Translated using Weblate (Slovenian)
[phpmyadmin.git] / po / de.po
blob1dafd37e5a4946fbf0e3d441a3519fc50b0b6f9c
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin-docs 4.0.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:21-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2021-02-06 17:50+0000\n"
8 "Last-Translator: Markus Staab <maggus.staab@googlemail.com>\n"
9 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/master/"
10 "de/>\n"
11 "Language: de\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
18 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
19 msgid "Uptime below one day"
20 msgstr "Betriebszeit unter einem Tag"
22 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
23 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
24 msgstr ""
25 "Die Betriebszeit beträgt weniger als ein Tag, Leistung-Optimierungen könnten "
26 "ungenau sein."
28 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
29 msgid ""
30 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
31 "longer than a day before running this analyzer"
32 msgstr ""
33 "Um genauere Durchschnittswerte zu haben, wird empfohlen, den Server mehr als "
34 "einen Tag laufen zu lassen, bevor dieser Analysierer ausgeführt wird"
36 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
37 #, php-format
38 msgid "The uptime is only %s"
39 msgstr "Die Betriebszeit beträgt nur %s"
41 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
42 msgid "Questions below 1,000"
43 msgstr "Weniger als 1.000 Anfragen"
45 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
46 msgid ""
47 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
48 "recommendations may not be accurate."
49 msgstr ""
50 "Weniger als 1.000 Anfragen wurden an den Datenbank-Server gerichtet. "
51 "Empfehlungen könnten ungenau sein."
53 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
54 msgid ""
55 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
56 "of queries."
57 msgstr "Den Server länger laufen lassen, bis er mehr Abfragen ausgeführt hat."
59 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
60 #, php-format
61 msgid "Current amount of Questions: %s"
62 msgstr "Bisherige Anzahl von Anfragen: %s"
64 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
65 msgid "Percentage of slow queries"
66 msgstr "Prozentsatz langsamer Anfragen"
68 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
69 msgid ""
70 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
71 msgstr ""
72 "Es gibt viele langsame Abfragen verglichen mit der Gesamtzahl der Abfragen."
74 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
75 #: libraries/advisory_rules_generic.php:57
76 msgid ""
77 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
78 "in the slow query log"
79 msgstr ""
80 "Eventuell möchten Sie {long_query_time} erhöhen oder die Abfragen "
81 "optimieren, die im Slow Query Log aufgeführt werden"
83 #: libraries/advisory_rules_generic.php:46
84 #, php-format
85 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
86 msgstr ""
87 "Der Anteil langsamer Anfragen sollte kleiner als 5%% sein, Ihr Wert ist %s%%."
89 #: libraries/advisory_rules_generic.php:51
90 msgid "Slow query rate"
91 msgstr "Langsame Anfragen Anteil"
93 #: libraries/advisory_rules_generic.php:55
94 msgid ""
95 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
96 msgstr ""
97 "Es gibt einen hohen Prozentsatz langsamer Abfragen verglichen mit der "
98 "Onlinezeit des Servers."
100 #: libraries/advisory_rules_generic.php:60
101 #, php-format
102 msgid ""
103 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
104 "hour."
105 msgstr ""
106 "Sie haben %s langsame Abfragen pro Stunde, Sie sollten weniger als 1%% pro "
107 "Stunde haben."
109 #: libraries/advisory_rules_generic.php:65
110 msgid "Long query time"
111 msgstr "Langsame Anfragen Zeit"
113 #: libraries/advisory_rules_generic.php:69
114 msgid ""
115 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
116 "take above 10 seconds are logged."
117 msgstr ""
118 "{long_query_time} ist auf 10 Sekunden oder mehr gesetzt, somit werden nur "
119 "langsame Abfragen geloggt, die länger als 10 Sekunden laufen."
121 #: libraries/advisory_rules_generic.php:73
122 msgid ""
123 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
124 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
125 msgstr ""
126 "Es wird empfohlen, {long_query_time} auf einen niedrigeren Wert zu setzen, "
127 "abhängig von Ihrer Umgebung. Gewöhnlich wird ein Wert von 1 bis 5 Sekunden "
128 "vorgeschlagen."
130 #: libraries/advisory_rules_generic.php:76
131 #, php-format
132 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
133 msgstr "long_query_time ist auf %d Sekunde(n) eingestellt."
135 #: libraries/advisory_rules_generic.php:81
136 #: libraries/advisory_rules_generic.php:94
137 msgid "Slow query logging"
138 msgstr "Langsame Anfragen Überwachung"
140 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
141 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
142 msgid "The slow query log is disabled."
143 msgstr "Die Überwachung langsamer Anfragen ist deaktiviert."
145 #: libraries/advisory_rules_generic.php:87
146 msgid ""
147 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
148 "help troubleshooting badly performing queries."
149 msgstr ""
150 "Loggen von langsamen Abfragen einschalten, indem {log_slow_queries} auf 'ON' "
151 "gesetzt wird. Das hilft beim Erkennen von grauenhaft langsamen Abfragen."
153 #: libraries/advisory_rules_generic.php:90
154 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
155 msgstr "log_slow_queries ist deaktiviert"
157 #: libraries/advisory_rules_generic.php:100
158 msgid ""
159 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
160 "help troubleshooting badly performing queries."
161 msgstr ""
162 "Loggen von langsamen Abfragen einschalten, indem {slow_query_log} auf 'ON' "
163 "gesetzt wird. Das hilft beim Erkennen von grauenhaft langsamen Abfragen."
165 #: libraries/advisory_rules_generic.php:103
166 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
167 msgstr "slow_query_log ist deaktiviert"
169 #: libraries/advisory_rules_generic.php:108
170 msgid "Release Series"
171 msgstr "Release Reihe"
173 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
174 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
175 msgstr "Die MySQL-Server-Version ist kleiner als 5.1."
177 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
178 msgid ""
179 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
180 "even more so."
181 msgstr ""
182 "Sie sollten aktualisieren, denn MySQL 5.1 hat verbesserte Leistung, und "
183 "MySQL 5.5 sogar noch mehr."
185 #: libraries/advisory_rules_generic.php:115
186 #: libraries/advisory_rules_generic.php:129
187 #: libraries/advisory_rules_generic.php:140
188 #, php-format
189 msgid "Current version: %s"
190 msgstr "Aktuelle Version: %s"
192 #: libraries/advisory_rules_generic.php:120
193 #: libraries/advisory_rules_generic.php:134
194 msgid "Minor Version"
195 msgstr "Unterversion"
197 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
198 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
199 msgstr ""
200 "Version kleiner als 5.1.30 (die erste allgemein verfügbare Freigabe von 5.1)."
202 #: libraries/advisory_rules_generic.php:126
203 msgid ""
204 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
205 "performance and MySQL 5.5 even more so."
206 msgstr ""
207 "Sie sollten aktualisieren, denn aktuelle Versionen von MySQL 5.1 haben "
208 "verbesserte Leistung und MySQL 5.5 sogar noch mehr."
210 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
211 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
212 msgstr ""
213 "Version kleiner als 5.5.8 (die erste allgemein verfügbare Freigabe von 5.5)."
215 #: libraries/advisory_rules_generic.php:139
216 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
217 msgstr ""
218 "Sie sollten aktualisieren, nämlich auf eine stabile Version von MySQL 5.5."
220 #: libraries/advisory_rules_generic.php:145
221 #: libraries/advisory_rules_generic.php:158
222 msgid "Distribution"
223 msgstr "Distribution"
225 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
226 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
227 msgstr ""
228 "Version ist aus Quellen übersetzt, keine offizielle MySQL-Binärversion."
230 #: libraries/advisory_rules_generic.php:150
231 msgid ""
232 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
233 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
234 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
235 msgstr ""
236 "Wenn Sie den Quellcode nicht kompiliert haben, kann es sein, dass Sie ein "
237 "Paket verwenden, welches durch eine Distribution verändert wurde. Die MySQL-"
238 "Dokumentation ist nur für offizielle MySQL Binaries gültig, nicht für Paket-"
239 "Distributionen (z.B. RedHat, Debian/Ubuntu, etc)."
241 #: libraries/advisory_rules_generic.php:154
242 msgid "'source' found in version_comment"
243 msgstr "'source' in version_comment gefunden"
245 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
246 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
247 msgstr ""
248 "Die MySQL-Anleitung ist nur für offizielle MySQL-Binärversionen akkurat."
250 #: libraries/advisory_rules_generic.php:163
251 msgid ""
252 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
253 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
254 msgstr ""
255 "Die Dokumentation zu Percona ist unter <a href=\"https://www.percona.com/"
256 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</"
257 "a> verfügbar"
259 #: libraries/advisory_rules_generic.php:166
260 msgid "'percona' found in version_comment"
261 msgstr "'percona' in version_comment gefunden"
263 #: libraries/advisory_rules_generic.php:170
264 msgid "MySQL Architecture"
265 msgstr "MySQL Architektur"
267 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
268 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
269 msgstr "MySQL wurde nicht als 64-bit Programm übersetzt."
271 #: libraries/advisory_rules_generic.php:176
272 msgid ""
273 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
274 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
275 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
276 msgstr ""
277 "Ihre Speicherkapazität beträgt mehr als 3 GiB (vorausgesetzt der Server "
278 "läuft auf localhost), deshalb kann MySQL vermutlich nicht den ganzen "
279 "Speicher benutzen. Es wird empfohlen, dass Sie die 64-bit Version von MySQL "
280 "installieren."
282 #: libraries/advisory_rules_generic.php:180
283 #, php-format
284 msgid "Available memory on this host: %s"
285 msgstr "Verfügbarer Specher auf diesem Rechner: %s"
287 #: libraries/advisory_rules_generic.php:186
288 msgid "Query caching method"
289 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher-Methode"
291 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
292 msgid "Suboptimal caching method."
293 msgstr "Suboptimale Zwischenspeicher-Methode."
295 #: libraries/advisory_rules_generic.php:192
296 msgid ""
297 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
298 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
299 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
300 "cache, especially if you have multiple slaves."
301 msgstr ""
302 "Sie verwenden den MySQL-Anfragen-Cache mit einer relativ hohen Traffic-"
303 "Datenbank. Es wäre überlegenswert, <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
304 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\"> Memcached</a> statt MySQL Query Cache "
305 "verwenden vor allem, wenn Sie mehrere Slaves einsetzen."
307 #: libraries/advisory_rules_generic.php:198
308 #, php-format
309 msgid ""
310 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
311 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
312 msgstr ""
313 "Der Abfragecache ist eingeschaltet und der Server empfängt %d Abfragen pro "
314 "Sekunde. Diese Regel wird aktiv, wenn es mehr als 100 Abfragen pro Sekunde "
315 "gibt."
317 #: libraries/advisory_rules_generic.php:206
318 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
319 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen"
321 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
322 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
323 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
324 msgstr "Zu viele Sortierungen verursachen temporäre Tabellen."
326 #: libraries/advisory_rules_generic.php:212
327 #: libraries/advisory_rules_generic.php:225
328 msgid ""
329 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
330 "depending on your system memory limits."
331 msgstr ""
332 "Ziehen Sie in Betracht, {sort_buffer_size} und/oder {record_rnd_buffer} zu "
333 "erhöhen, je nach verfügbarem Speicher Ihres Systems."
335 #: libraries/advisory_rules_generic.php:215
336 #, php-format
337 msgid ""
338 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
339 "10%%."
340 msgstr ""
341 "%s%% aller Sortierungen verursachen temporäre Tabellen, dieser Wert sollte "
342 "kleiner als 10%% sein."
344 #: libraries/advisory_rules_generic.php:220
345 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
346 msgstr "Prozentwert der Sortierungen, die temporäre Tabellen verursachen"
348 #: libraries/advisory_rules_generic.php:228
349 #, php-format
350 msgid ""
351 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
352 msgstr ""
353 "Durchschnitt temporäre Tabellen: %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 pro "
354 "Stunde sein."
356 #: libraries/advisory_rules_generic.php:233
357 msgid "Sort rows"
358 msgstr "Zeilen sortieren"
360 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
361 msgid "There are lots of rows being sorted."
362 msgstr "Es werden viele Zeilen sortiert."
364 #: libraries/advisory_rules_generic.php:238
365 msgid ""
366 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
367 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
368 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
369 "sorting."
370 msgstr ""
371 "Auch wenn ein hoher Anteil an Zeilensortierungen nicht falsch ist, sollten "
372 "Sie darauf achten, dass die Abfragen, die viele Sortierungen verwenden, "
373 "indizierte Spalten in der ORDER-BY-Klausel verwenden, da dies zu viel "
374 "schnellerem Sortieren führt."
376 #: libraries/advisory_rules_generic.php:242
377 #, php-format
378 msgid "Sorted rows average: %s"
379 msgstr "Durchschnitt sortierte Zeilen: %s"
381 #: libraries/advisory_rules_generic.php:248
382 msgid "Rate of joins without indexes"
383 msgstr "Rate von Joins ohne Indizes"
385 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
386 msgid "There are too many joins without indexes."
387 msgstr "Es werden zu viele Joins ohne die Benutzung von Indizes durchgeführt."
389 #: libraries/advisory_rules_generic.php:253
390 msgid ""
391 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
392 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
393 msgstr ""
394 "Dies bedeutet, dass Joins vollständige Tabellenscans durchführen. Indizes "
395 "für die Spalten zu verwenden, die in den Join-Bedingungen eingesetzt werden, "
396 "wird die Joins erheblich beschleunigen."
398 #: libraries/advisory_rules_generic.php:256
399 #, php-format
400 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
401 msgstr ""
402 "Durchschnitt Tabellen-Joins: %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 pro Stunde "
403 "sein"
405 #: libraries/advisory_rules_generic.php:261
406 msgid "Rate of reading first index entry"
407 msgstr "Lese-Rate erster Indexeintrag"
409 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
410 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
411 msgstr "Die Lese-Rate des ersten Indexeintrag ist hoch."
413 #: libraries/advisory_rules_generic.php:266
414 msgid ""
415 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
416 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
417 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
418 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
419 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
420 "queries."
421 msgstr ""
422 "Dies bedeutet in der Regel häufig vollständige Indexscans. Vollständige "
423 "Indexscans sind schneller als Tablenscans aber sie kosten viele CPU-Zyklen "
424 "in großen Tabellen, wenn diese Tabellen große Mengen von Aktualisierungen "
425 "und Löschungen haben oder hatten. Ein Ausführen von \"OPTIMIZE TABLE\" auf "
426 "diese Tabellen kann die Menge verringern und/oder die Geschwindigkeit der "
427 "vollständigen Indexscans beschleunigen. Abgesehen davon können vollständige "
428 "Indexscans nur durch Umschreiben der Abfragen reduziert werden."
430 #: libraries/advisory_rules_generic.php:272
431 #, php-format
432 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
433 msgstr ""
434 "Durchschnitt Indexscans: %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 pro Stunde sein"
436 #: libraries/advisory_rules_generic.php:277
437 msgid "Rate of reading fixed position"
438 msgstr "Lese-Rate fester Positionen"
440 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
441 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
442 msgstr "Die Lese-Rate fester Positionen ist hoch."
444 #: libraries/advisory_rules_generic.php:282
445 msgid ""
446 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
447 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
448 "applicable."
449 msgstr ""
450 "Dies deutet darauf hin, dass viele Abfragen Sortieren und/oder vollständige "
451 "Tabellen-Scan benötigen, einschließlich Join-Abfragen die keine Indizes "
452 "verwenden. Fügen Sie Indizes hinzu wo zutreffend."
454 #: libraries/advisory_rules_generic.php:285
455 #, php-format
456 msgid ""
457 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
458 "per hour"
459 msgstr ""
460 "Durchschnittliche Lese-Rate fester Positionen: %s, dieser Wert sollte "
461 "kleiner als 1 pro Stunde sein"
463 #: libraries/advisory_rules_generic.php:290
464 msgid "Rate of reading next table row"
465 msgstr "Lese-Rate nächste Tabellenzeile"
467 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
468 msgid "The rate of reading the next table row is high."
469 msgstr "Lese-Rate nächste Tabellenzeile ist hoch."
471 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
472 msgid ""
473 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
474 "where applicable."
475 msgstr ""
476 "Dies deutet darauf hin, dass viele Abfragen Full Table Scans durchführen. "
477 "Fügen Sie Indizes hinzu wo zutreffend."
479 #: libraries/advisory_rules_generic.php:297
480 #, php-format
481 msgid ""
482 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
483 msgstr ""
484 "Lese-Rate nächste Tabellenzeile: %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 pro "
485 "Stunde sein"
487 #: libraries/advisory_rules_generic.php:303
488 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
489 msgstr "Unterschiedliche Werte in tmp_table_size und max_heap_table_size"
491 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
492 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
493 msgstr ""
494 "{tmp_table_size} und {max_heap_table_size} sind nicht identisch belegt."
496 #: libraries/advisory_rules_generic.php:308
497 msgid ""
498 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
499 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
500 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
501 "other value as well."
502 msgstr ""
503 "Sie haben absichtlich einen Wert geändert: Der Server verwendet den "
504 "niedrigeren Wert von beiden um die maximale Größe der Tabellen im "
505 "Arbeitsspeicher zu bestimmen. Wenn Sie die Tabelle im Arbeitsspeicher "
506 "erhöhen möchten müssen Sie den anderen Wert auch erhöhen."
508 #: libraries/advisory_rules_generic.php:312
509 #, php-format
510 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
511 msgstr "Aktuelle Belegungen sind: tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
513 #: libraries/advisory_rules_generic.php:318
514 msgid "Percentage of temp tables on disk"
515 msgstr "Prozentsatz der temporären Tabellen auf der Festplatte"
517 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
518 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
519 msgid ""
520 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
521 "memory."
522 msgstr ""
523 "Viele temporäre Tabellen werden auf die Festplatte geschrieben, anstelle im "
524 "Speicher gehalten zu werden."
526 #: libraries/advisory_rules_generic.php:324
527 msgid ""
528 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
529 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
530 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
531 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
532 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
533 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
534 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
535 msgstr ""
536 "Erhöhen von {max_heap_table_size} und {tmp_table_size} könnten helfen. "
537 "Jedoch werden einige temporären Tabellen immer unabhängig vom Wert dieser "
538 "Variablen auf den Datenträger geschrieben. Um diese zu verhindern müssen Sie "
539 "Ihre Abfragen so umschreiben das es nicht zu diesen Bedingungen kommt "
540 "(Innerhalb einer temporären Tabelle: Vorhandensein eines BLOB- oder TEXT-"
541 "Spalte oder eine Spalte größer als 512 Bytes) wie am Anfang von <a href="
542 "\"https://www.facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments"
543 "\">Artikel der Pythian Group</a> erwähnt wird"
545 #: libraries/advisory_rules_generic.php:333
546 #, php-format
547 msgid ""
548 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
549 "below 25%%"
550 msgstr ""
551 "%s%% aller temporären Tabellen werden auf die Festplatte geschrieben, dieser "
552 "Wert sollte unter 25%% liegen"
554 #: libraries/advisory_rules_generic.php:339
555 msgid "Temp disk rate"
556 msgstr "Temp Disk Rate"
558 #: libraries/advisory_rules_generic.php:345
559 msgid ""
560 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
561 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
562 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
563 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
564 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
565 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
566 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
567 msgstr ""
568 "Erhöhen von {max_heap_table_size} und {tmp_table_size} können helfen. Jedoch "
569 "werden einige temporären Tabellen immer unabhängig vom Wert dieser Variablen "
570 "auf den Datenträger geschrieben. Um diese zu verhindern müssen Sie Ihre "
571 "Abfragen so umschreiben das es nicht zu diesen Bedingungen kommt (Innerhalb "
572 "einer temporären Tabelle: Vorhandensein eines BLOB- oder TEXT-Spalte oder "
573 "eine Spalte größer als 512 Bytes) wie in der <a href=\"https://dev.mysql.com/"
574 "doc/refman/8.0/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL-Dokumentation</a> "
575 "erwähnt wird"
577 #: libraries/advisory_rules_generic.php:354
578 #, php-format
579 msgid ""
580 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
581 "less than 1 per hour"
582 msgstr ""
583 "Rate auf Festplatte geschriebener temporärer Tabellen: %s, dieser Wert "
584 "sollte kleiner als 1 pro Stunde sein"
586 #: libraries/advisory_rules_generic.php:361
587 msgid "MyISAM key buffer size"
588 msgstr "Größe des MyISAM Schlüssel-Cache"
590 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
591 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
592 msgstr ""
593 "Schlüssel-Cache nicht initialisiert. Es werden keine MyISAM Indizes gecached."
595 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
596 msgid ""
597 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
598 "good start."
599 msgstr ""
600 "Setze {key_buffer_size} auf einen Wert, abhängig von Deinen MyISAM Indizes. "
601 "64M ist ein guter Anfang."
603 #: libraries/advisory_rules_generic.php:368
604 msgid "key_buffer_size is 0"
605 msgstr "key_buffer_size ist 0"
607 #: libraries/advisory_rules_generic.php:373
608 #, no-php-format
609 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
610 msgstr "Max % des MyISAM Schlüssel-Cache jemals benutzt"
612 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
613 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
614 #, no-php-format
615 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
616 msgstr "MyISAM Schlüssel-Cache (Indize Cache) % benutz ist niedrig."
618 #: libraries/advisory_rules_generic.php:380
619 #: libraries/advisory_rules_generic.php:397
620 msgid ""
621 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
622 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
623 "expectations about what indexes are being used."
624 msgstr ""
625 "Sie müssen möglicherweise Ihren {key_buffer_size} verkleinern, überprüfen "
626 "Sie Ihre Tabellen um zu sehen ob Indizes entfernt wurden oder Überprüfen Sie "
627 "Abfragen und Erwartungen um zu sehen welche Indizes verwendet werden."
629 #: libraries/advisory_rules_generic.php:384
630 #, php-format
631 msgid ""
632 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
633 msgstr ""
634 "maximal wurden %% des MyISAM Sortierungspuffers benutzt: %s%%, dieser Wert "
635 "sollte über 95%% liegen"
637 #: libraries/advisory_rules_generic.php:389
638 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
639 msgstr "Prozentwert des verwendeten MyISAM-Schlüsselpuffers"
641 #: libraries/advisory_rules_generic.php:401
642 #, php-format
643 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
644 msgstr ""
645 "%% verwendeter MyISAM-Schlüsselpuffer: %s%%, dieser Wert sollte größer als "
646 "95%% sein"
648 #: libraries/advisory_rules_generic.php:406
649 msgid "Percentage of index reads from memory"
650 msgstr "Prozentsatz der aus dem Speicher gelesenen Indize"
652 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
653 #, no-php-format
654 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
655 msgstr ""
656 "Der % von Indizes, die den MyISAM Schlüsselpuffer verwenden ist gering."
658 #: libraries/advisory_rules_generic.php:412
659 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
660 msgstr "Sie müssen möglicherweise {Key_buffer_size} erhöhen."
662 #: libraries/advisory_rules_generic.php:413
663 #, php-format
664 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
665 msgstr ""
666 "Prozentsatz der aus dem Speicher gelesenen Indize: %s%%, dieser Wert sollte "
667 "größer als 95%% sein"
669 #: libraries/advisory_rules_generic.php:419
670 msgid "Rate of table open"
671 msgstr "Häufigkeit von Tabellenöffnungen"
673 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
674 msgid "The rate of opening tables is high."
675 msgstr "Hohe Anzahl an Tabellen-Öffnungen."
677 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
678 msgid ""
679 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
680 "{table_open_cache} might avoid this."
681 msgstr ""
682 "Öffnen von Tabellen erfordert Festplatten I/O, welches langsam ist. Erhöhung "
683 "von {Table_open_cache} könnte dies vermeiden."
685 #: libraries/advisory_rules_generic.php:427
686 #, php-format
687 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
688 msgstr ""
689 "Häufigkeit von Tabellenöffnungen: %s, dieser Wert sollte weniger als 10 pro "
690 "Stunde sein"
692 #: libraries/advisory_rules_generic.php:432
693 msgid "Percentage of used open files limit"
694 msgstr "Prozentsatz der verwendeten offene Dateien Grenze"
696 #: libraries/advisory_rules_generic.php:436
697 msgid ""
698 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
699 "may get a \"Too many open files\" error."
700 msgstr ""
701 "Die Anzahl der offene Dateien nähert sich die maximale Anzahl von geöffneten "
702 "Dateien. Möglicherweise erhalten Sie \"Too many open files\"-Fehler."
704 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
705 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
706 msgid ""
707 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
708 "restarting after changing {open_files_limit}."
709 msgstr ""
710 "Sie sollten {open_files_limit} erhöhen, und überprüfen Sie das "
711 "Fehlerprotokoll beim Neustart nach der Änderung von {open_files_limit}."
713 #: libraries/advisory_rules_generic.php:443
714 #, php-format
715 msgid ""
716 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
717 msgstr ""
718 "Die Anzahl der geöffneten Dateien ist %s%% des Maximalwerts. Dieser Wert "
719 "sollte unter 85%% liegen"
721 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
722 msgid "Rate of open files"
723 msgstr "Anzahl der Datei-Öffnungen"
725 #: libraries/advisory_rules_generic.php:451
726 msgid "The rate of opening files is high."
727 msgstr "Die Anzahl der Datei-Zugriffe ist hoch."
729 #: libraries/advisory_rules_generic.php:456
730 #, php-format
731 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
732 msgstr ""
733 "Geöffnete Dateien Rate: %s, dieser Wert sollte kleiner als 5 pro Stunde sein"
735 #: libraries/advisory_rules_generic.php:462
736 #, no-php-format
737 msgid "Immediate table locks %"
738 msgstr "Sofortige Tabellensperren %"
740 #: libraries/advisory_rules_generic.php:466
741 #: libraries/advisory_rules_generic.php:476
742 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
743 msgstr "Zu viele Tabellensperren wurden nicht sofort gewährt."
745 #: libraries/advisory_rules_generic.php:467
746 #: libraries/advisory_rules_generic.php:477
747 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
748 msgstr ""
749 "Optimieren Sie die Abfragen und/oder verwenden InnoDB, um Wartezeit aufgrund "
750 "von Sperren zu reduzieren."
752 #: libraries/advisory_rules_generic.php:468
753 #, php-format
754 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
755 msgstr "Sofortige Tabellensperren: %s%%, dieser Wert sollte über 95%% liegen"
757 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
758 msgid "Table lock wait rate"
759 msgstr "Tabellen Sperre Warte Rate"
761 #: libraries/advisory_rules_generic.php:478
762 #, php-format
763 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
764 msgstr ""
765 "Tabellen Sperre Warte Rate: %s, dieser Wert sollte weniger als 1 pro Stunde "
766 "sein"
768 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
769 msgid "Thread cache"
770 msgstr "Prozess-Zwischenspeicher"
772 #: libraries/advisory_rules_generic.php:486
773 msgid ""
774 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
775 "MySQL."
776 msgstr ""
777 "Prozess-Zwischenspeicher ist deaktiviert, dieses führt zu mehr Overhead bei "
778 "neuen Verbindungen zu MySQL."
780 #: libraries/advisory_rules_generic.php:487
781 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
782 msgstr ""
783 "Aktivieren Sie den Prozess-Zwischenspeicher, indem Sie {thread_cache_size} > "
784 "0 setzen."
786 #: libraries/advisory_rules_generic.php:488
787 msgid "The thread cache is set to 0"
788 msgstr "Der Prozess-Zwischenspeicher ist auf 0 gesetzt"
790 #: libraries/advisory_rules_generic.php:493
791 #, no-php-format
792 msgid "Thread cache hit rate %"
793 msgstr "Prozess-Zwischenspeicher Trefferrate %"
795 #: libraries/advisory_rules_generic.php:497
796 msgid "Thread cache is not efficient."
797 msgstr "Ineffizienter Prozess-Zwischenspeicher."
799 #: libraries/advisory_rules_generic.php:498
800 msgid "Increase {thread_cache_size}."
801 msgstr "{thread_cache_size} erhöhen."
803 #: libraries/advisory_rules_generic.php:499
804 #, php-format
805 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
806 msgstr ""
807 "Prozess-Zwischenspeicher Trefferrate: %s%%, dieser Wert sollte über 80%% "
808 "liegen"
810 #: libraries/advisory_rules_generic.php:504
811 msgid "Threads that are slow to launch"
812 msgstr "Prozesse die langsam zu starten"
814 #: libraries/advisory_rules_generic.php:508
815 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
816 msgstr "Es gibt zu viele Prozesse die langsam starten."
818 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
819 msgid ""
820 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
821 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
822 msgstr ""
823 "Dies geschieht in der Regel bei allgemeine System-Überladung da diese eine "
824 "ziemlich einfache Operation ist. Sie sollten Ihre Systemauslastung "
825 "sorgfältig überwachen."
827 #: libraries/advisory_rules_generic.php:513
828 #, php-format
829 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
830 msgstr ""
831 "%s Pozes(se) brauchten länger als %s Sekunden um zu starten, es sollten 0 "
832 "sein"
834 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
835 msgid "Slow launch time"
836 msgstr "Langsame Startzeit"
838 #: libraries/advisory_rules_generic.php:521
839 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
840 msgstr "slow_launch_time ist höher als 2 Sekunden."
842 #: libraries/advisory_rules_generic.php:523
843 msgid ""
844 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
845 "to launch."
846 msgstr ""
847 "Setzen Sie {slow_launch_time} auf 1 oder 2 Sekunden, um korrekt Prozesse zu "
848 "zählen, die langsam starten."
850 #: libraries/advisory_rules_generic.php:525
851 #, php-format
852 msgid "slow_launch_time is set to %s"
853 msgstr "slow_launch_time ist auf %s eingestellt"
855 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
856 msgid "Percentage of used connections"
857 msgstr "Prozentsatz der benutzten Verbindungen"
859 #: libraries/advisory_rules_generic.php:535
860 msgid ""
861 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
862 "{max_connections}."
863 msgstr ""
864 "Die maximale Menge der verwendeten Verbindungen nähert sich dem Wert von "
865 "{max_connections}."
867 #: libraries/advisory_rules_generic.php:538
868 msgid ""
869 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
870 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
871 "the code closes database handlers properly."
872 msgstr ""
873 "Erhöhen Sie {max_connections} oder verringern Sie {wait_timeout}, sodass "
874 "Verbindungen, die Datenbank-Handler nicht richtig schließen, früher beendet "
875 "werden. Stellen Sie sicher, dass der Code Datenbank-Handler ordnungsgemäß "
876 "schließt."
878 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
879 #, php-format
880 msgid ""
881 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
882 msgstr ""
883 "Max_used_connections ist %s%% von max_connections, es sollte unter 80%% "
884 "liegen"
886 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
887 msgid "Percentage of aborted connections"
888 msgstr "Prozentsatz der abgebrochenen Verbindungen"
890 #: libraries/advisory_rules_generic.php:550
891 #: libraries/advisory_rules_generic.php:564
892 msgid "Too many connections are aborted."
893 msgstr "Zu viele Verbindungen werden abgebrochen."
895 #: libraries/advisory_rules_generic.php:552
896 #: libraries/advisory_rules_generic.php:566
897 msgid ""
898 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
899 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
900 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
901 msgstr ""
902 "Verbindungen sind in der Regel abgebrochen, wenn sie nicht autorisiert "
903 "werden können. <a href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-"
904 "track-down-the-source-of-aborted_connects/\">Dieser Artikel</a> könnte Ihnen "
905 "helfen der Quelle auf die Spur zu kommen."
907 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
908 #, php-format
909 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
910 msgstr ""
911 "%s%% aller Verbindungen werden abgebrochen. Dieser Wert sollte unter 1%% "
912 "liegen"
914 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
915 msgid "Rate of aborted connections"
916 msgstr "Rate der abgebrochenen Verbindungen"
918 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
919 #, php-format
920 msgid ""
921 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
922 msgstr ""
923 "Die Rate der abgebrochenen Verbindungen ist %s, dieser Wert sollte weniger "
924 "als 1 pro Stunde sein"
926 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
927 msgid "Percentage of aborted clients"
928 msgstr "Prozentualen Anteil der abgebrochenen Clienten"
930 #: libraries/advisory_rules_generic.php:578
931 #: libraries/advisory_rules_generic.php:592
932 msgid "Too many clients are aborted."
933 msgstr "Zu viele Clienten werden abgebrochen."
935 #: libraries/advisory_rules_generic.php:580
936 #: libraries/advisory_rules_generic.php:594
937 msgid ""
938 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
939 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
940 "database handler properly. Check your network and code."
941 msgstr ""
942 "Clienten werden in der Regel abgebrochen, wenn sie ihre Verbindung zu MySQL "
943 "nicht richtig schließen. Dies kann aufgrund von Netzwerkproblemen oder "
944 "Quellcode der Datenbank-Handler nicht ordnungsgemäß schließen passieren. "
945 "Überprüfen Sie Ihre Netzwerk und Quellcode."
947 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
948 #, php-format
949 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
950 msgstr ""
951 "%s%% aller Clienten werden abgebrochen. Dieser Wert sollte unter 2%% liegen"
953 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
954 msgid "Rate of aborted clients"
955 msgstr "Rate der abgebrochenen Clienten"
957 #: libraries/advisory_rules_generic.php:598
958 #, php-format
959 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
960 msgstr ""
961 "Die Rate der abgebrochene Clienten ist %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 "
962 "pro Stunde sein"
964 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
965 msgid "Is InnoDB disabled?"
966 msgstr "Ist InnoDB deaktiviert?"
968 #: libraries/advisory_rules_generic.php:608
969 msgid "You do not have InnoDB enabled."
970 msgstr "InnoDB ist nicht aktiviert."
972 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
973 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
974 msgstr "InnoDB ist in der Regel die bessere Wahl für Tabelle Designer."
976 #: libraries/advisory_rules_generic.php:610
977 msgid "have_innodb is set to 'value'"
978 msgstr "have_innodb ist auf 'value' eingestellt"
980 #: libraries/advisory_rules_generic.php:614
981 msgid "InnoDB log size"
982 msgstr "InnoDB Protokollgröße"
984 #: libraries/advisory_rules_generic.php:619
985 msgid ""
986 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
987 "InnoDB buffer pool."
988 msgstr ""
989 "Die InnoDB Protokollgröße ist nicht angemessen in Bezug zu der InnoDB "
990 "Pufferpoolgröße."
992 #: libraries/advisory_rules_generic.php:622
993 #, no-php-format
994 msgid ""
995 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
996 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
997 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
998 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
999 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
1000 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
1001 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
1002 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1003 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1004 msgstr ""
1005 "Vor allem auf einem System mit einer Menge von Schreibzugriffen auf InnoDB-"
1006 "Tabellen sollten Sie {innodb_log_file_size} auf 25% von "
1007 "{innodb_buffer_pool_size} setzen. Jedoch, je größer dieser Wert, desto "
1008 "länger wird die Wiederherstellungszeit bei Datenbank Abstürzen, so dass "
1009 "dieser Wert nicht viel höher als 256 MiB gsetzt werden sollte. Bitte "
1010 "beachten Sie jedoch, dass Sie nicht einfach den Wert dieser Variablen ändern "
1011 "können. Sie müssen den Server herunterfahren, die InnoDB-Logdateien löschen, "
1012 "den neuen Wert in my.cnf eintragen, den Server neu starten und dann das "
1013 "Fehlerprotokoll überprüfen ob alles gut ging. Siehe auch <a href=\"https://"
1014 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1015 "proper-way.html\">diesen Blog-Eintrag</a>"
1017 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
1018 #, php-format
1019 msgid ""
1020 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
1021 "it should not be below 20%%"
1022 msgstr ""
1023 "Ihre InnoDB-Protokollgröße ist %s%% in Bezug auf die InnoDB Pufferpoolgröße, "
1024 "es sollte nicht unter 20%% liegen"
1026 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
1027 msgid "Max InnoDB log size"
1028 msgstr "Max InnoDB Protokollgröße"
1030 #: libraries/advisory_rules_generic.php:644
1031 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1032 msgstr "Die InnoDB Protokollgröße ist nicht ausreichend groß."
1034 #: libraries/advisory_rules_generic.php:646
1035 #, no-php-format
1036 msgid ""
1037 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1038 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1039 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1040 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1041 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1042 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1043 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1044 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1045 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1046 msgstr ""
1047 "Es üblicherweise ausreichend {innodb_log_file_size} auf 25% der Größe von "
1048 "{Innodb_buffer_pool_size} einzustellen. Eine sehr große "
1049 "{innodb_log_file_size} verlangsamt die Wiederherstellungszeit nach einem "
1050 "Datenbank Absturz erheblich. Siehe auch <a href=\"https://www.percona.com/"
1051 "blog/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">diesen Artikels</a>. "
1052 "Sie müssen den Server herunterfahren, die InnoDB-Logdateien löschen, den "
1053 "neuen Wert in my.cnf eintragen, den Server neu starten und dann das "
1054 "Fehlerprotokoll überprüfen ob alles gut ging. Siehe auch <a href=\"https://"
1055 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1056 "proper-way.html\">diesen Blog-Eintrag</a>"
1058 #: libraries/advisory_rules_generic.php:656
1059 #, php-format
1060 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1061 msgstr "Ihre absolute InnoDB Protokollgröße ist %s MiB"
1063 #: libraries/advisory_rules_generic.php:661
1064 msgid "InnoDB buffer pool size"
1065 msgstr "Größe des InnoDB Puffer-Pools"
1067 #: libraries/advisory_rules_generic.php:665
1068 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1069 msgstr "Ihr InnoDB Pufferpool ist recht klein."
1071 #: libraries/advisory_rules_generic.php:667
1072 #, no-php-format
1073 msgid ""
1074 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1075 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1076 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1077 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1078 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1079 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1080 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1081 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1082 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1083 "\">this article</a>"
1084 msgstr ""
1085 "Der InnoDB-Pufferpool hat tiefgreifende Auswirkungen auf die Leistung für "
1086 "InnoDB-Tabellen. Weisen Sie dieser Puffer alle Ihren verbleibenden "
1087 "Arbeitsspeicher zuweisen. Für Datenbankserver, die ausschließlich InnoDB "
1088 "Tabellen als Speicher verwenden und keine anderen Dienste (z. B. ein "
1089 "Webserver) ausgeführt, können Sie diesen auf bis zu 80% Ihres verfügbaren "
1090 "Speichers festlegen. Wenn dieses nicht der Fall ist, müssen Sie sorgfältig "
1091 "den Speicherverbrauch von anderen Diensten und nicht-InnoDB-Tabellen "
1092 "bewerten und stellen Sie diese Variable entsprechend ein. Wenn der Wert zu "
1093 "hoch ist, startet Ihr System Speicher auf die Festplatte auszulagen, was die "
1094 "Leistung erheblich senkt. Siehe auch <a href=\"https://www.percona.com/"
1095 "blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">diesen Artikel</a>"
1097 #: libraries/advisory_rules_generic.php:677
1098 #, php-format
1099 msgid ""
1100 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1101 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1102 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1103 "other services running on the same machine."
1104 msgstr ""
1105 "Sie verwenden im Moment %s%% Ihres Speichers für InnoDB Pufferpools. Diese "
1106 "Regel wird ausgelöst, wenn Sie weniger als 60 %%zuweisen, jedoch kann dieses "
1107 "völlig ausreichend für Ihr System sein, wenn Sie nicht viel InnoDB Tabellen "
1108 "haben oder anderen Diensten auf demselben Computer ausgeführt werden."
1110 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1111 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1112 msgstr "MyISAM gleichzeitige Einfügeoperationen"
1114 #: libraries/advisory_rules_generic.php:690
1115 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1116 msgstr "Aktivieren Sie {concurrent_insert}, indem Sie es auf 1 setzen"
1118 #: libraries/advisory_rules_generic.php:692
1119 msgid ""
1120 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1121 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1122 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1123 msgstr ""
1124 "{Concurrent_insert} auf 1 setzen verringert Konflikte zwischen Lese- und "
1125 "Schreibzugriffen auf Tabellen. Siehe auch <a href=\"https://dev.mysql.com/"
1126 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Dokumentation</a>"
1128 #: libraries/advisory_rules_generic.php:696
1129 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1130 msgstr "concurrent_insert ist auf 0 gesetzt"
1132 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1133 msgid "Query cache disabled"
1134 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher deaktiviert"
1136 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1137 msgid "The query cache is not enabled."
1138 msgstr "Der Abfragen-Zwischenspeicher ist nicht aktiviert."
1140 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1141 msgid ""
1142 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1143 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1144 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1145 "memcached, ignore this recommendation."
1146 msgstr ""
1147 "Der Abfrage-Zwischenspeicher verbessert die Leistung, wenn er korrekt "
1148 "konfiguriert wurde. Aktivieren Sie ihn indem Sie {query_cache_size} auf ein "
1149 "zweistelligen MiB-Wert und {query_cache_type} auf 'ON' setzen. <b>Beachten "
1150 "Sie:</b> Ignorieren Sie diese Empfehlung, wenn Sie memcached benutzen."
1152 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1153 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1154 msgstr "query_cache_size ist auf 0 oder query_cache_type ist auf 'OFF' gesetzt"
1156 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1157 #, no-php-format
1158 msgid "Query cache efficiency (%)"
1159 msgstr "Anfragen-Zwischenspeicher Effizienz (%)"
1161 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1162 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1163 msgstr "Abfragecache läuft nicht effizient, er hat eine niedrige Trefferrate."
1165 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1166 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1167 msgstr "Erwägen Sie, {query_cache_limit} zu erhöhen."
1169 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1170 #, php-format
1171 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1172 msgstr "Die aktuelle Abfragecache-Trefferrate von %s%% ist niedriger als 20%%"
1174 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1175 msgid "Query Cache usage"
1176 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Ausnutzung"
1178 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1179 #, no-php-format
1180 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1181 msgstr "Weniger als 80% des Abfragen-Zwischenspeichers werden benutzt."
1183 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1184 msgid ""
1185 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1186 "query cache might help as well."
1187 msgstr ""
1188 "Das könnte daher kommen, dass {query_cache_limit} zu niedrig ist. Auch das "
1189 "Leeren des Abfragecaches könnte helfen."
1191 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1192 #, php-format
1193 msgid ""
1194 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1195 "%%. It should be above 80%%"
1196 msgstr ""
1197 "Das aktuelle Verhältnis von freiem Abfrage-Zwischenspeicher zur Größe des "
1198 "gesamten Abfrage-Zwischenspeichers ist %s%%. Es sollte über 80%% betragen"
1200 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1201 msgid "Query cache fragmentation"
1202 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Fragmentierung"
1204 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1205 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1206 msgstr "Der Abfragecache ist beträchtlich fragmentiert."
1208 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1209 msgid ""
1210 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1211 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1212 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1213 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1214 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1215 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1216 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1217 "qcache_queries_in_cache"
1218 msgstr ""
1219 "Starke Fragmentierung wird voraussichtlich qcache_lowmem_prunes (weiter) "
1220 "erhöhen. Dies kann durch viele Leerungen des Query Cache aufgrund von "
1221 "Speichermangel erfolgen weil {query_cache_size} zu klein gewählt ist. Für "
1222 "eine sofortige, allerdings kurzlebige Lösung können Sie den Abfragecache "
1223 "leeren (dieses kann den Abfragecache für eine lange Zeit sperren). "
1224 "{query_cache_min_res_unit} sorgfältig auf einen niedrigeren Wert einstellen "
1225 "könnte auch helfen, z.B. können Sie es auf die durchschnittliche Größe von "
1226 "Abfragen im Cache einstellen mithilfe dieser Formel: (query_cache_size - "
1227 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
1229 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1230 #, php-format
1231 msgid ""
1232 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1233 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1234 "value should be below 20%%."
1235 msgstr ""
1236 "Der Cache ist derzeit zu %s%% fragmentiert. 100%% Fragmentierung bedeuten "
1237 "dass der Abfrage-Cache ein abwechselndes Muster von freien und belegten "
1238 "Blöcke ist. Dieser Wert sollte unter 20%% liegen."
1240 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1241 msgid "Query cache low memory prunes"
1242 msgstr "Abfrage-Cache Leerungen wegen zu wenig Speicher"
1244 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1245 msgid ""
1246 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1247 "cache."
1248 msgstr ""
1249 "Zwischengespeicherte Abfragen werden aufgrund von mangelndem Speicherplatz "
1250 "des Abfragen-Zwischenspeichers entfernt."
1252 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1253 msgid ""
1254 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1255 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1256 "this in small increments and monitor the results."
1257 msgstr ""
1258 "Sie sollten möglicherweise {Query_cache_size} erhöhen, aber denken daran, "
1259 "das der Aufwand für das Beibehalten des Caches mit seiner Größe erhöht. "
1260 "Erhöhen Sie den Wert in kleinen Schritten und beobachten Sie das Ergebnis."
1262 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1263 #, php-format
1264 msgid ""
1265 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1266 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1267 msgstr ""
1268 "Das Verhältnis von entfernten Abfragen zu eingefügten Abfragen ist %s%%. Je "
1269 "niedriger dieser Wert ist, desto besser (diese Regeln löst aus bei 0,1%%)"
1271 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1272 msgid "Query cache max size"
1273 msgstr "Maximale Abfragen-Zwischenspeicher Größe"
1275 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1276 msgid ""
1277 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1278 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1279 msgstr ""
1280 "Die Größe des Abfragespeichers ist höher als 128 MiB. Große Abfragecaches "
1281 "können erheblichen Mehraufwand verursachen, der für das Unterhalten des "
1282 "Caches nötig ist."
1284 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1285 msgid ""
1286 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1287 "this value."
1288 msgstr ""
1289 "Abhängig von Ihrer Umgebung könnte es die Leistung steigern, diesen Wert "
1290 "niedriger zu setzen."
1292 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1293 #, php-format
1294 msgid "Current query cache size: %s"
1295 msgstr "Aktuelle Abfragen-Zwischenspeicher Größe: %s"
1297 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1298 msgid "Query cache min result size"
1299 msgstr "Minimale Abfragen-Zwischenspeicher Größe"
1301 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1302 msgid ""
1303 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1304 msgstr ""
1305 "Die maximale Größe des Ergebnissets im Abfragecache ist 1 MiB, wie "
1306 "standardmäßig."
1308 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1309 msgid ""
1310 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1311 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1312 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1313 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1314 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1315 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1316 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1317 "might reduce efficiency."
1318 msgstr ""
1319 "Verändern von {query_cache_limit} (in der Regel durch erhöhen) kann die "
1320 "Effizienz steigern. Diese Variable bestimmt die maximale Größe eines "
1321 "Abfrageergebnis das in den Abfrage-Cache eingefügt werden soll. Wenn es "
1322 "viele Abfrageergebnisse über 1 MiB gibt die sich auch zwischenspeichern "
1323 "lassen (viele Lesevorgänge, wenig schreibt) dann kann ein erhöhen von "
1324 "{query_cache_limit} die Effizienz erhöhen. Während bei viele "
1325 "Abfrageergebnisse über 1 MiB die nicht sehr gut zwischenspeicherbar sind "
1326 "(oft aufgrund von Aktualisierungen der Tabelle ungültig) ein Erhöhen von "
1327 "{query_cache_limit} die Effizienz reduzieren kann."
1329 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1330 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1331 msgstr "query_cache_limit ist auf 1 MiB gesetzt"
1333 #: libraries/classes/Advisor.php:233
1334 #, php-format
1335 msgid "Error when evaluating: %s"
1336 msgstr "Fehler beim Auswerten: %s"
1338 #: libraries/classes/Advisor.php:260
1339 #, php-format
1340 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1341 msgstr "Die Voraussetzung für die Regel '%s' konnte nicht validiert werden."
1343 #: libraries/classes/Advisor.php:280
1344 #, php-format
1345 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1346 msgstr "Der Wert für die Regel '%s' konnte nicht errechnet werden."
1348 #: libraries/classes/Advisor.php:299
1349 #, php-format
1350 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1351 msgstr "Ausführung des Tests für die Regel '%s' fehlgeschlagen."
1353 #: libraries/classes/Advisor.php:327
1354 #, php-format
1355 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1356 msgstr "Formatieren des Texts für Regel '%s' fehlgeschlagen."
1358 #: libraries/classes/Advisor.php:412
1359 msgid "per second"
1360 msgstr "pro Sekunde"
1362 #: libraries/classes/Advisor.php:415
1363 msgid "per minute"
1364 msgstr "pro Minute"
1366 #: libraries/classes/Advisor.php:418
1367 msgid "per hour"
1368 msgstr "pro Stunde"
1370 #: libraries/classes/Advisor.php:421
1371 msgid "per day"
1372 msgstr "pro Tag"
1374 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:198
1375 msgid "Search:"
1376 msgstr "Suche:"
1378 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:204
1379 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
1380 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:339
1381 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:486
1382 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1154 libraries/classes/InsertEdit.php:1189
1383 #: libraries/classes/Normalization.php:270
1384 #: libraries/classes/Normalization.php:1000 libraries/classes/Tracking.php:336
1385 #: libraries/classes/Tracking.php:490
1386 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1387 #: templates/database/create_table.twig:21
1388 #: templates/database/events/editor_form.twig:112
1389 #: templates/database/operations/index.twig:19
1390 #: templates/database/operations/index.twig:44
1391 #: templates/database/operations/index.twig:81
1392 #: templates/database/operations/index.twig:190
1393 #: templates/database/operations/index.twig:230
1394 #: templates/database/routines/editor_form.twig:175
1395 #: templates/database/routines/execute_form.twig:57
1396 #: templates/database/search/main.twig:74
1397 #: templates/display/results/table.twig:175 templates/export.twig:422
1398 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1399 #: templates/import.twig:220 templates/preferences/manage/main.twig:46
1400 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1401 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1402 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1403 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1404 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1405 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1406 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:834
1407 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1408 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:143
1409 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1410 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1411 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1412 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:16
1413 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:88
1414 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1415 #: templates/sql/query.twig:148 templates/sql/query.twig:199
1416 #: templates/table/find_replace/index.twig:59
1417 #: templates/table/operations/index.twig:38
1418 #: templates/table/operations/index.twig:86
1419 #: templates/table/operations/index.twig:241
1420 #: templates/table/operations/index.twig:328
1421 #: templates/table/operations/index.twig:483
1422 #: templates/table/operations/view.twig:20
1423 #: templates/table/search/index.twig:161
1424 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1425 #: templates/table/structure/display_structure.twig:393
1426 #: templates/table/structure/display_structure.twig:509
1427 #: templates/table/zoom_search/index.twig:155 templates/view_create.twig:116
1428 msgid "Go"
1429 msgstr "OK"
1431 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
1432 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
1433 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:65 templates/indexes.twig:15
1434 #: templates/table/structure/display_structure.twig:413
1435 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1436 msgid "Keyname"
1437 msgstr "Schlüsselname"
1439 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
1440 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1441 #: templates/server/engines/index.twig:14
1442 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1443 #: templates/server/status/variables/index.twig:74
1444 msgid "Description"
1445 msgstr "Beschreibung"
1447 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:331
1448 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1228 libraries/classes/Language.php:210
1449 #: libraries/classes/Pdf.php:93
1450 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:546
1451 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:580
1452 msgid "Page number:"
1453 msgstr "Seite:"
1455 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:345
1456 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
1457 #: templates/display/results/table.twig:24
1458 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1459 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1460 msgid "Show all"
1461 msgstr "Alles anzeigen"
1463 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:168
1464 msgid "Unknown"
1465 msgstr "unbekannt"
1467 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:214
1468 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:495
1469 msgctxt "Collation"
1470 msgid "German (phone book order)"
1471 msgstr "Deutsch (Telefonbuchverzeichnis)"
1473 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:218
1474 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:492
1475 msgctxt "Collation"
1476 msgid "German (dictionary order)"
1477 msgstr "Deutsch (Strukturverzeichnis)"
1479 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:227
1480 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:570
1481 msgctxt "Collation"
1482 msgid "Spanish (traditional)"
1483 msgstr "Spanisch (traditionell)"
1485 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:231
1486 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:563
1487 msgctxt "Collation"
1488 msgid "Spanish (modern)"
1489 msgstr "Spanisch (modern)"
1491 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1492 msgctxt "Collation variant"
1493 msgid "case-insensitive"
1494 msgstr "Beachtet nicht Groß- und Kleinschreibung"
1496 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1497 msgctxt "Collation variant"
1498 msgid "case-sensitive"
1499 msgstr "Beachtet Groß- und Kleinschreibung"
1501 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1502 msgctxt "Collation variant"
1503 msgid "accent-insensitive"
1504 msgstr "Ignoriert Groß- und Kleinschreibung"
1506 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1507 msgctxt "Collation variant"
1508 msgid "accent-sensitive"
1509 msgstr "Beachtet Groß- und Kleinschreibung"
1511 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:313
1512 msgctxt "Collation variant"
1513 msgid "kana-sensitive"
1514 msgstr "Beachtet Kana"
1516 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1517 msgctxt "Collation variant"
1518 msgid "multi-level"
1519 msgstr "mehrschichtig"
1521 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1522 msgctxt "Collation variant"
1523 msgid "binary"
1524 msgstr "Binär"
1526 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:323
1527 msgctxt "Collation variant"
1528 msgid "no-pad"
1529 msgstr "no-pad"
1531 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1532 msgctxt "Collation"
1533 msgid "Binary"
1534 msgstr "Binär"
1536 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:351
1537 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:594
1538 msgctxt "Collation"
1539 msgid "Unicode"
1540 msgstr "Unicode"
1542 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:361
1543 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:541
1544 msgctxt "Collation"
1545 msgid "West European"
1546 msgstr "Westeuropäisch"
1548 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1549 msgctxt "Collation"
1550 msgid "Central European"
1551 msgstr "Mitteleuropäisch"
1553 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:373
1554 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:548
1555 msgctxt "Collation"
1556 msgid "Russian"
1557 msgstr "Russisch"
1559 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
1560 msgctxt "Collation"
1561 msgid "Simplified Chinese"
1562 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
1564 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:381
1565 msgctxt "Collation"
1566 msgid "Traditional Chinese"
1567 msgstr "Traditionelles Chinesisch"
1569 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1570 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1571 msgctxt "Collation"
1572 msgid "Chinese"
1573 msgstr "Chinesisch"
1575 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1576 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:512
1577 msgctxt "Collation"
1578 msgid "Japanese"
1579 msgstr "Japanisch"
1581 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:397
1582 msgctxt "Collation"
1583 msgid "Baltic"
1584 msgstr "Baltisch"
1586 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
1587 msgctxt "Collation"
1588 msgid "Armenian"
1589 msgstr "Armenisch"
1591 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
1592 msgctxt "Collation"
1593 msgid "Cyrillic"
1594 msgstr "Kyrillisch"
1596 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:408
1597 msgctxt "Collation"
1598 msgid "Arabic"
1599 msgstr "Arabisch"
1601 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
1602 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:527
1603 msgctxt "Collation"
1604 msgid "Korean"
1605 msgstr "Koreanisch"
1607 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:414
1608 msgctxt "Collation"
1609 msgid "Hebrew"
1610 msgstr "Hebräisch"
1612 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:417
1613 msgctxt "Collation"
1614 msgid "Georgian"
1615 msgstr "Georgisch"
1617 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
1618 msgctxt "Collation"
1619 msgid "Greek"
1620 msgstr "Griechisch"
1622 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:423
1623 msgctxt "Collation"
1624 msgid "Czech-Slovak"
1625 msgstr "Tschechoslowakisch"
1627 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:426
1628 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:586
1629 msgctxt "Collation"
1630 msgid "Ukrainian"
1631 msgstr "Ukrainisch"
1633 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
1634 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:582
1635 msgctxt "Collation"
1636 msgid "Turkish"
1637 msgstr "Türkisch"
1639 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:432
1640 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:574
1641 msgctxt "Collation"
1642 msgid "Swedish"
1643 msgstr "Schwedisch"
1645 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:435
1646 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:578
1647 msgctxt "Collation"
1648 msgid "Thai"
1649 msgstr "Thai"
1651 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
1652 msgctxt "Collation"
1653 msgid "Unknown"
1654 msgstr "unbekannt"
1656 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:457
1657 msgctxt "Collation"
1658 msgid "Bulgarian"
1659 msgstr "Bulgarisch"
1661 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:469
1662 msgctxt "Collation"
1663 msgid "Croatian"
1664 msgstr "Kroatisch"
1666 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:473
1667 msgctxt "Collation"
1668 msgid "Czech"
1669 msgstr "Tschechisch"
1671 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:477
1672 msgctxt "Collation"
1673 msgid "Danish"
1674 msgstr "Dänisch"
1676 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:481
1677 msgctxt "Collation"
1678 msgid "English"
1679 msgstr "Englisch"
1681 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:485
1682 msgctxt "Collation"
1683 msgid "Esperanto"
1684 msgstr "Esperanto"
1686 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:489
1687 msgctxt "Collation"
1688 msgid "Estonian"
1689 msgstr "Estnisch"
1691 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:504
1692 msgctxt "Collation"
1693 msgid "Hungarian"
1694 msgstr "Ungarisch"
1696 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:508
1697 msgctxt "Collation"
1698 msgid "Icelandic"
1699 msgstr "Isländisch"
1701 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:515
1702 msgctxt "Collation"
1703 msgid "Classical Latin"
1704 msgstr "Klassisches Latein"
1706 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:519
1707 msgctxt "Collation"
1708 msgid "Latvian"
1709 msgstr "Lettisch"
1711 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:523
1712 msgctxt "Collation"
1713 msgid "Lithuanian"
1714 msgstr "Litauisch"
1716 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
1717 msgctxt "Collation"
1718 msgid "Burmese"
1719 msgstr "Birmanisch"
1721 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
1722 msgctxt "Collation"
1723 msgid "Persian"
1724 msgstr "Persisch"
1726 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:538
1727 msgctxt "Collation"
1728 msgid "Polish"
1729 msgstr "Polnisch"
1731 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:545
1732 msgctxt "Collation"
1733 msgid "Romanian"
1734 msgstr "Rumänisch"
1736 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:552
1737 msgctxt "Collation"
1738 msgid "Sinhalese"
1739 msgstr "Singhalesisch"
1741 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:556
1742 msgctxt "Collation"
1743 msgid "Slovak"
1744 msgstr "Slovakisch"
1746 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:560
1747 msgctxt "Collation"
1748 msgid "Slovenian"
1749 msgstr "Slovenisch"
1751 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:590
1752 msgctxt "Collation"
1753 msgid "Vietnamese"
1754 msgstr "Vietnamesisch"
1756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:59
1757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:60
1758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:61
1759 msgid "Users cannot set a higher value"
1760 msgstr "Benutzer dürfen keinen größeren Wert setzen"
1762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
1763 msgid ""
1764 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1765 msgstr ""
1766 "Wenn aktiv, kann ein Benutzer beim Login die Adresse eines beliebigen "
1767 "Servers für Cookie-Authentifizierung angeben."
1769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
1770 msgid ""
1771 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1772 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1773 "to the given regular expression."
1774 msgstr ""
1775 "Beschränkt die MySQL-Server, auf denen der Benutzer sich anmelden kann wenn "
1776 "die Anmeldung auf beliebige MySQL-Server aktiviert ist durch Prüfung von IP "
1777 "oder Hostname des MySQL-Servers gegen den angegebenen regulären Ausdruck."
1779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:77
1780 msgid ""
1781 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1782 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1783 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1784 msgstr ""
1785 "Wenn diese Option aktiviert ist, kann eine Webseite einer fremden Domäne "
1786 "phpMyAdmin in einem Frame aufrufen. Dies stellt eine potentielle "
1787 "[strong]Sicherheitslücke[/strong] für Cross-Frame Scripting Attacken (XSS) "
1788 "dar."
1790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
1791 msgid ""
1792 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1793 "authentication."
1794 msgstr ""
1795 "Geheime Passphrase zum Verschlüsseln der Cookies bei [kbd]Cookie[/kbd]-"
1796 "Authentifizierung."
1798 # Maybe the wikipedia link should point to the german version of the article
1799 # (https://de.wikipedia.org/wiki/Bzip2 )
1800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:86
1801 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1802 msgstr ""
1803 "([a@https://de.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a])-Kompression für Import "
1804 "aktivieren."
1806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1807 #, fuzzy
1808 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1809 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1810 msgstr ""
1811 "Geben Sie Ihren privaten Schlüssel für Ihren Domain-ReCaptcha-Service ein."
1813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1814 #, fuzzy
1815 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1816 msgid ""
1817 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1818 "API."
1819 msgstr ""
1820 "Geben Sie Ihren privaten Schlüssel für Ihren Domain-ReCaptcha-Service ein."
1822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
1823 #, fuzzy
1824 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1825 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1826 msgstr ""
1827 "Geben Sie Ihren privaten Schlüssel für Ihren Domain-ReCaptcha-Service ein."
1829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1830 #, fuzzy
1831 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1832 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1833 msgstr ""
1834 "Geben Sie Ihren privaten Schlüssel für Ihren Domain-ReCaptcha-Service ein."
1836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
1837 #, fuzzy
1838 #| msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
1839 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1840 msgstr ""
1841 "Geben Sie Ihren öffentlichen Schlüssel für Ihren Domain-ReCaptcha-Service "
1842 "ein."
1844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
1845 #, fuzzy
1846 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1847 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1848 msgstr ""
1849 "Geben Sie Ihren privaten Schlüssel für Ihren Domain-ReCaptcha-Service ein."
1851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:95
1852 #, fuzzy
1853 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1854 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1855 msgstr ""
1856 "Geben Sie Ihren privaten Schlüssel für Ihren Domain-ReCaptcha-Service ein."
1858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
1859 msgid ""
1860 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1861 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1862 "kbd] - allows newlines in columns."
1863 msgstr ""
1864 "Definiert welcher Widgettyp zum Editieren von CHAR und VARCHAR-Feldern "
1865 "verwendet werden soll. [kbd]input[/kbd] - erlaubt das Limitieren der "
1866 "Eingabelänge, [kbd]textarea[/kbd] - erlaubt Zeilenumbrüche in Feldern."
1868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:102
1869 msgid ""
1870 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1871 "highlighting and line numbers."
1872 msgstr ""
1873 "Benutzerfreundlichen Editor CodeMirror mit Syntaxhervorhebung und "
1874 "Zeilennummern zum Bearbeiten von SQL-Abfragen verwenden."
1876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1877 msgid ""
1878 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1879 "enabled."
1880 msgstr ""
1881 "Findet Fehler in der Abfrage, bevor diese ausgeführt wird. Erfordert, dass "
1882 "CodeMirror aktiviert ist."
1884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1885 msgid ""
1886 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1887 "columns."
1888 msgstr ""
1889 "Lege die Mindestgröße der Eingabefelder für CHAR und VARCHAR-Spalten fest."
1891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:115
1892 msgid ""
1893 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1894 "columns."
1895 msgstr ""
1896 "Lege die maximale Größe der Eingabefelder für CHAR und VARCHAR-Spalten fest."
1898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
1899 msgid ""
1900 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1901 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1902 msgstr ""
1903 "Komprimieren Sie Exporte mit gzip on the fly, um Platz zu sparen. Sollten "
1904 "Sie auf Probleme mit den erstellten gzip Dateien stoßen, deaktivieren Sie "
1905 "dieses Feature."
1907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
1908 msgid ""
1909 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1910 "you're about to lose data."
1911 msgstr ""
1912 "Warnung (\"Sind Sie wirklich sicher…\") anzeigen, wenn Dateien verloren "
1913 "gehen könnten."
1915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
1916 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1917 msgstr ""
1918 "Automatische Vervollständigung von Tabellen- und Feldnamen in SQL-Abfragen."
1920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
1921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
1922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:138
1923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
1924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
1925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
1926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
1927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
1928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
1929 msgid ""
1930 "Values for options list for default transformations. These will be "
1931 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1932 msgstr ""
1933 "Werte für Optionsliste für Standardtransformationen. Diese werden "
1934 "überschrieben, wenn die Transformation auf der Seite der Tabellenstruktur "
1935 "ausgefüllt wird."
1937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
1938 msgid ""
1939 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1940 "the selected tables of a database."
1941 msgstr ""
1942 "Deakivieren von Massen-Operationen der Tabellen-Instandhaltung, wie "
1943 "optimieren oder reparieren von ausgewählten Tabellen einer Datenbank."
1945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
1946 msgid ""
1947 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1948 "limit)."
1949 msgstr ""
1950 "Die Anzahl der Sekunden, welche ein Script zur Ausführung benötigen darf "
1951 "([kbd]0[/kbd] für unbegrenzt)."
1953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
1954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
1955 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:354
1956 msgid "Exclude definition of current user"
1957 msgstr "Definition des aktuellen Benutzers ausschließen"
1959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
1960 msgid ""
1961 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1962 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1963 msgstr ""
1964 "Sortierreihenfolge für die Einträge in einem Fremdschlüssel-Auswahlmenü. "
1965 "[kbd]content[/kbd] ist der referenzierte Wert, [kbd]id[/kbd] ist der "
1966 "Schlüsselwert."
1968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
1969 msgid ""
1970 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1971 "for magic strings that can be used to get special values."
1972 msgstr ""
1973 "Text für die Browser-Titelleiste. Weitere Informationen über Schlüsselwörter "
1974 "und Variablennamen in der [doc@faq6-27]Dokumentation[/doc]."
1976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
1977 msgid ""
1978 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1979 "limit MySQL."
1980 msgstr ""
1981 "Beachten Sie, dass phMyAdmin nur eine Bedienoberfläche ist und die "
1982 "Möglichkeiten von MySQL nicht einschränkt."
1984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:188
1985 msgid ""
1986 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1987 "what they are for."
1988 msgstr ""
1989 "Erweiterte Serverkonfiguration, ändern Sie diese Einstellungen nur, wenn Sie "
1990 "wissen was Sie tun."
1992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
1993 msgid ""
1994 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1995 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1996 "documentation."
1997 msgstr ""
1998 "Konfigurieren Sie einen phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher, um zusätzliche "
1999 "Features zu erhalten, siehe [doc@linked-tables]phpMyAdmin-"
2000 "Konfigurationsspeicher[/doc] in der Dokumentation."
2002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
2003 msgid ""
2004 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2005 "storage."
2006 msgstr ""
2007 "Verfolgen von Datenbankänderungen. Erfordert eine konfigurierte PMA-"
2008 "Datenbank."
2010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
2011 msgid "Customize browse mode."
2012 msgstr "Anzeigemodus anpassen."
2014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
2015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
2016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2020 msgid "Customize default options."
2021 msgstr "Standard-Einstellungen anpassen."
2023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
2024 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2025 msgstr "Einstellungen für phpMyAdmin Entwickler."
2027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
2028 msgid "Customize edit mode."
2029 msgstr "Bearbeitungsmodus anpassen."
2031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
2032 msgid "Customize default export options."
2033 msgstr "Standard-Exporteinstellungen anpassen."
2035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
2036 msgid "Set some commonly used options."
2037 msgstr "Einige oft verwendete Optionen setzen."
2039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
2040 msgid "Customize default common import options."
2041 msgstr "Standard-Importeinstellungen anpassen."
2043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
2044 msgid "Set import and export directories and compression options."
2045 msgstr "Import/Export-Verzeichnis und Kompressionsoptionen setzen."
2047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2048 msgid "Databases display options."
2049 msgstr "Anzeigeoptionen für Datenbank."
2051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2052 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2053 msgstr "Aussehen des Navigationspanels anpassen."
2055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2056 msgid "Customize the navigation tree."
2057 msgstr "Navigationsbaum anpassen."
2059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2060 msgid "Servers display options."
2061 msgstr "Anzeigeoptionen für Server."
2063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2064 msgid "Tables display options."
2065 msgstr "Anzeigeoptionen für Tabellen."
2067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2068 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2069 msgstr "Einstellungen welche in keine andere Kategorie passten."
2071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2072 msgid "Authentication settings."
2073 msgstr "Authentifizierungseinstellungen."
2075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2076 msgid "Enter server connection parameters."
2077 msgstr "Geben Sie die Verbindungsparameter für den Server ein."
2079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2080 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2081 msgstr "Angezeigte Links in SQL-Querybox ändern."
2083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2084 msgid "SQL queries settings."
2085 msgstr "Einstellungen für SQL-Abfragen."
2087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2088 msgid "Customize startup page."
2089 msgstr "Startseite anpassen."
2091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2092 msgid ""
2093 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2094 msgstr ""
2095 "Wählen Sie aus, welche Details in der Datenbankstrukturansicht (Liste der "
2096 "Tabellen) angezeigt werden sollen."
2098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2099 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2100 msgstr "Einstellungen für die Tabellenstruktur (Spaltenliste)."
2102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2103 msgid "Choose how you want tabs to work."
2104 msgstr "Wählen Sie wie die Tabs funktionieren sollen."
2106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2107 msgid "Customize text input fields."
2108 msgstr "Texteingabefelder anpassen."
2110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2111 msgid "Customize default options"
2112 msgstr "Standard-Einstellungen anpassen"
2114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2115 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2116 msgstr "Unterdrücken einiger phpMyAdmin-Warnhinweise."
2118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2119 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2120 msgstr ""
2121 "[a@https://de.wikipedia.org/wiki/Gzip]GZip[/a]-Kompression für Import- und "
2122 "Exportoperationen aktivieren."
2124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2125 msgid ""
2126 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2127 "if one of the queries failed."
2128 msgstr ""
2129 "Wenn aktiv, fährt phpMyAdmin bei der Verarbeitung von multi-Statement-Querys "
2130 "fort, wenn eine Query fehlschlägt."
2132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
2133 msgid ""
2134 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2135 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2136 "transactions."
2137 msgstr ""
2138 "Unterbrechungen bei Import erlauben, falls das Skript feststellt, dass das "
2139 "Zeitlimit bald erreicht ist. Dies ist eine gute Idee zum Importieren von "
2140 "großen Files, kann aber Probleme mit Transaktionen verursachen."
2142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
2143 msgid ""
2144 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2145 "table) and only SQL is always available."
2146 msgstr ""
2147 "Voreingestelltes Format. Bitte beachten, dass diese Liste vom Ort abhängt "
2148 "(Datenbank, Tabelle) und nur SQL immer verfügbar ist."
2150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:249
2151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
2152 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2153 msgstr ""
2154 "Daten aktualisieren, wenn doppelte Schlüssel beim Importieren erkannt werden"
2156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
2157 msgid "Number of queries to skip from start."
2158 msgstr "Anzahl der am Anfang zu überspringenden Abfragen."
2160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:253
2161 msgid ""
2162 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2163 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2164 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2165 msgstr ""
2166 "Wenn TRUE, werden bei logout die Cookies für alle Server gelöscht, wenn "
2167 "FALSE, wird logout nur auf dem aktuellen Server vollzogen. FALSE macht es "
2168 "leicht, logout auf andern Servern zu vergessen."
2170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
2171 msgid ""
2172 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2173 "kbd] authentication mode."
2174 msgstr ""
2175 "Definiert ob im [kbd]Cookie[/kbd] Authentifizierungsmodus der vorherige "
2176 "Login wieder aufgerufen werden soll oder nicht."
2178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
2179 msgid ""
2180 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2181 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2182 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2183 "recommended for non-trusted environments."
2184 msgstr ""
2185 "Legt fest, wie lange (in Sekunden) ein Login Cookie im Browser gespeichert "
2186 "werden sollte. Die Voreinstellung 0 bedeutet, dass es nur für die aktuell "
2187 "Sitzung gespeichert wird und beim Schließen des Browserfensters sofort "
2188 "gelöscht wird. Dies wird für nicht vertrauenswürdige Umgebungen empfohlen."
2190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
2191 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2192 msgstr "Maximal dargestellte Zeichenzahl bei Anzeige einer SQL-Abfrage."
2194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:271
2195 msgid ""
2196 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2197 "the navigation tree."
2198 msgstr ""
2199 "Anzahl der Elemente, die pro Seite auf der ersten Ebene im Navigationsbaum "
2200 "angezeigt werden können."
2202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
2203 msgid ""
2204 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2205 "tree."
2206 msgstr ""
2207 "Anzahl der Elemente, die pro Seite im Navigationsbaum angezeigt werden "
2208 "können."
2210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
2211 msgid ""
2212 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2213 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2214 msgstr ""
2215 "Anzahl der angezeigten Datensätze in einem Abfrage-Ergebnis. Wenn mehr "
2216 "Datensätze vorhanden sind, werden \"Previous\" and \"Next\" Links angezeigt."
2218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
2219 msgid ""
2220 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2221 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2222 msgstr ""
2223 "Anzahl der Bytes, welche ein Script zur Ausführung benötigen darf, z. B. "
2224 "[kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] für unbegrenzt und [kbd]0[/kbd] um nichts zu "
2225 "ändern)."
2227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
2228 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2229 msgstr "Im Navigationsbereich den Datenbankbaum durch ein Auswahlmenü ersetzen"
2231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
2232 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2233 msgstr ""
2234 "Verknüpfen Sie mit Hauptbereich durch die Hervorhebung der aktuellen "
2235 "Datenbank oder Tabelle."
2237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:293
2238 msgid ""
2239 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2240 "([code]new[/code])."
2241 msgstr ""
2242 "Öffne Links im aktuellen Fenster([code]main[/code]) oder in einem neuen "
2243 "Fenster ([code]new[/code])."
2245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
2246 msgid ""
2247 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2248 "display a filter box."
2249 msgstr ""
2250 "Legt die minimale Anzahl Elemente fest (Tabellen, Ansichten, Routinen und "
2251 "Ereignisse), ab denen ein Filter-Feld angezeigt wird."
2253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
2254 msgid ""
2255 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2256 "the Databases and Tables tabs above)."
2257 msgstr ""
2258 "Elemente im Navigationsbaum gruppieren (wie vom im obigen „Datenbanken und "
2259 "Tabellen“-Reiter definierten Trennzeichen bestimmt)."
2261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
2262 msgid ""
2263 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2264 msgstr ""
2265 "Wird die Möglichkeit der Baumerweiterung im Navigationsbereich angeboten "
2266 "oder nicht."
2268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
2269 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2270 msgstr ""
2271 "Ob Prozeduren unterhalb der Datenbanken im Navigationsbaum angezeigt werden"
2273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
2274 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2275 msgstr ""
2276 "Ob eine einzelne Datenbank im Navigationsbaum automatisch erweitert werden "
2277 "soll."
2279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2280 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2281 msgstr "Auf 0 setzen, um das Navigations-Panel zu verstecken."
2283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
2284 msgid "Show logo in navigation panel."
2285 msgstr "Logo im Navigationspanel anzeigen."
2287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2288 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2289 msgstr "URL, auf die das Logo im Navigationspanel zeigt."
2291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2292 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2293 msgstr "Serverauswahl oben im Navigationspanel anzeigen."
2295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2296 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2297 msgstr ""
2298 "Zeichenkette, die Datenbanken in unterschiedliche Baum-Abschnitte unterteilt."
2300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2301 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2302 msgstr ""
2303 "Zeichenkette, die Tabellen in unterschiedliche Baum-Abschnitte unterteilt."
2305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2306 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2307 msgstr "Server unter Mauscursor hervorheben."
2309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2310 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2311 msgstr ""
2312 "Ob die Tabellen unterhalb der Datenbanken im Navigationsbaum angezeigt werden"
2314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2315 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2316 msgstr "Ob Views unterhalb der Datenbanken im Navigationsbaum angezeigt werden"
2318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2319 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2320 msgstr ""
2321 "Ob Funktionsfelder unterhalb der Datenbanken im Navigationsbaum angezeigt "
2322 "werden"
2324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2325 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2326 msgstr ""
2327 "Ob Events unterhalb der Datenbanken im Navigationsbaum angezeigt werden"
2329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2330 msgid ""
2331 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2332 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2333 msgstr ""
2334 "[kbd]SMART[/kbd] - d.h. absteigende Sortierung für die Feldtypen TIME, DATE, "
2335 "DATETIME und TIMESTAMP, sonst aufsteigende Sortierung."
2337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
2338 msgid ""
2339 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2340 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2341 "configuration storage could not be found."
2342 msgstr ""
2343 "Standardhinweis der Datenbankstruktur-Detailansicht unterdrücken, wenn eine "
2344 "erforderliche Tabelle der phpMyAdmin Konfiguration nicht gefunden werden "
2345 "kann."
2347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
2348 msgid ""
2349 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2350 "column names in a table are reserved MySQL words."
2351 msgstr ""
2352 "Standardhinweis der Struktur-Seite unterdrücken, wenn Spaltennamen in einer "
2353 "Tabelle reservierte MySQL-Wörter sind."
2355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:338
2356 msgid ""
2357 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2358 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2359 "(lost by window close)."
2360 msgstr ""
2361 "Einschalten, wenn ein datenbankbasierter Abfrageverlauf gewünscht wird "
2362 "(erfordert phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher). Wenn ausgeschaltet, werden JS-"
2363 "Routinen zur Darstellung des Abfrageverlaufs eingesetzt (sie gehen beim "
2364 "Schließen des Fensters verloren)."
2366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:343
2367 msgid ""
2368 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2369 "database server"
2370 msgstr ""
2371 "Setzt die effektive Zeitzone; möglicherweise von der Ihres Datenbankservers "
2372 "abweichend"
2374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:347
2375 msgid ""
2376 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2377 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2378 msgstr ""
2379 "Leer lassen für keine [doc@bookmarks@]Lesezeichen[/doc]-Unterstützung, "
2380 "Vorschlag: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
2382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
2383 msgid ""
2384 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2385 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2386 msgstr ""
2387 "Leer lassen für keine Spalten-Kommentare/Medientypen, Vorschlag: "
2388 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
2391 msgid ""
2392 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2393 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2394 msgstr ""
2395 "Ein besonderer MySQL Nutzer mit eingeschränkten Rechten, nähere "
2396 "Informationen im [doc@linked-tables]Wiki[/doc]."
2398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
2399 msgid ""
2400 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2401 "already defined host."
2402 msgstr ""
2403 "Eine alternative Host für den Konfiguration Speicher; leer lassen, um die "
2404 "bereits definierten Host zu verwenden."
2406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:363
2407 msgid ""
2408 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2409 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2410 "if the controlhost equals host."
2411 msgstr ""
2412 "Ein alternativer Port um sich mit dem Host für den Konfigurationsspeicher zu "
2413 "verbinden; leer lassen, um den Standardport, oder den bereits definierten "
2414 "Port, wenn der Kontrollhost dem Host gleicht."
2416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
2417 msgid ""
2418 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2419 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2420 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2421 msgstr ""
2422 "Mehr Informationen auf [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2423 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] und [a@https://bugs.mysql."
2424 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372
2427 msgid ""
2428 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2429 "kbd]."
2430 msgstr ""
2431 "Leer lassen für keine SQL Abfrageverlaufs-Unterstützung, Vorschlag: "
2432 "[kbd]pma__history[/kbd]."
2434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:376
2435 msgid ""
2436 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2437 "records are automatically removed."
2438 msgstr ""
2439 "Begrenzt die Anzahl der Tabelle Einstellungen die in der Datenbank "
2440 "gespeichert werden, die ältesten Einträge werden automatisch gelöscht."
2442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
2443 msgid ""
2444 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2445 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2446 msgstr ""
2447 "Leer lassen um keine Beispielabfragen nutzen zu können, Vorschlag: "
2448 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
2451 msgid ""
2452 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2453 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2454 msgstr ""
2455 "Leer lassen für keine Export-Vorlagen-Unterstützung, Vorschlag: "
2456 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:388
2459 msgid ""
2460 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2461 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2462 msgstr ""
2463 "Leer lassen für keine Unterstützung für zentrale Spalten, Vorschlag: "
2464 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
2467 msgid ""
2468 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2469 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2470 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2471 msgstr ""
2472 "MySQL Wildcard-Symbole (% und _) sind möglich, mit \\ wird die urspüngliche "
2473 "Bedeutung wiederhergestellt, d.h. [kbd]'my\\_db'[/kbd] und nicht "
2474 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
2477 msgid ""
2478 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2479 msgstr ""
2480 "Leer lassen für keine PDF-Schema-Unterstützung, Vorschlag: "
2481 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
2484 msgid ""
2485 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2486 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2487 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2488 msgstr ""
2489 "Datenbank für Relationen, Lesezeichen, und PDF-Funktionen. Siehe [doc@linked-"
2490 "tables]pmadb[/doc] für komplette Information. Leer lassen für keine "
2491 "Unterstützung. Vorschlag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
2494 msgid ""
2495 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2496 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2497 msgstr ""
2498 "Leer lassen, um die kürzlich verwendeten Tabellen nicht in der Datenbank "
2499 "\"dauerhaft\" zu speichern, Vorschlag: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:409
2502 msgid ""
2503 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2504 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2505 msgstr ""
2506 "Leer lassen, um die favorisierten Tabellen nicht in der Datenbank dauerhaft "
2507 "zu speichern, Vorschlag: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
2510 msgid ""
2511 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2512 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2513 msgstr ""
2514 "Leer lassen für keine [doc@relations@]relation-link[/doc] Unterstützung, "
2515 "Vorschlag: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
2518 msgid ""
2519 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2520 msgstr ""
2521 "Siehe [doc@authentication-modes]Authentifizierungsarten[/doc] für Beispiele."
2523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
2524 msgid ""
2525 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2526 "kbd]."
2527 msgstr ""
2528 "Leer lassen für keine PDF-Schema-Unterstützung, Vorschlag: "
2529 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:425
2532 msgid ""
2533 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2534 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2535 msgstr ""
2536 "Tabelle zur Beschreibung der Anzeigespalten, leer lassen für keine "
2537 "Unterstützung; Vorschlag: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:429
2540 msgid ""
2541 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2542 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2543 msgstr ""
2544 "Leer lassen, um die Oberflächeneinstellungen nicht \"dauerhaft\" in der "
2545 "Datenbank zu speichern, Vorschlag: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:433
2548 msgid ""
2549 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2550 "the log when creating a database."
2551 msgstr ""
2552 "DROP DATABASE IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Datenbank als "
2553 "erste Zeile loggen."
2555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:437
2556 msgid ""
2557 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2558 "log when creating a table."
2559 msgstr ""
2560 "DROP TABLE IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Ansicht als erste "
2561 "Zeile loggen."
2563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441
2564 msgid ""
2565 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2566 "log when creating a view."
2567 msgstr ""
2568 "DROP VIEW IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Ansicht als erste "
2569 "Zeile loggen."
2571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
2572 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2573 msgstr ""
2574 "Legt die Liste der Statements fest, welche die automatische "
2575 "Versionserstellung für neue Versionen verwenden."
2577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
2578 msgid ""
2579 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2580 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2581 msgstr ""
2582 "Leer lassen für keine SQL Abfrageverlauf-Unterstützung, Vorschlag: "
2583 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
2586 msgid ""
2587 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2588 "automatically."
2589 msgstr ""
2590 "Automatische Versionserstellung für Tabellen und Ansichten durch den "
2591 "Verlaufs-Mechanismus."
2593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
2594 msgid ""
2595 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2596 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2597 msgstr ""
2598 "Leer lassen, um die Benutzereinstellungen nicht in der Datenbank zu "
2599 "speichern, Vorschlag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
2602 msgid ""
2603 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2604 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2605 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2606 msgstr ""
2607 "Sowohl diese Tabelle als auch die Nutzergruppentabelle sind nötig, um "
2608 "konfigurierbare Menüs zu nutzen; wenn eines von beiden leer gelassen wird "
2609 "wird dieses Feature deaktiviert, Vorschlag: [kbd]pma__users[/kbd]."
2611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
2612 msgid ""
2613 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2614 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2615 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2616 msgstr ""
2617 "Sowohl diese Tabelle als auch die Nutzergruppentabelle sind nötig um "
2618 "konfigurierbare Menüs zu nutzen; wenn eines von beiden leer gelassen wird "
2619 "wird dieses Feature deaktiviert, Vorschlag: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2622 msgid ""
2623 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2624 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2625 msgstr ""
2626 "Leer lassen, um die Navigation anzuzeigen oder zu verstecken, Vorschlag: "
2627 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2630 msgid ""
2631 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2632 "hostname instead."
2633 msgstr ""
2634 "Benutzerfreundlicher Name des Servers. Leer lassen um den tatsächlichen "
2635 "Rechnernamen anzuzeigen."
2637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2638 msgid "Leave blank if not used."
2639 msgstr "Leer lassen, wenn unbenutzt."
2641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
2642 msgid "Leave blank for defaults."
2643 msgstr "Leer lassen, um die Voreinstellungen zu verwenden."
2645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2646 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2647 msgstr "HTTP Basic Auth Bereich Name der bei HTTP Auth angezeigt wird."
2649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2650 msgid "Authentication method to use."
2651 msgstr "Zu benutzende Authentifikations-Methode."
2653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
2654 msgid "Compress connection to MySQL server."
2655 msgstr "Komprimiere die Verbindung zum MySQL-Server."
2657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
2658 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2659 msgstr "Verberge Datenbanken, die auf regular expressions (PCRE) passen."
2661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
2662 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2663 msgstr "Rechnername auf dem der MySQL Server läuft."
2665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
2667 msgid "Leave empty if not using config auth."
2668 msgstr "Leer lassen, wenn config auth nicht verwendet wird."
2670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2671 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2672 msgstr "Port, auf dem der MySQL-Server horcht, leer lassen für Voreinstellung."
2674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2675 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2676 msgstr ""
2677 "Socket, auf dem der MySQL-Server horcht, leer lassen für Voreinstellung."
2679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2680 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2681 msgstr "Ermögliche SSL für Verbindung zum MySQL-Server."
2683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
2684 msgid ""
2685 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2686 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2687 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2688 msgstr ""
2689 "Bitte beachten, dass das Einschalten bei [kbd]config[/kbd] authentication "
2690 "mode keine Wirkung hat, da das Passwort in der Konfigurationsdatei steht; "
2691 "dieses beschränkt nicht die Möglichkeit der direkten Ausführung des selben "
2692 "Befehls."
2694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:495
2695 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2696 msgstr ""
2697 "Eine Spalte mit dem Erstellungs-Zeitstempel für alle Tabellen ein-/"
2698 "ausblenden."
2700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
2701 msgid ""
2702 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2703 msgstr ""
2704 "Eine Zeile mit dem Zeitstempel des letzten Updates für alle Tabellen ein-/"
2705 "ausblenden."
2707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2708 msgid ""
2709 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2710 msgstr ""
2711 "Eine Zeile mit dem Zeitstempel der letzten Überprüfung für alle Tabellen "
2712 "ein-/ausblenden."
2714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2715 msgid ""
2716 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2717 "insert mode."
2718 msgstr ""
2719 "Definiert, ob Typen-Felder anfänglich im Bearbeiten/Einfügen-Modus angezeigt "
2720 "werden."
2722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:508
2723 msgid ""
2724 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2725 "[/a] output."
2726 msgstr ""
2727 "Zeige Link zu [a@https://www.php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/"
2728 "a] Ausgabe."
2730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
2731 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2732 msgstr ""
2733 "Ob dem Benutzer eine Schaltfläche &bdquo;Alle (Datensätze) anzeigen&rdquo; "
2734 "angezeigt werden soll."
2736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2737 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2738 msgstr "Eine Spalte mit den Kommentaren für alle Tabellen ein-/ausblenden."
2740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
2741 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2742 msgstr "Eine Spalte mit dem Zeichensatz für alle Tabellen ein-/ausblenden."
2744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
2745 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2746 msgstr "Im Bearbeiten/Einfügen Modus Funktionsfelder anzeigen."
2748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
2749 msgid "Whether to show hint or not."
2750 msgstr "Hinweise anzeigen."
2752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
2753 msgid ""
2754 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2755 msgstr ""
2756 "Legt fest, ob von phpMyAdmin generierte SQL-Abfragen angezeigt werden "
2757 "sollten."
2759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
2760 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2761 msgstr ""
2762 "Erlaube die Anzeige von Datenbank- und Tabellen-Statistiken, ( z.B. "
2763 "Platzbedarf)."
2765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
2766 msgid ""
2767 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2768 msgstr ""
2769 "Markiere benutzte Tabellen und ermögliche die Anzeige von Tabellen mit "
2770 "gesperrten Tabellen."
2772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:522
2773 msgid ""
2774 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2775 "detected."
2776 msgstr ""
2777 "Default-Warnhinweis auf der Hauptseite deaktivieren, der angezeigt wird, "
2778 "wenn Suhosin erkannt wird."
2780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:526
2781 msgid ""
2782 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2783 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2784 "`LoginCookieValidity`."
2785 msgstr ""
2786 "Standardwarnung auf der Hauptseite unterdrücken, die angezeigt wird, wenn "
2787 "der Wert der PHP-Einstellung session.gc_maxlifetime kleiner als der Wert von "
2788 "`LoginCookieValidity` ist."
2790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:531
2791 msgid ""
2792 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2793 "query textareas (*2)."
2794 msgstr ""
2795 "Textfeldgröße (in Spalten) im Bearbeitungsmodus. Dieser Wert wird vergrößert "
2796 "für Textfelder bei SQL-Abfragen (*2)."
2798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
2799 msgid ""
2800 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2801 "query textareas (*2)."
2802 msgstr ""
2803 "Textfeldgröße (in Zeilen) im Bearbeitungsmodus. Dieser Wert wird vergrößert "
2804 "für Textfelder bei SQL-Abfragen (*2)."
2806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
2807 msgid ""
2808 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2809 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2810 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2811 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2812 msgstr ""
2813 "Proxies als [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd] eingeben. Das folgende "
2814 "Beispiel legt fest, das phpMyAdmin einem HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2815 "For) Header, der von dem proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2816 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd] kommt, vertrauen soll."
2818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
2819 msgid ""
2820 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2821 "checkbox on the right."
2822 msgstr ""
2823 "Wenn deaktiviert, können Benutzer – unabhängig von der Checkbox rechts – "
2824 "keine der untenstehenden Einstellungen ändern."
2826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
2827 #, fuzzy
2828 #| msgid ""
2829 #| "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2830 #| "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need "
2831 #| "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct "
2832 #| "access to the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2833 msgid ""
2834 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2835 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2836 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2837 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2838 msgstr ""
2839 "Die URL des Proxies, der verwendet wird, wenn Informationen über die neueste "
2840 "Version von PhpMyAdmin, abgerufen wird oder Fehlerberichte gesendet werden. "
2841 "Sie benötigen dies, wenn der Server auf dem PhpMyAdmin installiert ist "
2842 "keinen direkten Zugriff auf das Internet hat. Das Format ist: \"Hostname:Port"
2843 "\"."
2845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2846 msgid ""
2847 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2848 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2849 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2850 msgstr ""
2851 "Der Benutzername zur Anmeldung beim Proxy. Standardmäßig wird keine "
2852 "Authentifizierung durchgeführt. Ist ein Benutzername angegeben, wird Basic-"
2853 "Authenfizierung verwendet. Momentan werden andere Arten der "
2854 "Authentifizierung nicht unterstützt."
2856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2857 msgid ""
2858 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2859 "will be inserted with Shift+Enter."
2860 msgstr ""
2861 "Abfragen werden durch Enter (anstelle von Strg+Enter) ausgeführt. Neue "
2862 "Zeilen werden mit Shift+Enter eingefügt."
2864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2865 #, fuzzy
2866 #| msgid ""
2867 #| "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin "
2868 #| "configuration storage tables automatically."
2869 msgid ""
2870 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2871 "configuration storage tables automatically."
2872 msgstr ""
2873 "Aktivieren Sie den Keine-Konfiguration-Modus um phpMyAdmin die "
2874 "Konfigurationsspeichertabellen automatisch zu erzeugen."
2876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2877 msgid "Highlight selected rows."
2878 msgstr "Markierte Datensätze hervorheben."
2880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2881 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2882 msgstr "Zeile unter Mauscursor hervorheben."
2884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2885 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2886 msgstr "Spaltenanzahl der CHAR/VARCHAR-Textfelder."
2888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2889 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2890 msgstr "Zeilenanzahl der CHAR/VARCHAR-Textfelder."
2892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2893 msgid ""
2894 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2895 msgstr ""
2896 "SQL-Abfragen und deren Ausführungszeiten zum Anzeigen in der Konsole "
2897 "mitschreiben"
2899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2900 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2901 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen einer Datenbank."
2903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2904 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2905 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen eines Servers."
2907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2908 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2909 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen einer Tabelle."
2911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2912 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2913 msgstr "Sollen die Tabellenstrukturaktionen verborgen werden."
2915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2916 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2917 msgstr ""
2918 "Sollen Spaltenkommentare in der Tabellenstrukturansicht angezeigt werden"
2920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2921 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2922 msgstr "Server als Liste statt Dropdownfeld anzeigen."
2924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2925 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2926 msgstr ""
2927 "Es wird ein Auswahl-Feld verwendet, falls weniger Einträge vorhanden sind."
2929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2930 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2931 msgstr ""
2932 "Standardeinstellung für Fremdschlüsselüberprüfung für bestimmte Anfragen."
2934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2935 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2936 msgstr ""
2937 "Deaktivieren Sie das Kontrollkästchen, um den Drag&Drop-Import zu "
2938 "deaktivieren"
2940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2941 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2942 msgstr "Anzahl der auf einmal einfügbaren Datensätze."
2944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2945 msgid ""
2946 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2947 msgstr ""
2948 "Maximal dargestellte Zeichenzahl bei Anzeige einer nicht-numerischen Spalte "
2949 "in einer SQL-Abfrage."
2951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2952 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2953 msgstr "Legt fest, wie lange (in Sekunden) ein Login Cookie gültig ist."
2955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2956 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2957 msgstr "Verdoppele Größe für LONGTEXT Spalten."
2959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2960 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2961 msgstr "Maximale Anzahl der in der Datenbankliste angezeigten Datenbanken."
2963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
2964 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2965 msgstr "Maximale Anzahl der in einer Tabellenliste angezeigten Tabellen."
2967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
2968 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2969 msgstr ""
2970 "Maximale Anzahl der kürzlichen verwendeten Tabellen, auf 0 setzen zum "
2971 "deaktivieren."
2973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
2974 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2975 msgstr ""
2976 "Maximale Anzahl der bevorzugten Tabellen, auf 0 setzen zum deaktivieren."
2978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
2979 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2980 msgstr "Dies sind Bearbeitungs-, Kopier- und Löschlinks."
2982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
2983 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2984 msgstr ""
2985 "Ob Verlinkungen zu Tabellenzeilen auch in Abwesenheit eines eindeutigen "
2986 "Schlüssels angezeigt werden."
2988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
2989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
2990 msgid "Disable shortcut keys"
2991 msgstr "Tastenkürzel deaktivieren"
2993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
2994 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2995 msgstr ""
2996 "Natürliche Sortierreihenfolge für Tabellen- und Datenbanknamen verwenden."
2998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
2999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
3000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3001 msgid "Use only icons, only text or both."
3002 msgstr "Verwende nur Icons, nur Text oder beides."
3004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
3005 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
3006 msgstr "Verwende Gzip output buffering, um HTTP transfers zu beschleunigen."
3008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
3009 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
3010 msgstr "Verwende andauernde Verbindungen zu MySQL Datenbanken."
3012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3013 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
3014 msgstr "Änderungen an BLOB und BINARY Feldern verbieten."
3016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3017 msgid "How many queries are kept in history."
3018 msgstr "Anzahl der Abfragen in der Historie."
3020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
3021 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
3022 msgstr "Wahl der Funktionen zur Zeichensatz-Konvertierung."
3024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:602
3025 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
3026 msgstr ""
3027 "Während des Durchsehens der Tabellen wird die Sortierung zwischengespeichert."
3029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
3030 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
3031 msgstr "Standard-Sortierreihenfolge für Tabellen mit einem Primärschlüssel."
3033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:604
3034 msgid ""
3035 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
3036 msgstr ""
3037 "Kopfzeilen alle n Zellen anzeigen, [kbd]0[/kbd] deaktiviert diese Option."
3039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:605
3040 msgid "For display Options"
3041 msgstr "Für Anzeigeoptionen"
3043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
3044 msgid "Directory where exports can be saved on server."
3045 msgstr "Verzeichnis auf dem Server für Exports."
3047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
3048 msgid ""
3049 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3050 msgstr ""
3051 "Definiert, ob das Abfragefeld nach dem Absenden geöffnet bleiben sollte."
3053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
3054 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3055 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn eine Datenbank ausgewählt ist."
3057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
3058 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3059 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn nichts ausgewählt ist."
3061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
3062 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3063 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn ein Server ausgewählt ist."
3065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
3066 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3067 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn eine Tabelle ausgewählt ist."
3069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
3070 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3071 msgstr "Verzeichnis auf dem Server zum Upload von zu importierenden Dateien."
3073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:613
3074 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3075 msgstr "Erlaube Suche in der gesammten Datenbank."
3077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
3078 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3079 msgstr "Aktiviere die Prüfung auf Aktualisierungen auf der Hauptseite."
3081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
3082 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3083 msgstr "Das Kennwort für die Authentifizierung mit dem Proxy."
3085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
3086 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3087 msgstr "GZip-Kompression für Import- und Exportoperationen aktivieren."
3089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
3090 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3091 msgstr "Wählen Sie die Standardaktion, beim Senden von Fehlerberichten."
3093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3094 msgid "Allow login to any MySQL server"
3095 msgstr "Login zu beliebigen MySQL-Server erlauben"
3097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3098 msgid "Restrict login to MySQL server"
3099 msgstr "Die Anmeldung auf den MySQL-Server einschränken"
3101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3102 msgid "Allow third party framing"
3103 msgstr "Erlaube Frame-Einbettung durch Dritte"
3105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3106 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3107 msgstr "\"Drop Database\"-Link normalen Benutzern anzeigen"
3109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3110 msgid "Blowfish secret"
3111 msgstr "Blowfish-Schlüssel"
3113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3114 msgid "Row marker"
3115 msgstr "Zeilenmarker"
3117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3118 msgid "Highlight pointer"
3119 msgstr "Cursor hervorheben"
3121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3122 msgid "Bzip2"
3123 msgstr "Bzip2"
3125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3126 msgid "CHAR columns editing"
3127 msgstr "Bearbeitung von CHAR-Felder"
3129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3130 msgid "Enable CodeMirror"
3131 msgstr "CodeMirror aktivieren"
3133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3134 msgid "Enable linter"
3135 msgstr "Linter aktivieren"
3137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3138 msgid "Minimum size for input field"
3139 msgstr "Mindestgröße für Eingabefeld"
3141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3142 msgid "Maximum size for input field"
3143 msgstr "Maximale Größe für Eingabefeld"
3145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3146 msgid "CHAR textarea columns"
3147 msgstr "CHAR-Textfeldspalten"
3149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3150 msgid "CHAR textarea rows"
3151 msgstr "CHAR-Textfeldzeilen"
3153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3154 msgid "Check config file permissions"
3155 msgstr "Configfile-Berechtigungen überprüfen"
3157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3158 msgid "Compress on the fly"
3159 msgstr "On the fly komprimieren"
3161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3162 msgid "Confirm DROP queries"
3163 msgstr "Nachfrage bei DROP-queries"
3165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3166 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3167 msgid "Debug SQL"
3168 msgstr "SQL Debugger"
3170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3171 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
3172 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
3173 msgid "Paper size"
3174 msgstr "Papiergröße"
3176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3177 msgid "Default database tab"
3178 msgstr "Standardtab bei Datenbanken"
3180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3181 msgid "Default server tab"
3182 msgstr "Standardtab bei Servern"
3184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3185 msgid "Default table tab"
3186 msgstr "Standardtab bei Tabellen"
3188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3189 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3190 msgstr "Tabellen- und Feldnamen in SQL-Abfragen automatisch vervollständigen"
3192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3193 msgid "Show column comments"
3194 msgstr "Spalten-Kommentare einblenden"
3196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3197 msgid "Hide table structure actions"
3198 msgstr "Tabellenstrukturaktionen verbergen"
3200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3201 msgid "Default transformations for Hex"
3202 msgstr "Standardmäßige Anpassung für Hex"
3204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3205 msgid "Default transformations for Substring"
3206 msgstr "Standardbearbeitung für Teilzeichenkette"
3208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3209 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3210 msgstr "Standardmäßige Anpassung für Bool2Text"
3212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3213 msgid "Default transformations for External"
3214 msgstr "Standardmäßige Anpassung für \"External\""
3216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3217 msgid "Default transformations for PreApPend"
3218 msgstr "Standard-Transformationen für PreApPend"
3220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3221 msgid "Default transformations for DateFormat"
3222 msgstr "Standard-Transformationen für DateFormat"
3224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3225 msgid "Default transformations for Inline"
3226 msgstr "Standard-Transformationen für Inline"
3228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3229 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3230 msgstr "Standard-Transformationen für TextImageLink"
3232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3233 msgid "Default transformations for TextLink"
3234 msgstr "Standard-Transformationen für TextLink"
3236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3237 msgid "Display servers as a list"
3238 msgstr "Server als Liste anzeigen"
3240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3241 msgid "Disable multi table maintenance"
3242 msgstr "Deaktivieren von Massen-Operationen zur Tabellen-Instandhaltung"
3244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3245 msgid "Maximum execution time"
3246 msgstr "Maximale Ausführungszeit"
3248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663 templates/export.twig:293
3249 #, php-format
3250 msgid "Use %s statement"
3251 msgstr "%s-Befehl verwenden"
3253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3254 msgid "Save as file"
3255 msgstr "Senden"
3257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3259 msgid "Character set of the file"
3260 msgstr "Zeichensatz der Datei"
3262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684 templates/sql/query.twig:41
3264 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3265 msgid "Format"
3266 msgstr "Format"
3268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3269 msgid "Compression"
3270 msgstr "Kompression"
3272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704
3278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:92
3280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:58
3281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:89
3282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:72
3283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:131
3284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:83
3285 msgid "Put columns names in the first row"
3286 msgstr "Spaltennamen in die erste Zeile setzen"
3288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3291 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:713
3292 msgid "Columns enclosed with"
3293 msgstr "Spalten eingeschlossen von"
3295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3298 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:724
3299 msgid "Columns escaped with"
3300 msgstr "Spalten escaped mit"
3302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3309 msgid "Replace NULL with"
3310 msgstr "Ersetze NULL durch"
3312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
3313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3314 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3315 msgstr "CRLF-Zeichen aus den Zeilen entfernen"
3317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3320 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:698
3321 msgid "Columns terminated with"
3322 msgstr "Spalten enden mit"
3324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3326 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:734
3327 msgid "Lines terminated with"
3328 msgstr "Zeilen enden mit"
3330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3331 msgid "Excel edition"
3332 msgstr "Excel-Ausgabe"
3334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3335 msgid "Database name template"
3336 msgstr "Schablone für Datenbanknamen"
3338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3339 msgid "Server name template"
3340 msgstr "Schablone für Servernamen"
3342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3343 msgid "Table name template"
3344 msgstr "Schablone für Tabellennamen"
3346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:60
3352 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:99
3353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:59
3354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:65
3355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:74
3356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:110
3357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:241
3358 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:59
3359 msgid "Dump table"
3360 msgstr "Tabelle exportieren"
3362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3363 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:90
3364 msgid "Include table caption"
3365 msgstr "Tabellenbeschriftung einfügen"
3367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:418
3371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:581
3372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:520
3373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:414
3374 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:600
3375 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:738
3376 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:761
3377 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3378 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3379 #: templates/table/structure/display_structure.twig:29
3380 msgid "Comments"
3381 msgstr "Kommentare"
3383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3385 msgid "Table caption"
3386 msgstr "Tabellenbeschriftung"
3388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3390 msgid "Continued table caption"
3391 msgstr "Fortgesetzte Tabellenbeschriftung"
3393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3395 msgid "Label key"
3396 msgstr "Kennzeichen"
3398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:425
3402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:527
3403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:419
3404 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:608
3405 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3406 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3407 msgid "Media type"
3408 msgstr "Medientyp"
3410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3413 msgid "Relationships"
3414 msgstr "Verknüpfungen"
3416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3417 msgid "Export method"
3418 msgstr "Exportmethode"
3420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3422 msgid "Save on server"
3423 msgstr "Auf Server speichern"
3425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714 templates/export.twig:150
3427 #: templates/export.twig:316
3428 msgid "Overwrite existing file(s)"
3429 msgstr "Bestehende Datei(en) überschreiben"
3431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3432 msgid "Export as separate files"
3433 msgstr "Exportiere als separate Dateien"
3435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3436 msgid "Remember filename template"
3437 msgstr "Schablone für Dateinamen merken"
3439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3440 #: templates/database/operations/index.twig:165
3441 #: templates/table/operations/index.twig:72
3442 #: templates/table/operations/index.twig:300
3443 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3444 msgstr "AUTO_INCREMENT-Wert hinzufügen"
3446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3447 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3448 msgstr "Tabellen- und Feldnamen mit Backticks umschließen"
3450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3452 msgid "SQL compatibility mode"
3453 msgstr "SQL-Kompatibilitätsmodus"
3455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
3456 msgid "Creation/Update/Check dates"
3457 msgstr "Erzeugungs-/Aktualisierungs-/Überprüfungszeiten"
3459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
3460 msgid "Use delayed inserts"
3461 msgstr "Verzögerten INSERT-Befehl verwenden"
3463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3464 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:186
3465 msgid "Disable foreign key checks"
3466 msgstr "Fremdschlüsselüberprüfung deaktivieren"
3468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3469 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:200
3470 msgid "Export views as tables"
3471 msgstr "Exportiere Ansicht als Tabelle"
3473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3474 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3475 msgstr ""
3476 "Verwandte Metadaten aus dem phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher exportieren"
3478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:725
3480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:727
3481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3485 #: templates/database/operations/index.twig:160
3486 #: templates/table/operations/index.twig:295
3487 #, php-format
3488 msgid "Add %s"
3489 msgstr "%s hinzufügen"
3491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3492 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3493 msgstr "Benutze hexadecimal für BINARY und BLOB"
3495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3496 msgid ""
3497 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3498 "creation)"
3499 msgstr ""
3500 "Füge IF NOT EXISTS hinzu (weniger effizient, da Indizes während der Tabellen-"
3501 "Erstellung erzeugt werden)"
3503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3504 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
3505 #, php-format
3506 msgid "%s view"
3507 msgstr "%s Ansicht"
3509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3510 msgid "Use ignore inserts"
3511 msgstr "Fehlerübergehenden INSERT-Befehl verwenden"
3513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3514 msgid "Syntax to use when inserting data"
3515 msgstr "Zu verwendende Syntax beim Hinzufügen von Daten"
3517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3518 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:497
3519 msgid "Maximal length of created query"
3520 msgstr "Maximale Länge der erstellten Abfrage"
3522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3523 msgid "Export type"
3524 msgstr "Exporttyp"
3526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3527 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:172
3528 msgid "Enclose export in a transaction"
3529 msgstr "Export in einer Transaktion zusammenfassen"
3531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3532 msgid "Export time in UTC"
3533 msgstr "Zeit des Exports in UTC"
3535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3536 msgid "Foreign key dropdown order"
3537 msgstr "Sortierreihenfolge im Fremdschlüssel-Auswahlmenü"
3539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3540 msgid "Foreign key limit"
3541 msgstr "Fremdschlüssel-Limit"
3543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3544 msgid "Foreign key checks"
3545 msgstr "Fremdschlüsselüberprüfungen"
3547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3548 msgid "First day of calendar"
3549 msgstr "Erster Tag des Kalenders"
3551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769 libraries/classes/Menu.php:523
3553 #: libraries/classes/Util.php:2104 libraries/config.values.php:155
3554 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3555 #: templates/server/databases/index.twig:3
3556 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3557 msgid "Databases"
3558 msgstr "Datenbanken"
3560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
3561 msgid "Browse mode"
3562 msgstr "Anzeigemodus"
3564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3565 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:80
3566 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:33
3567 msgid "CSV"
3568 msgstr "CSV"
3570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3571 msgid "Developer"
3572 msgstr "Entwickler"
3574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3575 msgid "Edit mode"
3576 msgstr "Bearbeitungsmodus"
3578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3579 msgid "Export defaults"
3580 msgstr "Voreinstellung für Export"
3582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3583 msgid "General"
3584 msgstr "Allgemein"
3586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3587 msgid "Import defaults"
3588 msgstr "Voreinstellung für Import"
3590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3591 msgid "Import / export"
3592 msgstr "Import/Export"
3594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3595 msgid "LaTeX"
3596 msgstr "LaTeX"
3598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3599 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:66
3600 #: templates/preferences/header.twig:30
3601 msgid "Navigation panel"
3602 msgstr "Navigationspanel"
3604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3605 msgid "Navigation tree"
3606 msgstr "Navigationsbaum"
3608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3609 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3610 msgid "Servers"
3611 msgstr "Server"
3613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3614 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:483
3615 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:22
3616 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:23
3617 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:134
3618 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
3619 #: templates/database/export/index.twig:23
3620 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3621 msgid "Tables"
3622 msgstr "Tabellen"
3624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3625 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:88
3626 #: templates/preferences/header.twig:36
3627 msgid "Main panel"
3628 msgstr "Hauptpanel"
3630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
3631 msgid "Microsoft Office"
3632 msgstr "Microsoft Office"
3634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3635 msgid "Other core settings"
3636 msgstr "Sonstige Einstellungen"
3638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3639 msgid "Page titles"
3640 msgstr "Seitentitel"
3642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3643 msgid "Security"
3644 msgstr "Sicherheit"
3646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3647 msgid "Basic settings"
3648 msgstr "Grundeinstellungen"
3650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3651 msgid "Authentication"
3652 msgstr "Authentifizierung"
3654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3655 msgid "Server configuration"
3656 msgstr "Serverkonfiguration"
3658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3659 msgid "Configuration storage"
3660 msgstr "Konfigurationsspeicher"
3662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3663 msgid "Changes tracking"
3664 msgstr "Änderungen verfolgen"
3666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785 libraries/classes/Menu.php:278
3667 #: libraries/classes/Menu.php:399 libraries/classes/Menu.php:528
3668 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:317
3669 #: libraries/classes/Util.php:1600 libraries/classes/Util.php:2105
3670 #: libraries/classes/Util.php:2120 libraries/classes/Util.php:2137
3671 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3672 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3673 msgid "SQL"
3674 msgstr "SQL"
3676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3677 msgid "SQL Query box"
3678 msgstr "SQL-Querybox"
3680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3681 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:46
3682 #: templates/preferences/header.twig:24
3683 msgid "SQL queries"
3684 msgstr "SQL-Abfragen"
3686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3687 msgid "Startup"
3688 msgstr "Start"
3690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3691 msgid "Database structure"
3692 msgstr "Datenbank-Struktur"
3694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3695 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:297
3696 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3697 msgid "Table structure"
3698 msgstr "Tabellenstruktur"
3700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3701 msgid "Tabs"
3702 msgstr "Tabs"
3704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3705 msgid "Display relational schema"
3706 msgstr "Beziehungsschema anzeigen"
3708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3709 msgid "Text fields"
3710 msgstr "Textfelder"
3712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3713 msgid "Texy! text"
3714 msgstr "Texy! Text"
3716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3717 msgid "Warnings"
3718 msgstr "Warnungen"
3720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3721 #: templates/console/display.twig:4
3722 msgid "Console"
3723 msgstr "Konsole"
3725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3726 msgid "GZip"
3727 msgstr "GZip"
3729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3730 msgid "Extra parameters for iconv"
3731 msgstr "Extra Parameter für iconv"
3733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3734 msgid "Ignore multiple statement errors"
3735 msgstr "Fehler bei Multi-Statements ignorieren"
3737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3738 msgid "Enable drag and drop import"
3739 msgstr "Drag&Drop-Import aktivieren"
3741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3742 msgid "Partial import: allow interrupt"
3743 msgstr "Teilweiser Import: Unterbrechung erlauben"
3745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3747 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
3748 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:84
3749 msgid "Do not abort on INSERT error"
3750 msgstr "Bei INSERT Fehler nicht abbrechen"
3752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3754 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3755 msgstr "ON DUPLICATE KEY UPDATE hinzufügen"
3757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3758 msgid "Format of imported file"
3759 msgstr "Format der importierten Datei"
3761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3762 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:90
3763 msgid "Use LOCAL keyword"
3764 msgstr "verwende LOCAL"
3766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3767 msgid "Column names in first row"
3768 msgstr "Spaltennamen in der ersten Zeile"
3770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3771 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:79
3772 msgid "Do not import empty rows"
3773 msgstr "Keine leeren Datensätze importieren"
3775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3776 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3777 msgstr "Währungen importieren ($5.00 zu 5.00)"
3779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3780 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3781 msgstr "Prozentwerte als Dezimalzahlen importieren (12.00% wird zu 0.12)"
3783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3784 msgid "Partial import: skip queries"
3785 msgstr "Teilimport: Überspringe Anfragen"
3787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3788 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3789 msgstr "AUTO_INCREMENT nicht für Nullwerte verwenden"
3791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3792 msgid "Read as multibytes"
3793 msgstr "Als Multibyte lesen"
3795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3796 msgid "Initial state for sliders"
3797 msgstr "Anfangswert für Schieberegler"
3799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3800 msgid "Number of inserted rows"
3801 msgstr "Anzahl der eingefügten Datensätze"
3803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3804 msgid "Limit column characters"
3805 msgstr "Zeichen pro Spalte begrenzen"
3807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3808 msgid "Delete all cookies on logout"
3809 msgstr "All Cookies beim Logout löschen"
3811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3812 msgid "Recall user name"
3813 msgstr "Benutzername wiederherstellen"
3815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3816 msgid "Login cookie store"
3817 msgstr "Login Cookie Speicherung"
3819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3820 msgid "Login cookie validity"
3821 msgstr "Login Cookie Gültigkeit"
3823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3824 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3825 msgstr "Größere Textfelder für LONGTEXT"
3827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3828 msgid "Maximum displayed SQL length"
3829 msgstr "Zeichen Maximum beim SQL Befehl anzeigen"
3831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3832 msgid "Maximum databases"
3833 msgstr "Datenbanken Maximum"
3835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3836 msgid "Maximum items on first level"
3837 msgstr "Maximale Elemente auf erster Ebene"
3839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3840 msgid "Maximum items in branch"
3841 msgstr "Maximale Elemente in Zweig"
3843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3844 msgid "Maximum number of rows to display"
3845 msgstr "Maximale Anzahl der angezeigten Datensätze"
3847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3848 msgid "Maximum tables"
3849 msgstr "Tabellen Maximum"
3851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3852 msgid "Memory limit"
3853 msgstr "Speicher Limit"
3855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
3856 msgid "Show databases navigation as tree"
3857 msgstr "Datenbanknavigation als Baum anzeigen"
3859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3860 msgid "Navigation panel width"
3861 msgstr "Navigationspanelbreite"
3863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
3864 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
3865 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1549
3866 msgid "Link with main panel"
3867 msgstr "Mit Hauptpanel verknüpfen"
3869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3870 msgid "Display logo"
3871 msgstr "Logo anzeigen"
3873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3874 msgid "Logo link URL"
3875 msgstr "URL für Logo-Link"
3877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3878 msgid "Logo link target"
3879 msgstr "Ziel für Logo-Link"
3881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3882 msgid "Display servers selection"
3883 msgstr "Server-Auswahl anzeigen"
3885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3886 msgid "Target for quick access icon"
3887 msgstr "Ziel für Schnellzugriff-Icon"
3889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3890 msgid "Target for second quick access icon"
3891 msgstr "Ziel für zweites Schnellzugriff-Icon"
3893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3894 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3895 msgstr "Minimale Anzahl Elemente, ab denen Filter-Feld angezeigt wird"
3897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3898 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3899 msgstr ""
3900 "Minimale Anzahl der Datenbanken, die im Datenbank-Filterfeld angezeigt werden"
3902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3903 msgid "Group items in the tree"
3904 msgstr "Elemente im Baum gruppieren"
3906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3907 msgid "Database tree separator"
3908 msgstr "Trennzeichen für Datenbank-Baum"
3910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3911 msgid "Table tree separator"
3912 msgstr "Trennzeichen für Tabellen-Baum"
3914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3915 msgid "Maximum table tree depth"
3916 msgstr "Maximale Tiefe des Tabellen-Baumes"
3918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3919 msgid "Enable highlighting"
3920 msgstr "Hervorhebung ermöglichen"
3922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3923 msgid "Enable navigation tree expansion"
3924 msgstr "Erweiterung des Navigationsbaumes aktivieren"
3926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3927 msgid "Show tables in tree"
3928 msgstr "Tabellen-Liste im Baum anzeigen"
3930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3931 msgid "Show views in tree"
3932 msgstr "Views im Navigationsbaum anzeigen"
3934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3935 msgid "Show functions in tree"
3936 msgstr "Funktionsfelder im Navigationsbaum anzeigen"
3938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3939 msgid "Show procedures in tree"
3940 msgstr "Prozeduren im Navigationsbaum anzeigen"
3942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3943 msgid "Show events in tree"
3944 msgstr "Events im Navigationsbaum anzeigen"
3946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3947 msgid "Expand single database"
3948 msgstr "Eine einzelne Datenbank erweitern"
3950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3951 msgid "Recently used tables"
3952 msgstr "Kürzlich verwendete Tabellen"
3954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3955 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:276
3956 msgid "Favorite tables"
3957 msgstr "Favoriten-Tabellen"
3959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3960 msgid "Where to show the table row links"
3961 msgstr "Wo die Datensatz-Links angezeigt werden sollen"
3963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
3964 msgid "Show row links anyway"
3965 msgstr "Verlinkungen zu Tabellenzeiĺen dennoch anzeigen"
3967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3968 msgid "Natural order"
3969 msgstr "Natürliche Reihenfolge"
3971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3972 msgid "Table navigation bar"
3973 msgstr "Tabellen-Navigationsleiste"
3975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3976 msgid "GZip output buffering"
3977 msgstr "GZip Ausgabepufferung"
3979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3980 msgid "Default sorting order"
3981 msgstr "Voreingestellte Sortierung"
3983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3984 msgid "Persistent connections"
3985 msgstr "Persistente Verbindung"
3987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
3988 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3989 msgstr "Fehlende phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher-Tabellen"
3991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
3992 msgid "MySQL reserved word warning"
3993 msgstr "Warnung wegen reservierter MySQL-Wörter"
3995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
3996 msgid "How to display the menu tabs"
3997 msgstr "Wie sollen die Menüpunkte dargestellt werden"
3999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
4000 msgid "How to display various action links"
4001 msgstr "Wie verschiedene Aktions-Links angezeigt werden"
4003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
4004 msgid "Protect binary columns"
4005 msgstr "BINARY-Felder schützen"
4007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4008 msgid "Permanent query history"
4009 msgstr "Anfragelog speichern"
4011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
4012 msgid "Query history length"
4013 msgstr "Länge des Abfrageverlaufs"
4015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4016 msgid "Recoding engine"
4017 msgstr "Umwandlungs Engine"
4019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4020 msgid "Remember table's sorting"
4021 msgstr "Tabellensortierung zwischenspeichern"
4023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4024 msgid "Primary key default sort order"
4025 msgstr "Standardsortierreihenfolge des Primärschlüssels"
4027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4028 msgid "Repeat headers"
4029 msgstr "Kopfzeilen wiederholen"
4031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4032 msgid "Grid editing: trigger action"
4033 msgstr "Sofort-Bearbeiten: Aktions-Auslöser"
4035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4036 msgid "Relational display"
4037 msgstr "Relationale Anzeige"
4039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4040 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4041 msgstr "Sofort-Bearbeiten: Alle bearbeiteten Zellen auf einmal speichern"
4043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4044 msgid "Save directory"
4045 msgstr "Speicher Verzeichnis"
4047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4048 msgid "Host authorization order"
4049 msgstr "Host-Autorisierungsreihenfolge"
4051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4052 msgid "Host authorization rules"
4053 msgstr "Host-Autorisierungsregeln"
4055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4056 msgid "Allow logins without a password"
4057 msgstr "Erlaube Logins ohne Passwort"
4059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4060 msgid "Allow root login"
4061 msgstr "Erlaube root Login"
4063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4064 msgid "Session timezone"
4065 msgstr "Zeitzone der Sitzung"
4067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4068 msgid "HTTP Realm"
4069 msgstr "HTTP Bereich"
4071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4072 #: templates/setup/home/index.twig:50
4073 msgid "Authentication type"
4074 msgstr "Authentifikationstyp"
4076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4077 msgid "Bookmark table"
4078 msgstr "Lesezeichen Tabelle"
4080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4081 msgid "Column information table"
4082 msgstr "Spalten Informationen Tabelle"
4084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4085 msgid "Compress connection"
4086 msgstr "Verbindung komprimieren"
4088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4089 msgid "Control user password"
4090 msgstr "pmadb Benutzer Passwort"
4092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4093 msgid "Control user"
4094 msgstr "pmadb Benutzer"
4096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4097 msgid "Control host"
4098 msgstr "pmadb Host"
4100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4101 msgid "Control port"
4102 msgstr "Kontroll-Port"
4104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4105 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4106 msgstr "Benutzung von INFORMATION_SCHEMA deaktivieren"
4108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4109 msgid "Hide databases"
4110 msgstr "Datenbanken verstecken"
4112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4113 msgid "SQL query history table"
4114 msgstr "SQL Abfragehistorien Tabelle"
4116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4117 msgid "Server hostname"
4118 msgstr "Hostname"
4120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4121 msgid "Logout URL"
4122 msgstr "Abmelde URL"
4124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4125 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4126 msgstr "Maximale Anzahl der zu speichernden Tabelleneinstellungen"
4128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4129 msgid "QBE saved searches table"
4130 msgstr "Beispielabfragentabelle"
4132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4133 msgid "Export templates table"
4134 msgstr "Exportiere Vorlagentabelle"
4136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4137 msgid "Central columns table"
4138 msgstr "Tabelle für zentrale Spalten"
4140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4141 msgid "Show only listed databases"
4142 msgstr "Nur aufgelistete Datenbanken zeigen"
4144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4145 msgid "Password for config auth"
4146 msgstr "Passwort für config Authentifikation"
4148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4149 msgid "PDF schema: pages table"
4150 msgstr "PDF-Schema: Seiten-Tabelle"
4152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4153 #: templates/database/operations/index.twig:127
4154 #: templates/server/databases/index.twig:24
4155 msgid "Database name"
4156 msgstr "Datenbankname"
4158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4159 msgid "Server port"
4160 msgstr "Port"
4162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4163 msgid "Recently used table"
4164 msgstr "Kürzlich verwendete Tabellen"
4166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4167 msgid "Favorites table"
4168 msgstr "Favoriten-Tabelle"
4170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4171 msgid "Relation table"
4172 msgstr "Relation Tabelle"
4174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4175 msgid "Signon session name"
4176 msgstr "Anmelde Session-Name"
4178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4179 msgid "Signon URL"
4180 msgstr "Anmelde URL"
4182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4183 msgid "Server socket"
4184 msgstr "Server Socket"
4186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4187 msgid "Use SSL"
4188 msgstr "Benutze SSL"
4190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4191 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4192 msgstr "Designer- und PDF-Schema: Tabellenkoordinaten"
4194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4195 msgid "Display columns table"
4196 msgstr "Tabelle für Anzeigespalten"
4198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4199 msgid "UI preferences table"
4200 msgstr "Tabelle für Oberflächeneinstellungen"
4202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4203 msgid "Add DROP DATABASE"
4204 msgstr "DROP DATABASE hinzufügen"
4206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4207 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4208 msgid "Add DROP TABLE"
4209 msgstr "DROP TABLE hinzufügen"
4211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4212 msgid "Add DROP VIEW"
4213 msgstr "DROP VIEW hinzufügen"
4215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4216 msgid "Statements to track"
4217 msgstr "Zu verfolgende Statements"
4219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4220 msgid "SQL query tracking table"
4221 msgstr "Tabelle mit Verfolgung der SQL-Abfragen"
4223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4224 msgid "Automatically create versions"
4225 msgstr "Versionen automatisch erzeugen"
4227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4228 msgid "User preferences storage table"
4229 msgstr "Tabelle für Benutzereinstellungen"
4231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4232 msgid "Users table"
4233 msgstr "Benutzer-Tabelle"
4235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4236 msgid "User groups table"
4237 msgstr "Benutzergruppen-Tabelle"
4239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4240 msgid "Hidden navigation items table"
4241 msgstr "Tabelle für ausgeblendete Navigations-Elemente"
4243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4244 msgid "User for config auth"
4245 msgstr "Benutzername für config Authentifikation"
4247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4248 msgid "Verbose name of this server"
4249 msgstr "Serverbezeichnung"
4251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4252 msgid "Allow to display all the rows"
4253 msgstr "Erlaube es alle Datensätze anzuzeigen"
4255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4256 msgid "Show password change form"
4257 msgstr "Zeige Formular zur Passwort-Änderung"
4259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4260 msgid "Show create database form"
4261 msgstr "Zeige Formular zur Datenbank-Erstellung"
4263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4264 msgid "Show table comments"
4265 msgstr "Tabellen-Kommentare einblenden"
4267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4268 msgid "Show creation timestamp"
4269 msgstr "Erstellungs-Zeitstempel anzeigen"
4271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4272 msgid "Show last update timestamp"
4273 msgstr "Zeitstempel des letzten Updates anzeigen"
4275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4276 msgid "Show last check timestamp"
4277 msgstr "Zeitstempel der letzten Überprüfung einblenden"
4279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4280 msgid "Show table charset"
4281 msgstr "Tabellen-Zeichensatz einblenden"
4283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4284 msgid "Show field types"
4285 msgstr "Feld-Typen anzeigen"
4287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4288 msgid "Show function fields"
4289 msgstr "Funktionsfelder anzeigen"
4291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4292 msgid "Show hint"
4293 msgstr "Hinweis anzeigen"
4295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4296 msgid "Show phpinfo() link"
4297 msgstr "Zeige phpinfo() Link"
4299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4300 msgid "Show detailed MySQL server information"
4301 msgstr "Zeige detailierte MySQL-Server Informationen"
4303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4304 msgid "Show SQL queries"
4305 msgstr "Zeige SQL Anfragen"
4307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953 templates/sql/query.twig:128
4308 msgid "Retain query box"
4309 msgstr "Abfragefeld weiterhin anzeigen"
4311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4312 msgid "Show statistics"
4313 msgstr "Zeige Statistik"
4315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4316 msgid "Skip locked tables"
4317 msgstr "Überspringe gesperrte Tabellen"
4319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4320 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
4321 #: libraries/classes/Display/Results.php:3303
4322 #: libraries/classes/Html/Generator.php:693
4323 #: libraries/classes/Html/Generator.php:960
4324 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:128
4325 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4326 #: templates/console/display.twig:175
4327 #: templates/database/central_columns/main.twig:267
4328 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
4329 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
4330 #: templates/database/events/index.twig:74
4331 #: templates/database/events/index.twig:77
4332 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4333 #: templates/database/routines/row.twig:24
4334 #: templates/database/routines/row.twig:27
4335 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4336 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4337 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4338 #: templates/display/results/table.twig:210
4339 #: templates/display/results/table.twig:211 templates/indexes.twig:33
4340 #: templates/server/variables/index.twig:41
4341 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4342 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
4343 msgid "Edit"
4344 msgstr "Bearbeiten"
4346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4347 #: libraries/classes/Html/Generator.php:655
4348 msgid "Explain SQL"
4349 msgstr "SQL erklären"
4351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4352 #: libraries/classes/Export.php:626 libraries/classes/Html/Generator.php:738
4353 #: templates/console/display.twig:99
4354 #: templates/server/status/processes/index.twig:10
4355 #: templates/server/status/variables/index.twig:12
4356 msgid "Refresh"
4357 msgstr "Aktualisieren"
4359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4360 #: libraries/classes/Html/Generator.php:722
4361 msgid "Create PHP code"
4362 msgstr "PHP-Code erzeugen"
4364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4365 msgid "Suhosin warning"
4366 msgstr "Suhosin Warnhinweis"
4368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4369 msgid "Login cookie validity warning"
4370 msgstr "Login-Cookie Gültigkeitswarnung"
4372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4373 msgid "Textarea columns"
4374 msgstr "Textfeldspalten"
4376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4377 msgid "Textarea rows"
4378 msgstr "Textfeldzeilen"
4380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4381 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:230
4382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:150
4383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:196
4384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:134
4385 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1917
4386 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1919
4387 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4388 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4389 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4390 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:233
4391 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4392 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4393 #: templates/table/operations/index.twig:56
4394 #: templates/table/operations/index.twig:62
4395 #: templates/table/operations/index.twig:257
4396 #: templates/table/operations/index.twig:263
4397 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4398 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
4399 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:98
4400 msgid "Database"
4401 msgstr "Datenbank"
4403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4404 msgid "Default title"
4405 msgstr "Standardtitel"
4407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4408 #: templates/server/status/base.twig:6
4409 msgid "Server"
4410 msgstr "Server"
4412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4413 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:413
4414 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:535
4415 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1923
4416 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1925
4417 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4418 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4419 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4420 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4421 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4422 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4423 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
4424 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4425 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4426 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4427 #: templates/table/operations/index.twig:65
4428 #: templates/table/operations/index.twig:266
4429 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4430 #: templates/table/relation/common_form.twig:179
4431 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:109
4432 msgid "Table"
4433 msgstr "Tabelle"
4435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4436 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4437 msgstr "Liste der Vertrauenswürdigen Proxies für IP Filter"
4439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4440 msgid "Upload directory"
4441 msgstr "Upload Verzeichnis"
4443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4444 msgid "Use database search"
4445 msgstr "Datenbank Suche"
4447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4448 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4449 msgstr "Aktiviere den Reiter \"Entwickler\" in den Einstellungen"
4451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4452 #: libraries/classes/Setup/Index.php:135 libraries/classes/Setup/Index.php:159
4453 #: libraries/classes/Setup/Index.php:171 libraries/classes/Setup/Index.php:184
4454 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193 libraries/classes/Setup/Index.php:201
4455 msgid "Version check"
4456 msgstr "Versionsüberprüfung"
4458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4459 msgid "Proxy URL"
4460 msgstr "Proxy-URL"
4462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4463 msgid "Proxy username"
4464 msgstr "Proxy-Benutzername"
4466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4467 msgid "Proxy password"
4468 msgstr "Proxy-Passwort"
4470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4471 msgid "ZIP"
4472 msgstr "ZIP"
4474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4475 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4476 msgstr ""
4478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4479 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4480 msgstr ""
4482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4483 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4484 msgstr ""
4486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4487 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4488 msgstr ""
4490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4491 #, fuzzy
4492 #| msgid "Public key for reCaptcha"
4493 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4494 msgstr "Öffentlicher Schlüssel für reCaptcha"
4496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4497 #, fuzzy
4498 #| msgid "Public key for reCaptcha"
4499 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4500 msgstr "Öffentlicher Schlüssel für reCaptcha"
4502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4503 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4504 msgstr ""
4506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4507 msgid "Send error reports"
4508 msgstr "Fehlerberichte senden"
4510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4511 msgid "Enter executes queries in console"
4512 msgstr "Enter führt SQL-Abfragen in der Konsole aus"
4514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4515 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4516 msgstr "Keine-Konfiguration-Modus aktivieren"
4518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4519 #: templates/console/display.twig:153
4520 msgid "Show query history at start"
4521 msgstr "Abfrageverlauf beim Start anzeigen"
4523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
4524 #: templates/console/display.twig:149
4525 msgid "Always expand query messages"
4526 msgstr "Abfragenachrichten immer aufklappen"
4528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
4529 #: templates/console/display.twig:157
4530 msgid "Show current browsing query"
4531 msgstr "Aktuelle Abfrage anzeigen"
4533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
4534 #, fuzzy
4535 #| msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
4536 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4537 msgstr ""
4538 "Abfragen mit Enter ausführen und neue Zeilen mit Shift + Enter einfügen"
4540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:991
4541 #: templates/console/display.twig:168
4542 msgid "Switch to dark theme"
4543 msgstr "Zum dunklen Motiv wechseln"
4545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
4546 msgid "Console height"
4547 msgstr "Konsolenhöhe"
4549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:993
4550 msgid "Console mode"
4551 msgstr "Konsolenmodus"
4553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994
4554 #: templates/console/display.twig:64
4555 msgid "Group queries"
4556 msgstr "Abfragen umgruppieren"
4558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:995
4559 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4560 msgid "Order"
4561 msgstr "Reihenfolge"
4563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:996
4564 msgid "Order by"
4565 msgstr "Sortieren nach"
4567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:997
4568 msgid "Server connection collation"
4569 msgstr "Zeichensatz/Kollation der MySQL-Verbindung"
4571 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:630
4572 #, php-format
4573 msgid "Missing data for %s"
4574 msgstr "Fehlende Daten für %s"
4576 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:676
4577 #: libraries/classes/Config/Validator.php:607
4578 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4579 msgid "Incorrect value!"
4580 msgstr "Ungültiger Wert!"
4582 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:837
4583 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:846
4584 msgid "unavailable"
4585 msgstr "nicht verfügbar"
4587 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4588 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4589 #, php-format
4590 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4591 msgstr "\"%s\" benötigt %s Erweiterung"
4593 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:883
4594 #, php-format
4595 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4596 msgstr ""
4597 "Komprimierter Import wird wegen fehlender Funktion (%s) nicht funktionieren."
4599 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:892
4600 #, php-format
4601 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4602 msgstr ""
4603 "Komprimierter Export wird wegen fehlender Funktion (%s) nicht funktionieren."
4605 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:914
4606 #, php-format
4607 msgid "maximum %s"
4608 msgstr "Maximum %s"
4610 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:37
4611 msgid "Config authentication"
4612 msgstr "Config-Authentifizierung"
4614 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:41
4615 msgid "HTTP authentication"
4616 msgstr "HTTP-Authentifizierung"
4618 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:44
4619 msgid "Signon authentication"
4620 msgstr "Signon-Authentifizierung"
4622 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
4623 msgid "Quick"
4624 msgstr "Schnell"
4626 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:27
4627 msgid "Custom"
4628 msgstr "Benutzerdefiniert"
4630 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:53
4631 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:98
4632 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4633 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:718
4634 #: libraries/classes/Import.php:1398 libraries/classes/Menu.php:270
4635 #: libraries/classes/Menu.php:394
4636 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:41
4637 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:49
4638 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:308
4639 #: libraries/classes/Util.php:1599 libraries/classes/Util.php:2119
4640 #: libraries/classes/Util.php:2136 libraries/config.values.php:60
4641 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4642 #: libraries/config.values.php:175
4643 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4644 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4645 #: templates/database/export/index.twig:24
4646 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4647 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:328
4648 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4649 msgid "Structure"
4650 msgstr "Struktur"
4652 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:69
4653 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
4654 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
4655 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:137
4656 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:493
4657 #: templates/database/export/index.twig:25
4658 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:254
4659 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4660 msgid "Data"
4661 msgstr "Daten"
4663 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:89
4664 msgid "CSV for MS Excel"
4665 msgstr "CSV-Daten für MS Excel"
4667 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
4668 msgid "Microsoft Word 2000"
4669 msgstr "Microsoft Word 2000"
4671 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
4672 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:50
4673 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4674 msgstr "OpenDocument Kalkulationstabelle"
4676 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:124
4677 msgid "OpenDocument Text"
4678 msgstr "OpenDocument Text"
4680 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:151
4681 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:374
4682 #: libraries/classes/Menu.php:300 libraries/classes/Menu.php:419
4683 #: libraries/classes/Menu.php:556 libraries/classes/Server/Privileges.php:1589
4684 #: libraries/classes/Util.php:2108 libraries/classes/Util.php:2123
4685 #: libraries/classes/Util.php:2140 templates/database/events/index.twig:16
4686 #: templates/database/events/index.twig:17
4687 #: templates/database/events/index.twig:86
4688 #: templates/database/events/row.twig:36
4689 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4690 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4691 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4692 #: templates/database/routines/index.twig:16
4693 #: templates/database/routines/index.twig:17
4694 #: templates/database/routines/row.twig:64
4695 #: templates/database/routines/row.twig:67
4696 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4697 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4698 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4699 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4700 #: templates/display/results/table.twig:223
4701 #: templates/display/results/table.twig:224
4702 #: templates/display/results/table.twig:258 templates/export.twig:8
4703 #: templates/preferences/header.twig:42
4704 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4705 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4706 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:92
4707 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:109
4708 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:110
4709 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4710 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4711 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4712 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4713 msgid "Export"
4714 msgstr "Exportieren"
4716 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:88
4717 #: templates/preferences/header.twig:18
4718 msgid "Features"
4719 msgstr "Funktionen"
4721 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:41
4722 msgid "CSV using LOAD DATA"
4723 msgstr "CSV mit LOAD DATA"
4725 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:65
4726 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
4727 #: libraries/classes/Menu.php:309 libraries/classes/Menu.php:429
4728 #: libraries/classes/Menu.php:561 libraries/classes/Util.php:2109
4729 #: libraries/classes/Util.php:2124 libraries/classes/Util.php:2141
4730 #: templates/import.twig:32 templates/preferences/header.twig:48
4731 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4732 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4733 msgid "Import"
4734 msgstr "Importieren"
4736 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:35
4737 msgid "Default transformations"
4738 msgstr "Standard-Transformationen"
4740 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:141
4741 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4742 msgstr ""
4743 "Einstellungen können nicht gespeichert werden, ausgefülltes Konfigurations-"
4744 "Formular enthält Fehler!"
4746 #: libraries/classes/Config.php:759
4747 #, php-format
4748 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4749 msgstr "Bestehende Konfigurationsdatei (%s) kann nicht gelesen werden."
4751 #: libraries/classes/Config.php:797
4752 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4753 msgstr ""
4754 "Falsche Zugriffsrechte auf die Konfigurationsdatei. Schreibzugriff sollte "
4755 "nicht für alle möglich sein!"
4757 #: libraries/classes/Config.php:812
4758 #, php-format
4759 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4760 msgstr "Fehler beim Laden der Standard-Konfiguration von: %1$s"
4762 #: libraries/classes/Config.php:822
4763 msgid "Failed to read configuration file!"
4764 msgstr "Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei!"
4766 #: libraries/classes/Config.php:825
4767 msgid ""
4768 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4769 "shown below."
4770 msgstr ""
4771 "Dies bedeutet im Allgemeinen, dass sich ein Syntax-Fehler eingeschlichen "
4772 "hat. Bitte überprüfen Sie die unten angezeigten Fehler."
4774 #: libraries/classes/Config.php:1393
4775 #, php-format
4776 msgid "Invalid server index: %s"
4777 msgstr "Ungültige Server-Nummer: %s"
4779 #: libraries/classes/Config.php:1406
4780 #, php-format
4781 msgid "Server %d"
4782 msgstr "Server %d"
4784 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:72
4785 #, php-format
4786 msgid ""
4787 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4788 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4789 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4790 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4791 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4792 msgstr ""
4793 "Diese %sOption%s sollte deaktiviert sein, weil sie Angreifern erlaubt, "
4794 "Bruteforce-Attacken auf beliebige (auch fremde) MySQL-Server durchzuführen. "
4795 "Wenn Sie der Meinung sind, dass diese Option unbedingt notwendig ist, "
4796 "sollten Sie %sLogin auf den MySQL-Server beschränken%s oder die %sListe für "
4797 "vertrauenswürdige Proxies%s verwenden. IP-basierte Regeln mit einer Liste "
4798 "von vertrauenswürdigen Proxies sind aber nie wirklich ausreichend, besonders "
4799 "wenn Ihre IP zu einem Internetdienstanbieter gehört, mit dem tausende "
4800 "Kunden, Sie eingeschlossen, verbunden sind."
4802 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:97
4803 msgid ""
4804 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4805 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4806 msgstr ""
4807 "Diese Variable sollte sorgfältig geprüft wrden. Das angegebene Verzeichnis "
4808 "darf nicht von außen gelesen werden und andere Benutzer des Servers sollen "
4809 "keine Schreibrechte haben."
4811 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:166
4812 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4813 msgstr ""
4814 "Sie sollten SSL-Verbindungen benutzen, wenn Ihr Datenbankserver es "
4815 "unterstützt."
4817 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:174
4818 #, php-format
4819 msgid ""
4820 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4821 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4822 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4823 "thousands of users, including you, are connected to."
4824 msgstr ""
4825 "Falls Sie es für nötig halten, benutzen Sie die zusätzlichen Schutz-"
4826 "Einstellungen - %1sHost Authentifizierung%2s und die %3sListe "
4827 "vertrauenswürdiger Proxys%4s. IP-Adressen-basierter Schutz kann "
4828 "unzuverlässig sein, wenn Ihre IP-Adresse einem Service Provider gehört, mit "
4829 "dem tausende Benutzer, einschließlich Ihnen selbst, verbunden sind."
4831 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:200
4832 #, php-format
4833 msgid ""
4834 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4835 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4836 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4837 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4838 "[kbd]http[/kbd]."
4839 msgstr ""
4840 "Sie haben die [kbd]config[/kbd] Authentifizierung gewählt und einen "
4841 "Benutzernamen und Passwort für Auto-Login eingegeben, was für Server im "
4842 "Internet nicht wünschenswert ist. Jeder, der Ihre phpMyAdmin-URL kennt oder "
4843 "errät, kann direkt auf Ihre phpMyAdmin-Oberfläche zugreifen. Setzen Sie den "
4844 "%1$s Authentifizierungstyp %2$s auf [kbd]cookie[/kbd] oder [kbd]http[/kbd]."
4846 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:229
4847 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4848 msgstr "Sie erlauben Verbindungen mit dem Server ohne Passwort."
4850 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:313
4851 #, php-format
4852 msgid ""
4853 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4854 "system."
4855 msgstr ""
4856 "%sZip-Dekomprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die auf diesem System "
4857 "nicht zur Verfügung stehen."
4859 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:335
4860 #, php-format
4861 msgid ""
4862 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4863 "system."
4864 msgstr ""
4865 "%sZip-Komprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die auf diesem System nicht "
4866 "zur Verfügung stehen."
4868 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:370
4869 msgid ""
4870 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4871 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4872 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4873 msgstr ""
4874 "Sie hatten keinen Blowfish-Schlüssel angegeben, aber die [kbd]Cookie[/kbd]-"
4875 "Authentifizierung aktiviert. Deshalb wurde ein Schlüssel automatisch "
4876 "erzeugt. Er wird zum Verschlüsseln der Cookies verwendet, sie müssen ihn "
4877 "sich nicht merken."
4879 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:385
4880 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4881 msgstr "Der Schlüssel ist zu kurz, er sollte mindestens 32 Zeichen lang sein."
4883 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:396
4884 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4885 msgstr ""
4886 "Schlüssel sollte Buchstaben, Ziffern [em]und[/em] Sonderzeichen enthalten."
4888 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:434
4889 #, php-format
4890 msgid ""
4891 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4892 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4893 "%5$d)."
4894 msgstr ""
4895 "%1$sLogincookie-Gültigkeit%2$s größer als %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4896 "kann zufälligen Ablauf von Sitzungen verursachen (aktuell beträgt session."
4897 "gc_maxlifetime: %5$d)."
4899 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:456
4900 #, php-format
4901 msgid ""
4902 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4903 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4904 msgstr ""
4905 "%sLogincookie-Gültigkeit%s sollte maximal auf 1800 Sekunden (30 Minuten) "
4906 "gesetzt sein. Werte größer als 1800 könnten ein Sicherheitsrisiko darstellen "
4907 "z.B. durch Leute, die sich als Sie ausgeben."
4909 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:482
4910 #, php-format
4911 msgid ""
4912 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4913 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4914 msgstr ""
4915 "Falls Sie die [kbd]Cookie[/kbd]-Authentifizierung verwenden und der "
4916 "%sLogincookiespeicher%s ungleich 0 ist, muss die %sLogincookie-Gültigkeit%s "
4917 "auf den gleichen oder einen niedrigeren Wert gesetzt sein."
4919 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:523
4920 #, php-format
4921 msgid ""
4922 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4923 "are unavailable on this system."
4924 msgstr ""
4925 "%1$sBzip2-Komprimierung und Dekomprimierung%2$s benötigt Funktionen (%3$s), "
4926 "die auf diesem System nicht verfügbar sind."
4928 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:556
4929 #, php-format
4930 msgid ""
4931 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4932 "are unavailable on this system."
4933 msgstr ""
4934 "%1$sGZip-Komprimierung und Dekomprimierung%2$s benötigt Funktionen (%3$s), "
4935 "die auf diesem System nicht verfügbar sind."
4937 #: libraries/classes/Config/Validator.php:245
4938 msgid "Could not connect to the database server!"
4939 msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Ziel-Datenbankserver hergestellt werden!"
4941 #: libraries/classes/Config/Validator.php:281
4942 msgid "Invalid authentication type!"
4943 msgstr "Falscher Authentifikationstyp!"
4945 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
4946 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4947 msgstr ""
4948 "Leerer Benutzername, obwohl die [kbd]config[/kbd]-Authentisierung verwendet "
4949 "wird!"
4951 #: libraries/classes/Config/Validator.php:300
4952 msgid ""
4953 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4954 "method!"
4955 msgstr ""
4956 "Leerer Sessionname, obwohl die [kbd]signon[/kbd]-Authentisierung verwendet "
4957 "wird!"
4959 #: libraries/classes/Config/Validator.php:311
4960 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4961 msgstr ""
4962 "Leere signon-URL, obwohl die [kbd]signon[/kbd]-Authentisierung verwendet "
4963 "wird!"
4965 #: libraries/classes/Config/Validator.php:366
4966 msgid ""
4967 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4968 msgstr ""
4969 "Kein phpMyAdmin Control-user angegeben, obwohl der Konfigurationsspeicher "
4970 "von phpMyAdmin verwendet wird!"
4972 #: libraries/classes/Config/Validator.php:374
4973 msgid ""
4974 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4975 "storage!"
4976 msgstr ""
4977 "Passwort des phpMyAdmin Control-users ist leer, obwohl der "
4978 "Konfigurationsspeicher von phpMyAdmin verwendet wird!"
4980 #: libraries/classes/Config/Validator.php:466
4981 msgid "Incorrect value:"
4982 msgstr "Ungültiger Wert:"
4984 #: libraries/classes/Config/Validator.php:477
4985 #, php-format
4986 msgid "Incorrect IP address: %s"
4987 msgstr "Ungültige IP-Adresse: %s"
4989 #: libraries/classes/Config/Validator.php:540
4990 #: templates/config/form_display/display.twig:66
4991 msgid "Not a valid port number!"
4992 msgstr "Keine gültige Portnummer!"
4994 #: libraries/classes/Config/Validator.php:562
4995 #: templates/config/form_display/display.twig:64
4996 msgid "Not a positive number!"
4997 msgstr "Keine positive Zahl!"
4999 #: libraries/classes/Config/Validator.php:584
5000 #: templates/config/form_display/display.twig:65
5001 msgid "Not a non-negative number!"
5002 msgstr "Keine nicht-negative Zahl!"
5004 #: libraries/classes/Config/Validator.php:625
5005 #: templates/config/form_display/display.twig:68
5006 #, php-format
5007 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5008 msgstr "Wert muss gleich oder kleiner als %s sein!"
5010 #: libraries/classes/Console.php:91
5011 #, php-format
5012 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5013 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5014 msgstr[0] "%1$d Lesezeichen anzeigen (sowohl private als auch geteilte)"
5015 msgstr[1] "%1$d Lesezeichen anzeigen (sowohl private als auch geteilte)"
5017 #: libraries/classes/Console.php:98
5018 msgid "No bookmarks"
5019 msgstr "Keine Lesezeichen"
5021 #: libraries/classes/Console.php:132
5022 msgid "SQL Query Console"
5023 msgstr "SQL-Abfragekonsole"
5025 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:75
5026 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
5027 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:297
5028 #: libraries/classes/DbTableExists.php:46
5029 msgid "No databases selected."
5030 msgstr "Es wurden keine Datenbanken ausgewählt."
5032 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:37
5033 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:35
5034 #, php-format
5035 msgid ""
5036 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5037 "information."
5038 msgstr ""
5039 "Die %s Datei steht auf diesem System nicht zur Verfügung. Bitte besuchen Sie "
5040 "%s, um nach weiteren Informationen zu suchen."
5042 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:144
5043 #, php-format
5044 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5045 msgstr "Zeige Datensätze %1$s - %2$s."
5047 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:79
5048 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
5049 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:459
5050 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:362
5051 #: templates/database/structure/index.twig:27
5052 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5053 msgid "No tables found in database."
5054 msgstr "Es wurden keine Tabellen in der Datenbank gefunden."
5056 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:153
5057 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:76
5058 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:120
5059 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5060 msgstr ""
5061 "Export-Plugins konnten nicht geladen werden, bitte überprüfen Sie Ihre "
5062 "Installation!"
5064 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:181
5065 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1202
5066 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1243
5067 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1276
5068 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1299
5069 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1322
5070 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1345
5071 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1368
5072 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1398
5073 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1451
5074 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
5075 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:45
5076 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:80
5077 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:118
5078 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:154
5079 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:189
5080 #, fuzzy
5081 #| msgid "No tables selected."
5082 msgid "No table selected."
5083 msgstr "Keine Tabellen ausgewählt."
5085 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:77
5086 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:641
5087 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:62
5088 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:70
5089 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5090 msgstr ""
5091 "Die Import-Plugins konnten nicht geladen werden, bitte überprüfen Sie Ihre "
5092 "phpMyAdmin-Installation!"
5094 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:97
5095 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:77
5096 msgid "The database name is empty!"
5097 msgstr "Der Datenbankname ist leer!"
5099 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:108
5100 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5101 msgstr ""
5102 "Kann die Datenbank nicht auf den selben Namen kopieren. Ändern Sie den Namen "
5103 "und versuchen Sie es erneut."
5105 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:202
5106 #, php-format
5107 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5108 msgstr "Datenbank %1$s wurde in %2$s umbenannt."
5110 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:215
5111 #, php-format
5112 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5113 msgstr "Datenbank %1$s wurde nach %2$s kopiert."
5115 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:333
5116 #, php-format
5117 msgid ""
5118 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5119 msgstr ""
5120 "Der phpMyAdmin Konfigurations-Speicher wurde deaktiviert. %sFinden Sie "
5121 "heraus warum%s."
5123 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:372
5124 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:277
5125 msgid "No collation provided."
5126 msgstr "Keine Kollation bereitgestellt."
5128 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:55
5129 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:91
5130 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:107
5131 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
5132 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:199
5133 msgid "Access denied!"
5134 msgstr "Zugriff verweigert!"
5136 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:308
5137 msgid "Favorite List is full!"
5138 msgstr "Favoriten-Liste ist voll!"
5140 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:589
5141 #: templates/table/operations/index.twig:430
5142 #: templates/table/operations/view.twig:31
5143 #, php-format
5144 msgid "View %s has been dropped."
5145 msgstr "Die Ansicht %s wurde gelöscht."
5147 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:590
5148 #: templates/table/operations/index.twig:430
5149 #, php-format
5150 msgid "Table %s has been dropped."
5151 msgstr "Die Tabelle %s wurde gelöscht."
5153 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:646
5154 #: templates/table/operations/index.twig:409
5155 #, php-format
5156 msgid "Table %s has been emptied."
5157 msgstr "Die Tabelle %s wurde geleert."
5159 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:818
5160 #: libraries/classes/Display/Results.php:4516
5161 #, php-format
5162 msgid ""
5163 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5164 "%s."
5165 msgstr ""
5166 "Dieser Ansicht hat mindestens diese Anzahl von Datensätzen. Bitte lesen Sie "
5167 "die %sDokumentation%s."
5169 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1059
5170 msgid "unknown"
5171 msgstr "unbekannt"
5173 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1284
5174 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1307
5175 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1330
5176 msgid "Success!"
5177 msgstr "Erfolg!"
5179 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1482
5180 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1565
5181 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:496
5182 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:58
5183 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:61
5184 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:466
5185 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:490
5186 #: libraries/classes/IndexColumn.php:140 libraries/classes/Index.php:546
5187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:687
5188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:662
5189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:820
5190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:651
5191 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:810
5192 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5193 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
5194 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
5195 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
5196 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5197 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5198 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:63
5199 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5200 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5201 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5202 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5203 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5204 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5205 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5206 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:50
5207 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
5208 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5209 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5210 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
5211 #: templates/table/structure/display_structure.twig:469
5212 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5213 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5214 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5215 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5216 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5217 msgid "Yes"
5218 msgstr "Ja"
5220 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1483
5221 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1566
5222 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:78
5223 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:340
5224 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:397
5225 #: libraries/classes/Core.php:878 templates/preview_sql.twig:3
5226 msgid "No change"
5227 msgstr "Keine Änderung"
5229 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:82
5230 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
5231 msgid "Tracking data deleted successfully."
5232 msgstr "Verfolgungsdaten erfolgreich gelöscht."
5234 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:89
5235 #, php-format
5236 msgid ""
5237 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5238 msgstr ""
5239 "Version %1$s für ausgewählte Tabellen wurde erstellt, Tracking ist für sie "
5240 "aktiviert."
5242 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
5243 msgid "No tables selected."
5244 msgstr "Keine Tabellen ausgewählt."
5246 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:159
5247 msgid "Database Log"
5248 msgstr "Datenbank-Log"
5250 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:107
5251 msgid ""
5252 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5253 "submitted based on your settings."
5254 msgstr ""
5255 "Es wurde ein Fehler erkannt und ein Fehlerbericht basierend auf Ihren "
5256 "Einstellungen wurde eingereicht."
5258 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:111
5259 msgid "Thank you for submitting this report."
5260 msgstr "Vielen Dank für das Absenden des Berichtes."
5262 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:115
5263 msgid ""
5264 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5265 "to be sent."
5266 msgstr ""
5267 "Es wurde ein Fehler erkannt und ein Fehlerbericht erstellt, aber der Versand "
5268 "des Fehlerberichts ist fehlgeschlagen."
5270 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
5271 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5272 msgstr ""
5273 "Wenn Sie einen Fehler entdecken, senden Sie bitte einen manuellen "
5274 "Fehlerbericht."
5276 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:125
5277 msgid "You may want to refresh the page."
5278 msgstr "Bitte aktualisieren Sie die Seite."
5280 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:227
5281 #: libraries/classes/Export.php:1413
5282 msgid "Bad type!"
5283 msgstr "Ungültiger Typ!"
5285 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:340
5286 msgid "Bad parameters!"
5287 msgstr "Ungültige Parameter!"
5289 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:96
5290 msgid ""
5291 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5292 "you need to logout from all servers."
5293 msgstr ""
5294 "Du wurdest von einem Server abgemeldet, um dich komplett abzumelden musst du "
5295 "dich von allen Servern abmelden."
5297 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:202
5298 #, php-format
5299 msgid ""
5300 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5301 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5302 msgstr ""
5303 "Der phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher ist nicht vollständig konfiguriert, "
5304 "einige erweiterte Funktionen wurden deaktiviert. %sFinden Sie heraus warum"
5305 "%s. "
5307 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:209
5308 msgid ""
5309 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5310 msgstr ""
5311 "Oder wechseln Sie in einer beliebigen Datenbank zum Tab „Operationen“, um "
5312 "die Einstellung dort vorzunehmen."
5314 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:323
5315 msgid ""
5316 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5317 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5318 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5319 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5320 msgstr ""
5321 "Ihre PHP Einstellung [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5322 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] ist "
5323 "niedriger als die in phpMyAdmin konfigurierte Cookiegültigkeit, deshalb kann "
5324 "Ihre Anmeldung eher ablaufen als in phpMyAdmin konfiguriert."
5326 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:343
5327 msgid ""
5328 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5329 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5330 msgstr ""
5331 "Der Logincookiespeicher ist niedriger als die Ablaufzeit von Cookies, die in "
5332 "phpMyAdmin eingestellt ist, daher wird Ihre Anmeldung eher ablaufen als in "
5333 "phpMyAdmin konfiguriert."
5335 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:362
5336 msgid ""
5337 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5338 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5339 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5340 msgstr ""
5341 "Ihr Server läuft mit Standardwerten für den Controluser und das Passwort "
5342 "(controlpass) und ist offen für Eindringlinge; Sie sollten diese "
5343 "Sicherheitslücke wirklich beheben, indem Sie das Passwort für den "
5344 "Controluser 'pma' ändern."
5346 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:378
5347 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5348 msgstr ""
5349 "Ab sofort muss ein geheimes Passwort zur Verschlüsselung in der "
5350 "Konfigurationsdatei gesetzt werden (blowfish_secret)."
5352 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:385
5353 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5354 msgstr ""
5355 "Die geheime Passphrase in der Konfiguration (blowfish_secret) ist zu kurz."
5357 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:399
5358 msgid ""
5359 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5360 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5361 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5362 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5363 msgstr ""
5364 "Das [code]config[/code]-Verzeichnis des Installationsskripts ist noch "
5365 "vorhanden. Es wird dringendst empfohlen nach der Konfiguration den Ordner zu "
5366 "löschen. Andernfalls könnte die Sicherheit Ihres Servers gefährdet sein und "
5367 "unautorisierte Personen könnten die Konfiguration herunterladen."
5369 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:420
5370 #, php-format
5371 msgid ""
5372 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5373 "issues."
5374 msgstr ""
5375 "Der Server läuft mit Suhosin. Bitte lesen Sie die %sDokumentation%s wegen "
5376 "möglicher Probleme."
5378 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:435
5379 #, php-format
5380 msgid ""
5381 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5382 "templates and will be slow because of this."
5383 msgstr ""
5384 "Auf das $cfg['TempDir'] (%s) kann nicht zugegriffen werden. PhpMyAdmin kann "
5385 "keine Templates zwischenspeichern und ist daher langsam."
5387 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:491
5388 msgid ""
5389 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5390 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5391 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5392 msgstr ""
5393 "Die PHP-Erweiterung mbstring wurde nicht gefunden, trotzdem scheinen Sie "
5394 "einen Mehrbyte-Zeichensatz zu verwenden. Ohne besagte Erweiterung ist "
5395 "phpMyAdmin nicht in der Lage Zeichenketten zu trennen, was zu unerwarteten "
5396 "Ergebnissen führen kann."
5398 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:509
5399 msgid ""
5400 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5401 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5402 msgstr ""
5403 "Die curl-Erweiterung wurde nicht gefunden und allow_url_fopen ist "
5404 "deaktiviert. Aus diesem Grund sind einige Funktionen wie das Melden von "
5405 "Fehlern oder die Versionsüberprüfung deaktiviert."
5407 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:117
5408 msgid "Incomplete params"
5409 msgstr "Unvollständige Parameter"
5411 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:142
5412 msgid "Succeeded"
5413 msgstr "Erfolgreich"
5415 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:146
5416 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:587
5417 msgid "Failed"
5418 msgstr "Fehlgeschlagen"
5420 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:253
5421 #, php-format
5422 msgid ""
5423 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5424 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5425 msgstr ""
5426 "Möglicherweise wurde eine zu große Datei hochgeladen. Bitte lesen Sie die "
5427 "%sDokumentation%s zur Lösung diese Problems."
5429 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:439
5430 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:681
5431 msgid "Showing bookmark"
5432 msgstr "Bookmark wird angezeigt"
5434 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:465
5435 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:677
5436 msgid "The bookmark has been deleted."
5437 msgstr "SQL-Abfrage wurde gelöscht."
5439 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:582
5440 msgid ""
5441 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5442 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5443 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5444 msgstr ""
5445 "Es wurden keinen Daten zum Importieren empfangen. Entweder wurde keine Datei "
5446 "ausgewählt, oder die Dateigröße hat die maximal erlaubte Größe der PHP-"
5447 "Konfiguration überschritten. Siehe [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5449 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:684
5450 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:378
5451 #: libraries/classes/Sql.php:1254
5452 #, php-format
5453 msgid "Bookmark %s has been created."
5454 msgstr "Lesezeichen %s wurde erstellt."
5456 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:694
5457 #, php-format
5458 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5459 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5460 msgstr[0] ""
5461 "Der Import wurde erfolgreich abgeschlossen, %d Abfrage wurde ausgeführt."
5462 msgstr[1] ""
5463 "Der Import wurde erfolgreich abgeschlossen, %d Abfragen wurden ausgeführt."
5465 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:726
5466 #, php-format
5467 msgid ""
5468 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5469 "same file%s and import will resume."
5470 msgstr ""
5471 "Das Ausführungszeitlimit wurde erreicht. Wenn Sie %sdie Datei erneut "
5472 "abschicken%s, wird der Import fortgesetzt."
5474 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:736
5475 msgid ""
5476 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5477 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5478 msgstr ""
5479 "Allerdings wurden hierbei keine Daten eingelesen. Das bedeutet in der Regel, "
5480 "dass phpMyAdmin nicht in der Lage sein wird, den Import zu beenden, sofern "
5481 "nicht die Ausführungszeitbeschränkungen von PHP gelockert werden."
5483 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:813
5484 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:175
5485 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5486 msgstr "\"DROP DATABASE\" - Anweisungen wurden deaktiviert."
5488 #: libraries/classes/Controllers/ImportStatusController.php:68
5489 msgid "Could not load the progress of the import."
5490 msgstr "Der Fortschritt des Imports konnte nicht geladen werden."
5492 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:37
5493 #: templates/server/databases/index.twig:318
5494 msgid "Confirm"
5495 msgstr "Fortfahren"
5497 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:38
5498 #, php-format
5499 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5500 msgstr "Möchten Sie die Abfrage \"%s\" wirklich ausführen?"
5502 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5503 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5504 msgstr "Sie sind dabei eine komplette Datenbank zu LÖSCHEN!"
5506 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5507 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5508 msgstr ""
5509 "Kann die Datenbank nicht auf den selben Namen umbenennen. Ändern Sie den "
5510 "Namen und versuchen Sie es erneut"
5512 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5513 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5514 msgstr "Sie sind dabei eine komplette Tabelle zu LÖSCHEN!"
5516 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:44
5517 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5518 msgstr "Sie sind dabei die Daten einer kompletten Tabelle zu LEEREN!"
5520 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5521 msgid "Delete tracking data for this table?"
5522 msgstr "Verlaufsdaten dieser Tabelle löschen?"
5524 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5525 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5526 msgstr "Verlaufsdaten dieser Tabellen löschen?"
5528 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5529 msgid "Delete tracking data for this version?"
5530 msgstr "Verlaufsdaten dieser Version löschen?"
5532 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5533 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5534 msgstr "Verlaufsdaten dieser Versionen löschen?"
5536 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5537 msgid "Delete entry from tracking report?"
5538 msgstr "Eintrag aus Verlauf löschen?"
5540 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5541 msgid "Deleting tracking data"
5542 msgstr "Trackingdaten werden gelöscht"
5544 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5545 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5546 msgstr "Primary Key/Index wird gelöscht"
5548 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5549 msgid "Dropping Foreign key."
5550 msgstr "Fremdschlüssel entfernt."
5552 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5553 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5554 msgstr "Diese Operation könnte einige Zeit beanspruchen. Trotzdem fortfahren?"
5556 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5557 #, php-format
5558 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5559 msgstr "Möchten Sie wirklich die Benutzergruppe \"%s\" unwiderruflich löschen?"
5561 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5562 #, php-format
5563 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5564 msgstr "Möchten Sie wirklich die Suchanfrage \"%s\" unwiderruflich löschen?"
5566 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5567 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5568 msgstr ""
5569 "Sie haben nicht gespeicherte Änderungen; sind Sie sicher, dass Sie diese "
5570 "Seite verlassen möchten?"
5572 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5573 msgid ""
5574 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5575 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5576 msgstr ""
5577 "Sie versuchen, die Anzahl der Zeilen zu reduzieren, haben aber bereits Daten "
5578 "in den Zeilen eingegeben, die verloren gehen werden. Möchten Sie "
5579 "weitermachen?"
5581 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5582 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5583 msgstr "Möchten Sie wirklich die ausgewählten Benutzer löschen?"
5585 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:62
5586 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5587 msgstr "Wollen Sie diese zentrale Spalte wirklich löschen?"
5589 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
5590 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5591 msgstr "Möchten Sie wirklich die ausgewählten Elemente unwiderruflich löschen?"
5593 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5594 msgid ""
5595 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5596 "the data related to the selected partition(s)!"
5597 msgstr ""
5598 "Möchten sie wirklich die ausgewählten Partitionen löschen? Dieser Vorgang "
5599 "wird auch die Daten aus diesen Partitionen löschen!"
5601 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5602 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5603 msgstr ""
5604 "Möchten Sie wirklich die ausgewählten Partitionen unwiderruflich leeren?"
5606 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:69
5607 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5608 msgstr "Möchten Sie wirklich die Partitionierung entfernen?"
5610 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
5611 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
5612 msgstr "Möchten Sie die Abfrage „RESET SLAVE“ wirklich ausführen?"
5614 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5615 msgid ""
5616 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5617 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5618 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5619 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5620 "refer to the tips at "
5621 msgstr ""
5622 "Diese Operation wird versuchen, ihre Daten in den neuen Zeichensatz "
5623 "umzuwandeln. In seltenen Fällen, insbesondere wenn ein Zeichen nicht in dem "
5624 "neuen Zeichensatz existiert, kann dieser Prozess dazu führen, dass Daten "
5625 "falsch unter dem neuen Zeichensatz angezeigt werden; In diesem Fall "
5626 "empfehlen wir, dass sie zum alten Zeichensatz zurückkehren und verweisen Sie "
5627 "auf die Tips unter "
5629 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:78
5630 msgid "Garbled Data"
5631 msgstr "Unleserliche Daten"
5633 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:80
5634 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5635 msgstr ""
5636 "Sind Sie sich sicher, dass Sie die Kollation ändern und die Daten "
5637 "konvertieren wollen?"
5639 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
5640 msgid ""
5641 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5642 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5643 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5644 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5645 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5646 "</b>"
5647 msgstr ""
5648 "Durch diese Operation versucht MySQL die Daten zwischen Kollationen "
5649 "umzuwandeln. Falls die Zeichensätze inkompatibel sind, kann es zu "
5650 "Datenverlust kommen und die verlorenen Daten sind eventuell <b>NICHT</b> "
5651 "einfach durch das Zurücksetzen der Spaltenkollation wiederherstellbar. <b>Um "
5652 "bestehende Daten umzuwandeln, wird empfohlen, den Spaltenänderungsmodus "
5653 "(„Bearbeiten“) auf der Tabellenstrukturseite zu verwenden.</b>"
5655 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:92
5656 msgid ""
5657 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5658 "data?"
5659 msgstr ""
5660 "Sind Sie sich sicher, dass Sie alle Spaltenkollationen ändern und die Daten "
5661 "konvertieren wollen?"
5663 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:96
5664 msgid "Save & close"
5665 msgstr "Speichern & Schließen"
5667 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
5668 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1152
5669 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5670 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5671 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5672 msgid "Reset"
5673 msgstr "Zurücksetzen"
5675 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5676 msgid "Reset all"
5677 msgstr "Alles zurücksetzen"
5679 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:101
5680 msgid "Missing value in the form!"
5681 msgstr "Das Formular ist leer!"
5683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5684 msgid "Select at least one of the options!"
5685 msgstr "Wählen Sie mindestens eine der Optionen!"
5687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5688 msgid "Please enter a valid number!"
5689 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Nummer ein!"
5691 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5692 msgid "Please enter a valid length!"
5693 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Länge ein!"
5695 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5696 msgid "Add index"
5697 msgstr "Index hinzufügen"
5699 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5700 msgid "Edit index"
5701 msgstr "Index bearbeiten"
5703 #. l10n: Rename a table Index
5704 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
5705 #, fuzzy
5706 #| msgid "Remove index(s)"
5707 msgid "Rename index"
5708 msgstr "Index/Indices entfernen"
5710 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5711 #: templates/table/index_form.twig:227
5712 #, php-format
5713 msgid "Add %s column(s) to index"
5714 msgstr "%s Spalte(n) zum Index hinzufügen"
5716 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5717 msgid "Create single-column index"
5718 msgstr "Erzeuge einspaltigen Index"
5720 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5721 msgid "Create composite index"
5722 msgstr "Erzeuge zusammengesetzten Index"
5724 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5725 msgid "Composite with:"
5726 msgstr "Zusammenfügen mit:"
5728 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5729 msgid "Please select column(s) for the index."
5730 msgstr "Bitte wählen Sie %s Spalte(n) für den Index."
5732 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:116
5733 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1150
5734 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5735 #: templates/table/index_form.twig:233
5736 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5737 #: templates/table/relation/common_form.twig:221
5738 msgid "Preview SQL"
5739 msgstr "SQL Vorschau"
5741 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:119
5742 msgid "Simulate query"
5743 msgstr "Abfrage simulieren"
5745 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
5746 msgid "Matched rows:"
5747 msgstr "Gefundene Zeilen:"
5749 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5750 #: libraries/classes/Html/Generator.php:932 templates/export.twig:49
5751 msgid "SQL query:"
5752 msgstr "SQL-Befehl:"
5754 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5755 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:125
5756 msgid "Y values"
5757 msgstr "Y-Werte"
5759 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:128
5760 msgid "Please enter the SQL query first."
5761 msgstr "Bitte geben Sie zuerst die SQL-Abfrage ein."
5763 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:131
5764 msgid "The host name is empty!"
5765 msgstr "Es wurde kein Host angegeben!"
5767 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5768 msgid "The user name is empty!"
5769 msgstr "Es wurde kein Benutzername eingegeben!"
5771 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5772 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:974
5773 #: libraries/classes/UserPassword.php:41
5774 msgid "The password is empty!"
5775 msgstr "Es wurde kein Passwort angegeben!"
5777 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5778 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:972
5779 #: libraries/classes/UserPassword.php:45
5780 msgid "The passwords aren't the same!"
5781 msgstr "Die eingegebenen Passwörter sind nicht identisch!"
5783 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5784 msgid "Removing Selected Users"
5785 msgstr "Die ausgewählten Benutzer werden gelöscht"
5787 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5788 #: libraries/classes/Tracking.php:239 libraries/classes/Tracking.php:650
5789 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/home/index.twig:272
5790 #: templates/home/index.twig:280
5791 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
5792 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:161
5793 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5794 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5795 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5796 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5797 msgid "Close"
5798 msgstr "Schließen"
5800 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5801 msgid "Template was created."
5802 msgstr "Vorlage wurde erstellt."
5804 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5805 msgid "Template was loaded."
5806 msgstr "Vorlage wurde geladen."
5808 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5809 msgid "Template was updated."
5810 msgstr "Vorlage wurde geändert."
5812 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:142
5813 msgid "Template was deleted."
5814 msgstr "Vorlage wurde gelöscht."
5816 #. l10n: Other, small valued, queries
5817 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5818 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:99
5819 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:164
5820 msgid "Other"
5821 msgstr "Weitere"
5823 #. l10n: Thousands separator
5824 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5825 #: libraries/classes/Util.php:600 libraries/classes/Util.php:632
5826 msgid ","
5827 msgstr "."
5829 #. l10n: Decimal separator
5830 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5831 #: libraries/classes/Util.php:598 libraries/classes/Util.php:630
5832 msgid "."
5833 msgstr ","
5835 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:151
5836 msgid "Connections / Processes"
5837 msgstr "Verbindungen / Prozesse"
5839 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5840 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5841 msgstr "Die lokale Bildschirmkonfiguration ist nicht kompatibel!"
5843 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5844 msgid ""
5845 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5846 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5847 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5848 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5849 msgstr ""
5850 "Die Diagram Anordnung in Ihrem lokalen Browser Speicher ist nicht mehr "
5851 "kompatibel zur neuen Version des Monitor Dialogs. Es ist sehr "
5852 "wahrscheinlich, dass Ihre aktuellen Einstellungen nicht mehr funktionieren. "
5853 "Bitte setzen Sie die Konfiguration im <i>Einstellungen</i> Menü auf die "
5854 "Standardwerte zurück."
5856 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:162
5857 msgid "Query cache efficiency"
5858 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Effizienz"
5860 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:163
5861 msgid "Query cache usage"
5862 msgstr "Abfragen-Zwischenspeichernutzung"
5864 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:164
5865 msgid "Query cache used"
5866 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher benutzt"
5868 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:166
5869 msgid "System CPU usage"
5870 msgstr "CPU-Auslastung"
5872 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
5873 msgid "System memory"
5874 msgstr "Arbeitsspeicher"
5876 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5877 msgid "System swap"
5878 msgstr "Auslagerungsspeicher"
5880 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:170
5881 msgid "Average load"
5882 msgstr "Durchschnittliche Auslastung"
5884 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5885 msgid "Total memory"
5886 msgstr "Gesamter Speicher"
5888 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5889 msgid "Cached memory"
5890 msgstr "Zwischenspeicher"
5892 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5893 msgid "Buffered memory"
5894 msgstr "Gepufferter Speicher"
5896 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:174
5897 msgid "Free memory"
5898 msgstr "Freier Speicher"
5900 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5901 msgid "Used memory"
5902 msgstr "Verwendeter Speicher"
5904 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5905 msgid "Total swap"
5906 msgstr "Gesamter Swap"
5908 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
5909 msgid "Cached swap"
5910 msgstr "Zwischengespeicherter Swap"
5912 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5913 msgid "Used swap"
5914 msgstr "Verwendeter Swap"
5916 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5917 msgid "Free swap"
5918 msgstr "Freier Swap"
5920 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5921 msgid "Bytes sent"
5922 msgstr "Bytes gesendet"
5924 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5925 msgid "Bytes received"
5926 msgstr "Bytes empfangen"
5928 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
5929 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5930 msgid "Connections"
5931 msgstr "Verbindungen"
5933 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
5934 #: templates/server/status/base.twig:11
5935 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5936 msgid "Processes"
5937 msgstr "Prozesse"
5939 #. l10n: shortcuts for Byte
5940 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5941 #: libraries/classes/Util.php:506
5942 msgid "B"
5943 msgstr "B"
5945 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5946 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5947 #: libraries/classes/Util.php:508
5948 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
5949 msgid "KiB"
5950 msgstr "KiB"
5952 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5953 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
5954 #: libraries/classes/Util.php:510
5955 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
5956 msgid "MiB"
5957 msgstr "MiB"
5959 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5960 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
5961 #: libraries/classes/Util.php:512
5962 msgid "GiB"
5963 msgstr "GiB"
5965 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5966 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
5967 #: libraries/classes/Util.php:514
5968 msgid "TiB"
5969 msgstr "TiB"
5971 #. l10n: shortcuts for Petabyte
5972 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5973 #: libraries/classes/Util.php:516
5974 msgid "PiB"
5975 msgstr "PiB"
5977 #. l10n: shortcuts for Exabyte
5978 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
5979 #: libraries/classes/Util.php:518
5980 msgid "EiB"
5981 msgstr "EiB"
5983 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
5984 #, php-format
5985 msgid "%d table(s)"
5986 msgstr "%d Tabelle(n)"
5988 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
5989 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
5990 msgid "Questions"
5991 msgstr "Anfragen"
5993 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
5994 #: templates/server/status/status/index.twig:14
5995 msgid "Traffic"
5996 msgstr "Netzwerkverkehr"
5998 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
5999 #: libraries/classes/Menu.php:566 libraries/classes/Util.php:2110
6000 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6001 msgid "Settings"
6002 msgstr "Einstellungen"
6004 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
6005 msgid "Add chart to grid"
6006 msgstr "Skala dem Raster hinzufügen"
6008 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:202
6009 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6010 msgstr "Bitte fügen Sie mindestens eine Variable der Serie hinzu!"
6012 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
6013 #: libraries/classes/Display/Results.php:1331
6014 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2391
6015 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
6016 #: libraries/config.values.php:111
6017 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
6018 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
6019 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
6020 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:355
6021 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
6022 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
6023 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
6024 #: templates/table/zoom_search/index.twig:64
6025 #: templates/table/zoom_search/index.twig:124
6026 msgid "None"
6027 msgstr "keine"
6029 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6030 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
6031 msgid "SQL Query"
6032 msgstr "SQL-Befehl"
6034 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
6035 msgid "Resume monitor"
6036 msgstr "Überwachung fortsetzen"
6038 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6039 msgid "Pause monitor"
6040 msgstr "Überwachung pausieren"
6042 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
6043 #: templates/server/status/processes/index.twig:53
6044 msgid "Start auto refresh"
6045 msgstr "Starte automatisches Aktualisieren"
6047 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
6048 msgid "Stop auto refresh"
6049 msgstr "Halte automatisches Aktualisieren an"
6051 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6052 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6053 msgstr "general_log und slow_query_log sind aktiviert."
6055 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6056 msgid "general_log is enabled."
6057 msgstr "general_log ist aktiviert."
6059 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
6060 msgid "slow_query_log is enabled."
6061 msgstr "slow_query_log ist aktiviert."
6063 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6064 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6065 msgstr "slow_query_log und general_log sind deaktiviert."
6067 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:215
6068 msgid "log_output is not set to TABLE."
6069 msgstr "log_output ist nicht auf TABLE eingestellt."
6071 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6072 msgid "log_output is set to TABLE."
6073 msgstr "log_output ist auf TABLE eingestellt."
6075 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6076 #, php-format
6077 msgid ""
6078 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6079 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6080 "depending on your system."
6081 msgstr ""
6082 "slow_query_log ist aktiviert, aber der Server protokolliert nur Anfragen, "
6083 "die länger als %d ausgeführt wurden. Es ist ratsam, den Wert long_query_time "
6084 "auf 0-2 Sekunden einzustellen, abhängig vom System."
6086 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
6087 #, php-format
6088 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6089 msgstr "long_query_time ist auf %d Sekunde(n) eingestellt."
6091 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:224
6092 msgid ""
6093 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6094 "restart:"
6095 msgstr ""
6096 "Die folgenden Einstellungen werden global übernommen, und bei einem Server-"
6097 "Neustart auf ihre Ursprungswerte zurückgesetzt:"
6099 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6100 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:228
6101 #, php-format
6102 msgid "Set log_output to %s"
6103 msgstr "Setze log_output auf %s"
6105 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6106 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:230
6107 #, php-format
6108 msgid "Enable %s"
6109 msgstr "Aktiviere %s"
6111 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6112 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
6113 #, php-format
6114 msgid "Disable %s"
6115 msgstr "Deaktiviere %s"
6117 #. l10n: %d seconds
6118 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
6119 #, php-format
6120 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6121 msgstr "Setze long_query_time auf %d Sekunden."
6123 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6124 msgid ""
6125 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6126 "database administrator."
6127 msgstr ""
6128 "Sie können diese Variablen nicht ändern. Bitte melden Sie sich mit einem "
6129 "Root-Benutzer an, oder kontaktieren Sie Ihren Datenbank-Administrator."
6131 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:239
6132 msgid "Change settings"
6133 msgstr "Einstellungen ändern"
6135 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6136 msgid "Current settings"
6137 msgstr "Aktuelle Einstellungen"
6139 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6140 msgid "Chart title"
6141 msgstr "Titel des Reports"
6143 #. l10n: As in differential values
6144 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
6145 msgid "Differential"
6146 msgstr "Unterschied"
6148 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245
6149 #, php-format
6150 msgid "Divided by %s"
6151 msgstr "Geteilt durch %s"
6153 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
6154 msgid "Unit"
6155 msgstr "Einheit"
6157 # Eigenname der MySQL-Funktion
6158 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
6159 msgid "From slow log"
6160 msgstr "Vom slow Log"
6162 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6163 msgid "From general log"
6164 msgstr "Vom allgemeinen Log"
6166 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6167 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6168 msgstr ""
6169 "Der Datenbankname ist für diese Abfrage in den Server-Logs nicht bekannt."
6171 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6172 msgid "Analysing logs"
6173 msgstr "Analysiere Protokolle"
6175 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
6176 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6177 msgstr "Analysiere und lade Protokolle. Dies kann eine Weile dauern."
6179 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6180 msgid "Cancel request"
6181 msgstr "Abfrage abbrechen"
6183 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:257
6184 msgid ""
6185 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6186 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6187 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6188 msgstr ""
6189 "Diese Spalte zeigt die Anzahl der identischen Abfragen an, die gruppiert "
6190 "wurden. Jedoch wird nur der SQL-Text verglichen, daher kann die Angabe von "
6191 "anderen Werten der Abfrage, wie die Startzeit, unterschiedlich sein."
6193 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:262
6194 msgid ""
6195 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6196 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6197 "data."
6198 msgstr ""
6199 "Da Gruppieren von INSERT-Abfragen ausgewählt wurde, werden auch INSERT "
6200 "Befehle in die gleiche Tabelle zusammengefasst, unabhängig von den "
6201 "eingefügten Daten."
6203 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:266
6204 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6205 msgstr ""
6206 "Protokoll-Daten geladen. Innerhalb dieses Zeitaums ausgeführte Abfragen:"
6208 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:268
6209 msgid "Jump to Log table"
6210 msgstr "Springe zur Protokoll-Tabelle"
6212 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
6213 msgid "No data found"
6214 msgstr "Keine Daten gefunden"
6216 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6217 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6218 msgstr ""
6219 "Das Protokoll wurde analysiert, es wurden jedoch keine Daten für den "
6220 "angegebenen Zeitraum gefunden."
6222 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:272
6223 msgid "Analyzing…"
6224 msgstr "Analysieren…"
6226 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6227 msgid "Explain output"
6228 msgstr "Ausgabe erklären"
6230 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6231 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:242
6232 #: libraries/classes/Menu.php:533 libraries/classes/Util.php:2106
6233 #: libraries/config.values.php:157
6234 #: templates/database/events/editor_form.twig:23
6235 #: templates/database/events/index.twig:44
6236 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6237 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6238 msgid "Status"
6239 msgstr "Status"
6241 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6242 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:238
6243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:510
6244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:632
6245 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:485
6246 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:410
6247 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6248 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6249 msgid "Time"
6250 msgstr "Zeit"
6252 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6253 msgid "Total time:"
6254 msgstr "Gesamt Zeit:"
6256 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6257 msgid "Profiling results"
6258 msgstr "Profiler Ergebnisse"
6260 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6261 msgctxt "Display format"
6262 msgid "Table"
6263 msgstr "Tabelle"
6265 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6266 msgid "Chart"
6267 msgstr "Diagramm"
6269 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
6270 #: templates/export.twig:171
6271 msgctxt "Alias"
6272 msgid "Database"
6273 msgstr "Datenbank"
6275 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6276 #: templates/export.twig:185
6277 msgctxt "Alias"
6278 msgid "Table"
6279 msgstr "Tabelle"
6281 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6282 #: templates/export.twig:198
6283 msgctxt "Alias"
6284 msgid "Column"
6285 msgstr "Spalte"
6287 #. l10n: A collection of available filters
6288 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
6289 msgid "Log table filter options"
6290 msgstr "Filteroptionen für Protokoll-Tabelle"
6292 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6293 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6294 msgid "Filter"
6295 msgstr "Filter"
6297 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6298 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6299 msgstr "Abfragen durch Wort/Regulären Ausdruck filtern:"
6301 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6302 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6303 msgstr "Gruppiere die Abfragen und ignoriere Werte in WHERE-Abfragen"
6305 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6306 msgid "Sum of grouped rows:"
6307 msgstr "Anzahl der gruppierten Datensätze:"
6309 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6310 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:143
6311 #: templates/server/databases/index.twig:253
6312 msgid "Total:"
6313 msgstr "Insgesamt:"
6315 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:294
6316 msgid "Loading logs"
6317 msgstr "Lade Protokolle"
6319 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6320 msgid "Monitor refresh failed"
6321 msgstr "Aktualisierung der Überwachung fehlgeschlagen"
6323 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:297
6324 msgid ""
6325 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6326 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6327 "reentering your credentials should help."
6328 msgstr ""
6329 "Während neue Daten angefragt wurden, gab der Server eine ungültige Antwort. "
6330 "Das ist vermutlich passiert, weil Ihre Sitzung abgelaufen ist. Es sollte "
6331 "helfen, wenn Sie die Seite aktualisieren und sich erneut anmelden."
6333 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:301
6334 msgid "Reload page"
6335 msgstr "Neu laden"
6337 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:303
6338 msgid "Affected rows:"
6339 msgstr "Betroffene Zeilen:"
6341 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6342 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6343 msgstr ""
6344 "Das Einlesen der Konfigurationsdatei ist fehlgeschlagen. Es scheint sich "
6345 "nicht um eine gültige JSON-Kodierung zu handeln."
6347 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:309
6348 msgid ""
6349 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6350 msgstr ""
6351 "Aufbau der Diagramme mit der importierten Konfiguration ist fehlgeschlagen. "
6352 "Setze auf Standardeinstellungen zurück…"
6354 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6355 msgid "Import monitor configuration"
6356 msgstr "Konfiguration des Importmonitors"
6358 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6359 msgid "Please select the file you want to import."
6360 msgstr "Bitte wählen Sie die Datei, die Sie importieren möchten."
6362 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6363 msgid "Please enter a valid table name."
6364 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Tabellennamen ein."
6366 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6367 msgid "Please enter a valid database name."
6368 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Datenbanknamen ein."
6370 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
6371 msgid "No files available on server for import!"
6372 msgstr "Keine Dateien zum Importieren auf dem Server verfügbar!"
6374 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:318
6375 msgid "Analyse query"
6376 msgstr "Anfrage analysieren"
6378 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6379 msgid "Formatting SQL…"
6380 msgstr "SQL wird formatiert .…"
6382 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:322
6383 msgid "No parameters found!"
6384 msgstr "Keine Parameter gefunden!"
6386 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:326
6387 #: templates/database/central_columns/main.twig:271
6388 #: templates/database/designer/main.twig:339
6389 #: templates/database/designer/main.twig:390
6390 #: templates/database/designer/main.twig:668
6391 #: templates/database/designer/main.twig:734
6392 #: templates/database/designer/main.twig:873
6393 #: templates/database/designer/main.twig:958
6394 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6395 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6396 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6397 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6398 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6399 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6400 #: templates/server/databases/index.twig:319
6401 #: templates/server/databases/index.twig:323
6402 #: templates/server/variables/index.twig:15
6403 msgid "Cancel"
6404 msgstr "Abbrechen"
6406 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6407 #: templates/header.twig:48
6408 msgid "Page-related settings"
6409 msgstr "Seitenbezogene Einstellungen"
6411 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:330
6412 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6413 msgid "Apply"
6414 msgstr "Übernehmen"
6416 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6417 #: templates/home/index.twig:276 templates/navigation/main.twig:58
6418 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:157
6419 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6420 msgid "Loading…"
6421 msgstr "Laden…"
6423 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6424 msgid "Request aborted!!"
6425 msgstr "Anfrage abgebrochen!"
6427 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6428 msgid "Processing request"
6429 msgstr "Bearbeite Anfrage"
6431 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6432 msgid "Request failed!!"
6433 msgstr "Anfrage fehlgeschlagen!"
6435 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6436 msgid "Error in processing request"
6437 msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage"
6439 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6440 #, php-format
6441 msgid "Error code: %s"
6442 msgstr "Fehlercode: %s"
6444 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
6445 #, php-format
6446 msgid "Error text: %s"
6447 msgstr "Fehlertext: %s"
6449 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:341
6450 msgid ""
6451 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6452 "network connectivity and server status."
6453 msgstr ""
6454 "Es scheint, dass die Verbindung zum Server verloren gegangen ist. Bitte "
6455 "überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung und den Serverstatus."
6457 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6458 msgid "No accounts selected."
6459 msgstr "Keine Konten ausgewählt."
6461 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6462 msgid "Dropping column"
6463 msgstr "Spalte wird gelöscht"
6465 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
6466 msgid "Adding primary key"
6467 msgstr "Primärschlüssel wird hinzugefügt"
6469 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6470 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6471 #: templates/database/designer/main.twig:666
6472 #: templates/database/designer/main.twig:730
6473 #: templates/database/designer/main.twig:869
6474 #: templates/database/designer/main.twig:954
6475 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6476 msgid "OK"
6477 msgstr "OK"
6479 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
6480 msgid "Click to dismiss this notification"
6481 msgstr "Hier klicken um diese Meldung zu schließen"
6483 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6484 msgid "Renaming databases"
6485 msgstr "Datenbanken werden umbenannt"
6487 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
6488 msgid "Copying database"
6489 msgstr "Datenbank wird kopiert"
6491 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
6492 msgid "Changing charset"
6493 msgstr "Zeichensatz wird geändert"
6495 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
6496 #: libraries/classes/IndexColumn.php:137 libraries/classes/Index.php:519
6497 #: libraries/classes/Index.php:547
6498 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:686
6499 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:662
6500 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:819
6501 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:651
6502 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:809
6503 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6504 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
6505 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
6506 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
6507 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6508 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6509 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:63
6510 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6511 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6512 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6513 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6514 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6515 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6516 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6517 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:52
6518 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
6519 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6520 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6521 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
6522 #: templates/table/structure/display_structure.twig:469
6523 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6524 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6525 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6526 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6527 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6528 msgid "No"
6529 msgstr "Nein"
6531 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359
6532 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6533 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:192
6534 #: templates/sql/query.twig:143 templates/table/delete/confirm.twig:25
6535 msgid "Enable foreign key checks"
6536 msgstr "Fremdschlüsselüberprüfung aktivieren"
6538 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:362
6539 msgid "Failed to get real row count."
6540 msgstr "Das Abrufen der Anzahl der Zeilen ist fehlgeschlagen."
6542 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6543 msgid "Searching"
6544 msgstr "Suche"
6546 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6547 msgid "Hide search results"
6548 msgstr "Suchergebnisse ausblenden"
6550 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6551 msgid "Show search results"
6552 msgstr "Suchergebnisse anzeigen"
6554 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6555 msgid "Browsing"
6556 msgstr "Durchsehen"
6558 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6559 msgid "Deleting"
6560 msgstr "Löschen"
6562 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
6563 #, php-format
6564 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6565 msgstr "Treffer für Tabelle %s löschen?"
6567 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
6568 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6569 msgstr ""
6570 "Die Definition einer gespeicherten Prozedur muss ein RETURN-Statement "
6571 "beinhalten!"
6573 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:375
6574 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6575 msgstr ""
6576 "Es kann keine Routine exportiert werden. Möglicherweise fehlen die "
6577 "erforderlichen Rechte."
6579 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6580 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
6581 msgid "ENUM/SET editor"
6582 msgstr "ENUM/SET Editor"
6584 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6585 #, php-format
6586 msgid "Values for column %s"
6587 msgstr "Werte für die Spalte %s"
6589 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
6590 msgid "Values for a new column"
6591 msgstr "Werte für eine neue Spalte"
6593 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:381
6594 msgid "Enter each value in a separate field."
6595 msgstr "Geben Sie jeden Wert in einem eigenen Feld ein."
6597 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:382
6598 #, php-format
6599 msgid "Add %d value(s)"
6600 msgstr "%d Wert(e) hinzufügen"
6602 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
6603 msgid ""
6604 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6605 msgstr ""
6606 "Hinweis: Wenn die Datei mehrere Tabellen enthält, werden diese in einer "
6607 "einzigen Tabelle zusammengefasst."
6609 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6610 msgid "Hide query box"
6611 msgstr "SQL-Querybox ausblenden"
6613 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6614 msgid "Show query box"
6615 msgstr "SQL-Querybox anzeigen"
6617 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6618 #: libraries/classes/Display/Results.php:3374
6619 #: libraries/classes/Tracking.php:262 templates/console/bookmark_content.twig:7
6620 #: templates/database/central_columns/main.twig:270
6621 #: templates/database/central_columns/main.twig:384
6622 #: templates/database/central_columns/main.twig:385
6623 #: templates/database/designer/main.twig:388
6624 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6625 #: templates/database/search/results.twig:43
6626 #: templates/display/results/table.twig:218
6627 #: templates/display/results/table.twig:219 templates/export.twig:38
6628 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6629 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6630 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:187
6631 msgid "Delete"
6632 msgstr "Löschen"
6634 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6635 #, php-format
6636 msgid "%d is not valid row number."
6637 msgstr "%d ist keine gültige Zeilennummer."
6639 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
6640 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6641 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6642 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6643 msgid "Browse foreign values"
6644 msgstr "Fremdschlüsselwerte ansehen"
6646 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6647 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6648 msgstr ""
6649 "Keine vorher automatisch gespeicherte Query ist verfügbar. Standard Query "
6650 "wird geladen."
6652 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:398
6653 msgid ""
6654 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6655 "query."
6656 msgstr ""
6657 "Sie haben eine zuvor gespeicherte Abfrage. Klicken Sie auf Automatisch "
6658 "gespeicherte Abfrage laden zum Laden der Abfrage."
6660 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6661 #, php-format
6662 msgid "Variable %d:"
6663 msgstr "Variable %d:"
6665 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6666 #: libraries/classes/Normalization.php:1075
6667 msgid "Pick"
6668 msgstr "Auswählen"
6670 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404
6671 msgid "Column selector"
6672 msgstr "Spaltenauswahl"
6674 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:405
6675 msgid "Search this list"
6676 msgstr "Diese Liste durchsuchen"
6678 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407
6679 #, php-format
6680 msgid ""
6681 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6682 "database %s has columns that are not present in the current table."
6683 msgstr ""
6684 "Keine Spalten in der zentralen Liste. Stellen Sie sicher, dass die zentrale "
6685 "Spalten-Liste der Datenbank %s Spalten hat, die nicht in der aktuellen "
6686 "Tabelle vorhanden sind."
6688 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6689 msgid "See more"
6690 msgstr "Mehr anzeigen"
6692 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6693 msgid "Add primary key"
6694 msgstr "Primärschlüssel hinzufügen"
6696 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6697 msgid "Primary key added."
6698 msgstr "Primärschlüssel wurde erzeugt."
6700 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6701 #: libraries/classes/Normalization.php:297
6702 msgid "Taking you to next step…"
6703 msgstr "Führt sie zum nächsten Schritt…"
6705 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6706 #, php-format
6707 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6708 msgstr ""
6709 "Der erste Schritt der Normalisierung für Tabelle '%s' ist fertiggestellt."
6711 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6712 #: libraries/classes/Normalization.php:567
6713 #: libraries/classes/Normalization.php:619
6714 #: libraries/classes/Normalization.php:716
6715 #: libraries/classes/Normalization.php:789
6716 msgid "End of step"
6717 msgstr "Schritt-Ende"
6719 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6720 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6721 msgstr "Zweiter Schritt der Normalisierung (2NF)"
6723 #. l10n: Display text for calendar close link
6724 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6725 #: libraries/classes/Normalization.php:394
6726 #: templates/javascript/variables.twig:15
6727 msgid "Done"
6728 msgstr "Fertig"
6730 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420
6731 msgid "Confirm partial dependencies"
6732 msgstr "Teilweise Abhängigkeiten bestätigen"
6734 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6735 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6736 msgstr "Ausgewählte teilweise Abhängigkeiten sind wie folgt:"
6738 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6739 msgid ""
6740 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6741 "determine values of column d and column f."
6742 msgstr ""
6743 "Hinweis: a, b,-> d, f bedeutet Werte der Spalten a und b miteinander "
6744 "kombiniert können Werte der Spalten d und f bestimmen."
6746 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
6747 msgid "No partial dependencies selected!"
6748 msgstr "Es wurden keine teilweisen Abhängigkeiten ausgewählt!"
6750 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6751 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
6752 #: libraries/classes/Export.php:621 libraries/classes/Html/Generator.php:1036
6753 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:313
6754 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6755 msgid "Back"
6756 msgstr "Zurück"
6758 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:428
6759 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6760 msgstr ""
6761 "Zeige mir die möglichen teilweisen Abhängigkeiten anhand von Daten in der "
6762 "Tabelle"
6764 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6765 msgid "Hide partial dependencies list"
6766 msgstr "Teilweise Abhängigkeiten Liste ausblenden"
6768 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6769 msgid ""
6770 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6771 "of the table."
6772 msgstr ""
6773 "Bleib sitzen! Es dauert einige Sekunden, abhängig von Datengröße und "
6774 "Spaltenanzahl der Tabelle."
6776 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
6777 msgid "Step"
6778 msgstr "Schritt"
6780 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6781 msgid "The following actions will be performed:"
6782 msgstr "Die folgenden Aktionen werden ausgeführt:"
6784 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6785 #, php-format
6786 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6787 msgstr "Entfernen der Spalten %s aus der Tabelle %s"
6789 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6790 msgid "Create the following table"
6791 msgstr "Folgende Tabelle erzeugen"
6793 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
6794 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6795 msgstr "Dritter Schritt der Normalisierung (3NF)"
6797 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6798 msgid "Confirm transitive dependencies"
6799 msgstr "Transitive Abhängigkeiten bestätigen"
6801 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:442
6802 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6803 msgstr "Ausgewählte Abhängigkeiten sind wie folgt:"
6805 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:443
6806 msgid "No dependencies selected!"
6807 msgstr "Es wurden keine Anhängigkeiten ausgewählt!"
6809 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6810 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1060
6811 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6812 #: templates/database/central_columns/edit.twig:20
6813 #: templates/database/central_columns/main.twig:274
6814 #: templates/server/variables/index.twig:12
6815 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6816 #: templates/table/relation/common_form.twig:222
6817 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6818 msgid "Save"
6819 msgstr "Speichern"
6821 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
6822 msgid "Hide search criteria"
6823 msgstr "Suchkriterien ausblenden"
6825 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6826 msgid "Show search criteria"
6827 msgstr "Suchkriterien anzeigen"
6829 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6830 msgid "Range search"
6831 msgstr "Bereichssuche"
6833 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:452
6834 msgid "Column maximum:"
6835 msgstr "Spaltenmaximum:"
6837 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:453
6838 msgid "Column minimum:"
6839 msgstr "Spaltenminimum:"
6841 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
6842 msgid "Minimum value:"
6843 msgstr "Minimalwert:"
6845 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6846 msgid "Maximum value:"
6847 msgstr "Maximalwert:"
6849 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:458
6850 msgid "Hide find and replace criteria"
6851 msgstr "Kriterien für Suchen und Ersetzen ausblenden"
6853 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6854 msgid "Show find and replace criteria"
6855 msgstr "Suchkriterien anzeigen und ersetzen"
6857 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6858 msgid "Each point represents a data row."
6859 msgstr "Jeder Punkt stellt eine Datenreihe dar."
6861 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6862 msgid "Hovering over a point will show its label."
6863 msgstr "Das Überfliegen eines Punktes zeigt seine Bezeichnung."
6865 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:467
6866 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6867 msgstr ""
6868 "Zum Hineinzoomen markieren Sie mit der Maus einen Abschnitt des Diagramms."
6870 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:469
6871 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6872 msgstr "Auf \"Zoom zurücksetzen\" klicken, um zum Original zurückzukehren."
6874 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:471
6875 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6876 msgstr ""
6877 "Auf einen Datenpunkt klicken, um eine Datenzeile anzuzeigen bzw. zu "
6878 "editieren."
6880 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:473
6881 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6882 msgstr ""
6883 "Die Größe der Darstellung kann durch Ziehen in die rechte untere Ecke "
6884 "verändert werden."
6886 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6887 msgid "Select two columns"
6888 msgstr "Zwei Spalten auswählen"
6890 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
6891 msgid "Select two different columns"
6892 msgstr "2 unterschiedliche Spalten auswählen"
6894 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
6895 msgid "Data point content"
6896 msgstr "Datenpunkt-Inhalt"
6898 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6899 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
6900 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:413 libraries/classes/InsertEdit.php:2346
6901 #: templates/table/index_form.twig:157 templates/table/index_form.twig:193
6902 msgid "Ignore"
6903 msgstr "Ignorieren"
6905 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
6906 #: libraries/classes/Display/Results.php:3307
6907 #: libraries/classes/Html/Generator.php:73
6908 #: templates/display/results/table.twig:214
6909 #: templates/display/results/table.twig:215
6910 msgid "Copy"
6911 msgstr "Kopieren"
6913 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
6914 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6915 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6916 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6917 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6918 msgid "X"
6919 msgstr "X"
6921 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6922 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6923 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6924 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6925 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6926 msgid "Y"
6927 msgstr "Y"
6929 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6930 msgid "Point"
6931 msgstr "Punkt"
6933 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
6934 #, php-format
6935 msgid "Point %d"
6936 msgstr "Punkt %d"
6938 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6939 msgid "Linestring"
6940 msgstr "LineString"
6942 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6943 msgid "Polygon"
6944 msgstr "Polygon"
6946 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
6947 #: templates/display/results/table.twig:159
6948 msgid "Geometry"
6949 msgstr "Geometrie"
6951 # Ist hiermit der Inkreis gemeint? https://de.wikipedia.org/wiki/Inkreis
6953 # Ja
6954 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
6955 msgid "Inner ring"
6956 msgstr "Inkreis"
6958 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6959 msgid "Outer ring"
6960 msgstr "Außenkreis"
6962 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
6963 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6964 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6965 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6966 msgid "Add a point"
6967 msgstr "Punkt hinzufügen"
6969 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:495
6970 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6971 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6972 msgid "Add an inner ring"
6973 msgstr "Inkreis hinzufügen"
6975 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
6976 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6977 msgstr "Soll der Verschlüsselungs-Schlüssel importiert werden?"
6979 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
6980 msgid "Encryption key"
6981 msgstr "Verschlüsselungs-Schlüssel"
6983 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:501
6984 msgid ""
6985 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6986 "hexadecimal value"
6987 msgstr ""
6989 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:506
6990 msgid ""
6991 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
6992 "values directly if desired"
6993 msgstr ""
6994 "MySQL akzeptiert zusätzliche Werte, welche nicht über den Slider ausgewählt "
6995 "werden können; diese Werte könnten händisch eingeben werden"
6997 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:512
6998 msgid ""
6999 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
7000 "those values directly if desired"
7001 msgstr ""
7002 "MySQL akzeptiert weitere Werte, die nicht über das Kalenderfeld auswählbar "
7003 "sind; diese Werte könnten händisch eingeben werden"
7005 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518
7006 msgid ""
7007 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
7008 "confirmation before abandoning changes"
7009 msgstr ""
7010 "Zeigt an, dass Sie Änderungen an dieser Seite vorgenommen haben; Sie werden "
7011 "um Bestätigung gebeten, bevor die Änderungen verworfen werden"
7013 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
7014 msgid "Select referenced key"
7015 msgstr "Wählen Sie den referenzierten Schlüssel"
7017 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
7018 msgid "Select Foreign Key"
7019 msgstr "Wähle Fremdschlüssel"
7021 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
7022 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7023 msgstr "Bitte den PRIMARY KEY oder einen UNIQUE KEY wählen!"
7025 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
7026 #: templates/database/designer/main.twig:98
7027 #: templates/database/designer/main.twig:101
7028 msgid "Choose column to display"
7029 msgstr "Anzuzeigende Spalte auswählen"
7031 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7032 msgid ""
7033 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7034 "save them. Do you want to continue?"
7035 msgstr ""
7036 "Sie haben die Änderungen im Layout nicht gespeichert. Sie gehen verloren "
7037 "wenn Sie nicht speichern. Möchten Sie fortfahren?"
7039 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7040 msgid "value/subQuery is empty"
7041 msgstr "Wert/Unterabfrage ist leer"
7043 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7044 #: templates/database/designer/main.twig:40
7045 #: templates/database/designer/main.twig:43
7046 msgid "Add tables from other databases"
7047 msgstr "Tabellen aus anderen Datenbanken hinzufügen"
7049 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7050 msgid "Page name"
7051 msgstr "Seitenname"
7053 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
7054 #: templates/database/designer/main.twig:63
7055 #: templates/database/designer/main.twig:66
7056 msgid "Save page"
7057 msgstr "Seite speichern"
7059 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7060 #: templates/database/designer/main.twig:70
7061 #: templates/database/designer/main.twig:73
7062 msgid "Save page as"
7063 msgstr "Seite speichern als"
7065 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7066 #: templates/database/designer/main.twig:56
7067 #: templates/database/designer/main.twig:59
7068 msgid "Open page"
7069 msgstr "Öffne Seite"
7071 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7072 msgid "Delete page"
7073 msgstr "Seite löschen"
7075 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7076 #: templates/database/designer/main.twig:10
7077 msgid "Untitled"
7078 msgstr "Unbenannt"
7080 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
7081 msgid "Please select a page to continue"
7082 msgstr "Bitte wählen Sie eine Seite um fortzufahren"
7084 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
7085 msgid "Please enter a valid page name"
7086 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Seitennamen ein"
7088 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7089 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7090 msgstr "Möchten Sie die Änderungen der aktuellen Seite speichern?"
7092 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7093 msgid "Successfully deleted the page"
7094 msgstr "Seite wurde erfolgreich gelöscht"
7096 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
7097 msgid "Export relational schema"
7098 msgstr "Beziehungsschema exportieren"
7100 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:544
7101 msgid "Modifications have been saved"
7102 msgstr "Änderungen gespeichert"
7104 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
7105 #, php-format
7106 msgid "%d object(s) created."
7107 msgstr "%d Objekt(e) erstellt."
7109 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
7110 msgid "Column name"
7111 msgstr "Spaltenname"
7113 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:549
7114 #: templates/sql/query.twig:179
7115 msgid "Submit"
7116 msgstr "Abschicken"
7118 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:553
7119 #, fuzzy
7120 #| msgid "Press escape to cancel editing."
7121 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7122 msgstr "Drücken Sie ESC, um das Bearbeiten abzubrechen."
7124 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:557
7125 msgid ""
7126 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7127 "want to leave this page before saving the data?"
7128 msgstr ""
7129 "Sie haben Daten verändert und noch nicht gespeichert. Sind Sie sicher, dass "
7130 "Sie diese Seite ohne zu speichern verlassen möchten?"
7132 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
7133 msgid "Drag to reorder."
7134 msgstr "Zur Umsortierung ziehen."
7136 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
7137 msgid "Click to sort results by this column."
7138 msgstr "Klicken um die Ergebnisse nach dieser Spalte zu sortieren."
7140 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7141 msgid ""
7142 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7143 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7144 "from ORDER BY clause"
7145 msgstr ""
7146 "Umschalt+Klicken, um diese Spalte der ORDER BY-Klausel hinzuzufügen oder ASC/"
7147 "DESC zu wechseln.<br> - Strg oder Alt+Klicken (Mac: Shift+Option+Klicken), "
7148 "um die Spalte von der ORDER BY-Klausel zu entfernen"
7150 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:567
7151 msgid "Click to mark/unmark."
7152 msgstr "Klicken zum Aus- bzw. Abwählen."
7154 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
7155 msgid "Double-click to copy column name."
7156 msgstr "Doppelklicken, um den Spaltennamen zu kopieren."
7158 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7159 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7160 msgstr ""
7161 "Den Pfeil des Aufklappsmenüs anklicken<br>um die Sichtbarkeit der Spalte "
7162 "umzustellen."
7164 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7165 msgid ""
7166 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7167 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7168 msgstr ""
7169 "Diese Tabelle enthält keine eindeutige (\"unique\") Spalte. Optionen in "
7170 "Bezug zur Gitter-Bearbeitungsfunktion, Kontrollkästchen, Bearbeiten, "
7171 "Kopieren und Löschen von Links können nach dem Speichern eventuell nicht "
7172 "funktionieren."
7174 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7175 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7176 msgstr ""
7177 "Bitte geben Sie eine gültige hexadezimale Zeichenfolge ein. Gültige Zeichen "
7178 "sind 0-9, A-F."
7180 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
7181 msgid ""
7182 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7183 "the browser."
7184 msgstr ""
7185 "Sollen wirklich alle Datensätze angezeigt werden? Bei einer großen Tabelle "
7186 "könnte dies den Browser zum Absturz bringen."
7188 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
7189 msgid "Original length"
7190 msgstr "Ursprüngliche Länge"
7192 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7193 msgid "cancel"
7194 msgstr "abbrechen"
7196 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:586
7197 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:229
7198 msgid "Aborted"
7199 msgstr "Abgebrochen"
7201 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7202 msgid "Success"
7203 msgstr "Erfolg"
7205 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
7206 msgid "Import status"
7207 msgstr "Importstatus"
7209 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:590
7210 #: templates/navigation/main.twig:84
7211 msgid "Drop files here"
7212 msgstr "Dateien hier ablegen"
7214 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7215 msgid "Select database first"
7216 msgstr "Zuerst Datenbank auswählen"
7218 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:594
7219 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117
7220 #: templates/database/structure/index.twig:20
7221 #: templates/display/results/table.twig:241
7222 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
7223 msgid "Print"
7224 msgstr "Drucken"
7226 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
7227 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7228 msgstr ""
7229 "Sie können die meisten Werte auch bearbeiten,<br>indem Sie darauf "
7230 "doppelklicken."
7232 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
7233 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7234 msgstr ""
7235 "Sie können die meisten Werte auch bearbeiten,<br>indem Sie darauf klicken."
7237 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:604
7238 msgid "Go to link:"
7239 msgstr "Gehe zur Verknüpfung:"
7241 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:605
7242 msgid "Copy column name."
7243 msgstr "Spaltennamen kopieren."
7245 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7246 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
7247 msgstr ""
7248 "Klicken Sie auf den Spaltennamen, um ihn in die Zwischenablage zu kopieren."
7250 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:609
7251 msgid "Generate password"
7252 msgstr "Passwort generieren"
7254 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7255 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
7256 msgid "Generate"
7257 msgstr "Generieren"
7259 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7260 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:82
7261 #: templates/home/index.twig:46
7262 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7263 msgid "Change password"
7264 msgstr "Passwort ändern"
7266 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7267 #: templates/table/structure/display_structure.twig:132
7268 msgid "More"
7269 msgstr "Mehr"
7271 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
7272 msgid "Show panel"
7273 msgstr "Panel anzeigen"
7275 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:618
7276 msgid "Hide panel"
7277 msgstr "Panel ausblenden"
7279 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:619
7280 msgid "Show hidden navigation tree items."
7281 msgstr "Zeige versteckte Navigationselemente."
7283 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:621
7284 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1552
7285 msgid "Unlink from main panel"
7286 msgstr "Verknüpfung mit Hauptpanel aufheben"
7288 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:625
7289 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185
7290 #, php-format
7291 msgid ""
7292 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7293 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7294 msgstr ""
7295 "Es ist eine neuere Version von phpMyAdmin verfügbar. Ein Update wird "
7296 "empfohlen. Die aktuelle Version ist %s, erschienen am %s."
7298 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7299 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:629
7300 msgid ", latest stable version:"
7301 msgstr ", aktuelle stabile Version:"
7303 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:630
7304 msgid "up to date"
7305 msgstr "auf dem neuesten Stand"
7307 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:632
7308 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
7309 #: templates/display/results/table.twig:280
7310 #: templates/sql/no_results_returned.twig:12 templates/view_create.twig:11
7311 msgid "Create view"
7312 msgstr "Erzeuge View"
7314 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:636
7315 msgid ""
7316 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7317 "report?"
7318 msgstr ""
7319 "Es ist ein JavaScript Fehler aufgetreten. Möchten Sie einen Fehlerbericht "
7320 "senden?"
7322 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:638
7323 msgid "Change report settings"
7324 msgstr "Einstellungen für Berichte ändern"
7326 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7327 msgid "Show report details"
7328 msgstr "Berichtdetails anzeigen"
7330 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7331 msgid ""
7332 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7333 "level!"
7334 msgstr ""
7335 "Ihr Export ist unvollständig, wegen eines niedrigen Ausführungszeit-Limits "
7336 "in PHP!"
7338 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:645
7339 #, php-format
7340 msgid ""
7341 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7342 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7343 msgstr ""
7344 "Warnung: Ein Formular auf dieser Seite hat mehr als %d Felder. Beim Absenden "
7345 "werden einige der Felder möglicherweise ignoriert, wegen der PHP-"
7346 "Konfiguration max_input_vars."
7348 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:651
7349 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:664
7350 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7351 msgstr "Einige Fehler wurden auf dem Server entdeckt!"
7353 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7354 msgid "Please look at the bottom of this window."
7355 msgstr "Bitte schauen Sie am unteren Ende dieses Fensters."
7357 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
7358 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:418
7359 msgid "Ignore All"
7360 msgstr "Alles ignorieren"
7362 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:667
7363 msgid ""
7364 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7365 msgstr ""
7366 "Gemäß Ihrer Einstellungen werden diese derzeit übermittelt, seien Sie bitte "
7367 "geduldig."
7369 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
7370 msgid "Successfully copied!"
7371 msgstr "Erfolgreich kopiert!"
7373 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
7374 msgid "Copying failed!"
7375 msgstr "Kopieren fehlgeschlagen!"
7377 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7378 msgid "Execute this query again?"
7379 msgstr "Diese Abfrage erneut ausführen?"
7381 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:680
7382 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7383 msgstr "Möchten Sie dieses Lesezeichen wirklich löschen?"
7385 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:681
7386 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7387 msgstr "Beim Laden der SQL-Debug-Informationen ist ein Fehler aufgetreten."
7389 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:682
7390 #, php-format
7391 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7392 msgstr "%s Abfragen %s mal in %s Sekunden ausgeführt."
7394 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7395 #, php-format
7396 msgid "%s argument(s) passed"
7397 msgstr "%s Argument(e) übergeben"
7399 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:684
7400 msgid "Show arguments"
7401 msgstr "Argumente einblenden"
7403 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7404 msgid "Hide arguments"
7405 msgstr "Argumente ausblenden"
7407 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:686
7408 msgid "Time taken:"
7409 msgstr "Nötige Zeit:"
7411 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:688
7412 msgid ""
7413 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7414 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7415 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7416 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7417 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7418 msgstr ""
7419 "Es gab ein Problem beim Zugriff auf den lokalen Browserspeicher, weshalb "
7420 "manche Eigenschaften möglicherweise nicht funktionieren. Dies tritt meistens "
7421 "auf, wenn der Browser lokale Datenbanken nicht unterstützt oder das Quota-"
7422 "Limit erreicht wurde. Im Firefox kann auch ein beschädigter Speicher solche "
7423 "Probleme verursachen. Eventuell hilft es die \"Offline Webseiten Daten\" zu "
7424 "löschen. In Safari entstehen solche Probleme meistens, wenn das \"Private "
7425 "Surfen\" aktiviert ist."
7427 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:695
7428 msgid "Copy tables to"
7429 msgstr "Tabellen kopieren nach"
7431 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:696
7432 msgid "Add table prefix"
7433 msgstr "Tabellen-Präfix hinzufügen"
7435 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:697
7436 msgid "Replace table with prefix"
7437 msgstr "Tabellenprefix ändern"
7439 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:698
7440 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7441 msgid "Copy table with prefix"
7442 msgstr "Tabelle mit Prefix kopieren"
7444 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
7445 msgid "Extremely weak"
7446 msgstr "Extrem schwach"
7448 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
7449 msgid "Very weak"
7450 msgstr "Sehr schwach"
7452 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:703
7453 msgid "Weak"
7454 msgstr "Schwach"
7456 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:704
7457 msgid "Good"
7458 msgstr "Gut"
7460 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:705
7461 msgid "Strong"
7462 msgstr "Stark"
7464 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7465 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7466 msgstr ""
7467 "Zeitüberschreitung beim Warten auf die Aktivierung des Sicherheitsschlüssels."
7469 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:709
7470 #, php-format
7471 msgid "Failed security key activation (%s)."
7472 msgstr "Aktivierung des Sicherheitsschlüssels fehlgeschlagen (%s)."
7474 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:714
7475 #, php-format
7476 msgctxt ""
7477 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7478 msgid "Table %s already exists!"
7479 msgstr "Die Tabelle %s existiert bereits!"
7481 # Hide heist im deutschen in der EDV ausblenden
7482 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:716
7483 #: libraries/classes/InsertEdit.php:340
7484 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:51
7485 msgid "Hide"
7486 msgstr "Verstecken"
7488 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:717
7489 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:199
7490 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
7491 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7492 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7493 msgid "Show"
7494 msgstr "Zeige"
7496 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:47
7497 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7498 msgstr ""
7499 "Schwerer Fehler: Auf die Navigation kann nur mit AJAX zugegriffen werden"
7501 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7502 #: libraries/classes/Normalization.php:260
7503 msgid "Select one…"
7504 msgstr "Wählen Sie eine…"
7506 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
7507 #: libraries/classes/Normalization.php:261
7508 msgid "No such column"
7509 msgstr "Keine solche Spalte"
7511 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
7512 #: libraries/classes/Normalization.php:265 libraries/classes/Types.php:802
7513 #: libraries/classes/Types.php:842
7514 msgctxt "string types"
7515 msgid "String"
7516 msgstr "Zeichenkette"
7518 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:95
7519 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7520 msgstr "phpMyAdmin-Konfigurationsschnipsel"
7522 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:96
7523 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7524 msgstr "Fügen Sie dies in Ihre config.inc.php ein"
7526 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:142
7527 msgid "Could not import configuration"
7528 msgstr "Fehler beim Importieren der Konfiguration"
7530 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:54
7531 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7532 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde entfernt."
7534 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:65
7535 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7536 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde eingerichtet."
7538 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:248
7539 #, php-format
7540 msgid "Database %1$s has been created."
7541 msgstr "Die Datenbank %1$s wurde erzeugt."
7543 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:329
7544 #, php-format
7545 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7546 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7547 msgstr[0] "%1$d Datenbank wurde erfolgreich gelöscht."
7548 msgstr[1] "%1$d Datenbanken wurden erfolgreich gelöscht."
7550 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:488
7551 #: libraries/classes/Import.php:150
7552 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7553 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7554 #: templates/table/structure/display_structure.twig:231
7555 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7556 msgid "Rows"
7557 msgstr "Datensätze"
7559 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:498
7560 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:22
7561 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:23
7562 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:59 templates/indexes.twig:3
7563 #: templates/table/structure/display_structure.twig:401
7564 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7565 msgid "Indexes"
7566 msgstr "Indizes"
7568 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:503
7569 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:156
7570 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:245
7571 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7572 msgid "Total"
7573 msgstr "Insgesamt"
7575 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:508
7576 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7577 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7578 msgid "Overhead"
7579 msgstr "Überhang"
7581 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:150
7582 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:56
7583 msgid "No Privileges"
7584 msgstr "Keine Rechte"
7586 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:159
7587 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7588 msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, die Benutzer zu verwalten!"
7590 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:174
7591 msgid ""
7592 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7593 "password, 'Change password' tab should be used."
7594 msgstr ""
7595 "Nutzername und Host-Name haben sich nicht geändert. Wenn Sie nur das "
7596 "Passwort ändern wollen, sollten Sie den “Passwort ändern”-Tab verwenden."
7598 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:420
7599 msgid "User has been added."
7600 msgstr "Benutzer wurde hinzugefügt."
7602 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:113
7603 #, php-format
7604 msgid "Thread %s was successfully killed."
7605 msgstr "Der Thread %s wurde erfolgreich abgebrochen."
7607 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:119
7608 #, php-format
7609 msgid ""
7610 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7611 msgstr ""
7612 "phpMyAdmin konnte den Thread %s nicht abbrechen. Er wurde wahrscheinlich "
7613 "bereits geschlossen."
7615 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:218
7616 msgid "ID"
7617 msgstr "ID"
7619 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:222
7620 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3005
7621 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
7622 msgid "User"
7623 msgstr "Benutzer"
7625 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:226
7626 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
7627 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
7628 #: templates/server/replication/master_replication.twig:25
7629 msgid "Host"
7630 msgstr "Host"
7632 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:234
7633 msgid "Command"
7634 msgstr "Befehl"
7636 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:246
7637 msgid "Progress"
7638 msgstr "Fortschritt"
7640 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:250
7641 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:147
7642 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:21
7643 msgid "SQL query"
7644 msgstr "SQL-Befehl"
7646 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:118
7647 msgid "Received"
7648 msgstr "Empfangen"
7650 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7651 msgid "Sent"
7652 msgstr "Gesendet"
7654 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:204
7655 msgid "Max. concurrent connections"
7656 msgstr "Max. gleichzeitige Verbindungen"
7658 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:213
7659 msgid "Failed attempts"
7660 msgstr "Fehlversuche"
7662 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:245
7663 msgid ""
7664 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7665 "closing the connection properly."
7666 msgstr ""
7667 "Die Anzahl der Verbindungen die aufgrund einer nicht richtig geschlossenen "
7668 "Verbindung zu einem nicht mehr erreichbaren Client abgebrochen wurden."
7670 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:249
7671 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7672 msgstr ""
7673 "Die maximale Nummer an Fehlversuchen um zu einem MySQL-Server zu verbinden."
7675 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:252
7676 msgid ""
7677 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7678 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7679 "statements from the transaction."
7680 msgstr ""
7681 "Anzahl der Transaktionen die den Binarylog-Zwischenspeicher verwendet, aber "
7682 "die Größe des Binarylog-Zwischenspeichers (binlog_cache_size) überschritten "
7683 "und eine temporäre Datei verwendet haben um die Statements der Transaktion "
7684 "zu speichern."
7686 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:257
7687 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7688 msgstr ""
7689 "Anzahl der Transaktionen, die den temporären Binarylog-Zwischenspeicher "
7690 "verwendet haben."
7692 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:260
7693 msgid ""
7694 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7695 msgstr ""
7696 "Die Anzahl an Verbindungsversuchen (ob erfolgreich odernicht) zum MySQL-"
7697 "Server."
7699 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:264
7700 msgid ""
7701 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7702 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7703 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7704 "based instead of disk-based."
7705 msgstr ""
7706 "Anzahl der (implizit) auf der Platte erzeugten temporären Tabellen bei der "
7707 "Ausführung von Statements. Wenn Created_tmp_disk_tables hoch ist, sollten "
7708 "Sie eventuell die Variable tmp_table_size herauf setzen, damit temporäre "
7709 "Tabellen im Speicher erzeugt werden statt auf der Festplatte."
7711 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
7712 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7713 msgstr "Anzahl der temporären Dateien, die mysqld erzeugt hat."
7715 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:274
7716 msgid ""
7717 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7718 "while executing statements."
7719 msgstr ""
7720 "Anzahl der (implizit) im Arbeitsspeicher erzeugten temporären Tabellen bei "
7721 "der Ausführung von Statements."
7723 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:278
7724 msgid ""
7725 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7726 "(probably duplicate key)."
7727 msgstr ""
7728 "Anzahl der Datensätze, die mit INSERT DELAYED geschrieben wurden, und bei "
7729 "denen ein Fehler auftrat (z. B. duplicate key)."
7731 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:282
7732 msgid ""
7733 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7734 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7735 msgstr ""
7736 "Anzahl der verzögerten Insert-Handler-Prozesse in Benutzung. Jede einzelne "
7737 "Tabelle mit verzögerten Inserts bekommt einen eigenen Prozess."
7739 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
7740 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7741 msgstr "Anzahl der Datensätze, die mit INSERT DELAYED geschrieben wurden."
7743 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:290
7744 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7745 msgstr "Anzahl der ausgeführten FLUSH-Befehle."
7747 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:293
7748 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7749 msgstr "Anzahl der Anfragen, ein COMMIT auszuführen."
7751 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:296
7752 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7753 msgstr "Anzahl der Datensätze, die aus Tabellen gelöscht wurden."
7755 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:299
7756 msgid ""
7757 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7758 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7759 "indicates the number of time tables have been discovered."
7760 msgstr ""
7761 "Anzahl der gesuchten und gefundenen (discovered) Tabellen. Der MySQL-Server "
7762 "kann die NDB-Cluster-Storage-Engine fragen, ob sie eine bestimmte Tabelle "
7763 "kennt. Dieser Vorgang wird \"discovery\" genannt."
7765 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:305
7766 msgid ""
7767 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7768 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7769 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7770 msgstr ""
7771 "Wie oft der erste Eintrag aus einem Index gelesen wurde. Ein hoher Wert hier "
7772 "deutet darauf hin, dass der Server viele komplette Index-Scans macht (zum "
7773 "Beispiel SELECT spalte1 FROM foo, unter der Annahme, dass spalte1 indiziert "
7774 "ist)."
7776 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:311
7777 msgid ""
7778 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7779 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7780 msgstr ""
7781 "Anzahl der Anfragen, eine Zeile basierend auf einem Schlüssel zu lesen. Wenn "
7782 "dieser Wert hoch ist, ist das ein gutes Indiz dafür, dass Ihre Anfragen und "
7783 "Tabellen korrekt indiziert sind."
7785 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
7786 msgid ""
7787 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7788 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7789 "if you are doing an index scan."
7790 msgstr ""
7791 "Anzahl der Anfragen, die nächste Zeile in der Reihenfolge des Schlüssels zu "
7792 "lesen. Dieser Wert wird herauf gezählt, wenn Sie eine Index-Spalte mit einer "
7793 "Bereichsbeschränkung (Limit) abfragen. Er wird ebenfalls herauf gezählt, "
7794 "wenn Sie einen Index-Scan durchführen."
7796 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:321
7797 msgid ""
7798 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7799 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7800 msgstr ""
7801 "Anzahl der Anfragen, die vorhergehende Zeile in der Reihenfolge des "
7802 "Schlüssels zu lesen. Diese Lese-Methode ist hauptsächlich zur Optimierung "
7803 "von ORDER BY … DESC."
7805 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:325
7806 msgid ""
7807 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7808 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7809 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7810 "you have joins that don't use keys properly."
7811 msgstr ""
7812 "Anzahl der Anfragen, eine Zeile basierend auf einer festen Position zu "
7813 "lesen. Dieser Wert wird hoch sein, wenn Sie viele Anfragen ausführen, die "
7814 "erfordern, dass das Ergebnis sortiert wird. Wenn Handler_read_rnd hoch ist, "
7815 "haben Sie wahrscheinlich viele Anfragen, die MySQL zwingen, ganze Tabellen "
7816 "zu scannen, oder Sie haben Joins, die Schlüssel nicht richtig benutzen."
7818 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:332
7819 msgid ""
7820 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7821 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7822 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7823 "advantage of the indexes you have."
7824 msgstr ""
7825 "Anzahl der Anfragen, die nächste Zeile in der Daten-Datei zu lesen. Dieser "
7826 "Wert wird hoch sein, wenn Sie viele Tabellen-Scans durchführen. Im "
7827 "Allgemeinen weist das darauf hin, dass Ihre Tabellen nicht korrekt indiziert "
7828 "sind, oder dass Ihre Anfragen nicht so geschrieben sind, dass Sie Vorteile "
7829 "aus den Indexen ziehen, die Sie haben."
7831 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:339
7832 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7833 msgstr "Anzahl der Anfragen, ein ROLLBACK auszuführen."
7835 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
7836 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7837 msgstr "Anzahl der Anfragen, eine Zeile in einer Tabelle zu aktualisieren."
7839 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
7840 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7841 msgstr "Anzahl der Anfragen, eine Zeile in eine Tabelle einzufügen."
7843 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:348
7844 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7845 msgstr "Anzahl der Seiten, die Daten enthalten (ob \"dirty\" oder nicht)."
7847 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
7848 msgid "The number of pages currently dirty."
7849 msgstr "Anzahl der als \"dirty\" markierten Seiten."
7851 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:354
7852 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7853 msgstr "Anzahl der Seiten im Puffer-Pool, die zurückgeschrieben werden müssen."
7855 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
7856 msgid "The number of free pages."
7857 msgstr "Anzahl der unbenutzten Seiten."
7859 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
7860 msgid ""
7861 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7862 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7863 "reason."
7864 msgstr ""
7865 "Anzahl der belegten Seiten. Diese Seiten werden gerade gelesen oder "
7866 "beschrieben oder können aus einem anderen Grund nicht zurückgeschrieben oder "
7867 "entfernt werden können."
7869 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
7870 msgid ""
7871 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7872 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7873 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7874 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7875 msgstr ""
7876 "Anzahl der durch administrativen Overhead, wie z. B. Zeilensperren oder den "
7877 "adaptiven Hash-Index ausgelasteten Seiten. Dieser Wert errechnet sich auch "
7878 "aus Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
7879 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
7881 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:373
7882 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7883 msgstr "Die Größe des Puffer-Pools in Seiten."
7885 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
7886 msgid ""
7887 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7888 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7889 msgstr ""
7890 "Anzahl \"random\" read-aheads durch InnoDB. Dies geschieht wenn eine Abfrage "
7891 "einen großen Teil einer Tabelle durchsucht aber in zufälliger Reihenfolge."
7893 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
7894 msgid ""
7895 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7896 "InnoDB does a sequential full table scan."
7897 msgstr ""
7898 "Anzahl sequentieller read-aheads durch InnoDB. Dies geschieht wenn InnoDB "
7899 "eine Tabelle komplett sequentiell durchsucht."
7901 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:385
7902 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7903 msgstr "Anzahl angeforderter Lesevorgängen durch InnoDB."
7905 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
7906 msgid ""
7907 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7908 "and had to do a single-page read."
7909 msgstr ""
7910 "Anzahl an Lesevorgängen die InnoDB nicht aus dem Zwischenspeicher bedienen "
7911 "konnte und deshalb einen Einzel-Seiten-Lesevorgang starten musste."
7913 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
7914 msgid ""
7915 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7916 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7917 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7918 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7919 "properly, this value should be small."
7920 msgstr ""
7921 "Normalerweise geschehen Schreibvorgänge im InnoDB Zwischenspeicher im "
7922 "Hintergrund. Abber wenn es nötig ist eine Seite zu lesen oder zu erstellen "
7923 "und es ist keine saubere Seite verfügbar dann ist es notwendig darauf zu "
7924 "warten das Seiten weggeschrieben werden. Dieser Wert gibt wieder wie oft das "
7925 "geschehen ist. Wenn die Zwischenspeicher-Größe korrekt eingestellt ist "
7926 "sollte dieser Wert klein sein."
7928 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:400
7929 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7930 msgstr "Anzahl der Schreibvorgänge im InnoDB Zwischenspeicher."
7932 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403
7933 msgid "The number of fsync() operations so far."
7934 msgstr "Bisher ausgeführte fsync()-Operationen."
7936 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:406
7937 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7938 msgstr "Momentan anstehende fsync()-Operationen."
7940 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:409
7941 msgid "The current number of pending reads."
7942 msgstr "Momentan anstehende Lesezugriffe."
7944 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
7945 msgid "The current number of pending writes."
7946 msgstr "Momentan anstehende Schreizugriffe."
7948 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
7949 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7950 msgstr "Wieviel Daten bisher gelesen wurden, in Byte."
7952 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:418
7953 msgid "The total number of data reads."
7954 msgstr "Wie oft Daten gelesen wurden."
7956 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
7957 msgid "The total number of data writes."
7958 msgstr "Wie oft Daten geschrieben wurden."
7960 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
7961 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7962 msgstr "Wieviel Daten bisher geschrieben wurden, in Byte."
7964 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
7965 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7966 msgstr ""
7967 "Anzahl der ausgeführten doublewrite Schreibzugriffe und die Anzahl der "
7968 "Seiten die dafür geschrieben wurden."
7970 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:431
7971 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7972 msgstr "Anzahl der ausgeführten doublewrite Zugriffe."
7974 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:434
7975 msgid ""
7976 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7977 "wait for it to be flushed before continuing."
7978 msgstr ""
7979 "Wie oft gewartet werden musste weil der Protokoll-Zwischenspeicher zu klein "
7980 "war und deshalb gewartet wurde das er geleert wird."
7982 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:438
7983 msgid "The number of log write requests."
7984 msgstr "Anzahl der Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
7986 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
7987 msgid "The number of physical writes to the log file."
7988 msgstr "Anzahl der tatsächlichen Schreibvorgänge der Protokoll-Datei."
7990 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
7991 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7992 msgstr "Getätigte fsync() Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
7994 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:447
7995 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7996 msgstr "Anstehende fsyncs für die Protokoll-Datei."
7998 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
7999 msgid "Pending log file writes."
8000 msgstr "Anstehende Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
8002 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:453
8003 msgid "The number of bytes written to the log file."
8004 msgstr "Anzahl an Byte die in die Protokoll-Datei geschrieben wurden."
8006 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:456
8007 msgid "The number of pages created."
8008 msgstr "Anzahl erstellter Seiten."
8010 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8011 msgid ""
8012 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8013 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8014 msgstr ""
8015 "Die fest kompilierte InnnoDB Seitengröße (Standard 16 KiB). Viele Werte "
8016 "werden in Seiten gezählt; die Seitengröße erlaubt es diese einfach in Byte "
8017 "umzurechnen."
8019 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:464
8020 msgid "The number of pages read."
8021 msgstr "Anzahl gelesener Seiten."
8023 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:467
8024 msgid "The number of pages written."
8025 msgstr "Anzahl geschriebener Seiten."
8027 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8028 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8029 msgstr "Momentan anstehende Zeilen-Sperren."
8031 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
8032 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8033 msgstr ""
8034 "Durchschnittliche Wartezeite um eine Datensatz-Sperre zu bekommen, in "
8035 "Millisekunden."
8037 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:476
8038 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8039 msgstr ""
8040 "Summe aller Wartezeiten um Datensatz-Sperren zu bekommen, in Millisekunden."
8042 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8043 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8044 msgstr ""
8045 "Längste Wartezeite um eine Datensatz-Sperre zu bekommen, in Millisekunden."
8047 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482
8048 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8049 msgstr "Wie oft auf ein Datensatz-Sperre gewartet werden musste."
8051 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8052 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8053 msgstr "Anzahl gelöschter Datensätze aller InnoDB Tabellen."
8055 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:488
8056 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8057 msgstr "Anzahl der eingefügten Datensätze in alle InnoDB Tabellen."
8059 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:491
8060 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8061 msgstr "Anzahl der Datensätze, die aus InnoDB-Tabellen gelesen wurden."
8063 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8064 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8065 msgstr "Anzahl der Datensätze, die in InnoDB-Tabellen aktualisiert wurden."
8067 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:497
8068 msgid ""
8069 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8070 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8071 msgstr ""
8072 "Schlüssel-Blöcke im Schlüssel-Zwischenspeicher, die verändert wurden, aber "
8073 "noch nicht auf die Platte zurück geschrieben (flush) wurden; auch bekannt "
8074 "als Not_flushed_key_blocks."
8076 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:502
8077 msgid ""
8078 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8079 "determine how much of the key cache is in use."
8080 msgstr ""
8081 "Die Anzahl der unbenutzten Schlüssel-Blöcke im Schlüssel-Zwischenspeicher. "
8082 "Dieser Wert kann dazu dienen die Auslastung des Schlüssel-Zwischenspeicher "
8083 "zu bestimmen."
8085 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:506
8086 msgid ""
8087 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8088 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8089 "one time."
8090 msgstr ""
8091 "Die Anzahl der maximal gleichzeitig benutzten Blocks im Schlüssel-"
8092 "Zwischenspeicher."
8094 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:511
8095 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8096 msgstr ""
8097 "Prozentsatz des benutzten Schlüssel-Zwischenspeichers (berechneter Wert)"
8099 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:514
8100 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8101 msgstr ""
8102 "Die Anzahl der Anfragen, einen Schlüssel-Block aus dem Zwischenspeicher zu "
8103 "lesen."
8105 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8106 msgid ""
8107 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8108 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8109 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8110 msgstr ""
8111 "Die Anzahl physikalischer Lesezugriffe eines Schlüssel-Blocks von der "
8112 "Platte. Wenn key_reads hoch ist, ist Ihr key_cache wahrscheinlich zu klein. "
8113 "Die Zwischenspeicher-Zugriffsrate kann mit key_reads/key_read_requests "
8114 "berechnet werden."
8116 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:523
8117 msgid ""
8118 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8119 "requests (calculated value)"
8120 msgstr ""
8121 "Schlüssel-Zwischenspeicher Fehlberechnung als Verhältnis zwischen "
8122 "physikalischen Lese-Operationen und Lese-Anfragen (berechneter Wert)"
8124 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:527
8125 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8126 msgstr ""
8127 "Die Anzahl der Anfragen, einen Schlüssel-Block in den Zwischenspeicher zu "
8128 "schreiben."
8130 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:530
8131 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8132 msgstr ""
8133 "Die Anzahl physikalischer Schreibvorgänge eines Schlüssel-Blocks auf Platte."
8135 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:533
8136 msgid ""
8137 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8138 msgstr ""
8139 "Prozentsatz der physikalischen Schreib-Operationen im Vergleich zu Schreib-"
8140 "Anfragen (berechneter Wert)"
8142 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:537
8143 msgid ""
8144 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8145 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8146 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8147 msgstr ""
8148 "Die Kosten für die zuletzt verarbeitete Abfrage wie vom Abfrage-Optimierer "
8149 "berechnet. Nützlich um verschiedene Formulierungen für eine Abfrage zu "
8150 "vergleichen. Der Wert 0 besagt das bisher keine Abfrage übersetzt wurde."
8152 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:543
8153 msgid ""
8154 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8155 "the server started."
8156 msgstr ""
8157 "Die maximale Anzahl an Verbindungen die seit Serverstart gleichzeitig "
8158 "benutzt wurden."
8160 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:547
8161 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8162 msgstr ""
8163 "Anzahl der Datensätze, die in INSERT-DELAYED-Warteschleifen darauf warten, "
8164 "geschrieben zu werden."
8166 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:550
8167 #, fuzzy
8168 #| msgid ""
8169 #| "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8170 #| "table cache value is probably too small."
8171 msgid ""
8172 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8173 "table_open_cache value is probably too small."
8174 msgstr ""
8175 "Anzahl der Tabellen, die geöffnet wurden. Wenn Opened_tables hoch ist, ist "
8176 "Ihre table_open_cache-Variable wahrscheinlich zu niedrig."
8178 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:554
8179 msgid "The number of files that are open."
8180 msgstr "Anzahl der geöffneten Dateien."
8182 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:557
8183 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8184 msgstr ""
8185 "Anzahl der geöffneten Streams (hauptsächlich zum Protokollieren benutzt)."
8187 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:560
8188 msgid "The number of tables that are open."
8189 msgstr "Anzahl der geöffneten Tabellen."
8191 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:563
8192 msgid ""
8193 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8194 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8195 "statement."
8196 msgstr ""
8197 "Die Anzahl der Freien Speicher Blöcken im Abfragen-Zwischenspeicher. Hohe "
8198 "Werte können Fragmentierungsprobleme aufzeigen, die durch eine FLUSH QUERY "
8199 "CACHE - Abfrage beseitigt werden können."
8201 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:568
8202 msgid "The amount of free memory for query cache."
8203 msgstr "Freier Speicher im Abfragen-Zwischenspeicher."
8205 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:571
8206 msgid "The number of cache hits."
8207 msgstr "Anzahl an Abfrage-Zwischenspeicher-Anfragetreffer."
8209 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:574
8210 msgid "The number of queries added to the cache."
8211 msgstr "Die Anzahl der Abfragen die dem Zwischenspeicher hinzugefügt wurden."
8213 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:577
8214 msgid ""
8215 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8216 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8217 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8218 "decide which queries to remove from the cache."
8219 msgstr ""
8220 "Die Anzahl der Abfragen die aus dem Zwischenspeicher entfernt wurden, um "
8221 "Speicher für neue Abfragen frei zu geben. Dieser Wert kann helfen die "
8222 "Abfrage-Zwischenspeicher-Größe zu optimieren. Der Abfrage-Zwischenspeicher "
8223 "arbeitet nach der LRU-Strategie (least recently used), d.&nbsp;h. es wird "
8224 "stets die Abfrage gelöscht, die am längsten unbenutzt im Zwischenspeicher "
8225 "lag."
8227 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:584
8228 msgid ""
8229 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8230 "query_cache_type setting)."
8231 msgstr ""
8232 "Die Anzahl der nicht im Zwischenspeicher eingetragenen Abfragen (nicht "
8233 "möglich, oder aufgrund der query_cache_type Einstellung)."
8235 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:588
8236 msgid "The number of queries registered in the cache."
8237 msgstr "Die Anzahl der Abfragen im Zwischenspeicher."
8239 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:591
8240 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8241 msgstr "Die Anzahl aller Speicherblöcke im Abfrage-Zwischenspeicher."
8243 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:594
8244 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8245 msgstr "Der Status der ausfallsicheren Replikation."
8247 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:597
8248 msgid ""
8249 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8250 "should carefully check the indexes of your tables."
8251 msgstr ""
8252 "Anzahl der Joins ohne Schlüssel. Wenn dieser Wert nicht 0 ist sollten die "
8253 "Indizes der Tabellen sorgfältig überprüft werden."
8255 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:601
8256 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8257 msgstr ""
8258 "Anzahl der Joins, bei denen eine Bereichssuche auf die Referenztabelle statt "
8259 "fand."
8261 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:604
8262 msgid ""
8263 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8264 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8265 msgstr ""
8266 "Anzahl der Joins ohne Schlüssel, bei denen nach jeder Zeile auf "
8267 "Schlüsselbenutzung geprüft wurde. (Wenn dieser Wert nicht 0 ist sollten die "
8268 "Indizes der Tabellen sorgfältig überprüft werden.)"
8270 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:609
8271 msgid ""
8272 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8273 "critical even if this is big.)"
8274 msgstr ""
8275 "Anzahl der Joins, bei denen Bereiche auf die erste Tabelle benutzt wurden. "
8276 "(Es ist normalerweise unkritisch, wenn dieser Wert hoch ist.)"
8278 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:613
8279 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8280 msgstr "Anzahl der Joins, bei denen die erste Tabelle gescannt wurde."
8282 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:616
8283 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8284 msgstr ""
8285 "Anzahl der temporären Tabellen, die momentan vom Slave-Prozess geöffnet sind."
8287 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:620
8288 msgid ""
8289 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8290 "retried transactions."
8291 msgstr ""
8292 "Gesamtzahl (seit Start des Servers) der vom Replikations-Slave-SQL-Thread "
8293 "wiederversuchten Transaktionen."
8295 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:624
8296 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8297 msgstr ""
8298 "Dieser Wert steht auf ON wenn dieser Server ein Slave ist und mit dem Master "
8299 "verbunden ist."
8301 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:627
8302 msgid ""
8303 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8304 "create."
8305 msgstr ""
8306 "Anzahl der Prozesse, die länger als slow_launch_time brauchten, um sich zu "
8307 "verbinden."
8309 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:631
8310 msgid ""
8311 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8312 msgstr "Anzahl der Anfragen, die länger als long_query_time benötigten."
8314 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:635
8315 msgid ""
8316 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8317 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8318 "system variable."
8319 msgstr ""
8320 "Anzahl der Verschmelzungen (Merge), die von einem Sortiervorgang benötigt "
8321 "wurden. Wenn dieser Wert hoch ist, sollten Sie in Betracht ziehen, "
8322 "sort_buffer herauf zu setzen."
8324 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:640
8325 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8326 msgstr "Anzahl der Sortiervorgänge, die mit Bereichen durchgeführt wurden."
8328 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:643
8329 msgid "The number of sorted rows."
8330 msgstr "Anzahl der sortierten Datensätze."
8332 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:646
8333 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8334 msgstr ""
8335 "Anzahl der Sortiervorgänge, die durchgeführt wurden, indem die Tabelle "
8336 "gescannt wurde."
8338 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:649
8339 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8340 msgstr "Wie oft eine Tabellensperre sofort erlangt wurde."
8342 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:652
8343 msgid ""
8344 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8345 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8346 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8347 "tables or use replication."
8348 msgstr ""
8349 "Wie oft eine Tabellensperre nicht sofort erlangt werden konnte und gewartet "
8350 "werden musste. Wenn dieser Wert hoch ist und Sie Performance-Probleme haben, "
8351 "sollten Sie zunächst Ihre Anfragen optimieren und dann entweder Ihre "
8352 "Tabelle(n) zerteilen oder Replikation benutzen."
8354 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:658
8355 msgid ""
8356 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8357 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8358 "raise your thread_cache_size."
8359 msgstr ""
8360 "Anzahl der Prozesse im Prozess-Zwischenspeicher. Die Zwischenspeicher-"
8361 "Zugriffsrate kann mit Threads_created/Connections berechnet werden. Wenn "
8362 "dieser Wert rot ist, sollte der thread_cache_size erhöht werden."
8364 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:663
8365 msgid "The number of currently open connections."
8366 msgstr "Anzahl der momentan offenen Verbindungen."
8368 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:666
8369 msgid ""
8370 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8371 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8372 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8373 "implementation.)"
8374 msgstr ""
8375 "Anzahl der Prozesse, die zur Handhabung von Verbindungen erzeugt wurden. "
8376 "Wenn Threads_created hoch ist, sollten Sie eventuell die Thread_cache_size-"
8377 "Variable herauf setzen. (Normalerweise ergibt sich daraus keine bemerkbare "
8378 "Performance-Steigerung wenn eine gute Prozess-Implementierung vorliegt.)"
8380 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:673
8381 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8382 msgstr "Prozess-Zwischenspeicher Erfolgsrate (berechneter Wert)"
8384 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:676
8385 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8386 msgstr "Anzahl der Prozesse, die nicht schlafen."
8388 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:115
8389 #: libraries/classes/Util.php:919
8390 msgid "Missing parameter:"
8391 msgstr "Fehlende(r) Parameter:"
8393 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:130
8394 #, fuzzy
8395 #| msgid "The query cache is not enabled."
8396 msgid "User groups management is not enabled."
8397 msgstr "Der Abfragen-Zwischenspeicher ist nicht aktiviert."
8399 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:224
8400 msgid "Setting variable failed"
8401 msgstr "Setzen der Variable fehlgeschlagen"
8403 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:30
8404 msgid "Incorrect form specified!"
8405 msgstr "Falsche Form angegeben!"
8407 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:44
8408 msgid ""
8409 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8410 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8411 msgstr ""
8412 "Sie benutzen keine sichere Verbindung. Alle Daten (einschließlich sensitiver "
8413 "Information wie Passwörter) werden unverschlüsselt übertragen!"
8415 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:49
8416 msgid ""
8417 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8418 "to use a secure connection."
8419 msgstr ""
8420 "Falls Ihr Server HTTPS Anfragen akzeptiert, folgen Sie [a@%s]diesem Link[/a] "
8421 "um eine sichere Verbindung zu benutzen."
8423 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:53
8424 msgid "Insecure connection"
8425 msgstr "Unsichere Verbindung"
8427 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:62
8428 msgid "Configuration saved."
8429 msgstr "Konfiguration gespeichert."
8431 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:65
8432 msgid ""
8433 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
8434 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
8435 msgstr ""
8436 "Konfiguration in Datei config/config.inc.php im Hauptverzeichnis von "
8437 "phpMyAdmin. Kopieren Sie die Datei ins Hauptverzeichnis und löschen Sie das "
8438 "config-Verzeichnis um phpMyAdmin zu verwenden."
8440 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:77
8441 msgid "Configuration not saved!"
8442 msgstr "Konfiguration nicht gespeichert!"
8444 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:80
8445 msgid ""
8446 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8447 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
8448 "Otherwise you will be only able to download or display it."
8449 msgstr ""
8450 "Bitte erstellen Sie einen vom Webserver beschreibbaren Ordner [em]config[/"
8451 "em] im phpMyAdmin-Hauptverzeichnis wie in der "
8452 "[doc@setup_script]Dokumentation[/doc] beschrieben. Ansonsten können Sie die "
8453 "Konfiguration nur herunterladen bzw. anzeigen."
8455 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:385
8456 msgid "Bookmark not created!"
8457 msgstr "Bookmark nicht erstellt!"
8459 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:169
8460 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:250
8461 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:941
8462 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1171
8463 #, php-format
8464 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8465 msgstr "Die Tabelle %1$s wurde erfolgreich geändert."
8467 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:305
8468 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:122
8469 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:156
8470 msgid "No row selected."
8471 msgstr "Keine Reihe ausgewählt."
8473 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:62
8474 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:69
8475 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8476 msgstr "Zum Erhalten von Daten ist keine SQL-Abfrage gesetzt."
8478 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:154
8479 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8480 msgstr ""
8481 "Die Tabelle enthält keine numerischen Spalten zum Anzeigen eines Diagramms."
8483 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:223
8484 msgid "No data to display"
8485 msgstr "Keine Daten zum Anzeigen"
8487 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:89
8488 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
8489 #, php-format
8490 msgid "'%s' database does not exist."
8491 msgstr "Datenbank '%s' existiert nicht."
8493 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:99
8494 #, php-format
8495 msgid "Table %s already exists!"
8496 msgstr "Die Tabelle %s existiert bereits!"
8498 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:83
8499 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:198
8500 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:60
8501 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:95
8502 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:133
8503 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:169
8504 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:204
8505 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:42
8506 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:65
8507 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:89
8508 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:118
8509 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:142
8510 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:171
8511 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:195
8512 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:284
8513 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:84
8514 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1324
8515 #: libraries/classes/Display/Results.php:4183 libraries/classes/Message.php:176
8516 #: templates/sql/query.twig:7
8517 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8518 msgstr "Ihr SQL-Befehl wurde erfolgreich ausgeführt."
8520 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:21
8521 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:55
8522 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:216
8523 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:236
8524 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:252
8525 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:282
8526 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:313
8527 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:349
8528 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:385
8529 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:421
8530 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:458
8531 msgid "No column selected."
8532 msgstr "Es wurden keine Datensätze ausgewählt."
8534 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:84
8535 #, fuzzy, php-format
8536 #| msgid "%1$d database has been dropped successfully."
8537 #| msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
8538 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8539 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8540 msgstr[0] "%1$d Datenbank wurde erfolgreich gelöscht."
8541 msgstr[1] "%1$d Datenbanken wurden erfolgreich gelöscht."
8543 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63
8544 msgid "Invalid table name"
8545 msgstr "Ungültiger Tabellenname"
8547 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8548 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72
8549 #: libraries/classes/Controllers/TransformationWrapperController.php:112
8550 msgid "There is an issue with your request."
8551 msgstr "Es gibt ein Problem mit Ihrer Anfrage."
8553 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86
8554 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1346
8555 #: libraries/classes/Import.php:158 libraries/classes/InsertEdit.php:228
8556 #: libraries/classes/Sql.php:1059
8557 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8558 msgstr "MySQL lieferte ein leeres Resultat zurück (d.h. null Datensätze)."
8560 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:223
8561 #: libraries/classes/Table.php:2289
8562 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
8563 msgstr "Der Name des Primärschlüssels muss \"PRIMARY\" lauten!"
8565 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:52
8566 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:87
8567 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:125
8568 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:161
8569 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:196
8570 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8571 msgstr ""
8573 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:116
8574 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:320
8575 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:131
8576 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:26
8577 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8578 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8579 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8580 msgid "View"
8581 msgstr "Ansicht"
8583 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:95
8584 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:148
8585 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:201
8586 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:87
8587 #: libraries/classes/Html/Generator.php:908 libraries/classes/Import.php:139
8588 #: libraries/classes/InsertEdit.php:760 libraries/classes/Message.php:196
8589 #: templates/error/generic.twig:37
8590 msgid "Error"
8591 msgstr "Fehler"
8593 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:225
8594 msgid "Display column was successfully updated."
8595 msgstr "Spaltendarstellung erfolgreich aktualisiert."
8597 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:317
8598 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8599 msgstr "Interne Verknüpfungen wurden erfolgreich aktualisiert."
8601 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:279
8602 #, php-format
8603 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8604 msgstr "Zeile: %1$s, Spalte: %2$s, Fehler: %3$s"
8606 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:656
8607 msgid "The columns have been moved successfully."
8608 msgstr "Die Spalten wurden erfolgreich verschoben."
8610 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:691
8611 #, php-format
8612 msgid "Failed to get description of column %s!"
8613 msgstr "Das Abrufen der Beschreibung der Zeile %s ist fehlgeschlagen!"
8615 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:933
8616 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1223
8617 #: libraries/classes/Tracking.php:785
8618 msgid "Query error"
8619 msgstr "Abfrage-Fehler"
8621 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1165
8622 #, php-format
8623 msgid ""
8624 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8625 msgstr ""
8626 "Die Tabelle %1$s wurde erfolgreich geändert. Die Privilegien wurden "
8627 "angepasst."
8629 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1455
8630 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8631 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
8632 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
8633 #: templates/table/structure/display_structure.twig:146
8634 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
8635 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8636 msgid "Primary"
8637 msgstr "Primärschlüssel"
8639 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1459
8640 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:26
8641 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8642 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8643 #: templates/table/structure/display_structure.twig:168
8644 #: templates/table/structure/display_structure.twig:176
8645 #: templates/table/structure/display_structure.twig:293
8646 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8647 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8648 msgid "Index"
8649 msgstr "Index"
8651 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1719
8652 #, php-format
8653 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8654 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8655 msgstr[0] "Der Name '%s' ist ein reserviertes MySQL-Schlüsselwort."
8656 msgstr[1] "Die Namen '%s' sind reservierte MySQL-Schlüsselwörter."
8658 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:73
8659 #, php-format
8660 msgid "Tracking of %s is activated."
8661 msgstr "Rückverfolgung der Tabelle %s ist aktiviert."
8663 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:156
8664 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8665 msgstr "Verlaufsversionen wurden erfolgreich gelöscht."
8667 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:161
8668 msgid "No versions selected."
8669 msgstr "Keine Versionen ausgewählt."
8671 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:196
8672 msgid "SQL statements executed."
8673 msgstr "SQL Befehle ausgeführt."
8675 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:52
8676 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8677 msgstr "Sie haben nicht genug Rechte um fortzufahren!"
8679 #: libraries/classes/Controllers/ViewCreateController.php:86
8680 msgid "View name can not be empty!"
8681 msgstr "Anzeigename darf nicht leer sein!"
8683 #: libraries/classes/Core.php:362 libraries/classes/ZipExtension.php:61
8684 #, php-format
8685 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8686 msgstr "Die Erweiterung %s fehlt. Bitte die PHP-Konfiguration überprüfen."
8688 #: libraries/classes/Core.php:1261
8689 msgid ""
8690 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8691 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8692 "corrupted!"
8693 msgstr ""
8694 "Sie haben die Option mbstring.func_overload in Ihrer PHP-Konfiguration "
8695 "aktiviert. Diese ist nicht kompatibel zu phpMyAdmin, weshalb es zu Problemen "
8696 "und Datenverlust kommen kann!"
8698 #: libraries/classes/Core.php:1278
8699 msgid ""
8700 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
8701 "requires these functions!"
8702 msgstr ""
8703 "Die Funktionen ini_get und/oder ini_set sind in der php.ini deaktiviert. "
8704 "phpMyAdmin benötigt diese Funktionen!"
8706 #: libraries/classes/Core.php:1290
8707 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
8708 msgstr "GLOBALS Überschreibversuch"
8710 #: libraries/classes/Core.php:1300
8711 msgid "possible exploit"
8712 msgstr "Mögliche Ausnutzung"
8714 #: libraries/classes/Core.php:1369
8715 msgid ""
8716 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
8717 "access phpMyAdmin."
8718 msgstr ""
8719 "Session-Cookie konnte nicht gesetzt werden. Möglicherweise verwenden Sie "
8720 "HTTP anstelle von HTTPS, um auf phpMyAdmin zuzugreifen."
8722 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:312
8723 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:441
8724 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:672
8725 msgid ""
8726 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8727 "feature."
8728 msgstr ""
8729 "Der Konfigurationsspeicher ist nicht bereit für die zentrale Liste der "
8730 "Spalten-Features."
8732 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:390
8733 #, php-format
8734 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8735 msgstr ""
8736 "%1$s konnte nicht hinzugefügt werden, da es bereits in der Liste vorhanden "
8737 "ist!"
8739 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:407
8740 msgid "Could not add columns!"
8741 msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Spalten!"
8743 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:496
8744 #, php-format
8745 msgid ""
8746 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8747 msgstr ""
8748 "Spalte(n) %1$s konnte(n) nicht entfernt werden, da sie nicht in der "
8749 "zentralen Liste der Spalten existieren!"
8751 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:510
8752 msgid "Could not remove columns!"
8753 msgstr "Spalten konnte nicht entfernt werden!"
8755 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:686
8756 msgid "YES"
8757 msgstr "JA"
8759 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:686
8760 msgid "NO"
8761 msgstr "NEIN"
8763 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
8764 msgctxt ""
8765 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8766 "on designer when user tries to set a display field."
8767 msgid ""
8768 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8769 msgstr ""
8770 "Der phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher ist nicht für \"Anzeige-Features\" "
8771 "eingerichtet."
8773 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:624
8774 msgid "Error: relationship already exists."
8775 msgstr "Fehler: Verknüpfung existiert bereits."
8777 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:678
8778 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8779 msgstr "FOREIGN KEY wurde hinzugefügt."
8781 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:686
8782 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8783 msgstr "Fehler: FOREIGN KEY konnte nicht hinzugefügt werden!"
8785 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:693
8786 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8787 msgstr "Fehler: Fehlender Index über Spalte(n)."
8789 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:701
8790 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8791 msgstr "Fehler: Beziehungsfunktionen wurde deaktiviert!"
8793 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
8794 msgid "Internal relationship has been added."
8795 msgstr "Interne Verknüpfung wurde hinzugefügt."
8797 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:735
8798 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8799 msgstr "Fehler: Interne Verknüpfung konnte nicht hinzugefügt werden!"
8801 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:776
8802 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8803 msgstr "FOREIGN KEY wurde beseitigt."
8805 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:784
8806 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
8807 msgstr "Fehler: FOREIGEN KEY konnte nicht beseitigt werden!"
8809 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:812
8810 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8811 msgstr "Fehler: Interne Verknüpfung konnte nicht beseitigt werden!"
8813 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:818
8814 msgid "Internal relationship has been removed."
8815 msgstr "Interne Verknüpfung wurde beseitigt."
8817 #: libraries/classes/Database/Designer.php:135
8818 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8819 msgstr ""
8820 "Die Schema-Plugins konnten nicht geladen werden, bitte überprüfen Sie Ihre "
8821 "phpMyAdmin-Installation!"
8823 #: libraries/classes/Database/Events.php:112
8824 #: libraries/classes/Database/Events.php:121
8825 #: libraries/classes/Database/Events.php:145
8826 #: libraries/classes/Database/Routines.php:234
8827 #: libraries/classes/Database/Routines.php:259
8828 #: libraries/classes/Database/Routines.php:374
8829 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1354
8830 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:128
8831 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:137
8832 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:162
8833 #, php-format
8834 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8835 msgstr "Die folgende Abfrage ist fehlgeschlagen: \"%s\""
8837 #: libraries/classes/Database/Events.php:116
8838 #: libraries/classes/Database/Events.php:125
8839 #: libraries/classes/Database/Events.php:149
8840 #: libraries/classes/Database/Events.php:527
8841 #: libraries/classes/Database/Routines.php:238
8842 #: libraries/classes/Database/Routines.php:263
8843 #: libraries/classes/Database/Routines.php:378
8844 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1358
8845 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1679
8846 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:132
8847 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:141
8848 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:166
8849 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:584
8850 #: libraries/classes/Html/Generator.php:980
8851 msgid "MySQL said: "
8852 msgstr "MySQL meldet: "
8854 #: libraries/classes/Database/Events.php:132
8855 #, php-format
8856 msgid "Event %1$s has been modified."
8857 msgstr "Ereignis %1$s wurde geändert."
8859 #: libraries/classes/Database/Events.php:152
8860 #, php-format
8861 msgid "Event %1$s has been created."
8862 msgstr "Ereignis %1$s wurde erzeugt."
8864 #: libraries/classes/Database/Events.php:166
8865 #: libraries/classes/Database/Routines.php:279
8866 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:183
8867 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8868 msgstr ""
8869 "Ein oder mehrere Fehler sind aufgetreten während Ihre Anfrage verarbeitet "
8870 "wurde:"
8872 #: libraries/classes/Database/Events.php:245
8873 msgid "Add event"
8874 msgstr "Ereignis hinzufügen"
8876 #: libraries/classes/Database/Events.php:249
8877 msgid "Edit event"
8878 msgstr "Event bearbeiten"
8880 #: libraries/classes/Database/Events.php:412
8881 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1061
8882 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:514
8883 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8884 msgstr "Der Ersteller muss im \"benutzername@hostname\" Format sein!"
8886 #: libraries/classes/Database/Events.php:420
8887 msgid "You must provide an event name!"
8888 msgstr "Sie müssen einen Ereignis-Namen angeben!"
8890 #: libraries/classes/Database/Events.php:437
8891 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8892 msgstr "Sie müssen einen gültigen Intervall für dieses Ereignis angeben."
8894 #: libraries/classes/Database/Events.php:457
8895 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8896 msgstr "Sie müssen eine gültige Ausführungszeit für dieses Ereignis angeben."
8898 #: libraries/classes/Database/Events.php:461
8899 msgid "You must provide a valid type for the event."
8900 msgstr "Sie müssen einen gültigen Typ für dieses Event angeben."
8902 #: libraries/classes/Database/Events.php:489
8903 msgid "You must provide an event definition."
8904 msgstr "Sie müssen die Definition des Ereignisses angeben."
8906 #: libraries/classes/Database/Events.php:524
8907 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8908 msgstr "Das wiederherstellen des gelöschten Ereignisses schlug fehl."
8910 #: libraries/classes/Database/Events.php:525
8911 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1677
8912 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:582
8913 msgid "The backed up query was:"
8914 msgstr "Die gesicherte Abfrage war:"
8916 #: libraries/classes/Database/Events.php:558
8917 #: libraries/classes/Database/Routines.php:157
8918 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1239
8919 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1422
8920 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:614
8921 msgid "Error in processing request:"
8922 msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage:"
8924 #: libraries/classes/Database/Events.php:560
8925 #, php-format
8926 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8927 msgstr "Es wurde kein Ereignis mit dem Namen %1$s in Datenbank %2$s gefunden."
8929 #: libraries/classes/Database/Events.php:592
8930 #, php-format
8931 msgid "Export of event %s"
8932 msgstr "Export des Ereignisses %s"
8934 #: libraries/classes/Database/Events.php:610
8935 #, fuzzy, php-format
8936 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8937 msgid ""
8938 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8939 msgstr "Es wurde kein Ereignis mit dem Namen %1$s in Datenbank %2$s gefunden."
8941 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1085
8942 #, php-format
8943 msgid ""
8944 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8945 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8946 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8947 msgstr ""
8948 "Es ist nicht möglich, die Zeitzone \"%1$s\" für den Server %2$d zu benutzen. "
8949 "Bitte überprüfen Sie die Konfigurationseinstellung für [em]$cfg['Servers']"
8950 "[%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin verwendet aktuell die Standard-"
8951 "Zeitzone des Datenbankservers."
8953 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1134
8954 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8955 msgstr ""
8956 "Fehler beim Einstellen des konfigurierten Zeichensatzes/der konfigurierten "
8957 "Kollation für die Verbindung!"
8959 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1937
8960 msgid "Missing connection parameters!"
8961 msgstr "Fehlende Verbindungs-Parameter!"
8963 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1966
8964 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8965 msgstr ""
8966 "Verbindung für den controluser, wie er in Ihrer Konfiguration angegeben ist, "
8967 "ist fehlgeschlagen."
8969 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2455
8970 #, php-format
8971 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8972 msgstr "Siehe %sunsere Dokumentation%s für mehr Informationen."
8974 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:815
8975 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8976 msgid "Or:"
8977 msgstr "Oder:"
8979 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:819
8980 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8981 msgid "And:"
8982 msgstr "Und:"
8984 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:825
8985 msgid "Ins"
8986 msgstr "Einf"
8988 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:828
8989 msgid "Del"
8990 msgstr "Entf"
8992 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1800
8993 msgid "Saved bookmarked search:"
8994 msgstr "Suchanfrage mit Lesezeichen gespeichert:"
8996 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1802
8997 msgid "New bookmark"
8998 msgstr "Neues Lesezeichen"
9000 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1829
9001 msgid "Create bookmark"
9002 msgstr "Lesezeichen erstellen"
9004 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1832
9005 msgid "Update bookmark"
9006 msgstr "Lesezeichen aktualisieren"
9008 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1834
9009 msgid "Delete bookmark"
9010 msgstr "Lesezeichen löschen"
9012 #: libraries/classes/Database/Routines.php:118
9013 msgid "Add routine"
9014 msgstr "Routine hinzufügen"
9016 #: libraries/classes/Database/Routines.php:122
9017 msgid "Edit routine"
9018 msgstr "Bearbeite Prozedur"
9020 #: libraries/classes/Database/Routines.php:160
9021 #, php-format
9022 msgid ""
9023 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
9024 "necessary privileges to edit this routine."
9025 msgstr ""
9026 "Keine Routine mit Namen %1$s in Datenbank %2$s gefunden. Vielleicht fehlt "
9027 "Ihnen die erforderlichen Berechtigungen, um diese Routine zu bearbeiten."
9029 #: libraries/classes/Database/Routines.php:215
9030 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1072
9031 #, php-format
9032 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9033 msgstr "Ungültiger Prozeduren-Typ: \"%s\""
9035 #: libraries/classes/Database/Routines.php:266
9036 #, php-format
9037 msgid "Routine %1$s has been created."
9038 msgstr "Die Prozedur %1$s wurde erstellt."
9040 #: libraries/classes/Database/Routines.php:441
9041 #, php-format
9042 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
9043 msgstr "Prozedur %1$s wurde geändert. Die Privilegien wurden angepasst."
9045 #: libraries/classes/Database/Routines.php:446
9046 #, php-format
9047 msgid "Routine %1$s has been modified."
9048 msgstr "Prozedur %1$s wurde geändert."
9050 #: libraries/classes/Database/Routines.php:876
9051 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9052 msgstr ""
9053 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Prozeduren-Parameter angeben."
9055 #: libraries/classes/Database/Routines.php:895
9056 #, php-format
9057 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9058 msgstr "Ungültige Richtung \"%s\" für Parameter angegeben."
9060 #: libraries/classes/Database/Routines.php:920
9061 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1000
9062 msgid ""
9063 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9064 "VARCHAR and VARBINARY."
9065 msgstr ""
9066 "Sie müssen Länge/Werte Angaben für Prozeduren Parameter des Typs ENUM, SET, "
9067 "VARCHAR und VARBINARY angeben."
9069 #: libraries/classes/Database/Routines.php:979
9070 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9071 msgstr ""
9072 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Prozeduren-Parameter angeben."
9074 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1080
9075 msgid "You must provide a routine name!"
9076 msgstr "Sie müssen einen Prozeduren-Namen angeben!"
9078 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1151
9079 msgid "You must provide a routine definition."
9080 msgstr "Sie müssen die Definition der Prozedur angeben."
9082 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1241
9083 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1424
9084 #, php-format
9085 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
9086 msgstr "Keine Prozedur mit dem Namen %1$s in der Datenbank %2$s gefunden."
9088 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1280
9089 #, php-format
9090 msgid "Execution results of routine %s"
9091 msgstr "Ergebnisse der ausgeführten Prozedur %s"
9093 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1332
9094 #, php-format
9095 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9096 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9097 msgstr[0] ""
9098 "%d Datensatz betroffen aufgrund des letzten Befehls innerhalb der Prozedur."
9099 msgstr[1] ""
9100 "%d Datensätze betroffen aufgrund des letzten Befehls innerhalb der Prozedur."
9102 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1407
9103 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1414
9104 msgid "Execute routine"
9105 msgstr "Führe Prozedur aus"
9107 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1676
9108 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9109 msgstr "Das wiederherstellen der gelöschten Prozedur schlug fehl."
9111 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1706
9112 #, php-format
9113 msgid "Export of routine %s"
9114 msgstr "Exportieren der Prozedur %s"
9116 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1725
9117 #, fuzzy, php-format
9118 #| msgid ""
9119 #| "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking "
9120 #| "the necessary privileges to view/export this routine."
9121 msgid ""
9122 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9123 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9124 "routine."
9125 msgstr ""
9126 "Keine Routine mit dem Namen %1$s in der Datenbank %2$s gefunden. "
9127 "Möglicherweise fehlen Ihnen die nötigen Rechte un diese Routine anzusehen/zu "
9128 "exportieren."
9130 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
9131 #: templates/database/search/main.twig:19
9132 msgid "at least one of the words"
9133 msgstr "mindestens eines der Wörter"
9135 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
9136 #: templates/database/search/main.twig:23
9137 msgid "all of the words"
9138 msgstr "alle Wörter"
9140 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
9141 #: templates/database/search/main.twig:27
9142 msgid "the exact phrase as substring"
9143 msgstr "Die exakte Phrase als Teilzeichenfolge"
9145 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
9146 #: templates/database/search/main.twig:31
9147 msgid "the exact phrase as whole field"
9148 msgstr "Die exakte Phrase als ganzes Feld"
9150 #: libraries/classes/Database/Search.php:114
9151 #: templates/database/search/main.twig:35
9152 msgid "as regular expression"
9153 msgstr "als regulären Ausdruck"
9155 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:149
9156 #, php-format
9157 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9158 msgstr "Trigger %1$s wurde geändert."
9160 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:169
9161 #, php-format
9162 msgid "Trigger %1$s has been created."
9163 msgstr "Trigger %1$s wurde erzeugt."
9165 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:267
9166 msgid "Add trigger"
9167 msgstr "Trigger hinzufügen"
9169 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:271
9170 msgid "Edit trigger"
9171 msgstr "Trigger bearbeiten"
9173 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:400
9174 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
9175 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11 templates/view_create.twig:8
9176 msgid "Details"
9177 msgstr "Details"
9179 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:408
9180 msgid "Trigger name"
9181 msgstr "Trigger-Name"
9183 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:433
9184 msgctxt "Trigger action time"
9185 msgid "Time"
9186 msgstr "Zeit"
9188 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:450
9189 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:26
9190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:511
9191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:635
9192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:486
9193 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:412
9194 #: templates/database/triggers/list.twig:48
9195 msgid "Event"
9196 msgstr "Ereignis"
9198 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:467
9199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:512
9200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:638
9201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:487
9202 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:414
9203 #: templates/database/events/editor_form.twig:80
9204 #: templates/database/routines/editor_form.twig:108
9205 msgid "Definition"
9206 msgstr "Definition"
9208 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:473
9209 #: templates/database/events/editor_form.twig:94
9210 #: templates/database/routines/editor_form.twig:137
9211 #: templates/view_create.twig:45
9212 msgid "Definer"
9213 msgstr "Ersteller"
9215 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:522
9216 msgid "You must provide a trigger name!"
9217 msgstr "Sie müssen einen Trigger-Namen eingeben!"
9219 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:531
9220 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9221 msgstr "Sie müssen eine gültige Zeit für den Trigger eingeben!"
9223 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:540
9224 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9225 msgstr ""
9226 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Trigger-Parameter eingeben!"
9228 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:550
9229 msgid "You must provide a valid table name!"
9230 msgstr "Sie müssen einen gültigen Tabellen-Namen angeben!"
9232 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:557
9233 msgid "You must provide a trigger definition."
9234 msgstr "Sie müssen die Definition des Triggers angeben."
9236 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:581
9237 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9238 msgstr "Das Wiederherstellen der gelöschten Trigger schlug fehl."
9240 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:616
9241 #, php-format
9242 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9243 msgstr "Keine Trigger namens %1$s in der Datenbank %2$s gefunden."
9245 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:652
9246 #, php-format
9247 msgid "Export of trigger %s"
9248 msgstr "Export des Triggers %s"
9250 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:670
9251 #, fuzzy, php-format
9252 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9253 msgid ""
9254 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9255 "%2$s."
9256 msgstr "Keine Trigger namens %1$s in der Datenbank %2$s gefunden."
9258 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:139
9259 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9260 msgstr "SSL-Verbindung vom Server erzwungen, aktiviere automatisch."
9262 #: libraries/classes/Display/Results.php:914
9263 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1241
9264 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1245
9265 msgctxt "First page"
9266 msgid "Begin"
9267 msgstr "Anfang"
9269 #: libraries/classes/Display/Results.php:921
9270 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1242
9271 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1246
9272 #: templates/server/binlog/index.twig:47 templates/server/binlog/index.twig:52
9273 msgctxt "Previous page"
9274 msgid "Previous"
9275 msgstr "Vorherige"
9277 #: libraries/classes/Display/Results.php:949
9278 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1275
9279 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1284
9280 #: templates/server/binlog/index.twig:72 templates/server/binlog/index.twig:77
9281 msgctxt "Next page"
9282 msgid "Next"
9283 msgstr "Nächste"
9285 #: libraries/classes/Display/Results.php:980
9286 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1276
9287 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1285
9288 msgctxt "Last page"
9289 msgid "End"
9290 msgstr "Ende"
9292 #: libraries/classes/Display/Results.php:1566
9293 #: templates/display/results/table.twig:114
9294 msgid "Partial texts"
9295 msgstr "Gekürzte Texte"
9297 #: libraries/classes/Display/Results.php:1570
9298 #: templates/display/results/table.twig:118
9299 msgid "Full texts"
9300 msgstr "Vollständige Texte"
9302 #: libraries/classes/Display/Results.php:1977
9303 #: libraries/classes/Display/Results.php:2003 libraries/classes/Util.php:2759
9304 #: libraries/classes/Util.php:2782 libraries/config.values.php:113
9305 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
9306 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9307 #: templates/server/databases/index.twig:111
9308 #: templates/server/databases/index.twig:128
9309 #: templates/server/databases/index.twig:147
9310 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9311 #: templates/table/operations/index.twig:31
9312 #: templates/table/search/index.twig:152
9313 msgid "Descending"
9314 msgstr "Absteigend"
9316 #: libraries/classes/Display/Results.php:1985
9317 #: libraries/classes/Display/Results.php:1995 libraries/classes/Util.php:2751
9318 #: libraries/classes/Util.php:2774 libraries/config.values.php:112
9319 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:60
9320 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9321 #: templates/server/databases/index.twig:109
9322 #: templates/server/databases/index.twig:126
9323 #: templates/server/databases/index.twig:145
9324 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9325 #: templates/table/operations/index.twig:27
9326 #: templates/table/search/index.twig:148
9327 msgid "Ascending"
9328 msgstr "Aufsteigend"
9330 #: libraries/classes/Display/Results.php:3350
9331 #: libraries/classes/Display/Results.php:3365
9332 msgid "The row has been deleted."
9333 msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht."
9335 #: libraries/classes/Display/Results.php:3397
9336 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9337 msgid "Kill"
9338 msgstr "Beenden"
9340 #: libraries/classes/Display/Results.php:4107
9341 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9342 msgstr ""
9343 "Es kann sich hierbei um Näherungswerte handeln. Bitte lesen Sie auch "
9344 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9346 #: libraries/classes/Display/Results.php:4528
9347 #, php-format
9348 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9349 msgstr "Zeige Datensätze %1s - %2s"
9351 #: libraries/classes/Display/Results.php:4542
9352 #, php-format
9353 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9354 msgstr "%1$d insgesamt, %2$d in Abfragen"
9356 #: libraries/classes/Display/Results.php:4547
9357 #, php-format
9358 msgid "%d total"
9359 msgstr "%d insgesamt"
9361 # (s is the abbreviation of "Sekunde", sec is it not (according to
9362 # International System of Units), so we wrote the complete one.)
9363 #: libraries/classes/Display/Results.php:4560 libraries/classes/Sql.php:1065
9364 #, php-format
9365 msgid "Query took %01.4f seconds."
9366 msgstr "Die Abfrage dauerte %01.4f Sekunden."
9368 #: libraries/classes/Display/Results.php:4937
9369 msgid "Link not found!"
9370 msgstr "Der Verweis wurde nicht gefunden!"
9372 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:26
9373 msgid "Version information"
9374 msgstr "Versionsinformationen"
9376 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:30
9377 msgid "Data home directory"
9378 msgstr "Pfad für Datendateien"
9380 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9381 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9382 msgstr ""
9383 "Der Pfad des Verzeichnisses, unter welchem alle InnoDB-Datendateien abgelegt "
9384 "werden."
9386 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:37
9387 msgid "Data files"
9388 msgstr "Datendateien"
9390 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9391 msgid "Autoextend increment"
9392 msgstr "Autoerweiterungs-Schrittgröße"
9394 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:42
9395 msgid ""
9396 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9397 "when it becomes full."
9398 msgstr "Die Größe, um die ein Tablespace erweitert wird, wenn er voll ist."
9400 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:48
9401 msgid "Buffer pool size"
9402 msgstr "Größe des Puffer-Pools"
9404 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:50
9405 msgid ""
9406 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9407 "tables."
9408 msgstr ""
9409 "Die Größe des Arbeitsspeicherpuffers, den InnoDB verwendet, um Daten und "
9410 "Indizes zwischenzuspeichern."
9412 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:113
9413 msgid "Buffer Pool"
9414 msgstr "Puffer-Pool"
9416 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:114
9417 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:234
9418 msgid "InnoDB Status"
9419 msgstr "InnoDB-Status"
9421 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:138
9422 msgid "Buffer Pool Usage"
9423 msgstr "Auslastung des Puffer-Pools"
9425 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:148
9426 msgid "pages"
9427 msgstr "Seiten"
9429 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
9430 msgid "Free pages"
9431 msgstr "Unbenutzte Seiten"
9433 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:171
9434 msgid "Dirty pages"
9435 msgstr "Inkonsistente Seiten"
9437 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:180
9438 msgid "Pages containing data"
9439 msgstr "Daten enthaltende Seiten"
9441 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
9442 msgid "Pages to be flushed"
9443 msgstr "Zurückzuschreibende Seiten"
9445 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
9446 msgid "Busy pages"
9447 msgstr "Ausgelastete Seiten"
9449 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
9450 msgid "Latched pages"
9451 msgstr "Belegte Seiten"
9453 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:224
9454 msgid "Buffer Pool Activity"
9455 msgstr "Aktivität des Puffer-Pools"
9457 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:228
9458 msgid "Read requests"
9459 msgstr "Leseanfragen"
9461 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
9462 msgid "Write requests"
9463 msgstr "Schreibanfragen"
9465 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:246
9466 msgid "Read misses"
9467 msgstr "Fehlgeschlagene Leseanfragen"
9469 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
9470 msgid "Write waits"
9471 msgstr "Schreibverzögerungen"
9473 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
9474 msgid "Read misses in %"
9475 msgstr "Fehlgeschlagene Leseanfragen in %"
9477 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:279
9478 msgid "Write waits in %"
9479 msgstr "Schreibverzögerungen in %"
9481 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:26
9482 msgid "Data pointer size"
9483 msgstr "Größe des Datenzeigers"
9485 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9486 msgid ""
9487 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9488 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9489 msgstr ""
9490 "Standardmäßige Größe des Zeigers, welcher von CREATE TABLE für MyISAM-"
9491 "Tabellen verwendet wird, sofern die Option MAX_ROWS nicht angegeben wird."
9493 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:34
9494 msgid "Automatic recovery mode"
9495 msgstr "Autoreparatur-Modus"
9497 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9498 msgid ""
9499 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9500 "myisam-recover server startup option."
9501 msgstr ""
9502 "Der Modus der automatischen Wiederherstellung abgestürzter MyISAM-Tabellen, "
9503 "wie über den Startparameter --myisam-recover angegeben."
9505 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:41
9506 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9507 msgstr "Maximale Größe temporärer Dateien beim Sortieren"
9509 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9510 msgid ""
9511 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9512 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9513 "INFILE)."
9514 msgstr ""
9515 "Die maximale Größe der temporären Datei, die MySQL benutzen darf, während es "
9516 "den Index erzeugt (während REPAIR, ALTER TABLE oder LOAD DATA INFILE)."
9518 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:50
9519 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9520 msgstr "Maximum Größe temporärer Dateien bei Indexerstellung"
9522 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9523 msgid ""
9524 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9525 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9526 "method."
9527 msgstr ""
9528 "Wenn das Erzeugen der temporären Datei für schnelle Index-Erzeugung um "
9529 "diesen Wert größer sein würde als die Benutzung des Schlüssel-Caches, wird "
9530 "die Schlüssel-Cache-Methode bevorzugt."
9532 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:59
9533 msgid "Repair threads"
9534 msgstr "Reparaturprozesse"
9536 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9537 msgid ""
9538 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9539 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9540 msgstr ""
9541 "Wenn dieser Wert größer als 1 ist, werden MyISAM-Tabellenindizes während "
9542 "einer Reparatur oder eines Sortierungsprozesses parallel erstellt (jeder "
9543 "Index in einem separatem Prozess)."
9545 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:68
9546 msgid "Sort buffer size"
9547 msgstr "Größe des Sortierungspuffers"
9549 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9550 msgid ""
9551 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9552 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9553 msgstr ""
9554 "Der Puffer, der beim Sortieren des Indexes zugewiesen wird, wenn man ein "
9555 "REPAIR oder ausführt oder Indizes mit CREATE INDEX oder ALTER TABLE erzeugt."
9557 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
9558 msgid "Index cache size"
9559 msgstr "Index-Zwischenspeicher Größe"
9561 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:34
9562 msgid ""
9563 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9564 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9565 msgstr ""
9566 "Die Menge an reserviertem Speicher für den Index-Zwischenspeicher. Die "
9567 "Voreinstellung ist 32 MB. Der Speicher wird nur zum zwischenspeichern von "
9568 "Index-Seiten verwendet."
9570 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
9571 msgid "Record cache size"
9572 msgstr "Record-Zwischenspeicher-Größe"
9574 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:43
9575 msgid ""
9576 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9577 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9578 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9579 msgstr ""
9580 "Die Menge an reserviertem Speicher zum Zwischenspeichern von Tabellendaten. "
9581 "Die Voreinstellung ist 32 MB. Der Speicher wird verwendet um Änderungen an "
9582 "Handle-Dateien (.xtd) und Row-Pointer-Dateien (.xtr) zwischenzuspeichern."
9584 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
9585 msgid "Log cache size"
9586 msgstr "Protokoll-Zwischenspeicher Größe"
9588 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:53
9589 msgid ""
9590 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9591 "transaction log data. The default is 16MB."
9592 msgstr ""
9593 "Die Menge an reserviertem Speicher für den Transaktionslog. Die "
9594 "Voreinstellung ist 16 MB."
9596 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
9597 msgid "Log file threshold"
9598 msgstr "Logdatei Grenzwert"
9600 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:62
9601 msgid ""
9602 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9603 "default value is 16MB."
9604 msgstr ""
9605 "Die Größe des Transaktionslog bevor ein Rollover durchgeführt wird und eine "
9606 "neue Logdatei angelegt wird. Die Voreinstellung ist 16 MB."
9608 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
9609 msgid "Transaction buffer size"
9610 msgstr "Transaktionspuffergröße"
9612 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:70
9613 msgid ""
9614 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9615 "buffers of this size). The default is 1MB."
9616 msgstr ""
9617 "Die Größe des globalen Transaktionslogpuffers (es werden 2 Puffer dieser "
9618 "Größe angelegt). Die Voreinstellung ist 1 MB."
9620 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
9621 msgid "Checkpoint frequency"
9622 msgstr "Checkpoint-Frequenz"
9624 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:79
9625 msgid ""
9626 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9627 "performed. The default value is 24MB."
9628 msgstr ""
9629 "Die Menge an geschriebenen Daten in das Transaktionslog, bevor ein neuer "
9630 "Checkpoint angelegt wird. Die Voreinstellung ist 24 MB."
9632 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
9633 msgid "Data log threshold"
9634 msgstr "Data Log Grenzwert"
9636 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:88
9637 msgid ""
9638 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9639 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9640 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9641 "that can be stored in the database."
9642 msgstr ""
9643 "Die maximale Größe einer Logdatei. Der Standardwert ist 64 MB. PBXT kann "
9644 "maximal 32000 Logs erzeugen, welche von allen Tabellen genutzt werden. Diese "
9645 "Variable kann erhöht werden um die Menge an Daten, welche in der Datenbank "
9646 "gespeichert werden können zu vergrößern."
9648 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
9649 msgid "Garbage threshold"
9650 msgstr "Speicherbereinigungs-Grenzwert"
9652 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:99
9653 msgid ""
9654 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9655 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9656 msgstr ""
9657 "Der Prozentsatz an Speicherbereinigungswerten in einer Logdatei bevor sie "
9658 "komprimiert wird. Der Wert kann zwischen 1 und 99 liegen, Voreinstellung ist "
9659 "50."
9661 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
9662 msgid "Log buffer size"
9663 msgstr "Log Puffergröße"
9665 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:108
9666 msgid ""
9667 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9668 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9669 "required to write a data log."
9670 msgstr ""
9671 "Die Größe des Puffers zum Schreiben von Logdateien. Die Voreinstellung ist "
9672 "256 MB. Pro Thread wird ein Puffer reserviert, aber nur wenn der Thread "
9673 "Logdateien schreiben können muss."
9675 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
9676 msgid "Data file grow size"
9677 msgstr "Dateiwachstumsgröße"
9679 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9680 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9681 msgstr "Die Wachstumsgröße der Handle-Dateien (.xtd)."
9683 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
9684 msgid "Row file grow size"
9685 msgstr "Zeilenwachstum"
9687 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9688 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9689 msgstr "Wachstum der Row-Pointer-Dateien (.xtr)."
9691 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
9692 msgid "Log file count"
9693 msgstr "Log Dateien Anzahl"
9695 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:128
9696 msgid ""
9697 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9698 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9699 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9700 "number."
9701 msgstr ""
9702 "Die Anzahl an Transaktionslogdateien (pbxt/system/xlog*.xt), die vom System "
9703 "verwaltet werden. Sind mehr Logs vorhanden, werden alte Logs gelöscht, "
9704 "ansonsten werden sie umbenannt und bekommen die nächsthöhere Nummer."
9706 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:170
9707 #: libraries/classes/Html/Generator.php:825
9708 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:51
9709 #: libraries/classes/Sanitize.php:207
9710 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:231
9711 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9712 #: templates/setup/home/index.twig:131
9713 msgid "Documentation"
9714 msgstr "Dokumentation"
9716 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:186
9717 #, php-format
9718 msgid ""
9719 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9720 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9721 msgstr ""
9722 "Dokumentation und weitere Informationen über PBXT sind auf der %sPrimeBase "
9723 "XT-Website%s verfügbar."
9725 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:98
9726 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9727 msgstr "Zu viele Fehlermeldungen, einige werden nicht angezeigt."
9729 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:402
9730 msgid "Report"
9731 msgstr "Bericht"
9733 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:407 templates/error/report_form.twig:25
9734 msgid "Automatically send report next time"
9735 msgstr "Bericht nächstes Mal automatisch senden"
9737 #: libraries/classes/Export.php:173 libraries/classes/Export.php:216
9738 #: libraries/classes/Export.php:506
9739 #, php-format
9740 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9741 msgstr "Zu wenig Speicherplatz um die Datei %s zu speichern."
9743 #: libraries/classes/Export.php:449
9744 #, php-format
9745 msgid ""
9746 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9747 msgstr ""
9748 "Die Datei %s besteht bereits auf dem Server. Bitte ändern Sie den Dateinamen "
9749 "oder wählen Sie die Überschreibungs-Option."
9751 #: libraries/classes/Export.php:457 libraries/classes/Export.php:468
9752 #, php-format
9753 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9754 msgstr "Der Webserver hat keine Schreibrechte um die Datei %s zu speichern."
9756 # Schema is not the right word for it, because a dump contains also data, and
9757 # NOT just the scheme.
9758 #: libraries/classes/Export.php:512
9759 #, php-format
9760 msgid "Dump has been saved to file %s."
9761 msgstr "Auflistung wurde in Datei %s gespeichert."
9763 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9764 #: libraries/classes/Export.php:1036
9765 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9766 msgstr ""
9767 "Das Exportieren einer unformatierten Abfrage wird für diese Exportmethode "
9768 "nicht unterstützt."
9770 #: libraries/classes/File.php:288
9771 msgid "File was not an uploaded file."
9772 msgstr "Bei der Datei handelt es sich um keine hochgeladene Datei."
9774 #: libraries/classes/File.php:331
9775 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9776 msgstr ""
9777 "Die hochgeladene Datei ist größer als der in der php.ini in "
9778 "upload_max_filesize angegebene Wert."
9780 #: libraries/classes/File.php:337
9781 msgid ""
9782 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9783 "the HTML form."
9784 msgstr ""
9785 "Die hochgeladene Datei ist größer als der in MAX_FILE_SIZE des HTML "
9786 "Formulars angegebene Wert."
9788 #: libraries/classes/File.php:343
9789 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9790 msgstr "Die Datei wurde nur teilweise übertragen."
9792 #: libraries/classes/File.php:347
9793 msgid "Missing a temporary folder."
9794 msgstr "Kein gültiges Temporäres Verzeichnis für hochgeladene Dateien."
9796 #: libraries/classes/File.php:350
9797 msgid "Failed to write file to disk."
9798 msgstr "Datei konnte gespeichert werden."
9800 #: libraries/classes/File.php:353
9801 msgid "File upload stopped by extension."
9802 msgstr "Hochladen der Datei wurde durch die Erweiterung gestoppt."
9804 #: libraries/classes/File.php:356
9805 msgid "Unknown error in file upload."
9806 msgstr "Unbekannter Fehler beim hochladen der Datei."
9808 #: libraries/classes/File.php:506
9809 msgid "File is a symbolic link"
9810 msgstr "Die Datei ist eine symbolische Verknüpfung"
9812 #: libraries/classes/File.php:513 libraries/classes/File.php:612
9813 msgid "File could not be read!"
9814 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden!"
9816 #: libraries/classes/File.php:556
9817 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9818 msgstr ""
9819 "Fehler beim Verschieben der hochgeladenen Datei, siehe [doc@faq1-11]FAQ "
9820 "1.11[/doc]."
9822 #: libraries/classes/File.php:576
9823 msgid "Error while moving uploaded file."
9824 msgstr "Fehler beim Verschieben der hochgeladenen Datei."
9826 #: libraries/classes/File.php:585
9827 msgid "Cannot read uploaded file."
9828 msgstr "Die hochgeladene Datei kann nicht gelesen werden."
9830 #: libraries/classes/File.php:663
9831 #, php-format
9832 msgid ""
9833 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9834 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9835 msgstr ""
9836 "Sie haben versucht, eine Datei zu laden, die mit einem nicht unterstützten "
9837 "Verfahren komprimiert wurde (%s). Entweder ist das Verfahren nicht "
9838 "implementiert oder in Ihrer Konfiguration deaktiviert."
9840 #: libraries/classes/FlashMessages.php:22
9841 #, fuzzy
9842 #| msgid "SOAP extension not found"
9843 msgid "Session not found."
9844 msgstr "SOAP Erweiterung wurde nicht gefunden"
9846 #: libraries/classes/Header.php:370
9847 msgid "Print view"
9848 msgstr "Druckansicht"
9850 #: libraries/classes/Html/Generator.php:153
9851 #, php-format
9852 msgid "Jump to database “%s”."
9853 msgstr "Zur Datenbank “%s“ springen."
9855 #: libraries/classes/Html/Generator.php:181
9856 #, php-format
9857 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9858 msgstr ""
9859 "Die Funktion %s wird durch einen bekannten Fehler beeinträchtigt, siehe %s"
9861 #: libraries/classes/Html/Generator.php:252
9862 msgid "SSL is not being used"
9863 msgstr "SSL wird nicht verwendet"
9865 #: libraries/classes/Html/Generator.php:257
9866 msgid "SSL is used with disabled verification"
9867 msgstr "SSL wird bei deaktivierter Verifizierung verwendet"
9869 #: libraries/classes/Html/Generator.php:259
9870 msgid "SSL is used without certification authority"
9871 msgstr "SSL wird ohne Zertifizierungsstelle verwendet"
9873 #: libraries/classes/Html/Generator.php:262
9874 msgid "SSL is used"
9875 msgstr "SSL wird verwendet"
9877 #: libraries/classes/Html/Generator.php:363
9878 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9879 msgstr ""
9881 #: libraries/classes/Html/Generator.php:364
9882 msgid "password_hash() PHP function"
9883 msgstr ""
9885 #: libraries/classes/Html/Generator.php:667
9886 msgid "Skip Explain SQL"
9887 msgstr "SQL-Erklärung umgehen"
9889 #: libraries/classes/Html/Generator.php:675
9890 #, php-format
9891 msgid "Analyze Explain at %s"
9892 msgstr "Explain auf %s analysieren"
9894 #: libraries/classes/Html/Generator.php:706
9895 msgid "Without PHP code"
9896 msgstr "ohne PHP-Code"
9898 #: libraries/classes/Html/Generator.php:713
9899 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:171
9900 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9901 msgid "Submit query"
9902 msgstr "SQL-Befehl ausführen"
9904 #: libraries/classes/Html/Generator.php:759 templates/console/display.twig:31
9905 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9906 msgid "Profiling"
9907 msgstr "Messen"
9909 #: libraries/classes/Html/Generator.php:775
9910 msgctxt "Inline edit query"
9911 msgid "Edit inline"
9912 msgstr "Inline bearbeiten"
9914 #: libraries/classes/Html/Generator.php:915
9915 msgid "Static analysis:"
9916 msgstr "Statische Analyse:"
9918 #: libraries/classes/Html/Generator.php:918
9919 #, php-format
9920 msgid "%d errors were found during analysis."
9921 msgstr "%d Fehler wurden während der Analyse gefunden."
9923 #: libraries/classes/Import.php:331 libraries/classes/Sql.php:1073
9924 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9925 msgstr "[ROLLBACK aufgetreten.]"
9927 #: libraries/classes/Import.php:1353
9928 msgid ""
9929 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9930 msgstr ""
9931 "Die folgenden Strukturen wurden entweder erstellt oder verändert. Hier "
9932 "können Sie:"
9934 #: libraries/classes/Import.php:1356
9935 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9936 msgstr "Zum Anzeigen einer Struktur einfach auf den Namen klicken."
9938 #: libraries/classes/Import.php:1359
9939 msgid ""
9940 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9941 msgstr ""
9942 "Zum Ändern der Einstellungen auf das entsprechende \"Optionen\" klicken."
9944 #: libraries/classes/Import.php:1361
9945 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9946 msgstr ""
9947 "Zum Ändern der Struktur auf den entsprechenden \"Struktur\"-Link klicken."
9949 #: libraries/classes/Import.php:1365 libraries/classes/Import.php:1399
9950 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:72
9951 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:48
9952 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:34
9953 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:48
9954 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:80
9955 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:76
9956 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:47
9957 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
9958 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:62
9959 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:87
9960 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:47
9961 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
9962 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:47
9963 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:93
9964 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:45
9965 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:31
9966 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:62
9967 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:56
9968 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
9969 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:49
9970 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:55
9971 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9972 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9973 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
9974 #: templates/display/results/table.twig:107
9975 #: templates/table/search/index.twig:100
9976 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9977 msgid "Options"
9978 msgstr "Optionen"
9980 #: libraries/classes/Import.php:1368
9981 #, php-format
9982 msgid "Go to database: %s"
9983 msgstr "Gehe zur Datenbank: %s"
9985 #: libraries/classes/Import.php:1374 libraries/classes/Import.php:1417
9986 #, php-format
9987 msgid "Edit settings for %s"
9988 msgstr "Einstellung für %s bearbeiten"
9990 #: libraries/classes/Import.php:1402
9991 #, php-format
9992 msgid "Go to table: %s"
9993 msgstr "Gehe zur Tabelle: %s"
9995 #: libraries/classes/Import.php:1410
9996 #, php-format
9997 msgid "Structure of %s"
9998 msgstr "Struktur von %s"
10000 #: libraries/classes/Import.php:1428
10001 #, php-format
10002 msgid "Go to view: %s"
10003 msgstr "Gehe zur Ansicht: %s"
10005 #: libraries/classes/Import.php:1452
10006 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
10007 msgstr ""
10008 "Nur UPDATE- und DELETE-Abfragen mit einer Tabelle können simuliert werden."
10010 #: libraries/classes/Import.php:1686
10011 msgid ""
10012 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
10013 "engine tables can be rolled back."
10014 msgstr ""
10015 "Nur INSERT-, UPDATE-, DELETE- und REPLACE-Abfragen mit Tabellen, die "
10016 "Transaktionen unterstützen, können zurückgesetzt werden."
10018 #: libraries/classes/Index.php:647
10019 #, php-format
10020 msgid ""
10021 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
10022 "removed."
10023 msgstr ""
10024 "Die Indizes %1$s und %2$s scheinen gleich zu sein und einer könnte "
10025 "möglicherweise entfernt werden."
10027 #: libraries/classes/InsertEdit.php:356
10028 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:26
10029 #: templates/database/routines/execute_form.twig:21
10030 #: templates/table/search/index.twig:36
10031 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10032 msgid "Function"
10033 msgstr "Funktion"
10035 #: libraries/classes/InsertEdit.php:359
10036 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:301
10037 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:402
10038 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:573
10039 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:398
10040 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
10041 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:312
10042 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:406
10043 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:579
10044 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
10045 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:755
10046 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
10047 #: templates/database/central_columns/edit.twig:7
10048 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
10049 #: templates/database/central_columns/main.twig:226
10050 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
10051 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:66
10052 #: templates/database/events/index.twig:45
10053 #: templates/database/privileges/index.twig:19
10054 #: templates/database/routines/editor_form.twig:25
10055 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
10056 #: templates/database/routines/execute_form.twig:19
10057 #: templates/database/routines/index.twig:50
10058 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:16
10059 #: templates/table/privileges/index.twig:21
10060 #: templates/table/search/index.twig:39
10061 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
10062 #: templates/table/structure/display_structure.twig:414
10063 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
10064 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
10065 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
10066 msgid "Type"
10067 msgstr "Typ"
10069 #: libraries/classes/InsertEdit.php:761 templates/import.twig:77
10070 #: templates/import.twig:107
10071 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
10072 msgstr "Auf das festgelegte Upload-Verzeichnis kann nicht zugegriffen werden."
10074 #: libraries/classes/InsertEdit.php:766
10075 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
10076 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:26
10077 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:47
10078 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:68
10079 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
10080 #: templates/table/search/index.twig:122
10081 msgid "Or"
10082 msgstr "Oder"
10084 #: libraries/classes/InsertEdit.php:767
10085 msgid "web server upload directory:"
10086 msgstr "Upload-Verzeichnis auf dem Webserver:"
10088 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1024
10089 msgid "and then"
10090 msgstr "und dann"
10092 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1064
10093 msgid "Insert as new row"
10094 msgstr "Als neuen Datensatz speichern"
10096 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1067
10097 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10098 msgstr "Als neue Zeile einfügen und Fehler ignorieren"
10100 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1070
10101 msgid "Show insert query"
10102 msgstr "Zeige insert Abfrage"
10104 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1091
10105 msgid "Go back to previous page"
10106 msgstr "zurück"
10108 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1094
10109 msgid "Insert another new row"
10110 msgstr "anschließend einen weiteren Datensatz einfügen"
10112 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1099
10113 msgid "Go back to this page"
10114 msgstr "Zurück zu dieser Seite"
10116 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1124
10117 msgid "Edit next row"
10118 msgstr "nächste Zeile bearbeiten"
10120 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1144
10121 msgid ""
10122 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
10123 msgstr ""
10124 "Mittels Tabulator-Taste von Feld zu Feld springen, oder mit Strg+Pfeiltasten "
10125 "beliebig bewegen."
10127 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1172
10128 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:31
10129 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
10130 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:399
10131 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:572
10132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:395
10133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:501
10134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:311
10135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:405
10136 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:577
10137 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
10138 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
10139 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10140 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
10141 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:69 templates/indexes.twig:19
10142 #: templates/table/index_form.twig:131 templates/table/operations/index.twig:13
10143 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10144 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10145 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10146 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
10147 #: templates/table/relation/common_form.twig:186
10148 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:121
10149 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:131
10150 #: templates/table/search/index.twig:38
10151 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
10152 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10153 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10154 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
10155 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:32
10156 msgid "Column"
10157 msgstr "Spalte"
10159 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1182
10160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:304
10161 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:405
10162 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:574
10163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:401
10164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:507
10165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:313
10166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:407
10167 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:581
10168 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:723
10169 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:757
10170 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
10171 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
10172 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
10173 #: templates/database/central_columns/main.twig:246
10174 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
10175 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:72 templates/indexes.twig:22
10176 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
10177 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
10178 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
10179 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
10180 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:33
10181 msgid "Null"
10182 msgstr "Null"
10184 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1183
10185 #: templates/database/designer/main.twig:484
10186 #: templates/database/designer/main.twig:649
10187 #: templates/database/designer/main.twig:855
10188 #: templates/database/designer/main.twig:1048
10189 #: templates/database/routines/execute_form.twig:23
10190 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
10191 #: templates/server/status/variables/index.twig:73
10192 #: templates/server/variables/index.twig:32
10193 #: templates/table/search/index.twig:42
10194 #: templates/table/zoom_search/index.twig:42
10195 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:34
10196 msgid "Value"
10197 msgstr "Wert"
10199 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1593 libraries/classes/Sql.php:1056
10200 msgid "Showing SQL query"
10201 msgstr "Ansicht als SQL Abfrage"
10203 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1623 libraries/classes/Sql.php:1033
10204 #, php-format
10205 msgid "Inserted row id: %1$d"
10206 msgstr "ID der eingefügten Zeile: %1$d"
10208 #: libraries/classes/LanguageManager.php:988
10209 msgid "Ignoring unsupported language code."
10210 msgstr "Ignoriere nicht unterstützten Sprach-Code."
10212 #: libraries/classes/Linter.php:112
10213 msgid ""
10214 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10215 msgstr ""
10216 "Der Linter ist für diese Anfrage nicht verfügbar, da sie die zulässige "
10217 "Maximallänge überschreitet."
10219 #: libraries/classes/Linter.php:179
10220 #, php-format
10221 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10222 msgstr "%1$s (bei <code>%2$s</code>)"
10224 #: libraries/classes/Menu.php:263
10225 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:320
10226 #: libraries/classes/Util.php:1603 libraries/classes/Util.php:2135
10227 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10228 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10229 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10230 #: templates/table/structure/display_structure.twig:274
10231 msgid "Browse"
10232 msgstr "Anzeigen"
10234 #: libraries/classes/Menu.php:282 libraries/classes/Menu.php:403
10235 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:311
10236 #: libraries/classes/Util.php:1601 libraries/classes/Util.php:2121
10237 #: libraries/classes/Util.php:2138 libraries/config.values.php:64
10238 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10239 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
10240 #: templates/database/routines/index.twig:28
10241 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10242 #: templates/server/databases/index.twig:76
10243 #: templates/server/databases/index.twig:77
10244 msgid "Search"
10245 msgstr "Suche"
10247 #: libraries/classes/Menu.php:293
10248 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:314
10249 #: libraries/classes/Util.php:1602 libraries/classes/Util.php:2139
10250 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10251 #: libraries/config.values.php:181
10252 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10253 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10254 #: templates/sql/query.twig:76
10255 msgid "Insert"
10256 msgstr "Einfügen"
10258 #: libraries/classes/Menu.php:322 libraries/classes/Menu.php:443
10259 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2979 libraries/classes/Util.php:2126
10260 #: libraries/classes/Util.php:2142 libraries/config.values.php:161
10261 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10262 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
10263 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10264 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10265 msgid "Privileges"
10266 msgstr "Rechte"
10268 #: libraries/classes/Menu.php:333 libraries/classes/Menu.php:343
10269 #: libraries/classes/Menu.php:434 libraries/classes/Util.php:1604
10270 #: libraries/classes/Util.php:2125 libraries/classes/Util.php:2143
10271 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10272 msgid "Operations"
10273 msgstr "Operationen"
10275 #: libraries/classes/Menu.php:349 libraries/classes/Menu.php:469
10276 #: libraries/classes/Relation.php:320 libraries/classes/Util.php:2130
10277 #: libraries/classes/Util.php:2144
10278 msgid "Tracking"
10279 msgstr "Nachverfolgung"
10281 #: libraries/classes/Menu.php:364 libraries/classes/Menu.php:462
10282 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:22
10283 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:23
10284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:604
10285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:740
10286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:300
10287 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2231
10288 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:573
10289 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:139
10290 #: libraries/classes/Util.php:2129 libraries/classes/Util.php:2145
10291 #: templates/database/triggers/list.twig:3
10292 msgid "Triggers"
10293 msgstr "Trigger"
10295 #: libraries/classes/Menu.php:408 libraries/classes/Menu.php:416
10296 #: libraries/classes/Menu.php:424
10297 msgid "Database seems to be empty!"
10298 msgstr "Die Datenbank scheint leer zu sein!"
10300 #: libraries/classes/Menu.php:411 libraries/classes/Util.php:2122
10301 msgid "Query"
10302 msgstr "Abfrage"
10304 #: libraries/classes/Menu.php:449 libraries/classes/Util.php:2127
10305 #: templates/database/routines/index.twig:3
10306 msgid "Routines"
10307 msgstr "Routinen"
10309 #: libraries/classes/Menu.php:455
10310 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:22
10311 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:23
10312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1046
10313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:119
10314 #: libraries/classes/Util.php:2128 templates/database/events/index.twig:3
10315 msgid "Events"
10316 msgstr "Ereignisse"
10318 #: libraries/classes/Menu.php:476 libraries/classes/Util.php:2131
10319 msgid "Designer"
10320 msgstr "Designer"
10322 #: libraries/classes/Menu.php:486 libraries/classes/Util.php:2132
10323 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10324 msgid "Central columns"
10325 msgstr "Zentrale Spalten"
10327 #: libraries/classes/Menu.php:546
10328 msgid "User accounts"
10329 msgstr "Benutzerkonten"
10331 #: libraries/classes/Menu.php:581 libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
10332 #: libraries/classes/Util.php:2111 templates/server/binlog/index.twig:3
10333 msgid "Binary log"
10334 msgstr "Binäres Protokoll"
10336 #: libraries/classes/Menu.php:588 libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
10337 #: libraries/classes/Util.php:2112
10338 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10339 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10340 #: templates/server/replication/index.twig:5
10341 msgid "Replication"
10342 msgstr "Replikation"
10344 #: libraries/classes/Menu.php:594 libraries/classes/Server/Status/Data.php:230
10345 #: libraries/classes/Util.php:2113 libraries/config.values.php:159
10346 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10347 #: templates/sql/query.twig:192
10348 msgid "Variables"
10349 msgstr "Variablen"
10351 #: libraries/classes/Menu.php:599 libraries/classes/Util.php:2114
10352 msgid "Charsets"
10353 msgstr "Zeichensätze"
10355 #: libraries/classes/Menu.php:604 libraries/classes/Util.php:2116
10356 msgid "Engines"
10357 msgstr "Formate"
10359 #: libraries/classes/Menu.php:609 libraries/classes/Util.php:2115
10360 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10361 msgid "Plugins"
10362 msgstr "Erweiterungen"
10364 #: libraries/classes/Message.php:256
10365 #, php-format
10366 msgid "%1$d row affected."
10367 msgid_plural "%1$d rows affected."
10368 msgstr[0] "%1$d Datensatz betroffen."
10369 msgstr[1] "%1$d Datensätze betroffen."
10371 #: libraries/classes/Message.php:277
10372 #, php-format
10373 msgid "%1$d row deleted."
10374 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10375 msgstr[0] "%1$d Datensatz gelöscht."
10376 msgstr[1] "%1$d Datensätze gelöscht."
10378 #: libraries/classes/Message.php:298
10379 #, php-format
10380 msgid "%1$d row inserted."
10381 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10382 msgstr[0] "%1$d Datensatz eingefügt."
10383 msgstr[1] "%1$d Datensätze eingefügt."
10385 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:228
10386 msgid "Groups:"
10387 msgstr "Gruppen:"
10389 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:229
10390 msgid "Events:"
10391 msgstr "Ereignisse:"
10393 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:230
10394 msgid "Functions:"
10395 msgstr "Funktionen:"
10397 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10398 msgid "Procedures:"
10399 msgstr "Prozeduren:"
10401 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10402 #: templates/database/export/index.twig:14
10403 msgid "Tables:"
10404 msgstr "Tabellen:"
10406 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10407 msgid "Views:"
10408 msgstr "Ansichten:"
10410 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:856
10411 msgid ""
10412 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10413 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10414 msgstr ""
10415 "Es gibt große Element-Gruppen im Navigations-Panel. Darunter kann die "
10416 "Geschwindigkeit leiden. Eventuell sollten Sie das Gruppieren von Elementen "
10417 "im Navigations-Panel abschalten."
10419 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:872
10420 msgid "Groups"
10421 msgstr "Gruppen"
10423 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1051
10424 #, php-format
10425 msgid "%s result found"
10426 msgid_plural "%s results found"
10427 msgstr[0] "%s Ergebnis gefunden"
10428 msgstr[1] "%s Ergebnisse gefunden"
10430 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1543
10431 msgid "Collapse all"
10432 msgstr "Alles auf-/zuklappen"
10434 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10435 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:41
10436 #, php-format
10437 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10438 msgstr "Ungültiger Klassenname \"%1$s\", verwende standardmäßig \"Node\""
10440 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:68
10441 #, php-format
10442 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10443 msgstr "Fehler beim Laden der Klasse „%1$s“"
10445 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:22
10446 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:23
10447 #: templates/sql/query.twig:63
10448 msgid "Columns"
10449 msgstr "Spalten"
10451 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:30
10452 msgctxt "Create new column"
10453 msgid "New"
10454 msgstr "Neu"
10456 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:39
10457 msgctxt "Create new database"
10458 msgid "New"
10459 msgstr "Neu"
10461 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:41
10462 msgid "Database operations"
10463 msgstr "Datenbank-Operationen"
10465 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:720
10466 msgid "Show hidden items"
10467 msgstr "Ausgeblendete Elemente anzeigen"
10469 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:30
10470 msgctxt "Create new event"
10471 msgid "New"
10472 msgstr "Neu"
10474 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:22
10475 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:23
10476 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:637
10477 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:124
10478 msgid "Functions"
10479 msgstr "Funktionen"
10481 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:30
10482 msgctxt "Create new function"
10483 msgid "New"
10484 msgstr "Neu"
10486 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:30
10487 msgctxt "Create new index"
10488 msgid "New"
10489 msgstr "Neu"
10491 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:657
10492 msgid "Expand/Collapse"
10493 msgstr "Auf-/Zuklappen"
10495 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:22
10496 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:23
10497 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:626
10498 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:129
10499 msgid "Procedures"
10500 msgstr "Prozeduren"
10502 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:30
10503 msgctxt "Create new procedure"
10504 msgid "New"
10505 msgstr "Neu"
10507 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:26
10508 msgid "Procedure"
10509 msgstr "Prozedur"
10511 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:31
10512 msgctxt "Create new table"
10513 msgid "New"
10514 msgstr "Neu"
10516 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:30
10517 msgctxt "Create new trigger"
10518 msgid "New"
10519 msgstr "Neu"
10521 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:26
10522 #, fuzzy
10523 #| msgid "Triggers"
10524 msgid "Trigger"
10525 msgstr "Trigger"
10527 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:22
10528 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:23
10529 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:144
10530 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10531 msgid "Views"
10532 msgstr "Ansichten"
10534 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:31
10535 msgctxt "Create new view"
10536 msgid "New"
10537 msgstr "Neu"
10539 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10540 msgid "Make all columns atomic"
10541 msgstr "Alle Spalten atomar machen"
10543 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10544 #: libraries/classes/Normalization.php:982
10545 msgid "First step of normalization (1NF)"
10546 msgstr "Erster Schritt der Normalisierung (1NF)"
10548 #: libraries/classes/Normalization.php:241
10549 #: libraries/classes/Normalization.php:293
10550 #: libraries/classes/Normalization.php:342
10551 #: libraries/classes/Normalization.php:379
10552 msgid "Step 1."
10553 msgstr "Schritt 1."
10555 #: libraries/classes/Normalization.php:243
10556 msgid ""
10557 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10558 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10559 msgstr ""
10560 "Haben Sie eine Spalte, die in mehrere Spalten aufgeteilt werden kann? Zum "
10561 "Beispiel: eine Adresse kann in Straße, Stadt, Land und PLZ aufgeteilt werden."
10563 #: libraries/classes/Normalization.php:250
10564 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10565 msgstr ""
10566 "Zeige mir die zentrale Liste der Spalten, die nicht bereits in dieser "
10567 "Tabelle enthalten sind"
10569 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10570 msgid ""
10571 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10572 "column', it'll move to next step)."
10573 msgstr ""
10574 "Wählen Sie eine Spalte, die in mehrere aufgeteilt werden kann (Wählen Sie "
10575 "'keine solche Spalte', geht es zum nächsten Schritt weiter)."
10577 #: libraries/classes/Normalization.php:268
10578 msgid "split into "
10579 msgstr "aufteilen "
10581 #: libraries/classes/Normalization.php:290
10582 msgid "Have a primary key"
10583 msgstr "Hat einen Primärschlüssel"
10585 #: libraries/classes/Normalization.php:296
10586 msgid "Primary key already exists."
10587 msgstr "Primärschlüssel existiert bereits."
10589 #: libraries/classes/Normalization.php:301
10590 msgid ""
10591 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10592 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10593 msgstr ""
10594 "Es gibt keinen Primärschlüssel; Bitte fügen Sie einen hinzu.<br>Tipp: Ein "
10595 "Primärschlüssel ist eine Spalte (oder Spalten), die alle Zeilen eindeutig "
10596 "identifizieren."
10598 #: libraries/classes/Normalization.php:309
10599 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10600 msgstr "Fügen Sie einen Primärschlüssel aus vorhandenen Spalten hinzu"
10602 #: libraries/classes/Normalization.php:314
10603 msgid ""
10604 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10605 msgstr ""
10606 "Es ist nicht möglich eine Kombination aus existierenden Spalten zum "
10607 "Fremdschlüssel zu machen"
10609 #: libraries/classes/Normalization.php:318
10610 msgid "+ Add a new primary key column"
10611 msgstr "+ Neuen Primärschlüssel hinzufügen"
10613 #: libraries/classes/Normalization.php:341
10614 msgid "Remove redundant columns"
10615 msgstr "Überflüssige Spalten entfernen"
10617 #: libraries/classes/Normalization.php:344
10618 msgid ""
10619 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10620 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10621 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10622 msgstr ""
10623 "Haben Sie eine Gruppe von Spalten, welche bei Kombination eine vorhandene "
10624 "Spalte ergibt? Zum Beispiel wenn Sie first_name und last_name haben und dann "
10625 "kombinieren ergibt first_name und last_name full_name, die redundant ist."
10627 #: libraries/classes/Normalization.php:350
10628 msgid ""
10629 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10630 "column, click on 'No redundant column'"
10631 msgstr ""
10632 "Überprüfen Sie die Spalten, die redundant sind, und klicken Sie auf "
10633 "entfernen. Wenn keine redundanten Spalte existieren, klicken Sie auf 'Keine "
10634 "redundante Spalte'"
10636 #: libraries/classes/Normalization.php:355
10637 msgid "Remove selected"
10638 msgstr "Ausgewählte entfernen"
10640 #: libraries/classes/Normalization.php:356
10641 msgid "No redundant column"
10642 msgstr "Keine überflüssige Spalte"
10644 #: libraries/classes/Normalization.php:378
10645 msgid "Move repeating groups"
10646 msgstr "Sich wiederholende Gruppen verschieben"
10648 #: libraries/classes/Normalization.php:381
10649 msgid ""
10650 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10651 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10652 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10653 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10654 "should be created."
10655 msgstr ""
10656 "Haben Sie eine Gruppe von zwei oder mehr Spalten, die eng miteinander "
10657 "verbunden sind und alle das gleiche Attribut wiederholen? Angenommen, Sie "
10658 "haben Tabelle, die Daten über Bücher enthält, mit Spalten wie book_id, "
10659 "autor1, autor2, autor3 und so weiter, die eine wiederholende Gruppe bilden. "
10660 "In diesem Fall sollte eine neue Tabelle (book_id, autor) erstellt werden."
10662 #: libraries/classes/Normalization.php:389
10663 msgid ""
10664 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10665 "'No repeating group'"
10666 msgstr ""
10667 "Überprüfen Sie die Spalten, die eine wiederholende Gruppe bilden. Wenn keine "
10668 "solche Gruppe existiert, klicken Sie auf 'Keine wiederholende Gruppe'"
10670 #: libraries/classes/Normalization.php:395
10671 msgid "No repeating group"
10672 msgstr "Keine wiederholende Gruppe"
10674 #: libraries/classes/Normalization.php:423
10675 msgid "Step 2."
10676 msgstr "Schritt 2."
10678 #: libraries/classes/Normalization.php:423
10679 msgid "Find partial dependencies"
10680 msgstr "Teilweise Abhängigkeiten finden"
10682 #: libraries/classes/Normalization.php:447
10683 #, php-format
10684 msgid ""
10685 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10686 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10687 msgstr ""
10688 "Keine teilweisen Abhängigkeiten möglich, da keine nicht-primären Spalten "
10689 "vorhanden sind, da die der Primärschlüssel (%1$s) aus allen Spalten der "
10690 "Tabellle besteht."
10692 #: libraries/classes/Normalization.php:453
10693 #: libraries/classes/Normalization.php:500
10694 msgid "Table is already in second normal form."
10695 msgstr "Tabelle ist bereits in der zweiten Normalform."
10697 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10698 #, php-format
10699 msgid ""
10700 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10701 "the partial dependencies."
10702 msgstr ""
10703 "Der Primärschlüssel (%1$s) besteht aus mehr als einer Spalte, also sollten "
10704 "wir teilweise Abhängigkeiten finden."
10706 #: libraries/classes/Normalization.php:463
10707 #: libraries/classes/Normalization.php:885
10708 msgid ""
10709 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10710 "normalization."
10711 msgstr ""
10712 "Bitte beantworten Sie die folgenden Fragen sorgfältig, um eine korrekte "
10713 "Normalisierung zu erhalten."
10715 #: libraries/classes/Normalization.php:467
10716 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10717 msgstr ""
10718 "+ Zeige mir die möglichen teilweisen Abhängigkeiten anhand von Daten in der "
10719 "Tabelle"
10721 #: libraries/classes/Normalization.php:471
10722 msgid ""
10723 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10724 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10725 "value of the column."
10726 msgstr ""
10727 "Für jede Spalte unten, wählen Sie bitte den <b>minimalen Satz</b> an "
10728 "Spalten, die miteinander kombiniert ausreichend sind, um den Wert der Spalte "
10729 "zu bestimmen."
10731 #: libraries/classes/Normalization.php:484
10732 #: libraries/classes/Normalization.php:932
10733 #, php-format
10734 msgid "'%1$s' depends on:"
10735 msgstr "'%1$s' hängt ab von:"
10737 #: libraries/classes/Normalization.php:495
10738 #, php-format
10739 msgid ""
10740 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10741 "column."
10742 msgstr ""
10743 "Keine partiellen Abhängigkeiten möglich, da der Primärschlüssel (%1$s) nur "
10744 "eine Spalte umfasst."
10746 #: libraries/classes/Normalization.php:524
10747 #, php-format
10748 msgid ""
10749 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10750 "create the following tables:"
10751 msgstr ""
10752 "Um die ursprüngliche Tabelle '%1$s' in die zweite Normalform zu bringen, "
10753 "müssen wir die folgenden Tabellen erstellen:"
10755 #: libraries/classes/Normalization.php:562
10756 #, php-format
10757 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10758 msgstr ""
10759 "Der zweite Schritt der Normalisierung für Tabelle '%1$s' ist abgeschlossen."
10761 #: libraries/classes/Normalization.php:606
10762 #: libraries/classes/Normalization.php:776
10763 #: libraries/classes/Normalization.php:854
10764 msgid "Error in processing!"
10765 msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage!"
10767 #: libraries/classes/Normalization.php:655
10768 #, php-format
10769 msgid ""
10770 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10771 "create the following tables:"
10772 msgstr ""
10773 "Um die ursprüngliche Tabelle '%1$s' in die dritte Normalform zu bringen, "
10774 "müssen wir die folgenden Tabellen erstellen:"
10776 #: libraries/classes/Normalization.php:712
10777 msgid "The third step of normalization is complete."
10778 msgstr "Der dritte Schritt der Normalisierung ist abgeschlossen."
10780 #: libraries/classes/Normalization.php:828
10781 #, php-format
10782 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10783 msgstr ""
10784 "Ausgewählte sich wiederholende Gruppen wurden in die Tabelle '%s' verschoben"
10786 #: libraries/classes/Normalization.php:882
10787 msgid "Step 3."
10788 msgstr "Schritt 3."
10790 #: libraries/classes/Normalization.php:882
10791 msgid "Find transitive dependencies"
10792 msgstr "Transitive Abhängigkeiten finden"
10794 #: libraries/classes/Normalization.php:889
10795 msgid ""
10796 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10797 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10798 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10799 "that case you don't have to select any."
10800 msgstr ""
10801 "Für jede Spalte unten, wählen Sie bitte den <b>minimalen Satz</b> an "
10802 "Spalten, die miteinander kombiniert ausreichend sind, um den Wert der Spalte "
10803 "ermitteln.<br> Hinweis: Wenn eine Spalte keine transitive Abhängigkeit "
10804 "besitzt müssen Si nichts auswählen."
10806 #: libraries/classes/Normalization.php:946
10807 msgid ""
10808 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10809 "primary key columns"
10810 msgstr ""
10811 "Keine transitive Abhängigkeit möglich, da die Tabelle keine "
10812 "Primärschlüsselspalten enthält"
10814 #: libraries/classes/Normalization.php:950
10815 msgid "Table is already in Third normal form!"
10816 msgstr "Tabelle ist bereits in der dritten Normalform!"
10818 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10819 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10820 msgstr "Verbessern Sie die Tabellenstruktur (Normalisierung):"
10822 #: libraries/classes/Normalization.php:977
10823 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10824 msgstr "Wählen Sie bis zu welchem Schritt Sie normalisieren möchten"
10826 #: libraries/classes/Normalization.php:987
10827 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10828 msgstr "Zweiter Schritt der Normalisierung (1NF + 2NF)"
10830 #: libraries/classes/Normalization.php:992
10831 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10832 msgstr "Dritter Schritt der Normalisierung (1NF + 2NF + 3NF)"
10834 #: libraries/classes/Normalization.php:997
10835 msgid ""
10836 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10837 "normalization"
10838 msgstr ""
10839 "Hinweis: Bitte führen Sie das Verfahren sorgfältig durch um eine korrekte "
10840 "Normalisierung zu erhalten"
10842 #: libraries/classes/Normalization.php:1069
10843 msgid ""
10844 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10845 "accurate. "
10846 msgstr ""
10847 "Diese Liste basiert auf einer Teilmenge der Daten der Tabelle und ist nicht "
10848 "notwendigerweise genau. "
10850 #: libraries/classes/Normalization.php:1086
10851 msgid "No partial dependencies found!"
10852 msgstr "Keine partiellen Abhängigkeiten gefunden!"
10854 #: libraries/classes/Operations.php:614
10855 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10856 msgid "Analyze"
10857 msgstr "Analysieren"
10859 #: libraries/classes/Operations.php:615
10860 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10861 msgid "Check"
10862 msgstr "Überprüfen"
10864 #: libraries/classes/Operations.php:616
10865 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10866 msgid "Optimize"
10867 msgstr "Optimieren"
10869 #: libraries/classes/Operations.php:617
10870 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10871 msgid "Rebuild"
10872 msgstr "Neuaufbauen"
10874 #: libraries/classes/Operations.php:618
10875 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10876 msgid "Repair"
10877 msgstr "Reparieren"
10879 #: libraries/classes/Operations.php:619
10880 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10881 msgid "Truncate"
10882 msgstr "Leeren"
10884 #: libraries/classes/Operations.php:631 templates/database/events/index.twig:19
10885 #: templates/database/events/index.twig:20
10886 #: templates/database/events/index.twig:95
10887 #: templates/database/events/index.twig:101
10888 #: templates/database/events/row.twig:46 templates/database/events/row.twig:52
10889 #: templates/database/routines/index.twig:19
10890 #: templates/database/routines/index.twig:20
10891 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10892 #: templates/database/routines/row.twig:76
10893 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10894 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10895 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10896 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10897 #: templates/database/triggers/row.twig:51
10898 #: templates/database/triggers/row.twig:57 templates/indexes.twig:56
10899 #: templates/server/databases/index.twig:67
10900 #: templates/server/databases/index.twig:68
10901 #: templates/server/databases/index.twig:324
10902 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
10903 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10904 #: templates/table/structure/display_structure.twig:121
10905 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
10906 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
10907 msgid "Drop"
10908 msgstr "Löschen"
10910 #: libraries/classes/Operations.php:633
10911 msgid "Coalesce"
10912 msgstr "Zusammenführen"
10914 #: libraries/classes/Operations.php:1025
10915 msgid "Can't move table to same one!"
10916 msgstr "Tabelle kann nicht mit gleichem Namen verschoben werden!"
10918 #: libraries/classes/Operations.php:1027
10919 msgid "Can't copy table to same one!"
10920 msgstr "Tabelle kann nicht mit gleichem Namen kopiert werden!"
10922 #: libraries/classes/Operations.php:1063
10923 #, php-format
10924 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10925 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s verschoben. Die Privilegien wurden angepasst."
10927 #: libraries/classes/Operations.php:1070
10928 #, php-format
10929 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10930 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s kopiert. Die Privilegien wurden angepasst."
10932 #: libraries/classes/Operations.php:1078
10933 #, php-format
10934 msgid "Table %s has been moved to %s."
10935 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s verschoben."
10937 #: libraries/classes/Operations.php:1082
10938 #, php-format
10939 msgid "Table %s has been copied to %s."
10940 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s kopiert."
10942 #: libraries/classes/Operations.php:1106
10943 msgid "The table name is empty!"
10944 msgstr "Der Tabellenname ist leer!"
10946 #: libraries/classes/Pdf.php:161
10947 msgid "Error while creating PDF:"
10948 msgstr "Fehler beim Erstellen der PDF Datei:"
10950 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:82
10951 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10952 msgstr ""
10953 "Die Verbindung konnte aufgrund von ungültigen Einstellungen nicht "
10954 "hergestellt werden."
10956 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:96
10957 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
10958 #: templates/login/header.twig:10
10959 #, php-format
10960 msgid "Welcome to %s"
10961 msgstr "Willkommen bei %s"
10963 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:113
10964 #, php-format
10965 msgid ""
10966 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10967 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10968 msgstr ""
10969 "Sie haben möglicherweise noch keine Konfigurationsdatei erstellt. Sei können "
10970 "das %1$sSetup-Skript%2$s verwenden, um eine zu erstellen."
10972 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:134
10973 msgid ""
10974 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10975 "connection. You should check the host, username and password in your "
10976 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10977 "the administrator of the MySQL server."
10978 msgstr ""
10979 "phpMyAdmin hat versucht eine Verbindung zum MySQL-Server aufzubauen und die "
10980 "Verbindung wurde zurückgewiesen. Sie sollten Ihre Einstellungen für Host, "
10981 "Benutzername und Passwort in Ihrer config.inc.php überprüfen und sich "
10982 "vergewissern, dass diese den Informationen, die Sie vom Administrator "
10983 "erhalten haben, entsprechen."
10985 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:164
10986 msgid "Retry to connect"
10987 msgstr "Versuche einen neuen Verbindungsaufbau"
10989 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:179
10990 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10991 msgstr "Ihre Sitzung ist abgelaufen. Bitte melden Sie sich erneut an."
10993 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:300
10994 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10995 msgstr ""
10996 "reCAPTCHA Bestätigung fehlgeschlagen, ist es möglicherweise von adblock "
10997 "blockiert worden?"
10999 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:335
11000 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
11001 msgstr "Es konnte keine Verbindung zum reCAPTCHA Dienst hergestellt werden!"
11003 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:337
11004 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
11005 msgstr "Das eingegebene Captcha ist falsch, bitte erneut versuchen!"
11007 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:349
11008 msgid ""
11009 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
11010 "restricts passwords to less than 1000 characters."
11011 msgstr ""
11013 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:375
11014 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
11015 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, sich an diesem MySQL-Server anzumelden!"
11017 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:93
11018 msgid "Wrong username/password. Access denied."
11019 msgstr "Falscher Benutzername/Passwort. Zugriff verweigert."
11021 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:156
11022 msgid "Can not find signon authentication script:"
11023 msgstr "Konnte Anmelde-Authentifizierungs-Script nicht finden:"
11025 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:193
11026 msgid ""
11027 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
11028 msgstr ""
11029 "Login ohne Passwort ist verboten (siehe AllowNoPassword) in der Konfiguration"
11031 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:204
11032 #, php-format
11033 msgid ""
11034 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
11035 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
11036 msgstr ""
11038 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:217
11039 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:220
11040 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
11041 msgstr "Die Anmeldung am MySQL-Server ist fehlgeschlagen"
11043 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:372
11044 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
11045 msgstr ""
11046 "Sie haben Zwei-Faktor-Authentifizierung aktiviert. Bitte bestätigen Sie Ihre "
11047 "Anmeldung."
11049 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:88
11050 #: templates/export.twig:94 templates/import.twig:197
11051 msgid "Format:"
11052 msgstr "Format:"
11054 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:62
11055 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:54
11056 msgid "Columns separated with:"
11057 msgstr "Spalten getrennt mit:"
11059 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:67
11060 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
11061 msgid "Columns enclosed with:"
11062 msgstr "Spalten eingeschlossen von:"
11064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:72
11065 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:67
11066 msgid "Columns escaped with:"
11067 msgstr "Spalten escaped mit:"
11069 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:77
11070 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:74
11071 msgid "Lines terminated with:"
11072 msgstr "Zeilen enden auf:"
11074 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:82
11075 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:48
11076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:84
11077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:197
11078 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:67
11079 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:136
11080 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:88
11081 msgid "Replace NULL with:"
11082 msgstr "Ersetze NULL durch:"
11084 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:87
11085 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:53
11086 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
11087 msgstr "CRLF-Zeichen aus Feldern entfernen"
11089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:63
11090 msgid "Excel edition:"
11091 msgstr "Excel-Version:"
11093 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:66
11094 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:105
11095 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
11096 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:80
11097 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:115
11098 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:246
11099 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:65
11100 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:320
11101 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
11102 #: libraries/config.values.php:349
11103 msgid "structure"
11104 msgstr "Struktur"
11106 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
11107 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:106
11108 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
11109 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:81
11110 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:116
11111 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:247
11112 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
11113 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:321
11114 #: libraries/config.values.php:337 libraries/config.values.php:345
11115 #: libraries/config.values.php:350
11116 msgid "data"
11117 msgstr "Daten"
11119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:68
11120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
11121 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:72
11122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:82
11123 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:117
11124 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:248
11125 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:67
11126 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:322
11127 #: libraries/config.values.php:338 libraries/config.values.php:346
11128 #: libraries/config.values.php:351
11129 msgid "structure and data"
11130 msgstr "Struktur und Daten"
11132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:78
11133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
11134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:125
11135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:77
11136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:152
11137 msgid "Data dump options"
11138 msgstr "Datenexport-Optionen"
11140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:209
11141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:266
11142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2551
11143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:193
11144 msgid "Dumping data for table"
11145 msgstr "Daten für Tabelle"
11147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:307
11148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:408
11149 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:575
11150 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:404
11151 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:510
11152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:314
11153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:408
11154 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:583
11155 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:724
11156 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:758
11157 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
11158 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
11159 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
11160 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
11161 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
11162 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11163 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:9
11164 #: templates/table/structure/display_structure.twig:27
11165 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11166 msgid "Default"
11167 msgstr "Standard"
11169 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:412
11170 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:577
11171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:514
11172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:410
11173 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:592
11174 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:726
11175 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:760
11176 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
11177 msgid "Links to"
11178 msgstr "Verweise"
11180 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:509
11181 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:629
11182 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:484
11183 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:408
11184 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
11185 #: templates/database/central_columns/edit.twig:6
11186 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
11187 #: templates/database/central_columns/main.twig:222
11188 #: templates/database/create_table.twig:11
11189 #: templates/database/events/index.twig:43
11190 #: templates/database/operations/index.twig:33
11191 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
11192 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
11193 #: templates/database/routines/index.twig:49
11194 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
11195 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
11196 msgid "Name"
11197 msgstr "Name"
11199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:586
11200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:718
11201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2200
11202 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:553
11203 msgid "Table structure for table"
11204 msgstr "Tabellenstruktur für Tabelle"
11206 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:612
11207 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:750
11208 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2274
11209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:579
11210 msgid "Structure for view"
11211 msgstr "Struktur des Views"
11213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:626
11214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:770
11215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2322
11216 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:595
11217 msgid "Stand-in structure for view"
11218 msgstr "Stellvertreter-Struktur des Views"
11220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:97
11221 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11222 msgstr ""
11223 "Mit Whitespace formatiertes JSON ausgeben (Menschenlesbares Format verwenden)"
11225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:103
11226 msgid "Output unicode characters unescaped"
11227 msgstr "Gebe Unicode Zeichen nicht maskiert aus"
11229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
11230 msgid "Content of table @TABLE@"
11231 msgstr "Inhalt der Tabelle @TABLE@"
11233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
11234 msgid "(continued)"
11235 msgstr "(Fortsetzung)"
11237 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
11238 msgid "Structure of table @TABLE@"
11239 msgstr "Struktur der Tabelle @TABLE@"
11241 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:118
11242 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:93
11243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:261
11244 msgid "Object creation options"
11245 msgstr "Objekterstellungsoptionen"
11247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:124
11248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
11249 msgid "Table caption:"
11250 msgstr "Tabellenbeschriftung:"
11252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:130
11253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
11254 msgid "Table caption (continued):"
11255 msgstr "Tabellenbeschriftung (2):"
11257 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:136
11258 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
11259 msgid "Label key:"
11260 msgstr "Kennzeichen:"
11262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:143
11263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:100
11264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:154
11265 msgid "Display foreign key relationships"
11266 msgstr "Fremdschlüssel-Beziehungen anzeigen"
11268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:150
11269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:107
11270 msgid "Display comments"
11271 msgstr "Kommentare anzeigen"
11273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:156
11274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:113
11275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:162
11276 msgid "Display media types"
11277 msgstr "Medientypen anzeigen"
11279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:174
11280 msgid "Put columns names in the first row:"
11281 msgstr "Spaltennamen in die erste Zeile setzen:"
11283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
11284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:763
11285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:255
11286 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
11287 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
11288 msgid "Host:"
11289 msgstr "Host:"
11291 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:227
11292 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:770
11293 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:261
11294 msgid "Generation Time:"
11295 msgstr "Erstellungszeit:"
11297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:229
11298 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:774
11299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:263
11300 #: templates/home/index.twig:160
11301 msgid "Server version:"
11302 msgstr "Server-Version:"
11304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:230
11305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:776
11306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:264
11307 msgid "PHP Version:"
11308 msgstr "PHP-Version:"
11310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:261
11311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:975
11312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:441
11313 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:220
11314 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11315 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11316 msgid "Database:"
11317 msgstr "Datenbank:"
11319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:337
11320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2391
11321 msgid "Data:"
11322 msgstr "Daten:"
11324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:550
11325 msgid "Structure:"
11326 msgstr "Struktur:"
11328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:81
11329 msgid "Export table names"
11330 msgstr "Exportiere Tabellennamen"
11332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:88
11333 msgid "Export table headers"
11334 msgstr "Exportiere Tabellenkopfzeilen"
11336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:267
11337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:194
11338 msgid "Dumping data for query result"
11339 msgstr "Gebe Daten für das Abfrageergebnis aus"
11341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:101
11342 msgid "Report title:"
11343 msgstr "Titel des Reports:"
11345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:227
11346 msgid "Dumping data"
11347 msgstr "Datendump"
11349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:247
11350 msgid "Query result data"
11351 msgstr "Abfrageergebnisdaten"
11353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:303
11354 msgid "View structure"
11355 msgstr "Ansichtsstruktur"
11357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:306
11358 msgid "Stand in"
11359 msgstr "Ersatz"
11361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
11362 msgid ""
11363 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11364 "and server version)</i>"
11365 msgstr ""
11366 "Kommentare anzeigen <i>(beinhaltet Informationen wie Export-Zeitstempel, PHP-"
11367 "Version und Serverversion)</i>"
11369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:140
11370 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11371 msgstr ""
11372 "Individuelle Kommentare für den Kopfbereich (\\n erzeugt einen "
11373 "Zeilenumbruch):"
11375 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:146
11376 msgid ""
11377 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11378 "checked"
11379 msgstr ""
11380 "Zeitstempel einfügen wann die Datenbank angelegt, zuletzt geändert oder "
11381 "geprüft wurde"
11383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:207
11384 msgid "Export metadata"
11385 msgstr "Metadaten exportieren"
11387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:222
11388 msgid ""
11389 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11390 msgstr ""
11391 "Datenbanksystem oder älterer MySQL-Server für den die Ausgabe-Kompatibilität "
11392 "maximiert werden soll:"
11394 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:269
11395 msgid "Add statements:"
11396 msgstr "Befehle hinzufügen:"
11398 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:277
11399 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:286
11400 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:307
11401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:316
11402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:341
11403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11405 #, php-format
11406 msgid "Add %s statement"
11407 msgstr "%s-Befehl hinzufügen"
11409 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:323
11410 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11411 msgstr ""
11412 "(weniger effizient, da Indizes während der Tabellen-Erstellung erzeugt "
11413 "werden)"
11415 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:331
11416 #, php-format
11417 msgid "%s value"
11418 msgstr "%s Wert"
11420 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11421 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:348
11422 msgid "Use simple view export"
11423 msgstr ""
11425 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:387
11426 msgid ""
11427 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11428 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11429 msgstr ""
11430 "Tabellen- und Feldnamen in Backticks einschließen <i>(Schützt Feld- und "
11431 "Tabellennamen, die aus Sonderzeichen oder reservierten Wörtern bestehen)</i>"
11433 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:402
11434 msgid "Data creation options"
11435 msgstr "Datenerstellungsoptionen"
11437 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:407
11438 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2497
11439 msgid "Truncate table before insert"
11440 msgstr "TRUNCATE Tabelle vor dem Einfügen"
11442 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:414
11443 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11444 msgstr "Statt <code>INSERT</code>-Befehlen benutze:"
11446 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:420
11447 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11448 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>-Befehle"
11450 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:432
11451 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:466
11452 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11453 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> Schlüsselworte"
11455 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:446
11456 msgid "Function to use when dumping data:"
11457 msgstr "Beim Exportieren von Daten zu verwendende Funktion:"
11459 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:461
11460 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11461 msgstr "Zu verwendende Syntax bei der Dateneingabe:"
11463 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:471
11464 msgid ""
11465 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11466 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11467 "(1,2,3)</code>"
11468 msgstr ""
11469 "Spaltennamen bei jedem <code>INSERT</code> Schlüsselwort verwenden <br> "
11470 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
11471 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
11473 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:476
11474 msgid ""
11475 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11476 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11477 "(7,8,9)</code>"
11478 msgstr ""
11479 "mehrere Datensätze pro <code>INSERT</code> Schlüsselwort einfügen<br> &nbsp; "
11480 "&nbsp; &nbsp; Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11481 "(7,8,9)</code>"
11483 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:481
11484 msgid ""
11485 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11486 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11487 msgstr ""
11488 "beide obigen Optionen verwenden<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Beispiel: "
11489 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11490 "(7,8,9)</code>"
11492 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:486
11493 msgid ""
11494 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11495 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11496 msgstr ""
11497 "keine der beiden obigen Optionen verwenden<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
11498 "Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11500 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11501 msgid ""
11502 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11503 "0x616263)</i>"
11504 msgstr ""
11505 "Binäre Spalten in hexadezimaler Schreibweise exportieren <i>(zum Beispiel "
11506 "wird aus \"abc\" 0x616263)</i>"
11508 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:515
11509 msgid ""
11510 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11511 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11512 msgstr ""
11513 "TIMESTAMP-Spalten als UTC exportieren <i>(damit können TIMESTAMP-Spalten ex- "
11514 "und importiert werden, auch wenn die Server in verschiedenen Zeitzonen "
11515 "sind)</i>"
11517 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:583
11518 msgid "It appears your database uses routines;"
11519 msgstr "Es scheint, dass Ihre Datenbank Routinen verwendet;"
11521 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:586
11522 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1711
11523 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2262
11524 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11525 msgstr ""
11526 "Alias-Export arbeitet möglicherweise nicht in allen Fällen zuverlässig."
11528 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1092
11529 msgid "Metadata"
11530 msgstr "Metadaten"
11532 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1166
11533 #, php-format
11534 msgid "Metadata for table %s"
11535 msgstr "Metadaten für Tabelle %s"
11537 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1173
11538 #, php-format
11539 msgid "Metadata for database %s"
11540 msgstr "Metadaten für Datenbank %s"
11542 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1529
11543 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:684
11544 msgid "Creation:"
11545 msgstr "Erstellt am:"
11547 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1543
11548 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:695
11549 msgid "Last update:"
11550 msgstr "Zuletzt aktualisiert:"
11552 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1557
11553 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
11554 msgid "Last check:"
11555 msgstr "Letzte Prüfung:"
11557 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1616
11558 #, php-format
11559 msgid "Error reading structure for table %s:"
11560 msgstr "Fehler beim Lesen der Struktur von Tabelle %s:"
11562 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1708
11563 msgid "It appears your database uses views;"
11564 msgstr "Es scheint, dass Ihre Datenbank Ansichten verwendet;"
11566 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1889
11567 msgid "Constraints for dumped tables"
11568 msgstr "Constraints der exportierten Tabellen"
11570 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1890
11571 msgid "Constraints for table"
11572 msgstr "Constraints der Tabelle"
11574 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1920
11575 msgid "Indexes for dumped tables"
11576 msgstr "Indizes der exportierten Tabellen"
11578 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1921
11579 msgid "Indexes for table"
11580 msgstr "Indizes für die Tabelle"
11582 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1957
11583 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11584 msgstr "AUTO_INCREMENT für exportierte Tabellen"
11586 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1958
11587 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11588 msgstr "AUTO_INCREMENT für Tabelle"
11590 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2035
11591 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11592 msgstr "MEDIENTYPEN DER TABELLE"
11594 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2059
11595 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11596 msgstr "RELATIONEN DER TABELLE"
11598 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2259
11599 msgid "It appears your table uses triggers;"
11600 msgstr "Es scheint, dass Ihre Tabelle Trigger verwendet;"
11602 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2299
11603 #, php-format
11604 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11605 msgstr "Struktur des Views %s als Tabelle exportiert"
11607 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2325
11608 msgid "(See below for the actual view)"
11609 msgstr "(Siehe unten für die tatsächliche Ansicht)"
11611 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2406
11612 #, php-format
11613 msgid "Error reading data for table %s:"
11614 msgstr "Fehler beim Lesen der Daten von Tabelle %s:"
11616 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:113
11617 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11618 msgstr "Optionen zum Anlegen von Objekten (alle werden empfohlen)"
11620 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:157
11621 msgid "Export contents"
11622 msgstr "Export-Inhalte"
11624 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:221
11625 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11626 msgid "Table:"
11627 msgstr "Tabelle:"
11629 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:222
11630 msgid "Purpose:"
11631 msgstr "Zweck:"
11633 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:47
11634 msgid ""
11635 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11636 msgstr ""
11637 "Daten aktualisieren, wenn doppelte Schlüssel beim Importieren erkannt werden "
11638 "(ON DUPLICATE KEY UPDATE hinzufügen)"
11640 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:76
11641 msgid "Name of the new table (optional):"
11642 msgstr "Name der neuen Tabelle (optional):"
11644 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:85
11645 msgid "Name of the new database (optional):"
11646 msgstr "Name der neuen Datenbank (optional):"
11648 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:94
11649 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:112
11650 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11651 msgstr "Importieren Sie diese Anzahl von Zeilen (optional):"
11653 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:102
11654 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:71
11655 msgid ""
11656 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11657 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11658 msgstr ""
11659 "Die erste Zeile der Datei enthält die Spaltennamen <i>(wenn diese Option "
11660 "nicht aktiv ist, wird die erste Zeile als Datenzeile interpretiert)</i>"
11662 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11663 msgid ""
11664 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11665 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11666 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11667 msgstr ""
11668 "Wenn die Daten jeder Zeile der Datei nicht in der gleichen Reihenfolge wie "
11669 "die Datenbank stehen, geben sie die entsprechenden Spaltennamen hier an. "
11670 "Spaltennamen müssen durch Kommata getrennt werden und dürfen nicht von "
11671 "Anführungsstrichen eingeschlossen sein."
11673 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:127
11674 msgid "Column names:"
11675 msgstr "Spaltennamen:"
11677 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:271
11678 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:678
11679 #, php-format
11680 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11681 msgstr "Ungültiges Format in Zeile %d."
11683 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:534
11684 #, php-format
11685 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11686 msgstr "Ungültige Anzahl an Spalten im CSV-Import in Zeile %d."
11688 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:696
11689 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:711
11690 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:722
11691 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:732
11692 #, php-format
11693 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11694 msgstr "Ungültiger Parameter für CSV-Import: %s"
11696 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:862
11697 #, php-format
11698 msgid ""
11699 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11700 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11701 msgstr ""
11702 "Ungültige Spalte (%s) angegeben! Sicherstellen, dass die Spaltennamen "
11703 "richtig geschrieben, durch Kommata getrennt und nicht von Anführungszeichen "
11704 "eingeschlossen sind."
11706 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:78
11707 msgid "Column names: "
11708 msgstr "Spaltennamen: "
11710 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:120
11711 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11712 msgstr "Dieses Plugin unterstützt keine Kompression!"
11714 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:58
11715 msgid "MediaWiki Table"
11716 msgstr "Tabelle für MediaWiki"
11718 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:296
11719 #, php-format
11720 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11721 msgstr "Ungültiges Format des Mediawiki-Inputs in Zeile: <br>%s."
11723 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:85
11724 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11725 msgstr ""
11726 "Prozentwerte als normale Dezimalzahlen importieren <i>(z.B. wird 12.00% "
11727 "zu .12)</i>"
11729 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:91
11730 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11731 msgstr "Währungen importieren <i>(z.B. $5.00 zu 5.00)</i>"
11733 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:161
11734 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:120
11735 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:184
11736 msgid ""
11737 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11738 "the issue and try again."
11739 msgstr ""
11740 "Die angegebene XML-Datei war entweder fehlerhaft oder unvollständig. Bitte "
11741 "korrigieren und erneut versuchen."
11743 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:172
11744 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11745 msgstr "Fehler beim Lesen der OpenDocument-Arbeitsmappe!"
11747 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:67
11748 msgid "ESRI Shape File"
11749 msgstr "ESRI Formdatei"
11751 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:106
11752 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:187
11753 #, php-format
11754 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11755 msgstr ""
11756 "Beim Importieren der ESRI-Shapedaten ist ein Fehler aufgetreten: \"%s\"."
11758 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:217
11759 #, php-format
11760 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11761 msgstr ""
11762 "Der ESRI-Typ \"%s\" wird von MySQL Spatial Extension nicht unterstützt."
11764 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:266
11765 msgid "The imported file does not contain any data!"
11766 msgstr "Die importierte Datei enthält keine Daten!"
11768 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:70
11769 msgid "SQL compatibility mode:"
11770 msgstr "SQL-Kompatibilitätsmodus:"
11772 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:82
11773 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11774 msgstr "<code>AUTO_INCREMENT</code> nicht für Nullwerte verwenden"
11776 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
11777 msgid "XML"
11778 msgstr "XML"
11780 #: libraries/classes/Plugins.php:722
11781 msgid "This format has no options"
11782 msgstr "Für dieses Format sind keine Optionen vorhanden"
11784 #: libraries/classes/Plugins.php:739
11785 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11786 msgstr "Ungültige Authentifikationsmethode:"
11788 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:79
11789 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:96
11790 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:99
11791 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:94
11792 #, php-format
11793 msgid "The %s table doesn't exist!"
11794 msgstr "Die Tabelle %s existiert nicht!"
11796 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:64
11797 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:77
11798 #, php-format
11799 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11800 msgstr "Schema der Datenbank %s - Seite %s"
11802 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:299
11803 msgid "SCHEMA ERROR: "
11804 msgstr "SCHEMA-FEHLER: "
11806 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:303
11807 msgid "PDF export page"
11808 msgstr "PDF-Export-Seite"
11810 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:144
11811 #, php-format
11812 msgid "Schema of the %s database"
11813 msgstr "Schema der Datenbank %s"
11815 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:172
11816 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:591
11817 msgid "Relational schema"
11818 msgstr "Beziehungsschema"
11820 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:536
11821 msgid "Table of contents"
11822 msgstr "Inhalt"
11824 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
11825 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11826 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
11827 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11828 msgid "Table comments:"
11829 msgstr "Tabellenkommentar:"
11831 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:722
11832 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:756
11833 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11834 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11835 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11836 msgid "Attributes"
11837 msgstr "Attribute"
11839 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:725
11840 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:759
11841 #: templates/table/structure/display_structure.twig:31
11842 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11843 msgid "Extra"
11844 msgstr "Extra"
11846 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:66
11847 msgid "Show color"
11848 msgstr "mehrfarbig"
11850 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:68
11851 msgid "Only show keys"
11852 msgstr "Nur Schlüssel anzeigen"
11854 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:53
11855 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:61
11856 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:61
11857 msgid "Orientation"
11858 msgstr "Ausrichtung"
11860 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:57
11861 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:65
11862 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:65
11863 msgid "Landscape"
11864 msgstr "Querformat"
11866 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11867 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11868 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:66
11869 msgid "Portrait"
11870 msgstr "Hochformat"
11872 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:55
11873 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:55
11874 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:54
11875 msgid "Same width for all tables"
11876 msgstr "Gleiche Breite für alle Tabellen"
11878 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
11879 msgid "Show grid"
11880 msgstr "Gitterlinien anzeigen"
11882 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:86
11883 #: templates/database/structure/index.twig:23
11884 msgid "Data dictionary"
11885 msgstr "Strukturverzeichnis"
11887 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:92
11888 msgid "Order of the tables"
11889 msgstr "Reihenfolge der Tabellen"
11891 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:97
11892 msgid "Name (Ascending)"
11893 msgstr "Name (Aufsteigend)"
11895 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:98
11896 msgid "Name (Descending)"
11897 msgstr "Name (Absteigend)"
11899 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26
11900 msgid ""
11901 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11902 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11903 msgstr ""
11904 "Boolische Werte werden in Text umgewandelt (Standard: 'T' und 'F'. Der erste "
11905 "Wert steht für TRUE, der zweite für FALSE. Ungleich Null entspricht TRUE."
11907 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:38
11908 msgid ""
11909 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11910 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11911 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11912 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11913 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11914 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11915 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11916 "gmdate() function."
11917 msgstr ""
11918 "Zeigt eine TIME-, TIMESTAMP-, DATETIME- oder numerisches Unixtimestamp-"
11919 "Spalte als formatiertes Datum an. Die erste Option ist der Offset (in "
11920 "Stunden), der zum Timestamp hinzugefügt wird (Vorgabe: 0). Verwenden Sie die "
11921 "zweite Option, um eine abweichende Datum-/Zeit-Format-Zeichenkette "
11922 "anzugeben. Die dritte Option bestimmt, ob Sie das lokale Datum oder das "
11923 "entsprechende UTC-Datum sehen wollen (\"local\" oder \"utc\" verwenden). "
11924 "Dementsprechend hat das Datumsformat verschiedene Werte - für \"lokal\" "
11925 "siehe PHP-Dokumentation für die strftime()-Funktion und für \"utc\" wird es "
11926 "mittels der gmdate()-Funktion konvertiert."
11928 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11929 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:71
11930 #: libraries/classes/Util.php:784
11931 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11932 msgstr "%d. %B %Y um %H:%M"
11934 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:30
11935 msgid ""
11936 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11937 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11938 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11939 "need to set the first option to the empty string."
11940 msgstr ""
11941 "Zeigt einen Link an, um die binären Daten eines Feldes herunterladen zu "
11942 "können. In der ersten Möglichkeit benennen Sie den Dateinamen. Als zweite "
11943 "Option wird ein Spaltenname durch den Dateinamen gesetzt. Sollte die zweite "
11944 "Option gesetzt sein, ist es notwendig, die erste Option auf einen Leerstring "
11945 "zu setzen."
11947 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:41
11948 msgid ""
11949 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11950 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11951 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11952 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11953 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11954 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11955 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11956 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11957 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11958 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11959 msgstr ""
11960 "NUR FÜR LINUX: Startet ein externes Programm und übergibt die Daten der "
11961 "Spalten über die Standardeingabe. Gibt die Standardausgabe der Anwendung "
11962 "zurück. Die Voreinstellung wurde für Tidy optimiert, um HTML-Code optisch zu "
11963 "formatieren. Aus Sicherheitsgründen müssen Sie die Datei libraries/classes/"
11964 "Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php von Hand "
11965 "bearbeiten un dort zu verwendende Programme eintragen. Die erste Option ist "
11966 "die Nummer des dort hinterlegten Programms. Die zweite Option sollte aus "
11967 "historischen Gründen leer bleiben. Die dritte Option bestimmt, falls auf 1 "
11968 "gesetzt, dass die Ausgabe mit htmlspecialchars() formatiert wird (Standard: "
11969 "1). Die vierte Option bestimmt, falls auf 1 gesetzt, ob ein NOWRAP-Parameter "
11970 "der Tabellenzelle hinzugefügt wird, um einen automatischen Umbruch der "
11971 "Standardausgabe zu verhindern (Standard: 1)."
11973 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:126
11974 #, php-format
11975 msgid ""
11976 "You are using the external transformation command line options field, which "
11977 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11978 "directly to the definition in %s."
11979 msgstr ""
11980 "Sie verwenden das Befehlszeilenoptionsfeld für externe Transformation, das "
11981 "aus Sicherheitsgründen als veraltet gilt. Fügen Sie alle "
11982 "Befehlszeilenoptionen direkt zur Definition in %s hinzu."
11984 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
11985 msgid ""
11986 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11987 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11988 msgstr ""
11989 "Stellt den Inhalt der Spalten in der ursprünglichen Formatierung dar, ohne "
11990 "dass diese htmlspecialchars() durchläuft. Das heißt, es wird angenommen, "
11991 "dass die Spalte gültiges HTML enthält."
11993 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:30
11994 msgid ""
11995 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11996 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11997 msgstr ""
11998 "Daten in hexadezimaler Schreibweise darstellen. Der optionale Parameter legt "
11999 "fest, nach wie vielen Halbbyte ein Leerzeichen eingefügt werden soll "
12000 "(Standardwert ist 2)."
12002 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29
12003 msgid "Displays a link to download this image."
12004 msgstr "Einen Link zum Bild anzeigen, z. B. zum Download von BLOB-Daten."
12006 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:30
12007 msgid ""
12008 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
12009 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
12010 msgstr ""
12011 "Bild-Upload-Funktionalität, die auch eine Vorschau anzeigt. Die möglichen "
12012 "Werte sind Breite und Höhe des Vorschaubildes in Pixeln. Vorgabe: 100 x 100."
12014 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:90
12015 msgid "Image preview here"
12016 msgstr "Bildvorschau hier"
12018 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
12019 msgid ""
12020 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
12021 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
12022 msgstr ""
12023 "Ein klickbares Vorschaubild anzeigen. Optionen: Breite und Höhe in Pixeln, "
12024 "wobei das ursprüngliche Seitenverhältnis berücksichtigt wird."
12026 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:29
12027 msgid ""
12028 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
12029 "in Internet standard dotted format."
12030 msgstr ""
12031 "Konvertiert eine als BIGINT gespeicherte (IPv4) Internet-Protokoll-Adresse "
12032 "in eine Zeichenkette im Punkt-Format."
12034 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:28
12035 msgid ""
12036 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
12037 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
12038 "string)."
12039 msgstr ""
12040 "Hängt Text an eine Zeichenfolge an oder stellt ihn voran. Die erste Option "
12041 "ist der Text der vorangestellt werden soll, der Text der angehängt werden "
12042 "soll (eingeschlossen in einfache Anführungszeichen, standardgemäß leere "
12043 "Zeichenfolge)."
12045 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:31
12046 msgid ""
12047 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
12048 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
12049 msgstr ""
12050 "Überprüft die Zeichenkette mit Hilfe eines regulären Ausdrucks und fügt nur "
12051 "ein, wenn sie mit dieser übereinstimmt. Die erste Option ist der regulärer "
12052 "Ausdruck."
12054 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:53
12055 #, php-format
12056 msgid "Validation failed for the input string %s."
12057 msgstr "Überprüfung der eingegebenen Zeichenfolge %s ist fehlgeschlagen."
12059 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:27
12060 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
12061 msgstr "Formatiert den Text als SQL mit Syntaxhervorhebung."
12063 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:30
12064 msgid ""
12065 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
12066 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
12067 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
12068 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
12069 "(Default: \"…\")."
12070 msgstr ""
12071 "Stellt nur einen Teil des Feldinhaltes dar. Die erste Option definiert die "
12072 "Position des Textes ab dem die Ausgabe startet (Standard: 0), die zweite "
12073 "Option gibt an wieviel Zeichen ab dort dargestellt werden sollen. Falls "
12074 "diese Option leer ist, wird der gesamte verbleibende Text dargestellt. Die "
12075 "dritte Option kann einen Text enthalten, der bei partieller Ausgabe des "
12076 "Textes angehängt wird, um eine Abschneidung kenntlich zu machen (Standard: "
12077 "\"…\")."
12079 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29
12080 msgid ""
12081 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
12082 "input."
12083 msgstr ""
12084 "Datei-Upload-Funktion für TEXT-Spalten. Es muss kein Textfeld für die "
12085 "Eingabe sein."
12087 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:30
12088 msgid ""
12089 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
12090 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
12091 "third options are the width and the height in pixels."
12092 msgstr ""
12093 "Zeigt ein Bild und einen Link; die Spalte enthält den Dateinamen. Die erste "
12094 "Option ist ein URL-Präfix, wie \"https://www.example.com/\". Die zweite "
12095 "Option ist die Breite des Bildes und die dritte Option die Höhe in Pixeln."
12097 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:29
12098 msgid ""
12099 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
12100 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
12101 "the link."
12102 msgstr ""
12103 "Zeigt einen Link an; die Spalte enthält den Dateinamen. Die erste Option ist "
12104 "ein Präfix, wie \"https://www.example.com/\". Die zweite Option ist der "
12105 "darzustellende Titel des Links."
12107 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:33
12108 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12109 msgstr ""
12110 "Konvertiert eine Internet-Protokoll-Adresse in (IPv4/IPv6)-Schreibweise in "
12111 "ein Binärformat"
12113 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:30
12114 #, fuzzy
12115 #| msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to long."
12116 msgid ""
12117 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
12118 "integer."
12119 msgstr ""
12120 "Konvertiert eine Internet-Protokoll-Adresse in (IPv4/IPv6)-Schreibweise in "
12121 "den Long-Datentyp."
12123 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
12124 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
12125 msgstr "Syntax highlighted CodeMirror Editor für JSON."
12127 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
12128 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
12129 msgstr "Syntax highlighted CodeMirror Editor für SQL."
12131 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
12132 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
12133 msgstr "Syntax highlighted CodeMirror Editor für XML (und HTML)."
12135 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:28
12136 msgid ""
12137 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
12138 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
12139 msgstr ""
12140 "Konvertiert eine als binäre Zeichenkette gespeichterte Internet-Protokoll-"
12141 "Adresse in eine Zeichenkette in (IPv4/IPv6)-Schreibweise."
12143 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:45
12144 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
12145 msgstr "Formatiert den Text als JSON mit Syntaxhervorhebung."
12147 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:45
12148 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
12149 msgstr "Formatiert den Text als XML mit Syntaxhervorhebung."
12151 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:147
12152 msgid "Authentication Application (2FA)"
12153 msgstr "Authentifizierungsanwendung (2FA)"
12155 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:158
12156 msgid ""
12157 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
12158 "Google Authenticator or Authy."
12159 msgstr ""
12160 "Bietet Authentifizierung mit HOTP- und TOTP-Anwendungen wie FreeOTP, Google "
12161 "Authenticator oder Authy."
12163 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:211
12164 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12165 msgstr "Hardware-Sicherheitsschlüssel (FIDO U2F)"
12167 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:221
12168 msgid ""
12169 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
12170 msgstr ""
12171 "Bietet Authentifizierung mit Hardware-Sicherheitstoken, die FIDO U2F "
12172 "unterstützen."
12174 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:74
12175 #, php-format
12176 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
12177 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung fehlgeschlagen: %s"
12179 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:79
12180 msgid "Two-factor authentication failed."
12181 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung fehlgeschlagen."
12183 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:133
12184 msgid "No Two-Factor Authentication"
12185 msgstr "Keine Zwei-Faktor-Authentifizierung"
12187 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:143
12188 msgid "Login using password only."
12189 msgstr "Melden Sie sich nur mit einem Passwort an."
12191 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
12192 msgid "Simple two-factor authentication"
12193 msgstr "Einfache Zwei-Faktor-Authentifizierung"
12195 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
12196 msgid "For testing purposes only!"
12197 msgstr "Nur für Testzwecke!"
12199 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:94
12200 msgid ""
12201 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12202 "configured)."
12203 msgstr ""
12204 "Der Server antwortet nicht (evtl. ist der Socket des lokalen MySQL-Servers "
12205 "nicht korrekt konfiguriert)."
12207 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:99
12208 msgid "The server is not responding."
12209 msgstr "Der Server antwortet nicht."
12211 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:103
12212 msgid "Logout and try as another user."
12213 msgstr "Abmelden und als anderer Benutzer versuchen."
12215 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:109
12216 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12217 msgstr ""
12218 "Bitte prüfen Sie die Rechte des Verzeichnisses, in dem sich die Datenbank "
12219 "befindet."
12221 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:120
12222 msgid "Details…"
12223 msgstr "Details…"
12225 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:160
12226 msgid "Could not save recent table!"
12227 msgstr "Konnte die letzte Tabelle nicht speichern!"
12229 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:164
12230 msgid "Could not save favorite table!"
12231 msgstr "Konnte die Favoriten-Tabelle nicht speichern!"
12233 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:235
12234 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
12235 msgid "Remove from Favorites"
12236 msgstr "Aus Favoriten entfernen"
12238 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:255
12239 msgid "There are no recent tables."
12240 msgstr "Es gibt keine letzten Tabellen."
12242 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:256
12243 msgid "There are no favorite tables."
12244 msgstr "Es gibt keine Favoriten-Tabellen."
12246 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:272
12247 msgid "Recent tables"
12248 msgstr "Letzte Tabellen"
12250 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:274
12251 msgid "Recent"
12252 msgstr "Letzte"
12254 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:278
12255 msgid "Favorites"
12256 msgstr "Favoriten"
12258 #: libraries/classes/Relation.php:144
12259 msgid "not OK"
12260 msgstr "fehlerhaft"
12262 #: libraries/classes/Relation.php:148
12263 msgctxt "Correctly working"
12264 msgid "OK"
12265 msgstr "OK"
12267 #: libraries/classes/Relation.php:151
12268 msgid "Enabled"
12269 msgstr "Aktiviert"
12271 #: libraries/classes/Relation.php:152 libraries/classes/Relation.php:160
12272 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
12273 #: templates/config/form_display/input.twig:16
12274 msgid "Disabled"
12275 msgstr "Deaktiviert"
12277 #: libraries/classes/Relation.php:155
12278 msgid "Configuration of pmadb…"
12279 msgstr "Konfiguration des pmadb…"
12281 #: libraries/classes/Relation.php:159 libraries/classes/Relation.php:196
12282 msgid "General relation features"
12283 msgstr "Allgemeine Verknüpfungsfunktionen"
12285 #: libraries/classes/Relation.php:207
12286 msgid "Display Features"
12287 msgstr "Anzeige verknüpfter Daten"
12289 #: libraries/classes/Relation.php:224
12290 msgid "Designer and creation of PDFs"
12291 msgstr "Designer und Erzeugen von PDFs"
12293 #: libraries/classes/Relation.php:235
12294 msgid "Displaying Column Comments"
12295 msgstr "Darstellung von Spaltenkommentaren"
12297 #: libraries/classes/Relation.php:241
12298 msgid "Browser transformation"
12299 msgstr "Darstellungsumwandlung"
12301 #: libraries/classes/Relation.php:248
12302 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
12303 msgstr ""
12304 "Bitte lesen Sie in der Dokumentation nach, wie Sie die Struktur Ihrer "
12305 "Informationstabelle aktualisieren können."
12307 #: libraries/classes/Relation.php:265 templates/sql/query.twig:157
12308 msgid "Bookmarked SQL query"
12309 msgstr "Gespeicherte SQL-Abfrage"
12311 #: libraries/classes/Relation.php:276
12312 msgid "SQL history"
12313 msgstr "SQL-Verlaufsprotokoll"
12315 #: libraries/classes/Relation.php:287
12316 msgid "Persistent recently used tables"
12317 msgstr "Gespeicherte kürzlich verwendete Tabellen"
12319 #: libraries/classes/Relation.php:298
12320 msgid "Persistent favorite tables"
12321 msgstr "Dauerhafte Favoriten-Tabellen"
12323 #: libraries/classes/Relation.php:309
12324 msgid "Persistent tables' UI preferences"
12325 msgstr "Gespeicherte Tabellen-Darstellungs-Optionen"
12327 #: libraries/classes/Relation.php:331
12328 msgid "User preferences"
12329 msgstr "Benutzereinstellungen"
12331 #: libraries/classes/Relation.php:348
12332 msgid "Configurable menus"
12333 msgstr "Konfigurierbare Menüs"
12335 #: libraries/classes/Relation.php:359
12336 msgid "Hide/show navigation items"
12337 msgstr "Navigations-Elemente aus-/einblenden"
12339 #: libraries/classes/Relation.php:370
12340 msgid "Saving Query-By-Example searches"
12341 msgstr "Suchen als Beispielabfragen speichern"
12343 #: libraries/classes/Relation.php:381
12344 msgid "Managing Central list of columns"
12345 msgstr "Verwaltung von zentralen Liste der Spalten"
12347 #: libraries/classes/Relation.php:392
12348 msgid "Remembering Designer Settings"
12349 msgstr "Designer-Einstellungen zwischenspeichern"
12351 #: libraries/classes/Relation.php:403
12352 msgid "Saving export templates"
12353 msgstr "Exportvorlagen speichern"
12355 #: libraries/classes/Relation.php:1868
12356 msgid "no description"
12357 msgstr "keine Beschreibung"
12359 #: libraries/classes/Relation.php:2072
12360 msgid ""
12361 "You do not have necessary privileges to create a database named "
12362 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
12363 "phpMyAdmin configuration storage there."
12364 msgstr ""
12365 "Sie haben nicht die nötigen Rechte, um eine Datenbank mit Namen „phpmyadmin“ "
12366 "anzulegen. Sie können zum „Operationen“-Tab einer beliebigen Datenbank "
12367 "gehen, um in dieser den phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher einzurichten."
12369 #: libraries/classes/Relation.php:2194
12370 #, php-format
12371 msgid ""
12372 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
12373 "configuration storage there."
12374 msgstr ""
12375 "Eine Datenbank mit Namen „phpmyadmin“ %sanlegen%s und dort die phpMyAdmin-"
12376 "Konfigurationsspeicher-Tabellen einrichten."
12378 #: libraries/classes/Relation.php:2202
12379 #, php-format
12380 msgid ""
12381 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
12382 msgstr ""
12383 "%sErzeuge%s die PhpMyAdmin-Konfigurationsspeicherung in der aktuellen "
12384 "Datenbank."
12386 #: libraries/classes/Relation.php:2210
12387 #, php-format
12388 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
12389 msgstr "Fehlende phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher-Tabellen %sanlegen%s."
12391 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:451
12392 msgid ""
12393 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12394 "in phpMyAdmin configuration."
12395 msgstr ""
12396 "Verbindung zum Server ist deaktiviert. Bitte aktivieren Sie "
12397 "$cfg['AllowArbitraryServer'] in der phpMyAdmin Konfiguration."
12399 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:462
12400 msgid "Replication started successfully."
12401 msgstr "Replikation erfolgreich gestartet."
12403 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:463
12404 msgid "Error starting replication."
12405 msgstr "Fehler beim Starten der Replikation."
12407 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:466
12408 msgid "Replication stopped successfully."
12409 msgstr "Replikation erfolgreich gestoppt."
12411 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:467
12412 msgid "Error stopping replication."
12413 msgstr "Fehler beim Stoppen der Replikation."
12415 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:470
12416 msgid "Replication resetting successfully."
12417 msgstr "Replikation erfolgreich zurückgesetzt."
12419 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:471
12420 msgid "Error resetting replication."
12421 msgstr "Fehler beim Zurücksetzen der Replikation."
12423 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:474
12424 msgid "Success."
12425 msgstr "Erfolg."
12427 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:475
12428 msgid "Error."
12429 msgstr "Fehler."
12431 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:523
12432 msgid "Unknown error"
12433 msgstr "Unbekannter Fehler"
12435 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:536
12436 #, php-format
12437 msgid "Unable to connect to master %s."
12438 msgstr "Verbindung zu Master %s fehlgeschlagen."
12440 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:546
12441 msgid ""
12442 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12443 msgstr ""
12444 "Log-Position des Masters nicht lesbar. Mögliches Rechteproblem auf dem "
12445 "Master."
12447 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:565
12448 msgid "Unable to change master!"
12449 msgstr "Kann Master nicht wechseln!"
12451 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:569
12452 #, php-format
12453 msgid "Master server changed successfully to %s."
12454 msgstr "Master-Server wurde erfolgreich auf %s geändert."
12456 #: libraries/classes/Routing.php:103
12457 #, php-format
12458 msgid ""
12459 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12460 "the folder/file \"%s\""
12461 msgstr ""
12463 # source != search / Source != Suche
12464 #: libraries/classes/Routing.php:167
12465 #, php-format
12466 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12467 msgstr "Fehler 404! Die Seite %s wurde nicht gefunden."
12469 #: libraries/classes/Routing.php:178
12470 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12471 msgstr "Fehler 405! Anforderungsmethode nicht zulässig."
12473 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
12474 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12475 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für diese Lesezeichen-Suchanfrage an."
12477 #: libraries/classes/SavedSearches.php:298
12478 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12479 msgstr "Fehlende Information, um die Suchanfrage als Lesezeichen zu speichern."
12481 #: libraries/classes/SavedSearches.php:319
12482 #: libraries/classes/SavedSearches.php:356
12483 msgid "An entry with this name already exists."
12484 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
12486 #: libraries/classes/SavedSearches.php:386
12487 msgid "Missing information to delete the search."
12488 msgstr "Fehlende Information, um die Suchanfrage zu löschen."
12490 #: libraries/classes/SavedSearches.php:415
12491 msgid "Missing information to load the search."
12492 msgstr "Fehlende Information, um die Suchanfrage zu laden."
12494 #: libraries/classes/SavedSearches.php:435
12495 msgid "Error while loading the search."
12496 msgstr "Fehler beim Laden der Suchanfrage."
12498 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:68
12499 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:817
12500 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3989
12501 msgid "Native MySQL authentication"
12502 msgstr "Native MySQL-Authentifizierung"
12504 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:73
12505 msgid "SHA256 password authentication"
12506 msgstr "SHA256-Passwort-Authentifizierung"
12508 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:78
12509 #, fuzzy
12510 #| msgid "Config authentication"
12511 msgid "Caching sha2 authentication"
12512 msgstr "Config-Authentifizierung"
12514 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:83
12515 #, fuzzy
12516 #| msgid "Cookie authentication"
12517 msgid "Unix Socket based authentication"
12518 msgstr "Cookie-Authentifizierung"
12520 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:88
12521 #, fuzzy
12522 #| msgid "Native MySQL authentication"
12523 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12524 msgstr "Native MySQL-Authentifizierung"
12526 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:256
12527 msgid "No privileges."
12528 msgstr "Keine Rechte."
12530 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:267
12531 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12532 msgstr "Enthält alle Rechte bis auf GRANT."
12534 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:289
12535 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:356
12536 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:100
12537 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:103
12538 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:299
12539 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:302
12540 msgid "Allows deleting data."
12541 msgstr "Erlaubt das Löschen von Daten."
12543 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:294
12544 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:112
12545 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:115
12546 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12547 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:345
12548 msgid "Allows creating new tables."
12549 msgstr "Erlaubt das Erstellen neuer Tabellen."
12551 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:299
12552 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12553 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12554 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:385
12555 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12556 msgid "Allows dropping tables."
12557 msgstr "Erlaubt das Löschen ganzer Tabellen."
12559 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:304
12560 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:396
12561 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
12562 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
12563 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12564 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:372
12565 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12566 msgstr "Erlaubt das Erstellen und Löschen von Indizes."
12568 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:309
12569 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:401
12570 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
12571 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
12572 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
12573 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12574 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12575 msgstr "Erlaubt das Verändern der Struktur bestehender Tabellen."
12577 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:314
12578 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:440
12579 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:456
12580 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12581 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12582 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12583 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
12584 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:485
12585 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:488
12586 msgid "Allows creating new views."
12587 msgstr "Erlaubt das Erstellen von Views."
12589 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:319
12590 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:461
12591 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:467
12592 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12593 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12594 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12595 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:420
12596 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12597 msgstr "Erlaubt das Ausführen von SHOW CREATE VIEW."
12599 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:324
12600 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
12601 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12602 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12603 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:513
12604 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:516
12605 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12606 msgstr "Erlaubt das Erzeugen und Löschen Triggern."
12608 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:341
12609 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12610 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
12611 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
12612 msgid "Allows reading data."
12613 msgstr "Erlaubt das Auslesen von Daten."
12615 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:346
12616 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
12617 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:273
12618 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:276
12619 msgid "Allows inserting and replacing data."
12620 msgstr "Erlaubt das Hinzufügen und Ersetzen von Daten."
12622 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:351
12623 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:57
12624 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:286
12625 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:289
12626 msgid "Allows changing data."
12627 msgstr "Erlaubt das Verändern von gespeicherten Daten."
12629 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:361
12630 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:335
12631 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
12632 msgid "Allows creating new databases and tables."
12633 msgstr "Erlaubt das Erstellen neuer Datenbanken und Tabellen."
12635 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:366
12636 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12637 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:391
12638 msgid "Allows dropping databases and tables."
12639 msgstr "Erlaubt das Löschen ganzer Datenbanken und Tabellen."
12641 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:371
12642 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:575
12643 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:578
12644 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12645 msgstr ""
12646 "Erlaubt das erneute Laden von Servereinstellungen und das Leeren der "
12647 "Zwischenspeicher zur Laufzeit."
12649 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:376
12650 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:588
12651 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:591
12652 msgid "Allows shutting down the server."
12653 msgstr "Erlaubt das Beenden des Servers."
12655 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:381
12656 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
12657 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:565
12658 msgid "Allows viewing processes of all users."
12659 msgstr "Erlaubt die Anzeige der Prozesse aller Benutzer."
12661 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:386
12662 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12663 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
12664 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12665 msgstr ""
12666 "Erlaubt das Importieren von Daten aus und das Exportieren in externe Dateien."
12668 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:391
12669 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:78
12670 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
12671 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12672 msgstr "Hat keinen Effekt in dieser MySQL-Version."
12674 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:406
12675 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:601
12676 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:604
12677 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12678 msgstr "Gewährt Zugang zur vollständigen Datenbankliste."
12680 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:412
12681 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:548
12682 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
12683 msgid ""
12684 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12685 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12686 "killing threads of other users."
12687 msgstr ""
12688 "Erlaubt eine Verbindung, selbst wenn die maximale Anzahl an Verbindungen "
12689 "bereits erreicht ist; Wird für viele administrative Operationen, wie das "
12690 "Setzen globaler Variables oder das Beenden fremder Prozesse, vorausgesetzt."
12692 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:420
12693 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:404
12694 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12695 msgid "Allows creating temporary tables."
12696 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen."
12698 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:425
12699 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:629
12700 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:632
12701 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12702 msgstr "Erlaubt die Sperrung bestimmter Tabellen."
12704 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
12705 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
12706 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:673
12707 msgid "Needed for the replication slaves."
12708 msgstr "Wird für die Replication-Slave-Systeme benötigt."
12710 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:435
12711 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:657
12712 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:660
12713 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12714 msgstr ""
12715 "Erlaubt dem Benutzer zu fragen, wo sich die Master- bzw. Slave-Systeme "
12716 "befinden."
12718 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
12719 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
12720 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
12721 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12722 msgstr "Erlaubt das Anlegen von Events für den Event-Scheduler."
12724 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12725 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:474
12726 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:483
12727 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
12728 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:214
12729 msgid "Allows deleting historical rows."
12730 msgstr "Ermöglicht das Löschen historischer Zeilen."
12732 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:488
12733 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:430
12734 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:433
12735 msgid "Allows creating stored routines."
12736 msgstr "Erlaubt das Erstellen von gespeicherten Routinen."
12738 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:493
12739 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:443
12740 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:446
12741 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12742 msgstr "Erlaubt das Verändern und Löschen von gespeicherten Routinen."
12744 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:498
12745 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:683
12746 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:686
12747 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12748 msgstr "Erlaubt das Erstellen, Löschen und Umbenennen von Benutzern."
12750 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:503
12751 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:456
12752 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:459
12753 msgid "Allows executing stored routines."
12754 msgstr "Erlaubt das Ausführen von gespeicherten Routinen."
12756 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1116
12757 #, php-format
12758 msgid "The password for %s was changed successfully."
12759 msgstr "Das Passwort für %s wurde geändert."
12761 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1166
12762 #, php-format
12763 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12764 msgstr "Sie haben die Rechte für %s widerrufen."
12766 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1514
12767 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12768 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12769 msgid "Not enough privilege to view users."
12770 msgstr "Nicht genügend Berechtigungen um Benutzer anzuzeigen."
12772 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1583
12773 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12774 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12775 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:72
12776 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12777 msgid "Edit privileges"
12778 msgstr "Rechte ändern"
12780 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1586
12781 msgid "Revoke"
12782 msgstr "Entfernen"
12784 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1918
12785 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:240
12786 msgid "Database-specific privileges"
12787 msgstr "Datenbankspezifische Rechte"
12789 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1924
12790 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12791 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12792 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:242
12793 msgid "Table-specific privileges"
12794 msgstr "Tabellenspezifische Rechte"
12796 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1929
12797 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1931
12798 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12799 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12800 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12801 msgid "Routine"
12802 msgstr "Routine"
12804 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1930
12805 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12806 msgid "Routine-specific privileges"
12807 msgstr "Routinenspezifische Rechte"
12809 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2287
12810 msgid "No users selected for deleting!"
12811 msgstr "Es wurden keine Benutzer zum Löschen ausgewählt!"
12813 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2290
12814 msgid "Reloading the privileges"
12815 msgstr "Lade die Benutzertabellen neu"
12817 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2315
12818 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12819 msgstr "Die gewählten Benutzer wurden gelöscht."
12821 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2395
12822 #, php-format
12823 msgid "You have updated the privileges for %s."
12824 msgstr "Die Rechte für %s wurden geändert."
12826 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2484
12827 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12828 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12829 msgid "No user found."
12830 msgstr "Es wurde kein Benutzer gefunden."
12832 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2571
12833 #, php-format
12834 msgid "Deleting %s"
12835 msgstr "Lösche %s"
12837 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2602
12838 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12839 msgstr "Die Benutzerprofile wurden neu geladen."
12841 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2706
12842 #, php-format
12843 msgid "The user %s already exists!"
12844 msgstr "Der Benutzer %s existiert bereits!"
12846 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2996
12847 #, php-format
12848 msgid "Privileges for %s"
12849 msgstr "Rechte für %s"
12851 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3135
12852 msgid ""
12853 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12854 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12855 "allows a connection from any (%) host."
12856 msgstr ""
12857 "Ein Benutzerkonto, das beliebige Nutzer von „localhost“ aus erlaubt, ist "
12858 "vorhanden. Dies wird Benutzer vom Verbinden abhalten, falls der Host-Teil "
12859 "ihres Kontos eine Verbindung von jedem Host (%) erlaubt."
12861 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3179
12862 #, php-format
12863 msgid ""
12864 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12865 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12866 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12867 "%sreload the privileges%s before you continue."
12868 msgstr ""
12869 "Hinweis: phpMyAdmin liest die Benutzerprofile direkt aus den entsprechenden "
12870 "MySQL-Tabellen aus. Der Inhalt dieser Tabellen kann sich von den "
12871 "Benutzerprofilen, die MySQL z.Zt. verwendet, unterscheiden, wenn manuelle "
12872 "Änderungen vorgenommen wurden. In diesem Fall sollten Sie %sdie "
12873 "Benutzerprofile neu laden%s bevor Sie fortfahren."
12875 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3195
12876 msgid ""
12877 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12878 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12879 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12880 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12881 "privilege."
12882 msgstr ""
12883 "Hinweis: phpMyAdmin liest die Benutzerprofile direkt aus den entsprechenden "
12884 "MySQL-Tabellen aus. Der Inhalt dieser Tabellen kann sich von den "
12885 "Benutzerprofilen, die MySQL z.Zt. verwendet, unterscheiden, wenn manuelle "
12886 "Änderungen vorgenommen wurden. In diesem Fall müssen die Berechtigungen neu "
12887 "geladen werden, doch im Moment haben Sie keine RELOAD-Berechtigung."
12889 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3540
12890 msgid "You have added a new user."
12891 msgstr "Der Benutzer wurde hinzugefügt."
12893 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12894 msgid "Handler"
12895 msgstr "Bezeichner"
12897 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12898 msgid "Query cache"
12899 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher"
12901 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
12902 msgid "Threads"
12903 msgstr "Prozesse"
12905 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12906 msgid "Temporary data"
12907 msgstr "Temporäre Daten"
12909 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12910 msgid "Delayed inserts"
12911 msgstr "Verzögertes Einfügen (delayed inserts)"
12913 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12914 msgid "Key cache"
12915 msgstr "Schlüssel-Zwischenspeicher"
12917 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
12918 msgid "Joins"
12919 msgstr "Tabellenverknüpfungen (joins)"
12921 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
12922 msgid "Sorting"
12923 msgstr "Sortierung"
12925 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12926 msgid "Transaction coordinator"
12927 msgstr "Transaktions-Koordinator"
12929 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:162
12930 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12931 msgid "Files"
12932 msgstr "Dateien"
12934 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:181
12935 msgid "Flush (close) all tables"
12936 msgstr "Alle Tabellen aktualisieren (und schließen)"
12938 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:185
12939 msgid "Show open tables"
12940 msgstr "Zeige alle offenen Tabellen"
12942 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:194
12943 msgid "Show slave hosts"
12944 msgstr "Zeige alle Slave-Hosts"
12946 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:201
12947 #: templates/server/replication/master_replication.twig:9
12948 msgid "Show master status"
12949 msgstr "Zeige den Master-Status"
12951 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:208
12952 msgid "Show slave status"
12953 msgstr "Zeige den Slave-Status"
12955 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:216
12956 msgid "Flush query cache"
12957 msgstr "Den Abfragen-Zwischenspeicher leeren. (FLUSH)"
12959 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:119
12960 msgid "View users"
12961 msgstr "Benutzer anzeigen"
12963 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:261
12964 msgid "Server-level tabs"
12965 msgstr "Tabs in der Server-Ansicht"
12967 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:266
12968 msgid "Database-level tabs"
12969 msgstr "Tabs in der Datenbank-Ansicht"
12971 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:271
12972 msgid "Table-level tabs"
12973 msgstr "Tabs in der Tabellen-Ansicht"
12975 #: libraries/classes/Setup/Index.php:137
12976 msgid ""
12977 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12978 "not respond."
12979 msgstr ""
12980 "Lesen der Versioninformationen fehlgeschlagen. Vielleicht sind Sie offline "
12981 "oder der Server antwortet nicht."
12983 #: libraries/classes/Setup/Index.php:160
12984 msgid "Got invalid version string from server"
12985 msgstr "Ungültige Versionsinformation erhalten"
12987 #: libraries/classes/Setup/Index.php:172
12988 msgid "Unparsable version string"
12989 msgstr "Versionsinformation nicht analysierbar"
12991 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12992 #, php-format
12993 msgid ""
12994 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12995 "version is %s, released on %s."
12996 msgstr ""
12997 "Sie benutzen die Git-Version, führen Sie [kbd]git pull[/kbd] aus :-)[br]Die "
12998 "neueste stabile Version ist %s, veröffentlicht am %s."
13000 #: libraries/classes/Setup/Index.php:202
13001 msgid "No newer stable version is available"
13002 msgstr "Keine neuere stabile Version verfügbar"
13004 #: libraries/classes/Sql.php:529
13005 #, php-format
13006 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13007 msgstr "Lesezeichen \"%s\" wird als Standard-Anzeigeabfrage verwendet."
13009 #: libraries/classes/Sql.php:1053
13010 msgid "Showing as PHP code"
13011 msgstr "Ansicht als PHP-Code"
13013 #: libraries/classes/Sql.php:1431
13014 #, php-format
13015 msgid ""
13016 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13017 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13018 msgstr ""
13019 "Die aktuelle Markierung enthält keine eindeutige („unique“) Spalte. Gitter-"
13020 "Bearbeitungsfunktion, Kontrollkästchen, Bearbeiten, Kopieren und Löschen von "
13021 "Links sind nicht verfügbar. %s"
13023 #: libraries/classes/Sql.php:1445
13024 #, php-format
13025 msgid ""
13026 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13027 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13028 msgstr ""
13029 "Die aktuelle Markierung enthält keine eindeutige („unique“) Spalte. Gitter-"
13030 "Bearbeitungsfunktion, Bearbeiten, Kopieren und Löschen können zu ungewollten "
13031 "Ergebnissen führen. %s"
13033 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:155
13034 #, php-format
13035 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
13036 msgstr "SQL-Befehl(e) auf Server „%s“ ausführen"
13038 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:174
13039 #, php-format
13040 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13041 msgstr "SQL-Befehl(e) in Datenbank %s ausführen"
13043 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:200
13044 #, php-format
13045 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13046 msgstr "SQL-Befehl(e) in Tabelle %s ausführen"
13048 #: libraries/classes/StorageEngine.php:275
13049 msgid ""
13050 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13051 msgstr "Für dieses Tabellenformat sind keine Statusinformationen verfügbar."
13053 #: libraries/classes/StorageEngine.php:384
13054 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
13055 #, php-format
13056 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13057 msgstr "%s ist die Standard Storage-Engine dieses MySQL-Servers."
13059 #: libraries/classes/StorageEngine.php:387
13060 #, php-format
13061 msgid "%s is available on this MySQL server."
13062 msgstr "%s ist auf diesem MySQL-Server verfügbar."
13064 #: libraries/classes/StorageEngine.php:390
13065 #, php-format
13066 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13067 msgstr "%s wurde auf diesem MySQL-Server deaktiviert."
13069 #: libraries/classes/StorageEngine.php:395
13070 #, php-format
13071 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13072 msgstr "Dieser MySQL-Server unterstützt %s nicht."
13074 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:95
13075 #, php-format
13076 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13077 msgstr "Warnungen bei den Indizes der Tabelle `%s`"
13079 #: libraries/classes/Table.php:359
13080 msgid "Unknown table status:"
13081 msgstr "Unbekannter Tabellenstatus:"
13083 # source != search / Source != Suche
13084 #: libraries/classes/Table.php:1040
13085 #, php-format
13086 msgid "Source database `%s` was not found!"
13087 msgstr "Quell-Datenbank `%s` nicht gefunden!"
13089 #: libraries/classes/Table.php:1049
13090 #, php-format
13091 msgid "Target database `%s` was not found!"
13092 msgstr "Ziel-Datenbank `%s` nicht gefunden!"
13094 #: libraries/classes/Table.php:1620
13095 msgid "Invalid database:"
13096 msgstr "Ungültige Datenbank:"
13098 #: libraries/classes/Table.php:1638
13099 msgid "Invalid table name:"
13100 msgstr "Ungültiger Tabellenname:"
13102 #: libraries/classes/Table.php:1677
13103 #, php-format
13104 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13105 msgstr "Fehler beim Umbenennen von Tabelle %1$s nach %2$s!"
13107 #: libraries/classes/Table.php:1699
13108 #, php-format
13109 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13110 msgstr "Tabelle %1$s wurde in %2$s umbenannt."
13112 #: libraries/classes/Table.php:1948
13113 msgid "Could not save table UI preferences!"
13114 msgstr "Konnte die Darstellungs-Einstellungen der Tabelle nicht speichern!"
13116 #: libraries/classes/Table.php:1979
13117 #, php-format
13118 msgid ""
13119 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13120 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13121 msgstr ""
13122 "Bereinigen der Tabellen UI Einstellungen fehlgeschlagen (siehe "
13123 "$cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
13125 #: libraries/classes/Table.php:2137
13126 #, php-format
13127 msgid ""
13128 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13129 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13130 "changed."
13131 msgstr ""
13132 "Die UI Eigenschaft \"%s\" konnte nicht gespeichert werden. Die vorgenommenen "
13133 "Änderungen werden nicht dauerhaft sein wenn Sie diese Seite aktualisieren. "
13134 "Bitte überprüfen Sie, ob die Struktur der Tabelle geändert wurde."
13136 #: libraries/classes/Table.php:2301
13137 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13138 msgstr "Kann Index nicht in PRIMARY umbenennen!"
13140 #: libraries/classes/Table.php:2327
13141 msgid "No index parts defined!"
13142 msgstr "Keine Indizes definiert!"
13144 #: libraries/classes/Table.php:2663
13145 #, php-format
13146 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13147 msgstr ""
13148 "Fehler beim Erzeugen eines Fremdschlüssels für %1$s (überprüfen Sie die "
13149 "Datentypen)"
13151 #: libraries/classes/Template.php:136
13152 #, php-format
13153 msgid "Error while working with template cache: %s"
13154 msgstr "Fehler beim Interagieren mit dem Template Zwischenspeicher: %s"
13156 #: libraries/classes/ThemeManager.php:75
13157 #, php-format
13158 msgid "Default theme %s not found!"
13159 msgstr "Standard-Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
13161 #: libraries/classes/ThemeManager.php:140
13162 #, php-format
13163 msgid "Theme %s not found!"
13164 msgstr "Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
13166 #: libraries/classes/Theme.php:201
13167 #, php-format
13168 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13169 msgstr "Keinen gültigen Pfad für Grafiken des Oberflächendesigns %s gefunden!"
13171 #: libraries/classes/Tracking.php:238
13172 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
13173 #: templates/table/tracking/main.twig:73
13174 msgid "Tracking report"
13175 msgstr "Verfolgungs-Bericht"
13177 #: libraries/classes/Tracking.php:242
13178 msgid "Tracking statements"
13179 msgstr "Befehle verfolgen"
13181 #: libraries/classes/Tracking.php:257
13182 msgid "Delete tracking data row from report"
13183 msgstr "Lösche die Verlaufsdaten des Datensatzes"
13185 #: libraries/classes/Tracking.php:269
13186 msgid "No data"
13187 msgstr "Keine Daten"
13189 #: libraries/classes/Tracking.php:321
13190 #: templates/database/operations/index.twig:136
13191 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
13192 #: templates/table/operations/index.twig:275
13193 msgid "Structure only"
13194 msgstr "Nur Struktur"
13196 #: libraries/classes/Tracking.php:324
13197 #: templates/database/operations/index.twig:148
13198 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
13199 #: templates/table/operations/index.twig:287
13200 msgid "Data only"
13201 msgstr "Nur Daten"
13203 #: libraries/classes/Tracking.php:327
13204 #: templates/database/operations/index.twig:142
13205 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
13206 #: templates/table/operations/index.twig:281
13207 msgid "Structure and data"
13208 msgstr "Struktur und Daten"
13210 #: libraries/classes/Tracking.php:392 libraries/classes/Tracking.php:460
13211 #, php-format
13212 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13213 msgstr "Zeige %1$s mit Datum von %2$s bis %3$s und Benutzer %4$s %5$s"
13215 #: libraries/classes/Tracking.php:481
13216 msgid "SQL dump (file download)"
13217 msgstr "SQL Dump (Datei Download)"
13219 #: libraries/classes/Tracking.php:483
13220 msgid "SQL dump"
13221 msgstr "SQL Dump"
13223 #: libraries/classes/Tracking.php:486
13224 msgid "This option will replace your table and contained data."
13225 msgstr "Diese Option ersetzt Ihre Tabelle und enthaltene Daten."
13227 #: libraries/classes/Tracking.php:488
13228 msgid "SQL execution"
13229 msgstr "SQL Ausführung"
13231 #: libraries/classes/Tracking.php:492
13232 #, php-format
13233 msgid "Export as %s"
13234 msgstr "Export als %s"
13236 #: libraries/classes/Tracking.php:530
13237 msgid "Data manipulation statement"
13238 msgstr "DML Befehl"
13240 #: libraries/classes/Tracking.php:566
13241 msgid "Data definition statement"
13242 msgstr "DDL Befehl"
13244 #: libraries/classes/Tracking.php:649
13245 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13246 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13247 msgid "Structure snapshot"
13248 msgstr "Struktur Schnapschuss"
13250 #: libraries/classes/Tracking.php:671
13251 #, php-format
13252 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13253 msgstr "Version %s Schnappschuss (SQL code)"
13255 #: libraries/classes/Tracking.php:739
13256 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13257 msgstr "Verfolgungsdatendefinition erfolgreich gelöscht"
13259 #: libraries/classes/Tracking.php:749
13260 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13261 msgstr "Verfolgungsdatenmanipulation erfolgreich gelöscht"
13263 #: libraries/classes/Tracking.php:806
13264 msgid ""
13265 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13266 "ensure that you have the privileges to do so."
13267 msgstr ""
13268 "Sie können die Ausgabe durch Erstellne und Benutzen einer temporären "
13269 "Datenbank realisieren. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die dafür "
13270 "benötigten Rechte besitzen."
13272 #: libraries/classes/Tracking.php:810
13273 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13274 msgstr ""
13275 "Kommentieren Sie diese beiden Zeilen aus, wenn Sie diese nicht benötigen."
13277 #: libraries/classes/Tracking.php:821
13278 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13279 msgstr "SQL Befehle exportiert."
13281 #: libraries/classes/Tracking.php:871
13282 #, php-format
13283 msgid "Tracking report for table `%s`"
13284 msgstr "Verlaufs-Report für Tabelle %s"
13286 #: libraries/classes/Tracking.php:903
13287 #, php-format
13288 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13289 msgstr "Verlaufs-Report für %1$s wurde bei Version %2$s aktiviert."
13291 #: libraries/classes/Tracking.php:906
13292 #, php-format
13293 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13294 msgstr "Verlaufs-Report für %1$s wurde bei Version %2$s deaktiviert."
13296 #: libraries/classes/Tracking.php:1014
13297 #, php-format
13298 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13299 msgstr "Version %1$s von %2$s wurde gelöscht."
13301 #: libraries/classes/Tracking.php:1047
13302 #, php-format
13303 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13304 msgstr "Version %1$s wurde erstellt, Tracking von %2$s ist aktiviert."
13306 #: libraries/classes/Types.php:209
13307 msgid ""
13308 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13309 msgstr ""
13310 "Ein 1-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -128 bis 127, ohne Vorzeichen "
13311 "0 bis 255"
13313 #: libraries/classes/Types.php:215
13314 msgid ""
13315 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13316 "65,535"
13317 msgstr ""
13318 "Ein 2-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -32.768 bis 32.767, ohne "
13319 "Vorzeichen 0 bis 65.535"
13321 #: libraries/classes/Types.php:221
13322 msgid ""
13323 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13324 "0 to 16,777,215"
13325 msgstr ""
13326 "Ein 3-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -8.388.608 bis 8.388.607, "
13327 "ohne Vorzeichen 0 bis 16.277.215"
13329 #: libraries/classes/Types.php:227
13330 msgid ""
13331 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13332 "range is 0 to 4,294,967,295"
13333 msgstr ""
13334 "Ein 4-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -2.147.483.648 bis "
13335 "2.147.483.647, ohne Vorzeichen 0 bis 4.294.967.295"
13337 #: libraries/classes/Types.php:234
13338 msgid ""
13339 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13340 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13341 msgstr ""
13342 "Ein 8-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -9.223.372.036.854.775.808 "
13343 "bis 9.223.372.036.854.775.807, ohne Vorzeichen 0 bis "
13344 "18.446.744.073.709.551.615"
13346 #: libraries/classes/Types.php:241
13347 msgid ""
13348 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13349 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13350 msgstr ""
13351 "Eine Fixkommazahl (M, D) - die maximale Anzahl Ziffern (M) ist 65 (Standard "
13352 "10), die maximale Anzahl Dezimale (D) ist 30 (Standard 0)"
13354 #: libraries/classes/Types.php:248
13355 msgid ""
13356 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13357 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13358 msgstr ""
13359 "Eine kleine Fließkommazahl, erlaubte Werte sind -3,402823466E+38 bis "
13360 "-1,175494351E-38, 0, und 1,175494351E-38 bis 3,402823466E+38"
13362 #: libraries/classes/Types.php:255
13363 msgid ""
13364 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13365 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13366 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13367 msgstr ""
13368 "Eine Fließkommazahl mit doppelter Genauigkeit, erlaubte Werte sind "
13369 "-1,7976931348623157E+308 bis -2,2250738585072014E-308, 0, und "
13370 "2,2250738585072014E-308 bis 1.7976931348623157E+308"
13372 #: libraries/classes/Types.php:262
13373 msgid ""
13374 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13375 "FLOAT)"
13376 msgstr ""
13377 "Synonym für DOUBLE (Ausnahme: im SQL-Modus REAL_AS_FLOAT ein Synonym für "
13378 "FLOAT)"
13380 #: libraries/classes/Types.php:268
13381 msgid ""
13382 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13383 "64)"
13384 msgstr ""
13385 "Ein Bitfeld-Typ (M), der M Bits pro Wert speichert (Standard ist 1, Maximum "
13386 "ist 64)"
13388 #: libraries/classes/Types.php:274
13389 msgid ""
13390 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13391 "values are considered true"
13392 msgstr ""
13393 "Ein Synonym für TINYINT(1), ein Null-Wert wird als falsch angesehen, Nicht-"
13394 "Null-Werte werden als wahr angesehen"
13396 #: libraries/classes/Types.php:279
13397 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13398 msgstr "Ein Alias für BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13400 #: libraries/classes/Types.php:283
13401 #, php-format
13402 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13403 msgstr "Ein Datum, unterstützter Bereich ist %1$s bis %2$s"
13405 #: libraries/classes/Types.php:290
13406 #, php-format
13407 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13408 msgstr ""
13409 "Eine Kombination aus Datum und Uhrzeit, unterstützter Bereich ist %1$s bis "
13410 "%2$s"
13412 #: libraries/classes/Types.php:297
13413 msgid ""
13414 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13415 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13416 msgstr ""
13417 "Ein Zeitstempel, Bereich ist 1970-01-01 00:00:01 UTC bis 2038-01-09 03:14:07 "
13418 "UTC, gespeichert als Anzahl Sekunden seit Beginn der UNIX-Epoche (1970-01-01 "
13419 "00:00:00 UTC)"
13421 #: libraries/classes/Types.php:304
13422 #, php-format
13423 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13424 msgstr "Eine Uhrzeit, Bereich ist %1$s bis %2$s"
13426 #: libraries/classes/Types.php:311
13427 msgid ""
13428 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13429 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13430 msgstr ""
13431 "Ein Jahr im vier- (4, Standard) oder zweistelligen (2) Format, die erlaubten "
13432 "Werte sind 70 (1970) bis 69 (2069) oder 1901 bis 2155 und 0000"
13434 #: libraries/classes/Types.php:318
13435 msgid ""
13436 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13437 "spaces to the specified length when stored"
13438 msgstr ""
13439 "Eine Zeichenkette mit fester Länge (0-255, Standard 1), die rechts beim "
13440 "Speichern immer mit Leerzeichen auf die angegebene Länge aufgefüllt wird"
13442 #: libraries/classes/Types.php:325
13443 #, php-format
13444 msgid ""
13445 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13446 "the maximum row size"
13447 msgstr ""
13448 "Eine Zeichenkette mit variabler Länge (%s), die tatsächliche maximale Länge "
13449 "hängt von der maximalen Anzahl Zeilen ab"
13451 #: libraries/classes/Types.php:333
13452 msgid ""
13453 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13454 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13455 msgstr ""
13456 "Eine TEXT-Spalte mit einer maximalen Länge von 255 (2^8 - 1) Zeichen, "
13457 "gespeichert mit einem Ein-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes in Bytes "
13458 "angibt"
13460 #: libraries/classes/Types.php:340
13461 msgid ""
13462 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13463 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13464 msgstr ""
13465 "Eine TEXT-Spalte mit einer maximalen Länge von 65.535 (2^16 - 1) Zeichen, "
13466 "gespeichert mit einem Zwei-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes in Bytes "
13467 "angibt"
13469 #: libraries/classes/Types.php:347
13470 msgid ""
13471 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13472 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13473 msgstr ""
13474 "Eine TEXT-Spalte mit einer maximalen Länge von 16.777.215 (2^24 - 1) "
13475 "Zeichen, gespeichert mit einem Drei-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes in "
13476 "Bytes angibt"
13478 #: libraries/classes/Types.php:354
13479 msgid ""
13480 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13481 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13482 "value in bytes"
13483 msgstr ""
13484 "Eine TEXT-Spalte mit einer maximalen Länge von 4.294.967.295 oder 4GiB (2^32 "
13485 "- 1) Zeichen, gespeichert mit einem Vier-Byte-Präfix, der die Länge des "
13486 "Wertes in Bytes angibt"
13488 #: libraries/classes/Types.php:361
13489 msgid ""
13490 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13491 "binary character strings"
13492 msgstr ""
13493 "Ähnlich wie der CHAR-Typ, speichert aber binäre Byte-Zeichenketten anstelle "
13494 "von nicht-binären Buchstaben-Zeichenketten"
13496 #: libraries/classes/Types.php:367
13497 msgid ""
13498 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13499 "binary character strings"
13500 msgstr ""
13501 "Ähnlich wie der VARCHAR-Typ, speichert aber binäre Byte-Zeichenketten "
13502 "anstelle von nicht-binären Buchstaben-Zeichenketten"
13504 #: libraries/classes/Types.php:373
13505 msgid ""
13506 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13507 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13508 msgstr ""
13509 "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 255 (2^8 - 1) Bytes, "
13510 "gespeichert mit einem Ein-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes angibt"
13512 #: libraries/classes/Types.php:379
13513 msgid ""
13514 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13515 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13516 msgstr ""
13517 "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 16.777.215 (2^24 - 1) Bytes, "
13518 "gespeichert mit einem Drei-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes angibt"
13520 #: libraries/classes/Types.php:386
13521 msgid ""
13522 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13523 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13524 msgstr ""
13525 "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 65.535 (2^16 - 1) Bytes, "
13526 "gespeichert mit einem Zwei-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes angibt"
13528 #: libraries/classes/Types.php:392
13529 msgid ""
13530 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13531 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13532 msgstr ""
13533 "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 4.294.967.295 oder 4GiB (2^32 "
13534 "- 1) Bytes, gespeichert mit einem Vier-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes "
13535 "angibt"
13537 #: libraries/classes/Types.php:399
13538 msgid ""
13539 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13540 "'' error value"
13541 msgstr ""
13542 "Eine Aufzählung, gewählt aus der Liste von bis zu 65.535 Werten oder dem "
13543 "besonderen '' Fehler-Wert"
13545 #: libraries/classes/Types.php:404
13546 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13547 msgstr "Ein einzelner Wert gewählt aus einem Satz von bis zu 64 Einträgen"
13549 #: libraries/classes/Types.php:407
13550 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13551 msgstr "Ein Typ, der die Geometrie irgendeines Typs speichern kann"
13553 #: libraries/classes/Types.php:410
13554 msgid "A point in 2-dimensional space"
13555 msgstr "Ein Punkt im 2-dimensionalen Raum"
13557 #: libraries/classes/Types.php:413
13558 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13559 msgstr "Eine Kurve mit linearer Interpolation zwischen Punkten"
13561 #: libraries/classes/Types.php:416
13562 msgid "A polygon"
13563 msgstr "Ein Vieleck (Polygon)"
13565 #: libraries/classes/Types.php:419
13566 msgid "A collection of points"
13567 msgstr "Eine Punkte-Sammlung"
13569 #: libraries/classes/Types.php:423
13570 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13571 msgstr "Eine Kurven-Sammlung mit linearer Interpolation zwischen Punkten"
13573 #: libraries/classes/Types.php:427
13574 msgid "A collection of polygons"
13575 msgstr "Eine Polygon-Sammlung"
13577 #: libraries/classes/Types.php:430
13578 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13579 msgstr "Eine Sammlung von Geometrie-Objekten irgendeines Typs"
13581 #: libraries/classes/Types.php:434
13582 msgid ""
13583 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13584 "Notation) documents"
13585 msgstr ""
13586 "Speichert und erlaubt effizienten Zugriff auf Daten in JSON (JavaScript "
13587 "Object Notation)-Dokumenten"
13589 #: libraries/classes/Types.php:439
13590 msgid ""
13591 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13592 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13593 msgstr ""
13595 #: libraries/classes/Types.php:775
13596 msgctxt "numeric types"
13597 msgid "Numeric"
13598 msgstr "Numerisch"
13600 #: libraries/classes/Types.php:793
13601 msgctxt "date and time types"
13602 msgid "Date and time"
13603 msgstr "Datum und Uhrzeit"
13605 #: libraries/classes/Types.php:823
13606 msgctxt "spatial types"
13607 msgid "Spatial"
13608 msgstr "Räumlich"
13610 #: libraries/classes/UserPassword.php:37
13611 msgid "The profile has been updated."
13612 msgstr "Benutzer wurde geändert."
13614 #: libraries/classes/UserPassword.php:49
13615 msgid "Password is too long!"
13616 msgstr "Das Kennwort ist zu lang!"
13618 #: libraries/classes/UserPreferences.php:172
13619 msgid "Could not save configuration"
13620 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration"
13622 #: libraries/classes/Util.php:136
13623 #, php-format
13624 msgid "Max: %s%s"
13625 msgstr "Maximal: %s%s"
13627 #. l10n: Short month name
13628 #. l10n: Short month name for January
13629 #: libraries/classes/Util.php:741 templates/javascript/variables.twig:34
13630 msgid "Jan"
13631 msgstr "Jan"
13633 #. l10n: Short month name
13634 #. l10n: Short month name for February
13635 #: libraries/classes/Util.php:743 templates/javascript/variables.twig:35
13636 msgid "Feb"
13637 msgstr "Feb"
13639 #. l10n: Short month name
13640 #. l10n: Short month name for March
13641 #: libraries/classes/Util.php:745 templates/javascript/variables.twig:36
13642 msgid "Mar"
13643 msgstr "Mrz"
13645 #. l10n: Short month name
13646 #. l10n: Short month name for April
13647 #: libraries/classes/Util.php:747 templates/javascript/variables.twig:37
13648 msgid "Apr"
13649 msgstr "Apr"
13651 #. l10n: Short month name
13652 #: libraries/classes/Util.php:749
13653 msgctxt "Short month name"
13654 msgid "May"
13655 msgstr "Mai"
13657 #. l10n: Short month name
13658 #. l10n: Short month name for June
13659 #: libraries/classes/Util.php:751 templates/javascript/variables.twig:39
13660 msgid "Jun"
13661 msgstr "Jun"
13663 #. l10n: Short month name
13664 #. l10n: Short month name for July
13665 #: libraries/classes/Util.php:753 templates/javascript/variables.twig:40
13666 msgid "Jul"
13667 msgstr "Jul"
13669 #. l10n: Short month name
13670 #. l10n: Short month name for August
13671 #: libraries/classes/Util.php:755 templates/javascript/variables.twig:41
13672 msgid "Aug"
13673 msgstr "Aug"
13675 #. l10n: Short month name
13676 #. l10n: Short month name for September
13677 #: libraries/classes/Util.php:757 templates/javascript/variables.twig:42
13678 msgid "Sep"
13679 msgstr "Sep"
13681 #. l10n: Short month name
13682 #. l10n: Short month name for October
13683 #: libraries/classes/Util.php:759 templates/javascript/variables.twig:43
13684 msgid "Oct"
13685 msgstr "Okt"
13687 #. l10n: Short month name
13688 #. l10n: Short month name for November
13689 #: libraries/classes/Util.php:761 templates/javascript/variables.twig:44
13690 msgid "Nov"
13691 msgstr "Nov"
13693 #. l10n: Short month name
13694 #. l10n: Short month name for December
13695 #: libraries/classes/Util.php:763 templates/javascript/variables.twig:45
13696 msgid "Dec"
13697 msgstr "Dez"
13699 #. l10n: Short week day name for Sunday
13700 #: libraries/classes/Util.php:767
13701 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13702 msgid "Sun"
13703 msgstr "So"
13705 #. l10n: Short week day name for Monday
13706 #: libraries/classes/Util.php:769 templates/javascript/variables.twig:58
13707 msgid "Mon"
13708 msgstr "Mo"
13710 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13711 #: libraries/classes/Util.php:771 templates/javascript/variables.twig:59
13712 msgid "Tue"
13713 msgstr "Di"
13715 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13716 #: libraries/classes/Util.php:773 templates/javascript/variables.twig:60
13717 msgid "Wed"
13718 msgstr "Mi"
13720 #. l10n: Short week day name for Thursday
13721 #: libraries/classes/Util.php:775 templates/javascript/variables.twig:61
13722 msgid "Thu"
13723 msgstr "Do"
13725 #. l10n: Short week day name for Friday
13726 #: libraries/classes/Util.php:777 templates/javascript/variables.twig:62
13727 msgid "Fri"
13728 msgstr "Fr"
13730 #. l10n: Short week day name for Saturday
13731 #: libraries/classes/Util.php:779 templates/javascript/variables.twig:63
13732 msgid "Sat"
13733 msgstr "Sa"
13735 #: libraries/classes/Util.php:805
13736 msgctxt "AM/PM indication in time"
13737 msgid "PM"
13738 msgstr "PM"
13740 #: libraries/classes/Util.php:807
13741 msgctxt "AM/PM indication in time"
13742 msgid "AM"
13743 msgstr "AM"
13745 #: libraries/classes/Util.php:883
13746 #, php-format
13747 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13748 msgstr "%s Tage, %s Stunden, %s Minuten und %s Sekunden"
13750 #: libraries/classes/Util.php:2107
13751 msgid "Users"
13752 msgstr "Benutzer"
13754 #: libraries/classes/Util.php:2743
13755 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
13756 msgid "Sort"
13757 msgstr "Sortierung"
13759 #: libraries/classes/ZipExtension.php:72 libraries/classes/ZipExtension.php:118
13760 msgid "Error in ZIP archive:"
13761 msgstr "Fehler im ZIP-Archiv:"
13763 #: libraries/classes/ZipExtension.php:82
13764 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13765 msgstr "Keine Dateien im ZIP-Archiv gefunden!"
13767 #: libraries/common.inc.php:285
13768 #, php-format
13769 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13770 msgstr "Sie sollten auf %s %s oder neuer aktualisieren."
13772 #: libraries/common.inc.php:315
13773 msgid "Error: Token mismatch"
13774 msgstr "Fehler: Token stimmen nicht überein"
13776 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13777 #: libraries/config.values.php:138
13778 msgid "Icons"
13779 msgstr "Symbole"
13781 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13782 #: libraries/config.values.php:139
13783 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:110
13784 msgid "Text"
13785 msgstr "Text"
13787 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13788 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13789 msgid "Both"
13790 msgstr "Beide"
13792 #: libraries/config.values.php:105
13793 msgid "Nowhere"
13794 msgstr "Nirgends"
13796 #: libraries/config.values.php:106
13797 msgid "Left"
13798 msgstr "Links"
13800 #: libraries/config.values.php:107
13801 msgid "Right"
13802 msgstr "Rechts"
13804 #: libraries/config.values.php:143
13805 msgid "Click"
13806 msgstr "Klick"
13808 #: libraries/config.values.php:144
13809 msgid "Double click"
13810 msgstr "Doppelklick"
13812 #: libraries/config.values.php:148
13813 msgid "key"
13814 msgstr "Schlüssel"
13816 #: libraries/config.values.php:149
13817 msgid "display column"
13818 msgstr "Anzeigespalte"
13820 #: libraries/config.values.php:153
13821 msgid "Welcome"
13822 msgstr "Willkommen"
13824 #: libraries/config.values.php:186
13825 msgid "Open"
13826 msgstr "Geöffnet"
13828 #: libraries/config.values.php:187
13829 msgid "Closed"
13830 msgstr "Geschlossen"
13832 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13833 msgid "Monday"
13834 msgstr "Montag"
13836 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13837 msgid "Tuesday"
13838 msgstr "Dienstag"
13840 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13841 msgid "Wednesday"
13842 msgstr "Mittwoch"
13844 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13845 msgid "Thursday"
13846 msgstr "Donnerstag"
13848 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13849 msgid "Friday"
13850 msgstr "Freitag"
13852 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13853 msgid "Saturday"
13854 msgstr "Samstag"
13856 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13857 msgid "Sunday"
13858 msgstr "Sonntag"
13860 #: libraries/config.values.php:200
13861 msgid "Ask before sending error reports"
13862 msgstr "Fragen, bevor Fehlerberichte gesendet werden"
13864 #: libraries/config.values.php:201
13865 msgid "Always send error reports"
13866 msgstr "Immer Fehlerberichte senden"
13868 #: libraries/config.values.php:202
13869 msgid "Never send error reports"
13870 msgstr "Nie Fehlerberichte senden"
13872 #: libraries/config.values.php:205
13873 msgid "Server default"
13874 msgstr "Server-Standardwert"
13876 #: libraries/config.values.php:206
13877 msgid "Enable"
13878 msgstr "Aktivieren"
13880 #: libraries/config.values.php:207
13881 msgid "Disable"
13882 msgstr "Deaktivieren"
13884 #: libraries/config.values.php:259
13885 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13886 msgstr "Schnell – Zeige nur die minimalen Konfigurationsoptionen"
13888 #: libraries/config.values.php:260
13889 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13890 msgstr "Angepasst – Zeige alle möglichen Konfigurationsoptionen"
13892 #: libraries/config.values.php:262
13893 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13894 msgstr "Angepasst – Wie oben, aber ohne die Schnell-/Angepasst-Auswahl"
13896 #: libraries/config.values.php:330
13897 msgid "complete inserts"
13898 msgstr "Vollständige INSERTs"
13900 #: libraries/config.values.php:331
13901 msgid "extended inserts"
13902 msgstr "Erweiterte INSERTs"
13904 #: libraries/config.values.php:332
13905 msgid "both of the above"
13906 msgstr "Beide der Obigen"
13908 #: libraries/config.values.php:333
13909 msgid "neither of the above"
13910 msgstr "Keines der Obigen"
13912 #: setup/index.php:27
13913 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13914 msgstr "Konfiguration existiert bereits, Installation ist deaktiviert!"
13916 #: setup/validate.php:31
13917 msgid "Wrong data"
13918 msgstr "Fehlerhafte Daten"
13920 #: setup/validate.php:38
13921 #, php-format
13922 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13923 msgstr "Falsche Daten oder keine Bestätigung für %s"
13925 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13926 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13927 #: templates/database/central_columns/main.twig:73
13928 #: templates/database/central_columns/main.twig:302
13929 msgid "Edit ENUM/SET values"
13930 msgstr "ENUM/SET Werte bearbeiten"
13932 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13933 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13934 #: templates/database/central_columns/main.twig:78
13935 #: templates/database/central_columns/main.twig:313
13936 msgctxt "for default"
13937 msgid "None"
13938 msgstr "Kein(e)"
13940 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13941 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13942 #: templates/database/central_columns/main.twig:79
13943 #: templates/database/central_columns/main.twig:316
13944 msgid "As defined:"
13945 msgstr "Wie definiert:"
13947 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13948 msgid ""
13949 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13950 "to the documentation for more details"
13951 msgstr ""
13952 "Sie haben nicht genug Rechte um fortzufahren; Bitte wenden Sie sich für mehr "
13953 "Details an die Dokumentation"
13955 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13956 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:67 templates/indexes.twig:17
13957 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
13958 #: templates/table/structure/display_structure.twig:161
13959 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
13960 #: templates/table/structure/display_structure.twig:415
13961 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13962 msgid "Unique"
13963 msgstr "Unique"
13965 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13966 #: templates/table/structure/display_structure.twig:220
13967 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
13968 #: templates/table/structure/display_structure.twig:299
13969 msgid "Fulltext"
13970 msgstr "Volltext"
13972 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13973 #: templates/table/structure/display_structure.twig:193
13974 #: templates/table/structure/display_structure.twig:201
13975 #: templates/table/structure/display_structure.twig:296
13976 msgid "Spatial"
13977 msgstr "Räumlich"
13979 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13980 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13981 msgid "Expression"
13982 msgstr "Ausdruck"
13984 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13985 msgid "first"
13986 msgstr "an den Anfang"
13988 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13989 #: templates/table/structure/display_structure.twig:389
13990 #, php-format
13991 msgid "after %s"
13992 msgstr "nach %s"
13994 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13995 msgid "Table name"
13996 msgstr "Tabellenname"
13998 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13999 #: templates/console/display.twig:99
14000 #: templates/database/central_columns/main.twig:198 templates/export.twig:244
14001 #: templates/export.twig:258 templates/export.twig:272
14002 msgid "Add"
14003 msgstr "Hinzufügen"
14005 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
14006 msgid "column(s)"
14007 msgstr "Spalte(n)"
14009 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
14010 msgid "Collation:"
14011 msgstr "Kollation:"
14013 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
14014 msgid "Storage Engine:"
14015 msgstr "Tabellenformat:"
14017 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
14018 msgid "Connection:"
14019 msgstr "Verbindung:"
14021 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
14022 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
14023 #: templates/table/operations/index.twig:133
14024 msgid "Storage engine"
14025 msgstr "Speicher-Engines"
14027 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
14028 msgid "PARTITION definition:"
14029 msgstr "PARTITION Definition:"
14031 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
14032 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
14033 msgid "Online transaction"
14034 msgstr "Online-Transaktion"
14036 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
14037 #, php-format
14038 msgid "Referenced by %s."
14039 msgstr "Referenziert von %s."
14041 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
14042 msgid "Is a foreign key."
14043 msgstr "Ist ein Fremdschlüssel."
14045 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
14046 msgid "Pick from Central Columns"
14047 msgstr "Aus zentralen Spalten wählen"
14049 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
14050 msgid "Partition by:"
14051 msgstr "Partitioniere nach:"
14053 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
14054 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
14055 msgid "Expression or column list"
14056 msgstr "Ausdruck oder Spaltenliste"
14058 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
14059 msgid "Partitions:"
14060 msgstr "Partitionen:"
14062 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
14063 msgid "Subpartition by:"
14064 msgstr "Unterpartitioniere nach:"
14066 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
14067 msgid "Subpartitions:"
14068 msgstr "Unterpartitionen:"
14070 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
14071 #: templates/table/operations/index.twig:458
14072 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
14073 msgid "Partition"
14074 msgstr "Partition"
14076 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
14077 msgid "Values"
14078 msgstr "Werte"
14080 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
14081 msgid "Subpartition"
14082 msgstr "Unterpartition"
14084 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
14085 msgid "Engine"
14086 msgstr "Format"
14088 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
14089 #: templates/config/form_display/input.twig:53
14090 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73
14091 #: templates/database/events/editor_form.twig:100
14092 #: templates/database/routines/editor_form.twig:162
14093 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:23
14094 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
14095 #: templates/table/structure/display_structure.twig:421
14096 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
14097 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
14098 msgid "Comment"
14099 msgstr "Kommentar"
14101 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
14102 msgid "Data directory"
14103 msgstr "Pfad für Datendateien"
14105 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
14106 msgid "Index directory"
14107 msgstr "Indexverzeichnis"
14109 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14110 msgid "Max rows"
14111 msgstr "Maximale Zeilenanzahl"
14113 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14114 msgid "Min rows"
14115 msgstr "Minimale Zeilenanzahl"
14117 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14118 msgid "Table space"
14119 msgstr "Tabellenspeicherplatz"
14121 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14122 msgid "Node group"
14123 msgstr "Gruppe von Knoten"
14125 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
14126 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
14127 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
14128 msgid "Length/Values"
14129 msgstr "Länge/Werte"
14131 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
14132 msgid ""
14133 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14134 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14135 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14136 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14137 msgstr ""
14138 "Wenn das Feld vom Typ \"enum\" oder \"set\" ist, benutzen Sie bitte das "
14139 "Format: 'a','b','c'…<br>Wann immer Sie ein Backslash (\"\\\") oder ein "
14140 "einfaches Anführungszeichen (\"'\") verwenden müssen, setzen Sie bitte ein "
14141 "Backslash vor das Zeichen. (z.B.: '\\\\xyz' oder 'a\\'b')."
14143 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
14144 msgid ""
14145 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14146 "escaping or quotes, using this format: a"
14147 msgstr ""
14148 "Bitte geben Sie jeweils nur einen Standardwert ohne Escape- oder "
14149 "Anführungszeichen an, und verwenden Sie dieses Format: a"
14151 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
14152 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
14153 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
14154 #: templates/database/central_columns/main.twig:238
14155 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:71
14156 #: templates/database/operations/index.twig:199
14157 #: templates/database/operations/index.twig:203
14158 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
14159 #: templates/home/index.twig:61 templates/indexes.twig:21
14160 #: templates/server/databases/index.twig:29
14161 #: templates/server/databases/index.twig:30
14162 #: templates/server/databases/index.twig:123
14163 #: templates/table/operations/index.twig:151
14164 #: templates/table/search/index.twig:40
14165 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
14166 #: templates/table/structure/display_structure.twig:419
14167 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
14168 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
14169 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
14170 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14171 msgid "Collation"
14172 msgstr "Kollation"
14174 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
14175 #: templates/database/operations/index.twig:74
14176 #: templates/database/operations/index.twig:178
14177 #: templates/database/routines/editor_form.twig:123
14178 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
14179 #: templates/table/operations/index.twig:79
14180 #: templates/table/operations/index.twig:115
14181 #: templates/table/operations/index.twig:315
14182 msgid "Adjust privileges"
14183 msgstr "Rechte anpassen"
14185 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14186 msgid "Virtuality"
14187 msgstr "Virtualität"
14189 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14190 msgid "Move column"
14191 msgstr "Spalte verschieben"
14193 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
14194 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
14195 msgid "List of available transformations and their options"
14196 msgstr "Verfügbare Umwandlungen und ihre Optionen"
14198 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
14199 #: templates/transformation_overview.twig:18
14200 msgid "Browser display transformation"
14201 msgstr "Darstellungsumwandlung"
14203 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
14204 msgid "Browser display transformation options"
14205 msgstr "Optionen für Darstellungsumwandlung"
14207 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14208 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14209 msgid ""
14210 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14211 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14212 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14213 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14214 msgstr ""
14215 "Bitte die Werte für die Umwandlungsoptionen in folgendem Format angeben: "
14216 "'a', 100, b,'c'…<br>Wann immer Sie ein Backslash (\"\\\") oder ein einfaches "
14217 "Anführungszeichen (\"'\") verwenden müssen, setzen Sie bitte ein Backslash "
14218 "vor das Zeichen. (z.B.: '\\\\xyz' oder 'a\\'b')."
14220 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
14221 #: templates/transformation_overview.twig:37
14222 msgid "Input transformation"
14223 msgstr "Eingabeumwandlung"
14225 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
14226 msgid "Input transformation options"
14227 msgstr "Eingabeumwandlungsoptionen"
14229 #: templates/config/form_display/input.twig:15
14230 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
14231 msgstr "Diese Einstellung ist deaktiviert, sie wird nicht angewandt."
14233 #: templates/config/form_display/input.twig:57
14234 #: templates/config/form_display/input.twig:58
14235 #, php-format
14236 msgid "Set value: %s"
14237 msgstr "Setze Wert: %s"
14239 #: templates/config/form_display/input.twig:63
14240 #: templates/config/form_display/input.twig:64
14241 msgid "Restore default value"
14242 msgstr "Voreingestellten Wert wiederherstellen"
14244 #: templates/config/form_display/input.twig:79
14245 #: templates/config/form_display/input.twig:80
14246 msgid "Allow users to customize this value"
14247 msgstr "Erlaube den Benutzern diesen Wert anzupassen"
14249 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14250 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14251 msgid "Collapse"
14252 msgstr "Zuklappen"
14254 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14255 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14256 msgid "Expand"
14257 msgstr "Aufklappen"
14259 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14260 #: templates/console/display.twig:175
14261 msgid "Requery"
14262 msgstr "Erneut abfragen"
14264 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
14265 #: templates/sql/query.twig:39
14266 msgid "Clear"
14267 msgstr "Werte löschen"
14269 #: templates/console/display.twig:7
14270 msgid "History"
14271 msgstr "Verlaufsprotokoll"
14273 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14274 msgid "Bookmarks"
14275 msgstr "Lesezeichen"
14277 #: templates/console/display.twig:20
14278 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14279 msgstr "Drücken Sie Strg+Enter, um die Abfrage auszuführen"
14281 #: templates/console/display.twig:23
14282 msgid "Press Enter to execute query"
14283 msgstr "Drücken Sie Enter, um die Abfrage auszuführen"
14285 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14286 msgid "Explain"
14287 msgstr "Erklären"
14289 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14290 msgid "Bookmark"
14291 msgstr "Lesezeichen"
14293 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14294 msgid "Query failed"
14295 msgstr "Abfrage fehlgeschlagen"
14297 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14298 msgid "Queried time"
14299 msgstr "Abfragezeit"
14301 #: templates/console/display.twig:47
14302 msgid "During current session"
14303 msgstr "Während der aktuellen Sitzung"
14305 #: templates/console/display.twig:64
14306 msgid "ascending"
14307 msgstr "aufsteigend"
14309 #: templates/console/display.twig:64
14310 msgid "descending"
14311 msgstr "absteigend"
14313 #: templates/console/display.twig:64
14314 msgid "Order:"
14315 msgstr "Reihenfolge:"
14317 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14318 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
14319 msgid "Count"
14320 msgstr "Zähler"
14322 #: templates/console/display.twig:64
14323 msgid "Execution order"
14324 msgstr "Ausführungsreihenfolge"
14326 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14327 msgid "Time taken"
14328 msgstr "Nötige Zeit"
14330 #: templates/console/display.twig:64
14331 msgid "Order by:"
14332 msgstr "Sortieren nach:"
14334 #: templates/console/display.twig:64
14335 msgid "Ungroup queries"
14336 msgstr "Abfragen voneinander lösen"
14338 #: templates/console/display.twig:84
14339 msgid "Show trace"
14340 msgstr "Nachverfolgung anzeigen"
14342 #: templates/console/display.twig:84
14343 msgid "Hide trace"
14344 msgstr "Nachverfolgung ausblenden"
14346 #: templates/console/display.twig:112
14347 msgid "Add bookmark"
14348 msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
14350 #: templates/console/display.twig:121
14351 msgid "Label"
14352 msgstr "Titel"
14354 #: templates/console/display.twig:124
14355 msgid "Target database"
14356 msgstr "Ziel-Datenbank"
14358 #: templates/console/display.twig:127
14359 msgid "Share this bookmark"
14360 msgstr "Dieses Lesezeichen teilen"
14362 #: templates/console/display.twig:140
14363 msgid "Set default"
14364 msgstr "Standard festlegen"
14366 #: templates/console/display.twig:162
14367 #, fuzzy
14368 #| msgid ""
14369 #| "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14370 #| "this permanent, view settings."
14371 msgid ""
14372 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14373 "permanent, view settings."
14374 msgstr ""
14375 "Abfragen mit Enter ausgeführen und neue Zeilen mit Shift + Enter eingefügen. "
14376 "Um dies dauerhaft zu speichern, siehe Einstellungen."
14378 #: templates/create_tracking_version.twig:11
14379 #, php-format
14380 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14381 msgstr "Version %1$s von %2$s erzeugen"
14383 #: templates/create_tracking_version.twig:16
14384 #, php-format
14385 msgid "Create version %1$s"
14386 msgstr "Version %1$s anlegen"
14388 #: templates/create_tracking_version.twig:20
14389 msgid "Track these data definition statements:"
14390 msgstr "Diese Datenbeschreibungsbefehle (DDL) verfolgen:"
14392 #: templates/create_tracking_version.twig:59
14393 msgid "Track these data manipulation statements:"
14394 msgstr "Diese Datenbearbeitungsbefehle (DML) verfolgen:"
14396 #: templates/create_tracking_version.twig:76
14397 msgid "Create version"
14398 msgstr "Erzeuge Version"
14400 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
14401 #, fuzzy
14402 #| msgid "A_I"
14403 msgctxt "Auto Increment"
14404 msgid "A_I"
14405 msgstr "A_I"
14407 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14408 msgid "Add new column"
14409 msgstr "Neue Spalte hinzufügen"
14411 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14412 #: templates/database/central_columns/main.twig:230
14413 msgid "Length/Value"
14414 msgstr "Länge/Werte"
14416 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14417 #: templates/database/central_columns/main.twig:242
14418 msgid "Attribute"
14419 msgstr "Attribut"
14421 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14422 #: templates/database/central_columns/main.twig:250
14423 msgid "A_I"
14424 msgstr "A_I"
14426 #: templates/database/central_columns/main.twig:131
14427 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14428 msgstr "Die zentrale Liste der Spalten für die aktuelle Datenbank ist leer"
14430 #: templates/database/central_columns/main.twig:168
14431 #: templates/display/results/table.twig:62
14432 msgid "Filter rows"
14433 msgstr "Zeilen filtern"
14435 #: templates/database/central_columns/main.twig:169
14436 #: templates/display/results/table.twig:64
14437 msgid "Search this table"
14438 msgstr "Diese Tabelle durchsuchen"
14440 #: templates/database/central_columns/main.twig:180
14441 #: templates/table/structure/display_structure.twig:374
14442 msgid "Add column"
14443 msgstr "Spalte hinzufügen"
14445 #: templates/database/central_columns/main.twig:189
14446 msgid "Select a table"
14447 msgstr "Eine Tabelle auswählen"
14449 #: templates/database/central_columns/main.twig:196
14450 msgid "Select a column."
14451 msgstr "Eine Spalte auswählen."
14453 #: templates/database/central_columns/main.twig:215
14454 msgid "Click to sort."
14455 msgstr "Zum Sortieren klicken."
14457 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
14458 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14459 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14460 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14461 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:14
14462 #: templates/server/databases/index.twig:163
14463 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14464 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:19
14465 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14466 #: templates/server/variables/index.twig:30
14467 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14468 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14469 #: templates/table/structure/display_structure.twig:35
14470 #: templates/table/structure/display_structure.twig:412
14471 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14472 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14473 msgid "Action"
14474 msgstr "Aktion"
14476 #: templates/database/create_table.twig:7
14477 #: templates/database/designer/main.twig:84
14478 #: templates/database/designer/main.twig:87
14479 #: templates/database/operations/index.twig:29
14480 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14481 msgid "Create table"
14482 msgstr "Erzeuge Tabelle"
14484 #: templates/database/create_table.twig:15
14485 #: templates/database/operations/index.twig:37
14486 msgid "Number of columns"
14487 msgstr "Anzahl der Spalten"
14489 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
14490 msgid "Database comment:"
14491 msgstr "Datenbankkommentar:"
14493 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:18
14494 #: templates/table/structure/display_structure.twig:416
14495 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14496 msgid "Packed"
14497 msgstr "Gepackt"
14499 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:70 templates/indexes.twig:20
14500 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
14501 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14502 msgid "Cardinality"
14503 msgstr "Kardinalität"
14505 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:110 templates/indexes.twig:90
14506 #: templates/table/structure/display_structure.twig:496
14507 msgid "No index defined!"
14508 msgstr "Kein Index definiert!"
14510 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14511 #: templates/database/export/index.twig:29
14512 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:12
14513 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14514 msgid "Select all"
14515 msgstr "Alle auswählen"
14517 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14518 msgid "Show/hide columns"
14519 msgstr "Anzeigen/Verbergen von Spalten"
14521 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14522 msgid "See table structure"
14523 msgstr "Tabellenstruktur ansehen"
14525 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14526 #, php-format
14527 msgid "Select \"%s\""
14528 msgstr "\"%s\" auswählen"
14530 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14531 #, php-format
14532 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14533 msgstr "Option hinzufügen zu Spalte \"%s\"."
14535 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14536 msgid "Page to open"
14537 msgstr "Zu öffnende Seite"
14539 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14540 msgid "Page to delete"
14541 msgstr "Zu löschende Seite"
14543 #: templates/database/designer/main.twig:19
14544 #: templates/database/designer/main.twig:25
14545 msgid "Show/Hide tables list"
14546 msgstr "Tabellen-Liste anzeigen/ausblenden"
14548 #: templates/database/designer/main.twig:29
14549 #: templates/database/designer/main.twig:35
14550 #: templates/database/designer/main.twig:36
14551 msgid "View in fullscreen"
14552 msgstr "Zeige als Vollbild"
14554 #: templates/database/designer/main.twig:34
14555 msgid "Exit fullscreen"
14556 msgstr "Beende Vollbild"
14558 #: templates/database/designer/main.twig:48
14559 #: templates/database/designer/main.twig:52
14560 msgid "New page"
14561 msgstr "Neue Seite"
14563 #: templates/database/designer/main.twig:77
14564 #: templates/database/designer/main.twig:80
14565 msgid "Delete pages"
14566 msgstr "Seiten löschen"
14568 #: templates/database/designer/main.twig:91
14569 #: templates/database/designer/main.twig:94
14570 #: templates/database/designer/main.twig:271
14571 msgid "Create relationship"
14572 msgstr "Erzeuge Verknüpfung"
14574 #: templates/database/designer/main.twig:105
14575 #: templates/database/designer/main.twig:108
14576 msgid "Reload"
14577 msgstr "Neuladen"
14579 #: templates/database/designer/main.twig:112
14580 #: templates/database/designer/main.twig:115
14581 msgid "Help"
14582 msgstr "Hilfe"
14584 #: templates/database/designer/main.twig:120
14585 #: templates/database/designer/main.twig:123
14586 msgid "Angular links"
14587 msgstr "Winklige Verbindung"
14589 #: templates/database/designer/main.twig:120
14590 #: templates/database/designer/main.twig:123
14591 msgid "Direct links"
14592 msgstr "Direkte Verbindung"
14594 #: templates/database/designer/main.twig:127
14595 #: templates/database/designer/main.twig:129
14596 msgid "Snap to grid"
14597 msgstr "Am Gitter anordnen"
14599 #: templates/database/designer/main.twig:133
14600 #: templates/database/designer/main.twig:139
14601 msgid "Small/Big All"
14602 msgstr "Alles klein/groß"
14604 #: templates/database/designer/main.twig:143
14605 #: templates/database/designer/main.twig:146
14606 msgid "Toggle small/big"
14607 msgstr "Wechseln klein/groß"
14609 #: templates/database/designer/main.twig:150
14610 #: templates/database/designer/main.twig:153
14611 msgid "Toggle relationship lines"
14612 msgstr "Beziehungen anzeigen an/aus"
14614 #: templates/database/designer/main.twig:158
14615 #: templates/database/designer/main.twig:161
14616 msgid "Export schema"
14617 msgstr "Schema exportieren"
14619 #: templates/database/designer/main.twig:169
14620 #: templates/database/designer/main.twig:172
14621 msgid "Build Query"
14622 msgstr "Abfrage erstellen"
14624 #: templates/database/designer/main.twig:177
14625 #: templates/database/designer/main.twig:181
14626 msgid "Move Menu"
14627 msgstr "Verschiebe Menü"
14629 #: templates/database/designer/main.twig:185
14630 #: templates/database/designer/main.twig:190
14631 msgid "Pin text"
14632 msgstr "Text anheften"
14634 #: templates/database/designer/main.twig:202
14635 msgid "Hide/Show all"
14636 msgstr "Alles ein-/ausblenden"
14638 #: templates/database/designer/main.twig:212
14639 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14640 msgstr "Tabellen ohne Verknüpfung aus-/einblenden"
14642 #: templates/database/designer/main.twig:223
14643 msgid "Number of tables:"
14644 msgstr "Anzahl Tabellen:"
14646 #: templates/database/designer/main.twig:381
14647 msgid "Delete relationship"
14648 msgstr "Verknüpfung löschen"
14650 #: templates/database/designer/main.twig:445
14651 #: templates/database/designer/main.twig:610
14652 msgid "Relationship operator"
14653 msgstr "Beziehungsoperator"
14655 #: templates/database/designer/main.twig:474
14656 #: templates/database/designer/main.twig:639
14657 #: templates/database/designer/main.twig:845
14658 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14659 msgid "Except"
14660 msgstr "Ausnahme"
14662 #: templates/database/designer/main.twig:486
14663 #: templates/database/designer/main.twig:651
14664 #: templates/database/designer/main.twig:857
14665 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14666 msgid "subquery"
14667 msgstr "Unterabfrage"
14669 #: templates/database/designer/main.twig:495
14670 #: templates/database/designer/main.twig:711
14671 msgid "Rename to"
14672 msgstr "Umbenennen nach"
14674 #: templates/database/designer/main.twig:501
14675 #: templates/database/designer/main.twig:719
14676 msgid "New name"
14677 msgstr "Neuer Name"
14679 #: templates/database/designer/main.twig:510
14680 #: templates/database/designer/main.twig:916
14681 msgid "Aggregate"
14682 msgstr "Anlegen"
14684 #: templates/database/designer/main.twig:516
14685 #: templates/database/designer/main.twig:580
14686 #: templates/database/designer/main.twig:785
14687 #: templates/database/designer/main.twig:816
14688 #: templates/database/designer/main.twig:924
14689 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14690 #: templates/table/search/index.twig:41
14691 #: templates/table/zoom_search/index.twig:41
14692 msgid "Operator"
14693 msgstr "Operator"
14695 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14696 msgid "Active options"
14697 msgstr "Aktive Optionen"
14699 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14700 msgid "Save to selected page"
14701 msgstr "Speichern der ausgewählten Seite"
14703 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14704 msgid "Create a page and save to it"
14705 msgstr "Eine Seite anlegen und dahin speichern"
14707 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14708 msgid "New page name"
14709 msgstr "Name der neuen Seite"
14711 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14712 msgid "Select page"
14713 msgstr "Seite auswählen"
14715 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14716 msgid "Select Export Relational Type"
14717 msgstr "Beziehungsschema exportieren auswählen"
14719 #: templates/database/events/editor_form.twig:17
14720 msgid "Event name"
14721 msgstr "Ereignis-Name"
14723 #: templates/database/events/editor_form.twig:33
14724 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14725 msgid "Event type"
14726 msgstr "Ereignistyp"
14728 #: templates/database/events/editor_form.twig:46
14729 #: templates/database/routines/editor_form.twig:37
14730 #, php-format
14731 msgid "Change to %s"
14732 msgstr "Wechseln zu %s"
14734 #: templates/database/events/editor_form.twig:51
14735 msgid "Execute at"
14736 msgstr "Ausführen um"
14738 #: templates/database/events/editor_form.twig:57
14739 msgid "Execute every"
14740 msgstr "Abfrage ausführen"
14742 #: templates/database/events/editor_form.twig:68
14743 msgctxt "Start of recurring event"
14744 msgid "Start"
14745 msgstr "Start"
14747 #: templates/database/events/editor_form.twig:74
14748 msgctxt "End of recurring event"
14749 msgid "End"
14750 msgstr "Ende"
14752 #: templates/database/events/editor_form.twig:88
14753 msgid "On completion preserve"
14754 msgstr "Nach Abschluss erhalten"
14756 #: templates/database/events/index.twig:13
14757 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14758 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14759 #: templates/database/routines/index.twig:13
14760 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14761 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14762 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14763 #: templates/display/results/table.twig:206
14764 #: templates/display/results/table.twig:207 templates/select_all.twig:4
14765 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14766 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14767 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:244
14768 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:245
14769 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:253
14770 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:327
14771 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
14772 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
14773 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:106
14774 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14775 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14776 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14777 msgid "Check all"
14778 msgstr "Alle auswählen"
14780 #: templates/database/events/index.twig:27
14781 #, fuzzy
14782 #| msgid "Create event"
14783 msgid "Create new event"
14784 msgstr "Erzeuge Ereignis"
14786 #: templates/database/events/index.twig:36
14787 msgid "There are no events to display."
14788 msgstr "Es sind keine Ereignisse vorhanden, die angezeigt werden könnten."
14790 #: templates/database/events/index.twig:111
14791 msgid "Event scheduler status"
14792 msgstr "Ereignis-Planer-Statistiken"
14794 #: templates/database/events/index.twig:116
14795 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14796 msgid "Click to toggle"
14797 msgstr "Zum Umschalten anklicken"
14799 #: templates/database/events/index.twig:129
14800 msgid "ON"
14801 msgstr "AN"
14803 #: templates/database/events/index.twig:140
14804 msgid "OFF"
14805 msgstr "AUS"
14807 #: templates/database/export/index.twig:62
14808 #, fuzzy
14809 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
14810 msgid ""
14811 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14812 "name."
14813 msgstr ", @DATABASE@ wird durch den Datenbanknamen ersetzt"
14815 #. l10n: A query that the user has written freely
14816 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:8
14817 msgid "Exporting a raw query"
14818 msgstr "Exportiere ein unformatierte Abfrage"
14820 #: templates/database/export/index.twig:7
14821 #, php-format
14822 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14823 msgstr "Exportiere Tabellen der Datenbank \"%s\""
14825 #: templates/database/import/index.twig:3
14826 #, php-format
14827 msgid "Importing into the database \"%s\""
14828 msgstr "Importiere in die Datenbank \"%s\""
14830 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14831 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14832 msgid "Multi-table query"
14833 msgstr "Anfrage an mehrere Tabellen"
14835 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14836 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14837 msgid "Query by example"
14838 msgstr "Abfragenbeispiel"
14840 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:15
14841 msgid "Query window"
14842 msgstr "Abfragefenster"
14844 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
14845 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:120
14846 msgid "select table"
14847 msgstr "Tabelle auswählen"
14849 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
14850 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14851 msgid "select column"
14852 msgstr "Spalte auswählen"
14854 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
14855 msgid "Table alias"
14856 msgstr "Tabellenalias"
14858 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
14859 msgid "Column alias"
14860 msgstr "Spaltenalias"
14862 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14863 msgid "Use this column in criteria"
14864 msgstr "Verwenden Sie diese Spalte in den Kriterien"
14866 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
14867 msgid "criteria"
14868 msgstr "Kriterium"
14870 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
14871 msgid "Add as"
14872 msgstr "Hinzufügen als"
14874 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:111
14875 msgid "Another column"
14876 msgstr "Eine weitere Spalte"
14878 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:138
14879 msgid "Enter criteria as free text"
14880 msgstr "Kriterien als Freitext eingeben"
14882 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14883 msgid "Remove this column"
14884 msgstr "Diese Spalte entfernen"
14886 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:155
14887 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
14888 msgid "+ Add column"
14889 msgstr "+ Spalte hinzufügen"
14891 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:170
14892 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14893 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14894 msgid "Update query"
14895 msgstr "Abfrage aktualisieren"
14897 #: templates/database/operations/index.twig:9
14898 #: templates/database/operations/index.twig:13
14899 msgid "Database comment"
14900 msgstr "Datenbankkommentar"
14902 #: templates/database/operations/index.twig:60
14903 msgid "Rename database to"
14904 msgstr "Datenbank umbenennen in"
14906 #: templates/database/operations/index.twig:64 templates/export.twig:241
14907 msgid "New database name"
14908 msgstr "Neuer Datenbankname"
14910 #: templates/database/operations/index.twig:72
14911 #: templates/database/operations/index.twig:176
14912 #: templates/table/operations/index.twig:77
14913 #: templates/table/operations/index.twig:113
14914 #: templates/table/operations/index.twig:313
14915 msgid ""
14916 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14917 "to the documentation for more details."
14918 msgstr ""
14919 "Sie haben nicht genug Rechte um fortzufahren; Bitte wenden Sie sich für mehr "
14920 "Details an die Dokumentation."
14922 #: templates/database/operations/index.twig:89
14923 msgid "Remove database"
14924 msgstr "Datenbank entfernen"
14926 #: templates/database/operations/index.twig:94
14927 #, php-format
14928 msgid "Database %s has been dropped."
14929 msgstr "Datenbank %s wurde gelöscht."
14931 #: templates/database/operations/index.twig:99
14932 msgid "Drop the database (DROP)"
14933 msgstr "Datenbank löschen (DROP)"
14935 #: templates/database/operations/index.twig:123
14936 msgid "Copy database to"
14937 msgstr "Datenbank kopieren nach"
14939 #: templates/database/operations/index.twig:155
14940 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14941 msgstr "Vor dem Kopieren CREATE DATABASE ausführen"
14943 #: templates/database/operations/index.twig:170
14944 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14945 #: templates/table/operations/index.twig:306
14946 msgid "Add constraints"
14947 msgstr "Constraints hinzufügen"
14949 #: templates/database/operations/index.twig:185
14950 msgid "Switch to copied database"
14951 msgstr "Zu kopierter Datenbank wechseln"
14953 #: templates/database/operations/index.twig:221
14954 msgid "Change all tables collations"
14955 msgstr "Alle Tabellenkollationen ändern"
14957 #: templates/database/operations/index.twig:225
14958 msgid "Change all tables columns collations"
14959 msgstr "Alle Spaltenkollationen ändern"
14961 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14962 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14963 #, php-format
14964 msgid "Users having access to \"%s\""
14965 msgstr "Benutzer mit Zugriff auf \"%s\""
14967 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14968 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14969 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14970 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14971 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
14972 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
14973 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
14974 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14975 msgid "User name"
14976 msgstr "Benutzername"
14978 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14979 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14980 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14981 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14982 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14983 msgid "Host name"
14984 msgstr "Hostname"
14986 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14987 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14988 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14989 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14990 msgid "Grant"
14991 msgstr "GRANT"
14993 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14994 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14995 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:33
14996 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14997 msgid "Any"
14998 msgstr "Jeder"
15000 #: templates/database/privileges/index.twig:47
15001 #: templates/table/privileges/index.twig:49
15002 msgid "global"
15003 msgstr "global"
15005 #: templates/database/privileges/index.twig:50
15006 #: templates/table/privileges/index.twig:52
15007 msgid "database-specific"
15008 msgstr "datenbankspezifisch"
15010 #: templates/database/privileges/index.twig:52
15011 #: templates/table/privileges/index.twig:54
15012 msgid "wildcard"
15013 msgstr "Platzhalter"
15015 #: templates/database/privileges/index.twig:55
15016 #: templates/table/privileges/index.twig:59
15017 msgid "routine"
15018 msgstr "Prozedur"
15020 #: templates/database/privileges/index.twig:112
15021 #: templates/database/privileges/index.twig:115
15022 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
15023 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
15024 #: templates/display/results/table.twig:205
15025 #: templates/display/results/table.twig:208 templates/select_all.twig:2
15026 #: templates/select_all.twig:6
15027 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:104
15028 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:107
15029 #: templates/table/privileges/index.twig:116
15030 #: templates/table/privileges/index.twig:119
15031 msgid "With selected:"
15032 msgstr "markierte:"
15034 #: templates/database/privileges/index.twig:131
15035 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
15036 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
15037 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
15038 #: templates/table/privileges/index.twig:134
15039 msgctxt "Create new user"
15040 msgid "New"
15041 msgstr "Neu"
15043 #: templates/database/privileges/index.twig:136
15044 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
15045 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
15046 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
15047 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:124
15048 #: templates/table/privileges/index.twig:140
15049 msgid "Add user account"
15050 msgstr "Benutzerkonto hinzufügen"
15052 #: templates/database/qbe/index.twig:16
15053 #, php-format
15054 msgid "Switch to %svisual builder%s"
15055 msgstr "Zum %sDesigner%s wechseln"
15057 #: templates/database/qbe/index.twig:20
15058 msgid "You have to choose at least one column to display!"
15059 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine anzuzeigende Spalte!"
15061 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
15062 msgid "Ins:"
15063 msgstr "Einfg:"
15065 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
15066 msgid "And"
15067 msgstr "Und"
15069 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
15070 msgid "Del:"
15071 msgstr "Entf:"
15073 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
15074 #: templates/table/find_replace/index.twig:38
15075 msgid "Column:"
15076 msgstr "Spalte:"
15078 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
15079 msgid "Alias:"
15080 msgstr "Alias:"
15082 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
15083 msgid "Show:"
15084 msgstr "Anzeige:"
15086 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
15087 msgid "Sort:"
15088 msgstr "Sortierung:"
15090 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
15091 msgid "Sort order:"
15092 msgstr "Sortierungsreihenfolge:"
15094 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
15095 msgid "Criteria:"
15096 msgstr "Kriterium:"
15098 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
15099 msgid "Modify:"
15100 msgstr "Änderung:"
15102 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
15103 msgid "Add/Delete criteria rows:"
15104 msgstr "Kriterienzeilen hinzufügen/entfernen:"
15106 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
15107 msgid "Add/Delete columns:"
15108 msgstr "Spalten hinzufügen/entfernen:"
15110 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
15111 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
15112 msgid "Use tables"
15113 msgstr "Verwende Tabellen"
15115 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
15116 #, php-format
15117 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
15118 msgstr "SQL-Befehl in der Datenbank <b>%s</b>:"
15120 #: templates/database/routines/editor_form.twig:19
15121 msgid "Routine name"
15122 msgstr "Prozeduren-Name"
15124 #: templates/database/routines/editor_form.twig:42
15125 msgid "Parameters"
15126 msgstr "Parameter"
15128 #: templates/database/routines/editor_form.twig:48
15129 msgid "Direction"
15130 msgstr "Richtung"
15132 #: templates/database/routines/editor_form.twig:65
15133 msgid "Add parameter"
15134 msgstr "Parameter hinzufügen"
15136 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
15137 msgid "Remove last parameter"
15138 msgstr "Letzten Parameter entfernen"
15140 #: templates/database/routines/editor_form.twig:70
15141 msgid "Return type"
15142 msgstr "Rückgabe-Typ"
15144 #: templates/database/routines/editor_form.twig:78
15145 msgid "Return length/values"
15146 msgstr "Rückgabe Länge/Werte"
15148 #: templates/database/routines/editor_form.twig:85
15149 msgid "Return options"
15150 msgstr "Rückgabe der Optionen"
15152 #: templates/database/routines/editor_form.twig:89
15153 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
15154 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
15155 msgid "Charset"
15156 msgstr "Zeichensatz"
15158 #: templates/database/routines/editor_form.twig:114
15159 msgid "Is deterministic"
15160 msgstr "Ist plangesteuert"
15162 #: templates/database/routines/editor_form.twig:130
15163 #, fuzzy
15164 #| msgid ""
15165 #| "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15166 #| "refer to the documentation for more details"
15167 msgid ""
15168 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15169 "refer to the documentation for more details."
15170 msgstr ""
15171 "Sie haben nicht genug Rechte um fortzufahren; Bitte wenden Sie sich für mehr "
15172 "Details an die Dokumentation"
15174 #: templates/database/routines/editor_form.twig:143
15175 msgid "Security type"
15176 msgstr "Sicherheits-Typ"
15178 #: templates/database/routines/editor_form.twig:152
15179 msgid "SQL data access"
15180 msgstr "SQL-Datenzugriff"
15182 #: templates/database/routines/execute_form.twig:11
15183 #: templates/database/routines/execute_form.twig:14
15184 msgid "Routine parameters"
15185 msgstr "Prozeduren-Parameter"
15187 #: templates/database/routines/index.twig:33
15188 #, fuzzy
15189 #| msgid "Create version"
15190 msgid "Create new routine"
15191 msgstr "Erzeuge Version"
15193 #: templates/database/routines/index.twig:42
15194 msgid "There are no routines to display."
15195 msgstr "Es sind keine Routinen zum Anzeigen vorhanden."
15197 #: templates/database/routines/index.twig:51
15198 msgid "Returns"
15199 msgstr "Rückgabe-Wert"
15201 #: templates/database/routines/row.twig:38
15202 #: templates/database/routines/row.twig:48
15203 #: templates/database/routines/row.twig:52
15204 msgid "Execute"
15205 msgstr "Ausführen"
15207 #: templates/database/search/main.twig:5
15208 msgid "Search in database"
15209 msgstr "Durchsuche die Datenbank"
15211 #: templates/database/search/main.twig:8
15212 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15213 msgstr "Zu suchende Wörter oder Werte (Platzhalter: \"%\"):"
15215 #: templates/database/search/main.twig:15
15216 #: templates/table/find_replace/index.twig:32
15217 msgid "Find:"
15218 msgstr "Finde:"
15220 #: templates/database/search/main.twig:19
15221 #: templates/database/search/main.twig:23
15222 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
15223 msgstr "Die Wörter werden durch Leerzeichen (\" \") getrennt."
15225 #: templates/database/search/main.twig:40
15226 msgid "Inside tables:"
15227 msgstr "In der/den Tabelle(n):"
15229 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:16
15230 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15231 msgid "Unselect all"
15232 msgstr "Auswahl entfernen"
15234 #: templates/database/search/main.twig:67
15235 msgid "Inside column:"
15236 msgstr "In Spalte:"
15238 #: templates/database/search/results.twig:12
15239 #, php-format
15240 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15241 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15242 msgstr[0] "%1$s Treffer in <strong>%2$s</strong>"
15243 msgstr[1] "%1$s Treffer in <strong>%2$s</strong>"
15245 #: templates/database/search/results.twig:56
15246 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15247 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15248 msgstr[0] "<strong>Insgesamt</strong> <em>%count%</em> Treffer"
15249 msgstr[1] "<strong>Insgesamt</strong> <em>%count%</em> Treffer"
15251 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15252 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15253 msgid "Add prefix"
15254 msgstr "Präfix hinzufügen"
15256 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15257 #, php-format
15258 msgid "%s table"
15259 msgid_plural "%s tables"
15260 msgstr[0] "%s Tabelle"
15261 msgstr[1] "%s Tabellen"
15263 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15264 msgid "Sum"
15265 msgstr "Gesamt"
15267 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15268 msgid "From"
15269 msgstr "Von"
15271 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15272 msgid "To"
15273 msgstr "Zu"
15275 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15276 msgid "Check tables having overhead"
15277 msgstr "Tabellen mit Überhang auswählen"
15279 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15280 msgid "Copy table"
15281 msgstr "Tabelle kopieren"
15283 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15284 msgid "Show create"
15285 msgstr "Erzeugung anzeigen"
15287 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15288 #: templates/table/operations/index.twig:403
15289 #: templates/table/operations/view.twig:26
15290 msgid "Delete data or table"
15291 msgstr "Daten oder Tabelle löschen"
15293 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15294 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15295 msgid "Empty"
15296 msgstr "Leeren"
15298 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15299 #: templates/table/operations/index.twig:334
15300 msgid "Table maintenance"
15301 msgstr "Hilfsmittel"
15303 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15304 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15305 #: templates/table/operations/index.twig:339
15306 msgid "Analyze table"
15307 msgstr "Analysiere Tabelle"
15309 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15310 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15311 #: templates/table/operations/index.twig:348
15312 msgid "Check table"
15313 msgstr "Überprüfe Tabelle"
15315 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15316 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15317 #: templates/table/operations/index.twig:356
15318 msgid "Checksum table"
15319 msgstr "Prüfsummentabelle"
15321 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15322 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15323 #: templates/table/operations/index.twig:384
15324 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15325 msgid "Optimize table"
15326 msgstr "Optimiere Tabelle"
15328 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15329 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15330 #: templates/table/operations/index.twig:393
15331 msgid "Repair table"
15332 msgstr "Repariere Tabelle"
15334 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15335 msgid "Prefix"
15336 msgstr "Präfix"
15338 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15339 msgid "Add prefix to table"
15340 msgstr "Prefix der Tabelle voranstellen"
15342 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15343 msgid "Replace table prefix"
15344 msgstr "Tabellenprefix ersetzen"
15346 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15347 msgid "Add columns to central list"
15348 msgstr "Spalten zur zentralen Liste hinzufügen"
15350 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15351 msgid "Remove columns from central list"
15352 msgstr "Entfernen von Spalten aus der zentralen Liste"
15354 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15355 msgid "Make consistent with central list"
15356 msgstr "Konsistent mit zentraler Liste machen"
15358 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
15359 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
15360 msgid "Continue"
15361 msgstr "Weiter"
15363 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
15364 msgid "Are you sure?"
15365 msgstr "Sind sie sicher?"
15367 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
15368 msgid ""
15369 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15370 "want to continue?"
15371 msgstr ""
15372 "Diese Aktion kann einige Spalten-Definitionen ändern.[br]Sind Sie sicher, "
15373 "dass Sie fortfahren möchten?"
15375 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15376 msgid "Options:"
15377 msgstr "Optionen:"
15379 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15380 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15381 msgstr "Wert für AUTO INCREMENT hinzufügen"
15383 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15384 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15385 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15386 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15387 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15388 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15389 msgstr "Möchten Sie die folgende Abfrage wirklich ausführen?"
15391 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15392 msgid "Add to Favorites"
15393 msgstr "Zu den Favoriten hinzufügen"
15395 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15396 msgid "Showing create queries"
15397 msgstr "Zeige Erzeugungsabfrage"
15399 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15400 #: templates/server/databases/index.twig:219
15401 #: templates/server/databases/index.twig:231
15402 msgid "Not replicated"
15403 msgstr "Nicht repliziert"
15405 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15406 #: templates/server/databases/index.twig:215
15407 #: templates/server/databases/index.twig:227
15408 msgid "Replicated"
15409 msgstr "Repliziert"
15411 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15412 msgid "in use"
15413 msgstr "in Benutzung"
15415 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15416 msgid ""
15417 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15418 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15419 msgstr ""
15420 "Es kann sich hierbei um Näherungswerte handeln. Klicken Sie auf die Nummer "
15421 "um eine exakte Anzahl zu bekommen. Bitte lesen Sie auch [doc@faq3-11]FAQ "
15422 "3.11[/doc]."
15424 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15425 #: templates/table/index_form.twig:134
15426 msgid "Size"
15427 msgstr "Größe"
15429 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15430 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15431 msgid "Creation"
15432 msgstr "Erzeugt am"
15434 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15435 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15436 msgid "Last update"
15437 msgstr "Aktualisiert am"
15439 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15440 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15441 msgid "Last check"
15442 msgstr "Letzter Check am"
15444 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15445 msgid "Tracking is active."
15446 msgstr "Tracking ist aktiviert."
15448 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15449 msgid "Tracking is not active."
15450 msgstr "Tracking ist nicht aktiviert."
15452 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15453 msgid "Tracked tables"
15454 msgstr "Verfolgte Tabellen"
15456 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15457 msgid "Last version"
15458 msgstr "Letzte Version"
15460 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15461 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15462 msgid "Created"
15463 msgstr "Erstellt"
15465 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15466 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15467 msgid "Updated"
15468 msgstr "Aktualisiert"
15470 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15471 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15472 msgid "active"
15473 msgstr "aktiv"
15475 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15476 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15477 msgid "not active"
15478 msgstr "nicht aktiv"
15480 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15481 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15482 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15483 msgid "Delete tracking"
15484 msgstr "Tracking löschen"
15486 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15487 msgid "Versions"
15488 msgstr "Versionen"
15490 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15491 msgid "Untracked tables"
15492 msgstr "Nicht verfolgte Tabellen"
15494 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15495 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15496 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15497 #: templates/table/structure/display_structure.twig:352
15498 msgid "Track table"
15499 msgstr "Tabelle verfolgen"
15501 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15502 #, fuzzy
15503 #| msgid "Create trigger"
15504 msgid "Create new trigger"
15505 msgstr "Erzeuge Trigger"
15507 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15508 msgid "There are no triggers to display."
15509 msgstr "Es sind keine Trigger zum Anzeigen vorhanden."
15511 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
15512 msgid "Sort by key:"
15513 msgstr "Nach Schlüssel sortieren:"
15515 #: templates/display/results/table.twig:32
15516 msgid "Save edited data"
15517 msgstr "Speichere bearbeitete Daten"
15519 #: templates/display/results/table.twig:38
15520 msgid "Restore column order"
15521 msgstr "Spalten-Anordnung wiederherstellen"
15523 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:110
15524 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15525 msgid "Number of rows:"
15526 msgstr "Anzahl der Datensätze:"
15528 #: templates/display/results/table.twig:52
15529 msgid "All"
15530 msgstr "Alle"
15532 #: templates/display/results/table.twig:126
15533 msgid "Relational key"
15534 msgstr "Relationaler Schlüssel"
15536 #: templates/display/results/table.twig:130
15537 msgid "Display column for relationships"
15538 msgstr "Zeige Spalte für Beziehungen"
15540 #: templates/display/results/table.twig:138
15541 msgid "Show binary contents"
15542 msgstr "Binäre Inhalte anzeigen"
15544 #: templates/display/results/table.twig:142
15545 msgid "Show BLOB contents"
15546 msgstr "BLOB Inhalte anzeigen"
15548 #: templates/display/results/table.twig:152
15549 msgid "Hide browser transformation"
15550 msgstr "Darstellungsumwandlung ausblenden"
15552 #: templates/display/results/table.twig:164
15553 msgid "Well Known Text"
15554 msgstr "Bekannter Text"
15556 #: templates/display/results/table.twig:168
15557 msgid "Well Known Binary"
15558 msgstr "Bekanntes Binary"
15560 #: templates/display/results/table.twig:238
15561 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15562 msgid "Query results operations"
15563 msgstr "Operationen für das Abfrageergebnis"
15565 #: templates/display/results/table.twig:248
15566 msgid "Copy to clipboard"
15567 msgstr "In Zwischenablage kopieren"
15569 #: templates/display/results/table.twig:264
15570 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15571 msgid "Display chart"
15572 msgstr "Diagramm anzeigen"
15574 #: templates/display/results/table.twig:271
15575 msgid "Visualize GIS data"
15576 msgstr "Visualisiere GIS Daten"
15578 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15579 msgctxt "None encoding conversion"
15580 msgid "None"
15581 msgstr "keine"
15583 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15584 msgid "Convert to Kana"
15585 msgstr "Nach Kana konvertieren"
15587 #: templates/error/report_form.twig:3
15588 msgid ""
15589 "This report automatically includes data about the error and information "
15590 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15591 "team for debugging the error."
15592 msgstr ""
15593 "In phpMyAdmin ist ein Fehler aufgetreten. Es wurden Daten über diesen "
15594 "Fehler, sowie relevante Einstellungen gesammelt, um sie an die Entwickler zu "
15595 "senden. Die hilft beim Beben des Problems."
15597 #: templates/error/report_form.twig:11
15598 msgid ""
15599 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15600 "debugging:"
15601 msgstr ""
15602 "Können Sie uns die Schritte beschreiben, die zu diesem Fehler geführt haben? "
15603 "Das hilft maßgeblich bei der Fehlersuche:"
15605 #: templates/error/report_form.twig:18
15606 msgid "You may examine the data in the error report:"
15607 msgstr "Sie können einen Blick auf die Daten im Fehlerbericht werfen:"
15609 #: templates/error/report_modal.twig:5
15610 msgid "Submit error report"
15611 msgstr "Fehlerbericht senden"
15613 #: templates/error/report_modal.twig:12
15614 msgid "Send error report"
15615 msgstr "Fehlerbericht senden"
15617 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:30
15618 msgid "Select a template"
15619 msgstr "Eine Vorlage auswählen"
15621 #: templates/export.twig:15
15622 msgid "Export templates:"
15623 msgstr "Exportvorlagen:"
15625 #: templates/export.twig:19
15626 msgid "New template:"
15627 msgstr "Neue Vorlage:"
15629 #: templates/export.twig:20
15630 msgid "Template name"
15631 msgstr "Vorlagenname"
15633 #: templates/export.twig:21 templates/server/databases/index.twig:46
15634 msgid "Create"
15635 msgstr "Anlegen"
15637 #: templates/export.twig:27
15638 msgid "Existing templates:"
15639 msgstr "Existierende Vorlagen:"
15641 #: templates/export.twig:28
15642 msgid "Template:"
15643 msgstr "Vorlage:"
15645 #: templates/export.twig:37
15646 msgid "Update"
15647 msgstr "Aktualisieren"
15649 #: templates/export.twig:53
15650 #, fuzzy
15651 #| msgid "Showing SQL query"
15652 msgid "Show SQL query"
15653 msgstr "Ansicht als SQL Abfrage"
15655 #: templates/export.twig:72
15656 msgid "Export method:"
15657 msgstr "Exportmethode:"
15659 #: templates/export.twig:78
15660 msgid "Quick - display only the minimal options"
15661 msgstr "Schnell – nur notwendige Optionen anzeigen"
15663 #: templates/export.twig:86
15664 msgid "Custom - display all possible options"
15665 msgstr "Angepasst – zeige alle möglichen Optionen an"
15667 #: templates/export.twig:102
15668 msgid "Rows:"
15669 msgstr "Datensätze:"
15671 #: templates/export.twig:107
15672 msgid "Dump some row(s)"
15673 msgstr "Einige Datensätze exportieren"
15675 #: templates/export.twig:121
15676 msgid "Row to begin at:"
15677 msgstr "Anfangsdatensatz:"
15679 #: templates/export.twig:130
15680 msgid "Dump all rows"
15681 msgstr "Alle Datensätze exportieren"
15683 #: templates/export.twig:138 templates/export.twig:279
15684 msgid "Output:"
15685 msgstr "Ausgabe:"
15687 #: templates/export.twig:143 templates/export.twig:309
15688 #, php-format
15689 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15690 msgstr "Speichere auf dem Server im Verzeichnis <strong>%s</strong>"
15692 #: templates/export.twig:157 templates/export.twig:284
15693 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15694 msgstr "Exportierte Datenbanken/Tabellen/Spalten umbenennen"
15696 #: templates/export.twig:162
15697 msgid "Defined aliases"
15698 msgstr "Definierte Aliase"
15700 #: templates/export.twig:177 templates/export.twig:191
15701 #: templates/export.twig:204 templates/export.twig:221
15702 msgid "Remove"
15703 msgstr "Entferne"
15705 #: templates/export.twig:230
15706 msgid "Define new aliases"
15707 msgstr "Definiere neue Aliase"
15709 #: templates/export.twig:235
15710 msgid "Select database:"
15711 msgstr "Datenbankauswahl:"
15713 #: templates/export.twig:249
15714 msgid "Select table:"
15715 msgstr "Tabellenauswahl:"
15717 #: templates/export.twig:255
15718 msgid "New table name"
15719 msgstr "Name der neuen Tabelle"
15721 #: templates/export.twig:263
15722 msgid "Select column:"
15723 msgstr "Eine Spalte auswählen:"
15725 #: templates/export.twig:269
15726 msgid "New column name"
15727 msgstr "Neuer Spaltennamen"
15729 #: templates/export.twig:302
15730 msgid "Save output to a file"
15731 msgstr "Speichere Ausgabe in Datei"
15733 #: templates/export.twig:323
15734 msgid "File name template:"
15735 msgstr "Vorlage für den Dateinamen:"
15737 #: templates/export.twig:324
15738 #, fuzzy, php-format
15739 #| msgid ""
15740 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
15741 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
15742 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for "
15743 #| "details."
15744 msgid ""
15745 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15746 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15747 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15748 msgstr ""
15749 "Dieser Wert wird mit 'strftime' geparst. Sie können also Platzhalter für "
15750 "Datum und Uhrzeit verwenden. Darüber hinaus werden folgende Umformungen "
15751 "durchgeführt: %s. Der übrige Text bleibt unberührt. Für weitere "
15752 "Informationen lesen Sie die FAQ 6.27."
15754 #: templates/export.twig:329
15755 msgid "use this for future exports"
15756 msgstr "Diese Einstellungen auch für zukünftige Exporte verwenden"
15758 #: templates/export.twig:336 templates/import.twig:123
15759 msgid "Character set of the file:"
15760 msgstr "Zeichencodierung der Datei:"
15762 #: templates/export.twig:352
15763 msgid "Compression:"
15764 msgstr "Komprimierung:"
15766 #: templates/export.twig:359
15767 msgid "zipped"
15768 msgstr "Zip-komprimiert"
15770 #: templates/export.twig:365
15771 msgid "gzipped"
15772 msgstr "GZip-komprimiert"
15774 #: templates/export.twig:380
15775 msgid "Export databases as separate files"
15776 msgstr "Exportiere Datenbanken als separate Dateien"
15778 #: templates/export.twig:382
15779 msgid "Export tables as separate files"
15780 msgstr "Exportiere Tabellen als separate Dateien"
15782 #: templates/export.twig:394
15783 msgid "View output as text"
15784 msgstr "Ausgabe als Text anzeigen"
15786 #: templates/export.twig:400
15787 #, php-format
15788 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15789 msgstr "Überspringe Tabellen größer als %s MiB"
15791 #: templates/export.twig:406 templates/import.twig:203
15792 msgid "Format-specific options:"
15793 msgstr "Formatspezifische Optionen:"
15795 #: templates/export.twig:408 templates/import.twig:205
15796 msgid ""
15797 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
15798 "options for other formats."
15799 msgstr ""
15800 "Scrollen Sie zu den Optionen für das ausgewählte Format. Ignorieren Sie die "
15801 "übrigen Formate."
15803 #: templates/export.twig:416 templates/import.twig:214
15804 msgid "Encoding Conversion:"
15805 msgstr "Zeichensatz Umwandlung:"
15807 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/processes/index.twig:7
15808 #: templates/server/status/variables/index.twig:8
15809 msgid "Filters"
15810 msgstr "Filter"
15812 #: templates/filter.twig:6 templates/server/status/variables/index.twig:15
15813 msgid "Containing the word:"
15814 msgstr "Beinhalten das Wort:"
15816 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
15817 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15818 msgstr "Neues phpMyAdmin-Fenster"
15820 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
15821 #: templates/login/form.twig:5
15822 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15823 msgstr "phpMyAdmin Demo Server"
15825 #: templates/footer.twig:34
15826 #, php-format
15827 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15828 msgstr "Momentan wird Git-Revision %1$s aus dem %2$s-Zweig ausgeführt."
15830 #: templates/footer.twig:36
15831 msgid "Git information missing!"
15832 msgstr "Versionsinformationen fehlt!"
15834 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15835 #, php-format
15836 msgid "Value for the column \"%s\""
15837 msgstr "Wert für die Spalte »%s«"
15839 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15840 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15841 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15842 msgstr "Verwende OpenStreetMaps als Basis-Satz"
15844 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15845 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15846 msgid "SRID:"
15847 msgstr "SRID:"
15849 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15850 #, php-format
15851 msgid "Geometry %d:"
15852 msgstr "Geometrie %d:"
15854 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15855 msgid "Point:"
15856 msgstr "Punkt:"
15858 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15859 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15860 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15861 #, php-format
15862 msgid "Point %d:"
15863 msgstr "Punkt %d:"
15865 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15866 #, php-format
15867 msgid "Linestring %d:"
15868 msgstr "Textzeile %d:"
15870 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15871 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15872 msgid "Outer ring:"
15873 msgstr "Außenkreis:"
15875 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15876 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15877 #, php-format
15878 msgid "Inner ring %d:"
15879 msgstr "Innenkreis %d:"
15881 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15882 msgid "Add a linestring"
15883 msgstr "LineString hinzufügen"
15885 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15886 #, php-format
15887 msgid "Polygon %d:"
15888 msgstr "Polygon %d:"
15890 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15891 msgid "Add a polygon"
15892 msgstr "Polygon hinzufügen"
15894 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15895 msgid "Add geometry"
15896 msgstr "Geometrie hinzufügen"
15898 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15899 msgid "Output"
15900 msgstr "Ausgabe"
15902 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15903 msgid ""
15904 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15905 "below into the \"Value\" field."
15906 msgstr ""
15907 "Wählen Sie \"GeomFromText\" aus der Spalte \"Funktion\" und kopieren Sie den "
15908 "Text unten in das Feld \"Wert\"."
15910 #: templates/header.twig:39 templates/login/header.twig:13
15911 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15912 msgstr "Javascript muss ab hier aktiviert sein!"
15914 #: templates/header.twig:50
15915 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15916 msgstr "Klicken Sie auf die Leiste, um zum Anfang der Seite zu scrollen"
15918 #: templates/home/git_info.twig:2
15919 msgid "Git revision:"
15920 msgstr "Git-Revision:"
15922 #: templates/home/git_info.twig:13
15923 msgid "no branch"
15924 msgstr "kein Zweig"
15926 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15927 #, php-format
15928 msgid "from %s branch"
15929 msgstr "aus %s Zweig"
15931 #: templates/home/git_info.twig:25
15932 #, php-format
15933 msgid "committed on %s by %s"
15934 msgstr "eingetragen am %s von %s"
15936 #: templates/home/git_info.twig:32
15937 #, php-format
15938 msgid "authored on %s by %s"
15939 msgstr "geschrieben am %s von %s"
15941 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15942 #, php-format
15943 msgid ""
15944 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15945 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15946 "at %s."
15947 msgstr ""
15948 "Sie nutzen den Demo-Server. Sie können hier alles tun, aber ändern Sie bitte "
15949 "nicht die Benutzer root, debian-sys-maint und pma. Mehr Informationen ist "
15950 "unter %s verfügbar."
15952 #: templates/home/index.twig:32
15953 msgid "General settings"
15954 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
15956 #: templates/home/index.twig:56
15957 msgid "Server connection collation:"
15958 msgstr "Zeichensatz/Kollation der Verbindung zum Server:"
15960 #: templates/home/index.twig:79 templates/preferences/manage/main.twig:56
15961 msgid "More settings"
15962 msgstr "Weitere Einstellungen"
15964 #: templates/home/index.twig:89
15965 msgid "Appearance settings"
15966 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
15968 #: templates/home/index.twig:99 templates/home/index.twig:100
15969 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15970 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15971 msgid "Language"
15972 msgstr "Sprache"
15974 #: templates/home/index.twig:126
15975 msgid "Theme:"
15976 msgstr "Design:"
15978 #: templates/home/index.twig:128
15979 msgid "Theme"
15980 msgstr "Oberflächendesign"
15982 #: templates/home/index.twig:144
15983 msgid "Database server"
15984 msgstr "Datenbank-Server"
15986 #: templates/home/index.twig:148 templates/login/form.twig:65
15987 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15988 msgid "Server:"
15989 msgstr "Server:"
15991 #: templates/home/index.twig:152
15992 msgid "Server type:"
15993 msgstr "Server-Typ:"
15995 #: templates/home/index.twig:156
15996 msgid "Server connection:"
15997 msgstr "Server-Verbindung:"
15999 #: templates/home/index.twig:164
16000 msgid "Protocol version:"
16001 msgstr "Protokoll-Version:"
16003 #: templates/home/index.twig:168
16004 msgid "User:"
16005 msgstr "Benutzer:"
16007 #: templates/home/index.twig:172
16008 msgid "Server charset:"
16009 msgstr "Server-Zeichensatz:"
16011 #: templates/home/index.twig:184
16012 msgid "Web server"
16013 msgstr "Webserver"
16015 #: templates/home/index.twig:194
16016 msgid "Database client version:"
16017 msgstr "Datenbank-Client Version:"
16019 #: templates/home/index.twig:198
16020 msgid "PHP extension:"
16021 msgstr "PHP-Erweiterung:"
16023 #: templates/home/index.twig:205
16024 msgid "PHP version:"
16025 msgstr "PHP-Version:"
16027 #: templates/home/index.twig:212
16028 msgid "Show PHP information"
16029 msgstr "PHP-Informationen anzeigen"
16031 #: templates/home/index.twig:226
16032 msgid "Version information:"
16033 msgstr "Versionsinformationen:"
16035 #: templates/home/index.twig:236
16036 msgid "Official Homepage"
16037 msgstr "Offizielle Homepage"
16039 #: templates/home/index.twig:241
16040 msgid "Contribute"
16041 msgstr "Mitmachen"
16043 #: templates/home/index.twig:246
16044 msgid "Get support"
16045 msgstr "Unterstützung erhalten"
16047 #: templates/home/index.twig:251
16048 msgid "List of changes"
16049 msgstr "Liste der Änderungen"
16051 #: templates/home/index.twig:256 templates/server/plugins/index.twig:30
16052 msgid "License"
16053 msgstr "Lizenz"
16055 #: templates/home/index.twig:271
16056 #, fuzzy
16057 #| msgid "phpMyAdmin homepage"
16058 msgid "phpMyAdmin Themes"
16059 msgstr "phpMyAdmin-Homepage"
16061 #: templates/home/index.twig:282
16062 msgid "Get more themes!"
16063 msgstr "Mehr Designs herunterladen!"
16065 #: templates/home/themes.twig:7
16066 #, fuzzy, php-format
16067 #| msgid "Schema of the %s database"
16068 msgid "Screenshot of the %s theme."
16069 msgstr "Schema der Datenbank %s"
16071 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
16072 #: templates/home/themes.twig:12
16073 msgid "Take it"
16074 msgstr "Nehmen Sie es"
16076 # Der Kontext der Fehlermeldung ist mir nicht klar. Daher allgemein
16077 # formuliert.
16078 #: templates/import/javascript.twig:12
16079 msgid ""
16080 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
16081 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
16082 "browsers."
16083 msgstr ""
16084 "Die hochzuladende Datei ist wahrscheinlich größer als erlaubt oder es tritt "
16085 "ein bekannter Fehler in Webkit-basierten Browsern (Safari, Google Chrome, "
16086 "Arora etc.) auf."
16088 #: templates/import/javascript.twig:13
16089 #, php-format
16090 msgid "%s of %s"
16091 msgstr "%s von %s"
16093 #: templates/import/javascript.twig:14
16094 #, php-format
16095 msgid "%s/sec."
16096 msgstr "%s/Sek."
16098 #: templates/import/javascript.twig:15
16099 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
16100 msgstr "Verbleibende Zeit etwa %MIN:%SEC Minuten."
16102 #: templates/import/javascript.twig:16
16103 msgid "About %SEC sec. remaining."
16104 msgstr "Verbleibende Zeit etwa %SEC Sekunden."
16106 #: templates/import/javascript.twig:17
16107 msgid "The file is being processed, please be patient."
16108 msgstr "Bitte Geduld, die Datei wird verarbeitet."
16110 #: templates/import/javascript.twig:29
16111 msgid "Uploading your import file…"
16112 msgstr "Import-Datei wird hochgeladen…"
16114 #: templates/import/javascript.twig:152
16115 msgid ""
16116 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
16117 "not available."
16118 msgstr ""
16119 "Bitte warten, bis die Datei übertragen wurde. Details über die Übertragung "
16120 "sind nicht verfügbar."
16122 #: templates/import.twig:38
16123 msgid "File to import:"
16124 msgstr "Zu importierende Datei:"
16126 #: templates/import.twig:44
16127 #, php-format
16128 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16129 msgstr "Datei kann komprimiert (%s) oder unkomprimiert sein."
16131 #: templates/import.twig:46
16132 msgid ""
16133 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16134 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16135 msgstr ""
16136 "Der Dateiname einer komprimierten Datei muss mit <strong>.[Format]."
16137 "[Komprimierung]</strong> enden. Beispiel: <strong>.sql.zip</strong>"
16139 #: templates/import.twig:56 templates/import.twig:89
16140 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
16141 msgid "Browse your computer:"
16142 msgstr "Durchsuchen Sie Ihren Computer:"
16144 #: templates/import.twig:61
16145 msgid "Browse your computer"
16146 msgstr "Durchsuchen Sie Ihren Computer"
16148 #: templates/import.twig:67 templates/import.twig:100
16149 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16150 msgstr ""
16151 "Sie können auch per Drag &amp; Drop eine Datei auf einer beliebigen Seite "
16152 "legen."
16154 #: templates/import.twig:73 templates/import.twig:103
16155 #, php-format
16156 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
16157 msgstr "Wählen Sie vom Webserver-Uploadverzeichnis [strong]%s[/strong]:"
16159 #: templates/import.twig:79
16160 msgid "Select file to import"
16161 msgstr "Zu importierende Datei auswählen"
16163 #: templates/import.twig:84 templates/import.twig:114
16164 msgid "There are no files to upload!"
16165 msgstr "Es sind keine Dateien zum Hochladen vorhanden!"
16167 #: templates/import.twig:117
16168 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16169 msgstr "Das Hochladen von Dateien ist auf diesem Server nicht erlaubt."
16171 #: templates/import.twig:151
16172 msgid "Partial import:"
16173 msgstr "Teilweiser Import:"
16175 #: templates/import.twig:156
16176 #, php-format
16177 msgid ""
16178 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16179 msgstr ""
16180 "Der vorherige Import-Vorgang wurde durch eine Zeitüberschreitung "
16181 "abgebrochen. Er wird nun bei Position %d fortgesetzt."
16183 #: templates/import.twig:164
16184 msgid ""
16185 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16186 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
16187 "files, however it can break transactions.)</em>"
16188 msgstr ""
16189 "Import abbrechen, wenn die maximale PHP-Scriptlaufzeit erreicht wird. "
16190 "<em>(Damit ist es möglich, große Dateien zu importieren, allerdings kann es "
16191 "Transaktionen zerstören.)</em>"
16193 #: templates/import.twig:171
16194 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16195 msgstr ""
16196 "Diese Anzahl Abfragen (für SQL) überspringen, beginnend von der ersten:"
16198 #: templates/import.twig:188
16199 msgid "Other options:"
16200 msgstr "Andere Optionen:"
16202 #: templates/indexes.twig:38
16203 #: templates/table/structure/display_structure.twig:444
16204 #, fuzzy
16205 #| msgid "Rename to"
16206 msgid "Rename"
16207 msgstr "Umbenennen nach"
16209 #: templates/indexes.twig:44
16210 #: templates/table/structure/display_structure.twig:450
16211 msgid "The primary key has been dropped."
16212 msgstr "Der Primärschlüssel wurde gelöscht."
16214 #: templates/indexes.twig:49
16215 #: templates/table/structure/display_structure.twig:455
16216 #, php-format
16217 msgid "Index %s has been dropped."
16218 msgstr "Index %s wurde entfernt."
16220 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
16221 #: templates/javascript/variables.twig:8
16222 msgid "calendar-month-year"
16223 msgstr "calendar-month-year"
16225 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
16226 #: templates/javascript/variables.twig:11
16227 msgid "none"
16228 msgstr "keine"
16230 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
16231 #: templates/javascript/variables.twig:16
16232 msgid "Prev"
16233 msgstr "Vorher"
16235 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
16236 #: templates/javascript/variables.twig:17
16237 msgid "Next"
16238 msgstr "Nächste"
16240 #. l10n: Display text for current month link in calendar
16241 #: templates/javascript/variables.twig:18
16242 msgid "Today"
16243 msgstr "Heute"
16245 #: templates/javascript/variables.twig:20
16246 msgid "January"
16247 msgstr "Januar"
16249 #: templates/javascript/variables.twig:21
16250 msgid "February"
16251 msgstr "Februar"
16253 #: templates/javascript/variables.twig:22
16254 msgid "March"
16255 msgstr "März"
16257 #: templates/javascript/variables.twig:23
16258 msgid "April"
16259 msgstr "April"
16261 #. l10n: Short month name for May
16262 #: templates/javascript/variables.twig:24
16263 #: templates/javascript/variables.twig:38
16264 msgid "May"
16265 msgstr "Mai"
16267 #: templates/javascript/variables.twig:25
16268 msgid "June"
16269 msgstr "Juni"
16271 #: templates/javascript/variables.twig:26
16272 msgid "July"
16273 msgstr "Juli"
16275 #: templates/javascript/variables.twig:27
16276 msgid "August"
16277 msgstr "August"
16279 #: templates/javascript/variables.twig:28
16280 msgid "September"
16281 msgstr "September"
16283 #: templates/javascript/variables.twig:29
16284 msgid "October"
16285 msgstr "Oktober"
16287 #: templates/javascript/variables.twig:30
16288 msgid "November"
16289 msgstr "November"
16291 #: templates/javascript/variables.twig:31
16292 msgid "December"
16293 msgstr "Dezember"
16295 #. l10n: Short week day name for Sunday
16296 #: templates/javascript/variables.twig:57
16297 msgid "Sun"
16298 msgstr "So"
16300 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
16301 #: templates/javascript/variables.twig:66
16302 msgid "Su"
16303 msgstr "So"
16305 #. l10n: Minimal week day name for Monday
16306 #: templates/javascript/variables.twig:67
16307 msgid "Mo"
16308 msgstr "Mo"
16310 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
16311 #: templates/javascript/variables.twig:68
16312 msgid "Tu"
16313 msgstr "Di"
16315 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
16316 #: templates/javascript/variables.twig:69
16317 msgid "We"
16318 msgstr "Mi"
16320 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
16321 #: templates/javascript/variables.twig:70
16322 msgid "Th"
16323 msgstr "Do"
16325 #. l10n: Minimal week day name for Friday
16326 #: templates/javascript/variables.twig:71
16327 msgid "Fr"
16328 msgstr "Fr"
16330 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16331 #: templates/javascript/variables.twig:72
16332 msgid "Sa"
16333 msgstr "Sa"
16335 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16336 #: templates/javascript/variables.twig:74
16337 msgid "Wk"
16338 msgstr "Wo"
16340 #: templates/javascript/variables.twig:82
16341 msgid "Hour"
16342 msgstr "Stunde"
16344 #: templates/javascript/variables.twig:83
16345 msgid "Minute"
16346 msgstr "Minute"
16348 #: templates/javascript/variables.twig:84
16349 msgid "Second"
16350 msgstr "Sekunde"
16352 #: templates/javascript/variables.twig:90
16353 msgid "This field is required"
16354 msgstr "Dieses Feld muss ausgefüllt werden"
16356 #: templates/javascript/variables.twig:91
16357 msgid "Please fix this field"
16358 msgstr "Bitte korrigieren Sie dieses Feld"
16360 #: templates/javascript/variables.twig:92
16361 msgid "Please enter a valid email address"
16362 msgstr "Bitte geben Sie eine gültigen E-Mail-Adresse ein"
16364 #: templates/javascript/variables.twig:93
16365 msgid "Please enter a valid URL"
16366 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige URL ein"
16368 #: templates/javascript/variables.twig:94
16369 msgid "Please enter a valid date"
16370 msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Datum ein"
16372 #: templates/javascript/variables.twig:95
16373 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16374 msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Datum (ISO) ein"
16376 #: templates/javascript/variables.twig:96
16377 msgid "Please enter a valid number"
16378 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Zahl ein"
16380 #: templates/javascript/variables.twig:97
16381 msgid "Please enter a valid credit card number"
16382 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Kreditkartennummer ein"
16384 #: templates/javascript/variables.twig:98
16385 msgid "Please enter only digits"
16386 msgstr "Bitte geben Sie nur Ziffern ein"
16388 #: templates/javascript/variables.twig:99
16389 msgid "Please enter the same value again"
16390 msgstr "Bitte geben Sie denselben Wert nochmal ein"
16392 #: templates/javascript/variables.twig:100
16393 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16394 msgstr "Bitte nicht mehr als {0} Zeichen eingeben"
16396 #: templates/javascript/variables.twig:101
16397 msgid "Please enter at least {0} characters"
16398 msgstr "Bitte geben Sie mindestens {0} Zeichen ein"
16400 #: templates/javascript/variables.twig:102
16401 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16402 msgstr "Bitte geben Sie einen zwischen {0} und {1} Zeichen langen Wert ein"
16404 #: templates/javascript/variables.twig:103
16405 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16406 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert zwischen {0} und {1} ein"
16408 #: templates/javascript/variables.twig:104
16409 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16410 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert kleiner gleich {0} ein"
16412 #: templates/javascript/variables.twig:105
16413 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16414 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert größer gleich {0} ein"
16416 #: templates/javascript/variables.twig:106
16417 msgid "Please enter a valid date or time"
16418 msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Datum oder eine gültige Zeitangabe ein"
16420 #: templates/javascript/variables.twig:107
16421 msgid "Please enter a valid HEX input"
16422 msgstr "Bitte geben Sie einen gültige hexadezimale Eingabe ein"
16424 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16425 #: templates/javascript/variables.twig:108
16426 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16427 msgstr ""
16429 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16430 #: templates/javascript/variables.twig:109
16431 msgid ""
16432 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16433 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16434 msgstr ""
16436 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16437 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16438 msgid "Log in"
16439 msgstr "Anmeldung"
16441 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16442 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16443 msgstr ""
16444 "Sie können einen Rechnernamen oder eine IP Adresse und einen Port durch "
16445 "Leerzeichen getrennt eingeben."
16447 #: templates/login/form.twig:76
16448 msgid "Username:"
16449 msgstr "Benutzername:"
16451 #: templates/login/form.twig:85
16452 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16453 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16454 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
16455 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
16456 msgid "Password:"
16457 msgstr "Passwort:"
16459 #: templates/login/form.twig:95
16460 msgid "Server choice:"
16461 msgstr "Serverauswahl:"
16463 #: templates/login/header.twig:17
16464 msgid ""
16465 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16466 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16467 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16468 msgstr ""
16469 "Es gibt eine Fehlzuordnung zwischen dem beim Server und Client angegebenen "
16470 "HTTPS. Das kann zu einem nicht funktionierenden phpMyAdmin oder einem "
16471 "Sicherheitsrisiko führen. Bitte korrigieren Sie Ihre Server Konfiguration um "
16472 "HTTPS richtig anzuzeigen."
16474 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16475 msgid ""
16476 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16477 "device and enter authentication code it generates."
16478 msgstr ""
16479 "Bitte scannen Sie den folgenden QR-Code in die Zwei-Faktor-"
16480 "Authentifizierungsanwendung auf Ihrem Gerät und geben Sie den generierten "
16481 "Authentifizierungscode ein."
16483 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16484 msgid "Secret/key:"
16485 msgstr "Geheimnis/Schlüssel:"
16487 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16488 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16489 msgid "Authentication code:"
16490 msgstr "Authentifizierungscode:"
16492 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16493 msgid ""
16494 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16495 "authentication code and verify your identity."
16496 msgstr ""
16497 "Öffnen Sie die Zwei-Faktor-Authentifizierungsanwendung auf Ihrem Gerät, um "
16498 "Ihren Authentifizierungscode anzuzeigen und Ihre Identität zu überprüfen."
16500 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16501 msgid ""
16502 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16503 "missing dependencies."
16504 msgstr ""
16505 "Die konfigurierte Zwei-Faktor-Authentifizierung ist nicht verfügbar, bitte "
16506 "installieren Sie fehlende Abhängigkeiten."
16508 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16509 msgid ""
16510 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16511 "confirm registration on the device."
16512 msgstr ""
16513 "Bitte schließen Sie Ihr FIDO U2F-Gerät an den USB-Anschluss Ihres Computers "
16514 "an. Bestätigen Sie dann die Registrierung am Gerät."
16516 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16517 msgid ""
16518 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16519 "most likely refuse to authenticate you."
16520 msgstr ""
16521 "Sie verwenden https nicht, um auf phpMyAdmin zuzugreifen, daher wird das "
16522 "FIDO U2F-Gerät Sie höchstwahrscheinlich nicht authentifizieren."
16524 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16525 msgid ""
16526 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16527 "confirm login on the device."
16528 msgstr ""
16529 "Bitte schließen Sie Ihr FIDO U2F-Gerät an den USB-Anschluss Ihres Computers "
16530 "an. Bestätigen Sie dann die Anmeldung am Gerät."
16532 #: templates/login/twofactor.twig:10
16533 msgid "Verify"
16534 msgstr "Bestätigen"
16536 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16537 msgid "View:"
16538 msgstr "Ansicht:"
16540 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16541 msgid "Unhide"
16542 msgstr "Einblenden"
16544 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16545 msgid "Home"
16546 msgstr "Startseite"
16548 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16549 msgid "Empty session data"
16550 msgstr "Leere Sitzungsdaten"
16552 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16553 msgid "Log out"
16554 msgstr "Neu anmelden"
16556 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16557 msgid "phpMyAdmin documentation"
16558 msgstr "phpMyAdmin-Dokumentation"
16560 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16561 msgid "MariaDB Documentation"
16562 msgstr "MariaDB-Dokumentation"
16564 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16565 msgid "MySQL Documentation"
16566 msgstr "MySQL-Dokumentation"
16568 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16569 msgid "Navigation panel settings"
16570 msgstr "Navigationspanel-Einstellungen"
16572 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16573 msgid "Reload navigation panel"
16574 msgstr "Navigations-Panel aktualisieren"
16576 #: templates/navigation/main.twig:67
16577 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16578 msgstr "Beim Laden des Navigationsansicht ist ein Fehler aufgetreten"
16580 #: templates/navigation/main.twig:88
16581 msgid "SQL upload"
16582 msgstr "SQL-Upload"
16584 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:10
16585 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16586 msgstr "Hier schreiben um zu filtern, Enter um alles zu suchen"
16588 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16589 msgid "Clear fast filter"
16590 msgstr "Schnellfilter löschen"
16592 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16593 msgid ""
16594 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16595 "import it for current session?"
16596 msgstr ""
16597 "Der Browser hat eine phpMyAdmin Konfiguration für diese Domäne. Soll diese "
16598 "für die aktuelle Session geladen werden?"
16600 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16601 msgid "Delete settings"
16602 msgstr "Einstellungen löschen"
16604 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16605 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16606 msgstr ""
16607 "Einstellungen können nicht gespeichert werden, ausgefülltes Formular enthält "
16608 "Fehler!"
16610 #: templates/preferences/header.twig:6
16611 msgid "Manage your settings"
16612 msgstr "Einstellungen verwalten"
16614 #: templates/preferences/header.twig:12
16615 msgid "Two-factor authentication"
16616 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung"
16618 #: templates/preferences/header.twig:55
16619 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16620 msgid "Configuration has been saved."
16621 msgstr "Die Konfiguration wurde gespeichert."
16623 #: templates/preferences/header.twig:60
16624 #, php-format
16625 msgid ""
16626 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16627 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16628 msgstr ""
16629 "Die Benutzereinstellungen werden nur für die aktuelle Session gespeichert. "
16630 "Die permanente Speicherung erfordert %sphpMyAdmin Konfigurationsspeicher%s."
16632 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16633 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16634 msgstr "Konfiguration enthält inkorrekte Daten für einige Felder."
16636 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16637 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16638 msgstr "Sollen die restlichen Einstellungen importiert werden?"
16640 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16641 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16642 msgid "Saved on: @DATE@"
16643 msgstr "Gespeichert am: @DATE@"
16645 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16646 msgid "Import from file"
16647 msgstr "Import aus Datei"
16649 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16650 msgid "Import from browser's storage"
16651 msgstr "Import aus Browserspeicher"
16653 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16654 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16655 msgstr "Einstellungen werden aus Ihrem lokalen Browserspeicher importiert."
16657 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16658 msgid "You have no saved settings!"
16659 msgstr "Sie haben keine gespeicherten Einstellungen!"
16661 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16662 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16663 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16664 msgstr "Dieses Feature wird von ihrem Webbrowser nicht unterstützt"
16666 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16667 msgid "Merge with current configuration"
16668 msgstr "Mit aktueller Konfiguration zusammenführen"
16670 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16671 #, php-format
16672 msgid ""
16673 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16674 "script%s."
16675 msgstr ""
16676 "Weitere Einstellungen können durch das Anpassen der Datei config.inc.php "
16677 "verändert werden, z.B. durch die Verwendung von %sSetup Script%s."
16679 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16680 msgid "Save as JSON file"
16681 msgstr "Als JSON-Datei speichern"
16683 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16684 msgid "Save as PHP file"
16685 msgstr "Als PHP-Datei speichern"
16687 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16688 msgid "Save to browser's storage"
16689 msgstr "Im Browserspeicher speichern"
16691 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16692 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16693 msgstr "Einstellungen werden in Ihrem lokalen Browserspeicher gespeichert."
16695 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16696 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16697 msgstr "Vorhandene Einstellungen werden überschrieben!"
16699 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16700 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16701 msgstr "Sie können alle Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen."
16703 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16704 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16705 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16706 msgid "Configure two-factor authentication"
16707 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung konfigurieren"
16709 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16710 msgid "Enable two-factor authentication"
16711 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung aktivieren"
16713 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16714 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16715 msgstr "Bestätigen Sie die Deaktivierung der Zwei-Faktor-Authentifizierung"
16717 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16718 msgid ""
16719 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16720 "password only."
16721 msgstr ""
16722 "Wenn Sie die Zwei-Faktor-Authentifizierung deaktivieren, können Sie sich "
16723 "wieder nur mit einem Passwort anmelden."
16725 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16726 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16727 msgid "Disable two-factor authentication"
16728 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung deaktivieren"
16730 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16731 msgid "Two-factor authentication status"
16732 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierungsstatus"
16734 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16735 msgid ""
16736 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16737 "dependencies to enable authentication backends."
16738 msgstr ""
16739 "Zwei-Faktor-Authentifizierung ist nicht verfügbar, bitte installieren Sie "
16740 "optionale Abhängigkeiten, um die Authentifizierungs-Backends zu aktivieren."
16742 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16743 msgid "Following composer packages are missing:"
16744 msgstr "Folgende Composer-Pakete fehlen:"
16746 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16747 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16748 msgstr ""
16749 "Für dieses Konto ist eine Zwei-Faktor-Authentifizierung verfügbar und "
16750 "konfiguriert."
16752 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16753 msgid ""
16754 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16755 msgstr ""
16756 "Zwei-Faktor-Authentifizierung ist verfügbar, aber nicht für dieses Konto "
16757 "konfiguriert."
16759 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16760 msgid ""
16761 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16762 "storage to use it."
16763 msgstr ""
16764 "Zwei-Faktor-Authentifizierung ist nicht verfügbar, aktivieren Sie den "
16765 "phpMyAdmin Konfigurationsspeicher, um sie zu verwenden."
16767 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16768 msgid "You have enabled two factor authentication."
16769 msgstr "Sie haben Zwei-Faktor-Authentifizierung aktiviert."
16771 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:1
16772 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16773 msgstr "Kurzanleitung zum Einrichten der zusätzlichen Funktionen:"
16775 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:5
16776 #, php-format
16777 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16778 msgstr ""
16779 "Erstellen der benötigten Tabellen mittels <code>%screate_tables.sql</code>."
16781 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:9
16782 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16783 msgstr "Den Benutzer pma einrichten und Zugriff auf diese Tabellen geben."
16785 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:13
16786 msgid ""
16787 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16788 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16789 msgstr ""
16790 "Zusätzliche Funktionen können in der Konfigurationsdatei (<code>config.inc."
16791 "php</code>) aktiviert werden. Beispiele finden sich in der <code>config."
16792 "sample.inc.php</code>."
16794 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:17
16795 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16796 msgstr ""
16797 "Erneut in phpMyAdmin anmelden um die neue Konfigurationsdatei zu laden."
16799 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16800 msgid "Select binary log to view"
16801 msgstr "Binäres Protokoll zur Anzeige auswählen"
16803 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16804 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16805 msgid "Truncate shown queries"
16806 msgstr "Zeige die SQL-Abfragen verkürzt an"
16808 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16809 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16810 msgid "Show full queries"
16811 msgstr "Vollständige Abfragen anzeigen"
16813 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16814 msgid "Log name"
16815 msgstr "Protokoll"
16817 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16818 msgid "Position"
16819 msgstr "Position"
16821 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16822 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
16823 msgid "Server ID"
16824 msgstr "Server-ID"
16826 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16827 msgid "Original position"
16828 msgstr "Ursprungsposition"
16830 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16831 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16832 msgid "Information"
16833 msgstr "Information"
16835 #: templates/server/collations/index.twig:4
16836 msgid "Character sets and collations"
16837 msgstr "Zeichensätze und Kollationen"
16839 #: templates/server/collations/index.twig:23
16840 #, fuzzy
16841 #| msgid "Default"
16842 msgctxt "The collation is the default one"
16843 msgid "default"
16844 msgstr "Standard"
16846 #: templates/server/databases/index.twig:3
16847 msgid "Databases statistics"
16848 msgstr "Statistik über alle Datenbanken"
16850 #: templates/server/databases/index.twig:9
16851 msgid "Create database"
16852 msgstr "Neue Datenbank anlegen"
16854 #: templates/server/databases/index.twig:50
16855 msgid "No privileges to create databases"
16856 msgstr "Keine Berechtigungen zum Erstellen von Datenbanken"
16858 #: templates/server/databases/index.twig:156
16859 #: templates/server/replication/index.twig:18
16860 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
16861 msgid "Master replication"
16862 msgstr "Master Replikation"
16864 #: templates/server/databases/index.twig:160
16865 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
16866 msgid "Slave replication"
16867 msgstr "Slave Replikation"
16869 #: templates/server/databases/index.twig:181
16870 #, php-format
16871 msgid "Jump to database '%s'"
16872 msgstr "Springe zu Datenbank '%s'"
16874 #: templates/server/databases/index.twig:242
16875 #, php-format
16876 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16877 msgstr "Überprüft die Rechte für die Datenbank \"%s\"."
16879 #: templates/server/databases/index.twig:243
16880 msgid "Check privileges"
16881 msgstr "Rechte überprüfen"
16883 #: templates/server/databases/index.twig:298
16884 msgid ""
16885 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16886 "between the web server and the MySQL server."
16887 msgstr ""
16888 "Bitte beachten Sie: Das Aktivieren der Datenbankstatistiken kann starken "
16889 "Traffic zwischen dem Web- und dem MySQL-Server zur Folge haben."
16891 #: templates/server/databases/index.twig:300
16892 #: templates/server/databases/index.twig:301
16893 msgid "Enable statistics"
16894 msgstr "Datenbankstatistiken aktivieren"
16896 #: templates/server/databases/index.twig:308
16897 msgid "No databases"
16898 msgstr "Keine Datenbanken"
16900 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16901 msgid "Storage engines"
16902 msgstr "Speicher-Engines"
16904 #: templates/server/engines/index.twig:13
16905 msgid "Storage Engine"
16906 msgstr "Tabellenformat"
16908 #: templates/server/engines/show.twig:45
16909 msgid "Unknown storage engine."
16910 msgstr "Unbekannte Speicher-Engine."
16912 #: templates/server/export/index.twig:32
16913 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16914 msgstr "@SERVER@ wird durch den Servernamen ersetzt."
16916 #: templates/server/export/index.twig:3
16917 msgid "Exporting databases from the current server"
16918 msgstr "Datenbanken des aktuell ausgewählten Servers exportieren"
16920 #: templates/server/export/index.twig:7
16921 msgid "Databases:"
16922 msgstr "Datenbanken:"
16924 #: templates/server/import/index.twig:3
16925 msgid "Importing into the current server"
16926 msgstr "In den aktuell ausgewählten Server importieren"
16928 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16929 msgid "Plugin"
16930 msgstr "Erweiterung"
16932 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16933 msgid "Version"
16934 msgstr "Version"
16936 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16937 msgid "Author"
16938 msgstr "Autor"
16940 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16941 msgid "inactive"
16942 msgstr "inaktiv"
16944 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16945 msgid "disabled"
16946 msgstr "deaktiviert"
16948 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16949 msgid "deleting"
16950 msgstr "Lösche"
16952 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16953 msgid "deleted"
16954 msgstr "Gelöscht"
16956 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
16957 msgid "Database for user account"
16958 msgstr "Datenbank für Benutzerkonto"
16960 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
16961 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16962 msgstr "Erstelle eine Datenbank mit gleichem Namen und gewähre alle Rechte."
16964 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
16965 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16966 msgstr ""
16967 "Gewähre alle Rechte auf Datenbanken die mit dem Benutzernamen beginnen "
16968 "(username\\_%)."
16970 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
16971 #, php-format
16972 msgid "Grant all privileges on database %s."
16973 msgstr "Gewähre alle Rechte auf die Datenbank %s."
16975 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
16976 msgid "No Password"
16977 msgstr "Kein Passwort"
16979 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
16980 msgid "Enter:"
16981 msgstr "Eingabe:"
16983 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
16984 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
16985 msgctxt "Password strength"
16986 msgid "Strength:"
16987 msgstr "Stärke:"
16989 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
16990 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
16991 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
16992 msgid "Re-type:"
16993 msgstr "Wiederholen:"
16995 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
16996 msgid "Password Hashing:"
16997 msgstr "Passwortverschlüsselung:"
16999 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
17000 msgid ""
17001 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
17002 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
17003 "the server."
17004 msgstr ""
17005 "Diese Methode erfordert die Verwendung einer <i>SSL-Verbindung</i> oder "
17006 "einer <i>unverschlüsselte Verbindung, die das Kennwort mit RSA "
17007 "verschlüsselt</i> '; beim Verbinden mit dem Server."
17009 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
17010 msgid "User group:"
17011 msgstr "Benutzergruppe:"
17013 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
17014 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
17015 msgid "Edit privileges:"
17016 msgstr "Rechte ändern:"
17018 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
17019 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
17020 msgid "User account"
17021 msgstr "Benutzerkonto"
17023 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
17024 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
17025 msgid ""
17026 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
17027 "currently logged in."
17028 msgstr ""
17029 "Hinweis: Sie versuchen, die Berechtigungen des Benutzers zu bearbeiten, mit "
17030 "dem Sie aktuell angemeldet sind."
17032 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
17033 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
17034 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:248
17035 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
17036 msgstr "Hinweis: MySQL-Rechte werden auf Englisch angegeben."
17038 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
17039 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
17040 msgid ""
17041 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
17042 "that user possess on this routine."
17043 msgstr ""
17044 "Erlaubt dem Benutzer die Benutzerrechte für diese Routine zu verwalten."
17046 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
17047 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
17048 msgid "Allows altering and dropping this routine."
17049 msgstr "Erlaubt das Verändern und Löschen dieser gespeicherten Routine."
17051 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
17052 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
17053 msgid "Allows executing this routine."
17054 msgstr "Erlaubt das Ausführen dieser gespeicherten Routine."
17056 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
17057 #, fuzzy
17058 #| msgid "Change login information / Copy user account"
17059 msgid "Pagination of user accounts"
17060 msgstr "Anmeldeinformation ändern/Benutzer kopieren"
17062 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
17063 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
17064 msgid "Login Information"
17065 msgstr "Anmeldeinformation"
17067 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
17068 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
17069 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
17070 msgid "User name:"
17071 msgstr "Benutzername:"
17073 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
17074 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
17075 msgid "Any user"
17076 msgstr "Jeder Benutzer"
17078 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
17079 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
17080 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
17081 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
17082 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
17083 msgid "Use text field"
17084 msgstr "Textfeld verwenden"
17086 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
17087 msgid ""
17088 "An account already exists with the same username but possibly a different "
17089 "hostname."
17090 msgstr ""
17091 "Es besteht schon ein Konto mit dem gleichen Benutzernamen, aber eventuell "
17092 "anderem Hostnamen."
17094 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
17095 msgid "Host name:"
17096 msgstr "Hostname:"
17098 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
17099 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
17100 msgid "Any host"
17101 msgstr "Jeder Host"
17103 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17104 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
17105 msgid "Local"
17106 msgstr "Lokal"
17108 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
17109 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
17110 msgid "This host"
17111 msgstr "Dieser Host"
17113 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
17114 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
17115 msgid "Use host table"
17116 msgstr "Verwende Hosttabelle"
17118 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
17119 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
17120 msgid ""
17121 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17122 "table are used instead."
17123 msgstr ""
17124 "Wenn die Host-Tabelle aktiv ist, wird dieses Feld ignoriert und stattdessen "
17125 "die Werte aus der Host-Tabelle verwendet."
17127 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
17128 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
17129 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17130 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
17131 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
17132 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
17133 msgid "Password"
17134 msgstr "Passwort"
17136 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
17137 msgid "Do not change the password"
17138 msgstr "Passwort nicht verändert"
17140 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
17141 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
17142 msgid "No password"
17143 msgstr "Kein Passwort"
17145 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
17146 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
17147 msgid "Re-type"
17148 msgstr "Wiederholen"
17150 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
17151 msgid "Authentication plugin"
17152 msgstr "Authentifizierungs-Plugin"
17154 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
17155 msgid "Password hashing method"
17156 msgstr "Passwort­-hash-methode"
17158 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
17159 msgid ""
17160 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17161 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17162 "while connecting to the server."
17163 msgstr ""
17164 "Diese Methode erfordert die Verwendung einer <em>SSL-Verbindung</em> oder "
17165 "einer <em>unverschlüsselten Verbindung, die das Kennwort mit RSA "
17166 "verschlüsselt</em> '; beim Verbinden mit dem Server."
17168 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17169 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:80
17170 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:152
17171 msgid "Edit user group"
17172 msgstr "Benutzergruppe bearbeiten"
17174 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
17175 msgid "Column-specific privileges"
17176 msgstr "Spaltenspezifische Rechte"
17178 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
17179 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17180 msgstr "Rechte zu folgender Datenbank(en) hinzufügen:"
17182 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
17183 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17184 msgstr ""
17185 "Platzhalter _ und % sollten mit einem \\ escaped werden, um das gewünschte "
17186 "Sonderzeichen einzubinden."
17188 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
17189 msgid "Add privileges on the following table:"
17190 msgstr "Rechte zu folgender Tabelle hinzufügen:"
17192 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
17193 msgid "Add privileges on the following routine:"
17194 msgstr "Rechte zu folgender Routine hinzufügen:"
17196 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
17197 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:30
17198 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:50
17199 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:51
17200 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:71
17201 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:72
17202 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:92
17203 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:93
17204 msgctxt "None privileges"
17205 msgid "None"
17206 msgstr "Kein(e)"
17208 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
17209 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
17210 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:614
17211 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:618
17212 msgid ""
17213 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17214 "that user possess yourself."
17215 msgstr ""
17216 "Erlaubt dem Benutzer die Rechte von anderen Benutzern zu bearbeiten, die er "
17217 "selbst hat."
17219 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:231
17220 msgid "Global"
17221 msgstr "Global"
17223 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
17224 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17225 msgid "Global privileges"
17226 msgstr "Globale Rechte"
17228 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:528
17229 msgid "Administration"
17230 msgstr "Administration"
17232 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:535
17233 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:538
17234 msgid ""
17235 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17236 msgstr ""
17237 "Erlaubt das Hinzufügen von Benutzern und Rechten ohne den die "
17238 "Benutzerprofile neu laden zu müssen."
17240 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
17241 #, fuzzy
17242 #| msgid "Allows creating stored routines."
17243 msgid "Allows creating foreign key relations."
17244 msgstr "Erlaubt das Erstellen von gespeicherten Routinen."
17246 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
17247 msgid "Not used on MariaDB."
17248 msgstr ""
17250 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
17251 #, fuzzy
17252 #| msgid "Has no effect in this MySQL version."
17253 msgid "Not used for this MySQL version."
17254 msgstr "Hat keinen Effekt in dieser MySQL-Version."
17256 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
17257 msgid "Resource limits"
17258 msgstr "Ressourcenbeschränkungen"
17260 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:699
17261 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17262 msgstr "Der Wert 0 (null) entfernt die Beschränkung."
17264 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:705
17265 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:712
17266 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17267 msgstr ""
17268 "Begrenzt die Anzahl der Abfragen, welche ein Benutzer pro Stunde senden darf."
17270 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:718
17271 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:725
17272 msgid ""
17273 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17274 "execute per hour."
17275 msgstr ""
17276 "Begrenzt die Anzahl der Veränderungen, welche ein Benutzer pro Stunde an "
17277 "allen Datenbanken und Tabellen vornehmen darf."
17279 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:731
17280 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:738
17281 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17282 msgstr ""
17283 "Begrenzt die Anzahl neuer Verbindungen, welche ein Benutzer pro Stunde "
17284 "aufbauen darf."
17286 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:744
17287 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:751
17288 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17289 msgstr ""
17290 "Beschränkt die Anzahl der gleichzeitigen Verbindungen für diesen Benutzer."
17292 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:760
17293 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17294 msgstr "Erfordert keine SSL-verschlüsselte Verbindung."
17296 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:769
17297 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17298 msgstr "Benötigt SSL-verschlüsselte Verbindungen."
17300 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:778
17301 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17302 msgstr "Erfordert ein gültiges X509-Zertifikat."
17304 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:799
17305 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17306 msgstr ""
17307 "Erfordert, dass eine bestimmte Verschlüsselungsmethode für zum Verbinden "
17308 "verwendet wird."
17310 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:808
17311 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17312 msgstr ""
17313 "Setzt voraus, dass ein gültiges X509-Zertifikat, ausgestellt durch diese "
17314 "Zertifizierungsinstanz, präsentiert wird."
17316 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:817
17317 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17318 msgstr ""
17319 "Setzt voraus, dass ein gültiges X509-Zertifikat mit diesem Betreff "
17320 "präsentiert wird."
17322 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17323 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17324 msgid "User accounts overview"
17325 msgstr "Benutzerkontenübersicht"
17327 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17328 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17329 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17330 msgid "User groups"
17331 msgstr "Benutzergruppen"
17333 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17334 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:54
17335 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17336 msgstr "Der gewählte Benutzer wurde in der Benutzertabelle nicht gefunden."
17338 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17339 msgid "Change login information / Copy user account"
17340 msgstr "Anmeldeinformation ändern/Benutzer kopieren"
17342 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17343 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17344 msgstr "Erstelle einen neuen Benutzerkonto mit identischen Rechten und …"
17346 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17347 msgid "… keep the old one."
17348 msgstr "… behalte den alten bei."
17350 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17351 msgid "… delete the old one from the user tables."
17352 msgstr "… lösche den alten von den Benutzertabellen."
17354 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17355 msgid ""
17356 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17357 msgstr "… entziehe dem alten alle Rechte und lösche ihn anschließend."
17359 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17360 msgid ""
17361 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17362 "afterwards."
17363 msgstr "… lösche den alten und lade anschließend die Benutzertabellen neu."
17365 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17366 msgid "User group"
17367 msgstr "Benutzergruppe"
17369 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:131
17370 msgid "Remove selected user accounts"
17371 msgstr "Die ausgewählten Benutzerkonten löschen"
17373 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:133
17374 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17375 msgstr ""
17376 "Den Benutzern alle Rechte entziehen und sie anschließend aus den "
17377 "Benutzertabellen löschen."
17379 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
17380 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17381 msgstr "Die gleichnamigen Datenbanken löschen."
17383 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:162
17384 #, fuzzy
17385 #| msgid "Save page"
17386 msgid "Save changes"
17387 msgstr "Seite speichern"
17389 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
17390 msgid "Slave configuration"
17391 msgstr "Slave-Konfiguration"
17393 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
17394 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:97
17395 msgid "Change or reconfigure master server"
17396 msgstr "Master-Server wechseln oder neu konfigurieren"
17398 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
17399 msgid ""
17400 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17401 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17402 msgstr ""
17403 "Bitte eine eindeutige Server-ID in der Konfigurations-Datei (my.cnf) "
17404 "sicherstellen bzw., falls nicht eindeutig, folgende Zeile im Abschnitt "
17405 "[mysqld] einfügen:"
17407 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
17408 msgid "Port:"
17409 msgstr "Port:"
17411 #: templates/server/replication/index.twig:21
17412 #, php-format
17413 msgid ""
17414 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
17415 "like to %sconfigure%s it?"
17416 msgstr ""
17417 "Dieser Server ist nicht als Master in einem Replikations-Prozess "
17418 "konfiguriert. Möchten Sie ihn %skonfigurieren%s?"
17420 #: templates/server/replication/index.twig:43
17421 msgid "No privileges"
17422 msgstr "Keine Rechte"
17424 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
17425 #: templates/server/replication/master_replication.twig:44
17426 msgid "Add slave replication user"
17427 msgstr "Benutzer für den Replication-Slave hinzufügen"
17429 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
17430 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
17431 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
17432 msgid "Use text field:"
17433 msgstr "Textfeld verwenden:"
17435 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
17436 msgid "Generate password:"
17437 msgstr "Passwort generieren:"
17439 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
17440 msgid "Master configuration"
17441 msgstr "Master-Konfiguration"
17443 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
17444 msgid ""
17445 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
17446 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17447 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17448 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17449 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17450 msgstr ""
17451 "Dieser Server ist nicht als ein Master in einem Replikations-Prozess "
17452 "konfiguriert. Sie können entweder alle Datenbank replizieren und einige "
17453 "ignorieren (nützlich, wenn die meisten Datenbanken repliziert werden "
17454 "sollen), oder Sie ignorieren standardmäßig alle Datenbanken und erlauben die "
17455 "Replikation nur für bestimmte Datenbanken. Bitte den Modus wählen:"
17457 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
17458 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17459 msgstr "Repliziere alle Datenbanken bis auf:"
17461 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
17462 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17463 msgstr "Repliziere nur:"
17465 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
17466 msgid "Please select databases:"
17467 msgstr "Bitte Datenbanken auswählen:"
17469 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
17470 msgid ""
17471 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17472 "and please restart the MySQL server afterwards."
17473 msgstr ""
17474 "Nun die folgenden Zeilen am Ende des [mysqld] Abschnitts in der my.cnf "
17475 "hinzufügen. Danach den MySQL-Server neu starten."
17477 # translation from go to "OK" as defined in po file
17478 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
17479 msgid ""
17480 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17481 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17482 "configured as master."
17483 msgstr ""
17484 "Nachdem Sie den MySQL-Server neu gestartet haben, klicken Sie auf OK. "
17485 "Daraufhin sollten Sie eine Meldung sehen, dass dieser Server als Master "
17486 "konfiguriert <strong>ist</strong>."
17488 #: templates/server/replication/master_replication.twig:5
17489 msgid "This server is configured as master in a replication process."
17490 msgstr ""
17491 "Dieser Server ist als Master in einem Replikations-Prozess konfiguriert."
17493 #: templates/server/replication/master_replication.twig:16
17494 msgid "Show connected slaves"
17495 msgstr "Zeige verbundene Slaves"
17497 #: templates/server/replication/master_replication.twig:38
17498 msgid ""
17499 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
17500 "this list."
17501 msgstr ""
17502 "Nur Slaves, die mit der Option --report-host=host_name gestartet wurden, "
17503 "sind in dieser Liste sichtbar."
17505 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:5
17506 msgid "Master connection:"
17507 msgstr "Hauptverbindung:"
17509 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:25
17510 msgid "Slave SQL Thread not running!"
17511 msgstr "Slave SQL Thread läuft nicht!"
17513 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:28
17514 msgid "Slave IO Thread not running!"
17515 msgstr "Slave IO Thread läuft nicht!"
17517 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:31
17518 msgid ""
17519 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
17520 msgstr ""
17521 "Dieser Server ist als Slave in einem Replikations-Prozess konfiguriert. "
17522 "Möchten Sie:"
17524 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:34
17525 msgid "See slave status table"
17526 msgstr "Die Slave Statustabelle sehen"
17528 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:38
17529 msgid "Control slave:"
17530 msgstr "Kontrol-Slave:"
17532 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:48
17533 msgid "Reset slave"
17534 msgstr "Slave zurücksetzen"
17536 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:54
17537 msgid "Start SQL Thread only"
17538 msgstr "Nur SQL-Thread starten"
17540 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:56
17541 msgid "Stop SQL Thread only"
17542 msgstr "Nur SQL-Thread stoppen"
17544 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:63
17545 msgid "Start IO Thread only"
17546 msgstr "Nur Ein-/Ausgabethread starten"
17548 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:65
17549 msgid "Stop IO Thread only"
17550 msgstr "Nur Ein-/Ausgabethread stoppen"
17552 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:74
17553 msgid "Error management:"
17554 msgstr "Fehlerbehandlung:"
17556 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:77
17557 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
17558 msgstr ""
17559 "Überspringen von Fehlern kann zu Synchronisationsverlust zwischen Master und "
17560 "Slave führen!"
17562 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:81
17563 msgid "Skip current error"
17564 msgstr "Überspringe aktuellen Fehler"
17566 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
17567 #, php-format
17568 msgid "Skip next %s errors."
17569 msgstr "Überspringe die nächsten %s Fehler."
17571 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:107
17572 #, php-format
17573 msgid ""
17574 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
17575 "like to %sconfigure%s it?"
17576 msgstr ""
17577 "Dieser Server ist nicht als Slave in einem Replikationsprozess konfiguriert. "
17578 "Möchten Sie ihn %skonfigurieren%s?"
17580 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17581 msgid "Master status"
17582 msgstr "Master-Status"
17584 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17585 msgid "Slave status"
17586 msgstr "Slave-Status"
17588 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17589 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
17590 #: templates/server/variables/index.twig:31
17591 msgid "Variable"
17592 msgstr "Variable"
17594 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17595 msgid "Current server:"
17596 msgstr "Aktueller Server:"
17598 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17599 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17600 msgid "Advisor system"
17601 msgstr "Ratgebersystem"
17603 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17604 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17605 msgstr "Nicht genügend Berechtigungen um den Ratgeber anzuzeigen."
17607 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17608 msgid "Instructions"
17609 msgstr "Einführung"
17611 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17612 msgid ""
17613 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17614 "analyzing the server status variables."
17615 msgstr ""
17616 "Der Ratgeber kann Empfehlungen zu Server-Variablen durch Analyse der Server-"
17617 "Status-Variablen geben."
17619 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17620 msgid ""
17621 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17622 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17623 "system."
17624 msgstr ""
17625 "Bitte beachten Sie jedoch, dass diese Empfehlungen auf einfachen "
17626 "Berechnungen und Faustregeln basieren und nicht umbedingt auf Ihrem System "
17627 "funktionieren müssen."
17629 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17630 msgid ""
17631 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17632 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17633 "tuning can have a very negative effect on performance."
17634 msgstr ""
17635 "Bevor Sie Änderungen an der Konfiguration vornehmen, seien Sie sich sicher, "
17636 "was Sie ändern und wie Sie die Änderungen rückgängig machen können. Falsche "
17637 "Optimierungen können sehr negative Effekte hervorrufen."
17639 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17640 msgid ""
17641 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17642 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17643 "no clearly measurable improvement."
17644 msgstr ""
17645 "Der beste Weg das System zu optimieren ist es genau eine Einstellung auf "
17646 "einmal zu ändern, die Leistungsfähigkeit der Datenbank zu testen und die "
17647 "Änderungen zurückzunehmen, falls es keine klar messbaren Verbesserungen gab."
17649 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17650 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17651 msgstr "Beim Ausführen der Regelausdrücke sind Fehler aufgetreten:"
17653 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17654 msgid "Possible performance issues"
17655 msgstr "Mögliche Performance-Probleme"
17657 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17658 msgid "Issue:"
17659 msgstr "Problem:"
17661 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17662 msgid "Recommendation:"
17663 msgstr "Empfehlung:"
17665 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17666 msgid "Justification:"
17667 msgstr "Ausrichtung:"
17669 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17670 msgid "Used variable / formula:"
17671 msgstr "Benutzte Variable/Formel:"
17673 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17674 msgid "Test:"
17675 msgstr "Test:"
17677 #: templates/server/status/base.twig:16
17678 msgid "Query statistics"
17679 msgstr "Abfrage-Statistiken"
17681 #: templates/server/status/base.twig:21
17682 msgid "All status variables"
17683 msgstr "Alle Status Variablen"
17685 #: templates/server/status/base.twig:26
17686 msgid "Monitor"
17687 msgstr "Überwachung"
17689 #: templates/server/status/base.twig:31
17690 msgid "Advisor"
17691 msgstr "Ratgeber"
17693 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17694 msgid "Start Monitor"
17695 msgstr "Überwachung starten"
17697 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17698 msgid "Instructions/Setup"
17699 msgstr "Einführung/Einrichtung"
17701 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17702 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17703 msgstr "Umordnen der Schaubilder beendet"
17705 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17706 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
17707 msgid "Add chart"
17708 msgstr "Schaubild hinzufügen"
17710 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17711 msgid "Enable charts dragging"
17712 msgstr "Umordnen der Schaubilder aktivieren"
17714 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17715 #: templates/server/status/processes/index.twig:29
17716 msgid "Refresh rate"
17717 msgstr "Aktualisierungs-Intervall"
17719 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17720 #: templates/server/status/processes/index.twig:36
17721 #, php-format
17722 msgid "%d second"
17723 msgstr "%d Sekunde"
17725 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17726 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
17727 #, php-format
17728 msgid "%d seconds"
17729 msgstr "%d Sekunden"
17731 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17732 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17733 #, php-format
17734 msgid "%d minute"
17735 msgstr "%d Minute"
17737 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17738 #: templates/server/status/processes/index.twig:44
17739 #, php-format
17740 msgid "%d minutes"
17741 msgstr "%d Minuten"
17743 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17744 msgid "Chart columns"
17745 msgstr "Schaubild-Spalten"
17747 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17748 msgid "Chart arrangement"
17749 msgstr "Schaubild-Anordnung"
17751 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17752 msgid ""
17753 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17754 "may want to export it if you have a complicated set up."
17755 msgstr ""
17756 "Die Anordnungen der Schaubilder werden im Browser Local-Storage gespeichert. "
17757 "Es empfiehlt sich dieses zu exportieren, wenn Sie eine aufwändige Anordnung "
17758 "eingerichtet haben."
17760 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17761 msgid "Reset to default"
17762 msgstr "Zurücksetzen"
17764 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17765 msgid "Monitor Instructions"
17766 msgstr "Einführung zur Überwachung"
17768 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17769 msgid ""
17770 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17771 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17772 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17773 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17774 "increases server load by up to 15%."
17775 msgstr ""
17776 "Die phpMyAdmin-Überwachung kann Sie bei der Server-Konfiguration, und auch "
17777 "beim Aufspühren von zeitintensiven Abfragen unterstützen. Für Letzteres "
17778 "müssen Sie log_output auf 'TABLE' stellen und entweder slow_query_log oder "
17779 "general_log aktivieren. Beachten Sie aber, dass das Aktivieren der "
17780 "general_log viele Daten produzieren und die Serverauslastung um bis zu 15% "
17781 "erhöhen kann."
17783 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17784 msgid "Using the monitor:"
17785 msgstr "Verwendung der Überwachung:"
17787 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17788 msgid ""
17789 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17790 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17791 "chart using the cog icon on each respective chart."
17792 msgstr ""
17793 "Ihr Browser wird in regelmäßigen Intervallen alle angezeigten Diagramme "
17794 "aktualisieren. Unter 'Einstellungen' können Sie Diagramme hinzufügen und das "
17795 "Aktualisierungsintervall ändern oder beliebige Diagramme entfernen, wenn Sie "
17796 "das Zahnrad-Icon des entsprechenden Schaubilds verwenden."
17798 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17799 msgid ""
17800 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17801 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17802 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17803 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17804 msgstr ""
17805 "Um Abfragen aus den Logs anzuzeigen, wählen Sie die relevante Zeitspanne in "
17806 "einem Diagramm durch Drücken der linken Maustaste und markieren Sie einen "
17807 "Bereich des Diagramms durch Ziehen. Dadurch wird eine Tabelle von "
17808 "gruppierten Abfragen geladen. Sie können auf jede SELECT-Anweisung klicken, "
17809 "um diese weiter zu analysieren."
17811 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17812 msgid "Please note:"
17813 msgstr "Bitte beachten Sie:"
17815 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17816 msgid ""
17817 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17818 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17819 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17820 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17821 msgstr ""
17822 "Das Aktivieren des general_log kann die Serverlast um 5-15% steigern. Seien "
17823 "Sie sich bewusst, dass das Erzeugen von Statistiken aus den Logs ein sehr "
17824 "aufwändiger Prozess ist. Deshalb ist es ratsam, nur einen kleinen Zeitraum "
17825 "auszuwählen und die gerneral_log nach der Überwachung wieder zu deaktivieren."
17827 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
17828 msgid "Chart Title"
17829 msgstr "Schaubild-Titel"
17831 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
17832 msgid "Preset chart"
17833 msgstr "Vordefiniertes Diagramm"
17835 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
17836 msgid "Status variable(s)"
17837 msgstr "Status Variable(n)"
17839 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
17840 msgid "Select series:"
17841 msgstr "Serie auswählen:"
17843 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
17844 msgid "Commonly monitored"
17845 msgstr "Allgemein-überwacht"
17847 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
17848 msgid "or type variable name:"
17849 msgstr "oder Variablen-Namen eingeben:"
17851 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17852 msgid "Display as differential value"
17853 msgstr "Den Wert als Unterschied zeigen"
17855 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
17856 msgid "Apply a divisor"
17857 msgstr "Divisor hinzufügen"
17859 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
17860 msgid "Append unit to data values"
17861 msgstr "Einheiten an Datenwerte anfügen"
17863 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
17864 msgid "Add this series"
17865 msgstr "Diese Serie hinzufügen"
17867 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
17868 msgid "Clear series"
17869 msgstr "Serien löschen"
17871 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17872 msgid "Series in chart:"
17873 msgstr "Serien im Schaubild:"
17875 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
17876 msgid "Log statistics"
17877 msgstr "Protokoll Statistik"
17879 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
17880 msgid "Selected time range:"
17881 msgstr "Ausgewählte Zeit-Spanne:"
17883 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
17884 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17885 msgstr "Rufe nur SELECT, INSERT, UPDATE und DELETE Abfragen ab"
17887 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17888 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17889 msgstr ""
17890 "Lösche Variablen-Werte in INSERT Abfragen um die Gruppierung zu verbessern"
17892 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
17893 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17894 msgstr ""
17895 "Bitte wählen Sie das Protokoll aus, von dem Statistiken generiert werden "
17896 "sollen."
17898 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
17899 msgid "Results are grouped by query text."
17900 msgstr "Ergebnisse sind nach Abfrage-Text zusammengefasst."
17902 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
17903 msgid "Query analyzer"
17904 msgstr "Query Analyzer"
17906 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17907 msgid "Show only active"
17908 msgstr "Zeige nur aktive"
17910 #: templates/server/status/processes/index.twig:24
17911 msgid ""
17912 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17913 "web server and the MySQL server."
17914 msgstr ""
17915 "Bitte beachten Sie: Das Aktivieren des automatischen Aktualisierens kann "
17916 "starken Traffic zwischen dem Web- und dem MySQL-Server zur Folge haben."
17918 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17919 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17920 msgid "Questions since startup:"
17921 msgstr "Verbindungen seit Start:"
17923 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17924 msgid "per hour:"
17925 msgstr "pro Stunde:"
17927 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17928 msgid "per minute:"
17929 msgstr "pro Minute:"
17931 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17932 msgid "per second:"
17933 msgstr "pro Sekunde:"
17935 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17936 msgid "Statements"
17937 msgstr "Angaben"
17939 #. l10n: # = Amount of queries
17940 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17941 msgid "#"
17942 msgstr "#"
17944 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17945 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17946 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17947 #, fuzzy
17948 #| msgid "per hour"
17949 msgid "ø per hour"
17950 msgstr "pro Stunde"
17952 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17953 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17954 msgstr "Nicht genügend Berechtigungen um Abfragestatistiken anzuzeigen."
17956 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17957 #, php-format
17958 msgid "Network traffic since startup: %s"
17959 msgstr "Netzwerk-Datenverkehr seit Start: %s"
17961 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17962 #, php-format
17963 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17964 msgstr "Dieser MySQL-Server läuft bereits %1$s. Er wurde am %2$s gestartet."
17966 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17967 msgid ""
17968 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17969 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17970 msgstr ""
17971 "Auf stark frequentierten Server können die Byte-Zähler überlaufen, d.h. "
17972 "wieder bei 0 beginnen, deshalb können diese Werte, wie sie vom MySQL Server "
17973 "ausgegeben werden, falsch sein."
17975 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17976 msgid ""
17977 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
17978 "b> process."
17979 msgstr ""
17980 "Dieser MySQL Server arbeitet als <b>Master</b> und <b>Slave</b> im "
17981 "<b>Replikations</b>-Prozess."
17983 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17984 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
17985 msgstr ""
17986 "Dieser MySQL Server arbeitet als <b>Master</b> im <b>Replikations</b>-"
17987 "Prozess."
17989 #: templates/server/status/status/index.twig:63
17990 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
17991 msgstr ""
17992 "Dieser MySQL Server arbeitet als <b>Slave</b> im <b>Replikations</b>-Prozess."
17994 #: templates/server/status/status/index.twig:69
17995 msgid "Replication status"
17996 msgstr "Replikations-Status"
17998 #: templates/server/status/status/index.twig:75
17999 msgid "Not enough privilege to view server status."
18000 msgstr "Nicht genügend Berechtigungen um Serverstatus anzuzeigen."
18002 #: templates/server/status/variables/index.twig:22
18003 msgid "Show only alert values"
18004 msgstr "Zeige nur Warn-Werte"
18006 #: templates/server/status/variables/index.twig:28
18007 msgid "Filter by category…"
18008 msgstr "Nach Kategorie filtern…"
18010 #: templates/server/status/variables/index.twig:38
18011 msgid "Show unformatted values"
18012 msgstr "Zeige unformatierte Werte"
18014 #: templates/server/status/variables/index.twig:47
18015 msgid "Related links:"
18016 msgstr "Verwandte Links:"
18018 #: templates/server/status/variables/index.twig:136
18019 msgid "Not enough privilege to view status variables."
18020 msgstr "Nicht genügend Berechtigungen um Statusvariablen anzuzeigen."
18022 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
18023 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
18024 msgid "Add user group"
18025 msgstr "Benutzergruppe hinzufügen"
18027 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
18028 #, php-format
18029 msgid "Edit user group: '%s'"
18030 msgstr "Benutzergruppe bearbeiten: '%s'"
18032 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
18033 msgid "User group menu assignments"
18034 msgstr "Menü-Zuweisungen der Benutzergruppe"
18036 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
18037 msgid "Group name:"
18038 msgstr "Gruppenname:"
18040 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
18041 msgid "Server level tabs"
18042 msgstr "Tabs in der Server-Ansicht"
18044 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
18045 msgid "Database level tabs"
18046 msgstr "Tabs in der Datenbank-Ansicht"
18048 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
18049 msgid "Table level tabs"
18050 msgstr "Tabs in der Tabellen-Ansicht"
18052 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
18053 #, fuzzy
18054 #| msgid "Edit user group"
18055 msgid "Delete user group"
18056 msgstr "Benutzergruppe bearbeiten"
18058 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
18059 #, php-format
18060 msgid "Users of '%s' user group"
18061 msgstr "Benutzer der Benutzergruppe '%s'"
18063 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
18064 msgid "No users were found belonging to this user group."
18065 msgstr ""
18066 "Es wurden keine Benutzer gefunden, die zu dieser Benutzergruppe gehören."
18068 #: templates/server/variables/index.twig:5
18069 msgid "Server variables and settings"
18070 msgstr "Servervariablen und -einstellungen"
18072 #: templates/server/variables/index.twig:43
18073 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
18074 msgstr "Diese Variable kann nicht verändert werden"
18076 #: templates/server/variables/index.twig:69
18077 msgid "Session value"
18078 msgstr "Wert für diese Sitzung"
18080 #: templates/server/variables/index.twig:80
18081 #, php-format
18082 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
18083 msgstr ""
18084 "Nicht genügend Berechtigungen um Servervariablen und Einstellungen "
18085 "anzuzeigen. %s"
18087 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
18088 msgid "Overview"
18089 msgstr "Übersicht"
18091 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
18092 msgid "Configuration file"
18093 msgstr "Konfigurationsdatei"
18095 #: templates/setup/config/index.twig:16
18096 #, fuzzy
18097 #| msgid "Failed to read configuration file!"
18098 msgid "Generated configuration file"
18099 msgstr "Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei!"
18101 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
18102 msgid "Download"
18103 msgstr "Download"
18105 #: templates/setup/error.twig:2
18106 msgid "Warning"
18107 msgstr "Achtung"
18109 #: templates/setup/error.twig:3
18110 msgid "Submitted form contains errors"
18111 msgstr "Ausgefülltes Formular enthält Fehler"
18113 #: templates/setup/error.twig:6
18114 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
18115 msgstr "Versuche fehlerhafte Werte auf den Standardwert zu setzen"
18117 #: templates/setup/error.twig:14
18118 msgid "Ignore errors"
18119 msgstr "Fehler ignorieren"
18121 #: templates/setup/error.twig:18
18122 msgid "Show form"
18123 msgstr "Zeige Formular"
18125 #: templates/setup/home/index.twig:23
18126 msgid "Show hidden messages"
18127 msgstr "Ausgeblendete Nachrichten anzeigen"
18129 #: templates/setup/home/index.twig:79
18130 msgid "There are no configured servers"
18131 msgstr "Es sind keine Server konfiguriert"
18133 #: templates/setup/home/index.twig:88
18134 msgid "New server"
18135 msgstr "Neuer Server"
18137 #: templates/setup/home/index.twig:110
18138 msgid "Default language"
18139 msgstr "Voreingestellte Sprache"
18141 #: templates/setup/home/index.twig:128
18142 msgid "Default server"
18143 msgstr "Voreingestellter Server"
18145 #: templates/setup/home/index.twig:139
18146 msgid "let the user choose"
18147 msgstr "Der Benutzer soll entscheiden"
18149 #: templates/setup/home/index.twig:146
18150 msgid "- none -"
18151 msgstr "- kein -"
18153 #: templates/setup/home/index.twig:153
18154 msgid "End of line"
18155 msgstr "Zeilen-Ende"
18157 #: templates/setup/home/index.twig:164
18158 msgid "Display"
18159 msgstr "Anzeige"
18161 #: templates/setup/home/index.twig:175
18162 msgid "phpMyAdmin homepage"
18163 msgstr "phpMyAdmin-Homepage"
18165 #: templates/setup/home/index.twig:176
18166 msgid "Donate"
18167 msgstr "Spenden"
18169 #: templates/setup/home/index.twig:177
18170 msgid "Check for latest version"
18171 msgstr "Auf neue Version prüfen"
18173 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18174 msgid "Edit server"
18175 msgstr "Server bearbeiten"
18177 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18178 msgid "Add a new server"
18179 msgstr "Neuen Server hinzufügen"
18181 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
18182 msgid "Bookmark this SQL query"
18183 msgstr "SQL-Abfrage speichern"
18185 #: templates/sql/bookmark.twig:15
18186 msgid "Label:"
18187 msgstr "Titel:"
18189 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:94
18190 msgid "Let every user access this bookmark"
18191 msgstr "Diese gespeicherte SQL-Abfrage für jeden Benutzer verfügbar machen"
18193 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18194 msgid "Detailed profile"
18195 msgstr "Detailliertes Profil"
18197 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18198 msgid "State"
18199 msgstr "Status"
18201 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18202 msgid "Summary by state"
18203 msgstr "Zusammenfassung nach Status"
18205 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18206 msgid "Total Time"
18207 msgstr "Gesamtzeit"
18209 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18210 msgid "% Time"
18211 msgstr "% Zeit"
18213 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18214 msgid "Calls"
18215 msgstr "Aufrufe"
18217 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18218 msgid "ø Time"
18219 msgstr "ø Zeit"
18221 #: templates/sql/query.twig:45
18222 msgid "Get auto-saved query"
18223 msgstr "Automatisch gespeicherte Abfrage holen"
18225 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18226 #: templates/sql/query.twig:52
18227 msgid "Bind parameters"
18228 msgstr "Parameter verbinden"
18230 #: templates/sql/query.twig:85
18231 msgid "Bookmark this SQL query:"
18232 msgstr "SQL-Abfrage speichern:"
18234 #: templates/sql/query.twig:101
18235 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18236 msgstr "Überschreibe gleichnamiges Bookmark"
18238 #: templates/sql/query.twig:111 templates/sql/query.twig:112
18239 msgid "Delimiter"
18240 msgstr "Begrenzer"
18242 #: templates/sql/query.twig:120
18243 msgid "Show this query here again"
18244 msgstr "Diese Abfrage hier wieder anzeigen"
18246 #: templates/sql/query.twig:135
18247 msgid "Rollback when finished"
18248 msgstr "Nach Abschluss zurücksetzen"
18250 #: templates/sql/query.twig:161
18251 msgid "Bookmark:"
18252 msgstr "Lesezeichen:"
18254 #: templates/sql/query.twig:170
18255 msgid "shared"
18256 msgstr "freigegeben"
18258 #: templates/sql/query.twig:183
18259 msgid "View only"
18260 msgstr "Nur zeigen"
18262 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18263 msgid "Use this value"
18264 msgstr "Diesen Wert verwenden"
18266 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18267 #, fuzzy
18268 #| msgid "Chart title"
18269 msgid "Chart type"
18270 msgstr "Titel des Reports"
18272 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18273 msgctxt "Chart type"
18274 msgid "Bar"
18275 msgstr "Säule"
18277 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18278 msgctxt "Chart type"
18279 msgid "Column"
18280 msgstr "Spalte"
18282 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18283 msgctxt "Chart type"
18284 msgid "Line"
18285 msgstr "Linie"
18287 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18288 msgctxt "Chart type"
18289 msgid "Spline"
18290 msgstr "Profil"
18292 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18293 msgctxt "Chart type"
18294 msgid "Area"
18295 msgstr "Bereich"
18297 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18298 msgctxt "Chart type"
18299 msgid "Pie"
18300 msgstr "Torte"
18302 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18303 msgctxt "Chart type"
18304 msgid "Timeline"
18305 msgstr "Zeitleiste"
18307 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18308 msgctxt "Chart type"
18309 msgid "Scatter"
18310 msgstr "Punkte"
18312 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18313 msgid "Stacked"
18314 msgstr "Gestapelt"
18316 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18317 msgid "Chart title:"
18318 msgstr "Titel des Reports:"
18320 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18321 msgid "X-Axis:"
18322 msgstr "X-Achse:"
18324 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18325 msgid "Series:"
18326 msgstr "Reihe:"
18328 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18329 msgid "X-Axis label:"
18330 msgstr "Beschriftung X-Achse:"
18332 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18333 msgid "X Values"
18334 msgstr "X-Werte"
18336 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18337 msgid "Y-Axis label:"
18338 msgstr "Beschriftung Y-Achse:"
18340 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18341 msgid "Y Values"
18342 msgstr "Y-Werte"
18344 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18345 msgid "Series names are in a column"
18346 msgstr "Wertenamen in einer Spalte"
18348 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18349 msgid "Series column:"
18350 msgstr "Wertespalten:"
18352 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18353 msgid "Value Column:"
18354 msgstr "Wertspalte:"
18356 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18357 msgid "Save chart as image"
18358 msgstr "Diagramm als Bild speichern"
18360 #: templates/table/export/index.twig:15
18361 #, fuzzy
18362 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
18363 msgid ""
18364 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18365 "name and @TABLE@ will become the table name."
18366 msgstr ", @DATABASE@ wird durch den Datenbanknamen ersetzt"
18368 #: templates/table/export/index.twig:10
18369 #, php-format
18370 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18371 msgstr "Exportiere Datensätze aus Tabelle \"%s\""
18373 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18374 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18375 msgid "Table search"
18376 msgstr "Tabellensuche"
18378 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18379 #: templates/table/search/index.twig:10
18380 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18381 msgid "Zoom search"
18382 msgstr "Suche zoomen"
18384 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18385 #: templates/table/find_replace/index.twig:29
18386 #: templates/table/search/index.twig:16
18387 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18388 msgid "Find and replace"
18389 msgstr "Suchen und Ersetzen"
18391 #: templates/table/find_replace/index.twig:35
18392 msgid "Replace with:"
18393 msgstr "Ersetze durch:"
18395 #: templates/table/find_replace/index.twig:53
18396 msgid "Use regular expression"
18397 msgstr "Regulären Ausdruck benutzen"
18399 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:13
18400 msgid "Find and replace - preview"
18401 msgstr "Suchen und Ersetzen – Vorschau"
18403 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18404 msgid "Original string"
18405 msgstr "Ursprungstext"
18407 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:19
18408 msgid "Replaced string"
18409 msgstr "ersetzter Text"
18411 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:37
18412 msgid "Replace"
18413 msgstr "Ersetzen"
18415 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18416 msgid "Display GIS Visualization"
18417 msgstr "GIS-Darstellung anzeigen"
18419 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18420 msgid "Label column"
18421 msgstr "Spaltenbeschriftung"
18423 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18424 msgid "-- None --"
18425 msgstr "-- Kein --"
18427 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18428 msgid "Spatial column"
18429 msgstr "Räumliche Spalte"
18431 #: templates/table/import/index.twig:3
18432 #, php-format
18433 msgid "Importing into the table \"%s\""
18434 msgstr "Importiere in die Tabelle \"%s\""
18436 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18437 msgid "Index name:"
18438 msgstr "Indexname:"
18440 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18441 msgid ""
18442 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18443 msgstr ""
18444 "Nur der Name des Primärschlüssels <b>darf</b> und <b>muss</b> \"PRIMARY\" "
18445 "lauten!"
18447 #: templates/table/index_form.twig:34
18448 msgid "Index choice:"
18449 msgstr "Index Auswahl:"
18451 #: templates/table/index_form.twig:52
18452 msgid "Advanced options"
18453 msgstr "Zusätzliche Optionen"
18455 #: templates/table/index_form.twig:59
18456 msgid "Key block size:"
18457 msgstr "Schlüsselblockgröße:"
18459 #: templates/table/index_form.twig:76
18460 msgid "Index type:"
18461 msgstr "Indextyp:"
18463 #: templates/table/index_form.twig:93
18464 msgid "Parser:"
18465 msgstr "Parser:"
18467 #: templates/table/index_form.twig:109
18468 msgid "Comment:"
18469 msgstr "Kommentar:"
18471 #: templates/table/index_form.twig:152 templates/table/index_form.twig:189
18472 msgid "Drag to reorder"
18473 msgstr "Zur Umsortierung ziehen"
18475 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18476 msgid "Binary"
18477 msgstr "Binär"
18479 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18480 #, fuzzy
18481 #| msgid "Value for the column \"%s\""
18482 msgid "Use the NULL value for this column."
18483 msgstr "Wert für die Spalte »%s«"
18485 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18486 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18487 msgstr "Wegen seiner Länge ist dieses<br>Feld vielleicht nicht editierbar."
18489 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18490 msgid "Binary - do not edit"
18491 msgstr "Binär - nicht editierbar"
18493 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18494 #: templates/table/search/input_box.twig:37
18495 msgid "Edit/Insert"
18496 msgstr "Bearbeiten/Einfügen"
18498 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18499 #, php-format
18500 msgid "Continue insertion with %s rows"
18501 msgstr "Einfügen mit %s Datensätzen fortfahren"
18503 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18504 #, fuzzy
18505 #| msgid "Check"
18506 msgid "Checksum"
18507 msgstr "Überprüfen"
18509 #: templates/table/operations/index.twig:9
18510 msgid "Alter table order by"
18511 msgstr "Tabelle sortieren nach"
18513 #: templates/table/operations/index.twig:20
18514 msgctxt "Alter table order by a single field."
18515 msgid "(singly)"
18516 msgstr "(einmalig)"
18518 #: templates/table/operations/index.twig:50
18519 msgid "Move table to (database.table)"
18520 msgstr "Verschiebe Tabelle nach (Datenbank.Tabellenname)"
18522 #: templates/table/operations/index.twig:101
18523 msgid "Table options"
18524 msgstr "Tabellenoptionen"
18526 #: templates/table/operations/index.twig:105
18527 msgid "Rename table to"
18528 msgstr "Tabelle umbenennen in"
18530 #: templates/table/operations/index.twig:123
18531 msgid "Table comments"
18532 msgstr "Tabellen-Kommentar"
18534 #: templates/table/operations/index.twig:170
18535 msgid "Change all column collations"
18536 msgstr "Alle Spaltenkollationen ändern"
18538 #: templates/table/operations/index.twig:251
18539 msgid "Copy table to (database.table)"
18540 msgstr "Kopiere Tabelle nach (Datenbank.Tabellenname)"
18542 #: templates/table/operations/index.twig:322
18543 msgid "Switch to copied table"
18544 msgstr "Zur kopierten Tabelle wechseln"
18546 #: templates/table/operations/index.twig:364
18547 msgid "Defragment table"
18548 msgstr "Tabelle defragmentieren"
18550 #: templates/table/operations/index.twig:372
18551 #, php-format
18552 msgid "Table %s has been flushed."
18553 msgstr ""
18554 "Die Tabelle %s wurde geschlossen und zwischengespeicherte Daten gespeichert."
18556 #: templates/table/operations/index.twig:376
18557 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18558 msgstr "Leeren des Tabellenzwischenspeichers (FLUSH)"
18560 #: templates/table/operations/index.twig:412
18561 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18562 msgstr "Tabelle leeren (TRUNCATE)"
18564 #: templates/table/operations/index.twig:431
18565 msgid "Delete the table (DROP)"
18566 msgstr "Tabelle löschen (DROP)"
18568 #: templates/table/operations/index.twig:452
18569 msgid "Partition maintenance"
18570 msgstr "Partitions-Hilfsmittel"
18572 #: templates/table/operations/index.twig:478
18573 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:200
18574 msgid "Remove partitioning"
18575 msgstr "Entferne die Partitionierung"
18577 #: templates/table/operations/index.twig:491
18578 msgid "Check referential integrity"
18579 msgstr "Prüfe referentielle Integrität"
18581 #: templates/table/operations/view.twig:12
18582 msgid "Rename view to"
18583 msgstr "View umbenennen in"
18585 #: templates/table/operations/view.twig:36
18586 msgid "Delete the view (DROP)"
18587 msgstr "Ansicht löschen (DROP)"
18589 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18590 msgid "Relation view"
18591 msgstr "Beziehungsansicht"
18593 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18594 #, fuzzy
18595 #| msgid "partitioned"
18596 msgid "Analyze partition"
18597 msgstr "partitioniert"
18599 #: templates/table/partition/check.twig:2
18600 #, fuzzy
18601 #| msgid "partitioned"
18602 msgid "Check partition"
18603 msgstr "partitioniert"
18605 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18606 #, fuzzy
18607 #| msgid "partitioned"
18608 msgid "Drop partition"
18609 msgstr "partitioniert"
18611 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18612 #, fuzzy
18613 #| msgid "Remove partitioning"
18614 msgid "Optimize partition"
18615 msgstr "Entferne die Partitionierung"
18617 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18618 #, fuzzy
18619 #| msgid "Subpartition"
18620 msgid "Rebuild partition"
18621 msgstr "Unterpartition"
18623 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18624 #, fuzzy
18625 #| msgid "Remove partitioning"
18626 msgid "Repair partition"
18627 msgstr "Entferne die Partitionierung"
18629 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18630 #, fuzzy
18631 #| msgid "Subpartition"
18632 msgid "Truncate partition"
18633 msgstr "Unterpartition"
18635 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18636 msgid "table-specific"
18637 msgstr "tabellenspezifisch"
18639 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18640 msgid "Foreign key constraints"
18641 msgstr "Beschränkungen durch Fremdschlüssel"
18643 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18644 msgid "Actions"
18645 msgstr "Aktionen"
18647 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18648 msgid "Constraint properties"
18649 msgstr "Constrainteigenschaften"
18651 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18652 msgid ""
18653 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18654 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18655 "creating the foreign key."
18656 msgstr ""
18657 "Das Erstellen eines Foreign Keys für eine nicht indizierte Spalte erstellt "
18658 "automatisch einen Index für diese. Sie können auch unten einen Index "
18659 "definieren, bevor sie den Foreign Key anlegen."
18661 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18662 msgid ""
18663 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18664 msgstr ""
18665 "Nur Spalten mit Index werden angezeigt. Sie können einen Index unten "
18666 "definieren."
18668 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18669 msgid "Foreign key constraint"
18670 msgstr "Beschränkung für auswärtige Schlüssel"
18672 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18673 msgid "+ Add constraint"
18674 msgstr "+ Constraint hinzufügen"
18676 #: templates/table/relation/common_form.twig:105
18677 #: templates/table/relation/common_form.twig:111
18678 msgid "Internal relationships"
18679 msgstr "Interne Beziehungen"
18681 #: templates/table/relation/common_form.twig:119
18682 msgid "Internal relation"
18683 msgstr "Interne Beziehung"
18685 #: templates/table/relation/common_form.twig:121
18686 msgid ""
18687 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18688 "relation exists."
18689 msgstr ""
18690 "Eine interne Beziehung ist nicht notwendig, wenn eine entsprechende "
18691 "Fremdschlüssel-Beziehung existiert."
18693 #: templates/table/relation/common_form.twig:205
18694 msgid "Choose column to display:"
18695 msgstr "Anzuzeigende Spalte auswählen:"
18697 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18698 #, php-format
18699 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18700 msgstr "Die Fremdschlüssel-Beschränkung %s wurde aufgehoben"
18702 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
18703 msgid "Constraint name"
18704 msgstr "Constraint-Name"
18706 #: templates/table/search/index.twig:29
18707 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18708 msgstr ""
18709 "Suche über Abfrage-durch-Beispiel (\"query by example\") (Platzhalter: \"%\")"
18711 #: templates/table/search/index.twig:106
18712 msgid "Select columns (at least one):"
18713 msgstr "Spalten auswählen (min. eines):"
18715 #: templates/table/search/index.twig:123
18716 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18717 msgstr "Eigenes Filterkriterium (Argumente für den \"WHERE\"-Ausdruck):"
18719 #: templates/table/search/index.twig:131
18720 msgid "Number of rows per page"
18721 msgstr "Einträge pro Seite"
18723 #: templates/table/search/index.twig:137
18724 msgid "Display order:"
18725 msgstr "Sortierung nach:"
18727 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18728 msgid "Start row:"
18729 msgstr "Anfangs-Datensatz:"
18731 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18732 #: templates/table/structure/display_structure.twig:531
18733 msgid "Partitions"
18734 msgstr "Partitionen"
18736 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18737 msgid "No partitioning defined!"
18738 msgstr "Keine Partitionierung definiert!"
18740 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18741 msgid "Partitioned by:"
18742 msgstr "partitioniert von:"
18744 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18745 msgid "Sub partitioned by:"
18746 msgstr "Unterpartitioniert von:"
18748 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18749 msgid "Data length"
18750 msgstr "Datenlänge"
18752 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18753 msgid "Index length"
18754 msgstr "Indexlänge"
18756 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18757 msgid "Partition table"
18758 msgstr "Partitioniere Tabelle"
18760 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:206
18761 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18762 msgid "Edit partitioning"
18763 msgstr "Bearbeite die Partitionierung"
18765 #: templates/table/structure/display_structure.twig:71
18766 msgid "Media type:"
18767 msgstr "Medientyp:"
18769 #: templates/table/structure/display_structure.twig:92
18770 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18771 msgctxt "None for default"
18772 msgid "None"
18773 msgstr "kein(e)"
18775 #: templates/table/structure/display_structure.twig:109
18776 #: templates/table/structure/display_structure.twig:279
18777 msgid "Change"
18778 msgstr "Bearbeiten"
18780 #: templates/table/structure/display_structure.twig:117
18781 #, php-format
18782 msgid "Column %s has been dropped."
18783 msgstr "Spalte %s wurde gelöscht."
18785 #: templates/table/structure/display_structure.twig:143
18786 #, php-format
18787 msgid "A primary key has been added on %s."
18788 msgstr "Ein Primärschlüssel wurde in %s erzeugt."
18790 #: templates/table/structure/display_structure.twig:158
18791 #: templates/table/structure/display_structure.twig:173
18792 #: templates/table/structure/display_structure.twig:198
18793 #: templates/table/structure/display_structure.twig:217
18794 #, php-format
18795 msgid "An index has been added on %s."
18796 msgstr "Ein Index wurde in %s erzeugt."
18798 #: templates/table/structure/display_structure.twig:239
18799 msgid "Distinct values"
18800 msgstr "Unterschiedliche Werte"
18802 #: templates/table/structure/display_structure.twig:246
18803 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
18804 msgid "Remove from central columns"
18805 msgstr "Zentrale Spalten entfernen"
18807 #: templates/table/structure/display_structure.twig:250
18808 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
18809 msgid "Add to central columns"
18810 msgstr "Zu zentralen Spalten hinzufügen"
18812 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
18813 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
18814 msgid "Move columns"
18815 msgstr "Spalten verschieben"
18817 #: templates/table/structure/display_structure.twig:316
18818 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18819 msgstr "Verschieben Sie die Spalten, indem Sie sie nach oben und unten ziehen."
18821 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
18822 #: templates/view_create.twig:13
18823 msgid "Edit view"
18824 msgstr "View/Ansicht bearbeiten"
18826 #: templates/table/structure/display_structure.twig:342
18827 msgid "Propose table structure"
18828 msgstr "Tabellenstruktur analysieren"
18830 #: templates/table/structure/display_structure.twig:359
18831 msgid "Normalize"
18832 msgstr "Normalisieren"
18834 #: templates/table/structure/display_structure.twig:365
18835 msgid "Track view"
18836 msgstr "Verfolge Ansicht"
18838 #: templates/table/structure/display_structure.twig:379
18839 #, php-format
18840 msgid "Add %s column(s)"
18841 msgstr "%s Spalte(n) einfügen"
18843 #: templates/table/structure/display_structure.twig:384
18844 msgid "at beginning of table"
18845 msgstr "am Tabellenanfang"
18847 #: templates/table/structure/display_structure.twig:506
18848 #, php-format
18849 msgid "Create an index on %s columns"
18850 msgstr "Erstelle Index über %s Spalten"
18852 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18853 msgid "Space usage"
18854 msgstr "Speicherplatzverbrauch"
18856 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18857 msgid "Effective"
18858 msgstr "Effektiv"
18860 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18861 msgid "Row statistics"
18862 msgstr "Datensatz-Statistiken"
18864 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18865 msgid "static"
18866 msgstr "statisch"
18868 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18869 msgid "dynamic"
18870 msgstr "dynamisch"
18872 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18873 msgid "partitioned"
18874 msgstr "partitioniert"
18876 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18877 msgid "Row length"
18878 msgstr "Zeilenlänge"
18880 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18881 msgid "Row size"
18882 msgstr "Zeilengröße"
18884 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18885 msgid "Next autoindex"
18886 msgstr "Nächster Autoindex"
18888 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
18889 #: templates/table/tracking/main.twig:92
18890 msgid "Delete version"
18891 msgstr "Version löschen"
18893 #: templates/table/tracking/main.twig:102
18894 #, php-format
18895 msgid "Activate tracking for %s"
18896 msgstr "Verlaufs-Report für %s aktivieren"
18898 #: templates/table/tracking/main.twig:104
18899 msgid "Activate now"
18900 msgstr "Jetzt aktivieren"
18902 #: templates/table/tracking/main.twig:106
18903 #, php-format
18904 msgid "Deactivate tracking for %s"
18905 msgstr "Verlaufs-Report für %s deaktivieren"
18907 #: templates/table/tracking/main.twig:108
18908 msgid "Deactivate now"
18909 msgstr "Jetzt deaktivieren"
18911 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18912 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18913 msgctxt "Number"
18914 msgid "#"
18915 msgstr "#"
18917 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18918 msgid "Date"
18919 msgstr "Datum"
18921 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18922 msgid "Username"
18923 msgstr "Benutzername"
18925 #: templates/table/zoom_search/index.twig:29
18926 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18927 msgstr ""
18928 "Suche über Beispielwerte (\"query by example\") (Platzhalter: \"%\") für "
18929 "zwei unterschiedliche Spalten"
18931 #: templates/table/zoom_search/index.twig:56
18932 msgid "Additional search criteria"
18933 msgstr "Zusätzliche Suchkriterien"
18935 #: templates/table/zoom_search/index.twig:118
18936 msgid "Use this column to label each point"
18937 msgstr "Diese Spalte verwenden, um jeden Punkt zu benennen"
18939 #: templates/table/zoom_search/index.twig:143
18940 msgid "Maximum rows to plot"
18941 msgstr "Maximale Anzahl der darzustellenden Datensätze"
18943 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18944 msgid "Browse/Edit the points"
18945 msgstr "Punkte anzeigen/bearbeiten"
18947 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18948 msgid "How to use"
18949 msgstr "Anleitung"
18951 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:21
18952 msgid "Reset zoom"
18953 msgstr "Zoom zurücksetzen"
18955 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
18956 #: templates/top_menu.twig:4
18957 msgid "Toggle navigation"
18958 msgstr "Navigation umschalten"
18960 #. l10n: Current page
18961 #: templates/top_menu.twig:14
18962 msgid "(current)"
18963 msgstr "(aktuelle)"
18965 #: templates/transformation_overview.twig:1
18966 msgid "Available media types"
18967 msgstr "Verfügbare Medientypen"
18969 #: templates/transformation_overview.twig:13
18970 msgid "Available browser display transformations"
18971 msgstr "Verfügbare Umwandlungen"
18973 #: templates/transformation_overview.twig:19
18974 #: templates/transformation_overview.twig:38
18975 msgctxt "for media type transformation"
18976 msgid "Description"
18977 msgstr "Beschreibung"
18979 #: templates/transformation_overview.twig:32
18980 msgid "Available input transformations"
18981 msgstr "Verfügbare Eingabeumwandlungen"
18983 #: templates/view_create.twig:65
18984 msgid "VIEW name"
18985 msgstr "VIEW Name"
18987 #: templates/view_create.twig:79
18988 msgid "Column names"
18989 msgstr "Spaltennamen"
18991 #: url.php:53
18992 msgid "Taking you to the target site."
18993 msgstr "Führt Sie zur Zielsite."
18995 #~ msgid ""
18996 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
18997 #~ msgstr ""
18998 #~ "Die angeforderte Seite wurde nicht im Verlauf gefunden, sie könnte "
18999 #~ "abgelaufen sein."
19001 #~ msgid "No preview available."
19002 #~ msgstr "Keine Vorschau verfügbar."
19004 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
19005 #~ msgstr "Privater Schlüssel für reCaptcha"
19007 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
19008 #~ msgstr "Pfad für das Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
19010 #~ msgctxt "Create new routine"
19011 #~ msgid "New"
19012 #~ msgstr "Neu"
19014 #~ msgid ""
19015 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19016 #~ msgstr ""
19017 #~ "Fehler beim Lesen der Datei: Die Datei '%s' existiert nicht oder kann "
19018 #~ "nicht gelesen werden!"
19020 #~ msgid ""
19021 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19022 #~ "rule."
19023 #~ msgstr ""
19024 #~ "Ungültige Regel-Deklaration in Zeile %1$s, Zeile %2$s der vorherigen "
19025 #~ "Regel erwartet."
19027 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19028 #~ msgstr "Ungültige Regel-Deklaration in Zeile %s."
19030 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19031 #~ msgstr "Unerwartete Zeichen in Zeile %s."
19033 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19034 #~ msgstr ""
19035 #~ "Unerwartetes Zeichen in Zeile %1$s. Tab erwartet, aber \"%2$s\" gefunden."
19037 #~ msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
19038 #~ msgstr "Die Regeln sind nicht wohlgeformt. Folgende Fehler wurden gefunden:"
19040 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19041 #~ msgstr "Dump (Schema) der Datenbank anzeigen"
19043 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19044 #~ msgstr "Dump (Schema) der Datenbanken anzeigen"
19046 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19047 #~ msgstr "Dump (Schema) der Tabelle anzeigen"
19049 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19050 #~ msgstr ", @TABLE@ wird durch den Tabellennamen ersetzt"
19052 #~ msgid "Create %s"
19053 #~ msgstr "Erzeuge %s"
19055 #~ msgid ""
19056 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19057 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19058 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19059 #~ "problems."
19060 #~ msgstr ""
19061 #~ "Sie verwenden die von PHP als veraltet gekennzeichnete 'mysql'-"
19062 #~ "Erweiterung, die nicht in der Lage ist, mehrere Abfragen zu verarbeiten. "
19063 #~ "[strong]Die Ausführung von einigen gespeicherten Routinen könnte "
19064 #~ "fehlschlagen![/strong] Bitte verwenden Sie die neuere 'mysqli'-"
19065 #~ "Erweiterung, um Probleme zu vermeiden."
19067 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19068 #~ msgstr ""
19069 #~ "Da Sie seit mindestens %s Sekunden inaktiv waren, wurden Sie automatisch "
19070 #~ "abgemeldet. Bitte melden Sie sich erneut an."
19072 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19073 #~ msgstr ""
19074 #~ "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, um eine neue Routine zu "
19075 #~ "erstellen."
19077 #~ msgid "trigger"
19078 #~ msgstr "Trigger"
19080 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19081 #~ msgstr ""
19082 #~ "Sie haben nicht die notwendigen Rechte um einen neuen Trigger zu "
19083 #~ "erstellen."
19085 #~ msgid "event"
19086 #~ msgstr "Ereignis"
19088 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19089 #~ msgstr ""
19090 #~ "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, um ein neues Ereignis zu "
19091 #~ "erstellen."
19093 #~ msgid "Update Query"
19094 #~ msgstr "Aktualisieren"
19096 #~ msgid "Submit Query"
19097 #~ msgstr "SQL-Befehl ausführen"
19099 #~ msgid "Rule details"
19100 #~ msgstr "Regel-Details"
19102 #~ msgid "Partition %s"
19103 #~ msgstr "Partition %s"
19105 #~ msgctxt "Next month"
19106 #~ msgid "Next"
19107 #~ msgstr "Nächster"
19109 #~ msgid "“%s”"
19110 #~ msgstr "\"%s\""
19112 #~ msgctxt "Short week day name"
19113 #~ msgid "Sun"
19114 #~ msgstr "So"
19116 #~ msgid "This Host"
19117 #~ msgstr "Dieser Host"
19119 #~ msgid "Use Host Table"
19120 #~ msgstr "Verwende Hosttabelle"
19122 #, fuzzy
19123 #~| msgid "Description"
19124 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19125 #~ msgid "Description"
19126 #~ msgstr "Beschreibung"
19128 #~ msgid "MIME"
19129 #~ msgstr "MIME"
19131 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19132 #~ msgid "Description"
19133 #~ msgstr "Beschreibung"
19135 #~ msgid "Full start"
19136 #~ msgstr "Alles starten"
19138 #~ msgid "Full stop"
19139 #~ msgstr "Alles stoppen"
19141 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19142 #~ msgstr "Ausgeblendete Nachrichten anzeigen (#MSG_COUNT)"
19144 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19145 #~ msgstr "Falscher GET Datei-Attribut-Wert"
19147 #~ msgid "%count% second"
19148 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19149 #~ msgstr[0] "%count% Sekunde"
19150 #~ msgstr[1] "%count% Sekunden"
19152 #~ msgid "%count% minute"
19153 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19154 #~ msgstr[0] "%count% Minute"
19155 #~ msgstr[1] "%count% Minuten"
19157 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19158 #~ msgstr "Zeige die SQL-Abfragen verkürzt an"
19160 #~ msgid "Show Full Queries"
19161 #~ msgstr "Zeige die SQL-Abfragen vollständig an"
19163 #~ msgid "%count% database"
19164 #~ msgid_plural "%count% databases"
19165 #~ msgstr[0] "%count% Datenbank"
19166 #~ msgstr[1] "%count% Datenbanken"
19168 #~ msgid "No Two-Factor"
19169 #~ msgstr "Kein Zwei-Faktor"
19171 #~ msgid ""
19172 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
19173 #~ "without the gd PHP extension."
19174 #~ msgstr ""
19175 #~ "Die gd PHP-Erweiterung wurde nicht gefunden. Der QRcode kann ohne die gd "
19176 #~ "PHP-Erweiterung nicht angezeigt werden."
19178 #~ msgid ""
19179 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
19180 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
19181 #~ msgstr ""
19182 #~ "Bitte scannen Sie den folgenden QR-Code in die Zwei-Faktor-"
19183 #~ "Authentifizierungsanwendung auf Ihrem Gerät und geben Sie den generierten "
19184 #~ "Authentifizierungscode ein."
19186 #~ msgid "OTP url:"
19187 #~ msgstr "OTP-URL:"
19189 #~ msgid ""
19190 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19191 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19192 #~ msgstr ""
19193 #~ "Sie haben die ini_geht und/oder ini_set in Ihrer php.ini deaktiviert. "
19194 #~ "Dies ist nicht kompatibel zu phpMyAdmin!"
19196 #~ msgid "No auto-saved query"
19197 #~ msgstr "Keine automatisch gespeicherte Abfrage"
19199 #~ msgid "Font size"
19200 #~ msgstr "Schriftgröße"
19202 #~ msgid ""
19203 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19204 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19205 #~ msgstr ""
19206 #~ "Sie verwenden die Mysql-Erweiterung, die in PhpMyAdmin veraltet ist. "
19207 #~ "Bitte erwägen Sie die Mysqli-Erweiterung zu installieren."
19209 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19210 #~ msgstr "Suchergebnisse für \"<i>%s</i>\" %s:"
19212 #~ msgctxt "Text context"
19213 #~ msgid "Text"
19214 #~ msgstr "Text"
19216 #~ msgid "Customize export options"
19217 #~ msgstr "Exportoptionen anpassen"
19219 #~ msgid "Customize import defaults"
19220 #~ msgstr "Importeinstellungen anpassen"
19222 #~ msgid "Customize navigation panel"
19223 #~ msgstr "Navigationspanel anpassen"
19225 #~ msgid "Customize main panel"
19226 #~ msgstr "Hauptpanel anpassen"
19228 #~ msgid ""
19229 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19230 #~ msgstr ""
19231 #~ "Falsches formset, Feld $formsets in setup/frames/form.inc.php prüfen!"
19233 #~ msgid "Unknonwn"
19234 #~ msgstr "Unbekannt"
19236 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19237 #~ msgstr "Bitte korrektes Captcha eingeben!"
19239 #~ msgid "Global value"
19240 #~ msgstr "Globaler Wert"
19242 #~ msgctxt "Collation variant"
19243 #~ msgid "weight=2"
19244 #~ msgstr "Gewichtung=2"
19246 #~ msgctxt "Collation variant"
19247 #~ msgid "level=2"
19248 #~ msgstr "Stufe=2"
19250 #~ msgid "Old column name"
19251 #~ msgstr "Alter Spaltennamen"
19253 #~ msgid "You have to add at least one column."
19254 #~ msgstr "Sie müssen mindestens eine Spalte hinzufügen."
19256 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19257 #~ msgstr "PHP meldet folgenden Fehler: %s"
19259 #~ msgid "German"
19260 #~ msgstr "Deutsch"
19262 #~ msgid "dictionary"
19263 #~ msgstr "Wörterbuch"
19265 #~ msgid "phone book"
19266 #~ msgstr "Telefonbuch"
19268 #~ msgid "Traditional Spanish"
19269 #~ msgstr "Traditionelles Spanisch"
19271 #~ msgid "binary collation"
19272 #~ msgstr "binäre Kollation"
19274 #~ msgid "case-insensitive collation"
19275 #~ msgstr "Kollation ohne Beachtung der Groß- und Kleinschreibung"
19277 #~ msgid "case-sensitive collation"
19278 #~ msgstr "Kollation mit Beachtung der Groß- und Kleinschreibung"
19280 #~ msgid "all words"
19281 #~ msgstr "alle Wörter"
19283 #~ msgid "Improve table structure"
19284 #~ msgstr "Tabellenstruktur verbessern"
19286 #~ msgid ""
19287 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19288 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19289 #~ msgstr ""
19290 #~ "Die Version der verwendeten PHP-MySQL-Bibliothek %s unterscheidet sich "
19291 #~ "von der Version des MySQL-Servers %s. Dies kann zu unerwartetem Verhalten "
19292 #~ "führen."
19294 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19295 #~ msgstr ""
19296 #~ "Ungültiger Host-Name für Server %1$s. Bitte überprüfen Sie Ihre "
19297 #~ "Konfiguration."
19299 #~ msgid ""
19300 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19301 #~ "MySQL library and server is detected."
19302 #~ msgstr ""
19303 #~ "Standardmeldung unterdrücken, wenn die Version des Servers und der MySQL-"
19304 #~ "Bibliothek sich unterscheiden."
19306 #~ msgid "Server/library difference warning"
19307 #~ msgstr "Warnung bei unterschiedlicher Server-/Bibliothek-Version"
19309 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19310 #~ msgstr ""
19311 #~ "Art der Verbindung zum Server, im Zweifelsfalle auf [kbd]tcp[/kbd] "
19312 #~ "belassen."
19314 #~ msgid "Connection type"
19315 #~ msgstr "Art der Verbindung"
19317 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
19318 #~ msgstr "OpenSSL-Fehler beim Verändern von Cookies:"
19320 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19321 #~ msgstr "Laden oder Speichern der Konfiguration fehlgeschlagen"
19323 #~ msgid "Load"
19324 #~ msgstr "Laden"
19326 #~ msgid "Column parser"
19327 #~ msgstr "Spaltenparser"
19329 #~ msgid "Not implemented yet."
19330 #~ msgstr "Noch nicht implementiert."
19332 #~ msgid ""
19333 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19334 #~ "one."
19335 #~ msgstr ""
19336 #~ "Eine neue Anweisung wurde gefunden, aber kein Trennzeichen zwischen ihm "
19337 #~ "und dem vorhergehenden."
19339 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19340 #~ msgstr "Unerkannte ALTER-Operation."
19342 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19343 #~ msgstr "%1$d Werte erwartet, aber %2$d gefunden."
19345 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19346 #~ msgstr ""
19347 #~ "Eine öffnende Klammer, gefolgt von einer Liste von Werten, wurde erwartet."
19349 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19350 #~ msgstr "Eine öffnende Klammer wurde erwartet."
19352 #~ msgid "Unexpected keyword."
19353 #~ msgstr "Unerwartetes Schlüsselwort."
19355 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
19356 #~ msgstr "Unerwartetes Ende eines CASE Ausdrucks"
19358 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19359 #~ msgstr "Ein Symbolname wurde erwartet!"
19361 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19362 #~ msgstr "Ein Komma oder eine schließende Klammer wird erwartet."
19364 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19365 #~ msgstr "Eine schließende Klammer wurde erwartet."
19367 #~ msgid "Unrecognized data type."
19368 #~ msgstr "Unerkannter Datentyp."
19370 #~ msgid "An alias was expected."
19371 #~ msgstr "Ein Alias wurde erwartet."
19373 #~ msgid "An alias was previously found."
19374 #~ msgstr "Ein Alias wurde zuvor gefunden."
19376 #~ msgid "Unexpected dot."
19377 #~ msgstr "Unerwarteter Punkt."
19379 #~ msgid "An expression was expected."
19380 #~ msgstr "Ein Ausdruck wurde erwartet."
19382 #~ msgid "An offset was expected."
19383 #~ msgstr "Ein Offset wurde erwartet."
19385 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19386 #~ msgstr "Diese Option widerspricht „%1$s“."
19388 #, fuzzy
19389 #~| msgid "Ending quote %1$s was expected."
19390 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19391 #~ msgstr "Wert/Ausdruck für die Option %1$s erwartet"
19393 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19394 #~ msgstr "Der ursprüngliche Tabellenname wurde erwartet."
19396 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19397 #~ msgstr "Schlüsselwort „TO“ wurde erwartet."
19399 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19400 #~ msgstr "Der neue Tabellenname wurde erwartet."
19402 #~ msgid "A rename operation was expected."
19403 #~ msgstr "Eine Umbenennungsoperation wurde erwartet."
19405 #~ msgid "Unexpected character."
19406 #~ msgstr "Unerwartetes Zeichen."
19408 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19409 #~ msgstr "Erwartete Whitespace vor dem Trennzeichen."
19411 #~ msgid "Expected delimiter."
19412 #~ msgstr "Erwartete Trennzeichen."
19414 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19415 #~ msgstr "Schließendes Anführungszeichen %1$s wurde erzeugt."
19417 #~ msgid "Variable name was expected."
19418 #~ msgstr "Variablenname wurde erwartet."
19420 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19421 #~ msgstr "Unerwarteter Statement-Anfang."
19423 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19424 #~ msgstr "Unerkannte Statement-Typ."
19426 #~ msgid "No transaction was previously started."
19427 #~ msgstr "Bisher wurde keine Transaktion gestartet."
19429 #~ msgid "Unexpected token."
19430 #~ msgstr "Unerwartetes Zeichen."
19432 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19433 #~ msgstr "Diese Art von Klausel wurde zuvor analysiert."
19435 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19436 #~ msgstr "Unerkanntes Schlüsselwort."
19438 #, fuzzy
19439 #~| msgid "Unexpected beginning of statement."
19440 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19441 #~ msgstr "Unerwarteter Statement-Anfang."
19443 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19444 #~ msgstr "Der Name der Entität wurde erwartet."
19446 #, fuzzy
19447 #~| msgid "Variable name was expected."
19448 #~ msgid "A table name was expected."
19449 #~ msgstr "Variablenname wurde erwartet."
19451 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19452 #~ msgstr "Mindestens eine Felddefinition wurde erwartet."
19454 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19455 #~ msgstr "Ein „RETURNS“-Schlüsselwort wurde erwartet."
19457 #, fuzzy
19458 #~| msgid "This type of clause was previously parsed."
19459 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19460 #~ msgstr "Diese Art von Klausel wurde zuvor analysiert."
19462 #~ msgid "error #1"
19463 #~ msgstr "Fehler #1"
19465 #~ msgid "%2$s #%1$d"
19466 #~ msgstr "%2$s #%1$d"
19468 #~ msgid "strict error"
19469 #~ msgstr "strikter Fehler"
19471 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19472 #~ msgstr "Native MySQL-Authentifizierung"
19474 #~ msgid "Try to connect without password."
19475 #~ msgstr "Versuche ohne Passwort zu verbinden."
19477 #~ msgid "Connect without password"
19478 #~ msgstr "Ohne Passwort verbinden"
19480 #~ msgid "Table comments: "
19481 #~ msgstr "Tabellenkommentare: "
19483 #~ msgid ""
19484 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19485 #~ "data!"
19486 #~ msgstr ""
19487 #~ "Sie haben versucht, eine ungültige Datei hochzuladen oder die Datei "
19488 #~ "enthielt ungültige Daten!"
19490 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19491 #~ msgstr "Geometrie-Typ '%s' wird von MySQL nicht unterstützt."
19493 #~ msgid "Wiki"
19494 #~ msgstr "Wiki"
19496 # Maybe wikipedia links should point to $lang.wikipedia.org, eg
19497 # https://de.wikipedia.org/wiki/ZIP-Dateiformat
19498 #~ msgid ""
19499 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19500 #~ "compression for import and export operations."
19501 #~ msgstr ""
19502 #~ "[a@https://de.wikipedia.org/wiki/ZIP-Dateiformat]ZIP[/a]-Kompression für "
19503 #~ "Import- und Exportoperationen aktivieren."
19505 #~ msgid "Related Links"
19506 #~ msgstr "Verwandte Links"
19508 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19509 #~ msgstr "The PrimeBase XT-Blog von Paul McCullagh"
19511 #~ msgid ""
19512 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19513 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19514 #~ msgstr ""
19515 #~ "Die hochgeladene Datei kann nicht verschoben werden, weil auf dem Server "
19516 #~ "open_basedir aktiviert ist ohne Zugriff auf das Verzeichnis %s (für "
19517 #~ "temporäre Dateien)."
19519 #~ msgid "Invalid export type"
19520 #~ msgstr "Ungültiger Typ für Export"
19522 #~ msgid "Count:"
19523 #~ msgstr "Anzahl:"
19525 #~ msgid "numeric key detected"
19526 #~ msgstr "Numerischer Schlüssel entdeckt"
19528 #~ msgid ""
19529 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19530 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19531 #~ "swekey.conf)."
19532 #~ msgstr ""
19533 #~ "Pfad zur Konfigurationsdatei der [a@https://swekey.com]SweKey Hardware "
19534 #~ "Authentifizierung[/a] (liegt nicht im Webhauptverzeichnis (document "
19535 #~ "root); empfohlen: /etc/swekey.conf)."
19537 #~ msgid "SweKey config file"
19538 #~ msgstr "SweKey Konfigurationsdatei"
19540 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19541 #~ msgstr "Die Datei %s enthält keine Schlüsselnummer"
19543 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19544 #~ msgstr "Kein gültiger Authentisierungsschlüssel angeschlossen"
19546 #~ msgid "Authenticating…"
19547 #~ msgstr "Authentifiziere…"
19549 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19550 #~ msgstr "Bitte erklären Sie die Schritte, die zu dem Fehler führen:"
19552 #~ msgid "Total %d bookmark"
19553 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19554 #~ msgstr[0] "Insgesamt %d Lesezeichen"
19555 #~ msgstr[1] "Insgesamt %d Lesezeichen"
19557 #~ msgid "private"
19558 #~ msgstr "privat"
19560 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19561 #~ msgstr "%1$s, %2$s und %3$s Lesezeichen enthalten"
19563 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19564 #~ msgstr "Ein Komma oder eine schließende Klammer wurde erwartet"
19566 #~ msgid ""
19567 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19568 #~ "configuration file!"
19569 #~ msgstr ""
19570 #~ "Das [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] Verzeichnis MUSS in Ihrer "
19571 #~ "Konfigurationsdatei angegeben werden!"
19573 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19574 #~ msgstr ""
19575 #~ "Diese %sOption%s sollte aktiviert werden, falls Ihr Webserver sie "
19576 #~ "unterstützt."
19578 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19579 #~ msgstr "Sichere Verbindung während der Nutzung von phpMyAdmin erzwingen."
19581 #~ msgid "Force SSL connection"
19582 #~ msgstr "SSL-Verbindung erzwingen"
19584 #~ msgid ""
19585 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19586 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19587 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19588 #~ msgstr ""
19589 #~ "Ihr Webbrowser unterstützt keine lokale Speicherung von Einstellungen, "
19590 #~ "oder die Maximalmenge an Daten ist erreicht. Einige Funktionen könnten "
19591 #~ "für Sie nicht korrekt funktionieren. In Safari wird dieses Problem häufig "
19592 #~ "durch den privaten Modus verursacht."
19594 #~ msgid "Replace table prefix:"
19595 #~ msgstr "Tabellenpräfix ersetzen:"
19597 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19598 #~ msgstr "Tabelle mit Präfix kopieren:"
19600 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19601 #~ msgstr "Es scheint, dass Ihre Datenbank Prozeduren verwendet;"
19603 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19604 #~ msgstr "Ein 4-Byte-Integer, Bereich ist -2.147.483.648 bis 2.147.483.647"
19606 #~ msgid ""
19607 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19608 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19609 #~ msgstr ""
19610 #~ "Ein 8-Byte-Integer, Bereich ist -9.223.372.036.854.775.808 bis "
19611 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
19613 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19614 #~ msgstr "Eine Systemstandard-Fließkommazahl mit doppelter Genauigkeit"
19616 #~ msgid "True or false"
19617 #~ msgstr "Wahr oder falsch"
19619 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19620 #~ msgstr "Ein Alias für BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19622 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19623 #~ msgstr "Speichert einen universell eindeutigen Identifizierer (UUID)"
19625 #~ msgid ""
19626 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19627 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19628 #~ msgstr ""
19629 #~ "Ein Zeitstempel, Bereich ist '0001-01-01 00:00:00' UTC bis '9999-12-31 "
19630 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) kann Mikrosekunden speichern"
19632 #~ msgid ""
19633 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19634 #~ "comparisons"
19635 #~ msgstr ""
19636 #~ "Eine Zeichenkette mit variabler Länge (0-65.535), verwendet binäre "
19637 #~ "Kollation für alle Vergleiche"
19639 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19640 #~ msgstr "Eine Aufzählung, gewählt aus der Liste definierter Werte"
19642 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19643 #~ msgstr "möglicher Deep-Recursion-Angriff"
19645 #~ msgid ""
19646 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19647 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19648 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19649 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19650 #~ msgstr ""
19651 #~ "Sie sind als „root“ ohne Passwort verbunden, was dem MySQL-"
19652 #~ "Standardbenutzer entspricht. Wird Ihr MySQL-Server mit diesen "
19653 #~ "Einstellungen betrieben, so können Unbefugte leicht von außen auf ihn "
19654 #~ "zugreifen. Sie sollten diese Sicherheitslücke unbedingt durch das Setze "
19655 #~ "eines Passworts für den Benutzer 'root' schließen."
19657 #~ msgid "Create database:"
19658 #~ msgstr "Neue Datenbank anlegen:"
19660 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19661 #~ msgstr ""
19662 #~ "Enter nach dem Suchbegriff drücken, um alle Datenbanken auf dem Server zu "
19663 #~ "filtern"
19665 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19666 #~ msgstr ""
19667 #~ "Um alle %s in Datenbank zu filtern, nach einem Suchbegriff Enter drücken"
19669 #~ msgid "tables"
19670 #~ msgstr "Tabellen"
19672 #~ msgid "views"
19673 #~ msgstr "Ansichten"
19675 #~ msgid "procedures"
19676 #~ msgstr "Prozeduren"
19678 #~ msgid "events"
19679 #~ msgstr "Ereignisse"
19681 #~ msgid "functions"
19682 #~ msgstr "Funktionen"
19684 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19685 #~ msgstr "Datenbanken nach Namen oder Regex filtern"
19687 #~ msgid "Filter by name or regex"
19688 #~ msgstr "Nach Name oder Regex filtern"
19690 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19691 #~ msgstr "Unerwartete schließende Klammer."
19693 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19694 #~ msgstr "Benutzername und Rechnername haben sich nicht geändert."
19696 #~ msgid "Taking you to %s."
19697 #~ msgstr "Führt sie zu %s."
19699 #, fuzzy
19700 #~| msgid "Authentication"
19701 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19702 #~ msgstr "Authentifizierung"
19704 #~ msgid "MySQL native password"
19705 #~ msgstr "MySQL Passwort generieren"
19707 #~ msgid "SHA256 password"
19708 #~ msgstr "SHA256 Passwort"
19710 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19711 #~ msgstr "MySQL 4.0 kompatibel"
19713 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19714 #~ msgstr ""
19715 #~ "Klasse \"%1$s\" konnte nicht eingebunden werden, Datei \"%2$s\" nicht "
19716 #~ "gefunden"
19718 #~ msgid ""
19719 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19720 #~ "library!"
19721 #~ msgstr ""
19722 #~ "Die Zeichen-Kodierung der Datei kann nicht ohne eine Zeichen-"
19723 #~ "Kodierungsbibliothek konvertiert werden!"
19725 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19726 #~ msgstr "Konnte Drizzle-Verbindungsbibliothek nicht initialisieren!"
19728 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19729 #~ msgstr "Kann nicht suchen in einer ungepufferten Ergebnismenge"
19731 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19732 #~ msgstr "Kann nicht Zeilen zählen in einer ungepufferten Ergebnismenge"
19734 #~ msgid "Modules"
19735 #~ msgstr "Module"
19737 #~ msgid "Module"
19738 #~ msgstr "Modul"
19740 #~ msgid "Library"
19741 #~ msgstr "Bibliothek"
19743 #~ msgid "Require SSL"
19744 #~ msgstr "Verlange SSL"
19746 #~ msgid ""
19747 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19748 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19749 #~ msgstr ""
19750 #~ "Die Dokumentation zu Drizzle ist unter <a href=\"https://www.drizzle.org/"
19751 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
19752 #~ "a> verfügbar"
19754 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19755 #~ msgstr "Versions-Zeichenkette (%s) passt auf Drizzle Versionierungs-Schema"
19757 #~ msgid "Toggle"
19758 #~ msgstr "Umschalten"
19760 #~ msgid "Add Index"
19761 #~ msgstr "Index hinzufügen"
19763 #~ msgid "Error in Processing Request"
19764 #~ msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage"
19766 #~ msgid "Adding Primary Key"
19767 #~ msgstr "Primärschlüssel wird hinzugefügt"
19769 # Ankreis ist richtig https://de.wikipedia.org/wiki/Ankreis
19770 #~ msgid "Outer Ring"
19771 #~ msgstr "Ankreis"
19773 #~ msgid "Change Password"
19774 #~ msgstr "Passwort ändern"
19776 #~ msgid "Send Error Report"
19777 #~ msgstr "Fehlerbericht senden"
19779 #~ msgid "Select All"
19780 #~ msgstr "Alle auswählen"
19782 #~ msgid "Database export options"
19783 #~ msgstr "Export-Optionen der Datenbank"
19785 #~ msgid "Database(s):"
19786 #~ msgstr "Datenbank(en):"
19788 #~ msgid "Table(s):"
19789 #~ msgstr "Tabelle(n):"
19791 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19792 #~ msgstr "Formatspezifische Optionen:"
19794 #~ msgid "Generate Password:"
19795 #~ msgstr "Passwort generieren:"
19797 #~ msgid "Current Server:"
19798 #~ msgstr "Aktueller Server:"
19800 #~ msgid "Edit Privileges"
19801 #~ msgstr "Rechte ändern"
19803 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19804 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> Optionen:"
19806 #~ msgid "Relational display column"
19807 #~ msgstr "Relationale Anzeigespalte"
19809 #~ msgid "Add unique index"
19810 #~ msgstr "Eindeutigen Index hinzufügen"
19812 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19813 #~ msgstr "SPATIAL Index hinzufügen"
19815 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19816 #~ msgstr "FULLTEXT Index hinzufügen"
19818 #~ msgid "Begin"
19819 #~ msgstr "Anfang"
19821 #~ msgid ""
19822 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19823 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19824 #~ "problem."
19825 #~ msgstr ""
19826 #~ "Es scheint einen Fehler in Ihrer MySQL-Abfrage zu geben. Die MySQL-"
19827 #~ "Fehlerausgabe, falls vorhanden, kann Ihnen auch bei der Fehleranalyse "
19828 #~ "helfen."
19830 #~ msgid ""
19831 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19832 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19833 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19834 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19835 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19836 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19837 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19838 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19839 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19840 #~ "in the CUT section below:"
19841 #~ msgstr ""
19842 #~ "Möglicherweise haben Sie einen Bug im SQL-Parser entdeckt. Bitte "
19843 #~ "überprüfen Sie Ihre Abfrage genaustens, insbesondere auf falsch gesetzte "
19844 #~ "oder nicht geschlossene Anführungszeichen. Eine weitere Ursache könnte "
19845 #~ "darin liegen, dass Sie versuchen eine Datei mit binären Daten, welche "
19846 #~ "nicht von Anführungszeichen eingeschlossen sind, hochzuladen. Sie können "
19847 #~ "alternativ versuchen Ihre Abfrage über das MySQL-Kommandozeileninterface "
19848 #~ "zu senden. Die MySQL-Fehlerausgabe, falls vorhanden, kann Ihnen auch bei "
19849 #~ "der Fehleranalyse helfen. Falls Sie weiterhin Probleme haben sollten oder "
19850 #~ "der Parser dort versagt, wo die Kommandozeile erfolgreich ist, so "
19851 #~ "reduzieren Sie bitte Ihre Abfrage auf den Befehl, welcher die Probleme "
19852 #~ "verursacht, und senden Sie uns einen Fehlerbericht mit den "
19853 #~ "Datenausschnitt, den Sie weiter unten auf dieser Seite finden:"
19855 #~ msgid "BEGIN CUT"
19856 #~ msgstr "AUSSCHNITTSANFANG"
19858 #~ msgid "END CUT"
19859 #~ msgstr "AUSSCHNITTSENDE"
19861 #~ msgid "BEGIN RAW"
19862 #~ msgstr "BEGINN DER AUSGABE"
19864 #~ msgid "END RAW"
19865 #~ msgstr "ENDE DER AUSGABE"
19867 #~ msgid "Unclosed quote"
19868 #~ msgstr "Nicht geschlossene Anführungszeichen"
19870 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19871 #~ msgstr "Am Ende der Abfrage automatisch ergänzter Backtick!"
19873 #~ msgid "Invalid Identifer"
19874 #~ msgstr "Ungültiger Bezeichner"
19876 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19877 #~ msgstr "Unbekannte Interpunktion"
19879 #~ msgid "Add user"
19880 #~ msgstr "Benutzer hinzufügen"
19882 #~ msgid "Export Method:"
19883 #~ msgstr "Art des Exports:"
19885 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19886 #~ msgstr "Keine Daten für die GIS-Darstellung gefunden."
19888 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19889 #~ msgstr ""
19890 #~ "Umschalt + Klicken Sie auf den Funktionsnamen, um ihn auf alle Zeilen "
19891 #~ "anzuwenden."
19893 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19894 #~ msgstr "Druckansicht (vollständige Textfelder)"
19896 #~ msgid "Uncheck All"
19897 #~ msgstr "Auswahl entfernen"
19899 #~ msgid "SQL result"
19900 #~ msgstr "SQL-Abfrageergebnis"
19902 #~ msgid "Generated by:"
19903 #~ msgstr "Erstellt von:"
19905 #~ msgid "Row Statistics:"
19906 #~ msgstr "Datensatz-Statistiken:"
19908 #~ msgid "Space usage:"
19909 #~ msgstr "Speicherplatzverbrauch:"
19911 #~ msgid "Showing tables:"
19912 #~ msgstr "Tabellen anzeigen:"
19914 #~ msgid "(Enabled)"
19915 #~ msgstr "(Aktiviert)"
19917 #~ msgid "(Disabled)"
19918 #~ msgstr "(Deaktiviert)"
19920 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19921 #~ msgstr ""
19922 #~ "Fremdschlüsselüberprüfung temporär während des Importierens deaktivieren"
19924 #~ msgid "Disable foreign key check"
19925 #~ msgstr "Fremdschlüsselüberprüfung deaktivieren"
19927 #~| msgid "Reloading Privileges"
19928 #~ msgid "Realign Privileges"
19929 #~ msgstr "Benutzerrechte neu anpassen"
19931 #~ msgid "Replace table data with file"
19932 #~ msgstr "Tabelleninhalt ersetzen"
19934 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19935 #~ msgstr ""
19936 #~ "Die Percona-Dokumentation finden Sie unter https://www.percona.com/docs/"
19937 #~ "wiki/"
19939 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19940 #~ msgstr ""
19941 #~ "Die Drizzle-Dokumentation finden Sie unter https://docs.drizzle.org/"
19943 #~ msgid "Customize query window options"
19944 #~ msgstr "Queryfenster-Einstellungen anpassen"
19946 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19947 #~ msgstr "(Erstellt einen Report mit den Daten einer Tabelle)"
19949 #~ msgid "Please select a database."
19950 #~ msgstr "Bitte Datenbank auswählen."
19952 #~ msgid "auto_increment"
19953 #~ msgstr "automatisches Inkrementieren"
19955 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
19956 #~ msgstr "aktuellen Zeitstempel setzen"
19958 #~ msgid "Save position"
19959 #~ msgstr "Speichere Position"
19961 #~ msgid "Save positions as"
19962 #~ msgstr "Speichere Positionen unter"
19964 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19965 #~ msgstr "Unbekannte Sprache: %1$s."
19967 #~ msgid "Disable database expansion"
19968 #~ msgstr "Datenbankvergrösserung deaktivieren"
19970 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19971 #~ msgstr "Lösche die Verlaufsdaten dieser Tabelle"
19973 #, fuzzy
19974 #~| msgid "Table structure"
19975 #~ msgid "Table Structure"
19976 #~ msgstr "Tabellenstruktur"
19978 #~ msgid "Show data row(s)."
19979 #~ msgstr "Zeige Daten-Zeile(n)."
19981 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19982 #~ msgstr "Zeige/Verstecke linkes Menü"
19984 #~ msgctxt "Inline edit query"
19985 #~ msgid "Inline"
19986 #~ msgstr "Inline"
19988 #, fuzzy
19989 #~| msgid "after %s"
19990 #~ msgid "after"
19991 #~ msgstr "nach %s"
19993 #~ msgid "Mode:"
19994 #~ msgstr "Modus:"
19996 #~ msgid "horizontal"
19997 #~ msgstr "untereinander"
19999 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
20000 #~ msgstr "horizontal (gedrehte Kopfzeilen)"
20002 #~ msgid "vertical"
20003 #~ msgstr "nebeneinander"
20005 #~ msgid "Default display direction"
20006 #~ msgstr "Standardanzeigerichtung"
20008 #~ msgid ""
20009 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
20010 #~ "browsing a table."
20011 #~ msgstr ""
20012 #~ "Legt fest, ob die Typen-Anzeige-Richtungs-Option gezeigt wird, beim "
20013 #~ "durchsuchen einer Tabelle."
20015 #~ msgid "Show display direction"
20016 #~ msgstr "Zeige die Anzeige-Richtung"
20018 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20019 #~ msgstr "Bitte konfigurieren Sie die Koordinaten für die Tabelle %s"
20021 #~ msgid "At End of Table"
20022 #~ msgstr "An das Ende der Tabelle"
20024 #~ msgid "After %s"
20025 #~ msgstr "Nach %s"
20027 #~ msgid "Display errors"
20028 #~ msgstr "Fehler anzeigen"
20030 #~ msgid "Redraw"
20031 #~ msgstr "Neu zeichnen"
20033 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
20034 #~ msgstr "Diese Seite enthält keine Tabellen!"
20036 #, fuzzy
20037 #~| msgid "Invalid export type"
20038 #~ msgid "Dia export page"
20039 #~ msgstr "Ungültiger Typ für Export"
20041 #, fuzzy
20042 #~| msgid "Invalid export type"
20043 #~ msgid "EPS export page"
20044 #~ msgstr "Ungültiger Typ für Export"
20046 #, fuzzy
20047 #~| msgid "Invalid export type"
20048 #~ msgid "SVG export page"
20049 #~ msgstr "Ungültiger Typ für Export"
20051 #~ msgid "Relation deleted"
20052 #~ msgstr "Verknüpfung gelöscht"
20054 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
20055 #~ msgstr "Fehler beim speichern der Koordinaten für den Designer."
20057 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
20058 #~ msgstr "SQL-Abfragen in einem Popup-Fenster bearbeiten."
20060 #~ msgid "Edit in window"
20061 #~ msgstr "In Fenster bearbeiten"
20063 #, fuzzy
20064 #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
20065 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
20066 #~ msgstr "Angezeigter Tab beim Öffnen eines neuen Abfragefensters"
20068 #~ msgid "Default query window tab"
20069 #~ msgstr "Voreingestellter Tab für Abfragefenster"
20071 #, fuzzy
20072 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
20073 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20074 #~ msgstr "Höhe des Abfragefensters (in Pixeln)"
20076 #~ msgid "Query window height"
20077 #~ msgstr "Höhe des Abfragefensters"
20079 #, fuzzy
20080 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
20081 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20082 #~ msgstr "Breite des Abfragefensters (in Pixeln)"
20084 #~ msgid "Query window width"
20085 #~ msgstr "Breite des Abfragefensters"
20087 #~ msgid "Show dimension of tables"
20088 #~ msgstr "Tabellendimensionen anzeigen"
20090 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20091 #~ msgstr "Abfrage vor Änderungen außerhalb des Fensters schützen"
20093 #~ msgid "Import files"
20094 #~ msgstr "Dateiimport"
20096 #~ msgid "SQL history:"
20097 #~ msgstr "SQL-Verlaufsprotokoll:"
20099 #~ msgid "File doesn't exist"
20100 #~ msgstr "Datei existiert nicht"
20102 #~ msgid "Plugin is disabled"
20103 #~ msgstr "Plugin ist deaktiviert"
20105 #, fuzzy
20106 #~| msgid "Customize main panel"
20107 #~ msgid "Unlink with main panel"
20108 #~ msgstr "Hauptpanel anpassen"
20110 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20111 #~ msgstr "Kein Index definiert! Erstellen Sie unten einen"
20113 #, fuzzy
20114 #~| msgid "Export type"
20115 #~ msgid "eps export page"
20116 #~ msgstr "Exporttyp"
20118 #, fuzzy
20119 #~| msgid "Invalid export type"
20120 #~ msgid "pdf export page"
20121 #~ msgstr "Ungültiger Typ für Export"
20123 #~ msgid ""
20124 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
20125 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
20126 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
20127 #~ "use the server charting features however."
20128 #~ msgstr ""
20129 #~ "Leider unterstützt Ihr Datenbank-Servers keine Protokollierung in eine "
20130 #~ "Tabelle. Dies ist eine Voraussetzung für die Analyse der "
20131 #~ "Datenbankprotokolle mit PhpMyAdmin. Protokollierung in eine Tabelle wird "
20132 #~ "von MySQL 5.1.6 und höher unterstützt. Sie können dennoch die Server "
20133 #~ "Diagramm-Funktionen nutzen."
20135 #, fuzzy
20136 #~| msgid "Click to sort."
20137 #~ msgid "Click to sort"
20138 #~ msgstr "Zum Sortieren klicken."
20140 #, fuzzy
20141 #~| msgid "Total"
20142 #~ msgid "Total "
20143 #~ msgstr "Insgesamt"
20145 #, fuzzy
20146 #~| msgid "New bookmark"
20147 #~ msgid " bookmarks, "
20148 #~ msgstr "Neues Lesezeichen"
20150 #, fuzzy
20151 #~| msgid "Select two columns"
20152 #~ msgid "Select one ..."
20153 #~ msgstr "Zwei Spalten auswählen"
20155 #, fuzzy
20156 #~| msgid "Add unique index"
20157 #~ msgid "Add unique/primary index"
20158 #~ msgstr "Eindeutigen Index hinzufügen"
20160 #, fuzzy
20161 #~| msgid "Move columns"
20162 #~ msgid "Have unique columns"
20163 #~ msgstr "Spalten verschieben"
20165 #, fuzzy
20166 #~| msgid "The user %s already exists!"
20167 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20168 #~ msgstr "Der Benutzer %s existiert bereits!"
20170 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
20171 #~ msgstr ""
20172 #~ "Halten Sie Umschalt gedrückt und klicken Sie, um die Spalte von ORDER BY "
20173 #~ "zu entfernen."
20175 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20176 #~ msgstr "Beziehungsschema bearbeiten oder exportieren"
20178 #~ msgid "Create a page"
20179 #~ msgstr "Neue Seite erstellen"
20181 #~ msgid "Automatic layout based on"
20182 #~ msgstr "Automatische Anordnung basierend auf"
20184 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20185 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
20187 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20188 #~ msgstr "Bitte wählen Sie die zu bearbeitende Seite"
20190 #~ msgid "Select Tables"
20191 #~ msgstr "Tabellenauswahl"
20193 #~ msgid ""
20194 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20195 #~ "like to delete those references?"
20196 #~ msgstr ""
20197 #~ "Auf der aktuellen Seite bestehen Referenzen zu Tabellen, die nicht mehr "
20198 #~ "existieren. Sollen diese Referenzen gelöscht werden?"
20200 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20201 #~ msgstr "Klemmbrett anzeigen"
20203 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20204 #~ msgstr ""
20205 #~ "Die Tabelle <b>%s</b> wurde nicht gefunden oder in der Kofigurationsdatei "
20206 #~ "%s nicht gesetzt"
20208 #, fuzzy
20209 #~| msgid ""
20210 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20211 #~| "cookie authentication"
20212 #~ msgid ""
20213 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20214 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20215 #~ msgstr ""
20216 #~ "Standardmeldung unterdrücken wenn mcrypt für die Cookie Authentifizierung "
20217 #~ "nicht vorhanden ist"
20219 #~ msgid "mcrypt warning"
20220 #~ msgstr "mcrypt Warnhinweis"
20222 #~ msgid "Designer table"
20223 #~ msgstr "Designer Coords Table"
20225 #, fuzzy
20226 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
20227 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20228 #~ msgstr "Import/Export Koordinaten für das PDF Schema"
20230 #~ msgid "Page has been created."
20231 #~ msgstr "Seite wurde erstellt."
20233 #, fuzzy
20234 #~| msgid "Page creation failed"
20235 #~ msgid "Page creation has failed!"
20236 #~ msgstr "Seitenerstellung fehlgeschlagen"
20238 #~ msgid "Page:"
20239 #~ msgstr "Seite:"
20241 #, fuzzy
20242 #~| msgid "Import from selected page"
20243 #~ msgid "Import from selected page."
20244 #~ msgstr "Import von ausgewählter Seite"
20246 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20247 #~ msgstr "Export/Import skalieren:"
20249 #~ msgid "recommended"
20250 #~ msgstr "empfohlen"
20252 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20253 #~ msgstr "Benutzung von Blowfish des mcrypt-Pakets fehlgeschlagen!"
20255 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20256 #~ msgstr "Die Übertragung ist fehlgeschlagen."
20258 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20259 #~ msgstr "Binäre Inhalte in hexadezimal anzeigen"
20261 #~ msgid ""
20262 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20263 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20264 #~ "block cross-window updates."
20265 #~ msgstr ""
20266 #~ "Das Ziel-Browserfenster konnte nicht aktualisiert werden. Möglicherweise "
20267 #~ "wurde das Ursprungsfenster geschlossen oder der Browser verhindert den "
20268 #~ "Zugriff aufgrund Ihrer Sicherheitseinstellungen."
20270 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20271 #~ msgstr "Binäre Inhalte standardmäßig hexadezimal anzeigen."
20273 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20274 #~ msgstr "Verbindungsaufbau zu SQL-Validator schlug fehl!"
20276 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20277 #~ msgstr "SQL-Validierung umgehen"
20279 #~ msgid "Validate SQL"
20280 #~ msgstr "SQL validieren"
20282 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20283 #~ msgstr "SQL-Validator ist deaktiviert"
20285 #~ msgid "SQL Validator"
20286 #~ msgstr "SQL-Prüfung"
20288 #~ msgid ""
20289 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20290 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20291 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20292 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20293 #~ "reserved.[/em]"
20294 #~ msgstr ""
20295 #~ "Wenn sie den SQL-Verlaufsprotokoll Service benutzen, beachten sie bitte, "
20296 #~ "dass [strong]alle SQL Abfragen anonymisiert gespeichert und für "
20297 #~ "statistische Auswertungen benutzt werden[/strong].[br][em][a@https://"
20298 #~ "sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright "
20299 #~ "Database Technology. Alle Rechte vorbehalten.[/em]"
20301 #, fuzzy
20302 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
20303 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20304 #~ msgstr "Erfordert das der SQL-Validator aktiviert ist"
20306 #, fuzzy
20307 #~| msgid ""
20308 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20309 #~| "installed"
20310 #~ msgid ""
20311 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20312 #~ "installed."
20313 #~ msgstr ""
20314 #~ "[strong]Warnung:[/strong] erfordert das die PHP-Erweiterung SOAP oder "
20315 #~ "PEAR SOAP installiert ist"
20317 #, fuzzy
20318 #~| msgid ""
20319 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20320 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
20321 #~ msgid ""
20322 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20323 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20324 #~ msgstr ""
20325 #~ "Falls Sie einen benutzerdefinierten Benutzernamen haben, hier angeben "
20326 #~ "(Standard ist [kbd]anonymous[/kbd])"
20328 #~ msgid "Validated SQL"
20329 #~ msgstr "Geprüftes SQL"
20331 #~ msgid ""
20332 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20333 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
20334 #~ "%s."
20335 #~ msgstr ""
20336 #~ "Bei der Initialisierung des SQL-Validators ist ein Fehler aufgetreten. "
20337 #~ "Bitte überprüfen Sie, ob Sie die in der %sDokumentation%s beschriebenen "
20338 #~ "PHP-Erweiterungen installiert haben."
20340 #, fuzzy
20341 #~| msgid "Error: Relation not added."
20342 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20343 #~ msgstr "Fehler: Verknüpfung nicht hinzugefügt."
20345 #~ msgid ""
20346 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20347 #~ msgstr ""
20348 #~ "<b>Ein oder mehrere Fehler sind aufgetreten, während Ihre Anfrage "
20349 #~ "verarbeitet wurde:</b>"
20351 #, fuzzy
20352 #~| msgid ""
20353 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
20354 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20355 #~ msgid ""
20356 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20357 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20358 #~ msgstr ""
20359 #~ "Leer lassen, um die Benutzereinstellungen nicht in der Datenbank zu "
20360 #~ "speichern, Vorschlag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20362 #, fuzzy
20363 #~| msgid ""
20364 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
20365 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20366 #~ msgid ""
20367 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20368 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20369 #~ msgstr ""
20370 #~ "Leer lassen, um die Benutzereinstellungen nicht in der Datenbank zu "
20371 #~ "speichern, Vorschlag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20373 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20374 #~ msgstr "ENUM oder SET Daten zu lang?"
20376 #~ msgid "Get more editing space"
20377 #~ msgstr "Mehr Platz zum Editieren"
20379 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20380 #~ msgstr "Verbindungsaufbau zu Drizzle-Server schlug fehl"
20382 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20383 #~ msgstr "Verbindungsaufbau zu MySQL-Server schlug fehl"
20385 # (s is the abbreviation of "Sekunde", sec is it not (according to
20386 # International System of Units), so we wrote the complete one.)
20387 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20388 #~ msgstr "Die Abfrage dauerte %01.4f Sekunden"
20390 #~ msgid "Edit title and labels"
20391 #~ msgstr "Titel und Beschriftungen bearbeiten"
20393 #~ msgid "Edit chart"
20394 #~ msgstr "Diagramm bearbeiten"
20396 #~ msgid "Series"
20397 #~ msgstr "Reihe"
20399 #~ msgid "Reload Database"
20400 #~ msgstr "Datenbank neu laden"
20402 #~ msgid "Table must have at least one column"
20403 #~ msgstr "Die Tabelle muss mindestens eine Spalte haben"
20405 #~ msgid "Insert Table"
20406 #~ msgstr "Tabelle einfügen"
20408 #~ msgid "Hide indexes"
20409 #~ msgstr "Indexes verbergen"
20411 #~ msgid "Show indexes"
20412 #~ msgstr "Indexes anzeigen"
20414 #~ msgid "Add columns"
20415 #~ msgstr "Spalten hinzufügen"
20417 #~ msgid "Skip next"
20418 #~ msgstr "Überspringe nächsten"
20420 #~ msgid "bzipped"
20421 #~ msgstr "BZip-komprimiert"
20423 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20424 #~ msgstr "Der gewählte Export-Typ kann nur als Datei exportiert werden!"
20426 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20427 #~ msgstr "Anzahl der am Anfang zu überspringenden Datensätze:"
20429 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20430 #~ msgstr ""
20431 #~ "Die zu verwendende PHP-Erweiterung; Sie sollten mysqli verwenden, wenn "
20432 #~ "sie verfügbar ist"
20434 #~ msgid "PHP extension to use"
20435 #~ msgstr "PHP-Erweiterung"
20437 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20438 #~ msgstr "Aus Performancegründen sollten Sie mysqli verwenden."
20440 #~ msgid ""
20441 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20442 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20443 #~ msgstr ""
20444 #~ "Fügt Text in eine Zeichenfolge ein. Die einzige Option ist das der Text "
20445 #~ "angefügt werden (eingeschlossen in einfache Anführungszeichen, "
20446 #~ "standardgemäß leere Zeichenfolge)."
20448 #~ msgid ""
20449 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20450 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20451 #~ msgstr ""
20452 #~ "Um eine Liste aller verfügbaren MIME-Typen-Umwandlungen und deren "
20453 #~ "Optionen zu sehen, klicken Sie bitte auf %sUmwandlungen%s"
20455 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20456 #~ msgstr "SQL Komando, um verfügbare Datenbanken abzurufen"
20458 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20459 #~ msgstr "SHOW DATABASES Befehl"
20461 #, fuzzy
20462 #~| msgid "Version check"
20463 #~ msgid "Version check proxy url"
20464 #~ msgstr "Versionsüberprüfung"
20466 #, fuzzy
20467 #~| msgid "Version check"
20468 #~ msgid "Version check proxy username"
20469 #~ msgstr "Versionsüberprüfung"
20471 #, fuzzy
20472 #~| msgid "Version check"
20473 #~ msgid "Version check proxy password"
20474 #~ msgstr "Versionsüberprüfung"
20476 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20477 #~ msgstr "Tabellen-Kommentar als Tooltip anzeigen"
20479 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20480 #~ msgstr "Die Tabelle %1$s wurde erzeugt."
20482 #~ msgid "This is not a number!"
20483 #~ msgstr "Das ist keine Zahl!"
20485 #~ msgid "Inline edit of this query"
20486 #~ msgstr "Inline-Bearbeiten dieses SQL-Befehls"
20488 #~ msgid ""
20489 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20490 #~ msgstr ""
20491 #~ "Weder URL Wrapper noch CURL sind verfügbar. Versionsüberprüfung ist nicht "
20492 #~ "möglich."
20494 #, fuzzy
20495 #~| msgid "Find:"
20496 #~ msgid "Find"
20497 #~ msgstr "Finde:"
20499 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20500 #~ msgstr "Alle Tabellen mit der selben Breite anzeigen"
20502 #~ msgid "Headers every %s rows"
20503 #~ msgstr "Kopfzeilen alle %s Zeilen"
20505 #, fuzzy
20506 #~| msgid "Table Search"
20507 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20508 #~ msgstr "Tabellensuche"
20510 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20511 #~ msgstr "Ab diesem Punkt müssen Cookies aktiviert sein."
20513 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20514 #~ msgstr "Schaubilder umordnen/bearbeiten"
20516 #~ msgid "Open Document"
20517 #~ msgstr "Dokument öffnen"
20519 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20520 #~ msgstr "Zähle Tabellen bei Anzeige der Datenbank-Liste"
20522 #~ msgid "Count tables"
20523 #~ msgstr "Zähle Tabellen"
20525 #~ msgid ""
20526 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20527 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20528 #~ msgstr ""
20529 #~ "Für weitere Informationen über den Replikations-Status auf dem Server "
20530 #~ "siehe <a href=\"#replication\">Abschnitt Replikation</a>."
20532 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20533 #~ msgstr "Die Tabelle scheint leer zu sein!"
20535 #, fuzzy
20536 #~| msgid "General relation features"
20537 #~ msgid "General relation features:"
20538 #~ msgstr "Allgemeine Verknüpfungsfunktionen"
20540 #~ msgid "Live traffic chart"
20541 #~ msgstr "Live Traffic Diagramm"
20543 #~ msgid "Live conn./process chart"
20544 #~ msgstr "Live Verbindung/Prozess Diagramm"
20546 #~ msgid "Live query chart"
20547 #~ msgstr "Live Abfrage Diagramm"
20549 #~ msgid "Number of rows"
20550 #~ msgstr "Anzahl der Datensätze"
20552 #~ msgid "Columns enclosed by"
20553 #~ msgstr "Spalten eingeschlossen von"
20555 #~ msgid "Columns escaped by"
20556 #~ msgstr "Felder ausgeschlossen von"
20558 #~ msgid "Replace NULL by"
20559 #~ msgstr "Ersetze NULL durch"
20561 #~ msgid "Lines terminated by"
20562 #~ msgstr "Zeilen getrennt mit"
20564 #~ msgid "ltr"
20565 #~ msgstr "ltr"
20567 #~ msgid "Software"
20568 #~ msgstr "Software"
20570 #~ msgid "Software version"
20571 #~ msgstr "Software-Version"
20573 #~ msgid "Width"
20574 #~ msgstr "Breite"
20576 #~ msgid "Save to file"
20577 #~ msgstr "In Datei speichern"
20579 #~ msgid "Total count"
20580 #~ msgstr "Komplette Anzahl"
20582 #~ msgid ""
20583 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20584 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20585 #~ msgstr ""
20586 #~ "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 65.535 (2^16 - 1) Bytes, "
20587 #~ "gespeichert mit einem Vier-Byte-Präfix, der die Länge des Werts angibt"
20589 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20590 #~ msgstr "Verbessert die Effizienz der Bildschirmaktualisierung"
20592 #~ msgid "Enable Ajax"
20593 #~ msgstr "Ajax aktivieren"
20595 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20596 #~ msgstr "KiB seit der letzten Aktualisierung gesendet"
20598 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20599 #~ msgstr "KiB seit der letzten Aktualisierung empfangen"
20601 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20602 #~ msgstr "Server-Datenverkehr (in KiB)"
20604 #~ msgid "Connections since last refresh"
20605 #~ msgstr "Verbindungen seit der letzten Aktualisierung"
20607 #~ msgid "Questions since last refresh"
20608 #~ msgstr "Anfragen seit der letzten Aktualisierung"
20610 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20611 #~ msgstr "Anfragen (Serverseitig ausgeführte SQL-Befehle)"
20613 #~ msgid "Runtime Information"
20614 #~ msgstr "Laufzeit-Informationen"
20616 #~ msgid "Number of data points: "
20617 #~ msgstr "Anzahl der Datenpunkte: "
20619 #~ msgid "Refresh rate: "
20620 #~ msgstr "Aktualisierungs-Intervall: "
20622 #~ msgid "Run analyzer"
20623 #~ msgstr "Analyse durchführen"
20625 #~ msgid "Show more actions"
20626 #~ msgstr "Weitere Aktionen anzeigen"
20628 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20629 #~ msgstr "%s&nbsp;Spalte(n) zum Index hinzufügen"
20631 #~ msgid "Synchronize"
20632 #~ msgstr "Gleiche ab"
20634 # source != search / Source != Suche
20635 #~ msgid "Source database"
20636 #~ msgstr "Quell-Datenbank"
20638 #~ msgid "Difference"
20639 #~ msgstr "Unterschied"
20641 #~ msgid "Click to select"
20642 #~ msgstr "Zur Auswahl anklicken"
20644 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20645 #~ msgstr "Die Datenbanken mit dem Master abgleichen"
20647 #~ msgid "Could not connect to the source"
20648 #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Quell-Datenbank hergestellt werden"
20650 #~ msgid "Structure Synchronization"
20651 #~ msgstr "Strukturabgleich"
20653 #~ msgid "Data Synchronization"
20654 #~ msgstr "Datenabgleich"
20656 #~ msgid "not present"
20657 #~ msgstr "nicht vorhanden"
20659 #~ msgid "Structure Difference"
20660 #~ msgstr "Struktur-Unterschied"
20662 #~ msgid "Data Difference"
20663 #~ msgstr "Datenunterschied"
20665 #~ msgid "Apply index(s)"
20666 #~ msgstr "Index/Indices anwenden"
20668 #~ msgid "Update row(s)"
20669 #~ msgstr "Zeile(n) aktualisieren"
20671 #~ msgid "Insert row(s)"
20672 #~ msgstr "Zeile(n) einfügen"
20674 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20675 #~ msgstr ""
20676 #~ "Möchten Sie alle vorhergehenden Datensätze aus den Ziel-Tabellen löschen?"
20678 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20679 #~ msgstr "Ausgewählte Änderungen anwenden"
20681 #~ msgid "Synchronize Databases"
20682 #~ msgstr "Datenbanken abgleichen"
20684 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20685 #~ msgstr "Ziel-Tabelle wurde mit Quell-Tabelle abgeglichen"
20687 #~ msgid "Enter manually"
20688 #~ msgstr "Manuell eingeben"
20690 #~ msgid "Current connection"
20691 #~ msgstr "Aktuelle Verbindung"
20693 #~ msgid "Socket"
20694 #~ msgstr "Socket"
20696 #~ msgid ""
20697 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20698 #~ "Source database will remain unchanged."
20699 #~ msgstr ""
20700 #~ "Ziel-Datenbank wird komplett mit der Quell-Datenbank abgeglichen, wobei "
20701 #~ "die Quell-Datenbank unverändert bleibt."
20703 #, fuzzy
20704 #~| msgid "New"
20705 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20706 #~ msgid "New"
20707 #~ msgstr "Neu"
20709 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20710 #~ msgstr "phpMyAdmin arbeitet besser mit einem <b>Frame</b>-fähigen Browser."
20712 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20713 #~ msgstr "Datenbanken als Liste statt Dropdownfeld anzeigen"
20715 #~ msgid "Display databases in a tree"
20716 #~ msgstr "Datenbanken als Baum anzeigen"
20718 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20719 #~ msgstr "Ausschalten, wenn Sie alle Datenbanken auf einmal sehen möchten"
20721 #~ msgid "Use light version"
20722 #~ msgstr "Light-Version benutzen"
20724 #~ msgid ""
20725 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20726 #~ msgstr ""
20727 #~ "Maximale Anzahl von Datenbanken, die im linken Frame und in der Datenbank-"
20728 #~ "Liste angezeigt werden"
20730 #~ msgid ""
20731 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20732 #~ "comment and the real name"
20733 #~ msgstr ""
20734 #~ "Wenn Tooltips eingeschaltet sind und Datenbank-Kommentare vorhanden sind, "
20735 #~ "vertausch dies den Kommentar und den Namen"
20737 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20738 #~ msgstr "Zeige Datenbank-Kommentar anstelle des Namens"
20740 #~ msgid ""
20741 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20742 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20743 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20744 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20745 #~ msgstr ""
20746 #~ "Wird dies auf [kbd]nested[/kbd] gesetzt, so wird der Alias des "
20747 #~ "Tabellennamens nur benutzt, um die Tabellen gemäß der "
20748 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] Direktive zu teilen bzw. zu "
20749 #~ "verschachteln. Nur der Ordner erhält den Alias, der Tabellename bleibt "
20750 #~ "unverändert"
20752 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20753 #~ msgstr "Zeige Tabellen-Kommentar anstelle des Namens"
20755 #~ msgctxt "short form"
20756 #~ msgid "Create table"
20757 #~ msgstr "Erzeuge Tabelle"
20759 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20760 #~ msgid "en"
20761 #~ msgstr "de"
20763 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20764 #~ msgid "en"
20765 #~ msgstr "de"
20767 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20768 #~ msgid "en"
20769 #~ msgstr "de"
20771 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20772 #~ msgid "en"
20773 #~ msgstr "de"
20775 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20776 #~ msgstr "Möchten Sie diese Abfrage wirklich ausführen?"
20778 #~ msgid "DocSQL"
20779 #~ msgstr "DocSQL"
20781 #~ msgid "Privileges for all users"
20782 #~ msgstr "Rechte für alle Benutzer"
20784 #~ msgid "PDF"
20785 #~ msgstr "PDF"
20787 #~ msgid "PHP array"
20788 #~ msgstr "PHP-Array"
20790 #~ msgid ""
20791 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20792 #~ "author what %s does."
20793 #~ msgstr ""
20794 #~ "Für diese Umwandlung ist keine Beschreibung verfügbar.<br />Für weitere "
20795 #~ "Informationen wenden Sie sich bitte an den Autoren der Funktion %s."
20797 #~ msgid ""
20798 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20799 #~ "function"
20800 #~ msgstr ""
20801 #~ "Kursiv dargestellte MIME-Typen besitzen keine untergliederten Umwandlungs-"
20802 #~ "Funktionen"
20804 #~ msgid "Usage"
20805 #~ msgstr "Verbrauch"
20807 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20808 #~ msgstr ""
20809 #~ "Verwenden Sie das Mausrad, um die Grafik zu vergrößern oder verkleinern."
20811 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20812 #~ msgstr "Klicken und ziehen Sie die Maus, um in der Grafik zu navigieren."
20814 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20815 #~ msgstr "Zeichenketten werden für die Zeichnung in Integerwerte umgewandelt"
20817 #, fuzzy
20818 #~| msgid "Linestring"
20819 #~ msgid "String"
20820 #~ msgstr "LineString"
20822 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20823 #~ msgstr ""
20824 #~ "Löschen Sie das \"./config\" Verzeichnis bevor Sie phpMyAdmin benutzen!"
20826 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20827 #~ msgstr "Hilfe-Button anstelle des Hilfetexts anzeigen"
20829 #~ msgid "Show help button"
20830 #~ msgstr "Hilfe-Button anzeigen"
20832 #~ msgid "The remaining columns"
20833 #~ msgstr "Die verbleibenden Spalten"
20835 #~ msgid ""
20836 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20837 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20838 #~ "contain."
20839 #~ msgstr ""
20840 #~ "Zeige die beeinflussten Datensätze jedes Statements von Multi-Statement-"
20841 #~ "Abfragen. In libraries/import.lib.php sind die Voreinstellungen, wieviele "
20842 #~ "Abfragen ein Statement enthalten darf."
20844 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20845 #~ msgstr "Auswirkungen von Mehrfachbefehlen zeigen"
20847 #, fuzzy
20848 #~| msgid "Data only"
20849 #~ msgid "Dates only."
20850 #~ msgstr "Nur Daten"
20852 #~ msgid ""
20853 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
20854 #~ "keep the text field empty"
20855 #~ msgstr ""
20856 #~ "Schlage (wenn möglich) einen Datenbank-Namen im \"Create Database\" "
20857 #~ "Formular vor oder lasse das Textfeld leer"
20859 #~ msgid "Suggest new database name"
20860 #~ msgstr "Schlage einen neuen Datenbank-Namen vor"
20862 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
20863 #~ msgstr "Icons für Warnhinweise, Fehlermeldungen und Informationen anzeigen"
20865 #~ msgid "Iconic errors"
20866 #~ msgstr "Fehler als Symbole"
20868 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
20869 #~ msgstr "Benutze graphisch weniger anspruchsvolle Tabs"
20871 #~ msgid "Light tabs"
20872 #~ msgstr "Einfache Tabs"
20874 #~ msgid "Use icons on main page"
20875 #~ msgstr "Verwende Icons auf der Hauptseite"
20877 #~ msgid ""
20878 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
20879 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
20880 #~ msgstr ""
20881 #~ "Ausschalten, wenn die pma_* Tabellen aktuell sind. Dies verhindert "
20882 #~ "Kompatibilitätsprüfungen und verbessert so die Leistung"
20884 #~ msgid "Verbose check"
20885 #~ msgstr "Tabellenprüfung"
20887 #~ msgid ""
20888 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
20889 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
20890 #~ "will not refresh automatically."
20891 #~ msgstr ""
20892 #~ "Javascript wurde deaktiviert oder wird nicht unterstützt. Einige "
20893 #~ "Funktionen von phpMyAdmin stehen daher nicht zur Verfügung. Zum Beispiel "
20894 #~ "wird die Navigation nicht automatisch aktualisiert."
20896 #~ msgid "Add a value"
20897 #~ msgstr "Wert hinzufügen"
20899 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20900 #~ msgstr "Kopiere die zusammengefügten Werte in das Feld \"Länge/Werte\""
20902 #, fuzzy
20903 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20904 #~ msgstr "Tracking von %s.%s , Version %s ist deaktiviert."
20906 #, fuzzy
20907 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20908 #~ msgstr "Tracking von %s.%s , Version %s ist aktiviert."
20910 #, fuzzy
20911 #~ msgctxt "Correctly setup"
20912 #~ msgid "OK"
20913 #~ msgstr "OK"
20915 #, fuzzy
20916 #~ msgid "All users"
20917 #~ msgstr "Benutzer hinzufügen"
20919 #, fuzzy
20920 #~ msgid "All hosts"
20921 #~ msgstr "Jeder Host"
20923 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20924 #~ msgstr "Kein BLOB-Streaming-Server konfiguriert!"
20926 #~ msgid "Failed to open remote URL"
20927 #~ msgstr "Die entfernte URL konnte nicht geöffnet werden"
20929 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
20930 #~ msgstr "Sie sind dabei ein BLOB-Repository zu DEAKTIVIEREN!"
20932 #~ msgid ""
20933 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
20934 #~ msgstr "Wirklich alle BLOB-Referenzen für Datenbank %s deaktivieren?"
20936 #~ msgid "Unknown error while uploading."
20937 #~ msgstr "Unbekannter Fehler beim Hochladen der Datei."
20939 #~ msgid "PBMS error"
20940 #~ msgstr "PBMS Fehler"
20942 #~ msgid "PBMS connection failed:"
20943 #~ msgstr "PBMS Verbindung fehlgeschlagen:"
20945 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
20946 #~ msgstr "PBMS: Infos über BLOB nicht erhalten:"
20948 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
20949 #~ msgstr "PBMS konnte den Content-Typ des BLOBs nicht bestimmen"
20951 #~ msgid "View image"
20952 #~ msgstr "Bild anzeigen"
20954 #~ msgid "Play audio"
20955 #~ msgstr "Tonaufnahme abspielen"
20957 #~ msgid "View video"
20958 #~ msgstr "Filmaufnahme abspielen"
20960 #~ msgid "Download file"
20961 #~ msgstr "Datei herunterladen"
20963 #~ msgid "Could not open file: %s"
20964 #~ msgstr "Die Datei %s konnte nicht geöffnet werden"
20966 #~ msgid "Garbage Threshold"
20967 #~ msgstr "Grenzwert zur Speicherbereinigung"
20969 #~ msgid ""
20970 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
20971 #~ msgstr ""
20972 #~ "Der Prozentsatz an Speicherbereinigungswerten in einem Archiv bevor es "
20973 #~ "komprimiert wird."
20975 #~ msgid ""
20976 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
20977 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
20978 #~ msgstr ""
20979 #~ "Der Port für die PBMS streambasierte Kommunikation. Wird dieser Wert auf "
20980 #~ "0 gesetzt, wird HTTP-Kommunikation mit dem Dienst deaktiviert."
20982 #~ msgid "Repository Threshold"
20983 #~ msgstr "Archiv-Grenzwert"
20985 #~ msgid ""
20986 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
20987 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
20988 #~ "is specified."
20989 #~ msgstr ""
20990 #~ "Die maximale Größe einer Datei für ein BLOB-Archiv. Sie können Kb, MB "
20991 #~ "oder GB verwenden, um die Einheit des Wertes anzugeben. Ist keine Einheit "
20992 #~ "angegeben, wird von Bytes ausgegangen."
20994 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
20995 #~ msgstr "Temp Blob-Zeitfenster"
20997 #~ msgid ""
20998 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
20999 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
21000 #~ "database."
21001 #~ msgstr ""
21002 #~ "Das Zeitfenster in Sekunden für temporäre BLOBs. Nach dieser Zeitspanne "
21003 #~ "werden hochgeladene BLOB-Daten entfernt, es sei denn, auf sie wird in "
21004 #~ "einem Datenbankeintrag verwiesen."
21006 #~ msgid "Temp Log Threshold"
21007 #~ msgstr "Temp-Logdatei-Grenzwert"
21009 #~ msgid ""
21010 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
21011 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
21012 #~ "unit is specified."
21013 #~ msgstr ""
21014 #~ "Die maximale Größe einer temporären BLOB-Logdatei. Sie können Kb, MB oder "
21015 #~ "GB verwenden, um die Einheit des Wertes anzugeben. Ist keine Einheit "
21016 #~ "angegeben, wird von einem Byte-Wert ausgegangen."
21018 #~ msgid "Max Keep Alive"
21019 #~ msgstr "Max. Keep-Alive"
21021 #~ msgid ""
21022 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
21023 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
21024 #~ "(1/1000)."
21025 #~ msgstr ""
21026 #~ "Das Zeitfenster für inaktive Verbindungen mit gesetztem Keep-Alive-Flag. "
21027 #~ "Nach dieser Zeitspanne wird die Verbindung geschlossen. Das Zeitfenster "
21028 #~ "ist in Millisekunden (1/1000)."
21030 #~ msgid ""
21031 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
21032 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
21033 #~ msgstr ""
21034 #~ "Eine mit \";\" getrennte Liste von Metadaten-Headern, die verwendet "
21035 #~ "werden, um die Tabelle pbms_metadata_header zu initialisieren, wenn eine "
21036 #~ "Datenbank erstellt wird."
21038 #~ msgid ""
21039 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
21040 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
21041 #~ msgstr ""
21042 #~ "Dokumentation und weitere Informationen über PBMS sind auf der %s Website "
21043 #~ "von The PrimeBase Media Streaming%s verfügbar."
21045 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
21046 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming-Blog von Barry Leslie"
21048 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
21049 #~ msgstr "Website von PrimeBase XT"
21051 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
21052 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS)-Website"
21054 #~ msgctxt "Create none database for user"
21055 #~ msgid "None"
21056 #~ msgstr "Kein(e)"
21058 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
21059 #~ msgstr "BLOB-Referenz entfernen"
21061 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
21062 #~ msgstr "Zu BLOB-Repository hochladen"
21064 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
21065 #~ msgstr "Maximale Anzahl der Einträge in der Tabelle \"table_uiprefs\""
21067 #~ msgid "Click to unselect"
21068 #~ msgstr "Zum Abwählen anklicken"
21070 #~ msgid "Modify an index"
21071 #~ msgstr "Index modifizieren"
21073 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
21074 #~ msgstr "Die Spaltenanzahl muss größer als 0 sein."
21076 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
21077 #~ msgstr "+ Eingabe wiederholen und neuen Wert hinzufügen"
21079 #~ msgid "Create Table"
21080 #~ msgstr "Erzeuge Tabelle"
21082 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
21083 #~ msgstr ""
21084 #~ "(oder der Socket des lokalen Drizzle-Servers ist nicht korrekt "
21085 #~ "konfiguriert)"
21087 #~ msgid ""
21088 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
21089 #~ "maximum number for which vertical model is used"
21090 #~ msgstr ""
21091 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertikal[/kbd] oder eine Zahl, welche die "
21092 #~ "maximale Menge angibt, für die das vertikale Modell genutzt werden soll"
21094 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
21095 #~ msgstr "Anzeigerichtung für das Ändern/Erstellen von Spalten"
21097 #~ msgid "Create table on database %s"
21098 #~ msgstr "Neue Tabelle in Datenbank %s erstellen"
21100 #~ msgid "Data Label"
21101 #~ msgstr "Datenbeschriftung"
21103 #~ msgid "Location of the text file"
21104 #~ msgstr "Datei"
21106 #~ msgid "MySQL charset"
21107 #~ msgstr "MySQL-Zeichensatz"
21109 #~ msgid "MySQL client version"
21110 #~ msgstr "MySQL-Client-Version"
21112 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
21113 #~ msgstr "Mit gedrückter Maustaste eine Fläche aufziehen um hineinzuzoomen."
21115 #~ msgid ""
21116 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
21117 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
21118 #~ "appropriate column name."
21119 #~ msgstr ""
21120 #~ "Die Anzeigespalte wird in rosa angezeigt. Um eine Spalte als "
21121 #~ "Anzeigespalte anzeigen zu lassen oder nicht, klicken Sie auf das Symbol "
21122 #~ "\"Anzeigespalte wählen\", dann auf den passenden Spaltennamen."
21124 #~ msgid ""
21125 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
21126 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
21127 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
21128 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
21129 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
21130 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
21131 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
21132 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
21133 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
21134 #~ "measurable improvement.</p>"
21135 #~ msgstr ""
21136 #~ "Der Ratgeber kann Empfehlungen zu Server-Variablen durch Analyse der "
21137 #~ "Server-Status-Variablen geben. \n"
21138 #~ "        Bitte beachten Sie jedoch, dass diese Empfehlungen auf einfachen "
21139 #~ "Berechnungen und Faustregeln basieren und \n"
21140 #~ "        nicht umbedingt auf Ihrem System funktionieren müssen.\n"
21141 #~ "        Bevor Sie Änderungen an der Konfiguration vornehmen, seien Sie "
21142 #~ "sich sicher, was Sie ändern und wie Sie die Änderungen rückgängig machen "
21143 #~ "können. Falsches Tuning\n"
21144 #~ "        kann sehr negative Effekte hervorrufen.\n"
21145 #~ "        Der beste Weg das System zu optimieren ist es genau eine "
21146 #~ "Einstellung auf einmal zu ändern, die Leistungsfähigkeit der Datenbank zu "
21147 #~ "testen und \n"
21148 #~ "        die Änderungen zurückzunehmen, falls es keine klar messbaren "
21149 #~ "Verbesserungen gab."
21151 #~ msgid "memcached usage"
21152 #~ msgstr "Speicherplatzverbrauch"
21154 #~ msgid "% open files"
21155 #~ msgstr "Zeige alle offenen Tabellen"
21157 #~ msgid "% connections used"
21158 #~ msgstr "Verbindungen"
21160 #~ msgid "% aborted connections"
21161 #~ msgstr "Verbindung komprimieren"
21163 #~ msgid "CPU Usage"
21164 #~ msgstr "CPU-Auslastung"
21166 #~ msgid "Memory Usage"
21167 #~ msgstr "Speicher-Auslastung"
21169 #~ msgid "Swap Usage"
21170 #~ msgstr "Auslagerungsdatei-Nutzung"
21172 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21173 #~ msgstr "XLS Mappe für Excel 97-2003"
21175 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
21176 #~ msgstr "XLSX Mappe für Excel 2007 und neuer"
21178 #~ msgctxt "PDF"
21179 #~ msgid "page"
21180 #~ msgstr "Seiten"
21182 #~ msgid "Inline Edit"
21183 #~ msgstr "Direkt bearbeiten"
21185 #~ msgid "Previous"
21186 #~ msgstr "Vorherige"
21188 #~ msgid ""
21189 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
21190 #~ "directory %s."
21191 #~ msgstr ""
21192 #~ "Die Unterstützung für Oberflächendesigns ist deaktiviert. Bitte "
21193 #~ "überprüfen Sie Ihre Konfiguration und / oder Ihre Designs im Verzeichnis "
21194 #~ "%s."
21196 #~ msgid "Switch to"
21197 #~ msgstr "Wechseln zu"
21199 #~ msgid "settings"
21200 #~ msgstr "Einstellungen"
21202 #~ msgid "Refresh rate:"
21203 #~ msgstr "Aktualisierungs-Intervall:"
21205 #~ msgid "Clear monitor config"
21206 #~ msgstr "Überwachungskonfiguration löschen"
21208 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
21209 #~ msgstr "INSERTs in der selben Tabelle zusammenfassen"
21211 #~ msgid "Server traffic"
21212 #~ msgstr "Server Traffic"
21214 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
21215 #~ msgstr "Ausgelöste SQL-Befehle seit der letzten Aktualisierung"
21217 #~ msgid "Value too long in the form!"
21218 #~ msgstr "Zu großer Wert im Formular!"
21220 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21221 #~ msgstr "Export des Ereignisses \"%s\""
21223 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
21224 #~ msgstr "Der Ereignisplaner ist deaktiviert"
21226 #~ msgid "Turn it on"
21227 #~ msgstr "Anschalten"
21229 #~ msgid "Turn it off"
21230 #~ msgstr "Ausschalten"
21232 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
21233 #~ msgstr "Export des Triggers \"%s\""
21235 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21236 #~ msgstr "Kein Trigger mit dem Namen %s gefunden"
21238 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21239 #~ msgstr "Datensätze, beginnend ab Reihe #"
21241 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21242 #~ msgstr "%s angeordnet und wiederhole die Kopfzeilen nach %s Datensätzen."
21244 #~ msgid ""
21245 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21246 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21247 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21248 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21249 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21250 #~ "everything is fine."
21251 #~ msgstr ""
21252 #~ "phpMyAdmin konnte Ihre Konfigurationsdatei nicht verarbeiten!<br />Dies "
21253 #~ "kann passieren, wenn der PHP-Parser Syntaxfehler in ihr findet oder sie "
21254 #~ "nicht existiert.<br />Bitte rufen Sie die Konfigurationsdatei über den "
21255 #~ "unteren Link direkt auf und lesen Sie die PHP-Fehlermeldungen, die Sie "
21256 #~ "erhalten. Meistens fehlt bloß irgendwo ein Anführungszeichen oder "
21257 #~ "Semikolon.<br />Wenn Sie eine leere Seite erhalten, ist Ihre "
21258 #~ "Konfigurationsdatei in Ordnung."
21260 #~ msgid "Dropping Event"
21261 #~ msgstr "Ereignis wird gelöscht"
21263 #~ msgid "Dropping Procedure"
21264 #~ msgstr "Prozedur wird gelöscht"
21266 #~ msgid "Theme / Style"
21267 #~ msgstr "Oberflächendesign"
21269 #~ msgid "seconds"
21270 #~ msgstr "Sekunde"
21272 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
21273 #~ msgstr "Vergleich der Abfragedauer (in Mikrosekunden)"
21275 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21276 #~ msgstr "Zur Diagrammdarstellung ist die GD Erweiterung erforderlich."
21278 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
21279 #~ msgstr "Für Diagramm-Hinweise wird ein JSON Encoder benötigt."
21281 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21282 #~ msgstr "Freie Speicherblöcke im Abfragen-Cache."
21284 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21285 #~ msgid "Reset"
21286 #~ msgstr "Zurücksetzen"
21288 #~ msgctxt "for Show status"
21289 #~ msgid "Reset"
21290 #~ msgstr "Zurücksetzen"
21292 #~ msgid ""
21293 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21294 #~ "of this MySQL server since its startup."
21295 #~ msgstr ""
21296 #~ "<b>Servertraffic</b>: In diesen Tabellen wird der Netzwerkverkehr dieses "
21297 #~ "MySQL-Servers seit dessen Start aufgeführt."
21299 #~ msgid ""
21300 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21301 #~ "the server."
21302 #~ msgstr ""
21303 #~ "<b>Abfragestatistik</b>: Seit seinem Start wurden %s Abfragen an diesen "
21304 #~ "MySQL-Server gesandt."
21306 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
21307 #~ msgstr ""
21308 #~ "Hinweis: Das Generieren des Abfragediagramms kann lange Zeit in Anspruch "
21309 #~ "nehmen."
21311 #~ msgid ""
21312 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21313 #~ "6.29[/doc]"
21314 #~ msgstr ""
21315 #~ "Das Ergebnis dieser Abfrage kann nicht für ein Diagramm verwendet werden. "
21316 #~ "Siehe [doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
21318 #~ msgid "Title"
21319 #~ msgstr "Titel"
21321 #~ msgid "Area margins"
21322 #~ msgstr "Bereichsgrenzen"
21324 #~ msgid "Legend margins"
21325 #~ msgstr "Legendenbereich"
21327 #~ msgid "Radar"
21328 #~ msgstr "Radar"
21330 #~ msgid "Multi"
21331 #~ msgstr "Mehrfach"
21333 #~ msgid "Continuous image"
21334 #~ msgstr "Fortlaufendes Bild"
21336 #~ msgid ""
21337 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
21338 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21339 #~ msgstr ""
21340 #~ "Aus Kompatibilitätsgründen wird das Diagrammbild segmentiert, wählen sie "
21341 #~ "hier aus um das Diagramm in einem Bild anzuzeigen."
21343 #~ msgid ""
21344 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
21345 #~ msgstr ""
21346 #~ "Beim Zeichnen eines Radar-Diagramms werden alle Werte auf den Bereich "
21347 #~ "[0..10] normalisiert."
21349 #~ msgid ""
21350 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
21351 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21352 #~ msgstr ""
21353 #~ "Anmerkung: nicht alle Ergebnistabellen können im Diagramm dargerstellt "
21354 #~ "weren. Siehe <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target="
21355 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21357 #~ msgid "Add a New User"
21358 #~ msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen"
21360 #~ msgid "Show table row links on left side"
21361 #~ msgstr "Links zu Tabellenzeilen auf der linken Seite anzeigen"
21363 #~ msgid "Show table row links on right side"
21364 #~ msgstr "Links zu Tabellenzeilen auf der rechten Seite anzeigen"
21366 #~ msgid "Background color"
21367 #~ msgstr "Hintergrundfarbe"
21369 #~ msgid "Choose…"
21370 #~ msgstr "Auswahl…"