données listées"
4126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4127 msgid "Password for config auth"
4128 msgstr "Mot de passe pour méthode config"
4130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4131 msgid "PDF schema: pages table"
4132 msgstr "Table pour décrire les schémas en PDF"
4134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4135 #: templates/database/operations/index.twig:127
4136 #: templates/server/databases/index.twig:24
4137 msgid "Database name"
4138 msgstr "Nom de base de données"
4140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4141 msgid "Server port"
4142 msgstr "Port"
4144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4145 msgid "Recently used table"
4146 msgstr "Table récemment utilisée"
4148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4149 msgid "Favorites table"
4150 msgstr "Table pour les tables préférées"
4152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4153 msgid "Relation table"
4154 msgstr "Table relationnelle"
4156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4157 msgid "Signon session name"
4158 msgstr "Nom de session pour la méthode signon"
4160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4161 msgid "Signon URL"
4162 msgstr "URL pour connexion"
4164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4165 msgid "Server socket"
4166 msgstr "Interface de connexion socket"
4168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4169 msgid "Use SSL"
4170 msgstr "Utiliser SSL"
4172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4173 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4174 msgstr "Table pour coordonnées du schéma en PDF et du concepteur"
4176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4177 msgid "Display columns table"
4178 msgstr "Table pour colonnes descriptives"
4180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4181 msgid "UI preferences table"
4182 msgstr "Table des préférences d'interface utilisateur"
4184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4185 msgid "Add DROP DATABASE"
4186 msgstr "Ajouter DROP DATABASE"
4188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4189 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4190 msgid "Add DROP TABLE"
4191 msgstr "Ajouter DROP TABLE"
4193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4194 msgid "Add DROP VIEW"
4195 msgstr "Ajouter DROP VIEW"
4197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4198 msgid "Statements to track"
4199 msgstr "Instructions à suivre"
4201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4202 msgid "SQL query tracking table"
4203 msgstr "Table pour le suivi des changements SQL"
4205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4206 msgid "Automatically create versions"
4207 msgstr "Création automatique de versions"
4209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4210 msgid "User preferences storage table"
4211 msgstr "Table de stockage des préférences utilisateur"
4213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4214 msgid "Users table"
4215 msgstr "Table des utilisateurs"
4217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4218 msgid "User groups table"
4219 msgstr "Table des groupes d'utilisateurs"
4221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4222 msgid "Hidden navigation items table"
4223 msgstr "Table contenant les éléments de navigation masqués"
4225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4226 msgid "User for config auth"
4227 msgstr "Utilisateur pour méthode config"
4229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4230 msgid "Verbose name of this server"
4231 msgstr "Nom à afficher pour ce serveur"
4233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4234 msgid "Allow to display all the rows"
4235 msgstr "Permettre l'affichage de toutes les lignes"
4237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4238 msgid "Show password change form"
4239 msgstr "Afficher le dialogue de changement de mot de passe"
4241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4242 msgid "Show create database form"
4243 msgstr "Afficher le formulaire de création de base de données"
4245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4246 msgid "Show table comments"
4247 msgstr "Afficher les commentaires de table"
4249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4250 msgid "Show creation timestamp"
4251 msgstr "Afficher l'horodatage de création"
4253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4254 msgid "Show last update timestamp"
4255 msgstr "Afficher l'horodatage de dernière mise à jour"
4257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4258 msgid "Show last check timestamp"
4259 msgstr "Afficher l'horodatage de dernière vérification"
4261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4262 msgid "Show table charset"
4263 msgstr "Afficher le jeu de caractères de la table"
4265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4266 msgid "Show field types"
4267 msgstr "Afficher les types de champs"
4269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4270 msgid "Show function fields"
4271 msgstr "Afficher les champs de fonctions"
4273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4274 msgid "Show hint"
4275 msgstr "Afficher les astuces"
4277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4278 msgid "Show phpinfo() link"
4279 msgstr "Afficher un lien vers phpinfo()"
4281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4282 msgid "Show detailed MySQL server information"
4283 msgstr "Afficher les informations détaillées sur le serveur MySQL"
4285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4286 msgid "Show SQL queries"
4287 msgstr "Afficher les requêtes SQL"
4289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953 templates/sql/query.twig:128
4290 msgid "Retain query box"
4291 msgstr "Conserver la boîte de requêtes"
4293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4294 msgid "Show statistics"
4295 msgstr "Afficher les statistiques"
4297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4298 msgid "Skip locked tables"
4299 msgstr "Ignorer les tables verrouillées"
4301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4302 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
4303 #: libraries/classes/Display/Results.php:3303
4304 #: libraries/classes/Html/Generator.php:693
4305 #: libraries/classes/Html/Generator.php:960
4306 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:128
4307 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4308 #: templates/console/display.twig:175
4309 #: templates/database/central_columns/main.twig:267
4310 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
4311 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
4312 #: templates/database/events/index.twig:74
4313 #: templates/database/events/index.twig:77
4314 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4315 #: templates/database/routines/row.twig:24
4316 #: templates/database/routines/row.twig:27
4317 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4318 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4319 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4320 #: templates/display/results/table.twig:210
4321 #: templates/display/results/table.twig:211 templates/indexes.twig:33
4322 #: templates/server/variables/index.twig:41
4323 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4324 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
4325 msgid "Edit"
4326 msgstr "Éditer"
4328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4329 #: libraries/classes/Html/Generator.php:655
4330 msgid "Explain SQL"
4331 msgstr "Expliquer SQL"
4333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4334 #: libraries/classes/Export.php:626 libraries/classes/Html/Generator.php:738
4335 #: templates/console/display.twig:99
4336 #: templates/server/status/processes/index.twig:10
4337 #: templates/server/status/variables/index.twig:12
4338 msgid "Refresh"
4339 msgstr "Actualiser"
4341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4342 #: libraries/classes/Html/Generator.php:722
4343 msgid "Create PHP code"
4344 msgstr "Créer le code source PHP"
4346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4347 msgid "Suhosin warning"
4348 msgstr "Avertissement Suhosin"
4350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4351 msgid "Login cookie validity warning"
4352 msgstr "Durée de validité de la connexion en mode cookie"
4354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4355 msgid "Textarea columns"
4356 msgstr "Taille horizontale pour une zone de texte"
4358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4359 msgid "Textarea rows"
4360 msgstr "Taille verticale pour une zone de texte"
4362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4363 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:230
4364 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:150
4365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:196
4366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:134
4367 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1917
4368 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1919
4369 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4370 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4371 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4372 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:233
4373 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4374 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4375 #: templates/table/operations/index.twig:56
4376 #: templates/table/operations/index.twig:62
4377 #: templates/table/operations/index.twig:257
4378 #: templates/table/operations/index.twig:263
4379 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4380 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
4381 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:98
4382 msgid "Database"
4383 msgstr "Base de données"
4385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4386 msgid "Default title"
4387 msgstr "Titre par défaut"
4389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4390 #: templates/server/status/base.twig:6
4391 msgid "Server"
4392 msgstr "Serveur"
4394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4395 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:413
4396 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:535
4397 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1923
4398 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1925
4399 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4400 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4401 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4402 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4403 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4404 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4405 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
4406 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4407 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4408 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4409 #: templates/table/operations/index.twig:65
4410 #: templates/table/operations/index.twig:266
4411 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4412 #: templates/table/relation/common_form.twig:179
4413 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:109
4414 msgid "Table"
4415 msgstr "Table"
4417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4418 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4419 msgstr "Liste des serveurs mandataires de confiance en vue de IP allow/deny"
4421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4422 msgid "Upload directory"
4423 msgstr "Répertoire de transfert"
4425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4426 msgid "Use database search"
4427 msgstr "Utiliser la recherche dans toute la base de données"
4429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4430 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4431 msgstr "Activer l'onglet Développeur dans les paramètres"
4433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4434 #: libraries/classes/Setup/Index.php:135 libraries/classes/Setup/Index.php:159
4435 #: libraries/classes/Setup/Index.php:171 libraries/classes/Setup/Index.php:184
4436 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193 libraries/classes/Setup/Index.php:201
4437 msgid "Version check"
4438 msgstr "Vérification de version"
4440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4441 msgid "Proxy URL"
4442 msgstr "URL du serveur mandataire"
4444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4445 msgid "Proxy username"
4446 msgstr "Nom d'utilisateur du serveur mandataire"
4448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4449 msgid "Proxy password"
4450 msgstr "Mot de passe du serveur mandataire"
4452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4453 msgid "ZIP"
4454 msgstr "Zip"
4456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4457 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4458 msgstr "URL pour l'API reCAPTCHA v2"
4460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4461 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4462 msgstr "Extrait Content-Security-Policy pour l'API reCAPTCHA v2"
4464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4465 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4466 msgstr "Paramètre de requête pour l'API reCAPTCHA v2"
4468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4469 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4470 msgstr "Paramètre de réponse pour l'API reCAPTCHA v2"
4472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4473 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4474 msgstr "Clé publique pour reCAPTCHA"
4476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4477 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4478 msgstr "Clé privée pour reCAPTCHA"
4480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4481 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4482 msgstr "URL pour reCAPTCHA \"siteverify\""
4484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4485 msgid "Send error reports"
4486 msgstr "Envoyer le rapport d'erreurs"
4488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4489 msgid "Enter executes queries in console"
4490 msgstr "La touche Entrée exécute les requêtes dans la console"
4492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4493 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4494 msgstr "Activer le mode de Configuration automatique"
4496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4497 #: templates/console/display.twig:153
4498 msgid "Show query history at start"
4499 msgstr "Afficher l'historique des requêtes au démarrage"
4501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
4502 #: templates/console/display.twig:149
4503 msgid "Always expand query messages"
4504 msgstr "Toujours développer les messages"
4506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
4507 #: templates/console/display.twig:157
4508 msgid "Show current browsing query"
4509 msgstr "Afficher la requête de navigation courante"
4511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
4512 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4513 msgstr ""
4514 "Exécuter les requêtes avec Entrée et insérer une nouvelle ligne avec Maj"
4515 "+Entrée"
4517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:991
4518 #: templates/console/display.twig:168
4519 msgid "Switch to dark theme"
4520 msgstr "Passer au thème sombre"
4522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
4523 msgid "Console height"
4524 msgstr "Hauteur de la console de requêtes SQL"
4526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:993
4527 msgid "Console mode"
4528 msgstr "Mode console de requêtes SQL"
4530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994
4531 #: templates/console/display.twig:64
4532 msgid "Group queries"
4533 msgstr "Regrouper les requêtes"
4535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:995
4536 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4537 msgid "Order"
4538 msgstr "Ordre"
4540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:996
4541 msgid "Order by"
4542 msgstr "Trier par"
4544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:997
4545 msgid "Server connection collation"
4546 msgstr "Interclassement pour la connexion au serveur"
4548 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:630
4549 #, php-format
4550 msgid "Missing data for %s"
4551 msgstr "Données manquantes pour %s"
4553 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:676
4554 #: libraries/classes/Config/Validator.php:607
4555 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4556 msgid "Incorrect value!"
4557 msgstr "Valeur incorrecte !"
4559 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:837
4560 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:846
4561 msgid "unavailable"
4562 msgstr "non disponible"
4564 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4565 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4566 #, php-format
4567 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4568 msgstr "« %s » requiert l'extension %s"
4570 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:883
4571 #, php-format
4572 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4573 msgstr "Importation compressée impossible, fonction manquante (%s)."
4575 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:892
4576 #, php-format
4577 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4578 msgstr "Exportation compressée impossible, fonction manquante (%s)."
4580 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:914
4581 #, php-format
4582 msgid "maximum %s"
4583 msgstr "maximum %s"
4585 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:37
4586 msgid "Config authentication"
4587 msgstr "Mode d'authentification « config »"
4589 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:41
4590 msgid "HTTP authentication"
4591 msgstr "Mode d'authentification « HTTP »"
4593 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:44
4594 msgid "Signon authentication"
4595 msgstr "Mode d'authentification « signon »"
4597 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
4598 msgid "Quick"
4599 msgstr "Rapide"
4601 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:27
4602 msgid "Custom"
4603 msgstr "Personnalisé"
4605 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:53
4606 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:98
4607 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4608 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:718
4609 #: libraries/classes/Import.php:1398 libraries/classes/Menu.php:270
4610 #: libraries/classes/Menu.php:394
4611 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:41
4612 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:49
4613 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:308
4614 #: libraries/classes/Util.php:1599 libraries/classes/Util.php:2119
4615 #: libraries/classes/Util.php:2136 libraries/config.values.php:60
4616 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4617 #: libraries/config.values.php:175
4618 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4619 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4620 #: templates/database/export/index.twig:24
4621 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4622 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:328
4623 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4624 msgid "Structure"
4625 msgstr "Structure"
4627 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:69
4628 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
4629 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
4630 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:137
4631 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:493
4632 #: templates/database/export/index.twig:25
4633 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:254
4634 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4635 msgid "Data"
4636 msgstr "Données"
4638 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:89
4639 msgid "CSV for MS Excel"
4640 msgstr "CSV pour MS Excel"
4642 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
4643 msgid "Microsoft Word 2000"
4644 msgstr "Microsoft Word 2000"
4646 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
4647 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:50
4648 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4649 msgstr "Feuilles de tableur OpenDocument"
4651 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:124
4652 msgid "OpenDocument Text"
4653 msgstr "Texte OpenDocument"
4655 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:151
4656 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:374
4657 #: libraries/classes/Menu.php:300 libraries/classes/Menu.php:419
4658 #: libraries/classes/Menu.php:556 libraries/classes/Server/Privileges.php:1589
4659 #: libraries/classes/Util.php:2108 libraries/classes/Util.php:2123
4660 #: libraries/classes/Util.php:2140 templates/database/events/index.twig:16
4661 #: templates/database/events/index.twig:17
4662 #: templates/database/events/index.twig:86
4663 #: templates/database/events/row.twig:36
4664 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4665 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4666 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4667 #: templates/database/routines/index.twig:16
4668 #: templates/database/routines/index.twig:17
4669 #: templates/database/routines/row.twig:64
4670 #: templates/database/routines/row.twig:67
4671 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4672 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4673 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4674 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4675 #: templates/display/results/table.twig:223
4676 #: templates/display/results/table.twig:224
4677 #: templates/display/results/table.twig:258 templates/export.twig:8
4678 #: templates/preferences/header.twig:42
4679 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4680 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4681 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:92
4682 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:109
4683 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:110
4684 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4685 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4686 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4687 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4688 msgid "Export"
4689 msgstr "Exporter"
4691 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:88
4692 #: templates/preferences/header.twig:18
4693 msgid "Features"
4694 msgstr "Fonctionnalités"
4696 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:41
4697 msgid "CSV using LOAD DATA"
4698 msgstr "CSV en utilisant LOAD DATA"
4700 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:65
4701 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
4702 #: libraries/classes/Menu.php:309 libraries/classes/Menu.php:429
4703 #: libraries/classes/Menu.php:561 libraries/classes/Util.php:2109
4704 #: libraries/classes/Util.php:2124 libraries/classes/Util.php:2141
4705 #: templates/import.twig:32 templates/preferences/header.twig:48
4706 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4707 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4708 msgid "Import"
4709 msgstr "Importer"
4711 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:35
4712 msgid "Default transformations"
4713 msgstr "Transformations par défaut"
4715 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:141
4716 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4717 msgstr ""
4718 "Impossible d'enregistrer les paramètres, le formulaire de configuration "
4719 "comporte des erreurs !"
4721 #: libraries/classes/Config.php:759
4722 #, php-format
4723 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4724 msgstr "Le fichier de configuration (%s) est illisible."
4726 #: libraries/classes/Config.php:797
4727 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4728 msgstr ""
4729 "Permissions sur le fichier de configuration incorrectes, il ne doit pas être "
4730 "en écriture pour tout le monde !"
4732 #: libraries/classes/Config.php:812
4733 #, php-format
4734 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4735 msgstr "Chargement de la configuration par défaut impossible depuis %1$s"
4737 #: libraries/classes/Config.php:822
4738 msgid "Failed to read configuration file!"
4739 msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration !"
4741 #: libraries/classes/Config.php:825
4742 msgid ""
4743 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4744 "shown below."
4745 msgstr ""
4746 "Ceci indique habituellement qu'il y a une erreur de syntaxe, merci de "
4747 "vérifier si une erreur s'affiche plus bas."
4749 #: libraries/classes/Config.php:1393
4750 #, php-format
4751 msgid "Invalid server index: %s"
4752 msgstr "Index de serveur invalide : %s"
4754 #: libraries/classes/Config.php:1406
4755 #, php-format
4756 msgid "Server %d"
4757 msgstr "Serveur %d"
4759 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:72
4760 #, php-format
4761 msgid ""
4762 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4763 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4764 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4765 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4766 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4767 msgstr ""
4768 "Cette %soption%s ne devrait pas être activée car elle permet à un attaquant "
4769 "de tenter de forcer l'entrée sur tout serveur MySQL. En cas de réel besoin, "
4770 "utiliser une %srestriction de connexion à un serveur MySQL%s ou une %sliste "
4771 "des serveurs mandataires de confiance%s. Cependant, une protection basée sur "
4772 "l'adresse IP dans les serveurs mandataires de confiance peut ne pas être "
4773 "fiable si l'adresse IP appartient à un FAI utilisé par des milliers "
4774 "d'utilisateurs, dont l'utilisateur."
4776 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:97
4777 msgid ""
4778 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4779 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4780 msgstr ""
4781 "Cette valeur devrait être revérifiée pour s'assurer que ce répertoire n'est "
4782 "accessible ni en lecture ni en écriture aux autres utilisateurs sur ce "
4783 "serveur."
4785 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:166
4786 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4787 msgstr "Il faudrait utiliser des connexions SSL si le serveur le permet."
4789 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:174
4790 #, php-format
4791 msgid ""
4792 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4793 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4794 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4795 "thousands of users, including you, are connected to."
4796 msgstr ""
4797 "Si nécessaire, utiliser des paramètres de protection - %1$sauthentification "
4798 "de l'hôte%2$s et %3$sserveurs mandataires de confiance%4$s. Cependant, la "
4799 "protection par adresse IP peut ne pas être fiable si l'IP appartient à un "
4800 "fournisseur via lequel des milliers d'utilisateurs, l'utilisateur y compris, "
4801 "sont connectés."
4803 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:200
4804 #, php-format
4805 msgid ""
4806 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4807 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4808 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4809 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4810 "[kbd]http[/kbd]."
4811 msgstr ""
4812 "La méthode d'authentification [kbd]config[/kbd] permet une connexion "
4813 "automatique, ce qui n'est pas souhaitable dans un environnement réel. Toute "
4814 "personne qui connaît l'URL d'accès peut accéder à ce phpMyAdmin. Il est "
4815 "suggéré de régler le %1$stype d'authentification%2$s à [kbd]cookie[/kbd] ou "
4816 "[kbd]http[/kbd]."
4818 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:229
4819 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4820 msgstr "Les connexions au serveur sans mot de passe sont permises."
4822 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:313
4823 #, php-format
4824 msgid ""
4825 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4826 "system."
4827 msgstr ""
4828 "La %sdécompression Zip%s requiert des fonctions (%s) non disponibles sur ce "
4829 "serveur."
4831 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:335
4832 #, php-format
4833 msgid ""
4834 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4835 "system."
4836 msgstr ""
4837 "La %scompression Zip%s requiert des fonctions (%s) non disponibles sur ce "
4838 "serveur."
4840 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:370
4841 msgid ""
4842 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4843 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4844 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4845 msgstr ""
4846 "Un secret Blowfish n'avait pas été configuré et l'authentification "
4847 "[kbd]cookie[/kbd] est utilisée, alors une clé secrète a été générée. Elle "
4848 "sert à chiffrer les cookies, l'utilisateur n' a pas à s'en souvenir."
4850 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:385
4851 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4852 msgstr "La clé doit avoir un minimum de 32 caractères."
4854 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:396
4855 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4856 msgstr ""
4857 "La clé devrait contenir des lettres, des nombres [em]et[/em] des caractères "
4858 "spéciaux."
4860 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:434
4861 #, php-format
4862 msgid ""
4863 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4864 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4865 "%5$d)."
4866 msgstr ""
4867 "Le paramètre %1$sLogin cookie validity%2$s avec une valeur plus grande que "
4868 "celle de %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s peut causer des interruptions de la "
4869 "session de travail (la valeur courante de session.gc_maxlifetime est de "
4870 "%5$d)."
4872 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:456
4873 #, php-format
4874 msgid ""
4875 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4876 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4877 msgstr ""
4878 "Le paramètre %sLogin cookie validity%s devrait contenir une valeur d'au plus "
4879 "1800 secondes (30 minutes). Une valeur plus grande que 1800 pose un risque."
4881 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:482
4882 #, php-format
4883 msgid ""
4884 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4885 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4886 msgstr ""
4887 "En cas d'utilisation de l'authentification [kbd]cookie[/kbd] et si le "
4888 "paramètre %sLogin cookie store%s n'a pas une valeur de 0, le paramètre "
4889 "%sLogin cookie validity%s doit avoir une valeur plus petite ou égale à celui-"
4890 "ci."
4892 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:523
4893 #, php-format
4894 msgid ""
4895 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4896 "are unavailable on this system."
4897 msgstr ""
4898 "La %1$scompression et décompression Bzip2%2$s requièrent des fonctions "
4899 "(%3$s) non disponibles sur ce serveur."
4901 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:556
4902 #, php-format
4903 msgid ""
4904 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4905 "are unavailable on this system."
4906 msgstr ""
4907 "La %1$scompression et décompression GZip%2$s requièrent des fonctions (%3$s) "
4908 "non disponibles sur ce serveur."
4910 #: libraries/classes/Config/Validator.php:245
4911 msgid "Could not connect to the database server!"
4912 msgstr "Connexion au serveur de base de données impossible !"
4914 #: libraries/classes/Config/Validator.php:281
4915 msgid "Invalid authentication type!"
4916 msgstr "Type d'authentification invalide !"
4918 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
4919 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4920 msgstr ""
4921 "Le nom d'utilisateur est vide alors que la méthode d'authentification "
4922 "[kbd]config[/kbd] est utilisée !"
4924 #: libraries/classes/Config/Validator.php:300
4925 msgid ""
4926 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4927 "method!"
4928 msgstr ""
4929 "Le nom de session est vide alors que la méthode d'authentification "
4930 "[kbd]signon[/kbd] est utilisée !"
4932 #: libraries/classes/Config/Validator.php:311
4933 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4934 msgstr ""
4935 "L'URL est vide alors que la méthode d'authentification [kbd]signon[/kbd] est "
4936 "utilisée !"
4938 #: libraries/classes/Config/Validator.php:366
4939 msgid ""
4940 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4941 msgstr ""
4942 "L'utilisateur de contrôle phpMyAdmin est vide alors que le stockage de "
4943 "configuration de phpMyAdmin est utilisé !"
4945 #: libraries/classes/Config/Validator.php:374
4946 msgid ""
4947 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4948 "storage!"
4949 msgstr ""
4950 "Le mot de passe de l'utilisateur de contrôle phpMyAdmin est vide alors que "
4951 "le stockage de configuration de phpMyAdmin est utilisé !"
4953 #: libraries/classes/Config/Validator.php:466
4954 msgid "Incorrect value:"
4955 msgstr "Valeur incorrecte :"
4957 #: libraries/classes/Config/Validator.php:477
4958 #, php-format
4959 msgid "Incorrect IP address: %s"
4960 msgstr "Adresse IP incorrecte : %s"
4962 #: libraries/classes/Config/Validator.php:540
4963 #: templates/config/form_display/display.twig:66
4964 msgid "Not a valid port number!"
4965 msgstr "Numéro de port invalide !"
4967 #: libraries/classes/Config/Validator.php:562
4968 #: templates/config/form_display/display.twig:64
4969 msgid "Not a positive number!"
4970 msgstr "Nombre non positif !"
4972 #: libraries/classes/Config/Validator.php:584
4973 #: templates/config/form_display/display.twig:65
4974 msgid "Not a non-negative number!"
4975 msgstr "Nombre non négatif !"
4977 #: libraries/classes/Config/Validator.php:625
4978 #: templates/config/form_display/display.twig:68
4979 #, php-format
4980 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4981 msgstr "La valeur doit être égale ou plus petite que %s !"
4983 #: libraries/classes/Console.php:91
4984 #, php-format
4985 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
4986 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
4987 msgstr[0] "Affichage d'%1$d favori (privé et partagé compris)"
4988 msgstr[1] "Affichage de %1$d favoris (privés et partagés compris)"
4990 #: libraries/classes/Console.php:98
4991 msgid "No bookmarks"
4992 msgstr "Aucun signet"
4994 #: libraries/classes/Console.php:132
4995 msgid "SQL Query Console"
4996 msgstr "Console de requête SQL"
4998 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:75
4999 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
5000 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:297
5001 #: libraries/classes/DbTableExists.php:46
5002 msgid "No databases selected."
5003 msgstr "Aucune base de données n'a été sélectionnée."
5005 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:37
5006 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:35
5007 #, php-format
5008 msgid ""
5009 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5010 "information."
5011 msgstr ""
5012 "Le fichier %s n'est pas disponible sur ce serveur, merci de visiter %s pour "
5013 "plus d'informations."
5015 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:144
5016 #, php-format
5017 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5018 msgstr "Affichage des lignes %1$s - %2$s."
5020 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:79
5021 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
5022 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:459
5023 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:362
5024 #: templates/database/structure/index.twig:27
5025 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5026 msgid "No tables found in database."
5027 msgstr "Aucune table n'a été trouvée dans cette base de données."
5029 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:153
5030 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:76
5031 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:120
5032 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5033 msgstr ""
5034 "Erreur lors du chargement des extensions d'exportation, merci de vérifier "
5035 "l'installation !"
5037 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:181
5038 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1202
5039 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1243
5040 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1276
5041 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1299
5042 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1322
5043 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1345
5044 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1368
5045 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1398
5046 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1451
5047 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
5048 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:45
5049 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:80
5050 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:118
5051 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:154
5052 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:189
5053 msgid "No table selected."
5054 msgstr "Aucune table n'a été sélectionnée."
5056 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:77
5057 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:641
5058 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:62
5059 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:70
5060 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5061 msgstr ""
5062 "Chargement impossible des extensions d'importation, merci de vérifier cette "
5063 "installation !"
5065 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:97
5066 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:77
5067 msgid "The database name is empty!"
5068 msgstr "Le nom de la base de données est vide !"
5070 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:108
5071 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5072 msgstr ""
5073 "Impossible de donner le même nom à la base de données. Modifier le nom et "
5074 "réessayer."
5076 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:202
5077 #, php-format
5078 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5079 msgstr "La base de données %1$s a été renommée en %2$s."
5081 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:215
5082 #, php-format
5083 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5084 msgstr "La base de données %1$s a été copiée vers %2$s."
5086 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:333
5087 #, php-format
5088 msgid ""
5089 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5090 msgstr ""
5091 "Le stockage de la configuration de phpMyAdmin a été désactivé. %sVoir "
5092 "l'analyse du problème%s."
5094 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:372
5095 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:277
5096 msgid "No collation provided."
5097 msgstr "Aucune collation n'est fournie."
5099 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:55
5100 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:91
5101 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:107
5102 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
5103 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:199
5104 msgid "Access denied!"
5105 msgstr "Accès refusé !"
5107 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:308
5108 msgid "Favorite List is full!"
5109 msgstr "La liste des tables favorites est pleine !"
5111 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:589
5112 #: templates/table/operations/index.twig:430
5113 #: templates/table/operations/view.twig:31
5114 #, php-format
5115 msgid "View %s has been dropped."
5116 msgstr "La vue %s a été supprimée."
5118 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:590
5119 #: templates/table/operations/index.twig:430
5120 #, php-format
5121 msgid "Table %s has been dropped."
5122 msgstr "La table %s a été supprimée."
5124 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:646
5125 #: templates/table/operations/index.twig:409
5126 #, php-format
5127 msgid "Table %s has been emptied."
5128 msgstr "La table %s a été vidée."
5130 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:818
5131 #: libraries/classes/Display/Results.php:4516
5132 #, php-format
5133 msgid ""
5134 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5135 "%s."
5136 msgstr ""
5137 "Cette vue contient au moins ce nombre de lignes. Merci de se référer à "
5138 "%sdocumentation%s."
5140 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1059
5141 msgid "unknown"
5142 msgstr "inconnu"
5144 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1284
5145 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1307
5146 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1330
5147 msgid "Success!"
5148 msgstr "Succès !"
5150 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1482
5151 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1565
5152 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:496
5153 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:58
5154 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:61
5155 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:466
5156 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:490
5157 #: libraries/classes/IndexColumn.php:140 libraries/classes/Index.php:546
5158 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:687
5159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:662
5160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:820
5161 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:651
5162 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:810
5163 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5164 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
5165 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
5166 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
5167 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5168 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5169 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:63
5170 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5171 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5172 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5173 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5174 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5175 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5176 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5177 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:50
5178 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
5179 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5180 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5181 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
5182 #: templates/table/structure/display_structure.twig:469
5183 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5184 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5185 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5186 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5187 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5188 msgid "Yes"
5189 msgstr "Oui"
5191 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1483
5192 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1566
5193 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:78
5194 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:340
5195 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:397
5196 #: libraries/classes/Core.php:878 templates/preview_sql.twig:3
5197 msgid "No change"
5198 msgstr "Aucune modification"
5200 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:82
5201 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
5202 msgid "Tracking data deleted successfully."
5203 msgstr "Les données de suivi ont été correctement effacées."
5205 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:89
5206 #, php-format
5207 msgid ""
5208 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5209 msgstr ""
5210 "La version %1$s a été créée pour les tables sélectionnées, le suivi est "
5211 "activé pour celles-ci."
5213 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
5214 msgid "No tables selected."
5215 msgstr "Aucune table n'a été sélectionnée."
5217 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:159
5218 msgid "Database Log"
5219 msgstr "Journal de la base de données"
5221 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:107
5222 msgid ""
5223 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5224 "submitted based on your settings."
5225 msgstr ""
5226 "Une erreur a été détectée et un rapport a été envoyé automatiquement, selon "
5227 "les réglages personnels."
5229 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:111
5230 msgid "Thank you for submitting this report."
5231 msgstr "Merci d'avoir soumis ce rapport."
5233 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:115
5234 msgid ""
5235 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5236 "to be sent."
5237 msgstr ""
5238 "Une erreur a été détectée et un rapport d'erreur a été généré, mais son "
5239 "envoi a échoué."
5241 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
5242 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5243 msgstr ""
5244 "En cas de problème, merci de soumettre manuellement un rapport de bogue."
5246 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:125
5247 msgid "You may want to refresh the page."
5248 msgstr "Merci de rafraîchir la page."
5250 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:227
5251 #: libraries/classes/Export.php:1413
5252 msgid "Bad type!"
5253 msgstr "Type incorrect !"
5255 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:340
5256 msgid "Bad parameters!"
5257 msgstr "Paramètres incorrects !"
5259 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:96
5260 msgid ""
5261 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5262 "you need to logout from all servers."
5263 msgstr ""
5264 "Vous avez été déconnecté d'un seul serveur ; pour se déconnecter "
5265 "complètement de phpMyAdmin, il faut se déconnecter de tous les serveurs."
5267 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:202
5268 #, php-format
5269 msgid ""
5270 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5271 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5272 msgstr ""
5273 "Le stockage de configurations phpMyAdmin n'est pas complètement configuré, "
5274 "certaines fonctionnalités ont été désactivées. %sVoir l'analyse du problème"
5275 "%s. "
5277 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:209
5278 msgid ""
5279 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5280 msgstr ""
5281 "Ou encore aller sur l'onglet « Opérations » de n'importe quelle base de "
5282 "données pour le définir à cet endroit."
5284 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:323
5285 msgid ""
5286 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5287 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5288 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5289 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5290 msgstr ""
5291 "La valeur du paramètre PHP [a@https://www.php.net/manual/fr/session."
5292 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/"
5293 "a] est plus petite que la durée du Cookie configurée dans phpMyAdmin ; la "
5294 "session de travail pourrait donc expirer plus tôt que la valeur configurée "
5295 "dans phpMyAdmin."
5297 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:343
5298 msgid ""
5299 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5300 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5301 msgstr ""
5302 "La valeur du paramètre LoginCookieStore est plus petite que la valeur de "
5303 "LoginCookieValidity ; la session de travail expirera donc plus tôt que la "
5304 "valeur configurée dans phpMyAdmin."
5306 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:362
5307 msgid ""
5308 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5309 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5310 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5311 msgstr ""
5312 "Votre serveur est lancé avec les valeurs par défaut pour le controluser et "
5313 "le mot de passe (controlpass) et est ouvert aux intrusions ; vous devriez "
5314 "vraiment corriger cette faiblesse de sécurité en changeant le mot de passe "
5315 "pour controluser 'pma'."
5317 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:378
5318 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5319 msgstr ""
5320 "Le fichier de configuration nécessite maintenant une phrase de passe secrète "
5321 "(blowfish_secret)."
5323 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:385
5324 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5325 msgstr ""
5326 "La phrase de passe secrète de la configuration (blowfish_secret) est trop "
5327 "courte."
5329 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:399
5330 msgid ""
5331 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5332 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5333 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5334 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5335 msgstr ""
5336 "Le répertoire [code]config[/code], qui est utilisé par le script de "
5337 "configuration, est encore présent dans le répertoire de phpMyAdmin. Il est "
5338 "fortement recommandé de le supprimer dès que phpMyAdmin est configuré. Sinon "
5339 "la sécurité de ce serveur pourrait être compromise par le téléchargement de "
5340 "la configuration par des personnes non autorisées."
5342 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:420
5343 #, php-format
5344 msgid ""
5345 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5346 "issues."
5347 msgstr ""
5348 "Ce serveur utilise Suhosin. Merci de se référer à la %sdocumentation%s pour "
5349 "connaître les problèmes possibles."
5351 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:435
5352 #, php-format
5353 msgid ""
5354 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5355 "templates and will be slow because of this."
5356 msgstr ""
5357 "$cfg['TempDir'] (%s) n'est pas accessible. phpMyAdmin est incapable de "
5358 "mettre en cache les modèles et de ce fait sera lent."
5360 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:491
5361 msgid ""
5362 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5363 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5364 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5365 msgstr ""
5366 "L'extension PHP mbstring n'a pas été trouvée et il semble qu'un jeu de "
5367 "caractères multi-octets soit utilisé. Sans cette extension, phpMyAdmin est "
5368 "incapable de gérer correctement les caractères et des problèmes inattendus "
5369 "pourraient survenir."
5371 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:509
5372 msgid ""
5373 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5374 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5375 msgstr ""
5376 "L'extension curl n'a pas été trouvée et allow_url_fopen est désactivé. De ce "
5377 "fait, des fonctionnalités telles que les rapports d'erreur ou la "
5378 "vérification de version sont désactivées."
5380 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:117
5381 msgid "Incomplete params"
5382 msgstr "Paramètres incomplets"
5384 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:142
5385 msgid "Succeeded"
5386 msgstr "Succès"
5388 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:146
5389 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:587
5390 msgid "Failed"
5391 msgstr "Échec"
5393 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:253
5394 #, php-format
5395 msgid ""
5396 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5397 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5398 msgstr ""
5399 "Le fichier envoyé est probablement trop volumineux. Merci de se référer à la "
5400 "%sdocumentation%s pour trouver le moyen de contourner cette limite."
5402 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:439
5403 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:681
5404 msgid "Showing bookmark"
5405 msgstr "Affichage du signet"
5407 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:465
5408 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:677
5409 msgid "The bookmark has been deleted."
5410 msgstr "Le signet a été supprimé."
5412 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:582
5413 msgid ""
5414 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5415 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5416 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5417 msgstr ""
5418 "Aucune donnée n'a été reçue pour importation. Soit aucun nom de fichier n'a "
5419 "été fourni, soit la taille du fichier a dépassé la limite permise par la "
5420 "configuration de PHP. Voir [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5422 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:684
5423 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:378
5424 #: libraries/classes/Sql.php:1254
5425 #, php-format
5426 msgid "Bookmark %s has been created."
5427 msgstr "Le signet %s a été créé."
5429 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:694
5430 #, php-format
5431 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5432 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5433 msgstr[0] "L'importation a réussi, %d requête exécutée."
5434 msgstr[1] "L'importation a réussi, %d requêtes exécutées."
5436 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:726
5437 #, php-format
5438 msgid ""
5439 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5440 "same file%s and import will resume."
5441 msgstr ""
5442 "La limite de temps pour l'exécution du script a été atteinte ; pour terminer "
5443 "l'importation, %ssoumettre à nouveau le même fichier%s et l'importation "
5444 "reprendra."
5446 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:736
5447 msgid ""
5448 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5449 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5450 msgstr ""
5451 "Cependant lors du dernier traitement, aucune section n'a été analysée ; ceci "
5452 "signifie que phpMyAdmin ne pourra terminer cette importation, à moins que la "
5453 "limite de temps de PHP ne soit augmentée."
5455 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:813
5456 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:175
5457 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5458 msgstr "L'instruction « DROP DATABASE » est désactivée."
5460 #: libraries/classes/Controllers/ImportStatusController.php:68
5461 msgid "Could not load the progress of the import."
5462 msgstr "Impossible de charger l'état d'avancement de l'importation."
5464 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:37
5465 #: templates/server/databases/index.twig:318
5466 msgid "Confirm"
5467 msgstr "Confirmer"
5469 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:38
5470 #, php-format
5471 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5472 msgstr "Faut-il vraiment exécuter « %s » ?"
5474 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5475 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5476 msgstr "Une base de données est sur le point d'être DÉTRUITE !"
5478 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5479 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5480 msgstr ""
5481 "Impossible de donner le même nom à la base de données. Modifier le nom et "
5482 "réessayer"
5484 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5485 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5486 msgstr "Une table entière est sur le point d'être DÉTRUITE !"
5488 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:44
5489 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5490 msgstr "Une table entière est sur le point d'être VIDÉE !"
5492 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5493 msgid "Delete tracking data for this table?"
5494 msgstr "Faut-il supprimer les données de suivi pour cette table ?"
5496 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5497 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5498 msgstr "Faut-il supprimer les données de suivi pour ces tables ?"
5500 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5501 msgid "Delete tracking data for this version?"
5502 msgstr "Faut-il supprimer les données de suivi pour cette version ?"
5504 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5505 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5506 msgstr "Faut-il supprimer les données de suivi pour ces versions ?"
5508 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5509 msgid "Delete entry from tracking report?"
5510 msgstr "Faut-il supprimer l'entrée du rapport de suivi ?"
5512 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5513 msgid "Deleting tracking data"
5514 msgstr "Suppression des données de suivi"
5516 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5517 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5518 msgstr "Destruction de clé primaire/index"
5520 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5521 msgid "Dropping Foreign key."
5522 msgstr "Destruction de la clé étrangère."
5524 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5525 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5526 msgstr "Cette opération pourrait être longue. Fquand même procéder ?"
5528 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5529 #, php-format
5530 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5531 msgstr "Faut-il vraiment supprimer le groupe d'utilisateurs « %s » ?"
5533 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5534 #, php-format
5535 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5536 msgstr "Faut-il vraiment supprimer la recherche « %s » ?"
5538 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5539 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5540 msgstr ""
5541 "Des modifications n'ont pas été sauvegardées. Faut-il vraiment quitter cette "
5542 "page ?"
5544 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5545 msgid ""
5546 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5547 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5548 msgstr ""
5549 "Le nombre de rangées va être réduit alors que des données ont déjà été "
5550 "saisies dans ces rangées qui seront perdues. Faut-il continuer ?"
5552 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5553 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5554 msgstr "Faut-il vraiment supprimer l'(es) utilisateur(s) sélectionné(s) ?"
5556 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:62
5557 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5558 msgstr "Faut-il vraiment supprimer cette colonne centrale ?"
5560 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
5561 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5562 msgstr "Faut-il vraiment supprimer les éléments sélectionnés ?"
5564 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5565 msgid ""
5566 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5567 "the data related to the selected partition(s)!"
5568 msgstr ""
5569 "Faut-il vraiment supprimer (DROP) la(es) partition(s) sélectionnée(s) ? Cela "
5570 "va également SUPPRIMER les données associées à la(aux) partition(s) "
5571 "sélectionnée(s) !"
5573 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5574 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5575 msgstr ""
5576 "Faut-il vraiment tronquer (TRUNCATE) la(es) partition(s) sélectionnée(s) ?"
5578 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:69
5579 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5580 msgstr "Faut-il vraiment retirer le partitionnement ?"
5582 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
5583 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
5584 msgstr "Faut-il vraiment exécuter « RESET SLAVE » ?"
5586 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5587 msgid ""
5588 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5589 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5590 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5591 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5592 "refer to the tips at "
5593 msgstr ""
5594 "Cette opération va tenter de convertir les données dans le nouveau "
5595 "classement. Dans de rares cas, en particulièrement quand un caractère "
5596 "n'existe pas dans le nouveau classement, ce processus pourrait causer un "
5597 "mauvais affichage des données dans le nouveau classement ; dans ce cas il "
5598 "est suggéré de revenir au classement d'origine et de consulter les astuces à "
5600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:78
5601 msgid "Garbled Data"
5602 msgstr "Données déformées"
5604 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:80
5605 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5606 msgstr "Faut-il vraiment modifier le classement et convertir les données ?"
5608 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
5609 msgid ""
5610 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5611 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5612 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5613 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5614 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5615 "</b>"
5616 msgstr ""
5617 "Par cette opération, MySQL tente de mapper les valeurs de données entre les "
5618 "classements. Si les jeux de caractères sont incompatibles, il peut y avoir "
5619 "une perte de données et les données perdues peuvent <b>NE PAS</b> être "
5620 "récupérables simplement en changeant la colonne de classement. <b>Pour "
5621 "convertir les données existantes, il est conseillé d'utiliser le mode "
5622 "d'édition de colonne (le lien « Modifier ») sur la page de structure de "
5623 "table.</b>"
5625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:92
5626 msgid ""
5627 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5628 "data?"
5629 msgstr ""
5630 "Faut-il vraiment modifier tous les classements de colonnes et convertir les "
5631 "données ?"
5633 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:96
5634 msgid "Save & close"
5635 msgstr "Enregistrer et fermer"
5637 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
5638 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1152
5639 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5640 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5641 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5642 msgid "Reset"
5643 msgstr "Réinitialiser"
5645 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5646 msgid "Reset all"
5647 msgstr "Tout réinitialiser"
5649 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:101
5650 msgid "Missing value in the form!"
5651 msgstr "Formulaire incomplet !"
5653 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5654 msgid "Select at least one of the options!"
5655 msgstr "Sélectionner au moins l'une des options !"
5657 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5658 msgid "Please enter a valid number!"
5659 msgstr "Merci de saisir un nombre valide !"
5661 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5662 msgid "Please enter a valid length!"
5663 msgstr "Merci de saisir une longueur valide !"
5665 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5666 msgid "Add index"
5667 msgstr "Ajouter un index"
5669 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5670 msgid "Edit index"
5671 msgstr "Modifier un index"
5673 #. l10n: Rename a table Index
5674 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
5675 msgid "Rename index"
5676 msgstr "Renommer l'index"
5678 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5679 #: templates/table/index_form.twig:227
5680 #, php-format
5681 msgid "Add %s column(s) to index"
5682 msgstr "Ajouter %s colonne(s) à l'index"
5684 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5685 msgid "Create single-column index"
5686 msgstr "Créer un index sur colonne unique"
5688 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5689 msgid "Create composite index"
5690 msgstr "Créer un index sur plusieurs colonnes"
5692 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5693 msgid "Composite with:"
5694 msgstr "Autres colonnes formant l'index :"
5696 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5697 msgid "Please select column(s) for the index."
5698 msgstr "Merci de sélectionner la(es) colonne(s) de l'index."
5700 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:116
5701 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1150
5702 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5703 #: templates/table/index_form.twig:233
5704 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5705 #: templates/table/relation/common_form.twig:221
5706 msgid "Preview SQL"
5707 msgstr "Aperçu SQL"
5709 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:119
5710 msgid "Simulate query"
5711 msgstr "Simuler la requête"
5713 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
5714 msgid "Matched rows:"
5715 msgstr "Lignes correspondantes :"
5717 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5718 #: libraries/classes/Html/Generator.php:932 templates/export.twig:49
5719 msgid "SQL query:"
5720 msgstr "Requête SQL :"
5722 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5723 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:125
5724 msgid "Y values"
5725 msgstr "Valeurs en Y"
5727 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:128
5728 msgid "Please enter the SQL query first."
5729 msgstr "Veuillez d'abord entrer la requête SQL."
5731 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:131
5732 msgid "The host name is empty!"
5733 msgstr "Le nom d'hôte est vide !"
5735 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5736 msgid "The user name is empty!"
5737 msgstr "Le nom d'utilisateur est vide !"
5739 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5740 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:974
5741 #: libraries/classes/UserPassword.php:41
5742 msgid "The password is empty!"
5743 msgstr "Le mot de passe est vide !"
5745 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5746 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:972
5747 #: libraries/classes/UserPassword.php:45
5748 msgid "The passwords aren't the same!"
5749 msgstr "Les mots de passe doivent être identiques !"
5751 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5752 msgid "Removing Selected Users"
5753 msgstr "Effacement des utilisateurs sélectionnés"
5755 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5756 #: libraries/classes/Tracking.php:239 libraries/classes/Tracking.php:650
5757 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/home/index.twig:272
5758 #: templates/home/index.twig:280
5759 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
5760 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:161
5761 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5762 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5763 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5764 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5765 msgid "Close"
5766 msgstr "Fermer"
5768 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5769 msgid "Template was created."
5770 msgstr "Le modèle a été créé."
5772 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5773 msgid "Template was loaded."
5774 msgstr "Le modèle a été chargé."
5776 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5777 msgid "Template was updated."
5778 msgstr "Le modèle a été mis à jour."
5780 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:142
5781 msgid "Template was deleted."
5782 msgstr "Le modèle a été supprimé."
5784 #. l10n: Other, small valued, queries
5785 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5786 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:99
5787 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:164
5788 msgid "Other"
5789 msgstr "Autres"
5791 #. l10n: Thousands separator
5792 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5793 #: libraries/classes/Util.php:600 libraries/classes/Util.php:632
5794 msgid ","
5795 msgstr " "
5797 #. l10n: Decimal separator
5798 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5799 #: libraries/classes/Util.php:598 libraries/classes/Util.php:630
5800 msgid "."
5801 msgstr ","
5803 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:151
5804 msgid "Connections / Processes"
5805 msgstr "Connexions/Processus"
5807 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5808 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5809 msgstr "La configuration locale de la surveillance est incompatible !"
5811 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5812 msgid ""
5813 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5814 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5815 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5816 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5817 msgstr ""
5818 "La configuration de la disposition des graphiques dans le stockage local du "
5819 "navigateur n'est plus compatible avec l'interface de surveillance. La "
5820 "configuration courante ne fonctionnera probablement pas. Merci de "
5821 "réinitialiser la configuration via le menu <i>Paramètres</i>."
5823 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:162
5824 msgid "Query cache efficiency"
5825 msgstr "Efficacité du cache de requêtes"
5827 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:163
5828 msgid "Query cache usage"
5829 msgstr "Utilisation du cache de requêtes"
5831 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:164
5832 msgid "Query cache used"
5833 msgstr "Cache de requêtes utilisé"
5835 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:166
5836 msgid "System CPU usage"
5837 msgstr "Utilisation processeur"
5839 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
5840 msgid "System memory"
5841 msgstr "Mémoire système"
5843 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5844 msgid "System swap"
5845 msgstr "Zone d'échange système"
5847 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:170
5848 msgid "Average load"
5849 msgstr "Charge moyenne"
5851 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5852 msgid "Total memory"
5853 msgstr "Mémoire système"
5855 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5856 msgid "Cached memory"
5857 msgstr "Mémoire cache"
5859 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5860 msgid "Buffered memory"
5861 msgstr "Mémoire tampon"
5863 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:174
5864 msgid "Free memory"
5865 msgstr "Mémoire libre"
5867 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5868 msgid "Used memory"
5869 msgstr "Mémoire utilisée"
5871 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5872 msgid "Total swap"
5873 msgstr "Zone d'échange totale"
5875 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
5876 msgid "Cached swap"
5877 msgstr "Zone d'échange en cache"
5879 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5880 msgid "Used swap"
5881 msgstr "Zone d'échange utilisée"
5883 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5884 msgid "Free swap"
5885 msgstr "Zone d'échange libre"
5887 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5888 msgid "Bytes sent"
5889 msgstr "Octets envoyés"
5891 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5892 msgid "Bytes received"
5893 msgstr "Octets reçus"
5895 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
5896 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5897 msgid "Connections"
5898 msgstr "Connexions"
5900 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
5901 #: templates/server/status/base.twig:11
5902 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5903 msgid "Processes"
5904 msgstr "Processus"
5906 #. l10n: shortcuts for Byte
5907 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5908 #: libraries/classes/Util.php:506
5909 msgid "B"
5910 msgstr "o"
5912 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5913 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5914 #: libraries/classes/Util.php:508
5915 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
5916 msgid "KiB"
5917 msgstr "kio"
5919 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5920 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
5921 #: libraries/classes/Util.php:510
5922 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
5923 msgid "MiB"
5924 msgstr "Mio"
5926 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5927 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
5928 #: libraries/classes/Util.php:512
5929 msgid "GiB"
5930 msgstr "Gio"
5932 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5933 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
5934 #: libraries/classes/Util.php:514
5935 msgid "TiB"
5936 msgstr "Tio"
5938 #. l10n: shortcuts for Petabyte
5939 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5940 #: libraries/classes/Util.php:516
5941 msgid "PiB"
5942 msgstr "Pio"
5944 #. l10n: shortcuts for Exabyte
5945 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
5946 #: libraries/classes/Util.php:518
5947 msgid "EiB"
5948 msgstr "Eio"
5950 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
5951 #, php-format
5952 msgid "%d table(s)"
5953 msgstr "%d table(s)"
5955 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
5956 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
5957 msgid "Questions"
5958 msgstr "Nombre d'instructions exécutées par le serveur"
5960 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
5961 #: templates/server/status/status/index.twig:14
5962 msgid "Traffic"
5963 msgstr "Trafic"
5965 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
5966 #: libraries/classes/Menu.php:566 libraries/classes/Util.php:2110
5967 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
5968 msgid "Settings"
5969 msgstr "Paramètres"
5971 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
5972 msgid "Add chart to grid"
5973 msgstr "Ajouter le graphique à la grille"
5975 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:202
5976 msgid "Please add at least one variable to the series!"
5977 msgstr "Merci ajouter au moins une variable aux séries !"
5979 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
5980 #: libraries/classes/Display/Results.php:1331
5981 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2391
5982 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
5983 #: libraries/config.values.php:111
5984 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
5985 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
5986 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
5987 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:355
5988 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
5989 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
5990 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
5991 #: templates/table/zoom_search/index.twig:64
5992 #: templates/table/zoom_search/index.twig:124
5993 msgid "None"
5994 msgstr "Aucun(e)"
5996 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
5997 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
5998 msgid "SQL Query"
5999 msgstr "Requête SQL"
6001 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
6002 msgid "Resume monitor"
6003 msgstr "Reprendre la surveillance"
6005 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6006 msgid "Pause monitor"
6007 msgstr "Mettre la surveillance en pause"
6009 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
6010 #: templates/server/status/processes/index.twig:53
6011 msgid "Start auto refresh"
6012 msgstr "Lancer l'actualisation automatique"
6014 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
6015 msgid "Stop auto refresh"
6016 msgstr "Arrêter l'actualisation automatique"
6018 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6019 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6020 msgstr "general_log et slow_query_log sont activés."
6022 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6023 msgid "general_log is enabled."
6024 msgstr "general_log est activé."
6026 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
6027 msgid "slow_query_log is enabled."
6028 msgstr "slow_query_log est activé."
6030 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6031 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6032 msgstr "general_log et slow_query_log sont désactivés."
6034 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:215
6035 msgid "log_output is not set to TABLE."
6036 msgstr "log_output n'est pas défini à TABLE."
6038 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6039 msgid "log_output is set to TABLE."
6040 msgstr "log_output est défini à TABLE."
6042 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6043 #, php-format
6044 msgid ""
6045 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6046 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6047 "depending on your system."
6048 msgstr ""
6049 "slow_query_log est activé, mais le serveur n'enregistre que les requêtes qui "
6050 "prennent plus de %d secondes. Il est recommandé de régler long_query_time à "
6051 "0-2 secondes, selon le système."
6053 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
6054 #, php-format
6055 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6056 msgstr "long_query_time est défini à %d seconde(s)."
6058 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:224
6059 msgid ""
6060 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6061 "restart:"
6062 msgstr ""
6063 "Les paramètres suivants seront appliqués globalement et remis à la valeur "
6064 "par défaut lors du redémarrage du serveur :"
6066 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6067 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:228
6068 #, php-format
6069 msgid "Set log_output to %s"
6070 msgstr "Définir log_output à %s"
6072 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6073 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:230
6074 #, php-format
6075 msgid "Enable %s"
6076 msgstr "Activer %s"
6078 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6079 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
6080 #, php-format
6081 msgid "Disable %s"
6082 msgstr "Désactiver %s"
6084 #. l10n: %d seconds
6085 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
6086 #, php-format
6087 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6088 msgstr "Définir long_query_time à %d secondes."
6090 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6091 msgid ""
6092 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6093 "database administrator."
6094 msgstr ""
6095 "Il n'est pas possible de modifier ces variables. Merci de se connecter en "
6096 "tant que root ou de contacter l'administrateur du serveur."
6098 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:239
6099 msgid "Change settings"
6100 msgstr "Modifier les paramètres"
6102 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6103 msgid "Current settings"
6104 msgstr "Paramètres actuels"
6106 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6107 msgid "Chart title"
6108 msgstr "Titre du graphique"
6110 #. l10n: As in differential values
6111 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
6112 msgid "Differential"
6113 msgstr "Différentiel"
6115 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245
6116 #, php-format
6117 msgid "Divided by %s"
6118 msgstr "Divisé par %s"
6120 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
6121 msgid "Unit"
6122 msgstr "Unité"
6124 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
6125 msgid "From slow log"
6126 msgstr "Depuis le journal des requêtes lentes"
6128 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6129 msgid "From general log"
6130 msgstr "Depuis le journal général"
6132 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6133 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6134 msgstr ""
6135 "Le nom de la base de données est inconnu pour cette requête dans les "
6136 "journaux du serveur."
6138 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6139 msgid "Analysing logs"
6140 msgstr "Analyse des journaux en cours"
6142 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
6143 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6144 msgstr ""
6145 "Analyse et chargement des journaux en cours. Ceci peut prendre un certain "
6146 "temps."
6148 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6149 msgid "Cancel request"
6150 msgstr "Annuler la requête"
6152 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:257
6153 msgid ""
6154 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6155 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6156 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6157 msgstr ""
6158 "Cette colonne affiche le nombre de requêtes identiques qui sont regroupées. "
6159 "Cependant, seulement le texte SQL de la requête a été utilisé comme critère "
6160 "de regroupement, donc les autres propriétés des requêtes, comme l'heure de "
6161 "début, peuvent différer."
6163 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:262
6164 msgid ""
6165 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6166 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6167 "data."
6168 msgstr ""
6169 "Comme le groupement des requêtes INSERT a été sélectionné, les requêtes "
6170 "INSERT dans une même table sont groupées, peu importe les données insérées."
6172 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:266
6173 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6174 msgstr "Fichier journal chargé. Requêtes exécutées dans ce laps de temps :"
6176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:268
6177 msgid "Jump to Log table"
6178 msgstr "Aller à la table du journal"
6180 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
6181 msgid "No data found"
6182 msgstr "Aucune donnée trouvée"
6184 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6185 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6186 msgstr "Journal analysé, mais aucune donnée trouvée dans ce laps de temps."
6188 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:272
6189 msgid "Analyzing…"
6190 msgstr "Analyse en cours…"
6192 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6193 msgid "Explain output"
6194 msgstr "Expliquer les résultats"
6196 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6197 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:242
6198 #: libraries/classes/Menu.php:533 libraries/classes/Util.php:2106
6199 #: libraries/config.values.php:157
6200 #: templates/database/events/editor_form.twig:23
6201 #: templates/database/events/index.twig:44
6202 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6203 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6204 msgid "Status"
6205 msgstr "État"
6207 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6208 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:238
6209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:510
6210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:632
6211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:485
6212 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:410
6213 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6214 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6215 msgid "Time"
6216 msgstr "Temps"
6218 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6219 msgid "Total time:"
6220 msgstr "Durée totale :"
6222 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6223 msgid "Profiling results"
6224 msgstr "Profilage des résultats"
6226 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6227 msgctxt "Display format"
6228 msgid "Table"
6229 msgstr "Table"
6231 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6232 msgid "Chart"
6233 msgstr "Graphique"
6235 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
6236 #: templates/export.twig:171
6237 msgctxt "Alias"
6238 msgid "Database"
6239 msgstr "Base de données"
6241 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6242 #: templates/export.twig:185
6243 msgctxt "Alias"
6244 msgid "Table"
6245 msgstr "Table"
6247 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6248 #: templates/export.twig:198
6249 msgctxt "Alias"
6250 msgid "Column"
6251 msgstr "Colonne"
6253 #. l10n: A collection of available filters
6254 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
6255 msgid "Log table filter options"
6256 msgstr "Options de filtrage du journal de la table"
6258 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6259 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6260 msgid "Filter"
6261 msgstr "Filtrer"
6263 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6264 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6265 msgstr "Filtrer les requêtes par mot ou expression régulière :"
6267 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6268 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6269 msgstr "Grouper les requêtes en ignorant la partie variable des clauses WHERE"
6271 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6272 msgid "Sum of grouped rows:"
6273 msgstr "Somme des lignes regroupées :"
6275 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6276 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:143
6277 #: templates/server/databases/index.twig:253
6278 msgid "Total:"
6279 msgstr "Total :"
6281 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:294
6282 msgid "Loading logs"
6283 msgstr "Chargement des journaux en cours"
6285 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6286 msgid "Monitor refresh failed"
6287 msgstr "Échec de rafraîchissement de la surveillance"
6289 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:297
6290 msgid ""
6291 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6292 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6293 "reentering your credentials should help."
6294 msgstr ""
6295 "Le serveur a retourné une réponse invalide à la demande d'un nouveau "
6296 "graphique de données. La session a probablement expiré. Merci de recharger "
6297 "la page et de se connecter à nouveau."
6299 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:301
6300 msgid "Reload page"
6301 msgstr "Recharger la page"
6303 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:303
6304 msgid "Affected rows:"
6305 msgstr "Lignes modifiées :"
6307 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6308 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6309 msgstr ""
6310 "Échec d'analyse du fichier de configuration. Il ne contient pas de code JSON "
6311 "valide."
6313 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:309
6314 msgid ""
6315 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6316 msgstr ""
6317 "Échec de construction de la grille de graphiques avec la configuration "
6318 "importée. Réinitialisation à la configuration par défaut…"
6320 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6321 msgid "Import monitor configuration"
6322 msgstr "Importer la configuration de surveillance"
6324 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6325 msgid "Please select the file you want to import."
6326 msgstr "Merci de choisir le fichier à importer."
6328 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6329 msgid "Please enter a valid table name."
6330 msgstr "Veuillez saisir un nom de table valide."
6332 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6333 msgid "Please enter a valid database name."
6334 msgstr "Veuillez saisir un nom de base de données valide."
6336 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
6337 msgid "No files available on server for import!"
6338 msgstr "Aucun fichier disponible sur le serveur pour une importation !"
6340 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:318
6341 msgid "Analyse query"
6342 msgstr "Analyser la requête"
6344 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6345 msgid "Formatting SQL…"
6346 msgstr "Formatage SQL…"
6348 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:322
6349 msgid "No parameters found!"
6350 msgstr "Aucun paramètre trouvé !"
6352 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:326
6353 #: templates/database/central_columns/main.twig:271
6354 #: templates/database/designer/main.twig:339
6355 #: templates/database/designer/main.twig:390
6356 #: templates/database/designer/main.twig:668
6357 #: templates/database/designer/main.twig:734
6358 #: templates/database/designer/main.twig:873
6359 #: templates/database/designer/main.twig:958
6360 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6361 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6362 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6363 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6364 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6365 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6366 #: templates/server/databases/index.twig:319
6367 #: templates/server/databases/index.twig:323
6368 #: templates/server/variables/index.twig:15
6369 msgid "Cancel"
6370 msgstr "Annuler"
6372 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6373 #: templates/header.twig:48
6374 msgid "Page-related settings"
6375 msgstr "Paramètres relatifs à la page"
6377 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:330
6378 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6379 msgid "Apply"
6380 msgstr "Appliquer"
6382 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6383 #: templates/home/index.twig:276 templates/navigation/main.twig:58
6384 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:157
6385 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6386 msgid "Loading…"
6387 msgstr "Chargement en cours…"
6389 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6390 msgid "Request aborted!!"
6391 msgstr "Requête abandonnée !"
6393 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6394 msgid "Processing request"
6395 msgstr "Traitement de la requête"
6397 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6398 msgid "Request failed!!"
6399 msgstr "Échec de cette requête !"
6401 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6402 msgid "Error in processing request"
6403 msgstr "Erreur dans le traitement de la requête"
6405 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6406 #, php-format
6407 msgid "Error code: %s"
6408 msgstr "Code d'erreur : %s"
6410 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
6411 #, php-format
6412 msgid "Error text: %s"
6413 msgstr "Texte de l'erreur : %s"
6415 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:341
6416 msgid ""
6417 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6418 "network connectivity and server status."
6419 msgstr ""
6420 "Il semble que la connexion au serveur aie été perdue. Merci de vérifier la "
6421 "connectivité réseau et l'état du serveur."
6423 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6424 msgid "No accounts selected."
6425 msgstr "Aucun compte sélectionné."
6427 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6428 msgid "Dropping column"
6429 msgstr "Suppression de la colonne"
6431 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
6432 msgid "Adding primary key"
6433 msgstr "Ajout de clé primaire"
6435 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6436 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6437 #: templates/database/designer/main.twig:666
6438 #: templates/database/designer/main.twig:730
6439 #: templates/database/designer/main.twig:869
6440 #: templates/database/designer/main.twig:954
6441 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6442 msgid "OK"
6443 msgstr "OK"
6445 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
6446 msgid "Click to dismiss this notification"
6447 msgstr "Cliquer pour éliminer ce message"
6449 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6450 msgid "Renaming databases"
6451 msgstr "Changement du nom de la base de données"
6453 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
6454 msgid "Copying database"
6455 msgstr "Copie de la base de données"
6457 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
6458 msgid "Changing charset"
6459 msgstr "Changement du jeu de caractères"
6461 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
6462 #: libraries/classes/IndexColumn.php:137 libraries/classes/Index.php:519
6463 #: libraries/classes/Index.php:547
6464 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:686
6465 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:662
6466 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:819
6467 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:651
6468 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:809
6469 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6470 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
6471 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
6472 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
6473 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6474 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6475 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:63
6476 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6477 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6478 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6479 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6480 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6481 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6482 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6483 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:52
6484 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
6485 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6486 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6487 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
6488 #: templates/table/structure/display_structure.twig:469
6489 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6490 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6491 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6492 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6493 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6494 msgid "No"
6495 msgstr "Non"
6497 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359
6498 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6499 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:192
6500 #: templates/sql/query.twig:143 templates/table/delete/confirm.twig:25
6501 msgid "Enable foreign key checks"
6502 msgstr "Activer la vérification des clés étrangères"
6504 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:362
6505 msgid "Failed to get real row count."
6506 msgstr "Impossible d'obtenir le nombre réel de lignes."
6508 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6509 msgid "Searching"
6510 msgstr "En recherche"
6512 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6513 msgid "Hide search results"
6514 msgstr "Cacher les résultats de recherche"
6516 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6517 msgid "Show search results"
6518 msgstr "Afficher les résultats de recherche"
6520 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6521 msgid "Browsing"
6522 msgstr "Parcours en cours"
6524 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6525 msgid "Deleting"
6526 msgstr "Suppression en cours"
6528 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
6529 #, php-format
6530 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6531 msgstr "Faut-il supprimer de la table %s les correspondances ?"
6533 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
6534 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6535 msgstr ""
6536 "La définition d'une fonction stockée doit comporter une instruction RETURN !"
6538 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:375
6539 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6540 msgstr ""
6541 "Aucune routine n’est exportable. Des privilèges requis pourraient manquer."
6543 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6544 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
6545 msgid "ENUM/SET editor"
6546 msgstr "Éditeur ENUM/SET"
6548 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6549 #, php-format
6550 msgid "Values for column %s"
6551 msgstr "Valeurs pour la colonne %s"
6553 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
6554 msgid "Values for a new column"
6555 msgstr "Valeurs pour une nouvelle colonne"
6557 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:381
6558 msgid "Enter each value in a separate field."
6559 msgstr "Saisir chaque valeur dans un champ séparé."
6561 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:382
6562 #, php-format
6563 msgid "Add %d value(s)"
6564 msgstr "Ajouter %d valeur(s)"
6566 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
6567 msgid ""
6568 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6569 msgstr ""
6570 "NB : si le fichier contient plusieurs tables, elles seront combinées en une "
6571 "seule."
6573 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6574 msgid "Hide query box"
6575 msgstr "Masquer la zone SQL"
6577 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6578 msgid "Show query box"
6579 msgstr "Afficher la zone SQL"
6581 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6582 #: libraries/classes/Display/Results.php:3374
6583 #: libraries/classes/Tracking.php:262 templates/console/bookmark_content.twig:7
6584 #: templates/database/central_columns/main.twig:270
6585 #: templates/database/central_columns/main.twig:384
6586 #: templates/database/central_columns/main.twig:385
6587 #: templates/database/designer/main.twig:388
6588 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6589 #: templates/database/search/results.twig:43
6590 #: templates/display/results/table.twig:218
6591 #: templates/display/results/table.twig:219 templates/export.twig:38
6592 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6593 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6594 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:187
6595 msgid "Delete"
6596 msgstr "Supprimer"
6598 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6599 #, php-format
6600 msgid "%d is not valid row number."
6601 msgstr "%d n'est pas un numéro de ligne valide."
6603 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
6604 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6605 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6606 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6607 msgid "Browse foreign values"
6608 msgstr "Parcourir les valeurs étrangères"
6610 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6611 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6612 msgstr ""
6613 "Aucune demande auto-sauvegardée n'est disponible. Chargement de la demande "
6614 "par défaut."
6616 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:398
6617 msgid ""
6618 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6619 "query."
6620 msgstr ""
6621 "Vous avez une demande auto-sauvegardée précédemment. Cliquer sur « Récupérer "
6622 "la requête auto-sauvegardée » pour charger la demande."
6624 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6625 #, php-format
6626 msgid "Variable %d:"
6627 msgstr "Variable %d :"
6629 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6630 #: libraries/classes/Normalization.php:1075
6631 msgid "Pick"
6632 msgstr "Choisir"
6634 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404
6635 msgid "Column selector"
6636 msgstr "Sélecteur de colonne"
6638 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:405
6639 msgid "Search this list"
6640 msgstr "Chercher dans cette liste"
6642 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407
6643 #, php-format
6644 msgid ""
6645 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6646 "database %s has columns that are not present in the current table."
6647 msgstr ""
6648 "Aucune colonne dans la liste centrale. S'assurer que la liste de colonnes "
6649 "centrales pour la base de données %s comporte des colonnes qui ne sont pas "
6650 "présentes dans la table actuelle."
6652 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6653 msgid "See more"
6654 msgstr "Plus"
6656 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6657 msgid "Add primary key"
6658 msgstr "Ajouter une clé primaire"
6660 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6661 msgid "Primary key added."
6662 msgstr "Une clé primaire a été ajoutée."
6664 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6665 #: libraries/classes/Normalization.php:297
6666 msgid "Taking you to next step…"
6667 msgstr "Vers l'étape suivante…"
6669 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6670 #, php-format
6671 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6672 msgstr ""
6673 "La première étape de la normalisation est terminée pour la table « %s »."
6675 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6676 #: libraries/classes/Normalization.php:567
6677 #: libraries/classes/Normalization.php:619
6678 #: libraries/classes/Normalization.php:716
6679 #: libraries/classes/Normalization.php:789
6680 msgid "End of step"
6681 msgstr "Fin de l'étape"
6683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6684 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6685 msgstr "Deuxième étape de la normalisation (2FN)"
6687 #. l10n: Display text for calendar close link
6688 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6689 #: libraries/classes/Normalization.php:394
6690 #: templates/javascript/variables.twig:15
6691 msgid "Done"
6692 msgstr "Fermer"
6694 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420
6695 msgid "Confirm partial dependencies"
6696 msgstr "Confirmer les dépendances partielles"
6698 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6699 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6700 msgstr "Les dépendances partielles sélectionnées sont les suivantes :"
6702 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6703 msgid ""
6704 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6705 "determine values of column d and column f."
6706 msgstr ""
6707 "NB : a, b -> d, f implique que les valeurs des colonnes a et b combinées "
6708 "peuvent déterminer les valeurs des colonnes d et f."
6710 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
6711 msgid "No partial dependencies selected!"
6712 msgstr "Aucune dépendance partielle sélectionnée !"
6714 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6715 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
6716 #: libraries/classes/Export.php:621 libraries/classes/Html/Generator.php:1036
6717 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:313
6718 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6719 msgid "Back"
6720 msgstr "Retour"
6722 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:428
6723 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6724 msgstr ""
6725 "Afficher les dépendances partielles possibles en se basant sur les données "
6726 "de la table"
6728 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6729 msgid "Hide partial dependencies list"
6730 msgstr "Masquer la liste des dépendances partielles"
6732 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6733 msgid ""
6734 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6735 "of the table."
6736 msgstr ""
6737 "Patience ! Cela peut prendre quelques secondes selon la taille des données "
6738 "et le nombre de colonnes de la table."
6740 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
6741 msgid "Step"
6742 msgstr "Étape"
6744 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6745 msgid "The following actions will be performed:"
6746 msgstr "Les actions suivantes seront effectuées :"
6748 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6749 #, php-format
6750 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6751 msgstr "Supprimer (DROP) les colonnes %s de la table %s"
6753 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6754 msgid "Create the following table"
6755 msgstr "Créer la table suivante"
6757 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
6758 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6759 msgstr "Troisième étape de la normalisation (3FN)"
6761 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6762 msgid "Confirm transitive dependencies"
6763 msgstr "Confirmer les dépendances transitives"
6765 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:442
6766 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6767 msgstr "Les dépendances sélectionnées sont les suivantes :"
6769 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:443
6770 msgid "No dependencies selected!"
6771 msgstr "Aucune dépendance sélectionnée !"
6773 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6774 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1060
6775 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6776 #: templates/database/central_columns/edit.twig:20
6777 #: templates/database/central_columns/main.twig:274
6778 #: templates/server/variables/index.twig:12
6779 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6780 #: templates/table/relation/common_form.twig:222
6781 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6782 msgid "Save"
6783 msgstr "Enregistrer"
6785 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
6786 msgid "Hide search criteria"
6787 msgstr "Masquer les critères de recherche"
6789 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6790 msgid "Show search criteria"
6791 msgstr "Afficher les critères de recherche"
6793 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6794 msgid "Range search"
6795 msgstr "Recherche en intervalle"
6797 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:452
6798 msgid "Column maximum:"
6799 msgstr "Maximum pour la colonne :"
6801 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:453
6802 msgid "Column minimum:"
6803 msgstr "Minimum pour la colonne :"
6805 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
6806 msgid "Minimum value:"
6807 msgstr "Valeur minimale :"
6809 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6810 msgid "Maximum value:"
6811 msgstr "Valeur maximale :"
6813 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:458
6814 msgid "Hide find and replace criteria"
6815 msgstr "Masquer les critères de recherche et remplacement"
6817 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6818 msgid "Show find and replace criteria"
6819 msgstr "Afficher les critères de recherche et remplacement"
6821 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6822 msgid "Each point represents a data row."
6823 msgstr "Chaque point représente une ligne de données."
6825 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6826 msgid "Hovering over a point will show its label."
6827 msgstr "Survoler un point affichera son libellé."
6829 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:467
6830 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6831 msgstr "Pour zoomer, sélectionner une section avec la souris."
6833 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:469
6834 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6835 msgstr ""
6836 "Cliquer le bouton « Réinitialiser le zoom » pour revenir à l'état d'origine."
6838 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:471
6839 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6840 msgstr ""
6841 "Cliquer sur un point pour visualiser et possiblement éditer la ligne de "
6842 "données."
6844 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:473
6845 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6846 msgstr ""
6847 "L'image peut être redimensionnée en faisant glisser le coin inférieur droit."
6849 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6850 msgid "Select two columns"
6851 msgstr "Sélectionner deux colonnes"
6853 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
6854 msgid "Select two different columns"
6855 msgstr "Sélectionner deux colonnes différentes"
6857 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
6858 msgid "Data point content"
6859 msgstr "Données relatives à ce point"
6861 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6862 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
6863 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:413 libraries/classes/InsertEdit.php:2346
6864 #: templates/table/index_form.twig:157 templates/table/index_form.twig:193
6865 msgid "Ignore"
6866 msgstr "Ignorer"
6868 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
6869 #: libraries/classes/Display/Results.php:3307
6870 #: libraries/classes/Html/Generator.php:73
6871 #: templates/display/results/table.twig:214
6872 #: templates/display/results/table.twig:215
6873 msgid "Copy"
6874 msgstr "Copier"
6876 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
6877 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6878 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6879 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6880 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6881 msgid "X"
6882 msgstr "X"
6884 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6885 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6886 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6887 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6888 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6889 msgid "Y"
6890 msgstr "Y"
6892 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6893 msgid "Point"
6894 msgstr "Point"
6896 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
6897 #, php-format
6898 msgid "Point %d"
6899 msgstr "Point %d"
6901 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6902 msgid "Linestring"
6903 msgstr "Ligne"
6905 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6906 msgid "Polygon"
6907 msgstr "Polygone"
6909 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
6910 #: templates/display/results/table.twig:159
6911 msgid "Geometry"
6912 msgstr "Géométrie"
6914 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
6915 msgid "Inner ring"
6916 msgstr "Anneau intérieur"
6918 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6919 msgid "Outer ring"
6920 msgstr "Anneau extérieur"
6922 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
6923 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6924 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6925 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6926 msgid "Add a point"
6927 msgstr "Ajouter un point"
6929 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:495
6930 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6931 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6932 msgid "Add an inner ring"
6933 msgstr "Ajouter un anneau intérieur"
6935 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
6936 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6937 msgstr "Faut-il copier la clé de chiffrement ?"
6939 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
6940 msgid "Encryption key"
6941 msgstr "Clé de chiffrement"
6943 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:501
6944 msgid ""
6945 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6946 "hexadecimal value"
6947 msgstr ""
6948 "La fonction HEX va utiliser cet entier comme une chaîne de caractères lors "
6949 "du calcul de la valeur hexadécimale"
6951 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:506
6952 msgid ""
6953 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
6954 "values directly if desired"
6955 msgstr ""
6956 "MySQL accepte des valeurs non sélectionnables via le sélecteur ; saisir "
6957 "directement ces valeurs si besoin"
6959 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:512
6960 msgid ""
6961 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
6962 "those values directly if desired"
6963 msgstr ""
6964 "MySQL accepte des valeurs non sélectionnables via le sélecteur de date ; "
6965 "saisir directement ces valeurs si besoin"
6967 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518
6968 msgid ""
6969 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
6970 "confirmation before abandoning changes"
6971 msgstr ""
6972 "Indique que des modifications ont été apportées à cette page ; une "
6973 "confirmation sera demandée avant d'abandonner ces modifications"
6975 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
6976 msgid "Select referenced key"
6977 msgstr "Sélectionner la clé référencée"
6979 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
6980 msgid "Select Foreign Key"
6981 msgstr "Sélectionner la clé étrangère"
6983 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
6984 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
6985 msgstr "Merci de sélectionner la clé primaire ou une clé unique !"
6987 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
6988 #: templates/database/designer/main.twig:98
6989 #: templates/database/designer/main.twig:101
6990 msgid "Choose column to display"
6991 msgstr "Choisir la colonne à afficher"
6993 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
6994 msgid ""
6995 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
6996 "save them. Do you want to continue?"
6997 msgstr ""
6998 "Les modifications de la disposition n'ont pas été enregistrées. Elles seront "
6999 "perdues si elles ne sont pas enregistrées. Faut-il vraiment continuer ?"
7001 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7002 msgid "value/subQuery is empty"
7003 msgstr "value/subQuery est vide"
7005 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7006 #: templates/database/designer/main.twig:40
7007 #: templates/database/designer/main.twig:43
7008 msgid "Add tables from other databases"
7009 msgstr "Ajouter des tables depuis d'autres bases de données"
7011 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7012 msgid "Page name"
7013 msgstr "Nom de la page"
7015 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
7016 #: templates/database/designer/main.twig:63
7017 #: templates/database/designer/main.twig:66
7018 msgid "Save page"
7019 msgstr "Enregistrer la page"
7021 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7022 #: templates/database/designer/main.twig:70
7023 #: templates/database/designer/main.twig:73
7024 msgid "Save page as"
7025 msgstr "Enregistrer la page sous"
7027 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7028 #: templates/database/designer/main.twig:56
7029 #: templates/database/designer/main.twig:59
7030 msgid "Open page"
7031 msgstr "Ouvrir la page"
7033 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7034 msgid "Delete page"
7035 msgstr "Supprimer la page"
7037 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7038 #: templates/database/designer/main.twig:10
7039 msgid "Untitled"
7040 msgstr "Sans titre"
7042 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
7043 msgid "Please select a page to continue"
7044 msgstr "Merci de sélectionner une page pour continuer"
7046 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
7047 msgid "Please enter a valid page name"
7048 msgstr "Merci de saisir un nom de page valide"
7050 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7051 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7052 msgstr "Faut-il enregistrer les modifications dans la page en cours ?"
7054 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7055 msgid "Successfully deleted the page"
7056 msgstr "La page a été correctement supprimée"
7058 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
7059 msgid "Export relational schema"
7060 msgstr "Exporter un schéma relationnel"
7062 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:544
7063 msgid "Modifications have been saved"
7064 msgstr "Les modifications ont été enregistrées"
7066 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
7067 #, php-format
7068 msgid "%d object(s) created."
7069 msgstr "%d objet(s) créé(s)."
7071 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
7072 msgid "Column name"
7073 msgstr "Nom de colonne"
7075 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:549
7076 #: templates/sql/query.twig:179
7077 msgid "Submit"
7078 msgstr "Soumettre"
7080 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:553
7081 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7082 msgstr ""
7083 "Appuyer sur la touche d'échappement pour annuler l'édition.<br>- Maj+Entrée "
7084 "pour une nouvelle ligne."
7086 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:557
7087 msgid ""
7088 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7089 "want to leave this page before saving the data?"
7090 msgstr ""
7091 "Des données modifiées n'ont pas encore été sauvées. Faut-il vraiment quitter "
7092 "cette page avant de les enregistrer ?"
7094 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
7095 msgid "Drag to reorder."
7096 msgstr "Faire glisser pour réordonner."
7098 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
7099 msgid "Click to sort results by this column."
7100 msgstr "Cliquer pour trier les résultats sur cette colonne."
7102 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7103 msgid ""
7104 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7105 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7106 "from ORDER BY clause"
7107 msgstr ""
7108 "Maj+Clic pour ajouter cette colonne à la clause ORDER BY ou pour basculer "
7109 "ASC/DESC.<br>- Ctrl+Clic ou Alt+Clic (sur Mac : Maj+Option+Clic) pour "
7110 "enlever la colonne de la clause ORDER BY"
7112 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:567
7113 msgid "Click to mark/unmark."
7114 msgstr "Cliquer pour marquer/retirer les marques."
7116 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
7117 msgid "Double-click to copy column name."
7118 msgstr "Double-cliquer pour copier le nom de la colonne."
7120 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7121 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7122 msgstr "Cliquer sur la flèche<br>pour afficher/masquer la colonne."
7124 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7125 msgid ""
7126 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7127 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7128 msgstr ""
7129 "Cette table ne contient pas de colonne unique. Les grilles d'édition, les "
7130 "cases à cocher ainsi que les liens Éditer, Copier et Supprimer pourraient ne "
7131 "plus fonctionner après l'enregistrement."
7133 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7134 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7135 msgstr ""
7136 "Merci de saisir une chaîne en hexadécimal valide. Les caractères possibles "
7137 "sont 0-9, A-F."
7139 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
7140 msgid ""
7141 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7142 "the browser."
7143 msgstr ""
7144 "Faut-il vraiment afficher toutes les lignes ? Pour une grande table, cela "
7145 "pourrait faire planter le navigateur."
7147 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
7148 msgid "Original length"
7149 msgstr "Longueur d'origine"
7151 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7152 msgid "cancel"
7153 msgstr "annuler"
7155 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:586
7156 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:229
7157 msgid "Aborted"
7158 msgstr "Abandonnée(s)"
7160 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7161 msgid "Success"
7162 msgstr "Succès"
7164 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
7165 msgid "Import status"
7166 msgstr "État de l'importation"
7168 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:590
7169 #: templates/navigation/main.twig:84
7170 msgid "Drop files here"
7171 msgstr "Déposer des fichiers ici"
7173 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7174 msgid "Select database first"
7175 msgstr "Sélectionner d'abord une base de données"
7177 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:594
7178 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117
7179 #: templates/database/structure/index.twig:20
7180 #: templates/display/results/table.twig:241
7181 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
7182 msgid "Print"
7183 msgstr "Imprimer"
7185 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
7186 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7187 msgstr ""
7188 "Il est aussi possible de modifier la plupart<br>des valeurs en les double-"
7189 "cliquant."
7191 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
7192 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7193 msgstr ""
7194 "Il est aussi possible de modifier la plupart des valeurs<br>en cliquant "
7195 "directement sur celles-ci."
7197 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:604
7198 msgid "Go to link:"
7199 msgstr "Suivre le lien :"
7201 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:605
7202 msgid "Copy column name."
7203 msgstr "Copier le nom de la colonne."
7205 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7206 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
7207 msgstr ""
7208 "Faire un clic-droit sur le nom de la colonne pour le copier vers le presse-"
7209 "papiers."
7211 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:609
7212 msgid "Generate password"
7213 msgstr "Générer un mot de passe"
7215 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7216 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
7217 msgid "Generate"
7218 msgstr "Générer"
7220 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7221 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:82
7222 #: templates/home/index.twig:46
7223 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7224 msgid "Change password"
7225 msgstr "Modifier le mot de passe"
7227 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7228 #: templates/table/structure/display_structure.twig:132
7229 msgid "More"
7230 msgstr "Plus"
7232 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
7233 msgid "Show panel"
7234 msgstr "Afficher le panneau"
7236 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:618
7237 msgid "Hide panel"
7238 msgstr "Masquer le panneau"
7240 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:619
7241 msgid "Show hidden navigation tree items."
7242 msgstr "Afficher les éléments cachés de l'arbre de navigation."
7244 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:621
7245 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1552
7246 msgid "Unlink from main panel"
7247 msgstr "Supprimer la liaison au panneau principal"
7249 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:625
7250 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185
7251 #, php-format
7252 msgid ""
7253 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7254 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7255 msgstr ""
7256 "Une nouvelle version de phpMyAdmin est disponible et il faudrait songer à "
7257 "une mise à niveau. La version la plus récente est %s, publiée le %s."
7259 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7260 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:629
7261 msgid ", latest stable version:"
7262 msgstr ", dernière version stable :"
7264 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:630
7265 msgid "up to date"
7266 msgstr "à jour"
7268 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:632
7269 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
7270 #: templates/display/results/table.twig:280
7271 #: templates/sql/no_results_returned.twig:12 templates/view_create.twig:11
7272 msgid "Create view"
7273 msgstr "Créer une vue"
7275 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:636
7276 msgid ""
7277 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7278 "report?"
7279 msgstr ""
7280 "Une erreur JavaScript fatale s'est produite. Faut-il envoyer un rapport "
7281 "d'erreurs ?"
7283 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:638
7284 msgid "Change report settings"
7285 msgstr "Modifier les paramètres de rapport"
7287 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7288 msgid "Show report details"
7289 msgstr "Afficher les détails du rapport"
7291 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7292 msgid ""
7293 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7294 "level!"
7295 msgstr ""
7296 "L'exportation est incomplète en raison d'une limite de temps d'exécution "
7297 "trop basse au niveau PHP !"
7299 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:645
7300 #, php-format
7301 msgid ""
7302 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7303 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7304 msgstr ""
7305 "Attention : un formulaire sur cette page contient plus de %d champs. Lors de "
7306 "l'envoi, certains des champs pourraient être ignorés, en raison de la "
7307 "configuration max_input_vars de PHP."
7309 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:651
7310 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:664
7311 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7312 msgstr "Des erreurs ont été détectées sur le serveur !"
7314 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7315 msgid "Please look at the bottom of this window."
7316 msgstr "Merci de regarder au bas de cette fenêtre."
7318 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
7319 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:418
7320 msgid "Ignore All"
7321 msgstr "Ignorer tout"
7323 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:667
7324 msgid ""
7325 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7326 msgstr ""
7327 "Selon les paramètres, ils sont actuellement soumis, merci de patienter."
7329 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
7330 msgid "Successfully copied!"
7331 msgstr "Copie réussie !"
7333 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
7334 msgid "Copying failed!"
7335 msgstr "Échec de la copie !"
7337 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7338 msgid "Execute this query again?"
7339 msgstr "Faut-il exécuter à nouveau cette requête ?"
7341 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:680
7342 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7343 msgstr "Faut-il vraiment supprimer ce signet ?"
7345 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:681
7346 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7347 msgstr ""
7348 "Une erreur s'est produite lors de l'obtention des informations de débogage "
7349 "SQL."
7351 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:682
7352 #, php-format
7353 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7354 msgstr "%s requêtes exécutées %s fois en %s secondes."
7356 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7357 #, php-format
7358 msgid "%s argument(s) passed"
7359 msgstr "%s arguments passés"
7361 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:684
7362 msgid "Show arguments"
7363 msgstr "Montrer les arguments"
7365 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7366 msgid "Hide arguments"
7367 msgstr "Masquer les arguments"
7369 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:686
7370 msgid "Time taken:"
7371 msgstr "Temps écoulé :"
7373 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:688
7374 msgid ""
7375 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7376 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7377 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7378 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7379 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7380 msgstr ""
7381 "Un problème est survenu lors de l'accès au stockage du navigateur ; "
7382 "certaines fonctionnalités peuvent ne pas fonctionner. Il est probable que le "
7383 "navigateur ne prenne pas en charge le stockage ou que le quota d'espace ait "
7384 "été atteint. Dans Firefox, un stockage corrompu peut également causer ce "
7385 "problème, et vider les « Données de site Web hors connexion » peut aider. "
7386 "Dans Safari, ce problème est habituellement causé par l'utilisation de la « "
7387 "Navigation en mode privé »."
7389 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:695
7390 msgid "Copy tables to"
7391 msgstr "Copier les tables vers"
7393 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:696
7394 msgid "Add table prefix"
7395 msgstr "Ajouter un préfixe de table"
7397 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:697
7398 msgid "Replace table with prefix"
7399 msgstr "Remplacer la table ayant le préfixe"
7401 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:698
7402 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7403 msgid "Copy table with prefix"
7404 msgstr "Copier la table avec un préfixe"
7406 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
7407 msgid "Extremely weak"
7408 msgstr "Extrêmement faible"
7410 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
7411 msgid "Very weak"
7412 msgstr "Très faible"
7414 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:703
7415 msgid "Weak"
7416 msgstr "Faible"
7418 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:704
7419 msgid "Good"
7420 msgstr "Bon"
7422 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:705
7423 msgid "Strong"
7424 msgstr "Fort"
7426 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7427 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7428 msgstr "Délai de l'attente pour l'activation de la clé de sécurité dépassé."
7430 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:709
7431 #, php-format
7432 msgid "Failed security key activation (%s)."
7433 msgstr "Activation de la clé de sécurité échouée (%s)."
7435 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:714
7436 #, php-format
7437 msgctxt ""
7438 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7439 msgid "Table %s already exists!"
7440 msgstr "La table %s existe déjà !"
7442 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:716
7443 #: libraries/classes/InsertEdit.php:340
7444 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:51
7445 msgid "Hide"
7446 msgstr "Masquer"
7448 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:717
7449 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:199
7450 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
7451 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7452 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7453 msgid "Show"
7454 msgstr "Afficher"
7456 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:47
7457 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7458 msgstr "Erreur fatale : la navigation requiert AJAX"
7460 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7461 #: libraries/classes/Normalization.php:260
7462 msgid "Select one…"
7463 msgstr "En sélectionner une…"
7465 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
7466 #: libraries/classes/Normalization.php:261
7467 msgid "No such column"
7468 msgstr "Aucune colonne"
7470 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
7471 #: libraries/classes/Normalization.php:265 libraries/classes/Types.php:802
7472 #: libraries/classes/Types.php:842
7473 msgctxt "string types"
7474 msgid "String"
7475 msgstr "Chaîne de caractères"
7477 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:95
7478 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7479 msgstr "Extrait de configuration de phpMyAdmin"
7481 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:96
7482 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7483 msgstr "Le coller dans le fichier config.inc.php"
7485 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:142
7486 msgid "Could not import configuration"
7487 msgstr "Erreur d'importation de la configuration"
7489 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:54
7490 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7491 msgstr "L'authentification à deux facteurs a été retirée."
7493 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:65
7494 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7495 msgstr "L'authentification à deux facteurs a été configurée."
7497 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:248
7498 #, php-format
7499 msgid "Database %1$s has been created."
7500 msgstr "La base de données %1$s a été créée."
7502 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:329
7503 #, php-format
7504 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7505 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7506 msgstr[0] "%1$d bases de données a été supprimée avec succès."
7507 msgstr[1] "%1$d bases de données ont été supprimées avec succès."
7509 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:488
7510 #: libraries/classes/Import.php:150
7511 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7512 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7513 #: templates/table/structure/display_structure.twig:231
7514 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7515 msgid "Rows"
7516 msgstr "Lignes"
7518 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:498
7519 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:22
7520 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:23
7521 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:59 templates/indexes.twig:3
7522 #: templates/table/structure/display_structure.twig:401
7523 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7524 msgid "Indexes"
7525 msgstr "Index"
7527 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:503
7528 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:156
7529 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:245
7530 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7531 msgid "Total"
7532 msgstr "Total"
7534 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:508
7535 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7536 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7537 msgid "Overhead"
7538 msgstr "Perte"
7540 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:150
7541 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:56
7542 msgid "No Privileges"
7543 msgstr "Aucun privilège"
7545 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:159
7546 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7547 msgstr ""
7548 "L'utilisateur n'a pas les privilèges nécessaires pour administrer les "
7549 "utilisateurs !"
7551 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:174
7552 msgid ""
7553 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7554 "password, 'Change password' tab should be used."
7555 msgstr ""
7556 "Le nom d'utilisateur et le nom d'hôte n'ont pas changé. Pour seulement "
7557 "modifier le mot de passe, il faudrait utiliser l'onglet « Modifier le mot de "
7558 "passe » ."
7560 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:420
7561 msgid "User has been added."
7562 msgstr "La vue %s a été supprimée."
7564 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:113
7565 #, php-format
7566 msgid "Thread %s was successfully killed."
7567 msgstr "Le processus %s a été éliminé."
7569 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:119
7570 #, php-format
7571 msgid ""
7572 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7573 msgstr ""
7574 "phpMyAdmin n'a pu éliminer le processus %s. Il était probablement déjà fermé."
7576 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:218
7577 msgid "ID"
7578 msgstr "ID"
7580 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:222
7581 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3005
7582 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
7583 msgid "User"
7584 msgstr "Utilisateur"
7586 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:226
7587 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
7588 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
7589 #: templates/server/replication/master_replication.twig:25
7590 msgid "Host"
7591 msgstr "Hôte"
7593 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:234
7594 msgid "Command"
7595 msgstr "Commande"
7597 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:246
7598 msgid "Progress"
7599 msgstr "Progression"
7601 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:250
7602 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:147
7603 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:21
7604 msgid "SQL query"
7605 msgstr "Requête SQL"
7607 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:118
7608 msgid "Received"
7609 msgstr "Reçu"
7611 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7612 msgid "Sent"
7613 msgstr "Envoyé"
7615 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:204
7616 msgid "Max. concurrent connections"
7617 msgstr "Max. de connexions simultanées"
7619 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:213
7620 msgid "Failed attempts"
7621 msgstr "Tentative(s) échouée(s)"
7623 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:245
7624 msgid ""
7625 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7626 "closing the connection properly."
7627 msgstr ""
7628 "Le nombre de connexions avortées en raison d'une interruption du client sans "
7629 "fermeture adéquate de la connexion."
7631 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:249
7632 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7633 msgstr "Le nombre de tentatives de connexion au serveur MySQL infructueuses."
7635 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:252
7636 msgid ""
7637 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7638 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7639 "statements from the transaction."
7640 msgstr ""
7641 "Le nombre de transactions qui ont utilisées le cache temporaire du journal "
7642 "binaire mais qui ont excédées la valeur de binlog_cache_size et ont "
7643 "utilisées un fichier temporaire pour stocker les instructions de la "
7644 "transaction."
7646 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:257
7647 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7648 msgstr ""
7649 "Le nombre de transactions qui ont utilisées le cache temporaire du journal "
7650 "binaire."
7652 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:260
7653 msgid ""
7654 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7655 msgstr ""
7656 "Le nombre de tentatives de connexion (réussies ou non) au serveur MySQL."
7658 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:264
7659 msgid ""
7660 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7661 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7662 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7663 "based instead of disk-based."
7664 msgstr ""
7665 "Le nombre de tables temporaires sur disque créées automatiquement par le "
7666 "serveur lors de l'exécution d'instructions. Si la valeur du paramètre "
7667 "Created_tmp_disk_tables est trop grande, augmenter la valeur de "
7668 "tmp_table_size afin que les tables temporaires soient maintenues en mémoire "
7669 "au lieu d'être sur disque."
7671 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
7672 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7673 msgstr "Le nombre de fichiers temporaires créés par mysqld."
7675 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:274
7676 msgid ""
7677 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7678 "while executing statements."
7679 msgstr ""
7680 "Le nombre de tables temporaires en mémoire créées automatiquement par le "
7681 "serveur lors de l'exécution d'instructions."
7683 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:278
7684 msgid ""
7685 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7686 "(probably duplicate key)."
7687 msgstr ""
7688 "Le nombre de lignes écrites avec INSERT DELAYED pour lesquelles une erreur "
7689 "est survenue (probablement un doublon sur la clé)."
7691 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:282
7692 msgid ""
7693 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7694 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7695 msgstr ""
7696 "Le nombre de fils d'exécution utilisés pour INSERT DELAYED. Un fil est "
7697 "utilisé pour chacune des tables sur lesquelles un INSERT DELAYED a lieu."
7699 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
7700 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7701 msgstr "Le nombre de lignes écrites via INSERT DELAYED."
7703 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:290
7704 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7705 msgstr "Le nombre d'instructions FLUSH exécutées."
7707 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:293
7708 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7709 msgstr "Le nombre d'instructions COMMIT internes."
7711 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:296
7712 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7713 msgstr "Le nombre de fois qu'une ligne a été supprimée d'une table."
7715 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:299
7716 msgid ""
7717 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7718 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7719 "indicates the number of time tables have been discovered."
7720 msgstr ""
7721 "Le serveur MySQL peut demander au moteur de données NDB Cluster s'il connaît "
7722 "une table portant un certain nom. Ceci est appelé « découverte ». Ce "
7723 "paramètre indique le nombre de fois que des tables ont été découvertes."
7725 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:305
7726 msgid ""
7727 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7728 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7729 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7730 msgstr ""
7731 "Le nombre de fois que la première entrée a été lue depuis un index. Si c'est "
7732 "élevé, ceci suggère que le serveur effectue beaucoup de parcours complets "
7733 "d'un index ; par exemple, SELECT col1 FROM foo, en assumant que col1 est une "
7734 "colonne indexée."
7736 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:311
7737 msgid ""
7738 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7739 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7740 msgstr ""
7741 "Le nombre de requêtes pour lire une ligne via une clé. Si élevé, c'est une "
7742 "bonne indication que les tables sont correctement indexées."
7744 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
7745 msgid ""
7746 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7747 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7748 "if you are doing an index scan."
7749 msgstr ""
7750 "Le nombre de requêtes de lecture de la prochaine ligne, en ordre de clé. "
7751 "Ceci est incrémenté en interrogeant une colonne indexée avec un critère de "
7752 "fourchette ou en parcourant l'index."
7754 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:321
7755 msgid ""
7756 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7757 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7758 msgstr ""
7759 "Le nombre de requêtes de lecture de la ligne précédente, en ordre de clé. "
7760 "Utilisé surtout pour optimiser ORDER BY … DESC."
7762 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:325
7763 msgid ""
7764 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7765 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7766 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7767 "you have joins that don't use keys properly."
7768 msgstr ""
7769 "Le nombre de requêtes de lecture d'une ligne basée sur une position fixe. Ce "
7770 "nombre est élevé en cas de nombreuses requêtes qui nécessitent de trier les "
7771 "résultats. L'utilisateur a probablement un grand nombre de requêtes qui "
7772 "demandent à MySQL de parcourir des tables en entier ; ou des jointures qui "
7773 "n'utilisent pas correctement les clés."
7775 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:332
7776 msgid ""
7777 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7778 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7779 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7780 "advantage of the indexes you have."
7781 msgstr ""
7782 "Le nombre de requêtes de lecture de la prochaine ligne dans le fichier. "
7783 "Élevé en cas de plusieurs parcours de tables. Ceci suggère que les tables ne "
7784 "sont pas correctement indexées ou que les requêtes ne sont pas écrites de "
7785 "façon à tirer parti des index définis."
7787 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:339
7788 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7789 msgstr "Le nombre d'instructions ROLLBACK internes."
7791 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
7792 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7793 msgstr "Le nombre de requêtes de mise à jour de lignes dans une table."
7795 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
7796 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7797 msgstr "Le nombre de requêtes d'insertion de lignes dans une table."
7799 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:348
7800 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7801 msgstr "Le nombre de pages contenant des données (sales ou propres)."
7803 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
7804 msgid "The number of pages currently dirty."
7805 msgstr "Le nombre de pages contenant des données sales."
7807 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:354
7808 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7809 msgstr "Le nombre de pages de mémoire tampon qui ont été effacées."
7811 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
7812 msgid "The number of free pages."
7813 msgstr "Le nombre de pages libres."
7815 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
7816 msgid ""
7817 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7818 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7819 "reason."
7820 msgstr ""
7821 "Le nombre de pages dans la réserve InnoDB. Ce sont des pages actuellement en "
7822 "train d'être lues ou écrites, ou qui ne peuvent être supprimées pour une "
7823 "autre raison."
7825 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
7826 msgid ""
7827 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7828 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7829 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7830 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7831 msgstr ""
7832 "Le nombre de pages occupées car elles ont été désallouées en raison de "
7833 "verrous sur les enregistrements. Cette valeur peut également être calculée "
7834 "comme suit : Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free "
7835 "- Innodb_buffer_pool_pages_data."
7837 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:373
7838 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7839 msgstr "Taille totale de la réserve, en pages."
7841 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
7842 msgid ""
7843 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7844 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7845 msgstr ""
7846 "Le nombre de lectures « aléatoires » effectuées par InnoDB. Ceci survient "
7847 "lorsqu'une requête doit balayer une large portion de table en ordre "
7848 "discontinu."
7850 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
7851 msgid ""
7852 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7853 "InnoDB does a sequential full table scan."
7854 msgstr ""
7855 "Le nombre de lectures séquentielles effectuées par InnoDB. Ceci survient "
7856 "quand InnoDB fait un parcours séquentiel intégral de la table."
7858 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:385
7859 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7860 msgstr "Le nombre de requêtes de lectures logiques effectuées par InnoDB."
7862 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
7863 msgid ""
7864 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7865 "and had to do a single-page read."
7866 msgstr ""
7867 "Le nombre de lectures que InnoDB n'a pu faire à partir de la réserve, menant "
7868 "à une lecture directe d'une page."
7870 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
7871 msgid ""
7872 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7873 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7874 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7875 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7876 "properly, this value should be small."
7877 msgstr ""
7878 "Normalement, l'écriture dans la réserve InnoDB se passe en arrière-plan. "
7879 "Cependant, s'il est nécessaire de lire ou de créer une page et qu'aucune "
7880 "page n'est disponible, InnoDB doit attendre que des pages soient libérées. "
7881 "Ceci compte le nombre de fois qu'une telle attente a été nécessaire. Si la "
7882 "taille de la réserve est adéquate, cette valeur devrait être petite."
7884 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:400
7885 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7886 msgstr "Le nombre d'écritures faites dans la réserve InnoDB."
7888 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403
7889 msgid "The number of fsync() operations so far."
7890 msgstr "Le nombre d'opérations fsync() faites jusqu'à présent."
7892 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:406
7893 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7894 msgstr "Le nombre d'opérations fsync() actuellement en attente."
7896 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:409
7897 msgid "The current number of pending reads."
7898 msgstr "Le nombre actuel de lectures en attente."
7900 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
7901 msgid "The current number of pending writes."
7902 msgstr "Le nombre actuel d'écritures en attente."
7904 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
7905 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7906 msgstr "La quantité d'octets lus jusqu'à présent."
7908 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:418
7909 msgid "The total number of data reads."
7910 msgstr "Le nombre total de lectures de données."
7912 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
7913 msgid "The total number of data writes."
7914 msgstr "Le nombre total d'écritures de données."
7916 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
7917 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7918 msgstr "La quantité d'octets écrits jusqu'à présent."
7920 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
7921 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7922 msgstr "Le nombre de pages utilisées pour des opérations « doublewrite »."
7924 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:431
7925 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7926 msgstr "Le nombre d'opérations « doublewrite » effectuées."
7928 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:434
7929 msgid ""
7930 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7931 "wait for it to be flushed before continuing."
7932 msgstr ""
7933 "Le nombre d'attentes en raison d'un tampon du fichier journal trop petit ; "
7934 "il fallait attendre qu'il se libère avant de continuer."
7936 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:438
7937 msgid "The number of log write requests."
7938 msgstr "Le nombre de requêtes d'écritures sur le fichier journal."
7940 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
7941 msgid "The number of physical writes to the log file."
7942 msgstr "Le nombre d'écritures physiques au fichier journal."
7944 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
7945 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7946 msgstr "Le nombre d'écritures fsync() sur le fichier journal."
7948 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:447
7949 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7950 msgstr "Le nombre de synchronisations (fsync) du fichier journal en attente."
7952 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
7953 msgid "Pending log file writes."
7954 msgstr "Le nombre d'écritures du fichier journal en attente."
7956 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:453
7957 msgid "The number of bytes written to the log file."
7958 msgstr "Le nombre d'octets écrits sur le fichier journal."
7960 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:456
7961 msgid "The number of pages created."
7962 msgstr "Le nombre de pages créées."
7964 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
7965 msgid ""
7966 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
7967 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
7968 msgstr ""
7969 "La taille de page InnoDB telle que compilée (16 ko par défaut). Plusieurs "
7970 "valeurs sont comptées par page ; la taille de page leur permet d'être "
7971 "facilement converties en octets."
7973 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:464
7974 msgid "The number of pages read."
7975 msgstr "Le nombre de pages lues."
7977 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:467
7978 msgid "The number of pages written."
7979 msgstr "Le nombre de pages écrites."
7981 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
7982 msgid "The number of row locks currently being waited for."
7983 msgstr "Le nombre de verrous d'enregistrements actuellement en attente."
7985 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
7986 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
7987 msgstr "Le temps d'attente moyen pour acquérir un verrou, en millisecondes."
7989 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:476
7990 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
7991 msgstr "Le temps total utilisé pour acquérir un verrou, en millisecondes."
7993 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
7994 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
7995 msgstr "Le temps d'attente maximum pour acquérir un verrou, en millisecondes."
7997 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482
7998 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
7999 msgstr "Le nombre de fois qu'on a dû attendre pour un verrou."
8001 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8002 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8003 msgstr "Le nombre de lignes supprimées des tables InnoDB."
8005 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:488
8006 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8007 msgstr "Le nombre de lignes insérées dans des tables InnoDB."
8009 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:491
8010 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8011 msgstr "Le nombre de lignes lues dans des tables InnoDB."
8013 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8014 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8015 msgstr "Le nombre de lignes mises à jour dans des tables InnoDB."
8017 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:497
8018 msgid ""
8019 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8020 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8021 msgstr ""
8022 "Le nombre de blocs de clés dans le cache de clés qui ont été modifiés mais "
8023 "pas encore transférés sur disque. Anciennement connu sous le nom "
8024 "Not_flushed_key_blocks."
8026 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:502
8027 msgid ""
8028 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8029 "determine how much of the key cache is in use."
8030 msgstr ""
8031 "Le nombre de blocs inutilisés dans le cache de clés. Il est possible "
8032 "d'utiliser cette valeur pour déterminer la proportion du cache de clés qui "
8033 "est utilisée."
8035 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:506
8036 msgid ""
8037 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8038 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8039 "one time."
8040 msgstr ""
8041 "Le nombre maximum de blocs utilisés dans le cache. Il s'agit de la valeur "
8042 "maximum du nombre de blocs qui ont été utilisés en même temps dans le cache "
8043 "de clés."
8045 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:511
8046 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8047 msgstr "Pourcentage du cache de clés qui est utilisé (valeur calculée)"
8049 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:514
8050 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8051 msgstr "Le nombre de requêtes de lecture d'un bloc de clés depuis le cache."
8053 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8054 msgid ""
8055 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8056 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8057 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8058 msgstr ""
8059 "Le nombre de lectures physiques d'un bloc de clés depuis le disque. Si cette "
8060 "valeur est élevée, la taille de la mémoire tampon de clés est trop petite. "
8061 "Le taux d'échec du cache peut être calculé par Key reads/Key read requests."
8063 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:523
8064 msgid ""
8065 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8066 "requests (calculated value)"
8067 msgstr ""
8068 "Échecs dans le cache de clés en calculant le taux de lectures physiques "
8069 "comparé aux requêtes de lecture (valeur calculée)"
8071 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:527
8072 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8073 msgstr "Le nombre de requêtes en vue d'écrire un bloc de clé dans le cache."
8075 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:530
8076 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8077 msgstr "Le nombre d'écritures physiques d'un bloc de clés vers le disque."
8079 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:533
8080 msgid ""
8081 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8082 msgstr ""
8083 "Pourcentage d'écritures physiques versus les requêtes d'écriture (valeur "
8084 "calculée)"
8086 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:537
8087 msgid ""
8088 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8089 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8090 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8091 msgstr ""
8092 "Le coût total de la dernière requête compilée, tel que calculé par "
8093 "l'optimiseur de requêtes. Utile pour comparer le coût de diverses stratégies "
8094 "pour une même requête. La valeur de 0 indique qu'aucune requête n'a encore "
8095 "été compilée."
8097 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:543
8098 msgid ""
8099 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8100 "the server started."
8101 msgstr ""
8102 "Le nombre maximum de connexions simultanées depuis le démarrage du serveur."
8104 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:547
8105 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8106 msgstr "Le nombre de lignes en attente d'écriture (INSERT DELAYED)."
8108 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:550
8109 msgid ""
8110 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8111 "table_open_cache value is probably too small."
8112 msgstr ""
8113 "Le nombre de tables qui ont été ouvertes. Si c'est trop élevé, la valeur de "
8114 "table_open_cache est probablement trop petite."
8116 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:554
8117 msgid "The number of files that are open."
8118 msgstr "Le nombre de fichiers qui sont ouverts."
8120 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:557
8121 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8122 msgstr ""
8123 "Le nombre de flux de données qui sont ouverts (journalisation principalement."
8125 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:560
8126 msgid "The number of tables that are open."
8127 msgstr "Le nombre de tables qui sont ouvertes."
8129 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:563
8130 msgid ""
8131 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8132 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8133 "statement."
8134 msgstr ""
8135 "Le nombre de blocs mémoire libres dans la cache de requêtes. Un nombre élevé "
8136 "peut indiquer des problèmes de fragmentation, qui peuvent être réglés par "
8137 "l'instruction FLUSH QUERY CACHE."
8139 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:568
8140 msgid "The amount of free memory for query cache."
8141 msgstr "La quantité de mémoire libre dans le cache de requêtes."
8143 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:571
8144 msgid "The number of cache hits."
8145 msgstr "Le nombre de succès dans le cache."
8147 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:574
8148 msgid "The number of queries added to the cache."
8149 msgstr "Le nombre de requêtes ajoutées dans le cache."
8151 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:577
8152 msgid ""
8153 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8154 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8155 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8156 "decide which queries to remove from the cache."
8157 msgstr ""
8158 "Le nombre de requêtes qui ont été retirées du cache pour libérer de la "
8159 "mémoire afin de mettre en cache de nouvelles requêtes. Peut être utilisé "
8160 "afin de peaufiner la taille du cache. La stratégie utilisée pour déterminer "
8161 "quelles requêtes seront retirées est LRU (least recently used)."
8163 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:584
8164 msgid ""
8165 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8166 "query_cache_type setting)."
8167 msgstr ""
8168 "Le nombre de requêtes non en cache (impossible à placer en cache, ou non "
8169 "cachée en raison du paramètre query_cache_type)."
8171 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:588
8172 msgid "The number of queries registered in the cache."
8173 msgstr "Le nombre de requêtes enregistrées dans le cache."
8175 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:591
8176 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8177 msgstr "Le nombre total de blocs dans le cache de requêtes."
8179 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:594
8180 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8181 msgstr "L'état de la réplication sans échec (pas encore implantée)."
8183 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:597
8184 msgid ""
8185 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8186 "should carefully check the indexes of your tables."
8187 msgstr ""
8188 "Le nombre de jointures qui n'ont pas utilisé d'index. Si cette valeur est "
8189 "supérieure à 0, vérifier soigneusement les index de tables."
8191 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:601
8192 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8193 msgstr ""
8194 "Le nombre de jointures qui ont utilisé une recherche par plage sur une table "
8195 "de référence."
8197 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:604
8198 msgid ""
8199 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8200 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8201 msgstr ""
8202 "Le nombre de jointures sans clés qui vérifient l'utilisation de clé à chaque "
8203 "ligne. (Si ceci est supérieur à 0, vérifier soigneusement les index de "
8204 "tables.)"
8206 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:609
8207 msgid ""
8208 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8209 "critical even if this is big.)"
8210 msgstr ""
8211 "Le nombre de jointures qui ont utilisé des plages sur la première table. "
8212 "(Normalement non critique même si cette valeur est élevée.)"
8214 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:613
8215 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8216 msgstr ""
8217 "Le nombre de jointures qui ont nécessité le parcours complet de la première "
8218 "table."
8220 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:616
8221 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8222 msgstr ""
8223 "Le nombre de tables temporaires actuellement ouvertes par le fil d'exécution "
8224 "SQL de l'esclave."
8226 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:620
8227 msgid ""
8228 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8229 "retried transactions."
8230 msgstr ""
8231 "Nombre de fois (depuis le démarrage) que le fil d'exécution SQL de l'esclave "
8232 "a envoyé à nouveau des transactions."
8234 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:624
8235 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8236 msgstr ""
8237 "Ceci est à Activé (ON) si ce serveur est un esclave connecté à un maître."
8239 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:627
8240 msgid ""
8241 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8242 "create."
8243 msgstr ""
8244 "Le nombre de fils d'exécution dont le temps de création a excédé "
8245 "slow_launch_time secondes."
8247 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:631
8248 msgid ""
8249 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8250 msgstr ""
8251 "Le nombre de requêtes dont le temps d'exécution a excédé long_query_time "
8252 "secondes."
8254 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:635
8255 msgid ""
8256 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8257 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8258 "system variable."
8259 msgstr ""
8260 "Le nombre d'opérations de fusion effectuées par l'algorithme de tri. Si ce "
8261 "nombre est élevé, augmenter la valeur du paramètre sort_buffer_size."
8263 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:640
8264 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8265 msgstr "Le nombre de tri effectués avec des plages."
8267 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:643
8268 msgid "The number of sorted rows."
8269 msgstr "Le nombre de lignes triées."
8271 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:646
8272 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8273 msgstr "Le nombre de tris effectués via un parcours de la table."
8275 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:649
8276 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8277 msgstr "Le nombre de fois qu'un verrou de table a été acquis immédiatement."
8279 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:652
8280 msgid ""
8281 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8282 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8283 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8284 "tables or use replication."
8285 msgstr ""
8286 "Le nombre de fois qu'un verrou de table n'a pu être acquis immédiatement, "
8287 "induisant un temps d'attente. Si ce nombre est élevé et qu'il y a des "
8288 "problèmes de performance, commencer par optimiser les requêtes, puis "
8289 "subdiviser les tables, ou encore utiliser la réplication."
8291 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:658
8292 msgid ""
8293 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8294 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8295 "raise your thread_cache_size."
8296 msgstr ""
8297 "Le nombre de fils dans le cache de fils d'exécution. Le taux peut être "
8298 "calculé via Threads_created/Connections. Si cette valeur est en rouge, il "
8299 "faudrait augmenter la taille de ce cache."
8301 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:663
8302 msgid "The number of currently open connections."
8303 msgstr "Le nombre de connexions ouvertes actuellement."
8305 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:666
8306 msgid ""
8307 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8308 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8309 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8310 "implementation.)"
8311 msgstr ""
8312 "Le nombre de fils d'exécution créés afin de gérer les connexions. Si ce "
8313 "nombre est trop grand, il serait possible d'augmenter la valeur du paramètre "
8314 "thread_cache_size. (Normalement, ceci ne procure pas d'amélioration "
8315 "perceptible de la performance si le serveur gère correctement les fils "
8316 "d'exécution.)"
8318 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:673
8319 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8320 msgstr "Taux de succès du cache des fils d'exécution (valeur calculée)"
8322 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:676
8323 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8324 msgstr "Le nombre de fils d'exécution non suspendus."
8326 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:115
8327 #: libraries/classes/Util.php:919
8328 msgid "Missing parameter:"
8329 msgstr "Paramètre absent :"
8331 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:130
8332 msgid "User groups management is not enabled."
8333 msgstr "La gestion des groupes d'utilisateurs n'est pas activée."
8335 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:224
8336 msgid "Setting variable failed"
8337 msgstr "Échec de la définition de la variable"
8339 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:30
8340 msgid "Incorrect form specified!"
8341 msgstr "Formulaire incorrect spécifié !"
8343 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:44
8344 msgid ""
8345 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8346 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8347 msgstr ""
8348 "Cette connexion n'est pas sécurisée ; toutes les données (sensibles comme "
8349 "les mots de passe) sont transférées non chiffrées !"
8351 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:49
8352 msgid ""
8353 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8354 "to use a secure connection."
8355 msgstr ""
8356 "Si le serveur accepte les requêtes HTTPS, suivre ce lien pour utiliser une "
8357 "connexion sécurisée."
8359 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:53
8360 msgid "Insecure connection"
8361 msgstr "Connexion non sécurisée"
8363 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:62
8364 msgid "Configuration saved."
8365 msgstr "Configuration sauvegardée."
8367 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:65
8368 msgid ""
8369 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
8370 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
8371 msgstr ""
8372 "La configuration a été sauvegardée dans le fichier config/config.inc.php. "
8373 "Copier ce fichier dans le répertoire racine de phpMyAdmin et effacer le "
8374 "répertoire config afin de rendre ce fichier de configuration effectif."
8376 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:77
8377 msgid "Configuration not saved!"
8378 msgstr "Configuration non sauvegardée !"
8380 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:80
8381 msgid ""
8382 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8383 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
8384 "Otherwise you will be only able to download or display it."
8385 msgstr ""
8386 "Merci de créer le répertoire [em]config[/em] accessible en écriture tel que "
8387 "décrit dans la [doc@setup_script]documentation[/doc]. Sinon il ne sera "
8388 "possible que de télécharger ou afficher la configuration."
8390 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:385
8391 msgid "Bookmark not created!"
8392 msgstr "Signet non créé !"
8394 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:169
8395 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:250
8396 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:941
8397 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1171
8398 #, php-format
8399 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8400 msgstr "La table %1$s a été modifiée avec succès."
8402 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:305
8403 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:122
8404 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:156
8405 msgid "No row selected."
8406 msgstr "Aucune ligne n'a été sélectionnée."
8408 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:62
8409 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:69
8410 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8411 msgstr "Requête SQL manquante pour récupérer les données."
8413 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:154
8414 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8415 msgstr "Aucune colonne numérique n'existe dans la table."
8417 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:223
8418 msgid "No data to display"
8419 msgstr "Rien à afficher"
8421 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:89
8422 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
8423 #, php-format
8424 msgid "'%s' database does not exist."
8425 msgstr "La base de données « %s » n'existe pas."
8427 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:99
8428 #, php-format
8429 msgid "Table %s already exists!"
8430 msgstr "La table %s existe déjà !"
8432 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:83
8433 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:198
8434 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:60
8435 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:95
8436 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:133
8437 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:169
8438 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:204
8439 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:42
8440 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:65
8441 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:89
8442 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:118
8443 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:142
8444 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:171
8445 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:195
8446 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:284
8447 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:84
8448 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1324
8449 #: libraries/classes/Display/Results.php:4183 libraries/classes/Message.php:176
8450 #: templates/sql/query.twig:7
8451 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8452 msgstr "La requête SQL a été exécutée avec succès."
8454 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:21
8455 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:55
8456 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:216
8457 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:236
8458 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:252
8459 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:282
8460 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:313
8461 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:349
8462 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:385
8463 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:421
8464 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:458
8465 msgid "No column selected."
8466 msgstr "Aucune colonne n'a été sélectionnée."
8468 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:84
8469 #, php-format
8470 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8471 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8472 msgstr[0] "%1$d colonne a été supprimée avec succès."
8473 msgstr[1] "%1$d colonnes ont été supprimées avec succès."
8475 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63
8476 msgid "Invalid table name"
8477 msgstr "Nom de table invalide"
8479 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8480 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72
8481 #: libraries/classes/Controllers/TransformationWrapperController.php:112
8482 msgid "There is an issue with your request."
8483 msgstr "Il y a un problème avec votre requête."
8485 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86
8486 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1346
8487 #: libraries/classes/Import.php:158 libraries/classes/InsertEdit.php:228
8488 #: libraries/classes/Sql.php:1059
8489 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8490 msgstr "MySQL a retourné un résultat vide (c'est à dire aucune ligne)."
8492 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:223
8493 #: libraries/classes/Table.php:2289
8494 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
8495 msgstr "Le nom d'une clé primaire doit être « PRIMARY » !"
8497 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:52
8498 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:87
8499 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:125
8500 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:161
8501 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:196
8502 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8503 msgstr "Les opérations de maintenance sur plusieurs tables sont désactivées."
8505 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:116
8506 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:320
8507 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:131
8508 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:26
8509 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8510 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8511 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8512 msgid "View"
8513 msgstr "Vue"
8515 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:95
8516 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:148
8517 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:201
8518 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:87
8519 #: libraries/classes/Html/Generator.php:908 libraries/classes/Import.php:139
8520 #: libraries/classes/InsertEdit.php:760 libraries/classes/Message.php:196
8521 #: templates/error/generic.twig:37
8522 msgid "Error"
8523 msgstr "Erreur"
8525 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:225
8526 msgid "Display column was successfully updated."
8527 msgstr "La colonne descriptive a été mise à jour avec succès."
8529 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:317
8530 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8531 msgstr "Les relations internes ont été mises à jour avec succès."
8533 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:279
8534 #, php-format
8535 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8536 msgstr "Ligne : %1$s, Colonne : %2$s, Erreur : %3$s"
8538 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:656
8539 msgid "The columns have been moved successfully."
8540 msgstr "Les colonnes ont été déplacées avec succès."
8542 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:691
8543 #, php-format
8544 msgid "Failed to get description of column %s!"
8545 msgstr "Impossible d'obtenir la description de la colonne %s !"
8547 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:933
8548 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1223
8549 #: libraries/classes/Tracking.php:785
8550 msgid "Query error"
8551 msgstr "Erreur de requête"
8553 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1165
8554 #, php-format
8555 msgid ""
8556 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8557 msgstr ""
8558 "La table %1$s a été modifiée avec succès. Les privilèges ont été ajustés."
8560 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1455
8561 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8562 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
8563 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
8564 #: templates/table/structure/display_structure.twig:146
8565 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
8566 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8567 msgid "Primary"
8568 msgstr "Primaire"
8570 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1459
8571 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:26
8572 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8573 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8574 #: templates/table/structure/display_structure.twig:168
8575 #: templates/table/structure/display_structure.twig:176
8576 #: templates/table/structure/display_structure.twig:293
8577 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8578 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8579 msgid "Index"
8580 msgstr "Index"
8582 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1719
8583 #, php-format
8584 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8585 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8586 msgstr[0] "L'identifiant « %s » est un mot-clé MySQL réservé."
8587 msgstr[1] "Les identifiants « %s » sont des mots-clés MySQL réservés."
8589 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:73
8590 #, php-format
8591 msgid "Tracking of %s is activated."
8592 msgstr "Le suivi de %s est activé."
8594 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:156
8595 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8596 msgstr "Les versions de suivi ont été effacées."
8598 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:161
8599 msgid "No versions selected."
8600 msgstr "Aucune version n'a été sélectionnée."
8602 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:196
8603 msgid "SQL statements executed."
8604 msgstr "Instructions SQL exécutées."
8606 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:52
8607 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8608 msgstr "L'utilisateur n'est pas autorisé à accéder à cette page !"
8610 #: libraries/classes/Controllers/ViewCreateController.php:86
8611 msgid "View name can not be empty!"
8612 msgstr "Le nom de la vue ne peut être vide !"
8614 #: libraries/classes/Core.php:362 libraries/classes/ZipExtension.php:61
8615 #, php-format
8616 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8617 msgstr "Il manque l'extension %s. Merci de vérifier la configuration PHP."
8619 #: libraries/classes/Core.php:1261
8620 msgid ""
8621 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8622 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8623 "corrupted!"
8624 msgstr ""
8625 "mbstring.func_overload a été activé dans la configuration PHP. Cette option "
8626 "est incompatible avec phpMyAdmin et pourrait corrompre certaines données !"
8628 #: libraries/classes/Core.php:1278
8629 msgid ""
8630 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
8631 "requires these functions!"
8632 msgstr ""
8633 "Les fonctions ini_get et/ou ini_set sont désactivées dans php.ini. "
8634 "phpMyAdmin requiert ces fonctions !"
8636 #: libraries/classes/Core.php:1290
8637 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
8638 msgstr "Tentative d'écrasement de GLOBALS"
8640 #: libraries/classes/Core.php:1300
8641 msgid "possible exploit"
8642 msgstr "vulnérabilité possible"
8644 #: libraries/classes/Core.php:1369
8645 msgid ""
8646 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
8647 "access phpMyAdmin."
8648 msgstr ""
8649 "Impossible de créer le cookie de session. Peut-être HTTP est-il utilisé au "
8650 "lieu de HTTPS pour accéder à phpMyAdmin."
8652 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:312
8653 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:441
8654 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:672
8655 msgid ""
8656 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8657 "feature."
8658 msgstr ""
8659 "Le stockage de la configuration n'est pas prêt pour la fonctionnalité de "
8660 "liste centrale des colonnes."
8662 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:390
8663 #, php-format
8664 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8665 msgstr "Impossible d'ajouter %1$s puisqu'ils existent dans la liste centrale !"
8667 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:407
8668 msgid "Could not add columns!"
8669 msgstr "Impossible d'ajouter les colonnes !"
8671 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:496
8672 #, php-format
8673 msgid ""
8674 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8675 msgstr ""
8676 "Impossible de supprimer les colonnes %1$s puisqu'elles n'existent pas dans "
8677 "la liste centrale !"
8679 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:510
8680 msgid "Could not remove columns!"
8681 msgstr "Impossible de retirer les colonnes !"
8683 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:686
8684 msgid "YES"
8685 msgstr "OUI"
8687 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:686
8688 msgid "NO"
8689 msgstr "NON"
8691 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
8692 msgctxt ""
8693 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8694 "on designer when user tries to set a display field."
8695 msgid ""
8696 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8697 msgstr ""
8698 "Le stockage de la configuration de phpMyAdmin n'est pas configuré pour les "
8699 "\"Caractéristiques d'affichage\"."
8701 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:624
8702 msgid "Error: relationship already exists."
8703 msgstr "Erreur : relation déjà existante."
8705 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:678
8706 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8707 msgstr "La relation avec clé étrangère a été ajoutée."
8709 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:686
8710 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8711 msgstr "Erreur : relation de clé étrangère non ajoutée !"
8713 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:693
8714 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8715 msgstr "Erreur : un index est manquant sur la(es) colonne(s)."
8717 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:701
8718 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8719 msgstr "Erreur : fonctionnalités relationnelles désactivées !"
8721 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
8722 msgid "Internal relationship has been added."
8723 msgstr "Relation interne ajoutée."
8725 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:735
8726 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8727 msgstr "Erreur : relation interne non ajoutée !"
8729 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:776
8730 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8731 msgstr "Relation de clé étrangère retirée."
8733 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:784
8734 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
8735 msgstr "Erreur : relation de clé étrangère non retirée !"
8737 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:812
8738 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8739 msgstr "Erreur : relation interne non retirée !"
8741 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:818
8742 msgid "Internal relationship has been removed."
8743 msgstr "Relation interne retirée."
8745 #: libraries/classes/Database/Designer.php:135
8746 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8747 msgstr ""
8748 "Chargement impossible des extensions de schéma, merci de vérifier "
8749 "l'installation !"
8751 #: libraries/classes/Database/Events.php:112
8752 #: libraries/classes/Database/Events.php:121
8753 #: libraries/classes/Database/Events.php:145
8754 #: libraries/classes/Database/Routines.php:234
8755 #: libraries/classes/Database/Routines.php:259
8756 #: libraries/classes/Database/Routines.php:374
8757 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1354
8758 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:128
8759 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:137
8760 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:162
8761 #, php-format
8762 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8763 msgstr "La requête « %s » a échoué"
8765 #: libraries/classes/Database/Events.php:116
8766 #: libraries/classes/Database/Events.php:125
8767 #: libraries/classes/Database/Events.php:149
8768 #: libraries/classes/Database/Events.php:527
8769 #: libraries/classes/Database/Routines.php:238
8770 #: libraries/classes/Database/Routines.php:263
8771 #: libraries/classes/Database/Routines.php:378
8772 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1358
8773 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1679
8774 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:132
8775 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:141
8776 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:166
8777 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:584
8778 #: libraries/classes/Html/Generator.php:980
8779 msgid "MySQL said: "
8780 msgstr "MySQL a répondu : "
8782 #: libraries/classes/Database/Events.php:132
8783 #, php-format
8784 msgid "Event %1$s has been modified."
8785 msgstr "L'évènement %1$s a été modifié."
8787 #: libraries/classes/Database/Events.php:152
8788 #, php-format
8789 msgid "Event %1$s has been created."
8790 msgstr "L'évènement %1$s a été créé."
8792 #: libraries/classes/Database/Events.php:166
8793 #: libraries/classes/Database/Routines.php:279
8794 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:183
8795 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8796 msgstr "Au moins une erreur s'est produite lors du traitement de la requête :"
8798 #: libraries/classes/Database/Events.php:245
8799 msgid "Add event"
8800 msgstr "Ajouter un évènement"
8802 #: libraries/classes/Database/Events.php:249
8803 msgid "Edit event"
8804 msgstr "Modifier l'évènement"
8806 #: libraries/classes/Database/Events.php:412
8807 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1061
8808 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:514
8809 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8810 msgstr "Le créateur doit suivre le format « utilisateur@machine » !"
8812 #: libraries/classes/Database/Events.php:420
8813 msgid "You must provide an event name!"
8814 msgstr "Il faut fournir un nom pour l'évènement !"
8816 #: libraries/classes/Database/Events.php:437
8817 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8818 msgstr "Il faut fournir un intervalle valide pour l'évènement."
8820 #: libraries/classes/Database/Events.php:457
8821 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8822 msgstr "Il faut fournir un moment d'exécution valide pour l'évènement."
8824 #: libraries/classes/Database/Events.php:461
8825 msgid "You must provide a valid type for the event."
8826 msgstr "Il faut fournir un type valide pour l'évènement."
8828 #: libraries/classes/Database/Events.php:489
8829 msgid "You must provide an event definition."
8830 msgstr "Il faut fournir une définition pour l'évènement."
8832 #: libraries/classes/Database/Events.php:524
8833 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8834 msgstr "Il a été impossible de restaurer l'évènement."
8836 #: libraries/classes/Database/Events.php:525
8837 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1677
8838 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:582
8839 msgid "The backed up query was:"
8840 msgstr "La requête conservée est :"
8842 #: libraries/classes/Database/Events.php:558
8843 #: libraries/classes/Database/Routines.php:157
8844 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1239
8845 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1422
8846 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:614
8847 msgid "Error in processing request:"
8848 msgstr "Erreur dans le traitement de la requête :"
8850 #: libraries/classes/Database/Events.php:560
8851 #, php-format
8852 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8853 msgstr ""
8854 "Aucun évènement nommé %1$s n'a été trouvé dans la base de données %2$s."
8856 #: libraries/classes/Database/Events.php:592
8857 #, php-format
8858 msgid "Export of event %s"
8859 msgstr "Exporter l'évènement %s"
8861 #: libraries/classes/Database/Events.php:610
8862 #, php-format
8863 msgid ""
8864 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8865 msgstr ""
8866 "Erreur dans le traitement de la demande : aucun évènement nommé %1$s n'a été "
8867 "trouvé dans la base de données %2$s."
8869 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1085
8870 #, php-format
8871 msgid ""
8872 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8873 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8874 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8875 msgstr ""
8876 "Impossible d'utiliser le fuseau horaire « %1$s » pour le serveur %2$d. Merci "
8877 "de vérifier les paramètres de configuration pour [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
8878 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin utilise actuellement le fuseau horaire "
8879 "par défaut du serveur de base de données."
8881 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1134
8882 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8883 msgstr "Impossible de modifier l'interclassement configuré pour la connexion !"
8885 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1937
8886 msgid "Missing connection parameters!"
8887 msgstr "Paramètres de connexion manquants !"
8889 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1966
8890 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8891 msgstr ""
8892 "La connexion au « controluser » telle que définie dans la configuration a "
8893 "échoué."
8895 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2455
8896 #, php-format
8897 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8898 msgstr "Voir %sla documentation%s pour plus de détails."
8900 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:815
8901 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8902 msgid "Or:"
8903 msgstr "Ou :"
8905 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:819
8906 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8907 msgid "And:"
8908 msgstr "Et :"
8910 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:825
8911 msgid "Ins"
8912 msgstr "Ins."
8914 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:828
8915 msgid "Del"
8916 msgstr "Suppr."
8918 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1800
8919 msgid "Saved bookmarked search:"
8920 msgstr "Signets de recherches sauvegardés :"
8922 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1802
8923 msgid "New bookmark"
8924 msgstr "Nouveau signet"
8926 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1829
8927 msgid "Create bookmark"
8928 msgstr "Créer un signet"
8930 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1832
8931 msgid "Update bookmark"
8932 msgstr "Mettre à jour le signet"
8934 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1834
8935 msgid "Delete bookmark"
8936 msgstr "Supprimer le signet"
8938 #: libraries/classes/Database/Routines.php:118
8939 msgid "Add routine"
8940 msgstr "Ajouter une procédure"
8942 #: libraries/classes/Database/Routines.php:122
8943 msgid "Edit routine"
8944 msgstr "Éditer une procédure"
8946 #: libraries/classes/Database/Routines.php:160
8947 #, php-format
8948 msgid ""
8949 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8950 "necessary privileges to edit this routine."
8951 msgstr ""
8952 "La procédure %1$s n'a pas été trouvée dans la base de données %2$s . "
8953 "L'utilisateur manque sans doute des privilèges nécessaires pour modifier "
8954 "cette procédure."
8956 #: libraries/classes/Database/Routines.php:215
8957 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1072
8958 #, php-format
8959 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8960 msgstr "Type de procédure invalide : « %s »"
8962 #: libraries/classes/Database/Routines.php:266
8963 #, php-format
8964 msgid "Routine %1$s has been created."
8965 msgstr "La procédure %1$s a été créée."
8967 #: libraries/classes/Database/Routines.php:441
8968 #, php-format
8969 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
8970 msgstr "La procédure %1$s a été modifiée. Les privilèges ont été ajustés."
8972 #: libraries/classes/Database/Routines.php:446
8973 #, php-format
8974 msgid "Routine %1$s has been modified."
8975 msgstr "La procédure %1$s a été modifiée."
8977 #: libraries/classes/Database/Routines.php:876
8978 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8979 msgstr "Il faut fournir un nom et un type pour chacun des paramètres."
8981 #: libraries/classes/Database/Routines.php:895
8982 #, php-format
8983 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8984 msgstr "La direction « %s » fournie pour le paramètre est invalide."
8986 #: libraries/classes/Database/Routines.php:920
8987 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1000
8988 msgid ""
8989 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8990 "VARCHAR and VARBINARY."
8991 msgstr ""
8992 "Il faut fournir une longueur ou une valeur pour les paramètres de type ENUM, "
8993 "SET, VARCHAR et VARBINARY."
8995 #: libraries/classes/Database/Routines.php:979
8996 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8997 msgstr "Il faut fournir un type de retour valide pour la procédure."
8999 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1080
9000 msgid "You must provide a routine name!"
9001 msgstr "Il faut fournir un nom pour la procédure !"
9003 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1151
9004 msgid "You must provide a routine definition."
9005 msgstr "Il faut fournir une définition pour la procédure."
9007 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1241
9008 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1424
9009 #, php-format
9010 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
9011 msgstr ""
9012 "Aucune procédure portant le nom %1$s n'a été trouvée dans la base de données "
9013 "%2$s."
9015 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1280
9016 #, php-format
9017 msgid "Execution results of routine %s"
9018 msgstr "Résultats de l'exécution de la procédure %s"
9020 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1332
9021 #, php-format
9022 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9023 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9024 msgstr[0] ""
9025 "%d ligne a été affectée par la dernière instruction de la procédure."
9026 msgstr[1] ""
9027 "%d lignes ont été affectées par la dernière instruction de la procédure."
9029 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1407
9030 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1414
9031 msgid "Execute routine"
9032 msgstr "Exécuter la procédure"
9034 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1676
9035 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9036 msgstr "Il a été impossible de restaurer la procédure."
9038 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1706
9039 #, php-format
9040 msgid "Export of routine %s"
9041 msgstr "Exporter la procédure %s"
9043 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1725
9044 #, php-format
9045 msgid ""
9046 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9047 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9048 "routine."
9049 msgstr ""
9050 "Erreur dans le traitement de la demande : aucune routine avec le nom %1$s "
9051 "trouvée dans la base de données %2$s. L'utilisateur manque peut-être des "
9052 "privilèges nécessaires pour afficher/exporter cette routine."
9054 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
9055 #: templates/database/search/main.twig:19
9056 msgid "at least one of the words"
9057 msgstr "au moins un des mots"
9059 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
9060 #: templates/database/search/main.twig:23
9061 msgid "all of the words"
9062 msgstr "tout les mots"
9064 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
9065 #: templates/database/search/main.twig:27
9066 msgid "the exact phrase as substring"
9067 msgstr "la phrase exacte en tant que sous-chaîne"
9069 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
9070 #: templates/database/search/main.twig:31
9071 msgid "the exact phrase as whole field"
9072 msgstr "la phrase exacte en tant que champ"
9074 #: libraries/classes/Database/Search.php:114
9075 #: templates/database/search/main.twig:35
9076 msgid "as regular expression"
9077 msgstr "comme expression régulière"
9079 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:149
9080 #, php-format
9081 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9082 msgstr "Le déclencheur %1$s a été modifié."
9084 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:169
9085 #, php-format
9086 msgid "Trigger %1$s has been created."
9087 msgstr "Le déclencheur %1$s a été créé."
9089 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:267
9090 msgid "Add trigger"
9091 msgstr "Ajouter un déclencheur"
9093 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:271
9094 msgid "Edit trigger"
9095 msgstr "Éditer le déclencheur"
9097 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:400
9098 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
9099 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11 templates/view_create.twig:8
9100 msgid "Details"
9101 msgstr "Détails"
9103 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:408
9104 msgid "Trigger name"
9105 msgstr "Nom du déclencheur"
9107 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:433
9108 msgctxt "Trigger action time"
9109 msgid "Time"
9110 msgstr "Moment"
9112 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:450
9113 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:26
9114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:511
9115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:635
9116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:486
9117 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:412
9118 #: templates/database/triggers/list.twig:48
9119 msgid "Event"
9120 msgstr "Évènement"
9122 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:467
9123 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:512
9124 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:638
9125 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:487
9126 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:414
9127 #: templates/database/events/editor_form.twig:80
9128 #: templates/database/routines/editor_form.twig:108
9129 msgid "Definition"
9130 msgstr "Définition"
9132 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:473
9133 #: templates/database/events/editor_form.twig:94
9134 #: templates/database/routines/editor_form.twig:137
9135 #: templates/view_create.twig:45
9136 msgid "Definer"
9137 msgstr "Créateur"
9139 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:522
9140 msgid "You must provide a trigger name!"
9141 msgstr "Il faut fournir un nom valide pour le déclencheur !"
9143 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:531
9144 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9145 msgstr "Il faut fournir une temporisation valide pour le déclencheur !"
9147 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:540
9148 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9149 msgstr "Il faut fournir un évènement valide pour le déclencheur !"
9151 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:550
9152 msgid "You must provide a valid table name!"
9153 msgstr "Il faut fournir un nom de table valide !"
9155 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:557
9156 msgid "You must provide a trigger definition."
9157 msgstr "Il faut fournir une définition pour le déclencheur."
9159 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:581
9160 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9161 msgstr "Il a été impossible de restaurer le déclencheur."
9163 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:616
9164 #, php-format
9165 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9166 msgstr ""
9167 "Aucun déclencheur nommé %1$s n'a été trouvé dans la base de données %2$s."
9169 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:652
9170 #, php-format
9171 msgid "Export of trigger %s"
9172 msgstr "Exporter le déclencheur %s"
9174 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:670
9175 #, php-format
9176 msgid ""
9177 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9178 "%2$s."
9179 msgstr ""
9180 "Erreur dans le traitement de la demande : aucun déclencheur nommé %1$s n'a "
9181 "été trouvé dans la base de données %2$s."
9183 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:139
9184 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9185 msgstr "Connexion SSL imposée par le serveur, activée automatiquement."
9187 #: libraries/classes/Display/Results.php:914
9188 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1241
9189 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1245
9190 msgctxt "First page"
9191 msgid "Begin"
9192 msgstr "Début"
9194 #: libraries/classes/Display/Results.php:921
9195 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1242
9196 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1246
9197 #: templates/server/binlog/index.twig:47 templates/server/binlog/index.twig:52
9198 msgctxt "Previous page"
9199 msgid "Previous"
9200 msgstr "Précédent"
9202 #: libraries/classes/Display/Results.php:949
9203 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1275
9204 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1284
9205 #: templates/server/binlog/index.twig:72 templates/server/binlog/index.twig:77
9206 msgctxt "Next page"
9207 msgid "Next"
9208 msgstr "Suivant"
9210 #: libraries/classes/Display/Results.php:980
9211 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1276
9212 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1285
9213 msgctxt "Last page"
9214 msgid "End"
9215 msgstr "Fin"
9217 #: libraries/classes/Display/Results.php:1566
9218 #: templates/display/results/table.twig:114
9219 msgid "Partial texts"
9220 msgstr "Textes partiels"
9222 #: libraries/classes/Display/Results.php:1570
9223 #: templates/display/results/table.twig:118
9224 msgid "Full texts"
9225 msgstr "Textes complets"
9227 #: libraries/classes/Display/Results.php:1977
9228 #: libraries/classes/Display/Results.php:2003 libraries/classes/Util.php:2759
9229 #: libraries/classes/Util.php:2782 libraries/config.values.php:113
9230 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
9231 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9232 #: templates/server/databases/index.twig:111
9233 #: templates/server/databases/index.twig:128
9234 #: templates/server/databases/index.twig:147
9235 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9236 #: templates/table/operations/index.twig:31
9237 #: templates/table/search/index.twig:152
9238 msgid "Descending"
9239 msgstr "Décroissant"
9241 #: libraries/classes/Display/Results.php:1985
9242 #: libraries/classes/Display/Results.php:1995 libraries/classes/Util.php:2751
9243 #: libraries/classes/Util.php:2774 libraries/config.values.php:112
9244 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:60
9245 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9246 #: templates/server/databases/index.twig:109
9247 #: templates/server/databases/index.twig:126
9248 #: templates/server/databases/index.twig:145
9249 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9250 #: templates/table/operations/index.twig:27
9251 #: templates/table/search/index.twig:148
9252 msgid "Ascending"
9253 msgstr "Croissant"
9255 #: libraries/classes/Display/Results.php:3350
9256 #: libraries/classes/Display/Results.php:3365
9257 msgid "The row has been deleted."
9258 msgstr "La ligne a été supprimée."
9260 #: libraries/classes/Display/Results.php:3397
9261 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9262 msgid "Kill"
9263 msgstr "Tuer"
9265 #: libraries/classes/Display/Results.php:4107
9266 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9267 msgstr "Peut être approximatif. Voir [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9269 #: libraries/classes/Display/Results.php:4528
9270 #, php-format
9271 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9272 msgstr "Affichage des lignes %1s - %2s"
9274 #: libraries/classes/Display/Results.php:4542
9275 #, php-format
9276 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9277 msgstr "%1$d au total, %2$d dans la requête"
9279 #: libraries/classes/Display/Results.php:4547
9280 #, php-format
9281 msgid "%d total"
9282 msgstr "total de %d"
9284 #: libraries/classes/Display/Results.php:4560 libraries/classes/Sql.php:1065
9285 #, php-format
9286 msgid "Query took %01.4f seconds."
9287 msgstr "traitement en %01.4f seconde(s)."
9289 #: libraries/classes/Display/Results.php:4937
9290 msgid "Link not found!"
9291 msgstr "Lien absent !"
9293 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:26
9294 msgid "Version information"
9295 msgstr "Informations sur la version"
9297 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:30
9298 msgid "Data home directory"
9299 msgstr "Répertoire des données"
9301 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9302 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9303 msgstr "Le chemin du répertoire pour tous les fichiers de données InnoDB."
9305 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:37
9306 msgid "Data files"
9307 msgstr "Fichiers de données"
9309 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9310 msgid "Autoextend increment"
9311 msgstr "Étendre automatiquement l'incrément"
9313 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:42
9314 msgid ""
9315 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9316 "when it becomes full."
9317 msgstr ""
9318 "La taille de l'incrément lors de l'agrandissement du fichier à extension "
9319 "automatique lorsqu'il devient plein."
9321 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:48
9322 msgid "Buffer pool size"
9323 msgstr "Taille de la mémoire tampon"
9325 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:50
9326 msgid ""
9327 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9328 "tables."
9329 msgstr ""
9330 "La taille de la mémoire tampon utilisée par InnoDB pour les opérations de "
9331 "cache sur les données et les index."
9333 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:113
9334 msgid "Buffer Pool"
9335 msgstr "Mémoire tampon"
9337 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:114
9338 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:234
9339 msgid "InnoDB Status"
9340 msgstr "État InnoDB"
9342 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:138
9343 msgid "Buffer Pool Usage"
9344 msgstr "Utilisation de la mémoire tampon"
9346 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:148
9347 msgid "pages"
9348 msgstr "pages"
9350 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
9351 msgid "Free pages"
9352 msgstr "Pages libres"
9354 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:171
9355 msgid "Dirty pages"
9356 msgstr "Pages modifiées"
9358 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:180
9359 msgid "Pages containing data"
9360 msgstr "Pages contenant des données"
9362 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
9363 msgid "Pages to be flushed"
9364 msgstr "Pages devant être vidées"
9366 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
9367 msgid "Busy pages"
9368 msgstr "Pages occupées"
9370 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
9371 msgid "Latched pages"
9372 msgstr "Pages verrouillées"
9374 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:224
9375 msgid "Buffer Pool Activity"
9376 msgstr "Activité de la mémoire tampon"
9378 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:228
9379 msgid "Read requests"
9380 msgstr "Requêtes de lecture"
9382 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
9383 msgid "Write requests"
9384 msgstr "Requêtes d'écriture"
9386 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:246
9387 msgid "Read misses"
9388 msgstr "Lectures non satisfaites"
9390 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
9391 msgid "Write waits"
9392 msgstr "Nombre d'attentes d'écriture"
9394 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
9395 msgid "Read misses in %"
9396 msgstr "Lectures non satisfaites en %"
9398 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:279
9399 msgid "Write waits in %"
9400 msgstr "Nombre d'attentes d'écriture en %"
9402 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:26
9403 msgid "Data pointer size"
9404 msgstr "Taille du pointeur de données"
9406 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9407 msgid ""
9408 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9409 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9410 msgstr ""
9411 "La taille en octets du pointeur qui servira lors d'un CREATE TABLE sur une "
9412 "table MyISAM si aucune option MAX_ROWS n'est indiquée."
9414 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:34
9415 msgid "Automatic recovery mode"
9416 msgstr "Mode de recouvrement automatique"
9418 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9419 msgid ""
9420 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9421 "myisam-recover server startup option."
9422 msgstr ""
9423 "Le mode de recouvrement automatique en cas de tables MyISAM en mauvais état, "
9424 "tel que réglé via l'option --myisam-recover au démarrage du serveur."
9426 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:41
9427 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9428 msgstr "Taille maximale pour les fichiers temporaires de tri"
9430 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9431 msgid ""
9432 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9433 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9434 "INFILE)."
9435 msgstr ""
9436 "La taille maximale du fichier temporaire qu'il est permis à MySQL d'allouer "
9437 "pour recréer un index MyISAM (durant un REPAIR TABLE, ALTER TABLE ou LOAD "
9438 "DATA INFILE)."
9440 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:50
9441 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9442 msgstr ""
9443 "La taille maximale pour les fichiers temporaires utilisés lors de la "
9444 "création d'index"
9446 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9447 msgid ""
9448 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9449 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9450 "method."
9451 msgstr ""
9452 "Si le fichier temporaire utilisé pour la création rapide des index MyISAM "
9453 "devrait s'avérer plus volumineux que d'employer le cache des clés (la "
9454 "différence étant spécifiée ici), utiliser la méthode de cache des clés."
9456 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:59
9457 msgid "Repair threads"
9458 msgstr "Nombre de fils d'exécution pour la réparation"
9460 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9461 msgid ""
9462 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9463 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9464 msgstr ""
9465 "Si cette valeur est plus grande que 1, les index de tables MyISAM sont créés "
9466 "en parallèle (chaque index dans son propre fil d'exécution) lors d'une "
9467 "réparation."
9469 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:68
9470 msgid "Sort buffer size"
9471 msgstr "Taille de la mémoire tampon de tri"
9473 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9474 msgid ""
9475 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9476 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9477 msgstr ""
9478 "La mémoire tampon qui est allouée pour trier les index MyISAM durant une "
9479 "opération REPAIR TABLE ou pour créer les index lors d'un CREATE INDEX ou "
9480 "ALTER TABLE."
9482 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
9483 msgid "Index cache size"
9484 msgstr "Taille du cache d'index"
9486 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:34
9487 msgid ""
9488 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9489 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9490 msgstr ""
9491 "La quantité de mémoire allouée au cache des index. La valeur par défaut est "
9492 "de 32 Mio. La mémoire allouée ici est utilisée pour le cache des pages "
9493 "d'index."
9495 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
9496 msgid "Record cache size"
9497 msgstr "Taille du cache des enregistrements"
9499 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:43
9500 msgid ""
9501 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9502 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9503 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9504 msgstr ""
9505 "La quantité de mémoire allouée au cache des enregistrements. La valeur par "
9506 "défaut est de 32 Mio. Cette mémoire est utilisée pour le cache des "
9507 "changements des fichiers de données (.xtd) et pointeurs (.xtr)."
9509 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
9510 msgid "Log cache size"
9511 msgstr "Taille du cache du journal"
9513 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:53
9514 msgid ""
9515 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9516 "transaction log data. The default is 16MB."
9517 msgstr ""
9518 "La quantité de mémoire allouée au cache du journal des transactions. La "
9519 "valeur par défaut est de 16 Mio."
9521 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
9522 msgid "Log file threshold"
9523 msgstr "Seuil du fichier journal"
9525 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:62
9526 msgid ""
9527 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9528 "default value is 16MB."
9529 msgstr ""
9530 "La taille d'un journal de transactions au-delà de laquelle un nouveau "
9531 "journal est créé. La valeur par défaut est de 16 Mio."
9533 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
9534 msgid "Transaction buffer size"
9535 msgstr "Taille du tampon des transactions"
9537 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:70
9538 msgid ""
9539 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9540 "buffers of this size). The default is 1MB."
9541 msgstr ""
9542 "La taille du tampon du journal global des transactions (deux tampons sont "
9543 "alloués). La valeur par défaut est de 1 Mio."
9545 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
9546 msgid "Checkpoint frequency"
9547 msgstr "Fréquence des points de contrôle"
9549 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:79
9550 msgid ""
9551 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9552 "performed. The default value is 24MB."
9553 msgstr ""
9554 "La quantité de données écrite au journal de transactions avant un point de "
9555 "contrôle. La valeur par défaut est de 24 Mio."
9557 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
9558 msgid "Data log threshold"
9559 msgstr "Seuil du journal des données"
9561 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:88
9562 msgid ""
9563 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9564 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9565 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9566 "that can be stored in the database."
9567 msgstr ""
9568 "La taille maximale d'un fichier journal de données. Sa valeur par défaut est "
9569 "de 64 Mio. PBXT peut créer un maximum de 32000 journaux de données, utilisés "
9570 "par toutes les tables. Par conséquent cette variable peut être augmentée "
9571 "pour augmenter la quantité totale de données pouvant être stockée dans la "
9572 "base de données."
9574 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
9575 msgid "Garbage threshold"
9576 msgstr "Seuil des informations parasites"
9578 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:99
9579 msgid ""
9580 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9581 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9582 msgstr ""
9583 "Le pourcentage d'informations parasites dans un journal de données au-delà "
9584 "duquel il est comprimé. Il s'agit d'une valeur entre 1 et 99. La valeur par "
9585 "défaut est 50."
9587 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
9588 msgid "Log buffer size"
9589 msgstr "Taille du tampon du journal"
9591 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:108
9592 msgid ""
9593 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9594 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9595 "required to write a data log."
9596 msgstr ""
9597 "La taille du tampon utilisé lors de l'écriture du journal. La valeur par "
9598 "défaut est de 256 Mio. Le moteur alloue un tampon par fil, seulement si le "
9599 "fil doit écrire dans un journal."
9601 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
9602 msgid "Data file grow size"
9603 msgstr "Taille de l'augmentation du fichier des données"
9605 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9606 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9607 msgstr ""
9608 "La taille de l'augmentation des fichiers pointeurs d'enregistrements (.xtd)."
9610 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
9611 msgid "Row file grow size"
9612 msgstr "Taille d'augmentation du fichier des enregistrements"
9614 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9615 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9616 msgstr ""
9617 "La taille de l'augmentation des fichiers pointeurs d'enregistrements (.xtr)."
9619 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
9620 msgid "Log file count"
9621 msgstr "Nombre de fichiers journal"
9623 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:128
9624 msgid ""
9625 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9626 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9627 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9628 "number."
9629 msgstr ""
9630 "Le nombre de journaux de transactions (pbxt/system/xlog*.xt) conservés par "
9631 "le système. Si le nombre de journaux dépasse cette valeur, les journaux les "
9632 "plus anciens sont supprimés, sinon ils sont renommés."
9634 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:170
9635 #: libraries/classes/Html/Generator.php:825
9636 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:51
9637 #: libraries/classes/Sanitize.php:207
9638 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:231
9639 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9640 #: templates/setup/home/index.twig:131
9641 msgid "Documentation"
9642 msgstr "Documentation"
9644 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:186
9645 #, php-format
9646 msgid ""
9647 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9648 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9649 msgstr ""
9650 "La documentation de PBXT et des informations additionnelles sont disponibles "
9651 "sur %sle site de PrimeBase XT%s."
9653 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:98
9654 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9655 msgstr ""
9656 "Les messages d'erreur sont trop nombreux, certains ne sont pas affichés."
9658 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:402
9659 msgid "Report"
9660 msgstr "Rapporter"
9662 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:407 templates/error/report_form.twig:25
9663 msgid "Automatically send report next time"
9664 msgstr "La prochaine fois, envoyer automatiquement le rapport"
9666 #: libraries/classes/Export.php:173 libraries/classes/Export.php:216
9667 #: libraries/classes/Export.php:506
9668 #, php-format
9669 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9670 msgstr "Espace disque insuffisant pour enregistrer le fichier %s."
9672 #: libraries/classes/Export.php:449
9673 #, php-format
9674 msgid ""
9675 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9676 msgstr ""
9677 "Le fichier %s existe déjà sur le serveur, merci d'en changer le nom, ou "
9678 "cocher l'option d'écrasement des fichiers existants."
9680 #: libraries/classes/Export.php:457 libraries/classes/Export.php:468
9681 #, php-format
9682 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9683 msgstr ""
9684 "Le serveur Web n'a pas les permissions nécessaires pour enregistrer le "
9685 "fichier %s."
9687 #: libraries/classes/Export.php:512
9688 #, php-format
9689 msgid "Dump has been saved to file %s."
9690 msgstr "Le fichier de déchargement a été enregistré sous %s."
9692 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9693 #: libraries/classes/Export.php:1036
9694 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9695 msgstr ""
9696 "Exporter une requête libre n'est pas supporté pour cette méthode d'export."
9698 #: libraries/classes/File.php:288
9699 msgid "File was not an uploaded file."
9700 msgstr "Le fichier n'était pas un fichier envoyé."
9702 #: libraries/classes/File.php:331
9703 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9704 msgstr ""
9705 "La taille du fichier envoyé dépasse la limite permise par la directive "
9706 "upload_max_filesize de php.ini."
9708 #: libraries/classes/File.php:337
9709 msgid ""
9710 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9711 "the HTML form."
9712 msgstr ""
9713 "La taille du fichier envoyé dépasse la limite permise par la directive "
9714 "MAX_FILE_SIZE présente dans le formulaire HTML."
9716 #: libraries/classes/File.php:343
9717 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9718 msgstr "Le fichier n'a été que partiellement envoyé."
9720 #: libraries/classes/File.php:347
9721 msgid "Missing a temporary folder."
9722 msgstr "Dossier temporaire manquant."
9724 #: libraries/classes/File.php:350
9725 msgid "Failed to write file to disk."
9726 msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier sur disque."
9728 #: libraries/classes/File.php:353
9729 msgid "File upload stopped by extension."
9730 msgstr "Envoi arrêté par l'extension."
9732 #: libraries/classes/File.php:356
9733 msgid "Unknown error in file upload."
9734 msgstr "Erreur inconnue durant l'envoi."
9736 #: libraries/classes/File.php:506
9737 msgid "File is a symbolic link"
9738 msgstr "Le fichier est un lien symbolique"
9740 #: libraries/classes/File.php:513 libraries/classes/File.php:612
9741 msgid "File could not be read!"
9742 msgstr "Le fichier n'a pu être lu !"
9744 #: libraries/classes/File.php:556
9745 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9746 msgstr ""
9747 "Erreur lors du déplacement du fichier envoyé, voir [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/"
9748 "doc]."
9750 #: libraries/classes/File.php:576
9751 msgid "Error while moving uploaded file."
9752 msgstr "Erreur lors du déplacement du fichier envoyé."
9754 #: libraries/classes/File.php:585
9755 msgid "Cannot read uploaded file."
9756 msgstr "Impossible de lire le fichier envoyé."
9758 #: libraries/classes/File.php:663
9759 #, php-format
9760 msgid ""
9761 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9762 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9763 msgstr ""
9764 "Il a été procédé à une tentative de charger un fichier dont le mode de "
9765 "compression (%s) n'est pas pris en charge par la configuration PHP ou est "
9766 "désactivé dans celle-ci."
9768 #: libraries/classes/FlashMessages.php:22
9769 msgid "Session not found."
9770 msgstr "Session introuvable."
9772 #: libraries/classes/Header.php:370
9773 msgid "Print view"
9774 msgstr "Version imprimable"
9776 #: libraries/classes/Html/Generator.php:153
9777 #, php-format
9778 msgid "Jump to database “%s”."
9779 msgstr "Aller à la base de données « %s »."
9781 #: libraries/classes/Html/Generator.php:181
9782 #, php-format
9783 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9784 msgstr "La fonctionnalité %s est affectée par un bogue connu, voir %s"
9786 #: libraries/classes/Html/Generator.php:252
9787 msgid "SSL is not being used"
9788 msgstr "SSL n'est pas utilisé"
9790 #: libraries/classes/Html/Generator.php:257
9791 msgid "SSL is used with disabled verification"
9792 msgstr "SSL est utilisé avec vérification désactivée"
9794 #: libraries/classes/Html/Generator.php:259
9795 msgid "SSL is used without certification authority"
9796 msgstr "SSL est utilisé sans autorité de certification"
9798 #: libraries/classes/Html/Generator.php:262
9799 msgid "SSL is used"
9800 msgstr "SSL est utilisé"
9802 #: libraries/classes/Html/Generator.php:363
9803 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9804 msgstr "La fonction PHP password_hash() avec les options par défaut."
9806 #: libraries/classes/Html/Generator.php:364
9807 msgid "password_hash() PHP function"
9808 msgstr "La fonction PHP password_hash()"
9810 #: libraries/classes/Html/Generator.php:667
9811 msgid "Skip Explain SQL"
9812 msgstr "Ne pas expliquer SQL"
9814 #: libraries/classes/Html/Generator.php:675
9815 #, php-format
9816 msgid "Analyze Explain at %s"
9817 msgstr "Analyser les explications sur %s"
9819 #: libraries/classes/Html/Generator.php:706
9820 msgid "Without PHP code"
9821 msgstr "Sans source PHP"
9823 #: libraries/classes/Html/Generator.php:713
9824 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:171
9825 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9826 msgid "Submit query"
9827 msgstr "Soumettre la requête"
9829 #: libraries/classes/Html/Generator.php:759 templates/console/display.twig:31
9830 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9831 msgid "Profiling"
9832 msgstr "Profilage"
9834 #: libraries/classes/Html/Generator.php:775
9835 msgctxt "Inline edit query"
9836 msgid "Edit inline"
9837 msgstr "Éditer en ligne"
9839 #: libraries/classes/Html/Generator.php:915
9840 msgid "Static analysis:"
9841 msgstr "Analyse statique :"
9843 #: libraries/classes/Html/Generator.php:918
9844 #, php-format
9845 msgid "%d errors were found during analysis."
9846 msgstr "%d erreurs trouvées lors de l'analyse."
9848 #: libraries/classes/Import.php:331 libraries/classes/Sql.php:1073
9849 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9850 msgstr "[Un ROLLBACK a eu lieu]"
9852 #: libraries/classes/Import.php:1353
9853 msgid ""
9854 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9855 msgstr ""
9856 "Les structures suivantes ont été créées ou modifiées. Ici il est possible "
9857 "de :"
9859 #: libraries/classes/Import.php:1356
9860 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9861 msgstr "Consulter le contenu d'une structure en cliquant sur son nom."
9863 #: libraries/classes/Import.php:1359
9864 msgid ""
9865 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9866 msgstr ""
9867 "Modifier l'un de ses paramètres en cliquant le lien « Options » "
9868 "correspondant."
9870 #: libraries/classes/Import.php:1361
9871 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9872 msgstr "Éditer la structure via le lien « Structure »."
9874 #: libraries/classes/Import.php:1365 libraries/classes/Import.php:1399
9875 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:72
9876 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:48
9877 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:34
9878 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:48
9879 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:80
9880 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:76
9881 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:47
9882 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
9883 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:62
9884 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:87
9885 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:47
9886 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
9887 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:47
9888 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:93
9889 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:45
9890 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:31
9891 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:62
9892 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:56
9893 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
9894 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:49
9895 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:55
9896 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9897 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9898 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
9899 #: templates/display/results/table.twig:107
9900 #: templates/table/search/index.twig:100
9901 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9902 msgid "Options"
9903 msgstr "Options"
9905 #: libraries/classes/Import.php:1368
9906 #, php-format
9907 msgid "Go to database: %s"
9908 msgstr "Aller à la base de données : %s"
9910 #: libraries/classes/Import.php:1374 libraries/classes/Import.php:1417
9911 #, php-format
9912 msgid "Edit settings for %s"
9913 msgstr "Éditer les paramètres pour %s"
9915 #: libraries/classes/Import.php:1402
9916 #, php-format
9917 msgid "Go to table: %s"
9918 msgstr "Aller à la table : %s"
9920 #: libraries/classes/Import.php:1410
9921 #, php-format
9922 msgid "Structure of %s"
9923 msgstr "Structure de %s"
9925 #: libraries/classes/Import.php:1428
9926 #, php-format
9927 msgid "Go to view: %s"
9928 msgstr "Aller à la vue : %s"
9930 #: libraries/classes/Import.php:1452
9931 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9932 msgstr ""
9933 "Seulement les requêtes UPDATE et DELETE portant sur une seule table peuvent "
9934 "être simulées."
9936 #: libraries/classes/Import.php:1686
9937 msgid ""
9938 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9939 "engine tables can be rolled back."
9940 msgstr ""
9941 "Seules les requêtes SQL INSERT, UPDATE, DELETE et REPLACE portant sur des "
9942 "tables d'un moteur transactionnel peuvent être annulées."
9944 #: libraries/classes/Index.php:647
9945 #, php-format
9946 msgid ""
9947 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9948 "removed."
9949 msgstr ""
9950 "Les index %1$s et %2$s semblent identiques et l'un d'eux pourrait être "
9951 "supprimé."
9953 #: libraries/classes/InsertEdit.php:356
9954 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:26
9955 #: templates/database/routines/execute_form.twig:21
9956 #: templates/table/search/index.twig:36
9957 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
9958 msgid "Function"
9959 msgstr "Fonction"
9961 #: libraries/classes/InsertEdit.php:359
9962 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:301
9963 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:402
9964 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:573
9965 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:398
9966 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
9967 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:312
9968 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:406
9969 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:579
9970 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
9971 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:755
9972 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
9973 #: templates/database/central_columns/edit.twig:7
9974 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
9975 #: templates/database/central_columns/main.twig:226
9976 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
9977 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:66
9978 #: templates/database/events/index.twig:45
9979 #: templates/database/privileges/index.twig:19
9980 #: templates/database/routines/editor_form.twig:25
9981 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
9982 #: templates/database/routines/execute_form.twig:19
9983 #: templates/database/routines/index.twig:50
9984 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:16
9985 #: templates/table/privileges/index.twig:21
9986 #: templates/table/search/index.twig:39
9987 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
9988 #: templates/table/structure/display_structure.twig:414
9989 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
9990 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
9991 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
9992 msgid "Type"
9993 msgstr "Type"
9995 #: libraries/classes/InsertEdit.php:761 templates/import.twig:77
9996 #: templates/import.twig:107
9997 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
9998 msgstr "Le répertoire de transfert est inaccessible."
10000 #: libraries/classes/InsertEdit.php:766
10001 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
10002 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:26
10003 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:47
10004 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:68
10005 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
10006 #: templates/table/search/index.twig:122
10007 msgid "Or"
10008 msgstr "Ou"
10010 #: libraries/classes/InsertEdit.php:767
10011 msgid "web server upload directory:"
10012 msgstr "répertoire de transfert du serveur Web :"
10014 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1024
10015 msgid "and then"
10016 msgstr "et ensuite"
10018 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1064
10019 msgid "Insert as new row"
10020 msgstr "Insérer comme une nouvelle ligne"
10022 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1067
10023 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10024 msgstr "Insérer comme une nouvelle ligne en ignorant les erreurs"
10026 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1070
10027 msgid "Show insert query"
10028 msgstr "Afficher la requête d'insertion"
10030 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1091
10031 msgid "Go back to previous page"
10032 msgstr "Retourner à la page précédente"
10034 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1094
10035 msgid "Insert another new row"
10036 msgstr "Insérer une nouvelle ligne"
10038 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1099
10039 msgid "Go back to this page"
10040 msgstr "Revenir à cette page"
10042 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1124
10043 msgid "Edit next row"
10044 msgstr "Éditer la ligne suivante"
10046 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1144
10047 msgid ""
10048 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
10049 msgstr ""
10050 "Utiliser la touche de tabulation pour aller d'une valeur à l'autre, ou CTRL"
10051 "+flèches pour aller n'importe où."
10053 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1172
10054 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:31
10055 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
10056 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:399
10057 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:572
10058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:395
10059 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:501
10060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:311
10061 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:405
10062 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:577
10063 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
10064 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
10065 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10066 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
10067 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:69 templates/indexes.twig:19
10068 #: templates/table/index_form.twig:131 templates/table/operations/index.twig:13
10069 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10070 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10071 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10072 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
10073 #: templates/table/relation/common_form.twig:186
10074 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:121
10075 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:131
10076 #: templates/table/search/index.twig:38
10077 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
10078 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10079 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10080 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
10081 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:32
10082 msgid "Column"
10083 msgstr "Colonne"
10085 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1182
10086 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:304
10087 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:405
10088 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:574
10089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:401
10090 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:507
10091 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:313
10092 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:407
10093 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:581
10094 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:723
10095 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:757
10096 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
10097 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
10098 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
10099 #: templates/database/central_columns/main.twig:246
10100 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
10101 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:72 templates/indexes.twig:22
10102 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
10103 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
10104 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
10105 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
10106 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:33
10107 msgid "Null"
10108 msgstr "Null"
10110 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1183
10111 #: templates/database/designer/main.twig:484
10112 #: templates/database/designer/main.twig:649
10113 #: templates/database/designer/main.twig:855
10114 #: templates/database/designer/main.twig:1048
10115 #: templates/database/routines/execute_form.twig:23
10116 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
10117 #: templates/server/status/variables/index.twig:73
10118 #: templates/server/variables/index.twig:32
10119 #: templates/table/search/index.twig:42
10120 #: templates/table/zoom_search/index.twig:42
10121 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:34
10122 msgid "Value"
10123 msgstr "Valeur"
10125 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1593 libraries/classes/Sql.php:1056
10126 msgid "Showing SQL query"
10127 msgstr "Affichage de la requête SQL"
10129 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1623 libraries/classes/Sql.php:1033
10130 #, php-format
10131 msgid "Inserted row id: %1$d"
10132 msgstr "Identifiant de la ligne insérée : %1$d"
10134 #: libraries/classes/LanguageManager.php:988
10135 msgid "Ignoring unsupported language code."
10136 msgstr "Ce code de langue non pris en charge est ignoré."
10138 #: libraries/classes/Linter.php:112
10139 msgid ""
10140 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10141 msgstr ""
10142 "L'analyse statique est désactivée pour cette requête car elle dépasse la "
10143 "longueur maximale."
10145 #: libraries/classes/Linter.php:179
10146 #, php-format
10147 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10148 msgstr "%1$s (près de <code>%2$s</code>)"
10150 #: libraries/classes/Menu.php:263
10151 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:320
10152 #: libraries/classes/Util.php:1603 libraries/classes/Util.php:2135
10153 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10154 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10155 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10156 #: templates/table/structure/display_structure.twig:274
10157 msgid "Browse"
10158 msgstr "Parcourir"
10160 #: libraries/classes/Menu.php:282 libraries/classes/Menu.php:403
10161 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:311
10162 #: libraries/classes/Util.php:1601 libraries/classes/Util.php:2121
10163 #: libraries/classes/Util.php:2138 libraries/config.values.php:64
10164 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10165 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
10166 #: templates/database/routines/index.twig:28
10167 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10168 #: templates/server/databases/index.twig:76
10169 #: templates/server/databases/index.twig:77
10170 msgid "Search"
10171 msgstr "Rechercher"
10173 #: libraries/classes/Menu.php:293
10174 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:314
10175 #: libraries/classes/Util.php:1602 libraries/classes/Util.php:2139
10176 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10177 #: libraries/config.values.php:181
10178 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10179 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10180 #: templates/sql/query.twig:76
10181 msgid "Insert"
10182 msgstr "Insérer"
10184 #: libraries/classes/Menu.php:322 libraries/classes/Menu.php:443
10185 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2979 libraries/classes/Util.php:2126
10186 #: libraries/classes/Util.php:2142 libraries/config.values.php:161
10187 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10188 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
10189 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10190 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10191 msgid "Privileges"
10192 msgstr "Privilèges"
10194 #: libraries/classes/Menu.php:333 libraries/classes/Menu.php:343
10195 #: libraries/classes/Menu.php:434 libraries/classes/Util.php:1604
10196 #: libraries/classes/Util.php:2125 libraries/classes/Util.php:2143
10197 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10198 msgid "Operations"
10199 msgstr "Opérations"
10201 #: libraries/classes/Menu.php:349 libraries/classes/Menu.php:469
10202 #: libraries/classes/Relation.php:320 libraries/classes/Util.php:2130
10203 #: libraries/classes/Util.php:2144
10204 msgid "Tracking"
10205 msgstr "Suivi"
10207 #: libraries/classes/Menu.php:364 libraries/classes/Menu.php:462
10208 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:22
10209 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:23
10210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:604
10211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:740
10212 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:300
10213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2231
10214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:573
10215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:139
10216 #: libraries/classes/Util.php:2129 libraries/classes/Util.php:2145
10217 #: templates/database/triggers/list.twig:3
10218 msgid "Triggers"
10219 msgstr "Déclencheurs"
10221 #: libraries/classes/Menu.php:408 libraries/classes/Menu.php:416
10222 #: libraries/classes/Menu.php:424
10223 msgid "Database seems to be empty!"
10224 msgstr "La base de données semble vide !"
10226 #: libraries/classes/Menu.php:411 libraries/classes/Util.php:2122
10227 msgid "Query"
10228 msgstr "Requête"
10230 #: libraries/classes/Menu.php:449 libraries/classes/Util.php:2127
10231 #: templates/database/routines/index.twig:3
10232 msgid "Routines"
10233 msgstr "Procédures stockées"
10235 #: libraries/classes/Menu.php:455
10236 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:22
10237 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:23
10238 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1046
10239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:119
10240 #: libraries/classes/Util.php:2128 templates/database/events/index.twig:3
10241 msgid "Events"
10242 msgstr "Évènements"
10244 #: libraries/classes/Menu.php:476 libraries/classes/Util.php:2131
10245 msgid "Designer"
10246 msgstr "Concepteur"
10248 #: libraries/classes/Menu.php:486 libraries/classes/Util.php:2132
10249 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10250 msgid "Central columns"
10251 msgstr "Colonnes centrales"
10253 #: libraries/classes/Menu.php:546
10254 msgid "User accounts"
10255 msgstr "Comptes utilisateurs"
10257 #: libraries/classes/Menu.php:581 libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
10258 #: libraries/classes/Util.php:2111 templates/server/binlog/index.twig:3
10259 msgid "Binary log"
10260 msgstr "Journal binaire"
10262 #: libraries/classes/Menu.php:588 libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
10263 #: libraries/classes/Util.php:2112
10264 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10265 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10266 #: templates/server/replication/index.twig:5
10267 msgid "Replication"
10268 msgstr "Réplication"
10270 #: libraries/classes/Menu.php:594 libraries/classes/Server/Status/Data.php:230
10271 #: libraries/classes/Util.php:2113 libraries/config.values.php:159
10272 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10273 #: templates/sql/query.twig:192
10274 msgid "Variables"
10275 msgstr "Variables"
10277 #: libraries/classes/Menu.php:599 libraries/classes/Util.php:2114
10278 msgid "Charsets"
10279 msgstr "Jeux de caractères"
10281 #: libraries/classes/Menu.php:604 libraries/classes/Util.php:2116
10282 msgid "Engines"
10283 msgstr "Moteurs"
10285 #: libraries/classes/Menu.php:609 libraries/classes/Util.php:2115
10286 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10287 msgid "Plugins"
10288 msgstr "Extensions"
10290 #: libraries/classes/Message.php:256
10291 #, php-format
10292 msgid "%1$d row affected."
10293 msgid_plural "%1$d rows affected."
10294 msgstr[0] "%1$d ligne affectée."
10295 msgstr[1] "%1$d lignes affectées."
10297 #: libraries/classes/Message.php:277
10298 #, php-format
10299 msgid "%1$d row deleted."
10300 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10301 msgstr[0] "%1$d ligne supprimée."
10302 msgstr[1] "%1$d lignes supprimées."
10304 #: libraries/classes/Message.php:298
10305 #, php-format
10306 msgid "%1$d row inserted."
10307 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10308 msgstr[0] "%1$d ligne insérée."
10309 msgstr[1] "%1$d lignes insérées."
10311 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:228
10312 msgid "Groups:"
10313 msgstr "Groupes :"
10315 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:229
10316 msgid "Events:"
10317 msgstr "Évènements :"
10319 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:230
10320 msgid "Functions:"
10321 msgstr "Fonctions :"
10323 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10324 msgid "Procedures:"
10325 msgstr "Procédures :"
10327 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10328 #: templates/database/export/index.twig:14
10329 msgid "Tables:"
10330 msgstr "Tables :"
10332 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10333 msgid "Views:"
10334 msgstr "Vues :"
10336 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:856
10337 msgid ""
10338 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10339 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10340 msgstr ""
10341 "Il y a de grands groupes d'éléments dans le volet de navigation, ce qui peut "
10342 "affecter les performances. Désactiver le regroupement d'éléments dans le "
10343 "panneau de navigation."
10345 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:872
10346 msgid "Groups"
10347 msgstr "Groupes"
10349 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1051
10350 #, php-format
10351 msgid "%s result found"
10352 msgid_plural "%s results found"
10353 msgstr[0] "%s résultat trouvé"
10354 msgstr[1] "%s résultats trouvés"
10356 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1543
10357 msgid "Collapse all"
10358 msgstr "Tout réduire"
10360 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10361 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:41
10362 #, php-format
10363 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10364 msgstr "Nom de classe « %1$s » invalide, « Node » sera utilisé"
10366 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:68
10367 #, php-format
10368 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10369 msgstr "Impossible de charger la classe « %1$s »"
10371 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:22
10372 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:23
10373 #: templates/sql/query.twig:63
10374 msgid "Columns"
10375 msgstr "Colonnes"
10377 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:30
10378 msgctxt "Create new column"
10379 msgid "New"
10380 msgstr "Nouvelle colonne"
10382 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:39
10383 msgctxt "Create new database"
10384 msgid "New"
10385 msgstr "Nouvelle base de données"
10387 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:41
10388 msgid "Database operations"
10389 msgstr "Opérations sur base de données"
10391 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:720
10392 msgid "Show hidden items"
10393 msgstr "Afficher les éléments masqués"
10395 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:30
10396 msgctxt "Create new event"
10397 msgid "New"
10398 msgstr "Nouvel évènement"
10400 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:22
10401 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:23
10402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:637
10403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:124
10404 msgid "Functions"
10405 msgstr "Fonctions"
10407 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:30
10408 msgctxt "Create new function"
10409 msgid "New"
10410 msgstr "Nouvelle fonction"
10412 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:30
10413 msgctxt "Create new index"
10414 msgid "New"
10415 msgstr "Nouvel index"
10417 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:657
10418 msgid "Expand/Collapse"
10419 msgstr "Développer/Réduire"
10421 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:22
10422 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:23
10423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:626
10424 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:129
10425 msgid "Procedures"
10426 msgstr "Procédures"
10428 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:30
10429 msgctxt "Create new procedure"
10430 msgid "New"
10431 msgstr "Nouvelle procédure"
10433 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:26
10434 msgid "Procedure"
10435 msgstr "Procédure"
10437 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:31
10438 msgctxt "Create new table"
10439 msgid "New"
10440 msgstr "Nouvelle table"
10442 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:30
10443 msgctxt "Create new trigger"
10444 msgid "New"
10445 msgstr "Nouveau déclencheur"
10447 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:26
10448 msgid "Trigger"
10449 msgstr "Déclencheur"
10451 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:22
10452 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:23
10453 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:144
10454 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10455 msgid "Views"
10456 msgstr "Vues"
10458 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:31
10459 msgctxt "Create new view"
10460 msgid "New"
10461 msgstr "Nouvelle vue"
10463 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10464 msgid "Make all columns atomic"
10465 msgstr "Rendre toutes les colonnes atomiques"
10467 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10468 #: libraries/classes/Normalization.php:982
10469 msgid "First step of normalization (1NF)"
10470 msgstr "Première étape de la normalisation (1FN)"
10472 #: libraries/classes/Normalization.php:241
10473 #: libraries/classes/Normalization.php:293
10474 #: libraries/classes/Normalization.php:342
10475 #: libraries/classes/Normalization.php:379
10476 msgid "Step 1."
10477 msgstr "Étape 1."
10479 #: libraries/classes/Normalization.php:243
10480 msgid ""
10481 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10482 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10483 msgstr ""
10484 "Y-a-t-il une colonne qui peut être scindée en plusieurs colonnes ? Par "
10485 "exemple : l'adresse peut être divisée en rue, ville, pays et code postal."
10487 #: libraries/classes/Normalization.php:250
10488 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10489 msgstr ""
10490 "Afficher la liste centrale de colonnes qui ne sont pas déjà dans cette table"
10492 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10493 msgid ""
10494 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10495 "column', it'll move to next step)."
10496 msgstr ""
10497 "Sélectionner une colonne qui peut être scindée (en choisissant « aucune "
10498 "colonne », cela ira à l'étape suivante)."
10500 #: libraries/classes/Normalization.php:268
10501 msgid "split into "
10502 msgstr "scinder en "
10504 #: libraries/classes/Normalization.php:290
10505 msgid "Have a primary key"
10506 msgstr "Avoir une clé primaire"
10508 #: libraries/classes/Normalization.php:296
10509 msgid "Primary key already exists."
10510 msgstr "La clé primaire existe déjà."
10512 #: libraries/classes/Normalization.php:301
10513 msgid ""
10514 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10515 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10516 msgstr ""
10517 "Il n'y a pas de clé primaire ; merci d'en ajouter une.<br>Astuce : une clé "
10518 "primaire est une colonne (ou une combinaison de colonnes) qui identifie de "
10519 "manière unique toutes les lignes."
10521 #: libraries/classes/Normalization.php:309
10522 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10523 msgstr "Ajouter une clé primaire sur la(es) colonne(s) existante(s)"
10525 #: libraries/classes/Normalization.php:314
10526 msgid ""
10527 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10528 msgstr ""
10529 "S'il n'est pas possible d'utiliser des combinaisons de colonnes existantes "
10530 "comme clé primaire"
10532 #: libraries/classes/Normalization.php:318
10533 msgid "+ Add a new primary key column"
10534 msgstr "+ Ajouter une colonne comme clé primaire"
10536 #: libraries/classes/Normalization.php:341
10537 msgid "Remove redundant columns"
10538 msgstr "Retirer les colonnes redondantes"
10540 #: libraries/classes/Normalization.php:344
10541 msgid ""
10542 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10543 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10544 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10545 msgstr ""
10546 "Y-a-t-il un groupe de colonnes qui, lorsque combinées, correspond à une "
10547 "colonne existante ? Par exemple, avec prénom, nom et nom_complet et en "
10548 "combinant prénom et nom on obtient nom_complet qui est redondant."
10550 #: libraries/classes/Normalization.php:350
10551 msgid ""
10552 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10553 "column, click on 'No redundant column'"
10554 msgstr ""
10555 "Vérifier les colonnes qui sont redondantes et cliquer sur Retirer. Si aucune "
10556 "colonne n'est redondante, cliquer sur « Aucune colonne redondante »"
10558 #: libraries/classes/Normalization.php:355
10559 msgid "Remove selected"
10560 msgstr "Retirer les colonnes sélectionnées"
10562 #: libraries/classes/Normalization.php:356
10563 msgid "No redundant column"
10564 msgstr "Aucune colonne redondante"
10566 #: libraries/classes/Normalization.php:378
10567 msgid "Move repeating groups"
10568 msgstr "Déplacer les groupes répétitifs"
10570 #: libraries/classes/Normalization.php:381
10571 msgid ""
10572 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10573 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10574 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10575 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10576 "should be created."
10577 msgstr ""
10578 "Y-a-t-il un groupe de deux ou plusieurs colonnes qui sont étroitement liées "
10579 "et qui forment une répétition du même attribut ? Par exemple, une table qui "
10580 "contient des données sur les livres pourrait avoir des colonnes telles que "
10581 "id_livre, auteur1, auteur2, auteur3 et ainsi de suite qui forment un groupe "
10582 "répétitif. Dans ce cas, une nouvelle table (id_libre, auteur) devrait être "
10583 "créée."
10585 #: libraries/classes/Normalization.php:389
10586 msgid ""
10587 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10588 "'No repeating group'"
10589 msgstr ""
10590 "Vérifier les colonnes qui forment un groupe répétitif. S'il n'y en a pas, "
10591 "cliquez sur « Aucun groupe répétitif »"
10593 #: libraries/classes/Normalization.php:395
10594 msgid "No repeating group"
10595 msgstr "Aucun groupe répétitif"
10597 #: libraries/classes/Normalization.php:423
10598 msgid "Step 2."
10599 msgstr "Étape 2."
10601 #: libraries/classes/Normalization.php:423
10602 msgid "Find partial dependencies"
10603 msgstr "Trouver les dépendances partielles"
10605 #: libraries/classes/Normalization.php:447
10606 #, php-format
10607 msgid ""
10608 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10609 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10610 msgstr ""
10611 "Pas de dépendances partielles possibles car aucune colonne non primaire "
10612 "n'existe puisque la clé primaire (%1$s) est composée de toutes les colonnes "
10613 "de la table."
10615 #: libraries/classes/Normalization.php:453
10616 #: libraries/classes/Normalization.php:500
10617 msgid "Table is already in second normal form."
10618 msgstr "La table est déjà en deuxième forme normale."
10620 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10621 #, php-format
10622 msgid ""
10623 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10624 "the partial dependencies."
10625 msgstr ""
10626 "La clé primaire (%1$s) se compose de plusieurs colonnes et il faut donc "
10627 "trouver les dépendances partielles."
10629 #: libraries/classes/Normalization.php:463
10630 #: libraries/classes/Normalization.php:885
10631 msgid ""
10632 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10633 "normalization."
10634 msgstr ""
10635 "Merci de répondre soigneusement à la(aux) question(s) suivante(s) afin "
10636 "d'obtenir une normalisation correcte."
10638 #: libraries/classes/Normalization.php:467
10639 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10640 msgstr ""
10641 "+ Afficher les dépendances partielles possibles en se basant sur les données "
10642 "de la table"
10644 #: libraries/classes/Normalization.php:471
10645 msgid ""
10646 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10647 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10648 "value of the column."
10649 msgstr ""
10650 "Pour chacune des colonnes ci-dessous, merci de sélectionner l'<b>ensemble "
10651 "minimal</b> de colonnes dont les valeurs combinées sont suffisantes pour "
10652 "déterminer la valeur de la colonne."
10654 #: libraries/classes/Normalization.php:484
10655 #: libraries/classes/Normalization.php:932
10656 #, php-format
10657 msgid "'%1$s' depends on:"
10658 msgstr "« %1$s » dépend de :"
10660 #: libraries/classes/Normalization.php:495
10661 #, php-format
10662 msgid ""
10663 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10664 "column."
10665 msgstr ""
10666 "Aucune dépendance partielle possible car la clé primaire (%1$s) ne comporte "
10667 "qu'une colonne."
10669 #: libraries/classes/Normalization.php:524
10670 #, php-format
10671 msgid ""
10672 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10673 "create the following tables:"
10674 msgstr ""
10675 "Afin de transformer la table d'origine « %1$s » en deuxième forme normale, "
10676 "il faut créer les tables suivantes :"
10678 #: libraries/classes/Normalization.php:562
10679 #, php-format
10680 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10681 msgstr ""
10682 "La deuxième étape de la normalisation est terminée pour la table « %1$s »."
10684 #: libraries/classes/Normalization.php:606
10685 #: libraries/classes/Normalization.php:776
10686 #: libraries/classes/Normalization.php:854
10687 msgid "Error in processing!"
10688 msgstr "Erreur de traitement !"
10690 #: libraries/classes/Normalization.php:655
10691 #, php-format
10692 msgid ""
10693 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10694 "create the following tables:"
10695 msgstr ""
10696 "Afin de transformer la table d'origine « %1$s » en troisième forme normale, "
10697 "il va falloir créer les tables suivantes :"
10699 #: libraries/classes/Normalization.php:712
10700 msgid "The third step of normalization is complete."
10701 msgstr "La troisième étape de la normalisation est terminée."
10703 #: libraries/classes/Normalization.php:828
10704 #, php-format
10705 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10706 msgstr "Le groupe répétitif sélectionné a été déplacé vers la table « %s »"
10708 #: libraries/classes/Normalization.php:882
10709 msgid "Step 3."
10710 msgstr "Étape 3."
10712 #: libraries/classes/Normalization.php:882
10713 msgid "Find transitive dependencies"
10714 msgstr "Trouver les dépendances transitives"
10716 #: libraries/classes/Normalization.php:889
10717 msgid ""
10718 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10719 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10720 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10721 "that case you don't have to select any."
10722 msgstr ""
10723 "Pour chacune des colonnes ci-dessous, merci de sélectionner l'<b>ensemble "
10724 "minimal</b> de colonnes dont les valeurs combinées sont suffisantes pour "
10725 "déterminer la valeur de la colonne.<br>NB : une colonne peut n'avoir aucune "
10726 "dépendance transitive, auquel cas il n'y a aucune sélection à faire pour "
10727 "cette colonne."
10729 #: libraries/classes/Normalization.php:946
10730 msgid ""
10731 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10732 "primary key columns"
10733 msgstr ""
10734 "Aucune dépendance transitive possible car la table ne comporte aucune "
10735 "colonne non primaire"
10737 #: libraries/classes/Normalization.php:950
10738 msgid "Table is already in Third normal form!"
10739 msgstr "La table est déjà en troisième forme normale !"
10741 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10742 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10743 msgstr "Améliorer la structure de la table (normalisation) :"
10745 #: libraries/classes/Normalization.php:977
10746 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10747 msgstr "Sélectionner jusqu'à quelle étape normaliser"
10749 #: libraries/classes/Normalization.php:987
10750 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10751 msgstr "Deuxième étape de la normalisation (1FN + 2FN)"
10753 #: libraries/classes/Normalization.php:992
10754 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10755 msgstr "Troisième étape de la normalisation (1FN + 2FN + 3FN)"
10757 #: libraries/classes/Normalization.php:997
10758 msgid ""
10759 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10760 "normalization"
10761 msgstr ""
10762 "Astuce : merci de suivre la procédure avec soin afin d'obtenir une "
10763 "normalisation correcte"
10765 #: libraries/classes/Normalization.php:1069
10766 msgid ""
10767 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10768 "accurate. "
10769 msgstr ""
10770 "Cette liste est basée sur un sous-ensemble des données de la table et n'est "
10771 "pas nécessairement exacte. "
10773 #: libraries/classes/Normalization.php:1086
10774 msgid "No partial dependencies found!"
10775 msgstr "Aucune dépendance partielle trouvée !"
10777 #: libraries/classes/Operations.php:614
10778 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10779 msgid "Analyze"
10780 msgstr "Analyser"
10782 #: libraries/classes/Operations.php:615
10783 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10784 msgid "Check"
10785 msgstr "Vérifier"
10787 #: libraries/classes/Operations.php:616
10788 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10789 msgid "Optimize"
10790 msgstr "Optimiser"
10792 #: libraries/classes/Operations.php:617
10793 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10794 msgid "Rebuild"
10795 msgstr "Reconstruire"
10797 #: libraries/classes/Operations.php:618
10798 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10799 msgid "Repair"
10800 msgstr "Réparer"
10802 #: libraries/classes/Operations.php:619
10803 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10804 msgid "Truncate"
10805 msgstr "Tronquer"
10807 #: libraries/classes/Operations.php:631 templates/database/events/index.twig:19
10808 #: templates/database/events/index.twig:20
10809 #: templates/database/events/index.twig:95
10810 #: templates/database/events/index.twig:101
10811 #: templates/database/events/row.twig:46 templates/database/events/row.twig:52
10812 #: templates/database/routines/index.twig:19
10813 #: templates/database/routines/index.twig:20
10814 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10815 #: templates/database/routines/row.twig:76
10816 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10817 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10818 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10819 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10820 #: templates/database/triggers/row.twig:51
10821 #: templates/database/triggers/row.twig:57 templates/indexes.twig:56
10822 #: templates/server/databases/index.twig:67
10823 #: templates/server/databases/index.twig:68
10824 #: templates/server/databases/index.twig:324
10825 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
10826 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10827 #: templates/table/structure/display_structure.twig:121
10828 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
10829 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
10830 msgid "Drop"
10831 msgstr "Supprimer"
10833 #: libraries/classes/Operations.php:633
10834 msgid "Coalesce"
10835 msgstr "Unifier"
10837 #: libraries/classes/Operations.php:1025
10838 msgid "Can't move table to same one!"
10839 msgstr "Impossible de déplacer la table sur elle-même !"
10841 #: libraries/classes/Operations.php:1027
10842 msgid "Can't copy table to same one!"
10843 msgstr "Impossible de copier la table sur elle-même !"
10845 #: libraries/classes/Operations.php:1063
10846 #, php-format
10847 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10848 msgstr "La table %s a été déplacée vers %s. Les privilèges ont été ajustés."
10850 #: libraries/classes/Operations.php:1070
10851 #, php-format
10852 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10853 msgstr "La table %s a été copiée vers %s. Les privilèges ont été ajustés."
10855 #: libraries/classes/Operations.php:1078
10856 #, php-format
10857 msgid "Table %s has been moved to %s."
10858 msgstr "La table %s a été déplacée vers %s."
10860 #: libraries/classes/Operations.php:1082
10861 #, php-format
10862 msgid "Table %s has been copied to %s."
10863 msgstr "La table %s a été copiée vers %s."
10865 #: libraries/classes/Operations.php:1106
10866 msgid "The table name is empty!"
10867 msgstr "Le nom de la table est vide !"
10869 #: libraries/classes/Pdf.php:161
10870 msgid "Error while creating PDF:"
10871 msgstr "Erreur pendant la création du PDF :"
10873 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:82
10874 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10875 msgstr "Connexion impossible : paramètres incorrects."
10877 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:96
10878 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
10879 #: templates/login/header.twig:10
10880 #, php-format
10881 msgid "Welcome to %s"
10882 msgstr "Bienvenue dans %s"
10884 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:113
10885 #, php-format
10886 msgid ""
10887 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10888 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10889 msgstr ""
10890 "La raison probable est qu'il n'y a pas de fichier de configuration créé. Il "
10891 "est possible d'utiliser le %1$sscript de configuration%2$s dans ce but."
10893 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:134
10894 msgid ""
10895 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10896 "connection. You should check the host, username and password in your "
10897 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10898 "the administrator of the MySQL server."
10899 msgstr ""
10900 "phpMyAdmin a tenté de se connecter au serveur MySQL, et le serveur a rejeté "
10901 "la connexion. Merci de vérifier les valeurs de host, username et password "
10902 "dans la configuration et de s'assurer qu'elles correspondent aux "
10903 "informations fournies par l'administrateur du serveur MySQL."
10905 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:164
10906 msgid "Retry to connect"
10907 msgstr "Réessayer de se connecter"
10909 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:179
10910 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10911 msgstr "La session a expiré. Merci de se connecter à nouveau."
10913 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:300
10914 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10915 msgstr "Vérification reCAPTCHA manquante, peut-être bloquée par AdBlock ?"
10917 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:335
10918 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10919 msgstr "Impossible de se connecter au service reCAPTCHA !"
10921 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:337
10922 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10923 msgstr "Erreur, essayer à nouveau !"
10925 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:349
10926 msgid ""
10927 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10928 "restricts passwords to less than 1000 characters."
10929 msgstr ""
10930 "Votre mot de passe est trop long. Pour éviter les attaques par déni de "
10931 "service, phpMyAdmin limite les mots de passe à moins de 1000 caractères."
10933 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:375
10934 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10935 msgstr "L'utilisateur n'est pas autorisé à se connecter à ce serveur MySQL !"
10937 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:93
10938 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10939 msgstr "Erreur de nom d'utilisateur/mot de passe. Accès refusé."
10941 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:156
10942 msgid "Can not find signon authentication script:"
10943 msgstr ""
10944 "Impossible de trouver le script d'authentification pour le mode signon :"
10946 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:193
10947 msgid ""
10948 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10949 msgstr ""
10950 "La configuration interdit une connexion sans mot de passe (voir "
10951 "AllowNoPassword)"
10953 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:204
10954 #, php-format
10955 msgid ""
10956 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10957 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10958 msgstr ""
10959 "Vous avez été automatiquement déconnecté en raison d'une inactivité de %s "
10960 "secondes. Une fois reconnecté, vous devriez pouvoir reprendre le travail là "
10961 "où vous l'aviez laissé."
10963 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:217
10964 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:220
10965 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10966 msgstr "Impossible de se connecter au serveur MySQL"
10968 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:372
10969 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10970 msgstr ""
10971 "L'authentification à deux facteurs est activée, merci de confirmer votre "
10972 "connexion."
10974 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:88
10975 #: templates/export.twig:94 templates/import.twig:197
10976 msgid "Format:"
10977 msgstr "Format :"
10979 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:62
10980 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:54
10981 msgid "Columns separated with:"
10982 msgstr "Colonnes séparées par :"
10984 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:67
10985 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
10986 msgid "Columns enclosed with:"
10987 msgstr "Colonnes entourées par :"
10989 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:72
10990 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:67
10991 msgid "Columns escaped with:"
10992 msgstr "Colonnes échappées avec :"
10994 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:77
10995 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:74
10996 msgid "Lines terminated with:"
10997 msgstr "Lignes terminées par :"
10999 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:82
11000 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:48
11001 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:84
11002 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:197
11003 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:67
11004 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:136
11005 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:88
11006 msgid "Replace NULL with:"
11007 msgstr "Remplacer NULL par :"
11009 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:87
11010 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:53
11011 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
11012 msgstr "Retirer les caractères de fin de ligne à l'intérieur des colonnes"
11014 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:63
11015 msgid "Excel edition:"
11016 msgstr "Version d'Excel :"
11018 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:66
11019 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:105
11020 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
11021 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:80
11022 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:115
11023 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:246
11024 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:65
11025 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:320
11026 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
11027 #: libraries/config.values.php:349
11028 msgid "structure"
11029 msgstr "structure"
11031 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
11032 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:106
11033 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
11034 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:81
11035 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:116
11036 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:247
11037 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
11038 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:321
11039 #: libraries/config.values.php:337 libraries/config.values.php:345
11040 #: libraries/config.values.php:350
11041 msgid "data"
11042 msgstr "données"
11044 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:68
11045 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
11046 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:72
11047 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:82
11048 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:117
11049 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:248
11050 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:67
11051 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:322
11052 #: libraries/config.values.php:338 libraries/config.values.php:346
11053 #: libraries/config.values.php:351
11054 msgid "structure and data"
11055 msgstr "structure et données"
11057 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:78
11058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
11059 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:125
11060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:77
11061 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:152
11062 msgid "Data dump options"
11063 msgstr "Options de déchargement des données"
11065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:209
11066 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:266
11067 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2551
11068 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:193
11069 msgid "Dumping data for table"
11070 msgstr "Déchargement des données de la table"
11072 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:307
11073 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:408
11074 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:575
11075 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:404
11076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:510
11077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:314
11078 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:408
11079 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:583
11080 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:724
11081 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:758
11082 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
11083 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
11084 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
11085 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
11086 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
11087 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11088 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:9
11089 #: templates/table/structure/display_structure.twig:27
11090 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11091 msgid "Default"
11092 msgstr "Valeur par défaut"
11094 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:412
11095 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:577
11096 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:514
11097 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:410
11098 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:592
11099 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:726
11100 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:760
11101 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
11102 msgid "Links to"
11103 msgstr "Est relié à"
11105 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:509
11106 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:629
11107 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:484
11108 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:408
11109 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
11110 #: templates/database/central_columns/edit.twig:6
11111 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
11112 #: templates/database/central_columns/main.twig:222
11113 #: templates/database/create_table.twig:11
11114 #: templates/database/events/index.twig:43
11115 #: templates/database/operations/index.twig:33
11116 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
11117 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
11118 #: templates/database/routines/index.twig:49
11119 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
11120 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
11121 msgid "Name"
11122 msgstr "Nom"
11124 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:586
11125 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:718
11126 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2200
11127 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:553
11128 msgid "Table structure for table"
11129 msgstr "Structure de la table"
11131 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:612
11132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:750
11133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2274
11134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:579
11135 msgid "Structure for view"
11136 msgstr "Structure de la vue"
11138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:626
11139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:770
11140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2322
11141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:595
11142 msgid "Stand-in structure for view"
11143 msgstr "Doublure de structure pour la vue"
11145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:97
11146 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11147 msgstr "Produire du JSON embelli (avec formatage adapté aux humains)"
11149 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:103
11150 msgid "Output unicode characters unescaped"
11151 msgstr "Caractères unicode de sortie non échappés"
11153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
11154 msgid "Content of table @TABLE@"
11155 msgstr "Contenu de la table @TABLE@"
11157 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
11158 msgid "(continued)"
11159 msgstr "(suite)"
11161 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
11162 msgid "Structure of table @TABLE@"
11163 msgstr "Structure de la table @TABLE@"
11165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:118
11166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:93
11167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:261
11168 msgid "Object creation options"
11169 msgstr "Options de création d'objets"
11171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:124
11172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
11173 msgid "Table caption:"
11174 msgstr "Légende de la table :"
11176 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:130
11177 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
11178 msgid "Table caption (continued):"
11179 msgstr "Légende de la table (suite) :"
11181 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:136
11182 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
11183 msgid "Label key:"
11184 msgstr "Libeller la clé :"
11186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:143
11187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:100
11188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:154
11189 msgid "Display foreign key relationships"
11190 msgstr "Afficher les relations de clés étrangères"
11192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:150
11193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:107
11194 msgid "Display comments"
11195 msgstr "Afficher les commentaires"
11197 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:156
11198 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:113
11199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:162
11200 msgid "Display media types"
11201 msgstr "Afficher les types MIME"
11203 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:174
11204 msgid "Put columns names in the first row:"
11205 msgstr "Afficher les noms de colonnes en première ligne :"
11207 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
11208 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:763
11209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:255
11210 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
11211 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
11212 msgid "Host:"
11213 msgstr "Hôte :"
11215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:227
11216 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:770
11217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:261
11218 msgid "Generation Time:"
11219 msgstr "Généré le :"
11221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:229
11222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:774
11223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:263
11224 #: templates/home/index.twig:160
11225 msgid "Server version:"
11226 msgstr "Version du serveur :"
11228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:230
11229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:776
11230 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:264
11231 msgid "PHP Version:"
11232 msgstr "Version de PHP :"
11234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:261
11235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:975
11236 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:441
11237 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:220
11238 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11239 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11240 msgid "Database:"
11241 msgstr "Base de données :"
11243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:337
11244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2391
11245 msgid "Data:"
11246 msgstr "Données :"
11248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:550
11249 msgid "Structure:"
11250 msgstr "Structure :"
11252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:81
11253 msgid "Export table names"
11254 msgstr "Exporter le nom des tables"
11256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:88
11257 msgid "Export table headers"
11258 msgstr "Exporter les entêtes de table"
11260 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:267
11261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:194
11262 msgid "Dumping data for query result"
11263 msgstr "Déchargement des données pour la requête"
11265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:101
11266 msgid "Report title:"
11267 msgstr "Titre du rapport :"
11269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:227
11270 msgid "Dumping data"
11271 msgstr "Déchargement des données"
11273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:247
11274 msgid "Query result data"
11275 msgstr "Résultats de la requête"
11277 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:303
11278 msgid "View structure"
11279 msgstr "Structure des vues"
11281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:306
11282 msgid "Stand in"
11283 msgstr "Remplacement"
11285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
11286 msgid ""
11287 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11288 "and server version)</i>"
11289 msgstr ""
11290 "Afficher les commentaires <i>(incluant les informations telles que "
11291 "l'horodatage d'exportation, la version de PHP et la version du serveur)</i>"
11293 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:140
11294 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11295 msgstr "Commentaires mis en entête (séparer les lignes par « \\n ») :"
11297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:146
11298 msgid ""
11299 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11300 "checked"
11301 msgstr ""
11302 "Inclure un horodatage de création, de mise à jour et de dernière "
11303 "vérification des bases de données"
11305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:207
11306 msgid "Export metadata"
11307 msgstr "Exporter les métadonnées"
11309 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:222
11310 msgid ""
11311 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11312 msgstr ""
11313 "Système de base de données ou ancien serveur MySQL pour maximiser la "
11314 "compatibilité de sortie avec :"
11316 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:269
11317 msgid "Add statements:"
11318 msgstr "Ajouter les instructions :"
11320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:277
11321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:286
11322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:307
11323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:316
11324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:341
11325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11327 #, php-format
11328 msgid "Add %s statement"
11329 msgstr "Ajouter une instruction %s"
11331 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:323
11332 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11333 msgstr ""
11334 "(moins efficace car les index seront générés lors de la création de la table)"
11336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:331
11337 #, php-format
11338 msgid "%s value"
11339 msgstr "Valeur de %s"
11341 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11342 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:348
11343 msgid "Use simple view export"
11344 msgstr "Utiliser l'export de vues simplifié"
11346 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:387
11347 msgid ""
11348 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11349 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11350 msgstr ""
11351 "Entourer les noms des tables et des colonnes par des guillemets obliques "
11352 "<i>(protège les noms de tables et de colonnes comportant des caractères "
11353 "spéciaux ou des mots réservés)</i>"
11355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:402
11356 msgid "Data creation options"
11357 msgstr "Options de création de données"
11359 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:407
11360 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2497
11361 msgid "Truncate table before insert"
11362 msgstr "Tronquer la table avant d'insérer"
11364 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:414
11365 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11366 msgstr "Au lieu d'instructions <code>INSERT</code>, utiliser :"
11368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:420
11369 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11370 msgstr "Instructions <code>INSERT DELAYED</code>"
11372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:432
11373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:466
11374 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11375 msgstr "Instructions <code>INSERT IGNORE</code>"
11377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:446
11378 msgid "Function to use when dumping data:"
11379 msgstr "Fonction à utiliser lors du déchargement des données :"
11381 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:461
11382 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11383 msgstr "Syntaxe à utiliser lors de l'insertion de données :"
11385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:471
11386 msgid ""
11387 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11388 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11389 "(1,2,3)</code>"
11390 msgstr ""
11391 "inclure les noms de colonnes dans chaque instruction <code>INSERT</code><br> "
11392 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
11393 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
11395 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:476
11396 msgid ""
11397 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11398 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11399 "(7,8,9)</code>"
11400 msgstr ""
11401 "insérer des lignes multiples avec chaque instruction <code>INSERT</code><br> "
11402 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : <code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
11403 "(1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11405 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:481
11406 msgid ""
11407 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11408 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11409 msgstr ""
11410 "les deux modes ci-dessus<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : <code>INSERT "
11411 "INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11413 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:486
11414 msgid ""
11415 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11416 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11417 msgstr ""
11418 "aucun des modes ci-dessus <br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : "
11419 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11421 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11422 msgid ""
11423 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11424 "0x616263)</i>"
11425 msgstr ""
11426 "Décharger les colonnes binaires en format hexadécimal <i>(par exemple, « abc "
11427 "» devient 0x616263)</i>"
11429 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:515
11430 msgid ""
11431 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11432 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11433 msgstr ""
11434 "Décharger les colonnes TIMESTAMP en UTC <i>(permet les colonnes TIMESTAMP "
11435 "d'être exportées et importées entre des serveurs de fuseaux horaires "
11436 "différents)</i>"
11438 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:583
11439 msgid "It appears your database uses routines;"
11440 msgstr "Il semble que la base de données utilise des procédures ;"
11442 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:586
11443 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1711
11444 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2262
11445 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11446 msgstr ""
11447 "l'exportation d'alias peut ne pas fonctionner de manière fiable dans tous "
11448 "les cas."
11450 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1092
11451 msgid "Metadata"
11452 msgstr "Métadonnées"
11454 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1166
11455 #, php-format
11456 msgid "Metadata for table %s"
11457 msgstr "Métadonnées pour la table %s"
11459 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1173
11460 #, php-format
11461 msgid "Metadata for database %s"
11462 msgstr "Métadonnées pour la base de données %s"
11464 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1529
11465 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:684
11466 msgid "Creation:"
11467 msgstr "Création :"
11469 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1543
11470 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:695
11471 msgid "Last update:"
11472 msgstr "Dernière modification :"
11474 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1557
11475 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
11476 msgid "Last check:"
11477 msgstr "Dernière vérification :"
11479 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1616
11480 #, php-format
11481 msgid "Error reading structure for table %s:"
11482 msgstr "Erreur de lecture de structure pour la table %s :"
11484 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1708
11485 msgid "It appears your database uses views;"
11486 msgstr "Il semble que la base de données utilise des vues ;"
11488 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1889
11489 msgid "Constraints for dumped tables"
11490 msgstr "Contraintes pour les tables déchargées"
11492 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1890
11493 msgid "Constraints for table"
11494 msgstr "Contraintes pour la table"
11496 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1920
11497 msgid "Indexes for dumped tables"
11498 msgstr "Index pour les tables déchargées"
11500 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1921
11501 msgid "Indexes for table"
11502 msgstr "Index pour la table"
11504 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1957
11505 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11506 msgstr "AUTO_INCREMENT pour les tables déchargées"
11508 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1958
11509 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11510 msgstr "AUTO_INCREMENT pour la table"
11512 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2035
11513 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11514 msgstr "TYPES MIME POUR LA TABLE"
11516 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2059
11517 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11518 msgstr "RELATIONS POUR LA TABLE"
11520 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2259
11521 msgid "It appears your table uses triggers;"
11522 msgstr "Il semble que la table utilise des déclencheurs ;"
11524 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2299
11525 #, php-format
11526 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11527 msgstr "Structure de la vue %s exportée comme une table"
11529 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2325
11530 msgid "(See below for the actual view)"
11531 msgstr "(Voir ci-dessous la vue réelle)"
11533 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2406
11534 #, php-format
11535 msgid "Error reading data for table %s:"
11536 msgstr "Erreur de lecture des données pour la table %s :"
11538 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:113
11539 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11540 msgstr "Options de création d'objets (toutes sont recommandées)"
11542 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:157
11543 msgid "Export contents"
11544 msgstr "Exporter les contenus"
11546 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:221
11547 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11548 msgid "Table:"
11549 msgstr "Table :"
11551 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:222
11552 msgid "Purpose:"
11553 msgstr "But :"
11555 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:47
11556 msgid ""
11557 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11558 msgstr ""
11559 "Mettre à jour les données lorsque des clés dupliquées sont trouvées lors de "
11560 "l'importation (ajouter ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11562 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:76
11563 msgid "Name of the new table (optional):"
11564 msgstr "Nom de la nouvelle table (facultatif) :"
11566 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:85
11567 msgid "Name of the new database (optional):"
11568 msgstr "Nom de la nouvelle base de données (facultatif) :"
11570 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:94
11571 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:112
11572 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11573 msgstr "Importer ce nombre de lignes (facultatif) :"
11575 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:102
11576 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:71
11577 msgid ""
11578 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11579 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11580 msgstr ""
11581 "La première ligne du fichier contient le nom des colonnes de la table <i>(si "
11582 "ceci n'est pas coché, la première ligne fait partie des données)</i>"
11584 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11585 msgid ""
11586 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11587 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11588 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11589 msgstr ""
11590 "Si les données de chaque ligne du fichier ne sont pas dans le même ordre que "
11591 "dans la base de données, lister ici les noms de colonnes correspondantes. "
11592 "Les noms de colonnes doivent être séparées par une virgule et non entourées "
11593 "de guillemets."
11595 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:127
11596 msgid "Column names:"
11597 msgstr "Nom des colonnes :"
11599 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:271
11600 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:678
11601 #, php-format
11602 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11603 msgstr "Format invalide pour les données CSV à la ligne %d."
11605 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:534
11606 #, php-format
11607 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11608 msgstr "Nombre de colonnes invalides dans les données CSV à la ligne %d."
11610 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:696
11611 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:711
11612 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:722
11613 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:732
11614 #, php-format
11615 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11616 msgstr "Paramètres invalides pour l'importation CSV : %s"
11618 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:862
11619 #, php-format
11620 msgid ""
11621 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11622 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11623 msgstr ""
11624 "Colonne %s invalide ! Merci de s'assurer que les noms de colonnes sont "
11625 "orthographiés correctement, séparés par des virgules, et non entourés de "
11626 "guillemets."
11628 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:78
11629 msgid "Column names: "
11630 msgstr "Nom des colonnes : "
11632 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:120
11633 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11634 msgstr ""
11635 "Cette extensions ne prend pas en charge les importations en format "
11636 "compressé !"
11638 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:58
11639 msgid "MediaWiki Table"
11640 msgstr "Tableau MediaWiki"
11642 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:296
11643 #, php-format
11644 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11645 msgstr "Format mediawiki invalide à la ligne : <br>%s."
11647 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:85
11648 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11649 msgstr ""
11650 "Importer les pourcentages en tant que décimales <i>(12.00% devient .12)</i>"
11652 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:91
11653 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11654 msgstr "Importer les valeurs de monnaie <i>($5.00 devient 5.00)</i>"
11656 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:161
11657 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:120
11658 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:184
11659 msgid ""
11660 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11661 "the issue and try again."
11662 msgstr ""
11663 "Le fichier XML spécifié était mal formé ou incomplet. Merci de le corriger "
11664 "et essayer à nouveau."
11666 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:172
11667 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11668 msgstr "La feuille de calcul OpenDocument n'a pas pu être parcourue !"
11670 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:67
11671 msgid "ESRI Shape File"
11672 msgstr "Fichier Shape d'ESRI"
11674 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:106
11675 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:187
11676 #, php-format
11677 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11678 msgstr "Erreur lors de l'importation du fichier de formes ESRI : « %s »."
11680 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:217
11681 #, php-format
11682 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11683 msgstr "Les données spatiales MySQL ne supportent pas le type ESRI « %s »."
11685 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:266
11686 msgid "The imported file does not contain any data!"
11687 msgstr "Le fichier importé ne contient aucune donnée !"
11689 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:70
11690 msgid "SQL compatibility mode:"
11691 msgstr "Mode de compatibilité SQL :"
11693 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:82
11694 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11695 msgstr "Ne pas utiliser <code>AUTO_INCREMENT</code> pour la valeur zéro"
11697 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
11698 msgid "XML"
11699 msgstr "XML"
11701 #: libraries/classes/Plugins.php:722
11702 msgid "This format has no options"
11703 msgstr "Ce format ne comporte pas d'options"
11705 #: libraries/classes/Plugins.php:739
11706 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11707 msgstr ""
11708 "Le fichier de configuration contient un type d'authentification invalide :"
11710 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:79
11711 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:96
11712 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:99
11713 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:94
11714 #, php-format
11715 msgid "The %s table doesn't exist!"
11716 msgstr "La table %s n'existe pas !"
11718 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:64
11719 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:77
11720 #, php-format
11721 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11722 msgstr "Schéma de la base %s - Page %s"
11724 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:299
11725 msgid "SCHEMA ERROR: "
11726 msgstr "Erreur de schéma : "
11728 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:303
11729 msgid "PDF export page"
11730 msgstr "Page d'exportation PDF"
11732 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:144
11733 #, php-format
11734 msgid "Schema of the %s database"
11735 msgstr "Schéma de la base %s"
11737 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:172
11738 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:591
11739 msgid "Relational schema"
11740 msgstr "Schéma relationnel"
11742 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:536
11743 msgid "Table of contents"
11744 msgstr "Table des matières"
11746 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
11747 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11748 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
11749 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11750 msgid "Table comments:"
11751 msgstr "Commentaires de table :"
11753 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:722
11754 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:756
11755 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11756 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11757 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11758 msgid "Attributes"
11759 msgstr "Attributs"
11761 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:725
11762 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:759
11763 #: templates/table/structure/display_structure.twig:31
11764 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11765 msgid "Extra"
11766 msgstr "Extra"
11768 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:66
11769 msgid "Show color"
11770 msgstr "Afficher la couleur"
11772 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:68
11773 msgid "Only show keys"
11774 msgstr "N'afficher que les clés"
11776 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:53
11777 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:61
11778 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:61
11779 msgid "Orientation"
11780 msgstr "Orientation"
11782 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:57
11783 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:65
11784 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:65
11785 msgid "Landscape"
11786 msgstr "Paysage"
11788 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11789 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11790 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:66
11791 msgid "Portrait"
11792 msgstr "Portrait"
11794 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:55
11795 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:55
11796 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:54
11797 msgid "Same width for all tables"
11798 msgstr "Même largeur pour toutes les tables"
11800 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
11801 msgid "Show grid"
11802 msgstr "Afficher la grille"
11804 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:86
11805 #: templates/database/structure/index.twig:23
11806 msgid "Data dictionary"
11807 msgstr "Dictionnaire de données"
11809 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:92
11810 msgid "Order of the tables"
11811 msgstr "Ordre des tables"
11813 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:97
11814 msgid "Name (Ascending)"
11815 msgstr "Nom (ordre croissant)"
11817 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:98
11818 msgid "Name (Descending)"
11819 msgstr "Nom (ordre décroissant)"
11821 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26
11822 msgid ""
11823 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11824 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11825 msgstr ""
11826 "Convertir les valeurs booléennes en texte (par défaut « T » et « F »). La "
11827 "première option remplace une valeur vraie et la seconde remplace une valeur "
11828 "fausse. Une valeur différente de zéro signifie vrai."
11830 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:38
11831 msgid ""
11832 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11833 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11834 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11835 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11836 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11837 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11838 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11839 "gmdate() function."
11840 msgstr ""
11841 "Afficher une colonne TIME, TIMESTAMP, DATETIME ou une colonne numérique "
11842 "contenant une valeur TIMESTAMP UNIX en tant que date formatée. La première "
11843 "option est le décalage (en heures) à ajouter (par défaut, 0). La seconde "
11844 "option sert à indiquer le format de date ou d'heure. La troisième option "
11845 "définit si l'utilisateur veut voir la date locale (« local ») ou UTC (« utc "
11846 "»). Pour le format « local », le second paramètre utilise le format de la "
11847 "fonction PHP strftime() et pour le format « utc », il utilise la fonction "
11848 "gmdate()."
11850 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11851 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:71
11852 #: libraries/classes/Util.php:784
11853 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11854 msgstr "%A %d %B %Y à %H:%M"
11856 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:30
11857 msgid ""
11858 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11859 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11860 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11861 "need to set the first option to the empty string."
11862 msgstr ""
11863 "Affiche un lien pour télécharger le contenu binaire d'une colonne. La "
11864 "première option est le nom du fichier binaire ; la seconde option est le nom "
11865 "de la colonne contenant le nom du fichier. Si la seconde option est "
11866 "utilisée, merci de laisser la première option vide."
11868 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:41
11869 msgid ""
11870 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11871 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11872 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11873 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11874 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11875 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11876 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11877 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11878 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11879 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11880 msgstr ""
11881 "LINUX UNIQUEMENT : Exécute un programme externe et lui envoie le contenu de "
11882 "la colonne via l'entrée standard. Puis capture la sortie standard de ce "
11883 "programme externe. Le programme par défaut est Tidy, pour un affichage "
11884 "embelli du code HTML. Pour des raisons de sécurité, il faut éditer le "
11885 "script /libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11886 "ExternalTransformationsPlugin.php et y insérer les noms de programmes "
11887 "externes à rendre disponibles. La première option est le numéro du programme "
11888 "à utiliser. La deuxième option devrait être vide pour des raisons "
11889 "historiques. En 3ème option, une valeur de 1 va convertir le résultat avec "
11890 "la fonction htmlspecialchars() (par défaut, 1). En option 4, une valeur de 1 "
11891 "va interdire tout retour à la ligne pour afficher sur une seule ligne (par "
11892 "défaut, 1)."
11894 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:126
11895 #, php-format
11896 msgid ""
11897 "You are using the external transformation command line options field, which "
11898 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11899 "directly to the definition in %s."
11900 msgstr ""
11901 "Vous utilisez le champ d'options de la ligne de commande de transformation "
11902 "externe, qui a été désactivé pour des raisons de sécurité. Ajoutez toutes "
11903 "les options de la ligne de commande directement à la définition dans %s."
11905 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
11906 msgid ""
11907 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11908 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11909 msgstr ""
11910 "Préserve le contenu original de la colonne, sans ajout de caractères "
11911 "d'échappement avec la fonction htmlspecialchars(). Il est donc supposé que "
11912 "la colonne contient du HTML valide."
11914 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:30
11915 msgid ""
11916 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11917 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11918 msgstr ""
11919 "Affiche une représentation hexadécimale des données. Le premier paramètre "
11920 "est optionnel et spécifie à quel intervalle une espace sera ajoutée (par "
11921 "défaut, à chaque 2 « nibbles »)."
11923 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11924 msgid "Displays a link to download this image."
11925 msgstr "Affiche un lien pour télécharger cette image."
11927 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:30
11928 msgid ""
11929 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11930 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11931 msgstr ""
11932 "Fonctionnalité de transfert montant d'image affichant également une "
11933 "vignette. Les options sont la largeur et la hauteur de la vignette en "
11934 "pixels. Par défaut, 100x100."
11936 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:90
11937 msgid "Image preview here"
11938 msgstr "Aperçu de l'image ici"
11940 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
11941 msgid ""
11942 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11943 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11944 msgstr ""
11945 "Affiche une miniature cliquable. Les options sont : largeur, hauteur en "
11946 "pixels. Le ratio d'aspect d'origine de l'image est préservé."
11948 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:29
11949 msgid ""
11950 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11951 "in Internet standard dotted format."
11952 msgstr ""
11953 "Convertit une adresse réseau Internet (IPv4) stockée comme un BIGINT en une "
11954 "chaîne formée de nombres séparés par des points."
11956 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:28
11957 msgid ""
11958 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11959 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11960 "string)."
11961 msgstr ""
11962 "Ajoute du texte à une chaîne, en préfixe ou suffixe. La première option "
11963 "contient le texte à ajouter au début, la seconde option contient le texte à "
11964 "ajouter à la fin (entouré de guillemets simples, par défaut une chaîne vide)."
11966 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:31
11967 msgid ""
11968 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11969 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11970 msgstr ""
11971 "Valide la chaîne à l'aide d'une expressions régulière et effectue "
11972 "l'insertion uniquement si la chaîne correspond à celle-ci. La première "
11973 "option contient l'expression régulière."
11975 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:53
11976 #, php-format
11977 msgid "Validation failed for the input string %s."
11978 msgstr "Échec de la validation de la chaîne de saisie %s."
11980 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:27
11981 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11982 msgstr "Formate le texte comme une requête SQL avec coloration de la syntaxe."
11984 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:30
11985 msgid ""
11986 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11987 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11988 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11989 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11990 "(Default: \"…\")."
11991 msgstr ""
11992 "N'affiche qu'une partie du champ. En première option, la position de départ "
11993 "(par défaut, 0). En seconde option, le nombre de caractères à afficher (par "
11994 "défaut, le reste). En troisième option, des caractères à afficher à la fin "
11995 "du texte (par défaut : « … »)."
11997 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29
11998 msgid ""
11999 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
12000 "input."
12001 msgstr ""
12002 "Fonctionnalité de transfert montant de fichier pour des colonnes TEXT. Ne "
12003 "contient pas de zone de texte pour la saisie."
12005 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:30
12006 msgid ""
12007 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
12008 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
12009 "third options are the width and the height in pixels."
12010 msgstr ""
12011 "Affiche une image et un lien, la colonne contenant le nom du fichier. La "
12012 "première option est un préfixe URL tel que « https://www.example.com/ ». La "
12013 "seconde option est la largeur en pixels et la troisième option est la "
12014 "hauteur en pixels."
12016 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:29
12017 msgid ""
12018 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
12019 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
12020 "the link."
12021 msgstr ""
12022 "Affiche un lien, la colonne contient le nom du fichier. En première option, "
12023 "un préfixe URL comme « https://www.example.com/ », en seconde option, un "
12024 "titre pour le lien."
12026 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:33
12027 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12028 msgstr "Convertit une adresse de réseau Internet (IPv4/IPv6) au format binaire"
12030 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:30
12031 msgid ""
12032 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
12033 "integer."
12034 msgstr ""
12035 "Convertit une adresse de réseau Internet au format (IPv4/IPv6) dans un "
12036 "entier long."
12038 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
12039 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
12040 msgstr "Éditeur CodeMirror pour JSON avec coloration syntaxique."
12042 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
12043 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
12044 msgstr "Éditeur CodeMirror pour SQL avec coloration syntaxique."
12046 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
12047 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
12048 msgstr "Éditeur CodeMirror pour XML (et HTML) avec coloration syntaxique."
12050 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:28
12051 msgid ""
12052 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
12053 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
12054 msgstr ""
12055 "Convertit une adresse réseau Internet stockée dans une chaîne binaire en une "
12056 "chaîne au format Internet (IPv4/IPv6) standard."
12058 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:45
12059 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
12060 msgstr "Formate le texte en JSON avec coloration syntaxique."
12062 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:45
12063 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
12064 msgstr "Formate le texte en XML avec coloration syntaxique."
12066 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:147
12067 msgid "Authentication Application (2FA)"
12068 msgstr "Application d'authentification (2FA)"
12070 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:158
12071 msgid ""
12072 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
12073 "Google Authenticator or Authy."
12074 msgstr ""
12075 "Fournit une authentification avec des applications HOTP et TOTP comme "
12076 "FreeOTP, Google Authenticator ou Authy."
12078 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:211
12079 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12080 msgstr "Clé de sécurité matérielle (FIDO U2F)"
12082 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:221
12083 msgid ""
12084 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
12085 msgstr ""
12086 "Fournit une authentification avec des jetons de sécurité matériels prenant "
12087 "en charge FIDO U2F."
12089 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:74
12090 #, php-format
12091 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
12092 msgstr "Authentification à deux facteurs échouée : %s"
12094 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:79
12095 msgid "Two-factor authentication failed."
12096 msgstr "L'authentification à deux facteurs a échoué."
12098 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:133
12099 msgid "No Two-Factor Authentication"
12100 msgstr "Aucune authentification à deux facteurs"
12102 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:143
12103 msgid "Login using password only."
12104 msgstr "Identification avec mot de passe seul."
12106 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
12107 msgid "Simple two-factor authentication"
12108 msgstr "Authentification simple à deux facteurs"
12110 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
12111 msgid "For testing purposes only!"
12112 msgstr "Seulement pour test !"
12114 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:94
12115 msgid ""
12116 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12117 "configured)."
12118 msgstr ""
12119 "Le serveur ne répond pas (ou l'interface de connexion vers le serveur MySQL "
12120 "local n'est pas correctement configurée)."
12122 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:99
12123 msgid "The server is not responding."
12124 msgstr "Le serveur ne répond pas."
12126 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:103
12127 msgid "Logout and try as another user."
12128 msgstr "Se déconnecter et réessayer en tant qu'autre utilisateur."
12130 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:109
12131 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12132 msgstr ""
12133 "Merci de vérifier les privilèges du répertoire contenant la base de données."
12135 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:120
12136 msgid "Details…"
12137 msgstr "Détails…"
12139 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:160
12140 msgid "Could not save recent table!"
12141 msgstr "Impossible d'enregistrer les tables récentes !"
12143 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:164
12144 msgid "Could not save favorite table!"
12145 msgstr "Impossible d'enregistrer la table préférée !"
12147 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:235
12148 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
12149 msgid "Remove from Favorites"
12150 msgstr "Supprimer des tables préférées"
12152 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:255
12153 msgid "There are no recent tables."
12154 msgstr "Pas de tables récentes."
12156 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:256
12157 msgid "There are no favorite tables."
12158 msgstr "Pas de tables préférées."
12160 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:272
12161 msgid "Recent tables"
12162 msgstr "Tables récentes"
12164 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:274
12165 msgid "Recent"
12166 msgstr "Récentes"
12168 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:278
12169 msgid "Favorites"
12170 msgstr "Préférées"
12172 #: libraries/classes/Relation.php:144
12173 msgid "not OK"
12174 msgstr "en erreur"
12176 #: libraries/classes/Relation.php:148
12177 msgctxt "Correctly working"
12178 msgid "OK"
12179 msgstr "OK"
12181 #: libraries/classes/Relation.php:151
12182 msgid "Enabled"
12183 msgstr "Activé"
12185 #: libraries/classes/Relation.php:152 libraries/classes/Relation.php:160
12186 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
12187 #: templates/config/form_display/input.twig:16
12188 msgid "Disabled"
12189 msgstr "Désactivé"
12191 #: libraries/classes/Relation.php:155
12192 msgid "Configuration of pmadb…"
12193 msgstr "Configuration de pmadb…"
12195 #: libraries/classes/Relation.php:159 libraries/classes/Relation.php:196
12196 msgid "General relation features"
12197 msgstr "Fonctions relationnelles"
12199 #: libraries/classes/Relation.php:207
12200 msgid "Display Features"
12201 msgstr "Afficher les infobulles"
12203 #: libraries/classes/Relation.php:224
12204 msgid "Designer and creation of PDFs"
12205 msgstr "Concepteur et création de PDF"
12207 #: libraries/classes/Relation.php:235
12208 msgid "Displaying Column Comments"
12209 msgstr "Affichage des commentaires de colonnes"
12211 #: libraries/classes/Relation.php:241
12212 msgid "Browser transformation"
12213 msgstr "Transformation"
12215 #: libraries/classes/Relation.php:248
12216 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
12217 msgstr "La documentation indique comment mettre à jour la table column_info."
12219 #: libraries/classes/Relation.php:265 templates/sql/query.twig:157
12220 msgid "Bookmarked SQL query"
12221 msgstr "Requêtes SQL en signets"
12223 #: libraries/classes/Relation.php:276
12224 msgid "SQL history"
12225 msgstr "Historique SQL"
12227 #: libraries/classes/Relation.php:287
12228 msgid "Persistent recently used tables"
12229 msgstr "Tables récemment utilisées (persistantes)"
12231 #: libraries/classes/Relation.php:298
12232 msgid "Persistent favorite tables"
12233 msgstr "Tables préférées (persistantes)"
12235 #: libraries/classes/Relation.php:309
12236 msgid "Persistent tables' UI preferences"
12237 msgstr "Préférences d'interface de tables (persistantes)"
12239 #: libraries/classes/Relation.php:331
12240 msgid "User preferences"
12241 msgstr "Préférences de l'utilisateur"
12243 #: libraries/classes/Relation.php:348
12244 msgid "Configurable menus"
12245 msgstr "Menus configurables"
12247 #: libraries/classes/Relation.php:359
12248 msgid "Hide/show navigation items"
12249 msgstr "Masquer/Afficher les éléments de navigation"
12251 #: libraries/classes/Relation.php:370
12252 msgid "Saving Query-By-Example searches"
12253 msgstr "Enregistrement des recherches (requête par un exemple)"
12255 #: libraries/classes/Relation.php:381
12256 msgid "Managing Central list of columns"
12257 msgstr "Gestion de la liste centrale de colonnes"
12259 #: libraries/classes/Relation.php:392
12260 msgid "Remembering Designer Settings"
12261 msgstr "Mémorisation des paramètres du concepteur"
12263 #: libraries/classes/Relation.php:403
12264 msgid "Saving export templates"
12265 msgstr "Enregistrement des modèles d'exportation"
12267 #: libraries/classes/Relation.php:1868
12268 msgid "no description"
12269 msgstr "pas de description"
12271 #: libraries/classes/Relation.php:2072
12272 msgid ""
12273 "You do not have necessary privileges to create a database named "
12274 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
12275 "phpMyAdmin configuration storage there."
12276 msgstr ""
12277 "L'utilisateur n'a pas les privilèges nécessaires pour créer une base de "
12278 "données nommée « phpmyadmin ». Il est possible d'aller à l'onglet « "
12279 "Opérations » de toute base de données pour y mettre en place la "
12280 "configuration de stockage phpMyAdmin."
12282 #: libraries/classes/Relation.php:2194
12283 #, php-format
12284 msgid ""
12285 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
12286 "configuration storage there."
12287 msgstr ""
12288 "%sCréer%s une base de données nommée « phpmyadmin » et la configuration du "
12289 "stockage de phpMyAdmin dans cette base."
12291 #: libraries/classes/Relation.php:2202
12292 #, php-format
12293 msgid ""
12294 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
12295 msgstr ""
12296 "%sCréer%s le stockage de configurations phpMyAdmin dans la base de données "
12297 "active."
12299 #: libraries/classes/Relation.php:2210
12300 #, php-format
12301 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
12302 msgstr ""
12303 "%sCréer%s les tables manquantes pour le stockage de configurations "
12304 "phpMyAdmin."
12306 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:451
12307 msgid ""
12308 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12309 "in phpMyAdmin configuration."
12310 msgstr ""
12311 "La connexion au serveur est désactivée, merci d'activer "
12312 "$cfg['AllowArbitraryServer'] dans la configuration de phpMyAdmin."
12314 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:462
12315 msgid "Replication started successfully."
12316 msgstr "La réplication a démarré avec succès."
12318 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:463
12319 msgid "Error starting replication."
12320 msgstr "Erreur lors du démarrage de la réplication."
12322 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:466
12323 msgid "Replication stopped successfully."
12324 msgstr "La réplication s'est correctement arrêtée."
12326 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:467
12327 msgid "Error stopping replication."
12328 msgstr "Erreur lors de l'arrêt de la réplication."
12330 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:470
12331 msgid "Replication resetting successfully."
12332 msgstr "La réplication a été réinitialisée avec succès."
12334 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:471
12335 msgid "Error resetting replication."
12336 msgstr "Erreur lors de la réinitialisation de la réplication."
12338 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:474
12339 msgid "Success."
12340 msgstr "Succès."
12342 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:475
12343 msgid "Error."
12344 msgstr "Erreur."
12346 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:523
12347 msgid "Unknown error"
12348 msgstr "Erreur inconnue"
12350 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:536
12351 #, php-format
12352 msgid "Unable to connect to master %s."
12353 msgstr "Connexion impossible sur le maître %s."
12355 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:546
12356 msgid ""
12357 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12358 msgstr ""
12359 "Impossible de lire la position du journal sur le maître. Possible problème "
12360 "de privilège sur le maître."
12362 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:565
12363 msgid "Unable to change master!"
12364 msgstr "Impossible de changer le maître !"
12366 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:569
12367 #, php-format
12368 msgid "Master server changed successfully to %s."
12369 msgstr "Le serveur maître est maintenant %s."
12371 #: libraries/classes/Routing.php:103
12372 #, php-format
12373 msgid ""
12374 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12375 "the folder/file \"%s\""
12376 msgstr ""
12377 "Le cache de routage n'a pas pu être écrit, vous devez ajuster les "
12378 "permissions sur le dossier/fichier \"%s\""
12380 #: libraries/classes/Routing.php:167
12381 #, php-format
12382 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12383 msgstr "Erreur 404 ! La page %s n'a pas été trouvée."
12385 #: libraries/classes/Routing.php:178
12386 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12387 msgstr "Erreur 405 ! Méthode de requête non autorisée."
12389 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
12390 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12391 msgstr "Merci de fournir un nom pour ce signet de recherche."
12393 #: libraries/classes/SavedSearches.php:298
12394 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12395 msgstr "Informations manquantes pour enregistrer le signet de recherche."
12397 #: libraries/classes/SavedSearches.php:319
12398 #: libraries/classes/SavedSearches.php:356
12399 msgid "An entry with this name already exists."
12400 msgstr "Une entrée existe déjà sous ce nom."
12402 #: libraries/classes/SavedSearches.php:386
12403 msgid "Missing information to delete the search."
12404 msgstr "Informations manquantes pour supprimer la recherche."
12406 #: libraries/classes/SavedSearches.php:415
12407 msgid "Missing information to load the search."
12408 msgstr "Informations manquantes pour charger la recherche."
12410 #: libraries/classes/SavedSearches.php:435
12411 msgid "Error while loading the search."
12412 msgstr "Erreur lors du chargement de la recherche."
12414 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:68
12415 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:817
12416 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3989
12417 msgid "Native MySQL authentication"
12418 msgstr "Authentification MySQL native"
12420 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:73
12421 msgid "SHA256 password authentication"
12422 msgstr "Authentification par mot de passe SHA256"
12424 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:78
12425 msgid "Caching sha2 authentication"
12426 msgstr "Mise en cache de l'authentification sha2"
12428 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:83
12429 msgid "Unix Socket based authentication"
12430 msgstr "Authentification basée sur un socket Unix"
12432 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:88
12433 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12434 msgstr "Ancienne authentification MySQL-4.0"
12436 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:256
12437 msgid "No privileges."
12438 msgstr "Pas de privilèges."
12440 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:267
12441 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12442 msgstr "Tous les privilèges sauf GRANT."
12444 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:289
12445 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:356
12446 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:100
12447 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:103
12448 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:299
12449 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:302
12450 msgid "Allows deleting data."
12451 msgstr "Permission de supprimer des données."
12453 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:294
12454 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:112
12455 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:115
12456 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12457 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:345
12458 msgid "Allows creating new tables."
12459 msgstr "Permission de créer des tables."
12461 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:299
12462 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12463 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12464 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:385
12465 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12466 msgid "Allows dropping tables."
12467 msgstr "Permission de supprimer des tables."
12469 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:304
12470 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:396
12471 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
12472 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
12473 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12474 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:372
12475 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12476 msgstr "Permission de créer et de supprimer des index."
12478 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:309
12479 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:401
12480 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
12481 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
12482 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
12483 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12484 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12485 msgstr "Permission de modifier la structure des tables existantes."
12487 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:314
12488 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:440
12489 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:456
12490 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12491 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12492 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12493 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
12494 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:485
12495 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:488
12496 msgid "Allows creating new views."
12497 msgstr "Permission de créer des vues."
12499 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:319
12500 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:461
12501 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:467
12502 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12503 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12504 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12505 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:420
12506 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12507 msgstr "Permet d'exécuter les requêtes SHOW CREATE VIEW."
12509 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:324
12510 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
12511 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12512 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12513 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:513
12514 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:516
12515 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12516 msgstr "Permission de créer et de supprimer des déclencheurs."
12518 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:341
12519 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12520 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
12521 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
12522 msgid "Allows reading data."
12523 msgstr "Permission de lire des données."
12525 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:346
12526 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
12527 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:273
12528 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:276
12529 msgid "Allows inserting and replacing data."
12530 msgstr "Permission d'ajouter et de remplacer des données."
12532 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:351
12533 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:57
12534 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:286
12535 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:289
12536 msgid "Allows changing data."
12537 msgstr "Permission de changer des données."
12539 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:361
12540 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:335
12541 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
12542 msgid "Allows creating new databases and tables."
12543 msgstr "Permission de créer des bases de données et des tables."
12545 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:366
12546 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12547 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:391
12548 msgid "Allows dropping databases and tables."
12549 msgstr "Permission de supprimer des bases de données et des tables."
12551 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:371
12552 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:575
12553 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:578
12554 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12555 msgstr ""
12556 "Permission de recharger les paramètres du serveur, et de vidanger la mémoire "
12557 "cache."
12559 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:376
12560 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:588
12561 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:591
12562 msgid "Allows shutting down the server."
12563 msgstr "Permission d'arrêter le serveur."
12565 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:381
12566 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
12567 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:565
12568 msgid "Allows viewing processes of all users."
12569 msgstr "Permission de voir les processus de tous les utilisateurs."
12571 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:386
12572 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12573 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
12574 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12575 msgstr ""
12576 "Permission d'importer et d'exporter des données à partir de/vers des "
12577 "fichiers."
12579 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:391
12580 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:78
12581 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
12582 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12583 msgstr "N'a pas d'effet dans cette version de MySQL."
12585 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:406
12586 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:601
12587 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:604
12588 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12589 msgstr "Permission de voir la liste complète des noms de bases de données."
12591 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:412
12592 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:548
12593 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
12594 msgid ""
12595 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12596 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12597 "killing threads of other users."
12598 msgstr ""
12599 "Permission de se connecter, même si le nombre maximal de connexions permises "
12600 "a été atteint ; ceci est requis pour la plupart des opérations de type "
12601 "administratif, par exemple les changements de variables globales ou la "
12602 "destruction de processus."
12604 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:420
12605 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:404
12606 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12607 msgid "Allows creating temporary tables."
12608 msgstr "Permission de créer des tables temporaires."
12610 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:425
12611 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:629
12612 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:632
12613 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12614 msgstr ""
12615 "Permission de verrouiller des enregistrements dans le fil courant (unité "
12616 "d'exécution)."
12618 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
12619 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
12620 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:673
12621 msgid "Needed for the replication slaves."
12622 msgstr "Nécessaire pour les esclaves (système de duplication)."
12624 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:435
12625 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:657
12626 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:660
12627 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12628 msgstr ""
12629 "Permission de demander où sont les maîtres et les esclaves (système de "
12630 "duplication)."
12632 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
12633 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
12634 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
12635 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12636 msgstr ""
12637 "Permission de mettre en place des évènements pour le programmateur "
12638 "d'évènements."
12640 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12641 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:474
12642 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:483
12643 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
12644 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:214
12645 msgid "Allows deleting historical rows."
12646 msgstr "Permission de supprimer des données historiques."
12648 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:488
12649 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:430
12650 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:433
12651 msgid "Allows creating stored routines."
12652 msgstr "Permission de créer des procédures stockées."
12654 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:493
12655 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:443
12656 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:446
12657 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12658 msgstr "Permission de modifier et de supprimer des procédures stockées."
12660 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:498
12661 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:683
12662 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:686
12663 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12664 msgstr "Permission de créer, supprimer et renommer des comptes utilisateurs."
12666 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:503
12667 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:456
12668 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:459
12669 msgid "Allows executing stored routines."
12670 msgstr "Permission d'exécuter des procédures stockées."
12672 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1116
12673 #, php-format
12674 msgid "The password for %s was changed successfully."
12675 msgstr "Le mot de passe de %s a été changé."
12677 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1166
12678 #, php-format
12679 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12680 msgstr "L'utilisateur a révoqué les privilèges pour %s."
12682 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1514
12683 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12684 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12685 msgid "Not enough privilege to view users."
12686 msgstr "Privilèges insuffisants pour visualiser les utilisateurs."
12688 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1583
12689 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12690 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12691 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:72
12692 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12693 msgid "Edit privileges"
12694 msgstr "Éditer les privilèges"
12696 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1586
12697 msgid "Revoke"
12698 msgstr "Révoquer"
12700 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1918
12701 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:240
12702 msgid "Database-specific privileges"
12703 msgstr "Privilèges spécifiques à une base de données"
12705 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1924
12706 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12707 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12708 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:242
12709 msgid "Table-specific privileges"
12710 msgstr "Privilèges spécifiques à une table"
12712 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1929
12713 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1931
12714 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12715 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12716 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12717 msgid "Routine"
12718 msgstr "Procédure stockée"
12720 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1930
12721 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12722 msgid "Routine-specific privileges"
12723 msgstr "Privilèges spécifiques à la procédure stockée"
12725 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2287
12726 msgid "No users selected for deleting!"
12727 msgstr "Aucun utilisateur n'a été choisi en vue de le détruire !"
12729 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2290
12730 msgid "Reloading the privileges"
12731 msgstr "Chargement des privilèges en cours"
12733 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2315
12734 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12735 msgstr "Les utilisateurs sélectionnés ont été effacés."
12737 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2395
12738 #, php-format
12739 msgid "You have updated the privileges for %s."
12740 msgstr "L'utilisateur a modifié les privilèges pour %s."
12742 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2484
12743 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12744 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12745 msgid "No user found."
12746 msgstr "Aucun utilisateur n'a été trouvé."
12748 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2571
12749 #, php-format
12750 msgid "Deleting %s"
12751 msgstr "Suppression de %s"
12753 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2602
12754 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12755 msgstr "Les privilèges ont été rechargés avec succès."
12757 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2706
12758 #, php-format
12759 msgid "The user %s already exists!"
12760 msgstr "L'utilisateur %s existe déjà !"
12762 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2996
12763 #, php-format
12764 msgid "Privileges for %s"
12765 msgstr "Privilèges pour %s"
12767 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3135
12768 msgid ""
12769 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12770 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12771 "allows a connection from any (%) host."
12772 msgstr ""
12773 "Un compte d'utilisateur permettant à tout utilisateur de se connecter depuis "
12774 "« localhost » est présent. Cela empêchera les autres utilisateurs de se "
12775 "connecter si la partie hôte de leur compte permet une connexion de n'importe "
12776 "quel hôte (%)."
12778 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3179
12779 #, php-format
12780 msgid ""
12781 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12782 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12783 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12784 "%sreload the privileges%s before you continue."
12785 msgstr ""
12786 "NB : phpMyAdmin obtient la liste des privilèges directement à partir des "
12787 "tables MySQL. Le contenu de ces tables peut être différent des privilèges "
12788 "effectifs, si des changements manuels ont été apportés. Dans ce cas, il "
12789 "faudrait %srecharger les privilèges%s avant de continuer."
12791 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3195
12792 msgid ""
12793 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12794 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12795 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12796 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12797 "privilege."
12798 msgstr ""
12799 "NB : phpMyAdmin obtient la liste des privilèges directement à partir des "
12800 "tables MySQL. Le contenu de ces tables peut être différent des privilèges "
12801 "effectifs, si des changements manuels ont été apportés. Dans ce cas, les "
12802 "privilèges doivent être rechargés, mais l'utilisateur n'a pas le privilège "
12803 "RELOAD."
12805 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3540
12806 msgid "You have added a new user."
12807 msgstr "L'utilisateur a ajouté un utilisateur."
12809 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12810 msgid "Handler"
12811 msgstr "Gestionnaire"
12813 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12814 msgid "Query cache"
12815 msgstr "Cache des requêtes"
12817 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
12818 msgid "Threads"
12819 msgstr "Fils d'exécution"
12821 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12822 msgid "Temporary data"
12823 msgstr "Données temporaires"
12825 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12826 msgid "Delayed inserts"
12827 msgstr "Insertions avec délais"
12829 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12830 msgid "Key cache"
12831 msgstr "Cache des clés"
12833 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
12834 msgid "Joins"
12835 msgstr "Jointures"
12837 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
12838 msgid "Sorting"
12839 msgstr "Tri"
12841 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12842 msgid "Transaction coordinator"
12843 msgstr "Coordonnateur de transactions"
12845 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:162
12846 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12847 msgid "Files"
12848 msgstr "Fichiers"
12850 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:181
12851 msgid "Flush (close) all tables"
12852 msgstr "Fermer toutes les tables"
12854 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:185
12855 msgid "Show open tables"
12856 msgstr "Afficher les tables ouvertes"
12858 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:194
12859 msgid "Show slave hosts"
12860 msgstr "Afficher les serveurs esclaves"
12862 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:201
12863 #: templates/server/replication/master_replication.twig:9
12864 msgid "Show master status"
12865 msgstr "Afficher l'état du maître"
12867 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:208
12868 msgid "Show slave status"
12869 msgstr "Afficher l'état des serveurs esclaves"
12871 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:216
12872 msgid "Flush query cache"
12873 msgstr "Vider le cache des requêtes"
12875 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:119
12876 msgid "View users"
12877 msgstr "Vue utilisateurs"
12879 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:261
12880 msgid "Server-level tabs"
12881 msgstr "Onglets de niveau serveur"
12883 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:266
12884 msgid "Database-level tabs"
12885 msgstr "Onglets de niveau base de données"
12887 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:271
12888 msgid "Table-level tabs"
12889 msgstr "Onglets de niveau table"
12891 #: libraries/classes/Setup/Index.php:137
12892 msgid ""
12893 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12894 "not respond."
12895 msgstr ""
12896 "Échec lors de la vérification de version. Peut-être hors ligne ou le serveur "
12897 "de mise à jour ne répond pas."
12899 #: libraries/classes/Setup/Index.php:160
12900 msgid "Got invalid version string from server"
12901 msgstr "Un numéro de version invalide a été reçu du serveur"
12903 #: libraries/classes/Setup/Index.php:172
12904 msgid "Unparsable version string"
12905 msgstr "Analyse impossible du numéro de version"
12907 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12908 #, php-format
12909 msgid ""
12910 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12911 "version is %s, released on %s."
12912 msgstr ""
12913 "Une version phpMyAdmin Git est utilisée. Pourquoi ne pas faire un [kbd]git "
12914 "pull[/kbd] :-)[br]La dernière version stable est %s, publiée le %s."
12916 #: libraries/classes/Setup/Index.php:202
12917 msgid "No newer stable version is available"
12918 msgstr "Aucune version stable plus récente n'est disponible"
12920 #: libraries/classes/Sql.php:529
12921 #, php-format
12922 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12923 msgstr "Le signet « %s » a été utilisé comme requête par défaut."
12925 #: libraries/classes/Sql.php:1053
12926 msgid "Showing as PHP code"
12927 msgstr "Affichage du code PHP"
12929 #: libraries/classes/Sql.php:1431
12930 #, php-format
12931 msgid ""
12932 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12933 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12934 msgstr ""
12935 "La sélection courante ne contient pas de colonne unique. Les grilles "
12936 "d'édition, les cases à cocher ainsi que les liens Éditer, Copier et "
12937 "Supprimer ne sont pas disponibles. %s"
12939 #: libraries/classes/Sql.php:1445
12940 #, php-format
12941 msgid ""
12942 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12943 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12944 msgstr ""
12945 "La sélection courante ne contient pas de colonne unique. Les grilles "
12946 "d'édition, les liens Éditer, Copier et Supprimer peuvent provoquer un "
12947 "résultat indésirable. %s"
12949 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:155
12950 #, php-format
12951 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12952 msgstr "Exécuter une ou des requêtes SQL sur le serveur « %s »"
12954 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:174
12955 #, php-format
12956 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12957 msgstr "Exécuter une ou des requêtes SQL sur la base de données « %s »"
12959 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:200
12960 #, php-format
12961 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12962 msgstr "Exécuter une ou des requêtes SQL sur la table « %s »"
12964 #: libraries/classes/StorageEngine.php:275
12965 msgid ""
12966 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12967 msgstr ""
12968 "Aucune information détaillée sur l'état n'est disponible pour ce moteur de "
12969 "stockage."
12971 #: libraries/classes/StorageEngine.php:384
12972 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12973 #, php-format
12974 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12975 msgstr "Sur ce serveur MySQL, le moteur de stockage par défaut est %s."
12977 #: libraries/classes/StorageEngine.php:387
12978 #, php-format
12979 msgid "%s is available on this MySQL server."
12980 msgstr "%s est disponible sur ce serveur MySQL."
12982 #: libraries/classes/StorageEngine.php:390
12983 #, php-format
12984 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12985 msgstr "%s a été désactivé sur ce serveur MySQL."
12987 #: libraries/classes/StorageEngine.php:395
12988 #, php-format
12989 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12990 msgstr "Ce serveur MySQL ne prend pas en charge le moteur de stockage %s."
12992 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:95
12993 #, php-format
12994 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12995 msgstr "Il y a des problèmes avec les index de la table « %s »"
12997 #: libraries/classes/Table.php:359
12998 msgid "Unknown table status:"
12999 msgstr "État de la table inconnu :"
13001 #: libraries/classes/Table.php:1040
13002 #, php-format
13003 msgid "Source database `%s` was not found!"
13004 msgstr "La base de données source « %s » n'existe pas !"
13006 #: libraries/classes/Table.php:1049
13007 #, php-format
13008 msgid "Target database `%s` was not found!"
13009 msgstr "La base de données cible « %s » n'existe pas !"
13011 #: libraries/classes/Table.php:1620
13012 msgid "Invalid database:"
13013 msgstr "Base de données invalide :"
13015 #: libraries/classes/Table.php:1638
13016 msgid "Invalid table name:"
13017 msgstr "Nom de table invalide :"
13019 #: libraries/classes/Table.php:1677
13020 #, php-format
13021 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13022 msgstr "Erreur lors du renommage de %1$s en %2$s !"
13024 #: libraries/classes/Table.php:1699
13025 #, php-format
13026 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13027 msgstr "La table %1$s se nomme maintenant %2$s."
13029 #: libraries/classes/Table.php:1948
13030 msgid "Could not save table UI preferences!"
13031 msgstr "Impossible d'enregistrer les préférences d'interface de tables !"
13033 #: libraries/classes/Table.php:1979
13034 #, php-format
13035 msgid ""
13036 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13037 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13038 msgstr ""
13039 "Échec lors de la tentative de vidage de la table des préférences UI (voir "
13040 "$cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
13042 #: libraries/classes/Table.php:2137
13043 #, php-format
13044 msgid ""
13045 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13046 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13047 "changed."
13048 msgstr ""
13049 "Impossible d'enregistrer la propriété UI « %s ». Le changement effectué ne "
13050 "sera pas persistant après actualisation de cette page. Merci de vérifier si "
13051 "la structure de la table a changé."
13053 #: libraries/classes/Table.php:2301
13054 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13055 msgstr "L'index ne peut être renommé en PRIMARY !"
13057 #: libraries/classes/Table.php:2327
13058 msgid "No index parts defined!"
13059 msgstr "Aucune colonne n'a été définie pour cet index !"
13061 #: libraries/classes/Table.php:2663
13062 #, php-format
13063 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13064 msgstr ""
13065 "Erreur lors de la création de la clé étrangère sur %1$s (vérifier le type "
13066 "des données)"
13068 #: libraries/classes/Template.php:136
13069 #, php-format
13070 msgid "Error while working with template cache: %s"
13071 msgstr "Erreur en travaillant sur le cache des modèles : %s"
13073 #: libraries/classes/ThemeManager.php:75
13074 #, php-format
13075 msgid "Default theme %s not found!"
13076 msgstr "Thème par défaut %s inexistant !"
13078 #: libraries/classes/ThemeManager.php:140
13079 #, php-format
13080 msgid "Theme %s not found!"
13081 msgstr "Thème %s inexistant !"
13083 #: libraries/classes/Theme.php:201
13084 #, php-format
13085 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13086 msgstr "Chemin des images inexistant pour le thème %s !"
13088 #: libraries/classes/Tracking.php:238
13089 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
13090 #: templates/table/tracking/main.twig:73
13091 msgid "Tracking report"
13092 msgstr "Rapport de suivi"
13094 #: libraries/classes/Tracking.php:242
13095 msgid "Tracking statements"
13096 msgstr "Suivi des instructions"
13098 #: libraries/classes/Tracking.php:257
13099 msgid "Delete tracking data row from report"
13100 msgstr "Supprimer du rapport le suivi des données"
13102 #: libraries/classes/Tracking.php:269
13103 msgid "No data"
13104 msgstr "Aucune donnée"
13106 #: libraries/classes/Tracking.php:321
13107 #: templates/database/operations/index.twig:136
13108 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
13109 #: templates/table/operations/index.twig:275
13110 msgid "Structure only"
13111 msgstr "Structure seule"
13113 #: libraries/classes/Tracking.php:324
13114 #: templates/database/operations/index.twig:148
13115 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
13116 #: templates/table/operations/index.twig:287
13117 msgid "Data only"
13118 msgstr "Données seulement"
13120 #: libraries/classes/Tracking.php:327
13121 #: templates/database/operations/index.twig:142
13122 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
13123 #: templates/table/operations/index.twig:281
13124 msgid "Structure and data"
13125 msgstr "Structure et données"
13127 #: libraries/classes/Tracking.php:392 libraries/classes/Tracking.php:460
13128 #, php-format
13129 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13130 msgstr "Afficher %1$s depuis le %2$s jusqu'au %3$s par l'utilisateur %4$s %5$s"
13132 #: libraries/classes/Tracking.php:481
13133 msgid "SQL dump (file download)"
13134 msgstr "Déchargement SQL (téléchargement)"
13136 #: libraries/classes/Tracking.php:483
13137 msgid "SQL dump"
13138 msgstr "Déchargement SQL"
13140 #: libraries/classes/Tracking.php:486
13141 msgid "This option will replace your table and contained data."
13142 msgstr "Cette option remplacera cette table et son contenu."
13144 #: libraries/classes/Tracking.php:488
13145 msgid "SQL execution"
13146 msgstr "Exécution SQL"
13148 #: libraries/classes/Tracking.php:492
13149 #, php-format
13150 msgid "Export as %s"
13151 msgstr "Exporter en tant que %s"
13153 #: libraries/classes/Tracking.php:530
13154 msgid "Data manipulation statement"
13155 msgstr "Instruction de manipulation de données"
13157 #: libraries/classes/Tracking.php:566
13158 msgid "Data definition statement"
13159 msgstr "Instruction de définition de données"
13161 #: libraries/classes/Tracking.php:649
13162 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13163 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13164 msgid "Structure snapshot"
13165 msgstr "Instantané de structure"
13167 #: libraries/classes/Tracking.php:671
13168 #, php-format
13169 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13170 msgstr "Instantané de la version %s (code SQL)"
13172 #: libraries/classes/Tracking.php:739
13173 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13174 msgstr "Le suivi des définitions de données a été effacé avec succès"
13176 #: libraries/classes/Tracking.php:749
13177 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13178 msgstr "Le suivi des manipulations de données a été effacé avec succès"
13180 #: libraries/classes/Tracking.php:806
13181 msgid ""
13182 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13183 "ensure that you have the privileges to do so."
13184 msgstr ""
13185 "Il est possible d'exécuter le déchargement en créant une base de données "
13186 "temporaire. Merci de s'assurer d'avoir les privilèges appropriés pour cette "
13187 "opération."
13189 #: libraries/classes/Tracking.php:810
13190 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13191 msgstr "Enlever les deux lignes suivantes si elles sont inutiles."
13193 #: libraries/classes/Tracking.php:821
13194 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13195 msgstr ""
13196 "Instructions SQL exportées. Merci de copier le déchargement ou de l'exécuter."
13198 #: libraries/classes/Tracking.php:871
13199 #, php-format
13200 msgid "Tracking report for table `%s`"
13201 msgstr "Rapport de suivi pour la table « %s »"
13203 #: libraries/classes/Tracking.php:903
13204 #, php-format
13205 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13206 msgstr "Le suivi de %1$s a été activé à la version %2$s."
13208 #: libraries/classes/Tracking.php:906
13209 #, php-format
13210 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13211 msgstr "Le suivi de %1$s a été désactivé à la version %2$s."
13213 #: libraries/classes/Tracking.php:1014
13214 #, php-format
13215 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13216 msgstr "La version %1$s de %2$s a été supprimée."
13218 #: libraries/classes/Tracking.php:1047
13219 #, php-format
13220 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13221 msgstr "Version %1$s créée, le suivi pour %2$s est activé."
13223 #: libraries/classes/Types.php:209
13224 msgid ""
13225 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13226 msgstr ""
13227 "Un nombre entier de 1 octet. La fourchette des nombres avec signe est de "
13228 "-128 à 127. Pour les nombres sans signe, c'est de 0 à 255"
13230 #: libraries/classes/Types.php:215
13231 msgid ""
13232 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13233 "65,535"
13234 msgstr ""
13235 "Un nombre entier de 2 octets. La fourchette des nombres avec signe est de "
13236 "-32 768 à 32 767. Pour les nombres sans signe, c'est de 0 à 65 535"
13238 #: libraries/classes/Types.php:221
13239 msgid ""
13240 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13241 "0 to 16,777,215"
13242 msgstr ""
13243 "Un nombre entier de 3 octets. La fourchette des nombres avec signe est de -8 "
13244 "388 608 à 8 388 607. Pour les nombres sans signe, c'est de 0 à 16 777 215"
13246 #: libraries/classes/Types.php:227
13247 msgid ""
13248 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13249 "range is 0 to 4,294,967,295"
13250 msgstr ""
13251 "Un nombre entier de 4 octets. La fourchette des entiers relatifs est de -2 "
13252 "147 483 648 à 2 147 483 647. Pour les entiers positifs, c'est de 0 à 4 294 "
13253 "967 295"
13255 #: libraries/classes/Types.php:234
13256 msgid ""
13257 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13258 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13259 msgstr ""
13260 "Un nombre entier de 8 octets. La fourchette des nombres avec signe est de -9 "
13261 "223 372 036 854 775 808 à 9 223 372 036 854 775 807. Pour les nombres sans "
13262 "signe, c'est de 0 à 18 446 744 073 709 551 615"
13264 #: libraries/classes/Types.php:241
13265 msgid ""
13266 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13267 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13268 msgstr ""
13269 "Un nombre en virgule fixe (M, D). Le nombre maximum de chiffres (M) est de "
13270 "65 (10 par défaut), le nombre maximum de décimales (D) est de 30 (0 par "
13271 "défaut)"
13273 #: libraries/classes/Types.php:248
13274 msgid ""
13275 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13276 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13277 msgstr ""
13278 "Un petit nombre en virgule flottante. La fourchette des valeurs est "
13279 "-3.402823466E+38 à -1.175494351E-38, 0, et 1.175494351E-38 à 3.402823466E+38"
13281 #: libraries/classes/Types.php:255
13282 msgid ""
13283 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13284 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13285 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13286 msgstr ""
13287 "Un nombre en virgule flottante double-précision. La fourchette des valeurs "
13288 "est -1.7976931348623157E+308 à -2.2250738585072014E-308, 0, et "
13289 "2.2250738585072014E-308 à 1.7976931348623157E+308"
13291 #: libraries/classes/Types.php:262
13292 msgid ""
13293 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13294 "FLOAT)"
13295 msgstr ""
13296 "Synonyme de DOUBLE (exception : dans le mode SQL REAL_AS_FLOAT, c'est un "
13297 "synonyme de FLOAT)"
13299 #: libraries/classes/Types.php:268
13300 msgid ""
13301 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13302 "64)"
13303 msgstr ""
13304 "Une colonne contenant des bits (M), stockant M bits par valeur (1 par "
13305 "défaut, maximum 64)"
13307 #: libraries/classes/Types.php:274
13308 msgid ""
13309 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13310 "values are considered true"
13311 msgstr ""
13312 "Un synonyme de TINYINT(1), une valeur de zéro signifie faux, une valeur non-"
13313 "zéro signifie vrai"
13315 #: libraries/classes/Types.php:279
13316 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13317 msgstr "Un alias pour BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13319 #: libraries/classes/Types.php:283
13320 #, php-format
13321 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13322 msgstr "Une date, la fourchette est de «%1$s» à «%2$s»"
13324 #: libraries/classes/Types.php:290
13325 #, php-format
13326 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13327 msgstr ""
13328 "Une combinaison date et heure, la fourchette est de « %1$s » à « %2$s »"
13330 #: libraries/classes/Types.php:297
13331 msgid ""
13332 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13333 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13334 msgstr ""
13335 "Un type d'horodatage, la fourchette est de 1970-01-01 00:00:01 UTC à "
13336 "2038-01-09 03:14:07 UTC, en nombre de secondes depuis le moment de référence "
13337 "(1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13339 #: libraries/classes/Types.php:304
13340 #, php-format
13341 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13342 msgstr "Une heure, la fourchette est de %1$s à %2$s"
13344 #: libraries/classes/Types.php:311
13345 msgid ""
13346 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13347 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13348 msgstr ""
13349 "Une année à quatre chiffres (4 par défaut) ou à deux chiffres (2), la "
13350 "fourchette est de 70 (1970) à 69 (2069) ou 1901 à 2155 ainsi que 0000"
13352 #: libraries/classes/Types.php:318
13353 msgid ""
13354 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13355 "spaces to the specified length when stored"
13356 msgstr ""
13357 "Une chaîne de longueur fixe (0-255, 1 par défaut) qui est toujours complétée "
13358 "à droite par des espaces lorsqu'enregistrée"
13360 #: libraries/classes/Types.php:325
13361 #, php-format
13362 msgid ""
13363 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13364 "the maximum row size"
13365 msgstr ""
13366 "Une chaîne de longueur variable (%s), la longueur effective réelle dépend de "
13367 "la taille maximale d'une ligne"
13369 #: libraries/classes/Types.php:333
13370 msgid ""
13371 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13372 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13373 msgstr ""
13374 "Une colonne de type TEXT d'une longueur maximale de 255 (2^8 - 1) "
13375 "caractères, stockée avec un préfixe d'un octet indiquant la longueur de la "
13376 "valeur en octets"
13378 #: libraries/classes/Types.php:340
13379 msgid ""
13380 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13381 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13382 msgstr ""
13383 "Une colonne TEXT d'une longueur maximale de 65 535 (2^16 - 1) caractères, "
13384 "stockée avec un préfixe de deux octets indiquant la longueur de la valeur en "
13385 "octets"
13387 #: libraries/classes/Types.php:347
13388 msgid ""
13389 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13390 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13391 msgstr ""
13392 "Une colonne TEXT d'une longueur maximale de 16 777 215 (2^24 - 1) "
13393 "caractères, stockée avec un préfixe de trois octets indiquant la longueur de "
13394 "la valeur en octets"
13396 #: libraries/classes/Types.php:354
13397 msgid ""
13398 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13399 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13400 "value in bytes"
13401 msgstr ""
13402 "Une colonne TEXT d'une longueur maximale de 4 294 967 295 ou 4 GiB (2^32 - "
13403 "1) caractères, stockée avec un préfixe de quatre octets indiquant la "
13404 "longueur de la valeur en octets"
13406 #: libraries/classes/Types.php:361
13407 msgid ""
13408 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13409 "binary character strings"
13410 msgstr ""
13411 "Similaire au type CHAR, mais stocke des chaînes binaires au lieu de chaînes "
13412 "non binaires"
13414 #: libraries/classes/Types.php:367
13415 msgid ""
13416 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13417 "binary character strings"
13418 msgstr ""
13419 "Similaire au type VARCHAR, mais stocke des chaînes binaires au lieu de "
13420 "chaînes non binaires"
13422 #: libraries/classes/Types.php:373
13423 msgid ""
13424 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13425 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13426 msgstr ""
13427 "Une colonne BLOB d'une longueur maximale de 255 (2^8 - 1) octets, stockée "
13428 "avec un préfixe d'un octet indiquant la longueur de la valeur"
13430 #: libraries/classes/Types.php:379
13431 msgid ""
13432 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13433 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13434 msgstr ""
13435 "Une colonne BLOB d'une longueur maximale de 16 777 215 (2^24 - 1) octets, "
13436 "stockée avec un préfixe de trois octets indiquant la longueur de la valeur"
13438 #: libraries/classes/Types.php:386
13439 msgid ""
13440 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13441 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13442 msgstr ""
13443 "Une colonne BLOB d'une longueur maximale de 65 535 (2^16 - 1) octets, "
13444 "stockée avec un préfixe de quatre octets indiquant la longueur de la valeur"
13446 #: libraries/classes/Types.php:392
13447 msgid ""
13448 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13449 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13450 msgstr ""
13451 "Une colonne BLOB d'une longueur maximale de 4 294 967 295 ou 4GiB (2^32 - "
13452 "1), stockée avec un préfixe de quatre octets indiquant la longueur de la "
13453 "valeur"
13455 #: libraries/classes/Types.php:399
13456 msgid ""
13457 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13458 "'' error value"
13459 msgstr ""
13460 "Une énumération, choisie parmi une liste comportant jusqu'à 65 535 valeurs "
13461 "ou la valeur spéciale '' indiquant une erreur"
13463 #: libraries/classes/Types.php:404
13464 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13465 msgstr ""
13466 "Une valeur unique choisie parmi un ensemble comportant jusqu'à 64 membres"
13468 #: libraries/classes/Types.php:407
13469 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13470 msgstr "Un type pouvant stocker une valeur géométrique de tout type"
13472 #: libraries/classes/Types.php:410
13473 msgid "A point in 2-dimensional space"
13474 msgstr "Un point dans un espace à deux dimensions"
13476 #: libraries/classes/Types.php:413
13477 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13478 msgstr "Une courbe avec interpolation linéaire entre les points"
13480 #: libraries/classes/Types.php:416
13481 msgid "A polygon"
13482 msgstr "Un polygone"
13484 #: libraries/classes/Types.php:419
13485 msgid "A collection of points"
13486 msgstr "Une collection de points"
13488 #: libraries/classes/Types.php:423
13489 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13490 msgstr "Une collection de courbes avec interpolation linéaire entre les points"
13492 #: libraries/classes/Types.php:427
13493 msgid "A collection of polygons"
13494 msgstr "Une collection de polygones"
13496 #: libraries/classes/Types.php:430
13497 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13498 msgstr "Une collection d'objets de géométrie de tout type"
13500 #: libraries/classes/Types.php:434
13501 msgid ""
13502 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13503 "Notation) documents"
13504 msgstr ""
13505 "Stocke et permet un accès efficace aux données dans les documents JSON "
13506 "(JavaScript Object Notation)"
13508 #: libraries/classes/Types.php:439
13509 msgid ""
13510 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13511 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13512 msgstr ""
13513 "Destiné au stockage des adresses IPv6, ainsi que des adresses IPv4 en "
13514 "supposant un mappage conventionnel des adresses IPv4 en adresses IPv6"
13516 #: libraries/classes/Types.php:775
13517 msgctxt "numeric types"
13518 msgid "Numeric"
13519 msgstr "Numérique"
13521 #: libraries/classes/Types.php:793
13522 msgctxt "date and time types"
13523 msgid "Date and time"
13524 msgstr "Date et l'heure"
13526 #: libraries/classes/Types.php:823
13527 msgctxt "spatial types"
13528 msgid "Spatial"
13529 msgstr "Spatial"
13531 #: libraries/classes/UserPassword.php:37
13532 msgid "The profile has been updated."
13533 msgstr "Le profil a été modifié."
13535 #: libraries/classes/UserPassword.php:49
13536 msgid "Password is too long!"
13537 msgstr "Le mot de passe est trop long !"
13539 #: libraries/classes/UserPreferences.php:172
13540 msgid "Could not save configuration"
13541 msgstr "Impossible d'enregistrer la configuration"
13543 #: libraries/classes/Util.php:136
13544 #, php-format
13545 msgid "Max: %s%s"
13546 msgstr "Taille maximale : %s%s"
13548 #. l10n: Short month name
13549 #. l10n: Short month name for January
13550 #: libraries/classes/Util.php:741 templates/javascript/variables.twig:34
13551 msgid "Jan"
13552 msgstr "jan."
13554 #. l10n: Short month name
13555 #. l10n: Short month name for February
13556 #: libraries/classes/Util.php:743 templates/javascript/variables.twig:35
13557 msgid "Feb"
13558 msgstr "fév."
13560 #. l10n: Short month name
13561 #. l10n: Short month name for March
13562 #: libraries/classes/Util.php:745 templates/javascript/variables.twig:36
13563 msgid "Mar"
13564 msgstr "mars"
13566 #. l10n: Short month name
13567 #. l10n: Short month name for April
13568 #: libraries/classes/Util.php:747 templates/javascript/variables.twig:37
13569 msgid "Apr"
13570 msgstr "avr."
13572 #. l10n: Short month name
13573 #: libraries/classes/Util.php:749
13574 msgctxt "Short month name"
13575 msgid "May"
13576 msgstr "mai"
13578 #. l10n: Short month name
13579 #. l10n: Short month name for June
13580 #: libraries/classes/Util.php:751 templates/javascript/variables.twig:39
13581 msgid "Jun"
13582 msgstr "juin"
13584 #. l10n: Short month name
13585 #. l10n: Short month name for July
13586 #: libraries/classes/Util.php:753 templates/javascript/variables.twig:40
13587 msgid "Jul"
13588 msgstr "juil."
13590 #. l10n: Short month name
13591 #. l10n: Short month name for August
13592 #: libraries/classes/Util.php:755 templates/javascript/variables.twig:41
13593 msgid "Aug"
13594 msgstr "août"
13596 #. l10n: Short month name
13597 #. l10n: Short month name for September
13598 #: libraries/classes/Util.php:757 templates/javascript/variables.twig:42
13599 msgid "Sep"
13600 msgstr "sep."
13602 #. l10n: Short month name
13603 #. l10n: Short month name for October
13604 #: libraries/classes/Util.php:759 templates/javascript/variables.twig:43
13605 msgid "Oct"
13606 msgstr "oct."
13608 #. l10n: Short month name
13609 #. l10n: Short month name for November
13610 #: libraries/classes/Util.php:761 templates/javascript/variables.twig:44
13611 msgid "Nov"
13612 msgstr "nov."
13614 #. l10n: Short month name
13615 #. l10n: Short month name for December
13616 #: libraries/classes/Util.php:763 templates/javascript/variables.twig:45
13617 msgid "Dec"
13618 msgstr "déc."
13620 #. l10n: Short week day name for Sunday
13621 #: libraries/classes/Util.php:767
13622 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13623 msgid "Sun"
13624 msgstr "dim."
13626 #. l10n: Short week day name for Monday
13627 #: libraries/classes/Util.php:769 templates/javascript/variables.twig:58
13628 msgid "Mon"
13629 msgstr "lun."
13631 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13632 #: libraries/classes/Util.php:771 templates/javascript/variables.twig:59
13633 msgid "Tue"
13634 msgstr "mar."
13636 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13637 #: libraries/classes/Util.php:773 templates/javascript/variables.twig:60
13638 msgid "Wed"
13639 msgstr "mer."
13641 #. l10n: Short week day name for Thursday
13642 #: libraries/classes/Util.php:775 templates/javascript/variables.twig:61
13643 msgid "Thu"
13644 msgstr "jeu."
13646 #. l10n: Short week day name for Friday
13647 #: libraries/classes/Util.php:777 templates/javascript/variables.twig:62
13648 msgid "Fri"
13649 msgstr "ven."
13651 #. l10n: Short week day name for Saturday
13652 #: libraries/classes/Util.php:779 templates/javascript/variables.twig:63
13653 msgid "Sat"
13654 msgstr "sam."
13656 #: libraries/classes/Util.php:805
13657 msgctxt "AM/PM indication in time"
13658 msgid "PM"
13659 msgstr "PM"
13661 #: libraries/classes/Util.php:807
13662 msgctxt "AM/PM indication in time"
13663 msgid "AM"
13664 msgstr "AM"
13666 #: libraries/classes/Util.php:883
13667 #, php-format
13668 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13669 msgstr "%s jour(s), %s heure(s), %s minute(s) et %s seconde(s)"
13671 #: libraries/classes/Util.php:2107
13672 msgid "Users"
13673 msgstr "Utilisateurs"
13675 #: libraries/classes/Util.php:2743
13676 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
13677 msgid "Sort"
13678 msgstr "Tri"
13680 #: libraries/classes/ZipExtension.php:72 libraries/classes/ZipExtension.php:118
13681 msgid "Error in ZIP archive:"
13682 msgstr "Erreur rencontrée dans l'archive Zip :"
13684 #: libraries/classes/ZipExtension.php:82
13685 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13686 msgstr "Aucun fichier présent dans l'archive Zip !"
13688 #: libraries/common.inc.php:285
13689 #, php-format
13690 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13691 msgstr "Il faudrait utiliser %s en version %s ou plus récente."
13693 #: libraries/common.inc.php:315
13694 msgid "Error: Token mismatch"
13695 msgstr "Erreur : disparité du jeton"
13697 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13698 #: libraries/config.values.php:138
13699 msgid "Icons"
13700 msgstr "Icônes"
13702 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13703 #: libraries/config.values.php:139
13704 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:110
13705 msgid "Text"
13706 msgstr "Texte"
13708 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13709 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13710 msgid "Both"
13711 msgstr "Les deux"
13713 #: libraries/config.values.php:105
13714 msgid "Nowhere"
13715 msgstr "Nulle part"
13717 #: libraries/config.values.php:106
13718 msgid "Left"
13719 msgstr "À gauche"
13721 #: libraries/config.values.php:107
13722 msgid "Right"
13723 msgstr "À droite"
13725 #: libraries/config.values.php:143
13726 msgid "Click"
13727 msgstr "Clic"
13729 #: libraries/config.values.php:144
13730 msgid "Double click"
13731 msgstr "Double-clic"
13733 #: libraries/config.values.php:148
13734 msgid "key"
13735 msgstr "clé"
13737 #: libraries/config.values.php:149
13738 msgid "display column"
13739 msgstr "colonne descriptive"
13741 #: libraries/config.values.php:153
13742 msgid "Welcome"
13743 msgstr "Page d'accueil"
13745 #: libraries/config.values.php:186
13746 msgid "Open"
13747 msgstr "Ouvert"
13749 #: libraries/config.values.php:187
13750 msgid "Closed"
13751 msgstr "Fermé"
13753 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13754 msgid "Monday"
13755 msgstr "lundi"
13757 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13758 msgid "Tuesday"
13759 msgstr "mardi"
13761 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13762 msgid "Wednesday"
13763 msgstr "mercredi"
13765 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13766 msgid "Thursday"
13767 msgstr "jeudi"
13769 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13770 msgid "Friday"
13771 msgstr "vendredi"
13773 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13774 msgid "Saturday"
13775 msgstr "samedi"
13777 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13778 msgid "Sunday"
13779 msgstr "dimanche"
13781 #: libraries/config.values.php:200
13782 msgid "Ask before sending error reports"
13783 msgstr "Demander avant l'envoi de rapports d'erreurs"
13785 #: libraries/config.values.php:201
13786 msgid "Always send error reports"
13787 msgstr "Toujours envoyer les rapports d'erreurs"
13789 #: libraries/config.values.php:202
13790 msgid "Never send error reports"
13791 msgstr "Ne jamais envoyer de rapports d'erreurs"
13793 #: libraries/config.values.php:205
13794 msgid "Server default"
13795 msgstr "Valeur par défaut du serveur"
13797 #: libraries/config.values.php:206
13798 msgid "Enable"
13799 msgstr "Activer"
13801 #: libraries/config.values.php:207
13802 msgid "Disable"
13803 msgstr "Désactiver"
13805 #: libraries/config.values.php:259
13806 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13807 msgstr "Rapide - n'afficher qu'un minimum d'options à configurer"
13809 #: libraries/config.values.php:260
13810 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13811 msgstr "Personnalisée - afficher toutes les options possibles"
13813 #: libraries/config.values.php:262
13814 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13815 msgstr "Personnalisée - comme ci-dessus mais sans choix rapide/personnalisé"
13817 #: libraries/config.values.php:330
13818 msgid "complete inserts"
13819 msgstr "Insertions complètes"
13821 #: libraries/config.values.php:331
13822 msgid "extended inserts"
13823 msgstr "Insertions étendues"
13825 #: libraries/config.values.php:332
13826 msgid "both of the above"
13827 msgstr "tous les deux ci-dessus"
13829 #: libraries/config.values.php:333
13830 msgid "neither of the above"
13831 msgstr "aucun des deux ci-dessus"
13833 #: setup/index.php:27
13834 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13835 msgstr ""
13836 "Il existe déjà une configuration, le programme d’installation est désactivé !"
13838 #: setup/validate.php:31
13839 msgid "Wrong data"
13840 msgstr "Données incorrectes"
13842 #: setup/validate.php:38
13843 #, php-format
13844 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13845 msgstr "Données erronées ou aucune validation pour %s"
13847 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13848 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13849 #: templates/database/central_columns/main.twig:73
13850 #: templates/database/central_columns/main.twig:302
13851 msgid "Edit ENUM/SET values"
13852 msgstr "Éditer les valeurs ENUM/SET"
13854 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13855 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13856 #: templates/database/central_columns/main.twig:78
13857 #: templates/database/central_columns/main.twig:313
13858 msgctxt "for default"
13859 msgid "None"
13860 msgstr "Aucun(e)"
13862 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13863 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13864 #: templates/database/central_columns/main.twig:79
13865 #: templates/database/central_columns/main.twig:316
13866 msgid "As defined:"
13867 msgstr "Tel que défini :"
13869 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13870 msgid ""
13871 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13872 "to the documentation for more details"
13873 msgstr ""
13874 "L'utilisateur n'a pas les privilèges suffisants pour effectuer cette "
13875 "opération ; merci de se référer à la documentation pour plus de détails"
13877 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13878 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:67 templates/indexes.twig:17
13879 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
13880 #: templates/table/structure/display_structure.twig:161
13881 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
13882 #: templates/table/structure/display_structure.twig:415
13883 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13884 msgid "Unique"
13885 msgstr "Unique"
13887 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13888 #: templates/table/structure/display_structure.twig:220
13889 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
13890 #: templates/table/structure/display_structure.twig:299
13891 msgid "Fulltext"
13892 msgstr "Texte entier"
13894 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13895 #: templates/table/structure/display_structure.twig:193
13896 #: templates/table/structure/display_structure.twig:201
13897 #: templates/table/structure/display_structure.twig:296
13898 msgid "Spatial"
13899 msgstr "Spatial"
13901 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13902 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13903 msgid "Expression"
13904 msgstr "Expression"
13906 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13907 msgid "first"
13908 msgstr "en premier"
13910 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13911 #: templates/table/structure/display_structure.twig:389
13912 #, php-format
13913 msgid "after %s"
13914 msgstr "après %s"
13916 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13917 msgid "Table name"
13918 msgstr "Nom de table"
13920 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13921 #: templates/console/display.twig:99
13922 #: templates/database/central_columns/main.twig:198 templates/export.twig:244
13923 #: templates/export.twig:258 templates/export.twig:272
13924 msgid "Add"
13925 msgstr "Ajouter"
13927 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13928 msgid "column(s)"
13929 msgstr "colonne(s)"
13931 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13932 msgid "Collation:"
13933 msgstr "Interclassement :"
13935 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13936 msgid "Storage Engine:"
13937 msgstr "Moteur de stockage :"
13939 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13940 msgid "Connection:"
13941 msgstr "Connexion :"
13943 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13944 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13945 #: templates/table/operations/index.twig:133
13946 msgid "Storage engine"
13947 msgstr "Moteur de stockage"
13949 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13950 msgid "PARTITION definition:"
13951 msgstr "Définition de PARTITION :"
13953 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13954 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13955 msgid "Online transaction"
13956 msgstr "Transaction ONLINE"
13958 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13959 #, php-format
13960 msgid "Referenced by %s."
13961 msgstr "Référencé par %s."
13963 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13964 msgid "Is a foreign key."
13965 msgstr "Est une clé étrangère."
13967 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13968 msgid "Pick from Central Columns"
13969 msgstr "Choisir à partir des colonnes centrales"
13971 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13972 msgid "Partition by:"
13973 msgstr "Partitionner par :"
13975 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13976 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13977 msgid "Expression or column list"
13978 msgstr "Expression ou liste de colonnes"
13980 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13981 msgid "Partitions:"
13982 msgstr "Partitions :"
13984 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13985 msgid "Subpartition by:"
13986 msgstr "Sous-partitionner par :"
13988 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13989 msgid "Subpartitions:"
13990 msgstr "Sous-partitions :"
13992 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13993 #: templates/table/operations/index.twig:458
13994 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13995 msgid "Partition"
13996 msgstr "Partition"
13998 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13999 msgid "Values"
14000 msgstr "Valeurs"
14002 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
14003 msgid "Subpartition"
14004 msgstr "Sous-partition"
14006 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
14007 msgid "Engine"
14008 msgstr "Moteur"
14010 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
14011 #: templates/config/form_display/input.twig:53
14012 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73
14013 #: templates/database/events/editor_form.twig:100
14014 #: templates/database/routines/editor_form.twig:162
14015 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:23
14016 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
14017 #: templates/table/structure/display_structure.twig:421
14018 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
14019 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
14020 msgid "Comment"
14021 msgstr "Commentaire"
14023 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
14024 msgid "Data directory"
14025 msgstr "Répertoire de données"
14027 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
14028 msgid "Index directory"
14029 msgstr "Répertoire d'index"
14031 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14032 msgid "Max rows"
14033 msgstr "Nombre maximum de lignes"
14035 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14036 msgid "Min rows"
14037 msgstr "Nombre minimum de lignes"
14039 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14040 msgid "Table space"
14041 msgstr "Espace de table"
14043 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14044 msgid "Node group"
14045 msgstr "Groupe de nœuds"
14047 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
14048 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
14049 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
14050 msgid "Length/Values"
14051 msgstr "Taille/Valeurs*"
14053 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
14054 msgid ""
14055 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14056 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14057 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14058 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14059 msgstr ""
14060 "Si les colonnes sont de type « enum » ou « set », merci de saisir les "
14061 "valeurs sous la forme 'a','b','c'…<br>S'il faut saisir une barre oblique "
14062 "inverse (« \\ ») ou une apostrophe (« ' ») dans l'une de ces valeurs, la "
14063 "faire précéder d'une barre oblique inverse (par exemple '\\\\xyz' ou 'a"
14064 "\\'b')."
14066 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
14067 msgid ""
14068 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14069 "escaping or quotes, using this format: a"
14070 msgstr ""
14071 "Pour les valeurs par défaut, merci de ne saisir qu'une seule valeur, sans "
14072 "caractère d'échappement ou apostrophes, avec ce format : a"
14074 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
14075 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
14076 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
14077 #: templates/database/central_columns/main.twig:238
14078 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:71
14079 #: templates/database/operations/index.twig:199
14080 #: templates/database/operations/index.twig:203
14081 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
14082 #: templates/home/index.twig:61 templates/indexes.twig:21
14083 #: templates/server/databases/index.twig:29
14084 #: templates/server/databases/index.twig:30
14085 #: templates/server/databases/index.twig:123
14086 #: templates/table/operations/index.twig:151
14087 #: templates/table/search/index.twig:40
14088 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
14089 #: templates/table/structure/display_structure.twig:419
14090 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
14091 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
14092 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
14093 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14094 msgid "Collation"
14095 msgstr "Interclassement"
14097 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
14098 #: templates/database/operations/index.twig:74
14099 #: templates/database/operations/index.twig:178
14100 #: templates/database/routines/editor_form.twig:123
14101 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
14102 #: templates/table/operations/index.twig:79
14103 #: templates/table/operations/index.twig:115
14104 #: templates/table/operations/index.twig:315
14105 msgid "Adjust privileges"
14106 msgstr "Ajuster les privilèges"
14108 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14109 msgid "Virtuality"
14110 msgstr "Virtualité"
14112 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14113 msgid "Move column"
14114 msgstr "Déplacer une colonne"
14116 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
14117 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
14118 msgid "List of available transformations and their options"
14119 msgstr "Liste des transformations disponibles et leurs options"
14121 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
14122 #: templates/transformation_overview.twig:18
14123 msgid "Browser display transformation"
14124 msgstr "Transformation d'affichage"
14126 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
14127 msgid "Browser display transformation options"
14128 msgstr "Options de transformation d'affichage"
14130 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14131 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14132 msgid ""
14133 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14134 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14135 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14136 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14137 msgstr ""
14138 "Merci de saisir les valeurs des options de transformation en suivant ce "
14139 "format : 'a', 100, b,'c'…<br>S'il faut saisir une barre oblique inverse (« "
14140 "\\ ») ou une apostrophe (« ' ») parmi ces valeurs, la faire précéder d'une "
14141 "barre oblique inverse (par exemple '\\\\xyz' ou 'a\\'b')."
14143 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
14144 #: templates/transformation_overview.twig:37
14145 msgid "Input transformation"
14146 msgstr "Transformation de saisie"
14148 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
14149 msgid "Input transformation options"
14150 msgstr "Options de transformation de saisie"
14152 #: templates/config/form_display/input.twig:15
14153 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
14154 msgstr ""
14155 "Ce réglage est désactivé, il ne sera pas appliqué à cette configuration."
14157 #: templates/config/form_display/input.twig:57
14158 #: templates/config/form_display/input.twig:58
14159 #, php-format
14160 msgid "Set value: %s"
14161 msgstr "Assigner la valeur : %s"
14163 #: templates/config/form_display/input.twig:63
14164 #: templates/config/form_display/input.twig:64
14165 msgid "Restore default value"
14166 msgstr "Restaurer la valeur par défaut"
14168 #: templates/config/form_display/input.twig:79
14169 #: templates/config/form_display/input.twig:80
14170 msgid "Allow users to customize this value"
14171 msgstr "Permettre aux utilisateurs de personnaliser cette valeur"
14173 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14174 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14175 msgid "Collapse"
14176 msgstr "Réduire"
14178 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14179 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14180 msgid "Expand"
14181 msgstr "Développer"
14183 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14184 #: templates/console/display.twig:175
14185 msgid "Requery"
14186 msgstr "Exécuter la requête à nouveau"
14188 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
14189 #: templates/sql/query.twig:39
14190 msgid "Clear"
14191 msgstr "Effacer"
14193 #: templates/console/display.twig:7
14194 msgid "History"
14195 msgstr "Historique"
14197 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14198 msgid "Bookmarks"
14199 msgstr "Signets"
14201 #: templates/console/display.twig:20
14202 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14203 msgstr "Faire Ctrl+Entrée pour exécuter la requête"
14205 #: templates/console/display.twig:23
14206 msgid "Press Enter to execute query"
14207 msgstr "Faire Entrée pour exécuter la requête"
14209 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14210 msgid "Explain"
14211 msgstr "Expliquer"
14213 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14214 msgid "Bookmark"
14215 msgstr "Signet"
14217 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14218 msgid "Query failed"
14219 msgstr "La requête a échoué"
14221 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14222 msgid "Queried time"
14223 msgstr "Daté du"
14225 #: templates/console/display.twig:47
14226 msgid "During current session"
14227 msgstr "Durant la session en cours"
14229 #: templates/console/display.twig:64
14230 msgid "ascending"
14231 msgstr "croissant"
14233 #: templates/console/display.twig:64
14234 msgid "descending"
14235 msgstr "décroissant"
14237 #: templates/console/display.twig:64
14238 msgid "Order:"
14239 msgstr "Ordre :"
14241 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14242 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
14243 msgid "Count"
14244 msgstr "Nombre"
14246 #: templates/console/display.twig:64
14247 msgid "Execution order"
14248 msgstr "Ordre d'exécution"
14250 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14251 msgid "Time taken"
14252 msgstr "Temps nécessaire"
14254 #: templates/console/display.twig:64
14255 msgid "Order by:"
14256 msgstr "Trier par :"
14258 #: templates/console/display.twig:64
14259 msgid "Ungroup queries"
14260 msgstr "Dissocier les groupes"
14262 #: templates/console/display.twig:84
14263 msgid "Show trace"
14264 msgstr "Afficher le suivi"
14266 #: templates/console/display.twig:84
14267 msgid "Hide trace"
14268 msgstr "Masquer le suivi"
14270 #: templates/console/display.twig:112
14271 msgid "Add bookmark"
14272 msgstr "Ajouter un signet"
14274 #: templates/console/display.twig:121
14275 msgid "Label"
14276 msgstr "Intitulé"
14278 #: templates/console/display.twig:124
14279 msgid "Target database"
14280 msgstr "Base de données cible"
14282 #: templates/console/display.twig:127
14283 msgid "Share this bookmark"
14284 msgstr "Partager ce signet"
14286 #: templates/console/display.twig:140
14287 msgid "Set default"
14288 msgstr "Définir par défaut"
14290 #: templates/console/display.twig:162
14291 msgid ""
14292 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14293 "permanent, view settings."
14294 msgstr ""
14295 "Exécuter les requêtes avec Entrée et insérer une nouvelle ligne avec Maj"
14296 "+Entrée. Ce choix peut être rendu permanent via les paramètres."
14298 #: templates/create_tracking_version.twig:11
14299 #, php-format
14300 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14301 msgstr "Créer la version %1$s de %2$s"
14303 #: templates/create_tracking_version.twig:16
14304 #, php-format
14305 msgid "Create version %1$s"
14306 msgstr "Créer la version %1$s"
14308 #: templates/create_tracking_version.twig:20
14309 msgid "Track these data definition statements:"
14310 msgstr "Suivre les instructions de définition de données suivantes :"
14312 #: templates/create_tracking_version.twig:59
14313 msgid "Track these data manipulation statements:"
14314 msgstr "Suivre les instructions de manipulation de données suivantes :"
14316 #: templates/create_tracking_version.twig:76
14317 msgid "Create version"
14318 msgstr "Créer une version"
14320 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
14321 msgctxt "Auto Increment"
14322 msgid "A_I"
14323 msgstr "Incrémentation automatique"
14325 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14326 msgid "Add new column"
14327 msgstr "Ajouter une nouvelle colonne"
14329 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14330 #: templates/database/central_columns/main.twig:230
14331 msgid "Length/Value"
14332 msgstr "Taille/valeur*"
14334 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14335 #: templates/database/central_columns/main.twig:242
14336 msgid "Attribute"
14337 msgstr "Attribut"
14339 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14340 #: templates/database/central_columns/main.twig:250
14341 msgid "A_I"
14342 msgstr "Incrémentation automatique"
14344 #: templates/database/central_columns/main.twig:131
14345 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14346 msgstr ""
14347 "La liste centrale des colonnes pour la base de données actuelle est vide"
14349 #: templates/database/central_columns/main.twig:168
14350 #: templates/display/results/table.twig:62
14351 msgid "Filter rows"
14352 msgstr "Filtrer les lignes"
14354 #: templates/database/central_columns/main.twig:169
14355 #: templates/display/results/table.twig:64
14356 msgid "Search this table"
14357 msgstr "Chercher dans cette table"
14359 #: templates/database/central_columns/main.twig:180
14360 #: templates/table/structure/display_structure.twig:374
14361 msgid "Add column"
14362 msgstr "Ajouter une colonne"
14364 #: templates/database/central_columns/main.twig:189
14365 msgid "Select a table"
14366 msgstr "Sélectionner une table"
14368 #: templates/database/central_columns/main.twig:196
14369 msgid "Select a column."
14370 msgstr "Sélectionner une colonne."
14372 #: templates/database/central_columns/main.twig:215
14373 msgid "Click to sort."
14374 msgstr "Cliquer pour trier."
14376 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
14377 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14378 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14379 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14380 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:14
14381 #: templates/server/databases/index.twig:163
14382 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14383 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:19
14384 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14385 #: templates/server/variables/index.twig:30
14386 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14387 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14388 #: templates/table/structure/display_structure.twig:35
14389 #: templates/table/structure/display_structure.twig:412
14390 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14391 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14392 msgid "Action"
14393 msgstr "Action"
14395 #: templates/database/create_table.twig:7
14396 #: templates/database/designer/main.twig:84
14397 #: templates/database/designer/main.twig:87
14398 #: templates/database/operations/index.twig:29
14399 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14400 msgid "Create table"
14401 msgstr "Nouvelle table"
14403 #: templates/database/create_table.twig:15
14404 #: templates/database/operations/index.twig:37
14405 msgid "Number of columns"
14406 msgstr "Nombre de colonnes"
14408 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
14409 msgid "Database comment:"
14410 msgstr "Commentaire de base de données :"
14412 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:18
14413 #: templates/table/structure/display_structure.twig:416
14414 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14415 msgid "Packed"
14416 msgstr "Compressé"
14418 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:70 templates/indexes.twig:20
14419 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
14420 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14421 msgid "Cardinality"
14422 msgstr "Cardinalité"
14424 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:110 templates/indexes.twig:90
14425 #: templates/table/structure/display_structure.twig:496
14426 msgid "No index defined!"
14427 msgstr "Aucun index n'est défini !"
14429 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14430 #: templates/database/export/index.twig:29
14431 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:12
14432 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14433 msgid "Select all"
14434 msgstr "Tout sélectionner"
14436 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14437 msgid "Show/hide columns"
14438 msgstr "Afficher/Masquer les colonnes"
14440 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14441 msgid "See table structure"
14442 msgstr "Voir la structure de la table"
14444 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14445 #, php-format
14446 msgid "Select \"%s\""
14447 msgstr "Sélectionner \"%s\""
14449 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14450 #, php-format
14451 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14452 msgstr "Ajouter une option pour la colonne « %s »."
14454 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14455 msgid "Page to open"
14456 msgstr "Page à ouvrir"
14458 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14459 msgid "Page to delete"
14460 msgstr "Page à supprimer"
14462 #: templates/database/designer/main.twig:19
14463 #: templates/database/designer/main.twig:25
14464 msgid "Show/Hide tables list"
14465 msgstr "Afficher/Masquer la liste des tables"
14467 #: templates/database/designer/main.twig:29
14468 #: templates/database/designer/main.twig:35
14469 #: templates/database/designer/main.twig:36
14470 msgid "View in fullscreen"
14471 msgstr "Voir en plein écran"
14473 #: templates/database/designer/main.twig:34
14474 msgid "Exit fullscreen"
14475 msgstr "Quitter le plein écran"
14477 #: templates/database/designer/main.twig:48
14478 #: templates/database/designer/main.twig:52
14479 msgid "New page"
14480 msgstr "Nouvelle page"
14482 #: templates/database/designer/main.twig:77
14483 #: templates/database/designer/main.twig:80
14484 msgid "Delete pages"
14485 msgstr "Supprimer les pages"
14487 #: templates/database/designer/main.twig:91
14488 #: templates/database/designer/main.twig:94
14489 #: templates/database/designer/main.twig:271
14490 msgid "Create relationship"
14491 msgstr "Nouvelle relation"
14493 #: templates/database/designer/main.twig:105
14494 #: templates/database/designer/main.twig:108
14495 msgid "Reload"
14496 msgstr "Recharger"
14498 #: templates/database/designer/main.twig:112
14499 #: templates/database/designer/main.twig:115
14500 msgid "Help"
14501 msgstr "Aide"
14503 #: templates/database/designer/main.twig:120
14504 #: templates/database/designer/main.twig:123
14505 msgid "Angular links"
14506 msgstr "Liens angulaires"
14508 #: templates/database/designer/main.twig:120
14509 #: templates/database/designer/main.twig:123
14510 msgid "Direct links"
14511 msgstr "Liens directs"
14513 #: templates/database/designer/main.twig:127
14514 #: templates/database/designer/main.twig:129
14515 msgid "Snap to grid"
14516 msgstr "Accrocher à la grille"
14518 #: templates/database/designer/main.twig:133
14519 #: templates/database/designer/main.twig:139
14520 msgid "Small/Big All"
14521 msgstr "Agrandir/Réduire tout"
14523 #: templates/database/designer/main.twig:143
14524 #: templates/database/designer/main.twig:146
14525 msgid "Toggle small/big"
14526 msgstr "Commuter entre agrandir/réduire"
14528 #: templates/database/designer/main.twig:150
14529 #: templates/database/designer/main.twig:153
14530 msgid "Toggle relationship lines"
14531 msgstr "Commuter les lignes de relations"
14533 #: templates/database/designer/main.twig:158
14534 #: templates/database/designer/main.twig:161
14535 msgid "Export schema"
14536 msgstr "Exporter le schéma"
14538 #: templates/database/designer/main.twig:169
14539 #: templates/database/designer/main.twig:172
14540 msgid "Build Query"
14541 msgstr "Construire la requête"
14543 #: templates/database/designer/main.twig:177
14544 #: templates/database/designer/main.twig:181
14545 msgid "Move Menu"
14546 msgstr "Déplacer le menu"
14548 #: templates/database/designer/main.twig:185
14549 #: templates/database/designer/main.twig:190
14550 msgid "Pin text"
14551 msgstr "Épingler le texte"
14553 #: templates/database/designer/main.twig:202
14554 msgid "Hide/Show all"
14555 msgstr "Masquer/Afficher tout"
14557 #: templates/database/designer/main.twig:212
14558 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14559 msgstr "Masquer/Afficher les tables sans relations"
14561 #: templates/database/designer/main.twig:223
14562 msgid "Number of tables:"
14563 msgstr "Nombre de tables :"
14565 #: templates/database/designer/main.twig:381
14566 msgid "Delete relationship"
14567 msgstr "Supprimer la relation"
14569 #: templates/database/designer/main.twig:445
14570 #: templates/database/designer/main.twig:610
14571 msgid "Relationship operator"
14572 msgstr "Opérateur de relation"
14574 #: templates/database/designer/main.twig:474
14575 #: templates/database/designer/main.twig:639
14576 #: templates/database/designer/main.twig:845
14577 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14578 msgid "Except"
14579 msgstr "Sauf"
14581 #: templates/database/designer/main.twig:486
14582 #: templates/database/designer/main.twig:651
14583 #: templates/database/designer/main.twig:857
14584 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14585 msgid "subquery"
14586 msgstr "sous-requête"
14588 #: templates/database/designer/main.twig:495
14589 #: templates/database/designer/main.twig:711
14590 msgid "Rename to"
14591 msgstr "Renommer en"
14593 #: templates/database/designer/main.twig:501
14594 #: templates/database/designer/main.twig:719
14595 msgid "New name"
14596 msgstr "Nouveau nom"
14598 #: templates/database/designer/main.twig:510
14599 #: templates/database/designer/main.twig:916
14600 msgid "Aggregate"
14601 msgstr "Regroupement"
14603 #: templates/database/designer/main.twig:516
14604 #: templates/database/designer/main.twig:580
14605 #: templates/database/designer/main.twig:785
14606 #: templates/database/designer/main.twig:816
14607 #: templates/database/designer/main.twig:924
14608 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14609 #: templates/table/search/index.twig:41
14610 #: templates/table/zoom_search/index.twig:41
14611 msgid "Operator"
14612 msgstr "Opérateur"
14614 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14615 msgid "Active options"
14616 msgstr "Options actives"
14618 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14619 msgid "Save to selected page"
14620 msgstr "Enregistrer vers la page sélectionnée"
14622 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14623 msgid "Create a page and save to it"
14624 msgstr "Créer une page et l'enregistrer"
14626 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14627 msgid "New page name"
14628 msgstr "Nom de la nouvelle page"
14630 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14631 msgid "Select page"
14632 msgstr "Sélectionner la page"
14634 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14635 msgid "Select Export Relational Type"
14636 msgstr "Sélectionner le type d'exportation des relations"
14638 #: templates/database/events/editor_form.twig:17
14639 msgid "Event name"
14640 msgstr "Nom de l'évènement"
14642 #: templates/database/events/editor_form.twig:33
14643 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14644 msgid "Event type"
14645 msgstr "Type d'évènement"
14647 #: templates/database/events/editor_form.twig:46
14648 #: templates/database/routines/editor_form.twig:37
14649 #, php-format
14650 msgid "Change to %s"
14651 msgstr "Changer pour %s"
14653 #: templates/database/events/editor_form.twig:51
14654 msgid "Execute at"
14655 msgstr "Exécuter à"
14657 #: templates/database/events/editor_form.twig:57
14658 msgid "Execute every"
14659 msgstr "Exécuter chaque"
14661 #: templates/database/events/editor_form.twig:68
14662 msgctxt "Start of recurring event"
14663 msgid "Start"
14664 msgstr "Départ"
14666 #: templates/database/events/editor_form.twig:74
14667 msgctxt "End of recurring event"
14668 msgid "End"
14669 msgstr "Fin"
14671 #: templates/database/events/editor_form.twig:88
14672 msgid "On completion preserve"
14673 msgstr "Suite à l'exécution, conserver"
14675 #: templates/database/events/index.twig:13
14676 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14677 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14678 #: templates/database/routines/index.twig:13
14679 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14680 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14681 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14682 #: templates/display/results/table.twig:206
14683 #: templates/display/results/table.twig:207 templates/select_all.twig:4
14684 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14685 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14686 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:244
14687 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:245
14688 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:253
14689 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:327
14690 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
14691 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
14692 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:106
14693 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14694 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14695 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14696 msgid "Check all"
14697 msgstr "Tout cocher"
14699 #: templates/database/events/index.twig:27
14700 msgid "Create new event"
14701 msgstr "Créer un événement"
14703 #: templates/database/events/index.twig:36
14704 msgid "There are no events to display."
14705 msgstr "Aucun évènement à afficher."
14707 #: templates/database/events/index.twig:111
14708 msgid "Event scheduler status"
14709 msgstr "État du planificateur d'évènements"
14711 #: templates/database/events/index.twig:116
14712 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14713 msgid "Click to toggle"
14714 msgstr "Cliquer pour commuter"
14716 #: templates/database/events/index.twig:129
14717 msgid "ON"
14718 msgstr "Activé"
14720 #: templates/database/events/index.twig:140
14721 msgid "OFF"
14722 msgstr "Désactivé"
14724 #: templates/database/export/index.twig:62
14725 msgid ""
14726 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14727 "name."
14728 msgstr ""
14729 "@SERVER@ deviendra le nom du serveur et @DATABASE@ sera remplacé par le nom "
14730 "de la base de données."
14732 #. l10n: A query that the user has written freely
14733 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:8
14734 msgid "Exporting a raw query"
14735 msgstr "Exportation d'une requête brute"
14737 #: templates/database/export/index.twig:7
14738 #, php-format
14739 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14740 msgstr "Exportation des tables depuis la base de données « %s »"
14742 #: templates/database/import/index.twig:3
14743 #, php-format
14744 msgid "Importing into the database \"%s\""
14745 msgstr "Importation dans la base de données « %s »"
14747 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14748 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14749 msgid "Multi-table query"
14750 msgstr "Requête à tables multiples"
14752 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14753 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14754 msgid "Query by example"
14755 msgstr "Requête par exemple"
14757 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:15
14758 msgid "Query window"
14759 msgstr "Fenêtre de requête"
14761 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
14762 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:120
14763 msgid "select table"
14764 msgstr "sélectionner une table"
14766 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
14767 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14768 msgid "select column"
14769 msgstr "sélectionner une colonne"
14771 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
14772 msgid "Table alias"
14773 msgstr "Alias de table"
14775 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
14776 msgid "Column alias"
14777 msgstr "Alias de colonne"
14779 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14780 msgid "Use this column in criteria"
14781 msgstr "Utiliser cette colonne en critère"
14783 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
14784 msgid "criteria"
14785 msgstr "critère"
14787 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
14788 msgid "Add as"
14789 msgstr "Ajouter en"
14791 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:111
14792 msgid "Another column"
14793 msgstr "Autre colonne"
14795 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:138
14796 msgid "Enter criteria as free text"
14797 msgstr "Saisir le critère en texte libre"
14799 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14800 msgid "Remove this column"
14801 msgstr "Retirer cette colonne"
14803 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:155
14804 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
14805 msgid "+ Add column"
14806 msgstr "+ Ajouter une colonne"
14808 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:170
14809 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14810 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14811 msgid "Update query"
14812 msgstr "Mettre à jour la requête"
14814 #: templates/database/operations/index.twig:9
14815 #: templates/database/operations/index.twig:13
14816 msgid "Database comment"
14817 msgstr "Commentaire de base de données"
14819 #: templates/database/operations/index.twig:60
14820 msgid "Rename database to"
14821 msgstr "Renommer la base de données en"
14823 #: templates/database/operations/index.twig:64 templates/export.twig:241
14824 msgid "New database name"
14825 msgstr "Nouveau nom pour la base de données"
14827 #: templates/database/operations/index.twig:72
14828 #: templates/database/operations/index.twig:176
14829 #: templates/table/operations/index.twig:77
14830 #: templates/table/operations/index.twig:113
14831 #: templates/table/operations/index.twig:313
14832 msgid ""
14833 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14834 "to the documentation for more details."
14835 msgstr ""
14836 "L'utilisateur n'a pas les privilèges suffisants pour effectuer cette "
14837 "opération ; merci de se référer à la documentation pour plus de détails."
14839 #: templates/database/operations/index.twig:89
14840 msgid "Remove database"
14841 msgstr "Retirer la base de données"
14843 #: templates/database/operations/index.twig:94
14844 #, php-format
14845 msgid "Database %s has been dropped."
14846 msgstr "La base de données %s a été supprimée."
14848 #: templates/database/operations/index.twig:99
14849 msgid "Drop the database (DROP)"
14850 msgstr "Supprimer la base de données (DROP)"
14852 #: templates/database/operations/index.twig:123
14853 msgid "Copy database to"
14854 msgstr "Copier la base de données vers"
14856 #: templates/database/operations/index.twig:155
14857 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14858 msgstr "Faire CREATE DATABASE avant la copie"
14860 #: templates/database/operations/index.twig:170
14861 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14862 #: templates/table/operations/index.twig:306
14863 msgid "Add constraints"
14864 msgstr "Ajouter les contraintes de clés étrangères"
14866 #: templates/database/operations/index.twig:185
14867 msgid "Switch to copied database"
14868 msgstr "Aller à la base de données copiée"
14870 #: templates/database/operations/index.twig:221
14871 msgid "Change all tables collations"
14872 msgstr "Changer les interclassements de toutes les tables"
14874 #: templates/database/operations/index.twig:225
14875 msgid "Change all tables columns collations"
14876 msgstr ""
14877 "Changer les interclassements de toutes les colonnes de toutes les tables"
14879 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14880 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14881 #, php-format
14882 msgid "Users having access to \"%s\""
14883 msgstr "Utilisateurs ayant accès à « %s »"
14885 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14886 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14887 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14888 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14889 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
14890 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
14891 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
14892 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14893 msgid "User name"
14894 msgstr "Nom d'utilisateur"
14896 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14897 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14898 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14899 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14900 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14901 msgid "Host name"
14902 msgstr "Nom d'hôte"
14904 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14905 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14906 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14907 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14908 msgid "Grant"
14909 msgstr "« Grant »"
14911 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14912 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14913 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:33
14914 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14915 msgid "Any"
14916 msgstr "N'importe quel"
14918 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14919 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14920 msgid "global"
14921 msgstr "global"
14923 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14924 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14925 msgid "database-specific"
14926 msgstr "spécifique à cette base de données"
14928 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14929 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14930 msgid "wildcard"
14931 msgstr "joker"
14933 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14934 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14935 msgid "routine"
14936 msgstr "Procédure stockée"
14938 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14939 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14940 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14941 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14942 #: templates/display/results/table.twig:205
14943 #: templates/display/results/table.twig:208 templates/select_all.twig:2
14944 #: templates/select_all.twig:6
14945 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:104
14946 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:107
14947 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14948 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14949 msgid "With selected:"
14950 msgstr "Avec la sélection :"
14952 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14953 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14954 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14955 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14956 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14957 msgctxt "Create new user"
14958 msgid "New"
14959 msgstr "Nouvel utilisateur"
14961 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14962 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14963 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14964 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14965 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:124
14966 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14967 msgid "Add user account"
14968 msgstr "Ajouter un compte d'utilisateur"
14970 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14971 #, php-format
14972 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14973 msgstr "Passer en %smode visuel%s"
14975 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14976 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14977 msgstr "ll faut choisir au moins une colonne à afficher !"
14979 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14980 msgid "Ins:"
14981 msgstr "Insérer :"
14983 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14984 msgid "And"
14985 msgstr "Et"
14987 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14988 msgid "Del:"
14989 msgstr "Supprimer :"
14991 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14992 #: templates/table/find_replace/index.twig:38
14993 msgid "Column:"
14994 msgstr "Colonne :"
14996 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14997 msgid "Alias:"
14998 msgstr "Alias :"
15000 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
15001 msgid "Show:"
15002 msgstr "Afficher :"
15004 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
15005 msgid "Sort:"
15006 msgstr "Tri :"
15008 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
15009 msgid "Sort order:"
15010 msgstr "Ordre de tri :"
15012 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
15013 msgid "Criteria:"
15014 msgstr "Critère :"
15016 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
15017 msgid "Modify:"
15018 msgstr "Modifier :"
15020 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
15021 msgid "Add/Delete criteria rows:"
15022 msgstr "Ajouter/supprimer des lignes de critères :"
15024 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
15025 msgid "Add/Delete columns:"
15026 msgstr "Ajouter/supprimer des colonnes :"
15028 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
15029 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
15030 msgid "Use tables"
15031 msgstr "Utiliser des tables"
15033 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
15034 #, php-format
15035 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
15036 msgstr "Requête SQL sur la base « <b>%s</b> » :"
15038 #: templates/database/routines/editor_form.twig:19
15039 msgid "Routine name"
15040 msgstr "Nom de la procédure"
15042 #: templates/database/routines/editor_form.twig:42
15043 msgid "Parameters"
15044 msgstr "Paramètres"
15046 #: templates/database/routines/editor_form.twig:48
15047 msgid "Direction"
15048 msgstr "Direction"
15050 #: templates/database/routines/editor_form.twig:65
15051 msgid "Add parameter"
15052 msgstr "Ajouter un paramètre"
15054 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
15055 msgid "Remove last parameter"
15056 msgstr "Retirer le dernier paramètre"
15058 #: templates/database/routines/editor_form.twig:70
15059 msgid "Return type"
15060 msgstr "Type de retour"
15062 #: templates/database/routines/editor_form.twig:78
15063 msgid "Return length/values"
15064 msgstr "Longueur/valeurs de retour"
15066 #: templates/database/routines/editor_form.twig:85
15067 msgid "Return options"
15068 msgstr "Options de retour"
15070 #: templates/database/routines/editor_form.twig:89
15071 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
15072 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
15073 msgid "Charset"
15074 msgstr "Jeu de caractères"
15076 #: templates/database/routines/editor_form.twig:114
15077 msgid "Is deterministic"
15078 msgstr "Est déterministe"
15080 #: templates/database/routines/editor_form.twig:130
15081 msgid ""
15082 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15083 "refer to the documentation for more details."
15084 msgstr ""
15085 "L'utilisateur n'a pas de privilèges suffisants pour effectuer cette "
15086 "opération ; merci de se reporter à la documentation pour plus de détails."
15088 #: templates/database/routines/editor_form.twig:143
15089 msgid "Security type"
15090 msgstr "Type de sécurité"
15092 #: templates/database/routines/editor_form.twig:152
15093 msgid "SQL data access"
15094 msgstr "Accès aux données SQL"
15096 #: templates/database/routines/execute_form.twig:11
15097 #: templates/database/routines/execute_form.twig:14
15098 msgid "Routine parameters"
15099 msgstr "Paramètres de procédure"
15101 #: templates/database/routines/index.twig:33
15102 msgid "Create new routine"
15103 msgstr "Créer une procédure"
15105 #: templates/database/routines/index.twig:42
15106 msgid "There are no routines to display."
15107 msgstr "Aucune procédure à afficher."
15109 #: templates/database/routines/index.twig:51
15110 msgid "Returns"
15111 msgstr "Retourne"
15113 #: templates/database/routines/row.twig:38
15114 #: templates/database/routines/row.twig:48
15115 #: templates/database/routines/row.twig:52
15116 msgid "Execute"
15117 msgstr "Exécuter"
15119 #: templates/database/search/main.twig:5
15120 msgid "Search in database"
15121 msgstr "Effectuer une recherche dans la base de données"
15123 #: templates/database/search/main.twig:8
15124 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15125 msgstr "Mots ou valeurs à rechercher (joker : « % ») :"
15127 #: templates/database/search/main.twig:15
15128 #: templates/table/find_replace/index.twig:32
15129 msgid "Find:"
15130 msgstr "Rechercher :"
15132 #: templates/database/search/main.twig:19
15133 #: templates/database/search/main.twig:23
15134 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
15135 msgstr "Séparer les mots par une espace (« »)."
15137 #: templates/database/search/main.twig:40
15138 msgid "Inside tables:"
15139 msgstr "Dans les tables :"
15141 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:16
15142 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15143 msgid "Unselect all"
15144 msgstr "Tout désélectionner"
15146 #: templates/database/search/main.twig:67
15147 msgid "Inside column:"
15148 msgstr "Dans la colonne :"
15150 #: templates/database/search/results.twig:12
15151 #, php-format
15152 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15153 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15154 msgstr[0] "%1$s correspondance dans <strong>%2$s</strong>"
15155 msgstr[1] "%1$s correspondances dans <strong>%2$s</strong>"
15157 #: templates/database/search/results.twig:56
15158 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15159 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15160 msgstr[0] "<strong>Total :</strong><em>%count%</em> correspondance"
15161 msgstr[1] "<strong>Total :</strong><em>%count%</em> correspondances"
15163 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15164 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15165 msgid "Add prefix"
15166 msgstr "Ajouter un préfixe"
15168 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15169 #, php-format
15170 msgid "%s table"
15171 msgid_plural "%s tables"
15172 msgstr[0] "%s table"
15173 msgstr[1] "%s tables"
15175 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15176 msgid "Sum"
15177 msgstr "Somme"
15179 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15180 msgid "From"
15181 msgstr "Depuis"
15183 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15184 msgid "To"
15185 msgstr "Vers"
15187 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15188 msgid "Check tables having overhead"
15189 msgstr "Vérifier les tables non optimisées"
15191 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15192 msgid "Copy table"
15193 msgstr "Copier la table"
15195 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15196 msgid "Show create"
15197 msgstr "Afficher la requête de création"
15199 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15200 #: templates/table/operations/index.twig:403
15201 #: templates/table/operations/view.twig:26
15202 msgid "Delete data or table"
15203 msgstr "Supprimer les données ou la table"
15205 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15206 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15207 msgid "Empty"
15208 msgstr "Vider"
15210 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15211 #: templates/table/operations/index.twig:334
15212 msgid "Table maintenance"
15213 msgstr "Maintenance de la table"
15215 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15216 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15217 #: templates/table/operations/index.twig:339
15218 msgid "Analyze table"
15219 msgstr "Analyser la table"
15221 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15222 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15223 #: templates/table/operations/index.twig:348
15224 msgid "Check table"
15225 msgstr "Vérifier la table"
15227 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15228 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15229 #: templates/table/operations/index.twig:356
15230 msgid "Checksum table"
15231 msgstr "Somme de contrôle de la table"
15233 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15234 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15235 #: templates/table/operations/index.twig:384
15236 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15237 msgid "Optimize table"
15238 msgstr "Optimiser la table"
15240 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15241 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15242 #: templates/table/operations/index.twig:393
15243 msgid "Repair table"
15244 msgstr "Réparer la table"
15246 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15247 msgid "Prefix"
15248 msgstr "Préfixe"
15250 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15251 msgid "Add prefix to table"
15252 msgstr "Ajouter un préfixe à la table"
15254 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15255 msgid "Replace table prefix"
15256 msgstr "Remplacer le préfixe de table"
15258 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15259 msgid "Add columns to central list"
15260 msgstr "Ajouter les colonnes à la liste centrale"
15262 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15263 msgid "Remove columns from central list"
15264 msgstr "Supprimer les colonnes de la liste centrale"
15266 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15267 msgid "Make consistent with central list"
15268 msgstr "Rendre conforme à la liste centrale"
15270 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
15271 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
15272 msgid "Continue"
15273 msgstr "Continuer"
15275 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
15276 msgid "Are you sure?"
15277 msgstr "Faut-il confirmer ?"
15279 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
15280 msgid ""
15281 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15282 "want to continue?"
15283 msgstr ""
15284 "Cette action peut changer certaines définitions de colonnes.[br]Faut-il "
15285 "vraiment continuer ?"
15287 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15288 msgid "Options:"
15289 msgstr "Options :"
15291 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15292 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15293 msgstr "Ajouter la valeur de l'AUTO INCREMENT"
15295 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15296 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15297 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15298 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15299 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15300 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15301 msgstr "Faut-il vraiment exécuter la requête suivante ?"
15303 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15304 msgid "Add to Favorites"
15305 msgstr "Ajouter aux tables préférées"
15307 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15308 msgid "Showing create queries"
15309 msgstr "Affichage des requêtes de création"
15311 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15312 #: templates/server/databases/index.twig:219
15313 #: templates/server/databases/index.twig:231
15314 msgid "Not replicated"
15315 msgstr "Non répliqué"
15317 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15318 #: templates/server/databases/index.twig:215
15319 #: templates/server/databases/index.twig:227
15320 msgid "Replicated"
15321 msgstr "Répliqué"
15323 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15324 msgid "in use"
15325 msgstr "utilisé"
15327 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15328 msgid ""
15329 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15330 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15331 msgstr ""
15332 "Peut être approximatif. Cliquer sur le nombre pour obtenir le compte exact. "
15333 "Voir [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15335 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15336 #: templates/table/index_form.twig:134
15337 msgid "Size"
15338 msgstr "Taille"
15340 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15341 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15342 msgid "Creation"
15343 msgstr "Création"
15345 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15346 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15347 msgid "Last update"
15348 msgstr "Dernière modification"
15350 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15351 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15352 msgid "Last check"
15353 msgstr "Dernière vérification"
15355 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15356 msgid "Tracking is active."
15357 msgstr "Le suivi est actif."
15359 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15360 msgid "Tracking is not active."
15361 msgstr "Le suivi n'est pas activé."
15363 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15364 msgid "Tracked tables"
15365 msgstr "Tables faisant l'objet d'un suivi"
15367 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15368 msgid "Last version"
15369 msgstr "Dernière version"
15371 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15372 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15373 msgid "Created"
15374 msgstr "Créé"
15376 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15377 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15378 msgid "Updated"
15379 msgstr "Mis à jour"
15381 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15382 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15383 msgid "active"
15384 msgstr "actif"
15386 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15387 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15388 msgid "not active"
15389 msgstr "non actif"
15391 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15392 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15393 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15394 msgid "Delete tracking"
15395 msgstr "Supprimer le suivi"
15397 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15398 msgid "Versions"
15399 msgstr "Versions"
15401 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15402 msgid "Untracked tables"
15403 msgstr "Tables ne faisant pas l'objet d'un suivi"
15405 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15406 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15407 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15408 #: templates/table/structure/display_structure.twig:352
15409 msgid "Track table"
15410 msgstr "Suivre la table"
15412 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15413 msgid "Create new trigger"
15414 msgstr "Créer un déclencheur"
15416 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15417 msgid "There are no triggers to display."
15418 msgstr "Aucun déclencheur à afficher."
15420 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
15421 msgid "Sort by key:"
15422 msgstr "Trier par clé :"
15424 #: templates/display/results/table.twig:32
15425 msgid "Save edited data"
15426 msgstr "Enregistrer les données modifiées"
15428 #: templates/display/results/table.twig:38
15429 msgid "Restore column order"
15430 msgstr "Restaurer l'ordre des colonnes"
15432 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:110
15433 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15434 msgid "Number of rows:"
15435 msgstr "Nombre de lignes :"
15437 #: templates/display/results/table.twig:52
15438 msgid "All"
15439 msgstr "Tout"
15441 #: templates/display/results/table.twig:126
15442 msgid "Relational key"
15443 msgstr "Clé relationnelle"
15445 #: templates/display/results/table.twig:130
15446 msgid "Display column for relationships"
15447 msgstr "Afficher une colonne pour les relations"
15449 #: templates/display/results/table.twig:138
15450 msgid "Show binary contents"
15451 msgstr "Afficher les contenus binaire"
15453 #: templates/display/results/table.twig:142
15454 msgid "Show BLOB contents"
15455 msgstr "Afficher les contenus BLOB"
15457 #: templates/display/results/table.twig:152
15458 msgid "Hide browser transformation"
15459 msgstr "Masquer les transformations du navigateur"
15461 #: templates/display/results/table.twig:164
15462 msgid "Well Known Text"
15463 msgstr "Well Known Text"
15465 #: templates/display/results/table.twig:168
15466 msgid "Well Known Binary"
15467 msgstr "Well Known Binary"
15469 #: templates/display/results/table.twig:238
15470 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15471 msgid "Query results operations"
15472 msgstr "Opérations sur les résultats de la requête"
15474 #: templates/display/results/table.twig:248
15475 msgid "Copy to clipboard"
15476 msgstr "Copier dans le presse-papiers"
15478 #: templates/display/results/table.twig:264
15479 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15480 msgid "Display chart"
15481 msgstr "Afficher le graphique"
15483 #: templates/display/results/table.twig:271
15484 msgid "Visualize GIS data"
15485 msgstr "Visualiser les données GIS"
15487 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15488 msgctxt "None encoding conversion"
15489 msgid "None"
15490 msgstr "Aucun(e)"
15492 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15493 msgid "Convert to Kana"
15494 msgstr "Convertir en Kana"
15496 #: templates/error/report_form.twig:3
15497 msgid ""
15498 "This report automatically includes data about the error and information "
15499 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15500 "team for debugging the error."
15501 msgstr ""
15502 "Ce rapport inclut des données sur l'erreur, ainsi que des informations sur "
15503 "les paramètres de configuration pertinents. Il va être transmis à l'équipe "
15504 "phpMyAdmin pour l'aider à déboguer le problème."
15506 #: templates/error/report_form.twig:11
15507 msgid ""
15508 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15509 "debugging:"
15510 msgstr ""
15511 "Les étapes permettant de reproduire cette erreur peuvent-elles être "
15512 "décrites ? C'est une aide précieuse pour le débogage :"
15514 #: templates/error/report_form.twig:18
15515 msgid "You may examine the data in the error report:"
15516 msgstr "Examiner les données dans le rapport d'erreur :"
15518 #: templates/error/report_modal.twig:5
15519 msgid "Submit error report"
15520 msgstr "Soumettre un rapport d'erreurs"
15522 #: templates/error/report_modal.twig:12
15523 msgid "Send error report"
15524 msgstr "Envoyer le rapport d'erreurs"
15526 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:30
15527 msgid "Select a template"
15528 msgstr "Sélectionner un modèle"
15530 #: templates/export.twig:15
15531 msgid "Export templates:"
15532 msgstr "Modèles d'exportation :"
15534 #: templates/export.twig:19
15535 msgid "New template:"
15536 msgstr "Nouveau modèle :"
15538 #: templates/export.twig:20
15539 msgid "Template name"
15540 msgstr "Nom du modèle"
15542 #: templates/export.twig:21 templates/server/databases/index.twig:46
15543 msgid "Create"
15544 msgstr "Créer"
15546 #: templates/export.twig:27
15547 msgid "Existing templates:"
15548 msgstr "Modèles existants :"
15550 #: templates/export.twig:28
15551 msgid "Template:"
15552 msgstr "Modèle :"
15554 #: templates/export.twig:37
15555 msgid "Update"
15556 msgstr "Mettre à jour"
15558 #: templates/export.twig:53
15559 msgid "Show SQL query"
15560 msgstr "Afficher la requête SQL"
15562 #: templates/export.twig:72
15563 msgid "Export method:"
15564 msgstr "Méthode d'exportation :"
15566 #: templates/export.twig:78
15567 msgid "Quick - display only the minimal options"
15568 msgstr "Rapide, n'afficher qu'un minimum d'options"
15570 #: templates/export.twig:86
15571 msgid "Custom - display all possible options"
15572 msgstr "Personnalisée, afficher toutes les options possibles"
15574 #: templates/export.twig:102
15575 msgid "Rows:"
15576 msgstr "Lignes :"
15578 #: templates/export.twig:107
15579 msgid "Dump some row(s)"
15580 msgstr "Décharger quelques lignes"
15582 #: templates/export.twig:121
15583 msgid "Row to begin at:"
15584 msgstr "Ligne de début :"
15586 #: templates/export.twig:130
15587 msgid "Dump all rows"
15588 msgstr "Décharger toutes les lignes"
15590 #: templates/export.twig:138 templates/export.twig:279
15591 msgid "Output:"
15592 msgstr "Sortie :"
15594 #: templates/export.twig:143 templates/export.twig:309
15595 #, php-format
15596 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15597 msgstr "Enregistrer sur le serveur dans le répertoire <strong>%s</strong>"
15599 #: templates/export.twig:157 templates/export.twig:284
15600 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15601 msgstr "Renommer les bases de données/tables/colonnes exportées"
15603 #: templates/export.twig:162
15604 msgid "Defined aliases"
15605 msgstr "Alias définis"
15607 #: templates/export.twig:177 templates/export.twig:191
15608 #: templates/export.twig:204 templates/export.twig:221
15609 msgid "Remove"
15610 msgstr "Retirer"
15612 #: templates/export.twig:230
15613 msgid "Define new aliases"
15614 msgstr "Définir de nouveaux alias"
15616 #: templates/export.twig:235
15617 msgid "Select database:"
15618 msgstr "Sélectionner une base de données :"
15620 #: templates/export.twig:249
15621 msgid "Select table:"
15622 msgstr "Sélectionner une table :"
15624 #: templates/export.twig:255
15625 msgid "New table name"
15626 msgstr "Nouveau nom de table"
15628 #: templates/export.twig:263
15629 msgid "Select column:"
15630 msgstr "Sélectionner une colonne :"
15632 #: templates/export.twig:269
15633 msgid "New column name"
15634 msgstr "Nouveau nom de colonne"
15636 #: templates/export.twig:302
15637 msgid "Save output to a file"
15638 msgstr "Enregistrer la sortie vers un fichier"
15640 #: templates/export.twig:323
15641 msgid "File name template:"
15642 msgstr "Modèle de nom de fichier :"
15644 #: templates/export.twig:324
15645 #, php-format
15646 msgid ""
15647 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15648 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15649 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15650 msgstr ""
15651 "Cette valeur est interprétée avec 'strftime', il est donc possible "
15652 "d'utiliser des chaînes de format d'heure. Ces transformations additionnelles "
15653 "vont se produire : %s Tout autre texte sera conservé tel quel. Se référer a "
15654 "la FAQ 6.27 pour les détails."
15656 #: templates/export.twig:329
15657 msgid "use this for future exports"
15658 msgstr "Utiliser ceci pour les futures exportations"
15660 #: templates/export.twig:336 templates/import.twig:123
15661 msgid "Character set of the file:"
15662 msgstr "Jeu de caractères du fichier :"
15664 #: templates/export.twig:352
15665 msgid "Compression:"
15666 msgstr "Compression :"
15668 #: templates/export.twig:359
15669 msgid "zipped"
15670 msgstr "« zippé »"
15672 #: templates/export.twig:365
15673 msgid "gzipped"
15674 msgstr "« gzippé »"
15676 #: templates/export.twig:380
15677 msgid "Export databases as separate files"
15678 msgstr "Exporter les bases de données en fichiers séparés"
15680 #: templates/export.twig:382
15681 msgid "Export tables as separate files"
15682 msgstr "Exporter les tables en fichiers séparés"
15684 #: templates/export.twig:394
15685 msgid "View output as text"
15686 msgstr "Voir la sortie en texte"
15688 #: templates/export.twig:400
15689 #, php-format
15690 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15691 msgstr "Ignorer les tables de taille plus grande que %s MiB"
15693 #: templates/export.twig:406 templates/import.twig:203
15694 msgid "Format-specific options:"
15695 msgstr "Options spécifiques au format :"
15697 #: templates/export.twig:408 templates/import.twig:205
15698 msgid ""
15699 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
15700 "options for other formats."
15701 msgstr ""
15702 "Faire défiler la page pour compléter les options du format choisi et ignorer "
15703 "les options des autres formats."
15705 #: templates/export.twig:416 templates/import.twig:214
15706 msgid "Encoding Conversion:"
15707 msgstr "Conversion de l'encodage :"
15709 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/processes/index.twig:7
15710 #: templates/server/status/variables/index.twig:8
15711 msgid "Filters"
15712 msgstr "Filtres"
15714 #: templates/filter.twig:6 templates/server/status/variables/index.twig:15
15715 msgid "Containing the word:"
15716 msgstr "Contenant le mot :"
15718 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
15719 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15720 msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre phpMyAdmin"
15722 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
15723 #: templates/login/form.twig:5
15724 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15725 msgstr "Serveur de démonstration phpMyAdmin"
15727 #: templates/footer.twig:34
15728 #, php-format
15729 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15730 msgstr "La révision Git %1$s de la branche %2$s est en cours d'exécution."
15732 #: templates/footer.twig:36
15733 msgid "Git information missing!"
15734 msgstr "Information Git manquante !"
15736 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15737 #, php-format
15738 msgid "Value for the column \"%s\""
15739 msgstr "Valeur pour la colonne « %s »"
15741 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15742 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15743 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15744 msgstr "Utiliser OpenStreetMaps comme couche de base"
15746 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15747 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15748 msgid "SRID:"
15749 msgstr "SRID :"
15751 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15752 #, php-format
15753 msgid "Geometry %d:"
15754 msgstr "Géométrie %d :"
15756 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15757 msgid "Point:"
15758 msgstr "Point :"
15760 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15761 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15762 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15763 #, php-format
15764 msgid "Point %d:"
15765 msgstr "Point %d :"
15767 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15768 #, php-format
15769 msgid "Linestring %d:"
15770 msgstr "Ligne %d :"
15772 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15773 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15774 msgid "Outer ring:"
15775 msgstr "Anneau extérieur :"
15777 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15778 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15779 #, php-format
15780 msgid "Inner ring %d:"
15781 msgstr "Anneau intérieur %d :"
15783 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15784 msgid "Add a linestring"
15785 msgstr "Ajouter une ligne"
15787 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15788 #, php-format
15789 msgid "Polygon %d:"
15790 msgstr "Polygone %d :"
15792 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15793 msgid "Add a polygon"
15794 msgstr "Ajouter un polygone"
15796 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15797 msgid "Add geometry"
15798 msgstr "Ajouter une géométrie"
15800 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15801 msgid "Output"
15802 msgstr "Résultat"
15804 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15805 msgid ""
15806 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15807 "below into the \"Value\" field."
15808 msgstr ""
15809 "Choisir « GeomFromText » depuis la colonne « Fonction » et coller la chaîne "
15810 "ci-dessous dans le champ « Valeur »."
15812 #: templates/header.twig:39 templates/login/header.twig:13
15813 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15814 msgstr "JavaScript doit être activé !"
15816 #: templates/header.twig:50
15817 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15818 msgstr "Cliquer sur la barre pour faire défiler en haut de page"
15820 #: templates/home/git_info.twig:2
15821 msgid "Git revision:"
15822 msgstr "Révision Git :"
15824 #: templates/home/git_info.twig:13
15825 msgid "no branch"
15826 msgstr "aucune branche"
15828 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15829 #, php-format
15830 msgid "from %s branch"
15831 msgstr "de la branche %s"
15833 #: templates/home/git_info.twig:25
15834 #, php-format
15835 msgid "committed on %s by %s"
15836 msgstr "enregistrée le %s par %s"
15838 #: templates/home/git_info.twig:32
15839 #, php-format
15840 msgid "authored on %s by %s"
15841 msgstr "l'auteur était %s en date du %s"
15843 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15844 #, php-format
15845 msgid ""
15846 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15847 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15848 "at %s."
15849 msgstr ""
15850 "Le serveur de démonstration est en fonction. Il est possible de le tester en "
15851 "profondeur, mais merci de pas modifier les utilisateurs root, debian-sys-"
15852 "maint et pma. Plus d'informations disponibles à %s."
15854 #: templates/home/index.twig:32
15855 msgid "General settings"
15856 msgstr "Paramètres généraux"
15858 #: templates/home/index.twig:56
15859 msgid "Server connection collation:"
15860 msgstr "Interclassement pour la connexion au serveur :"
15862 #: templates/home/index.twig:79 templates/preferences/manage/main.twig:56
15863 msgid "More settings"
15864 msgstr "Plus de paramètres"
15866 #: templates/home/index.twig:89
15867 msgid "Appearance settings"
15868 msgstr "Paramètres d'affichage"
15870 #: templates/home/index.twig:99 templates/home/index.twig:100
15871 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15872 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15873 msgid "Language"
15874 msgstr "Langue"
15876 #: templates/home/index.twig:126
15877 msgid "Theme:"
15878 msgstr "Thème :"
15880 #: templates/home/index.twig:128
15881 msgid "Theme"
15882 msgstr "Thème"
15884 #: templates/home/index.twig:144
15885 msgid "Database server"
15886 msgstr "Serveur de base de données"
15888 #: templates/home/index.twig:148 templates/login/form.twig:65
15889 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15890 msgid "Server:"
15891 msgstr "Serveur :"
15893 #: templates/home/index.twig:152
15894 msgid "Server type:"
15895 msgstr "Type de serveur :"
15897 #: templates/home/index.twig:156
15898 msgid "Server connection:"
15899 msgstr "Connexion au serveur :"
15901 #: templates/home/index.twig:164
15902 msgid "Protocol version:"
15903 msgstr "Version du protocole :"
15905 #: templates/home/index.twig:168
15906 msgid "User:"
15907 msgstr "Utilisateur :"
15909 #: templates/home/index.twig:172
15910 msgid "Server charset:"
15911 msgstr "Jeu de caractères du serveur :"
15913 #: templates/home/index.twig:184
15914 msgid "Web server"
15915 msgstr "Serveur Web"
15917 #: templates/home/index.twig:194
15918 msgid "Database client version:"
15919 msgstr "Version du client de base de données :"
15921 #: templates/home/index.twig:198
15922 msgid "PHP extension:"
15923 msgstr "Extension PHP :"
15925 #: templates/home/index.twig:205
15926 msgid "PHP version:"
15927 msgstr "Version de PHP :"
15929 #: templates/home/index.twig:212
15930 msgid "Show PHP information"
15931 msgstr "Afficher les informations relatives à PHP"
15933 #: templates/home/index.twig:226
15934 msgid "Version information:"
15935 msgstr "Version :"
15937 #: templates/home/index.twig:236
15938 msgid "Official Homepage"
15939 msgstr "Site officiel"
15941 #: templates/home/index.twig:241
15942 msgid "Contribute"
15943 msgstr "Contribuer"
15945 #: templates/home/index.twig:246
15946 msgid "Get support"
15947 msgstr "Obtenir de l'aide"
15949 #: templates/home/index.twig:251
15950 msgid "List of changes"
15951 msgstr "Liste des changements"
15953 #: templates/home/index.twig:256 templates/server/plugins/index.twig:30
15954 msgid "License"
15955 msgstr "Licence"
15957 #: templates/home/index.twig:271
15958 msgid "phpMyAdmin Themes"
15959 msgstr "Thèmes pour phpMyAdmin"
15961 #: templates/home/index.twig:282
15962 msgid "Get more themes!"
15963 msgstr "Obtenir d'autres thèmes !"
15965 #: templates/home/themes.twig:7
15966 #, php-format
15967 msgid "Screenshot of the %s theme."
15968 msgstr "Capture d'écran du thème %s."
15970 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
15971 #: templates/home/themes.twig:12
15972 msgid "Take it"
15973 msgstr "Utiliser celui-ci"
15975 #: templates/import/javascript.twig:12
15976 msgid ""
15977 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15978 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15979 "browsers."
15980 msgstr ""
15981 "Le fichier téléchargé est probablement plus grand que le maximum alloué, ou "
15982 "bien il s'agit d'une anomalie connue dans les navigateurs basés sur webkit "
15983 "(Safari, Google Chrome, Arora, etc)."
15985 #: templates/import/javascript.twig:13
15986 #, php-format
15987 msgid "%s of %s"
15988 msgstr "%s sur %s"
15990 #: templates/import/javascript.twig:14
15991 #, php-format
15992 msgid "%s/sec."
15993 msgstr "%s/seconde."
15995 #: templates/import/javascript.twig:15
15996 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15997 msgstr "Il reste environ %MIN min et %SEC s."
15999 #: templates/import/javascript.twig:16
16000 msgid "About %SEC sec. remaining."
16001 msgstr "Il reste environ %SEC s."
16003 #: templates/import/javascript.twig:17
16004 msgid "The file is being processed, please be patient."
16005 msgstr "Le fichier est en cours de traitement, merci de patienter."
16007 #: templates/import/javascript.twig:29
16008 msgid "Uploading your import file…"
16009 msgstr "Envoi du fichier d'importation en cours…"
16011 #: templates/import/javascript.twig:152
16012 msgid ""
16013 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
16014 "not available."
16015 msgstr ""
16016 "Merci de patienter, le fichier est en cours d'envoi. Les détails sur cet "
16017 "envoi ne sont pas disponibles."
16019 #: templates/import.twig:38
16020 msgid "File to import:"
16021 msgstr "Fichier à importer :"
16023 #: templates/import.twig:44
16024 #, php-format
16025 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16026 msgstr "Le fichier peut être compressé (%s) ou non."
16028 #: templates/import.twig:46
16029 msgid ""
16030 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16031 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16032 msgstr ""
16033 "Le nom du fichier compressé doit se terminer par <strong>.[format]."
16034 "[compression]</strong>. Exemple : <strong>.sql.zip</strong>"
16036 #: templates/import.twig:56 templates/import.twig:89
16037 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
16038 msgid "Browse your computer:"
16039 msgstr "Parcourir les fichiers :"
16041 #: templates/import.twig:61
16042 msgid "Browse your computer"
16043 msgstr "Parcourir les fichiers"
16045 #: templates/import.twig:67 templates/import.twig:100
16046 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16047 msgstr ""
16048 "Il est également possible de glisser-déposer un fichier sur n'importe quelle "
16049 "page."
16051 #: templates/import.twig:73 templates/import.twig:103
16052 #, php-format
16053 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
16054 msgstr ""
16055 "Choisir depuis le répertoire de transfert du serveur Web [strong]%s[/"
16056 "strong] :"
16058 #: templates/import.twig:79
16059 msgid "Select file to import"
16060 msgstr "Sélectionnez le fichier à importer"
16062 #: templates/import.twig:84 templates/import.twig:114
16063 msgid "There are no files to upload!"
16064 msgstr "Aucun fichier n'est disponible pour le transfert !"
16066 #: templates/import.twig:117
16067 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16068 msgstr "Les transferts envoyés vers ce serveur ne sont pas permis."
16070 #: templates/import.twig:151
16071 msgid "Partial import:"
16072 msgstr "Importation partielle :"
16074 #: templates/import.twig:156
16075 #, php-format
16076 msgid ""
16077 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16078 msgstr ""
16079 "L'importation précédente a excédé le délai ; retransmettre, et le traitement "
16080 "reprendra à la position %d."
16082 #: templates/import.twig:164
16083 msgid ""
16084 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16085 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
16086 "files, however it can break transactions.)</em>"
16087 msgstr ""
16088 "Permettre l'interruption de l'importation si la limite de temps configurée "
16089 "dans PHP est sur le point d'être atteinte. <em>(Ceci pourrait aider à "
16090 "importer des fichiers volumineux, au détriment du respect des "
16091 "transactions.)</em>"
16093 #: templates/import.twig:171
16094 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16095 msgstr "Ignorer ce nombre de requêtes (pour SQL), à partir du début :"
16097 #: templates/import.twig:188
16098 msgid "Other options:"
16099 msgstr "Autres options :"
16101 #: templates/indexes.twig:38
16102 #: templates/table/structure/display_structure.twig:444
16103 msgid "Rename"
16104 msgstr "Renommer"
16106 #: templates/indexes.twig:44
16107 #: templates/table/structure/display_structure.twig:450
16108 msgid "The primary key has been dropped."
16109 msgstr "La clé primaire a été supprimée."
16111 #: templates/indexes.twig:49
16112 #: templates/table/structure/display_structure.twig:455
16113 #, php-format
16114 msgid "Index %s has been dropped."
16115 msgstr "L'index %s a été supprimé."
16117 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
16118 #: templates/javascript/variables.twig:8
16119 msgid "calendar-month-year"
16120 msgstr "calendar-month-year"
16122 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
16123 #: templates/javascript/variables.twig:11
16124 msgid "none"
16125 msgstr "Aucun(e)"
16127 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
16128 #: templates/javascript/variables.twig:16
16129 msgid "Prev"
16130 msgstr "Précédent"
16132 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
16133 #: templates/javascript/variables.twig:17
16134 msgid "Next"
16135 msgstr "Suivant"
16137 #. l10n: Display text for current month link in calendar
16138 #: templates/javascript/variables.twig:18
16139 msgid "Today"
16140 msgstr "Aujourd'hui"
16142 #: templates/javascript/variables.twig:20
16143 msgid "January"
16144 msgstr "janvier"
16146 #: templates/javascript/variables.twig:21
16147 msgid "February"
16148 msgstr "février"
16150 #: templates/javascript/variables.twig:22
16151 msgid "March"
16152 msgstr "mars"
16154 #: templates/javascript/variables.twig:23
16155 msgid "April"
16156 msgstr "avril"
16158 #. l10n: Short month name for May
16159 #: templates/javascript/variables.twig:24
16160 #: templates/javascript/variables.twig:38
16161 msgid "May"
16162 msgstr "mai"
16164 #: templates/javascript/variables.twig:25
16165 msgid "June"
16166 msgstr "juin"
16168 #: templates/javascript/variables.twig:26
16169 msgid "July"
16170 msgstr "juillet"
16172 #: templates/javascript/variables.twig:27
16173 msgid "August"
16174 msgstr "août"
16176 #: templates/javascript/variables.twig:28
16177 msgid "September"
16178 msgstr "septembre"
16180 #: templates/javascript/variables.twig:29
16181 msgid "October"
16182 msgstr "octobre"
16184 #: templates/javascript/variables.twig:30
16185 msgid "November"
16186 msgstr "novembre"
16188 #: templates/javascript/variables.twig:31
16189 msgid "December"
16190 msgstr "décembre"
16192 #. l10n: Short week day name for Sunday
16193 #: templates/javascript/variables.twig:57
16194 msgid "Sun"
16195 msgstr "dim."
16197 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
16198 #: templates/javascript/variables.twig:66
16199 msgid "Su"
16200 msgstr "di"
16202 #. l10n: Minimal week day name for Monday
16203 #: templates/javascript/variables.twig:67
16204 msgid "Mo"
16205 msgstr "lu"
16207 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
16208 #: templates/javascript/variables.twig:68
16209 msgid "Tu"
16210 msgstr "ma"
16212 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
16213 #: templates/javascript/variables.twig:69
16214 msgid "We"
16215 msgstr "me"
16217 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
16218 #: templates/javascript/variables.twig:70
16219 msgid "Th"
16220 msgstr "je"
16222 #. l10n: Minimal week day name for Friday
16223 #: templates/javascript/variables.twig:71
16224 msgid "Fr"
16225 msgstr "ve"
16227 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16228 #: templates/javascript/variables.twig:72
16229 msgid "Sa"
16230 msgstr "sa"
16232 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16233 #: templates/javascript/variables.twig:74
16234 msgid "Wk"
16235 msgstr "sem"
16237 #: templates/javascript/variables.twig:82
16238 msgid "Hour"
16239 msgstr "heure"
16241 #: templates/javascript/variables.twig:83
16242 msgid "Minute"
16243 msgstr "minute"
16245 #: templates/javascript/variables.twig:84
16246 msgid "Second"
16247 msgstr "seconde"
16249 #: templates/javascript/variables.twig:90
16250 msgid "This field is required"
16251 msgstr "Ce champ est obligatoire"
16253 #: templates/javascript/variables.twig:91
16254 msgid "Please fix this field"
16255 msgstr "Merci de corriger ce champ"
16257 #: templates/javascript/variables.twig:92
16258 msgid "Please enter a valid email address"
16259 msgstr "Merci de saisir une adresse de courriel valide"
16261 #: templates/javascript/variables.twig:93
16262 msgid "Please enter a valid URL"
16263 msgstr "Merci de saisir une URL valide"
16265 #: templates/javascript/variables.twig:94
16266 msgid "Please enter a valid date"
16267 msgstr "Merci de saisir une date valide"
16269 #: templates/javascript/variables.twig:95
16270 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16271 msgstr "Merci de saisir une date valide (ISO)"
16273 #: templates/javascript/variables.twig:96
16274 msgid "Please enter a valid number"
16275 msgstr "Merci de saisir un nombre valide"
16277 #: templates/javascript/variables.twig:97
16278 msgid "Please enter a valid credit card number"
16279 msgstr "Merci de saisir un numéro de carte de crédit valide"
16281 #: templates/javascript/variables.twig:98
16282 msgid "Please enter only digits"
16283 msgstr "Merci de saisir uniquement des chiffres"
16285 #: templates/javascript/variables.twig:99
16286 msgid "Please enter the same value again"
16287 msgstr "Merci de saisir la même valeur à nouveau"
16289 #: templates/javascript/variables.twig:100
16290 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16291 msgstr "Merci de saisir au maximum {0} caractères"
16293 #: templates/javascript/variables.twig:101
16294 msgid "Please enter at least {0} characters"
16295 msgstr "Merci de saisir au moins {0} caractères"
16297 #: templates/javascript/variables.twig:102
16298 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16299 msgstr "Merci de saisir une valeur d'une longueur entre {0} et {1} caractères"
16301 #: templates/javascript/variables.twig:103
16302 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16303 msgstr "Merci de saisir une valeur entre {0} et {1}"
16305 #: templates/javascript/variables.twig:104
16306 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16307 msgstr "Merci de saisir une valeur inférieure ou égale à {0}"
16309 #: templates/javascript/variables.twig:105
16310 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16311 msgstr "Merci de saisir une valeur supérieure ou égale à {0}"
16313 #: templates/javascript/variables.twig:106
16314 msgid "Please enter a valid date or time"
16315 msgstr "Merci de saisir une date ou une heure valide"
16317 #: templates/javascript/variables.twig:107
16318 msgid "Please enter a valid HEX input"
16319 msgstr "Veuillez saisir une valeur hexadécimale valide"
16321 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16322 #: templates/javascript/variables.twig:108
16323 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16324 msgstr "Cette colonne ne peut pas contenir une valeur de 32 caractères"
16326 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16327 #: templates/javascript/variables.twig:109
16328 msgid ""
16329 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16330 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16331 msgstr ""
16332 "Ces fonctions sont destinées à renvoyer un résultat binaire ; pour éviter "
16333 "des résultats incohérents, vous devez le stocker dans une colonne BINARY, "
16334 "VARBINARY ou BLOB."
16336 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16337 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16338 msgid "Log in"
16339 msgstr "Connexion"
16341 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16342 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16343 msgstr ""
16344 "Il est possible de saisir le nom du serveur ou son adresse IP, ainsi que le "
16345 "port séparé par une espace."
16347 #: templates/login/form.twig:76
16348 msgid "Username:"
16349 msgstr "Utilisateur :"
16351 #: templates/login/form.twig:85
16352 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16353 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16354 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
16355 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
16356 msgid "Password:"
16357 msgstr "Mot de passe :"
16359 #: templates/login/form.twig:95
16360 msgid "Server choice:"
16361 msgstr "Choix du serveur :"
16363 #: templates/login/header.twig:17
16364 msgid ""
16365 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16366 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16367 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16368 msgstr ""
16369 "Il existe une discordance entre le HTTPS indiqué sur le serveur et le "
16370 "client. Cela peut rendre phpMyAdmin non fonctionnel ou amener un risque de "
16371 "sécurité. Veuillez corriger la configuration du serveur pour indiquer HTTPS "
16372 "correctement."
16374 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16375 msgid ""
16376 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16377 "device and enter authentication code it generates."
16378 msgstr ""
16379 "Merci de capturer le code QR suivant dans l'application d'authentification à "
16380 "deux facteurs sur votre appareil et de saisir le code d'authentification "
16381 "généré."
16383 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16384 msgid "Secret/key:"
16385 msgstr "Secret/clef :"
16387 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16388 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16389 msgid "Authentication code:"
16390 msgstr "Code d'authentification :"
16392 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16393 msgid ""
16394 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16395 "authentication code and verify your identity."
16396 msgstr ""
16397 "Ouvrir l'application d'authentification à deux facteurs sur votre appareil "
16398 "pour voir votre code d'authentification et vérifier votre identité."
16400 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16401 msgid ""
16402 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16403 "missing dependencies."
16404 msgstr ""
16405 "L'authentification à deux facteurs configurée n'est pas disponible, merci "
16406 "d'installer les dépendances manquantes."
16408 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16409 msgid ""
16410 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16411 "confirm registration on the device."
16412 msgstr ""
16413 "Merci de connecter le périphérique FIDO U2F à un port USB de l'ordinateur, "
16414 "puis de confirmer l'enregistrement sur l'appareil."
16416 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16417 msgid ""
16418 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16419 "most likely refuse to authenticate you."
16420 msgstr ""
16421 "Comme https n'est pas utilisé pour accéder à phpMyAdmin, l'appareil FIDO U2F "
16422 "va probablement refuser votre authentification."
16424 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16425 msgid ""
16426 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16427 "confirm login on the device."
16428 msgstr ""
16429 "Merci de connecter le périphérique FIDO U2F à un port USB de l'ordinateur, "
16430 "puis de confirmer l'identification sur l'appareil."
16432 #: templates/login/twofactor.twig:10
16433 msgid "Verify"
16434 msgstr "Vérifier"
16436 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16437 msgid "View:"
16438 msgstr "Vue :"
16440 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16441 msgid "Unhide"
16442 msgstr "Démasquer"
16444 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16445 msgid "Home"
16446 msgstr "Accueil"
16448 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16449 msgid "Empty session data"
16450 msgstr "Vider les données de session"
16452 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16453 msgid "Log out"
16454 msgstr "Se déconnecter"
16456 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16457 msgid "phpMyAdmin documentation"
16458 msgstr "Documentation de phpMyAdmin"
16460 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16461 msgid "MariaDB Documentation"
16462 msgstr "Documentation MariaDB"
16464 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16465 msgid "MySQL Documentation"
16466 msgstr "Documentation MySQL"
16468 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16469 msgid "Navigation panel settings"
16470 msgstr "Paramètres du panneau de navigation"
16472 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16473 msgid "Reload navigation panel"
16474 msgstr "Recharger le panneau de navigation"
16476 #: templates/navigation/main.twig:67
16477 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16478 msgstr "Une erreur s'est produite lors du chargement du panneau de navigation"
16480 #: templates/navigation/main.twig:88
16481 msgid "SQL upload"
16482 msgstr "Téléversement SQL"
16484 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:10
16485 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16486 msgstr "Taper pour filtrer ceci, Entrée pour tout rechercher"
16488 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16489 msgid "Clear fast filter"
16490 msgstr "Effacer le filtrage"
16492 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16493 msgid ""
16494 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16495 "import it for current session?"
16496 msgstr ""
16497 "Ce navigateur contient une configuration phpMyAdmin pour ce domaine. Faut-il "
16498 "l'importer dans la session courante ?"
16500 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16501 msgid "Delete settings"
16502 msgstr "Supprimer les paramètres"
16504 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16505 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16506 msgstr ""
16507 "Impossible d'enregistrer les paramètres, le formulaire soumis contient des "
16508 "erreurs !"
16510 #: templates/preferences/header.twig:6
16511 msgid "Manage your settings"
16512 msgstr "Gérer les paramètres"
16514 #: templates/preferences/header.twig:12
16515 msgid "Two-factor authentication"
16516 msgstr "Authentification à deux facteurs"
16518 #: templates/preferences/header.twig:55
16519 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16520 msgid "Configuration has been saved."
16521 msgstr "La configuration a été sauvegardée."
16523 #: templates/preferences/header.twig:60
16524 #, php-format
16525 msgid ""
16526 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16527 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16528 msgstr ""
16529 "Les préférences seront sauvegardées pour la session courante seulement. Un "
16530 "stockage permanent requiert l'installation de %sstockage de configurations "
16531 "phpMyAdmin%s."
16533 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16534 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16535 msgstr ""
16536 "La configuration contient des valeurs incorrectes pour certains champs."
16538 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16539 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16540 msgstr "Faut-il importer les autres paramètres ?"
16542 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16543 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16544 msgid "Saved on: @DATE@"
16545 msgstr "Sauvegardé le : @DATE@"
16547 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16548 msgid "Import from file"
16549 msgstr "Importer depuis le fichier"
16551 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16552 msgid "Import from browser's storage"
16553 msgstr "Importer depuis le stockage du navigateur"
16555 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16556 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16557 msgstr ""
16558 "Les paramètres seront importés depuis le stockage local de ce navigateur."
16560 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16561 msgid "You have no saved settings!"
16562 msgstr "Il n'y a aucun paramètre enregistré !"
16564 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16565 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16566 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16567 msgstr "Cette fonction n'est pas prise en charge par ce navigateur"
16569 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16570 msgid "Merge with current configuration"
16571 msgstr "Fusionner avec la configuration courante"
16573 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16574 #, php-format
16575 msgid ""
16576 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16577 "script%s."
16578 msgstr ""
16579 "D'autres paramètres peuvent être définis en modifiant config.inc.php, par "
16580 "ex. au moyen du %sscript d'installation%s."
16582 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16583 msgid "Save as JSON file"
16584 msgstr "Enregistrer en fichier JSON"
16586 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16587 msgid "Save as PHP file"
16588 msgstr "Enregistrer comme fichier PHP"
16590 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16591 msgid "Save to browser's storage"
16592 msgstr "Enregistrer dans l'espace de stockage du navigateur"
16594 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16595 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16596 msgstr ""
16597 "Les paramètres seront sauvegardés dans l'espace de stockage de ce navigateur."
16599 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16600 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16601 msgstr "Les paramètres existants seront écrasés !"
16603 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16604 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16605 msgstr "Tous les paramètres peuvent être ramenés à leur valeur par défaut."
16607 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16608 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16609 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16610 msgid "Configure two-factor authentication"
16611 msgstr "Configurer l'authentification à deux facteurs"
16613 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16614 msgid "Enable two-factor authentication"
16615 msgstr "Activer l'authentification à deux facteurs"
16617 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16618 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16619 msgstr "Confirmer la désactivation de l'authentification à deux facteurs"
16621 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16622 msgid ""
16623 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16624 "password only."
16625 msgstr ""
16626 "En désactivant l'authentification à deux facteurs, l'identification par mot "
16627 "de passe seul sera de nouveau possible."
16629 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16630 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16631 msgid "Disable two-factor authentication"
16632 msgstr "Désactiver l'authentification à deux facteurs"
16634 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16635 msgid "Two-factor authentication status"
16636 msgstr "État de l'authentification à deux facteurs"
16638 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16639 msgid ""
16640 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16641 "dependencies to enable authentication backends."
16642 msgstr ""
16643 "L'authentification à deux facteurs n'est pas disponible, merci d'installer "
16644 "les dépendances optionnelles pour activer les services d'authentification."
16646 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16647 msgid "Following composer packages are missing:"
16648 msgstr "Les paquets composer suivants sont manquants :"
16650 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16651 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16652 msgstr ""
16653 "L'authentification à deux facteurs est disponible et configurée pour ce "
16654 "compte."
16656 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16657 msgid ""
16658 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16659 msgstr ""
16660 "L'authentification à deux facteurs est disponible mais pas configurée pour "
16661 "ce compte."
16663 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16664 msgid ""
16665 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16666 "storage to use it."
16667 msgstr ""
16668 "L'authentification à deux facteurs n'est pas disponible ; activer le "
16669 "stockage de configuration phpMyAdmin pour l'utiliser."
16671 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16672 msgid "You have enabled two factor authentication."
16673 msgstr "L'authentification à deux facteurs est activée."
16675 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:1
16676 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16677 msgstr "Guide rapide de configuration des fonctions avancées :"
16679 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:5
16680 #, php-format
16681 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16682 msgstr ""
16683 "Créer les tables requises au moyen de <code>%screate_tables.sql</code>."
16685 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:9
16686 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16687 msgstr "Créer un utilisateur pma et lui donner accès à ces tables."
16689 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:13
16690 msgid ""
16691 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16692 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16693 msgstr ""
16694 "Activer les fonctions avancées dans le fichier de configuration "
16695 "(<code>config.inc.php</code>), en se basant par exemple sur <code>config."
16696 "sample.inc.php</code>."
16698 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:17
16699 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16700 msgstr ""
16701 "Se reconnecter à phpMyAdmin afin d'utiliser le fichier de configuration "
16702 "modifié."
16704 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16705 msgid "Select binary log to view"
16706 msgstr "Sélectionner le journal binaire à consulter"
16708 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16709 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16710 msgid "Truncate shown queries"
16711 msgstr "Tronquer les requêtes affichées"
16713 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16714 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16715 msgid "Show full queries"
16716 msgstr "Afficher les requêtes complètes"
16718 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16719 msgid "Log name"
16720 msgstr "Nom du journal"
16722 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16723 msgid "Position"
16724 msgstr "Position"
16726 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16727 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
16728 msgid "Server ID"
16729 msgstr "ID du serveur"
16731 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16732 msgid "Original position"
16733 msgstr "Position d'origine"
16735 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16736 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16737 msgid "Information"
16738 msgstr "Informations"
16740 #: templates/server/collations/index.twig:4
16741 msgid "Character sets and collations"
16742 msgstr "Jeux de caractères et interclassements"
16744 #: templates/server/collations/index.twig:23
16745 msgctxt "The collation is the default one"
16746 msgid "default"
16747 msgstr "par défaut"
16749 #: templates/server/databases/index.twig:3
16750 msgid "Databases statistics"
16751 msgstr "Statistiques sur les bases de données"
16753 #: templates/server/databases/index.twig:9
16754 msgid "Create database"
16755 msgstr "Création d'une base de données"
16757 #: templates/server/databases/index.twig:50
16758 msgid "No privileges to create databases"
16759 msgstr "Aucun privilège pour créer des bases de données"
16761 #: templates/server/databases/index.twig:156
16762 #: templates/server/replication/index.twig:18
16763 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
16764 msgid "Master replication"
16765 msgstr "Réplication maître"
16767 #: templates/server/databases/index.twig:160
16768 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
16769 msgid "Slave replication"
16770 msgstr "Réplication esclave"
16772 #: templates/server/databases/index.twig:181
16773 #, php-format
16774 msgid "Jump to database '%s'"
16775 msgstr "Aller à la base de données « %s »"
16777 #: templates/server/databases/index.twig:242
16778 #, php-format
16779 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16780 msgstr "Vérifier les privilèges pour la base de données « %s »."
16782 #: templates/server/databases/index.twig:243
16783 msgid "Check privileges"
16784 msgstr "Vérifier les privilèges"
16786 #: templates/server/databases/index.twig:298
16787 msgid ""
16788 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16789 "between the web server and the MySQL server."
16790 msgstr ""
16791 "NB : l'activation des statistiques peut causer un trafic important entre le "
16792 "serveur Web et le serveur MySQL."
16794 #: templates/server/databases/index.twig:300
16795 #: templates/server/databases/index.twig:301
16796 msgid "Enable statistics"
16797 msgstr "Activer les statistiques"
16799 #: templates/server/databases/index.twig:308
16800 msgid "No databases"
16801 msgstr "Aucune base de données"
16803 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16804 msgid "Storage engines"
16805 msgstr "Moteurs de stockage"
16807 #: templates/server/engines/index.twig:13
16808 msgid "Storage Engine"
16809 msgstr "Moteur de stockage"
16811 #: templates/server/engines/show.twig:45
16812 msgid "Unknown storage engine."
16813 msgstr "Moteur de stockage inconnu."
16815 #: templates/server/export/index.twig:32
16816 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16817 msgstr "@SERVER@ sera remplacé par le nom du serveur."
16819 #: templates/server/export/index.twig:3
16820 msgid "Exporting databases from the current server"
16821 msgstr "Exportation des bases de données depuis le serveur courant"
16823 #: templates/server/export/index.twig:7
16824 msgid "Databases:"
16825 msgstr "Bases de données :"
16827 #: templates/server/import/index.twig:3
16828 msgid "Importing into the current server"
16829 msgstr "Importation dans le serveur courant"
16831 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16832 msgid "Plugin"
16833 msgstr "Extension"
16835 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16836 msgid "Version"
16837 msgstr "Version"
16839 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16840 msgid "Author"
16841 msgstr "Auteur"
16843 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16844 msgid "inactive"
16845 msgstr "inactif"
16847 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16848 msgid "disabled"
16849 msgstr "désactivé"
16851 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16852 msgid "deleting"
16853 msgstr "suppression en cours"
16855 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16856 msgid "deleted"
16857 msgstr "supprimé"
16859 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
16860 msgid "Database for user account"
16861 msgstr "Base de données pour ce compte d'utilisateur"
16863 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
16864 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16865 msgstr ""
16866 "Créer une base portant son nom et donner à cet utilisateur tous les "
16867 "privilèges sur cette base."
16869 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
16870 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16871 msgstr "Accorder tous les privilèges à un nom passe-partout (utilisateur\\_%)."
16873 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
16874 #, php-format
16875 msgid "Grant all privileges on database %s."
16876 msgstr "Donner tous les privilèges sur la base de données %s."
16878 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
16879 msgid "No Password"
16880 msgstr "Aucun mot de passe"
16882 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
16883 msgid "Enter:"
16884 msgstr "Saisir :"
16886 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
16887 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
16888 msgctxt "Password strength"
16889 msgid "Strength:"
16890 msgstr "Force :"
16892 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
16893 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
16894 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
16895 msgid "Re-type:"
16896 msgstr "Saisir à nouveau :"
16898 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
16899 msgid "Password Hashing:"
16900 msgstr "Hachage du mot de passe :"
16902 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
16903 msgid ""
16904 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
16905 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
16906 "the server."
16907 msgstr ""
16908 "Cette méthode nécessite l'utilisation d'une <i>connexion SSL</i> ou d'une "
16909 "<i>connexion non chiffrée qui chiffre le mot de passe à l'aide de RSA</i> "
16910 "lors de la connexion au serveur."
16912 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
16913 msgid "User group:"
16914 msgstr "Groupe d'utilisateurs :"
16916 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
16917 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
16918 msgid "Edit privileges:"
16919 msgstr "Éditer les privilèges :"
16921 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
16922 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
16923 msgid "User account"
16924 msgstr "Compte d'utilisateur"
16926 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
16927 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
16928 msgid ""
16929 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
16930 "currently logged in."
16931 msgstr ""
16932 "NB : l'utilisateur tente de modifier les privilèges de l'utilisateur "
16933 "actuellement connecté."
16935 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
16936 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
16937 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:248
16938 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
16939 msgstr "NB : les noms de privilèges sont exprimés en anglais."
16941 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
16942 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
16943 msgid ""
16944 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
16945 "that user possess on this routine."
16946 msgstr ""
16947 "Permet à l’utilisateur de donner à d’autres utilisateurs ou supprimer à "
16948 "d’autres utilisateurs des privilèges que l’utilisateur possède sur cette "
16949 "routine."
16951 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
16952 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
16953 msgid "Allows altering and dropping this routine."
16954 msgstr "Permission de modifier et de supprimer cette procédure stockée."
16956 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
16957 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
16958 msgid "Allows executing this routine."
16959 msgstr "Permission d'exécuter cette procédure."
16961 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
16962 msgid "Pagination of user accounts"
16963 msgstr "Pagination des comptes d'utilisateurs"
16965 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
16966 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
16967 msgid "Login Information"
16968 msgstr "Informations pour la connexion"
16970 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
16971 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
16972 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
16973 msgid "User name:"
16974 msgstr "Nom d'utilisateur :"
16976 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
16977 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
16978 msgid "Any user"
16979 msgstr "Tout utilisateur"
16981 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
16982 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
16983 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
16984 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
16985 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
16986 msgid "Use text field"
16987 msgstr "Saisir une valeur"
16989 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
16990 msgid ""
16991 "An account already exists with the same username but possibly a different "
16992 "hostname."
16993 msgstr ""
16994 "Un compte existe déjà avec le même nom d'utilisateur, mais éventuellement un "
16995 "nom d'hôte différent."
16997 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
16998 msgid "Host name:"
16999 msgstr "Nom d'hôte :"
17001 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
17002 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
17003 msgid "Any host"
17004 msgstr "Tout hôte"
17006 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17007 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
17008 msgid "Local"
17009 msgstr "Local"
17011 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
17012 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
17013 msgid "This host"
17014 msgstr "Cet hôte"
17016 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
17017 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
17018 msgid "Use host table"
17019 msgstr "Utiliser la table d'hôte"
17021 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
17022 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
17023 msgid ""
17024 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17025 "table are used instead."
17026 msgstr ""
17027 "Quand la table Host est utilisée, ce champ est ignoré et les valeurs de la "
17028 "table Host sont utilisées à la place."
17030 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
17031 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
17032 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17033 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
17034 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
17035 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
17036 msgid "Password"
17037 msgstr "Mot de passe"
17039 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
17040 msgid "Do not change the password"
17041 msgstr "Conserver le mot de passe"
17043 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
17044 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
17045 msgid "No password"
17046 msgstr "Pas de mot de passe"
17048 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
17049 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
17050 msgid "Re-type"
17051 msgstr "Saisir à nouveau"
17053 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
17054 msgid "Authentication plugin"
17055 msgstr "Extension d'authentification"
17057 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
17058 msgid "Password hashing method"
17059 msgstr "Méthode de hachage du mot de passe"
17061 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
17062 msgid ""
17063 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17064 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17065 "while connecting to the server."
17066 msgstr ""
17067 "Cette méthode nécessite l'utilisation d'une <em>connexion SSL</em> ou d'une "
17068 "<em>connexion non chiffrée qui chiffre le mot de passe à l'aide de RSA</em> "
17069 "lors de la connexion au serveur."
17071 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17072 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:80
17073 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:152
17074 msgid "Edit user group"
17075 msgstr "Éditer un groupe d'utilisateurs"
17077 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
17078 msgid "Column-specific privileges"
17079 msgstr "Privilèges de colonnes"
17081 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
17082 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17083 msgstr "Ajouter des privilèges sur ces bases de données :"
17085 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
17086 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17087 msgstr "Préfixer avec \\ les passe-partouts _ et % pour un usage littéral."
17089 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
17090 msgid "Add privileges on the following table:"
17091 msgstr "Ajouter des privilèges sur cette table :"
17093 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
17094 msgid "Add privileges on the following routine:"
17095 msgstr "Ajouter des privilèges sur cette procédure stockée :"
17097 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
17098 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:30
17099 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:50
17100 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:51
17101 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:71
17102 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:72
17103 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:92
17104 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:93
17105 msgctxt "None privileges"
17106 msgid "None"
17107 msgstr "Aucun"
17109 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
17110 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
17111 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:614
17112 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:618
17113 msgid ""
17114 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17115 "that user possess yourself."
17116 msgstr ""
17117 "Autoriser l'utilisateur à donner ou retirer aux autres utilisateurs les "
17118 "privilèges qu'il possède lui-même."
17120 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:231
17121 msgid "Global"
17122 msgstr "Global"
17124 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
17125 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17126 msgid "Global privileges"
17127 msgstr "Privilèges globaux"
17129 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:528
17130 msgid "Administration"
17131 msgstr "Administration"
17133 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:535
17134 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:538
17135 msgid ""
17136 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17137 msgstr ""
17138 "Permission d'ajouter des utilisateurs et des privilèges sans avoir besoin de "
17139 "recharger les privilèges."
17141 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
17142 msgid "Allows creating foreign key relations."
17143 msgstr "Permet de créer des relations de clés étrangères."
17145 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
17146 msgid "Not used on MariaDB."
17147 msgstr "Non utilisé sur MariaDB."
17149 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
17150 msgid "Not used for this MySQL version."
17151 msgstr "Non utilisé pour cette version de MySQL."
17153 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
17154 msgid "Resource limits"
17155 msgstr "Limites de ressources"
17157 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:699
17158 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17159 msgstr "NB : une valeur de 0 (zéro) lève la limite."
17161 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:705
17162 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:712
17163 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17164 msgstr ""
17165 "Limite du nombre de requêtes qu'un utilisateur peut envoyer au serveur, par "
17166 "heure."
17168 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:718
17169 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:725
17170 msgid ""
17171 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17172 "execute per hour."
17173 msgstr ""
17174 "Limite du nombre de commandes changeant une table ou base de données, qu'un "
17175 "utilisateur peut exécuter, par heure."
17177 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:731
17178 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:738
17179 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17180 msgstr ""
17181 "Limite du nombre de nouvelles connexions qu'un utilisateur peut ouvrir, par "
17182 "heure."
17184 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:744
17185 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:751
17186 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17187 msgstr ""
17188 "Limite le nombre de connexions simultanées autorisées pour un utilisateur."
17190 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:760
17191 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17192 msgstr "Ne nécessite pas de connexions SSL chiffrées."
17194 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:769
17195 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17196 msgstr "Nécessite des connexions SSL chiffrées."
17198 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:778
17199 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17200 msgstr "Nécessite un certificat X509 valide."
17202 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:799
17203 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17204 msgstr ""
17205 "Requiert que la méthode de chiffrement spécifique soit utilisée pour une "
17206 "connexion."
17208 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:808
17209 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17210 msgstr ""
17211 "Nécessite qu'un certificat X509 valide émis par cette autorité de "
17212 "certification soit présenté."
17214 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:817
17215 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17216 msgstr "Exige qu'un certificat X509 valide avec ce sujet soit présenté."
17218 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17219 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17220 msgid "User accounts overview"
17221 msgstr "Aperçu des comptes utilisateurs"
17223 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17224 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17225 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17226 msgid "User groups"
17227 msgstr "Groupes d'utilisateurs"
17229 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17230 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:54
17231 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17232 msgstr "L'utilisateur choisi n'existe pas dans la table des privilèges."
17234 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17235 msgid "Change login information / Copy user account"
17236 msgstr "Modifier les informations de connexion/Copier un compte d'utilisateur"
17238 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17239 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17240 msgstr "Créer un nouveau compte d'utilisateur avec les mêmes privilèges et …"
17242 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17243 msgid "… keep the old one."
17244 msgstr "… conserver intact l'ancien utilisateur."
17246 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17247 msgid "… delete the old one from the user tables."
17248 msgstr "… supprimer l'ancien utilisateur."
17250 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17251 msgid ""
17252 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17253 msgstr "… effacer tous les privilèges de l'ancien utilisateur, puis l'effacer."
17255 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17256 msgid ""
17257 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17258 "afterwards."
17259 msgstr ""
17260 "… supprimer l'ancien utilisateur, puis recharger les privilèges au serveur."
17262 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17263 msgid "User group"
17264 msgstr "Groupe d'utilisateurs"
17266 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:131
17267 msgid "Remove selected user accounts"
17268 msgstr "Retirer les comptes utilisateurs sélectionnés"
17270 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:133
17271 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17272 msgstr ""
17273 "Révoquer tous les privilèges actifs de ces utilisateurs, puis effacer les "
17274 "utilisateurs."
17276 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
17277 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17278 msgstr ""
17279 "Supprimer les bases de données portant le même nom que les utilisateurs."
17281 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:162
17282 msgid "Save changes"
17283 msgstr "Enregistrer les modifications"
17285 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
17286 msgid "Slave configuration"
17287 msgstr "Configuration de l'esclave"
17289 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
17290 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:97
17291 msgid "Change or reconfigure master server"
17292 msgstr "Changer ou reconfigurer le serveur maître"
17294 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
17295 msgid ""
17296 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17297 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17298 msgstr ""
17299 "Il faut vérifier d'avoir un server-id unique dans le fichier de "
17300 "configuration (my.cnf). Sinon, merci d'ajouter la ligne suivante dans la "
17301 "section [mysqld] :"
17303 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
17304 msgid "Port:"
17305 msgstr "Port :"
17307 #: templates/server/replication/index.twig:21
17308 #, php-format
17309 msgid ""
17310 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
17311 "like to %sconfigure%s it?"
17312 msgstr ""
17313 "Ce serveur n'est pas configuré comme maître dans un processus de "
17314 "réplication. Faut-il le %sconfigurer%s ?"
17316 #: templates/server/replication/index.twig:43
17317 msgid "No privileges"
17318 msgstr "Pas de privilèges"
17320 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
17321 #: templates/server/replication/master_replication.twig:44
17322 msgid "Add slave replication user"
17323 msgstr "Ajouter un utilisateur pour la réplication vers l'esclave"
17325 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
17326 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
17327 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
17328 msgid "Use text field:"
17329 msgstr "Saisir une valeur :"
17331 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
17332 msgid "Generate password:"
17333 msgstr "Générer un mot de passe :"
17335 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
17336 msgid "Master configuration"
17337 msgstr "Configuration du maître"
17339 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
17340 msgid ""
17341 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
17342 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17343 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17344 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17345 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17346 msgstr ""
17347 "Ce serveur n'est pas configuré comme maître dans un processus de "
17348 "réplication. Il est possible de soit répliquer toutes les bases tout en "
17349 "ignorant certaines d'entre elles (utile si la majorité des bases doivent "
17350 "être répliquées), soit d'ignorer toutes les bases en demandant que certaines "
17351 "d'entre elles soient répliquées. Merci de choisir le mode :"
17353 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
17354 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17355 msgstr "Répliquer toutes les bases de données, ignorer :"
17357 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
17358 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17359 msgstr "Ignorer toutes les bases de données, répliquer :"
17361 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
17362 msgid "Please select databases:"
17363 msgstr "Merci de sélectionner les bases de données :"
17365 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
17366 msgid ""
17367 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17368 "and please restart the MySQL server afterwards."
17369 msgstr ""
17370 "Maintenant, ajouter les lignes suivantes à la fin du fichier my.cnf puis "
17371 "redémarrer le serveur MySQL."
17373 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
17374 msgid ""
17375 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17376 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17377 "configured as master."
17378 msgstr ""
17379 "Une fois que le serveur MySQL est redémarré, merci de cliquer sur Exécuter. "
17380 "Par la suite, un message devrait informer que ce serveur <strong>est</"
17381 "strong> configuré comme maître."
17383 #: templates/server/replication/master_replication.twig:5
17384 msgid "This server is configured as master in a replication process."
17385 msgstr "Ce serveur est un serveur maître dans le processus de réplication."
17387 #: templates/server/replication/master_replication.twig:16
17388 msgid "Show connected slaves"
17389 msgstr "Afficher les esclaves connectés"
17391 #: templates/server/replication/master_replication.twig:38
17392 msgid ""
17393 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
17394 "this list."
17395 msgstr ""
17396 "Seuls les esclaves démarrés avec l'option --report-host=host_name sont "
17397 "visibles sur cette liste."
17399 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:5
17400 msgid "Master connection:"
17401 msgstr "Connexion maître :"
17403 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:25
17404 msgid "Slave SQL Thread not running!"
17405 msgstr "Le fil d'exécution SQL ne tourne pas sur le serveur esclave !"
17407 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:28
17408 msgid "Slave IO Thread not running!"
17409 msgstr ""
17410 "Le fil d'exécution d'entrée/sortie ne tourne pas sur le serveur esclave !"
17412 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:31
17413 msgid ""
17414 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
17415 msgstr ""
17416 "Le serveur est configuré comme esclave dans un processus de réplication. "
17417 "Faut-il :"
17419 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:34
17420 msgid "See slave status table"
17421 msgstr "Voir l'état de l'esclave"
17423 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:38
17424 msgid "Control slave:"
17425 msgstr "Contrôler le serveur esclave :"
17427 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:48
17428 msgid "Reset slave"
17429 msgstr "Réinitialiser l'esclave"
17431 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:54
17432 msgid "Start SQL Thread only"
17433 msgstr "Démarrer seulement le fil d'exécution SQL"
17435 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:56
17436 msgid "Stop SQL Thread only"
17437 msgstr "Arrêter seulement le fil d'exécution SQL"
17439 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:63
17440 msgid "Start IO Thread only"
17441 msgstr "Démarrer seulement le fil d'exécution des entrées/sorties"
17443 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:65
17444 msgid "Stop IO Thread only"
17445 msgstr "Arrêter seulement le fil d'exécution des entrées/sorties"
17447 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:74
17448 msgid "Error management:"
17449 msgstr "Gestion des erreurs :"
17451 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:77
17452 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
17453 msgstr ""
17454 "Ignorer les erreurs peut mener à une désynchronisation entre les serveurs "
17455 "maître et esclave !"
17457 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:81
17458 msgid "Skip current error"
17459 msgstr "Ignorer l'erreur courante"
17461 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
17462 #, php-format
17463 msgid "Skip next %s errors."
17464 msgstr "Ignorer les %s erreurs suivantes."
17466 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:107
17467 #, php-format
17468 msgid ""
17469 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
17470 "like to %sconfigure%s it?"
17471 msgstr ""
17472 "Ce serveur n'est pas configuré comme esclave dans un processus de "
17473 "réplication. Faut-il le %sconfigurer%s ?"
17475 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17476 msgid "Master status"
17477 msgstr "État du maître"
17479 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17480 msgid "Slave status"
17481 msgstr "État de l'esclave"
17483 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17484 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
17485 #: templates/server/variables/index.twig:31
17486 msgid "Variable"
17487 msgstr "Variable"
17489 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17490 msgid "Current server:"
17491 msgstr "Serveur courant :"
17493 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17494 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17495 msgid "Advisor system"
17496 msgstr "Conseiller"
17498 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17499 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17500 msgstr "Privilèges insuffisants pour visualiser le conseiller."
17502 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17503 msgid "Instructions"
17504 msgstr "Consignes"
17506 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17507 msgid ""
17508 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17509 "analyzing the server status variables."
17510 msgstr ""
17511 "Le conseiller peut donner des recommandations au sujet des variables de "
17512 "serveur."
17514 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17515 msgid ""
17516 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17517 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17518 "system."
17519 msgstr ""
17520 "Merci de noter que ce système se base sur de simples calculs et des règles "
17521 "de base qui ne s'appliquent pas nécessairement à ce serveur."
17523 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17524 msgid ""
17525 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17526 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17527 "tuning can have a very negative effect on performance."
17528 msgstr ""
17529 "Avant de procéder à une modification, il faut bien s'assurer d'en connaître "
17530 "l'impact (lire la documentation) et de savoir comment l'annuler. Un réglage "
17531 "incorrect peut affecter négativement les performances."
17533 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17534 msgid ""
17535 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17536 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17537 "no clearly measurable improvement."
17538 msgstr ""
17539 "La meilleure méthode est d'effectuer un changement à la fois, observer le "
17540 "serveur et défaire le changement si aucune amélioration mesurable ne s'est "
17541 "produite."
17543 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17544 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17545 msgstr ""
17546 "Des erreurs se sont produites lors de l'exécution d'expressions de règles :"
17548 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17549 msgid "Possible performance issues"
17550 msgstr "Impact possible sur les performances"
17552 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17553 msgid "Issue:"
17554 msgstr "Problème :"
17556 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17557 msgid "Recommendation:"
17558 msgstr "Recommandation :"
17560 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17561 msgid "Justification:"
17562 msgstr "Alignement :"
17564 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17565 msgid "Used variable / formula:"
17566 msgstr "Variable/formule utilisée :"
17568 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17569 msgid "Test:"
17570 msgstr "Test :"
17572 #: templates/server/status/base.twig:16
17573 msgid "Query statistics"
17574 msgstr "Statistiques sur les requêtes"
17576 #: templates/server/status/base.twig:21
17577 msgid "All status variables"
17578 msgstr "Toutes les variables d'état"
17580 #: templates/server/status/base.twig:26
17581 msgid "Monitor"
17582 msgstr "Surveillance"
17584 #: templates/server/status/base.twig:31
17585 msgid "Advisor"
17586 msgstr "Conseiller"
17588 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17589 msgid "Start Monitor"
17590 msgstr "Démarrer la surveillance"
17592 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17593 msgid "Instructions/Setup"
17594 msgstr "Consignes sur les réglages"
17596 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17597 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17598 msgstr "Glissement (réarrangement) des graphiques terminé"
17600 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17601 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
17602 msgid "Add chart"
17603 msgstr "Ajouter un graphique"
17605 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17606 msgid "Enable charts dragging"
17607 msgstr "Déplacer les graphiques"
17609 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17610 #: templates/server/status/processes/index.twig:29
17611 msgid "Refresh rate"
17612 msgstr "Fréquence de rafraîchissement"
17614 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17615 #: templates/server/status/processes/index.twig:36
17616 #, php-format
17617 msgid "%d second"
17618 msgstr "%d seconde"
17620 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17621 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
17622 #, php-format
17623 msgid "%d seconds"
17624 msgstr "%d secondes"
17626 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17627 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17628 #, php-format
17629 msgid "%d minute"
17630 msgstr "%d minute"
17632 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17633 #: templates/server/status/processes/index.twig:44
17634 #, php-format
17635 msgid "%d minutes"
17636 msgstr "%d minutes"
17638 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17639 msgid "Chart columns"
17640 msgstr "Colonnes des graphiques"
17642 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17643 msgid "Chart arrangement"
17644 msgstr "Actions sur la dispositions des graphiques"
17646 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17647 msgid ""
17648 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17649 "may want to export it if you have a complicated set up."
17650 msgstr ""
17651 "La disposition du graphique est stockée dans le navigateur. Il est possible "
17652 "de l'exporter en cas de configuration complexe."
17654 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17655 msgid "Reset to default"
17656 msgstr "Réinitialiser à la valeur par défaut"
17658 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17659 msgid "Monitor Instructions"
17660 msgstr "Consignes pour la surveillance"
17662 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17663 msgid ""
17664 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17665 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17666 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17667 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17668 "increases server load by up to 15%."
17669 msgstr ""
17670 "Le moniteur phpMyAdmin peut aider à optimiser la configuration du serveur et "
17671 "à traquer les requêtes qui prennent beaucoup de temps. Pour ce faire, il "
17672 "faudra régler le paramètre log_output à «TABLE » et activer le journal "
17673 "slow_query_log ou general_log. Cependant, general_log produit beaucoup de "
17674 "données et augmente jusqu'à 15% la charge du serveur."
17676 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17677 msgid "Using the monitor:"
17678 msgstr "Utilisation de la surveillance :"
17680 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17681 msgid ""
17682 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17683 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17684 "chart using the cog icon on each respective chart."
17685 msgstr ""
17686 "Le navigateur va rafraîchir les graphiques à intervalle régulier. Il est "
17687 "possible d'ajouter des graphiques et de modifier la fréquence "
17688 "d'actualisation sous « Paramètres », ou supprimer tout graphique via l'icône "
17689 "d'options sur chaque graphique."
17691 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17692 msgid ""
17693 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17694 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17695 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17696 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17697 msgstr ""
17698 "Pour afficher des requêtes à partir des journaux, sélectionner la portion de "
17699 "temps pertinente sur l'un des graphiques en tenant enfoncé le bouton gauche "
17700 "de la souris et en la déplaçant sur le graphique. Ceci va charger les "
17701 "statistiques sous forme de requêtes groupées, et par la suite il sera "
17702 "possible de cliquer sur toute instruction SELECT pour une analyse plus "
17703 "poussée."
17705 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17706 msgid "Please note:"
17707 msgstr "Veuillez noter :"
17709 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17710 msgid ""
17711 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17712 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17713 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17714 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17715 msgstr ""
17716 "Activer le journal general_log peut causer une augmentation de charge de 5 à "
17717 "15%. De même, la génération de statistiques à partir des journaux est une "
17718 "tâche intensive, donc il est suggéré de ne sélectionner qu'une petite "
17719 "portion de temps et de désactiver general_log puis de vider la table "
17720 "correspondante lorsque la surveillance n'est plus requise."
17722 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
17723 msgid "Chart Title"
17724 msgstr "Titre du graphique"
17726 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
17727 msgid "Preset chart"
17728 msgstr "Graphique prédéfini"
17730 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
17731 msgid "Status variable(s)"
17732 msgstr "Variable(s) d'état"
17734 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
17735 msgid "Select series:"
17736 msgstr "Sélectionner les séries :"
17738 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
17739 msgid "Commonly monitored"
17740 msgstr "Couramment surveillés"
17742 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
17743 msgid "or type variable name:"
17744 msgstr "ou saisir un nom de variable :"
17746 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17747 msgid "Display as differential value"
17748 msgstr "Afficher en tant que valeur différentielle"
17750 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
17751 msgid "Apply a divisor"
17752 msgstr "Appliquer un diviseur"
17754 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
17755 msgid "Append unit to data values"
17756 msgstr "Ajouter l'unité aux valeurs de données"
17758 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
17759 msgid "Add this series"
17760 msgstr "Ajouter cette série"
17762 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
17763 msgid "Clear series"
17764 msgstr "Effacer les séries"
17766 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17767 msgid "Series in chart:"
17768 msgstr "Séries dans le graphique :"
17770 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
17771 msgid "Log statistics"
17772 msgstr "Statistiques des journaux"
17774 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
17775 msgid "Selected time range:"
17776 msgstr "Intervalle de temps sélectionné :"
17778 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
17779 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17780 msgstr ""
17781 "Ne traiter que les dernières instructions SELECT, INSERT, UPDATE et DELETE"
17783 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17784 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17785 msgstr ""
17786 "Enlever les données variables des la dernière instructions INSERT pour un "
17787 "meilleur groupement"
17789 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
17790 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17791 msgstr "Choisir depuis quel journal les statistiques doivent être générées."
17793 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
17794 msgid "Results are grouped by query text."
17795 msgstr "Les résultats sont regroupés par le texte des requêtes."
17797 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
17798 msgid "Query analyzer"
17799 msgstr "Analyseur de requêtes"
17801 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17802 msgid "Show only active"
17803 msgstr "N'afficher que les valeurs actives"
17805 #: templates/server/status/processes/index.twig:24
17806 msgid ""
17807 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17808 "web server and the MySQL server."
17809 msgstr ""
17810 "NB : activer l'actualisation automatique peut causer un trafic important "
17811 "entre le serveur Web et le serveur MySQL."
17813 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17814 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17815 msgid "Questions since startup:"
17816 msgstr "Nombre d'instructions exécutées depuis le démarrage :"
17818 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17819 msgid "per hour:"
17820 msgstr "par heure :"
17822 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17823 msgid "per minute:"
17824 msgstr "par minute :"
17826 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17827 msgid "per second:"
17828 msgstr "par seconde :"
17830 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17831 msgid "Statements"
17832 msgstr "Instructions"
17834 #. l10n: # = Amount of queries
17835 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17836 msgid "#"
17837 msgstr "#"
17839 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17840 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17841 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17842 msgid "ø per hour"
17843 msgstr "ø par heure"
17845 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17846 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17847 msgstr "Privilèges insuffisants pour visualiser les statistiques de requêtes."
17849 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17850 #, php-format
17851 msgid "Network traffic since startup: %s"
17852 msgstr "Trafic réseau depuis le démarrage : %s"
17854 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17855 #, php-format
17856 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17857 msgstr "Ce serveur MySQL fonctionne depuis %1$s. Il a démarré le %2$s."
17859 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17860 msgid ""
17861 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17862 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17863 msgstr ""
17864 "Sur un serveur surchargé, la capacité des compteurs d'octets peut être "
17865 "dépassée, auquel cas les statistiques rapportées par MySQL peuvent être "
17866 "inexactes."
17868 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17869 msgid ""
17870 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
17871 "b> process."
17872 msgstr ""
17873 "Ce serveur est un serveur <b>maître</b> et <b>esclave</b> dans le processus "
17874 "de <b>réplication</b>."
17876 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17877 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
17878 msgstr ""
17879 "Ce serveur est un serveur <b>maître</b> dans le processus de <b>réplication</"
17880 "b>."
17882 #: templates/server/status/status/index.twig:63
17883 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
17884 msgstr ""
17885 "Ce serveur est un serveur <b>esclave</b> dans le processus de "
17886 "<b>réplication</b>."
17888 #: templates/server/status/status/index.twig:69
17889 msgid "Replication status"
17890 msgstr "État de la réplication"
17892 #: templates/server/status/status/index.twig:75
17893 msgid "Not enough privilege to view server status."
17894 msgstr "Privilèges insuffisants pour visualiser l'état du serveur."
17896 #: templates/server/status/variables/index.twig:22
17897 msgid "Show only alert values"
17898 msgstr "Afficher uniquement les valeurs d'alerte"
17900 #: templates/server/status/variables/index.twig:28
17901 msgid "Filter by category…"
17902 msgstr "Filtrer par catégorie…"
17904 #: templates/server/status/variables/index.twig:38
17905 msgid "Show unformatted values"
17906 msgstr "Afficher les valeurs non formatées"
17908 #: templates/server/status/variables/index.twig:47
17909 msgid "Related links:"
17910 msgstr "Liens connexes :"
17912 #: templates/server/status/variables/index.twig:136
17913 msgid "Not enough privilege to view status variables."
17914 msgstr "Privilèges insuffisants pour visualiser les variables d'état."
17916 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
17917 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
17918 msgid "Add user group"
17919 msgstr "Ajouter un groupe d'utilisateurs"
17921 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
17922 #, php-format
17923 msgid "Edit user group: '%s'"
17924 msgstr "Éditer le groupe : « %s »"
17926 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
17927 msgid "User group menu assignments"
17928 msgstr "Attributions de menu du groupe d'utilisateurs"
17930 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
17931 msgid "Group name:"
17932 msgstr "Nom du groupe :"
17934 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
17935 msgid "Server level tabs"
17936 msgstr "Onglets de niveau serveur"
17938 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
17939 msgid "Database level tabs"
17940 msgstr "Onglets de niveau base de données"
17942 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
17943 msgid "Table level tabs"
17944 msgstr "Onglets de niveau table"
17946 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
17947 msgid "Delete user group"
17948 msgstr "Supprimer le groupe d’utilisateurs"
17950 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
17951 #, php-format
17952 msgid "Users of '%s' user group"
17953 msgstr "Utilisateurs du groupe « %s »"
17955 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
17956 msgid "No users were found belonging to this user group."
17957 msgstr "Ce groupe ne contient aucun utilisateur."
17959 #: templates/server/variables/index.twig:5
17960 msgid "Server variables and settings"
17961 msgstr "Variables et paramètres du serveur"
17963 #: templates/server/variables/index.twig:43
17964 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
17965 msgstr "Ceci est une variable en lecture seule qui ne peut pas être modifiée"
17967 #: templates/server/variables/index.twig:69
17968 msgid "Session value"
17969 msgstr "Valeur pour la session"
17971 #: templates/server/variables/index.twig:80
17972 #, php-format
17973 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
17974 msgstr ""
17975 "Privilèges insuffisants pour visualiser les variables d'état et les "
17976 "paramètres. %s"
17978 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
17979 msgid "Overview"
17980 msgstr "Survol"
17982 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
17983 msgid "Configuration file"
17984 msgstr "Fichier de configuration"
17986 #: templates/setup/config/index.twig:16
17987 msgid "Generated configuration file"
17988 msgstr "Fichier de configuration généré"
17990 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
17991 msgid "Download"
17992 msgstr "Télécharger"
17994 #: templates/setup/error.twig:2
17995 msgid "Warning"
17996 msgstr "Avertissement"
17998 #: templates/setup/error.twig:3
17999 msgid "Submitted form contains errors"
18000 msgstr "Le formulaire soumis contient des erreurs"
18002 #: templates/setup/error.twig:6
18003 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
18004 msgstr "Tenter de ramener les champs en erreur à leur valeur par défaut"
18006 #: templates/setup/error.twig:14
18007 msgid "Ignore errors"
18008 msgstr "Ignorer les erreurs"
18010 #: templates/setup/error.twig:18
18011 msgid "Show form"
18012 msgstr "Afficher le formulaire"
18014 #: templates/setup/home/index.twig:23
18015 msgid "Show hidden messages"
18016 msgstr "Afficher les messages masqués"
18018 #: templates/setup/home/index.twig:79
18019 msgid "There are no configured servers"
18020 msgstr "Aucun serveur n'est configuré"
18022 #: templates/setup/home/index.twig:88
18023 msgid "New server"
18024 msgstr "Nouveau serveur"
18026 #: templates/setup/home/index.twig:110
18027 msgid "Default language"
18028 msgstr "Langue par défaut"
18030 #: templates/setup/home/index.twig:128
18031 msgid "Default server"
18032 msgstr "Serveur par défaut"
18034 #: templates/setup/home/index.twig:139
18035 msgid "let the user choose"
18036 msgstr "laisser l'utilisateur choisir"
18038 #: templates/setup/home/index.twig:146
18039 msgid "- none -"
18040 msgstr "- aucun -"
18042 #: templates/setup/home/index.twig:153
18043 msgid "End of line"
18044 msgstr "Fin de ligne"
18046 #: templates/setup/home/index.twig:164
18047 msgid "Display"
18048 msgstr "Afficher"
18050 #: templates/setup/home/index.twig:175
18051 msgid "phpMyAdmin homepage"
18052 msgstr "Page d'accueil de phpMyAdmin"
18054 #: templates/setup/home/index.twig:176
18055 msgid "Donate"
18056 msgstr "Faire un don"
18058 #: templates/setup/home/index.twig:177
18059 msgid "Check for latest version"
18060 msgstr "Vérifier la présence d'une nouvelle version"
18062 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18063 msgid "Edit server"
18064 msgstr "Éditer le serveur"
18066 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18067 msgid "Add a new server"
18068 msgstr "Ajouter un serveur"
18070 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
18071 msgid "Bookmark this SQL query"
18072 msgstr "Conserver cette requête SQL dans les signets"
18074 #: templates/sql/bookmark.twig:15
18075 msgid "Label:"
18076 msgstr "Intitulé :"
18078 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:94
18079 msgid "Let every user access this bookmark"
18080 msgstr "Signet visible pour les autres utilisateurs"
18082 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18083 msgid "Detailed profile"
18084 msgstr "Profil détaillé"
18086 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18087 msgid "State"
18088 msgstr "État"
18090 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18091 msgid "Summary by state"
18092 msgstr "Résumé par état"
18094 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18095 msgid "Total Time"
18096 msgstr "Temps total"
18098 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18099 msgid "% Time"
18100 msgstr "% Temps"
18102 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18103 msgid "Calls"
18104 msgstr "Appels"
18106 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18107 msgid "ø Time"
18108 msgstr "Temps moyen"
18110 #: templates/sql/query.twig:45
18111 msgid "Get auto-saved query"
18112 msgstr "Récupérer la requête auto-sauvegardée"
18114 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18115 #: templates/sql/query.twig:52
18116 msgid "Bind parameters"
18117 msgstr "Lier les paramètres"
18119 #: templates/sql/query.twig:85
18120 msgid "Bookmark this SQL query:"
18121 msgstr "Conserver cette requête SQL dans les signets :"
18123 #: templates/sql/query.twig:101
18124 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18125 msgstr "Remplacer un signet existant du même nom"
18127 #: templates/sql/query.twig:111 templates/sql/query.twig:112
18128 msgid "Delimiter"
18129 msgstr "Délimiteur"
18131 #: templates/sql/query.twig:120
18132 msgid "Show this query here again"
18133 msgstr "Afficher à nouveau la requête après exécution"
18135 #: templates/sql/query.twig:135
18136 msgid "Rollback when finished"
18137 msgstr "ROLLBACK à la fin"
18139 #: templates/sql/query.twig:161
18140 msgid "Bookmark:"
18141 msgstr "Signet :"
18143 #: templates/sql/query.twig:170
18144 msgid "shared"
18145 msgstr "partagé"
18147 #: templates/sql/query.twig:183
18148 msgid "View only"
18149 msgstr "Voir uniquement"
18151 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18152 msgid "Use this value"
18153 msgstr "Utiliser cette valeur"
18155 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18156 #, fuzzy
18157 #| msgid "Chart title"
18158 msgid "Chart type"
18159 msgstr "Titre du graphique"
18161 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18162 msgctxt "Chart type"
18163 msgid "Bar"
18164 msgstr "Barre"
18166 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18167 msgctxt "Chart type"
18168 msgid "Column"
18169 msgstr "Colonne"
18171 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18172 msgctxt "Chart type"
18173 msgid "Line"
18174 msgstr "Ligne"
18176 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18177 msgctxt "Chart type"
18178 msgid "Spline"
18179 msgstr "Courbe"
18181 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18182 msgctxt "Chart type"
18183 msgid "Area"
18184 msgstr "Aire"
18186 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18187 msgctxt "Chart type"
18188 msgid "Pie"
18189 msgstr "Camembert"
18191 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18192 msgctxt "Chart type"
18193 msgid "Timeline"
18194 msgstr "Chronologie"
18196 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18197 msgctxt "Chart type"
18198 msgid "Scatter"
18199 msgstr "Nuage de points"
18201 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18202 msgid "Stacked"
18203 msgstr "Empilés"
18205 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18206 msgid "Chart title:"
18207 msgstr "Titre du graphique :"
18209 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18210 msgid "X-Axis:"
18211 msgstr "Axe des X :"
18213 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18214 msgid "Series:"
18215 msgstr "Séries :"
18217 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18218 msgid "X-Axis label:"
18219 msgstr "Intitulé pour l'axe des X :"
18221 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18222 msgid "X Values"
18223 msgstr "Valeurs en X"
18225 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18226 msgid "Y-Axis label:"
18227 msgstr "Intitulé pour l'axe des Y :"
18229 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18230 msgid "Y Values"
18231 msgstr "Valeurs en Y"
18233 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18234 msgid "Series names are in a column"
18235 msgstr "Les noms de la série sont dans une colonne"
18237 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18238 msgid "Series column:"
18239 msgstr "Colonne pour les séries :"
18241 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18242 msgid "Value Column:"
18243 msgstr "Colonne pour la valeur :"
18245 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18246 msgid "Save chart as image"
18247 msgstr "Enregistrer le graphique comme image"
18249 #: templates/table/export/index.twig:15
18250 msgid ""
18251 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18252 "name and @TABLE@ will become the table name."
18253 msgstr ""
18254 "@SERVER@ deviendra le nom du serveur, @DATABASE@ deviendra le nom de la base "
18255 "de données et @TABLE@ deviendra le nom de la table."
18257 #: templates/table/export/index.twig:10
18258 #, php-format
18259 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18260 msgstr "Exportation des lignes de la table « %s »"
18262 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18263 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18264 msgid "Table search"
18265 msgstr "Recherche dans la table"
18267 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18268 #: templates/table/search/index.twig:10
18269 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18270 msgid "Zoom search"
18271 msgstr "Recherche par zoom"
18273 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18274 #: templates/table/find_replace/index.twig:29
18275 #: templates/table/search/index.twig:16
18276 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18277 msgid "Find and replace"
18278 msgstr "Chercher et remplacer"
18280 #: templates/table/find_replace/index.twig:35
18281 msgid "Replace with:"
18282 msgstr "Remplacer par :"
18284 #: templates/table/find_replace/index.twig:53
18285 msgid "Use regular expression"
18286 msgstr "Utiliser une expression régulière"
18288 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:13
18289 msgid "Find and replace - preview"
18290 msgstr "Chercher et remplacer - aperçu"
18292 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18293 msgid "Original string"
18294 msgstr "Chaîne d'origine"
18296 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:19
18297 msgid "Replaced string"
18298 msgstr "Chaîne modifiée"
18300 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:37
18301 msgid "Replace"
18302 msgstr "Remplacer"
18304 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18305 msgid "Display GIS Visualization"
18306 msgstr "Visualiser en GIS"
18308 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18309 msgid "Label column"
18310 msgstr "Colonne pour l'intitulé"
18312 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18313 msgid "-- None --"
18314 msgstr "-- Aucun --"
18316 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18317 msgid "Spatial column"
18318 msgstr "Colonne pour donnée spatiale"
18320 #: templates/table/import/index.twig:3
18321 #, php-format
18322 msgid "Importing into the table \"%s\""
18323 msgstr "Importation dans la table « %s »"
18325 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18326 msgid "Index name:"
18327 msgstr "Nom de l'index :"
18329 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18330 msgid ""
18331 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18332 msgstr ""
18333 "« PRIMARY » <b>doit et ne peut être</b> <b>que</b> le nom d'une clé "
18334 "primaire !"
18336 #: templates/table/index_form.twig:34
18337 msgid "Index choice:"
18338 msgstr "Choix d'index :"
18340 #: templates/table/index_form.twig:52
18341 msgid "Advanced options"
18342 msgstr "Options avancées"
18344 #: templates/table/index_form.twig:59
18345 msgid "Key block size:"
18346 msgstr "Taille du bloc de clé :"
18348 #: templates/table/index_form.twig:76
18349 msgid "Index type:"
18350 msgstr "Type d'index :"
18352 #: templates/table/index_form.twig:93
18353 msgid "Parser:"
18354 msgstr "Analyseur :"
18356 #: templates/table/index_form.twig:109
18357 msgid "Comment:"
18358 msgstr "Commentaire :"
18360 #: templates/table/index_form.twig:152 templates/table/index_form.twig:189
18361 msgid "Drag to reorder"
18362 msgstr "Faire glisser pour réordonner"
18364 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18365 msgid "Binary"
18366 msgstr "Binaire"
18368 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18369 msgid "Use the NULL value for this column."
18370 msgstr "Utiliser la valeur NULL pour cette colonne."
18372 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18373 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18374 msgstr ""
18375 "Il est possible que cette colonne<br>ne soit pas éditable en raison de sa "
18376 "longueur."
18378 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18379 msgid "Binary - do not edit"
18380 msgstr "Binaire, ne pas éditer"
18382 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18383 #: templates/table/search/input_box.twig:37
18384 msgid "Edit/Insert"
18385 msgstr "Éditer/Insérer"
18387 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18388 #, php-format
18389 msgid "Continue insertion with %s rows"
18390 msgstr "Continuer l'insertion avec %s lignes"
18392 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18393 msgid "Checksum"
18394 msgstr "Somme de contrôle"
18396 #: templates/table/operations/index.twig:9
18397 msgid "Alter table order by"
18398 msgstr "<b>Ordonner</b> la table par"
18400 #: templates/table/operations/index.twig:20
18401 msgctxt "Alter table order by a single field."
18402 msgid "(singly)"
18403 msgstr "(à titre individuel)"
18405 #: templates/table/operations/index.twig:50
18406 msgid "Move table to (database.table)"
18407 msgstr "Déplacer la table vers (base.table)"
18409 #: templates/table/operations/index.twig:101
18410 msgid "Table options"
18411 msgstr "<b>Options</b> pour cette table"
18413 #: templates/table/operations/index.twig:105
18414 msgid "Rename table to"
18415 msgstr "Renommer la table en"
18417 #: templates/table/operations/index.twig:123
18418 msgid "Table comments"
18419 msgstr "Commentaires de la table"
18421 #: templates/table/operations/index.twig:170
18422 msgid "Change all column collations"
18423 msgstr "Changer le classement de toutes les colonnes"
18425 #: templates/table/operations/index.twig:251
18426 msgid "Copy table to (database.table)"
18427 msgstr "Copier la table vers (base.table)"
18429 #: templates/table/operations/index.twig:322
18430 msgid "Switch to copied table"
18431 msgstr "Aller à la table copiée"
18433 #: templates/table/operations/index.twig:364
18434 msgid "Defragment table"
18435 msgstr "Défragmenter la table"
18437 #: templates/table/operations/index.twig:372
18438 #, php-format
18439 msgid "Table %s has been flushed."
18440 msgstr "La table %s a été rechargée."
18442 #: templates/table/operations/index.twig:376
18443 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18444 msgstr "Recharger la table (FLUSH)"
18446 #: templates/table/operations/index.twig:412
18447 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18448 msgstr "Vider la table (TRUNCATE)"
18450 #: templates/table/operations/index.twig:431
18451 msgid "Delete the table (DROP)"
18452 msgstr "Supprimer la table (DROP)"
18454 #: templates/table/operations/index.twig:452
18455 msgid "Partition maintenance"
18456 msgstr "Gestion des partitions"
18458 #: templates/table/operations/index.twig:478
18459 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:200
18460 msgid "Remove partitioning"
18461 msgstr "Retirer le partitionnement"
18463 #: templates/table/operations/index.twig:491
18464 msgid "Check referential integrity"
18465 msgstr "Vérifier l'intégrité référentielle"
18467 #: templates/table/operations/view.twig:12
18468 msgid "Rename view to"
18469 msgstr "Renommer la vue en"
18471 #: templates/table/operations/view.twig:36
18472 msgid "Delete the view (DROP)"
18473 msgstr "Supprimer la vue (DROP)"
18475 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18476 msgid "Relation view"
18477 msgstr "Vue relationnelle"
18479 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18480 msgid "Analyze partition"
18481 msgstr "Analyser la partition"
18483 #: templates/table/partition/check.twig:2
18484 msgid "Check partition"
18485 msgstr "Vérifier la partition"
18487 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18488 msgid "Drop partition"
18489 msgstr "Supprimer la partition"
18491 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18492 msgid "Optimize partition"
18493 msgstr "Optimiser la partition"
18495 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18496 msgid "Rebuild partition"
18497 msgstr "Reconstruire la partition"
18499 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18500 msgid "Repair partition"
18501 msgstr "Réparer la partition"
18503 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18504 msgid "Truncate partition"
18505 msgstr "Tronquer la partition"
18507 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18508 msgid "table-specific"
18509 msgstr "spécifique à cette table"
18511 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18512 msgid "Foreign key constraints"
18513 msgstr "Contraintes de clé étrangère"
18515 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18516 msgid "Actions"
18517 msgstr "Actions"
18519 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18520 msgid "Constraint properties"
18521 msgstr "Propriétés de la contrainte"
18523 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18524 msgid ""
18525 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18526 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18527 "creating the foreign key."
18528 msgstr ""
18529 "Créer une clé étrangère sur une colonne non indexée créerait automatiquement "
18530 "un index sur celle-ci. Il est également possible de définir un index ci-"
18531 "dessous, avant de créer la clé étrangère."
18533 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18534 msgid ""
18535 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18536 msgstr ""
18537 "Seules les colonnes avec un index seront affichées. Il est possible de "
18538 "définir un index ci-dessous."
18540 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18541 msgid "Foreign key constraint"
18542 msgstr "Contrainte de clé étrangère"
18544 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18545 msgid "+ Add constraint"
18546 msgstr "+ Ajouter une contrainte"
18548 #: templates/table/relation/common_form.twig:105
18549 #: templates/table/relation/common_form.twig:111
18550 msgid "Internal relationships"
18551 msgstr "Relations internes"
18553 #: templates/table/relation/common_form.twig:119
18554 msgid "Internal relation"
18555 msgstr "Relation interne"
18557 #: templates/table/relation/common_form.twig:121
18558 msgid ""
18559 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18560 "relation exists."
18561 msgstr ""
18562 "Une relation interne n'est pas nécessaire lorsqu'une clé correspondante de "
18563 "type FOREIGN KEY existe."
18565 #: templates/table/relation/common_form.twig:205
18566 msgid "Choose column to display:"
18567 msgstr "Choisir la colonne à afficher :"
18569 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18570 #, php-format
18571 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18572 msgstr "La contrainte de clé étrangère %s a été supprimée"
18574 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
18575 msgid "Constraint name"
18576 msgstr "Nom de la contrainte"
18578 #: templates/table/search/index.twig:29
18579 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18580 msgstr "Rechercher « par valeur » (joker : « % »)"
18582 #: templates/table/search/index.twig:106
18583 msgid "Select columns (at least one):"
18584 msgstr "Sélectionner les colonnes (au moins une) :"
18586 #: templates/table/search/index.twig:123
18587 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18588 msgstr "Critères de recherche (pour l'énoncé « where ») :"
18590 #: templates/table/search/index.twig:131
18591 msgid "Number of rows per page"
18592 msgstr "Nombre de lignes par page"
18594 #: templates/table/search/index.twig:137
18595 msgid "Display order:"
18596 msgstr "Ordre d'affichage :"
18598 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18599 msgid "Start row:"
18600 msgstr "Ligne de départ :"
18602 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18603 #: templates/table/structure/display_structure.twig:531
18604 msgid "Partitions"
18605 msgstr "Partitions"
18607 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18608 msgid "No partitioning defined!"
18609 msgstr "Aucun partitionnement n'est défini !"
18611 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18612 msgid "Partitioned by:"
18613 msgstr "Partitionné par :"
18615 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18616 msgid "Sub partitioned by:"
18617 msgstr "Sous-partitionné par :"
18619 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18620 msgid "Data length"
18621 msgstr "Taille des données"
18623 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18624 msgid "Index length"
18625 msgstr "Taille de l'index"
18627 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18628 msgid "Partition table"
18629 msgstr "Partitionner la table"
18631 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:206
18632 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18633 msgid "Edit partitioning"
18634 msgstr "Éditer le partitionnement"
18636 #: templates/table/structure/display_structure.twig:71
18637 msgid "Media type:"
18638 msgstr "Type de média :"
18640 #: templates/table/structure/display_structure.twig:92
18641 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18642 msgctxt "None for default"
18643 msgid "None"
18644 msgstr "Aucun(e)"
18646 #: templates/table/structure/display_structure.twig:109
18647 #: templates/table/structure/display_structure.twig:279
18648 msgid "Change"
18649 msgstr "Modifier"
18651 #: templates/table/structure/display_structure.twig:117
18652 #, php-format
18653 msgid "Column %s has been dropped."
18654 msgstr "La colonne %s a été supprimée."
18656 #: templates/table/structure/display_structure.twig:143
18657 #, php-format
18658 msgid "A primary key has been added on %s."
18659 msgstr "Une clé primaire a été ajoutée sur %s."
18661 #: templates/table/structure/display_structure.twig:158
18662 #: templates/table/structure/display_structure.twig:173
18663 #: templates/table/structure/display_structure.twig:198
18664 #: templates/table/structure/display_structure.twig:217
18665 #, php-format
18666 msgid "An index has been added on %s."
18667 msgstr "Un index a été ajouté sur %s."
18669 #: templates/table/structure/display_structure.twig:239
18670 msgid "Distinct values"
18671 msgstr "Valeurs distinctes"
18673 #: templates/table/structure/display_structure.twig:246
18674 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
18675 msgid "Remove from central columns"
18676 msgstr "Supprimer de la liste centrale de colonnes"
18678 #: templates/table/structure/display_structure.twig:250
18679 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
18680 msgid "Add to central columns"
18681 msgstr "Ajouter à la liste centrale"
18683 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
18684 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
18685 msgid "Move columns"
18686 msgstr "Déplacer des colonnes"
18688 #: templates/table/structure/display_structure.twig:316
18689 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18690 msgstr "Déplacer les colonnes en les faisant glisser vers le haut ou le bas."
18692 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
18693 #: templates/view_create.twig:13
18694 msgid "Edit view"
18695 msgstr "Éditer la vue"
18697 #: templates/table/structure/display_structure.twig:342
18698 msgid "Propose table structure"
18699 msgstr "Suggérer des optimisations de structure"
18701 #: templates/table/structure/display_structure.twig:359
18702 msgid "Normalize"
18703 msgstr "Normaliser"
18705 #: templates/table/structure/display_structure.twig:365
18706 msgid "Track view"
18707 msgstr "Suivre la vue"
18709 #: templates/table/structure/display_structure.twig:379
18710 #, php-format
18711 msgid "Add %s column(s)"
18712 msgstr "Ajouter %s colonne(s)"
18714 #: templates/table/structure/display_structure.twig:384
18715 msgid "at beginning of table"
18716 msgstr "en début de table"
18718 #: templates/table/structure/display_structure.twig:506
18719 #, php-format
18720 msgid "Create an index on %s columns"
18721 msgstr "Créer un index sur %s colonnes"
18723 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18724 msgid "Space usage"
18725 msgstr "Espace utilisé"
18727 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18728 msgid "Effective"
18729 msgstr "Effectif"
18731 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18732 msgid "Row statistics"
18733 msgstr "Statistiques"
18735 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18736 msgid "static"
18737 msgstr "statique"
18739 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18740 msgid "dynamic"
18741 msgstr "dynamique"
18743 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18744 msgid "partitioned"
18745 msgstr "partitionné"
18747 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18748 msgid "Row length"
18749 msgstr "Longueur de ligne"
18751 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18752 msgid "Row size"
18753 msgstr "Taille de la ligne"
18755 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18756 msgid "Next autoindex"
18757 msgstr "Prochain index automatique"
18759 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
18760 #: templates/table/tracking/main.twig:92
18761 msgid "Delete version"
18762 msgstr "Supprimer la version"
18764 #: templates/table/tracking/main.twig:102
18765 #, php-format
18766 msgid "Activate tracking for %s"
18767 msgstr "Activer le suivi de %s"
18769 #: templates/table/tracking/main.twig:104
18770 msgid "Activate now"
18771 msgstr "Activer maintenant"
18773 #: templates/table/tracking/main.twig:106
18774 #, php-format
18775 msgid "Deactivate tracking for %s"
18776 msgstr "Désactiver le suivi de %s"
18778 #: templates/table/tracking/main.twig:108
18779 msgid "Deactivate now"
18780 msgstr "Désactiver maintenant"
18782 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18783 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18784 msgctxt "Number"
18785 msgid "#"
18786 msgstr "#"
18788 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18789 msgid "Date"
18790 msgstr "Date"
18792 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18793 msgid "Username"
18794 msgstr "Utilisateur"
18796 #: templates/table/zoom_search/index.twig:29
18797 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18798 msgstr ""
18799 "Effectuer une recherche « par valeur » (joker : « % ») sur deux colonnes "
18800 "différentes"
18802 #: templates/table/zoom_search/index.twig:56
18803 msgid "Additional search criteria"
18804 msgstr "Critères de recherche supplémentaires"
18806 #: templates/table/zoom_search/index.twig:118
18807 msgid "Use this column to label each point"
18808 msgstr "Utiliser cette colonne pour décrire chaque point"
18810 #: templates/table/zoom_search/index.twig:143
18811 msgid "Maximum rows to plot"
18812 msgstr "Nombre maximum de lignes à utiliser pour le graphique"
18814 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18815 msgid "Browse/Edit the points"
18816 msgstr "Parcourir/Éditer les points"
18818 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18819 msgid "How to use"
18820 msgstr "Consignes d'utilisation"
18822 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:21
18823 msgid "Reset zoom"
18824 msgstr "Réinitialiser le zoom"
18826 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
18827 #: templates/top_menu.twig:4
18828 msgid "Toggle navigation"
18829 msgstr "Afficher le menu"
18831 #. l10n: Current page
18832 #: templates/top_menu.twig:14
18833 msgid "(current)"
18834 msgstr "(actuelle)"
18836 #: templates/transformation_overview.twig:1
18837 msgid "Available media types"
18838 msgstr "Types MIME disponibles"
18840 #: templates/transformation_overview.twig:13
18841 msgid "Available browser display transformations"
18842 msgstr "Transformations d'affichage disponibles"
18844 #: templates/transformation_overview.twig:19
18845 #: templates/transformation_overview.twig:38
18846 msgctxt "for media type transformation"
18847 msgid "Description"
18848 msgstr "Description"
18850 #: templates/transformation_overview.twig:32
18851 msgid "Available input transformations"
18852 msgstr "Transformations de saisie disponibles"
18854 #: templates/view_create.twig:65
18855 msgid "VIEW name"
18856 msgstr "Nom de la vue"
18858 #: templates/view_create.twig:79
18859 msgid "Column names"
18860 msgstr "Noms de colonnes"
18862 #: url.php:53
18863 msgid "Taking you to the target site."
18864 msgstr "En route vers le site cible."
18866 #~ msgid ""
18867 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
18868 #~ msgstr ""
18869 #~ "La page demandée n'existe pas dans l'historique, elle peut avoir expiré."
18871 #~ msgid "No preview available."
18872 #~ msgstr "Prévisualisation non disponible."
18874 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
18875 #~ msgstr "Clé privée pour reCaptcha"
18877 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
18878 #~ msgstr "Chemin non trouvé pour le thème %s !"
18880 #~ msgctxt "Create new routine"
18881 #~ msgid "New"
18882 #~ msgstr "Nouveau"
18884 #~ msgid ""
18885 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
18886 #~ msgstr ""
18887 #~ "Erreur à la lecture du fichier : le fichier « %s » n'existe pas ou ne "
18888 #~ "peut être lu !"
18890 #~ msgid ""
18891 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
18892 #~ "rule."
18893 #~ msgstr ""
18894 #~ "Règle invalide à la ligne %1$s ; la ligne %2$s de la règle précédente "
18895 #~ "était attendue."
18897 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
18898 #~ msgstr "Règle invalide à la ligne %s."
18900 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
18901 #~ msgstr "Caractères inattendus à la ligne %s."
18903 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
18904 #~ msgstr ""
18905 #~ "Caractère inattendu à la ligne %1$s. Une tabulation était attendue, mais "
18906 #~ "« %2$s » a été trouvé."
18908 #~ msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
18909 #~ msgstr ""
18910 #~ "Le fichier de règles n'est pas bien formé, les erreurs suivantes ont été "
18911 #~ "rencontrées :"
18913 #~ msgid "View dump (schema) of database"
18914 #~ msgstr "Voir un déchargement (schéma) de la base de données"
18916 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
18917 #~ msgstr "Voir le déchargement (schéma) des bases de données"
18919 #~ msgid "View dump (schema) of table"
18920 #~ msgstr "Voir le déchargement (schéma) de la table"
18922 #~ msgid "Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
18923 #~ msgstr ""
18924 #~ "Tout autre texte sera conservé tel quel. Voir la FAQ 6.27 pour plus de "
18925 #~ "détails."
18927 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
18928 #~ msgstr ", @TABLE@ sera remplacé par le nom de la table"
18930 #~ msgid "Create %s"
18931 #~ msgstr "Créer %s"
18933 #~ msgid ""
18934 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
18935 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
18936 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
18937 #~ "problems."
18938 #~ msgstr ""
18939 #~ "L'extension PHP « mysql » désuète est utilisée et ne peut traiter les "
18940 #~ "requêtes multiples. [strong]L'exécution de certaines procédures stockées "
18941 #~ "peut échouer ! [/strong]. Merci d'utiliser l'extension « mysqli » pour "
18942 #~ "éviter ces problèmes."
18944 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
18945 #~ msgstr ""
18946 #~ "Aucune activité depuis %s secondes ou plus, merci de se connecter à "
18947 #~ "nouveau."
18949 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
18950 #~ msgstr ""
18951 #~ "L'utilisateur n'a pas les privilèges nécessaires pour créer une procédure."
18953 #~ msgid "trigger"
18954 #~ msgstr "déclencheur"
18956 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
18957 #~ msgstr ""
18958 #~ "L'utilisateur n'a pas les privilèges nécessaires pour créer un "
18959 #~ "déclencheur."
18961 #~ msgid "event"
18962 #~ msgstr "évènement"
18964 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
18965 #~ msgstr ""
18966 #~ "L'utilisateur n'a pas les privilèges nécessaires pour créer un évènement."
18968 #~ msgid "Update Query"
18969 #~ msgstr "Mettre à jour la requête"
18971 #~ msgid "Submit Query"
18972 #~ msgstr "Soumettre la requête"
18974 #~ msgid "Rule details"
18975 #~ msgstr "Détails de règle"
18977 #~ msgid "Partition %s"
18978 #~ msgstr "Partition %s"
18980 #~ msgctxt "Next month"
18981 #~ msgid "Next"
18982 #~ msgstr "Suivant"
18984 #~ msgid "“%s”"
18985 #~ msgstr "« %s »"
18987 #~ msgctxt "Short week day name"
18988 #~ msgid "Sun"
18989 #~ msgstr "Dim"
18991 #~ msgid "This Host"
18992 #~ msgstr "Cet hôte"
18994 #~ msgid "Use Host Table"
18995 #~ msgstr "Utiliser la table Host"
18997 #, fuzzy
18998 #~| msgid "Description"
18999 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19000 #~ msgid "Description"
19001 #~ msgstr "Description"
19003 #~ msgid "MIME"
19004 #~ msgstr "MIME"
19006 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19007 #~ msgid "Description"
19008 #~ msgstr "Description"
19010 #~ msgid "Full start"
19011 #~ msgstr "Démarrage complet"
19013 #~ msgid "Full stop"
19014 #~ msgstr "Arrêt complet"
19016 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19017 #~ msgstr "Afficher les messages masqués (#MSG_COUNT)"
19019 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19020 #~ msgstr "Valeur incorrecte de l'attribut GET file"
19022 #~ msgid "%count% second"
19023 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19024 #~ msgstr[0] "%count% seconde"
19025 #~ msgstr[1] "%count% secondes"
19027 #~ msgid "%count% minute"
19028 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19029 #~ msgstr[0] "%count% minute"
19030 #~ msgstr[1] "%count% minutes"
19032 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19033 #~ msgstr "Tronquer les requêtes affichées"
19035 #~ msgid "Show Full Queries"
19036 #~ msgstr "Afficher les requêtes complètes"
19038 #~ msgid "%count% database"
19039 #~ msgid_plural "%count% databases"
19040 #~ msgstr[0] "%count% base de donnée"
19041 #~ msgstr[1] "%count% bases de donnée"
19043 #~ msgid "No Two-Factor"
19044 #~ msgstr "Aucun des deux facteurs"
19046 #~ msgid ""
19047 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
19048 #~ "without the gd PHP extension."
19049 #~ msgstr ""
19050 #~ "L'extension PHP gd est introuvable. Le QRcode ne peut pas être affiché "
19051 #~ "sans l'extension PHP gd."
19053 #~ msgid ""
19054 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
19055 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
19056 #~ msgstr ""
19057 #~ "Merci de saisir ce secret ou cette clef dans l'application "
19058 #~ "d'authentification à deux facteurs de votre appareil, puis de saisir le "
19059 #~ "code d'authentification généré."
19061 #~ msgid "OTP url:"
19062 #~ msgstr "url OTP :"
19064 #~ msgid ""
19065 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19066 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19067 #~ msgstr ""
19068 #~ "ini_get et/ou ini_set sont désactivés dans php.ini. Ces options sont "
19069 #~ "incompatibles avec phpMyAdmin !"
19071 #~ msgid "No auto-saved query"
19072 #~ msgstr "Aucune requête sauvegardée automatiquement"
19074 #~ msgid "Font size"
19075 #~ msgstr "Taille du texte"
19077 #~ msgid ""
19078 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19079 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19080 #~ msgstr ""
19081 #~ "L'extension mysql obsolète est utilisée dans phpMyAdmin. Merci "
19082 #~ "d'envisager d'installer l'extension mysqli."
19084 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19085 #~ msgstr "Résultats de la recherche de « <i>%s</i> » %s :"
19087 #~ msgctxt "Text context"
19088 #~ msgid "Text"
19089 #~ msgstr "Texte"
19091 #~ msgid "Customize export options"
19092 #~ msgstr "Personnaliser les valeurs pour exportation"
19094 #~ msgid "Customize import defaults"
19095 #~ msgstr "Personnaliser les valeurs pour importation"
19097 #~ msgid "Customize navigation panel"
19098 #~ msgstr "Personnaliser le panneau de navigation"
19100 #~ msgid "Customize main panel"
19101 #~ msgstr "Personnaliser le panneau principal"
19103 #~ msgid ""
19104 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19105 #~ msgstr ""
19106 #~ "Jeu de formulaires incorrect, vérifier le tableau $formsets dans setup/"
19107 #~ "frames/form.inc.php !"
19109 #~ msgid "Unknonwn"
19110 #~ msgstr "inconnu"
19112 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19113 #~ msgstr "Merci de saisir le captcha correct !"
19115 #~ msgid "Global value"
19116 #~ msgstr "Valeur globale"
19118 #~ msgctxt "Collation variant"
19119 #~ msgid "weight=2"
19120 #~ msgstr "hauteur=2"
19122 #~ msgctxt "Collation variant"
19123 #~ msgid "level=2"
19124 #~ msgstr "niveau=2"
19126 #~ msgid "Old column name"
19127 #~ msgstr "Ancien nom de colonne"
19129 #~ msgid "You have to add at least one column."
19130 #~ msgstr "Il faut ajouter au moins une colonne."
19132 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19133 #~ msgstr "PHP a émis l'erreur suivante : %s"
19135 #~ msgid "German"
19136 #~ msgstr "Allemand"
19138 #~ msgid "dictionary"
19139 #~ msgstr "dictionnaire"
19141 #~ msgid "phone book"
19142 #~ msgstr "annuaire téléphonique"
19144 #~ msgid "Traditional Spanish"
19145 #~ msgstr "Espagnol traditionnel"
19147 #~ msgid "binary collation"
19148 #~ msgstr "Interclassement binaire"
19150 #~ msgid "case-insensitive collation"
19151 #~ msgstr "interclassement insensible à la casse"
19153 #~ msgid "case-sensitive collation"
19154 #~ msgstr "interclassement sensible à la casse"
19156 #~ msgid "all words"
19157 #~ msgstr "tous les mots"
19159 #~ msgid "Improve table structure"
19160 #~ msgstr "Améliorer la structure de la table"
19162 #~ msgid ""
19163 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19164 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19165 #~ msgstr ""
19166 #~ "La version de la bibliothèque MySQL (%s) de PHP diffère de la version du "
19167 #~ "serveur MySQL (%s). Ceci peut occasionner un comportement inattendu."
19169 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19170 #~ msgstr ""
19171 #~ "Nom d'hôte invalide pour le serveur %1$s. merci de vérifier la "
19172 #~ "configuration."
19174 #~ msgid ""
19175 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19176 #~ "MySQL library and server is detected."
19177 #~ msgstr ""
19178 #~ "Désactive l'avertissement par défaut qui est affiché lorsqu'un écart "
19179 #~ "entre la version de la bibliothèque et du serveur MySQL est détecté."
19181 #~ msgid "Server/library difference warning"
19182 #~ msgstr "Avertissement d'écart Serveur/bibliothèque"
19184 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19185 #~ msgstr ""
19186 #~ "Comment se connecter au serveur, utilisez [kbd]tcp[/kbd] si vous êtes "
19187 #~ "dans le doute."
19189 #~ msgid "Connection type"
19190 #~ msgstr "Type de connexion"
19192 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
19193 #~ msgstr "Erreur OpenSSL en manipulant des cookies :"
19195 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19196 #~ msgstr "Impossible de charger ou sauvegarder la configuration"
19198 #~ msgid "Load"
19199 #~ msgstr "Charger"
19201 #~ msgid "Column parser"
19202 #~ msgstr "Analyseur de colonne"
19204 #~ msgid "Not implemented yet."
19205 #~ msgstr "Pas encore mis en œuvre."
19207 #~ msgid ""
19208 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19209 #~ "one."
19210 #~ msgstr ""
19211 #~ "Un nouvel énoncé a été trouvé, mais il n'y a aucun délimiteur entre celui-"
19212 #~ "ci et le précédent."
19214 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19215 #~ msgstr "Opération ALTER non reconnue."
19217 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19218 #~ msgstr "%1$d valeurs étaient attendues, mais %2$d ont été trouvées."
19220 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19221 #~ msgstr ""
19222 #~ "Une parenthèse gauche suivie d'un ensemble de valeurs était attendus."
19224 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19225 #~ msgstr "Une parenthèse gauche était attendue."
19227 #~ msgid "Unexpected keyword."
19228 #~ msgstr "Mot clef inattendu."
19230 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
19231 #~ msgstr "Fin inattendue d'une expression CASE"
19233 #~ msgid ""
19234 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
19235 #~ "column name without backquotes."
19236 #~ msgstr ""
19237 #~ "Un nom de symbole était attendu ! Un mot clé réservé ne peut pas servir "
19238 #~ "comme nom de colonne sans les apostrophes inverses."
19240 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19241 #~ msgstr "Un nom de variable était attendu !"
19243 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19244 #~ msgstr "Une virgule ou une parenthèse droite était attendus."
19246 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19247 #~ msgstr "Une parenthèse droite était attendue."
19249 #~ msgid "Unrecognized data type."
19250 #~ msgstr "Type de données non reconnu."
19252 #~ msgid "An alias was expected."
19253 #~ msgstr "Un alias était attendu."
19255 #~ msgid "An alias was previously found."
19256 #~ msgstr "Un alias a été constaté précédemment."
19258 #~ msgid "Unexpected dot."
19259 #~ msgstr "Point inattendu."
19261 #~ msgid "An expression was expected."
19262 #~ msgstr "Une expression était attendue."
19264 #~ msgid "An offset was expected."
19265 #~ msgstr "Un décalage était prévu."
19267 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19268 #~ msgstr "Cette option entre en conflit avec « %1$s »."
19270 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19271 #~ msgstr "Une valeur/expression pour l'option %1$s était attendue"
19273 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19274 #~ msgstr "L'ancien nom de la table était attendu."
19276 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19277 #~ msgstr "Le mot clé « TO » était attendu."
19279 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19280 #~ msgstr "Le nouveau nom de la table était attendu."
19282 #~ msgid "A rename operation was expected."
19283 #~ msgstr "Une opération de renommage était attendue."
19285 #~ msgid "Unexpected character."
19286 #~ msgstr "Caractère inattendu."
19288 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19289 #~ msgstr "Des espaces ou tabulations étaient attendus avant le délimiteur."
19291 #~ msgid "Expected delimiter."
19292 #~ msgstr "Un délimiteur était attendu."
19294 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19295 #~ msgstr "Un guillemet %1$s était attendu."
19297 #~ msgid "Variable name was expected."
19298 #~ msgstr "Un nom de variable était attendu."
19300 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19301 #~ msgstr "Début d'énoncé inattendu."
19303 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19304 #~ msgstr "Type d'énoncé non reconnu."
19306 #~ msgid "No transaction was previously started."
19307 #~ msgstr "Aucune transaction n'a été précédemment démarrée."
19309 #~ msgid "Unexpected token."
19310 #~ msgstr "Jeton inattendu."
19312 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19313 #~ msgstr "Ce type de clause a été analysé précédemment."
19315 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19316 #~ msgstr "Mot clé non reconnu."
19318 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19319 #~ msgstr "Classement inattendu des clauses."
19321 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19322 #~ msgstr "Le nom de l'entité était attendu."
19324 #~ msgid "A table name was expected."
19325 #~ msgstr "Un nom de table était attendu."
19327 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19328 #~ msgstr "La définition d'au moins une colonne était attendue."
19330 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19331 #~ msgstr "Le mot clé « RETURNS » était attendu."
19333 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19334 #~ msgstr "Ce type de clause a été analysé précédemment."
19336 #~ msgid "error #1"
19337 #~ msgstr "erreur #1"
19339 #~ msgid "%2$s #%1$d"
19340 #~ msgstr "%2$s #%1$d"
19342 #~ msgid "strict error"
19343 #~ msgstr "erreur stricte"
19345 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19346 #~ msgstr "Authentification MySQL native"
19348 #~ msgid "Try to connect without password."
19349 #~ msgstr "Essayer de se connecter sans mot de passe."
19351 #~ msgid "Connect without password"
19352 #~ msgstr "Connexion sans mot de passe"
19354 #~ msgid "Table comments: "
19355 #~ msgstr "Commentaires sur la table : "
19357 #~ msgid ""
19358 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19359 #~ "data!"
19360 #~ msgstr ""
19361 #~ "Vous avez tenté d'importer un fichier invalide ou ce fichier contient des "
19362 #~ "données invalides !"
19364 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19365 #~ msgstr "Le type géométrique '%s' n'est pas supporté par MySQL."
19367 #~ msgid "Wiki"
19368 #~ msgstr "Wiki"
19370 #~ msgid ""
19371 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19372 #~ "compression for import and export operations."
19373 #~ msgstr ""
19374 #~ "Active la compression [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
19375 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP[/a] pour les opérations d'importation et "
19376 #~ "d'exportation."
19378 #~ msgid "Related Links"
19379 #~ msgstr "Liens connexes"
19381 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19382 #~ msgstr "Le blogue de PrimeBase XT par Paul McCullagh"
19384 #~ msgid ""
19385 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19386 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19387 #~ msgstr ""
19388 #~ "Le fichier téléchargé ne peut pas être déplacé, car le serveur a l'option "
19389 #~ "open_basedir activée mais n'a pas accès au répertoire %s (pour les "
19390 #~ "fichiers temporaires)."
19392 #~ msgid "Invalid export type"
19393 #~ msgstr "Type d'exportation invalide"
19395 #~ msgid "Count:"
19396 #~ msgstr "Nombre :"
19398 #~ msgid "numeric key detected"
19399 #~ msgstr "Clé numérique détectée"
19401 #~ msgid ""
19402 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19403 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19404 #~ "swekey.conf)."
19405 #~ msgstr ""
19406 #~ "Le chemin du fichier de configuration pour [a@https://swekey."
19407 #~ "com]l'authentification matérielle Swekey[/a] (ne pas placer sous la "
19408 #~ "racine des documents; suggestion : /etc/swekey.conf)."
19410 #~ msgid "SweKey config file"
19411 #~ msgstr "Fichier de configuration SweKey"
19413 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19414 #~ msgstr "Le fichier %s ne contient pas d'identifiant de clé"
19416 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19417 #~ msgstr "La clé d'authentification n'est pas branchée"
19419 #~ msgid "Authenticating…"
19420 #~ msgstr "Authentification en cours…"
19422 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19423 #~ msgstr "Veuillez expliquez les étapes qui mènent à l'erreur :"
19425 #~ msgid "Total %d bookmark"
19426 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19427 #~ msgstr[0] "Total de %d signet"
19428 #~ msgstr[1] "Total de %d signets"
19430 #~ msgid "private"
19431 #~ msgstr "privé"
19433 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19434 #~ msgstr "%1$s, incluant les signets de type «%2$s» et «%3$s»"
19436 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19437 #~ msgstr "Une virgule ou une parenthèse droite était attendus"
19439 # OK
19440 #~ msgid ""
19441 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19442 #~ "configuration file!"
19443 #~ msgstr ""
19444 #~ "Le paramètre [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] DOIT être renseigné dans "
19445 #~ "votre fichier de configuration !"
19447 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19448 #~ msgstr ""
19449 #~ "Cette %soption%s devrait être activée si votre serveur web le permet."
19451 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19452 #~ msgstr "Force des connexions https entre le navigateur et phpMyAdmin."
19454 #~ msgid "Force SSL connection"
19455 #~ msgstr "Forcer les connexions SSL"
19457 #~ msgid ""
19458 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19459 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19460 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19461 #~ msgstr ""
19462 #~ "Votre navigateur ne supporte pas le stockage local des paramètres ou la "
19463 #~ "limite de quota a été atteinte, certaines fonctionnalités peuvent ne pas "
19464 #~ "fonctionner correctement pour vous. Dans Safari, ce problème est souvent "
19465 #~ "causée par le « Mode de navigation privée »."
19467 #~ msgid "Replace table prefix:"
19468 #~ msgstr "Remplacer le préfixe de table : "
19470 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19471 #~ msgstr "Copier la table avec un préfixe : "
19473 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19474 #~ msgstr "Il semble que votre base de données utilise des procédures;"
19476 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19477 #~ msgstr ""
19478 #~ "Un nombre entier de 4 octets, avec une fourchette de -2 147 483 648 à 2 "
19479 #~ "147 483 647"
19481 #~ msgid ""
19482 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19483 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19484 #~ msgstr ""
19485 #~ "Un nombre entier de 8 octets, avec une fourchette de -9 223 372 036 854 "
19486 #~ "775 808 à 9 223 372 036 854 775 807"
19488 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19489 #~ msgstr ""
19490 #~ "Une nombre à virgule flottante double précision du type par défaut du "
19491 #~ "système"
19493 #~ msgid "True or false"
19494 #~ msgstr "Vrai ou faux"
19496 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19497 #~ msgstr "Un alias pour BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19499 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19500 #~ msgstr "Contient un identificateur universellement unique (UUID)"
19502 #~ msgid ""
19503 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19504 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19505 #~ msgstr ""
19506 #~ "Une colonne d'horodatage, la fourchette est de «0001-01-01 00:00:00» UTC "
19507 #~ "à «9999-12-31 23:59:59» UTC; TIMESTAMP(6) peut stocker des microsecondes"
19509 #~ msgid ""
19510 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19511 #~ "comparisons"
19512 #~ msgstr ""
19513 #~ "Une chaîne de longueur variable (0 - 65 535), utilise un interclassement "
19514 #~ "binaire pour toutes les comparaisons"
19516 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19517 #~ msgstr "Une énumération, choisie parmi la liste de valeurs définies"
19519 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19520 #~ msgstr "possible attaque récursive"
19522 #~ msgid ""
19523 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19524 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19525 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19526 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19527 #~ msgstr ""
19528 #~ "Vous êtes connecté en tant que «root » sans mot de passe, ce qui "
19529 #~ "correspond à la valeur par défaut de MySQL. Votre serveur MySQL est donc "
19530 #~ "ouvert aux intrusions, et vous devriez corriger ce problème de sécurité "
19531 #~ "en assignant un mot de passe à l'utilisateur «root »."
19533 #~ msgid "Create database:"
19534 #~ msgstr "Créer une base de données : "
19536 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19537 #~ msgstr ""
19538 #~ "Pour filtrer toutes les bases de données sur le serveur, appuyez sur "
19539 #~ "Entrée après un terme de recherche"
19541 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19542 #~ msgstr ""
19543 #~ "Pour filtrer tous les %s dans la base de données, appuyez sur Entrée "
19544 #~ "après un terme de recherche"
19546 #~ msgid "tables"
19547 #~ msgstr "tables"
19549 #~ msgid "views"
19550 #~ msgstr "vues"
19552 #~ msgid "procedures"
19553 #~ msgstr "procédures"
19555 #~ msgid "events"
19556 #~ msgstr "événements"
19558 #~ msgid "functions"
19559 #~ msgstr "fonctions"
19561 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19562 #~ msgstr "Filtrer par nom de bd ou regex"
19564 #~ msgid "Filter by name or regex"
19565 #~ msgstr "Filtrer par nom ou regex"
19567 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19568 #~ msgstr "Parenthèse droite inattendue."
19570 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19571 #~ msgstr "Ni le code utilisateur ni le nom du serveur n'ont été modifiés."
19573 #~ msgid "Taking you to %s."
19574 #~ msgstr "Vous êtes redirigé vers %s."
19576 #~| msgid "Authentication"
19577 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19578 #~ msgstr "Authentification MySQL native"
19580 #~ msgid "MySQL native password"
19581 #~ msgstr "Mot de passe natif MySQL"
19583 #~ msgid "SHA256 password"
19584 #~ msgstr "Mot de passe SHA256"
19586 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19587 #~ msgstr "Compatible MySQL 4.0"
19589 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19590 #~ msgstr "La classe \"%1$s\" n'a pu être incluse, fichier \"%2$s\" inexistant"
19592 #~ msgid ""
19593 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19594 #~ "library!"
19595 #~ msgstr ""
19596 #~ "Conversion de caractères impossible sans bibliothèque de conversion !"
19598 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19599 #~ msgstr "Impossible d'initialiser la bibliothèque de connexion Drizzle !"
19601 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19602 #~ msgstr "Ne peut pas piocher dans un jeu de resultat non tamponisé"
19604 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19605 #~ msgstr ""
19606 #~ "Ne peut pas compter des lignes dans un jeu de résultats non tamponnés"
19608 #~ msgid "Modules"
19609 #~ msgstr "Modules"
19611 #~ msgid "Module"
19612 #~ msgstr "Module"
19614 #~ msgid "Library"
19615 #~ msgstr "Bibliothèque"
19617 #~ msgid "Require SSL"
19618 #~ msgstr "Exiger SSL"
19620 #~ msgid ""
19621 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19622 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19623 #~ msgstr ""
19624 #~ "La documentation de Drizzle est disponible sur <a href=\"https://www."
19625 #~ "drizzle.org/content/documentation/\"> https://www.drizzle.org/content/"
19626 #~ "documentation/</a>"
19628 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19629 #~ msgstr "La version (%s) correspond au schème des versions de Drizzle"
19631 #~ msgid "Toggle"
19632 #~ msgstr "Activer/désactiver"
19634 #~ msgid "Add Index"
19635 #~ msgstr "Ajouter Index"
19637 #~ msgid "Error in Processing Request"
19638 #~ msgstr "Erreur dans le traitement de la requête"
19640 #~ msgid "Adding Primary Key"
19641 #~ msgstr "Ajout de clé primaire"
19643 #~ msgid "Outer Ring"
19644 #~ msgstr "Anneau extérieur"
19646 #~ msgid "Change Password"
19647 #~ msgstr "Modifier le mot de passe"
19649 #~ msgid "Send Error Report"
19650 #~ msgstr "Envoyer le rapport d'erreurs"
19652 #~ msgid "Select All"
19653 #~ msgstr "Tout sélectionner"
19655 #~ msgid "Database export options"
19656 #~ msgstr "Options d'exportation des bases de données"
19658 #~ msgid "Database(s):"
19659 #~ msgstr "Base(s) de données : "
19661 #~ msgid "Table(s):"
19662 #~ msgstr "Table(s) : "
19664 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19665 #~ msgstr "Options spécifiques au format : "
19667 #~ msgid "Generate Password:"
19668 #~ msgstr "Générer un mot de passe : "
19670 #~ msgid "Current Server:"
19671 #~ msgstr "Serveur actuel : "
19673 #~ msgid "Edit Privileges"
19674 #~ msgstr "Changer les privilèges"
19676 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19677 #~ msgstr "Options pour <code>CREATE TABLE</code> : "
19679 #~ msgid "Relational display column"
19680 #~ msgstr "Relations : colonnes descriptives"
19682 #~ msgid "Add unique index"
19683 #~ msgstr "Ajouter un index unique"
19685 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19686 #~ msgstr "Ajouter un index SPATIAL"
19688 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19689 #~ msgstr "Ajouter un index FULLTEXT"
19691 #~ msgid "Begin"
19692 #~ msgstr "Début"
19694 #~ msgid ""
19695 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19696 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19697 #~ "problem."
19698 #~ msgstr ""
19699 #~ "Il semble qu'il y ait une erreur dans votre requête SQL. Le message ci-"
19700 #~ "bas peut vous aider à en trouver la cause."
19702 #~ msgid ""
19703 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19704 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19705 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19706 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19707 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19708 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19709 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19710 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19711 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19712 #~ "in the CUT section below:"
19713 #~ msgstr ""
19714 #~ "Il semble que vous ayez trouvé une anomalie dans l'analyseur syntaxique "
19715 #~ "SQL. Veuillez examiner votre requête attentivement et vérifier que vos "
19716 #~ "apostrophes sont conformes. Il se pourrait aussi que vous ayez chargé un "
19717 #~ "fichier dont le contenu binaire n'est pas entre apostrophes. Si vous avez "
19718 #~ "accès à MySQL via son interface de commande en mode ligne, vous pouvez y "
19719 #~ "essayer votre requête. Le message d'erreur présenté plus bas pourrait "
19720 #~ "vous indiquer la source du problème. En dernier recours, veuillez trouver "
19721 #~ "la plus courte requête possible qui cause le problème, et soumettre un "
19722 #~ "rapport d'anomalie en incluant la section à couper : "
19724 #~ msgid "BEGIN CUT"
19725 #~ msgstr "Début de la section à couper"
19727 #~ msgid "END CUT"
19728 #~ msgstr "Fin de la section à couper"
19730 #~ msgid "BEGIN RAW"
19731 #~ msgstr "Début des informations sur l'anomalie"
19733 #~ msgid "END RAW"
19734 #~ msgstr "Fin des informations sur l'anomalie"
19736 #~ msgid "Unclosed quote"
19737 #~ msgstr "Apostrophe non fermé"
19739 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19740 #~ msgstr "Un guillemet oblique a été ajouté à la fin de la requête !"
19742 #~ msgid "Invalid Identifer"
19743 #~ msgstr "Identificateur invalide"
19745 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19746 #~ msgstr "Ponctuation invalide"
19748 #~ msgid "Add user"
19749 #~ msgstr "Ajouter un utilisateur"
19751 #~ msgid "Export Method:"
19752 #~ msgstr "Méthode d'exportation : "
19754 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19755 #~ msgstr "Données non disponibles pour visualisation GIS."
19757 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19758 #~ msgstr ""
19759 #~ "Maj + clic sur le nom de la fonction à appliquer à toutes les lignes."
19761 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19762 #~ msgstr "Version imprimable (avec textes complets)"
19764 #~ msgid "Uncheck All"
19765 #~ msgstr "Tout décocher"
19767 #~ msgid "SQL result"
19768 #~ msgstr "Résultat de la requête SQL"
19770 #~ msgid "Generated by:"
19771 #~ msgstr "Généré par : "
19773 #~ msgid "Row Statistics:"
19774 #~ msgstr "Statistiques : "
19776 #~ msgid "Space usage:"
19777 #~ msgstr "Espace utilisé : "
19779 #~ msgid "Showing tables:"
19780 #~ msgstr "Affichage des tables : "
19782 #~ msgid "(Enabled)"
19783 #~ msgstr "(Activée)"
19785 #~ msgid "(Disabled)"
19786 #~ msgstr "(Désactivée)"
19788 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19789 #~ msgstr ""
19790 #~ "Désactiver temporairement les contrôles de clés étrangères lors de "
19791 #~ "l'importation"
19793 #~ msgid "Disable foreign key check"
19794 #~ msgstr "Désactiver la vérification des clés étrangères"
19796 #~| msgid "Reloading Privileges"
19797 #~ msgid "Realign Privileges"
19798 #~ msgstr "Ajuster les privilèges"
19800 #~ msgid "Replace table data with file"
19801 #~ msgstr "Remplacer les données de la table avec le fichier"
19803 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19804 #~ msgstr ""
19805 #~ "La documentation de Percona est disponible au https://www.percona.com/"
19806 #~ "docs/wiki/"
19808 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19809 #~ msgstr ""
19810 #~ "La documentation de Drizzle est disponible au https://docs.drizzle.org/"
19812 #~ msgid "Customize query window options"
19813 #~ msgstr "Personnaliser le panneau de requêtes"
19815 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19816 #~ msgstr "(Génère un rapport contenant les données d'une seule table)"
19818 #~ msgid "Please select a database."
19819 #~ msgstr "Choisissez une base de données."
19821 #~ msgid "auto_increment"
19822 #~ msgstr "auto_increment"
19824 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
19825 #~ msgstr "on update CURRENT_TIMESTAMP"
19827 #~ msgid "Save position"
19828 #~ msgstr "Sauvegarder la position"
19830 #~ msgid "Save positions as"
19831 #~ msgstr "Sauvegarder les positions dans"
19833 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19834 #~ msgstr "Langue inconnue: %1$s."
19836 #~ msgid "Disable database expansion"
19837 #~ msgstr "Désactiver l'expansion de la base de données"
19839 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19840 #~ msgstr "Supprimer les données de suivi de cette table"
19842 #, fuzzy
19843 #~| msgid "Table structure"
19844 #~ msgid "Table Structure"
19845 #~ msgstr "Structure de table"
19847 #~ msgid "Show data row(s)."
19848 #~ msgstr "Afficher les lignes correspondantes."
19850 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19851 #~ msgstr "Montrer/cacher le menu de gauche"
19853 #~ msgctxt "Inline edit query"
19854 #~ msgid "Inline"
19855 #~ msgstr "En ligne"
19857 #~| msgid "after %s"
19858 #~ msgid "after"
19859 #~ msgstr "après"
19861 #~ msgid "Mode:"
19862 #~ msgstr "Mode : "
19864 #~ msgid "horizontal"
19865 #~ msgstr "horizontal"
19867 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19868 #~ msgstr "horizontal (en-têtes pivotés)"
19870 #~ msgid "vertical"
19871 #~ msgstr "vertical"
19873 #~ msgid "Default display direction"
19874 #~ msgstr "Valeur par défaut de la direction de l'affichage"
19876 #~ msgid ""
19877 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
19878 #~ "browsing a table."
19879 #~ msgstr ""
19880 #~ "Définit si l'option de direction d'affichage est montrée lorsqu'on "
19881 #~ "affiche le contenu d'une table."
19883 #~ msgid "Show display direction"
19884 #~ msgstr "Montrer le sélecteur de direction de l'affichage"
19886 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
19887 #~ msgstr "Les coordonnées de la table %s n'ont pas été configurées"
19889 #~ msgid "At End of Table"
19890 #~ msgstr "En fin de table"
19892 #~ msgid "After %s"
19893 #~ msgstr "Après %s"
19895 #~ msgid "Display errors"
19896 #~ msgstr "Affichage des erreurs"
19898 #~ msgid "Redraw"
19899 #~ msgstr "Dessiner à nouveau"
19901 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
19902 #~ msgstr "Cette page ne contient aucune table !"
19904 #~ msgid "Dia export page"
19905 #~ msgstr "Page d'exportation Dia"
19907 #~ msgid "EPS export page"
19908 #~ msgstr "Page d'exportation EPS"
19910 #~ msgid "SVG export page"
19911 #~ msgstr "Page d'exportation SVG"
19913 #~ msgid "Relation deleted"
19914 #~ msgstr "Relation supprimée"
19916 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
19917 #~ msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des coordonnées Concepteur."
19919 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
19920 #~ msgstr "Éditer les requêtes SQL dans une fenêtre popup."
19922 #~ msgid "Edit in window"
19923 #~ msgstr "Édition dans la fenêtre"
19925 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
19926 #~ msgstr "L'onglet affiché à l'ouverture d'une fenêtre de requêtes."
19928 #~ msgid "Default query window tab"
19929 #~ msgstr "Onglet par défaut pour fenêtre de requêtes"
19931 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
19932 #~ msgstr "Hauteur de la fenêtre de requêtes (en pixels)."
19934 #~ msgid "Query window height"
19935 #~ msgstr "Hauteur de la fenêtre de requêtes"
19937 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
19938 #~ msgstr "Largeur de la fenêtre de requêtes (en pixels)."
19940 #~ msgid "Query window width"
19941 #~ msgstr "Largeur de la fenêtre de requêtes"
19943 #~ msgid "Show dimension of tables"
19944 #~ msgstr "Dimension des tables"
19946 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
19947 #~ msgstr "Ne pas écraser cette requête depuis une autre fenêtre"
19949 #~ msgid "Import files"
19950 #~ msgstr "Importe les fichiers"
19952 #~ msgid "SQL history:"
19953 #~ msgstr "Historique SQL : "
19955 #~ msgid "File doesn't exist"
19956 #~ msgstr "Le fichier n'existe pas"
19958 #~ msgid "Plugin is disabled"
19959 #~ msgstr "Le plug-in est désactivé"
19961 #, fuzzy
19962 #~| msgid "Link with main panel"
19963 #~ msgid "Unlink with main panel"
19964 #~ msgstr "Relier au panneau principal"
19966 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
19967 #~ msgstr "2ème et 3ème étape de la normalisation"
19969 #~ msgid "No index defined! Create one below"
19970 #~ msgstr "Aucun index n'est défini ! Créez-en un dans le dialogue plus bas"
19972 #, fuzzy
19973 #~| msgid "Export type"
19974 #~ msgid "eps export page"
19975 #~ msgstr "Type d'exportation"
19977 #, fuzzy
19978 #~| msgid "Invalid export type"
19979 #~ msgid "pdf export page"
19980 #~ msgstr "Type d'exportation invalide"
19982 #~ msgid ""
19983 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
19984 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
19985 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
19986 #~ "use the server charting features however."
19987 #~ msgstr ""
19988 #~ "Votre serveur ne supporte pas l'enregistrement du journal vers une table, "
19989 #~ "ce qui est requis pour l'analyse des journaux par phpMyAdmin. Cette "
19990 #~ "fonction est supportée par MySQL 5.1.6 et supérieur. Vous pouvez tout de "
19991 #~ "même utiliser les graphiques de serveur."
19993 #~ msgid "Click to sort"
19994 #~ msgstr "Cliquer pour trier"
19996 #~ msgid "Reedit"
19997 #~ msgstr "Rééditer"
19999 #~ msgid ""
20000 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
20001 #~ "configured!"
20002 #~ msgstr ""
20003 #~ "Dans le stockage de configurations phpMyAdmin, la liste centrale de "
20004 #~ "colonnes n'est pas complètement configurée !"
20006 #~| msgid "Total"
20007 #~ msgid "Total "
20008 #~ msgstr "Total "
20010 #, fuzzy
20011 #~| msgid "New bookmark"
20012 #~ msgid " bookmarks, "
20013 #~ msgstr "Nouveau signet"
20015 #, fuzzy
20016 #~| msgid "Select a column."
20017 #~ msgid "Select one ..."
20018 #~ msgstr "Sélectionnez une colonne."
20020 #~ msgid "Add unique/primary index"
20021 #~ msgstr "Ajouter un index unique/primaire"
20023 #, fuzzy
20024 #~| msgid "Move columns"
20025 #~ msgid "Have unique columns"
20026 #~ msgstr "Déplacer des colonnes"
20028 #, fuzzy
20029 #~| msgid "The user %s already exists!"
20030 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20031 #~ msgstr "L'utilisateur %s existe déjà !"
20033 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
20034 #~ msgstr ""
20035 #~ "Maintenez Maj et cliquez pour supprimer la colonne de la clause ORDER BY."
20037 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20038 #~ msgstr "Éditer ou exporter un schéma relationnel"
20040 #~ msgid "Create a page"
20041 #~ msgstr "Créer une page"
20043 #~ msgid "Automatic layout based on"
20044 #~ msgstr "Mise en page automatique"
20046 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20047 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
20049 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20050 #~ msgstr "Page à éditer"
20052 #~ msgid "Select Tables"
20053 #~ msgstr "Choisissez les tables"
20055 #~ msgid ""
20056 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20057 #~ "like to delete those references?"
20058 #~ msgstr ""
20059 #~ "Cette page fait référence à des tables qui n'existent plus. Voulez-vous "
20060 #~ "effacer ces références ?"
20062 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20063 #~ msgstr "Éditeur visuel"
20065 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20066 #~ msgstr "La table <b>%s</b> est absente ou non définie dans %s"
20068 #~ msgid ""
20069 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20070 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20071 #~ msgstr ""
20072 #~ "Désactive l'avertissement par défaut qui est affiché si mcrypt est "
20073 #~ "manquant pour l'authentification par [kbd]cookie[/kbd]."
20075 #~ msgid "mcrypt warning"
20076 #~ msgstr "avertissement mcrypt"
20078 #~ msgid "Designer table"
20079 #~ msgstr "Table pour la fonctionnalité Concepteur"
20081 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20082 #~ msgstr "Importer/Exporter les coordonnées pour le schéma relationnel"
20084 #~ msgid "Page has been created."
20085 #~ msgstr "La page a été créée."
20087 #~ msgid "Page creation has failed!"
20088 #~ msgstr "Échec de création de page !"
20090 #~ msgid "Page:"
20091 #~ msgstr "Page : "
20093 #~ msgid "Import from selected page."
20094 #~ msgstr "Importer depuis la page sélectionnée."
20096 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20097 #~ msgstr "Exporter/Importer à l'échelle : "
20099 #~ msgid "recommended"
20100 #~ msgstr "recommandé"
20102 #~ msgid ""
20103 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
20104 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
20105 #~ msgstr ""
20106 #~ "Êtes-vous sûr de vouloir quitter cette page ? Appuyez sur OK pour "
20107 #~ "continuer ou sur Annuler pour rester sur la page en cours."
20109 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20110 #~ msgstr "Impossible d'utiliser Blowfish depuis mcrypt !"
20112 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20113 #~ msgstr "Malheureusement, l'envoi a échoué."
20115 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20116 #~ msgstr "Montrer le contenu binaire en hexadécimal"
20118 #~ msgid ""
20119 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20120 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20121 #~ "block cross-window updates."
20122 #~ msgstr ""
20123 #~ "La fenêtre demandée depuis votre navigateur ne peut être rafraîchie. Il "
20124 #~ "est possible que vous ayez fermé la fenêtre source, ou encore que votre "
20125 #~ "navigateur bloque les mises à jour entre fenêtres pour des raisons de "
20126 #~ "sécurité."
20128 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20129 #~ msgstr "Montrer par défaut le contenu binaire en hexadécimal."
20131 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20132 #~ msgstr "Connexion au validateur SQL impossible !"
20134 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20135 #~ msgstr "Ne pas valider SQL"
20137 #~ msgid "Validate SQL"
20138 #~ msgstr "Valider SQL"
20140 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20141 #~ msgstr "Le validateur SQL est désactivé"
20143 #~ msgid "SQL Validator"
20144 #~ msgstr "Validateur SQL"
20146 #~ msgid ""
20147 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20148 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20149 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20150 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20151 #~ "reserved.[/em]"
20152 #~ msgstr ""
20153 #~ "Si vous utilisez le service SQL Validator, veuillez noter que [strong]les "
20154 #~ "énoncés SQL sont conservés de façon anonyme pour fins de statistiques[/"
20155 #~ "strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/"
20156 #~ "a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
20158 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20159 #~ msgstr "Requiert que le validateur SQL soit activé."
20161 #~ msgid ""
20162 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20163 #~ "installed."
20164 #~ msgstr ""
20165 #~ "[strong]Avis:[/strong] l'extension PHP SOAP ou le module PEAR SOAP doit "
20166 #~ "être installé."
20168 #~ msgid ""
20169 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20170 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20171 #~ msgstr ""
20172 #~ "Si vous avez un code d'utilisateur, indiquez-le ici ([kbd]anonymous[/kbd] "
20173 #~ "par défaut)."
20175 #~ msgid "Validated SQL"
20176 #~ msgstr "SQL validé"
20178 #~ msgid ""
20179 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20180 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
20181 #~ "%s."
20182 #~ msgstr ""
20183 #~ "Le validateur SQL n'a pas pu être initialisé. Vérifiez que les extensions "
20184 #~ "PHP nécessaires ont bien été installées tel que décrit dans la "
20185 #~ "%sdocumentation%s."
20187 #, fuzzy
20188 #~| msgid "Error: Relation not added."
20189 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20190 #~ msgstr "Erreur: relation non ajoutée."
20192 #~ msgid ""
20193 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20194 #~ msgstr ""
20195 #~ "<b>Au moins une erreur s'est produite lors du traitement de la requête :</"
20196 #~ "b>"
20198 #~| msgid ""
20199 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
20200 #~| "criteria."
20201 #~ msgid ""
20202 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
20203 #~ "the new criteria."
20204 #~ msgstr ""
20205 #~ "Après avoir sauvegardé ou chargé un signet de recherche, vous pouvez le "
20206 #~ "renommer et sauvegarder les nouveaux critères."
20208 #~ msgid ""
20209 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20210 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20211 #~ msgstr ""
20212 #~ "Laisser vide pour désactiver les menus configurables; suggestion : "
20213 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20215 #~ msgid ""
20216 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20217 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20218 #~ msgstr ""
20219 #~ "Laisser vide pour désactiver les menus configurables; suggestion : "
20220 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20222 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20223 #~ msgstr "Données trop longues pour ENUM ou SET ?"
20225 #~ msgid "Get more editing space"
20226 #~ msgstr "Obtenir plus d'espace d'édition"
20228 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20229 #~ msgstr "Connexion au serveur Drizzle impossible"
20231 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20232 #~ msgstr "Connexion au serveur MySQL impossible"
20234 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20235 #~ msgstr "Traitement en %01.4f sec"
20237 #~ msgid "Edit title and labels"
20238 #~ msgstr "Éditer titre et étiquettes"
20240 #~ msgid "Edit chart"
20241 #~ msgstr "Modifier le graphique"
20243 #~ msgid "Series"
20244 #~ msgstr "Séries"
20246 #~ msgid "Reload Database"
20247 #~ msgstr "Rafraîchir la base de données"
20249 #~ msgid "Table must have at least one column"
20250 #~ msgstr "La table doit comporter au moins une colonne"
20252 #~ msgid "Insert Table"
20253 #~ msgstr "Insérer dans la table"
20255 #~ msgid "Hide indexes"
20256 #~ msgstr "Cacher les index"
20258 #~ msgid "Show indexes"
20259 #~ msgstr "Montrer les index"
20261 #~ msgid "Add columns"
20262 #~ msgstr "Ajouter des colonnes"
20264 #~ msgid "Skip next"
20265 #~ msgstr "Ignorer les prochaines"
20267 #~ msgid "bzipped"
20268 #~ msgstr "«bzippé»"
20270 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20271 #~ msgstr "Ce choix d'exportation doit être sauvegardé dans un fichier !"
20273 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20274 #~ msgstr "Nombre de lignes à ignorer à partir de la première ligne : "
20276 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20277 #~ msgstr ""
20278 #~ "Quelle extension PHP utiliser; vous devriez choisir mysqli si possible"
20280 #~ msgid "PHP extension to use"
20281 #~ msgstr "Extension PHP"
20283 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20284 #~ msgstr ""
20285 #~ "Il est recommandé d'utiliser mysqli pour des raisons de performance."
20287 #~ msgid ""
20288 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20289 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20290 #~ msgstr ""
20291 #~ "Ajoute du texte à une chaîne. La seule option est le texte à ajouter "
20292 #~ "(entouré de guillemets simples, par défaut une chaîne vide)."
20294 #~ msgid ""
20295 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20296 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20297 #~ msgstr ""
20298 #~ "La %sdescription des transformations%s explique les transformations "
20299 #~ "possibles en fonction des types MIME"
20301 #~ msgid ""
20302 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
20303 #~ msgstr ""
20304 #~ "Décochez ceci pour empêcher l'envoi de rapports d'erreurs au sujet des "
20305 #~ "erreurs JavaScript"
20307 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
20308 #~ msgstr "Activer les rapports d'erreurs JavaScript"
20310 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20311 #~ msgstr ""
20312 #~ "La commande SQL à utiliser pour acquérir la liste des bases de données"
20314 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20315 #~ msgstr "Commande SHOW DATABASES"
20317 #~ msgid ""
20318 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
20319 #~ "version of phpMyAdmin."
20320 #~ msgstr ""
20321 #~ "Une erreur a été détectée, cependant il semble que vous utilisiez une "
20322 #~ "version git de phpMyAdmin."
20324 #~ msgid ""
20325 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
20326 #~ "report on the bug tracker."
20327 #~ msgstr ""
20328 #~ "L'envoi automatique de rapport ne peut être utilisé. Veuillez envoyer un "
20329 #~ "rapport sur le gestionnaire de bogues."
20331 #~ msgid ""
20332 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
20333 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
20334 #~ msgstr ""
20335 #~ "Une erreur a été détectée, cependant le fichier contenant le nombre de "
20336 #~ "lignes JavaScript n'a pu être trouvé."
20338 #~ msgid "Version check proxy url"
20339 #~ msgstr "URL du serveur mandataire pour la vérification de version"
20341 #~ msgid "Version check proxy username"
20342 #~ msgstr ""
20343 #~ "Code utilisateur du serveur mandataire pour la vérification de version"
20345 #~ msgid "Version check proxy password"
20346 #~ msgstr "Mot de passe du serveur mandataire pour la vérification de version"
20348 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20349 #~ msgstr "Affichage des commentaires de table en infobulle"
20351 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20352 #~ msgstr "La table %1$s a été créée."
20354 #~ msgid "This is not a number!"
20355 #~ msgstr "Ce n'est pas un nombre !"
20357 #~ msgid "Inline edit of this query"
20358 #~ msgstr "Éditer cette requête en place"
20360 #~ msgid ""
20361 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20362 #~ msgstr ""
20363 #~ "Ni CURL ni URL wrapper ne sont disponibles; impossible de chercher une "
20364 #~ "nouvelle version."
20366 #~ msgid "Find"
20367 #~ msgstr "Chercher"
20369 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20370 #~ msgstr "Afficher toutes les tables avec une largeur identique"
20372 #~ msgid "Headers every %s rows"
20373 #~ msgstr "En-têtes à chaque %s ligne"
20375 #, fuzzy
20376 #~| msgid "Table Search"
20377 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20378 #~ msgstr "Recherche dans la table"
20380 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20381 #~ msgstr "Vous devez accepter les cookies pour poursuivre."
20383 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20384 #~ msgstr "Modifier les graphiques"
20386 #~ msgid "Open Document"
20387 #~ msgstr "Texte Open Document"
20389 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20390 #~ msgstr ""
20391 #~ "Comptage du nombre de tables en montrant la liste des bases de données"
20393 #~ msgid "Count tables"
20394 #~ msgstr "Comptage des tables"
20396 #~ msgid ""
20397 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20398 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20399 #~ msgstr ""
20400 #~ "Pour plus d'information sur l'état de la réplication sur ce serveur, "
20401 #~ "consultez la <a href=\"#replication\">section de réplication</a>."
20403 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20404 #~ msgstr "La table semble vide !"
20406 #~| msgid "General relation features"
20407 #~ msgid "General relation features:"
20408 #~ msgstr "Fonctions relationnelles : "
20410 #~ msgid "Live traffic chart"
20411 #~ msgstr "Graphique du trafic en temps réel"
20413 #~ msgid "Live conn./process chart"
20414 #~ msgstr "Graphique des connexions et processus en temps réel"
20416 #~ msgid "Live query chart"
20417 #~ msgstr "Graphique des requêtes en temps réel"
20419 #~ msgid "Number of rows"
20420 #~ msgstr "Nombre de lignes"
20422 #~ msgid "Columns enclosed by"
20423 #~ msgstr "Colonnes entourées par"
20425 #~ msgid "Columns escaped by"
20426 #~ msgstr "Caractère d'échappement"
20428 #~ msgid "Replace NULL by"
20429 #~ msgstr "Remplacer NULL par"
20431 #~ msgid "Lines terminated by"
20432 #~ msgstr "Lignes terminées par"
20434 #~ msgid "ltr"
20435 #~ msgstr "ltr"
20437 #~ msgid "Software"
20438 #~ msgstr "Logiciel"
20440 #~ msgid "Software version"
20441 #~ msgstr "Version du logiciel"
20443 #~ msgid "Width"
20444 #~ msgstr "Largeur"
20446 #~ msgid "Save to file"
20447 #~ msgstr "Sauvegarder dans un fichier"
20449 #~ msgid "Total count"
20450 #~ msgstr "Nombre total"
20452 #~ msgid ""
20453 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20454 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20455 #~ msgstr ""
20456 #~ "Une colonne BLOB d'une longueur maximum de 65 535 (2^16 - 1) octets, "
20457 #~ "stockée avec un préfixe de quatre octets indiquant la longueur de la "
20458 #~ "valeur"
20460 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20461 #~ msgstr "Améliore l'efficacité du rafraîchissement de l'écran"
20463 #~ msgid "Enable Ajax"
20464 #~ msgstr "Activer Ajax"
20466 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20467 #~ msgstr "Kio transmis depuis le dernier rafraîchissement"
20469 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20470 #~ msgstr "Kio reçus depuis le dernier rafraîchissement"
20472 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20473 #~ msgstr "Trafic du serveur (en Kio)"
20475 #~ msgid "Connections since last refresh"
20476 #~ msgstr "Connexions depuis le dernier rafraîchissement"
20478 #~ msgid "Questions since last refresh"
20479 #~ msgstr "Questions depuis le dernier rafraîchissement"
20481 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20482 #~ msgstr "Questions (énoncés exécutés par le serveur)"
20484 #~ msgid "Runtime Information"
20485 #~ msgstr "Informations sur le serveur"
20487 #~ msgid "Number of data points: "
20488 #~ msgstr "Nombre de points : "
20490 #~ msgid "Refresh rate: "
20491 #~ msgstr "Taux de rafraîchissement : "
20493 #~ msgid "Run analyzer"
20494 #~ msgstr "Lancer l'analyseur"
20496 #~ msgid "Scroll to the top of the page"
20497 #~ msgstr "Faire défiler vers le haut de la page"
20499 #~ msgid "Show more actions"
20500 #~ msgstr "Montrer d'autres actions"
20502 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20503 #~ msgstr "Ajouter à l'index&nbsp;%s&nbsp;colonne(s)"
20505 #~ msgid "Synchronize"
20506 #~ msgstr "Synchroniser"
20508 #~ msgid "Source database"
20509 #~ msgstr "Base de données source"
20511 #~ msgid "Difference"
20512 #~ msgstr "Différence"
20514 #~ msgid "Click to select"
20515 #~ msgstr "Cliquer pour sélectionner"
20517 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20518 #~ msgstr "Synchroniser les bases de données avec le serveur maître"
20520 #~ msgid "Could not connect to the source"
20521 #~ msgstr "Connexion à la source impossible"
20523 #~ msgid "Structure Synchronization"
20524 #~ msgstr "Synchronisation de structure"
20526 #~ msgid "Data Synchronization"
20527 #~ msgstr "Synchronisation des données"
20529 #~ msgid "not present"
20530 #~ msgstr "non présent"
20532 #~ msgid "Structure Difference"
20533 #~ msgstr "Différence dans la structure"
20535 #~ msgid "Data Difference"
20536 #~ msgstr "Différence dans les données"
20538 #~ msgid "Apply index(s)"
20539 #~ msgstr "Appliquer des index"
20541 #~ msgid "Update row(s)"
20542 #~ msgstr "Modifier des lignes"
20544 #~ msgid "Insert row(s)"
20545 #~ msgstr "Insérer des lignes"
20547 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20548 #~ msgstr "Voulez-vous supprimer toutes les lignes des tables cible ?"
20550 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20551 #~ msgstr "Appliquer les changements sélectionnés"
20553 #~ msgid "Synchronize Databases"
20554 #~ msgstr "Synchroniser les bases de données"
20556 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20557 #~ msgstr "La base cible a été synchronizée avec la base source"
20559 #~ msgid "Enter manually"
20560 #~ msgstr "Saisir manuellement"
20562 #~ msgid "Current connection"
20563 #~ msgstr "Connexion actuelle"
20565 #~ msgid "Socket"
20566 #~ msgstr "Interface de connexion (socket)"
20568 #~ msgid ""
20569 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20570 #~ "Source database will remain unchanged."
20571 #~ msgstr ""
20572 #~ "La base de données cible sera complètement synchronisée avec la base "
20573 #~ "source. La base source ne sera pas modifiée."
20575 #, fuzzy
20576 #~| msgid "New"
20577 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20578 #~ msgid "New"
20579 #~ msgstr "Nouveau"
20581 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20582 #~ msgstr ""
20583 #~ "phpMyAdmin est plus convivial avec un navigateur <b>supportant les "
20584 #~ "cadres</b>."
20586 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20587 #~ msgstr "Montrer la liste des bases de données au lieu d'un menu déroulant"
20589 #~ msgid "Display databases in a tree"
20590 #~ msgstr "Montre les bases de données dans une arborescence"
20592 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20593 #~ msgstr ""
20594 #~ "Désactiver ceci si vous désirez voir toutes les bases de données d'un "
20595 #~ "seul coup dans le panneau de navigation"
20597 #~ msgid "Use light version"
20598 #~ msgstr "Active l'affichage léger"
20600 #~ msgid ""
20601 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20602 #~ msgstr ""
20603 #~ "Nombre maximum de bases de données affichées dans le panneau de gauche et "
20604 #~ "la liste des bases"
20606 #~ msgid ""
20607 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20608 #~ "comment and the real name"
20609 #~ msgstr "Inverse l'affichage du nom et des commentaires"
20611 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20612 #~ msgstr ""
20613 #~ "Affiche le commentaire décrivant la base de données, au lieu de son nom"
20615 #~ msgid ""
20616 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20617 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20618 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20619 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20620 #~ msgstr ""
20621 #~ "Si défini à [kbd]nested[/kbd], l'alias du nom de table ne sert qu'à "
20622 #~ "subdiviser les tables selon $cfg['LeftFrameTableSeparator']"
20624 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20625 #~ msgstr "Affiche le commentaire de table au lieu de son nom"
20627 #~ msgctxt "short form"
20628 #~ msgid "Create table"
20629 #~ msgstr "Nouvelle table"
20631 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20632 #~ msgid "en"
20633 #~ msgstr "en"
20635 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20636 #~ msgid "en"
20637 #~ msgstr "en"
20639 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20640 #~ msgid "en"
20641 #~ msgstr "fr"
20643 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20644 #~ msgid "en"
20645 #~ msgstr "fr"
20647 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20648 #~ msgstr "Voulez-vous vraiment exécuter la requête suivante ?"
20650 #~ msgid "DocSQL"
20651 #~ msgstr "DocSQL"
20653 #~ msgid "Privileges for all users"
20654 #~ msgstr "Privilèges pour tous les utilisateurs"
20656 #~ msgid "PDF"
20657 #~ msgstr "PDF"
20659 #~ msgid "PHP array"
20660 #~ msgstr "Tableau PHP"
20662 #~ msgid ""
20663 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20664 #~ "author what %s does."
20665 #~ msgstr ""
20666 #~ "Aucune description n'est disponible pour cette transformation.<br /"
20667 #~ ">Veuillez demander à son auteur, des détails sur %s."
20669 #~ msgid ""
20670 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20671 #~ "function"
20672 #~ msgstr ""
20673 #~ "Les types MIME affichées en italiques ne possèdent pas de fonctions de "
20674 #~ "transformation"
20676 #~ msgid "Usage"
20677 #~ msgstr "Espace"
20679 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20680 #~ msgstr ""
20681 #~ "Utilisez la molette de la souris pour effectuer un zoom avant / arrière."
20683 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20684 #~ msgstr ""
20685 #~ "Cliquez et faites glisser la souris pour vous déplacer dans la série de "
20686 #~ "points."
20688 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20689 #~ msgstr "Les chaînes sont converties en nombres entiers aux fins d'affichage"
20691 #, fuzzy
20692 #~| msgid "Linestring"
20693 #~ msgid "String"
20694 #~ msgstr "Ligne"
20696 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20697 #~ msgstr ""
20698 #~ "Veuillez supprimer le répertoire \"./config\" avant d'utiliser "
20699 #~ "phpMyAdmin !"
20701 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20702 #~ msgstr "Une heure, la fourchette est «%1$s» à «%2$s»"
20704 #~| msgid "A date, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20705 #~ msgid "A date, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\\""
20706 #~ msgstr "Une date, la fourchette est de «%1$s» à «%2$s»"
20708 #~| msgid ""
20709 #~| "A date and time combination, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20710 #~ msgid ""
20711 #~ "A date and time combination, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\"
20712 #~ "\""
20713 #~ msgstr "Une combinaison date et heure, la fourchette est «%1$s» à «%2$s»"
20715 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20716 #~ msgstr "Affiche un bouton d'aide au lieu du message Documentation"
20718 #~ msgid "Show help button"
20719 #~ msgstr "Afficher un bouton d'aide"
20721 #~ msgid "The remaining columns"
20722 #~ msgstr "Les colonnes restantes"
20724 #~ msgid ""
20725 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20726 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20727 #~ "contain."
20728 #~ msgstr ""
20729 #~ "Montre le nombre de lignes affectées par chaque énoncé. Voir libraries/"
20730 #~ "import.lib.php pour le nombre d'énoncés qu'une requête peut comporter."
20732 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20733 #~ msgstr "Détails pour les requêtes multi-énoncés"
20735 #~ msgid "Most common integer."
20736 #~ msgstr "Entier le plus commun."
20738 #~ msgid "Larger-range integer."
20739 #~ msgstr "Entier de plus grande étendue."
20741 #~ msgid "Fixed precision number."
20742 #~ msgstr "Nombre à précision fixe."
20744 #~ msgid "Systems native double type."
20745 #~ msgstr "Type double du système."
20747 #~ msgid ""
20748 #~ "A number is inserted in increasing order as rows are inserted into the "
20749 #~ "table."
20750 #~ msgstr ""
20751 #~ "Un nombre est inséré en ordre croissant à mesure que les lignes sont "
20752 #~ "insérées dans la table."
20754 #~| msgid "Data only"
20755 #~ msgid "Dates only."
20756 #~ msgstr "Seulement les dates."
20758 #~ msgid "Time of day."
20759 #~ msgstr "Heure du jour."
20761 #~ msgid "Variable length data."
20762 #~ msgstr "Donnée de longueur variable."
20764 #~ msgid "Text up to 2^16 characters."
20765 #~ msgstr "Texte d'une longueur maximum de 2^16 caractères."
20767 #~ msgid ""
20768 #~ "Data up to 2^16 characters. Uses a binary collation for all index usage."
20769 #~ msgstr ""
20770 #~ "Données d'une longueur maximum de 2^16 caractères. Utilise un "
20771 #~ "interclassement binaire pour tous les index."
20773 #~ msgid "Static lists of strings."
20774 #~ msgstr "Liste statique de chaînes."
20776 #~ msgid ""
20777 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
20778 #~ "keep the text field empty"
20779 #~ msgstr ""
20780 #~ "…dans le dialogue de création de base, si possible, sinon laisser le "
20781 #~ "champ vide"
20783 #~ msgid "Suggest new database name"
20784 #~ msgstr "Suggérer un nom de nouvelle base de données"
20786 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
20787 #~ msgstr ""
20788 #~ "Utiliser des icônes pour les avertissements, les erreurs et les "
20789 #~ "informations"
20791 #~ msgid "Iconic errors"
20792 #~ msgstr "Icônes pour les erreurs"
20794 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
20795 #~ msgstr "Utiliser des onglets moins intenses graphiquement"
20797 #~ msgid "Light tabs"
20798 #~ msgstr "Onglets légers"
20800 #~ msgid "Use icons on main page"
20801 #~ msgstr "Utiliser des icônes sur la page principale"
20803 #~ msgid ""
20804 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
20805 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
20806 #~ msgstr ""
20807 #~ "Désactiver si vous savez que vos tables pma_* sont à jour. Ceci contourne "
20808 #~ "une vérification et améliore la performance"
20810 #~ msgid "Verbose check"
20811 #~ msgstr "Vérification détaillée"
20813 #~ msgid "of"
20814 #~ msgstr "sur"
20816 #~ msgid ""
20817 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
20818 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
20819 #~ "will not refresh automatically."
20820 #~ msgstr ""
20821 #~ "Javascript est désactivé ou manquant dans votre fureteur, certaines "
20822 #~ "fonctions de phpMyAdmin seront manquantes. Par exemple le cadre de "
20823 #~ "navigation ne sera pas mis à jour automatiquement."
20825 #~ msgid "Add a value"
20826 #~ msgstr "Ajouter une valeur"
20828 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20829 #~ msgstr "Copiez les valeurs et collez-les dans le champ «Taille/Valeurs»"
20831 #, fuzzy
20832 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20833 #~ msgstr "Le suivi pour %s.%s , version %s est désactivé."
20835 #, fuzzy
20836 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20837 #~ msgstr "Le suivi pour %s.%s , version %s est activé."
20839 #, fuzzy
20840 #~ msgctxt "Correctly setup"
20841 #~ msgid "OK"
20842 #~ msgstr "OK"
20844 #, fuzzy
20845 #~ msgid "All users"
20846 #~ msgstr "Ajouter un utilisateur"
20848 #, fuzzy
20849 #~ msgid "All hosts"
20850 #~ msgstr "Tout client"
20852 #~ msgid ""
20853 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
20854 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
20855 #~ msgstr ""
20856 #~ "Cette configuration assure que seulement les N (N = MaxTableUiprefs) plus "
20857 #~ "récentes entrées dans «table_uiprefs» sont conservées"
20859 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
20860 #~ msgstr "Nombre maximum de lignes conservées dans la table «table_uiprefs»"
20862 #~ msgid "Click to unselect"
20863 #~ msgstr "Cliquer pour désélectionner"
20865 #~ msgid "Modify an index"
20866 #~ msgstr "Modifier un index"
20868 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
20869 #~ msgstr "Le nombre de champs doit être plus grand que zéro."
20871 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
20872 #~ msgstr "+ Recommencer l'insertion et ajouter une valeur"
20874 #~ msgid "Create Table"
20875 #~ msgstr "Nouvelle table"
20877 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
20878 #~ msgstr ""
20879 #~ "(ou l'interface de connexion vers le serveur Drizzle local n'est pas "
20880 #~ "correctement configurée)"
20882 #~ msgid ""
20883 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
20884 #~ "maximum number for which vertical model is used"
20885 #~ msgstr ""
20886 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] ou un nombre qui indique la "
20887 #~ "valeur maximum pour lequel le mode vertical sera utilisé"
20889 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
20890 #~ msgstr "Direction de l'affichage pour modifier/créer des colonnes"
20892 #~ msgid "Create table on database %s"
20893 #~ msgstr "Créer une nouvelle table sur la base %s"
20895 #~ msgid "Data Label"
20896 #~ msgstr "Intitulé"
20898 #~ msgid "Location of the text file"
20899 #~ msgstr "Emplacement du fichier texte"
20901 #~ msgid "MySQL charset"
20902 #~ msgstr "Jeu de caractères pour MySQL"
20904 #~ msgid "MySQL client version"
20905 #~ msgstr "Version du client MySQL"
20907 #~ msgid ""
20908 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
20909 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
20910 #~ "appropriate column name."
20911 #~ msgstr ""
20912 #~ "La colonne descriptive est montrée en rose. Pour indiquer qu'une colonne "
20913 #~ "est ou n'est plus la colonne descriptive, cliquer l'icône «Colonne "
20914 #~ "descriptive», puis cliquer sur le nom de colonne approprié."
20916 #~ msgid "memcached usage"
20917 #~ msgstr "Espace utilisé"
20919 #~ msgid "% open files"
20920 #~ msgstr "Montrer les tables ouvertes"
20922 #~ msgid "% connections used"
20923 #~ msgstr "Connexions"
20925 #~ msgid "% aborted connections"
20926 #~ msgstr "Utiliser le mode compression sur la connexion"
20928 #~ msgid "CPU Usage"
20929 #~ msgstr "Utilisation du processeur"
20931 #~ msgid "Memory Usage"
20932 #~ msgstr "Utilisation de la mémoire"
20934 #~ msgid "Swap Usage"
20935 #~ msgstr "Utilisation de la zone d'échange"
20937 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
20938 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
20940 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
20941 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
20943 #~ msgctxt "PDF"
20944 #~ msgid "page"
20945 #~ msgstr "pages"
20947 #~ msgid "Inline Edit"
20948 #~ msgstr "Éditer en place"
20950 #~ msgid "Previous"
20951 #~ msgstr "Précédent"
20953 #~ msgid ""
20954 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
20955 #~ "directory %s."
20956 #~ msgstr ""
20957 #~ "Les thèmes ne sont pas supportés, veuillez vérifier votre configuration "
20958 #~ "et/ou vos thèmes dans le répertoire %s."
20960 #~ msgid "Switch to"
20961 #~ msgstr "Passer en"
20963 #~ msgid "settings"
20964 #~ msgstr "paramètres"
20966 #~ msgid "Refresh rate:"
20967 #~ msgstr "Taux de rafraîchissement :"
20969 #~ msgid "Clear monitor config"
20970 #~ msgstr "Effacer la configuration de surveillance"
20972 #~ msgid "Server traffic"
20973 #~ msgstr "Trafic du serveur"
20975 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
20976 #~ msgstr "Requêtes reçues depuis le dernier rafraîchissement"
20978 #~ msgid "Value too long in the form!"
20979 #~ msgstr "Valeur trop longue dans le formulaire!"
20981 #~ msgid "Export of event \"%s\""
20982 #~ msgstr "Exporter l'évènement «%s»"
20984 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
20985 #~ msgstr "Le planificateur d'évènements est désactivé"
20987 #~ msgid "Turn it on"
20988 #~ msgstr "L'activer"
20990 #~ msgid "Turn it off"
20991 #~ msgstr "Le désactiver"
20993 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
20994 #~ msgstr "Exporter le déclencheur «%s»"
20996 #~ msgid "No trigger with name %s found"
20997 #~ msgstr "Déclencheur %s non trouvé"
20999 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21000 #~ msgstr "ligne(s) à partir de la ligne n°"
21002 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21003 #~ msgstr "en mode %s et répéter les en-têtes à chaque groupe de %s"
21005 #~ msgid ""
21006 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21007 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21008 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21009 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21010 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21011 #~ "everything is fine."
21012 #~ msgstr ""
21013 #~ "phpMyAdmin n'a pu lire votre fichier de configuration!<br />Il est "
21014 #~ "possible qu'il contienne une erreur de syntaxe, ou que PHP soit incapable "
21015 #~ "de le trouver.<br />À l'aide du lien suivant, vous pouvez vérifier le "
21016 #~ "message d'erreur généré par PHP.<br />La plupart du temps, un apostrophe "
21017 #~ "ou un point-virgule sont manquants.<br />Si vous recevez une page "
21018 #~ "blanche, aucune erreur n'a été détectée."
21020 #~ msgid "Dropping Event"
21021 #~ msgstr "Destruction d'évènement"
21023 #~ msgid "Dropping Procedure"
21024 #~ msgstr "Destruction de procédure"
21026 #~ msgid "Theme / Style"
21027 #~ msgstr "Thème / Style"
21029 #~ msgid "seconds"
21030 #~ msgstr "secondes"
21032 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
21033 #~ msgstr "Comparaison du temps d'exécution des requêtes (en microsecondes)"
21035 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21036 #~ msgstr "L'extension GD est requise pour les graphiques."
21038 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
21039 #~ msgstr "L'encodeur JSON est requis pour afficher les conseils de graphique."
21041 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21042 #~ msgstr "Le nombre de blocs de mémoire libre dans la cache de requêtes."
21044 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21045 #~ msgid "Reset"
21046 #~ msgstr "Réinitialiser"
21048 #~ msgctxt "for Show status"
21049 #~ msgid "Reset"
21050 #~ msgstr "Réinitialiser"
21052 #~ msgid ""
21053 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21054 #~ "of this MySQL server since its startup."
21055 #~ msgstr ""
21056 #~ "<b>Statistiques sur le trafic</b>: Ce tableau indique le trafic réseau "
21057 #~ "observé sur ce serveur MySQL depuis son démarrage."
21059 #~ msgid ""
21060 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21061 #~ "the server."
21062 #~ msgstr ""
21063 #~ "<b>Statistiques sur les requêtes</b>: Depuis son démarrage, %s requêtes "
21064 #~ "ont été envoyées au serveur."
21066 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
21067 #~ msgstr ""
21068 #~ "Remarque : la génération du graphique des requêtes peut prendre un "
21069 #~ "certain temps."
21071 #~ msgid ""
21072 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21073 #~ "6.29[/doc]"
21074 #~ msgstr ""
21075 #~ "Les résultats de cette requête ne peuvent servir à produire un graphique. "
21076 #~ "Voir le [doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
21078 #~ msgid "Title"
21079 #~ msgstr "Titre"
21081 #~ msgid "Area margins"
21082 #~ msgstr "Marges pour la zone"
21084 #~ msgid "Legend margins"
21085 #~ msgstr "Marges pour la légende"
21087 #~ msgid "Radar"
21088 #~ msgstr "Radar"
21090 #~ msgid "Multi"
21091 #~ msgstr "Multi"
21093 #~ msgid "Continuous image"
21094 #~ msgstr "Image continue"
21096 #~ msgid ""
21097 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
21098 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21099 #~ msgstr ""
21100 #~ "Pour des raisons de compatibilité le graphique est segmenté, sélectionnez "
21101 #~ "ceci pour afficher le graphique complet en une seule image."
21103 #~ msgid ""
21104 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
21105 #~ msgstr ""
21106 #~ "Dans un graphique radar toutes les valeurs sont normalisées dans une "
21107 #~ "plage [0..10]."
21109 #~ msgid ""
21110 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
21111 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21112 #~ msgstr ""
21113 #~ "Toute table de résultats ne peut être affichée en graphique. Voir le <a "
21114 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</"
21115 #~ "a>"
21117 #~ msgid "Add a New User"
21118 #~ msgstr "Ajouter un utilisateur"
21120 #~ msgid "Show table row links on left side"
21121 #~ msgstr "Montrer les liens des lignes de données du côté gauche"
21123 #~ msgid "Show table row links on right side"
21124 #~ msgstr "Montrer les liens des lignes de données du côté droit"
21126 #~ msgid "Background color"
21127 #~ msgstr "Couleur d'arrière-plan"
21129 #~ msgid "Choose…"
21130 #~ msgstr "Choisissez…"
21132 #~ msgid "Delete the matches for the "
21133 #~ msgstr "Supprimer de la table %s les occurences?"
21135 #~ msgid "Show left delete link"
21136 #~ msgstr "Montrer à gauche le lien d'effacement"
21138 #~ msgid "Show right delete link"
21139 #~ msgstr "Montrer à droite le lien d'effacement"
21141 #~ msgid "Mailing lists"
21142 #~ msgstr "Listes de courriel"