Remove unused function from most export plugins: PMA_exportComment
[phpmyadmin.git] / po / fr.po
blobb69cbef41aff105ec73963730d30d486ac22c9b7
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-07-07 15:16+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-07-09 20:07+0200\n"
8 "Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
9 "Language-Team: french <fr@li.org>\n"
10 "Language: fr\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:354 libraries/display_tbl.lib.php:421
19 #: server_privileges.php:1583
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Tout afficher"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2183
24 #: libraries/export/pdf.php:135
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:240
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1089
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1105
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Page n° : "
32 #: browse_foreigners.php:133
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "La fenêtre demandée depuis votre navigateur ne peut être rafraîchie. Il est "
39 "possible que vous ayez fermé la fenêtre source , ou encore que votre "
40 "navigateur bloque les mises à jour entre fenêtres pour des raisons de "
41 "sécurité."
43 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2648
44 #: libraries/common.lib.php:2655 libraries/common.lib.php:2836
45 #: libraries/common.lib.php:2837 libraries/db_links.inc.php:60
46 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
47 msgid "Search"
48 msgstr "Rechercher"
50 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:421
51 #: db_operations.php:531 db_operations.php:559 db_search.php:335
52 #: db_structure.php:528 enum_editor.php:63 js/messages.php:90
53 #: libraries/Config.class.php:1186 libraries/Theme_Manager.class.php:300
54 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1263
55 #: libraries/common.lib.php:2160 libraries/core.lib.php:498
56 #: libraries/db_routines.lib.php:760 libraries/db_routines.lib.php:882
57 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
58 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
59 #: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:267
60 #: libraries/display_tbl.lib.php:566 libraries/display_tbl.lib.php:661
61 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:370
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:172
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:406
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:445
66 #: libraries/select_server.lib.php:94 libraries/sql_query_form.lib.php:350
67 #: libraries/sql_query_form.lib.php:414 libraries/sql_query_form.lib.php:466
68 #: libraries/tbl_properties.inc.php:610 libraries/tbl_properties.inc.php:780
69 #: main.php:109 navigation.php:172 navigation.php:210 pmd_pdf.php:124
70 #: prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316 server_binlog.php:109
71 #: server_privileges.php:646 server_privileges.php:1694
72 #: server_privileges.php:2051 server_privileges.php:2098
73 #: server_privileges.php:2138 server_replication.php:233
74 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
75 #: server_synchronize.php:1220 tbl_change.php:335 tbl_change.php:1027
76 #: tbl_change.php:1064 tbl_indexes.php:264 tbl_operations.php:280
77 #: tbl_operations.php:317 tbl_operations.php:519 tbl_operations.php:581
78 #: tbl_operations.php:763 tbl_select.php:317 tbl_structure.php:698
79 #: tbl_structure.php:735 tbl_tracking.php:425 tbl_tracking.php:563
80 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
81 msgid "Go"
82 msgstr "Exécuter"
84 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
85 #: libraries/Index.class.php:431 tbl_tracking.php:313
86 msgid "Keyname"
87 msgstr "Nom de l'index"
89 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
90 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
91 #: server_status.php:1030
92 msgid "Description"
93 msgstr "Description"
95 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
96 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
97 msgid "Use this value"
98 msgstr "Utiliser cette valeur"
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
101 #: libraries/blobstreaming.lib.php:326
102 msgid "No blob streaming server configured!"
103 msgstr "Aucun serveur blob streaming configuré!"
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
106 msgid "Failed to fetch headers"
107 msgstr "Erreur d'accès aux en-têtes"
109 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
110 msgid "Failed to open remote URL"
111 msgstr "Échec d'ouverture du URL distant"
113 #: changelog.php:32 license.php:28
114 #, php-format
115 msgid ""
116 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
117 "for more information."
118 msgstr ""
119 "Le fichier %s n'est pas disponible sur ce serveur, veuillez visiter www."
120 "phpmyadmin.net pour plus d'informations."
122 #: db_create.php:58
123 #, php-format
124 msgid "Database %1$s has been created."
125 msgstr "La base de données %1$s a été créée."
127 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:362
128 msgid "Database comment: "
129 msgstr "Commentaire sur la base de données: "
131 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1204
132 #: libraries/tbl_properties.inc.php:717 tbl_operations.php:362
133 #: tbl_printview.php:127
134 msgid "Table comments"
135 msgstr "Commentaires sur la table"
137 #: db_datadict.php:166 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:435
138 #: libraries/export/htmlword.php:248 libraries/export/latex.php:375
139 #: libraries/export/odt.php:302 libraries/export/texytext.php:227
140 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1251
142 #: libraries/tbl_properties.inc.php:277 tbl_change.php:313 tbl_chart.php:86
143 #: tbl_indexes.php:192 tbl_printview.php:139 tbl_relation.php:399
144 #: tbl_select.php:113 tbl_tracking.php:266 tbl_tracking.php:317
145 msgid "Column"
146 msgstr "Colonne"
148 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:432
149 #: libraries/db_events.inc.php:69 libraries/db_routines.lib.php:637
150 #: libraries/db_routines.lib.php:662 libraries/db_routines.lib.php:808
151 #: libraries/db_routines.lib.php:1158 libraries/db_structure.lib.php:46
152 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:375
153 #: libraries/export/odt.php:305 libraries/export/texytext.php:228
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1231
155 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1252
156 #: libraries/tbl_properties.inc.php:103 server_privileges.php:2151
157 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:319 tbl_printview.php:140
158 #: tbl_printview.php:310 tbl_select.php:114 tbl_structure.php:205
159 #: tbl_structure.php:792 tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:314
160 msgid "Type"
161 msgstr "Type"
163 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:438
164 #: libraries/export/htmlword.php:250 libraries/export/latex.php:375
165 #: libraries/export/odt.php:308 libraries/export/texytext.php:229
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1233
167 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1254
168 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112 tbl_change.php:328
169 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:269
170 #: tbl_tracking.php:320
171 msgid "Null"
172 msgstr "Null"
174 #: db_datadict.php:170 db_structure.php:453 libraries/export/htmlword.php:251
175 #: libraries/export/latex.php:375 libraries/export/odt.php:311
176 #: libraries/export/texytext.php:230
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1234
178 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1255
179 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 tbl_printview.php:143
180 #: tbl_structure.php:209 tbl_tracking.php:270
181 msgid "Default"
182 msgstr "Défaut"
184 #: db_datadict.php:174 libraries/export/htmlword.php:253
185 #: libraries/export/latex.php:377 libraries/export/odt.php:315
186 #: libraries/export/texytext.php:232
187 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1236
188 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1257 tbl_printview.php:147
189 msgid "Links to"
190 msgstr "Relié à"
192 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:110
193 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
194 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:256
195 #: libraries/export/latex.php:380 libraries/export/odt.php:320
196 #: libraries/export/texytext.php:235
197 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
198 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
199 #: libraries/tbl_properties.inc.php:132 tbl_printview.php:149
200 msgid "Comments"
201 msgstr "Commentaires"
203 #: db_datadict.php:259 js/messages.php:109 libraries/Index.class.php:348
204 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:673
205 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
206 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:326
207 #: libraries/export/latex.php:445 libraries/export/odt.php:376
208 #: libraries/export/texytext.php:305 libraries/mult_submits.inc.php:287
209 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1312
210 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:130
211 #: server_privileges.php:1381 server_privileges.php:1392
212 #: server_privileges.php:1638 server_privileges.php:1649
213 #: server_privileges.php:1969 server_privileges.php:1974
214 #: server_privileges.php:2268 sql.php:264 sql.php:325 tbl_printview.php:226
215 #: tbl_structure.php:380 tbl_tracking.php:330 tbl_tracking.php:335
216 msgid "No"
217 msgstr "Non"
219 #: db_datadict.php:259 js/messages.php:108 libraries/Index.class.php:349
220 #: libraries/Index.class.php:374 libraries/Index.class.php:673
221 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
222 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:326
223 #: libraries/export/latex.php:445 libraries/export/odt.php:376
224 #: libraries/export/texytext.php:305 libraries/mult_submits.inc.php:46
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
226 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
227 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
230 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1312
231 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:129
232 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1378
233 #: server_privileges.php:1389 server_privileges.php:1635
234 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1969
235 #: server_privileges.php:1972 server_privileges.php:2268 sql.php:324
236 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:380
237 #: tbl_tracking.php:328 tbl_tracking.php:333
238 msgid "Yes"
239 msgstr "Oui"
241 #: db_datadict.php:314 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
242 msgid "Print"
243 msgstr "Imprimer"
245 #: db_export.php:26
246 msgid "View dump (schema) of database"
247 msgstr "Voir une exportation (schéma) de la base de données"
249 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
250 #: export.php:371 navigation.php:299
251 msgid "No tables found in database."
252 msgstr "Aucune table n'a été trouvée dans cette base."
254 #: db_export.php:40 db_search.php:317 server_export.php:26
255 msgid "Select All"
256 msgstr "Tout sélectionner"
258 #: db_export.php:42 db_search.php:320 server_export.php:28
259 msgid "Unselect All"
260 msgstr "Tout désélectionner"
262 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
263 msgid "The database name is empty!"
264 msgstr "Le nom de la base de données est vide !"
266 #: db_operations.php:272
267 #, php-format
268 msgid "Database %s has been renamed to %s"
269 msgstr "La base de données %s a été renommée en %s"
271 #: db_operations.php:276
272 #, php-format
273 msgid "Database %s has been copied to %s"
274 msgstr "La base de données %s a été copiée sur %s"
276 #: db_operations.php:404
277 msgid "Rename database to"
278 msgstr "Changer le nom de la base de données pour"
280 #: db_operations.php:409 server_status.php:799
281 msgid "Command"
282 msgstr "Commande"
284 #: db_operations.php:440
285 msgid "Remove database"
286 msgstr "Supprimer la base de données"
288 #: db_operations.php:452
289 #, php-format
290 msgid "Database %s has been dropped."
291 msgstr "La base de données %s a été effacée."
293 #: db_operations.php:457
294 msgid "Drop the database (DROP)"
295 msgstr "Supprimer la base de données (DROP)"
297 #: db_operations.php:487
298 msgid "Copy database to"
299 msgstr "Copier la base de données vers"
301 #: db_operations.php:494 tbl_operations.php:548 tbl_tracking.php:418
302 msgid "Structure only"
303 msgstr "Structure seule"
305 #: db_operations.php:495 tbl_operations.php:549 tbl_tracking.php:420
306 msgid "Structure and data"
307 msgstr "Structure et données"
309 #: db_operations.php:496 tbl_operations.php:550 tbl_tracking.php:419
310 msgid "Data only"
311 msgstr "Données seulement"
313 #: db_operations.php:504
314 msgid "CREATE DATABASE before copying"
315 msgstr "Faire CREATE DATABASE avant la copie"
317 #: db_operations.php:507 libraries/config/messages.inc.php:126
318 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
319 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:556
320 #, php-format
321 msgid "Add %s"
322 msgstr "Ajouter %s"
324 #: db_operations.php:511 libraries/config/messages.inc.php:119
325 #: tbl_operations.php:314 tbl_operations.php:558
326 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
327 msgstr "Inclure la valeur courante de l'AUTO_INCREMENT"
329 #: db_operations.php:515 tbl_operations.php:565
330 msgid "Add constraints"
331 msgstr "Inclure les contraintes de clés étrangères"
333 #: db_operations.php:528
334 msgid "Switch to copied database"
335 msgstr "Aller à la base de données copiée"
337 #: db_operations.php:552 libraries/Index.class.php:437
338 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:48
339 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:110
340 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 server_collations.php:53
341 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:378 tbl_select.php:115
342 #: tbl_structure.php:206 tbl_structure.php:900 tbl_tracking.php:268
343 #: tbl_tracking.php:319
344 msgid "Collation"
345 msgstr "Interclassement"
347 #: db_operations.php:565
348 #, php-format
349 msgid ""
350 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
351 "click %shere%s."
352 msgstr ""
353 "Le stockage de configurations phpMyAdmin a été désactivé. Pour une analyse "
354 "du problème, cliquez %sici%s."
356 #: db_operations.php:600
357 msgid "Edit or export relational schema"
358 msgstr "Éditer ou exporter un schéma relationnel"
360 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
361 #: libraries/config/messages.inc.php:499 libraries/db_structure.lib.php:32
362 #: libraries/display_triggers.inc.php:74 libraries/export/pdf.php:102
363 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:152
364 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:233 server_privileges.php:1745
365 #: server_privileges.php:1801 server_privileges.php:2065
366 #: server_synchronize.php:418 server_synchronize.php:861 tbl_tracking.php:643
367 msgid "Table"
368 msgstr "Table"
370 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
371 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
372 #: libraries/import.lib.php:146 navigation.php:593 navigation.php:615
373 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:395 tbl_structure.php:501
374 #: tbl_structure.php:910
375 msgid "Rows"
376 msgstr "Lignes"
378 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:193
379 msgid "Size"
380 msgstr "Taille"
382 #: db_printview.php:160 db_structure.php:409 libraries/export/sql.php:750
383 #: libraries/export/sql.php:1077
384 msgid "in use"
385 msgstr "utilisé"
387 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
388 #: libraries/export/sql.php:705
389 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1209 tbl_printview.php:431
390 #: tbl_structure.php:942
391 msgid "Creation"
392 msgstr "Création"
394 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
395 #: libraries/export/sql.php:710
396 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1214 tbl_printview.php:441
397 #: tbl_structure.php:950
398 msgid "Last update"
399 msgstr "Dernière modification"
401 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
402 #: libraries/export/sql.php:715
403 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1219 tbl_printview.php:451
404 #: tbl_structure.php:958
405 msgid "Last check"
406 msgstr "Dernière vérification"
408 #: db_printview.php:220 db_structure.php:432
409 #, php-format
410 msgid "%s table"
411 msgid_plural "%s tables"
412 msgstr[0] "%s table"
413 msgstr[1] "%s tables"
415 #: db_qbe.php:41
416 msgid "You have to choose at least one column to display"
417 msgstr "Vous devez choisir au moins une colonne à afficher"
419 #: db_qbe.php:186
420 msgid "Switch to"
421 msgstr "Passer en"
423 #: db_qbe.php:186
424 msgid "visual builder"
425 msgstr "mode visuel"
427 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
428 #: libraries/display_tbl.lib.php:937
429 msgid "Sort"
430 msgstr "Tri"
432 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
433 #: libraries/display_tbl.lib.php:557 libraries/display_tbl.lib.php:898
434 #: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:275
435 #: tbl_select.php:304
436 msgid "Ascending"
437 msgstr "Croissant"
439 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
440 #: libraries/display_tbl.lib.php:562 libraries/display_tbl.lib.php:895
441 #: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:276
442 #: tbl_select.php:305
443 msgid "Descending"
444 msgstr "Décroissant"
446 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:435
447 #: tbl_change.php:282 tbl_tracking.php:648
448 msgid "Show"
449 msgstr "Afficher"
451 #: db_qbe.php:322
452 msgid "Criteria"
453 msgstr "Critère"
455 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
456 msgid "Ins"
457 msgstr "Ajouter"
459 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
460 msgid "And"
461 msgstr "Et"
463 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
464 msgid "Del"
465 msgstr "Effacer"
467 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
468 #: server_privileges.php:307 tbl_change.php:890 tbl_indexes.php:260
469 #: tbl_select.php:278
470 msgid "Or"
471 msgstr "Ou"
473 #: db_qbe.php:529
474 msgid "Modify"
475 msgstr "Modifier"
477 #: db_qbe.php:606
478 msgid "Add/Delete criteria rows"
479 msgstr "Ajouter/effacer des lignes"
481 #: db_qbe.php:618
482 msgid "Add/Delete columns"
483 msgstr "Ajouter/effacer des colonnes"
485 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
486 msgid "Update Query"
487 msgstr "Mise-à-jour de la requête"
489 #: db_qbe.php:639
490 msgid "Use Tables"
491 msgstr "Utiliser les tables"
493 #: db_qbe.php:662
494 #, php-format
495 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
496 msgstr "Requête SQL sur la base <b>%s</b>: "
498 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1121
499 msgid "Submit Query"
500 msgstr "Exécuter la requête"
502 #: db_routines.php:155 import.php:452 libraries/Message.class.php:175
503 #: libraries/display_tbl.lib.php:2235 libraries/sql_query_form.lib.php:113
504 #: tbl_operations.php:228 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126
505 #: view_operations.php:60
506 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
507 msgstr "Votre requête SQL a été exécutée avec succès"
509 #: db_routines.php:158
510 #, php-format
511 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
512 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
513 msgstr[0] "%d ligne a été affectée par le dernier énoncé de la procédure"
514 msgstr[1] "%d lignes ont été affectées par le dernier énoncé de la procédure"
516 #: db_routines.php:168
517 #, php-format
518 msgid "Execution results of routine %s"
519 msgstr "Résultats de l'exécution de la procédure %s"
521 #: db_routines.php:188 libraries/import.lib.php:152 sql.php:685
522 #: tbl_change.php:183 tbl_get_field.php:34
523 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
524 msgstr "MySQL a retourné un résultat vide (aucune ligne)."
526 #: db_routines.php:193 db_routines.php:298 db_routines.php:303
527 #: db_routines.php:327
528 #, php-format
529 msgid "The following query has failed: \"%s\""
530 msgstr "La requête «%s» a échoué"
532 #: db_routines.php:194 db_routines.php:299 db_routines.php:304
533 #: db_routines.php:314 db_routines.php:328 libraries/common.lib.php:581
534 msgid "MySQL said: "
535 msgstr "MySQL a répondu: "
537 #: db_routines.php:211 db_routines.php:243 db_routines.php:271
538 #: db_routines.php:410
539 msgid "Error in processing request"
540 msgstr "Erreur dans le traitement de la requête"
542 #: db_routines.php:212 db_routines.php:244 db_routines.php:272
543 #: db_routines.php:411
544 #, php-format
545 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
546 msgstr ""
547 "Aucune procédure portant le nom %1$s n'a été trouvée dans la base de données "
548 "%2$s"
550 #: db_routines.php:233 db_routines.php:237
551 msgid "Execute routine"
552 msgstr "Exécuter la procédure"
554 #: db_routines.php:262 db_routines.php:266
555 #, php-format
556 msgid "Export of routine %s"
557 msgstr "Exporter la procédure %s"
559 #: db_routines.php:291 libraries/db_routines.lib.php:911
560 #, php-format
561 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
562 msgstr "Type de procédure invalide : «%s»"
564 #: db_routines.php:312
565 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
566 msgstr "Désolé, il a été impossible de restaurer la procédure."
568 #: db_routines.php:313
569 msgid "The backed up query was:"
570 msgstr "La requête conservée est :"
572 #: db_routines.php:317
573 #, php-format
574 msgid "Routine %1$s has been modified."
575 msgstr "La procédure %1$s a été modifiée."
577 #: db_routines.php:330
578 #, php-format
579 msgid "Routine %1$s has been created."
580 msgstr "La procédure %1$s a été créée."
582 #: db_routines.php:338
583 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
584 msgstr ""
585 "<b>Au moins une erreur s'est produite lors du traitement de la requête :</b>"
587 #: db_routines.php:382
588 msgid "Create routine"
589 msgstr "Créer une procédure"
591 #: db_routines.php:386
592 msgid "Edit routine"
593 msgstr "Modifier une procédure"
595 #: db_routines.php:437
596 msgid ""
597 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
598 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
599 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
600 msgstr ""
601 "Vous utilisez l'extension PHP «mysql» qui est désuète et ne peut traiter les "
602 "requêtes multiples. <b>L'exécution de certaines procédures stockées peut "
603 "échouer!</b>Veuillez utiliser l'extension «mysqli» pour éviter ces problèmes."
605 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
606 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
607 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
608 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:236
609 msgid "Access denied"
610 msgstr "Accès refusé"
612 #: db_search.php:42 db_search.php:284
613 msgid "at least one of the words"
614 msgstr "au moins un mot"
616 #: db_search.php:43 db_search.php:285
617 msgid "all words"
618 msgstr "tous les mots"
620 #: db_search.php:44 db_search.php:286
621 msgid "the exact phrase"
622 msgstr "phrase exacte"
624 #: db_search.php:45 db_search.php:287
625 msgid "as regular expression"
626 msgstr "expression réguliére"
628 #: db_search.php:206
629 #, php-format
630 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
631 msgstr "Résultats de la recherche de «<i>%s</i>» %s :"
633 #: db_search.php:224
634 #, php-format
635 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
636 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
637 msgstr[0] "%s occurence dans la table <i>%s</i>"
638 msgstr[1] "%s occurences dans la table <i>%s</i>"
640 #: db_search.php:231 libraries/common.lib.php:2650
641 #: libraries/common.lib.php:2834 libraries/common.lib.php:2835
642 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:599
643 msgid "Browse"
644 msgstr "Afficher"
646 #: db_search.php:236
647 #, php-format
648 msgid "Delete the matches for the %s table?"
649 msgstr "Supprimer de la table %s les occurences?"
651 #: db_search.php:236 libraries/display_tbl.lib.php:1338
652 #: libraries/display_tbl.lib.php:2314
653 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
654 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:234
655 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:269
656 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:299
657 #: libraries/sql_query_form.lib.php:407 pmd_general.php:423
658 #: setup/frames/index.inc.php:138 setup/frames/index.inc.php:229
659 #: tbl_tracking.php:435 tbl_tracking.php:456 tbl_tracking.php:513
660 msgid "Delete"
661 msgstr "Effacer"
663 #: db_search.php:249
664 #, php-format
665 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
666 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
667 msgstr[0] "<b>Total :</b> <i>%s</i> occurence"
668 msgstr[1] "<b>Total :</b> <i>%s</i> occurences"
670 #: db_search.php:272
671 msgid "Search in database"
672 msgstr "Effectuer une nouvelle recherche dans la base de données"
674 #: db_search.php:275
675 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
676 msgstr "Mot(s) ou valeur(s) à rechercher (passe-partout: «%») :"
678 #: db_search.php:280
679 msgid "Find:"
680 msgstr "Type de recherche :"
682 #: db_search.php:284 db_search.php:285
683 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
684 msgstr "Séparer les mots par un espace (« »)."
686 #: db_search.php:298
687 msgid "Inside tables:"
688 msgstr "Dans les tables :"
690 #: db_search.php:328
691 msgid "Inside column:"
692 msgstr "Dans la colonne : "
694 #: db_structure.php:60
695 msgid "No tables found in database"
696 msgstr "Aucune table n'a été trouvée dans cette base."
698 #: db_structure.php:270 tbl_operations.php:688
699 #, php-format
700 msgid "Table %s has been emptied"
701 msgstr "La table %s a été vidée"
703 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:705
704 #, php-format
705 msgid "View %s has been dropped"
706 msgstr "La vue %s a été supprimée"
708 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:705
709 #, php-format
710 msgid "Table %s has been dropped"
711 msgstr "La table %s a été effacée"
713 #: db_structure.php:286 tbl_create.php:269
714 msgid "Tracking is active."
715 msgstr "Le suivi est actif."
717 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:271
718 msgid "Tracking is not active."
719 msgstr "Le suivi n'est pas activé."
721 #: db_structure.php:372 libraries/display_tbl.lib.php:2198
722 #, php-format
723 msgid ""
724 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
725 "%s."
726 msgstr ""
727 "Cette vue contient au moins ce nombre de lignes. Veuillez référer à "
728 "%sdocumentation%s."
730 #: db_structure.php:386 db_structure.php:400 libraries/header.inc.php:152
731 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:212
732 msgid "View"
733 msgstr "Vue"
735 #: db_structure.php:437 libraries/db_structure.lib.php:35
736 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
737 #: server_replication.php:162 server_status.php:271
738 msgid "Replication"
739 msgstr "Réplication"
741 #: db_structure.php:441
742 msgid "Sum"
743 msgstr "Somme"
745 #: db_structure.php:448 libraries/StorageEngine.class.php:313
746 #, php-format
747 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
748 msgstr "Sur ce serveur MySQL, le moteur de stockage par défaut est %s."
750 #: db_structure.php:476 db_structure.php:493 db_structure.php:494
751 #: libraries/display_tbl.lib.php:2339 libraries/display_tbl.lib.php:2344
752 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:260
753 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:1666 tbl_structure.php:587
754 #: tbl_structure.php:596
755 msgid "With selected:"
756 msgstr "Pour la sélection :"
758 #: db_structure.php:479 libraries/display_tbl.lib.php:2334
759 #: server_databases.php:262 server_privileges.php:583
760 #: server_privileges.php:1669 tbl_structure.php:590
761 msgid "Check All"
762 msgstr "Tout cocher"
764 #: db_structure.php:483 libraries/display_tbl.lib.php:2335
765 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:264
766 #: server_privileges.php:586 server_privileges.php:1673 tbl_structure.php:594
767 msgid "Uncheck All"
768 msgstr "Tout décocher"
770 #: db_structure.php:488
771 msgid "Check tables having overhead"
772 msgstr "Cocher tables avec pertes"
774 #: db_structure.php:496 libraries/common.lib.php:2847
775 #: libraries/common.lib.php:2848 libraries/config/messages.inc.php:164
776 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2352
777 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488 libraries/server_links.inc.php:65
778 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:288
779 #: server_privileges.php:1354 setup/frames/menu.inc.php:21
780 msgid "Export"
781 msgstr "Exporter"
783 #: db_structure.php:498 db_structure.php:553
784 #: libraries/display_tbl.lib.php:2439 tbl_structure.php:628
785 #: tbl_structure.php:630
786 msgid "Print view"
787 msgstr "Version imprimable"
789 #: db_structure.php:502 libraries/common.lib.php:2843
790 #: libraries/common.lib.php:2844
791 msgid "Empty"
792 msgstr "Vider"
794 #: db_structure.php:504 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:481
795 #: libraries/common.lib.php:2841 libraries/common.lib.php:2842
796 #: server_databases.php:266 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:154
797 #: tbl_structure.php:603
798 msgid "Drop"
799 msgstr "Supprimer"
801 #: db_structure.php:506 tbl_operations.php:604
802 msgid "Check table"
803 msgstr "Vérifier la table"
805 #: db_structure.php:508 tbl_operations.php:653 tbl_structure.php:842
806 #: tbl_structure.php:844
807 msgid "Optimize table"
808 msgstr "Optimiser la table"
810 #: db_structure.php:510 tbl_operations.php:640
811 msgid "Repair table"
812 msgstr "Réparer la table"
814 #: db_structure.php:512 tbl_operations.php:627
815 msgid "Analyze table"
816 msgstr "Analyser la table"
818 #: db_structure.php:514
819 msgid "Add prefix to table"
820 msgstr "Ajouter un préfixe à la table"
822 #: db_structure.php:516 libraries/mult_submits.inc.php:251
823 msgid "Replace table prefix"
824 msgstr "Remplacer le préfixe de table"
826 #: db_structure.php:518 libraries/mult_submits.inc.php:251
827 msgid "Copy table with prefix"
828 msgstr "Copier la table avec un préfixe"
830 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:383
831 msgid "Data Dictionary"
832 msgstr "Dictionnaire de données"
834 #: db_tracking.php:79
835 msgid "Tracked tables"
836 msgstr "Tables faisant l'objet d'un suivi"
838 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:493
839 #: libraries/export/htmlword.php:90 libraries/export/latex.php:163
840 #: libraries/export/odt.php:121 libraries/export/pdf.php:102
841 #: libraries/export/sql.php:569 libraries/export/texytext.php:78
842 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:139
843 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:157
844 #: server_privileges.php:1740 server_privileges.php:1801
845 #: server_privileges.php:2059 server_status.php:798
846 #: server_synchronize.php:1190 server_synchronize.php:1194
847 #: tbl_tracking.php:642
848 msgid "Database"
849 msgstr "Base de données"
851 #: db_tracking.php:86
852 msgid "Last version"
853 msgstr "Dernière version"
855 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:645
856 msgid "Created"
857 msgstr "Créé"
859 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:646
860 msgid "Updated"
861 msgstr "Mis à jour"
863 #: db_tracking.php:89 libraries/server_links.inc.php:51 server_status.php:801
864 #: sql.php:942 tbl_tracking.php:647
865 msgid "Status"
866 msgstr "État"
868 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:429
869 #: libraries/db_events.inc.php:68 libraries/db_routines.lib.php:1157
870 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/display_triggers.inc.php:76
871 #: server_databases.php:191 server_privileges.php:1612
872 #: server_privileges.php:1805 server_privileges.php:2154 tbl_structure.php:214
873 msgid "Action"
874 msgstr "Action"
876 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
877 msgid "Delete tracking data for this table"
878 msgstr "Supprimer les données de suivi de cette table"
880 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:599 tbl_tracking.php:657
881 msgid "active"
882 msgstr "actif"
884 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:601 tbl_tracking.php:659
885 msgid "not active"
886 msgstr "non activé"
888 #: db_tracking.php:134
889 msgid "Versions"
890 msgstr "Versions"
892 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:409 tbl_tracking.php:676
893 msgid "Tracking report"
894 msgstr "Rapport de suivi"
896 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:676
897 msgid "Structure snapshot"
898 msgstr "Instantané"
900 #: db_tracking.php:181
901 msgid "Untracked tables"
902 msgstr "Tables ne faisant pas l'objet d'un suivi"
904 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:664
905 #: tbl_structure.php:666
906 msgid "Track table"
907 msgstr "Suivre la table"
909 #: db_tracking.php:229
910 msgid "Database Log"
911 msgstr "Journal de la base de données"
913 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:776
914 #, php-format
915 msgid "Values for the column \"%s\""
916 msgstr "Valeurs pour la colonne «%s»"
918 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:777
919 msgid "Enter each value in a separate field."
920 msgstr "Saisir chaque valeur dans un champ séparé."
922 #: enum_editor.php:57
923 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
924 msgstr "+ Recommencer l'insertion et ajouter une valeur"
926 #: enum_editor.php:67
927 msgid "Output"
928 msgstr "Résultat"
930 #: enum_editor.php:68
931 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
932 msgstr "Copiez les valeurs et collez-les dans le champ «Taille/Valeurs»"
934 #: export.php:73
935 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
936 msgstr "Ce choix d'exportation doit être sauvegardé dans un fichier !"
938 #: export.php:164 export.php:189 export.php:671
939 #, php-format
940 msgid "Insufficient space to save the file %s."
941 msgstr "Espace-disque insuffisant pour enregistrer le fichier %s."
943 #: export.php:307
944 #, php-format
945 msgid ""
946 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
947 msgstr ""
948 "Le fichier %s existe déjà sur le serveur, veuillez changer le nom, ou cocher "
949 "l'option d'écrasement des fichiers existants."
951 #: export.php:311 export.php:315
952 #, php-format
953 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
954 msgstr ""
955 "Le serveur web n'a pas les permissions nécessaires pour enregistrer le "
956 "fichier %s."
958 #: export.php:673
959 #, php-format
960 msgid "Dump has been saved to file %s."
961 msgstr "Le fichier d'exportation a été sauvegardé sous %s."
963 #: import.php:57
964 #, php-format
965 msgid ""
966 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
967 "%s for ways to workaround this limit."
968 msgstr ""
969 "Vous avez probablement tenté de télécharger un fichier trop volumineux. "
970 "Veuillez vous référer à la %sdocumentation%s pour des façons de contourner "
971 "cette limite."
973 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:459
974 #: libraries/File.class.php:543
975 msgid "File could not be read"
976 msgstr "Le fichier n'a pu être lu"
978 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
979 #: libraries/File.class.php:613 libraries/File.class.php:621
980 #: libraries/File.class.php:637 libraries/File.class.php:645
981 #, php-format
982 msgid ""
983 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
984 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
985 msgstr ""
986 "Vous avez tenté d'importer un fichier dont le mode de compression (%s) n'est "
987 "pas supporté par votre configuration PHP ou est désactivé dans celle-ci."
989 #: import.php:335
990 msgid ""
991 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
992 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
993 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
994 msgstr ""
995 "Aucune données n'a été reçu en vue de l'importation. Aucun nom de fichier "
996 "n'a été fourni, ou encore la taille du fichier a dépassé la limite permise "
997 "par votre configuration de PHP. Voir [a@./Documentation."
998 "html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1000 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
1001 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1002 msgstr ""
1003 "Chargement impossible des greffons d'importation, veuillez vérifier votre "
1004 "installation !"
1006 #: import.php:395
1007 msgid "The bookmark has been deleted."
1008 msgstr "Le signet a été effacé."
1010 #: import.php:399
1011 msgid "Showing bookmark"
1012 msgstr "Affichage du signet"
1014 #: import.php:401 sql.php:977
1015 #, php-format
1016 msgid "Bookmark %s created"
1017 msgstr "Signet %s créé"
1019 #: import.php:407 import.php:413
1020 #, php-format
1021 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1022 msgstr "L'importation s'est terminée avec succès, %d requêtes exécutées."
1024 #: import.php:422
1025 msgid ""
1026 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1027 "file and import will resume."
1028 msgstr ""
1029 "La limite de temps a été atteinte; si vous voulez terminer l'importation, "
1030 "soumettez à nouveau le même fichier et l'importation continuera."
1032 #: import.php:424
1033 msgid ""
1034 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1035 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1036 msgstr ""
1037 "Cependant lors du dernier traitement, aucune section n'a été analysée; ceci "
1038 "signifie que phpMyAdmin ne pourra terminer cette importation, à moins que la "
1039 "limite de temps de PHP ne soit augmentée."
1041 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:622
1042 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:203 user_password.php:109
1043 msgid "Back"
1044 msgstr "Retour"
1046 #: index.php:164
1047 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1048 msgstr ""
1049 "phpMyAdmin est plus convivial avec un navigateur <b>supportant les cadres</"
1050 "b>."
1052 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:340 server_synchronize.php:352
1053 #: server_synchronize.php:368 server_synchronize.php:375
1054 #: server_synchronize.php:734 server_synchronize.php:762
1055 #: server_synchronize.php:790 server_synchronize.php:802
1056 msgid "Click to select"
1057 msgstr "Cliquer pour sélectionner"
1059 #: js/messages.php:26
1060 msgid "Click to unselect"
1061 msgstr "Cliquer pour désélectionner"
1063 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:102 sql.php:221
1064 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1065 msgstr "La commande «DROP DATABASE» est désactivée."
1067 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:319
1068 msgid "Do you really want to "
1069 msgstr "Voulez-vous vraiment effectuer "
1071 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:304
1072 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1073 msgstr "Vous êtes sur le point de DÉTRUIRE une base de données !"
1075 #: js/messages.php:32
1076 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1077 msgstr "Vous êtes sur le point de DÉTRUIRE une table au complet !"
1079 #: js/messages.php:33
1080 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1081 msgstr "Vous êtes sur le point de VIDER une table au complet !"
1083 #: js/messages.php:35
1084 msgid "Deleting tracking data"
1085 msgstr "Suppression des données de suivi"
1087 #: js/messages.php:36
1088 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1089 msgstr "Destruction de clé primaire / index"
1091 #: js/messages.php:37
1092 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1093 msgstr "Cette opération pourrait être longue. Procéder quand même ?"
1095 #: js/messages.php:40
1096 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1097 msgstr "Vous allez DÉSACTIVER un dépôt BLOB !"
1099 #: js/messages.php:41
1100 #, php-format
1101 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1102 msgstr ""
1103 "Êtes-vous certain de vouloir désactiver toutes les références BLOB pour la "
1104 "base %s ?"
1106 #: js/messages.php:44
1107 msgid "Missing value in the form!"
1108 msgstr "Formulaire incomplet !"
1110 #: js/messages.php:45
1111 msgid "This is not a number!"
1112 msgstr "Ce n'est pas un nombre !"
1114 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1115 #: js/messages.php:49
1116 msgid "Total count"
1117 msgstr "Nombre total"
1119 #: js/messages.php:52
1120 msgid "The host name is empty!"
1121 msgstr "Le nom de serveur est vide !"
1123 #: js/messages.php:53
1124 msgid "The user name is empty!"
1125 msgstr "Le nom d'utilisateur est vide !"
1127 #: js/messages.php:54 server_privileges.php:1221 user_password.php:50
1128 msgid "The password is empty!"
1129 msgstr "Le mot de passe est vide !"
1131 #: js/messages.php:55 server_privileges.php:1219 user_password.php:53
1132 msgid "The passwords aren't the same!"
1133 msgstr "Les mots de passe doivent être identiques !"
1135 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1679 server_privileges.php:1703
1136 #: server_privileges.php:2108 server_privileges.php:2302
1137 msgid "Add user"
1138 msgstr "Ajouter un utilisateur"
1140 #: js/messages.php:57
1141 msgid "Reloading Privileges"
1142 msgstr "Chargement des privilèges en cours"
1144 #: js/messages.php:58
1145 msgid "Removing Selected Users"
1146 msgstr "Effacement des utilisateurs sélectionnés"
1148 #: js/messages.php:59 libraries/tbl_properties.inc.php:775
1149 #: tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:409
1150 msgid "Close"
1151 msgstr "Fermer"
1153 #: js/messages.php:62 js/messages.php:134 libraries/Index.class.php:459
1154 #: libraries/common.lib.php:566 libraries/common.lib.php:1097
1155 #: libraries/common.lib.php:2845 libraries/common.lib.php:2846
1156 #: libraries/config/messages.inc.php:473 libraries/display_tbl.lib.php:1302
1157 #: libraries/import.lib.php:1085 libraries/import.lib.php:1109
1158 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:164 setup/frames/index.inc.php:137
1159 msgid "Edit"
1160 msgstr "Modifier"
1162 #: js/messages.php:64 server_status.php:420
1163 msgid "Live traffic chart"
1164 msgstr "Graphique du trafic en temps réel"
1166 #: js/messages.php:65 server_status.php:423
1167 msgid "Live conn./process chart"
1168 msgstr "Graphique des connexions et processus en temps réel"
1170 #: js/messages.php:66 server_status.php:445
1171 msgid "Live query chart"
1172 msgstr "Graphique des requêtes en temps réel"
1174 #: js/messages.php:68
1175 msgid "Static data"
1176 msgstr "Données statiques"
1178 #. l10n: Total number of queries
1179 #: js/messages.php:70 libraries/build_html_for_db.lib.php:45
1180 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:219
1181 #: server_status.php:701 server_status.php:762 tbl_printview.php:348
1182 #: tbl_structure.php:829
1183 msgid "Total"
1184 msgstr "Total"
1186 #. l10n: Other, small valued, queries
1187 #: js/messages.php:72 server_status.php:602
1188 msgid "Other"
1189 msgstr "Autres"
1191 #. l10n: Thousands separator
1192 #: js/messages.php:74 libraries/common.lib.php:1322
1193 msgid ","
1194 msgstr "  "
1196 #. l10n: Decimal separator
1197 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1324
1198 msgid "."
1199 msgstr ","
1201 #: js/messages.php:78
1202 msgid "KiB sent since last refresh"
1203 msgstr "Kio transmis depuis le dernier rafraîchissement"
1205 #: js/messages.php:79
1206 msgid "KiB received since last refresh"
1207 msgstr "Kio reçus depuis le dernier rafraîchissement"
1209 #: js/messages.php:80
1210 msgid "Server traffic (in KiB)"
1211 msgstr "Trafic du serveur (en Kio)"
1213 #: js/messages.php:81
1214 msgid "Connections since last refresh"
1215 msgstr "Connexions depuis le dernier rafraîchissement"
1217 #: js/messages.php:82 server_status.php:794
1218 msgid "Processes"
1219 msgstr "Processus"
1221 #: js/messages.php:83
1222 msgid "Connections / Processes"
1223 msgstr "Connexions / Processus"
1225 #: js/messages.php:84
1226 msgid "Issued queries since last refresh"
1227 msgstr "Requêtes reçues depuis le dernier rafraîchissement"
1229 #: js/messages.php:85
1230 msgid "Issued queries"
1231 msgstr "Requêtes reçues"
1233 #: js/messages.php:87 server_status.php:402
1234 msgid "Query statistics"
1235 msgstr "Statistiques sur les requêtes"
1237 #: js/messages.php:91 libraries/tbl_properties.inc.php:780 pmd_general.php:388
1238 #: pmd_general.php:425 pmd_general.php:545 pmd_general.php:593
1239 #: pmd_general.php:669 pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1240 msgid "Cancel"
1241 msgstr "Annuler"
1243 #: js/messages.php:94
1244 msgid "Loading"
1245 msgstr "Chargement en cours"
1247 #: js/messages.php:95
1248 msgid "Processing Request"
1249 msgstr "Requête en traitement"
1251 #: js/messages.php:96 libraries/db_events.inc.php:39
1252 #: libraries/display_triggers.inc.php:46 libraries/import/ods.php:80
1253 msgid "Error in Processing Request"
1254 msgstr "Erreur dans le traitement de la requête"
1256 #: js/messages.php:97
1257 msgid "Dropping Column"
1258 msgstr "Suppression de la colonne"
1260 #: js/messages.php:98
1261 msgid "Adding Primary Key"
1262 msgstr "Ajout de clé primaire"
1264 #: js/messages.php:99 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:386
1265 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1266 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1267 msgid "OK"
1268 msgstr "OK"
1270 #: js/messages.php:102
1271 msgid "Renaming Databases"
1272 msgstr "Changement de nom de la base de données"
1274 #: js/messages.php:103
1275 msgid "Reload Database"
1276 msgstr "Rafraîchir la base de données"
1278 #: js/messages.php:104
1279 msgid "Copying Database"
1280 msgstr "Copie de la base de données"
1282 #: js/messages.php:105
1283 msgid "Changing Charset"
1284 msgstr "Changement du jeu de caractères"
1286 #: js/messages.php:106
1287 msgid "Table must have at least one column"
1288 msgstr "La table doit comporter au moins une colonne."
1290 #: js/messages.php:107
1291 msgid "Create Table"
1292 msgstr "Nouvelle table"
1294 #: js/messages.php:112
1295 msgid "Insert Table"
1296 msgstr "Insérer dans la table"
1298 #: js/messages.php:113
1299 #| msgid "Add index"
1300 msgid "Hide indexes"
1301 msgstr "Cacher les index"
1303 #: js/messages.php:114
1304 #| msgid "Show grid"
1305 msgid "Show indexes"
1306 msgstr "Montrer les index"
1308 #: js/messages.php:117
1309 msgid "Searching"
1310 msgstr "En recherche"
1312 #: js/messages.php:118
1313 msgid "Hide search results"
1314 msgstr "Cacher les résultats de recherche"
1316 #: js/messages.php:119
1317 msgid "Show search results"
1318 msgstr "Afficher les résultats de recherche"
1320 #: js/messages.php:120
1321 msgid "Browsing"
1322 msgstr "Affichage en cours"
1324 #: js/messages.php:121
1325 msgid "Deleting"
1326 msgstr "Destruction en cours"
1328 #: js/messages.php:124
1329 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1330 msgstr "La définition d'une fonction doit comporter un énoncé RETURN!"
1332 #: js/messages.php:125
1333 msgid "Value too long in the form!"
1334 msgstr "Valeur trop longue dans le formulaire!"
1336 #: js/messages.php:128
1337 msgid ""
1338 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1339 msgstr "Note : si le fichier contient plusieurs tables, elles seront combinées"
1341 #: js/messages.php:131
1342 msgid "Hide query box"
1343 msgstr "Cacher zone SQL"
1345 #: js/messages.php:132
1346 msgid "Show query box"
1347 msgstr "Montrer zone SQL"
1349 #: js/messages.php:133
1350 msgid "Inline Edit"
1351 msgstr "Éditer en place"
1353 #: js/messages.php:135 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1354 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:313
1355 #: libraries/tbl_properties.inc.php:769 setup/frames/config.inc.php:39
1356 #: setup/frames/index.inc.php:227 tbl_change.php:979
1357 #: tbl_gis_visualization.php:222 tbl_indexes.php:257 tbl_relation.php:563
1358 msgid "Save"
1359 msgstr "Sauvegarder"
1361 #: js/messages.php:136 libraries/display_tbl.lib.php:645 pmd_general.php:158
1362 #: tbl_change.php:319 tbl_change.php:325
1363 msgid "Hide"
1364 msgstr "Cacher"
1366 #: js/messages.php:137 tbl_row_action.php:28
1367 msgid "No rows selected"
1368 msgstr "Aucune ligne n'a été sélectionnée"
1370 #: js/messages.php:138 libraries/display_tbl.lib.php:2347 querywindow.php:90
1371 #: querywindow.php:94 querywindow.php:97 tbl_structure.php:152
1372 #: tbl_structure.php:602
1373 msgid "Change"
1374 msgstr "Modifier"
1376 #: js/messages.php:141
1377 msgid "Hide search criteria"
1378 msgstr "Cacher les critères de recherche"
1380 #: js/messages.php:142
1381 msgid "Show search criteria"
1382 msgstr "Afficher les critères de recherche"
1384 #: js/messages.php:145 tbl_change.php:307 tbl_indexes.php:207
1385 #: tbl_indexes.php:234
1386 msgid "Ignore"
1387 msgstr "Ignorer"
1389 #: js/messages.php:148
1390 msgid "Select referenced key"
1391 msgstr "Sélectionnez la clé référencée"
1393 #: js/messages.php:149
1394 msgid "Select Foreign Key"
1395 msgstr "Choisissez la clé étrangère"
1397 #: js/messages.php:150
1398 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1399 msgstr "Veuillez choisir la clé primaire ou un index unique"
1401 #: js/messages.php:151 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1402 msgid "Choose column to display"
1403 msgstr "Colonne descriptive"
1405 #: js/messages.php:152
1406 msgid ""
1407 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1408 "save them.Do you want to continue?"
1409 msgstr ""
1410 "Vous n'avez pas sauvegardé les changements. Ils seront perdus si vous ne les "
1411 "sauvegardez pas. Voulez-vous continuer?"
1413 #: js/messages.php:155
1414 msgid "Add an option for column "
1415 msgstr "Ajouter une option pour la colonne"
1417 #: js/messages.php:158
1418 msgid "Generate password"
1419 msgstr "Générer un mot de passe"
1421 #: js/messages.php:159 libraries/replication_gui.lib.php:364
1422 msgid "Generate"
1423 msgstr "Générer"
1425 #: js/messages.php:160
1426 msgid "Change Password"
1427 msgstr "Modifier le mot de passe"
1429 #: js/messages.php:163 tbl_structure.php:497
1430 msgid "More"
1431 msgstr "plus"
1433 #: js/messages.php:166 setup/lib/index.lib.php:158
1434 #, php-format
1435 msgid ""
1436 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1437 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1438 msgstr ""
1439 "Une nouvelle version de phpMyAdmin est disponible et vous devriez songer à "
1440 "une mise à niveau. La version la plus récente est %s, publiée le %s."
1442 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1443 #: js/messages.php:168
1444 msgid ", latest stable version:"
1445 msgstr ", dernière version stable :"
1447 #: js/messages.php:169
1448 msgid "up to date"
1449 msgstr "à jour"
1451 #. l10n: Display text for calendar close link
1452 #: js/messages.php:187
1453 msgid "Done"
1454 msgstr "Fermer"
1456 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1457 #: js/messages.php:189
1458 msgid "Prev"
1459 msgstr "Précédent"
1461 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1462 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:2222
1463 #: libraries/common.lib.php:2225 libraries/display_tbl.lib.php:366
1464 #: server_binlog.php:170 server_binlog.php:172 tbl_printview.php:421
1465 #: tbl_structure.php:934
1466 msgid "Next"
1467 msgstr "Suivant"
1469 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1470 #: js/messages.php:193
1471 msgid "Today"
1472 msgstr "Aujourd'hui"
1474 #: js/messages.php:196
1475 msgid "January"
1476 msgstr "Janvier"
1478 #: js/messages.php:197
1479 msgid "February"
1480 msgstr "Février"
1482 #: js/messages.php:198
1483 msgid "March"
1484 msgstr "Mars"
1486 #: js/messages.php:199
1487 msgid "April"
1488 msgstr "Avril"
1490 #: js/messages.php:200
1491 msgid "May"
1492 msgstr "Mai"
1494 #: js/messages.php:201
1495 msgid "June"
1496 msgstr "Juin"
1498 #: js/messages.php:202
1499 msgid "July"
1500 msgstr "Juillet"
1502 #: js/messages.php:203
1503 msgid "August"
1504 msgstr "Août"
1506 #: js/messages.php:204
1507 msgid "September"
1508 msgstr "Septembre"
1510 #: js/messages.php:205
1511 msgid "October"
1512 msgstr "Octobre"
1514 #: js/messages.php:206
1515 msgid "November"
1516 msgstr "Novembre"
1518 #: js/messages.php:207
1519 msgid "December"
1520 msgstr "Décembre"
1522 #. l10n: Short month name
1523 #: js/messages.php:211 libraries/common.lib.php:1458
1524 msgid "Jan"
1525 msgstr "Janvier"
1527 #. l10n: Short month name
1528 #: js/messages.php:213 libraries/common.lib.php:1460
1529 msgid "Feb"
1530 msgstr "Février"
1532 #. l10n: Short month name
1533 #: js/messages.php:215 libraries/common.lib.php:1462
1534 msgid "Mar"
1535 msgstr "Mars"
1537 #. l10n: Short month name
1538 #: js/messages.php:217 libraries/common.lib.php:1464
1539 msgid "Apr"
1540 msgstr "Avril"
1542 #. l10n: Short month name
1543 #: js/messages.php:219 libraries/common.lib.php:1466
1544 msgctxt "Short month name"
1545 msgid "May"
1546 msgstr "Mai"
1548 #. l10n: Short month name
1549 #: js/messages.php:221 libraries/common.lib.php:1468
1550 msgid "Jun"
1551 msgstr "Juin"
1553 #. l10n: Short month name
1554 #: js/messages.php:223 libraries/common.lib.php:1470
1555 msgid "Jul"
1556 msgstr "Juillet"
1558 #. l10n: Short month name
1559 #: js/messages.php:225 libraries/common.lib.php:1472
1560 msgid "Aug"
1561 msgstr "Août"
1563 #. l10n: Short month name
1564 #: js/messages.php:227 libraries/common.lib.php:1474
1565 msgid "Sep"
1566 msgstr "Septembre"
1568 #. l10n: Short month name
1569 #: js/messages.php:229 libraries/common.lib.php:1476
1570 msgid "Oct"
1571 msgstr "Octobre"
1573 #. l10n: Short month name
1574 #: js/messages.php:231 libraries/common.lib.php:1478
1575 msgid "Nov"
1576 msgstr "Novembre"
1578 #. l10n: Short month name
1579 #: js/messages.php:233 libraries/common.lib.php:1480
1580 msgid "Dec"
1581 msgstr "Décembre"
1583 #: js/messages.php:236
1584 msgid "Sunday"
1585 msgstr "Dimanche"
1587 #: js/messages.php:237
1588 msgid "Monday"
1589 msgstr "Lundi"
1591 #: js/messages.php:238
1592 msgid "Tuesday"
1593 msgstr "Mardi"
1595 #: js/messages.php:239
1596 msgid "Wednesday"
1597 msgstr "Mercredi"
1599 #: js/messages.php:240
1600 msgid "Thursday"
1601 msgstr "Jeudi"
1603 #: js/messages.php:241
1604 msgid "Friday"
1605 msgstr "Vendredi"
1607 #: js/messages.php:242
1608 msgid "Saturday"
1609 msgstr "Samedi"
1611 #. l10n: Short week day name
1612 #: js/messages.php:246 libraries/common.lib.php:1483
1613 msgid "Sun"
1614 msgstr "Dim"
1616 #. l10n: Short week day name
1617 #: js/messages.php:248 libraries/common.lib.php:1485
1618 msgid "Mon"
1619 msgstr "Lun"
1621 #. l10n: Short week day name
1622 #: js/messages.php:250 libraries/common.lib.php:1487
1623 msgid "Tue"
1624 msgstr "Mar"
1626 #. l10n: Short week day name
1627 #: js/messages.php:252 libraries/common.lib.php:1489
1628 msgid "Wed"
1629 msgstr "Mer"
1631 #. l10n: Short week day name
1632 #: js/messages.php:254 libraries/common.lib.php:1491
1633 msgid "Thu"
1634 msgstr "Jeu"
1636 #. l10n: Short week day name
1637 #: js/messages.php:256 libraries/common.lib.php:1493
1638 msgid "Fri"
1639 msgstr "Ven"
1641 #. l10n: Short week day name
1642 #: js/messages.php:258 libraries/common.lib.php:1495
1643 msgid "Sat"
1644 msgstr "Sam"
1646 #. l10n: Minimal week day name
1647 #: js/messages.php:262
1648 msgid "Su"
1649 msgstr "Di"
1651 #. l10n: Minimal week day name
1652 #: js/messages.php:264
1653 msgid "Mo"
1654 msgstr "Lu"
1656 #. l10n: Minimal week day name
1657 #: js/messages.php:266
1658 msgid "Tu"
1659 msgstr "Ma"
1661 #. l10n: Minimal week day name
1662 #: js/messages.php:268
1663 msgid "We"
1664 msgstr "Me"
1666 #. l10n: Minimal week day name
1667 #: js/messages.php:270
1668 msgid "Th"
1669 msgstr "Je"
1671 #. l10n: Minimal week day name
1672 #: js/messages.php:272
1673 msgid "Fr"
1674 msgstr "Ve"
1676 #. l10n: Minimal week day name
1677 #: js/messages.php:274
1678 msgid "Sa"
1679 msgstr "Sa"
1681 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1682 #: js/messages.php:276
1683 msgid "Wk"
1684 msgstr "Sem"
1686 #: js/messages.php:278
1687 msgid "Hour"
1688 msgstr "Heure"
1690 #: js/messages.php:279
1691 msgid "Minute"
1692 msgstr "Minute"
1694 #: js/messages.php:280
1695 msgid "Second"
1696 msgstr "Seconde"
1698 #: libraries/Config.class.php:1158
1699 msgid "Font size"
1700 msgstr "Taille du texte"
1702 #: libraries/File.class.php:279
1703 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1704 msgstr ""
1705 "La taille du fichier téléchargé dépasse la limite permise par la directive "
1706 "upload_max_filesize de php.ini."
1708 #: libraries/File.class.php:282
1709 msgid ""
1710 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1711 "the HTML form."
1712 msgstr ""
1713 "La taille du fichier téléchargé dépasse la limite permise par la directive "
1714 "MAX_FILE_SIZE présente dans le formulaire HTML."
1716 #: libraries/File.class.php:285
1717 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1718 msgstr "Le fichier n'a été que partiellement téléchargé."
1720 #: libraries/File.class.php:288
1721 msgid "Missing a temporary folder."
1722 msgstr "Répertoire temporaire manquant."
1724 #: libraries/File.class.php:291
1725 msgid "Failed to write file to disk."
1726 msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier sur disque."
1728 #: libraries/File.class.php:294
1729 msgid "File upload stopped by extension."
1730 msgstr "Téléchargement arrêté par l'extension."
1732 #: libraries/File.class.php:297
1733 msgid "Unknown error in file upload."
1734 msgstr "Erreur inconnue durant le téléchargement."
1736 #: libraries/File.class.php:499
1737 msgid ""
1738 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1739 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1740 msgstr ""
1741 "Erreur lors du déplacement du fichier téléchargé, voir [a@./Documentation."
1742 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1744 #: libraries/Index.class.php:417 tbl_relation.php:526
1745 msgid "No index defined!"
1746 msgstr "Aucun index n'est défini !"
1748 #: libraries/Index.class.php:422 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1749 #: tbl_tracking.php:309
1750 msgid "Indexes"
1751 msgstr "Index"
1753 #: libraries/Index.class.php:433 libraries/tbl_properties.inc.php:506
1754 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:606
1755 #: tbl_tracking.php:315
1756 msgid "Unique"
1757 msgstr "Unique"
1759 #: libraries/Index.class.php:434 tbl_tracking.php:316
1760 msgid "Packed"
1761 msgstr "Compressé"
1763 #: libraries/Index.class.php:436 tbl_tracking.php:318
1764 msgid "Cardinality"
1765 msgstr "Cardinalité"
1767 #: libraries/Index.class.php:439 libraries/db_routines.lib.php:748
1768 #: tbl_tracking.php:272 tbl_tracking.php:321
1769 msgid "Comment"
1770 msgstr "Commentaire"
1772 #: libraries/Index.class.php:465
1773 msgid "The primary key has been dropped"
1774 msgstr "La clé primaire a été effacée"
1776 #: libraries/Index.class.php:469
1777 #, php-format
1778 msgid "Index %s has been dropped"
1779 msgstr "L'index %s a été effacé"
1781 #: libraries/Index.class.php:567
1782 #, php-format
1783 msgid ""
1784 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1785 "removed."
1786 msgstr ""
1787 "Les index %1$s et %2$s semblent identiques et l'un d'eux pourrait être "
1788 "supprimé."
1790 #: libraries/List_Database.class.php:381 libraries/config/messages.inc.php:177
1791 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:100
1792 #: server_privileges.php:1740
1793 msgid "Databases"
1794 msgstr "Bases de données"
1796 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:303
1797 #: libraries/blobstreaming.lib.php:309 libraries/common.lib.php:533
1798 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:135 tbl_change.php:886
1799 #: tbl_operations.php:228 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1800 msgid "Error"
1801 msgstr "Erreur"
1803 #: libraries/Message.class.php:241
1804 #, php-format
1805 msgid "%1$d row affected."
1806 msgid_plural "%1$d rows affected."
1807 msgstr[0] "%1$d ligne affectée."
1808 msgstr[1] "%1$d lignes affectées."
1810 #: libraries/Message.class.php:257
1811 #, php-format
1812 msgid "%1$d row deleted."
1813 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1814 msgstr[0] "%1$d ligne supprimée."
1815 msgstr[1] "%1$d lignes supprimées."
1817 #: libraries/Message.class.php:273
1818 #, php-format
1819 msgid "%1$d row inserted."
1820 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1821 msgstr[0] "%1$d ligne insérée."
1822 msgstr[1] "%1$d lignes insérées."
1824 #: libraries/RecentTable.class.php:107
1825 msgid "Could not save recent table"
1826 msgstr "Impossible de sauvegarder l'historique des tables récentes"
1828 #: libraries/RecentTable.class.php:142
1829 msgid "Recent tables"
1830 msgstr "Tables récentes"
1832 #: libraries/RecentTable.class.php:148
1833 msgid "There are no recent tables"
1834 msgstr "Il n'y a pas de tables récentes"
1836 #: libraries/StorageEngine.class.php:180
1837 msgid ""
1838 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1839 msgstr ""
1840 "Aucune information détaillée sur l'état n'est disponible pour ce moteur de "
1841 "stockage."
1843 #: libraries/StorageEngine.class.php:316
1844 #, php-format
1845 msgid "%s is available on this MySQL server."
1846 msgstr "%s est disponible sur ce serveur MySQL."
1848 #: libraries/StorageEngine.class.php:319
1849 #, php-format
1850 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1851 msgstr "%s a été désactivé sur ce serveur MySQL."
1853 #: libraries/StorageEngine.class.php:323
1854 #, php-format
1855 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1856 msgstr "Ce serveur MySQL ne supporte pas le moteur de stockage %s."
1858 #: libraries/Table.class.php:1036
1859 msgid "Invalid database"
1860 msgstr "Nom de base de données invalide"
1862 #: libraries/Table.class.php:1050 tbl_get_field.php:25
1863 msgid "Invalid table name"
1864 msgstr "Nom de table invalide"
1866 #: libraries/Table.class.php:1065
1867 #, php-format
1868 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1869 msgstr "Erreur lors du renommage de %1$s en %2$s"
1871 #: libraries/Table.class.php:1148
1872 #, php-format
1873 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1874 msgstr "La table %s se nomme maintenant %s"
1876 #: libraries/Table.class.php:1275
1877 msgid "Could not save table UI preferences"
1878 msgstr "Impossible de sauvegarder les préférences d'interface de tables"
1880 #: libraries/Theme.class.php:143
1881 #, php-format
1882 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1883 msgstr "Chemin des images inexistant pour le thème %s !"
1885 #: libraries/Theme.class.php:336
1886 msgid "No preview available."
1887 msgstr "Prévisualisation non disponible."
1889 #: libraries/Theme.class.php:339
1890 msgid "take it"
1891 msgstr "utiliser celui-ci"
1893 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1894 #, php-format
1895 msgid "Default theme %s not found!"
1896 msgstr "Thème par défaut %s inexistant !"
1898 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1899 #, php-format
1900 msgid "Theme %s not found!"
1901 msgstr "Thème %s inexistant !"
1903 #: libraries/Theme_Manager.class.php:210
1904 #, php-format
1905 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1906 msgstr "Chemin non trouvé pour le thème %s !"
1908 #: libraries/Theme_Manager.class.php:286 themes.php:20 themes.php:40
1909 msgid "Theme"
1910 msgstr "Thème"
1912 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1913 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1914 msgstr "Connexion impossible: paramètres incorrects."
1916 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1917 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1918 #, php-format
1919 msgid "Welcome to %s"
1920 msgstr "Bienvenue dans %s"
1922 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1923 #, php-format
1924 msgid ""
1925 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1926 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1927 msgstr ""
1928 "La raison probable est que vous n'avez pas créé de fichier de configuration. "
1929 "Vous pouvez utiliser le %1$sscript de configuration%2$s dans ce but."
1931 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1932 msgid ""
1933 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1934 "connection. You should check the host, username and password in your "
1935 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1936 "the administrator of the MySQL server."
1937 msgstr ""
1938 "phpMyAdmin a tenté de se connecter au serveur MySQL, et le serveur a rejeté "
1939 "la connexion. Veuillez vérifier les valeurs de host, username et password "
1940 "dans votre configuration et vous assurer qu'elles correspondent aux "
1941 "informations fournies par l'administrateur du serveur MySQL."
1943 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
1944 msgid "Log in"
1945 msgstr "Connexion"
1947 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
1948 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
1949 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1950 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1951 msgid "phpMyAdmin documentation"
1952 msgstr "Documentation de phpMyAdmin"
1954 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
1955 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
1956 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1957 msgstr ""
1958 "Vous pouvez entrer le nom du serveur ou son adresse IP, ainsi que le port "
1959 "séparé par un espace."
1961 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
1962 msgid "Server:"
1963 msgstr "Serveur : "
1965 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
1966 msgid "Username:"
1967 msgstr "Utilisateur : "
1969 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
1970 msgid "Password:"
1971 msgstr "Mot de passe : "
1973 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
1974 msgid "Server Choice"
1975 msgstr "Choix du serveur"
1977 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:86
1978 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1979 msgstr "Vous devez accepter les cookies pour poursuivre."
1981 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:564
1982 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:234
1983 msgid ""
1984 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1985 msgstr ""
1986 "La configuration interdit une connexion sans mot de passe (voir "
1987 "AllowNoPassword)"
1989 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
1990 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:238
1991 #, php-format
1992 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1993 msgstr "Aucune activité depuis %s secondes ou plus, veuillez vous reconnecter"
1995 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:578
1996 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
1997 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:244
1998 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1999 msgstr "Connexion au serveur MySQL non permise"
2001 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2002 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2003 msgstr "Erreur d'utilisateur/mot de passe. Accès refusé."
2005 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:87
2006 msgid "Can not find signon authentication script:"
2007 msgstr "Ne peut trouver le script d'authentification pour le mode signon:"
2009 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2010 #, php-format
2011 msgid "File %s does not contain any key id"
2012 msgstr "Le fichier %s ne contient pas d'identifiant de clé"
2014 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
2015 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
2016 msgid "Hardware authentication failed"
2017 msgstr "L'authentification matérielle a échoué"
2019 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
2020 msgid "No valid authentication key plugged"
2021 msgstr "La clé d'authentification n'est pas branchée"
2023 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
2024 msgid "Authenticating..."
2025 msgstr "Authentification en cours..."
2027 #: libraries/blobstreaming.lib.php:236
2028 msgid "PBMS error"
2029 msgstr "Erreur PBMS"
2031 #: libraries/blobstreaming.lib.php:262
2032 msgid "PBMS connection failed:"
2033 msgstr "La connexion PBMS a échoué :"
2035 #: libraries/blobstreaming.lib.php:307
2036 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2037 msgstr "L'accès aux informations BLOB de PBMS a échoué :"
2039 #: libraries/blobstreaming.lib.php:315
2040 msgid "get BLOB Content-Type failed"
2041 msgstr "L'accès au Content-Type du BLOB a échoué"
2043 #: libraries/blobstreaming.lib.php:342
2044 msgid "View image"
2045 msgstr "Afficher l'image"
2047 #: libraries/blobstreaming.lib.php:346
2048 msgid "Play audio"
2049 msgstr "Lecture audio"
2051 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
2052 msgid "View video"
2053 msgstr "Lecture vidéo"
2055 #: libraries/blobstreaming.lib.php:355
2056 msgid "Download file"
2057 msgstr "Télécharger"
2059 #: libraries/blobstreaming.lib.php:416
2060 #, php-format
2061 msgid "Could not open file: %s"
2062 msgstr "Échec d'ouverture du fichier %s"
2064 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2065 msgid "shared"
2066 msgstr "partagé"
2068 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
2069 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:36
2070 #: server_status.php:273
2071 msgid "Tables"
2072 msgstr "Tables"
2074 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:305
2075 #: libraries/config/setup.forms.php:341 libraries/config/setup.forms.php:372
2076 #: libraries/config/setup.forms.php:377
2077 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:205
2078 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:241
2079 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
2080 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:277
2081 #: libraries/export/latex.php:216 libraries/export/sql.php:1058
2082 #: server_privileges.php:513 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
2083 #: tbl_structure.php:798
2084 msgid "Data"
2085 msgstr "Données"
2087 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:55
2088 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:815
2089 msgid "Overhead"
2090 msgstr "Perte"
2092 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
2093 msgid "Jump to database"
2094 msgstr "Aller à la base de données"
2096 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
2097 msgid "Not replicated"
2098 msgstr "Non répliqué"
2100 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
2101 msgid "Replicated"
2102 msgstr "Répliqué"
2104 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
2105 #, php-format
2106 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2107 msgstr "Vérifier les privilèges pour la base de données &quot;%s&quot;."
2109 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
2110 msgid "Check Privileges"
2111 msgstr "Vérifier les privilèges"
2113 #: libraries/common.inc.php:587
2114 msgid "Failed to read configuration file"
2115 msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration"
2117 #: libraries/common.inc.php:588
2118 msgid ""
2119 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2120 "shown below."
2121 msgstr ""
2122 "Ceci indique habituellement qu'il y a une erreur de syntaxe, veuillez "
2123 "vérifier si une erreur s'affiche plus bas."
2125 #: libraries/common.inc.php:595
2126 #, php-format
2127 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2128 msgstr "Chargement de la configuration par défaut impossible depuis %1$s"
2130 # OK
2131 #: libraries/common.inc.php:600
2132 msgid ""
2133 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2134 "configuration file!"
2135 msgstr ""
2136 "Le paramètre <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> DOIT être renseigné dans votre "
2137 "fichier de configuration !"
2139 #: libraries/common.inc.php:630
2140 #, php-format
2141 msgid "Invalid server index: %s"
2142 msgstr "Indice de serveur invalide: %s"
2144 #: libraries/common.inc.php:637
2145 #, php-format
2146 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2147 msgstr ""
2148 "Nom d'hôte invalide pour le serveur %1$s. Veuillez vérifier votre "
2149 "configuration."
2151 #: libraries/common.inc.php:646 libraries/config/messages.inc.php:497
2152 #: libraries/header.inc.php:129 main.php:161 server_synchronize.php:1170
2153 msgid "Server"
2154 msgstr "Serveur"
2156 #: libraries/common.inc.php:825
2157 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2158 msgstr ""
2159 "Le fichier de configuration contient un type d'authentification invalide :"
2161 #: libraries/common.inc.php:928
2162 #, php-format
2163 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2164 msgstr "Vous devriez utiliser %s en version %s ou plus récente."
2166 #: libraries/common.lib.php:131
2167 #, php-format
2168 msgid "Max: %s%s"
2169 msgstr "Taille maximum: %s%s"
2171 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2172 #: libraries/common.lib.php:375
2173 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2174 msgid "en"
2175 msgstr "en"
2177 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2178 #: libraries/common.lib.php:379
2179 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2180 msgid "en"
2181 msgstr "en"
2183 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2184 #: libraries/common.lib.php:383
2185 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2186 msgid "en"
2187 msgstr "fr"
2189 #: libraries/common.lib.php:396 libraries/common.lib.php:398
2190 #: libraries/common.lib.php:400 libraries/common.lib.php:415
2191 #: libraries/common.lib.php:417 libraries/common.lib.php:433
2192 #: libraries/common.lib.php:435 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2193 #: libraries/display_export.lib.php:232 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2194 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2195 #: libraries/sql_query_form.lib.php:388 libraries/sql_query_form.lib.php:391
2196 #: main.php:212 server_variables.php:114
2197 msgid "Documentation"
2198 msgstr "Documentation"
2200 #: libraries/common.lib.php:545 libraries/header_printview.inc.php:60
2201 #: server_status.php:260 server_status.php:803
2202 msgid "SQL query"
2203 msgstr "Requête SQL"
2205 #: libraries/common.lib.php:1031
2206 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2207 msgstr "Connexion au validateur SQL impossible"
2209 #: libraries/common.lib.php:1072 libraries/config/messages.inc.php:474
2210 msgid "Explain SQL"
2211 msgstr "Expliquer SQL"
2213 #: libraries/common.lib.php:1076
2214 msgid "Skip Explain SQL"
2215 msgstr "Ne pas expliquer SQL"
2217 #: libraries/common.lib.php:1110
2218 msgid "Without PHP Code"
2219 msgstr "Sans source PHP"
2221 #: libraries/common.lib.php:1113 libraries/config/messages.inc.php:476
2222 msgid "Create PHP Code"
2223 msgstr "Créer source PHP"
2225 #: libraries/common.lib.php:1131 libraries/config/messages.inc.php:475
2226 #: server_status.php:410 server_status.php:436 server_status.php:457
2227 msgid "Refresh"
2228 msgstr "Actualiser"
2230 #: libraries/common.lib.php:1140
2231 msgid "Skip Validate SQL"
2232 msgstr "Ne pas valider SQL"
2234 #: libraries/common.lib.php:1143 libraries/config/messages.inc.php:478
2235 msgid "Validate SQL"
2236 msgstr "Valider SQL"
2238 #: libraries/common.lib.php:1198
2239 msgid "Inline edit of this query"
2240 msgstr "Éditer cette requête en place"
2242 #: libraries/common.lib.php:1200
2243 msgid "Inline"
2244 msgstr "En ligne"
2246 #: libraries/common.lib.php:1262 sql.php:938
2247 msgid "Profiling"
2248 msgstr "Profilage"
2250 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2251 #: libraries/common.lib.php:1282
2252 msgid "B"
2253 msgstr "o"
2255 #: libraries/common.lib.php:1282
2256 msgid "KiB"
2257 msgstr "Kio"
2259 #: libraries/common.lib.php:1282
2260 msgid "MiB"
2261 msgstr "Mio"
2263 #: libraries/common.lib.php:1282
2264 msgid "GiB"
2265 msgstr "Gio"
2267 #: libraries/common.lib.php:1282
2268 msgid "TiB"
2269 msgstr "Tio"
2271 #: libraries/common.lib.php:1282
2272 msgid "PiB"
2273 msgstr "Pio"
2275 #: libraries/common.lib.php:1282
2276 msgid "EiB"
2277 msgstr "Eio"
2279 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2280 #: libraries/common.lib.php:1499
2281 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2282 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2283 msgstr "%A %d %B %Y à %H:%M"
2285 #: libraries/common.lib.php:1797
2286 #, php-format
2287 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2288 msgstr "%s jours, %s heures, %s minutes et %s secondes"
2290 #: libraries/common.lib.php:2192 libraries/common.lib.php:2195
2291 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
2292 msgid "Begin"
2293 msgstr "Début"
2295 #: libraries/common.lib.php:2193 libraries/common.lib.php:2196
2296 #: libraries/display_tbl.lib.php:303 server_binlog.php:135
2297 #: server_binlog.php:137
2298 msgid "Previous"
2299 msgstr "Précédent"
2301 #: libraries/common.lib.php:2223 libraries/common.lib.php:2226
2302 #: libraries/display_tbl.lib.php:381
2303 msgid "End"
2304 msgstr "Fin"
2306 #: libraries/common.lib.php:2288
2307 #, php-format
2308 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2309 msgstr "Aller à la base de données &quot;%s&quot;."
2311 #: libraries/common.lib.php:2304
2312 #, php-format
2313 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2314 msgstr "La fonctionnalité %s est affectée par une anomalie connue, voir %s"
2316 #: libraries/common.lib.php:2646 libraries/common.lib.php:2653
2317 #: libraries/common.lib.php:2840 libraries/config/setup.forms.php:296
2318 #: libraries/config/setup.forms.php:333 libraries/config/setup.forms.php:367
2319 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:196
2320 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:233
2321 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
2322 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:352
2323 #: libraries/import.lib.php:1102 libraries/tbl_links.inc.php:61
2324 #: libraries/tbl_properties.inc.php:626 pmd_general.php:151
2325 #: server_privileges.php:513 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:262
2326 msgid "Structure"
2327 msgstr "Structure"
2329 #: libraries/common.lib.php:2647 libraries/common.lib.php:2654
2330 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2331 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2332 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2333 #: querywindow.php:64
2334 msgid "SQL"
2335 msgstr "SQL"
2337 #: libraries/common.lib.php:2649 libraries/common.lib.php:2838
2338 #: libraries/common.lib.php:2839 libraries/sql_query_form.lib.php:284
2339 #: libraries/sql_query_form.lib.php:287 libraries/tbl_links.inc.php:74
2340 msgid "Insert"
2341 msgstr "Insérer"
2343 #: libraries/common.lib.php:2656 libraries/db_links.inc.php:86
2344 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:113
2345 #: view_operations.php:87
2346 msgid "Operations"
2347 msgstr "Opérations"
2349 #: libraries/common.lib.php:2786
2350 msgid "Browse your computer:"
2351 msgstr "Parcourir :"
2353 #: libraries/common.lib.php:2802
2354 #, php-format
2355 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2356 msgstr ""
2357 "Choisissez depuis le répertoire de téléchargement du serveur web <b>%s</b> :"
2359 #: libraries/common.lib.php:2814 libraries/sql_query_form.lib.php:447
2360 #: tbl_change.php:887
2361 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2362 msgstr "Le répertoire de transfert est inaccessible"
2364 #: libraries/common.lib.php:2822
2365 msgid "There are no files to upload"
2366 msgstr "Aucun fichier n'est disponible pour le transfert"
2368 #: libraries/common.lib.php:2849 libraries/common.lib.php:2850
2369 msgid "Execute"
2370 msgstr "Exécuter"
2372 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2373 #: libraries/config.values.php:51
2374 msgid "Both"
2375 msgstr "Les deux"
2377 #: libraries/config.values.php:47
2378 msgid "Nowhere"
2379 msgstr "Nulle part"
2381 #: libraries/config.values.php:47
2382 msgid "Left"
2383 msgstr "À gauche"
2385 #: libraries/config.values.php:47
2386 msgid "Right"
2387 msgstr "À droite"
2389 #: libraries/config.values.php:75
2390 msgid "Open"
2391 msgstr "Ouvert"
2393 #: libraries/config.values.php:75
2394 msgid "Closed"
2395 msgstr "Fermé"
2397 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
2398 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2399 #: libraries/export/sql.php:122 libraries/export/texytext.php:24
2400 #: libraries/import.lib.php:1107
2401 msgid "structure"
2402 msgstr "structure"
2404 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
2405 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2406 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:24
2407 msgid "data"
2408 msgstr "données"
2410 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
2411 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2412 #: libraries/export/sql.php:124 libraries/export/texytext.php:24
2413 msgid "structure and data"
2414 msgstr "structure et données"
2416 #: libraries/config.values.php:100
2417 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2418 msgstr "Rapide - n'afficher qu'un minimum d'options à configurer"
2420 #: libraries/config.values.php:101
2421 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2422 msgstr "Personnalisée - afficher toutes les options possibles"
2424 #: libraries/config.values.php:102
2425 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2426 msgstr "Personnalisée - comme ci-haut mais sans les choix rapide/personnalisée"
2428 #: libraries/config.values.php:120
2429 msgid "complete inserts"
2430 msgstr "Insertions complètes"
2432 #: libraries/config.values.php:121
2433 msgid "extended inserts"
2434 msgstr "Insertions étendues"
2436 #: libraries/config.values.php:122
2437 msgid "both of the above"
2438 msgstr "tous les choix ci-haut"
2440 #: libraries/config.values.php:123
2441 msgid "neither of the above"
2442 msgstr "aucun des choix ci-haut"
2444 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2445 #: libraries/config/validate.lib.php:412
2446 msgid "Not a positive number"
2447 msgstr "Nombre non positif"
2449 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2450 #: libraries/config/validate.lib.php:424
2451 msgid "Not a non-negative number"
2452 msgstr "Nombre non négatif"
2454 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2455 #: libraries/config/validate.lib.php:400
2456 msgid "Not a valid port number"
2457 msgstr "Numéro de port invalide"
2459 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2460 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2461 #: libraries/config/validate.lib.php:352 libraries/config/validate.lib.php:439
2462 msgid "Incorrect value"
2463 msgstr "Valeur incorrecte"
2465 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2466 #: libraries/config/validate.lib.php:453
2467 #, php-format
2468 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2469 msgstr "La valeur doit être égale ou plus petite que %s"
2471 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
2472 #, php-format
2473 msgid "Missing data for %s"
2474 msgstr "Données manquantes pour %s"
2476 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
2477 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
2478 msgid "unavailable"
2479 msgstr "non disponible"
2481 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
2482 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
2483 #, php-format
2484 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2485 msgstr "«%s» requiert l'extension %s"
2487 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
2488 #, php-format
2489 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2490 msgstr "importation impossible, fonction manquante (%s)"
2492 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
2493 #, php-format
2494 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2495 msgstr "exportation impossible, fonction manquante (%s)"
2497 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
2498 msgid "SQL Validator is disabled"
2499 msgstr "Le validateur SQL est désactivé"
2501 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
2502 msgid "SOAP extension not found"
2503 msgstr "Extension SOAP absente"
2505 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
2506 #, php-format
2507 msgid "maximum %s"
2508 msgstr "maximum %s"
2510 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
2511 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2512 msgstr ""
2513 "Ce réglage est désactivé, il ne sera pas appliqué à votre configuration"
2515 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167 libraries/relation.lib.php:78
2516 #: libraries/relation.lib.php:85 pmd_relation_new.php:68
2517 msgid "Disabled"
2518 msgstr "Désactivé"
2520 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
2521 #, php-format
2522 msgid "Set value: %s"
2523 msgstr "Assigner la valeur: %s"
2525 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
2526 #: libraries/config/messages.inc.php:356
2527 msgid "Restore default value"
2528 msgstr "Ramener la valeur par défaut"
2530 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
2531 msgid "Allow users to customize this value"
2532 msgstr "Permettre aux utilisateurs de personnaliser cette valeur"
2534 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
2535 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:466 prefs_manage.php:320
2536 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1028
2537 msgid "Reset"
2538 msgstr "Réinitialiser"
2540 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2541 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2542 msgstr "Améliore l'efficacité du rafraîchissement de l'écran"
2544 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2545 msgid "Enable Ajax"
2546 msgstr "Activer Ajax"
2548 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2549 msgid ""
2550 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2551 msgstr ""
2552 "Si activé, permet d'entrer un nom de serveur MySQL sur le panneau de "
2553 "connexion en mode cookie"
2555 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2556 msgid "Allow login to any MySQL server"
2557 msgstr "Permettre de tenter une connexion à tout serveur MySQL"
2559 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2560 msgid ""
2561 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2562 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2563 "cross-frame scripting attacks"
2564 msgstr ""
2565 "Activer ceci permet à une page située dans un domaine différent d'appeler "
2566 "phpMyAdmin à l'intérieur d'un cadre et représente un trou potentiel de "
2567 "sécurité pour les attaques de script inter-cadre"
2569 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2570 msgid "Allow third party framing"
2571 msgstr "Permettre les cadres tierce partie"
2573 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2574 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2575 msgstr ""
2576 "Montrer le lien pour détruire une base de données aux utilisateurs ordinaires"
2578 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2579 msgid ""
2580 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2581 "authentication"
2582 msgstr ""
2583 "Mot de passe utilisé pour encrypter les cookies quand on utilise "
2584 "l'authentification [kbd]cookie[/kbd]"
2586 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2587 msgid "Blowfish secret"
2588 msgstr "Secret Blowfish"
2590 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2591 msgid "Highlight selected rows"
2592 msgstr "Utilisé quand on clique sur une ligne"
2594 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2595 msgid "Row marker"
2596 msgstr "Activer le marqueur de lignes"
2598 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2599 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2600 msgstr "Mettre en surbrillance la ligne sur laquelle pointe la souris"
2602 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2603 msgid "Highlight pointer"
2604 msgstr "Activer le pointeur de surbrillance"
2606 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2607 msgid ""
2608 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2609 "import and export operations"
2610 msgstr ""
2611 "Active la compression [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] pour "
2612 "les opérations d'importation et d'exportation"
2614 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2615 msgid "Bzip2"
2616 msgstr "Bzip2"
2618 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2619 msgid ""
2620 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2621 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2622 "kbd] - allows newlines in columns"
2623 msgstr ""
2624 "Déterminer la méthode d'édition pour les colonnes CHAR et VARCHAR; [kbd]input"
2625 "[/kbd] - permet de limiter la taille, [kbd]textarea[/kbd] - permet la saisie "
2626 "de sauts de lignes"
2628 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2629 msgid "CHAR columns editing"
2630 msgstr "Édition des colonnes CHAR"
2632 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2633 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2634 msgstr "Nombre de colonnes pour les textareas CHAR/VARCHAR"
2636 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2637 msgid "CHAR textarea columns"
2638 msgstr "Taille horizontale pour un textarea contenant un CHAR"
2640 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2641 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2642 msgstr "Nombre de lignes pour les textareas CHAR/VARCHAR"
2644 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2645 msgid "CHAR textarea rows"
2646 msgstr "Taille verticale pour un textarea contenant un CHAR"
2648 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2649 msgid "Check config file permissions"
2650 msgstr "Vérifier les permissions du fichier de configuration"
2652 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2653 msgid ""
2654 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2655 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2656 msgstr ""
2657 "Comprime les exportations gzip/bzip2 à la volée avec économie de mémoire; si "
2658 "les fichiers gzip/bzip2 produits ne sont pas conformes, désactivez ceci"
2660 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2661 msgid "Compress on the fly"
2662 msgstr "Compression à la volée"
2664 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2665 #: setup/frames/index.inc.php:165
2666 msgid "Configuration file"
2667 msgstr "Fichier de configuration"
2669 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2670 msgid ""
2671 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2672 "when you're about to lose data"
2673 msgstr ""
2674 "Un message (Êtes-vous certain...) devrait-il s'afficher quand vous êtes sur "
2675 "le point de perdre des données"
2677 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2678 msgid "Confirm DROP queries"
2679 msgstr "Confirmer les requêtes de suppression DROP"
2681 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2682 msgid "Debug SQL"
2683 msgstr "Déboguer SQL"
2685 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2686 msgid "Default display direction"
2687 msgstr "Valeur par défaut de la direction de l'affichage"
2689 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2690 msgid ""
2691 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2692 "maximum number for which vertical model is used"
2693 msgstr ""
2694 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] ou un nombre qui indique la "
2695 "valeur maximum pour lequel le mode vertical sera utilisé"
2697 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2698 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2699 msgstr "Direction de l'affichage pour modifier/créer des colonnes"
2701 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2702 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2703 msgstr "L'onglet affiché lors de l'entrée dans une base de données"
2705 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2706 msgid "Default database tab"
2707 msgstr "Onglet par défaut pour bases de données"
2709 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2710 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2711 msgstr "L'onglet initial dans l'affichage serveur"
2713 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2714 msgid "Default server tab"
2715 msgstr "Onglet par défaut pour serveur"
2717 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2718 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2719 msgstr "L'onglet initial lors de l'accès à une table"
2721 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2722 msgid "Default table tab"
2723 msgstr "Onglet par défaut pour tables"
2725 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2726 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2727 msgstr "Montrer par défaut le contenu binaire en hexadécimal"
2729 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:637
2730 msgid "Show binary contents as HEX"
2731 msgstr "Montrer le contenu binaire en hexadécimal"
2733 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2734 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2735 msgstr "Montrer la liste des bases de données au lieu d'un menu déroulant"
2737 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2738 msgid "Display databases as a list"
2739 msgstr "Affiche les bases de données sous forme de liste"
2741 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2742 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2743 msgstr "Montrer la liste des serveurs au lieu d'un menu déroulant"
2745 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2746 msgid "Display servers as a list"
2747 msgstr "Affiche les serveurs sous forme de liste"
2749 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2750 msgid ""
2751 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
2752 "the selected tables of a database."
2753 msgstr ""
2754 "Désactiver les opérations de masse sur les tables, comme l'optimisation ou "
2755 "la réparation."
2757 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2758 msgid "Disable multi table maintenance"
2759 msgstr "Désactiver la maintenance de tables multiples"
2761 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2762 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2763 msgstr "Éditer les requêtes SQL dans une fenêtre popup"
2765 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2766 msgid "Edit in window"
2767 msgstr "Édition dans la fenêtre"
2769 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2770 msgid "Display errors"
2771 msgstr "Affichage des erreurs"
2773 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2774 msgid "Gather errors"
2775 msgstr "Collecter les erreurs"
2777 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2778 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2779 msgstr ""
2780 "Utiliser des icônes pour les avertissements, les erreurs et les informations."
2782 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2783 msgid "Iconic errors"
2784 msgstr "Icônes pour les erreurs"
2786 #: libraries/config/messages.inc.php:68
2787 msgid ""
2788 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2789 "limit)"
2790 msgstr ""
2791 "Nombre de secondes allouées à l'exécution des scripts ([kbd]0[/kbd] signifie "
2792 "illimité)"
2794 #: libraries/config/messages.inc.php:69
2795 msgid "Maximum execution time"
2796 msgstr "Durée maximum d'exécution"
2798 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:299
2799 msgid "Save as file"
2800 msgstr "Transmettre"
2802 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
2803 msgid "Character set of the file"
2804 msgstr "Jeu de caractères du fichier"
2806 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
2807 #: tbl_gis_visualization.php:210 tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:870
2808 msgid "Format"
2809 msgstr "Format"
2811 #: libraries/config/messages.inc.php:73
2812 msgid "Compression"
2813 msgstr "Compression"
2815 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
2816 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
2817 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
2818 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
2819 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
2820 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
2821 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
2822 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
2823 #: libraries/export/xls.php:25 libraries/export/xlsx.php:25
2824 msgid "Put columns names in the first row"
2825 msgstr "Afficher les noms de colonnes en première ligne"
2827 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
2828 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
2829 #: libraries/import/ldi.php:42
2830 msgid "Columns enclosed by"
2831 msgstr "Colonnes entourées par"
2833 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
2834 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
2835 #: libraries/import/ldi.php:43
2836 msgid "Columns escaped by"
2837 msgstr "Caractère d'échappement"
2839 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
2840 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
2841 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
2842 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
2843 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
2844 msgid "Replace NULL by"
2845 msgstr "Remplacer NULL par"
2847 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
2848 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2849 msgstr "Enlève les caractères de fin de ligne à l'intérieur des colonnes"
2851 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
2852 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
2853 #: libraries/import/ldi.php:41
2854 msgid "Columns terminated by"
2855 msgstr "Colonnes terminées par"
2857 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
2858 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
2859 msgid "Lines terminated by"
2860 msgstr "Lignes terminées par"
2862 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2863 msgid "Excel edition"
2864 msgstr "Excel en version"
2866 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2867 msgid "Database name template"
2868 msgstr "Modèle de nom de base de données"
2870 #: libraries/config/messages.inc.php:86
2871 msgid "Server name template"
2872 msgstr "Modèle de nom de serveur"
2874 #: libraries/config/messages.inc.php:87
2875 msgid "Table name template"
2876 msgstr "Modèle de nom de table"
2878 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
2879 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
2880 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
2881 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
2882 #: libraries/export/sql.php:116 libraries/export/texytext.php:23
2883 msgid "Dump table"
2884 msgstr "Exporter la table"
2886 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
2887 msgid "Include table caption"
2888 msgstr "Inclure les sous-titres"
2890 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2891 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
2892 msgid "Table caption"
2893 msgstr "Sous-titre de la table"
2895 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
2896 msgid "Continued table caption"
2897 msgstr "Inclure les sous-titres"
2899 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
2900 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
2901 msgid "Label key"
2902 msgstr "Clé de l'étiquette"
2904 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2905 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:326
2906 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
2907 msgid "MIME type"
2908 msgstr "Type MIME"
2910 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
2911 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
2912 msgid "Relations"
2913 msgstr "Relations"
2915 #: libraries/config/messages.inc.php:105
2916 msgid "Export method"
2917 msgstr "Méthode d'exportation"
2919 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
2920 msgid "Save on server"
2921 msgstr "Sauvegarder sur le serveur"
2923 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
2924 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
2925 msgid "Overwrite existing file(s)"
2926 msgstr "Écraser les fichiers existants"
2928 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2929 msgid "Remember file name template"
2930 msgstr "Se souvenir du modèle de nom de fichier"
2932 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2933 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2934 msgstr "Entourer les noms de tables et colonnes de guillemets obliques"
2936 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
2937 #: libraries/display_export.lib.php:346
2938 msgid "SQL compatibility mode"
2939 msgstr "Mode de compatibilité SQL"
2941 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:176
2942 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
2943 msgstr "Options pour <code>CREATE TABLE</code> :"
2945 #: libraries/config/messages.inc.php:123
2946 msgid "Creation/Update/Check dates"
2947 msgstr "Dates de création/mise à jour/vérification"
2949 #: libraries/config/messages.inc.php:124
2950 msgid "Use delayed inserts"
2951 msgstr "Insertions avec délai"
2953 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:79
2954 msgid "Disable foreign key checks"
2955 msgstr "Désactiver la vérification des clés étrangères"
2957 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2958 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2959 msgstr "Utiliser l'hexadécimal pour un BLOB"
2961 #: libraries/config/messages.inc.php:130
2962 msgid "Use ignore inserts"
2963 msgstr "Ne pas insérer une ligne faisant doublon avec une clé unique"
2965 #: libraries/config/messages.inc.php:132
2966 msgid "Syntax to use when inserting data"
2967 msgstr "Syntaxe à utiliser lors de l'insertion de données"
2969 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:268
2970 msgid "Maximal length of created query"
2971 msgstr "Taille maximum de la requête générée"
2973 #: libraries/config/messages.inc.php:138
2974 msgid "Export type"
2975 msgstr "Type d'exportation"
2977 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:71
2978 msgid "Enclose export in a transaction"
2979 msgstr "Utiliser le mode transactionnel"
2981 #: libraries/config/messages.inc.php:140
2982 msgid "Export time in UTC"
2983 msgstr "Exporter l'heure en format UTC"
2985 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2986 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2987 msgstr "Force des connexions https entre le navigateur et phpMyAdmin"
2989 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2990 msgid "Force SSL connection"
2991 msgstr "Forcer les connexions SSL"
2993 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2994 msgid ""
2995 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2996 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2997 msgstr ""
2998 "Ordre du tri pour les éléments de clé étrangère; [kbd]content[/kbd] signifie "
2999 "la donnée référencée, [kbd]id[/kbd] représente la valeur de la clé"
3001 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3002 msgid "Foreign key dropdown order"
3003 msgstr "Ordre dans le menu des clés étrangères"
3005 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3006 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3007 msgstr ""
3008 "Un menu déroulant sera utilisé si le nombre de valeurs est inférieur à cette "
3009 "limite"
3011 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3012 msgid "Foreign key limit"
3013 msgstr "Limite pour clé étrangère"
3015 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3016 msgid "Browse mode"
3017 msgstr "Mode affichage"
3019 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3020 msgid "Customize browse mode"
3021 msgstr "Personnaliser le mode affichage"
3023 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3024 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3025 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3026 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3027 msgid "Customize default options"
3028 msgstr "Personnaliser les options par défaut"
3030 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:237
3031 #: libraries/config/setup.forms.php:316
3032 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:139
3033 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:216 libraries/export/csv.php:19
3034 #: libraries/import/csv.php:22
3035 msgid "CSV"
3036 msgstr "CSV"
3038 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3039 msgid "Developer"
3040 msgstr "Dévelopeur"
3042 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3043 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3044 msgstr "Paramètres pour les développeurs phpMyAdmin"
3046 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3047 msgid "Edit mode"
3048 msgstr "Mode édition"
3050 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3051 msgid "Customize edit mode"
3052 msgstr "Personnaliser le mode édition"
3054 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3055 msgid "Export defaults"
3056 msgstr "Valeurs par défaut pour exportation"
3058 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3059 msgid "Customize default export options"
3060 msgstr "Personnaliser les valeurs utilisées habituellement"
3062 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3063 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3064 msgid "Features"
3065 msgstr "Fonctionnalités"
3067 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3068 msgid "General"
3069 msgstr "Général"
3071 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3072 msgid "Set some commonly used options"
3073 msgstr "Réglage de quelques options couramment utilisées"
3075 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/db_links.inc.php:83
3076 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
3077 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
3078 msgid "Import"
3079 msgstr "Importer"
3081 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3082 msgid "Import defaults"
3083 msgstr "Valeurs par défaut pour importation"
3085 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3086 msgid "Customize default common import options"
3087 msgstr "Personnaliser les valeurs utilisées habituellement"
3089 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3090 msgid "Import / export"
3091 msgstr "Importation / exportation"
3093 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3094 msgid "Set import and export directories and compression options"
3095 msgstr ""
3096 "Configurez les répertoires d'importation et d'exportation ainsi que les "
3097 "options de compression"
3099 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3100 msgid "LaTeX"
3101 msgstr "LaTeX"
3103 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3104 msgid "Databases display options"
3105 msgstr "Options d'affichage des bases de données"
3107 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3108 msgid "Navigation frame"
3109 msgstr "Panneau de navigation"
3111 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3112 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3113 msgstr "Personnaliser l'apparence du panneau de navigation"
3115 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:36
3116 #: setup/frames/index.inc.php:110
3117 msgid "Servers"
3118 msgstr "Serveurs"
3120 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3121 msgid "Servers display options"
3122 msgstr "Options d'affichage des serveurs"
3124 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3125 msgid "Tables display options"
3126 msgstr "Options d'affichage des tables"
3128 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3129 msgid "Main frame"
3130 msgstr "Panneau principal"
3132 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3133 msgid "Microsoft Office"
3134 msgstr "Microsoft Office"
3136 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3137 msgid "Open Document"
3138 msgstr "Texte Open Document"
3140 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3141 msgid "Other core settings"
3142 msgstr "Autres paramètres de base"
3144 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3145 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3146 msgstr "Paramètres divers"
3148 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3149 msgid "Page titles"
3150 msgstr "Titres de page"
3152 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3153 msgid ""
3154 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3155 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3156 "get special values."
3157 msgstr ""
3158 "Spécifier le texte de la barre de titre du navigateur. Se référer à la "
3159 "[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]documentation[/a] pour les chaînes "
3160 "magiques pouvant être utilisées."
3162 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3163 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3164 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3165 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
3166 msgid "Query window"
3167 msgstr "Fenêtre de requête"
3169 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3170 msgid "Customize query window options"
3171 msgstr "Personnaliser le panneau de requêtes"
3173 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3174 msgid "Security"
3175 msgstr "Sécurité"
3177 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3178 msgid ""
3179 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3180 "limit MySQL"
3181 msgstr ""
3182 "Veuillez noter que phpMyAdmin n'est qu'une interface et que ses "
3183 "fonctionnalités ne limitent en rien MySQL"
3185 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3186 msgid "Basic settings"
3187 msgstr "Configuration de base"
3189 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3190 msgid "Authentication"
3191 msgstr "Type d'authentification"
3193 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3194 msgid "Authentication settings"
3195 msgstr "Paramètres d'authentification"
3197 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3198 msgid "Server configuration"
3199 msgstr "Configuration du serveur"
3201 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3202 msgid ""
3203 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3204 "what they are for"
3205 msgstr ""
3206 "Configuration avancée, assurez-vous de connaître la signification de ces "
3207 "options avant de les modifier"
3209 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3210 msgid "Enter server connection parameters"
3211 msgstr "Entrez les paramètres de connexion au serveur"
3213 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3214 msgid "Configuration storage"
3215 msgstr "Stockage de configurations"
3217 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3218 msgid ""
3219 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3220 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3221 "storage[/a] in documentation"
3222 msgstr ""
3223 "Configurez le stockage de configurations phpMyAdmin pour activer des "
3224 "fonctionnalités additionnelles, voir [a@Documentation.html#linked-tables]"
3225 "phpMyAdmin configuration storage[/a] dans la documentation"
3227 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3228 msgid "Changes tracking"
3229 msgstr "Suivi des changements"
3231 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3232 msgid ""
3233 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3234 "storage."
3235 msgstr ""
3236 "Suivi des changements faits dans la base de données. Requiert le stockage de "
3237 "configurations phpMyAdmin."
3239 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3240 msgid "Customize export options"
3241 msgstr "Personnaliser les valeurs pour exportation"
3243 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3244 msgid "Customize import defaults"
3245 msgstr "Personnaliser les valeurs pour importation"
3247 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3248 msgid "Customize navigation frame"
3249 msgstr "Personnaliser le cadre de navigation"
3251 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3252 msgid "Customize main frame"
3253 msgstr "Personnaliser le cadre principal"
3255 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3256 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3257 msgid "SQL queries"
3258 msgstr "Requêtes SQL"
3260 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3261 msgid "SQL Query box"
3262 msgstr "Boîte de requêtes SQL"
3264 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3265 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3266 msgstr "Personnaliser les liens affichés dans les boîtes de requêtes SQL"
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3269 msgid "SQL queries settings"
3270 msgstr "Paramètres des requêtes SQL"
3272 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3273 msgid "SQL Validator"
3274 msgstr "Validateur SQL"
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3277 msgid ""
3278 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3279 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3280 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3281 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3282 msgstr ""
3283 "Si vous utilisez le service SQL Validator, veuillez noter que [strong]les "
3284 "énoncés SQL sont conservés de façon anonyme pour fins de statistiques[/"
3285 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3286 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3288 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3289 msgid "Startup"
3290 msgstr "Page de départ"
3292 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3293 msgid "Customize startup page"
3294 msgstr "Personnaliser la page de départ"
3296 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3297 msgid "Tabs"
3298 msgstr "Onglets"
3300 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3301 msgid "Choose how you want tabs to work"
3302 msgstr "Personnaliser les onglets"
3304 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3305 msgid "Text fields"
3306 msgstr "Champs texte"
3308 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3309 msgid "Customize text input fields"
3310 msgstr "Personnaliser les champs de saisie"
3312 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3313 msgid "Texy! text"
3314 msgstr "Texte Texy!"
3316 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3317 msgid "Warnings"
3318 msgstr "Avertissements"
3320 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3321 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3322 msgstr "Désactiver certains avertissements affichés"
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3325 msgid ""
3326 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3327 "and export operations"
3328 msgstr ""
3329 "Active la compression [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] pour les "
3330 "opérations d'importation et d'exportation"
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3333 msgid "GZip"
3334 msgstr "GZip"
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3337 msgid "Extra parameters for iconv"
3338 msgstr "Paramètres pour iconv"
3340 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3341 msgid ""
3342 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3343 "if one of the queries failed"
3344 msgstr ""
3345 "Si activé, phpMyAdmin continue le traitement des requêtes multi-énoncés même "
3346 "en cas d'échec de l'un des énoncés."
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3349 msgid "Ignore multiple statement errors"
3350 msgstr "Ignorer les erreurs dans les requêtes multi-énoncés"
3352 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3353 msgid ""
3354 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3355 "This might be good way to import large files, however it can break "
3356 "transactions."
3357 msgstr ""
3358 "Permettre l'interruption de l'importation si la limite de temps est sur le "
3359 "point d'être atteinte. Ceci pourrait aider à importer des fichiers "
3360 "volumineux, au détriment du respect des transactions."
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3363 msgid "Partial import: allow interrupt"
3364 msgstr "Permettre l'interruption lors de l'importation"
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3367 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3368 msgid "Do not abort on INSERT error"
3369 msgstr "Ne pas arrêter l'importation lors d'une erreur d'énoncé INSERT"
3371 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3372 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3373 msgid "Replace table data with file"
3374 msgstr "Remplacer les données de la table avec le fichier"
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3377 msgid ""
3378 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3379 "table) and only SQL is always available"
3380 msgstr ""
3381 "Format par défaut; soyez conscient que cette liste dépend du contexte (base "
3382 "de données, table) et que seul SQL est toujours disponible"
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3385 msgid "Format of imported file"
3386 msgstr "Format du fichier d'importation"
3388 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
3389 msgid "Use LOCAL keyword"
3390 msgstr "Utiliser l'option LOCAL"
3392 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3394 msgid "Column names in first row"
3395 msgstr "Noms de colonnes en première ligne"
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
3398 msgid "Do not import empty rows"
3399 msgstr "Ne pas importer les lignes vides"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3402 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3403 msgstr "Importer les valeurs de monnaie ($5.00 devient 5.00)"
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3406 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3407 msgstr "Importer les pourcentages en tant que décimales (12.00% devient .12)"
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3410 msgid "Number of queries to skip from start"
3411 msgstr "Nombre de requêtes à sauter à partir du début"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3414 msgid "Partial import: skip queries"
3415 msgstr "Nombre de requêtes à ignorer"
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3418 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3419 msgstr "Ne pas utiliser AUTO_INCREMENT pour la valeur zéro"
3421 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3422 msgid "Initial state for sliders"
3423 msgstr "Valeur initiale des zones de glissement"
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3426 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3427 msgstr "Le nombre de lignes qui peuvent être insérées à la fois."
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3430 msgid "Number of inserted rows"
3431 msgstr "Nombre de lignes à insérer"
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3434 msgid "Target for quick access icon"
3435 msgstr "Cible de l'icône d'accès rapide"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3438 msgid "Show logo in left frame"
3439 msgstr "Montrer le logo dans le panneau de navigation"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3442 msgid "Display logo"
3443 msgstr "Affichage du logo"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3446 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3447 msgstr "Montrer le choix de serveurs au haut du panneau de navigation"
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3450 msgid "Display servers selection"
3451 msgstr "Affiche la liste des serveurs"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3454 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3455 msgstr "Nombre minimum de tables pour afficher la boîte de filtre de table"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3458 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3459 msgstr "Chaîne qui sépare les noms de bases de données en niveaux"
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3462 msgid "Database tree separator"
3463 msgstr "Séparateur pour l'arborescence des bases de données"
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3466 msgid ""
3467 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3468 "defined below)"
3469 msgstr ""
3470 "En affichage léger; afficher les bases de données en arborescence (déterminé "
3471 "par le séparateur défini plus bas)"
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3474 msgid "Display databases in a tree"
3475 msgstr "Montre les bases de données dans une arborescence"
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3478 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3479 msgstr ""
3480 "Désactiver ceci si vous désirez voir toutes les bases de données d'un seul "
3481 "coup dans le panneau de navigation"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3484 msgid "Use light version"
3485 msgstr "Active l'affichage léger"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3488 msgid "Maximum table tree depth"
3489 msgstr "Nombre de niveaux pour l'arborescence des tables"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3492 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3493 msgstr "Chaîne qui sépare les noms de table en niveaux"
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3496 msgid "Table tree separator"
3497 msgstr "Séparateur pour l'arborescence des noms de tables"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3500 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3501 msgstr "L'URL vers lequel le logo dans le panneau de navigation pointera"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3504 msgid "Logo link URL"
3505 msgstr "URL du lien sous le logo"
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3508 msgid ""
3509 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3510 "([kbd]new[/kbd])"
3511 msgstr ""
3512 "Pour la fenêtre principale, ([kbd]main[/kbd]) ou dans une nouvelle fenêtre, "
3513 "([kbd]new[/kbd])"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3516 msgid "Logo link target"
3517 msgstr "Fenêtre-cible pour la page ouverte lors d'un clic sur le logo"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3520 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3521 msgstr "Faire ressortir le nom du serveur dans le panneau de navigation"
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3524 msgid "Enable highlighting"
3525 msgstr "Active la surbrillance"
3527 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3528 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
3529 msgstr "Nombre maximum de tables récentes; mettre 0 pour désactiver"
3531 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3532 msgid "Recently used tables"
3533 msgstr "Tables récemment utilisées"
3535 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3536 msgid "Use less graphically intense tabs"
3537 msgstr "Utiliser des onglets moins intenses graphiquement"
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3540 msgid "Light tabs"
3541 msgstr "Onglets légers"
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3544 msgid ""
3545 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3546 msgstr ""
3547 "Nombre maximum de caractères affichés dans toute colonne non numérique en "
3548 "mode Afficher"
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3551 msgid "Limit column characters"
3552 msgstr "Limiter le nombre de caractères dans la colonne"
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3555 msgid ""
3556 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3557 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3558 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3559 msgstr ""
3560 "Si TRUE, la déconnexion se produit pour tous les serveurs; si FALSE, on se "
3561 "déconnecte seulement du serveur courant."
3563 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3564 msgid "Delete all cookies on logout"
3565 msgstr "Détruire tous les cookies à la déconnexion"
3567 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3568 msgid ""
3569 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3570 "authentication mode"
3571 msgstr ""
3572 "Sur le panneau de connexion du mode cookie, le nom du précédent utilisateur "
3573 "devrait-il apparaître?"
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3576 msgid "Recall user name"
3577 msgstr "Se souvenir du nom d'utilisateur"
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3580 msgid ""
3581 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3582 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3583 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3584 "recommended for non-trusted environments."
3585 msgstr ""
3586 "Définit pendant combien de temps (en secondes) le cookie de connexion sera "
3587 "conservé dans le fureteur. La valeur par défaut de 0 signifie qu'il ne sera "
3588 "conservé que pour la session; ceci est recommandé si l'environnement n'est "
3589 "pas digne de confiance."
3591 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3592 msgid "Login cookie store"
3593 msgstr "Stockage du cookie"
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3596 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3597 msgstr ""
3598 "Définit pendant combien de temps (en secondes) la connexion demeure valide"
3600 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3601 msgid "Login cookie validity"
3602 msgstr "Durée de validité de la connexion en mode cookie"
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3605 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3606 msgstr "Doubler la taille de la zone de texte pour les colonnes LONGTEXT"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3609 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3610 msgstr "Zone de texte plus grande pour LONGTEXT"
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3613 msgid "Use icons on main page"
3614 msgstr "Utiliser des icônes sur la page principale"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3617 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3618 msgstr "Nombre maximum de caractères quand une requête SQL est affichée"
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3621 msgid "Maximum displayed SQL length"
3622 msgstr "Taille maximum des requêtes SQL affichées"
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3626 msgid "Users cannot set a higher value"
3627 msgstr "Les utilisateurs ne peuvent choisir une plus grande valeur"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3630 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3631 msgstr ""
3632 "Nombre maximum de bases de données affichées dans le panneau de gauche et la "
3633 "liste des bases"
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3636 msgid "Maximum databases"
3637 msgstr "Nombre maximum de bases de données"
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3640 msgid ""
3641 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3642 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3643 "shown."
3644 msgstr ""
3645 "Nombre de colonnes affich&eacute;es lors de la navigation sur un ensemble de "
3646 "r&eacute;sultats. Si le nombre des colonnes est sup&eacute;rieur, des liens "
3647 "&laquo;&nbsp;Suivant&nbsp;&raquo; et &laquo;&nbsp;Pr&eacute;c&eacute;"
3648 "dent&nbsp;&raquo; seront affich&eacute;s."
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3651 msgid "Maximum number of rows to display"
3652 msgstr "Nombre maximum de lignes à afficher"
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3655 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3656 msgstr "Nombre maximum de tables affichées dans la liste des tables"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3659 msgid "Maximum tables"
3660 msgstr "Nombre maximum de tables"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3663 msgid ""
3664 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3665 "cookie authentication"
3666 msgstr ""
3667 "Désactive l'avertissement par défaut qui est affiché si mcrypt est manquant "
3668 "pour l'authentification par cookie."
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3671 msgid "mcrypt warning"
3672 msgstr "avertissement mcrypt"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3675 msgid ""
3676 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3677 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3678 msgstr ""
3679 "Le nombre d'octets qu'un script peut allouer, par exemple [kbd]32M[/kbd] "
3680 "([kbd]0[/kbd] signifie illimité)"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3683 msgid "Memory limit"
3684 msgstr "Limite mémoire"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3687 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3688 msgstr "Il s'agit des liens Modifier, Éditer en place, Copier et Effacer"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3691 msgid "Where to show the table row links"
3692 msgstr "À quel endroit afficher les liens pour chaque ligne de données"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3695 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3696 msgstr ""
3697 "Utiliser l'ordre naturel pour trier les noms de tables et de bases de données"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3700 msgid "Natural order"
3701 msgstr "Ordre naturel"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
3704 msgid "Use only icons, only text or both"
3705 msgstr "Afficher seulement des icônes, seulement du texte ou les deux"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3708 msgid "Iconic navigation bar"
3709 msgstr "Apparence de la barre de navigation"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3712 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3713 msgstr "sert à augmenter la vitesse des transferts HTTP"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3716 msgid "GZip output buffering"
3717 msgstr "Tampon de sortie GZip"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3720 msgid ""
3721 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3722 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3723 msgstr ""
3724 "[kbd]SMART[/kbd] signifie un ordre décroissant pour les colonnes TIME, DATE, "
3725 "DATETIME et TIMESTAMP, et croissant pour les autres"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3728 msgid "Default sorting order"
3729 msgstr "Ordre de tri par défaut"
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3732 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3733 msgstr "...au serveur MySQL"
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3736 msgid "Persistent connections"
3737 msgstr "Connexions persistantes"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3740 msgid ""
3741 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3742 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3743 "configuration storage could not be found"
3744 msgstr ""
3745 "Désactiver l'avertissement affiché sur la page Structure de bases de données "
3746 "si l'une des tables du stockage de configurations phpMyAdmin est manquante"
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3749 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3750 msgstr "Tables manquantes pour le stockage de configurations phpMyAdmin"
3752 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3753 msgid "Iconic table operations"
3754 msgstr "Icônes pour les actions sur les tables"
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3757 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3758 msgstr "Empêche l'édition des colonnes BLOB et BINARY"
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3761 msgid "Protect binary columns"
3762 msgstr "Protéger les colonnes avec contenu binaire"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3765 msgid ""
3766 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3767 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3768 "(lost by window close)."
3769 msgstr ""
3770 "Activer si vous désirez un historique permanent (nécessite le stockage de "
3771 "configurations phpMyAdmin). Si désactivé, utilise Javascript pour afficher "
3772 "un historique temporaire (sera perdu à la fermeture de la fenêtre)."
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3775 msgid "Permanent query history"
3776 msgstr "Historique permanent des requêtes"
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3779 msgid "How many queries are kept in history"
3780 msgstr "Le nombre de requêtes à conserver dans l'historique"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3783 msgid "Query history length"
3784 msgstr "Taille de l'historique"
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3787 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3788 msgstr "L'onglet affiché à l'ouverture d'une fenêtre de requêtes."
3790 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3791 msgid "Default query window tab"
3792 msgstr "Onglet par défaut pour fenêtre de requêtes"
3794 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3795 msgid "Query window height (in pixels)"
3796 msgstr "Hauteur de la fenêtre de requêtes (en pixels)"
3798 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3799 msgid "Query window height"
3800 msgstr "Hauteur de la fenêtre de requêtes"
3802 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3803 msgid "Query window width (in pixels)"
3804 msgstr "Largeur de la fenêtre de requêtes (en pixels)"
3806 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3807 msgid "Query window width"
3808 msgstr "Largeur de la fenêtre de requêtes"
3810 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3811 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3812 msgstr ""
3813 "Détermine quelles fonctions seront utilisées pour effectuer la conversion "
3814 "des caractères"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3817 msgid "Recoding engine"
3818 msgstr "Moteur de conversion"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3821 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
3822 msgstr "En affichant les tables, l'ordre de tri de chaque table est mémorisé"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3825 msgid "Remember table's sorting"
3826 msgstr "Mémoriser l'ordre de tri de la table"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3829 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3830 msgstr "Répète les en-têtes toutes les X cellules, [kbd]0[/kbd] désactive ceci"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3833 msgid "Repeat headers"
3834 msgstr "Répéter les en-têtes"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3837 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3838 msgstr "Affiche un bouton d'aide au lieu du message Documentation"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3841 msgid "Show help button"
3842 msgstr "Afficher un bouton d'aide"
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3845 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3846 msgstr ""
3847 "Répertoire où les exportations peuvent être sauvegardées sur le serveur"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3850 msgid "Save directory"
3851 msgstr "Répertoire de sauvegarde"
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3854 msgid "Leave blank if not used"
3855 msgstr "Laisser vide si non utilisé"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3858 msgid "Host authorization order"
3859 msgstr "Ordre d'autorisation des serveurs"
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3862 msgid "Leave blank for defaults"
3863 msgstr "Laisser vide pour la valeur par défaut"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3866 msgid "Host authorization rules"
3867 msgstr "Règles d'autorisation des serveurs"
3869 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3870 msgid "Allow logins without a password"
3871 msgstr "Permettre les connexions sans fournir de mot de passe"
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3874 msgid "Allow root login"
3875 msgstr "Permettre une connexion à root"
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3878 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3879 msgstr ""
3880 "Domaine de protection à afficher lors d'une authentification HTTP Basic"
3882 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3883 msgid "HTTP Realm"
3884 msgstr "Domaine de protection HTTP"
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3887 msgid ""
3888 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3889 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3890 "swekey.conf)"
3891 msgstr ""
3892 "Le chemin du fichier de configuration pour [a@http://swekey.com]"
3893 "l'authentification matérielle Swekey[/a] (ne pas placer sous la racine des "
3894 "documents; suggestion : /etc/swekey.conf)"
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3897 msgid "SweKey config file"
3898 msgstr "Fichier de configuration SweKey"
3900 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3901 msgid "Authentication method to use"
3902 msgstr "Type d'authentification"
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:370 setup/frames/index.inc.php:126
3905 msgid "Authentication type"
3906 msgstr "Type d'authentification"
3908 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3909 msgid ""
3910 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3911 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3912 msgstr ""
3913 "Laisser vider pour désactiver le support des [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
3914 "pma/bookmark]signets[/a], suggéré : [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3917 msgid "Bookmark table"
3918 msgstr "Table pour signets"
3920 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3921 msgid ""
3922 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3923 "pma_column_info[/kbd]"
3924 msgstr ""
3925 "Laisser vider pour désactiver les commentaires sur les colonnes et les types "
3926 "MIME; suggéré : [kbd]pma_column_info[/kbd]"
3928 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3929 msgid "Column information table"
3930 msgstr "Table pour informations sur les colonnes"
3932 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3933 msgid "Compress connection to MySQL server"
3934 msgstr "Comprime la connexion au serveur MySQL"
3936 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3937 msgid "Compress connection"
3938 msgstr "Utiliser le mode compression sur la connexion"
3940 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3941 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3942 msgstr ""
3943 "Comment se connecter au serveur, utilisez [kbd]tcp[/kbd] si vous êtes dans "
3944 "le doute"
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3947 msgid "Connection type"
3948 msgstr "Type de connexion"
3950 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3951 msgid "Control user password"
3952 msgstr "Mot de passe de l'utilisateur de contrôle"
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3955 msgid ""
3956 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3957 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3958 msgstr ""
3959 "Un compte MySQL spécial avec des permissions limitées, voir [a@http://wiki."
3960 "phpmyadmin.net/pma/controluser] notre wiki[/a]"
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3963 msgid "Control user"
3964 msgstr "Utilisateur de contrôle"
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3967 msgid "Count tables when showing database list"
3968 msgstr "Comptage du nombre de tables en montrant la liste des bases de données"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3971 msgid "Count tables"
3972 msgstr "Comptage des tables"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3975 msgid ""
3976 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3977 "kbd]"
3978 msgstr ""
3979 "Laisser vider pour désactiver, suggéré : [kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3982 msgid "Designer table"
3983 msgstr "Table pour la fonctionnalité Concepteur"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3986 msgid ""
3987 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3988 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3989 msgstr ""
3990 "Voir [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]ce bogue phpMyAdmin[/"
3991 "a] et [a@http://bugs.mysql.com/19588]ce bogue MySQL[/a]"
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3994 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3995 msgstr "Empêcher l'accès à INFORMATION_SCHEMA"
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3998 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3999 msgstr "Quelle extension PHP utiliser; vous devriez choisir mysqli si possible"
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4002 msgid "PHP extension to use"
4003 msgstr "Extension PHP"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4006 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4007 msgstr "Masquer les bases dont le nom correspond à l'expression (PCRE)"
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4010 msgid "Hide databases"
4011 msgstr "Masquer les bases de données"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4014 msgid ""
4015 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4016 "kbd]"
4017 msgstr ""
4018 "Laisser vider pour désactiver l'historique des requêtes SQL, suggéré : [kbd]"
4019 "pma_history[/kbd]"
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4022 msgid "SQL query history table"
4023 msgstr "Tables pour historique des requêtes SQL"
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4026 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4027 msgstr "Le nom du serveur sur lequel MySQL est en exécution."
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4030 msgid "Server hostname"
4031 msgstr "Nom du serveur"
4033 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4034 msgid "Logout URL"
4035 msgstr "URL pour quitter"
4037 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4038 msgid "Try to connect without password"
4039 msgstr "Essayer de se connecter sans mot de passe"
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4042 msgid "Connect without password"
4043 msgstr "Connexion sans mot de passe"
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4046 msgid ""
4047 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4048 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4049 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4050 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4051 "alphabetical order."
4052 msgstr ""
4053 "Vous pouvez utiliser ces caractères passepartout MySQL (% et _), avec un "
4054 "caractère d'échappement si vous les employez de manière littérale, par "
4055 "exemple «ma\\_base» et non «ma_base». Ainsi vous pouvez trier la liste des "
4056 "bases de données en entrant leurs noms et en utilisant [kbd]*[/kbd] en fin "
4057 "de liste pour montrer le reste des noms de base de données en ordre "
4058 "alphabétique."
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4061 msgid "Show only listed databases"
4062 msgstr "Restreindre la liste des bases de données"
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:401 libraries/config/messages.inc.php:442
4065 msgid "Leave empty if not using config auth"
4066 msgstr ""
4067 "Laisser vide si vous n'utilisez pas la méthode d'authentification config"
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4070 msgid "Password for config auth"
4071 msgstr "Mot de passe pour méthode config"
4073 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4074 msgid ""
4075 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4076 msgstr ""
4077 "Laisser vider pour désactiver le support des schémas en PDF, suggéré : [kbd]"
4078 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4081 msgid "PDF schema: pages table"
4082 msgstr "Table pour décrire les schémas en PDF"
4084 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4085 msgid ""
4086 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4087 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4088 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4089 msgstr ""
4090 "La base utilisée pour les fonctionnalités relationnelles, signets et PDF. "
4091 "Voir [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Laisser vider pour "
4092 "désactiver. Suggéré : [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4095 msgid "Database name"
4096 msgstr "Nom de base de données"
4098 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4099 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4100 msgstr ""
4101 "Port sur lequel MySQL est en écoute, laisser vide pour utiliser la valeur "
4102 "par défaut"
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4105 msgid "Server port"
4106 msgstr "Port"
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4109 msgid ""
4110 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4111 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4112 msgstr ""
4113 "Laisser vide pour ne pas conserver de manière «persistante» les tables "
4114 "récemment utilisées, valeur suggérée : [kbd]pma_recent[/kbd]"
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4117 msgid "Recently used table"
4118 msgstr "Table récemment utilisée"
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4121 msgid ""
4122 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4123 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4124 msgstr ""
4125 "Laisser vider pour désactiver le support [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4126 "relation]relationnel[/a], suggéré : [kbd]pma_relation[/kbd]"
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4129 msgid "Relation table"
4130 msgstr "Table relationnelle"
4132 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4133 msgid "SQL command to fetch available databases"
4134 msgstr "La commande SQL à utiliser pour acquérir la liste des bases de données"
4136 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4137 msgid "SHOW DATABASES command"
4138 msgstr "Commande SHOW DATABASES"
4140 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4141 msgid ""
4142 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4143 "[/a] for an example"
4144 msgstr ""
4145 "Voir [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4146 "[/a] pour un exemple"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4149 msgid "Signon session name"
4150 msgstr "Nom de session pour méthode signon"
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4153 msgid "Signon URL"
4154 msgstr "URL pour connexion"
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4157 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4158 msgstr ""
4159 "Interface de connexion du serveur MySQL, laisser vide pour utiliser la "
4160 "valeur par défaut"
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4163 msgid "Server socket"
4164 msgstr "Interface de connexion socket"
4166 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4167 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4168 msgstr "Utiliser SSL pour la connexion au serveur MySQL"
4170 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4171 msgid "Use SSL"
4172 msgstr "Utiliser SSL"
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4175 msgid ""
4176 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4177 msgstr "Laisser vider pour désactiver, suggéré : [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4179 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4180 msgid "PDF schema: table coordinates"
4181 msgstr "Table pour coordonnées du schéma en PDF"
4183 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4184 msgid ""
4185 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4186 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4187 msgstr ""
4188 "Sert à définir les colonnes descriptives, laisser vide pour désactiver; "
4189 "suggéré : [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4192 msgid "Display columns table"
4193 msgstr "Table pour colonnes descriptives"
4195 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4196 msgid ""
4197 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4198 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4199 msgstr ""
4200 "Laisser vider pour ne pas conserver les préférences d'interface de tables de "
4201 "manière «persistante», valeur suggérée : [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4203 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4204 msgid "UI preferences table"
4205 msgstr "Table de stockage des préférences d'interface de table"
4207 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4208 msgid ""
4209 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4210 "the log when creating a database."
4211 msgstr ""
4212 "Définit si un énoncé DROP DATABASE IF EXISTS sera ajouté en première ligne "
4213 "du journal lors de la création d'une base de données."
4215 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4216 msgid "Add DROP DATABASE"
4217 msgstr "Ajouter DROP DATABASE"
4219 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4220 msgid ""
4221 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4222 "log when creating a table."
4223 msgstr ""
4224 "Définit si un énoncé DROP TABLE IF EXISTS sera ajouté en première ligne du "
4225 "journal lors de la création d'une table."
4227 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4228 msgid "Add DROP TABLE"
4229 msgstr "Ajouter DROP TABLE"
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4232 msgid ""
4233 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4234 "log when creating a view."
4235 msgstr ""
4236 "Définit si un énoncé DROP VIEW IF EXISTS sera ajoutée en première ligne dans "
4237 "le journal lors de la création de la vue."
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4240 msgid "Add DROP VIEW"
4241 msgstr "Ajouter DROP VIEW"
4243 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4244 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4245 msgstr ""
4246 "Définit la liste des énoncés que le mécanisme d'auto-création utilise pour "
4247 "les nouvelles versions."
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4250 msgid "Statements to track"
4251 msgstr "Énoncés à suivre"
4253 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4254 msgid ""
4255 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4256 "kbd]"
4257 msgstr ""
4258 "Laisser vider pour désactiver le suivi des changements SQL, valeur "
4259 "suggérée : [kbd]pma_tracking[/kbd]"
4261 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4262 msgid "SQL query tracking table"
4263 msgstr "Table pour le suivi des changements SQL"
4265 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4266 msgid ""
4267 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4268 "automatically."
4269 msgstr ""
4270 "Définit si le mécanisme de suivi crée automatiquement des versions pour les "
4271 "tables et les vues."
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4274 msgid "Automatically create versions"
4275 msgstr "Création automatique de versions"
4277 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4278 msgid ""
4279 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4280 "pma_config[/kbd]"
4281 msgstr ""
4282 "Laisser vider pour désactiver les préférences utilisateur, valeur suggérée : "
4283 "[kbd]pma_config[/kbd]"
4285 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4286 msgid "User preferences storage table"
4287 msgstr "Table de stockage des préférences utilisateur"
4289 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4290 msgid "User for config auth"
4291 msgstr "Utilisateur pour méthode config"
4293 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4294 msgid ""
4295 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4296 "compatibility checks and thereby increases performance"
4297 msgstr ""
4298 "Désactiver si vous savez que vos tables pma_* sont à jour. Ceci contourne "
4299 "une vérification et améliore la performance"
4301 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4302 msgid "Verbose check"
4303 msgstr "Vérification détaillée"
4305 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4306 msgid ""
4307 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4308 "hostname instead."
4309 msgstr ""
4310 "Une description conviviale de ce serveur. Laisser vide pour utiliser à la "
4311 "place le nom du serveur."
4313 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4314 msgid "Verbose name of this server"
4315 msgstr "Nom à afficher pour ce serveur"
4317 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4318 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4319 msgstr "Devrait-on afficher un bouton «Tout afficher»"
4321 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4322 msgid "Allow to display all the rows"
4323 msgstr "Permettre l'affichage de toutes les lignes"
4325 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4326 msgid ""
4327 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4328 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4329 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4330 msgstr ""
4331 "N'a aucun effet si on utilise le mode d'authentification [kbd]config[/kbd]; "
4332 "cependant on peut exécuter un changement de mot de passe manuellement avec "
4333 "la commande appropriée"
4335 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4336 msgid "Show password change form"
4337 msgstr "Afficher le dialogue de changement de mot de passe"
4339 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4340 msgid "Show create database form"
4341 msgstr "Afficher le formulaire de création de base de données"
4343 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4344 msgid ""
4345 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4346 "a table"
4347 msgstr ""
4348 "Définit si l'option de direction d'affichage est montrée lorsqu'on affiche "
4349 "le contenu d'une table"
4351 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4352 #| msgid "Default display direction"
4353 msgid "Show display direction"
4354 msgstr "Montrer le sélecteur de direction de l'affichage"
4356 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4357 msgid ""
4358 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4359 "insert mode"
4360 msgstr ""
4361 "Définit si les champs des types de données MySQL doivent être affichés en "
4362 "mode modification/insertion."
4364 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4365 msgid "Show field types"
4366 msgstr "Montrer les champs de type de données"
4368 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4369 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4370 msgstr "En insertion/édition, montrer la colonne contenant les fonctions"
4372 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4373 msgid "Show function fields"
4374 msgstr "Montrer les fonctions"
4376 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4377 msgid ""
4378 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4379 "output"
4380 msgstr ""
4381 "Montre un lien vers le résultat de [a@http://php.net/manual/function.phpinfo."
4382 "php]phpinfo()[/a]"
4384 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4385 msgid "Show phpinfo() link"
4386 msgstr "Afficher un lien vers phpinfo()"
4388 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4389 msgid "Show detailed MySQL server information"
4390 msgstr "Afficher les informations détaillées sur le serveur MySQL"
4392 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4393 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4394 msgstr ""
4395 "Détermine si les requêtes SQL générées par phpMyAdmin devraient être "
4396 "affichées"
4398 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4399 msgid "Show SQL queries"
4400 msgstr "Afficher les requêtes SQL"
4402 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4403 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4404 msgstr ""
4405 "Affiche les statistiques sur les bases de données et les tables (espace "
4406 "utilisé)"
4408 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4409 msgid "Show statistics"
4410 msgstr "Afficher les statistiques"
4412 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4413 msgid ""
4414 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4415 "comment and the real name"
4416 msgstr "Inverse l'affichage du nom et des commentaires"
4418 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4419 msgid "Display database comment instead of its name"
4420 msgstr ""
4421 "Affiche le commentaire décrivant la base de données, au lieu de son nom"
4423 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4424 msgid ""
4425 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4426 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4427 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4428 "alias, the table name itself stays unchanged"
4429 msgstr ""
4430 "Si défini à [kbd]nested[/kbd], l'alias du nom de table ne sert qu'à "
4431 "subdiviser les tables selon $cfg['LeftFrameTableSeparator']"
4433 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4434 msgid "Display table comment instead of its name"
4435 msgstr "Affiche le commentaire de table au lieu de son nom"
4437 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4438 msgid "Display table comments in tooltips"
4439 msgstr "Affichage des commentaires de table en infobulle"
4441 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4442 msgid ""
4443 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4444 msgstr ""
4445 "Marque les tables utilisées et rend possible l'affichage des bases de "
4446 "données comportant des tables verrouillées"
4448 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4449 msgid "Skip locked tables"
4450 msgstr "Saute les tables verrouillées"
4452 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4453 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4454 msgstr "Requiert que le validateur SQL soit activé"
4456 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4457 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4458 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4459 #: libraries/replication_gui.lib.php:336 libraries/replication_gui.lib.php:340
4460 #: libraries/replication_gui.lib.php:350 server_privileges.php:778
4461 #: server_privileges.php:782 server_privileges.php:793
4462 #: server_privileges.php:1608 server_synchronize.php:1186
4463 msgid "Password"
4464 msgstr "Mot de passe"
4466 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4467 msgid ""
4468 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4469 "installed"
4470 msgstr ""
4471 "[strong]Avis:[/strong] l'extension PHP SOAP ou le module PEAR SOAP doit être "
4472 "installé"
4474 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4475 msgid "Enable SQL Validator"
4476 msgstr "Activer le validateur SQL"
4478 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4479 msgid ""
4480 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4481 "kbd])"
4482 msgstr ""
4483 "Si vous avez un code d'utilisateur, indiquez-le ici ([kbd]anonymous[/kbd] "
4484 "par défaut)"
4486 #: libraries/config/messages.inc.php:483 tbl_tracking.php:454
4487 #: tbl_tracking.php:511
4488 msgid "Username"
4489 msgstr "Utilisateur"
4491 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4492 msgid ""
4493 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4494 "possible) or keep the text field empty"
4495 msgstr ""
4496 "...dans le dialogue de création de base, si possible, sinon laisser le champ "
4497 "vide"
4499 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4500 msgid "Suggest new database name"
4501 msgstr "Suggérer un nom de nouvelle base de données"
4503 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4504 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4505 msgstr ""
4506 "Un avertissement est affiché sur la page principale si Suhosin est détecté"
4508 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4509 msgid "Suhosin warning"
4510 msgstr "Avertissement Suhosin"
4512 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4513 msgid ""
4514 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4515 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4516 msgstr ""
4517 "Taille des zones de texte (colonnes) en mode édition, cette valeur sera "
4518 "augmentée pour les zones SQL (*2) et la fenêtre de requêtes (*1.25)"
4520 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4521 msgid "Textarea columns"
4522 msgstr "Taille horizontale pour une zone de texte"
4524 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4525 msgid ""
4526 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4527 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4528 msgstr ""
4529 "Taille des zones de texte (lignes) en mode édition, cette valeur sera "
4530 "augmentée pour les zones SQL (*2) et la fenêtre de requêtes (*1.25)"
4532 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4533 msgid "Textarea rows"
4534 msgstr "Taille verticale pour une zone de texte"
4536 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4537 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4538 msgstr ""
4539 "Titre de la fenêtre de navigateur quand une base de données est choisie"
4541 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4542 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4543 msgstr "Titre de la fenêtre de navigateur quand rien n'est choisi"
4545 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4546 msgid "Default title"
4547 msgstr "Titre par défaut"
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4550 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4551 msgstr "Titre de la fenêtre du navigateur quand un serveur est choisi"
4553 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4554 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4555 msgstr "Titre de la fenêtre du navigateur quand une table est choisie"
4557 #: libraries/config/messages.inc.php:500
4558 msgid ""
4559 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4560 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4561 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4562 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4563 msgstr ""
4564 "Format des définitions : [kbd]IP: en-tête[/kbd]. Dans cet exemple, "
4565 "phpMyAdmin devrait faire confiance si l'en-tête HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
4566 "Forwarded-For) provient du serveur 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4567 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4569 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4570 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4571 msgstr "Liste des serveurs mandataires de confiance en vue de IP allow/deny"
4573 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4574 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4575 msgstr ""
4576 "Répertoire sur le serveur, dans lequel vous téléchargez des fichiers en vue "
4577 "de les importer"
4579 #: libraries/config/messages.inc.php:503
4580 msgid "Upload directory"
4581 msgstr "Répertoire de téléchargement"
4583 #: libraries/config/messages.inc.php:504
4584 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4585 msgstr "Permet la recherche dans la base de données au complet"
4587 #: libraries/config/messages.inc.php:505
4588 msgid "Use database search"
4589 msgstr "Permet une recherche dans toute la base de données"
4591 #: libraries/config/messages.inc.php:506
4592 msgid ""
4593 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4594 "checkbox on the right"
4595 msgstr ""
4596 "Si désactivé, les utilisateurs ne peuvent régler aucune des options ci-bas, "
4597 "peu importe la case à cocher à droite"
4599 #: libraries/config/messages.inc.php:507
4600 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4601 msgstr "Active le menu Développeur dans les paramètres"
4603 #: libraries/config/messages.inc.php:508
4604 msgid ""
4605 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4606 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4607 "contain."
4608 msgstr ""
4609 "Montre le nombre de lignes affectées par chaque énoncé. Voir libraries/"
4610 "import.lib.php pour le nombre d'énoncés qu'une requête peut comporter."
4612 #: libraries/config/messages.inc.php:509
4613 msgid "Verbose multiple statements"
4614 msgstr "Détails pour les requêtes multi-énoncés"
4616 #: libraries/config/messages.inc.php:510 setup/frames/index.inc.php:241
4617 msgid "Check for latest version"
4618 msgstr "Vérifier la présence d'une nouvelle version"
4620 #: libraries/config/messages.inc.php:511
4621 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4622 msgstr "Active la vérification de version sur la page principale"
4624 #: libraries/config/messages.inc.php:512 setup/lib/index.lib.php:118
4625 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4626 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4627 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4628 #: setup/lib/index.lib.php:200
4629 msgid "Version check"
4630 msgstr "Vérification de version"
4632 #: libraries/config/messages.inc.php:513
4633 msgid ""
4634 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4635 "for import and export operations"
4636 msgstr ""
4637 "Active la compression [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/"
4638 "a] pour les opérations d'importation et d'exportation"
4640 #: libraries/config/messages.inc.php:514
4641 msgid "ZIP"
4642 msgstr "ZIP"
4644 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4645 msgid "Config authentication"
4646 msgstr "Mode d'authentification « config »"
4648 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4649 msgid "Cookie authentication"
4650 msgstr "Mode d'authentification « cookie »"
4652 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4653 msgid "HTTP authentication"
4654 msgstr "Mode d'authentification « HTTP »"
4656 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4657 msgid "Signon authentication"
4658 msgstr "Mode d'authentification « signon »"
4660 #: libraries/config/setup.forms.php:245
4661 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:147 libraries/import/ldi.php:35
4662 msgid "CSV using LOAD DATA"
4663 msgstr "CSV via LOAD DATA"
4665 #: libraries/config/setup.forms.php:254 libraries/config/setup.forms.php:348
4666 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4667 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:248 libraries/export/xls.php:18
4668 #: libraries/import/xls.php:21
4669 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4670 msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4672 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:352
4673 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4674 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
4675 #: libraries/export/xlsx.php:18 libraries/import/xlsx.php:21
4676 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4677 msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
4679 #: libraries/config/setup.forms.php:260 libraries/config/setup.forms.php:361
4680 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:161
4681 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261 libraries/export/ods.php:18
4682 #: libraries/import/ods.php:22
4683 msgid "Open Document Spreadsheet"
4684 msgstr "Open Document Spreadsheet"
4686 #: libraries/config/setup.forms.php:267
4687 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
4688 msgid "Quick"
4689 msgstr "Rapide"
4691 #: libraries/config/setup.forms.php:271
4692 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:172
4693 msgid "Custom"
4694 msgstr "Personnalisé"
4696 #: libraries/config/setup.forms.php:292
4697 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
4698 msgid "Database export options"
4699 msgstr "Options d'exportation des bases de données"
4701 #: libraries/config/setup.forms.php:325
4702 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:225
4703 #: libraries/export/excel.php:18
4704 msgid "CSV for MS Excel"
4705 msgstr "CSV pour MS Excel"
4707 #: libraries/config/setup.forms.php:356
4708 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
4709 #: libraries/export/htmlword.php:18
4710 msgid "Microsoft Word 2000"
4711 msgstr "Microsoft Word 2000"
4713 #: libraries/config/setup.forms.php:365
4714 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265 libraries/export/odt.php:22
4715 msgid "Open Document Text"
4716 msgstr "Texte Open Document"
4718 #: libraries/config/validate.lib.php:197 libraries/config/validate.lib.php:204
4719 msgid "Could not connect to MySQL server"
4720 msgstr "Connexion au serveur MySQL impossible"
4722 #: libraries/config/validate.lib.php:228
4723 msgid "Empty username while using config authentication method"
4724 msgstr ""
4725 "Le code d'utilisateur est vide alors que vous utilisez la méthode config"
4727 #: libraries/config/validate.lib.php:232
4728 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4729 msgstr "Le nom de session signon est vide"
4731 #: libraries/config/validate.lib.php:236
4732 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4733 msgstr "L'URL de signon est vide"
4735 #: libraries/config/validate.lib.php:269
4736 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4737 msgstr "Le controluser est vide"
4739 #: libraries/config/validate.lib.php:273
4740 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4741 msgstr "Le controlpass est vide"
4743 #: libraries/config/validate.lib.php:359
4744 #, php-format
4745 msgid "Incorrect IP address: %s"
4746 msgstr "Adresse IP incorrecte : %s"
4748 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4749 #: libraries/core.lib.php:242
4750 msgctxt "PHP documentation language"
4751 msgid "en"
4752 msgstr "fr"
4754 #: libraries/core.lib.php:256
4755 #, php-format
4756 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4757 msgstr "Il manque l'extension %s. Veuillez vérifier votre configuration PHP."
4759 #: libraries/db_events.inc.php:30
4760 #, php-format
4761 msgid "Export of event %s"
4762 msgstr "Exporter l'évènement %s"
4764 #: libraries/db_events.inc.php:34
4765 #, php-format
4766 msgid "Export of event \"%s\""
4767 msgstr "Exporter l'évènement «%s»"
4769 #: libraries/db_events.inc.php:40
4770 #, php-format
4771 msgid "No event with name %s found in database %s"
4772 msgstr "Aucun évènement nommé %s n'a été trouvé dans la base de données %s"
4774 #: libraries/db_events.inc.php:56 libraries/db_links.inc.php:101
4775 #: libraries/export/sql.php:609
4776 msgid "Events"
4777 msgstr "Événements"
4779 #: libraries/db_events.inc.php:58 libraries/db_events.inc.php:60
4780 msgid "There are no events to display."
4781 msgstr "Aucun évènement à afficher."
4783 #: libraries/db_events.inc.php:67 libraries/db_routines.lib.php:661
4784 #: libraries/db_routines.lib.php:807 libraries/db_routines.lib.php:1156
4785 #: libraries/display_create_table.lib.php:51
4786 #: libraries/display_triggers.inc.php:70 libraries/tbl_properties.inc.php:102
4787 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_structure.php:204
4788 msgid "Name"
4789 msgstr "Nom"
4791 #: libraries/db_events.inc.php:129
4792 msgid "The event scheduler is enabled"
4793 msgstr "Le planificateur d'évènements est activé"
4795 #: libraries/db_events.inc.php:129
4796 msgid "The event scheduler is disabled"
4797 msgstr "Le planificateur d'évènements est désactivé"
4799 #: libraries/db_events.inc.php:131
4800 msgid "Turn it on"
4801 msgstr "L'activer"
4803 #: libraries/db_events.inc.php:131
4804 msgid "Turn it off"
4805 msgstr "Le désactiver"
4807 #: libraries/db_events.inc.php:141
4808 msgid "Add an event"
4809 msgstr "Ajouter un évènement."
4811 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4812 #: libraries/db_links.inc.php:44
4813 msgid "Database seems to be empty!"
4814 msgstr "La base de données semble vide !"
4816 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
4817 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
4818 msgid "Tracking"
4819 msgstr "Suivi"
4821 #: libraries/db_links.inc.php:71
4822 msgid "Query"
4823 msgstr "Requête"
4825 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
4826 msgid "Designer"
4827 msgstr "Concepteur"
4829 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
4830 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1802
4831 #: server_privileges.php:2152
4832 msgid "Privileges"
4833 msgstr "Privilèges"
4835 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/db_routines.lib.php:1149
4836 msgid "Routines"
4837 msgstr "Procédures stockées"
4839 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/display_triggers.inc.php:62
4840 #: libraries/export/sql.php:987 libraries/export/xml.php:38
4841 msgid "Triggers"
4842 msgstr "Déclencheurs"
4844 #: libraries/db_routines.lib.php:630
4845 msgid "Details"
4846 msgstr "Détails"
4848 #: libraries/db_routines.lib.php:633
4849 msgid "Routine name"
4850 msgstr "Nom de la procédure"
4852 #: libraries/db_routines.lib.php:650
4853 #, php-format
4854 msgid "Change to %s"
4855 msgstr "Changer pour %s"
4857 #: libraries/db_routines.lib.php:655
4858 msgid "Parameters"
4859 msgstr "Paramètres"
4861 #: libraries/db_routines.lib.php:660
4862 msgid "Direction"
4863 msgstr "Direction"
4865 #: libraries/db_routines.lib.php:663 libraries/tbl_properties.inc.php:108
4866 msgid "Length/Values"
4867 msgstr "Taille/Valeurs*"
4869 #: libraries/db_routines.lib.php:664 libraries/display_tbl.lib.php:593
4870 #: libraries/export/codegen.php:41 libraries/export/csv.php:34
4871 #: libraries/export/excel.php:37 libraries/export/htmlword.php:33
4872 #: libraries/export/json.php:29 libraries/export/latex.php:35
4873 #: libraries/export/mediawiki.php:23 libraries/export/ods.php:29
4874 #: libraries/export/odt.php:27 libraries/export/pdf.php:29
4875 #: libraries/export/php_array.php:29 libraries/export/sql.php:83
4876 #: libraries/export/texytext.php:31 libraries/export/xls.php:29
4877 #: libraries/export/xlsx.php:29 libraries/export/xml.php:25
4878 #: libraries/export/yaml.php:30 libraries/import.lib.php:1080
4879 #: libraries/import.lib.php:1102 libraries/import/csv.php:33
4880 #: libraries/import/docsql.php:35 libraries/import/ldi.php:49
4881 #: libraries/import/ods.php:32 libraries/import/sql.php:20
4882 #: libraries/import/xls.php:28 libraries/import/xlsx.php:28
4883 #: libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:257 tbl_structure.php:886
4884 msgid "Options"
4885 msgstr "Options"
4887 #: libraries/db_routines.lib.php:678
4888 msgid "Add parameter"
4889 msgstr "Ajouter un paramètre"
4891 #: libraries/db_routines.lib.php:681
4892 msgid "Remove last parameter"
4893 msgstr "Supprimer le dernier paramètre"
4895 #: libraries/db_routines.lib.php:686 libraries/db_routines.lib.php:1159
4896 msgid "Return type"
4897 msgstr "Type retourné"
4899 #: libraries/db_routines.lib.php:692
4900 msgid "Return length/values"
4901 msgstr "Taille/Valeurs à retourner"
4903 #: libraries/db_routines.lib.php:697
4904 msgid "Return options"
4905 msgstr "Options de retour"
4907 #: libraries/db_routines.lib.php:716
4908 msgid "Definition"
4909 msgstr "Définition"
4911 #: libraries/db_routines.lib.php:720
4912 msgid "Is deterministic"
4913 msgstr "Est déterministe"
4915 #: libraries/db_routines.lib.php:724
4916 msgid "Definer"
4917 msgstr "Créateur"
4919 #: libraries/db_routines.lib.php:729
4920 msgid "Security type"
4921 msgstr "Type de sécurité"
4923 #: libraries/db_routines.lib.php:736
4924 msgid "SQL data access"
4925 msgstr "Accès aux données SQL"
4927 #: libraries/db_routines.lib.php:800 libraries/db_routines.lib.php:803
4928 msgid "Routine parameters"
4929 msgstr "Paramètres de procédure"
4931 #: libraries/db_routines.lib.php:810 tbl_change.php:287 tbl_change.php:325
4932 msgid "Function"
4933 msgstr "Fonction"
4935 #: libraries/db_routines.lib.php:812 libraries/replication_gui.lib.php:117
4936 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
4937 #: pmd_general.php:775 server_status.php:1029 tbl_change.php:329
4938 #: tbl_printview.php:367 tbl_select.php:117 tbl_structure.php:862
4939 msgid "Value"
4940 msgstr "Valeur"
4942 #: libraries/db_routines.lib.php:916
4943 msgid "You must provide a routine name"
4944 msgstr "Vous devez fournir un nom pour la procédure"
4946 #: libraries/db_routines.lib.php:935
4947 #, php-format
4948 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
4949 msgstr "La direction «%s» fournie pour le paramètre est invalide."
4951 #: libraries/db_routines.lib.php:946 libraries/db_routines.lib.php:987
4952 msgid ""
4953 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
4954 "VARCHAR and VARBINARY."
4955 msgstr ""
4956 "Vous devez fournir une longueur ou une valeur pour les paramètres de type "
4957 "ENUM, SET, VARCHAR et VARBINARY."
4959 #: libraries/db_routines.lib.php:971
4960 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
4961 msgstr "Vous devez fournir un nom et un type pour chacun des paramètres."
4963 #: libraries/db_routines.lib.php:1028
4964 msgid "You must provide a routine definition."
4965 msgstr "Vous devez fournir une définition pour la procédure."
4967 #: libraries/db_routines.lib.php:1151
4968 msgid "There are no routines to display."
4969 msgstr "Il n'y a aucune procédure à afficher."
4971 #: libraries/db_routines.lib.php:1192
4972 msgid "Add routine"
4973 msgstr "Ajouter une procédure"
4975 #: libraries/db_routines.lib.php:1195
4976 msgid "You do not have the necessary privileges to create a new routine"
4977 msgstr "Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour créer une procédure"
4979 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2084
4980 msgid ""
4981 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4982 "3.11[/a]"
4983 msgstr ""
4984 "Peut être approximatif. Voir [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
4985 "FAQ 3.11[/a]"
4987 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:112
4988 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4989 msgstr ""
4990 "La connexion au controluser tel que défini dans votre configuration a échoué."
4992 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:324 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:326
4993 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:351
4994 msgid "The server is not responding"
4995 msgstr "Le serveur ne répond pas"
4997 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:324 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:351
4998 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4999 msgstr ""
5000 "(ou l'interface de connexion vers le serveur MySQL local n'est pas "
5001 "correctement configurée)"
5003 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:333
5004 msgid "Details..."
5005 msgstr "Détails..."
5007 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5008 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5009 msgid "Change password"
5010 msgstr "Modifier le mot de passe"
5012 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5013 #: libraries/replication_gui.lib.php:346 server_privileges.php:789
5014 msgid "No Password"
5015 msgstr "Aucun mot de passe"
5017 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5018 #: libraries/replication_gui.lib.php:354 libraries/replication_gui.lib.php:357
5019 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:800
5020 msgid "Re-type"
5021 msgstr "Entrer à nouveau"
5023 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5024 msgid "Password Hashing"
5025 msgstr "Hachage du mot de passe"
5027 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5028 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5029 msgstr "Compatible MySQL 4.0"
5031 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5032 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5033 msgid "Create database"
5034 msgstr "Créer une base de données"
5036 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5037 msgid "Create"
5038 msgstr "Créer"
5040 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5041 #: server_privileges.php:1493 server_replication.php:33
5042 msgid "No Privileges"
5043 msgstr "Aucun privilège"
5045 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5046 #, php-format
5047 msgid "Create table on database %s"
5048 msgstr "Créer une nouvelle table sur la base %s"
5050 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5051 msgid "Number of columns"
5052 msgstr "Nombre de colonnes"
5054 #: libraries/display_export.lib.php:35
5055 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5056 msgstr "Erreur lors du chargement des modules d'exportation !"
5058 #: libraries/display_export.lib.php:80
5059 msgid "Exporting databases from the current server"
5060 msgstr "Exportation des bases de données depuis le serveur courant"
5062 #: libraries/display_export.lib.php:82
5063 #, php-format
5064 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5065 msgstr "Exportation des tables depuis la base de données «%s»"
5067 #: libraries/display_export.lib.php:84
5068 #, php-format
5069 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5070 msgstr "Exportation des lignes de la table «%s»"
5072 #: libraries/display_export.lib.php:90
5073 msgid "Export Method:"
5074 msgstr "Méthode d'exportation:"
5076 #: libraries/display_export.lib.php:106
5077 msgid "Quick - display only the minimal options"
5078 msgstr "Rapide - n'afficher qu'un minimum d'options"
5080 #: libraries/display_export.lib.php:122
5081 msgid "Custom - display all possible options"
5082 msgstr "Personnalisée - afficher toutes les options possibles"
5084 #: libraries/display_export.lib.php:130
5085 msgid "Database(s):"
5086 msgstr "Base(s) de données"
5088 #: libraries/display_export.lib.php:132
5089 msgid "Table(s):"
5090 msgstr "Table(s)"
5092 #: libraries/display_export.lib.php:142
5093 msgid "Rows:"
5094 msgstr "Lignes:"
5096 #: libraries/display_export.lib.php:150
5097 msgid "Dump some row(s)"
5098 msgstr "Exporter quelques lignes"
5100 #: libraries/display_export.lib.php:152
5101 msgid "Number of rows:"
5102 msgstr "Nombre de lignes"
5104 #: libraries/display_export.lib.php:155
5105 msgid "Row to begin at:"
5106 msgstr "Ligne de début:"
5108 #: libraries/display_export.lib.php:166
5109 msgid "Dump all rows"
5110 msgstr "Exporter toutes les lignes"
5112 #: libraries/display_export.lib.php:174 libraries/display_export.lib.php:195
5113 msgid "Output:"
5114 msgstr "Sortie:"
5116 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:207
5117 #, php-format
5118 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5119 msgstr "Sauvegarder sur le serveur dans le répertoire <b>%s</b>"
5121 #: libraries/display_export.lib.php:199
5122 msgid "Save output to a file"
5123 msgstr "Diriger la sortie vers un fichier"
5125 #: libraries/display_export.lib.php:220
5126 msgid "File name template:"
5127 msgstr "Modèle de nom de fichier:"
5129 #: libraries/display_export.lib.php:222
5130 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5131 msgstr "@SERVER@ sera remplacé par le nom du serveur"
5133 #: libraries/display_export.lib.php:224
5134 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5135 msgstr ", @DATABASE@ sera remplacé par le nom de la base de données"
5137 #: libraries/display_export.lib.php:226
5138 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5139 msgstr ", @TABLE@ sera remplacé par le nom de la table"
5141 #: libraries/display_export.lib.php:230
5142 #, php-format
5143 msgid ""
5144 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5145 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5146 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5147 msgstr ""
5148 "Cette valeur est interprétée avec %1$sstrftime%2$s, vous pouvez donc "
5149 "utiliser des chaînes de format d'heure. Ces transformations additionnelles "
5150 "vont se produire: %3$s. Tout autre texte sera conservé tel quel. Se référer "
5151 "au %4$sFAQ%5$s pour les détails."
5153 #: libraries/display_export.lib.php:268
5154 msgid "use this for future exports"
5155 msgstr "utiliser ceci pour les futures exportations"
5157 #: libraries/display_export.lib.php:274 libraries/display_import.lib.php:188
5158 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:463
5159 msgid "Character set of the file:"
5160 msgstr "Jeu de caractères du fichier : "
5162 #: libraries/display_export.lib.php:304
5163 msgid "Compression:"
5164 msgstr "Compression:"
5166 #: libraries/display_export.lib.php:306 libraries/display_tbl.lib.php:564
5167 #: libraries/export/sql.php:1058 libraries/tbl_properties.inc.php:562
5168 #: pmd_general.php:510 server_privileges.php:1955 server_status.php:835
5169 msgid "None"
5170 msgstr "Aucune"
5172 #: libraries/display_export.lib.php:308
5173 msgid "zipped"
5174 msgstr "«zippé »"
5176 #: libraries/display_export.lib.php:310
5177 msgid "gzipped"
5178 msgstr " «gzippé »"
5180 #: libraries/display_export.lib.php:312
5181 msgid "bzipped"
5182 msgstr " «bzippé »"
5184 #: libraries/display_export.lib.php:321
5185 msgid "View output as text"
5186 msgstr "Afficher les résultats"
5188 #: libraries/display_export.lib.php:326 libraries/display_import.lib.php:244
5189 #: libraries/export/codegen.php:38
5190 msgid "Format:"
5191 msgstr "Format:"
5193 #: libraries/display_export.lib.php:331
5194 msgid "Format-specific options:"
5195 msgstr "Options spécifiques au format:"
5197 #: libraries/display_export.lib.php:332
5198 msgid ""
5199 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5200 "options for other formats."
5201 msgstr ""
5202 "Faites défiler la page pour compléter les options du format choisi et "
5203 "ignorez les options des autres formats."
5205 #: libraries/display_export.lib.php:340 libraries/display_import.lib.php:260
5206 msgid "Encoding Conversion:"
5207 msgstr "Conversion de l'encodage:"
5209 #: libraries/display_import.lib.php:66
5210 msgid ""
5211 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5212 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5213 "browsers."
5214 msgstr ""
5215 "Le fichier téléchargé est probablement plus grand que le maximum alloué, ou "
5216 "bien il s'agit d'une anomalie connue dans les navigateurs basés sur webkit "
5217 "(Safari, Google Chrome, Arora, etc)."
5219 #: libraries/display_import.lib.php:76
5220 msgid "The file is being processed, please be patient."
5221 msgstr "Le fichier est en traitement, veuillez patienter."
5223 #: libraries/display_import.lib.php:98
5224 msgid ""
5225 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5226 "not available."
5227 msgstr ""
5228 "Veuillez patienter, le fichier est téléchargé. Les détails sur le chargement "
5229 "ne sont pas disponibles."
5231 #: libraries/display_import.lib.php:129
5232 msgid "Importing into the current server"
5233 msgstr "Importation dans le serveur actuel"
5235 #: libraries/display_import.lib.php:131
5236 #, php-format
5237 msgid "Importing into the database \"%s\""
5238 msgstr "Importation dans la base de données «%s»"
5240 #: libraries/display_import.lib.php:133
5241 #, php-format
5242 msgid "Importing into the table \"%s\""
5243 msgstr "Importation dans la table «%s»"
5245 #: libraries/display_import.lib.php:139
5246 msgid "File to Import:"
5247 msgstr "Fichier à importer:"
5249 #: libraries/display_import.lib.php:156
5250 #, php-format
5251 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5252 msgstr "Le fichier peut être comprimé (%s) ou non."
5254 #: libraries/display_import.lib.php:158
5255 msgid ""
5256 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5257 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5258 msgstr ""
5259 "Le nom du fichier comprimé doit se terminer par <b>.[format].[compression]</"
5260 "b>. Exemple: <b>.sql.zip</b>"
5262 #: libraries/display_import.lib.php:178
5263 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5264 msgstr "Les téléchargements vers ce serveur ne sont pas permis."
5266 #: libraries/display_import.lib.php:208
5267 msgid "Partial Import:"
5268 msgstr "Importation partielle:"
5270 #: libraries/display_import.lib.php:214
5271 #, php-format
5272 msgid ""
5273 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5274 msgstr ""
5275 "L'importation précédente a échoué en raison du temps; retransmettez et le "
5276 "traitement reprendra à la position %d."
5278 #: libraries/display_import.lib.php:221
5279 msgid ""
5280 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5281 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5282 "however it can break transactions.)</i>"
5283 msgstr ""
5284 "Permettre l'interruption de l'importation si la limite de temps configurée "
5285 "dans PHP est sur le point d'être atteinte. <i>(Ceci pourrait aider à "
5286 "importer des fichiers volumineux, au détriment du respect des transactions.)"
5287 "</i>"
5289 #: libraries/display_import.lib.php:228
5290 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5291 msgstr "Nombre de lignes à ignorer à partir de la première ligne:"
5293 #: libraries/display_import.lib.php:250
5294 msgid "Format-Specific Options:"
5295 msgstr "Options spécifiques au format:"
5297 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
5298 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
5299 msgid "Language"
5300 msgstr "Langue"
5302 #: libraries/display_tbl.lib.php:397
5303 msgid "Restore column order"
5304 msgstr "Restaurer l'ordre des colonnes"
5306 #: libraries/display_tbl.lib.php:417
5307 msgid "Drag to reorder"
5308 msgstr "Faire glisser pour réordonner"
5310 #: libraries/display_tbl.lib.php:418
5311 msgid "Click to sort"
5312 msgstr "Cliquer pour trier"
5314 #: libraries/display_tbl.lib.php:419
5315 msgid "Click to mark/unmark"
5316 msgstr "Cliquer pour marquer/enlever les marques"
5318 #: libraries/display_tbl.lib.php:420
5319 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
5320 msgstr "Cliquer sur la flèche<br />pour gérer l'affichage des colonnes"
5322 #: libraries/display_tbl.lib.php:431
5323 #, php-format
5324 msgid "%d is not valid row number."
5325 msgstr "%d n'est pas un numéro de ligne valable."
5327 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5328 #| msgid "Textarea rows"
5329 msgid "Start row"
5330 msgstr "Ligne de départ"
5332 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5333 #| msgid "Number of rows:"
5334 msgid "Number of rows"
5335 msgstr "Nombre de lignes"
5337 #: libraries/display_tbl.lib.php:443
5338 #| msgid "More"
5339 msgid "Mode"
5340 msgstr "Mode"
5342 #: libraries/display_tbl.lib.php:445
5343 msgid "horizontal"
5344 msgstr "horizontal"
5346 #: libraries/display_tbl.lib.php:446
5347 msgid "horizontal (rotated headers)"
5348 msgstr "horizontal (en-têtes pivotés)"
5350 #: libraries/display_tbl.lib.php:447
5351 msgid "vertical"
5352 msgstr "vertical"
5354 #: libraries/display_tbl.lib.php:452
5355 #, php-format
5356 msgid "Headers every %s rows"
5357 msgstr "En-têtes à intervalle de %s lignes"
5359 #: libraries/display_tbl.lib.php:546
5360 msgid "Sort by key"
5361 msgstr "Trier sur l'index"
5363 #: libraries/display_tbl.lib.php:598 libraries/display_tbl.lib.php:608
5364 msgid "Partial texts"
5365 msgstr "Textes réduits"
5367 #: libraries/display_tbl.lib.php:599 libraries/display_tbl.lib.php:612
5368 msgid "Full texts"
5369 msgstr "Textes complets"
5371 #: libraries/display_tbl.lib.php:625
5372 msgid "Relational key"
5373 msgstr "Relations : clés"
5375 #: libraries/display_tbl.lib.php:626
5376 msgid "Relational display column"
5377 msgstr "Relations : colonnes descriptives"
5379 #: libraries/display_tbl.lib.php:633
5380 msgid "Show binary contents"
5381 msgstr "Montrer le contenu binaire"
5383 #: libraries/display_tbl.lib.php:635
5384 msgid "Show BLOB contents"
5385 msgstr "Montrer le contenu BLOB"
5387 #: libraries/display_tbl.lib.php:645 libraries/relation.lib.php:112
5388 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146 transformation_overview.php:46
5389 msgid "Browser transformation"
5390 msgstr "Transformation"
5392 #: libraries/display_tbl.lib.php:650
5393 msgid "Geometry"
5394 msgstr "Géométrie"
5396 #: libraries/display_tbl.lib.php:651
5397 msgid "Well Known Text"
5398 msgstr "Well Known Text"
5400 #: libraries/display_tbl.lib.php:652
5401 msgid "Well Known Binary"
5402 msgstr "Well Known Binary"
5404 #: libraries/display_tbl.lib.php:1303
5405 msgid "Copy"
5406 msgstr "Copier"
5408 #: libraries/display_tbl.lib.php:1318 libraries/display_tbl.lib.php:1330
5409 msgid "The row has been deleted"
5410 msgstr "La ligne a été effacée"
5412 #: libraries/display_tbl.lib.php:1357 libraries/display_tbl.lib.php:2314
5413 #: server_status.php:831
5414 msgid "Kill"
5415 msgstr "Supprimer"
5417 #: libraries/display_tbl.lib.php:2188
5418 msgid "in query"
5419 msgstr "dans la requête"
5421 #: libraries/display_tbl.lib.php:2206
5422 msgid "Showing rows"
5423 msgstr "Affichage des lignes"
5425 #: libraries/display_tbl.lib.php:2216
5426 msgid "total"
5427 msgstr "total"
5429 #: libraries/display_tbl.lib.php:2224 sql.php:689
5430 #, php-format
5431 msgid "Query took %01.4f sec"
5432 msgstr "Traitement en %01.4f sec"
5434 #: libraries/display_tbl.lib.php:2418
5435 msgid "Query results operations"
5436 msgstr "Opérations sur les résultats de la requête"
5438 #: libraries/display_tbl.lib.php:2446
5439 msgid "Print view (with full texts)"
5440 msgstr "Version imprimable (avec textes complets)"
5442 #: libraries/display_tbl.lib.php:2494 tbl_chart.php:83
5443 msgid "Display chart"
5444 msgstr "Afficher le graphique"
5446 #: libraries/display_tbl.lib.php:2509
5447 msgid "Visualize GIS data"
5448 msgstr "Visualiser les données GIS"
5450 #: libraries/display_tbl.lib.php:2529
5451 msgid "Create view"
5452 msgstr "Créer une vue"
5454 #: libraries/display_tbl.lib.php:2629
5455 msgid "Link not found"
5456 msgstr "Lien absent"
5458 #: libraries/display_triggers.inc.php:35
5459 #, php-format
5460 msgid "Export of trigger %s"
5461 msgstr "Exporter le déclencheur %s"
5463 #: libraries/display_triggers.inc.php:39
5464 #, php-format
5465 msgid "Export of trigger \"%s\""
5466 msgstr "Exporter le déclencheur «%s»"
5468 #: libraries/display_triggers.inc.php:47
5469 #, php-format
5470 msgid "No trigger with name %s found"
5471 msgstr "Déclencheur %s non trouvé"
5473 #: libraries/display_triggers.inc.php:64 libraries/display_triggers.inc.php:66
5474 msgid "There are no triggers to display."
5475 msgstr "Aucun déclencheur à afficher."
5477 #: libraries/display_triggers.inc.php:77 server_status.php:800 sql.php:943
5478 msgid "Time"
5479 msgstr "Durée"
5481 #: libraries/display_triggers.inc.php:78
5482 msgid "Event"
5483 msgstr "Événement"
5485 #: libraries/display_triggers.inc.php:120
5486 msgid "Add a trigger"
5487 msgstr "Ajouter un déclencheur"
5489 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5490 msgid "Version information"
5491 msgstr "Version"
5493 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5494 msgid "Data home directory"
5495 msgstr "Répertoire des données"
5497 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5498 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5499 msgstr "Le chemin du répertoire pour tous les fichiers de données InnoDB."
5501 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5502 msgid "Data files"
5503 msgstr "Fichiers de données"
5505 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5506 msgid "Autoextend increment"
5507 msgstr "Auto-croissant: taille de l'incrément"
5509 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5510 msgid ""
5511 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5512 "when it becomes full."
5513 msgstr ""
5514 "La valeur de l'incrément lors de l'agrandissement du fichier auto-croissant "
5515 "lorsqu'il devient plein."
5517 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5518 msgid "Buffer pool size"
5519 msgstr "Taille de la mémoire-tampon"
5521 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5522 msgid ""
5523 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5524 "tables."
5525 msgstr ""
5526 "La taille de la mémoire-tampon utilisée par InnoDB pour les opérations "
5527 "d'antémoire sur les données et les index."
5529 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5530 msgid "Buffer Pool"
5531 msgstr "Mémoire-tampon"
5533 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:320
5534 msgid "InnoDB Status"
5535 msgstr "État InnoDB"
5537 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5538 msgid "Buffer Pool Usage"
5539 msgstr "Utilisation de la mémoire-tampon"
5541 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5542 msgid "pages"
5543 msgstr "pages"
5545 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5546 msgid "Free pages"
5547 msgstr "Pages libres"
5549 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5550 msgid "Dirty pages"
5551 msgstr "Pages modifiées"
5553 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5554 msgid "Pages containing data"
5555 msgstr "Pages contenant des données"
5557 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5558 msgid "Pages to be flushed"
5559 msgstr "Pages devant être vidées"
5561 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5562 msgid "Busy pages"
5563 msgstr "Pages occupées"
5565 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5566 msgid "Latched pages"
5567 msgstr "Pages verrouillées"
5569 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5570 msgid "Buffer Pool Activity"
5571 msgstr "Activité de la mémoire-tampon"
5573 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5574 msgid "Read requests"
5575 msgstr "Requêtes de lecture"
5577 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5578 msgid "Write requests"
5579 msgstr "Requêtes d'écriture"
5581 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5582 msgid "Read misses"
5583 msgstr "Lectures non-satisfaites"
5585 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5586 msgid "Write waits"
5587 msgstr "Nombre d'attentes d'écriture"
5589 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5590 msgid "Read misses in %"
5591 msgstr "Lectures non-satisfaites en %"
5593 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5594 msgid "Write waits in %"
5595 msgstr "Nombre d'attentes d'écriture en %"
5597 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5598 msgid "Data pointer size"
5599 msgstr "Taille du pointeur de données"
5601 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5602 msgid ""
5603 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5604 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5605 msgstr ""
5606 "La taille en octets du pointeur qui servira lors d'un CREATE TABLE sur une "
5607 "table MyISAM si aucune option MAX_ROWS n'est indiquée."
5609 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5610 msgid "Automatic recovery mode"
5611 msgstr "Mode de recouvrement automatique"
5613 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5614 msgid ""
5615 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5616 "myisam-recover server startup option."
5617 msgstr ""
5618 "Le mode de recouvrement automatique en cas de tables MyISAM en mauvais état, "
5619 "tel que réglé via l'option --myisam-recover au départ du serveur."
5621 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5622 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5623 msgstr "Taille maximum pour les fichiers de tri temporaires"
5625 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5626 msgid ""
5627 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5628 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5629 "INFILE)."
5630 msgstr ""
5631 "La taille maximum du fichier temporaire qu'il est permis à MySQL d'allouer "
5632 "pour recréer un index MyISAM (durant un REPAIR TABLE, ALTER TABLE ou LOAD "
5633 "DATA INFILE)."
5635 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5636 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5637 msgstr ""
5638 "La taille maximum pour les fichiers temporaires utilisés lors de la création "
5639 "d'index"
5641 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5642 msgid ""
5643 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5644 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5645 "method."
5646 msgstr ""
5647 "Si le fichier temporaire utilisé pour la création rapide des index MyISAM "
5648 "devrait s'avérer plus volumineux que d'employer la cache des clés (la "
5649 "différence étant spécifiée ici), utiliser la méthode de cache des clés."
5651 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5652 msgid "Repair threads"
5653 msgstr "Nombre de fils d'exécution pour la réparation"
5655 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5656 msgid ""
5657 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5658 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5659 msgstr ""
5660 "Si cette valeur est plus grande que 1, les index de tables MyISAM sont créés "
5661 "en parallèle (chaque index dans son propre fil d'exécution) lors d'une "
5662 "réparation."
5664 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5665 msgid "Sort buffer size"
5666 msgstr "Taille de la mémoire tampon"
5668 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5669 msgid ""
5670 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5671 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5672 msgstr ""
5673 "La mémoire tampon qui est allouée pour trier les index MyISAM durant une "
5674 "opération REPAIR TABLE ou pour créer les index lors d'un CREATE INDEX ou "
5675 "ALTER TABLE."
5677 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5678 msgid "Garbage Threshold"
5679 msgstr "Seuil des informations parasites"
5681 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5682 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5683 msgstr ""
5684 "Le pourcentage d'information parasites dans un journal de données au-delà "
5685 "duquel il est comprimé."
5687 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5688 #: server_synchronize.php:1174
5689 msgid "Port"
5690 msgstr "Port"
5692 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5693 msgid ""
5694 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5695 "will disable HTTP communication with the daemon."
5696 msgstr ""
5697 "Le port de communication PBMS. La valeur 0 désactivera la communication HTTP "
5698 "avec le serveur."
5700 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5701 msgid "Repository Threshold"
5702 msgstr "Seuil du dépôt"
5704 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5705 msgid ""
5706 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5707 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5708 "specified."
5709 msgstr ""
5710 "La taille maximale d'un fichier de dépôt BLOB. Vous pouvez utiliser Kb, MB "
5711 "ou GB pour indiquer l'unité de la valeur. Une valeur en octets est assumée "
5712 "si aucune unité n'est spécifiée."
5714 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5715 msgid "Temp Blob Timeout"
5716 msgstr "Temps limite du Blob temporaire"
5718 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5719 msgid ""
5720 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5721 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5722 msgstr ""
5723 "Le délai d'expiration, en secondes, pour les BLOBs temporaires. Les données "
5724 "du BLOB téléversé sont effacées après ce délai, à moins qu'elles ne soient "
5725 "référencées par un enregistrement de la base de données."
5727 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5728 msgid "Temp Log Threshold"
5729 msgstr "Seuil du journal temporaire"
5731 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5732 msgid ""
5733 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5734 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5735 "specified."
5736 msgstr ""
5737 "La taille maximum d'un fichier journal BLOB temporaire. Vous pouvez utiliser "
5738 "Kb, MB ou GB pour indiquer l'unité de valeur. Une valeur en octets est "
5739 "assumée si aucune unité n'est spécifiée."
5741 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5742 msgid "Max Keep Alive"
5743 msgstr "Durée de vie maximum"
5745 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5746 msgid ""
5747 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5748 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5749 msgstr ""
5750 "Le délai d'expiration pour une connexion inactive comportant le réglage keep-"
5751 "alive actif. Après ce délai la connexion sera fermée. Le délai est en "
5752 "millisecondes (1/1000)."
5754 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5755 msgid "Metadata Headers"
5756 msgstr "En-têtes de méta-données"
5758 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5759 msgid ""
5760 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5761 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5762 msgstr ""
5763 "Une liste d'en-têtes de méta-données délimitée par des «.», qui servira à "
5764 "initialiser la table pbms_metadata_header quand une base de données est "
5765 "créée."
5767 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5768 #, php-format
5769 msgid ""
5770 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5771 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5772 msgstr ""
5773 "La documentation de PBMS et des informations additionnelles sont disponibles "
5774 "sur %sle site de PrimeBase Media Streaming%s."
5776 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5777 msgid "Related Links"
5778 msgstr "Liens connexes"
5780 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5781 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5782 msgstr "Le blogue PrimeBase Media Streaming par Barry Leslie"
5784 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5785 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5786 msgstr "Le site de PrimeBase XT"
5788 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5789 msgid "Index cache size"
5790 msgstr "Taille du cache d'index"
5792 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5793 msgid ""
5794 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5795 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5796 msgstr ""
5797 "La quantité de mémoire allouée au cache des index. La valeur par défaut est "
5798 "de 32 Mio. La mémoire allouée ici est utilisée pour le cache des pages "
5799 "d'index."
5801 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5802 msgid "Record cache size"
5803 msgstr "Taille du cache des enregistrements"
5805 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5806 msgid ""
5807 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5808 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5809 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5810 msgstr ""
5811 "La quantité de mémoire allouée au cache des enregistrements. La valeur par "
5812 "défaut est de 32 Mio. Cette mémoire est utilisée pour le cache des "
5813 "changements aux fichiers de données (.xtd) et pointeurs (.xtr)."
5815 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5816 msgid "Log cache size"
5817 msgstr "Taille du cache du journal"
5819 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5820 msgid ""
5821 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5822 "transaction log data. The default is 16MB."
5823 msgstr ""
5824 "La quantité de mémoire allouée au cache du journal des transactions. La "
5825 "valeur par défaut est de 16 Mio."
5827 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5828 msgid "Log file threshold"
5829 msgstr "Seuil du fichier journal"
5831 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5832 msgid ""
5833 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5834 "default value is 16MB."
5835 msgstr ""
5836 "La taille d'un journal de transactions au-delà de laquelle un nouveau "
5837 "journal est créé. La valeur par défaut est de 16 Mio."
5839 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5840 msgid "Transaction buffer size"
5841 msgstr "Taille du tampon des transactions"
5843 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5844 msgid ""
5845 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5846 "buffers of this size). The default is 1MB."
5847 msgstr ""
5848 "La taille du tampon du journal global des transactions (deux tampons sont "
5849 "alloués). La valeur par défaut est de 1 Mio."
5851 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5852 msgid "Checkpoint frequency"
5853 msgstr "Fréquence des points de contrôle"
5855 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5856 msgid ""
5857 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5858 "performed. The default value is 24MB."
5859 msgstr ""
5860 "La quantité de données écrite au journal de transactions avant un point de "
5861 "contrôle. La valeur par défaut est de 24 Mio."
5863 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5864 msgid "Data log threshold"
5865 msgstr "Seuil du journal des données"
5867 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5868 msgid ""
5869 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5870 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5871 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5872 "that can be stored in the database."
5873 msgstr ""
5874 "La taille maximale d'un fichier journal de données. Sa valeur par défaut est "
5875 "de 64 Mio. PBXT peut créer un maximum de 32000 journaux de données, utilisés "
5876 "par toutes les tables. Par conséquent cette variable peut être augmentée "
5877 "pour augmenter la quantité totale de données pouvant être stockée dans la "
5878 "base de données."
5880 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5881 msgid "Garbage threshold"
5882 msgstr "Seuil des informations parasites"
5884 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5885 msgid ""
5886 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5887 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5888 msgstr ""
5889 "Le pourcentage d'information parasites dans un journal de données au-delà "
5890 "duquel il est comprimé. Il s'agit d'une valeur entre 1 et 99. La valeur par "
5891 "défaut est 50."
5893 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5894 msgid "Log buffer size"
5895 msgstr "Taille du tampon du journal"
5897 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5898 msgid ""
5899 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5900 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5901 "required to write a data log."
5902 msgstr ""
5903 "La taille du tampon utilisé lors de l'écriture du journal. La valeur par "
5904 "défaut est de 256 Mio. Le moteur alloue un tampon par fil, seulement si le "
5905 "fil doit écrire dans un journal."
5907 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5908 msgid "Data file grow size"
5909 msgstr "Taille de l'augmentation du fichier des données"
5911 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5912 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5913 msgstr ""
5914 "La taille de l'augmentation des fichiers pointeurs d'enregistrements (.xtd)."
5916 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5917 msgid "Row file grow size"
5918 msgstr "Taille d'augmentation du fichier des enregistrements"
5920 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5921 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5922 msgstr ""
5923 "La taille de l'augmentation des fichiers pointeurs d'enregistrements (.xtr)."
5925 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5926 msgid "Log file count"
5927 msgstr "Nombre de fichiers journal"
5929 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5930 msgid ""
5931 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5932 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5933 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5934 "number."
5935 msgstr ""
5936 "Le nombre de journaux de transactions (pbxt/system/xlog*.xt) conservés par "
5937 "le système. Si le nombre de journaux dépasse cette valeur, les journaux les "
5938 "plus anciens sont détruits, sinon ils sont renommés."
5940 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5941 #, php-format
5942 msgid ""
5943 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5944 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5945 msgstr ""
5946 "La documentation de PBXT et des informations additionnelles sont disponibles "
5947 "sur %sle site de PrimeBase XT%s."
5949 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5950 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5951 msgstr "Le blogue de PrimeBase XT par Paul McCullagh"
5953 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5954 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5955 msgstr "Le site PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
5957 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
5958 msgid "Columns separated with:"
5959 msgstr "Colonnes séparées par :"
5961 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
5962 msgid "Columns enclosed with:"
5963 msgstr "Colonnes entourées par :"
5965 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
5966 msgid "Columns escaped with:"
5967 msgstr "Caractère d'échappement :"
5969 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
5970 msgid "Lines terminated with:"
5971 msgstr "Lignes terminées par :"
5973 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
5974 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
5975 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
5976 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
5977 msgid "Replace NULL with:"
5978 msgstr "Remplacer NULL par :"
5980 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
5981 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5982 msgstr "Enlève les caractères de fin de ligne à l'intérieur des colonnes"
5984 #: libraries/export/excel.php:33
5985 msgid "Excel edition:"
5986 msgstr "Version d'Excel :"
5988 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
5989 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:208
5990 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:45
5991 msgid "Data dump options"
5992 msgstr "Options d'exportation"
5994 #: libraries/export/htmlword.php:136 libraries/export/odt.php:176
5995 #: libraries/export/sql.php:1153 libraries/export/texytext.php:124
5996 msgid "Dumping data for table"
5997 msgstr "Contenu de la table"
5999 #: libraries/export/htmlword.php:189 libraries/export/odt.php:246
6000 #: libraries/export/sql.php:976 libraries/export/texytext.php:171
6001 msgid "Table structure for table"
6002 msgstr "Structure de la table"
6004 #: libraries/export/latex.php:14
6005 msgid "Content of table @TABLE@"
6006 msgstr "Contenu de la table @TABLE@"
6008 #: libraries/export/latex.php:15
6009 msgid "(continued)"
6010 msgstr "(suite)"
6012 #: libraries/export/latex.php:16
6013 msgid "Structure of table @TABLE@"
6014 msgstr "Structure de la table @TABLE@"
6016 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6017 #: libraries/export/sql.php:135
6018 msgid "Object creation options"
6019 msgstr "Options de création d'objets"
6021 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6022 msgid "Table caption (continued)"
6023 msgstr "Sous-titre de la table (suite)"
6025 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6026 #: libraries/export/sql.php:54
6027 msgid "Display foreign key relationships"
6028 msgstr "Afficher les relations de clés étrangères"
6030 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6031 msgid "Display comments"
6032 msgstr "Afficher les commentaires"
6034 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6035 #: libraries/export/sql.php:61
6036 msgid "Display MIME types"
6037 msgstr "Afficher les types MIME"
6039 #: libraries/export/latex.php:140 libraries/export/sql.php:453
6040 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
6041 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
6042 #: libraries/replication_gui.lib.php:270 libraries/replication_gui.lib.php:273
6043 #: libraries/replication_gui.lib.php:330 server_privileges.php:713
6044 #: server_privileges.php:716 server_privileges.php:772
6045 #: server_privileges.php:1607 server_privileges.php:2150 server_status.php:797
6046 msgid "Host"
6047 msgstr "Client"
6049 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:458
6050 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
6051 msgid "Generation Time"
6052 msgstr "Généré le "
6054 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:460
6055 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:162
6056 msgid "Server version"
6057 msgstr "Version du serveur"
6059 #: libraries/export/latex.php:147 libraries/export/sql.php:461
6060 #: libraries/export/xml.php:112
6061 msgid "PHP Version"
6062 msgstr "Version de PHP"
6064 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6065 msgid "MediaWiki Table"
6066 msgstr "Tableau MediaWiki"
6068 #: libraries/export/pdf.php:18
6069 msgid "PDF"
6070 msgstr "PDF"
6072 #: libraries/export/pdf.php:24
6073 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6074 msgstr "(Génère un rapport contenant les données d'une seule table)"
6076 #: libraries/export/pdf.php:25
6077 msgid "Report title:"
6078 msgstr "Titre du rapport :"
6080 #: libraries/export/php_array.php:18
6081 msgid "PHP array"
6082 msgstr "Tableau PHP"
6084 #: libraries/export/sql.php:38
6085 msgid ""
6086 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6087 "and server version)</i>"
6088 msgstr ""
6089 "Afficher les commentaires <i>(incluant les informations telles que "
6090 "l'horodatage d'exportation, la version de PHP et la version du serveur)</i>"
6092 #: libraries/export/sql.php:43
6093 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6094 msgstr ""
6095 "Commentaires mis en en-tête (séparer les lignes par «\\» suivi de «n») :"
6097 #: libraries/export/sql.php:48
6098 msgid ""
6099 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6100 "checked"
6101 msgstr ""
6102 "Inclut un horodatage de création, mise à jour et dernière vérification des "
6103 "bases de données"
6105 #: libraries/export/sql.php:95
6106 msgid ""
6107 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6108 msgstr ""
6109 "Maximiser la compatibilité avec un système de base de données ou un ancien "
6110 "serveur MySQL:"
6112 #: libraries/export/sql.php:107 libraries/export/sql.php:162
6113 #: libraries/export/sql.php:167
6114 #, php-format
6115 msgid "Add %s statement"
6116 msgstr "Ajouter un énoncé %s"
6118 #: libraries/export/sql.php:145
6119 msgid "Add statements:"
6120 msgstr "Ajouter les énoncés :"
6122 #: libraries/export/sql.php:197
6123 msgid ""
6124 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6125 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6126 msgstr ""
6127 "Entourer les noms des tables et des colonnes par des guillemets obliques <i>"
6128 "(Protège les noms de tables et de colonnes comportant des caractères "
6129 "spéciaux ou des mots réservés)</i>"
6131 #: libraries/export/sql.php:217
6132 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6133 msgstr "Au lieu d'énoncés <code>INSERT</code>, utiliser :"
6135 #: libraries/export/sql.php:222
6136 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6137 msgstr "Énoncés <code>INSERT DELAYED</code>"
6139 #: libraries/export/sql.php:228
6140 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6141 msgstr "Énoncés <code>INSERT IGNORE</code>"
6143 #: libraries/export/sql.php:238
6144 msgid "Function to use when dumping data:"
6145 msgstr "Fonction à utiliser lors de l'exportation des données :"
6147 #: libraries/export/sql.php:251
6148 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6149 msgstr "Syntaxe à utiliser lors de l'insertion de données :"
6151 #: libraries/export/sql.php:257
6152 msgid ""
6153 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6154 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6155 "(1,2,3)</code>"
6156 msgstr ""
6157 "inclure les noms de colonnes dans chaque énoncé <code>INSERT</code><br /> "
6158 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
6159 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
6161 #: libraries/export/sql.php:258
6162 msgid ""
6163 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6164 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6165 "(7,8,9)</code>"
6166 msgstr ""
6167 "insérer des lignes multiples avec chaque énoncé <code>INSERT</code><br /> "
6168 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : <code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
6169 "(1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6171 #: libraries/export/sql.php:259
6172 msgid ""
6173 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6174 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6175 msgstr ""
6176 "les deux modes ci-dessus<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : "
6177 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6178 "code>"
6180 #: libraries/export/sql.php:260
6181 msgid ""
6182 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6183 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6184 msgstr ""
6185 "aucun des modes ci-dessus <br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : "
6186 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6188 #: libraries/export/sql.php:275
6189 msgid ""
6190 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6191 "0x616263)</i>"
6192 msgstr ""
6193 "Exporter les colonnes binaires en format hexadécimal <i>(par exemple, «abc» "
6194 "devient 0x616263)</i>"
6196 #: libraries/export/sql.php:282
6197 msgid ""
6198 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6199 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6200 msgstr ""
6201 "Exporter les colonnes TIMESTAMP en UTC <i>(permet les colonnes TIMESTAMP "
6202 "d'être exportées et importées entre des serveurs de zones horaires "
6203 "différentes)</i>"
6205 #: libraries/export/sql.php:321 libraries/export/xml.php:34
6206 msgid "Procedures"
6207 msgstr "Procédures"
6209 #: libraries/export/sql.php:335 libraries/export/xml.php:32
6210 msgid "Functions"
6211 msgstr "Fonctions"
6213 #: libraries/export/sql.php:809
6214 msgid "Constraints for dumped tables"
6215 msgstr "Contraintes pour les tables exportées"
6217 #: libraries/export/sql.php:818
6218 msgid "Constraints for table"
6219 msgstr "Contraintes pour la table"
6221 #: libraries/export/sql.php:918
6222 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6223 msgstr "TYPES MIME POUR LA TABLE"
6225 #: libraries/export/sql.php:930
6226 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6227 msgstr "RELATIONS POUR LA TABLE"
6229 #: libraries/export/sql.php:999
6230 msgid "Structure for view"
6231 msgstr "Structure de la vue"
6233 #: libraries/export/sql.php:1008
6234 msgid "Stand-in structure for view"
6235 msgstr "Doublure de structure pour la vue"
6237 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
6238 msgid "XML"
6239 msgstr "XML"
6241 #: libraries/export/xml.php:30
6242 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6243 msgstr "Options de création d'objets (toutes sont recommandées)"
6245 #: libraries/export/xml.php:40
6246 msgid "Views"
6247 msgstr "Vues"
6249 #: libraries/export/xml.php:47
6250 msgid "Export contents"
6251 msgstr "Exporter le contenu"
6253 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6254 #: libraries/footer.inc.php:169
6255 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6256 msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre phpMyAdmin"
6258 #: libraries/gis_visualization.lib.php:129
6259 msgid "No data found for GIS visualization."
6260 msgstr "Données non disponibles pour visualisation GIS."
6262 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6263 msgid "SQL result"
6264 msgstr "Résultat de la requête SQL"
6266 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6267 msgid "Generated by"
6268 msgstr "Généré par"
6270 #: libraries/import.lib.php:1076
6271 msgid ""
6272 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6273 msgstr ""
6274 "Les structures suivanates ont été créées ou modifiées. Ici vous pouvez :"
6276 #: libraries/import.lib.php:1077
6277 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6278 msgstr "Consulter le contenu d'une structure en cliquant sur son nom"
6280 #: libraries/import.lib.php:1078
6281 msgid ""
6282 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6283 msgstr ""
6284 "Modifiez l'un des paramètres en cliquant le lien «Options» correspondant"
6286 #: libraries/import.lib.php:1079
6287 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6288 msgstr "Modifier sa structure via le lien «Structure»"
6290 #: libraries/import.lib.php:1082
6291 msgid "Go to database"
6292 msgstr "Aller à la base de données"
6294 #: libraries/import.lib.php:1085 libraries/import.lib.php:1109
6295 msgid "settings"
6296 msgstr "paramètres"
6298 #: libraries/import.lib.php:1104
6299 msgid "Go to table"
6300 msgstr "Aller à la table"
6302 #: libraries/import.lib.php:1113
6303 msgid "Go to view"
6304 msgstr "Aller à la vue"
6306 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6307 #: libraries/import/xls.php:25 libraries/import/xlsx.php:25
6308 msgid ""
6309 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6310 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6311 msgstr ""
6312 "La première ligne du fichier contient le nom des colonnes de la table <i>(si "
6313 "ceci n'est pas coché, la première ligne fait partie des données)</i>"
6315 #: libraries/import/csv.php:40
6316 msgid ""
6317 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6318 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6319 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6320 msgstr ""
6321 "Si les données de chaque ligne du fichier ne sont pas dans le même ordre que "
6322 "dans la base de données, listez ici les noms de colonnes correspondantes. "
6323 "Les noms de colonnes doivent être séparées par une virgule et non entourées "
6324 "de guillemets."
6326 #: libraries/import/csv.php:42
6327 msgid "Column names: "
6328 msgstr "Nom des colonnes :"
6330 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6331 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6332 #, php-format
6333 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6334 msgstr "Paramètres invalides pour l'importation CSV: %s"
6336 #: libraries/import/csv.php:132
6337 #, php-format
6338 msgid ""
6339 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6340 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6341 msgstr ""
6342 "Colonne %s invalide! Assurez-vous que les noms de colonnes sont "
6343 "orthographiés correctement, séparés par des virgules et non entourés de "
6344 "guillemets. "
6346 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6347 #, php-format
6348 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6349 msgstr "Format invalide pour les données CSV à la ligne %d."
6351 #: libraries/import/csv.php:325
6352 #, php-format
6353 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6354 msgstr "Nombre de colonnes invalide dans les données CSV à la ligne %d."
6356 #: libraries/import/docsql.php:28
6357 msgid "DocSQL"
6358 msgstr "DocSQL"
6360 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:601
6361 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
6362 msgid "Table name"
6363 msgstr "Nom de la table"
6365 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:312
6366 #: view_create.php:147
6367 msgid "Column names"
6368 msgstr "Nom des colonnes"
6370 #: libraries/import/ldi.php:57
6371 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6372 msgstr "Ce greffon ne supporte pas les importations en format comprimé !"
6374 #: libraries/import/ods.php:28
6375 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6376 msgstr ""
6377 "Importer les pourcentages en tant que décimales <i>(12.00% devient .12)</i>"
6379 #: libraries/import/ods.php:29
6380 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6381 msgstr "Importer les valeurs de monnaie <i>($5.00 devient 5.00)</i>"
6383 #: libraries/import/sql.php:33
6384 msgid "SQL compatibility mode:"
6385 msgstr "Mode de compatibilité SQL :"
6387 #: libraries/import/sql.php:43
6388 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6389 msgstr "Ne pas utiliser <code>AUTO_INCREMENT</code> pour la valeur zéro"
6391 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6392 msgid ""
6393 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6394 "the issue and try again."
6395 msgstr ""
6396 "Le fichier XML spécifié était mal formé ou incomplet. Veuillez le corriger "
6397 "et essayer à nouveau."
6399 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6400 msgctxt "None encoding conversion"
6401 msgid "None"
6402 msgstr "Aucune"
6404 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6405 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6406 msgid "Convert to Kana"
6407 msgstr "Conversion en kana"
6409 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6410 msgid "From"
6411 msgstr "Depuis"
6413 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6414 msgid "To"
6415 msgstr "Vers"
6417 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6418 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
6419 msgid "Submit"
6420 msgstr "Exécuter"
6422 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6423 msgid "Add table prefix"
6424 msgstr "Ajouter un préfixe de table"
6426 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6427 msgid "Add prefix"
6428 msgstr "Ajouter un préfixe"
6430 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:313
6431 msgid "No change"
6432 msgstr "Pas de modifications"
6434 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
6435 msgid "Charset"
6436 msgstr "Jeu de caractères"
6438 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:198 libraries/mysql_charsets.lib.php:399
6439 #: tbl_change.php:556
6440 msgid "Binary"
6441 msgstr "Binaire"
6443 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:210
6444 msgid "Bulgarian"
6445 msgstr "Bulgare"
6447 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214 libraries/mysql_charsets.lib.php:339
6448 msgid "Simplified Chinese"
6449 msgstr "Chinois simplifié"
6451 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:216 libraries/mysql_charsets.lib.php:359
6452 msgid "Traditional Chinese"
6453 msgstr "Chinois traditionnel"
6455 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6456 msgid "case-insensitive"
6457 msgstr "insensible à la casse"
6459 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:223 libraries/mysql_charsets.lib.php:408
6460 msgid "case-sensitive"
6461 msgstr "sensible à la casse"
6463 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:226
6464 msgid "Croatian"
6465 msgstr "Croate"
6467 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:229
6468 msgid "Czech"
6469 msgstr "Tchèque"
6471 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:232
6472 msgid "Danish"
6473 msgstr "Danois"
6475 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:235
6476 msgid "English"
6477 msgstr "Anglais"
6479 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:238
6480 msgid "Esperanto"
6481 msgstr "Espéranto"
6483 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:241
6484 msgid "Estonian"
6485 msgstr "Estonien"
6487 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244 libraries/mysql_charsets.lib.php:247
6488 msgid "German"
6489 msgstr "Allemand"
6491 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244
6492 msgid "dictionary"
6493 msgstr "dictionnaire"
6495 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:247
6496 msgid "phone book"
6497 msgstr "annuaire téléphonique"
6499 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:250
6500 msgid "Hungarian"
6501 msgstr "Hongrois"
6503 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:253
6504 msgid "Icelandic"
6505 msgstr "Islandais"
6507 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:256 libraries/mysql_charsets.lib.php:346
6508 msgid "Japanese"
6509 msgstr "Japonais"
6511 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:259
6512 msgid "Latvian"
6513 msgstr "Letton"
6515 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:262
6516 msgid "Lithuanian"
6517 msgstr "Lituanien"
6519 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:265 libraries/mysql_charsets.lib.php:368
6520 msgid "Korean"
6521 msgstr "Coréen"
6523 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:268
6524 msgid "Persian"
6525 msgstr "Perse"
6527 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:271
6528 msgid "Polish"
6529 msgstr "Polonais"
6531 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:274 libraries/mysql_charsets.lib.php:322
6532 msgid "West European"
6533 msgstr "Europe de l'ouest"
6535 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:277
6536 msgid "Romanian"
6537 msgstr "Roumain"
6539 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:280
6540 msgid "Slovak"
6541 msgstr "Slovaque"
6543 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:283
6544 msgid "Slovenian"
6545 msgstr "Slovène"
6547 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:286
6548 msgid "Spanish"
6549 msgstr "Espagnol"
6551 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:289
6552 msgid "Traditional Spanish"
6553 msgstr "Espagnol traditionnel"
6555 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:292 libraries/mysql_charsets.lib.php:389
6556 msgid "Swedish"
6557 msgstr "Suédois"
6559 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:295 libraries/mysql_charsets.lib.php:392
6560 msgid "Thai"
6561 msgstr "Thaï"
6563 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:298 libraries/mysql_charsets.lib.php:386
6564 msgid "Turkish"
6565 msgstr "Turc"
6567 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:301 libraries/mysql_charsets.lib.php:383
6568 msgid "Ukrainian"
6569 msgstr "Ukrainien"
6571 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:304 libraries/mysql_charsets.lib.php:313
6572 msgid "Unicode"
6573 msgstr "Unicode"
6575 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:304 libraries/mysql_charsets.lib.php:313
6576 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:322 libraries/mysql_charsets.lib.php:329
6577 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:351 libraries/mysql_charsets.lib.php:362
6578 msgid "multilingual"
6579 msgstr "multilingue"
6581 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:329
6582 msgid "Central European"
6583 msgstr "Europe centrale"
6585 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:334
6586 msgid "Russian"
6587 msgstr "Russe"
6589 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:351
6590 msgid "Baltic"
6591 msgstr "Baltique"
6593 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:356
6594 msgid "Armenian"
6595 msgstr "Arménien"
6597 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:362
6598 msgid "Cyrillic"
6599 msgstr "Cyrillique"
6601 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6602 msgid "Arabic"
6603 msgstr "Arabe"
6605 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:371
6606 msgid "Hebrew"
6607 msgstr "Hébreu"
6609 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:374
6610 msgid "Georgian"
6611 msgstr "Géorgien"
6613 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:377
6614 msgid "Greek"
6615 msgstr "Grec"
6617 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:380
6618 msgid "Czech-Slovak"
6619 msgstr "Tchèque-slovaque"
6621 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:395 libraries/mysql_charsets.lib.php:402
6622 msgid "unknown"
6623 msgstr "inconnu"
6625 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6626 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6627 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6628 msgid "Home"
6629 msgstr "Accueil"
6631 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6632 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6633 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6634 msgid "Log out"
6635 msgstr "Quitter"
6637 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6638 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6639 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6640 msgid "Reload navigation frame"
6641 msgstr "Actualiser"
6643 #: libraries/plugin_interface.lib.php:310
6644 msgid "This format has no options"
6645 msgstr "Ce format ne comporte pas d'options"
6647 #: libraries/relation.lib.php:72
6648 msgid "not OK"
6649 msgstr "en erreur"
6651 #: libraries/relation.lib.php:77
6652 msgid "Enabled"
6653 msgstr "Activé"
6655 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
6656 #: pmd_relation_new.php:68
6657 msgid "General relation features"
6658 msgstr "Fonctions relationnelles"
6660 #: libraries/relation.lib.php:100
6661 msgid "Display Features"
6662 msgstr "Affichage infobulle"
6664 #: libraries/relation.lib.php:106
6665 msgid "Creation of PDFs"
6666 msgstr "Génération de schémas en PDF"
6668 #: libraries/relation.lib.php:110
6669 msgid "Displaying Column Comments"
6670 msgstr "Commentaires de colonnes"
6672 #: libraries/relation.lib.php:115
6673 msgid ""
6674 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6675 msgstr ""
6676 "La documentation indique comment mettre à jour votre table column_comments"
6678 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:370
6679 msgid "Bookmarked SQL query"
6680 msgstr "Requêtes SQL en signets"
6682 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
6683 msgid "SQL history"
6684 msgstr "Historique SQL"
6686 #: libraries/relation.lib.php:132
6687 msgid "Persistent recently used tables"
6688 msgstr "Tables récemment utilisées (persistantes)"
6690 #: libraries/relation.lib.php:136
6691 msgid "Persistent tables' UI preferences"
6692 msgstr "Préférences d'interface de tables (persistantes)"
6694 #: libraries/relation.lib.php:144
6695 msgid "User preferences"
6696 msgstr "Préférences de l'utilisateur"
6698 #: libraries/relation.lib.php:148
6699 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6700 msgstr "Guide rapide de configuration des fonctions avancées :"
6702 #: libraries/relation.lib.php:150
6703 msgid ""
6704 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6705 msgstr ""
6706 "Créez les tables requises au moyen de <code>script/create_tables.sql</code>."
6708 #: libraries/relation.lib.php:151
6709 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6710 msgstr "Créez un utilisateur pma et donnez-lui accès à ces tables."
6712 #: libraries/relation.lib.php:152
6713 msgid ""
6714 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6715 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6716 msgstr ""
6717 "Activez les fonctions avancées dans le fichier de configuration "
6718 "(<code>config.inc.php</code>), en vous basant par exemple sur <code>config."
6719 "sample.inc.php</code>."
6721 #: libraries/relation.lib.php:153
6722 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6723 msgstr ""
6724 "Reconnectez-vous à phpMyAdmin afin d'utiliser le fichier de configuration "
6725 "modifié."
6727 #: libraries/relation.lib.php:1076
6728 msgid "no description"
6729 msgstr "pas de description"
6731 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6732 msgid "Slave configuration"
6733 msgstr "Configuration de l'esclave"
6735 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6736 msgid "Change or reconfigure master server"
6737 msgstr "Changer ou reconfigurer le serveur maître"
6739 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6740 msgid ""
6741 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6742 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6743 msgstr ""
6744 "Assurez-vous d'avoir un server-id unique dans votre fichier de configuration "
6745 "(my.cnf). Sinon, veuillez ajouter la ligne suivante dans la section "
6746 "[mysqld] :"
6748 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6749 #: libraries/replication_gui.lib.php:250 libraries/replication_gui.lib.php:253
6750 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:693
6751 #: server_privileges.php:696 server_privileges.php:703
6752 #: server_synchronize.php:1182
6753 msgid "User name"
6754 msgstr "Nom d'utilisateur"
6756 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6757 msgid "Master status"
6758 msgstr "État du maître"
6760 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6761 msgid "Slave status"
6762 msgstr "État de l'esclave"
6764 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:382
6765 #: server_status.php:1028 server_variables.php:108
6766 msgid "Variable"
6767 msgstr "Variable"
6769 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:183
6770 msgid "Server ID"
6771 msgstr "ID du serveur"
6773 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6774 msgid ""
6775 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6776 "this list."
6777 msgstr ""
6778 "Seuls les esclaves démarrés avec l'option --report-host=host_name sont "
6779 "visibles sur cette liste."
6781 #: libraries/replication_gui.lib.php:241 server_replication.php:192
6782 msgid "Add slave replication user"
6783 msgstr "Ajouter un utilisateur pour la réplication vers l'esclave"
6785 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 server_privileges.php:698
6786 msgid "Any user"
6787 msgstr "Tout utilisateur"
6789 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 libraries/replication_gui.lib.php:324
6790 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:699
6791 #: server_privileges.php:766 server_privileges.php:790
6792 #: server_privileges.php:2008 server_privileges.php:2038
6793 msgid "Use text field"
6794 msgstr "Entrez une valeur"
6796 #: libraries/replication_gui.lib.php:303 server_privileges.php:746
6797 msgid "Any host"
6798 msgstr "Tout client"
6800 #: libraries/replication_gui.lib.php:307 server_privileges.php:750
6801 msgid "Local"
6802 msgstr "Local"
6804 #: libraries/replication_gui.lib.php:313 server_privileges.php:755
6805 msgid "This Host"
6806 msgstr "Ce serveur"
6808 #: libraries/replication_gui.lib.php:319 server_privileges.php:761
6809 msgid "Use Host Table"
6810 msgstr "Utiliser la table Host"
6812 #: libraries/replication_gui.lib.php:332 server_privileges.php:774
6813 msgid ""
6814 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6815 "table are used instead."
6816 msgstr ""
6817 "Quand la table Host est utilisée, ce champ est ignoré et les valeurs de la "
6818 "table Host sont utilisées à la place."
6820 #: libraries/replication_gui.lib.php:361
6821 msgid "Generate Password"
6822 msgstr "Générer un mot de passe"
6824 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:222
6825 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:395
6826 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:484
6827 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:364
6828 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:210
6829 #, php-format
6830 msgid "The %s table doesn't exist!"
6831 msgstr "La table %s n'existe pas !"
6833 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:248
6834 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:436
6835 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:518
6836 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:406
6837 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:252
6838 #, php-format
6839 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6840 msgstr "Les coordonnées de la table %s n'ont pas été configurées"
6842 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:742
6843 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:842
6844 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:728
6845 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:497
6846 #, php-format
6847 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6848 msgstr "Schéma de la base %s - Page %s"
6850 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:170
6851 msgid "This page does not contain any tables!"
6852 msgstr "Cette page ne contient aucune table!"
6854 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:195
6855 msgid "SCHEMA ERROR: "
6856 msgstr "Erreur de schéma : "
6858 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:868
6859 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1107
6860 msgid "Relational schema"
6861 msgstr "Schéma relationnel"
6863 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1082
6864 msgid "Table of contents"
6865 msgstr "Table des matières"
6867 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1232
6868 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1253
6869 #: libraries/tbl_properties.inc.php:111 tbl_printview.php:141
6870 #: tbl_structure.php:207
6871 msgid "Attributes"
6872 msgstr "Attributs"
6874 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1235
6875 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1256 tbl_printview.php:144
6876 #: tbl_structure.php:210 tbl_tracking.php:271
6877 msgid "Extra"
6878 msgstr "Extra"
6880 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:89
6881 msgid "Create a page"
6882 msgstr "Créer une page"
6884 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:95
6885 msgid "Page name"
6886 msgstr "Nom de la page"
6888 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6889 msgid "Automatic layout based on"
6890 msgstr "Mise en page automatique"
6892 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:102
6893 msgid "Internal relations"
6894 msgstr "Relations internes"
6896 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:112
6897 msgid "FOREIGN KEY"
6898 msgstr "FOREIGN KEY"
6900 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:144
6901 msgid "Please choose a page to edit"
6902 msgstr "Page à éditer"
6904 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:149
6905 msgid "Select page"
6906 msgstr "Choisissez la page"
6908 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:207
6909 msgid "Select Tables"
6910 msgstr "Choisissez les tables"
6912 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:342
6913 msgid "Display relational schema"
6914 msgstr "Afficher le schéma relationnel"
6916 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
6917 msgid "Select Export Relational Type"
6918 msgstr "Choisissez le type d'exportation des relations"
6920 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:373
6921 msgid "Show grid"
6922 msgstr "Grille"
6924 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:375
6925 msgid "Show color"
6926 msgstr "Couleurs"
6928 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6929 msgid "Show dimension of tables"
6930 msgstr "Dimension des tables"
6932 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:380
6933 msgid "Display all tables with the same width"
6934 msgstr "Afficher toutes les tables avec une largeur identique"
6936 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:385
6937 msgid "Only show keys"
6938 msgstr "Ne montrer que les clés"
6940 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:387
6941 msgid "Landscape"
6942 msgstr "Paysage"
6944 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:388
6945 msgid "Portrait"
6946 msgstr "Portrait"
6948 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:390
6949 msgid "Orientation"
6950 msgstr "Orientation"
6952 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:403
6953 msgid "Paper size"
6954 msgstr "Taille du papier"
6956 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:440
6957 msgid ""
6958 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6959 "like to delete those references?"
6960 msgstr ""
6961 "Cette page fait référence à des tables qui n'existent plus. Voulez-vous "
6962 "effacer ces références ?"
6964 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:465
6965 msgid "Toggle scratchboard"
6966 msgstr "Éditeur visuel"
6968 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6969 #: libraries/select_lang.lib.php:469
6970 msgid "ltr"
6971 msgstr "ltr"
6973 #: libraries/select_lang.lib.php:474 libraries/select_lang.lib.php:480
6974 #: libraries/select_lang.lib.php:486
6975 #, php-format
6976 msgid "Unknown language: %1$s."
6977 msgstr "Langue inconnue: %1$s."
6979 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:38
6980 msgid "Current Server"
6981 msgstr "Serveur actuel"
6983 #: libraries/server_links.inc.php:73
6984 msgid "Settings"
6985 msgstr "Paramètres"
6987 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1087
6988 #: server_synchronize.php:1095
6989 msgid "Synchronize"
6990 msgstr "Synchroniser"
6992 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
6993 #: server_status.php:266
6994 msgid "Binary log"
6995 msgstr "Log binaire"
6997 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:125
6998 #: server_engines.php:129 server_status.php:318
6999 msgid "Variables"
7000 msgstr "Variables"
7002 #: libraries/server_links.inc.php:99
7003 msgid "Charsets"
7004 msgstr "Jeux de caractères"
7006 #: libraries/server_links.inc.php:103
7007 msgid "Engines"
7008 msgstr "Moteurs"
7010 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1279 server_synchronize.php:1111
7011 msgid "Source database"
7012 msgstr "Base de données source"
7014 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1281
7015 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1302
7016 msgid "Current server"
7017 msgstr "Serveur actuel"
7019 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1283
7020 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1304
7021 msgid "Remote server"
7022 msgstr "Serveur distant"
7024 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286
7025 msgid "Difference"
7026 msgstr "Différence"
7028 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1300 server_synchronize.php:1113
7029 msgid "Target database"
7030 msgstr "Base de données cible"
7032 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7033 #, php-format
7034 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7035 msgstr "Exécuter une ou des requêtes SQL sur le serveur %s"
7037 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:230
7038 #, php-format
7039 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7040 msgstr "Exécuter une ou des requêtes SQL sur la base %s"
7042 #: libraries/sql_query_form.lib.php:262 navigation.php:272
7043 #: setup/frames/index.inc.php:231
7044 msgid "Clear"
7045 msgstr "Vider"
7047 #: libraries/sql_query_form.lib.php:267
7048 msgid "Columns"
7049 msgstr "Colonnes"
7051 #: libraries/sql_query_form.lib.php:302 sql.php:1016 sql.php:1017 sql.php:1034
7052 msgid "Bookmark this SQL query"
7053 msgstr "Conserver cette requête SQL dans les signets"
7055 #: libraries/sql_query_form.lib.php:309 sql.php:1028
7056 msgid "Let every user access this bookmark"
7057 msgstr "Signet visible pour les autres utilisateurs"
7059 #: libraries/sql_query_form.lib.php:315
7060 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7061 msgstr "Remplacer un signet existant du même nom"
7063 #: libraries/sql_query_form.lib.php:331
7064 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7065 msgstr "Ne pas écraser cette requête depuis une autre fenêtre"
7067 #: libraries/sql_query_form.lib.php:338
7068 msgid "Delimiter"
7069 msgstr "Délimiteur"
7071 #: libraries/sql_query_form.lib.php:346
7072 msgid " Show this query here again "
7073 msgstr "Afficher à nouveau la requête après exécution"
7075 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403
7076 msgid "View only"
7077 msgstr "Voir uniquement"
7079 #: libraries/sql_query_form.lib.php:438 prefs_manage.php:241
7080 msgid "Location of the text file"
7081 msgstr "Emplacement du fichier texte"
7083 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 tbl_change.php:890
7084 msgid "web server upload directory"
7085 msgstr "répertoire de transfert du serveur web"
7087 #: libraries/sqlparser.lib.php:132
7088 msgid ""
7089 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7090 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7091 msgstr ""
7092 "Il semble qu'il y ait une erreur dans votre requête SQL. Le message ci-bas "
7093 "peut vous aider à en trouver la cause."
7095 #: libraries/sqlparser.lib.php:167
7096 msgid ""
7097 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7098 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7099 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7100 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7101 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7102 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7103 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7104 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7105 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7106 msgstr ""
7107 "Il semble que vous ayez trouvé une anomalie dans l'analyseur syntaxique SQL. "
7108 "Veuillez examiner votre requête attentivement et vérifier que vos "
7109 "apostrophes sont conformes. Il se pourrait aussi que vous ayez chargé un "
7110 "fichier dont le contenu binaire n'est pas entre apostrophes. Si vous avez "
7111 "accès à MySQL via son interface de commande en mode ligne, vous pouvez y "
7112 "essayer votre requête. Le message d'erreur présenté plus bas pourrait vous "
7113 "indiquer la source du problème. En dernier recours, veuillez trouver la plus "
7114 "courte requête possible qui cause le problème, et soumettre un rapport "
7115 "d'anomalie en incluant la section à couper : "
7117 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
7118 msgid "BEGIN CUT"
7119 msgstr "Début de la section à couper"
7121 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
7122 msgid "END CUT"
7123 msgstr "Fin de la section à couper"
7125 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
7126 msgid "BEGIN RAW"
7127 msgstr "Début des informations sur l'anomalie"
7129 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7130 msgid "END RAW"
7131 msgstr "Fin des informations sur l'anomalie"
7133 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
7134 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7135 msgstr "Un guillemet oblique a été ajouté à la fin de la requête!"
7137 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
7138 msgid "Unclosed quote"
7139 msgstr "Apostrophe non fermé"
7141 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
7142 msgid "Invalid Identifer"
7143 msgstr "Identificateur invalide"
7145 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
7146 msgid "Unknown Punctuation String"
7147 msgstr "Ponctuation invalide"
7149 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7150 #, php-format
7151 msgid ""
7152 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7153 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7154 msgstr ""
7155 "Le validateur SQL n'a pas pu être initialisé. Vérifiez que les extensions "
7156 "PHP nécessaires ont bien été installées tel que décrit dans la "
7157 "%sdocumentation%s."
7159 #: libraries/tbl_links.inc.php:117 libraries/tbl_links.inc.php:118
7160 msgid "Table seems to be empty!"
7161 msgstr "La table semble vide !"
7163 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
7164 #, php-format
7165 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7166 msgstr "Le suivi de %s.%s est activé."
7168 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108
7169 msgid ""
7170 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7171 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7172 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7173 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7174 msgstr ""
7175 "Les différentes valeurs des colonnes de type enum/set sont à spécifier sous "
7176 "la forme 'a','b','c'...<br />Pour utiliser un antislash(\"\\\") ou une "
7177 "apostrophe (\"'\") dans l'une de ces valeurs, faites-le précéder d'un "
7178 "antislash (par exemple '\\\\xyz' ou 'a\\'b')."
7180 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109
7181 msgid ""
7182 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7183 "escaping or quotes, using this format: a"
7184 msgstr ""
7185 "Pour les valeurs par défaut, veuillez n'entrer qu'une seule valeur, sans "
7186 "caractère d'échappement ou apostrophes, sous la forme: a"
7188 #: libraries/tbl_properties.inc.php:119 libraries/tbl_properties.inc.php:512
7189 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161
7190 #: tbl_structure.php:607 tbl_structure.php:806
7191 msgid "Index"
7192 msgstr "Index"
7194 #: libraries/tbl_properties.inc.php:139
7195 #, php-format
7196 msgid ""
7197 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7198 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7199 msgstr ""
7200 "La %sdescription des transformations%s explique les transformations "
7201 "possibles en fonction des types MIME"
7203 #: libraries/tbl_properties.inc.php:147
7204 msgid "Transformation options"
7205 msgstr "Options de transformation"
7207 #: libraries/tbl_properties.inc.php:148
7208 msgid ""
7209 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7210 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7211 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7212 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7213 msgstr ""
7214 "Veuillez entrer les valeurs des options de transformation en suivant ce "
7215 "format: 'a', 100, b,'c'...<br />Si vous devez entrer un caractère (\"\\\") "
7216 "ou une apostrophe (\"'\") parmi ces valeurs, faites-le précéder du caractère "
7217 "d'échappement, par exemple '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7219 #: libraries/tbl_properties.inc.php:355
7220 msgid "ENUM or SET data too long?"
7221 msgstr "Données trop longues pour ENUM ou SET?"
7223 #: libraries/tbl_properties.inc.php:357
7224 msgid "Get more editing space"
7225 msgstr "Obtenir plus d'espace d'édition"
7227 #: libraries/tbl_properties.inc.php:380
7228 msgctxt "for default"
7229 msgid "None"
7230 msgstr "Aucune"
7232 #: libraries/tbl_properties.inc.php:381
7233 msgid "As defined:"
7234 msgstr "Tel que défini :"
7236 #: libraries/tbl_properties.inc.php:500 tbl_structure.php:155
7237 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:605
7238 msgid "Primary"
7239 msgstr "Primaire"
7241 #: libraries/tbl_properties.inc.php:518 tbl_structure.php:159
7242 #: tbl_structure.php:164 tbl_structure.php:614
7243 msgid "Fulltext"
7244 msgstr "Texte entier"
7246 #: libraries/tbl_properties.inc.php:567 transformation_overview.php:57
7247 #, php-format
7248 msgid ""
7249 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
7250 "author what %s does."
7251 msgstr ""
7252 "Aucune description n'est disponible pour cette transformation.<br />Veuillez "
7253 "demander à son auteur, des détails sur %s."
7255 #: libraries/tbl_properties.inc.php:609 tbl_structure.php:678
7256 #, php-format
7257 msgid "Add %s column(s)"
7258 msgstr "Ajouter %s colonne(s)"
7260 #: libraries/tbl_properties.inc.php:611 tbl_structure.php:672
7261 msgid "You have to add at least one column."
7262 msgstr "Vous devez ajouter au moins une colonne."
7264 #: libraries/tbl_properties.inc.php:719 server_engines.php:56
7265 #: tbl_operations.php:370
7266 msgid "Storage Engine"
7267 msgstr "Moteur de stockage"
7269 #: libraries/tbl_properties.inc.php:748
7270 msgid "PARTITION definition"
7271 msgstr "Définition de PARTITION"
7273 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779
7274 msgid "+ Add a value"
7275 msgstr "+ Ajouter une valeur"
7277 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
7278 msgid ""
7279 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
7280 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
7281 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
7282 "need to set the first option to the empty string."
7283 msgstr ""
7284 "Affiche un lien pour télécharger le contenu binaire d'une colonne. La "
7285 "première option est le nom du fichier binaire; la seconde option est le nom "
7286 "de la colonne contenant le nom du fichier. Si vous utilisez la seconde "
7287 "option, veuillez laisser la première option vide."
7289 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
7290 msgid ""
7291 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
7292 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
7293 msgstr ""
7294 "Affiche une représentation hexadécimale des données. Le premier paramètre "
7295 "est optionnel et spécifie à quel intervalle un espace sera ajouté (par "
7296 "défaut, à chaque 2 nibbles)."
7298 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
7299 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
7300 msgid ""
7301 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
7302 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
7303 msgstr ""
7304 "Affiche une image timbre-poste cliquable. Les options sont: largeur,hauteur "
7305 "en pixels. Le rapport original de l'image est préservé."
7307 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
7308 msgid "Displays a link to download this image."
7309 msgstr "Affiche un lien vers cette image."
7311 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
7312 msgid ""
7313 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
7314 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7315 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7316 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
7317 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
7318 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
7319 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
7320 "gmdate() function."
7321 msgstr ""
7322 "Affiche une colonne TIME, TIMESTAMP, DATETIME ou une colonne numérique "
7323 "contenant une valeur TIMESTAMP UNIX en tant que date formatée. La première "
7324 "option est le décalage (en heures) à ajouter (par défaut, 0). La seconde "
7325 "option sert à indiquer le format de date ou d'heure. La troisième option "
7326 "détermine si vous voulez la date locale («local») ou UTC («utc»). Pour le "
7327 "format «local», le second paramètre utilise le format de la fonction PHP "
7328 "strftime() et pour le format «utc», il utilise la fonction gmdate()."
7330 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
7331 msgid ""
7332 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7333 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7334 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7335 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7336 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7337 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7338 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7339 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7340 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7341 "(Default 1)."
7342 msgstr ""
7343 "(Linux seulement) Exécute un programme externe et lui envoie le contenu de "
7344 "la colonne via l'entrée standard. Puis capture la sortie standard de ce "
7345 "programme externe. Le programme par défaut est Tidy, pour un affichage "
7346 "embelli du code HTML. Pour des raisons de sécurité, vous devez éditer le "
7347 "script libraries/transformations/text_plain__external.inc.php et y insérer "
7348 "les noms de programme externe possibles. La première option est le numéro du "
7349 "programme que vous voulez utiliser, la seconde option contient les "
7350 "paramètres pour ce programme. En troisième option, une valeur de 1 va "
7351 "convertir le résultat avec la fonction htmlspecialchars() (par défaut, 1). "
7352 "En option 4, une valeur de 1 va ajouter NOWRAP à la cellule affichée (par "
7353 "défaut, 1)."
7355 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7356 msgid ""
7357 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7358 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7359 msgstr ""
7360 "Préserve le contenu original de la colonne, sans ajout de caractères "
7361 "d'échappement avec la fonction htmlspecialchars(). Donc il est assumé que la "
7362 "colonne contient du HTML valide."
7364 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7365 msgid ""
7366 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7367 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7368 "third options are the width and the height in pixels."
7369 msgstr ""
7370 "Affiche une image et un lien, la colonne contient le nom du fichier. La "
7371 "première option est un préfixe URL tel que «http://www.example.com/». La "
7372 "seconde option est la largeur en pixels et la troisième option est la "
7373 "hauteur en pixels."
7375 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7376 msgid ""
7377 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7378 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7379 "the link."
7380 msgstr ""
7381 "Affiche un lien, la colonne contient le nom du fichier; en première option, "
7382 "un préfixe URL comme «http://www.example.com/», en seconde option, un titre "
7383 "pour le lien."
7385 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7386 msgid ""
7387 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7388 "standard dotted format."
7389 msgstr ""
7390 "Convertit une adresse réseau Internet (IPv4) en une chaîne formée de nombres "
7391 "séparés par des points."
7393 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7394 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7395 msgstr ""
7396 "Affiche le texte comme une requête SQL avec embellissement de la syntaxe."
7398 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7399 msgid ""
7400 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7401 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7402 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7403 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7404 "(Default: \"...\")."
7405 msgstr ""
7406 "N'affiche qu'une partie du champ. En première option, la position de départ "
7407 "(par défaut, 0). En seconde option, le nombre de caractères à afficher (par "
7408 "défaut, le reste). En troisième option, des caractères à afficher à la fin "
7409 "du texte (par défaut: «...»)."
7411 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7412 msgid "Manage your settings"
7413 msgstr "Gérer vos paramètres"
7415 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7416 msgid "Configuration has been saved"
7417 msgstr "La configuration a été sauvegardée"
7419 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7420 #, php-format
7421 msgid ""
7422 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7423 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7424 msgstr ""
7425 "Vos préférences seront sauvegardées pour la session courante seulement. Un "
7426 "stockage permanent requiert l'installation de  %sstockage de configurations "
7427 "phpMyAdmin%s."
7429 #: libraries/user_preferences.lib.php:112
7430 msgid "Could not save configuration"
7431 msgstr "Impossible de sauvegarder la configuration"
7433 #: libraries/user_preferences.lib.php:268
7434 msgid ""
7435 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7436 "import it for current session?"
7437 msgstr ""
7438 "Votre navigateur contient une configuration phpMyAdmin pour ce domaine. "
7439 "Voulez-vous l'importer dans la session courante?"
7441 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7442 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7443 msgstr "Aucun fichier présent dans l'archive ZIP !"
7445 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7446 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7447 msgid "Error in ZIP archive:"
7448 msgstr "Erreur rencontrée dans l'archive ZIP :"
7450 #: main.php:65
7451 msgid "General Settings"
7452 msgstr "Paramètres généraux"
7454 #: main.php:103
7455 msgid "MySQL connection collation"
7456 msgstr "Interclassement pour la connexion MySQL"
7458 #: main.php:119
7459 msgid "Appearance Settings"
7460 msgstr "Paramètres d'affichage"
7462 #: main.php:146 prefs_manage.php:274
7463 msgid "More settings"
7464 msgstr "Plus de paramètres"
7466 #: main.php:163
7467 msgid "Protocol version"
7468 msgstr "Version du protocole"
7470 #: main.php:165 server_privileges.php:1452 server_privileges.php:1606
7471 #: server_privileges.php:1730 server_privileges.php:2149 server_status.php:796
7472 msgid "User"
7473 msgstr "Utilisateur"
7475 #: main.php:169
7476 msgid "MySQL charset"
7477 msgstr "Jeu de caractères pour MySQL"
7479 #: main.php:181
7480 msgid "Web server"
7481 msgstr "Serveur web"
7483 #: main.php:187
7484 msgid "MySQL client version"
7485 msgstr "Version du client MySQL"
7487 #: main.php:189
7488 msgid "PHP extension"
7489 msgstr "Extension PHP"
7491 #: main.php:195
7492 msgid "Show PHP information"
7493 msgstr "Afficher les informations relatives à PHP"
7495 #: main.php:213
7496 msgid "Wiki"
7497 msgstr "Wiki"
7499 #: main.php:216
7500 msgid "Official Homepage"
7501 msgstr "Site officiel"
7503 #: main.php:217
7504 msgid "Contribute"
7505 msgstr "Contribuer"
7507 #: main.php:218
7508 msgid "Get support"
7509 msgstr "Obtenir de l'aide"
7511 #: main.php:219
7512 msgid "List of changes"
7513 msgstr "Liste des changements"
7515 #: main.php:243
7516 msgid ""
7517 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7518 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7519 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7520 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7521 msgstr ""
7522 "Votre fichier de configuration fait référence à l'utilisateur «root » sans "
7523 "mot de passe, ce qui correspond à la valeur par défaut de MySQL. Votre "
7524 "serveur MySQL est donc ouvert aux intrusions, et vous devriez corriger ce "
7525 "problème de sécurité."
7527 #: main.php:251
7528 msgid ""
7529 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7530 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7531 "corrupted!"
7532 msgstr ""
7533 "Vous avez activé mbstring.func_overload dans votre configuration PHP. Cette "
7534 "option est incompatible avec phpMyAdmin et peut nuire au traitement des "
7535 "données !"
7537 #: main.php:259
7538 msgid ""
7539 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7540 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7541 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7542 msgstr ""
7543 "L'extension PHP mbstring n'a pu être localisée et il semble que vous "
7544 "utilisiez un jeu de caractères multi-octets. Sans cette extension, "
7545 "phpMyAdmin est incapable de gérer correctement les caractères et il peut en "
7546 "résulter des problèmes."
7548 #: main.php:267
7549 msgid ""
7550 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7551 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7552 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7553 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7554 msgstr ""
7555 "La valeur du paramètre PHP [a@http://php.net/manual/fr/session.configuration."
7556 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] est plus petite "
7557 "que la durée du cookie configurée dans phpMyAdmin; donc, votre session de "
7558 "travail expirera plus tôt."
7560 #: main.php:274
7561 msgid ""
7562 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7563 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7564 msgstr ""
7565 "La valeur du paramètre LoginCookieStore est plus petite que la valeur de "
7566 "LoginCookieValidity; donc, votre session de travail expirera plus tôt que la "
7567 "valeur configurée dans phpMyAdmin."
7569 #: main.php:282
7570 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7571 msgstr ""
7572 "Vous devez ajouter dans le fichier de configuration une phrase de passe "
7573 "secrète (blowfish_secret)."
7575 #: main.php:290
7576 msgid ""
7577 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7578 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7579 "has been configured."
7580 msgstr ""
7581 "Le répertoire [code]config[/code], utilisé par le script setup, est encore "
7582 "présent dans votre répertoire phpMyAdmin. Vous devriez le supprimer quand "
7583 "vous aurez terminé la configuration de phpMyAdmin."
7585 #: main.php:299
7586 #, php-format
7587 msgid ""
7588 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7589 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7590 msgstr ""
7591 "Le stockage de configurations phpMyAdmin n'est pas complètement configuré, "
7592 "certaines fonctionnalités ont été désactivée. Pour en connaître la raison, "
7593 "cliquez %sici%s."
7595 #: main.php:314
7596 msgid ""
7597 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7598 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7599 "automatically."
7600 msgstr ""
7601 "Javascript est désactivé ou manquant dans votre fureteur, certaines "
7602 "fonctions de phpMyAdmin seront manquantes. Par exemple le cadre de "
7603 "navigation ne sera pas mis à jour automatiquement."
7605 #: main.php:329
7606 #, php-format
7607 msgid ""
7608 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7609 "This may cause unpredictable behavior."
7610 msgstr ""
7611 "La version de votre bibliothèque MySQL (%s) de PHP diffère de la version de "
7612 "votre serveur MySQL (%s). Ceci peut occasionner un comportement imprévisible."
7614 #: main.php:341
7615 #, php-format
7616 msgid ""
7617 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7618 "issues."
7619 msgstr ""
7620 "Ce serveur utilise Suhosin. Veuillez vous référer à la %sdocumentation%s "
7621 "pour en connaître les conséquences possibles."
7623 #: navigation.php:183 server_databases.php:281 server_synchronize.php:1202
7624 msgid "No databases"
7625 msgstr "Aucune base de données"
7627 #: navigation.php:273
7628 msgid "Filter"
7629 msgstr "Filtre"
7631 #: navigation.php:273
7632 msgid "filter tables by name"
7633 msgstr "filtrer par nom de table"
7635 #: navigation.php:306 navigation.php:307
7636 msgctxt "short form"
7637 msgid "Create table"
7638 msgstr "Nouvelle table"
7640 #: navigation.php:312 navigation.php:475
7641 msgid "Please select a database"
7642 msgstr "Choisissez une base de données"
7644 #: pmd_general.php:74
7645 msgid "Show/Hide left menu"
7646 msgstr "Montrer/cacher le menu de gauche"
7648 #: pmd_general.php:78
7649 msgid "Save position"
7650 msgstr "Sauvegarder la position"
7652 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
7653 msgid "Create table"
7654 msgstr "Nouvelle table"
7656 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
7657 msgid "Create relation"
7658 msgstr "Nouvelle relation"
7660 #: pmd_general.php:90
7661 msgid "Reload"
7662 msgstr "Recharger"
7664 #: pmd_general.php:93
7665 msgid "Help"
7666 msgstr "Aide"
7668 #: pmd_general.php:97
7669 msgid "Angular links"
7670 msgstr "Liens angulaires"
7672 #: pmd_general.php:97
7673 msgid "Direct links"
7674 msgstr "Liens directs"
7676 #: pmd_general.php:101
7677 msgid "Snap to grid"
7678 msgstr "Accrocher à la grille"
7680 #: pmd_general.php:105
7681 msgid "Small/Big All"
7682 msgstr "Agrandir/réduire tout"
7684 #: pmd_general.php:109
7685 msgid "Toggle small/big"
7686 msgstr "Bascule agrandir/réduire"
7688 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
7689 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7690 msgstr "Importer/Exporter les coordonnées pour le schéma PDF"
7692 #: pmd_general.php:120
7693 msgid "Build Query"
7694 msgstr "Construire la requête"
7696 #: pmd_general.php:125
7697 msgid "Move Menu"
7698 msgstr "Déplacer le menu"
7700 #: pmd_general.php:137
7701 msgid "Hide/Show all"
7702 msgstr "Cacher/montrer tout"
7704 #: pmd_general.php:141
7705 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7706 msgstr "Cacher/montrer les tables sans liens"
7708 #: pmd_general.php:181
7709 msgid "Number of tables"
7710 msgstr "Nombre de tables"
7712 #: pmd_general.php:418
7713 msgid "Delete relation"
7714 msgstr "Effacer la relation"
7716 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
7717 msgid "Relation operator"
7718 msgstr "Opérateur de relation"
7720 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7721 #: pmd_general.php:769
7722 msgid "Except"
7723 msgstr "Sauf"
7725 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
7726 #: pmd_general.php:775
7727 msgid "subquery"
7728 msgstr "sous-requête"
7730 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
7731 msgid "Rename to"
7732 msgstr "Renommer en"
7734 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
7735 msgid "New name"
7736 msgstr "Nouveau nom"
7738 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
7739 msgid "Aggregate"
7740 msgstr "Regroupement"
7742 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
7743 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
7744 #: tbl_select.php:116
7745 msgid "Operator"
7746 msgstr "Opérateur"
7748 #: pmd_general.php:810
7749 msgid "Active options"
7750 msgstr "Options actives"
7752 #: pmd_help.php:22
7753 msgid "To select relation, click :"
7754 msgstr "Pour sélectionner un lien, cliquez : "
7756 #: pmd_help.php:24
7757 msgid ""
7758 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7759 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7760 "appropriate column name."
7761 msgstr ""
7762 "La colonne descriptive est montrée en rose. Pour indiquer qu'une colonne est "
7763 "ou n'est plus la colonne descriptive, cliquer l'icône «Colonne descriptive», "
7764 "puis cliquer sur le nom de colonne approprié."
7766 #: pmd_pdf.php:34
7767 msgid "Page has been created"
7768 msgstr "La page a été créée"
7770 #: pmd_pdf.php:37
7771 msgid "Page creation failed"
7772 msgstr "Échec de création de page"
7774 #: pmd_pdf.php:89
7775 msgid "Page"
7776 msgstr "Page"
7778 #: pmd_pdf.php:99
7779 msgid "Import from selected page"
7780 msgstr "Importer depuis la page sélectionnée"
7782 #: pmd_pdf.php:100
7783 msgid "Export to selected page"
7784 msgstr "Exporter vers la page sélectionnée"
7786 #: pmd_pdf.php:102
7787 msgid "Create a page and export to it"
7788 msgstr "Créer une page et y exporter"
7790 #: pmd_pdf.php:111
7791 msgid "New page name: "
7792 msgstr "Nom de la nouvelle page : "
7794 #: pmd_pdf.php:114
7795 msgid "Export/Import to scale"
7796 msgstr "Exporter/Importer à l'échelle"
7798 #: pmd_pdf.php:119
7799 msgid "recommended"
7800 msgstr "recommandé"
7802 #: pmd_relation_new.php:29
7803 msgid "Error: relation already exists."
7804 msgstr "Erreur: relation déjà existante."
7806 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7807 msgid "Error: Relation not added."
7808 msgstr "Erreur: relation non ajoutée."
7810 #: pmd_relation_new.php:62
7811 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7812 msgstr "Relation de type FOREIGN KEY ajoutée"
7814 #: pmd_relation_new.php:84
7815 msgid "Internal relation added"
7816 msgstr "Relation interne ajoutée"
7818 #: pmd_relation_upd.php:55
7819 msgid "Relation deleted"
7820 msgstr "Relation supprimée"
7822 #: pmd_save_pos.php:44
7823 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7824 msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des coordonnées Concepteur."
7826 #: pmd_save_pos.php:52
7827 msgid "Modifications have been saved"
7828 msgstr "Les modifications ont été sauvegardées"
7830 #: prefs_forms.php:78
7831 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7832 msgstr ""
7833 "Le formulaire soumis contient des erreurs, impossible de sauvegarder les "
7834 "paramètres"
7836 #: prefs_manage.php:80
7837 msgid "Could not import configuration"
7838 msgstr "Erreur d'importation de la configuration"
7840 #: prefs_manage.php:112
7841 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7842 msgstr ""
7843 "La configuration contient des valeurs incorrectes pour certains champs."
7845 #: prefs_manage.php:128
7846 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7847 msgstr "Voulez-vous importer les autres paramètres?"
7849 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7850 msgid "Saved on: @DATE@"
7851 msgstr "Sauvegardé le : @DATE@"
7853 #: prefs_manage.php:239
7854 msgid "Import from file"
7855 msgstr "Importer depuis le fichier"
7857 #: prefs_manage.php:245
7858 msgid "Import from browser's storage"
7859 msgstr "Importer depuis le stockage du navigateur"
7861 #: prefs_manage.php:248
7862 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7863 msgstr ""
7864 "Les paramètres seront importés depuis le stockage local de votre navigateur."
7866 #: prefs_manage.php:254
7867 msgid "You have no saved settings!"
7868 msgstr "Vous n'avez pas sauvegardé les paramètres!"
7870 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7871 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7872 msgstr "Cette fonction n'est pas supportée par votre navigateur"
7874 #: prefs_manage.php:263
7875 msgid "Merge with current configuration"
7876 msgstr "Fusionner avec la configuration courante"
7878 #: prefs_manage.php:277
7879 #, php-format
7880 msgid ""
7881 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7882 "script%s."
7883 msgstr ""
7884 "Vous pouvez régler d'autres paramètres en modifiant config.inc.php, par "
7885 "exemple au moyen du %sscript d'installation%s."
7887 #: prefs_manage.php:302
7888 msgid "Save to browser's storage"
7889 msgstr "Sauvegarder dans l'espace de stockage du navigateur"
7891 #: prefs_manage.php:306
7892 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7893 msgstr ""
7894 "Les paramètres seront sauvegardés dans l'espace de stockage de votre "
7895 "navigateur."
7897 #: prefs_manage.php:308
7898 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7899 msgstr "Les paramètres existants seront écrasés!"
7901 #: prefs_manage.php:323
7902 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7903 msgstr "Vous pouvez ramener tous vos paramètres à leur valeur par défaut."
7905 #: querywindow.php:69
7906 msgid "Import files"
7907 msgstr "Importe les fichiers"
7909 #: querywindow.php:80
7910 msgid "All"
7911 msgstr "Tout"
7913 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7914 #, php-format
7915 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7916 msgstr "La table <b>%s</b> est absente ou non définie dans %s"
7918 #: schema_export.php:45
7919 msgid "File doesn't exist"
7920 msgstr "Le fichier n'existe pas"
7922 #: server_binlog.php:87
7923 msgid "Select binary log to view"
7924 msgstr "Sélectionnez le log binaire à consulter"
7926 #: server_binlog.php:103 server_status.php:275
7927 msgid "Files"
7928 msgstr "Fichiers"
7930 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:806
7931 #: server_status.php:808
7932 msgid "Truncate Shown Queries"
7933 msgstr "Afficher les requêtes tronquées"
7935 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:806
7936 #: server_status.php:808
7937 msgid "Show Full Queries"
7938 msgstr "Afficher les requêtes complètes"
7940 #: server_binlog.php:180
7941 msgid "Log name"
7942 msgstr "Nom du journal binaire"
7944 #: server_binlog.php:181
7945 msgid "Position"
7946 msgstr "Position"
7948 #: server_binlog.php:182
7949 msgid "Event type"
7950 msgstr "Type d'évènement"
7952 #: server_binlog.php:184
7953 msgid "Original position"
7954 msgstr "Position d'origine"
7956 #: server_binlog.php:185
7957 msgid "Information"
7958 msgstr "Information"
7960 #: server_collations.php:39
7961 msgid "Character Sets and Collations"
7962 msgstr "Jeux de caractères et interclassement"
7964 #: server_databases.php:64
7965 msgid "No databases selected."
7966 msgstr "Aucune base de données n'a été sélectionnée."
7968 #: server_databases.php:75
7969 #, php-format
7970 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7971 msgstr "%s bases de données ont été supprimées."
7973 #: server_databases.php:100
7974 msgid "Databases statistics"
7975 msgstr "Statistiques sur les bases de données"
7977 #: server_databases.php:183 server_replication.php:179
7978 #: server_replication.php:207
7979 msgid "Master replication"
7980 msgstr "Réplication maître"
7982 #: server_databases.php:185 server_replication.php:246
7983 msgid "Slave replication"
7984 msgstr "Réplication esclave"
7986 #: server_databases.php:272 server_databases.php:273
7987 msgid "Enable Statistics"
7988 msgstr "Activer les statistiques"
7990 #: server_databases.php:275
7991 msgid ""
7992 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7993 "between the web server and the MySQL server."
7994 msgstr ""
7995 "Note: L'activation des statistiques peut causer un trafic important entre le "
7996 "serveur web et le serveur MySQL."
7998 #: server_engines.php:47
7999 msgid "Storage Engines"
8000 msgstr "Moteurs de stockage"
8002 #: server_export.php:20
8003 msgid "View dump (schema) of databases"
8004 msgstr "Schéma et/ou contenu des bases de données"
8006 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:276
8007 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8008 msgstr "Tous les privilèges sauf GRANT."
8010 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:202
8011 #: server_privileges.php:529
8012 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8013 msgstr "Permission de modifier la structure des tables existantes."
8015 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:218
8016 #: server_privileges.php:535
8017 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8018 msgstr "Permission de modifier et de supprimer des procédures stockées."
8020 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:194
8021 #: server_privileges.php:528
8022 msgid "Allows creating new databases and tables."
8023 msgstr "Permission de créer des bases de données et des tables."
8025 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:217
8026 #: server_privileges.php:534
8027 msgid "Allows creating stored routines."
8028 msgstr "Permission de créer des procédures stockées."
8030 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:528
8031 msgid "Allows creating new tables."
8032 msgstr "Permission de créer des tables."
8034 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:205
8035 #: server_privileges.php:532
8036 msgid "Allows creating temporary tables."
8037 msgstr "Permission de créer des tables temporaires."
8039 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:219
8040 #: server_privileges.php:568
8041 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8042 msgstr "Permission de créer, supprimer et renommer des comptes utilisateurs."
8044 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:209
8045 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:540
8046 #: server_privileges.php:544
8047 msgid "Allows creating new views."
8048 msgstr "Permission de créer des vues."
8050 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:193
8051 #: server_privileges.php:520
8052 msgid "Allows deleting data."
8053 msgstr "Permission de détruire des données."
8055 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:195
8056 #: server_privileges.php:531
8057 msgid "Allows dropping databases and tables."
8058 msgstr "Permission d'effacer des bases de données et des tables."
8060 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:531
8061 msgid "Allows dropping tables."
8062 msgstr "Permission d'effacer des tables."
8064 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:210
8065 #: server_privileges.php:548
8066 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8067 msgstr ""
8068 "Permission de mettre en place des événements pour le programmateur "
8069 "d'événements"
8071 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:220
8072 #: server_privileges.php:536
8073 msgid "Allows executing stored routines."
8074 msgstr "Permission d'exécuter des procédures stockées."
8076 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:199
8077 #: server_privileges.php:523
8078 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8079 msgstr ""
8080 "Permission d'importer et d'exporter des données à partir de / dans des "
8081 "fichiers."
8083 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:554
8084 msgid ""
8085 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8086 msgstr ""
8087 "Permission d'ajouter des utilisateurs et des privilèges sans avoir besoin de "
8088 "recharger les privilèges."
8090 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:201
8091 #: server_privileges.php:530
8092 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8093 msgstr "Permission de créer et d'effacer des index."
8095 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
8096 #: server_privileges.php:454 server_privileges.php:518
8097 msgid "Allows inserting and replacing data."
8098 msgstr "Permission d'ajouter et de remplacer des données."
8100 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:206
8101 #: server_privileges.php:563
8102 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8103 msgstr ""
8104 "Permission de verrouiller des enregistrements dans le fil courant (unité "
8105 "d'exécution)."
8107 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:628
8108 #: server_privileges.php:630
8109 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8110 msgstr ""
8111 "Limite du nombre de nouvelles connexions qu'un utilisateur peut démarrer, "
8112 "par heure."
8114 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:616
8115 #: server_privileges.php:618
8116 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8117 msgstr ""
8118 "Limite du nombre de requêtes qu'un utilisateur peut envoyer au serveur, par "
8119 "heure."
8121 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:622
8122 #: server_privileges.php:624
8123 msgid ""
8124 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8125 "execute per hour."
8126 msgstr ""
8127 "Limite du nombre de commandes changeant une table ou base de données, qu'un "
8128 "utilisateur peut exécuter, par heure."
8130 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:634
8131 #: server_privileges.php:636
8132 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8133 msgstr ""
8134 "Limite le nombre de connexions simultanées autorisées pour un utilisateur."
8136 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:198
8137 #: server_privileges.php:558
8138 msgid "Allows viewing processes of all users"
8139 msgstr "Permission de voir les processus de tous les utilisateurs"
8141 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200
8142 #: server_privileges.php:460 server_privileges.php:564
8143 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8144 msgstr "Non effectif dans cette version de MySQL."
8146 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:196
8147 #: server_privileges.php:559
8148 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8149 msgstr ""
8150 "Permission de recharger les paramètres du serveur, et de vidanger la mémoire "
8151 "cache."
8153 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:208
8154 #: server_privileges.php:566
8155 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8156 msgstr ""
8157 "Permission de demander où sont les maîtres et les esclaves (système de "
8158 "duplication)."
8160 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:207
8161 #: server_privileges.php:567
8162 msgid "Needed for the replication slaves."
8163 msgstr "Nécessaire pour les esclaves (système de duplication)."
8165 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:190
8166 #: server_privileges.php:451 server_privileges.php:517
8167 msgid "Allows reading data."
8168 msgstr "Permission de lire des données."
8170 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:203
8171 #: server_privileges.php:561
8172 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8173 msgstr "Permission de voir la liste complète des noms de bases de données."
8175 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:214
8176 #: server_privileges.php:216 server_privileges.php:533
8177 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8178 msgstr "Permission d'exécuter SHOW CREATE VIEW."
8180 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:197
8181 #: server_privileges.php:560
8182 msgid "Allows shutting down the server."
8183 msgstr "Permission d'arrêter le serveur."
8185 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:204
8186 #: server_privileges.php:557
8187 msgid ""
8188 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8189 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8190 "killing threads of other users."
8191 msgstr ""
8192 "Permission de se connecter, même si le nombre maximal de connexions permises "
8193 "a été atteint; ceci est requis pour la plupart des opérations de type "
8194 "administratif, par exemple les changements de variables globales ou la "
8195 "destruction de processus."
8197 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:211
8198 #: server_privileges.php:549
8199 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8200 msgstr "Permission de créer et de supprimer des déclencheurs"
8202 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:192
8203 #: server_privileges.php:457 server_privileges.php:519
8204 msgid "Allows changing data."
8205 msgstr "Permission de changer des données."
8207 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:270
8208 msgid "No privileges."
8209 msgstr "Pas de privilèges."
8211 #: server_privileges.php:312 server_privileges.php:313
8212 msgctxt "None privileges"
8213 msgid "None"
8214 msgstr "Aucun"
8216 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:580
8217 #: server_privileges.php:1798 server_privileges.php:1804
8218 msgid "Table-specific privileges"
8219 msgstr "Privilèges spécifiques à une table"
8221 #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:588
8222 #: server_privileges.php:1610
8223 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
8224 msgstr " Veuillez noter que les noms de privilèges sont exprimés en anglais"
8226 #: server_privileges.php:513
8227 msgid "Administration"
8228 msgstr "Administration"
8230 #: server_privileges.php:577 server_privileges.php:1609
8231 msgid "Global privileges"
8232 msgstr "Privilèges globaux"
8234 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1798
8235 msgid "Database-specific privileges"
8236 msgstr "Privilèges spécifiques à une base de données"
8238 #: server_privileges.php:612
8239 msgid "Resource limits"
8240 msgstr "Limites de ressources"
8242 #: server_privileges.php:613
8243 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8244 msgstr "Note: Une valeur de 0 (zero) enlève la limite."
8246 #: server_privileges.php:690
8247 msgid "Login Information"
8248 msgstr "Information pour la connexion"
8250 #: server_privileges.php:784
8251 msgid "Do not change the password"
8252 msgstr "Conserver le mot de passe"
8254 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:2286
8255 msgid "No user found."
8256 msgstr "Aucun utilisateur n'a été trouvé."
8258 #: server_privileges.php:861
8259 #, php-format
8260 msgid "The user %s already exists!"
8261 msgstr "L'utilisateur %s existe déjà !"
8263 #: server_privileges.php:945
8264 msgid "You have added a new user."
8265 msgstr "Vous avez ajouté un utilisateur."
8267 #: server_privileges.php:1176
8268 #, php-format
8269 msgid "You have updated the privileges for %s."
8270 msgstr "Vous avez modifié les privilèges pour %s."
8272 #: server_privileges.php:1200
8273 #, php-format
8274 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8275 msgstr "Vous avez révoqué les privilèges pour %s"
8277 #: server_privileges.php:1236
8278 #, php-format
8279 msgid "The password for %s was changed successfully."
8280 msgstr "Le mot de passe de %s a été changé."
8282 #: server_privileges.php:1256
8283 #, php-format
8284 msgid "Deleting %s"
8285 msgstr "Destruction de %s"
8287 #: server_privileges.php:1270
8288 msgid "No users selected for deleting!"
8289 msgstr "Aucun utilisateur n'a été choisi en vue de le détruire !"
8291 #: server_privileges.php:1273
8292 msgid "Reloading the privileges"
8293 msgstr "Chargement des privilèges en cours"
8295 #: server_privileges.php:1291
8296 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8297 msgstr "Les utilisateurs sélectionnés ont été effacés."
8299 #: server_privileges.php:1326
8300 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8301 msgstr "Les privilèges ont été rechargés."
8303 #: server_privileges.php:1337 server_privileges.php:1729
8304 msgid "Edit Privileges"
8305 msgstr "Changer les privilèges"
8307 #: server_privileges.php:1346
8308 msgid "Revoke"
8309 msgstr "Révoquer"
8311 #: server_privileges.php:1373 server_privileges.php:1630
8312 #: server_privileges.php:2243
8313 msgid "Any"
8314 msgstr "N'importe quel"
8316 #: server_privileges.php:1470
8317 msgid "User overview"
8318 msgstr "Vue d'ensemble des utilisateurs"
8320 #: server_privileges.php:1611 server_privileges.php:1803
8321 #: server_privileges.php:2153
8322 msgid "Grant"
8323 msgstr " «Grant »"
8325 #: server_privileges.php:1684
8326 msgid "Remove selected users"
8327 msgstr "Effacer les utilisateurs sélectionnés"
8329 #: server_privileges.php:1687
8330 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8331 msgstr "Effacer tous les privilèges de ces utilisateurs, puis les effacer."
8333 #: server_privileges.php:1688 server_privileges.php:1689
8334 #: server_privileges.php:1690
8335 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8336 msgstr ""
8337 "Supprimer les bases de données portant le même nom que les utilisateurs."
8339 #: server_privileges.php:1711
8340 #, php-format
8341 msgid ""
8342 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8343 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8344 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
8345 "%sreload the privileges%s before you continue."
8346 msgstr ""
8347 "Note: phpMyAdmin obtient la liste des privilèges directement à partir des "
8348 "tables MySQL. Le contenu de ces tables peut être différent des privilèges "
8349 "effectifs, si des changements manuels ont été apportés. Dans ce cas, vous "
8350 "devriez %srecharger les privilèges%s avant de continuer."
8352 #: server_privileges.php:1764
8353 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8354 msgstr "L'utilisateur choisi n'existe pas dans la table des privilèges."
8356 #: server_privileges.php:1804
8357 msgid "Column-specific privileges"
8358 msgstr "Privilèges de colonnes"
8360 #: server_privileges.php:2005
8361 msgid "Add privileges on the following database"
8362 msgstr "Ajouter des privilèges sur cette base de données"
8364 #: server_privileges.php:2023
8365 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8366 msgstr "Préfixer avec \\ les passepartouts _ et % pour un usage littéral"
8368 #: server_privileges.php:2026
8369 msgid "Add privileges on the following table"
8370 msgstr "Ajouter des privilèges sur cette table"
8372 #: server_privileges.php:2083
8373 msgid "Change Login Information / Copy User"
8374 msgstr "Changement des informations de connexion / Copie d'utilisateur"
8376 #: server_privileges.php:2086
8377 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8378 msgstr "Créer un nouvel utilisateur avec les mêmes privilèges et ..."
8380 #: server_privileges.php:2088
8381 msgid "... keep the old one."
8382 msgstr "... conserver intact l'ancien utilisateur."
8384 #: server_privileges.php:2089
8385 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8386 msgstr " ... supprimer l'ancien utilisateur."
8388 #: server_privileges.php:2090
8389 msgid ""
8390 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8391 msgstr ""
8392 " ... effacer tous les privilèges de l'ancien utilisateur, puis l'effacer."
8394 #: server_privileges.php:2091
8395 msgid ""
8396 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8397 "afterwards."
8398 msgstr ""
8399 " ... supprimer l'ancien utilisateur, puis recharger les privilèges au "
8400 "serveur."
8402 #: server_privileges.php:2114
8403 msgid "Database for user"
8404 msgstr "Base de données pour cet utilisateur"
8406 #: server_privileges.php:2118
8407 msgctxt "Create none database for user"
8408 msgid "None"
8409 msgstr "Aucune"
8411 #: server_privileges.php:2119
8412 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8413 msgstr ""
8414 "Créer une base portant son nom et donner à cet utilisateur tous les "
8415 "privilèges sur cette base"
8417 #: server_privileges.php:2120
8418 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8419 msgstr "Donner les privilèges passepartout (utilisateur\\_%)"
8421 #: server_privileges.php:2123
8422 #, php-format
8423 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8424 msgstr "Donner tous les privilèges sur la base de données &quot;%s&quot;"
8426 #: server_privileges.php:2146
8427 #, php-format
8428 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8429 msgstr "Utilisateurs ayant accès à &quot;%s&quot;"
8431 #: server_privileges.php:2254
8432 msgid "global"
8433 msgstr "global"
8435 #: server_privileges.php:2256
8436 msgid "database-specific"
8437 msgstr "spécifique à cette base de données"
8439 #: server_privileges.php:2258
8440 msgid "wildcard"
8441 msgstr "passepartout"
8443 #: server_privileges.php:2295
8444 msgid "User has been added."
8445 msgstr "La vue %s a été supprimée"
8447 #: server_replication.php:49
8448 msgid "Unknown error"
8449 msgstr "Erreur inconnue"
8451 #: server_replication.php:56
8452 #, php-format
8453 msgid "Unable to connect to master %s."
8454 msgstr "Connexion impossible sur le maître %s."
8456 #: server_replication.php:63
8457 msgid ""
8458 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8459 msgstr ""
8460 "Impossible de lire la position du journal sur le maître. Possible problème "
8461 "de privilège sur le maître."
8463 #: server_replication.php:69
8464 msgid "Unable to change master"
8465 msgstr "Impossible de changer le maître"
8467 #: server_replication.php:72
8468 #, php-format
8469 msgid "Master server changed successfully to %s"
8470 msgstr "Le serveur maître est maintenant %s"
8472 #: server_replication.php:180
8473 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8474 msgstr "Ce serveur est un serveur maître dans le processus de réplication."
8476 #: server_replication.php:182 server_status.php:295
8477 msgid "Show master status"
8478 msgstr "Montrer l'état du maître"
8480 #: server_replication.php:185
8481 msgid "Show connected slaves"
8482 msgstr "Montrer les esclaves connectés"
8484 #: server_replication.php:208
8485 #, php-format
8486 msgid ""
8487 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8488 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8489 msgstr ""
8490 "Ce serveur n'est pas configuré comme maître dans un processus de "
8491 "réplication. Désirez-vous le <a href=\"%s\">configurer</a> ?"
8493 #: server_replication.php:215
8494 msgid "Master configuration"
8495 msgstr "Configuration du maître"
8497 #: server_replication.php:216
8498 msgid ""
8499 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8500 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8501 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8502 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8503 "replicated. Please select the mode:"
8504 msgstr ""
8505 "Ce serveur n'est pas configuré comme maître dans un processus de "
8506 "réplication. Vous pouvez soit répliquer toutes les bases tout en ignorant "
8507 "certaines d'entre elles (utile si la majorité des bases doivent être "
8508 "répliquées) soit ignorer toutes les bases en demandant que certaines d'entre "
8509 "elles soient répliquées. Veuillez choisir le mode :"
8511 #: server_replication.php:219
8512 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8513 msgstr "Répliquer toutes les bases de données; Ignorer :"
8515 #: server_replication.php:220
8516 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8517 msgstr "Ignorer toutes les bases de données; Répliquer :"
8519 #: server_replication.php:223
8520 msgid "Please select databases:"
8521 msgstr "Sélectionnez les bases de données : "
8523 #: server_replication.php:226
8524 msgid ""
8525 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8526 "and please restart the MySQL server afterwards."
8527 msgstr ""
8528 "Maintenant, ajoutez les lignes suivantes à la fin de votre fichier my.cnf "
8529 "puis redémarrez le serveur MySQL."
8531 #: server_replication.php:228
8532 msgid ""
8533 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8534 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8535 "master"
8536 msgstr ""
8537 "Quand le serveur MySQL est redémarré, veuillez cliquer sur Exécuter. Par la "
8538 "suite vous devriez voir un message vous informant que ce serveur est "
8539 "configuré comme maître."
8541 #: server_replication.php:291
8542 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8543 msgstr "Le fil d'exécution SQL ne tourne pas sur le serveur esclave !"
8545 #: server_replication.php:294
8546 msgid "Slave IO Thread not running!"
8547 msgstr "Le fil d'exécution IO ne tourne pas sur le serveur esclave !"
8549 #: server_replication.php:303
8550 msgid ""
8551 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8552 msgstr ""
8553 "Le serveur est configuré comme esclave dans un processus de réplication. "
8554 "Voudriez-vous :"
8556 #: server_replication.php:306
8557 msgid "See slave status table"
8558 msgstr "Montrer l'état de l'esclave"
8560 #: server_replication.php:309
8561 msgid "Synchronize databases with master"
8562 msgstr "Synchroniser les bases de données avec le serveur maître"
8564 #: server_replication.php:320
8565 msgid "Control slave:"
8566 msgstr "Contrôler le serveur esclave : "
8568 #: server_replication.php:323
8569 msgid "Full start"
8570 msgstr "Démarrer complètement"
8572 #: server_replication.php:323
8573 msgid "Full stop"
8574 msgstr "Arrêter complètement"
8576 #: server_replication.php:324
8577 msgid "Reset slave"
8578 msgstr "Réinitialiser l'esclave"
8580 #: server_replication.php:326
8581 msgid "Start SQL Thread only"
8582 msgstr "Démarrer seulement le fil d'exécution SQL"
8584 #: server_replication.php:328
8585 msgid "Stop SQL Thread only"
8586 msgstr "Arrêter seulement le fil d'exécution SQL"
8588 #: server_replication.php:331
8589 msgid "Start IO Thread only"
8590 msgstr "Démarrer seulement le fil d'exécution des entrées-sorties"
8592 #: server_replication.php:333
8593 msgid "Stop IO Thread only"
8594 msgstr "Arrêter seulement le fil d'exécution des entrées-sorties"
8596 #: server_replication.php:338
8597 msgid "Error management:"
8598 msgstr "Gestion des erreurs : "
8600 #: server_replication.php:340
8601 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8602 msgstr ""
8603 "Ignorer les erreurs peut mener à une désynchronisation entre les serveurs "
8604 "maître et esclave !"
8606 #: server_replication.php:342
8607 msgid "Skip current error"
8608 msgstr "Ignorer l'erreur courante"
8610 #: server_replication.php:343
8611 msgid "Skip next"
8612 msgstr "Ignorer les prochaines"
8614 #: server_replication.php:346
8615 msgid "errors."
8616 msgstr "erreurs."
8618 #: server_replication.php:361
8619 #, php-format
8620 msgid ""
8621 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8622 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8623 msgstr ""
8624 "Ce serveur n'est pas configuré comme esclave dans un processus de "
8625 "réplication. Désirez-vous le <a href=\"%s\">configurer</a> ?"
8627 #: server_status.php:27
8628 msgid "Refresh rate"
8629 msgstr "Taux de rafraîchissement"
8631 #: server_status.php:31
8632 #, php-format
8633 msgid "%d minute"
8634 msgid_plural "%d minutes"
8635 msgstr[0] "%d minute"
8636 msgstr[1] "%d minutes"
8638 #: server_status.php:33
8639 #, php-format
8640 msgid "%d second"
8641 msgid_plural "%d seconds"
8642 msgstr[0] "%d seconde"
8643 msgstr[1] "%d secondes"
8645 #: server_status.php:134
8646 #, php-format
8647 msgid "Thread %s was successfully killed."
8648 msgstr "Le processus %s a été éliminé."
8650 #: server_status.php:136
8651 #, php-format
8652 msgid ""
8653 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8654 msgstr ""
8655 "phpMyAdmin n'a pu éliminer le processus %s. Il était probablement déjà fermé."
8657 #: server_status.php:263
8658 msgid "Handler"
8659 msgstr "Gestionnaire"
8661 #: server_status.php:264
8662 msgid "Query cache"
8663 msgstr "Cache des requêtes"
8665 #: server_status.php:265
8666 msgid "Threads"
8667 msgstr "Fils d'exécution"
8669 #: server_status.php:267
8670 msgid "Temporary data"
8671 msgstr "Données temporaires"
8673 #: server_status.php:268
8674 msgid "Delayed inserts"
8675 msgstr "Insertions avec délais"
8677 #: server_status.php:269
8678 msgid "Key cache"
8679 msgstr "Cache des clés"
8681 #: server_status.php:270
8682 msgid "Joins"
8683 msgstr "Jointures"
8685 #: server_status.php:272
8686 msgid "Sorting"
8687 msgstr "Mécanisme de tri"
8689 #: server_status.php:274
8690 msgid "Transaction coordinator"
8691 msgstr "Coordonnateur des transactions"
8693 #: server_status.php:285
8694 msgid "Flush (close) all tables"
8695 msgstr "Fermer toutes les tables"
8697 #: server_status.php:287
8698 msgid "Show open tables"
8699 msgstr "Montrer les tables ouvertes"
8701 #: server_status.php:292
8702 msgid "Show slave hosts"
8703 msgstr "Montrer les serveurs esclaves"
8705 #: server_status.php:298
8706 msgid "Show slave status"
8707 msgstr "Montrer l'état des serveurs esclaves"
8709 #: server_status.php:303
8710 msgid "Flush query cache"
8711 msgstr "Vider la cache des requêtes"
8713 #: server_status.php:396
8714 msgid "Runtime Information"
8715 msgstr "Informations sur le serveur"
8717 #: server_status.php:401
8718 msgid "Server traffic"
8719 msgstr "Trafic du serveur"
8721 #: server_status.php:403
8722 msgid "All status variables"
8723 msgstr "Toutes les variables d'état"
8725 #: server_status.php:413 server_status.php:439
8726 msgid "Refresh rate:"
8727 msgstr "Taux de rafraîchissement :"
8729 #: server_status.php:462
8730 msgid "Containing the word:"
8731 msgstr "Contenant le mot :"
8733 #: server_status.php:467
8734 msgid "Show only alert values"
8735 msgstr "Afficher uniquement les valeurs d'alerte"
8737 #: server_status.php:471
8738 msgid "Filter by category..."
8739 msgstr "Filtrer par catégorie..."
8741 #: server_status.php:484
8742 msgid "Related links:"
8743 msgstr "Liens connexes:"
8745 #: server_status.php:528 server_status.php:563 server_status.php:676
8746 #: server_status.php:721
8747 msgid "per hour"
8748 msgstr "par heure"
8750 #: server_status.php:532
8751 msgid "per minute"
8752 msgstr "par minute"
8754 #: server_status.php:537
8755 msgid "per second"
8756 msgstr "par seconde"
8758 #: server_status.php:558
8759 msgid "Query type"
8760 msgstr "Type de requête"
8762 #. l10n: # = Amount of queries
8763 #: server_status.php:561
8764 msgid "#"
8765 msgstr "#"
8767 #: server_status.php:625
8768 #, php-format
8769 msgid "Network traffic since startup: %s"
8770 msgstr "Trafic réseau depuis le démarrage : %s"
8772 #: server_status.php:633
8773 #, php-format
8774 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8775 msgstr "Ce serveur MySQL fonctionne depuis %s. Il a démarré le %s."
8777 #: server_status.php:643
8778 msgid ""
8779 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8780 "b> process."
8781 msgstr ""
8782 "Ce serveur est un serveur <b>maître</b> et <b>esclave</b> dans le processus "
8783 "de réplication."
8785 #: server_status.php:645
8786 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8787 msgstr ""
8788 "Ce serveur est un serveur <b>maître</b> dans le processus de <b>réplication</"
8789 "b>."
8791 #: server_status.php:647
8792 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8793 msgstr ""
8794 "Ce serveur est un serveur <b>esclave</b> dans le processus de "
8795 "<b>réplication</b>."
8797 #: server_status.php:649
8798 msgid ""
8799 "For further information about replication status on the server, please visit "
8800 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
8801 msgstr ""
8802 "Pour plus d'information sur l'état de la réplication sur ce serveur, "
8803 "consultez la <a href=\"#replication\">section de réplication</a>."
8805 #: server_status.php:659
8806 msgid "Replication status"
8807 msgstr "État de la réplication"
8809 #: server_status.php:675
8810 msgid "Traffic"
8811 msgstr "Trafic"
8813 #: server_status.php:675
8814 msgid ""
8815 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8816 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8817 msgstr ""
8818 "Sur un serveur surchargé, la capacité des compteurs d'octets peut être "
8819 "dépassée, auquel cas les statistiques rapportées par MySQL peuvent être "
8820 "inexactes."
8822 #: server_status.php:681
8823 msgid "Received"
8824 msgstr "Reçu"
8826 #: server_status.php:691
8827 msgid "Sent"
8828 msgstr "Envoyé"
8830 #: server_status.php:720
8831 msgid "Connections"
8832 msgstr "Connexions"
8834 #: server_status.php:727
8835 msgid "max. concurrent connections"
8836 msgstr "max. de connexions simultanées"
8838 #: server_status.php:734
8839 msgid "Failed attempts"
8840 msgstr "Tentatives échouées"
8842 #: server_status.php:748
8843 msgid "Aborted"
8844 msgstr "Arrêts prématurés"
8846 #: server_status.php:795
8847 msgid "ID"
8848 msgstr "ID"
8850 #: server_status.php:856
8851 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
8852 msgstr "Le nombre de tentatives de connexion au serveur MySQL infructueuses."
8854 #: server_status.php:857
8855 msgid ""
8856 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8857 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8858 "statements from the transaction."
8859 msgstr ""
8860 "Le nombre de transactions qui ont utilisé la cache temporaire du log binaire "
8861 "mais qui ont excédé la valeur de binlog_cache_size et ont utilisé un fichier "
8862 "temporaire pour stocker les énoncés de la transaction."
8864 #: server_status.php:858
8865 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8866 msgstr ""
8867 "Le nombre de transactions qui ont utilisé la cache temporaire du log binaire."
8869 #: server_status.php:859
8870 msgid ""
8871 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
8872 msgstr ""
8873 "Le nombre de tentatives de connexion (réussies ou non) au serveur MySQL."
8875 #: server_status.php:860
8876 msgid ""
8877 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8878 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8879 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8880 "based instead of disk-based."
8881 msgstr ""
8882 "Le nombre de tables temporaires sur disque créées automatiquement par le "
8883 "serveur lors de l'exécution d'énoncés. Si la valeur du paramètre "
8884 "Created_tmp_disk_tables est trop grande, augmentez la valeur de "
8885 "tmp_table_size afin que les tables temporaires soient maintenues en mémoire "
8886 "au lieu d'être sur disque."
8888 #: server_status.php:861
8889 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8890 msgstr "Le nombre de fichiers temporaires créés par mysqld."
8892 #: server_status.php:862
8893 msgid ""
8894 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8895 "while executing statements."
8896 msgstr ""
8897 "Le nombre de tables temporaires en mémoire créées automatiquement par le "
8898 "serveur lors de l'exécution d'énoncés."
8900 #: server_status.php:863
8901 msgid ""
8902 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8903 "(probably duplicate key)."
8904 msgstr ""
8905 "Le nombre de lignes écrites avec INSERT DELAYED pour lesquels une erreur est "
8906 "survenue (probablement un doublon sur la clé)."
8908 #: server_status.php:864
8909 msgid ""
8910 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8911 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8912 msgstr ""
8913 "Le nombre de fils d'exécution utilisés pour INSERT DELAYED. Un fil est "
8914 "utilisé pour chacune des tables sur lesquelles un INSERT DELAYED a lieu."
8916 #: server_status.php:865
8917 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8918 msgstr "Le nombre de lignes écrites via INSERT DELAYED."
8920 #: server_status.php:866
8921 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8922 msgstr "Le nombre de commandes FLUSH exécutées."
8924 #: server_status.php:867
8925 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8926 msgstr "Le nombre de commandes COMMIT internes."
8928 #: server_status.php:868
8929 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8930 msgstr "Le nombre de fois qu'une ligne a été supprimée d'une table."
8932 #: server_status.php:869
8933 msgid ""
8934 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8935 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8936 "indicates the number of time tables have been discovered."
8937 msgstr ""
8938 "Le serveur MySQL peut demander au moteur de données NDB Cluster s'il connaît "
8939 "une table portant un certain nom. Ceci est appelé &quot;découverte&quot;. Ce "
8940 "paramètre indique le nombre de fois que des tables ont été découvertes."
8942 #: server_status.php:870
8943 msgid ""
8944 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8945 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8946 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8947 msgstr ""
8948 "Le nombre de fois que la première entrée a été lue depuis un index. Si c'est "
8949 "élevé, ceci suggère que le serveur effectue beaucoup de parcours complets "
8950 "d'un index; par exemple, SELECT col1 FROM foo, en assumant que col1 est une "
8951 "colonne indexée."
8953 #: server_status.php:871
8954 msgid ""
8955 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8956 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8957 msgstr ""
8958 "Le nombre de requêtes pour lire une ligne via une clé. Si élevé, c'est une "
8959 "bonne indication que vos tables sont correctement indexées."
8961 #: server_status.php:872
8962 msgid ""
8963 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8964 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8965 "if you are doing an index scan."
8966 msgstr ""
8967 "Le nombre de requêtes de lecture de la prochaine ligne, en ordre de clé. "
8968 "Ceci est augmenté si vous interrogez une colonne indexée avec un critère de "
8969 "fourchette ou si vous parcourez l'index."
8971 #: server_status.php:873
8972 msgid ""
8973 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8974 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8975 msgstr ""
8976 "Le nombre de requêtes de lecture de la ligne précédente, en ordre de clé. "
8977 "Utilisé surtout pour optimiser ORDER BY ... DESC."
8979 #: server_status.php:874
8980 msgid ""
8981 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8982 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8983 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8984 "you have joins that don't use keys properly."
8985 msgstr ""
8986 "Le nombre de requêtes de lecture d'une ligne basée sur une position fixe. Ce "
8987 "nombre est élevé si vous faites de nombreuses requêtes qui nécessitent de "
8988 "trier les résultats. Vous avez probablement un grand nombre de requêtes qui "
8989 "demandent à MySQL de parcourir des tables en entier, ou vous avez des "
8990 "jointures qui n'utilisent pas correctement les clés."
8992 #: server_status.php:875
8993 msgid ""
8994 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8995 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8996 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8997 "advantage of the indexes you have."
8998 msgstr ""
8999 "Le nombre de requêtes de lecture de la prochaine ligne dans le fichier. "
9000 "Élevé si vous faites plusieurs parcours de tables. Ceci suggère que vos "
9001 "tables ne sont pas correctement indexées ou que vos requêtes ne sont pas "
9002 "écrites de façon à tirer parti des index que vous avez définis."
9004 #: server_status.php:876
9005 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9006 msgstr "Le nombre d'énoncés ROLLBACK internes."
9008 #: server_status.php:877
9009 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9010 msgstr "Le nombre de requêtes de mise à jour de lignes dans une table."
9012 #: server_status.php:878
9013 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9014 msgstr "Le nombre de requêtes d'insertion de lignes dans une table."
9016 #: server_status.php:879
9017 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9018 msgstr "Le nombre de pages contenant des données."
9020 #: server_status.php:880
9021 msgid "The number of pages currently dirty."
9022 msgstr "Le nombre de pages contenant des données «dirty»."
9024 #: server_status.php:881
9025 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9026 msgstr "Le nombre de pages de mémoire-tampon qui ont été effacées."
9028 #: server_status.php:882
9029 msgid "The number of free pages."
9030 msgstr "Le nombre de pages libres."
9032 #: server_status.php:883
9033 msgid ""
9034 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9035 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9036 "reason."
9037 msgstr ""
9038 "Le nombre de pages dans la réserve InnoDB. Ce sont des pages actuellement en "
9039 "train d'être lues ou écrites, ou qui ne peuvent être supprimées pour une "
9040 "autre raison."
9042 #: server_status.php:884
9043 msgid ""
9044 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9045 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9046 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9047 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9048 msgstr ""
9049 "Le nombre de pages occupées car elles ont été déallouées en raison de "
9050 "verrous sur les enregistrements. Cette valeur peut également être calculée "
9051 "comme suit: Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
9052 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
9054 #: server_status.php:885
9055 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9056 msgstr "Taille totale de la réserve, en pages."
9058 #: server_status.php:886
9059 msgid ""
9060 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9061 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9062 msgstr ""
9063 "Le nombre de lectures «discontinues» effectuées par InnoDB. Ceci survient "
9064 "lorsqu'une requête doit balayer une large portion de table en ordre "
9065 "discontinu."
9067 #: server_status.php:887
9068 msgid ""
9069 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9070 "InnoDB does a sequential full table scan."
9071 msgstr ""
9072 "Le nombre de lectures séquentielles effectuées par InnoDB. Ceci survient "
9073 "quand InnoDB fait un parcours séquentiel intégral de la table."
9075 #: server_status.php:888
9076 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9077 msgstr "Le nombre de requêtes de lectures logiques effectuées par InnoDB."
9079 #: server_status.php:889
9080 msgid ""
9081 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9082 "and had to do a single-page read."
9083 msgstr ""
9084 "Le nombre de lectures que InnoDB n'a pu faire à partir de la réserve, menant "
9085 "à une lecture directe d'une page."
9087 #: server_status.php:890
9088 msgid ""
9089 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9090 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9091 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9092 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9093 "properly, this value should be small."
9094 msgstr ""
9095 "Normalement, l'écriture dans la réserve InnoDB se passe en arrière-plan. "
9096 "Cependant, s'il est nécessaire de lire ou de créer une page et qu'aucune "
9097 "page n'est disponible, InnoDB doit attendre que des pages soient libérées. "
9098 "Ceci compte le nombre de fois qu'une telle attente a été nécessaire. Si la "
9099 "taille de la réserve est adéquate, cette valeur devrait être petite."
9101 #: server_status.php:891
9102 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9103 msgstr "Le nombre d'écritures faites dans la réserve InnoDB."
9105 #: server_status.php:892
9106 msgid "The number of fsync() operations so far."
9107 msgstr "Le nombre d'opérations fsync() faites jusqu'à présent."
9109 #: server_status.php:893
9110 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9111 msgstr "Le nombre d'opérations fsync() actuellement en attente."
9113 #: server_status.php:894
9114 msgid "The current number of pending reads."
9115 msgstr "Le nombre actuel de lectures en attente."
9117 #: server_status.php:895
9118 msgid "The current number of pending writes."
9119 msgstr "Le nombre actuel d'écritures en attente."
9121 #: server_status.php:896
9122 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9123 msgstr "La quantité d'octets lus jusqu'à présent."
9125 #: server_status.php:897
9126 msgid "The total number of data reads."
9127 msgstr "Le nombre total de lectures de données."
9129 #: server_status.php:898
9130 msgid "The total number of data writes."
9131 msgstr "Le nombre total d'écritures de données."
9133 #: server_status.php:899
9134 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9135 msgstr "La quantité d'octets écrits jusqu'à présent."
9137 #: server_status.php:900
9138 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9139 msgstr "Le nombre de pages utilisées pour des opérations «doublewrite»."
9141 #: server_status.php:901
9142 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9143 msgstr "Le nombre d'opérations «doublewrite» effectuées."
9145 #: server_status.php:902
9146 msgid ""
9147 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
9148 "wait for it to be flushed before continuing."
9149 msgstr ""
9150 "Le nombre d'attentes en raison d'un tampon du fichier témoin trop petit; il "
9151 "fallait attendre qu'il se libère avant de continuer."
9153 #: server_status.php:903
9154 msgid "The number of log write requests."
9155 msgstr "Le nombre de requêtes d'écritures sur le fichier témoin."
9157 #: server_status.php:904
9158 msgid "The number of physical writes to the log file."
9159 msgstr "Le nombre d'écritures physiques au fichier témoin."
9161 #: server_status.php:905
9162 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
9163 msgstr "Le nombre d'écritures fsync() sur le fichier témoin."
9165 #: server_status.php:906
9166 msgid "The number of pending log file fsyncs."
9167 msgstr "Le nombre de synchronisations (fsync) du fichier témoin en attente."
9169 #: server_status.php:907
9170 msgid "Pending log file writes."
9171 msgstr "Le nombre d'écritures du fichier témoin en attente."
9173 #: server_status.php:908
9174 msgid "The number of bytes written to the log file."
9175 msgstr "Le nombre d'octets écrits sur le fichier témoin."
9177 #: server_status.php:909
9178 msgid "The number of pages created."
9179 msgstr "Le nombre de pages créées."
9181 #: server_status.php:910
9182 msgid ""
9183 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
9184 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
9185 msgstr ""
9186 "La taille de page InnoDB telle que compilée (16 Ko par défaut). Plusieurs "
9187 "valeurs sont comptées par page; la taille de page leur permet d'être "
9188 "facilement converties en octets."
9190 #: server_status.php:911
9191 msgid "The number of pages read."
9192 msgstr "Le nombre de pages lues."
9194 #: server_status.php:912
9195 msgid "The number of pages written."
9196 msgstr "Le nombre de pages écrites."
9198 #: server_status.php:913
9199 msgid "The number of row locks currently being waited for."
9200 msgstr "Le nombre de verrous d'enregistrements actuellement en attente."
9202 #: server_status.php:914
9203 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
9204 msgstr "Le temps d'attente moyen pour acquérir un verrou, en millisecondes."
9206 #: server_status.php:915
9207 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
9208 msgstr "Le temps total utilisé pour acquérir un verrou, en millisecondes."
9210 #: server_status.php:916
9211 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
9212 msgstr "Le temps d'attente maximum pour acquérir un verrou, en millisecondes."
9214 #: server_status.php:917
9215 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
9216 msgstr "Le nombre de fois qu'on a dû attendre pour un verrou."
9218 #: server_status.php:918
9219 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
9220 msgstr "Le nombre de lignes supprimées des tables InnoDB."
9222 #: server_status.php:919
9223 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
9224 msgstr "Le nombre de lignes insérées dans des tables InnoDB."
9226 #: server_status.php:920
9227 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
9228 msgstr "Le nombre de lignes lues dans des tables InnoDB."
9230 #: server_status.php:921
9231 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
9232 msgstr "Le nombre de lignes mises à jour dans des tables InnoDB."
9234 #: server_status.php:922
9235 msgid ""
9236 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
9237 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
9238 msgstr ""
9239 "Le nombre de blocs de clés dans la cache de clés qui ont été modifiés mais "
9240 "pas encore transférés sur disque. Anciennement connu sous le nom "
9241 "Not_flushed_key_blocks."
9243 #: server_status.php:923
9244 msgid ""
9245 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
9246 "determine how much of the key cache is in use."
9247 msgstr ""
9248 "Le nombre de blocs inutilisés dans la cache de clés. Vous pouvez utiliser "
9249 "cette valeur pour déterminer la proportion de la cache de clés qui est "
9250 "utilisée."
9252 #: server_status.php:924
9253 msgid ""
9254 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
9255 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
9256 "one time."
9257 msgstr ""
9258 "Le nombre maximum de blocs utilisés dans le cache. Il s'agit de la valeur "
9259 "maximum du nombre de blocs qui ont été utilisés en même temps dans le cache "
9260 "de clés."
9262 #: server_status.php:925
9263 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
9264 msgstr "Le nombre de requêtes de lecture d'un bloc de clés depuis la cache."
9266 #: server_status.php:926
9267 msgid ""
9268 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
9269 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
9270 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
9271 msgstr ""
9272 "Le nombre de lectures physiques d'un bloc de clés depuis le disque. Si cette "
9273 "valeur est élevée, la taille de votre mémoire tampon de clés est trop "
9274 "petite. Le taux d'échec de la cache peut être calculé par Key reads/Key read "
9275 "requests."
9277 #: server_status.php:927
9278 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
9279 msgstr "Le nombre de requêtes en vue d'écrire un bloc de clé dans la cache."
9281 #: server_status.php:928
9282 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
9283 msgstr "Le nombre d'écritures physiques d'un bloc de clés vers le disque."
9285 #: server_status.php:929
9286 msgid ""
9287 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
9288 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
9289 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
9290 msgstr ""
9291 "Le coût total de la dernière requête compilée, tel que calculé par "
9292 "l'optimiseur de requêtes. Utile pour comparer le coût de diverses stratégies "
9293 "pour une même requête. La valeur de 0 indique qu'aucune requête n'a encore "
9294 "été compilée."
9296 #: server_status.php:930
9297 msgid ""
9298 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
9299 "the server started."
9300 msgstr ""
9301 "Le nombre maximum de connexions simultanées depuis le démarrage du serveur."
9303 #: server_status.php:931
9304 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
9305 msgstr "Le nombre de lignes en attente d'écriture (INSERT DELAYED)."
9307 #: server_status.php:932
9308 msgid ""
9309 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
9310 "table cache value is probably too small."
9311 msgstr ""
9312 "Le nombre tables qui ont été ouvertes. Si trop élevé, votre cache de table "
9313 "est probablement trop petite."
9315 #: server_status.php:933
9316 msgid "The number of files that are open."
9317 msgstr "Le nombre de fichiers qui sont ouverts."
9319 #: server_status.php:934
9320 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
9321 msgstr "Le nombre de flux de données qui sont ouverts."
9323 #: server_status.php:935
9324 msgid "The number of tables that are open."
9325 msgstr "Le nombre de tables qui sont ouvertes."
9327 #: server_status.php:936
9328 msgid ""
9329 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
9330 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
9331 "statement."
9332 msgstr ""
9333 "Le nombre de blocs mémoire libres dans la cache de requêtes. Un nombre élevé "
9334 "peut indiquer des problèmes de fragmentation, qui peuvent être réglés par la "
9335 "commande FLUSH QUERY CACHE."
9337 #: server_status.php:937
9338 msgid "The amount of free memory for query cache."
9339 msgstr "La quantité de mémoire libre dans la cache de requêtes."
9341 #: server_status.php:938
9342 msgid "The number of cache hits."
9343 msgstr "Le nombre de succès dans la cache."
9345 #: server_status.php:939
9346 msgid "The number of queries added to the cache."
9347 msgstr "Le nombre de requêtes ajoutées à la cache."
9349 #: server_status.php:940
9350 msgid ""
9351 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
9352 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
9353 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
9354 "decide which queries to remove from the cache."
9355 msgstr ""
9356 "Le nombre de requêtes qui ont été retirées de la cache pour libérer de la "
9357 "mémoire afin de mettre en cache de nouvelles requêtes. Peut être utilisé "
9358 "afin de peaufiner la taille de la cache. La stratégie utilisée pour "
9359 "déterminer quelles requêtes seront retirées est LRU (least recently used)."
9361 #: server_status.php:941
9362 msgid ""
9363 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
9364 "query_cache_type setting)."
9365 msgstr ""
9366 "Le nombre de requêtes non en cache (impossible à placer en cache, ou non "
9367 "cachée en raison du paramètre query_cache_type)."
9369 #: server_status.php:942
9370 msgid "The number of queries registered in the cache."
9371 msgstr "Le nombre de requêtes enregistrées dans la cache."
9373 #: server_status.php:943
9374 msgid "The total number of blocks in the query cache."
9375 msgstr "Le nombre total de blocs dans la cache de requêtes."
9377 #: server_status.php:944
9378 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
9379 msgstr "L'état de la réplication sans échec (pas encore implantée)."
9381 #: server_status.php:945
9382 msgid ""
9383 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
9384 "should carefully check the indexes of your tables."
9385 msgstr ""
9386 "Le nombre de jointures qui n'ont pas utilisé d'index. Si cette valeur est "
9387 "supérieure à 0, vérifiez soigneusement les indexes de vos tables."
9389 #: server_status.php:946
9390 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
9391 msgstr ""
9392 "Le nombre de jointures qui ont utilisé une recherche par plage sur une table "
9393 "de référence."
9395 #: server_status.php:947
9396 msgid ""
9397 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
9398 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
9399 msgstr ""
9400 "Le nombre de jointures sans clés qui vérifient l'utilisation de clé à chaque "
9401 "ligne. (Si ceci est supérieur à 0, vérifiez soigneusement les indexes de vos "
9402 "tables.)"
9404 #: server_status.php:948
9405 msgid ""
9406 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
9407 "critical even if this is big.)"
9408 msgstr ""
9409 "Le nombre de jointures qui ont utilisé des plages sur la première table. "
9410 "(Normalement non critique même si cette valeur est élevée.)"
9412 #: server_status.php:949
9413 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
9414 msgstr ""
9415 "Le nombre de jointures qui ont nécessité le parcours complet de la première "
9416 "table."
9418 #: server_status.php:950
9419 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
9420 msgstr ""
9421 "Le nombre de tables temporaires actuellement ouvertes par le fil d'exécution "
9422 "SQL de l'esclave."
9424 #: server_status.php:951
9425 msgid ""
9426 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
9427 "retried transactions."
9428 msgstr ""
9429 "Nombre de fois (depuis le démarrage) que le fil d'exécution SQL de l'esclave "
9430 "a envoyé à nouveau des transactions."
9432 #: server_status.php:952
9433 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
9434 msgstr "Ceci est à ON si ce serveur est un esclave connecté à un maître."
9436 #: server_status.php:953
9437 msgid ""
9438 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
9439 "create."
9440 msgstr ""
9441 "Le nombre de fils d'exécution dont le temps de création a excédé "
9442 "slow_launch_time secondes."
9444 #: server_status.php:954
9445 msgid ""
9446 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
9447 msgstr ""
9448 "Le nombre de requêtes dont le temps d'exécution a excédé long_query_time "
9449 "secondes."
9451 #: server_status.php:955
9452 msgid ""
9453 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
9454 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
9455 "system variable."
9456 msgstr ""
9457 "Le nombre d'opérations de fusion effectuées par l'algorithme de tri. Si ce "
9458 "nombre est élevé, augmentez la valeur du paramètre sort_buffer_size."
9460 #: server_status.php:956
9461 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
9462 msgstr "Le nombre de tri effectués avec des plages."
9464 #: server_status.php:957
9465 msgid "The number of sorted rows."
9466 msgstr "Le nombre de lignes triées."
9468 #: server_status.php:958
9469 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
9470 msgstr "Le nombre de tri effectués via un parcours de la table."
9472 #: server_status.php:959
9473 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
9474 msgstr "Le nombre de fois qu'un verrou de table a été acquis immédiatement."
9476 #: server_status.php:960
9477 msgid ""
9478 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
9479 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
9480 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
9481 "tables or use replication."
9482 msgstr ""
9483 "Le nombre de fois qu'un verrou de table n'a pu être acquis immédiatement, "
9484 "induisant un temps d'attente. Si ce nombre est élevé et que vous éprouvez "
9485 "des problèmes de performance, commencez par optimiser vos requêtes, puis "
9486 "subdivisez vos tables ou encore utiliser la réplication."
9488 #: server_status.php:961
9489 msgid ""
9490 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
9491 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
9492 "raise your thread_cache_size."
9493 msgstr ""
9494 "Le nombre de fils dans la cache des fils d'exécution. Le taux peut être "
9495 "calculé via Nombre de fils / connexion. Si cette valeur est en rouge, vous "
9496 "devriez augmenter la taille de cette cache."
9498 #: server_status.php:962
9499 msgid "The number of currently open connections."
9500 msgstr "Le nombre de connexions ouvertes actuellement."
9502 #: server_status.php:963
9503 msgid ""
9504 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
9505 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
9506 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
9507 "implementation.)"
9508 msgstr ""
9509 "Le nombre de fils d'exécution créés afin de gérer les connexions. Si ce "
9510 "nombre est trop grand, vous pourriez augmenter la valeur du paramètre "
9511 "thread_cache_size. (Normalement, ceci ne procure pas une amélioration "
9512 "perceptible de la performance si votre serveur gère correctement les fils "
9513 "d'exécution.)"
9515 #: server_status.php:964
9516 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9517 msgstr "Le nombre de fils d'exécution non suspendus."
9519 #: server_synchronize.php:92
9520 msgid "Could not connect to the source"
9521 msgstr "Connexion à la source impossible"
9523 #: server_synchronize.php:95
9524 msgid "Could not connect to the target"
9525 msgstr "Connexion à la cible impossible"
9527 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:50
9528 #: tbl_get_field.php:19
9529 #, php-format
9530 msgid "'%s' database does not exist."
9531 msgstr "La base de données «%s» n'existe pas."
9533 #: server_synchronize.php:261
9534 msgid "Structure Synchronization"
9535 msgstr "Synchronisation de structure"
9537 #: server_synchronize.php:266
9538 msgid "Data Synchronization"
9539 msgstr "Synchronisation des données"
9541 #: server_synchronize.php:395 server_synchronize.php:834
9542 msgid "not present"
9543 msgstr "non présent"
9545 #: server_synchronize.php:419 server_synchronize.php:862
9546 msgid "Structure Difference"
9547 msgstr "Différence dans la structure"
9549 #: server_synchronize.php:420 server_synchronize.php:863
9550 msgid "Data Difference"
9551 msgstr "Différence dans les données"
9553 #: server_synchronize.php:425 server_synchronize.php:868
9554 msgid "Add column(s)"
9555 msgstr "Ajouter des colonnes"
9557 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
9558 msgid "Remove column(s)"
9559 msgstr "Supprimer des colonnes"
9561 #: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
9562 msgid "Alter column(s)"
9563 msgstr "Modifier des colonnes"
9565 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9566 msgid "Remove index(s)"
9567 msgstr "Supprimer des index"
9569 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9570 msgid "Apply index(s)"
9571 msgstr "Appliquer des index"
9573 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9574 msgid "Update row(s)"
9575 msgstr "Modifier des lignes"
9577 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9578 msgid "Insert row(s)"
9579 msgstr "Insérer des lignes"
9581 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:885
9582 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9583 msgstr "Voulez-vous supprimer toutes les lignes des tables cible ?"
9585 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:889
9586 msgid "Apply Selected Changes"
9587 msgstr "Appliquer les changements sélectionnés"
9589 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:891
9590 msgid "Synchronize Databases"
9591 msgstr "Synchroniser les bases de données"
9593 #: server_synchronize.php:459
9594 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9595 msgstr "Les tables sélectionnées ont été synchronisées."
9597 #: server_synchronize.php:937
9598 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9599 msgstr "La base cible a été synchronizée avec la base source"
9601 #: server_synchronize.php:998
9602 msgid "The following queries have been executed:"
9603 msgstr "Ces requêtes ont été exécutées :"
9605 #: server_synchronize.php:1126
9606 msgid "Enter manually"
9607 msgstr "Saisir manuellement"
9609 #: server_synchronize.php:1134
9610 msgid "Current connection"
9611 msgstr "Connexion actuelle"
9613 #: server_synchronize.php:1163
9614 #, php-format
9615 msgid "Configuration: %s"
9616 msgstr "Configuration : %s"
9618 #: server_synchronize.php:1178
9619 msgid "Socket"
9620 msgstr "Interface de connexion (socket)"
9622 #: server_synchronize.php:1224
9623 msgid ""
9624 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9625 "database will remain unchanged."
9626 msgstr ""
9627 "La base de données cible sera complètement synchronisée avec la base source. "
9628 "La base source ne sera pas modifiée."
9630 #: server_variables.php:58
9631 msgid "Setting variable failed"
9632 msgstr "Échec de mise à jour de la variable"
9634 #: server_variables.php:77
9635 msgid "Server variables and settings"
9636 msgstr "Variables et paramètres du serveur"
9638 #: server_variables.php:111 server_variables.php:134
9639 msgid "Session value"
9640 msgstr "Valeur pour la session"
9642 #: server_variables.php:111
9643 msgid "Global value"
9644 msgstr "Valeur globale"
9646 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:225
9647 msgid "Download"
9648 msgstr "Télécharger"
9650 #: setup/frames/index.inc.php:49
9651 msgid "Cannot load or save configuration"
9652 msgstr "Impossible de charger ou sauvegarder la configuration"
9654 #: setup/frames/index.inc.php:50
9655 msgid ""
9656 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9657 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9658 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9659 msgstr ""
9660 "Veuillez créer le répertoire [em]config[/em] accessible en écriture tel que "
9661 "décrit dans la [a@Documentation.html#setup_script]documentation[/a]. Sinon "
9662 "vous ne pourrez que télécharger ou afficher la configuration."
9664 #: setup/frames/index.inc.php:57
9665 msgid ""
9666 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9667 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9668 msgstr ""
9669 "Votre connexion n'est pas sécurisée; toutes les données sont transférées non-"
9670 "encryptées !"
9672 #: setup/frames/index.inc.php:60
9673 #, php-format
9674 msgid ""
9675 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9676 "link[/a] to use a secure connection."
9677 msgstr ""
9678 "Si votre serveur accepte les requêtes HTTPS, utilisez une [a@%s]connexion "
9679 "sécurisée[/a]."
9681 #: setup/frames/index.inc.php:64
9682 msgid "Insecure connection"
9683 msgstr "Connexion non sécurisée"
9685 #: setup/frames/index.inc.php:92
9686 msgid "Configuration saved."
9687 msgstr "Configuration sauvegardée."
9689 #: setup/frames/index.inc.php:93
9690 msgid ""
9691 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
9692 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
9693 msgstr ""
9694 "La configuration a été sauvegardée dans le fichier config/config.inc.php, "
9695 "copiez ce fichier au répertoire racine de phpMyAdmin et effacez le "
9696 "répertoire config afin de rendre ce fichier de configuration effectif."
9698 #: setup/frames/index.inc.php:100 setup/frames/menu.inc.php:15
9699 msgid "Overview"
9700 msgstr "Survol"
9702 #: setup/frames/index.inc.php:108
9703 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9704 msgstr "Afficher les messages cachés (#MSG_COUNT)"
9706 #: setup/frames/index.inc.php:148
9707 msgid "There are no configured servers"
9708 msgstr "Aucun serveur n'est configuré"
9710 #: setup/frames/index.inc.php:156
9711 msgid "New server"
9712 msgstr "Nouveau serveur"
9714 #: setup/frames/index.inc.php:185
9715 msgid "Default language"
9716 msgstr "Langue par défaut"
9718 #: setup/frames/index.inc.php:195
9719 msgid "let the user choose"
9720 msgstr "laisser l'utilisateur choisir"
9722 #: setup/frames/index.inc.php:206
9723 msgid "- none -"
9724 msgstr "- aucun -"
9726 #: setup/frames/index.inc.php:209
9727 msgid "Default server"
9728 msgstr "Serveur par défaut"
9730 #: setup/frames/index.inc.php:219
9731 msgid "End of line"
9732 msgstr "Fin de ligne"
9734 #: setup/frames/index.inc.php:224
9735 msgid "Display"
9736 msgstr "Afficher"
9738 #: setup/frames/index.inc.php:228
9739 msgid "Load"
9740 msgstr "Charger"
9742 #: setup/frames/index.inc.php:239
9743 msgid "phpMyAdmin homepage"
9744 msgstr "Site de phpMyAdmin"
9746 #: setup/frames/index.inc.php:240
9747 msgid "Donate"
9748 msgstr "Faire un don"
9750 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9751 msgid "Edit server"
9752 msgstr "Modifier serveur"
9754 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9755 msgid "Add a new server"
9756 msgstr "Ajouter un serveur"
9758 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9759 msgid "Warning"
9760 msgstr "Avertissement"
9762 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9763 msgid "Submitted form contains errors"
9764 msgstr "Le formulaire soumis contient des erreurs"
9766 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9767 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9768 msgstr "Tenter de ramener les champs en erreur à leur valeur par défaut"
9770 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9771 msgid "Ignore errors"
9772 msgstr "Ignorer les erreurs"
9774 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9775 msgid "Show form"
9776 msgstr "Afficher le formulaire"
9778 #: setup/lib/index.lib.php:119
9779 msgid ""
9780 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9781 msgstr ""
9782 "Ni CURL ni URL wrapper ne sont disponibles; impossible de chercher une "
9783 "nouvelle version."
9785 #: setup/lib/index.lib.php:126
9786 msgid ""
9787 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9788 "not respond."
9789 msgstr "Échec lors de la vérification de version."
9791 #: setup/lib/index.lib.php:143
9792 msgid "Got invalid version string from server"
9793 msgstr "Un numéro de version invalide a été reçu du serveur."
9795 #: setup/lib/index.lib.php:150
9796 msgid "Unparsable version string"
9797 msgstr "Analyse impossible du numéro de version."
9799 #: setup/lib/index.lib.php:162
9800 #, php-format
9801 msgid ""
9802 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9803 "version is %s, released on %s."
9804 msgstr ""
9805 "Vous utilisez une version phpMyAdmin obtenue grâce à git, faites [kbd]git "
9806 "pull[/kbd] :-)[br]La dernière version stable est %s, publiée le %s."
9808 #: setup/lib/index.lib.php:165
9809 msgid "No newer stable version is available"
9810 msgstr "Aucune version stable plus récente n'est disponible"
9812 #: setup/lib/index.lib.php:250
9813 #, php-format
9814 msgid ""
9815 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9816 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9817 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9818 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9819 msgstr ""
9820 "Cette %soption%s ne devrait pas être activée car elle permet à un attaquant "
9821 "de tenter de forcer l'entrée sur tout serveur MySQL. Si vous en avez "
9822 "réellement besoin, utilisez la %sliste des serveurs mandataires de confiance"
9823 "%s."
9825 #: setup/lib/index.lib.php:252
9826 msgid ""
9827 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9828 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9829 "you don't need to remember it."
9830 msgstr ""
9831 "Vous n'aviez pas configuré un secret Blowfish et utilisez l'authentification "
9832 "cookie , alors une clé secrète a été générée pour vous. Elle sert à "
9833 "encrypter les cookies, vous n'avez pas à vous en souvenir."
9835 #: setup/lib/index.lib.php:253
9836 #, php-format
9837 msgid ""
9838 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9839 "unavailable on this system."
9840 msgstr ""
9841 "La %scompression et décompression Bzip2%s requièrent des fonctions (%s) non "
9842 "disponibles sur ce serveur."
9844 #: setup/lib/index.lib.php:255
9845 msgid ""
9846 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9847 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9848 msgstr ""
9849 "Assurez-vous que ce répertoire n'est pas accessible par les autres "
9850 "utilisateurs."
9852 #: setup/lib/index.lib.php:256
9853 #, php-format
9854 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9855 msgstr "Cette %soption%s devrait être activée si votre serveur web le permet."
9857 #: setup/lib/index.lib.php:258
9858 #, php-format
9859 msgid ""
9860 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9861 "unavailable on this system."
9862 msgstr ""
9863 "La %scompression et décompression GZip%s requièrent des fonctions (%s) non "
9864 "disponibles sur ce serveur."
9866 #: setup/lib/index.lib.php:260
9867 #, php-format
9868 msgid ""
9869 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9870 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9871 "(currently %d)."
9872 msgstr ""
9873 "Le paramètre %sLogin cookie validity%s avec une valeur de plus de 1440 "
9874 "secondes peut causer des interruptions de la session de travail si le "
9875 "paramètre %ssession.gc_maxlifetime%s a une plus petite valeur (actuellement "
9876 "%d)."
9878 #: setup/lib/index.lib.php:262
9879 #, php-format
9880 msgid ""
9881 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9882 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9883 msgstr ""
9884 "Le paramètre %s]Login cookie validity%s devrait contenir une valeur d'au "
9885 "plus 1800 secondes (30 minutes). Une valeur plus grande que 1800 pose un "
9886 "risque."
9888 #: setup/lib/index.lib.php:264
9889 #, php-format
9890 msgid ""
9891 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9892 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9893 msgstr ""
9894 "Si vous utilisez l'authentification cookie et que le paramètre %sLogin "
9895 "cookie store%s n'a pas une valeur de 0, le paramètre %sLogin cookie validity"
9896 "%s doit avoir une valeur plus petite ou égale à celui-ci."
9898 #: setup/lib/index.lib.php:266
9899 #, php-format
9900 msgid ""
9901 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9902 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9903 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9904 "of users, including you, are connected to."
9905 msgstr ""
9906 "Si vous l'estimez nécessaire, utilisez des paramètres de protection - "
9907 "%sauthentification du serveur%s et %sserveurs mandataires de confiance%s. "
9908 "Cependant, la protection par adresse IP peut ne pas être fiable si votre IP "
9909 "appartient à un fournisseur via lequel des milliers d'utilisateurs, vous y "
9910 "compris, sont connectés."
9912 #: setup/lib/index.lib.php:268
9913 #, php-format
9914 msgid ""
9915 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9916 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9917 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9918 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9919 "http[/kbd]."
9920 msgstr ""
9921 "La méthode d'authentification [kbd]config[/kbd] permet une connexion "
9922 "automatique, ce qui n'est pas souhaitable dans un environnement réel. Toute "
9923 "personne qui connaît l'URL d'accès peut entrer dans votre phpMyAdmin. Il est "
9924 "suggéré de régler votre %stype d'authentification%s à [kbd]cookie[/kbd] ou "
9925 "[kbd]http[/kbd]."
9927 #: setup/lib/index.lib.php:270
9928 #, php-format
9929 msgid ""
9930 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9931 "system."
9932 msgstr ""
9933 "La %scompression Zip%s requiert des fonctions (%s) non disponibles sur ce "
9934 "serveur."
9936 #: setup/lib/index.lib.php:272
9937 #, php-format
9938 msgid ""
9939 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9940 "system."
9941 msgstr ""
9942 "La %sdécompression Zip%s requiert des fonctions (%s) non disponibles sur ce "
9943 "serveur."
9945 #: setup/lib/index.lib.php:296
9946 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9947 msgstr "Vous devriez utiliser des connexions SSL si votre serveur le permet."
9949 #: setup/lib/index.lib.php:306
9950 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9951 msgstr "Il est recommandé d'utiliser mysqli pour des raisons de performance."
9953 #: setup/lib/index.lib.php:331
9954 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9955 msgstr "Vous permettez les connexions au serveur sans mot de passe."
9957 #: setup/lib/index.lib.php:351
9958 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9959 msgstr "La clé doit avoir un minimum de 8 caractères."
9961 #: setup/lib/index.lib.php:358
9962 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9963 msgstr ""
9964 "La clé devrait contenir des lettres, des nombres [em]et[/em] des caractères "
9965 "spéciaux."
9967 #: sql.php:95 tbl_change.php:257 tbl_select.php:27 tbl_select.php:28
9968 #: tbl_select.php:31 tbl_select.php:34
9969 msgid "Browse foreign values"
9970 msgstr "Afficher les valeurs de la table liée"
9972 #: sql.php:189
9973 #, php-format
9974 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
9975 msgstr "Le signet «%s» a été utilisé comme requête par défaut."
9977 #: sql.php:661 tbl_replace.php:369
9978 #, php-format
9979 msgid "Inserted row id: %1$d"
9980 msgstr "Identifiant de la ligne insérée : %1$d"
9982 #: sql.php:678
9983 msgid "Showing as PHP code"
9984 msgstr "Affichage du code PHP"
9986 #: sql.php:681 tbl_replace.php:343
9987 msgid "Showing SQL query"
9988 msgstr "Affichage de la requête SQL"
9990 #: sql.php:683
9991 msgid "Validated SQL"
9992 msgstr "SQL validé"
9994 #: sql.php:990
9995 #, php-format
9996 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9997 msgstr "Il y a des problèmes avec les index de la table `%s`"
9999 #: sql.php:1022
10000 msgid "Label"
10001 msgstr "Intitulé"
10003 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
10004 #, php-format
10005 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10006 msgstr "La table %1$s a été modifiée avec succès."
10008 #: tbl_change.php:683
10009 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
10010 msgstr ""
10011 "Il est possible que cette colonne<br />ne soit pas éditable<br />en raison "
10012 "de sa longueur"
10014 #: tbl_change.php:800
10015 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
10016 msgstr "Supprimer les références au dépôt BLOB"
10018 #: tbl_change.php:806
10019 msgid "Binary - do not edit"
10020 msgstr "Binaire - ne pas éditer"
10022 #: tbl_change.php:854
10023 msgid "Upload to BLOB repository"
10024 msgstr "Télécharger vers le dépôt BLOB"
10026 #: tbl_change.php:983
10027 msgid "Insert as new row"
10028 msgstr "Sauvegarder une nouvelle ligne"
10030 #: tbl_change.php:984
10031 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10032 msgstr "Sauvegarder une nouvelle ligne en ignorant les erreurs"
10034 #: tbl_change.php:985
10035 msgid "Show insert query"
10036 msgstr "Afficher l'énoncé d'insertion"
10038 #: tbl_change.php:996
10039 msgid "and then"
10040 msgstr "et ensuite"
10042 #: tbl_change.php:1000
10043 msgid "Go back to previous page"
10044 msgstr "Retourner à la page précédente"
10046 #: tbl_change.php:1001
10047 msgid "Insert another new row"
10048 msgstr "Insérer une nouvelle ligne"
10050 #: tbl_change.php:1005
10051 msgid "Go back to this page"
10052 msgstr "Demeurer sur cette page"
10054 #: tbl_change.php:1013
10055 msgid "Edit next row"
10056 msgstr "Modifier la ligne suivante"
10058 #: tbl_change.php:1024
10059 msgid ""
10060 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
10061 msgstr ""
10062 "Utilisez la tabulation pour aller d'une valeur à l'autre, ou CTRL+flèches "
10063 "pour aller n'importe où"
10065 #: tbl_change.php:1062
10066 #, php-format
10067 msgid "Continue insertion with %s rows"
10068 msgstr "Continuer l'insertion avec %s lignes"
10070 #: tbl_chart.php:85
10071 msgid "Bar"
10072 msgstr "Barre"
10074 #: tbl_chart.php:87
10075 msgid "Line"
10076 msgstr "Ligne"
10078 #: tbl_chart.php:88
10079 msgid "Spline"
10080 msgstr "Spline"
10082 #: tbl_chart.php:89
10083 msgid "Pie"
10084 msgstr "Tarte"
10086 #: tbl_chart.php:91
10087 msgid "Stacked"
10088 msgstr "En piles"
10090 #: tbl_chart.php:94
10091 msgid "Chart title"
10092 msgstr "Titre du graphique"
10094 #: tbl_chart.php:99
10095 msgid "X-Axis:"
10096 msgstr "Axe des X"
10098 #: tbl_chart.php:113
10099 msgid "Series:"
10100 msgstr "Séries:"
10102 #: tbl_chart.php:115
10103 msgid "The remaining columns"
10104 msgstr "Les colonnes restantes"
10106 #: tbl_chart.php:128
10107 msgid "X-Axis label:"
10108 msgstr "Étiquette pour l'axe des X"
10110 #: tbl_chart.php:128
10111 msgid "X Values"
10112 msgstr "Valeurs en X"
10114 #: tbl_chart.php:129
10115 msgid "Y-Axis label:"
10116 msgstr "Étiquette pour l'axe des Y"
10118 #: tbl_chart.php:129
10119 msgid "Y Values"
10120 msgstr "Valeurs en Y"
10122 #: tbl_create.php:30
10123 #, php-format
10124 msgid "Table %s already exists!"
10125 msgstr "La table %s existe déjà !"
10127 #: tbl_create.php:216
10128 #, php-format
10129 msgid "Table %1$s has been created."
10130 msgstr "La table %1$s a été créée."
10132 #: tbl_export.php:24
10133 msgid "View dump (schema) of table"
10134 msgstr "<b>Afficher le schéma</b> de la table"
10136 #: tbl_gis_visualization.php:111
10137 msgid "Display GIS Visualization"
10138 msgstr "Visualiser en GIS"
10140 #: tbl_gis_visualization.php:157
10141 msgid "Width"
10142 msgstr "Largeur"
10144 #: tbl_gis_visualization.php:161
10145 msgid "Height"
10146 msgstr "Hauteur"
10148 #: tbl_gis_visualization.php:165
10149 msgid "Label column"
10150 msgstr "Colonne pour étiquette"
10152 #: tbl_gis_visualization.php:167
10153 msgid "-- None --"
10154 msgstr "-- Aucun --"
10156 #: tbl_gis_visualization.php:180
10157 msgid "Spatial column"
10158 msgstr "Colonne pour donnée spatiale"
10160 #: tbl_gis_visualization.php:201
10161 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
10162 msgstr "Utiliser OpenStreetMaps comme couche de base"
10164 #: tbl_gis_visualization.php:204
10165 msgid "Redraw"
10166 msgstr "Dessiner à nouveau"
10168 #: tbl_gis_visualization.php:206
10169 msgid "Save to file"
10170 msgstr "Sauvegarder dans un fichier"
10172 #: tbl_gis_visualization.php:207
10173 msgid "File name"
10174 msgstr "Nom du fichier"
10176 #: tbl_indexes.php:66
10177 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
10178 msgstr "Le nom d'une clé primaire doit être «PRIMARY»!"
10180 #: tbl_indexes.php:75
10181 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
10182 msgstr "La clé ne peut être renommée PRIMARY!"
10184 #: tbl_indexes.php:91
10185 msgid "No index parts defined!"
10186 msgstr "Aucune colonne n'a été définie pour cet index!"
10188 #: tbl_indexes.php:165
10189 msgid "Create a new index"
10190 msgstr "Créer un nouvel index"
10192 #: tbl_indexes.php:167
10193 msgid "Modify an index"
10194 msgstr "Modifier un index"
10196 #: tbl_indexes.php:172
10197 msgid ""
10198 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
10199 msgstr "(«PRIMARY» <b>doit et ne peut être</b> que le nom d'une clé primaire!)"
10201 #: tbl_indexes.php:175
10202 msgid "Index name:"
10203 msgstr "Nom de l'index :"
10205 #: tbl_indexes.php:181
10206 msgid "Index type:"
10207 msgstr "Type d'index :"
10209 #: tbl_indexes.php:261
10210 #, php-format
10211 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
10212 msgstr "Ajouter à l'index&nbsp;%s&nbsp;colonne(s)"
10214 #: tbl_indexes.php:266 tbl_structure.php:727
10215 msgid "Column count has to be larger than zero."
10216 msgstr "Le nombre de champs doit être plus grand que zéro."
10218 #: tbl_move_copy.php:44
10219 msgid "Can't move table to same one!"
10220 msgstr "On ne peut déplacer la table sur elle-même!"
10222 #: tbl_move_copy.php:46
10223 msgid "Can't copy table to same one!"
10224 msgstr "On ne peut copier la table sur elle-même!"
10226 #: tbl_move_copy.php:54
10227 #, php-format
10228 msgid "Table %s has been moved to %s."
10229 msgstr "La table %s a été déplacée vers %s."
10231 #: tbl_move_copy.php:56
10232 #, php-format
10233 msgid "Table %s has been copied to %s."
10234 msgstr "La table %s a été copiée vers %s."
10236 #: tbl_move_copy.php:74
10237 msgid "The table name is empty!"
10238 msgstr "Le nom de la table est vide"
10240 #: tbl_operations.php:264
10241 msgid "Alter table order by"
10242 msgstr "<b>Ordonner</b> la table par"
10244 #: tbl_operations.php:273
10245 msgid "(singly)"
10246 msgstr "(à refaire après insertions/destructions)"
10248 #: tbl_operations.php:293
10249 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10250 msgstr "Déplacer la table vers (base<b>.</b>table) : "
10252 #: tbl_operations.php:351
10253 msgid "Table options"
10254 msgstr "<b>Options</b> pour cette table"
10256 #: tbl_operations.php:355
10257 msgid "Rename table to"
10258 msgstr "Changer le nom de la table pour"
10260 #: tbl_operations.php:531
10261 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10262 msgstr "Copier la table vers (base<b>.</b>table) :"
10264 #: tbl_operations.php:578
10265 msgid "Switch to copied table"
10266 msgstr "Aller à la table copiée"
10268 #: tbl_operations.php:590
10269 msgid "Table maintenance"
10270 msgstr "<b>Maintenance</b> de la table"
10272 #: tbl_operations.php:614
10273 msgid "Defragment table"
10274 msgstr "Défragmenter la table"
10276 #: tbl_operations.php:662
10277 #, php-format
10278 msgid "Table %s has been flushed"
10279 msgstr "La table %s a été rechargée"
10281 #: tbl_operations.php:668
10282 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10283 msgstr "Recharger la table (FLUSH)"
10285 #: tbl_operations.php:677
10286 msgid "Delete data or table"
10287 msgstr "Supprimer les données ou la table"
10289 #: tbl_operations.php:692
10290 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10291 msgstr "Vider la table (TRUNCATE)"
10293 #: tbl_operations.php:712
10294 msgid "Delete the table (DROP)"
10295 msgstr "Supprimer la table (DROP)"
10297 #: tbl_operations.php:733
10298 msgid "Partition maintenance"
10299 msgstr "Gestion des partitions"
10301 #: tbl_operations.php:741
10302 #, php-format
10303 msgid "Partition %s"
10304 msgstr "Partition %s"
10306 #: tbl_operations.php:744
10307 msgid "Analyze"
10308 msgstr "Analyser"
10310 #: tbl_operations.php:745
10311 msgid "Check"
10312 msgstr "Vérifier"
10314 #: tbl_operations.php:746
10315 msgid "Optimize"
10316 msgstr "Optimiser"
10318 #: tbl_operations.php:747
10319 msgid "Rebuild"
10320 msgstr "Reconstruire"
10322 #: tbl_operations.php:748
10323 msgid "Repair"
10324 msgstr "Réparer"
10326 #: tbl_operations.php:760
10327 msgid "Remove partitioning"
10328 msgstr "Supprimer le partitionnement"
10330 #: tbl_operations.php:786
10331 msgid "Check referential integrity:"
10332 msgstr "Vérifier l'intégrité référentielle"
10334 #: tbl_printview.php:72
10335 msgid "Show tables"
10336 msgstr "Afficher les tables"
10338 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:789
10339 msgid "Space usage"
10340 msgstr "Espace utilisé"
10342 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:793
10343 msgid "Usage"
10344 msgstr "Espace"
10346 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:820
10347 msgid "Effective"
10348 msgstr "Effectif"
10350 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:858
10351 msgid "Row Statistics"
10352 msgstr "Statistiques"
10354 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:861
10355 msgid "Statements"
10356 msgstr "Information"
10358 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:873
10359 msgid "static"
10360 msgstr "statique"
10362 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:875
10363 msgid "dynamic"
10364 msgstr "dynamique"
10366 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:918
10367 msgid "Row length"
10368 msgstr "Longueur enr."
10370 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:926
10371 msgid " Row size "
10372 msgstr " Taille enr. "
10374 #: tbl_relation.php:276
10375 #, php-format
10376 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10377 msgstr ""
10378 "Erreur lors de la création de la clé étrangère sur %1$s (vérifiez le type "
10379 "des colonnes)"
10381 #: tbl_relation.php:402
10382 msgid "Internal relation"
10383 msgstr "Relation interne"
10385 #: tbl_relation.php:404
10386 msgid ""
10387 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10388 "relation exists."
10389 msgstr ""
10390 "Une relation interne n'est pas nécessaire lorsqu'une clé correspondante de "
10391 "type FOREIGN KEY existe"
10393 #: tbl_relation.php:410
10394 msgid "Foreign key constraint"
10395 msgstr "Contrainte de clé étrangère"
10397 #: tbl_select.php:110
10398 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10399 msgstr "Recherche «par valeur» (passepartout: «% ») "
10401 #: tbl_select.php:260
10402 msgid "Select columns (at least one):"
10403 msgstr "Choisir les colonnes (au moins une)"
10405 #: tbl_select.php:278
10406 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10407 msgstr "Critères de recherche (pour l'énoncé «where») :"
10409 #: tbl_select.php:285
10410 msgid "Number of rows per page"
10411 msgstr "Nombre de lignes par page"
10413 #: tbl_select.php:291
10414 msgid "Display order:"
10415 msgstr "Ordre d'affichage :"
10417 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:611
10418 msgid "Spatial"
10419 msgstr "Spatial"
10421 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:169
10422 msgid "Browse distinct values"
10423 msgstr "Affiche les valeurs distinctes"
10425 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
10426 msgid "Add primary key"
10427 msgstr "Ajouter une clé primaire"
10429 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
10430 msgid "Add index"
10431 msgstr "Ajouter un index"
10433 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
10434 msgid "Add unique index"
10435 msgstr "Ajouter un index unique"
10437 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
10438 msgid "Add SPATIAL index"
10439 msgstr "Ajouter un index SPATIAL"
10441 #: tbl_structure.php:178 tbl_structure.php:179
10442 msgid "Add FULLTEXT index"
10443 msgstr "Ajouter un index FULLTEXT"
10445 #: tbl_structure.php:391
10446 msgctxt "None for default"
10447 msgid "None"
10448 msgstr "Aucune"
10450 #: tbl_structure.php:404
10451 #, php-format
10452 msgid "Column %s has been dropped"
10453 msgstr "La colonne %s a été effacée"
10455 #: tbl_structure.php:415 tbl_structure.php:509
10456 #, php-format
10457 msgid "A primary key has been added on %s"
10458 msgstr "Une clé primaire a été ajoutée sur %s"
10460 #: tbl_structure.php:430 tbl_structure.php:445 tbl_structure.php:465
10461 #: tbl_structure.php:480 tbl_structure.php:522 tbl_structure.php:535
10462 #: tbl_structure.php:548 tbl_structure.php:561
10463 #, php-format
10464 msgid "An index has been added on %s"
10465 msgstr "Un index a été ajouté sur %s"
10467 #: tbl_structure.php:497
10468 msgid "Show more actions"
10469 msgstr "Montrer d'autres actions"
10471 #: tbl_structure.php:642 tbl_structure.php:644
10472 msgid "Relation view"
10473 msgstr "Gestion des relations"
10475 #: tbl_structure.php:651 tbl_structure.php:653
10476 msgid "Propose table structure"
10477 msgstr "Suggérer des optimisations quant à la structure de la table"
10479 #: tbl_structure.php:676
10480 msgid "Add column"
10481 msgstr "Ajouter une colonne"
10483 #: tbl_structure.php:690
10484 msgid "At End of Table"
10485 msgstr "En fin de table"
10487 #: tbl_structure.php:691
10488 msgid "At Beginning of Table"
10489 msgstr "En début de table"
10491 #: tbl_structure.php:692
10492 #, php-format
10493 msgid "After %s"
10494 msgstr "Après %s"
10496 #: tbl_structure.php:732
10497 #, php-format
10498 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10499 msgstr "Créer un index sur &nbsp;%s&nbsp;colonnes"
10501 #: tbl_structure.php:889
10502 msgid "partitioned"
10503 msgstr "partitionné"
10505 #: tbl_tracking.php:109
10506 #, php-format
10507 msgid "Tracking report for table `%s`"
10508 msgstr "Rapport de suivi pour la table `%s`"
10510 #: tbl_tracking.php:182
10511 #, php-format
10512 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10513 msgstr "Version %s créée, le suivi pour %s.%s est activé."
10515 #: tbl_tracking.php:190
10516 #, php-format
10517 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10518 msgstr "Le suivi pour %s.%s , version %s est désactivé."
10520 #: tbl_tracking.php:198
10521 #, php-format
10522 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10523 msgstr "Le suivi pour %s.%s , version %s est activé."
10525 #: tbl_tracking.php:208
10526 msgid "SQL statements executed."
10527 msgstr "Énoncés SQL exécutés."
10529 #: tbl_tracking.php:214
10530 msgid ""
10531 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10532 "ensure that you have the privileges to do so."
10533 msgstr ""
10534 "Vous pouvez exécuter cette exportation en créant une base de données "
10535 "temporaire. Veuillez vous assurer que vous avez les privilèges appropriés à "
10536 "cette opération."
10538 #: tbl_tracking.php:215
10539 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10540 msgstr "Enlevez les deux lignes suivantes si elles sont inutiles."
10542 #: tbl_tracking.php:224
10543 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10544 msgstr "Énoncés SQL exportés. Vous pouvez copier le fichier ou l'exécuter."
10546 #: tbl_tracking.php:255
10547 #, php-format
10548 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10549 msgstr "Instantané de la version %s (code SQL)"
10551 #: tbl_tracking.php:382
10552 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
10553 msgstr "Le suivi des définitions de données a été effacé avec succès"
10555 #: tbl_tracking.php:384 tbl_tracking.php:401
10556 msgid "Query error"
10557 msgstr "Erreur de requête"
10559 #: tbl_tracking.php:399
10560 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
10561 msgstr "Le suivi des manipulations de données a été effacé avec succès"
10563 #: tbl_tracking.php:411
10564 msgid "Tracking statements"
10565 msgstr "Suivi des énoncés"
10567 #: tbl_tracking.php:427 tbl_tracking.php:555
10568 #, php-format
10569 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10570 msgstr "Montrer %s depuis le %s jusqu'au %s par l'utilisateur %s %s"
10572 #: tbl_tracking.php:432
10573 msgid "Delete tracking data row from report"
10574 msgstr "Supprimer du rapport le suivi des données"
10576 #: tbl_tracking.php:443
10577 msgid "No data"
10578 msgstr "Aucune donnée"
10580 #: tbl_tracking.php:453 tbl_tracking.php:510
10581 msgid "Date"
10582 msgstr "Date"
10584 #: tbl_tracking.php:455
10585 msgid "Data definition statement"
10586 msgstr "Énoncé de définition de données"
10588 #: tbl_tracking.php:512
10589 msgid "Data manipulation statement"
10590 msgstr "Énoncé de manipulation de données"
10592 #: tbl_tracking.php:558
10593 msgid "SQL dump (file download)"
10594 msgstr "Exportation SQL (télécharger)"
10596 #: tbl_tracking.php:559
10597 msgid "SQL dump"
10598 msgstr "Exportation SQL"
10600 #: tbl_tracking.php:560
10601 msgid "This option will replace your table and contained data."
10602 msgstr "Cette option remplacera votre table et son contenu."
10604 #: tbl_tracking.php:560
10605 msgid "SQL execution"
10606 msgstr "Exécution SQL"
10608 #: tbl_tracking.php:572
10609 #, php-format
10610 msgid "Export as %s"
10611 msgstr "Exporter en tant que %s"
10613 #: tbl_tracking.php:612
10614 msgid "Show versions"
10615 msgstr "Montrer les versions"
10617 #: tbl_tracking.php:644
10618 msgid "Version"
10619 msgstr "Version"
10621 #: tbl_tracking.php:692
10622 #, php-format
10623 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10624 msgstr "Désactiver le suivi de %s.%s"
10626 #: tbl_tracking.php:694
10627 msgid "Deactivate now"
10628 msgstr "Désactiver maintenant"
10630 #: tbl_tracking.php:705
10631 #, php-format
10632 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10633 msgstr "Activer le suivi de %s.%s"
10635 #: tbl_tracking.php:707
10636 msgid "Activate now"
10637 msgstr "Activer maintenant"
10639 #: tbl_tracking.php:720
10640 #, php-format
10641 msgid "Create version %s of %s.%s"
10642 msgstr "Créer la version %s de %s.%s"
10644 #: tbl_tracking.php:724
10645 msgid "Track these data definition statements:"
10646 msgstr "Suivre les énoncés de définition de données suivants :"
10648 #: tbl_tracking.php:732
10649 msgid "Track these data manipulation statements:"
10650 msgstr "Suivre les énoncés de manipulation de données suivants :"
10652 #: tbl_tracking.php:740
10653 msgid "Create version"
10654 msgstr "Créer une version"
10656 #: themes.php:31
10657 #, php-format
10658 msgid ""
10659 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10660 "directory %s."
10661 msgstr ""
10662 "Les thèmes ne sont pas supportés, veuillez vérifier votre configuration et/"
10663 "ou vos thèmes dans le répertoire %s."
10665 #: themes.php:41
10666 msgid "Get more themes!"
10667 msgstr "Obtenez d'autres thèmes!"
10669 #: transformation_overview.php:24
10670 msgid "Available MIME types"
10671 msgstr "Types MIME disponibles"
10673 #: transformation_overview.php:37
10674 msgid ""
10675 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10676 msgstr ""
10677 "Les types MIME affichées en italiques ne possèdent pas de fonctions de "
10678 "transformation."
10680 #: transformation_overview.php:42
10681 msgid "Available transformations"
10682 msgstr "Transformations disponibles"
10684 #: transformation_overview.php:47
10685 msgctxt "for MIME transformation"
10686 msgid "Description"
10687 msgstr "Description"
10689 #: user_password.php:34
10690 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10691 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder à cette page"
10693 #: user_password.php:96
10694 msgid "The profile has been updated."
10695 msgstr "Le profil a été modifié."
10697 #: view_create.php:141
10698 msgid "VIEW name"
10699 msgstr "Nom de la vue"
10701 #: view_operations.php:91
10702 msgid "Rename view to"
10703 msgstr "Changer le nom de la vue pour"
10705 #, fuzzy
10706 #~| msgid "Browse"
10707 #~ msgid "rows"
10708 #~ msgstr "Afficher"
10710 #~ msgid "row(s) starting from row #"
10711 #~ msgstr "ligne(s) à partir de la ligne n°"
10713 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
10714 #~ msgstr "en mode %s et répéter les en-têtes à chaque groupe de %s"
10716 #~ msgid ""
10717 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
10718 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
10719 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
10720 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
10721 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
10722 #~ "everything is fine."
10723 #~ msgstr ""
10724 #~ "phpMyAdmin n'a pu lire votre fichier de configuration!<br />Il est "
10725 #~ "possible qu'il contienne une erreur de syntaxe, ou que PHP soit incapable "
10726 #~ "de le trouver.<br />À l'aide du lien suivant, vous pouvez vérifier le "
10727 #~ "message d'erreur généré par PHP.<br />La plupart du temps, un apostrophe "
10728 #~ "ou un point-virgule sont manquants.<br />Si vous recevez une page "
10729 #~ "blanche, aucune erreur n'a été détectée."
10731 #~ msgid "Dropping Event"
10732 #~ msgstr "Destruction d'évènement"
10734 #~ msgid "Dropping Procedure"
10735 #~ msgstr "Destruction de procédure"
10737 #~ msgid "Theme / Style"
10738 #~ msgstr "Thème / Style"
10740 #~ msgid "seconds"
10741 #~ msgstr "secondes"
10743 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
10744 #~ msgstr "Comparaison du temps d'exécution des requêtes (en microsecondes)"
10746 #~ msgid "Query results"
10747 #~ msgstr "Résultats de la requête"
10749 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
10750 #~ msgstr "L'extension GD est requise pour les graphiques."
10752 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
10753 #~ msgstr "L'encodeur JSON est requis pour afficher les conseils de graphique."
10755 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
10756 #~ msgstr "Le nombre de blocs de mémoire libre dans la cache de requêtes."
10758 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
10759 #~ msgid "Reset"
10760 #~ msgstr "Réinitialiser"
10762 #~ msgid "Show processes"
10763 #~ msgstr "Afficher les processus"
10765 #~ msgctxt "for Show status"
10766 #~ msgid "Reset"
10767 #~ msgstr "Réinitialiser"
10769 #~ msgid ""
10770 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
10771 #~ "of this MySQL server since its startup."
10772 #~ msgstr ""
10773 #~ "<b>Statistiques sur le trafic</b>: Ce tableau indique le trafic réseau "
10774 #~ "observé sur ce serveur MySQL depuis son démarrage."
10776 #~ msgid ""
10777 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
10778 #~ "the server."
10779 #~ msgstr ""
10780 #~ "<b>Statistiques sur les requêtes</b>: Depuis son démarrage, %s requêtes "
10781 #~ "ont été envoyées au serveur."
10783 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
10784 #~ msgstr ""
10785 #~ "Remarque : la génération du graphique des requêtes peut prendre un "
10786 #~ "certain temps."
10788 #~ msgid "Chart generated successfully."
10789 #~ msgstr "Le graphique a été généré."
10791 #~ msgid ""
10792 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
10793 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
10794 #~ msgstr ""
10795 #~ "Les résultats de cette requête ne peuvent servir à produire un graphique. "
10796 #~ "Voir le [a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
10798 #~ msgid "Title"
10799 #~ msgstr "Titre"
10801 #~ msgid "Area margins"
10802 #~ msgstr "Marges pour la zone"
10804 #~ msgid "Legend margins"
10805 #~ msgstr "Marges pour la légende"
10807 #~ msgid "Radar"
10808 #~ msgstr "Radar"
10810 #~ msgid "Bar type"
10811 #~ msgstr "Type de barre"
10813 #~ msgid "Multi"
10814 #~ msgstr "Multi"
10816 #~ msgid "Continuous image"
10817 #~ msgstr "Image continue"
10819 #~ msgid ""
10820 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
10821 #~ "this to draw the whole chart in one image."
10822 #~ msgstr ""
10823 #~ "Pour des raisons de compatibilité le graphique est segmenté, sélectionnez "
10824 #~ "ceci pour afficher le graphique complet en une seule image."
10826 #~ msgid ""
10827 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
10828 #~ msgstr ""
10829 #~ "Dans un graphique radar toutes les valeurs sont normalisées dans une "
10830 #~ "plage [0..10]."
10832 #~ msgid ""
10833 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
10834 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
10835 #~ msgstr ""
10836 #~ "Toute table de résultats ne peut être affichée en graphique. Voir le <a "
10837 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</"
10838 #~ "a>"
10840 #~ msgid "Add a New User"
10841 #~ msgstr "Ajouter un utilisateur"
10843 #~ msgid "Create User"
10844 #~ msgstr "Créer un compte d'utilisateur"
10846 #~ msgid "Add a new User"
10847 #~ msgstr "Ajouter un utilisateur"
10849 #~ msgid "Show table row links on left side"
10850 #~ msgstr "Montrer les liens des lignes de données du côté gauche"
10852 #~ msgid "Show table row links on right side"
10853 #~ msgstr "Montrer les liens des lignes de données du côté droit"
10855 #~ msgid "Background color"
10856 #~ msgstr "Couleur d'arrière-plan"
10858 #~ msgid "Choose..."
10859 #~ msgstr "Choisissez..."
10861 #~ msgid "Delete the matches for the "
10862 #~ msgstr "Supprimer de la table %s les occurences?"
10864 #~ msgid "Show left delete link"
10865 #~ msgstr "Montrer à gauche le lien d'effacement"
10867 #~ msgid "Show right delete link"
10868 #~ msgstr "Montrer à droite le lien d'effacement"
10870 #~ msgid "Mailing lists"
10871 #~ msgstr "Listes de courriel"