Translated using Weblate (Slovenian)
[phpmyadmin.git] / po / da.po
blob4d42ab8a9386f9394ddca0df107a49abbbe1011c
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:21-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2021-01-22 17:26+0000\n"
8 "Last-Translator: William Desportes <williamdes@wdes.fr>\n"
9 "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/master/"
10 "da/>\n"
11 "Language: da\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
18 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
19 msgid "Uptime below one day"
20 msgstr "Oppetid under en dag"
22 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
23 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
24 msgstr ""
25 "Oppetid er mindre end 1 dag. Finjustering af performance kan nok ikke gøres "
26 "korrekt."
28 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
29 msgid ""
30 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
31 "longer than a day before running this analyzer"
32 msgstr ""
33 "For at få mere korrekte gennemsnit, anbefales det at lade serveren køre "
34 "længere end én dag, før dette analyseværktøj anvendes"
36 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
37 #, php-format
38 msgid "The uptime is only %s"
39 msgstr "Oppetiden er kun %s"
41 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
42 msgid "Questions below 1,000"
43 msgstr "Forespørgsler under 1.000"
45 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
46 msgid ""
47 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
48 "recommendations may not be accurate."
49 msgstr ""
50 "Færre end 1.000 forespørgsler er blevet kørt mod denne server. "
51 "Anbefalingerne kan derfor være ukorrekte."
53 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
54 msgid ""
55 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
56 "of queries."
57 msgstr ""
58 "Lad serveren køre længere indtil den har udført et større antal "
59 "forespørgsler."
61 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
62 #, php-format
63 msgid "Current amount of Questions: %s"
64 msgstr "Aktuelt antal forespørgsler: %s"
66 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
67 msgid "Percentage of slow queries"
68 msgstr "Procentdel langsomme forespørgsler"
70 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
71 msgid ""
72 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
73 msgstr ""
74 "Der er mange langsomme forespørgsler sammenlignet med det totale antal "
75 "forespørgsler."
77 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
78 #: libraries/advisory_rules_generic.php:57
79 msgid ""
80 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
81 "in the slow query log"
82 msgstr ""
83 "Man bør forøge {long_query_time} eller optimere forespørgslerne listet i "
84 "loggen for langsomme forespørgsler"
86 #: libraries/advisory_rules_generic.php:46
87 #, php-format
88 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
89 msgstr ""
90 "Andelen af langsomme forespørgsler bør være under 5%%. Den aktuelle værdi er "
91 "%s%%."
93 #: libraries/advisory_rules_generic.php:51
94 msgid "Slow query rate"
95 msgstr "Andel langsomme forespørgsler"
97 #: libraries/advisory_rules_generic.php:55
98 msgid ""
99 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
100 msgstr ""
101 "Der er en høj andel af langsomme forespørgsler sammenlignet med serverens "
102 "oppetid."
104 #: libraries/advisory_rules_generic.php:60
105 #, php-format
106 msgid ""
107 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
108 "hour."
109 msgstr ""
110 "Der er en andel af langsomme forespørgsler på %s pr time. Den bør være "
111 "mindre end 1%% pr time."
113 #: libraries/advisory_rules_generic.php:65
114 msgid "Long query time"
115 msgstr "Tid for lang forespørgsel"
117 #: libraries/advisory_rules_generic.php:69
118 msgid ""
119 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
120 "take above 10 seconds are logged."
121 msgstr ""
122 "{long_query_time} er sat til 10 sekunder eller mere, så kun forespørgsler, "
123 "der varer længere end 10 sekunder bliver logget."
125 #: libraries/advisory_rules_generic.php:73
126 msgid ""
127 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
128 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
129 msgstr ""
130 "Det anbefales at sætte {long_query_time} til en lavere værdi afhængig af "
131 "installationen. Sædvanligvis anbefales en værdi på 1-5 sekunder."
133 #: libraries/advisory_rules_generic.php:76
134 #, php-format
135 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
136 msgstr "long_query_time er i øjeblikket sat til %ds."
138 #: libraries/advisory_rules_generic.php:81
139 #: libraries/advisory_rules_generic.php:94
140 msgid "Slow query logging"
141 msgstr "Logning af langsomme forespørgsler"
143 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
144 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
145 msgid "The slow query log is disabled."
146 msgstr "Logning af langsommme forspørgsler er deaktiveret."
148 #: libraries/advisory_rules_generic.php:87
149 msgid ""
150 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
151 "help troubleshooting badly performing queries."
152 msgstr ""
153 "Aktivér logning af langsomme forespørgsler ved at sætte  {log_slow_queries}  "
154 "til 'ON'. Dette vil hjælpe til med at fejlsøge langsomme forespørgsler."
156 #: libraries/advisory_rules_generic.php:90
157 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
158 msgstr "log_slow_queries er sat til 'OFF'"
160 #: libraries/advisory_rules_generic.php:100
161 msgid ""
162 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
163 "help troubleshooting badly performing queries."
164 msgstr ""
165 "Aktivér logning af langsomme forespørgsler ved at sætte  {slow_query_log}  "
166 "til 'ON'. Dette vil hjælpe til med at fejlsøge langsomme forespørgsler."
168 #: libraries/advisory_rules_generic.php:103
169 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
170 msgstr "slow_query_log er sat til 'OFF'"
172 #: libraries/advisory_rules_generic.php:108
173 msgid "Release Series"
174 msgstr "Udgivelsesserie"
176 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
177 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
178 msgstr "Versionen af MySQL-serveren er lavere end 5.1."
180 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
181 msgid ""
182 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
183 "even more so."
184 msgstr ""
185 "Du bør opgradere, da MySQL 5.1 har forbedret ydeevne og MySQL 5.5 endnu mere."
187 #: libraries/advisory_rules_generic.php:115
188 #: libraries/advisory_rules_generic.php:129
189 #: libraries/advisory_rules_generic.php:140
190 #, php-format
191 msgid "Current version: %s"
192 msgstr "Aktuel version: %s"
194 #: libraries/advisory_rules_generic.php:120
195 #: libraries/advisory_rules_generic.php:134
196 msgid "Minor Version"
197 msgstr "Underversion"
199 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
200 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
201 msgstr "Versionen er mindre end 5.1.30 (den første GA-udgivelse i 5.1)."
203 #: libraries/advisory_rules_generic.php:126
204 msgid ""
205 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
206 "performance and MySQL 5.5 even more so."
207 msgstr ""
208 "Du bør opgradere, da nyere versioner af MySQL 5.1 har forbedret ydeevne og "
209 "MySQL 5.5 endnu mere."
211 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
212 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
213 msgstr "Version mindre end 5.5.8 (den første GA-udgivelse i 5.5)."
215 #: libraries/advisory_rules_generic.php:139
216 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
217 msgstr "Du burde opgradere til en stabil version af MySQL 5.5."
219 #: libraries/advisory_rules_generic.php:145
220 #: libraries/advisory_rules_generic.php:158
221 msgid "Distribution"
222 msgstr "Distribution"
224 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
225 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
226 msgstr ""
227 "Denne version er oversat fra kildefiler, ikke en officiel binær MySQL "
228 "version."
230 #: libraries/advisory_rules_generic.php:150
231 msgid ""
232 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
233 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
234 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
235 msgstr ""
236 "Hvis du ikke oversatte fra kildefiler, så bruger du måske en pakke "
237 "modificeret af en distribution. MySQL manualen er kun korrekt for officielle "
238 "MySQL binære filer, ikke for pakker fra distributioner som RedHat, Debian/"
239 "Ubuntu osv."
241 #: libraries/advisory_rules_generic.php:154
242 msgid "'source' found in version_comment"
243 msgstr "'source' fundet i version_comment"
245 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
246 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
247 msgstr "MySQL manualen er kun korrekt for officielle MySQL binære filer."
249 #: libraries/advisory_rules_generic.php:163
250 msgid ""
251 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
252 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
253 msgstr ""
254 "Dokumentation for Percona er på <a href=\"https://www.percona.com/software/"
255 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
257 #: libraries/advisory_rules_generic.php:166
258 msgid "'percona' found in version_comment"
259 msgstr "'percona' fundet i version_comment"
261 #: libraries/advisory_rules_generic.php:170
262 msgid "MySQL Architecture"
263 msgstr "MySQL arkitektur"
265 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
266 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
267 msgstr "MySQL er ikke oversat som en 64-bit pakke."
269 #: libraries/advisory_rules_generic.php:176
270 msgid ""
271 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
272 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
273 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
274 msgstr ""
275 "Din hukommelseskapacitet er over 3 GiB (forudsat serveren er på localhost), "
276 "så MySQL kan måske ikke anvende al din hukommelse. Du bør overveje at "
277 "installere 64-bit versionen af MySQL."
279 #: libraries/advisory_rules_generic.php:180
280 #, php-format
281 msgid "Available memory on this host: %s"
282 msgstr "Tilgængelig hukommelse på denne maskine: %s"
284 #: libraries/advisory_rules_generic.php:186
285 msgid "Query caching method"
286 msgstr "Metode for forespørgsels-mellemlager"
288 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
289 msgid "Suboptimal caching method."
290 msgstr "Suboptimal metode for mellemlager."
292 #: libraries/advisory_rules_generic.php:192
293 #, fuzzy
294 #| msgid ""
295 #| "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. "
296 #| "It might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
297 #| "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL "
298 #| "Query cache, especially if you have multiple slaves."
299 msgid ""
300 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
301 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
302 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
303 "cache, especially if you have multiple slaves."
304 msgstr ""
305 "Du bruger MySQL forespørgselsmellemlager med en databe med temmelig høj "
306 "trafik. Det bør overvejes at anvende <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
307 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> i stedet for MySQL "
308 "forespørgselsmellemlager, særligt hvis du har flere slaver."
310 #: libraries/advisory_rules_generic.php:198
311 #, php-format
312 msgid ""
313 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
314 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
315 msgstr ""
316 "Forespørgselsmellemlager er aktiveret, og serveren modtager %d forespørgsler "
317 "pr sekund. Denne regel aktiveres, hvis der er mere end 100 forespørgsler pr "
318 "sekund."
320 #: libraries/advisory_rules_generic.php:206
321 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
322 msgstr "Procentdel af sorteringer, som bruger midlertidige tabeller"
324 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
325 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
326 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
327 msgstr "For mange sorteringer bruger midlertidige tabeller."
329 #: libraries/advisory_rules_generic.php:212
330 #: libraries/advisory_rules_generic.php:225
331 msgid ""
332 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
333 "depending on your system memory limits."
334 msgstr ""
335 "Overvej at forøge {sort_buffer_size} og/eller {read_rnd_buffer_size} "
336 "afhængig af størrelsen af serverens hukommelse."
338 #: libraries/advisory_rules_generic.php:215
339 #, php-format
340 msgid ""
341 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
342 "10%%."
343 msgstr ""
344 "%s%% af alle sorteringer bruger midlertidige tabeller. Denne værdi bør være "
345 "mindre end 10%%."
347 #: libraries/advisory_rules_generic.php:220
348 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
349 msgstr "Andel af sorteringer, som bruger midlertidige tabeller"
351 #: libraries/advisory_rules_generic.php:228
352 #, php-format
353 msgid ""
354 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
355 msgstr ""
356 "Gennemsnit af midlertidige tabeller: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 "
357 "pr time."
359 #: libraries/advisory_rules_generic.php:233
360 msgid "Sort rows"
361 msgstr "Sorter rækker"
363 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
364 msgid "There are lots of rows being sorted."
365 msgstr "Der er mange rækker, der sorteres."
367 #: libraries/advisory_rules_generic.php:238
368 msgid ""
369 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
370 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
371 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
372 "sorting."
373 msgstr ""
374 "Selvom der intet er galt med en stor del rækkesorteringer, så bør du "
375 "eventuelt sikre, at forespørgsler som kræver meget sortering bruger "
376 "indekserede kolonner i klausulen ORDER BY, da dette vil resultere i en meget "
377 "hurtigere sortering."
379 #: libraries/advisory_rules_generic.php:242
380 #, php-format
381 msgid "Sorted rows average: %s"
382 msgstr "Gennemsnit af sorterede rækker: %s"
384 #: libraries/advisory_rules_generic.php:248
385 msgid "Rate of joins without indexes"
386 msgstr "Frekvens af joins uden indeks"
388 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
389 msgid "There are too many joins without indexes."
390 msgstr "Der er for mange joins uden indeks."
392 #: libraries/advisory_rules_generic.php:253
393 msgid ""
394 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
395 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
396 msgstr ""
397 "Dette betyder, at joins foretager en fuld tabelskanning. Oprettelse af "
398 "indeks for kolonner, der bruges i join-betingelserne vil forøge hastigheden "
399 "af tabel-joins."
401 #: libraries/advisory_rules_generic.php:256
402 #, php-format
403 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
404 msgstr "Gennemsnitlig joins: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 pr time"
406 #: libraries/advisory_rules_generic.php:261
407 msgid "Rate of reading first index entry"
408 msgstr "Frekvensen af læsning af første indeksindgang"
410 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
411 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
412 msgstr "Frekvensen af læsning af første indeksindgang er høj."
414 #: libraries/advisory_rules_generic.php:266
415 msgid ""
416 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
417 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
418 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
419 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
420 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
421 "queries."
422 msgstr ""
423 "Dette indikerer sædvanligvis hyppige fulde indeksskanninger. Fulde "
424 "indeksskanninger er hurtigere end tabelskanninger, men bruger meget CPU i "
425 "store tabeller. For tabeller med mange UPDATEs og DELETEs kan man køre "
426 "'OPTIMIZE TABLE' for at reducere antallet af eller køre fulde "
427 "indeksskanninger hurtigere. Alternativt må man omskrive forespørgsler for at "
428 "reducere fulde indeksskanninger."
430 #: libraries/advisory_rules_generic.php:272
431 #, php-format
432 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
433 msgstr ""
434 "Gennemsnit for indeksskan: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 pr time"
436 #: libraries/advisory_rules_generic.php:277
437 msgid "Rate of reading fixed position"
438 msgstr "Frekvens af læsning af fast position"
440 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
441 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
442 msgstr "Frekvensen af læsning af data fra fast position er høj."
444 #: libraries/advisory_rules_generic.php:282
445 msgid ""
446 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
447 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
448 "applicable."
449 msgstr ""
450 "Dette indikerer, at mange forespørgsler behøver sortere resultater og/eller "
451 "foretager fulde tabelskanninger inklusive join-forespørgsler, som ikke "
452 "bruger indeks. Tilføj indeks, hvor det er relevant."
454 #: libraries/advisory_rules_generic.php:285
455 #, php-format
456 msgid ""
457 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
458 "per hour"
459 msgstr ""
460 "Gennemsnit for læsning af fast position: %s. Denne værdi bør være mindre end "
461 "1 pr time"
463 #: libraries/advisory_rules_generic.php:290
464 msgid "Rate of reading next table row"
465 msgstr "Frekvens af læsning af næste tabelrække"
467 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
468 msgid "The rate of reading the next table row is high."
469 msgstr "Frekvensen af læsning af den næste tabelrække er høj."
471 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
472 msgid ""
473 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
474 "where applicable."
475 msgstr ""
476 "Dette indikerer, at mange forespørgsler foretager fulde tabelskanninger. "
477 "Tilføj indeks, hvor det er passende."
479 #: libraries/advisory_rules_generic.php:297
480 #, php-format
481 msgid ""
482 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
483 msgstr ""
484 "Frekvens af læsning af næste tabelrække: %s. Denne værdi bør være mindre end "
485 "1 pr time"
487 #: libraries/advisory_rules_generic.php:303
488 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
489 msgstr "Forskelle tmp_table_size op vs. max_heap_table_size"
491 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
492 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
493 msgstr "{tmp_table_size} og {max_heap_table_size} er ikke ens."
495 #: libraries/advisory_rules_generic.php:308
496 msgid ""
497 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
498 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
499 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
500 "other value as well."
501 msgstr ""
502 "Hvis du bevidst har ændret en af dem: Serveren bruger den mindste værdi for "
503 "at bestemme den maksimale størrelse af tabeller i hukommelse. Så hvis man "
504 "ønsker at forøge grænsen for tabeller i hukommelse, så skal begge forøges."
506 #: libraries/advisory_rules_generic.php:312
507 #, php-format
508 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
509 msgstr "Aktuelle værdier er tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
511 #: libraries/advisory_rules_generic.php:318
512 msgid "Percentage of temp tables on disk"
513 msgstr "Procentdel af midlertidige tabeller på disk"
515 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
516 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
517 msgid ""
518 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
519 "memory."
520 msgstr ""
521 "Mange midlertidige tabeller skrives til disk i stedet for at blive i "
522 "hukommelsen."
524 #: libraries/advisory_rules_generic.php:324
525 msgid ""
526 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
527 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
528 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
529 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
530 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
531 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
532 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
533 msgstr ""
534 "Forøgelse af {max_heap_table_size} og {tmp_table_size} kan hjælpe. Dog "
535 "skrives nogle midlertidige tabeller altid til disk uafhængig af disse "
536 "variable. For at undgå disse skal man omskrive sine forespørgsler for at "
537 "undgå disse betingelser (inden for en midlertidig tabel: Tilstedeværelse af "
538 "BLOB eller TEXT felter eller et felt større end 512 bytes) som nævnt i <a "
539 "href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html"
540 "\">MySQL Documentation</a>"
542 #: libraries/advisory_rules_generic.php:333
543 #, php-format
544 msgid ""
545 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
546 "below 25%%"
547 msgstr ""
548 "%s%% af alle midlertidige tabeller skrives til disk. Denne værdi bør være "
549 "under 25%%"
551 #: libraries/advisory_rules_generic.php:339
552 msgid "Temp disk rate"
553 msgstr "Frekvens af midlertidig disk"
555 #: libraries/advisory_rules_generic.php:345
556 #, fuzzy
557 #| msgid ""
558 #| "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
559 #| "some temporary tables are always being written to disk, independent of "
560 #| "the value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite "
561 #| "your queries to avoid those conditions (Within a temporary table: "
562 #| "Presence of a BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 "
563 #| "bytes) as mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/"
564 #| "en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
565 msgid ""
566 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
567 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
568 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
569 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
570 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
571 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
572 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
573 msgstr ""
574 "Forøgelse af {max_heap_table_size} og {tmp_table_size} kan hjælpe. Dog "
575 "skrives nogle midlertidige tabeller altid til disk uafhængig af disse "
576 "variable. For at undgå disse skal man omskrive sine forespørgsler for at "
577 "undgå disse betingelser (inden for en midlertidig tabel: Tilstedeværelse af "
578 "BLOB eller TEXT-kolonne eller en kolonne større end 512 bytes) som nævnt i "
579 "<a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables."
580 "html\">MySQL Documentation</a>"
582 #: libraries/advisory_rules_generic.php:354
583 #, php-format
584 msgid ""
585 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
586 "less than 1 per hour"
587 msgstr ""
588 "Frekvens af midlertidige tabeller som skrives til disk: %s. Denne værdi bør "
589 "være mindre end 1 pr time"
591 #: libraries/advisory_rules_generic.php:361
592 msgid "MyISAM key buffer size"
593 msgstr "MyISAM nøglebufferstørrelse"
595 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
596 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
597 msgstr ""
598 "Nøglebuffer er ikke initialiseret. Ingen MyISAM indeks vil blive lagret i "
599 "mellemlager."
601 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
602 msgid ""
603 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
604 "good start."
605 msgstr ""
606 "Sæt {key_buffer_size} afhængig af størrelsen af dine MyISAM indeks. 64M er "
607 "en god begyndelse."
609 #: libraries/advisory_rules_generic.php:368
610 msgid "key_buffer_size is 0"
611 msgstr "key_buffer_size er 0"
613 #: libraries/advisory_rules_generic.php:373
614 #, fuzzy, no-php-format
615 #| msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
616 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
617 msgstr "Maksimal %% MyISAM nøglebuffer nogensinde brugt"
619 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
620 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
621 #, fuzzy, no-php-format
622 #| msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
623 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
624 msgstr "MyISAM nøglebuffer (indeksmellemlager) %% brugt er lav."
626 #: libraries/advisory_rules_generic.php:380
627 #: libraries/advisory_rules_generic.php:397
628 msgid ""
629 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
630 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
631 "expectations about what indexes are being used."
632 msgstr ""
633 "Du skal måske reducere størrelsen af {key_buffer_size}, checke tabeller for "
634 "fjernede indeks eller undersøge forespørgsler og forventninger om, hvilke "
635 "indeks der bruges."
637 #: libraries/advisory_rules_generic.php:384
638 #, php-format
639 msgid ""
640 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
641 msgstr ""
642 "maksimal %% MyISAM-nøglebuffer som nogensinde bruges: %s%%. Denne værdi bør "
643 "være over 95%%"
645 #: libraries/advisory_rules_generic.php:389
646 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
647 msgstr "Procentdel brugt af MyISAM nøglebuffer"
649 #: libraries/advisory_rules_generic.php:401
650 #, php-format
651 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
652 msgstr "%% MyISAM-nøglebuffer som bruges: %s%%. Denne værdi bør være over 95%%"
654 #: libraries/advisory_rules_generic.php:406
655 msgid "Percentage of index reads from memory"
656 msgstr "Procentdel af indekslæsninger fra hukommelse"
658 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
659 #, fuzzy, no-php-format
660 #| msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
661 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
662 msgstr "Procentdelen af indeks, der bruger MyISAM nøglebuffer er lav."
664 #: libraries/advisory_rules_generic.php:412
665 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
666 msgstr "Du bør måske forøge {key_buffer_size}."
668 #: libraries/advisory_rules_generic.php:413
669 #, php-format
670 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
671 msgstr "Indekslæsninger fra hukommelse: %s%%. Denne værdi bør være over 95%%"
673 #: libraries/advisory_rules_generic.php:419
674 msgid "Rate of table open"
675 msgstr "Frekvens af tabelåbninger"
677 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
678 msgid "The rate of opening tables is high."
679 msgstr "Frekvensen af tabelåbninger er høj."
681 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
682 msgid ""
683 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
684 "{table_open_cache} might avoid this."
685 msgstr ""
686 "Åbning af tabeller kræver disk I/O, som er kostbart. Ved forøgelse af "
687 "{table_open_cache} kan dette undgås."
689 #: libraries/advisory_rules_generic.php:427
690 #, php-format
691 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
692 msgstr ""
693 "Frekvens af tabelåbning: %s. Denne værdi bør være mindre end 10 pr time"
695 #: libraries/advisory_rules_generic.php:432
696 msgid "Percentage of used open files limit"
697 msgstr "Procentdel af grænse for brugte åbne filer"
699 #: libraries/advisory_rules_generic.php:436
700 #, fuzzy
701 #| msgid ""
702 #| "The number of open files is approaching the max number of open files.  "
703 #| "You may get a \"Too many open files\" error."
704 msgid ""
705 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
706 "may get a \"Too many open files\" error."
707 msgstr ""
708 "Antallet af åbne filer nærmer sig det maksimale antal åbne filer. Du kan få "
709 "en \"Too many open files\" fejl."
711 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
712 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
713 msgid ""
714 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
715 "restarting after changing {open_files_limit}."
716 msgstr ""
717 "Overvej at forøge {open_files_limit} og tjek fejlloggen, når der genstartes "
718 "efter ændringen af {open_files_limit}."
720 #: libraries/advisory_rules_generic.php:443
721 #, php-format
722 msgid ""
723 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
724 msgstr "Antallet af åbne filer er på %s%% af grænsen. Den bør være under 85%%"
726 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
727 msgid "Rate of open files"
728 msgstr "Frekvens af åbne filer"
730 #: libraries/advisory_rules_generic.php:451
731 msgid "The rate of opening files is high."
732 msgstr "Frekvensen af filåbninger er høj."
734 #: libraries/advisory_rules_generic.php:456
735 #, php-format
736 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
737 msgstr "Frekvens af filåbninger: %s. Denne værdi bør være mindre end 5 pr time"
739 #: libraries/advisory_rules_generic.php:462
740 #, fuzzy, no-php-format
741 #| msgid "Immediate table locks %%"
742 msgid "Immediate table locks %"
743 msgstr "Omgående tabellåse %%"
745 #: libraries/advisory_rules_generic.php:466
746 #: libraries/advisory_rules_generic.php:476
747 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
748 msgstr "For mange tabellåse blev ikke givet øjeblikkeligt."
750 #: libraries/advisory_rules_generic.php:467
751 #: libraries/advisory_rules_generic.php:477
752 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
753 msgstr ""
754 "Optimer forespørgsler og/eller brug InnoDB for at reducere ventetid på låse."
756 #: libraries/advisory_rules_generic.php:468
757 #, php-format
758 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
759 msgstr "Omgående tabellåse: %s%%. Denne værdi bør være over 95%%"
761 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
762 msgid "Table lock wait rate"
763 msgstr "Frekvens af venten på tabellås"
765 #: libraries/advisory_rules_generic.php:478
766 #, php-format
767 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
768 msgstr ""
769 "Frekvens af venten på tabellås: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 per "
770 "time"
772 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
773 msgid "Thread cache"
774 msgstr "Trådmellemlager"
776 #: libraries/advisory_rules_generic.php:486
777 msgid ""
778 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
779 "MySQL."
780 msgstr ""
781 "Trådmellemlageret er deaktiveret, hvilket resulterer i mere arbejde ved nye "
782 "forbindelser til MySQL."
784 #: libraries/advisory_rules_generic.php:487
785 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
786 msgstr "Aktivér trådmellemlager ved at sætte {thread_cache_size} > 0."
788 #: libraries/advisory_rules_generic.php:488
789 msgid "The thread cache is set to 0"
790 msgstr "Trådmellemlager er sat til 0"
792 #: libraries/advisory_rules_generic.php:493
793 #, fuzzy, no-php-format
794 #| msgid "Thread cache hit rate %%"
795 msgid "Thread cache hit rate %"
796 msgstr "Frekvens for hits i trådmellemlager %%"
798 #: libraries/advisory_rules_generic.php:497
799 msgid "Thread cache is not efficient."
800 msgstr "Trådmellemlageret er ikke effektivt."
802 #: libraries/advisory_rules_generic.php:498
803 msgid "Increase {thread_cache_size}."
804 msgstr "Forøg {thread_cache_size}."
806 #: libraries/advisory_rules_generic.php:499
807 #, php-format
808 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
809 msgstr ""
810 "Frekvens for hits i trådmellemlager: %s%%. Denne værdi bør være over 80%%"
812 #: libraries/advisory_rules_generic.php:504
813 msgid "Threads that are slow to launch"
814 msgstr "Tråde som er langsomme til at starte"
816 #: libraries/advisory_rules_generic.php:508
817 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
818 msgstr "Der er for mange tråde, som starter for langsomt."
820 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
821 msgid ""
822 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
823 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
824 msgstr ""
825 "Dette sker i tilfælde af generel systemoverbelastning, da det er temmelig "
826 "simple operationer. Det anbefales at overvåge systemets belastning."
828 #: libraries/advisory_rules_generic.php:513
829 #, php-format
830 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
831 msgstr "%s tråd(e) tog længere end %s sekunder for at starte. Det burde være 0"
833 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
834 msgid "Slow launch time"
835 msgstr "Langsom starttid"
837 #: libraries/advisory_rules_generic.php:521
838 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
839 msgstr "Slow_launch_time er over 2s."
841 #: libraries/advisory_rules_generic.php:523
842 msgid ""
843 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
844 "to launch."
845 msgstr ""
846 "Sæt {slow_launch_time} til 1s eller 2s for at tælle tråde korrekt, der er "
847 "langsomme til at starte."
849 #: libraries/advisory_rules_generic.php:525
850 #, php-format
851 msgid "slow_launch_time is set to %s"
852 msgstr "slow_launch_time er sat til %s"
854 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
855 msgid "Percentage of used connections"
856 msgstr "Procentdel af brugte forbindelser"
858 #: libraries/advisory_rules_generic.php:535
859 msgid ""
860 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
861 "{max_connections}."
862 msgstr ""
863 "Det maksimale antal brugte forbindelser er tæt på værdien af "
864 "{max_connections}."
866 #: libraries/advisory_rules_generic.php:538
867 msgid ""
868 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
869 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
870 "the code closes database handlers properly."
871 msgstr ""
872 "Forøg {max_connections} eller reducer {wait_timeout} så forbindelser, der "
873 "ikke lukker database handlers ordentligt bliver afbrudt tidligere. Sørg for, "
874 "at programkode lukker database handlers ordentligt."
876 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
877 #, php-format
878 msgid ""
879 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
880 msgstr ""
881 "Max_used_connections er på %s%% af max_connections. Den bør være under 80%%"
883 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
884 msgid "Percentage of aborted connections"
885 msgstr "Procentdel af aborterede forbindelser"
887 #: libraries/advisory_rules_generic.php:550
888 #: libraries/advisory_rules_generic.php:564
889 msgid "Too many connections are aborted."
890 msgstr "For mange forbindelser er aborterede."
892 #: libraries/advisory_rules_generic.php:552
893 #: libraries/advisory_rules_generic.php:566
894 msgid ""
895 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
896 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
897 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
898 msgstr ""
899 "Forbindelser aborteres normalt, når de ikke kan blive autoriseret. <a href="
900 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
901 "aborted_connects/\">Denne artikel</a> kan måske hjælpe dig med at finde "
902 "årsagen."
904 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
905 #, php-format
906 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
907 msgstr "%s%% af alle forbindelser er aborteret. Denne værdi bør være under 1%%"
909 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
910 msgid "Rate of aborted connections"
911 msgstr "Frekvens af aborterede forbindelser"
913 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
914 #, php-format
915 msgid ""
916 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
917 msgstr ""
918 "Frekvensen af aborterede forbindelser er %s. Denne værdi bør være mindre end "
919 "1 per time"
921 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
922 msgid "Percentage of aborted clients"
923 msgstr "Procentdel af aborterede klienter"
925 #: libraries/advisory_rules_generic.php:578
926 #: libraries/advisory_rules_generic.php:592
927 msgid "Too many clients are aborted."
928 msgstr "For mange klienter er aborterede."
930 #: libraries/advisory_rules_generic.php:580
931 #: libraries/advisory_rules_generic.php:594
932 msgid ""
933 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
934 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
935 "database handler properly. Check your network and code."
936 msgstr ""
937 "Klienter aborteres normalt, når de ikke lukke forbindelsen til MySQL "
938 "ordentligt. Dette kan skyldes netværksproblemer eller programkode, der ikke "
939 "lukker database handlers ordentligt. Tjek netværk og programkode."
941 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
942 #, php-format
943 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
944 msgstr "%s%% af alle klienter er aborteret. Denne værdi bør være under 2%%"
946 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
947 msgid "Rate of aborted clients"
948 msgstr "Frekvens af aborterede klienter"
950 #: libraries/advisory_rules_generic.php:598
951 #, php-format
952 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
953 msgstr ""
954 "Frekvensen af aborterede klienter er %s. Denne værdi bør være mindre end 1 "
955 "per time"
957 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
958 msgid "Is InnoDB disabled?"
959 msgstr "Er InnoDB deaktiveret?"
961 #: libraries/advisory_rules_generic.php:608
962 msgid "You do not have InnoDB enabled."
963 msgstr "InnoDB er ikke aktiveret."
965 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
966 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
967 msgstr "InnoDB er sædvanligvis et bedre valg for tabelformat."
969 #: libraries/advisory_rules_generic.php:610
970 msgid "have_innodb is set to 'value'"
971 msgstr "have_innodb er sat til 'value'"
973 #: libraries/advisory_rules_generic.php:614
974 msgid "InnoDB log size"
975 msgstr "InnoDB logstørrelse"
977 #: libraries/advisory_rules_generic.php:619
978 msgid ""
979 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
980 "InnoDB buffer pool."
981 msgstr ""
982 "InnoDB logstørrelsen er ikke en passende størrelse set i relation til InnoDB "
983 "buffer poolen."
985 #: libraries/advisory_rules_generic.php:622
986 #, fuzzy, no-php-format
987 #| msgid ""
988 #| "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should "
989 #| "set {innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However "
990 #| "the bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
991 #| "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
992 #| "note however that you cannot simply change the value of this variable. "
993 #| "You need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new "
994 #| "value in my.cnf, start the server, then check the error logs if "
995 #| "everything went fine. See also <a href=\"https://"
996 #| "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
997 #| "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
998 msgid ""
999 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
1000 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
1001 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
1002 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
1003 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
1004 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
1005 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
1006 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1007 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1008 msgstr ""
1009 "Særligt på et system med mange skrivninger til InnoDB-tabeller bør "
1010 "{innodb_log_file_size} sættes til 25%% af {innodb_buffer_pool_size}. Dog jo "
1011 "større værdi, jo længere er genoprettelsestiden ved databasenedbrud. Derfor "
1012 "bør værdien ikke være højere end 256 MiB. Bemærk, at man ikke bare kan ændre "
1013 "denne værdi. Man skal lukke serveren ned, fjerne InnoDB-logfiler, sætte den "
1014 "nye værdi i my.cnf, starte serveren og tjekke at alt gik fint i fejlloggene. "
1015 "Se også <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
1016 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">dette blogindlæg</a>"
1018 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
1019 #, php-format
1020 msgid ""
1021 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
1022 "it should not be below 20%%"
1023 msgstr ""
1024 "Din InnoDB logstørrelse er %s%% i relation til InnoDB buffer pool "
1025 "størrelsen. Den bør ikke være under 20%%"
1027 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
1028 msgid "Max InnoDB log size"
1029 msgstr "Maksimal InnoDB logstørrelse"
1031 #: libraries/advisory_rules_generic.php:644
1032 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1033 msgstr "InnoDB logfilen er utilstrækkelig stor."
1035 #: libraries/advisory_rules_generic.php:646
1036 #, fuzzy, no-php-format
1037 #| msgid ""
1038 #| "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the "
1039 #| "size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} "
1040 #| "slows down the recovery time after a database crash considerably. See "
1041 #| "also <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1042 #| "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
1043 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
1044 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
1045 #| "<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
1046 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1047 msgid ""
1048 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1049 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1050 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1051 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1052 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1053 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1054 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1055 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1056 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1057 msgstr ""
1058 "Det er sædvanligvis tilstrækkeligt at sætte {innodb_log_file_size} til 25%% "
1059 "af størrelsen af {innodb_buffer_pool_size}. En meget høj "
1060 "{innodb_log_file_size} reducerer genoprettelsestiden betydeligt efter et "
1061 "databasenedbrud. Se også <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/"
1062 "choosing-proper-innodb_log_file_size/\">denne artikel</a>.Man skal lukke "
1063 "serveren ned, fjerne InnoDB-logfiler, sætte den nye værdi i my.cnf, starte "
1064 "serveren og tjekke at alt gik godt i fejllogene. Se også <a href=\"https://"
1065 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1066 "proper-way.html\">dette blogindlæg</a>"
1068 #: libraries/advisory_rules_generic.php:656
1069 #, php-format
1070 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1071 msgstr "Din absolutte InnoDB-logstørrelse er %s MiB"
1073 #: libraries/advisory_rules_generic.php:661
1074 msgid "InnoDB buffer pool size"
1075 msgstr "InnoDB buffer pool størrelse"
1077 #: libraries/advisory_rules_generic.php:665
1078 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1079 msgstr "Din InnoDB buffer pool er temmelig lille."
1081 #: libraries/advisory_rules_generic.php:667
1082 #, fuzzy, no-php-format
1083 #| msgid ""
1084 #| "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1085 #| "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1086 #| "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other "
1087 #| "services (e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of "
1088 #| "your available memory. If that is not the case, you need to carefully "
1089 #| "assess the memory consumption of your other services and non-InnoDB-"
1090 #| "Tables and set this variable accordingly. If it is set too high, your "
1091 #| "system will start swapping, which decreases performance significantly. "
1092 #| "See also <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1093 #| "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
1094 msgid ""
1095 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1096 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1097 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1098 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1099 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1100 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1101 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1102 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1103 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1104 "\">this article</a>"
1105 msgstr ""
1106 "InnoDB buffer pool har en betydelig indvirkning på ydeevnen af InnoDB "
1107 "tabeller. Alloker al resterende hukommelse til denne buffer. For database "
1108 "servere, som kun bruger InnoDB tabeller og ikke har andre services kørende "
1109 "(fx webserver), kan man bruge op til 80%% af tilgængelig hukommelse. Hvis "
1110 "der bruges non-InnoDB tabeller og/eller der kører andet på maskinen, skal "
1111 "man være varsom med at sætte denne parameter for højt. Det kan ellers give "
1112 "sig udslag i, at der opstår høj brug af swap-filen. Se også <a href="
1113 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1114 "\">denne artikel</a>"
1116 #: libraries/advisory_rules_generic.php:677
1117 #, php-format
1118 msgid ""
1119 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1120 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1121 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1122 "other services running on the same machine."
1123 msgstr ""
1124 "Der bruges aktuelt %s%% af hukommelsen til InnoDB buffer pool. Den regel "
1125 "aktiveres, hvis der allokeres mindre end 60%%, men dette kan være "
1126 "fuldstændigt tilstrækkeligt for dette system, hvis der ikke er mange InnoDB "
1127 "tabeller, eller der kører andre ting på maskinen."
1129 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1130 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1131 msgstr "MyISAM samtidige inserts"
1133 #: libraries/advisory_rules_generic.php:690
1134 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1135 msgstr "Aktivér {concurrent_insert} ved at sætte den til 1"
1137 #: libraries/advisory_rules_generic.php:692
1138 msgid ""
1139 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1140 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1141 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1142 msgstr ""
1143 "Sæt {concurrent_insert} til 1 for at reducere stridigheder mellem læsere og "
1144 "skrivere for en given tabel. Se også <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1145 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1147 #: libraries/advisory_rules_generic.php:696
1148 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1149 msgstr "concurrent_insert er sat til 0"
1151 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1152 msgid "Query cache disabled"
1153 msgstr "Forespørgsel-mellemlager deaktiveret"
1155 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1156 msgid "The query cache is not enabled."
1157 msgstr "Forespørgsel-mellemlager er ikke aktiveret."
1159 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1160 msgid ""
1161 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1162 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1163 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1164 "memcached, ignore this recommendation."
1165 msgstr ""
1166 "Forespørgsel-mellemlager vides at forbedre ydeevnen meget, hvis det er "
1167 "konfigureret korrekt. Aktivér det ved at sætte {query_cache_size} til en 2-"
1168 "cifret MiB værdi og sætte {query_cache_type} til 'ON'. <b>OBS:</b> Hvis der "
1169 "bruges memcached, så ignorer denne anbefaling."
1171 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1172 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1173 msgstr "query_cache_size er sat til 0 eller query_cache_type er sat til 'OFF'"
1175 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1176 #, fuzzy, no-php-format
1177 #| msgid "Query cache efficiency (%%)"
1178 msgid "Query cache efficiency (%)"
1179 msgstr "Effektiviteten af forespørgselsmellemlager (%%)"
1181 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1182 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1183 msgstr ""
1184 "Forespørgselsmellemlageret kører ikke effektivt. Det har en lav hitrate."
1186 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1187 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1188 msgstr "Overvej at forøge {query_cache_limit}."
1190 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1191 #, php-format
1192 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1193 msgstr "Den aktuelle hitrate %s%% for forespørgselsmellemlager er under 20%%"
1195 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1196 msgid "Query Cache usage"
1197 msgstr "Brug af forespørgselmellemlager"
1199 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1200 #, fuzzy, no-php-format
1201 #| msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
1202 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1203 msgstr "Mindre end 80%% af forespørgselsmellemlageret er udnyttet."
1205 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1206 msgid ""
1207 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1208 "query cache might help as well."
1209 msgstr ""
1210 "Dette kan skyldes, at {query_cache_limit} er for lav. Tømning af "
1211 "forespørgselsmellemlageret kan også hjælpe."
1213 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1214 #, php-format
1215 msgid ""
1216 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1217 "%%. It should be above 80%%"
1218 msgstr ""
1219 "Det aktuelle forhold mellem ledig og total forespørgselsmellemlager er %s%%. "
1220 "Det bør være over 80%%"
1222 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1223 msgid "Query cache fragmentation"
1224 msgstr "Fragmentering af forespørgselmellemlager"
1226 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1227 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1228 msgstr "Forespørgselsmellemlageret er meget fragmenteret."
1230 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1231 msgid ""
1232 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1233 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1234 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1235 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1236 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1237 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1238 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1239 "qcache_queries_in_cache"
1240 msgstr ""
1241 "Alvorlig fragmentering forøger Qcache_lowmem_prunes. Dette er måske "
1242 "forårsaget af mange udrensninger (prunes) fra forespørgselsmellemlageret "
1243 "fordi {query_cache_size} er for lille. En midlertidig, men kortsigtet "
1244 "løsning er at tømme forespørgselsmellemlageret (kan låse det i lang tid). "
1245 "Man kan også omhyggeligt reducere størrelsen af {query_cache_min_res_unit} "
1246 "fx ved at sætte den til den gennemsnitlige størrelse af forespørgsler i "
1247 "mellemlagret ved at bruge denne formel: (query_cache_size - "
1248 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
1250 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1251 #, php-format
1252 msgid ""
1253 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1254 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1255 "value should be below 20%%."
1256 msgstr ""
1257 "Mellemlageret er aktuelt fragmenteret med %s%%. 100%% fragmentering betyder, "
1258 "at forespørgselmellemlageret er et skiftende mønster af frie og ubrugte "
1259 "blokke. Denne værdi bør være under 20%%."
1261 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1262 msgid "Query cache low memory prunes"
1263 msgstr "Udrensninger ved lav hukommelse i forespørgselmellemlager"
1265 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1266 msgid ""
1267 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1268 "cache."
1269 msgstr ""
1270 "Mellemlagrede forespørgsler er fjernet pga. lav hukommelse i "
1271 "forespørgselmellemlageret."
1273 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1274 msgid ""
1275 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1276 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1277 "this in small increments and monitor the results."
1278 msgstr ""
1279 "Man bør forøge {query_cache_size}, men husk på, at arbejdet med at "
1280 "vedligeholde lageret forøges med dets størrelse, så gør det lidt ad gangen "
1281 "og tjek resultatet."
1283 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1284 #, php-format
1285 msgid ""
1286 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1287 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1288 msgstr ""
1289 "Andelen af fjernede forespørgsler til indsatte forespørgsler er %s%%. Jo "
1290 "mindre denne værdi er des bedre. (Denne regels aktiveringsgrænse: 0.1%%)"
1292 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1293 msgid "Query cache max size"
1294 msgstr "Maks størrelse af forespørgselmellemlager"
1296 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1297 msgid ""
1298 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1299 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1300 msgstr ""
1301 "Forespørgselmellemlageret er over 128 MiB. Et stort forespørgselmellemlager "
1302 "kan give serveren betydeligt arbejde med at vedligeholde lageret."
1304 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1305 msgid ""
1306 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1307 "this value."
1308 msgstr ""
1309 "Afhængig af installationen kan ydeevnen forøges ved reduktion af denne værdi."
1311 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1312 #, php-format
1313 msgid "Current query cache size: %s"
1314 msgstr "Aktuel størrelse af forespørgselmellemlager: %s"
1316 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1317 msgid "Query cache min result size"
1318 msgstr "Minimum resultatstørrelse i forespørgselmellemlager"
1320 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1321 msgid ""
1322 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1323 msgstr ""
1324 "Den makimale størrelse af resultatsættet i forespørgselmellemlageret er "
1325 "standardværdien 1 MiB."
1327 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1328 msgid ""
1329 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1330 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1331 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1332 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1333 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1334 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1335 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1336 "might reduce efficiency."
1337 msgstr ""
1338 "Ændring af {query_cache_limit}  (sædvanligvis forøgelse) kan forøge "
1339 "ydeevnen. Denne variabel afgør den maksimale størrelse et "
1340 "forespørgselsresultat må have for at blive indsat i "
1341 "forespørgselmellemlageret. Hvis der er mange forespørgselsresultater over 1 "
1342 "MiB, som er godt egnede for mellemlagring (mange læsninger, få skrivninger) "
1343 "så vil en forøgning af  {query_cache_limit} forbedre ydeevnen. Modsat i "
1344 "tilfældet af mange forespørgselsresultater over 1 MiB, som ikke er velgnede "
1345 "for mellemlagring (ofte invalideret pga tabelopdateringer), kan en forøgelse "
1346 "af {query_cache_limit} reducere ydeevnen."
1348 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1349 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1350 msgstr "query_cache_limit er sat til 1 MiB"
1352 #: libraries/classes/Advisor.php:233
1353 #, php-format
1354 msgid "Error when evaluating: %s"
1355 msgstr "Fejl ved validering: %s"
1357 #: libraries/classes/Advisor.php:260
1358 #, php-format
1359 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1360 msgstr "Mislykkedes med at evaluere betingelse for reglen '%s'."
1362 #: libraries/classes/Advisor.php:280
1363 #, php-format
1364 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1365 msgstr "Mislykkedes med at beregne værdi for reglen '%s'."
1367 #: libraries/classes/Advisor.php:299
1368 #, php-format
1369 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1370 msgstr "Mislykkedes med at afvikle test for reglen '%s'."
1372 #: libraries/classes/Advisor.php:327
1373 #, php-format
1374 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1375 msgstr "Mislykkedes med at formatere streng for reglen '%s'."
1377 #: libraries/classes/Advisor.php:412
1378 msgid "per second"
1379 msgstr "pr. sekund"
1381 #: libraries/classes/Advisor.php:415
1382 msgid "per minute"
1383 msgstr "pr. minut"
1385 #: libraries/classes/Advisor.php:418
1386 msgid "per hour"
1387 msgstr "pr. time"
1389 #: libraries/classes/Advisor.php:421
1390 msgid "per day"
1391 msgstr "per dag"
1393 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:198
1394 msgid "Search:"
1395 msgstr "Søg:"
1397 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:204
1398 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
1399 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:339
1400 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:486
1401 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1154 libraries/classes/InsertEdit.php:1189
1402 #: libraries/classes/Normalization.php:270
1403 #: libraries/classes/Normalization.php:1000 libraries/classes/Tracking.php:336
1404 #: libraries/classes/Tracking.php:490
1405 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1406 #: templates/database/create_table.twig:21
1407 #: templates/database/events/editor_form.twig:112
1408 #: templates/database/operations/index.twig:19
1409 #: templates/database/operations/index.twig:44
1410 #: templates/database/operations/index.twig:81
1411 #: templates/database/operations/index.twig:190
1412 #: templates/database/operations/index.twig:230
1413 #: templates/database/routines/editor_form.twig:175
1414 #: templates/database/routines/execute_form.twig:57
1415 #: templates/database/search/main.twig:74
1416 #: templates/display/results/table.twig:175 templates/export.twig:422
1417 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1418 #: templates/import.twig:220 templates/preferences/manage/main.twig:46
1419 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1420 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1421 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1422 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1423 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1424 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1425 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:834
1426 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1427 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:143
1428 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1429 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1430 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1431 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:16
1432 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:88
1433 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1434 #: templates/sql/query.twig:148 templates/sql/query.twig:199
1435 #: templates/table/find_replace/index.twig:59
1436 #: templates/table/operations/index.twig:38
1437 #: templates/table/operations/index.twig:86
1438 #: templates/table/operations/index.twig:241
1439 #: templates/table/operations/index.twig:328
1440 #: templates/table/operations/index.twig:483
1441 #: templates/table/operations/view.twig:20
1442 #: templates/table/search/index.twig:161
1443 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1444 #: templates/table/structure/display_structure.twig:393
1445 #: templates/table/structure/display_structure.twig:509
1446 #: templates/table/zoom_search/index.twig:155 templates/view_create.twig:116
1447 msgid "Go"
1448 msgstr "Udfør"
1450 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
1451 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
1452 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:65 templates/indexes.twig:15
1453 #: templates/table/structure/display_structure.twig:413
1454 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1455 msgid "Keyname"
1456 msgstr "Nøglenavn"
1458 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
1459 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1460 #: templates/server/engines/index.twig:14
1461 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1462 #: templates/server/status/variables/index.twig:74
1463 msgid "Description"
1464 msgstr "Beskrivelse"
1466 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:331
1467 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1228 libraries/classes/Language.php:210
1468 #: libraries/classes/Pdf.php:93
1469 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:546
1470 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:580
1471 msgid "Page number:"
1472 msgstr "Side nummer:"
1474 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:345
1475 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
1476 #: templates/display/results/table.twig:24
1477 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1478 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1479 msgid "Show all"
1480 msgstr "Vis alle"
1482 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:168
1483 msgid "Unknown"
1484 msgstr "Ukendt"
1486 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:214
1487 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:495
1488 msgctxt "Collation"
1489 msgid "German (phone book order)"
1490 msgstr "Tysk (Telefonbogs orden)"
1492 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:218
1493 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:492
1494 msgctxt "Collation"
1495 msgid "German (dictionary order)"
1496 msgstr "Tysk (ordbog orden)"
1498 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:227
1499 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:570
1500 msgctxt "Collation"
1501 msgid "Spanish (traditional)"
1502 msgstr "Spansk (traditionel)"
1504 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:231
1505 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:563
1506 msgctxt "Collation"
1507 msgid "Spanish (modern)"
1508 msgstr "Spansk (moderne)"
1510 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1511 msgctxt "Collation variant"
1512 msgid "case-insensitive"
1513 msgstr "ingen forskel på store/små bogstaver"
1515 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1516 msgctxt "Collation variant"
1517 msgid "case-sensitive"
1518 msgstr "forskel på store/små bogstaver"
1520 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1521 msgctxt "Collation variant"
1522 msgid "accent-insensitive"
1523 msgstr "ingen forskel med/uden accenter"
1525 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1526 msgctxt "Collation variant"
1527 msgid "accent-sensitive"
1528 msgstr "forskel med/uden accenter"
1530 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:313
1531 #, fuzzy
1532 #| msgctxt "Collation variant"
1533 #| msgid "accent-sensitive"
1534 msgctxt "Collation variant"
1535 msgid "kana-sensitive"
1536 msgstr "forskel med/uden accenter"
1538 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1539 msgctxt "Collation variant"
1540 msgid "multi-level"
1541 msgstr "flere niveauer"
1543 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1544 msgctxt "Collation variant"
1545 msgid "binary"
1546 msgstr "Binært"
1548 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:323
1549 msgctxt "Collation variant"
1550 msgid "no-pad"
1551 msgstr ""
1553 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1554 msgctxt "Collation"
1555 msgid "Binary"
1556 msgstr "Binært"
1558 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:351
1559 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:594
1560 msgctxt "Collation"
1561 msgid "Unicode"
1562 msgstr "Unicode"
1564 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:361
1565 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:541
1566 msgctxt "Collation"
1567 msgid "West European"
1568 msgstr "Vesteuropæisk"
1570 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1571 msgctxt "Collation"
1572 msgid "Central European"
1573 msgstr "Centraleuropæisk"
1575 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:373
1576 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:548
1577 msgctxt "Collation"
1578 msgid "Russian"
1579 msgstr "Russisk"
1581 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
1582 msgctxt "Collation"
1583 msgid "Simplified Chinese"
1584 msgstr "Kinesisk (Simplificeret)"
1586 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:381
1587 msgctxt "Collation"
1588 msgid "Traditional Chinese"
1589 msgstr "Kinesisk (Traditionelt)"
1591 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1592 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1593 msgctxt "Collation"
1594 msgid "Chinese"
1595 msgstr "Kinesisk"
1597 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1598 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:512
1599 msgctxt "Collation"
1600 msgid "Japanese"
1601 msgstr "Japansk"
1603 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:397
1604 msgctxt "Collation"
1605 msgid "Baltic"
1606 msgstr "Baltisk"
1608 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
1609 msgctxt "Collation"
1610 msgid "Armenian"
1611 msgstr "Armensk"
1613 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
1614 msgctxt "Collation"
1615 msgid "Cyrillic"
1616 msgstr "Kyrillisk"
1618 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:408
1619 msgctxt "Collation"
1620 msgid "Arabic"
1621 msgstr "Arabisk"
1623 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
1624 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:527
1625 msgctxt "Collation"
1626 msgid "Korean"
1627 msgstr "Koreansk"
1629 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:414
1630 msgctxt "Collation"
1631 msgid "Hebrew"
1632 msgstr "Hebræisk"
1634 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:417
1635 msgctxt "Collation"
1636 msgid "Georgian"
1637 msgstr "Georgisk"
1639 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
1640 msgctxt "Collation"
1641 msgid "Greek"
1642 msgstr "Græsk"
1644 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:423
1645 msgctxt "Collation"
1646 msgid "Czech-Slovak"
1647 msgstr "Tjekkisk-Slovakisk"
1649 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:426
1650 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:586
1651 msgctxt "Collation"
1652 msgid "Ukrainian"
1653 msgstr "Ukrainsk"
1655 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
1656 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:582
1657 msgctxt "Collation"
1658 msgid "Turkish"
1659 msgstr "Tyrkisk"
1661 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:432
1662 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:574
1663 msgctxt "Collation"
1664 msgid "Swedish"
1665 msgstr "Svensk"
1667 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:435
1668 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:578
1669 msgctxt "Collation"
1670 msgid "Thai"
1671 msgstr "Thai"
1673 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
1674 msgctxt "Collation"
1675 msgid "Unknown"
1676 msgstr "ukendt"
1678 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:457
1679 msgctxt "Collation"
1680 msgid "Bulgarian"
1681 msgstr "Bulgarsk"
1683 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:469
1684 msgctxt "Collation"
1685 msgid "Croatian"
1686 msgstr "Kroatisk"
1688 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:473
1689 msgctxt "Collation"
1690 msgid "Czech"
1691 msgstr "Tjekkisk"
1693 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:477
1694 msgctxt "Collation"
1695 msgid "Danish"
1696 msgstr "Dansk"
1698 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:481
1699 msgctxt "Collation"
1700 msgid "English"
1701 msgstr "Engelsk"
1703 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:485
1704 msgctxt "Collation"
1705 msgid "Esperanto"
1706 msgstr "Esperanto"
1708 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:489
1709 msgctxt "Collation"
1710 msgid "Estonian"
1711 msgstr "Estisk"
1713 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:504
1714 msgctxt "Collation"
1715 msgid "Hungarian"
1716 msgstr "Ungarsk"
1718 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:508
1719 msgctxt "Collation"
1720 msgid "Icelandic"
1721 msgstr "Islandsk"
1723 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:515
1724 msgctxt "Collation"
1725 msgid "Classical Latin"
1726 msgstr "Klassisk latin"
1728 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:519
1729 msgctxt "Collation"
1730 msgid "Latvian"
1731 msgstr "Lettisk"
1733 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:523
1734 msgctxt "Collation"
1735 msgid "Lithuanian"
1736 msgstr "Litauisk"
1738 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
1739 msgctxt "Collation"
1740 msgid "Burmese"
1741 msgstr "Burmesisk"
1743 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
1744 msgctxt "Collation"
1745 msgid "Persian"
1746 msgstr "Persisk"
1748 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:538
1749 msgctxt "Collation"
1750 msgid "Polish"
1751 msgstr "Polsk"
1753 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:545
1754 msgctxt "Collation"
1755 msgid "Romanian"
1756 msgstr "Rumænsk"
1758 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:552
1759 msgctxt "Collation"
1760 msgid "Sinhalese"
1761 msgstr "Singalesisk"
1763 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:556
1764 msgctxt "Collation"
1765 msgid "Slovak"
1766 msgstr "Slovakisk"
1768 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:560
1769 msgctxt "Collation"
1770 msgid "Slovenian"
1771 msgstr "Slovensk"
1773 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:590
1774 msgctxt "Collation"
1775 msgid "Vietnamese"
1776 msgstr "Vietnamesisk"
1778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:59
1779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:60
1780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:61
1781 msgid "Users cannot set a higher value"
1782 msgstr "Brugere kan ikke sætte en højere værdi"
1784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
1785 msgid ""
1786 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1787 msgstr ""
1788 "Aktivering medfører, at brugeren kan angive en hvilken som helst MySQL-"
1789 "server fra log ind-siden ved cookie-autentifikation."
1791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
1792 msgid ""
1793 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1794 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1795 "to the given regular expression."
1796 msgstr ""
1797 "Begrænser de MySQL-servere som brugeren kan angive, når et login til en "
1798 "arbitrær MySQL-server er slået til, ved at matche IP-adressen eller "
1799 "værtsnavnet på MySQL-serveren til det angivne regulære udtryk."
1801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:77
1802 msgid ""
1803 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1804 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1805 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1806 msgstr ""
1807 "Aktivering indebærer, at en side, som ligger på et andet domæne, kan kalde "
1808 "phpMyAdmin fra en ramme. Dette er en potentiel [strong]sikkerhedsrisiko[/"
1809 "strong], fordi det åbner for cross-frame scripting (XSS) angreb."
1811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
1812 msgid ""
1813 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1814 "authentication."
1815 msgstr ""
1816 "Hemmelig adgangskode til kryptering af cookies ved [kbd]cookie[/kbd] "
1817 "autentifikation."
1819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:86
1820 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1821 msgstr "Aktivér komprimering med bzip2 ved import."
1823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1824 #, fuzzy
1825 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1826 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1827 msgstr "Angiv din private nøgle for dit domænes reCaptcha-tjeneste."
1829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1830 #, fuzzy
1831 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1832 msgid ""
1833 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1834 "API."
1835 msgstr "Angiv din private nøgle for dit domænes reCaptcha-tjeneste."
1837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
1838 #, fuzzy
1839 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1840 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1841 msgstr "Angiv din private nøgle for dit domænes reCaptcha-tjeneste."
1843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1844 #, fuzzy
1845 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1846 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1847 msgstr "Angiv din private nøgle for dit domænes reCaptcha-tjeneste."
1849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
1850 #, fuzzy
1851 #| msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
1852 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1853 msgstr "Angiv din offentlige nøgle for dit domænes reCaptcha-tjeneste."
1855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
1856 #, fuzzy
1857 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1858 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1859 msgstr "Angiv din private nøgle for dit domænes reCaptcha-tjeneste."
1861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:95
1862 #, fuzzy
1863 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1864 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1865 msgstr "Angiv din private nøgle for dit domænes reCaptcha-tjeneste."
1867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
1868 msgid ""
1869 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1870 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1871 "kbd] - allows newlines in columns."
1872 msgstr ""
1873 "Definerer typen af redigeringskontroller som skal anvendes i CHAR og VARCHAR "
1874 "kolonner. [kbd]input[/kbd] - tillader begrænsning i længden af input, "
1875 "[kbd]textarea[/kbd] - tillader linjeskift i kolonner."
1877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:102
1878 msgid ""
1879 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1880 "highlighting and line numbers."
1881 msgstr ""
1882 "Brug et brugervenligt tekstredigeringsprogram til at redigere SQL-"
1883 "forespørgsler (CodeMirror) med fremhævelse af syntaks og linjenummerering."
1885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1886 msgid ""
1887 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1888 "enabled."
1889 msgstr ""
1890 "Find alle fejl i forspørgslen, før den udføres. Kræver, at CodeMirror er "
1891 "aktiveret."
1893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1894 msgid ""
1895 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1896 "columns."
1897 msgstr ""
1898 "Definerer den mindste størrelse på input-felter som genereres for CHAR- og "
1899 "VARCHAR-kolonner."
1901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:115
1902 msgid ""
1903 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1904 "columns."
1905 msgstr ""
1906 "Definerer den maksimale størrelse på input-felter som genereres for CHAR og "
1907 "VARCHAR kolonner."
1909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
1910 msgid ""
1911 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1912 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1913 msgstr ""
1914 "Pak gzip/bzip2-filer uden behov for ret meget hukommelse. Hvis du får "
1915 "problemer med de dannede gzip/bzip2-filer, så deaktiver denne funktion."
1917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
1918 msgid ""
1919 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1920 "you're about to lose data."
1921 msgstr ""
1922 "Hvorvidt der skal vises en advarsel (\"Er du helt sikker…\") , når du er ved "
1923 "at miste data."
1925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
1926 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1927 msgstr "Autofyld tabel- og kolonnenavne i SQL forespørgsler."
1929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
1930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
1931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:138
1932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
1933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
1934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
1935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
1936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
1937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
1938 msgid ""
1939 "Values for options list for default transformations. These will be "
1940 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1941 msgstr ""
1942 "Værdier til valgliste for standard transformationer. Disse vil blive "
1943 "overskrevet hvis transformation er udfyldt oå en tabel strukturside."
1945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
1946 msgid ""
1947 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1948 "the selected tables of a database."
1949 msgstr ""
1950 "Deaktiver masseoperationer for tabelvedligeholdelse såsom optimering eller "
1951 "reperation af tabllerne i en database."
1953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
1954 msgid ""
1955 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1956 "limit)."
1957 msgstr ""
1958 "Sæt antallet af sekunder, som et script må være om at køre ([kbd]0[/kbd] er "
1959 "lig med ingen tidsgrænse)."
1961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
1962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
1963 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:354
1964 msgid "Exclude definition of current user"
1965 msgstr ""
1967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
1968 msgid ""
1969 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1970 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1971 msgstr ""
1972 "Sorteringsrækkefølge for elementer i en dropdown boks med fremmede nøgler; "
1973 "[kbd]content[/kbd] er de refererede data, [kbd]id[/kbd] er nøglens værdi."
1975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
1976 msgid ""
1977 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1978 "for magic strings that can be used to get special values."
1979 msgstr ""
1980 "Angiv browserens tekst i titelbaren. Se [doc@faq6-27]dokumentationen[/doc] "
1981 "for tekststrenge der indeholder særlige værdier."
1983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
1984 msgid ""
1985 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1986 "limit MySQL."
1987 msgstr ""
1988 "Bemærk venligst at phpMyAdmin blot er en brugerflade og at den ikke "
1989 "begrænser mulighederne i MySQL."
1991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:188
1992 msgid ""
1993 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1994 "what they are for."
1995 msgstr ""
1996 "Avanceret serverkonfiguration. Lad være med at ændre disse indstillinger med "
1997 "mindre du ved, hvad de betyder."
1999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
2000 msgid ""
2001 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2002 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
2003 "documentation."
2004 msgstr ""
2005 "Konfigurer phpMyAdmin configuration storage for at få adgang til flere "
2006 "funktioner. Se dokumentationen for [doc@linked-tables]phpMyAdmin "
2007 "configuration storage[/doc]."
2009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
2010 msgid ""
2011 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2012 "storage."
2013 msgstr ""
2014 "Sporing af ændringer i databasen er udført. phpMyAdmin configuration storage "
2015 "er krævet."
2017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
2018 msgid "Customize browse mode."
2019 msgstr "Tilpas for gennemsynstilstand."
2021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
2022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
2023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2027 msgid "Customize default options."
2028 msgstr "Tilpas standardindstillinger."
2030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
2031 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2032 msgstr "Indstillinger for phpMyAdmin udviklere."
2034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
2035 msgid "Customize edit mode."
2036 msgstr "Tilpas redigeringstilstand."
2038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
2039 msgid "Customize default export options."
2040 msgstr "Tilpas standardindstillinger for eksport."
2042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
2043 msgid "Set some commonly used options."
2044 msgstr "Bestem indstillinger for nogle af de mest anvendte valgmuligheder."
2046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
2047 msgid "Customize default common import options."
2048 msgstr "Tilpas standardindstillinger for import."
2050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
2051 msgid "Set import and export directories and compression options."
2052 msgstr ""
2053 "Bestem indstillinger for importerings- og eksporteringsmapper samt "
2054 "komprimering."
2056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2057 msgid "Databases display options."
2058 msgstr "Indstillinger for visning af databaser."
2060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2061 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2062 msgstr "Tilpas navigationspanelets udseende."
2064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2065 msgid "Customize the navigation tree."
2066 msgstr "Tilpas navigationstræet."
2068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2069 msgid "Servers display options."
2070 msgstr "Indstillinger for visning af servere."
2072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2073 msgid "Tables display options."
2074 msgstr "Indstillinger for visning af tabeller."
2076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2077 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2078 msgstr "Indstillinger som ikke passer ind andre steder."
2080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2081 msgid "Authentication settings."
2082 msgstr "Indstillinger for autentifikation."
2084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2085 msgid "Enter server connection parameters."
2086 msgstr "Indtast parametre for tilslutning til server."
2088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2089 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2090 msgstr "Tilpas links vist i SQL Query-boksen."
2092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2093 msgid "SQL queries settings."
2094 msgstr "Indstillinger til SQL-forespørgsler."
2096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2097 msgid "Customize startup page."
2098 msgstr "Tilpas opstartside."
2100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2101 msgid ""
2102 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2103 msgstr ""
2104 "Vælg hvilke detaljer, der skal vises i database-strukturen (liste af "
2105 "tabeller)."
2107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2108 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2109 msgstr "Indstillinger for tabel-strukturen (liste af kolonner)."
2111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2112 msgid "Choose how you want tabs to work."
2113 msgstr "Vælg hvordan du ønsker at fanerne skal fungere."
2115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2116 msgid "Customize text input fields."
2117 msgstr "Tilpas tekstfelter."
2119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2120 msgid "Customize default options"
2121 msgstr "Tilpas standardindstillinger"
2123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2124 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2125 msgstr "Deaktiver nogle af advarslerne, som phpMyAdmin viser."
2127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2128 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2129 msgstr "Aktivér gzip komprimering for import og eksport-funktionerne."
2131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2132 msgid ""
2133 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2134 "if one of the queries failed."
2135 msgstr ""
2136 "Hvis aktiveret, vil phpMyAdmin fortsætte med at udføre efterfølgende SQL-"
2137 "forespørgsler selvom et eller flere af dem fejler."
2139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
2140 msgid ""
2141 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2142 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2143 "transactions."
2144 msgstr ""
2145 "Tillad afbrydelse af import hvis script opdager at timeout-tiden snart "
2146 "udløber. Dette kan være godt ved store import-filer, men kan afbryde "
2147 "transaktioner."
2149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
2150 msgid ""
2151 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2152 "table) and only SQL is always available."
2153 msgstr ""
2154 "Standard format, vær opmærksom på, at denne liste afhænger af sted (databae, "
2155 "tabel) og kun SQL er altid tilgængelig."
2157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:249
2158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
2159 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2160 msgstr "Opdatér data når der findes duplikerede nøgler under import"
2162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
2163 msgid "Number of queries to skip from start."
2164 msgstr "Antal forespørgsler, der skal springes over fra start."
2166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:253
2167 msgid ""
2168 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2169 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2170 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2171 msgstr ""
2172 "Hvis TRUE vil logout slette cookies for alle servere; når sat til FALSE sker "
2173 "logout kun for den aktuelle server.Sættes denne til FALSE, kan man let "
2174 "glemme at logge ud fra andre servere, når man er forbundet til flere servere."
2176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
2177 msgid ""
2178 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2179 "kbd] authentication mode."
2180 msgstr ""
2181 "Definer om den foregående login skal gentages eller ej i [kbd]cookie[/kbd] "
2182 "autentifikationstilstand."
2184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
2185 msgid ""
2186 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2187 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2188 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2189 "recommended for non-trusted environments."
2190 msgstr ""
2191 "Definer hvor længe (i sekunder) en login cookie skal gemmes i browseren. "
2192 "Standard på 0 betyder, at den kun gemmes for den eksisterende session og vil "
2193 "blive slettet så snart browservinduet lukkes. Dette anbefales for ikke-"
2194 "sikrede omgivelser."
2196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
2197 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2198 msgstr "Maksimalt antal tegn, når en SQL-forespørgsel vises."
2200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:271
2201 msgid ""
2202 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2203 "the navigation tree."
2204 msgstr ""
2205 "Antallet af elementer som kan vises i øverste niveau på hver side i "
2206 "navigationstræet."
2208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
2209 msgid ""
2210 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2211 "tree."
2212 msgstr "Antallet af elementer som kan vises i hver side i navigationstræet."
2214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
2215 msgid ""
2216 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2217 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2218 msgstr ""
2219 "Antal rækker vist, når man kigger på et sæt resultater. Hvis resultatet "
2220 "indeholder flere rækker, links til \"Forrige\" og \"Næstet\" vil blive vist."
2222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
2223 #, fuzzy
2224 #| msgid ""
2225 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
2226 #| "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2227 msgid ""
2228 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2229 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2230 msgstr ""
2231 "Antallet af bytes et script må allokere, fx. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] "
2232 "for ubegrænset og [kbd]0[/kbd] for uændret)."
2234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
2235 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2236 msgstr "I navigationspanelet erstattes databasetræet med en valgfunktion"
2238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
2239 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2240 msgstr ""
2241 "Link med hovepanelet ved at fremhæve den nuværende database eller tabel."
2243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:293
2244 msgid ""
2245 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2246 "([code]new[/code])."
2247 msgstr ""
2248 "Åbn den linkede side i hovedvinduet ([code]main[/code]) eller i et nyt "
2249 "([code]new[/code])."
2251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
2252 msgid ""
2253 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2254 "display a filter box."
2255 msgstr ""
2256 "Angiver det mindste antal af elementer (tabeller, visninger, rutiner og "
2257 "begivenheder), der skal indgå for at vise en filterboks."
2259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
2260 msgid ""
2261 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2262 "the Databases and Tables tabs above)."
2263 msgstr ""
2264 "Gruppér elementer i navigationstræet (iht. separator defineret i databaserne "
2265 "og tabelfanerne ovenfor)."
2267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
2268 msgid ""
2269 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2270 msgstr "Om der skal tilbydes udvidelse af træ i navigationspanelet."
2272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
2273 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2274 msgstr "Om der skal vises procedurer under database i navigationstræet"
2276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
2277 #, fuzzy
2278 #| msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2279 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2280 msgstr "Om hændelser skal vises under database i navigationstræet"
2282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2283 #, fuzzy
2284 #| msgid "Show logo in navigation panel."
2285 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2286 msgstr "Vis logoet i navigationspanel."
2288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
2289 msgid "Show logo in navigation panel."
2290 msgstr "Vis logoet i navigationspanel."
2292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2293 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2294 msgstr "URL som logoet i navigationspanelet vil pege på."
2296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2297 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2298 msgstr "Vis servervalg øverst i venstre panel."
2300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2301 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2302 msgstr "Streng, der inddeler databaser i træ."
2304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2305 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2306 msgstr "Streng, der inddeler tabeller i træ."
2308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2309 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2310 msgstr "Fremhæv server under musepil."
2312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2313 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2314 msgstr "Om der skal vises tabeller under database i navigationstræet"
2316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2317 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2318 msgstr "Om views skal vises under database i navigationstræet"
2320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2321 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2322 msgstr "Om der skal vises funktioner under database i navigationstræet"
2324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2325 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2326 msgstr "Om hændelser skal vises under database i navigationstræet"
2328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2329 msgid ""
2330 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2331 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2332 msgstr ""
2333 "[kbd]SMART[/kbd] - dvs faldende orden for kolonner af type TIME, DATE, "
2334 "DATETIME og TIMESTAMP ellers stigende orden."
2336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
2337 msgid ""
2338 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2339 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2340 "configuration storage could not be found."
2341 msgstr ""
2342 "Deaktiver standardadvarslen, som vises på databasedetaljers strukturside, "
2343 "hvis nogen af de påkrævede tabeller i phpMyAdmin configuration storage ikke "
2344 "kunne findes."
2346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
2347 msgid ""
2348 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2349 "column names in a table are reserved MySQL words."
2350 msgstr ""
2351 "Deaktiver standardadvarslen, som vises på struktursiden, hvis kolonnenavne i "
2352 "en tabel er reserverede MySQL-ord."
2354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:338
2355 msgid ""
2356 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2357 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2358 "(lost by window close)."
2359 msgstr ""
2360 "Aktivér hvis du ønsker DB-baseret forespørgselshistorik (kræver phpMyAdmin "
2361 "configuration storage). Hvis deaktiveret bruges JS-rutiner til at vise "
2362 "forespørgselshistorik (mistes når vinduet lukkes)."
2364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:343
2365 msgid ""
2366 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2367 "database server"
2368 msgstr ""
2369 "Angiver den gældende tidszone; denne er muligvis forskellige fra dén som "
2370 "findes på din databaseserver"
2372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:347
2373 msgid ""
2374 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2375 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2376 msgstr ""
2377 "Efterlades tom for ingen understøttelse af [doc@bookmarks@]bookmark[/doc], "
2378 "forslag: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
2381 #, fuzzy
2382 #| msgid ""
2383 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
2384 #| "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2385 msgid ""
2386 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2387 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2388 msgstr ""
2389 "Efterlades tom for ingen kolonnekommentar-/mime-typer, forslag: "
2390 "[kbd]pma_column_info[/kbd]."
2392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
2393 msgid ""
2394 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2395 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2396 msgstr ""
2397 "En speciel MySQL bruger med begrænsede tilladelser. Mere information på  "
2398 "[doc@linked-tables]dokumentation[/doc]."
2400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
2401 msgid ""
2402 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2403 "already defined host."
2404 msgstr ""
2405 "En alternativ vært til lageropbevaring af konfiguration; Tom for at benytte "
2406 "den vært som allerede er defineret."
2408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:363
2409 msgid ""
2410 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2411 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2412 "if the controlhost equals host."
2413 msgstr ""
2414 "En alternativ port til at skabe forbindelse til værten, der varetager "
2415 "lageropbevaringen af konfiguration; lad stå tom for at benytte "
2416 "standardporten, eller den allerede angivne port, hvis kontrolværten er lig "
2417 "værten."
2419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
2420 #, fuzzy
2421 #| msgid ""
2422 #| "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
2423 #| "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
2424 #| "Bugs[/a]"
2425 msgid ""
2426 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2427 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2428 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2429 msgstr ""
2430 "Mere information om [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
2431 "bug tracker[/a] og [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372
2434 msgid ""
2435 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2436 "kbd]."
2437 msgstr ""
2438 "Efterlades tom for at fravælge historik-understøttelse for SQL-"
2439 "forespørgsler, forslag: [kbd]pma_history[/kbd]."
2441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:376
2442 msgid ""
2443 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2444 "records are automatically removed."
2445 msgstr ""
2446 "Begrænser antallet af tabel-præferencer som lagres i databasen. De ældte "
2447 "poster fjernes automatisk."
2449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
2450 msgid ""
2451 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2452 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2453 msgstr ""
2454 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af QBE-skematik, forslag: "
2455 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]."
2457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
2458 msgid ""
2459 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2460 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2461 msgstr ""
2462 "Efterlades tom for ingen understøttelse af eksport af skabeloner, forslag: "
2463 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:388
2466 msgid ""
2467 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2468 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2469 msgstr ""
2470 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af kolonner, forslag: "
2471 "[kbd]pma_table_coords[/kbd]."
2473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
2474 msgid ""
2475 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2476 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2477 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2478 msgstr ""
2479 "Du kan bruge MySQL jokertegn (% and _), escape dem hvis du vil bruge dem som "
2480 "almindelige tegn, fx brug [kbd]'my\\_db'[/kbd] og ikket [kbd]'my_db'[/kbd]."
2482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
2483 msgid ""
2484 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2485 msgstr ""
2486 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af PDF-skematik, forslag: "
2487 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]."
2489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
2490 msgid ""
2491 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2492 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2493 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2494 msgstr ""
2495 "Database brugt til relationer, bogmærker, og PDF funktioner. Se [doc@linked-"
2496 "tables]pmadb[/doc] for komplet information. Lades blank ved ingen "
2497 "understøttelse. Forslag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
2500 msgid ""
2501 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2502 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2503 msgstr ""
2504 "Efterlades tom for at undlade \"vedvarende\", senest benyttede tabeller på "
2505 "tværs af sessioner, forslag: [kbd]pma_recent[/kbd]."
2507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:409
2508 msgid ""
2509 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2510 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2511 msgstr ""
2512 "Efterlades tom for at undlade \"vedvarende\", favorit tabeller på tværs af "
2513 "sessioner, forslag: [kbd]pma_favorit[/kbd]."
2515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
2516 msgid ""
2517 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2518 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2519 msgstr ""
2520 "Efterlades tom for ingen understøttelse af [doc@relations@]relation-links[/"
2521 "doc], forslag: [kbd]pma_relation[/kbd]."
2523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
2524 msgid ""
2525 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2526 msgstr ""
2527 "Se [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for et eksempel."
2529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
2530 msgid ""
2531 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2532 "kbd]."
2533 msgstr ""
2534 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af PDF-skematik, forslag: "
2535 "[kbd]pma_table_coords[/kbd]."
2537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:425
2538 msgid ""
2539 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2540 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2541 msgstr ""
2542 "Tabel til beskrivelse af visningskolonnerne, efterlades tom for at undlade "
2543 "understøttelse; forslag: [kbd]pma_table_info[/kbd]."
2545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:429
2546 msgid ""
2547 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2548 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2549 msgstr ""
2550 "Efterlades tom for at undlade \"vedvarende\" brugerflade-præferencer for "
2551 "tabel på tværs af sessioner, forslag: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]."
2553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:433
2554 msgid ""
2555 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2556 "the log when creating a database."
2557 msgstr ""
2558 "Om en DROP DATABASE IF EXISTS kommando skal tilføjes som første linje i "
2559 "loggen når en database oprettes."
2561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:437
2562 msgid ""
2563 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2564 "log when creating a table."
2565 msgstr ""
2566 "Om en DROP TABLE IF EXISTS kommando skal tilføjes som første linje i loggen "
2567 "når en tabel oprettes."
2569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441
2570 msgid ""
2571 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2572 "log when creating a view."
2573 msgstr ""
2574 "Om en DROP VIEW IF EXISTS kommando skal tilføjes som første linje i loggen "
2575 "når et view oprettes."
2577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
2578 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2579 msgstr ""
2580 "Definerer listen af forspørgsler, som auto-creation bruger for nye sessioner."
2582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
2583 msgid ""
2584 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2585 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2586 msgstr ""
2587 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af sporing på SQL-forspørgsler, "
2588 "forslag: [kbd]pma_tracking[/kbd]."
2590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
2591 msgid ""
2592 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2593 "automatically."
2594 msgstr ""
2595 "Om sporingsmekanismen opretter versioner automatisk for tabeller og views."
2597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
2598 msgid ""
2599 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2600 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2601 msgstr ""
2602 "Efterlades tom for at undlade lagring af bruger-præferencer i database, "
2603 "forslag: [kbd]pma_userconfig[/kbd]."
2605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
2606 msgid ""
2607 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2608 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2609 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2610 msgstr ""
2611 "Denne tabel og bruger gruppe tabellen skal være aktiveret i den konfigurable "
2612 "menus funktioner; Efterlade en af dem tom vil deaktivere denne funktion, "
2613 "foreslået: [kbd]pma__users[/kbd]."
2615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
2616 msgid ""
2617 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2618 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2619 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2620 msgstr ""
2621 "Denne tabel og bruger tabellen skal være aktiveret i den konfigurable menus "
2622 "funktioner; efterlades en af dem tom vil dette deaktivere denne funktion, "
2623 "foreslået: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2626 msgid ""
2627 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2628 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2629 msgstr ""
2630 "Efterlades tom for deaktivere muligheden for at skjule eller vise "
2631 "navigationselementer, forslag: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2634 msgid ""
2635 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2636 "hostname instead."
2637 msgstr ""
2638 "En brugervenlig beskrivelse af serveren. Lad stå tom for at vise "
2639 "værtstnavnet i stedet."
2641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2642 msgid "Leave blank if not used."
2643 msgstr "Efterlades blank, hvis ikke brugt."
2645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
2646 msgid "Leave blank for defaults."
2647 msgstr "Efterlades blank for standardværdi."
2649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2650 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2651 msgstr "HTTP Basic Auth Realm navn, der vises ved HTTP Auth."
2653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2654 msgid "Authentication method to use."
2655 msgstr "Metode for autentifikation."
2657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
2658 msgid "Compress connection to MySQL server."
2659 msgstr "Komprimer forbindelse til MySQL server."
2661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
2662 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2663 msgstr "Gem databaser som matcher regulært udtryk (PCRE)."
2665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
2666 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2667 msgstr "Servernavn, hvor MySQL server kører."
2669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
2671 msgid "Leave empty if not using config auth."
2672 msgstr "Lades tom hvis du ikke bruger config auth."
2674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2675 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2676 msgstr "Port hvorpå MySQL server lytter, lades tom for standard."
2678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2679 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2680 msgstr "Socket hvorpå MySQL server lytter, lades tom for standard."
2682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2683 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2684 msgstr "Aktiver SSL for forbindelse til MySQL-serveren."
2686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
2687 msgid ""
2688 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2689 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2690 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2691 msgstr ""
2692 "Bemærk, at aktivering af denne har ingen betydning i [kbd]config[/kbd] "
2693 "autentifikationstilstand, fordi adgangskoden er fast indlagt i "
2694 "konfigurationsfilen; dette begrænser ikke muligheden for at udføre den samme "
2695 "kommando direkte."
2697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:495
2698 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2699 msgstr ""
2700 "Vis eller skjul en kolonne, der viser oprettelses-tidsstempel for alle "
2701 "tabeller."
2703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
2704 msgid ""
2705 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2706 msgstr ""
2707 "Vis eller skjul en kolonne, der viser tidsstempel med seneste opdatering for "
2708 "alle tabeller."
2710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2711 msgid ""
2712 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2713 msgstr ""
2714 "Vis eller skjul en kolonne, der viser tidsstempel med seneste tjek for alle "
2715 "tabeller."
2717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2718 msgid ""
2719 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2720 "insert mode."
2721 msgstr ""
2722 "Definerer om typefelter skal startes med at vises i ret/indsæt tilstand."
2724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:508
2725 msgid ""
2726 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2727 "[/a] output."
2728 msgstr ""
2729 "Viser link til [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo."
2730 "php]phpinfo()[/a] output."
2732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
2733 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2734 msgstr "Om en \"vis alle (rækker)\" knap, skal vises for brugeren."
2736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2737 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2738 msgstr "Vis eller skjul en kolonne, der viser kommentarer for alle tabeller."
2740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
2741 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2742 msgstr "Vis eller skjul en kolonne, der viser charset for alle tabeller."
2744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
2745 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2746 msgstr "Vis funktionsfelterne i rediger/indsæt tilstand."
2748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
2749 msgid "Whether to show hint or not."
2750 msgstr "Om hints skal vises eller ej."
2752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
2753 msgid ""
2754 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2755 msgstr "Definerer om SQL-forespørgsler genereret af phpMyAdmin skal vises."
2757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
2758 #, fuzzy
2759 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
2760 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2761 msgstr "Tillad visning af database og databasestatistikker (eks. diskforbrug)."
2763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
2764 msgid ""
2765 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2766 msgstr ""
2767 "Marker brugte tabeller og gør det muligt at vise databaser med låste "
2768 "tabeller."
2770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:522
2771 msgid ""
2772 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2773 "detected."
2774 msgstr "Slå standardadvarslen på hovedsiden fra, hvis Suhosin registreres."
2776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:526
2777 msgid ""
2778 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2779 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2780 "`LoginCookieValidity`."
2781 msgstr ""
2782 "Slå standardadvarslen fra, der vises på hovedsiden, hvis værdien af PHP-"
2783 "indstillingen session.gc_maxlifetime er mindre end værdien af "
2784 "`LoginCookieValidity`."
2786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:531
2787 msgid ""
2788 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2789 "query textareas (*2)."
2790 msgstr ""
2791 "Tekstboksstørrelse (kolonner) i redigeringstilstand; denne værdi vil blive "
2792 "fremhævet i SQL forespørgselstekstbokse (*2)."
2794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
2795 msgid ""
2796 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2797 "query textareas (*2)."
2798 msgstr ""
2799 "Tekstboksstørrelse (rækker) i redigeringstilstand; denne værdi vil blive "
2800 "fremhævet i SQL forespørgselstekstbokse (*2)."
2802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
2803 msgid ""
2804 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2805 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2806 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2807 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2808 msgstr ""
2809 "Indtast proxies som [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Det følgende "
2810 "eksempel angiver, at phpMyAdmin skulle stole på en HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
2811 "Forwarded-For) header der kommer fra proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2812 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
2815 msgid ""
2816 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2817 "checkbox on the right."
2818 msgstr ""
2819 "Når deaktiveret kan brugere ikke sætte nogen af indstillingerne nedenfor "
2820 "uafhængig af checkboksen til højre."
2822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
2823 #, fuzzy
2824 #| msgid ""
2825 #| "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2826 #| "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need "
2827 #| "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct "
2828 #| "access to the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2829 msgid ""
2830 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2831 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2832 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2833 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2834 msgstr ""
2835 "Den url for proxy, som bruges når der hentes information om den seneste "
2836 "version af phpMyAdmin eller ved indsendelse af fejlrapporter. Du har brug "
2837 "for denne, hvis server hvorpå phpMyAdmin er installeret, ikke har direkte "
2838 "adgang til internettet. Formatet er: \"værtsnavn:portnummer\"."
2840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2841 msgid ""
2842 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2843 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2844 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2845 msgstr ""
2846 "Brugernavnet til godkendelsestjek på proxyen. Som standard udføres der ikke "
2847 "godkendelsestjek. Hvis et brugernavn anføres, så vil der blive foretaget "
2848 "Basic Authentication (grundlæggende godkendelsestjek). På nuværende "
2849 "tidspunkt understøttes der ikke andre godkendelsestjek."
2851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2852 msgid ""
2853 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2854 "will be inserted with Shift+Enter."
2855 msgstr ""
2856 "Forespørgsler udføres ved at trykke på Retur (i stedet for Ctrl+Retur). "
2857 "Linjeskift indsættes med Skift+Retur."
2859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2860 #, fuzzy
2861 #| msgid ""
2862 #| "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin "
2863 #| "configuration storage tables automatically."
2864 msgid ""
2865 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2866 "configuration storage tables automatically."
2867 msgstr ""
2868 "Slå tilstanden Zero Configuration til - denne lader sig tilpasse "
2869 "lagringstabeller for phpMyAdmin-konfigurationen automatisk."
2871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2872 msgid "Highlight selected rows."
2873 msgstr "Fremhæv valgte rækker."
2875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2876 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2877 msgstr "Fremhæv den række, som musemarkøren peger på."
2879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2880 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2881 msgstr "Bredde på CHAR/VARCHAR tekstbokse."
2883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2884 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2885 msgstr "Højde på CHAR/VARCHAR-tekstbokse."
2887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2888 msgid ""
2889 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2890 msgstr "Log SQL forespørgsler og deres udførselstid. Vises i konsollen"
2892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2893 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2894 msgstr "Fane der skal vises, når man går ind i en database."
2896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2897 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2898 msgstr "Fane, som skal vises, når man går ind på en server."
2900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2901 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2902 msgstr "Fane som skal vises, når man går ind i en tabel."
2904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2905 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2906 msgstr "Hvorvidt tabelstruktur handlinger skal være skjulte."
2908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2909 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2910 msgstr "Om kolonnekommentarer skal vises i visningen af tabelstruktur"
2912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2913 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2914 msgstr "Vis servere på en liste i stedet for i en valgboks."
2916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2917 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2918 msgstr "Der vil blive brugt en valgboks, hvis færre elementer er til stede."
2920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2921 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2922 msgstr ""
2923 "Standardværdi for checkboksen for fremmednøglechecks for nogle forespørgsler."
2925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2926 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2927 msgstr ""
2929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2930 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2931 msgstr "Hvor mange rækker kan der indsættes på een gang."
2933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2934 msgid ""
2935 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2936 msgstr "Maksimalt antal tegn vist i ikke-numerisk kolonne ved gennemsyn."
2938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2939 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2940 msgstr "Definerer hvor længe (i sekunder) en login cookie er gyldig."
2942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2943 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2944 msgstr "Dobbelt størrelse for tekstboks for LONGTEXT kolonner."
2946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2947 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2948 msgstr "Maksimalt antal databaser som vises i listen med databaser."
2950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
2951 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2952 msgstr "Maksimalt antal tabeller vist i tabellisten."
2954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
2955 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2956 msgstr ""
2957 "Højeste antal af tidligere anvendte tabeller; sæt til 0 for at deaktivere."
2959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
2960 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2961 msgstr ""
2962 "Højeste antal af tidligere anvendte tabeller; sæt til 0 for at deaktivere."
2964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
2965 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2966 msgstr "Dette er Ret, Kopi og Slet links."
2968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
2969 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2970 msgstr ""
2971 "Om der skal vises række-links selv i tilfælde af en manglende unik nøgle."
2973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
2974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
2975 msgid "Disable shortcut keys"
2976 msgstr "Slå genveje fra"
2978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
2979 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2980 msgstr "Brug naturlig rækkefølge ved sortering af tabeller og databasenavne."
2982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
2983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
2984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
2985 msgid "Use only icons, only text or both."
2986 msgstr "Brug kun ikoner, kun tekst eller begge."
2988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
2989 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2990 msgstr "Brug GZip output buffering til forhøjet hastighed i HTTP overførsler."
2992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
2993 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2994 msgstr "Brug vedvarende forbindelser til MySQL databaser."
2996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
2997 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2998 msgstr "Tillad ikke redigering af BLOB og BINARY kolonner."
3000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3001 msgid "How many queries are kept in history."
3002 msgstr "Hvor mange forespørgsler er gemt i historikken."
3004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
3005 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
3006 msgstr "Vælg hvilke funktioner, der vil blive brugt for tegnsætskonvertering."
3008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:602
3009 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
3010 msgstr "Når tabeller vises huskes sorteringen af hver tabel."
3012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
3013 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
3014 msgstr "Forvalgt sorteringsrækkefølge for tabeller med en primær nøgle."
3016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:604
3017 msgid ""
3018 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
3019 msgstr "Gentag overskrifter for hver X celler, [kbd]0[/kbd] deaktiverer dette."
3021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:605
3022 msgid "For display Options"
3023 msgstr "For visningsindstillinger"
3025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
3026 msgid "Directory where exports can be saved on server."
3027 msgstr "Mappe, hvor eksporterede data kan gemmes på serveren."
3029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
3030 msgid ""
3031 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3032 msgstr ""
3033 "Definerer som forespørgselsboksen skal forblive på siden efter indsendelse."
3035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
3036 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3037 msgstr "Titel på browservindue, når en database er valgt."
3039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
3040 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3041 msgstr "Titel på browservindue, når ingenting er valgt."
3043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
3044 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3045 msgstr "Titel på browservindue, når en server er valgt."
3047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
3048 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3049 msgstr "Titel på browservindue, når en tabel er valgt."
3051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
3052 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3053 msgstr "Mappe på server, hvor man kan uploade filer til import."
3055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:613
3056 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3057 msgstr "Tillad søgning i hele databasen."
3059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
3060 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3061 msgstr "Aktiverer tjek for den seneste version på hovedsiden for phpMyAdmin."
3063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
3064 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3065 msgstr "Adgangskoden til godkendelsestjek på proxyen."
3067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
3068 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3069 msgstr "Aktivér ZIP komprimering for import og eksport-funktionerne."
3071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
3072 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3073 msgstr "Vælg standardhandlingen for afsendelse af fejlrapporter."
3075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3076 msgid "Allow login to any MySQL server"
3077 msgstr "Tillad log ind til en hvilken som helst MySQL-server"
3079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3080 msgid "Restrict login to MySQL server"
3081 msgstr "Begræns login på MySQL-serveren"
3083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3084 msgid "Allow third party framing"
3085 msgstr "Tillad rammeværk fra tredjepart"
3087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3088 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3089 msgstr "Vis linket \"Drop database\" til almindelige brugere"
3091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3092 msgid "Blowfish secret"
3093 msgstr "Blowfish hemmelighed"
3095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3096 msgid "Row marker"
3097 msgstr "Rækkemarkør"
3099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3100 msgid "Highlight pointer"
3101 msgstr "Fremhæv pointer"
3103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3104 msgid "Bzip2"
3105 msgstr "Bzip2"
3107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3108 msgid "CHAR columns editing"
3109 msgstr "Redigering af CHAR-kolonner"
3111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3112 msgid "Enable CodeMirror"
3113 msgstr "Slå CodeMirror til"
3115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3116 msgid "Enable linter"
3117 msgstr "Aktivér linter"
3119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3120 msgid "Minimum size for input field"
3121 msgstr "Mindste størrelse for input-felt"
3123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3124 msgid "Maximum size for input field"
3125 msgstr "Maksimal størrelse for input-felt"
3127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3128 msgid "CHAR textarea columns"
3129 msgstr "Bredde på tekstbokse"
3131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3132 msgid "CHAR textarea rows"
3133 msgstr "Højde på CHAR-tekstbokse"
3135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3136 msgid "Check config file permissions"
3137 msgstr "Tjek tilladelser på konfigurationsfil"
3139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3140 msgid "Compress on the fly"
3141 msgstr "Komprimer undervejs"
3143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3144 msgid "Confirm DROP queries"
3145 msgstr "Bekræft DROP-forespørgsler"
3147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3148 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3149 msgid "Debug SQL"
3150 msgstr "Ret fejl i SQL"
3152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3153 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
3154 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
3155 msgid "Paper size"
3156 msgstr "Papirstørrelse"
3158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3159 msgid "Default database tab"
3160 msgstr "Standard database-fane"
3162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3163 msgid "Default server tab"
3164 msgstr "Standard server-fane"
3166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3167 msgid "Default table tab"
3168 msgstr "Standard tabel-fane"
3170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3171 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3172 msgstr "Aktiver autofyld for tabel- og kolonnenavne"
3174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3175 msgid "Show column comments"
3176 msgstr "Vis kolonnekommentarer"
3178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3179 msgid "Hide table structure actions"
3180 msgstr "Skjul handlinger for tabelstruktur"
3182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3183 msgid "Default transformations for Hex"
3184 msgstr "Standard transformation af Hex"
3186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3187 msgid "Default transformations for Substring"
3188 msgstr "Standard transformation til Substring"
3190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3191 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3192 msgstr "Standard transformationer for Bool2Text"
3194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3195 msgid "Default transformations for External"
3196 msgstr "Standard transformationer for ekstern"
3198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3199 msgid "Default transformations for PreApPend"
3200 msgstr "Standard transformationer for PreApPend"
3202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3203 msgid "Default transformations for DateFormat"
3204 msgstr "Standard transformationer for DateFormat"
3206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3207 msgid "Default transformations for Inline"
3208 msgstr "Standard transformationer for Inline"
3210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3211 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3212 msgstr "Standard transformationer for TextImageLink"
3214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3215 msgid "Default transformations for TextLink"
3216 msgstr "Standard transformationer for TextLink"
3218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3219 msgid "Display servers as a list"
3220 msgstr "Vis servere på en liste"
3222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3223 msgid "Disable multi table maintenance"
3224 msgstr "Deaktiver vedligeholdelse af flere tabeller"
3226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3227 msgid "Maximum execution time"
3228 msgstr "Maksimal eksekveringstid"
3230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663 templates/export.twig:293
3231 #, php-format
3232 msgid "Use %s statement"
3233 msgstr "Brug %s forespørgsel"
3235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3236 msgid "Save as file"
3237 msgstr "Send (download)"
3239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3241 msgid "Character set of the file"
3242 msgstr "Filens tegnsæt"
3244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684 templates/sql/query.twig:41
3246 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3247 msgid "Format"
3248 msgstr "Format"
3250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3251 msgid "Compression"
3252 msgstr "Komprimering"
3254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704
3260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:92
3262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:58
3263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:89
3264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:72
3265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:131
3266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:83
3267 msgid "Put columns names in the first row"
3268 msgstr "Indsæt feltnavne i første række"
3270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3273 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:713
3274 msgid "Columns enclosed with"
3275 msgstr "Kolonner indrammet med"
3277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3280 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:724
3281 msgid "Columns escaped with"
3282 msgstr "Kolonner escaped med"
3284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3291 msgid "Replace NULL with"
3292 msgstr "Erstat NULL med"
3294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
3295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3296 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3297 msgstr "Fjern CRLF-tegn i kolonner"
3299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3302 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:698
3303 msgid "Columns terminated with"
3304 msgstr "Kolonner afsluttes med"
3306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3308 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:734
3309 msgid "Lines terminated with"
3310 msgstr "Linjer afsluttet med"
3312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3313 msgid "Excel edition"
3314 msgstr "Excel-udgave"
3316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3317 msgid "Database name template"
3318 msgstr "Skabelon for databasenavn"
3320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3321 msgid "Server name template"
3322 msgstr "Skabelon for servernavn"
3324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3325 msgid "Table name template"
3326 msgstr "Skabelon for tabelnavn"
3328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:60
3334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:99
3335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:59
3336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:65
3337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:74
3338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:110
3339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:241
3340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:59
3341 msgid "Dump table"
3342 msgstr "Dump tabel"
3344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:90
3346 msgid "Include table caption"
3347 msgstr "Inkluder tabeloverskrift"
3349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3352 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:418
3353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:581
3354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:520
3355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:414
3356 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:600
3357 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:738
3358 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:761
3359 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3360 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3361 #: templates/table/structure/display_structure.twig:29
3362 msgid "Comments"
3363 msgstr "Kommentarer"
3365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3367 msgid "Table caption"
3368 msgstr "Tabeloverskrift"
3370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3372 msgid "Continued table caption"
3373 msgstr "Fortsat tabeloverskrift"
3375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3377 msgid "Label key"
3378 msgstr "Mærke nøgle"
3380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:425
3384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:527
3385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:419
3386 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:608
3387 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3388 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3389 #, fuzzy
3390 #| msgid "MIME type"
3391 msgid "Media type"
3392 msgstr "MIME-type"
3394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3397 msgid "Relationships"
3398 msgstr "Relationer"
3400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3401 msgid "Export method"
3402 msgstr "Eksporttype"
3404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3406 msgid "Save on server"
3407 msgstr "Gem på server"
3409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714 templates/export.twig:150
3411 #: templates/export.twig:316
3412 msgid "Overwrite existing file(s)"
3413 msgstr "Overskriv eksisterende fil(er)"
3415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3416 msgid "Export as separate files"
3417 msgstr "Eksportér som separate filer"
3419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3420 #, fuzzy
3421 #| msgid "Remember file name template"
3422 msgid "Remember filename template"
3423 msgstr "Husk skabelon for filnavn"
3425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3426 #: templates/database/operations/index.twig:165
3427 #: templates/table/operations/index.twig:72
3428 #: templates/table/operations/index.twig:300
3429 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3430 msgstr "Tilføj AUTO_INCREMENT værdi"
3432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3433 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3434 msgstr "Brug \"backquotes\" omkring tabel- og feltnavne"
3436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3438 msgid "SQL compatibility mode"
3439 msgstr "SQL-kompatibilitetstilstand"
3441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
3442 msgid "Creation/Update/Check dates"
3443 msgstr "Oprettet/Opdateret/Tjek datoer"
3445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
3446 msgid "Use delayed inserts"
3447 msgstr "Brug forsinkede indsættelser"
3449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3450 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:186
3451 msgid "Disable foreign key checks"
3452 msgstr "Slå fremmednøgle-checks fra"
3454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3455 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:200
3456 msgid "Export views as tables"
3457 msgstr "Eksportér visninger som tabeller"
3459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3460 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3461 msgstr "Eksporter relaterede metadata fra phpMyAdmin-konfigurationslager"
3463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:725
3465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:727
3466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3470 #: templates/database/operations/index.twig:160
3471 #: templates/table/operations/index.twig:295
3472 #, php-format
3473 msgid "Add %s"
3474 msgstr "Tilføj %s"
3476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3477 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3478 msgstr "Brug hexadecimal for BINÆR & BLOB"
3480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3481 msgid ""
3482 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3483 "creation)"
3484 msgstr ""
3485 "Tilføj IF NOT EXISTS (mindre effektivt, da indeks vil blive genereret under "
3486 "oprettelsen af tabellen)"
3488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3489 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
3490 #, fuzzy, php-format
3491 #| msgid "%s value"
3492 msgid "%s view"
3493 msgstr "%s værdi"
3495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3496 msgid "Use ignore inserts"
3497 msgstr "Brug ignorer inserts"
3499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3500 msgid "Syntax to use when inserting data"
3501 msgstr "Syntaks der bruges, når der indsættes data"
3503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3504 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:497
3505 msgid "Maximal length of created query"
3506 msgstr "Maksimal længde på oprettet forespørgsel"
3508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3509 msgid "Export type"
3510 msgstr "Eksporttype"
3512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3513 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:172
3514 msgid "Enclose export in a transaction"
3515 msgstr "Indlejr eksport i en transaktion"
3517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3518 msgid "Export time in UTC"
3519 msgstr "Angiv eksporttidspunktet i UTC (Universal Time Coordinated)"
3521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3522 msgid "Foreign key dropdown order"
3523 msgstr "Rækkefølge for fremmednøgler i valgboks"
3525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3526 msgid "Foreign key limit"
3527 msgstr "Øvre grænse for fremmednøgle"
3529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3530 msgid "Foreign key checks"
3531 msgstr "Tjek af fremmednøgle"
3533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3534 msgid "First day of calendar"
3535 msgstr ""
3537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769 libraries/classes/Menu.php:523
3539 #: libraries/classes/Util.php:2104 libraries/config.values.php:155
3540 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3541 #: templates/server/databases/index.twig:3
3542 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3543 msgid "Databases"
3544 msgstr "Databaser"
3546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
3547 msgid "Browse mode"
3548 msgstr "Gennemsynstilstand"
3550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3551 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:80
3552 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:33
3553 msgid "CSV"
3554 msgstr "CSV (kommasepareret)"
3556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3557 msgid "Developer"
3558 msgstr "Udvikler"
3560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3561 msgid "Edit mode"
3562 msgstr "Redigeringstilstand"
3564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3565 msgid "Export defaults"
3566 msgstr "Standardindstillinger for eksport"
3568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3569 msgid "General"
3570 msgstr "Generelt"
3572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3573 msgid "Import defaults"
3574 msgstr "Standarder for import"
3576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3577 msgid "Import / export"
3578 msgstr "Import / eksport"
3580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3581 msgid "LaTeX"
3582 msgstr "LaTeX"
3584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3585 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:66
3586 #: templates/preferences/header.twig:30
3587 msgid "Navigation panel"
3588 msgstr "Navigationspanel"
3590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3591 msgid "Navigation tree"
3592 msgstr "Navigationstræ"
3594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3595 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3596 msgid "Servers"
3597 msgstr "Servere"
3599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3600 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:483
3601 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:22
3602 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:23
3603 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:134
3604 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
3605 #: templates/database/export/index.twig:23
3606 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3607 msgid "Tables"
3608 msgstr "Tabeller"
3610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3611 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:88
3612 #: templates/preferences/header.twig:36
3613 msgid "Main panel"
3614 msgstr "Hovedpanel"
3616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
3617 msgid "Microsoft Office"
3618 msgstr "Microsoft Office"
3620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3621 msgid "Other core settings"
3622 msgstr "Andre kerneindstillinger"
3624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3625 msgid "Page titles"
3626 msgstr "Sidetitler"
3628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3629 msgid "Security"
3630 msgstr "Sikkerhed"
3632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3633 msgid "Basic settings"
3634 msgstr "Grundlæggende indstillinger"
3636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3637 msgid "Authentication"
3638 msgstr "Autentifikation"
3640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3641 msgid "Server configuration"
3642 msgstr "Serverkonfiguration"
3644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3645 msgid "Configuration storage"
3646 msgstr "Lagring af konfiguration"
3648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3649 msgid "Changes tracking"
3650 msgstr "Ændrer sporing"
3652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785 libraries/classes/Menu.php:278
3653 #: libraries/classes/Menu.php:399 libraries/classes/Menu.php:528
3654 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:317
3655 #: libraries/classes/Util.php:1600 libraries/classes/Util.php:2105
3656 #: libraries/classes/Util.php:2120 libraries/classes/Util.php:2137
3657 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3658 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3659 msgid "SQL"
3660 msgstr "SQL"
3662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3663 msgid "SQL Query box"
3664 msgstr "SQL Query-boks"
3666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3667 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:46
3668 #: templates/preferences/header.twig:24
3669 msgid "SQL queries"
3670 msgstr "SQL-forespørgsler"
3672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3673 msgid "Startup"
3674 msgstr "Opstart"
3676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3677 msgid "Database structure"
3678 msgstr "Database-struktur"
3680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3681 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:297
3682 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3683 msgid "Table structure"
3684 msgstr "Tabel-struktur"
3686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3687 msgid "Tabs"
3688 msgstr "Faner"
3690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3691 msgid "Display relational schema"
3692 msgstr "Vis relationel skema"
3694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3695 msgid "Text fields"
3696 msgstr "Tekstfelter"
3698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3699 msgid "Texy! text"
3700 msgstr "Texy! tekst"
3702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3703 msgid "Warnings"
3704 msgstr "Advarsler"
3706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3707 #: templates/console/display.twig:4
3708 msgid "Console"
3709 msgstr "Konsol"
3711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3712 msgid "GZip"
3713 msgstr "GZip"
3715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3716 msgid "Extra parameters for iconv"
3717 msgstr "Yderligere parametre til iconv"
3719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3720 msgid "Ignore multiple statement errors"
3721 msgstr "Ignorer flere efterfølgende fejl i udtryk"
3723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3724 msgid "Enable drag and drop import"
3725 msgstr ""
3727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3728 msgid "Partial import: allow interrupt"
3729 msgstr "Delvis import: tillad afbrydelse"
3731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3733 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
3734 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:84
3735 msgid "Do not abort on INSERT error"
3736 msgstr "Afbryd ikke ved fejl i INSERT"
3738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3740 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3741 msgstr "Tilføj ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3744 msgid "Format of imported file"
3745 msgstr "Format på importeret fil"
3747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3748 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:90
3749 msgid "Use LOCAL keyword"
3750 msgstr "Brug LOCAL nøgleord"
3752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3753 msgid "Column names in first row"
3754 msgstr "Indsæt feltnavne i første række"
3756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3757 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:79
3758 msgid "Do not import empty rows"
3759 msgstr "Importér ikke tomme rækker"
3761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3762 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3763 msgstr "Importér valutaer ($5.00 til 5.00)"
3765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3766 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3767 msgstr "Importér procenter med korrekte decimaler (12.00% bliver til .12)"
3769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3770 msgid "Partial import: skip queries"
3771 msgstr "Delvis import: spring over forespørgsler"
3773 # zero = null?
3774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3775 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3776 msgstr "Brug ikke AUTO_INCREMENT for 0-værdier"
3778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3779 msgid "Read as multibytes"
3780 msgstr "Læs som multibytes"
3782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3783 msgid "Initial state for sliders"
3784 msgstr "Skydernes udgangspunkt"
3786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3787 msgid "Number of inserted rows"
3788 msgstr "Antal indsatte rækker"
3790 # karakterer gives i skolen eller er personer i film
3791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3792 msgid "Limit column characters"
3793 msgstr "Begræns antal tegn i kolonne"
3795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3796 msgid "Delete all cookies on logout"
3797 msgstr "Slet alle cookies, når der logges ud"
3799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3800 msgid "Recall user name"
3801 msgstr "Gendan brugernavn"
3803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3804 msgid "Login cookie store"
3805 msgstr "Login cookie sletning"
3807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3808 msgid "Login cookie validity"
3809 msgstr "Gyldighed for login cookie"
3811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3812 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3813 msgstr "Større tekstboks for LONGTEXT"
3815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3816 msgid "Maximum displayed SQL length"
3817 msgstr "Maksimal vist SQL-længde"
3819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3820 msgid "Maximum databases"
3821 msgstr "Maksimalt antal databaser"
3823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3824 msgid "Maximum items on first level"
3825 msgstr "Maksimum for elementer i første niveau"
3827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3828 msgid "Maximum items in branch"
3829 msgstr "Maksimum for elementer i gren"
3831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3832 msgid "Maximum number of rows to display"
3833 msgstr "Maksimum af antal viste rækker"
3835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3836 msgid "Maximum tables"
3837 msgstr "Maksimalt antal tabeller"
3839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3840 msgid "Memory limit"
3841 msgstr "Hukommelsesgrænse"
3843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
3844 msgid "Show databases navigation as tree"
3845 msgstr "Vis databasenavigationen som en træstruktur"
3847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3848 #, fuzzy
3849 #| msgid "Navigation panel"
3850 msgid "Navigation panel width"
3851 msgstr "Navigationspanel"
3853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
3854 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
3855 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1549
3856 msgid "Link with main panel"
3857 msgstr "Link med hovedpanel"
3859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3860 msgid "Display logo"
3861 msgstr "Vis logo"
3863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3864 msgid "Logo link URL"
3865 msgstr "Logo link-URL"
3867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3868 msgid "Logo link target"
3869 msgstr "Henvisning for placering af logo"
3871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3872 msgid "Display servers selection"
3873 msgstr "Vis servervalg"
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3876 msgid "Target for quick access icon"
3877 msgstr "Mål for hurtigt valg ikon"
3879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3880 msgid "Target for second quick access icon"
3881 msgstr "Mål for det andet hurtigvalg-ikon"
3883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3884 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3885 msgstr "Det mindste antal af elementer, der skal til for at vise filterboksen"
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3888 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3889 msgstr "Mindste antal databaser, der skal vises i database-filterboksen"
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3892 msgid "Group items in the tree"
3893 msgstr "Gruppér elementer i træet"
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3896 msgid "Database tree separator"
3897 msgstr "Separator til databaseinddeling"
3899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3900 msgid "Table tree separator"
3901 msgstr "Separator til tabelinddeling"
3903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3904 msgid "Maximum table tree depth"
3905 msgstr "Maksimal dybde på databasetræ"
3907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3908 msgid "Enable highlighting"
3909 msgstr "Aktivér fremhævning"
3911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3912 msgid "Enable navigation tree expansion"
3913 msgstr "Slå udfoldelse af navigationstræ til"
3915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3916 msgid "Show tables in tree"
3917 msgstr "Vis tabeller i træet"
3919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3920 msgid "Show views in tree"
3921 msgstr "Vis views i træet"
3923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3924 msgid "Show functions in tree"
3925 msgstr "Vis funktioner i træet"
3927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3928 msgid "Show procedures in tree"
3929 msgstr "Vis procedurer i træet"
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3932 msgid "Show events in tree"
3933 msgstr "Vis hændelser i træet"
3935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3936 #, fuzzy
3937 #| msgid "Copying database"
3938 msgid "Expand single database"
3939 msgstr "Kopierer database til"
3941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3942 msgid "Recently used tables"
3943 msgstr "Tidligere anvendte tabeller"
3945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3946 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:276
3947 msgid "Favorite tables"
3948 msgstr "Favorit tabeller"
3950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3951 msgid "Where to show the table row links"
3952 msgstr "Hvor links til tablerækker skal vises"
3954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
3955 msgid "Show row links anyway"
3956 msgstr "Vis række-links alligevel"
3958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3959 msgid "Natural order"
3960 msgstr "Naturlig rækkefølge"
3962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3963 msgid "Table navigation bar"
3964 msgstr "Tabelbaseret navigationsbjælke"
3966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3967 msgid "GZip output buffering"
3968 msgstr "Buffering af GZip-output"
3970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3971 msgid "Default sorting order"
3972 msgstr "Standard sorteringsrækkefølge"
3974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3975 msgid "Persistent connections"
3976 msgstr "Vedvarende forbindelser"
3978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
3979 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3980 msgstr "Manglende phpMyAdmin configuration storage tabeller"
3982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
3983 msgid "MySQL reserved word warning"
3984 msgstr "Advarsel om MySQL-reserverede ord"
3986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
3987 msgid "How to display the menu tabs"
3988 msgstr "Sådan vises menufanerne"
3990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
3991 msgid "How to display various action links"
3992 msgstr "Sådan vises forskellige hændelseshenvisninger"
3994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
3995 msgid "Protect binary columns"
3996 msgstr "Beskyt binære kolonner"
3998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
3999 msgid "Permanent query history"
4000 msgstr "Permanent forespørgselshistorie"
4002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
4003 msgid "Query history length"
4004 msgstr "Længde på forespørgselshistorik"
4006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4007 msgid "Recoding engine"
4008 msgstr "Omkodningsværktøj"
4010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4011 msgid "Remember table's sorting"
4012 msgstr "Husk tabellens sortering"
4014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4015 msgid "Primary key default sort order"
4016 msgstr "Forvalgt sorteringsrækkefølge for primær nøgle"
4018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4019 msgid "Repeat headers"
4020 msgstr "Gentag overskrifter"
4022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4023 msgid "Grid editing: trigger action"
4024 msgstr "Gitter-redering: trigger/udløser-handling"
4026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4027 msgid "Relational display"
4028 msgstr "Relationel visning"
4030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4031 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4032 msgstr "Gitter-redigering: gem alle redigerede celler med det samme"
4034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4035 msgid "Save directory"
4036 msgstr "Gemmemappe"
4038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4039 msgid "Host authorization order"
4040 msgstr "Autorisationsrækkefølge for vært"
4042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4043 msgid "Host authorization rules"
4044 msgstr "Host autorisationsregler"
4046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4047 msgid "Allow logins without a password"
4048 msgstr "Tillad login uden adgangskode"
4050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4051 msgid "Allow root login"
4052 msgstr "Tillad root login"
4054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4055 msgid "Session timezone"
4056 msgstr "Tidszone for session"
4058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4059 msgid "HTTP Realm"
4060 msgstr "HTTP Realm"
4062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4063 #: templates/setup/home/index.twig:50
4064 msgid "Authentication type"
4065 msgstr "Autentifikationstype"
4067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4068 msgid "Bookmark table"
4069 msgstr "Bogmærketabel"
4071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4072 msgid "Column information table"
4073 msgstr "Tabel for kolonneinformation"
4075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4076 msgid "Compress connection"
4077 msgstr "Komprimer forbindelse"
4079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4080 msgid "Control user password"
4081 msgstr "Adgangskode for kontrolbruger"
4083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4084 msgid "Control user"
4085 msgstr "Kontrolbruger"
4087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4088 msgid "Control host"
4089 msgstr "Kontrolvært"
4091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4092 msgid "Control port"
4093 msgstr "Kontrolport"
4095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4096 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4097 msgstr "Deaktiver brug af INFORMATION_SCHEMA"
4099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4100 msgid "Hide databases"
4101 msgstr "Skjul databaser"
4103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4104 msgid "SQL query history table"
4105 msgstr "SQL forespørgselsshistoriktabel"
4107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4108 msgid "Server hostname"
4109 msgstr "Servernavn"
4111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4112 msgid "Logout URL"
4113 msgstr "Log ud URL"
4115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4116 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4117 msgstr "Maksimalt antal tabel-præferencer, der lagres"
4119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4120 msgid "QBE saved searches table"
4121 msgstr "QBE gemte søger tabel"
4123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4124 msgid "Export templates table"
4125 msgstr "Eksportér skabelontabel"
4127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4128 msgid "Central columns table"
4129 msgstr "Center tabelkolonner"
4131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4132 msgid "Show only listed databases"
4133 msgstr "Vis kun listede databaser"
4135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4136 msgid "Password for config auth"
4137 msgstr "Adgangskode for config auth"
4139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4140 msgid "PDF schema: pages table"
4141 msgstr "PDF-skematik: pages tabel"
4143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4144 #: templates/database/operations/index.twig:127
4145 #: templates/server/databases/index.twig:24
4146 msgid "Database name"
4147 msgstr "Databasenavn"
4149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4150 msgid "Server port"
4151 msgstr "Serverport"
4153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4154 msgid "Recently used table"
4155 msgstr "Senest benyttede tabel"
4157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4158 msgid "Favorites table"
4159 msgstr "Favorit tabeller"
4161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4162 msgid "Relation table"
4163 msgstr "Relationstabel"
4165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4166 msgid "Signon session name"
4167 msgstr "Login sessionsnavn"
4169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4170 msgid "Signon URL"
4171 msgstr "Login URL"
4173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4174 msgid "Server socket"
4175 msgstr "Server-sokkel"
4177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4178 msgid "Use SSL"
4179 msgstr "Brug SSL"
4181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4182 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4183 msgstr "Designer og PDF-skema: tabelkoordinater"
4185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4186 msgid "Display columns table"
4187 msgstr "Visningskolonnetabel"
4189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4190 msgid "UI preferences table"
4191 msgstr "UI præference tabel"
4193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4194 msgid "Add DROP DATABASE"
4195 msgstr "Tilføj DROP DATABASE"
4197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4198 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4199 msgid "Add DROP TABLE"
4200 msgstr "Tilføj DROP TABLE"
4202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4203 msgid "Add DROP VIEW"
4204 msgstr "Tilføj DROP VIEW"
4206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4207 msgid "Statements to track"
4208 msgstr "Forespørgsler, der skal spores"
4210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4211 msgid "SQL query tracking table"
4212 msgstr "Sporingstabel for SQL-forespørgsler"
4214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4215 msgid "Automatically create versions"
4216 msgstr "Opret versioner automatisk"
4218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4219 msgid "User preferences storage table"
4220 msgstr "Bruger preference storage tabel"
4222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4223 msgid "Users table"
4224 msgstr "Brugertabel"
4226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4227 msgid "User groups table"
4228 msgstr "Tabel for brugergrupper"
4230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4231 msgid "Hidden navigation items table"
4232 msgstr "Tabel for skjulte navigationselementer"
4234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4235 msgid "User for config auth"
4236 msgstr "Bruger for config auth"
4238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4239 msgid "Verbose name of this server"
4240 msgstr "Udvidet navn for denne server"
4242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4243 msgid "Allow to display all the rows"
4244 msgstr "Tillad visning af alle rækker"
4246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4247 msgid "Show password change form"
4248 msgstr "Vis formular til ændring af adgangskode"
4250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4251 msgid "Show create database form"
4252 msgstr "Vis formular til databaseoprettelse"
4254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4255 msgid "Show table comments"
4256 msgstr "Vis tabelkommentarer"
4258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4259 msgid "Show creation timestamp"
4260 msgstr "Vis tidsstempel for oprettelse"
4262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4263 msgid "Show last update timestamp"
4264 msgstr "Vis tidsstempel med seneste opdatering"
4266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4267 msgid "Show last check timestamp"
4268 msgstr "Vis tidsstempel for seneste tjek"
4270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4271 msgid "Show table charset"
4272 msgstr "Vis tabel charset"
4274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4275 msgid "Show field types"
4276 msgstr "Vis felttyper"
4278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4279 msgid "Show function fields"
4280 msgstr "Vis funktionsfelter"
4282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4283 msgid "Show hint"
4284 msgstr "Vis hint"
4286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4287 msgid "Show phpinfo() link"
4288 msgstr "Vis phpinfo() link"
4290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4291 msgid "Show detailed MySQL server information"
4292 msgstr "Vis detaljeret MySQL serverinformation"
4294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4295 msgid "Show SQL queries"
4296 msgstr "Vis SQL-forespørgsler"
4298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953 templates/sql/query.twig:128
4299 msgid "Retain query box"
4300 msgstr "Bevar forespørgeselsboks"
4302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4303 msgid "Show statistics"
4304 msgstr "Vis statistik"
4306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4307 msgid "Skip locked tables"
4308 msgstr "Spring over låste tabeller"
4310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4311 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
4312 #: libraries/classes/Display/Results.php:3303
4313 #: libraries/classes/Html/Generator.php:693
4314 #: libraries/classes/Html/Generator.php:960
4315 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:128
4316 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4317 #: templates/console/display.twig:175
4318 #: templates/database/central_columns/main.twig:267
4319 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
4320 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
4321 #: templates/database/events/index.twig:74
4322 #: templates/database/events/index.twig:77
4323 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4324 #: templates/database/routines/row.twig:24
4325 #: templates/database/routines/row.twig:27
4326 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4327 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4328 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4329 #: templates/display/results/table.twig:210
4330 #: templates/display/results/table.twig:211 templates/indexes.twig:33
4331 #: templates/server/variables/index.twig:41
4332 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4333 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
4334 msgid "Edit"
4335 msgstr "Ret"
4337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4338 #: libraries/classes/Html/Generator.php:655
4339 msgid "Explain SQL"
4340 msgstr "Forklar SQL"
4342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4343 #: libraries/classes/Export.php:626 libraries/classes/Html/Generator.php:738
4344 #: templates/console/display.twig:99
4345 #: templates/server/status/processes/index.twig:10
4346 #: templates/server/status/variables/index.twig:12
4347 msgid "Refresh"
4348 msgstr "Opdater"
4350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4351 #: libraries/classes/Html/Generator.php:722
4352 msgid "Create PHP code"
4353 msgstr "Fremstil PHP-kode"
4355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4356 msgid "Suhosin warning"
4357 msgstr "Suhosin advarsel"
4359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4360 msgid "Login cookie validity warning"
4361 msgstr "Advarsel om gyldighed for logincookie"
4363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4364 msgid "Textarea columns"
4365 msgstr "Tekstboks kolonner"
4367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4368 msgid "Textarea rows"
4369 msgstr "Tekstboks rækker"
4371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4372 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:230
4373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:150
4374 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:196
4375 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:134
4376 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1917
4377 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1919
4378 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4379 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4380 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4381 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:233
4382 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4383 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4384 #: templates/table/operations/index.twig:56
4385 #: templates/table/operations/index.twig:62
4386 #: templates/table/operations/index.twig:257
4387 #: templates/table/operations/index.twig:263
4388 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4389 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
4390 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:98
4391 msgid "Database"
4392 msgstr "Database"
4394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4395 msgid "Default title"
4396 msgstr "Standardtitel"
4398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4399 #: templates/server/status/base.twig:6
4400 msgid "Server"
4401 msgstr "Server"
4403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4404 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:413
4405 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:535
4406 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1923
4407 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1925
4408 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4409 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4410 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4411 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4412 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4413 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4414 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
4415 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4416 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4417 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4418 #: templates/table/operations/index.twig:65
4419 #: templates/table/operations/index.twig:266
4420 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4421 #: templates/table/relation/common_form.twig:179
4422 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:109
4423 msgid "Table"
4424 msgstr "Tabel"
4426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4427 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4428 msgstr "Liste af trusted proxies til IP tillad/afvis"
4430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4431 msgid "Upload directory"
4432 msgstr "Mappe til uploads"
4434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4435 msgid "Use database search"
4436 msgstr "Brug databasesøgning"
4438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4439 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4440 msgstr "Aktivér udviklerfanen i indstillinger"
4442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4443 #: libraries/classes/Setup/Index.php:135 libraries/classes/Setup/Index.php:159
4444 #: libraries/classes/Setup/Index.php:171 libraries/classes/Setup/Index.php:184
4445 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193 libraries/classes/Setup/Index.php:201
4446 msgid "Version check"
4447 msgstr "Versionscheck"
4449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4450 #, fuzzy
4451 #| msgid "Proxy url"
4452 msgid "Proxy URL"
4453 msgstr "Proxy-url"
4455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4456 msgid "Proxy username"
4457 msgstr "Brugernavn for proxy"
4459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4460 msgid "Proxy password"
4461 msgstr "Adgangskode for proxy"
4463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4464 msgid "ZIP"
4465 msgstr "ZIP"
4467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4468 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4469 msgstr ""
4471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4472 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4473 msgstr ""
4475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4476 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4477 msgstr ""
4479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4480 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4481 msgstr ""
4483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4484 #, fuzzy
4485 #| msgid "Public key for reCaptcha"
4486 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4487 msgstr "Offentlig nøgle for reCaptcha"
4489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4490 #, fuzzy
4491 #| msgid "Public key for reCaptcha"
4492 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4493 msgstr "Offentlig nøgle for reCaptcha"
4495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4496 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4497 msgstr ""
4499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4500 msgid "Send error reports"
4501 msgstr "Send fejlrapporter"
4503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4504 msgid "Enter executes queries in console"
4505 msgstr "Enter udfører forespørgsler i konsollen"
4507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4508 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4509 msgstr "Slå tilstanden Zero Configuration til"
4511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4512 #: templates/console/display.twig:153
4513 msgid "Show query history at start"
4514 msgstr "Vis forespørgselshistorik ved start"
4516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
4517 #: templates/console/display.twig:149
4518 msgid "Always expand query messages"
4519 msgstr "Udvid altid forespørgselsbeskeder"
4521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
4522 #: templates/console/display.twig:157
4523 msgid "Show current browsing query"
4524 msgstr "Vis nuværende browsingforespørgsel"
4526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
4527 #, fuzzy
4528 #| msgid ""
4529 #| "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
4530 #| "this permanent, view settings."
4531 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4532 msgstr ""
4533 "Udfør forespørgsler med Enter og indsæt ny linje med Skift + Enter. For at "
4534 "gøre dette permanent, så se indstillingerne."
4536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:991
4537 #: templates/console/display.twig:168
4538 msgid "Switch to dark theme"
4539 msgstr "Skift til det mørke tema"
4541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
4542 #, fuzzy
4543 #| msgid "Console"
4544 msgid "Console height"
4545 msgstr "Konsol"
4547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:993
4548 #, fuzzy
4549 #| msgid "Console"
4550 msgid "Console mode"
4551 msgstr "Konsol"
4553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994
4554 #: templates/console/display.twig:64
4555 msgid "Group queries"
4556 msgstr "Gruppér SQL-forespørgsler"
4558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:995
4559 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4560 msgid "Order"
4561 msgstr "Rækkefølge"
4563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:996
4564 #, fuzzy
4565 #| msgid "Order by:"
4566 msgid "Order by"
4567 msgstr "Rækkefølge:"
4569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:997
4570 msgid "Server connection collation"
4571 msgstr "Servers forbindelsestegnsæt"
4573 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:630
4574 #, php-format
4575 msgid "Missing data for %s"
4576 msgstr "Manglende data for %s"
4578 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:676
4579 #: libraries/classes/Config/Validator.php:607
4580 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4581 msgid "Incorrect value!"
4582 msgstr "Ukorrekt værdi!"
4584 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:837
4585 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:846
4586 msgid "unavailable"
4587 msgstr "ikke tilgængelig"
4589 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4590 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4591 #, php-format
4592 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4593 msgstr "\"%s\" er afhængig af udvidelsen %s"
4595 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:883
4596 #, php-format
4597 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4598 msgstr "Den komprimerede import vil ikke fungere, da funktionen %s mangler."
4600 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:892
4601 #, php-format
4602 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4603 msgstr "Den komprimerede eksport vil ikke fungere, da funktionen %s mangler."
4605 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:914
4606 #, php-format
4607 msgid "maximum %s"
4608 msgstr "maksimum %s"
4610 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:37
4611 msgid "Config authentication"
4612 msgstr "Config autentifikation"
4614 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:41
4615 msgid "HTTP authentication"
4616 msgstr "HTTP autentifikation"
4618 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:44
4619 msgid "Signon authentication"
4620 msgstr "Login autentifikation"
4622 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
4623 msgid "Quick"
4624 msgstr "Hurtig"
4626 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:27
4627 msgid "Custom"
4628 msgstr "Brugerdefineret"
4630 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:53
4631 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:98
4632 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4633 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:718
4634 #: libraries/classes/Import.php:1398 libraries/classes/Menu.php:270
4635 #: libraries/classes/Menu.php:394
4636 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:41
4637 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:49
4638 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:308
4639 #: libraries/classes/Util.php:1599 libraries/classes/Util.php:2119
4640 #: libraries/classes/Util.php:2136 libraries/config.values.php:60
4641 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4642 #: libraries/config.values.php:175
4643 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4644 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4645 #: templates/database/export/index.twig:24
4646 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4647 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:328
4648 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4649 msgid "Structure"
4650 msgstr "Struktur"
4652 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:69
4653 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
4654 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
4655 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:137
4656 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:493
4657 #: templates/database/export/index.twig:25
4658 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:254
4659 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4660 msgid "Data"
4661 msgstr "Data"
4663 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:89
4664 msgid "CSV for MS Excel"
4665 msgstr "CSV til MS Excel-data"
4667 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
4668 msgid "Microsoft Word 2000"
4669 msgstr "Microsoft Word 2000"
4671 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
4672 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:50
4673 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4674 msgstr "OpenDocument regneark"
4676 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:124
4677 msgid "OpenDocument Text"
4678 msgstr "OpenDocument tekst"
4680 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:151
4681 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:374
4682 #: libraries/classes/Menu.php:300 libraries/classes/Menu.php:419
4683 #: libraries/classes/Menu.php:556 libraries/classes/Server/Privileges.php:1589
4684 #: libraries/classes/Util.php:2108 libraries/classes/Util.php:2123
4685 #: libraries/classes/Util.php:2140 templates/database/events/index.twig:16
4686 #: templates/database/events/index.twig:17
4687 #: templates/database/events/index.twig:86
4688 #: templates/database/events/row.twig:36
4689 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4690 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4691 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4692 #: templates/database/routines/index.twig:16
4693 #: templates/database/routines/index.twig:17
4694 #: templates/database/routines/row.twig:64
4695 #: templates/database/routines/row.twig:67
4696 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4697 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4698 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4699 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4700 #: templates/display/results/table.twig:223
4701 #: templates/display/results/table.twig:224
4702 #: templates/display/results/table.twig:258 templates/export.twig:8
4703 #: templates/preferences/header.twig:42
4704 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4705 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4706 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:92
4707 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:109
4708 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:110
4709 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4710 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4711 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4712 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4713 msgid "Export"
4714 msgstr "Eksportér"
4716 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:88
4717 #: templates/preferences/header.twig:18
4718 msgid "Features"
4719 msgstr "Karakteristika"
4721 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:41
4722 msgid "CSV using LOAD DATA"
4723 msgstr "CSV vha. LOAD DATA"
4725 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:65
4726 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
4727 #: libraries/classes/Menu.php:309 libraries/classes/Menu.php:429
4728 #: libraries/classes/Menu.php:561 libraries/classes/Util.php:2109
4729 #: libraries/classes/Util.php:2124 libraries/classes/Util.php:2141
4730 #: templates/import.twig:32 templates/preferences/header.twig:48
4731 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4732 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4733 msgid "Import"
4734 msgstr "Importér"
4736 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:35
4737 msgid "Default transformations"
4738 msgstr "Standard transformationer"
4740 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:141
4741 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4742 msgstr ""
4743 "Kan ikke gemme indstillinger, den sendte konfigurationsformular indeholder "
4744 "fejl!"
4746 #: libraries/classes/Config.php:759
4747 #, php-format
4748 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4749 msgstr "Eksisterende konfigurationsfil (%s) kan ikke læses."
4751 #: libraries/classes/Config.php:797
4752 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4753 msgstr ""
4754 "Forkerte rettigheder på konfigurationsfil. Må ikke være skrivbar af alle!"
4756 #: libraries/classes/Config.php:812
4757 #, php-format
4758 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4759 msgstr "Kunne ikke indlæse standardkonfiguration fra: %1$s"
4761 #: libraries/classes/Config.php:822
4762 msgid "Failed to read configuration file!"
4763 msgstr "Kunne ikke indlæse konfigurationsfilen!"
4765 #: libraries/classes/Config.php:825
4766 msgid ""
4767 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4768 "shown below."
4769 msgstr ""
4770 "Dette betyder ofte, at der er en eller flere syntaksmæssige fejl i den, "
4771 "kontroller venligst for fejlen(e) vist herunder."
4773 #: libraries/classes/Config.php:1393
4774 #, php-format
4775 msgid "Invalid server index: %s"
4776 msgstr "Server indekset %s er ugyldigt"
4778 #: libraries/classes/Config.php:1406
4779 #, php-format
4780 msgid "Server %d"
4781 msgstr "Server %d"
4783 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:72
4784 #, php-format
4785 msgid ""
4786 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4787 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4788 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4789 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4790 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4791 msgstr ""
4792 "Denne %soption%s bør deaktiveres, da den tillader angribere at lave et "
4793 "bruteforce login til en vilkårlig MySQL server. Hvis du føler, at dette er "
4794 "nødvendigt, brug %srestrict login to MySQL server%s eller %strusted proxies "
4795 "list%s. IP-baseret beskyttelse med en tiltroet proxyliste er næppe "
4796 "pålidelig, hvis din IP-adresse hører til en udbyder med mange tusinde "
4797 "brugere."
4799 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:97
4800 msgid ""
4801 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4802 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4803 msgstr ""
4804 "Denne værdi bør dobbelcheckes for at sikre, at denne mappe er hverken "
4805 "tilgængelig for alle eller læsbar/skrivbar af andre brugere på din server."
4807 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:166
4808 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4809 msgstr ""
4810 "Du bør bruge SSL-forbindelser, hvis din database-server understøtter det."
4812 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:174
4813 #, php-format
4814 msgid ""
4815 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4816 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4817 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4818 "thousands of users, including you, are connected to."
4819 msgstr ""
4820 "Hvis du føler at det er nødvendigt, benyt da yderligere sikring - %1$shost "
4821 "authentication%2$s settings og %3$strusted proxies list%4$s. IP-baseret "
4822 "beskyttelse er næppe pålidelig, hvis din IP-adresse hører til en udbyder med "
4823 "mange tusinde brugere."
4825 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:200
4826 #, php-format
4827 msgid ""
4828 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4829 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4830 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4831 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4832 "[kbd]http[/kbd]."
4833 msgstr ""
4834 "Du har sat [kbd]config[/kbd] autentifikation og inkluderet brugernavn og "
4835 "adgangskode for auto-login, hvilket er ikke en ønskværdig konfiguration for "
4836 "produktionssystemer. Enhver som kender eller gætter din phpMyAdmin URL kan "
4837 "direkte få adgang til dit phpMyAdmin panel for denne server. Sæt "
4838 "%1$sautentifikationstype%2$s til [kbd]cookie[/kbd] eller [kbd]http[/kbd]."
4840 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:229
4841 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4842 msgstr "Du tillader forbindelse til serveren uden adgangskode."
4844 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:313
4845 #, php-format
4846 msgid ""
4847 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4848 "system."
4849 msgstr ""
4850 "%sZip dekomprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er tilgængelige på "
4851 "dette system."
4853 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:335
4854 #, php-format
4855 msgid ""
4856 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4857 "system."
4858 msgstr ""
4859 "%sZip komprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er tilgængelige på "
4860 "dette system."
4862 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:370
4863 msgid ""
4864 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4865 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4866 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4867 msgstr ""
4868 "Du havde ikke blowfish secret sat og har aktiveret [kbd]cookie[/kbd] "
4869 "autentifikation, så en nøgle er blevet automatisk genereret for dig. Den "
4870 "bruges til at kryptere cookies; du behøver ikke huske den."
4872 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:385
4873 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4874 msgstr "Nøglen er for kort, den bør have mindst 32 tegn."
4876 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:396
4877 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4878 msgstr "Nøglen bør indeholde bogstaver, numre [em]og[/em] specialtegn."
4880 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:434
4881 #, php-format
4882 msgid ""
4883 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4884 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4885 "%5$d)."
4886 msgstr ""
4887 "%1$sLogin cookie gyldighed%2$s større end %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s kan "
4888 "forårsage tilfældig afslutning af session (session.gc_maxlifetime er i "
4889 "øjeblikket %5$d)."
4891 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:456
4892 #, php-format
4893 msgid ""
4894 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4895 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4896 msgstr ""
4897 "%sLogin cookie validity%s bør højst sættes til 1800 sekunder (30 minutter). "
4898 "Værdier større end 1800 kan udgøre en sikkerhedsrisiko som fx overtagelse af "
4899 "identitet."
4901 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:482
4902 #, php-format
4903 msgid ""
4904 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4905 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4906 msgstr ""
4907 "Hvis du bruger [kbd]cookie[/kbd] autentifikation og %sLogin cookie lager%s "
4908 "ikke er 0, så skal %sLogin cookie gyldighed%s være en værdi mindre end eller "
4909 "lig med den."
4911 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:523
4912 #, php-format
4913 msgid ""
4914 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4915 "are unavailable on this system."
4916 msgstr ""
4917 "%1$sBzip2 komprimering og dekomprimering%2$s kræver funktioner (%3$s) som "
4918 "ikke er tilgængelige på dette system."
4920 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:556
4921 #, php-format
4922 msgid ""
4923 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4924 "are unavailable on this system."
4925 msgstr ""
4926 "%1$sGZip komprimering og dekomprimering%2$s kræver funktioner (%3$s) som "
4927 "ikke er tilgængelige på dette system."
4929 #: libraries/classes/Config/Validator.php:245
4930 msgid "Could not connect to the database server!"
4931 msgstr "Kunne ikke forbinde databaseserveren!"
4933 #: libraries/classes/Config/Validator.php:281
4934 msgid "Invalid authentication type!"
4935 msgstr "Invalid autentifikationstype!"
4937 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
4938 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4939 msgstr "Tomt brugernavn ved brug af [kbd]config[/kbd] autentifikation!"
4941 #: libraries/classes/Config/Validator.php:300
4942 msgid ""
4943 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4944 "method!"
4945 msgstr ""
4946 "Tomt signon sessionsnavn ved brug af [kbd]signon[/kbd] autentifikation!"
4948 #: libraries/classes/Config/Validator.php:311
4949 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4950 msgstr "Tom signon URL ved brug af [kbd]signon[/kbd] autentifikation!"
4952 #: libraries/classes/Config/Validator.php:366
4953 msgid ""
4954 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4955 msgstr ""
4956 "Tom phpMyAdmin kontrolbruger ved brug af phpMyAdmin konfiguration lager!"
4958 #: libraries/classes/Config/Validator.php:374
4959 msgid ""
4960 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4961 "storage!"
4962 msgstr ""
4963 "Tom phpMyAdmin adgangskode for kontrolbruger ved brug af phpMyAdmin "
4964 "konfiguration lager!"
4966 #: libraries/classes/Config/Validator.php:466
4967 msgid "Incorrect value:"
4968 msgstr "Forkert værdi:"
4970 #: libraries/classes/Config/Validator.php:477
4971 #, php-format
4972 msgid "Incorrect IP address: %s"
4973 msgstr "Ukorrekt IP-adresse: %s"
4975 #: libraries/classes/Config/Validator.php:540
4976 #: templates/config/form_display/display.twig:66
4977 msgid "Not a valid port number!"
4978 msgstr "Ikke et gyldigt portnummer!"
4980 #: libraries/classes/Config/Validator.php:562
4981 #: templates/config/form_display/display.twig:64
4982 msgid "Not a positive number!"
4983 msgstr "Ikke et positivt tal!"
4985 #: libraries/classes/Config/Validator.php:584
4986 #: templates/config/form_display/display.twig:65
4987 msgid "Not a non-negative number!"
4988 msgstr "Ikke et ikke-negativt tal!"
4990 #: libraries/classes/Config/Validator.php:625
4991 #: templates/config/form_display/display.twig:68
4992 #, php-format
4993 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4994 msgstr "Værdien skal være mindre end eller lig med %s!"
4996 #: libraries/classes/Console.php:91
4997 #, php-format
4998 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
4999 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5000 msgstr[0] "Viser %1$d bogmærke (både privat og delt)"
5001 msgstr[1] "Viser %1$d bogmærker (både private og delte)"
5003 #: libraries/classes/Console.php:98
5004 msgid "No bookmarks"
5005 msgstr "Ingen bogmærker"
5007 #: libraries/classes/Console.php:132
5008 msgid "SQL Query Console"
5009 msgstr "SQL Query-konsol"
5011 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:75
5012 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
5013 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:297
5014 #: libraries/classes/DbTableExists.php:46
5015 msgid "No databases selected."
5016 msgstr "Ingen databaser valgt."
5018 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:37
5019 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:35
5020 #, php-format
5021 msgid ""
5022 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5023 "information."
5024 msgstr "Filen %s er ikke tilgængelig, besøg %s for mere information."
5026 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:144
5027 #, php-format
5028 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5029 msgstr "Viser rækkerne %1$s - %2$s."
5031 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:79
5032 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
5033 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:459
5034 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:362
5035 #: templates/database/structure/index.twig:27
5036 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5037 msgid "No tables found in database."
5038 msgstr "Ingen tabeller fundet i databasen."
5040 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:153
5041 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:76
5042 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:120
5043 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5044 msgstr "Kunne ikke indlæse eksportplugins, tjek venligst din installation!"
5046 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:181
5047 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1202
5048 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1243
5049 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1276
5050 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1299
5051 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1322
5052 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1345
5053 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1368
5054 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1398
5055 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1451
5056 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
5057 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:45
5058 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:80
5059 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:118
5060 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:154
5061 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:189
5062 #, fuzzy
5063 #| msgid "No tables selected."
5064 msgid "No table selected."
5065 msgstr "Ingen tabeller valgt."
5067 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:77
5068 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:641
5069 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:62
5070 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:70
5071 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5072 msgstr "Kunne ikke indlæse importplugins, tjek venligst din installation!"
5074 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:97
5075 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:77
5076 msgid "The database name is empty!"
5077 msgstr "Databasenavnet er tomt!"
5079 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:108
5080 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5081 msgstr ""
5082 "Kan ikke kopiere database til det samme navn. Ændre navnet og prøv igen."
5084 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:202
5085 #, php-format
5086 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5087 msgstr "Database %1$s er blevet omdøbt til %2$s."
5089 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:215
5090 #, php-format
5091 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5092 msgstr "Databasen %1$s er blevet kopieret til %2$s."
5094 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:333
5095 #, php-format
5096 msgid ""
5097 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5098 msgstr ""
5099 "Konfigurationslageret for phpMyAdmin er blevet slået fra. %sFind ud af "
5100 "hvorfor%s."
5102 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:372
5103 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:277
5104 msgid "No collation provided."
5105 msgstr ""
5107 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:55
5108 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:91
5109 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:107
5110 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
5111 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:199
5112 msgid "Access denied!"
5113 msgstr "Adgang nægtet!"
5115 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:308
5116 msgid "Favorite List is full!"
5117 msgstr "Favoritliste er fyldt!"
5119 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:589
5120 #: templates/table/operations/index.twig:430
5121 #: templates/table/operations/view.twig:31
5122 #, php-format
5123 msgid "View %s has been dropped."
5124 msgstr "Visning %s er blevet slettet."
5126 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:590
5127 #: templates/table/operations/index.twig:430
5128 #, php-format
5129 msgid "Table %s has been dropped."
5130 msgstr "Tabel %s blev slettet."
5132 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:646
5133 #: templates/table/operations/index.twig:409
5134 #, php-format
5135 msgid "Table %s has been emptied."
5136 msgstr "Tabel %s blev tømt."
5138 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:818
5139 #: libraries/classes/Display/Results.php:4516
5140 #, php-format
5141 msgid ""
5142 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5143 "%s."
5144 msgstr ""
5145 "Viewet har som minimum dette antal rækker. Se venligst %sdokumentationen%s."
5147 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1059
5148 msgid "unknown"
5149 msgstr "ukendt"
5151 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1284
5152 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1307
5153 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1330
5154 msgid "Success!"
5155 msgstr "Gennemført!"
5157 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1482
5158 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1565
5159 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:496
5160 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:58
5161 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:61
5162 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:466
5163 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:490
5164 #: libraries/classes/IndexColumn.php:140 libraries/classes/Index.php:546
5165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:687
5166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:662
5167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:820
5168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:651
5169 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:810
5170 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5171 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
5172 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
5173 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
5174 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5175 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5176 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:63
5177 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5178 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5179 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5180 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5181 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5182 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5183 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5184 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:50
5185 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
5186 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5187 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5188 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
5189 #: templates/table/structure/display_structure.twig:469
5190 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5191 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5192 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5193 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5194 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5195 msgid "Yes"
5196 msgstr "Ja"
5198 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1483
5199 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1566
5200 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:78
5201 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:340
5202 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:397
5203 #: libraries/classes/Core.php:878 templates/preview_sql.twig:3
5204 msgid "No change"
5205 msgstr "Ingen ændring"
5207 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:82
5208 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
5209 msgid "Tracking data deleted successfully."
5210 msgstr "Sletning af sporingdata blev gennemført."
5212 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:89
5213 #, php-format
5214 msgid ""
5215 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5216 msgstr ""
5217 "Version %1$s blev oprettet for valgte tabeller, sporingen af dem er aktiv."
5219 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
5220 msgid "No tables selected."
5221 msgstr "Ingen tabeller valgt."
5223 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:159
5224 msgid "Database Log"
5225 msgstr "Databaselog"
5227 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:107
5228 msgid ""
5229 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5230 "submitted based on your settings."
5231 msgstr ""
5232 "Der er opdaget en fejl, og der er automatisk blevet sendt en fejlrapport, "
5233 "baseret på dine indstillinger."
5235 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:111
5236 msgid "Thank you for submitting this report."
5237 msgstr "Tak for indsendelsen af denne rapport."
5239 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:115
5240 msgid ""
5241 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5242 "to be sent."
5243 msgstr ""
5244 "Der er opdaget en fejl, og der er oprettet en fejlrapport, men den kunne "
5245 "ikke afsendes."
5247 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
5248 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5249 msgstr ""
5250 "Hvis du stødte på problemer, så indsend venligst en fejlrapport manuelt."
5252 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:125
5253 msgid "You may want to refresh the page."
5254 msgstr "Du skal muligvis genindlæse siden."
5256 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:227
5257 #: libraries/classes/Export.php:1413
5258 msgid "Bad type!"
5259 msgstr "Forkert type!"
5261 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:340
5262 msgid "Bad parameters!"
5263 msgstr "Forkerte parametre!"
5265 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:96
5266 msgid ""
5267 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5268 "you need to logout from all servers."
5269 msgstr ""
5270 "Du er logget af fra en server, for at logge helt ud af phpMyAdmin, skal du "
5271 "logge af alle servere."
5273 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:202
5274 #, php-format
5275 msgid ""
5276 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5277 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5278 msgstr ""
5279 "phpMyAdmin configuration storage er ikke fuldstændigt konfigureret; nogle "
5280 "udvidede funktioner er blevet deaktiverede. %sFind ud af hvorfor%s. "
5282 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:209
5283 msgid ""
5284 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5285 msgstr ""
5286 "Gå eventuelt til fanen 'Handlinger' tilhørende enhver database for at "
5287 "opsætte den dér."
5289 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:323
5290 msgid ""
5291 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5292 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5293 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5294 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5295 msgstr ""
5296 "Dit PHP-parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5297 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] er mindre "
5298 "end cookie-gyldigheden konfigureret i phpMyAdmin; på grund af dette kan din "
5299 "loginsession udløbe tidligere end det som er konfigureret i phpMyAdmin."
5301 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:343
5302 msgid ""
5303 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5304 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5305 msgstr ""
5306 "Login cookie sletning er mindre end cookie gyldighed konfigureret i "
5307 "phpMyAdmin. På grund af dette, vil din login udløbe tidligere end "
5308 "konfigureret i phpMyAdmin."
5310 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:362
5311 msgid ""
5312 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5313 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5314 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5315 msgstr ""
5317 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:378
5318 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5319 msgstr ""
5320 "Konfigurationsfilen skal nu bruge et hemmeligt kodeord (blowfish_secret)."
5322 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:385
5323 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5324 msgstr ""
5325 "Det hemmelige password i konfigurationen (blowfish_secret) er for kort."
5327 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:399
5328 msgid ""
5329 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5330 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5331 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5332 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5333 msgstr ""
5334 "Mappen [code]config[/code], som bruges af setup scriptet, eksisterer stadig "
5335 "i din phpMyAdmin mappe. Det anbefales kraftigt at fjerne den, når phpMyAdmin "
5336 "er blevet konfigureret. Sker dette ikke, er der risiko for at sikkerheden på "
5337 "din server kompromitteres, ved at personer uden adgangstilladelse henter din "
5338 "konfiguration."
5340 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:420
5341 #, php-format
5342 msgid ""
5343 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5344 "issues."
5345 msgstr "Server med Suhosin.Se %sdocumentation%s for mulige problemer."
5347 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:435
5348 #, php-format
5349 msgid ""
5350 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5351 "templates and will be slow because of this."
5352 msgstr ""
5353 "$cfg['TempDir'] (%s 1) er ikke tilgængelig. phpMyAdmin er ikke i stand til "
5354 "at cache skabeloner og vil være langsom pga. det."
5356 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:491
5357 msgid ""
5358 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5359 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5360 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5361 msgstr ""
5362 "PHP-udvidelsen mbstring blev ikke fundet og du ser ud til at bruge et "
5363 "multibyte tegnsæt. Uden mbstring-udvidelsen er phpMyAdmin ude af stand til "
5364 "at opdele strenge korrekt og dette kan forårsage uventede resultater."
5366 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:509
5367 msgid ""
5368 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5369 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5370 msgstr ""
5371 "Curl-udvidelsen blev ikke fundet og allow_url_fopen er deaktiveret. Derfor "
5372 "er nogle funktioner, som fejlrapportering og versionskontrol, deaktiveret."
5374 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:117
5375 msgid "Incomplete params"
5376 msgstr "Ukomplette parametre"
5378 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:142
5379 msgid "Succeeded"
5380 msgstr "Gennemført"
5382 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:146
5383 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:587
5384 msgid "Failed"
5385 msgstr "Mislykket"
5387 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:253
5388 #, php-format
5389 msgid ""
5390 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5391 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5392 msgstr ""
5393 "Du har sandsynligvis forsøgt at overføre en fil som er for stor. Se venligst "
5394 "%sdokumentationen%s for måder at omgå denne begrænsning."
5396 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:439
5397 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:681
5398 msgid "Showing bookmark"
5399 msgstr "Viser bogmærke"
5401 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:465
5402 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:677
5403 msgid "The bookmark has been deleted."
5404 msgstr "Bogmærket er fjernet."
5406 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:582
5407 msgid ""
5408 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5409 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5410 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5411 msgstr ""
5412 "Der blev ikke modtaget nogen data til import. Enten blev der ikke indsendt "
5413 "et filnavn, eller filstørrelsen kan have overskredet maksimal størrelsen "
5414 "tilladt af din PHP-konfiguration. Se  [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5416 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:684
5417 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:378
5418 #: libraries/classes/Sql.php:1254
5419 #, php-format
5420 msgid "Bookmark %s has been created."
5421 msgstr "Bogmærket %s er blevet oprettet."
5423 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:694
5424 #, php-format
5425 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5426 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5427 msgstr[0] "Importen er korrekt gennemført, %d forespørgsler udført."
5428 msgstr[1] "Importen er korrekt gennemført, %d forespørgsler udført."
5430 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:726
5431 #, php-format
5432 msgid ""
5433 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5434 "same file%s and import will resume."
5435 msgstr ""
5436 "Tidsudløb for skriptet blev nået. Hvis du vil afslutte importen, så "
5437 "%sindsend venligst den samme fil igen%s og importen vil blive genoptaget."
5439 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:736
5440 msgid ""
5441 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5442 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5443 msgstr ""
5444 "Desværre blev der ikke parset nogen data ved sidste kørsel. Dette betyder "
5445 "normalt at phpMyAdmin ikke vil være i stand til at gennemføre importen med "
5446 "mindre du forøger PHP-tidsbegrænsningerne."
5448 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:813
5449 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:175
5450 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5451 msgstr "\"DROP DATABASE\" erklæringer kan ikke bruges."
5453 #: libraries/classes/Controllers/ImportStatusController.php:68
5454 msgid "Could not load the progress of the import."
5455 msgstr "Kunne ikke indlæse hvor langt importen er nået."
5457 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:37
5458 #: templates/server/databases/index.twig:318
5459 msgid "Confirm"
5460 msgstr "Bekræft"
5462 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:38
5463 #, php-format
5464 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5465 msgstr "Er du sikker på at du vil udføre \"%s\"?"
5467 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5468 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5469 msgstr "Du er ved at DESTRUERE en komplet database!"
5471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5472 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5473 msgstr "Kan ikke omdøbe database til samme navn. Ændre navnet og prøv igen"
5475 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5476 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5477 msgstr "Du er ved at DESTRUERE en komplet tabel!"
5479 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:44
5480 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5481 msgstr "Du er ved at TRUNCATE (slette) en hel tabel!"
5483 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5484 msgid "Delete tracking data for this table?"
5485 msgstr "Slet sporingsdata for denne tabel?"
5487 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5488 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5489 msgstr "Slet sporingsdata for disse tabeller?"
5491 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5492 msgid "Delete tracking data for this version?"
5493 msgstr "Slet sporingsdata for denne version?"
5495 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5496 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5497 msgstr "Slet sporingsdata for disse versioner?"
5499 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5500 msgid "Delete entry from tracking report?"
5501 msgstr "Slet posten fra sporingsrapporten?"
5503 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5504 msgid "Deleting tracking data"
5505 msgstr "Slet sporingsdata"
5507 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5508 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5509 msgstr "Fjerner primærnøgle/indeks"
5511 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5512 msgid "Dropping Foreign key."
5513 msgstr "Dropper fremmed nøgle."
5515 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5516 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5517 msgstr "Denne operation kan tage lang tid. Fortsæt alligevel?"
5519 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5520 #, php-format
5521 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5522 msgstr "Er du sikker på at du vil slette brugergruppen \"%s\"?"
5524 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5525 #, php-format
5526 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5527 msgstr "Er du sikker på at du vil slette søgningen \"%s\"?"
5529 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5530 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5531 msgstr ""
5532 "Du har ændringer som ikke blevet gemt; er du sikker på at du vil forlade "
5533 "siden?"
5535 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5536 msgid ""
5537 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5538 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5539 msgstr ""
5541 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5542 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5543 msgstr "Er du sikker på at du vil tilbagekalde den valgte bruger(e)?"
5545 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:62
5546 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5547 msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne centrale kolonne?"
5549 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
5550 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5551 msgstr "Er du sikker på at du vil slette de valgte elementer?"
5553 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5554 msgid ""
5555 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5556 "the data related to the selected partition(s)!"
5557 msgstr ""
5558 "Er du sikker på, at du vil foretage DROP på de valgte partitioner? Dette vil "
5559 "også SLETTE de data som er knyttet til de valgte partitioner!"
5561 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5562 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5563 msgstr "Er du sikker på at du vil TRUNCATE de valgte partitioner?"
5565 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:69
5566 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5567 msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne partitionering?"
5569 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
5570 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
5571 msgstr "Er du sikker på, at du vil RESET SLAVE?"
5573 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5574 msgid ""
5575 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5576 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5577 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5578 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5579 "refer to the tips at "
5580 msgstr ""
5581 "Denne handling vil forsøge at konvertere dine data til den nye "
5582 "sorteringsrækkefølge. I sjældne tilfælde, særligt hvor et tegn ikke findes i "
5583 "den nye sorteringsrækkefølge, kan denne proces føre til at dataene vises "
5584 "forkert under den ny rækkefølge; i disse tilfælde anbefaler vi at du går "
5585 "tilbage til den oprindelige sorteringsrækkefølge og konsulterer "
5586 "vejledningstips på "
5588 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:78
5589 msgid "Garbled Data"
5590 msgstr "Forvanskede data"
5592 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:80
5593 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5594 msgstr ""
5595 "Er du sikker på du ønsker at ændre sorteringsrækkefølgen og konvertere "
5596 "dataene?"
5598 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
5599 msgid ""
5600 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5601 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5602 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5603 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5604 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5605 "</b>"
5606 msgstr ""
5607 "Ved denne operation vil MySQL forsøge at mappe data mellem "
5608 "sorteringsrækkefølgerne. Hvis karaktersæt er inkompatible, kan der forekomme "
5609 "datatab og de tabte data kan måske <b>IKKE</b> reddes ved at ændre "
5610 "sorteringsrækkefølgen for kolonner tilbage.<b>For at konvertere eksisterende "
5611 "data foreslås det at benytte redigeringsfunktionen for kolonner (\"Ret\") på "
5612 "tabelstruktursiden.</b>"
5614 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:92
5615 msgid ""
5616 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5617 "data?"
5618 msgstr ""
5619 "Er du sikker på du ønsker at ændre sorteringsrækkefølgen og konvertere "
5620 "dataene?"
5622 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:96
5623 msgid "Save & close"
5624 msgstr "Gem & luk"
5626 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
5627 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1152
5628 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5629 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5630 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5631 msgid "Reset"
5632 msgstr "Nulstil"
5634 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5635 msgid "Reset all"
5636 msgstr "Nulstil alle"
5638 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:101
5639 msgid "Missing value in the form!"
5640 msgstr "Ingen værdi i formularen!"
5642 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5643 msgid "Select at least one of the options!"
5644 msgstr "Vælg mindst én!"
5646 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5647 msgid "Please enter a valid number!"
5648 msgstr "Angiv venligst et gyldigt nummer!"
5650 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5651 msgid "Please enter a valid length!"
5652 msgstr "Angiv venligst en gyldig længde!"
5654 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5655 msgid "Add index"
5656 msgstr "Tilføj indeks"
5658 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5659 msgid "Edit index"
5660 msgstr "Redigér indeks"
5662 #. l10n: Rename a table Index
5663 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
5664 #, fuzzy
5665 #| msgid "Remove index(s)"
5666 msgid "Rename index"
5667 msgstr "Fjern indeks(es)"
5669 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5670 #: templates/table/index_form.twig:227
5671 #, php-format
5672 msgid "Add %s column(s) to index"
5673 msgstr "Tilføj %s kolonne(r) til indeks"
5675 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5676 msgid "Create single-column index"
5677 msgstr "Opret indeks med en enkelt kolonne"
5679 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5680 msgid "Create composite index"
5681 msgstr "Opret sammensat indeks"
5683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5684 msgid "Composite with:"
5685 msgstr "Sammensat af:"
5687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5688 msgid "Please select column(s) for the index."
5689 msgstr "Tilføj venligst kolonne(r) til indekset."
5691 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:116
5692 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1150
5693 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5694 #: templates/table/index_form.twig:233
5695 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5696 #: templates/table/relation/common_form.twig:221
5697 msgid "Preview SQL"
5698 msgstr "Forhåndsvis SQL"
5700 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:119
5701 msgid "Simulate query"
5702 msgstr "Simulér forespørgsel"
5704 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
5705 msgid "Matched rows:"
5706 msgstr "Rækker som matcher:"
5708 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5709 #: libraries/classes/Html/Generator.php:932 templates/export.twig:49
5710 msgid "SQL query:"
5711 msgstr "SQL-forespørgsel:"
5713 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5714 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:125
5715 msgid "Y values"
5716 msgstr "Y-værdier"
5718 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:128
5719 #, fuzzy
5720 #| msgid "Please enter the same value again"
5721 msgid "Please enter the SQL query first."
5722 msgstr "Angiv samme værdi igen"
5724 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:131
5725 msgid "The host name is empty!"
5726 msgstr "Der er intet værtsnavn!"
5728 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5729 msgid "The user name is empty!"
5730 msgstr "Intet brugernavn!"
5732 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5733 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:974
5734 #: libraries/classes/UserPassword.php:41
5735 msgid "The password is empty!"
5736 msgstr "Adgangskoden er tom!"
5738 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5739 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:972
5740 #: libraries/classes/UserPassword.php:45
5741 msgid "The passwords aren't the same!"
5742 msgstr "De to adgangskoder er ikke ens!"
5744 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5745 msgid "Removing Selected Users"
5746 msgstr "Fjerner valgte brugere"
5748 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5749 #: libraries/classes/Tracking.php:239 libraries/classes/Tracking.php:650
5750 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/home/index.twig:272
5751 #: templates/home/index.twig:280
5752 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
5753 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:161
5754 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5755 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5756 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5757 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5758 msgid "Close"
5759 msgstr "Luk"
5761 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5762 msgid "Template was created."
5763 msgstr "Skabelon oprettet."
5765 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5766 msgid "Template was loaded."
5767 msgstr "Skabelon hentet."
5769 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5770 msgid "Template was updated."
5771 msgstr "Skabelon blev opdateret."
5773 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:142
5774 msgid "Template was deleted."
5775 msgstr "Skabelon blev slettet."
5777 #. l10n: Other, small valued, queries
5778 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5779 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:99
5780 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:164
5781 msgid "Other"
5782 msgstr "Andet"
5784 #. l10n: Thousands separator
5785 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5786 #: libraries/classes/Util.php:600 libraries/classes/Util.php:632
5787 msgid ","
5788 msgstr "."
5790 #. l10n: Decimal separator
5791 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5792 #: libraries/classes/Util.php:598 libraries/classes/Util.php:630
5793 msgid "."
5794 msgstr ","
5796 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:151
5797 msgid "Connections / Processes"
5798 msgstr "Forbindelser / Opgaver"
5800 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5801 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5802 msgstr "Konfigurationen for den lokale skærm er inkompatibel!"
5804 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5805 msgid ""
5806 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5807 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5808 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5809 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5810 msgstr ""
5811 "Konfigurationen af diagramopstillingen i din browsers lokale lager er ikke "
5812 "længere kompatibel med den nyere version af skærmdialogen. Det er meget "
5813 "sandsynligt, at din aktuelle konfiguration ikke vil virke længere. Nulstil "
5814 "derfor din konfiguration i menuen <i>Settings</i>."
5816 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:162
5817 msgid "Query cache efficiency"
5818 msgstr "Effektivitet af forespørgsels-mellemlager"
5820 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:163
5821 msgid "Query cache usage"
5822 msgstr "Forbrug af forespørgsels-mellemlager"
5824 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:164
5825 msgid "Query cache used"
5826 msgstr "Forbrugt forespørgsels-mellemlager"
5828 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:166
5829 msgid "System CPU usage"
5830 msgstr "System CPU forbrug"
5832 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
5833 msgid "System memory"
5834 msgstr "Systemhukommelse"
5836 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5837 msgid "System swap"
5838 msgstr "System-swap"
5840 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:170
5841 msgid "Average load"
5842 msgstr "Gennemsnitlig belastning"
5844 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5845 msgid "Total memory"
5846 msgstr "Total hukommelse"
5848 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5849 msgid "Cached memory"
5850 msgstr "Hukommelse i mellemlager"
5852 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5853 msgid "Buffered memory"
5854 msgstr "Hukommelse i buffer"
5856 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:174
5857 msgid "Free memory"
5858 msgstr "Ledig hukommelse"
5860 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5861 msgid "Used memory"
5862 msgstr "Forbrugt hukommelse"
5864 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5865 msgid "Total swap"
5866 msgstr "Totalt sidelager"
5868 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
5869 msgid "Cached swap"
5870 msgstr "Sidelager i mellemlager"
5872 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5873 msgid "Used swap"
5874 msgstr "Forbrugt sidelager"
5876 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5877 msgid "Free swap"
5878 msgstr "Ledigt sidelager"
5880 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5881 msgid "Bytes sent"
5882 msgstr "Bytes sendt"
5884 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5885 msgid "Bytes received"
5886 msgstr "Bytes modtaget"
5888 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
5889 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5890 msgid "Connections"
5891 msgstr "Forbindelser"
5893 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
5894 #: templates/server/status/base.twig:11
5895 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5896 msgid "Processes"
5897 msgstr "Processer"
5899 #. l10n: shortcuts for Byte
5900 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5901 #: libraries/classes/Util.php:506
5902 msgid "B"
5903 msgstr "B"
5905 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5906 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5907 #: libraries/classes/Util.php:508
5908 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
5909 msgid "KiB"
5910 msgstr "KiB"
5912 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5913 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
5914 #: libraries/classes/Util.php:510
5915 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
5916 msgid "MiB"
5917 msgstr "MiB"
5919 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5920 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
5921 #: libraries/classes/Util.php:512
5922 msgid "GiB"
5923 msgstr "GiB"
5925 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5926 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
5927 #: libraries/classes/Util.php:514
5928 msgid "TiB"
5929 msgstr "TiB"
5931 #. l10n: shortcuts for Petabyte
5932 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5933 #: libraries/classes/Util.php:516
5934 msgid "PiB"
5935 msgstr "PiB"
5937 #. l10n: shortcuts for Exabyte
5938 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
5939 #: libraries/classes/Util.php:518
5940 msgid "EiB"
5941 msgstr "EiB"
5943 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
5944 #, php-format
5945 msgid "%d table(s)"
5946 msgstr "%d tabel(ler)"
5948 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
5949 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
5950 msgid "Questions"
5951 msgstr "Spørgsmål"
5953 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
5954 #: templates/server/status/status/index.twig:14
5955 msgid "Traffic"
5956 msgstr "Trafik"
5958 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
5959 #: libraries/classes/Menu.php:566 libraries/classes/Util.php:2110
5960 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
5961 msgid "Settings"
5962 msgstr "Indstillinger"
5964 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
5965 msgid "Add chart to grid"
5966 msgstr "Snap diagram til gitter"
5968 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:202
5969 msgid "Please add at least one variable to the series!"
5970 msgstr "Tilføj mindst en variabel til serien!"
5972 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
5973 #: libraries/classes/Display/Results.php:1331
5974 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2391
5975 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
5976 #: libraries/config.values.php:111
5977 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
5978 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
5979 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
5980 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:355
5981 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
5982 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
5983 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
5984 #: templates/table/zoom_search/index.twig:64
5985 #: templates/table/zoom_search/index.twig:124
5986 msgid "None"
5987 msgstr "Ingen"
5989 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
5990 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
5991 #, fuzzy
5992 #| msgid "SQL query"
5993 msgid "SQL Query"
5994 msgstr "SQL-forespørgsel"
5996 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
5997 msgid "Resume monitor"
5998 msgstr "Genstart monitor"
6000 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6001 msgid "Pause monitor"
6002 msgstr "Sæt monitor på pause"
6004 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
6005 #: templates/server/status/processes/index.twig:53
6006 msgid "Start auto refresh"
6007 msgstr "Start auto-genopfrisk"
6009 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
6010 msgid "Stop auto refresh"
6011 msgstr "Stop auto-genopfrisk"
6013 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6014 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6015 msgstr "general_log og slow_query_log er aktiveret."
6017 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6018 msgid "general_log is enabled."
6019 msgstr "general_log er aktiveret."
6021 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
6022 msgid "slow_query_log is enabled."
6023 msgstr "slow_query_log er aktiveret."
6025 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6026 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6027 msgstr "slow_query_log og general_log er deaktiveret."
6029 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:215
6030 msgid "log_output is not set to TABLE."
6031 msgstr "log_output er ikke sat til TABLE."
6033 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6034 msgid "log_output is set to TABLE."
6035 msgstr "log_output er sat til TABLE."
6037 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6038 #, php-format
6039 msgid ""
6040 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6041 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6042 "depending on your system."
6043 msgstr ""
6044 "slow_query_log er aktiveret, men serveren logger kun forespørgsler, som "
6045 "varer længere end %d sekunder. Det tilrådes at sætte denne long_query_time "
6046 "til 0-2 sekunder, afhængig af dit system."
6048 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
6049 #, php-format
6050 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6051 msgstr "long_query_time er sat til %d sekund(er)."
6053 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:224
6054 msgid ""
6055 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6056 "restart:"
6057 msgstr ""
6058 "De følgende indstillinger vil blive anvendt globalt og nulstillet til "
6059 "standard ved genstart af server:"
6061 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6062 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:228
6063 #, php-format
6064 msgid "Set log_output to %s"
6065 msgstr "Sæt log_output til %s"
6067 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6068 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:230
6069 #, php-format
6070 msgid "Enable %s"
6071 msgstr "Aktivér %s"
6073 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6074 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
6075 #, php-format
6076 msgid "Disable %s"
6077 msgstr "Deaktiver %s"
6079 #. l10n: %d seconds
6080 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
6081 #, php-format
6082 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6083 msgstr "Sæt long_query_time til %d sekunder."
6085 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6086 msgid ""
6087 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6088 "database administrator."
6089 msgstr ""
6090 "Du har ikke superbrugerrettigheder til at ændre disse variable. Log venligst "
6091 "ind som root eller kontakt din database administrator."
6093 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:239
6094 msgid "Change settings"
6095 msgstr "Ændre indstillinger"
6097 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6098 msgid "Current settings"
6099 msgstr "Aktuelle indstillinger"
6101 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6102 msgid "Chart title"
6103 msgstr "Diagramtitel"
6105 #. l10n: As in differential values
6106 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
6107 msgid "Differential"
6108 msgstr "Differentiel"
6110 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245
6111 #, php-format
6112 msgid "Divided by %s"
6113 msgstr "Divideret med %s"
6115 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
6116 msgid "Unit"
6117 msgstr "Enhed"
6119 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
6120 msgid "From slow log"
6121 msgstr "Fra slow log"
6123 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6124 msgid "From general log"
6125 msgstr "Fra generel log"
6127 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6128 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6129 msgstr "Databasenavnet er ukendt for denne forespørgsel i serverens logge."
6131 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6132 msgid "Analysing logs"
6133 msgstr "Analyserer logge"
6135 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
6136 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6137 msgstr "Analyserer & indlæser logs. Dette kan vare nogen tid."
6139 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6140 msgid "Cancel request"
6141 msgstr "Annullér forespørgsel"
6143 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:257
6144 msgid ""
6145 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6146 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6147 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6148 msgstr ""
6149 "Denne kolonne viser mængden af identiske forspørgsler, som er grupperet "
6150 "sammen. Dog kun SQL tekst sammenlignes, så de andre attributter af "
6151 "forespørgsler som starttid kan være forskellige."
6153 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:262
6154 msgid ""
6155 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6156 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6157 "data."
6158 msgstr ""
6159 "Siden gruppering af INSERT forespørgsler er valgt, bliver INSERT "
6160 "forespørgsler ind i den samme tabel også grupperet sammen unden hensyn til "
6161 "indsatte data."
6163 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:266
6164 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6165 msgstr "Logdata er indlæst. Forespørgsler udført i dette tidsinterval:"
6167 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:268
6168 msgid "Jump to Log table"
6169 msgstr "Gå til logtabellen"
6171 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
6172 msgid "No data found"
6173 msgstr "Fandt ingen data"
6175 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6176 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6177 msgstr "Loggen er analyseret, men ingen data fundet i dette tidsinterval."
6179 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:272
6180 msgid "Analyzing…"
6181 msgstr "Analyserer…"
6183 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6184 msgid "Explain output"
6185 msgstr "Forklar output"
6187 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6188 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:242
6189 #: libraries/classes/Menu.php:533 libraries/classes/Util.php:2106
6190 #: libraries/config.values.php:157
6191 #: templates/database/events/editor_form.twig:23
6192 #: templates/database/events/index.twig:44
6193 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6194 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6195 msgid "Status"
6196 msgstr "Status"
6198 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6199 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:238
6200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:510
6201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:632
6202 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:485
6203 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:410
6204 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6205 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6206 msgid "Time"
6207 msgstr "Tid"
6209 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6210 msgid "Total time:"
6211 msgstr "Samlet tid:"
6213 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6214 msgid "Profiling results"
6215 msgstr "Resultat af profilering"
6217 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6218 msgctxt "Display format"
6219 msgid "Table"
6220 msgstr "Tabel"
6222 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6223 msgid "Chart"
6224 msgstr "Diagram"
6226 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
6227 #: templates/export.twig:171
6228 msgctxt "Alias"
6229 msgid "Database"
6230 msgstr "Database"
6232 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6233 #: templates/export.twig:185
6234 msgctxt "Alias"
6235 msgid "Table"
6236 msgstr "Tabel"
6238 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6239 #: templates/export.twig:198
6240 msgctxt "Alias"
6241 msgid "Column"
6242 msgstr "Kolonne"
6244 #. l10n: A collection of available filters
6245 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
6246 msgid "Log table filter options"
6247 msgstr "Indstillinger for filtre på logtabel"
6249 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6250 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6251 msgid "Filter"
6252 msgstr "Filtrér"
6254 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6255 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6256 msgstr "Filtrer forespørgsler efter ord/regex:"
6258 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6259 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6260 msgstr "Grupper forespørgsler, og ignorer variabeldata i WHERE klausuler"
6262 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6263 msgid "Sum of grouped rows:"
6264 msgstr "Sum af grupperede rækker:"
6266 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6267 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:143
6268 #: templates/server/databases/index.twig:253
6269 msgid "Total:"
6270 msgstr "Total:"
6272 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:294
6273 msgid "Loading logs"
6274 msgstr "Indlæser logs"
6276 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6277 msgid "Monitor refresh failed"
6278 msgstr "Skærmopfriskning fejlede"
6280 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:297
6281 msgid ""
6282 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6283 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6284 "reentering your credentials should help."
6285 msgstr ""
6286 "Serveren returnerede et ugyldigt svar mens der blev anmodet om nye "
6287 "diagramdata. Dette er sandsynligvis fordi din session er udløbet. "
6288 "Genindlæsning af siden og genindtastning af dine legitimationsoplysninger "
6289 "burde hjælpe."
6291 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:301
6292 msgid "Reload page"
6293 msgstr "Genindlæs side"
6295 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:303
6296 msgid "Affected rows:"
6297 msgstr "Berørte rækker:"
6299 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6300 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6301 msgstr ""
6302 "Kunne ikke fortolke konfigurationsfilen. Det ser ikke ud til at være gyldig "
6303 "JSON-kode."
6305 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:309
6306 msgid ""
6307 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6308 msgstr ""
6309 "Kunne ikke bygge diagramgitter med den importerede konfiguration. Nulstiller "
6310 "til standard konfiguration…"
6312 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6313 msgid "Import monitor configuration"
6314 msgstr "Importér overvågningskonfiguration"
6316 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6317 msgid "Please select the file you want to import."
6318 msgstr "Vælg venligst filen du vil importere."
6320 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6321 #, fuzzy
6322 #| msgid "Please enter a valid page name"
6323 msgid "Please enter a valid table name."
6324 msgstr "Angiv venligst et gyldigt sidenavn"
6326 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6327 #, fuzzy
6328 #| msgid "Please enter a valid page name"
6329 msgid "Please enter a valid database name."
6330 msgstr "Angiv venligst et gyldigt sidenavn"
6332 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
6333 msgid "No files available on server for import!"
6334 msgstr "Der er ingen filer tilgængelige på serveren til import!"
6336 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:318
6337 msgid "Analyse query"
6338 msgstr "Analyser forespørgsel"
6340 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6341 msgid "Formatting SQL…"
6342 msgstr "Formatterer SQL …"
6344 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:322
6345 msgid "No parameters found!"
6346 msgstr "Ingen parametre fundet!"
6348 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:326
6349 #: templates/database/central_columns/main.twig:271
6350 #: templates/database/designer/main.twig:339
6351 #: templates/database/designer/main.twig:390
6352 #: templates/database/designer/main.twig:668
6353 #: templates/database/designer/main.twig:734
6354 #: templates/database/designer/main.twig:873
6355 #: templates/database/designer/main.twig:958
6356 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6357 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6358 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6359 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6360 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6361 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6362 #: templates/server/databases/index.twig:319
6363 #: templates/server/databases/index.twig:323
6364 #: templates/server/variables/index.twig:15
6365 msgid "Cancel"
6366 msgstr "Annuller"
6368 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6369 #: templates/header.twig:48
6370 msgid "Page-related settings"
6371 msgstr "Siderelaterede indstillinger"
6373 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:330
6374 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6375 msgid "Apply"
6376 msgstr "Anvend"
6378 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6379 #: templates/home/index.twig:276 templates/navigation/main.twig:58
6380 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:157
6381 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6382 msgid "Loading…"
6383 msgstr "Indlæser…"
6385 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6386 msgid "Request aborted!!"
6387 msgstr "Forespørgsel afbrudt!"
6389 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6390 msgid "Processing request"
6391 msgstr "Udfører forespørgsel"
6393 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6394 msgid "Request failed!!"
6395 msgstr "Forespørgsel mislykkedes!"
6397 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6398 msgid "Error in processing request"
6399 msgstr "Fejl i udførsel af forespørgsel"
6401 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6402 #, php-format
6403 msgid "Error code: %s"
6404 msgstr "Fejlkode: %s"
6406 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
6407 #, php-format
6408 msgid "Error text: %s"
6409 msgstr "Fejltekst: %s"
6411 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:341
6412 msgid ""
6413 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6414 "network connectivity and server status."
6415 msgstr ""
6416 "Det ser ud til, at forbindelsen til serveren er tabt. Check "
6417 "netværksforbindelse, og server status."
6419 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6420 msgid "No accounts selected."
6421 msgstr "Ingen konto valgt."
6423 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6424 msgid "Dropping column"
6425 msgstr "Sletter kolonne"
6427 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
6428 msgid "Adding primary key"
6429 msgstr "Tilføj primær nøgle"
6431 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6432 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6433 #: templates/database/designer/main.twig:666
6434 #: templates/database/designer/main.twig:730
6435 #: templates/database/designer/main.twig:869
6436 #: templates/database/designer/main.twig:954
6437 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6438 msgid "OK"
6439 msgstr "OK"
6441 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
6442 msgid "Click to dismiss this notification"
6443 msgstr "Klik for at forkaste denne notifikation"
6445 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6446 msgid "Renaming databases"
6447 msgstr "Omdøber databaser"
6449 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
6450 msgid "Copying database"
6451 msgstr "Kopierer database til"
6453 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
6454 msgid "Changing charset"
6455 msgstr "Ændrer tegnsæt"
6457 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
6458 #: libraries/classes/IndexColumn.php:137 libraries/classes/Index.php:519
6459 #: libraries/classes/Index.php:547
6460 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:686
6461 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:662
6462 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:819
6463 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:651
6464 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:809
6465 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6466 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
6467 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
6468 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
6469 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6470 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6471 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:63
6472 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6473 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6474 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6475 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6476 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6477 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6478 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6479 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:52
6480 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
6481 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6482 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6483 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
6484 #: templates/table/structure/display_structure.twig:469
6485 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6486 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6487 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6488 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6489 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6490 msgid "No"
6491 msgstr "Nej"
6493 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359
6494 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6495 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:192
6496 #: templates/sql/query.twig:143 templates/table/delete/confirm.twig:25
6497 msgid "Enable foreign key checks"
6498 msgstr "Slå fremmednøgle-checks til"
6500 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:362
6501 msgid "Failed to get real row count."
6502 msgstr "Kunne få reelt rækkeantal."
6504 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6505 msgid "Searching"
6506 msgstr "Søger"
6508 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6509 msgid "Hide search results"
6510 msgstr "Slet søgeresultater"
6512 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6513 msgid "Show search results"
6514 msgstr "Vis søgeresultater"
6516 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6517 msgid "Browsing"
6518 msgstr "Viser"
6520 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6521 msgid "Deleting"
6522 msgstr "Sletter"
6524 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
6525 #, php-format
6526 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6527 msgstr "Slet sammenfald for %s tabellen?"
6529 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
6530 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6531 msgstr ""
6532 "Ifølge definitionen på en stored function, skal denne indeholde et RETURN-"
6533 "udtryk!"
6535 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:375
6536 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6537 msgstr "Ingen rutine er eksporterbar. Nødvendige rettigheder kan savnes."
6539 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6540 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
6541 msgid "ENUM/SET editor"
6542 msgstr "ENUM/SET-redigeringsværktøj"
6544 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6545 #, php-format
6546 msgid "Values for column %s"
6547 msgstr "Værdier for kolonnen %s"
6549 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
6550 msgid "Values for a new column"
6551 msgstr "Værdier for en ny kolonne"
6553 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:381
6554 msgid "Enter each value in a separate field."
6555 msgstr "Indtast hver værdi i et separat felt."
6557 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:382
6558 #, php-format
6559 msgid "Add %d value(s)"
6560 msgstr "Tilføj %d værdi(er)"
6562 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
6563 msgid ""
6564 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6565 msgstr ""
6566 "Note: Hvis filen indeholder flere tabeller, vil de blive kombineret til én."
6568 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6569 msgid "Hide query box"
6570 msgstr "Skjul forespørgeselsboks"
6572 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6573 msgid "Show query box"
6574 msgstr "Vis forespørgselsbox"
6576 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6577 #: libraries/classes/Display/Results.php:3374
6578 #: libraries/classes/Tracking.php:262 templates/console/bookmark_content.twig:7
6579 #: templates/database/central_columns/main.twig:270
6580 #: templates/database/central_columns/main.twig:384
6581 #: templates/database/central_columns/main.twig:385
6582 #: templates/database/designer/main.twig:388
6583 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6584 #: templates/database/search/results.twig:43
6585 #: templates/display/results/table.twig:218
6586 #: templates/display/results/table.twig:219 templates/export.twig:38
6587 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6588 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6589 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:187
6590 msgid "Delete"
6591 msgstr "Slet"
6593 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6594 #, php-format
6595 msgid "%d is not valid row number."
6596 msgstr "%d er ikke et gyldigt rækkenummer."
6598 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
6599 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6600 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6601 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6602 msgid "Browse foreign values"
6603 msgstr "Bladre i fremmedværdier"
6605 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6606 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6607 msgstr ""
6609 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:398
6610 msgid ""
6611 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6612 "query."
6613 msgstr ""
6615 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6616 #, php-format
6617 msgid "Variable %d:"
6618 msgstr "Variabel %d:"
6620 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6621 #: libraries/classes/Normalization.php:1075
6622 msgid "Pick"
6623 msgstr "Vælg"
6625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404
6626 msgid "Column selector"
6627 msgstr "Kolonnevælger"
6629 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:405
6630 msgid "Search this list"
6631 msgstr "Søg i denne liste"
6633 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407
6634 #, php-format
6635 msgid ""
6636 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6637 "database %s has columns that are not present in the current table."
6638 msgstr ""
6639 "Ingen kolonner i centerlisten. Vær sikker på at centerlisten for databasen "
6640 "%s har kolonner der ikke er i aktuel tabel."
6642 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6643 msgid "See more"
6644 msgstr "Se mere"
6646 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6647 msgid "Add primary key"
6648 msgstr "Tilføj primær nøgle"
6650 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6651 msgid "Primary key added."
6652 msgstr "Primær nøgle er blevet tilføjet."
6654 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6655 #: libraries/classes/Normalization.php:297
6656 msgid "Taking you to next step…"
6657 msgstr "Tager dig til næste trin…"
6659 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6660 #, php-format
6661 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6662 msgstr "Det første trin af normaliseringen er fuldført for tabellen '%s'."
6664 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6665 #: libraries/classes/Normalization.php:567
6666 #: libraries/classes/Normalization.php:619
6667 #: libraries/classes/Normalization.php:716
6668 #: libraries/classes/Normalization.php:789
6669 msgid "End of step"
6670 msgstr "Slut på trinnet"
6672 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6673 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6674 msgstr "Andet trin af normaliseringen (2NF)"
6676 #. l10n: Display text for calendar close link
6677 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6678 #: libraries/classes/Normalization.php:394
6679 #: templates/javascript/variables.twig:15
6680 msgid "Done"
6681 msgstr "Færdig"
6683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420
6684 msgid "Confirm partial dependencies"
6685 msgstr "Bekræft delvise afhængigheder"
6687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6688 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6689 msgstr "De valgte, delvise afhænigheder er som følger:"
6691 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6692 msgid ""
6693 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6694 "determine values of column d and column f."
6695 msgstr ""
6696 "Bemærk: a, b -> d,f implicerer, at værdier med kolonnerne a og b kombineret "
6697 "sammen kan afgøre værdier for kolonne d og kolonne f."
6699 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
6700 msgid "No partial dependencies selected!"
6701 msgstr "Der blev ikke valgt delvise afhængigheder!"
6703 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6704 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
6705 #: libraries/classes/Export.php:621 libraries/classes/Html/Generator.php:1036
6706 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:313
6707 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6708 msgid "Back"
6709 msgstr "Tilbage"
6711 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:428
6712 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6713 msgstr "Vis mig de mulige, delvise afhængigheder baseret på data i tabellen"
6715 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6716 msgid "Hide partial dependencies list"
6717 msgstr "Skjul listen med delvise afhængigheder"
6719 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6720 msgid ""
6721 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6722 "of the table."
6723 msgstr ""
6724 "Hold vejret! Der kan gå nogle sekunder afhængig af datastørrelsen og "
6725 "antallet af kolonner i tabellen."
6727 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
6728 msgid "Step"
6729 msgstr "Trin"
6731 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6732 msgid "The following actions will be performed:"
6733 msgstr "De følgende handlinger vil blive udført:"
6735 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6736 #, php-format
6737 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6738 msgstr "DROP kolonnerne %s fra tabellen %s"
6740 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6741 msgid "Create the following table"
6742 msgstr "Opret følgende tabel"
6744 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
6745 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6746 msgstr "Tredje trin af normaliseringen (3NF)"
6748 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6749 msgid "Confirm transitive dependencies"
6750 msgstr "Bekræft transitive afhængigheder"
6752 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:442
6753 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6754 msgstr "De valgte afhængigheder er:"
6756 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:443
6757 msgid "No dependencies selected!"
6758 msgstr "Der er ikke valgt afhængigheder!"
6760 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6761 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1060
6762 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6763 #: templates/database/central_columns/edit.twig:20
6764 #: templates/database/central_columns/main.twig:274
6765 #: templates/server/variables/index.twig:12
6766 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6767 #: templates/table/relation/common_form.twig:222
6768 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6769 msgid "Save"
6770 msgstr "Gem"
6772 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
6773 msgid "Hide search criteria"
6774 msgstr "Skjul søgekriterie"
6776 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6777 msgid "Show search criteria"
6778 msgstr "Vis søgekriterie"
6780 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6781 msgid "Range search"
6782 msgstr "Intervalsøgning"
6784 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:452
6785 msgid "Column maximum:"
6786 msgstr "Kolonnemaksimum:"
6788 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:453
6789 msgid "Column minimum:"
6790 msgstr "Kolonneminimum:"
6792 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
6793 msgid "Minimum value:"
6794 msgstr "Minimumsværdi:"
6796 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6797 msgid "Maximum value:"
6798 msgstr "Maksimumsværdi:"
6800 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:458
6801 msgid "Hide find and replace criteria"
6802 msgstr "Skjul kriteriet for søg og erstat"
6804 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6805 msgid "Show find and replace criteria"
6806 msgstr "Vis kriteriet for søg og erstat"
6808 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6809 msgid "Each point represents a data row."
6810 msgstr "Hvert punkt repræsenterer en datarække."
6812 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6813 msgid "Hovering over a point will show its label."
6814 msgstr "Når der holdes over et punkt vises dets etiket."
6816 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:467
6817 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6818 msgstr "For at forstørre, vælg en sektion af plottet med musen."
6820 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:469
6821 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6822 msgstr ""
6823 "Klik på knap til nulstilling af zoom for at vende tilbage til den "
6824 "oprindelige tilstand."
6826 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:471
6827 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6828 msgstr "Klik et datapunkt for at se og muligvis redigere datarækken."
6830 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:473
6831 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6832 msgstr ""
6833 "Plottet kan ændres i størrelse ved at trække det i nederste højre hjørne."
6835 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6836 msgid "Select two columns"
6837 msgstr "Vælg to kolonner"
6839 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
6840 msgid "Select two different columns"
6841 msgstr "Vælg to forskellige kolonner"
6843 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
6844 msgid "Data point content"
6845 msgstr "Datapunkt-indhold"
6847 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6848 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
6849 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:413 libraries/classes/InsertEdit.php:2346
6850 #: templates/table/index_form.twig:157 templates/table/index_form.twig:193
6851 msgid "Ignore"
6852 msgstr "Ignorer"
6854 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
6855 #: libraries/classes/Display/Results.php:3307
6856 #: libraries/classes/Html/Generator.php:73
6857 #: templates/display/results/table.twig:214
6858 #: templates/display/results/table.twig:215
6859 msgid "Copy"
6860 msgstr "Kopi"
6862 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
6863 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6864 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6865 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6866 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6867 msgid "X"
6868 msgstr "X"
6870 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6871 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6872 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6873 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6874 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6875 msgid "Y"
6876 msgstr "Y"
6878 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6879 msgid "Point"
6880 msgstr "Punkt"
6882 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
6883 #, php-format
6884 msgid "Point %d"
6885 msgstr "Punkt %d"
6887 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6888 msgid "Linestring"
6889 msgstr "Linjestreng"
6891 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6892 msgid "Polygon"
6893 msgstr "Polygon"
6895 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
6896 #: templates/display/results/table.twig:159
6897 msgid "Geometry"
6898 msgstr "Geometri"
6900 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
6901 msgid "Inner ring"
6902 msgstr "Indre ring"
6904 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6905 msgid "Outer ring"
6906 msgstr "Ydre ring"
6908 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
6909 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6910 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6911 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6912 msgid "Add a point"
6913 msgstr "Tilføj et punkt"
6915 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:495
6916 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6917 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6918 msgid "Add an inner ring"
6919 msgstr "Tilføj en indre ring"
6921 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
6922 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6923 msgstr "Vil du kopiere krypteringsnøgle?"
6925 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
6926 msgid "Encryption key"
6927 msgstr "Krypteringsnøgle"
6929 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:501
6930 msgid ""
6931 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6932 "hexadecimal value"
6933 msgstr ""
6935 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:506
6936 msgid ""
6937 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
6938 "values directly if desired"
6939 msgstr ""
6940 "MySQL accepterer værdier, som ikke kan vælges med skydeknappen; indtast "
6941 "disse værdier direkte, hvis det ønskes"
6943 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:512
6944 msgid ""
6945 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
6946 "those values directly if desired"
6947 msgstr ""
6948 "MySQL accepterer værdier, som ikke kan vælges med skydeknappen; indtast "
6949 "disse værdier direkte, hvis det ønskes"
6951 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518
6952 msgid ""
6953 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
6954 "confirmation before abandoning changes"
6955 msgstr ""
6956 "Indikerer at du har lavet ændringer ved denne side, du vil blive spurgt om "
6957 "godkendelse før ændringerne frafalder"
6959 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
6960 msgid "Select referenced key"
6961 msgstr "Vælg refereret nøgle"
6963 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
6964 msgid "Select Foreign Key"
6965 msgstr "Vælg fremmednøgle"
6967 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
6968 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
6969 msgstr "Vælg venligst den primære nøgle eller en unik nøgle!"
6971 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
6972 #: templates/database/designer/main.twig:98
6973 #: templates/database/designer/main.twig:101
6974 msgid "Choose column to display"
6975 msgstr "Vælg kolonne til visning"
6977 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
6978 msgid ""
6979 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
6980 "save them. Do you want to continue?"
6981 msgstr ""
6982 "Du har ikke gemt ændringerne i layoutet. De vil bleve slettet hvis du ikke "
6983 "gemmer dem. Vil du fortsætte?"
6985 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
6986 msgid "value/subQuery is empty"
6987 msgstr ""
6989 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
6990 #: templates/database/designer/main.twig:40
6991 #: templates/database/designer/main.twig:43
6992 msgid "Add tables from other databases"
6993 msgstr "Tilføj tabeller fra andre databaser"
6995 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
6996 msgid "Page name"
6997 msgstr "Sidenavn"
6999 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
7000 #: templates/database/designer/main.twig:63
7001 #: templates/database/designer/main.twig:66
7002 msgid "Save page"
7003 msgstr "Gem side"
7005 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7006 #: templates/database/designer/main.twig:70
7007 #: templates/database/designer/main.twig:73
7008 msgid "Save page as"
7009 msgstr "Gem side som"
7011 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7012 #: templates/database/designer/main.twig:56
7013 #: templates/database/designer/main.twig:59
7014 msgid "Open page"
7015 msgstr "Åbn side"
7017 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7018 msgid "Delete page"
7019 msgstr "Slet side"
7021 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7022 #: templates/database/designer/main.twig:10
7023 msgid "Untitled"
7024 msgstr "Unavngivet"
7026 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
7027 msgid "Please select a page to continue"
7028 msgstr "Vælg venligst en side for at fortsætte"
7030 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
7031 msgid "Please enter a valid page name"
7032 msgstr "Angiv venligst et gyldigt sidenavn"
7034 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7035 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7036 msgstr "Ønsker du at gemme ændringerne til nuværende side?"
7038 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7039 msgid "Successfully deleted the page"
7040 msgstr "Sletning af siden er gennemført"
7042 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
7043 msgid "Export relational schema"
7044 msgstr "Eksportér relationsskema"
7046 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:544
7047 msgid "Modifications have been saved"
7048 msgstr "Rettelserne er gemt"
7050 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
7051 #, php-format
7052 msgid "%d object(s) created."
7053 msgstr "%d objekt(er) oprettet."
7055 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
7056 #, fuzzy
7057 #| msgid "Column names"
7058 msgid "Column name"
7059 msgstr "Kolonnenavne"
7061 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:549
7062 #: templates/sql/query.twig:179
7063 msgid "Submit"
7064 msgstr "Send"
7066 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:553
7067 #, fuzzy
7068 #| msgid "Press escape to cancel editing."
7069 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7070 msgstr "Tryk på ESC for at annullere redigeringen."
7072 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:557
7073 msgid ""
7074 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7075 "want to leave this page before saving the data?"
7076 msgstr ""
7077 "Du har redigeret nogle data og de er ikke blevet gemt. Er du sikker på, at "
7078 "du vil forlade siden uden at gemme data ?"
7080 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
7081 msgid "Drag to reorder."
7082 msgstr "Træk for at ændre rækkefølge."
7084 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
7085 msgid "Click to sort results by this column."
7086 msgstr "Klik for at sortere resultater efter denne kolonne."
7088 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7089 msgid ""
7090 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7091 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7092 "from ORDER BY clause"
7093 msgstr ""
7094 "Skift+ḱlik for at tilføje denne kolonne til klausulen ORDER BY eller skifte "
7095 "mellem tiltagende og aftagende, ASC/DESC.<br>- Ctrl+klik eller Alt+Click "
7096 "(Mac: Shift+Option+Klik) for at fjerne kolonne fra klausulen ORDER BY"
7098 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:567
7099 msgid "Click to mark/unmark."
7100 msgstr "Klik for at markere/afmarkere."
7102 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
7103 msgid "Double-click to copy column name."
7104 msgstr "Dobbeltklik for at kopiere kolonnenavn."
7106 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7107 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7108 msgstr "Klik på pilen for valgboks<br>for at skifte kolonnens synlighed."
7110 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7111 msgid ""
7112 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7113 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7114 msgstr ""
7115 "Denne tabel indeholder ikke en unik kolonne. Funktioner relateret til "
7116 "redigering af gitter, afkrydsningsboks og links til redigering, kopiering og "
7117 "sletning fungerer måske ikke, efter at data er gemt."
7119 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7120 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7121 msgstr "Indtast venligst en gyldig heximal streng. Gyldige tegn er 0-9 og A-F."
7123 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
7124 msgid ""
7125 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7126 "the browser."
7127 msgstr ""
7128 "Sikker på du vil se alle rækkerne? For store tabeller kan dette få browseren "
7129 "til at gå ned."
7131 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
7132 msgid "Original length"
7133 msgstr "Oprindelig længde"
7135 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7136 msgid "cancel"
7137 msgstr "annullér"
7139 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:586
7140 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:229
7141 msgid "Aborted"
7142 msgstr "Afbrudt"
7144 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7145 msgid "Success"
7146 msgstr "Gennemført"
7148 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
7149 msgid "Import status"
7150 msgstr "Importstatus"
7152 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:590
7153 #: templates/navigation/main.twig:84
7154 msgid "Drop files here"
7155 msgstr "Drop filerne her"
7157 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7158 msgid "Select database first"
7159 msgstr "Vælg først en database"
7161 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:594
7162 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117
7163 #: templates/database/structure/index.twig:20
7164 #: templates/display/results/table.twig:241
7165 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
7166 msgid "Print"
7167 msgstr "Udskriv"
7169 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
7170 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7171 msgstr ""
7172 "Du kan også redigere de fleste værdier<br>ved at dobbelt-klikke direkte på "
7173 "dem."
7175 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
7176 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7177 msgstr ""
7178 "Du kan også redigere de fleste værdier<br>ved at klikke direkte på dem."
7180 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:604
7181 msgid "Go to link:"
7182 msgstr "Gå til linket:"
7184 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:605
7185 msgid "Copy column name."
7186 msgstr "Kopiér kolonnenavn."
7188 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7189 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
7190 msgstr "Højreklik kolonnenavnet for at kopiere det til din udklipsholder."
7192 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:609
7193 msgid "Generate password"
7194 msgstr "Generer adgangskode"
7196 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7197 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
7198 msgid "Generate"
7199 msgstr "Generer"
7201 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7202 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:82
7203 #: templates/home/index.twig:46
7204 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7205 msgid "Change password"
7206 msgstr "Skift adgangskode"
7208 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7209 #: templates/table/structure/display_structure.twig:132
7210 msgid "More"
7211 msgstr "Mere"
7213 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
7214 msgid "Show panel"
7215 msgstr "Vis panel"
7217 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:618
7218 msgid "Hide panel"
7219 msgstr "Skjul panel"
7221 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:619
7222 msgid "Show hidden navigation tree items."
7223 msgstr "Vis skjulte elementer i navigationstræet."
7225 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:621
7226 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1552
7227 msgid "Unlink from main panel"
7228 msgstr "Fjern link fra hovedpanel"
7230 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:625
7231 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185
7232 #, php-format
7233 msgid ""
7234 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7235 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7236 msgstr ""
7237 "En nyere version af phpMyAdmin er tilgængelig og du bør overveje at "
7238 "opgradere. Den nyeste version er %s, udgivet den %s."
7240 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7241 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:629
7242 msgid ", latest stable version:"
7243 msgstr ", seneste stabile version:"
7245 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:630
7246 msgid "up to date"
7247 msgstr "up-to-date"
7249 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:632
7250 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
7251 #: templates/display/results/table.twig:280
7252 #: templates/sql/no_results_returned.twig:12 templates/view_create.twig:11
7253 msgid "Create view"
7254 msgstr "Opret view"
7256 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:636
7257 msgid ""
7258 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7259 "report?"
7260 msgstr ""
7261 "Der opstod en alvorlig JavaScript-fejl. Vil du at indsende en fejlrapport?"
7263 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:638
7264 msgid "Change report settings"
7265 msgstr "Tilpas indstillinger for rapportering"
7267 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7268 msgid "Show report details"
7269 msgstr "Vis detaljer for rapport"
7271 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7272 msgid ""
7273 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7274 "level!"
7275 msgstr ""
7276 "Din eksport er ikke komplet, da der er en lav tidsgrænse for afvikling på "
7277 "PHP-niveaut!"
7279 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:645
7280 #, php-format
7281 msgid ""
7282 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7283 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7284 msgstr ""
7285 "Advarsel: en form har mere end %d felter. Ved afsendelse, vil nogle felter "
7286 "måske blive ignoreret, iht. PHP's max_input_vars konfiguration."
7288 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:651
7289 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:664
7290 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7291 msgstr "Der er registreret fejl på serveren!"
7293 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7294 msgid "Please look at the bottom of this window."
7295 msgstr "Gennemse venligst bunden af denne side."
7297 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
7298 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:418
7299 msgid "Ignore All"
7300 msgstr "Ignorér alle"
7302 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:667
7303 msgid ""
7304 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7305 msgstr ""
7306 "I henhold til dine indstillinger, så indsendes de i øjeblikket - udvis "
7307 "venligst tålmodighed."
7309 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
7310 #, fuzzy
7311 #| msgid "Successfully deleted the page"
7312 msgid "Successfully copied!"
7313 msgstr "Sletning af siden er gennemført"
7315 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
7316 #, fuzzy
7317 #| msgid "Copying database"
7318 msgid "Copying failed!"
7319 msgstr "Kopierer database til"
7321 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7322 msgid "Execute this query again?"
7323 msgstr "Udfør denne forespørgsel påny?"
7325 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:680
7326 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7327 msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette bogmærke?"
7329 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:681
7330 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7331 msgstr "En fejl opstod mens hentede SQL debug info."
7333 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:682
7334 #, php-format
7335 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7336 msgstr "%s forespørgsler udført %s gange på %s sekunder."
7338 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7339 #, php-format
7340 msgid "%s argument(s) passed"
7341 msgstr "%s argument(er) sendt"
7343 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:684
7344 msgid "Show arguments"
7345 msgstr "Tabel kommentarer"
7347 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7348 msgid "Hide arguments"
7349 msgstr "Skjul argumenterne"
7351 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:686
7352 msgid "Time taken:"
7353 msgstr "Tidsforbrug:"
7355 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:688
7356 msgid ""
7357 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7358 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7359 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7360 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7361 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7362 msgstr ""
7363 "Der var et problem med at tilgå din browsers lager. Nogle funktioner kan "
7364 "derfor ikke fungere. Det er sandsynligt, at browseren ikke understøtter "
7365 "lager eller at grænsen for lager er nået. I Firefox kan et ødelagt lager "
7366 "også forårsage et sådant problem. Det kan hjælpe at slette dit \"Offline "
7367 "webindhold\". I Safari, er sådanne problemer ofte forårsaget af \"Private "
7368 "Mode Browsing\"."
7370 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:695
7371 msgid "Copy tables to"
7372 msgstr "Kopier tabeller til"
7374 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:696
7375 msgid "Add table prefix"
7376 msgstr "Tilføj tabelpræfiks"
7378 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:697
7379 msgid "Replace table with prefix"
7380 msgstr "Erstat tabel med præfiks"
7382 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:698
7383 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7384 msgid "Copy table with prefix"
7385 msgstr "Kopier tabel med præfiks"
7387 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
7388 msgid "Extremely weak"
7389 msgstr "Ekstrem svag"
7391 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
7392 msgid "Very weak"
7393 msgstr "Meget svag"
7395 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:703
7396 msgid "Weak"
7397 msgstr "Svag"
7399 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:704
7400 msgid "Good"
7401 msgstr "God"
7403 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:705
7404 msgid "Strong"
7405 msgstr "Stærk"
7407 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7408 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7409 msgstr ""
7411 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:709
7412 #, php-format
7413 msgid "Failed security key activation (%s)."
7414 msgstr ""
7416 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:714
7417 #, fuzzy, php-format
7418 #| msgid "Table %s already exists!"
7419 msgctxt ""
7420 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7421 msgid "Table %s already exists!"
7422 msgstr "Tabellen %s eksisterer allerede!"
7424 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:716
7425 #: libraries/classes/InsertEdit.php:340
7426 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:51
7427 msgid "Hide"
7428 msgstr "Skjul"
7430 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:717
7431 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:199
7432 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
7433 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7434 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7435 msgid "Show"
7436 msgstr "Vis"
7438 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:47
7439 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7440 msgstr "Kritisk fejl: Navigationen kan kun tilgås via AJAX"
7442 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7443 #: libraries/classes/Normalization.php:260
7444 msgid "Select one…"
7445 msgstr "Vælg én…"
7447 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
7448 #: libraries/classes/Normalization.php:261
7449 msgid "No such column"
7450 msgstr "Ingen sådan kolonne"
7452 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
7453 #: libraries/classes/Normalization.php:265 libraries/classes/Types.php:802
7454 #: libraries/classes/Types.php:842
7455 msgctxt "string types"
7456 msgid "String"
7457 msgstr "Streng"
7459 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:95
7460 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7461 msgstr "phpMyAdmin konfigurationsuddrag"
7463 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:96
7464 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7465 msgstr "Indsæt det i din config.inc.php fil"
7467 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:142
7468 msgid "Could not import configuration"
7469 msgstr "Kunne ikke indlæse konfiguration"
7471 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:54
7472 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7473 msgstr "To-faktor autentificering er blevet fjernet."
7475 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:65
7476 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7477 msgstr "To-faktor autentificering er blevet konfigureret."
7479 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:248
7480 #, php-format
7481 msgid "Database %1$s has been created."
7482 msgstr "Database %1$s er oprettet."
7484 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:329
7485 #, php-format
7486 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7487 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7488 msgstr[0] "%1$d databaser er blevet droppet korrekt."
7489 msgstr[1] "%1$d databaser er blevet droppet korrekt."
7491 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:488
7492 #: libraries/classes/Import.php:150
7493 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7494 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7495 #: templates/table/structure/display_structure.twig:231
7496 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7497 msgid "Rows"
7498 msgstr "Rækker"
7500 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:498
7501 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:22
7502 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:23
7503 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:59 templates/indexes.twig:3
7504 #: templates/table/structure/display_structure.twig:401
7505 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7506 msgid "Indexes"
7507 msgstr "Indeks"
7509 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:503
7510 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:156
7511 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:245
7512 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7513 msgid "Total"
7514 msgstr "Total"
7516 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:508
7517 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7518 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7519 msgid "Overhead"
7520 msgstr "Overhead"
7522 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:150
7523 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:56
7524 msgid "No Privileges"
7525 msgstr "Ingen privilegier"
7527 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:159
7528 #, fuzzy
7529 #| msgid "You do not have privileges to manipulate with the users!"
7530 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7531 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at redigere brugere!"
7533 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:174
7534 msgid ""
7535 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7536 "password, 'Change password' tab should be used."
7537 msgstr ""
7538 "Brugernavn og værtsnavn blev ikke ændret. Hvis du kun vil ændre "
7539 "adgangskoden, bør 'Skift adgangskode' fanen anvendes."
7541 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:420
7542 msgid "User has been added."
7543 msgstr "Bruger er blevet tilføjet."
7545 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:113
7546 #, php-format
7547 msgid "Thread %s was successfully killed."
7548 msgstr "Tråd %s blev stoppet."
7550 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:119
7551 #, php-format
7552 msgid ""
7553 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7554 msgstr ""
7555 "phpMyAdmin kunne ikke dræbe tråden %s. Den er sandsynligvis allerede lukket."
7557 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:218
7558 msgid "ID"
7559 msgstr "ID"
7561 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:222
7562 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3005
7563 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
7564 msgid "User"
7565 msgstr "Bruger"
7567 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:226
7568 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
7569 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
7570 #: templates/server/replication/master_replication.twig:25
7571 msgid "Host"
7572 msgstr "Vært"
7574 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:234
7575 msgid "Command"
7576 msgstr "Kommando"
7578 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:246
7579 msgid "Progress"
7580 msgstr "Fremskridt"
7582 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:250
7583 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:147
7584 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:21
7585 msgid "SQL query"
7586 msgstr "SQL-forespørgsel"
7588 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:118
7589 msgid "Received"
7590 msgstr "Modtaget"
7592 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7593 msgid "Sent"
7594 msgstr "Sendt"
7596 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:204
7597 msgid "Max. concurrent connections"
7598 msgstr "Maks. samtidige forbindelser"
7600 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:213
7601 msgid "Failed attempts"
7602 msgstr "Mislykkede forsøg"
7604 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:245
7605 msgid ""
7606 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7607 "closing the connection properly."
7608 msgstr ""
7609 "Antallet af forbindelser, som blev aborteret, fordi klienten døde uden at "
7610 "lukke forbindelsen rigtigt."
7612 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:249
7613 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7614 msgstr "Antal mislykkede forsøg på at forbinde til MySQL server."
7616 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:252
7617 msgid ""
7618 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7619 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7620 "statements from the transaction."
7621 msgstr ""
7622 "Antal transaktioner der brugte det midlertidige binære log mellemlager, men "
7623 "overskred værdien for binlog_cache_size og brugte en midlertidig fil til at "
7624 "gemme statements fra transaktionen."
7626 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:257
7627 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7628 msgstr ""
7629 "Antal transaktioner der brugte det midlertidige binære log mellemlager."
7631 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:260
7632 msgid ""
7633 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7634 msgstr "Antal forbindelsesforsøg (lykkedes eller ej) til MySQL server."
7636 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:264
7637 msgid ""
7638 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7639 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7640 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7641 "based instead of disk-based."
7642 msgstr ""
7643 "Antal midlertidige tabeller på disken oprettet automatisk af serveren under "
7644 "udførelse af statements. Hvis Created_tmp_disk_tables er stor, skal du "
7645 "overveje at forøge tmp_table_size værdien for at gøre midlertidige tabeller "
7646 "hukommelses-baserede i stedet for disk-baserede."
7648 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
7649 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7650 msgstr "Hvor mange midlertidige filer mysqld har oprettet."
7652 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:274
7653 msgid ""
7654 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7655 "while executing statements."
7656 msgstr ""
7657 "Antal i-hukommelsen midlertidige tabeller oprettet automatisk af serveren "
7658 "under udførelse af statements."
7660 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:278
7661 msgid ""
7662 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7663 "(probably duplicate key)."
7664 msgstr ""
7665 "Antal rækker skrevet med INSERT DELAYED (forsinket indsættelse) under hvilke "
7666 "der opstod fejl (sandsynligvis dublerede nøgler)."
7668 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:282
7669 msgid ""
7670 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7671 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7672 msgstr ""
7673 "Antallet af INSERT DELAYED handler-tråde i brug. Hver forskellig tabel "
7674 "hvorpå en bruger INSERT DELAYED får sin egen tråd."
7676 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
7677 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7678 msgstr "Antallet af INSERT DELAYED rækker skrevet."
7680 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:290
7681 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7682 msgstr "Antallet af udførte FLUSH statements."
7684 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:293
7685 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7686 msgstr "Antallet af interne COMMIT statements."
7688 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:296
7689 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7690 msgstr "Antallet af gange en række blev slettet fra en tabel."
7692 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:299
7693 msgid ""
7694 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7695 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7696 "indicates the number of time tables have been discovered."
7697 msgstr ""
7698 "MySQL serveren kan spørge en NDB Cluster storage engine om den kender til en "
7699 "tabel med et givent navn. Dette kaldes opdagelse. Handler_discover indikerer "
7700 "antallet af gange tabeller er blevet opdaget."
7702 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:305
7703 msgid ""
7704 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7705 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7706 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7707 msgstr ""
7708 "Antallet af gange første indlæg blev læst fra et indeks. Hvis denne er høj, "
7709 "antyder det at serveren laver mange fulde indeks scans; for eksempel, SELECT "
7710 "col1 FROM foo, antagende at col1 er indekseret."
7712 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:311
7713 msgid ""
7714 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7715 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7716 msgstr ""
7717 "Antallet af anmodninger om at læse en række baseret på en nøgle. Hvis denne "
7718 "er høj, er det en god indikation af at dine forespørgsler og tabeller er "
7719 "ordentligt indekserede."
7721 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
7722 msgid ""
7723 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7724 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7725 "if you are doing an index scan."
7726 msgstr ""
7727 "Antallet af anmodninger om at læse næste række i nøgleorden. Denne forøges "
7728 "hvis du forespørger på en indekskolonne med en range-begrænsning eller hvis "
7729 "du udfører et indeks scan."
7731 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:321
7732 msgid ""
7733 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7734 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7735 msgstr ""
7736 "Antallet af anmodninger om at læse foregående række i nøgleorden. Denne "
7737 "læsemetode bruges hovedsageligt til at optimere ORDER BY … DESC."
7739 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:325
7740 msgid ""
7741 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7742 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7743 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7744 "you have joins that don't use keys properly."
7745 msgstr ""
7746 "Antallet af anmodninger om at læse en række baseret på en fast position. "
7747 "Denne er høj hvis du laver mange forespørgsler der kræver sortering af "
7748 "resultatet. Du har sandsynligvis mange forespørgsler der forlanger at MySQL "
7749 "scanner hele tabeller eller du har joins der ikke bruger nøgler ordentligt."
7751 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:332
7752 msgid ""
7753 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7754 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7755 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7756 "advantage of the indexes you have."
7757 msgstr ""
7758 "Antallet af anmodninger om læsning af næste række i datafilen. Denne er høj "
7759 "hvis du laver mange tabelscanninger. Generelt antyder dette at dine tabeller "
7760 "enten ikke er ordentligt indekserede eller at dine forespørgsler ikke er "
7761 "skrevet til at drage fordel af de indeks du har."
7763 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:339
7764 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7765 msgstr "Antallet af interne ROLLBACK statements."
7767 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
7768 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7769 msgstr "Antallet af anmodninger om at opdatere en række i en tabel."
7771 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
7772 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7773 msgstr "Antallet af anmodninger om at indsætte en række i en tabel."
7775 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:348
7776 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7777 msgstr "Antallet af sider der indeholder data (beskidte eller rene)."
7779 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
7780 msgid "The number of pages currently dirty."
7781 msgstr "Antallet af såkaldt beskidte sider."
7783 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:354
7784 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7785 msgstr "Antallet af buffer pool sider der er anmodet om at skulle flushes."
7787 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
7788 msgid "The number of free pages."
7789 msgstr "Antallet af frie sider."
7791 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
7792 msgid ""
7793 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7794 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7795 "reason."
7796 msgstr ""
7797 "Antallet af eksklusivt låste (latched) sider i InnoDB buffer pool. Dette er "
7798 "sider, der i øjeblikket læses eller skrives eller som ikke kan flushes eller "
7799 "fjernes af andre årsager."
7801 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
7802 msgid ""
7803 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7804 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7805 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7806 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7807 msgstr ""
7808 "Antallet af travle sider fordi de er blevet allokeret til administrativ "
7809 "overhead så som rækkelåse eller det adaptive hash indeks. Denne værdi kan "
7810 "også beregnes som  Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7811 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7813 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:373
7814 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7815 msgstr "Total størrelse på buffer pool, i sider."
7817 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
7818 msgid ""
7819 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7820 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7821 msgstr ""
7822 "Antallet af \"tilfældige\" read-aheads InnoDB initierede. Dette sker når en "
7823 "forespørgsel skal scanne en større del af en tabel men i tilfældig "
7824 "rækkefølge."
7826 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
7827 msgid ""
7828 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7829 "InnoDB does a sequential full table scan."
7830 msgstr ""
7831 "Antallet af sekventielle read-aheads InnoDB initierede. Dette sker når "
7832 "InnoDB laver en sekventiel fuld tabelscanning."
7834 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:385
7835 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7836 msgstr "Antallet af logiske read anmodninger InnoDB har lavet."
7838 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
7839 msgid ""
7840 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7841 "and had to do a single-page read."
7842 msgstr ""
7843 "Antallet af logiske reads som InnoDB ikke kunne tilfredsstille fra buffer "
7844 "pool og måtte lave en enkelt-side read."
7846 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
7847 msgid ""
7848 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7849 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7850 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7851 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7852 "properly, this value should be small."
7853 msgstr ""
7854 "Normalt sker skrivninger til InnoDB-bufferpuljen i baggrunden. Men hvis der "
7855 "er brug for at læse eller oprette en side og der ikke er nogen rene sider "
7856 "tilgængelige, er det nødvendigt at vente på at der bliver flushet sider "
7857 "først. Denne tæller tæller hvor mange gange det er sket. Hvis "
7858 "bufferpuljestørrelsen er sat ordentligt, bør denne værdi være lille."
7860 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:400
7861 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7862 msgstr "Antallet af skrivninger til InnoDB buffer poolen."
7864 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403
7865 msgid "The number of fsync() operations so far."
7866 msgstr "Antallet af fsync() operationer indtil nu."
7868 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:406
7869 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7870 msgstr "Nuværende antal ventende fsync() operationer."
7872 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:409
7873 msgid "The current number of pending reads."
7874 msgstr "Nuværende antal af ventende reads."
7876 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
7877 msgid "The current number of pending writes."
7878 msgstr "Nuværende antal af ventende writes."
7880 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
7881 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7882 msgstr "Mængden af data læst indtil nu, i bytes."
7884 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:418
7885 msgid "The total number of data reads."
7886 msgstr "Det totale antal af data reads."
7888 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
7889 msgid "The total number of data writes."
7890 msgstr "Det totale antal af data writes."
7892 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
7893 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7894 msgstr "Mængden af data skrevet indtil nu, i bytes."
7896 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
7897 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7898 msgstr ""
7899 "Antallet af doublewrite skrivninger der er udført og antallet af sider der "
7900 "er blevet skrevet til dette formål."
7902 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:431
7903 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7904 msgstr ""
7905 "Antallet af doublewrite skrivninger der er udført og antallet af sider der "
7906 "er blevet skrevet til dette formål."
7908 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:434
7909 msgid ""
7910 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7911 "wait for it to be flushed before continuing."
7912 msgstr ""
7913 "Antallet af waits vi har haft fordi log buffer var for lille og vi skulle "
7914 "vente på at den blev flushed før vi kunne fortsætte."
7916 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:438
7917 msgid "The number of log write requests."
7918 msgstr "Antallet af log write anmodninger."
7920 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
7921 msgid "The number of physical writes to the log file."
7922 msgstr "Antallet af fysiske skrivninger til log filen."
7924 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
7925 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7926 msgstr "Antallet af fsyncs skrivninger lavet til logfilen."
7928 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:447
7929 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7930 msgstr "Antallet af ventende log fil fsyncs."
7932 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
7933 msgid "Pending log file writes."
7934 msgstr "Ventende log fil skrivninger."
7936 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:453
7937 msgid "The number of bytes written to the log file."
7938 msgstr "Antallet af bytes skrevet til log filen."
7940 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:456
7941 msgid "The number of pages created."
7942 msgstr "Antallet af sider oprettet."
7944 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
7945 msgid ""
7946 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
7947 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
7948 msgstr ""
7949 "Den indkompilerede InnoDB sidestørrelse (standard 16KB). Mange værdier "
7950 "tælles i sider; sidestørrelsen gør at man let kan omregne dem til bytes."
7952 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:464
7953 msgid "The number of pages read."
7954 msgstr "Antallet af sider læst."
7956 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:467
7957 msgid "The number of pages written."
7958 msgstr "Antallet af sider skrevet."
7960 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
7961 msgid "The number of row locks currently being waited for."
7962 msgstr "Antallet af rækkelåse der ventes på i øjeblikket."
7964 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
7965 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
7966 msgstr "Gennemsnitstiden for at få en rækkelås, i millisekunder."
7968 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:476
7969 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
7970 msgstr "Total tid brugt på at hente rækkelåse, i millisekunder."
7972 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
7973 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
7974 msgstr "Maksimale tid for at hente en rækkelås, i millisekunder."
7976 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482
7977 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
7978 msgstr "Antallet af gange der skulle ventes på en rækkelås."
7980 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
7981 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
7982 msgstr "Antallet af rækker slettet fra InnoDB tabeller."
7984 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:488
7985 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
7986 msgstr "Antallet af rækker indsat i InnoDB tabeller."
7988 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:491
7989 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
7990 msgstr "Antallet af rækker læst fra InnoDB tables."
7992 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
7993 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
7994 msgstr "Antallet af rækker opdateret i InnoDB tabeller."
7996 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:497
7997 msgid ""
7998 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
7999 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8000 msgstr ""
8001 "Antallet af nøgleblokeringer i nøglemellemlageret der har ændret sig men "
8002 "endnu ikke er blevet flushet til disk. Det hed tidligere "
8003 "Not_flushed_key_blocks."
8005 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:502
8006 msgid ""
8007 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8008 "determine how much of the key cache is in use."
8009 msgstr ""
8010 "Antallet af ubrugte blokke i nøglemellemlageret. Du kan bruge denne værdi "
8011 "til at fastslå hvor meget af nøglemellemlagere der er i brug."
8013 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:506
8014 msgid ""
8015 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8016 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8017 "one time."
8018 msgstr ""
8019 "Antallet af brugte blokke i nøglemellemlageret. Denne værdi er et højvande-"
8020 "mærke der indikerer det maksimale antal blokke der på noget tidspunkt har "
8021 "været i brug på en gang."
8023 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:511
8024 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8025 msgstr "Procentdel af anvende nøgle-cache (beregnet værdi)"
8027 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:514
8028 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8029 msgstr "Antallet af anmodninger om at læse en nøgleblok fra mellemlageret."
8031 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8032 msgid ""
8033 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8034 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8035 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8036 msgstr ""
8037 "Antallet af fysiske læsninger af en nøgleblok fra disk. Hvis Key_reads er "
8038 "stor, er din key_buffer_size værdi sandsynligvis for lille. Mellemlager miss "
8039 "raten kan beregnes som  Key_reads/Key_read_requests."
8041 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:523
8042 msgid ""
8043 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8044 "requests (calculated value)"
8045 msgstr ""
8046 "Missede nøgle-mellemlagringer beregnet som raten af fysiske læsninger "
8047 "sammenlignet med læse-forespørgsler (beregnet værdi)"
8049 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:527
8050 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8051 msgstr "Antallet af anmodninger om at skrive en nøgleblok til mellemlageret."
8053 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:530
8054 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8055 msgstr "Antallet af fysiske skrivninger af en nøgleblok til disk."
8057 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:533
8058 msgid ""
8059 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8060 msgstr ""
8061 "Procentdel af fysiske skrivninger sammenlignet med skrive-forespørgsler "
8062 "(beregnet værdi)"
8064 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:537
8065 msgid ""
8066 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8067 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8068 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8069 msgstr ""
8070 "Totale omkostninger for den seneste kompilerede forespørgsel som beregnet af "
8071 "forespørgsels-optimeringsrutinen. Brugbart til at sammenligne omkostninger "
8072 "på forskellige forespørgselsplaner for den samme forespørgsel. En "
8073 "standardværdi på 0 betyder at der ikke er kompileret nogen forespørgsler "
8074 "endnu."
8076 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:543
8077 msgid ""
8078 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8079 "the server started."
8080 msgstr ""
8081 "Det maksimale antal forbindelser, som har været i brug samtidigt, siden "
8082 "serveren startede."
8084 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:547
8085 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8086 msgstr ""
8087 "Antallet af rækker der venter på at blive skrevet i INSERT DELAYED køer."
8089 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:550
8090 #, fuzzy
8091 #| msgid ""
8092 #| "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8093 #| "table cache value is probably too small."
8094 msgid ""
8095 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8096 "table_open_cache value is probably too small."
8097 msgstr ""
8098 "Antallet af tabeller der er blevet åbnet. Hvis åbnede tabeller er stor, er "
8099 "dit tabelmellemlager sandsynligvis for lille."
8101 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:554
8102 msgid "The number of files that are open."
8103 msgstr "Antallet af filer der er åbne."
8105 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:557
8106 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8107 msgstr "Antallet af streams der er åbne (bruges hovedsageligt til logning)."
8109 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:560
8110 msgid "The number of tables that are open."
8111 msgstr "Antallet af tabeller der er åbne."
8113 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:563
8114 msgid ""
8115 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8116 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8117 "statement."
8118 msgstr ""
8119 "Antallet af frie hukommelsesblokke i forespørgselsmellemlageret. Høje tal "
8120 "kan indikere fragmenteringsproblemer, som kan løses ved en FLUSH QUERY CACHE "
8121 "kommando."
8123 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:568
8124 msgid "The amount of free memory for query cache."
8125 msgstr "Mængden af fri hukommelse til forespørgselsmellemlageret."
8127 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:571
8128 msgid "The number of cache hits."
8129 msgstr "Antallet af mellemlager hits."
8131 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:574
8132 msgid "The number of queries added to the cache."
8133 msgstr "Antallet af forespørgsler tilføjet til mellemlageret."
8135 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:577
8136 msgid ""
8137 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8138 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8139 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8140 "decide which queries to remove from the cache."
8141 msgstr ""
8142 "Antallet af forespørgsler der er blevet fjernet fra mellemlageret for at "
8143 "rydde hukommelse til mellemlagring af nye forespørgsler. Denne information "
8144 "kan hjælpe dig med at tune forespørgselsmellemlagerets størrelse. "
8145 "Forespørgselsmellemlageret bruger en mindst nyligt brugt (LRU) strategi til "
8146 "at afgøre hvilke forespørgsler der skal fjernes fra mellemlageret."
8148 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:584
8149 msgid ""
8150 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8151 "query_cache_type setting)."
8152 msgstr ""
8153 "Antallet af ikke-mellemlagrede forespørgsler (ikke mulige at mellemlagre "
8154 "eller ikke mellemlagret grundet query_cache_type indstillingen)."
8156 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:588
8157 msgid "The number of queries registered in the cache."
8158 msgstr "Antallet af forespørgsler registreret i mellemlageret."
8160 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:591
8161 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8162 msgstr "Totalt antal blokke i forespørgsels-mellemlageret."
8164 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:594
8165 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8166 msgstr "Status på fejlsikker replikation (endnu ikke implementeret)."
8168 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:597
8169 msgid ""
8170 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8171 "should carefully check the indexes of your tables."
8172 msgstr ""
8173 "Antallet af joins der ikke bruger indeks. Hvis denne værdi ikke er 0, bør du "
8174 "nøje tjekke indeksene på dine tabeller."
8176 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:601
8177 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8178 msgstr "Antallet af joins der brugte en range søgning på en reference tabel."
8180 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:604
8181 msgid ""
8182 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8183 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8184 msgstr ""
8185 "Antallet af joins uden nøgler der tjekker for nøglebrug efter hver række. "
8186 "(Hvis denne ikke er 0, bør du nøje tjekke indeks på dine tabeller.)"
8188 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:609
8189 msgid ""
8190 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8191 "critical even if this is big.)"
8192 msgstr ""
8193 "Antallet af joins der brugte ranges på den første tabel. (Normalt ikke "
8194 "kritisk selvom tallet er stort.)"
8196 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:613
8197 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8198 msgstr "Antallet af joins som lavede en fuld scan af den første tabel."
8200 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:616
8201 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8202 msgstr "Antallet af midlertidige tabeller i øjeblikket åbne af SQL tråden."
8204 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:620
8205 msgid ""
8206 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8207 "retried transactions."
8208 msgstr ""
8209 "Totalt (siden opstart) antal gange replikationsslave SQL tråden har gen-"
8210 "forsøgt transaktioner."
8212 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:624
8213 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8214 msgstr ""
8215 "Dette er TIL hvis denne server er en slave der er forbundet til en master."
8217 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:627
8218 msgid ""
8219 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8220 "create."
8221 msgstr ""
8222 "Antallet af tråde der har taget mere end slow_launch_time sekunder at "
8223 "oprette."
8225 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:631
8226 msgid ""
8227 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8228 msgstr ""
8229 "Antallet af forespørgsler der har taget mere end long_query_time sekunder."
8231 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:635
8232 msgid ""
8233 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8234 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8235 "system variable."
8236 msgstr ""
8237 "Antallet af sammenlægningskørsler sorteringsalgoritmen skulle lave. Hvis "
8238 "denne værdi er høj, bør du overveje at forøge værdien af  sort_buffer_size "
8239 "systemvariablen."
8241 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:640
8242 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8243 msgstr "Antallet af sorteringer lavet med ranges."
8245 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:643
8246 msgid "The number of sorted rows."
8247 msgstr "Antallet af sorterede rækker."
8249 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:646
8250 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8251 msgstr "Antallet af sorteringer udført ved scanning af tabellen."
8253 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:649
8254 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8255 msgstr "Antallet af gange en tabellås blev givet øjeblikkeligt."
8257 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:652
8258 msgid ""
8259 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8260 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8261 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8262 "tables or use replication."
8263 msgstr ""
8264 "Antallet af gange en tabellås ikke kunne fås øjeblikkeligt og en wait var "
8265 "nødvendig. Hvis denne er høj, og du har ydelsesproblemer, bør du først "
8266 "optimere dine forespørgsler, og derefter enten opdele din tabel eller "
8267 "tabeller, eller bruge replikation."
8269 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:658
8270 msgid ""
8271 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8272 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8273 "raise your thread_cache_size."
8274 msgstr ""
8275 "Antallet af tråde i tråd-mellemlageret. Mellemlager-hitraten kan udregnes "
8276 "som Threads_created/Forbindelser. Hvis denne værdi er rød bør du forøge din "
8277 "thread_cache_size."
8279 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:663
8280 msgid "The number of currently open connections."
8281 msgstr "Antallet af i øjeblikket åbne forbindelser."
8283 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:666
8284 msgid ""
8285 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8286 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8287 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8288 "implementation.)"
8289 msgstr ""
8290 "Antallet af tråde oprettet til at håndtere forbindelser. Hvis "
8291 "Threads_created er stor, kan du vælge at forøge thread_cache_size værdien. "
8292 "(Normalt giver dette ingen nævneværdig ydelsesforbedring hvis du har god "
8293 "tråd-implementering.)"
8295 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:673
8296 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8297 msgstr "Frekvens for hits i trådmellemlager (beregnet værdi)"
8299 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:676
8300 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8301 msgstr "Antallet af tråde, der ikke sover."
8303 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:115
8304 #: libraries/classes/Util.php:919
8305 msgid "Missing parameter:"
8306 msgstr "Manglende parameter:"
8308 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:130
8309 #, fuzzy
8310 #| msgid "The query cache is not enabled."
8311 msgid "User groups management is not enabled."
8312 msgstr "Forespørgsel-mellemlager er ikke aktiveret."
8314 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:224
8315 msgid "Setting variable failed"
8316 msgstr "Variablen blev ikke sat"
8318 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:30
8319 msgid "Incorrect form specified!"
8320 msgstr "Ukorrekt formular angivet!"
8322 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:44
8323 msgid ""
8324 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8325 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8326 msgstr ""
8327 "Du bruger ikke en sikker forbindelse; alle data (inklusive potentielt følsom "
8328 "information, som adgangskode) sendes ukrypteret!"
8330 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:49
8331 msgid ""
8332 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8333 "to use a secure connection."
8334 msgstr ""
8335 "Hvis din server også er konfigureret til at acceptere HTTPS forespørgsler så "
8336 "følg dette link for at bruge en sikker forbindelse."
8338 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:53
8339 msgid "Insecure connection"
8340 msgstr "Usikker forbindelse"
8342 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:62
8343 msgid "Configuration saved."
8344 msgstr "Konfigurationen er gemt."
8346 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:65
8347 msgid ""
8348 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
8349 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
8350 msgstr ""
8351 "Konfiguration gemt i filen config/config.inc.php i phpMyAdmin topniveau  "
8352 "mappen. Kopier den til topniveau mappen og slet mappen config for at bruge "
8353 "den."
8355 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:77
8356 msgid "Configuration not saved!"
8357 msgstr "Konfigurationen er ikke gemt!"
8359 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:80
8360 msgid ""
8361 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8362 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
8363 "Otherwise you will be only able to download or display it."
8364 msgstr ""
8365 "Opret en webserver skrivbar mappe [em]config[/em] i phpMyAdmin topniveau "
8366 "mappen som beskrevet i [doc@setup_script]documentation[/doc]. Ellers vil du "
8367 "kun blive i stand til at downloade eller vise den."
8369 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:385
8370 msgid "Bookmark not created!"
8371 msgstr "Bogmærke blev ikke oprettet!"
8373 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:169
8374 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:250
8375 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:941
8376 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1171
8377 #, php-format
8378 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8379 msgstr "Tabel %1$s er blevet ændret."
8381 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:305
8382 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:122
8383 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:156
8384 msgid "No row selected."
8385 msgstr "Der er ikke valgt en række."
8387 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:62
8388 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:69
8389 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8390 msgstr "Ingen SQL-forespørgsel blev angivet til hentning af data."
8392 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:154
8393 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8394 msgstr "Ingen numeriske kolonner tilstede i tabellen til plotning."
8396 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:223
8397 msgid "No data to display"
8398 msgstr "Ingen data til visning"
8400 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:89
8401 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
8402 #, php-format
8403 msgid "'%s' database does not exist."
8404 msgstr "'%s' database eksisterer ikke."
8406 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:99
8407 #, php-format
8408 msgid "Table %s already exists!"
8409 msgstr "Tabellen %s eksisterer allerede!"
8411 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:83
8412 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:198
8413 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:60
8414 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:95
8415 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:133
8416 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:169
8417 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:204
8418 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:42
8419 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:65
8420 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:89
8421 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:118
8422 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:142
8423 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:171
8424 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:195
8425 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:284
8426 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:84
8427 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1324
8428 #: libraries/classes/Display/Results.php:4183 libraries/classes/Message.php:176
8429 #: templates/sql/query.twig:7
8430 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8431 msgstr "Din SQL-forespørgsel blev udført korrekt."
8433 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:21
8434 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:55
8435 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:216
8436 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:236
8437 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:252
8438 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:282
8439 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:313
8440 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:349
8441 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:385
8442 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:421
8443 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:458
8444 msgid "No column selected."
8445 msgstr "Der er ikke valgt kolonner."
8447 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:84
8448 #, fuzzy, php-format
8449 #| msgid "%1$d database has been dropped successfully."
8450 #| msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
8451 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8452 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8453 msgstr[0] "%1$d databaser er blevet droppet korrekt."
8454 msgstr[1] "%1$d databaser er blevet droppet korrekt."
8456 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63
8457 msgid "Invalid table name"
8458 msgstr "Ugyldigt tabelnavn"
8460 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8461 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72
8462 #: libraries/classes/Controllers/TransformationWrapperController.php:112
8463 #, fuzzy
8464 #| msgid "There are too many joins without indexes."
8465 msgid "There is an issue with your request."
8466 msgstr "Der er for mange joins uden indeks."
8468 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86
8469 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1346
8470 #: libraries/classes/Import.php:158 libraries/classes/InsertEdit.php:228
8471 #: libraries/classes/Sql.php:1059
8472 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8473 msgstr "MySQL returnerede ingen data (fx ingen rækker)."
8475 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:223
8476 #: libraries/classes/Table.php:2289
8477 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
8478 msgstr "Navnet på primærnøglen skal være \"PRIMARY\"!"
8480 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:52
8481 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:87
8482 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:125
8483 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:161
8484 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:196
8485 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8486 msgstr ""
8488 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:116
8489 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:320
8490 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:131
8491 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:26
8492 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8493 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8494 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8495 msgid "View"
8496 msgstr "Visning"
8498 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:95
8499 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:148
8500 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:201
8501 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:87
8502 #: libraries/classes/Html/Generator.php:908 libraries/classes/Import.php:139
8503 #: libraries/classes/InsertEdit.php:760 libraries/classes/Message.php:196
8504 #: templates/error/generic.twig:37
8505 msgid "Error"
8506 msgstr "Fejl"
8508 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:225
8509 msgid "Display column was successfully updated."
8510 msgstr "Opdatering af vist kolonne blev gennemført."
8512 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:317
8513 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8514 msgstr "Opdateringen af de interne relationer blev gennemført."
8516 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:279
8517 #, php-format
8518 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8519 msgstr "Række: %1$s, kolonne: %2$s, fejl: %3$s"
8521 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:656
8522 msgid "The columns have been moved successfully."
8523 msgstr "Flytning af kolonnen er blevet fuldført."
8525 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:691
8526 #, php-format
8527 msgid "Failed to get description of column %s!"
8528 msgstr "Kunne ikke hente beskrivelse af kolonne %s!"
8530 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:933
8531 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1223
8532 #: libraries/classes/Tracking.php:785
8533 msgid "Query error"
8534 msgstr "Forespørgselsfejl"
8536 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1165
8537 #, php-format
8538 msgid ""
8539 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8540 msgstr "Tabel %1$s er blevet ændret. Rettighederne er justeret."
8542 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1455
8543 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8544 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
8545 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
8546 #: templates/table/structure/display_structure.twig:146
8547 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
8548 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8549 msgid "Primary"
8550 msgstr "Primær"
8552 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1459
8553 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:26
8554 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8555 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8556 #: templates/table/structure/display_structure.twig:168
8557 #: templates/table/structure/display_structure.twig:176
8558 #: templates/table/structure/display_structure.twig:293
8559 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8560 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8561 msgid "Index"
8562 msgstr "Indeks"
8564 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1719
8565 #, php-format
8566 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8567 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8568 msgstr[0] "Navnet '%s' er et nøgleord, der er reserveret af MySQL."
8569 msgstr[1] "Navnene '%s' er nøgleord, der er reserveret af MySQL."
8571 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:73
8572 #, php-format
8573 msgid "Tracking of %s is activated."
8574 msgstr "Sporing af %s er aktiveret."
8576 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:156
8577 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8578 msgstr "Sletningen af sporingsversionerne blev gennemført."
8580 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:161
8581 msgid "No versions selected."
8582 msgstr "Der er ikke valgt versioner."
8584 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:196
8585 msgid "SQL statements executed."
8586 msgstr "SQL-sætninger udført."
8588 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:52
8589 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8590 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at være her!"
8592 #: libraries/classes/Controllers/ViewCreateController.php:86
8593 msgid "View name can not be empty!"
8594 msgstr "Navnet på et view kan ikke være tomt!"
8596 #: libraries/classes/Core.php:362 libraries/classes/ZipExtension.php:61
8597 #, php-format
8598 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8599 msgstr "%s-udvidelsen mangler. Tjek din PHP-konfiguration."
8601 #: libraries/classes/Core.php:1261
8602 msgid ""
8603 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8604 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8605 "corrupted!"
8606 msgstr ""
8607 "Du har mbstring.func_overload slået til i din PHP-konfiguration. Denne "
8608 "indstilling er ikke kompatibel med phpMyAdmin og kan forårsage ødelæggelse "
8609 "af nogle data!"
8611 #: libraries/classes/Core.php:1278
8612 msgid ""
8613 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
8614 "requires these functions!"
8615 msgstr ""
8617 #: libraries/classes/Core.php:1290
8618 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
8619 msgstr "forsøg på overskrivning af GLOBALS"
8621 #: libraries/classes/Core.php:1300
8622 msgid "possible exploit"
8623 msgstr "muligt sikkerhedshul"
8625 #: libraries/classes/Core.php:1369
8626 msgid ""
8627 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
8628 "access phpMyAdmin."
8629 msgstr ""
8631 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:312
8632 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:441
8633 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:672
8634 msgid ""
8635 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8636 "feature."
8637 msgstr ""
8638 "Lageret til konfigurationen er ikke klar til egenskaben med central liste af "
8639 "kolonner."
8641 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:390
8642 #, php-format
8643 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8644 msgstr "Kunne ikke tilføje %1$s da den allerede er i centerlisten!"
8646 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:407
8647 msgid "Could not add columns!"
8648 msgstr "Kunne ikke tilføje kolonner!"
8650 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:496
8651 #, php-format
8652 msgid ""
8653 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8654 msgstr "Kunne ikke fjerne kolonne(r) %1$s da den ikke findes i centerlisten!"
8656 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:510
8657 msgid "Could not remove columns!"
8658 msgstr "Kunne ikke fjerne kolonner!"
8660 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:686
8661 msgid "YES"
8662 msgstr "JA"
8664 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:686
8665 msgid "NO"
8666 msgstr "NEJ"
8668 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
8669 #, fuzzy
8670 #| msgid ""
8671 #| "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8672 #| "feature."
8673 msgctxt ""
8674 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8675 "on designer when user tries to set a display field."
8676 msgid ""
8677 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8678 msgstr ""
8679 "Lageret til konfigurationen er ikke klar til egenskaben med central liste af "
8680 "kolonner."
8682 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:624
8683 msgid "Error: relationship already exists."
8684 msgstr "Fejl: relation findes allerede."
8686 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:678
8687 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8688 msgstr "FOREIGN KEY relation tilføjet."
8690 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:686
8691 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8692 msgstr "Fejl: FOREIGN KEY-relationen kunne ikke tilføjes!"
8694 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:693
8695 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8696 msgstr "Fejl: Manglende indeks for kolonne(r)."
8698 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:701
8699 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8700 msgstr "Fejl: Relationelle egenskaber er slået fra!"
8702 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
8703 msgid "Internal relationship has been added."
8704 msgstr "Intern relation tilføjet."
8706 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:735
8707 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8708 msgstr "Fejl: Den interne relation kunne ikke tilføjes!"
8710 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:776
8711 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8712 msgstr "FOREIGN KEY-relationen er blevet fjernet."
8714 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:784
8715 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
8716 msgstr "Fejl: FOREIGN KEY-relationen kunne ikke fjernes!"
8718 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:812
8719 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8720 msgstr "Fejl: Den interne relation kunne ikke fjernes!"
8722 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:818
8723 msgid "Internal relationship has been removed."
8724 msgstr "Den interne relation er blevet fjernet."
8726 #: libraries/classes/Database/Designer.php:135
8727 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8728 msgstr "Kunne ikke indlæse skemaudvidelser, tjek venligst din installation!"
8730 #: libraries/classes/Database/Events.php:112
8731 #: libraries/classes/Database/Events.php:121
8732 #: libraries/classes/Database/Events.php:145
8733 #: libraries/classes/Database/Routines.php:234
8734 #: libraries/classes/Database/Routines.php:259
8735 #: libraries/classes/Database/Routines.php:374
8736 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1354
8737 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:128
8738 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:137
8739 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:162
8740 #, php-format
8741 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8742 msgstr "Den følgende forespørgsel fejlede: \"%s\""
8744 #: libraries/classes/Database/Events.php:116
8745 #: libraries/classes/Database/Events.php:125
8746 #: libraries/classes/Database/Events.php:149
8747 #: libraries/classes/Database/Events.php:527
8748 #: libraries/classes/Database/Routines.php:238
8749 #: libraries/classes/Database/Routines.php:263
8750 #: libraries/classes/Database/Routines.php:378
8751 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1358
8752 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1679
8753 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:132
8754 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:141
8755 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:166
8756 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:584
8757 #: libraries/classes/Html/Generator.php:980
8758 msgid "MySQL said: "
8759 msgstr "MySQL returnerede: "
8761 #: libraries/classes/Database/Events.php:132
8762 #, php-format
8763 msgid "Event %1$s has been modified."
8764 msgstr "Hændelse \"%1$s\" er blevet ændret."
8766 #: libraries/classes/Database/Events.php:152
8767 #, php-format
8768 msgid "Event %1$s has been created."
8769 msgstr "Hændelse %1$s er oprettet."
8771 #: libraries/classes/Database/Events.php:166
8772 #: libraries/classes/Database/Routines.php:279
8773 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:183
8774 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8775 msgstr "Der er opstået fejl under behandling af anmodningen:"
8777 #: libraries/classes/Database/Events.php:245
8778 msgid "Add event"
8779 msgstr "Tilføj hændelse"
8781 #: libraries/classes/Database/Events.php:249
8782 msgid "Edit event"
8783 msgstr "Rediger hændelse"
8785 #: libraries/classes/Database/Events.php:412
8786 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1061
8787 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:514
8788 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8789 msgstr "Opretter skal være i formatet \"brugernavn@værtsnavn\"!"
8791 #: libraries/classes/Database/Events.php:420
8792 msgid "You must provide an event name!"
8793 msgstr "Du skal angive et hændelsesnavn!"
8795 #: libraries/classes/Database/Events.php:437
8796 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8797 msgstr "Du skal angive en gyldig intervalværdi for hændelsen."
8799 #: libraries/classes/Database/Events.php:457
8800 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8801 msgstr "Du skal angive et gyldigt kørselstidspunkt for hændelsen."
8803 #: libraries/classes/Database/Events.php:461
8804 msgid "You must provide a valid type for the event."
8805 msgstr "Du skal angive en gyldig type for hændelsen."
8807 #: libraries/classes/Database/Events.php:489
8808 msgid "You must provide an event definition."
8809 msgstr "Du skal angive en hændelsesdefinition."
8811 #: libraries/classes/Database/Events.php:524
8812 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8813 msgstr "Beklager, det lykkedes ikke at genetablere den slettede hændelse."
8815 #: libraries/classes/Database/Events.php:525
8816 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1677
8817 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:582
8818 msgid "The backed up query was:"
8819 msgstr "Den gemte forespørgsel var:"
8821 #: libraries/classes/Database/Events.php:558
8822 #: libraries/classes/Database/Routines.php:157
8823 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1239
8824 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1422
8825 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:614
8826 msgid "Error in processing request:"
8827 msgstr "Fejl i udførsel af forespørgsel:"
8829 #: libraries/classes/Database/Events.php:560
8830 #, php-format
8831 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8832 msgstr "Ingen hændelse med navnet %1$s fundet i database %2$s."
8834 #: libraries/classes/Database/Events.php:592
8835 #, php-format
8836 msgid "Export of event %s"
8837 msgstr "Eksport af hændelse %s"
8839 #: libraries/classes/Database/Events.php:610
8840 #, fuzzy, php-format
8841 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8842 msgid ""
8843 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8844 msgstr "Ingen hændelse med navnet %1$s fundet i database %2$s."
8846 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1085
8847 #, php-format
8848 msgid ""
8849 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8850 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8851 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8852 msgstr ""
8853 "Kan ikke benytte tidszonen \"%1$s\" for serveren %2$d. Tjek venligst din "
8854 "konfigurationsindstilling for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/"
8855 "em]. phpMyAdmin anvender i øjeblikket databaseserverens standardtidszone."
8857 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1134
8858 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8859 msgstr "Kunne ikke indstille den konfigurerede sorteringsforbindelse!"
8861 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1937
8862 msgid "Missing connection parameters!"
8863 msgstr "Manglende forbindelses parametre!"
8865 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1966
8866 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8867 msgstr ""
8868 "Forbindelse for kontrolbruger som defineret i din konfiguration slog fejl."
8870 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2455
8871 #, php-format
8872 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8873 msgstr "Se %sour documentation%s for yderligere information."
8875 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:815
8876 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8877 msgid "Or:"
8878 msgstr "Eller:"
8880 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:819
8881 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8882 msgid "And:"
8883 msgstr "Og:"
8885 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:825
8886 msgid "Ins"
8887 msgstr "Ins (Indsæt)"
8889 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:828
8890 msgid "Del"
8891 msgstr "Del (Slet)"
8893 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1800
8894 msgid "Saved bookmarked search:"
8895 msgstr "Gemte søgninger:"
8897 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1802
8898 msgid "New bookmark"
8899 msgstr "Nyt bogmærke"
8901 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1829
8902 msgid "Create bookmark"
8903 msgstr "Opret bookmark"
8905 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1832
8906 msgid "Update bookmark"
8907 msgstr "Opdater bogmærke"
8909 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1834
8910 msgid "Delete bookmark"
8911 msgstr "Slet bogmærke"
8913 #: libraries/classes/Database/Routines.php:118
8914 msgid "Add routine"
8915 msgstr "Tilføj rutine"
8917 #: libraries/classes/Database/Routines.php:122
8918 msgid "Edit routine"
8919 msgstr "Rediger rutine"
8921 #: libraries/classes/Database/Routines.php:160
8922 #, php-format
8923 msgid ""
8924 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8925 "necessary privileges to edit this routine."
8926 msgstr ""
8927 "Ingen rutine med navnet %1$s fundet i database %2$s. Du kan mangle de "
8928 "nødvendige privilegier for at redigere denne rutine."
8930 #: libraries/classes/Database/Routines.php:215
8931 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1072
8932 #, php-format
8933 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8934 msgstr "Invalid rutinetype: \"%s\""
8936 #: libraries/classes/Database/Routines.php:266
8937 #, php-format
8938 msgid "Routine %1$s has been created."
8939 msgstr "Rutine %1$s er oprettet."
8941 #: libraries/classes/Database/Routines.php:441
8942 #, php-format
8943 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
8944 msgstr "Rutine \"%1$s\" er blevet ændret. Privilegier er rettet til."
8946 #: libraries/classes/Database/Routines.php:446
8947 #, php-format
8948 msgid "Routine %1$s has been modified."
8949 msgstr "Rutine \"%1$s\" er blevet ændret."
8951 #: libraries/classes/Database/Routines.php:876
8952 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8953 msgstr "Du skal angive et navn og en type for hver rutineparameter."
8955 #: libraries/classes/Database/Routines.php:895
8956 #, php-format
8957 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8958 msgstr "Ugyldig retning \"%s\" givet for parameter."
8960 #: libraries/classes/Database/Routines.php:920
8961 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1000
8962 msgid ""
8963 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8964 "VARCHAR and VARBINARY."
8965 msgstr ""
8966 "Du skal angive længde/værdier for rutineparametre af typen ENUM, SET, "
8967 "VARCHAR og VARBINARY."
8969 #: libraries/classes/Database/Routines.php:979
8970 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8971 msgstr "Du skal angive en gyldig returtype for rutinen."
8973 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1080
8974 msgid "You must provide a routine name!"
8975 msgstr "Du skal angive et rutinenavn!"
8977 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1151
8978 msgid "You must provide a routine definition."
8979 msgstr "Du skal angive en rutinedefinition."
8981 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1241
8982 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1424
8983 #, php-format
8984 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
8985 msgstr "Ingen rutine med navnet %1$s fundet i databasen %2$s."
8987 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1280
8988 #, php-format
8989 msgid "Execution results of routine %s"
8990 msgstr "Udførelsesresultater af rutine %s"
8992 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1332
8993 #, php-format
8994 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
8995 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
8996 msgstr[0] "%d række påvirket af den sidste SQL-sætning inde i proceduren."
8997 msgstr[1] "%d række(r) påvirket af den sidste SQL-sætning inde i proceduren."
8999 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1407
9000 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1414
9001 msgid "Execute routine"
9002 msgstr "Udfør rutine"
9004 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1676
9005 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9006 msgstr "Beklager, det lykkedes ikke at genetablere den slettede rutine."
9008 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1706
9009 #, php-format
9010 msgid "Export of routine %s"
9011 msgstr "Eksport af rutine %s"
9013 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1725
9014 #, fuzzy, php-format
9015 #| msgid ""
9016 #| "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking "
9017 #| "the necessary privileges to view/export this routine."
9018 msgid ""
9019 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9020 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9021 "routine."
9022 msgstr ""
9023 "Ingen rutine med navnet %1$s fundet i database %2$s. Du kan mangle de "
9024 "nødvendige rettigheder til at se/eksportere denne rutine."
9026 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
9027 #: templates/database/search/main.twig:19
9028 msgid "at least one of the words"
9029 msgstr "mindst et af ordene"
9031 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
9032 #: templates/database/search/main.twig:23
9033 msgid "all of the words"
9034 msgstr "alle ordene"
9036 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
9037 #: templates/database/search/main.twig:27
9038 msgid "the exact phrase as substring"
9039 msgstr "den nøjagtige frase som substring"
9041 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
9042 #: templates/database/search/main.twig:31
9043 msgid "the exact phrase as whole field"
9044 msgstr "den nøjagtige frase som helt felt"
9046 #: libraries/classes/Database/Search.php:114
9047 #: templates/database/search/main.twig:35
9048 msgid "as regular expression"
9049 msgstr "som regulært udtryk"
9051 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:149
9052 #, php-format
9053 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9054 msgstr "Trigger \"%1$s\" er blevet ændret."
9056 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:169
9057 #, php-format
9058 msgid "Trigger %1$s has been created."
9059 msgstr "Trigger %1$s er oprettet."
9061 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:267
9062 msgid "Add trigger"
9063 msgstr "Tilføj trigger"
9065 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:271
9066 msgid "Edit trigger"
9067 msgstr "Rediger trigger"
9069 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:400
9070 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
9071 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11 templates/view_create.twig:8
9072 msgid "Details"
9073 msgstr "Detaljer"
9075 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:408
9076 msgid "Trigger name"
9077 msgstr "Triggernavn"
9079 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:433
9080 msgctxt "Trigger action time"
9081 msgid "Time"
9082 msgstr "Tid"
9084 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:450
9085 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:26
9086 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:511
9087 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:635
9088 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:486
9089 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:412
9090 #: templates/database/triggers/list.twig:48
9091 msgid "Event"
9092 msgstr "Hændelse"
9094 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:467
9095 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:512
9096 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:638
9097 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:487
9098 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:414
9099 #: templates/database/events/editor_form.twig:80
9100 #: templates/database/routines/editor_form.twig:108
9101 msgid "Definition"
9102 msgstr "Definition"
9104 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:473
9105 #: templates/database/events/editor_form.twig:94
9106 #: templates/database/routines/editor_form.twig:137
9107 #: templates/view_create.twig:45
9108 msgid "Definer"
9109 msgstr "Opretter"
9111 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:522
9112 msgid "You must provide a trigger name!"
9113 msgstr "Du skal angive et triggernavn!"
9115 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:531
9116 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9117 msgstr "Du skal angive et gyldig tidsinterval for denne trigger!"
9119 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:540
9120 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9121 msgstr "Du skal opgive en gyldig hændelse for denne trigger!"
9123 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:550
9124 msgid "You must provide a valid table name!"
9125 msgstr "Du skal opgive et gyldigt tabelnavn!"
9127 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:557
9128 msgid "You must provide a trigger definition."
9129 msgstr "Du skal opgive en triggerdefinition."
9131 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:581
9132 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9133 msgstr "Beklager, det lykkedes ikke at genetablere den slettede trigger."
9135 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:616
9136 #, php-format
9137 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9138 msgstr "Ingen trigger med navnet %1$s fundet i databasen %2$s."
9140 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:652
9141 #, php-format
9142 msgid "Export of trigger %s"
9143 msgstr "Eksport af trigger %s"
9145 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:670
9146 #, fuzzy, php-format
9147 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9148 msgid ""
9149 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9150 "%2$s."
9151 msgstr "Ingen trigger med navnet %1$s fundet i databasen %2$s."
9153 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:139
9154 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9155 msgstr "En SSL forbindelse er påkrævet af serveren, aktiverer det automatisk."
9157 #: libraries/classes/Display/Results.php:914
9158 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1241
9159 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1245
9160 msgctxt "First page"
9161 msgid "Begin"
9162 msgstr "Start"
9164 #: libraries/classes/Display/Results.php:921
9165 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1242
9166 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1246
9167 #: templates/server/binlog/index.twig:47 templates/server/binlog/index.twig:52
9168 msgctxt "Previous page"
9169 msgid "Previous"
9170 msgstr "Forrige"
9172 #: libraries/classes/Display/Results.php:949
9173 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1275
9174 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1284
9175 #: templates/server/binlog/index.twig:72 templates/server/binlog/index.twig:77
9176 msgctxt "Next page"
9177 msgid "Next"
9178 msgstr "Næste"
9180 #: libraries/classes/Display/Results.php:980
9181 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1276
9182 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1285
9183 msgctxt "Last page"
9184 msgid "End"
9185 msgstr "Slut"
9187 #: libraries/classes/Display/Results.php:1566
9188 #: templates/display/results/table.twig:114
9189 msgid "Partial texts"
9190 msgstr "Delvise tekster"
9192 #: libraries/classes/Display/Results.php:1570
9193 #: templates/display/results/table.twig:118
9194 msgid "Full texts"
9195 msgstr "Komplette tekster"
9197 #: libraries/classes/Display/Results.php:1977
9198 #: libraries/classes/Display/Results.php:2003 libraries/classes/Util.php:2759
9199 #: libraries/classes/Util.php:2782 libraries/config.values.php:113
9200 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
9201 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9202 #: templates/server/databases/index.twig:111
9203 #: templates/server/databases/index.twig:128
9204 #: templates/server/databases/index.twig:147
9205 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9206 #: templates/table/operations/index.twig:31
9207 #: templates/table/search/index.twig:152
9208 msgid "Descending"
9209 msgstr "Faldende"
9211 #: libraries/classes/Display/Results.php:1985
9212 #: libraries/classes/Display/Results.php:1995 libraries/classes/Util.php:2751
9213 #: libraries/classes/Util.php:2774 libraries/config.values.php:112
9214 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:60
9215 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9216 #: templates/server/databases/index.twig:109
9217 #: templates/server/databases/index.twig:126
9218 #: templates/server/databases/index.twig:145
9219 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9220 #: templates/table/operations/index.twig:27
9221 #: templates/table/search/index.twig:148
9222 msgid "Ascending"
9223 msgstr "Stigende"
9225 #: libraries/classes/Display/Results.php:3350
9226 #: libraries/classes/Display/Results.php:3365
9227 msgid "The row has been deleted."
9228 msgstr "Rækken er slettet."
9230 #: libraries/classes/Display/Results.php:3397
9231 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9232 msgid "Kill"
9233 msgstr "Dræb (Kill)"
9235 #: libraries/classes/Display/Results.php:4107
9236 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9237 msgstr "Kan være anslået. Se [doc@faq3-11] FAQ 3.11[/doc]."
9239 #: libraries/classes/Display/Results.php:4528
9240 #, php-format
9241 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9242 msgstr "Viser rækkerne %1s - %2s"
9244 #: libraries/classes/Display/Results.php:4542
9245 #, php-format
9246 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9247 msgstr "%1$d i alt, %2$d i forespørgsel"
9249 #: libraries/classes/Display/Results.php:4547
9250 #, php-format
9251 msgid "%d total"
9252 msgstr "%d i alt"
9254 #: libraries/classes/Display/Results.php:4560 libraries/classes/Sql.php:1065
9255 #, php-format
9256 msgid "Query took %01.4f seconds."
9257 msgstr "Forespørgsel tog %01.4f sekunder."
9259 #: libraries/classes/Display/Results.php:4937
9260 msgid "Link not found!"
9261 msgstr "Link ikke fundet!"
9263 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:26
9264 msgid "Version information"
9265 msgstr "Versionsinformation"
9267 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:30
9268 msgid "Data home directory"
9269 msgstr "Data hovedmappe"
9271 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9272 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9273 msgstr "Den fælles del af stien til mappen med alle InnoDB datafiler."
9275 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:37
9276 msgid "Data files"
9277 msgstr "Datafiler"
9279 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9280 msgid "Autoextend increment"
9281 msgstr "Autoextend forøgelse"
9283 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:42
9284 msgid ""
9285 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9286 "when it becomes full."
9287 msgstr ""
9288 "Størrelsen på den udvidelse der vil forekomme, når pladsen i en "
9289 "autoudvidende tabel udvides fordi den løber fuld."
9291 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:48
9292 msgid "Buffer pool size"
9293 msgstr "Buffer pool størrelse"
9295 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:50
9296 msgid ""
9297 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9298 "tables."
9299 msgstr ""
9300 "Størrelse på memorybufferen InnoDB bruger til at mellemlagre data og indeks "
9301 "på dens tabeller."
9303 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:113
9304 msgid "Buffer Pool"
9305 msgstr "Bufferpool"
9307 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:114
9308 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:234
9309 msgid "InnoDB Status"
9310 msgstr "InnoDB status"
9312 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:138
9313 msgid "Buffer Pool Usage"
9314 msgstr "Bufferpoolsforbrug"
9316 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:148
9317 msgid "pages"
9318 msgstr "sider"
9320 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
9321 msgid "Free pages"
9322 msgstr "Frie sider"
9324 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:171
9325 msgid "Dirty pages"
9326 msgstr "Ændrede sider"
9328 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:180
9329 msgid "Pages containing data"
9330 msgstr "Sider med data"
9332 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
9333 msgid "Pages to be flushed"
9334 msgstr "Sider til udskrift"
9336 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
9337 msgid "Busy pages"
9338 msgstr "Travle sider"
9340 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
9341 msgid "Latched pages"
9342 msgstr "Eksklusivt låste (latched) sider"
9344 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:224
9345 msgid "Buffer Pool Activity"
9346 msgstr "Bufferpoolaktivitet"
9348 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:228
9349 msgid "Read requests"
9350 msgstr "Read-anmodninger"
9352 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
9353 msgid "Write requests"
9354 msgstr "Write-anmodninger"
9356 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:246
9357 msgid "Read misses"
9358 msgstr "Missede læsninger"
9360 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
9361 msgid "Write waits"
9362 msgstr "Write-ventetider"
9364 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
9365 msgid "Read misses in %"
9366 msgstr "Read misses i %"
9368 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:279
9369 msgid "Write waits in %"
9370 msgstr "Write waits i %"
9372 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:26
9373 msgid "Data pointer size"
9374 msgstr "Data pointer-størrelse"
9376 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9377 msgid ""
9378 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9379 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9380 msgstr ""
9381 "Standard pointerstørrelse i bytes, til brug ved CREATE TABLE for MyISAM "
9382 "tabeller når der ikke er specificeret nogen MAX_ROWS indstilling."
9384 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:34
9385 msgid "Automatic recovery mode"
9386 msgstr "Automatisk genopretnings-modus"
9388 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9389 msgid ""
9390 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9391 "myisam-recover server startup option."
9392 msgstr ""
9393 "Modus for automatisk genetablering af crashede MyISAM tabeller, som sat via "
9394 "--myisam-recover server opstartsindstillingen."
9396 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:41
9397 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9398 msgstr "Maksimal størrelse for midlertidige sorteringsfiler"
9400 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9401 msgid ""
9402 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9403 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9404 "INFILE)."
9405 msgstr ""
9406 "Maksimal størrelse for den midlertidige fil MySQL har lov til at bruge under "
9407 "genetablering af et MyISAM indeks (under REPAIR TABLE, ALTER TABLE, eller "
9408 "LOAD DATA INFILE)."
9410 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:50
9411 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9412 msgstr "Maksimal størrelse for midlertidige filer ved oprettelse af indeks"
9414 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9415 msgid ""
9416 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9417 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9418 "method."
9419 msgstr ""
9420 "Hvis den midlertidige fil der bruges til hurtig MyISAM indeks-oprettelse "
9421 "ville være større end ved brug af key cache med størrelsen angivet her, "
9422 "foretræk key cache-metoden."
9424 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:59
9425 msgid "Repair threads"
9426 msgstr "Reparer tråde"
9428 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9429 msgid ""
9430 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9431 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9432 msgstr ""
9433 "Hvis denne værdi er større end 1, oprettes MyISAM tabel-indeks parallelt "
9434 "(hvert indeks i dets egen tråd) under Reparation ved sortering-processen."
9436 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:68
9437 msgid "Sort buffer size"
9438 msgstr "Sorteringsbufferstørrelse"
9440 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9441 msgid ""
9442 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9443 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9444 msgstr ""
9445 "Bufferen der allokeres ved sortering af MyISAM indeks under en REPAIR TABLE "
9446 "eller når indeks oprettes med CREATE INDEX eller ALTER TABLE."
9448 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
9449 msgid "Index cache size"
9450 msgstr "Størrelse af indexcache"
9452 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:34
9453 msgid ""
9454 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9455 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9456 msgstr ""
9457 "Dette er mængden af hukommelse allokeret til mellemlageret for indeks. "
9458 "Standardværdien er 32MB. Hukommelsen allokeret her bruges kun til at cache "
9459 "indekssider."
9461 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
9462 msgid "Record cache size"
9463 msgstr "Størrelse af postcache"
9465 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:43
9466 msgid ""
9467 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9468 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9469 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9470 msgstr ""
9471 "Dette er mængden af hukommelse allokeret til mellemlageret for poster brugt "
9472 "til at cache tabeldata. Standardværdien er 32MB. Denne hukommelse bruges til "
9473 "at cache ændringer til handle data (.xtd) og rækkepointer (.xtr) filer."
9475 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
9476 msgid "Log cache size"
9477 msgstr "Størrelse af logcache"
9479 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:53
9480 msgid ""
9481 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9482 "transaction log data. The default is 16MB."
9483 msgstr ""
9484 "Mængden af hukommelse allokeret til mellemlageret for transaktionslogdata. "
9485 "Standard er 16MB."
9487 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
9488 msgid "Log file threshold"
9489 msgstr "Tærskel for logfil"
9491 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:62
9492 msgid ""
9493 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9494 "default value is 16MB."
9495 msgstr ""
9496 "Størrelsen af en transaktionslog før den ruller over og en ny log oprettes. "
9497 "Standardværdien er 16MB."
9499 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
9500 msgid "Transaction buffer size"
9501 msgstr "Størrelse af transaktionsbuffer"
9503 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:70
9504 msgid ""
9505 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9506 "buffers of this size). The default is 1MB."
9507 msgstr ""
9508 "Størrelsen af den globale transaktionslogbuffer (der allokeres 2 buffere af "
9509 "denne størrelse). Standard er 1MB."
9511 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
9512 msgid "Checkpoint frequency"
9513 msgstr "Checkpoint frekvens"
9515 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:79
9516 msgid ""
9517 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9518 "performed. The default value is 24MB."
9519 msgstr ""
9520 "Mængden af data skrevet til transaktionsloggen før et checkpoint udføres. "
9521 "Standardværdien er 24MB."
9523 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
9524 msgid "Data log threshold"
9525 msgstr "Tærskel for datalog"
9527 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:88
9528 msgid ""
9529 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9530 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9531 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9532 "that can be stored in the database."
9533 msgstr ""
9534 "Den maksimale størrelse af en datalogfil. Standardværdien er 64MB. PBXT kan "
9535 "oprette maksimalt 32000 datalogs, som bruges af alle tabeller. Så værdien af "
9536 "denne variabel kan øges for at øge den totale mængde af data, der kan lagres "
9537 "i databasen."
9539 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
9540 msgid "Garbage threshold"
9541 msgstr "Tærskel for garbage"
9543 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:99
9544 msgid ""
9545 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9546 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9547 msgstr ""
9548 "Procentdelen af utilgængelige data i en datalogfil før den komprimeres. "
9549 "Dette er en værdi mellem 1 og 99. Standard er 50."
9551 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
9552 msgid "Log buffer size"
9553 msgstr "Størrelse af logbuffer"
9555 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:108
9556 msgid ""
9557 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9558 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9559 "required to write a data log."
9560 msgstr ""
9561 "Størrelsen af bufferen for en datalogfil. Standard er 256MB. Der allokeres "
9562 "en buffer per tråd, men kun hvis tråden skal skrive en datalog."
9564 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
9565 msgid "Data file grow size"
9566 msgstr "Voksestørrelse for datafil"
9568 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9569 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9570 msgstr "Voksestørrelsen af handle data filer (.xtd)."
9572 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
9573 msgid "Row file grow size"
9574 msgstr "Voksestørrelsen af rækkefil"
9576 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9577 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9578 msgstr "Vækststørrelsen af rækkepointerfiler (.xtr)."
9580 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
9581 msgid "Log file count"
9582 msgstr "Logfilantal"
9584 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:128
9585 msgid ""
9586 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9587 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9588 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9589 "number."
9590 msgstr ""
9591 "Dette er antal transaktionslogfiler (pbxt/system/xlog*.xt), som systemet "
9592 "vedligeholder.Hvis antallet af logs overstiger denne værdi vil gamle logs "
9593 "blive slettede eller er de omdøbt og give det næste højere nummer."
9595 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:170
9596 #: libraries/classes/Html/Generator.php:825
9597 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:51
9598 #: libraries/classes/Sanitize.php:207
9599 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:231
9600 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9601 #: templates/setup/home/index.twig:131
9602 msgid "Documentation"
9603 msgstr "Dokumentation"
9605 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:186
9606 #, php-format
9607 msgid ""
9608 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9609 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9610 msgstr ""
9611 "Dokumentation og yderligere information om PBXT kan findes på %sPrimeBase XT "
9612 "hjemmeside%s."
9614 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:98
9615 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9616 msgstr "For mange fejlmeddelelser, nogle vises ikke."
9618 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:402
9619 msgid "Report"
9620 msgstr "Rapport"
9622 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:407 templates/error/report_form.twig:25
9623 msgid "Automatically send report next time"
9624 msgstr "Send automatisk rapport næste gang"
9626 #: libraries/classes/Export.php:173 libraries/classes/Export.php:216
9627 #: libraries/classes/Export.php:506
9628 #, php-format
9629 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9630 msgstr "Utilstrækkelig plads til at gemme filen %s."
9632 #: libraries/classes/Export.php:449
9633 #, php-format
9634 msgid ""
9635 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9636 msgstr ""
9637 "Filen %s findes allerede på serveren, lav filnavnet om eller tillad at der "
9638 "overskrives."
9640 #: libraries/classes/Export.php:457 libraries/classes/Export.php:468
9641 #, php-format
9642 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9643 msgstr "Webserveren har ikke tilladelse til at gemme filen %s."
9645 #: libraries/classes/Export.php:512
9646 #, php-format
9647 msgid "Dump has been saved to file %s."
9648 msgstr "Dump er blevet gemt i filen %s."
9650 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9651 #: libraries/classes/Export.php:1036
9652 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9653 msgstr ""
9655 #: libraries/classes/File.php:288
9656 msgid "File was not an uploaded file."
9657 msgstr "Filen var ikke en uploaded fil."
9659 #: libraries/classes/File.php:331
9660 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9661 msgstr "Den uploadede fil overstiger upload_max_filesize direktivet i php.ini."
9663 #: libraries/classes/File.php:337
9664 msgid ""
9665 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9666 "the HTML form."
9667 msgstr ""
9668 "Den uploadede fil overstiger MAX_FILE_SIZE direktivet som angivet i HTML-"
9669 "formularen."
9671 #: libraries/classes/File.php:343
9672 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9673 msgstr "Den uploadede fil blev kun delvist uploaded."
9675 #: libraries/classes/File.php:347
9676 msgid "Missing a temporary folder."
9677 msgstr "Mangler en midlertidig mappe."
9679 #: libraries/classes/File.php:350
9680 msgid "Failed to write file to disk."
9681 msgstr "Kunne ikke skrive fil til disk."
9683 #: libraries/classes/File.php:353
9684 msgid "File upload stopped by extension."
9685 msgstr "Filupload stoppet af udvidelse."
9687 #: libraries/classes/File.php:356
9688 msgid "Unknown error in file upload."
9689 msgstr "Ukendt fejl i filupload."
9691 #: libraries/classes/File.php:506
9692 msgid "File is a symbolic link"
9693 msgstr "Filen er et symbolsk link"
9695 #: libraries/classes/File.php:513 libraries/classes/File.php:612
9696 msgid "File could not be read!"
9697 msgstr "Filen kunne ikke læses!"
9699 #: libraries/classes/File.php:556
9700 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9701 msgstr ""
9702 "Fejl ved flytning af den uploadede fil, se [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9704 #: libraries/classes/File.php:576
9705 msgid "Error while moving uploaded file."
9706 msgstr "Fejl under flytning af uploaded fil."
9708 #: libraries/classes/File.php:585
9709 msgid "Cannot read uploaded file."
9710 msgstr "Kan ikke læse uploaded fil."
9712 #: libraries/classes/File.php:663
9713 #, php-format
9714 msgid ""
9715 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9716 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9717 msgstr ""
9718 "Du forsøgte at indlæse en fil med ikke understøttet komprimering (%s). "
9719 "Understøttelse af denne funktion er ikke implementeret eller ikke slået til "
9720 "for din konfiguration."
9722 #: libraries/classes/FlashMessages.php:22
9723 #, fuzzy
9724 #| msgid "SOAP extension not found"
9725 msgid "Session not found."
9726 msgstr "SOAP-udvidelse ikke fundet"
9728 #: libraries/classes/Header.php:370
9729 msgid "Print view"
9730 msgstr "Udskriv"
9732 #: libraries/classes/Html/Generator.php:153
9733 #, php-format
9734 msgid "Jump to database “%s”."
9735 msgstr "Hop til database \"%s\"."
9737 #: libraries/classes/Html/Generator.php:181
9738 #, php-format
9739 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9740 msgstr "Funktionaliteten af %s er påvirket af en kendt fejl, se %s"
9742 #: libraries/classes/Html/Generator.php:252
9743 msgid "SSL is not being used"
9744 msgstr "SSL benyttes ikke"
9746 #: libraries/classes/Html/Generator.php:257
9747 msgid "SSL is used with disabled verification"
9748 msgstr "SSL benyttes med deaktiveret verificering"
9750 #: libraries/classes/Html/Generator.php:259
9751 msgid "SSL is used without certification authority"
9752 msgstr "SSL benyttes uden certificeringsautoritet"
9754 #: libraries/classes/Html/Generator.php:262
9755 msgid "SSL is used"
9756 msgstr "SSL benyttes"
9758 #: libraries/classes/Html/Generator.php:363
9759 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9760 msgstr ""
9762 #: libraries/classes/Html/Generator.php:364
9763 msgid "password_hash() PHP function"
9764 msgstr ""
9766 #: libraries/classes/Html/Generator.php:667
9767 msgid "Skip Explain SQL"
9768 msgstr "Spring over Forklar SQL"
9770 #: libraries/classes/Html/Generator.php:675
9771 #, php-format
9772 msgid "Analyze Explain at %s"
9773 msgstr "Forklaring af analyse ved %s"
9775 #: libraries/classes/Html/Generator.php:706
9776 msgid "Without PHP code"
9777 msgstr "Uden PHP-kode"
9779 #: libraries/classes/Html/Generator.php:713
9780 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:171
9781 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9782 msgid "Submit query"
9783 msgstr "Send forespørgsel"
9785 #: libraries/classes/Html/Generator.php:759 templates/console/display.twig:31
9786 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9787 msgid "Profiling"
9788 msgstr "Profilering"
9790 #: libraries/classes/Html/Generator.php:775
9791 msgctxt "Inline edit query"
9792 msgid "Edit inline"
9793 msgstr "Redigér indlejret"
9795 #: libraries/classes/Html/Generator.php:915
9796 msgid "Static analysis:"
9797 msgstr "Statisk analyse:"
9799 #: libraries/classes/Html/Generator.php:918
9800 #, php-format
9801 msgid "%d errors were found during analysis."
9802 msgstr "Der blev fundet %d fejl under analysen."
9804 #: libraries/classes/Import.php:331 libraries/classes/Sql.php:1073
9805 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9806 msgstr "[ROLLBACK opstod.]"
9808 #: libraries/classes/Import.php:1353
9809 msgid ""
9810 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9811 msgstr "De følgende strukturer er enten oprettet eller ændret. Her kan du:"
9813 #: libraries/classes/Import.php:1356
9814 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9815 msgstr "Vis en strukturs indhold ved at klikke på dens navn."
9817 #: libraries/classes/Import.php:1359
9818 msgid ""
9819 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9820 msgstr ""
9821 "Ændre alle indstillinger ved at klikke på det tilhørende \"Indstilling\" "
9822 "link."
9824 #: libraries/classes/Import.php:1361
9825 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9826 msgstr "Rediger struktur ved at følge linket \"Struktur\"."
9828 #: libraries/classes/Import.php:1365 libraries/classes/Import.php:1399
9829 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:72
9830 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:48
9831 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:34
9832 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:48
9833 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:80
9834 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:76
9835 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:47
9836 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
9837 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:62
9838 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:87
9839 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:47
9840 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
9841 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:47
9842 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:93
9843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:45
9844 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:31
9845 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:62
9846 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:56
9847 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
9848 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:49
9849 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:55
9850 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9851 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9852 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
9853 #: templates/display/results/table.twig:107
9854 #: templates/table/search/index.twig:100
9855 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9856 msgid "Options"
9857 msgstr "Indstillinger"
9859 #: libraries/classes/Import.php:1368
9860 #, php-format
9861 msgid "Go to database: %s"
9862 msgstr "Gå til databasen: %s"
9864 #: libraries/classes/Import.php:1374 libraries/classes/Import.php:1417
9865 #, php-format
9866 msgid "Edit settings for %s"
9867 msgstr "Rediger indstillinger for %s"
9869 #: libraries/classes/Import.php:1402
9870 #, php-format
9871 msgid "Go to table: %s"
9872 msgstr "Gå til tabellen: %s"
9874 #: libraries/classes/Import.php:1410
9875 #, php-format
9876 msgid "Structure of %s"
9877 msgstr "Strukturen af %s"
9879 #: libraries/classes/Import.php:1428
9880 #, php-format
9881 msgid "Go to view: %s"
9882 msgstr "Gå til view: %s"
9884 #: libraries/classes/Import.php:1452
9885 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9886 msgstr ""
9887 "Der kan kun simuleres forespørgsler med UPDATE og DELETE i enkelttabeller."
9889 #: libraries/classes/Import.php:1686
9890 msgid ""
9891 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9892 "engine tables can be rolled back."
9893 msgstr ""
9894 "Kun forespørgslerne INSERT, UPDATE, DELETE og REPLACE SQL indeholdende "
9895 "'transactional engine'-tabeller kan rulles tilbage."
9897 #: libraries/classes/Index.php:647
9898 #, php-format
9899 msgid ""
9900 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9901 "removed."
9902 msgstr ""
9903 "Indeks %1$s ser ud til at være identisk med indeks %2$s, så et af dem kan "
9904 "sikkert fjernes."
9906 #: libraries/classes/InsertEdit.php:356
9907 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:26
9908 #: templates/database/routines/execute_form.twig:21
9909 #: templates/table/search/index.twig:36
9910 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
9911 msgid "Function"
9912 msgstr "Funktion"
9914 #: libraries/classes/InsertEdit.php:359
9915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:301
9916 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:402
9917 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:573
9918 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:398
9919 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
9920 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:312
9921 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:406
9922 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:579
9923 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
9924 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:755
9925 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
9926 #: templates/database/central_columns/edit.twig:7
9927 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
9928 #: templates/database/central_columns/main.twig:226
9929 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
9930 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:66
9931 #: templates/database/events/index.twig:45
9932 #: templates/database/privileges/index.twig:19
9933 #: templates/database/routines/editor_form.twig:25
9934 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
9935 #: templates/database/routines/execute_form.twig:19
9936 #: templates/database/routines/index.twig:50
9937 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:16
9938 #: templates/table/privileges/index.twig:21
9939 #: templates/table/search/index.twig:39
9940 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
9941 #: templates/table/structure/display_structure.twig:414
9942 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
9943 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
9944 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
9945 msgid "Type"
9946 msgstr "Datatype"
9948 #: libraries/classes/InsertEdit.php:761 templates/import.twig:77
9949 #: templates/import.twig:107
9950 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
9951 msgstr "Mappen du har sat til upload-arbejde kan ikke findes."
9953 #: libraries/classes/InsertEdit.php:766
9954 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
9955 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:26
9956 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:47
9957 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:68
9958 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
9959 #: templates/table/search/index.twig:122
9960 msgid "Or"
9961 msgstr "Eller"
9963 #: libraries/classes/InsertEdit.php:767
9964 msgid "web server upload directory:"
9965 msgstr "webserver upload-mappe:"
9967 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1024
9968 msgid "and then"
9969 msgstr "og derefter"
9971 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1064
9972 msgid "Insert as new row"
9973 msgstr "Indsæt som ny række"
9975 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1067
9976 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9977 msgstr "Indsæt som ny række og ignorer fejl"
9979 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1070
9980 msgid "Show insert query"
9981 msgstr "Vis indsættelsesforespørgsel"
9983 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1091
9984 msgid "Go back to previous page"
9985 msgstr "Tilbage til foregående side"
9987 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1094
9988 msgid "Insert another new row"
9989 msgstr "Indsæt endnu en ny række"
9991 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1099
9992 msgid "Go back to this page"
9993 msgstr "Gå tilbage til denne side"
9995 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1124
9996 msgid "Edit next row"
9997 msgstr "Rediger næste række"
9999 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1144
10000 msgid ""
10001 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
10002 msgstr ""
10003 "Brug TAB-tasten for at flytte dig fra værdi til værdi, eller CTRL"
10004 "+piletasterne til at flytte frit omkring."
10006 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1172
10007 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:31
10008 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
10009 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:399
10010 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:572
10011 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:395
10012 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:501
10013 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:311
10014 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:405
10015 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:577
10016 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
10017 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
10018 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10019 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
10020 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:69 templates/indexes.twig:19
10021 #: templates/table/index_form.twig:131 templates/table/operations/index.twig:13
10022 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10023 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10024 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10025 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
10026 #: templates/table/relation/common_form.twig:186
10027 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:121
10028 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:131
10029 #: templates/table/search/index.twig:38
10030 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
10031 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10032 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10033 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
10034 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:32
10035 msgid "Column"
10036 msgstr "Kolonne"
10038 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1182
10039 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:304
10040 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:405
10041 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:574
10042 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:401
10043 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:507
10044 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:313
10045 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:407
10046 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:581
10047 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:723
10048 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:757
10049 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
10050 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
10051 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
10052 #: templates/database/central_columns/main.twig:246
10053 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
10054 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:72 templates/indexes.twig:22
10055 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
10056 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
10057 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
10058 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
10059 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:33
10060 msgid "Null"
10061 msgstr "Nulværdi"
10063 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1183
10064 #: templates/database/designer/main.twig:484
10065 #: templates/database/designer/main.twig:649
10066 #: templates/database/designer/main.twig:855
10067 #: templates/database/designer/main.twig:1048
10068 #: templates/database/routines/execute_form.twig:23
10069 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
10070 #: templates/server/status/variables/index.twig:73
10071 #: templates/server/variables/index.twig:32
10072 #: templates/table/search/index.twig:42
10073 #: templates/table/zoom_search/index.twig:42
10074 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:34
10075 msgid "Value"
10076 msgstr "Værdi"
10078 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1593 libraries/classes/Sql.php:1056
10079 msgid "Showing SQL query"
10080 msgstr "Viser SQL-forespørgsel"
10082 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1623 libraries/classes/Sql.php:1033
10083 #, php-format
10084 msgid "Inserted row id: %1$d"
10085 msgstr "Indsatte række id: %1$d"
10087 #: libraries/classes/LanguageManager.php:988
10088 msgid "Ignoring unsupported language code."
10089 msgstr "Ignorér sprogkoder som ikke understøttes."
10091 #: libraries/classes/Linter.php:112
10092 msgid ""
10093 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10094 msgstr ""
10095 "Linting er deaktiveret for denne forespørgsel, da den overstiger maks. "
10096 "længden."
10098 #: libraries/classes/Linter.php:179
10099 #, php-format
10100 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10101 msgstr "%1$s (nær <code>%2$s</code>)"
10103 #: libraries/classes/Menu.php:263
10104 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:320
10105 #: libraries/classes/Util.php:1603 libraries/classes/Util.php:2135
10106 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10107 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10108 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10109 #: templates/table/structure/display_structure.twig:274
10110 msgid "Browse"
10111 msgstr "Vis"
10113 #: libraries/classes/Menu.php:282 libraries/classes/Menu.php:403
10114 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:311
10115 #: libraries/classes/Util.php:1601 libraries/classes/Util.php:2121
10116 #: libraries/classes/Util.php:2138 libraries/config.values.php:64
10117 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10118 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
10119 #: templates/database/routines/index.twig:28
10120 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10121 #: templates/server/databases/index.twig:76
10122 #: templates/server/databases/index.twig:77
10123 msgid "Search"
10124 msgstr "Søg"
10126 #: libraries/classes/Menu.php:293
10127 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:314
10128 #: libraries/classes/Util.php:1602 libraries/classes/Util.php:2139
10129 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10130 #: libraries/config.values.php:181
10131 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10132 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10133 #: templates/sql/query.twig:76
10134 msgid "Insert"
10135 msgstr "Indsæt"
10137 #: libraries/classes/Menu.php:322 libraries/classes/Menu.php:443
10138 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2979 libraries/classes/Util.php:2126
10139 #: libraries/classes/Util.php:2142 libraries/config.values.php:161
10140 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10141 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
10142 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10143 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10144 msgid "Privileges"
10145 msgstr "Privilegier"
10147 #: libraries/classes/Menu.php:333 libraries/classes/Menu.php:343
10148 #: libraries/classes/Menu.php:434 libraries/classes/Util.php:1604
10149 #: libraries/classes/Util.php:2125 libraries/classes/Util.php:2143
10150 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10151 msgid "Operations"
10152 msgstr "Operationer"
10154 #: libraries/classes/Menu.php:349 libraries/classes/Menu.php:469
10155 #: libraries/classes/Relation.php:320 libraries/classes/Util.php:2130
10156 #: libraries/classes/Util.php:2144
10157 msgid "Tracking"
10158 msgstr "Sporing"
10160 #: libraries/classes/Menu.php:364 libraries/classes/Menu.php:462
10161 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:22
10162 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:23
10163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:604
10164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:740
10165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:300
10166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2231
10167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:573
10168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:139
10169 #: libraries/classes/Util.php:2129 libraries/classes/Util.php:2145
10170 #: templates/database/triggers/list.twig:3
10171 msgid "Triggers"
10172 msgstr "Triggers/udløsere"
10174 #: libraries/classes/Menu.php:408 libraries/classes/Menu.php:416
10175 #: libraries/classes/Menu.php:424
10176 msgid "Database seems to be empty!"
10177 msgstr "Database ser ud til at være tom!"
10179 #: libraries/classes/Menu.php:411 libraries/classes/Util.php:2122
10180 msgid "Query"
10181 msgstr "Foresp. via eks"
10183 #: libraries/classes/Menu.php:449 libraries/classes/Util.php:2127
10184 #: templates/database/routines/index.twig:3
10185 msgid "Routines"
10186 msgstr "Rutiner"
10188 #: libraries/classes/Menu.php:455
10189 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:22
10190 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:23
10191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1046
10192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:119
10193 #: libraries/classes/Util.php:2128 templates/database/events/index.twig:3
10194 msgid "Events"
10195 msgstr "Hændelser"
10197 #: libraries/classes/Menu.php:476 libraries/classes/Util.php:2131
10198 msgid "Designer"
10199 msgstr "Designer"
10201 #: libraries/classes/Menu.php:486 libraries/classes/Util.php:2132
10202 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10203 msgid "Central columns"
10204 msgstr "Centerkolonner"
10206 #: libraries/classes/Menu.php:546
10207 msgid "User accounts"
10208 msgstr "Brugerkonti"
10210 #: libraries/classes/Menu.php:581 libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
10211 #: libraries/classes/Util.php:2111 templates/server/binlog/index.twig:3
10212 msgid "Binary log"
10213 msgstr "Binær log"
10215 #: libraries/classes/Menu.php:588 libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
10216 #: libraries/classes/Util.php:2112
10217 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10218 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10219 #: templates/server/replication/index.twig:5
10220 msgid "Replication"
10221 msgstr "Replikation"
10223 #: libraries/classes/Menu.php:594 libraries/classes/Server/Status/Data.php:230
10224 #: libraries/classes/Util.php:2113 libraries/config.values.php:159
10225 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10226 #: templates/sql/query.twig:192
10227 msgid "Variables"
10228 msgstr "Variable"
10230 #: libraries/classes/Menu.php:599 libraries/classes/Util.php:2114
10231 msgid "Charsets"
10232 msgstr "Tegnsæt"
10234 #: libraries/classes/Menu.php:604 libraries/classes/Util.php:2116
10235 msgid "Engines"
10236 msgstr "Lagring"
10238 #: libraries/classes/Menu.php:609 libraries/classes/Util.php:2115
10239 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10240 msgid "Plugins"
10241 msgstr "Udvidelsesmoduler"
10243 #: libraries/classes/Message.php:256
10244 #, php-format
10245 msgid "%1$d row affected."
10246 msgid_plural "%1$d rows affected."
10247 msgstr[0] "%1$d række påvirket."
10248 msgstr[1] "%1$d rækker påvirket."
10250 #: libraries/classes/Message.php:277
10251 #, php-format
10252 msgid "%1$d row deleted."
10253 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10254 msgstr[0] "%1$d række slettet."
10255 msgstr[1] "%1$d rækker slettet."
10257 #: libraries/classes/Message.php:298
10258 #, php-format
10259 msgid "%1$d row inserted."
10260 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10261 msgstr[0] "%1$d række sat ind."
10262 msgstr[1] "%1$d rækker sat ind."
10264 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:228
10265 msgid "Groups:"
10266 msgstr "Grupper:"
10268 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:229
10269 msgid "Events:"
10270 msgstr "Hændelser:"
10272 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:230
10273 msgid "Functions:"
10274 msgstr "Funktioner:"
10276 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10277 msgid "Procedures:"
10278 msgstr "Procedurer:"
10280 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10281 #: templates/database/export/index.twig:14
10282 msgid "Tables:"
10283 msgstr "Tabeller:"
10285 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10286 msgid "Views:"
10287 msgstr "Views:"
10289 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:856
10290 msgid ""
10291 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10292 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10293 msgstr ""
10294 "Der er en store elementgrupper i navigationspanelet, der kan påvirke "
10295 "ydelsen. Overvej at slå elementgrupperingen fra i navigationspanelet."
10297 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:872
10298 #, fuzzy
10299 #| msgid "Groups:"
10300 msgid "Groups"
10301 msgstr "Grupper:"
10303 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1051
10304 #, php-format
10305 msgid "%s result found"
10306 msgid_plural "%s results found"
10307 msgstr[0] "Fandt %s resultat"
10308 msgstr[1] "Fandt %s resultater"
10310 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1543
10311 msgid "Collapse all"
10312 msgstr "Fold alle sammen"
10314 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10315 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:41
10316 #, php-format
10317 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10318 msgstr "Ugyldigt klassenavn \"%1$s\", bruger standarden \"Node\""
10320 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:68
10321 #, php-format
10322 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10323 msgstr "Kunne ikke hente klassen \"%1$s\""
10325 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:22
10326 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:23
10327 #: templates/sql/query.twig:63
10328 msgid "Columns"
10329 msgstr "Kolonner"
10331 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:30
10332 msgctxt "Create new column"
10333 msgid "New"
10334 msgstr "Ny"
10336 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:39
10337 msgctxt "Create new database"
10338 msgid "New"
10339 msgstr "Ny"
10341 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:41
10342 msgid "Database operations"
10343 msgstr "Databasehandlinger"
10345 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:720
10346 msgid "Show hidden items"
10347 msgstr "Vis skjulte elementer"
10349 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:30
10350 msgctxt "Create new event"
10351 msgid "New"
10352 msgstr "Ny"
10354 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:22
10355 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:23
10356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:637
10357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:124
10358 msgid "Functions"
10359 msgstr "Funktioner"
10361 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:30
10362 msgctxt "Create new function"
10363 msgid "New"
10364 msgstr "Ny"
10366 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:30
10367 msgctxt "Create new index"
10368 msgid "New"
10369 msgstr "Nyt"
10371 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:657
10372 msgid "Expand/Collapse"
10373 msgstr "Fold ud/sammen"
10375 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:22
10376 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:23
10377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:626
10378 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:129
10379 msgid "Procedures"
10380 msgstr "Procedurer"
10382 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:30
10383 msgctxt "Create new procedure"
10384 msgid "New"
10385 msgstr "Ny"
10387 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:26
10388 msgid "Procedure"
10389 msgstr "Procedure"
10391 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:31
10392 msgctxt "Create new table"
10393 msgid "New"
10394 msgstr "Ny"
10396 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:30
10397 msgctxt "Create new trigger"
10398 msgid "New"
10399 msgstr "Ny"
10401 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:26
10402 #, fuzzy
10403 #| msgid "Triggers"
10404 msgid "Trigger"
10405 msgstr "Triggers/udløsere"
10407 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:22
10408 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:23
10409 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:144
10410 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10411 msgid "Views"
10412 msgstr "Views"
10414 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:31
10415 msgctxt "Create new view"
10416 msgid "New"
10417 msgstr "Ny"
10419 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10420 msgid "Make all columns atomic"
10421 msgstr "Gør alle kolonner atomare"
10423 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10424 #: libraries/classes/Normalization.php:982
10425 msgid "First step of normalization (1NF)"
10426 msgstr "Først trin af normaliseringen (1NF)"
10428 #: libraries/classes/Normalization.php:241
10429 #: libraries/classes/Normalization.php:293
10430 #: libraries/classes/Normalization.php:342
10431 #: libraries/classes/Normalization.php:379
10432 msgid "Step 1."
10433 msgstr "Trin 1."
10435 #: libraries/classes/Normalization.php:243
10436 msgid ""
10437 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10438 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10439 msgstr ""
10440 "Har du en kolonne, der kan deles op i mere end én kolonne? Eksempelvis: "
10441 "adresse kan deles op i gadenavn, by, land og postnummer."
10443 #: libraries/classes/Normalization.php:250
10444 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10445 msgstr ""
10446 "Vis mig den centrale liste med kolonner, der ikke allerede er i denne tabel"
10448 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10449 msgid ""
10450 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10451 "column', it'll move to next step)."
10452 msgstr ""
10453 "Vælg en kolonne der kan deles op i mere end én (ved valg af 'ingen sådan "
10454 "kolonne', vil der blive skiftet til næste trin)."
10456 #: libraries/classes/Normalization.php:268
10457 msgid "split into "
10458 msgstr "del op i "
10460 #: libraries/classes/Normalization.php:290
10461 msgid "Have a primary key"
10462 msgstr "Har en primær nøgle"
10464 #: libraries/classes/Normalization.php:296
10465 msgid "Primary key already exists."
10466 msgstr "Primær nøgle findes allerede."
10468 #: libraries/classes/Normalization.php:301
10469 msgid ""
10470 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10471 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10472 msgstr ""
10473 "Der er ingen primær nøgle; tilføj venligst én.<br>Tip: En primær nøgle er en "
10474 "kolonne (eller kombination af kolonner) som unikt identificerer alle rækker."
10476 #: libraries/classes/Normalization.php:309
10477 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10478 msgstr "Tilføj en primær nøgle til eksisterende kolonne(r)"
10480 #: libraries/classes/Normalization.php:314
10481 msgid ""
10482 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10483 msgstr ""
10484 "Hvis det ikke er muligt at gøre eksisterende kolonnekombinationer til primær "
10485 "nøgle"
10487 #: libraries/classes/Normalization.php:318
10488 msgid "+ Add a new primary key column"
10489 msgstr "+ Tilføj en ny primær nøgle-kolonne"
10491 #: libraries/classes/Normalization.php:341
10492 msgid "Remove redundant columns"
10493 msgstr "Fjern redundante kolonner"
10495 #: libraries/classes/Normalization.php:344
10496 msgid ""
10497 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10498 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10499 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10500 msgstr ""
10501 "Har du en gruppe af kolonner, der tilsammen giver en eksisterende kolonne? "
10502 "Som eksempel, hvis du har fornavn, efternavn og fuldt_navn, så vil fornavn "
10503 "og efternavn kombineret give fuldt_navn, der er redundant."
10505 #: libraries/classes/Normalization.php:350
10506 msgid ""
10507 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10508 "column, click on 'No redundant column'"
10509 msgstr ""
10510 "Markér kolonnerne som er redundante og klik på fjern. Hvis der ikke er "
10511 "redundante kolonner, så klik på 'Ingen redundant kolonne'"
10513 #: libraries/classes/Normalization.php:355
10514 msgid "Remove selected"
10515 msgstr "Fjern valgte"
10517 #: libraries/classes/Normalization.php:356
10518 msgid "No redundant column"
10519 msgstr "Ingen redundant kolonne"
10521 #: libraries/classes/Normalization.php:378
10522 msgid "Move repeating groups"
10523 msgstr "Flyt repeterede grupper"
10525 #: libraries/classes/Normalization.php:381
10526 msgid ""
10527 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10528 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10529 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10530 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10531 "should be created."
10532 msgstr ""
10533 "Har du en gruppe af to eller flere kolonner, der er tæt forbundet og som "
10534 "alle gentager den samme attribut? Eksempelvis kan en tabel, der indeholder "
10535 "data om bøger, have kolonner såsom bog_id, forfatter1, forfatter2, "
10536 "forfatter3 og så videre, hvilket danner en repeterende gruppe. I dette "
10537 "tilfælde bør en ny tabel (bog_id, forfatter) oprettes."
10539 #: libraries/classes/Normalization.php:389
10540 msgid ""
10541 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10542 "'No repeating group'"
10543 msgstr ""
10544 "Markér kolonnerne som danner en repeterende gruppe. Hvis der ikke er sådanne "
10545 "grupper, så klik på 'Ingen repeterende gruppe'"
10547 #: libraries/classes/Normalization.php:395
10548 msgid "No repeating group"
10549 msgstr "Ingen repeterende gruppe"
10551 #: libraries/classes/Normalization.php:423
10552 msgid "Step 2."
10553 msgstr "Trin 2."
10555 #: libraries/classes/Normalization.php:423
10556 msgid "Find partial dependencies"
10557 msgstr "Find delvise afhængigheder"
10559 #: libraries/classes/Normalization.php:447
10560 #, php-format
10561 msgid ""
10562 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10563 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10564 msgstr ""
10565 "Der er ingen mulige, delvise afhængigheder, da der ikke findes ikke-primære "
10566 "kolonner, eftersom den primære nøgle ( %1$s ) består af alle kolonner i "
10567 "tabellen."
10569 #: libraries/classes/Normalization.php:453
10570 #: libraries/classes/Normalization.php:500
10571 msgid "Table is already in second normal form."
10572 msgstr "Tabellen er allerede i anden normalform."
10574 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10575 #, php-format
10576 msgid ""
10577 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10578 "the partial dependencies."
10579 msgstr ""
10580 "Den primære nøgle ( %1$s ) består af mere end én kolonne, så vi har brug for "
10581 "at finde de delvise afhængigheder."
10583 #: libraries/classes/Normalization.php:463
10584 #: libraries/classes/Normalization.php:885
10585 msgid ""
10586 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10587 "normalization."
10588 msgstr ""
10589 "Besvar venligst følgende spørgsmål omhyggeligt for at opnå en korrekt "
10590 "normalisering."
10592 #: libraries/classes/Normalization.php:467
10593 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10594 msgstr "+ Vis mig de mulige, delvise afhængigheder baseret på data i tabellen"
10596 #: libraries/classes/Normalization.php:471
10597 msgid ""
10598 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10599 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10600 "value of the column."
10601 msgstr ""
10602 "For hver af kolonnerne nedenfor, så vælg det <b>minimale sæt</b> af kolonner "
10603 "blandt det givne sæt, hvis værdier sat sammen er tilstrækkeligt til at "
10604 "afgøre værdien af kolonnen."
10606 #: libraries/classes/Normalization.php:484
10607 #: libraries/classes/Normalization.php:932
10608 #, php-format
10609 msgid "'%1$s' depends on:"
10610 msgstr "\"%1$s\" afhænger af:"
10612 #: libraries/classes/Normalization.php:495
10613 #, php-format
10614 msgid ""
10615 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10616 "column."
10617 msgstr ""
10618 "Der er ingen mulige, delvise afhængigheder, da den primære nøgle ( %1$s ) "
10619 "blot har én kolonne."
10621 #: libraries/classes/Normalization.php:524
10622 #, php-format
10623 msgid ""
10624 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10625 "create the following tables:"
10626 msgstr ""
10627 "For at indsætte den oprindelige tabel '%1$s' i anden normalform, så skal vi "
10628 "oprette følgende tabeller:"
10630 #: libraries/classes/Normalization.php:562
10631 #, php-format
10632 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10633 msgstr "Det andet trin af normaliseringen er fuldført for tabellen '%1$s'."
10635 #: libraries/classes/Normalization.php:606
10636 #: libraries/classes/Normalization.php:776
10637 #: libraries/classes/Normalization.php:854
10638 msgid "Error in processing!"
10639 msgstr "Fejl under udførslen!"
10641 #: libraries/classes/Normalization.php:655
10642 #, php-format
10643 msgid ""
10644 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10645 "create the following tables:"
10646 msgstr ""
10647 "For at indsætte den oprindelige tabel '%1$s' i tredje normalform, så skal vi "
10648 "oprette følgende tabeller:"
10650 #: libraries/classes/Normalization.php:712
10651 msgid "The third step of normalization is complete."
10652 msgstr "Det trejde trin af normaliseringen er fuldført."
10654 #: libraries/classes/Normalization.php:828
10655 #, php-format
10656 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10657 msgstr "De valgte gentagende grupper er blevet flyttet til tabellen '%s'"
10659 #: libraries/classes/Normalization.php:882
10660 msgid "Step 3."
10661 msgstr "Trin 3."
10663 #: libraries/classes/Normalization.php:882
10664 msgid "Find transitive dependencies"
10665 msgstr "Find transitive afhængigheder"
10667 #: libraries/classes/Normalization.php:889
10668 msgid ""
10669 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10670 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10671 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10672 "that case you don't have to select any."
10673 msgstr ""
10674 "For hver kolonne nedenfor - vælg venligst det <b>mindste sæt</b> af kolonner "
10675 "blandt de givne sæt, hvis værdier i kombination er tilstrækkelige til at "
10676 "afgøre værdien af kolonnen.<br>Bemærk: En kolonne må ikke have en transitiv "
10677 "afhængighed - i dette tilfælde behøver du ikke at vælge nogen."
10679 #: libraries/classes/Normalization.php:946
10680 msgid ""
10681 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10682 "primary key columns"
10683 msgstr ""
10684 "Ingen transitive afhængigheder er mulige, da tabellen ikke har nogen ikke-"
10685 "primære nøglekolonner"
10687 #: libraries/classes/Normalization.php:950
10688 msgid "Table is already in Third normal form!"
10689 msgstr "Tabellen er allerede i tredje normalform!"
10691 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10692 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10693 msgstr "Foretag forbedring af tabelstruktur (normalisering):"
10695 #: libraries/classes/Normalization.php:977
10696 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10697 msgstr "Vælg op til det trin du vil normalisere"
10699 #: libraries/classes/Normalization.php:987
10700 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10701 msgstr "Andet trin af normaliseringen (1NF+2NF)"
10703 #: libraries/classes/Normalization.php:992
10704 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10705 msgstr "Tredje trin af normaliseringen (1NF+2NF+3NF)"
10707 #: libraries/classes/Normalization.php:997
10708 msgid ""
10709 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10710 "normalization"
10711 msgstr "Tip: Følg venligst proceduren nøje for at opnå korrekt normalisering"
10713 #: libraries/classes/Normalization.php:1069
10714 msgid ""
10715 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10716 "accurate. "
10717 msgstr ""
10718 "Listen er baseret på et delsæt af tabellens data og er ikke nødvendigvis "
10719 "præcis. "
10721 #: libraries/classes/Normalization.php:1086
10722 msgid "No partial dependencies found!"
10723 msgstr "Der blev ikke fundet delvise afhænigheder!"
10725 #: libraries/classes/Operations.php:614
10726 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10727 msgid "Analyze"
10728 msgstr "Analyser"
10730 #: libraries/classes/Operations.php:615
10731 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10732 msgid "Check"
10733 msgstr "Tjek"
10735 #: libraries/classes/Operations.php:616
10736 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10737 msgid "Optimize"
10738 msgstr "Optimer"
10740 #: libraries/classes/Operations.php:617
10741 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10742 msgid "Rebuild"
10743 msgstr "Genopbyg"
10745 #: libraries/classes/Operations.php:618
10746 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10747 msgid "Repair"
10748 msgstr "Reparer"
10750 #: libraries/classes/Operations.php:619
10751 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10752 msgid "Truncate"
10753 msgstr "Afkort"
10755 #: libraries/classes/Operations.php:631 templates/database/events/index.twig:19
10756 #: templates/database/events/index.twig:20
10757 #: templates/database/events/index.twig:95
10758 #: templates/database/events/index.twig:101
10759 #: templates/database/events/row.twig:46 templates/database/events/row.twig:52
10760 #: templates/database/routines/index.twig:19
10761 #: templates/database/routines/index.twig:20
10762 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10763 #: templates/database/routines/row.twig:76
10764 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10765 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10766 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10767 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10768 #: templates/database/triggers/row.twig:51
10769 #: templates/database/triggers/row.twig:57 templates/indexes.twig:56
10770 #: templates/server/databases/index.twig:67
10771 #: templates/server/databases/index.twig:68
10772 #: templates/server/databases/index.twig:324
10773 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
10774 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10775 #: templates/table/structure/display_structure.twig:121
10776 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
10777 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
10778 msgid "Drop"
10779 msgstr "Slet"
10781 #: libraries/classes/Operations.php:633
10782 msgid "Coalesce"
10783 msgstr "Fold sammen"
10785 #: libraries/classes/Operations.php:1025
10786 msgid "Can't move table to same one!"
10787 msgstr "Kan ikke flytte tabellen til den samme!"
10789 #: libraries/classes/Operations.php:1027
10790 msgid "Can't copy table to same one!"
10791 msgstr "Kan ikke kopiere tabellen til den samme!"
10793 #: libraries/classes/Operations.php:1063
10794 #, php-format
10795 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10796 msgstr "Tabel %s er flyttet til %s. Privilegier er rettet til."
10798 #: libraries/classes/Operations.php:1070
10799 #, php-format
10800 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10801 msgstr "Tabellen %s er nu kopieret til: %s. Privilegier er rettet til."
10803 #: libraries/classes/Operations.php:1078
10804 #, php-format
10805 msgid "Table %s has been moved to %s."
10806 msgstr "Tabel %s er flyttet til %s."
10808 #: libraries/classes/Operations.php:1082
10809 #, php-format
10810 msgid "Table %s has been copied to %s."
10811 msgstr "Tabellen %s er nu kopieret til: %s."
10813 #: libraries/classes/Operations.php:1106
10814 msgid "The table name is empty!"
10815 msgstr "Intet tabelnavn!"
10817 #: libraries/classes/Pdf.php:161
10818 msgid "Error while creating PDF:"
10819 msgstr "Fejl ved oprettelse af PDF:"
10821 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:82
10822 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10823 msgstr "Kan ikke forbinde: ugyldige indstillinger."
10825 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:96
10826 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
10827 #: templates/login/header.twig:10
10828 #, php-format
10829 msgid "Welcome to %s"
10830 msgstr "Velkommen til %s"
10832 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:113
10833 #, php-format
10834 msgid ""
10835 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10836 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10837 msgstr ""
10838 "Sandsynlig årsag til dette er at du ikke har oprettet en konfigurationsfil. "
10839 "Du kan bruge %1$sopsætningsscriptet%2$s til at oprette en."
10841 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:134
10842 msgid ""
10843 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10844 "connection. You should check the host, username and password in your "
10845 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10846 "the administrator of the MySQL server."
10847 msgstr ""
10848 "phpMyAdmin forsøgte at forbinde til MySQL-serveren, og serveren afviste "
10849 "forbindelsen. Du bør tjekke host, brugernavn og adgangskode i config.inc.php "
10850 "og sikre dig at de svarer til den information du har fået af administratoren "
10851 "af MySQL-serveren."
10853 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:164
10854 msgid "Retry to connect"
10855 msgstr "Forsøg at tilslutte igen"
10857 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:179
10858 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10859 msgstr "Din session er udløbet. Log venligst ind igen."
10861 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:300
10862 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10863 msgstr "Manglende reCAPTCHA verificering, måske er den blokkeret af adblock?"
10865 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:335
10866 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10867 msgstr "Kunne ikke forbinde til reCAPTCHA servicen!"
10869 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:337
10870 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10871 msgstr "Den angivne captcha er forkert, prøv igen!"
10873 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:349
10874 msgid ""
10875 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10876 "restricts passwords to less than 1000 characters."
10877 msgstr ""
10879 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:375
10880 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10881 msgstr "Du har ikke tilladelse til at logge ind på denne MySQL server!"
10883 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:93
10884 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10885 msgstr "Forkert brugernavn/adgangskode. Adgang nægtet."
10887 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:156
10888 msgid "Can not find signon authentication script:"
10889 msgstr "Kunne ikke finde scriptet til autentifikation af log ind:"
10891 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:193
10892 msgid ""
10893 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10894 msgstr ""
10895 "Det er ifølge konfigurationen ikke tilladt at logge ind uden en adgangskode "
10896 "(se AllowNoPassword)"
10898 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:204
10899 #, php-format
10900 msgid ""
10901 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10902 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10903 msgstr ""
10905 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:217
10906 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:220
10907 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10908 msgstr "Kan ikke logge ind på MySQL-serveren"
10910 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:372
10911 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10912 msgstr ""
10914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:88
10915 #: templates/export.twig:94 templates/import.twig:197
10916 msgid "Format:"
10917 msgstr "Format:"
10919 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:62
10920 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:54
10921 msgid "Columns separated with:"
10922 msgstr "Kolonner adskilt med:"
10924 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:67
10925 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
10926 msgid "Columns enclosed with:"
10927 msgstr "Kolonner indrammet med:"
10929 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:72
10930 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:67
10931 msgid "Columns escaped with:"
10932 msgstr "Kolonner escaped med:"
10934 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:77
10935 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:74
10936 msgid "Lines terminated with:"
10937 msgstr "Linjer afsluttet med:"
10939 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:82
10940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:48
10941 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:84
10942 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:197
10943 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:67
10944 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:136
10945 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:88
10946 msgid "Replace NULL with:"
10947 msgstr "Erstat NULL med:"
10949 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:87
10950 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:53
10951 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10952 msgstr "Fjern vognretur/linjeskiftstegn i kolonnedata"
10954 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:63
10955 msgid "Excel edition:"
10956 msgstr "Excel-udgave:"
10958 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:66
10959 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:105
10960 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
10961 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:80
10962 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:115
10963 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:246
10964 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:65
10965 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:320
10966 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
10967 #: libraries/config.values.php:349
10968 msgid "structure"
10969 msgstr "struktur"
10971 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
10972 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:106
10973 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
10974 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:81
10975 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:116
10976 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:247
10977 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
10978 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:321
10979 #: libraries/config.values.php:337 libraries/config.values.php:345
10980 #: libraries/config.values.php:350
10981 msgid "data"
10982 msgstr "data"
10984 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:68
10985 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
10986 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:72
10987 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:82
10988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:117
10989 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:248
10990 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:67
10991 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:322
10992 #: libraries/config.values.php:338 libraries/config.values.php:346
10993 #: libraries/config.values.php:351
10994 msgid "structure and data"
10995 msgstr "struktur og data"
10997 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:78
10998 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
10999 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:125
11000 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:77
11001 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:152
11002 msgid "Data dump options"
11003 msgstr "Database eksportindstillinger"
11005 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:209
11006 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:266
11007 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2551
11008 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:193
11009 msgid "Dumping data for table"
11010 msgstr "Data dump for tabellen"
11012 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:307
11013 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:408
11014 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:575
11015 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:404
11016 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:510
11017 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:314
11018 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:408
11019 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:583
11020 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:724
11021 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:758
11022 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
11023 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
11024 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
11025 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
11026 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
11027 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11028 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:9
11029 #: templates/table/structure/display_structure.twig:27
11030 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11031 msgid "Default"
11032 msgstr "Standardværdi"
11034 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:412
11035 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:577
11036 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:514
11037 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:410
11038 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:592
11039 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:726
11040 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:760
11041 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
11042 msgid "Links to"
11043 msgstr "Linker til"
11045 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:509
11046 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:629
11047 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:484
11048 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:408
11049 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
11050 #: templates/database/central_columns/edit.twig:6
11051 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
11052 #: templates/database/central_columns/main.twig:222
11053 #: templates/database/create_table.twig:11
11054 #: templates/database/events/index.twig:43
11055 #: templates/database/operations/index.twig:33
11056 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
11057 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
11058 #: templates/database/routines/index.twig:49
11059 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
11060 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
11061 msgid "Name"
11062 msgstr "Navn"
11064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:586
11065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:718
11066 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2200
11067 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:553
11068 msgid "Table structure for table"
11069 msgstr "Struktur-dump for tabellen"
11071 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:612
11072 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:750
11073 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2274
11074 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:579
11075 msgid "Structure for view"
11076 msgstr "Struktur for visning"
11078 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:626
11079 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:770
11080 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2322
11081 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:595
11082 msgid "Stand-in structure for view"
11083 msgstr "Stand-in-struktur for visning"
11085 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:97
11086 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11087 msgstr "Vis pretty-trykt JSON (brug læsbar formatering)"
11089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:103
11090 msgid "Output unicode characters unescaped"
11091 msgstr "Udskriv unicode karakterer unescaped"
11093 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
11094 msgid "Content of table @TABLE@"
11095 msgstr "Indhold af tabel @TABLE@"
11097 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
11098 msgid "(continued)"
11099 msgstr "(fortsættes)"
11101 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
11102 msgid "Structure of table @TABLE@"
11103 msgstr "Struktur for tabel @TABLE@"
11105 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:118
11106 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:93
11107 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:261
11108 msgid "Object creation options"
11109 msgstr "Object oprettelsesindstillinger"
11111 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:124
11112 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
11113 msgid "Table caption:"
11114 msgstr "Tabeloverskrift:"
11116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:130
11117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
11118 msgid "Table caption (continued):"
11119 msgstr "Tabeloverskrift (fortsat):"
11121 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:136
11122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
11123 msgid "Label key:"
11124 msgstr "Mærke nøgle:"
11126 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:143
11127 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:100
11128 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:154
11129 msgid "Display foreign key relationships"
11130 msgstr "Vis fremmednøgle-relationer"
11132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:150
11133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:107
11134 msgid "Display comments"
11135 msgstr "Vis kommentarer"
11137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:156
11138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:113
11139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:162
11140 #, fuzzy
11141 #| msgid "Display MIME types"
11142 msgid "Display media types"
11143 msgstr "Vis MIME-typer"
11145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:174
11146 msgid "Put columns names in the first row:"
11147 msgstr "Indsæt feltnavne i første række:"
11149 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
11150 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:763
11151 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:255
11152 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
11153 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
11154 msgid "Host:"
11155 msgstr "Vært:"
11157 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:227
11158 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:770
11159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:261
11160 msgid "Generation Time:"
11161 msgstr "Genereringstid:"
11163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:229
11164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:774
11165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:263
11166 #: templates/home/index.twig:160
11167 msgid "Server version:"
11168 msgstr "Serverversion:"
11170 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:230
11171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:776
11172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:264
11173 msgid "PHP Version:"
11174 msgstr "PHP-version:"
11176 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:261
11177 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:975
11178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:441
11179 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:220
11180 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11181 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11182 msgid "Database:"
11183 msgstr "Database:"
11185 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:337
11186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2391
11187 msgid "Data:"
11188 msgstr "Data:"
11190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:550
11191 msgid "Structure:"
11192 msgstr "Struktur:"
11194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:81
11195 msgid "Export table names"
11196 msgstr "Eksportér tabelnavne"
11198 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:88
11199 msgid "Export table headers"
11200 msgstr "Eksportér tabel-hoveder"
11202 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:267
11203 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:194
11204 #, fuzzy
11205 #| msgid "Dumping data for table"
11206 msgid "Dumping data for query result"
11207 msgstr "Data dump for tabellen"
11209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:101
11210 msgid "Report title:"
11211 msgstr "Rapporttitel:"
11213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:227
11214 msgid "Dumping data"
11215 msgstr "Data dump"
11217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:247
11218 #, fuzzy
11219 #| msgid "Query results"
11220 msgid "Query result data"
11221 msgstr "Forespørgselsresultater"
11223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:303
11224 msgid "View structure"
11225 msgstr "Vis struktur"
11227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:306
11228 msgid "Stand in"
11229 msgstr "Stand-in"
11231 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
11232 msgid ""
11233 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11234 "and server version)</i>"
11235 msgstr ""
11236 "Vis kommentarer <i>(inkluderer info som eksport tidsstempel, PHP version og "
11237 "serverversion)</i>"
11239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:140
11240 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11241 msgstr "Ekstra kommentarer i headeren (\\n deler linjer):"
11243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:146
11244 msgid ""
11245 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11246 "checked"
11247 msgstr ""
11248 "Inkluder et tidsstempel for hvornår databaser blev oprettet, sidst opdateret "
11249 "og sidst checket"
11251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:207
11252 msgid "Export metadata"
11253 msgstr "Eksporter metadata"
11255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:222
11256 msgid ""
11257 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11258 msgstr ""
11259 "Databasesystem eller ældre MYSQL server til maksimering af kompatibiltet af "
11260 "output:"
11262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:269
11263 msgid "Add statements:"
11264 msgstr "Tilføj forespørgsler:"
11266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:277
11267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:286
11268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:307
11269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:316
11270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:341
11271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11273 #, php-format
11274 msgid "Add %s statement"
11275 msgstr "Tilføj %s forespørgsel"
11277 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:323
11278 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11279 msgstr "(mindre effektiv da indeks skal oprettes under oprettelse af tabel)"
11281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:331
11282 #, php-format
11283 msgid "%s value"
11284 msgstr "%s værdi"
11286 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11287 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:348
11288 msgid "Use simple view export"
11289 msgstr ""
11291 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:387
11292 msgid ""
11293 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11294 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11295 msgstr ""
11296 "Omgiv tabel- og feltnavne med backquotes <i>(Beskytter felt- og tabelnavne "
11297 "indeholdende specielle tegn og nøgleord)</i>"
11299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:402
11300 msgid "Data creation options"
11301 msgstr "Indstillinger for oprettelse af data"
11303 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:407
11304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2497
11305 msgid "Truncate table before insert"
11306 msgstr "Trunkér tabel forud for indsættelse"
11308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:414
11309 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11310 msgstr "I stedet for <code>INSERT</code> forespørgsler, brug:"
11312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:420
11313 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11314 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> forespørgsler"
11316 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:432
11317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:466
11318 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11319 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> forspørgsler"
11321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:446
11322 msgid "Function to use when dumping data:"
11323 msgstr "Funktioner der bruges, når data udtrækkes:"
11325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:461
11326 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11327 msgstr "Syntaks der bruges, når data indsættes:"
11329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:471
11330 msgid ""
11331 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11332 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11333 "(1,2,3)</code>"
11334 msgstr ""
11335 "inkluder kolonnenavne i hver <code>INSERT</code> forespørgsel <br> &nbsp; "
11336 "&nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
11337 "VALUES (1,2,3)</code>"
11339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:476
11340 msgid ""
11341 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11342 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11343 "(7,8,9)</code>"
11344 msgstr ""
11345 "indsæt flere rækker i hver <code>INSERT</code> forespørgsel<br> &nbsp; "
11346 "&nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11347 "(7,8,9)</code>"
11349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:481
11350 msgid ""
11351 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11352 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11353 msgstr ""
11354 "begge af ovenstående<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO "
11355 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:486
11358 msgid ""
11359 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11360 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11361 msgstr ""
11362 "ingen af ovenstående<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO "
11363 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11366 msgid ""
11367 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11368 "0x616263)</i>"
11369 msgstr ""
11370 "Udtræk binære kolonner i hexadecimal notation <i>(fx, \"abc\" bliver til "
11371 "0x616263)</i>"
11373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:515
11374 msgid ""
11375 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11376 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11377 msgstr ""
11378 "Udtræk TIMESTAMP kolonner i UTC <i>(gør at TIMESTAMP kolonner kan udtrækkes "
11379 "og indsættes i servere på tværs af tidszoner)</i>"
11381 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:583
11382 msgid "It appears your database uses routines;"
11383 msgstr "Det ser ud til at din database bruger funktioner;"
11385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:586
11386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1711
11387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2262
11388 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11389 msgstr "alias-eksport fungerer muligvis ikke pålideligt i alle tilfælde."
11391 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1092
11392 msgid "Metadata"
11393 msgstr "Metadata"
11395 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1166
11396 #, php-format
11397 msgid "Metadata for table %s"
11398 msgstr "Metadata for tabel %s"
11400 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1173
11401 #, php-format
11402 msgid "Metadata for database %s"
11403 msgstr "Metadata til database %s"
11405 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1529
11406 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:684
11407 msgid "Creation:"
11408 msgstr "Oprettelse:"
11410 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1543
11411 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:695
11412 msgid "Last update:"
11413 msgstr "Seneste opdatering:"
11415 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1557
11416 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
11417 msgid "Last check:"
11418 msgstr "Seneste tjek:"
11420 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1616
11421 #, php-format
11422 msgid "Error reading structure for table %s:"
11423 msgstr "Fejl ved læsning af struktur for tabel %s:"
11425 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1708
11426 msgid "It appears your database uses views;"
11427 msgstr "Det ser ud til at din database bruger views;"
11429 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1889
11430 msgid "Constraints for dumped tables"
11431 msgstr "Begrænsninger for dumpede tabeller"
11433 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1890
11434 msgid "Constraints for table"
11435 msgstr "Begrænsninger for tabel"
11437 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1920
11438 msgid "Indexes for dumped tables"
11439 msgstr "Begrænsninger for dumpede tabeller"
11441 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1921
11442 msgid "Indexes for table"
11443 msgstr "Indeks for tabel"
11445 # zero = null?
11446 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1957
11447 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11448 msgstr "Brug ikke AUTO_INCREMENT for slettede tabeller"
11450 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1958
11451 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11452 msgstr "Tilføj AUTO_INCREMENT i tabel"
11454 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2035
11455 #, fuzzy
11456 #| msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
11457 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11458 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE (MIME-typer for tabellen)"
11460 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2059
11461 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11462 msgstr "RELATIONER FOR TABEL"
11464 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2259
11465 msgid "It appears your table uses triggers;"
11466 msgstr "Det ser ud til at din tabel bruger triggere;"
11468 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2299
11469 #, php-format
11470 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11471 msgstr "Struktur for visningen %s blev eksporteret som en tabel"
11473 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2325
11474 msgid "(See below for the actual view)"
11475 msgstr "(Se nedenfor for det aktuelle view)"
11477 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2406
11478 #, php-format
11479 msgid "Error reading data for table %s:"
11480 msgstr "Fejl ved læsning af data i tabel %s:"
11482 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:113
11483 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11484 msgstr "Indstillinger for oprettelse af objekter (alle anbefales)"
11486 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:157
11487 msgid "Export contents"
11488 msgstr "Eksport indhold"
11490 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:221
11491 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11492 msgid "Table:"
11493 msgstr "Tabel:"
11495 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:222
11496 msgid "Purpose:"
11497 msgstr "Formål:"
11499 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:47
11500 msgid ""
11501 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11502 msgstr ""
11503 "Opdatér data når der findes duplikerede nøgler under import (tilføj ON "
11504 "DUPLICATE KEY UPDATE)"
11506 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:76
11507 msgid "Name of the new table (optional):"
11508 msgstr ""
11510 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:85
11511 msgid "Name of the new database (optional):"
11512 msgstr ""
11514 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:94
11515 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:112
11516 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11517 msgstr ""
11519 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:102
11520 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:71
11521 msgid ""
11522 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11523 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11524 msgstr ""
11525 "Den første linje af filen indeholder tabellens kolonnenavne <i>(hvis der "
11526 "ikke er flueben her, vil den første linje være en datalinje)</i>"
11528 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11529 msgid ""
11530 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11531 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11532 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11533 msgstr ""
11534 "Hvis data i hver række af filen ikke er i samme rækkefølge som i databasen, "
11535 "så list de tilsvarende kolonnenavne her. Kolonnenavne skal adskilles med "
11536 "komma og må ikke være i citationstegn."
11538 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:127
11539 #, fuzzy
11540 #| msgid "Column names: "
11541 msgid "Column names:"
11542 msgstr "Kolonnenavne: "
11544 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:271
11545 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:678
11546 #, php-format
11547 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11548 msgstr "Ugyldigt format for CSV-input på linie %d."
11550 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:534
11551 #, php-format
11552 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11553 msgstr "Ugyldigt kolonneantal i CSV-input på linie %d."
11555 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:696
11556 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:711
11557 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:722
11558 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:732
11559 #, php-format
11560 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11561 msgstr "Ugyldigt parameter for CSV-import: %s"
11563 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:862
11564 #, php-format
11565 msgid ""
11566 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11567 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11568 msgstr ""
11569 "Invalid kolonne (%s) angivet! Sørg for, at kolonnenavneer stavet korrekt, "
11570 "adskilt med komma og ikke i citationstegn."
11572 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:78
11573 msgid "Column names: "
11574 msgstr "Kolonnenavne: "
11576 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:120
11577 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11578 msgstr "Denne plugin understøtter ikke komprimeret import!"
11580 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:58
11581 msgid "MediaWiki Table"
11582 msgstr "MediaWiki tabel"
11584 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:296
11585 #, php-format
11586 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11587 msgstr "Ugyldigt format for mediawiki-input på linje: <br>%s."
11589 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:85
11590 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11591 msgstr "Importér procenter som rigtige decimaltal  <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11593 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:91
11594 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11595 msgstr "Import valutaer <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11597 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:161
11598 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:120
11599 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:184
11600 msgid ""
11601 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11602 "the issue and try again."
11603 msgstr ""
11604 "Den angivne XML-fil var enten forkert udformet eller ukomplet. Ret fejlen og "
11605 "prøv igen."
11607 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:172
11608 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11609 msgstr "Kunne ikke fortolke OpenDocument-regnearket!"
11611 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:67
11612 msgid "ESRI Shape File"
11613 msgstr "ESRI formfil"
11615 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:106
11616 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:187
11617 #, php-format
11618 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11619 msgstr "Der var en fejl i importen af ESRI-formfilen: \"%s\"."
11621 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:217
11622 #, php-format
11623 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11624 msgstr "MySQL Spatial Extension understøtter ikke ESRI type \"%s\"."
11626 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:266
11627 msgid "The imported file does not contain any data!"
11628 msgstr "Den importerede fil indeholder ingen data!"
11630 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:70
11631 msgid "SQL compatibility mode:"
11632 msgstr "SQL-kompatibilitetsmodus:"
11634 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:82
11635 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11636 msgstr "Brug ikke <code>AUTO_INCREMENT</code> for nulværdier"
11638 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
11639 msgid "XML"
11640 msgstr "XML"
11642 #: libraries/classes/Plugins.php:722
11643 msgid "This format has no options"
11644 msgstr "Dette format har ingen indstillinger"
11646 #: libraries/classes/Plugins.php:739
11647 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11648 msgstr "Ugyldig autorisationsmetode sat i konfiguration:"
11650 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:79
11651 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:96
11652 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:99
11653 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:94
11654 #, php-format
11655 msgid "The %s table doesn't exist!"
11656 msgstr "Tabellen \"%s\" findes ikke!"
11658 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:64
11659 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:77
11660 #, php-format
11661 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11662 msgstr "Skema for databasen \"%s\" - Side %s"
11664 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:299
11665 msgid "SCHEMA ERROR: "
11666 msgstr "SCHEMA ERROR: "
11668 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:303
11669 msgid "PDF export page"
11670 msgstr "PDF-eksportside"
11672 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:144
11673 #, php-format
11674 msgid "Schema of the %s database"
11675 msgstr "Skema for databasen \"%s\""
11677 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:172
11678 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:591
11679 msgid "Relational schema"
11680 msgstr "Relationel skematik"
11682 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:536
11683 msgid "Table of contents"
11684 msgstr "Indholdsfortegnelse"
11686 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
11687 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11688 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
11689 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11690 msgid "Table comments:"
11691 msgstr "Tabelkommentarer:"
11693 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:722
11694 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:756
11695 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11696 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11697 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11698 msgid "Attributes"
11699 msgstr "Attributter"
11701 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:725
11702 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:759
11703 #: templates/table/structure/display_structure.twig:31
11704 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11705 msgid "Extra"
11706 msgstr "Ekstra"
11708 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:66
11709 msgid "Show color"
11710 msgstr "Vis farve"
11712 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:68
11713 msgid "Only show keys"
11714 msgstr "Vis kun nøgler"
11716 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:53
11717 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:61
11718 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:61
11719 msgid "Orientation"
11720 msgstr "Orientering"
11722 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:57
11723 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:65
11724 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:65
11725 msgid "Landscape"
11726 msgstr "Liggende"
11728 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11729 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11730 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:66
11731 msgid "Portrait"
11732 msgstr "Stående"
11734 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:55
11735 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:55
11736 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:54
11737 msgid "Same width for all tables"
11738 msgstr "Samme bredde for alle tabeller"
11740 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
11741 msgid "Show grid"
11742 msgstr "Vis gitter"
11744 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:86
11745 #: templates/database/structure/index.twig:23
11746 msgid "Data dictionary"
11747 msgstr "Dataordbog"
11749 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:92
11750 msgid "Order of the tables"
11751 msgstr "Rækkefølge af tabeller"
11753 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:97
11754 msgid "Name (Ascending)"
11755 msgstr "Navn (Stigende)"
11757 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:98
11758 msgid "Name (Descending)"
11759 msgstr "Navn (Faldende)"
11761 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26
11762 msgid ""
11763 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11764 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11765 msgstr ""
11766 "Konverterer Boolean værdier til tekst (Standard 'T' og 'F'). Første for "
11767 "TRUE, anden for FALSE. Nonzero=True."
11769 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:38
11770 msgid ""
11771 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11772 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11773 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11774 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11775 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11776 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11777 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11778 "gmdate() function."
11779 msgstr ""
11780 "Viser et TIME, TIMESTAMP, DATETIME eller numerisk unix tidsstempel-felt som "
11781 "formatteret dato. Den første indstilling er offset (i timer) som vil blive "
11782 "lagt til tidsstemplet (Standard: 0). Brug anden indstilling til at angive en "
11783 "anderledes dato-/tidsformatstreng. Tredje indstilling fastsætter om du vil "
11784 "se lokal dato eller UTC (brug \"local\" eller \"utc\" strenge) til dette. Ud "
11785 "fra dette har datoformatet forskellig værdi - for \"local\" se "
11786 "dokumentationen for PHP's strftime() funktion og for \"utc\" sker det ved "
11787 "brug af gmdate() funktionen."
11789 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11790 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:71
11791 #: libraries/classes/Util.php:784
11792 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11793 msgstr "%d. %m %Y kl. %H:%M:%S"
11795 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:30
11796 msgid ""
11797 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11798 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11799 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11800 "need to set the first option to the empty string."
11801 msgstr ""
11802 "Viser et link til at downloade et felts binære data. Første indstilling er "
11803 "filnavnet på den binære fil. Anden indstilling er et muligt feltnavn fra en "
11804 "tabelrække indeholdende filnavnet. Hvis du bruger anden indstilling, skal "
11805 "feltet i den første indstilling være sat til en tom streng."
11807 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:41
11808 #, fuzzy
11809 #| msgid ""
11810 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11811 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11812 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
11813 #| "have to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/"
11814 #| "Output/Text_Plain_External.php and list the tools you want to make "
11815 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
11816 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
11817 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11818 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11819 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11820 msgid ""
11821 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11822 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11823 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11824 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11825 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11826 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11827 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11828 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11829 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11830 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11831 msgstr ""
11832 "KUN LINUX: Starter en ekstern applikation og føder feltdata via "
11833 "standardinput. Returnerer standardoutputtet for applikationen. Standard er "
11834 "Tidy, for korrekt udskrivning af HTML-kode. Af sikkerhedsårsager er du nødt "
11835 "til manuelt at redigere filen libraries/classes/Plugins/Transformations/"
11836 "Output/Text_Plain_External.php og indsætte de værktøjer du ønsker skal være "
11837 "tilgængelig. Første indstilling er så nummeret på det program du vil bruge "
11838 "og den anden indstilling er parametrene for dette program. Tredje parameter "
11839 "vil, hvis sat til 1, konvertere outputtet vha. htmlspecialchars() (Standard "
11840 "er 1). Det fjerde parameter vil, hvis sat til 1, forhindre ombrydning og "
11841 "sikre at alt outputtet vises på én linje (Standard 1)."
11843 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:126
11844 #, php-format
11845 msgid ""
11846 "You are using the external transformation command line options field, which "
11847 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11848 "directly to the definition in %s."
11849 msgstr ""
11851 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
11852 msgid ""
11853 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11854 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11855 msgstr ""
11856 "Vis indholdet af kolonnen som det er uden at behandle det med "
11857 "htmlspecialchars(). Dvs kolonnen formodes at indeholde gyldig HTML."
11859 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:30
11860 msgid ""
11861 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11862 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11863 msgstr ""
11864 "Viser hexadecimal udgave af data. Valgfrit førsteparameter angiver hvor "
11865 "meget plads der tilføjes (standard er 2 nibbles)."
11867 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11868 msgid "Displays a link to download this image."
11869 msgstr "Viser et link til dette billede til download."
11871 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:30
11872 msgid ""
11873 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11874 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11875 msgstr ""
11876 "Funktionen til billedoverførsel, der også viser et miniaturebillede. "
11877 "Tilvalgsmuligheder er bredden og højden på miniaturebillederne, målt i "
11878 "billedpunkter. Standardværdien er 100 x 100."
11880 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:90
11881 msgid "Image preview here"
11882 msgstr "Forhåndsvisning af billede her"
11884 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
11885 msgid ""
11886 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11887 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11888 msgstr ""
11889 "Viser et klikbart minibillede; indstillinger: bredde,højde i pixel. Det "
11890 "originale perspektiv bevares."
11892 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:29
11893 msgid ""
11894 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11895 "in Internet standard dotted format."
11896 msgstr ""
11897 "Konverterer en IPV4-internetadresse til en streng i internet-standard x.x.x."
11898 "x adresseformat."
11900 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:28
11901 msgid ""
11902 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11903 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11904 "string)."
11905 msgstr ""
11906 "Føjer tekst til en streng. Den første valgmulighed er at teksten føjes til "
11907 "foran, den anden er at den føjes til efter (omsluttet af enkelte "
11908 "anførselstegn, standardindstilling er en tom streng)."
11910 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:31
11911 msgid ""
11912 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11913 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11914 msgstr ""
11915 "Validerer strengen med brug af regulært udtryk, og udfører kun indsættelse, "
11916 "hvis strengen matcher den. Det første tilvalg er det regulære udtryk."
11918 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:53
11919 #, php-format
11920 msgid "Validation failed for the input string %s."
11921 msgstr "Valideringen mislykkedes for inputstrengen %s."
11923 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:27
11924 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11925 msgstr "Formatterer tekst som SQL-forespørgsel med syntaks farvemarkering."
11927 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:30
11928 msgid ""
11929 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11930 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11931 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11932 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11933 "(Default: \"…\")."
11934 msgstr ""
11935 "Viser en del af en streng. Første parameter er antal tegn, der skal springes "
11936 "over fra begyndelsen af en streng (Standard 0). Anden parameter er antal "
11937 "tegn, der returneres (Standard indtil enden af strengen). Den tredie "
11938 "parameter definerer hvilke tegn, der skal føjes til foran eller efter "
11939 "outputtet, når en substring returneres (Standard: \"…\")."
11941 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29
11942 msgid ""
11943 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11944 "input."
11945 msgstr ""
11946 "Funktion til filoverførsel for TEXT-kolonner. Den har ikke et tekstområde "
11947 "til input."
11949 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:30
11950 msgid ""
11951 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11952 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11953 "third options are the width and the height in pixels."
11954 msgstr ""
11955 "Viser et billede og et link, feltet indeholder filnavnet; første indstilling "
11956 "er et præfiks som \"https://domain.com/\", anden indstilling er bredde i "
11957 "pixel, tredie er højden."
11959 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:29
11960 msgid ""
11961 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11962 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11963 "the link."
11964 msgstr ""
11965 "Viser et link; feltet indeholder filnavnet. Første indstilling er et præfiks "
11966 "som \"https://domain.com/\". Anden indstilling er en titel på linket."
11968 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:33
11969 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11970 msgstr "Konverterer en IP-adresse i (IPv4/IPv6) format til et binært tal"
11972 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:30
11973 #, fuzzy
11974 #| msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11975 msgid ""
11976 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
11977 "integer."
11978 msgstr "Konverterer en IP-adresse i (IPv4/IPv6) format til et binært tal"
11980 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
11981 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11982 msgstr "CodeMirror-redigeringsværktøj med syntaksfremhævning til JSON."
11984 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
11985 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11986 msgstr "CodeMirror-redigeringsværktøj med syntaksfremhævning til SQL."
11988 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
11989 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11990 msgstr ""
11991 "CodeMirror-redigeringsværktøj med syntaksfremhævning til XML (og HTML)."
11993 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:28
11994 msgid ""
11995 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11996 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11997 msgstr ""
11998 "Konverterer en internetadresse til en streng i internet-standard (IPv4/IPv6) "
11999 "adresseformat."
12001 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:45
12002 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
12003 msgstr "Formatterer teksten som JSON med syntaksfremhævning."
12005 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:45
12006 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
12007 msgstr "Formatterer tekst som XML med syntaksfremhævning."
12009 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:147
12010 msgid "Authentication Application (2FA)"
12011 msgstr "Autentificeringsprogram (2FA)"
12013 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:158
12014 msgid ""
12015 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
12016 "Google Authenticator or Authy."
12017 msgstr ""
12019 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:211
12020 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12021 msgstr "Hardware sikkerhedsnøgle (FIDO U2F)"
12023 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:221
12024 msgid ""
12025 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
12026 msgstr ""
12028 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:74
12029 #, php-format
12030 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
12031 msgstr "To-faktor-godkendelse mislykkedes: %s"
12033 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:79
12034 msgid "Two-factor authentication failed."
12035 msgstr "To-faktor-godkendelse mislykkedes."
12037 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:133
12038 #, fuzzy
12039 #| msgid "Two-factor authentication"
12040 msgid "No Two-Factor Authentication"
12041 msgstr "To-faktor autentificering"
12043 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:143
12044 msgid "Login using password only."
12045 msgstr ""
12047 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
12048 msgid "Simple two-factor authentication"
12049 msgstr "Simpel to-faktor autentificering"
12051 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
12052 msgid "For testing purposes only!"
12053 msgstr "Kun til testformål!"
12055 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:94
12056 msgid ""
12057 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12058 "configured)."
12059 msgstr ""
12060 "Serveren svarer ikke (eller den lokale servers socket er ikke korrekt "
12061 "konfigureret)."
12063 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:99
12064 msgid "The server is not responding."
12065 msgstr "Serveren svarer ikke."
12067 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:103
12068 msgid "Logout and try as another user."
12069 msgstr "Logud og prøv en anden bruger."
12071 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:109
12072 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12073 msgstr "Tjek venligst privilegier for mappen som indeholder databasen."
12075 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:120
12076 msgid "Details…"
12077 msgstr "Detaljer…"
12079 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:160
12080 msgid "Could not save recent table!"
12081 msgstr "Kunne ikke gemme seneste tabel!"
12083 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:164
12084 msgid "Could not save favorite table!"
12085 msgstr "Kunne ikke gemme favorit tabel!"
12087 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:235
12088 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
12089 msgid "Remove from Favorites"
12090 msgstr "Fjern fra Favoritter"
12092 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:255
12093 msgid "There are no recent tables."
12094 msgstr "Der er ingen nye tabeller."
12096 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:256
12097 msgid "There are no favorite tables."
12098 msgstr "Der er ingen favorit tabeller."
12100 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:272
12101 msgid "Recent tables"
12102 msgstr "Seneste tabeller"
12104 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:274
12105 msgid "Recent"
12106 msgstr "Seneste"
12108 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:278
12109 msgid "Favorites"
12110 msgstr "Favoritter"
12112 #: libraries/classes/Relation.php:144
12113 msgid "not OK"
12114 msgstr "ikke OK"
12116 #: libraries/classes/Relation.php:148
12117 msgctxt "Correctly working"
12118 msgid "OK"
12119 msgstr "O.K."
12121 #: libraries/classes/Relation.php:151
12122 msgid "Enabled"
12123 msgstr "Slået til"
12125 #: libraries/classes/Relation.php:152 libraries/classes/Relation.php:160
12126 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
12127 #: templates/config/form_display/input.twig:16
12128 msgid "Disabled"
12129 msgstr "Slået fra"
12131 #: libraries/classes/Relation.php:155
12132 msgid "Configuration of pmadb…"
12133 msgstr "Konfiguration af pmadb…"
12135 #: libraries/classes/Relation.php:159 libraries/classes/Relation.php:196
12136 msgid "General relation features"
12137 msgstr "Generelle relationsmuligheder"
12139 #: libraries/classes/Relation.php:207
12140 msgid "Display Features"
12141 msgstr "Vis muligheder"
12143 #: libraries/classes/Relation.php:224
12144 msgid "Designer and creation of PDFs"
12145 msgstr "Designer og oprettelse af PDF'er"
12147 #: libraries/classes/Relation.php:235
12148 msgid "Displaying Column Comments"
12149 msgstr "Viser kolonne-kommentarer"
12151 #: libraries/classes/Relation.php:241
12152 msgid "Browser transformation"
12153 msgstr "Browser-transformation"
12155 #: libraries/classes/Relation.php:248
12156 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
12157 msgstr ""
12158 "Se venligst dokumentationen for oplysninger om, hvordan du opdaterer din "
12159 "tabel column_info."
12161 #: libraries/classes/Relation.php:265 templates/sql/query.twig:157
12162 msgid "Bookmarked SQL query"
12163 msgstr "SQL-forespørgsel med bogmærke"
12165 #: libraries/classes/Relation.php:276
12166 msgid "SQL history"
12167 msgstr "SQL-historik"
12169 #: libraries/classes/Relation.php:287
12170 msgid "Persistent recently used tables"
12171 msgstr "Vedvarende senest brugte tabeller"
12173 #: libraries/classes/Relation.php:298
12174 msgid "Persistent favorite tables"
12175 msgstr "Vedvarende favorit tabeller"
12177 #: libraries/classes/Relation.php:309
12178 msgid "Persistent tables' UI preferences"
12179 msgstr "Vedvarende tabellers UI præference"
12181 #: libraries/classes/Relation.php:331
12182 msgid "User preferences"
12183 msgstr "Brugerpræferencer"
12185 #: libraries/classes/Relation.php:348
12186 msgid "Configurable menus"
12187 msgstr "Konfigurérbare menuer"
12189 #: libraries/classes/Relation.php:359
12190 msgid "Hide/show navigation items"
12191 msgstr "Skjul/vis navigationselementer"
12193 #: libraries/classes/Relation.php:370
12194 msgid "Saving Query-By-Example searches"
12195 msgstr "Gemmer Query-By-Example søgninger"
12197 #: libraries/classes/Relation.php:381
12198 msgid "Managing Central list of columns"
12199 msgstr "Håndter centerliste for kolonner"
12201 #: libraries/classes/Relation.php:392
12202 msgid "Remembering Designer Settings"
12203 msgstr "Husk design indstillinger"
12205 #: libraries/classes/Relation.php:403
12206 msgid "Saving export templates"
12207 msgstr "Gemmer eksport skabelon"
12209 #: libraries/classes/Relation.php:1868
12210 msgid "no description"
12211 msgstr "ingen beskrivelse"
12213 #: libraries/classes/Relation.php:2072
12214 msgid ""
12215 "You do not have necessary privileges to create a database named "
12216 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
12217 "phpMyAdmin configuration storage there."
12218 msgstr ""
12219 "Du har ikke de nødvendige rettigheder til at oprette en database med navnet "
12220 "'phpmyadmin'. Du kan gå til 'Operationer' fanen af enhver database for at "
12221 "oprette phpMyAdmin konfigurationslageret der."
12223 #: libraries/classes/Relation.php:2194
12224 #, php-format
12225 msgid ""
12226 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
12227 "configuration storage there."
12228 msgstr ""
12229 "%sOpret%s en database med navnet 'phpmyadmin' og opret phpMyAdmin "
12230 "konfigurationslager der."
12232 #: libraries/classes/Relation.php:2202
12233 #, php-format
12234 msgid ""
12235 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
12236 msgstr "%sOpret%s phpMyAdmin-konfigurationslageret i den aktuelle database."
12238 #: libraries/classes/Relation.php:2210
12239 #, php-format
12240 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
12241 msgstr "%sOpret%s manglende tabeller for phpMyAdmin-konfigurationslager."
12243 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:451
12244 msgid ""
12245 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12246 "in phpMyAdmin configuration."
12247 msgstr ""
12248 "Forbindelse til server er deaktiveret, aktiver $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12249 "i phpMyAdmin konfiguration."
12251 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:462
12252 msgid "Replication started successfully."
12253 msgstr "Replikation blev påbegyndt."
12255 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:463
12256 msgid "Error starting replication."
12257 msgstr "Fejl ved start af replikation."
12259 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:466
12260 msgid "Replication stopped successfully."
12261 msgstr "Replikeringen blev stoppet."
12263 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:467
12264 msgid "Error stopping replication."
12265 msgstr "Fejl ved stop af replikering."
12267 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:470
12268 msgid "Replication resetting successfully."
12269 msgstr "Nulstilling af replikering blev gennemført."
12271 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:471
12272 msgid "Error resetting replication."
12273 msgstr "Fejl ved nulstilling af replikering."
12275 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:474
12276 msgid "Success."
12277 msgstr "Succes."
12279 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:475
12280 msgid "Error."
12281 msgstr "Fejl."
12283 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:523
12284 msgid "Unknown error"
12285 msgstr "Ukendt fejl"
12287 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:536
12288 #, php-format
12289 msgid "Unable to connect to master %s."
12290 msgstr "Ikke muligt at forbinde til master %s."
12292 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:546
12293 msgid ""
12294 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12295 msgstr ""
12296 "Ikke muligt at læse master log position. Muligt rettighedsproblem på master."
12298 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:565
12299 msgid "Unable to change master!"
12300 msgstr "Ikke muligt at ændre master!"
12302 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:569
12303 #, php-format
12304 msgid "Master server changed successfully to %s."
12305 msgstr "Master server ændret til %s."
12307 #: libraries/classes/Routing.php:103
12308 #, php-format
12309 msgid ""
12310 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12311 "the folder/file \"%s\""
12312 msgstr ""
12314 #: libraries/classes/Routing.php:167
12315 #, fuzzy, php-format
12316 #| msgid "Source database `%s` was not found!"
12317 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12318 msgstr "Kildedatabasen '%s' blev ikke fundet!"
12320 #: libraries/classes/Routing.php:178
12321 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12322 msgstr ""
12324 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
12325 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12326 msgstr "Angiv venligst et navn for denne gemte søgning."
12328 #: libraries/classes/SavedSearches.php:298
12329 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12330 msgstr "Der mangler informationer for at søgningen kan gemmes."
12332 #: libraries/classes/SavedSearches.php:319
12333 #: libraries/classes/SavedSearches.php:356
12334 msgid "An entry with this name already exists."
12335 msgstr "Der findes allerede et element med dette navn."
12337 #: libraries/classes/SavedSearches.php:386
12338 msgid "Missing information to delete the search."
12339 msgstr "Manglende information for at kunne slette søgningen."
12341 #: libraries/classes/SavedSearches.php:415
12342 msgid "Missing information to load the search."
12343 msgstr "Manglende information for at kunne hente søgningen."
12345 #: libraries/classes/SavedSearches.php:435
12346 msgid "Error while loading the search."
12347 msgstr "Fejl under indlæsning af søgningen."
12349 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:68
12350 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:817
12351 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3989
12352 msgid "Native MySQL authentication"
12353 msgstr "Indbygget MySQL autorisering"
12355 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:73
12356 msgid "SHA256 password authentication"
12357 msgstr "SHA256 adgangskode autentifikation"
12359 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:78
12360 #, fuzzy
12361 #| msgid "Config authentication"
12362 msgid "Caching sha2 authentication"
12363 msgstr "Config autentifikation"
12365 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:83
12366 #, fuzzy
12367 #| msgid "Cookie authentication"
12368 msgid "Unix Socket based authentication"
12369 msgstr "Cookie autentifikation"
12371 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:88
12372 #, fuzzy
12373 #| msgid "Native MySQL authentication"
12374 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12375 msgstr "Indbygget MySQL autorisering"
12377 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:256
12378 msgid "No privileges."
12379 msgstr "Ingen privilegier."
12381 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:267
12382 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12383 msgstr "Inkluderer alle privilegier på nær GRANT."
12385 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:289
12386 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:356
12387 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:100
12388 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:103
12389 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:299
12390 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:302
12391 msgid "Allows deleting data."
12392 msgstr "Tillader sletning af data."
12394 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:294
12395 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:112
12396 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:115
12397 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12398 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:345
12399 msgid "Allows creating new tables."
12400 msgstr "Tillader oprettelse af nye tabeller."
12402 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:299
12403 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12404 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12405 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:385
12406 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12407 msgid "Allows dropping tables."
12408 msgstr "Tillader at droppe tabeller."
12410 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:304
12411 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:396
12412 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
12413 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
12414 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12415 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:372
12416 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12417 msgstr "Tillader at skabe og droppe indeks."
12419 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:309
12420 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:401
12421 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
12422 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
12423 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
12424 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12425 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12426 msgstr "Tillader ændring af strukturen på eksisterende tabeller."
12428 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:314
12429 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:440
12430 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:456
12431 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12432 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12433 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12434 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
12435 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:485
12436 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:488
12437 msgid "Allows creating new views."
12438 msgstr "Tillader oprettelse af nye views."
12440 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:319
12441 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:461
12442 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:467
12443 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12444 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12445 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12446 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:420
12447 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12448 msgstr "Tillader udførelse af SHOW CREATE VIEW forespørgsler."
12450 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:324
12451 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
12452 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12453 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12454 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:513
12455 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:516
12456 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12457 msgstr "Tillader oprettelse og sletning af triggers."
12459 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:341
12460 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12461 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
12462 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
12463 msgid "Allows reading data."
12464 msgstr "Tillader læsning af data."
12466 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:346
12467 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
12468 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:273
12469 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:276
12470 msgid "Allows inserting and replacing data."
12471 msgstr "Tillader indsættelse og erstatning af data."
12473 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:351
12474 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:57
12475 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:286
12476 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:289
12477 msgid "Allows changing data."
12478 msgstr "Tillader ændring af data."
12480 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:361
12481 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:335
12482 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
12483 msgid "Allows creating new databases and tables."
12484 msgstr "Tillader oprettelse af nye databaser og tabeller."
12486 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:366
12487 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12488 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:391
12489 msgid "Allows dropping databases and tables."
12490 msgstr "Tillader at droppe databaser og tabeller."
12492 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:371
12493 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:575
12494 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:578
12495 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12496 msgstr "Tillader genindlæsning af serverindstillinger og tømning af caches."
12498 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:376
12499 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:588
12500 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:591
12501 msgid "Allows shutting down the server."
12502 msgstr "Tillader nedlukning af serveren."
12504 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:381
12505 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
12506 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:565
12507 msgid "Allows viewing processes of all users."
12508 msgstr "Tillader at se processer for alle brugere."
12510 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:386
12511 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12512 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
12513 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12514 msgstr "Tillader import af data fra og eksport af data til filer."
12516 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:391
12517 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:78
12518 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
12519 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12520 msgstr "Har ingen effekt i denne MySQL version."
12522 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:406
12523 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:601
12524 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:604
12525 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12526 msgstr "Giver adgang til den fuldstændige liste over databaser."
12528 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:412
12529 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:548
12530 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
12531 msgid ""
12532 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12533 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12534 "killing threads of other users."
12535 msgstr ""
12536 "Tillader forbindelse, selv hvis maksimalt antal forbindelser er nået; "
12537 "nødvendigt for de fleste administrative operationer som indstilling af "
12538 "globale variable eller for at dræbe andre brugeres tråde."
12540 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:420
12541 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:404
12542 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12543 msgid "Allows creating temporary tables."
12544 msgstr "Tillader oprettelse af midlertidige tabeller."
12546 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:425
12547 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:629
12548 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:632
12549 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12550 msgstr "Tillader låsning af tabeller for nuværende tråd."
12552 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
12553 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
12554 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:673
12555 msgid "Needed for the replication slaves."
12556 msgstr "Nødvendigt for replikationsslaverne."
12558 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:435
12559 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:657
12560 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:660
12561 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12562 msgstr "Giver brugeren rettigheder til at spørge hvor slaves / masters er."
12564 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
12565 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
12566 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
12567 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12568 msgstr "Tillader at oprette hændelser til hændelsesskeduleren."
12570 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12571 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:474
12572 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:483
12573 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
12574 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:214
12575 #, fuzzy
12576 #| msgid "Allows deleting data."
12577 msgid "Allows deleting historical rows."
12578 msgstr "Tillader sletning af data."
12580 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:488
12581 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:430
12582 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:433
12583 msgid "Allows creating stored routines."
12584 msgstr "Tillader oprettelse af gemte rutiner."
12586 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:493
12587 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:443
12588 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:446
12589 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12590 msgstr "Tillader ændring og sletning af gemte rutiner."
12592 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:498
12593 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:683
12594 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:686
12595 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12596 msgstr "Tillader oprettelse, sletning og omdøbning af brugerkonti."
12598 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:503
12599 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:456
12600 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:459
12601 msgid "Allows executing stored routines."
12602 msgstr "Tillader udførelse af gemte rutiner."
12604 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1116
12605 #, php-format
12606 msgid "The password for %s was changed successfully."
12607 msgstr "Adgangskoden for %s blev korrekt udskiftet."
12609 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1166
12610 #, php-format
12611 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12612 msgstr "Du har tilbagekaldt privilegierne for %s."
12614 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1514
12615 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12616 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12617 msgid "Not enough privilege to view users."
12618 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se brugere."
12620 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1583
12621 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12622 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12623 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:72
12624 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12625 msgid "Edit privileges"
12626 msgstr "Ret privilegier"
12628 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1586
12629 msgid "Revoke"
12630 msgstr "Tilbagekald"
12632 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1918
12633 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:240
12634 msgid "Database-specific privileges"
12635 msgstr "Database-specifikke privilegier"
12637 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1924
12638 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12639 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12640 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:242
12641 msgid "Table-specific privileges"
12642 msgstr "Tabel-specifikke privilegier"
12644 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1929
12645 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1931
12646 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12647 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12648 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12649 msgid "Routine"
12650 msgstr "Rutiner"
12652 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1930
12653 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12654 msgid "Routine-specific privileges"
12655 msgstr "Kolonne-specifikke privilegier"
12657 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2287
12658 msgid "No users selected for deleting!"
12659 msgstr "Ingen brugere valgt til sletning!"
12661 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2290
12662 msgid "Reloading the privileges"
12663 msgstr "Genindlæs privilegierne"
12665 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2315
12666 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12667 msgstr "De valgte brugere er blevet korrekt slettet."
12669 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2395
12670 #, php-format
12671 msgid "You have updated the privileges for %s."
12672 msgstr "Du har opdateret privilegierne for %s."
12674 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2484
12675 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12676 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12677 msgid "No user found."
12678 msgstr "Ingen bruger fundet."
12680 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2571
12681 #, php-format
12682 msgid "Deleting %s"
12683 msgstr "Sletter %s"
12685 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2602
12686 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12687 msgstr "Privilegierne blev korrekt genindlæst."
12689 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2706
12690 #, php-format
12691 msgid "The user %s already exists!"
12692 msgstr "Brugeren %s findes i forvejen!"
12694 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2996
12695 #, php-format
12696 msgid "Privileges for %s"
12697 msgstr "Privilegier for %s"
12699 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3135
12700 msgid ""
12701 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12702 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12703 "allows a connection from any (%) host."
12704 msgstr ""
12705 "En brugerkonto, der tillader enhver bruger fra localhost at oprette "
12706 "forbindelse, er til stede. Dette vil forhindre andre brugere i at oprette "
12707 "forbindelse, hvis værtsdelen af deres konto tillader forbindelse fra enhver "
12708 "(%) vært."
12710 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3179
12711 #, php-format
12712 msgid ""
12713 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12714 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12715 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12716 "%sreload the privileges%s before you continue."
12717 msgstr ""
12718 "Bemærk: phpMyAdmin henter brugernes privilegier direkte fra MySQLs "
12719 "privilegietabeller. Indholdet af disse tabeller kan være forskelligt fra "
12720 "privilegierne serveren i øjeblikket bruger hvis der er lavet manuelle "
12721 "ændringer i den. Hvis dette er tilfældet, bør du %sgenindlæse privilegierne"
12722 "%s før du fortsætter."
12724 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3195
12725 msgid ""
12726 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12727 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12728 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12729 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12730 "privilege."
12731 msgstr ""
12732 "Bemærk: phpMyAdmin henter brugernes privilegier direkte fra MySQLs "
12733 "privilegietabeller. Indholdet af disse tabeller kan være forskelligt fra "
12734 "privilegierne på serveren, hvis de er blevet ændret manuelt.  Hvis dette er "
12735 "tilfældet, skal privilegierne genindlæses, men i øjeblikket er dette ikke "
12736 "nødvendigt."
12738 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3540
12739 msgid "You have added a new user."
12740 msgstr "Du har tilføjet en ny bruger."
12742 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12743 msgid "Handler"
12744 msgstr "Handler"
12746 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12747 msgid "Query cache"
12748 msgstr "Forespørgsel-mellemlager"
12750 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
12751 msgid "Threads"
12752 msgstr "Tråde"
12754 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12755 msgid "Temporary data"
12756 msgstr "Midlertidige data"
12758 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12759 msgid "Delayed inserts"
12760 msgstr "Forsinkede inserts"
12762 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12763 msgid "Key cache"
12764 msgstr "Nøglemellemlager"
12766 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
12767 msgid "Joins"
12768 msgstr "Joins"
12770 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
12771 msgid "Sorting"
12772 msgstr "Sortering"
12774 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12775 msgid "Transaction coordinator"
12776 msgstr "Transaktionskoordinator"
12778 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:162
12779 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12780 msgid "Files"
12781 msgstr "Filer"
12783 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:181
12784 msgid "Flush (close) all tables"
12785 msgstr "Flush (luk) alle tabeller"
12787 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:185
12788 msgid "Show open tables"
12789 msgstr "Vis åbne tabeller"
12791 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:194
12792 msgid "Show slave hosts"
12793 msgstr "Vis slaveværter"
12795 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:201
12796 #: templates/server/replication/master_replication.twig:9
12797 msgid "Show master status"
12798 msgstr "Vis master status"
12800 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:208
12801 msgid "Show slave status"
12802 msgstr "Vis slavestatus"
12804 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:216
12805 msgid "Flush query cache"
12806 msgstr "Tøm forespørgsel-mellemlager"
12808 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:119
12809 msgid "View users"
12810 msgstr "Vis brugere"
12812 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:261
12813 msgid "Server-level tabs"
12814 msgstr "Faner på serverniveau"
12816 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:266
12817 msgid "Database-level tabs"
12818 msgstr "Faner på databaseniveau"
12820 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:271
12821 msgid "Table-level tabs"
12822 msgstr "Faner på tabelniveau"
12824 #: libraries/classes/Setup/Index.php:137
12825 msgid ""
12826 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12827 "not respond."
12828 msgstr ""
12829 "Læsning af version fejlede. Måske er du offline eller upgradeserveren svarer "
12830 "ikke."
12832 #: libraries/classes/Setup/Index.php:160
12833 msgid "Got invalid version string from server"
12834 msgstr "Fik en ugyldig versionsstreng fra server"
12836 #: libraries/classes/Setup/Index.php:172
12837 msgid "Unparsable version string"
12838 msgstr "Versionsstrengen kan ikke parses"
12840 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12841 #, php-format
12842 msgid ""
12843 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12844 "version is %s, released on %s."
12845 msgstr ""
12846 "Du bruger Git version, kør [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Sidste stabile version "
12847 "er %s, released %s."
12849 #: libraries/classes/Setup/Index.php:202
12850 msgid "No newer stable version is available"
12851 msgstr "Ingen nyere stabil version er tilgængelig"
12853 #: libraries/classes/Sql.php:529
12854 #, php-format
12855 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12856 msgstr "Bruger bogmærket \"%s\" som standard-forespørgsel til gennemsyn."
12858 #: libraries/classes/Sql.php:1053
12859 msgid "Showing as PHP code"
12860 msgstr "Viser som PHP-kode"
12862 #: libraries/classes/Sql.php:1431
12863 #, php-format
12864 msgid ""
12865 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12866 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12867 msgstr ""
12868 "Den nuværende markering indeholder ikke en unik kolonne. Redigering af "
12869 "gitter, afkrydsningsfelt, redigering og sletning er ikke tilgængelige. %s"
12871 #: libraries/classes/Sql.php:1445
12872 #, php-format
12873 msgid ""
12874 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12875 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12876 msgstr ""
12877 "Den nuværende markering indeholder ikke en unik kolonne. Redigering af "
12878 "gitter, redigering og sletning funktioner kan give uønskede resultater. %s"
12880 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:155
12881 #, php-format
12882 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12883 msgstr "Kør SQL-forespørgsel/forespørgsler på server \"%s\""
12885 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:174
12886 #, php-format
12887 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12888 msgstr "Kør SQL-forspørgsel(er) på database %s"
12890 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:200
12891 #, php-format
12892 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12893 msgstr "Kør SQL-forspørgsel/forespørgsler på tabellen %s"
12895 #: libraries/classes/StorageEngine.php:275
12896 msgid ""
12897 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12898 msgstr ""
12899 "Der er ingen detaljerede statusinformationer tilgængelige for dette "
12900 "datalager."
12902 #: libraries/classes/StorageEngine.php:384
12903 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12904 #, php-format
12905 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12906 msgstr "%s er standard datalageret på denne MySQL-server."
12908 #: libraries/classes/StorageEngine.php:387
12909 #, php-format
12910 msgid "%s is available on this MySQL server."
12911 msgstr "%s er tilgængelig på denne MySQL-server."
12913 #: libraries/classes/StorageEngine.php:390
12914 #, php-format
12915 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12916 msgstr "%s er slået fra på denne MySQL-server."
12918 #: libraries/classes/StorageEngine.php:395
12919 #, php-format
12920 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12921 msgstr "Denne MySQL-server understøtter ikke %s datalager."
12923 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:95
12924 #, php-format
12925 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12926 msgstr "Problemer med indeksene på tabel `%s`"
12928 #: libraries/classes/Table.php:359
12929 msgid "Unknown table status:"
12930 msgstr "Ukendt tabel status:"
12932 #: libraries/classes/Table.php:1040
12933 #, php-format
12934 msgid "Source database `%s` was not found!"
12935 msgstr "Kildedatabasen '%s' blev ikke fundet!"
12937 #: libraries/classes/Table.php:1049
12938 #, php-format
12939 msgid "Target database `%s` was not found!"
12940 msgstr "Mål-databasen '%s' blev ikke fundet!"
12942 #: libraries/classes/Table.php:1620
12943 msgid "Invalid database:"
12944 msgstr "Ugyldig database:"
12946 #: libraries/classes/Table.php:1638
12947 msgid "Invalid table name:"
12948 msgstr "Ugyldigt tabelnavn:"
12950 #: libraries/classes/Table.php:1677
12951 #, php-format
12952 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12953 msgstr "Fejl ved omdøbning af tabel %1$s til %2$s!"
12955 #: libraries/classes/Table.php:1699
12956 #, php-format
12957 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12958 msgstr "Tabellen %1$s er nu omdøbt til %2$s."
12960 #: libraries/classes/Table.php:1948
12961 msgid "Could not save table UI preferences!"
12962 msgstr "Kunne ikke gemme indstillinger af brugergrænseflade for tabel!"
12964 #: libraries/classes/Table.php:1979
12965 #, php-format
12966 msgid ""
12967 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12968 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12969 msgstr ""
12970 "Kunne ikke rydde op i indstillinger for tabel-UI (se $cfg['Servers'][$i]"
12971 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12973 #: libraries/classes/Table.php:2137
12974 #, php-format
12975 msgid ""
12976 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12977 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12978 "changed."
12979 msgstr ""
12980 "Kan ikke gemme UI egenskaben \"%s\". Ændringerne vil ikke blive bevaret, "
12981 "efter at du opfrisker denne side. Undersøg, om tabelstrukturen er blevet "
12982 "ændret."
12984 #: libraries/classes/Table.php:2301
12985 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12986 msgstr "Kan ikke omdøbe indeks til PRIMARY!"
12988 #: libraries/classes/Table.php:2327
12989 msgid "No index parts defined!"
12990 msgstr "Ingen dele af indeks er defineret!"
12992 #: libraries/classes/Table.php:2663
12993 #, php-format
12994 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12995 msgstr "Fejl ved dannelse af fremmednøgle på %1$s (tjek datatyper)"
12997 #: libraries/classes/Template.php:136
12998 #, php-format
12999 msgid "Error while working with template cache: %s"
13000 msgstr "Fejl under arbejdet med skabeloncachen: %s"
13002 #: libraries/classes/ThemeManager.php:75
13003 #, php-format
13004 msgid "Default theme %s not found!"
13005 msgstr "Standardtema %s ikke fundet!"
13007 #: libraries/classes/ThemeManager.php:140
13008 #, php-format
13009 msgid "Theme %s not found!"
13010 msgstr "Tema %s ikke fundet!"
13012 #: libraries/classes/Theme.php:201
13013 #, php-format
13014 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13015 msgstr "Ingen gyldig billedsti for tema %s fundet!"
13017 #: libraries/classes/Tracking.php:238
13018 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
13019 #: templates/table/tracking/main.twig:73
13020 msgid "Tracking report"
13021 msgstr "Sporingsrapport"
13023 #: libraries/classes/Tracking.php:242
13024 msgid "Tracking statements"
13025 msgstr "Sporingskommandoer"
13027 #: libraries/classes/Tracking.php:257
13028 msgid "Delete tracking data row from report"
13029 msgstr "Slet sporingsdatarække fra rapport"
13031 #: libraries/classes/Tracking.php:269
13032 msgid "No data"
13033 msgstr "Ingen data"
13035 #: libraries/classes/Tracking.php:321
13036 #: templates/database/operations/index.twig:136
13037 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
13038 #: templates/table/operations/index.twig:275
13039 msgid "Structure only"
13040 msgstr "Kun strukturen"
13042 #: libraries/classes/Tracking.php:324
13043 #: templates/database/operations/index.twig:148
13044 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
13045 #: templates/table/operations/index.twig:287
13046 msgid "Data only"
13047 msgstr "Kun data"
13049 #: libraries/classes/Tracking.php:327
13050 #: templates/database/operations/index.twig:142
13051 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
13052 #: templates/table/operations/index.twig:281
13053 msgid "Structure and data"
13054 msgstr "Struktur og data"
13056 #: libraries/classes/Tracking.php:392 libraries/classes/Tracking.php:460
13057 #, php-format
13058 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13059 msgstr "Vis %1$s med datoer fra %2$s til %3$s for brugeren %4$s %5$s"
13061 #: libraries/classes/Tracking.php:481
13062 msgid "SQL dump (file download)"
13063 msgstr "SQL-udtræk (hentning af fil)"
13065 #: libraries/classes/Tracking.php:483
13066 msgid "SQL dump"
13067 msgstr "SQL-dump"
13069 #: libraries/classes/Tracking.php:486
13070 msgid "This option will replace your table and contained data."
13071 msgstr "Denne indstilling vil erstatte din tabel og dens indeholdte data."
13073 #: libraries/classes/Tracking.php:488
13074 msgid "SQL execution"
13075 msgstr "SQL-kørsel"
13077 #: libraries/classes/Tracking.php:492
13078 #, php-format
13079 msgid "Export as %s"
13080 msgstr "Eksportér som %s"
13082 #: libraries/classes/Tracking.php:530
13083 msgid "Data manipulation statement"
13084 msgstr "Data manipuleringsudtryk"
13086 #: libraries/classes/Tracking.php:566
13087 msgid "Data definition statement"
13088 msgstr "Datadefinitionsudstryk"
13090 #: libraries/classes/Tracking.php:649
13091 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13092 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13093 msgid "Structure snapshot"
13094 msgstr "Øjebliksbillede af struktur"
13096 #: libraries/classes/Tracking.php:671
13097 #, php-format
13098 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13099 msgstr "Version %s snapshot (SQL kode)"
13101 #: libraries/classes/Tracking.php:739
13102 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13103 msgstr "Sporing af data definition slettet"
13105 #: libraries/classes/Tracking.php:749
13106 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13107 msgstr "Manipulerede sporingsdata slettet"
13109 #: libraries/classes/Tracking.php:806
13110 msgid ""
13111 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13112 "ensure that you have the privileges to do so."
13113 msgstr ""
13114 "Du kan udføre eksporten ved at oprette og bruge en midlertidig database. "
13115 "Sørg venligst for at du har privilegier til at gøre det."
13117 #: libraries/classes/Tracking.php:810
13118 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13119 msgstr "Udkommenter disse to linjer, hvis du ikke har brug for dem."
13121 #: libraries/classes/Tracking.php:821
13122 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13123 msgstr "SQL-sætninger eksporteres. Kopier venligst dump eller udfør den."
13125 #: libraries/classes/Tracking.php:871
13126 #, php-format
13127 msgid "Tracking report for table `%s`"
13128 msgstr "Sporings rapport for tabel `%s`"
13130 #: libraries/classes/Tracking.php:903
13131 #, php-format
13132 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13133 msgstr "Sporing af %1$s blev aktiveret i version %2$s."
13135 #: libraries/classes/Tracking.php:906
13136 #, php-format
13137 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13138 msgstr "Sporing af %1$s blev deaktiveret i version %2$s."
13140 #: libraries/classes/Tracking.php:1014
13141 #, php-format
13142 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13143 msgstr "Version %1$s af %2$s blev slettet."
13145 #: libraries/classes/Tracking.php:1047
13146 #, php-format
13147 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13148 msgstr "Version %1$s blev oprettet, sporing af %2$s er aktiv."
13150 #: libraries/classes/Types.php:209
13151 msgid ""
13152 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13153 msgstr ""
13154 "Et heltal på 1 byte, signeret interval er -128 til 127, usigneret interval "
13155 "er 0 til 255"
13157 #: libraries/classes/Types.php:215
13158 msgid ""
13159 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13160 "65,535"
13161 msgstr ""
13162 "Et heltal på 2 byte, signeret interval er -32.768 til 32.767, usigneret "
13163 "interval er 0 til 65.535"
13165 #: libraries/classes/Types.php:221
13166 msgid ""
13167 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13168 "0 to 16,777,215"
13169 msgstr ""
13170 "Et heltal på 3 byte, signeret interval er -8.388.608 til 8.388.607, "
13171 "usigneret interval er 0 til 16.777.215"
13173 #: libraries/classes/Types.php:227
13174 msgid ""
13175 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13176 "range is 0 to 4,294,967,295"
13177 msgstr ""
13178 "Et heltal på 4 byte, signeret interval er -2.147.483.648 til 2.147.483.647, "
13179 "usigneret interval er 0 til 4.294.967.295"
13181 #: libraries/classes/Types.php:234
13182 msgid ""
13183 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13184 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13185 msgstr ""
13186 "Et heltal på 8 byte, signeret interval er -9.223.372.036.854.755.808 til "
13187 "9.223.372.036.854.755.807, usigneret interval er 0 til "
13188 "18.446.744.073.709.55.615"
13190 #: libraries/classes/Types.php:241
13191 msgid ""
13192 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13193 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13194 msgstr ""
13195 "Et fast decimaltal (M, D) - det maksimale antal af tal (M) er 65 (standard "
13196 "10), det maksimale antal decimaler (D) er 30 (standard 0)"
13198 #: libraries/classes/Types.php:248
13199 msgid ""
13200 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13201 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13202 msgstr ""
13203 "Et lille, flydende decimaltal. Tilladte værdier er -3.402823466E+38 til "
13204 "-1.175494351E-38, 0, samt 1.175494351E-38 til 3.402823466E+38"
13206 #: libraries/classes/Types.php:255
13207 msgid ""
13208 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13209 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13210 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13211 msgstr ""
13212 "Et dobbeltpræcisions, flydende decimaltal. Tilladte værdier er "
13213 "-1.7976931348623157E+308 til -2.2250738585072014E-308, 0, samt "
13214 "2.2250738585072014E-308 til 1.7976931348623157E+308"
13216 #: libraries/classes/Types.php:262
13217 msgid ""
13218 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13219 "FLOAT)"
13220 msgstr ""
13221 "Synonym for DOUBLE (undtagelse: i REAL_AS_FLOAT SQL-tilstanden er det et "
13222 "synonym for FLOAT)"
13224 #: libraries/classes/Types.php:268
13225 msgid ""
13226 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13227 "64)"
13228 msgstr ""
13229 "Et bit-felttype (M), der lagrer M bits per værdi (standard er 1, maksimum er "
13230 "64)"
13232 #: libraries/classes/Types.php:274
13233 msgid ""
13234 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13235 "values are considered true"
13236 msgstr ""
13237 "Et synonym for TINYINT(1), en værdi på nul anses som falsk, værdier som ikke "
13238 "er nul anses som sande"
13240 #: libraries/classes/Types.php:279
13241 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13242 msgstr "Et alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13244 #: libraries/classes/Types.php:283
13245 #, php-format
13246 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13247 msgstr "En dato, understøttet interval er %1$s til %2$s"
13249 #: libraries/classes/Types.php:290
13250 #, php-format
13251 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13252 msgstr "En kombination af dato og tid, understøttet interval er %1$s til %2$s"
13254 #: libraries/classes/Types.php:297
13255 msgid ""
13256 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13257 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13258 msgstr ""
13259 "Et tidsstempel, intervallet er 1970-01-01 00:00:01 UTC til 2038-01-09 "
13260 "03:14:07 UTC, lagret som antallet af sekunder siden epoken (1970-01-01 "
13261 "00:00:00 UTC)"
13263 #: libraries/classes/Types.php:304
13264 #, php-format
13265 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13266 msgstr "Et tidspunkt, interval er %1$s til %2$s"
13268 #: libraries/classes/Types.php:311
13269 msgid ""
13270 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13271 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13272 msgstr ""
13273 "Et år med formater på fire cifre (4, standard) eller to cifre (2), hvor "
13274 "tilladte værdier er 70 (1970) til 69 (2069) eller 1901 til 2155 og 0000"
13276 #: libraries/classes/Types.php:318
13277 msgid ""
13278 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13279 "spaces to the specified length when stored"
13280 msgstr ""
13281 "En streng med fast længde (0-255, standard er 1), der altid har mellemrum "
13282 "til højre i den angivet længde når den lagres"
13284 #: libraries/classes/Types.php:325
13285 #, php-format
13286 msgid ""
13287 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13288 "the maximum row size"
13289 msgstr ""
13290 "En streng med variabel længde (%s). Den effektive, maksimale længde er "
13291 "subjektet for din maksimale rækkestørrelse"
13293 #: libraries/classes/Types.php:333
13294 msgid ""
13295 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13296 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13297 msgstr ""
13298 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 255 (2^8 - 1) tegn, lagret med et "
13299 "præfiks på én byte, der indikerer længden af værdien i bytes"
13301 #: libraries/classes/Types.php:340
13302 msgid ""
13303 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13304 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13305 msgstr ""
13306 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 65.535 (2^16 - 1) tegn, lagret med "
13307 "et præfiks på to bytes, der indikerer længden af værdien i bytes"
13309 #: libraries/classes/Types.php:347
13310 msgid ""
13311 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13312 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13313 msgstr ""
13314 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 16.777.215 (2^24 - 1) tegn, lagret "
13315 "med et præfiks på tre bytes, der indikerer længden af værdien i bytes"
13317 #: libraries/classes/Types.php:354
13318 msgid ""
13319 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13320 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13321 "value in bytes"
13322 msgstr ""
13323 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 4.294.967.295 (2^32 - 1) tegn, "
13324 "lagret med et præfiks på fire bytes, der indikerer længden af værdien i bytes"
13326 #: libraries/classes/Types.php:361
13327 msgid ""
13328 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13329 "binary character strings"
13330 msgstr ""
13331 "Ligner CHAR-typen, men lagrer binære byte-strenge i stedet for ikkebinære "
13332 "tegnstrenge"
13334 #: libraries/classes/Types.php:367
13335 msgid ""
13336 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13337 "binary character strings"
13338 msgstr ""
13339 "Ligner typen VARCHAR, men lagrer binære byte-strenge frem for ikkebinære "
13340 "tegn-strenge"
13342 #: libraries/classes/Types.php:373
13343 msgid ""
13344 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13345 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13346 msgstr ""
13347 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 255 (2^8 - 1) byte, lagret med et "
13348 "præfiks på én byte som indikerer længden af værdien"
13350 #: libraries/classes/Types.php:379
13351 msgid ""
13352 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13353 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13354 msgstr ""
13355 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 16.777.215 (2^24 - 1) byte, lagret "
13356 "med et præfiks på tre byte som indikerer længden af værdien"
13358 #: libraries/classes/Types.php:386
13359 msgid ""
13360 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13361 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13362 msgstr ""
13363 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 65.535 (2^16 - 1) byte, lagret med "
13364 "et præfiks på to byte som indikerer længden af værdien"
13366 #: libraries/classes/Types.php:392
13367 msgid ""
13368 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13369 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13370 msgstr ""
13371 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 4.294.967.295 (2^32 - 1) byte, "
13372 "lagret med et præfiks på fire byte som indikerer længden af værdien"
13374 #: libraries/classes/Types.php:399
13375 msgid ""
13376 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13377 "'' error value"
13378 msgstr ""
13379 "En optælling, udvalgt fra listen med op til 65.535 værdier eller den særlige "
13380 "''-fejlværdi"
13382 #: libraries/classes/Types.php:404
13383 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13384 msgstr "En enkelt værdi udvalgt fra et sæt på op til 64 medlemmer"
13386 #: libraries/classes/Types.php:407
13387 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13388 msgstr "En type som kan lagre en hvilken som helst type geometri"
13390 #: libraries/classes/Types.php:410
13391 msgid "A point in 2-dimensional space"
13392 msgstr "Et punkt i et 2-dimensionelt rum"
13394 #: libraries/classes/Types.php:413
13395 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13396 msgstr "En kurve med lineær interpolering mellem punkterne"
13398 #: libraries/classes/Types.php:416
13399 msgid "A polygon"
13400 msgstr "En polygon"
13402 #: libraries/classes/Types.php:419
13403 msgid "A collection of points"
13404 msgstr "En samling af punkter"
13406 #: libraries/classes/Types.php:423
13407 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13408 msgstr "En samling af kurver med lineære interpoleringer mellem punkterne"
13410 #: libraries/classes/Types.php:427
13411 msgid "A collection of polygons"
13412 msgstr "En samling af polygoner"
13414 #: libraries/classes/Types.php:430
13415 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13416 msgstr "En samling af geometriske objekter af enhver type"
13418 #: libraries/classes/Types.php:434
13419 msgid ""
13420 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13421 "Notation) documents"
13422 msgstr ""
13423 "Lagrer og muliggør effektiv tilgang til data i JSON (JavaScript Object "
13424 "Notation) dokumenter"
13426 #: libraries/classes/Types.php:439
13427 msgid ""
13428 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13429 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13430 msgstr ""
13432 #: libraries/classes/Types.php:775
13433 msgctxt "numeric types"
13434 msgid "Numeric"
13435 msgstr "Numerisk"
13437 #: libraries/classes/Types.php:793
13438 msgctxt "date and time types"
13439 msgid "Date and time"
13440 msgstr "Dato og tid"
13442 #: libraries/classes/Types.php:823
13443 msgctxt "spatial types"
13444 msgid "Spatial"
13445 msgstr "Spatial"
13447 #: libraries/classes/UserPassword.php:37
13448 msgid "The profile has been updated."
13449 msgstr "Profilen er blevet opdateret."
13451 #: libraries/classes/UserPassword.php:49
13452 msgid "Password is too long!"
13453 msgstr "Adgangskoden er for lang!"
13455 #: libraries/classes/UserPreferences.php:172
13456 msgid "Could not save configuration"
13457 msgstr "Kunne ikke gemme konfiguration"
13459 #: libraries/classes/Util.php:136
13460 #, php-format
13461 msgid "Max: %s%s"
13462 msgstr "Maksimum størrelse: %s%s"
13464 #. l10n: Short month name
13465 #. l10n: Short month name for January
13466 #: libraries/classes/Util.php:741 templates/javascript/variables.twig:34
13467 msgid "Jan"
13468 msgstr "jan"
13470 #. l10n: Short month name
13471 #. l10n: Short month name for February
13472 #: libraries/classes/Util.php:743 templates/javascript/variables.twig:35
13473 msgid "Feb"
13474 msgstr "feb"
13476 #. l10n: Short month name
13477 #. l10n: Short month name for March
13478 #: libraries/classes/Util.php:745 templates/javascript/variables.twig:36
13479 msgid "Mar"
13480 msgstr "mar"
13482 #. l10n: Short month name
13483 #. l10n: Short month name for April
13484 #: libraries/classes/Util.php:747 templates/javascript/variables.twig:37
13485 msgid "Apr"
13486 msgstr "apr"
13488 #. l10n: Short month name
13489 #: libraries/classes/Util.php:749
13490 msgctxt "Short month name"
13491 msgid "May"
13492 msgstr "maj"
13494 #. l10n: Short month name
13495 #. l10n: Short month name for June
13496 #: libraries/classes/Util.php:751 templates/javascript/variables.twig:39
13497 msgid "Jun"
13498 msgstr "jun"
13500 #. l10n: Short month name
13501 #. l10n: Short month name for July
13502 #: libraries/classes/Util.php:753 templates/javascript/variables.twig:40
13503 msgid "Jul"
13504 msgstr "jul"
13506 #. l10n: Short month name
13507 #. l10n: Short month name for August
13508 #: libraries/classes/Util.php:755 templates/javascript/variables.twig:41
13509 msgid "Aug"
13510 msgstr "aug"
13512 #. l10n: Short month name
13513 #. l10n: Short month name for September
13514 #: libraries/classes/Util.php:757 templates/javascript/variables.twig:42
13515 msgid "Sep"
13516 msgstr "sep"
13518 #. l10n: Short month name
13519 #. l10n: Short month name for October
13520 #: libraries/classes/Util.php:759 templates/javascript/variables.twig:43
13521 msgid "Oct"
13522 msgstr "okt"
13524 #. l10n: Short month name
13525 #. l10n: Short month name for November
13526 #: libraries/classes/Util.php:761 templates/javascript/variables.twig:44
13527 msgid "Nov"
13528 msgstr "nov"
13530 #. l10n: Short month name
13531 #. l10n: Short month name for December
13532 #: libraries/classes/Util.php:763 templates/javascript/variables.twig:45
13533 msgid "Dec"
13534 msgstr "dec"
13536 #. l10n: Short week day name for Sunday
13537 #: libraries/classes/Util.php:767
13538 #, fuzzy
13539 #| msgid "Sun"
13540 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13541 msgid "Sun"
13542 msgstr "søn"
13544 #. l10n: Short week day name for Monday
13545 #: libraries/classes/Util.php:769 templates/javascript/variables.twig:58
13546 msgid "Mon"
13547 msgstr "man"
13549 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13550 #: libraries/classes/Util.php:771 templates/javascript/variables.twig:59
13551 msgid "Tue"
13552 msgstr "tir"
13554 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13555 #: libraries/classes/Util.php:773 templates/javascript/variables.twig:60
13556 msgid "Wed"
13557 msgstr "ons"
13559 #. l10n: Short week day name for Thursday
13560 #: libraries/classes/Util.php:775 templates/javascript/variables.twig:61
13561 msgid "Thu"
13562 msgstr "tor"
13564 #. l10n: Short week day name for Friday
13565 #: libraries/classes/Util.php:777 templates/javascript/variables.twig:62
13566 msgid "Fri"
13567 msgstr "fre"
13569 #. l10n: Short week day name for Saturday
13570 #: libraries/classes/Util.php:779 templates/javascript/variables.twig:63
13571 msgid "Sat"
13572 msgstr "lør"
13574 #: libraries/classes/Util.php:805
13575 msgctxt "AM/PM indication in time"
13576 msgid "PM"
13577 msgstr "PM"
13579 #: libraries/classes/Util.php:807
13580 msgctxt "AM/PM indication in time"
13581 msgid "AM"
13582 msgstr "AM"
13584 #: libraries/classes/Util.php:883
13585 #, php-format
13586 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13587 msgstr "%s dage, %s timer, %s minutter og %s sekunder"
13589 #: libraries/classes/Util.php:2107
13590 msgid "Users"
13591 msgstr "Brugere"
13593 #: libraries/classes/Util.php:2743
13594 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
13595 msgid "Sort"
13596 msgstr "Sortér"
13598 #: libraries/classes/ZipExtension.php:72 libraries/classes/ZipExtension.php:118
13599 msgid "Error in ZIP archive:"
13600 msgstr "Fejl i ZIP arkiv:"
13602 #: libraries/classes/ZipExtension.php:82
13603 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13604 msgstr "Ingen filer fundet i ZIP arkivet!"
13606 #: libraries/common.inc.php:285
13607 #, php-format
13608 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13609 msgstr "Du burde opdatere til %s %s eller senere."
13611 #: libraries/common.inc.php:315
13612 msgid "Error: Token mismatch"
13613 msgstr "Fejl: Token uoverensstemmelse"
13615 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13616 #: libraries/config.values.php:138
13617 msgid "Icons"
13618 msgstr "Ikoner"
13620 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13621 #: libraries/config.values.php:139
13622 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:110
13623 msgid "Text"
13624 msgstr "Tekst"
13626 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13627 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13628 msgid "Both"
13629 msgstr "Begge"
13631 #: libraries/config.values.php:105
13632 msgid "Nowhere"
13633 msgstr "Ingen steder"
13635 #: libraries/config.values.php:106
13636 msgid "Left"
13637 msgstr "Venstre"
13639 #: libraries/config.values.php:107
13640 msgid "Right"
13641 msgstr "Højre"
13643 #: libraries/config.values.php:143
13644 msgid "Click"
13645 msgstr "Klik"
13647 #: libraries/config.values.php:144
13648 msgid "Double click"
13649 msgstr "Dobbelt-klik"
13651 #: libraries/config.values.php:148
13652 msgid "key"
13653 msgstr "nøgle"
13655 #: libraries/config.values.php:149
13656 msgid "display column"
13657 msgstr "vis kolonne"
13659 #: libraries/config.values.php:153
13660 msgid "Welcome"
13661 msgstr "Velkommen til %s"
13663 #: libraries/config.values.php:186
13664 msgid "Open"
13665 msgstr "Åben"
13667 #: libraries/config.values.php:187
13668 msgid "Closed"
13669 msgstr "Lukket"
13671 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13672 msgid "Monday"
13673 msgstr "mandag"
13675 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13676 msgid "Tuesday"
13677 msgstr "tirsdag"
13679 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13680 msgid "Wednesday"
13681 msgstr "onsdag"
13683 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13684 msgid "Thursday"
13685 msgstr "torsdag"
13687 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13688 msgid "Friday"
13689 msgstr "fredag"
13691 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13692 msgid "Saturday"
13693 msgstr "lørdag"
13695 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13696 msgid "Sunday"
13697 msgstr "søndag"
13699 #: libraries/config.values.php:200
13700 msgid "Ask before sending error reports"
13701 msgstr "Spørg før der sendes fejlrapporter"
13703 #: libraries/config.values.php:201
13704 msgid "Always send error reports"
13705 msgstr "Send altid fejlrapporter"
13707 #: libraries/config.values.php:202
13708 msgid "Never send error reports"
13709 msgstr "Send aldrig fejlrapporter"
13711 #: libraries/config.values.php:205
13712 msgid "Server default"
13713 msgstr "Serverens standardforvalg"
13715 #: libraries/config.values.php:206
13716 msgid "Enable"
13717 msgstr "Slå til"
13719 #: libraries/config.values.php:207
13720 msgid "Disable"
13721 msgstr "Slå fra"
13723 #: libraries/config.values.php:259
13724 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13725 msgstr "Hurtig - vis kun de mest nødvendige konfigurationsindstillinger"
13727 #: libraries/config.values.php:260
13728 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13729 msgstr "Brugerdefineret - vis alle indstillinger til konfigurering"
13731 #: libraries/config.values.php:262
13732 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13733 msgstr ""
13734 "Brugerdefineret - som ovenfor, men uden indstillinger for hurtig/"
13735 "brugerdefineret"
13737 #: libraries/config.values.php:330
13738 msgid "complete inserts"
13739 msgstr "komplette indsættelser"
13741 #: libraries/config.values.php:331
13742 msgid "extended inserts"
13743 msgstr "udvidede indsættelser"
13745 #: libraries/config.values.php:332
13746 msgid "both of the above"
13747 msgstr "begge de ovenfor anførte"
13749 #: libraries/config.values.php:333
13750 msgid "neither of the above"
13751 msgstr "ingen af de ovenfor anførte"
13753 #: setup/index.php:27
13754 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13755 msgstr "Konfiguration eksisterer allerede, opsætningen er deaktiveret!"
13757 #: setup/validate.php:31
13758 msgid "Wrong data"
13759 msgstr "Forkerte data"
13761 #: setup/validate.php:38
13762 #, php-format
13763 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13764 msgstr "Forkerte data eller ingen validering af %s"
13766 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13767 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13768 #: templates/database/central_columns/main.twig:73
13769 #: templates/database/central_columns/main.twig:302
13770 msgid "Edit ENUM/SET values"
13771 msgstr "Rediger ENUM/SET værdier"
13773 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13774 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13775 #: templates/database/central_columns/main.twig:78
13776 #: templates/database/central_columns/main.twig:313
13777 msgctxt "for default"
13778 msgid "None"
13779 msgstr "Ingen"
13781 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13782 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13783 #: templates/database/central_columns/main.twig:79
13784 #: templates/database/central_columns/main.twig:316
13785 msgid "As defined:"
13786 msgstr "Som defineret:"
13788 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13789 msgid ""
13790 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13791 "to the documentation for more details"
13792 msgstr ""
13793 "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at være her! Læs dokumentationen "
13794 "for mere"
13796 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13797 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:67 templates/indexes.twig:17
13798 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
13799 #: templates/table/structure/display_structure.twig:161
13800 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
13801 #: templates/table/structure/display_structure.twig:415
13802 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13803 msgid "Unique"
13804 msgstr "Unik"
13806 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13807 #: templates/table/structure/display_structure.twig:220
13808 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
13809 #: templates/table/structure/display_structure.twig:299
13810 msgid "Fulltext"
13811 msgstr "Fuldtekst"
13813 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13814 #: templates/table/structure/display_structure.twig:193
13815 #: templates/table/structure/display_structure.twig:201
13816 #: templates/table/structure/display_structure.twig:296
13817 msgid "Spatial"
13818 msgstr "Spatial"
13820 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13821 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13822 msgid "Expression"
13823 msgstr "Udtryk"
13825 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13826 msgid "first"
13827 msgstr "første"
13829 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13830 #: templates/table/structure/display_structure.twig:389
13831 #, php-format
13832 msgid "after %s"
13833 msgstr "efter %s"
13835 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13836 msgid "Table name"
13837 msgstr "Tabelnavn"
13839 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13840 #: templates/console/display.twig:99
13841 #: templates/database/central_columns/main.twig:198 templates/export.twig:244
13842 #: templates/export.twig:258 templates/export.twig:272
13843 msgid "Add"
13844 msgstr "Tilføj"
13846 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13847 msgid "column(s)"
13848 msgstr "kolonne(r)"
13850 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13851 msgid "Collation:"
13852 msgstr "Tegnsæt (sortering):"
13854 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13855 msgid "Storage Engine:"
13856 msgstr "Datalager:"
13858 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13859 msgid "Connection:"
13860 msgstr "Forbindelse:"
13862 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13863 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13864 #: templates/table/operations/index.twig:133
13865 #, fuzzy
13866 #| msgid "Storage Engines"
13867 msgid "Storage engine"
13868 msgstr "Datalagre"
13870 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13871 msgid "PARTITION definition:"
13872 msgstr "PARTITION-definition:"
13874 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13875 #, fuzzy
13876 #| msgid "Enclose export in a transaction"
13877 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13878 msgid "Online transaction"
13879 msgstr "Indlejr eksport i en transaktion"
13881 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13882 #, php-format
13883 msgid "Referenced by %s."
13884 msgstr "Refereret ved %s."
13886 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13887 msgid "Is a foreign key."
13888 msgstr "Vælg fremmednøgle."
13890 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13891 msgid "Pick from Central Columns"
13892 msgstr "Vælg fra centerkolonner"
13894 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13895 msgid "Partition by:"
13896 msgstr "Partition af:"
13898 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13899 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13900 msgid "Expression or column list"
13901 msgstr "Udtryk eller kolonneliste"
13903 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13904 msgid "Partitions:"
13905 msgstr "Partitioner:"
13907 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13908 msgid "Subpartition by:"
13909 msgstr "Delpartition af:"
13911 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13912 msgid "Subpartitions:"
13913 msgstr "Delpartitioner:"
13915 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13916 #: templates/table/operations/index.twig:458
13917 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13918 msgid "Partition"
13919 msgstr "Partition"
13921 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13922 msgid "Values"
13923 msgstr "Værdier"
13925 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13926 msgid "Subpartition"
13927 msgstr "Delpartition"
13929 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13930 msgid "Engine"
13931 msgstr "Motor"
13933 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
13934 #: templates/config/form_display/input.twig:53
13935 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73
13936 #: templates/database/events/editor_form.twig:100
13937 #: templates/database/routines/editor_form.twig:162
13938 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:23
13939 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
13940 #: templates/table/structure/display_structure.twig:421
13941 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
13942 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
13943 msgid "Comment"
13944 msgstr "Kommentar"
13946 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13947 msgid "Data directory"
13948 msgstr "Datamappe"
13950 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13951 msgid "Index directory"
13952 msgstr "Indeksmappe"
13954 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13955 msgid "Max rows"
13956 msgstr "Maks. rækker"
13958 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13959 msgid "Min rows"
13960 msgstr "Min. rækker"
13962 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13963 msgid "Table space"
13964 msgstr "Tabelplads"
13966 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13967 msgid "Node group"
13968 msgstr "Nodegruppe"
13970 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
13971 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
13972 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
13973 msgid "Length/Values"
13974 msgstr "Længde/Værdi*"
13976 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13977 msgid ""
13978 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13979 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13980 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13981 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13982 msgstr ""
13983 "Hvis et felt er af typen \"enum\" eller \"set\", skal værdierne angives på "
13984 "formen: 'a','b','c'…<br>Skulle du få brug for en backslash (\"\\\") eller et "
13985 "enkelt anførselstegn (\"'\") blandt disse værdier, så tilføj en ekstra "
13986 "backslash (fx '\\\\xyz' eller 'a\\'b')."
13988 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13989 msgid ""
13990 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13991 "escaping or quotes, using this format: a"
13992 msgstr ""
13993 "For standardværdier, indtast venligst kun en enkelt værdi, uden backslash "
13994 "escaping eller quotes, ud fra følgende format: a"
13996 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
13997 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
13998 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
13999 #: templates/database/central_columns/main.twig:238
14000 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:71
14001 #: templates/database/operations/index.twig:199
14002 #: templates/database/operations/index.twig:203
14003 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
14004 #: templates/home/index.twig:61 templates/indexes.twig:21
14005 #: templates/server/databases/index.twig:29
14006 #: templates/server/databases/index.twig:30
14007 #: templates/server/databases/index.twig:123
14008 #: templates/table/operations/index.twig:151
14009 #: templates/table/search/index.twig:40
14010 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
14011 #: templates/table/structure/display_structure.twig:419
14012 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
14013 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
14014 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
14015 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14016 msgid "Collation"
14017 msgstr "Tegnsæt (sortering)"
14019 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
14020 #: templates/database/operations/index.twig:74
14021 #: templates/database/operations/index.twig:178
14022 #: templates/database/routines/editor_form.twig:123
14023 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
14024 #: templates/table/operations/index.twig:79
14025 #: templates/table/operations/index.twig:115
14026 #: templates/table/operations/index.twig:315
14027 msgid "Adjust privileges"
14028 msgstr "Ret privilegier"
14030 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14031 msgid "Virtuality"
14032 msgstr "Virtualitet"
14034 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14035 msgid "Move column"
14036 msgstr "Fjern kolonne"
14038 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
14039 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
14040 msgid "List of available transformations and their options"
14041 msgstr "Oversigt over tilgængelige transformationer og deres tilvalg"
14043 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
14044 #: templates/transformation_overview.twig:18
14045 msgid "Browser display transformation"
14046 msgstr "Transformation af browservisning"
14048 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
14049 msgid "Browser display transformation options"
14050 msgstr "Tilvalg for transformation af browservisning"
14052 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14053 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14054 msgid ""
14055 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14056 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14057 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14058 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14059 msgstr ""
14060 "Indtast værdier for transformationsindstillinger ud fra følgende format: "
14061 "'a', 100, b,'c'…<br>Skulle du få brug for at indsætte en backslash (\"\\\") "
14062 "eller en apostrof (\"'\") i værdierne, backslash det (for eksempel '\\\\xyz' "
14063 "eller 'a\\'b')."
14065 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
14066 #: templates/transformation_overview.twig:37
14067 msgid "Input transformation"
14068 msgstr "Input-transformation"
14070 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
14071 msgid "Input transformation options"
14072 msgstr "Tilvalg for input-transformation"
14074 #: templates/config/form_display/input.twig:15
14075 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
14076 msgstr ""
14077 "Denne indstilling er deaktiveret og vil ikke blive anvendt i din "
14078 "konfiguration."
14080 #: templates/config/form_display/input.twig:57
14081 #: templates/config/form_display/input.twig:58
14082 #, php-format
14083 msgid "Set value: %s"
14084 msgstr "Indstil værdien %s"
14086 #: templates/config/form_display/input.twig:63
14087 #: templates/config/form_display/input.twig:64
14088 msgid "Restore default value"
14089 msgstr "Gendan standardværdi"
14091 #: templates/config/form_display/input.twig:79
14092 #: templates/config/form_display/input.twig:80
14093 msgid "Allow users to customize this value"
14094 msgstr "Tillad brugerdefinerede indstillinger for værdien"
14096 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14097 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14098 msgid "Collapse"
14099 msgstr "Fold sammen"
14101 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14102 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14103 msgid "Expand"
14104 msgstr "Fold ud"
14106 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14107 #: templates/console/display.twig:175
14108 msgid "Requery"
14109 msgstr "Genforespørg"
14111 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
14112 #: templates/sql/query.twig:39
14113 msgid "Clear"
14114 msgstr "Ryd"
14116 #: templates/console/display.twig:7
14117 msgid "History"
14118 msgstr "Historik"
14120 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14121 msgid "Bookmarks"
14122 msgstr "Bogmærker"
14124 #: templates/console/display.twig:20
14125 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14126 msgstr "Tast Ctrl+Enter for at udføre forespørgsel"
14128 #: templates/console/display.twig:23
14129 msgid "Press Enter to execute query"
14130 msgstr "Tast Enter for at udføre forespørgsel"
14132 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14133 msgid "Explain"
14134 msgstr "Forklar"
14136 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14137 msgid "Bookmark"
14138 msgstr "Bogmærke"
14140 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14141 msgid "Query failed"
14142 msgstr "Forespørgslen mislykkedes"
14144 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14145 msgid "Queried time"
14146 msgstr "Tid på forespørgsel"
14148 #: templates/console/display.twig:47
14149 msgid "During current session"
14150 msgstr "Under nuværende session"
14152 #: templates/console/display.twig:64
14153 msgid "ascending"
14154 msgstr "Stigende"
14156 #: templates/console/display.twig:64
14157 msgid "descending"
14158 msgstr "Faldende"
14160 #: templates/console/display.twig:64
14161 msgid "Order:"
14162 msgstr "Rækkefølge:"
14164 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14165 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
14166 msgid "Count"
14167 msgstr "Antal"
14169 #: templates/console/display.twig:64
14170 msgid "Execution order"
14171 msgstr "Rækkefølge for udførelse"
14173 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14174 msgid "Time taken"
14175 msgstr "Tidsforbrug"
14177 #: templates/console/display.twig:64
14178 msgid "Order by:"
14179 msgstr "Rækkefølge:"
14181 #: templates/console/display.twig:64
14182 msgid "Ungroup queries"
14183 msgstr "Opløs gruppering af SQL-forespørgsler"
14185 #: templates/console/display.twig:84
14186 msgid "Show trace"
14187 msgstr "Vis sporing"
14189 #: templates/console/display.twig:84
14190 msgid "Hide trace"
14191 msgstr "Skjul sporing"
14193 #: templates/console/display.twig:112
14194 msgid "Add bookmark"
14195 msgstr "Tilføj bogmærke"
14197 #: templates/console/display.twig:121
14198 msgid "Label"
14199 msgstr "Etikette"
14201 #: templates/console/display.twig:124
14202 msgid "Target database"
14203 msgstr "Måldatabase"
14205 #: templates/console/display.twig:127
14206 msgid "Share this bookmark"
14207 msgstr "Del dette bogmærke"
14209 #: templates/console/display.twig:140
14210 msgid "Set default"
14211 msgstr "Angiv standardværdi"
14213 #: templates/console/display.twig:162
14214 #, fuzzy
14215 #| msgid ""
14216 #| "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14217 #| "this permanent, view settings."
14218 msgid ""
14219 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14220 "permanent, view settings."
14221 msgstr ""
14222 "Udfør forespørgsler med Enter og indsæt ny linje med Skift + Enter. For at "
14223 "gøre dette permanent, så se indstillingerne."
14225 #: templates/create_tracking_version.twig:11
14226 #, php-format
14227 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14228 msgstr "Opret version %1$s af %2$s"
14230 #: templates/create_tracking_version.twig:16
14231 #, php-format
14232 msgid "Create version %1$s"
14233 msgstr "Opret version %1$s"
14235 #: templates/create_tracking_version.twig:20
14236 msgid "Track these data definition statements:"
14237 msgstr "Spor disse datadefinitionskommandoer:"
14239 #: templates/create_tracking_version.twig:59
14240 msgid "Track these data manipulation statements:"
14241 msgstr "Spor disse datamanipulations-forespørgsler:"
14243 #: templates/create_tracking_version.twig:76
14244 msgid "Create version"
14245 msgstr "Opret version"
14247 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
14248 #, fuzzy
14249 #| msgid "A_I"
14250 msgctxt "Auto Increment"
14251 msgid "A_I"
14252 msgstr "A_I"
14254 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14255 msgid "Add new column"
14256 msgstr "Tilføj ny kolonne"
14258 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14259 #: templates/database/central_columns/main.twig:230
14260 #, fuzzy
14261 #| msgid "Length/Values"
14262 msgid "Length/Value"
14263 msgstr "Længde/Værdi*"
14265 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14266 #: templates/database/central_columns/main.twig:242
14267 msgid "Attribute"
14268 msgstr "Attribut"
14270 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14271 #: templates/database/central_columns/main.twig:250
14272 msgid "A_I"
14273 msgstr "A_I"
14275 #: templates/database/central_columns/main.twig:131
14276 #, fuzzy
14277 #| msgid "The central list of columns for the current database is empty."
14278 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14279 msgstr "Den centrale liste med kolonner for den nuværende database er tom."
14281 #: templates/database/central_columns/main.twig:168
14282 #: templates/display/results/table.twig:62
14283 msgid "Filter rows"
14284 msgstr "Filtrer rækker"
14286 #: templates/database/central_columns/main.twig:169
14287 #: templates/display/results/table.twig:64
14288 msgid "Search this table"
14289 msgstr "Søg i denne tabel"
14291 #: templates/database/central_columns/main.twig:180
14292 #: templates/table/structure/display_structure.twig:374
14293 msgid "Add column"
14294 msgstr "Tilføj kolonne"
14296 #: templates/database/central_columns/main.twig:189
14297 msgid "Select a table"
14298 msgstr "Vælg en tabel"
14300 #: templates/database/central_columns/main.twig:196
14301 msgid "Select a column."
14302 msgstr "Vælg en kolonne."
14304 #: templates/database/central_columns/main.twig:215
14305 msgid "Click to sort."
14306 msgstr "Klik for at sortere."
14308 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
14309 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14310 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14311 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14312 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:14
14313 #: templates/server/databases/index.twig:163
14314 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14315 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:19
14316 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14317 #: templates/server/variables/index.twig:30
14318 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14319 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14320 #: templates/table/structure/display_structure.twig:35
14321 #: templates/table/structure/display_structure.twig:412
14322 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14323 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14324 msgid "Action"
14325 msgstr "Handling"
14327 #: templates/database/create_table.twig:7
14328 #: templates/database/designer/main.twig:84
14329 #: templates/database/designer/main.twig:87
14330 #: templates/database/operations/index.twig:29
14331 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14332 msgid "Create table"
14333 msgstr "Opret tabel"
14335 #: templates/database/create_table.twig:15
14336 #: templates/database/operations/index.twig:37
14337 msgid "Number of columns"
14338 msgstr "Antal kolonner"
14340 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
14341 #, fuzzy
14342 #| msgid "Database comment"
14343 msgid "Database comment:"
14344 msgstr "Databasekommentar"
14346 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:18
14347 #: templates/table/structure/display_structure.twig:416
14348 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14349 msgid "Packed"
14350 msgstr "Pakket"
14352 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:70 templates/indexes.twig:20
14353 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
14354 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14355 msgid "Cardinality"
14356 msgstr "Kardinalitet"
14358 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:110 templates/indexes.twig:90
14359 #: templates/table/structure/display_structure.twig:496
14360 msgid "No index defined!"
14361 msgstr "Intet indeks defineret!"
14363 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14364 #: templates/database/export/index.twig:29
14365 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:12
14366 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14367 msgid "Select all"
14368 msgstr "Vælg alt"
14370 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14371 msgid "Show/hide columns"
14372 msgstr "Vis/Skjul kolonner"
14374 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14375 msgid "See table structure"
14376 msgstr "Se tabelstruktur"
14378 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14379 #, fuzzy, php-format
14380 #| msgid "Select all"
14381 msgid "Select \"%s\""
14382 msgstr "Vælg alt"
14384 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14385 #, php-format
14386 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14387 msgstr "Tilføj mulighed for kolonnen \"%s\"."
14389 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14390 msgid "Page to open"
14391 msgstr "Side som skal åbnes"
14393 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14394 msgid "Page to delete"
14395 msgstr "Side som skal slettes"
14397 #: templates/database/designer/main.twig:19
14398 #: templates/database/designer/main.twig:25
14399 msgid "Show/Hide tables list"
14400 msgstr "Vis/skjul tabelliste"
14402 #: templates/database/designer/main.twig:29
14403 #: templates/database/designer/main.twig:35
14404 #: templates/database/designer/main.twig:36
14405 msgid "View in fullscreen"
14406 msgstr "Vis i fuldskærmsvisning"
14408 #: templates/database/designer/main.twig:34
14409 msgid "Exit fullscreen"
14410 msgstr "Afslut fuldskærmsvisning"
14412 #: templates/database/designer/main.twig:48
14413 #: templates/database/designer/main.twig:52
14414 msgid "New page"
14415 msgstr "Nyt side"
14417 #: templates/database/designer/main.twig:77
14418 #: templates/database/designer/main.twig:80
14419 msgid "Delete pages"
14420 msgstr "Slet sider"
14422 #: templates/database/designer/main.twig:91
14423 #: templates/database/designer/main.twig:94
14424 #: templates/database/designer/main.twig:271
14425 msgid "Create relationship"
14426 msgstr "Opret relation"
14428 #: templates/database/designer/main.twig:105
14429 #: templates/database/designer/main.twig:108
14430 msgid "Reload"
14431 msgstr "Genindlæs"
14433 #: templates/database/designer/main.twig:112
14434 #: templates/database/designer/main.twig:115
14435 msgid "Help"
14436 msgstr "Hjælp"
14438 #: templates/database/designer/main.twig:120
14439 #: templates/database/designer/main.twig:123
14440 msgid "Angular links"
14441 msgstr "Angulære links"
14443 #: templates/database/designer/main.twig:120
14444 #: templates/database/designer/main.twig:123
14445 msgid "Direct links"
14446 msgstr "Direkte links"
14448 #: templates/database/designer/main.twig:127
14449 #: templates/database/designer/main.twig:129
14450 msgid "Snap to grid"
14451 msgstr "Snap til gitter"
14453 #: templates/database/designer/main.twig:133
14454 #: templates/database/designer/main.twig:139
14455 msgid "Small/Big All"
14456 msgstr "Små/store alle"
14458 #: templates/database/designer/main.twig:143
14459 #: templates/database/designer/main.twig:146
14460 msgid "Toggle small/big"
14461 msgstr "Skift mellem små/store"
14463 #: templates/database/designer/main.twig:150
14464 #: templates/database/designer/main.twig:153
14465 msgid "Toggle relationship lines"
14466 msgstr "Slå relationslinjer til eller fra"
14468 #: templates/database/designer/main.twig:158
14469 #: templates/database/designer/main.twig:161
14470 msgid "Export schema"
14471 msgstr "Eksportér skema"
14473 #: templates/database/designer/main.twig:169
14474 #: templates/database/designer/main.twig:172
14475 msgid "Build Query"
14476 msgstr "Opret forespørgsel"
14478 #: templates/database/designer/main.twig:177
14479 #: templates/database/designer/main.twig:181
14480 msgid "Move Menu"
14481 msgstr "Flyt Menu"
14483 #: templates/database/designer/main.twig:185
14484 #: templates/database/designer/main.twig:190
14485 msgid "Pin text"
14486 msgstr "Fastgør tekst"
14488 #: templates/database/designer/main.twig:202
14489 msgid "Hide/Show all"
14490 msgstr "Skjul/Vis alle"
14492 #: templates/database/designer/main.twig:212
14493 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14494 msgstr "Skjul/Vis tabeller uden relation"
14496 #: templates/database/designer/main.twig:223
14497 msgid "Number of tables:"
14498 msgstr "Antal tabeller:"
14500 #: templates/database/designer/main.twig:381
14501 msgid "Delete relationship"
14502 msgstr "Slet relation"
14504 #: templates/database/designer/main.twig:445
14505 #: templates/database/designer/main.twig:610
14506 msgid "Relationship operator"
14507 msgstr "Relationsoperator"
14509 #: templates/database/designer/main.twig:474
14510 #: templates/database/designer/main.twig:639
14511 #: templates/database/designer/main.twig:845
14512 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14513 msgid "Except"
14514 msgstr "Undtagen"
14516 #: templates/database/designer/main.twig:486
14517 #: templates/database/designer/main.twig:651
14518 #: templates/database/designer/main.twig:857
14519 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14520 msgid "subquery"
14521 msgstr "underforespørgsel"
14523 #: templates/database/designer/main.twig:495
14524 #: templates/database/designer/main.twig:711
14525 msgid "Rename to"
14526 msgstr "Omdøb til"
14528 #: templates/database/designer/main.twig:501
14529 #: templates/database/designer/main.twig:719
14530 msgid "New name"
14531 msgstr "Nyt navn"
14533 #: templates/database/designer/main.twig:510
14534 #: templates/database/designer/main.twig:916
14535 msgid "Aggregate"
14536 msgstr "Sammenstil"
14538 #: templates/database/designer/main.twig:516
14539 #: templates/database/designer/main.twig:580
14540 #: templates/database/designer/main.twig:785
14541 #: templates/database/designer/main.twig:816
14542 #: templates/database/designer/main.twig:924
14543 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14544 #: templates/table/search/index.twig:41
14545 #: templates/table/zoom_search/index.twig:41
14546 msgid "Operator"
14547 msgstr "Operatør"
14549 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14550 msgid "Active options"
14551 msgstr "Aktive indstillinger"
14553 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14554 msgid "Save to selected page"
14555 msgstr "Gem til valgte side"
14557 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14558 msgid "Create a page and save to it"
14559 msgstr "Opret en side og gem i denne"
14561 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14562 msgid "New page name"
14563 msgstr "Nyt sidenavn"
14565 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14566 msgid "Select page"
14567 msgstr "Vælg side"
14569 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14570 msgid "Select Export Relational Type"
14571 msgstr "Vælg Export Relational Type"
14573 #: templates/database/events/editor_form.twig:17
14574 msgid "Event name"
14575 msgstr "Hændelsesnavn"
14577 #: templates/database/events/editor_form.twig:33
14578 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14579 msgid "Event type"
14580 msgstr "Hændelsestype"
14582 #: templates/database/events/editor_form.twig:46
14583 #: templates/database/routines/editor_form.twig:37
14584 #, php-format
14585 msgid "Change to %s"
14586 msgstr "Ændr til %s"
14588 #: templates/database/events/editor_form.twig:51
14589 msgid "Execute at"
14590 msgstr "Udfør per"
14592 #: templates/database/events/editor_form.twig:57
14593 msgid "Execute every"
14594 msgstr "Udfør hver"
14596 #: templates/database/events/editor_form.twig:68
14597 msgctxt "Start of recurring event"
14598 msgid "Start"
14599 msgstr "Start"
14601 #: templates/database/events/editor_form.twig:74
14602 msgctxt "End of recurring event"
14603 msgid "End"
14604 msgstr "Slut"
14606 #: templates/database/events/editor_form.twig:88
14607 msgid "On completion preserve"
14608 msgstr "Efter udførsel bevar"
14610 #: templates/database/events/index.twig:13
14611 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14612 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14613 #: templates/database/routines/index.twig:13
14614 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14615 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14616 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14617 #: templates/display/results/table.twig:206
14618 #: templates/display/results/table.twig:207 templates/select_all.twig:4
14619 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14620 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14621 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:244
14622 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:245
14623 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:253
14624 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:327
14625 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
14626 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
14627 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:106
14628 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14629 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14630 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14631 msgid "Check all"
14632 msgstr "Vælg alle"
14634 #: templates/database/events/index.twig:27
14635 #, fuzzy
14636 #| msgid "Create event"
14637 msgid "Create new event"
14638 msgstr "Opret hændelse"
14640 #: templates/database/events/index.twig:36
14641 msgid "There are no events to display."
14642 msgstr "Der er ingen hændelser at vise."
14644 #: templates/database/events/index.twig:111
14645 msgid "Event scheduler status"
14646 msgstr "Status for hændelsesskeduler"
14648 #: templates/database/events/index.twig:116
14649 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14650 msgid "Click to toggle"
14651 msgstr "Klik for at skifte"
14653 #: templates/database/events/index.twig:129
14654 msgid "ON"
14655 msgstr "TIL"
14657 #: templates/database/events/index.twig:140
14658 msgid "OFF"
14659 msgstr "FRA"
14661 #: templates/database/export/index.twig:62
14662 #, fuzzy
14663 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
14664 msgid ""
14665 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14666 "name."
14667 msgstr ", @DATABASE@ vil blive databasenavnet"
14669 #. l10n: A query that the user has written freely
14670 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:8
14671 #, fuzzy
14672 #| msgid "Showing SQL query"
14673 msgid "Exporting a raw query"
14674 msgstr "Viser SQL-forespørgsel"
14676 #: templates/database/export/index.twig:7
14677 #, php-format
14678 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14679 msgstr "Eksporterer tabeller fra database \"%s\""
14681 #: templates/database/import/index.twig:3
14682 #, php-format
14683 msgid "Importing into the database \"%s\""
14684 msgstr "Importerer ind i databasen \"%s\""
14686 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14687 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14688 #, fuzzy
14689 #| msgid "Simulate query"
14690 msgid "Multi-table query"
14691 msgstr "Simulér forespørgsel"
14693 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14694 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14695 #, fuzzy
14696 #| msgid "Query failed"
14697 msgid "Query by example"
14698 msgstr "Forespørgslen mislykkedes"
14700 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:15
14701 msgid "Query window"
14702 msgstr "Forespørgselsvindue"
14704 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
14705 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:120
14706 #, fuzzy
14707 #| msgid "Select table:"
14708 msgid "select table"
14709 msgstr "Vælg tabel:"
14711 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
14712 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14713 #, fuzzy
14714 #| msgid "Select column:"
14715 msgid "select column"
14716 msgstr "Vælg kolonne:"
14718 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
14719 #, fuzzy
14720 #| msgid "Tables"
14721 msgid "Table alias"
14722 msgstr "Tabeller"
14724 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
14725 #, fuzzy
14726 #| msgid "Column names"
14727 msgid "Column alias"
14728 msgstr "Kolonnenavne"
14730 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14731 #, fuzzy
14732 #| msgid "Use this column to label each point"
14733 msgid "Use this column in criteria"
14734 msgstr "Brug denne kolonne til at navngive hvert punkt"
14736 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
14737 #, fuzzy
14738 #| msgid "Criteria:"
14739 msgid "criteria"
14740 msgstr "Kriterie:"
14742 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
14743 #, fuzzy
14744 #| msgid "Add %s"
14745 msgid "Add as"
14746 msgstr "Tilføj %s"
14748 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:111
14749 #, fuzzy
14750 #| msgid "Alter column(s)"
14751 msgid "Another column"
14752 msgstr "Ændre kolonne(r)"
14754 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:138
14755 msgid "Enter criteria as free text"
14756 msgstr ""
14758 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14759 #, fuzzy
14760 #| msgid "Remove redundant columns"
14761 msgid "Remove this column"
14762 msgstr "Fjern redundante kolonner"
14764 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:155
14765 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
14766 msgid "+ Add column"
14767 msgstr "+ Tilføj kolonne"
14769 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:170
14770 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14771 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14772 #, fuzzy
14773 #| msgid "Update Query"
14774 msgid "Update query"
14775 msgstr "Opdater forespørgsel"
14777 #: templates/database/operations/index.twig:9
14778 #: templates/database/operations/index.twig:13
14779 msgid "Database comment"
14780 msgstr "Databasekommentar"
14782 #: templates/database/operations/index.twig:60
14783 msgid "Rename database to"
14784 msgstr "Omdøb database til"
14786 #: templates/database/operations/index.twig:64 templates/export.twig:241
14787 msgid "New database name"
14788 msgstr "Nyt databasenavn"
14790 #: templates/database/operations/index.twig:72
14791 #: templates/database/operations/index.twig:176
14792 #: templates/table/operations/index.twig:77
14793 #: templates/table/operations/index.twig:113
14794 #: templates/table/operations/index.twig:313
14795 #, fuzzy
14796 #| msgid ""
14797 #| "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please "
14798 #| "refer to the documentation for more details"
14799 msgid ""
14800 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14801 "to the documentation for more details."
14802 msgstr ""
14803 "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at være her! Læs dokumentationen "
14804 "for mere"
14806 #: templates/database/operations/index.twig:89
14807 msgid "Remove database"
14808 msgstr "Fjern database"
14810 #: templates/database/operations/index.twig:94
14811 #, php-format
14812 msgid "Database %s has been dropped."
14813 msgstr "Database %s er slettet."
14815 #: templates/database/operations/index.twig:99
14816 msgid "Drop the database (DROP)"
14817 msgstr "Drop databasen (DROP)"
14819 #: templates/database/operations/index.twig:123
14820 msgid "Copy database to"
14821 msgstr "Kopier database til"
14823 #: templates/database/operations/index.twig:155
14824 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14825 msgstr "CREATE DATABASE før kopiering"
14827 #: templates/database/operations/index.twig:170
14828 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14829 #: templates/table/operations/index.twig:306
14830 msgid "Add constraints"
14831 msgstr "Tilføj begrænsninger"
14833 #: templates/database/operations/index.twig:185
14834 msgid "Switch to copied database"
14835 msgstr "Skift til den kopierede database"
14837 #: templates/database/operations/index.twig:221
14838 msgid "Change all tables collations"
14839 msgstr "Skift alle tabeller collationer"
14841 #: templates/database/operations/index.twig:225
14842 msgid "Change all tables columns collations"
14843 msgstr "Skift alle tabelekolonner collationer"
14845 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14846 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14847 #, php-format
14848 msgid "Users having access to \"%s\""
14849 msgstr "Brugere med adgang til \"%s\""
14851 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14852 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14853 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14854 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14855 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
14856 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
14857 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
14858 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14859 msgid "User name"
14860 msgstr "Brugernavn"
14862 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14863 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14864 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14865 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14866 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14867 msgid "Host name"
14868 msgstr "Hostnavn"
14870 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14871 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14872 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14873 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14874 msgid "Grant"
14875 msgstr "Tildel"
14877 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14878 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14879 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:33
14880 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14881 msgid "Any"
14882 msgstr "Enhver"
14884 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14885 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14886 msgid "global"
14887 msgstr "global"
14889 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14890 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14891 msgid "database-specific"
14892 msgstr "database-specifik"
14894 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14895 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14896 msgid "wildcard"
14897 msgstr "jokertegn"
14899 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14900 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14901 msgid "routine"
14902 msgstr "rutine"
14904 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14905 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14906 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14907 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14908 #: templates/display/results/table.twig:205
14909 #: templates/display/results/table.twig:208 templates/select_all.twig:2
14910 #: templates/select_all.twig:6
14911 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:104
14912 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:107
14913 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14914 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14915 msgid "With selected:"
14916 msgstr "Med det markerede:"
14918 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14919 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14920 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14921 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14922 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14923 msgctxt "Create new user"
14924 msgid "New"
14925 msgstr "Ny"
14927 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14928 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14929 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14930 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14931 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:124
14932 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14933 msgid "Add user account"
14934 msgstr "Tilføj bruger"
14936 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14937 #, php-format
14938 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14939 msgstr "Skift til %svisuel konstruktør%s"
14941 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14942 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14943 msgstr "Du skal vælge mindst en kolonne der skal vises!"
14945 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14946 msgid "Ins:"
14947 msgstr "Indsæt:"
14949 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14950 #, fuzzy
14951 #| msgid "And:"
14952 msgid "And"
14953 msgstr "Og:"
14955 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14956 msgid "Del:"
14957 msgstr "Slet:"
14959 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14960 #: templates/table/find_replace/index.twig:38
14961 msgid "Column:"
14962 msgstr "Kolonne:"
14964 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14965 msgid "Alias:"
14966 msgstr "Alias:"
14968 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14969 msgid "Show:"
14970 msgstr "Vis:"
14972 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
14973 msgid "Sort:"
14974 msgstr "Sortér:"
14976 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
14977 msgid "Sort order:"
14978 msgstr "Sorteringsrækkefølge:"
14980 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
14981 msgid "Criteria:"
14982 msgstr "Kriterie:"
14984 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
14985 msgid "Modify:"
14986 msgstr "Ret:"
14988 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
14989 #, fuzzy
14990 #| msgid "Add/Delete criteria rows"
14991 msgid "Add/Delete criteria rows:"
14992 msgstr "Tilføj/Slet kriterie-række"
14994 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
14995 #, fuzzy
14996 #| msgid "Add/Delete columns"
14997 msgid "Add/Delete columns:"
14998 msgstr "Tilføj/Slet kolonner"
15000 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
15001 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
15002 #, fuzzy
15003 #| msgid "Use Tables"
15004 msgid "Use tables"
15005 msgstr "Benyt tabeller"
15007 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
15008 #, php-format
15009 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
15010 msgstr "SQL-forespørgsel til database <b>%s</b>:"
15012 #: templates/database/routines/editor_form.twig:19
15013 msgid "Routine name"
15014 msgstr "Rutinenavn"
15016 #: templates/database/routines/editor_form.twig:42
15017 msgid "Parameters"
15018 msgstr "Parametre"
15020 #: templates/database/routines/editor_form.twig:48
15021 msgid "Direction"
15022 msgstr "Retning"
15024 #: templates/database/routines/editor_form.twig:65
15025 msgid "Add parameter"
15026 msgstr "Tilføj parameter"
15028 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
15029 msgid "Remove last parameter"
15030 msgstr "Fjern den sidste parameter"
15032 #: templates/database/routines/editor_form.twig:70
15033 msgid "Return type"
15034 msgstr "Retur type"
15036 #: templates/database/routines/editor_form.twig:78
15037 msgid "Return length/values"
15038 msgstr "Retur-længde/-værdier"
15040 #: templates/database/routines/editor_form.twig:85
15041 msgid "Return options"
15042 msgstr "Retur-indstillinger"
15044 #: templates/database/routines/editor_form.twig:89
15045 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
15046 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
15047 msgid "Charset"
15048 msgstr "Tegnsæt"
15050 #: templates/database/routines/editor_form.twig:114
15051 msgid "Is deterministic"
15052 msgstr "Er deterministisk"
15054 #: templates/database/routines/editor_form.twig:130
15055 #, fuzzy
15056 #| msgid ""
15057 #| "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15058 #| "refer to the documentation for more details"
15059 msgid ""
15060 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15061 "refer to the documentation for more details."
15062 msgstr ""
15063 "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at udføre denne handling; Der "
15064 "henvises til dokumentationen for flere detaljer"
15066 #: templates/database/routines/editor_form.twig:143
15067 msgid "Security type"
15068 msgstr "Sikkerhedstype"
15070 #: templates/database/routines/editor_form.twig:152
15071 msgid "SQL data access"
15072 msgstr "SQL dataadgang"
15074 #: templates/database/routines/execute_form.twig:11
15075 #: templates/database/routines/execute_form.twig:14
15076 msgid "Routine parameters"
15077 msgstr "Rutineparametre"
15079 #: templates/database/routines/index.twig:33
15080 #, fuzzy
15081 #| msgid "Create version"
15082 msgid "Create new routine"
15083 msgstr "Opret version"
15085 #: templates/database/routines/index.twig:42
15086 msgid "There are no routines to display."
15087 msgstr "Der er ingen rutiner at vise."
15089 #: templates/database/routines/index.twig:51
15090 msgid "Returns"
15091 msgstr "Returværdier"
15093 #: templates/database/routines/row.twig:38
15094 #: templates/database/routines/row.twig:48
15095 #: templates/database/routines/row.twig:52
15096 msgid "Execute"
15097 msgstr "Udfør"
15099 #: templates/database/search/main.twig:5
15100 msgid "Search in database"
15101 msgstr "Søg i databasen"
15103 #: templates/database/search/main.twig:8
15104 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15105 msgstr "Ord eller værdier til at søge efter (jokertegn: \"%\"):"
15107 #: templates/database/search/main.twig:15
15108 #: templates/table/find_replace/index.twig:32
15109 msgid "Find:"
15110 msgstr "Find:"
15112 #: templates/database/search/main.twig:19
15113 #: templates/database/search/main.twig:23
15114 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
15115 msgstr "Ord adskilles af mellemrumstegn (\" \")."
15117 #: templates/database/search/main.twig:40
15118 msgid "Inside tables:"
15119 msgstr "Indeni tabel(ler):"
15121 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:16
15122 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15123 msgid "Unselect all"
15124 msgstr "Fravælg alle"
15126 #: templates/database/search/main.twig:67
15127 msgid "Inside column:"
15128 msgstr "Indeni kolonne:"
15130 #: templates/database/search/results.twig:12
15131 #, php-format
15132 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15133 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15134 msgstr[0] "%1$s sammenfald i <strong>%2$s</strong>"
15135 msgstr[1] "%1$s sammenfald i <strong>%2$s</strong>"
15137 #: templates/database/search/results.twig:56
15138 #, fuzzy
15139 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
15140 #| msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
15141 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15142 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15143 msgstr[0] "<b>I alt:</b> <i>%s</i> sammenfald"
15144 msgstr[1] "<b>I alt</b> <i>%s</i> sammenfald"
15146 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15147 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15148 msgid "Add prefix"
15149 msgstr "Tilføj præfiks"
15151 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15152 #, php-format
15153 msgid "%s table"
15154 msgid_plural "%s tables"
15155 msgstr[0] "%s tabel"
15156 msgstr[1] "%s tabeller"
15158 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15159 msgid "Sum"
15160 msgstr "Sum"
15162 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15163 msgid "From"
15164 msgstr "Fra"
15166 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15167 msgid "To"
15168 msgstr "Til"
15170 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15171 msgid "Check tables having overhead"
15172 msgstr "Tjek tabeller, der har overhead"
15174 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15175 msgid "Copy table"
15176 msgstr "Kopier tabel"
15178 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15179 msgid "Show create"
15180 msgstr "Vis opret"
15182 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15183 #: templates/table/operations/index.twig:403
15184 #: templates/table/operations/view.twig:26
15185 msgid "Delete data or table"
15186 msgstr "Slet data eller tabel"
15188 # By "Empty", if this is an action, it should translate to "Tøm" but if it's a
15189 # state it should translate to "Tom".
15190 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15191 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15192 msgid "Empty"
15193 msgstr "Tøm"
15195 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15196 #: templates/table/operations/index.twig:334
15197 msgid "Table maintenance"
15198 msgstr "Tabelvedligeholdelse"
15200 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15201 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15202 #: templates/table/operations/index.twig:339
15203 msgid "Analyze table"
15204 msgstr "Analyser tabel"
15206 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15207 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15208 #: templates/table/operations/index.twig:348
15209 msgid "Check table"
15210 msgstr "Tjek tabel"
15212 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15213 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15214 #: templates/table/operations/index.twig:356
15215 msgid "Checksum table"
15216 msgstr "Tjeksum tabel"
15218 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15219 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15220 #: templates/table/operations/index.twig:384
15221 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15222 msgid "Optimize table"
15223 msgstr "Optimer tabel"
15225 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15226 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15227 #: templates/table/operations/index.twig:393
15228 msgid "Repair table"
15229 msgstr "Reparer tabel"
15231 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15232 msgid "Prefix"
15233 msgstr "Præfiks"
15235 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15236 msgid "Add prefix to table"
15237 msgstr "Tilføj præfiks til tabel"
15239 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15240 msgid "Replace table prefix"
15241 msgstr "Erstat tabel præfiks"
15243 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15244 msgid "Add columns to central list"
15245 msgstr "Tilføj kolnner til centerliste"
15247 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15248 msgid "Remove columns from central list"
15249 msgstr "Fjern kolonner fra centerliste"
15251 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15252 msgid "Make consistent with central list"
15253 msgstr "Gør konsistent med central liste"
15255 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
15256 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
15257 msgid "Continue"
15258 msgstr "Fortsæt"
15260 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
15261 msgid "Are you sure?"
15262 msgstr "Er du sikker?"
15264 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
15265 msgid ""
15266 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15267 "want to continue?"
15268 msgstr ""
15269 "Denne handling kan ændre nogle af kolonnedefinitionerne.[br]Er du sikker på "
15270 "at du vil fortsætte?"
15272 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15273 #, fuzzy
15274 #| msgid "Options"
15275 msgid "Options:"
15276 msgstr "Indstillinger"
15278 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15279 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15280 msgstr "Tilføj AUTO INCREMENT værdi"
15282 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15283 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15284 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15285 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15286 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15287 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15288 msgstr "Er du sikker på at du vil udføre følgende forespørgsel?"
15290 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15291 msgid "Add to Favorites"
15292 msgstr "Tilføj til Favoritter"
15294 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15295 msgid "Showing create queries"
15296 msgstr "Vis oprettelses SQL-forespørgsler"
15298 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15299 #: templates/server/databases/index.twig:219
15300 #: templates/server/databases/index.twig:231
15301 msgid "Not replicated"
15302 msgstr "Ikke replikeret"
15304 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15305 #: templates/server/databases/index.twig:215
15306 #: templates/server/databases/index.twig:227
15307 msgid "Replicated"
15308 msgstr "Replikeret"
15310 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15311 msgid "in use"
15312 msgstr "i brug"
15314 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15315 msgid ""
15316 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15317 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15318 msgstr ""
15319 "Kan være anslået. Klik på tallet for at få korrekt antal. Se [doc@faq3-11] "
15320 "FAQ 3.11[/doc]."
15322 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15323 #: templates/table/index_form.twig:134
15324 msgid "Size"
15325 msgstr "Størrelse"
15327 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15328 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15329 msgid "Creation"
15330 msgstr "Oprettelse"
15332 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15333 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15334 msgid "Last update"
15335 msgstr "Sidste opdatering"
15337 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15338 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15339 msgid "Last check"
15340 msgstr "Seneste tjek"
15342 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15343 msgid "Tracking is active."
15344 msgstr "Sporing er aktiv."
15346 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15347 msgid "Tracking is not active."
15348 msgstr "Sporing er ikke aktiv."
15350 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15351 msgid "Tracked tables"
15352 msgstr "Sporede tabeller"
15354 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15355 msgid "Last version"
15356 msgstr "Seneste version"
15358 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15359 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15360 msgid "Created"
15361 msgstr "Oprettet"
15363 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15364 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15365 msgid "Updated"
15366 msgstr "Opdateret"
15368 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15369 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15370 msgid "active"
15371 msgstr "aktiv"
15373 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15374 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15375 msgid "not active"
15376 msgstr "ikke aktiv"
15378 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15379 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15380 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15381 msgid "Delete tracking"
15382 msgstr "Slet sporing"
15384 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15385 msgid "Versions"
15386 msgstr "Versioner"
15388 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15389 msgid "Untracked tables"
15390 msgstr "Ikke-sporede tabeller"
15392 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15393 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15394 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15395 #: templates/table/structure/display_structure.twig:352
15396 msgid "Track table"
15397 msgstr "Sporingstabel"
15399 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15400 #, fuzzy
15401 #| msgid "Create trigger"
15402 msgid "Create new trigger"
15403 msgstr "Opret trigger"
15405 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15406 msgid "There are no triggers to display."
15407 msgstr "Der er ingen triggers at vise."
15409 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
15410 #, fuzzy
15411 #| msgid "Sort by key"
15412 msgid "Sort by key:"
15413 msgstr "Sorteringsnøgle"
15415 #: templates/display/results/table.twig:32
15416 msgid "Save edited data"
15417 msgstr "Gem redigerede data"
15419 #: templates/display/results/table.twig:38
15420 msgid "Restore column order"
15421 msgstr "Gendan kolonnerækkefølge"
15423 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:110
15424 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15425 msgid "Number of rows:"
15426 msgstr "Antal rækker:"
15428 #: templates/display/results/table.twig:52
15429 msgid "All"
15430 msgstr "Alle"
15432 #: templates/display/results/table.twig:126
15433 msgid "Relational key"
15434 msgstr "Relationel nøgle"
15436 #: templates/display/results/table.twig:130
15437 msgid "Display column for relationships"
15438 msgstr "Vis kolonne for relationer"
15440 #: templates/display/results/table.twig:138
15441 msgid "Show binary contents"
15442 msgstr "Vis binært indhold"
15444 #: templates/display/results/table.twig:142
15445 msgid "Show BLOB contents"
15446 msgstr "Vis indhold af BLOB"
15448 #: templates/display/results/table.twig:152
15449 msgid "Hide browser transformation"
15450 msgstr "Skjul browser-transformation"
15452 #: templates/display/results/table.twig:164
15453 msgid "Well Known Text"
15454 msgstr "Velkendt tekst"
15456 #: templates/display/results/table.twig:168
15457 msgid "Well Known Binary"
15458 msgstr "Velkendt binær"
15460 #: templates/display/results/table.twig:238
15461 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15462 msgid "Query results operations"
15463 msgstr "Forespørgselsresultat operationer"
15465 #: templates/display/results/table.twig:248
15466 msgid "Copy to clipboard"
15467 msgstr "Kopier til udklipsholder"
15469 #: templates/display/results/table.twig:264
15470 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15471 msgid "Display chart"
15472 msgstr "Vis diagram"
15474 #: templates/display/results/table.twig:271
15475 msgid "Visualize GIS data"
15476 msgstr "Visualiser GIS data"
15478 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15479 msgctxt "None encoding conversion"
15480 msgid "None"
15481 msgstr "Ingen"
15483 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15484 msgid "Convert to Kana"
15485 msgstr "Konverter til Kana"
15487 #: templates/error/report_form.twig:3
15488 msgid ""
15489 "This report automatically includes data about the error and information "
15490 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15491 "team for debugging the error."
15492 msgstr ""
15493 "Denne rapport inkluderer automatisk data om fejlen og oplysninger om "
15494 "relevante konfigurationsindstillinger. Det bliver sendt til phpMyAdmin-"
15495 "teamet til fejlfinding."
15497 #: templates/error/report_form.twig:11
15498 msgid ""
15499 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15500 "debugging:"
15501 msgstr ""
15502 "Kan du fortælle os de trin, der fører til denne fejl? Det hjælper meget ved "
15503 "fejlfinding:"
15505 #: templates/error/report_form.twig:18
15506 msgid "You may examine the data in the error report:"
15507 msgstr "Du kan gennemse indholdet i fejlrapporten:"
15509 #: templates/error/report_modal.twig:5
15510 msgid "Submit error report"
15511 msgstr "Indsend fejlrapport"
15513 #: templates/error/report_modal.twig:12
15514 msgid "Send error report"
15515 msgstr "Send fejlrapporter"
15517 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:30
15518 msgid "Select a template"
15519 msgstr "Vælg en skabelon"
15521 #: templates/export.twig:15
15522 msgid "Export templates:"
15523 msgstr "Eksportskabeloner:"
15525 #: templates/export.twig:19
15526 msgid "New template:"
15527 msgstr "Ny skabelon:"
15529 #: templates/export.twig:20
15530 msgid "Template name"
15531 msgstr "Skabelonnavn"
15533 #: templates/export.twig:21 templates/server/databases/index.twig:46
15534 msgid "Create"
15535 msgstr "Opret"
15537 #: templates/export.twig:27
15538 msgid "Existing templates:"
15539 msgstr "Eksisterende skabeloner:"
15541 #: templates/export.twig:28
15542 msgid "Template:"
15543 msgstr "Skabelon:"
15545 #: templates/export.twig:37
15546 msgid "Update"
15547 msgstr "Opdater"
15549 #: templates/export.twig:53
15550 #, fuzzy
15551 #| msgid "Showing SQL query"
15552 msgid "Show SQL query"
15553 msgstr "Viser SQL-forespørgsel"
15555 #: templates/export.twig:72
15556 msgid "Export method:"
15557 msgstr "Eksportmetode:"
15559 #: templates/export.twig:78
15560 msgid "Quick - display only the minimal options"
15561 msgstr "Hurtig - vis kun de minimale indstillinger"
15563 #: templates/export.twig:86
15564 msgid "Custom - display all possible options"
15565 msgstr "Brugerdefineret - vis alle indstillinger"
15567 #: templates/export.twig:102
15568 msgid "Rows:"
15569 msgstr "Rækker:"
15571 #: templates/export.twig:107
15572 msgid "Dump some row(s)"
15573 msgstr "Hent nogle række(r)"
15575 #: templates/export.twig:121
15576 msgid "Row to begin at:"
15577 msgstr "Begyndelsesrække:"
15579 #: templates/export.twig:130
15580 msgid "Dump all rows"
15581 msgstr "Hent alle rækker"
15583 #: templates/export.twig:138 templates/export.twig:279
15584 msgid "Output:"
15585 msgstr "Output:"
15587 #: templates/export.twig:143 templates/export.twig:309
15588 #, fuzzy, php-format
15589 #| msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
15590 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15591 msgstr "Gem på serveren i mappen <b>%s</b>"
15593 #: templates/export.twig:157 templates/export.twig:284
15594 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15595 msgstr "Omdøb eksporterede databaser/tabeller/kolonner"
15597 #: templates/export.twig:162
15598 msgid "Defined aliases"
15599 msgstr "Definerede aliaser"
15601 #: templates/export.twig:177 templates/export.twig:191
15602 #: templates/export.twig:204 templates/export.twig:221
15603 msgid "Remove"
15604 msgstr "Fjern/Slet"
15606 #: templates/export.twig:230
15607 msgid "Define new aliases"
15608 msgstr "Definer nye aliaser"
15610 #: templates/export.twig:235
15611 msgid "Select database:"
15612 msgstr "Vælg database:"
15614 #: templates/export.twig:249
15615 msgid "Select table:"
15616 msgstr "Vælg tabel:"
15618 #: templates/export.twig:255
15619 msgid "New table name"
15620 msgstr "Nyt tabelnavn"
15622 #: templates/export.twig:263
15623 msgid "Select column:"
15624 msgstr "Vælg kolonne:"
15626 #: templates/export.twig:269
15627 msgid "New column name"
15628 msgstr "Nyt kolonnenavn"
15630 #: templates/export.twig:302
15631 msgid "Save output to a file"
15632 msgstr "Gem output i en fil"
15634 #: templates/export.twig:323
15635 msgid "File name template:"
15636 msgstr "Skabelon for filnavn:"
15638 #: templates/export.twig:324
15639 #, fuzzy, php-format
15640 #| msgid ""
15641 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
15642 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
15643 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for "
15644 #| "details."
15645 msgid ""
15646 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15647 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15648 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15649 msgstr ""
15650 "Denne værdi fortolkes via %1$sstrftime%2$s, så du kan bruge tidsformatterede "
15651 "strenge. Ydermere vil følgende transformationer foregå: %3$s. Anden tekst "
15652 "vil blive bevaret som det er. Se %4$sFAQ%5$s for detaljer."
15654 #: templates/export.twig:329
15655 msgid "use this for future exports"
15656 msgstr "brug dette til fremtidige eksports"
15658 #: templates/export.twig:336 templates/import.twig:123
15659 msgid "Character set of the file:"
15660 msgstr "Tegnsæt for filen:"
15662 #: templates/export.twig:352
15663 msgid "Compression:"
15664 msgstr "Komprimering:"
15666 #: templates/export.twig:359
15667 msgid "zipped"
15668 msgstr "zippet"
15670 #: templates/export.twig:365
15671 msgid "gzipped"
15672 msgstr "gzippet"
15674 #: templates/export.twig:380
15675 msgid "Export databases as separate files"
15676 msgstr "Eksportér databaser som separate filer"
15678 #: templates/export.twig:382
15679 msgid "Export tables as separate files"
15680 msgstr "Eksportér tabeller som separate filer"
15682 #: templates/export.twig:394
15683 msgid "View output as text"
15684 msgstr "Se output som tekst"
15686 #: templates/export.twig:400
15687 #, fuzzy, php-format
15688 #| msgid "Skip tables larger than"
15689 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15690 msgstr "Spring over tabeller større end"
15692 #: templates/export.twig:406 templates/import.twig:203
15693 msgid "Format-specific options:"
15694 msgstr "Formatspecifikke indstillinger:"
15696 #: templates/export.twig:408 templates/import.twig:205
15697 msgid ""
15698 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
15699 "options for other formats."
15700 msgstr ""
15701 "Rul ned for at udfylde indstillingerne for det valgte format og ignorer "
15702 "indstillingerne for andre formater."
15704 #: templates/export.twig:416 templates/import.twig:214
15705 msgid "Encoding Conversion:"
15706 msgstr "Konvertering af indkodning:"
15708 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/processes/index.twig:7
15709 #: templates/server/status/variables/index.twig:8
15710 msgid "Filters"
15711 msgstr "Filtre"
15713 #: templates/filter.twig:6 templates/server/status/variables/index.twig:15
15714 msgid "Containing the word:"
15715 msgstr "Indeholdende ordet:"
15717 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
15718 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15719 msgstr "Åbn nyt phpMyAdmin vindue"
15721 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
15722 #: templates/login/form.twig:5
15723 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15724 msgstr "phpMyAdmin - demoserver"
15726 #: templates/footer.twig:34
15727 #, php-format
15728 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15729 msgstr "Der køres i øjeblikket Git-revisionen %1$s fra grenen %2$s."
15731 #: templates/footer.twig:36
15732 msgid "Git information missing!"
15733 msgstr "Information om Git mangler!"
15735 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15736 #, php-format
15737 msgid "Value for the column \"%s\""
15738 msgstr "Værdi for kolonnen \"%s\""
15740 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15741 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15742 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15743 msgstr "Brug OpenStreetMaps som basislag"
15745 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15746 #, fuzzy
15747 #| msgid "SRID:"
15748 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15749 msgid "SRID:"
15750 msgstr "SRID:"
15752 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15753 #, php-format
15754 msgid "Geometry %d:"
15755 msgstr "Geometri %d:"
15757 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15758 msgid "Point:"
15759 msgstr "Punkt:"
15761 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15762 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15763 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15764 #, fuzzy, php-format
15765 #| msgid "Point %d"
15766 msgid "Point %d:"
15767 msgstr "Punkt %d"
15769 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15770 #, php-format
15771 msgid "Linestring %d:"
15772 msgstr "Linjestreng %d:"
15774 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15775 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15776 msgid "Outer ring:"
15777 msgstr "Ydre ring:"
15779 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15780 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15781 #, php-format
15782 msgid "Inner ring %d:"
15783 msgstr "Indre ring %d:"
15785 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15786 msgid "Add a linestring"
15787 msgstr "Tilføj en linjestreng"
15789 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15790 #, php-format
15791 msgid "Polygon %d:"
15792 msgstr "Polygon %d:"
15794 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15795 msgid "Add a polygon"
15796 msgstr "Tilføj polygon"
15798 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15799 msgid "Add geometry"
15800 msgstr "Tilføj geometri"
15802 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15803 msgid "Output"
15804 msgstr "Resultat"
15806 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15807 msgid ""
15808 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15809 "below into the \"Value\" field."
15810 msgstr ""
15811 "Vælg \"GeomFromText\" fra kolonnen \"Function\" og indsæt strengen nedenfor "
15812 "i feltet \"Value\"."
15814 #: templates/header.twig:39 templates/login/header.twig:13
15815 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15816 msgstr "Herefter skal JavaScript være slået til!"
15818 #: templates/header.twig:50
15819 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15820 msgstr "Klik på bjælken for at rulle til sidens top"
15822 #: templates/home/git_info.twig:2
15823 msgid "Git revision:"
15824 msgstr "Git-revision:"
15826 #: templates/home/git_info.twig:13
15827 msgid "no branch"
15828 msgstr "ingen gren"
15830 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15831 #, fuzzy, php-format
15832 #| msgid "%1$s from %2$s branch"
15833 msgid "from %s branch"
15834 msgstr "%1$s fra grenen %2$s"
15836 #: templates/home/git_info.twig:25
15837 #, fuzzy, php-format
15838 #| msgid "committed on %1$s by %2$s"
15839 msgid "committed on %s by %s"
15840 msgstr "indsendt den %1$s af %2$s"
15842 #: templates/home/git_info.twig:32
15843 #, fuzzy, php-format
15844 #| msgid "authored on %1$s by %2$s"
15845 msgid "authored on %s by %s"
15846 msgstr "forfattet den %1$s af %2$s"
15848 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15849 #, php-format
15850 msgid ""
15851 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15852 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15853 "at %s."
15854 msgstr ""
15855 "Du anvender demoserveren. Du kan foretage alt her, men undlad venligst at "
15856 "rette root, debian-sys-maint og pma-brugere. Mere information fås på %s."
15858 #: templates/home/index.twig:32
15859 msgid "General settings"
15860 msgstr "Generelle indstillinger"
15862 #: templates/home/index.twig:56
15863 #, fuzzy
15864 #| msgid "Server connection collation"
15865 msgid "Server connection collation:"
15866 msgstr "Servers forbindelsestegnsæt"
15868 #: templates/home/index.twig:79 templates/preferences/manage/main.twig:56
15869 msgid "More settings"
15870 msgstr "Flere indstillinger"
15872 #: templates/home/index.twig:89
15873 msgid "Appearance settings"
15874 msgstr "Indstillinger for udseende"
15876 #: templates/home/index.twig:99 templates/home/index.twig:100
15877 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15878 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15879 msgid "Language"
15880 msgstr "Sprog"
15882 #: templates/home/index.twig:126
15883 msgid "Theme:"
15884 msgstr "Tema:"
15886 #: templates/home/index.twig:128
15887 msgid "Theme"
15888 msgstr "Tema"
15890 #: templates/home/index.twig:144
15891 msgid "Database server"
15892 msgstr "Database-server"
15894 #: templates/home/index.twig:148 templates/login/form.twig:65
15895 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15896 msgid "Server:"
15897 msgstr "Server:"
15899 #: templates/home/index.twig:152
15900 msgid "Server type:"
15901 msgstr "Servertype:"
15903 #: templates/home/index.twig:156
15904 msgid "Server connection:"
15905 msgstr "Serverforbindelse:"
15907 #: templates/home/index.twig:164
15908 msgid "Protocol version:"
15909 msgstr "Protokolversion:"
15911 #: templates/home/index.twig:168
15912 msgid "User:"
15913 msgstr "Bruger:"
15915 #: templates/home/index.twig:172
15916 msgid "Server charset:"
15917 msgstr "Servers tegnsæt:"
15919 #: templates/home/index.twig:184
15920 msgid "Web server"
15921 msgstr "Webserver"
15923 #: templates/home/index.twig:194
15924 msgid "Database client version:"
15925 msgstr "Databaseklientversion:"
15927 #: templates/home/index.twig:198
15928 msgid "PHP extension:"
15929 msgstr "PHP-udvidelse:"
15931 #: templates/home/index.twig:205
15932 msgid "PHP version:"
15933 msgstr "PHP-version:"
15935 #: templates/home/index.twig:212
15936 msgid "Show PHP information"
15937 msgstr "Vis PHP-information"
15939 #: templates/home/index.twig:226
15940 msgid "Version information:"
15941 msgstr "Versionsinformation:"
15943 #: templates/home/index.twig:236
15944 msgid "Official Homepage"
15945 msgstr "Officiel phpMyAdmin hjemmeside"
15947 #: templates/home/index.twig:241
15948 msgid "Contribute"
15949 msgstr "Deltag"
15951 #: templates/home/index.twig:246
15952 msgid "Get support"
15953 msgstr "Få support"
15955 #: templates/home/index.twig:251
15956 msgid "List of changes"
15957 msgstr "Liste over ændringer"
15959 #: templates/home/index.twig:256 templates/server/plugins/index.twig:30
15960 msgid "License"
15961 msgstr "Licens"
15963 #: templates/home/index.twig:271
15964 #, fuzzy
15965 #| msgid "phpMyAdmin homepage"
15966 msgid "phpMyAdmin Themes"
15967 msgstr "phpMyAdmin hjemmeside"
15969 #: templates/home/index.twig:282
15970 msgid "Get more themes!"
15971 msgstr "Hent flere temaer!"
15973 #: templates/home/themes.twig:7
15974 #, fuzzy, php-format
15975 #| msgid "Schema of the %s database"
15976 msgid "Screenshot of the %s theme."
15977 msgstr "Skema for databasen \"%s\""
15979 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
15980 #: templates/home/themes.twig:12
15981 #, fuzzy
15982 #| msgid "take it"
15983 msgid "Take it"
15984 msgstr "vælg dette"
15986 #: templates/import/javascript.twig:12
15987 msgid ""
15988 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15989 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15990 "browsers."
15991 msgstr ""
15992 "Filen som uploades er sandsynligvis større enn den maksimalt tilladte "
15993 "størrelse, eller dette er en kendt fejl i webkit-baserede browsere (Safari, "
15994 "Google Chrome, Arora etc.)."
15996 #: templates/import/javascript.twig:13
15997 #, php-format
15998 msgid "%s of %s"
15999 msgstr "%s af %s"
16001 #: templates/import/javascript.twig:14
16002 #, php-format
16003 msgid "%s/sec."
16004 msgstr "%s/sek."
16006 #: templates/import/javascript.twig:15
16007 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
16008 msgstr "Omtrent %MIN min. %SEC sek. resterer."
16010 #: templates/import/javascript.twig:16
16011 msgid "About %SEC sec. remaining."
16012 msgstr "Omtrent %SEC sek. resterer."
16014 #: templates/import/javascript.twig:17
16015 msgid "The file is being processed, please be patient."
16016 msgstr "Filen behandles, vær tålmodig."
16018 #: templates/import/javascript.twig:29
16019 msgid "Uploading your import file…"
16020 msgstr "Overfører din importfil …"
16022 #: templates/import/javascript.twig:152
16023 msgid ""
16024 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
16025 "not available."
16026 msgstr ""
16027 "Vær tålmodig; filen uploades. Detaljer om uploaden er ikke tilgængelige."
16029 #: templates/import.twig:38
16030 msgid "File to import:"
16031 msgstr "Fil til import:"
16033 #: templates/import.twig:44
16034 #, php-format
16035 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16036 msgstr "Filen kan være komprimeret (%s) eller ukomprimeret."
16038 #: templates/import.twig:46
16039 #, fuzzy
16040 #| msgid ""
16041 #| "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
16042 #| "Example: <b>.sql.zip</b>"
16043 msgid ""
16044 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16045 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16046 msgstr ""
16047 "En komprimeret fil skal slutte med <b>.[format].[compression]</b>. Eksempel: "
16048 "<b>.sql.zip</b>"
16050 #: templates/import.twig:56 templates/import.twig:89
16051 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
16052 msgid "Browse your computer:"
16053 msgstr "Gennemse din computer:"
16055 #: templates/import.twig:61
16056 #, fuzzy
16057 #| msgid "Browse your computer:"
16058 msgid "Browse your computer"
16059 msgstr "Gennemse din computer:"
16061 #: templates/import.twig:67 templates/import.twig:100
16062 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16063 msgstr "Du kan også trække og slippe en fil på hvilken som helst side."
16065 #: templates/import.twig:73 templates/import.twig:103
16066 #, fuzzy, php-format
16067 #| msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
16068 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
16069 msgstr "Vælg fra <b>%s</b> - webserverens upload-mappe:"
16071 #: templates/import.twig:79
16072 #, fuzzy
16073 #| msgid "File to import:"
16074 msgid "Select file to import"
16075 msgstr "Fil til import:"
16077 #: templates/import.twig:84 templates/import.twig:114
16078 msgid "There are no files to upload!"
16079 msgstr "Der er ikke nogen filer at uploade!"
16081 #: templates/import.twig:117
16082 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16083 msgstr "Fil-uploads er ikke tilladte på denne server."
16085 #: templates/import.twig:151
16086 msgid "Partial import:"
16087 msgstr "Delvis import:"
16089 #: templates/import.twig:156
16090 #, php-format
16091 msgid ""
16092 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16093 msgstr ""
16094 "Foregående import timede ud, efter genindsendelse vil fortsætte fra position "
16095 "%d."
16097 #: templates/import.twig:164
16098 #, fuzzy
16099 #| msgid ""
16100 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
16101 #| "close to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import "
16102 #| "large files, however it can break transactions.)</i>"
16103 msgid ""
16104 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16105 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
16106 "files, however it can break transactions.)</em>"
16107 msgstr ""
16108 "Tillad afbrydelse af import hvis skriptet registrerer, at det er tæt på PHPs "
16109 "grænse for tidsudløb.<i>( Dette kan være en god metode til at importere "
16110 "større filer, men kan ødelægge transaktioner.)</i>"
16112 #: templates/import.twig:171
16113 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16114 msgstr "Overspring dette antal forespørgsler (til SQL) begyndende med:"
16116 #: templates/import.twig:188
16117 msgid "Other options:"
16118 msgstr "Andre indstillinger:"
16120 #: templates/indexes.twig:38
16121 #: templates/table/structure/display_structure.twig:444
16122 #, fuzzy
16123 #| msgid "Rename to"
16124 msgid "Rename"
16125 msgstr "Omdøb til"
16127 #: templates/indexes.twig:44
16128 #: templates/table/structure/display_structure.twig:450
16129 msgid "The primary key has been dropped."
16130 msgstr "Primærnøglen er slettet."
16132 #: templates/indexes.twig:49
16133 #: templates/table/structure/display_structure.twig:455
16134 #, php-format
16135 msgid "Index %s has been dropped."
16136 msgstr "Indeks %s er blevet slettet."
16138 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
16139 #: templates/javascript/variables.twig:8
16140 msgid "calendar-month-year"
16141 msgstr "calendar-month-year"
16143 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
16144 #: templates/javascript/variables.twig:11
16145 #, fuzzy
16146 #| msgctxt "Year suffix"
16147 #| msgid "none"
16148 msgid "none"
16149 msgstr "ingen"
16151 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
16152 #: templates/javascript/variables.twig:16
16153 #, fuzzy
16154 #| msgctxt "Previous month"
16155 #| msgid "Prev"
16156 msgid "Prev"
16157 msgstr "Forrige"
16159 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
16160 #: templates/javascript/variables.twig:17
16161 msgid "Next"
16162 msgstr "Næste"
16164 #. l10n: Display text for current month link in calendar
16165 #: templates/javascript/variables.twig:18
16166 msgid "Today"
16167 msgstr "I dag"
16169 #: templates/javascript/variables.twig:20
16170 msgid "January"
16171 msgstr "januar"
16173 #: templates/javascript/variables.twig:21
16174 msgid "February"
16175 msgstr "februar"
16177 #: templates/javascript/variables.twig:22
16178 msgid "March"
16179 msgstr "marts"
16181 #: templates/javascript/variables.twig:23
16182 msgid "April"
16183 msgstr "april"
16185 #. l10n: Short month name for May
16186 #: templates/javascript/variables.twig:24
16187 #: templates/javascript/variables.twig:38
16188 msgid "May"
16189 msgstr "maj"
16191 #: templates/javascript/variables.twig:25
16192 msgid "June"
16193 msgstr "juni"
16195 #: templates/javascript/variables.twig:26
16196 msgid "July"
16197 msgstr "juli"
16199 #: templates/javascript/variables.twig:27
16200 msgid "August"
16201 msgstr "august"
16203 #: templates/javascript/variables.twig:28
16204 msgid "September"
16205 msgstr "september"
16207 #: templates/javascript/variables.twig:29
16208 msgid "October"
16209 msgstr "oktober"
16211 #: templates/javascript/variables.twig:30
16212 msgid "November"
16213 msgstr "november"
16215 #: templates/javascript/variables.twig:31
16216 msgid "December"
16217 msgstr "december"
16219 #. l10n: Short week day name for Sunday
16220 #: templates/javascript/variables.twig:57
16221 msgid "Sun"
16222 msgstr "søn"
16224 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
16225 #: templates/javascript/variables.twig:66
16226 msgid "Su"
16227 msgstr "sø"
16229 #. l10n: Minimal week day name for Monday
16230 #: templates/javascript/variables.twig:67
16231 msgid "Mo"
16232 msgstr "ma"
16234 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
16235 #: templates/javascript/variables.twig:68
16236 msgid "Tu"
16237 msgstr "ti"
16239 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
16240 #: templates/javascript/variables.twig:69
16241 msgid "We"
16242 msgstr "on"
16244 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
16245 #: templates/javascript/variables.twig:70
16246 msgid "Th"
16247 msgstr "to"
16249 #. l10n: Minimal week day name for Friday
16250 #: templates/javascript/variables.twig:71
16251 msgid "Fr"
16252 msgstr "fr"
16254 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16255 #: templates/javascript/variables.twig:72
16256 msgid "Sa"
16257 msgstr "lø"
16259 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16260 #: templates/javascript/variables.twig:74
16261 msgid "Wk"
16262 msgstr "uge"
16264 #: templates/javascript/variables.twig:82
16265 msgid "Hour"
16266 msgstr "Time"
16268 #: templates/javascript/variables.twig:83
16269 msgid "Minute"
16270 msgstr "Minut"
16272 #: templates/javascript/variables.twig:84
16273 msgid "Second"
16274 msgstr "Sekund"
16276 #: templates/javascript/variables.twig:90
16277 msgid "This field is required"
16278 msgstr "Dette felt er påkrævet"
16280 #: templates/javascript/variables.twig:91
16281 msgid "Please fix this field"
16282 msgstr "Ret venligst dette felt"
16284 #: templates/javascript/variables.twig:92
16285 msgid "Please enter a valid email address"
16286 msgstr "Angiv en gyldig e-mailadresse"
16288 #: templates/javascript/variables.twig:93
16289 msgid "Please enter a valid URL"
16290 msgstr "Angiv en gyldig URL-adresse"
16292 #: templates/javascript/variables.twig:94
16293 msgid "Please enter a valid date"
16294 msgstr "Indtast en gyldig dato"
16296 #: templates/javascript/variables.twig:95
16297 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16298 msgstr "Indtast en gyldig dato (ISO)"
16300 #: templates/javascript/variables.twig:96
16301 msgid "Please enter a valid number"
16302 msgstr "Angiv et gyldigt tal"
16304 #: templates/javascript/variables.twig:97
16305 msgid "Please enter a valid credit card number"
16306 msgstr "Indtast et gyldigt kreditkortnummer"
16308 #: templates/javascript/variables.twig:98
16309 msgid "Please enter only digits"
16310 msgstr "Angiv kun tal"
16312 #: templates/javascript/variables.twig:99
16313 msgid "Please enter the same value again"
16314 msgstr "Angiv samme værdi igen"
16316 #: templates/javascript/variables.twig:100
16317 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16318 msgstr "Angiv venligst ikke mere end {0} tegn"
16320 #: templates/javascript/variables.twig:101
16321 msgid "Please enter at least {0} characters"
16322 msgstr "Angiv mindst {0} tegn"
16324 #: templates/javascript/variables.twig:102
16325 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16326 msgstr "Indtast venligst en værdi med en længde på mellem {0} og {1} tegn"
16328 #: templates/javascript/variables.twig:103
16329 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16330 msgstr "Indtast venligst en værdi mellem {0} og {1}"
16332 #: templates/javascript/variables.twig:104
16333 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16334 msgstr "Angiv venligst værdi der er mindre end eller lig med {0}"
16336 #: templates/javascript/variables.twig:105
16337 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16338 msgstr "Angiv venligst værdi der er større end eller lig med {0}"
16340 #: templates/javascript/variables.twig:106
16341 msgid "Please enter a valid date or time"
16342 msgstr "Angiv venligst en gyldig dato eller tid"
16344 #: templates/javascript/variables.twig:107
16345 msgid "Please enter a valid HEX input"
16346 msgstr "Angiv venligst et gyldigt HEX-tal"
16348 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16349 #: templates/javascript/variables.twig:108
16350 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16351 msgstr ""
16353 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16354 #: templates/javascript/variables.twig:109
16355 msgid ""
16356 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16357 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16358 msgstr ""
16360 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16361 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16362 msgid "Log in"
16363 msgstr "Login"
16365 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16366 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16367 msgstr ""
16368 "Du kan angive værtsnavn/IP adresse og port ved at adskille dem med et "
16369 "mellemrum."
16371 #: templates/login/form.twig:76
16372 msgid "Username:"
16373 msgstr "Brugernavn:"
16375 #: templates/login/form.twig:85
16376 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16377 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16378 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
16379 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
16380 msgid "Password:"
16381 msgstr "Adgangskode:"
16383 #: templates/login/form.twig:95
16384 #, fuzzy
16385 #| msgid "Server Choice:"
16386 msgid "Server choice:"
16387 msgstr "Servervalg:"
16389 #: templates/login/header.twig:17
16390 #, fuzzy
16391 #| msgid ""
16392 #| "There is mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16393 #| "can lead to non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16394 #| "server configuration to indicate HTTPS properly."
16395 msgid ""
16396 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16397 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16398 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16399 msgstr ""
16400 "Der er uoverensstemmelse mellem HTTPS på server og klient. Dette kan medføre "
16401 "at phpMyAdmin ike virker eller en sikkerhedsrisiko. Ret venligst "
16402 "serverkonfigurationen til at vise HTTPS korrekt."
16404 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16405 msgid ""
16406 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16407 "device and enter authentication code it generates."
16408 msgstr ""
16410 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16411 msgid "Secret/key:"
16412 msgstr ""
16414 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16415 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16416 msgid "Authentication code:"
16417 msgstr "Autentificeringkode:"
16419 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16420 msgid ""
16421 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16422 "authentication code and verify your identity."
16423 msgstr ""
16425 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16426 #, fuzzy
16427 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16428 msgid ""
16429 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16430 "missing dependencies."
16431 msgstr ""
16432 "To-faktor autentificering ikke er til rådighed, aktiverer phpMyAdmin "
16433 "konfiguration storage til at bruge den."
16435 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16436 msgid ""
16437 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16438 "confirm registration on the device."
16439 msgstr ""
16441 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16442 msgid ""
16443 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16444 "most likely refuse to authenticate you."
16445 msgstr ""
16447 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16448 msgid ""
16449 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16450 "confirm login on the device."
16451 msgstr ""
16453 #: templates/login/twofactor.twig:10
16454 msgid "Verify"
16455 msgstr ""
16457 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16458 #, fuzzy
16459 #| msgid "Views:"
16460 msgid "View:"
16461 msgstr "Views:"
16463 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16464 msgid "Unhide"
16465 msgstr ""
16467 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16468 msgid "Home"
16469 msgstr "Hjem"
16471 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16472 msgid "Empty session data"
16473 msgstr "Ingen session data"
16475 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16476 msgid "Log out"
16477 msgstr "Log af"
16479 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16480 msgid "phpMyAdmin documentation"
16481 msgstr "phpMyAdmin dokumentation"
16483 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16484 #, fuzzy
16485 #| msgid "Documentation"
16486 msgid "MariaDB Documentation"
16487 msgstr "Dokumentation"
16489 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16490 #, fuzzy
16491 #| msgid "Documentation"
16492 msgid "MySQL Documentation"
16493 msgstr "Dokumentation"
16495 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16496 msgid "Navigation panel settings"
16497 msgstr "Navigationspanel indstillinger"
16499 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16500 msgid "Reload navigation panel"
16501 msgstr "Genindlæs navigationspanel"
16503 #: templates/navigation/main.twig:67
16504 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16505 msgstr "Der opstod en fejl under indlæsning af navigationsvisningen"
16507 #: templates/navigation/main.twig:88
16508 #, fuzzy
16509 #| msgid "SQL dump"
16510 msgid "SQL upload"
16511 msgstr "SQL-dump"
16513 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:10
16514 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16515 msgstr "SKriv for at filtrere med disse, Retur for at søge i alt"
16517 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16518 msgid "Clear fast filter"
16519 msgstr "Ryd hurtig-filter"
16521 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16522 msgid ""
16523 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16524 "import it for current session?"
16525 msgstr ""
16526 "Din browser har phpMyAdmin konfiguration for dette domæne. Vil du importere "
16527 "den for den aktuelle session?"
16529 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16530 msgid "Delete settings"
16531 msgstr "Slet indstillinger"
16533 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16534 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16535 msgstr "Kan ikke gemme indstillinger, den sendte formular indeholder fejl!"
16537 #: templates/preferences/header.twig:6
16538 msgid "Manage your settings"
16539 msgstr "Administrer dine indstillinger"
16541 #: templates/preferences/header.twig:12
16542 msgid "Two-factor authentication"
16543 msgstr "To-faktor autentificering"
16545 #: templates/preferences/header.twig:55
16546 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16547 msgid "Configuration has been saved."
16548 msgstr "Konfigurationen er gemt."
16550 #: templates/preferences/header.twig:60
16551 #, php-format
16552 msgid ""
16553 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16554 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16555 msgstr ""
16556 "Dine præferencer vil kun blive gemt for den aktuelle session. At gemme dem "
16557 "permanent kræver %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16559 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16560 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16561 msgstr "Konfigurationen indejolder ukorrekte data for visse felter."
16563 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16564 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16565 msgstr "Vil du importere de resterende indstillinger ?"
16567 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16568 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16569 msgid "Saved on: @DATE@"
16570 msgstr "Gemt den @DATE@"
16572 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16573 msgid "Import from file"
16574 msgstr "Importér fra fil"
16576 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16577 msgid "Import from browser's storage"
16578 msgstr "Import fra browserens lager"
16580 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16581 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16582 msgstr "Indstillinger vil blive importeret fra din browsers lokale lager."
16584 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16585 msgid "You have no saved settings!"
16586 msgstr "Du har ingen gemte indstillinger!"
16588 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16589 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16590 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16591 msgstr "Denne funktion er ikke understøttet af din browser"
16593 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16594 msgid "Merge with current configuration"
16595 msgstr "Flet med aktuel konfiguration"
16597 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16598 #, php-format
16599 msgid ""
16600 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16601 "script%s."
16602 msgstr ""
16603 "Du kan sætte flere indstillinger ved at modificere config.inc.php fx ved at "
16604 "bruge %sopsætningsskriptet%s."
16606 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16607 #, fuzzy
16608 #| msgid "Save as file"
16609 msgid "Save as JSON file"
16610 msgstr "Send (download)"
16612 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16613 msgid "Save as PHP file"
16614 msgstr "Gem som PHP-fil"
16616 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16617 msgid "Save to browser's storage"
16618 msgstr "Gem i browserens lager"
16620 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16621 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16622 msgstr "Indstillinger vil blive gemt i din browsers lokale lager."
16624 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16625 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16626 msgstr "Eksisterende indstillinger vil blive overskrevet!"
16628 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16629 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16630 msgstr ""
16631 "Du kan nulstille alle dine indstillinger og gendanne dem med standardværdier."
16633 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16634 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16635 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16636 msgid "Configure two-factor authentication"
16637 msgstr "Konfigurere to-faktor autentificering"
16639 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16640 msgid "Enable two-factor authentication"
16641 msgstr "Aktiver to-faktor autentificering"
16643 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16644 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16645 msgstr "Bekræft deaktivering af to-faktor autentificering"
16647 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16648 msgid ""
16649 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16650 "password only."
16651 msgstr ""
16653 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16654 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16655 msgid "Disable two-factor authentication"
16656 msgstr "Deaktiver to-faktor autentificering"
16658 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16659 msgid "Two-factor authentication status"
16660 msgstr "To-faktor autentificering status"
16662 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16663 msgid ""
16664 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16665 "dependencies to enable authentication backends."
16666 msgstr ""
16668 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16669 msgid "Following composer packages are missing:"
16670 msgstr ""
16672 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16673 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16674 msgstr ""
16675 "To-faktor autentificering er tilgængelig og konfigureret for denne konto."
16677 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16678 msgid ""
16679 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16680 msgstr ""
16681 "To-faktor-autentificering er til rådighed, men er ikke konfigureret for "
16682 "denne konto."
16684 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16685 #, fuzzy
16686 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16687 msgid ""
16688 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16689 "storage to use it."
16690 msgstr ""
16691 "To-faktor autentificering ikke er til rådighed, aktiverer phpMyAdmin "
16692 "konfiguration storage til at bruge den."
16694 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16695 msgid "You have enabled two factor authentication."
16696 msgstr "Du har aktiveret to faktor-autentificering."
16698 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:1
16699 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16700 msgstr "Hurtige trin for at opsætte avancerede muligheder:"
16702 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:5
16703 #, php-format
16704 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16705 msgstr "Opret de nødvendige tabeller med <code>%screate_tables.sql</code>."
16707 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:9
16708 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16709 msgstr "Opret en pma bruger og giv adgang til disse tabeller."
16711 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:13
16712 msgid ""
16713 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16714 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16715 msgstr ""
16716 "Aktivér avancerede muligheder i konfigurationfilen (<code>config.inc.php</"
16717 "code>), fx ved at starte med <code>config.sample.inc.php</code>."
16719 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:17
16720 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16721 msgstr ""
16722 "Re-login til phpMyAdmin for at indlæse den opdaterede konfigurationsfil."
16724 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16725 msgid "Select binary log to view"
16726 msgstr "Vælg binærlog til gennemsyn"
16728 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16729 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16730 #, fuzzy
16731 #| msgid "Truncate Shown Queries"
16732 msgid "Truncate shown queries"
16733 msgstr "Trunker viste forespørgsler"
16735 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16736 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16737 #, fuzzy
16738 #| msgid "Show Full Queries"
16739 msgid "Show full queries"
16740 msgstr "Vis fuldstændige forespørgsler"
16742 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16743 msgid "Log name"
16744 msgstr "Lognavn"
16746 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16747 msgid "Position"
16748 msgstr "Position"
16750 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16751 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
16752 msgid "Server ID"
16753 msgstr "Server-ID"
16755 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16756 msgid "Original position"
16757 msgstr "Oprindelig placering"
16759 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16760 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16761 msgid "Information"
16762 msgstr "Information"
16764 #: templates/server/collations/index.twig:4
16765 #, fuzzy
16766 #| msgid "Character Sets and Collations"
16767 msgid "Character sets and collations"
16768 msgstr "Tegnsæt og kollationer"
16770 #: templates/server/collations/index.twig:23
16771 #, fuzzy
16772 #| msgid "Default"
16773 msgctxt "The collation is the default one"
16774 msgid "default"
16775 msgstr "Standardværdi"
16777 #: templates/server/databases/index.twig:3
16778 msgid "Databases statistics"
16779 msgstr "Databasestatistik"
16781 #: templates/server/databases/index.twig:9
16782 msgid "Create database"
16783 msgstr "Opret ny database"
16785 #: templates/server/databases/index.twig:50
16786 #, fuzzy
16787 #| msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16788 msgid "No privileges to create databases"
16789 msgstr "Tjek privilegier for databasen \"%s\"."
16791 #: templates/server/databases/index.twig:156
16792 #: templates/server/replication/index.twig:18
16793 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
16794 msgid "Master replication"
16795 msgstr "Master replikation"
16797 #: templates/server/databases/index.twig:160
16798 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
16799 msgid "Slave replication"
16800 msgstr "Slave replikation"
16802 #: templates/server/databases/index.twig:181
16803 #, php-format
16804 msgid "Jump to database '%s'"
16805 msgstr "Gå til database '%s'"
16807 #: templates/server/databases/index.twig:242
16808 #, php-format
16809 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16810 msgstr "Tjek privilegier for databasen \"%s\"."
16812 #: templates/server/databases/index.twig:243
16813 msgid "Check privileges"
16814 msgstr "Tjek privilegier"
16816 #: templates/server/databases/index.twig:298
16817 msgid ""
16818 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16819 "between the web server and the MySQL server."
16820 msgstr ""
16821 "Bemærk: Aktivering af databasestatistikkerne her kan forårsage tung trafik "
16822 "mellem webserveren og MySQL-serveren."
16824 #: templates/server/databases/index.twig:300
16825 #: templates/server/databases/index.twig:301
16826 msgid "Enable statistics"
16827 msgstr "Slå statistikker til"
16829 #: templates/server/databases/index.twig:308
16830 msgid "No databases"
16831 msgstr "Ingen databaser"
16833 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16834 #, fuzzy
16835 #| msgid "Storage Engines"
16836 msgid "Storage engines"
16837 msgstr "Datalagre"
16839 #: templates/server/engines/index.twig:13
16840 msgid "Storage Engine"
16841 msgstr "Datalager"
16843 #: templates/server/engines/show.twig:45
16844 #, fuzzy
16845 #| msgid "Storage Engines"
16846 msgid "Unknown storage engine."
16847 msgstr "Datalagre"
16849 #: templates/server/export/index.twig:32
16850 #, fuzzy
16851 #| msgid "@SERVER@ will become the server name"
16852 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16853 msgstr "@SERVER@ vil blive servernavnet"
16855 #: templates/server/export/index.twig:3
16856 msgid "Exporting databases from the current server"
16857 msgstr "Eksporterer databaser fra den aktuelle server"
16859 #: templates/server/export/index.twig:7
16860 msgid "Databases:"
16861 msgstr "Databaser:"
16863 #: templates/server/import/index.twig:3
16864 msgid "Importing into the current server"
16865 msgstr "Importerer til den aktuelle server"
16867 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16868 msgid "Plugin"
16869 msgstr "Udvidelsesmodul"
16871 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16872 msgid "Version"
16873 msgstr "Version"
16875 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16876 msgid "Author"
16877 msgstr "Forfatter"
16879 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16880 #, fuzzy
16881 #| msgid "active"
16882 msgid "inactive"
16883 msgstr "aktiv"
16885 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16886 msgid "disabled"
16887 msgstr "slået fra"
16889 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16890 #, fuzzy
16891 #| msgid "Deleting"
16892 msgid "deleting"
16893 msgstr "Sletter"
16895 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16896 #, fuzzy
16897 #| msgid "Delete"
16898 msgid "deleted"
16899 msgstr "Slet"
16901 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
16902 msgid "Database for user account"
16903 msgstr "Database for bruger"
16905 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
16906 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16907 msgstr "Opret database med samme navn og tildel alle privilegier."
16909 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
16910 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16911 msgstr "Tildel alle privilegier til jokertegn-navn (brugernavn_%)."
16913 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
16914 #, php-format
16915 msgid "Grant all privileges on database %s."
16916 msgstr "Tildel alle privilegier på database %s."
16918 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
16919 msgid "No Password"
16920 msgstr "Ingen adgangskode"
16922 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
16923 msgid "Enter:"
16924 msgstr "Skriv:"
16926 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
16927 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
16928 #, fuzzy
16929 #| msgid "Data length"
16930 msgctxt "Password strength"
16931 msgid "Strength:"
16932 msgstr "Datalængde"
16934 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
16935 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
16936 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
16937 msgid "Re-type:"
16938 msgstr "Skriv igen:"
16940 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
16941 msgid "Password Hashing:"
16942 msgstr "Adgangskodehashing:"
16944 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
16945 msgid ""
16946 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
16947 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
16948 "the server."
16949 msgstr ""
16950 "Denne metode kræver en <i>SSL-forbindelse</i> eller en <i>ukrypteret "
16951 "forbindelse, som krypterer passwordet med RSA</i> ved forbindelse til "
16952 "serveren."
16954 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
16955 #, fuzzy
16956 #| msgid "User group"
16957 msgid "User group:"
16958 msgstr "Brugergruppe"
16960 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
16961 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
16962 msgid "Edit privileges:"
16963 msgstr "Ret privilegier:"
16965 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
16966 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
16967 msgid "User account"
16968 msgstr "Bruger"
16970 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
16971 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
16972 msgid ""
16973 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
16974 "currently logged in."
16975 msgstr ""
16976 "Bemærk: Du forsøger at redigere privilegier for brugeren som du aktuelt er "
16977 "logget ind som."
16979 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
16980 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
16981 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:248
16982 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
16983 msgstr "NB: Navne på MySQL privilegier er på engelsk."
16985 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
16986 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
16987 msgid ""
16988 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
16989 "that user possess on this routine."
16990 msgstr ""
16991 "Tillader brugeren at give til eller fjerne fra andre brugere privilegier, "
16992 "som brugeren råder over på denne rutine."
16994 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
16995 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
16996 msgid "Allows altering and dropping this routine."
16997 msgstr "Tillader ændring og sletning af denne rutine."
16999 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
17000 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
17001 msgid "Allows executing this routine."
17002 msgstr "Tillader udførelse af denne rutine."
17004 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
17005 #, fuzzy
17006 #| msgid "Change login information / Copy user account"
17007 msgid "Pagination of user accounts"
17008 msgstr "Ret Login-information / Kopier bruger"
17010 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
17011 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
17012 msgid "Login Information"
17013 msgstr "Login-information"
17015 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
17016 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
17017 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
17018 msgid "User name:"
17019 msgstr "Brugernavn:"
17021 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
17022 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
17023 msgid "Any user"
17024 msgstr "Enhver bruger"
17026 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
17027 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
17028 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
17029 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
17030 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
17031 msgid "Use text field"
17032 msgstr "Brug tekstfelt"
17034 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
17035 msgid ""
17036 "An account already exists with the same username but possibly a different "
17037 "hostname."
17038 msgstr ""
17039 "Der findes allerede en konto med samme brugernavn, men muligvis med et andet "
17040 "værtsnavn."
17042 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
17043 msgid "Host name:"
17044 msgstr "Hostnavn:"
17046 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
17047 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
17048 msgid "Any host"
17049 msgstr "Enhver vært"
17051 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17052 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
17053 msgid "Local"
17054 msgstr "Lokal"
17056 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
17057 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
17058 #, fuzzy
17059 #| msgid "This Host"
17060 msgid "This host"
17061 msgstr "Denne vært"
17063 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
17064 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
17065 #, fuzzy
17066 #| msgid "Use Host Table"
17067 msgid "Use host table"
17068 msgstr "Brug tabellen host"
17070 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
17071 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
17072 msgid ""
17073 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17074 "table are used instead."
17075 msgstr ""
17076 "Når tabellen host bruges, ignoreres dette felt og værdier lagret i host "
17077 "bruges i stedet."
17079 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
17080 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
17081 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17082 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
17083 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
17084 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
17085 msgid "Password"
17086 msgstr "Adgangskode"
17088 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
17089 msgid "Do not change the password"
17090 msgstr "Adgangskoden må ikke ændres"
17092 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
17093 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
17094 #, fuzzy
17095 #| msgid "No Password"
17096 msgid "No password"
17097 msgstr "Ingen adgangskode"
17099 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
17100 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
17101 msgid "Re-type"
17102 msgstr "Skriv igen"
17104 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
17105 #, fuzzy
17106 #| msgid "Authentication Plugin"
17107 msgid "Authentication plugin"
17108 msgstr "Autentifikations plug-in"
17110 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
17111 #, fuzzy
17112 #| msgid "Password Hashing Method"
17113 msgid "Password hashing method"
17114 msgstr "Adgangskodehashing"
17116 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
17117 #, fuzzy
17118 #| msgid ""
17119 #| "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an "
17120 #| "'<i>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</i>'; "
17121 #| "while connecting to the server."
17122 msgid ""
17123 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17124 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17125 "while connecting to the server."
17126 msgstr ""
17127 "Denne metode kræver en <i>SSL-forbindelse</i> eller en <i>ukrypteret "
17128 "forbindelse, som krypterer passwordet med RSA</i> ved forbindelse til "
17129 "serveren."
17131 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17132 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:80
17133 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:152
17134 msgid "Edit user group"
17135 msgstr "Redigér brugergruppe"
17137 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
17138 msgid "Column-specific privileges"
17139 msgstr "Kolonne-specifikke privilegier"
17141 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
17142 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17143 msgstr "Tilføj privilegier på følgende database(r):"
17145 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
17146 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17147 msgstr ""
17148 "Jokertegn % og _ skal escapes med en \\ for brug af dem som almindelige tegn."
17150 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
17151 msgid "Add privileges on the following table:"
17152 msgstr "Tilføj privileges på følgende tabel:"
17154 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
17155 msgid "Add privileges on the following routine:"
17156 msgstr "Tilføj privileger på følgende rutine:"
17158 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
17159 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:30
17160 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:50
17161 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:51
17162 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:71
17163 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:72
17164 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:92
17165 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:93
17166 msgctxt "None privileges"
17167 msgid "None"
17168 msgstr "Ingen"
17170 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
17171 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
17172 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:614
17173 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:618
17174 msgid ""
17175 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17176 "that user possess yourself."
17177 msgstr ""
17178 "Tillader brugeren at give til eller fjerne fra andre brugere privilegier, "
17179 "som brugeren råder over selv."
17181 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:231
17182 msgid "Global"
17183 msgstr "Global"
17185 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
17186 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17187 msgid "Global privileges"
17188 msgstr "Globale privilegier"
17190 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:528
17191 msgid "Administration"
17192 msgstr "Administration"
17194 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:535
17195 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:538
17196 msgid ""
17197 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17198 msgstr ""
17199 "Tillader oprettelse af brugere og privilegier uden at genindlæse privilegie-"
17200 "tabellerne."
17202 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
17203 #, fuzzy
17204 #| msgid "Allows creating stored routines."
17205 msgid "Allows creating foreign key relations."
17206 msgstr "Tillader oprettelse af gemte rutiner."
17208 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
17209 msgid "Not used on MariaDB."
17210 msgstr ""
17212 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
17213 #, fuzzy
17214 #| msgid "Has no effect in this MySQL version."
17215 msgid "Not used for this MySQL version."
17216 msgstr "Har ingen effekt i denne MySQL version."
17218 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
17219 msgid "Resource limits"
17220 msgstr "Ressourcebegrænsninger"
17222 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:699
17223 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17224 msgstr ""
17225 "Bemærk: Indstilling af disse værdier til 0 (nul) fjerner begrænsningen."
17227 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:705
17228 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:712
17229 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17230 msgstr ""
17231 "Begrænser antallet af forespørgsler brugeren må sende til serveren pr. time."
17233 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:718
17234 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:725
17235 msgid ""
17236 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17237 "execute per hour."
17238 msgstr ""
17239 "Begrænser antallet af kommandoer som ændrer enhver tabel eller database "
17240 "brugeren må udføre pr. time."
17242 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:731
17243 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:738
17244 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17245 msgstr "Begrænser antallet af nye forbindelser brugeren må åbne pr. time."
17247 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:744
17248 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:751
17249 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17250 msgstr "Begrænser antallet af samtidige forbindelser brugere må have."
17252 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:760
17253 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17254 msgstr "Kræver ikke SSL-krypterede forbindelser."
17256 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:769
17257 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17258 msgstr "Kræver SSL-krypterede forbindelser."
17260 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:778
17261 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17262 msgstr "Kræver et gyldigt X509-certifikat."
17264 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:799
17265 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17266 msgstr "Kræver at den specifikke chiffermetode anvendes for en forbindelse."
17268 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:808
17269 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17270 msgstr ""
17271 "Kræver at et gyldigt X509-certifikat som er udstedt af denne "
17272 "certifikatudsteder bliver forevist."
17274 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:817
17275 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17276 msgstr "Kræver at et gyldigt X509-certifikat med dette emne bliver forevist."
17278 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17279 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17280 msgid "User accounts overview"
17281 msgstr "Oversigt over brugere"
17283 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17284 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17285 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17286 msgid "User groups"
17287 msgstr "Brugergrupper"
17289 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17290 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:54
17291 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17292 msgstr "Den valgte bruger blev ikke fundet i privilegietabellen."
17294 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17295 msgid "Change login information / Copy user account"
17296 msgstr "Ret Login-information / Kopier bruger"
17298 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17299 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17300 msgstr "Opret en bruger med samme privilegier og …"
17302 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17303 msgid "… keep the old one."
17304 msgstr "… behold den gamle."
17306 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17307 msgid "… delete the old one from the user tables."
17308 msgstr "… slet den gamle fra brugertabellerne."
17310 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17311 msgid ""
17312 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17313 msgstr ""
17314 "… tilbagekald alle aktive privilegier fra den gamle og slet den "
17315 "efterfølgende."
17317 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17318 msgid ""
17319 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17320 "afterwards."
17321 msgstr ""
17322 "… slet den gamle fra brugertabellerne og genindlæs privilegierne "
17323 "efterfølgende."
17325 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17326 msgid "User group"
17327 msgstr "Brugergruppe"
17329 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:131
17330 msgid "Remove selected user accounts"
17331 msgstr "Fjern valgte brugere"
17333 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:133
17334 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17335 msgstr ""
17336 "Tilbagekald alle aktive privilegier fra brugerne og slet dem efterfølgende."
17338 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
17339 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17340 msgstr "Drop databaser der har samme navne som brugernes."
17342 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:162
17343 #, fuzzy
17344 #| msgid "Save page"
17345 msgid "Save changes"
17346 msgstr "Gem side"
17348 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
17349 msgid "Slave configuration"
17350 msgstr "Slavekonfiguration"
17352 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
17353 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:97
17354 msgid "Change or reconfigure master server"
17355 msgstr "Ændr eller rekonfigurer master server"
17357 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
17358 msgid ""
17359 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17360 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17361 msgstr ""
17362 "Vær sikker på, du har en unik server-id i din konfigurationsfil (my.cnf). "
17363 "Hvis ikke, så prøv at indsætte følgende linje i [mysqld] sektionen:"
17365 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
17366 msgid "Port:"
17367 msgstr "Port:"
17369 #: templates/server/replication/index.twig:21
17370 #, fuzzy, php-format
17371 #| msgid ""
17372 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
17373 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
17374 msgid ""
17375 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
17376 "like to %sconfigure%s it?"
17377 msgstr ""
17378 "Denne server er ikke konfigureret som master i en replikationsproces. Vil du "
17379 "<a href=\"%s\">konfigurere</a> den?"
17381 #: templates/server/replication/index.twig:43
17382 #, fuzzy
17383 #| msgid "No privileges."
17384 msgid "No privileges"
17385 msgstr "Ingen privilegier."
17387 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
17388 #: templates/server/replication/master_replication.twig:44
17389 msgid "Add slave replication user"
17390 msgstr "Tilføj slave replikationsbruger"
17392 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
17393 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
17394 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
17395 msgid "Use text field:"
17396 msgstr "Brug tekstfelt:"
17398 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
17399 msgid "Generate password:"
17400 msgstr "Generer adgangskode:"
17402 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
17403 msgid "Master configuration"
17404 msgstr "Masterkonfiguration"
17406 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
17407 msgid ""
17408 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
17409 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17410 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17411 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17412 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17413 msgstr ""
17414 "Denne server er ikke konfigureret som master server i en replikationsproces. "
17415 "Du kan vælge enten at replikere alle databaser og ignorere visse (godt hvis "
17416 "du vil replikere de fleste databaser) eller du kan vælge at ignorere alle "
17417 "databaser som standard og tillade kun visse databaser at blive replikeret. "
17418 "Vælg tilstand:"
17420 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
17421 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17422 msgstr "Repliker alle databaser; Ignorer:"
17424 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
17425 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17426 msgstr "Ignorer alle databaser; Repliker:"
17428 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
17429 msgid "Please select databases:"
17430 msgstr "Vælg databaser:"
17432 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
17433 msgid ""
17434 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17435 "and please restart the MySQL server afterwards."
17436 msgstr ""
17437 "Nu, tilføj de følgende linjer i slutningen af [mysqld] sektionen i din my."
17438 "cnf og genstart derefter MySQL serveren."
17440 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
17441 #, fuzzy
17442 #| msgid ""
17443 #| "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, "
17444 #| "you should see a message informing you, that this server <b>is</b> "
17445 #| "configured as master."
17446 msgid ""
17447 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17448 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17449 "configured as master."
17450 msgstr ""
17451 "Når du har genstartet MySQL-serveren, så klik på knappen Udfør. Bagefter bør "
17452 "du se en besked, der fortæller, at denne server <b>er</b> konfigureret som "
17453 "master."
17455 #: templates/server/replication/master_replication.twig:5
17456 msgid "This server is configured as master in a replication process."
17457 msgstr "Denne server er konfigureret som master i en replikationsproces."
17459 #: templates/server/replication/master_replication.twig:16
17460 msgid "Show connected slaves"
17461 msgstr "Vis forbundne slaver"
17463 #: templates/server/replication/master_replication.twig:38
17464 msgid ""
17465 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
17466 "this list."
17467 msgstr "Kun slaver startet med --report-host=host_name er synlige i listen."
17469 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:5
17470 msgid "Master connection:"
17471 msgstr "Overordnet forbindelse:"
17473 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:25
17474 msgid "Slave SQL Thread not running!"
17475 msgstr "Slave SQL Thread kører ikke!"
17477 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:28
17478 msgid "Slave IO Thread not running!"
17479 msgstr "Slave IO Thread kører ikke!"
17481 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:31
17482 msgid ""
17483 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
17484 msgstr "Serveren er konfigureret som slave i en replikationsproces. Vil du:"
17486 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:34
17487 msgid "See slave status table"
17488 msgstr "Se slave status tabel"
17490 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:38
17491 msgid "Control slave:"
17492 msgstr "Kontrolslave:"
17494 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:48
17495 msgid "Reset slave"
17496 msgstr "Nulstil slave"
17498 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:54
17499 msgid "Start SQL Thread only"
17500 msgstr "Start kun SQL Thread"
17502 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:56
17503 msgid "Stop SQL Thread only"
17504 msgstr "Stop kun SQL Thread"
17506 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:63
17507 msgid "Start IO Thread only"
17508 msgstr "Start kun IO Thread"
17510 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:65
17511 msgid "Stop IO Thread only"
17512 msgstr "Stop kun IO Thread"
17514 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:74
17515 msgid "Error management:"
17516 msgstr "Fejlhåndtering:"
17518 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:77
17519 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
17520 msgstr "Overspringning af fejl kan føre til usynkroniseret master og slave!"
17522 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:81
17523 msgid "Skip current error"
17524 msgstr "Spring over aktuel fejl"
17526 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
17527 #, php-format
17528 msgid "Skip next %s errors."
17529 msgstr "Spring over næste %s fejl."
17531 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:107
17532 #, fuzzy, php-format
17533 #| msgid ""
17534 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
17535 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
17536 msgid ""
17537 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
17538 "like to %sconfigure%s it?"
17539 msgstr ""
17540 "Serveren er ikke konfigureret som slave i en replikationsprocess. Vil du <a "
17541 "href=\"%s\">konfigurere</a> den?"
17543 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17544 msgid "Master status"
17545 msgstr "Masterstatus"
17547 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17548 msgid "Slave status"
17549 msgstr "Slavestatus"
17551 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17552 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
17553 #: templates/server/variables/index.twig:31
17554 msgid "Variable"
17555 msgstr "Variabel"
17557 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17558 msgid "Current server:"
17559 msgstr "Aktuel server:"
17561 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17562 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17563 msgid "Advisor system"
17564 msgstr "Rådgivningssystem"
17566 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17567 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17568 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se rådgiveren."
17570 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17571 msgid "Instructions"
17572 msgstr "Instruktioner/Opsætning"
17574 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17575 msgid ""
17576 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17577 "analyzing the server status variables."
17578 msgstr ""
17579 "Rådgiversystemet kan give anbefalinger om servervariabler ved at analysere "
17580 "serverens statusvariabler."
17582 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17583 msgid ""
17584 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17585 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17586 "system."
17587 msgstr ""
17588 "Bemærk dog, at dette system giver anbefalinger baseret på simple beregninger "
17589 "og tommelfingerregler, som ikke nødvendigvis passer med dit system."
17591 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17592 msgid ""
17593 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17594 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17595 "tuning can have a very negative effect on performance."
17596 msgstr ""
17597 "Før konfigurationen ændres, så vær sikker på, hvad du ændrer (ved at læse "
17598 "dokumentationen) og hvordan du annullerer ændringer. Forkert tuning kan have "
17599 "en meget negativ effekt på ydeevnen."
17601 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17602 msgid ""
17603 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17604 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17605 "no clearly measurable improvement."
17606 msgstr ""
17607 "Den bedste måde at finjustere dit system vil være at ændre een indstiling ad "
17608 "gangen, observere og teste din database og annullere ændringen, hvis der "
17609 "ingen klart synlig forskel var."
17611 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17612 #, fuzzy
17613 #| msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
17614 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17615 msgstr "En fejl opstod mens hentede SQL debug info."
17617 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17618 msgid "Possible performance issues"
17619 msgstr "Mulige ydelsesmæssige problemer"
17621 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17622 #, fuzzy
17623 #| msgid "Issue"
17624 msgid "Issue:"
17625 msgstr "Problem"
17627 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17628 #, fuzzy
17629 #| msgid "Recommendation"
17630 msgid "Recommendation:"
17631 msgstr "Anbefaling"
17633 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17634 #, fuzzy
17635 #| msgid "Justification"
17636 msgid "Justification:"
17637 msgstr "Begrundelse"
17639 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17640 #, fuzzy
17641 #| msgid "Used variable / formula"
17642 msgid "Used variable / formula:"
17643 msgstr "Brugt variabel/formel"
17645 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17646 #, fuzzy
17647 #| msgid "Test"
17648 msgid "Test:"
17649 msgstr "Test"
17651 #: templates/server/status/base.twig:16
17652 msgid "Query statistics"
17653 msgstr "Statistik over forespørgsler"
17655 #: templates/server/status/base.twig:21
17656 msgid "All status variables"
17657 msgstr "Alle statusvariabler"
17659 #: templates/server/status/base.twig:26
17660 msgid "Monitor"
17661 msgstr "Monitorering"
17663 #: templates/server/status/base.twig:31
17664 msgid "Advisor"
17665 msgstr "Rådgiver"
17667 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17668 msgid "Start Monitor"
17669 msgstr "Start monitorering"
17671 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17672 msgid "Instructions/Setup"
17673 msgstr "Instruktioner/Opsætning"
17675 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17676 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17677 msgstr "Færdig med at trække (flytte) rundt på diagrammer"
17679 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17680 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
17681 msgid "Add chart"
17682 msgstr "Tilføj diagram"
17684 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17685 msgid "Enable charts dragging"
17686 msgstr "Aktivér mulighed for at trække rundt på diagrammer"
17688 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17689 #: templates/server/status/processes/index.twig:29
17690 msgid "Refresh rate"
17691 msgstr "Opdateringsfrekvens"
17693 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17694 #: templates/server/status/processes/index.twig:36
17695 #, fuzzy, php-format
17696 #| msgid "%d second"
17697 #| msgid_plural "%d seconds"
17698 msgid "%d second"
17699 msgstr "%d sekund"
17701 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17702 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
17703 #, fuzzy, php-format
17704 #| msgid "%d second"
17705 #| msgid_plural "%d seconds"
17706 msgid "%d seconds"
17707 msgstr "%d sekund"
17709 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17710 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17711 #, fuzzy, php-format
17712 #| msgid "per minute"
17713 msgid "%d minute"
17714 msgstr "pr. minut"
17716 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17717 #: templates/server/status/processes/index.twig:44
17718 #, fuzzy, php-format
17719 #| msgid "per minute"
17720 msgid "%d minutes"
17721 msgstr "pr. minut"
17723 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17724 msgid "Chart columns"
17725 msgstr "Diagramkolonner"
17727 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17728 msgid "Chart arrangement"
17729 msgstr "Diagramopstilling"
17731 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17732 msgid ""
17733 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17734 "may want to export it if you have a complicated set up."
17735 msgstr ""
17736 "Opsætningen af diagrammerne er lagret i browserens lokale lager. Det er "
17737 "muligt at eksportere den, hvis man har en kompleks opstilling."
17739 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17740 msgid "Reset to default"
17741 msgstr "Gendan standardværdi"
17743 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17744 msgid "Monitor Instructions"
17745 msgstr "Monitorinstruktioner"
17747 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17748 msgid ""
17749 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17750 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17751 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17752 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17753 "increases server load by up to 15%."
17754 msgstr ""
17755 "phpMyAdmin Monitor kan hjælpe dig med at optimere serverkonfigurationen og "
17756 "afsløre tidskrævende forespørgsler. For sidstnævnte kræver det at log_output "
17757 "sættes til 'TABLE' og at slow_query_log eller general_log aktiveres. Bemærk "
17758 "dog, at general_log genererer en mængde data og forøger server load med op "
17759 "til 15%."
17761 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17762 msgid "Using the monitor:"
17763 msgstr "Brug af monitor:"
17765 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17766 msgid ""
17767 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17768 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17769 "chart using the cog icon on each respective chart."
17770 msgstr ""
17771 "Din browser vil opdatere alle viste diagrammer i et regelmæssigt interval. "
17772 "Du kan tilføje diagrammer og ændre opdateringsfrekvensen under "
17773 "'Indstillinger', eller fjerne hvilket som helst diagram ved at bruge ikonet "
17774 "cog på det relevante diagram."
17776 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17777 msgid ""
17778 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17779 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17780 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17781 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17782 msgstr ""
17783 "For at vise forespørgsler på logs så vælg det relevante tidsinterval på et "
17784 "diagram ved at holde venstre museknap nede og flytte musen over diagrammet. "
17785 "Når det er bekræftet, vil dette indlæse en tabel af grupperede forspørgsler, "
17786 "hvor man kan klikke på en given SELECT-forespørgsel for at analysere det."
17788 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17789 msgid "Please note:"
17790 msgstr "Bemærk venligst:"
17792 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17793 msgid ""
17794 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17795 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17796 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17797 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17798 msgstr ""
17799 "Aktivering af general_log kan forøge server load med 5-15%. Vær også "
17800 "opmærksom på, at statistikgenerering fra logs er en krævende opgave, så det "
17801 "tilrådes at vælge kun en lille tidsinterval og at deaktivere general_log og "
17802 "tømme dens tabel, når der ikke er behov for den længere."
17804 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
17805 msgid "Chart Title"
17806 msgstr "Diagramtitel"
17808 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
17809 msgid "Preset chart"
17810 msgstr "Foruddefineret diagram"
17812 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
17813 msgid "Status variable(s)"
17814 msgstr "Statusvariabel/-ble"
17816 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
17817 msgid "Select series:"
17818 msgstr "Vælg serie:"
17820 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
17821 msgid "Commonly monitored"
17822 msgstr "Almindeligt overvåget"
17824 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
17825 msgid "or type variable name:"
17826 msgstr "eller indtast variabelnavn:"
17828 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17829 msgid "Display as differential value"
17830 msgstr "Vis som forskelsværdi"
17832 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
17833 msgid "Apply a divisor"
17834 msgstr "Anvend divisor"
17836 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
17837 msgid "Append unit to data values"
17838 msgstr "Tilføj enhed til dataværdier"
17840 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
17841 msgid "Add this series"
17842 msgstr "Tilføj denne serie"
17844 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
17845 msgid "Clear series"
17846 msgstr "Slet serie"
17848 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17849 msgid "Series in chart:"
17850 msgstr "Serier i diagram:"
17852 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
17853 msgid "Log statistics"
17854 msgstr "Logstatistik"
17856 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
17857 msgid "Selected time range:"
17858 msgstr "Valgt tidsinterval:"
17860 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
17861 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17862 msgstr "Hent kun SELECT,INSERT,UPDATE og DELETE forespørgsler"
17864 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17865 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17866 msgstr "Fjern variable data i INSERT forspørgsler for bedre gruppering"
17868 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
17869 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17870 msgstr "Vælg fra hvilken log, du ønsker statistikken genereret fra."
17872 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
17873 msgid "Results are grouped by query text."
17874 msgstr "Resultaterne er grupperet af forespørgselstekst."
17876 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
17877 msgid "Query analyzer"
17878 msgstr "Forespørgselsanalysator"
17880 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17881 msgid "Show only active"
17882 msgstr "Vis kun aktive"
17884 #: templates/server/status/processes/index.twig:24
17885 msgid ""
17886 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17887 "web server and the MySQL server."
17888 msgstr ""
17889 "Bemærk: Aktivering af auto-genopfrisk her kan forårsage tung trafik mellem "
17890 "webserveren og MySQL-serveren."
17892 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17893 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17894 #, fuzzy
17895 #| msgid "Questions since startup: %s"
17896 msgid "Questions since startup:"
17897 msgstr "Forespørgsler siden startup: %s"
17899 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17900 msgid "per hour:"
17901 msgstr "pr. time:"
17903 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17904 msgid "per minute:"
17905 msgstr "pr. minut:"
17907 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17908 msgid "per second:"
17909 msgstr "pr. sekund:"
17911 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17912 msgid "Statements"
17913 msgstr "Forespørgsler"
17915 #. l10n: # = Amount of queries
17916 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17917 msgid "#"
17918 msgstr "#"
17920 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17921 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17922 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17923 #, fuzzy
17924 #| msgid "per hour"
17925 msgid "ø per hour"
17926 msgstr "pr. time"
17928 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17929 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17930 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at query statestikker."
17932 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17933 #, php-format
17934 msgid "Network traffic since startup: %s"
17935 msgstr "Netværkstrafik siden opstart: %s"
17937 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17938 #, php-format
17939 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17940 msgstr "Denne MySQL-server har kørt i %1$s. Den startede op den %2$s."
17942 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17943 msgid ""
17944 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17945 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17946 msgstr ""
17947 "På en travl server er der risiko for at bytetællerne løber over, så disse "
17948 "statistikker som rapporteret af MySQL-serveren kan være forkerte."
17950 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17951 msgid ""
17952 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
17953 "b> process."
17954 msgstr ""
17955 "Denne MySQL server fungerer som <b>master</b> og <b>slave</b> i en "
17956 "<b>replikation</b>sproces."
17958 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17959 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
17960 msgstr ""
17961 "Denne MySQL server fungerer som <b>master</b> i en <b>replikation</b>sproces."
17963 #: templates/server/status/status/index.twig:63
17964 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
17965 msgstr ""
17966 "Denne MySQL server fungerer som <b>slave</b> i en <b>replikation</b>sproces."
17968 #: templates/server/status/status/index.twig:69
17969 msgid "Replication status"
17970 msgstr "Status for replikation"
17972 #: templates/server/status/status/index.twig:75
17973 msgid "Not enough privilege to view server status."
17974 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se server status."
17976 #: templates/server/status/variables/index.twig:22
17977 msgid "Show only alert values"
17978 msgstr "Vis kun alert-værdier"
17980 #: templates/server/status/variables/index.twig:28
17981 msgid "Filter by category…"
17982 msgstr "Filtrer efter kategori…"
17984 #: templates/server/status/variables/index.twig:38
17985 msgid "Show unformatted values"
17986 msgstr "Vis uformatterede værdier"
17988 #: templates/server/status/variables/index.twig:47
17989 msgid "Related links:"
17990 msgstr "Relaterede links:"
17992 #: templates/server/status/variables/index.twig:136
17993 msgid "Not enough privilege to view status variables."
17994 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se status variabler."
17996 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
17997 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
17998 msgid "Add user group"
17999 msgstr "Tilføj brugergruppe"
18001 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
18002 #, php-format
18003 msgid "Edit user group: '%s'"
18004 msgstr "Redigér brugergruppen: \"%s\""
18006 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
18007 msgid "User group menu assignments"
18008 msgstr "Menu-tildelinger for brugergruppe"
18010 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
18011 msgid "Group name:"
18012 msgstr "Gruppenavn:"
18014 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
18015 msgid "Server level tabs"
18016 msgstr "Faner på serverniveau"
18018 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
18019 msgid "Database level tabs"
18020 msgstr "Faner på databaseniveau"
18022 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
18023 msgid "Table level tabs"
18024 msgstr "Faner på tabelniveau"
18026 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
18027 #, fuzzy
18028 #| msgid "Edit user group"
18029 msgid "Delete user group"
18030 msgstr "Redigér brugergruppe"
18032 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
18033 #, php-format
18034 msgid "Users of '%s' user group"
18035 msgstr "Brugere fra brugergruppen \"%s\""
18037 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
18038 msgid "No users were found belonging to this user group."
18039 msgstr "Der blev ikke fundet brugere tilhørende denne brugergruppe."
18041 #: templates/server/variables/index.twig:5
18042 msgid "Server variables and settings"
18043 msgstr "Servervariable og indstillinger"
18045 #: templates/server/variables/index.twig:43
18046 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
18047 msgstr "Dette er en skrivebeskyttet variabel, som ikke kan redigeres"
18049 #: templates/server/variables/index.twig:69
18050 msgid "Session value"
18051 msgstr "Sessionsværdi"
18053 #: templates/server/variables/index.twig:80
18054 #, php-format
18055 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
18056 msgstr ""
18057 "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se server variable og indstillinger %s"
18059 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
18060 msgid "Overview"
18061 msgstr "Oversigt"
18063 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
18064 msgid "Configuration file"
18065 msgstr "Konfigurationsfil"
18067 #: templates/setup/config/index.twig:16
18068 #, fuzzy
18069 #| msgid "Failed to read configuration file!"
18070 msgid "Generated configuration file"
18071 msgstr "Kunne ikke indlæse konfigurationsfilen!"
18073 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
18074 msgid "Download"
18075 msgstr "Udtræk"
18077 #: templates/setup/error.twig:2
18078 msgid "Warning"
18079 msgstr "Advarsel"
18081 #: templates/setup/error.twig:3
18082 msgid "Submitted form contains errors"
18083 msgstr "Den sendte formular indeholder fejl"
18085 #: templates/setup/error.twig:6
18086 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
18087 msgstr "Prøv at give de fejlramte felter deres standardværdier"
18089 #: templates/setup/error.twig:14
18090 msgid "Ignore errors"
18091 msgstr "Ignorer fejl"
18093 #: templates/setup/error.twig:18
18094 msgid "Show form"
18095 msgstr "Vis formular"
18097 #: templates/setup/home/index.twig:23
18098 #, fuzzy
18099 #| msgid "Show hidden items"
18100 msgid "Show hidden messages"
18101 msgstr "Vis skjulte elementer"
18103 #: templates/setup/home/index.twig:79
18104 msgid "There are no configured servers"
18105 msgstr "Der er ingen konfigurerede servere"
18107 #: templates/setup/home/index.twig:88
18108 msgid "New server"
18109 msgstr "Ny server"
18111 #: templates/setup/home/index.twig:110
18112 msgid "Default language"
18113 msgstr "Standardsprog"
18115 #: templates/setup/home/index.twig:128
18116 msgid "Default server"
18117 msgstr "Standardserver"
18119 #: templates/setup/home/index.twig:139
18120 msgid "let the user choose"
18121 msgstr "lad brugeren vælge"
18123 #: templates/setup/home/index.twig:146
18124 msgid "- none -"
18125 msgstr "- ingen -"
18127 #: templates/setup/home/index.twig:153
18128 msgid "End of line"
18129 msgstr "Linjeafslutning"
18131 #: templates/setup/home/index.twig:164
18132 msgid "Display"
18133 msgstr "Vis"
18135 #: templates/setup/home/index.twig:175
18136 msgid "phpMyAdmin homepage"
18137 msgstr "phpMyAdmin hjemmeside"
18139 #: templates/setup/home/index.twig:176
18140 msgid "Donate"
18141 msgstr "Doner"
18143 #: templates/setup/home/index.twig:177
18144 msgid "Check for latest version"
18145 msgstr "Tjek for den seneste version"
18147 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18148 msgid "Edit server"
18149 msgstr "Rediger server"
18151 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18152 msgid "Add a new server"
18153 msgstr "Tilføj ny server"
18155 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
18156 msgid "Bookmark this SQL query"
18157 msgstr "Lav bogmærke til denne SQL-forespørgsel"
18159 #: templates/sql/bookmark.twig:15
18160 msgid "Label:"
18161 msgstr "Etikette:"
18163 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:94
18164 msgid "Let every user access this bookmark"
18165 msgstr "Lad alle brugere bruge dette bogmærke"
18167 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18168 msgid "Detailed profile"
18169 msgstr "Detaljeret profil"
18171 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18172 msgid "State"
18173 msgstr "Tilstand"
18175 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18176 msgid "Summary by state"
18177 msgstr "Opsummering efter tilstand"
18179 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18180 msgid "Total Time"
18181 msgstr "Samlet tid"
18183 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18184 msgid "% Time"
18185 msgstr "% tid"
18187 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18188 msgid "Calls"
18189 msgstr "Kald"
18191 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18192 msgid "ø Time"
18193 msgstr "ø tid"
18195 #: templates/sql/query.twig:45
18196 msgid "Get auto-saved query"
18197 msgstr "Hent automatisk gemt forespørgsel"
18199 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18200 #: templates/sql/query.twig:52
18201 msgid "Bind parameters"
18202 msgstr "Bind parametre"
18204 #: templates/sql/query.twig:85
18205 msgid "Bookmark this SQL query:"
18206 msgstr "Lav bogmærke til denne SQL-forespørgsel:"
18208 #: templates/sql/query.twig:101
18209 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18210 msgstr "Erstat eksisterende bogmærke af samme navn"
18212 #: templates/sql/query.twig:111 templates/sql/query.twig:112
18213 msgid "Delimiter"
18214 msgstr "Adskiller"
18216 #: templates/sql/query.twig:120
18217 msgid "Show this query here again"
18218 msgstr "Vis forespørgslen her igen"
18220 #: templates/sql/query.twig:135
18221 msgid "Rollback when finished"
18222 msgstr "Rul tilbage/rollback når fuldført"
18224 #: templates/sql/query.twig:161
18225 #, fuzzy
18226 #| msgid "Bookmark"
18227 msgid "Bookmark:"
18228 msgstr "Bogmærke"
18230 #: templates/sql/query.twig:170
18231 msgid "shared"
18232 msgstr "delt"
18234 #: templates/sql/query.twig:183
18235 msgid "View only"
18236 msgstr "Kun oversigt"
18238 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18239 msgid "Use this value"
18240 msgstr "Brug denne værdi"
18242 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18243 #, fuzzy
18244 #| msgid "Chart title"
18245 msgid "Chart type"
18246 msgstr "Diagramtitel"
18248 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18249 msgctxt "Chart type"
18250 msgid "Bar"
18251 msgstr "Bjælke"
18253 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18254 msgctxt "Chart type"
18255 msgid "Column"
18256 msgstr "Kolonne"
18258 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18259 msgctxt "Chart type"
18260 msgid "Line"
18261 msgstr "Linje"
18263 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18264 msgctxt "Chart type"
18265 msgid "Spline"
18266 msgstr "Spline"
18268 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18269 msgctxt "Chart type"
18270 msgid "Area"
18271 msgstr "Område"
18273 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18274 msgctxt "Chart type"
18275 msgid "Pie"
18276 msgstr "Cirkel"
18278 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18279 msgctxt "Chart type"
18280 msgid "Timeline"
18281 msgstr "Tidslinje"
18283 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18284 msgctxt "Chart type"
18285 msgid "Scatter"
18286 msgstr "Spredning"
18288 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18289 msgid "Stacked"
18290 msgstr "Stak"
18292 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18293 msgid "Chart title:"
18294 msgstr "Diagramtitel:"
18296 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18297 msgid "X-Axis:"
18298 msgstr "X-akse:"
18300 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18301 msgid "Series:"
18302 msgstr "Serie:"
18304 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18305 msgid "X-Axis label:"
18306 msgstr "X-akse betegnelse:"
18308 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18309 msgid "X Values"
18310 msgstr "X værdier"
18312 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18313 msgid "Y-Axis label:"
18314 msgstr "Y-akse betegnelse:"
18316 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18317 msgid "Y Values"
18318 msgstr "Y-værdier"
18320 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18321 msgid "Series names are in a column"
18322 msgstr "Navne i en kolonne"
18324 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18325 msgid "Series column:"
18326 msgstr "Seriekolonne:"
18328 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18329 msgid "Value Column:"
18330 msgstr "Værdi for kolonne:"
18332 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18333 msgid "Save chart as image"
18334 msgstr "Gem tabel som billede"
18336 #: templates/table/export/index.twig:15
18337 #, fuzzy
18338 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
18339 msgid ""
18340 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18341 "name and @TABLE@ will become the table name."
18342 msgstr ", @DATABASE@ vil blive databasenavnet"
18344 #: templates/table/export/index.twig:10
18345 #, php-format
18346 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18347 msgstr "Eksporterer rækker fra tabellen \"%s\""
18349 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18350 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18351 msgid "Table search"
18352 msgstr "Tabelsøgning"
18354 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18355 #: templates/table/search/index.twig:10
18356 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18357 msgid "Zoom search"
18358 msgstr "Forstør søgning"
18360 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18361 #: templates/table/find_replace/index.twig:29
18362 #: templates/table/search/index.twig:16
18363 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18364 msgid "Find and replace"
18365 msgstr "Søg og erstat"
18367 #: templates/table/find_replace/index.twig:35
18368 msgid "Replace with:"
18369 msgstr "Erstat med:"
18371 #: templates/table/find_replace/index.twig:53
18372 msgid "Use regular expression"
18373 msgstr "Brug regulært udtryk"
18375 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:13
18376 msgid "Find and replace - preview"
18377 msgstr "Søg og erstat - forhåndsvisning"
18379 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18380 msgid "Original string"
18381 msgstr "Original tekststreng"
18383 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:19
18384 msgid "Replaced string"
18385 msgstr "Erstattet tekststreng"
18387 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:37
18388 msgid "Replace"
18389 msgstr "Erstat"
18391 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18392 msgid "Display GIS Visualization"
18393 msgstr "Vis GIS visualisering"
18395 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18396 msgid "Label column"
18397 msgstr "Tekst for kolonne"
18399 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18400 msgid "-- None --"
18401 msgstr "-- Ingen --"
18403 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18404 msgid "Spatial column"
18405 msgstr "Spatial kolonne"
18407 #: templates/table/import/index.twig:3
18408 #, php-format
18409 msgid "Importing into the table \"%s\""
18410 msgstr "Importerer ind i tabellen \"%s\""
18412 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18413 msgid "Index name:"
18414 msgstr "Indeksnavn;:"
18416 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18417 msgid ""
18418 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18419 msgstr ""
18420 "\"PRIMARY\" <b>skal</b> være navnet på og <b>kun på</b> en primær nøgle!"
18422 #: templates/table/index_form.twig:34
18423 msgid "Index choice:"
18424 msgstr "Indeksvalg:"
18426 #: templates/table/index_form.twig:52
18427 #, fuzzy
18428 #| msgid "Advanced Options"
18429 msgid "Advanced options"
18430 msgstr "Avancerede indstillinger"
18432 #: templates/table/index_form.twig:59
18433 msgid "Key block size:"
18434 msgstr "Blokstørrelse på nøgle:"
18436 #: templates/table/index_form.twig:76
18437 msgid "Index type:"
18438 msgstr "Indekstype:"
18440 #: templates/table/index_form.twig:93
18441 msgid "Parser:"
18442 msgstr "Fortolker:"
18444 #: templates/table/index_form.twig:109
18445 msgid "Comment:"
18446 msgstr "Kommentar:"
18448 #: templates/table/index_form.twig:152 templates/table/index_form.twig:189
18449 msgid "Drag to reorder"
18450 msgstr "Træk for at ændre rækkefølge"
18452 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18453 msgid "Binary"
18454 msgstr "Binært"
18456 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18457 #, fuzzy
18458 #| msgid "Value for the column \"%s\""
18459 msgid "Use the NULL value for this column."
18460 msgstr "Værdi for kolonnen \"%s\""
18462 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18463 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18464 msgstr "På grund af feltets længde,<br> kan det muligvis ikke ændres."
18466 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18467 msgid "Binary - do not edit"
18468 msgstr "Binært - må ikke ændres"
18470 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18471 #: templates/table/search/input_box.twig:37
18472 msgid "Edit/Insert"
18473 msgstr "Rediger/Indsæt"
18475 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18476 #, php-format
18477 msgid "Continue insertion with %s rows"
18478 msgstr "Fortsæt indsættelse med %s rækker"
18480 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18481 #, fuzzy
18482 #| msgid "Check"
18483 msgid "Checksum"
18484 msgstr "Tjek"
18486 #: templates/table/operations/index.twig:9
18487 msgid "Alter table order by"
18488 msgstr "Arranger tabelrækkefølge efter"
18490 #: templates/table/operations/index.twig:20
18491 #, fuzzy
18492 #| msgid "(singly)"
18493 msgctxt "Alter table order by a single field."
18494 msgid "(singly)"
18495 msgstr "(enkeltvis)"
18497 #: templates/table/operations/index.twig:50
18498 #, fuzzy
18499 #| msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
18500 msgid "Move table to (database.table)"
18501 msgstr "Flyt tabel til (database<b>.</b>tabel)"
18503 #: templates/table/operations/index.twig:101
18504 msgid "Table options"
18505 msgstr "Tabel-indstillinger"
18507 #: templates/table/operations/index.twig:105
18508 msgid "Rename table to"
18509 msgstr "Omdøb tabel til"
18511 #: templates/table/operations/index.twig:123
18512 msgid "Table comments"
18513 msgstr "Tabel kommentarer"
18515 #: templates/table/operations/index.twig:170
18516 msgid "Change all column collations"
18517 msgstr "Skift alle kolonne collationer"
18519 #: templates/table/operations/index.twig:251
18520 #, fuzzy
18521 #| msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
18522 msgid "Copy table to (database.table)"
18523 msgstr "Kopier tabel til (database<b>.</b>tabel)"
18525 #: templates/table/operations/index.twig:322
18526 msgid "Switch to copied table"
18527 msgstr "Skift til den kopierede tabel"
18529 #: templates/table/operations/index.twig:364
18530 msgid "Defragment table"
18531 msgstr "Defragmenter tabel"
18533 #: templates/table/operations/index.twig:372
18534 #, php-format
18535 msgid "Table %s has been flushed."
18536 msgstr "Tabel %s er blevet flushet."
18538 #: templates/table/operations/index.twig:376
18539 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18540 msgstr "Udskriv tabellen (\"FLUSH\")"
18542 #: templates/table/operations/index.twig:412
18543 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18544 msgstr "Tøm tabellen (TRUNCATE)"
18546 #: templates/table/operations/index.twig:431
18547 msgid "Delete the table (DROP)"
18548 msgstr "Slet tabellen (DROP)"
18550 #: templates/table/operations/index.twig:452
18551 msgid "Partition maintenance"
18552 msgstr "Vedligehold af partition"
18554 #: templates/table/operations/index.twig:478
18555 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:200
18556 msgid "Remove partitioning"
18557 msgstr "Fjern partitionering"
18559 #: templates/table/operations/index.twig:491
18560 #, fuzzy
18561 #| msgid "Check referential integrity:"
18562 msgid "Check referential integrity"
18563 msgstr "Tjek reference-integriteten:"
18565 #: templates/table/operations/view.twig:12
18566 msgid "Rename view to"
18567 msgstr "Omdøb view til"
18569 #: templates/table/operations/view.twig:36
18570 msgid "Delete the view (DROP)"
18571 msgstr "Slet visningen (DROP)"
18573 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18574 msgid "Relation view"
18575 msgstr "Visning af relation"
18577 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18578 #, fuzzy
18579 #| msgid "partitioned"
18580 msgid "Analyze partition"
18581 msgstr "partitioneret"
18583 #: templates/table/partition/check.twig:2
18584 #, fuzzy
18585 #| msgid "partitioned"
18586 msgid "Check partition"
18587 msgstr "partitioneret"
18589 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18590 #, fuzzy
18591 #| msgid "partitioned"
18592 msgid "Drop partition"
18593 msgstr "partitioneret"
18595 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18596 #, fuzzy
18597 #| msgid "Remove partitioning"
18598 msgid "Optimize partition"
18599 msgstr "Fjern partitionering"
18601 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18602 #, fuzzy
18603 #| msgid "Subpartition"
18604 msgid "Rebuild partition"
18605 msgstr "Delpartition"
18607 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18608 #, fuzzy
18609 #| msgid "Remove partitioning"
18610 msgid "Repair partition"
18611 msgstr "Fjern partitionering"
18613 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18614 #, fuzzy
18615 #| msgid "Subpartition"
18616 msgid "Truncate partition"
18617 msgstr "Delpartition"
18619 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18620 msgid "table-specific"
18621 msgstr "tabelspecifik"
18623 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18624 msgid "Foreign key constraints"
18625 msgstr "Begrænsning på fremmednøgle"
18627 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18628 msgid "Actions"
18629 msgstr "Handlinger"
18631 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18632 msgid "Constraint properties"
18633 msgstr "Begrænsninger for egenskaber"
18635 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18636 msgid ""
18637 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18638 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18639 "creating the foreign key."
18640 msgstr ""
18641 "Opret en fremmed nøgle til en ikke-indekseret kolonne vil automatisk oprette "
18642 "et indeks på den. Alternativt kan der defineres et indeks nedenfor før "
18643 "oprettelse af en fremmed nøgle."
18645 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18646 msgid ""
18647 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18648 msgstr ""
18649 "Det er blot kolonner med indeks, der bliver vist. Du kan definere et indeks "
18650 "nedenfor."
18652 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18653 msgid "Foreign key constraint"
18654 msgstr "Begrænsning på fremmednøgle"
18656 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18657 msgid "+ Add constraint"
18658 msgstr "+ Tilføj begrænsning"
18660 #: templates/table/relation/common_form.twig:105
18661 #: templates/table/relation/common_form.twig:111
18662 msgid "Internal relationships"
18663 msgstr "Interne relationer"
18665 #: templates/table/relation/common_form.twig:119
18666 msgid "Internal relation"
18667 msgstr "Intern relation"
18669 #: templates/table/relation/common_form.twig:121
18670 msgid ""
18671 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18672 "relation exists."
18673 msgstr ""
18674 "En intern relation er ikke nødvendig, når en tilsvarende FOREIGN KEY "
18675 "relation findes."
18677 #: templates/table/relation/common_form.twig:205
18678 msgid "Choose column to display:"
18679 msgstr "Vælg kolonne til visning:"
18681 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18682 #, php-format
18683 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18684 msgstr "Begrænsning på fremmednøglen %s er blevet droppet"
18686 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
18687 msgid "Constraint name"
18688 msgstr "Navnebegrænsning"
18690 #: templates/table/search/index.twig:29
18691 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18692 msgstr "Kør en forespørgsel på felter (jokertegn: \"%\")"
18694 #: templates/table/search/index.twig:106
18695 msgid "Select columns (at least one):"
18696 msgstr "Vælg kolonner (mindst én):"
18698 #: templates/table/search/index.twig:123
18699 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18700 msgstr "Tilføj søgekriterier (kroppen af \"where\" sætningen):"
18702 #: templates/table/search/index.twig:131
18703 msgid "Number of rows per page"
18704 msgstr "Rækker pr. side"
18706 #: templates/table/search/index.twig:137
18707 msgid "Display order:"
18708 msgstr "Rækkefølge af visning:"
18710 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18711 msgid "Start row:"
18712 msgstr "Startrække:"
18714 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18715 #: templates/table/structure/display_structure.twig:531
18716 msgid "Partitions"
18717 msgstr "Partitioner"
18719 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18720 msgid "No partitioning defined!"
18721 msgstr "Ingen partitionering defineret!"
18723 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18724 msgid "Partitioned by:"
18725 msgstr "Partitioneret af:"
18727 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18728 msgid "Sub partitioned by:"
18729 msgstr "Delpartitioneret af:"
18731 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18732 msgid "Data length"
18733 msgstr "Datalængde"
18735 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18736 msgid "Index length"
18737 msgstr "Indekslængde"
18739 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18740 msgid "Partition table"
18741 msgstr "Partition tabel"
18743 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:206
18744 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18745 msgid "Edit partitioning"
18746 msgstr "Rediger partitionering"
18748 #: templates/table/structure/display_structure.twig:71
18749 #, fuzzy
18750 #| msgid "MIME type"
18751 msgid "Media type:"
18752 msgstr "MIME-type"
18754 #: templates/table/structure/display_structure.twig:92
18755 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18756 msgctxt "None for default"
18757 msgid "None"
18758 msgstr "Ingen"
18760 #: templates/table/structure/display_structure.twig:109
18761 #: templates/table/structure/display_structure.twig:279
18762 msgid "Change"
18763 msgstr "Ret"
18765 #: templates/table/structure/display_structure.twig:117
18766 #, php-format
18767 msgid "Column %s has been dropped."
18768 msgstr "Kolonne %s er slettet."
18770 #: templates/table/structure/display_structure.twig:143
18771 #, php-format
18772 msgid "A primary key has been added on %s."
18773 msgstr "En primær nøgle er blevet tilføjet til %s."
18775 #: templates/table/structure/display_structure.twig:158
18776 #: templates/table/structure/display_structure.twig:173
18777 #: templates/table/structure/display_structure.twig:198
18778 #: templates/table/structure/display_structure.twig:217
18779 #, php-format
18780 msgid "An index has been added on %s."
18781 msgstr "Der er tilføjet et indeks til %s."
18783 #: templates/table/structure/display_structure.twig:239
18784 msgid "Distinct values"
18785 msgstr "Distinkte værdier"
18787 #: templates/table/structure/display_structure.twig:246
18788 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
18789 msgid "Remove from central columns"
18790 msgstr "Fjern kolonner"
18792 #: templates/table/structure/display_structure.twig:250
18793 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
18794 msgid "Add to central columns"
18795 msgstr "Tilføj kolonner"
18797 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
18798 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
18799 msgid "Move columns"
18800 msgstr "Flyt kolonner"
18802 #: templates/table/structure/display_structure.twig:316
18803 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18804 msgstr "Flyt kolonnerne ved at trække dem op og ned."
18806 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
18807 #: templates/view_create.twig:13
18808 msgid "Edit view"
18809 msgstr "Rediger view"
18811 #: templates/table/structure/display_structure.twig:342
18812 msgid "Propose table structure"
18813 msgstr "Foreslå tabelstruktur"
18815 #: templates/table/structure/display_structure.twig:359
18816 msgid "Normalize"
18817 msgstr "Normaliser"
18819 #: templates/table/structure/display_structure.twig:365
18820 msgid "Track view"
18821 msgstr "Spor visning"
18823 #: templates/table/structure/display_structure.twig:379
18824 #, php-format
18825 msgid "Add %s column(s)"
18826 msgstr "Tilføj %s kolonne(r)"
18828 #: templates/table/structure/display_structure.twig:384
18829 msgid "at beginning of table"
18830 msgstr "i begyndelsen af tabellen"
18832 #: templates/table/structure/display_structure.twig:506
18833 #, fuzzy, php-format
18834 #| msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
18835 msgid "Create an index on %s columns"
18836 msgstr "Opret et indeks på &nbsp;%s&nbsp; kolonner"
18838 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18839 msgid "Space usage"
18840 msgstr "Pladsforbrug"
18842 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18843 msgid "Effective"
18844 msgstr "Effektiv"
18846 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18847 msgid "Row statistics"
18848 msgstr "Rækkestatistik"
18850 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18851 msgid "static"
18852 msgstr "statisk"
18854 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18855 msgid "dynamic"
18856 msgstr "dynamisk"
18858 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18859 msgid "partitioned"
18860 msgstr "partitioneret"
18862 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18863 msgid "Row length"
18864 msgstr "Rækkelængde"
18866 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18867 msgid "Row size"
18868 msgstr "Rækkestørrelse"
18870 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18871 msgid "Next autoindex"
18872 msgstr "Næste autoindeks"
18874 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
18875 #: templates/table/tracking/main.twig:92
18876 msgid "Delete version"
18877 msgstr "Slet version"
18879 #: templates/table/tracking/main.twig:102
18880 #, php-format
18881 msgid "Activate tracking for %s"
18882 msgstr "Aktivér sporing af %s"
18884 #: templates/table/tracking/main.twig:104
18885 msgid "Activate now"
18886 msgstr "Aktivér nu"
18888 #: templates/table/tracking/main.twig:106
18889 #, php-format
18890 msgid "Deactivate tracking for %s"
18891 msgstr "Deaktiver sporing af %s"
18893 #: templates/table/tracking/main.twig:108
18894 msgid "Deactivate now"
18895 msgstr "Deaktiver nu"
18897 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18898 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18899 #, fuzzy
18900 #| msgid "#"
18901 msgctxt "Number"
18902 msgid "#"
18903 msgstr "#"
18905 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18906 msgid "Date"
18907 msgstr "Dato"
18909 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18910 msgid "Username"
18911 msgstr "Brugernavn"
18913 #: templates/table/zoom_search/index.twig:29
18914 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18915 msgstr ""
18916 "Kør en \"forespørgsel ved eksempel\" (jokertegn: \"%\") for to forskellige "
18917 "kolonner"
18919 #: templates/table/zoom_search/index.twig:56
18920 msgid "Additional search criteria"
18921 msgstr "Ekstra søgekriterium"
18923 #: templates/table/zoom_search/index.twig:118
18924 msgid "Use this column to label each point"
18925 msgstr "Brug denne kolonne til at navngive hvert punkt"
18927 #: templates/table/zoom_search/index.twig:143
18928 msgid "Maximum rows to plot"
18929 msgstr "Maksimalt antal plottede rækker"
18931 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18932 msgid "Browse/Edit the points"
18933 msgstr "Bladr gennem/rediger punkterne"
18935 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18936 msgid "How to use"
18937 msgstr "Hvordan man bruger"
18939 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:21
18940 msgid "Reset zoom"
18941 msgstr "Nulstil zoom"
18943 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
18944 #: templates/top_menu.twig:4
18945 #, fuzzy
18946 #| msgid "Table navigation bar"
18947 msgid "Toggle navigation"
18948 msgstr "Tabelbaseret navigationsbjælke"
18950 #. l10n: Current page
18951 #: templates/top_menu.twig:14
18952 msgid "(current)"
18953 msgstr ""
18955 #: templates/transformation_overview.twig:1
18956 #, fuzzy
18957 #| msgid "Available MIME types"
18958 msgid "Available media types"
18959 msgstr "Tilgængelige MIME-typer"
18961 #: templates/transformation_overview.twig:13
18962 msgid "Available browser display transformations"
18963 msgstr "Tilgængelige transformationer for browservisning"
18965 #: templates/transformation_overview.twig:19
18966 #: templates/transformation_overview.twig:38
18967 #, fuzzy
18968 #| msgid "Description"
18969 msgctxt "for media type transformation"
18970 msgid "Description"
18971 msgstr "Beskrivelse"
18973 #: templates/transformation_overview.twig:32
18974 msgid "Available input transformations"
18975 msgstr "Tilgængelige input-transformationer"
18977 #: templates/view_create.twig:65
18978 msgid "VIEW name"
18979 msgstr "VIEW navn"
18981 #: templates/view_create.twig:79
18982 msgid "Column names"
18983 msgstr "Kolonnenavne"
18985 #: url.php:53
18986 msgid "Taking you to the target site."
18987 msgstr "Tager dig til målstedet."
18989 #~ msgid ""
18990 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
18991 #~ msgstr ""
18992 #~ "Den forespurgte side blev ikke fundet i historikken. Den kan være udløbet."
18994 #~ msgid "No preview available."
18995 #~ msgstr "Intet billede til rådighed."
18997 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
18998 #~ msgstr "Privat nøgle for reCaptcha"
19000 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
19001 #~ msgstr "Sti til tema ikke fundet for tema %s!"
19003 #, fuzzy
19004 #~| msgctxt "Create new column"
19005 #~| msgid "New"
19006 #~ msgctxt "Create new routine"
19007 #~ msgid "New"
19008 #~ msgstr "Ny"
19010 #~ msgid ""
19011 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19012 #~ msgstr ""
19013 #~ "Fejl ved læsning af fil: Filen '%s' eksisterer ikke eller er ikke læsbar!"
19015 #~ msgid ""
19016 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19017 #~ "rule."
19018 #~ msgstr ""
19019 #~ "Ugyldig regel-deklaration på linje %1$s, forventede linje %2$s fra "
19020 #~ "forrige regel."
19022 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19023 #~ msgstr "Ugyldig regel-deklaration på linie %s."
19025 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19026 #~ msgstr "Uventet tegn på linje %s."
19028 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19029 #~ msgstr ""
19030 #~ "Uventet tegn på linje %1$s. Forventede tabulering, men fandt \"%2$s\"."
19032 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19033 #~ msgstr "Vis dump (skema) af database"
19035 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19036 #~ msgstr "Vis dump (skema) for databaser"
19038 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19039 #~ msgstr "Vis dump (skema) over tabel"
19041 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19042 #~ msgstr ", @TABLE@ vil blive tabelnavnet"
19044 #~ msgid "Create %s"
19045 #~ msgstr "Opret %s"
19047 #~ msgid ""
19048 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19049 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19050 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19051 #~ "problems."
19052 #~ msgstr ""
19053 #~ "Du bruger en forældet PHP 'mysql'-udvidelse, som ikke er i stand til at "
19054 #~ "håndtere multiforespørgsler. [strong]Eksekveringen af nogle lagrede "
19055 #~ "rutiner kan mislykkes![/strong] Brug den forbedrede 'mysqli'-udvidelse "
19056 #~ "for at undgå eventuelle problemer."
19058 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19059 #~ msgstr ""
19060 #~ "Ingen aktivitet i de seneste %s sekunder eller mere, log venligst ind "
19061 #~ "igen."
19063 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19064 #~ msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at oprette en rutine."
19066 #~ msgid "trigger"
19067 #~ msgstr "trigger/udløser"
19069 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19070 #~ msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at oprette en trigger."
19072 #~ msgid "event"
19073 #~ msgstr "hændelse"
19075 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19076 #~ msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at oprette en hændelse."
19078 #~ msgid "Update Query"
19079 #~ msgstr "Opdater forespørgsel"
19081 #~ msgid "Submit Query"
19082 #~ msgstr "Send forespørgsel"
19084 #~ msgid "Rule details"
19085 #~ msgstr "Regeldetaljer"
19087 #~ msgid "Partition %s"
19088 #~ msgstr "Partitionen %s"
19090 #~ msgctxt "Next month"
19091 #~ msgid "Next"
19092 #~ msgstr "Næste"
19094 #~ msgid "“%s”"
19095 #~ msgstr "\"%s\""
19097 #~ msgctxt "Short week day name"
19098 #~ msgid "Sun"
19099 #~ msgstr "søn"
19101 #~ msgid "This Host"
19102 #~ msgstr "Denne vært"
19104 #~ msgid "Use Host Table"
19105 #~ msgstr "Brug tabellen host"
19107 #, fuzzy
19108 #~| msgid "Description"
19109 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19110 #~ msgid "Description"
19111 #~ msgstr "Beskrivelse"
19113 #~ msgid "MIME"
19114 #~ msgstr "MIME"
19116 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19117 #~ msgid "Description"
19118 #~ msgstr "Beskrivelse"
19120 #~ msgid "Full start"
19121 #~ msgstr "Fuld start"
19123 #~ msgid "Full stop"
19124 #~ msgstr "Fuld stop"
19126 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19127 #~ msgstr "Vis skjulte beskeder (#MSG_COUNT)"
19129 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19130 #~ msgstr "Forkert GET filattributværdi"
19132 #, fuzzy
19133 #~| msgid "%d second"
19134 #~| msgid_plural "%d seconds"
19135 #~ msgid "%count% second"
19136 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19137 #~ msgstr[0] "%d sekund"
19138 #~ msgstr[1] "%d sekunder"
19140 #, fuzzy
19141 #~| msgid "%d minute"
19142 #~| msgid_plural "%d minutes"
19143 #~ msgid "%count% minute"
19144 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19145 #~ msgstr[0] "%d minut"
19146 #~ msgstr[1] "%d minutter"
19148 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19149 #~ msgstr "Trunker viste forespørgsler"
19151 #~ msgid "Show Full Queries"
19152 #~ msgstr "Vis fuldstændige forespørgsler"
19154 #, fuzzy
19155 #~| msgid "No databases"
19156 #~ msgid "%count% database"
19157 #~ msgid_plural "%count% databases"
19158 #~ msgstr[0] "Ingen databaser"
19159 #~ msgstr[1] "Ingen databaser"
19161 #~ msgid "No Two-Factor"
19162 #~ msgstr "Ingen to-faktor"
19164 #~ msgid ""
19165 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19166 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19167 #~ msgstr ""
19168 #~ "Du har deaktiveret ini_get og/eller ini_set i php.ini. Denne indstilling "
19169 #~ "er ikke kompatibel med phpMyAdmin!"
19171 #~ msgid "No auto-saved query"
19172 #~ msgstr "Ingen automatisk gemt forespørgsel"
19174 #~ msgid "Font size"
19175 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
19177 #~ msgid ""
19178 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19179 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19180 #~ msgstr ""
19181 #~ "Du benytter en udvidelse som er udfaset i phpMyAdmin. Venligst overvej ay "
19182 #~ "installere mysqli udvidelsen."
19184 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19185 #~ msgstr "Søgeresultater for \"<i>%s</i>\" %s:"
19187 #~ msgctxt "Text context"
19188 #~ msgid "Text"
19189 #~ msgstr "Tekst"
19191 #~ msgid "Customize export options"
19192 #~ msgstr "Tilpas eksport-indstillinger"
19194 #~ msgid "Customize import defaults"
19195 #~ msgstr "Tilpas import-indstillinger"
19197 #~ msgid "Customize navigation panel"
19198 #~ msgstr "Tilpas navigationspanelet"
19200 #~ msgid "Customize main panel"
19201 #~ msgstr "Tilpas hovedpanelet"
19203 #~ msgid ""
19204 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19205 #~ msgstr ""
19206 #~ "Ukorrekt formsæt, tjek arrayet $formsets i setup/frames/form.inc.php!"
19208 #, fuzzy
19209 #~| msgid "unknown"
19210 #~ msgid "Unknonwn"
19211 #~ msgstr "ukendt"
19213 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19214 #~ msgstr "Angiv venligst korrekt captcha!"
19216 #~ msgid "Global value"
19217 #~ msgstr "Global værdi"
19219 #, fuzzy
19220 #~| msgid "Height"
19221 #~ msgctxt "Collation variant"
19222 #~ msgid "weight=2"
19223 #~ msgstr "Højde"
19225 #~ msgid "Old column name"
19226 #~ msgstr "Gammelt kolonnenavn"
19228 #~ msgid "You have to add at least one column."
19229 #~ msgstr "Du skal tilføje mindst en kolonne."
19231 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19232 #~ msgstr "PHP smed følgende fejl: %s"
19234 #~ msgid "German"
19235 #~ msgstr "Tysk"
19237 #~ msgid "dictionary"
19238 #~ msgstr "ordbog"
19240 #~ msgid "phone book"
19241 #~ msgstr "telefonbog"
19243 #~ msgid "Traditional Spanish"
19244 #~ msgstr "Traditionelt Spansk"
19246 #, fuzzy
19247 #~| msgid "Collation"
19248 #~ msgid "binary collation"
19249 #~ msgstr "Tegnsæt (sortering)"
19251 #, fuzzy
19252 #~| msgid "case-insensitive"
19253 #~ msgid "case-insensitive collation"
19254 #~ msgstr "ingen forskel på store/små bogstaver"
19256 #, fuzzy
19257 #~| msgid "case-sensitive"
19258 #~ msgid "case-sensitive collation"
19259 #~ msgstr "forskel på store/små bogstaver"
19261 #~ msgid "all words"
19262 #~ msgstr "alle ord"
19264 #~ msgid "Improve table structure"
19265 #~ msgstr "Forbedring af tabelstruktur"
19267 #~ msgid ""
19268 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19269 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19270 #~ msgstr ""
19271 #~ "Din PHP MySQL-biblioteks version %s afviger fra din MySQL server version "
19272 #~ "%s. Dette kan forårsage uforudsigelige resultater."
19274 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19275 #~ msgstr ""
19276 #~ "Ugyldigt værtsnavn for server %1$s. Gennemgå venligst din konfiguration."
19278 #~ msgid ""
19279 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19280 #~ "MySQL library and server is detected."
19281 #~ msgstr ""
19282 #~ "Deaktiver standardadvarslen som vises, hvis der registreres en forskel "
19283 #~ "mellem MySQL-biblioteket og serveren."
19285 #~ msgid "Server/library difference warning"
19286 #~ msgstr "Advarsel om server/bibliotek-forskel"
19288 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19289 #~ msgstr "Hvordan forbindes til server, behold [kbd]tcp[/kbd] hvis usikker."
19291 #~ msgid "Connection type"
19292 #~ msgstr "Forbindelsestype"
19294 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19295 #~ msgstr "Kan ikke hente eller gemme konfiguration"
19297 #~ msgid "Load"
19298 #~ msgstr "Indlæs"
19300 #, fuzzy
19301 #~| msgid "Column names"
19302 #~ msgid "Column parser"
19303 #~ msgstr "Kolonnenavne"
19305 #~ msgid "Not implemented yet."
19306 #~ msgstr "Endnu ikke implementeret."
19308 #~ msgid ""
19309 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19310 #~ "one."
19311 #~ msgstr ""
19312 #~ "Et nyt statement blev fundet, men der var ingen adskillelsestegn mellem "
19313 #~ "det og det foregående."
19315 #, fuzzy
19316 #~| msgid "Iconic table operations"
19317 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19318 #~ msgstr "Tabeloperationer med ikoner"
19320 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19321 #~ msgstr "%1$d værdier var ventet, men fandt %2$d."
19323 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19324 #~ msgstr ""
19325 #~ "En kantet venstreparentes efterfulgt af et sæt værdier blev forventet."
19327 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19328 #~ msgstr "En kantet venstreparantes var forventet."
19330 #, fuzzy
19331 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
19332 #~ msgid "Unexpected keyword."
19333 #~ msgstr "Uventet tegn på linje %s."
19335 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
19336 #~ msgstr "Uventet afslutning af CASE udtryk"
19338 #, fuzzy
19339 #~| msgid ""
19340 #~| "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
19341 #~| "field name without backquotes."
19342 #~ msgid ""
19343 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
19344 #~ "column name without backquotes."
19345 #~ msgstr ""
19346 #~ "Et symbolnavn var ventet! Et reserveret nøgleord kan ikke bruges som et "
19347 #~ "feltnavn uden backquotes."
19349 #, fuzzy
19350 #~| msgid "Table name template"
19351 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19352 #~ msgstr "Skabelon for tabelnavn"
19354 #, fuzzy
19355 #~| msgid "No tables selected."
19356 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19357 #~ msgstr "Ingen tabeller valgt."
19359 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19360 #~ msgstr "En kantet højreparantes var ventet."
19362 #~ msgid "Unrecognized data type."
19363 #~ msgstr "Ukendt datatype."
19365 #, fuzzy
19366 #~| msgid "No tables selected."
19367 #~ msgid "An alias was expected."
19368 #~ msgstr "Ingen tabeller valgt."
19370 #~ msgid "An alias was previously found."
19371 #~ msgstr "Et alias er fundet tidligere."
19373 #~ msgid "Unexpected dot."
19374 #~ msgstr "Uventet punktum."
19376 #, fuzzy
19377 #~| msgid "No versions selected."
19378 #~ msgid "An expression was expected."
19379 #~ msgstr "Der er ikke valgt versioner."
19381 #~ msgid "An offset was expected."
19382 #~ msgstr "En forskydning var ventet."
19384 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19385 #~ msgstr "Denne indstilling er i konflikt med \"%1$s\"."
19387 #, fuzzy
19388 #~| msgid "Event %1$s has been created."
19389 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19390 #~ msgstr "Hændelse %1$s er oprettet."
19392 #, fuzzy
19393 #~| msgid "The number of tables that are open."
19394 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19395 #~ msgstr "Antallet af tabeller der er åbne."
19397 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19398 #~ msgstr "Nøgleordet \"TO\" var forventet."
19400 #, fuzzy
19401 #~| msgid "The number of tables that are open."
19402 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19403 #~ msgstr "Antallet af tabeller der er åbne."
19405 #, fuzzy
19406 #~| msgid "The row has been deleted."
19407 #~ msgid "A rename operation was expected."
19408 #~ msgstr "Rækken er slettet."
19410 #, fuzzy
19411 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
19412 #~ msgid "Unexpected character."
19413 #~ msgstr "Uventet tegn på linje %s."
19415 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19416 #~ msgstr "Forventede whitespace(s) før adskillelsestegn."
19418 #~ msgid "Expected delimiter."
19419 #~ msgstr "Forventede adskillelsestegn."
19421 #, fuzzy
19422 #~| msgid "Event %1$s has been created."
19423 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19424 #~ msgstr "Hændelse %1$s er oprettet."
19426 #, fuzzy
19427 #~| msgid "Table name template"
19428 #~ msgid "Variable name was expected."
19429 #~ msgstr "Skabelon for tabelnavn"
19431 #, fuzzy
19432 #~| msgid "at beginning of table"
19433 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19434 #~ msgstr "i begyndelsen af tabellen"
19436 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19437 #~ msgstr "Ukendt type af statement."
19439 #~ msgid "No transaction was previously started."
19440 #~ msgstr "Ingen transaktion er blevet startet tidligere."
19442 #, fuzzy
19443 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
19444 #~ msgid "Unexpected token."
19445 #~ msgstr "Uventet tegn på linje %s."
19447 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19448 #~ msgstr "Denne type af sætningskonstruktion er tidligere blevet parset."
19450 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19451 #~ msgstr "Ukendt nøgleord."
19453 #, fuzzy
19454 #~| msgid "at beginning of table"
19455 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19456 #~ msgstr "i begyndelsen af tabellen"
19458 #, fuzzy
19459 #~| msgid "The number of tables that are open."
19460 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19461 #~ msgstr "Antallet af tabeller der er åbne."
19463 #, fuzzy
19464 #~| msgid "Table name template"
19465 #~ msgid "A table name was expected."
19466 #~ msgstr "Skabelon for tabelnavn"
19468 #, fuzzy
19469 #~| msgid "The row has been deleted."
19470 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19471 #~ msgstr "Rækken er slettet."
19473 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19474 #~ msgstr "Et \"RETURNS\" nøgleord var forventet."
19476 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19477 #~ msgstr ""
19478 #~ "Denn type af sætningskonstruktion er ikke gyldig i multitabel "
19479 #~ "forespørgsler."
19481 #, fuzzy
19482 #~| msgid "errors."
19483 #~ msgid "error #1"
19484 #~ msgstr "fejl."
19486 #, fuzzy
19487 #~| msgid "Gather errors"
19488 #~ msgid "strict error"
19489 #~ msgstr "Indsaml fejl"
19491 #, fuzzy
19492 #~| msgid "Cookie authentication"
19493 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19494 #~ msgstr "Cookie autentifikation"
19496 #~ msgid "Try to connect without password."
19497 #~ msgstr "Prøv at forbinde uden adganskode."
19499 #~ msgid "Connect without password"
19500 #~ msgstr "Forbind uden adgangskode"
19502 #~ msgid ""
19503 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19504 #~ "data!"
19505 #~ msgstr ""
19506 #~ "Du prøvede på at importere en invalid fil eller den importerede fil "
19507 #~ "indeholder invalide data!"
19509 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19510 #~ msgstr "Geometri-typen '%s' understøttes ikke af MySQL."
19512 #~ msgid "Wiki"
19513 #~ msgstr "Wiki"
19515 #~ msgid ""
19516 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19517 #~ "compression for import and export operations."
19518 #~ msgstr ""
19519 #~ "Aktivér [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(fil_format)]ZIP[/a] "
19520 #~ "komprimering ved import and eksport operationer."
19522 #~ msgid "Related Links"
19523 #~ msgstr "Relaterede links"
19525 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19526 #~ msgstr "Bloggen The PrimeBase XT af Paul McCullagh"
19528 #~ msgid ""
19529 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19530 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19531 #~ msgstr ""
19532 #~ "Den uploadede fil kan ikke flyttes, da serveren har open_basedir slået "
19533 #~ "til, uden adgang til %s mappen (til midlertidige filer)."
19535 #~ msgid "Invalid export type"
19536 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
19538 #~ msgid "Count:"
19539 #~ msgstr "Antal:"
19541 #~ msgid "numeric key detected"
19542 #~ msgstr "numerisk tast opfanget"
19544 #~ msgid ""
19545 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19546 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19547 #~ "swekey.conf)."
19548 #~ msgstr ""
19549 #~ "Stien for konfigurationsfilen for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19550 #~ "autentifikation[/a] (ikke fundet i din dokumentrod; forslag: /etc/swekey."
19551 #~ "conf)."
19553 #~ msgid "SweKey config file"
19554 #~ msgstr "SweKey konfigurationsfil"
19556 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19557 #~ msgstr "Filen %s indeholder ikke noget nøgle-id"
19559 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19560 #~ msgstr "Ingen gyldig autorisations-nøgle indkoblet"
19562 #~ msgid "Authenticating…"
19563 #~ msgstr "Godkender…"
19565 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19566 #~ msgstr "Forklar venligst de trin som førte til fejlen:"
19568 #~ msgid "Total %d bookmark"
19569 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19570 #~ msgstr[0] "I alt %d bogmærke"
19571 #~ msgstr[1] "I alt %d bogmærker"
19573 #~ msgid "private"
19574 #~ msgstr "privat"
19576 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19577 #~ msgstr "%1$s, %2$s og %3$s bogmærker blev inkluderet"
19579 #~ msgid ""
19580 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19581 #~ "configuration file!"
19582 #~ msgstr ""
19583 #~ "Direktitvet [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] SKAL være sat i din "
19584 #~ "konfigurationsfil!"
19586 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19587 #~ msgstr ""
19588 #~ "Denne %soption%s bør være aktiveret, hvis din webserver understøtter det."
19590 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19591 #~ msgstr "Gennemtving sikker forbindelse mens phpMyAdmin bruges."
19593 #~ msgid "Force SSL connection"
19594 #~ msgstr "Gennemtving SSL-forbindelse"
19596 #~ msgid ""
19597 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19598 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19599 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19600 #~ msgstr ""
19601 #~ "Din webbrowser understøtter ikke lokal lagring af indstillinger, eller "
19602 #~ "også er kvotegrænsen blevet nået - nogle funktioner vil muligvis ikke "
19603 #~ "fungere korrekt for dig. I Safari opleves dette typisk under tilstanden "
19604 #~ "\"Private Mode Browsing\"."
19606 #~ msgid "Replace table prefix:"
19607 #~ msgstr "Erstat tabelpræfiks:"
19609 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19610 #~ msgstr "Kopier tabel med præfiks:"
19612 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19613 #~ msgstr "Det ser ud til at din database benytter procedurer;"
19615 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19616 #~ msgstr "Et heltal på 4 byte, intervallet er -2.147.483.648 to 2.147.483.647"
19618 #~ msgid ""
19619 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19620 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19621 #~ msgstr ""
19622 #~ "Et heltal på 8 byte, intervallet er -9.223.372.036.854.775.808 to "
19623 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
19625 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19626 #~ msgstr "Et systems standard for flydepunktstal med dobbelt præcision"
19628 #~ msgid "True or false"
19629 #~ msgstr "Sand eller falsk"
19631 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19632 #~ msgstr "Et alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19634 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19635 #~ msgstr "Lagrer en Universally Unique Identifier (UUID)"
19637 #~ msgid ""
19638 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19639 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19640 #~ msgstr ""
19641 #~ "Et tidsstempel, intervallet er '0001-01-01 00:00:00' UTC til '9999-12-31 "
19642 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) kan lagre mikrosekunder"
19644 #~ msgid ""
19645 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19646 #~ "comparisons"
19647 #~ msgstr ""
19648 #~ "En streng med variabel længde (0-65.535), bruger binær sammenligning for "
19649 #~ "alle sammenligninger"
19651 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19652 #~ msgstr "En optælling, udvalgt fra listen med definerede værdier"
19654 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19655 #~ msgstr "muligt dybt rekursionsangreb"
19657 #~ msgid ""
19658 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19659 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19660 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19661 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19662 #~ msgstr ""
19663 #~ "Du er tilsluttet som \"root\" med intet kodeord, som svarer til en "
19664 #~ "standard MySQL-priviligeret brugerkonto. Din MySQL server kører med denne "
19665 #~ "standardindstilling, er åben for indtrængen, og du opfordres stærkt til "
19666 #~ "at gøre noget ved dette sikkerhedshul, ved at sætte et kodeord til "
19667 #~ "brugeren \"root\"."
19669 #~ msgid "Create database:"
19670 #~ msgstr "Opret ny database:"
19672 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19673 #~ msgstr ""
19674 #~ "For at filtrere alle databaser på serveren, så tryk Enter efter en "
19675 #~ "søgeterm"
19677 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19678 #~ msgstr ""
19679 #~ "For at filtrere alle %s i databasen, så tryk Enter efter en søgeterm"
19681 #~ msgid "tables"
19682 #~ msgstr "tabeller"
19684 #~ msgid "views"
19685 #~ msgstr "views"
19687 #~ msgid "procedures"
19688 #~ msgstr "procedurer"
19690 #~ msgid "events"
19691 #~ msgstr "hændelser"
19693 #~ msgid "functions"
19694 #~ msgstr "funktioner"
19696 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19697 #~ msgstr "Filtrér databaser efter navn eller regex"
19699 #~ msgid "Filter by name or regex"
19700 #~ msgstr "Filtrér efter navn eller regex"
19702 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19703 #~ msgstr "Brugernavn og værtsnavn blev ikke ændret."
19705 #~ msgid "Taking you to %s."
19706 #~ msgstr "Sporingsrapport %s."
19708 #, fuzzy
19709 #~| msgid "Authentication"
19710 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19711 #~ msgstr "Autentifikation"
19713 #, fuzzy
19714 #~| msgid "Generate password"
19715 #~ msgid "MySQL native password"
19716 #~ msgstr "Generer adgangskode"
19718 #, fuzzy
19719 #~| msgid "Change password"
19720 #~ msgid "SHA256 password"
19721 #~ msgstr "Skift adgangskode"
19723 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19724 #~ msgstr "MySQL&nbsp;4.0 kompatibel"
19726 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19727 #~ msgstr ""
19728 #~ "Klassen \"%1$s\" kunne ikke inkluderes, filen \"%2$s\" blev ikke fundet"
19730 #~ msgid ""
19731 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19732 #~ "library!"
19733 #~ msgstr ""
19734 #~ "Kan ikke konvertere filens tegnsæt uden konverteringsbibliotek for "
19735 #~ "tegnsæt!"
19737 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19738 #~ msgstr "Kunne ikke initialisere Drizzle-forbindelsesbibliotek!"
19740 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19741 #~ msgstr "Kan ikke søge i et resultatsæt som ikke er sat i buffer"
19743 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19744 #~ msgstr "Kan ikke tælle rækker i et resultatsæt som ikke er sat i buffer"
19746 #~ msgid "Modules"
19747 #~ msgstr "Moduler"
19749 #~ msgid "Module"
19750 #~ msgstr "Modul"
19752 #~ msgid "Library"
19753 #~ msgstr "Bibliotek"
19755 #~ msgid "Require SSL"
19756 #~ msgstr "Kræver SSL"
19758 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19759 #~ msgstr "Versionstreng (%s) passer med Drizzle versionsformat"
19761 #~ msgid "Add Index"
19762 #~ msgstr "Tilføj indeks"
19764 #~ msgid "Error in Processing Request"
19765 #~ msgstr "Felj i udførsel af forespørgsel"
19767 #~ msgid "Adding Primary Key"
19768 #~ msgstr "Tilføjer primær nøgle"
19770 #~ msgid "Outer Ring"
19771 #~ msgstr "Ydre ring"
19773 #~ msgid "Change Password"
19774 #~ msgstr "Skift adgangskode"
19776 #~ msgid "Send Error Report"
19777 #~ msgstr "Send fejlrapport"
19779 #~ msgid "Select All"
19780 #~ msgstr "Vælg alle"
19782 #~ msgid "Database export options"
19783 #~ msgstr "Database eksportindstillinger"
19785 #~ msgid "Database(s):"
19786 #~ msgstr "Database(r):"
19788 #~ msgid "Table(s):"
19789 #~ msgstr "Tabel(ler):"
19791 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19792 #~ msgstr "Formatspecifikke indstillinger:"
19794 #~ msgid "Generate Password:"
19795 #~ msgstr "Generer adgangskode:"
19797 #~ msgid "Current Server:"
19798 #~ msgstr "Aktuel server:"
19800 #~ msgid "Edit Privileges"
19801 #~ msgstr "Ret privilegier"
19803 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19804 #~ msgstr "Indstillinger til <code>CREATE TABLE</code>:"
19806 #~ msgid "Relational display column"
19807 #~ msgstr "Relationel visningskolonne"
19809 #~ msgid "Add unique index"
19810 #~ msgstr "Tilføj unikt indeks"
19812 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19813 #~ msgstr "Tilføj SPATIAL indeks"
19815 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19816 #~ msgstr "Tilføj FULLTEXT indeks"
19818 #~ msgid "Begin"
19819 #~ msgstr "Start"
19821 #~ msgid ""
19822 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19823 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19824 #~ "problem."
19825 #~ msgstr ""
19826 #~ "Der ser ud til at være en fejl i din SQL-forespørgsel. MySQL-serverens "
19827 #~ "fejlmelding der følger herunder, hvis der er nogen, kan også hjælpe dig "
19828 #~ "med at finde problemet."
19830 #~ msgid ""
19831 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19832 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19833 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19834 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19835 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19836 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19837 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19838 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19839 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19840 #~ "in the CUT section below:"
19841 #~ msgstr ""
19842 #~ "Det er muligt at du har fundet en fejl i SQL-parseren. Undersøg venligst "
19843 #~ "din forespørgsel nøje, og tjek at anførselstegn er rigtige og ikke giver "
19844 #~ "konflikter. Andre fejlårsager kan være at du uploader en fil med binær "
19845 #~ "udenfor et lukket tekstområde. Du kan også prøve din forespørgsel i MySQL "
19846 #~ "kommandolinje-interfacet. MySQL-serverens fejlmelding der følger "
19847 #~ "herunder, hvis der er nogen, kan også hjælpe dig med at finde problemet. "
19848 #~ "Hvis du stadig har probemer eller hvis parseren fejler hvor "
19849 #~ "kommandolinjeinterfacet lykkes, reducer din SQL-forespørgselsinput til "
19850 #~ "den ene forespørgsel der forårsager problemet, og indsend en fejlrapport "
19851 #~ "med datablokken i KLIP-sektionen herunder:"
19853 #~ msgid "BEGIN CUT"
19854 #~ msgstr "BEGYND KLIP"
19856 #~ msgid "END CUT"
19857 #~ msgstr "SLUT KLIP"
19859 #~ msgid "BEGIN RAW"
19860 #~ msgstr "BEGYND RÅ"
19862 #~ msgid "END RAW"
19863 #~ msgstr "SLUT RÅ"
19865 #~ msgid "Unclosed quote"
19866 #~ msgstr "Ikke-lukket quote"
19868 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19869 #~ msgstr "Tilføjede automatisk backtick til enden af forspørgslen!"
19871 #~ msgid "Invalid Identifer"
19872 #~ msgstr "Ugyldig identifikator"
19874 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19875 #~ msgstr "Ukendt tegnsætnings-streng"
19877 #~ msgid "Add user"
19878 #~ msgstr "Opret bruger"
19880 #~ msgid "Export Method:"
19881 #~ msgstr "Eksportmetode:"
19883 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19884 #~ msgstr "Ingen data fundet for GIS visualization."
19886 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19887 #~ msgstr "Shift + klik på funktionsnavn for at tilføje på alle rækker."
19889 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19890 #~ msgstr "Udskriv (med fulde tekster)"
19892 #~ msgid "Uncheck All"
19893 #~ msgstr "Fravælg alle"
19895 #~ msgid "SQL result"
19896 #~ msgstr "SQL-resultat"
19898 #~ msgid "Generated by:"
19899 #~ msgstr "Genereret af:"
19901 #~ msgid "Row Statistics:"
19902 #~ msgstr "Rækkestatistik:"
19904 #~ msgid "Space usage:"
19905 #~ msgstr "Pladsforbrug:"
19907 #~ msgid "Showing tables:"
19908 #~ msgstr "Viser tabeller:"
19910 #~ msgid "(Enabled)"
19911 #~ msgstr "(Slået til)"
19913 #~ msgid "(Disabled)"
19914 #~ msgstr "(Slået fra)"
19916 #, fuzzy
19917 #~| msgid "Disable foreign key checks"
19918 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19919 #~ msgstr "Slå fremmednøgle-checks fra"
19921 #, fuzzy
19922 #~| msgid "Disable foreign key checks"
19923 #~ msgid "Disable foreign key check"
19924 #~ msgstr "Slå fremmednøgle-checks fra"
19926 #, fuzzy
19927 #~| msgid "Reloading Privileges"
19928 #~ msgid "Realign Privileges"
19929 #~ msgstr "Genindlæser privillegier"
19931 #~ msgid "Replace table data with file"
19932 #~ msgstr "Erstat data i tabellen med filens data"
19934 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19935 #~ msgstr "Percona dokumentation findes i https://www.percona.com/docs/wiki/"
19937 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19938 #~ msgstr "Drizzle dokumentation er i https://docs.drizzle.org/"
19940 #~ msgid "Customize query window options"
19941 #~ msgstr "Tilpas indstillinger for forespørgselsvindue"
19943 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19944 #~ msgstr "(Genererer en rapport indeholdende dataene fra en enkelt tabel)"
19946 #~ msgid "Please select a database."
19947 #~ msgstr "Vælg en database."
19949 #~ msgid "auto_increment"
19950 #~ msgstr "auto_increment"
19952 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
19953 #~ msgstr "ved opdatering CURRENT_TIMESTAMP"
19955 #~ msgid "Save position"
19956 #~ msgstr "Gem position"
19958 #~ msgid "Save positions as"
19959 #~ msgstr "Gem positioner som"
19961 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19962 #~ msgstr "Ukendt sprog: %1$s."
19964 #~ msgid "Disable database expansion"
19965 #~ msgstr "Deaktiver database udvidelse"
19967 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19968 #~ msgstr "Slet sporingsdata for denne tabel"
19970 #, fuzzy
19971 #~| msgid "Table structure"
19972 #~ msgid "Table Structure"
19973 #~ msgstr "Tabel-struktur"
19975 #~ msgid "Show data row(s)."
19976 #~ msgstr "Vis datarække(r)."
19978 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19979 #~ msgstr "Vis/skjul venstre menu"
19981 #~ msgctxt "Inline edit query"
19982 #~ msgid "Inline"
19983 #~ msgstr "I linje"
19985 #, fuzzy
19986 #~| msgid "after %s"
19987 #~ msgid "after"
19988 #~ msgstr "efter %s"
19990 #~ msgid "Mode:"
19991 #~ msgstr "Tilstand:"
19993 #~ msgid "horizontal"
19994 #~ msgstr "vandret"
19996 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19997 #~ msgstr "vandret (roterede overskrifter)"
19999 #~ msgid "vertical"
20000 #~ msgstr "lodret"
20002 #~ msgid "Default display direction"
20003 #~ msgstr "Standardretning for visning"
20005 #~ msgid ""
20006 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
20007 #~ "browsing a table."
20008 #~ msgstr ""
20009 #~ "Definerer om type display retning indstilling vises, når en tabel "
20010 #~ "gennemses."
20012 #~ msgid "Show display direction"
20013 #~ msgstr "Vis retning for visning"
20015 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20016 #~ msgstr "Konfigurer venligst koordinaterne for tabel %s"
20018 #~ msgid "At End of Table"
20019 #~ msgstr "I slutningen af tabel"
20021 #~ msgid "After %s"
20022 #~ msgstr "Efter %s"
20024 #~ msgid "Display errors"
20025 #~ msgstr "Vis fejl"
20027 #~ msgid "Redraw"
20028 #~ msgstr "Gentegn"
20030 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
20031 #~ msgstr "Denne side indeholder ingen tabeller!"
20033 #, fuzzy
20034 #~| msgid "Invalid export type"
20035 #~ msgid "Dia export page"
20036 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
20038 #, fuzzy
20039 #~| msgid "Invalid export type"
20040 #~ msgid "EPS export page"
20041 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
20043 #, fuzzy
20044 #~| msgid "Invalid export type"
20045 #~ msgid "SVG export page"
20046 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
20048 #~ msgid "Relation deleted"
20049 #~ msgstr "Relation slettet"
20051 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
20052 #~ msgstr "Fejl ved lagring af koordinater for Designer."
20054 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
20055 #~ msgstr "Rediger SQL-forespørgsler i et popup vindue."
20057 #~ msgid "Edit in window"
20058 #~ msgstr "Rediger i et vindue"
20060 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
20061 #~ msgstr "Fane vist, når et nyt forespørgselsvindue åbnes."
20063 #~ msgid "Default query window tab"
20064 #~ msgstr "Standardfane for forespørgselsvindue"
20066 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20067 #~ msgstr "Højde (i pixels) af forespørgselsvindue."
20069 #~ msgid "Query window height"
20070 #~ msgstr "Højde af forspørgselsvindue"
20072 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20073 #~ msgstr "Bredde (i pixels) af forspørgselsvindue."
20075 #~ msgid "Query window width"
20076 #~ msgstr "Bredde af forspørgselsvindue"
20078 #~ msgid "Show dimension of tables"
20079 #~ msgstr "Vis tabellernes dimensioner"
20081 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20082 #~ msgstr "Overskriv ikke denne forespørgsel fra udenfor vinduet"
20084 #~ msgid "Import files"
20085 #~ msgstr "Importér filer"
20087 #~ msgid "SQL history:"
20088 #~ msgstr "SQL-historik:"
20090 #~ msgid "File doesn't exist"
20091 #~ msgstr "Filen eksisterer ikke"
20093 #~ msgid "Plugin is disabled"
20094 #~ msgstr "Plugin er deaktiveret"
20096 #, fuzzy
20097 #~| msgid "Customize main panel"
20098 #~ msgid "Unlink with main panel"
20099 #~ msgstr "Tilpas hovedpanelet"
20101 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
20102 #~ msgstr "Andet/tredje trin af normaliseringen"
20104 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20105 #~ msgstr "Intet indeks defineret! Opret ét nedenfor"
20107 #, fuzzy
20108 #~| msgid "Export type"
20109 #~ msgid "eps export page"
20110 #~ msgstr "Eksporttype"
20112 #, fuzzy
20113 #~| msgid "Invalid export type"
20114 #~ msgid "pdf export page"
20115 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
20117 #~ msgid ""
20118 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
20119 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
20120 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
20121 #~ "use the server charting features however."
20122 #~ msgstr ""
20123 #~ "Uheldigvis understøtter din databaseserver ikke logning til tabel, som "
20124 #~ "kræves for at kunnne analysere databaselogs med phpMyAdmin. Logning til "
20125 #~ "tabel understøttes af MySQL 5.1.6 og senere versioner. Man kan dog stadig "
20126 #~ "bruge funktionerne for serverdiagrammer."
20128 #~ msgid "Click to sort"
20129 #~ msgstr "Klik for at sortere"
20131 #~ msgid "Reedit"
20132 #~ msgstr "Redigér påny"
20134 #, fuzzy
20135 #~ msgid ""
20136 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
20137 #~ "configured!"
20138 #~ msgstr ""
20139 #~ "Centerliste af kolonners konfiguration er ikke komplet konfigureret!"
20141 #, fuzzy
20142 #~| msgid "Total"
20143 #~ msgid "Total "
20144 #~ msgstr "Total"
20146 #, fuzzy
20147 #~| msgid "New bookmark"
20148 #~ msgid " bookmarks, "
20149 #~ msgstr "Nyt bogmærke"
20151 #, fuzzy
20152 #~| msgid "Select a column."
20153 #~ msgid "Select one ..."
20154 #~ msgstr "Vælg en kolonne."
20156 #, fuzzy
20157 #~| msgid "Add unique index"
20158 #~ msgid "Add unique/primary index"
20159 #~ msgstr "Tilføj unikt indeks"
20161 #, fuzzy
20162 #~| msgid "Move columns"
20163 #~ msgid "Have unique columns"
20164 #~ msgstr "Flyt kolonner"
20166 #, fuzzy
20167 #~| msgid "The user %s already exists!"
20168 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20169 #~ msgstr "Brugeren %s findes i forvejen!"
20171 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
20172 #~ msgstr "Hold shift og klik for at fjerne kolonne fra ORDER BY udsagn."
20174 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20175 #~ msgstr "Redigér eller eksportér relationsskema"
20177 #~ msgid "Create a page"
20178 #~ msgstr "Opret en ny side"
20180 #~ msgid "Automatic layout based on"
20181 #~ msgstr "Automatisk layout baseret på"
20183 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20184 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
20186 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20187 #~ msgstr "Vælg en side, der skal redigeres"
20189 #~ msgid "Select Tables"
20190 #~ msgstr "Vælg tabeller"
20192 #~ msgid ""
20193 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20194 #~ "like to delete those references?"
20195 #~ msgstr ""
20196 #~ "Nuværende side har referencer til tabeller der ikke længere eksisterer. "
20197 #~ "Vil du slette disse referencer?"
20199 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20200 #~ msgstr "Tegnebræt til/fra"
20202 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20203 #~ msgstr "Tabel <b>%s</b> findes ikke eller er ikke sat i %s"
20205 #~ msgid ""
20206 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20207 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20208 #~ msgstr ""
20209 #~ "Deaktiver standardadvarslen som vises, hvis mcrypt mangler til "
20210 #~ "[kbd]cookie[/kbd] godkendelse."
20212 #~ msgid "mcrypt warning"
20213 #~ msgstr "mcrypt advarsel"
20215 #~ msgid "Designer table"
20216 #~ msgstr "Designer tabel"
20218 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20219 #~ msgstr "Importér/eksportér koordinater for relativ opstilling"
20221 #~ msgid "Page has been created."
20222 #~ msgstr "Side er blevet oprettet."
20224 #~ msgid "Page creation has failed!"
20225 #~ msgstr "Sideoprettelse fejlede!"
20227 #~ msgid "Page:"
20228 #~ msgstr "Side:"
20230 #~ msgid "Import from selected page."
20231 #~ msgstr "Importér fra valgt side."
20233 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20234 #~ msgstr "Eksportér/importér til skala:"
20236 #~ msgid "recommended"
20237 #~ msgstr "anbefalet"
20239 #~ msgid ""
20240 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
20241 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
20242 #~ msgstr ""
20243 #~ "Er du sikker på at du vil navigere væk fra denne side? Klik OK for at "
20244 #~ "fortsætte eller Annuller for at blive på denne side."
20246 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20247 #~ msgstr "Kunne ikke bruge Blowfish fra mcrypt!"
20249 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20250 #~ msgstr "Desværre mislykkedes afsendelsen."
20252 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20253 #~ msgstr "Vis binært indhold som HEX"
20255 #~ msgid ""
20256 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20257 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20258 #~ "block cross-window updates."
20259 #~ msgstr ""
20260 #~ "Det angivne browservindue kunne ikke opdateres. Måske har du lukket det "
20261 #~ "overliggende vindue eller din browsers sikkerhedsindstillinger er sat til "
20262 #~ "at blokere opdateringer mellem vinduer."
20264 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20265 #~ msgstr "Vis binært indhold som standard som HEX."
20267 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20268 #~ msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til SQL validator!"
20270 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20271 #~ msgstr "Spring over Valider SQL"
20273 #~ msgid "Validate SQL"
20274 #~ msgstr "Valider SQL"
20276 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20277 #~ msgstr "SQL Validator er deaktiveret"
20279 #~ msgid "SQL Validator"
20280 #~ msgstr "SQL-validator"
20282 #~ msgid ""
20283 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20284 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20285 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20286 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20287 #~ "reserved.[/em]"
20288 #~ msgstr ""
20289 #~ "Hvis du ønsker at bruge servicen SQL Validator, skal du huske på, at "
20290 #~ "[strong]alle SQL forespørgsler lagres anonymt til statistiske formål[/"
20291 #~ "strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/"
20292 #~ "a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
20294 #, fuzzy
20295 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
20296 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20297 #~ msgstr "Kræver SQL Validator bliver aktiveret"
20299 #, fuzzy
20300 #~| msgid ""
20301 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20302 #~| "installed"
20303 #~ msgid ""
20304 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20305 #~ "installed."
20306 #~ msgstr ""
20307 #~ "[strong]Advarsel[/strong] kræver installation af PHP SOAP udvidelsen "
20308 #~ "eller PEAR SOAP"
20310 #, fuzzy
20311 #~| msgid ""
20312 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20313 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
20314 #~ msgid ""
20315 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20316 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20317 #~ msgstr ""
20318 #~ "Hvis du har dit eger brugernavn, så angiv det her (standard "
20319 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])"
20321 #~ msgid "Validated SQL"
20322 #~ msgstr "Valideret SQL"
20324 #~ msgid ""
20325 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20326 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
20327 #~ "%s."
20328 #~ msgstr ""
20329 #~ "SQL-validatoren kunne ikke initialiseres. Tjek venligst at du har de "
20330 #~ "nødvendige PHP-udvidelser installeret som beskrevet i %sdokumentationen%s."
20332 #, fuzzy
20333 #~| msgid "Error: Relation not added."
20334 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20335 #~ msgstr "Fejl: Relation ikke tilføjet."
20337 #~ msgid ""
20338 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20339 #~ msgstr "<b>Der er opstået fejl under behandling af anmodningen:</b>"
20341 #, fuzzy
20342 #~| msgid ""
20343 #~| "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20344 #~| "[kbd]pma__users[/kbd]"
20345 #~ msgid ""
20346 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20347 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20348 #~ msgstr ""
20349 #~ "Efterlades tom for at deaktivere muligheden for konfigurérbare menuer, "
20350 #~ "forslag: [kbd]pma_users[/kbd]"
20352 #, fuzzy
20353 #~| msgid ""
20354 #~| "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20355 #~| "[kbd]pma__usergroups[/kbd]"
20356 #~ msgid ""
20357 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20358 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20359 #~ msgstr ""
20360 #~ "Efterlades tom for at deaktivere muligheden for konfigurérbare menuer, "
20361 #~ "forslag: [kbd]pma__usergroups[/kbd]"
20363 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20364 #~ msgstr "ENUM eller SET data for lang?"
20366 #~ msgid "Get more editing space"
20367 #~ msgstr "Få mere redigeringsplads"
20369 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20370 #~ msgstr "Kunne ikke forbinde til Drizzle server"
20372 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20373 #~ msgstr "Kunne ikke forbinde til MySQL server"
20375 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20376 #~ msgstr "forepørgsel tog %01.4f sek"
20378 #~ msgid "Edit title and labels"
20379 #~ msgstr "Rediger titel og etiketter"
20381 #~ msgid "Edit chart"
20382 #~ msgstr "Redigér diagram"
20384 #~ msgid "Series"
20385 #~ msgstr "Serier"
20387 #~ msgid "Reload Database"
20388 #~ msgstr "Opfrisk database"
20390 #~ msgid "Table must have at least one column"
20391 #~ msgstr "Tabellen skal have mindst en kolonne"
20393 #~ msgid "Insert Table"
20394 #~ msgstr "Indsæt tabel"
20396 #~ msgid "Hide indexes"
20397 #~ msgstr "Skjul indekser"
20399 #~ msgid "Show indexes"
20400 #~ msgstr "Vis indekser"
20402 #~ msgid "Add columns"
20403 #~ msgstr "Tilføj kolonner"
20405 #~ msgid "Skip next"
20406 #~ msgstr "Spring over næste"
20408 #~ msgid "bzipped"
20409 #~ msgstr "bzippet"
20411 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20412 #~ msgstr "Valgte eksporttype skal gemmes som fil!"
20414 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20415 #~ msgstr "Antal rækker, der skal springes over fra start:"
20417 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20418 #~ msgstr ""
20419 #~ "Hvilken PHP-udvidelse der skal bruges; du bør bruge mysqli hvis "
20420 #~ "understøttet"
20422 #~ msgid "PHP extension to use"
20423 #~ msgstr "PHP-udvidelse, der skal bruges"
20425 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20426 #~ msgstr "Du bør bruge mysqli af ydelsesgrunde."
20428 #~ msgid ""
20429 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20430 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20431 #~ msgstr ""
20432 #~ "Føjer tekst til en streng. Den eneste valgmulighed er at teksten føjes "
20433 #~ "til (omsluttet af enkelte anførselstegn, standardindstilling er en tom "
20434 #~ "streng)."
20436 #~ msgid ""
20437 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20438 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20439 #~ msgstr ""
20440 #~ "For en liste over mulige transformationsindstillinger og deres MIME-type "
20441 #~ "transformationer, klik på %stransformationsbeskrivelser%s"
20443 #~ msgid ""
20444 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
20445 #~ msgstr ""
20446 #~ "Fravælg dette for at forhindre, at der afsendes fejlrapport for "
20447 #~ "javascript-fejl"
20449 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
20450 #~ msgstr "Aktivér rapportering for javascript-fejl"
20452 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20453 #~ msgstr "SQL-kommando til at hente tilgængelige databaser"
20455 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20456 #~ msgstr "SHOW DATABASES kommando"
20458 #~ msgid "Version check proxy url"
20459 #~ msgstr "Proxy-url til versionscheck"
20461 #~ msgid "Version check proxy username"
20462 #~ msgstr "Proxy-brugernavn til versionscheck"
20464 #~ msgid "Version check proxy password"
20465 #~ msgstr "Proxy-adgangskode til versionscheck"
20467 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20468 #~ msgstr "Vis tabelkommentarer i tooltips"
20470 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20471 #~ msgstr "Tabel %1$s er blevet oprettet."
20473 #~ msgid "This is not a number!"
20474 #~ msgstr "Dette er ikke et tal!"
20476 #~ msgid "Inline edit of this query"
20477 #~ msgstr "Åben linje til redigering af forespørgslen"
20479 #~ msgid ""
20480 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20481 #~ msgstr ""
20482 #~ "Hverken URL wrapper eller CURL er til rådighed. Versionscheck er ikke "
20483 #~ "mulig."
20485 #, fuzzy
20486 #~| msgid "Find:"
20487 #~ msgid "Find"
20488 #~ msgstr "Find:"
20490 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20491 #~ msgstr "Vis alle tabeller med samme bredde"
20493 #~ msgid "Headers every %s rows"
20494 #~ msgstr "Overskrifter for hver %s. række"
20496 #, fuzzy
20497 #~| msgid "Table Search"
20498 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20499 #~ msgstr "Tabelsøgning"
20501 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20502 #~ msgstr "Herefter skal cookies være slået til."
20504 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20505 #~ msgstr "Omordne/rediger diagrammer"
20507 #~ msgid "Open Document"
20508 #~ msgstr "Open Document"
20510 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20511 #~ msgstr "Optæl tabeller, når databaselisten vises"
20513 #~ msgid "Count tables"
20514 #~ msgstr "Optæl tabeller"
20516 #~ msgid ""
20517 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20518 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20519 #~ msgstr ""
20520 #~ "For yderligere information om replikationsstatus på serveren gå til <a "
20521 #~ "href=\"#replication\">replication section</a>."
20523 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20524 #~ msgstr "Tabel ser ud til at være tom!"
20526 #, fuzzy
20527 #~| msgid "General relation features"
20528 #~ msgid "General relation features:"
20529 #~ msgstr "Generelle relationsmuligheder"
20531 #~ msgid "Live traffic chart"
20532 #~ msgstr "Realtids trafikoversigt"
20534 #~ msgid "Live conn./process chart"
20535 #~ msgstr "Realtids forbind./opgave-oversigt"
20537 #~ msgid "Live query chart"
20538 #~ msgstr "Realtid forespørgsels-oversigt"
20540 #~ msgid "Number of rows"
20541 #~ msgstr "Antal rækker"
20543 #~ msgid "Columns enclosed by"
20544 #~ msgstr "Felter skal adskilles med"
20546 #~ msgid "Columns escaped by"
20547 #~ msgstr "Kolonner escapes med"
20549 #~ msgid "Replace NULL by"
20550 #~ msgstr "Erstat NULL med"
20552 #~ msgid "Lines terminated by"
20553 #~ msgstr "Linjer afsluttes med"
20555 #~ msgid "ltr"
20556 #~ msgstr "ltr"
20558 #~ msgid "Software"
20559 #~ msgstr "Programmel"
20561 #~ msgid "Software version"
20562 #~ msgstr "Programmelversion"
20564 #~ msgid "Width"
20565 #~ msgstr "Bredde"
20567 #~ msgid "Save to file"
20568 #~ msgstr "Gem i fil"
20570 #~ msgid "Total count"
20571 #~ msgstr "Samlet antal"
20573 #~ msgid ""
20574 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20575 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20576 #~ msgstr ""
20577 #~ "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 65.535 (2^16 - 1) bytes, lagret "
20578 #~ "med et præfiks på fire byte som indikerer længden af værdien"
20580 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20581 #~ msgstr "Forbedrer ydeevnen for skærmopdatering"
20583 #~ msgid "Enable Ajax"
20584 #~ msgstr "Aktiver Ajax"
20586 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20587 #~ msgstr "KiB sendt siden forrige visning"
20589 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20590 #~ msgstr "KiB modtaget siden forrige visning"
20592 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20593 #~ msgstr "Server-trafik (i KiB)"
20595 #~ msgid "Connections since last refresh"
20596 #~ msgstr "Forbindelser siden sidste visning"
20598 #~ msgid "Questions since last refresh"
20599 #~ msgstr "Spørgsmål siden sidste visning"
20601 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20602 #~ msgstr "Spørgsmål (eksekverede forespørgsler på serveren)"
20604 #~ msgid "Runtime Information"
20605 #~ msgstr "Runtime-information"
20607 #~ msgid "Number of data points: "
20608 #~ msgstr "Antal datapunkter: "
20610 #~ msgid "Refresh rate: "
20611 #~ msgstr "Opdateringsrate: "
20613 #~ msgid "Run analyzer"
20614 #~ msgstr "Kør analysator"
20616 #~ msgid "Show more actions"
20617 #~ msgstr "Vis flere operationer"
20619 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20620 #~ msgstr "Føj til indeks &nbsp;%s&nbsp;kolonne(r)"
20622 #~ msgid "Synchronize"
20623 #~ msgstr "Synkroniser"
20625 #~ msgid "Source database"
20626 #~ msgstr "Kildedatabase"
20628 #~ msgid "Difference"
20629 #~ msgstr "Forskel"
20631 #~ msgid "Click to select"
20632 #~ msgstr "Klik for at vælge"
20634 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20635 #~ msgstr "Synkroniser databaser med master"
20637 #~ msgid "Could not connect to the source"
20638 #~ msgstr "Kunne ikke forbinde til kilden"
20640 #~ msgid "Structure Synchronization"
20641 #~ msgstr "Struktursynkronisering"
20643 #~ msgid "Data Synchronization"
20644 #~ msgstr "Datasynkronisering"
20646 #~ msgid "not present"
20647 #~ msgstr "findes ikke"
20649 #~ msgid "Structure Difference"
20650 #~ msgstr "Strukturforskel"
20652 #~ msgid "Data Difference"
20653 #~ msgstr "Dataforskel"
20655 #~ msgid "Apply index(s)"
20656 #~ msgstr "Brug indeks(es)"
20658 #~ msgid "Update row(s)"
20659 #~ msgstr "Opdater række(r)"
20661 #~ msgid "Insert row(s)"
20662 #~ msgstr "Indsæt række(r)"
20664 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20665 #~ msgstr "Vil du slette alle de tidligere rækker fra måltabeller ?"
20667 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20668 #~ msgstr "Udfør de valgte ændringer"
20670 #~ msgid "Synchronize Databases"
20671 #~ msgstr "Synkroniser databaser"
20673 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20674 #~ msgstr "Måldatabasen er blevet synkroniseret med kildedatabasen"
20676 #~ msgid "Enter manually"
20677 #~ msgstr "Indtast manuelt"
20679 #~ msgid "Current connection"
20680 #~ msgstr "Aktuel forbindelse"
20682 #~ msgid "Socket"
20683 #~ msgstr "Socket"
20685 #~ msgid ""
20686 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20687 #~ "Source database will remain unchanged."
20688 #~ msgstr ""
20689 #~ "Måldatabasen vil blive fuldstændigt synkroniseret med kildedatabasen. "
20690 #~ "Kildedatabasen forbliver uændret."
20692 #, fuzzy
20693 #~| msgid "New"
20694 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20695 #~ msgid "New"
20696 #~ msgstr "Ny"
20698 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20699 #~ msgstr ""
20700 #~ "phpMyAdmin er mere brugervenlig med en browser, der kan klare <b>frames</"
20701 #~ "b>."
20703 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20704 #~ msgstr "Vis databaser på en liste i stedet for i en valgboks"
20706 #~ msgid "Display databases in a tree"
20707 #~ msgstr "Vis databaser i træ"
20709 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20710 #~ msgstr "Deaktiver dette, hvis du ønsker at se alle databaser på een gang"
20712 #~ msgid "Use light version"
20713 #~ msgstr "Brug lille version"
20715 #~ msgid ""
20716 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20717 #~ msgstr "Maksimalt antal databaser vist i venstre ramme og databaseliste"
20719 #~ msgid ""
20720 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20721 #~ "comment and the real name"
20722 #~ msgstr ""
20723 #~ "Hvis tooltips er aktiverede og en databasekommentar er sat, vil dette "
20724 #~ "skifte mellem kommentaren og det virkelige navn"
20726 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20727 #~ msgstr "Vis databasekommentar i stedet for dens navn"
20729 #~ msgid ""
20730 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20731 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20732 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20733 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20734 #~ msgstr ""
20735 #~ "Når denne sættes til [kbd]nested[/kbd] bruges alias for tabelnavnet kun "
20736 #~ "til at splitte/samle tabellerne i henhold til direktivet "
20737 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'], så kun mappen benævnes som aliaset; "
20738 #~ "tabelnavnet selv forbliver uændret"
20740 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20741 #~ msgstr "Vis tabelkommentar stedet for dens navn"
20743 #~ msgctxt "short form"
20744 #~ msgid "Create table"
20745 #~ msgstr "Opret tabel"
20747 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20748 #~ msgid "en"
20749 #~ msgstr "en"
20751 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20752 #~ msgid "en"
20753 #~ msgstr "en"
20755 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20756 #~ msgid "en"
20757 #~ msgstr "en"
20759 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20760 #~ msgid "en"
20761 #~ msgstr "en"
20763 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20764 #~ msgstr "Er du sikker på at du vil udføre følgende forespørsel?"
20766 #~ msgid "DocSQL"
20767 #~ msgstr "DocSQL"
20769 #~ msgid "Privileges for all users"
20770 #~ msgstr "Privilegier for alle brugere"
20772 #~ msgid "PDF"
20773 #~ msgstr "PDF"
20775 #~ msgid "PHP array"
20776 #~ msgstr "PHP-array"
20778 #~ msgid ""
20779 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20780 #~ "author what %s does."
20781 #~ msgstr ""
20782 #~ "Der er ingen beskrivelse af denne transformation.<br />Spørg venligst "
20783 #~ "forfatteren, hvad %s gør."
20785 #~ msgid ""
20786 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20787 #~ "function"
20788 #~ msgstr ""
20789 #~ "MIME-typer skrevet med kursiv har ikke en separat transformationsfunktion"
20791 #~ msgid "Usage"
20792 #~ msgstr "Benyttelse"
20794 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20795 #~ msgstr "Brug musehjul til at zoome ind eller ud af plottet."
20797 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20798 #~ msgstr "Klik og træk musen for at navigere i plottet"
20800 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20801 #~ msgstr "Strenge er konverteret til heltal i plottet."
20803 #, fuzzy
20804 #~| msgid "Linestring"
20805 #~ msgid "String"
20806 #~ msgstr "Linjestreng"
20808 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20809 #~ msgstr "Fjern \"./config\" folderen før brug af phpMyAdmin!"
20811 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20812 #~ msgstr "Vis hjælpeknap i stedet for dokumentationsteksten"
20814 #~ msgid "Show help button"
20815 #~ msgstr "Vis hjælpeknap"
20817 #~ msgid "The remaining columns"
20818 #~ msgstr "De resterende kolonner"
20820 #~ msgid ""
20821 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20822 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20823 #~ "contain."
20824 #~ msgstr ""
20825 #~ "Vis berørte rækker for hver forespørgsel på multisætninger. Se  libraries/"
20826 #~ "import.lib.php for standard for hvor mange forespørgsler en sætning må "
20827 #~ "indeholde."
20829 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20830 #~ msgstr "Udvidet info for multiple forespørgsler"
20832 #, fuzzy
20833 #~| msgid "Data only"
20834 #~ msgid "Dates only."
20835 #~ msgstr "Kun data"
20837 #~ msgid ""
20838 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
20839 #~ "keep the text field empty"
20840 #~ msgstr ""
20841 #~ "Foreslå et databasenavn på formularen for \"Opret database\" (hvis "
20842 #~ "muligt) eller lad feltet være tomt "
20844 #~ msgid "Suggest new database name"
20845 #~ msgstr "Foreslå nyt databasenavn"
20847 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
20848 #~ msgstr "Vis ikoner i advarsels-, fejl-, og informationsmeddelelser"
20850 #~ msgid "Iconic errors"
20851 #~ msgstr "Ikonfejl"
20853 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
20854 #~ msgstr "Brug faner med mindre grafik"
20856 #~ msgid "Light tabs"
20857 #~ msgstr "Lette faner"
20859 #~ msgid "Use icons on main page"
20860 #~ msgstr "Brug ikoner på hovedsiden"
20862 #~ msgid ""
20863 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
20864 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
20865 #~ msgstr ""
20866 #~ "Deaktiver, hvis du ved at dine pma_*tables er opdaterede. Dette "
20867 #~ "forhindrer kompatibilitetschecks og forbedrer dermed ydelsen"
20869 #~ msgid "Verbose check"
20870 #~ msgstr "Check med ekstra information"
20872 #~ msgid ""
20873 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
20874 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
20875 #~ "will not refresh automatically."
20876 #~ msgstr ""
20877 #~ "Javascript understøttelse mangler eller er deaktiveret i din browser; "
20878 #~ "nogle phpMyAdmin funktioner vil savnes. Fx navigationsrammen vil ikke "
20879 #~ "opdateres automatisk."
20881 #, fuzzy
20882 #~ msgid "Add a value"
20883 #~ msgstr "+ Tilføj en værdi"
20885 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20886 #~ msgstr "Kopier og indsæt de sammensatte værdier i \"Længde/Værdier\"-feltet"
20888 #, fuzzy
20889 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20890 #~ msgstr "Sporing for %s.%s, version %s er deaktiveret."
20892 #, fuzzy
20893 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20894 #~ msgstr "Sporing for %s.%s, version %s er aktiveret."
20896 #, fuzzy
20897 #~ msgctxt "Correctly setup"
20898 #~ msgid "OK"
20899 #~ msgstr "OK"
20901 #, fuzzy
20902 #~ msgid "All users"
20903 #~ msgstr "Opret bruger"
20905 #, fuzzy
20906 #~ msgid "All hosts"
20907 #~ msgstr "Enhver vært"
20909 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20910 #~ msgstr "Ingen blob streaming server konfigureret!"
20912 #~ msgid "Failed to open remote URL"
20913 #~ msgstr "Fejl ved åbning af ekstern URL"
20915 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
20916 #~ msgstr "Du er ved at DISABLE (deaktivere) en BLOB-beholder!"
20918 #~ msgid ""
20919 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
20920 #~ msgstr ""
20921 #~ "Er du sikker på at du vil deaktivere alle BLOB-referencer i databasen %s?"
20923 #~ msgid "Unknown error while uploading."
20924 #~ msgstr "Ukendt fejl i filupload."
20926 #~ msgid "PBMS error"
20927 #~ msgstr "PBMS-fejl"
20929 #~ msgid "PBMS connection failed:"
20930 #~ msgstr "Det lykkedes ikke at oprette forbindelse til PBMS:"
20932 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
20933 #~ msgstr "PBMS hent BLOB info mislykkedes:"
20935 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
20936 #~ msgstr "PBMS hent BLOB Content-Type mislykkedes"
20938 #~ msgid "View image"
20939 #~ msgstr "Se billede"
20941 #~ msgid "Play audio"
20942 #~ msgstr "Afspil lyd"
20944 #~ msgid "View video"
20945 #~ msgstr "Se video"
20947 #~ msgid "Download file"
20948 #~ msgstr "Download fil"
20950 #~ msgid "Could not open file: %s"
20951 #~ msgstr "Kunne ikke åbne filen %s"
20953 #~ msgid "Garbage Threshold"
20954 #~ msgstr "Tærskel for garbage "
20956 #~ msgid ""
20957 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
20958 #~ msgstr ""
20959 #~ "Procentdelen af utilgængelige data i en repositoryfil, før den bliver "
20960 #~ "komprimeret."
20962 #~ msgid ""
20963 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
20964 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
20965 #~ msgstr ""
20966 #~ "Porten for PBMS stream-baseret kommunikation. Sættes denne værdi til 0 "
20967 #~ "vil HTTP-kommunikation med dæmonen deaktiveres.  "
20969 #~ msgid "Repository Threshold"
20970 #~ msgstr "Tærskel for repository"
20972 #~ msgid ""
20973 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
20974 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
20975 #~ "is specified."
20976 #~ msgstr ""
20977 #~ "Den maksimale størrelse af en BLOB repositoryfil. Du kan bruge Kb, MB "
20978 #~ "eller GB for at angive værdiens enhed. En værdi i bytes antages, når "
20979 #~ "ingen enhed angives"
20981 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
20982 #~ msgstr "Timeout for midlertidig Blob"
20984 #~ msgid ""
20985 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
20986 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
20987 #~ "database."
20988 #~ msgstr ""
20989 #~ "Timeout i sekunder for midlertidige BLOBs. Uploaded BLOB data fjernes "
20990 #~ "efter denne tid medmindre de refereres af en post i databasen."
20992 #~ msgid "Temp Log Threshold"
20993 #~ msgstr "Tærskel for midlertidig log"
20995 #~ msgid ""
20996 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
20997 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
20998 #~ "unit is specified."
20999 #~ msgstr ""
21000 #~ "Den maksimale størrelse af en midlertidig BLOB logfil. Du kan bruge Kb, "
21001 #~ "MB eller GB for at angive værdiens enhed. En værdi i bytes antages, når "
21002 #~ "ingen enhed angives"
21004 #~ msgid "Max Keep Alive"
21005 #~ msgstr "Maks. Keep Alive"
21007 #~ msgid ""
21008 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
21009 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
21010 #~ "(1/1000)."
21011 #~ msgstr ""
21012 #~ "Timeout for inaktive forbindelser med keep-alive flag sat. Efter denne "
21013 #~ "tid vil forbindelsen blive lukket. Timeout er i millisekunder (1/1000)."
21015 #~ msgid ""
21016 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
21017 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
21018 #~ msgstr ""
21019 #~ "En \":\"-adskilt liste af metadata headers brugt til at initialisere "
21020 #~ "tabellen pbms_metadata_header, når en database oprettes."
21022 #~ msgid ""
21023 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
21024 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
21025 #~ msgstr ""
21026 #~ "Dokumentation og yderligere information om PBMS kan findes på %sThe "
21027 #~ "PrimeBase Media Streaming hjemmeside%s."
21029 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
21030 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming Blog af Barry Leslie"
21032 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
21033 #~ msgstr "PrimeBase XT hjemmeside"
21035 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
21036 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) hjemmeside"
21038 #~ msgctxt "Create none database for user"
21039 #~ msgid "None"
21040 #~ msgstr "Ingen"
21042 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
21043 #~ msgstr "Fjern BLOB Repository reference"
21045 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
21046 #~ msgstr "Upload til BLOB repository"
21048 #~ msgid ""
21049 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
21050 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
21051 #~ msgstr ""
21052 #~ "Denne konfiguration sikrer, at vi kun beholder de N (N = MaxTableUiprefs) "
21053 #~ "nyeste rækker i \"table_uiprefs\"  og automatisk sletter ældre rækker"
21055 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
21056 #~ msgstr "Maksimalt antal rækker gemt i tabellen \"table_uiprefs\""
21058 #~ msgid "Click to unselect"
21059 #~ msgstr "Klik for at fravælge"
21061 #~ msgid "Modify an index"
21062 #~ msgstr "Ændring af et indeks"
21064 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
21065 #~ msgstr "Kolonneantal skal være større end nul."
21067 #~ msgid "Too many connections are aborted"
21068 #~ msgstr "For mange forbindelser er aborteret."
21070 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
21071 #~ msgstr "+ Genstart indsættelse og tilføj ny værdi"
21073 #~ msgid "Create Table"
21074 #~ msgstr "Opret tabel"
21076 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
21077 #~ msgstr ""
21078 #~ "(eller den lokale Drizzle servers socket er ikke korrekt konfigureret)"
21080 #~ msgid ""
21081 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
21082 #~ "maximum number for which vertical model is used"
21083 #~ msgstr ""
21084 #~ "[kbd]horisontal[/kbd], [kbd]vertikal[/kbd] eller et tal, som angiver "
21085 #~ "maksimum for den anvendte vertikale model"
21087 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
21088 #~ msgstr "Vis retning for kolonner, som redigeres/oprettes"
21090 #~ msgid "Create table on database %s"
21091 #~ msgstr "Opret ny tabel i database %s"
21093 #~ msgid "Data Label"
21094 #~ msgstr "Dataetiket"
21096 #~ msgid "Location of the text file"
21097 #~ msgstr "Tekstfilens placering"
21099 #~ msgid "MySQL charset"
21100 #~ msgstr "MySQL Tegnsæt"
21102 #~ msgid "MySQL client version"
21103 #~ msgstr "MySQL klientversion"
21105 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
21106 #~ msgstr "Træk og vælg et område i plottet for at forstørre det."
21108 #~ msgid ""
21109 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
21110 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
21111 #~ "appropriate column name."
21112 #~ msgstr ""
21113 #~ "Visningsfeltet er vist som pink. For at sætte/fjerne en kolonne som "
21114 #~ "visningsfelt, klik på \"Vælg kolonne, der skal vises\" ikonet, og klik "
21115 #~ "derefter på det pågældende kolonnenavn."
21117 #~ msgid "memcached usage"
21118 #~ msgstr "Pladsforbrug"
21120 #~ msgid "% open files"
21121 #~ msgstr "Vis åbne tabeller"
21123 #~ msgid "% connections used"
21124 #~ msgstr "Forbindelser"
21126 #~ msgid "% aborted connections"
21127 #~ msgstr "Komprimer forbindelse"
21129 #~ msgid "CPU Usage"
21130 #~ msgstr "CPU-forbrug"
21132 #~ msgid "Memory Usage"
21133 #~ msgstr "Hukommelsesforbrug"
21135 #~ msgid "Swap Usage"
21136 #~ msgstr "Brug af swapfil"
21138 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21139 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21141 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
21142 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
21144 #~ msgctxt "PDF"
21145 #~ msgid "page"
21146 #~ msgstr "sider"
21148 #~ msgid "Inline Edit"
21149 #~ msgstr "Ret linje"
21151 #~ msgid "Previous"
21152 #~ msgstr "Forrige"
21154 #~ msgid ""
21155 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
21156 #~ "directory %s."
21157 #~ msgstr ""
21158 #~ "Ingen tema/layout-understøttelse, tjek venligst din konfiguration og/"
21159 #~ "eller dine temaer i mappen %s."
21161 #~ msgid "Switch to"
21162 #~ msgstr "Skift til"
21164 #~ msgid "settings"
21165 #~ msgstr "indstillinger"
21167 #~ msgid "Refresh rate:"
21168 #~ msgstr "Opdateringsfrekvens:"
21170 #~ msgid "Clear monitor config"
21171 #~ msgstr "Slet monitorkonfiguration"
21173 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
21174 #~ msgstr "Saml INSERTs sammen i samme tabel"
21176 #~ msgid "Server traffic"
21177 #~ msgstr "Servertrafik"
21179 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
21180 #~ msgstr "Igangsatte forespørgsler siden forrige visning"
21182 #~ msgid "Value too long in the form!"
21183 #~ msgstr "Værdien i formularen er for lang!"
21185 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21186 #~ msgstr "Eksporter/Importer til skala"
21188 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21189 #~ msgstr "Ingen gyldig billedsti for tema %s fundet!"
21191 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21192 #~ msgstr "rækker startende fra post #"
21194 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21195 #~ msgstr "%s og gentag overskrifter efter %s celler"
21197 #~ msgid ""
21198 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21199 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21200 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21201 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21202 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21203 #~ "everything is fine."
21204 #~ msgstr ""
21205 #~ "phpMyAdmin kunne ikke læse din konfigurationsfil!<br />Dette kan ske hvis "
21206 #~ "PHP finder en parser-fejl i den, eller PHP ikke kan finde filen.<br /"
21207 #~ ">Kald konfigurationsfilen direkte fra nedenstående link og læs de(n) PHP-"
21208 #~ "fejlmeddelelse(r) du får. I de fleste tilfælde mangler der et "
21209 #~ "anførselstegn eller et semikolon et sted.<br />Hvis du får en blank side, "
21210 #~ "er alt i orden."
21212 #~ msgid "Dropping Procedure"
21213 #~ msgstr "Procedurer"
21215 #~ msgid "Theme / Style"
21216 #~ msgstr "Tema / Layout"
21218 #~ msgid "seconds"
21219 #~ msgstr "pr. sekund"
21221 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21222 #~ msgstr "Antallet af frie hukommelsesblokke i forespørgsels-mellemlageret."
21224 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21225 #~ msgid "Reset"
21226 #~ msgstr "Nulstil"
21228 #~ msgctxt "for Show status"
21229 #~ msgid "Reset"
21230 #~ msgstr "Nulstil"
21232 #~ msgid ""
21233 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21234 #~ "of this MySQL server since its startup."
21235 #~ msgstr ""
21236 #~ "<b>Servertrafik</b>: Disse tabeller viser netværkstrafik-statistikkerne "
21237 #~ "for denne MySQL-server siden dens opstart."
21239 #~ msgid ""
21240 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21241 #~ "the server."
21242 #~ msgstr ""
21243 #~ "<b>Forespørgselsstatistikker</b>: Siden opstarten er der blevet sendt %s "
21244 #~ "forespørgsler til serveren."
21246 #~ msgid ""
21247 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21248 #~ "6.29[/doc]"
21249 #~ msgstr "Kan være anslået. Se FAQ 3.11"
21251 #~ msgid "Add a New User"
21252 #~ msgstr "Tilføj en ny bruger"