Translated using Weblate (Slovenian)
[phpmyadmin.git] / po / et.po
blob86136f173269de6717744c0f13e72cdb50bf710c
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.0-dev\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
8 "POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:21-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2021-05-22 18:16+0000\n"
10 "Last-Translator: Kristjan Räts <kristjanrats@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
12 "master/et/>\n"
13 "Language: et\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
20 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
21 msgid "Uptime below one day"
22 msgstr "Tööaeg on alla ühe päeva"
24 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
25 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
26 msgstr "Tööaeg on alla 1 päeva, jõudluse häälestamine ei pruugi olla täpne."
28 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
29 msgid ""
30 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
31 "longer than a day before running this analyzer"
32 msgstr ""
33 "Täpsemate keskmiste tulemuste saavutamiseks on soovitatav lasta serveril "
34 "töötada vähemalt ühe päeva enne, kui käivitada see analüüsija"
36 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
37 #, php-format
38 msgid "The uptime is only %s"
39 msgstr "Tööaeg on ainult %s"
41 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
42 msgid "Questions below 1,000"
43 msgstr "Päringuid on vähem kui 1000"
45 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
46 msgid ""
47 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
48 "recommendations may not be accurate."
49 msgstr ""
50 "Sellele serverile on esitatud alla 1000 päringu. Soovitused ei pruugi olla "
51 "täpsed."
53 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
54 msgid ""
55 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
56 "of queries."
57 msgstr ""
58 "Lase serveril pikemalt töötada, kuni see on teostanud suuremal hulgal "
59 "päringuid."
61 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
62 #, php-format
63 msgid "Current amount of Questions: %s"
64 msgstr "Praegune päringute hulk: %s"
66 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
67 msgid "Percentage of slow queries"
68 msgstr "Aeglaste päringute protsent"
70 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
71 msgid ""
72 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
73 msgstr ""
74 "Siin on palju aeglaseid päringuid võrreldes kõikide päringute koguhulgaga."
76 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
77 #: libraries/advisory_rules_generic.php:57
78 msgid ""
79 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
80 "in the slow query log"
81 msgstr ""
82 "Võid suurendada {long_query_time} väärtust või optimeerida aeglase päringu "
83 "logis loetletud päringuid"
85 #: libraries/advisory_rules_generic.php:46
86 #, php-format
87 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
88 msgstr "Aeglase päringu protsent peaks jääma alla 5%%, sinu väärtus on %s%%."
90 #: libraries/advisory_rules_generic.php:51
91 msgid "Slow query rate"
92 msgstr "Aeglase päringu protsent"
94 #: libraries/advisory_rules_generic.php:55
95 msgid ""
96 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
97 msgstr ""
98 "Serveri tööajaga võrreldes on siin aeglaste päringute protsent üsna suur."
100 #: libraries/advisory_rules_generic.php:60
101 #, php-format
102 msgid ""
103 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
104 "hour."
105 msgstr ""
106 "Sinu aeglase päringu protsent ühe tunni kohta on %s, see peaks olema sul ühe "
107 "tunni kohta alla 1%%."
109 #: libraries/advisory_rules_generic.php:65
110 msgid "Long query time"
111 msgstr "Pika päringu aeg"
113 #: libraries/advisory_rules_generic.php:69
114 msgid ""
115 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
116 "take above 10 seconds are logged."
117 msgstr ""
118 "{long_query_time} väärtuseks on määratud 10 sekundit või enam, seega "
119 "logitakse ainult need aeglased päringud, milleks kulub vähemalt 10 sekundit."
121 #: libraries/advisory_rules_generic.php:73
122 msgid ""
123 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
124 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
125 msgstr ""
126 "Sõltuvalt sinu keskkonnast on soovitatav {long_query_time} väärtus muuta "
127 "madalamaks. Tavaliselt on soovitatavaks väärtuseks 1-5 sekundit."
129 #: libraries/advisory_rules_generic.php:76
130 #, php-format
131 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
132 msgstr "long_query_time on praegu %ds."
134 #: libraries/advisory_rules_generic.php:81
135 #: libraries/advisory_rules_generic.php:94
136 msgid "Slow query logging"
137 msgstr "Aeglase päringu logimine"
139 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
140 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
141 msgid "The slow query log is disabled."
142 msgstr "Aeglase päringu logimine on keelatud."
144 #: libraries/advisory_rules_generic.php:87
145 msgid ""
146 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
147 "help troubleshooting badly performing queries."
148 msgstr ""
149 "Luba aeglase päringu logimine, määrates {log_slow_queries} väärtuseks 'ON'. "
150 "See aitab lahendada halvasti sooritatud päringute probleeme."
152 #: libraries/advisory_rules_generic.php:90
153 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
154 msgstr "log_slow_queries väärtuseks on määratud 'OFF'"
156 #: libraries/advisory_rules_generic.php:100
157 msgid ""
158 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
159 "help troubleshooting badly performing queries."
160 msgstr ""
161 "Luba aeglase päringu logimine, määrates {slow_query_log} väärtuseks 'ON'. "
162 "See aitab lahendada halvasti sooritatud päringute probleeme."
164 #: libraries/advisory_rules_generic.php:103
165 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
166 msgstr "slow_query_log väärtuseks on määratud 'OFF'"
168 #: libraries/advisory_rules_generic.php:108
169 msgid "Release Series"
170 msgstr "Väljaande seeria"
172 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
173 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
174 msgstr "MySQL serveri versioon on alla 5.1."
176 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
177 msgid ""
178 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
179 "even more so."
180 msgstr ""
181 "Sa peaksid uuendama, kuna MySQL 5.1'l on parem jõudlus ja MySQL 5.5'l on "
182 "veel parem."
184 #: libraries/advisory_rules_generic.php:115
185 #: libraries/advisory_rules_generic.php:129
186 #: libraries/advisory_rules_generic.php:140
187 #, php-format
188 msgid "Current version: %s"
189 msgstr "Praegune versioon: %s"
191 #: libraries/advisory_rules_generic.php:120
192 #: libraries/advisory_rules_generic.php:134
193 msgid "Minor Version"
194 msgstr "Ebaoluline versioon"
196 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
197 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
198 msgstr "Versioon on alla 5.1.30 (esimene 5.1'e GA väljaanne)."
200 #: libraries/advisory_rules_generic.php:126
201 msgid ""
202 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
203 "performance and MySQL 5.5 even more so."
204 msgstr ""
205 "Sa peaksid uuendama, kuna uuemal MySQL 5.1 versioonil on parem jõudlus ja "
206 "MySQL 5.5'l on veel parem."
208 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
209 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
210 msgstr "Versioon on alla 5.5.8 (esimene 5.5'e GA väljaanne)."
212 #: libraries/advisory_rules_generic.php:139
213 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
214 msgstr "Sa peaksid võtma kasutusele MySQL 5.5'e stabiilse versiooni."
216 #: libraries/advisory_rules_generic.php:145
217 #: libraries/advisory_rules_generic.php:158
218 msgid "Distribution"
219 msgstr "Distributsioon"
221 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
222 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
223 msgstr "Versiooni võrreldi allikaga ning see pole MySQL'i ametlik pakett."
225 #: libraries/advisory_rules_generic.php:150
226 msgid ""
227 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
228 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
229 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
230 msgstr ""
231 "Kui sa ei võrdle seda allikaga, siis võib juhtuda, et kasutad "
232 "distributsiooni poolt muudetud paketti. MySQL kasutusjuhend kehtib ainult "
233 "MySQL'i ametlike pakettide puhul, kuid mitte ükski paketi distributsioon "
234 "(nagu RedHat, Debian/Ubuntu jne)."
236 #: libraries/advisory_rules_generic.php:154
237 msgid "'source' found in version_comment"
238 msgstr "'source' leitud kohas version_comment"
240 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
241 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
242 msgstr "MySQL kasutusjuhend kehtib ainult MySQL'i ametlike pakettide puhul."
244 #: libraries/advisory_rules_generic.php:163
245 msgid ""
246 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
247 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
248 msgstr ""
249 "Percona dokumentatsioon asub aadressil <a href=\"https://www.percona.com/"
250 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
252 #: libraries/advisory_rules_generic.php:166
253 msgid "'percona' found in version_comment"
254 msgstr "'percona' leitud kohas version_comment"
256 #: libraries/advisory_rules_generic.php:170
257 msgid "MySQL Architecture"
258 msgstr "MySQL'i arhitektuur"
260 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
261 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
262 msgstr "MySQL ei ole kokku pandud 64-bitise paketina."
264 #: libraries/advisory_rules_generic.php:176
265 msgid ""
266 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
267 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
268 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
269 msgstr ""
270 "Sinu mälu maht on üle 3 GiB (eeldades, et server on localhostis) ja seega ei "
271 "saa MySQL kasutada kogu sinu mälu. Võib-olla kaalud 64-bitise MySQL "
272 "versiooni paigaldamist."
274 #: libraries/advisory_rules_generic.php:180
275 #, php-format
276 msgid "Available memory on this host: %s"
277 msgstr "Saadavalolev mälu hulk siin hostis: %s"
279 #: libraries/advisory_rules_generic.php:186
280 msgid "Query caching method"
281 msgstr "Päringu puhverdamise meetod"
283 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
284 msgid "Suboptimal caching method."
285 msgstr "Väheoptimaalse puhverdamise meetod."
287 #: libraries/advisory_rules_generic.php:192
288 msgid ""
289 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
290 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
291 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
292 "cache, especially if you have multiple slaves."
293 msgstr ""
294 "Sa kasutad MySQL päringu puhvrit küllaltki suure liiklusega andmebaasis. "
295 "MySQL päringu puhvri kasutamise asemel võiksid kaaluda <a href=\"https://dev."
296 "mysql.com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">mälu puhvrit</a>, seda eriti "
297 "suure hulga alluvserverite puhul."
299 #: libraries/advisory_rules_generic.php:198
300 #, php-format
301 msgid ""
302 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
303 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
304 msgstr ""
305 "Päringu puhver on lubatud ja server võtab vastu %d päringut sekundis. See "
306 "annab endast märku, kui seal on üle 100 päringu sekundis."
308 #: libraries/advisory_rules_generic.php:206
309 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
310 msgstr "Ajutisi tabeleid põhjustavate sorteerimiste protsent"
312 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
313 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
314 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
315 msgstr "Liiga palju sorteerimisi põhjustab ajutisi tabeleid."
317 #: libraries/advisory_rules_generic.php:212
318 #: libraries/advisory_rules_generic.php:225
319 msgid ""
320 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
321 "depending on your system memory limits."
322 msgstr ""
323 "Oma süsteemimälu piirangust sõltuvalt hinda {sort_buffer_size} ja/või "
324 "{read_rnd_buffer_size} väärtuse suurendamist."
326 #: libraries/advisory_rules_generic.php:215
327 #, php-format
328 msgid ""
329 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
330 "10%%."
331 msgstr ""
332 "%s%% kõikidest sorteerimistest põhjustab ajutisi tabeleid. See väärtus peaks "
333 "jääma alla 10%%."
335 #: libraries/advisory_rules_generic.php:220
336 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
337 msgstr "Ajutisi tabeleid põhjustavate sorteerimiste hulk"
339 #: libraries/advisory_rules_generic.php:228
340 #, php-format
341 msgid ""
342 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
343 msgstr ""
344 "Ajutiste tabelite keskmine: %s. See väärtust peaks ühe tunni kohta olema "
345 "alla 1."
347 #: libraries/advisory_rules_generic.php:233
348 msgid "Sort rows"
349 msgstr "Sorteeri ridu"
351 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
352 msgid "There are lots of rows being sorted."
353 msgstr "Praegu sorteeritakse palju ridu."
355 #: libraries/advisory_rules_generic.php:238
356 msgid ""
357 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
358 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
359 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
360 "sorting."
361 msgstr ""
362 "Kuigi suure hulga ridade sorteerimises pole midagi halba, peaksid palju "
363 "kiirema sorteerimise tulemuse saavutamiseks kasutama ORDER BY klauslis "
364 "indekseeritud veergusid."
366 #: libraries/advisory_rules_generic.php:242
367 #, php-format
368 msgid "Sorted rows average: %s"
369 msgstr "Sorteeritud ridade keskmine: %s"
371 #: libraries/advisory_rules_generic.php:248
372 msgid "Rate of joins without indexes"
373 msgstr "Ilma indeksiteta liitmiste hulk"
375 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
376 msgid "There are too many joins without indexes."
377 msgstr "Siin on liiga palju ilma indeksiteta liitmisi."
379 #: libraries/advisory_rules_generic.php:253
380 msgid ""
381 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
382 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
383 msgstr ""
384 "See tähendab, et liitmised teevad kogu tabeli kontrolli. Veergude jaoks "
385 "indeksite lisamisel liitmise tingimustes kiirendab tunduvalt tabeli liitmisi."
387 #: libraries/advisory_rules_generic.php:256
388 #, php-format
389 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
390 msgstr ""
391 "Tabeli liitmiste keskmine: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 1"
393 #: libraries/advisory_rules_generic.php:261
394 msgid "Rate of reading first index entry"
395 msgstr "Esimese indeksi sissekande lugemiste hulk"
397 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
398 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
399 msgstr "Esimese indeksi sissekande lugemiste hulk on kõrge."
401 #: libraries/advisory_rules_generic.php:266
402 msgid ""
403 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
404 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
405 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
406 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
407 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
408 "queries."
409 msgstr ""
410 "Tavaliselt tähendab see sagedasi terve indeksi kontrolle. Terve indeksi "
411 "kontrollid on küll kiiremad, kui tabeli kontrollid, kuid see nõuab suurtes "
412 "tabelites väga palju CPU tsükleid. Kui käivitada 'OPTIMIZE TABLE' nendes "
413 "tabelites, milles kasutatakse palju UPDATE ja DELETE käske, siis võib see "
414 "vähendada terve indeksi kontrollide hulka ja/või suurendada kiirust. Muul "
415 "juhul saab terve indeksi kontrolle vähendada ainult päringute "
416 "ümberkirjutamise abiga."
418 #: libraries/advisory_rules_generic.php:272
419 #, php-format
420 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
421 msgstr ""
422 "Indeksi kontrollide keskmine: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema "
423 "alla 1"
425 #: libraries/advisory_rules_generic.php:277
426 msgid "Rate of reading fixed position"
427 msgstr "Fikseeritud positsiooni lugemiste hulk"
429 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
430 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
431 msgstr "Fikseeritud positsioonist andmete lugemiste hulk on kõrge."
433 #: libraries/advisory_rules_generic.php:282
434 msgid ""
435 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
436 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
437 "applicable."
438 msgstr ""
439 "See viitab sellele, et paljud päringud vajavad tulemuste sorteerimist ja/või "
440 "kogu tabeli kontrolli, sisaldades liitmise päringuid, mis ei kasuta "
441 "indekseid. Lisa indekseid, kus neid vaja."
443 #: libraries/advisory_rules_generic.php:285
444 #, php-format
445 msgid ""
446 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
447 "per hour"
448 msgstr ""
449 "Fikseeritud positsiooni lugemiste hulga keskmine: %s. See väärtus peaks ühe "
450 "tunni kohta olema alla 1"
452 #: libraries/advisory_rules_generic.php:290
453 msgid "Rate of reading next table row"
454 msgstr "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk"
456 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
457 msgid "The rate of reading the next table row is high."
458 msgstr "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk on kõrge."
460 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
461 msgid ""
462 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
463 "where applicable."
464 msgstr ""
465 "See viitab sellele, et paljud päringud teevad kogu tabeli kontrolle. Lisa "
466 "indekseid, kus neid vaja."
468 #: libraries/advisory_rules_generic.php:297
469 #, php-format
470 msgid ""
471 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
472 msgstr ""
473 "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta "
474 "olema alla 1"
476 #: libraries/advisory_rules_generic.php:303
477 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
478 msgstr "Erinevad tmp_table_size and max_heap_table_size"
480 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
481 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
482 msgstr "{tmp_table_size} ja {max_heap_table_size} ei ole üks ja seesama."
484 #: libraries/advisory_rules_generic.php:308
485 msgid ""
486 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
487 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
488 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
489 "other value as well."
490 msgstr ""
491 "Kui oled mõõdukalt ühte neist muutnud: Server kasutab madalamat väärtust, et "
492 "tuvastada mälus olevate tabelite maksimaalset mahtu. Seega, kui soovid "
493 "suurendada mälus olevate tabelite piirangut, peaksid suurendama ka teist "
494 "väärtust."
496 #: libraries/advisory_rules_generic.php:312
497 #, php-format
498 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
499 msgstr "Praegused väärtused on tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
501 #: libraries/advisory_rules_generic.php:318
502 msgid "Percentage of temp tables on disk"
503 msgstr "Kettal asuvate ajutiste tabelite protsent"
505 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
506 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
507 msgid ""
508 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
509 "memory."
510 msgstr ""
511 "Paljud ajutised tabelid on mälus säilitamise asemel kirjutatud kettale."
513 #: libraries/advisory_rules_generic.php:324
514 msgid ""
515 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
516 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
517 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
518 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
519 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
520 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
521 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
522 msgstr ""
523 "{max_heap_table_size} ja {tmp_table_size} suurendamine võib aidata. Siiski "
524 "mõned ajutised tabelid kirjutatakse alati kettale, sõltumata nende muutujate "
525 "väärtusest. Nende kõrvaldamiseks pead oma päringud ümber kirjutama, et "
526 "vältida taolisi tingimusi (ajutises tabelis: BLOB või TEXT veeruga või üle "
527 "512 baidise veeruga), mida on mainitud <a href=\"https://www.facebook.com/"
528 "note.php?note_id=10150111255065841&comments\"> Pythian Group artikli</a> "
529 "alguses"
531 #: libraries/advisory_rules_generic.php:333
532 #, php-format
533 msgid ""
534 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
535 "below 25%%"
536 msgstr ""
537 "%s%% kõikidest ajutistest tabelitest kirjutatakse kettale. See väärtus peaks "
538 "olema alla 25%%"
540 #: libraries/advisory_rules_generic.php:339
541 msgid "Temp disk rate"
542 msgstr "Ajutise ketta hulk"
544 #: libraries/advisory_rules_generic.php:345
545 msgid ""
546 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
547 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
548 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
549 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
550 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
551 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
552 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
553 msgstr ""
554 "{max_heap_table_size} ja {tmp_table_size} suurendamine võib aidata. Siiski "
555 "mõned ajutised tabelid kirjutatakse alati kettale, sõltumata nende muutujate "
556 "väärtusest. Nende vältimiseks pead oma päringud üle kirjutama, et vältida "
557 "taolisi tingimusi (ajutises tabelis: BLOB või TEXT veeruga või üle 512 "
558 "baidise veeruga), mida on mainitud <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
559 "refman/8.0/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL dokumentatsioonis</a>"
561 #: libraries/advisory_rules_generic.php:354
562 #, php-format
563 msgid ""
564 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
565 "less than 1 per hour"
566 msgstr ""
567 "Kettale kirjutatavate ajutiste tabelite hulk: %s. See väärtus peaks ühe "
568 "tunni kohta olema alla 1"
570 #: libraries/advisory_rules_generic.php:361
571 msgid "MyISAM key buffer size"
572 msgstr "MyISAM võtme puhvri maht"
574 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
575 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
576 msgstr "Võtme puhvrit ei tuvastatud. Ühtegi MyISAM indeksit ei puhverdata."
578 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
579 msgid ""
580 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
581 "good start."
582 msgstr ""
583 "Määra {key_buffer_size} väärtus sõltuvalt oma MyISAM indeksite mahust. 64M "
584 "oleks hea algus."
586 #: libraries/advisory_rules_generic.php:368
587 msgid "key_buffer_size is 0"
588 msgstr "key_buffer_size on 0"
590 #: libraries/advisory_rules_generic.php:373
591 #, no-php-format
592 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
593 msgstr "Suurim MyISAM võtmepuhvri kasutuse %"
595 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
596 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
597 #, no-php-format
598 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
599 msgstr "MyISAM võtmepuhvri (indeksi puhver) % kasutus on madal."
601 #: libraries/advisory_rules_generic.php:380
602 #: libraries/advisory_rules_generic.php:397
603 msgid ""
604 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
605 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
606 "expectations about what indexes are being used."
607 msgstr ""
608 "Võid suurendada {key_buffer_size} väärtust, kuid kontrolli uuesti tabelit, "
609 "et näha, kas indeksid on kustutatud või kontrolli päringuid, et teada saada, "
610 "milliseid indekseid kasutatakse."
612 #: libraries/advisory_rules_generic.php:384
613 #, php-format
614 msgid ""
615 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
616 msgstr ""
617 "maksimaalne MyISAM kasutatud võtme puhvri %%: %s%%. See väärtus peaks olema "
618 "vähemalt 95%%"
620 #: libraries/advisory_rules_generic.php:389
621 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
622 msgstr "Kasutatud MyISAM võtme puhvri protsent"
624 #: libraries/advisory_rules_generic.php:401
625 #, php-format
626 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
627 msgstr ""
628 "Kasutatud MyISAM võtme puhvri %%: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
630 #: libraries/advisory_rules_generic.php:406
631 msgid "Percentage of index reads from memory"
632 msgstr "Mälust loetud indeksite protsent"
634 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
635 #, no-php-format
636 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
637 msgstr "MyISAM võtmepuhvrit kasutavate indeksite % on madal."
639 #: libraries/advisory_rules_generic.php:412
640 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
641 msgstr "Võid suurendada {key_buffer_size} väärtust."
643 #: libraries/advisory_rules_generic.php:413
644 #, php-format
645 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
646 msgstr "Mälust loetud indeksid: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
648 #: libraries/advisory_rules_generic.php:419
649 msgid "Rate of table open"
650 msgstr "Avatud tabelite hulk"
652 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
653 msgid "The rate of opening tables is high."
654 msgstr "Avatud tabelite hulk on kõrge."
656 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
657 msgid ""
658 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
659 "{table_open_cache} might avoid this."
660 msgstr ""
661 "Tabelite avamine vajab ketta I/O'd, kuid see on kulukas. {table_open_cache} "
662 "väärtuse suurendamine võib seda ära hoida."
664 #: libraries/advisory_rules_generic.php:427
665 #, php-format
666 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
667 msgstr ""
668 "Avatud tabelite hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 10"
670 #: libraries/advisory_rules_generic.php:432
671 msgid "Percentage of used open files limit"
672 msgstr "Kasutatud avatud failide protsendi piirang"
674 #: libraries/advisory_rules_generic.php:436
675 msgid ""
676 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
677 "may get a \"Too many open files\" error."
678 msgstr ""
679 "Avatud failide hulk läheneb maksimaalsele avatud failide hulgale. Võid saada "
680 "\"Liiga palju avatud faile\" vea."
682 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
683 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
684 msgid ""
685 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
686 "restarting after changing {open_files_limit}."
687 msgstr ""
688 "Kaalu {open_files_limit} väärtuse suurendamist ja pärast {open_files_limit} "
689 "muutmist ning taaskäivitamist kontrolli vea logi."
691 #: libraries/advisory_rules_generic.php:443
692 #, php-format
693 msgid ""
694 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
695 msgstr "Avatud failide hulk on %s%% maksimaalsest. See peaks olema alla 85%%"
697 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
698 msgid "Rate of open files"
699 msgstr "Avatud failide hulk"
701 #: libraries/advisory_rules_generic.php:451
702 msgid "The rate of opening files is high."
703 msgstr "Failide avamise hulk on kõrge."
705 #: libraries/advisory_rules_generic.php:456
706 #, php-format
707 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
708 msgstr ""
709 "Avatud failide hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 5"
711 #: libraries/advisory_rules_generic.php:462
712 #, no-php-format
713 msgid "Immediate table locks %"
714 msgstr "Viivitamatu tabeli lukustamiste %"
716 #: libraries/advisory_rules_generic.php:466
717 #: libraries/advisory_rules_generic.php:476
718 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
719 msgstr "Liiga palju tabeli lukustamisi, mida ei tehtud viivitamatult."
721 #: libraries/advisory_rules_generic.php:467
722 #: libraries/advisory_rules_generic.php:477
723 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
724 msgstr ""
725 "Optimeeri päringuid ja/või kasuta InnoDB'd, et vähendada lukustamise "
726 "ooteaega."
728 #: libraries/advisory_rules_generic.php:468
729 #, php-format
730 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
731 msgstr ""
732 "Viivitamatu tabeli lukustamised: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
734 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
735 msgid "Table lock wait rate"
736 msgstr "Ootel olevate tabeli lukustamiste hulk"
738 #: libraries/advisory_rules_generic.php:478
739 #, php-format
740 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
741 msgstr ""
742 "Ootel olevate tabeli lukustamiste hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni "
743 "kohta olema alla 1"
745 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
746 msgid "Thread cache"
747 msgstr "Lõimu puhver"
749 #: libraries/advisory_rules_generic.php:486
750 msgid ""
751 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
752 "MySQL."
753 msgstr ""
754 "Lõimu puhver on keelatud, mille tulemusena suureneb ülekoormus uute MySQL "
755 "ühenduste arvelt."
757 #: libraries/advisory_rules_generic.php:487
758 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
759 msgstr "Kasuta lõimu puhvrit, seades {thread_cache_size} > 0."
761 #: libraries/advisory_rules_generic.php:488
762 msgid "The thread cache is set to 0"
763 msgstr "Lõimu puhvriks on määratud 0"
765 #: libraries/advisory_rules_generic.php:493
766 #, no-php-format
767 msgid "Thread cache hit rate %"
768 msgstr "Lõimu puhvri kasutushulga %"
770 #: libraries/advisory_rules_generic.php:497
771 msgid "Thread cache is not efficient."
772 msgstr "Lõimu puhver pole efektiivne."
774 #: libraries/advisory_rules_generic.php:498
775 msgid "Increase {thread_cache_size}."
776 msgstr "Suurenda {thread_cache_size} väärtust."
778 #: libraries/advisory_rules_generic.php:499
779 #, php-format
780 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
781 msgstr "Lõimu puhvri kasutushulk: %s%%. See väärtus peaks olema üle 80%%"
783 #: libraries/advisory_rules_generic.php:504
784 msgid "Threads that are slow to launch"
785 msgstr "Lõimud, mis käivituvad aeglaselt"
787 #: libraries/advisory_rules_generic.php:508
788 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
789 msgstr "Siin on liiga palju aeglase käivitumisega lõimusid."
791 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
792 msgid ""
793 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
794 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
795 msgstr ""
796 "See juhtub tavaliselt süsteemi ülekoormuse ajal, sest tegemist on üsna "
797 "lihtsa operatsiooniga. Sa peaksid jälgima hoolikalt oma süsteemi koormust."
799 #: libraries/advisory_rules_generic.php:513
800 #, php-format
801 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
802 msgstr "%s-l lõimul kulus käivitumiseks üle %s sekundi. See peaks olema 0"
804 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
805 msgid "Slow launch time"
806 msgstr "Aeglane käivitumise aeg"
808 #: libraries/advisory_rules_generic.php:521
809 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
810 msgstr "Slow_launch_time on üle 2s."
812 #: libraries/advisory_rules_generic.php:523
813 msgid ""
814 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
815 "to launch."
816 msgstr ""
817 "Aeglase käivitumisega lõimete õigeks loendamiseks määra {slow_launch_time} "
818 "väärtuseks 1s või 2s."
820 #: libraries/advisory_rules_generic.php:525
821 #, php-format
822 msgid "slow_launch_time is set to %s"
823 msgstr "slow_launch_time väärtuseks on määratud %s"
825 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
826 msgid "Percentage of used connections"
827 msgstr "Kasutatud ühenduste protsent"
829 #: libraries/advisory_rules_generic.php:535
830 msgid ""
831 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
832 "{max_connections}."
833 msgstr ""
834 "Kasutatud ühenduste maksimaalne hulk läheneb {max_connections} väärtusele."
836 #: libraries/advisory_rules_generic.php:538
837 msgid ""
838 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
839 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
840 "the code closes database handlers properly."
841 msgstr ""
842 "Suurenda {max_connections} väärtust või vähenda {wait_timeout} väärtust, et "
843 "varem sulgeda need ühendused, mis ei sulge andmebaasikäsitlejaid "
844 "korralikult. Veendu, et kood sulgeb andmebaasikäsitlejad korralikult."
846 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
847 #, php-format
848 msgid ""
849 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
850 msgstr ""
851 "Max_used_connections on %s%% max_connections väärtusest. See peaks olema "
852 "alla 80%%"
854 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
855 msgid "Percentage of aborted connections"
856 msgstr "Katkestatud ühenduste protsent"
858 #: libraries/advisory_rules_generic.php:550
859 #: libraries/advisory_rules_generic.php:564
860 msgid "Too many connections are aborted."
861 msgstr "Liiga palju ühendusi on katkestatud."
863 #: libraries/advisory_rules_generic.php:552
864 #: libraries/advisory_rules_generic.php:566
865 msgid ""
866 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
867 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
868 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
869 msgstr ""
870 "Harilikult katkestatakse ühendused, mida ei suudeta autentida. <a href="
871 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
872 "aborted_connects/\">See artikkel</a> võib aidata sul leida katkestamise "
873 "põhjuse."
875 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
876 #, php-format
877 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
878 msgstr ""
879 "%s%% kõikidest ühendustest on katkestatud. See väärtus peaks olema alla 1%%"
881 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
882 msgid "Rate of aborted connections"
883 msgstr "Katkestatud ühenduste hulk"
885 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
886 #, php-format
887 msgid ""
888 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
889 msgstr ""
890 "Katkestatud ühenduse hulk on %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema "
891 "alla 1"
893 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
894 msgid "Percentage of aborted clients"
895 msgstr "Katkestatud klientide protsent"
897 #: libraries/advisory_rules_generic.php:578
898 #: libraries/advisory_rules_generic.php:592
899 msgid "Too many clients are aborted."
900 msgstr "Liiga palju kliente on lahti ühendatud."
902 #: libraries/advisory_rules_generic.php:580
903 #: libraries/advisory_rules_generic.php:594
904 msgid ""
905 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
906 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
907 "database handler properly. Check your network and code."
908 msgstr ""
909 "Kliendid ühendatakse tavaliselt lahti siis, kui nad ei sulge oma MySQL "
910 "ühendust korralikult. Seda võivad põhjustada võrguprobleemid või kood ei "
911 "sulge andmebaasikäsitlejat korralikult. Kontrolli oma võrku ja koodi."
913 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
914 #, php-format
915 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
916 msgstr ""
917 "%s%% kõikidest klientides on lahti ühendatud. See väärtus peaks olema alla "
918 "2%%"
920 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
921 msgid "Rate of aborted clients"
922 msgstr "Lahti ühendatud klientide hulk"
924 #: libraries/advisory_rules_generic.php:598
925 #, php-format
926 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
927 msgstr ""
928 "Lahti ühendatud klientide hulk on %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta "
929 "olema alla 1"
931 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
932 msgid "Is InnoDB disabled?"
933 msgstr "Kas InnoDB on keelatud?"
935 #: libraries/advisory_rules_generic.php:608
936 msgid "You do not have InnoDB enabled."
937 msgstr "Sul ei ole InnoDB lubatud."
939 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
940 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
941 msgstr "InnoDB on tavaliselt tabelimootorite jaoks parem valik."
943 #: libraries/advisory_rules_generic.php:610
944 msgid "have_innodb is set to 'value'"
945 msgstr "have_innodb väärtuseks on määratud 'value'"
947 #: libraries/advisory_rules_generic.php:614
948 msgid "InnoDB log size"
949 msgstr "InnoDB logi maht"
951 #: libraries/advisory_rules_generic.php:619
952 msgid ""
953 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
954 "InnoDB buffer pool."
955 msgstr ""
956 "InnoDB logifaili maht ei ole InnoDB puhvertsooni arvestades sobivas mahus."
958 #: libraries/advisory_rules_generic.php:622
959 #, no-php-format
960 msgid ""
961 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
962 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
963 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
964 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
965 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
966 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
967 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
968 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
969 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
970 msgstr ""
971 "Eriti süsteemides, kus on palju InnoDB tabelite kirjutamisi, peaksid "
972 "{innodb_log_file_size} väärtuseks määrama 25% {innodb_buffer_pool_size} "
973 "väärtusest. Siiski, mida suurem see väärtus on, seda pikem on andmebaasi "
974 "rikkumisel selle taastamise aeg ja seetõttu ei tohiks selle väärtus olla "
975 "palju suurem 256-st MiB-st. Kuid palun pane tähele, et sa ei saa niisama "
976 "lihtsalt selle muutuja väärtust muuta. Sa pead sulgema serveri, kustutama "
977 "InnoDB logi failid, määrama my.cnf failis uue väärtuse, käivitama serveri ja "
978 "siis kontrollima logisid, et kas kõik läks hästi. Vaata ka <a href=\"https://"
979 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
980 "proper-way.html\">selle blogi sissekannet</a>"
982 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
983 #, php-format
984 msgid ""
985 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
986 "it should not be below 20%%"
987 msgstr ""
988 "Sinu InnoDB logi maht on %s%% InnoDB puhvertsooni mahust. See ei tohiks olla "
989 "alla 20%%"
991 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
992 msgid "Max InnoDB log size"
993 msgstr "Maksimaalne InnoDB logi maht"
995 #: libraries/advisory_rules_generic.php:644
996 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
997 msgstr "InnoDB logi fail on liiga mahukas."
999 #: libraries/advisory_rules_generic.php:646
1000 #, no-php-format
1001 msgid ""
1002 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1003 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1004 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1005 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1006 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1007 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1008 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1009 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1010 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1011 msgstr ""
1012 "Tavaliselt piisab {innodb_log_file_size} väärtuseks 25% "
1013 "{innodb_buffer_pool_size} mahust. Väga suur {innodb_log_file_size} aeglustab "
1014 "tunduvalt andmebaasi rikkumisel selle taastamist. Vaata ka <a href=\"https://"
1015 "www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">seda "
1016 "artiklit</a>. Sa pead sulgema serveri, kustutama InnoDB logi failid, määrama "
1017 "my.cnf failis uue väärtuse, käivitama serveri ja siis kontrollima vigade "
1018 "logisid, et kas kõik läks hästi. Vaata ka <a href=\"https://"
1019 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1020 "proper-way.html\">selle blogi sissekannet</a>"
1022 #: libraries/advisory_rules_generic.php:656
1023 #, php-format
1024 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1025 msgstr "Sinu absoluutne InnoDB logi maht on %s MiB"
1027 #: libraries/advisory_rules_generic.php:661
1028 msgid "InnoDB buffer pool size"
1029 msgstr "InnoDB puhvertsooni maht"
1031 #: libraries/advisory_rules_generic.php:665
1032 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1033 msgstr "Sinu InnoDB puhvertsoon on üsna väike."
1035 #: libraries/advisory_rules_generic.php:667
1036 #, no-php-format
1037 msgid ""
1038 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1039 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1040 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1041 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1042 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1043 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1044 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1045 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1046 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1047 "\">this article</a>"
1048 msgstr ""
1049 "InnoDB puhvertsoonil on suuri probleeme jõudlusega InnoDB tabelites. Eralda "
1050 "oma ülejäänud mälu sellele puhvrile. Sa võid 80% vabast mälust eraldada "
1051 "andmebaasi serveritele, mis kasutavad varundusmootorina ainult InnoDB'd ja "
1052 "millel puuduvad muud teenused (nt veebiserver). Kui see nii ei ole, siis "
1053 "pead hoolikalt hindama teiste teenuste ja mitte-InnoDB tabelite mälu "
1054 "tarbimist ning vastavalt sellele määrama selle muutuja väärtuse. Kui see on "
1055 "määratud liiga kõrgeks, siis su süsteem hakkab andmeid saalima ning see "
1056 "vähendab jõudlust oluliselt. Vaata ka <a href=\"https://www.percona.com/"
1057 "blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">seda artiklit</a>"
1059 #: libraries/advisory_rules_generic.php:677
1060 #, php-format
1061 msgid ""
1062 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1063 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1064 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1065 "other services running on the same machine."
1066 msgstr ""
1067 "Sa kasutad hetkel %s%% mälust InnoDB puhvertsoonina. See annab endast teada, "
1068 "kui eraldad alla 60%%. Siiski on sinu süsteemi jaoks ideaalne, kui sul ei "
1069 "ole liiga palju InnoDB tabeleid või muid teenuseid, mis töötavad ühes "
1070 "masinas."
1072 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1073 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1074 msgstr "MyISAM'i samaaegsed lisamised"
1076 #: libraries/advisory_rules_generic.php:690
1077 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1078 msgstr "Luba {concurrent_insert}, määrates väärtuseks 1"
1080 #: libraries/advisory_rules_generic.php:692
1081 msgid ""
1082 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1083 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1084 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1085 msgstr ""
1086 "Määrates {concurrent_insert} väärtuseks 1, väheneb antud tabelis konkurents "
1087 "lugejate ja kirjutajate vahel. Vaata ka <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1088 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL dokumentatsiooni</a>"
1090 #: libraries/advisory_rules_generic.php:696
1091 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1092 msgstr "concurrent_insert väärtuseks on määratud 0"
1094 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1095 msgid "Query cache disabled"
1096 msgstr "Päringu puhver on keelatud"
1098 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1099 msgid "The query cache is not enabled."
1100 msgstr "Päringu puhver ei ole lubatud."
1102 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1103 msgid ""
1104 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1105 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1106 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1107 "memcached, ignore this recommendation."
1108 msgstr ""
1109 "Kui päringu puhver on õigesti seadistatud, siis aitab see suuresti parandada "
1110 "jõudlust. Puhvri lubamiseks vali {query_cache_size} väärtuseks 2-kohaline "
1111 "MiB väärtus ja vali {query_cache_type} väärtuseks 'ON'. <b>Märkus:</b> Kui "
1112 "kasutad mälupuhvrit, siis on soovitatav siinolevaid juhendeid ignoreerida."
1114 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1115 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1116 msgstr ""
1117 "query_cache_size väärtuseks on määratud 0 või query_cache_type väärtuseks on "
1118 "määratud 'OFF'"
1120 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1121 #, no-php-format
1122 msgid "Query cache efficiency (%)"
1123 msgstr "Päringu puhvri efektiivsus (%)"
1125 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1126 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1127 msgstr "Päringu puhver ei tööta efektiivselt, selle kasutushulk on madal."
1129 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1130 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1131 msgstr "Kaalu {query_cache_limit} suurendamist."
1133 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1134 #, php-format
1135 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1136 msgstr "Praegune %s%% päringu puhvri kasutushulk on alla 20%%"
1138 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1139 msgid "Query Cache usage"
1140 msgstr "Päringu puhvri kasutus"
1142 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1143 #, no-php-format
1144 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1145 msgstr "Kasutusel on alla 80% päringu puhvrist."
1147 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1148 msgid ""
1149 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1150 "query cache might help as well."
1151 msgstr ""
1152 "Selle põhjuseks võib olla {query_cache_limit} liiga madal väärtus. Päringu "
1153 "puhvri puhastamine võib aidata."
1155 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1156 #, php-format
1157 msgid ""
1158 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1159 "%%. It should be above 80%%"
1160 msgstr ""
1161 "Praegune vaba päringu puhvri mälu võrreldes päringu puhvri kogumahuga on %s"
1162 "%%. See peaks olema üle 80%%"
1164 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1165 msgid "Query cache fragmentation"
1166 msgstr "Päringu puhvri killustatus"
1168 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1169 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1170 msgstr "Päringu puhver on väga killustunud."
1172 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1173 msgid ""
1174 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1175 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1176 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1177 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1178 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1179 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1180 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1181 "qcache_queries_in_cache"
1182 msgstr ""
1183 "Tõsine fragmenteerumine võib põhjustada Qcache_lowmem_prunes (täiendava) "
1184 "suurenemise. Selle põhjuseks võib olla mitmekordne päringute vahemälu "
1185 "alampiiri kärpimine, sest {query_cache_size} väärtus on liiga väike. "
1186 "Koheseks, kuid lühiajaliseks paranduseks, võib tühjendada päringute "
1187 "vahemälu, kuid see võib lukustada päringute vahemälu pikaks ajaks. "
1188 "Parameetri {query_cache_min_res_unit} ettevaatlik väiksemaks muutmine võib "
1189 "samuti aidata: näiteks võib omistada talle väärtuseks keskmise päringu "
1190 "suuruse, mille saab leida valemiga (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1191 "qcache_queries_in_cache"
1193 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1194 #, php-format
1195 msgid ""
1196 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1197 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1198 "value should be below 20%%."
1199 msgstr ""
1200 "Puhver on praegu killustatud %s%%. 100%% killustumist tähendab, et päringu "
1201 "puhver sisaldab vaheldumisi vabu ja kasutatud plokke. See väärtus peaks "
1202 "olema alla 20%%."
1204 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1205 msgid "Query cache low memory prunes"
1206 msgstr "Päringute vahemälu alampiiri kärpimine"
1208 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1209 msgid ""
1210 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1211 "cache."
1212 msgstr ""
1213 "Puhverdatud päringud on madala päringu puhvri mälu tõttu eemaldatud päringu "
1214 "puhvrist."
1216 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1217 msgid ""
1218 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1219 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1220 "this in small increments and monitor the results."
1221 msgstr ""
1222 "Võid suurendada {query_cache_size} väärtust, kuid siiski pea meeles, et "
1223 "puhvri liigne suurendamine suurendab tõenäoliselt selle mahtu. Seega tee "
1224 "seda väikeste sammude kaupa ja jälgi tulemusi."
1226 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1227 #, php-format
1228 msgid ""
1229 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1230 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1231 msgstr ""
1232 "Kustutatud päringute hulk võrreldes lisatud päringutega on %s%%. Madalam "
1233 "väärtus on parem (teadaande limiit: 0.1%%)"
1235 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1236 msgid "Query cache max size"
1237 msgstr "Päringu puhvri maksimaalne maht"
1239 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1240 msgid ""
1241 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1242 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1243 msgstr ""
1244 "Päringu puhvri maht on üle 128 MiB. Suured päringu puhvrid võivad põhjustada "
1245 "olulisemalt suuremat koormust, mis on vajalik puhvri haldamiseks."
1247 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1248 msgid ""
1249 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1250 "this value."
1251 msgstr ""
1252 "Sõltuvalt sinu keskkonnast võib selle väärtuse kahandamine suurendada "
1253 "jõudlust."
1255 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1256 #, php-format
1257 msgid "Current query cache size: %s"
1258 msgstr "Praegune päringu puhvri maht: %s"
1260 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1261 msgid "Query cache min result size"
1262 msgstr "Päringu puhvri väikseima tulemuse maht"
1264 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1265 msgid ""
1266 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1267 msgstr "Suurim tulemuse maht päringu puhvris on vaikimisi 1 MiB."
1269 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1270 msgid ""
1271 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1272 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1273 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1274 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1275 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1276 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1277 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1278 "might reduce efficiency."
1279 msgstr ""
1280 "{query_cache_limit} väärtuse muutmine (tavaliselt suurendades) võib "
1281 "suurendada jõudlust. See muutuja tuvastab päringu tulemuse suurima mahu, mis "
1282 "võidakse lisada päringu puhvrisse. Kui selles on palju üle 1 MiB-seid "
1283 "tulemusi, mis on hästi puhverdatavad (palju lugemisi, vähe kirjutamisi), "
1284 "siis {query_cache_limit} väärtuse suurendamine suurendab jõudlust. Kui aga "
1285 "on palju alla 1 MiB-seid tulemusi, mis ei ole väga hästi puhverdatavad "
1286 "(tihtilugu kehtetud tabeli uuendamiste tõttu) ja kui siis suurendada "
1287 "{query_cache_limit} väärtust, siis võib väheneda jõudlus."
1289 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1290 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1291 msgstr "query_cache_limit väärtuseks on määratud 1 MiB"
1293 #: libraries/classes/Advisor.php:233
1294 #, php-format
1295 msgid "Error when evaluating: %s"
1296 msgstr "Viga väärtuse leidmisel: %s"
1298 #: libraries/classes/Advisor.php:260
1299 #, php-format
1300 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1301 msgstr "Reeglile '%s' vastava eeltingimuse hindamine ei õnnestunud."
1303 #: libraries/classes/Advisor.php:280
1304 #, php-format
1305 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1306 msgstr "Reeglile '%s' vastava väärtuse arvutamine ei õnnestunud."
1308 #: libraries/classes/Advisor.php:299
1309 #, php-format
1310 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1311 msgstr "Reeglile '%s' testi käivitamine ei õnnestunud."
1313 #: libraries/classes/Advisor.php:327
1314 #, php-format
1315 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1316 msgstr "Sõne vormindamine reeglile '%s' ebaõnnestus."
1318 #: libraries/classes/Advisor.php:412
1319 msgid "per second"
1320 msgstr "sekundis"
1322 #: libraries/classes/Advisor.php:415
1323 msgid "per minute"
1324 msgstr "minutis"
1326 #: libraries/classes/Advisor.php:418
1327 msgid "per hour"
1328 msgstr "tunnis"
1330 #: libraries/classes/Advisor.php:421
1331 msgid "per day"
1332 msgstr "päevas"
1334 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:198
1335 msgid "Search:"
1336 msgstr "Otsi:"
1338 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:204
1339 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
1340 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:339
1341 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:486
1342 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1154 libraries/classes/InsertEdit.php:1189
1343 #: libraries/classes/Normalization.php:270
1344 #: libraries/classes/Normalization.php:1000 libraries/classes/Tracking.php:336
1345 #: libraries/classes/Tracking.php:490
1346 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1347 #: templates/database/create_table.twig:21
1348 #: templates/database/events/editor_form.twig:112
1349 #: templates/database/operations/index.twig:19
1350 #: templates/database/operations/index.twig:44
1351 #: templates/database/operations/index.twig:81
1352 #: templates/database/operations/index.twig:190
1353 #: templates/database/operations/index.twig:230
1354 #: templates/database/routines/editor_form.twig:175
1355 #: templates/database/routines/execute_form.twig:57
1356 #: templates/database/search/main.twig:74
1357 #: templates/display/results/table.twig:175 templates/export.twig:422
1358 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1359 #: templates/import.twig:220 templates/preferences/manage/main.twig:46
1360 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1361 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1362 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1363 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1364 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1365 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1366 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:834
1367 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1368 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:143
1369 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1370 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1371 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1372 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:16
1373 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:88
1374 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1375 #: templates/sql/query.twig:148 templates/sql/query.twig:199
1376 #: templates/table/find_replace/index.twig:59
1377 #: templates/table/operations/index.twig:38
1378 #: templates/table/operations/index.twig:86
1379 #: templates/table/operations/index.twig:241
1380 #: templates/table/operations/index.twig:328
1381 #: templates/table/operations/index.twig:483
1382 #: templates/table/operations/view.twig:20
1383 #: templates/table/search/index.twig:161
1384 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1385 #: templates/table/structure/display_structure.twig:393
1386 #: templates/table/structure/display_structure.twig:509
1387 #: templates/table/zoom_search/index.twig:155 templates/view_create.twig:116
1388 msgid "Go"
1389 msgstr "Mine"
1391 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
1392 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
1393 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:65 templates/indexes.twig:15
1394 #: templates/table/structure/display_structure.twig:413
1395 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1396 msgid "Keyname"
1397 msgstr "Võtme nimi"
1399 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
1400 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1401 #: templates/server/engines/index.twig:14
1402 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1403 #: templates/server/status/variables/index.twig:74
1404 msgid "Description"
1405 msgstr "Kirjeldus"
1407 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:331
1408 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1228 libraries/classes/Language.php:210
1409 #: libraries/classes/Pdf.php:93
1410 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:546
1411 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:580
1412 msgid "Page number:"
1413 msgstr "Leht:"
1415 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:345
1416 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
1417 #: templates/display/results/table.twig:24
1418 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1419 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1420 msgid "Show all"
1421 msgstr "Näita kõiki"
1423 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:168
1424 msgid "Unknown"
1425 msgstr "Tundmatu"
1427 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:214
1428 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:495
1429 msgctxt "Collation"
1430 msgid "German (phone book order)"
1431 msgstr "Saksa (telefoniraamatu järjekord)"
1433 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:218
1434 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:492
1435 msgctxt "Collation"
1436 msgid "German (dictionary order)"
1437 msgstr "Saksa (sõnaraamatu järjestus)"
1439 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:227
1440 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:570
1441 msgctxt "Collation"
1442 msgid "Spanish (traditional)"
1443 msgstr "Hispaania (traditsiooniline)"
1445 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:231
1446 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:563
1447 msgctxt "Collation"
1448 msgid "Spanish (modern)"
1449 msgstr "Hispaania (kaasaegne)"
1451 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1452 msgctxt "Collation variant"
1453 msgid "case-insensitive"
1454 msgstr "tõstutundetu"
1456 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1457 msgctxt "Collation variant"
1458 msgid "case-sensitive"
1459 msgstr "tõstutundlik"
1461 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1462 msgctxt "Collation variant"
1463 msgid "accent-insensitive"
1464 msgstr "diakriitikute tundetu"
1466 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1467 msgctxt "Collation variant"
1468 msgid "accent-sensitive"
1469 msgstr "diakriitikute tundlik"
1471 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:313
1472 msgctxt "Collation variant"
1473 msgid "kana-sensitive"
1474 msgstr "katakana tundlik"
1476 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1477 msgctxt "Collation variant"
1478 msgid "multi-level"
1479 msgstr "mitmetasemeline"
1481 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1482 msgctxt "Collation variant"
1483 msgid "binary"
1484 msgstr "binaarne"
1486 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:323
1487 msgctxt "Collation variant"
1488 msgid "no-pad"
1489 msgstr "täiendusteta"
1491 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1492 msgctxt "Collation"
1493 msgid "Binary"
1494 msgstr "Binaarne"
1496 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:351
1497 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:594
1498 msgctxt "Collation"
1499 msgid "Unicode"
1500 msgstr "Unicode"
1502 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:361
1503 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:541
1504 msgctxt "Collation"
1505 msgid "West European"
1506 msgstr "Lääne-Euroopa"
1508 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1509 msgctxt "Collation"
1510 msgid "Central European"
1511 msgstr "Kesk-Euroopa"
1513 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:373
1514 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:548
1515 msgctxt "Collation"
1516 msgid "Russian"
1517 msgstr "Vene"
1519 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
1520 msgctxt "Collation"
1521 msgid "Simplified Chinese"
1522 msgstr "Lihtsustatud Hiina"
1524 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:381
1525 msgctxt "Collation"
1526 msgid "Traditional Chinese"
1527 msgstr "Hiina (traditsiooniline)"
1529 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1530 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1531 msgctxt "Collation"
1532 msgid "Chinese"
1533 msgstr "Hiina"
1535 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1536 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:512
1537 msgctxt "Collation"
1538 msgid "Japanese"
1539 msgstr "Jaapani"
1541 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:397
1542 msgctxt "Collation"
1543 msgid "Baltic"
1544 msgstr "Balti"
1546 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
1547 msgctxt "Collation"
1548 msgid "Armenian"
1549 msgstr "Armeenia"
1551 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
1552 msgctxt "Collation"
1553 msgid "Cyrillic"
1554 msgstr "Kirillitsa"
1556 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:408
1557 msgctxt "Collation"
1558 msgid "Arabic"
1559 msgstr "Araabia"
1561 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
1562 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:527
1563 msgctxt "Collation"
1564 msgid "Korean"
1565 msgstr "Korea"
1567 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:414
1568 msgctxt "Collation"
1569 msgid "Hebrew"
1570 msgstr "Heebrea"
1572 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:417
1573 msgctxt "Collation"
1574 msgid "Georgian"
1575 msgstr "Gruusia"
1577 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
1578 msgctxt "Collation"
1579 msgid "Greek"
1580 msgstr "Kreeka"
1582 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:423
1583 msgctxt "Collation"
1584 msgid "Czech-Slovak"
1585 msgstr "Tsehhi-Slovaki"
1587 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:426
1588 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:586
1589 msgctxt "Collation"
1590 msgid "Ukrainian"
1591 msgstr "Ukraina"
1593 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
1594 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:582
1595 msgctxt "Collation"
1596 msgid "Turkish"
1597 msgstr "Türgi"
1599 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:432
1600 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:574
1601 msgctxt "Collation"
1602 msgid "Swedish"
1603 msgstr "Rootsi"
1605 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:435
1606 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:578
1607 msgctxt "Collation"
1608 msgid "Thai"
1609 msgstr "Tai"
1611 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
1612 msgctxt "Collation"
1613 msgid "Unknown"
1614 msgstr "Tundmatu"
1616 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:457
1617 msgctxt "Collation"
1618 msgid "Bulgarian"
1619 msgstr "Bulgaaria"
1621 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:469
1622 msgctxt "Collation"
1623 msgid "Croatian"
1624 msgstr "Horvaadi"
1626 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:473
1627 msgctxt "Collation"
1628 msgid "Czech"
1629 msgstr "Tšehhi"
1631 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:477
1632 msgctxt "Collation"
1633 msgid "Danish"
1634 msgstr "Taani"
1636 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:481
1637 msgctxt "Collation"
1638 msgid "English"
1639 msgstr "Inglise"
1641 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:485
1642 msgctxt "Collation"
1643 msgid "Esperanto"
1644 msgstr "Esperanto"
1646 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:489
1647 msgctxt "Collation"
1648 msgid "Estonian"
1649 msgstr "Eesti"
1651 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:504
1652 msgctxt "Collation"
1653 msgid "Hungarian"
1654 msgstr "Ungari"
1656 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:508
1657 msgctxt "Collation"
1658 msgid "Icelandic"
1659 msgstr "Islandi"
1661 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:515
1662 msgctxt "Collation"
1663 msgid "Classical Latin"
1664 msgstr "Ladina (klassikaline)"
1666 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:519
1667 msgctxt "Collation"
1668 msgid "Latvian"
1669 msgstr "Läti"
1671 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:523
1672 msgctxt "Collation"
1673 msgid "Lithuanian"
1674 msgstr "Leedu"
1676 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
1677 msgctxt "Collation"
1678 msgid "Burmese"
1679 msgstr "Birma"
1681 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
1682 msgctxt "Collation"
1683 msgid "Persian"
1684 msgstr "Pärsia"
1686 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:538
1687 msgctxt "Collation"
1688 msgid "Polish"
1689 msgstr "Poola"
1691 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:545
1692 msgctxt "Collation"
1693 msgid "Romanian"
1694 msgstr "Rumeenia"
1696 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:552
1697 msgctxt "Collation"
1698 msgid "Sinhalese"
1699 msgstr "Singali"
1701 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:556
1702 msgctxt "Collation"
1703 msgid "Slovak"
1704 msgstr "Slovaki"
1706 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:560
1707 msgctxt "Collation"
1708 msgid "Slovenian"
1709 msgstr "Sloveenia"
1711 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:590
1712 msgctxt "Collation"
1713 msgid "Vietnamese"
1714 msgstr "Vietnami"
1716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:59
1717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:60
1718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:61
1719 msgid "Users cannot set a higher value"
1720 msgstr "Kasutajad ei saa määrata kõrgemat väärtust"
1722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
1723 msgid ""
1724 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1725 msgstr ""
1726 "Kui lubatud, siis kasutaja saab küpsisega autentimisega siseneda mistahes "
1727 "MySQL serverisse."
1729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
1730 msgid ""
1731 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1732 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1733 "to the given regular expression."
1734 msgstr ""
1735 "Piirab regulaaravaldisega kasutaja sisestavate MySQL serveri(te) IP "
1736 "aadressid või hosti nimed, et kasutaja saaks sisse logida ainult "
1737 "konkreetsetesse MySQL serveritesse."
1739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:77
1740 msgid ""
1741 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1742 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1743 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1744 msgstr ""
1745 "Kui see lubada, siis phpMyAdmin kasutab raamimiseks teises domeenis asuvat "
1746 "lehte, kuid see on potentsiaalne [strong]turvaauk[/strong], sest võimaldab "
1747 "rist-raamimise skriptimise (XSS) rünnakuid."
1749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
1750 msgid ""
1751 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1752 "authentication."
1753 msgstr ""
1754 "Turvasõna kasutatakse [kbd]cookie[/kbd] autentimisel küpsiste krüptimiseks."
1756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:86
1757 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1758 msgstr "Luba importimistel bzip2 tihendamine."
1760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1761 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1762 msgstr "Sisesta oma reCaptcha v2-ga ühilduva teenuse aadress."
1764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1765 msgid ""
1766 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1767 "API."
1768 msgstr ""
1769 "Sisesta reCAPTCHA v2-ga ühilduva API sisuturvalisuse-poliitika väljavõte."
1771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
1772 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1773 msgstr "Sisestage reCAPTCHA v2-ga ühilduva API päringuparameeter."
1775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1776 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1777 msgstr "Sisesta oma reCAPTCHA v2-ga ühilduva API vastuse parameeter."
1779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
1780 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1781 msgstr "Sisesta oma domeeni reCAPTCHA teenuse avalik võti."
1783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
1784 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1785 msgstr "Sisesta oma domeeni reCAPTCHA teenuse salajane võti."
1787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:95
1788 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1789 msgstr "Sisesta reCAPTCHA teenuse siteverify aadress."
1791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
1792 msgid ""
1793 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1794 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1795 "kbd] - allows newlines in columns."
1796 msgstr ""
1797 "Määrab ära, milliseid muutmise tüüpe saab CHAR ja VARCHAR veergude jaoks "
1798 "kasutada. [kbd]input[/kbd] - lubab piirata sisendi pikkust, [kbd]textarea[/"
1799 "kbd] - lubab veergudes kasutada uusi ridu (newlines)."
1801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:102
1802 msgid ""
1803 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1804 "highlighting and line numbers."
1805 msgstr ""
1806 "Kasuta SQL päringute muutmiseks kasutajasõbralikku toimetit (CodeMirror), "
1807 "mis toetab süntaksi esiletõstu ja ridade nummerdamist."
1809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1810 msgid ""
1811 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1812 "enabled."
1813 msgstr ""
1814 "Leia kõik vead enne päringu käivitamist. CodeMirror peab olema lubatud."
1816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1817 msgid ""
1818 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1819 "columns."
1820 msgstr ""
1821 "Määrab CHAR ja VARCHAR veergude jaoks loodud sisestusväljade minimaalse "
1822 "laiuse."
1824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:115
1825 msgid ""
1826 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1827 "columns."
1828 msgstr ""
1829 "Määrab CHAR ja VARCHAR veergude jaoks loodud sisestusväljade maksimaalse "
1830 "laiuse."
1832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
1833 msgid ""
1834 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1835 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1836 msgstr ""
1837 "Tihenda gzip eksportimised lennult vajamata suuri mälumahtusid. Kui sul "
1838 "esineb loodud gzip failidega probleeme, siis keela see funktsionaalsus."
1840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
1841 msgid ""
1842 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1843 "you're about to lose data."
1844 msgstr ""
1845 "Kas hoiatusi (\"Kindel, et soovid…\") peaks näitama, kuid oled andmeid "
1846 "kaotamas."
1848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
1849 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1850 msgstr "Automaatne tabelite ja veergude nimede lõpetamine SQL päringutes."
1852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
1853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
1854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:138
1855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
1856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
1857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
1858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
1859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
1860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
1861 msgid ""
1862 "Values for options list for default transformations. These will be "
1863 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1864 msgstr ""
1865 "Vaikimisi teisenduste suvandite loendi väärtused. Need kirjutatase üle, kui "
1866 "teisendus täidetakse tabeli struktuuri lehel."
1868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
1869 msgid ""
1870 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1871 "the selected tables of a database."
1872 msgstr ""
1873 "Keela tabeli hoolduse massilised tegevused (nt andmebaasi valitud tabelite "
1874 "optimeerimine või parandamine)."
1876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
1877 msgid ""
1878 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1879 "limit)."
1880 msgstr ""
1881 "Määra skripti lubatud töötamise aeg sekundites ([kbd]0[/kbd] - piiramatu)."
1883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
1884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
1885 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:354
1886 msgid "Exclude definition of current user"
1887 msgstr "Välista praeguse kasutaja definitsioon"
1889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
1890 msgid ""
1891 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1892 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1893 msgstr ""
1894 "Vali sorteerimise järjekord võõrvõtme rippmenüü kasti üksustele. "
1895 "[kbd]content[/kbd] on viidatud andmed, [kbd]id[/kbd] on võtme väärtus."
1897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
1898 msgid ""
1899 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1900 "for magic strings that can be used to get special values."
1901 msgstr ""
1902 "Täpsusta veebilehitseja tiitliriba tekst. Eriliste väärtuste kuvamiseks "
1903 "mõledud maagiliste sõnede kasutamist vaata [doc@faq6-27]dokumentatsioonist[/"
1904 "doc]."
1906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
1907 msgid ""
1908 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1909 "limit MySQL."
1910 msgstr ""
1911 "Palun pane tähele, et phpMyAdmin on lihtsalt kasutajaliides ja tema "
1912 "funktsionaalsus ei piira MySQL'i."
1914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:188
1915 msgid ""
1916 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1917 "what they are for."
1918 msgstr ""
1919 "Täpsem serveri seadistus, ära muuda neid valikuid, kui sa ei tea, mille "
1920 "jaoks need on."
1922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
1923 msgid ""
1924 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1925 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1926 "documentation."
1927 msgstr ""
1928 "Häälesta phpMyAdmini seadistuse salvestust, et saada ligipääs "
1929 "lisafunktsionaalsusele. Vaata dokumentatsioonist [doc@linked-"
1930 "tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc]."
1932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
1933 msgid ""
1934 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
1935 "storage."
1936 msgstr ""
1937 "Andmebaasis tehtud muudatuste jälgimine. Vajab phpMyAdmini seadistuse "
1938 "salvestust."
1940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
1941 msgid "Customize browse mode."
1942 msgstr "Kohanda sirvimise viisi."
1944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
1945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
1946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
1947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
1948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
1949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
1950 msgid "Customize default options."
1951 msgstr "Kohanda vaikimisi valikuid."
1953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
1954 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
1955 msgstr "phpMyAdmini arendajate sätted."
1957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
1958 msgid "Customize edit mode."
1959 msgstr "Kohanda muutmise vaadet."
1961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
1962 msgid "Customize default export options."
1963 msgstr "Muuda vaikimisi ekspordi valikuid."
1965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
1966 msgid "Set some commonly used options."
1967 msgstr "Määra mõningaid enamasti kasutatavaid valikuid."
1969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
1970 msgid "Customize default common import options."
1971 msgstr "Kohanda vaikimisi tavalise importimise valikuid."
1973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
1974 msgid "Set import and export directories and compression options."
1975 msgstr "Määra impordi ja ekspordi kataloogid ja tihendamise valikud."
1977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
1978 msgid "Databases display options."
1979 msgstr "Andmebaaside näitamise valikud."
1981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
1982 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
1983 msgstr "Muuda navigeerimise paneeli välimust."
1985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
1986 msgid "Customize the navigation tree."
1987 msgstr "Muuda navigeerimispuud."
1989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
1990 msgid "Servers display options."
1991 msgstr "Serverite näitamise valikud."
1993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
1994 msgid "Tables display options."
1995 msgstr "Tabelite näitamise valikud."
1997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
1998 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
1999 msgstr "Sätted, mis mujale ei sobi."
2001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2002 msgid "Authentication settings."
2003 msgstr "Autentimise sätted."
2005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2006 msgid "Enter server connection parameters."
2007 msgstr "Sisesta serveri ühenduse parameetrid."
2009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2010 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2011 msgstr "Kohanda linke, mida näidatakse SQL päringu kastides."
2013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2014 msgid "SQL queries settings."
2015 msgstr "SQL päringute sätted."
2017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2018 msgid "Customize startup page."
2019 msgstr "Muuda esimest lehte."
2021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2022 msgid ""
2023 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2024 msgstr ""
2025 "Vali need detailid, mida soovid näha andmebaasi struktuuris (tabelite "
2026 "nimekirjas)."
2028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2029 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2030 msgstr "Tabeli struktuuri sätted (veergude nimekiri)."
2032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2033 msgid "Choose how you want tabs to work."
2034 msgstr "Vali, kuidas sa tahaksid, et vahelehed toimiksid."
2036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2037 msgid "Customize text input fields."
2038 msgstr "Muuda teksti lisamise väljasid."
2040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2041 msgid "Customize default options"
2042 msgstr "Kohanda vaikimisi valikuid"
2044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2045 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2046 msgstr "Keela mõned phpMyAdmini poolt näidatavad hoiatused."
2048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2049 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2050 msgstr "Luba importimistel ja eksportimistel gzip tihendamine."
2052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2053 msgid ""
2054 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2055 "if one of the queries failed."
2056 msgstr ""
2057 "Kui see on lubatud, siis phpMyAdmin jätkab multi-käsu päringute sooritamist "
2058 "ka sel juhul, kui üks päringutest ebaõnnestub."
2060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
2061 msgid ""
2062 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2063 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2064 "transactions."
2065 msgstr ""
2066 "Luba katkestada importimine, kui skript tuvastab, et see hakkab ületama "
2067 "ajapiirangut. See on hea moodus importida suuri faile, kuid siiski võib see "
2068 "katkestada ülekanded."
2070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
2071 msgid ""
2072 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2073 "table) and only SQL is always available."
2074 msgstr ""
2075 "Vaikimisi formaat. Võta teadmiseks, et see nimekiri sõltub asukohast "
2076 "(andmebaas, tabel) ja ainult siis, kui SQL on alati saadaval."
2078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:249
2079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
2080 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2081 msgstr "Värskenda andmeid, kui importimisel avastatakse topeltvõtmeid"
2083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
2084 msgid "Number of queries to skip from start."
2085 msgstr "Päringute hulk, mida alguses vahele jätta."
2087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:253
2088 msgid ""
2089 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2090 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2091 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2092 msgstr ""
2093 "Kui TRUE, siis väljalogimisel kustutatakse kõik küpsised kõikide serverite "
2094 "jaoks. Kui FALSE, siis väljalogimine mõjutab ainult käesolevat serverit. "
2095 "FALSE puhul on lihtne ära unustada välja logimast teistest serveritest, kui "
2096 "ühendatud on mitme serveriga."
2098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
2099 msgid ""
2100 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2101 "kbd] authentication mode."
2102 msgstr ""
2103 "Määra, kas [kbd]küpsisega[/kbd] autentimisel kutsutakse tagasi eelmine "
2104 "sisselogimine või mitte."
2106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
2107 msgid ""
2108 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2109 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2110 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2111 "recommended for non-trusted environments."
2112 msgstr ""
2113 "Määrab, kui kaua (sekundites) sisselogimise küpsist veebilehitsejas "
2114 "säilitatakse. Vaikimisi 0 tähendab, et seda hoitakse ainult olemasoleva "
2115 "seansi jaoks ja kustutatakse niipea, kui sulged veebilehitseja akna. Seda on "
2116 "soovitatav kasutada mitteusaldusväärses keskkonnas."
2118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
2119 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2120 msgstr "SQL päringu kuvamiseks kasutatav suurim sümbolite hulk."
2122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:271
2123 msgid ""
2124 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2125 "the navigation tree."
2126 msgstr ""
2127 "Igal lehel navigeerimispuu esimesel tasemel näidatavate elementide arv."
2129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
2130 msgid ""
2131 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2132 "tree."
2133 msgstr "Iga lehe navigeerimispuus näidatavate elementide arv."
2135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
2136 msgid ""
2137 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2138 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2139 msgstr ""
2140 "Näidatavate ridade hulk tulemuses. Kui tulemus sisaldab rohkem ridu, siis "
2141 "näidatakse \"Eelmine\" ja \"Järgmine\" linke."
2143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
2144 msgid ""
2145 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2146 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2147 msgstr ""
2148 "Baitide hulk, mida skriptil on lubatud kasutada, nt [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/"
2149 "kbd] - piiramatu, [kbd]0[/kbd] ei muuda)."
2151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
2152 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2153 msgstr "Asendab navigeerimispaneelil andmebaasi puu valijaga"
2155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
2156 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2157 msgstr "Lingi peapaneeliga tõstes esile aktiivse andmebaasi või tabeli."
2159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:293
2160 msgid ""
2161 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2162 "([code]new[/code])."
2163 msgstr ""
2164 "Ava lingitud leht peaaknas ([code]main[/code]) või uues ([code]new[/code])."
2166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
2167 msgid ""
2168 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2169 "display a filter box."
2170 msgstr ""
2171 "Minimaalne filtrikastis näidatavate elementide (tabelid, protseduurid ja "
2172 "sündmused) arv."
2174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
2175 msgid ""
2176 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2177 "the Databases and Tables tabs above)."
2178 msgstr ""
2179 "Grupeeri navigeerimispuu elemendid (kaartidel Andmebaasid ja Tabelid "
2180 "määratud eraldaja alusel)."
2182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
2183 msgid ""
2184 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2185 msgstr "Kas lubada navigeerimispaneelil puu laiendamist või mitte."
2187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
2188 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2189 msgstr "Kas kuvada protseduurid andmebaasi navigeerimispuus"
2191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
2192 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2193 msgstr "Kas avada üksik andmebaas navigeerimispuus automaatselt."
2195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2196 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2197 msgstr "Väärtus 0 peidab navigatsioonipaneeli."
2199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
2200 msgid "Show logo in navigation panel."
2201 msgstr "Näita logo navigeerimise paneelis."
2203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2204 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2205 msgstr "URL, millele navigeerimise paneeli logo suunab."
2207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2208 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2209 msgstr "Näita serveri valikut nevigeerimispaneeli ülaosas."
2211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2212 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2213 msgstr "Sõne, mis eraldab andmebaasid kolme erinevasse puu tasandisse."
2215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2216 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2217 msgstr "Sõne, mis eraldab tabelid kolme erinevasse puu tasandisse."
2219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2220 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2221 msgstr "Tõsta kursori all olev server esile."
2223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2224 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2225 msgstr "Kas kuvada tabelid andmebaasi navigeerimispuus"
2227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2228 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2229 msgstr "Kas kuvada vaated andmebaasi navigeerimispuus"
2231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2232 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2233 msgstr "Kas kuvada funktsioonid andmebaasi navigeerimispuus"
2235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2236 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2237 msgstr "Kas kuvada sündmused andmebaasi navigeerimispuus"
2239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2240 msgid ""
2241 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2242 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2243 msgstr ""
2244 "[kbd]SMART[/kbd] - st. TIME, DATE, DATETIME ja TIMESTAMP tüüpi veergude "
2245 "kahanevat järjekorda. Muul juhul on need kasvavas järjekorras."
2247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
2248 msgid ""
2249 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2250 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2251 "configuration storage could not be found."
2252 msgstr ""
2253 "Keela vaikimisi hoiatus, mida näidatakse andmebaasi struktuuri lehel siis, "
2254 "kui phpMyAdmini seadistuse salvestuse jaoks vajalikku tabeleid ei leitud."
2256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
2257 msgid ""
2258 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2259 "column names in a table are reserved MySQL words."
2260 msgstr ""
2261 "Keela vaikimisi hoiatus, mida näidatakse struktuuri lehel siis, kui tabeli "
2262 "veergude nimed on MySQLi reserveeritud sõnad."
2264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:338
2265 msgid ""
2266 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2267 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2268 "(lost by window close)."
2269 msgstr ""
2270 "Luba see, kui tahad kasutada andmebaasipõhist päringu ajalugu (vajab "
2271 "phpMyAdmini seadistuse salvestust). Kui see on keelatud, siis kasutatakse "
2272 "päringu ajaloo näitamiseks Javascripti funktsioone (ajalugu kaob akna "
2273 "sulgemisel)."
2275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:343
2276 msgid ""
2277 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2278 "database server"
2279 msgstr ""
2280 "Määrab kasutatava ajatsooni; võib erineda andmebaasi serveri ajatsoonist"
2282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:347
2283 msgid ""
2284 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2285 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2286 msgstr ""
2287 "Jäta tühjaks, et keelata [doc@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
2288 "bookmark]järjehoidjate[/doc] tugi, soovitatav: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
2291 msgid ""
2292 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2293 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2294 msgstr ""
2295 "Jäta tühjaks, kui veeru kommentaarid/meedia tüübid puuduvad; soovitatav: "
2296 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
2299 msgid ""
2300 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2301 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2302 msgstr ""
2303 "Eriline, piiratud õigustega MySQL kasutaja. Lisainfot saab [doc@linked-"
2304 "tables]dokumentatsioonist[/doc]."
2306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
2307 msgid ""
2308 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2309 "already defined host."
2310 msgstr ""
2311 "Seadistuse salvestuse säilitamise asendushost. Jäta tühjaks, kui soovid "
2312 "kasutada juba määratud hosti."
2314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:363
2315 msgid ""
2316 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2317 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2318 "if the controlhost equals host."
2319 msgstr ""
2320 "Alternatiivne port, et luua ühenud hostiga, kus hoiatakse konfiguratsioone. "
2321 "Vaikimisi pordi kasutamiseks jäta tühjaks; kui kontrollhost on sama mis "
2322 "host, siis sisesta juba defineeritud port."
2324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
2325 msgid ""
2326 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2327 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2328 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2329 msgstr ""
2330 "Rohkem infot [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2331 "issues/8970]phpMyAdmini[/a] ja [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQLi[/a] "
2332 "veahaldussüsteemides"
2334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372
2335 msgid ""
2336 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2337 "kbd]."
2338 msgstr ""
2339 "Jäta tühjaks, kuid puudub SQL päringu ajaloo tugi, soovitatav: "
2340 "[kbd]pma__history[/kbd]."
2342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:376
2343 msgid ""
2344 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2345 "records are automatically removed."
2346 msgstr ""
2347 "Piirab andmebaasi salvestatud tabeli eelistuste hulka, vanimad sissekanded "
2348 "kustutatakse automaatselt."
2350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
2351 msgid ""
2352 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2353 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2354 msgstr ""
2355 "Jäta tühjaks, kui sa ei soovi salvestada näitepõhiseid päringuid, "
2356 "soovitatav: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
2359 msgid ""
2360 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2361 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2362 msgstr ""
2363 "Jäta tühjaks, et keelata mallide eksportimine, soovitatav: "
2364 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:388
2367 msgid ""
2368 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2369 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2370 msgstr ""
2371 "Jäta tühjaks, et keskseid veerge mitte kasutada, soovitatav: "
2372 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
2375 msgid ""
2376 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2377 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2378 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2379 msgstr ""
2380 "Sa saad kasutada ka MySQL'i metamärke (% and _), kui asetad vahetult nende "
2381 "ette kurakaldkriipsu (\\). S.t kasuta [kbd]'my\\_db'[/kbd], aga mitte "
2382 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
2385 msgid ""
2386 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2387 msgstr ""
2388 "Jäta tühjaks, kui puudub PDF skeemi tugi, soovitatav: [kbd]pma__pdf_pages[/"
2389 "kbd]."
2391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
2392 msgid ""
2393 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2394 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2395 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2396 msgstr ""
2397 "Andmebaas, mida kasutatakse seoste, järjehoidjate ja PDF funktsionaalsuse "
2398 "võimaldamiseks. Lisateavet leiad aadressilt [doc@linked-tables]pmadb[/doc]. "
2399 "Nende keelamiseks jäta see valik tühjaks, soovitatav: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
2402 msgid ""
2403 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2404 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2405 msgstr ""
2406 "Jäta tühjaks, kui seansside vahel puuduvad \"püsivad\" hiljuti kasutatud "
2407 "tabelid, soovitatav: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:409
2410 msgid ""
2411 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2412 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2413 msgstr ""
2414 "Jäta tühjaks, kui sa ei soovi seansside vahelisi \"püsivad\" hiljuti "
2415 "kasutatud tabeleid, soovitatav: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
2418 msgid ""
2419 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2420 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2421 msgstr ""
2422 "Jäta tühjaks, et keelata [doc@relations@]seoste linkide[/doc] tugi, "
2423 "soovitatav: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
2426 msgid ""
2427 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2428 msgstr "Vaata näiteks [doc@authentication-modes]autentimise tüüpe[/doc]."
2430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
2431 msgid ""
2432 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2433 "kbd]."
2434 msgstr ""
2435 "Jäta tühjaks, kui puudub PDF skeemi tugi, soovitatav: "
2436 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:425
2439 msgid ""
2440 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2441 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2442 msgstr ""
2443 "Tabel, mis kirjeldab veergude näitamist. Jäta tühjaks, kui puudub tugi, "
2444 "soovitatav: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:429
2447 msgid ""
2448 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2449 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2450 msgstr ""
2451 "Jäta tühjaks, kui seansside vahel puuduvad \"püsivad\" tabelite UI "
2452 "eelistused, soovitatav: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:433
2455 msgid ""
2456 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2457 "the log when creating a database."
2458 msgstr ""
2459 "Kas lisada lause DROP DATABASE IF EXISTS andmebaasi loomise logisse "
2460 "esimeseks."
2462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:437
2463 msgid ""
2464 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2465 "log when creating a table."
2466 msgstr ""
2467 "Kas lisada lause DROP TABLE IF EXISTS tabeli loomise logisse esimeseks."
2469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441
2470 msgid ""
2471 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2472 "log when creating a view."
2473 msgstr "Kas lisada lause DROP VIEW IF EXISTS vaate loomise logisse esimeseks."
2475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
2476 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2477 msgstr ""
2478 "Määrab lausete nimekirja, mida kasutatakse uute versioonide loomisel "
2479 "automaatselt."
2481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
2482 msgid ""
2483 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2484 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2485 msgstr ""
2486 "Jäta tühjaks, kui puudub SQL päringu jälgimise tugi, soovitatav: "
2487 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
2490 msgid ""
2491 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2492 "automatically."
2493 msgstr ""
2494 "Kas jälgimise mehhanism loob versioneerib tabelida ja vaated automaatselt."
2496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
2497 msgid ""
2498 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2499 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2500 msgstr ""
2501 "Jäta tühjaks, kui kasutaja eelistusi andmebaasis ei hoita, soovitatav: "
2502 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
2505 msgid ""
2506 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2507 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2508 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2509 msgstr ""
2510 "Kohandatavate menüüde funktsionaalsuse kasutamiseks on vajalikud nii see "
2511 "tabel kui ka kasutajate gruppide tabel. Jättes neist ühe tühjaks, keelad "
2512 "menüüde kohandamise; soovitatav: [kbd]pma__users[/kbd].."
2514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
2515 msgid ""
2516 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2517 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2518 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2519 msgstr ""
2520 "Kohandatavate menüüde funktsionaalsuse kasutamiseks on vajalikud nii see "
2521 "tabel kui ka kasutajate tabel. Jättes ühe neist tühjaks, keelad menüüde "
2522 "kohandamise; soovitatav: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2525 msgid ""
2526 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2527 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2528 msgstr ""
2529 "Jäta tühjaks, et keelata navigeerimiselementide peitmine ja kuvamine, "
2530 "soovitatav: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2533 msgid ""
2534 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2535 "hostname instead."
2536 msgstr ""
2537 "Selle serveri kasutajasõbralik kirjeldus. Kui jätad tühjaks, siis näidatakse "
2538 "selle asemel hostinime."
2540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2541 msgid "Leave blank if not used."
2542 msgstr "Kui ei kasutata, siis jäta tühjaks."
2544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
2545 msgid "Leave blank for defaults."
2546 msgstr "Vaikimisi jäta tühjaks."
2548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2549 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2550 msgstr "HTTP lihtsa autentimise ajal kuvatav ligipääsuala nimi."
2552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2553 msgid "Authentication method to use."
2554 msgstr "Kasutatav autentimise meetod."
2556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
2557 msgid "Compress connection to MySQL server."
2558 msgstr "Tihenda MySQL ühendus serveriga."
2560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
2561 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2562 msgstr "Peida andmebaasid, mis kattuvad regulaaravaldisega (PCRE)."
2564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
2565 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2566 msgstr "Hostinimi, kus MySQL server töötab."
2568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
2570 msgid "Leave empty if not using config auth."
2571 msgstr "Jäta tühjaks, kui ei kasuta 'config' autentimist."
2573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2574 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2575 msgstr ""
2576 "Port, mida MySQL server kuulab. Jäta tühjaks, kui soovid kasutada vaikimisi "
2577 "porti."
2579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2580 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2581 msgstr ""
2582 "Sokkel, mida MySQL server kuulab, jäta tühjaks, kui soovid kasutada "
2583 "vaikimisi soklit."
2585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2586 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2587 msgstr "Luba SSL ühendus MySQL serverisse."
2589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
2590 msgid ""
2591 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2592 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2593 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2594 msgstr ""
2595 "Palun pane tähele, et selle lubamine ei mõjuta [kbd]config[/kbd] "
2596 "autentimist, sest parool on seadistusfailis raskesti kodeeritud. See ei "
2597 "piira sama käsu otse käivitamist."
2599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:495
2600 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2601 msgstr "Näita või peida kõikides tabelites loomise ajatempli veerg."
2603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
2604 msgid ""
2605 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2606 msgstr "Näita või peida kõikides tabelites viimase uuendamise ajatempli veerg."
2608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2609 msgid ""
2610 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2611 msgstr ""
2612 "Näita või peida kõikides tabelites viimase kontrolli ajatemplit näitav veerg."
2614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2615 msgid ""
2616 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2617 "insert mode."
2618 msgstr "Määrab, kas muutmisel/lisamisel näidata väljasid."
2620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:508
2621 msgid ""
2622 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2623 "[/a] output."
2624 msgstr ""
2625 "Kuvab viida [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()[/"
2626 "a] väljundile."
2628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
2629 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2630 msgstr "Kas kasutajale peaks näitama \"näita kõiki (ridu)\" nuppu."
2632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2633 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2634 msgstr "Näita või peida kõigi tabelite kommentaaride veerg."
2636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
2637 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2638 msgstr "Näita või peida märgistiku veerg kõikidel tabelitel."
2640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
2641 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2642 msgstr "Näita funktsiooni väljasid muutmisel/lisamisel."
2644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
2645 msgid "Whether to show hint or not."
2646 msgstr "Kas näidata vihjet või mitte."
2648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
2649 msgid ""
2650 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2651 msgstr "Määrab, kas phpMyAdmini poolt koostatud SQL päringuid näidatakse."
2653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
2654 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2655 msgstr "Luba näidata andmebaasi ja tabeli statistikat (nt ruumi kasutus)."
2657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
2658 msgid ""
2659 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2660 msgstr ""
2661 "Märgi kasutatud tabelid ja võimalda näidata andmebaase koos lukustatud "
2662 "tabelitega."
2664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:522
2665 msgid ""
2666 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2667 "detected."
2668 msgstr ""
2669 "Keela vaikimisi hoiatus, mis kuvatakse avalehel Suhosin'i tuvastamisel."
2671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:526
2672 msgid ""
2673 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2674 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2675 "`LoginCookieValidity`."
2676 msgstr ""
2677 "Keela vaikimisi hoiatus, mida näidatakse põhilehel siis, kui PHP sätte "
2678 "session.gc_maxlifetime väärtus on väiksem kui `LoginCookieValidity` väärtus."
2680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:531
2681 msgid ""
2682 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2683 "query textareas (*2)."
2684 msgstr ""
2685 "Tekstiala suurus (veerud) muutmise vaates. See väärtus tõstetakse esile SQL "
2686 "päringu tekstialades (*2)."
2688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
2689 msgid ""
2690 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2691 "query textareas (*2)."
2692 msgstr ""
2693 "Tekstiala suurus (read) muutmise vaates. See väärtus tõstetakse esile SQL "
2694 "päringu tekstialades (*2)."
2696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
2697 msgid ""
2698 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2699 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2700 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2701 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2702 msgstr ""
2703 "Sisesta proksid formaadis [kbd]IP: usaldusväärse HTTP päis[/kbd]. Järgnev "
2704 "näide täpsustab, et phpMyAdmin peab usaldama HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
2705 "Forwarded-For) päist, mis tuleb proksist 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2706 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
2709 msgid ""
2710 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2711 "checkbox on the right."
2712 msgstr ""
2713 "Kui keelatud, siis kasutajad ei saa kasutada ühtegi allolevat valikut, "
2714 "sõltumata paremal asuvast märkeruudust."
2716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
2717 msgid ""
2718 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2719 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2720 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2721 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2722 msgstr ""
2723 "phpMyAdmin'i versiooniuuendusteks ja vearaportite saatmiseks kasutatava "
2724 "proksiserveri aadress. See on vajalik juhul kui server, kuhu on phpMyAdmin "
2725 "on paigaldatud, ei oma otseühendust Internetiga. Vorming on \"hostinimi:port"
2726 "\"."
2728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2729 msgid ""
2730 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2731 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2732 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2733 msgstr ""
2734 "Kasutajanimi proksi serveris autentimiseks. Autentimist ei toimu vaikimisi. "
2735 "Kui kasutajanimi on antud, kastutatakse lihtsa autentimise (Basic "
2736 "Authentication) meetodit. Muud meetodid ei ole hetkel toetatud."
2738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2739 msgid ""
2740 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2741 "will be inserted with Shift+Enter."
2742 msgstr ""
2743 "Päringud käivitatakse klahvi Enter vajutamisel (Ctrl+Enter asemel). "
2744 "Reavahetuseks kasuta kombinatsiooni Shift+Enter."
2746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2747 msgid ""
2748 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2749 "configuration storage tables automatically."
2750 msgstr ""
2751 "Luba Nullseadistuse režiim, mis lubab sul häälestada phpMyAdmin'i "
2752 "seadistuste salvestamise tabelid automaatselt."
2754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2755 msgid "Highlight selected rows."
2756 msgstr "Tõsta valitud read esile."
2758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2759 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2760 msgstr "Tõsta kursori all olevad read esile."
2762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2763 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2764 msgstr "CHAR/VARCHAR tekstialade veergude hulk."
2766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2767 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2768 msgstr "CHAR/VARCHAR tekstialade ridade hulk."
2770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2771 msgid ""
2772 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2773 msgstr "Logi konsoolil kuvamiseks SQL päringud ja nende käivitusaeg"
2775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2776 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2777 msgstr "Vaheleht, mis avatakse andmebaasi sisenemisel."
2779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2780 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2781 msgstr "Vaheleht, mis avatakse serverisse sisenemisel."
2783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2784 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2785 msgstr "Vaheleht, mis avatakse tabelisse sisenemisel."
2787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2788 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2789 msgstr "Kas tabeli struktuuri tegevused peaks olema peidetud."
2791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2792 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2793 msgstr "Kas kuvada veergude kommentaarid tabeli struktuuri vaates"
2795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2796 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2797 msgstr "Näita servereid rippmenüü asemel nimekirjana."
2799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2800 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2801 msgstr "Rippmenüüd kasutataks siis, kui selles on uusi üksusi."
2803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2804 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2805 msgstr "Mõningate päringute märkekasti vaikeväärtus võõrvõtmete kontrolliks."
2807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2808 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2809 msgstr "Lohistamise-kukutamisega importimise keelamiseks eemalda kastist märge"
2811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2812 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2813 msgstr "Mitu rida saab korraga lisada."
2815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2816 msgid ""
2817 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2818 msgstr ""
2819 "Suurim hulk sümboleid, mida näidatakse mitte-arvulises veerus sirvimise "
2820 "vaates."
2822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2823 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2824 msgstr "Määra, kui kaua (sekundites) sisselogimise küpsis kehtib."
2826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2827 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2828 msgstr "Kahekordista LONGTEXT veergude tekstiala suurust."
2830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2831 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2832 msgstr "Andmebaaside nimekirjas näidatavate andmebaaside suurim hulk."
2834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
2835 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2836 msgstr "Tabeli nimekirjas näidatavate tabelite suurim hulk."
2838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
2839 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2840 msgstr "Hiljuti kasutatud tabelite suurim hulk. Keelamiseks sisesta 0."
2842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
2843 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2844 msgstr "Lemmiktabelite suurim hulk. Keelamiseks sisesta 0."
2846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
2847 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2848 msgstr "Need on lingid Muuda, Kopeeri ja Kustuta."
2850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
2851 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2852 msgstr "Määrab reaviitade kuvamise ka unikaalse võtme puudumisel."
2854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
2855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
2856 msgid "Disable shortcut keys"
2857 msgstr "Keela kiirklahvid"
2859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
2860 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2861 msgstr "Kasuta algset tabeli ja andmebaasi nimede sorteerimise järjekorda."
2863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
2864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
2865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
2866 msgid "Use only icons, only text or both."
2867 msgstr "Kasuta ainult ikoone, ainult teksti või mõlemat."
2869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
2870 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2871 msgstr ""
2872 "Kasuta HTTP ülekannete parema kiiruse saavutamiseks GZip väljundi "
2873 "puhverdamist."
2875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
2876 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2877 msgstr "Kasuta püsiühendusi MySQL andmebaasidesse."
2879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
2880 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2881 msgstr "Keela BLOB ja BINARY veergude muutmine."
2883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
2884 msgid "How many queries are kept in history."
2885 msgstr "Mitu päringut ajaloos hoitakse."
2887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
2888 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2889 msgstr "Vali funktsioon, mida kasutatakse märgitabeli teisendamisel."
2891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:602
2892 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
2893 msgstr "Tabelite sirvimisel jäetakse meelde iga tabeli sortimisalus."
2895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
2896 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
2897 msgstr "Vaikimisi sortimisrežiim primaarvõtmega tabelitele."
2899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:604
2900 msgid ""
2901 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
2902 msgstr ""
2903 "Korda päiseid iga X rea tagant, [kbd]0[/kbd] keelab selle funktsionaalsuse."
2905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:605
2906 msgid "For display Options"
2907 msgstr "Kuvamise seaded"
2909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
2910 msgid "Directory where exports can be saved on server."
2911 msgstr "Serveri kataloog, kuhu eksporditud failid salvestatakse."
2913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
2914 msgid ""
2915 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
2916 msgstr "Määrab, kas päringukast jääb ekraanile pärast päringu saatmist."
2918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
2919 msgid "Title of browser window when a database is selected."
2920 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kui valitud on andmebaas."
2922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
2923 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
2924 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kui valitud pole mitte midagi."
2926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
2927 msgid "Title of browser window when a server is selected."
2928 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kui valitud on server."
2930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
2931 msgid "Title of browser window when a table is selected."
2932 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kuid valitud on tabel."
2934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
2935 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
2936 msgstr "Kataloog serveris, kuhu saad importimiseks faile üles laadida."
2938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:613
2939 msgid "Allow for searching inside the entire database."
2940 msgstr "Luba otsida tervest andmebaasist."
2942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
2943 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
2944 msgstr "Lubab phpMyAdmini pealehel kontrollida viimast versiooni."
2946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
2947 msgid "The password for authenticating with the proxy."
2948 msgstr "Salasõna proksi serveris autentimiseks."
2950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
2951 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
2952 msgstr "Luba importimistel ja eksportimistel ZIP tihendamine."
2954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
2955 msgid "Choose the default action when sending error reports."
2956 msgstr "Vali vaikimisi tegevus vearaportite saatmisel."
2958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
2959 msgid "Allow login to any MySQL server"
2960 msgstr "Luba sisse logida mistahes MySQL serverisse"
2962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
2963 msgid "Restrict login to MySQL server"
2964 msgstr "Piira meldimist MySQL serverisse"
2966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
2967 msgid "Allow third party framing"
2968 msgstr "Luba kolmanda osapoole raamimine"
2970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
2971 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
2972 msgstr "Näita tavakasutajatele \"Kustuta andmebaas\" linki"
2974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
2975 msgid "Blowfish secret"
2976 msgstr "Blowfish turvasõna"
2978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
2979 msgid "Row marker"
2980 msgstr "Rea esiletõstmine"
2982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
2983 msgid "Highlight pointer"
2984 msgstr "Kursor tõstab esile"
2986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
2987 msgid "Bzip2"
2988 msgstr "Bzip2"
2990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
2991 msgid "CHAR columns editing"
2992 msgstr "CHAR veergude muutmine"
2994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
2995 msgid "Enable CodeMirror"
2996 msgstr "Luba CodeMirror"
2998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
2999 msgid "Enable linter"
3000 msgstr "Luba linter"
3002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3003 msgid "Minimum size for input field"
3004 msgstr "Sisestusvälja minimaalne laius"
3006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3007 msgid "Maximum size for input field"
3008 msgstr "Sisestusvälja maksimaalne laius"
3010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3011 msgid "CHAR textarea columns"
3012 msgstr "CHAR tekstiala veerud"
3014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3015 msgid "CHAR textarea rows"
3016 msgstr "CHAR tekstiala read"
3018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3019 msgid "Check config file permissions"
3020 msgstr "Kontrolli seadistusfaili õigusi"
3022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3023 msgid "Compress on the fly"
3024 msgstr "Tihenda lennult"
3026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3027 msgid "Confirm DROP queries"
3028 msgstr "Kinnita DROP päringud"
3030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3031 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3032 msgid "Debug SQL"
3033 msgstr "Silu SQL"
3035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3036 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
3037 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
3038 msgid "Paper size"
3039 msgstr "Paberi suurus"
3041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3042 msgid "Default database tab"
3043 msgstr "Vaikimisi andmebaasi vaheleht"
3045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3046 msgid "Default server tab"
3047 msgstr "Vaikimisi serveri vaheleht"
3049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3050 msgid "Default table tab"
3051 msgstr "Vaikimisi tabeli vaheleht"
3053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3054 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3055 msgstr "Luba tabelite ja veergude nimede automaatne lõpetamine"
3057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3058 msgid "Show column comments"
3059 msgstr "Kuva veeru kommentaarid"
3061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3062 msgid "Hide table structure actions"
3063 msgstr "Peida tabeli struktuuri tegevused"
3065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3066 msgid "Default transformations for Hex"
3067 msgstr "Vaikimisi teisendused 16-nend süsteemi"
3069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3070 msgid "Default transformations for Substring"
3071 msgstr "Vaikimisi teisendused alamstringle"
3073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3074 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3075 msgstr "Vaikimisi teisendused Bool2Text'le"
3077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3078 msgid "Default transformations for External"
3079 msgstr "Vaikimisi teisendus välisele"
3081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3082 msgid "Default transformations for PreApPend"
3083 msgstr "Vaikimisi teisendus PreApPend'le"
3085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3086 msgid "Default transformations for DateFormat"
3087 msgstr "Vaikimisi teisendus DataFormat'le"
3089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3090 msgid "Default transformations for Inline"
3091 msgstr "Vaikimisi teisendused Inline'ile"
3093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3094 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3095 msgstr "Vaikimisi teisendused TextImageLink'le"
3097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3098 msgid "Default transformations for TextLink"
3099 msgstr "Vaikimisi teisendused TextLink'le"
3101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3102 msgid "Display servers as a list"
3103 msgstr "Näita andmebaase nimekirjana"
3105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3106 msgid "Disable multi table maintenance"
3107 msgstr "Keela multi-tabeli hooldus"
3109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3110 msgid "Maximum execution time"
3111 msgstr "Suurim teostamise aeg"
3113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663 templates/export.twig:293
3114 #, php-format
3115 msgid "Use %s statement"
3116 msgstr "Kasuta käsku %s"
3118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3119 msgid "Save as file"
3120 msgstr "Salvesta failina"
3122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3124 msgid "Character set of the file"
3125 msgstr "Faili märgitabel"
3127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684 templates/sql/query.twig:41
3129 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3130 msgid "Format"
3131 msgstr "Formaat"
3133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3134 msgid "Compression"
3135 msgstr "Tihendamine"
3137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704
3143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3144 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:92
3145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:58
3146 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:89
3147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:72
3148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:131
3149 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:83
3150 msgid "Put columns names in the first row"
3151 msgstr "Aseta veergude nimed esimesse ritta"
3153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3156 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:713
3157 msgid "Columns enclosed with"
3158 msgstr "Veergusid ümbritseb"
3160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3163 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:724
3164 msgid "Columns escaped with"
3165 msgstr "Veergusid lõpetab"
3167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3174 msgid "Replace NULL with"
3175 msgstr "NULL asendaja"
3177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
3178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3179 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3180 msgstr "Eemalda veergudest CRLF märgid"
3182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3185 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:698
3186 msgid "Columns terminated with"
3187 msgstr "Veerud lõpetab"
3189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3191 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:734
3192 msgid "Lines terminated with"
3193 msgstr "Ridasid katkestab"
3195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3196 msgid "Excel edition"
3197 msgstr "Exceli väljaanne"
3199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3200 msgid "Database name template"
3201 msgstr "Andmebaasi nime mall"
3203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3204 msgid "Server name template"
3205 msgstr "Serveri nime mall"
3207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3208 msgid "Table name template"
3209 msgstr "Tabeli nime mall"
3211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3216 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:60
3217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:99
3218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:59
3219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:65
3220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:74
3221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:110
3222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:241
3223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:59
3224 msgid "Dump table"
3225 msgstr "Loo tabeli tõmmis"
3227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:90
3229 msgid "Include table caption"
3230 msgstr "Lisa tabeli pealkiri"
3232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:418
3236 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:581
3237 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:520
3238 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:414
3239 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:600
3240 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:738
3241 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:761
3242 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3243 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3244 #: templates/table/structure/display_structure.twig:29
3245 msgid "Comments"
3246 msgstr "Kommentaarid"
3248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3250 msgid "Table caption"
3251 msgstr "Tabeli pealkiri"
3253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3255 msgid "Continued table caption"
3256 msgstr "Jätkatud tabeli pealkiri"
3258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3260 msgid "Label key"
3261 msgstr "Nime võti"
3263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:425
3267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:527
3268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:419
3269 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:608
3270 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3271 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3272 msgid "Media type"
3273 msgstr "Meedia tüüp"
3275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3278 msgid "Relationships"
3279 msgstr "Seosed"
3281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3282 msgid "Export method"
3283 msgstr "Ekspordi meetod"
3285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3287 msgid "Save on server"
3288 msgstr "Salvesta serverisse"
3290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714 templates/export.twig:150
3292 #: templates/export.twig:316
3293 msgid "Overwrite existing file(s)"
3294 msgstr "Kirjuta olemasolev(ad) fail(id) üle"
3296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3297 msgid "Export as separate files"
3298 msgstr "Ekspordi eraldi failidena"
3300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3301 msgid "Remember filename template"
3302 msgstr "Jäta faili nime mall meelde"
3304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3305 #: templates/database/operations/index.twig:165
3306 #: templates/table/operations/index.twig:72
3307 #: templates/table/operations/index.twig:300
3308 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3309 msgstr "Lisa AUTO_INCREMENT väärtus"
3311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3312 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3313 msgstr "Aseta tabeli ja veeru nimed alumise ja ülemise jutumärgi vahele"
3315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3317 msgid "SQL compatibility mode"
3318 msgstr "SQL ühilduvuse meetod"
3320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
3321 msgid "Creation/Update/Check dates"
3322 msgstr "Loomise/Uuendamise/Kontrollimise kuupäevad"
3324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
3325 msgid "Use delayed inserts"
3326 msgstr "Kasuta viivitatud lisamisi"
3328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:186
3330 msgid "Disable foreign key checks"
3331 msgstr "Keela võõrvõtme kontrollid"
3333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:200
3335 msgid "Export views as tables"
3336 msgstr "Vaadete eksportimine tabelitena"
3338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3339 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3340 msgstr "Ekspordi seotud metaandmed phpMyAdmini häälestuse salvestuskohast"
3342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:725
3344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:727
3345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3349 #: templates/database/operations/index.twig:160
3350 #: templates/table/operations/index.twig:295
3351 #, php-format
3352 msgid "Add %s"
3353 msgstr "Lisa %s"
3355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3356 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3357 msgstr "Kasuta 16-nendsüsteemi BINARY & BLOB väljadel"
3359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3360 msgid ""
3361 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3362 "creation)"
3363 msgstr ""
3364 "Lisa IF NOT EXISTS (vähem efektiivne, sest tabeli loomise ajal luuakse ka "
3365 "indeksid)"
3367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
3369 #, php-format
3370 msgid "%s view"
3371 msgstr "Vaade %s"
3373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3374 msgid "Use ignore inserts"
3375 msgstr "Kasuta INSERT IGNORE lauseid"
3377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3378 msgid "Syntax to use when inserting data"
3379 msgstr "Andmete lisamisel kasutatav süntaks"
3381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:497
3383 msgid "Maximal length of created query"
3384 msgstr "Loodud päringu maksimaalne pikkus"
3386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3387 msgid "Export type"
3388 msgstr "Ekspordi tüüp"
3390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3391 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:172
3392 msgid "Enclose export in a transaction"
3393 msgstr "Lisa eksport ülekandesse"
3395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3396 msgid "Export time in UTC"
3397 msgstr "Ekspordi aeg UTC's"
3399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3400 msgid "Foreign key dropdown order"
3401 msgstr "Võõrvõtme rippmenüü järjekord"
3403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3404 msgid "Foreign key limit"
3405 msgstr "Võõrvõtme piirang"
3407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3408 msgid "Foreign key checks"
3409 msgstr "Võõrvõtme(te) kontrollid"
3411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3412 msgid "First day of calendar"
3413 msgstr "Kalendri esimene päev"
3415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769 libraries/classes/Menu.php:523
3417 #: libraries/classes/Util.php:2104 libraries/config.values.php:155
3418 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3419 #: templates/server/databases/index.twig:3
3420 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3421 msgid "Databases"
3422 msgstr "Andmebaasid"
3424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
3425 msgid "Browse mode"
3426 msgstr "Sirvimisrežiim"
3428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3429 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:80
3430 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:33
3431 msgid "CSV"
3432 msgstr "CSV"
3434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3435 msgid "Developer"
3436 msgstr "Arendaja"
3438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3439 msgid "Edit mode"
3440 msgstr "Muutmise vaade"
3442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3443 msgid "Export defaults"
3444 msgstr "Ekspordi vaikimisi väärtused"
3446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3447 msgid "General"
3448 msgstr "Üldine"
3450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3451 msgid "Import defaults"
3452 msgstr "Impordi vaikimisi väärtused"
3454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3455 msgid "Import / export"
3456 msgstr "Impordi / ekspordi"
3458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3459 msgid "LaTeX"
3460 msgstr "LaTeX"
3462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3463 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:66
3464 #: templates/preferences/header.twig:30
3465 msgid "Navigation panel"
3466 msgstr "Navigeerimise paneel"
3468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3469 msgid "Navigation tree"
3470 msgstr "Navigeerimispuu"
3472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3473 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3474 msgid "Servers"
3475 msgstr "Serverid"
3477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3478 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:483
3479 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:22
3480 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:23
3481 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:134
3482 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
3483 #: templates/database/export/index.twig:23
3484 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3485 msgid "Tables"
3486 msgstr "Tabelid"
3488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3489 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:88
3490 #: templates/preferences/header.twig:36
3491 msgid "Main panel"
3492 msgstr "Peapaneel"
3494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
3495 msgid "Microsoft Office"
3496 msgstr "Microsoft Office"
3498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3499 msgid "Other core settings"
3500 msgstr "Muud tuumsätted"
3502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3503 msgid "Page titles"
3504 msgstr "Lehe pealkirjad"
3506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3507 msgid "Security"
3508 msgstr "Turvalisus"
3510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3511 msgid "Basic settings"
3512 msgstr "Peamised sätted"
3514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3515 msgid "Authentication"
3516 msgstr "Autentimine"
3518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3519 msgid "Server configuration"
3520 msgstr "Serveri seadistus"
3522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3523 msgid "Configuration storage"
3524 msgstr "Seadistuse salvestuskoht"
3526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3527 msgid "Changes tracking"
3528 msgstr "Muudatuste jälgimine"
3530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785 libraries/classes/Menu.php:278
3531 #: libraries/classes/Menu.php:399 libraries/classes/Menu.php:528
3532 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:317
3533 #: libraries/classes/Util.php:1600 libraries/classes/Util.php:2105
3534 #: libraries/classes/Util.php:2120 libraries/classes/Util.php:2137
3535 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3536 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3537 msgid "SQL"
3538 msgstr "SQL"
3540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3541 msgid "SQL Query box"
3542 msgstr "SQL päringuaken"
3544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3545 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:46
3546 #: templates/preferences/header.twig:24
3547 msgid "SQL queries"
3548 msgstr "SQL päringud"
3550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3551 msgid "Startup"
3552 msgstr "Käivitus"
3554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3555 msgid "Database structure"
3556 msgstr "Andmebaasi struktuur"
3558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3559 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:297
3560 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3561 msgid "Table structure"
3562 msgstr "Tabeli struktuur"
3564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3565 msgid "Tabs"
3566 msgstr "Vahelehed"
3568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3569 msgid "Display relational schema"
3570 msgstr "Näita seoseskeemi"
3572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3573 msgid "Text fields"
3574 msgstr "Tekstiväljad"
3576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3577 msgid "Texy! text"
3578 msgstr "Texy! tekst"
3580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3581 msgid "Warnings"
3582 msgstr "Hoiatused"
3584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3585 #: templates/console/display.twig:4
3586 msgid "Console"
3587 msgstr "Konsool"
3589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3590 msgid "GZip"
3591 msgstr "GZip"
3593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3594 msgid "Extra parameters for iconv"
3595 msgstr "iconv lisaparameetrid"
3597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3598 msgid "Ignore multiple statement errors"
3599 msgstr "Ignoreeri multi-käsu vigu"
3601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3602 msgid "Enable drag and drop import"
3603 msgstr "Luba importimine lohistamise-kukutamisega"
3605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3606 msgid "Partial import: allow interrupt"
3607 msgstr "Osaline importimine: luba katkestamine"
3609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3611 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
3612 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:84
3613 msgid "Do not abort on INSERT error"
3614 msgstr "Ära katkesta INSERT vea puhul"
3616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3618 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3619 msgstr "Lisa ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3622 msgid "Format of imported file"
3623 msgstr "Imporditava faili formaat"
3625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3626 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:90
3627 msgid "Use LOCAL keyword"
3628 msgstr "kasuta LOCAL võtmesõna"
3630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3631 msgid "Column names in first row"
3632 msgstr "Veeru nimed esimeses reas"
3634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3635 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:79
3636 msgid "Do not import empty rows"
3637 msgstr "Ära impordi tühje ridu"
3639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3640 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3641 msgstr "Impordi valuutad ($5.00 -> 5.00)"
3643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3644 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3645 msgstr "Impordi protsendid sobiva kümnendarvuna (12.00% -> .12)"
3647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3648 msgid "Partial import: skip queries"
3649 msgstr "Osaline importimine: jäta päringud vahele"
3651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3652 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3653 msgstr "Ära kasuta AUTO_INCREMENT null-väärtuste jaoks"
3655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3656 msgid "Read as multibytes"
3657 msgstr "Loe mitmebaidistena"
3659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3660 msgid "Initial state for sliders"
3661 msgstr "Liugurite algne asetus"
3663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3664 msgid "Number of inserted rows"
3665 msgstr "Lisatud ridade hulk"
3667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3668 msgid "Limit column characters"
3669 msgstr "Piira veeru sümboleid"
3671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3672 msgid "Delete all cookies on logout"
3673 msgstr "Kustuta väljalogimisel kõik küpsised"
3675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3676 msgid "Recall user name"
3677 msgstr "Kutsu kasutajanimi uuesti"
3679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3680 msgid "Login cookie store"
3681 msgstr "Sisselogimise küpsise säilitamine"
3683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3684 msgid "Login cookie validity"
3685 msgstr "Sisselogimise küpsise kehtivus"
3687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3688 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3689 msgstr "Suurem tekstiala LONGTEXT jaoks"
3691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3692 msgid "Maximum displayed SQL length"
3693 msgstr "Näidatava SQL'i maksimaalne pikkus"
3695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3696 msgid "Maximum databases"
3697 msgstr "Suurim hulk andmebaase"
3699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3700 msgid "Maximum items on first level"
3701 msgstr "Maksimaalne elementide arv esimesel tasemel"
3703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3704 msgid "Maximum items in branch"
3705 msgstr "Maksimaalne elementide arv harus"
3707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3708 msgid "Maximum number of rows to display"
3709 msgstr "Näidatavate ridade suurim hulk"
3711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3712 msgid "Maximum tables"
3713 msgstr "Suurim hulk tabeleid"
3715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3716 msgid "Memory limit"
3717 msgstr "Mälu piirang"
3719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
3720 msgid "Show databases navigation as tree"
3721 msgstr "Kuva andmebaaside navigeerimine puuna"
3723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3724 msgid "Navigation panel width"
3725 msgstr "Navigatsioonipaneeli laius"
3727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
3728 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
3729 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1549
3730 msgid "Link with main panel"
3731 msgstr "Lingi peapaneeli"
3733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3734 msgid "Display logo"
3735 msgstr "Näita logo"
3737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3738 msgid "Logo link URL"
3739 msgstr "Logo lingi URL"
3741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3742 msgid "Logo link target"
3743 msgstr "Logo lingi sihtkoht"
3745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3746 msgid "Display servers selection"
3747 msgstr "Näita serverite valikut"
3749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3750 msgid "Target for quick access icon"
3751 msgstr "Kiiravamisikooni sihtkoht"
3753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3754 msgid "Target for second quick access icon"
3755 msgstr "Teise kiiravamisikooni sihtkoht"
3757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3758 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3759 msgstr "Minimaalne filtri kastis näidatavate elementide arv"
3761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3762 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3763 msgstr "Andmebaasi filtri kastis näidatavate andmebaaside minimaalne hulk"
3765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3766 msgid "Group items in the tree"
3767 msgstr "Grupeeri puu elemendid"
3769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3770 msgid "Database tree separator"
3771 msgstr "Andmebaasipuu eraldaja"
3773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3774 msgid "Table tree separator"
3775 msgstr "Tabelipuu eraldaja"
3777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3778 msgid "Maximum table tree depth"
3779 msgstr "Maksimaalne tabelipuu kõrgus"
3781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3782 msgid "Enable highlighting"
3783 msgstr "Luba esiletõstmine"
3785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3786 msgid "Enable navigation tree expansion"
3787 msgstr "Luba navigeerimispuu laiendamine"
3789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3790 msgid "Show tables in tree"
3791 msgstr "Kuva puus tabelite loend"
3793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3794 msgid "Show views in tree"
3795 msgstr "Kuva puus vaated"
3797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3798 msgid "Show functions in tree"
3799 msgstr "Kuva puus funktsioonid"
3801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3802 msgid "Show procedures in tree"
3803 msgstr "Kuva puus protseduurid"
3805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3806 msgid "Show events in tree"
3807 msgstr "Kuva puus sündmused"
3809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3810 msgid "Expand single database"
3811 msgstr "Ava üksik andmebaas"
3813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3814 msgid "Recently used tables"
3815 msgstr "Hiljuti kasutatud tabelid"
3817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3818 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:276
3819 msgid "Favorite tables"
3820 msgstr "Lemmikute tabel"
3822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3823 msgid "Where to show the table row links"
3824 msgstr "Kus näidata tabeli rea linke"
3826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
3827 msgid "Show row links anyway"
3828 msgstr "Kuva ridade viidad ikkagi"
3830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3831 msgid "Natural order"
3832 msgstr "Algne järjekord"
3834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3835 msgid "Table navigation bar"
3836 msgstr "Tabeli navigeerimisriba"
3838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3839 msgid "GZip output buffering"
3840 msgstr "GZip väljundi puhverdamine"
3842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3843 msgid "Default sorting order"
3844 msgstr "Vaikimisi sorteerimise järjekord"
3846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3847 msgid "Persistent connections"
3848 msgstr "Püsiühendused"
3850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
3851 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3852 msgstr "Puudulikud phpMyAdmini seadistuse salvestuse tabelid"
3854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
3855 msgid "MySQL reserved word warning"
3856 msgstr "MySQL reserveeritud sõna hoiatus"
3858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
3859 msgid "How to display the menu tabs"
3860 msgstr "Kuidas kuvada menüü sakke"
3862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
3863 msgid "How to display various action links"
3864 msgstr "Kuidas kuvada erinevate tegevuste linke"
3866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
3867 msgid "Protect binary columns"
3868 msgstr "Kaitse binaarseid veergusid"
3870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
3871 msgid "Permanent query history"
3872 msgstr "Püsiv päringute ajalugu"
3874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
3875 msgid "Query history length"
3876 msgstr "Päringu ajaloo pikkus"
3878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
3879 msgid "Recoding engine"
3880 msgstr "Ümberkodeerimise mootor"
3882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
3883 msgid "Remember table's sorting"
3884 msgstr "Jäta meelde tabeli sortimisalus"
3886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
3887 msgid "Primary key default sort order"
3888 msgstr "Primaarvõtme vaimisi sortimisrežiim"
3890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
3891 msgid "Repeat headers"
3892 msgstr "Korda päiseid"
3894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
3895 msgid "Grid editing: trigger action"
3896 msgstr "Võrgustikmuutmine: tegevuse päästik"
3898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
3899 msgid "Relational display"
3900 msgstr "Suhtestuskuva"
3902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
3903 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
3904 msgstr "Võrgustukmuutmine: salvesta kõik muudetud lahtrid"
3906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
3907 msgid "Save directory"
3908 msgstr "Salvestamise kataloog"
3910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
3911 msgid "Host authorization order"
3912 msgstr "Hosti autentimise järjekord"
3914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
3915 msgid "Host authorization rules"
3916 msgstr "Hosti autentimise reeglid"
3918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
3919 msgid "Allow logins without a password"
3920 msgstr "Luba paroolita sisselogimised"
3922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
3923 msgid "Allow root login"
3924 msgstr "Luba sisse logida 'root' kasutajana"
3926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
3927 msgid "Session timezone"
3928 msgstr "Seansi ajatsoon"
3930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
3931 msgid "HTTP Realm"
3932 msgstr "HTTP ligipääsuala"
3934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
3935 #: templates/setup/home/index.twig:50
3936 msgid "Authentication type"
3937 msgstr "Autentimise tüüp"
3939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
3940 msgid "Bookmark table"
3941 msgstr "Järjehoidja tabel"
3943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
3944 msgid "Column information table"
3945 msgstr "Veeru teabe tabel"
3947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
3948 msgid "Compress connection"
3949 msgstr "Tihenda ühendus"
3951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
3952 msgid "Control user password"
3953 msgstr "Kontrollkasutaja parool"
3955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
3956 msgid "Control user"
3957 msgstr "Kontrollkasutaja"
3959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
3960 msgid "Control host"
3961 msgstr "Kontrollhost"
3963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
3964 msgid "Control port"
3965 msgstr "Kontrollport"
3967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
3968 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3969 msgstr "Keela INFORMATION_SCHEMA kasutus"
3971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
3972 msgid "Hide databases"
3973 msgstr "Peida andmebaasid"
3975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
3976 msgid "SQL query history table"
3977 msgstr "SQL päringu ajaloo tabel"
3979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
3980 msgid "Server hostname"
3981 msgstr "Serveri hostinimi"
3983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
3984 msgid "Logout URL"
3985 msgstr "Väljalogimise URL"
3987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
3988 msgid "Maximal number of table preferences to store"
3989 msgstr "Suurim hulk tabeli eelistusi, mida salvestada"
3991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
3992 msgid "QBE saved searches table"
3993 msgstr "Tabel näitepõhiste päringute salvestamiseks"
3995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
3996 msgid "Export templates table"
3997 msgstr "Ekspordi mallide tabel"
3999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4000 msgid "Central columns table"
4001 msgstr "Kesksete veergude tabel"
4003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4004 msgid "Show only listed databases"
4005 msgstr "Näita ainult loendatud andmebaase"
4007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4008 msgid "Password for config auth"
4009 msgstr "'config' autentimise parool"
4011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4012 msgid "PDF schema: pages table"
4013 msgstr "PDF skeem: lehtede tabel"
4015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4016 #: templates/database/operations/index.twig:127
4017 #: templates/server/databases/index.twig:24
4018 msgid "Database name"
4019 msgstr "Andmebaasi nimi"
4021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4022 msgid "Server port"
4023 msgstr "Serveri port"
4025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4026 msgid "Recently used table"
4027 msgstr "Hiljuti kasutatud tabel"
4029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4030 msgid "Favorites table"
4031 msgstr "Lemmikute tabel"
4033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4034 msgid "Relation table"
4035 msgstr "Seose tabel"
4037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4038 msgid "Signon session name"
4039 msgstr "Sisselogimise seansi nimi"
4041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4042 msgid "Signon URL"
4043 msgstr "Sisselogimise URL"
4045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4046 msgid "Server socket"
4047 msgstr "Serveri sokkel"
4049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4050 msgid "Use SSL"
4051 msgstr "Kasuta SSL'i"
4053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4054 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4055 msgstr "Disainer ja PDF skeem: tabeli koordinaadid"
4057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4058 msgid "Display columns table"
4059 msgstr "Näita veergude tabelit"
4061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4062 msgid "UI preferences table"
4063 msgstr "UI eelistuste tabel"
4065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4066 msgid "Add DROP DATABASE"
4067 msgstr "Lisa DROP DATABASE"
4069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4070 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4071 msgid "Add DROP TABLE"
4072 msgstr "Lisa DROP TABLE"
4074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4075 msgid "Add DROP VIEW"
4076 msgstr "Lisa DROP VIEW"
4078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4079 msgid "Statements to track"
4080 msgstr "Käsud, mida jälgida"
4082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4083 msgid "SQL query tracking table"
4084 msgstr "SQL päringu jälgimise tabel"
4086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4087 msgid "Automatically create versions"
4088 msgstr "Loo versioonid automaatselt"
4090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4091 msgid "User preferences storage table"
4092 msgstr "Kasutaja eelistusi säilitav tabel"
4094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4095 msgid "Users table"
4096 msgstr "Kasutajate tabel"
4098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4099 msgid "User groups table"
4100 msgstr "Kasutajagruppide tabel"
4102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4103 msgid "Hidden navigation items table"
4104 msgstr "Peidetud navigeerimiselementide tabel"
4106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4107 msgid "User for config auth"
4108 msgstr "'config' autentimise kasutaja"
4110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4111 msgid "Verbose name of this server"
4112 msgstr "Selle serveri sõnaline nimi"
4114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4115 msgid "Allow to display all the rows"
4116 msgstr "Luba näidata kõiki ridu"
4118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4119 msgid "Show password change form"
4120 msgstr "Näita parooli muutmise vormi"
4122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4123 msgid "Show create database form"
4124 msgstr "Näita andmebaasi loomise vormi"
4126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4127 msgid "Show table comments"
4128 msgstr "Kuva tabeli kommentaarid"
4130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4131 msgid "Show creation timestamp"
4132 msgstr "Kuva loomise ajatempel"
4134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4135 msgid "Show last update timestamp"
4136 msgstr "Kuva viimase uuendamise ajatempel"
4138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4139 msgid "Show last check timestamp"
4140 msgstr "Kuva viimase kontrolli ajatempel"
4142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4143 msgid "Show table charset"
4144 msgstr "Kuva tabeli märgistik"
4146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4147 msgid "Show field types"
4148 msgstr "Näita välja tüüpe"
4150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4151 msgid "Show function fields"
4152 msgstr "Näita funktsiooni väljasid"
4154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4155 msgid "Show hint"
4156 msgstr "Näita vihjet"
4158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4159 msgid "Show phpinfo() link"
4160 msgstr "Näita phpinfo() linki"
4162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4163 msgid "Show detailed MySQL server information"
4164 msgstr "Näita detailset MySQL serveri teavet"
4166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4167 msgid "Show SQL queries"
4168 msgstr "Näita SQL päringuid"
4170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953 templates/sql/query.twig:128
4171 msgid "Retain query box"
4172 msgstr "Säilita päringu kast"
4174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4175 msgid "Show statistics"
4176 msgstr "Näita statistikat"
4178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4179 msgid "Skip locked tables"
4180 msgstr "Jäta lukustatud tabelid vahele"
4182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4183 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
4184 #: libraries/classes/Display/Results.php:3303
4185 #: libraries/classes/Html/Generator.php:693
4186 #: libraries/classes/Html/Generator.php:960
4187 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:128
4188 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4189 #: templates/console/display.twig:175
4190 #: templates/database/central_columns/main.twig:267
4191 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
4192 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
4193 #: templates/database/events/index.twig:74
4194 #: templates/database/events/index.twig:77
4195 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4196 #: templates/database/routines/row.twig:24
4197 #: templates/database/routines/row.twig:27
4198 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4199 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4200 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4201 #: templates/display/results/table.twig:210
4202 #: templates/display/results/table.twig:211 templates/indexes.twig:33
4203 #: templates/server/variables/index.twig:41
4204 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4205 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
4206 msgid "Edit"
4207 msgstr "Muuda"
4209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4210 #: libraries/classes/Html/Generator.php:655
4211 msgid "Explain SQL"
4212 msgstr "Selgita SQL"
4214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4215 #: libraries/classes/Export.php:626 libraries/classes/Html/Generator.php:738
4216 #: templates/console/display.twig:99
4217 #: templates/server/status/processes/index.twig:10
4218 #: templates/server/status/variables/index.twig:12
4219 msgid "Refresh"
4220 msgstr "Uuenda"
4222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4223 #: libraries/classes/Html/Generator.php:722
4224 msgid "Create PHP code"
4225 msgstr "Loo PHP kood"
4227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4228 msgid "Suhosin warning"
4229 msgstr "Suhosin'i hoiatus"
4231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4232 msgid "Login cookie validity warning"
4233 msgstr "Sisselogimise küpsise kehtivuse hoiatus"
4235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4236 msgid "Textarea columns"
4237 msgstr "Tekstiala veerud"
4239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4240 msgid "Textarea rows"
4241 msgstr "Tekstiala read"
4243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4244 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:230
4245 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:150
4246 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:196
4247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:134
4248 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1917
4249 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1919
4250 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4251 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4252 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4253 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:233
4254 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4255 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4256 #: templates/table/operations/index.twig:56
4257 #: templates/table/operations/index.twig:62
4258 #: templates/table/operations/index.twig:257
4259 #: templates/table/operations/index.twig:263
4260 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4261 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
4262 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:98
4263 msgid "Database"
4264 msgstr "Andmebaas"
4266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4267 msgid "Default title"
4268 msgstr "Vaikimisi pealkiri"
4270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4271 #: templates/server/status/base.twig:6
4272 msgid "Server"
4273 msgstr "Server"
4275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4276 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:413
4277 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:535
4278 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1923
4279 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1925
4280 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4281 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4282 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4283 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4284 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4285 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4286 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
4287 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4288 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4289 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4290 #: templates/table/operations/index.twig:65
4291 #: templates/table/operations/index.twig:266
4292 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4293 #: templates/table/relation/common_form.twig:179
4294 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:109
4295 msgid "Table"
4296 msgstr "Tabel"
4298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4299 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4300 msgstr "Usaldusväärsete prokside nimekiri lubatud/keelatud IP'de jaoks"
4302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4303 msgid "Upload directory"
4304 msgstr "Üleslaadimise kataloog"
4306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4307 msgid "Use database search"
4308 msgstr "Kasuta andmebaasi otsingut"
4310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4311 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4312 msgstr "Luba sätetes kujundaja vaheleht"
4314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4315 #: libraries/classes/Setup/Index.php:135 libraries/classes/Setup/Index.php:159
4316 #: libraries/classes/Setup/Index.php:171 libraries/classes/Setup/Index.php:184
4317 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193 libraries/classes/Setup/Index.php:201
4318 msgid "Version check"
4319 msgstr "Versiooni kontroll"
4321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4322 msgid "Proxy URL"
4323 msgstr "Proksi aadress"
4325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4326 msgid "Proxy username"
4327 msgstr "Proksi kasutajanimi"
4329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4330 msgid "Proxy password"
4331 msgstr "Proksi parool"
4333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4334 msgid "ZIP"
4335 msgstr "ZIP"
4337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4338 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4339 msgstr "reCAPTCHA v2 API aadress"
4341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4342 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4343 msgstr "ReCaptcha v2 API sisuturbe-poliitika väljavõte"
4345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4346 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4347 msgstr "ReCaptcha v2-ga ühilduva API päringu parameeter"
4349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4350 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4351 msgstr "ReCaptcha v2-ga ühilduva API vastuse parameeter"
4353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4354 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4355 msgstr "reCAPTCHA avalik võti"
4357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4358 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4359 msgstr "reCAPTCHA salajane võti"
4361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4362 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4363 msgstr "reCAPTCHA siteverify aadress"
4365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4366 msgid "Send error reports"
4367 msgstr "Saada vearaport"
4369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4370 msgid "Enter executes queries in console"
4371 msgstr "Enter käivitab päringud konsoolil"
4373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4374 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4375 msgstr "Luba Nullseadustuse režiim"
4377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4378 #: templates/console/display.twig:153
4379 msgid "Show query history at start"
4380 msgstr "Kuva päringu ajalugu alguses"
4382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
4383 #: templates/console/display.twig:149
4384 msgid "Always expand query messages"
4385 msgstr "Laienda päringu teated alati"
4387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
4388 #: templates/console/display.twig:157
4389 msgid "Show current browsing query"
4390 msgstr "Kuva valitud lehitsemise päring"
4392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
4393 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4394 msgstr ""
4395 "Käivita päringud klahviga Enter ja lisa reavahetused kombinatsiooniga Shift"
4396 "+Enter"
4398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:991
4399 #: templates/console/display.twig:168
4400 msgid "Switch to dark theme"
4401 msgstr "Vali tume teema"
4403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
4404 msgid "Console height"
4405 msgstr "Konsooli kõrgus"
4407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:993
4408 msgid "Console mode"
4409 msgstr "Konsooli režiim"
4411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994
4412 #: templates/console/display.twig:64
4413 msgid "Group queries"
4414 msgstr "Grupeeri päringud"
4416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:995
4417 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4418 msgid "Order"
4419 msgstr "Järjestus"
4421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:996
4422 msgid "Order by"
4423 msgstr "Järjesta"
4425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:997
4426 msgid "Server connection collation"
4427 msgstr "Serveri ühenduse kodeering"
4429 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:630
4430 #, php-format
4431 msgid "Missing data for %s"
4432 msgstr "Kadunud andmed %s jaoks"
4434 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:676
4435 #: libraries/classes/Config/Validator.php:607
4436 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4437 msgid "Incorrect value!"
4438 msgstr "Vale väärtus!"
4440 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:837
4441 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:846
4442 msgid "unavailable"
4443 msgstr "kättesaamatu"
4445 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4446 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4447 #, php-format
4448 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4449 msgstr "\"%s\" vajab %s laiendit"
4451 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:883
4452 #, php-format
4453 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4454 msgstr "Pakitud importimine ei toimi, sest puudub funktsioon %s."
4456 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:892
4457 #, php-format
4458 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4459 msgstr "Pakitud eksportimine ei toimi, sest puudub funktsioon %s."
4461 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:914
4462 #, php-format
4463 msgid "maximum %s"
4464 msgstr "maksimaalselt %s"
4466 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:37
4467 msgid "Config authentication"
4468 msgstr "Config autentimine"
4470 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:41
4471 msgid "HTTP authentication"
4472 msgstr "HTTP autentimine"
4474 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:44
4475 msgid "Signon authentication"
4476 msgstr "Sisselogimise (signon) autentimine"
4478 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
4479 msgid "Quick"
4480 msgstr "Kiire"
4482 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:27
4483 msgid "Custom"
4484 msgstr "Kohandatud"
4486 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:53
4487 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:98
4488 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4489 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:718
4490 #: libraries/classes/Import.php:1398 libraries/classes/Menu.php:270
4491 #: libraries/classes/Menu.php:394
4492 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:41
4493 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:49
4494 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:308
4495 #: libraries/classes/Util.php:1599 libraries/classes/Util.php:2119
4496 #: libraries/classes/Util.php:2136 libraries/config.values.php:60
4497 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4498 #: libraries/config.values.php:175
4499 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4500 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4501 #: templates/database/export/index.twig:24
4502 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4503 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:328
4504 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4505 msgid "Structure"
4506 msgstr "Struktuur"
4508 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:69
4509 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
4510 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
4511 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:137
4512 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:493
4513 #: templates/database/export/index.twig:25
4514 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:254
4515 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4516 msgid "Data"
4517 msgstr "Andmed"
4519 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:89
4520 msgid "CSV for MS Excel"
4521 msgstr "CSV MS Exceli jaoks"
4523 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
4524 msgid "Microsoft Word 2000"
4525 msgstr "Microsoft Word 2000"
4527 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
4528 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:50
4529 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4530 msgstr "OpenDocument tabel"
4532 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:124
4533 msgid "OpenDocument Text"
4534 msgstr "OpenDocument tekst"
4536 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:151
4537 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:374
4538 #: libraries/classes/Menu.php:300 libraries/classes/Menu.php:419
4539 #: libraries/classes/Menu.php:556 libraries/classes/Server/Privileges.php:1589
4540 #: libraries/classes/Util.php:2108 libraries/classes/Util.php:2123
4541 #: libraries/classes/Util.php:2140 templates/database/events/index.twig:16
4542 #: templates/database/events/index.twig:17
4543 #: templates/database/events/index.twig:86
4544 #: templates/database/events/row.twig:36
4545 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4546 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4547 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4548 #: templates/database/routines/index.twig:16
4549 #: templates/database/routines/index.twig:17
4550 #: templates/database/routines/row.twig:64
4551 #: templates/database/routines/row.twig:67
4552 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4553 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4554 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4555 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4556 #: templates/display/results/table.twig:223
4557 #: templates/display/results/table.twig:224
4558 #: templates/display/results/table.twig:258 templates/export.twig:8
4559 #: templates/preferences/header.twig:42
4560 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4561 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4562 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:92
4563 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:109
4564 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:110
4565 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4566 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4567 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4568 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4569 msgid "Export"
4570 msgstr "Ekspordi"
4572 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:88
4573 #: templates/preferences/header.twig:18
4574 msgid "Features"
4575 msgstr "Funktsionaalsused"
4577 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:41
4578 msgid "CSV using LOAD DATA"
4579 msgstr "CSV kasutades LOAD DATA"
4581 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:65
4582 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
4583 #: libraries/classes/Menu.php:309 libraries/classes/Menu.php:429
4584 #: libraries/classes/Menu.php:561 libraries/classes/Util.php:2109
4585 #: libraries/classes/Util.php:2124 libraries/classes/Util.php:2141
4586 #: templates/import.twig:32 templates/preferences/header.twig:48
4587 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4588 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4589 msgid "Import"
4590 msgstr "Impordi"
4592 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:35
4593 msgid "Default transformations"
4594 msgstr "Vaikimisi teisendused"
4596 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:141
4597 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4598 msgstr "Sätete salvestamine nurjus; saadetud häälestus sisaldab vigu!"
4600 #: libraries/classes/Config.php:759
4601 #, php-format
4602 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4603 msgstr "Olemasolev seadistusfail (%s) ei ole loetav."
4605 #: libraries/classes/Config.php:797
4606 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4607 msgstr ""
4608 "Seadistusfailil on valed õigused. See ei tohiks olla kõikide jaoks "
4609 "kirjutatav!"
4611 #: libraries/classes/Config.php:812
4612 #, php-format
4613 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4614 msgstr "Ei saanud laadida vaikimisi seadistuse faili kohast: %1$s"
4616 #: libraries/classes/Config.php:822
4617 msgid "Failed to read configuration file!"
4618 msgstr "Seadistuse faili lugemine ebaõnnestus!"
4620 #: libraries/classes/Config.php:825
4621 msgid ""
4622 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4623 "shown below."
4624 msgstr ""
4625 "See tähendab tavaliselt, et selles on süntaksi viga, palun kontrolli kõiki "
4626 "allolevaid vigu."
4628 #: libraries/classes/Config.php:1393
4629 #, php-format
4630 msgid "Invalid server index: %s"
4631 msgstr "Vale serveri indeks: %s"
4633 #: libraries/classes/Config.php:1406
4634 #, php-format
4635 msgid "Server %d"
4636 msgstr "Server %d"
4638 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:72
4639 #, php-format
4640 msgid ""
4641 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4642 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4643 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4644 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4645 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4646 msgstr ""
4647 "See %svalik%s peaks olema keelatud, kuna see võimaldab ründajatel sooritada "
4648 "suurel hulgal logimisi kõikidesse MySQL serveritesse. Kui tunned, et sul on "
4649 "seda vaja, siis kasuta kas %spiira meldimist MySQL serverisse%s või "
4650 "%susaldusväärsete prokside nimekirja%s. Siiski ei pruugi IP-põhine kaitse "
4651 "usaldatavate prokside loendiga olla usaldusväärne, kui sinu IP kuulub "
4652 "ISP'le, kellega on ühendatud koos sinuga tuhandeid kasutajaid."
4654 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:97
4655 msgid ""
4656 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4657 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4658 msgstr ""
4659 "Seda väärtust tuleks kaks korda kontrollida veendumaks, et sellele "
4660 "kataloogile ei saaks ligi maailm ega poleks loetav või kirjutatav teiste "
4661 "sinu serveri kasutajate poolt."
4663 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:166
4664 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4665 msgstr ""
4666 "Sa peaksid kasutama SSL ühendusi, kui sinu andmebaasi server seda toetab."
4668 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:174
4669 #, php-format
4670 msgid ""
4671 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4672 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4673 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4674 "thousands of users, including you, are connected to."
4675 msgstr ""
4676 "Kui tunned, et see on vajalik, siis kasuta täiendavaid kaitse sätteid - "
4677 "%1$shosti autentimise%2$s sätteid ja %3$susaldusväärsete prokside nimekirja"
4678 "%4$s. Siiski ei pruugi IP-põhine kaitse olla usaldusväärne, kui sinu IP "
4679 "kuulub ISP'le, kellega on ühendatud koos sinuga tuhandeid kasutajaid."
4681 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:200
4682 #, php-format
4683 msgid ""
4684 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4685 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4686 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4687 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4688 "[kbd]http[/kbd]."
4689 msgstr ""
4690 "Sa valisid [kbd]config[/kbd] autentimise tüübi ja kaasasid automaatsele "
4691 "sisselogimisele kasutajanime ja parooli, mis ei ole soovitatav valik "
4692 "liinilolevatele hostidele. Kõik, kes teavad või arvavad ära sinu phpMyAdmini "
4693 "URL'i, saavad otse ligipääsu sinu phpMyAdmini paneelile. Määra "
4694 "%1$sautentimise tüübiks%2$s [kbd]cookie[/kbd] või [kbd]http[/kbd]."
4696 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:229
4697 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4698 msgstr "Sa lubad serveriga ühendada ilma paroolita."
4700 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:313
4701 #, php-format
4702 msgid ""
4703 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4704 "system."
4705 msgstr "%sZip hõrendamine%s vajab funktsioone (%s), mida siin süsteemis pole."
4707 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:335
4708 #, php-format
4709 msgid ""
4710 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4711 "system."
4712 msgstr "%sZip tihendamine%s vajab funktsioone (%s), mida siin süsteemis pole."
4714 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:370
4715 msgid ""
4716 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4717 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4718 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4719 msgstr ""
4720 "Kuna sa ei ole blowfish turvasõna määranud, kuid oled valinud "
4721 "[kbd]küpsisega[/kbd] autentimine, siis loodi võti sinu jaoks automaatselt. "
4722 "Seda kasutatakse küpsiste krüptimiseks, sa ei pea seda meelde jätma."
4724 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:385
4725 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4726 msgstr "Võti on liiga lühike, see peaks olema vähemalt 32 sümbolit."
4728 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:396
4729 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4730 msgstr "Võti peaks sisaldama tähti, numbreid [em]ja[/em] erilisi sümboleid."
4732 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:434
4733 #, php-format
4734 msgid ""
4735 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4736 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4737 "%5$d)."
4738 msgstr ""
4739 "%1$sSisselogimise küpsise kehtivus%2$s on suurem, kui %3$ssession."
4740 "gc_maxlifetime%4$s. See võib põhjustada juhuslikke sessiooni vananemisi "
4741 "(session.gc_maxlifetime on hetkel %5$d)."
4743 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:456
4744 #, php-format
4745 msgid ""
4746 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4747 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4748 msgstr ""
4749 "%sSisselogimise küpsise kehtivus%s peaks olema kuni 1800 sekundit (30 "
4750 "minutit). 1800-st suuremad väärtused võivad tuua esile turvariski."
4752 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:482
4753 #, php-format
4754 msgid ""
4755 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4756 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4757 msgstr ""
4758 "Kui kasutada [kbd]küpsisega[/kbd] autentimist ja %ssisselogimise küpsise "
4759 "salvestus%s ei ole 0, siis %ssisselogimise küpsise kehtivuse%s väärtus peab "
4760 "olema madalam või sellega võrdne."
4762 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:523
4763 #, php-format
4764 msgid ""
4765 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4766 "are unavailable on this system."
4767 msgstr ""
4768 "%1$sBzip2 tihendamine ja hõrendamine%2$s vajab funktsioone (%3$s), mida siin "
4769 "süsteemis pole."
4771 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:556
4772 #, php-format
4773 msgid ""
4774 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4775 "are unavailable on this system."
4776 msgstr ""
4777 "%1$sGZip tihendamine ja hõrendamine%2$s vajab funktsioone (%3$s), mida siin "
4778 "süsteemis pole."
4780 #: libraries/classes/Config/Validator.php:245
4781 msgid "Could not connect to the database server!"
4782 msgstr "Ei saa ühenduda andmebaasi serveriga!"
4784 #: libraries/classes/Config/Validator.php:281
4785 msgid "Invalid authentication type!"
4786 msgstr "Vigane autentimise tüüp!"
4788 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
4789 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4790 msgstr ""
4791 "Tühi kasutajanimi kasutades autentimise meetodit \"[kbd]config[/kbd]\"!"
4793 #: libraries/classes/Config/Validator.php:300
4794 msgid ""
4795 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4796 "method!"
4797 msgstr ""
4798 "Tühi sisselogimise nimi kasutades autentimise meetodit \"[kbd]signon[/kbd]\"!"
4800 #: libraries/classes/Config/Validator.php:311
4801 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4802 msgstr ""
4803 "Tühi sisselogimise URL kasutades autentimise meetodit \"[kbd]signon[/kbd]\"!"
4805 #: libraries/classes/Config/Validator.php:366
4806 msgid ""
4807 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4808 msgstr ""
4809 "Tühi phpMyAdmini kontrollkasutaja kasutades phpMyAdmin'i seadistuste "
4810 "salvestamist!"
4812 #: libraries/classes/Config/Validator.php:374
4813 msgid ""
4814 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4815 "storage!"
4816 msgstr ""
4817 "Tühi phpMyAdmini kontrollkasutaja parool kasutades phpMyAdmin'i seadistuste "
4818 "salvestamist!"
4820 #: libraries/classes/Config/Validator.php:466
4821 msgid "Incorrect value:"
4822 msgstr "Vale väärtus:"
4824 #: libraries/classes/Config/Validator.php:477
4825 #, php-format
4826 msgid "Incorrect IP address: %s"
4827 msgstr "Vale IP-aadress: %s"
4829 #: libraries/classes/Config/Validator.php:540
4830 #: templates/config/form_display/display.twig:66
4831 msgid "Not a valid port number!"
4832 msgstr "Vigane pordi number!"
4834 #: libraries/classes/Config/Validator.php:562
4835 #: templates/config/form_display/display.twig:64
4836 msgid "Not a positive number!"
4837 msgstr "Ei ole positiivne number!"
4839 #: libraries/classes/Config/Validator.php:584
4840 #: templates/config/form_display/display.twig:65
4841 msgid "Not a non-negative number!"
4842 msgstr "Ei ole mitte-negatiivne number!"
4844 #: libraries/classes/Config/Validator.php:625
4845 #: templates/config/form_display/display.twig:68
4846 #, php-format
4847 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4848 msgstr "Väärtus peab olema väiksem või võrdne kui %s!"
4850 #: libraries/classes/Console.php:91
4851 #, php-format
4852 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
4853 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
4854 msgstr[0] "Kuvatakse %1$d järjehoidja (isiklikud ja ühised)"
4855 msgstr[1] "Kuvatakse %1$d järjehoidjat (isiklikud ja ühised)"
4857 #: libraries/classes/Console.php:98
4858 msgid "No bookmarks"
4859 msgstr "Järjehoidjad puuduvad"
4861 #: libraries/classes/Console.php:132
4862 msgid "SQL Query Console"
4863 msgstr "SQL päringu konsool"
4865 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:75
4866 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
4867 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:297
4868 #: libraries/classes/DbTableExists.php:46
4869 msgid "No databases selected."
4870 msgstr "Ühtegi andmebaasi ei ole valitud."
4872 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:37
4873 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:35
4874 #, php-format
4875 msgid ""
4876 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
4877 "information."
4878 msgstr ""
4879 "Fail %s ei ole selles süsteemis saadaval; täiendavat informatsiooni leiad "
4880 "aadressilt %s."
4882 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:144
4883 #, php-format
4884 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
4885 msgstr "Kuvatakse read %1$s - %2$s."
4887 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:79
4888 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
4889 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:459
4890 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:362
4891 #: templates/database/structure/index.twig:27
4892 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
4893 msgid "No tables found in database."
4894 msgstr "Andmebaasist tabeleid ei leitud."
4896 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:153
4897 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:76
4898 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:120
4899 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4900 msgstr ""
4901 "Ei saanud laadida eksportimise pluginaid, palun kontrolli oma paigaldust!"
4903 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:181
4904 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1202
4905 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1243
4906 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1276
4907 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1299
4908 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1322
4909 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1345
4910 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1368
4911 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1398
4912 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1451
4913 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
4914 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:45
4915 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:80
4916 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:118
4917 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:154
4918 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:189
4919 msgid "No table selected."
4920 msgstr "Ühtegi tabelit ei ole valitud."
4922 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:77
4923 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:641
4924 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:62
4925 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:70
4926 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
4927 msgstr ""
4928 "Ei saanud importimise pluginaid laadida, palun kontrolli oma paigaldust!"
4930 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:97
4931 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:77
4932 msgid "The database name is empty!"
4933 msgstr "Andmebaasi nimi on tühi!"
4935 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:108
4936 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
4937 msgstr ""
4938 "Andmebaasi koopia nimi ei saa olla ta vana nimi. Muuda koopia nime ja proovi "
4939 "uuesti."
4941 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:202
4942 #, php-format
4943 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
4944 msgstr "%1$s andmebaasi uueks nimeks on %2$sˇ."
4946 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:215
4947 #, php-format
4948 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
4949 msgstr "%1$s andmebaas on kopeeritud kohta %2$s."
4951 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:333
4952 #, php-format
4953 msgid ""
4954 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
4955 msgstr "phpMyAdmini seadistuse salvestus on deaktiveeritud. %sVaata põhjust%s."
4957 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:372
4958 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:277
4959 msgid "No collation provided."
4960 msgstr "Järjestamise reeglid puuduvad."
4962 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:55
4963 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:91
4964 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:107
4965 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
4966 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:199
4967 msgid "Access denied!"
4968 msgstr "Ligipääs keelatud!"
4970 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:308
4971 msgid "Favorite List is full!"
4972 msgstr "Lemmikute nimekiri on täis!"
4974 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:589
4975 #: templates/table/operations/index.twig:430
4976 #: templates/table/operations/view.twig:31
4977 #, php-format
4978 msgid "View %s has been dropped."
4979 msgstr "Vaade %s kustutati."
4981 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:590
4982 #: templates/table/operations/index.twig:430
4983 #, php-format
4984 msgid "Table %s has been dropped."
4985 msgstr "Tabel %s kustutati."
4987 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:646
4988 #: templates/table/operations/index.twig:409
4989 #, php-format
4990 msgid "Table %s has been emptied."
4991 msgstr "Tabel %s on tühjendatud."
4993 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:818
4994 #: libraries/classes/Display/Results.php:4516
4995 #, php-format
4996 msgid ""
4997 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
4998 "%s."
4999 msgstr ""
5000 "Sellel vaatel on vähemalt nii palju ridu. Palun loe %sdokumentatsiooni%s."
5002 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1059
5003 msgid "unknown"
5004 msgstr "tundmatu"
5006 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1284
5007 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1307
5008 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1330
5009 msgid "Success!"
5010 msgstr "Õnnestus!"
5012 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1482
5013 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1565
5014 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:496
5015 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:58
5016 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:61
5017 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:466
5018 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:490
5019 #: libraries/classes/IndexColumn.php:140 libraries/classes/Index.php:546
5020 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:687
5021 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:662
5022 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:820
5023 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:651
5024 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:810
5025 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5026 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
5027 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
5028 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
5029 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5030 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5031 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:63
5032 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5033 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5034 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5035 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5036 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5037 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5038 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5039 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:50
5040 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
5041 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5042 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5043 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
5044 #: templates/table/structure/display_structure.twig:469
5045 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5046 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5047 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5048 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5049 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5050 msgid "Yes"
5051 msgstr "Jah"
5053 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1483
5054 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1566
5055 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:78
5056 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:340
5057 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:397
5058 #: libraries/classes/Core.php:878 templates/preview_sql.twig:3
5059 msgid "No change"
5060 msgstr "Ei muudetud"
5062 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:82
5063 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
5064 msgid "Tracking data deleted successfully."
5065 msgstr "Jälgimise andmed kustutati edukalt."
5067 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:89
5068 #, php-format
5069 msgid ""
5070 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5071 msgstr ""
5072 "Versioon %1$s loodi valitud tabelitele; nende jälgimine on aktiveeritud."
5074 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
5075 msgid "No tables selected."
5076 msgstr "Ühtegi tabelit ei ole valitud."
5078 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:159
5079 msgid "Database Log"
5080 msgstr "Andmebaasi logi"
5082 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:107
5083 msgid ""
5084 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5085 "submitted based on your settings."
5086 msgstr "Tuvastati viga, mis vastavalt su sätetele raporteeriti automaatselt."
5088 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:111
5089 msgid "Thank you for submitting this report."
5090 msgstr "Täname, et saatsid raporti."
5092 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:115
5093 msgid ""
5094 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5095 "to be sent."
5096 msgstr ""
5097 "Tuvastati viga ja loodi sellele vastav vearaport, kuid seda ei õnnestunud "
5098 "saata."
5100 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
5101 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5102 msgstr "Kui koged mingeid probleeme, siis raporteeri neist ise."
5104 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:125
5105 msgid "You may want to refresh the page."
5106 msgstr "Sa võiksid lehekülje uuesti laadida."
5108 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:227
5109 #: libraries/classes/Export.php:1413
5110 msgid "Bad type!"
5111 msgstr "Halb tüüp!"
5113 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:340
5114 msgid "Bad parameters!"
5115 msgstr "Halvad parameetrid!"
5117 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:96
5118 msgid ""
5119 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5120 "you need to logout from all servers."
5121 msgstr ""
5122 "Sind logiti väja ühest serverist. phpMyAdminist täielikuks välja logimiseks "
5123 "pead logima välja kõigist serveritest."
5125 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:202
5126 #, php-format
5127 msgid ""
5128 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5129 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5130 msgstr ""
5131 "phpMyAdmini häälestuse salvestuskoht ei ole lõplikult häälestatud; mõned "
5132 "laiendatud funktsioonid ei ole aktiveeritud. %sVaata põhjust%s. "
5134 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:209
5135 msgid ""
5136 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5137 msgstr ""
5138 "Alternatiivina mine suvalises andmebaasis sakile 'Operatsioonid' ja seadista "
5139 "ta seal."
5141 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:323
5142 msgid ""
5143 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5144 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5145 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5146 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5147 msgstr ""
5148 "PHP parameeter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5149 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] väärtus on "
5150 "väiksem, kui phpMyAdminis seadistatud küpsise kehtivus. Seetõttu võib "
5151 "sessioon aeguda kiiremini, kui phpMyAdminis seadistatud."
5153 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:343
5154 msgid ""
5155 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5156 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5157 msgstr ""
5158 "Sisselogimise küpsise salvestusaeg on madalam, kui phpMyAdminis seadistatud "
5159 "küpsise kehtivus, seetõttu sinu sisselogimine aegub varem, kui phpMyAdminis "
5160 "seadistatud."
5162 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:362
5163 msgid ""
5164 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5165 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5166 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5167 msgstr ""
5168 "Su server töötab kontrollkasutaja ja salasõna (controlpass) vaikeväärtustega "
5169 "ning on seetõttu sissetungimiseks avatud. Sa peaksid vahetama "
5170 "kontrollkasutaja 'pma' salasõna, et parandada see turvanõrkus."
5172 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:378
5173 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5174 msgstr "Seadistusfail vajab nüüd turvasõna (blowfish_secret)."
5176 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:385
5177 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5178 msgstr "Konfiguratsioonis (blowfish_secret) on salastatud fraas liiga lühike."
5180 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:399
5181 msgid ""
5182 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5183 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5184 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5185 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5186 msgstr ""
5187 "[code]config[/code] kataloog, mida kasutab paigaldaja skript, asub endiselt "
5188 "sinu phpMyAdmini kataloogis. Kui phpMyAdmin on seadistatud, peaksid selle "
5189 "kataloogi kindlasti kustutama. Vastasel korral võivad su serveri turvalisust "
5190 "ohustada isikud, kes on alla laadinud serveri seadistuste faili."
5192 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:420
5193 #, php-format
5194 msgid ""
5195 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5196 "issues."
5197 msgstr ""
5198 "Server töötab koos Suhosin'iga. Võimalike probleemide kohta loe "
5199 "%sdokumentatsioonist%s."
5201 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:435
5202 #, php-format
5203 msgid ""
5204 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5205 "templates and will be slow because of this."
5206 msgstr ""
5207 "$cfg['TempDir'] (%s) ei ole kasutatav. phpMyAdmin ei saa malle puhvermälus "
5208 "hoida ja on seetõttu aeglane."
5210 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:491
5211 msgid ""
5212 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5213 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5214 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5215 msgstr ""
5216 "mbstring PHP laiendit ei leitud ning tundub, et kasutad mitmebaidilist "
5217 "märgitabelit. Ilma mbstring laiendita ei suuda phpMyAdmin sõnesid "
5218 "korralikult poolitada ja see võib viia ettearvamatute tulemusteni."
5220 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:509
5221 msgid ""
5222 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5223 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5224 msgstr ""
5225 "Laiendust curl ei leitud ja allow_url_fopen on keelatud. Seetõttu on "
5226 "keelatud ka mõned võimalused nagu vigade raporteerimine või versiooni "
5227 "kontroll."
5229 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:117
5230 msgid "Incomplete params"
5231 msgstr "Puudulikud parameetrid"
5233 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:142
5234 msgid "Succeeded"
5235 msgstr "Õnnestus"
5237 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:146
5238 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:587
5239 msgid "Failed"
5240 msgstr "Nurjus"
5242 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:253
5243 #, php-format
5244 msgid ""
5245 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5246 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5247 msgstr ""
5248 "Tõenäoliselt üritasid üles laadida liiga suurt faili. Palun loe "
5249 "%sdokumentatsioonist%s, kuidas sellest piirangust vabaneda."
5251 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:439
5252 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:681
5253 msgid "Showing bookmark"
5254 msgstr "Näitan järjehoidjat"
5256 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:465
5257 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:677
5258 msgid "The bookmark has been deleted."
5259 msgstr "Järjehoidja on kustutatud."
5261 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:582
5262 msgid ""
5263 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5264 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5265 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5266 msgstr ""
5267 "Importimisest andmeid vastu ei võetud. Faili nime kas ei saadetud või faili "
5268 "maht ületab sinu PHP seadistuses lubatud maksimaalset mahtu. Vaata "
5269 "[doc@faq1-16]KKK 1.16[/doc]."
5271 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:684
5272 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:378
5273 #: libraries/classes/Sql.php:1254
5274 #, php-format
5275 msgid "Bookmark %s has been created."
5276 msgstr "Loodi järjehoidja %s."
5278 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:694
5279 #, php-format
5280 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5281 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5282 msgstr[0] "Importimine lõpetati edukalt, teostati %d päring."
5283 msgstr[1] "Importimine lõpetati edukalt, teostati %d päringut."
5285 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:726
5286 #, php-format
5287 msgid ""
5288 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5289 "same file%s and import will resume."
5290 msgstr ""
5291 "Ületati skripti ooteaeg. Kui tahad importimise lõpetada, siis palun %ssaada "
5292 "fail uuesti%s ja importimine jätkub poolelijäänud kohast."
5294 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:736
5295 msgid ""
5296 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5297 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5298 msgstr ""
5299 "Viimasel käivitamisel andmeid ei parsitud. Tavaliselt tähendab see seda, et "
5300 "phpMyAdmin ei suuda importimist lõpetada, kuni sa ei suurenda php aja "
5301 "piiranguid."
5303 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:813
5304 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:175
5305 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5306 msgstr "\"DROP DATABASE\" käsud on keelatud."
5308 #: libraries/classes/Controllers/ImportStatusController.php:68
5309 msgid "Could not load the progress of the import."
5310 msgstr "Importimise edenemise laadimine nurjus."
5312 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:37
5313 #: templates/server/databases/index.twig:318
5314 msgid "Confirm"
5315 msgstr "Kinnita"
5317 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:38
5318 #, php-format
5319 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5320 msgstr "Kas tõesti tahad käivitada \"%s\"?"
5322 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5323 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5324 msgstr "Oled KUSTUTAMAS kogu andmebaasi!"
5326 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5327 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5328 msgstr ""
5329 "Andmebaasi uus nimi ei saa olla ta vana nimi. Muuda uut nime ja proovi uuesti"
5331 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5332 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5333 msgstr "Oled KUSTUTAMAS kogu tabelit!"
5335 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:44
5336 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5337 msgstr "Oled KÄRPIMAS kogu tabelit!"
5339 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5340 msgid "Delete tracking data for this table?"
5341 msgstr "Kas kustutada selle tabeli jälgimise andmed?"
5343 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5344 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5345 msgstr "Kas kustutada nende tabelite jälgimise andmed?"
5347 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5348 msgid "Delete tracking data for this version?"
5349 msgstr "Kas kustutada selle versiooni jälgimise andmed?"
5351 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5352 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5353 msgstr "Kas kustutada nende versioonide jälgimise andmed?"
5355 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5356 msgid "Delete entry from tracking report?"
5357 msgstr "Kas kustutada kirje jälgimise raportist?"
5359 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5360 msgid "Deleting tracking data"
5361 msgstr "Kustuta jälgimise andmed"
5363 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5364 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5365 msgstr "Primaarvõtme/indeksi kustutamine"
5367 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5368 msgid "Dropping Foreign key."
5369 msgstr "Välisvõtme kustutamine."
5371 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5372 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5373 msgstr "See tegevus võib võtta kaua aega. Jätkan sellegipoolest?"
5375 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5376 #, php-format
5377 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5378 msgstr "Kas tõesti tahad kustudata kasutajate grupi \"%s\"?"
5380 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5381 #, php-format
5382 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5383 msgstr "Kas sa soovid tõesti kustutada otsingu \"%s\"?"
5385 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5386 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5387 msgstr ""
5388 "Mõned su muudatused ei ole veel salvestatud. Oled kindel, et soovid sellelt "
5389 "lehelt lahkuda?"
5391 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5392 msgid ""
5393 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5394 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5395 msgstr ""
5396 "Sa proovid vähendada ridade arvu, kuid oled juba sisestanud nendesse "
5397 "ridadesse andmeid, mis lähevad nüüd kaduma. Kas sa soovid jätkata?"
5399 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5400 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5401 msgstr "Kas sa soovid tõesti tühistada valitud kasutajate õigused?"
5403 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:62
5404 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5405 msgstr "Kas sa soovid tõesti kustutada selle keskse veeru?"
5407 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
5408 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5409 msgstr "Kas sa soovid tõesti kustutada valitud elemendid?"
5411 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5412 msgid ""
5413 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5414 "the data related to the selected partition(s)!"
5415 msgstr ""
5416 "Kas soovid tõesti kustutada (DROP) valitud partitsiooni(d)? Selle käigus "
5417 "kustutatakse ka kõik valitud partitsiooni(de)ga seotud andmed!"
5419 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5420 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5421 msgstr "Kas sa soovid tõesti kärpida (TRUNCATE) valitud partitsioone?"
5423 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:69
5424 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5425 msgstr "Kas sa tõesti soovid loobuda partitsioneerimisest?"
5427 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
5428 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
5429 msgstr "Kas tõesti tahad käivitada käsu RESET SLAVE?"
5431 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5432 msgid ""
5433 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5434 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5435 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5436 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5437 "refer to the tips at "
5438 msgstr ""
5439 "See operatsioon proovib teisendada su andmed uude sortimisse. Harvadel "
5440 "juhtudel, peamiselt siis, kui uues sortimises puudub tähemärk, võivad andmed "
5441 "selle protsessi tulemusel uues sortimises ilmuda vigaselt. Sellisel juhul "
5442 "soovitame pöörduda tagasi vana sortimise juurde ja vaadata nõuandeid "
5443 "aadressil "
5445 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:78
5446 msgid "Garbled Data"
5447 msgstr "Seosetud andmed"
5449 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:80
5450 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5451 msgstr "Kas sa oled kindel, et soovid vahetada sortimist ja teisendada andmed?"
5453 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
5454 msgid ""
5455 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5456 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5457 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5458 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5459 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5460 "</b>"
5461 msgstr ""
5462 "Selle tegevuse käigus proovib MySQL teisendada ühest sortimisest teise. Kui "
5463 "märgistikud ei ühildu, siis võib tekkida andmete kadu ja see kadu <b>EI</b> "
5464 "pruugi olla tagasivõetav minnes tagasi veeru algsele sortimisele. "
5465 "<b>Olemasolevate andmete teisendamiseks on soovitatav kasutada veeru "
5466 "muutmise funktsionaalsust (viit \"Muuda\") selle tabeli struktuuri "
5467 "leheküljel.</b>"
5469 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:92
5470 msgid ""
5471 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5472 "data?"
5473 msgstr ""
5474 "Kas sa oled kindel, et soovid vahetada kõikide veergude sortimist ja "
5475 "teisendada andmed?"
5477 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:96
5478 msgid "Save & close"
5479 msgstr "Salvesta ja sule"
5481 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
5482 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1152
5483 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5484 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5485 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5486 msgid "Reset"
5487 msgstr "Lähtesta"
5489 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5490 msgid "Reset all"
5491 msgstr "Lähtesta kõik"
5493 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:101
5494 msgid "Missing value in the form!"
5495 msgstr "Puuduv väärtus vormis!"
5497 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5498 msgid "Select at least one of the options!"
5499 msgstr "Vali valikutest vähemalt üks!"
5501 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5502 msgid "Please enter a valid number!"
5503 msgstr "Palun sisesta korrektne number!"
5505 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5506 msgid "Please enter a valid length!"
5507 msgstr "Palun sisesta korrektne pikkus!"
5509 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5510 msgid "Add index"
5511 msgstr "Lisa indeks"
5513 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5514 msgid "Edit index"
5515 msgstr "Muuda indeksit"
5517 #. l10n: Rename a table Index
5518 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
5519 msgid "Rename index"
5520 msgstr "Nimeta indeks ümber"
5522 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5523 #: templates/table/index_form.twig:227
5524 #, php-format
5525 msgid "Add %s column(s) to index"
5526 msgstr "Lisa indeksisse %s veerg(u)"
5528 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5529 msgid "Create single-column index"
5530 msgstr "Loo ühe veeru indeks"
5532 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5533 msgid "Create composite index"
5534 msgstr "Loo mitme veeru indeks"
5536 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5537 msgid "Composite with:"
5538 msgstr "Kasuta:"
5540 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5541 msgid "Please select column(s) for the index."
5542 msgstr "Palun vali indeksi veerg(u)."
5544 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:116
5545 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1150
5546 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5547 #: templates/table/index_form.twig:233
5548 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5549 #: templates/table/relation/common_form.twig:221
5550 msgid "Preview SQL"
5551 msgstr "SQL eelvaade"
5553 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:119
5554 msgid "Simulate query"
5555 msgstr "Simuleeri päringut"
5557 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
5558 msgid "Matched rows:"
5559 msgstr "Sobivad read:"
5561 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5562 #: libraries/classes/Html/Generator.php:932 templates/export.twig:49
5563 msgid "SQL query:"
5564 msgstr "SQL päring:"
5566 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5567 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:125
5568 msgid "Y values"
5569 msgstr "Y väärtused"
5571 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:128
5572 msgid "Please enter the SQL query first."
5573 msgstr "Palun sisesta esmalt SQL päring."
5575 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:131
5576 msgid "The host name is empty!"
5577 msgstr "Hostinimi on tühi!"
5579 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5580 msgid "The user name is empty!"
5581 msgstr "Kasutajanimi on tühi!"
5583 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5584 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:974
5585 #: libraries/classes/UserPassword.php:41
5586 msgid "The password is empty!"
5587 msgstr "Parool on tühi!"
5589 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5590 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:972
5591 #: libraries/classes/UserPassword.php:45
5592 msgid "The passwords aren't the same!"
5593 msgstr "Paroolid ei kattu!"
5595 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5596 msgid "Removing Selected Users"
5597 msgstr "Valitud kasutajate kustutamine"
5599 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5600 #: libraries/classes/Tracking.php:239 libraries/classes/Tracking.php:650
5601 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/home/index.twig:272
5602 #: templates/home/index.twig:280
5603 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
5604 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:161
5605 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5606 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5607 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5608 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5609 msgid "Close"
5610 msgstr "Sulge"
5612 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5613 msgid "Template was created."
5614 msgstr "Mall loodi."
5616 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5617 msgid "Template was loaded."
5618 msgstr "Mall on laetud."
5620 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5621 msgid "Template was updated."
5622 msgstr "Mall on loodud."
5624 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:142
5625 msgid "Template was deleted."
5626 msgstr "Mall on kustutatud."
5628 #. l10n: Other, small valued, queries
5629 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5630 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:99
5631 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:164
5632 msgid "Other"
5633 msgstr "Muud"
5635 #. l10n: Thousands separator
5636 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5637 #: libraries/classes/Util.php:600 libraries/classes/Util.php:632
5638 msgid ","
5639 msgstr ","
5641 #. l10n: Decimal separator
5642 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5643 #: libraries/classes/Util.php:598 libraries/classes/Util.php:630
5644 msgid "."
5645 msgstr "."
5647 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:151
5648 msgid "Connections / Processes"
5649 msgstr "Ühendused / Protsessid"
5651 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5652 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5653 msgstr "Kohaliku jälgimise seadistus ei ühildu!"
5655 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5656 msgid ""
5657 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5658 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5659 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5660 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5661 msgstr ""
5662 "Diagrammi korrastuse seadistus sinu veebilehitsejate kohalikus "
5663 "salvestuskohas ei ole enam jälgimise dialoogi uuema versiooniga ühilduv. "
5664 "Üldjuhul sinu praegune seadistus enam ei toimi. Palun lähtesta oma seadistus "
5665 "vaikimisi väärtustele menüüst <i>Sätted</i>."
5667 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:162
5668 msgid "Query cache efficiency"
5669 msgstr "Päringu vahemälu kasutegur"
5671 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:163
5672 msgid "Query cache usage"
5673 msgstr "Päringu vahemälu kasutus"
5675 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:164
5676 msgid "Query cache used"
5677 msgstr "Kasutatud päringu vahemälu"
5679 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:166
5680 msgid "System CPU usage"
5681 msgstr "Süsteemi CPU kasutus"
5683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
5684 msgid "System memory"
5685 msgstr "Süsteemimälu"
5687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5688 msgid "System swap"
5689 msgstr "Süsteemisaale"
5691 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:170
5692 msgid "Average load"
5693 msgstr "Keskmine koormus"
5695 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5696 msgid "Total memory"
5697 msgstr "Kogumälu"
5699 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5700 msgid "Cached memory"
5701 msgstr "Puhverdatud mälu"
5703 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5704 msgid "Buffered memory"
5705 msgstr "Puhverdatud mälu"
5707 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:174
5708 msgid "Free memory"
5709 msgstr "Vaba mälu"
5711 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5712 msgid "Used memory"
5713 msgstr "Kasutatud mälu"
5715 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5716 msgid "Total swap"
5717 msgstr "Kogu saalimisala"
5719 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
5720 msgid "Cached swap"
5721 msgstr "Puhverdatud saalimisala"
5723 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5724 msgid "Used swap"
5725 msgstr "Kasutatud saalimisala"
5727 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5728 msgid "Free swap"
5729 msgstr "Kasutamata saalimisala"
5731 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5732 msgid "Bytes sent"
5733 msgstr "Saadetud baidid"
5735 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5736 msgid "Bytes received"
5737 msgstr "Vastuvõetud baidid"
5739 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
5740 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5741 msgid "Connections"
5742 msgstr "Ühendused"
5744 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
5745 #: templates/server/status/base.twig:11
5746 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5747 msgid "Processes"
5748 msgstr "Protsessid"
5750 #. l10n: shortcuts for Byte
5751 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5752 #: libraries/classes/Util.php:506
5753 msgid "B"
5754 msgstr "B"
5756 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5757 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5758 #: libraries/classes/Util.php:508
5759 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
5760 msgid "KiB"
5761 msgstr "KiB"
5763 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5764 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
5765 #: libraries/classes/Util.php:510
5766 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
5767 msgid "MiB"
5768 msgstr "MiB"
5770 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5771 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
5772 #: libraries/classes/Util.php:512
5773 msgid "GiB"
5774 msgstr "GiB"
5776 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5777 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
5778 #: libraries/classes/Util.php:514
5779 msgid "TiB"
5780 msgstr "TiB"
5782 #. l10n: shortcuts for Petabyte
5783 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5784 #: libraries/classes/Util.php:516
5785 msgid "PiB"
5786 msgstr "PiB"
5788 #. l10n: shortcuts for Exabyte
5789 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
5790 #: libraries/classes/Util.php:518
5791 msgid "EiB"
5792 msgstr "EiB"
5794 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
5795 #, php-format
5796 msgid "%d table(s)"
5797 msgstr "%d tabel(it)"
5799 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
5800 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
5801 msgid "Questions"
5802 msgstr "Päringud"
5804 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
5805 #: templates/server/status/status/index.twig:14
5806 msgid "Traffic"
5807 msgstr "Liiklus"
5809 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
5810 #: libraries/classes/Menu.php:566 libraries/classes/Util.php:2110
5811 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
5812 msgid "Settings"
5813 msgstr "Sätted"
5815 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
5816 msgid "Add chart to grid"
5817 msgstr "Lisa diagramm ruudustikku"
5819 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:202
5820 msgid "Please add at least one variable to the series!"
5821 msgstr "Palun lisa seeriasse vähemalt üks muutuja!"
5823 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
5824 #: libraries/classes/Display/Results.php:1331
5825 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2391
5826 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
5827 #: libraries/config.values.php:111
5828 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
5829 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
5830 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
5831 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:355
5832 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
5833 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
5834 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
5835 #: templates/table/zoom_search/index.twig:64
5836 #: templates/table/zoom_search/index.twig:124
5837 msgid "None"
5838 msgstr "Puudub"
5840 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
5841 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
5842 msgid "SQL Query"
5843 msgstr "SQL päring"
5845 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
5846 msgid "Resume monitor"
5847 msgstr "Jätka jälgimist"
5849 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
5850 msgid "Pause monitor"
5851 msgstr "Peata jälgimine"
5853 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
5854 #: templates/server/status/processes/index.twig:53
5855 msgid "Start auto refresh"
5856 msgstr "Käivita automaatne värskendamine"
5858 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
5859 msgid "Stop auto refresh"
5860 msgstr "Lõpeta automaatne värskendamine"
5862 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
5863 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
5864 msgstr "general_log ja slow_query_log on lubatud."
5866 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
5867 msgid "general_log is enabled."
5868 msgstr "general_log on lubatud."
5870 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
5871 msgid "slow_query_log is enabled."
5872 msgstr "slow_query_log on lubatud."
5874 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
5875 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
5876 msgstr "slow_query_log ja general_log on keelatud."
5878 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:215
5879 msgid "log_output is not set to TABLE."
5880 msgstr "log_output ei ole TABLE."
5882 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
5883 msgid "log_output is set to TABLE."
5884 msgstr "log_output väärtuseks on määratud TABLE."
5886 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
5887 #, php-format
5888 msgid ""
5889 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
5890 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
5891 "depending on your system."
5892 msgstr ""
5893 "slow_query_log on lubatud, aga server logib ainult need päringud, mille "
5894 "jaoks kulub vähemalt %d sekundit. Sõltuvalt sinu süsteemist on soovitatav "
5895 "long_query_time väärtuseks seada 0-2 sekundit."
5897 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
5898 #, php-format
5899 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
5900 msgstr "long_query_time väärtuseks on määratud %d sekund(it)."
5902 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:224
5903 msgid ""
5904 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
5905 "restart:"
5906 msgstr ""
5907 "Järgnevad sätted rakenduvad kõikjale ja serveri taaskäivitamisel lähtestuvad "
5908 "vaikimisi olekusse:"
5910 #. l10n: %s is FILE or TABLE
5911 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:228
5912 #, php-format
5913 msgid "Set log_output to %s"
5914 msgstr "Määra log_output väärtuseks %s"
5916 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
5917 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:230
5918 #, php-format
5919 msgid "Enable %s"
5920 msgstr "Luba %s"
5922 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
5923 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
5924 #, php-format
5925 msgid "Disable %s"
5926 msgstr "Keela %s"
5928 #. l10n: %d seconds
5929 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
5930 #, php-format
5931 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
5932 msgstr "Muuda long_query_time väärtuseks %d sekundit."
5934 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
5935 msgid ""
5936 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
5937 "database administrator."
5938 msgstr ""
5939 "Sa ei saa neid muutujaid muuta. Logi sisse kasutajana 'root' või võta "
5940 "ühendust oma andmebaasi administraatoriga."
5942 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:239
5943 msgid "Change settings"
5944 msgstr "Muuda sätteid"
5946 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
5947 msgid "Current settings"
5948 msgstr "Praegused sätted"
5950 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
5951 msgid "Chart title"
5952 msgstr "Diagrammi pealkiri"
5954 #. l10n: As in differential values
5955 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
5956 msgid "Differential"
5957 msgstr "Eraldaja"
5959 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245
5960 #, php-format
5961 msgid "Divided by %s"
5962 msgstr "Jagatud %s-ga"
5964 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
5965 msgid "Unit"
5966 msgstr "Ühik"
5968 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
5969 msgid "From slow log"
5970 msgstr "Aeglasest logist"
5972 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
5973 msgid "From general log"
5974 msgstr "Üldisest logist"
5976 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
5977 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
5978 msgstr "See päring ei leidnud serveri logidest andmebaasi nime."
5980 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
5981 msgid "Analysing logs"
5982 msgstr "Logide analüüsimine"
5984 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
5985 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
5986 msgstr "Logide analüüsimine ja laadimine. See võib võtta natuke aega."
5988 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
5989 msgid "Cancel request"
5990 msgstr "Loobu taotlusest"
5992 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:257
5993 msgid ""
5994 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
5995 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
5996 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
5997 msgstr ""
5998 "See veerg näitab kokku rühmitatud ühesuguste päringute hulka. Siiski "
5999 "kasutatakse rühmitamise kriteeriumina ainult SQL päringut, seega päringute "
6000 "atribuudid (nt. algusaeg) võivad olla erinevad."
6002 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:262
6003 msgid ""
6004 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6005 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6006 "data."
6007 msgstr ""
6008 "Kuniks valitud on INSERT päringute rühmitamine, rühmitatakse kokku INSERT "
6009 "päringud samasse tabelisse, sõltumata lisatud andmetest."
6011 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:266
6012 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6013 msgstr ""
6014 "Logi andmed on laetud. Päringud sooritatakse selle ajavahemiku jooksul:"
6016 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:268
6017 msgid "Jump to Log table"
6018 msgstr "Mine logi tabelisse"
6020 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
6021 msgid "No data found"
6022 msgstr "Andmeid ei leitud"
6024 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6025 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6026 msgstr "Logi on analüüsitud, kuid sellest ajavahemikust andmeid ei leitud."
6028 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:272
6029 msgid "Analyzing…"
6030 msgstr "Analüüsimine…"
6032 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6033 msgid "Explain output"
6034 msgstr "Selgita väljundit"
6036 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6037 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:242
6038 #: libraries/classes/Menu.php:533 libraries/classes/Util.php:2106
6039 #: libraries/config.values.php:157
6040 #: templates/database/events/editor_form.twig:23
6041 #: templates/database/events/index.twig:44
6042 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6043 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6044 msgid "Status"
6045 msgstr "Olek"
6047 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6048 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:238
6049 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:510
6050 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:632
6051 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:485
6052 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:410
6053 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6054 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6055 msgid "Time"
6056 msgstr "Aeg"
6058 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6059 msgid "Total time:"
6060 msgstr "Aeg kokku:"
6062 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6063 msgid "Profiling results"
6064 msgstr "Profileerimise tulemused"
6066 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6067 msgctxt "Display format"
6068 msgid "Table"
6069 msgstr "Tabel"
6071 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6072 msgid "Chart"
6073 msgstr "Diagramm"
6075 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
6076 #: templates/export.twig:171
6077 msgctxt "Alias"
6078 msgid "Database"
6079 msgstr "Andmebaas"
6081 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6082 #: templates/export.twig:185
6083 msgctxt "Alias"
6084 msgid "Table"
6085 msgstr "Tabel"
6087 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6088 #: templates/export.twig:198
6089 msgctxt "Alias"
6090 msgid "Column"
6091 msgstr "Veerg"
6093 #. l10n: A collection of available filters
6094 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
6095 msgid "Log table filter options"
6096 msgstr "Logi tabeli filtri valikud"
6098 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6099 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6100 msgid "Filter"
6101 msgstr "Filter"
6103 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6104 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6105 msgstr "Filtreeri päringuid sõna/reg.avaldise alusel:"
6107 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6108 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6109 msgstr "Rühmita päringud, ignoreerides WHERE klauslite muutuja andmeid"
6111 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6112 msgid "Sum of grouped rows:"
6113 msgstr "Rühmitatud ridade summa:"
6115 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6116 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:143
6117 #: templates/server/databases/index.twig:253
6118 msgid "Total:"
6119 msgstr "Kokku:"
6121 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:294
6122 msgid "Loading logs"
6123 msgstr "Logide laadimine"
6125 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6126 msgid "Monitor refresh failed"
6127 msgstr "Jälgija värskendamine ebaõnnestus"
6129 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:297
6130 msgid ""
6131 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6132 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6133 "reentering your credentials should help."
6134 msgstr ""
6135 "Uute diagrammi andmete taotlemisel naases server vale vastusega. Enamasti on "
6136 "selle põhjuseks aegunud seanss. Lae leht uuesti ja logi sisse."
6138 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:301
6139 msgid "Reload page"
6140 msgstr "Lae leht uuesti"
6142 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:303
6143 msgid "Affected rows:"
6144 msgstr "Mõjutatud read:"
6146 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6147 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6148 msgstr ""
6149 "Seadistusfaili parsimine ebaõnnestus. Tundub, et see pole õige JSON kood."
6151 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:309
6152 msgid ""
6153 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6154 msgstr ""
6155 "Imporditud seadistusega diagrammi ruudustiku loomine ebaõnnestus. "
6156 "Lähtestamine vaikimisi seadistusse…"
6158 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6159 msgid "Import monitor configuration"
6160 msgstr "Impordi jälgimise seadistus"
6162 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6163 msgid "Please select the file you want to import."
6164 msgstr "Palun vali imporditav fail."
6166 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6167 msgid "Please enter a valid table name."
6168 msgstr "Palun sisesta korrektne tabeli nimi."
6170 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6171 msgid "Please enter a valid database name."
6172 msgstr "Palun sisesta korrektne andmebaasi nimi."
6174 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
6175 msgid "No files available on server for import!"
6176 msgstr "Importimiseks ei ole serveris faile!"
6178 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:318
6179 msgid "Analyse query"
6180 msgstr "Analüüsi päringut"
6182 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6183 msgid "Formatting SQL…"
6184 msgstr "SQL vormindamine…"
6186 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:322
6187 msgid "No parameters found!"
6188 msgstr "Parameetrid puuduvad!"
6190 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:326
6191 #: templates/database/central_columns/main.twig:271
6192 #: templates/database/designer/main.twig:339
6193 #: templates/database/designer/main.twig:390
6194 #: templates/database/designer/main.twig:668
6195 #: templates/database/designer/main.twig:734
6196 #: templates/database/designer/main.twig:873
6197 #: templates/database/designer/main.twig:958
6198 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6199 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6200 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6201 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6202 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6203 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6204 #: templates/server/databases/index.twig:319
6205 #: templates/server/databases/index.twig:323
6206 #: templates/server/variables/index.twig:15
6207 msgid "Cancel"
6208 msgstr "Katkesta"
6210 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6211 #: templates/header.twig:48
6212 msgid "Page-related settings"
6213 msgstr "Lehega seonduvad sätted"
6215 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:330
6216 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6217 msgid "Apply"
6218 msgstr "Rakenda"
6220 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6221 #: templates/home/index.twig:276 templates/navigation/main.twig:58
6222 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:157
6223 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6224 msgid "Loading…"
6225 msgstr "Laadimine…"
6227 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6228 msgid "Request aborted!!"
6229 msgstr "Päring katkestatud!"
6231 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6232 msgid "Processing request"
6233 msgstr "Töödeldakse taotlust"
6235 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6236 msgid "Request failed!!"
6237 msgstr "Päring nurjus!"
6239 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6240 msgid "Error in processing request"
6241 msgstr "Taotluse töötlemisel esines viga"
6243 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6244 #, php-format
6245 msgid "Error code: %s"
6246 msgstr "Vea kood: %s"
6248 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
6249 #, php-format
6250 msgid "Error text: %s"
6251 msgstr "Vea tekst: %s"
6253 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:341
6254 msgid ""
6255 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6256 "network connectivity and server status."
6257 msgstr ""
6258 "Tundub, et ühendus serveriga on katkenud. Palun kontrolli oma võrguühendust "
6259 "ja serveri olekut."
6261 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6262 msgid "No accounts selected."
6263 msgstr "Kontosid ei ole valitud."
6265 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6266 msgid "Dropping column"
6267 msgstr "Kustutatakse veergu"
6269 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
6270 msgid "Adding primary key"
6271 msgstr "Lisatakse primaarvõtit"
6273 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6274 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6275 #: templates/database/designer/main.twig:666
6276 #: templates/database/designer/main.twig:730
6277 #: templates/database/designer/main.twig:869
6278 #: templates/database/designer/main.twig:954
6279 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6280 msgid "OK"
6281 msgstr "OK"
6283 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
6284 msgid "Click to dismiss this notification"
6285 msgstr "Selle teate sulgemiseks kliki sellel"
6287 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6288 msgid "Renaming databases"
6289 msgstr "Andmebaase nimetatakse ümber"
6291 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
6292 msgid "Copying database"
6293 msgstr "Andmebaasi kopeeritakse"
6295 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
6296 msgid "Changing charset"
6297 msgstr "Märgitabeli muutmine"
6299 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
6300 #: libraries/classes/IndexColumn.php:137 libraries/classes/Index.php:519
6301 #: libraries/classes/Index.php:547
6302 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:686
6303 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:662
6304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:819
6305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:651
6306 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:809
6307 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6308 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
6309 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
6310 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
6311 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6312 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6313 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:63
6314 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6315 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6316 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6317 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6318 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6319 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6320 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6321 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:52
6322 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
6323 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6324 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6325 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
6326 #: templates/table/structure/display_structure.twig:469
6327 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6328 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6329 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6330 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6331 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6332 msgid "No"
6333 msgstr "Ei"
6335 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359
6336 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6337 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:192
6338 #: templates/sql/query.twig:143 templates/table/delete/confirm.twig:25
6339 msgid "Enable foreign key checks"
6340 msgstr "Luba võõrvõtme(te) kontrollid"
6342 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:362
6343 msgid "Failed to get real row count."
6344 msgstr "Ridade tegeliku arvu ei suudetud hankida."
6346 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6347 msgid "Searching"
6348 msgstr "Otsimine"
6350 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6351 msgid "Hide search results"
6352 msgstr "Peida otsingu tulemused"
6354 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6355 msgid "Show search results"
6356 msgstr "Näita otsingu tulemusi"
6358 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6359 msgid "Browsing"
6360 msgstr "Vaatamine"
6362 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6363 msgid "Deleting"
6364 msgstr "Kustutamine"
6366 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
6367 #, php-format
6368 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6369 msgstr "Kustutada %s tabeli vasted?"
6371 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
6372 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6373 msgstr "Salvestatud funktsioon peab sisaldama RETURN käsku!"
6375 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:375
6376 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6377 msgstr "Eksporditavaid funktsioone ei ole. Vajalikud õigused võivad puududa."
6379 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6380 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
6381 msgid "ENUM/SET editor"
6382 msgstr "ENUM/SET toimeti"
6384 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6385 #, php-format
6386 msgid "Values for column %s"
6387 msgstr "%s veeru väärtused"
6389 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
6390 msgid "Values for a new column"
6391 msgstr "Uue veeru väärtused"
6393 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:381
6394 msgid "Enter each value in a separate field."
6395 msgstr "Sisesta iga väärtus eraldi väljale."
6397 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:382
6398 #, php-format
6399 msgid "Add %d value(s)"
6400 msgstr "Lisa %d väärtus(t)"
6402 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
6403 msgid ""
6404 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6405 msgstr "Märkus: Kui fail sisaldab mitut tabelit, siis need liidetakse kokku."
6407 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6408 msgid "Hide query box"
6409 msgstr "Peida päringu kast"
6411 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6412 msgid "Show query box"
6413 msgstr "Näita päringu kasti"
6415 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6416 #: libraries/classes/Display/Results.php:3374
6417 #: libraries/classes/Tracking.php:262 templates/console/bookmark_content.twig:7
6418 #: templates/database/central_columns/main.twig:270
6419 #: templates/database/central_columns/main.twig:384
6420 #: templates/database/central_columns/main.twig:385
6421 #: templates/database/designer/main.twig:388
6422 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6423 #: templates/database/search/results.twig:43
6424 #: templates/display/results/table.twig:218
6425 #: templates/display/results/table.twig:219 templates/export.twig:38
6426 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6427 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6428 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:187
6429 msgid "Delete"
6430 msgstr "Kustuta"
6432 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6433 #, php-format
6434 msgid "%d is not valid row number."
6435 msgstr "%d ei ole õige reanumber."
6437 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
6438 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6439 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6440 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6441 msgid "Browse foreign values"
6442 msgstr "Sirvi võõrvõtme väärtusi"
6444 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6445 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6446 msgstr ""
6447 "Puuduvad varasemad automaatselt salvestatud päringud. Laaditakse vaikimisi "
6448 "päring."
6450 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:398
6451 msgid ""
6452 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6453 "query."
6454 msgstr ""
6455 "Sul on varem salvestatud päring. Päringu laadimiseks klõpsa Hangi "
6456 "autosalvestatud päring."
6458 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6459 #, php-format
6460 msgid "Variable %d:"
6461 msgstr "Muutuja %d:"
6463 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6464 #: libraries/classes/Normalization.php:1075
6465 msgid "Pick"
6466 msgstr "Vali"
6468 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404
6469 msgid "Column selector"
6470 msgstr "Veeru valija"
6472 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:405
6473 msgid "Search this list"
6474 msgstr "Otsi sellest loendist"
6476 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407
6477 #, php-format
6478 msgid ""
6479 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6480 "database %s has columns that are not present in the current table."
6481 msgstr ""
6482 "Keskne loend ei sisalda veerge. Palun kontrolli, et andmebaasi %s keskne "
6483 "veergude loend sisaldaks veerge, mis puuduvad aktiivsest tabelist."
6485 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6486 msgid "See more"
6487 msgstr "Vaata lisaks"
6489 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6490 msgid "Add primary key"
6491 msgstr "Lisa primaarvõti"
6493 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6494 msgid "Primary key added."
6495 msgstr "Primaarvõti lisatud."
6497 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6498 #: libraries/classes/Normalization.php:297
6499 msgid "Taking you to next step…"
6500 msgstr "Viiakse sind järgmisele sammule…"
6502 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6503 #, php-format
6504 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6505 msgstr "Tabeli \"%s\" normaliseerimise esimene samm on lõpetatud."
6507 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6508 #: libraries/classes/Normalization.php:567
6509 #: libraries/classes/Normalization.php:619
6510 #: libraries/classes/Normalization.php:716
6511 #: libraries/classes/Normalization.php:789
6512 msgid "End of step"
6513 msgstr "Sammu lõpp"
6515 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6516 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6517 msgstr "Normaliseeriminse teine samm (2NK)"
6519 #. l10n: Display text for calendar close link
6520 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6521 #: libraries/classes/Normalization.php:394
6522 #: templates/javascript/variables.twig:15
6523 msgid "Done"
6524 msgstr "Valmis"
6526 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420
6527 msgid "Confirm partial dependencies"
6528 msgstr "Kinnita osalised sõltuvused"
6530 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6531 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6532 msgstr "Valitud osalised sõltuvused on järgnevad:"
6534 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6535 msgid ""
6536 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6537 "determine values of column d and column f."
6538 msgstr ""
6539 "Märkus: a, b -> d, f kaasab väärtused veergudest a ja b, mis kombineeritult "
6540 "määravad väärtused veergudes d ja f."
6542 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
6543 msgid "No partial dependencies selected!"
6544 msgstr "Ühtegi osalist sõltuvust ei ole valitud!"
6546 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6547 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
6548 #: libraries/classes/Export.php:621 libraries/classes/Html/Generator.php:1036
6549 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:313
6550 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6551 msgid "Back"
6552 msgstr "Tagasi"
6554 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:428
6555 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6556 msgstr ""
6557 "Kuva mulle võimalikud osalised sõltuvused vastavalt tabelis olevatele "
6558 "andmetele"
6560 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6561 msgid "Hide partial dependencies list"
6562 msgstr "Peida osaliste sõltuvuste nimekiri"
6564 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6565 msgid ""
6566 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6567 "of the table."
6568 msgstr ""
6569 "Palun oota! See võib võtta aega mõned sekundid olenevalt andmete suurused ja "
6570 "tabeli veergude arvust."
6572 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
6573 msgid "Step"
6574 msgstr "Samm"
6576 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6577 msgid "The following actions will be performed:"
6578 msgstr "Teostatakse järgnevad päringud:"
6580 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6581 #, php-format
6582 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6583 msgstr "Kustuta (DROP) veerud %s tabelist %s"
6585 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6586 msgid "Create the following table"
6587 msgstr "Loo järgmine tabel"
6589 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
6590 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6591 msgstr "Normaliseerimise kolmas samm (3NK)"
6593 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6594 msgid "Confirm transitive dependencies"
6595 msgstr "Kinnita transitiivsed sõltuvused"
6597 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:442
6598 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6599 msgstr "Valitud sõltuvused on järgnevad:"
6601 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:443
6602 msgid "No dependencies selected!"
6603 msgstr "Ühtegi sõltuvust ei ole valitud!"
6605 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6606 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1060
6607 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6608 #: templates/database/central_columns/edit.twig:20
6609 #: templates/database/central_columns/main.twig:274
6610 #: templates/server/variables/index.twig:12
6611 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6612 #: templates/table/relation/common_form.twig:222
6613 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6614 msgid "Save"
6615 msgstr "Salvesta"
6617 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
6618 msgid "Hide search criteria"
6619 msgstr "Peida otsingu kriteerium"
6621 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6622 msgid "Show search criteria"
6623 msgstr "Kuva otsingu kriteeriumi"
6625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6626 msgid "Range search"
6627 msgstr "Vahemiku otsing"
6629 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:452
6630 msgid "Column maximum:"
6631 msgstr "Veeru maksimum:"
6633 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:453
6634 msgid "Column minimum:"
6635 msgstr "Veeru miinimum:"
6637 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
6638 msgid "Minimum value:"
6639 msgstr "Väikseim väärtus:"
6641 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6642 msgid "Maximum value:"
6643 msgstr "Suurim väärtus:"
6645 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:458
6646 msgid "Hide find and replace criteria"
6647 msgstr "Peida 'leia ja asenda' kriteerium"
6649 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6650 msgid "Show find and replace criteria"
6651 msgstr "Kuva 'leia ja asenda' kriteerium"
6653 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6654 msgid "Each point represents a data row."
6655 msgstr "Iga punkt tähendab andmete rida."
6657 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6658 msgid "Hovering over a point will show its label."
6659 msgstr "Kursori üleliigutamisel näitab punkt selle nime."
6661 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:467
6662 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6663 msgstr "Vali graafiku suumitav ala hiirega."
6665 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:469
6666 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6667 msgstr "Algoleku taastamiseks vajuta suurenduse lähtestamise nuppu."
6669 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:471
6670 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6671 msgstr "Kliki andmepunktil, et vaadata ja vajadusel muuta andmete rida."
6673 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:473
6674 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6675 msgstr ""
6676 "Diagrammi suurust saab muuta, kui lohistada seda alumist paremat nurkapidi."
6678 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6679 msgid "Select two columns"
6680 msgstr "Vali kaks veergu"
6682 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
6683 msgid "Select two different columns"
6684 msgstr "Vali kaks erinevat veergu"
6686 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
6687 msgid "Data point content"
6688 msgstr "Andmepunkti sisu"
6690 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6691 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
6692 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:413 libraries/classes/InsertEdit.php:2346
6693 #: templates/table/index_form.twig:157 templates/table/index_form.twig:193
6694 msgid "Ignore"
6695 msgstr "Ignoreeri"
6697 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
6698 #: libraries/classes/Display/Results.php:3307
6699 #: libraries/classes/Html/Generator.php:73
6700 #: templates/display/results/table.twig:214
6701 #: templates/display/results/table.twig:215
6702 msgid "Copy"
6703 msgstr "Kopeeri"
6705 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
6706 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6707 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6708 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6709 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6710 msgid "X"
6711 msgstr "X"
6713 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6714 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6715 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6716 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6717 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6718 msgid "Y"
6719 msgstr "Y"
6721 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6722 msgid "Point"
6723 msgstr "Punkt"
6725 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
6726 #, php-format
6727 msgid "Point %d"
6728 msgstr "Punkt %d"
6730 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6731 msgid "Linestring"
6732 msgstr "Rea sõne"
6734 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6735 msgid "Polygon"
6736 msgstr "Hulktahukas"
6738 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
6739 #: templates/display/results/table.twig:159
6740 msgid "Geometry"
6741 msgstr "Geomeetria"
6743 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
6744 msgid "Inner ring"
6745 msgstr "Sisemine ring"
6747 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6748 msgid "Outer ring"
6749 msgstr "Välimine ring"
6751 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
6752 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6753 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6754 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6755 msgid "Add a point"
6756 msgstr "Lisa punkt"
6758 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:495
6759 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6760 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6761 msgid "Add an inner ring"
6762 msgstr "Lisa sisemine ring"
6764 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
6765 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6766 msgstr "Kas sa soovid kopeerida krüpteerimisvõtme?"
6768 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
6769 msgid "Encryption key"
6770 msgstr "Krüpteerimisvõti"
6772 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:501
6773 msgid ""
6774 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6775 "hexadecimal value"
6776 msgstr ""
6777 "Funktsioon HEX käsitleb täisarvu tekstina ja leiab selle "
6778 "kuuetestkümnendväärtuse"
6780 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:506
6781 msgid ""
6782 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
6783 "values directly if desired"
6784 msgstr ""
6785 "MySQL võtab vastu ka väärtuseid, mida liguriga ei saa valida. Soovi korral "
6786 "sisesta need väärtused otse"
6788 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:512
6789 msgid ""
6790 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
6791 "those values directly if desired"
6792 msgstr ""
6793 "MySQL võtab vastu ka väärtuseid, mida ei saa valida kuupäeva valijaga. Soovi "
6794 "korral sisesta need väärtused otse"
6796 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518
6797 msgid ""
6798 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
6799 "confirmation before abandoning changes"
6800 msgstr ""
6801 "Näitab, et lehel on tehtud muudatusi; muudatustest loobumisel küsitakse su "
6802 "käest kinnitust"
6804 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
6805 msgid "Select referenced key"
6806 msgstr "Vali osutatud võti"
6808 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
6809 msgid "Select Foreign Key"
6810 msgstr "Vali võõrvõti"
6812 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
6813 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
6814 msgstr "Palun vali primaarvõti või unikaalne nimi!"
6816 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
6817 #: templates/database/designer/main.twig:98
6818 #: templates/database/designer/main.twig:101
6819 msgid "Choose column to display"
6820 msgstr "Vali veerg, mida näidata"
6822 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
6823 msgid ""
6824 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
6825 "save them. Do you want to continue?"
6826 msgstr ""
6827 "Sa ei ole muudatusi salvestanud. Kui sa neid ei salvesta, siis need lähevad "
6828 "kaotsi. Kas soovid jätkata?"
6830 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
6831 msgid "value/subQuery is empty"
6832 msgstr "väärtus/alampäring on tühi"
6834 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
6835 #: templates/database/designer/main.twig:40
6836 #: templates/database/designer/main.twig:43
6837 msgid "Add tables from other databases"
6838 msgstr "Lisa tabeleid teistest andmebaasidest"
6840 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
6841 msgid "Page name"
6842 msgstr "Lehe nimi"
6844 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
6845 #: templates/database/designer/main.twig:63
6846 #: templates/database/designer/main.twig:66
6847 msgid "Save page"
6848 msgstr "Salvesta leht"
6850 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
6851 #: templates/database/designer/main.twig:70
6852 #: templates/database/designer/main.twig:73
6853 msgid "Save page as"
6854 msgstr "Salvesta leht nimega"
6856 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
6857 #: templates/database/designer/main.twig:56
6858 #: templates/database/designer/main.twig:59
6859 msgid "Open page"
6860 msgstr "Ava lehe"
6862 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
6863 msgid "Delete page"
6864 msgstr "Kustuta leht"
6866 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
6867 #: templates/database/designer/main.twig:10
6868 msgid "Untitled"
6869 msgstr "Nimetu"
6871 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
6872 msgid "Please select a page to continue"
6873 msgstr "Palun vali jätkamiseks leht"
6875 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
6876 msgid "Please enter a valid page name"
6877 msgstr "Palun sisesta korrektne lehe nimi"
6879 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
6880 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
6881 msgstr "Kas sa soovid salvestada muudatused sellel leheküljel?"
6883 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
6884 msgid "Successfully deleted the page"
6885 msgstr "Lehekülje kustutamine õnnestus"
6887 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
6888 msgid "Export relational schema"
6889 msgstr "Ekspordi seosteskeem"
6891 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:544
6892 msgid "Modifications have been saved"
6893 msgstr "Muutused on salvestatud"
6895 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
6896 #, php-format
6897 msgid "%d object(s) created."
6898 msgstr "Loodi %d objekt(i)."
6900 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
6901 msgid "Column name"
6902 msgstr "Veeru nimi"
6904 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:549
6905 #: templates/sql/query.twig:179
6906 msgid "Submit"
6907 msgstr "Saada"
6909 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:553
6910 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
6911 msgstr ""
6912 "Muutmisest loobumiseks vajuta ESC.<br>- Reavahetuseks vajuta Shift+Enter."
6914 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:557
6915 msgid ""
6916 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
6917 "want to leave this page before saving the data?"
6918 msgstr ""
6919 "Sa muutsid mõningaid andmed ja neid pole veel salvestatud. Oled kindel, et "
6920 "soovid enne andmete salvestamist sellelt lehelt lahkuda?"
6922 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
6923 msgid "Drag to reorder."
6924 msgstr "Järjekorra muutmiseks lohista."
6926 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
6927 msgid "Click to sort results by this column."
6928 msgstr "Klõpsa selle veeru järgi sortimiseks."
6930 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
6931 msgid ""
6932 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
6933 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
6934 "from ORDER BY clause"
6935 msgstr ""
6936 "Shit+klõps lisab selle veeru ORDER BY klauslisse või vahetab ASC/DESC "
6937 "režiimi.<br>- Ctrl+klõps või Alt+klõps (Mac: Shift+Option+klõps) eemaldab "
6938 "veeru ORDER BY klauslist"
6940 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:567
6941 msgid "Click to mark/unmark."
6942 msgstr "Klõpsa valimiseks/mittevalimiseks."
6944 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
6945 msgid "Double-click to copy column name."
6946 msgstr "Veeru nime kopeerimiseks tee sellel topeltklõps."
6948 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
6949 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
6950 msgstr "Veeru nähtavuse muutmiseks<br>vajuta alla suunatud noolele."
6952 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
6953 msgid ""
6954 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
6955 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
6956 msgstr ""
6957 "See tabel ei sisalda unikaalset veergu. Ruudustiku muutmisega, "
6958 "märkeruutudega, muutmisega, kopeerimisega ja kustutamisega seotud "
6959 "funktsionaalsus ei pruugi pärast salvestamist toimida."
6961 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
6962 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
6963 msgstr ""
6964 "Palun sisesta korrektne kuueteistkümnend sõne. Lubatud märgid on 0-9, A-F."
6966 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
6967 msgid ""
6968 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
6969 "the browser."
6970 msgstr ""
6971 "Kas sa soovid tõesti näha kõiki ridu? Suur tabel nagu see võib põhjustada "
6972 "krahhi lehitsejas."
6974 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
6975 msgid "Original length"
6976 msgstr "Algne pikkus"
6978 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
6979 msgid "cancel"
6980 msgstr "katkesta"
6982 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:586
6983 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:229
6984 msgid "Aborted"
6985 msgstr "Katkestatud"
6987 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
6988 msgid "Success"
6989 msgstr "Õnnestus"
6991 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
6992 msgid "Import status"
6993 msgstr "Impordi olek"
6995 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:590
6996 #: templates/navigation/main.twig:84
6997 msgid "Drop files here"
6998 msgstr "Kukuta failid siia"
7000 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7001 msgid "Select database first"
7002 msgstr "Vali esmalt andmebaas"
7004 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:594
7005 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117
7006 #: templates/database/structure/index.twig:20
7007 #: templates/display/results/table.twig:241
7008 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
7009 msgid "Print"
7010 msgstr "Prindi"
7012 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
7013 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7014 msgstr ""
7015 "Sa saad ka muuta enamikke väärtuseid,<br>kui teed nende sisul topeltkliki."
7017 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
7018 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7019 msgstr "Sa saad muuta ka enamikke<br>väärtuseid nendel klõpsates."
7021 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:604
7022 msgid "Go to link:"
7023 msgstr "Mine lingile:"
7025 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:605
7026 msgid "Copy column name."
7027 msgstr "Kopeeri veeru nimi."
7029 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7030 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
7031 msgstr "Veeru nime kopeerimiseks lõikelauale paremklõpsa sellel."
7033 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:609
7034 msgid "Generate password"
7035 msgstr "Genereeri parool"
7037 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7038 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
7039 msgid "Generate"
7040 msgstr "Genereeri"
7042 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7043 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:82
7044 #: templates/home/index.twig:46
7045 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7046 msgid "Change password"
7047 msgstr "Muuda parooli"
7049 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7050 #: templates/table/structure/display_structure.twig:132
7051 msgid "More"
7052 msgstr "Rohkem"
7054 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
7055 msgid "Show panel"
7056 msgstr "Paneeli kuvamine"
7058 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:618
7059 msgid "Hide panel"
7060 msgstr "Peida paneel"
7062 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:619
7063 msgid "Show hidden navigation tree items."
7064 msgstr "Kuva peidetud navigeerimispaneeli elemendid."
7066 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:621
7067 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1552
7068 msgid "Unlink from main panel"
7069 msgstr "Kustuta link peapaneeli"
7071 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:625
7072 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185
7073 #, php-format
7074 msgid ""
7075 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7076 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7077 msgstr ""
7078 "Saadaval on uus phpMyAdmini versioon. Peaksid mõtlema uuendamise peale. "
7079 "Uusim versioon on %s, välja antud %s."
7081 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7082 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:629
7083 msgid ", latest stable version:"
7084 msgstr ", viimane stabiilne versioon:"
7086 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:630
7087 msgid "up to date"
7088 msgstr "ajakohane"
7090 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:632
7091 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
7092 #: templates/display/results/table.twig:280
7093 #: templates/sql/no_results_returned.twig:12 templates/view_create.twig:11
7094 msgid "Create view"
7095 msgstr "Loo vaade"
7097 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:636
7098 msgid ""
7099 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7100 "report?"
7101 msgstr "Saatuslik JavaScripti viga; kas sa soovid saata vearaporti?"
7103 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:638
7104 msgid "Change report settings"
7105 msgstr "Muuda raporti sätteid"
7107 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7108 msgid "Show report details"
7109 msgstr "Kuva raporti detailid"
7111 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7112 msgid ""
7113 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7114 "level!"
7115 msgstr ""
7116 "Su eksport on mittetäielik, sest PHP skripti töötamiseks lubatud aeg on "
7117 "liiga väike!"
7119 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:645
7120 #, php-format
7121 msgid ""
7122 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7123 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7124 msgstr ""
7125 "Hoiatus: sellel lehel oleval vormil on enam kui %d välja. Vormi saatmisel "
7126 "võidakse mõne välja sisu eirata tänu PHP sättele max_input_vars."
7128 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:651
7129 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:664
7130 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7131 msgstr "Server tuvastas mõned vead!"
7133 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7134 msgid "Please look at the bottom of this window."
7135 msgstr "Palun vaata selle akna alumisse serva."
7137 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
7138 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:418
7139 msgid "Ignore All"
7140 msgstr "Ignoreeri kõiki"
7142 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:667
7143 msgid ""
7144 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7145 msgstr "Palun oota, sinu sätteid saadetakse hetkel."
7147 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
7148 msgid "Successfully copied!"
7149 msgstr "Kopeerimine õnnestus!"
7151 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
7152 msgid "Copying failed!"
7153 msgstr "Kopeerimine nurjus!"
7155 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7156 msgid "Execute this query again?"
7157 msgstr "Kas käivitada see päring uuesti?"
7159 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:680
7160 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7161 msgstr "Kas sa soovid tõesti kustutada selle järjehoidja?"
7163 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:681
7164 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7165 msgstr "SQL silumisinfo hankimisel esines vigu."
7167 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:682
7168 #, php-format
7169 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7170 msgstr "%s päringut käivitati %s korda %s sekundiga."
7172 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7173 #, php-format
7174 msgid "%s argument(s) passed"
7175 msgstr "edastati %s argument(i)"
7177 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:684
7178 msgid "Show arguments"
7179 msgstr "Kuva argumendid"
7181 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7182 msgid "Hide arguments"
7183 msgstr "Peida argumendid"
7185 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:686
7186 msgid "Time taken:"
7187 msgstr "Aega kulus:"
7189 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:688
7190 msgid ""
7191 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7192 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7193 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7194 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7195 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7196 msgstr ""
7197 "Sinu veebilehitseja kohaliku salvestusmeedia kasutamine ei ole võimlik, "
7198 "mistõttu ei pruugi progammi mõned võimalused töötada korrektselt. Ilmselt ei "
7199 "toeta su veebilehitseja salvestamist kohalikule meediale või see on "
7200 "maksimaalselt kasutusel. Kui sa kasutad Firefoxi, siis võib probleemi "
7201 "põhjustada ka vigane salvestuskoht. Selle saab harilikult korda, kui "
7202 "kustutada \"Veebisaitide lokaalsed andmed\". Safaris põhjustab seda üsna "
7203 "tihti privaatrežiim."
7205 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:695
7206 msgid "Copy tables to"
7207 msgstr "Kopeeri tabelid kohta"
7209 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:696
7210 msgid "Add table prefix"
7211 msgstr "Lisa tabeli eesliide"
7213 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:697
7214 msgid "Replace table with prefix"
7215 msgstr "Asenda tabel eesliitega"
7217 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:698
7218 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7219 msgid "Copy table with prefix"
7220 msgstr "Kopeeri tabel koos eesliitega"
7222 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
7223 msgid "Extremely weak"
7224 msgstr "Ülimalt nõrk"
7226 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
7227 msgid "Very weak"
7228 msgstr "Väga nõrk"
7230 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:703
7231 msgid "Weak"
7232 msgstr "Nõrk"
7234 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:704
7235 msgid "Good"
7236 msgstr "Hea"
7238 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:705
7239 msgid "Strong"
7240 msgstr "Tugev"
7242 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7243 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7244 msgstr "Turvavõtme aktiveerimine aegus."
7246 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:709
7247 #, php-format
7248 msgid "Failed security key activation (%s)."
7249 msgstr "Turvavõtme aktiveerimine nurjus (%s)."
7251 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:714
7252 #, php-format
7253 msgctxt ""
7254 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7255 msgid "Table %s already exists!"
7256 msgstr "Tabel %s on juba olemas!"
7258 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:716
7259 #: libraries/classes/InsertEdit.php:340
7260 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:51
7261 msgid "Hide"
7262 msgstr "Peida"
7264 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:717
7265 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:199
7266 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
7267 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7268 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7269 msgid "Show"
7270 msgstr "Näita"
7272 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:47
7273 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7274 msgstr "Fataalne viga: navigeerimiseks on vajalik AJAX"
7276 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7277 #: libraries/classes/Normalization.php:260
7278 msgid "Select one…"
7279 msgstr "Vali üks…"
7281 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
7282 #: libraries/classes/Normalization.php:261
7283 msgid "No such column"
7284 msgstr "Sellist veergu ei ole"
7286 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
7287 #: libraries/classes/Normalization.php:265 libraries/classes/Types.php:802
7288 #: libraries/classes/Types.php:842
7289 msgctxt "string types"
7290 msgid "String"
7291 msgstr "Sõne"
7293 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:95
7294 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7295 msgstr "phpMyAdmini seadistuse jupp"
7297 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:96
7298 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7299 msgstr "Kleebi see oma config.inc.php"
7301 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:142
7302 msgid "Could not import configuration"
7303 msgstr "Ei saanud seadistust importida"
7305 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:54
7306 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7307 msgstr "Kaheastmeline autentimine eemaldatud."
7309 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:65
7310 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7311 msgstr "Kaheastmeline autentimine seadistatud."
7313 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:248
7314 #, php-format
7315 msgid "Database %1$s has been created."
7316 msgstr "Andmebaas %1$s on loodud."
7318 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:329
7319 #, php-format
7320 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7321 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7322 msgstr[0] "%1$d andmebaas kustutati edukalt."
7323 msgstr[1] "%1$d andmebaasi kustutati edukalt."
7325 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:488
7326 #: libraries/classes/Import.php:150
7327 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7328 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7329 #: templates/table/structure/display_structure.twig:231
7330 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7331 msgid "Rows"
7332 msgstr "Ridu"
7334 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:498
7335 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:22
7336 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:23
7337 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:59 templates/indexes.twig:3
7338 #: templates/table/structure/display_structure.twig:401
7339 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7340 msgid "Indexes"
7341 msgstr "Indeksid"
7343 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:503
7344 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:156
7345 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:245
7346 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7347 msgid "Total"
7348 msgstr "Kokku"
7350 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:508
7351 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7352 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7353 msgid "Overhead"
7354 msgstr "Ballast"
7356 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:150
7357 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:56
7358 msgid "No Privileges"
7359 msgstr "Õigused puuduvad"
7361 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:159
7362 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7363 msgstr "Sul puuduvad kasutajate haldamise õigused!"
7365 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:174
7366 msgid ""
7367 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7368 "password, 'Change password' tab should be used."
7369 msgstr ""
7370 "Kasutaja ja hosti nimesid ei muudetud. Kui sa soovid muuta ainult salasõna, "
7371 "siis peaksid kasutama kaarti \"Salasõna vahetus\"."
7373 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:420
7374 msgid "User has been added."
7375 msgstr "Kasutaja on lisatud."
7377 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:113
7378 #, php-format
7379 msgid "Thread %s was successfully killed."
7380 msgstr "%s lõim katkestati edukalt."
7382 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:119
7383 #, php-format
7384 msgid ""
7385 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7386 msgstr ""
7387 "phpMyAdmin ei suutnud katkestada %s lõimu. Tõenäoliselt on see juba suletud."
7389 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:218
7390 msgid "ID"
7391 msgstr "ID"
7393 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:222
7394 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3005
7395 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
7396 msgid "User"
7397 msgstr "Kasutaja"
7399 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:226
7400 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
7401 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
7402 #: templates/server/replication/master_replication.twig:25
7403 msgid "Host"
7404 msgstr "Host"
7406 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:234
7407 msgid "Command"
7408 msgstr "Käsk"
7410 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:246
7411 msgid "Progress"
7412 msgstr "Edenemine"
7414 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:250
7415 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:147
7416 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:21
7417 msgid "SQL query"
7418 msgstr "SQL päring"
7420 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:118
7421 msgid "Received"
7422 msgstr "Vastu võetud"
7424 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7425 msgid "Sent"
7426 msgstr "Saadetud"
7428 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:204
7429 msgid "Max. concurrent connections"
7430 msgstr "Maks. paralleelühendusi"
7432 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:213
7433 msgid "Failed attempts"
7434 msgstr "Ebaõnnestunud katseid"
7436 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:245
7437 msgid ""
7438 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7439 "closing the connection properly."
7440 msgstr ""
7441 "Ühenduste hulk, mis katkestati seetõttu, et klient lahkus liinilt ilma "
7442 "ühendust korralikult sulgemata."
7444 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:249
7445 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7446 msgstr "Ühenduste hulk, millel ei õnnestunud MySQL serveriga ühendada."
7448 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:252
7449 msgid ""
7450 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7451 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7452 "statements from the transaction."
7453 msgstr ""
7454 "Ülekannete hulk, mis kasutasid ajutist binaarse logi puhvrit, kuid mis "
7455 "ületas binlog_cache_size väärtuse ja mis kasutasid ülekannete käskude "
7456 "salvestamiseks ajutist faili."
7458 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:257
7459 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7460 msgstr "Ülekannete hulk, mis kasutasid ajutist binaarse logi puhvrit."
7462 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:260
7463 msgid ""
7464 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7465 msgstr ""
7466 "Ühenduste hulk, mis üritas (edukalt või mitte) ühendada MySQL serveriga."
7468 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:264
7469 msgid ""
7470 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7471 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7472 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7473 "based instead of disk-based."
7474 msgstr ""
7475 "Ajutiste tabelite hulk kettal, mis on loodud automaatselt serveri poolt "
7476 "käskude täitmise ajal. Kui Created_tmp_disk_tables on suur, siis võid "
7477 "suurendada tmp_table_size  väärtust, et ajutised tabelid oleksid "
7478 "mälupõhised, mitte kettapõhised."
7480 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
7481 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7482 msgstr "Mysqld poolt loodud ajutiste failide hulk."
7484 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:274
7485 msgid ""
7486 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7487 "while executing statements."
7488 msgstr ""
7489 "Mälupõhiste ajutiste tabelite hulk, mis on loodud automaatselt serveri poolt "
7490 "käskude täitmise ajal."
7492 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:278
7493 msgid ""
7494 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7495 "(probably duplicate key)."
7496 msgstr ""
7497 "INSERT DELAYED käsuga kirjutatud ridade hulk, millel esines mõni viga "
7498 "(tõenäoliselt korduv võti)."
7500 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:282
7501 msgid ""
7502 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7503 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7504 msgstr ""
7505 "Kasutusel olevate INSERT DELAYED töötleja lõimude hulk. Iga erinev tabel, "
7506 "mis kasutab INSERT DELAYED käsku, saab endale isikliku lõimu."
7508 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
7509 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7510 msgstr "Kirjutatud INSERT DELAYED ridade hulk."
7512 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:290
7513 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7514 msgstr "Käivitatud FLUSH käskude hulk."
7516 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:293
7517 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7518 msgstr "Sisemiste COMMIT käskude hulk."
7520 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:296
7521 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7522 msgstr "Tabelist kustutatud ridade hulk."
7524 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:299
7525 msgid ""
7526 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7527 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7528 "indicates the number of time tables have been discovered."
7529 msgstr ""
7530 "MySQL server saab küsida NDB Cluster varundusmootorilt, kui ta teab antud "
7531 "nimega tabelit. Seda nimetatakse avastamiseks. Handler_discover näitab, mitu "
7532 "korda on tabeleid avastatud."
7534 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:305
7535 msgid ""
7536 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7537 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7538 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7539 msgstr ""
7540 "Indeksist esimese sissekande lugemiste hulk. Kui see on kõrge, siis võib see "
7541 "tähendada seda, et server teeb väga palju täielikke indeksite kontrolle. "
7542 "Näiteks SELECT veerg1 FROM tabel viitab, et veerg1 on indekseeritud."
7544 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:311
7545 msgid ""
7546 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7547 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7548 msgstr ""
7549 "Võtmel põhineva rea lugemise taotluste hulk. Kui see on kõrge, siis on see "
7550 "hea näitaja, et sinu päringud ja tabelid on korralikult indekseeritud."
7552 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
7553 msgid ""
7554 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7555 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7556 "if you are doing an index scan."
7557 msgstr ""
7558 "Võtme järjekorras järgmise rea lugemise taotluste hulk. See on suurem, kui "
7559 "pärid kitsendatud indekseeritud veergu või teed indeksi kontrolli."
7561 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:321
7562 msgid ""
7563 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7564 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7565 msgstr ""
7566 "Võtme järjekorras eelmise rea lugemise taotluste hulk. Seda lugemise "
7567 "meetodit kasutatakse peamiselt ORDER BY … DESC optimeerimiseks."
7569 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:325
7570 msgid ""
7571 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7572 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7573 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7574 "you have joins that don't use keys properly."
7575 msgstr ""
7576 "Fikseeritud asukohal põhineva rea lugemise taotluste hulk. See on kõrge, kui "
7577 "teed palju päringuid, mis vajavad tulemuste sorteerimist. Tõenäoliselt teed "
7578 "palju päringuid, millega peab MySQL kontrolliga terveid tabeleid või kasutad "
7579 "liitmisi, mis ei kasuta võtmeid korralikult."
7581 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:332
7582 msgid ""
7583 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7584 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7585 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7586 "advantage of the indexes you have."
7587 msgstr ""
7588 "Andmefailis järgmise rea lugemise taotluste hulk. See on kõrge, kui teed "
7589 "palju tabeli kontrolle. Üldiselt viitab see sellele, et sinu tabelid ei ole "
7590 "korralikult indekseeritud või sinu päringud ei ole kirjutatud selliselt, et "
7591 "need kasutaksid ära indeksid, mis sul on."
7593 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:339
7594 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7595 msgstr "Sisemiste ROLLBACK käskude hulk."
7597 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
7598 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7599 msgstr "Tabeli rea uuendamise taotluste hulk."
7601 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
7602 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7603 msgstr "Tabelisse rea lisamise taotluste hulk."
7605 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:348
7606 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7607 msgstr "Andmeid (räpased või puhtad) sisaldavate lehtede hulk."
7609 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
7610 msgid "The number of pages currently dirty."
7611 msgstr "Hetkel räpaseid andmeid sisaldavate lehtede hulk."
7613 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:354
7614 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7615 msgstr "Puhvertsooni lehtede hulk, mida on taotletud tühjendama."
7617 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
7618 msgid "The number of free pages."
7619 msgstr "Vabade lehtede hulk."
7621 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
7622 msgid ""
7623 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7624 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7625 "reason."
7626 msgstr ""
7627 "InnoDB puhvertsoonis olevate lukustatud lehtede hulk. Neid lehti praegu "
7628 "loetakse või kirjutatakse või mida ei saa mingil muul põhjusel tühjendada "
7629 "ega eemaldada."
7631 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
7632 msgid ""
7633 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7634 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7635 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7636 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7637 msgstr ""
7638 "Lehtede hulk, mis on hõivatud administratiivse ballasti tõttu (nt ridade "
7639 "lukustamised või adaptiivne räsi indeks). Seda väärtust saab arvutada ka "
7640 "valemiga Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
7641 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
7643 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:373
7644 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7645 msgstr "Puhvertsooni kogumaht lehtedes."
7647 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
7648 msgid ""
7649 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7650 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7651 msgstr ""
7652 "InnoDB algatatud \"juhuslike\" ettelugemiste hulk. See juhtub siis, kui "
7653 "päring peab kontrollima palju tabeleid, aga juhuslikus järjekorras."
7655 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
7656 msgid ""
7657 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7658 "InnoDB does a sequential full table scan."
7659 msgstr ""
7660 "InnoDB algatatud järjestike ettelugemiste hulk. See juhtub siis, kui InnoDB "
7661 "teeb järjestikulist kogu tabeli kontrolli."
7663 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:385
7664 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7665 msgstr "InnoDB poolt tehtud loogiliste lugemise taotluste hulk."
7667 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
7668 msgid ""
7669 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7670 "and had to do a single-page read."
7671 msgstr ""
7672 "Loogiliste lugemiste hulk, mida InnoDB puhvertsoonist teha ei saanud ja mida "
7673 "pidi tegema ühelehelise lugemisena."
7675 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
7676 msgid ""
7677 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7678 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7679 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7680 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7681 "properly, this value should be small."
7682 msgstr ""
7683 "Tavaliselt toimuvad InnoDB puhvertsooni kirjutamised tagataustal. Siiski, "
7684 "kui on tarvis lehte lugeda või luua ja ühtegi puhast lehte saadaval ei ole, "
7685 "siis tuleb oodata lehti, mida peab kõigepealt tühjendama. See loendaja loeb, "
7686 "palju veel ootama peab. Kui puhvertsooni maht on õigesti seadistatud, siis "
7687 "see väärtus peaks olema madal."
7689 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:400
7690 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7691 msgstr "InnoDB puhvertsooni tehtud kirjutamiste hulk."
7693 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403
7694 msgid "The number of fsync() operations so far."
7695 msgstr "Seni tehtud fsync() operatsioonide hulk."
7697 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:406
7698 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7699 msgstr "Hetkel järjekorras olevate fsync() operatsioonide hulk."
7701 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:409
7702 msgid "The current number of pending reads."
7703 msgstr "Hetkel järjekorras olevate lugemiste hulk."
7705 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
7706 msgid "The current number of pending writes."
7707 msgstr "Hetkel järjekorras olevate kirjutamiste hulk."
7709 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
7710 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7711 msgstr "Seni loetud andmete koguhulk baitides."
7713 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:418
7714 msgid "The total number of data reads."
7715 msgstr "Andmete lugemiste koguhulk."
7717 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
7718 msgid "The total number of data writes."
7719 msgstr "Andmete kirjutamiste koguhulk."
7721 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
7722 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7723 msgstr "Seni kirjutatud andmete koguhulk baitides."
7725 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
7726 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7727 msgstr "Topeltkirjutamise operatsioonide jaoks kirjutatud lehtede hulk."
7729 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:431
7730 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7731 msgstr "Teostatud topeltkirjutamise operatsioonide hulk."
7733 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:434
7734 msgid ""
7735 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7736 "wait for it to be flushed before continuing."
7737 msgstr ""
7738 "Ootamiste hulk, mida on põhjustanud väike logi puhver ja mille tõttu on enne "
7739 "jätkamist pidanud ootama selle tühjendamist."
7741 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:438
7742 msgid "The number of log write requests."
7743 msgstr "Logi kirjutamise taotluste hulk."
7745 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
7746 msgid "The number of physical writes to the log file."
7747 msgstr "Logi failisse füüsiliste kirjutamiste hulk."
7749 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
7750 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7751 msgstr "fsync() poolt logi failisse tehtud kirjutamiste hulk."
7753 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:447
7754 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7755 msgstr "Järjekorras olevate logifailide fsync() operatsioonide hulk."
7757 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
7758 msgid "Pending log file writes."
7759 msgstr "Järjekorras olevad logi faili kirjutamised."
7761 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:453
7762 msgid "The number of bytes written to the log file."
7763 msgstr "Logi faili kirjutatud baitide hulk."
7765 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:456
7766 msgid "The number of pages created."
7767 msgstr "Loodud lehtede hulk."
7769 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
7770 msgid ""
7771 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
7772 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
7773 msgstr ""
7774 "Sisseehitatud InnoDB lehe maht (vaikimisi 16KB). Siin lehel on loendatud "
7775 "mitmeid väärtusi. Lehe maht lubab neid kergesti baitidesse teisendada."
7777 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:464
7778 msgid "The number of pages read."
7779 msgstr "Loetud lehtede hulk."
7781 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:467
7782 msgid "The number of pages written."
7783 msgstr "Kirjutatud lehtede hulk."
7785 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
7786 msgid "The number of row locks currently being waited for."
7787 msgstr "Hetkel ootel olevate rea lukustamiste hulk."
7789 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
7790 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
7791 msgstr "Rea lukustamise saamise keskmine aeg millisekundites."
7793 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:476
7794 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
7795 msgstr "Rea lukustamise saamiseks kulutatud aeg kokku millisekundites."
7797 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
7798 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
7799 msgstr "Rea lukustamise saamise maksimaalne aeg millisekundites."
7801 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482
7802 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
7803 msgstr "Ootama pidanud rea lukustamised kokku."
7805 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
7806 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
7807 msgstr "InnoDB tabelitest kustutatud ridade hulk."
7809 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:488
7810 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
7811 msgstr "InnoDB tabelitesse lisatud ridade hulk."
7813 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:491
7814 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
7815 msgstr "InnoDB tabelitest loetud ridade hulk."
7817 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
7818 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
7819 msgstr "InnoDB tabelites uuendatud ridade hulk."
7821 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:497
7822 msgid ""
7823 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
7824 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
7825 msgstr ""
7826 "Võtme puhvris võtmeplokkide hulk, mida on küll muudetud, kuid pole veel "
7827 "kettale tühjendatud. Seda kasutatakse kui Not_flushed_key_blocks."
7829 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:502
7830 msgid ""
7831 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
7832 "determine how much of the key cache is in use."
7833 msgstr ""
7834 "Võtmepuhvris kasutamata plokkide hulk. Seda väärtust saad kasutada kasutusel "
7835 "oleva võtme puhvri mahu tuvastamiseks."
7837 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:506
7838 msgid ""
7839 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
7840 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
7841 "one time."
7842 msgstr ""
7843 "Võtmepuhvris kasutatud plokkide hulk. See väärtus on suurim tulemus, mis "
7844 "näitab maksimaalset plokkide hulka, mis on kunagi samaaegselt kasutusel "
7845 "olnud."
7847 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:511
7848 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
7849 msgstr "Kasutatud võtme puhvri protsent (arvutatud väärtus)"
7851 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:514
7852 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
7853 msgstr "Puhvrist võtmeploki lugemise taotluste hulk."
7855 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
7856 msgid ""
7857 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
7858 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
7859 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
7860 msgstr ""
7861 "Kettalt võtmeploki füüsiliste lugemiste hulk. Kui Key_reads on suur, siis "
7862 "tõenäoliselt on sinu key_buffer_size väärtus liiga väike. Puhvri puudujääki "
7863 "saab arvutada valemiga Key_reads/Key_read_requests."
7865 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:523
7866 msgid ""
7867 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
7868 "requests (calculated value)"
7869 msgstr ""
7870 "Võtme puhvri puudujäägi arvutamisel võrreldakse füüsilisi lugemisi lugemise "
7871 "taotlustega (arvutatud väärtus)"
7873 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:527
7874 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
7875 msgstr "Puhvrisse võtmeploki kirjutamise taotluste hulk."
7877 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:530
7878 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
7879 msgstr "Kettale võtmeploki füüsiliste kirjutamiste hulk."
7881 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:533
7882 msgid ""
7883 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
7884 msgstr ""
7885 "Füüsiliste kirjutamiste ja kirjutamise taotluste võrdlemise protsent "
7886 "(arvutatud väärtus)"
7888 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:537
7889 msgid ""
7890 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
7891 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
7892 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
7893 msgstr ""
7894 "Päringu optimeerija poolt arvutatud viimati koostatud päringu kogukulu. See "
7895 "on kasulik erinevate päringuplaanide kulu võrdlemisel sama päringuga. "
7896 "Vaikimisi väärtus 0 tähendab, et ühtegi päringut pole veel koostatud."
7898 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:543
7899 msgid ""
7900 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
7901 "the server started."
7902 msgstr ""
7903 "Maksimaalne ühenduste hulk, mis on korraga kasutusel olnud alates serveri "
7904 "käivitamisest."
7906 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:547
7907 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
7908 msgstr ""
7909 "INSERT DELAYED järjekordades kirjutamisvalmis olevate ootel ridade hulk."
7911 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:550
7912 msgid ""
7913 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7914 "table_open_cache value is probably too small."
7915 msgstr ""
7916 "Avatud tabelite arv. Kui avatud tabeleid on palju, siis sinu on parameetri "
7917 "table_open_cache väärtus tõenäoliselt liiga väike."
7919 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:554
7920 msgid "The number of files that are open."
7921 msgstr "Avatud failide hulk."
7923 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:557
7924 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
7925 msgstr "Avatud striimide hulk (kasutatakse peamiselt sisselogimisel)."
7927 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:560
7928 msgid "The number of tables that are open."
7929 msgstr "Avatud tabelite hulk."
7931 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:563
7932 msgid ""
7933 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
7934 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
7935 "statement."
7936 msgstr ""
7937 "Vaba mäluplokkide hulk päringu puhvris. Kõrgemad numbrid võivad viidata "
7938 "killustumise probleemidele, mida saab lahendada FLUSH QUERY CACHE käsu "
7939 "täitmisega."
7941 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:568
7942 msgid "The amount of free memory for query cache."
7943 msgstr "Päringu puhvri jaoks vaba mälu hulk."
7945 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:571
7946 msgid "The number of cache hits."
7947 msgstr "Puhvri kasutamise hulk."
7949 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:574
7950 msgid "The number of queries added to the cache."
7951 msgstr "Puhvrisse lisatud päringute hulk."
7953 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:577
7954 msgid ""
7955 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
7956 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
7957 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
7958 "decide which queries to remove from the cache."
7959 msgstr ""
7960 "Uute päringute puhverdamiseks vabastatud mälu tõttu kustutatud päringute "
7961 "hulk. See teave saab aidata sul häälestada päringu puhvri mahtu. Päringu "
7962 "puhver kasutab hiljutise kasutamise (LRU) strateegiat, et otsustada, milline "
7963 "päring puhvrist kustutada."
7965 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:584
7966 msgid ""
7967 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
7968 "query_cache_type setting)."
7969 msgstr ""
7970 "Puhverdamata päringute hulk (pole puhverdatav või ei puhverdatud "
7971 "query_cache_type sätte tõttu)."
7973 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:588
7974 msgid "The number of queries registered in the cache."
7975 msgstr "Puhvris registreeritud päringute hulk."
7977 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:591
7978 msgid "The total number of blocks in the query cache."
7979 msgstr "Päringu puhvris olevate plokkide koguhulk."
7981 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:594
7982 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
7983 msgstr "Töökindla paljundamise staatus (pole veel kasutusele võetud)."
7985 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:597
7986 msgid ""
7987 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
7988 "should carefully check the indexes of your tables."
7989 msgstr ""
7990 "Indekseid mittekasutatavate liitmiste hulk. Kui see väärtus ei ole 0, siis "
7991 "peaksid hoolikalt kontrollima oma tabelite indekseid."
7993 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:601
7994 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
7995 msgstr "Viidete tabelis piirkondlikku otsimist kasutanud liitmiste hulk."
7997 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:604
7998 msgid ""
7999 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8000 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8001 msgstr ""
8002 "Ilma võtmeteta liitmiste hulk, mis kontrollib võtme kasutust pärast iga "
8003 "rida. (Kui see ei ole 0, siis peaksid hoolikalt kontrollima oma tabelite "
8004 "indekseid.)"
8006 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:609
8007 msgid ""
8008 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8009 "critical even if this is big.)"
8010 msgstr ""
8011 "Esimeses tabelis piirkonda kasutanud liitmiste hulk. (Tavaliselt pole "
8012 "kriitiline, kui see on suur.)"
8014 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:613
8015 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8016 msgstr "Esimeses tabelis täielikku kontrolli teinud liitmiste hulk."
8018 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:616
8019 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8020 msgstr "Alluva SQL lõimu poolt hetkel avatud ajutiste tabelite hulk."
8022 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:620
8023 msgid ""
8024 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8025 "retried transactions."
8026 msgstr ""
8027 "Paljundamisel alluva SQL lõimu poolt ülekannete kordamise hulk kokku (alates "
8028 "käivitusest)."
8030 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:624
8031 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8032 msgstr "See on ON, kui see server on alluv, mis on ühendatud ülemaga."
8034 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:627
8035 msgid ""
8036 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8037 "create."
8038 msgstr ""
8039 "Lõimude hulk, mille loomiseks kulus rohkem, kui slow_launch_time sekundit."
8041 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:631
8042 msgid ""
8043 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8044 msgstr ""
8045 "Päringute hulk, milleks kulus rohkem aega, kui long_query_time sekundit."
8047 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:635
8048 msgid ""
8049 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8050 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8051 "system variable."
8052 msgstr ""
8053 "Sorteerimise algoritmi poolt tehtud ühinemiste hulk. Kui see väärtus on "
8054 "suur, siis peaksid kaaluma süsteemi muutuja sort_buffer_size väärtuse "
8055 "vähendamist."
8057 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:640
8058 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8059 msgstr "Piirkondlike sorteerimiste hulk."
8061 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:643
8062 msgid "The number of sorted rows."
8063 msgstr "Sorteeritud ridade hulk."
8065 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:646
8066 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8067 msgstr "Tabeli kontrollimisel tehtud sorteerimiste hulk."
8069 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:649
8070 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8071 msgstr "Koheselt teostatud tabeli lukustamiste hulk."
8073 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:652
8074 msgid ""
8075 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8076 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8077 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8078 "tables or use replication."
8079 msgstr ""
8080 "Tabeli lukustamiste hulk, mida ei saanud teostada koheselt ja mis pidi "
8081 "ootama. Kui see on kõrge, siis on sul probleeme jõudlusega. Sellisel juhul "
8082 "peaksid kõigepealt optimeerima oma päringuid ja seejärel kas poolita oma "
8083 "tabel või tabelid või kasuta paljundamist."
8085 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:658
8086 msgid ""
8087 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8088 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8089 "raise your thread_cache_size."
8090 msgstr ""
8091 "Lõimu puhvris olevate lõimude hulk. Puhvri kasutamise sageduse saab arvutada "
8092 "valemiga Threads_created/Connections. Kui see väärtus on punane, siis "
8093 "peaksid vähendama oma thread_cache_size väärtust."
8095 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:663
8096 msgid "The number of currently open connections."
8097 msgstr "Hetkel avatud ühenduste hulk."
8099 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:666
8100 msgid ""
8101 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8102 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8103 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8104 "implementation.)"
8105 msgstr ""
8106 "Ühenduse käsitlemiseks loodud lõimude hulk. Kui Threads_created on suur, "
8107 "peaksid suurendama thread_cache_size väärtust. (Tavaliselt ei anna see "
8108 "märkimisväärset jõudluse kasvu, kui sul on hea lõimu kasutus.)"
8110 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:673
8111 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8112 msgstr "Lõimu puhvri kasutushulk (arvutatud väärtus)"
8114 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:676
8115 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8116 msgstr "Lõimude hulk, mis ei ole jõude."
8118 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:115
8119 #: libraries/classes/Util.php:919
8120 msgid "Missing parameter:"
8121 msgstr "Puudulik parameeter:"
8123 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:130
8124 msgid "User groups management is not enabled."
8125 msgstr "Kasutajagruppide haldamine ei ole lubatud."
8127 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:224
8128 msgid "Setting variable failed"
8129 msgstr "Muutuja seadmine ebaõnnestus"
8131 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:30
8132 msgid "Incorrect form specified!"
8133 msgstr "Vale vorm määratud!"
8135 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:44
8136 msgid ""
8137 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8138 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8139 msgstr ""
8140 "Sa ei kasuta turvalist ühendust, kõik andmed (sisaldab tõenäoliselt "
8141 "tundlikku teavet, nt paroole) edastatakse krüptimata!"
8143 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:49
8144 msgid ""
8145 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8146 "to use a secure connection."
8147 msgstr ""
8148 "Kui sinu server on seadistatud nõustuma ka HTTPS taotlustega, siis ava see "
8149 "link, et kasutada turvalist ühendust."
8151 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:53
8152 msgid "Insecure connection"
8153 msgstr "Ebaturvaline ühendus"
8155 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:62
8156 msgid "Configuration saved."
8157 msgstr "Seadistus on salvestatud."
8159 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:65
8160 msgid ""
8161 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
8162 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
8163 msgstr ""
8164 "Seadistus salvestati phpMyAdmini juurkataloogi config/config.inc.php faili. "
8165 "Kopeeri see ühe taseme võrra kõrgemale ning selle kasutamiseks kustuta "
8166 "'config' kataloog."
8168 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:77
8169 msgid "Configuration not saved!"
8170 msgstr "Seadistust ei salvestatud!"
8172 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:80
8173 msgid ""
8174 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8175 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
8176 "Otherwise you will be only able to download or display it."
8177 msgstr ""
8178 "Palun loo phpMyAdmini juurkataloogi veebiserveri jaoks kirjutatav "
8179 "[em]config[/em] kaust, nagu on kirjeldatud "
8180 "[doc@setup_script]dokumentatsioonis[/doc]. Muul juhul saad seda ainult alla "
8181 "laadida või vaadata."
8183 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:385
8184 msgid "Bookmark not created!"
8185 msgstr "Järjehoidjat ei loodud!"
8187 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:169
8188 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:250
8189 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:941
8190 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1171
8191 #, php-format
8192 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8193 msgstr "Tabeli %1$s muutmine õnnestus."
8195 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:305
8196 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:122
8197 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:156
8198 msgid "No row selected."
8199 msgstr "Mitte ühtegi rida ei valitud."
8201 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:62
8202 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:69
8203 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8204 msgstr "Puudub SQL päring andmete hankimiseks."
8206 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:154
8207 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8208 msgstr "Graafiku loomiseks puuduvad tabelis numbritüüpi veerud."
8210 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:223
8211 msgid "No data to display"
8212 msgstr "Puuduvad kuvatavad andmed"
8214 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:89
8215 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
8216 #, php-format
8217 msgid "'%s' database does not exist."
8218 msgstr "'%s' andmebaasi pole olemas."
8220 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:99
8221 #, php-format
8222 msgid "Table %s already exists!"
8223 msgstr "%s tabel on juba olemas!"
8225 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:83
8226 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:198
8227 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:60
8228 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:95
8229 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:133
8230 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:169
8231 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:204
8232 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:42
8233 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:65
8234 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:89
8235 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:118
8236 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:142
8237 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:171
8238 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:195
8239 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:284
8240 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:84
8241 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1324
8242 #: libraries/classes/Display/Results.php:4183 libraries/classes/Message.php:176
8243 #: templates/sql/query.twig:7
8244 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8245 msgstr "Sinu SQL päring teostati edukalt."
8247 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:21
8248 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:55
8249 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:216
8250 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:236
8251 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:252
8252 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:282
8253 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:313
8254 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:349
8255 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:385
8256 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:421
8257 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:458
8258 msgid "No column selected."
8259 msgstr "Veergu ei ole valitud."
8261 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:84
8262 #, php-format
8263 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8264 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8265 msgstr[0] "%1$d veerg kustutati edukalt."
8266 msgstr[1] "%1$d veergu kustutati edukalt."
8268 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63
8269 msgid "Invalid table name"
8270 msgstr "Vigane tabeli nimi"
8272 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8273 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72
8274 #: libraries/classes/Controllers/TransformationWrapperController.php:112
8275 msgid "There is an issue with your request."
8276 msgstr "Sinu päring ei läbinud turvalisuse kontrolli."
8278 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86
8279 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1346
8280 #: libraries/classes/Import.php:158 libraries/classes/InsertEdit.php:228
8281 #: libraries/classes/Sql.php:1059
8282 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8283 msgstr "MySQL tagastas tühja tulemuse (s.t nulliread)."
8285 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:223
8286 #: libraries/classes/Table.php:2289
8287 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
8288 msgstr "Primaarvõtme nimi peab olema \"PRIMARY\"!"
8290 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:52
8291 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:87
8292 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:125
8293 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:161
8294 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:196
8295 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8296 msgstr "Mitme tabeli hooldustoimingud on keelatud."
8298 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:116
8299 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:320
8300 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:131
8301 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:26
8302 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8303 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8304 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8305 msgid "View"
8306 msgstr "Vaade"
8308 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:95
8309 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:148
8310 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:201
8311 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:87
8312 #: libraries/classes/Html/Generator.php:908 libraries/classes/Import.php:139
8313 #: libraries/classes/InsertEdit.php:760 libraries/classes/Message.php:196
8314 #: templates/error/generic.twig:37
8315 msgid "Error"
8316 msgstr "Viga"
8318 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:225
8319 msgid "Display column was successfully updated."
8320 msgstr "Kuva veergu uuendati edukalt."
8322 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:317
8323 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8324 msgstr "Siseseosete värskendamine õnnestus."
8326 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:279
8327 #, php-format
8328 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8329 msgstr "Rida: %1$s, veerg: %2$s, viga: %3$s"
8331 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:656
8332 msgid "The columns have been moved successfully."
8333 msgstr "Veerud on edukalt liigutatud."
8335 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:691
8336 #, php-format
8337 msgid "Failed to get description of column %s!"
8338 msgstr "Veeru %s kirjelduse hankimine nurjus!"
8340 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:933
8341 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1223
8342 #: libraries/classes/Tracking.php:785
8343 msgid "Query error"
8344 msgstr "Päringu viga"
8346 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1165
8347 #, php-format
8348 msgid ""
8349 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8350 msgstr "Tabeli %1$s muutmine õnnestus. Õiguseid kohandati vastavalt."
8352 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1455
8353 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8354 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
8355 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
8356 #: templates/table/structure/display_structure.twig:146
8357 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
8358 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8359 msgid "Primary"
8360 msgstr "Primaarne"
8362 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1459
8363 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:26
8364 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8365 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8366 #: templates/table/structure/display_structure.twig:168
8367 #: templates/table/structure/display_structure.twig:176
8368 #: templates/table/structure/display_structure.twig:293
8369 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8370 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8371 msgid "Index"
8372 msgstr "Indeks"
8374 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1719
8375 #, php-format
8376 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8377 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8378 msgstr[0] "Nimi '%s' on MySQLi reserveeritud võtmesõna."
8379 msgstr[1] "Nimed '%s' on MySQLi reserveeritud võtmesõnad."
8381 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:73
8382 #, php-format
8383 msgid "Tracking of %s is activated."
8384 msgstr "%s jälgimine on aktiveeritud."
8386 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:156
8387 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8388 msgstr "Jälgimise versioonid kustutati edukalt."
8390 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:161
8391 msgid "No versions selected."
8392 msgstr "Versioone ei ole valitud."
8394 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:196
8395 msgid "SQL statements executed."
8396 msgstr "SQL käsud on käivitatud."
8398 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:52
8399 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8400 msgstr "Sul pole siinviibimiseks piisavalt õigusi!"
8402 #: libraries/classes/Controllers/ViewCreateController.php:86
8403 msgid "View name can not be empty!"
8404 msgstr "Vaate nimi ei saa olla tühi!"
8406 #: libraries/classes/Core.php:362 libraries/classes/ZipExtension.php:61
8407 #, php-format
8408 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8409 msgstr "%s laiend on puudu. Palun kontrolli oma PHP seadistust."
8411 #: libraries/classes/Core.php:1261
8412 msgid ""
8413 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8414 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8415 "corrupted!"
8416 msgstr ""
8417 "Oled PHP seadistuses lubanud mbstring.func_overload. See ei ühildu "
8418 "phpMyAdminiga ja võib andmeid rikkuda!"
8420 #: libraries/classes/Core.php:1278
8421 msgid ""
8422 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
8423 "requires these functions!"
8424 msgstr ""
8425 "Funktsioon(id) ini_get ja/või ini_set on failis php.ini keelatud. phpMyAdmin "
8426 "vajab neid funktsioone!"
8428 #: libraries/classes/Core.php:1290
8429 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
8430 msgstr "GLOBALS ülekirjutamise katse"
8432 #: libraries/classes/Core.php:1300
8433 msgid "possible exploit"
8434 msgstr "võimalik turvaauk"
8436 #: libraries/classes/Core.php:1369
8437 msgid ""
8438 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
8439 "access phpMyAdmin."
8440 msgstr ""
8441 "Sessiooni küpsise seadmine nurjus. Võib-olla kasutad sa phpMyAdmin'i HTTPS "
8442 "protokolli asemel HTTP protokolliga."
8444 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:312
8445 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:441
8446 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:672
8447 msgid ""
8448 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8449 "feature."
8450 msgstr ""
8451 "Häälestuse salvestuskoht ei ole valmis keskse veergude nimekirja "
8452 "funktsionaalsuse kasutamiseks."
8454 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:390
8455 #, php-format
8456 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8457 msgstr "%1$s lisamisest loobuti, sest ta on juba olemas keskses listis!"
8459 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:407
8460 msgid "Could not add columns!"
8461 msgstr "Veerge ei saanud lisada!"
8463 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:496
8464 #, php-format
8465 msgid ""
8466 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8467 msgstr ""
8468 "Veergu %1$s ei saanud kustutada, sest ta puudub keskses veergude loendis!"
8470 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:510
8471 msgid "Could not remove columns!"
8472 msgstr "Veerge ei suudetud eemaldada!"
8474 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:686
8475 msgid "YES"
8476 msgstr "JAH"
8478 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:686
8479 msgid "NO"
8480 msgstr "EI"
8482 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
8483 msgctxt ""
8484 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8485 "on designer when user tries to set a display field."
8486 msgid ""
8487 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8488 msgstr ""
8489 "phpMyAdmini häälestuse salvestuskoht ei ole seadistatud funksiooniks \"Kuva "
8490 "võimalused\"."
8492 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:624
8493 msgid "Error: relationship already exists."
8494 msgstr "Viga: seos on juba olemas."
8496 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:678
8497 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8498 msgstr "Välisvõtme (FOREIGN KEY) seos on lisatud."
8500 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:686
8501 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8502 msgstr "Viga: nurjus välisvõtme (FOREIGN KEY) seose lisamine!"
8504 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:693
8505 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8506 msgstr "Viga: veeru(de)l puuduv(ad) indeks(id)."
8508 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:701
8509 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8510 msgstr "Viga: Seoste funksionaalsusega seonduv on keelatud!"
8512 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
8513 msgid "Internal relationship has been added."
8514 msgstr "Siseseos on loodud."
8516 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:735
8517 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8518 msgstr "Viga: Nurjus siseseose lisamine!"
8520 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:776
8521 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8522 msgstr "Välisvõtme (FOREIGN KEY) seos on kustutatud."
8524 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:784
8525 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
8526 msgstr "Viga: Nurjus välisvõtme (FOREIGN KEY) seose kustutamine!"
8528 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:812
8529 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8530 msgstr "Viga: Nurjus siseseose kustutamine!"
8532 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:818
8533 msgid "Internal relationship has been removed."
8534 msgstr "Siseseos on kustutatud."
8536 #: libraries/classes/Database/Designer.php:135
8537 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8538 msgstr "Skeemi pluginaid ei suudetud laadida, palun kontrolli oma paigaldust!"
8540 #: libraries/classes/Database/Events.php:112
8541 #: libraries/classes/Database/Events.php:121
8542 #: libraries/classes/Database/Events.php:145
8543 #: libraries/classes/Database/Routines.php:234
8544 #: libraries/classes/Database/Routines.php:259
8545 #: libraries/classes/Database/Routines.php:374
8546 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1354
8547 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:128
8548 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:137
8549 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:162
8550 #, php-format
8551 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8552 msgstr "Järgnev päring ebaõnnestus: \"%s\""
8554 #: libraries/classes/Database/Events.php:116
8555 #: libraries/classes/Database/Events.php:125
8556 #: libraries/classes/Database/Events.php:149
8557 #: libraries/classes/Database/Events.php:527
8558 #: libraries/classes/Database/Routines.php:238
8559 #: libraries/classes/Database/Routines.php:263
8560 #: libraries/classes/Database/Routines.php:378
8561 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1358
8562 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1679
8563 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:132
8564 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:141
8565 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:166
8566 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:584
8567 #: libraries/classes/Html/Generator.php:980
8568 msgid "MySQL said: "
8569 msgstr "MySQL vastas: "
8571 #: libraries/classes/Database/Events.php:132
8572 #, php-format
8573 msgid "Event %1$s has been modified."
8574 msgstr "%1$s sündmust on muudetud."
8576 #: libraries/classes/Database/Events.php:152
8577 #, php-format
8578 msgid "Event %1$s has been created."
8579 msgstr "%1$s sündmus on loodud."
8581 #: libraries/classes/Database/Events.php:166
8582 #: libraries/classes/Database/Routines.php:279
8583 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:183
8584 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8585 msgstr "Sinu päringu töötlemisel esines vähemalt üks viga:"
8587 #: libraries/classes/Database/Events.php:245
8588 msgid "Add event"
8589 msgstr "Lisa sündmus"
8591 #: libraries/classes/Database/Events.php:249
8592 msgid "Edit event"
8593 msgstr "Muuda sündmust"
8595 #: libraries/classes/Database/Events.php:412
8596 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1061
8597 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:514
8598 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8599 msgstr "Määraja peab olema formaadis \"kasutajanimi@hostinimi\"!"
8601 #: libraries/classes/Database/Events.php:420
8602 msgid "You must provide an event name!"
8603 msgstr "Sa pead andma sündmuse nime!"
8605 #: libraries/classes/Database/Events.php:437
8606 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8607 msgstr "Sa pead andma sündmusele õige intervalli väärtuse."
8609 #: libraries/classes/Database/Events.php:457
8610 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8611 msgstr "Sa pead andma sündmusele õige käivitamise aja."
8613 #: libraries/classes/Database/Events.php:461
8614 msgid "You must provide a valid type for the event."
8615 msgstr "Sa pead andma sündmusele õige tüübi."
8617 #: libraries/classes/Database/Events.php:489
8618 msgid "You must provide an event definition."
8619 msgstr "Sa pead andma sündmuse definitsiooni."
8621 #: libraries/classes/Database/Events.php:524
8622 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8623 msgstr "Vabanda, meil ei õnnestunud kustutatud sündmust taastada."
8625 #: libraries/classes/Database/Events.php:525
8626 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1677
8627 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:582
8628 msgid "The backed up query was:"
8629 msgstr "Varundatud päring oli:"
8631 #: libraries/classes/Database/Events.php:558
8632 #: libraries/classes/Database/Routines.php:157
8633 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1239
8634 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1422
8635 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:614
8636 msgid "Error in processing request:"
8637 msgstr "Taotluse töötlemisel esines viga:"
8639 #: libraries/classes/Database/Events.php:560
8640 #, php-format
8641 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8642 msgstr "Andmebaasist %2$s ei leitud sündmust nimega %1$s."
8644 #: libraries/classes/Database/Events.php:592
8645 #, php-format
8646 msgid "Export of event %s"
8647 msgstr "%s sündmuse eksport"
8649 #: libraries/classes/Database/Events.php:610
8650 #, php-format
8651 msgid ""
8652 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8653 msgstr ""
8654 "Päringu töötlemise viga: andmebaasist %2$s ei leitud sündmust nimega %1$s."
8656 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1085
8657 #, php-format
8658 msgid ""
8659 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8660 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8661 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8662 msgstr ""
8663 "Ajatsooni \"%1$s\" kasutamine serveriga %2$d ei ole võimalik. Palun "
8664 "kontrolli häälestuses sätet [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/"
8665 "em]. phpMyAdmin kasutab hetkel andmebaasi serveri vaikimisi ajatsooni."
8667 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1134
8668 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8669 msgstr "Seadistatud sortimise ühenduse määramine ebaõnnestus!"
8671 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1937
8672 msgid "Missing connection parameters!"
8673 msgstr "Puuduvad ühenduse parameetrid!"
8675 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1966
8676 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8677 msgstr "Sinu seadistuses määratud kontrollkasutajaga ühendamine ebaõnnestus."
8679 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2455
8680 #, php-format
8681 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8682 msgstr "Lisainfot leiad %smeie dokumentatsioonist%s."
8684 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:815
8685 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8686 msgid "Or:"
8687 msgstr "Või:"
8689 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:819
8690 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8691 msgid "And:"
8692 msgstr "Ja:"
8694 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:825
8695 msgid "Ins"
8696 msgstr "Lisa"
8698 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:828
8699 msgid "Del"
8700 msgstr "Kustuta"
8702 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1800
8703 msgid "Saved bookmarked search:"
8704 msgstr "Salvestatud järjehoidjate otsing:"
8706 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1802
8707 msgid "New bookmark"
8708 msgstr "Uus järjehoidja"
8710 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1829
8711 msgid "Create bookmark"
8712 msgstr "Loo järjehoidja"
8714 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1832
8715 msgid "Update bookmark"
8716 msgstr "Uuenda järjehoidjat"
8718 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1834
8719 msgid "Delete bookmark"
8720 msgstr "Kustuta järjehoidja"
8722 #: libraries/classes/Database/Routines.php:118
8723 msgid "Add routine"
8724 msgstr "Lisa funktsiooni"
8726 #: libraries/classes/Database/Routines.php:122
8727 msgid "Edit routine"
8728 msgstr "Muuda funktsiooni"
8730 #: libraries/classes/Database/Routines.php:160
8731 #, php-format
8732 msgid ""
8733 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8734 "necessary privileges to edit this routine."
8735 msgstr ""
8736 "Andmebaasist %2$s ei leitud funktsiooni nimega %1$s. Sul võivad puududa "
8737 "selle funktsiooni muutmiseks vajalikud õigused."
8739 #: libraries/classes/Database/Routines.php:215
8740 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1072
8741 #, php-format
8742 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8743 msgstr "Vale funktsiooni tüüp: \"%s\""
8745 #: libraries/classes/Database/Routines.php:266
8746 #, php-format
8747 msgid "Routine %1$s has been created."
8748 msgstr "%1$s funktsioon on loodud."
8750 #: libraries/classes/Database/Routines.php:441
8751 #, php-format
8752 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
8753 msgstr "Funktsiooni %1$s on muudetud. Õiguseid on vastavalt kohandatud."
8755 #: libraries/classes/Database/Routines.php:446
8756 #, php-format
8757 msgid "Routine %1$s has been modified."
8758 msgstr "%1$s funktsiooni on muudetud."
8760 #: libraries/classes/Database/Routines.php:876
8761 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8762 msgstr "Sa pead andma igale funktsiooni parameetrile nime ja tüübi."
8764 #: libraries/classes/Database/Routines.php:895
8765 #, php-format
8766 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8767 msgstr "Parameetrile anti vale suund \"%s\"."
8769 #: libraries/classes/Database/Routines.php:920
8770 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1000
8771 msgid ""
8772 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8773 "VARCHAR and VARBINARY."
8774 msgstr ""
8775 "Sa pead andma ENUM, SET, VARCHAR ja VARBINARY tüüpi funktsiooni "
8776 "parameetritele pikkuse/väärtused."
8778 #: libraries/classes/Database/Routines.php:979
8779 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8780 msgstr "Sa pead andma funktsioonile õige pöördumise tüübi."
8782 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1080
8783 msgid "You must provide a routine name!"
8784 msgstr "Sa pead andma funktsiooni nime!"
8786 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1151
8787 msgid "You must provide a routine definition."
8788 msgstr "Sa pead andma funktsiooni definitsiooni."
8790 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1241
8791 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1424
8792 #, php-format
8793 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
8794 msgstr "Andmebaasist %2$s ei leitud funktsiooni nimega %1$s."
8796 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1280
8797 #, php-format
8798 msgid "Execution results of routine %s"
8799 msgstr "%s funktsiooni käivitamise tulemused"
8801 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1332
8802 #, php-format
8803 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
8804 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
8805 msgstr[0] "Protseduuri viimane käsk mõjutas %d rida."
8806 msgstr[1] "Protseduuri viimane käsk mõjutas %d rida."
8808 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1407
8809 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1414
8810 msgid "Execute routine"
8811 msgstr "Käivita funktsioon"
8813 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1676
8814 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
8815 msgstr "Vabanda, me ei suutnud kustutatud funktsiooni taastada."
8817 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1706
8818 #, php-format
8819 msgid "Export of routine %s"
8820 msgstr "%s funktsiooni eksport"
8822 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1725
8823 #, php-format
8824 msgid ""
8825 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
8826 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
8827 "routine."
8828 msgstr ""
8829 "Päringu töötlemise viga: andmebaasist %2$s ei leitud funktsiooni nimega "
8830 "%1$s. Sul võivad puududa selle funktsiooni vaatamiseks/eksportimiseks "
8831 "vajalikud õigused."
8833 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
8834 #: templates/database/search/main.twig:19
8835 msgid "at least one of the words"
8836 msgstr "vähemalt üks sõna"
8838 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
8839 #: templates/database/search/main.twig:23
8840 msgid "all of the words"
8841 msgstr "kõik sõnad"
8843 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
8844 #: templates/database/search/main.twig:27
8845 msgid "the exact phrase as substring"
8846 msgstr "täpne vaste alamsõnena"
8848 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
8849 #: templates/database/search/main.twig:31
8850 msgid "the exact phrase as whole field"
8851 msgstr "täpne vaste terve väljana"
8853 #: libraries/classes/Database/Search.php:114
8854 #: templates/database/search/main.twig:35
8855 msgid "as regular expression"
8856 msgstr "regulaaravaldisena"
8858 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:149
8859 #, php-format
8860 msgid "Trigger %1$s has been modified."
8861 msgstr "Muudeti päästikut %1$s."
8863 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:169
8864 #, php-format
8865 msgid "Trigger %1$s has been created."
8866 msgstr "Loodi päästik %1$s."
8868 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:267
8869 msgid "Add trigger"
8870 msgstr "Lisa päästik"
8872 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:271
8873 msgid "Edit trigger"
8874 msgstr "Muuda päästikut"
8876 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:400
8877 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
8878 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11 templates/view_create.twig:8
8879 msgid "Details"
8880 msgstr "Detailid"
8882 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:408
8883 msgid "Trigger name"
8884 msgstr "Päästiku nimi"
8886 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:433
8887 msgctxt "Trigger action time"
8888 msgid "Time"
8889 msgstr "Aeg"
8891 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:450
8892 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:26
8893 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:511
8894 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:635
8895 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:486
8896 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:412
8897 #: templates/database/triggers/list.twig:48
8898 msgid "Event"
8899 msgstr "Sündmus"
8901 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:467
8902 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:512
8903 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:638
8904 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:487
8905 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:414
8906 #: templates/database/events/editor_form.twig:80
8907 #: templates/database/routines/editor_form.twig:108
8908 msgid "Definition"
8909 msgstr "Definitsioon"
8911 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:473
8912 #: templates/database/events/editor_form.twig:94
8913 #: templates/database/routines/editor_form.twig:137
8914 #: templates/view_create.twig:45
8915 msgid "Definer"
8916 msgstr "Määraja"
8918 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:522
8919 msgid "You must provide a trigger name!"
8920 msgstr "Sa pead andma päästiku nime!"
8922 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:531
8923 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
8924 msgstr "Sa pead andma päästikule õige ajastuse!"
8926 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:540
8927 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
8928 msgstr "Sa pead andma päästikule õige sündmuse!"
8930 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:550
8931 msgid "You must provide a valid table name!"
8932 msgstr "Sa pead sisestama õige tabeli nime!"
8934 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:557
8935 msgid "You must provide a trigger definition."
8936 msgstr "Sa pead andma päästiku definitsiooni."
8938 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:581
8939 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
8940 msgstr "Vabanda, meil ei õnnestunud kustutatud päästikut taastada."
8942 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:616
8943 #, php-format
8944 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
8945 msgstr "Andmebaasist %2$s ei leitud päästikut nimega %1$s."
8947 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:652
8948 #, php-format
8949 msgid "Export of trigger %s"
8950 msgstr "Eksportimine päästik %s"
8952 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:670
8953 #, php-format
8954 msgid ""
8955 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
8956 "%2$s."
8957 msgstr ""
8958 "Päringu töötlemise viga: andmebaasist %2$s ei leitud päästikut nimega %1$s."
8960 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:139
8961 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
8962 msgstr "Server sunnib SSL ühendust, lubatud automaatselt."
8964 #: libraries/classes/Display/Results.php:914
8965 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1241
8966 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1245
8967 msgctxt "First page"
8968 msgid "Begin"
8969 msgstr "Algus"
8971 #: libraries/classes/Display/Results.php:921
8972 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1242
8973 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1246
8974 #: templates/server/binlog/index.twig:47 templates/server/binlog/index.twig:52
8975 msgctxt "Previous page"
8976 msgid "Previous"
8977 msgstr "Eelmine"
8979 #: libraries/classes/Display/Results.php:949
8980 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1275
8981 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1284
8982 #: templates/server/binlog/index.twig:72 templates/server/binlog/index.twig:77
8983 msgctxt "Next page"
8984 msgid "Next"
8985 msgstr "Järgmine"
8987 #: libraries/classes/Display/Results.php:980
8988 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1276
8989 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1285
8990 msgctxt "Last page"
8991 msgid "End"
8992 msgstr "Lõpp"
8994 #: libraries/classes/Display/Results.php:1566
8995 #: templates/display/results/table.twig:114
8996 msgid "Partial texts"
8997 msgstr "Osalised tekstid"
8999 #: libraries/classes/Display/Results.php:1570
9000 #: templates/display/results/table.twig:118
9001 msgid "Full texts"
9002 msgstr "Täistekstid"
9004 #: libraries/classes/Display/Results.php:1977
9005 #: libraries/classes/Display/Results.php:2003 libraries/classes/Util.php:2759
9006 #: libraries/classes/Util.php:2782 libraries/config.values.php:113
9007 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
9008 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9009 #: templates/server/databases/index.twig:111
9010 #: templates/server/databases/index.twig:128
9011 #: templates/server/databases/index.twig:147
9012 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9013 #: templates/table/operations/index.twig:31
9014 #: templates/table/search/index.twig:152
9015 msgid "Descending"
9016 msgstr "Kahanev"
9018 #: libraries/classes/Display/Results.php:1985
9019 #: libraries/classes/Display/Results.php:1995 libraries/classes/Util.php:2751
9020 #: libraries/classes/Util.php:2774 libraries/config.values.php:112
9021 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:60
9022 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9023 #: templates/server/databases/index.twig:109
9024 #: templates/server/databases/index.twig:126
9025 #: templates/server/databases/index.twig:145
9026 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9027 #: templates/table/operations/index.twig:27
9028 #: templates/table/search/index.twig:148
9029 msgid "Ascending"
9030 msgstr "Kasvav"
9032 #: libraries/classes/Display/Results.php:3350
9033 #: libraries/classes/Display/Results.php:3365
9034 msgid "The row has been deleted."
9035 msgstr "Rida on kustutatud."
9037 #: libraries/classes/Display/Results.php:3397
9038 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9039 msgid "Kill"
9040 msgstr "Sulge"
9042 #: libraries/classes/Display/Results.php:4107
9043 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9044 msgstr "Võib olla umbkaudne. Vaata [doc@faq3-11]KKK 3.11[/doc]."
9046 #: libraries/classes/Display/Results.php:4528
9047 #, php-format
9048 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9049 msgstr "Kuvatakse read %1s - %2s"
9051 #: libraries/classes/Display/Results.php:4542
9052 #, php-format
9053 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9054 msgstr "Kokku %1$d, päringus %2$d"
9056 #: libraries/classes/Display/Results.php:4547
9057 #, php-format
9058 msgid "%d total"
9059 msgstr "kokku: %d"
9061 #: libraries/classes/Display/Results.php:4560 libraries/classes/Sql.php:1065
9062 #, php-format
9063 msgid "Query took %01.4f seconds."
9064 msgstr "päring kestis %01.4f sekundit."
9066 #: libraries/classes/Display/Results.php:4937
9067 msgid "Link not found!"
9068 msgstr "Linki ei leitud!"
9070 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:26
9071 msgid "Version information"
9072 msgstr "Versioon"
9074 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:30
9075 msgid "Data home directory"
9076 msgstr "Andmete kodukataloog"
9078 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9079 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9080 msgstr "Ühine kataloogi nimeosa kõigi InnoDB andmefailide jaoks."
9082 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:37
9083 msgid "Data files"
9084 msgstr "Andmefailid"
9086 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9087 msgid "Autoextend increment"
9088 msgstr "Automaatse laiendamise suurendamine"
9090 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:42
9091 msgid ""
9092 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9093 "when it becomes full."
9094 msgstr ""
9095 "Tabeliruumi täitumisel selle suurendamine antud suurendamise mahu võrra."
9097 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:48
9098 msgid "Buffer pool size"
9099 msgstr "Puhvertsooni maht"
9101 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:50
9102 msgid ""
9103 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9104 "tables."
9105 msgstr ""
9106 "Mälupuhvri maht, mida InnoDB kasutab oma andmete ja indeksite puhverdamiseks."
9108 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:113
9109 msgid "Buffer Pool"
9110 msgstr "Puhvertsoon"
9112 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:114
9113 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:234
9114 msgid "InnoDB Status"
9115 msgstr "InnoDB staatus"
9117 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:138
9118 msgid "Buffer Pool Usage"
9119 msgstr "Puhvertsooni kasutus"
9121 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:148
9122 msgid "pages"
9123 msgstr "lehte"
9125 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
9126 msgid "Free pages"
9127 msgstr "Vabad lehed"
9129 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:171
9130 msgid "Dirty pages"
9131 msgstr "Räpased lehed"
9133 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:180
9134 msgid "Pages containing data"
9135 msgstr "Lehed andmetega"
9137 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
9138 msgid "Pages to be flushed"
9139 msgstr "Puhastada vajavad lehed"
9141 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
9142 msgid "Busy pages"
9143 msgstr "Hõivatud lehed"
9145 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
9146 msgid "Latched pages"
9147 msgstr "Lukustatud lehed"
9149 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:224
9150 msgid "Buffer Pool Activity"
9151 msgstr "Puhvertsooni aktiivsus"
9153 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:228
9154 msgid "Read requests"
9155 msgstr "Lugemise taotlused"
9157 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
9158 msgid "Write requests"
9159 msgstr "Kirjutamise taotlused"
9161 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:246
9162 msgid "Read misses"
9163 msgstr "Lugemisvead"
9165 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
9166 msgid "Write waits"
9167 msgstr "Kirjutamise järjekord"
9169 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
9170 msgid "Read misses in %"
9171 msgstr "Lugemisvigade %"
9173 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:279
9174 msgid "Write waits in %"
9175 msgstr "Kirjutamise järjekorra %"
9177 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:26
9178 msgid "Data pointer size"
9179 msgstr "Andmeviida maht"
9181 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9182 msgid ""
9183 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9184 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9185 msgstr ""
9186 "Vaikimisi viida maht baitides, mida kasutatakse CREATE TABLE käsuga MyISAM "
9187 "tabelite jaoks, kui MAX_ROWS valik on määramata."
9189 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:34
9190 msgid "Automatic recovery mode"
9191 msgstr "Automaatne taastamine"
9193 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9194 msgid ""
9195 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9196 "myisam-recover server startup option."
9197 msgstr ""
9198 "Rikutud MyISAM tabelite automaatne taastamine, seadistatud --myisam-recover "
9199 "serveri käivitamise valikuga."
9201 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:41
9202 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9203 msgstr "Ajutiste sorteerimise failide suurim maht"
9205 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9206 msgid ""
9207 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9208 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9209 "INFILE)."
9210 msgstr ""
9211 "MySQL'il on lubatud kasutada ajutise faili suurimat mahtu MyISAM indeksi "
9212 "uuesti loomisel (teostades REPAIR TABLE, ALTER TABLE või LOAD DATA INFILE)."
9214 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:50
9215 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9216 msgstr "Ajutiste failide suurim maht indeksi loomisel"
9218 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9219 msgid ""
9220 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9221 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9222 "method."
9223 msgstr ""
9224 "Kui kiireks MyISAM indeksi loomiseks kasutatava ajutise faili maht ületab "
9225 "siintäpsustatud kasutatud võtme puhvri mahtu, siis eelista võtme puhvri "
9226 "meetodit."
9228 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:59
9229 msgid "Repair threads"
9230 msgstr "Taastamise lõimud"
9232 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9233 msgid ""
9234 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9235 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9236 msgstr ""
9237 "Kui see väärtus on suurem, kui 1, siis sorteerimise protsess loob "
9238 "parandamise käigus MyISAM tabeli indeksid paralleelselt (iga indeks eraldi "
9239 "lõimus)."
9241 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:68
9242 msgid "Sort buffer size"
9243 msgstr "Sorteerimise puhvri maht"
9245 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9246 msgid ""
9247 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9248 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9249 msgstr ""
9250 "Puhver, mida kasutatakse MyISAM indeksite sorteerimiseks REPAIR TABLE ajal "
9251 "või kui luuakse indekseid käskudega CREATE INDEX või ALTER TABLE."
9253 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
9254 msgid "Index cache size"
9255 msgstr "Indeksi puhvri maht"
9257 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:34
9258 msgid ""
9259 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9260 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9261 msgstr ""
9262 "See on indeksi puhvri jaoks eraldatud mälu hulk. Vaikimisi väärtus on 32MB. "
9263 "Siin eraldatud mälu kasutatakse ainult indeksi lehtede puhverdamiseks."
9265 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
9266 msgid "Record cache size"
9267 msgstr "Salvestuse puhvri maht"
9269 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:43
9270 msgid ""
9271 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9272 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9273 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9274 msgstr ""
9275 "See on salvestuse puhvri jaoks eraldatud mäluhulk. Vaikimisi väärtus on "
9276 "32MB. Seda mälu kasutatakse andmete käsitlemise (.xtd) ja rea osutaja (.xtr) "
9277 "failide muudatuste puhverdamiseks."
9279 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
9280 msgid "Log cache size"
9281 msgstr "Logi puhvri maht"
9283 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:53
9284 msgid ""
9285 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9286 "transaction log data. The default is 16MB."
9287 msgstr ""
9288 "See on ülekande logi andmete puhverdamiseks eraldatud mälu hulk. Vaikimisi "
9289 "on 16MB."
9291 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
9292 msgid "Log file threshold"
9293 msgstr "Logi faili maht"
9295 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:62
9296 msgid ""
9297 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9298 "default value is 16MB."
9299 msgstr "See on ülekande logi maht. Vaikimisi on 16MB."
9301 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
9302 msgid "Transaction buffer size"
9303 msgstr "Ülekande puhvri maht"
9305 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:70
9306 msgid ""
9307 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9308 "buffers of this size). The default is 1MB."
9309 msgstr ""
9310 "Globaalse ülekande logi puhvri maht (mootor eraldab sellest mahust 2 "
9311 "puhvrit). Vaikimisi on 1MB."
9313 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
9314 msgid "Checkpoint frequency"
9315 msgstr "Kontrollpunkti sagedus"
9317 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:79
9318 msgid ""
9319 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9320 "performed. The default value is 24MB."
9321 msgstr ""
9322 "See on kontrollpunkti läbimiseni ülekande logisse kirjutatud andmete hulk. "
9323 "Vaikimisi väärtus on 24MB."
9325 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
9326 msgid "Data log threshold"
9327 msgstr "Andmete logi maht"
9329 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:88
9330 msgid ""
9331 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9332 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9333 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9334 "that can be stored in the database."
9335 msgstr ""
9336 "Andmete logifaili maksimaalne maht. Vaikimisi väärtus on 64MB. PBXT saab "
9337 "luua kuni 32000 andmelogi, mida kasutavad kõik tabelid. Seega selle muutuja "
9338 "väärtust saab suurendada, et suurendada andmebaasis säilitatavate andmete "
9339 "koguhulka."
9341 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
9342 msgid "Garbage threshold"
9343 msgstr "Prahi lävi"
9345 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:99
9346 msgid ""
9347 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9348 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9349 msgstr ""
9350 "Prahi protsent andmete logi failis enne selle kokkusurumist. See on väärtus "
9351 "1 kuni 99. Vaikimisi on 50."
9353 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
9354 msgid "Log buffer size"
9355 msgstr "Logi puhvri maht"
9357 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:108
9358 msgid ""
9359 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9360 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9361 "required to write a data log."
9362 msgstr ""
9363 "See on andmete logi kirjutamisel kasutatav puhvri maht. Vaikimisi on 256MB. "
9364 "Mootor eraldab iga lõimu jaoks ühe puhvri, kuid seda ainult siis, kui haru "
9365 "on vajalik andmete logi kirjutamise jaoks."
9367 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
9368 msgid "Data file grow size"
9369 msgstr "Andmete faili suurendamise maht"
9371 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9372 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9373 msgstr "Andmete käsitlemise (.xtd) failide suurendamise maht."
9375 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
9376 msgid "Row file grow size"
9377 msgstr "Rea faili suurendamise maht"
9379 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9380 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9381 msgstr "Rea osutaja (.xtr) failide suurendamise maht."
9383 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
9384 msgid "Log file count"
9385 msgstr "Logifailide hulk"
9387 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:128
9388 msgid ""
9389 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9390 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9391 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9392 "number."
9393 msgstr ""
9394 "See on süsteemi poolt hallatavate ülekannete logifailide hulk (pbxt/system/"
9395 "xlog*.xt). Kui logide hulk ületab seda väärtust, siis vanemad logid "
9396 "kustutatakse, muul juhul nimetatakse need ümber ja antakse järgmine kõrgeim "
9397 "number."
9399 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:170
9400 #: libraries/classes/Html/Generator.php:825
9401 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:51
9402 #: libraries/classes/Sanitize.php:207
9403 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:231
9404 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9405 #: templates/setup/home/index.twig:131
9406 msgid "Documentation"
9407 msgstr "Dokumentatsioon"
9409 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:186
9410 #, php-format
9411 msgid ""
9412 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9413 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9414 msgstr ""
9415 "PBXT kohta leiab dokumentatsiooni ja edasist teavet %sPrimeBase XT kodulehelt"
9416 "%s."
9418 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:98
9419 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9420 msgstr "Liiga palju veasõnumeid, mõningaid pole näha."
9422 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:402
9423 msgid "Report"
9424 msgstr "Raport"
9426 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:407 templates/error/report_form.twig:25
9427 msgid "Automatically send report next time"
9428 msgstr "Saada järgmisel korral raport automaatselt"
9430 #: libraries/classes/Export.php:173 libraries/classes/Export.php:216
9431 #: libraries/classes/Export.php:506
9432 #, php-format
9433 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9434 msgstr "%s faili salvestamiseks pole piisavalt ruumi."
9436 #: libraries/classes/Export.php:449
9437 #, php-format
9438 msgid ""
9439 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9440 msgstr ""
9441 "%s fail on juba serveris olemas, muutke faili nime või kontrollige "
9442 "ülekirjutamise valikuid."
9444 #: libraries/classes/Export.php:457 libraries/classes/Export.php:468
9445 #, php-format
9446 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9447 msgstr "Veebiserveril pole %s faili salvestamiseks õigusi."
9449 #: libraries/classes/Export.php:512
9450 #, php-format
9451 msgid "Dump has been saved to file %s."
9452 msgstr "Tõmmis salvestati %s faili."
9454 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9455 #: libraries/classes/Export.php:1036
9456 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9457 msgstr "Valitud ekspordimeetodiga ei ole toorpäringute eksport toetatud."
9459 #: libraries/classes/File.php:288
9460 msgid "File was not an uploaded file."
9461 msgstr "Fail ei olnud üleslaetud fail."
9463 #: libraries/classes/File.php:331
9464 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9465 msgstr "Üleslaetud fail ületab upload_max_filesize väärtust php.ini failis."
9467 #: libraries/classes/File.php:337
9468 msgid ""
9469 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9470 "the HTML form."
9471 msgstr ""
9472 "Üleslaetud fail ületab MAX_FILE_SIZE väärtust, mis täpsustati HTML vormis."
9474 #: libraries/classes/File.php:343
9475 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9476 msgstr "Üleslaetud fail laeti üles vaid osaliselt."
9478 #: libraries/classes/File.php:347
9479 msgid "Missing a temporary folder."
9480 msgstr "Ajutine kaust puudub."
9482 #: libraries/classes/File.php:350
9483 msgid "Failed to write file to disk."
9484 msgstr "Faili salvestamine kettale ebaõnnestus."
9486 #: libraries/classes/File.php:353
9487 msgid "File upload stopped by extension."
9488 msgstr "Laiend peatas faili üleslaadimise."
9490 #: libraries/classes/File.php:356
9491 msgid "Unknown error in file upload."
9492 msgstr "Faili üleslaadimises on tundmatu viga."
9494 #: libraries/classes/File.php:506
9495 msgid "File is a symbolic link"
9496 msgstr "Fail on nimeviit"
9498 #: libraries/classes/File.php:513 libraries/classes/File.php:612
9499 msgid "File could not be read!"
9500 msgstr "Faili ei saanud lugeda!"
9502 #: libraries/classes/File.php:556
9503 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9504 msgstr ""
9505 "Üleslaetud faili liigutamisel esines viga, vaata [doc@faq1-11]KKK 1.11[/doc]."
9507 #: libraries/classes/File.php:576
9508 msgid "Error while moving uploaded file."
9509 msgstr "Üleslaetud faili liigutamisel esines viga."
9511 #: libraries/classes/File.php:585
9512 msgid "Cannot read uploaded file."
9513 msgstr "Ei saa lugeda üleslaaditud faili."
9515 #: libraries/classes/File.php:663
9516 #, php-format
9517 msgid ""
9518 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9519 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9520 msgstr ""
9521 "Üritasid laadida mittetoetatava tihendamisega faili (%s). Selle tugi on pole "
9522 "loodud või on seadistuses keelatud."
9524 #: libraries/classes/FlashMessages.php:22
9525 msgid "Session not found."
9526 msgstr "Sessiooni ei leitud."
9528 #: libraries/classes/Header.php:370
9529 msgid "Print view"
9530 msgstr "Prindi vaade"
9532 #: libraries/classes/Html/Generator.php:153
9533 #, php-format
9534 msgid "Jump to database “%s”."
9535 msgstr "Mine andmebaasi \"%s\"."
9537 #: libraries/classes/Html/Generator.php:181
9538 #, php-format
9539 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9540 msgstr "Seda %s funktsionaalsust mõjutas tuntud viga, vaata %s"
9542 #: libraries/classes/Html/Generator.php:252
9543 msgid "SSL is not being used"
9544 msgstr "SSLi ei kasutata"
9546 #: libraries/classes/Html/Generator.php:257
9547 msgid "SSL is used with disabled verification"
9548 msgstr "SSLi on kasutusel keelatud kinnitusega"
9550 #: libraries/classes/Html/Generator.php:259
9551 msgid "SSL is used without certification authority"
9552 msgstr "SSL on kasutusel sertifitseerimiskeskuseta"
9554 #: libraries/classes/Html/Generator.php:262
9555 msgid "SSL is used"
9556 msgstr "SSL on kasutusel"
9558 #: libraries/classes/Html/Generator.php:363
9559 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9560 msgstr "PHP funktsioon password_hash() vaikesätetega."
9562 #: libraries/classes/Html/Generator.php:364
9563 msgid "password_hash() PHP function"
9564 msgstr "PHP funktsioon password_hash()"
9566 #: libraries/classes/Html/Generator.php:667
9567 msgid "Skip Explain SQL"
9568 msgstr "Jäta SQL selgitus vahele"
9570 #: libraries/classes/Html/Generator.php:675
9571 #, php-format
9572 msgid "Analyze Explain at %s"
9573 msgstr "Analüüsi ja seleta kohal %s"
9575 #: libraries/classes/Html/Generator.php:706
9576 msgid "Without PHP code"
9577 msgstr "PHP koodita"
9579 #: libraries/classes/Html/Generator.php:713
9580 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:171
9581 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9582 msgid "Submit query"
9583 msgstr "Saada päring"
9585 #: libraries/classes/Html/Generator.php:759 templates/console/display.twig:31
9586 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9587 msgid "Profiling"
9588 msgstr "Profileerimine"
9590 #: libraries/classes/Html/Generator.php:775
9591 msgctxt "Inline edit query"
9592 msgid "Edit inline"
9593 msgstr "Muuda kohapeal"
9595 #: libraries/classes/Html/Generator.php:915
9596 msgid "Static analysis:"
9597 msgstr "Staatiline analüüs:"
9599 #: libraries/classes/Html/Generator.php:918
9600 #, php-format
9601 msgid "%d errors were found during analysis."
9602 msgstr "Analüüsi käigus avastati %d viga."
9604 #: libraries/classes/Import.php:331 libraries/classes/Sql.php:1073
9605 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9606 msgstr "[Toimus tagasipööramine.]"
9608 #: libraries/classes/Import.php:1353
9609 msgid ""
9610 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9611 msgstr "Järgnevaid struktuure on kas loodud või muudetud. Siin saad:"
9613 #: libraries/classes/Import.php:1356
9614 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9615 msgstr "Vaata struktuuri sisu, klõpsates selle nimel."
9617 #: libraries/classes/Import.php:1359
9618 msgid ""
9619 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9620 msgstr "Selle mistahes sätte muutmiseks klõpsa vastaval viidal \"Valikud\"."
9622 #: libraries/classes/Import.php:1361
9623 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9624 msgstr "Struktuuri muutmiseks klõpsa lingil \"Struktuur\"."
9626 #: libraries/classes/Import.php:1365 libraries/classes/Import.php:1399
9627 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:72
9628 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:48
9629 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:34
9630 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:48
9631 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:80
9632 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:76
9633 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:47
9634 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
9635 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:62
9636 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:87
9637 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:47
9638 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
9639 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:47
9640 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:93
9641 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:45
9642 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:31
9643 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:62
9644 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:56
9645 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
9646 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:49
9647 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:55
9648 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9649 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9650 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
9651 #: templates/display/results/table.twig:107
9652 #: templates/table/search/index.twig:100
9653 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9654 msgid "Options"
9655 msgstr "Valikud"
9657 #: libraries/classes/Import.php:1368
9658 #, php-format
9659 msgid "Go to database: %s"
9660 msgstr "Mine andmebaasi: %s"
9662 #: libraries/classes/Import.php:1374 libraries/classes/Import.php:1417
9663 #, php-format
9664 msgid "Edit settings for %s"
9665 msgstr "Muuda %s sätteid"
9667 #: libraries/classes/Import.php:1402
9668 #, php-format
9669 msgid "Go to table: %s"
9670 msgstr "Mine tabelisse: %s"
9672 #: libraries/classes/Import.php:1410
9673 #, php-format
9674 msgid "Structure of %s"
9675 msgstr "%s struktuur"
9677 #: libraries/classes/Import.php:1428
9678 #, php-format
9679 msgid "Go to view: %s"
9680 msgstr "Mine vaatesse: %s"
9682 #: libraries/classes/Import.php:1452
9683 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9684 msgstr ""
9685 "Simuleerida on võimalik ainult ühe tabeli uuendamise ja kustutamise "
9686 "päringuid."
9688 #: libraries/classes/Import.php:1686
9689 msgid ""
9690 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9691 "engine tables can be rolled back."
9692 msgstr ""
9693 "Tagasi on võimalik pöörata ainult lisamise, uuendamise ja asendamise SQL "
9694 "päringuid, mis sisaldavad transaktsioonilise mootori tabeleid."
9696 #: libraries/classes/Index.php:647
9697 #, php-format
9698 msgid ""
9699 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9700 "removed."
9701 msgstr ""
9702 "%1$s ja %2$s indeksid tunduvad olema võrdsed ja üks neist tõenäoliselt "
9703 "kustutatakse."
9705 #: libraries/classes/InsertEdit.php:356
9706 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:26
9707 #: templates/database/routines/execute_form.twig:21
9708 #: templates/table/search/index.twig:36
9709 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
9710 msgid "Function"
9711 msgstr "Funktsioon"
9713 #: libraries/classes/InsertEdit.php:359
9714 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:301
9715 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:402
9716 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:573
9717 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:398
9718 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
9719 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:312
9720 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:406
9721 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:579
9722 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
9723 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:755
9724 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
9725 #: templates/database/central_columns/edit.twig:7
9726 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
9727 #: templates/database/central_columns/main.twig:226
9728 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
9729 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:66
9730 #: templates/database/events/index.twig:45
9731 #: templates/database/privileges/index.twig:19
9732 #: templates/database/routines/editor_form.twig:25
9733 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
9734 #: templates/database/routines/execute_form.twig:19
9735 #: templates/database/routines/index.twig:50
9736 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:16
9737 #: templates/table/privileges/index.twig:21
9738 #: templates/table/search/index.twig:39
9739 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
9740 #: templates/table/structure/display_structure.twig:414
9741 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
9742 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
9743 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
9744 msgid "Type"
9745 msgstr "Tüüp"
9747 #: libraries/classes/InsertEdit.php:761 templates/import.twig:77
9748 #: templates/import.twig:107
9749 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
9750 msgstr "Valitud üleslaadimise kataloogile ei pääse ligi."
9752 #: libraries/classes/InsertEdit.php:766
9753 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
9754 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:26
9755 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:47
9756 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:68
9757 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
9758 #: templates/table/search/index.twig:122
9759 msgid "Or"
9760 msgstr "Või"
9762 #: libraries/classes/InsertEdit.php:767
9763 msgid "web server upload directory:"
9764 msgstr "veebiserveri üleslaadimiskataloog:"
9766 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1024
9767 msgid "and then"
9768 msgstr "ja siis"
9770 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1064
9771 msgid "Insert as new row"
9772 msgstr "Lisa uue reana"
9774 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1067
9775 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9776 msgstr "Lisa uue reana ja ignoreeri vigu"
9778 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1070
9779 msgid "Show insert query"
9780 msgstr "Näita lisamise päringut"
9782 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1091
9783 msgid "Go back to previous page"
9784 msgstr "Mine eelmisele lehele tagasi"
9786 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1094
9787 msgid "Insert another new row"
9788 msgstr "Lisa järgmine uus rida"
9790 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1099
9791 msgid "Go back to this page"
9792 msgstr "Mine tagasi sellele lehele"
9794 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1124
9795 msgid "Edit next row"
9796 msgstr "Muuda järgmist rida"
9798 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1144
9799 msgid ""
9800 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
9801 msgstr ""
9802 "Ühelt väärtuselt teisele liikumiseks kasuta klahvi TAB; mujale liikumiseks "
9803 "kasuta CTRL + nooled."
9805 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1172
9806 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:31
9807 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
9808 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:399
9809 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:572
9810 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:395
9811 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:501
9812 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:311
9813 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:405
9814 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:577
9815 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
9816 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
9817 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
9818 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
9819 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:69 templates/indexes.twig:19
9820 #: templates/table/index_form.twig:131 templates/table/operations/index.twig:13
9821 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
9822 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
9823 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
9824 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
9825 #: templates/table/relation/common_form.twig:186
9826 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:121
9827 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:131
9828 #: templates/table/search/index.twig:38
9829 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
9830 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
9831 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
9832 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
9833 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:32
9834 msgid "Column"
9835 msgstr "Veerg"
9837 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1182
9838 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:304
9839 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:405
9840 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:574
9841 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:401
9842 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:507
9843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:313
9844 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:407
9845 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:581
9846 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:723
9847 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:757
9848 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
9849 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
9850 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
9851 #: templates/database/central_columns/main.twig:246
9852 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
9853 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:72 templates/indexes.twig:22
9854 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
9855 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
9856 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
9857 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
9858 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:33
9859 msgid "Null"
9860 msgstr "Tühi"
9862 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1183
9863 #: templates/database/designer/main.twig:484
9864 #: templates/database/designer/main.twig:649
9865 #: templates/database/designer/main.twig:855
9866 #: templates/database/designer/main.twig:1048
9867 #: templates/database/routines/execute_form.twig:23
9868 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
9869 #: templates/server/status/variables/index.twig:73
9870 #: templates/server/variables/index.twig:32
9871 #: templates/table/search/index.twig:42
9872 #: templates/table/zoom_search/index.twig:42
9873 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:34
9874 msgid "Value"
9875 msgstr "Väärtus"
9877 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1593 libraries/classes/Sql.php:1056
9878 msgid "Showing SQL query"
9879 msgstr "Näitan SQL päringut"
9881 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1623 libraries/classes/Sql.php:1033
9882 #, php-format
9883 msgid "Inserted row id: %1$d"
9884 msgstr "Lisatud rea id: %1$d"
9886 #: libraries/classes/LanguageManager.php:988
9887 msgid "Ignoring unsupported language code."
9888 msgstr "Tundmatu keele kood jäeti vahele."
9890 #: libraries/classes/Linter.php:112
9891 msgid ""
9892 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
9893 msgstr ""
9894 "Selle päringu lintimine on keelatud, sest ta ületab maksimaalse pikkuse."
9896 #: libraries/classes/Linter.php:179
9897 #, php-format
9898 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
9899 msgstr "%1$s (<code>%2$s</code> lähedal)"
9901 #: libraries/classes/Menu.php:263
9902 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:320
9903 #: libraries/classes/Util.php:1603 libraries/classes/Util.php:2135
9904 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
9905 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
9906 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
9907 #: templates/table/structure/display_structure.twig:274
9908 msgid "Browse"
9909 msgstr "Vaata"
9911 #: libraries/classes/Menu.php:282 libraries/classes/Menu.php:403
9912 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:311
9913 #: libraries/classes/Util.php:1601 libraries/classes/Util.php:2121
9914 #: libraries/classes/Util.php:2138 libraries/config.values.php:64
9915 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
9916 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
9917 #: templates/database/routines/index.twig:28
9918 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
9919 #: templates/server/databases/index.twig:76
9920 #: templates/server/databases/index.twig:77
9921 msgid "Search"
9922 msgstr "Otsi"
9924 #: libraries/classes/Menu.php:293
9925 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:314
9926 #: libraries/classes/Util.php:1602 libraries/classes/Util.php:2139
9927 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
9928 #: libraries/config.values.php:181
9929 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
9930 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
9931 #: templates/sql/query.twig:76
9932 msgid "Insert"
9933 msgstr "Lisa"
9935 #: libraries/classes/Menu.php:322 libraries/classes/Menu.php:443
9936 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2979 libraries/classes/Util.php:2126
9937 #: libraries/classes/Util.php:2142 libraries/config.values.php:161
9938 #: templates/database/privileges/index.twig:20
9939 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
9940 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
9941 #: templates/table/privileges/index.twig:22
9942 msgid "Privileges"
9943 msgstr "Õigused"
9945 #: libraries/classes/Menu.php:333 libraries/classes/Menu.php:343
9946 #: libraries/classes/Menu.php:434 libraries/classes/Util.php:1604
9947 #: libraries/classes/Util.php:2125 libraries/classes/Util.php:2143
9948 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
9949 msgid "Operations"
9950 msgstr "Tegevused"
9952 #: libraries/classes/Menu.php:349 libraries/classes/Menu.php:469
9953 #: libraries/classes/Relation.php:320 libraries/classes/Util.php:2130
9954 #: libraries/classes/Util.php:2144
9955 msgid "Tracking"
9956 msgstr "Jälgimine"
9958 #: libraries/classes/Menu.php:364 libraries/classes/Menu.php:462
9959 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:22
9960 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:23
9961 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:604
9962 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:740
9963 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:300
9964 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2231
9965 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:573
9966 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:139
9967 #: libraries/classes/Util.php:2129 libraries/classes/Util.php:2145
9968 #: templates/database/triggers/list.twig:3
9969 msgid "Triggers"
9970 msgstr "Päästikud"
9972 #: libraries/classes/Menu.php:408 libraries/classes/Menu.php:416
9973 #: libraries/classes/Menu.php:424
9974 msgid "Database seems to be empty!"
9975 msgstr "Andmebaas tundub olevat tühi!"
9977 #: libraries/classes/Menu.php:411 libraries/classes/Util.php:2122
9978 msgid "Query"
9979 msgstr "Päring"
9981 #: libraries/classes/Menu.php:449 libraries/classes/Util.php:2127
9982 #: templates/database/routines/index.twig:3
9983 msgid "Routines"
9984 msgstr "Funktsioonid"
9986 #: libraries/classes/Menu.php:455
9987 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:22
9988 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:23
9989 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1046
9990 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:119
9991 #: libraries/classes/Util.php:2128 templates/database/events/index.twig:3
9992 msgid "Events"
9993 msgstr "Sündmused"
9995 #: libraries/classes/Menu.php:476 libraries/classes/Util.php:2131
9996 msgid "Designer"
9997 msgstr "Kujundaja"
9999 #: libraries/classes/Menu.php:486 libraries/classes/Util.php:2132
10000 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10001 msgid "Central columns"
10002 msgstr "Kesksed veerud"
10004 #: libraries/classes/Menu.php:546
10005 msgid "User accounts"
10006 msgstr "Kasutajate kontod"
10008 #: libraries/classes/Menu.php:581 libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
10009 #: libraries/classes/Util.php:2111 templates/server/binlog/index.twig:3
10010 msgid "Binary log"
10011 msgstr "Binaarne logi"
10013 #: libraries/classes/Menu.php:588 libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
10014 #: libraries/classes/Util.php:2112
10015 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10016 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10017 #: templates/server/replication/index.twig:5
10018 msgid "Replication"
10019 msgstr "Paljundamine"
10021 #: libraries/classes/Menu.php:594 libraries/classes/Server/Status/Data.php:230
10022 #: libraries/classes/Util.php:2113 libraries/config.values.php:159
10023 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10024 #: templates/sql/query.twig:192
10025 msgid "Variables"
10026 msgstr "Muutujad"
10028 #: libraries/classes/Menu.php:599 libraries/classes/Util.php:2114
10029 msgid "Charsets"
10030 msgstr "Märgitabelid"
10032 #: libraries/classes/Menu.php:604 libraries/classes/Util.php:2116
10033 msgid "Engines"
10034 msgstr "Mootorid"
10036 #: libraries/classes/Menu.php:609 libraries/classes/Util.php:2115
10037 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10038 msgid "Plugins"
10039 msgstr "Pluginad"
10041 #: libraries/classes/Message.php:256
10042 #, php-format
10043 msgid "%1$d row affected."
10044 msgid_plural "%1$d rows affected."
10045 msgstr[0] "Mõjutati %1$d rida."
10046 msgstr[1] "Mõjutati %1$d rida."
10048 #: libraries/classes/Message.php:277
10049 #, php-format
10050 msgid "%1$d row deleted."
10051 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10052 msgstr[0] "Kustutati %1$d rida."
10053 msgstr[1] "Kustutati %1$d rida."
10055 #: libraries/classes/Message.php:298
10056 #, php-format
10057 msgid "%1$d row inserted."
10058 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10059 msgstr[0] "Lisati %1$d rida."
10060 msgstr[1] "Lisati %1$d rida."
10062 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:228
10063 msgid "Groups:"
10064 msgstr "Grupid:"
10066 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:229
10067 msgid "Events:"
10068 msgstr "Sündmused:"
10070 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:230
10071 msgid "Functions:"
10072 msgstr "Funktsioonid:"
10074 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10075 msgid "Procedures:"
10076 msgstr "Toimingud:"
10078 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10079 #: templates/database/export/index.twig:14
10080 msgid "Tables:"
10081 msgstr "Tabelid:"
10083 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10084 msgid "Views:"
10085 msgstr "Vaated:"
10087 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:856
10088 msgid ""
10089 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10090 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10091 msgstr ""
10092 "Navigeerimispaneelil on suured elementide grupid, mis võivad mõjutada "
10093 "jõudlust. Kaalu navigeerimispaneelil elementide grupeerimise keelamist."
10095 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:872
10096 msgid "Groups"
10097 msgstr "Grupid"
10099 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1051
10100 #, php-format
10101 msgid "%s result found"
10102 msgid_plural "%s results found"
10103 msgstr[0] "%s tulemus leitud"
10104 msgstr[1] "%s tulemust leitud"
10106 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1543
10107 msgid "Collapse all"
10108 msgstr "Ahenda kõik"
10110 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10111 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:41
10112 #, php-format
10113 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10114 msgstr "Vigane klassi nimi \"%1$s\", kasutan \"Node\" vaikeväärtust"
10116 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:68
10117 #, php-format
10118 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10119 msgstr "Klassi \"%1$s\" laadimine nurjus"
10121 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:22
10122 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:23
10123 #: templates/sql/query.twig:63
10124 msgid "Columns"
10125 msgstr "Veerud"
10127 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:30
10128 msgctxt "Create new column"
10129 msgid "New"
10130 msgstr "Uus"
10132 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:39
10133 msgctxt "Create new database"
10134 msgid "New"
10135 msgstr "Uus"
10137 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:41
10138 msgid "Database operations"
10139 msgstr "Toimingud andmebaasiga"
10141 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:720
10142 msgid "Show hidden items"
10143 msgstr "Kuva peidetud elemendid"
10145 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:30
10146 msgctxt "Create new event"
10147 msgid "New"
10148 msgstr "Uus"
10150 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:22
10151 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:23
10152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:637
10153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:124
10154 msgid "Functions"
10155 msgstr "Funktsioonid"
10157 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:30
10158 msgctxt "Create new function"
10159 msgid "New"
10160 msgstr "Uus"
10162 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:30
10163 msgctxt "Create new index"
10164 msgid "New"
10165 msgstr "Uus"
10167 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:657
10168 msgid "Expand/Collapse"
10169 msgstr "Laienda/ahenda"
10171 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:22
10172 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:23
10173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:626
10174 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:129
10175 msgid "Procedures"
10176 msgstr "Toimingud"
10178 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:30
10179 msgctxt "Create new procedure"
10180 msgid "New"
10181 msgstr "Uus"
10183 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:26
10184 msgid "Procedure"
10185 msgstr "Protseduur"
10187 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:31
10188 msgctxt "Create new table"
10189 msgid "New"
10190 msgstr "Uus"
10192 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:30
10193 msgctxt "Create new trigger"
10194 msgid "New"
10195 msgstr "Uus"
10197 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:26
10198 msgid "Trigger"
10199 msgstr "Päästik"
10201 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:22
10202 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:23
10203 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:144
10204 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10205 msgid "Views"
10206 msgstr "Vaated"
10208 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:31
10209 msgctxt "Create new view"
10210 msgid "New"
10211 msgstr "Uus"
10213 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10214 msgid "Make all columns atomic"
10215 msgstr "Muuda kõik veerud atomaarseks"
10217 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10218 #: libraries/classes/Normalization.php:982
10219 msgid "First step of normalization (1NF)"
10220 msgstr "Normaliseerimise esimene samm (1NK)"
10222 #: libraries/classes/Normalization.php:241
10223 #: libraries/classes/Normalization.php:293
10224 #: libraries/classes/Normalization.php:342
10225 #: libraries/classes/Normalization.php:379
10226 msgid "Step 1."
10227 msgstr "Samm 1."
10229 #: libraries/classes/Normalization.php:243
10230 msgid ""
10231 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10232 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10233 msgstr ""
10234 "Kas andmebaasis on veerge, misa saab jagada mitmeks veeruks? Näiteks saab "
10235 "jaga veeru \"aadress\" veergudeks \"tänav\", \"linn\", \"riik\" ja "
10236 "\"postiindeks\"."
10238 #: libraries/classes/Normalization.php:250
10239 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10240 msgstr ""
10241 "Kuva kesksest veergude nimekirjast veerud, mis sellest tabelist veel puuduvad"
10243 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10244 msgid ""
10245 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10246 "column', it'll move to next step)."
10247 msgstr ""
10248 "Vali veerg, mida on võimalik jagada mitmeks veeruks (valides \"Sellist "
10249 "veergu ei ole\", liigutakse järgmise sammu juurde)."
10251 #: libraries/classes/Normalization.php:268
10252 msgid "split into "
10253 msgstr "jaga "
10255 #: libraries/classes/Normalization.php:290
10256 msgid "Have a primary key"
10257 msgstr "Primaarvõtme lisamine"
10259 #: libraries/classes/Normalization.php:296
10260 msgid "Primary key already exists."
10261 msgstr "Primaarvõti on juba olemas."
10263 #: libraries/classes/Normalization.php:301
10264 msgid ""
10265 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10266 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10267 msgstr ""
10268 "Puudub primaarvõti; palun lisa üks.<br>Vihje: primaarvõti on veerg (või "
10269 "veergude kombinatsioon), mis identifitseerib kõik read ainulaadselt."
10271 #: libraries/classes/Normalization.php:309
10272 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10273 msgstr "Lisa primaarvõti olemasoleva(te)le veer(g)u(de)le"
10275 #: libraries/classes/Normalization.php:314
10276 msgid ""
10277 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10278 msgstr ""
10279 "Kui olemasolevate veergude kombinatsiooni ei ole võimalik muuta "
10280 "primaarvõtmeks, siis"
10282 #: libraries/classes/Normalization.php:318
10283 msgid "+ Add a new primary key column"
10284 msgstr "+ lisa uus primaarvõtme veerg"
10286 #: libraries/classes/Normalization.php:341
10287 msgid "Remove redundant columns"
10288 msgstr "Liigsete veergude eemaldamine"
10290 #: libraries/classes/Normalization.php:344
10291 msgid ""
10292 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10293 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10294 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10295 msgstr ""
10296 "Kas tabelis on veergude grupp, mille kombineerimine annab olemasoleva veeru? "
10297 "Näiteks, kui tabelis on veerud \"eesnimi\", \"perekonnanimi\" ja \"täisnimi"
10298 "\", siis veergude \"eesnimi\" ja \"perekonnanimi\" kombineerimine annab "
10299 "veeru \"täisnimi\", mis on liigne."
10301 #: libraries/classes/Normalization.php:350
10302 msgid ""
10303 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10304 "column, click on 'No redundant column'"
10305 msgstr ""
10306 "Märgi veerud, mis on liigsed ja klõpsa \"Eemalda\". Kui liigseid veerge ei "
10307 "ole, siis klõpsa \"Liigsed veerud puuduvad\""
10309 #: libraries/classes/Normalization.php:355
10310 msgid "Remove selected"
10311 msgstr "Kustuta valitud"
10313 #: libraries/classes/Normalization.php:356
10314 msgid "No redundant column"
10315 msgstr "Liigsed veerud puuduvad"
10317 #: libraries/classes/Normalization.php:378
10318 msgid "Move repeating groups"
10319 msgstr "Teisalda korduvad grupid"
10321 #: libraries/classes/Normalization.php:381
10322 msgid ""
10323 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10324 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10325 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10326 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10327 "should be created."
10328 msgstr ""
10329 "Kas tabelitel on kaks või enam veergu, mis on lähedaselt seotud ja kordavad "
10330 "kõik sama omadust? Näiteks, tabel, mis hoiab raamatute andmeid võib "
10331 "sisaldada veerge nagu raamatu_id, autor1, autor2, autor3 jne, millest mõned "
10332 "moodustavad korduva grupi. Sellisel juhul oleks vaja luua uus tabel "
10333 "(raamatu_id, autor)."
10335 #: libraries/classes/Normalization.php:389
10336 msgid ""
10337 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10338 "'No repeating group'"
10339 msgstr ""
10340 "Märgi veerud, mis moodustavad korduva grupi. Kui selliseid veerge ei ole, "
10341 "siis klõpsa \"Korduvad veerud puuduvad\""
10343 #: libraries/classes/Normalization.php:395
10344 msgid "No repeating group"
10345 msgstr "Korduvad veerud puuduvad"
10347 #: libraries/classes/Normalization.php:423
10348 msgid "Step 2."
10349 msgstr "Samm 2."
10351 #: libraries/classes/Normalization.php:423
10352 msgid "Find partial dependencies"
10353 msgstr "Lisa osalised sõltuvused"
10355 #: libraries/classes/Normalization.php:447
10356 #, php-format
10357 msgid ""
10358 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10359 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10360 msgstr ""
10361 "Osalised sõltuvused ei ole võimalikud, sest puuduvad mitteprimaarsed veerud, "
10362 "kuna primaarvõti ( %1$s ) on loodud tabeli kõigist veergudest."
10364 #: libraries/classes/Normalization.php:453
10365 #: libraries/classes/Normalization.php:500
10366 msgid "Table is already in second normal form."
10367 msgstr "Tabel on juba teisel normaalkujul."
10369 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10370 #, php-format
10371 msgid ""
10372 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10373 "the partial dependencies."
10374 msgstr ""
10375 "Primaarvõti ( %1$s ) koosneb mitmest veerust, mistõttu peame leidma osalised "
10376 "sõltuvused."
10378 #: libraries/classes/Normalization.php:463
10379 #: libraries/classes/Normalization.php:885
10380 msgid ""
10381 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10382 "normalization."
10383 msgstr ""
10384 "Palun vasta hoolikalt jörgmistele küsimus(t)ele, et saada korrektne "
10385 "normaalkuju."
10387 #: libraries/classes/Normalization.php:467
10388 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10389 msgstr "+ Kuva mulle võimalikud osalised sõltuvused vastavalt tabeli andmetele"
10391 #: libraries/classes/Normalization.php:471
10392 msgid ""
10393 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10394 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10395 "value of the column."
10396 msgstr ""
10397 "Palun vali alljärgnevatest veergudest <b>vähim arv</b> veerge, mille "
10398 "väärtused kombineeritult on piisavad, et määrata veeru väärtus."
10400 #: libraries/classes/Normalization.php:484
10401 #: libraries/classes/Normalization.php:932
10402 #, php-format
10403 msgid "'%1$s' depends on:"
10404 msgstr "'%1$s' sõltuvused:"
10406 #: libraries/classes/Normalization.php:495
10407 #, php-format
10408 msgid ""
10409 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10410 "column."
10411 msgstr ""
10412 "Osalised sõltuvused ei ole võimalikud, sest primaarvõti ( %1$s ) sisaldab "
10413 "ainult ühe veeru."
10415 #: libraries/classes/Normalization.php:524
10416 #, php-format
10417 msgid ""
10418 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10419 "create the following tables:"
10420 msgstr ""
10421 "Originaaltabeli '%1$s' viimiseks teisele normaalkujule peame looma järgmised "
10422 "tabelid:"
10424 #: libraries/classes/Normalization.php:562
10425 #, php-format
10426 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10427 msgstr "Tabeli \"%1$s\" normaliseerimise teine samm on lõpetatud."
10429 #: libraries/classes/Normalization.php:606
10430 #: libraries/classes/Normalization.php:776
10431 #: libraries/classes/Normalization.php:854
10432 msgid "Error in processing!"
10433 msgstr "Töötlemisel esines viga!"
10435 #: libraries/classes/Normalization.php:655
10436 #, php-format
10437 msgid ""
10438 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10439 "create the following tables:"
10440 msgstr ""
10441 "Originaaltabeli '%1$s' viimiseks kolmandale normaalkujule peame looma "
10442 "järgmised tabelid:"
10444 #: libraries/classes/Normalization.php:712
10445 msgid "The third step of normalization is complete."
10446 msgstr "Tabeli \"%s\" normaliseerimise kolmas samm on lõpetatud."
10448 #: libraries/classes/Normalization.php:828
10449 #, php-format
10450 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10451 msgstr "Valitud korduv grupp teisaldati tabelisse \"%s\""
10453 #: libraries/classes/Normalization.php:882
10454 msgid "Step 3."
10455 msgstr "Samm 3."
10457 #: libraries/classes/Normalization.php:882
10458 msgid "Find transitive dependencies"
10459 msgstr "Leia transitiivsed sõltuvused"
10461 #: libraries/classes/Normalization.php:889
10462 msgid ""
10463 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10464 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10465 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10466 "that case you don't have to select any."
10467 msgstr ""
10468 "Palun vali alljärgnevatest veergudest <b>vähim arv</b> veerge, mille "
10469 "väärtused kombineeritult on piisavad, et määrata veeru väärtus.<br> Märkus: "
10470 "veerul võib transitiivne sõltuvus puududa, sellisel juhul ei pea sa valima "
10471 "mitte midagi."
10473 #: libraries/classes/Normalization.php:946
10474 msgid ""
10475 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10476 "primary key columns"
10477 msgstr ""
10478 "Transitiivsed sõltuvused ei ole võimalikud, sest tabelis ei ole mitte ühtegi "
10479 "mitte primaarvõtme veergu"
10481 #: libraries/classes/Normalization.php:950
10482 msgid "Table is already in Third normal form!"
10483 msgstr "Tabel on juba kolmandal normaalkujul!"
10485 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10486 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10487 msgstr "Parenda tabeli struktuuri (Normaliseerimine):"
10489 #: libraries/classes/Normalization.php:977
10490 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10491 msgstr "Vali, millise sammuni sa soovid normaliseerida"
10493 #: libraries/classes/Normalization.php:987
10494 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10495 msgstr "Normaliseeriminse teine samm (1NK + 2NK)"
10497 #: libraries/classes/Normalization.php:992
10498 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10499 msgstr "Normaliseerimise kolmas samm (1NK + 2NK + 3NK)"
10501 #: libraries/classes/Normalization.php:997
10502 msgid ""
10503 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10504 "normalization"
10505 msgstr ""
10506 "Vihje: palun järgi protseduuri hoolikalt, et saada korrektne normaalkuju"
10508 #: libraries/classes/Normalization.php:1069
10509 msgid ""
10510 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10511 "accurate. "
10512 msgstr ""
10513 "See nimekiri põhineb tabelis olevate andmete alamhulgal ja ei pruugi olla "
10514 "täpne. "
10516 #: libraries/classes/Normalization.php:1086
10517 msgid "No partial dependencies found!"
10518 msgstr "Osalisi sõltuvusi ei leitud!"
10520 #: libraries/classes/Operations.php:614
10521 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10522 msgid "Analyze"
10523 msgstr "Analüüsi"
10525 #: libraries/classes/Operations.php:615
10526 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10527 msgid "Check"
10528 msgstr "Kontrolli"
10530 #: libraries/classes/Operations.php:616
10531 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10532 msgid "Optimize"
10533 msgstr "Optimeeri"
10535 #: libraries/classes/Operations.php:617
10536 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10537 msgid "Rebuild"
10538 msgstr "Loo uuesti"
10540 #: libraries/classes/Operations.php:618
10541 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10542 msgid "Repair"
10543 msgstr "Paranda"
10545 #: libraries/classes/Operations.php:619
10546 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10547 msgid "Truncate"
10548 msgstr "Kärbi"
10550 #: libraries/classes/Operations.php:631 templates/database/events/index.twig:19
10551 #: templates/database/events/index.twig:20
10552 #: templates/database/events/index.twig:95
10553 #: templates/database/events/index.twig:101
10554 #: templates/database/events/row.twig:46 templates/database/events/row.twig:52
10555 #: templates/database/routines/index.twig:19
10556 #: templates/database/routines/index.twig:20
10557 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10558 #: templates/database/routines/row.twig:76
10559 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10560 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10561 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10562 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10563 #: templates/database/triggers/row.twig:51
10564 #: templates/database/triggers/row.twig:57 templates/indexes.twig:56
10565 #: templates/server/databases/index.twig:67
10566 #: templates/server/databases/index.twig:68
10567 #: templates/server/databases/index.twig:324
10568 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
10569 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10570 #: templates/table/structure/display_structure.twig:121
10571 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
10572 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
10573 msgid "Drop"
10574 msgstr "Kustuta"
10576 #: libraries/classes/Operations.php:633
10577 msgid "Coalesce"
10578 msgstr "Sulanda kokku"
10580 #: libraries/classes/Operations.php:1025
10581 msgid "Can't move table to same one!"
10582 msgstr "Ei saa tabelit iseendasse liigutada!"
10584 #: libraries/classes/Operations.php:1027
10585 msgid "Can't copy table to same one!"
10586 msgstr "Ei saa tabelit iseendasse kopeerida!"
10588 #: libraries/classes/Operations.php:1063
10589 #, php-format
10590 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10591 msgstr "Tabel %s liigutati andmebaasi %s. Õiguseid kohandati vastavalt."
10593 #: libraries/classes/Operations.php:1070
10594 #, php-format
10595 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10596 msgstr "Tabel %s kopeeriti andmebaasi %s. Õiguseid kohandati vastavalt."
10598 #: libraries/classes/Operations.php:1078
10599 #, php-format
10600 msgid "Table %s has been moved to %s."
10601 msgstr "%s tabel liigutati %s andmebaasi."
10603 #: libraries/classes/Operations.php:1082
10604 #, php-format
10605 msgid "Table %s has been copied to %s."
10606 msgstr "%s tabel kopeeriti %s andmebaasi."
10608 #: libraries/classes/Operations.php:1106
10609 msgid "The table name is empty!"
10610 msgstr "Tabeli nimi on tühi!"
10612 #: libraries/classes/Pdf.php:161
10613 msgid "Error while creating PDF:"
10614 msgstr "PDF loomisel esines viga:"
10616 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:82
10617 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10618 msgstr "Ei saa ühendust: vigased sätted."
10620 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:96
10621 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
10622 #: templates/login/header.twig:10
10623 #, php-format
10624 msgid "Welcome to %s"
10625 msgstr "Tere tulemast %s'i"
10627 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:113
10628 #, php-format
10629 msgid ""
10630 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10631 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10632 msgstr ""
10633 "Arvatavasti ei loonud sa seadistuse faili. Võid selle loomiseks kasutada "
10634 "%1$spaigaldaja skripti%2$s."
10636 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:134
10637 msgid ""
10638 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10639 "connection. You should check the host, username and password in your "
10640 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10641 "the administrator of the MySQL server."
10642 msgstr ""
10643 "phpMyAdmin üritas ühendada MySQL serveriga ja server lükkas selle tagasi. Sa "
10644 "peaksid seadistusfailis kontrollima hosti, kasutajanime ja parooli ning "
10645 "veenduma, et need vastavad MySQL serveri administraatori käest saadud "
10646 "andmetega."
10648 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:164
10649 msgid "Retry to connect"
10650 msgstr "Proovi uuesti ühenduda"
10652 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:179
10653 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10654 msgstr "Su sessioon on aegunud. Palun logi uuesti sisse."
10656 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:300
10657 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10658 msgstr "reCAPTCHA kinnitus puudub, võib-olla on selle blokeerinud adblock?"
10660 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:335
10661 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10662 msgstr "reCAPTCHA teenusega ühenduse loomine nurjus!"
10664 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:337
10665 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10666 msgstr "Sisestatud tekst on vale. Proovi uuesti!"
10668 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:349
10669 msgid ""
10670 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10671 "restricts passwords to less than 1000 characters."
10672 msgstr ""
10673 "Su salasõna on liiga pikk. Teenusetõrke rünnaku vältimiseks lubab phpMyAdmin "
10674 "salasõnu pikkusega kuni 1000 märki."
10676 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:375
10677 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10678 msgstr "Sul ei ole lubatud sellesse MySQL serverisse meldida!"
10680 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:93
10681 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10682 msgstr "Vale kasutajanimi/parool. Ligipääs keelatud."
10684 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:156
10685 msgid "Can not find signon authentication script:"
10686 msgstr "Ei leia sisselogimise autentimise skripti:"
10688 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:193
10689 msgid ""
10690 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10691 msgstr ""
10692 "Paroolita sisselogimine on seadistuses keelatud (vaata AllowNoPassword)"
10694 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:204
10695 #, php-format
10696 msgid ""
10697 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10698 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10699 msgstr ""
10700 "Sind logiti automaatselt välja, sest sa ei teinud mitte midagi %s sekundit. "
10701 "Kui sa logid uuesti sisse, peaksid saama jätkata sealt, kus su tegevus jäi "
10702 "pooleli."
10704 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:217
10705 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:220
10706 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10707 msgstr "Ei saa MySQL serverisse sisse logida"
10709 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:372
10710 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10711 msgstr "Oled lubanud kaheastmelise autentimise, palun kinnita oma meldimine."
10713 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:88
10714 #: templates/export.twig:94 templates/import.twig:197
10715 msgid "Format:"
10716 msgstr "Formaat:"
10718 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:62
10719 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:54
10720 msgid "Columns separated with:"
10721 msgstr "Veergusid eraldab:"
10723 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:67
10724 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
10725 msgid "Columns enclosed with:"
10726 msgstr "Veergusid ümbritseb:"
10728 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:72
10729 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:67
10730 msgid "Columns escaped with:"
10731 msgstr "Veergusid lõpetab:"
10733 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:77
10734 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:74
10735 msgid "Lines terminated with:"
10736 msgstr "Ridasid katkestab:"
10738 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:82
10739 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:48
10740 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:84
10741 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:197
10742 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:67
10743 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:136
10744 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:88
10745 msgid "Replace NULL with:"
10746 msgstr "NULL asendaja:"
10748 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:87
10749 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:53
10750 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10751 msgstr "Eemalda veergudest tagasijooksu/reavahetuse sümbolid"
10753 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:63
10754 msgid "Excel edition:"
10755 msgstr "Exceli väljaanne:"
10757 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:66
10758 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:105
10759 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
10760 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:80
10761 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:115
10762 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:246
10763 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:65
10764 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:320
10765 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
10766 #: libraries/config.values.php:349
10767 msgid "structure"
10768 msgstr "struktuur"
10770 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
10771 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:106
10772 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
10773 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:81
10774 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:116
10775 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:247
10776 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
10777 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:321
10778 #: libraries/config.values.php:337 libraries/config.values.php:345
10779 #: libraries/config.values.php:350
10780 msgid "data"
10781 msgstr "andmed"
10783 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:68
10784 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
10785 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:72
10786 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:82
10787 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:117
10788 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:248
10789 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:67
10790 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:322
10791 #: libraries/config.values.php:338 libraries/config.values.php:346
10792 #: libraries/config.values.php:351
10793 msgid "structure and data"
10794 msgstr "struktuur ja andmed"
10796 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:78
10797 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
10798 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:125
10799 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:77
10800 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:152
10801 msgid "Data dump options"
10802 msgstr "Andmete tõmmise valikud"
10804 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:209
10805 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:266
10806 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2551
10807 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:193
10808 msgid "Dumping data for table"
10809 msgstr "Andmete tõmmistamine tabelile"
10811 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:307
10812 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:408
10813 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:575
10814 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:404
10815 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:510
10816 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:314
10817 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:408
10818 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:583
10819 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:724
10820 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:758
10821 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
10822 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
10823 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
10824 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
10825 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
10826 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
10827 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:9
10828 #: templates/table/structure/display_structure.twig:27
10829 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
10830 msgid "Default"
10831 msgstr "Vaikimisi"
10833 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:412
10834 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:577
10835 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:514
10836 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:410
10837 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:592
10838 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:726
10839 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:760
10840 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
10841 msgid "Links to"
10842 msgstr "Viitab aadressile"
10844 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:509
10845 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:629
10846 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:484
10847 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:408
10848 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
10849 #: templates/database/central_columns/edit.twig:6
10850 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
10851 #: templates/database/central_columns/main.twig:222
10852 #: templates/database/create_table.twig:11
10853 #: templates/database/events/index.twig:43
10854 #: templates/database/operations/index.twig:33
10855 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
10856 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
10857 #: templates/database/routines/index.twig:49
10858 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
10859 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
10860 msgid "Name"
10861 msgstr "Nimi"
10863 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:586
10864 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:718
10865 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2200
10866 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:553
10867 msgid "Table structure for table"
10868 msgstr "Tabeli struktuur tabelile"
10870 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:612
10871 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:750
10872 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2274
10873 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:579
10874 msgid "Structure for view"
10875 msgstr "Vaate struktuur"
10877 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:626
10878 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:770
10879 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2322
10880 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:595
10881 msgid "Stand-in structure for view"
10882 msgstr "Sise-vaate struktuur"
10884 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:97
10885 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10886 msgstr "Väljasta viisakas JSON (inimloetav vormindus)"
10888 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:103
10889 msgid "Output unicode characters unescaped"
10890 msgstr "Väljasta Unicode märgid paojadadeta"
10892 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
10893 msgid "Content of table @TABLE@"
10894 msgstr "@TABLE@ tabeli sisu"
10896 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
10897 msgid "(continued)"
10898 msgstr "(jätkub)"
10900 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
10901 msgid "Structure of table @TABLE@"
10902 msgstr "@TABLE@ tabeli struktuur"
10904 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:118
10905 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:93
10906 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:261
10907 msgid "Object creation options"
10908 msgstr "Objekti loomise valikud"
10910 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:124
10911 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
10912 msgid "Table caption:"
10913 msgstr "Tabeli pealkiri:"
10915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:130
10916 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
10917 msgid "Table caption (continued):"
10918 msgstr "Tabeli pealkiri (jätkub):"
10920 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:136
10921 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
10922 msgid "Label key:"
10923 msgstr "Nime võti:"
10925 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:143
10926 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:100
10927 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:154
10928 msgid "Display foreign key relationships"
10929 msgstr "Näita võõrvõtme seoseid"
10931 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:150
10932 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:107
10933 msgid "Display comments"
10934 msgstr "Näita kommentaare"
10936 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:156
10937 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:113
10938 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:162
10939 msgid "Display media types"
10940 msgstr "Kuva meediatüübid"
10942 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:174
10943 msgid "Put columns names in the first row:"
10944 msgstr "Aseta veergude nimed esimesse ritta:"
10946 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
10947 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:763
10948 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:255
10949 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
10950 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
10951 msgid "Host:"
10952 msgstr "Host:"
10954 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:227
10955 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:770
10956 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:261
10957 msgid "Generation Time:"
10958 msgstr "Loomise aeg:"
10960 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:229
10961 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:774
10962 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:263
10963 #: templates/home/index.twig:160
10964 msgid "Server version:"
10965 msgstr "Serveri versioon:"
10967 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:230
10968 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:776
10969 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:264
10970 msgid "PHP Version:"
10971 msgstr "PHP versioon:"
10973 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:261
10974 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:975
10975 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:441
10976 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:220
10977 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
10978 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
10979 msgid "Database:"
10980 msgstr "Andmebaas:"
10982 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:337
10983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2391
10984 msgid "Data:"
10985 msgstr "Andmed:"
10987 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:550
10988 msgid "Structure:"
10989 msgstr "Struktuur:"
10991 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:81
10992 msgid "Export table names"
10993 msgstr "Ekspordi tabeli nimed"
10995 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:88
10996 msgid "Export table headers"
10997 msgstr "Ekspordi tabeli päised"
10999 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:267
11000 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:194
11001 msgid "Dumping data for query result"
11002 msgstr "Andmete tõmmistamine päringu tulemuseks"
11004 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:101
11005 msgid "Report title:"
11006 msgstr "Raporti pealkiri:"
11008 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:227
11009 msgid "Dumping data"
11010 msgstr "Andmete tõmmistamine"
11012 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:247
11013 msgid "Query result data"
11014 msgstr "Päringu tulemuse andmed"
11016 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:303
11017 msgid "View structure"
11018 msgstr "Vaata struktuuri"
11020 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:306
11021 msgid "Stand in"
11022 msgstr "Asendus"
11024 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
11025 msgid ""
11026 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11027 "and server version)</i>"
11028 msgstr ""
11029 "Näita kommentaare <i>(sisaldab teavet eksportimise ajatempli, PHP versiooni "
11030 "ja serveri versiooni kohta)</i>"
11032 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:140
11033 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11034 msgstr "Päise täiendav kommentaar (\\n poolitab ridu):"
11036 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:146
11037 msgid ""
11038 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11039 "checked"
11040 msgstr ""
11041 "Lisa ajatempel andmebaasi loomise, viimase uuendamise ja viimase "
11042 "kontrollimise kohta"
11044 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:207
11045 msgid "Export metadata"
11046 msgstr "Ekspordi metaandmed"
11048 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:222
11049 msgid ""
11050 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11051 msgstr ""
11052 "Andmebaasi süsteem või vanem MySQL server, et saavutada väljundi maksimaalne "
11053 "ühilduvus:"
11055 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:269
11056 msgid "Add statements:"
11057 msgstr "Lisa käske:"
11059 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:277
11060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:286
11061 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:307
11062 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:316
11063 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:341
11064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11066 #, php-format
11067 msgid "Add %s statement"
11068 msgstr "Lisa %s käsk"
11070 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:323
11071 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11072 msgstr "(vähem efektiivne, sest tabeli loomise ajal luuakse ka indeksid)"
11074 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:331
11075 #, php-format
11076 msgid "%s value"
11077 msgstr "%s väärtus"
11079 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11080 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:348
11081 msgid "Use simple view export"
11082 msgstr "Kasuta lihtsat vaadete eksportimist"
11084 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:387
11085 msgid ""
11086 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11087 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11088 msgstr ""
11089 "Aseta tabeli ja veeru nimed alumise ja ülemise jutumärgi vahele <i>(Kaitseb "
11090 "veeru ja tabeli nimesid eriliste sümbolitega või võtmesõnadega vormimise "
11091 "eest)</i>"
11093 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:402
11094 msgid "Data creation options"
11095 msgstr "Andmete loomise valikud"
11097 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:407
11098 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2497
11099 msgid "Truncate table before insert"
11100 msgstr "Kärbi tabelit enne lisamist"
11102 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:414
11103 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11104 msgstr "<code>INSERT</code> käskude asemel kasuta:"
11106 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:420
11107 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11108 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> käske"
11110 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:432
11111 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:466
11112 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11113 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> käske"
11115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:446
11116 msgid "Function to use when dumping data:"
11117 msgstr "Andmete tõmmistamiseks kasutatav funktsioon:"
11119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:461
11120 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11121 msgstr "Andmete lisamiseks kasutatav süntaks:"
11123 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:471
11124 msgid ""
11125 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11126 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11127 "(1,2,3)</code>"
11128 msgstr ""
11129 "kaasa veeru nimed igasse <code>INSERT</code> käsku <br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
11130 "Näide: <code>INSERT INTO tabeli_nimi (veerg_A,veerg_B,veerg_C) VALUES "
11131 "(1,2,3)</code>"
11133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:476
11134 msgid ""
11135 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11136 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11137 "(7,8,9)</code>"
11138 msgstr ""
11139 "lisa mitu rida igas <code>INSERT</code> käsus<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
11140 "Näide: <code>INSERT INTO tabeli_nimi VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:481
11143 msgid ""
11144 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11145 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11146 msgstr ""
11147 "mõlemad ülal nimetatuist<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Näide: <code>INSERT INTO "
11148 "tabeli_nimi (veerg_A,veerg_B, veerg_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
11149 "code>"
11151 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:486
11152 msgid ""
11153 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11154 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11155 msgstr ""
11156 "mitte ükski ülal nimetatuist<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Näide: <code>INSERT "
11157 "INTO tabeli_nimi VALUES (1,2,3)</code>"
11159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11160 msgid ""
11161 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11162 "0x616263)</i>"
11163 msgstr ""
11164 "Tõmmista binaarsed veerud heksadetsimaalsena <i>(nt \"abc\" salvestatakse "
11165 "kui 0x616263)</i>"
11167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:515
11168 msgid ""
11169 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11170 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11171 msgstr ""
11172 "Tõmmista TIMESTAMP veerud UTC ajana <i>(lubab tõmmistada TIMESTAMP veergusid "
11173 "ja kasutada neid erinevates ajavööndites asuvates serverites)</i>"
11175 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:583
11176 msgid "It appears your database uses routines;"
11177 msgstr "Tundub, et su andmebaas kasutab protseduure;"
11179 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:586
11180 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1711
11181 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2262
11182 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11183 msgstr ""
11184 "aliaste eksportimine võib mõningatel juhtudel töötada mitte usaldusväärselt."
11186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1092
11187 msgid "Metadata"
11188 msgstr "Metaandmed"
11190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1166
11191 #, php-format
11192 msgid "Metadata for table %s"
11193 msgstr "Tabeli %s metaandmed"
11195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1173
11196 #, php-format
11197 msgid "Metadata for database %s"
11198 msgstr "Andmebaasi %s metaandmed"
11200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1529
11201 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:684
11202 msgid "Creation:"
11203 msgstr "Loodud:"
11205 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1543
11206 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:695
11207 msgid "Last update:"
11208 msgstr "Viimati uuendatud:"
11210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1557
11211 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
11212 msgid "Last check:"
11213 msgstr "Viimane kontroll:"
11215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1616
11216 #, php-format
11217 msgid "Error reading structure for table %s:"
11218 msgstr "Viga tabeli %s struktuuri lugemisel:"
11220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1708
11221 msgid "It appears your database uses views;"
11222 msgstr "Tundub, et su andmebaas kasutab vaateid;"
11224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1889
11225 msgid "Constraints for dumped tables"
11226 msgstr "Tõmmistatud tabelite piirangud"
11228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1890
11229 msgid "Constraints for table"
11230 msgstr "Piirangud tabelile"
11232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1920
11233 msgid "Indexes for dumped tables"
11234 msgstr "Indeksid tõmmistatud tabelitele"
11236 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1921
11237 msgid "Indexes for table"
11238 msgstr "Indeksid tabelile"
11240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1957
11241 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11242 msgstr "AUTO_INCREMENT tõmmistatud tabelitele"
11244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1958
11245 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11246 msgstr "AUTO_INCREMENT tabelile"
11248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2035
11249 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11250 msgstr "TABELI MEEDIATÜÜBID"
11252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2059
11253 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11254 msgstr "TABELI SEOSED"
11256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2259
11257 msgid "It appears your table uses triggers;"
11258 msgstr "Tundub, et su tabel kasutab trigereid;"
11260 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2299
11261 #, php-format
11262 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11263 msgstr "Vaate %s struktuur eksporditi tabelina"
11265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2325
11266 msgid "(See below for the actual view)"
11267 msgstr "(Tegelik vaade on allpool)"
11269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2406
11270 #, php-format
11271 msgid "Error reading data for table %s:"
11272 msgstr "Viga tabeli %s andmete lugemisel:"
11274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:113
11275 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11276 msgstr "Objekti loomise valikud (soovitatav on valida kõik)"
11278 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:157
11279 msgid "Export contents"
11280 msgstr "Ekspordi sisu"
11282 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:221
11283 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11284 msgid "Table:"
11285 msgstr "Tabel:"
11287 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:222
11288 msgid "Purpose:"
11289 msgstr "Eesmärk:"
11291 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:47
11292 msgid ""
11293 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11294 msgstr ""
11295 "Uuenda andmeid, kui importimisel leitakse topeltvõtmeid (lisa ON DUPLICATE "
11296 "KEY UPDATE)"
11298 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:76
11299 msgid "Name of the new table (optional):"
11300 msgstr "Uue tabeli nimi (valikuline):"
11302 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:85
11303 msgid "Name of the new database (optional):"
11304 msgstr "Uue andmebaasi nimi (valikuline):"
11306 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:94
11307 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:112
11308 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11309 msgstr "Impordi nii palju ridu (valikuline):"
11311 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:102
11312 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:71
11313 msgid ""
11314 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11315 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11316 msgstr ""
11317 "Faili esimene rida sisaldab tabeli veeru nimesid <i>(kui seda pole valitud, "
11318 "siis esimene rida saab andmete osaks)</i>"
11320 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11321 msgid ""
11322 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11323 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11324 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11325 msgstr ""
11326 "Kui faili ridades sisalduvad andmed pole samas järjekorras, nagu need on "
11327 "andmebaasis, siis loenda siin vastavad veeru nimed. Veeru nimed peavad olema "
11328 "eraldatud komadega ja ei tohi asetseda jutumärkide vahel."
11330 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:127
11331 msgid "Column names:"
11332 msgstr "Veergude nimed:"
11334 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:271
11335 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:678
11336 #, php-format
11337 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11338 msgstr "Vale CSV sisendi formaat %d.-ndal real."
11340 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:534
11341 #, php-format
11342 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11343 msgstr "Vale veeru hulk CSV sisendis %d.-ndal real."
11345 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:696
11346 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:711
11347 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:722
11348 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:732
11349 #, php-format
11350 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11351 msgstr "Vale parameeter CSV importimiseks: %s"
11353 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:862
11354 #, php-format
11355 msgid ""
11356 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11357 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11358 msgstr ""
11359 "Täpsustati vale veerg (%s)! Veendu, et veergude nimed on õigesti kirjutatud, "
11360 "komadega eraldatud ja pole asetatud jutumärkide vahele."
11362 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:78
11363 msgid "Column names: "
11364 msgstr "Veeru nimed: "
11366 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:120
11367 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11368 msgstr "See plugin ei toeta tihendatud importe!"
11370 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:58
11371 msgid "MediaWiki Table"
11372 msgstr "MediaWiki tabel"
11374 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:296
11375 #, php-format
11376 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11377 msgstr "Vale mediawiki sisendi vorming real: <br>%s."
11379 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:85
11380 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11381 msgstr "Impordi protsendid õigete kümnendarvudena <i>(nt 12.00% -> .12)</i>"
11383 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:91
11384 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11385 msgstr "Impordi valuutad <i>(nt $5.00 -> 5.00)</i>"
11387 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:161
11388 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:120
11389 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:184
11390 msgid ""
11391 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11392 "the issue and try again."
11393 msgstr ""
11394 "Täpsustatud XML fail oli kas valesti vormitud või lõpetamata. Palun paranda "
11395 "see viga ja proovi uuesti."
11397 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:172
11398 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11399 msgstr "OpenDocument tabeli parsimine ebaõnnestus!"
11401 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:67
11402 msgid "ESRI Shape File"
11403 msgstr "ESRI Shape fail"
11405 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:106
11406 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:187
11407 #, php-format
11408 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11409 msgstr "ESRI shape faili importimisel esines viga: \"%s\"."
11411 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:217
11412 #, php-format
11413 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11414 msgstr "MySQL Spatial Extension ei toeta ESRI tüüpi \"%s\"."
11416 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:266
11417 msgid "The imported file does not contain any data!"
11418 msgstr "Imporditud failis ei ole mitte mingeid andmeid!"
11420 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:70
11421 msgid "SQL compatibility mode:"
11422 msgstr "SQL ühilduvuse meetod:"
11424 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:82
11425 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11426 msgstr "Ära kasuta nulliliste väärtuste puhul <code>AUTO_INCREMENT</code>"
11428 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
11429 msgid "XML"
11430 msgstr "XML"
11432 #: libraries/classes/Plugins.php:722
11433 msgid "This format has no options"
11434 msgstr "Sellel formaadil pole valikuid"
11436 #: libraries/classes/Plugins.php:739
11437 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11438 msgstr "Seadistuses on valitud vale autentimise meetod:"
11440 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:79
11441 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:96
11442 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:99
11443 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:94
11444 #, php-format
11445 msgid "The %s table doesn't exist!"
11446 msgstr "%s tabelit pole olemas!"
11448 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:64
11449 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:77
11450 #, php-format
11451 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11452 msgstr "%s andmebaasi skeem - Leht %s"
11454 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:299
11455 msgid "SCHEMA ERROR: "
11456 msgstr "SKEEMI VIGA: "
11458 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:303
11459 msgid "PDF export page"
11460 msgstr "PDF ekspordi leht"
11462 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:144
11463 #, php-format
11464 msgid "Schema of the %s database"
11465 msgstr "Andmebaasi %s skeem"
11467 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:172
11468 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:591
11469 msgid "Relational schema"
11470 msgstr "Seoseskeem"
11472 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:536
11473 msgid "Table of contents"
11474 msgstr "Sisu tabel"
11476 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
11477 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11478 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
11479 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11480 msgid "Table comments:"
11481 msgstr "Tabeli kommentaarid:"
11483 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:722
11484 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:756
11485 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11486 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11487 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11488 msgid "Attributes"
11489 msgstr "Atribuudid"
11491 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:725
11492 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:759
11493 #: templates/table/structure/display_structure.twig:31
11494 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11495 msgid "Extra"
11496 msgstr "Lisaks"
11498 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:66
11499 msgid "Show color"
11500 msgstr "Näita värvi"
11502 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:68
11503 msgid "Only show keys"
11504 msgstr "Näita ainult võtmeid"
11506 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:53
11507 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:61
11508 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:61
11509 msgid "Orientation"
11510 msgstr "Paigutus"
11512 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:57
11513 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:65
11514 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:65
11515 msgid "Landscape"
11516 msgstr "Horisontaalne"
11518 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11519 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11520 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:66
11521 msgid "Portrait"
11522 msgstr "Vertikaalne"
11524 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:55
11525 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:55
11526 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:54
11527 msgid "Same width for all tables"
11528 msgstr "Sama laius kõigile tabelitele"
11530 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
11531 msgid "Show grid"
11532 msgstr "Näita ruudustikku"
11534 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:86
11535 #: templates/database/structure/index.twig:23
11536 msgid "Data dictionary"
11537 msgstr "Andmesõnastik"
11539 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:92
11540 msgid "Order of the tables"
11541 msgstr "Tabelite järjekord"
11543 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:97
11544 msgid "Name (Ascending)"
11545 msgstr "Nimi (kasvav)"
11547 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:98
11548 msgid "Name (Descending)"
11549 msgstr "Nimi (kahanev)"
11551 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26
11552 msgid ""
11553 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11554 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11555 msgstr ""
11556 "Teisendab tõeväärtuse tekstiks (vikimisi 'T' ja 'F'). Esimene vastab "
11557 "väärtusele TÕENE, teine väärtusele VÄÄR. Nullist erinev väärtus tähendab "
11558 "tõest väärtust."
11560 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:38
11561 msgid ""
11562 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11563 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11564 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11565 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11566 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11567 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11568 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11569 "gmdate() function."
11570 msgstr ""
11571 "Näitab vormindatud kuupäevana TIME, TIMESTAMP, DATETIME või arvulist unix "
11572 "ajatemplit. Esimene valik on ajanihe (tundides), mis lisatakse ajatemplile "
11573 "(Vaikimisi: 0). Kasuta teist valikut teistsuguse kuupäeva/kellaaja formaadi "
11574 "täpsustamiseks. Kolmas valik tuvastab, kas soovid näha kohalikku või UTC "
11575 "kuupäeva (kasuta \"local\" või \"utc\" sõne). Vastavalt sellele on kuupäeva "
11576 "vorminguks erinev väärtus - \"local\" jaoks vaata teavet dokumentatsioonist "
11577 "PHP strftime() funktsiooni kohta ja \"utc\" jaoks kasutatakse gmdate() "
11578 "funtsiooni."
11580 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11581 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:71
11582 #: libraries/classes/Util.php:784
11583 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11584 msgstr "%B %d, %Y kell %I:%M %p"
11586 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:30
11587 msgid ""
11588 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11589 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11590 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11591 "need to set the first option to the empty string."
11592 msgstr ""
11593 "Näitab linki, mille kaudu saab veeru binaarsed andmed alla laadida. Esimese "
11594 "valikuna saad täpsustada faili nime või kasuta teist valikut, millega "
11595 "täpsustad veeru, mis sisaldab faili nime. Kui kasutad teist valikut, pead "
11596 "jätma esimese valiku tühjaks."
11598 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:41
11599 msgid ""
11600 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11601 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11602 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11603 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11604 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11605 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11606 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11607 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11608 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11609 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11610 msgstr ""
11611 "AINULT LINUXILE: Käivitab välise programmi ja söödab ta standardsisendisse "
11612 "veergude andmed. Tagastab programmi standardväljundi. Vaikeväärtus on Tidy, "
11613 "et luua loetav HTML kood. Turvalisuse tõttu pead sa käsitsi muutma faili "
11614 "libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_External.php ja "
11615 "loetlema võimalikud vahendid, mida kasutada. Esimene parameeter on "
11616 "kasutatava programmi number. Teine parameeter peaks ajaloolistel põhjustel "
11617 "olema tühi. Kolmas parameeter, kui ta on 1, teisendab väljundit "
11618 "funktsiooniga htmlspecialchars() (vaikeväärtus on 1). Neljas parameeter, kui "
11619 "on 1, keelab ridade murdmise ja kindlustab, et väljund on täielikult ainult "
11620 "ühel real (vaikeväärtus on 1)."
11622 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:126
11623 #, php-format
11624 msgid ""
11625 "You are using the external transformation command line options field, which "
11626 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11627 "directly to the definition in %s."
11628 msgstr ""
11629 "Sa kasutad välise transformaatori käsurea parameetrite välja, mis ei ole "
11630 "turvalisuse kaalutlustel soovitatav. Lisa kõik käsurea parameetrid otse %s "
11631 "definitsiooni."
11633 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
11634 msgid ""
11635 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11636 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11637 msgstr ""
11638 "Näitab veeru sisu sellisena, nagu see on, ilma seda htmlspecialchars() "
11639 "funktsiooniga töötlemata. Eeldatakse, et veerg sisaldab õiget HTML koodi."
11641 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:30
11642 msgid ""
11643 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11644 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11645 msgstr ""
11646 "Näitab andmeid heksadetsimaalsena. Valikuline esimene parameeter määrab, kui "
11647 "tihti ruumi lisatakse (vaikimisi on 2)."
11649 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11650 msgid "Displays a link to download this image."
11651 msgstr "Näitab selle pildi allalaadimise linki."
11653 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:30
11654 msgid ""
11655 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11656 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11657 msgstr ""
11658 "Pildi üles laadimise funktsionaalsus, mis kuvab ka pisipildi. Sätted on "
11659 "pisipildi laius ja kõrgus pikselites, vaikimisi 100x100."
11661 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:90
11662 msgid "Image preview here"
11663 msgstr "Pildi eelvaade"
11665 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
11666 msgid ""
11667 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11668 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11669 msgstr ""
11670 "Näitab pisipildiga linki. Valikutena saab sisestada maksimaalse laiuse ja "
11671 "kõrguse pikslites. Algne laiuse ja kõrguse suhe säilib."
11673 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:29
11674 msgid ""
11675 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11676 "in Internet standard dotted format."
11677 msgstr ""
11678 "Teisendab BIGINT'ina salvestatud IPv4 interneti võrguaadressi punktidega "
11679 "eraldatud formaati."
11681 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:28
11682 msgid ""
11683 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11684 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11685 "string)."
11686 msgstr ""
11687 "Lisab teksti sõne algusesse või lõppu. Esimene valik lisab teksti algusesse, "
11688 "teine lõppu (tekst on ümbritsetud ühekordsete jutumärkidega, vaikimisi tühi "
11689 "sõne)."
11691 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:31
11692 msgid ""
11693 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11694 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11695 msgstr ""
11696 "Valideerib stringi kasutades regulaaravaldist ja teostab lisamise ainult "
11697 "siis, kui string vastab avaldisele. Esimene säte on regulaaravaldis."
11699 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:53
11700 #, php-format
11701 msgid "Validation failed for the input string %s."
11702 msgstr "Sisendstringi %s valideerimine nurjus."
11704 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:27
11705 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11706 msgstr "Vormindab teksti SQL päringuks koos süntaksi esiletõstmisega."
11708 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:30
11709 msgid ""
11710 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11711 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11712 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11713 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11714 "(Default: \"…\")."
11715 msgstr ""
11716 "Näitab ainult osa tekstist. Esimene valik on sõne algusest vahelejäetavate "
11717 "sümbolite hulk (Vaikimisi 0). Teine valik on naasvate sümbolite hulk "
11718 "(Vaikimisi: sõne lõpuni). Kolmas valik on kärpimise korral lisatav sõne "
11719 "(Vaikimisi: \"…\")."
11721 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29
11722 msgid ""
11723 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11724 "input."
11725 msgstr ""
11726 "Faili üleslaadimise funktsionaalsus TEXT tüüpi veergudele. Sisestamiseks ei "
11727 "kasutata tekstikasti."
11729 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:30
11730 msgid ""
11731 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11732 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11733 "third options are the width and the height in pixels."
11734 msgstr ""
11735 "Näitab pilti ja linki. Veerg sisaldab faili nime. Esimene valik on URL'i "
11736 "eesliide, nt \"https://www.example.com/\". Teine ja kolmas valik on laius ja "
11737 "kõrgus pikslites."
11739 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:29
11740 msgid ""
11741 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11742 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11743 "the link."
11744 msgstr ""
11745 "Näitab linki. Veerg sisaldab faili nime. Esimene valik on URL'i eesliide, nt "
11746 "\"https://www.example.com/\". Teine valik on lingi pealkiri."
11748 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:33
11749 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11750 msgstr ""
11751 "Teisendab tekstina antud Interneti IPv4/IPv6 võrguaadressi binaarkujule"
11753 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:30
11754 msgid ""
11755 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
11756 "integer."
11757 msgstr ""
11758 "Teisendab tekstina antud Interneti IPv4/IPv6 võrguaadressi pikaks täisarvuks."
11760 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
11761 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11762 msgstr "Süntaksi esiletõstuga CodeMirror toimeti JSON vormindusele."
11764 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
11765 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11766 msgstr "Süntaksi esiletõstuga CodeMirror toimeti SQL vormindusele."
11768 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
11769 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11770 msgstr "Süntaksi esiletõstuga CodeMirror toimeti XML (ja HTML) vormindusele."
11772 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:28
11773 msgid ""
11774 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11775 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11776 msgstr ""
11777 "Teisendab binaarstringina salvestatud Interneti võrguaadressi Interneti "
11778 "standardile vastavasse (IPv4/IPv6) formaati."
11780 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:45
11781 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11782 msgstr "Vormindab teksti süntaksi esiletõstuga JSON objektiks."
11784 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:45
11785 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11786 msgstr "Vormindab teksti süntaksi esiletõstuga XML failiks."
11788 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:147
11789 msgid "Authentication Application (2FA)"
11790 msgstr "Autentimise rakendus (2AA)"
11792 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:158
11793 msgid ""
11794 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
11795 "Google Authenticator or Authy."
11796 msgstr ""
11797 "Võimaldab autentimist kasutades rakendusi HOTP ja TOTP; näiteks FreeOTP, "
11798 "Google Authenticator ja Authy."
11800 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:211
11801 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
11802 msgstr "Riistvaraline turvavõti (FIDO U2F)"
11804 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:221
11805 msgid ""
11806 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
11807 msgstr ""
11808 "Võimaldab autentimist kasutades FIDO U2F toega riistvaralisi turvamärke."
11810 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:74
11811 #, php-format
11812 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
11813 msgstr "Kaheastmeline autentimine nurjus: %s"
11815 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:79
11816 msgid "Two-factor authentication failed."
11817 msgstr "Kaheastmeline autentimine nurjus."
11819 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:133
11820 msgid "No Two-Factor Authentication"
11821 msgstr "Kaheastmeline autentimine keelatud"
11823 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:143
11824 msgid "Login using password only."
11825 msgstr "Ainult parooliga meldimine."
11827 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
11828 msgid "Simple two-factor authentication"
11829 msgstr "Lihtne kaheastmeline autentimine"
11831 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
11832 msgid "For testing purposes only!"
11833 msgstr "Ainult testimiseks!"
11835 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:94
11836 msgid ""
11837 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
11838 "configured)."
11839 msgstr ""
11840 "Server ei vasta (või kohaliku serveri sokkel ei ole õigesti seadistatud)."
11842 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:99
11843 msgid "The server is not responding."
11844 msgstr "Server ei vasta."
11846 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:103
11847 msgid "Logout and try as another user."
11848 msgstr "Logi välja ja proovi teise kasutajana."
11850 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:109
11851 msgid "Please check privileges of directory containing database."
11852 msgstr "Palun kontrolli andmebaasi sisaldava kataloogi õigusi."
11854 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:120
11855 msgid "Details…"
11856 msgstr "Detailid…"
11858 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:160
11859 msgid "Could not save recent table!"
11860 msgstr "Hiljutise tabelit ei suudetud salvestada!"
11862 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:164
11863 msgid "Could not save favorite table!"
11864 msgstr "Lemmikute tabelit ei suudetud salvestada!"
11866 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:235
11867 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
11868 msgid "Remove from Favorites"
11869 msgstr "Kustuta lemmikutest"
11871 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:255
11872 msgid "There are no recent tables."
11873 msgstr "Hiljutisi tabeleid ei ole."
11875 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:256
11876 msgid "There are no favorite tables."
11877 msgstr "Lemmiktabelid puuduvad."
11879 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:272
11880 msgid "Recent tables"
11881 msgstr "Hiljutised tabelid"
11883 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:274
11884 msgid "Recent"
11885 msgstr "Hiljutised"
11887 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:278
11888 msgid "Favorites"
11889 msgstr "Lemmikud"
11891 #: libraries/classes/Relation.php:144
11892 msgid "not OK"
11893 msgstr "Ei ole korras"
11895 #: libraries/classes/Relation.php:148
11896 msgctxt "Correctly working"
11897 msgid "OK"
11898 msgstr "OK"
11900 #: libraries/classes/Relation.php:151
11901 msgid "Enabled"
11902 msgstr "Lubatud"
11904 #: libraries/classes/Relation.php:152 libraries/classes/Relation.php:160
11905 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
11906 #: templates/config/form_display/input.twig:16
11907 msgid "Disabled"
11908 msgstr "Keelatud"
11910 #: libraries/classes/Relation.php:155
11911 msgid "Configuration of pmadb…"
11912 msgstr "pmadb seadistus…"
11914 #: libraries/classes/Relation.php:159 libraries/classes/Relation.php:196
11915 msgid "General relation features"
11916 msgstr "Peamised seoste funksionaalsused"
11918 #: libraries/classes/Relation.php:207
11919 msgid "Display Features"
11920 msgstr "Kuvamise funktsionaalsus"
11922 #: libraries/classes/Relation.php:224
11923 msgid "Designer and creation of PDFs"
11924 msgstr "PDF'de disainer ja koostaja"
11926 #: libraries/classes/Relation.php:235
11927 msgid "Displaying Column Comments"
11928 msgstr "Veeru kommentaaride näitamine"
11930 #: libraries/classes/Relation.php:241
11931 msgid "Browser transformation"
11932 msgstr "Veebilehitseja transformatsioon"
11934 #: libraries/classes/Relation.php:248
11935 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
11936 msgstr "Palun loe dokumentatsioonist, kuidas uuendada oma column_info tabelit."
11938 #: libraries/classes/Relation.php:265 templates/sql/query.twig:157
11939 msgid "Bookmarked SQL query"
11940 msgstr "Järjehoidjaga SQL päring"
11942 #: libraries/classes/Relation.php:276
11943 msgid "SQL history"
11944 msgstr "SQL ajalugu"
11946 #: libraries/classes/Relation.php:287
11947 msgid "Persistent recently used tables"
11948 msgstr "Püsivad hiljuti kasutatud tabelid"
11950 #: libraries/classes/Relation.php:298
11951 msgid "Persistent favorite tables"
11952 msgstr "Püsivad lemmiktabelid"
11954 #: libraries/classes/Relation.php:309
11955 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11956 msgstr "Püsivate tabelite UI eelistused"
11958 #: libraries/classes/Relation.php:331
11959 msgid "User preferences"
11960 msgstr "Kasutaja eelistused"
11962 #: libraries/classes/Relation.php:348
11963 msgid "Configurable menus"
11964 msgstr "Seadistatavad menüüd"
11966 #: libraries/classes/Relation.php:359
11967 msgid "Hide/show navigation items"
11968 msgstr "Peida/kuva navigeerimiselemendid"
11970 #: libraries/classes/Relation.php:370
11971 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11972 msgstr "Salvestatakse näidispäringu otsinguid"
11974 #: libraries/classes/Relation.php:381
11975 msgid "Managing Central list of columns"
11976 msgstr "Veergude keskse nimekirja haldamine"
11978 #: libraries/classes/Relation.php:392
11979 msgid "Remembering Designer Settings"
11980 msgstr "Disaineri sätete meeldejätmine"
11982 #: libraries/classes/Relation.php:403
11983 msgid "Saving export templates"
11984 msgstr "Ekspordimallide salvestamine"
11986 #: libraries/classes/Relation.php:1868
11987 msgid "no description"
11988 msgstr "kirjeldus puudub"
11990 #: libraries/classes/Relation.php:2072
11991 msgid ""
11992 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11993 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11994 "phpMyAdmin configuration storage there."
11995 msgstr ""
11996 "Sul puuduvad õigused andmebaasi 'phpmyadmin' loomiseks. Sa võid minna "
11997 "suvalise andmebaasi kaardile 'Operatsioonid' ja määrata phpMyAdmini "
11998 "häälestuse salvestamine sinna."
12000 #: libraries/classes/Relation.php:2194
12001 #, php-format
12002 msgid ""
12003 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
12004 "configuration storage there."
12005 msgstr ""
12006 "%sLoo%s andmebaas 'phpmyadmin' ja häälesta phpMyAdmini seadistuse "
12007 "salvestamine sinna."
12009 #: libraries/classes/Relation.php:2202
12010 #, php-format
12011 msgid ""
12012 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
12013 msgstr ""
12014 "%sLoo%s phpMyAdmini seadistuse salvestuse tabelid aktiivses andmebaasis."
12016 #: libraries/classes/Relation.php:2210
12017 #, php-format
12018 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
12019 msgstr "%sLoo%s puuduvad phpMyAdmini seadistuse salvestuse tabelid."
12021 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:451
12022 msgid ""
12023 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12024 "in phpMyAdmin configuration."
12025 msgstr ""
12026 "Ühendus serverisse on keelatud, palun luba $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12027 "phpMyAdmini häälestuses."
12029 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:462
12030 msgid "Replication started successfully."
12031 msgstr "Paljundamine algas edukalt."
12033 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:463
12034 msgid "Error starting replication."
12035 msgstr "Viga paljundamise alustamisel."
12037 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:466
12038 msgid "Replication stopped successfully."
12039 msgstr "Paljundamine lõpetati edukalt."
12041 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:467
12042 msgid "Error stopping replication."
12043 msgstr "Viga paljundamise lõpetamisel."
12045 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:470
12046 msgid "Replication resetting successfully."
12047 msgstr "Paljundamine lähtestati edukalt."
12049 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:471
12050 msgid "Error resetting replication."
12051 msgstr "Viga paljundamise lähtestamisel."
12053 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:474
12054 msgid "Success."
12055 msgstr "Edukas."
12057 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:475
12058 msgid "Error."
12059 msgstr "Viga."
12061 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:523
12062 msgid "Unknown error"
12063 msgstr "Tundmatu viga"
12065 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:536
12066 #, php-format
12067 msgid "Unable to connect to master %s."
12068 msgstr "Ei saa ühendada ülema %s'ga."
12070 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:546
12071 msgid ""
12072 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12073 msgstr ""
12074 "Ei saa lugeda ülema logi asukohta. Võimalikud on probleemid ülema õigustega."
12076 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:565
12077 msgid "Unable to change master!"
12078 msgstr "Ulemat ei saa muuta!"
12080 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:569
12081 #, php-format
12082 msgid "Master server changed successfully to %s."
12083 msgstr "Ülemserveriks vahetati edukalt %s."
12085 #: libraries/classes/Routing.php:103
12086 #, php-format
12087 msgid ""
12088 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12089 "the folder/file \"%s\""
12090 msgstr ""
12091 "Marsruutimispuhvrit ei suudetud kirjutada; sa pead kohandama kataloogi/faili "
12092 "\"%s\" õiguseid"
12094 #: libraries/classes/Routing.php:167
12095 #, php-format
12096 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12097 msgstr "Viga 404! Lehekülge %s ei leitud."
12099 #: libraries/classes/Routing.php:178
12100 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12101 msgstr "Viga 405! Päringu meetod on keelatud."
12103 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
12104 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12105 msgstr "Palun sisesta nimi sellele järjehoidja otsingule."
12107 #: libraries/classes/SavedSearches.php:298
12108 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12109 msgstr "Otsingu järjehoidja salvestamiseks on vaja täiendavat informatsiooni."
12111 #: libraries/classes/SavedSearches.php:319
12112 #: libraries/classes/SavedSearches.php:356
12113 msgid "An entry with this name already exists."
12114 msgstr "Sellise nimega kirje on juba olemas."
12116 #: libraries/classes/SavedSearches.php:386
12117 msgid "Missing information to delete the search."
12118 msgstr "Otsingu kustutamiseks on vaja täiendavat informatsiooni."
12120 #: libraries/classes/SavedSearches.php:415
12121 msgid "Missing information to load the search."
12122 msgstr "Otsingu laadimiseks on vaja täiendavat informatsiooni."
12124 #: libraries/classes/SavedSearches.php:435
12125 msgid "Error while loading the search."
12126 msgstr "Otsingu laadimisel esines viga."
12128 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:68
12129 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:817
12130 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3989
12131 msgid "Native MySQL authentication"
12132 msgstr "MySQLi omavahenditega autentimine"
12134 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:73
12135 msgid "SHA256 password authentication"
12136 msgstr "SHA256 parooliga autentimine"
12138 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:78
12139 msgid "Caching sha2 authentication"
12140 msgstr "Puhverdatud SHA2 autentimine"
12142 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:83
12143 msgid "Unix Socket based authentication"
12144 msgstr "Unixi soklil (Unix Socket) põhinev autentimine"
12146 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:88
12147 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12148 msgstr "Vana MySQL-4.0 autentimine"
12150 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:256
12151 msgid "No privileges."
12152 msgstr "Õigused puuduvad."
12154 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:267
12155 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12156 msgstr "Sisaldab kõiki õigusi, v.a GRANT."
12158 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:289
12159 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:356
12160 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:100
12161 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:103
12162 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:299
12163 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:302
12164 msgid "Allows deleting data."
12165 msgstr "Lubab kustutada andmeid."
12167 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:294
12168 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:112
12169 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:115
12170 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12171 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:345
12172 msgid "Allows creating new tables."
12173 msgstr "Lubab luua uusi tabeleid."
12175 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:299
12176 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12177 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12178 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:385
12179 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12180 msgid "Allows dropping tables."
12181 msgstr "Lubab kustutada tabeleid."
12183 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:304
12184 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:396
12185 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
12186 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
12187 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12188 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:372
12189 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12190 msgstr "Lubab luua ja kustutada indekseid."
12192 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:309
12193 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:401
12194 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
12195 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
12196 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
12197 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12198 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12199 msgstr "Lubab muuta olemasolevate tabelite struktuuri."
12201 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:314
12202 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:440
12203 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:456
12204 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12205 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12206 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12207 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
12208 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:485
12209 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:488
12210 msgid "Allows creating new views."
12211 msgstr "Lubab luua uusi vaateid."
12213 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:319
12214 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:461
12215 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:467
12216 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12217 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12218 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12219 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:420
12220 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12221 msgstr "Lubab teostada SHOW CREATE VIEW päringuid."
12223 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:324
12224 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
12225 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12226 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12227 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:513
12228 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:516
12229 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12230 msgstr "Lubab luua ja kustutada päästikuid."
12232 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:341
12233 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12234 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
12235 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
12236 msgid "Allows reading data."
12237 msgstr "Lubab lugeda andmeid."
12239 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:346
12240 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
12241 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:273
12242 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:276
12243 msgid "Allows inserting and replacing data."
12244 msgstr "Lubab lisada ja asendada andmeid."
12246 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:351
12247 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:57
12248 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:286
12249 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:289
12250 msgid "Allows changing data."
12251 msgstr "Lubab muuta andmeid."
12253 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:361
12254 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:335
12255 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
12256 msgid "Allows creating new databases and tables."
12257 msgstr "Lubab luua uusi andmebaase ja tabeleid."
12259 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:366
12260 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12261 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:391
12262 msgid "Allows dropping databases and tables."
12263 msgstr "Lubab kustutada andmebaase ja tabeleid."
12265 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:371
12266 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:575
12267 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:578
12268 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12269 msgstr "Lubab serveri sätteid uuesti laadida ja tühjendada serveri vahemälu."
12271 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:376
12272 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:588
12273 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:591
12274 msgid "Allows shutting down the server."
12275 msgstr "Lubab serveri välja lülitada."
12277 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:381
12278 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
12279 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:565
12280 msgid "Allows viewing processes of all users."
12281 msgstr "Lubab kõikide kasutajate protsesside vaatamist."
12283 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:386
12284 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12285 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
12286 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12287 msgstr "Lubab andmeid failidest importida ja failideks eksportida."
12289 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:391
12290 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:78
12291 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
12292 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12293 msgstr "Muudatusi selles MySQL versioonis ei toimunud."
12295 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:406
12296 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:601
12297 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:604
12298 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12299 msgstr "Annab ligipääsu kogu andmebaaside nimekirjale."
12301 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:412
12302 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:548
12303 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
12304 msgid ""
12305 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12306 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12307 "killing threads of other users."
12308 msgstr ""
12309 "Lubab ühendada isegi siis, kui saavutatud on maksimaalne ühenduste hulk. See "
12310 "on vajalik enamike administratiivsete tegevuste jaoks, nagu näiteks "
12311 "globaalsete muutujate seadmiseks või teiste kasutajate lõimude sulgemiseks."
12313 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:420
12314 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:404
12315 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12316 msgid "Allows creating temporary tables."
12317 msgstr "Lubab luua ajutisi tabeleid."
12319 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:425
12320 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:629
12321 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:632
12322 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12323 msgstr "Lubab käesoleva lõimu jaoks tabeleid lukustada."
12325 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
12326 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
12327 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:673
12328 msgid "Needed for the replication slaves."
12329 msgstr "Vajalik alluvate paljundamiseks."
12331 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:435
12332 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:657
12333 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:660
12334 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12335 msgstr "Lubab kasutajal küsida, kus alluvad / ülemad asuvad."
12337 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
12338 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
12339 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
12340 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12341 msgstr "Võimaldab luua sündmuste ajastajale sündmuseid."
12343 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12344 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:474
12345 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:483
12346 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
12347 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:214
12348 msgid "Allows deleting historical rows."
12349 msgstr "Lubab ajalooliste ridade kustutamise."
12351 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:488
12352 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:430
12353 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:433
12354 msgid "Allows creating stored routines."
12355 msgstr "Lubab luua salvestatud funktsioone."
12357 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:493
12358 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:443
12359 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:446
12360 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12361 msgstr "Lubab muuta ja kustutada salvestatud funktsioone."
12363 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:498
12364 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:683
12365 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:686
12366 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12367 msgstr "Lubab luua, kustutada ja ümber nimetada kasutajakontosid."
12369 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:503
12370 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:456
12371 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:459
12372 msgid "Allows executing stored routines."
12373 msgstr "Lubab käivitada salvestatud funktsioone."
12375 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1116
12376 #, php-format
12377 msgid "The password for %s was changed successfully."
12378 msgstr "%s parool on edukalt vahetatud."
12380 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1166
12381 #, php-format
12382 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12383 msgstr "Tühistasid %s õigused."
12385 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1514
12386 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12387 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12388 msgid "Not enough privilege to view users."
12389 msgstr "Puuduvad õigused kasutajate kuvamiseks."
12391 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1583
12392 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12393 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12394 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:72
12395 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12396 msgid "Edit privileges"
12397 msgstr "Muuda õiguseid"
12399 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1586
12400 msgid "Revoke"
12401 msgstr "Tühista"
12403 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1918
12404 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:240
12405 msgid "Database-specific privileges"
12406 msgstr "Andmebaasipõhised õigused"
12408 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1924
12409 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12410 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12411 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:242
12412 msgid "Table-specific privileges"
12413 msgstr "Tabelipõhised õigused"
12415 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1929
12416 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1931
12417 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12418 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12419 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12420 msgid "Routine"
12421 msgstr "Funktsioon"
12423 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1930
12424 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12425 msgid "Routine-specific privileges"
12426 msgstr "Funktsioonipõhised õigused"
12428 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2287
12429 msgid "No users selected for deleting!"
12430 msgstr "Kustutavaid kasutajaid pole valitud!"
12432 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2290
12433 msgid "Reloading the privileges"
12434 msgstr "Õiguste uuesti laadimine"
12436 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2315
12437 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12438 msgstr "Valitud kasutajad on edukalt kustutatud."
12440 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2395
12441 #, php-format
12442 msgid "You have updated the privileges for %s."
12443 msgstr "Uuendasid %s õigusi."
12445 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2484
12446 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12447 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12448 msgid "No user found."
12449 msgstr "Kasutajat ei leitud."
12451 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2571
12452 #, php-format
12453 msgid "Deleting %s"
12454 msgstr "%s kustutamine"
12456 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2602
12457 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12458 msgstr "Õigused on edukalt uuesti laetud."
12460 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2706
12461 #, php-format
12462 msgid "The user %s already exists!"
12463 msgstr "Kasutaja %s on juba olemas!"
12465 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2996
12466 #, php-format
12467 msgid "Privileges for %s"
12468 msgstr "%s õigused"
12470 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3135
12471 msgid ""
12472 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12473 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12474 "allows a connection from any (%) host."
12475 msgstr ""
12476 "Kasutaja konto, mis lubab suvalisel kohaliku masina kasutajal ühenduda, on "
12477 "olemas. See takistab teistel kasutajatel ühendumast, kui nende konto hosti "
12478 "pool lubab ühenduda suvalisest (%) masinast."
12480 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3179
12481 #, php-format
12482 msgid ""
12483 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12484 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12485 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12486 "%sreload the privileges%s before you continue."
12487 msgstr ""
12488 "Märkus: phpMyAdmin võtab kasutajate õigused otse MySQLi õiguste tabelist. "
12489 "Tabelite sisu võib erineda serveri kasutatavatest, kui neid on käsitsi "
12490 "muudetud. Sellisel juhul peaksid enne jätkamist %sõigused uuesti laadima%s."
12492 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3195
12493 msgid ""
12494 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12495 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12496 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12497 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12498 "privilege."
12499 msgstr ""
12500 "Märkus: phpMyAdmin võtab kasutajate õigused otse MySQLi õiguste tabelist. "
12501 "Tabelite sisu võib erineda serveri kasutatavatest, kui neid on käsitsi "
12502 "muudetud. Sellisel juhul peab õigused uuesti laadima, kuid hetkel puudub sul "
12503 "uuesti laadimise (RELOAD) õigus."
12505 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3540
12506 msgid "You have added a new user."
12507 msgstr "Lisasid uue kasutaja."
12509 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12510 msgid "Handler"
12511 msgstr "Töötleja"
12513 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12514 msgid "Query cache"
12515 msgstr "Päringute puhver"
12517 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
12518 msgid "Threads"
12519 msgstr "Lõimud"
12521 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12522 msgid "Temporary data"
12523 msgstr "Ajutised andmed"
12525 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12526 msgid "Delayed inserts"
12527 msgstr "Viivitatud lisamised"
12529 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12530 msgid "Key cache"
12531 msgstr "Võtme puhver"
12533 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
12534 msgid "Joins"
12535 msgstr "Liitmised"
12537 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
12538 msgid "Sorting"
12539 msgstr "Sorteerimine"
12541 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12542 msgid "Transaction coordinator"
12543 msgstr "Ülekande koordineerija"
12545 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:162
12546 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12547 msgid "Files"
12548 msgstr "Faili"
12550 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:181
12551 msgid "Flush (close) all tables"
12552 msgstr "Tühjenda (sulge) kõik tabelid"
12554 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:185
12555 msgid "Show open tables"
12556 msgstr "Näita avatud tabeleid"
12558 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:194
12559 msgid "Show slave hosts"
12560 msgstr "Näita alluvaid hoste"
12562 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:201
12563 #: templates/server/replication/master_replication.twig:9
12564 msgid "Show master status"
12565 msgstr "Näita ülema staatust"
12567 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:208
12568 msgid "Show slave status"
12569 msgstr "Näita alluva staatust"
12571 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:216
12572 msgid "Flush query cache"
12573 msgstr "Tühjenda päringute puhver"
12575 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:119
12576 msgid "View users"
12577 msgstr "Kuva kasutajad"
12579 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:261
12580 msgid "Server-level tabs"
12581 msgstr "Serveri tasemete sakid"
12583 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:266
12584 msgid "Database-level tabs"
12585 msgstr "Andmebaasi tasemete sakid"
12587 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:271
12588 msgid "Table-level tabs"
12589 msgstr "Tabeli tasemete sakid"
12591 #: libraries/classes/Setup/Index.php:137
12592 msgid ""
12593 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12594 "not respond."
12595 msgstr ""
12596 "Versiooni lugemine ebaõnnestus. Võibolla oled sa ühenduseta või uuendamise "
12597 "server ei vasta."
12599 #: libraries/classes/Setup/Index.php:160
12600 msgid "Got invalid version string from server"
12601 msgstr "Serverist saabus vigane versiooni sõne"
12603 #: libraries/classes/Setup/Index.php:172
12604 msgid "Unparsable version string"
12605 msgstr "Seletamatu versiooni sõne"
12607 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12608 #, php-format
12609 msgid ""
12610 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12611 "version is %s, released on %s."
12612 msgstr ""
12613 "Sa kasutad Git versiooni, käivita [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Viimane "
12614 "stabiilne versioon on %s, välja antud %s."
12616 #: libraries/classes/Setup/Index.php:202
12617 msgid "No newer stable version is available"
12618 msgstr "Uut stabiilset versiooni saadaval ei ole"
12620 #: libraries/classes/Sql.php:529
12621 #, php-format
12622 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12623 msgstr "\"%s\" järjehoidjat kasutatakse vaikimisi sirvimise päringuna."
12625 #: libraries/classes/Sql.php:1053
12626 msgid "Showing as PHP code"
12627 msgstr "Näitan PHP koodina"
12629 #: libraries/classes/Sql.php:1431
12630 #, php-format
12631 msgid ""
12632 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12633 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12634 msgstr ""
12635 "Praegune valik ei sisalda unikaalset veergu. Võrgustikmuutmisega, "
12636 "märkekastide, hariliku muutmisega, kopeerimisega ja kustutamisega seotud "
12637 "funksionaalsus ei ole saadaval. %s"
12639 #: libraries/classes/Sql.php:1445
12640 #, php-format
12641 msgid ""
12642 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12643 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12644 msgstr ""
12645 "Praegune valik ei sisalda unikaalset veergu. Võrgustik- ja hariliku "
12646 "muutmisega, kopeerimise ja kustutamisega seotud võimalused võivad põhjustada "
12647 "soovimatut käitumist. %s"
12649 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:155
12650 #, php-format
12651 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12652 msgstr "Teosta SQL päring(ud) serveris \"%s\""
12654 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:174
12655 #, php-format
12656 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12657 msgstr "Teosta SQL päring(ud) %s andmebaasis"
12659 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:200
12660 #, php-format
12661 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12662 msgstr "Teosta SQL päring(ud) tabelil %s"
12664 #: libraries/classes/StorageEngine.php:275
12665 msgid ""
12666 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12667 msgstr "Detailne staatuse teave antud varundusmootori kohta puudub."
12669 #: libraries/classes/StorageEngine.php:384
12670 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12671 #, php-format
12672 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12673 msgstr "%s on selle MySQL serveri vaikimisi varundusmootor."
12675 #: libraries/classes/StorageEngine.php:387
12676 #, php-format
12677 msgid "%s is available on this MySQL server."
12678 msgstr "%s on saadaval selles MySQL serveris."
12680 #: libraries/classes/StorageEngine.php:390
12681 #, php-format
12682 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12683 msgstr "%s on keelatud selle MySQL serveri jaoks."
12685 #: libraries/classes/StorageEngine.php:395
12686 #, php-format
12687 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12688 msgstr "See MySQL server ei toeta %s varundusmootorit."
12690 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:95
12691 #, php-format
12692 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12693 msgstr "Probleemid `%s` tabeli indeksitega"
12695 #: libraries/classes/Table.php:359
12696 msgid "Unknown table status:"
12697 msgstr "Tabeli olek tundmatu:"
12699 #: libraries/classes/Table.php:1040
12700 #, php-format
12701 msgid "Source database `%s` was not found!"
12702 msgstr "Lähteandmebaasi `%s` ei leitud!"
12704 #: libraries/classes/Table.php:1049
12705 #, php-format
12706 msgid "Target database `%s` was not found!"
12707 msgstr "Sihtandmebaasi `%s` ei leitud!"
12709 #: libraries/classes/Table.php:1620
12710 msgid "Invalid database:"
12711 msgstr "Vigane andmebaas:"
12713 #: libraries/classes/Table.php:1638
12714 msgid "Invalid table name:"
12715 msgstr "Vigane tabeli nimi:"
12717 #: libraries/classes/Table.php:1677
12718 #, php-format
12719 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12720 msgstr "Tabeli %1$s ümbernimetamine %2$s'ks ebaõnnestus!"
12722 #: libraries/classes/Table.php:1699
12723 #, php-format
12724 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12725 msgstr "%1$s tabeli uueks nimeks sai %2$s."
12727 #: libraries/classes/Table.php:1948
12728 msgid "Could not save table UI preferences!"
12729 msgstr "Tabeli kasutajaliidese eelistusi ei saanud salvestada!"
12731 #: libraries/classes/Table.php:1979
12732 #, php-format
12733 msgid ""
12734 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12735 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12736 msgstr ""
12737 "Tabeli UI eelistuste puhastamine ebaõnnestus (vaata $cfg['Servers'][$i]"
12738 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12740 #: libraries/classes/Table.php:2137
12741 #, php-format
12742 msgid ""
12743 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12744 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12745 "changed."
12746 msgstr ""
12747 "Ei saanud salvestada UI muudatust \"%s\". Muudatused ei säili, kui "
12748 "värskendad seda lehte. Palun kontrolli, kas tabeli struktuuri on muudetud."
12750 #: libraries/classes/Table.php:2301
12751 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12752 msgstr "Ei saa muuta indeksi nimeks PRIMARY!"
12754 #: libraries/classes/Table.php:2327
12755 msgid "No index parts defined!"
12756 msgstr "Indeksi osasid pole defineeritud!"
12758 #: libraries/classes/Table.php:2663
12759 #, php-format
12760 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12761 msgstr "Viga võõrvõtme loomisel kohas %1$s (kontrolli andmete tüüpe)"
12763 #: libraries/classes/Template.php:136
12764 #, php-format
12765 msgid "Error while working with template cache: %s"
12766 msgstr "Viga mallide vahemäluga töötamisel: %s"
12768 #: libraries/classes/ThemeManager.php:75
12769 #, php-format
12770 msgid "Default theme %s not found!"
12771 msgstr "Vaikimisi %s välimust ei leitud!"
12773 #: libraries/classes/ThemeManager.php:140
12774 #, php-format
12775 msgid "Theme %s not found!"
12776 msgstr "%s välimust ei leitud!"
12778 #: libraries/classes/Theme.php:201
12779 #, php-format
12780 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12781 msgstr "%s välimusele õiget pildi asukohta ei leitud!"
12783 #: libraries/classes/Tracking.php:238
12784 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
12785 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12786 msgid "Tracking report"
12787 msgstr "Jälgimise raport"
12789 #: libraries/classes/Tracking.php:242
12790 msgid "Tracking statements"
12791 msgstr "Jälgimise käsud"
12793 #: libraries/classes/Tracking.php:257
12794 msgid "Delete tracking data row from report"
12795 msgstr "Kustuta raportist jälgimise andmete rida"
12797 #: libraries/classes/Tracking.php:269
12798 msgid "No data"
12799 msgstr "Andmed puuduvad"
12801 #: libraries/classes/Tracking.php:321
12802 #: templates/database/operations/index.twig:136
12803 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
12804 #: templates/table/operations/index.twig:275
12805 msgid "Structure only"
12806 msgstr "Ainult struktuur"
12808 #: libraries/classes/Tracking.php:324
12809 #: templates/database/operations/index.twig:148
12810 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
12811 #: templates/table/operations/index.twig:287
12812 msgid "Data only"
12813 msgstr "Ainult andmed"
12815 #: libraries/classes/Tracking.php:327
12816 #: templates/database/operations/index.twig:142
12817 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
12818 #: templates/table/operations/index.twig:281
12819 msgid "Structure and data"
12820 msgstr "Struktuur ja andmed"
12822 #: libraries/classes/Tracking.php:392 libraries/classes/Tracking.php:460
12823 #, php-format
12824 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12825 msgstr ""
12826 "Näita %1$s koos kuupäevadega alates %2$s kuni %3$s kasutajaks %4$s %5$s"
12828 #: libraries/classes/Tracking.php:481
12829 msgid "SQL dump (file download)"
12830 msgstr "SQL tõmmis (faili allalaadimine)"
12832 #: libraries/classes/Tracking.php:483
12833 msgid "SQL dump"
12834 msgstr "SQL tõmmis"
12836 #: libraries/classes/Tracking.php:486
12837 msgid "This option will replace your table and contained data."
12838 msgstr "See valik asendab sinu tabeli ja selles sisalduvad andmed."
12840 #: libraries/classes/Tracking.php:488
12841 msgid "SQL execution"
12842 msgstr "SQL teostus"
12844 #: libraries/classes/Tracking.php:492
12845 #, php-format
12846 msgid "Export as %s"
12847 msgstr "Ekspordi kui %s"
12849 #: libraries/classes/Tracking.php:530
12850 msgid "Data manipulation statement"
12851 msgstr "Andmete töötluse käsk"
12853 #: libraries/classes/Tracking.php:566
12854 msgid "Data definition statement"
12855 msgstr "Andmete definitsiooni käsk"
12857 #: libraries/classes/Tracking.php:649
12858 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
12859 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12860 msgid "Structure snapshot"
12861 msgstr "Struktuuri hetkepilt"
12863 #: libraries/classes/Tracking.php:671
12864 #, php-format
12865 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12866 msgstr "Versiooni %s hetkepilt (SQL kood)"
12868 #: libraries/classes/Tracking.php:739
12869 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12870 msgstr "Jälgimise andmete definitsioon on edukalt kustutatud"
12872 #: libraries/classes/Tracking.php:749
12873 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12874 msgstr "Jälgimise andmete töötlus on edukalt kustutatud"
12876 #: libraries/classes/Tracking.php:806
12877 msgid ""
12878 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12879 "ensure that you have the privileges to do so."
12880 msgstr ""
12881 "Ajutise andmebaasi loomisega ja kasutamisega saad käivitada tõmmise. Palun "
12882 "veendu, et sul on selle jaoks õigusi."
12884 #: libraries/classes/Tracking.php:810
12885 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12886 msgstr "Kustuta need kaks rida, kui sa ei vaja neid."
12888 #: libraries/classes/Tracking.php:821
12889 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12890 msgstr "SQL käsud on eksporditud. Palun kopeeri tõmmis või käivita see."
12892 #: libraries/classes/Tracking.php:871
12893 #, php-format
12894 msgid "Tracking report for table `%s`"
12895 msgstr "`%s` tabeli jälgimise raport"
12897 #: libraries/classes/Tracking.php:903
12898 #, php-format
12899 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12900 msgstr "%1$s jälgimine aktiveeriti versioonil %2$s."
12902 #: libraries/classes/Tracking.php:906
12903 #, php-format
12904 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12905 msgstr "%1$s jälgimine deaktiveeriti versioonil %2$s."
12907 #: libraries/classes/Tracking.php:1014
12908 #, php-format
12909 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12910 msgstr "Versioon %1$s kokku %2$s. versioonist kustutati."
12912 #: libraries/classes/Tracking.php:1047
12913 #, php-format
12914 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12915 msgstr "Versioon %1$s on loodud, %2$s jälgimine on aktiveeritud."
12917 #: libraries/classes/Types.php:209
12918 msgid ""
12919 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12920 msgstr ""
12921 "Ühebaidine täisarv, märgiga vahemik -128 kuni 127, märgita vahemik on 0 kuni "
12922 "255"
12924 #: libraries/classes/Types.php:215
12925 msgid ""
12926 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12927 "65,535"
12928 msgstr ""
12929 "Kahebaidine täisarv, märgiga vahemik on -32,768 kuni 32,767, märgita vahemik "
12930 "is 0 kuni 65,535"
12932 #: libraries/classes/Types.php:221
12933 msgid ""
12934 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12935 "0 to 16,777,215"
12936 msgstr ""
12937 "Kolmebaidine täisarv, märgiga vahemik on -8,388,608 kuni 8,388,607, märgita "
12938 "vahemik on 0 kuni 16,777,215"
12940 #: libraries/classes/Types.php:227
12941 msgid ""
12942 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12943 "range is 0 to 4,294,967,295"
12944 msgstr ""
12945 "Neljabaidine täisarv, märgiga vahemik on -2,147,483,648 kuni 2,147,483,647, "
12946 "märgita vahemik on 0 kuni 4,294,967,295"
12948 #: libraries/classes/Types.php:234
12949 msgid ""
12950 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12951 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12952 msgstr ""
12953 "Kaheksabaidine täisarv, märgiga vahemik on -9,223,372,036,854,775,808 kuni "
12954 "9,223,372,036,854,775,807, märgita vahemik on 0 kuni "
12955 "18,446,744,073,709,551,615"
12957 #: libraries/classes/Types.php:241
12958 msgid ""
12959 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12960 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12961 msgstr ""
12962 "Fikseeritud punktiga arv (M, D) - maksimaalne numbrite arv (M) on 65 "
12963 "(vaikimisi 10), maksimaalne kümnendkohtade arv (D) on 30 (vaikimisi 0)"
12965 #: libraries/classes/Types.php:248
12966 msgid ""
12967 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12968 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12969 msgstr ""
12970 "Väike ujukoma arv, lubatud väärtused on vahemikus -3.402823466E+38 kuni "
12971 "-1.175494351E-38, 0, ja 1.175494351E-38 kuni 3.402823466E+38"
12973 #: libraries/classes/Types.php:255
12974 msgid ""
12975 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12976 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12977 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12978 msgstr ""
12979 "Topelttäpsusega ujukomaarv, lubatud väärtused on vahemikus "
12980 "-1.7976931348623157E+308 luni -2.2250738585072014E-308, 0, ja "
12981 "2.2250738585072014E-308 kuni 1.7976931348623157E+308"
12983 #: libraries/classes/Types.php:262
12984 msgid ""
12985 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12986 "FLOAT)"
12987 msgstr ""
12988 "DOUBLE sünonüüm (erand: REAL_AS_FLOAT SQL režiimis on ta FLOAT'i sünonüüm)"
12990 #: libraries/classes/Types.php:268
12991 msgid ""
12992 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12993 "64)"
12994 msgstr ""
12995 "Bitivälja tüüp (M), salvestab M bitti informatsiooni väärtuse kohta "
12996 "(vaikimisi on 1, maksimaalne on 64)"
12998 #: libraries/classes/Types.php:274
12999 msgid ""
13000 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13001 "values are considered true"
13002 msgstr ""
13003 "TINYINT(1) sünonüüm, väärtust null tõlgendatakse väärana, mittenullist "
13004 "väärtust tõesena"
13006 #: libraries/classes/Types.php:279
13007 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13008 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE alias"
13010 #: libraries/classes/Types.php:283
13011 #, php-format
13012 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13013 msgstr "Kuupäev, sobiv vahemik on %1$s kuni %2$s"
13015 #: libraries/classes/Types.php:290
13016 #, php-format
13017 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13018 msgstr "Kuupäeva ja aja kombinatsioon, sobiv vahemik on %1$s kuni %2$s"
13020 #: libraries/classes/Types.php:297
13021 msgid ""
13022 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13023 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13024 msgstr ""
13025 "Ajatempel, ulatus on \"1970-01-01 00:00:01\" UTC kuni \"2038-01-09 "
13026 "03:14:07\" UTC, säilitatakse sekundite hulgana alates ajastu algusest "
13027 "(\"1970-01-01 00:00:00\" UTC)"
13029 #: libraries/classes/Types.php:304
13030 #, php-format
13031 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13032 msgstr "Aeg, vahemik on %1$s kuni %2$s"
13034 #: libraries/classes/Types.php:311
13035 msgid ""
13036 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13037 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13038 msgstr ""
13039 "Neljanumbriline aastaarv (vaikimisi 4) või kahenumbriline (2) formaat. "
13040 "Lubatud väärtused on 70 (1970) kuni 69 (2069) või 1901 kuni 2155 ja 0000"
13042 #: libraries/classes/Types.php:318
13043 msgid ""
13044 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13045 "spaces to the specified length when stored"
13046 msgstr ""
13047 "Fikseeritud pikkusega (0-255, vaikimisi 1) sõne, mis salvestamisel "
13048 "pikendatakse sobivasse pikkusesse paremal pool asuvate tühikute abil"
13050 #: libraries/classes/Types.php:325
13051 #, php-format
13052 msgid ""
13053 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13054 "the maximum row size"
13055 msgstr ""
13056 "Muutuva pikkusega (%s) sõne. Parim sobiv maksimaalne pikkus on rea "
13057 "maksimaalne suurus"
13059 #: libraries/classes/Types.php:333
13060 msgid ""
13061 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13062 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13063 msgstr ""
13064 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 255 (2^8 - 1) sümbolit) salvestatakse "
13065 "ühebitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
13067 #: libraries/classes/Types.php:340
13068 msgid ""
13069 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13070 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13071 msgstr ""
13072 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 65,535 (2^16 - 1) sümbolit) salvestatakse "
13073 "kahebitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
13075 #: libraries/classes/Types.php:347
13076 msgid ""
13077 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13078 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13079 msgstr ""
13080 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 16,777,215 (2^24 - 1) sümbolit) "
13081 "salvestatakse kolmebitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
13083 #: libraries/classes/Types.php:354
13084 msgid ""
13085 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13086 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13087 "value in bytes"
13088 msgstr ""
13089 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) sümbolit) "
13090 "salvestatakse neljabitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
13092 #: libraries/classes/Types.php:361
13093 msgid ""
13094 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13095 "binary character strings"
13096 msgstr ""
13097 "Sarnane CHAR tüübile, kuid salvestab binaarse baidi sõned pigem "
13098 "mittebinaarse sümboli sõnedena"
13100 #: libraries/classes/Types.php:367
13101 msgid ""
13102 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13103 "binary character strings"
13104 msgstr ""
13105 "Sarnane VARCHAR tüübile, kuid salvestab binaarse baidi sõned pigem "
13106 "mittebinaarse sümboli sõnedena"
13108 #: libraries/classes/Types.php:373
13109 msgid ""
13110 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13111 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13112 msgstr ""
13113 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 255 (2^8 - 1) baiti) salvestatakse "
13114 "ühebaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
13116 #: libraries/classes/Types.php:379
13117 msgid ""
13118 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13119 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13120 msgstr ""
13121 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 16,777,215 (2^24 - 1) baiti) salvestatakse "
13122 "kolmebaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
13124 #: libraries/classes/Types.php:386
13125 msgid ""
13126 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13127 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13128 msgstr ""
13129 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 65,535 (2^16 - 1) baiti) salvestatakse "
13130 "kahebaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
13132 #: libraries/classes/Types.php:392
13133 msgid ""
13134 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13135 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13136 msgstr ""
13137 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) baiti) "
13138 "salvestatakse neljabaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
13140 #: libraries/classes/Types.php:399
13141 msgid ""
13142 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13143 "'' error value"
13144 msgstr "Loend, valitakse kuni 65535 väärtusest või spetsiaalne '' vea tunnus"
13146 #: libraries/classes/Types.php:404
13147 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13148 msgstr "Üks väärtus, mis valitakse kuni 64 elemendiga hulgast"
13150 #: libraries/classes/Types.php:407
13151 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13152 msgstr "Tüüp, mis suudab salvestada mistahes tüüpi geomeetriat"
13154 #: libraries/classes/Types.php:410
13155 msgid "A point in 2-dimensional space"
13156 msgstr "Punkt kahemõõtmelises ruumis"
13158 #: libraries/classes/Types.php:413
13159 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13160 msgstr "Punktidevaheline kaar koos sirgjoonega"
13162 #: libraries/classes/Types.php:416
13163 msgid "A polygon"
13164 msgstr "Hulktahukas"
13166 #: libraries/classes/Types.php:419
13167 msgid "A collection of points"
13168 msgstr "Punktide kogum"
13170 #: libraries/classes/Types.php:423
13171 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13172 msgstr "Punktidevaheliste sirgjoontega kaarte kogum"
13174 #: libraries/classes/Types.php:427
13175 msgid "A collection of polygons"
13176 msgstr "Hulktahukate kogum"
13178 #: libraries/classes/Types.php:430
13179 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13180 msgstr "Igat tüüpi geomeetriliste objektide kogum"
13182 #: libraries/classes/Types.php:434
13183 msgid ""
13184 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13185 "Notation) documents"
13186 msgstr ""
13187 "Salvestab ja lubab efektiivse juurdepääsu JSON (JavaScript Object Notation) "
13188 "dokumentides olevatele andmetele"
13190 #: libraries/classes/Types.php:439
13191 msgid ""
13192 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13193 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13194 msgstr ""
13195 "Mõeldud IPv6 aadresside salvestamiseks, aga ka IPv4 aadressidele, eeldades "
13196 "tavapärast IPv4 aadresside vastendamist IPv6 aadressideks"
13198 #: libraries/classes/Types.php:775
13199 msgctxt "numeric types"
13200 msgid "Numeric"
13201 msgstr "Arv"
13203 #: libraries/classes/Types.php:793
13204 msgctxt "date and time types"
13205 msgid "Date and time"
13206 msgstr "Kuupäev ja aeg"
13208 #: libraries/classes/Types.php:823
13209 msgctxt "spatial types"
13210 msgid "Spatial"
13211 msgstr "Ruumiline"
13213 #: libraries/classes/UserPassword.php:37
13214 msgid "The profile has been updated."
13215 msgstr "Profiil on uuendatud."
13217 #: libraries/classes/UserPassword.php:49
13218 msgid "Password is too long!"
13219 msgstr "Salasõna on liiga pikk!"
13221 #: libraries/classes/UserPreferences.php:172
13222 msgid "Could not save configuration"
13223 msgstr "Ei saanud seadistust salvestada"
13225 #: libraries/classes/Util.php:136
13226 #, php-format
13227 msgid "Max: %s%s"
13228 msgstr "Maksimaalne: %s%s"
13230 #. l10n: Short month name
13231 #. l10n: Short month name for January
13232 #: libraries/classes/Util.php:741 templates/javascript/variables.twig:34
13233 msgid "Jan"
13234 msgstr "Jaan"
13236 #. l10n: Short month name
13237 #. l10n: Short month name for February
13238 #: libraries/classes/Util.php:743 templates/javascript/variables.twig:35
13239 msgid "Feb"
13240 msgstr "Veebr"
13242 #. l10n: Short month name
13243 #. l10n: Short month name for March
13244 #: libraries/classes/Util.php:745 templates/javascript/variables.twig:36
13245 msgid "Mar"
13246 msgstr "Märts"
13248 #. l10n: Short month name
13249 #. l10n: Short month name for April
13250 #: libraries/classes/Util.php:747 templates/javascript/variables.twig:37
13251 msgid "Apr"
13252 msgstr "Aprill"
13254 #. l10n: Short month name
13255 #: libraries/classes/Util.php:749
13256 msgctxt "Short month name"
13257 msgid "May"
13258 msgstr "Mai"
13260 #. l10n: Short month name
13261 #. l10n: Short month name for June
13262 #: libraries/classes/Util.php:751 templates/javascript/variables.twig:39
13263 msgid "Jun"
13264 msgstr "Juuni"
13266 #. l10n: Short month name
13267 #. l10n: Short month name for July
13268 #: libraries/classes/Util.php:753 templates/javascript/variables.twig:40
13269 msgid "Jul"
13270 msgstr "Juuli"
13272 #. l10n: Short month name
13273 #. l10n: Short month name for August
13274 #: libraries/classes/Util.php:755 templates/javascript/variables.twig:41
13275 msgid "Aug"
13276 msgstr "Aug"
13278 #. l10n: Short month name
13279 #. l10n: Short month name for September
13280 #: libraries/classes/Util.php:757 templates/javascript/variables.twig:42
13281 msgid "Sep"
13282 msgstr "Sept"
13284 #. l10n: Short month name
13285 #. l10n: Short month name for October
13286 #: libraries/classes/Util.php:759 templates/javascript/variables.twig:43
13287 msgid "Oct"
13288 msgstr "Okt"
13290 #. l10n: Short month name
13291 #. l10n: Short month name for November
13292 #: libraries/classes/Util.php:761 templates/javascript/variables.twig:44
13293 msgid "Nov"
13294 msgstr "Nov"
13296 #. l10n: Short month name
13297 #. l10n: Short month name for December
13298 #: libraries/classes/Util.php:763 templates/javascript/variables.twig:45
13299 msgid "Dec"
13300 msgstr "Dets"
13302 #. l10n: Short week day name for Sunday
13303 #: libraries/classes/Util.php:767
13304 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13305 msgid "Sun"
13306 msgstr "Püh"
13308 #. l10n: Short week day name for Monday
13309 #: libraries/classes/Util.php:769 templates/javascript/variables.twig:58
13310 msgid "Mon"
13311 msgstr "Esm"
13313 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13314 #: libraries/classes/Util.php:771 templates/javascript/variables.twig:59
13315 msgid "Tue"
13316 msgstr "Tei"
13318 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13319 #: libraries/classes/Util.php:773 templates/javascript/variables.twig:60
13320 msgid "Wed"
13321 msgstr "Kol"
13323 #. l10n: Short week day name for Thursday
13324 #: libraries/classes/Util.php:775 templates/javascript/variables.twig:61
13325 msgid "Thu"
13326 msgstr "Nel"
13328 #. l10n: Short week day name for Friday
13329 #: libraries/classes/Util.php:777 templates/javascript/variables.twig:62
13330 msgid "Fri"
13331 msgstr "Ree"
13333 #. l10n: Short week day name for Saturday
13334 #: libraries/classes/Util.php:779 templates/javascript/variables.twig:63
13335 msgid "Sat"
13336 msgstr "Lau"
13338 #: libraries/classes/Util.php:805
13339 msgctxt "AM/PM indication in time"
13340 msgid "PM"
13341 msgstr "PL"
13343 #: libraries/classes/Util.php:807
13344 msgctxt "AM/PM indication in time"
13345 msgid "AM"
13346 msgstr "EL"
13348 #: libraries/classes/Util.php:883
13349 #, php-format
13350 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13351 msgstr "%s päeva, %s tundi, %s minutit ja %s sekundit"
13353 #: libraries/classes/Util.php:2107
13354 msgid "Users"
13355 msgstr "Kasutajad"
13357 #: libraries/classes/Util.php:2743
13358 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
13359 msgid "Sort"
13360 msgstr "Sorteeri"
13362 #: libraries/classes/ZipExtension.php:72 libraries/classes/ZipExtension.php:118
13363 msgid "Error in ZIP archive:"
13364 msgstr "Viga ZIP arhiivis:"
13366 #: libraries/classes/ZipExtension.php:82
13367 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13368 msgstr "ZIP arhiivist ei leitud ühtegi faili!"
13370 #: libraries/common.inc.php:285
13371 #, php-format
13372 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13373 msgstr "Peaksid uuendama %s %s või uuemale versioonile."
13375 #: libraries/common.inc.php:315
13376 msgid "Error: Token mismatch"
13377 msgstr "Viga: sobimatu sümbol"
13379 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13380 #: libraries/config.values.php:138
13381 msgid "Icons"
13382 msgstr "Ikoonid"
13384 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13385 #: libraries/config.values.php:139
13386 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:110
13387 msgid "Text"
13388 msgstr "Tekst"
13390 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13391 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13392 msgid "Both"
13393 msgstr "Mõlemad"
13395 #: libraries/config.values.php:105
13396 msgid "Nowhere"
13397 msgstr "Mitte kuskil"
13399 #: libraries/config.values.php:106
13400 msgid "Left"
13401 msgstr "Vasak"
13403 #: libraries/config.values.php:107
13404 msgid "Right"
13405 msgstr "Parem"
13407 #: libraries/config.values.php:143
13408 msgid "Click"
13409 msgstr "Klikk"
13411 #: libraries/config.values.php:144
13412 msgid "Double click"
13413 msgstr "Topeltklikk"
13415 #: libraries/config.values.php:148
13416 msgid "key"
13417 msgstr "võti"
13419 #: libraries/config.values.php:149
13420 msgid "display column"
13421 msgstr "näita veergu"
13423 #: libraries/config.values.php:153
13424 msgid "Welcome"
13425 msgstr "Tere tulemast"
13427 #: libraries/config.values.php:186
13428 msgid "Open"
13429 msgstr "Avatud"
13431 #: libraries/config.values.php:187
13432 msgid "Closed"
13433 msgstr "Suletud"
13435 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13436 msgid "Monday"
13437 msgstr "Esmaspäev"
13439 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13440 msgid "Tuesday"
13441 msgstr "Teisipäev"
13443 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13444 msgid "Wednesday"
13445 msgstr "Kolmapäev"
13447 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13448 msgid "Thursday"
13449 msgstr "Neljapäev"
13451 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13452 msgid "Friday"
13453 msgstr "Reede"
13455 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13456 msgid "Saturday"
13457 msgstr "Laupäev"
13459 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13460 msgid "Sunday"
13461 msgstr "Pühapäev"
13463 #: libraries/config.values.php:200
13464 msgid "Ask before sending error reports"
13465 msgstr "Küsi enne vearaportite saatmist"
13467 #: libraries/config.values.php:201
13468 msgid "Always send error reports"
13469 msgstr "Saada vearaport alati"
13471 #: libraries/config.values.php:202
13472 msgid "Never send error reports"
13473 msgstr "Ära saada vearaportit mitte kunagi"
13475 #: libraries/config.values.php:205
13476 msgid "Server default"
13477 msgstr "Serveri vaikeväärtus"
13479 #: libraries/config.values.php:206
13480 msgid "Enable"
13481 msgstr "Luba"
13483 #: libraries/config.values.php:207
13484 msgid "Disable"
13485 msgstr "Keela"
13487 #: libraries/config.values.php:259
13488 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13489 msgstr "Kiire - näita ainult peamisi valikuid, mida seadistada"
13491 #: libraries/config.values.php:260
13492 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13493 msgstr "Kohandatud - näita kõiki võimalikke valikuid, mida seadistada"
13495 #: libraries/config.values.php:262
13496 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13497 msgstr "Kohandatud - nagu ülemine, aga ilma kiire/kohandatud valikuta"
13499 #: libraries/config.values.php:330
13500 msgid "complete inserts"
13501 msgstr "lõpeta lisamised"
13503 #: libraries/config.values.php:331
13504 msgid "extended inserts"
13505 msgstr "laiendatud lisamised"
13507 #: libraries/config.values.php:332
13508 msgid "both of the above"
13509 msgstr "mõlemad ülal nimetatuist"
13511 #: libraries/config.values.php:333
13512 msgid "neither of the above"
13513 msgstr "mitte kumbki ülal nimetatuist"
13515 #: setup/index.php:27
13516 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13517 msgstr "Häälestus on juba olemas, häälestamine on keelatud!"
13519 #: setup/validate.php:31
13520 msgid "Wrong data"
13521 msgstr "Valed andmed"
13523 #: setup/validate.php:38
13524 #, php-format
13525 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13526 msgstr "Valed andmed või puudub %s valideerimine"
13528 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13529 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13530 #: templates/database/central_columns/main.twig:73
13531 #: templates/database/central_columns/main.twig:302
13532 msgid "Edit ENUM/SET values"
13533 msgstr "Muuda loendi või hulga väärtuseid"
13535 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13536 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13537 #: templates/database/central_columns/main.twig:78
13538 #: templates/database/central_columns/main.twig:313
13539 msgctxt "for default"
13540 msgid "None"
13541 msgstr "Puudub"
13543 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13544 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13545 #: templates/database/central_columns/main.twig:79
13546 #: templates/database/central_columns/main.twig:316
13547 msgid "As defined:"
13548 msgstr "Nagu määratud:"
13550 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13551 msgid ""
13552 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13553 "to the documentation for more details"
13554 msgstr ""
13555 "Selle operatsiooni teostamiseks puuduvad sul õigused. Täiendavat teavet "
13556 "leiad dokumentatsioonist"
13558 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13559 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:67 templates/indexes.twig:17
13560 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
13561 #: templates/table/structure/display_structure.twig:161
13562 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
13563 #: templates/table/structure/display_structure.twig:415
13564 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13565 msgid "Unique"
13566 msgstr "Ainulaadne"
13568 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13569 #: templates/table/structure/display_structure.twig:220
13570 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
13571 #: templates/table/structure/display_structure.twig:299
13572 msgid "Fulltext"
13573 msgstr "Täistekst"
13575 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13576 #: templates/table/structure/display_structure.twig:193
13577 #: templates/table/structure/display_structure.twig:201
13578 #: templates/table/structure/display_structure.twig:296
13579 msgid "Spatial"
13580 msgstr "Ruumiline"
13582 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13583 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13584 msgid "Expression"
13585 msgstr "Väljend"
13587 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13588 msgid "first"
13589 msgstr "esimene"
13591 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13592 #: templates/table/structure/display_structure.twig:389
13593 #, php-format
13594 msgid "after %s"
13595 msgstr "peale %s"
13597 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13598 msgid "Table name"
13599 msgstr "Tabeli nimi"
13601 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13602 #: templates/console/display.twig:99
13603 #: templates/database/central_columns/main.twig:198 templates/export.twig:244
13604 #: templates/export.twig:258 templates/export.twig:272
13605 msgid "Add"
13606 msgstr "Lisa"
13608 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13609 msgid "column(s)"
13610 msgstr "veerg(ud)"
13612 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13613 msgid "Collation:"
13614 msgstr "Kodeering:"
13616 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13617 msgid "Storage Engine:"
13618 msgstr "Varundusmootor:"
13620 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13621 msgid "Connection:"
13622 msgstr "Ühendus:"
13624 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13625 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13626 #: templates/table/operations/index.twig:133
13627 msgid "Storage engine"
13628 msgstr "Salvestusmootor"
13630 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13631 msgid "PARTITION definition:"
13632 msgstr "PARTITION definitsioon:"
13634 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13635 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13636 msgid "Online transaction"
13637 msgstr "Online ülekanne"
13639 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13640 #, php-format
13641 msgid "Referenced by %s."
13642 msgstr "Osutab %s."
13644 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13645 msgid "Is a foreign key."
13646 msgstr "On välisvõti."
13648 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13649 msgid "Pick from Central Columns"
13650 msgstr "Vali veergude kesksest loendist"
13652 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13653 msgid "Partition by:"
13654 msgstr "Partitsiooni tegi:"
13656 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13657 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13658 msgid "Expression or column list"
13659 msgstr "Väärtus või veergude loend"
13661 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13662 msgid "Partitions:"
13663 msgstr "Partitsioonid:"
13665 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13666 msgid "Subpartition by:"
13667 msgstr "Alampartitsiooni tegi:"
13669 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13670 msgid "Subpartitions:"
13671 msgstr "Alampartitsioonid:"
13673 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13674 #: templates/table/operations/index.twig:458
13675 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13676 msgid "Partition"
13677 msgstr "Partitsioon"
13679 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13680 msgid "Values"
13681 msgstr "Väärtused"
13683 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13684 msgid "Subpartition"
13685 msgstr "Alampartitsioon"
13687 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13688 msgid "Engine"
13689 msgstr "Mootor"
13691 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
13692 #: templates/config/form_display/input.twig:53
13693 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73
13694 #: templates/database/events/editor_form.twig:100
13695 #: templates/database/routines/editor_form.twig:162
13696 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:23
13697 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
13698 #: templates/table/structure/display_structure.twig:421
13699 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
13700 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
13701 msgid "Comment"
13702 msgstr "Kommentaar"
13704 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13705 msgid "Data directory"
13706 msgstr "Andmete kataloog"
13708 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13709 msgid "Index directory"
13710 msgstr "Indeksite kataloog"
13712 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13713 msgid "Max rows"
13714 msgstr "Maks. ridu"
13716 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13717 msgid "Min rows"
13718 msgstr "Min. ridu"
13720 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13721 msgid "Table space"
13722 msgstr "Tabelite ruum"
13724 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13725 msgid "Node group"
13726 msgstr "Sõlmede grupp"
13728 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
13729 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
13730 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
13731 msgid "Length/Values"
13732 msgstr "Pikkus/Väärtused"
13734 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13735 msgid ""
13736 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13737 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13738 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13739 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13740 msgstr ""
13741 "Kui veeru tüüp on \"enum\" või \"set\", siis palun sisesta väärtused "
13742 "formaadis: 'a','b','c'…<br>Kui pead nende väärtuste vahele lisama "
13743 "kurakaldkriipsu (\"\\\") või ülakoma (\"'\"), siis lisa selle ette "
13744 "kurakaldkriips (nt '\\\\xyz' või 'a\\'b')."
13746 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13747 msgid ""
13748 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13749 "escaping or quotes, using this format: a"
13750 msgstr ""
13751 "Vaikimisi väärtuste jaoks sisesta palun ilma kurakaldkriipsuta või "
13752 "jutumärkideta lihtsalt üksik väärtus, formaadis: a"
13754 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
13755 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
13756 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
13757 #: templates/database/central_columns/main.twig:238
13758 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:71
13759 #: templates/database/operations/index.twig:199
13760 #: templates/database/operations/index.twig:203
13761 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
13762 #: templates/home/index.twig:61 templates/indexes.twig:21
13763 #: templates/server/databases/index.twig:29
13764 #: templates/server/databases/index.twig:30
13765 #: templates/server/databases/index.twig:123
13766 #: templates/table/operations/index.twig:151
13767 #: templates/table/search/index.twig:40
13768 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
13769 #: templates/table/structure/display_structure.twig:419
13770 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
13771 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
13772 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
13773 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
13774 msgid "Collation"
13775 msgstr "Kodeering"
13777 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
13778 #: templates/database/operations/index.twig:74
13779 #: templates/database/operations/index.twig:178
13780 #: templates/database/routines/editor_form.twig:123
13781 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
13782 #: templates/table/operations/index.twig:79
13783 #: templates/table/operations/index.twig:115
13784 #: templates/table/operations/index.twig:315
13785 msgid "Adjust privileges"
13786 msgstr "Kohanda õiguseid"
13788 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13789 msgid "Virtuality"
13790 msgstr "Virtuaalsus"
13792 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13793 msgid "Move column"
13794 msgstr "Liiguta veergu"
13796 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
13797 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
13798 msgid "List of available transformations and their options"
13799 msgstr "Loetelu kasutatavatest transformatsioonidest ja nende lisavalikutest"
13801 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
13802 #: templates/transformation_overview.twig:18
13803 msgid "Browser display transformation"
13804 msgstr "Veebilehitseja kuva transformatsioon"
13806 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
13807 msgid "Browser display transformation options"
13808 msgstr "Veebilehitseja kuva transformatsiooni sätted"
13810 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13811 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13812 msgid ""
13813 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13814 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13815 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13816 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13817 msgstr ""
13818 "Palun sisesta teisenduse valikute jaoks vajalikud väärtused, kasutades "
13819 "formaati: 'a', 100, b,'c'…<br>Kui pead nende väärtuste vahele lisama "
13820 "kurakaldkriipsu (\"\\\") või ülakoma (\"'\"), siis lisa selle ette "
13821 "kurakaldkriips (nt '\\\\xyz' või 'a\\'b')."
13823 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
13824 #: templates/transformation_overview.twig:37
13825 msgid "Input transformation"
13826 msgstr "Sisendi transformatsioon"
13828 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
13829 msgid "Input transformation options"
13830 msgstr "Sisendi transformatsiooni sätted"
13832 #: templates/config/form_display/input.twig:15
13833 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
13834 msgstr "See säte on keelatud; seda ei saa rakendada sinu seadistusele."
13836 #: templates/config/form_display/input.twig:57
13837 #: templates/config/form_display/input.twig:58
13838 #, php-format
13839 msgid "Set value: %s"
13840 msgstr "Sea väärtus: %s"
13842 #: templates/config/form_display/input.twig:63
13843 #: templates/config/form_display/input.twig:64
13844 msgid "Restore default value"
13845 msgstr "Taasta vaikimisi väärtus"
13847 #: templates/config/form_display/input.twig:79
13848 #: templates/config/form_display/input.twig:80
13849 msgid "Allow users to customize this value"
13850 msgstr "Luba kasutajatel seda väärtust muuta"
13852 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13853 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13854 msgid "Collapse"
13855 msgstr "Ahenda"
13857 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13858 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13859 msgid "Expand"
13860 msgstr "Laienda"
13862 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13863 #: templates/console/display.twig:175
13864 msgid "Requery"
13865 msgstr "Korduspäring"
13867 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
13868 #: templates/sql/query.twig:39
13869 msgid "Clear"
13870 msgstr "Puhasta"
13872 #: templates/console/display.twig:7
13873 msgid "History"
13874 msgstr "Ajalugu"
13876 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13877 msgid "Bookmarks"
13878 msgstr "Järjehoidjad"
13880 #: templates/console/display.twig:20
13881 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13882 msgstr "Vajuta päringu käivitamiseks Ctrl+Enter"
13884 #: templates/console/display.twig:23
13885 msgid "Press Enter to execute query"
13886 msgstr "Vajuta päringu käivitamiseks Enter"
13888 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13889 msgid "Explain"
13890 msgstr "Selgita"
13892 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13893 msgid "Bookmark"
13894 msgstr "Järjehoidja"
13896 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13897 msgid "Query failed"
13898 msgstr "Päring nurjus"
13900 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
13901 msgid "Queried time"
13902 msgstr "Päritud aeg"
13904 #: templates/console/display.twig:47
13905 msgid "During current session"
13906 msgstr "Jooksvas sessioonis"
13908 #: templates/console/display.twig:64
13909 msgid "ascending"
13910 msgstr "kasvav"
13912 #: templates/console/display.twig:64
13913 msgid "descending"
13914 msgstr "kahanev"
13916 #: templates/console/display.twig:64
13917 msgid "Order:"
13918 msgstr "Järjestus:"
13920 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13921 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
13922 msgid "Count"
13923 msgstr "Kogus"
13925 #: templates/console/display.twig:64
13926 msgid "Execution order"
13927 msgstr "Käivitusjärjekord"
13929 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13930 msgid "Time taken"
13931 msgstr "Aega kulus"
13933 #: templates/console/display.twig:64
13934 msgid "Order by:"
13935 msgstr "Järjesta:"
13937 #: templates/console/display.twig:64
13938 msgid "Ungroup queries"
13939 msgstr "Tühista päringute grupeering"
13941 #: templates/console/display.twig:84
13942 msgid "Show trace"
13943 msgstr "Kuva jälitusinfo"
13945 #: templates/console/display.twig:84
13946 msgid "Hide trace"
13947 msgstr "Peida jälitusinfo"
13949 #: templates/console/display.twig:112
13950 msgid "Add bookmark"
13951 msgstr "Lisa järjehoidja"
13953 #: templates/console/display.twig:121
13954 msgid "Label"
13955 msgstr "Nimi"
13957 #: templates/console/display.twig:124
13958 msgid "Target database"
13959 msgstr "Sihtandmebaas"
13961 #: templates/console/display.twig:127
13962 msgid "Share this bookmark"
13963 msgstr "Jaga seda järjehoidjat"
13965 #: templates/console/display.twig:140
13966 msgid "Set default"
13967 msgstr "Määra vaikeväärtuseks"
13969 #: templates/console/display.twig:162
13970 msgid ""
13971 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
13972 "permanent, view settings."
13973 msgstr ""
13974 "Käivita päringud klahviga Enter ja sisesta reavahetused Shift+Enter "
13975 "kombinatsiooniga. Selle püsivaks tegemiseks vaata sätteid."
13977 #: templates/create_tracking_version.twig:11
13978 #, php-format
13979 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13980 msgstr "Loo versioon %1$s, %2$s"
13982 #: templates/create_tracking_version.twig:16
13983 #, php-format
13984 msgid "Create version %1$s"
13985 msgstr "Loo versioon %1$s"
13987 #: templates/create_tracking_version.twig:20
13988 msgid "Track these data definition statements:"
13989 msgstr "Jälgi nende andmete definitsiooni käske:"
13991 #: templates/create_tracking_version.twig:59
13992 msgid "Track these data manipulation statements:"
13993 msgstr "Jälgi nende andmete töötluse käske:"
13995 #: templates/create_tracking_version.twig:76
13996 msgid "Create version"
13997 msgstr "Loo versioon"
13999 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
14000 msgctxt "Auto Increment"
14001 msgid "A_I"
14002 msgstr "A_I"
14004 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14005 msgid "Add new column"
14006 msgstr "Lisa uus veerg"
14008 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14009 #: templates/database/central_columns/main.twig:230
14010 msgid "Length/Value"
14011 msgstr "Pikkus/Väärtus"
14013 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14014 #: templates/database/central_columns/main.twig:242
14015 msgid "Attribute"
14016 msgstr "Atribuut"
14018 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14019 #: templates/database/central_columns/main.twig:250
14020 msgid "A_I"
14021 msgstr "T_I"
14023 #: templates/database/central_columns/main.twig:131
14024 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14025 msgstr "Selle andmebaasi keskne veergude nimekiri on tühi"
14027 #: templates/database/central_columns/main.twig:168
14028 #: templates/display/results/table.twig:62
14029 msgid "Filter rows"
14030 msgstr "Filtreeritud read"
14032 #: templates/database/central_columns/main.twig:169
14033 #: templates/display/results/table.twig:64
14034 msgid "Search this table"
14035 msgstr "Otsi sellest tabelist"
14037 #: templates/database/central_columns/main.twig:180
14038 #: templates/table/structure/display_structure.twig:374
14039 msgid "Add column"
14040 msgstr "Lisa veerg"
14042 #: templates/database/central_columns/main.twig:189
14043 msgid "Select a table"
14044 msgstr "Vali tabel"
14046 #: templates/database/central_columns/main.twig:196
14047 msgid "Select a column."
14048 msgstr "Vali veerg."
14050 #: templates/database/central_columns/main.twig:215
14051 msgid "Click to sort."
14052 msgstr "Kliki sorteerimiseks."
14054 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
14055 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14056 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14057 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14058 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:14
14059 #: templates/server/databases/index.twig:163
14060 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14061 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:19
14062 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14063 #: templates/server/variables/index.twig:30
14064 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14065 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14066 #: templates/table/structure/display_structure.twig:35
14067 #: templates/table/structure/display_structure.twig:412
14068 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14069 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14070 msgid "Action"
14071 msgstr "Tegevus"
14073 #: templates/database/create_table.twig:7
14074 #: templates/database/designer/main.twig:84
14075 #: templates/database/designer/main.twig:87
14076 #: templates/database/operations/index.twig:29
14077 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14078 msgid "Create table"
14079 msgstr "Loo tabel"
14081 #: templates/database/create_table.twig:15
14082 #: templates/database/operations/index.twig:37
14083 msgid "Number of columns"
14084 msgstr "Veergude arv"
14086 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
14087 msgid "Database comment:"
14088 msgstr "Andmebaasi kommentaar:"
14090 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:18
14091 #: templates/table/structure/display_structure.twig:416
14092 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14093 msgid "Packed"
14094 msgstr "Pakitud"
14096 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:70 templates/indexes.twig:20
14097 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
14098 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14099 msgid "Cardinality"
14100 msgstr "Hulk"
14102 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:110 templates/indexes.twig:90
14103 #: templates/table/structure/display_structure.twig:496
14104 msgid "No index defined!"
14105 msgstr "Indeksit pole määratud!"
14107 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14108 #: templates/database/export/index.twig:29
14109 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:12
14110 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14111 msgid "Select all"
14112 msgstr "Vali kõik"
14114 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14115 msgid "Show/hide columns"
14116 msgstr "Kuva/peida veerud"
14118 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14119 msgid "See table structure"
14120 msgstr "Vaata tabeli struktuuri"
14122 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14123 #, php-format
14124 msgid "Select \"%s\""
14125 msgstr "Vali \"%s\""
14127 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14128 #, php-format
14129 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14130 msgstr "Lisa säte veerule \"%s\"."
14132 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14133 msgid "Page to open"
14134 msgstr "Leht avamiseks"
14136 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14137 msgid "Page to delete"
14138 msgstr "Leht kustutamiseks"
14140 #: templates/database/designer/main.twig:19
14141 #: templates/database/designer/main.twig:25
14142 msgid "Show/Hide tables list"
14143 msgstr "Näita/peida tabelite loend"
14145 #: templates/database/designer/main.twig:29
14146 #: templates/database/designer/main.twig:35
14147 #: templates/database/designer/main.twig:36
14148 msgid "View in fullscreen"
14149 msgstr "Kuva üle ekraani"
14151 #: templates/database/designer/main.twig:34
14152 msgid "Exit fullscreen"
14153 msgstr "Välju üleekraani vaatest"
14155 #: templates/database/designer/main.twig:48
14156 #: templates/database/designer/main.twig:52
14157 msgid "New page"
14158 msgstr "Uus leht"
14160 #: templates/database/designer/main.twig:77
14161 #: templates/database/designer/main.twig:80
14162 msgid "Delete pages"
14163 msgstr "Kustuta lehed"
14165 #: templates/database/designer/main.twig:91
14166 #: templates/database/designer/main.twig:94
14167 #: templates/database/designer/main.twig:271
14168 msgid "Create relationship"
14169 msgstr "Loo seos"
14171 #: templates/database/designer/main.twig:105
14172 #: templates/database/designer/main.twig:108
14173 msgid "Reload"
14174 msgstr "Lae uuesti"
14176 #: templates/database/designer/main.twig:112
14177 #: templates/database/designer/main.twig:115
14178 msgid "Help"
14179 msgstr "Abi"
14181 #: templates/database/designer/main.twig:120
14182 #: templates/database/designer/main.twig:123
14183 msgid "Angular links"
14184 msgstr "Nurgelised lingid"
14186 #: templates/database/designer/main.twig:120
14187 #: templates/database/designer/main.twig:123
14188 msgid "Direct links"
14189 msgstr "Otselingid"
14191 #: templates/database/designer/main.twig:127
14192 #: templates/database/designer/main.twig:129
14193 msgid "Snap to grid"
14194 msgstr "Kasuta ruudustikku"
14196 #: templates/database/designer/main.twig:133
14197 #: templates/database/designer/main.twig:139
14198 msgid "Small/Big All"
14199 msgstr "Kõik Väikeseks/Suureks"
14201 #: templates/database/designer/main.twig:143
14202 #: templates/database/designer/main.twig:146
14203 msgid "Toggle small/big"
14204 msgstr "Lülitu väiksele/suurele"
14206 #: templates/database/designer/main.twig:150
14207 #: templates/database/designer/main.twig:153
14208 msgid "Toggle relationship lines"
14209 msgstr "Lülita seose read"
14211 #: templates/database/designer/main.twig:158
14212 #: templates/database/designer/main.twig:161
14213 msgid "Export schema"
14214 msgstr "Ekspordi skeem"
14216 #: templates/database/designer/main.twig:169
14217 #: templates/database/designer/main.twig:172
14218 msgid "Build Query"
14219 msgstr "Loo päring"
14221 #: templates/database/designer/main.twig:177
14222 #: templates/database/designer/main.twig:181
14223 msgid "Move Menu"
14224 msgstr "Liiguta menüü"
14226 #: templates/database/designer/main.twig:185
14227 #: templates/database/designer/main.twig:190
14228 msgid "Pin text"
14229 msgstr "Jäta tekst nähtavaks"
14231 #: templates/database/designer/main.twig:202
14232 msgid "Hide/Show all"
14233 msgstr "Peida/Näita kõiki"
14235 #: templates/database/designer/main.twig:212
14236 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14237 msgstr "Peida/kuva seosteta tabelid"
14239 #: templates/database/designer/main.twig:223
14240 msgid "Number of tables:"
14241 msgstr "Tabelite hulk:"
14243 #: templates/database/designer/main.twig:381
14244 msgid "Delete relationship"
14245 msgstr "Kustuta seos"
14247 #: templates/database/designer/main.twig:445
14248 #: templates/database/designer/main.twig:610
14249 msgid "Relationship operator"
14250 msgstr "Seose operaator"
14252 #: templates/database/designer/main.twig:474
14253 #: templates/database/designer/main.twig:639
14254 #: templates/database/designer/main.twig:845
14255 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14256 msgid "Except"
14257 msgstr "V.a"
14259 #: templates/database/designer/main.twig:486
14260 #: templates/database/designer/main.twig:651
14261 #: templates/database/designer/main.twig:857
14262 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14263 msgid "subquery"
14264 msgstr "alampäring"
14266 #: templates/database/designer/main.twig:495
14267 #: templates/database/designer/main.twig:711
14268 msgid "Rename to"
14269 msgstr "Muuda nimeks"
14271 #: templates/database/designer/main.twig:501
14272 #: templates/database/designer/main.twig:719
14273 msgid "New name"
14274 msgstr "Uus nimi"
14276 #: templates/database/designer/main.twig:510
14277 #: templates/database/designer/main.twig:916
14278 msgid "Aggregate"
14279 msgstr "Agregaat"
14281 #: templates/database/designer/main.twig:516
14282 #: templates/database/designer/main.twig:580
14283 #: templates/database/designer/main.twig:785
14284 #: templates/database/designer/main.twig:816
14285 #: templates/database/designer/main.twig:924
14286 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14287 #: templates/table/search/index.twig:41
14288 #: templates/table/zoom_search/index.twig:41
14289 msgid "Operator"
14290 msgstr "Operaator"
14292 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14293 msgid "Active options"
14294 msgstr "Aktiivsed valikud"
14296 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14297 msgid "Save to selected page"
14298 msgstr "Salvesta valitud lehele"
14300 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14301 msgid "Create a page and save to it"
14302 msgstr "Loo leht ja salvesta sellele"
14304 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14305 msgid "New page name"
14306 msgstr "Uue lehe nimi"
14308 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14309 msgid "Select page"
14310 msgstr "Vali leht"
14312 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14313 msgid "Select Export Relational Type"
14314 msgstr "Vali ekspordi seose tüüp"
14316 #: templates/database/events/editor_form.twig:17
14317 msgid "Event name"
14318 msgstr "Sündmuse nimi"
14320 #: templates/database/events/editor_form.twig:33
14321 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14322 msgid "Event type"
14323 msgstr "Sündmuse tüüp"
14325 #: templates/database/events/editor_form.twig:46
14326 #: templates/database/routines/editor_form.twig:37
14327 #, php-format
14328 msgid "Change to %s"
14329 msgstr "Muuda väärtuseks %s"
14331 #: templates/database/events/editor_form.twig:51
14332 msgid "Execute at"
14333 msgstr "Käivita kell"
14335 #: templates/database/events/editor_form.twig:57
14336 msgid "Execute every"
14337 msgstr "Käivita iga"
14339 #: templates/database/events/editor_form.twig:68
14340 msgctxt "Start of recurring event"
14341 msgid "Start"
14342 msgstr "Algus"
14344 #: templates/database/events/editor_form.twig:74
14345 msgctxt "End of recurring event"
14346 msgid "End"
14347 msgstr "Lõpp"
14349 #: templates/database/events/editor_form.twig:88
14350 msgid "On completion preserve"
14351 msgstr "Lõpetamisel säilita"
14353 #: templates/database/events/index.twig:13
14354 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14355 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14356 #: templates/database/routines/index.twig:13
14357 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14358 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14359 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14360 #: templates/display/results/table.twig:206
14361 #: templates/display/results/table.twig:207 templates/select_all.twig:4
14362 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14363 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14364 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:244
14365 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:245
14366 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:253
14367 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:327
14368 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
14369 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
14370 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:106
14371 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14372 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14373 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14374 msgid "Check all"
14375 msgstr "Vali kõik"
14377 #: templates/database/events/index.twig:27
14378 msgid "Create new event"
14379 msgstr "Loo uus sündmus"
14381 #: templates/database/events/index.twig:36
14382 msgid "There are no events to display."
14383 msgstr "Pole sündmusi, mida näidata."
14385 #: templates/database/events/index.twig:111
14386 msgid "Event scheduler status"
14387 msgstr "Sündmuse ajastaja staatus"
14389 #: templates/database/events/index.twig:116
14390 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14391 msgid "Click to toggle"
14392 msgstr "Muuda"
14394 #: templates/database/events/index.twig:129
14395 msgid "ON"
14396 msgstr "ON"
14398 #: templates/database/events/index.twig:140
14399 msgid "OFF"
14400 msgstr "OFF"
14402 #: templates/database/export/index.twig:62
14403 msgid ""
14404 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14405 "name."
14406 msgstr "Serveri nimeks saab @SERVER@ ja andmebaasi nimeks saab @DATABASE@."
14408 #. l10n: A query that the user has written freely
14409 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:8
14410 msgid "Exporting a raw query"
14411 msgstr "Toorpäringu eksportimine"
14413 #: templates/database/export/index.twig:7
14414 #, php-format
14415 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14416 msgstr "Tabelite eksportimine \"%s\" andmebaasist"
14418 #: templates/database/import/index.twig:3
14419 #, php-format
14420 msgid "Importing into the database \"%s\""
14421 msgstr "Importimine \"%s\" andmebaasi"
14423 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14424 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14425 msgid "Multi-table query"
14426 msgstr "Mitmetabeli päring"
14428 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14429 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14430 msgid "Query by example"
14431 msgstr "Näitepõhine päring"
14433 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:15
14434 msgid "Query window"
14435 msgstr "Päringuaken"
14437 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
14438 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:120
14439 msgid "select table"
14440 msgstr "vali tabel"
14442 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
14443 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14444 msgid "select column"
14445 msgstr "vali veerg"
14447 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
14448 msgid "Table alias"
14449 msgstr "Tabeli alias"
14451 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
14452 msgid "Column alias"
14453 msgstr "Veergu alias"
14455 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14456 msgid "Use this column in criteria"
14457 msgstr "Kasuta seda veergu kriteeriumis"
14459 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
14460 msgid "criteria"
14461 msgstr "kriteerium"
14463 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
14464 msgid "Add as"
14465 msgstr "Lisa kui"
14467 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:111
14468 msgid "Another column"
14469 msgstr "Veel üks veerg"
14471 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:138
14472 msgid "Enter criteria as free text"
14473 msgstr "Sisesta kriteerium vabatekstina"
14475 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14476 msgid "Remove this column"
14477 msgstr "Eemalda see veerg"
14479 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:155
14480 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
14481 msgid "+ Add column"
14482 msgstr "+ Lisa veerg"
14484 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:170
14485 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14486 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14487 msgid "Update query"
14488 msgstr "Uuenda päringut"
14490 #: templates/database/operations/index.twig:9
14491 #: templates/database/operations/index.twig:13
14492 msgid "Database comment"
14493 msgstr "Andmebaasi kommentaar"
14495 #: templates/database/operations/index.twig:60
14496 msgid "Rename database to"
14497 msgstr "Andmebaasi uus nimi"
14499 #: templates/database/operations/index.twig:64 templates/export.twig:241
14500 msgid "New database name"
14501 msgstr "Uue andmebaasi nimi"
14503 #: templates/database/operations/index.twig:72
14504 #: templates/database/operations/index.twig:176
14505 #: templates/table/operations/index.twig:77
14506 #: templates/table/operations/index.twig:113
14507 #: templates/table/operations/index.twig:313
14508 msgid ""
14509 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14510 "to the documentation for more details."
14511 msgstr ""
14512 "Selle operatsiooni teostamiseks puuduvad sul vastavad õigused. Täiendavat "
14513 "teavet leiad dokumentatsioonist."
14515 #: templates/database/operations/index.twig:89
14516 msgid "Remove database"
14517 msgstr "Kustuta andmebaas"
14519 #: templates/database/operations/index.twig:94
14520 #, php-format
14521 msgid "Database %s has been dropped."
14522 msgstr "%s andmebaas on kustutatud."
14524 #: templates/database/operations/index.twig:99
14525 msgid "Drop the database (DROP)"
14526 msgstr "Kustuta andmebaas (DROP)"
14528 #: templates/database/operations/index.twig:123
14529 msgid "Copy database to"
14530 msgstr "Kopeeri andmebaas kohta"
14532 #: templates/database/operations/index.twig:155
14533 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14534 msgstr "CREATE DATABASE enne kopeerimist"
14536 #: templates/database/operations/index.twig:170
14537 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14538 #: templates/table/operations/index.twig:306
14539 msgid "Add constraints"
14540 msgstr "Lisa piiranguid"
14542 #: templates/database/operations/index.twig:185
14543 msgid "Switch to copied database"
14544 msgstr "Mine kopeeritud andmebaasile"
14546 #: templates/database/operations/index.twig:221
14547 msgid "Change all tables collations"
14548 msgstr "Vaheta kõigi tabelite sortimist"
14550 #: templates/database/operations/index.twig:225
14551 msgid "Change all tables columns collations"
14552 msgstr "Vaheta kõigi tabelite veergude sortimist"
14554 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14555 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14556 #, php-format
14557 msgid "Users having access to \"%s\""
14558 msgstr "Kasutajad, kellel on ligipääs \"%s\" andmebaasile"
14560 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14561 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14562 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14563 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14564 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
14565 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
14566 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
14567 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14568 msgid "User name"
14569 msgstr "Kasutajanimi"
14571 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14572 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14573 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14574 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14575 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14576 msgid "Host name"
14577 msgstr "Hosti nimi"
14579 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14580 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14581 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14582 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14583 msgid "Grant"
14584 msgstr "Õigused (GRANT)"
14586 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14587 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14588 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:33
14589 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14590 msgid "Any"
14591 msgstr "Kõik"
14593 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14594 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14595 msgid "global"
14596 msgstr "globaalne"
14598 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14599 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14600 msgid "database-specific"
14601 msgstr "andmebaasipõhine"
14603 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14604 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14605 msgid "wildcard"
14606 msgstr "metamärk"
14608 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14609 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14610 msgid "routine"
14611 msgstr "funktsioon"
14613 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14614 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14615 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14616 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14617 #: templates/display/results/table.twig:205
14618 #: templates/display/results/table.twig:208 templates/select_all.twig:2
14619 #: templates/select_all.twig:6
14620 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:104
14621 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:107
14622 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14623 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14624 msgid "With selected:"
14625 msgstr "Valitutega:"
14627 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14628 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14629 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14630 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14631 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14632 msgctxt "Create new user"
14633 msgid "New"
14634 msgstr "Uus"
14636 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14637 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14638 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14639 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14640 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:124
14641 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14642 msgid "Add user account"
14643 msgstr "Lisa kasutajate konto"
14645 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14646 #, php-format
14647 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14648 msgstr "Mine %sgraafilisele loojale%s"
14650 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14651 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14652 msgstr "Näitamiseks pead valima vähemalt ühe veeru!"
14654 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14655 msgid "Ins:"
14656 msgstr "Lisa:"
14658 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14659 msgid "And"
14660 msgstr "Ja"
14662 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14663 msgid "Del:"
14664 msgstr "Kustuta:"
14666 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14667 #: templates/table/find_replace/index.twig:38
14668 msgid "Column:"
14669 msgstr "Veerg:"
14671 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14672 msgid "Alias:"
14673 msgstr "Alias:"
14675 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14676 msgid "Show:"
14677 msgstr "Näita:"
14679 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
14680 msgid "Sort:"
14681 msgstr "Sorteeri:"
14683 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
14684 msgid "Sort order:"
14685 msgstr "Sortimise režiim:"
14687 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
14688 msgid "Criteria:"
14689 msgstr "Kriteerium:"
14691 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
14692 msgid "Modify:"
14693 msgstr "Muuda:"
14695 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
14696 msgid "Add/Delete criteria rows:"
14697 msgstr "Lisa/Kustuta kriteeriumiridu:"
14699 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
14700 msgid "Add/Delete columns:"
14701 msgstr "Lisa/Kustuta veergusid:"
14703 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
14704 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
14705 msgid "Use tables"
14706 msgstr "Kasuta tabeleid"
14708 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
14709 #, php-format
14710 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
14711 msgstr "SQL päring <b>%s</b> andmebaasis:"
14713 #: templates/database/routines/editor_form.twig:19
14714 msgid "Routine name"
14715 msgstr "Funktsiooni nimi"
14717 #: templates/database/routines/editor_form.twig:42
14718 msgid "Parameters"
14719 msgstr "Parameetrid"
14721 #: templates/database/routines/editor_form.twig:48
14722 msgid "Direction"
14723 msgstr "Suund"
14725 #: templates/database/routines/editor_form.twig:65
14726 msgid "Add parameter"
14727 msgstr "Lisa parameeter"
14729 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
14730 msgid "Remove last parameter"
14731 msgstr "Kustuta viimane parameeter"
14733 #: templates/database/routines/editor_form.twig:70
14734 msgid "Return type"
14735 msgstr "Pöördumise tüüp"
14737 #: templates/database/routines/editor_form.twig:78
14738 msgid "Return length/values"
14739 msgstr "Pöördumise pikkus/väärtused"
14741 #: templates/database/routines/editor_form.twig:85
14742 msgid "Return options"
14743 msgstr "Pöördumise valikud"
14745 #: templates/database/routines/editor_form.twig:89
14746 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
14747 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
14748 msgid "Charset"
14749 msgstr "Märgitabel"
14751 #: templates/database/routines/editor_form.twig:114
14752 msgid "Is deterministic"
14753 msgstr "Ette määratud"
14755 #: templates/database/routines/editor_form.twig:130
14756 msgid ""
14757 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
14758 "refer to the documentation for more details."
14759 msgstr ""
14760 "Sul puuduvad selle operatsiooni teostamiseks õigused. Täpsemalt vaata palun "
14761 "dokumentatsioonist."
14763 #: templates/database/routines/editor_form.twig:143
14764 msgid "Security type"
14765 msgstr "Turvalisuse tüüp"
14767 #: templates/database/routines/editor_form.twig:152
14768 msgid "SQL data access"
14769 msgstr "SQL andmete juurdepääs"
14771 #: templates/database/routines/execute_form.twig:11
14772 #: templates/database/routines/execute_form.twig:14
14773 msgid "Routine parameters"
14774 msgstr "Funktsiooni parameetrid"
14776 #: templates/database/routines/index.twig:33
14777 msgid "Create new routine"
14778 msgstr "Loo uus protseduur"
14780 #: templates/database/routines/index.twig:42
14781 msgid "There are no routines to display."
14782 msgstr "Pole funktsioone, mida näidata."
14784 #: templates/database/routines/index.twig:51
14785 msgid "Returns"
14786 msgstr "Naases"
14788 #: templates/database/routines/row.twig:38
14789 #: templates/database/routines/row.twig:48
14790 #: templates/database/routines/row.twig:52
14791 msgid "Execute"
14792 msgstr "Teosta"
14794 #: templates/database/search/main.twig:5
14795 msgid "Search in database"
14796 msgstr "Otsi andmebaasist"
14798 #: templates/database/search/main.twig:8
14799 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14800 msgstr "Sõnad või väärtused, mida otsida (metamärk: \"%\"):"
14802 #: templates/database/search/main.twig:15
14803 #: templates/table/find_replace/index.twig:32
14804 msgid "Find:"
14805 msgstr "Leia:"
14807 #: templates/database/search/main.twig:19
14808 #: templates/database/search/main.twig:23
14809 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
14810 msgstr "Sõnad on eraldatud tühikuga (\" \")."
14812 #: templates/database/search/main.twig:40
14813 msgid "Inside tables:"
14814 msgstr "Tabelitest:"
14816 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:16
14817 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14818 msgid "Unselect all"
14819 msgstr "Ära vali ühtegi"
14821 #: templates/database/search/main.twig:67
14822 msgid "Inside column:"
14823 msgstr "Veerust:"
14825 #: templates/database/search/results.twig:12
14826 #, php-format
14827 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14828 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14829 msgstr[0] "%1$s vaste <strong>%2$s</strong> tabelis"
14830 msgstr[1] "%1$s vastet <strong>%2$s</strong> tabelis"
14832 #: templates/database/search/results.twig:56
14833 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14834 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14835 msgstr[0] "<strong>Kokku:</strong> <em>%count%</em> vaste"
14836 msgstr[1] "<strong>Kokku:</strong> <em>%count%</em> vastet"
14838 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
14839 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
14840 msgid "Add prefix"
14841 msgstr "Lisa eesliide"
14843 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14844 #, php-format
14845 msgid "%s table"
14846 msgid_plural "%s tables"
14847 msgstr[0] "%s tabel"
14848 msgstr[1] "%s tabelit"
14850 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14851 msgid "Sum"
14852 msgstr "Summa"
14854 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
14855 msgid "From"
14856 msgstr "Kohast"
14858 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
14859 msgid "To"
14860 msgstr "Kohta"
14862 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14863 msgid "Check tables having overhead"
14864 msgstr "Kontrolli ballastiga tabeleid"
14866 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14867 msgid "Copy table"
14868 msgstr "Kopeeri tabel"
14870 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14871 msgid "Show create"
14872 msgstr "Näita loomist"
14874 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
14875 #: templates/table/operations/index.twig:403
14876 #: templates/table/operations/view.twig:26
14877 msgid "Delete data or table"
14878 msgstr "Kustuta andmed või tabel"
14880 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
14881 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
14882 msgid "Empty"
14883 msgstr "Tühjenda"
14885 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
14886 #: templates/table/operations/index.twig:334
14887 msgid "Table maintenance"
14888 msgstr "Tabeli hooldus"
14890 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
14891 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
14892 #: templates/table/operations/index.twig:339
14893 msgid "Analyze table"
14894 msgstr "Analüüsi tabelit"
14896 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
14897 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
14898 #: templates/table/operations/index.twig:348
14899 msgid "Check table"
14900 msgstr "Kontrolli tabelit"
14902 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
14903 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
14904 #: templates/table/operations/index.twig:356
14905 msgid "Checksum table"
14906 msgstr "Kontrollsumma tabel"
14908 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
14909 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
14910 #: templates/table/operations/index.twig:384
14911 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
14912 msgid "Optimize table"
14913 msgstr "Optimeeri tabelit"
14915 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
14916 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
14917 #: templates/table/operations/index.twig:393
14918 msgid "Repair table"
14919 msgstr "Paranda tabelit"
14921 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
14922 msgid "Prefix"
14923 msgstr "Eesliide"
14925 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
14926 msgid "Add prefix to table"
14927 msgstr "Lisa tabelile eesliide"
14929 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
14930 msgid "Replace table prefix"
14931 msgstr "Asenda tabeli eesliide"
14933 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
14934 msgid "Add columns to central list"
14935 msgstr "Lisa veerud kesksesse nimekirja"
14937 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
14938 msgid "Remove columns from central list"
14939 msgstr "Eemalda veerud kesksest nimekirjast"
14941 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
14942 msgid "Make consistent with central list"
14943 msgstr "Vii keskse loendiga kooskõlla"
14945 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
14946 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
14947 msgid "Continue"
14948 msgstr "Jätka"
14950 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
14951 msgid "Are you sure?"
14952 msgstr "Oled sa kindel?"
14954 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
14955 msgid ""
14956 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
14957 "want to continue?"
14958 msgstr ""
14959 "See tulemusel võivad muutuda mõnede veergude kirjeldused.[br]Kas sa oled "
14960 "kindel, et jätkata?"
14962 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
14963 msgid "Options:"
14964 msgstr "Valikud:"
14966 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
14967 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
14968 msgstr "Lisa AUTO INCREMENT väärtus"
14970 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
14971 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
14972 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
14973 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
14974 #: templates/table/structure/primary.twig:6
14975 msgid "Do you really want to execute the following query?"
14976 msgstr "Kas tõesti tahad käivitada selle päringu?"
14978 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14979 msgid "Add to Favorites"
14980 msgstr "Lisa lemmikutesse"
14982 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
14983 msgid "Showing create queries"
14984 msgstr "Kuvatakse loomise päringuid"
14986 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
14987 #: templates/server/databases/index.twig:219
14988 #: templates/server/databases/index.twig:231
14989 msgid "Not replicated"
14990 msgstr "Pole paljundatud"
14992 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
14993 #: templates/server/databases/index.twig:215
14994 #: templates/server/databases/index.twig:227
14995 msgid "Replicated"
14996 msgstr "Paljundatud"
14998 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
14999 msgid "in use"
15000 msgstr "kasutusel"
15002 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15003 msgid ""
15004 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15005 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15006 msgstr ""
15007 "Võib olla umbkaudne. Täpse arvu saamiseks klõpsa numbril. Vaata "
15008 "[doc@faq3-11]KKK 3.11[/doc]."
15010 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15011 #: templates/table/index_form.twig:134
15012 msgid "Size"
15013 msgstr "Suurus"
15015 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15016 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15017 msgid "Creation"
15018 msgstr "Loodud"
15020 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15021 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15022 msgid "Last update"
15023 msgstr "Viimati uuendatud"
15025 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15026 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15027 msgid "Last check"
15028 msgstr "Viimane kontroll"
15030 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15031 msgid "Tracking is active."
15032 msgstr "Jälgimine on aktiveeritud."
15034 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15035 msgid "Tracking is not active."
15036 msgstr "Jälgimist pole aktiveeritud."
15038 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15039 msgid "Tracked tables"
15040 msgstr "Jälgitud tabelid"
15042 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15043 msgid "Last version"
15044 msgstr "Viimane versioon"
15046 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15047 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15048 msgid "Created"
15049 msgstr "Loodud"
15051 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15052 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15053 msgid "Updated"
15054 msgstr "Uuendatud"
15056 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15057 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15058 msgid "active"
15059 msgstr "aktiivne"
15061 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15062 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15063 msgid "not active"
15064 msgstr "ei ole aktiivne"
15066 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15067 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15068 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15069 msgid "Delete tracking"
15070 msgstr "Kustuta jälgimine"
15072 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15073 msgid "Versions"
15074 msgstr "Versioonid"
15076 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15077 msgid "Untracked tables"
15078 msgstr "Jälgimata tabelid"
15080 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15081 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15082 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15083 #: templates/table/structure/display_structure.twig:352
15084 msgid "Track table"
15085 msgstr "Jälgi tabelit"
15087 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15088 msgid "Create new trigger"
15089 msgstr "Loo uus päästik"
15091 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15092 msgid "There are no triggers to display."
15093 msgstr "Pole päästikuid, mida näidata."
15095 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
15096 msgid "Sort by key:"
15097 msgstr "Sorteeri võtme alusel:"
15099 #: templates/display/results/table.twig:32
15100 msgid "Save edited data"
15101 msgstr "Salvesta muudetud andmed"
15103 #: templates/display/results/table.twig:38
15104 msgid "Restore column order"
15105 msgstr "Taasta veeru järjekord"
15107 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:110
15108 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15109 msgid "Number of rows:"
15110 msgstr "Ridade hulk:"
15112 #: templates/display/results/table.twig:52
15113 msgid "All"
15114 msgstr "Kõik"
15116 #: templates/display/results/table.twig:126
15117 msgid "Relational key"
15118 msgstr "Seose võti"
15120 #: templates/display/results/table.twig:130
15121 msgid "Display column for relationships"
15122 msgstr "Kuva seoste veerg"
15124 #: templates/display/results/table.twig:138
15125 msgid "Show binary contents"
15126 msgstr "Näita binaarsisu"
15128 #: templates/display/results/table.twig:142
15129 msgid "Show BLOB contents"
15130 msgstr "Näita BLOB sisu"
15132 #: templates/display/results/table.twig:152
15133 msgid "Hide browser transformation"
15134 msgstr "Peida veebilehitseja transformatsioon"
15136 #: templates/display/results/table.twig:164
15137 msgid "Well Known Text"
15138 msgstr "Harilik tekst"
15140 #: templates/display/results/table.twig:168
15141 msgid "Well Known Binary"
15142 msgstr "Harilik binaar"
15144 #: templates/display/results/table.twig:238
15145 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15146 msgid "Query results operations"
15147 msgstr "Päringu tulemuste tegevused"
15149 #: templates/display/results/table.twig:248
15150 msgid "Copy to clipboard"
15151 msgstr "Kopeeri lõikelauale"
15153 #: templates/display/results/table.twig:264
15154 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15155 msgid "Display chart"
15156 msgstr "Näita diagrammi"
15158 #: templates/display/results/table.twig:271
15159 msgid "Visualize GIS data"
15160 msgstr "Visualiseeri GIS andmed"
15162 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15163 msgctxt "None encoding conversion"
15164 msgid "None"
15165 msgstr "Puudub"
15167 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15168 msgid "Convert to Kana"
15169 msgstr "Konverdi Kana'ks"
15171 #: templates/error/report_form.twig:3
15172 msgid ""
15173 "This report automatically includes data about the error and information "
15174 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15175 "team for debugging the error."
15176 msgstr ""
15177 "See raport kaasab automaatselt andmed vea kohta ja veaga seonduvad "
15178 "häälestuse sätted. Raport saadetakse vea silumiseks phpMyAdmini arendajatele."
15180 #: templates/error/report_form.twig:11
15181 msgid ""
15182 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15183 "debugging:"
15184 msgstr ""
15185 "Kas sa oskad meile kirjeldada sammud, mis viisid selle veani? See lihtsustab "
15186 "tunduvalt silumist:"
15188 #: templates/error/report_form.twig:18
15189 msgid "You may examine the data in the error report:"
15190 msgstr "Sa võid tutvuda vearaportis olevate andmetega:"
15192 #: templates/error/report_modal.twig:5
15193 msgid "Submit error report"
15194 msgstr "Saada vearaport"
15196 #: templates/error/report_modal.twig:12
15197 msgid "Send error report"
15198 msgstr "Saada vearaport"
15200 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:30
15201 msgid "Select a template"
15202 msgstr "Vali mall"
15204 #: templates/export.twig:15
15205 msgid "Export templates:"
15206 msgstr "Ekspordi mallid:"
15208 #: templates/export.twig:19
15209 msgid "New template:"
15210 msgstr "Uus mall:"
15212 #: templates/export.twig:20
15213 msgid "Template name"
15214 msgstr "Malli nimi"
15216 #: templates/export.twig:21 templates/server/databases/index.twig:46
15217 msgid "Create"
15218 msgstr "Loo"
15220 #: templates/export.twig:27
15221 msgid "Existing templates:"
15222 msgstr "Olemasolevad mallid:"
15224 #: templates/export.twig:28
15225 msgid "Template:"
15226 msgstr "Mall:"
15228 #: templates/export.twig:37
15229 msgid "Update"
15230 msgstr "Uuenda"
15232 #: templates/export.twig:53
15233 msgid "Show SQL query"
15234 msgstr "Kuva SQL päring"
15236 #: templates/export.twig:72
15237 msgid "Export method:"
15238 msgstr "Ekspordi meetod:"
15240 #: templates/export.twig:78
15241 msgid "Quick - display only the minimal options"
15242 msgstr "Kiire - näita ainult peamisi valikuid"
15244 #: templates/export.twig:86
15245 msgid "Custom - display all possible options"
15246 msgstr "Kohandatud - näita kõiki võimalikke valikuid"
15248 #: templates/export.twig:102
15249 msgid "Rows:"
15250 msgstr "Read:"
15252 #: templates/export.twig:107
15253 msgid "Dump some row(s)"
15254 msgstr "Loo mõnest reast tõmmis"
15256 #: templates/export.twig:121
15257 msgid "Row to begin at:"
15258 msgstr "Rida alustab kohast:"
15260 #: templates/export.twig:130
15261 msgid "Dump all rows"
15262 msgstr "Loo tõmmis kõikidest ridadest"
15264 #: templates/export.twig:138 templates/export.twig:279
15265 msgid "Output:"
15266 msgstr "Väljund:"
15268 #: templates/export.twig:143 templates/export.twig:309
15269 #, php-format
15270 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15271 msgstr "Salvesta serveris kataloogi <strong>%s</strong>"
15273 #: templates/export.twig:157 templates/export.twig:284
15274 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15275 msgstr "Nimeta eksporditud andmebaasid/tabelid/veerud ümber"
15277 #: templates/export.twig:162
15278 msgid "Defined aliases"
15279 msgstr "Defineeritud aliased"
15281 #: templates/export.twig:177 templates/export.twig:191
15282 #: templates/export.twig:204 templates/export.twig:221
15283 msgid "Remove"
15284 msgstr "Eemalda"
15286 #: templates/export.twig:230
15287 msgid "Define new aliases"
15288 msgstr "Defineeri uued aliased"
15290 #: templates/export.twig:235
15291 msgid "Select database:"
15292 msgstr "Vali andmebaas:"
15294 #: templates/export.twig:249
15295 msgid "Select table:"
15296 msgstr "Vali tabel:"
15298 #: templates/export.twig:255
15299 msgid "New table name"
15300 msgstr "Uue tabeli nimi"
15302 #: templates/export.twig:263
15303 msgid "Select column:"
15304 msgstr "Vali veerg:"
15306 #: templates/export.twig:269
15307 msgid "New column name"
15308 msgstr "Uue veeru nimi"
15310 #: templates/export.twig:302
15311 msgid "Save output to a file"
15312 msgstr "Salvesta väljund failisse"
15314 #: templates/export.twig:323
15315 msgid "File name template:"
15316 msgstr "Faili nime mall:"
15318 #: templates/export.twig:324
15319 #, php-format
15320 msgid ""
15321 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15322 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15323 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15324 msgstr ""
15325 "Seda väärtust on tõlgendatakse funktsiooniga 'strftime', mis võimaldab "
15326 "kasutada aja vormindamise sõne. Lisaks toimuvad järgnevad muudatused: %s. "
15327 "Ülejäänud tekst jääb nii nagu see on. Detailide lugemiseks vaata KKK teemat "
15328 "6.27."
15330 #: templates/export.twig:329
15331 msgid "use this for future exports"
15332 msgstr "kasuta seda edasistel eksportimistel"
15334 #: templates/export.twig:336 templates/import.twig:123
15335 msgid "Character set of the file:"
15336 msgstr "Faili märgitabel:"
15338 #: templates/export.twig:352
15339 msgid "Compression:"
15340 msgstr "Tihendamine:"
15342 #: templates/export.twig:359
15343 msgid "zipped"
15344 msgstr "zipitud"
15346 #: templates/export.twig:365
15347 msgid "gzipped"
15348 msgstr "gzipitud"
15350 #: templates/export.twig:380
15351 msgid "Export databases as separate files"
15352 msgstr "Ekspordi andmebaasid eraldi failidena"
15354 #: templates/export.twig:382
15355 msgid "Export tables as separate files"
15356 msgstr "Ekspordi tabelid eraldi failidena"
15358 #: templates/export.twig:394
15359 msgid "View output as text"
15360 msgstr "Vaata väljundit tekstina"
15362 #: templates/export.twig:400
15363 #, php-format
15364 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15365 msgstr "Jäta vahele tabelid, mis on suuremad kui %s MiB"
15367 #: templates/export.twig:406 templates/import.twig:203
15368 msgid "Format-specific options:"
15369 msgstr "Formaadipõhised valikud:"
15371 #: templates/export.twig:408 templates/import.twig:205
15372 msgid ""
15373 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
15374 "options for other formats."
15375 msgstr ""
15376 "Keri alla, et näha valikuid valitud formaadi jaoks ja ignoreeri teiste "
15377 "formaatide valikuid."
15379 #: templates/export.twig:416 templates/import.twig:214
15380 msgid "Encoding Conversion:"
15381 msgstr "Kodeerimise teisendus:"
15383 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/processes/index.twig:7
15384 #: templates/server/status/variables/index.twig:8
15385 msgid "Filters"
15386 msgstr "Filtrid"
15388 #: templates/filter.twig:6 templates/server/status/variables/index.twig:15
15389 msgid "Containing the word:"
15390 msgstr "Sisaldab sõna:"
15392 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
15393 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15394 msgstr "Ava uus phpMyAdmini aken"
15396 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
15397 #: templates/login/form.twig:5
15398 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15399 msgstr "phpMyAdmini Demo Server"
15401 #: templates/footer.twig:34
15402 #, php-format
15403 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15404 msgstr "Kasutad Git'i redaktsiooni %1$s harust %2$s."
15406 #: templates/footer.twig:36
15407 msgid "Git information missing!"
15408 msgstr "Git'i informatsioon puudub!"
15410 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15411 #, php-format
15412 msgid "Value for the column \"%s\""
15413 msgstr "\"%s\" veeru väärtus"
15415 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15416 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15417 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15418 msgstr "Kasuta OpenStreetMaps kaarti põhjana"
15420 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15421 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15422 msgid "SRID:"
15423 msgstr "SRID:"
15425 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15426 #, php-format
15427 msgid "Geometry %d:"
15428 msgstr "Geomeetria %d:"
15430 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15431 msgid "Point:"
15432 msgstr "Punkt:"
15434 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15435 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15436 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15437 #, php-format
15438 msgid "Point %d:"
15439 msgstr "Punkt %d:"
15441 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15442 #, php-format
15443 msgid "Linestring %d:"
15444 msgstr "Rea sõne %d:"
15446 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15447 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15448 msgid "Outer ring:"
15449 msgstr "Välimine ring:"
15451 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15452 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15453 #, php-format
15454 msgid "Inner ring %d:"
15455 msgstr "Sisemine ring %d:"
15457 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15458 msgid "Add a linestring"
15459 msgstr "Lisa rea sõne"
15461 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15462 #, php-format
15463 msgid "Polygon %d:"
15464 msgstr "Hulktahukas %d:"
15466 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15467 msgid "Add a polygon"
15468 msgstr "Lisa hulktahukas"
15470 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15471 msgid "Add geometry"
15472 msgstr "Lisa geomeetria"
15474 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15475 msgid "Output"
15476 msgstr "Väljund"
15478 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15479 msgid ""
15480 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15481 "below into the \"Value\" field."
15482 msgstr ""
15483 "Vali väärtus \"GeomFromText\" veerust \"Function\" ja kleebi allolev sõne "
15484 "väljale \"Value\"."
15486 #: templates/header.twig:39 templates/login/header.twig:13
15487 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15488 msgstr "Javascript peab olema lubatud!"
15490 #: templates/header.twig:50
15491 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15492 msgstr "Kliki ribal, et lehe alguessse kerida"
15494 #: templates/home/git_info.twig:2
15495 msgid "Git revision:"
15496 msgstr "Git'i versioon:"
15498 #: templates/home/git_info.twig:13
15499 msgid "no branch"
15500 msgstr "haru puudub"
15502 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15503 #, php-format
15504 msgid "from %s branch"
15505 msgstr "harust %s"
15507 #: templates/home/git_info.twig:25
15508 #, php-format
15509 msgid "committed on %s by %s"
15510 msgstr "lisatud %s, lisaja %s"
15512 #: templates/home/git_info.twig:32
15513 #, php-format
15514 msgid "authored on %s by %s"
15515 msgstr "loodud %s, looja %s"
15517 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15518 #, php-format
15519 msgid ""
15520 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15521 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15522 "at %s."
15523 msgstr ""
15524 "Oled kasutamas demo serverit. Sa saad siin teha kõike, kuid palun ära muuda "
15525 "kasutajaid root, debian-sys-maint ja pma. Lisainfot leiad siit: %s."
15527 #: templates/home/index.twig:32
15528 msgid "General settings"
15529 msgstr "Üldised sätted"
15531 #: templates/home/index.twig:56
15532 msgid "Server connection collation:"
15533 msgstr "Serveri ühenduse sortimine:"
15535 #: templates/home/index.twig:79 templates/preferences/manage/main.twig:56
15536 msgid "More settings"
15537 msgstr "Rohkem sätteid"
15539 #: templates/home/index.twig:89
15540 msgid "Appearance settings"
15541 msgstr "Välimuse sätted"
15543 #: templates/home/index.twig:99 templates/home/index.twig:100
15544 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15545 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15546 msgid "Language"
15547 msgstr "Keel"
15549 #: templates/home/index.twig:126
15550 msgid "Theme:"
15551 msgstr "Välimus:"
15553 #: templates/home/index.twig:128
15554 msgid "Theme"
15555 msgstr "Välimus"
15557 #: templates/home/index.twig:144
15558 msgid "Database server"
15559 msgstr "Andmebaasi server"
15561 #: templates/home/index.twig:148 templates/login/form.twig:65
15562 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15563 msgid "Server:"
15564 msgstr "Server:"
15566 #: templates/home/index.twig:152
15567 msgid "Server type:"
15568 msgstr "Serveri tüüp:"
15570 #: templates/home/index.twig:156
15571 msgid "Server connection:"
15572 msgstr "Ühendus serveriga:"
15574 #: templates/home/index.twig:164
15575 msgid "Protocol version:"
15576 msgstr "Protokolli versioon:"
15578 #: templates/home/index.twig:168
15579 msgid "User:"
15580 msgstr "Kasutaja:"
15582 #: templates/home/index.twig:172
15583 msgid "Server charset:"
15584 msgstr "Serveri märgitabel:"
15586 #: templates/home/index.twig:184
15587 msgid "Web server"
15588 msgstr "Veebiserver"
15590 #: templates/home/index.twig:194
15591 msgid "Database client version:"
15592 msgstr "Andmebaasi kliendi versioon:"
15594 #: templates/home/index.twig:198
15595 msgid "PHP extension:"
15596 msgstr "PHP laiend:"
15598 #: templates/home/index.twig:205
15599 msgid "PHP version:"
15600 msgstr "PHP versioon:"
15602 #: templates/home/index.twig:212
15603 msgid "Show PHP information"
15604 msgstr "Näita PHP teavet"
15606 #: templates/home/index.twig:226
15607 msgid "Version information:"
15608 msgstr "Versiooniinfo:"
15610 #: templates/home/index.twig:236
15611 msgid "Official Homepage"
15612 msgstr "Ametlik koduleht"
15614 #: templates/home/index.twig:241
15615 msgid "Contribute"
15616 msgstr "Anna oma panus"
15618 #: templates/home/index.twig:246
15619 msgid "Get support"
15620 msgstr "Hangi abi"
15622 #: templates/home/index.twig:251
15623 msgid "List of changes"
15624 msgstr "Muudatuste nimekiri"
15626 #: templates/home/index.twig:256 templates/server/plugins/index.twig:30
15627 msgid "License"
15628 msgstr "Litsents"
15630 #: templates/home/index.twig:271
15631 msgid "phpMyAdmin Themes"
15632 msgstr "phpMyAdmini teemad"
15634 #: templates/home/index.twig:282
15635 msgid "Get more themes!"
15636 msgstr "Hangi rohkem välimusi!"
15638 #: templates/home/themes.twig:7
15639 #, php-format
15640 msgid "Screenshot of the %s theme."
15641 msgstr "Teema %s kuvatõmmis."
15643 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
15644 #: templates/home/themes.twig:12
15645 msgid "Take it"
15646 msgstr "Võta see"
15648 #: templates/import/javascript.twig:12
15649 msgid ""
15650 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15651 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15652 "browsers."
15653 msgstr ""
15654 "Üleslaetud fail on tõenäoliselt maksimaalselt lubatust suurem või on see "
15655 "veebipõhiste veebilehitsejate (Safari, Google Chrome, Arora jne) teadatuntud "
15656 "viga."
15658 #: templates/import/javascript.twig:13
15659 #, php-format
15660 msgid "%s of %s"
15661 msgstr "%s / %s"
15663 #: templates/import/javascript.twig:14
15664 #, php-format
15665 msgid "%s/sec."
15666 msgstr "%s/sek."
15668 #: templates/import/javascript.twig:15
15669 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15670 msgstr "Aega jäänud umbes %MIN min %SEC sek."
15672 #: templates/import/javascript.twig:16
15673 msgid "About %SEC sec. remaining."
15674 msgstr "Aega jäänud umbes %SEC sek."
15676 #: templates/import/javascript.twig:17
15677 msgid "The file is being processed, please be patient."
15678 msgstr "Faili töödeldakse, palun oota."
15680 #: templates/import/javascript.twig:29
15681 msgid "Uploading your import file…"
15682 msgstr "Imporditava faili üleslaadimine…"
15684 #: templates/import/javascript.twig:152
15685 msgid ""
15686 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15687 "not available."
15688 msgstr ""
15689 "Palun oota, faili laetakse üles. Üleslaadimise kohta detailsem info kahjuks "
15690 "puudub."
15692 #: templates/import.twig:38
15693 msgid "File to import:"
15694 msgstr "Imporditav fail:"
15696 #: templates/import.twig:44
15697 #, php-format
15698 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15699 msgstr "Fail võib olla tihendatud (%s) või tihendamata."
15701 #: templates/import.twig:46
15702 msgid ""
15703 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15704 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15705 msgstr ""
15706 "Tihendatud faili nimi peab lõppega laiendiga <strong>.[formaat].[tihendus]</"
15707 "strong>. Näide: <strong>.sql.zip</strong>"
15709 #: templates/import.twig:56 templates/import.twig:89
15710 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15711 msgid "Browse your computer:"
15712 msgstr "Sirvi oma arvutist:"
15714 #: templates/import.twig:61
15715 msgid "Browse your computer"
15716 msgstr "Sirvi oma arvutist"
15718 #: templates/import.twig:67 templates/import.twig:100
15719 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15720 msgstr "Sa võid lohistada ja kukutada faili igale lehele."
15722 #: templates/import.twig:73 templates/import.twig:103
15723 #, php-format
15724 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
15725 msgstr "Vali veebiserveri üleslaadimise kataloogist [strong]%s[/strong]:"
15727 #: templates/import.twig:79
15728 msgid "Select file to import"
15729 msgstr "Vali imporditav fail"
15731 #: templates/import.twig:84 templates/import.twig:114
15732 msgid "There are no files to upload!"
15733 msgstr "Puuduvad failid, mida üles laadida!"
15735 #: templates/import.twig:117
15736 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15737 msgstr "Faili üleslaadimised on selles serveris keelatud."
15739 #: templates/import.twig:151
15740 msgid "Partial import:"
15741 msgstr "Osaline import:"
15743 #: templates/import.twig:156
15744 #, php-format
15745 msgid ""
15746 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15747 msgstr "Eelmine import aegus, uuesti saatmisel jätkub see kohast %d."
15749 #: templates/import.twig:164
15750 msgid ""
15751 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15752 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
15753 "files, however it can break transactions.)</em>"
15754 msgstr ""
15755 "Luba katkestada import, kui skript tuvastab, et ooteaeg läheneb PHP ooteaja "
15756 "piirangule. <em>(See on hea moodus importida suuri faile, kuid siiski võib "
15757 "see katkestada ülekanded.)</em>"
15759 #: templates/import.twig:171
15760 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15761 msgstr "Jäta vahele nii palju SQL päringuid, alates esimesest:"
15763 #: templates/import.twig:188
15764 msgid "Other options:"
15765 msgstr "Muud valikud:"
15767 #: templates/indexes.twig:38
15768 #: templates/table/structure/display_structure.twig:444
15769 msgid "Rename"
15770 msgstr "Nimeta ümber"
15772 #: templates/indexes.twig:44
15773 #: templates/table/structure/display_structure.twig:450
15774 msgid "The primary key has been dropped."
15775 msgstr "Primaarvõti on kustutatud."
15777 #: templates/indexes.twig:49
15778 #: templates/table/structure/display_structure.twig:455
15779 #, php-format
15780 msgid "Index %s has been dropped."
15781 msgstr "%s indeks on kustutatud."
15783 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
15784 #: templates/javascript/variables.twig:8
15785 msgid "calendar-month-year"
15786 msgstr "kalender-kuu-aasta"
15788 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
15789 #: templates/javascript/variables.twig:11
15790 msgid "none"
15791 msgstr "puudub"
15793 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
15794 #: templates/javascript/variables.twig:16
15795 msgid "Prev"
15796 msgstr "Eelmine"
15798 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
15799 #: templates/javascript/variables.twig:17
15800 msgid "Next"
15801 msgstr "Järgmine"
15803 #. l10n: Display text for current month link in calendar
15804 #: templates/javascript/variables.twig:18
15805 msgid "Today"
15806 msgstr "Täna"
15808 #: templates/javascript/variables.twig:20
15809 msgid "January"
15810 msgstr "Jaanuar"
15812 #: templates/javascript/variables.twig:21
15813 msgid "February"
15814 msgstr "Veebruar"
15816 #: templates/javascript/variables.twig:22
15817 msgid "March"
15818 msgstr "Märts"
15820 #: templates/javascript/variables.twig:23
15821 msgid "April"
15822 msgstr "Aprill"
15824 #. l10n: Short month name for May
15825 #: templates/javascript/variables.twig:24
15826 #: templates/javascript/variables.twig:38
15827 msgid "May"
15828 msgstr "Mai"
15830 #: templates/javascript/variables.twig:25
15831 msgid "June"
15832 msgstr "Juuni"
15834 #: templates/javascript/variables.twig:26
15835 msgid "July"
15836 msgstr "Juuli"
15838 #: templates/javascript/variables.twig:27
15839 msgid "August"
15840 msgstr "August"
15842 #: templates/javascript/variables.twig:28
15843 msgid "September"
15844 msgstr "September"
15846 #: templates/javascript/variables.twig:29
15847 msgid "October"
15848 msgstr "Oktoober"
15850 #: templates/javascript/variables.twig:30
15851 msgid "November"
15852 msgstr "November"
15854 #: templates/javascript/variables.twig:31
15855 msgid "December"
15856 msgstr "Detsember"
15858 #. l10n: Short week day name for Sunday
15859 #: templates/javascript/variables.twig:57
15860 msgid "Sun"
15861 msgstr "Püh"
15863 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
15864 #: templates/javascript/variables.twig:66
15865 msgid "Su"
15866 msgstr "P"
15868 #. l10n: Minimal week day name for Monday
15869 #: templates/javascript/variables.twig:67
15870 msgid "Mo"
15871 msgstr "E"
15873 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
15874 #: templates/javascript/variables.twig:68
15875 msgid "Tu"
15876 msgstr "T"
15878 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
15879 #: templates/javascript/variables.twig:69
15880 msgid "We"
15881 msgstr "K"
15883 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
15884 #: templates/javascript/variables.twig:70
15885 msgid "Th"
15886 msgstr "N"
15888 #. l10n: Minimal week day name for Friday
15889 #: templates/javascript/variables.twig:71
15890 msgid "Fr"
15891 msgstr "R"
15893 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
15894 #: templates/javascript/variables.twig:72
15895 msgid "Sa"
15896 msgstr "L"
15898 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
15899 #: templates/javascript/variables.twig:74
15900 msgid "Wk"
15901 msgstr "Näd"
15903 #: templates/javascript/variables.twig:82
15904 msgid "Hour"
15905 msgstr "Tund"
15907 #: templates/javascript/variables.twig:83
15908 msgid "Minute"
15909 msgstr "Minut"
15911 #: templates/javascript/variables.twig:84
15912 msgid "Second"
15913 msgstr "Sekund"
15915 #: templates/javascript/variables.twig:90
15916 msgid "This field is required"
15917 msgstr "See väli on kohustuslik"
15919 #: templates/javascript/variables.twig:91
15920 msgid "Please fix this field"
15921 msgstr "Palun paranda see väli"
15923 #: templates/javascript/variables.twig:92
15924 msgid "Please enter a valid email address"
15925 msgstr "Palun sisesta korrektne e-posti aadress"
15927 #: templates/javascript/variables.twig:93
15928 msgid "Please enter a valid URL"
15929 msgstr "Palun sisesta korrektne URL"
15931 #: templates/javascript/variables.twig:94
15932 msgid "Please enter a valid date"
15933 msgstr "Palun sisesta korrektne kuupäev"
15935 #: templates/javascript/variables.twig:95
15936 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
15937 msgstr "Palun sisesta korrektne kuupäev (ISO vorming)"
15939 #: templates/javascript/variables.twig:96
15940 msgid "Please enter a valid number"
15941 msgstr "Palun sisesta korrektne number"
15943 #: templates/javascript/variables.twig:97
15944 msgid "Please enter a valid credit card number"
15945 msgstr "Palun sisesta korrektne krediitkaardi number"
15947 #: templates/javascript/variables.twig:98
15948 msgid "Please enter only digits"
15949 msgstr "Palun sisesta ainult numbrid"
15951 #: templates/javascript/variables.twig:99
15952 msgid "Please enter the same value again"
15953 msgstr "Palun sisesta sama väärtus uuesti"
15955 #: templates/javascript/variables.twig:100
15956 msgid "Please enter no more than {0} characters"
15957 msgstr "Palun sisesta kuni {0} märki"
15959 #: templates/javascript/variables.twig:101
15960 msgid "Please enter at least {0} characters"
15961 msgstr "Palun sisesta vähemalt {0} märki"
15963 #: templates/javascript/variables.twig:102
15964 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
15965 msgstr "Palun sisesta väärtus pikkusega {0} kuni {1} tähte"
15967 #: templates/javascript/variables.twig:103
15968 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
15969 msgstr "Palun sisesta väärtus vahemikust {0} kuni {1}"
15971 #: templates/javascript/variables.twig:104
15972 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
15973 msgstr "Palun sisesta väärtus, mis on väiksem kui või võrdne {0}"
15975 #: templates/javascript/variables.twig:105
15976 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
15977 msgstr "Palun sisesta väärtus, mis on suurem kui või võrdne {0}"
15979 #: templates/javascript/variables.twig:106
15980 msgid "Please enter a valid date or time"
15981 msgstr "Palun sisesta korrektne kuupäev või kellaaeg"
15983 #: templates/javascript/variables.twig:107
15984 msgid "Please enter a valid HEX input"
15985 msgstr "Palun sisesta korrektne 16-nd väärtus"
15987 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
15988 #: templates/javascript/variables.twig:108
15989 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
15990 msgstr "See veerg ei saa sisaldada 32 märgilist väärtust"
15992 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
15993 #: templates/javascript/variables.twig:109
15994 msgid ""
15995 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
15996 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
15997 msgstr ""
15998 "Need funktsioonid on mõeldud binaartulemusele. Vasturääkivate tulemuste "
15999 "vältimiseks peaksid neid salvestama BINARY, VARBINARY või BLOB tüüpi veerus."
16001 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16002 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16003 msgid "Log in"
16004 msgstr "Logi sisse"
16006 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16007 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16008 msgstr "Saad tühikuga eraldades sisestada hostinime/IP-aadressi ja porti."
16010 #: templates/login/form.twig:76
16011 msgid "Username:"
16012 msgstr "Kasutajanimi:"
16014 #: templates/login/form.twig:85
16015 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16016 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16017 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
16018 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
16019 msgid "Password:"
16020 msgstr "Parool:"
16022 #: templates/login/form.twig:95
16023 msgid "Server choice:"
16024 msgstr "Serveri valik:"
16026 #: templates/login/header.twig:17
16027 msgid ""
16028 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16029 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16030 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16031 msgstr ""
16032 "Tuvastati serveri ja kliendi vahelise HTTPS ühenduse mittevastavus. See võib "
16033 "viia kasutuskõlbmatu phpMyAdminini või turvariskini. Palun paranda oma "
16034 "serveri häälestus, et HTTPS ühendus tuvastataks korrektselt."
16036 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16037 msgid ""
16038 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16039 "device and enter authentication code it generates."
16040 msgstr ""
16041 "Palun skanni järgmine QR kood kaheastmelise autentimise rakendusse oma "
16042 "seadmel ja sisesta genereeritud autentimise kood."
16044 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16045 msgid "Secret/key:"
16046 msgstr "Saladus/võti:"
16048 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16049 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16050 msgid "Authentication code:"
16051 msgstr "Autentimiskood:"
16053 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16054 msgid ""
16055 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16056 "authentication code and verify your identity."
16057 msgstr ""
16058 "Ava kaheastmelise autentimise rakendus oma seadmel, et vaadata oma "
16059 "autentimiskoodi ja kinnitada oma identiteet."
16061 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16062 msgid ""
16063 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16064 "missing dependencies."
16065 msgstr ""
16066 "Seadistatud kaheastmeline autentimine pole saadaval; palun paigalda puuduvad "
16067 "sõltuvused."
16069 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16070 msgid ""
16071 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16072 "confirm registration on the device."
16073 msgstr ""
16074 "Palun ühenda oma FIDO U2F seade arvuti USB porti ning kinnita seadme "
16075 "registreerimine."
16077 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16078 msgid ""
16079 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16080 "most likely refuse to authenticate you."
16081 msgstr ""
16082 "Sa ei pöördu phpMyAdmini poole HTTPS protokolliga. Seetõttu keeldub FIDO U2F "
16083 "seade üsna kindlasti sinu autentimisest."
16085 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16086 msgid ""
16087 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16088 "confirm login on the device."
16089 msgstr ""
16090 "Palun ühenda oma FIDO U2F seade arvuti USB porti ning kinnita meldimine "
16091 "seadmega."
16093 #: templates/login/twofactor.twig:10
16094 msgid "Verify"
16095 msgstr "Kinnita"
16097 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16098 msgid "View:"
16099 msgstr "Vaade:"
16101 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16102 msgid "Unhide"
16103 msgstr "Näita"
16105 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16106 msgid "Home"
16107 msgstr "Esileht"
16109 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16110 msgid "Empty session data"
16111 msgstr "Seansiandmed puuduvad"
16113 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16114 msgid "Log out"
16115 msgstr "Logi välja"
16117 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16118 msgid "phpMyAdmin documentation"
16119 msgstr "phpMyAdmini dokumentatsioon"
16121 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16122 msgid "MariaDB Documentation"
16123 msgstr "MariaDB dokumentatsioon"
16125 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16126 msgid "MySQL Documentation"
16127 msgstr "MySQLi dokumentatsioon"
16129 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16130 msgid "Navigation panel settings"
16131 msgstr "Navigeerimispaneeli sätted"
16133 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16134 msgid "Reload navigation panel"
16135 msgstr "Lae navigeerimise paneel uuesti"
16137 #: templates/navigation/main.twig:67
16138 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16139 msgstr "Navigeerimiskuva laadimisel toimus viga"
16141 #: templates/navigation/main.twig:88
16142 msgid "SQL upload"
16143 msgstr "SQL üleslaadimine"
16145 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:10
16146 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16147 msgstr "Sisesta filter; Enter otsib kõiki"
16149 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16150 msgid "Clear fast filter"
16151 msgstr "Puhasta kiire filter"
16153 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16154 msgid ""
16155 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16156 "import it for current session?"
16157 msgstr ""
16158 "Sinu veebilehitsejal on selle domeeni jaoks phpMyAdmini seadistus. Kas "
16159 "soovid selle importida praeguse seansi jaoks?"
16161 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16162 msgid "Delete settings"
16163 msgstr "Kustuta sätted"
16165 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16166 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16167 msgstr "Sätteid ei salvestatud; saadetud vorm sisaldab vigu!"
16169 #: templates/preferences/header.twig:6
16170 msgid "Manage your settings"
16171 msgstr "Halda oma sätteid"
16173 #: templates/preferences/header.twig:12
16174 msgid "Two-factor authentication"
16175 msgstr "Kaheastmeline autentimine"
16177 #: templates/preferences/header.twig:55
16178 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16179 msgid "Configuration has been saved."
16180 msgstr "Seadistus on salvestatud."
16182 #: templates/preferences/header.twig:60
16183 #, php-format
16184 msgid ""
16185 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16186 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16187 msgstr ""
16188 "Sinu eelistused salvestatakse ainult praeguse seansi jaoks. Nende püsivaks "
16189 "säilitamiseks on tarvis %sphpMyAdmini seadistuse salvestust%s."
16191 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16192 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16193 msgstr "Seadistus sisaldab mõnede väljade jaoks valet infot."
16195 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16196 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16197 msgstr "Kas tahad ülejäänud sätted importida?"
16199 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16200 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16201 msgid "Saved on: @DATE@"
16202 msgstr "Salvestatud: @DATE@"
16204 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16205 msgid "Import from file"
16206 msgstr "Impordi failist"
16208 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16209 msgid "Import from browser's storage"
16210 msgstr "Impordi veebilehitseja salvestuskohast"
16212 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16213 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16214 msgstr "Sätted imporditakse sinu veebilehitseja kohalikust salvestuskohast."
16216 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16217 msgid "You have no saved settings!"
16218 msgstr "Sul ei ole salvestatud sätteid!"
16220 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16221 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16222 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16223 msgstr "Sinu veebilehitseja ei toeta seda funktsionaalsust"
16225 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16226 msgid "Merge with current configuration"
16227 msgstr "Lõimi käesoleva seadistusega"
16229 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16230 #, php-format
16231 msgid ""
16232 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16233 "script%s."
16234 msgstr ""
16235 "Täiendavaid sätteid saad rakendada, kui muudad faili config.inc.php. Kasuta "
16236 "näiteks %sPaigaldaja skripti%s."
16238 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16239 msgid "Save as JSON file"
16240 msgstr "Salvesta JSON failina"
16242 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16243 msgid "Save as PHP file"
16244 msgstr "Salvesta PHP failina"
16246 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16247 msgid "Save to browser's storage"
16248 msgstr "Salvesta veebilehitseja salvestuskohta"
16250 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16251 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16252 msgstr "Sätted salvestatakse sinu veebilehitseja kohalikku salvestuskohta."
16254 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16255 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16256 msgstr "Olemasolevad sätted kirjutatakse üle!"
16258 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16259 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16260 msgstr "Saad lähtestada kõik sätted ja taastada nende vaikeväärtused."
16262 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16263 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16264 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16265 msgid "Configure two-factor authentication"
16266 msgstr "Seadista kaheastmeline autentimine"
16268 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16269 msgid "Enable two-factor authentication"
16270 msgstr "Luba kaheastmeline autentimine"
16272 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16273 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16274 msgstr "Kinnita kaheastmelise autentimise keelamine"
16276 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16277 msgid ""
16278 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16279 "password only."
16280 msgstr ""
16281 "Keelates kaheastmelise autentimise saad jälle meldida ainult parooliga."
16283 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16284 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16285 msgid "Disable two-factor authentication"
16286 msgstr "Keela kaheastmeline autentimine"
16288 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16289 msgid "Two-factor authentication status"
16290 msgstr "Kaheastmelise autentimise olek"
16292 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16293 msgid ""
16294 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16295 "dependencies to enable authentication backends."
16296 msgstr ""
16297 "Kaheastmeline autentimine pole saadaval; palun paigalda täiendavad "
16298 "sõltuvused, et lubada autentimise taustprogrammid."
16300 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16301 msgid "Following composer packages are missing:"
16302 msgstr "Järgmised komponeerija paketid puuduvad:"
16304 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16305 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16306 msgstr ""
16307 "Kaheastmeline autentimine on saadaval ja selle konto jaoks häälestatud."
16309 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16310 msgid ""
16311 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16312 msgstr ""
16313 "Kaheastmeline autentimine on saadaval, kuid pole selle konto jaoks "
16314 "häälestatud."
16316 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16317 msgid ""
16318 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16319 "storage to use it."
16320 msgstr ""
16321 "Kaheastmeline autentimine ei ole kasutatav. Selle kasutamieks luba "
16322 "phpMyAdmini häälestuse salvestuskoht."
16324 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16325 msgid "You have enabled two factor authentication."
16326 msgstr "Oled lubanud kaheastmelise autentimise."
16328 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:1
16329 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16330 msgstr "Täpsema funktsionaalsuse seadistamise kiirsammud:"
16332 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:5
16333 #, php-format
16334 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16335 msgstr "Loo vajalikud tabelid <code>%screate_tables.sql</code> failiga."
16337 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:9
16338 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16339 msgstr "Loo pma kasutaja ja anna juurdepääs nendele tabelitele."
16341 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:13
16342 msgid ""
16343 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16344 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16345 msgstr ""
16346 "Luba täpsem funktsionaalsus häälestusfailis (<code>config.inc.php</code>). "
16347 "Näiteks alustades <code>config.sample.inc.php</code> failist."
16349 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:17
16350 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16351 msgstr "Uuendatud seadistuse faili laadimiseks logi phpMyAdmini uuesti sisse."
16353 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16354 msgid "Select binary log to view"
16355 msgstr "Vali binaarne logi, mida soovid vaadata"
16357 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16358 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16359 msgid "Truncate shown queries"
16360 msgstr "Lühenda kuvatavaid päringuid"
16362 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16363 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16364 msgid "Show full queries"
16365 msgstr "Näita täispikki päringuid"
16367 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16368 msgid "Log name"
16369 msgstr "Logi nimi"
16371 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16372 msgid "Position"
16373 msgstr "Asukoht"
16375 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16376 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
16377 msgid "Server ID"
16378 msgstr "Serveri ID"
16380 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16381 msgid "Original position"
16382 msgstr "Algne asukoht"
16384 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16385 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16386 msgid "Information"
16387 msgstr "Informatsioon"
16389 #: templates/server/collations/index.twig:4
16390 msgid "Character sets and collations"
16391 msgstr "Märgitabelid ja kodeeringud"
16393 #: templates/server/collations/index.twig:23
16394 msgctxt "The collation is the default one"
16395 msgid "default"
16396 msgstr "vaikimisi"
16398 #: templates/server/databases/index.twig:3
16399 msgid "Databases statistics"
16400 msgstr "Andmebaaside statistika"
16402 #: templates/server/databases/index.twig:9
16403 msgid "Create database"
16404 msgstr "Loo andmebaas"
16406 #: templates/server/databases/index.twig:50
16407 msgid "No privileges to create databases"
16408 msgstr "Puuduvad andmebaaside loomise õigused"
16410 #: templates/server/databases/index.twig:156
16411 #: templates/server/replication/index.twig:18
16412 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
16413 msgid "Master replication"
16414 msgstr "Ülema paljundamine"
16416 #: templates/server/databases/index.twig:160
16417 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
16418 msgid "Slave replication"
16419 msgstr "Alluva paljundamine"
16421 #: templates/server/databases/index.twig:181
16422 #, php-format
16423 msgid "Jump to database '%s'"
16424 msgstr "Mine andmebaasi '%s'"
16426 #: templates/server/databases/index.twig:242
16427 #, php-format
16428 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16429 msgstr "Kontrolli \"%s\" andmebaasi õigusi."
16431 #: templates/server/databases/index.twig:243
16432 msgid "Check privileges"
16433 msgstr "Kontrolli õigusi"
16435 #: templates/server/databases/index.twig:298
16436 msgid ""
16437 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16438 "between the web server and the MySQL server."
16439 msgstr ""
16440 "Märkus: Statistika lubamine võib põhjustada koormava liikluse veebiserveri "
16441 "ja MySQL serveri vahel."
16443 #: templates/server/databases/index.twig:300
16444 #: templates/server/databases/index.twig:301
16445 msgid "Enable statistics"
16446 msgstr "Luba statistika"
16448 #: templates/server/databases/index.twig:308
16449 msgid "No databases"
16450 msgstr "Andmebaasid puuduvad"
16452 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16453 msgid "Storage engines"
16454 msgstr "Salvestusmootorid"
16456 #: templates/server/engines/index.twig:13
16457 msgid "Storage Engine"
16458 msgstr "Varundusmootor"
16460 #: templates/server/engines/show.twig:45
16461 msgid "Unknown storage engine."
16462 msgstr "Tundmatu salvestusmootor."
16464 #: templates/server/export/index.twig:32
16465 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16466 msgstr "Serveri nimeks saab @SERVER@."
16468 #: templates/server/export/index.twig:3
16469 msgid "Exporting databases from the current server"
16470 msgstr "Andmebaaside eksportimine käesolevast serverist"
16472 #: templates/server/export/index.twig:7
16473 msgid "Databases:"
16474 msgstr "Andmebaasid:"
16476 #: templates/server/import/index.twig:3
16477 msgid "Importing into the current server"
16478 msgstr "Importimine käesolevasse serverisse"
16480 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16481 msgid "Plugin"
16482 msgstr "Plugin"
16484 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16485 msgid "Version"
16486 msgstr "Versioon"
16488 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16489 msgid "Author"
16490 msgstr "Autor"
16492 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16493 msgid "inactive"
16494 msgstr "mitte aktiivne"
16496 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16497 msgid "disabled"
16498 msgstr "keelatud"
16500 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16501 msgid "deleting"
16502 msgstr "kustutatakse"
16504 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16505 msgid "deleted"
16506 msgstr "kustutatud"
16508 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
16509 msgid "Database for user account"
16510 msgstr "Andmebaas kasutaja kontole"
16512 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
16513 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16514 msgstr "Loo samanimeline andmebaas ja anna kõik õigused."
16516 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
16517 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16518 msgstr "Anna kõik õigused metamärgiga nimele (kasutajanimi\\_%)."
16520 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
16521 #, php-format
16522 msgid "Grant all privileges on database %s."
16523 msgstr "Anna kõik õigused andmebaasis %s."
16525 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
16526 msgid "No Password"
16527 msgstr "Ilma paroolita"
16529 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
16530 msgid "Enter:"
16531 msgstr "Sisesta:"
16533 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
16534 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
16535 msgctxt "Password strength"
16536 msgid "Strength:"
16537 msgstr "Tugevus:"
16539 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
16540 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
16541 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
16542 msgid "Re-type:"
16543 msgstr "Tipi uuesti:"
16545 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
16546 msgid "Password Hashing:"
16547 msgstr "Parooli räsimine:"
16549 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
16550 msgid ""
16551 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
16552 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
16553 "the server."
16554 msgstr ""
16555 "See meetod nõuab, et servieriga luuakse kas '<i>SSL ühendus</i>' või "
16556 "'<i>turvamata ühendus, mis krüpteerib salasõna RSA algorimiga</i>'."
16558 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
16559 msgid "User group:"
16560 msgstr "Kasutaja grupp:"
16562 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
16563 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
16564 msgid "Edit privileges:"
16565 msgstr "Muuda õiguseid:"
16567 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
16568 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
16569 msgid "User account"
16570 msgstr "Kasutaja konto"
16572 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
16573 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
16574 msgid ""
16575 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
16576 "currently logged in."
16577 msgstr ""
16578 "Märkus: sa proovid muuta õiguseid kontol, mida kasutasid sisse logimiseks."
16580 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
16581 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
16582 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:248
16583 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
16584 msgstr "Märkus: MySQL õigused on inglise keeles."
16586 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
16587 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
16588 msgid ""
16589 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
16590 "that user possess on this routine."
16591 msgstr ""
16592 "Võimaldab kasutajal anda teistele kasutajatele või eemalda teistelt "
16593 "kasutajatelt õigused, mis on selle funktsiooni kasutamiseks kinnitatud antud "
16594 "kasutajale."
16596 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
16597 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
16598 msgid "Allows altering and dropping this routine."
16599 msgstr "Lubab muuta ja kustutada selle funktsiooni."
16601 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
16602 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
16603 msgid "Allows executing this routine."
16604 msgstr "Lubab käivitada selle funktsiooni."
16606 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
16607 msgid "Pagination of user accounts"
16608 msgstr "Kasutajakontode lehekülgedele jagamine"
16610 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
16611 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
16612 msgid "Login Information"
16613 msgstr "Sisselogimise teave"
16615 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
16616 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
16617 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
16618 msgid "User name:"
16619 msgstr "Kasutajanimi:"
16621 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
16622 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
16623 msgid "Any user"
16624 msgstr "Kõik kasutajad"
16626 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
16627 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
16628 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
16629 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
16630 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
16631 msgid "Use text field"
16632 msgstr "Kasuta tekstivälja"
16634 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
16635 msgid ""
16636 "An account already exists with the same username but possibly a different "
16637 "hostname."
16638 msgstr ""
16639 "Sama nimega kasutaja konto on juba olemas, kuid ilmselt teise hosti nimega."
16641 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
16642 msgid "Host name:"
16643 msgstr "Hosti nimi:"
16645 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
16646 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
16647 msgid "Any host"
16648 msgstr "Kõik hostid"
16650 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
16651 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
16652 msgid "Local"
16653 msgstr "Kohalik"
16655 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
16656 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
16657 msgid "This host"
16658 msgstr "See host"
16660 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
16661 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
16662 msgid "Use host table"
16663 msgstr "Kasuta hosti tabelit"
16665 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
16666 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
16667 msgid ""
16668 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
16669 "table are used instead."
16670 msgstr ""
16671 "Kui kasutatakse hosti tabelit, siis seda välja ignoreeritakse ning selle "
16672 "asemel kasutatakse hosti tabelis olevaid väärtusi."
16674 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
16675 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
16676 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
16677 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
16678 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
16679 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
16680 msgid "Password"
16681 msgstr "Parool"
16683 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
16684 msgid "Do not change the password"
16685 msgstr "Ära muuda parooli"
16687 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
16688 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
16689 msgid "No password"
16690 msgstr "Ilma paroolita"
16692 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
16693 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
16694 msgid "Re-type"
16695 msgstr "Tipi uuesti"
16697 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
16698 msgid "Authentication plugin"
16699 msgstr "Autentimise pistik"
16701 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
16702 msgid "Password hashing method"
16703 msgstr "Parooli räsimise algoritm"
16705 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
16706 msgid ""
16707 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
16708 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
16709 "while connecting to the server."
16710 msgstr ""
16711 "See meetod nõuab, et servieriga luuakse kas '<em>SSL ühendus</em>' või "
16712 "'<em>turvamata ühendus, mis krüpteerib salasõna RSA algorimiga</em>'."
16714 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
16715 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:80
16716 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:152
16717 msgid "Edit user group"
16718 msgstr "Muuda kasutaja grupp"
16720 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
16721 msgid "Column-specific privileges"
16722 msgstr "Veerupõhised õigused"
16724 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
16725 msgid "Add privileges on the following database(s):"
16726 msgstr "Lisa õiguseid järgneva(te)s andmebaasi(de)s:"
16728 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
16729 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
16730 msgstr ""
16731 "Metamärkide % ja _ täheliseks kasutamiseks peaksid nende ette asetama "
16732 "kurakaldkriipsu ehk \\."
16734 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
16735 msgid "Add privileges on the following table:"
16736 msgstr "Lisa õigusi järgnevas tabelis:"
16738 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
16739 msgid "Add privileges on the following routine:"
16740 msgstr "Lisa õiguseid järgnevale funktsioonile:"
16742 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
16743 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:30
16744 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:50
16745 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:51
16746 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:71
16747 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:72
16748 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:92
16749 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:93
16750 msgctxt "None privileges"
16751 msgid "None"
16752 msgstr "Puudub"
16754 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
16755 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
16756 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:614
16757 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:618
16758 msgid ""
16759 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
16760 "that user possess yourself."
16761 msgstr ""
16762 "Võimaldab kasutajal endal anda teistele kasutajatele või eemalda teistelt "
16763 "kasutajatelt õigused, mida too kasutaja omab."
16765 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:231
16766 msgid "Global"
16767 msgstr "Globaalne"
16769 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
16770 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
16771 msgid "Global privileges"
16772 msgstr "Globaalsed õigused"
16774 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:528
16775 msgid "Administration"
16776 msgstr "Administreerimine"
16778 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:535
16779 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:538
16780 msgid ""
16781 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
16782 msgstr "Lubab õiguste tabelit laadimata lisada kasutajaid ja õigusi."
16784 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16785 msgid "Allows creating foreign key relations."
16786 msgstr "Lubab luua välisvõtmete seoseid."
16788 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16789 msgid "Not used on MariaDB."
16790 msgstr "Pole kasutusel MariaDBs."
16792 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16793 msgid "Not used for this MySQL version."
16794 msgstr "Pole kasutusel selles MySQLi versioonis."
16796 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
16797 msgid "Resource limits"
16798 msgstr "Ressursi piirangud"
16800 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:699
16801 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
16802 msgstr ""
16803 "Märkus: Nende valikute muutmisel väärtuseks 0 (null) eemaldab piirangu."
16805 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:705
16806 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:712
16807 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
16808 msgstr ""
16809 "Piirab päringute hulka, mida kasutaja võib tunni aja jooksul serverile saata."
16811 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:718
16812 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:725
16813 msgid ""
16814 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
16815 "execute per hour."
16816 msgstr ""
16817 "Piirab tabelit või andmebaasi muutvate käskude hulka, mida kasutaja võib "
16818 "tunni aja jooksul käivitada."
16820 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:731
16821 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:738
16822 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
16823 msgstr ""
16824 "Piirab uute ühenduste hulka, mida kasutaja võib tunni aja jooksul avada."
16826 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:744
16827 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:751
16828 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
16829 msgstr "Piirab samaaegsete ühenduste hulka, mida kasutajal võib olla."
16831 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:760
16832 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
16833 msgstr "Ei nõua SSL krüpteeringuga ühendusi."
16835 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:769
16836 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
16837 msgstr "Nõuab SSL krüpteeringuga ühendusi."
16839 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:778
16840 msgid "Requires a valid X509 certificate."
16841 msgstr "Nõuab kehtivat X509 sertifikaati."
16843 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:799
16844 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
16845 msgstr "Nõuab ühenduse krüpteerimist kindla meetodiga."
16847 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:808
16848 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
16849 msgstr ""
16850 "Nõuab, et esitataks kehtiv selle sertifitseerija väljastatud X509 "
16851 "sertifikaat."
16853 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:817
16854 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
16855 msgstr ""
16856 "Nõuab, et esitataks kehtiv konkreetsele isikule väljastatud sertifikaat."
16858 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
16859 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
16860 msgid "User accounts overview"
16861 msgstr "Kasutaja kontode ülevaade"
16863 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
16864 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
16865 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
16866 msgid "User groups"
16867 msgstr "Kasutajate grupid"
16869 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
16870 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:54
16871 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
16872 msgstr "Valitud kasutajat õiguste tabelist ei leitud."
16874 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
16875 msgid "Change login information / Copy user account"
16876 msgstr "Muuda sisselogimise teavet / Kopeeri kasutaja konto"
16878 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
16879 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
16880 msgstr "Loo uus kasutaja konto samade õigustega ja …"
16882 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
16883 msgid "… keep the old one."
16884 msgstr "… hoia eelmine alles."
16886 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
16887 msgid "… delete the old one from the user tables."
16888 msgstr "… kustuta eelmine kasutajate tabelist."
16890 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
16891 msgid ""
16892 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
16893 msgstr "… tühista eelmise kõik aktiivsed õigused ja seejärel kustuta see."
16895 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
16896 msgid ""
16897 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
16898 "afterwards."
16899 msgstr "… kustuta eelmine kasutajate tabelist ja seejärel lae õigused uuesti."
16901 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
16902 msgid "User group"
16903 msgstr "Kasutaja grupp"
16905 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:131
16906 msgid "Remove selected user accounts"
16907 msgstr "Kustuta valitud kasutajate kontod"
16909 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:133
16910 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
16911 msgstr ""
16912 "Tühista kasutajatelt kõik aktiivsed õigused ning seejärel kustuta need "
16913 "kasutajad."
16915 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
16916 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
16917 msgstr "Kustuta kasutajatega samanimelised andmebaasid."
16919 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:162
16920 msgid "Save changes"
16921 msgstr "Salvesta muudatused"
16923 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
16924 msgid "Slave configuration"
16925 msgstr "Alluva seadistus"
16927 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
16928 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:97
16929 msgid "Change or reconfigure master server"
16930 msgstr "Muuda või seadista ülemserver uuesti"
16932 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
16933 msgid ""
16934 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
16935 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
16936 msgstr ""
16937 "Veendu, et sinu seadistusfailis (my.cnf) on serveril ainulaadne id. Kui "
16938 "mitte, siis palun lisa [mysqld] sektsiooni järgnev rida:"
16940 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
16941 msgid "Port:"
16942 msgstr "Port:"
16944 #: templates/server/replication/index.twig:21
16945 #, php-format
16946 msgid ""
16947 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
16948 "like to %sconfigure%s it?"
16949 msgstr ""
16950 "See server ei ole seadistatud paljundamise ülemaks. Kas soovid seda %smuuta"
16951 "%s?"
16953 #: templates/server/replication/index.twig:43
16954 msgid "No privileges"
16955 msgstr "Õigused puuduvad"
16957 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
16958 #: templates/server/replication/master_replication.twig:44
16959 msgid "Add slave replication user"
16960 msgstr "Lisa alluva paljundamise kasutaja"
16962 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
16963 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
16964 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
16965 msgid "Use text field:"
16966 msgstr "Kasuta tekstivälja:"
16968 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
16969 msgid "Generate password:"
16970 msgstr "Genereeri parool:"
16972 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
16973 msgid "Master configuration"
16974 msgstr "Ülema seadistus"
16976 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
16977 msgid ""
16978 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
16979 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
16980 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
16981 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
16982 "databases to be replicated. Please select the mode:"
16983 msgstr ""
16984 "See server ei ole häälestatud paljundamise ülemserveriks. Sa saad valida, "
16985 "kas paljundad kõik andmebaasid ja ignoreerid mõningaid (kasulik, kui soovid "
16986 "paljundada enamuse andmebaasidest) või ignoreerid vaikimisi kõiki andmebaase "
16987 "ja lubad paljundada ainult mõningaid andmebaase. Palun vali meetod:"
16989 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
16990 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
16991 msgstr "Paljunda kõiki andmebaase, ignoreeri:"
16993 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
16994 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
16995 msgstr "Ignoreeri kõiki andmebaase, paljunda:"
16997 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
16998 msgid "Please select databases:"
16999 msgstr "Palun vali andmebaasid:"
17001 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
17002 msgid ""
17003 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17004 "and please restart the MySQL server afterwards."
17005 msgstr ""
17006 "Nüüd lisa järgnevad read oma my.cnf faili [mysqld] sektsiooni lõppu ja peale "
17007 "seda palun taaskäivita MySQL server."
17009 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
17010 msgid ""
17011 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17012 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17013 "configured as master."
17014 msgstr ""
17015 "Kui oled taaskäivitanud MySQL serveri, siis palun vajuta Mine nuppu. "
17016 "Seejärel peaksid nägema sõnumeid, mis teavitavad sind, et see server "
17017 "<strong>on</strong> seadistatud ülemaks."
17019 #: templates/server/replication/master_replication.twig:5
17020 msgid "This server is configured as master in a replication process."
17021 msgstr "See server on paljundamisel seatud ülemaks."
17023 #: templates/server/replication/master_replication.twig:16
17024 msgid "Show connected slaves"
17025 msgstr "Näita ühendatud alluvaid"
17027 #: templates/server/replication/master_replication.twig:38
17028 msgid ""
17029 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
17030 "this list."
17031 msgstr ""
17032 "Selles nimekirjas näeb ainult neid alluvaid, mis algavad --report-"
17033 "host=host_name valikuga."
17035 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:5
17036 msgid "Master connection:"
17037 msgstr "Ühendus ülemaga:"
17039 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:25
17040 msgid "Slave SQL Thread not running!"
17041 msgstr "Alluva SQL lõim ei tööta!"
17043 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:28
17044 msgid "Slave IO Thread not running!"
17045 msgstr "Alluva IO lõim ei tööta!"
17047 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:31
17048 msgid ""
17049 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
17050 msgstr "Server on seadistatud paljundamisel alluvaks. Kas soovid:"
17052 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:34
17053 msgid "See slave status table"
17054 msgstr "Näita alluva staatuse tabelit"
17056 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:38
17057 msgid "Control slave:"
17058 msgstr "Kontrolli alluvat:"
17060 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:48
17061 msgid "Reset slave"
17062 msgstr "Taaskäivita alluv"
17064 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:54
17065 msgid "Start SQL Thread only"
17066 msgstr "Käivita ainult SQL lõim"
17068 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:56
17069 msgid "Stop SQL Thread only"
17070 msgstr "Peata ainult SQL lõim"
17072 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:63
17073 msgid "Start IO Thread only"
17074 msgstr "Käivita ainult IO lõim"
17076 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:65
17077 msgid "Stop IO Thread only"
17078 msgstr "Peata ainult IO lõim"
17080 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:74
17081 msgid "Error management:"
17082 msgstr "Vea haldus:"
17084 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:77
17085 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
17086 msgstr "Vigade vahelejätmine võib rikkuda sünkroonsust ülema ja alluva vahel!"
17088 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:81
17089 msgid "Skip current error"
17090 msgstr "Jäta käesolev viga vahele"
17092 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
17093 #, php-format
17094 msgid "Skip next %s errors."
17095 msgstr "Jäta järgmised %s viga vahele."
17097 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:107
17098 #, php-format
17099 msgid ""
17100 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
17101 "like to %sconfigure%s it?"
17102 msgstr ""
17103 "See server ei ole seadistatud paljundamise alluvaks. Kas soovid seda %smuuta"
17104 "%s?"
17106 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17107 msgid "Master status"
17108 msgstr "Ülema staatus"
17110 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17111 msgid "Slave status"
17112 msgstr "Alluva staatus"
17114 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17115 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
17116 #: templates/server/variables/index.twig:31
17117 msgid "Variable"
17118 msgstr "Muutuja"
17120 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17121 msgid "Current server:"
17122 msgstr "Praegune server:"
17124 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17125 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17126 msgid "Advisor system"
17127 msgstr "Kontrollsüsteem"
17129 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17130 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17131 msgstr "Puuduvad õigused nõustaja kuvamiseks."
17133 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17134 msgid "Instructions"
17135 msgstr "Juhendid"
17137 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17138 msgid ""
17139 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17140 "analyzing the server status variables."
17141 msgstr ""
17142 "Kontrollsüsteem analüüsib serveri staatuse muutujaid ja annab soovitusi."
17144 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17145 msgid ""
17146 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17147 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17148 "system."
17149 msgstr ""
17150 "Pane tähele, et kuigi see süsteem annab soovitusi lihtsate arvutuste alusel, "
17151 "on siiski rusikareegel, et need ei pruugi tingimata su süsteemile rakenduda."
17153 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17154 msgid ""
17155 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17156 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17157 "tuning can have a very negative effect on performance."
17158 msgstr ""
17159 "Enne nende seadistuste muutmist pead kindel olema, et tead, mida muudad "
17160 "(lugedes dokumentatsiooni) ja kuidas tehtud muudatusi tagasi võtta. Halb "
17161 "muudatus võib kaasa tuua jõudluse languse."
17163 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17164 msgid ""
17165 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17166 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17167 "no clearly measurable improvement."
17168 msgstr ""
17169 "Parim viis süsteemi häälestamiseks on muuta korraga ainult ühte sätet, "
17170 "jälgida või vaadata oma andmebaasi ja võtta muudatus tagasi, kui ei "
17171 "saavutatud mingit praktiliselt mõõdetavat arengut."
17173 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17174 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17175 msgstr "Reeglite väljendite käivitamisel esines vigu:"
17177 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17178 msgid "Possible performance issues"
17179 msgstr "Võimalikud jõudlusprobleemid"
17181 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17182 msgid "Issue:"
17183 msgstr "Probleem:"
17185 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17186 msgid "Recommendation:"
17187 msgstr "Soovitus:"
17189 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17190 msgid "Justification:"
17191 msgstr "Põhjendus:"
17193 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17194 msgid "Used variable / formula:"
17195 msgstr "Kasutatud muutuja / valem:"
17197 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17198 msgid "Test:"
17199 msgstr "Test:"
17201 #: templates/server/status/base.twig:16
17202 msgid "Query statistics"
17203 msgstr "Päringu statistika"
17205 #: templates/server/status/base.twig:21
17206 msgid "All status variables"
17207 msgstr "Kõik staatuse muutujad"
17209 #: templates/server/status/base.twig:26
17210 msgid "Monitor"
17211 msgstr "Jälgija"
17213 #: templates/server/status/base.twig:31
17214 msgid "Advisor"
17215 msgstr "Kontrollsüsteem"
17217 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17218 msgid "Start Monitor"
17219 msgstr "Alusta jälgimist"
17221 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17222 msgid "Instructions/Setup"
17223 msgstr "Juhendid/Paigaldus"
17225 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17226 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17227 msgstr "Diagrammide korrastamine on lõpetatud"
17229 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17230 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
17231 msgid "Add chart"
17232 msgstr "Lisa diagramm"
17234 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17235 msgid "Enable charts dragging"
17236 msgstr "Luba diagrammide korrastamine"
17238 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17239 #: templates/server/status/processes/index.twig:29
17240 msgid "Refresh rate"
17241 msgstr "Uuendamise sagedus"
17243 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17244 #: templates/server/status/processes/index.twig:36
17245 #, php-format
17246 msgid "%d second"
17247 msgstr "%d sekund"
17249 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17250 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
17251 #, php-format
17252 msgid "%d seconds"
17253 msgstr "%d sekundit"
17255 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17256 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17257 #, php-format
17258 msgid "%d minute"
17259 msgstr "%d minut"
17261 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17262 #: templates/server/status/processes/index.twig:44
17263 #, php-format
17264 msgid "%d minutes"
17265 msgstr "%d minutit"
17267 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17268 msgid "Chart columns"
17269 msgstr "Diagrammi veerud"
17271 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17272 msgid "Chart arrangement"
17273 msgstr "Diagrammi korrastus"
17275 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17276 msgid ""
17277 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17278 "may want to export it if you have a complicated set up."
17279 msgstr ""
17280 "Diagrammide korrastust säilitatakse veebilehitseja kohalikus salvestuskohas. "
17281 "Kui paigaldamine on keeruline, võid seda eksportida."
17283 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17284 msgid "Reset to default"
17285 msgstr "Lähtesta vaikimisi väärtustele"
17287 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17288 msgid "Monitor Instructions"
17289 msgstr "Jälgija juhendid"
17291 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17292 msgid ""
17293 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17294 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17295 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17296 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17297 "increases server load by up to 15%."
17298 msgstr ""
17299 "phpMyAdmini jälgija saab anda sulle soovitusi serveri seadistuse "
17300 "optimeerimise kohta ning jälgida ajakulukaid päringuid. Hiljem võib sul vaja "
17301 "minna muuta log_output väärtuseks 'TABLE' ning lubada kas slow_query_log või "
17302 "general_log. Pane siiski tähele, et general_log toodab palju andmeid ja "
17303 "suurendab serveri koormust kuni 15%."
17305 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17306 msgid "Using the monitor:"
17307 msgstr "Kasuta jälgijat:"
17309 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17310 msgid ""
17311 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17312 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17313 "chart using the cog icon on each respective chart."
17314 msgstr ""
17315 "Sinu veebilehitseja värskendab kõiki näidatavaid diagramme iga teatud aja "
17316 "tagant. Valiku 'Sätted' alt saad diagramme lisada ja muuta "
17317 "värskendussagedust või diagrammi eemaldada kasutades selleks hammasratta "
17318 "ikooni vastaval diagrammil."
17320 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17321 msgid ""
17322 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17323 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17324 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17325 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17326 msgstr ""
17327 "Kui soovid näha päringuid logist, siis vali sobiv ajavahemik ükskõik "
17328 "millisel diagrammil ning hoia all vasakut hiire nuppu ja loo panoraam üle "
17329 "diagrammi. Kui see on kinnitatud, siis see loob rühmitatud päringute tabeli, "
17330 "kust võid valida edasiseks analüüsimiseks sobivad SELECT käsud."
17332 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17333 msgid "Please note:"
17334 msgstr "Palun pane tähele:"
17336 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17337 msgid ""
17338 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17339 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17340 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17341 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17342 msgstr ""
17343 "general_log lubamine võib serveri laadimist suurendada 5-15%. Samuti võta "
17344 "teatavaks, et logidest statistika loomine nõuab intensiivset tööd, seetõttu "
17345 "on soovitatav valida ainult üks lühike ajavahemik ja keela general_log ja "
17346 "tühjenda selle tabel, kui jälgimist pole enam tarvis."
17348 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
17349 msgid "Chart Title"
17350 msgstr "Diagrammi pealkiri"
17352 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
17353 msgid "Preset chart"
17354 msgstr "Ettemääratud diagramm"
17356 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
17357 msgid "Status variable(s)"
17358 msgstr "Staatuse muutuja(d)"
17360 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
17361 msgid "Select series:"
17362 msgstr "Vali seeria:"
17364 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
17365 msgid "Commonly monitored"
17366 msgstr "Tavaliselt jälgitav"
17368 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
17369 msgid "or type variable name:"
17370 msgstr "või tipi muutuja nimi:"
17372 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17373 msgid "Display as differential value"
17374 msgstr "Näita eristatava väärtusena"
17376 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
17377 msgid "Apply a divisor"
17378 msgstr "Kasuta jagajat"
17380 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
17381 msgid "Append unit to data values"
17382 msgstr "Lisa andmete väärtustele ühikud"
17384 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
17385 msgid "Add this series"
17386 msgstr "Lisa see seeria"
17388 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
17389 msgid "Clear series"
17390 msgstr "Puhasta seeria"
17392 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17393 msgid "Series in chart:"
17394 msgstr "Seeriad diagrammis:"
17396 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
17397 msgid "Log statistics"
17398 msgstr "Logi statistika"
17400 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
17401 msgid "Selected time range:"
17402 msgstr "Valitud ajavahemik:"
17404 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
17405 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17406 msgstr "Otsi ainult SELECT,INSERT,UPDATE ja DELETE käske"
17408 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17409 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17410 msgstr ""
17411 "Parema grupeerimise saavutamiseks kustuta INSERT käskudest muutuja andmed"
17413 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
17414 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17415 msgstr "Vali logi, millest statistikat luua."
17417 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
17418 msgid "Results are grouped by query text."
17419 msgstr "Tulemused on grupeeritud päringu teksti alusel."
17421 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
17422 msgid "Query analyzer"
17423 msgstr "Päringu analüüsija"
17425 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17426 msgid "Show only active"
17427 msgstr "Näita ainult aktiivseid"
17429 #: templates/server/status/processes/index.twig:24
17430 msgid ""
17431 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17432 "web server and the MySQL server."
17433 msgstr ""
17434 "Märkus: automatse värskendamise lubamine siin võib põhjustada koormava "
17435 "liikluse veebiserveri ja MySQL serveri vahel."
17437 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17438 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17439 msgid "Questions since startup:"
17440 msgstr "Päringud alates käivitumisest:"
17442 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17443 msgid "per hour:"
17444 msgstr "tunnis:"
17446 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17447 msgid "per minute:"
17448 msgstr "minutis:"
17450 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17451 msgid "per second:"
17452 msgstr "sekundis:"
17454 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17455 msgid "Statements"
17456 msgstr "Käsud"
17458 #. l10n: # = Amount of queries
17459 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17460 msgid "#"
17461 msgstr "#"
17463 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17464 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17465 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17466 msgid "ø per hour"
17467 msgstr "ø tunnis"
17469 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17470 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17471 msgstr "Puuduvad õigused päringute statistika kuvamiseks."
17473 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17474 #, php-format
17475 msgid "Network traffic since startup: %s"
17476 msgstr "Võrguliiklus alates käivitumisest: %s"
17478 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17479 #, php-format
17480 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17481 msgstr "See MySQL server on töötanud %1$s. See käivitus %2$s."
17483 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17484 msgid ""
17485 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17486 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17487 msgstr ""
17488 "Hõivatud serveris võib baitide lugeja olla ülekoormatud ja seetõttu MySQL "
17489 "serveri poolt koostatud statistika ei pruugi õige olla."
17491 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17492 msgid ""
17493 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
17494 "b> process."
17495 msgstr ""
17496 "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>ülemana</b> ja <b>alluvana</"
17497 "b>."
17499 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17500 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
17501 msgstr "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>ülemana</b>."
17503 #: templates/server/status/status/index.twig:63
17504 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
17505 msgstr "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>alluvana</b>."
17507 #: templates/server/status/status/index.twig:69
17508 msgid "Replication status"
17509 msgstr "Paljundamise staatus"
17511 #: templates/server/status/status/index.twig:75
17512 msgid "Not enough privilege to view server status."
17513 msgstr "Puuduvad õigused serveri oleku kuvamiseks."
17515 #: templates/server/status/variables/index.twig:22
17516 msgid "Show only alert values"
17517 msgstr "Näita ainult 'alert' väärtusi"
17519 #: templates/server/status/variables/index.twig:28
17520 msgid "Filter by category…"
17521 msgstr "Filtreeri kategooria alusel…"
17523 #: templates/server/status/variables/index.twig:38
17524 msgid "Show unformatted values"
17525 msgstr "Näita vormindamata väärtusi"
17527 #: templates/server/status/variables/index.twig:47
17528 msgid "Related links:"
17529 msgstr "Seotud lingid:"
17531 #: templates/server/status/variables/index.twig:136
17532 msgid "Not enough privilege to view status variables."
17533 msgstr "Puuduvad õigused olekumuutujate kuvamiseks."
17535 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
17536 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
17537 msgid "Add user group"
17538 msgstr "Lisa kasutajate grupp"
17540 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
17541 #, php-format
17542 msgid "Edit user group: '%s'"
17543 msgstr "Muuda kasutajate gruppi: '%s'"
17545 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
17546 msgid "User group menu assignments"
17547 msgstr "Kasutajate grupi menüü seosed"
17549 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
17550 msgid "Group name:"
17551 msgstr "Grupi nimi:"
17553 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
17554 msgid "Server level tabs"
17555 msgstr "Serveri tasemete sakid"
17557 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
17558 msgid "Database level tabs"
17559 msgstr "Andmebaasi tasemete sakid"
17561 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
17562 msgid "Table level tabs"
17563 msgstr "Tabeli tasemete sakid"
17565 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
17566 msgid "Delete user group"
17567 msgstr "Kustuta kasutaja grupp"
17569 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
17570 #, php-format
17571 msgid "Users of '%s' user group"
17572 msgstr "Kasutajad grupis '%s'"
17574 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
17575 msgid "No users were found belonging to this user group."
17576 msgstr "Valitud gruppi ei kuulu mitte ühtegi kasutajat."
17578 #: templates/server/variables/index.twig:5
17579 msgid "Server variables and settings"
17580 msgstr "Serveri muutujad ja sätted"
17582 #: templates/server/variables/index.twig:43
17583 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
17584 msgstr "Selle muutuja väärtus on ainult lugemiseks"
17586 #: templates/server/variables/index.twig:69
17587 msgid "Session value"
17588 msgstr "Seansi väärtus"
17590 #: templates/server/variables/index.twig:80
17591 #, php-format
17592 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
17593 msgstr "Puuduvad õigused serveri muutujate ja sätete kuvamiseks. %s"
17595 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
17596 msgid "Overview"
17597 msgstr "Ülevaade"
17599 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
17600 msgid "Configuration file"
17601 msgstr "Seadistusfail"
17603 #: templates/setup/config/index.twig:16
17604 msgid "Generated configuration file"
17605 msgstr "Loodi seadistuste fail"
17607 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
17608 msgid "Download"
17609 msgstr "Laadi alla"
17611 #: templates/setup/error.twig:2
17612 msgid "Warning"
17613 msgstr "Hoiatus"
17615 #: templates/setup/error.twig:3
17616 msgid "Submitted form contains errors"
17617 msgstr "Saadetud vorm sisaldab vigu"
17619 #: templates/setup/error.twig:6
17620 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
17621 msgstr "Ürita valed väljad taastada nende vaikimisi väärtustele"
17623 #: templates/setup/error.twig:14
17624 msgid "Ignore errors"
17625 msgstr "Ignoreeri vigu"
17627 #: templates/setup/error.twig:18
17628 msgid "Show form"
17629 msgstr "Näita vormi"
17631 #: templates/setup/home/index.twig:23
17632 msgid "Show hidden messages"
17633 msgstr "Kuva peidetud sõnumid"
17635 #: templates/setup/home/index.twig:79
17636 msgid "There are no configured servers"
17637 msgstr "Seadistatud serverid puuduvad"
17639 #: templates/setup/home/index.twig:88
17640 msgid "New server"
17641 msgstr "Uus server"
17643 #: templates/setup/home/index.twig:110
17644 msgid "Default language"
17645 msgstr "Vaikimisi keel"
17647 #: templates/setup/home/index.twig:128
17648 msgid "Default server"
17649 msgstr "Vaikimisi server"
17651 #: templates/setup/home/index.twig:139
17652 msgid "let the user choose"
17653 msgstr "lase kasutajal valida"
17655 #: templates/setup/home/index.twig:146
17656 msgid "- none -"
17657 msgstr "- puudub -"
17659 #: templates/setup/home/index.twig:153
17660 msgid "End of line"
17661 msgstr "Rea lõpp"
17663 #: templates/setup/home/index.twig:164
17664 msgid "Display"
17665 msgstr "Näita"
17667 #: templates/setup/home/index.twig:175
17668 msgid "phpMyAdmin homepage"
17669 msgstr "phpMyAdmini koduleht"
17671 #: templates/setup/home/index.twig:176
17672 msgid "Donate"
17673 msgstr "Anneta"
17675 #: templates/setup/home/index.twig:177
17676 msgid "Check for latest version"
17677 msgstr "Kontrolli uusimat versiooni"
17679 #: templates/setup/servers/index.twig:6
17680 msgid "Edit server"
17681 msgstr "Muuda serverit"
17683 #: templates/setup/servers/index.twig:11
17684 msgid "Add a new server"
17685 msgstr "Lisa uus server"
17687 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
17688 msgid "Bookmark this SQL query"
17689 msgstr "Lisa see SQL päring järjehoidjasse"
17691 #: templates/sql/bookmark.twig:15
17692 msgid "Label:"
17693 msgstr "Nimi:"
17695 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:94
17696 msgid "Let every user access this bookmark"
17697 msgstr "Anna kõikidele kasutajatele juurdepääs sellele järjehoidjale"
17699 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
17700 msgid "Detailed profile"
17701 msgstr "Detailne profiil"
17703 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
17704 msgid "State"
17705 msgstr "Olek"
17707 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
17708 msgid "Summary by state"
17709 msgstr "Olekupõhine kokkuvõte"
17711 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
17712 msgid "Total Time"
17713 msgstr "Aeg kokku"
17715 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
17716 msgid "% Time"
17717 msgstr "% aeg"
17719 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
17720 msgid "Calls"
17721 msgstr "Kutsed"
17723 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
17724 msgid "ø Time"
17725 msgstr "ø aeg"
17727 #: templates/sql/query.twig:45
17728 msgid "Get auto-saved query"
17729 msgstr "Hangi automaatselt salvestatud päring"
17731 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
17732 #: templates/sql/query.twig:52
17733 msgid "Bind parameters"
17734 msgstr "Seostamise parameetrid"
17736 #: templates/sql/query.twig:85
17737 msgid "Bookmark this SQL query:"
17738 msgstr "Lisa see SQL päring järjehoidjasse:"
17740 #: templates/sql/query.twig:101
17741 msgid "Replace existing bookmark of same name"
17742 msgstr "Asenda samanimelise järjehoidjaga"
17744 #: templates/sql/query.twig:111 templates/sql/query.twig:112
17745 msgid "Delimiter"
17746 msgstr "Eraldaja"
17748 #: templates/sql/query.twig:120
17749 msgid "Show this query here again"
17750 msgstr "Näita seda päringut siin uuesti"
17752 #: templates/sql/query.twig:135
17753 msgid "Rollback when finished"
17754 msgstr "Tagasipööramine lõpetamisel"
17756 #: templates/sql/query.twig:161
17757 msgid "Bookmark:"
17758 msgstr "Järjehoidja:"
17760 #: templates/sql/query.twig:170
17761 msgid "shared"
17762 msgstr "jagatud"
17764 #: templates/sql/query.twig:183
17765 msgid "View only"
17766 msgstr "Ainult vaata"
17768 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
17769 msgid "Use this value"
17770 msgstr "Kasuta seda väärtust"
17772 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
17773 msgid "Chart type"
17774 msgstr "Diagrammi tüüp"
17776 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
17777 msgctxt "Chart type"
17778 msgid "Bar"
17779 msgstr "Lint"
17781 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
17782 msgctxt "Chart type"
17783 msgid "Column"
17784 msgstr "Tulp"
17786 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
17787 msgctxt "Chart type"
17788 msgid "Line"
17789 msgstr "Joon"
17791 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
17792 msgctxt "Chart type"
17793 msgid "Spline"
17794 msgstr "Sujuvjoon"
17796 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
17797 msgctxt "Chart type"
17798 msgid "Area"
17799 msgstr "Ala"
17801 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
17802 msgctxt "Chart type"
17803 msgid "Pie"
17804 msgstr "Sektor"
17806 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
17807 msgctxt "Chart type"
17808 msgid "Timeline"
17809 msgstr "Ajaline järjestus"
17811 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
17812 msgctxt "Chart type"
17813 msgid "Scatter"
17814 msgstr "Hajusgraafik"
17816 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
17817 msgid "Stacked"
17818 msgstr "Jaotatud ühe tulbana"
17820 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
17821 msgid "Chart title:"
17822 msgstr "Diagrammi pealkiri:"
17824 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
17825 msgid "X-Axis:"
17826 msgstr "X-telg:"
17828 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
17829 msgid "Series:"
17830 msgstr "Seeria:"
17832 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
17833 msgid "X-Axis label:"
17834 msgstr "X-telje nimi:"
17836 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
17837 msgid "X Values"
17838 msgstr "X väärtused"
17840 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
17841 msgid "Y-Axis label:"
17842 msgstr "Y-telje nimi:"
17844 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
17845 msgid "Y Values"
17846 msgstr "Y väärtused"
17848 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
17849 msgid "Series names are in a column"
17850 msgstr "Jadade nimed on veerus"
17852 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
17853 msgid "Series column:"
17854 msgstr "Jadade veerg:"
17856 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
17857 msgid "Value Column:"
17858 msgstr "Väärtuste veerg:"
17860 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
17861 msgid "Save chart as image"
17862 msgstr "Salvesta graafik pildina"
17864 #: templates/table/export/index.twig:15
17865 msgid ""
17866 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
17867 "name and @TABLE@ will become the table name."
17868 msgstr ""
17869 "Serveri nimeks saab @SERVER@, andmebaasi nimeks @DATABASE@ ja tabeli nimeks "
17870 "@TABLE@."
17872 #: templates/table/export/index.twig:10
17873 #, php-format
17874 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
17875 msgstr "Ridade eksportimine \"%s\" tabelist"
17877 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
17878 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
17879 msgid "Table search"
17880 msgstr "Tabeli otsing"
17882 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
17883 #: templates/table/search/index.twig:10
17884 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
17885 msgid "Zoom search"
17886 msgstr "Laienda otsingut"
17888 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
17889 #: templates/table/find_replace/index.twig:29
17890 #: templates/table/search/index.twig:16
17891 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
17892 msgid "Find and replace"
17893 msgstr "Otsi ja asenda"
17895 #: templates/table/find_replace/index.twig:35
17896 msgid "Replace with:"
17897 msgstr "Asenda:"
17899 #: templates/table/find_replace/index.twig:53
17900 msgid "Use regular expression"
17901 msgstr "Kasuta regulaaravaldist"
17903 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:13
17904 msgid "Find and replace - preview"
17905 msgstr "Leia ja asenda eelvaade"
17907 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
17908 msgid "Original string"
17909 msgstr "Algne tekst"
17911 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:19
17912 msgid "Replaced string"
17913 msgstr "Asendatud tekst"
17915 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:37
17916 msgid "Replace"
17917 msgstr "Asenda"
17919 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
17920 msgid "Display GIS Visualization"
17921 msgstr "Näita GIS visualiseerimist"
17923 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
17924 msgid "Label column"
17925 msgstr "Nime veerg"
17927 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
17928 msgid "-- None --"
17929 msgstr "-- Puudub --"
17931 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
17932 msgid "Spatial column"
17933 msgstr "Ruumiline veerg"
17935 #: templates/table/import/index.twig:3
17936 #, php-format
17937 msgid "Importing into the table \"%s\""
17938 msgstr "Importimine \"%s\" tabelisse"
17940 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
17941 msgid "Index name:"
17942 msgstr "Indeksi nimi:"
17944 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
17945 msgid ""
17946 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
17947 msgstr "\"PRIMARY\" <b>peab</b> olema <b>ainult</b> primaarvõtme nimi!"
17949 #: templates/table/index_form.twig:34
17950 msgid "Index choice:"
17951 msgstr "Indeksi valik:"
17953 #: templates/table/index_form.twig:52
17954 msgid "Advanced options"
17955 msgstr "Täiendavad sätted"
17957 #: templates/table/index_form.twig:59
17958 msgid "Key block size:"
17959 msgstr "Võtme ploki suurus:"
17961 #: templates/table/index_form.twig:76
17962 msgid "Index type:"
17963 msgstr "Indeksi tüüp:"
17965 #: templates/table/index_form.twig:93
17966 msgid "Parser:"
17967 msgstr "Parser:"
17969 #: templates/table/index_form.twig:109
17970 msgid "Comment:"
17971 msgstr "Kommentaar:"
17973 #: templates/table/index_form.twig:152 templates/table/index_form.twig:189
17974 msgid "Drag to reorder"
17975 msgstr "Järjekorra muutmiseks lohista"
17977 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
17978 msgid "Binary"
17979 msgstr "Binaarne"
17981 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
17982 msgid "Use the NULL value for this column."
17983 msgstr "Kasuta selles veerus väärtust NULL."
17985 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
17986 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
17987 msgstr "Oma pikkuse tõttu ei pruugi<br>see veerg olla muudetav."
17989 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
17990 msgid "Binary - do not edit"
17991 msgstr "Binaarne - ära muuda"
17993 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
17994 #: templates/table/search/input_box.twig:37
17995 msgid "Edit/Insert"
17996 msgstr "Muuda/Lisa"
17998 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
17999 #, php-format
18000 msgid "Continue insertion with %s rows"
18001 msgstr "Jätka %s rea lisamist"
18003 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18004 msgid "Checksum"
18005 msgstr "Kontrollsumma"
18007 #: templates/table/operations/index.twig:9
18008 msgid "Alter table order by"
18009 msgstr "Muuda tabelit, sorteeri"
18011 #: templates/table/operations/index.twig:20
18012 msgctxt "Alter table order by a single field."
18013 msgid "(singly)"
18014 msgstr "(üksikult)"
18016 #: templates/table/operations/index.twig:50
18017 msgid "Move table to (database.table)"
18018 msgstr "Teisalda tabel kohta (andmebaas.tabel)"
18020 #: templates/table/operations/index.twig:101
18021 msgid "Table options"
18022 msgstr "Tabeli valikud"
18024 #: templates/table/operations/index.twig:105
18025 msgid "Rename table to"
18026 msgstr "Muuda tabeli nimeks"
18028 #: templates/table/operations/index.twig:123
18029 msgid "Table comments"
18030 msgstr "Tabeli kommentaarid"
18032 #: templates/table/operations/index.twig:170
18033 msgid "Change all column collations"
18034 msgstr "Vaheta kõigi veergude sortimist"
18036 #: templates/table/operations/index.twig:251
18037 msgid "Copy table to (database.table)"
18038 msgstr "Kopeeri tabel kohta (andmebaas.tabel)"
18040 #: templates/table/operations/index.twig:322
18041 msgid "Switch to copied table"
18042 msgstr "Mine kopeeritud tabelisse"
18044 #: templates/table/operations/index.twig:364
18045 msgid "Defragment table"
18046 msgstr "Defragmendi tabel"
18048 #: templates/table/operations/index.twig:372
18049 #, php-format
18050 msgid "Table %s has been flushed."
18051 msgstr "Tabeli %s välismälu on tühjendatud."
18053 #: templates/table/operations/index.twig:376
18054 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18055 msgstr "Puhasta tabel (FLUSH)"
18057 #: templates/table/operations/index.twig:412
18058 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18059 msgstr "Tühjenda tabel (TRUNCATE)"
18061 #: templates/table/operations/index.twig:431
18062 msgid "Delete the table (DROP)"
18063 msgstr "Kustuta tabel (DROP)"
18065 #: templates/table/operations/index.twig:452
18066 msgid "Partition maintenance"
18067 msgstr "Partitsiooni hooldus"
18069 #: templates/table/operations/index.twig:478
18070 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:200
18071 msgid "Remove partitioning"
18072 msgstr "Eemalda partitsioneerimine"
18074 #: templates/table/operations/index.twig:491
18075 msgid "Check referential integrity"
18076 msgstr "Kontrolli pärinevust"
18078 #: templates/table/operations/view.twig:12
18079 msgid "Rename view to"
18080 msgstr "Muuda vaate nimeks"
18082 #: templates/table/operations/view.twig:36
18083 msgid "Delete the view (DROP)"
18084 msgstr "Kustuta vaade (DROP)"
18086 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18087 msgid "Relation view"
18088 msgstr "Seoste vaade"
18090 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18091 msgid "Analyze partition"
18092 msgstr "Analüüsi partitsiooni"
18094 #: templates/table/partition/check.twig:2
18095 msgid "Check partition"
18096 msgstr "Kontrolli partitsiooni"
18098 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18099 msgid "Drop partition"
18100 msgstr "Kustuta partitsioon"
18102 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18103 msgid "Optimize partition"
18104 msgstr "Optimeeri partitsiooni"
18106 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18107 msgid "Rebuild partition"
18108 msgstr "Taasta partitsioon"
18110 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18111 msgid "Repair partition"
18112 msgstr "Paranda partitsioon"
18114 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18115 msgid "Truncate partition"
18116 msgstr "Kärbi partitsiooni"
18118 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18119 msgid "table-specific"
18120 msgstr "tabelipõhine"
18122 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18123 msgid "Foreign key constraints"
18124 msgstr "Võõrvõtme piirangud"
18126 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18127 msgid "Actions"
18128 msgstr "Tegevused"
18130 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18131 msgid "Constraint properties"
18132 msgstr "Piirangud omadustele"
18134 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18135 msgid ""
18136 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18137 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18138 "creating the foreign key."
18139 msgstr ""
18140 "Luues välisvõtme üle indekseerimata veeru põhjustab antud veeru automaatse "
18141 "indekseerimise. Alternatiivselt võid sa luua indeksi allpool enne välisvõtme "
18142 "loomist."
18144 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18145 msgid ""
18146 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18147 msgstr ""
18148 "Kuvatakse ainult indeksiga veerud. Sa võid defineerida indeksi allpool."
18150 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18151 msgid "Foreign key constraint"
18152 msgstr "Võõrvõtme piirang"
18154 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18155 msgid "+ Add constraint"
18156 msgstr "+ Lisa piirang"
18158 #: templates/table/relation/common_form.twig:105
18159 #: templates/table/relation/common_form.twig:111
18160 msgid "Internal relationships"
18161 msgstr "Siseseosed"
18163 #: templates/table/relation/common_form.twig:119
18164 msgid "Internal relation"
18165 msgstr "Sisemine seos"
18167 #: templates/table/relation/common_form.twig:121
18168 msgid ""
18169 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18170 "relation exists."
18171 msgstr ""
18172 "Sisemine seos on mittevajalik, kui vastav FOREIGN KEY seos on juba olemas."
18174 #: templates/table/relation/common_form.twig:205
18175 msgid "Choose column to display:"
18176 msgstr "Vali veerg, mida näidata:"
18178 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18179 #, php-format
18180 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18181 msgstr "Välisvõtme piirang %s on kustutatud"
18183 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
18184 msgid "Constraint name"
18185 msgstr "Piirangu nimi"
18187 #: templates/table/search/index.twig:29
18188 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18189 msgstr "Teosta \"päring näite alusel\" (metamärk: \"%\")"
18191 #: templates/table/search/index.twig:106
18192 msgid "Select columns (at least one):"
18193 msgstr "Vali veerud (vähemalt üks):"
18195 #: templates/table/search/index.twig:123
18196 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18197 msgstr "Lisa otsingu tingimusi (\"WHERE\" klausel):"
18199 #: templates/table/search/index.twig:131
18200 msgid "Number of rows per page"
18201 msgstr "Ridade hulk lehe kohta"
18203 #: templates/table/search/index.twig:137
18204 msgid "Display order:"
18205 msgstr "Näitamise järjekord:"
18207 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18208 msgid "Start row:"
18209 msgstr "Alusta reaga:"
18211 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18212 #: templates/table/structure/display_structure.twig:531
18213 msgid "Partitions"
18214 msgstr "Jaotised"
18216 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18217 msgid "No partitioning defined!"
18218 msgstr "Partitsioneerimine ei ole määratud!"
18220 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18221 msgid "Partitioned by:"
18222 msgstr "Partitsioneeris:"
18224 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18225 msgid "Sub partitioned by:"
18226 msgstr "Alampartitsioneeris:"
18228 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18229 msgid "Data length"
18230 msgstr "Andmete pikkus"
18232 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18233 msgid "Index length"
18234 msgstr "Indeksi pikkus"
18236 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18237 msgid "Partition table"
18238 msgstr "Partitsioonide tabel"
18240 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:206
18241 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18242 msgid "Edit partitioning"
18243 msgstr "Muuda partitsioneerimist"
18245 #: templates/table/structure/display_structure.twig:71
18246 msgid "Media type:"
18247 msgstr "Meediatüüp:"
18249 #: templates/table/structure/display_structure.twig:92
18250 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18251 msgctxt "None for default"
18252 msgid "None"
18253 msgstr "Puudub"
18255 #: templates/table/structure/display_structure.twig:109
18256 #: templates/table/structure/display_structure.twig:279
18257 msgid "Change"
18258 msgstr "Muuda"
18260 #: templates/table/structure/display_structure.twig:117
18261 #, php-format
18262 msgid "Column %s has been dropped."
18263 msgstr "Veerg %s on kustutatud."
18265 #: templates/table/structure/display_structure.twig:143
18266 #, php-format
18267 msgid "A primary key has been added on %s."
18268 msgstr "Tabelile %s lisati primaarvõti."
18270 #: templates/table/structure/display_structure.twig:158
18271 #: templates/table/structure/display_structure.twig:173
18272 #: templates/table/structure/display_structure.twig:198
18273 #: templates/table/structure/display_structure.twig:217
18274 #, php-format
18275 msgid "An index has been added on %s."
18276 msgstr "Veerule %s lisati index."
18278 #: templates/table/structure/display_structure.twig:239
18279 msgid "Distinct values"
18280 msgstr "Erista väärtusi"
18282 #: templates/table/structure/display_structure.twig:246
18283 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
18284 msgid "Remove from central columns"
18285 msgstr "Eemalda kesksest nimekirjast"
18287 #: templates/table/structure/display_structure.twig:250
18288 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
18289 msgid "Add to central columns"
18290 msgstr "Lisa kesksesse nimekirja"
18292 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
18293 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
18294 msgid "Move columns"
18295 msgstr "Liiguta veergusid"
18297 #: templates/table/structure/display_structure.twig:316
18298 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18299 msgstr "Veergusid saad liigutada nende lohistamisega üles ja alla."
18301 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
18302 #: templates/view_create.twig:13
18303 msgid "Edit view"
18304 msgstr "Muuda vaadet"
18306 #: templates/table/structure/display_structure.twig:342
18307 msgid "Propose table structure"
18308 msgstr "Soovita tabeli struktuuri"
18310 #: templates/table/structure/display_structure.twig:359
18311 msgid "Normalize"
18312 msgstr "Normaliseeri"
18314 #: templates/table/structure/display_structure.twig:365
18315 msgid "Track view"
18316 msgstr "Jälgi vaadet"
18318 #: templates/table/structure/display_structure.twig:379
18319 #, php-format
18320 msgid "Add %s column(s)"
18321 msgstr "Lisa %s veerg(u)"
18323 #: templates/table/structure/display_structure.twig:384
18324 msgid "at beginning of table"
18325 msgstr "tabeli alguses"
18327 #: templates/table/structure/display_structure.twig:506
18328 #, php-format
18329 msgid "Create an index on %s columns"
18330 msgstr "Loo veergudele %s indeks"
18332 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18333 msgid "Space usage"
18334 msgstr "Ruumi kasutus"
18336 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18337 msgid "Effective"
18338 msgstr "Efektiivne"
18340 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18341 msgid "Row statistics"
18342 msgstr "Rea statistika"
18344 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18345 msgid "static"
18346 msgstr "staatiline"
18348 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18349 msgid "dynamic"
18350 msgstr "dünaamiline"
18352 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18353 msgid "partitioned"
18354 msgstr "partitsioneeritud"
18356 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18357 msgid "Row length"
18358 msgstr "Rea pikkus"
18360 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18361 msgid "Row size"
18362 msgstr "Rea laius"
18364 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18365 msgid "Next autoindex"
18366 msgstr "Järgmine automaatne indeks"
18368 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
18369 #: templates/table/tracking/main.twig:92
18370 msgid "Delete version"
18371 msgstr "Kustuta versioon"
18373 #: templates/table/tracking/main.twig:102
18374 #, php-format
18375 msgid "Activate tracking for %s"
18376 msgstr "Aktiveeri %s jälgimine"
18378 #: templates/table/tracking/main.twig:104
18379 msgid "Activate now"
18380 msgstr "Aktiveeri kohe"
18382 #: templates/table/tracking/main.twig:106
18383 #, php-format
18384 msgid "Deactivate tracking for %s"
18385 msgstr "Deaktiveeri %s jälgimine"
18387 #: templates/table/tracking/main.twig:108
18388 msgid "Deactivate now"
18389 msgstr "Deaktiveeri kohe"
18391 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18392 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18393 msgctxt "Number"
18394 msgid "#"
18395 msgstr "#"
18397 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18398 msgid "Date"
18399 msgstr "Kuupäev"
18401 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18402 msgid "Username"
18403 msgstr "Kasutajanimi"
18405 #: templates/table/zoom_search/index.twig:29
18406 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18407 msgstr ""
18408 "Teosta kahe erineva veergu jaoks \"päring näite alusel\" (metamärk: \"%\")"
18410 #: templates/table/zoom_search/index.twig:56
18411 msgid "Additional search criteria"
18412 msgstr "Täiendav otsingu kriteerium"
18414 #: templates/table/zoom_search/index.twig:118
18415 msgid "Use this column to label each point"
18416 msgstr "Kasuta seda veergu iga punkti nimetamiseks"
18418 #: templates/table/zoom_search/index.twig:143
18419 msgid "Maximum rows to plot"
18420 msgstr "Suurim ridade hulk diagrammis"
18422 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18423 msgid "Browse/Edit the points"
18424 msgstr "Sirvi/Muuda punkte"
18426 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18427 msgid "How to use"
18428 msgstr "Kuidas kasutada"
18430 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:21
18431 msgid "Reset zoom"
18432 msgstr "Lähtesta suum"
18434 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
18435 #: templates/top_menu.twig:4
18436 msgid "Toggle navigation"
18437 msgstr "Lülita navigeerimisriba"
18439 #. l10n: Current page
18440 #: templates/top_menu.twig:14
18441 msgid "(current)"
18442 msgstr "(praegune)"
18444 #: templates/transformation_overview.twig:1
18445 msgid "Available media types"
18446 msgstr "Saadavalolevad meediatüübid"
18448 #: templates/transformation_overview.twig:13
18449 msgid "Available browser display transformations"
18450 msgstr "Saadavalolevad veebilehitseja kuva transformatsioonid"
18452 #: templates/transformation_overview.twig:19
18453 #: templates/transformation_overview.twig:38
18454 msgctxt "for media type transformation"
18455 msgid "Description"
18456 msgstr "Kirjeldus"
18458 #: templates/transformation_overview.twig:32
18459 msgid "Available input transformations"
18460 msgstr "Saadavalolevad sisendi transformatsioonid"
18462 #: templates/view_create.twig:65
18463 msgid "VIEW name"
18464 msgstr "VIEW nimi"
18466 #: templates/view_create.twig:79
18467 msgid "Column names"
18468 msgstr "Veergude nimed"
18470 #: url.php:53
18471 msgid "Taking you to the target site."
18472 msgstr "Sind viiakse sihtsaidile."
18474 #~ msgid ""
18475 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
18476 #~ msgstr "Valitud lehte ei leitud ajaloost, see võib olla aegunud."
18478 #~ msgid "No preview available."
18479 #~ msgstr "Eelvaade pole saadaval."
18481 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
18482 #~ msgstr "reCaptcha salajane võti"
18484 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
18485 #~ msgstr "%s välimuse asukohta ei leitud!"
18487 #~ msgctxt "Create new routine"
18488 #~ msgid "New"
18489 #~ msgstr "Uus"
18491 #~ msgid ""
18492 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
18493 #~ msgstr "Viga faili lugemisel: faili '%s' ei ole olemas või ta pole loetav!"
18495 #~ msgid ""
18496 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
18497 #~ "rule."
18498 #~ msgstr "Kehtetu avaldus real %1$s, eelmise reegli oodatav rida %2$s."
18500 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
18501 #~ msgstr "Vale reegli avaldus %s. real."
18503 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
18504 #~ msgstr "Ootamatud sümbolid real %s."
18506 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
18507 #~ msgstr "Ootamatu sümbol %1$s. real. Oodatud vaheleht, aga leiti \"%2$s\"."
18509 #~ msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
18510 #~ msgstr "Reegli vorming on problemaatiline, sest leiti järgmised vead:"
18512 #~ msgid "View dump (schema) of database"
18513 #~ msgstr "Vaata andmebaasi tõmmist (skeemi)"
18515 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
18516 #~ msgstr "Vaata andmebaaside tõmmist (skeemi)"
18518 #~ msgid "View dump (schema) of table"
18519 #~ msgstr "Vaata tabeli tõmmist (skeemi)"
18521 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
18522 #~ msgstr ", @TABLE@ saab tabeli nimeks"
18524 #~ msgid "Create %s"
18525 #~ msgstr "Loo %s"
18527 #~ msgid ""
18528 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
18529 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
18530 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
18531 #~ "problems."
18532 #~ msgstr ""
18533 #~ "Sa kasutad PHP jaoks ebasoovitatavat 'mysql' laiendit, mis ei suuda "
18534 #~ "käsitleda multipäringuid. [strong]Mõnede salvestatud funktsioonide "
18535 #~ "käivitamine võib ebaõnnestuda![/strong] Probleemide vältimiseks kasuta "
18536 #~ "palun täiustatud 'mysqli' laiendit."
18538 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
18539 #~ msgstr "%s sekundi jooksul aktiivsust polnud. Palun logi uuesti sisse."
18541 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
18542 #~ msgstr "Sul pole funktsiooni loomiseks piisavalt õiguseid."
18544 #~ msgid "trigger"
18545 #~ msgstr "päästik"
18547 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
18548 #~ msgstr "Sul pole päästiku loomiseks piisavalt õiguseid."
18550 #~ msgid "event"
18551 #~ msgstr "sündmus"
18553 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
18554 #~ msgstr "Sul pole sündmuse loomiseks piisavalt õiguseid."
18556 #~ msgid "Update Query"
18557 #~ msgstr "Uuenda päringut"
18559 #~ msgid "Submit Query"
18560 #~ msgstr "Saada päring"
18562 #~ msgid "Rule details"
18563 #~ msgstr "Reegli detailid"
18565 #~ msgid "Partition %s"
18566 #~ msgstr "%s partitsioon"
18568 #~ msgctxt "Previous month"
18569 #~ msgid "Prev"
18570 #~ msgstr "Eelmine"
18572 #~ msgctxt "Next month"
18573 #~ msgid "Next"
18574 #~ msgstr "Järgmine"
18576 #~ msgid "“%s”"
18577 #~ msgstr "\"%s\""
18579 #~ msgctxt "Short week day name"
18580 #~ msgid "Sun"
18581 #~ msgstr "Päike"
18583 #~ msgid "This Host"
18584 #~ msgstr "See host"
18586 #~ msgid "Use Host Table"
18587 #~ msgstr "Kasuta hosti tabelit"
18589 #, fuzzy
18590 #~| msgid "Description"
18591 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
18592 #~ msgid "Description"
18593 #~ msgstr "Kirjeldus"
18595 #~ msgid "MIME"
18596 #~ msgstr "MIME"
18598 #~ msgctxt "for MIME transformation"
18599 #~ msgid "Description"
18600 #~ msgstr "Kirjeldus"
18602 #~ msgid "Full start"
18603 #~ msgstr "Täielik käivitus"
18605 #~ msgid "Full stop"
18606 #~ msgstr "Täielik peatamine"
18608 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
18609 #~ msgstr "Näita peidetud sõnumeid (#MSG_COUNT)"
18611 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
18612 #~ msgstr "Vale GET faili atribuudi väärtus"
18614 #, fuzzy
18615 #~| msgid "%d second"
18616 #~| msgid_plural "%d seconds"
18617 #~ msgid "%count% second"
18618 #~ msgid_plural "%count% seconds"
18619 #~ msgstr[0] "%d sekund"
18620 #~ msgstr[1] "%d sekundit"
18622 #, fuzzy
18623 #~| msgid "%d minute"
18624 #~| msgid_plural "%d minutes"
18625 #~ msgid "%count% minute"
18626 #~ msgid_plural "%count% minutes"
18627 #~ msgstr[0] "%d minut"
18628 #~ msgstr[1] "%d minutit"
18630 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
18631 #~ msgstr "Lühenda näidatavaid päringuid"
18633 #~ msgid "Show Full Queries"
18634 #~ msgstr "Näita täispikkasid päringuid"
18636 #~ msgid "%count% database"
18637 #~ msgid_plural "%count% databases"
18638 #~ msgstr[0] "%count% andmebaas"
18639 #~ msgstr[1] "%count% andmebaasi"
18641 #~ msgid "No Two-Factor"
18642 #~ msgstr "Mitte ükski kaheastmeline"
18644 #~ msgid ""
18645 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
18646 #~ "without the gd PHP extension."
18647 #~ msgstr ""
18648 #~ "PHP laiendust gd ei leitud. Selle laienduseta ei saa kuvada QR koodi."
18650 #~ msgid ""
18651 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
18652 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
18653 #~ msgstr ""
18654 #~ "Palun sisesta järgmine saladus/võti kaheastmelise autentimise rakendusse "
18655 #~ "oma seadmel ja sisesta genereeritud autentimise kood."
18657 #~ msgid "OTP url:"
18658 #~ msgstr "OTP URL:"
18660 #~ msgid ""
18661 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
18662 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
18663 #~ msgstr ""
18664 #~ "Oled php.ini failis keelanud ini_get ja/või ini_set funktsiooni(d). See "
18665 #~ "valik ei ühildu phpMyAdminiga!"
18667 #~ msgid "No auto-saved query"
18668 #~ msgstr "Automaatselt salvestatud päringuid ei ole"
18670 #~ msgid "Font size"
18671 #~ msgstr "Fondi kõrgus"
18673 #~ msgid ""
18674 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
18675 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
18676 #~ msgstr ""
18677 #~ "Sa kasutad mysql laiendust, mis phpMyAdmin'is on iganenud. Palun kaalu "
18678 #~ "mysqli laienduse paigaldamist."
18680 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
18681 #~ msgstr "\"<i>%s</i>\" %s otsingu tulemused:"
18683 #~ msgctxt "Text context"
18684 #~ msgid "Text"
18685 #~ msgstr "Tekst"
18687 #~ msgid "Customize export options"
18688 #~ msgstr "Muuda ekspordi valikuid"
18690 #~ msgid "Customize import defaults"
18691 #~ msgstr "Muuda impordi vaikimisi väärtusi"
18693 #~ msgid "Customize navigation panel"
18694 #~ msgstr "Muuda navigeerimise paneeli"
18696 #~ msgid "Customize main panel"
18697 #~ msgstr "Muuda peapaneeli"
18699 #~ msgid ""
18700 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
18701 #~ msgstr ""
18702 #~ "Vale vormistik, kontrolli failis setup/frames/form.inc.php masiivi "
18703 #~ "$formsets!"
18705 #~ msgid "Unknonwn"
18706 #~ msgstr "Tundmatu"
18708 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
18709 #~ msgstr "Palun sisesta korrektne tekst!"
18711 #~ msgid "Global value"
18712 #~ msgstr "Globaalne väärtus"
18714 #~ msgctxt "Collation variant"
18715 #~ msgid "weight=2"
18716 #~ msgstr "kaal=2"
18718 #~ msgctxt "Collation variant"
18719 #~ msgid "level=2"
18720 #~ msgstr "tase=2"
18722 #~ msgid "Old column name"
18723 #~ msgstr "Vana veeru nimi"
18725 #~ msgid "You have to add at least one column."
18726 #~ msgstr "Pead lisama vähemalt ühe veeru."
18728 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
18729 #~ msgstr "PHP andis järgneva vea: %s"
18731 #~ msgid "German"
18732 #~ msgstr "Saksa"
18734 #~ msgid "dictionary"
18735 #~ msgstr "sõnaraamat"
18737 #~ msgid "phone book"
18738 #~ msgstr "telefoniraamat"
18740 #~ msgid "Traditional Spanish"
18741 #~ msgstr "Traditsionaalne Hispaania"
18743 #~ msgid "binary collation"
18744 #~ msgstr "binaarne sortimine"
18746 #~ msgid "case-insensitive collation"
18747 #~ msgstr "tõstutundetu sortimine"
18749 #~ msgid "case-sensitive collation"
18750 #~ msgstr "tõstutundlik sortimine"
18752 #~ msgid "all words"
18753 #~ msgstr "kõik sõnad"
18755 #~ msgid "Improve table structure"
18756 #~ msgstr "Parenda tabeli struktuuri"
18758 #~ msgid ""
18759 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18760 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18761 #~ msgstr ""
18762 #~ "Sinu PHP MySQL'i teegi versioon %s erineb sinu MySQL serveri versioonist "
18763 #~ "%s. See võib põhjustada ettearvamatut käitumist."
18765 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18766 #~ msgstr "Vale hostinimi %1$s serverile. Palun kontrolli oma seadistust."
18768 #~ msgid ""
18769 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18770 #~ "MySQL library and server is detected."
18771 #~ msgstr ""
18772 #~ "Keela vaikimisi hoiatus, mis kuvatakse MySQL teegi ja serveri erinevuste "
18773 #~ "tuvastamisel."
18775 #~ msgid "Server/library difference warning"
18776 #~ msgstr "Serveri/teegi erinevuse hoiatus"
18778 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
18779 #~ msgstr ""
18780 #~ "Kuidas ühendada serveriga. Kui ei tea valida, siis jäta [kbd]tcp[/kbd]."
18782 #~ msgid "Connection type"
18783 #~ msgstr "Ühenduse tüüp"
18785 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
18786 #~ msgstr "OpenSSLi viga küpsistega manipuleerimisel:"
18788 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
18789 #~ msgstr "Ei saa seadistust laadida ega salvestada"
18791 #~ msgid "Load"
18792 #~ msgstr "Lae"
18794 #~ msgid "Column parser"
18795 #~ msgstr "Veeru parser"
18797 #~ msgid "Not implemented yet."
18798 #~ msgstr "Hetkel veel rakendamata."
18800 #~ msgid ""
18801 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
18802 #~ "one."
18803 #~ msgstr ""
18804 #~ "Leiti uus lause, kuid selle ja talle järgneva vahelt puudub eraldaja."
18806 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
18807 #~ msgstr "Tundmatu ALTER operatsioon."
18809 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
18810 #~ msgstr "Oodati %1$d väärtust, kuid leiti %2$d."
18812 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
18813 #~ msgstr "Oodati avanevat sulgu, millele järgnevad väärtused."
18815 #~ msgid "An opening bracket was expected."
18816 #~ msgstr "Oodati avanevat sulgu."
18818 #~ msgid "Unexpected keyword."
18819 #~ msgstr "Ootamatu võtmesõna."
18821 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
18822 #~ msgstr "Ootamatu CASE lause lõpp"
18824 #~ msgid ""
18825 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
18826 #~ "column name without backquotes."
18827 #~ msgstr ""
18828 #~ "Oodati sümboli nime! Reserveeritud võtmesõna saab kasutada veeru nimena "
18829 #~ "ainult siis, kui ta on ühekordsete tagurpidi jutumärkide vahel."
18831 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18832 #~ msgstr "Oodati sümboli nime!"
18834 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18835 #~ msgstr "Oodati koma või lõpetavat sulgu."
18837 #~ msgid "A closing bracket was expected."
18838 #~ msgstr "Oodati lõpetavat sulgu."
18840 #~ msgid "Unrecognized data type."
18841 #~ msgstr "Tundmatu andmetüüp."
18843 #~ msgid "An alias was expected."
18844 #~ msgstr "Oodati aliast."
18846 #~ msgid "An alias was previously found."
18847 #~ msgstr "Eelnevalt leiti alias."
18849 #~ msgid "Unexpected dot."
18850 #~ msgstr "Ootamatu punkt."
18852 #~ msgid "An expression was expected."
18853 #~ msgstr "Oodati avaldist."
18855 #~ msgid "An offset was expected."
18856 #~ msgstr "Oodati nihet."
18858 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
18859 #~ msgstr "See säte põhjustab konflikti sättega \"%1$s\"."
18861 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18862 #~ msgstr "Oodati valiku %1$s väärtust/avaldist"
18864 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18865 #~ msgstr "Oodati tabeli vana nime."
18867 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
18868 #~ msgstr "Oodati võtmesõna \"TO\"."
18870 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18871 #~ msgstr "Oodati tabeli uut nime."
18873 #~ msgid "A rename operation was expected."
18874 #~ msgstr "Oodati ümbernimetamist."
18876 #~ msgid "Unexpected character."
18877 #~ msgstr "Ootamatu sümbol."
18879 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
18880 #~ msgstr "Oodati eraldajale eelnevat tühemikku."
18882 #~ msgid "Expected delimiter."
18883 #~ msgstr "Oodati eraldajat."
18885 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18886 #~ msgstr "Oodati lõpetavat sümbolit %1$s."
18888 #~ msgid "Variable name was expected."
18889 #~ msgstr "Oodati muutuja nime."
18891 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18892 #~ msgstr "Ootamatu lause algus."
18894 #~ msgid "Unrecognized statement type."
18895 #~ msgstr "Tundmatut tüüpi lause."
18897 #~ msgid "No transaction was previously started."
18898 #~ msgstr "Transaktsiooni ei olnud eelnevalt alustatud."
18900 #~ msgid "Unexpected token."
18901 #~ msgstr "Ootamatud märk."
18903 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
18904 #~ msgstr "Sellist tüüpi klausel parsiti eelnevalt."
18906 #~ msgid "Unrecognized keyword."
18907 #~ msgstr "Tundmatu võtmesõna."
18909 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18910 #~ msgstr "Ootamatu lausete järjestus."
18912 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18913 #~ msgstr "Oodati olemi nime."
18915 #~ msgid "A table name was expected."
18916 #~ msgstr "Oodati tabeli nime."
18918 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18919 #~ msgstr "Oodati vähemalt ühe veeru kirjeldust."
18921 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
18922 #~ msgstr "Oodati võtmesõna \"RETURNS\"."
18924 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
18925 #~ msgstr "Sellist tüüpi klausel ei ole mitme tabeli päringus kehtiv."
18927 #~ msgid "error #1"
18928 #~ msgstr "viga #1"
18930 #~ msgid "%2$s #%1$d"
18931 #~ msgstr "%2$s #%1$d"
18933 #~ msgid "strict error"
18934 #~ msgstr "otsene viga"
18936 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18937 #~ msgstr "MySQLi omavahenditega autentimine"
18939 #~ msgid "Try to connect without password."
18940 #~ msgstr "Ürita ühendada ilma paroolita."
18942 #~ msgid "Connect without password"
18943 #~ msgstr "Ühenda ilma paroolita"
18945 #~ msgid "Table comments: "
18946 #~ msgstr "Tabeli kommentaarid: "
18948 #~ msgid ""
18949 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
18950 #~ "data!"
18951 #~ msgstr ""
18952 #~ "Üritasid importida vigast faili või imporditud fail sisaldab vigaseid "
18953 #~ "andmeid!"
18955 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
18956 #~ msgstr "Geomeetria tüüpi '%s' ei toeta MySQL."
18958 #~ msgid "Wiki"
18959 #~ msgstr "Viki"
18961 #~ msgid ""
18962 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18963 #~ "compression for import and export operations."
18964 #~ msgstr ""
18965 #~ "Luba [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18966 #~ "tihendamine importimistel ja eksportimistel."
18968 #~ msgid "Related Links"
18969 #~ msgstr "Seotud lingid"
18971 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
18972 #~ msgstr "The PrimeBase XT blogi, kirjutajaks Paul McCullagh"
18974 #~ msgid ""
18975 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18976 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18977 #~ msgstr ""
18978 #~ "Üleslaaditud faili ei saa teisaldada, sest PHP säte open_basedir on "
18979 #~ "aktiivne ja puudub ligipääs (ajutiste failide) kataloogi %s."
18981 #~ msgid "Invalid export type"
18982 #~ msgstr "Vale ekspordi tüüp"
18984 #~ msgid "Count:"
18985 #~ msgstr "Kogus:"
18987 #~ msgid "numeric key detected"
18988 #~ msgstr "tuvastati arvvõti"
18990 #~ msgid ""
18991 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18992 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
18993 #~ "swekey.conf)."
18994 #~ msgstr ""
18995 #~ "[a@https://swekey.com]SweKey riistvara autentimise[/a] seadistusfaili "
18996 #~ "asukoht (see ei asu sinu dokumentide juurkaustas, soovitatav: /etc/swekey."
18997 #~ "conf)."
18999 #~ msgid "SweKey config file"
19000 #~ msgstr "SweKey seadistuse fail"
19002 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19003 #~ msgstr "%s fail ei sisalda ühegi võtme id'd"
19005 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19006 #~ msgstr "Ühtegi kehtivat autentimise võtit pole sisestatud"
19008 #~ msgid "Authenticating…"
19009 #~ msgstr "Autentimine…"
19011 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19012 #~ msgstr "Palun kirjelda samme, mis põhjustasid vea:"
19014 #~ msgid "Total %d bookmark"
19015 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19016 #~ msgstr[0] "Kokku %d järjehoidja"
19017 #~ msgstr[1] "Kokku %d järjehoidjat"
19019 #~ msgid "private"
19020 #~ msgstr "isiklikku"
19022 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19023 #~ msgstr "%1$s, %2$s and %3$s järjehoidjat kaasatud"
19025 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19026 #~ msgstr "Oodati koma või lõpetavat sulgu"
19028 #~ msgid ""
19029 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19030 #~ "configuration file!"
19031 #~ msgstr ""
19032 #~ "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] väärtus PEAB sinu seadistusfailis "
19033 #~ "olema määratud!"
19035 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19036 #~ msgstr ""
19037 #~ "Kui su veebiserver seda toetab, siis see %svalik%s peaks olema lubatud."
19039 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19040 #~ msgstr "Sunni phpMyAdmini kasutamisel kasutama turvalist ühendust."
19042 #~ msgid "Force SSL connection"
19043 #~ msgstr "Sunni kasutama SSL ühendust"
19045 #~ msgid ""
19046 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19047 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19048 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19049 #~ msgstr ""
19050 #~ "Su veebilehitseja ei toeta sätete kohalikku salvestamist, või on jõutud "
19051 #~ "selleks lubatud mahuni. Seetõttu ei pruugi mõned omadused korrektselt "
19052 #~ "töötada. Safaris põhjustab seda tavaliselt \"Privaartrežiimis lehitsemine"
19053 #~ "\" (\"Private Mode Browsing\")."
19055 #~ msgid "Replace table prefix:"
19056 #~ msgstr "Asenda tabeli eesliide:"
19058 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19059 #~ msgstr "Kopeeri tabel eesliitega:"
19061 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19062 #~ msgstr "Tundub, et su tabel kasutab protseduure;"
19064 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19065 #~ msgstr "Neljabaidine täisarv ulatusega -2,147,483,648 kuni 2,147,483,647"
19067 #~ msgid ""
19068 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19069 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19070 #~ msgstr ""
19071 #~ "Kaheksabaidine täisarv ulatusega -9,223,372,036,854,775,808 kuni "
19072 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19074 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19075 #~ msgstr "Süsteemi vaikimisi kahekordse täpsusega ujukoma number"
19077 #~ msgid "True or false"
19078 #~ msgstr "Õige või vale"
19080 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19081 #~ msgstr "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE alias"
19083 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19084 #~ msgstr "Salvestab universaalselt unikaalse identifikaatori (UUID)"
19086 #~ msgid ""
19087 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19088 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19089 #~ msgstr ""
19090 #~ "Ajatempel, ulatus on '0001-01-01 00:00:00' UTC kuni '9999-12-31 23:59:59' "
19091 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) suudab salvestada mikrosekundeid"
19093 #~ msgid ""
19094 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19095 #~ "comparisons"
19096 #~ msgstr ""
19097 #~ "Muutuva pikkusega (0-65,535) sõne, mis kasutab kõikide võrdluste jaoks "
19098 #~ "binaarset kõrvutamist"
19100 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19101 #~ msgstr "Loetelu, mis on valitud määratletud väärtuste nimekirjast"
19103 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19104 #~ msgstr "võimalik tõsine rünnak"
19106 #~ msgid ""
19107 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19108 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19109 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19110 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19111 #~ msgstr ""
19112 #~ "Oled ühendunud kasutajana 'root', mis on vaikimisi MySQL'i eesõigustega "
19113 #~ "konto, kuid millel hetkel puudub parool. Selliselt on sinu MySQL server "
19114 #~ "avatud rünnakutele ja sa peaksid kindlasti selle turvaaugu parandama, "
19115 #~ "määrates kasutajale 'root' parooli."
19117 #~ msgid "Create database:"
19118 #~ msgstr "Loo andmebaas:"
19120 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19121 #~ msgstr ""
19122 #~ "Kõigi serveris olevate andmebaaside filtreerimiseks vajuta otsingutermini "
19123 #~ "järel Enterit"
19125 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19126 #~ msgstr ""
19127 #~ "Andmebaasis kõigi %s filtreerimiseks vajuta otsingutermini järel Enter"
19129 #~ msgid "tables"
19130 #~ msgstr "tabelid"
19132 #~ msgid "views"
19133 #~ msgstr "vaated"
19135 #~ msgid "procedures"
19136 #~ msgstr "toimingud"
19138 #~ msgid "events"
19139 #~ msgstr "sündmused"
19141 #~ msgid "functions"
19142 #~ msgstr "funktsioonid"
19144 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19145 #~ msgstr "Filtreeri andmebaase nime või regulaaravaldise alusel"
19147 #~ msgid "Filter by name or regex"
19148 #~ msgstr "Filtreeri nime või regulaaravaldise alusel"
19150 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19151 #~ msgstr "Ootamatu lõpetav sulg."
19153 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19154 #~ msgstr "Kasutaja ja hosti nimi ei muutunud."
19156 #~ msgid "Taking you to %s."
19157 #~ msgstr "Viiakse sind %s."
19159 #~| msgid "Authentication"
19160 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19161 #~ msgstr "MySQL omavahenditega autentimine"
19163 #~ msgid "MySQL native password"
19164 #~ msgstr "MySQL salasõna"
19166 #~ msgid "SHA256 password"
19167 #~ msgstr "SHA256 salasõna"
19169 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19170 #~ msgstr "MySQL 4.0'ga ühilduv"
19172 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19173 #~ msgstr "Ei saa laadida klassi \"%1$s\", faili \"%2$s\" ei leitud"
19175 #~ msgid ""
19176 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19177 #~ "library!"
19178 #~ msgstr ""
19179 #~ "Faili märgitabelit ei saa teisendada ilma märgitabeli teisendusteegita!"
19181 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19182 #~ msgstr "Ühenduste teegi Drizzle initsialiseerimine ei õnnestunud!"
19184 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19185 #~ msgstr "Ei saa otsida puhverdamata tulemustes"
19187 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19188 #~ msgstr "Ei saa loendada ridu puhverdamata tulemustes"
19190 #~ msgid "Modules"
19191 #~ msgstr "Moodulid"
19193 #~ msgid "Module"
19194 #~ msgstr "Moodul"
19196 #~ msgid "Library"
19197 #~ msgstr "Teek"
19199 #~ msgid "Require SSL"
19200 #~ msgstr "SSL on kohustuslik"
19202 #~ msgid ""
19203 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19204 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19205 #~ msgstr ""
19206 #~ "Drizzle dokumentatsioon asub aadressil <a href=\"https://www.drizzle.org/"
19207 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
19208 #~ "a>"
19210 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19211 #~ msgstr "Versiooni sõne (%s) ühtib Drizzle versiooni skeemiga"
19213 #~ msgid "Toggle"
19214 #~ msgstr "Lülita"
19216 #~ msgid "Add Index"
19217 #~ msgstr "Lisa indeks"
19219 #~ msgid "Error in Processing Request"
19220 #~ msgstr "Viga taotluse töötlemisel"
19222 #~ msgid "Adding Primary Key"
19223 #~ msgstr "Primaarvõtme lisamine"
19225 #~ msgid "Outer Ring"
19226 #~ msgstr "Välimine ring"
19228 #~ msgid "Change Password"
19229 #~ msgstr "Muuda parooli"
19231 #~ msgid "Send Error Report"
19232 #~ msgstr "Saada vearaport"
19234 #~ msgid "Select All"
19235 #~ msgstr "Vali kõik"
19237 #~ msgid "Database export options"
19238 #~ msgstr "Andmebaasi eksportimise valikud"
19240 #~ msgid "Database(s):"
19241 #~ msgstr "Andmebaas(id):"
19243 #~ msgid "Table(s):"
19244 #~ msgstr "Tabel(id):"
19246 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19247 #~ msgstr "Formaadipõhised valikud:"
19249 #~ msgid "Generate Password:"
19250 #~ msgstr "Genereeri parool:"
19252 #~ msgid "Current Server:"
19253 #~ msgstr "Praegune server:"
19255 #~ msgid "Edit Privileges"
19256 #~ msgstr "Muuda õigusi"
19258 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19259 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> valikud:"
19261 #~ msgid "Relational display column"
19262 #~ msgstr "Seose näitamise veerg"
19264 #~ msgid "Add unique index"
19265 #~ msgstr "Lisa ainulaadne indeks"
19267 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19268 #~ msgstr "Lisa SPATIAL indeks"
19270 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19271 #~ msgstr "Lisa FULLTEXT indeks"
19273 #~ msgid "Begin"
19274 #~ msgstr "Esimene"
19276 #~ msgid ""
19277 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19278 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19279 #~ "problem."
19280 #~ msgstr ""
19281 #~ "Tundub, et sinu SQL päringus on viga. MySQL serveri viga näidatakse "
19282 #~ "allpool ja kui seal on midagi, siis peaks see aitama sul probleemi "
19283 #~ "diagnoosida."
19285 #~ msgid ""
19286 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19287 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19288 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19289 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19290 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19291 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19292 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19293 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19294 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19295 #~ "in the CUT section below:"
19296 #~ msgstr ""
19297 #~ "Võimalik, et leidsid vea SQL parseris. Palun vaata oma päring põhjalikult "
19298 #~ "üle ja veendu, et jutumärgid on õiged ning vastavuses. Põhjuseks võib "
19299 #~ "veel olla, et laed üles binaarset faili väljaspool tsiteeritud tekstiala. "
19300 #~ "Samuti võid proovida oma päring sooritada MySQLi käsureal. MySQL serveri "
19301 #~ "viga näidatakse allpool ja kui seal on midagi, siis peaks see aitama sul "
19302 #~ "probleemi diagnoosida. Kui sul on ikka probleeme või kui parser ei suuda "
19303 #~ "päringut sooritada ka käsurealt, siis vähenda SQL päring üksikuks "
19304 #~ "päringuks, mis probleeme tekitab ja saada allolevas VEA sektsioonis vea "
19305 #~ "raport koos andmetega:"
19307 #~ msgid "BEGIN CUT"
19308 #~ msgstr "VEA ALGUS"
19310 #~ msgid "END CUT"
19311 #~ msgstr "VEA LÕPP"
19313 #~ msgid "BEGIN RAW"
19314 #~ msgstr "ANDMETE ALGUS"
19316 #~ msgid "END RAW"
19317 #~ msgstr "ANDMETE LÕPP"
19319 #~ msgid "Unclosed quote"
19320 #~ msgstr "Sulgemata jutumärk/ülakoma"
19322 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19323 #~ msgstr "Lisa päringu lõppu automaatselt ülakoma!"
19325 #~ msgid "Invalid Identifer"
19326 #~ msgstr "Vale identifikaator"
19328 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19329 #~ msgstr "Tundmatu kirjavahemärk"
19331 #~ msgid "Add user"
19332 #~ msgstr "Lisa kasutaja"
19334 #~ msgid "Export Method:"
19335 #~ msgstr "Eksportimise meetod:"
19337 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19338 #~ msgstr "GIS visualiseerimiseks andmeid ei leitud."
19340 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19341 #~ msgstr "Shift + klõps funktsiooni nimel rakendab seda kõigile ridadele."
19343 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19344 #~ msgstr "Prindi vaade (täispikkade tekstidega)"
19346 #~ msgid "Uncheck All"
19347 #~ msgstr "Ära vali ühtegi"
19349 #~ msgid "SQL result"
19350 #~ msgstr "SQL tulemus"
19352 #~ msgid "Generated by:"
19353 #~ msgstr "Koostanud:"
19355 #~ msgid "Row Statistics:"
19356 #~ msgstr "Rea statistika:"
19358 #~ msgid "Space usage:"
19359 #~ msgstr "Ruumi kasutus:"
19361 #~ msgid "Showing tables:"
19362 #~ msgstr "Tabelite näitamine:"
19364 #~ msgid "(Enabled)"
19365 #~ msgstr "(Lubatud)"
19367 #~ msgid "(Disabled)"
19368 #~ msgstr "(Keelatud)"
19370 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19371 #~ msgstr "Keela importimise ajaks ajutiselt võõrvõtme kontrollid"
19373 #~ msgid "Disable foreign key check"
19374 #~ msgstr "Keela võõrvõtme kontroll"
19376 #~| msgid "Reloading Privileges"
19377 #~ msgid "Realign Privileges"
19378 #~ msgstr "Õiguste kohandamine"
19380 #~ msgid "Replace table data with file"
19381 #~ msgstr "Asenda tabeli andmed faili omadega"
19383 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19384 #~ msgstr ""
19385 #~ "Percona dokumentatsiooni leiab aadressilt https://www.percona.com/docs/"
19386 #~ "wiki/"
19388 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19389 #~ msgstr "Drizzle dokumentatsiooni leiab aadressilt https://docs.drizzle.org/"
19391 #~ msgid "Customize query window options"
19392 #~ msgstr "Muuda päringuakna valikuid"
19394 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19395 #~ msgstr "(Koostab üksiku tabeli andmeid sisaldava raporti)"
19397 #~ msgid "Please select a database."
19398 #~ msgstr "Palun vali andmebaas."
19400 #~ msgid "auto_increment"
19401 #~ msgstr "Automaatne suurendamine"
19403 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
19404 #~ msgstr "ajatempli uuendamisel"
19406 #~ msgid "Save position"
19407 #~ msgstr "Salvesta asukoht"
19409 #~ msgid "Save positions as"
19410 #~ msgstr "Salvesta asukohad kui"
19412 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19413 #~ msgstr "Tundmatu keel: %1$s."
19415 #~ msgid "Disable database expansion"
19416 #~ msgstr "Keela andmebaasi laiendamine"
19418 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19419 #~ msgstr "Kustuta selle tabeli jälgimise andmed"
19421 #~ msgid "Table Structure"
19422 #~ msgstr "Tabeli struktuur"
19424 #~ msgid "Show data row(s)."
19425 #~ msgstr "Näita andmete rida/ridu."
19427 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19428 #~ msgstr "Näita/Peida vasak menüü"
19430 #~ msgctxt "Inline edit query"
19431 #~ msgid "Inline"
19432 #~ msgstr "Kiirmuutmine"
19434 #~| msgid "after %s"
19435 #~ msgid "after"
19436 #~ msgstr "peale"
19438 #~ msgid "Mode:"
19439 #~ msgstr "Meetod:"
19441 #~ msgid "horizontal"
19442 #~ msgstr "horisontaalselt"
19444 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19445 #~ msgstr "horisontaalne (pööratud päised)"
19447 #~ msgid "vertical"
19448 #~ msgstr "vertikaalselt"
19450 #~ msgid "Default display direction"
19451 #~ msgstr "Vaikimisi näitamise suund"
19453 #~ msgid ""
19454 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
19455 #~ "browsing a table."
19456 #~ msgstr "Määrab, kas tabeli sirvimisel näidata suuna valimise võimalust."
19458 #~ msgid "Show display direction"
19459 #~ msgstr "Näita näitamise suunda"
19461 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
19462 #~ msgstr "Palun seadista koordinaadid %s tabelile"
19464 #~ msgid "At End of Table"
19465 #~ msgstr "Tabeli lõppu"
19467 #~ msgid "After %s"
19468 #~ msgstr "Peale %s"
19470 #~ msgid "Display errors"
19471 #~ msgstr "Näita vigu"
19473 #~ msgid "Redraw"
19474 #~ msgstr "Joonista uuesti"
19476 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
19477 #~ msgstr "See leht ei sisalda ühtegi tabelit!"
19479 #~ msgid "Dia export page"
19480 #~ msgstr "Dia ekspordi leht"
19482 #~ msgid "EPS export page"
19483 #~ msgstr "EPS ekspordi leht"
19485 #~ msgid "SVG export page"
19486 #~ msgstr "SVG ekspordi leht"
19488 #~ msgid "Relation deleted"
19489 #~ msgstr "Seos on kustutatud"
19491 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
19492 #~ msgstr "Kujundaja jaoks koordinaatide salvestamisel esines viga."
19494 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
19495 #~ msgstr "Muuda SQL päringuid hüpikaknas."
19497 #~ msgid "Edit in window"
19498 #~ msgstr "Muuda aknas"
19500 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
19501 #~ msgstr "Vaheleht, mida näidatakse uue päringuakna avamisel."
19503 #~ msgid "Default query window tab"
19504 #~ msgstr "Vaikimisi päringuakna vaheleht"
19506 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
19507 #~ msgstr "Päringuakna kõrgus (pikslites)."
19509 #~ msgid "Query window height"
19510 #~ msgstr "Päringuakna kõrgus"
19512 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
19513 #~ msgstr "Päringuakna laius (pikslites)."
19515 #~ msgid "Query window width"
19516 #~ msgstr "Päringuakna laius"
19518 #~ msgid "Show dimension of tables"
19519 #~ msgstr "Näita tabelite mõõdet"
19521 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
19522 #~ msgstr "Ära muuda seda päringut väljaspool akent"
19524 #~ msgid "Import files"
19525 #~ msgstr "Impordi faile"
19527 #~ msgid "SQL history:"
19528 #~ msgstr "SQL ajalugu:"
19530 #~ msgid "File doesn't exist"
19531 #~ msgstr "Faili pole olemas"
19533 #~ msgid "Plugin is disabled"
19534 #~ msgstr "Pistikprogramm on keelatud"
19536 #, fuzzy
19537 #~| msgid "Link with main panel"
19538 #~ msgid "Unlink with main panel"
19539 #~ msgstr "Lingi peapaneeli"
19541 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
19542 #~ msgstr "Normaliseerimise teine/kolmas samm"
19544 #~ msgid "No index defined! Create one below"
19545 #~ msgstr "Indeksit pole määratud! Loo üks"
19547 #, fuzzy
19548 #~| msgid "Export type"
19549 #~ msgid "eps export page"
19550 #~ msgstr "Ekspordi tüüp"
19552 #, fuzzy
19553 #~| msgid "Invalid export type"
19554 #~ msgid "pdf export page"
19555 #~ msgstr "Vale ekspordi tüüp"
19557 #~ msgid ""
19558 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
19559 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
19560 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
19561 #~ "use the server charting features however."
19562 #~ msgstr ""
19563 #~ "Kahjuks sinu andmebaasi server ei võimalda logida tabelisse, mis on "
19564 #~ "vajalik andmebaasi logide analüüsimiseks phpMyAdminiga. Tabelisse "
19565 #~ "logimist toetab MySQL 5.1.6 ja uuem. Siiski võid kasutada serveri "
19566 #~ "diagrammi võimalust."
19568 #~ msgid "Click to sort"
19569 #~ msgstr "Kliki sorteerimiseks"
19571 #~ msgid "Reedit"
19572 #~ msgstr "Kordusmuutmine"
19574 #~ msgid ""
19575 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
19576 #~ "configured!"
19577 #~ msgstr "Veergude sätete keskne salvestuskoht ei ole täielikult seadistatud!"
19579 #~ msgid "Total "
19580 #~ msgstr "Kokku "
19582 #~ msgid " bookmarks, "
19583 #~ msgstr " järjehoidjat, "
19585 #~ msgid "Select one ..."
19586 #~ msgstr "Vali üks ..."
19588 #~ msgid "Add unique/primary index"
19589 #~ msgstr "Lisa ainulaadne/primaarne indeks"
19591 #~ msgid "Unique column(s) added."
19592 #~ msgstr "Ainulaadne(sed) veerg(ud) lisatud."
19594 #~ msgid "Have unique columns"
19595 #~ msgstr "Luba ainulaadsed veerud"
19597 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
19598 #~ msgstr "Ainulaadne(sed) veerg(ud) on juba olemas"
19600 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
19601 #~ msgstr "Vajuta Shift alla ja klõpsa, et eemaldada veerg ORDER BY klauslist."
19603 #~ msgid "Edit or export relational schema"
19604 #~ msgstr "Muuda või ekspordi seoseskeemi"
19606 #~ msgid "Create a page"
19607 #~ msgstr "Loo leht"
19609 #~ msgid "Automatic layout based on"
19610 #~ msgstr "Automaatne kujundus põhineb"
19612 #~ msgid "FOREIGN KEY"
19613 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
19615 #~ msgid "Please choose a page to edit"
19616 #~ msgstr "Palun vali leht, mida muuta"
19618 #~ msgid "Select Tables"
19619 #~ msgstr "Vali tabelid"
19621 #~ msgid ""
19622 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
19623 #~ "like to delete those references?"
19624 #~ msgstr ""
19625 #~ "Antud lehel on viiteid tabelitele, mida enam ei ole. Kas soovid need "
19626 #~ "viited kustutada?"
19628 #~ msgid "Toggle scratchboard"
19629 #~ msgstr "Ava/sulge märkmetahvel"
19631 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
19632 #~ msgstr "<b>%s</b> tabelit ei leitud või puudub kohas %s"
19634 #~ msgid ""
19635 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19636 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
19637 #~ msgstr ""
19638 #~ "Keela vaikimisi hoiatus, mis kuvatakse siis, kui [kbd]küpsisega[/kbd] "
19639 #~ "autentimise jaoks puudub mcrypt."
19641 #~ msgid "mcrypt warning"
19642 #~ msgstr "mcrypt'i hoiatus"
19644 #~ msgid "Designer table"
19645 #~ msgstr "Kujundaja tabel"
19647 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
19648 #~ msgstr "Impordi/Ekspordi koordinaadid relatsiooniskeemile"
19650 #~ msgid "Page has been created."
19651 #~ msgstr "Leht on loodud."
19653 #~ msgid "Page creation has failed!"
19654 #~ msgstr "Lehe loomine ebaõnnestus!"
19656 #~ msgid "Page:"
19657 #~ msgstr "Leht:"
19659 #~ msgid "Import from selected page."
19660 #~ msgstr "Impordi valitud lehelt."
19662 #~ msgid "Export/Import to scale:"
19663 #~ msgstr "Ekspordi/Impordi skaalas:"
19665 #~ msgid "recommended"
19666 #~ msgstr "soovituslik"
19668 #~ msgid ""
19669 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
19670 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
19671 #~ msgstr ""
19672 #~ "Oled sa kindel, et soovid lahkuda sellelt lehelt? Lahkumiseks vajuta OK, "
19673 #~ "lehele jäämiseks vajuta Cancel."
19675 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
19676 #~ msgstr "Blowfishi kasutamine mcryptist ebaõnnestus!"
19678 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
19679 #~ msgstr "Raporteerimine ei õnnestunud, kahjuks."
19681 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
19682 #~ msgstr "Näita binaarset sisu HEX-ina"
19684 #~ msgid ""
19685 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
19686 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
19687 #~ "block cross-window updates."
19688 #~ msgstr ""
19689 #~ "Veebilehitseja sihtakent ei saanud uuendada. Võib-olla sulgesid ülemakna "
19690 #~ "või sinu veebilehitseja turvasätted blokeerivad akna värskendamist."
19692 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
19693 #~ msgstr "Näita binaarset sisu vaikimisi HEX-ina."
19695 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
19696 #~ msgstr "SQL valideerijaga ühendamine ebaõnnestus!"
19698 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19699 #~ msgstr "Jäta SQL'i valideerimine vahele"
19701 #~ msgid "Validate SQL"
19702 #~ msgstr "Valideeri SQL"
19704 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
19705 #~ msgstr "SQL valideerija on keelatud"
19707 #~ msgid "SQL Validator"
19708 #~ msgstr "SQL valideerija"
19710 #~ msgid ""
19711 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
19712 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
19713 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
19714 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
19715 #~ "reserved.[/em]"
19716 #~ msgstr ""
19717 #~ "Kui soovid kasutada SQL valideerija teenust, siis peaksid teadma, et "
19718 #~ "[strong]kõiki SQL käskusid salvestatakse anonüümselt statistika "
19719 #~ "eesmärgil[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
19720 #~ "Validator[/a], Autoriõigus 2002 Upright Database Technology. Kõik õigused "
19721 #~ "on kaitstud.[/em]"
19723 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
19724 #~ msgstr "Nõuab, et SQL valideerija oleks lubatud."
19726 #~ msgid ""
19727 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19728 #~ "installed."
19729 #~ msgstr ""
19730 #~ "[strong]Hoiatus:[/strong] vajab PHP SOAP laiendit või paigaldatud peab "
19731 #~ "olema PEAR SOAP."
19733 #~ msgid ""
19734 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19735 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19736 #~ msgstr ""
19737 #~ "Kui sul on enda kasutajanimi, siis täpsusta seda siin (vaikimisi on "
19738 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19740 #~ msgid "Validated SQL"
19741 #~ msgstr "Valideeritud SQL"
19743 #~ msgid ""
19744 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19745 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
19746 #~ "%s."
19747 #~ msgstr ""
19748 #~ "SQL valideerijat ei saanud käivitada. Palun kontrolli, et oled "
19749 #~ "paigaldanud vajalikud PHP laiendid nagu on kirjeldatud %sdokumentatsioonis"
19750 #~ "%s."
19752 #, fuzzy
19753 #~| msgid "Error: Relation not added."
19754 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19755 #~ msgstr "Viga: Seost ei lisatud."
19757 #~ msgid ""
19758 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19759 #~ msgstr "<b>Sinu päringu töötlemisel esines vähemalt üks viga:</b>"
19761 #~| msgid ""
19762 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
19763 #~| "criteria."
19764 #~ msgid ""
19765 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
19766 #~ "the new criteria."
19767 #~ msgstr ""
19768 #~ "Sa saad otsingu järjehoidja nime muuta pärast ta salvestamist või "
19769 #~ "laadimist, ja salvestada uue kriteeriumi."
19771 #~ msgid ""
19772 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19773 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19774 #~ msgstr ""
19775 #~ "Jäta tühjaks, et keelata konfigureeritavad menüüd, soovitatav: "
19776 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19778 #~ msgid ""
19779 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19780 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19781 #~ msgstr ""
19782 #~ "Jäta tühjaks, et keelata konfigureeritavad menüüd, soovitatav: "
19783 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19785 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19786 #~ msgstr "ENUM või SET andmed on liiga pikad?"
19788 #~ msgid "Get more editing space"
19789 #~ msgstr "Võta rohkem muutmise ruumi"
19791 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19792 #~ msgstr "Ei saanud ühendada Drizzle serveriga"
19794 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19795 #~ msgstr "Ei saanud ühendada MySQL serveriga"
19797 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19798 #~ msgstr "päring kestis %01.4f sekundit"
19800 #~ msgid "Edit title and labels"
19801 #~ msgstr "Muuda pealkirja ja nimesid"
19803 #~ msgid "Edit chart"
19804 #~ msgstr "Muuda diagrammi"
19806 #~ msgid "Series"
19807 #~ msgstr "Jadad"
19809 #~ msgid "Reload Database"
19810 #~ msgstr "Lae andmebaas uuesti"
19812 #~ msgid "Table must have at least one column"
19813 #~ msgstr "Tabelil peab olema vähemalt üks veerg"
19815 #~ msgid "Insert Table"
19816 #~ msgstr "Lisa tabel"
19818 #~ msgid "Hide indexes"
19819 #~ msgstr "Peida indeksid"
19821 #~ msgid "Show indexes"
19822 #~ msgstr "Näita indekseid"
19824 #~ msgid "Query execution time"
19825 #~ msgstr "Päringu sooritamise aeg"
19827 #~ msgid "Add columns"
19828 #~ msgstr "Lisa veergusid"
19830 #~ msgid "Skip next"
19831 #~ msgstr "Jäta vahele järgmine"
19833 #~ msgid "bzipped"
19834 #~ msgstr "bzipitud"
19836 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19837 #~ msgstr "Valitud eksportimise tüüp tuleb salvestada faili!"
19839 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
19840 #~ msgstr "Vahelejäetavate ridade hulk, alustades esimesest reast:"
19842 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19843 #~ msgstr ""
19844 #~ "Millist PHP laiendit kasutada. Kui tugi olemas, peaksid kasutama mysqli'i"
19846 #~ msgid "PHP extension to use"
19847 #~ msgstr "PHP laiend, mida kasutada"
19849 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19850 #~ msgstr "Jõudluse huvides peaksid kasutama mysqli'd."
19852 #~ msgid ""
19853 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
19854 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
19855 #~ msgstr ""
19856 #~ "Lisab teksti sõnesse. Ainus valik on lisatav tekst (ümbritsetud "
19857 #~ "ühekordsete jutumärkidega, vaikimisi tühi sõne)."
19859 #~ msgid ""
19860 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19861 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19862 #~ msgstr ""
19863 #~ "Saadavalolevate transformatsiooni valikute ja nende MIME-tüüpi "
19864 #~ "transformatsioonide nimekirja jaoks vajuta %stransformatsiooni "
19865 #~ "kirjeldusele%s"
19867 #~ msgid ""
19868 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
19869 #~ msgstr ""
19870 #~ "Eemalda linnuke, et vältida vearaportite saatmist JavaScripti vigade "
19871 #~ "korral"
19873 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
19874 #~ msgstr "Luba JavaScripti vigade raporteerimine"
19876 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19877 #~ msgstr "SQL käsk saadavalolevate andmebaaside väljatoomiseks"
19879 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19880 #~ msgstr "SHOW DATABASES käsk"
19882 #~ msgid ""
19883 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
19884 #~ "version of phpMyAdmin."
19885 #~ msgstr "Tuvastati viga kuigi tundub, et kasutad phpMyAdmini giti versiooni."
19887 #~ msgid ""
19888 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
19889 #~ "report on the bug tracker."
19890 #~ msgstr ""
19891 #~ "Automaatset raportite saatmist ei saa kasutada. Palun lisa veateade "
19892 #~ "käsitsi vigade haldussüsteemi."
19894 #~ msgid ""
19895 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
19896 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
19897 #~ msgstr ""
19898 #~ "Tuvastati viga, kuid JavaScripti ridade arvu faili ei paista olevat "
19899 #~ "phpMyAdmini paigalduses."
19901 #~ msgid "Version check proxy url"
19902 #~ msgstr "Versiooni kontrolli proksi URL"
19904 #~ msgid "Version check proxy username"
19905 #~ msgstr "Versiooni kontrolli proksi kasutajanimi"
19907 #~ msgid "Version check proxy password"
19908 #~ msgstr "Versiooni kontrolli proksi salasõna"
19910 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19911 #~ msgstr "Näita tabeli kommentaare kohtspikris"
19913 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19914 #~ msgstr "%1$s tabel on loodud."
19916 #~ msgid "This is not a number!"
19917 #~ msgstr "See pole number!"
19919 #~ msgid "Inline edit of this query"
19920 #~ msgstr "Selle päringu kiirmuutmine"
19922 #~ msgid ""
19923 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
19924 #~ msgstr ""
19925 #~ "URL ega CURL pole kättesaadaval. Versiooni pole võimalik kontrollida."
19927 #~ msgid "Find"
19928 #~ msgstr "Leia"
19930 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19931 #~ msgstr "Näita kõiki tabeleid ühelaiusena"
19933 #~ msgid "Headers every %s rows"
19934 #~ msgstr "Päised iga %s rea tagant"
19936 #, fuzzy
19937 #~| msgid "Table Search"
19938 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19939 #~ msgstr "Tabeli otsing"
19941 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19942 #~ msgstr "Küpsised peavad olema lubatud."
19944 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19945 #~ msgstr "Korrasta/muuda diagramme"
19947 #~ msgid "Open Document"
19948 #~ msgstr "Open Document"
19950 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19951 #~ msgstr "Andmebaaside nimekirja näitamisel loenda ka tabelite hulka"
19953 #~ msgid "Count tables"
19954 #~ msgstr "Loenda tabeleid"
19956 #~ msgid ""
19957 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19958 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19959 #~ msgstr ""
19960 #~ "Lisateabe saamiseks serveri paljundamise staatuse kohta, palun vaata <a "
19961 #~ "href=\"#replication\">paljundamise sektsiooni</a>."
19963 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19964 #~ msgstr "Tabel tundub olevat tühi!"
19966 #~| msgid "General relation features"
19967 #~ msgid "General relation features:"
19968 #~ msgstr "Peamised seoste võimalused:"
19970 #~ msgid "Live traffic chart"
19971 #~ msgstr "Elava liikluse diagramm"
19973 #~ msgid "Live conn./process chart"
19974 #~ msgstr "Elava ühenduse/protsessi diagramm"
19976 #~ msgid "Live query chart"
19977 #~ msgstr "Elava päringu diagramm"
19979 #~ msgid "Number of rows"
19980 #~ msgstr "Ridade hulk"
19982 #~ msgid "Columns enclosed by"
19983 #~ msgstr "Veergusid ümbritseb"
19985 #~ msgid "Columns escaped by"
19986 #~ msgstr "Veerud katkestab"
19988 #~ msgid "Replace NULL by"
19989 #~ msgstr "NULL asendaja"
19991 #~ msgid "Lines terminated by"
19992 #~ msgstr "Read lõpetab"
19994 #~ msgid "ltr"
19995 #~ msgstr "ltr"
19997 #~ msgid "Software"
19998 #~ msgstr "Tarkvara"
20000 #~ msgid "Software version"
20001 #~ msgstr "Tarkvara versioon"
20003 #~ msgid "Width"
20004 #~ msgstr "Laius"
20006 #~ msgid "Save to file"
20007 #~ msgstr "Salvesta failina"
20009 #~ msgid "Total count"
20010 #~ msgstr "Koguhulk"
20012 #~ msgid ""
20013 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20014 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20015 #~ msgstr ""
20016 #~ "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 65,535 (2^16 - 1) baiti) salvestatakse "
20017 #~ "neljabaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
20019 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20020 #~ msgstr "Paranda ekraani värskendamist"
20022 #~ msgid "Enable Ajax"
20023 #~ msgstr "Luba Ajax"
20025 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20026 #~ msgstr "KiB on saadetud peale viimast värskendust"
20028 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20029 #~ msgstr "KiB on vastu võetud peale viimast värskendust"
20031 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20032 #~ msgstr "Serveri liiklus (KiB'des)"
20034 #~ msgid "Connections since last refresh"
20035 #~ msgstr "Ühendusi pärast viimast värskendust"
20037 #~ msgid "Questions since last refresh"
20038 #~ msgstr "Päringuid pärast viimast värskendust"
20040 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20041 #~ msgstr "Päringuid (serveri poolt käivitatud käsud)"
20043 #~ msgid "Runtime Information"
20044 #~ msgstr "Jooksev informatsioon"
20046 #, fuzzy
20047 #~| msgid "Number of rows:"
20048 #~ msgid "Number of data points: "
20049 #~ msgstr "Ridade hulk:"
20051 #~ msgid "Refresh rate: "
20052 #~ msgstr "Värskendamissagedus: "
20054 #~ msgid "Run analyzer"
20055 #~ msgstr "Käivita analüüsija"
20057 #~ msgid "Show more actions"
20058 #~ msgstr "Näita rohkem tegevusi"
20060 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20061 #~ msgstr "Lisa indeksisse &nbsp;%s&nbsp;veerg(u)"
20063 #~ msgid "Synchronize"
20064 #~ msgstr "Sünkroniseeri"
20066 #~ msgid "Source database"
20067 #~ msgstr "Lähteandmebaas"
20069 #~ msgid "Difference"
20070 #~ msgstr "Erinevus"
20072 #~ msgid "Click to select"
20073 #~ msgstr "Kliki, et valida"
20075 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20076 #~ msgstr "Sünkroniseeri andmebaasid ülemaga"
20078 #~ msgid "Could not connect to the source"
20079 #~ msgstr "Ei saanud lähtekohaga ühendada"
20081 #~ msgid "Structure Synchronization"
20082 #~ msgstr "Struktuuri sünkroniseerimine"
20084 #~ msgid "Data Synchronization"
20085 #~ msgstr "Andmete sünkroniseerimine"
20087 #~ msgid "not present"
20088 #~ msgstr "puudub"
20090 #~ msgid "Structure Difference"
20091 #~ msgstr "Struktuuri erinevus"
20093 #~ msgid "Data Difference"
20094 #~ msgstr "Andmete erinevus"
20096 #~ msgid "Apply index(s)"
20097 #~ msgstr "Rakenda indeks(eid)"
20099 #~ msgid "Update row(s)"
20100 #~ msgstr "Uuenda rida/ridu"
20102 #~ msgid "Insert row(s)"
20103 #~ msgstr "Lisa rida/ridu"
20105 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20106 #~ msgstr "Kas soovid sihttabelitest kustutada kõik eelmised read?"
20108 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20109 #~ msgstr "Rakenda valitud muudatused"
20111 #~ msgid "Synchronize Databases"
20112 #~ msgstr "Sünkroniseeri andmebaasid"
20114 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20115 #~ msgstr "Sihtandmebaas on sünkroniseeritud lähteandmebaasiga"
20117 #~ msgid "Enter manually"
20118 #~ msgstr "Sisesta käsitsi"
20120 #~ msgid "Current connection"
20121 #~ msgstr "Praegune ühendus"
20123 #~ msgid "Socket"
20124 #~ msgstr "Sokkel"
20126 #~ msgid ""
20127 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20128 #~ "Source database will remain unchanged."
20129 #~ msgstr ""
20130 #~ "Sihtandmebaas sünkroniseeritakse täielikult lähteandmebaasiga. "
20131 #~ "Lähteandmebaasi ei muudeta."
20133 #, fuzzy
20134 #~| msgid "New"
20135 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20136 #~ msgid "New"
20137 #~ msgstr "Uus"
20139 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20140 #~ msgstr ""
20141 #~ "phpMyAdmin on parema välimusega <b>raamimisvõimelises</b> veebilehitsejas."
20143 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20144 #~ msgstr "Näita andmebaase rippmenüü asemel nimekirjana"
20146 #~ msgid "Display databases in a tree"
20147 #~ msgstr "Näita andmebaase puuna"
20149 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20150 #~ msgstr "Keela see, kui tahad korraga kõiki andmebaase näha"
20152 #~ msgid "Use light version"
20153 #~ msgstr "Kasuta lihtsat versiooni"
20155 #~ msgid ""
20156 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20157 #~ msgstr ""
20158 #~ "Vasakus raamis ja andmebaaside nimekirjas näidatavate andmebaaside suurim "
20159 #~ "hulk"
20161 #~ msgid ""
20162 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20163 #~ "comment and the real name"
20164 #~ msgstr ""
20165 #~ "Kui kohtspikrid on lubatud ja andmebaasil on kommentaar, siis see näitab "
20166 #~ "kommentaari ja tegelikku nime"
20168 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20169 #~ msgstr "Näita andmebaasi nime asemel selle kommentaari"
20171 #~ msgid ""
20172 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20173 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20174 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20175 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20176 #~ msgstr ""
20177 #~ "Kui valida selleks [kbd]nested[/kbd], siis tabeli nime aliast kasutatakse "
20178 #~ "sõltuvalt $cfg['LeftFrameTableSeparator'] direktiivist ainult tabelite "
20179 #~ "poolitamiseks. Seega on ainult kausta nimeks alias ja tabeli nimi jääb "
20180 #~ "ise muutmata"
20182 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20183 #~ msgstr "Näita tabeli nime asemel selle kommentaari"
20185 #~ msgctxt "short form"
20186 #~ msgid "Create table"
20187 #~ msgstr "Loo tabel"
20189 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20190 #~ msgid "en"
20191 #~ msgstr "en"
20193 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20194 #~ msgid "en"
20195 #~ msgstr "en"
20197 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20198 #~ msgid "en"
20199 #~ msgstr "en"
20201 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20202 #~ msgid "en"
20203 #~ msgstr "en"
20205 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20206 #~ msgstr "Kas tõesti tahad käivitada selle päringu?"
20208 #~ msgid "DocSQL"
20209 #~ msgstr "DocSQL"
20211 #~ msgid "Privileges for all users"
20212 #~ msgstr "Kõikide kasutajate õigused"
20214 #~ msgid "PDF"
20215 #~ msgstr "PDF"
20217 #~ msgid "PHP array"
20218 #~ msgstr "PHP massiiv"
20220 #~ msgid ""
20221 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20222 #~ "author what %s does."
20223 #~ msgstr ""
20224 #~ "Selle transformatsiooni jaoks kirjeldus puudub.<br />Palun küsi autorilt, "
20225 #~ "mida %s teeb."
20227 #~ msgid ""
20228 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20229 #~ "function"
20230 #~ msgstr "MIME-tüübid kursiivis ei oma eraldi transformatsiooni funktsiooni"
20232 #~ msgid "Usage"
20233 #~ msgstr "Kasutus"
20235 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20236 #~ msgstr ""
20237 #~ "Kasuta diagrammi suurendamiseks või vähendamiseks hiire kerimisnuppu."
20239 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20240 #~ msgstr "Diagrammis navigeerimiseks vajuta hiir alla ja lohista seda."
20242 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20243 #~ msgstr "Sõned teisendatakse diagrammi jaoks täisarvudeks"
20245 #, fuzzy
20246 #~| msgid "Linestring"
20247 #~ msgid "String"
20248 #~ msgstr "Rea sõne"
20250 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20251 #~ msgstr "Enne phpMyAdmini kasutamist kustuta ära \"./config\" kataloog!"
20253 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20254 #~ msgstr "Aeg, ulatus on \"%1$s\" kuni \"%2$s\""
20256 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20257 #~ msgstr "Näita dokumentatsiooni teksti asemel abi nuppu"
20259 #~ msgid "Show help button"
20260 #~ msgstr "Näita abi nuppu"
20262 #~ msgid "The remaining columns"
20263 #~ msgstr "Ülejäänud veerud"
20265 #~ msgid "A date, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20266 #~ msgstr "Kuupäev, sobiv ulatus on \"%1$s\" kuni \"%2$s\""
20268 #~ msgid ""
20269 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20270 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20271 #~ "contain."
20272 #~ msgstr ""
20273 #~ "Näita mitmekäsuliste päringute iga käsu poolt mõjutatud ridu. Loe "
20274 #~ "libraries/import.lib.php failist vaikimisi väärtust, kui palju päringuid "
20275 #~ "üks käsk võib sisaldada."
20277 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20278 #~ msgstr "Sõnalised multi-käsud"
20280 #, fuzzy
20281 #~| msgid "Data only"
20282 #~ msgid "Dates only."
20283 #~ msgstr "Ainult andmed"
20285 #~ msgid ""
20286 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
20287 #~ "keep the text field empty"
20288 #~ msgstr ""
20289 #~ "Soovita andmebaasi nime \"Loo andmebaas\" vormis (kui võimalik) või hoia "
20290 #~ "tekstiväli tühjana"
20292 #~ msgid "Suggest new database name"
20293 #~ msgstr "Soovita uue andmebaasi nime"
20295 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
20296 #~ msgstr "Näita hoiatuse, vea ja teavitussõnumite ikoone"
20298 #~ msgid "Iconic errors"
20299 #~ msgstr "Ikoonilised vead"
20301 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
20302 #~ msgstr "Kasuta väiksema graafikaga vahelehti"
20304 #~ msgid "Light tabs"
20305 #~ msgstr "Heledad vahelehed"
20307 #~ msgid "Use icons on main page"
20308 #~ msgstr "Kasuta pealehel ikoone"
20310 #~ msgid ""
20311 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
20312 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
20313 #~ msgstr ""
20314 #~ "Keela, kui sa tead, et su pma_* tabelid on ajakohased. See väldib "
20315 #~ "ühilduvuse kontrolle ja seetõttu suurendab jõudlust"
20317 #~ msgid "Verbose check"
20318 #~ msgstr "Sõnaline kontroll"
20320 #~ msgid ""
20321 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
20322 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
20323 #~ "will not refresh automatically."
20324 #~ msgstr ""
20325 #~ "Javascripti tugi puudub või on sinu veebilehitsejas keelatud ning "
20326 #~ "seetõttu mõni phpMyAdmini funktsionaalsus ei toimi. Näiteks navigeerimise "
20327 #~ "raam ei uuene automaatselt."
20329 #~ msgid "Add a value"
20330 #~ msgstr "Lisa väärtus"
20332 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20333 #~ msgstr "Kopeeri ja kleebi liidetud väärtused \"Pikkus/Väärtused\" väljale"
20335 #, fuzzy
20336 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20337 #~ msgstr "%s.%s jälgimine, versioon %s on aktiveerimata."
20339 #, fuzzy
20340 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20341 #~ msgstr "%s.%s jälgimine, versioon %s on aktiveeritud."
20343 #, fuzzy
20344 #~ msgctxt "Correctly setup"
20345 #~ msgid "OK"
20346 #~ msgstr "OK"
20348 #, fuzzy
20349 #~ msgid "All users"
20350 #~ msgstr "Lisa kasutaja"
20352 #, fuzzy
20353 #~ msgid "All hosts"
20354 #~ msgstr "Kõik hostid"
20356 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20357 #~ msgstr "Blob striimimise server pole seadistatud!"
20359 #~ msgid "Failed to open remote URL"
20360 #~ msgstr "Internetiaadressi (URL) avamine ebaõnnestus"
20362 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
20363 #~ msgstr "Sa oled keelamas BLOB hoidlat!"
20365 #~ msgid ""
20366 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
20367 #~ msgstr "Oled kindel, et tahad keelata kõik BLOB viited %s andmebaasile?"
20369 #~ msgid "Unknown error while uploading."
20370 #~ msgstr "Üleslaadimisel esines tundmatu viga."
20372 #~ msgid "PBMS error"
20373 #~ msgstr "PBMS viga"
20375 #~ msgid "PBMS connection failed:"
20376 #~ msgstr "PBMS ühendus ebaõnnestus:"
20378 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
20379 #~ msgstr "PBMS ei saanud BLOB infot:"
20381 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
20382 #~ msgstr "PBMS ei saanud BLOB Content-Type infot"
20384 #~ msgid "View image"
20385 #~ msgstr "Vaata pilti"
20387 #~ msgid "Play audio"
20388 #~ msgstr "Mängi heli"
20390 #~ msgid "View video"
20391 #~ msgstr "Vaata videot"
20393 #~ msgid "Download file"
20394 #~ msgstr "Lae fail alla"
20396 #~ msgid "Could not open file: %s"
20397 #~ msgstr "Ei saanud avada faili: %s"
20399 #~ msgid "Garbage Threshold"
20400 #~ msgstr "Prahi lävi"
20402 #~ msgid ""
20403 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
20404 #~ msgstr "Prahi protsent hoidla failis enne selle kokkusurumist."
20406 #~ msgid ""
20407 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
20408 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
20409 #~ msgstr ""
20410 #~ "PBMS voopõhise kommunikatsiooni port. Kui määrad selle väärtuseks 0, siis "
20411 #~ "see keelab HTTP kommunikatsiooni deemoniga."
20413 #~ msgid "Repository Threshold"
20414 #~ msgstr "Hoidla lävi"
20416 #~ msgid ""
20417 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
20418 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
20419 #~ "is specified."
20420 #~ msgstr ""
20421 #~ "BLOB hoidla faili maksimaalne maht. Võid väärtuse ühikuna kasutada Kb, MB "
20422 #~ "või GB. Kui ühikut pole täpsustatud, siis eeldatakse, et see on baitides."
20424 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
20425 #~ msgstr "Ajutise Blob'i ooteaeg"
20427 #~ msgid ""
20428 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
20429 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
20430 #~ "database."
20431 #~ msgstr ""
20432 #~ "Ajutiste BLOB'ide ooteaeg sekundites. Kui andmebaasis puudub viide "
20433 #~ "nendeni, siis üleslaetud BLOB andmed kustutatakse pärast seda aega."
20435 #~ msgid "Temp Log Threshold"
20436 #~ msgstr "Ajutise logi maht"
20438 #~ msgid ""
20439 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
20440 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
20441 #~ "unit is specified."
20442 #~ msgstr ""
20443 #~ "Ajutise BLOB logifaili maksimaalne maht. Võid väärtuse ühikuna kasutada "
20444 #~ "Kb, MB või GB. Kui ühikut pole täpsustatud, siis eeldatakse, et see on "
20445 #~ "baitides."
20447 #~ msgid "Max Keep Alive"
20448 #~ msgstr "Maksimaalne liinilhoidmise aeg"
20450 #~ msgid ""
20451 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
20452 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
20453 #~ "(1/1000)."
20454 #~ msgstr ""
20455 #~ "Ooteaeg liinilhoidmise ajaga passiivsete ühenduse jaoks. Pärast seda aega "
20456 #~ "ühendus suletakse. Ooteaeg on millisekundites (1/1000)."
20458 #~ msgid ""
20459 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
20460 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
20461 #~ msgstr ""
20462 #~ "\":\" eraldab metaandmete päiseid, mida kasutatakse pbms_metadata_header "
20463 #~ "tabeli tuvastamiseks, kui andmebaas on loodud."
20465 #~ msgid ""
20466 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
20467 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
20468 #~ msgstr ""
20469 #~ "Dokumentatsiooni ja edasist infot PBMS kohta leiab %sThe PrimeBase Media "
20470 #~ "Streaming kodulehelt%s."
20472 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
20473 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
20475 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
20476 #~ msgstr "PrimeBase XT koduleht"
20478 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
20479 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) koduleht"
20481 #~ msgctxt "Create none database for user"
20482 #~ msgid "None"
20483 #~ msgstr "Puudub"
20485 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
20486 #~ msgstr "Kustuta BLOB hoidla viide"
20488 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
20489 #~ msgstr "Lae üles BLOB hoidlasse"
20491 #~ msgid ""
20492 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
20493 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
20494 #~ msgstr ""
20495 #~ "See seadistus kindlustab, et me säilitame ainult N (N = MaxTableUiprefs) "
20496 #~ "viimast salvestist \"table_uiprefs\" tabelis ja vanemad salvestised "
20497 #~ "kustutatakse automaatselt"
20499 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
20500 #~ msgstr "\"table_uiprefs\" tabelisse salvestatavate salvestiste suurim hulk"
20502 #~ msgid "Click to unselect"
20503 #~ msgstr "Mittevalimiseks kliki"
20505 #~ msgid "Modify an index"
20506 #~ msgstr "Muuda indeksit"
20508 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
20509 #~ msgstr "Veergude arv peab olema nullist suurem."
20511 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
20512 #~ msgstr "+ Ava lisamine uuesti ja lisa uus väärtus"
20514 #~ msgid "Create Table"
20515 #~ msgstr "Loo tabel"
20517 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
20518 #~ msgstr "(või kohaliku Drizzle serveri sokkel ei ole õigesti seadistatud)"
20520 #~ msgid ""
20521 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
20522 #~ "maximum number for which vertical model is used"
20523 #~ msgstr ""
20524 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] või number, mis näitab "
20525 #~ "suurimat numbrit, mida vertikaalne mudel kasutab"
20527 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
20528 #~ msgstr "Näita veergude muutmise/loomise suunda"
20530 #~ msgid "Create table on database %s"
20531 #~ msgstr "Loo uus tabel andmebaasi %s"
20533 #~ msgid "Data Label"
20534 #~ msgstr "Andmete nimi"
20536 #~ msgid "Location of the text file"
20537 #~ msgstr "tekstifaili asukoht"
20539 #~ msgid "MySQL charset"
20540 #~ msgstr "MySQLi tähetabel"
20542 #~ msgid "MySQL client version"
20543 #~ msgstr "MySQL kliendi versioon"
20545 #~ msgid ""
20546 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
20547 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
20548 #~ "appropriate column name."
20549 #~ msgstr ""
20550 #~ "Näidatavad veerud näidatakse roosana. Näidatava veeru määramiseks/"
20551 #~ "tühistamiseks vajuta \"Vali veerg, mida näidata\" ikoonile ja siis vajuta "
20552 #~ "sobivale veeru nimele."
20554 #~ msgid "memcached usage"
20555 #~ msgstr "mälupuhvri kasutus"
20557 #~ msgid "% open files"
20558 #~ msgstr "% avatud faile"
20560 #~ msgid "% connections used"
20561 #~ msgstr "% kasutatud ühendusi"
20563 #~ msgid "% aborted connections"
20564 #~ msgstr "% katkestatud ühendusi"
20566 #~ msgid "CPU Usage"
20567 #~ msgstr "CPU kasutus"
20569 #~ msgid "Memory Usage"
20570 #~ msgstr "Mälu kasutus"
20572 #~ msgid "Swap Usage"
20573 #~ msgstr "Saale kasutus"
20575 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
20576 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
20578 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
20579 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
20581 #~ msgctxt "PDF"
20582 #~ msgid "page"
20583 #~ msgstr "leht"
20585 #~ msgid "Inline Edit"
20586 #~ msgstr "Kiirmuutmine"
20588 #~ msgid "Previous"
20589 #~ msgstr "Eelmine"
20591 #~ msgid ""
20592 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
20593 #~ "directory %s."
20594 #~ msgstr ""
20595 #~ "Teemade tugi puudub, palun kontrollige oma seadeid ja/või oma teemade "
20596 #~ "kataloogi %s."
20598 #~ msgid "Switch to"
20599 #~ msgstr "Mine"
20601 #~ msgid "settings"
20602 #~ msgstr "sätted"
20604 #~ msgid "Refresh rate:"
20605 #~ msgstr "Värskendussagedus:"
20607 #~ msgid "Clear monitor config"
20608 #~ msgstr "Puhasta jälgimise seadistus"
20610 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
20611 #~ msgstr "Grupeeri INSERT käsud kokku ühte tabelisse"
20613 #~ msgid "Server traffic"
20614 #~ msgstr "Serveri liiklus"
20616 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
20617 #~ msgstr "Probleemseid päringuid alates viimasest värskendamisest"
20619 #~ msgid "Value too long in the form!"
20620 #~ msgstr "Väärtus on vormis liiga pikk!"
20622 #~ msgid "Export of event \"%s\""
20623 #~ msgstr "\"%s\" sündmuse eksport"
20625 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
20626 #~ msgstr "Sündmuse ajastaja on keelatud"
20628 #~ msgid "Turn it on"
20629 #~ msgstr "Lülita see sisse"
20631 #~ msgid "Turn it off"
20632 #~ msgstr "Lülita see välja"
20634 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
20635 #~ msgstr "\"%s\" päästiku eksport"
20637 #~ msgid "No trigger with name %s found"
20638 #~ msgstr "%s nimelist päästikut ei leitud"
20640 #~ msgid "row(s) starting from row #"
20641 #~ msgstr "rida alates reast #"
20643 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
20644 #~ msgstr "näita %s and korda pealkirju iga %s järel"
20646 #~ msgid ""
20647 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
20648 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
20649 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
20650 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
20651 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
20652 #~ "everything is fine."
20653 #~ msgstr ""
20654 #~ "phpMyAdmin ei suutnud lugeda Teie konfiguratsioonifaili!<br />See võib "
20655 #~ "juhtuda kui PHP leiab vea selles või PHP ei leia antud faili üles.<br /"
20656 #~ ">Palun kutsuge konfiguratsioonifail välja otseselt kasutades linki "
20657 #~ "allpool ja lugege PHP veateadet(eid) mis teile öeldakse. Enamustel "
20658 #~ "juhtudel on kuskilt puudu ülakoma või semikoolon.<br />Kui Teile "
20659 #~ "kuvatakse tühi leht on kõik korras."
20661 #~ msgid "Dropping Event"
20662 #~ msgstr "Sündmuse kustutamine"
20664 #~ msgid "Dropping Procedure"
20665 #~ msgstr "Toimingu kustutamine"
20667 #~ msgid "Theme / Style"
20668 #~ msgstr "Teema / Stiil"
20670 #~ msgid "seconds"
20671 #~ msgstr "sekundit"
20673 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
20674 #~ msgstr "Päringu teostamise aja võrdlus (mikrosekundites)"
20676 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
20677 #~ msgstr "Diagrammide jaoks on vajalik GD laiend."
20679 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
20680 #~ msgstr "Diagrammi kohtspikrite jaoks on vajalik JSON kooder."
20682 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
20683 #~ msgstr "Vabad mälu plokid päringute vahemälus."
20685 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
20686 #~ msgid "Reset"
20687 #~ msgstr "Nulli"
20689 #~ msgctxt "for Show status"
20690 #~ msgid "Reset"
20691 #~ msgstr "Lähtesta"
20693 #~ msgid ""
20694 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
20695 #~ "of this MySQL server since its startup."
20696 #~ msgstr ""
20697 #~ "<b>Serveri liiklus</b>: Need tabelid näitavad võrguliikluse statistikat "
20698 #~ "selle MySQL serveri jaoks alates tema käivitamisest."
20700 #~ msgid ""
20701 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
20702 #~ "the server."
20703 #~ msgstr ""
20704 #~ "<b>Päringu statistika</b>: Alates stardist, %s päringut on saadetud "
20705 #~ "serverile."
20707 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
20708 #~ msgstr "Märkus: Päringu diagrammi koostamine võib võtta palju aega."
20710 #~ msgid ""
20711 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
20712 #~ "6.29[/doc]"
20713 #~ msgstr ""
20714 #~ "Selle päringu tulemust ei saa kasutada diagrammis. Vaata [doc@faq6-29]KKK "
20715 #~ "6.29[/doc]"
20717 #~ msgid "Title"
20718 #~ msgstr "Pealkiri"
20720 #~ msgid "Area margins"
20721 #~ msgstr "Ala piirid"
20723 #~ msgid "Legend margins"
20724 #~ msgstr "Legendi piirid"
20726 #~ msgid "Radar"
20727 #~ msgstr "Radar"
20729 #~ msgid "Multi"
20730 #~ msgstr "Mitme tulbana"
20732 #~ msgid "Continuous image"
20733 #~ msgstr "Lakkamatu pilt"
20735 #~ msgid ""
20736 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
20737 #~ "this to draw the whole chart in one image."
20738 #~ msgstr ""
20739 #~ "Ühilduvuse põhjustel on diagrammi pilt vaikimisi tükeldatud. Kui soovid "
20740 #~ "joonistada terve diagrammi ühe pildina, siis vali see."
20742 #~ msgid ""
20743 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
20744 #~ msgstr ""
20745 #~ "Radari joonistamisel lähtestatakse kõik väärtused [0..10] vahemikku."
20747 #~ msgid ""
20748 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
20749 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20750 #~ msgstr ""
20751 #~ "Pane tähele, et igat tulemuse tabelit ei saa lisada diagrammi. Vaata <a "
20752 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">KKK 6.29</"
20753 #~ "a>"
20755 #~ msgid "Add a New User"
20756 #~ msgstr "Lisa uus kasutaja"
20758 #~ msgid "Show table row links on left side"
20759 #~ msgstr "Näita tabeli rea linke vasakul pool"
20761 #~ msgid "Show table row links on right side"
20762 #~ msgstr "Näita tabeli rea linke paremal pool"
20764 #~ msgid "Background color"
20765 #~ msgstr "Taustavärv"
20767 #~ msgid "Choose…"
20768 #~ msgstr "Vali…"
20770 #~ msgid "Delete the matches for the "
20771 #~ msgstr "Kustuta vasted tulemuselt"
20773 #~ msgid "Show left delete link"
20774 #~ msgstr "Näita vasakut kustutamise linki"
20776 #~ msgid "Show right delete link"
20777 #~ msgstr "Näita paremat kustutamise linki"
20779 #~ msgid "Mailing lists"
20780 #~ msgstr "Meililist"
20782 #~ msgid "MySQL connection collation"
20783 #~ msgstr "MySQL ühenduse kollatsioon"
20785 #~ msgid "End"
20786 #~ msgstr "Lõpp"
20788 #~ msgid "Create new database"
20789 #~ msgstr "Loo uus andmebaas"
20791 #~ msgid "Add a new User"
20792 #~ msgstr "Lisa uus kasutaja"
20794 #~ msgid "Inline"
20795 #~ msgstr "Kiirmuutmine"
20797 #~ msgid " Row size "
20798 #~ msgstr " rea suurus "
20800 #~ msgid " Show this query here again "
20801 #~ msgstr " Näita päringut siin uuesti "
20803 #~ msgid "X Axis label"
20804 #~ msgstr "X-telje nimi"
20806 #~ msgid "Y Axis label"
20807 #~ msgstr "Y-telje nimi"
20809 #~ msgid "Bar"
20810 #~ msgstr "Riba"
20812 #~ msgid "Line"
20813 #~ msgstr "Joon"
20815 #~ msgid "Pie"
20816 #~ msgstr "Sektor"
20818 #~ msgid ""
20819 #~ "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and "
20820 #~ "table names formed with special characters or keywords)</i>"
20821 #~ msgstr ""
20822 #~ "Aseta tabeli ja väljade nimed alumise ja ülemise jutumärgi vahele "
20823 #~ "<i>(Kaitseb välja ja tabeli nimesid eriliste sümbolitega või "
20824 #~ "võtmesõnadega vormimise eest)</i>"
20826 #~ msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
20827 #~ msgstr "Sõna(d) või väärtus(ed) otsinguks (lühend: \"%\"):"
20829 #~ msgid "Inside table(s):"
20830 #~ msgstr "Otsi tabeli(te)st:"
20832 #~ msgid "User overview"
20833 #~ msgstr "Kasutaja ülevaade"
20835 #~ msgid "Show query chart"
20836 #~ msgstr "Näita päringu diagrammi"