Remove unused function from most export plugins: PMA_exportComment
[phpmyadmin.git] / po / es.po
blobd12346e169faf398b65c84af50536ae137b2a9a2
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-07-07 15:16+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-07-07 16:22+0200\n"
8 "Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: spanish <es@li.org>\n"
10 "Language: es\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:354 libraries/display_tbl.lib.php:421
19 #: server_privileges.php:1583
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Mostrar todo"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2183
24 #: libraries/export/pdf.php:135
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:240
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1089
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1105
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Número de página:"
32 #: browse_foreigners.php:133
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "La ventana del navegador no pudo actualizarse. Quizá cerró la ventana "
39 "principal o su navegador está bloqueando las actualizaciones en ventanas "
40 "múltiples debido a sus parámetros de seguridad."
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2648
43 #: libraries/common.lib.php:2655 libraries/common.lib.php:2836
44 #: libraries/common.lib.php:2837 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
46 msgid "Search"
47 msgstr "Buscar"
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:421
50 #: db_operations.php:531 db_operations.php:559 db_search.php:335
51 #: db_structure.php:528 enum_editor.php:63 js/messages.php:90
52 #: libraries/Config.class.php:1186 libraries/Theme_Manager.class.php:300
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1263
54 #: libraries/common.lib.php:2160 libraries/core.lib.php:498
55 #: libraries/db_routines.lib.php:760 libraries/db_routines.lib.php:882
56 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
57 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
58 #: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:267
59 #: libraries/display_tbl.lib.php:566 libraries/display_tbl.lib.php:661
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:370
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:172
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:406
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:445
65 #: libraries/select_server.lib.php:94 libraries/sql_query_form.lib.php:350
66 #: libraries/sql_query_form.lib.php:414 libraries/sql_query_form.lib.php:466
67 #: libraries/tbl_properties.inc.php:610 libraries/tbl_properties.inc.php:780
68 #: main.php:109 navigation.php:172 navigation.php:210 pmd_pdf.php:124
69 #: prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316 server_binlog.php:109
70 #: server_privileges.php:646 server_privileges.php:1694
71 #: server_privileges.php:2051 server_privileges.php:2098
72 #: server_privileges.php:2138 server_replication.php:233
73 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
74 #: server_synchronize.php:1220 tbl_change.php:335 tbl_change.php:1027
75 #: tbl_change.php:1064 tbl_indexes.php:264 tbl_operations.php:280
76 #: tbl_operations.php:317 tbl_operations.php:519 tbl_operations.php:581
77 #: tbl_operations.php:763 tbl_select.php:317 tbl_structure.php:698
78 #: tbl_structure.php:735 tbl_tracking.php:425 tbl_tracking.php:563
79 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
80 msgid "Go"
81 msgstr "Continuar"
83 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
84 #: libraries/Index.class.php:431 tbl_tracking.php:313
85 msgid "Keyname"
86 msgstr "Nombre de la clave"
88 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
89 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
90 #: server_status.php:1030
91 msgid "Description"
92 msgstr "Descripción"
94 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
95 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
96 msgid "Use this value"
97 msgstr "Use este valor"
99 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
100 #: libraries/blobstreaming.lib.php:326
101 msgid "No blob streaming server configured!"
102 msgstr "El servidor de streaming blob no está configurado"
104 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
105 msgid "Failed to fetch headers"
106 msgstr "Fallo al obtener las cabeceras"
108 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
109 msgid "Failed to open remote URL"
110 msgstr "Fallo al abrir URL remota"
112 #: changelog.php:32 license.php:28
113 #, php-format
114 msgid ""
115 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
116 "for more information."
117 msgstr ""
118 "El archivo %s no está disponible en este sistema, por favor visite www."
119 "phpmyadmin.net para más información."
121 #: db_create.php:58
122 #, php-format
123 msgid "Database %1$s has been created."
124 msgstr "La base de datos %1$s ha sido creada."
126 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:362
127 msgid "Database comment: "
128 msgstr "Comentario de la base de datos: "
130 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1204
131 #: libraries/tbl_properties.inc.php:717 tbl_operations.php:362
132 #: tbl_printview.php:127
133 msgid "Table comments"
134 msgstr "Comentarios de la tabla"
136 #: db_datadict.php:166 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:435
137 #: libraries/export/htmlword.php:248 libraries/export/latex.php:375
138 #: libraries/export/odt.php:302 libraries/export/texytext.php:227
139 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230
140 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1251
141 #: libraries/tbl_properties.inc.php:277 tbl_change.php:313 tbl_chart.php:86
142 #: tbl_indexes.php:192 tbl_printview.php:139 tbl_relation.php:399
143 #: tbl_select.php:113 tbl_tracking.php:266 tbl_tracking.php:317
144 msgid "Column"
145 msgstr "Columna"
147 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:432
148 #: libraries/db_events.inc.php:69 libraries/db_routines.lib.php:637
149 #: libraries/db_routines.lib.php:662 libraries/db_routines.lib.php:808
150 #: libraries/db_routines.lib.php:1158 libraries/db_structure.lib.php:46
151 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:375
152 #: libraries/export/odt.php:305 libraries/export/texytext.php:228
153 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1231
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1252
155 #: libraries/tbl_properties.inc.php:103 server_privileges.php:2151
156 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:319 tbl_printview.php:140
157 #: tbl_printview.php:310 tbl_select.php:114 tbl_structure.php:205
158 #: tbl_structure.php:792 tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:314
159 msgid "Type"
160 msgstr "Tipo"
162 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:438
163 #: libraries/export/htmlword.php:250 libraries/export/latex.php:375
164 #: libraries/export/odt.php:308 libraries/export/texytext.php:229
165 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1233
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1254
167 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112 tbl_change.php:328
168 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:269
169 #: tbl_tracking.php:320
170 msgid "Null"
171 msgstr "Nulo"
173 #: db_datadict.php:170 db_structure.php:453 libraries/export/htmlword.php:251
174 #: libraries/export/latex.php:375 libraries/export/odt.php:311
175 #: libraries/export/texytext.php:230
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1234
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1255
178 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 tbl_printview.php:143
179 #: tbl_structure.php:209 tbl_tracking.php:270
180 msgid "Default"
181 msgstr "Predeterminado"
183 #: db_datadict.php:174 libraries/export/htmlword.php:253
184 #: libraries/export/latex.php:377 libraries/export/odt.php:315
185 #: libraries/export/texytext.php:232
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1236
187 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1257 tbl_printview.php:147
188 msgid "Links to"
189 msgstr "Enlaces a"
191 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:110
192 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
193 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:256
194 #: libraries/export/latex.php:380 libraries/export/odt.php:320
195 #: libraries/export/texytext.php:235
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
197 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
198 #: libraries/tbl_properties.inc.php:132 tbl_printview.php:149
199 msgid "Comments"
200 msgstr "Comentarios"
202 #: db_datadict.php:259 js/messages.php:109 libraries/Index.class.php:348
203 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:673
204 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
205 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:326
206 #: libraries/export/latex.php:445 libraries/export/odt.php:376
207 #: libraries/export/texytext.php:305 libraries/mult_submits.inc.php:287
208 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1312
209 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:130
210 #: server_privileges.php:1381 server_privileges.php:1392
211 #: server_privileges.php:1638 server_privileges.php:1649
212 #: server_privileges.php:1969 server_privileges.php:1974
213 #: server_privileges.php:2268 sql.php:264 sql.php:325 tbl_printview.php:226
214 #: tbl_structure.php:380 tbl_tracking.php:330 tbl_tracking.php:335
215 msgid "No"
216 msgstr "No"
218 #: db_datadict.php:259 js/messages.php:108 libraries/Index.class.php:349
219 #: libraries/Index.class.php:374 libraries/Index.class.php:673
220 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
221 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:326
222 #: libraries/export/latex.php:445 libraries/export/odt.php:376
223 #: libraries/export/texytext.php:305 libraries/mult_submits.inc.php:46
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
226 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
227 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
229 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1312
230 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:129
231 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1378
232 #: server_privileges.php:1389 server_privileges.php:1635
233 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1969
234 #: server_privileges.php:1972 server_privileges.php:2268 sql.php:324
235 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:380
236 #: tbl_tracking.php:328 tbl_tracking.php:333
237 msgid "Yes"
238 msgstr "Sí"
240 #: db_datadict.php:314 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
241 msgid "Print"
242 msgstr "Imprimir"
244 #: db_export.php:26
245 msgid "View dump (schema) of database"
246 msgstr "Ver el volcado (esquema) de la base de datos"
248 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
249 #: export.php:371 navigation.php:299
250 msgid "No tables found in database."
251 msgstr "No se han encontrado tablas en la base de datos."
253 #: db_export.php:40 db_search.php:317 server_export.php:26
254 msgid "Select All"
255 msgstr "Seleccionar todo"
257 #: db_export.php:42 db_search.php:320 server_export.php:28
258 msgid "Unselect All"
259 msgstr "Deseleccionar todo"
261 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
262 msgid "The database name is empty!"
263 msgstr "¡El nombre de la base de datos está vacío!"
265 #: db_operations.php:272
266 #, php-format
267 msgid "Database %s has been renamed to %s"
268 msgstr "La base de datos %s ha sido renombrada a %s"
270 #: db_operations.php:276
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been copied to %s"
273 msgstr "La base de datos %s ha sido copiada a %s"
275 #: db_operations.php:404
276 msgid "Rename database to"
277 msgstr "Renombrar la base de datos a"
279 #: db_operations.php:409 server_status.php:799
280 msgid "Command"
281 msgstr "Comando"
283 #: db_operations.php:440
284 msgid "Remove database"
285 msgstr "Eliminar base de datos"
287 #: db_operations.php:452
288 #, php-format
289 msgid "Database %s has been dropped."
290 msgstr "La base de datos %s ha sido eliminada."
292 #: db_operations.php:457
293 msgid "Drop the database (DROP)"
294 msgstr "Eliminar la base de datos (DROP)"
296 #: db_operations.php:487
297 msgid "Copy database to"
298 msgstr "Copiar la base de datos a"
300 #: db_operations.php:494 tbl_operations.php:548 tbl_tracking.php:418
301 msgid "Structure only"
302 msgstr "Únicamente la estructura"
304 #: db_operations.php:495 tbl_operations.php:549 tbl_tracking.php:420
305 msgid "Structure and data"
306 msgstr "Estructura y datos"
308 #: db_operations.php:496 tbl_operations.php:550 tbl_tracking.php:419
309 msgid "Data only"
310 msgstr "Solamente datos"
312 #: db_operations.php:504
313 msgid "CREATE DATABASE before copying"
314 msgstr "CREAR BASE DE DATOS antes de copiar"
316 #: db_operations.php:507 libraries/config/messages.inc.php:126
317 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
318 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:556
319 #, php-format
320 msgid "Add %s"
321 msgstr "Añada %s"
323 #: db_operations.php:511 libraries/config/messages.inc.php:119
324 #: tbl_operations.php:314 tbl_operations.php:558
325 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
326 msgstr "Añadir el valor AUTO_INCREMENT"
328 #: db_operations.php:515 tbl_operations.php:565
329 msgid "Add constraints"
330 msgstr "Añadir restricciones"
332 #: db_operations.php:528
333 msgid "Switch to copied database"
334 msgstr "Seleccionar la base de datos copiada"
336 #: db_operations.php:552 libraries/Index.class.php:437
337 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:48
338 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:110
339 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 server_collations.php:53
340 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:378 tbl_select.php:115
341 #: tbl_structure.php:206 tbl_structure.php:900 tbl_tracking.php:268
342 #: tbl_tracking.php:319
343 msgid "Collation"
344 msgstr "Cotejamiento"
346 #: db_operations.php:565
347 #, php-format
348 msgid ""
349 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
350 "click %shere%s."
351 msgstr ""
352 "El almacenamiento de la configuración de phpMyAdmin ha sido desactivado. "
353 "Para saber por qué haz clic %saquí%s."
355 #: db_operations.php:600
356 msgid "Edit or export relational schema"
357 msgstr "Editar o exportar esquema relacional"
359 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
360 #: libraries/config/messages.inc.php:499 libraries/db_structure.lib.php:32
361 #: libraries/display_triggers.inc.php:74 libraries/export/pdf.php:102
362 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:152
363 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:233 server_privileges.php:1745
364 #: server_privileges.php:1801 server_privileges.php:2065
365 #: server_synchronize.php:418 server_synchronize.php:861 tbl_tracking.php:643
366 msgid "Table"
367 msgstr "Tabla"
369 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
370 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
371 #: libraries/import.lib.php:146 navigation.php:593 navigation.php:615
372 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:395 tbl_structure.php:501
373 #: tbl_structure.php:910
374 msgid "Rows"
375 msgstr "Filas"
377 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:193
378 msgid "Size"
379 msgstr "Tamaño"
381 #: db_printview.php:160 db_structure.php:409 libraries/export/sql.php:750
382 #: libraries/export/sql.php:1077
383 msgid "in use"
384 msgstr "en uso"
386 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
387 #: libraries/export/sql.php:705
388 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1209 tbl_printview.php:431
389 #: tbl_structure.php:942
390 msgid "Creation"
391 msgstr "Creación"
393 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
394 #: libraries/export/sql.php:710
395 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1214 tbl_printview.php:441
396 #: tbl_structure.php:950
397 msgid "Last update"
398 msgstr "Última actualización"
400 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
401 #: libraries/export/sql.php:715
402 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1219 tbl_printview.php:451
403 #: tbl_structure.php:958
404 msgid "Last check"
405 msgstr "Última revisión"
407 # singular: tabla
408 # plural: tablas
409 #: db_printview.php:220 db_structure.php:432
410 #, php-format
411 msgid "%s table"
412 msgid_plural "%s tables"
413 msgstr[0] "%s tabla"
414 msgstr[1] "%s tablas"
416 #: db_qbe.php:41
417 msgid "You have to choose at least one column to display"
418 msgstr "Debe elegir al menos una columna para mostrar"
420 #: db_qbe.php:186
421 msgid "Switch to"
422 msgstr "Cambiar a"
424 #: db_qbe.php:186
425 msgid "visual builder"
426 msgstr "editor visual"
428 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
429 #: libraries/display_tbl.lib.php:937
430 msgid "Sort"
431 msgstr "Ordenar"
433 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
434 #: libraries/display_tbl.lib.php:557 libraries/display_tbl.lib.php:898
435 #: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:275
436 #: tbl_select.php:304
437 msgid "Ascending"
438 msgstr "Ascendente"
440 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
441 #: libraries/display_tbl.lib.php:562 libraries/display_tbl.lib.php:895
442 #: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:276
443 #: tbl_select.php:305
444 msgid "Descending"
445 msgstr "Descendente"
447 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:435
448 #: tbl_change.php:282 tbl_tracking.php:648
449 msgid "Show"
450 msgstr "Mostrar"
452 #: db_qbe.php:322
453 msgid "Criteria"
454 msgstr "Criterio"
456 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
457 msgid "Ins"
458 msgstr "Insertar"
460 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
461 msgid "And"
462 msgstr "y luego"
464 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
465 msgid "Del"
466 msgstr "Borrar"
468 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
469 #: server_privileges.php:307 tbl_change.php:890 tbl_indexes.php:260
470 #: tbl_select.php:278
471 msgid "Or"
472 msgstr "O"
474 #: db_qbe.php:529
475 msgid "Modify"
476 msgstr "Modificar"
478 #: db_qbe.php:606
479 msgid "Add/Delete criteria rows"
480 msgstr "Añadir/borrar filas de criterio"
482 #: db_qbe.php:618
483 msgid "Add/Delete columns"
484 msgstr "Añadir/borrar columnas"
486 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
487 msgid "Update Query"
488 msgstr "Modificar la consulta"
490 #: db_qbe.php:639
491 msgid "Use Tables"
492 msgstr "Usar tablas"
494 #: db_qbe.php:662
495 #, php-format
496 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
497 msgstr "Consulta a la base de datos <b>%s</b>:"
499 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1121
500 msgid "Submit Query"
501 msgstr "Ejecutar la consulta"
503 #: db_routines.php:155 import.php:452 libraries/Message.class.php:175
504 #: libraries/display_tbl.lib.php:2235 libraries/sql_query_form.lib.php:113
505 #: tbl_operations.php:228 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126
506 #: view_operations.php:60
507 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
508 msgstr "Su consulta se ejecutó con éxito"
510 #: db_routines.php:158
511 #, php-format
512 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
513 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
514 msgstr[0] "%d fila afectada por la última sentencia del procedimiento"
515 msgstr[1] "%d filas afectadas por la última sentencia del procedimiento"
517 #: db_routines.php:168
518 #, php-format
519 msgid "Execution results of routine %s"
520 msgstr "Resultados de la ejecución de la rutina %s"
522 #: db_routines.php:188 libraries/import.lib.php:152 sql.php:685
523 #: tbl_change.php:183 tbl_get_field.php:34
524 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
525 msgstr ""
526 "MySQL ha devuelto un conjunto de valores vacío (es decir: cero columnas)."
528 #: db_routines.php:193 db_routines.php:298 db_routines.php:303
529 #: db_routines.php:327
530 #, php-format
531 msgid "The following query has failed: \"%s\""
532 msgstr "Falló la siguiente consulta: \"%s\""
534 #: db_routines.php:194 db_routines.php:299 db_routines.php:304
535 #: db_routines.php:314 db_routines.php:328 libraries/common.lib.php:581
536 msgid "MySQL said: "
537 msgstr "MySQL ha dicho: "
539 #: db_routines.php:211 db_routines.php:243 db_routines.php:271
540 #: db_routines.php:410
541 msgid "Error in processing request"
542 msgstr "Error al procesar la petición"
544 #: db_routines.php:212 db_routines.php:244 db_routines.php:272
545 #: db_routines.php:411
546 #, php-format
547 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
548 msgstr "No se encontró rutina con nombre %1$s en la base de datos %2$s"
550 #: db_routines.php:233 db_routines.php:237
551 msgid "Execute routine"
552 msgstr "Ejecutar rutina"
554 #: db_routines.php:262 db_routines.php:266
555 #, php-format
556 msgid "Export of routine %s"
557 msgstr "Exportar la rutina %s"
559 #: db_routines.php:291 libraries/db_routines.lib.php:911
560 #, php-format
561 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
562 msgstr "Tipo de rutina inválido: \"%s\""
564 #: db_routines.php:312
565 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
566 msgstr "Pedimos disculpas por no haber podido recuperar la rutina eliminada."
568 #: db_routines.php:313
569 msgid "The backed up query was:"
570 msgstr "La consulta respaldada era:"
572 #: db_routines.php:317
573 #, php-format
574 msgid "Routine %1$s has been modified."
575 msgstr "Se modificó la rutina %1$s."
577 #: db_routines.php:330
578 #, php-format
579 msgid "Routine %1$s has been created."
580 msgstr "Se creó la rutina %1$s."
582 #: db_routines.php:338
583 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
584 msgstr "<b>Ocurrieron uno o más errores al procesar el pedido:</n>"
586 #: db_routines.php:382
587 msgid "Create routine"
588 msgstr "Crear rutina"
590 #: db_routines.php:386
591 msgid "Edit routine"
592 msgstr "Editar rutina"
594 #: db_routines.php:437
595 msgid ""
596 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
597 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
598 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
599 msgstr ""
600 "Está utilizando la extensión de PHP obsoleta 'mysql', que no es capaz de "
601 "manejar consultas múltiples. <b>La ejecución de algunas rutinas guardadas "
602 "puede fallar</b>. Por favor utilice la extensión mejorada 'mysqli' para "
603 "evitar problemas."
605 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
606 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
607 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
608 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:236
609 msgid "Access denied"
610 msgstr "Acceso denegado"
612 #: db_search.php:42 db_search.php:284
613 msgid "at least one of the words"
614 msgstr "al menos una de estas palabras"
616 #: db_search.php:43 db_search.php:285
617 msgid "all words"
618 msgstr "Todas las palabras"
620 #: db_search.php:44 db_search.php:286
621 msgid "the exact phrase"
622 msgstr "La frase exacta"
624 #: db_search.php:45 db_search.php:287
625 msgid "as regular expression"
626 msgstr "como expresión regular"
628 #: db_search.php:206
629 #, php-format
630 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
631 msgstr "Resultados de la búsqueda para \"<i>%s</i>\" %s:"
633 # singular: %s resultado en la tabla <i>%s</i>
634 # plural: %s resultados en la tabla <i>%s</i>
635 #: db_search.php:224
636 #, php-format
637 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
638 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
639 msgstr[0] "%s resultado en la tabla <i>%s</i>"
640 msgstr[1] "%s resultados en la tabla <i>%s</i>"
642 #: db_search.php:231 libraries/common.lib.php:2650
643 #: libraries/common.lib.php:2834 libraries/common.lib.php:2835
644 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:599
645 msgid "Browse"
646 msgstr "Examinar"
648 #: db_search.php:236
649 #, php-format
650 msgid "Delete the matches for the %s table?"
651 msgstr "¿Eliminar las coincidencias para la tabla %s?"
653 #: db_search.php:236 libraries/display_tbl.lib.php:1338
654 #: libraries/display_tbl.lib.php:2314
655 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
656 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:234
657 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:269
658 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:299
659 #: libraries/sql_query_form.lib.php:407 pmd_general.php:423
660 #: setup/frames/index.inc.php:138 setup/frames/index.inc.php:229
661 #: tbl_tracking.php:435 tbl_tracking.php:456 tbl_tracking.php:513
662 msgid "Delete"
663 msgstr "Borrar"
665 #: db_search.php:249
666 #, php-format
667 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
668 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
669 msgstr[0] "<b>Total:</b> <i>%s</i> resultado"
670 msgstr[1] "<b>Total:</b> <i>%s</i> resultados"
672 #: db_search.php:272
673 msgid "Search in database"
674 msgstr "Buscar en la base de datos"
676 #: db_search.php:275
677 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
678 msgstr "Palabras o valores a buscar (comodín: \"%\"):"
680 #: db_search.php:280
681 msgid "Find:"
682 msgstr "Encontrado:"
684 #: db_search.php:284 db_search.php:285
685 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
686 msgstr "Las palabras están separadas por un espacio (\" \")."
688 #: db_search.php:298
689 msgid "Inside tables:"
690 msgstr "Dentro de las tablas:"
692 #: db_search.php:328
693 msgid "Inside column:"
694 msgstr "Dentro de la columna:"
696 #: db_structure.php:60
697 msgid "No tables found in database"
698 msgstr "No se han encontrado tablas en la base de datos."
700 #: db_structure.php:270 tbl_operations.php:688
701 #, php-format
702 msgid "Table %s has been emptied"
703 msgstr "Se ha vaciado la tabla %s"
705 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:705
706 #, php-format
707 msgid "View %s has been dropped"
708 msgstr "Se descartó el modo de visualización %s"
710 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:705
711 #, php-format
712 msgid "Table %s has been dropped"
713 msgstr "Se ha eliminado la tabla %s"
715 #: db_structure.php:286 tbl_create.php:269
716 msgid "Tracking is active."
717 msgstr "El seguimiento está activo."
719 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:271
720 msgid "Tracking is not active."
721 msgstr "El seguimiento no está activo."
723 #: db_structure.php:372 libraries/display_tbl.lib.php:2198
724 #, php-format
725 msgid ""
726 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
727 "%s."
728 msgstr ""
729 "Esta vista tiene al menos este número de filas. Por favor refiérase a la "
730 "%sdocumentation%s."
732 #: db_structure.php:386 db_structure.php:400 libraries/header.inc.php:152
733 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:212
734 msgid "View"
735 msgstr "Visualizar"
737 #: db_structure.php:437 libraries/db_structure.lib.php:35
738 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
739 #: server_replication.php:162 server_status.php:271
740 msgid "Replication"
741 msgstr "Replicación"
743 #: db_structure.php:441
744 msgid "Sum"
745 msgstr "Número de filas"
747 #: db_structure.php:448 libraries/StorageEngine.class.php:313
748 #, php-format
749 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
750 msgstr ""
751 "%s es el motor de almacenamiento predeterminado en este servidor MySQL."
753 #: db_structure.php:476 db_structure.php:493 db_structure.php:494
754 #: libraries/display_tbl.lib.php:2339 libraries/display_tbl.lib.php:2344
755 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:260
756 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:1666 tbl_structure.php:587
757 #: tbl_structure.php:596
758 msgid "With selected:"
759 msgstr "Para los elementos que están marcados:"
761 #: db_structure.php:479 libraries/display_tbl.lib.php:2334
762 #: server_databases.php:262 server_privileges.php:583
763 #: server_privileges.php:1669 tbl_structure.php:590
764 msgid "Check All"
765 msgstr "Marcar todos"
767 #: db_structure.php:483 libraries/display_tbl.lib.php:2335
768 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:264
769 #: server_privileges.php:586 server_privileges.php:1673 tbl_structure.php:594
770 msgid "Uncheck All"
771 msgstr "Desmarcar todos"
773 #: db_structure.php:488
774 msgid "Check tables having overhead"
775 msgstr "Marcar las tablas con residuo a depurar"
777 #: db_structure.php:496 libraries/common.lib.php:2847
778 #: libraries/common.lib.php:2848 libraries/config/messages.inc.php:164
779 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2352
780 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488 libraries/server_links.inc.php:65
781 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:288
782 #: server_privileges.php:1354 setup/frames/menu.inc.php:21
783 msgid "Export"
784 msgstr "Exportar"
786 #: db_structure.php:498 db_structure.php:553
787 #: libraries/display_tbl.lib.php:2439 tbl_structure.php:628
788 #: tbl_structure.php:630
789 msgid "Print view"
790 msgstr "Vista de impresión"
792 #: db_structure.php:502 libraries/common.lib.php:2843
793 #: libraries/common.lib.php:2844
794 msgid "Empty"
795 msgstr "Vaciar"
797 #: db_structure.php:504 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:481
798 #: libraries/common.lib.php:2841 libraries/common.lib.php:2842
799 #: server_databases.php:266 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:154
800 #: tbl_structure.php:603
801 msgid "Drop"
802 msgstr "Eliminar"
804 #: db_structure.php:506 tbl_operations.php:604
805 msgid "Check table"
806 msgstr "Revisar la tabla"
808 #: db_structure.php:508 tbl_operations.php:653 tbl_structure.php:842
809 #: tbl_structure.php:844
810 msgid "Optimize table"
811 msgstr "Optimizar la tabla"
813 #: db_structure.php:510 tbl_operations.php:640
814 msgid "Repair table"
815 msgstr "Reparar la tabla"
817 #: db_structure.php:512 tbl_operations.php:627
818 msgid "Analyze table"
819 msgstr "Analizar la tabla"
821 #: db_structure.php:514
822 msgid "Add prefix to table"
823 msgstr "Agregar prefijo a la tabla"
825 #: db_structure.php:516 libraries/mult_submits.inc.php:251
826 msgid "Replace table prefix"
827 msgstr "Reemplazar prefijo de la tabla"
829 #: db_structure.php:518 libraries/mult_submits.inc.php:251
830 msgid "Copy table with prefix"
831 msgstr "Copiar tabla con prefijo"
833 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:383
834 msgid "Data Dictionary"
835 msgstr "Diccionario de datos"
837 #: db_tracking.php:79
838 msgid "Tracked tables"
839 msgstr "Tablas con seguimiento"
841 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:493
842 #: libraries/export/htmlword.php:90 libraries/export/latex.php:163
843 #: libraries/export/odt.php:121 libraries/export/pdf.php:102
844 #: libraries/export/sql.php:569 libraries/export/texytext.php:78
845 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:139
846 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:157
847 #: server_privileges.php:1740 server_privileges.php:1801
848 #: server_privileges.php:2059 server_status.php:798
849 #: server_synchronize.php:1190 server_synchronize.php:1194
850 #: tbl_tracking.php:642
851 msgid "Database"
852 msgstr "Base de datos"
854 #: db_tracking.php:86
855 msgid "Last version"
856 msgstr "Última versión"
858 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:645
859 msgid "Created"
860 msgstr "Creado/a"
862 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:646
863 msgid "Updated"
864 msgstr "Actualizado"
866 #: db_tracking.php:89 libraries/server_links.inc.php:51 server_status.php:801
867 #: sql.php:942 tbl_tracking.php:647
868 msgid "Status"
869 msgstr "Estado actual"
871 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:429
872 #: libraries/db_events.inc.php:68 libraries/db_routines.lib.php:1157
873 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/display_triggers.inc.php:76
874 #: server_databases.php:191 server_privileges.php:1612
875 #: server_privileges.php:1805 server_privileges.php:2154 tbl_structure.php:214
876 msgid "Action"
877 msgstr "Acción"
879 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
880 msgid "Delete tracking data for this table"
881 msgstr "Borrar los datos de seguimiento para esta tabla"
883 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:599 tbl_tracking.php:657
884 msgid "active"
885 msgstr "activo/a"
887 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:601 tbl_tracking.php:659
888 msgid "not active"
889 msgstr "no activo/a"
891 #: db_tracking.php:134
892 msgid "Versions"
893 msgstr "Versiones"
895 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:409 tbl_tracking.php:676
896 msgid "Tracking report"
897 msgstr "Informe de seguimiento"
899 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:676
900 msgid "Structure snapshot"
901 msgstr "Instantánea de la estructura"
903 #: db_tracking.php:181
904 msgid "Untracked tables"
905 msgstr "Tablas sin seguimiento"
907 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:664
908 #: tbl_structure.php:666
909 msgid "Track table"
910 msgstr "Hacer seguimiento a la tabla"
912 #: db_tracking.php:229
913 msgid "Database Log"
914 msgstr "Registro de la base de datos"
916 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:776
917 #, php-format
918 msgid "Values for the column \"%s\""
919 msgstr "Valores para la columna \"%s\""
921 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:777
922 msgid "Enter each value in a separate field."
923 msgstr "Insertar cada valor en un campo separado."
925 #: enum_editor.php:57
926 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
927 msgstr "+ Reiniciar inserción e insertar un nuevo valor"
929 #: enum_editor.php:67
930 msgid "Output"
931 msgstr "Salida"
933 #: enum_editor.php:68
934 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
935 msgstr "Copia y pega los valores unidos en el campo \"Longitud/Valores\""
937 #: export.php:73
938 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
939 msgstr "¡El formato de exportación seleccionado debe grabarse en el archivo!"
941 #: export.php:164 export.php:189 export.php:671
942 #, php-format
943 msgid "Insufficient space to save the file %s."
944 msgstr "No hay suficiente espacio para guardar el archivo %s."
946 #: export.php:307
947 #, php-format
948 msgid ""
949 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
950 msgstr ""
951 "El archivo %s ya existe en el servidor, cambie el nombre del archivo o "
952 "revise la opción de sobreescritura."
954 #: export.php:311 export.php:315
955 #, php-format
956 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
957 msgstr "El servidor web no tiene permiso para guardar el archivo %s."
959 #: export.php:673
960 #, php-format
961 msgid "Dump has been saved to file %s."
962 msgstr "El volcado ha sido guardado al archivo %s."
964 #: import.php:57
965 #, php-format
966 msgid ""
967 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
968 "%s for ways to workaround this limit."
969 msgstr ""
970 "Usted probablemente intentó cargar un archivo demasiado grande. Por favor, "
971 "refiérase a %sla documentation%s para hallar modos de superar esta "
972 "limitación."
974 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:459
975 #: libraries/File.class.php:543
976 msgid "File could not be read"
977 msgstr "No fue posible leer el archivo"
979 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
980 #: libraries/File.class.php:613 libraries/File.class.php:621
981 #: libraries/File.class.php:637 libraries/File.class.php:645
982 #, php-format
983 msgid ""
984 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
985 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
986 msgstr ""
987 "Usted intentó cargar un archivo con un tipo de compresión desconocido (%s). "
988 "Este tipo de compresión puede no estar implementado o quizá no ha sido "
989 "habilitado en su archivo de configuración."
991 #: import.php:335
992 msgid ""
993 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
994 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
995 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
996 msgstr ""
997 "No se recibieron datos para importar. O no se envió el nombre del archivo o "
998 "el tamaño del archivo excedió el máximo permitido por su configuración PHP. "
999 "Ver [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1001 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
1002 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1003 msgstr ""
1004 "No se pudieron cargar los plugins de importación, por favor revise su "
1005 "instalación"
1007 #: import.php:395
1008 msgid "The bookmark has been deleted."
1009 msgstr "El favorito ha sido borrado."
1011 #: import.php:399
1012 msgid "Showing bookmark"
1013 msgstr "Mostrando el favorito"
1015 #: import.php:401 sql.php:977
1016 #, php-format
1017 msgid "Bookmark %s created"
1018 msgstr "El favorito %s fue creado"
1020 #: import.php:407 import.php:413
1021 #, php-format
1022 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1023 msgstr "La importación se ejecutó exitosamente, se ejecutaron %d consultas."
1025 #: import.php:422
1026 msgid ""
1027 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1028 "file and import will resume."
1029 msgstr ""
1030 "Se ha agotado el tiempo de ejecución del script; si desea completar la "
1031 "importación por favor reenvíe el mismo archivo y la importación continuará."
1033 #: import.php:424
1034 msgid ""
1035 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1036 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1037 msgstr ""
1038 "Sin embargo, en la ejecución más reciente no se procesaron datos. Esto "
1039 "usualmente significa que phpMyAdmin no será capaz de completar esta "
1040 "importación a menos que usted incremente el tiempo de ejecución de php."
1042 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:622
1043 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:203 user_password.php:109
1044 msgid "Back"
1045 msgstr "Volver"
1047 #: index.php:164
1048 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1049 msgstr "phpMyAdmin funciona mejor con un navegador que <b>reconoce frames</b>."
1051 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:340 server_synchronize.php:352
1052 #: server_synchronize.php:368 server_synchronize.php:375
1053 #: server_synchronize.php:734 server_synchronize.php:762
1054 #: server_synchronize.php:790 server_synchronize.php:802
1055 msgid "Click to select"
1056 msgstr "Clic para seleccionar"
1058 #: js/messages.php:26
1059 msgid "Click to unselect"
1060 msgstr "Clic para deseleccionar"
1062 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:102 sql.php:221
1063 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1064 msgstr "Las sentencias \"DROP DATABASE\" están desactivadas."
1066 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:319
1067 msgid "Do you really want to "
1068 msgstr "Realmente desea "
1070 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:304
1071 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1072 msgstr "¡Está a punto de DESTRUIR una base de datos completa!"
1074 #: js/messages.php:32
1075 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1076 msgstr "¡Está a punto de DESTRUIR una tabla completa!"
1078 #: js/messages.php:33
1079 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1080 msgstr "¡Está a punto de TRUNCAR una tabla completa!"
1082 #: js/messages.php:35
1083 msgid "Deleting tracking data"
1084 msgstr "Borrando los datos de seguimiento"
1086 #: js/messages.php:36
1087 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1088 msgstr "Borrando Claves Primarias/Índice"
1090 #: js/messages.php:37
1091 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1092 msgstr "Esta operación podría llevar algún tiempo. ¿Proceder de todas formas?"
1094 #: js/messages.php:40
1095 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1096 msgstr "¡Está a punto de DESHABILITAR un repositorio de BLOBs!"
1098 #: js/messages.php:41
1099 #, php-format
1100 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1101 msgstr ""
1102 "Está seguro que quiere deshabilitar todas las referencias BLOB para la base "
1103 "de datos %s?"
1105 #: js/messages.php:44
1106 msgid "Missing value in the form!"
1107 msgstr "¡Falta un valor en el formulario!"
1109 #: js/messages.php:45
1110 msgid "This is not a number!"
1111 msgstr "¡Ésto no es un número!"
1113 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1114 #: js/messages.php:49
1115 msgid "Total count"
1116 msgstr "Cantidad total"
1118 #: js/messages.php:52
1119 msgid "The host name is empty!"
1120 msgstr "¡El nombre del servidor está vacío!"
1122 #: js/messages.php:53
1123 msgid "The user name is empty!"
1124 msgstr "¡El nombre de usuario está vacío!"
1126 #: js/messages.php:54 server_privileges.php:1221 user_password.php:50
1127 msgid "The password is empty!"
1128 msgstr "¡La contraseña está vacía!"
1130 #: js/messages.php:55 server_privileges.php:1219 user_password.php:53
1131 msgid "The passwords aren't the same!"
1132 msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!"
1134 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1679 server_privileges.php:1703
1135 #: server_privileges.php:2108 server_privileges.php:2302
1136 msgid "Add user"
1137 msgstr "Agregar usuario"
1139 #: js/messages.php:57
1140 msgid "Reloading Privileges"
1141 msgstr "Recargando Privilegios"
1143 #: js/messages.php:58
1144 msgid "Removing Selected Users"
1145 msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados"
1147 #: js/messages.php:59 libraries/tbl_properties.inc.php:775
1148 #: tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:409
1149 msgid "Close"
1150 msgstr "Cerrar"
1152 #: js/messages.php:62 js/messages.php:134 libraries/Index.class.php:459
1153 #: libraries/common.lib.php:566 libraries/common.lib.php:1097
1154 #: libraries/common.lib.php:2845 libraries/common.lib.php:2846
1155 #: libraries/config/messages.inc.php:473 libraries/display_tbl.lib.php:1302
1156 #: libraries/import.lib.php:1085 libraries/import.lib.php:1109
1157 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:164 setup/frames/index.inc.php:137
1158 msgid "Edit"
1159 msgstr "Editar"
1161 #: js/messages.php:64 server_status.php:420
1162 msgid "Live traffic chart"
1163 msgstr "Gráfico de tráfico en vivo"
1165 #: js/messages.php:65 server_status.php:423
1166 msgid "Live conn./process chart"
1167 msgstr "Gráfico de procesos/conexiones en vivo"
1169 #: js/messages.php:66 server_status.php:445
1170 msgid "Live query chart"
1171 msgstr "Gráfico de consultas en vivo"
1173 #: js/messages.php:68
1174 msgid "Static data"
1175 msgstr "Datos estáticos"
1177 #. l10n: Total number of queries
1178 #: js/messages.php:70 libraries/build_html_for_db.lib.php:45
1179 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:219
1180 #: server_status.php:701 server_status.php:762 tbl_printview.php:348
1181 #: tbl_structure.php:829
1182 msgid "Total"
1183 msgstr "Total"
1185 #. l10n: Other, small valued, queries
1186 #: js/messages.php:72 server_status.php:602
1187 msgid "Other"
1188 msgstr "Otro"
1190 #. l10n: Thousands separator
1191 #: js/messages.php:74 libraries/common.lib.php:1322
1192 msgid ","
1193 msgstr ","
1195 #. l10n: Decimal separator
1196 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1324
1197 msgid "."
1198 msgstr "."
1200 #: js/messages.php:78
1201 msgid "KiB sent since last refresh"
1202 msgstr "KiB enviados desde la última actualización"
1204 #: js/messages.php:79
1205 msgid "KiB received since last refresh"
1206 msgstr "KiB recibidos desde la última actualización"
1208 #: js/messages.php:80
1209 msgid "Server traffic (in KiB)"
1210 msgstr "Tráfico del servidor (en KiB)"
1212 #: js/messages.php:81
1213 msgid "Connections since last refresh"
1214 msgstr "Connexiones desde la última actualización"
1216 #: js/messages.php:82 server_status.php:794
1217 msgid "Processes"
1218 msgstr "Procesos"
1220 #: js/messages.php:83
1221 msgid "Connections / Processes"
1222 msgstr "Conexiones / Procesos"
1224 #: js/messages.php:84
1225 msgid "Issued queries since last refresh"
1226 msgstr "Consultas ejecutadas desde la última actualización"
1228 #: js/messages.php:85
1229 msgid "Issued queries"
1230 msgstr "Consultas ejecutadas"
1232 #: js/messages.php:87 server_status.php:402
1233 msgid "Query statistics"
1234 msgstr "Estadísticas de Consulta"
1236 #: js/messages.php:91 libraries/tbl_properties.inc.php:780 pmd_general.php:388
1237 #: pmd_general.php:425 pmd_general.php:545 pmd_general.php:593
1238 #: pmd_general.php:669 pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1239 msgid "Cancel"
1240 msgstr "Cancelar"
1242 #: js/messages.php:94
1243 msgid "Loading"
1244 msgstr "Cargando"
1246 #: js/messages.php:95
1247 msgid "Processing Request"
1248 msgstr "Procesando Petición"
1250 #: js/messages.php:96 libraries/db_events.inc.php:39
1251 #: libraries/display_triggers.inc.php:46 libraries/import/ods.php:80
1252 msgid "Error in Processing Request"
1253 msgstr "Error al Procesar la Petición"
1255 #: js/messages.php:97
1256 msgid "Dropping Column"
1257 msgstr "Eliminando Columna"
1259 #: js/messages.php:98
1260 msgid "Adding Primary Key"
1261 msgstr "Añadiendo Clave Primaria"
1263 #: js/messages.php:99 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:386
1264 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1265 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1266 msgid "OK"
1267 msgstr "OK"
1269 #: js/messages.php:102
1270 msgid "Renaming Databases"
1271 msgstr "Renombrando Bases de Datos"
1273 #: js/messages.php:103
1274 msgid "Reload Database"
1275 msgstr "Recargar Base de Datos"
1277 #: js/messages.php:104
1278 msgid "Copying Database"
1279 msgstr "Copiando Base de Datos"
1281 #: js/messages.php:105
1282 msgid "Changing Charset"
1283 msgstr "Cambiando el Juego de caracteres"
1285 #: js/messages.php:106
1286 msgid "Table must have at least one column"
1287 msgstr "La tabla debe tener al menos una columna"
1289 #: js/messages.php:107
1290 msgid "Create Table"
1291 msgstr "Crear tabla"
1293 #: js/messages.php:112
1294 msgid "Insert Table"
1295 msgstr "Insertar tablas"
1297 #: js/messages.php:113
1298 #| msgid "Add index"
1299 msgid "Hide indexes"
1300 msgstr "Esconder índices"
1302 #: js/messages.php:114
1303 #| msgid "Show grid"
1304 msgid "Show indexes"
1305 msgstr "Mostrar índices"
1307 #: js/messages.php:117
1308 msgid "Searching"
1309 msgstr "Buscando"
1311 #: js/messages.php:118
1312 msgid "Hide search results"
1313 msgstr "Ocultar resultados de búsqueda"
1315 #: js/messages.php:119
1316 msgid "Show search results"
1317 msgstr "Mostrar resultados de búsqueda"
1319 #: js/messages.php:120
1320 msgid "Browsing"
1321 msgstr "Examinando"
1323 #: js/messages.php:121
1324 msgid "Deleting"
1325 msgstr "Borrando"
1327 #: js/messages.php:124
1328 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1329 msgstr ""
1330 "¡La definición de una función almacenada debe contener una sentencia RETURN!"
1332 #: js/messages.php:125
1333 msgid "Value too long in the form!"
1334 msgstr "¡Valor demasiado grande en el formulario!"
1336 #: js/messages.php:128
1337 msgid ""
1338 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1339 msgstr ""
1340 "Nota: si la fila contiene múltiples tablas, van a ser combinadas en una"
1342 #: js/messages.php:131
1343 msgid "Hide query box"
1344 msgstr "Ocultar ventana de consultas SQL"
1346 #: js/messages.php:132
1347 msgid "Show query box"
1348 msgstr "Mostrar ventana de consultas SQL"
1350 #: js/messages.php:133
1351 msgid "Inline Edit"
1352 msgstr "Editar en línea"
1354 #: js/messages.php:135 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1355 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:313
1356 #: libraries/tbl_properties.inc.php:769 setup/frames/config.inc.php:39
1357 #: setup/frames/index.inc.php:227 tbl_change.php:979
1358 #: tbl_gis_visualization.php:222 tbl_indexes.php:257 tbl_relation.php:563
1359 msgid "Save"
1360 msgstr "Guardar"
1362 #: js/messages.php:136 libraries/display_tbl.lib.php:645 pmd_general.php:158
1363 #: tbl_change.php:319 tbl_change.php:325
1364 msgid "Hide"
1365 msgstr "Ocultar"
1367 #: js/messages.php:137 tbl_row_action.php:28
1368 msgid "No rows selected"
1369 msgstr "No se seleccionaron filas"
1371 #: js/messages.php:138 libraries/display_tbl.lib.php:2347 querywindow.php:90
1372 #: querywindow.php:94 querywindow.php:97 tbl_structure.php:152
1373 #: tbl_structure.php:602
1374 msgid "Change"
1375 msgstr "Cambiar"
1377 #: js/messages.php:141
1378 msgid "Hide search criteria"
1379 msgstr "Ocultar criterio de búsqueda"
1381 #: js/messages.php:142
1382 msgid "Show search criteria"
1383 msgstr "Mostrar criterio de búsqueda"
1385 #: js/messages.php:145 tbl_change.php:307 tbl_indexes.php:207
1386 #: tbl_indexes.php:234
1387 msgid "Ignore"
1388 msgstr "Ignorar"
1390 #: js/messages.php:148
1391 msgid "Select referenced key"
1392 msgstr "Seleccione la clave referenciada"
1394 #: js/messages.php:149
1395 msgid "Select Foreign Key"
1396 msgstr "Seleccione la clave foránea"
1398 #: js/messages.php:150
1399 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1400 msgstr "Por favor seleccione la clave primaria o una clave única"
1402 #: js/messages.php:151 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1403 msgid "Choose column to display"
1404 msgstr "Elegir la columna a mostrar"
1406 #: js/messages.php:152
1407 msgid ""
1408 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1409 "save them.Do you want to continue?"
1410 msgstr ""
1411 "No se guardaron los cambios en la disposición. Serán perdidos si no los "
1412 "guardas. ¿Deseas continuar?"
1414 #: js/messages.php:155
1415 msgid "Add an option for column "
1416 msgstr "Añadir una opción para la columna"
1418 #: js/messages.php:158
1419 msgid "Generate password"
1420 msgstr "Generar contraseña"
1422 #: js/messages.php:159 libraries/replication_gui.lib.php:364
1423 msgid "Generate"
1424 msgstr "Generar"
1426 #: js/messages.php:160
1427 msgid "Change Password"
1428 msgstr "Cambar contraseña"
1430 #: js/messages.php:163 tbl_structure.php:497
1431 msgid "More"
1432 msgstr "Más"
1434 #: js/messages.php:166 setup/lib/index.lib.php:158
1435 #, php-format
1436 msgid ""
1437 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1438 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1439 msgstr ""
1440 "Una versión más reciente de phpMyAdmin está disponible y le recomendamos que "
1441 "la obtenga. La versión más reciente es %s, y existe desde el %s."
1443 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1444 #: js/messages.php:168
1445 msgid ", latest stable version:"
1446 msgstr ", versión estable más reciente:"
1448 #: js/messages.php:169
1449 msgid "up to date"
1450 msgstr "actualizada"
1452 #. l10n: Display text for calendar close link
1453 #: js/messages.php:187
1454 msgid "Done"
1455 msgstr "Terminado"
1457 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1458 #: js/messages.php:189
1459 msgid "Prev"
1460 msgstr "Previo"
1462 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1463 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:2222
1464 #: libraries/common.lib.php:2225 libraries/display_tbl.lib.php:366
1465 #: server_binlog.php:170 server_binlog.php:172 tbl_printview.php:421
1466 #: tbl_structure.php:934
1467 msgid "Next"
1468 msgstr "Siguiente"
1470 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1471 #: js/messages.php:193
1472 msgid "Today"
1473 msgstr "Hoy"
1475 #: js/messages.php:196
1476 msgid "January"
1477 msgstr "Enero"
1479 #: js/messages.php:197
1480 msgid "February"
1481 msgstr "Febrero"
1483 #: js/messages.php:198
1484 msgid "March"
1485 msgstr "Marzo"
1487 #: js/messages.php:199
1488 msgid "April"
1489 msgstr "Abril"
1491 #: js/messages.php:200
1492 msgid "May"
1493 msgstr "Mayo"
1495 #: js/messages.php:201
1496 msgid "June"
1497 msgstr "Junio"
1499 #: js/messages.php:202
1500 msgid "July"
1501 msgstr "Julio"
1503 #: js/messages.php:203
1504 msgid "August"
1505 msgstr "Agosto"
1507 #: js/messages.php:204
1508 msgid "September"
1509 msgstr "Septiembre"
1511 #: js/messages.php:205
1512 msgid "October"
1513 msgstr "Octubre"
1515 #: js/messages.php:206
1516 msgid "November"
1517 msgstr "Noviembre"
1519 #: js/messages.php:207
1520 msgid "December"
1521 msgstr "Diciembre"
1523 #. l10n: Short month name
1524 #: js/messages.php:211 libraries/common.lib.php:1458
1525 msgid "Jan"
1526 msgstr "Ene"
1528 #. l10n: Short month name
1529 #: js/messages.php:213 libraries/common.lib.php:1460
1530 msgid "Feb"
1531 msgstr "Feb"
1533 #. l10n: Short month name
1534 #: js/messages.php:215 libraries/common.lib.php:1462
1535 msgid "Mar"
1536 msgstr "Mar"
1538 #. l10n: Short month name
1539 #: js/messages.php:217 libraries/common.lib.php:1464
1540 msgid "Apr"
1541 msgstr "Abr"
1543 #. l10n: Short month name
1544 #: js/messages.php:219 libraries/common.lib.php:1466
1545 msgctxt "Short month name"
1546 msgid "May"
1547 msgstr "May"
1549 #. l10n: Short month name
1550 #: js/messages.php:221 libraries/common.lib.php:1468
1551 msgid "Jun"
1552 msgstr "Jun"
1554 #. l10n: Short month name
1555 #: js/messages.php:223 libraries/common.lib.php:1470
1556 msgid "Jul"
1557 msgstr "Jul"
1559 #. l10n: Short month name
1560 #: js/messages.php:225 libraries/common.lib.php:1472
1561 msgid "Aug"
1562 msgstr "Ago"
1564 #. l10n: Short month name
1565 #: js/messages.php:227 libraries/common.lib.php:1474
1566 msgid "Sep"
1567 msgstr "Sep"
1569 #. l10n: Short month name
1570 #: js/messages.php:229 libraries/common.lib.php:1476
1571 msgid "Oct"
1572 msgstr "Oct"
1574 #. l10n: Short month name
1575 #: js/messages.php:231 libraries/common.lib.php:1478
1576 msgid "Nov"
1577 msgstr "Nov"
1579 #. l10n: Short month name
1580 #: js/messages.php:233 libraries/common.lib.php:1480
1581 msgid "Dec"
1582 msgstr "Dic"
1584 #: js/messages.php:236
1585 msgid "Sunday"
1586 msgstr "Domingo"
1588 #: js/messages.php:237
1589 msgid "Monday"
1590 msgstr "Lunes"
1592 #: js/messages.php:238
1593 msgid "Tuesday"
1594 msgstr "Martes"
1596 #: js/messages.php:239
1597 msgid "Wednesday"
1598 msgstr "Miércoles"
1600 #: js/messages.php:240
1601 msgid "Thursday"
1602 msgstr "Jueves"
1604 #: js/messages.php:241
1605 msgid "Friday"
1606 msgstr "Viernes"
1608 #: js/messages.php:242
1609 msgid "Saturday"
1610 msgstr "Sábado"
1612 #. l10n: Short week day name
1613 #: js/messages.php:246 libraries/common.lib.php:1483
1614 msgid "Sun"
1615 msgstr "Dom"
1617 #. l10n: Short week day name
1618 #: js/messages.php:248 libraries/common.lib.php:1485
1619 msgid "Mon"
1620 msgstr "Lun"
1622 #. l10n: Short week day name
1623 #: js/messages.php:250 libraries/common.lib.php:1487
1624 msgid "Tue"
1625 msgstr "Mar"
1627 #. l10n: Short week day name
1628 #: js/messages.php:252 libraries/common.lib.php:1489
1629 msgid "Wed"
1630 msgstr "Mie"
1632 #. l10n: Short week day name
1633 #: js/messages.php:254 libraries/common.lib.php:1491
1634 msgid "Thu"
1635 msgstr "Jue"
1637 #. l10n: Short week day name
1638 #: js/messages.php:256 libraries/common.lib.php:1493
1639 msgid "Fri"
1640 msgstr "Vie"
1642 #. l10n: Short week day name
1643 #: js/messages.php:258 libraries/common.lib.php:1495
1644 msgid "Sat"
1645 msgstr "Sab"
1647 #. l10n: Minimal week day name
1648 #: js/messages.php:262
1649 msgid "Su"
1650 msgstr "Do"
1652 #. l10n: Minimal week day name
1653 #: js/messages.php:264
1654 msgid "Mo"
1655 msgstr "Lu"
1657 #. l10n: Minimal week day name
1658 #: js/messages.php:266
1659 msgid "Tu"
1660 msgstr "Ma"
1662 #. l10n: Minimal week day name
1663 #: js/messages.php:268
1664 msgid "We"
1665 msgstr "Mi"
1667 #. l10n: Minimal week day name
1668 #: js/messages.php:270
1669 msgid "Th"
1670 msgstr "Ju"
1672 #. l10n: Minimal week day name
1673 #: js/messages.php:272
1674 msgid "Fr"
1675 msgstr "Vi"
1677 #. l10n: Minimal week day name
1678 #: js/messages.php:274
1679 msgid "Sa"
1680 msgstr "Sa"
1682 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1683 #: js/messages.php:276
1684 msgid "Wk"
1685 msgstr "Sem"
1687 #: js/messages.php:278
1688 msgid "Hour"
1689 msgstr "Hora"
1691 #: js/messages.php:279
1692 msgid "Minute"
1693 msgstr "Minuto"
1695 #: js/messages.php:280
1696 msgid "Second"
1697 msgstr "Segundo"
1699 #: libraries/Config.class.php:1158
1700 msgid "Font size"
1701 msgstr "Tamaño de fuente"
1703 #: libraries/File.class.php:279
1704 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1705 msgstr ""
1706 "El archivo que intentó subir excede la directiva upload_max_filesize en php."
1707 "ini."
1709 #: libraries/File.class.php:282
1710 msgid ""
1711 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1712 "the HTML form."
1713 msgstr ""
1714 "El archivo que intentó subir excede la directiva MAX_FILE_SIZE especificada "
1715 "en el formulario HTML."
1717 #: libraries/File.class.php:285
1718 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1719 msgstr "El archivo que intentó subir no alcanzó el 100%."
1721 #: libraries/File.class.php:288
1722 msgid "Missing a temporary folder."
1723 msgstr "Falta una carpeta temporal."
1725 #: libraries/File.class.php:291
1726 msgid "Failed to write file to disk."
1727 msgstr "No fue posible grabar el archivo a disco."
1729 #: libraries/File.class.php:294
1730 msgid "File upload stopped by extension."
1731 msgstr "La subida del archivo fue detenida por extensión."
1733 #: libraries/File.class.php:297
1734 msgid "Unknown error in file upload."
1735 msgstr "Error desconocido al subir el archivo."
1737 #: libraries/File.class.php:499
1738 msgid ""
1739 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1740 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1741 msgstr ""
1742 "Se detectó un error al mover el archivo subido, ver [a@./Documentation."
1743 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1745 #: libraries/Index.class.php:417 tbl_relation.php:526
1746 msgid "No index defined!"
1747 msgstr "¡No se ha definido ningún índice!"
1749 #: libraries/Index.class.php:422 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1750 #: tbl_tracking.php:309
1751 msgid "Indexes"
1752 msgstr "Índices"
1754 #: libraries/Index.class.php:433 libraries/tbl_properties.inc.php:506
1755 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:606
1756 #: tbl_tracking.php:315
1757 msgid "Unique"
1758 msgstr "Único"
1760 #: libraries/Index.class.php:434 tbl_tracking.php:316
1761 msgid "Packed"
1762 msgstr "Empaquetado"
1764 #: libraries/Index.class.php:436 tbl_tracking.php:318
1765 msgid "Cardinality"
1766 msgstr "Cardinalidad"
1768 #: libraries/Index.class.php:439 libraries/db_routines.lib.php:748
1769 #: tbl_tracking.php:272 tbl_tracking.php:321
1770 msgid "Comment"
1771 msgstr "Comentario"
1773 #: libraries/Index.class.php:465
1774 msgid "The primary key has been dropped"
1775 msgstr "La clave primaria ha sido eliminada"
1777 #: libraries/Index.class.php:469
1778 #, php-format
1779 msgid "Index %s has been dropped"
1780 msgstr "El índice %s ha sido eliminado"
1782 #: libraries/Index.class.php:567
1783 #, php-format
1784 msgid ""
1785 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1786 "removed."
1787 msgstr ""
1788 "Los índices %1$s y %2$s parecen ser iguales y posiblemente se puede eliminar "
1789 "uno."
1791 #: libraries/List_Database.class.php:381 libraries/config/messages.inc.php:177
1792 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:100
1793 #: server_privileges.php:1740
1794 msgid "Databases"
1795 msgstr "Bases de datos"
1797 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:303
1798 #: libraries/blobstreaming.lib.php:309 libraries/common.lib.php:533
1799 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:135 tbl_change.php:886
1800 #: tbl_operations.php:228 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1801 msgid "Error"
1802 msgstr "Error"
1804 #: libraries/Message.class.php:241
1805 #, php-format
1806 msgid "%1$d row affected."
1807 msgid_plural "%1$d rows affected."
1808 msgstr[0] "%1$d fila afectada."
1809 msgstr[1] "%1$d filas afectadas."
1811 #: libraries/Message.class.php:257
1812 #, php-format
1813 msgid "%1$d row deleted."
1814 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1815 msgstr[0] "%1$d fila eliminada."
1816 msgstr[1] "%1$d filas eliminadas."
1818 #: libraries/Message.class.php:273
1819 #, php-format
1820 msgid "%1$d row inserted."
1821 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1822 msgstr[0] "%1$d fila insertada."
1823 msgstr[1] "%1$d filas insertadas."
1825 #: libraries/RecentTable.class.php:107
1826 msgid "Could not save recent table"
1827 msgstr "No se pudo guardar la tabla reciente"
1829 #: libraries/RecentTable.class.php:142
1830 msgid "Recent tables"
1831 msgstr "Tablas recientes"
1833 #: libraries/RecentTable.class.php:148
1834 msgid "There are no recent tables"
1835 msgstr "No existen tablas recientes"
1837 #: libraries/StorageEngine.class.php:180
1838 msgid ""
1839 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1840 msgstr ""
1841 "No existe información detallada acerca de las condiciones en que se "
1842 "encuentra este motor de almacenamiento."
1844 #: libraries/StorageEngine.class.php:316
1845 #, php-format
1846 msgid "%s is available on this MySQL server."
1847 msgstr "%s está disponible en este servidor MySQL."
1849 #: libraries/StorageEngine.class.php:319
1850 #, php-format
1851 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1852 msgstr "%s ha sido deshabilitado para este motor de almacenamiento."
1854 #: libraries/StorageEngine.class.php:323
1855 #, php-format
1856 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1857 msgstr ""
1858 "Este servidor MySQL no es compatible con el motor de almacenamiento %s."
1860 #: libraries/Table.class.php:1036
1861 msgid "Invalid database"
1862 msgstr "La base de datos no es válida"
1864 #: libraries/Table.class.php:1050 tbl_get_field.php:25
1865 msgid "Invalid table name"
1866 msgstr "El nombre de la tabla no es válido"
1868 #: libraries/Table.class.php:1065
1869 #, php-format
1870 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1871 msgstr "Error al cambiar el nombre de la tabla %1$s a %2$s"
1873 #: libraries/Table.class.php:1148
1874 #, php-format
1875 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1876 msgstr "Tabla %s ahora se llama %s"
1878 #: libraries/Table.class.php:1275
1879 msgid "Could not save table UI preferences"
1880 msgstr "No se pudieron guardar las preferencias de interfaz"
1882 #: libraries/Theme.class.php:143
1883 #, php-format
1884 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1885 msgstr "¡No se halló la ruta de imágenes para el tema %s!"
1887 #: libraries/Theme.class.php:336
1888 msgid "No preview available."
1889 msgstr "No existe una previsualización disponible."
1891 #: libraries/Theme.class.php:339
1892 msgid "take it"
1893 msgstr "tómelo"
1895 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1896 #, php-format
1897 msgid "Default theme %s not found!"
1898 msgstr "¡No se halló el tema predeterminado %s!"
1900 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1901 #, php-format
1902 msgid "Theme %s not found!"
1903 msgstr "¡No se halló el tema %s!"
1905 #: libraries/Theme_Manager.class.php:210
1906 #, php-format
1907 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1908 msgstr "¡No se halló la ruta del tema %s!"
1910 #: libraries/Theme_Manager.class.php:286 themes.php:20 themes.php:40
1911 msgid "Theme"
1912 msgstr "Tema"
1914 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1915 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1916 msgstr "No se estableció la conexión: los parámetros están incorrectos."
1918 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1919 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1920 #, php-format
1921 msgid "Welcome to %s"
1922 msgstr "Bienvenido a %s"
1924 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1925 #, php-format
1926 msgid ""
1927 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1928 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1929 msgstr ""
1930 "La razón más probable es que usted no haya creado un archivo de "
1931 "configuración. Utilice el %1$sscript de configuración%2$s para crear uno."
1933 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1934 msgid ""
1935 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1936 "connection. You should check the host, username and password in your "
1937 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1938 "the administrator of the MySQL server."
1939 msgstr ""
1940 "phpMyAdmin intentó conectarse con el servidor MySQL, y el servidor rechazó "
1941 "esta conexión. Deberá revisar el host, nombre de usuario y contraseña en "
1942 "config.inc.php y asegurarse que corresponden con la información provista por "
1943 "el administrador del servidor MySQL."
1945 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
1946 msgid "Log in"
1947 msgstr "Iniciar sesión"
1949 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
1950 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
1951 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1952 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1953 msgid "phpMyAdmin documentation"
1954 msgstr "Documentación de phpMyAdmin"
1956 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
1957 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
1958 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1959 msgstr ""
1960 "Puede escribir el nombre del proveedor de servicios/dirección IP y el "
1961 "puerto, separado por un espacio."
1963 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
1964 msgid "Server:"
1965 msgstr "Servidor:"
1967 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
1968 msgid "Username:"
1969 msgstr "Usuario:"
1971 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
1972 msgid "Password:"
1973 msgstr "Contraseña:"
1975 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
1976 msgid "Server Choice"
1977 msgstr "Elección del servidor"
1979 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:86
1980 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1981 msgstr "Las cookies deben estar activadas."
1983 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:564
1984 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:234
1985 msgid ""
1986 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1987 msgstr ""
1988 "El inicio de sesión sin contraseña está prohibido por la configuración (ver "
1989 "AllowNoPassword)"
1991 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
1992 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:238
1993 #, php-format
1994 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1995 msgstr ""
1996 "No ha habido actividad desde hace %s o más segundos, por favor reingrese al "
1997 "sitio"
1999 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:578
2000 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2001 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:244
2002 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2003 msgstr "El servidor MySQL no autorizó su ingreso"
2005 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2006 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2007 msgstr ""
2008 "El nombre de usuario o la contraseña es incorrecto. El acceso fue denegado."
2010 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:87
2011 msgid "Can not find signon authentication script:"
2012 msgstr "No se pudo encontrar el script de autenticación «signon»"
2014 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2015 #, php-format
2016 msgid "File %s does not contain any key id"
2017 msgstr "El archivo %s no contiene ningún id de clave"
2019 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
2020 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
2021 msgid "Hardware authentication failed"
2022 msgstr "La autenticación de hardware fracasó"
2024 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
2025 msgid "No valid authentication key plugged"
2026 msgstr "No se ha conectado una clave de autenticación válida"
2028 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
2029 msgid "Authenticating..."
2030 msgstr "Autenticando..."
2032 #: libraries/blobstreaming.lib.php:236
2033 msgid "PBMS error"
2034 msgstr "error PBMS"
2036 #: libraries/blobstreaming.lib.php:262
2037 msgid "PBMS connection failed:"
2038 msgstr "Falló la conexión PBMS:"
2040 #: libraries/blobstreaming.lib.php:307
2041 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2042 msgstr "Fallo al obtener la información del BLOB PBMS:"
2044 #: libraries/blobstreaming.lib.php:315
2045 msgid "get BLOB Content-Type failed"
2046 msgstr "Fallo en get BLOB Content-Type"
2048 #: libraries/blobstreaming.lib.php:342
2049 msgid "View image"
2050 msgstr "Ver imagen"
2052 #: libraries/blobstreaming.lib.php:346
2053 msgid "Play audio"
2054 msgstr "Tocar audio"
2056 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
2057 msgid "View video"
2058 msgstr "Ver vídeo"
2060 #: libraries/blobstreaming.lib.php:355
2061 msgid "Download file"
2062 msgstr "Descargar archivo"
2064 #: libraries/blobstreaming.lib.php:416
2065 #, php-format
2066 msgid "Could not open file: %s"
2067 msgstr "No se pudo abrir el archivo: %s"
2069 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2070 msgid "shared"
2071 msgstr "compartido"
2073 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
2074 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:36
2075 #: server_status.php:273
2076 msgid "Tables"
2077 msgstr "Tablas"
2079 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:305
2080 #: libraries/config/setup.forms.php:341 libraries/config/setup.forms.php:372
2081 #: libraries/config/setup.forms.php:377
2082 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:205
2083 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:241
2084 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
2085 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:277
2086 #: libraries/export/latex.php:216 libraries/export/sql.php:1058
2087 #: server_privileges.php:513 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
2088 #: tbl_structure.php:798
2089 msgid "Data"
2090 msgstr "Datos"
2092 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:55
2093 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:815
2094 msgid "Overhead"
2095 msgstr "Residuo a depurar"
2097 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
2098 msgid "Jump to database"
2099 msgstr "Saltar a la base de datos"
2101 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
2102 msgid "Not replicated"
2103 msgstr "Sin replicar"
2105 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
2106 msgid "Replicated"
2107 msgstr "Replicado/a"
2109 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
2110 #, php-format
2111 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2112 msgstr "Comprobar los privilegios para la base de datos &quot;%s&quot;."
2114 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
2115 msgid "Check Privileges"
2116 msgstr "Comprobar los privilegios"
2118 #: libraries/common.inc.php:587
2119 msgid "Failed to read configuration file"
2120 msgstr "No se pudo leer el archivo de configuración"
2122 #: libraries/common.inc.php:588
2123 msgid ""
2124 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2125 "shown below."
2126 msgstr ""
2127 "Esto generalmente significa que tiene un error de sintáxis, por favor revisa "
2128 "los errores que se muestran a continuación."
2130 #: libraries/common.inc.php:595
2131 #, php-format
2132 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2133 msgstr "No se pudo cargar la configuración predeterminada desde: %1$s"
2135 #: libraries/common.inc.php:600
2136 msgid ""
2137 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2138 "configuration file!"
2139 msgstr ""
2140 "¡El contenido de <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> DEBE estar definido en el "
2141 "archivo de configuración config.inc.php!"
2143 #: libraries/common.inc.php:630
2144 #, php-format
2145 msgid "Invalid server index: %s"
2146 msgstr "Índice de servidor inválido: %s"
2148 #: libraries/common.inc.php:637
2149 #, php-format
2150 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2151 msgstr ""
2152 "El nombre del host no es válido para el servidor %1$s. Por favor revise su "
2153 "configuración."
2155 #: libraries/common.inc.php:646 libraries/config/messages.inc.php:497
2156 #: libraries/header.inc.php:129 main.php:161 server_synchronize.php:1170
2157 msgid "Server"
2158 msgstr "Servidor"
2160 #: libraries/common.inc.php:825
2161 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2162 msgstr "Método de autenticación no válido definido en la configuración:"
2164 #: libraries/common.inc.php:928
2165 #, php-format
2166 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2167 msgstr "Usted debería actualizar su %s a la versión %s o más reciente."
2169 #: libraries/common.lib.php:131
2170 #, php-format
2171 msgid "Max: %s%s"
2172 msgstr "Máximo: %s%s"
2174 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2175 #: libraries/common.lib.php:375
2176 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2177 msgid "en"
2178 msgstr "en"
2180 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2181 #: libraries/common.lib.php:379
2182 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2183 msgid "en"
2184 msgstr "en"
2186 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2187 #: libraries/common.lib.php:383
2188 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2189 msgid "en"
2190 msgstr "es"
2192 #: libraries/common.lib.php:396 libraries/common.lib.php:398
2193 #: libraries/common.lib.php:400 libraries/common.lib.php:415
2194 #: libraries/common.lib.php:417 libraries/common.lib.php:433
2195 #: libraries/common.lib.php:435 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2196 #: libraries/display_export.lib.php:232 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2197 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2198 #: libraries/sql_query_form.lib.php:388 libraries/sql_query_form.lib.php:391
2199 #: main.php:212 server_variables.php:114
2200 msgid "Documentation"
2201 msgstr "Documentación"
2203 #: libraries/common.lib.php:545 libraries/header_printview.inc.php:60
2204 #: server_status.php:260 server_status.php:803
2205 msgid "SQL query"
2206 msgstr "consulta SQL"
2208 #: libraries/common.lib.php:1031
2209 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2210 msgstr "No pudo conectarse a un validador de SQL!"
2212 #: libraries/common.lib.php:1072 libraries/config/messages.inc.php:474
2213 msgid "Explain SQL"
2214 msgstr "Explicar SQL"
2216 #: libraries/common.lib.php:1076
2217 msgid "Skip Explain SQL"
2218 msgstr "Omitir la explicación del SQL"
2220 #: libraries/common.lib.php:1110
2221 msgid "Without PHP Code"
2222 msgstr "Sin código PHP"
2224 #: libraries/common.lib.php:1113 libraries/config/messages.inc.php:476
2225 msgid "Create PHP Code"
2226 msgstr "Crear código PHP"
2228 #: libraries/common.lib.php:1131 libraries/config/messages.inc.php:475
2229 #: server_status.php:410 server_status.php:436 server_status.php:457
2230 msgid "Refresh"
2231 msgstr "Actualizar"
2233 #: libraries/common.lib.php:1140
2234 msgid "Skip Validate SQL"
2235 msgstr "Saltar la validación de SQL"
2237 #: libraries/common.lib.php:1143 libraries/config/messages.inc.php:478
2238 msgid "Validate SQL"
2239 msgstr "Validar SQL"
2241 #: libraries/common.lib.php:1198
2242 msgid "Inline edit of this query"
2243 msgstr "Edición en linea de esta consulta"
2245 #: libraries/common.lib.php:1200
2246 msgid "Inline"
2247 msgstr "En línea"
2249 #: libraries/common.lib.php:1262 sql.php:938
2250 msgid "Profiling"
2251 msgstr "Perfilando"
2253 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2254 #: libraries/common.lib.php:1282
2255 msgid "B"
2256 msgstr "B"
2258 #: libraries/common.lib.php:1282
2259 msgid "KiB"
2260 msgstr "KB"
2262 #: libraries/common.lib.php:1282
2263 msgid "MiB"
2264 msgstr "MB"
2266 #: libraries/common.lib.php:1282
2267 msgid "GiB"
2268 msgstr "GB"
2270 #: libraries/common.lib.php:1282
2271 msgid "TiB"
2272 msgstr "TB"
2274 #: libraries/common.lib.php:1282
2275 msgid "PiB"
2276 msgstr "PB"
2278 #: libraries/common.lib.php:1282
2279 msgid "EiB"
2280 msgstr "EB"
2282 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2283 #: libraries/common.lib.php:1499
2284 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2285 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2286 msgstr "%d-%m-%Y a las %H:%M:%S"
2288 #: libraries/common.lib.php:1797
2289 #, php-format
2290 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2291 msgstr "%s días, %s horas, %s minutos y %s segundos"
2293 #: libraries/common.lib.php:2192 libraries/common.lib.php:2195
2294 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
2295 msgid "Begin"
2296 msgstr "Empezar"
2298 #: libraries/common.lib.php:2193 libraries/common.lib.php:2196
2299 #: libraries/display_tbl.lib.php:303 server_binlog.php:135
2300 #: server_binlog.php:137
2301 msgid "Previous"
2302 msgstr "Previo"
2304 #: libraries/common.lib.php:2223 libraries/common.lib.php:2226
2305 #: libraries/display_tbl.lib.php:381
2306 msgid "End"
2307 msgstr "Fin"
2309 #: libraries/common.lib.php:2288
2310 #, php-format
2311 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2312 msgstr "Saltar a la base de datos &quot;%s&quot;."
2314 #: libraries/common.lib.php:2304
2315 #, php-format
2316 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2317 msgstr "La funcionalidad %s está afectada por un fallo conocido, vea %s"
2319 #: libraries/common.lib.php:2646 libraries/common.lib.php:2653
2320 #: libraries/common.lib.php:2840 libraries/config/setup.forms.php:296
2321 #: libraries/config/setup.forms.php:333 libraries/config/setup.forms.php:367
2322 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:196
2323 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:233
2324 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
2325 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:352
2326 #: libraries/import.lib.php:1102 libraries/tbl_links.inc.php:61
2327 #: libraries/tbl_properties.inc.php:626 pmd_general.php:151
2328 #: server_privileges.php:513 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:262
2329 msgid "Structure"
2330 msgstr "Estructura"
2332 #: libraries/common.lib.php:2647 libraries/common.lib.php:2654
2333 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2334 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2335 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2336 #: querywindow.php:64
2337 msgid "SQL"
2338 msgstr "SQL"
2340 #: libraries/common.lib.php:2649 libraries/common.lib.php:2838
2341 #: libraries/common.lib.php:2839 libraries/sql_query_form.lib.php:284
2342 #: libraries/sql_query_form.lib.php:287 libraries/tbl_links.inc.php:74
2343 msgid "Insert"
2344 msgstr "Insertar"
2346 #: libraries/common.lib.php:2656 libraries/db_links.inc.php:86
2347 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:113
2348 #: view_operations.php:87
2349 msgid "Operations"
2350 msgstr "Operaciones"
2352 #: libraries/common.lib.php:2786
2353 msgid "Browse your computer:"
2354 msgstr "Buscar en su ordenador:"
2356 #: libraries/common.lib.php:2802
2357 #, php-format
2358 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2359 msgstr ""
2360 "Seleccionar directorio en el servidor web para subir los archivos <b>%s</b>:"
2362 #: libraries/common.lib.php:2814 libraries/sql_query_form.lib.php:447
2363 #: tbl_change.php:887
2364 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2365 msgstr ""
2366 "No se puede acceder al directorio que seleccionó para subir los archivos"
2368 #: libraries/common.lib.php:2822
2369 msgid "There are no files to upload"
2370 msgstr "No hay archivos para subir"
2372 #: libraries/common.lib.php:2849 libraries/common.lib.php:2850
2373 msgid "Execute"
2374 msgstr "Ejecutar"
2376 # Used for
2377 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_NavigationBarIconic
2378 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2379 #: libraries/config.values.php:51
2380 msgid "Both"
2381 msgstr "Ambos"
2383 #: libraries/config.values.php:47
2384 msgid "Nowhere"
2385 msgstr "Ninguno"
2387 #: libraries/config.values.php:47
2388 msgid "Left"
2389 msgstr "Izquierda"
2391 #: libraries/config.values.php:47
2392 msgid "Right"
2393 msgstr "Derecha"
2395 # Used for
2396 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_InitialSlidersState
2397 #: libraries/config.values.php:75
2398 msgid "Open"
2399 msgstr "Desplegados"
2401 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_InitialSlidersState
2402 #: libraries/config.values.php:75
2403 msgid "Closed"
2404 msgstr "Ocultos"
2406 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
2407 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2408 #: libraries/export/sql.php:122 libraries/export/texytext.php:24
2409 #: libraries/import.lib.php:1107
2410 msgid "structure"
2411 msgstr "estructura"
2413 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
2414 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2415 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:24
2416 msgid "data"
2417 msgstr "datos"
2419 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
2420 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2421 #: libraries/export/sql.php:124 libraries/export/texytext.php:24
2422 msgid "structure and data"
2423 msgstr "estructura y datos"
2425 #: libraries/config.values.php:100
2426 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2427 msgstr "Rápido - mostrar solo el mínimo de opciones de configuración"
2429 #: libraries/config.values.php:101
2430 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2431 msgstr "Personalizado - mostrar todas las opciones de configuración posibles"
2433 #: libraries/config.values.php:102
2434 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2435 msgstr "Personalizado - como el anterior, pero sin elegir rápido/personalizado"
2437 #: libraries/config.values.php:120
2438 msgid "complete inserts"
2439 msgstr "INSERTs completos"
2441 #: libraries/config.values.php:121
2442 msgid "extended inserts"
2443 msgstr "INSERTs extensos"
2445 #: libraries/config.values.php:122
2446 msgid "both of the above"
2447 msgstr "todo lo anterior"
2449 #: libraries/config.values.php:123
2450 msgid "neither of the above"
2451 msgstr "ninguno de los anteriores"
2453 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2454 #: libraries/config/validate.lib.php:412
2455 msgid "Not a positive number"
2456 msgstr "No es un número positivo"
2458 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2459 #: libraries/config/validate.lib.php:424
2460 msgid "Not a non-negative number"
2461 msgstr "No es un número no-negativo"
2463 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2464 #: libraries/config/validate.lib.php:400
2465 msgid "Not a valid port number"
2466 msgstr "No es un número de puerto válido"
2468 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2469 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2470 #: libraries/config/validate.lib.php:352 libraries/config/validate.lib.php:439
2471 msgid "Incorrect value"
2472 msgstr "Valor incorrecto"
2474 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2475 #: libraries/config/validate.lib.php:453
2476 #, php-format
2477 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2478 msgstr "El valor debe ser igual o menor que %s"
2480 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
2481 #, php-format
2482 msgid "Missing data for %s"
2483 msgstr "Faltan datos para %s"
2485 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
2486 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
2487 msgid "unavailable"
2488 msgstr "no disponible"
2490 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
2491 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
2492 #, php-format
2493 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2494 msgstr "\"%s\" requiere la extensión %s"
2496 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
2497 #, php-format
2498 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2499 msgstr "la importación no funcionará, falta una función (%s)"
2501 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
2502 #, php-format
2503 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2504 msgstr "la exportación no funcionará, falta una función (%s)"
2506 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
2507 msgid "SQL Validator is disabled"
2508 msgstr "El validador de SQL está desactivado"
2510 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
2511 msgid "SOAP extension not found"
2512 msgstr "extensión SOAP no encontrada"
2514 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
2515 #, php-format
2516 msgid "maximum %s"
2517 msgstr "máximo %s"
2519 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
2520 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2521 msgstr "Esta opción está deshabilitada, no se aplicará a su configuración"
2523 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167 libraries/relation.lib.php:78
2524 #: libraries/relation.lib.php:85 pmd_relation_new.php:68
2525 msgid "Disabled"
2526 msgstr "Deshabilitado"
2528 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
2529 #, php-format
2530 msgid "Set value: %s"
2531 msgstr "Valor establecido: %s"
2533 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
2534 #: libraries/config/messages.inc.php:356
2535 msgid "Restore default value"
2536 msgstr "Restaurar valor predeterminado"
2538 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
2539 msgid "Allow users to customize this value"
2540 msgstr "Permitir a los usuarios personalizar este valor"
2542 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
2543 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:466 prefs_manage.php:320
2544 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1028
2545 msgid "Reset"
2546 msgstr "Reiniciar"
2548 # Description of
2549 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_AjaxEnable
2550 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2551 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2552 msgstr "Mejora la eficiencia de las actualizaciones de pantalla"
2554 # Name of
2555 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_AjaxEnable
2556 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2557 msgid "Enable Ajax"
2558 msgstr "Habilitar AJAX"
2560 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2561 msgid ""
2562 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2563 msgstr ""
2564 "Si el usuario habilitado puede elegir cualquier servidor MySQL en el "
2565 "formulario de inicio de sesión para la autenticación con cookies"
2567 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2568 msgid "Allow login to any MySQL server"
2569 msgstr "Permitir el inicio de sesión en cualquier servidor MySQL"
2571 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2572 msgid ""
2573 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2574 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2575 "cross-frame scripting attacks"
2576 msgstr ""
2577 "Habilitar esto permite que una página en un dominio distinto llame a "
2578 "phpMyAdmin dentro de un frame, y es un potencial [strong]agujero de seguridad"
2579 "[strong] que permite ataques de cross-frame scripting"
2581 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2582 msgid "Allow third party framing"
2583 msgstr "Permitir framing de terceros"
2585 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2586 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2587 msgstr ""
2588 "Mostrar el enlace &quot;Eliminar base de datos&quot; a usuarios normales"
2590 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2591 msgid ""
2592 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2593 "authentication"
2594 msgstr ""
2595 "Passphrase secreta que se usa para encriptar las cookies en la autenticación "
2596 "con [kbd]cookie[/kbd]"
2598 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2599 msgid "Blowfish secret"
2600 msgstr "Secreto Blowfish"
2602 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2603 msgid "Highlight selected rows"
2604 msgstr "Resaltar las filas seleccionadas"
2606 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2607 msgid "Row marker"
2608 msgstr "Marcador de fila"
2610 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2611 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2612 msgstr "Resaltar las filas señaladas por el cursor del ratón"
2614 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2615 msgid "Highlight pointer"
2616 msgstr "Resaltar puntero"
2618 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2619 msgid ""
2620 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2621 "import and export operations"
2622 msgstr ""
2623 "Habilitar la compresión [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] para "
2624 "las operaciones de importación y exportación"
2626 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2627 msgid "Bzip2"
2628 msgstr "Bzip2"
2630 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2631 msgid ""
2632 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2633 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2634 "kbd] - allows newlines in columns"
2635 msgstr ""
2636 "Define qué tipo de control de edición se debe usar para los campos CHAR y "
2637 "VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permite limitar la longitud del input, [kbd]"
2638 "textarea[/kbd] - permite líneas nuevas en los campos"
2640 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2641 msgid "CHAR columns editing"
2642 msgstr "Edición de columnas CHAR"
2644 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2645 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2646 msgstr "Número de columnas para las áreas de texto CHAR/VARCHAR"
2648 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2649 msgid "CHAR textarea columns"
2650 msgstr "Columnas para las áreas de texto CHAR"
2652 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2653 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2654 msgstr "Número de filas para las áreas de texto CHAR/VARCHAR"
2656 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2657 msgid "CHAR textarea rows"
2658 msgstr "Filas para las áreas de texto CHAR"
2660 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2661 msgid "Check config file permissions"
2662 msgstr "Revise los permisos en el archivo de configuración"
2664 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2665 msgid ""
2666 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2667 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2668 msgstr ""
2669 "Comprima archivos exportados con gzip/bzip2 sobre la marcha sin necesidad de "
2670 "mucha memoria; si halla problemas con archivos comprimidos con gzip/bzip2 "
2671 "deshabilite esta opción"
2673 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2674 msgid "Compress on the fly"
2675 msgstr "Comprimir sobre la marcha"
2677 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2678 #: setup/frames/index.inc.php:165
2679 msgid "Configuration file"
2680 msgstr "Archivo de configuración"
2682 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2683 msgid ""
2684 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2685 "when you're about to lose data"
2686 msgstr ""
2687 "Si se debe mostrar o no una advertencia (&quot;Está absolutamente seguro..."
2688 "&quot;) cuando está a punto de perder datos"
2690 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2691 msgid "Confirm DROP queries"
2692 msgstr "Confirmar las consultas DROP"
2694 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2695 msgid "Debug SQL"
2696 msgstr "Depuración SQL"
2698 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2699 msgid "Default display direction"
2700 msgstr "Dirección por defecto de la visualización"
2702 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2703 msgid ""
2704 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2705 "maximum number for which vertical model is used"
2706 msgstr ""
2707 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] o un número indicando las "
2708 "columnas como máximo para las que se usará el modo vertical"
2710 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2711 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2712 msgstr "Dirección de visualización para creación/edición de columnas"
2714 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2715 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2716 msgstr "Ceja que se muestra cuando ingresa una base de datos"
2718 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2719 msgid "Default database tab"
2720 msgstr "Ceja predeterminada de la base de datos"
2722 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2723 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2724 msgstr "Ceja que se muestra cuando ingresa un servidor"
2726 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2727 msgid "Default server tab"
2728 msgstr "Ceja predeterminada para el servidor"
2730 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2731 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2732 msgstr "Ceja que se muestra cuando ingresa una tabla"
2734 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2735 msgid "Default table tab"
2736 msgstr "Ceja predeterminada de la tabla"
2738 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2739 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2740 msgstr "Mostrar el contenido binario en HEXadecimal por defecto"
2742 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:637
2743 msgid "Show binary contents as HEX"
2744 msgstr "Mostrar contenido binario como HEXadecimal"
2746 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2747 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2748 msgstr "Muestra las bases de datos en una lista en lugar de un desplegable"
2750 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2751 msgid "Display databases as a list"
2752 msgstr "Mostrar las bases de datos como una lista"
2754 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2755 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2756 msgstr "Muestra los servidores en una lista en lugar de un drop down"
2758 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2759 msgid "Display servers as a list"
2760 msgstr "Muestra los servidores en una lista"
2762 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2763 msgid ""
2764 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
2765 "the selected tables of a database."
2766 msgstr ""
2767 "Desactivar las operaciones masivas de mantenimiento en tablas como "
2768 "optimización y reparación de las tablas seleccionadas de una base de datos."
2770 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2771 msgid "Disable multi table maintenance"
2772 msgstr "Dsactivar mantenimiento de muchas tabla"
2774 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2775 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2776 msgstr "Editar las consultas SQL en una ventana emergente"
2778 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2779 msgid "Edit in window"
2780 msgstr "Editar en ventana"
2782 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2783 msgid "Display errors"
2784 msgstr "Mostrar errores"
2786 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2787 msgid "Gather errors"
2788 msgstr "Agrupar los errores"
2790 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2791 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2792 msgstr "Mostrar iconos para los mensajes de información, error y advertencia"
2794 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2795 msgid "Iconic errors"
2796 msgstr "Iconos en los errores"
2798 #: libraries/config/messages.inc.php:68
2799 msgid ""
2800 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2801 "limit)"
2802 msgstr ""
2803 "Definir el tiempo máximo permitido (en segundos) para la ejecución de un "
2804 "script ([kbd]0[/kbd] para ilimitado)"
2806 #: libraries/config/messages.inc.php:69
2807 msgid "Maximum execution time"
2808 msgstr "Tiempo máximo de ejecución"
2810 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:299
2811 msgid "Save as file"
2812 msgstr "Guardar como archivo"
2814 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
2815 msgid "Character set of the file"
2816 msgstr "Conjunto de caracteres del archivo"
2818 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
2819 #: tbl_gis_visualization.php:210 tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:870
2820 msgid "Format"
2821 msgstr "Formato"
2823 #: libraries/config/messages.inc.php:73
2824 msgid "Compression"
2825 msgstr "Compresión"
2827 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
2828 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
2829 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
2830 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
2831 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
2832 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
2833 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
2834 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
2835 #: libraries/export/xls.php:25 libraries/export/xlsx.php:25
2836 msgid "Put columns names in the first row"
2837 msgstr "Poner los nombres de campo en la primera fila"
2839 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
2840 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
2841 #: libraries/import/ldi.php:42
2842 msgid "Columns enclosed by"
2843 msgstr "Columnas encerradas por"
2845 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
2846 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
2847 #: libraries/import/ldi.php:43
2848 msgid "Columns escaped by"
2849 msgstr "Caracter de escape de columnas"
2851 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
2852 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
2853 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
2854 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
2855 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
2856 msgid "Replace NULL by"
2857 msgstr "Reemplazar NULL por"
2859 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
2860 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2861 msgstr "Eliminar los caracteres CRLF en las columnas"
2863 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
2864 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
2865 #: libraries/import/ldi.php:41
2866 msgid "Columns terminated by"
2867 msgstr "Columnas terminadas en"
2869 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
2870 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
2871 msgid "Lines terminated by"
2872 msgstr "Líneas terminadas en"
2874 # Used on libraries/export/csv.php to decide what level of compatibility needs
2875 # due to excel version
2876 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2877 msgid "Excel edition"
2878 msgstr "Versión de Excel"
2880 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2881 msgid "Database name template"
2882 msgstr "Nombre de la plantilla de la base de datos"
2884 #: libraries/config/messages.inc.php:86
2885 msgid "Server name template"
2886 msgstr "Nombre de la plantilla del servidor"
2888 #: libraries/config/messages.inc.php:87
2889 msgid "Table name template"
2890 msgstr "Nombre de la plantilla de la tabla"
2892 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
2893 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
2894 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
2895 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
2896 #: libraries/export/sql.php:116 libraries/export/texytext.php:23
2897 msgid "Dump table"
2898 msgstr "Volcar tabla"
2900 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
2901 msgid "Include table caption"
2902 msgstr "Incluir el subtitulado de la tabla"
2904 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2905 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
2906 msgid "Table caption"
2907 msgstr "Subtitulado de la tabla"
2909 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
2910 msgid "Continued table caption"
2911 msgstr "Continuación del subtitulado de la tabla"
2913 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
2914 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
2915 msgid "Label key"
2916 msgstr "Clave de la etiqueta"
2918 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2919 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:326
2920 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
2921 msgid "MIME type"
2922 msgstr "MIME-type"
2924 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
2925 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
2926 msgid "Relations"
2927 msgstr "Relaciones"
2929 #: libraries/config/messages.inc.php:105
2930 msgid "Export method"
2931 msgstr "Método de exportación"
2933 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
2934 msgid "Save on server"
2935 msgstr "Guardar en el servidor"
2937 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
2938 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
2939 msgid "Overwrite existing file(s)"
2940 msgstr "Sobreescribir el(los) archivo(s) existente(s)"
2942 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2943 msgid "Remember file name template"
2944 msgstr "Recordar el nombre de la plantilla del archivo"
2946 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2947 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2948 msgstr "Encerrar nombres de tabla y columna con comillas invertidas"
2950 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
2951 #: libraries/display_export.lib.php:346
2952 msgid "SQL compatibility mode"
2953 msgstr "Modo compatible con SQL"
2955 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:176
2956 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
2957 msgstr "Opciones <code>CREATE TABLE</code>:"
2959 #: libraries/config/messages.inc.php:123
2960 msgid "Creation/Update/Check dates"
2961 msgstr "Fechas de creación/actualización/revisión"
2963 #: libraries/config/messages.inc.php:124
2964 msgid "Use delayed inserts"
2965 msgstr "Utilizar inserciones con retraso"
2967 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:79
2968 msgid "Disable foreign key checks"
2969 msgstr "Deshabilitar la revisión de las claves foráneas"
2971 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2972 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2973 msgstr "Use hexadecimal para BLOB"
2975 #: libraries/config/messages.inc.php:130
2976 msgid "Use ignore inserts"
2977 msgstr "Usar la opción ignore inserts"
2979 #: libraries/config/messages.inc.php:132
2980 msgid "Syntax to use when inserting data"
2981 msgstr "Sintaxis a utilizar para insertar datos"
2983 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:268
2984 msgid "Maximal length of created query"
2985 msgstr "Longitud máxima de la consulta creada"
2987 # Used as description for SQL syntax Export Type (options are INSERT, UPDATE
2988 # and REPLACE)
2989 #: libraries/config/messages.inc.php:138
2990 msgid "Export type"
2991 msgstr "Tipo de exportación"
2993 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:71
2994 msgid "Enclose export in a transaction"
2995 msgstr "Incluir lo exportado en una transacción"
2997 #: libraries/config/messages.inc.php:140
2998 msgid "Export time in UTC"
2999 msgstr "Exportar hora en UTC"
3001 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3002 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3003 msgstr "Forzar conexión segura mientras usa phpMyAdmin"
3005 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3006 msgid "Force SSL connection"
3007 msgstr "Forzar la conexión SSL"
3009 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3010 msgid ""
3011 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3012 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3013 msgstr ""
3014 "Orden en el que se agrupa el contenido de una caja desplegable de claves "
3015 "foráneas; [kbd]content[/kbd] son los datos referidos, [kbd]id[/kbd] es el "
3016 "valor clave"
3018 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3019 msgid "Foreign key dropdown order"
3020 msgstr "Orden de despliegue de las claves foráneas"
3022 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3023 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3024 msgstr "Se usará un menú dropdown si hay menos ítems presentes"
3026 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3027 msgid "Foreign key limit"
3028 msgstr "Límite de las claves foráneas"
3030 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3031 msgid "Browse mode"
3032 msgstr "Modalidad de navegación"
3034 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3035 msgid "Customize browse mode"
3036 msgstr "Cambiar las opciones de la modalidad de visualización"
3038 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3039 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3040 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3041 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3042 msgid "Customize default options"
3043 msgstr "Personalizar las opciones predeteminadas"
3045 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:237
3046 #: libraries/config/setup.forms.php:316
3047 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:139
3048 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:216 libraries/export/csv.php:19
3049 #: libraries/import/csv.php:22
3050 msgid "CSV"
3051 msgstr "CSV"
3053 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3054 msgid "Developer"
3055 msgstr "Desarrolladores"
3057 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3058 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3059 msgstr "Configuración para desarrolladores de phpMyAdmin"
3061 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3062 msgid "Edit mode"
3063 msgstr "Modalidad de edición"
3065 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3066 msgid "Customize edit mode"
3067 msgstr "Cambiar las opciones de la modalidad de edición"
3069 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3070 msgid "Export defaults"
3071 msgstr "Exportar las opciones predeterminadas"
3073 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3074 msgid "Customize default export options"
3075 msgstr "Personalizar las opciones comunes de exportación predeteminadas"
3077 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3078 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3079 msgid "Features"
3080 msgstr "Características"
3082 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3083 msgid "General"
3084 msgstr "General"
3086 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3087 msgid "Set some commonly used options"
3088 msgstr "Definir algunas opciones usadas normalmente"
3090 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/db_links.inc.php:83
3091 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
3092 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
3093 msgid "Import"
3094 msgstr "Importar"
3096 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3097 msgid "Import defaults"
3098 msgstr "Importar las opciones predeterminadas"
3100 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3101 msgid "Customize default common import options"
3102 msgstr "Personalizar las opciones comunes de importación predeteminadas"
3104 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3105 msgid "Import / export"
3106 msgstr "Importar / exportar"
3108 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3109 msgid "Set import and export directories and compression options"
3110 msgstr ""
3111 "Seleccione los directorios para importar y exportar así como las opciones de "
3112 "compresión"
3114 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3115 msgid "LaTeX"
3116 msgstr "LaTeX"
3118 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3119 msgid "Databases display options"
3120 msgstr "Opciones para visualizar las bases de datos"
3122 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3123 msgid "Navigation frame"
3124 msgstr "Página con los elementos de navegación"
3126 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3127 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3128 msgstr ""
3129 "Cambiar la apariencia predefinida de la página que contiene los elementos de "
3130 "navegación"
3132 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:36
3133 #: setup/frames/index.inc.php:110
3134 msgid "Servers"
3135 msgstr "Servidores"
3137 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3138 msgid "Servers display options"
3139 msgstr "Opciones para visualizar los servidores"
3141 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3142 msgid "Tables display options"
3143 msgstr "Opciones para visualizar las tablas"
3145 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3146 msgid "Main frame"
3147 msgstr "Página principal"
3149 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3150 msgid "Microsoft Office"
3151 msgstr "Microsoft Office"
3153 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3154 msgid "Open Document"
3155 msgstr "Open Document"
3157 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3158 msgid "Other core settings"
3159 msgstr "Otros parámetros cruciales"
3161 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3162 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3163 msgstr "Parámetros que no encajaban en otra parte"
3165 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3166 msgid "Page titles"
3167 msgstr "Títulos de página"
3169 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3170 msgid ""
3171 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3172 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3173 "get special values."
3174 msgstr ""
3175 "Especificar el texto de la barra de título del navegador. Consulte la "
3176 "[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]documentación[/a] para ver las palabras "
3177 "mágicas que podrán ser usadas para obtener valores especiales."
3179 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3180 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3181 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3182 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
3183 msgid "Query window"
3184 msgstr "Ventana de consulta"
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3187 msgid "Customize query window options"
3188 msgstr "Personalizar las opciones de la ventana de consulta"
3190 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3191 msgid "Security"
3192 msgstr "Seguridad"
3194 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3195 msgid ""
3196 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3197 "limit MySQL"
3198 msgstr ""
3199 "Por favor tome en cuenta que phpMyAdmin es solamente una interfaz y sus "
3200 "opciones no limitan a MySQL"
3202 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3203 msgid "Basic settings"
3204 msgstr "Ajustes básicos"
3206 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3207 msgid "Authentication"
3208 msgstr "Autentificación"
3210 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3211 msgid "Authentication settings"
3212 msgstr "Configuración de autentificación"
3214 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3215 msgid "Server configuration"
3216 msgstr "Configuración del servidor"
3218 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3219 msgid ""
3220 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3221 "what they are for"
3222 msgstr ""
3223 "Configuración avanzada del servidor, no cambie estas opciones a menos que "
3224 "usted conozca como funcionan"
3226 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3227 msgid "Enter server connection parameters"
3228 msgstr "Escriba los ajustes básicos del servidor"
3230 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3231 msgid "Configuration storage"
3232 msgstr "Almacenamiento de configuración"
3234 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3235 msgid ""
3236 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3237 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3238 "storage[/a] in documentation"
3239 msgstr ""
3240 "Configure la base de datos de phpMyAdmin para obtener acceso a funciones "
3241 "adicionales, mire [a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables "
3242 "infrastructure[/a] en la documentación"
3244 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3245 msgid "Changes tracking"
3246 msgstr "Seguimiento de cambios"
3248 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3249 msgid ""
3250 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3251 "storage."
3252 msgstr ""
3253 "Seguimiento de cambios hechos en la base de datos. Requiere almacenamiento "
3254 "de configuración phpMyAdmin."
3256 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3257 msgid "Customize export options"
3258 msgstr "Personalizar las opciones para la exportación"
3260 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3261 msgid "Customize import defaults"
3262 msgstr "Personalizar los parámetros de importación predeterminados"
3264 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3265 msgid "Customize navigation frame"
3266 msgstr "Personalizar el marco de navegación"
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3269 msgid "Customize main frame"
3270 msgstr "Personalizar el marco principal"
3272 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3273 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3274 msgid "SQL queries"
3275 msgstr "Consultas SQL"
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3278 msgid "SQL Query box"
3279 msgstr "Ventana de consultas SQL"
3281 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3282 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3283 msgstr "Cambiar los enlaces mostrados en las ventanas de consulta SQL"
3285 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3286 msgid "SQL queries settings"
3287 msgstr "Configuración de las consultas SQL"
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3290 msgid "SQL Validator"
3291 msgstr "Validador SQL"
3293 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3294 msgid ""
3295 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3296 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3297 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3298 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3299 msgstr ""
3300 "Si quiere usar el servicio de Validación de SQL, debería saber que [stong]"
3301 "todas las sentencias SQL son almacenadas de forma anónima para uso "
3302 "estadístico[/strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
3303 "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology.Todos los derechos "
3304 "reservados.[/em]"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3307 msgid "Startup"
3308 msgstr "Inicio"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3311 msgid "Customize startup page"
3312 msgstr "Cambiar las opciones de la página de arranque"
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3315 msgid "Tabs"
3316 msgstr "Tabulaciones"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3319 msgid "Choose how you want tabs to work"
3320 msgstr "Seleccione como quiere que funcionen las tabulaciones"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3323 msgid "Text fields"
3324 msgstr "Campos de texto"
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3327 msgid "Customize text input fields"
3328 msgstr "Personalizar los campos de entrada de texto"
3330 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3331 msgid "Texy! text"
3332 msgstr "Texto Texy!"
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3335 msgid "Warnings"
3336 msgstr "Advertencias"
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3339 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3340 msgstr "Desactivar algunas de las advertencias mostradas por phpMyAdmin"
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3343 msgid ""
3344 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3345 "and export operations"
3346 msgstr ""
3347 "Habilite la compresión [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] para "
3348 "las operaciones de importación y exportación"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3351 msgid "GZip"
3352 msgstr "GZip"
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3355 msgid "Extra parameters for iconv"
3356 msgstr "Parámetros adicionales para iconv"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3359 msgid ""
3360 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3361 "if one of the queries failed"
3362 msgstr ""
3363 "De estar activado, phpMyAdmin continúa computando consultas con múltiples "
3364 "sentencias incluso si falló una de las consultas"
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3367 msgid "Ignore multiple statement errors"
3368 msgstr "Ignorar errores en sentencias múltiples"
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3371 msgid ""
3372 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3373 "This might be good way to import large files, however it can break "
3374 "transactions."
3375 msgstr ""
3376 "Permitir la interrupción de la importación si el script detecta que se está "
3377 "acercando al límite de tiempo. Esta puede ser una buena forma para importar "
3378 "archivos grandes, sin embargo, puede romper las transacciones."
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3381 msgid "Partial import: allow interrupt"
3382 msgstr "Importación parcial: permitir interrupciones"
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3385 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3386 msgid "Do not abort on INSERT error"
3387 msgstr "No abortar si ocurre un error con INSERT"
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3390 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3391 msgid "Replace table data with file"
3392 msgstr "Reemplazar los datos de la tabla con los del archivo"
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3395 msgid ""
3396 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3397 "table) and only SQL is always available"
3398 msgstr ""
3399 "Formato predeterminado; tenga presente que esta lista depende de la "
3400 "localización (base de datos, tabla) y solamente SQL está disponible siempre"
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3403 msgid "Format of imported file"
3404 msgstr "Formato del archivo importado"
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
3407 msgid "Use LOCAL keyword"
3408 msgstr "Use la palabra clave LOCAL"
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
3411 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3412 msgid "Column names in first row"
3413 msgstr "Nombres de columna en la primera fila"
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
3416 msgid "Do not import empty rows"
3417 msgstr "No importar filas vacías"
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3420 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3421 msgstr "Importar monedas (€5.00 como 5.00)"
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3424 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3425 msgstr "Importar porcentajes como números decimales (12.00% como .12)"
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3428 msgid "Number of queries to skip from start"
3429 msgstr "Número de consultas a saltarse desde el inicio"
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3432 msgid "Partial import: skip queries"
3433 msgstr "Importación parcial: saltarse las consultas"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3436 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3437 msgstr "No utilizar AUTO_INCREMENT para los valores iguales a cero"
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3440 msgid "Initial state for sliders"
3441 msgstr "Estado inicial de los deslizadores"
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3444 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3445 msgstr "Cuántas filas se pueden insertar de una vez"
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3448 msgid "Number of inserted rows"
3449 msgstr "Número de filas insertadas"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3452 msgid "Target for quick access icon"
3453 msgstr "Destino para el icono de acceso rápido"
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3456 msgid "Show logo in left frame"
3457 msgstr "Mostrar el logo en la columna izquierda"
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3460 msgid "Display logo"
3461 msgstr "Mostrar el logo"
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3464 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3465 msgstr ""
3466 "Mostrar la elección de servidor en la parte superior de la columna izquierda"
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3469 msgid "Display servers selection"
3470 msgstr "Mostrar la selección de servidores"
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3473 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3474 msgstr "Número mínimo de tablas a mostrar en la ventana de filtro de tabla"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3477 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3478 msgstr "Cadena que separa bases de datos en diferentes niveles de árbol"
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3481 msgid "Database tree separator"
3482 msgstr "Separador de árbol de base de datos"
3484 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3485 msgid ""
3486 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3487 "defined below)"
3488 msgstr ""
3489 "Solamente la versión ligera; mostrar las bases de datos en un árbol "
3490 "(determinado por el separador definido abajo)"
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3493 msgid "Display databases in a tree"
3494 msgstr "Mostrar las bases de datos en un árbol"
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3497 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3498 msgstr "Deshabilite esto si quiere ver todas las bases de datos a la vez"
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3501 msgid "Use light version"
3502 msgstr "Use la versión clara"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3505 msgid "Maximum table tree depth"
3506 msgstr "Profundidad máxima del árbol de tablas"
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3509 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3510 msgstr "Cadena que separa tablas en diferentes niveles de árbol"
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3513 msgid "Table tree separator"
3514 msgstr "Separador de árbol de tablas"
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3517 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3518 msgstr "URL a la que apuntará el logotipo del cuadro de navegación"
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3521 msgid "Logo link URL"
3522 msgstr "URL para enlace del logo"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3525 msgid ""
3526 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3527 "([kbd]new[/kbd])"
3528 msgstr ""
3529 "Abrir la página enlazada en la ventana principal ([kbd]principal[/kbd]) o en "
3530 "una nueva ([kbd]nueva[/kbd])"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3533 msgid "Logo link target"
3534 msgstr "Objetivo para enlace del logo"
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3537 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3538 msgstr "Resaltar servidor bajo el cursor"
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3541 msgid "Enable highlighting"
3542 msgstr "Permitir destacar"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3545 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
3546 msgstr "Número máximo de tablas recientemente utilizadas; 0 para desactivar"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3549 msgid "Recently used tables"
3550 msgstr "Tablas recientemente utilizadas"
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3553 msgid "Use less graphically intense tabs"
3554 msgstr "Use cejas con menor intensidad gráfica"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3557 msgid "Light tabs"
3558 msgstr "Cejas claras"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3561 msgid ""
3562 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3563 msgstr ""
3564 "Cantidad máxima de caracteres a mostrar en un campo no-numérico en vista de "
3565 "navegación"
3567 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3568 msgid "Limit column characters"
3569 msgstr "Límite de caracteres de la columna"
3571 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3572 msgid ""
3573 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3574 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3575 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3576 msgstr ""
3577 "Si está en TRUE, el final de la sesión elimina las cookies en todos los "
3578 "servidores; cuando se deja en FALSE, el final de la sesión ocurre solamente "
3579 "para el sevidor actual. Colocar este parámetro en FALSE hace fácil olvidar "
3580 "que debe finalizar sesión de otros servidores cuando se conecta a múltiples "
3581 "servidores."
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3584 msgid "Delete all cookies on logout"
3585 msgstr "Eliminar todas las cookies al finalizar sesión"
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3588 msgid ""
3589 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3590 "authentication mode"
3591 msgstr ""
3592 "Define si el inicio de sesión anterior se debe recordar o no en la modalidad "
3593 "autenticación mediante cookie"
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3596 msgid "Recall user name"
3597 msgstr "Recordar el nombre del usuario"
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3600 msgid ""
3601 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3602 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3603 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3604 "recommended for non-trusted environments."
3605 msgstr ""
3606 "Defina cuán largo (en segundos) una cookie de inicio de sesión es almacenada "
3607 "en el navegador. El predeterminado de 0 significa que se mantendrá solamente "
3608 "para la sesión actual y se borrará tan pronto cierre la ventana del "
3609 "navegador. Esto es recomendable para entornos no confiables."
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3612 msgid "Login cookie store"
3613 msgstr "Almacenamiento de cookies de inicio de sesión"
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3616 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3617 msgstr ""
3618 "Define por cuánto tiempo (en segundos) es válido un cookie de inicio de "
3619 "sesión"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3622 msgid "Login cookie validity"
3623 msgstr "Validez del cookie usado para el inicio de sesión"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3626 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3627 msgstr "Doble tamaño del textarea para las columnas LONGTEXT"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3630 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3631 msgstr "textarea más grande para LONGTEXT"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3634 msgid "Use icons on main page"
3635 msgstr "Usar iconos en la página principal"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3638 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3639 msgstr "Número máximo de caracteres usados al mostrar una consulta SQL"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3642 msgid "Maximum displayed SQL length"
3643 msgstr "Máxima longitud al mostrar consulta SQL"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
3646 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3647 msgid "Users cannot set a higher value"
3648 msgstr "Los usuarios no pueden definir un valor más alto"
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3651 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3652 msgstr ""
3653 "Número máximo de bases de datos visibles en la columna izquierda y en el "
3654 "listado de bases de datos"
3656 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3657 msgid "Maximum databases"
3658 msgstr "Número máximo de bases de datos"
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3661 msgid ""
3662 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3663 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3664 "shown."
3665 msgstr ""
3666 "Número de filas mostradas cuando se visualiza un juego de resultados. Si el "
3667 "juego de resultados contiene más filas, aparecerán enlaces &quot;"
3668 "Anterior&quot; y &quot;Siguiente&quot;."
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3671 msgid "Maximum number of rows to display"
3672 msgstr "Máximo número de filas a mostrar"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3675 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3676 msgstr "Número máximo de tablas mostradas en una lista de tablas"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3679 msgid "Maximum tables"
3680 msgstr "Número máximo de tablas"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3683 msgid ""
3684 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3685 "cookie authentication"
3686 msgstr ""
3687 "Desactivar advertencia predeterminada que se muestra si no se encuentra "
3688 "mcrypt para la cookie de autenticación"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3691 msgid "mcrypt warning"
3692 msgstr "advertencia mcrypt"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3695 msgid ""
3696 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3697 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3698 msgstr ""
3699 "El número de bytes que un script puede reservar. ej. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
3700 "kbd] para ilimitado)"
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3703 msgid "Memory limit"
3704 msgstr "Límite de la memoria"
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3707 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3708 msgstr "Estos son los enlaces para Editar, Editar en el lugar, Copiar y Borrar"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3711 msgid "Where to show the table row links"
3712 msgstr "Donde mostrar los enlaces de filas de tabla"
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3715 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3716 msgstr "Utilizar orden natural para ordenar nombres de tablas y bases de datos"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3719 msgid "Natural order"
3720 msgstr "Orden natural"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
3723 msgid "Use only icons, only text or both"
3724 msgstr "Use solamente íconos, solamente texto o ambos"
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3727 msgid "Iconic navigation bar"
3728 msgstr "Barra de navegación mediante íconos"
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3731 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3732 msgstr ""
3733 "Utilizar búfer en salida de GZip para mayor velocidad en transferencias HTTP"
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3736 msgid "GZip output buffering"
3737 msgstr "Buffer de salida de GZip"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3740 msgid ""
3741 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3742 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3743 msgstr ""
3744 "[kbd]SMART[/kbd] - es decir: orden descendente para columnas de tipo TIME, "
3745 "DATE, DATETIME y TIMESTAMP, ascendente en los demás casos"
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3748 msgid "Default sorting order"
3749 msgstr "Orden de despliegue predeterminado"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3752 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3753 msgstr "Use conexiones persistentes para las bases de datos MySQL"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3756 msgid "Persistent connections"
3757 msgstr "Conexiones persistentes"
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3760 msgid ""
3761 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3762 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3763 "configuration storage could not be found"
3764 msgstr ""
3765 "Desactivar advertencia por defecto que se muestra en la página de Estructura "
3766 "de los detalles de la base de datos si alguna de las tablas requeridas por "
3767 "phpMyAdmin no pudo ser encontrada en el almacenamiento de configuración"
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3770 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3771 msgstr "Faltan las tablas de almacenaje de configuración de phpMyAdmin"
3773 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3774 msgid "Iconic table operations"
3775 msgstr "Operaciones de las tablas mediante íconos"
3777 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3778 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3779 msgstr "No permitir la edición de columnas BLOB y BINARIAS"
3781 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3782 msgid "Protect binary columns"
3783 msgstr "Proteger los campos binarios"
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3786 msgid ""
3787 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3788 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3789 "(lost by window close)."
3790 msgstr ""
3791 "Activar si se desea histórico de consultas basado en base de datos (necesita "
3792 "de almacenamiento de configuración phpMyAdmin). Cuando desactivado, utiliza "
3793 "rutinas JavaScript para mostrar el histórico de consultas (olvidado al "
3794 "cerrar la ventana)."
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3797 msgid "Permanent query history"
3798 msgstr "Histórico permanente de consultas"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3801 msgid "How many queries are kept in history"
3802 msgstr "Cuántas consultas se guardan en el histórico"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3805 msgid "Query history length"
3806 msgstr "Longitud del histórico de consultas"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3809 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3810 msgstr "La ceja se muestra cuando abre una nueva ventana de consulta"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3813 msgid "Default query window tab"
3814 msgstr "Ceja predetermnada para la ventana de consulta"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3817 msgid "Query window height (in pixels)"
3818 msgstr "Altura (en pixels) de la ventana de consultas"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3821 msgid "Query window height"
3822 msgstr "Altura de ventana de consulta"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3825 msgid "Query window width (in pixels)"
3826 msgstr "Anchura de ventana de consulta (en píxeles)"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3829 msgid "Query window width"
3830 msgstr "Anchura de ventana de consulta"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3833 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3834 msgstr ""
3835 "Seleccione cuáles funciones se usarán para la conversión del conjunto de "
3836 "caracteres"
3838 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3839 msgid "Recoding engine"
3840 msgstr "Motor de recodificación"
3842 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3843 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
3844 msgstr "Al explorar tablas, se recordará el ordenamiento de cada tabla"
3846 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3847 msgid "Remember table's sorting"
3848 msgstr "Recordar ordenamiento de la tabla"
3850 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3851 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3852 msgstr ""
3853 "Repetir cabecera cada X celdas, [kbd]0[/kbd] desactiva esta funcionalidad"
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3856 msgid "Repeat headers"
3857 msgstr "Repetir cabeceras"
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3860 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3861 msgstr "Mostrar botón de ayuda en lugar de texto de documentación"
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3864 msgid "Show help button"
3865 msgstr "Mostrar el botón de ayuda"
3867 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3868 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3869 msgstr ""
3870 "Directorio donde los archivos exportados se pueden guardar en el servidor"
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3873 msgid "Save directory"
3874 msgstr "Directorio de almacenamiento"
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3877 msgid "Leave blank if not used"
3878 msgstr "Deje en blanco si no necesita usarlo"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3881 msgid "Host authorization order"
3882 msgstr "Orden en que se autentica el Host"
3884 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3885 msgid "Leave blank for defaults"
3886 msgstr "Deje en blanco para usar los valores predeterminados"
3888 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3889 msgid "Host authorization rules"
3890 msgstr "Reglas de autorización del Host"
3892 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3893 msgid "Allow logins without a password"
3894 msgstr "Permitir inicio de sesión sin contraseña"
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3897 msgid "Allow root login"
3898 msgstr "Permitir el inicio de sesión como root"
3900 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3901 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3902 msgstr ""
3903 "Nombre a mostrar como dominio (HTTP Basic Auth Realm) durante la "
3904 "autenticación HTTP"
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3907 msgid "HTTP Realm"
3908 msgstr "Dominio HTTP (Realm)"
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3911 msgid ""
3912 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3913 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3914 "swekey.conf)"
3915 msgstr ""
3916 "La ruta para el archivo para [a@http://swekey.com]autenticación con el "
3917 "dispositivo SweKey[/a] (no localizado en su raíz de documentos; valor "
3918 "sugerido: /etc/swekey.conf)"
3920 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3921 msgid "SweKey config file"
3922 msgstr "Archivo de configuración SweKey"
3924 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3925 msgid "Authentication method to use"
3926 msgstr "Método de autenticación a usar"
3928 #: libraries/config/messages.inc.php:370 setup/frames/index.inc.php:126
3929 msgid "Authentication type"
3930 msgstr "Tipo de autenticación"
3932 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3933 msgid ""
3934 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3935 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3936 msgstr ""
3937 "Deje en blanco para no dar soporte [a@http://wiki.cihar.com/pma/bookmark]"
3938 "bookmark[/a], de manera predeterminada: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3940 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3941 msgid "Bookmark table"
3942 msgstr "Agregar tabla a favoritos"
3944 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3945 msgid ""
3946 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3947 "pma_column_info[/kbd]"
3948 msgstr ""
3949 "Dejar en blanco para evitar comentarios/tipos MIME en celdas, sugerido: [kbd]"
3950 "pma_column_info[/kbd]"
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3953 msgid "Column information table"
3954 msgstr "Tabla con información de la columna"
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3957 msgid "Compress connection to MySQL server"
3958 msgstr "Conexión de compresión con el servidor SQL"
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3961 msgid "Compress connection"
3962 msgstr "Conexión de compresión"
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3965 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3966 msgstr ""
3967 "Cómo conectar con el servidor, mantenga el valor [kbd]tcp[/kbd] en caso de "
3968 "no estar seguro"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3971 msgid "Connection type"
3972 msgstr "Tipo de conexión"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3975 msgid "Control user password"
3976 msgstr "Controlar la contraseña del usuario"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3979 msgid ""
3980 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3981 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3982 msgstr ""
3983 "Un usuario MySQL especial configurado con permisos limitados, más "
3984 "información disponible en [a@http://wiki.cihar.com/pma/controluser]wiki[/a]"
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3987 msgid "Control user"
3988 msgstr "Controlar al usuario"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3991 msgid "Count tables when showing database list"
3992 msgstr "Contar las tablas cuando muestra el listado de las bases de datos"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3995 msgid "Count tables"
3996 msgstr "Contar las tablas"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3999 msgid ""
4000 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4001 "kbd]"
4002 msgstr ""
4003 "Dejar en blanco para evitar el soporte de diseñador, sugerido: [kbd]"
4004 "pma_designer_coords[/kbd]"
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4007 msgid "Designer table"
4008 msgstr "Tabla del diseñador"
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4011 msgid ""
4012 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4013 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4014 msgstr ""
4015 "Más información en [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4016 "tracker[/a] y [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4019 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4020 msgstr "Deshabilitar el uso de INFORMATION_SCHEMA"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4023 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4024 msgstr ""
4025 "Cuál extensión PHP debe usar; usted debe usar mysqli si su sistema lo permite"
4027 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4028 msgid "PHP extension to use"
4029 msgstr "extensión PHP para usar"
4031 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4032 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4033 msgstr ""
4034 "Ocultar las bases de datos que cumplen con los criterios de las expresiones "
4035 "regulares (PCRE)"
4037 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4038 msgid "Hide databases"
4039 msgstr "Ocultar las bases de datos"
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4042 msgid ""
4043 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4044 "kbd]"
4045 msgstr ""
4046 "Dejar en blanco para evitar soporte de histórico de consultas SQL, sugerido: "
4047 "[kbd]pma_history[/kbd]"
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4050 msgid "SQL query history table"
4051 msgstr "Tabla de histórico de consultas SQL"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4054 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4055 msgstr "Descripción del servidor"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4058 msgid "Server hostname"
4059 msgstr "Nombre del servidor"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4062 msgid "Logout URL"
4063 msgstr "URL de fin de sesión"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4066 msgid "Try to connect without password"
4067 msgstr "Intente conectar sin contraseña"
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4070 msgid "Connect without password"
4071 msgstr "Conecte sin contraseña"
4073 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4074 msgid ""
4075 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4076 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4077 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4078 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4079 "alphabetical order."
4080 msgstr ""
4081 "Usted puede usar caracteres comodín MySQL (% y _), y usar caracteres de "
4082 "escape si desea usar sus instancias literales, es decir, use [kbd]'my\\_db'[/"
4083 "kbd] y no [kbd]'my_db'[/kbd]. Usando esta opción se puede ordenar listas de "
4084 "bases de datos, sólo ingrese sus nombres en orden y utilice [kbd]*[/kbd] al "
4085 "final para mostrar las restantes en orden alfabético."
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4088 msgid "Show only listed databases"
4089 msgstr "Muestre solamente las bases de datos listadas"
4091 #: libraries/config/messages.inc.php:401 libraries/config/messages.inc.php:442
4092 msgid "Leave empty if not using config auth"
4093 msgstr "Deje vacío si no está usando config auth"
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4096 msgid "Password for config auth"
4097 msgstr "Contraseña para config auth"
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4100 msgid ""
4101 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4102 msgstr ""
4103 "Dejar en blanco para evitar soporte para esquema en PDF, sugerido: [kbd]"
4104 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4106 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4107 msgid "PDF schema: pages table"
4108 msgstr "Esquema de PDF: tabla de páginas"
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4111 msgid ""
4112 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4113 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4114 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4115 msgstr ""
4116 "Base de datos usada para relaciones, favoritos, y características de los "
4117 "PDF. Ver [a@http://wiki.cihar.com/pma/pmadb]pmadb[/a] para información "
4118 "completa. Deje en blanco para que no exita soporte. Predeterminado: [kbd]"
4119 "phpmyadmin[/kbd]"
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4122 msgid "Database name"
4123 msgstr "Nombre de la base de datos"
4125 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4126 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4127 msgstr ""
4128 "El puerto al cual ha sido asociado el servidor MySQL, deje vacío para usar "
4129 "el predeterminado"
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4132 msgid "Server port"
4133 msgstr "Puerto del servidor"
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4136 msgid ""
4137 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4138 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4139 msgstr ""
4140 "Deje en blanco para eliminar la \"persistencia\" de las tablas recientemente "
4141 "utilizadas entre sesiones, valor sugerido: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4144 msgid "Recently used table"
4145 msgstr "Tabla recientemente utilizada"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4148 msgid ""
4149 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4150 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4151 msgstr ""
4152 "Deje en blanco para no dar soporte [a@http://wiki.cihar.com/pma/relation]"
4153 "relation-links[/a], de manera predeterminada: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4155 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4156 msgid "Relation table"
4157 msgstr "Tabla de relaciones"
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4160 msgid "SQL command to fetch available databases"
4161 msgstr "Comando SQL para llamar las bases de datos disponibles"
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4164 msgid "SHOW DATABASES command"
4165 msgstr "Comando SHOW DATABASES"
4167 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4168 msgid ""
4169 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4170 "[/a] for an example"
4171 msgstr ""
4172 "Ver [a@http://wiki.cihar.com/pma/auth_types#signon]tipos de autenticación[/"
4173 "a] para conocer un ejemplo"
4175 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4176 msgid "Signon session name"
4177 msgstr "Nombre de la sesión al signon"
4179 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4180 msgid "Signon URL"
4181 msgstr "URL de signon"
4183 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4184 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4185 msgstr ""
4186 "El puerto escuchado por el servidor MySQL, deje vacío para usar los valores "
4187 "predeterminados"
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4190 msgid "Server socket"
4191 msgstr "Puerto del servidor"
4193 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4194 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4195 msgstr "Habilitar SSL para conexión con el servidor SQL"
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4198 msgid "Use SSL"
4199 msgstr "Usar SSL"
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4202 msgid ""
4203 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4204 msgstr ""
4205 "Dejar en blanco para evitar soporte de esquema en PDF, sugerido: [kbd]"
4206 "pma_table_coords[/kbd]"
4208 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4209 msgid "PDF schema: table coordinates"
4210 msgstr "Esquema en PDF: tabla de coordenadas"
4212 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4213 msgid ""
4214 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4215 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4216 msgstr ""
4217 "Tabla para describir la presentación de las celdas, deje en blanco para "
4218 "quitar soporte, sugerido: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4221 msgid "Display columns table"
4222 msgstr "Mostrar tabla de columnas"
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4225 msgid ""
4226 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4227 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4228 msgstr ""
4229 "Deje en blanco para eliminar la \"persistencia\" de las preferencias de "
4230 "interfaz de tablas entre sesiones, valor sugerido : [kbd]pma_table_uiprefs[/"
4231 "kbd]"
4233 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4234 msgid "UI preferences table"
4235 msgstr "Preferencias de interfaz de tablas"
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4238 msgid ""
4239 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4240 "the log when creating a database."
4241 msgstr ""
4242 "Si se incluye la sentencia DROP DATABASE IF EXISTS como primera línea del "
4243 "registro al crear una base de datos o no."
4245 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4246 msgid "Add DROP DATABASE"
4247 msgstr "Agregar DROP DATABASE"
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4250 msgid ""
4251 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4252 "log when creating a table."
4253 msgstr ""
4254 "Si se incluye la sentencia DROP TABLE IF EXISTS como primera línea del "
4255 "registro al crear una tabla."
4257 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4258 msgid "Add DROP TABLE"
4259 msgstr "Agregar DROP TABLE"
4261 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4262 msgid ""
4263 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4264 "log when creating a view."
4265 msgstr ""
4266 "Si se incluye la sentencia DROP VIEW IF EXISTS como primera línea del "
4267 "registro al crear una vista."
4269 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4270 msgid "Add DROP VIEW"
4271 msgstr "Agregar DROP VIEW"
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4274 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4275 msgstr ""
4276 "Definir la lista de sentencias que la creación automática usa para nuevas "
4277 "versiones."
4279 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4280 msgid "Statements to track"
4281 msgstr "Sentencias a hacer seguimiento"
4283 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4284 msgid ""
4285 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4286 "kbd]"
4287 msgstr ""
4288 "Deje en blanco para eliminar soporte de seguimiento de consultas SQL, valor "
4289 "sugerido: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
4291 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4292 msgid "SQL query tracking table"
4293 msgstr "Tabla de seguimiento de consultas SQL"
4295 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4296 msgid ""
4297 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4298 "automatically."
4299 msgstr ""
4300 "Si el mecanismo de seguimiento crea versiones para tablas y vistas "
4301 "automáticamente o no."
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4304 msgid "Automatically create versions"
4305 msgstr "Crear versiones automáticamente"
4307 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4308 msgid ""
4309 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4310 "pma_config[/kbd]"
4311 msgstr ""
4312 "Deje en blanco para eliminar soporte de almacenamiento de preferencias en "
4313 "base de datos, valor sugerido : [kbd]pma_config[/kbd]"
4315 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4316 msgid "User preferences storage table"
4317 msgstr "Tabla de almacenamiento de preferencias de usuario"
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4320 msgid "User for config auth"
4321 msgstr "Usuario para config auth"
4323 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4324 msgid ""
4325 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4326 "compatibility checks and thereby increases performance"
4327 msgstr ""
4328 "Deshabilite si conoce que sus tablas pma_* se encuentran actualizadas. Esto "
4329 "previene chequeos de compatibilidad e incrementa por tanto el rendimiento"
4331 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4332 msgid "Verbose check"
4333 msgstr "Revisión detallada"
4335 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4336 msgid ""
4337 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4338 "hostname instead."
4339 msgstr "Nombre del servidor donde el servidor SQL se está ejecutando."
4341 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4342 msgid "Verbose name of this server"
4343 msgstr "Nombre del servidor, forma extendida"
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4346 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4347 msgstr ""
4348 "Si el usuario puede ver un botón &quot;mostrar todos (los registros)&quot; o "
4349 "no"
4351 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4352 msgid "Allow to display all the rows"
4353 msgstr "Permitir que se muestren todas las filas"
4355 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4356 msgid ""
4357 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4358 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4359 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4360 msgstr ""
4361 "Note que no tiene efecto en el modo de autenticación [kbd]config[/kbd] "
4362 "debido a que la contraseña está incluída en el archivo de configuración; "
4363 "esto no limita la capacidad de ejecutar la misma orden directamente"
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4366 msgid "Show password change form"
4367 msgstr "Mostrar el formulario para cambio de contraseña"
4369 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4370 msgid "Show create database form"
4371 msgstr "Mostrar el formulario para crear una base de datos"
4373 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4374 msgid ""
4375 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4376 "a table"
4377 msgstr ""
4378 "Define si se muestra la opción sobre el tipo de dirección de la "
4379 "visualización al examinar una tabla"
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4382 #| msgid "Default display direction"
4383 msgid "Show display direction"
4384 msgstr "Mostrar dirección de visualización"
4386 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4387 msgid ""
4388 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4389 "insert mode"
4390 msgstr ""
4391 "Si inicialmente se muestran los campos de tipo en el modo de edición/"
4392 "inserción o no"
4394 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4395 msgid "Show field types"
4396 msgstr "Mostrar tipo de campos"
4398 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4399 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4400 msgstr "Mostrar campos de función en el modo de edición/inserción"
4402 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4403 msgid "Show function fields"
4404 msgstr "Mostrar los campos de función"
4406 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4407 msgid ""
4408 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4409 "output"
4410 msgstr ""
4411 "Mostrar enlace a salida de [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
4412 "phpinfo()[/a]"
4414 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4415 msgid "Show phpinfo() link"
4416 msgstr "Mostrar el enlace phpinfo()"
4418 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4419 msgid "Show detailed MySQL server information"
4420 msgstr "Mostrar información detallada acerca del servidor SQL"
4422 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4423 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4424 msgstr "Define si los enunciados SQL generados por phpMyAdmin se deben mostrar"
4426 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4427 msgid "Show SQL queries"
4428 msgstr "Mostrar las consultas SQL"
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4431 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4432 msgstr ""
4433 "Permitir mostrar estadísiticas de base de datos y tablas (por ejemplo uso de "
4434 "espacio)"
4436 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4437 msgid "Show statistics"
4438 msgstr "Mostrar estadísticas"
4440 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4441 msgid ""
4442 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4443 "comment and the real name"
4444 msgstr ""
4445 "Si los consejos están habilitados y hay un comentario de base de datos "
4446 "definido, esto intercambiará el comentario y nombre real"
4448 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4449 msgid "Display database comment instead of its name"
4450 msgstr "Mostrar el comentario de la tabla en lugar de su nombre"
4452 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4453 msgid ""
4454 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4455 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4456 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4457 "alias, the table name itself stays unchanged"
4458 msgstr ""
4459 "Definido como [kdb]nested[/kdb], el alias de nombre de tabla es sólo "
4460 "utilizado para separar/anidar las tablase según la configuración $cfg"
4461 "['LeftFrameTableSeparator'], de forma que sólo la carpeta sea llamada como "
4462 "el alias, el nombre de la tabla en sí mismo permanece intacto"
4464 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4465 msgid "Display table comment instead of its name"
4466 msgstr "Mostrar el comentario de la tabla en lugar de su nombre"
4468 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4469 msgid "Display table comments in tooltips"
4470 msgstr "Mostrar los comentarios de las tablas en los tooltips"
4472 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4473 msgid ""
4474 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4475 msgstr ""
4476 "Marcar tablas usadas y hacer posible el mostrar bases de datos con tablas "
4477 "bloqueadas"
4479 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4480 msgid "Skip locked tables"
4481 msgstr "Saltarse las tablas bloqueadas"
4483 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4484 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4485 msgstr "Requiere que el Validador SQL esté habilitado"
4487 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4488 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4489 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4490 #: libraries/replication_gui.lib.php:336 libraries/replication_gui.lib.php:340
4491 #: libraries/replication_gui.lib.php:350 server_privileges.php:778
4492 #: server_privileges.php:782 server_privileges.php:793
4493 #: server_privileges.php:1608 server_synchronize.php:1186
4494 msgid "Password"
4495 msgstr "Contraseña"
4497 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4498 msgid ""
4499 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4500 "installed"
4501 msgstr ""
4502 "[strong]Advertencia:[/strong] necesita extensión PHP SOAP o PEAR SOAP "
4503 "instalada"
4505 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4506 msgid "Enable SQL Validator"
4507 msgstr "Habilitar Validador SQL"
4509 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4510 msgid ""
4511 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4512 "kbd])"
4513 msgstr ""
4514 "Si se posee un nombre de usuario propio, especifícalo aquí (valor por "
4515 "defecto: [kbd]anonymous[/kbd])"
4517 #: libraries/config/messages.inc.php:483 tbl_tracking.php:454
4518 #: tbl_tracking.php:511
4519 msgid "Username"
4520 msgstr "Nombre de usuario"
4522 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4523 msgid ""
4524 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4525 "possible) or keep the text field empty"
4526 msgstr ""
4527 "Sugerir nombre de base de datos en el formulario de &quot;Crear base de "
4528 "datos&quot; (si es posible) o dejar vacío el campo de texto"
4530 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4531 msgid "Suggest new database name"
4532 msgstr "Sugerir un nuevo nombre para la base de datos"
4534 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4535 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4536 msgstr "Mostrar advertencia en la página principal si se detecta Suhosin"
4538 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4539 msgid "Suhosin warning"
4540 msgstr "Advertencia Suhosin"
4542 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4543 msgid ""
4544 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4545 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4546 msgstr ""
4547 "Tamaño (en columnas) del área de texto en el modo de edición, este valor "
4548 "será aumentado en áreas de texto para consultas SQL (x2) y en la venta de "
4549 "consultas (x1,25)"
4551 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4552 msgid "Textarea columns"
4553 msgstr "Columnas para las áreas de texto"
4555 # See translation string 813
4556 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4557 msgid ""
4558 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4559 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4560 msgstr ""
4561 "Tamaño (en filas) del área de texto en el modo de edición, este valor será "
4562 "aumentado en áreas de texto para consultas SQL (x2) y en la venta de "
4563 "consultas (x1,25)"
4565 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4566 msgid "Textarea rows"
4567 msgstr "Filas para áreas de texto"
4569 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4570 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4571 msgstr "Título de la ventana al seleccionar una base de datos"
4573 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4574 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4575 msgstr "Título de la ventana cuando no hay nada seleccionado"
4577 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4578 msgid "Default title"
4579 msgstr "Título predeterminado"
4581 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4582 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4583 msgstr "Título de la ventana cuando se ha seleccionado un servidor"
4585 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4586 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4587 msgstr "Título de la ventana cuando se ha seleccionado un tabla"
4589 #: libraries/config/messages.inc.php:500
4590 msgid ""
4591 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4592 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4593 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4594 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4595 msgstr ""
4596 "Ingresar proxies como [kbd]IP: cabecera HTTP confiable[/kbd]. El siguiente "
4597 "ejemplo especifica que phpMyAdmin debe confiar una cabecera "
4598 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) proveniente del proxy 1.2.3.4:[br]"
4599 "[kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4601 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4602 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4603 msgstr "Listado de proxies de confianza para autorización/bloqueo de IP"
4605 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4606 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4607 msgstr "Directorio en el servidor donde puede subir archivos para importar"
4609 #: libraries/config/messages.inc.php:503
4610 msgid "Upload directory"
4611 msgstr "Directorio desde donde se cargarán los archivos"
4613 #: libraries/config/messages.inc.php:504
4614 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4615 msgstr "Permite hacer una búsqueda dentro de toda la base de datos"
4617 #: libraries/config/messages.inc.php:505
4618 msgid "Use database search"
4619 msgstr "Use búsquedas en la base de datos"
4621 #: libraries/config/messages.inc.php:506
4622 msgid ""
4623 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4624 "checkbox on the right"
4625 msgstr ""
4626 "Cuando esta desactivado, los usuarios no pueden establecer ninguna de las "
4627 "opciones situadas más abajo, sin importar la casilla de la derecha"
4629 # see translation string 529
4630 #: libraries/config/messages.inc.php:507
4631 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4632 msgstr "Habilitar la pestaña Desarrolladores en la configuración"
4634 #: libraries/config/messages.inc.php:508
4635 msgid ""
4636 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4637 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4638 "contain."
4639 msgstr ""
4640 "Mostrar filas afectadas por cada sentencia en consultas con múltiples "
4641 "sentencias. Ver libraries/import.lib.php para saber el valor predeterminado "
4642 "de la cantidad de sentencias que puede tener una consulta."
4644 #: libraries/config/messages.inc.php:509
4645 msgid "Verbose multiple statements"
4646 msgstr "Opción detallada para múltiples sentencias"
4648 #: libraries/config/messages.inc.php:510 setup/frames/index.inc.php:241
4649 msgid "Check for latest version"
4650 msgstr "Buscar si existe una versión más reciente"
4652 #: libraries/config/messages.inc.php:511
4653 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4654 msgstr ""
4655 "Habilita la verificación de la última versión en la página principal de "
4656 "phpMyAdmin"
4658 #: libraries/config/messages.inc.php:512 setup/lib/index.lib.php:118
4659 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4660 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4661 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4662 #: setup/lib/index.lib.php:200
4663 msgid "Version check"
4664 msgstr "Revise la versión"
4666 #: libraries/config/messages.inc.php:513
4667 msgid ""
4668 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4669 "for import and export operations"
4670 msgstr ""
4671 "Habilite la compresión [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
4672 "[/a] para las operaciones de importación y exportación"
4674 #: libraries/config/messages.inc.php:514
4675 msgid "ZIP"
4676 msgstr "ZIP"
4678 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4679 msgid "Config authentication"
4680 msgstr "Autenticación por configuración"
4682 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4683 msgid "Cookie authentication"
4684 msgstr "Autenticación por cookie"
4686 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4687 msgid "HTTP authentication"
4688 msgstr "Autenticación por HTTP"
4690 # Description of signon value for configuration described at
4691 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_Servers_auth_type
4692 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4693 msgid "Signon authentication"
4694 msgstr "Autenticación por sesión"
4696 #: libraries/config/setup.forms.php:245
4697 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:147 libraries/import/ldi.php:35
4698 msgid "CSV using LOAD DATA"
4699 msgstr "CSV usando LOAD DATA"
4701 #: libraries/config/setup.forms.php:254 libraries/config/setup.forms.php:348
4702 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4703 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:248 libraries/export/xls.php:18
4704 #: libraries/import/xls.php:21
4705 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4706 msgstr "Cuaderno XLS Excel 97-2003"
4708 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:352
4709 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4710 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
4711 #: libraries/export/xlsx.php:18 libraries/import/xlsx.php:21
4712 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4713 msgstr "Cuaderno XLSX Excel 2007"
4715 #: libraries/config/setup.forms.php:260 libraries/config/setup.forms.php:361
4716 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:161
4717 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261 libraries/export/ods.php:18
4718 #: libraries/import/ods.php:22
4719 msgid "Open Document Spreadsheet"
4720 msgstr "Hoja de cálculo Open Document"
4722 #: libraries/config/setup.forms.php:267
4723 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
4724 msgid "Quick"
4725 msgstr "Rápido"
4727 #: libraries/config/setup.forms.php:271
4728 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:172
4729 msgid "Custom"
4730 msgstr "Personalizado"
4732 #: libraries/config/setup.forms.php:292
4733 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
4734 msgid "Database export options"
4735 msgstr "Opciones de exportación de la base de datos"
4737 #: libraries/config/setup.forms.php:325
4738 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:225
4739 #: libraries/export/excel.php:18
4740 msgid "CSV for MS Excel"
4741 msgstr "CSV para datos de MS Excel"
4743 #: libraries/config/setup.forms.php:356
4744 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
4745 #: libraries/export/htmlword.php:18
4746 msgid "Microsoft Word 2000"
4747 msgstr "Microsoft Word 2000"
4749 #: libraries/config/setup.forms.php:365
4750 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265 libraries/export/odt.php:22
4751 msgid "Open Document Text"
4752 msgstr "Texto Open Document"
4754 #: libraries/config/validate.lib.php:197 libraries/config/validate.lib.php:204
4755 msgid "Could not connect to MySQL server"
4756 msgstr "No pudo conectarse con un servidor MySQL"
4758 #: libraries/config/validate.lib.php:228
4759 msgid "Empty username while using config authentication method"
4760 msgstr ""
4761 "El nombre de usuario está vacío e intentó usar el método de autenticación "
4762 "config"
4764 #: libraries/config/validate.lib.php:232
4765 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4766 msgstr ""
4767 "El nombre de sesión al signon está vacío mientras usó el método de "
4768 "autenticación signon"
4770 #: libraries/config/validate.lib.php:236
4771 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4772 msgstr ""
4773 "El URL de sesión al signon está vacío mientras usó el método de "
4774 "autenticación signon"
4776 #: libraries/config/validate.lib.php:269
4777 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4778 msgstr "El usuario control phpMyAdmin está vacío mientras usó pmadb"
4780 #: libraries/config/validate.lib.php:273
4781 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4782 msgstr ""
4783 "La contraseña para usuario control phpMyAdmin está vacía mientras usó pmadb"
4785 #: libraries/config/validate.lib.php:359
4786 #, php-format
4787 msgid "Incorrect IP address: %s"
4788 msgstr "La dirección IP es incorrecta: %s"
4790 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4791 #: libraries/core.lib.php:242
4792 msgctxt "PHP documentation language"
4793 msgid "en"
4794 msgstr "es"
4796 #: libraries/core.lib.php:256
4797 #, php-format
4798 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4799 msgstr "No se encontró la extensión %s. Por favor revisa la configuración PHP."
4801 #: libraries/db_events.inc.php:30
4802 #, php-format
4803 msgid "Export of event %s"
4804 msgstr "Exportar evento %s"
4806 #: libraries/db_events.inc.php:34
4807 #, php-format
4808 msgid "Export of event \"%s\""
4809 msgstr "Exportar evento \"%s\""
4811 #: libraries/db_events.inc.php:40
4812 #, php-format
4813 msgid "No event with name %s found in database %s"
4814 msgstr "No se encontró evento con nombre %s en la base de datos %s"
4816 #: libraries/db_events.inc.php:56 libraries/db_links.inc.php:101
4817 #: libraries/export/sql.php:609
4818 msgid "Events"
4819 msgstr "Eventos"
4821 #: libraries/db_events.inc.php:58 libraries/db_events.inc.php:60
4822 msgid "There are no events to display."
4823 msgstr "No existen eventos para mostrar."
4825 #: libraries/db_events.inc.php:67 libraries/db_routines.lib.php:661
4826 #: libraries/db_routines.lib.php:807 libraries/db_routines.lib.php:1156
4827 #: libraries/display_create_table.lib.php:51
4828 #: libraries/display_triggers.inc.php:70 libraries/tbl_properties.inc.php:102
4829 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_structure.php:204
4830 msgid "Name"
4831 msgstr "Nombre"
4833 #: libraries/db_events.inc.php:129
4834 msgid "The event scheduler is enabled"
4835 msgstr "El planificador de eventos está activado"
4837 #: libraries/db_events.inc.php:129
4838 msgid "The event scheduler is disabled"
4839 msgstr "El planificador de eventos está desactivado"
4841 #: libraries/db_events.inc.php:131
4842 msgid "Turn it on"
4843 msgstr "Activarlo"
4845 #: libraries/db_events.inc.php:131
4846 msgid "Turn it off"
4847 msgstr "Desactivarlo"
4849 #: libraries/db_events.inc.php:141
4850 msgid "Add an event"
4851 msgstr "Añadir un evento"
4853 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4854 #: libraries/db_links.inc.php:44
4855 msgid "Database seems to be empty!"
4856 msgstr "La base de datos, ¡parece estar vacía!"
4858 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
4859 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
4860 msgid "Tracking"
4861 msgstr "Seguimiento"
4863 #: libraries/db_links.inc.php:71
4864 msgid "Query"
4865 msgstr "Generar una consulta"
4867 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
4868 msgid "Designer"
4869 msgstr "Diseñador"
4871 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
4872 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1802
4873 #: server_privileges.php:2152
4874 msgid "Privileges"
4875 msgstr "Privilegios"
4877 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/db_routines.lib.php:1149
4878 msgid "Routines"
4879 msgstr "Rutinas"
4881 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/display_triggers.inc.php:62
4882 #: libraries/export/sql.php:987 libraries/export/xml.php:38
4883 msgid "Triggers"
4884 msgstr "Disparadores"
4886 #: libraries/db_routines.lib.php:630
4887 msgid "Details"
4888 msgstr "Detalles"
4890 #: libraries/db_routines.lib.php:633
4891 msgid "Routine name"
4892 msgstr "Nombre de rutina"
4894 #: libraries/db_routines.lib.php:650
4895 #, php-format
4896 msgid "Change to %s"
4897 msgstr "Cambiar a %s"
4899 #: libraries/db_routines.lib.php:655
4900 msgid "Parameters"
4901 msgstr "Parámetros"
4903 #: libraries/db_routines.lib.php:660
4904 msgid "Direction"
4905 msgstr "Dirección"
4907 #: libraries/db_routines.lib.php:663 libraries/tbl_properties.inc.php:108
4908 msgid "Length/Values"
4909 msgstr "Longitud/Valores"
4911 #: libraries/db_routines.lib.php:664 libraries/display_tbl.lib.php:593
4912 #: libraries/export/codegen.php:41 libraries/export/csv.php:34
4913 #: libraries/export/excel.php:37 libraries/export/htmlword.php:33
4914 #: libraries/export/json.php:29 libraries/export/latex.php:35
4915 #: libraries/export/mediawiki.php:23 libraries/export/ods.php:29
4916 #: libraries/export/odt.php:27 libraries/export/pdf.php:29
4917 #: libraries/export/php_array.php:29 libraries/export/sql.php:83
4918 #: libraries/export/texytext.php:31 libraries/export/xls.php:29
4919 #: libraries/export/xlsx.php:29 libraries/export/xml.php:25
4920 #: libraries/export/yaml.php:30 libraries/import.lib.php:1080
4921 #: libraries/import.lib.php:1102 libraries/import/csv.php:33
4922 #: libraries/import/docsql.php:35 libraries/import/ldi.php:49
4923 #: libraries/import/ods.php:32 libraries/import/sql.php:20
4924 #: libraries/import/xls.php:28 libraries/import/xlsx.php:28
4925 #: libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:257 tbl_structure.php:886
4926 msgid "Options"
4927 msgstr "Opciones"
4929 #: libraries/db_routines.lib.php:678
4930 msgid "Add parameter"
4931 msgstr "Agregar parámetro"
4933 #: libraries/db_routines.lib.php:681
4934 msgid "Remove last parameter"
4935 msgstr "Eliminar último parámetro"
4937 #: libraries/db_routines.lib.php:686 libraries/db_routines.lib.php:1159
4938 msgid "Return type"
4939 msgstr "Retornar el tipo"
4941 #: libraries/db_routines.lib.php:692
4942 msgid "Return length/values"
4943 msgstr "Retornar longitud/valores"
4945 #: libraries/db_routines.lib.php:697
4946 msgid "Return options"
4947 msgstr "Retornar opciones"
4949 #: libraries/db_routines.lib.php:716
4950 msgid "Definition"
4951 msgstr "Definición"
4953 #: libraries/db_routines.lib.php:720
4954 msgid "Is deterministic"
4955 msgstr "Es determinístico"
4957 #: libraries/db_routines.lib.php:724
4958 msgid "Definer"
4959 msgstr "Definidor"
4961 #: libraries/db_routines.lib.php:729
4962 msgid "Security type"
4963 msgstr "Tipo de seguridad"
4965 #: libraries/db_routines.lib.php:736
4966 msgid "SQL data access"
4967 msgstr "Acceso de datos SQL"
4969 #: libraries/db_routines.lib.php:800 libraries/db_routines.lib.php:803
4970 msgid "Routine parameters"
4971 msgstr "Parámetros de rutina"
4973 #: libraries/db_routines.lib.php:810 tbl_change.php:287 tbl_change.php:325
4974 msgid "Function"
4975 msgstr "Función"
4977 #: libraries/db_routines.lib.php:812 libraries/replication_gui.lib.php:117
4978 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
4979 #: pmd_general.php:775 server_status.php:1029 tbl_change.php:329
4980 #: tbl_printview.php:367 tbl_select.php:117 tbl_structure.php:862
4981 msgid "Value"
4982 msgstr "Valor"
4984 #: libraries/db_routines.lib.php:916
4985 msgid "You must provide a routine name"
4986 msgstr "Debe proveer un nombre de rutina"
4988 #: libraries/db_routines.lib.php:935
4989 #, php-format
4990 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
4991 msgstr "Dirección \"%s\" inválida provista para el parámetro."
4993 #: libraries/db_routines.lib.php:946 libraries/db_routines.lib.php:987
4994 msgid ""
4995 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
4996 "VARCHAR and VARBINARY."
4997 msgstr ""
4998 "Debe proveer longitud/valores para los parámetros de tipo ENUM, SET, VARCHAR "
4999 "y VARBINARY."
5001 #: libraries/db_routines.lib.php:971
5002 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
5003 msgstr "Debe proveer en nombre y tipo para cada parámetro de rutina."
5005 #: libraries/db_routines.lib.php:1028
5006 msgid "You must provide a routine definition."
5007 msgstr "Debe proveer una definición de rutina."
5009 #: libraries/db_routines.lib.php:1151
5010 msgid "There are no routines to display."
5011 msgstr "No hay rutinas para mostrar."
5013 #: libraries/db_routines.lib.php:1192
5014 msgid "Add routine"
5015 msgstr "Agregar rutina"
5017 #: libraries/db_routines.lib.php:1195
5018 msgid "You do not have the necessary privileges to create a new routine"
5019 msgstr "No posee los privilegios necesarios para crear una nueva rutina"
5021 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2084
5022 msgid ""
5023 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5024 "3.11[/a]"
5025 msgstr ""
5026 "Podría ser aproximado. Ver [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5027 "3.11[/a]"
5029 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:112
5030 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5031 msgstr ""
5032 "La conexión para controluser, como está definida en su configuración, "
5033 "fracasó."
5035 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:324 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:326
5036 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:351
5037 msgid "The server is not responding"
5038 msgstr "El servidor no está respondiendo"
5040 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:324 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:351
5041 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5042 msgstr ""
5043 "(o el socket del servidor MySQL local no está configurado correctamente)"
5045 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:333
5046 msgid "Details..."
5047 msgstr "Detalles..."
5049 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5050 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5051 msgid "Change password"
5052 msgstr "Cambio de contraseña"
5054 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5055 #: libraries/replication_gui.lib.php:346 server_privileges.php:789
5056 msgid "No Password"
5057 msgstr "Sin contraseña"
5059 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5060 #: libraries/replication_gui.lib.php:354 libraries/replication_gui.lib.php:357
5061 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:800
5062 msgid "Re-type"
5063 msgstr "Debe volver a escribir"
5065 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5066 msgid "Password Hashing"
5067 msgstr "Hashing de la contraseña"
5069 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5070 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5071 msgstr "Compatible con MySQL 4.0"
5073 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5074 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5075 msgid "Create database"
5076 msgstr "Crear base de datos"
5078 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5079 msgid "Create"
5080 msgstr "Crear"
5082 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5083 #: server_privileges.php:1493 server_replication.php:33
5084 msgid "No Privileges"
5085 msgstr "Sin privilegios"
5087 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5088 #, php-format
5089 msgid "Create table on database %s"
5090 msgstr "Crear nueva tabla en la base de datos %s"
5092 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5093 msgid "Number of columns"
5094 msgstr "Número de columnas"
5096 #: libraries/display_export.lib.php:35
5097 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5098 msgstr ""
5099 "No se cargaron los plugins de exportación. Por favor revise su instalación."
5101 #: libraries/display_export.lib.php:80
5102 msgid "Exporting databases from the current server"
5103 msgstr "Exportar bases de datos del servidor actual"
5105 #: libraries/display_export.lib.php:82
5106 #, php-format
5107 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5108 msgstr "Exportando tablas de la base de datos \"%s\""
5110 #: libraries/display_export.lib.php:84
5111 #, php-format
5112 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5113 msgstr "Exportando filas de la tabla \"%s\""
5115 #: libraries/display_export.lib.php:90
5116 msgid "Export Method:"
5117 msgstr "Método de exportación:"
5119 #: libraries/display_export.lib.php:106
5120 msgid "Quick - display only the minimal options"
5121 msgstr "Rápido - mostrar sólo el mínimo de opciones de configuración"
5123 #: libraries/display_export.lib.php:122
5124 msgid "Custom - display all possible options"
5125 msgstr "Personalizado - mostrar todas las opciones de configuración posibles"
5127 #: libraries/display_export.lib.php:130
5128 msgid "Database(s):"
5129 msgstr "Base(s) de datos:"
5131 #: libraries/display_export.lib.php:132
5132 msgid "Table(s):"
5133 msgstr "Tabla(s):"
5135 #: libraries/display_export.lib.php:142
5136 msgid "Rows:"
5137 msgstr "Filas:"
5139 #: libraries/display_export.lib.php:150
5140 msgid "Dump some row(s)"
5141 msgstr "Volcar algunas filas"
5143 #: libraries/display_export.lib.php:152
5144 msgid "Number of rows:"
5145 msgstr "Número de filas:"
5147 #: libraries/display_export.lib.php:155
5148 msgid "Row to begin at:"
5149 msgstr "Fila con la que comenzar:"
5151 #: libraries/display_export.lib.php:166
5152 msgid "Dump all rows"
5153 msgstr "Volcar todas las filas"
5155 #: libraries/display_export.lib.php:174 libraries/display_export.lib.php:195
5156 msgid "Output:"
5157 msgstr "Salida:"
5159 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:207
5160 #, php-format
5161 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5162 msgstr "Guardar en el servidor en el directorio <b>%s</b>"
5164 #: libraries/display_export.lib.php:199
5165 msgid "Save output to a file"
5166 msgstr "Guardar salida a un archivo"
5168 #: libraries/display_export.lib.php:220
5169 msgid "File name template:"
5170 msgstr "Plantilla del nombre del archivo:"
5172 #: libraries/display_export.lib.php:222
5173 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5174 msgstr "@SERVER@ se convertirá en el nombre del servidor"
5176 #: libraries/display_export.lib.php:224
5177 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5178 msgstr ", @DATABASE@ se convertirá en el nombre de la base de datos"
5180 #: libraries/display_export.lib.php:226
5181 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5182 msgstr ", @TABLE@ se convertirá en el nombre de la tabla"
5184 #: libraries/display_export.lib.php:230
5185 #, php-format
5186 msgid ""
5187 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5188 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5189 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5190 msgstr ""
5191 "Este valor es interpretado usando %1$sstrftime%2$s por lo que se pueden usar "
5192 "cadenas para formatear el tiempo. Además sucederán las siguientes "
5193 "transformaciones: %3$s. El texto restante se mantendrá como está. Referirse "
5194 "a la %4$sFAQ%5$s para más detalles."
5196 #: libraries/display_export.lib.php:268
5197 msgid "use this for future exports"
5198 msgstr "usar esto para exportaciones futuras"
5200 #: libraries/display_export.lib.php:274 libraries/display_import.lib.php:188
5201 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:463
5202 msgid "Character set of the file:"
5203 msgstr "Conjunto de caracteres del archivo:"
5205 #: libraries/display_export.lib.php:304
5206 msgid "Compression:"
5207 msgstr "Compresión:"
5209 #: libraries/display_export.lib.php:306 libraries/display_tbl.lib.php:564
5210 #: libraries/export/sql.php:1058 libraries/tbl_properties.inc.php:562
5211 #: pmd_general.php:510 server_privileges.php:1955 server_status.php:835
5212 msgid "None"
5213 msgstr "Ninguna"
5215 #: libraries/display_export.lib.php:308
5216 msgid "zipped"
5217 msgstr "comprimido con zip"
5219 #: libraries/display_export.lib.php:310
5220 msgid "gzipped"
5221 msgstr "comprimido con gzip"
5223 #: libraries/display_export.lib.php:312
5224 msgid "bzipped"
5225 msgstr "comprimido con bzip"
5227 #: libraries/display_export.lib.php:321
5228 msgid "View output as text"
5229 msgstr "Ver salida como texto"
5231 #: libraries/display_export.lib.php:326 libraries/display_import.lib.php:244
5232 #: libraries/export/codegen.php:38
5233 msgid "Format:"
5234 msgstr "Formato:"
5236 #: libraries/display_export.lib.php:331
5237 msgid "Format-specific options:"
5238 msgstr "Opciones específicas al formato:"
5240 #: libraries/display_export.lib.php:332
5241 msgid ""
5242 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5243 "options for other formats."
5244 msgstr ""
5245 "Desplácese hacia abajo para rellenar las opciones del formato elegido e "
5246 "ignore las opciones de los demás formatos."
5248 #: libraries/display_export.lib.php:340 libraries/display_import.lib.php:260
5249 msgid "Encoding Conversion:"
5250 msgstr "Conversión de codificación:"
5252 #: libraries/display_import.lib.php:66
5253 msgid ""
5254 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5255 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5256 "browsers."
5257 msgstr ""
5258 "El archivo que está siendo importado probablemente es más grande que el "
5259 "tamaño máximo permitido o este es un fallo conocido en los navegadores "
5260 "basados en WebKit (Safari, Google Chrome, Arora etc.)."
5262 #: libraries/display_import.lib.php:76
5263 msgid "The file is being processed, please be patient."
5264 msgstr "El archivo está siendo procesado, por favor sea paciente."
5266 #: libraries/display_import.lib.php:98
5267 msgid ""
5268 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5269 "not available."
5270 msgstr ""
5271 "Por favor sea paciente, el archivo está siendo cargado. Los detalles de la "
5272 "carga no están disponibles."
5274 #: libraries/display_import.lib.php:129
5275 msgid "Importing into the current server"
5276 msgstr "Importando al servidor actual"
5278 #: libraries/display_import.lib.php:131
5279 #, php-format
5280 msgid "Importing into the database \"%s\""
5281 msgstr "Importando en la base de datos \"%s\""
5283 #: libraries/display_import.lib.php:133
5284 #, php-format
5285 msgid "Importing into the table \"%s\""
5286 msgstr "Importando en la tabla \"%s\""
5288 #: libraries/display_import.lib.php:139
5289 msgid "File to Import:"
5290 msgstr "Archivo a importar:"
5292 #: libraries/display_import.lib.php:156
5293 #, php-format
5294 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5295 msgstr "El archivo puede ser comprimido (%s) o descomprimido."
5297 #: libraries/display_import.lib.php:158
5298 msgid ""
5299 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5300 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5301 msgstr ""
5302 "Un archivo comprimido tiene que terminar en <b>.[formato].[compresión]</b>. "
5303 "Por ejemplo: <b>.sql.zip</b>"
5305 #: libraries/display_import.lib.php:178
5306 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5307 msgstr "No está permitido subir archivos a este servidor."
5309 #: libraries/display_import.lib.php:208
5310 msgid "Partial Import:"
5311 msgstr "Importación parcial:"
5313 #: libraries/display_import.lib.php:214
5314 #, php-format
5315 msgid ""
5316 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5317 msgstr ""
5318 "Se agotó el tiempo de ejecución en la importación previa; si lo reenvía "
5319 "continuará desde la posición %d."
5321 # not too fond of "script" and "break transactions"
5322 #: libraries/display_import.lib.php:221
5323 msgid ""
5324 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5325 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5326 "however it can break transactions.)</i>"
5327 msgstr ""
5328 "Permitir la interrupción de una importación en caso que el script detecte "
5329 "que se ha acercado al límite de tiempo PHP. <i>(Esto podría ser un buen "
5330 "método para importar archivos grandes; sin embargo, puede dañar las "
5331 "transacciones.)</i>"
5333 #: libraries/display_import.lib.php:228
5334 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5335 msgstr "Número de filas a omitir, iniciando de la primer fila:"
5337 #: libraries/display_import.lib.php:250
5338 msgid "Format-Specific Options:"
5339 msgstr "Opciones específicas al formato:"
5341 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
5342 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
5343 msgid "Language"
5344 msgstr "Idioma"
5346 #: libraries/display_tbl.lib.php:397
5347 msgid "Restore column order"
5348 msgstr "Restaurar orden de las columnas"
5350 #: libraries/display_tbl.lib.php:417
5351 msgid "Drag to reorder"
5352 msgstr "Arrastrar para reordenar"
5354 #: libraries/display_tbl.lib.php:418
5355 msgid "Click to sort"
5356 msgstr "Pulsar para ordenar"
5358 #: libraries/display_tbl.lib.php:419
5359 msgid "Click to mark/unmark"
5360 msgstr "Pulsar para marcar/desmarcar"
5362 #: libraries/display_tbl.lib.php:420
5363 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
5364 msgstr ""
5365 "Pulsa la flecha de la lista desplegable <br />para conmutar la visibilidad "
5366 "de la columna"
5368 #: libraries/display_tbl.lib.php:431
5369 #, php-format
5370 msgid "%d is not valid row number."
5371 msgstr "%d no es un número de fila válido."
5373 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5374 #| msgid "Textarea rows"
5375 msgid "Start row"
5376 msgstr "Fila de inicio"
5378 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5379 #| msgid "Number of rows:"
5380 msgid "Number of rows"
5381 msgstr "Número de filas"
5383 #: libraries/display_tbl.lib.php:443
5384 #| msgid "More"
5385 msgid "Mode"
5386 msgstr "Modo"
5388 #: libraries/display_tbl.lib.php:445
5389 msgid "horizontal"
5390 msgstr "horizontal"
5392 #: libraries/display_tbl.lib.php:446
5393 msgid "horizontal (rotated headers)"
5394 msgstr "horizontal (encabezados rotados)"
5396 #: libraries/display_tbl.lib.php:447
5397 msgid "vertical"
5398 msgstr "vertical"
5400 #: libraries/display_tbl.lib.php:452
5401 #, php-format
5402 msgid "Headers every %s rows"
5403 msgstr "Cabeceras cada %s filas"
5405 #: libraries/display_tbl.lib.php:546
5406 msgid "Sort by key"
5407 msgstr "Ordenar según la clave"
5409 #: libraries/display_tbl.lib.php:598 libraries/display_tbl.lib.php:608
5410 msgid "Partial texts"
5411 msgstr "Textos parciales"
5413 #: libraries/display_tbl.lib.php:599 libraries/display_tbl.lib.php:612
5414 msgid "Full texts"
5415 msgstr "Textos completos"
5417 #: libraries/display_tbl.lib.php:625
5418 msgid "Relational key"
5419 msgstr "Clave relacional"
5421 # Display option apparently related to
5422 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/#relation
5423 #: libraries/display_tbl.lib.php:626
5424 msgid "Relational display column"
5425 msgstr "Mostrar columna de relación"
5427 #: libraries/display_tbl.lib.php:633
5428 msgid "Show binary contents"
5429 msgstr "Mostrar contenido binario"
5431 #: libraries/display_tbl.lib.php:635
5432 msgid "Show BLOB contents"
5433 msgstr "Mostrar contenido BLOB"
5435 #: libraries/display_tbl.lib.php:645 libraries/relation.lib.php:112
5436 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146 transformation_overview.php:46
5437 msgid "Browser transformation"
5438 msgstr "Transformación del navegador"
5440 #: libraries/display_tbl.lib.php:650
5441 msgid "Geometry"
5442 msgstr "Geometría"
5444 #: libraries/display_tbl.lib.php:651
5445 msgid "Well Known Text"
5446 msgstr "Texto muy conocido"
5448 #: libraries/display_tbl.lib.php:652
5449 msgid "Well Known Binary"
5450 msgstr "Binario muy conocido"
5452 #: libraries/display_tbl.lib.php:1303
5453 msgid "Copy"
5454 msgstr "Copiar"
5456 #: libraries/display_tbl.lib.php:1318 libraries/display_tbl.lib.php:1330
5457 msgid "The row has been deleted"
5458 msgstr "La fila se ha borrado"
5460 #: libraries/display_tbl.lib.php:1357 libraries/display_tbl.lib.php:2314
5461 #: server_status.php:831
5462 msgid "Kill"
5463 msgstr "Matar el proceso"
5465 #: libraries/display_tbl.lib.php:2188
5466 msgid "in query"
5467 msgstr "en la consulta"
5469 #: libraries/display_tbl.lib.php:2206
5470 msgid "Showing rows"
5471 msgstr "Mostrando registros"
5473 #: libraries/display_tbl.lib.php:2216
5474 msgid "total"
5475 msgstr "total"
5477 #: libraries/display_tbl.lib.php:2224 sql.php:689
5478 #, php-format
5479 msgid "Query took %01.4f sec"
5480 msgstr "La consulta tardó %01.4f seg"
5482 #: libraries/display_tbl.lib.php:2418
5483 msgid "Query results operations"
5484 msgstr "Operaciones sobre los resultados de la consulta"
5486 #: libraries/display_tbl.lib.php:2446
5487 msgid "Print view (with full texts)"
5488 msgstr "Previsualización para imprimir (documento completo)"
5490 #: libraries/display_tbl.lib.php:2494 tbl_chart.php:83
5491 msgid "Display chart"
5492 msgstr "Mostrar gráfico"
5494 #: libraries/display_tbl.lib.php:2509
5495 msgid "Visualize GIS data"
5496 msgstr "Visualizar datos GIS"
5498 #: libraries/display_tbl.lib.php:2529
5499 msgid "Create view"
5500 msgstr "Crear vista"
5502 #: libraries/display_tbl.lib.php:2629
5503 msgid "Link not found"
5504 msgstr "No se encontró el enlace"
5506 #: libraries/display_triggers.inc.php:35
5507 #, php-format
5508 msgid "Export of trigger %s"
5509 msgstr "Exportar disparador %s"
5511 #: libraries/display_triggers.inc.php:39
5512 #, php-format
5513 msgid "Export of trigger \"%s\""
5514 msgstr "Exportar disparador \"%s\""
5516 #: libraries/display_triggers.inc.php:47
5517 #, php-format
5518 msgid "No trigger with name %s found"
5519 msgstr "No se encontró disparador con nombre %s"
5521 #: libraries/display_triggers.inc.php:64 libraries/display_triggers.inc.php:66
5522 msgid "There are no triggers to display."
5523 msgstr "No hay disparadores para mostrar."
5525 #: libraries/display_triggers.inc.php:77 server_status.php:800 sql.php:943
5526 msgid "Time"
5527 msgstr "Tiempo"
5529 #: libraries/display_triggers.inc.php:78
5530 msgid "Event"
5531 msgstr "Evento"
5533 #: libraries/display_triggers.inc.php:120
5534 msgid "Add a trigger"
5535 msgstr "Agregar un disparador"
5537 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5538 msgid "Version information"
5539 msgstr "Acerca de esta versión"
5541 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5542 msgid "Data home directory"
5543 msgstr "Directorio raíz de los datos"
5545 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5546 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5547 msgstr ""
5548 "La parte constante de la ruta del directorio para todos los archivos de "
5549 "datos InnoDB."
5551 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5552 msgid "Data files"
5553 msgstr "Archivos de datos"
5555 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5556 msgid "Autoextend increment"
5557 msgstr "Incremente el valor AUTOEXTEND"
5559 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5560 msgid ""
5561 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5562 "when it becomes full."
5563 msgstr ""
5564 "El tamaño a incrementar para que se extienda el ancho de una tabla capaz de "
5565 "autoextenderse cuando se llena."
5567 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5568 msgid "Buffer pool size"
5569 msgstr "Tamaño de la reserva de búfers"
5571 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5572 msgid ""
5573 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5574 "tables."
5575 msgstr ""
5576 "El tamaño del búfer de memoria usado por InnoDB para almacenar, en el cache, "
5577 "los datos e índices de sus tablas."
5579 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5580 msgid "Buffer Pool"
5581 msgstr "Reserva de búfers"
5583 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:320
5584 msgid "InnoDB Status"
5585 msgstr "Estado del InnoDB"
5587 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5588 msgid "Buffer Pool Usage"
5589 msgstr "Uso de la reserva de búfers"
5591 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5592 msgid "pages"
5593 msgstr "páginas"
5595 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5596 msgid "Free pages"
5597 msgstr "Páginas libres"
5599 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5600 msgid "Dirty pages"
5601 msgstr "Páginas que requieren ser depuradas"
5603 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5604 msgid "Pages containing data"
5605 msgstr "Páginas que contienen datos"
5607 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5608 msgid "Pages to be flushed"
5609 msgstr "Páginas que serán eliminadas"
5611 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5612 msgid "Busy pages"
5613 msgstr "Páginas activas"
5615 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5616 msgid "Latched pages"
5617 msgstr "Páginas vinculadas"
5619 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5620 msgid "Buffer Pool Activity"
5621 msgstr "Actividad de la reserva de búfers"
5623 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5624 msgid "Read requests"
5625 msgstr "Lea las solicitudes"
5627 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5628 msgid "Write requests"
5629 msgstr "Escribir las solicitudes"
5631 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5632 msgid "Read misses"
5633 msgstr "Leer los fallos"
5635 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5636 msgid "Write waits"
5637 msgstr "Escribir las esperas"
5639 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5640 msgid "Read misses in %"
5641 msgstr "Leer los fallos en %"
5643 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5644 msgid "Write waits in %"
5645 msgstr "Escribir las esperas en %"
5647 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5648 msgid "Data pointer size"
5649 msgstr "Tamaño del puntero de datos"
5651 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5652 msgid ""
5653 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5654 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5655 msgstr ""
5656 "El tamaño predeterminado del puntero de datos en bytes, para su uso en "
5657 "CREATE TABLE para las tablas MyISAM cuando no se ha especificado la opción "
5658 "MAX_ROWS."
5660 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5661 msgid "Automatic recovery mode"
5662 msgstr "Modalidad de recuperación automática"
5664 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5665 msgid ""
5666 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5667 "myisam-recover server startup option."
5668 msgstr ""
5669 "La modalidad para la recuperación automática de tablas MyISAM caídas "
5670 "catastróficamente, como fuera determinado mediante la opción al arranque del "
5671 "servidor --myisam-recover."
5673 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5674 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5675 msgstr ""
5676 "Tamaño máximo para los archivos temporales generados durante la organización"
5678 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5679 msgid ""
5680 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5681 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5682 "INFILE)."
5683 msgstr ""
5684 "El tamaño máximo del archivo temporal que MySQL puede generar mientras "
5685 "genera un nuevo índice MyISAM del archivo temporal (durante REPAIR TABLE, "
5686 "ALTER TABLE, o LOAD DATA INFILE)."
5688 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5689 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5690 msgstr ""
5691 "Tamaño máximo de los archivos temporales durante la generación del índice"
5693 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5694 msgid ""
5695 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5696 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5697 "method."
5698 msgstr ""
5699 "Si el archivo temporal usado para la generación rápida de índices MyISAM "
5700 "fuese mayor que el uso del caché de claves por la cantidad especificada "
5701 "aquí, preferir el método de caché de claves."
5703 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5704 msgid "Repair threads"
5705 msgstr "Reparar los procesos"
5707 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5708 msgid ""
5709 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5710 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5711 msgstr ""
5712 "Si este valor es superior a 1, se generan en paralelo los índices de las "
5713 "tablas MyISAM (cada índice con su propio proceso) durante el proceso de "
5714 "reparación mediante ordenado."
5716 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5717 msgid "Sort buffer size"
5718 msgstr "Organizar el tamaño del búfer de memoria"
5720 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5721 msgid ""
5722 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5723 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5724 msgstr ""
5725 "La cantidad de memoria que se asigna para organizar los índices MyISAM "
5726 "durante la operación REPAIR TABLE o cuando se generan índices con CREATE "
5727 "INDEX o ALTER TABLE."
5729 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5730 msgid "Garbage Threshold"
5731 msgstr "Umbral de chatarra"
5733 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5734 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5735 msgstr ""
5736 "El porcentaje de chatarra en un archivo del repositorio antes de que sea "
5737 "compactado."
5739 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5740 #: server_synchronize.php:1174
5741 msgid "Port"
5742 msgstr "Puerto"
5744 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5745 msgid ""
5746 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5747 "will disable HTTP communication with the daemon."
5748 msgstr ""
5749 "El puerto para los flujo de comunicación PBMS. Configurar este valor en 0 "
5750 "desactivará la comunicación HTTP con el demonio."
5752 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5753 msgid "Repository Threshold"
5754 msgstr "Umbral de repositorio"
5756 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5757 msgid ""
5758 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5759 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5760 "specified."
5761 msgstr ""
5762 "Tamaño máximo de un archivo BLOB en el repositorio. Puedes usar Kb, MB o GB "
5763 "para indicar la unidad del valor. Se asume un valor en bytes si no se "
5764 "especifica unidad."
5766 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5767 msgid "Temp Blob Timeout"
5768 msgstr "Tiempo de espera para BLOBs temporales"
5770 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5771 msgid ""
5772 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5773 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5774 msgstr ""
5775 "Tiempo de espera, en segundos, para BLOBs temporales. Los datos BLOB subidos "
5776 "son eliminados pasado ese tiempo a menos que sean referenciados por un "
5777 "registro en la base de datos."
5779 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5780 msgid "Temp Log Threshold"
5781 msgstr "Umbral de registro temporal"
5783 # See translation string 1004
5784 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5785 msgid ""
5786 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5787 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5788 "specified."
5789 msgstr ""
5790 "Tamaño máximo de un archivo de registro BLOB temporal. Puedes usar Kb, MB o "
5791 "GB para indicar la unidad del valor. Se asume un valor en bytes si no se "
5792 "especifica unidad."
5794 # Any other suggestion for "keep-alive"?
5795 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5796 msgid "Max Keep Alive"
5797 msgstr "Máxima señal de actvidad"
5799 # translation of "flag"? translation of "keep-alive"?
5800 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5801 msgid ""
5802 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5803 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5804 msgstr ""
5805 "Tiempo de espera para conexiones inactivas configuradas con señal de "
5806 "actividad (keep-alive). Pasado este tiempo se cerrará la conexión. El tiempo "
5807 "de espera es en milisegundos (1/1000)."
5809 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5810 msgid "Metadata Headers"
5811 msgstr "Cabecera de metadatos"
5813 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5814 msgid ""
5815 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5816 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5817 msgstr ""
5818 "Una lista de cabeceras de metadatos separada por \":\" para ser utilizada al "
5819 "iniciar la tabla pbms_metadata_header cuando se crea una base de datos."
5821 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5822 #, php-format
5823 msgid ""
5824 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5825 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5826 msgstr ""
5827 "La documentación y más información sobre PBMS puede encontrarse la %spaǵina "
5828 "inicial de The PrimeBase Media Streaming%s."
5830 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5831 msgid "Related Links"
5832 msgstr "Enlaces relacionados"
5834 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5835 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5836 msgstr "Blog de The PrimeBase Media Streaming por Barry Leslie"
5838 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5839 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5840 msgstr "Página inicial de PrimeBase XT"
5842 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5843 msgid "Index cache size"
5844 msgstr "Tamaño del caché del índice"
5846 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5847 msgid ""
5848 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5849 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5850 msgstr ""
5851 "Esta es la cantidad de memoria asignada al index cache. El valor "
5852 "predeterminado es 32MB. La memoria asignada aquí se usa solamente para el "
5853 "caché de las páginas índice."
5855 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5856 msgid "Record cache size"
5857 msgstr "Tamaño del caché del registro"
5859 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5860 msgid ""
5861 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5862 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5863 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5864 msgstr ""
5865 "Esta es la cantidad de memoria asignada al caché de registros utilizado para "
5866 "el caché de los datos de la tabla. El valor predeterminado es 32MB. Esta "
5867 "memoria se utiliza para el caché de cambios a los archivos de datos handle (."
5868 "xtd) y apuntador de la fila (.xtr)."
5870 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5871 msgid "Log cache size"
5872 msgstr "Tamaño del caché de registro"
5874 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5875 msgid ""
5876 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5877 "transaction log data. The default is 16MB."
5878 msgstr ""
5879 "La cantidad de memoria asignada al caché de registro de transacciones "
5880 "utilizado para hacer el caché de los datos de los registros de "
5881 "transacciones. El valor predeterminado es 16MB."
5883 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5884 msgid "Log file threshold"
5885 msgstr "Umbral del archivo de registro"
5887 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5888 msgid ""
5889 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5890 "default value is 16MB."
5891 msgstr ""
5892 "El tamaño del registro de transacciones antes del cambio y creación de un "
5893 "nuevo registro. El valor predeterminado es 16MB."
5895 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5896 msgid "Transaction buffer size"
5897 msgstr "Tamaño del búfer de la transacción"
5899 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5900 msgid ""
5901 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5902 "buffers of this size). The default is 1MB."
5903 msgstr ""
5904 "El tamaño de búfer global de registrode transacciones (el motor asigna 2 "
5905 "búfers de este tamaño). El valor predeterminado es 1MB."
5907 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5908 msgid "Checkpoint frequency"
5909 msgstr "Frecuencia del punto de revisión"
5911 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5912 msgid ""
5913 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5914 "performed. The default value is 24MB."
5915 msgstr ""
5916 "La cantidad de datos escritos al registro de transacciones antes de hacer un "
5917 "punto de revisión. El valor predeterminado es 24MB."
5919 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5920 msgid "Data log threshold"
5921 msgstr "Umbral del registro de datos"
5923 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5924 msgid ""
5925 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5926 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5927 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5928 "that can be stored in the database."
5929 msgstr ""
5930 "El tamaño máximo de un archivo de registro de datos. El predeterminado es "
5931 "64MB. PBXT puede crear un máximo de 32000 registros de datos, que son "
5932 "utilizados por todas las tablas. Por lo tanto, esta variable se puede "
5933 "incrementar para aumentar la cantidad total de datos que se pueden almacenar "
5934 "en la base de datos."
5936 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5937 msgid "Garbage threshold"
5938 msgstr "Umbral de chatarra"
5940 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5941 msgid ""
5942 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5943 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5944 msgstr ""
5945 "El porcentaje de chatarra en un archivo de registro de datos antes de ser "
5946 "compactado. Este es un valor entre 1 y 99. El valor predeterminado es 50."
5948 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5949 msgid "Log buffer size"
5950 msgstr "Tamaño del búfer de registro"
5952 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5953 msgid ""
5954 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5955 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5956 "required to write a data log."
5957 msgstr ""
5958 "El tamaño del búfer utilizado cuando se escribe un registro de datos. El "
5959 "valor predeterminado es 256MB. El motor asigna un búfer por hilo, pero "
5960 "sólamente si el hilo es requerido para escribir un registro de datos."
5962 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5963 msgid "Data file grow size"
5964 msgstr "Tamaño que puede crecer el archivo de datos"
5966 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5967 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5968 msgstr "Tamaño que puede crecer el archivo de gestión de datos (.xtd)."
5970 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5971 msgid "Row file grow size"
5972 msgstr "Tamaño que puede crecer el archivo de filas"
5974 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5975 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5976 msgstr "Tamaño que puede crecer el archivo del apuntador de filas (.xtr)."
5978 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5979 msgid "Log file count"
5980 msgstr "Cantidad de archivos de registro"
5982 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5983 msgid ""
5984 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5985 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5986 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5987 "number."
5988 msgstr ""
5989 "Este es el número de archivos de registro de transacción (pbxt/system/xlog*."
5990 "xt) que mantendrá el sistema. Si el número de archivos excede este valor los "
5991 "registros antiguos se eliminarán; si no, su nombre cambia y recibe el "
5992 "siguiente número más alto."
5994 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5995 #, php-format
5996 msgid ""
5997 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5998 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5999 msgstr ""
6000 "Se puede encontrar documentación y más información sobre PBXT en la %spágina "
6001 "inicial de PrimeBase XT%s."
6003 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6004 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6005 msgstr "Blog de PrimeBase por Paul McCullagh"
6007 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6008 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6009 msgstr "Página inicial de PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
6011 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6012 msgid "Columns separated with:"
6013 msgstr "Columnas separadas por:"
6015 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6016 msgid "Columns enclosed with:"
6017 msgstr "Columnas encerradas entre:"
6019 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6020 msgid "Columns escaped with:"
6021 msgstr "Caracter de escape de columnas:"
6023 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6024 msgid "Lines terminated with:"
6025 msgstr "Líneas terminadas en:"
6027 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6028 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6029 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6030 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
6031 msgid "Replace NULL with:"
6032 msgstr "Reemplazar NULL con:"
6034 # "CR/LF" translation?
6035 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6036 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6037 msgstr "Eliminar retornos de carro/saltos de línea en las columnas"
6039 #: libraries/export/excel.php:33
6040 msgid "Excel edition:"
6041 msgstr "Edición Excel:"
6043 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6044 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:208
6045 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:45
6046 msgid "Data dump options"
6047 msgstr "Opciones para volcado de datos"
6049 #: libraries/export/htmlword.php:136 libraries/export/odt.php:176
6050 #: libraries/export/sql.php:1153 libraries/export/texytext.php:124
6051 msgid "Dumping data for table"
6052 msgstr "Volcado de datos para la tabla"
6054 #: libraries/export/htmlword.php:189 libraries/export/odt.php:246
6055 #: libraries/export/sql.php:976 libraries/export/texytext.php:171
6056 msgid "Table structure for table"
6057 msgstr "Estructura de tabla para la tabla"
6059 #: libraries/export/latex.php:14
6060 msgid "Content of table @TABLE@"
6061 msgstr "Contenido de la tabla @TABLE@"
6063 #: libraries/export/latex.php:15
6064 msgid "(continued)"
6065 msgstr "(continúa)"
6067 #: libraries/export/latex.php:16
6068 msgid "Structure of table @TABLE@"
6069 msgstr "Estructura de la tabla @TABLE@"
6071 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6072 #: libraries/export/sql.php:135
6073 msgid "Object creation options"
6074 msgstr "Opciones de creación de objetos"
6076 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6077 msgid "Table caption (continued)"
6078 msgstr "Descripción de la tabla (continúa)"
6080 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6081 #: libraries/export/sql.php:54
6082 msgid "Display foreign key relationships"
6083 msgstr "Mostrar relaciones de clave foránea"
6085 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6086 msgid "Display comments"
6087 msgstr "Mostrar comentarios"
6089 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6090 #: libraries/export/sql.php:61
6091 msgid "Display MIME types"
6092 msgstr "Tipos MIME disponibles"
6094 #: libraries/export/latex.php:140 libraries/export/sql.php:453
6095 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
6096 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
6097 #: libraries/replication_gui.lib.php:270 libraries/replication_gui.lib.php:273
6098 #: libraries/replication_gui.lib.php:330 server_privileges.php:713
6099 #: server_privileges.php:716 server_privileges.php:772
6100 #: server_privileges.php:1607 server_privileges.php:2150 server_status.php:797
6101 msgid "Host"
6102 msgstr "Servidor"
6104 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:458
6105 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
6106 msgid "Generation Time"
6107 msgstr "Tiempo de generación"
6109 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:460
6110 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:162
6111 msgid "Server version"
6112 msgstr "Versión del servidor"
6114 #: libraries/export/latex.php:147 libraries/export/sql.php:461
6115 #: libraries/export/xml.php:112
6116 msgid "PHP Version"
6117 msgstr "Versión de PHP"
6119 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6120 msgid "MediaWiki Table"
6121 msgstr "Tabla MediaWiki"
6123 #: libraries/export/pdf.php:18
6124 msgid "PDF"
6125 msgstr "PDF"
6127 #: libraries/export/pdf.php:24
6128 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6129 msgstr "(Genera un reporte conteniendo los datos de una sola tabla)"
6131 #: libraries/export/pdf.php:25
6132 msgid "Report title:"
6133 msgstr "Título del reporte:"
6135 #: libraries/export/php_array.php:18
6136 msgid "PHP array"
6137 msgstr "Array PHP"
6139 #: libraries/export/sql.php:38
6140 msgid ""
6141 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6142 "and server version)</i>"
6143 msgstr ""
6144 "Mostrar comentarios <i>(incluye información como marca temporal de "
6145 "exportación, versión PHP y versión de servidor)</i>"
6147 #: libraries/export/sql.php:43
6148 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6149 msgstr ""
6150 "Comentario de cabecera personalizado adicional (\n"
6151 " divide líneas):"
6153 #: libraries/export/sql.php:48
6154 msgid ""
6155 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6156 "checked"
6157 msgstr ""
6158 "Incluye una marca temporal de cuando la base de datos fue creada, modificada "
6159 "por última vez y revisada por última vez"
6161 #: libraries/export/sql.php:95
6162 msgid ""
6163 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6164 msgstr ""
6165 "Sistema de base de datos o versión antigua de servidor MySQL con la que "
6166 "maximizar la compatibilidad de la salida:"
6168 #: libraries/export/sql.php:107 libraries/export/sql.php:162
6169 #: libraries/export/sql.php:167
6170 #, php-format
6171 msgid "Add %s statement"
6172 msgstr "Agregar sentencia %s"
6174 #: libraries/export/sql.php:145
6175 msgid "Add statements:"
6176 msgstr "Agregar sentencias:"
6178 #: libraries/export/sql.php:197
6179 msgid ""
6180 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6181 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6182 msgstr ""
6183 "Encerrar tabla y nombres de campo con comillas invertidas <i>(protege los "
6184 "nombre de tabla y campo compuestos con caracteres especiales o palabras "
6185 "clave)</i>"
6187 #: libraries/export/sql.php:217
6188 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6189 msgstr "En lugar de sentencias <code>INSERT</code>, utilizar:"
6191 #: libraries/export/sql.php:222
6192 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6193 msgstr "Sentencias <code>INSERT DELAYED</code>"
6195 #: libraries/export/sql.php:228
6196 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6197 msgstr "Sentencias <code>INSERT IGNORE</code>"
6199 #: libraries/export/sql.php:238
6200 msgid "Function to use when dumping data:"
6201 msgstr "Función a utilizar al volcar datos:"
6203 #: libraries/export/sql.php:251
6204 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6205 msgstr "Sintáxis a utilizar al insertar datos:"
6207 #: libraries/export/sql.php:257
6208 msgid ""
6209 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6210 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6211 "(1,2,3)</code>"
6212 msgstr ""
6213 "incluir nombres de columna en toda sentencia <code>INSERT</code> <br /> "
6214 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Ejemplo: <code>INSERT INTO nombre_tabla (columna_A,"
6215 "columna_B,columna_C) VALUES (1,2,3)</code>"
6217 #: libraries/export/sql.php:258
6218 msgid ""
6219 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6220 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6221 "(7,8,9)</code>"
6222 msgstr ""
6223 "incluir múltiples filas en cada sentencia <code>INSERT</code> <br /> &nbsp; "
6224 "&nbsp; &nbsp; Ejemplo: <code>INSERT INTO nombre_tabla VALUES (1,2,3), "
6225 "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
6227 #: libraries/export/sql.php:259
6228 msgid ""
6229 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6230 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6231 msgstr ""
6232 "los dos anteriores<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ejemplo: <code>INSERT INTO "
6233 "nombre_tabla (columna_A,columna_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6235 #: libraries/export/sql.php:260
6236 msgid ""
6237 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6238 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6239 msgstr ""
6240 "ninguno de los anteriores<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ejemplo: <code>INSERT "
6241 "INTO nombre_tabla VALUES (1,2,3)</code>"
6243 #: libraries/export/sql.php:275
6244 msgid ""
6245 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6246 "0x616263)</i>"
6247 msgstr ""
6248 "Volcar columnas binarias en notación hexadecimal <i>(por ejemplo \"abc\" "
6249 "sería 0x616263)</i>"
6251 #: libraries/export/sql.php:282
6252 msgid ""
6253 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6254 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6255 msgstr ""
6256 "Volcar columnas TIMESTAMP en UTC <i>(habilita que las columnas TIMESTAMP "
6257 "sean volcadas y cargadas por servidores en diferentes zonas horarias)</i>"
6259 #: libraries/export/sql.php:321 libraries/export/xml.php:34
6260 msgid "Procedures"
6261 msgstr "Procedimientos"
6263 #: libraries/export/sql.php:335 libraries/export/xml.php:32
6264 msgid "Functions"
6265 msgstr "Funciones"
6267 #: libraries/export/sql.php:809
6268 msgid "Constraints for dumped tables"
6269 msgstr "Restricciones para tablas volcadas"
6271 #: libraries/export/sql.php:818
6272 msgid "Constraints for table"
6273 msgstr "Filtros para la tabla"
6275 #: libraries/export/sql.php:918
6276 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6277 msgstr "TIPOS MIME PARA LA TABLA"
6279 #: libraries/export/sql.php:930
6280 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6281 msgstr "RELACIONES PARA LA TABLA"
6283 #: libraries/export/sql.php:999
6284 msgid "Structure for view"
6285 msgstr "Estructura para la vista"
6287 #: libraries/export/sql.php:1008
6288 msgid "Stand-in structure for view"
6289 msgstr "Estructura Stand-in para la vista"
6291 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
6292 msgid "XML"
6293 msgstr "XML"
6295 #: libraries/export/xml.php:30
6296 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6297 msgstr "Opciones de creación de objetos (todas son recomendadas)"
6299 #: libraries/export/xml.php:40
6300 msgid "Views"
6301 msgstr "Vistas"
6303 #: libraries/export/xml.php:47
6304 msgid "Export contents"
6305 msgstr "Exportar contenidos"
6307 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6308 #: libraries/footer.inc.php:169
6309 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6310 msgstr "Abrir nueva ventana de phpMyAdmin"
6312 #: libraries/gis_visualization.lib.php:129
6313 msgid "No data found for GIS visualization."
6314 msgstr "No se encontraron datos para la visualización GIS."
6316 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6317 msgid "SQL result"
6318 msgstr "Resultado SQL"
6320 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6321 msgid "Generated by"
6322 msgstr "Generado por"
6324 #: libraries/import.lib.php:1076
6325 msgid ""
6326 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6327 msgstr "Las siguientes estructureas fueron creadas o alteradas. Puedes:"
6329 #: libraries/import.lib.php:1077
6330 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6331 msgstr "Ver los contenidos de una estructura pulsando en su nombre"
6333 #: libraries/import.lib.php:1078
6334 msgid ""
6335 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6336 msgstr ""
6337 "Cambie cualquiera de sus opciones pulsando el enlace \"Opciones\" "
6338 "correspondiente"
6340 #: libraries/import.lib.php:1079
6341 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6342 msgstr "Edite su estructura siguiendo el enlace \"Estructura\""
6344 #: libraries/import.lib.php:1082
6345 msgid "Go to database"
6346 msgstr "Ir a la base de datos"
6348 # This needs a bug opened due to way of building string not translation-
6349 # friendly
6350 #: libraries/import.lib.php:1085 libraries/import.lib.php:1109
6351 msgid "settings"
6352 msgstr "configuración"
6354 #: libraries/import.lib.php:1104
6355 msgid "Go to table"
6356 msgstr "Ir a la tabla"
6358 #: libraries/import.lib.php:1113
6359 msgid "Go to view"
6360 msgstr "Ir a la vista"
6362 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6363 #: libraries/import/xls.php:25 libraries/import/xlsx.php:25
6364 msgid ""
6365 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6366 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6367 msgstr ""
6368 "La primer línea del archivo contiene los nombres de columna de la tabla <i>"
6369 "(si no está activado la primera línea será parte de los datos)</i>"
6371 #: libraries/import/csv.php:40
6372 msgid ""
6373 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6374 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6375 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6376 msgstr ""
6377 "Si los datos en cada fila del archivo no están en el mismo orden que en la "
6378 "base de datos, agregar aquí los nombres de columna correspondientes. Los "
6379 "nombre de columnas tiene que estar separados por comas y no estar encerrados "
6380 "entre comillas."
6382 #: libraries/import/csv.php:42
6383 msgid "Column names: "
6384 msgstr "Nombre de las columnas:"
6386 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6387 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6388 #, php-format
6389 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6390 msgstr "Parámetro no válido para importar CSV: %s"
6392 #: libraries/import/csv.php:132
6393 #, php-format
6394 msgid ""
6395 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6396 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6397 msgstr ""
6398 "Columna inválida (%s) especificada. Verifica que los nombres de las columnas "
6399 "están escritos correctamente, separados por comas y no encerrados entre "
6400 "comillas."
6402 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6403 #, php-format
6404 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6405 msgstr "El formato de los datos CSV en la línea %d no es válido."
6407 #: libraries/import/csv.php:325
6408 #, php-format
6409 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6410 msgstr "El número de columnas de los datos CSV en la línea %d no es válido."
6412 #: libraries/import/docsql.php:28
6413 msgid "DocSQL"
6414 msgstr "DocSQL"
6416 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:601
6417 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
6418 msgid "Table name"
6419 msgstr "Nombre de la tabla"
6421 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:312
6422 #: view_create.php:147
6423 msgid "Column names"
6424 msgstr "Nombre de las columnas"
6426 #: libraries/import/ldi.php:57
6427 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6428 msgstr "¡Este plugin no tiene soporte para importaciones comprimidas!"
6430 #: libraries/import/ods.php:28
6431 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6432 msgstr ""
6433 "Importar porcentakes como decimales propios <i>(por ejemplo: 12.00% como .12)"
6434 "</i>"
6436 #: libraries/import/ods.php:29
6437 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6438 msgstr "Importar monedas <i>(por ejemplo: $5.00 como 5.00)</i>"
6440 #: libraries/import/sql.php:33
6441 msgid "SQL compatibility mode:"
6442 msgstr "Modalidad SQL compatible:"
6444 # Activates use of compatibility mode http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en
6445 # /server-sql-mode.html#sqlmode_no_auto_value_on_zero
6446 #: libraries/import/sql.php:43
6447 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6448 msgstr "No utilizar <code>AUTO_INCREMENT</code> con el valor 0"
6450 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6451 msgid ""
6452 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6453 "the issue and try again."
6454 msgstr ""
6455 "El archivo XML especificado estaba incompleto o mal formado. Por favor "
6456 "corrija el problema e intente nuevamente."
6458 # male gender due to referring to encoding modes
6459 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6460 msgctxt "None encoding conversion"
6461 msgid "None"
6462 msgstr "Ninguno"
6464 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6465 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6466 msgid "Convert to Kana"
6467 msgstr "Convertir a Kana"
6469 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6470 msgid "From"
6471 msgstr "De"
6473 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6474 msgid "To"
6475 msgstr "A"
6477 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6478 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
6479 msgid "Submit"
6480 msgstr "Enviar"
6482 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6483 msgid "Add table prefix"
6484 msgstr "Agregar prefijo a la tabla"
6486 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6487 msgid "Add prefix"
6488 msgstr "Agregar prefijo"
6490 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:313
6491 msgid "No change"
6492 msgstr "Sin cambios"
6494 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
6495 msgid "Charset"
6496 msgstr "Juego de caracteres"
6498 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:198 libraries/mysql_charsets.lib.php:399
6499 #: tbl_change.php:556
6500 msgid "Binary"
6501 msgstr " Binario"
6503 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:210
6504 msgid "Bulgarian"
6505 msgstr "Búlgaro"
6507 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214 libraries/mysql_charsets.lib.php:339
6508 msgid "Simplified Chinese"
6509 msgstr "Chino simplificado"
6511 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:216 libraries/mysql_charsets.lib.php:359
6512 msgid "Traditional Chinese"
6513 msgstr "Chino tradicional"
6515 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6516 msgid "case-insensitive"
6517 msgstr "independiente de mayúsculas y minúsculas"
6519 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:223 libraries/mysql_charsets.lib.php:408
6520 msgid "case-sensitive"
6521 msgstr "dependiente de mayúsculas y minúsculas"
6523 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:226
6524 msgid "Croatian"
6525 msgstr "Croata"
6527 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:229
6528 msgid "Czech"
6529 msgstr "Checo"
6531 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:232
6532 msgid "Danish"
6533 msgstr "Danés"
6535 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:235
6536 msgid "English"
6537 msgstr "Inglés"
6539 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:238
6540 msgid "Esperanto"
6541 msgstr "Esperanto"
6543 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:241
6544 msgid "Estonian"
6545 msgstr "Estonio"
6547 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244 libraries/mysql_charsets.lib.php:247
6548 msgid "German"
6549 msgstr "Alemán"
6551 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244
6552 msgid "dictionary"
6553 msgstr "diccionario"
6555 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:247
6556 msgid "phone book"
6557 msgstr "directorio telefónico"
6559 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:250
6560 msgid "Hungarian"
6561 msgstr "Húngaro"
6563 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:253
6564 msgid "Icelandic"
6565 msgstr "Islandés"
6567 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:256 libraries/mysql_charsets.lib.php:346
6568 msgid "Japanese"
6569 msgstr "Japonés"
6571 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:259
6572 msgid "Latvian"
6573 msgstr "Letón"
6575 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:262
6576 msgid "Lithuanian"
6577 msgstr "Lituano"
6579 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:265 libraries/mysql_charsets.lib.php:368
6580 msgid "Korean"
6581 msgstr "Coreano"
6583 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:268
6584 msgid "Persian"
6585 msgstr "Persa"
6587 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:271
6588 msgid "Polish"
6589 msgstr "Polaco"
6591 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:274 libraries/mysql_charsets.lib.php:322
6592 msgid "West European"
6593 msgstr "Europea occidental"
6595 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:277
6596 msgid "Romanian"
6597 msgstr "Rumano"
6599 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:280
6600 msgid "Slovak"
6601 msgstr "Eslovaco"
6603 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:283
6604 msgid "Slovenian"
6605 msgstr "Esloveno"
6607 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:286
6608 msgid "Spanish"
6609 msgstr "Español"
6611 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:289
6612 msgid "Traditional Spanish"
6613 msgstr "Español tradicional"
6615 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:292 libraries/mysql_charsets.lib.php:389
6616 msgid "Swedish"
6617 msgstr "Sueco"
6619 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:295 libraries/mysql_charsets.lib.php:392
6620 msgid "Thai"
6621 msgstr "Tailandés"
6623 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:298 libraries/mysql_charsets.lib.php:386
6624 msgid "Turkish"
6625 msgstr "Turco"
6627 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:301 libraries/mysql_charsets.lib.php:383
6628 msgid "Ukrainian"
6629 msgstr "Ucraniano"
6631 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:304 libraries/mysql_charsets.lib.php:313
6632 msgid "Unicode"
6633 msgstr "Unicode"
6635 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:304 libraries/mysql_charsets.lib.php:313
6636 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:322 libraries/mysql_charsets.lib.php:329
6637 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:351 libraries/mysql_charsets.lib.php:362
6638 msgid "multilingual"
6639 msgstr "multilingüe"
6641 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:329
6642 msgid "Central European"
6643 msgstr "Europeo central"
6645 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:334
6646 msgid "Russian"
6647 msgstr "Ruso"
6649 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:351
6650 msgid "Baltic"
6651 msgstr "Báltico"
6653 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:356
6654 msgid "Armenian"
6655 msgstr "Armenio"
6657 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:362
6658 msgid "Cyrillic"
6659 msgstr "Cirílico"
6661 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6662 msgid "Arabic"
6663 msgstr "Árabe"
6665 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:371
6666 msgid "Hebrew"
6667 msgstr "Hebreo"
6669 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:374
6670 msgid "Georgian"
6671 msgstr "Georgiano"
6673 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:377
6674 msgid "Greek"
6675 msgstr "Griego"
6677 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:380
6678 msgid "Czech-Slovak"
6679 msgstr "Checo-Eslovaco"
6681 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:395 libraries/mysql_charsets.lib.php:402
6682 msgid "unknown"
6683 msgstr "desconocido"
6685 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6686 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6687 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6688 msgid "Home"
6689 msgstr "Página de inicio"
6691 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6692 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6693 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6694 msgid "Log out"
6695 msgstr "Finalizar sesión"
6697 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6698 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6699 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6700 msgid "Reload navigation frame"
6701 msgstr "Recargar el marco de navegación"
6703 #: libraries/plugin_interface.lib.php:310
6704 msgid "This format has no options"
6705 msgstr "Este formato no tiene opciones"
6707 #: libraries/relation.lib.php:72
6708 msgid "not OK"
6709 msgstr "no recibió el OK"
6711 #: libraries/relation.lib.php:77
6712 msgid "Enabled"
6713 msgstr "Habilitado"
6715 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
6716 #: pmd_relation_new.php:68
6717 msgid "General relation features"
6718 msgstr "Opciones de relación general"
6720 #: libraries/relation.lib.php:100
6721 msgid "Display Features"
6722 msgstr "Mostrar las opciones"
6724 #: libraries/relation.lib.php:106
6725 msgid "Creation of PDFs"
6726 msgstr "Creación de los PDF"
6728 #: libraries/relation.lib.php:110
6729 msgid "Displaying Column Comments"
6730 msgstr "Mostrando los comentarios de la columna"
6732 #: libraries/relation.lib.php:115
6733 msgid ""
6734 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6735 msgstr ""
6736 "Para actualizar su tabla column_comments, por favor revise la documentación"
6738 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:370
6739 msgid "Bookmarked SQL query"
6740 msgstr "Consulta guardada en favoritos"
6742 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
6743 msgid "SQL history"
6744 msgstr "Historial-SQL"
6746 #: libraries/relation.lib.php:132
6747 msgid "Persistent recently used tables"
6748 msgstr "Tablas persistentes utilizadas recientemente"
6750 #: libraries/relation.lib.php:136
6751 msgid "Persistent tables' UI preferences"
6752 msgstr "Preferencias de interfaz de tablas persistentes"
6754 #: libraries/relation.lib.php:144
6755 msgid "User preferences"
6756 msgstr "Preferencias de usuario"
6758 #: libraries/relation.lib.php:148
6759 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6760 msgstr "Pasos rápidos para configurar funcionalidades avanzadas:"
6762 #: libraries/relation.lib.php:150
6763 msgid ""
6764 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6765 msgstr "Crear las tablas necesarias con <code>script/create_tables.sql</code>."
6767 #: libraries/relation.lib.php:151
6768 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6769 msgstr "Crear un usuario pma y permitir acceso a estas tablas."
6771 #: libraries/relation.lib.php:152
6772 msgid ""
6773 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6774 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6775 msgstr ""
6776 "Habilitar funcionalidades avanzadas en el archivo de configuración "
6777 "(<code>config.inc.php</code>), por ejemplo comenzando desde <code>config."
6778 "sample.inc.php</code>."
6780 #: libraries/relation.lib.php:153
6781 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6782 msgstr ""
6783 "Inicie sesión en phpMyAdmin nuevamente para cargar el archivo de "
6784 "configuración actualizado."
6786 #: libraries/relation.lib.php:1076
6787 msgid "no description"
6788 msgstr "Sin descripción"
6790 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6791 msgid "Slave configuration"
6792 msgstr "Configuración de esclavo"
6794 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6795 msgid "Change or reconfigure master server"
6796 msgstr "Cambiar o reconfigurar el servidor maestro"
6798 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6799 msgid ""
6800 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6801 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6802 msgstr ""
6803 "Asegúrese de tener un ID de servidor único en el archivo de configuración "
6804 "(my.cnf). Si no, agregue la siguiente línea en la sección [mysqld]:"
6806 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6807 #: libraries/replication_gui.lib.php:250 libraries/replication_gui.lib.php:253
6808 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:693
6809 #: server_privileges.php:696 server_privileges.php:703
6810 #: server_synchronize.php:1182
6811 msgid "User name"
6812 msgstr "Nombre de usuario"
6814 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6815 msgid "Master status"
6816 msgstr "Estado del maestro"
6818 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6819 msgid "Slave status"
6820 msgstr "Estado del esclavo"
6822 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:382
6823 #: server_status.php:1028 server_variables.php:108
6824 msgid "Variable"
6825 msgstr "Variable"
6827 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:183
6828 msgid "Server ID"
6829 msgstr "ID del servidor"
6831 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6832 msgid ""
6833 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6834 "this list."
6835 msgstr ""
6836 "Sólo los esclavos iniciados con la opción --report-host=host_name son "
6837 "visibles en esta lista."
6839 #: libraries/replication_gui.lib.php:241 server_replication.php:192
6840 msgid "Add slave replication user"
6841 msgstr "Agregar un usuario de replicación esclavo"
6843 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 server_privileges.php:698
6844 msgid "Any user"
6845 msgstr "Cualquier usuario"
6847 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 libraries/replication_gui.lib.php:324
6848 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:699
6849 #: server_privileges.php:766 server_privileges.php:790
6850 #: server_privileges.php:2008 server_privileges.php:2038
6851 msgid "Use text field"
6852 msgstr "Use el campo de texto"
6854 #: libraries/replication_gui.lib.php:303 server_privileges.php:746
6855 msgid "Any host"
6856 msgstr "Cualquier servidor"
6858 #: libraries/replication_gui.lib.php:307 server_privileges.php:750
6859 msgid "Local"
6860 msgstr "Local"
6862 #: libraries/replication_gui.lib.php:313 server_privileges.php:755
6863 msgid "This Host"
6864 msgstr "Este Host"
6866 #: libraries/replication_gui.lib.php:319 server_privileges.php:761
6867 msgid "Use Host Table"
6868 msgstr "Usar la tabla Anfitrión (Host)"
6870 #: libraries/replication_gui.lib.php:332 server_privileges.php:774
6871 msgid ""
6872 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6873 "table are used instead."
6874 msgstr ""
6875 "Cuando la tabla Host es usada, este campo es ignorado y se utilizan los "
6876 "valores almacenados en la tabla Host en su lugar."
6878 #: libraries/replication_gui.lib.php:361
6879 msgid "Generate Password"
6880 msgstr "Generar la contraseña"
6882 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:222
6883 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:395
6884 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:484
6885 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:364
6886 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:210
6887 #, php-format
6888 msgid "The %s table doesn't exist!"
6889 msgstr "La tabla %s no existe"
6891 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:248
6892 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:436
6893 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:518
6894 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:406
6895 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:252
6896 #, php-format
6897 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6898 msgstr "Configure las coordenadas para la tabla %s"
6900 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:742
6901 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:842
6902 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:728
6903 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:497
6904 #, php-format
6905 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6906 msgstr "Esquema de la base de datos %s - Página %s"
6908 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:170
6909 msgid "This page does not contain any tables!"
6910 msgstr "Esta página no contiene ninguna tabla"
6912 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:195
6913 msgid "SCHEMA ERROR: "
6914 msgstr "ERROR DE ESQUEMA:"
6916 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:868
6917 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1107
6918 msgid "Relational schema"
6919 msgstr "Esquema relacionado"
6921 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1082
6922 msgid "Table of contents"
6923 msgstr "Tabla de contenidos"
6925 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1232
6926 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1253
6927 #: libraries/tbl_properties.inc.php:111 tbl_printview.php:141
6928 #: tbl_structure.php:207
6929 msgid "Attributes"
6930 msgstr "Atributos"
6932 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1235
6933 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1256 tbl_printview.php:144
6934 #: tbl_structure.php:210 tbl_tracking.php:271
6935 msgid "Extra"
6936 msgstr "Extra"
6938 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:89
6939 msgid "Create a page"
6940 msgstr "Crear una nueva página"
6942 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:95
6943 msgid "Page name"
6944 msgstr "Nombre de página"
6946 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6947 msgid "Automatic layout based on"
6948 msgstr "Diseño automático basado en"
6950 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:102
6951 msgid "Internal relations"
6952 msgstr "Relaciones internas"
6954 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:112
6955 msgid "FOREIGN KEY"
6956 msgstr "CLAVE FORÁNEA"
6958 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:144
6959 msgid "Please choose a page to edit"
6960 msgstr "Elegir la página a editar"
6962 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:149
6963 msgid "Select page"
6964 msgstr "Seleccionar página"
6966 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:207
6967 msgid "Select Tables"
6968 msgstr "Seleccionar tablas"
6970 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:342
6971 msgid "Display relational schema"
6972 msgstr "Mostrar esquema relacional"
6974 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
6975 msgid "Select Export Relational Type"
6976 msgstr "Seleccionar tipo de exportación relacional"
6978 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:373
6979 msgid "Show grid"
6980 msgstr "Mostrar la cuadrícula"
6982 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:375
6983 msgid "Show color"
6984 msgstr "Mostrar color"
6986 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6987 msgid "Show dimension of tables"
6988 msgstr "Mostrar la dimensión de las tablas"
6990 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:380
6991 msgid "Display all tables with the same width"
6992 msgstr "Mostrar todas las tablas que tienen el mismo ancho"
6994 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:385
6995 msgid "Only show keys"
6996 msgstr "Mostrar las llaves solamente"
6998 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:387
6999 msgid "Landscape"
7000 msgstr "Orientación horizontal"
7002 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:388
7003 msgid "Portrait"
7004 msgstr "Orientación vertical"
7006 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:390
7007 msgid "Orientation"
7008 msgstr "Orientación"
7010 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:403
7011 msgid "Paper size"
7012 msgstr "Tamaño del papel"
7014 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:440
7015 msgid ""
7016 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7017 "like to delete those references?"
7018 msgstr ""
7019 "La página actual tiene referencias a tablas que ya no existen. ¿Desea "
7020 "eliminar esas referencias?"
7022 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:465
7023 msgid "Toggle scratchboard"
7024 msgstr "cambiar el estado del scratchboard"
7026 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7027 #: libraries/select_lang.lib.php:469
7028 msgid "ltr"
7029 msgstr "ltr"
7031 #: libraries/select_lang.lib.php:474 libraries/select_lang.lib.php:480
7032 #: libraries/select_lang.lib.php:486
7033 #, php-format
7034 msgid "Unknown language: %1$s."
7035 msgstr "Idioma desconocido: %1$s."
7037 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:38
7038 msgid "Current Server"
7039 msgstr "Servidor actual"
7041 # This is the text showed in the tab
7042 #: libraries/server_links.inc.php:73
7043 msgid "Settings"
7044 msgstr "Configuración"
7046 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1087
7047 #: server_synchronize.php:1095
7048 msgid "Synchronize"
7049 msgstr "Sincronizar"
7051 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7052 #: server_status.php:266
7053 msgid "Binary log"
7054 msgstr "Registro binario"
7056 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:125
7057 #: server_engines.php:129 server_status.php:318
7058 msgid "Variables"
7059 msgstr "Variables"
7061 #: libraries/server_links.inc.php:99
7062 msgid "Charsets"
7063 msgstr "Juegos de caracteres"
7065 #: libraries/server_links.inc.php:103
7066 msgid "Engines"
7067 msgstr "Motores"
7069 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1279 server_synchronize.php:1111
7070 msgid "Source database"
7071 msgstr "Base de datos de origen"
7073 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1281
7074 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1302
7075 msgid "Current server"
7076 msgstr "Servidor actual"
7078 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1283
7079 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1304
7080 msgid "Remote server"
7081 msgstr "Servidor remoto"
7083 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286
7084 msgid "Difference"
7085 msgstr "Diferencia"
7087 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1300 server_synchronize.php:1113
7088 msgid "Target database"
7089 msgstr "Base de datos objetivo"
7091 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7092 #, php-format
7093 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7094 msgstr "Ejecute la o las consultas SQL en el servidor %s"
7096 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:230
7097 #, php-format
7098 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7099 msgstr "Ejecutar la(s) consulta(s) SQL en la base de datos %s"
7101 #: libraries/sql_query_form.lib.php:262 navigation.php:272
7102 #: setup/frames/index.inc.php:231
7103 msgid "Clear"
7104 msgstr "Limpiar"
7106 #: libraries/sql_query_form.lib.php:267
7107 msgid "Columns"
7108 msgstr "Columnas"
7110 #: libraries/sql_query_form.lib.php:302 sql.php:1016 sql.php:1017 sql.php:1034
7111 msgid "Bookmark this SQL query"
7112 msgstr "Guardar esta consulta en favoritos"
7114 #: libraries/sql_query_form.lib.php:309 sql.php:1028
7115 msgid "Let every user access this bookmark"
7116 msgstr "Permitir que todo usuario pueda acceder a este favorito"
7118 #: libraries/sql_query_form.lib.php:315
7119 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7120 msgstr "Reemplazar el favorito existente que tenga el mismo nombre"
7122 #: libraries/sql_query_form.lib.php:331
7123 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7124 msgstr "No sobreescribir esta consulta desde fuera de la ventana"
7126 #: libraries/sql_query_form.lib.php:338
7127 msgid "Delimiter"
7128 msgstr "Delimitador"
7130 #: libraries/sql_query_form.lib.php:346
7131 msgid " Show this query here again "
7132 msgstr " Mostrar esta consulta otra vez "
7134 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403
7135 msgid "View only"
7136 msgstr "Solamente ver"
7138 #: libraries/sql_query_form.lib.php:438 prefs_manage.php:241
7139 msgid "Location of the text file"
7140 msgstr "Localización del archivo de texto"
7142 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 tbl_change.php:890
7143 msgid "web server upload directory"
7144 msgstr "directorio en el servidor web para subir los archivos"
7146 #: libraries/sqlparser.lib.php:132
7147 msgid ""
7148 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7149 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7150 msgstr ""
7151 "Parece haber un error en su consulta de SQL. La salida generada por el "
7152 "servidor de MySQL, de existir, aparece abajo, en cuyo caso puede ayudar a "
7153 "diagnosticar el problema"
7155 #: libraries/sqlparser.lib.php:167
7156 msgid ""
7157 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7158 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7159 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7160 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7161 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7162 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7163 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7164 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7165 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7166 msgstr ""
7167 "Existe la posibilidad que usted haya encontrado un error en el intérprete de "
7168 "SQL. Por favor examine cuidadosamente su consulta y verifique que las "
7169 "comillas están siendo usadas adecuadamente y hacen juego. Otra posible causa "
7170 "del fallo es que esté subiendo un archivo con datos binarios por fuera del "
7171 "área de texto delimitado con comillas. Intente su consulta en la interfaz de "
7172 "comandos de MySQL. La salida generada por el servidor de MySQL, de existir, "
7173 "aparece abajo y puede ayudar a diagnosticar el problema. Si aún tiene "
7174 "problemas o el intérprete falla en tanto que en la interfaz de comandos "
7175 "funciona, por favor reduzca la salida de su consulta de SQL a la consulta "
7176 "que genera el problema y envíe un reporte de error con la cadena de datos en "
7177 "la sección de CORTE indicada abajo:"
7179 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
7180 msgid "BEGIN CUT"
7181 msgstr "INICIO DEL CORTE"
7183 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
7184 msgid "END CUT"
7185 msgstr "FIN DEL CORTE"
7187 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
7188 msgid "BEGIN RAW"
7189 msgstr "INICIO DEL VOLCADO"
7191 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7192 msgid "END RAW"
7193 msgstr "FIN DEL VOLCADO"
7195 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
7196 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7197 msgstr "Agregar comilla invertida al final de la consulta automáticamente"
7199 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
7200 msgid "Unclosed quote"
7201 msgstr "Comillas sin cerrar"
7203 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
7204 msgid "Invalid Identifer"
7205 msgstr "El identificador no es válido"
7207 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
7208 msgid "Unknown Punctuation String"
7209 msgstr "Signo de puntuación desconocido"
7211 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7212 #, php-format
7213 msgid ""
7214 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7215 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7216 msgstr ""
7217 "El validador de SQL no pudo inicializarse. Por favor revise si ha instalado "
7218 "las extensiones php necesarias, como están descritas en la %sdocumentación%s."
7220 #: libraries/tbl_links.inc.php:117 libraries/tbl_links.inc.php:118
7221 msgid "Table seems to be empty!"
7222 msgstr "La tabla, ¡parece estar vacía!"
7224 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
7225 #, php-format
7226 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7227 msgstr "Seguimiento de %s.%s activado."
7229 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108
7230 msgid ""
7231 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7232 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7233 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7234 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7235 msgstr ""
7236 "Si el tipo de campo es \"enum\" o \"set\", introduzca los valores usando "
7237 "este formato: 'a','b','c'...<br />Si alguna vez necesita poner una barra "
7238 "invertida (\"\\\") o una comilla simple (\"'\") entre esos valores, añada "
7239 "una barra invertida (por ejemplo '\\\\xyz' o 'a\\'b')."
7241 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109
7242 msgid ""
7243 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7244 "escaping or quotes, using this format: a"
7245 msgstr ""
7246 "Para valores predeterminados, introduzca sólamente un valor sin caracteres "
7247 "de escape ni comillas, usando este formato: a"
7249 #: libraries/tbl_properties.inc.php:119 libraries/tbl_properties.inc.php:512
7250 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161
7251 #: tbl_structure.php:607 tbl_structure.php:806
7252 msgid "Index"
7253 msgstr "Índice"
7255 #: libraries/tbl_properties.inc.php:139
7256 #, php-format
7257 msgid ""
7258 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7259 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7260 msgstr ""
7261 "Para una lista de opciones de transformación disponibles y sus "
7262 "transformaciones MIME-type transformations, dé clic en %stransformation "
7263 "descriptions%s"
7265 #: libraries/tbl_properties.inc.php:147
7266 msgid "Transformation options"
7267 msgstr "Opciones de transformación"
7269 #: libraries/tbl_properties.inc.php:148
7270 msgid ""
7271 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7272 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7273 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7274 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7275 msgstr ""
7276 "Introduzca los valores para las opciones de transformación usando este "
7277 "formato: 'a',100,b,'c'...<br />Si alguna vez requiere insertar una barra "
7278 "invertida (\"\\\") o comilla sencilla (\"'\") entre esos valores, añada una "
7279 "barra invertida (por ejemplo '\\\\xyz' o 'a\\'b')."
7281 #: libraries/tbl_properties.inc.php:355
7282 msgid "ENUM or SET data too long?"
7283 msgstr "¿Datos ENUM o SET demasiado largos?"
7285 #: libraries/tbl_properties.inc.php:357
7286 msgid "Get more editing space"
7287 msgstr "Obtener más espacio de edición"
7289 # Corresponds to NONE option for default value of a TIMESTAMP field
7290 #: libraries/tbl_properties.inc.php:380
7291 msgctxt "for default"
7292 msgid "None"
7293 msgstr "Ninguno"
7295 # Corresponds to user-defined option for default value of a TIMESTAMP field
7296 #: libraries/tbl_properties.inc.php:381
7297 msgid "As defined:"
7298 msgstr "Personalizado:"
7300 #: libraries/tbl_properties.inc.php:500 tbl_structure.php:155
7301 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:605
7302 msgid "Primary"
7303 msgstr "Primaria"
7305 #: libraries/tbl_properties.inc.php:518 tbl_structure.php:159
7306 #: tbl_structure.php:164 tbl_structure.php:614
7307 msgid "Fulltext"
7308 msgstr "Texto completo"
7310 #: libraries/tbl_properties.inc.php:567 transformation_overview.php:57
7311 #, php-format
7312 msgid ""
7313 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
7314 "author what %s does."
7315 msgstr ""
7316 "No hay una descripción disponible para esta transformación.<br />Por favor "
7317 "pregunte al autor lo que %s hace."
7319 #: libraries/tbl_properties.inc.php:609 tbl_structure.php:678
7320 #, php-format
7321 msgid "Add %s column(s)"
7322 msgstr "Agregar %s columna(s)"
7324 #: libraries/tbl_properties.inc.php:611 tbl_structure.php:672
7325 msgid "You have to add at least one column."
7326 msgstr "Debe agregar al menos una columna."
7328 #: libraries/tbl_properties.inc.php:719 server_engines.php:56
7329 #: tbl_operations.php:370
7330 msgid "Storage Engine"
7331 msgstr "Motor de almacenamiento"
7333 #: libraries/tbl_properties.inc.php:748
7334 msgid "PARTITION definition"
7335 msgstr "definición de la PARTICIÓN"
7337 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779
7338 msgid "+ Add a value"
7339 msgstr "+ Agregar un valor"
7341 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
7342 msgid ""
7343 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
7344 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
7345 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
7346 "need to set the first option to the empty string."
7347 msgstr ""
7348 "Mostrar un enlace para descargar los datos binarios de la columna. Se pude "
7349 "utilizar la primera opción para el nombre del archivo o utilizar la segunda "
7350 "opción como el nombre de la columna que contiene el nombre de archivo. Si se "
7351 "usa esta última, la primer opción tiene que ser una cadena vacía."
7353 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
7354 msgid ""
7355 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
7356 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
7357 msgstr ""
7358 "Muestra los datos en representación hexadecimal. El primer parámetro es "
7359 "opcional y especifica cuán a menudo se añadirá espacio (2 nibbles, es decir, "
7360 "1 byte de manera predeterminada)."
7362 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
7363 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
7364 msgid ""
7365 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
7366 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
7367 msgstr ""
7368 "Muestra una miniatura que puede abrirse mediante un clic. Las opciones son "
7369 "la altura y anchura máxima en píxeles. La proporción original es mantenida."
7371 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
7372 msgid "Displays a link to download this image."
7373 msgstr "Muestra un enlace para descargar esta imagen."
7375 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
7376 msgid ""
7377 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
7378 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7379 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7380 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
7381 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
7382 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
7383 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
7384 "gmdate() function."
7385 msgstr ""
7386 "Muestra una columna TIME, TIMESTAMP, DATETIME o marca temporal numérica unix "
7387 "como una fecha con formato. La primera opción es la diferencia (en horas) "
7388 "que se añadirá a la marca temporal (Valor predeterminado: 0). La segunda "
7389 "opción es para especificar un formato de fecha/hora diferente. La tercera "
7390 "opción determina si usted quiere ver la fecha local o la UTC (use las "
7391 "cadenas \"local\" o \"utc\"). Según eso, el formato de la fecha tendrá un "
7392 "valor diferente - para \"local\" mire la documentación de la función strftime"
7393 "() de PHP y para \"utc\" se hace usando la función gmdate()."
7395 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
7396 msgid ""
7397 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7398 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7399 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7400 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7401 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7402 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7403 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7404 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7405 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7406 "(Default 1)."
7407 msgstr ""
7408 "SÓLAMENTE LINUX: Ejecuta una aplicación externa y le provee los datos de la "
7409 "columna mediante entrada estándar. Devuelve la salidad de la aplicación. El "
7410 "valor predeterminado es Tidy para mostrar código HTML agradable para la "
7411 "impresión. Por razones de seguridad, debe editar manualmente el archivo "
7412 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php y agregar las "
7413 "herramientas que permitirá ejecutar. La primera opción será el número del "
7414 "programa que querrá utilizar y la segunda opción son los parámetros para el "
7415 "programa. Si el tercer parámetro es 1 (el valor predeterminado), se "
7416 "convertirá la salida utilizando htmlspecialchars(). La cuarta opción, de ser "
7417 "1 (el valor predeterminado), evitará separar la salida en varias líneas "
7418 "asegurando que aparezca completa en una sola línea."
7420 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7421 msgid ""
7422 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7423 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7424 msgstr ""
7425 "Miestra el contenido de la columna como es, sin pasarlo por htmlspecialchars"
7426 "(). Esto quiere decir que se asume que la columna contiene HTML válido."
7428 # Per IANA's regulations example domains MUST be example.com
7429 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7430 msgid ""
7431 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7432 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7433 "third options are the width and the height in pixels."
7434 msgstr ""
7435 "Muestra una imagen y un enlace, la columna contiene el nombre del archivo. "
7436 "La primera opción es una URL prefijo como \"http://www.example.com/\". La "
7437 "segunda y tercera opción son el ancho y alto en píxeles respectivamente."
7439 # Per IANA's regulations example domains MUST be example.com
7440 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7441 msgid ""
7442 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7443 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7444 "the link."
7445 msgstr ""
7446 "Muestra un enlace, la columna contiene el nombre del archivo. La primera "
7447 "opción es una URL prefijo como \"http://www.example.com/\". La segunda "
7448 "opción es el título para el enlace."
7450 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7451 msgid ""
7452 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7453 "standard dotted format."
7454 msgstr ""
7455 "Convierte una dirección de red internet (IPv4) en una cadena en formato "
7456 "estándar de Internet con puntos."
7458 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7459 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7460 msgstr "Formatea el texto como una consulta SQL y resalta la sintaxis."
7462 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7463 msgid ""
7464 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7465 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7466 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7467 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7468 "(Default: \"...\")."
7469 msgstr ""
7470 "Muestra una parte de una cadena de caracteres. La primera opción es el "
7471 "número de caracteres a pasar por alto desde el principio de la cadena de "
7472 "caracteres (Predeterminado: 0). La segunda opción es el número de caracteres "
7473 "a mostrar (Predeterminado: hasta el final de la cadena de caracteres). La "
7474 "tercera opción es la cadena de caracteres a adjuntar y/o anteponer cuando "
7475 "haya truncamiento (Predeterminado: \"...\")."
7477 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7478 msgid "Manage your settings"
7479 msgstr "Administrar tu configuración"
7481 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7482 msgid "Configuration has been saved"
7483 msgstr "Se guardó la configuración"
7485 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7486 #, php-format
7487 msgid ""
7488 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7489 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7490 msgstr ""
7491 "Las preferencias serán guardadas sólo para la sesión actual. Almacenarlas "
7492 "permanentemente necesita de %salmacenamiento de configuración phpMyAdmin%s."
7494 #: libraries/user_preferences.lib.php:112
7495 msgid "Could not save configuration"
7496 msgstr "No se pudo guardar la configuración"
7498 #: libraries/user_preferences.lib.php:268
7499 msgid ""
7500 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7501 "import it for current session?"
7502 msgstr ""
7503 "El navegador tiene una configuración phpMyAdmin para este dominio. ¿Quieres "
7504 "importarlo a la sesión actual?"
7506 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7507 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7508 msgstr "¡No se hallaron archivos dentro del archivo ZIP!"
7510 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7511 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7512 msgid "Error in ZIP archive:"
7513 msgstr "Error en el archivo ZIP:"
7515 #: main.php:65
7516 msgid "General Settings"
7517 msgstr "Configuraciones generales"
7519 #: main.php:103
7520 msgid "MySQL connection collation"
7521 msgstr "Cotejamiento de las conexiones MySQL"
7523 #: main.php:119
7524 msgid "Appearance Settings"
7525 msgstr "Configuraciones de apariencia"
7527 #: main.php:146 prefs_manage.php:274
7528 msgid "More settings"
7529 msgstr "Más configuraciones"
7531 #: main.php:163
7532 msgid "Protocol version"
7533 msgstr "Versión del protocolo"
7535 #: main.php:165 server_privileges.php:1452 server_privileges.php:1606
7536 #: server_privileges.php:1730 server_privileges.php:2149 server_status.php:796
7537 msgid "User"
7538 msgstr "Usuario"
7540 #: main.php:169
7541 msgid "MySQL charset"
7542 msgstr "Juegos de caracteres de MySQL"
7544 #: main.php:181
7545 msgid "Web server"
7546 msgstr "Servidor web"
7548 #: main.php:187
7549 msgid "MySQL client version"
7550 msgstr "Versión del cliente"
7552 #: main.php:189
7553 msgid "PHP extension"
7554 msgstr "extensión PHP"
7556 #: main.php:195
7557 msgid "Show PHP information"
7558 msgstr "Mostrar la información de PHP"
7560 #: main.php:213
7561 msgid "Wiki"
7562 msgstr "Wiki"
7564 #: main.php:216
7565 msgid "Official Homepage"
7566 msgstr "Página oficial de phpMyAdmin"
7568 #: main.php:217
7569 msgid "Contribute"
7570 msgstr "Contribuir"
7572 #: main.php:218
7573 msgid "Get support"
7574 msgstr "Obtener soporte"
7576 #: main.php:219
7577 msgid "List of changes"
7578 msgstr "Lista de cambios"
7580 #: main.php:243
7581 msgid ""
7582 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7583 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7584 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7585 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7586 msgstr ""
7587 "Su archivo de configuración contiene parámetros (root sin contraseña) que "
7588 "corresponden a la cuenta privilegiada predeterminada de MySQL. Su servidor "
7589 "de MySQL está usando estos valores, lo que constituye una vulnerabilidad. Se "
7590 "le recomienda corregir esta brecha de seguridad. Por ejemplo, desde la "
7591 "página de inicio de phpMyAdmin seleccione Privilegios y agregue la "
7592 "contraseña a root@localhost. Deberá escribir la misma contraseña en config."
7593 "inc.php de phpMyAdmin."
7595 #: main.php:251
7596 msgid ""
7597 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7598 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7599 "corrupted!"
7600 msgstr ""
7601 "Usted ha activado mbstring.func_overload en su configuración PHP. ¡Esta "
7602 "opción es incompatible con phpMyAdmin y podría causar la pérdida de algunos "
7603 "datos!"
7605 #: main.php:259
7606 msgid ""
7607 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7608 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7609 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7610 msgstr ""
7611 "No se halló la extensión PHP mbstring y al parecer usted está usando "
7612 "tipografía multibyte. phpMyAdmin no puede cortar correctamente las cadenas "
7613 "de caracteres sin la extensión mbstring y podría dar resultados inesperados."
7615 #: main.php:267
7616 msgid ""
7617 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7618 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7619 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7620 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7621 msgstr ""
7622 "El parámetro [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7623 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] es menor que la validez "
7624 "de la cookie configurada en phpMyAdmin. Por ello, la sesión expirará antes "
7625 "de lo configurado en phpMyAdmin."
7627 #: main.php:274
7628 msgid ""
7629 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7630 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7631 msgstr ""
7632 "El almacenamiento de la cookie de inicio de sesión es menor que la validez "
7633 "de la cookie configurada en phpMyAdmin. Por ello, la sesión expirará antes "
7634 "de lo configurado en phpMyAdmin."
7636 #: main.php:282
7637 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7638 msgstr ""
7639 "El archivo de configuración ahora necesita una frase secreta "
7640 "(blowfish_secret)."
7642 #: main.php:290
7643 msgid ""
7644 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7645 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7646 "has been configured."
7647 msgstr ""
7648 "El directorio [code]config[/code], utilizado por el script de configuración, "
7649 "aún existe en el directorio phpMyAdmin. Deberías eliminarlo una vez que "
7650 "phpMyAdmin fue configurado."
7652 #: main.php:299
7653 #, php-format
7654 msgid ""
7655 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7656 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7657 msgstr ""
7658 "El almacenamiento de configuración phpMyAdmin no está completamente "
7659 "configurado, algunas funcionalidades extendidas fueron deshabilitadas. "
7660 "%sPulsa aquí para averiguar por qué%s."
7662 #: main.php:314
7663 msgid ""
7664 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7665 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7666 "automatically."
7667 msgstr ""
7668 "El soporte Javascript está deshabilitado en el navegador o no existe soporte "
7669 "en el mismo. Faltará alguna funcionalidad phpMyAdmin; por ejemplo, el marco "
7670 "de navegación no actualizará automáticamente."
7672 #: main.php:329
7673 #, php-format
7674 msgid ""
7675 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7676 "This may cause unpredictable behavior."
7677 msgstr ""
7678 "Su versión de librería PHP MySQL %s es distinta de aquella de su versión de "
7679 "servidor MySQL %s. Esto puede ocasionar un comportamiento impredecible."
7681 #: main.php:341
7682 #, php-format
7683 msgid ""
7684 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7685 "issues."
7686 msgstr ""
7687 "El servidor está utilizando Suhosin. Por favor refiérase a la %sdocumentación"
7688 "%s para posibles ajustes."
7690 #: navigation.php:183 server_databases.php:281 server_synchronize.php:1202
7691 msgid "No databases"
7692 msgstr "No hay bases de datos"
7694 #: navigation.php:273
7695 msgid "Filter"
7696 msgstr "Filtrar"
7698 #: navigation.php:273
7699 msgid "filter tables by name"
7700 msgstr "filtar tablas por nombre"
7702 #: navigation.php:306 navigation.php:307
7703 msgctxt "short form"
7704 msgid "Create table"
7705 msgstr "Crear tabla"
7707 #: navigation.php:312 navigation.php:475
7708 msgid "Please select a database"
7709 msgstr "Seleccionar una base de datos"
7711 #: pmd_general.php:74
7712 msgid "Show/Hide left menu"
7713 msgstr "Ocultar/mostrar menú izquierdo"
7715 #: pmd_general.php:78
7716 msgid "Save position"
7717 msgstr "Guardar posición"
7719 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
7720 msgid "Create table"
7721 msgstr "Crear tabla"
7723 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
7724 msgid "Create relation"
7725 msgstr "Crear relación"
7727 #: pmd_general.php:90
7728 msgid "Reload"
7729 msgstr "Cargar nuevamente"
7731 #: pmd_general.php:93
7732 msgid "Help"
7733 msgstr "Ayuda"
7735 #: pmd_general.php:97
7736 msgid "Angular links"
7737 msgstr "Enlaces angulares"
7739 #: pmd_general.php:97
7740 msgid "Direct links"
7741 msgstr "Enlaces directos"
7743 #: pmd_general.php:101
7744 msgid "Snap to grid"
7745 msgstr "Cuadrícula magnética"
7747 #: pmd_general.php:105
7748 msgid "Small/Big All"
7749 msgstr "Pequeño/grande todos"
7751 #: pmd_general.php:109
7752 msgid "Toggle small/big"
7753 msgstr "Alterne entre pequeño y grande"
7755 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
7756 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7757 msgstr "Importar/Exportar coordenadas para el esquema PDF"
7759 #: pmd_general.php:120
7760 msgid "Build Query"
7761 msgstr "Crear consulta"
7763 #: pmd_general.php:125
7764 msgid "Move Menu"
7765 msgstr "Mover el Menú"
7767 #: pmd_general.php:137
7768 msgid "Hide/Show all"
7769 msgstr "Ocultar/mostrar todo"
7771 #: pmd_general.php:141
7772 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7773 msgstr "Ocultar/mostrar Tablas que no tengan relación"
7775 #: pmd_general.php:181
7776 msgid "Number of tables"
7777 msgstr "Número de tablas"
7779 #: pmd_general.php:418
7780 msgid "Delete relation"
7781 msgstr "Eliminar la relación"
7783 # Relation refers to actual mathematical operations not the DB-related term
7784 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
7785 msgid "Relation operator"
7786 msgstr "Operador de relación"
7788 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7789 #: pmd_general.php:769
7790 msgid "Except"
7791 msgstr "Excepto"
7793 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
7794 #: pmd_general.php:775
7795 msgid "subquery"
7796 msgstr "sub-consulta"
7798 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
7799 msgid "Rename to"
7800 msgstr "Cambiar el nombre a"
7802 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
7803 msgid "New name"
7804 msgstr "Nuevo nombre"
7806 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
7807 msgid "Aggregate"
7808 msgstr "Agregar"
7810 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
7811 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
7812 #: tbl_select.php:116
7813 msgid "Operator"
7814 msgstr "Operador"
7816 #: pmd_general.php:810
7817 msgid "Active options"
7818 msgstr "Opciones activas"
7820 #: pmd_help.php:22
7821 msgid "To select relation, click :"
7822 msgstr "Para seleccionar la relación, pulse en:"
7824 # See translation string 202
7825 #: pmd_help.php:24
7826 msgid ""
7827 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7828 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7829 "appropriate column name."
7830 msgstr ""
7831 "La columna mostrada se halla en color rosado. Para activar o desactivar una "
7832 "columna para mostrar, pulse en el ícono \"Elegir la columna a mostrar\" y "
7833 "luego pulse en el nombre de columna apropiado."
7835 #: pmd_pdf.php:34
7836 msgid "Page has been created"
7837 msgstr "Se creó la página"
7839 #: pmd_pdf.php:37
7840 msgid "Page creation failed"
7841 msgstr "Falló la creación de la página"
7843 #: pmd_pdf.php:89
7844 msgid "Page"
7845 msgstr "Página"
7847 #: pmd_pdf.php:99
7848 msgid "Import from selected page"
7849 msgstr "Importar de la página seleccionada"
7851 #: pmd_pdf.php:100
7852 msgid "Export to selected page"
7853 msgstr "Exportar a la página seleccionada"
7855 #: pmd_pdf.php:102
7856 msgid "Create a page and export to it"
7857 msgstr "Crear una página y exportar a ella"
7859 #: pmd_pdf.php:111
7860 msgid "New page name: "
7861 msgstr "Nuevo nombre de página:"
7863 #: pmd_pdf.php:114
7864 msgid "Export/Import to scale"
7865 msgstr "Exporte/Importe a escala"
7867 #: pmd_pdf.php:119
7868 msgid "recommended"
7869 msgstr "recomendado"
7871 #: pmd_relation_new.php:29
7872 msgid "Error: relation already exists."
7873 msgstr "Error: la relación ya existe."
7875 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7876 msgid "Error: Relation not added."
7877 msgstr "Error: no se añadió la relación."
7879 #: pmd_relation_new.php:62
7880 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7881 msgstr "Se añadió una relación CLAVE FORÁNEA"
7883 #: pmd_relation_new.php:84
7884 msgid "Internal relation added"
7885 msgstr "Se añadió la relación interna"
7887 #: pmd_relation_upd.php:55
7888 msgid "Relation deleted"
7889 msgstr "La relación fue eliminada"
7891 #: pmd_save_pos.php:44
7892 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7893 msgstr "Error guardando las coordenadas para el Diseñador."
7895 #: pmd_save_pos.php:52
7896 msgid "Modifications have been saved"
7897 msgstr "Se han guardado las modificaciones"
7899 #: prefs_forms.php:78
7900 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7901 msgstr ""
7902 "No se pudo guardar la configuración, el formulario enviado contiene errores"
7904 #: prefs_manage.php:80
7905 msgid "Could not import configuration"
7906 msgstr "No se pudo importar la configuración"
7908 #: prefs_manage.php:112
7909 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7910 msgstr "La configuración contiene datos incorrectos para algunos campos."
7912 #: prefs_manage.php:128
7913 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7914 msgstr "¿Desea importar las configuraciones restantes?"
7916 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7917 msgid "Saved on: @DATE@"
7918 msgstr "Guradado el: @DATE@"
7920 #: prefs_manage.php:239
7921 msgid "Import from file"
7922 msgstr "Importar de un archivo"
7924 #: prefs_manage.php:245
7925 msgid "Import from browser's storage"
7926 msgstr "Importar del almacenamiento del navegador"
7928 #: prefs_manage.php:248
7929 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7930 msgstr ""
7931 "Se importarán las configuraciones del almacenamiento local del navegador."
7933 #: prefs_manage.php:254
7934 msgid "You have no saved settings!"
7935 msgstr "No se encontraron configuraciones guardadas."
7937 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7938 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7939 msgstr "Esta funcionalidad no está soportada por tu navegador"
7941 #: prefs_manage.php:263
7942 msgid "Merge with current configuration"
7943 msgstr "Combinar con la configuración actual"
7945 # I still don't like translating "script"
7946 #: prefs_manage.php:277
7947 #, php-format
7948 msgid ""
7949 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7950 "script%s."
7951 msgstr ""
7952 "Se pueden definir más configuraciones modificando config.inc.php. Por "
7953 "ejemplo, utilizado %sscripts de configuración%s."
7955 #: prefs_manage.php:302
7956 msgid "Save to browser's storage"
7957 msgstr "Guardar en almacenamiento del navegador"
7959 #: prefs_manage.php:306
7960 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7961 msgstr ""
7962 "La configuración será guardada en el almacenamiento local del navegador."
7964 #: prefs_manage.php:308
7965 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7966 msgstr "Se reemplazarán las configuraciones existentes."
7968 #: prefs_manage.php:323
7969 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7970 msgstr ""
7971 "Se pueden reiniciar todas las configuraciones y devolverlas a sus valores "
7972 "predeterminados."
7974 #: querywindow.php:69
7975 msgid "Import files"
7976 msgstr "Importar archivos"
7978 #: querywindow.php:80
7979 msgid "All"
7980 msgstr "Todos/as"
7982 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7983 #, php-format
7984 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7985 msgstr "La tabla <b>%s</b> no fue hallada o no fue definida en %s"
7987 #: schema_export.php:45
7988 msgid "File doesn't exist"
7989 msgstr "El archivo no existe"
7991 #: server_binlog.php:87
7992 msgid "Select binary log to view"
7993 msgstr "Seleccionar el registro binario que desea examinar"
7995 #: server_binlog.php:103 server_status.php:275
7996 msgid "Files"
7997 msgstr "Archivos"
7999 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:806
8000 #: server_status.php:808
8001 msgid "Truncate Shown Queries"
8002 msgstr "Truncar las consultas que ya se han mostrado"
8004 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:806
8005 #: server_status.php:808
8006 msgid "Show Full Queries"
8007 msgstr "Mostrar las consultas enteras"
8009 # It is about binary logs, not about login names
8010 #: server_binlog.php:180
8011 msgid "Log name"
8012 msgstr "Nombre del registro"
8014 #: server_binlog.php:181
8015 msgid "Position"
8016 msgstr "Posición"
8018 #: server_binlog.php:182
8019 msgid "Event type"
8020 msgstr "Tipo de evento"
8022 #: server_binlog.php:184
8023 msgid "Original position"
8024 msgstr "Posición original"
8026 #: server_binlog.php:185
8027 msgid "Information"
8028 msgstr "Información"
8030 #: server_collations.php:39
8031 msgid "Character Sets and Collations"
8032 msgstr "Conjunto de caracteres y sus cotejamientos"
8034 #: server_databases.php:64
8035 msgid "No databases selected."
8036 msgstr "No se seleccionaron bases de datos."
8038 #: server_databases.php:75
8039 #, php-format
8040 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8041 msgstr "%s bases de datos han sido eliminadas exitosamente."
8043 #: server_databases.php:100
8044 msgid "Databases statistics"
8045 msgstr "Estadísticas de la base"
8047 #: server_databases.php:183 server_replication.php:179
8048 #: server_replication.php:207
8049 msgid "Master replication"
8050 msgstr "Replicación maestra"
8052 #: server_databases.php:185 server_replication.php:246
8053 msgid "Slave replication"
8054 msgstr "Replicación esclava"
8056 #: server_databases.php:272 server_databases.php:273
8057 msgid "Enable Statistics"
8058 msgstr "Activar las estadísticas"
8060 #: server_databases.php:275
8061 msgid ""
8062 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8063 "between the web server and the MySQL server."
8064 msgstr ""
8065 "Nota: Activar aquí las estadísticas de la base de datos podría causar "
8066 "tráfico pesado entre el servidor web y el servidor MySQL."
8068 #: server_engines.php:47
8069 msgid "Storage Engines"
8070 msgstr "Motores de almacenamiento"
8072 #: server_export.php:20
8073 msgid "View dump (schema) of databases"
8074 msgstr "Ver el volcado (schema) de la base de datos"
8076 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:276
8077 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8078 msgstr "Incluye todos los privilegios excepto GRANT."
8080 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:202
8081 #: server_privileges.php:529
8082 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8083 msgstr "Permite alterar la estructura de las tablas existentes."
8085 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:218
8086 #: server_privileges.php:535
8087 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8088 msgstr "Permite alterar y eliminar las rutinas almacenadas."
8090 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:194
8091 #: server_privileges.php:528
8092 msgid "Allows creating new databases and tables."
8093 msgstr "Permite crear nuevas bases de datos y tablas."
8095 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:217
8096 #: server_privileges.php:534
8097 msgid "Allows creating stored routines."
8098 msgstr "Permite crear el almacenamiento de rutinas."
8100 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:528
8101 msgid "Allows creating new tables."
8102 msgstr "Permite la creación de tablas nuevas."
8104 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:205
8105 #: server_privileges.php:532
8106 msgid "Allows creating temporary tables."
8107 msgstr "Permite la creación de tablas temporales."
8109 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:219
8110 #: server_privileges.php:568
8111 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8112 msgstr "Permite crear, eliminar y cambiar el nombre de las cuentas de usuario."
8114 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:209
8115 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:540
8116 #: server_privileges.php:544
8117 msgid "Allows creating new views."
8118 msgstr "Permite crear nuevas vistas."
8120 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:193
8121 #: server_privileges.php:520
8122 msgid "Allows deleting data."
8123 msgstr "Permite borrar datos."
8125 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:195
8126 #: server_privileges.php:531
8127 msgid "Allows dropping databases and tables."
8128 msgstr "Permite eliminar bases de datos y tablas."
8130 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:531
8131 msgid "Allows dropping tables."
8132 msgstr "Permite eliminar tablas."
8134 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:210
8135 #: server_privileges.php:548
8136 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8137 msgstr "Permite organizar los eventos para el gestor de eventos"
8139 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:220
8140 #: server_privileges.php:536
8141 msgid "Allows executing stored routines."
8142 msgstr "Permite ejecutar las rutinas almacenadas."
8144 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:199
8145 #: server_privileges.php:523
8146 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8147 msgstr "Permite importar y exportar datos de y hacia archivos."
8149 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:554
8150 msgid ""
8151 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8152 msgstr ""
8153 "Permite añadir usuarios y privilegios sin conectarse nuevamente a la tabla "
8154 "de privilegios."
8156 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:201
8157 #: server_privileges.php:530
8158 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8159 msgstr "Permite crear y eliminar índices."
8161 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
8162 #: server_privileges.php:454 server_privileges.php:518
8163 msgid "Allows inserting and replacing data."
8164 msgstr "Permite insertar y reemplazar datos."
8166 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:206
8167 #: server_privileges.php:563
8168 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8169 msgstr "Permite poner candados a las tablas para el proceso actual."
8171 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:628
8172 #: server_privileges.php:630
8173 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8174 msgstr ""
8175 "Limita el número de conexiones nuevas que el usuario puede abrir por hora."
8177 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:616
8178 #: server_privileges.php:618
8179 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8180 msgstr ""
8181 "Limita el número de consultas que el usuario puede enviar al servidor por "
8182 "hora."
8184 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:622
8185 #: server_privileges.php:624
8186 msgid ""
8187 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8188 "execute per hour."
8189 msgstr ""
8190 "Limita el número de comandos que cambian cualquier tabla o base de datos que "
8191 "el usuario puede ejecutar por hora."
8193 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:634
8194 #: server_privileges.php:636
8195 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8196 msgstr "Limita el número de conexiones simultáneas que el usuario pueda tener."
8198 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:198
8199 #: server_privileges.php:558
8200 msgid "Allows viewing processes of all users"
8201 msgstr "Permite ver los procesos de todos los usuarios"
8203 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200
8204 #: server_privileges.php:460 server_privileges.php:564
8205 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8206 msgstr "No tiene efecto en esta versión de MySQL."
8208 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:196
8209 #: server_privileges.php:559
8210 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8211 msgstr ""
8212 "Permite volver a cargar los parámetros del servidor y depurar los cachés del "
8213 "servidor."
8215 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:208
8216 #: server_privileges.php:566
8217 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8218 msgstr ""
8219 "Da el derecho al usuario para preguntar dónde están los esclavos / maestros."
8221 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:207
8222 #: server_privileges.php:567
8223 msgid "Needed for the replication slaves."
8224 msgstr "Necesario para los esclavos de replicación."
8226 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:190
8227 #: server_privileges.php:451 server_privileges.php:517
8228 msgid "Allows reading data."
8229 msgstr "Permite leer los datos."
8231 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:203
8232 #: server_privileges.php:561
8233 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8234 msgstr "Concede acceso a la lista completa de bases de datos."
8236 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:214
8237 #: server_privileges.php:216 server_privileges.php:533
8238 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8239 msgstr "Permite llevar a cabo las consultas SHOW CREATE VIEW."
8241 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:197
8242 #: server_privileges.php:560
8243 msgid "Allows shutting down the server."
8244 msgstr "Permite desconectar el servidor."
8246 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:204
8247 #: server_privileges.php:557
8248 msgid ""
8249 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8250 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8251 "killing threads of other users."
8252 msgstr ""
8253 "Permite la conexión, incluso si el número máximo de conexiones ha sido "
8254 "alcanzado; Necesario para la mayor parte de operaciones administrativas "
8255 "tales como montar parámetros de variables globales o matar procesos de otros "
8256 "usuarios."
8258 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:211
8259 #: server_privileges.php:549
8260 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8261 msgstr "Permite crear y eliminar un disparador"
8263 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:192
8264 #: server_privileges.php:457 server_privileges.php:519
8265 msgid "Allows changing data."
8266 msgstr "Permite cambiar los datos."
8268 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:270
8269 msgid "No privileges."
8270 msgstr "Sin privilegios."
8272 #: server_privileges.php:312 server_privileges.php:313
8273 msgctxt "None privileges"
8274 msgid "None"
8275 msgstr "Ninguno"
8277 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:580
8278 #: server_privileges.php:1798 server_privileges.php:1804
8279 msgid "Table-specific privileges"
8280 msgstr "Privilegios específicos para la tabla"
8282 #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:588
8283 #: server_privileges.php:1610
8284 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
8285 msgstr ""
8286 " Nota: Los nombres de los privilegios de MySQL están expresados en inglés "
8288 #: server_privileges.php:513
8289 msgid "Administration"
8290 msgstr "Administración"
8292 #: server_privileges.php:577 server_privileges.php:1609
8293 msgid "Global privileges"
8294 msgstr "Privilegios globales"
8296 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1798
8297 msgid "Database-specific privileges"
8298 msgstr "Privilegios específicos para la base de datos"
8300 #: server_privileges.php:612
8301 msgid "Resource limits"
8302 msgstr "Límites de recursos"
8304 #: server_privileges.php:613
8305 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8306 msgstr ""
8307 "Nota: si cambia los parámetros de estas opciones a 0 (cero), remueve el "
8308 "límite."
8310 # It is talking about the user account not the act of logging in
8311 #: server_privileges.php:690
8312 msgid "Login Information"
8313 msgstr "Información de la cuenta"
8315 #: server_privileges.php:784
8316 msgid "Do not change the password"
8317 msgstr "No cambiar la contraseña"
8319 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:2286
8320 msgid "No user found."
8321 msgstr "Usuario(s) no encontrado(s)."
8323 #: server_privileges.php:861
8324 #, php-format
8325 msgid "The user %s already exists!"
8326 msgstr "¡El usuario %s ya existe!"
8328 #: server_privileges.php:945
8329 msgid "You have added a new user."
8330 msgstr "Ha agregado un nuevo usuario."
8332 #: server_privileges.php:1176
8333 #, php-format
8334 msgid "You have updated the privileges for %s."
8335 msgstr "Ha actualizado los privilegios para %s."
8337 #: server_privileges.php:1200
8338 #, php-format
8339 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8340 msgstr "Ha revocado los privilegios para %s"
8342 #: server_privileges.php:1236
8343 #, php-format
8344 msgid "The password for %s was changed successfully."
8345 msgstr "La contraseña para %s se cambió exitosamente."
8347 #: server_privileges.php:1256
8348 #, php-format
8349 msgid "Deleting %s"
8350 msgstr "Borrando %s"
8352 #: server_privileges.php:1270
8353 msgid "No users selected for deleting!"
8354 msgstr "¡No se han seleccionado usuarios para eliminar!"
8356 #: server_privileges.php:1273
8357 msgid "Reloading the privileges"
8358 msgstr "Cargando los privilegios nuevamente"
8360 #: server_privileges.php:1291
8361 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8362 msgstr "Los usuarios seleccionados fueron borrados exitosamente."
8364 #: server_privileges.php:1326
8365 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8366 msgstr "Los privilegios fueron cargados nuevamente de manera exitosa."
8368 #: server_privileges.php:1337 server_privileges.php:1729
8369 msgid "Edit Privileges"
8370 msgstr "Editar los privilegios"
8372 #: server_privileges.php:1346
8373 msgid "Revoke"
8374 msgstr "Revocar"
8376 #: server_privileges.php:1373 server_privileges.php:1630
8377 #: server_privileges.php:2243
8378 msgid "Any"
8379 msgstr "cualquiera"
8381 #: server_privileges.php:1470
8382 msgid "User overview"
8383 msgstr "Vista global de usuarios"
8385 #: server_privileges.php:1611 server_privileges.php:1803
8386 #: server_privileges.php:2153
8387 msgid "Grant"
8388 msgstr "Conceder"
8390 #: server_privileges.php:1684
8391 msgid "Remove selected users"
8392 msgstr "Eliminar a los usuarios seleccionados"
8394 #: server_privileges.php:1687
8395 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8396 msgstr ""
8397 "Revocar todos los privilegios activos de los usuarios y borrarlos después."
8399 #: server_privileges.php:1688 server_privileges.php:1689
8400 #: server_privileges.php:1690
8401 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8402 msgstr ""
8403 "Eliminar las bases de datos que tienen los mismos nombres que los usuarios."
8405 #: server_privileges.php:1711
8406 #, php-format
8407 msgid ""
8408 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8409 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8410 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
8411 "%sreload the privileges%s before you continue."
8412 msgstr ""
8413 "Nota: phpMyAdmin obtiene los privilegios de los usuarios 'directamente de "
8414 "las tablas de privilegios MySQL'. El contenido de estas tablas puede diferir "
8415 "de los privilegios que usa el servidor si es que se han realizado cambios "
8416 "manuales en él. En este caso, nuevamente deberá %scargar la página de "
8417 "privilegios%s antes de continuar."
8419 #: server_privileges.php:1764
8420 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8421 msgstr "El usuario que seleccionó no se halló en la tabla de privilegios."
8423 #: server_privileges.php:1804
8424 msgid "Column-specific privileges"
8425 msgstr "Privilegios específicos para la columna"
8427 #: server_privileges.php:2005
8428 msgid "Add privileges on the following database"
8429 msgstr "Añadir privilegios a esta base de datos"
8431 #: server_privileges.php:2023
8432 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8433 msgstr ""
8434 "Los comodines _ y % deben acompañarse del caracter de escape \\ para usarlos "
8435 "de manera literal"
8437 #: server_privileges.php:2026
8438 msgid "Add privileges on the following table"
8439 msgstr "Añadir privilegios a esta tabla"
8441 # Login refers to the user account not the act of logging in
8442 #: server_privileges.php:2083
8443 msgid "Change Login Information / Copy User"
8444 msgstr "Cambiar la información de la cuenta / Copiar el usuario"
8446 #: server_privileges.php:2086
8447 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8448 msgstr "Crear un nuevo usuario con los mismos privilegios y..."
8450 #: server_privileges.php:2088
8451 msgid "... keep the old one."
8452 msgstr "...mantener el anterior."
8454 #: server_privileges.php:2089
8455 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8456 msgstr " ...borrar el viejo de las tablas de usuario."
8458 #: server_privileges.php:2090
8459 msgid ""
8460 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8461 msgstr ""
8462 " ...revocar todos los privilegios activos del viejo y eliminarlo después."
8464 #: server_privileges.php:2091
8465 msgid ""
8466 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8467 "afterwards."
8468 msgstr ""
8469 " ...borrar el viejo de las tablas de usuario y luego volver a cargar los "
8470 "privilegios."
8472 #: server_privileges.php:2114
8473 msgid "Database for user"
8474 msgstr "Base de datos para el usuario"
8476 #: server_privileges.php:2118
8477 msgctxt "Create none database for user"
8478 msgid "None"
8479 msgstr "Ninguna"
8481 #: server_privileges.php:2119
8482 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8483 msgstr ""
8484 "Crear base de datos con el mismo nombre y otorgar todos los privilegios"
8486 #: server_privileges.php:2120
8487 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8488 msgstr ""
8489 "Otorgar todos los privilegios al nombre que contiene comodín (username\\_%)"
8491 #: server_privileges.php:2123
8492 #, php-format
8493 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8494 msgstr "Otorgar todos los privilegios para la base de datos &quot;%s&quot;"
8496 #: server_privileges.php:2146
8497 #, php-format
8498 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8499 msgstr "Usuarios con acceso a &quot;%s&quot;"
8501 #: server_privileges.php:2254
8502 msgid "global"
8503 msgstr "global"
8505 #: server_privileges.php:2256
8506 msgid "database-specific"
8507 msgstr "específico para la base de datos"
8509 #: server_privileges.php:2258
8510 msgid "wildcard"
8511 msgstr "comodín"
8513 #: server_privileges.php:2295
8514 msgid "User has been added."
8515 msgstr "Se agregó el usuario."
8517 #: server_replication.php:49
8518 msgid "Unknown error"
8519 msgstr "Error desconocido"
8521 #: server_replication.php:56
8522 #, php-format
8523 msgid "Unable to connect to master %s."
8524 msgstr "No se pudo conectar al maestro %s."
8526 #: server_replication.php:63
8527 msgid ""
8528 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8529 msgstr ""
8530 "No se pudo leer la posición de registro del maestro. Posible problema de "
8531 "privilegios en el maestro."
8533 #: server_replication.php:69
8534 msgid "Unable to change master"
8535 msgstr "No se pudo cambiar maestro"
8537 #: server_replication.php:72
8538 #, php-format
8539 msgid "Master server changed successfully to %s"
8540 msgstr "El servidor maestro fue cambiado exitosamente a %s"
8542 #: server_replication.php:180
8543 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8544 msgstr ""
8545 "Este servidor está configurado como maestro en un proceso de replicación."
8547 #: server_replication.php:182 server_status.php:295
8548 msgid "Show master status"
8549 msgstr "Mostrar el estado del maestro"
8551 #: server_replication.php:185
8552 msgid "Show connected slaves"
8553 msgstr "Mostrar esclavos conectados"
8555 #: server_replication.php:208
8556 #, php-format
8557 msgid ""
8558 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8559 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8560 msgstr ""
8561 "Este servidor no está configurado como maestro en un proceso de replicación. "
8562 "¿Desea <a href=\"%s\">configurarlo</a>?"
8564 #: server_replication.php:215
8565 msgid "Master configuration"
8566 msgstr "Configuración del maestro"
8568 #: server_replication.php:216
8569 msgid ""
8570 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8571 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8572 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8573 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8574 "replicated. Please select the mode:"
8575 msgstr ""
8576 "Este servidor no está configurado como maestro en un proceso de replicación. "
8577 "Se pede seleccionar replicar todas las bases de datos e ignorar algunas "
8578 "(útil cuando se quiere replicar la mayoría de las bases de datos) o bien "
8579 "ignorar todas las bases de datos y sólo permitir que ciertas bases de datos "
8580 "sean replicadas. Por favor elija el modo:"
8582 #: server_replication.php:219
8583 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8584 msgstr "Replicar todas las bases de datos; ignorar:"
8586 #: server_replication.php:220
8587 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8588 msgstr "Ignorar todas las bases de datos; replicar:"
8590 #: server_replication.php:223
8591 msgid "Please select databases:"
8592 msgstr "Seleccionar bases de datos:"
8594 #: server_replication.php:226
8595 msgid ""
8596 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8597 "and please restart the MySQL server afterwards."
8598 msgstr ""
8599 "Ahora agregue las siguientes líneas al final de la sección [mysqld] del "
8600 "archivo my.cnf y luego reinicie el servidor MySQL."
8602 # See translation string 4
8603 #: server_replication.php:228
8604 msgid ""
8605 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8606 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8607 "master"
8608 msgstr ""
8609 "Una vez reiniciado el servidor MySQL, pulse el botón Continuar. A "
8610 "continuación deberás ver un mensaje informando que el servidor <b>está</b> "
8611 "configurado como maestro"
8613 #: server_replication.php:291
8614 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8615 msgstr "¡El hilo SQL esclavo no está ejecutando!"
8617 #: server_replication.php:294
8618 msgid "Slave IO Thread not running!"
8619 msgstr "¡El hilo IO escalvo no está ejecutando!"
8621 #: server_replication.php:303
8622 msgid ""
8623 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8624 msgstr ""
8625 "El servidor está configurado como esclavo en un proceso de replicación. "
8626 "Deseas:"
8628 #: server_replication.php:306
8629 msgid "See slave status table"
8630 msgstr "Ver la tabla de estado del esclavo"
8632 #: server_replication.php:309
8633 msgid "Synchronize databases with master"
8634 msgstr "Sincronizar bases de datos con el maestro"
8636 #: server_replication.php:320
8637 msgid "Control slave:"
8638 msgstr "Controlar esclavo:"
8640 #: server_replication.php:323
8641 msgid "Full start"
8642 msgstr "Inicio completo"
8644 #: server_replication.php:323
8645 msgid "Full stop"
8646 msgstr "Parada completa"
8648 #: server_replication.php:324
8649 msgid "Reset slave"
8650 msgstr "Reiniciar esclavo"
8652 #: server_replication.php:326
8653 msgid "Start SQL Thread only"
8654 msgstr "Iniciar hilo SQL sólamente"
8656 #: server_replication.php:328
8657 msgid "Stop SQL Thread only"
8658 msgstr "Parar hilo SQL sólamente"
8660 #: server_replication.php:331
8661 msgid "Start IO Thread only"
8662 msgstr "Iniciar hilo IO sólamente"
8664 #: server_replication.php:333
8665 msgid "Stop IO Thread only"
8666 msgstr "Parar hilo IO sólamente"
8668 #: server_replication.php:338
8669 msgid "Error management:"
8670 msgstr "Manejo de errores:"
8672 #: server_replication.php:340
8673 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8674 msgstr ""
8675 "¡Omitir errores podría llevar a que el esclavo y maestro no estén "
8676 "sincronizados!"
8678 #: server_replication.php:342
8679 msgid "Skip current error"
8680 msgstr "Omitir error actual"
8682 #: server_replication.php:343
8683 msgid "Skip next"
8684 msgstr "Omitir siguiente"
8686 #: server_replication.php:346
8687 msgid "errors."
8688 msgstr "errores."
8690 #: server_replication.php:361
8691 #, php-format
8692 msgid ""
8693 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8694 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8695 msgstr ""
8696 "Este servidor no está configurado como esclavo en un proceso de replicación. "
8697 "¿Desea <a href=\"%s\">configurarlo</a>?"
8699 #: server_status.php:27
8700 msgid "Refresh rate"
8701 msgstr "Velocidad de actualización"
8703 #: server_status.php:31
8704 #, php-format
8705 msgid "%d minute"
8706 msgid_plural "%d minutes"
8707 msgstr[0] "%d minuto"
8708 msgstr[1] "%d minutes"
8710 #: server_status.php:33
8711 #, php-format
8712 msgid "%d second"
8713 msgid_plural "%d seconds"
8714 msgstr[0] "%d segundo"
8715 msgstr[1] "%d segundos"
8717 #: server_status.php:134
8718 #, php-format
8719 msgid "Thread %s was successfully killed."
8720 msgstr "El proceso %s fue destruido exitosamente."
8722 #: server_status.php:136
8723 #, php-format
8724 msgid ""
8725 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8726 msgstr ""
8727 "phpMyAdmin no fue capaz de destruir el proceso %s. Probablemente ya ha sido "
8728 "cerrado."
8730 #: server_status.php:263
8731 msgid "Handler"
8732 msgstr "Gestor"
8734 #: server_status.php:264
8735 msgid "Query cache"
8736 msgstr "Cache de consultas"
8738 #: server_status.php:265
8739 msgid "Threads"
8740 msgstr "Procesos"
8742 #: server_status.php:267
8743 msgid "Temporary data"
8744 msgstr "Datos temporales"
8746 #: server_status.php:268
8747 msgid "Delayed inserts"
8748 msgstr "Delayed inserts"
8750 #: server_status.php:269
8751 msgid "Key cache"
8752 msgstr "Caché de claves"
8754 #: server_status.php:270
8755 msgid "Joins"
8756 msgstr "Vínculos (Joins)"
8758 #: server_status.php:272
8759 msgid "Sorting"
8760 msgstr "Ordenación"
8762 #: server_status.php:274
8763 msgid "Transaction coordinator"
8764 msgstr "Coordinador de transacción"
8766 #: server_status.php:285
8767 msgid "Flush (close) all tables"
8768 msgstr "Vaciar el cache de todas las tablas"
8770 #: server_status.php:287
8771 msgid "Show open tables"
8772 msgstr "Mostrar las tablas que están abiertas"
8774 #: server_status.php:292
8775 msgid "Show slave hosts"
8776 msgstr "Mostrar los hosts esclavos"
8778 #: server_status.php:298
8779 msgid "Show slave status"
8780 msgstr "Mostrar el estado del esclavo"
8782 #: server_status.php:303
8783 msgid "Flush query cache"
8784 msgstr "Vaciar el cache de consultas"
8786 #: server_status.php:396
8787 msgid "Runtime Information"
8788 msgstr "Información acerca del tiempo de ejecución del proceso principal"
8790 #: server_status.php:401
8791 msgid "Server traffic"
8792 msgstr "Tráfico del servidor"
8794 #: server_status.php:403
8795 msgid "All status variables"
8796 msgstr "Todas las variables de estado"
8798 #: server_status.php:413 server_status.php:439
8799 msgid "Refresh rate:"
8800 msgstr "Velocidad de actualización:"
8802 #: server_status.php:462
8803 msgid "Containing the word:"
8804 msgstr "Que contengan la palabra:"
8806 #: server_status.php:467
8807 msgid "Show only alert values"
8808 msgstr "Mostrar sólo valores de alerta"
8810 #: server_status.php:471
8811 msgid "Filter by category..."
8812 msgstr "Filtrar por categoría..."
8814 #: server_status.php:484
8815 msgid "Related links:"
8816 msgstr "Enlaces relacionados:"
8818 #: server_status.php:528 server_status.php:563 server_status.php:676
8819 #: server_status.php:721
8820 msgid "per hour"
8821 msgstr "por hora"
8823 #: server_status.php:532
8824 msgid "per minute"
8825 msgstr "por minuto"
8827 #: server_status.php:537
8828 msgid "per second"
8829 msgstr "por segundo"
8831 #: server_status.php:558
8832 msgid "Query type"
8833 msgstr "Tipo de consulta"
8835 #. l10n: # = Amount of queries
8836 #: server_status.php:561
8837 msgid "#"
8838 msgstr "#"
8840 #: server_status.php:625
8841 #, php-format
8842 msgid "Network traffic since startup: %s"
8843 msgstr "Tráfico de red desde el inicio: %s"
8845 #: server_status.php:633
8846 #, php-format
8847 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8848 msgstr "Este servidor MySQL ha estado activo durante %s. Se inició en %s."
8850 #: server_status.php:643
8851 msgid ""
8852 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8853 "b> process."
8854 msgstr ""
8855 "Este servidor MySQL trabaja como <b>maestro</b> y <b>esclavo</b> en un "
8856 "proceso de <b>replicación</b>."
8858 #: server_status.php:645
8859 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8860 msgstr ""
8861 "Este servidor MySQL trabaja como <b>maestro</b> en un proceso de "
8862 "<b>replicación</b>."
8864 #: server_status.php:647
8865 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8866 msgstr ""
8867 "Este servidor MySQL trabaja como <b>esclavo</b> en un proceso de "
8868 "<b>replicación</b>."
8870 #: server_status.php:649
8871 msgid ""
8872 "For further information about replication status on the server, please visit "
8873 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
8874 msgstr ""
8875 "Para más información sobre el estado de replicación en el servidor, por "
8876 "favor visita la <a href=\"#replication\">sección sobre replicación</a>."
8878 #: server_status.php:659
8879 msgid "Replication status"
8880 msgstr "Estado de replicación"
8882 #: server_status.php:675
8883 msgid "Traffic"
8884 msgstr "Tráfico"
8886 #: server_status.php:675
8887 msgid ""
8888 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8889 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8890 msgstr ""
8891 "En un servidor que se encuentra ejecutando procesos, los contadores de bytes "
8892 "pueden excederse. Por tanto, las estadísticas reportadas por el servidor "
8893 "MySQL pueden ser incorrectas."
8895 #: server_status.php:681
8896 msgid "Received"
8897 msgstr "Recibido"
8899 #: server_status.php:691
8900 msgid "Sent"
8901 msgstr "Enviado"
8903 #: server_status.php:720
8904 msgid "Connections"
8905 msgstr "Conexiones"
8907 #: server_status.php:727
8908 msgid "max. concurrent connections"
8909 msgstr "Número máx. de conexiones concurrentes"
8911 #: server_status.php:734
8912 msgid "Failed attempts"
8913 msgstr "Intentos fallidos"
8915 #: server_status.php:748
8916 msgid "Aborted"
8917 msgstr "Abortado"
8919 #: server_status.php:795
8920 msgid "ID"
8921 msgstr "Identificación"
8923 #: server_status.php:856
8924 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
8925 msgstr "Cantidad de intentos de conexión al servidor MySQL fallidos."
8927 #: server_status.php:857
8928 msgid ""
8929 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8930 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8931 "statements from the transaction."
8932 msgstr ""
8933 "El número de transacciones que usaron el cache temporal de registros "
8934 "binarios pero que excedieron el valor del binlog_cache_size y usaron un "
8935 "archivo temporal para almacenar las sentencias de la transacción."
8937 #: server_status.php:858
8938 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8939 msgstr ""
8940 "El número de transacciones que usaron el cache temporal de registros "
8941 "binarios."
8943 #: server_status.php:859
8944 msgid ""
8945 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
8946 msgstr ""
8947 "Cantidad de intentos de conexión al servidor MySQL (fallidos o exitosos)."
8949 #: server_status.php:860
8950 msgid ""
8951 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8952 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8953 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8954 "based instead of disk-based."
8955 msgstr ""
8956 "El número de tablas temporales en el disco que fueron creados "
8957 "automáticamente por el servidor mientras ejecuta las sentencias. Si las "
8958 "tablas Created_tmp_disk_tables es grande, puede incrementar el valor de "
8959 "tmp_table_size para hacer que las tablas temporales se basen en memoria en "
8960 "lugar de basarse en disco."
8962 #: server_status.php:861
8963 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8964 msgstr "El número de archivos temporales que fueron creados por mysqld."
8966 #: server_status.php:862
8967 msgid ""
8968 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8969 "while executing statements."
8970 msgstr ""
8971 "El número de tablas temporales en memoria creadas automáticamente por el "
8972 "servidor mientras se ejecutaban las sentencias."
8974 #: server_status.php:863
8975 msgid ""
8976 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8977 "(probably duplicate key)."
8978 msgstr ""
8979 "El número de filas escritas con INSERT DELAYED en los cuales ocurrió algún "
8980 "error (probablemente una clave duplicada)."
8982 #: server_status.php:864
8983 msgid ""
8984 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8985 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8986 msgstr ""
8987 "El número de procesos gestores INSERT DELAYED en uso. Cada tabla diferente "
8988 "en la cual uno usa INSERT DELAYED recibe su propio proceso."
8990 #: server_status.php:865
8991 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8992 msgstr "El número de filas INSERT DELAYED escritas."
8994 #: server_status.php:866
8995 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8996 msgstr "El número de sentencias FLUSH ejecutadas."
8998 #: server_status.php:867
8999 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9000 msgstr "El número de sentencias COMMIT internas."
9002 #: server_status.php:868
9003 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9004 msgstr "El número de veces que una fila fue eliminada de una tabla."
9006 #: server_status.php:869
9007 msgid ""
9008 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9009 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9010 "indicates the number of time tables have been discovered."
9011 msgstr ""
9012 "El servidor MySQL puede solicitar al motor de almacenamiento NDB Cluster si "
9013 "conoce acerca de una tabla con un nombre dado. Esto se llama descubrimiento. "
9014 "Handler_discover indica el número ocasiones que las tablas han sido "
9015 "descubiertas."
9017 #: server_status.php:870
9018 msgid ""
9019 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9020 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9021 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9022 msgstr ""
9023 "El número de veces en que el primer registro ha sido leído desde un índice. "
9024 "Si este valor es alto, sugiere que el servidor está haciendo gran cantidad "
9025 "de escaneos completos del índice; por ejemplo, SELECT col1 FROM foo, "
9026 "asumiendo que col1 está indizado."
9028 #: server_status.php:871
9029 msgid ""
9030 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9031 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9032 msgstr ""
9033 "El número de solicitudes hechas para leer una fila basado en una clave. Si "
9034 "este valor es alto, es una buena indicación de que sus consultas y tablas "
9035 "están indexadas apropiadamente."
9037 #: server_status.php:872
9038 msgid ""
9039 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9040 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9041 "if you are doing an index scan."
9042 msgstr ""
9043 "El número de solicitudes hechas para leer la siguiente fila en un orden de "
9044 "clave. Este se incrementa si usted está consultando una columna índice con "
9045 "un limitante de rango o si usted está haciendo un escaneo del índice."
9047 #: server_status.php:873
9048 msgid ""
9049 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9050 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9051 msgstr ""
9052 "El número de solicitudes hechas para leer la fila previa en un orden de "
9053 "clave. Este método de lectura se usa principalmente para optimizar a ORDER "
9054 "BY ... DESC."
9056 #: server_status.php:874
9057 msgid ""
9058 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9059 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9060 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9061 "you have joins that don't use keys properly."
9062 msgstr ""
9063 "El número de solicitudes hechas para leer una fila basado en una posición "
9064 "fija. Este es alto si usted está haciendo muchas consultas que requieren el "
9065 "reordenamiento del resultado. Usted probablemente tiene muchas consultas que "
9066 "requieren que MySQL escanee tablas enteras o usted debe tener vínculos "
9067 "(joins) que no usan las claves de manera apropiada."
9069 #: server_status.php:875
9070 msgid ""
9071 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9072 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9073 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9074 "advantage of the indexes you have."
9075 msgstr ""
9076 "El número de solicitudes hechas para leer la siguiente fila en el archivo de "
9077 "datos. Este es alto si usted está haciendo muchos escaneos de tablas. "
9078 "Generalmente, esto sugiere que sus tablas no están indizadas apropiadamente "
9079 "o que sus consultas no están escritas para tomar ventaja de los índices que "
9080 "tiene."
9082 #: server_status.php:876
9083 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9084 msgstr "El número de sentencias ROLLBACK internas."
9086 #: server_status.php:877
9087 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9088 msgstr "El número de solicitudes hechas para actualizar una fila en una tabla."
9090 #: server_status.php:878
9091 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9092 msgstr "El número de solicitudes hechas para insertar una fila en una tabla."
9094 #: server_status.php:879
9095 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9096 msgstr "El número de páginas conteniendo datos (sucias o limpias)."
9098 #: server_status.php:880
9099 msgid "The number of pages currently dirty."
9100 msgstr "El número de páginas actualmente sucias."
9102 #: server_status.php:881
9103 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9104 msgstr ""
9105 "El número de páginas de la reserva de búfers que se ha solicitado sean "
9106 "vaciadas."
9108 #: server_status.php:882
9109 msgid "The number of free pages."
9110 msgstr "El número de páginas libres."
9112 #: server_status.php:883
9113 msgid ""
9114 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9115 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9116 "reason."
9117 msgstr ""
9118 "El número de páginas aseguradas en la reserva de búfers InnoDB. Estas son "
9119 "páginas en fase de lectura o escritura o que no pueden ser vaciadas o "
9120 "removidas por alguna otra razón."
9122 #: server_status.php:884
9123 msgid ""
9124 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9125 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9126 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9127 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9128 msgstr ""
9129 "El número de páginas ocupadas porque han sido asignadas para overhead "
9130 "administrativo tales como row locks o el índice hash adaptativo. Este valor "
9131 "también puede ser calculado como Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9132 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9134 #: server_status.php:885
9135 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9136 msgstr "Tamaño total de la reserva de búfers, en páginas."
9138 #: server_status.php:886
9139 msgid ""
9140 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9141 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9142 msgstr ""
9143 "El número de read-aheads InnoDB \"aleatorias\" iniciadas. Esto sucede cuando "
9144 "una consulta va a escanear una gran porción de una tabla pero en orden "
9145 "aleatorio."
9147 #: server_status.php:887
9148 msgid ""
9149 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9150 "InnoDB does a sequential full table scan."
9151 msgstr ""
9152 "El número de read-aheads InnoDB secuenciales iniciadas. Esto sucede cuando "
9153 "InnoDB hace un escaneo secuencial de la tabla completa."
9155 #: server_status.php:888
9156 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9157 msgstr "El número de solicitudes de lectura lógica hechas por InnoDB."
9159 #: server_status.php:889
9160 msgid ""
9161 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9162 "and had to do a single-page read."
9163 msgstr ""
9164 "El número de lecturas lógicas que InnoDB no pudo satisfacer la reserva de "
9165 "búfers y donde fue necesario hacer lectura de página sencilla."
9167 #: server_status.php:890
9168 msgid ""
9169 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9170 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9171 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9172 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9173 "properly, this value should be small."
9174 msgstr ""
9175 "Normalmente, las escrituras a la reserva de búfers InnoDB suceden en segundo "
9176 "plano. Sin embargo, de ser necesario leer o crear una página y existen "
9177 "páginas limpias disponibles, es necesario esperar que las páginas sean "
9178 "vaciadas previamente. Este contador cuenta las instancias de estas esperas. "
9179 "Si los parámetros del tamaño de la reserva de búfers se fijaron "
9180 "apropiadamente, este valor será pequeño."
9182 #: server_status.php:891
9183 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9184 msgstr "El número de escrituras hechas a la reserva de búfers InnoDB."
9186 #: server_status.php:892
9187 msgid "The number of fsync() operations so far."
9188 msgstr "El número de operaciones fsync() hechas hasta el momento."
9190 #: server_status.php:893
9191 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9192 msgstr "El número actual de operaciones fsync() pendientes."
9194 #: server_status.php:894
9195 msgid "The current number of pending reads."
9196 msgstr "El número actual de lecturas pendientes."
9198 #: server_status.php:895
9199 msgid "The current number of pending writes."
9200 msgstr "El número actual de escrituras pendientess."
9202 #: server_status.php:896
9203 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9204 msgstr "El número de datos leídos hasta el momento, en bytes."
9206 #: server_status.php:897
9207 msgid "The total number of data reads."
9208 msgstr "El número total de lectura de datos."
9210 #: server_status.php:898
9211 msgid "The total number of data writes."
9212 msgstr "El número total de escritura de datos."
9214 #: server_status.php:899
9215 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9216 msgstr "La cantidad de datos escritas hasta el momento, en bytes."
9218 #: server_status.php:900
9219 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9220 msgstr ""
9221 "El número de escrituras doublewrite que se han ejecutado y el número de "
9222 "páginas escritas con este propósito."
9224 #: server_status.php:901
9225 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9226 msgstr ""
9227 "El número de escrituras doublewrite que se han ejecutado y el número de "
9228 "páginas escritas con este propósito."
9230 #: server_status.php:902
9231 msgid ""
9232 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
9233 "wait for it to be flushed before continuing."
9234 msgstr ""
9235 "El número de esperas generadas porque el búfer de registro fue demasiado "
9236 "pequeño y hubo que esperar a que fuera vaciado antes de continuar."
9238 #: server_status.php:903
9239 msgid "The number of log write requests."
9240 msgstr "El número de solicitudes de escritura al registro."
9242 #: server_status.php:904
9243 msgid "The number of physical writes to the log file."
9244 msgstr "El número de escrituras físicas al archivo de registro."
9246 #: server_status.php:905
9247 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
9248 msgstr "El número de escrituras fsync() hechas al archivo de registro."
9250 #: server_status.php:906
9251 msgid "The number of pending log file fsyncs."
9252 msgstr "El número de fsyncs pendientes al archivo de registro."
9254 #: server_status.php:907
9255 msgid "Pending log file writes."
9256 msgstr "Escrituras pendientes al archivo de registro."
9258 #: server_status.php:908
9259 msgid "The number of bytes written to the log file."
9260 msgstr "El número de bytes escritos al archivo de registro."
9262 #: server_status.php:909
9263 msgid "The number of pages created."
9264 msgstr "El número de páginas creadas."
9266 #: server_status.php:910
9267 msgid ""
9268 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
9269 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
9270 msgstr ""
9271 "El tamaño de página InnDB precompilado (por omisión 16KB). Muchos valores "
9272 "son contados por páginas; el tamaño de la página permite que pueda "
9273 "convertirse fácilmente a bytes."
9275 #: server_status.php:911
9276 msgid "The number of pages read."
9277 msgstr "El número de páginas leídas."
9279 #: server_status.php:912
9280 msgid "The number of pages written."
9281 msgstr "El número de páginas escritas."
9283 #: server_status.php:913
9284 msgid "The number of row locks currently being waited for."
9285 msgstr "El número de row locks que actualmente están en espera."
9287 #: server_status.php:914
9288 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
9289 msgstr "El tiempo promedio para adquirir un row lock, en milisegundos."
9291 #: server_status.php:915
9292 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
9293 msgstr ""
9294 "El total de tiempo invertido para adquirir los row locks, en milisegundos."
9296 #: server_status.php:916
9297 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
9298 msgstr "El tiempo máximo para adquirir un row lock, en milisegundos."
9300 #: server_status.php:917
9301 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
9302 msgstr "El número de veces que un row lock tuvo que esperarse."
9304 #: server_status.php:918
9305 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
9306 msgstr "El número de filas eliminadas de tablas InnoDB."
9308 #: server_status.php:919
9309 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
9310 msgstr "El número de filas insertadas en tablas InnoDB."
9312 #: server_status.php:920
9313 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
9314 msgstr "El número de filas leídas de las tablas InnoDB."
9316 #: server_status.php:921
9317 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
9318 msgstr "El número de filas actualizadas en tablas InnoDB."
9320 #: server_status.php:922
9321 msgid ""
9322 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
9323 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
9324 msgstr ""
9325 "El número de bloques clave en el caché de claves que han cambiado pero que "
9326 "aún no han sido volcados al disco. Antes se conocía como "
9327 "Not_flushed_key_blocks."
9329 #: server_status.php:923
9330 msgid ""
9331 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
9332 "determine how much of the key cache is in use."
9333 msgstr ""
9334 "El número de bloques sin usar en el caché de claves. Puede usar este valor "
9335 "para determinar cuánto del caché de claves está en uso."
9337 #: server_status.php:924
9338 msgid ""
9339 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
9340 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
9341 "one time."
9342 msgstr ""
9343 "El número de bloques usados en el caché de claves. Este valor es un marcador "
9344 "de desbordamiento que indica el número máximo de bloques que algún momento "
9345 "se llegaron a usar."
9347 #: server_status.php:925
9348 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
9349 msgstr "El número de solicitudes para leer un bloque de clave desde el caché."
9351 #: server_status.php:926
9352 msgid ""
9353 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
9354 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
9355 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
9356 msgstr ""
9357 "El número de lecturas físicas del bloque de claves desde el disco. Si "
9358 "Key_reads es grande, entonces el valor key_buffer_size probablemente sea "
9359 "demasiado pequeño. La tasa de fallos en el caché puede calcularse como "
9360 "Key_reads/Key_read_requests."
9362 #: server_status.php:927
9363 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
9364 msgstr "El número de solicitudes para escribir un bloque de claves a la caché."
9366 #: server_status.php:928
9367 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
9368 msgstr "El número de escrituras físicas de un bloque de claves al disco."
9370 #: server_status.php:929
9371 msgid ""
9372 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
9373 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
9374 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
9375 msgstr ""
9376 "El costo total de la última consulta compilada como fuera computada por el "
9377 "optimizador de consultas. Es útil para comparar el costo de diferentes "
9378 "planes de consulta para una misma consulta. El valor por omisión de 0 "
9379 "significa que ninguna consulta ha sido compilada todavía."
9381 #: server_status.php:930
9382 msgid ""
9383 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
9384 "the server started."
9385 msgstr ""
9386 "El máximo número de conexiones que han sido utilizadas simultáneamente desde "
9387 "que inició el servidor."
9389 #: server_status.php:931
9390 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
9391 msgstr "El número de filas esperando ser escritas en las colas INSERT DELAYED."
9393 #: server_status.php:932
9394 msgid ""
9395 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
9396 "table cache value is probably too small."
9397 msgstr ""
9398 "El número de tablas que han sido abiertas. Si el número de tablas abiertas "
9399 "es grande, su valor del cache de tabla probablemente es muy pequeño."
9401 #: server_status.php:933
9402 msgid "The number of files that are open."
9403 msgstr "El número de archivos que están abiertos."
9405 #: server_status.php:934
9406 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
9407 msgstr ""
9408 "El número de flujos de datos que están abiertos (usado principalmente para "
9409 "registros)."
9411 #: server_status.php:935
9412 msgid "The number of tables that are open."
9413 msgstr "El número de tablas que están abiertas."
9415 #: server_status.php:936
9416 msgid ""
9417 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
9418 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
9419 "statement."
9420 msgstr ""
9421 "Cantidad de bloques de memoria libre en la cache de consultas. Cantidades "
9422 "altas pueden indicar problemas de fragmentación que pueden ser solucionados "
9423 "ejecutando la consulta FLUSH QUERY CACHE."
9425 #: server_status.php:937
9426 msgid "The amount of free memory for query cache."
9427 msgstr "La cantidad de memoria libre para el cache de consultas."
9429 #: server_status.php:938
9430 msgid "The number of cache hits."
9431 msgstr "El número de hits al cache."
9433 #: server_status.php:939
9434 msgid "The number of queries added to the cache."
9435 msgstr "El número de consultas añadidos al cache."
9437 #: server_status.php:940
9438 msgid ""
9439 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
9440 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
9441 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
9442 "decide which queries to remove from the cache."
9443 msgstr ""
9444 "El número de consultas que han sido removidos del cache para liberar la "
9445 "memoria para poner nuevas consultas en el cache. Esta información puede "
9446 "ayudar a afinar el tamaño del cache de consultas. El cache de consultas usa "
9447 "la estrategia Least Recently Used (LRU) para decidir cuáles consultas deben "
9448 "ser removidas del cache."
9450 #: server_status.php:941
9451 msgid ""
9452 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
9453 "query_cache_type setting)."
9454 msgstr ""
9455 "El número de consultas que no ingresaron al cache (porque no es posible o "
9456 "porque el parámetro no está activado en query_cache_type)."
9458 #: server_status.php:942
9459 msgid "The number of queries registered in the cache."
9460 msgstr "El número de consultas registradas en el cache."
9462 #: server_status.php:943
9463 msgid "The total number of blocks in the query cache."
9464 msgstr "El número total de bloques en el cache de consultas."
9466 #: server_status.php:944
9467 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
9468 msgstr ""
9469 "El estado de la replicación a prueba de fallos (aún no ha sido implementada)."
9471 #: server_status.php:945
9472 msgid ""
9473 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
9474 "should carefully check the indexes of your tables."
9475 msgstr ""
9476 "El número de vínculos (joins) que no usan índices. Si este valor no es 0, "
9477 "deberá revisar los índices de sus tablas cuidadosamente."
9479 #: server_status.php:946
9480 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
9481 msgstr ""
9482 "El número de vínculos (joins) que usaron búsqueda por rangos en una tabla de "
9483 "referencias."
9485 #: server_status.php:947
9486 msgid ""
9487 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
9488 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
9489 msgstr ""
9490 "El número de vínculos (joins) sin claves que revisan el uso de claves luego "
9491 "de cada fila. (Si no es 0, deberá revisar los índices de sus tablas "
9492 "cuidadosamente.)"
9494 #: server_status.php:948
9495 msgid ""
9496 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
9497 "critical even if this is big.)"
9498 msgstr ""
9499 "El número de vínculos (joins) que usaron rangos en la primera tabla "
9500 "(normalmente no es crítico aun cuando sea grande)."
9502 #: server_status.php:949
9503 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
9504 msgstr ""
9505 "El número de vínculos (joins) que hicieron un escaneo completo de la primera "
9506 "tabla."
9508 #: server_status.php:950
9509 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
9510 msgstr ""
9511 "El número de tablas temporales actualmente abiertas por el proceso SQL "
9512 "esclavo."
9514 #: server_status.php:951
9515 msgid ""
9516 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
9517 "retried transactions."
9518 msgstr ""
9519 "Número total de veces (desde el arranque) que el proceso SQL esclavo de "
9520 "replicación ha reintentado hacer transacciones."
9522 #: server_status.php:952
9523 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
9524 msgstr ""
9525 "Está ENCENDIDO si este servidor es un esclavo que está conectado a un master."
9527 #: server_status.php:953
9528 msgid ""
9529 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
9530 "create."
9531 msgstr ""
9532 "El número de procesos que han tomado más de los segundos registrados en "
9533 "slow_launch_time para crear."
9535 #: server_status.php:954
9536 msgid ""
9537 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
9538 msgstr ""
9539 "El número de consultas que han tomado más segundos que los registrados en "
9540 "long_query_time."
9542 #: server_status.php:955
9543 msgid ""
9544 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
9545 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
9546 "system variable."
9547 msgstr ""
9548 "El número de pasadas de combinación que el algoritmo organizar ha debido "
9549 "hacer. Si este valor es grande, debe considerar incrementar el valor de la "
9550 "varible de sistema sort_buffer_size."
9552 #: server_status.php:956
9553 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
9554 msgstr "El número de consultas organizar que se ejecutaron con rangos."
9556 #: server_status.php:957
9557 msgid "The number of sorted rows."
9558 msgstr "El número de filas sorted."
9560 #: server_status.php:958
9561 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
9562 msgstr "El número de consultas organizar que se hicieron escaneando la tabla."
9564 #: server_status.php:959
9565 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
9566 msgstr "El número de veces que un table lock fue adquirido inmediatamente."
9568 #: server_status.php:960
9569 msgid ""
9570 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
9571 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
9572 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
9573 "tables or use replication."
9574 msgstr ""
9575 "El número de veces que un table lock no pudo adquirirse inmediatamente y fue "
9576 "necesaria una espera. Si este valor es alto, y hay problemas de rendimiento, "
9577 "primero deberá optimizar sus consultas, y luego, ya sea partir sus tablas o "
9578 "usar replicación."
9580 #: server_status.php:961
9581 msgid ""
9582 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
9583 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
9584 "raise your thread_cache_size."
9585 msgstr ""
9586 "El número de procesos en el cache de procesos. La tasa de hits al cache "
9587 "puede calcularse como Threads_created/Connections. Si este valor es rojo, "
9588 "debe incrementar su thread_cache_size."
9590 #: server_status.php:962
9591 msgid "The number of currently open connections."
9592 msgstr "El número de conexiones abiertas actualmente."
9594 #: server_status.php:963
9595 msgid ""
9596 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
9597 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
9598 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
9599 "implementation.)"
9600 msgstr ""
9601 "El número de procesos creados para manejar las conexiones. Si "
9602 "Threads_created es grande, querrá incrementar el valor thread_cache_size. "
9603 "(Normalmente esto no aporta una mejoría notable en el rendimiento si usted "
9604 "tiene una buena implementación de procesos.)"
9606 #: server_status.php:964
9607 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9608 msgstr "El número de procesos que no están en reposo."
9610 #: server_synchronize.php:92
9611 msgid "Could not connect to the source"
9612 msgstr "No pudo conectarse a la fuente"
9614 #: server_synchronize.php:95
9615 msgid "Could not connect to the target"
9616 msgstr "No pudo conectarse al objetivo"
9618 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:50
9619 #: tbl_get_field.php:19
9620 #, php-format
9621 msgid "'%s' database does not exist."
9622 msgstr "la base de datos '%s' no existe."
9624 #: server_synchronize.php:261
9625 msgid "Structure Synchronization"
9626 msgstr "Sincronización de estructura"
9628 #: server_synchronize.php:266
9629 msgid "Data Synchronization"
9630 msgstr "Sincronización de datos"
9632 #: server_synchronize.php:395 server_synchronize.php:834
9633 msgid "not present"
9634 msgstr "ausente"
9636 #: server_synchronize.php:419 server_synchronize.php:862
9637 msgid "Structure Difference"
9638 msgstr "Diferencia de estructura"
9640 #: server_synchronize.php:420 server_synchronize.php:863
9641 msgid "Data Difference"
9642 msgstr "Diferencia de datos"
9644 #: server_synchronize.php:425 server_synchronize.php:868
9645 msgid "Add column(s)"
9646 msgstr "Agregar columna(s)"
9648 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
9649 msgid "Remove column(s)"
9650 msgstr "Eliminar columna(s)"
9652 #: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
9653 msgid "Alter column(s)"
9654 msgstr "Modificar columna(s)"
9656 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9657 msgid "Remove index(s)"
9658 msgstr "Eliminar índice(s)"
9660 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9661 msgid "Apply index(s)"
9662 msgstr "Aplicar índice(s)"
9664 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9665 msgid "Update row(s)"
9666 msgstr "Actualizar fila(s)"
9668 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9669 msgid "Insert row(s)"
9670 msgstr "Agregar fila(s)"
9672 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:885
9673 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9674 msgstr "¿Desea eliminar todas las filas existentes en las tablas objetivo?"
9676 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:889
9677 msgid "Apply Selected Changes"
9678 msgstr "Aplicar los cambios seleccionados"
9680 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:891
9681 msgid "Synchronize Databases"
9682 msgstr "Sincronizar bases de datos"
9684 #: server_synchronize.php:459
9685 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9686 msgstr ""
9687 "Las tablas objetivo seleccionadas fueron sincronizadas con las tablas fuente."
9689 #: server_synchronize.php:937
9690 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9691 msgstr "La base de datos objetivo fue sincronizada con la base de datos fuente"
9693 #: server_synchronize.php:998
9694 msgid "The following queries have been executed:"
9695 msgstr "Se ejecutaron las siguentes consultas:"
9697 #: server_synchronize.php:1126
9698 msgid "Enter manually"
9699 msgstr "Ingresar manualmente"
9701 #: server_synchronize.php:1134
9702 msgid "Current connection"
9703 msgstr "Conexión actual"
9705 #: server_synchronize.php:1163
9706 #, php-format
9707 msgid "Configuration: %s"
9708 msgstr "Configuración: %s"
9710 #: server_synchronize.php:1178
9711 msgid "Socket"
9712 msgstr "Zócalo"
9714 #: server_synchronize.php:1224
9715 msgid ""
9716 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9717 "database will remain unchanged."
9718 msgstr ""
9719 "La base de datos objetivo será completamente sincronizada con la base de "
9720 "datos fuente. La base de datos fuente no sufrirá cambios."
9722 #: server_variables.php:58
9723 msgid "Setting variable failed"
9724 msgstr "Falló la definición de la variable"
9726 #: server_variables.php:77
9727 msgid "Server variables and settings"
9728 msgstr "Variables y parámetros del servidor"
9730 #: server_variables.php:111 server_variables.php:134
9731 msgid "Session value"
9732 msgstr "Valor de la sesión"
9734 #: server_variables.php:111
9735 msgid "Global value"
9736 msgstr "Valor global"
9738 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:225
9739 msgid "Download"
9740 msgstr "Descargar"
9742 #: setup/frames/index.inc.php:49
9743 msgid "Cannot load or save configuration"
9744 msgstr "No se puede cargar o guardar una configuración"
9746 #: setup/frames/index.inc.php:50
9747 msgid ""
9748 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9749 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9750 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9751 msgstr ""
9752 "Por favor cree una carpeta [em]config[/em] que pueda ser modificada por el "
9753 "servidor web en el nivel más alto del directorio phpMyAdmin como se describe "
9754 "en [a@Documentation.html#setup_script]la documentación[/a]. De lo contrario, "
9755 "sólamente podrá descargar o mostrar la configuración."
9757 #: setup/frames/index.inc.php:57
9758 msgid ""
9759 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9760 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9761 msgstr ""
9762 "Usted no está usando una conexión segura; ¡todos los datos (incluyendo "
9763 "información potencialmente sensible, como las contraseñas) se transfieren "
9764 "sin encriptar!"
9766 #: setup/frames/index.inc.php:60
9767 #, php-format
9768 msgid ""
9769 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9770 "link[/a] to use a secure connection."
9771 msgstr ""
9772 "Si su servidor también está configurado para acepta solicitudes HTTPS siga "
9773 "[a@%s]este enlace[/a] para utilizar una conexión segura."
9775 #: setup/frames/index.inc.php:64
9776 msgid "Insecure connection"
9777 msgstr "Conexión insegura"
9779 #: setup/frames/index.inc.php:92
9780 msgid "Configuration saved."
9781 msgstr "Configuración guardada"
9783 #: setup/frames/index.inc.php:93
9784 msgid ""
9785 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
9786 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
9787 msgstr ""
9788 "Configuración guardada al archivo config/config.inc.php en el directorio "
9789 "raíz de phpMyAdmin, copialo al directorio raíz y elimina el directorio "
9790 "config para utilizarlo."
9792 #: setup/frames/index.inc.php:100 setup/frames/menu.inc.php:15
9793 msgid "Overview"
9794 msgstr "Vista general"
9796 #: setup/frames/index.inc.php:108
9797 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9798 msgstr "Mostrar mensajes ocultos (#MSG_COUNT)"
9800 #: setup/frames/index.inc.php:148
9801 msgid "There are no configured servers"
9802 msgstr "No existen servidores configurados"
9804 #: setup/frames/index.inc.php:156
9805 msgid "New server"
9806 msgstr "Nuevo servidor"
9808 #: setup/frames/index.inc.php:185
9809 msgid "Default language"
9810 msgstr "Idioma predeterminado"
9812 #: setup/frames/index.inc.php:195
9813 msgid "let the user choose"
9814 msgstr "permita que el usuario pueda escoger"
9816 #: setup/frames/index.inc.php:206
9817 msgid "- none -"
9818 msgstr "- ninguno -"
9820 #: setup/frames/index.inc.php:209
9821 msgid "Default server"
9822 msgstr "Servidor predeterminado"
9824 #: setup/frames/index.inc.php:219
9825 msgid "End of line"
9826 msgstr "Final de la línea"
9828 #: setup/frames/index.inc.php:224
9829 msgid "Display"
9830 msgstr "Mostrar"
9832 #: setup/frames/index.inc.php:228
9833 msgid "Load"
9834 msgstr "Cargar"
9836 #: setup/frames/index.inc.php:239
9837 msgid "phpMyAdmin homepage"
9838 msgstr "Página de inicio de phpMyAdmin"
9840 #: setup/frames/index.inc.php:240
9841 msgid "Donate"
9842 msgstr "Donación"
9844 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9845 msgid "Edit server"
9846 msgstr "Editar los parámetros del servidor"
9848 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9849 msgid "Add a new server"
9850 msgstr "Añadir un nuevo servidor"
9852 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9853 msgid "Warning"
9854 msgstr "Advertencia"
9856 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9857 msgid "Submitted form contains errors"
9858 msgstr "El formulario que se envió contiene errores"
9860 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9861 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9862 msgstr "Trate de revertir los campos erróneos a sus valores predeterminados"
9864 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9865 msgid "Ignore errors"
9866 msgstr "Ignorar los errores"
9868 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9869 msgid "Show form"
9870 msgstr "Mostrar el formulario"
9872 #: setup/lib/index.lib.php:119
9873 msgid ""
9874 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9875 msgstr ""
9876 "No está disponible URL wrapper ni CURL. No es posible conocer la versión."
9878 #: setup/lib/index.lib.php:126
9879 msgid ""
9880 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9881 "not respond."
9882 msgstr ""
9883 "Fracasó la lectura de la versión. Quizá usted está desconectado o el "
9884 "servidor de actualizaciones no está respondiendo."
9886 #: setup/lib/index.lib.php:143
9887 msgid "Got invalid version string from server"
9888 msgstr "El servidor envió una cifra incorrecta para la versión"
9890 #: setup/lib/index.lib.php:150
9891 msgid "Unparsable version string"
9892 msgstr "No se puede procesar la cifra de la versión"
9894 #: setup/lib/index.lib.php:162
9895 #, php-format
9896 msgid ""
9897 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9898 "version is %s, released on %s."
9899 msgstr ""
9900 "Usted está usando versionado Git, ejecute [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]La "
9901 "versión estable más reciente es %s, publicada el %s."
9903 #: setup/lib/index.lib.php:165
9904 msgid "No newer stable version is available"
9905 msgstr "No existe una versión estable más reciente"
9907 #: setup/lib/index.lib.php:250
9908 #, php-format
9909 msgid ""
9910 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9911 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9912 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9913 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9914 msgstr ""
9915 "Esta %sopción%s debe estar desactivada porque permite a los atacantes "
9916 "iniciar sesión por fuerza bruta a cualquier servidor MySQL. Si usted lo cree "
9917 "necesario, utilice un %slistado de proxies de confianza%s. Sin embargo, la "
9918 "protección basada en IP podría no ser confiable si su IP pertenece a un ISP "
9919 "al que están conectados miles de usuarios, incluyendo usted."
9921 #: setup/lib/index.lib.php:252
9922 msgid ""
9923 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9924 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9925 "you don't need to remember it."
9926 msgstr ""
9927 "Usted no tuvo un conjunto secreto blowfish y ha activado la autenticación "
9928 "por cookie, así que una clave fue generada automáticamente. Se usa para "
9929 "encriptar cookies; no necesita recordarla."
9931 #: setup/lib/index.lib.php:253
9932 #, php-format
9933 msgid ""
9934 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9935 "unavailable on this system."
9936 msgstr ""
9937 "%sLa compresión y descompresión Bzip2%s requiere funciones (%s) que no están "
9938 "disponibles en este sistema."
9940 #: setup/lib/index.lib.php:255
9941 msgid ""
9942 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9943 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9944 msgstr ""
9945 "Este valor debe verificarse dos veces para asegurarse que este directorio no "
9946 "es público ni que se puede leer o escribir en él por parte de otros usuarios "
9947 "en su servidor."
9949 #: setup/lib/index.lib.php:256
9950 #, php-format
9951 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9952 msgstr ""
9953 "Esta %sopción%s debería estar activada si es soportada por su servidor web."
9955 #: setup/lib/index.lib.php:258
9956 #, php-format
9957 msgid ""
9958 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9959 "unavailable on this system."
9960 msgstr ""
9961 "%sla compresión y descompresión GZip%s requiere funciones (%s) que no están "
9962 "disponibles en este sistema."
9964 #: setup/lib/index.lib.php:260
9965 #, php-format
9966 msgid ""
9967 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9968 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9969 "(currently %d)."
9970 msgstr ""
9971 "%sLa validez de la cookie de inicio de sesión%s mayor a 1440 segundos puede "
9972 "causar invalidaciones de sesión aleatorias si %ssession.gc_maxlifetime%s es "
9973 "menor que su valor (actualmente %d)."
9975 #: setup/lib/index.lib.php:262
9976 #, php-format
9977 msgid ""
9978 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9979 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9980 msgstr ""
9981 "%sLa validez de la cookie de inicio de sesión%s debe definirse a 1800 "
9982 "segundos (30 minutos) como máximo. Valores mayores a 1800 pueden representar "
9983 "un riesgo a la seguridad tal como la suplantación."
9985 #: setup/lib/index.lib.php:264
9986 #, php-format
9987 msgid ""
9988 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9989 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9990 msgstr ""
9991 "Si se utiliza autenticación por cookie y el %salmacenamiento de cookie de "
9992 "inicio de sesión%s no es 0, la %svalidez de la cookie de inicio de sesión%s "
9993 "debe ser definida a un valor menor o igual al mismo."
9995 #: setup/lib/index.lib.php:266
9996 #, php-format
9997 msgid ""
9998 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9999 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10000 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10001 "of users, including you, are connected to."
10002 msgstr ""
10003 "Si lo cree necesario, utilice configuraciones de protección adicionales - "
10004 "configuración de %sautenticación de host%s y una %slista de proxies de "
10005 "confianza%s. Sin embargo, la protección basada en IP podría no ser confiable "
10006 "si su IP pertenece a un ISP al que están conectados miles de usuarios, "
10007 "incluyendo usted."
10009 #: setup/lib/index.lib.php:268
10010 #, php-format
10011 msgid ""
10012 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10013 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10014 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10015 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10016 "http[/kbd]."
10017 msgstr ""
10018 "Usted definió el tipo de autenticación [kbd]config[/kbd] e incluyó nombre de "
10019 "usuario y contraseña para iniciar sesión en forma automática, lo que no es "
10020 "una opción deseable para servidores públicos. Cualquiera que conozca o "
10021 "adivine su URL de phpMyAdmin puede acceder directamente a su consola de "
10022 "phpMyAdmin. Cambie al %stipo de autenticación%s a [kbd]cookie[/kbd] o [kbd]"
10023 "http[/kbd]."
10025 #: setup/lib/index.lib.php:270
10026 #, php-format
10027 msgid ""
10028 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10029 "system."
10030 msgstr ""
10031 "%sLa compresión Zip%s requiere funciones (%s) que no están disponibles en "
10032 "este sistema."
10034 #: setup/lib/index.lib.php:272
10035 #, php-format
10036 msgid ""
10037 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10038 "system."
10039 msgstr ""
10040 "%sLa descompresión Zip%s requiere funciones (%s) que no están disponibles en "
10041 "este sistema."
10043 #: setup/lib/index.lib.php:296
10044 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10045 msgstr "Debe utilizar conexiones SSL si su servidor web lo soporta."
10047 #: setup/lib/index.lib.php:306
10048 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10049 msgstr "Debe utilizar mysqli por razones de rendimiento."
10051 #: setup/lib/index.lib.php:331
10052 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
10053 msgstr "Permite conectarse al servidor sin contraseña."
10055 #: setup/lib/index.lib.php:351
10056 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
10057 msgstr "La clave es muy corta, debe tener al menos 8 caracteres."
10059 #: setup/lib/index.lib.php:358
10060 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
10061 msgstr ""
10062 "La clave debe contener letras, números [em]y[/em] caracteres especiales."
10064 #: sql.php:95 tbl_change.php:257 tbl_select.php:27 tbl_select.php:28
10065 #: tbl_select.php:31 tbl_select.php:34
10066 msgid "Browse foreign values"
10067 msgstr "Mostrar los valores foráneos"
10069 #: sql.php:189
10070 #, php-format
10071 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
10072 msgstr ""
10073 "Utilizando el favorito \"%s\" como consulta predeterminada para examinar."
10075 #: sql.php:661 tbl_replace.php:369
10076 #, php-format
10077 msgid "Inserted row id: %1$d"
10078 msgstr "La Id de la fila insertada es: %1$d"
10080 #: sql.php:678
10081 msgid "Showing as PHP code"
10082 msgstr "Mostrar como código PHP"
10084 #: sql.php:681 tbl_replace.php:343
10085 msgid "Showing SQL query"
10086 msgstr "Mostrando la consulta SQL"
10088 #: sql.php:683
10089 msgid "Validated SQL"
10090 msgstr "SQL validado"
10092 #: sql.php:990
10093 #, php-format
10094 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
10095 msgstr "Problemas con los índices de la tabla `%s`"
10097 #: sql.php:1022
10098 msgid "Label"
10099 msgstr "Etiqueta"
10101 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
10102 #, php-format
10103 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10104 msgstr "Los cambios en la Tabla %1$s se hicieron exitosamente"
10106 #: tbl_change.php:683
10107 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
10108 msgstr "Debido a su longitud,<br /> esta columna podría no ser editable"
10110 #: tbl_change.php:800
10111 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
10112 msgstr "Eliminar referencia al repositorio BLOB"
10114 #: tbl_change.php:806
10115 msgid "Binary - do not edit"
10116 msgstr " Binario - no editar"
10118 #: tbl_change.php:854
10119 msgid "Upload to BLOB repository"
10120 msgstr "Cargar al repositorio BLOB"
10122 #: tbl_change.php:983
10123 msgid "Insert as new row"
10124 msgstr "Insertar como una nueva fila"
10126 #: tbl_change.php:984
10127 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10128 msgstr "Agregar como nueva fila e ignorar errores"
10130 #: tbl_change.php:985
10131 msgid "Show insert query"
10132 msgstr "Mostrar consulta de inserción"
10134 #: tbl_change.php:996
10135 msgid "and then"
10136 msgstr "y luego"
10138 #: tbl_change.php:1000
10139 msgid "Go back to previous page"
10140 msgstr "Volver"
10142 #: tbl_change.php:1001
10143 msgid "Insert another new row"
10144 msgstr "Insertar un nuevo registro"
10146 #: tbl_change.php:1005
10147 msgid "Go back to this page"
10148 msgstr "Volver a esta página"
10150 #: tbl_change.php:1013
10151 msgid "Edit next row"
10152 msgstr "Editar la siguiente fila"
10154 #: tbl_change.php:1024
10155 msgid ""
10156 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
10157 msgstr ""
10158 "Use la tecla TAB para saltar de un valor a otro, o CTRL+flechas para moverse "
10159 "a cualquier parte"
10161 #: tbl_change.php:1062
10162 #, php-format
10163 msgid "Continue insertion with %s rows"
10164 msgstr "Continuar inserción con %s filas"
10166 #: tbl_chart.php:85
10167 msgid "Bar"
10168 msgstr "Barra"
10170 #: tbl_chart.php:87
10171 msgid "Line"
10172 msgstr "Línea"
10174 #: tbl_chart.php:88
10175 msgid "Spline"
10176 msgstr "Ranuras"
10178 #: tbl_chart.php:89
10179 msgid "Pie"
10180 msgstr "Torta"
10182 #: tbl_chart.php:91
10183 msgid "Stacked"
10184 msgstr "Apiladas"
10186 #: tbl_chart.php:94
10187 msgid "Chart title"
10188 msgstr "Título del gráfico"
10190 #: tbl_chart.php:99
10191 msgid "X-Axis:"
10192 msgstr "Eje X:"
10194 #: tbl_chart.php:113
10195 msgid "Series:"
10196 msgstr "Series:"
10198 #: tbl_chart.php:115
10199 msgid "The remaining columns"
10200 msgstr "Columnas restantes"
10202 #: tbl_chart.php:128
10203 msgid "X-Axis label:"
10204 msgstr "Etiqueta del eje X:"
10206 #: tbl_chart.php:128
10207 msgid "X Values"
10208 msgstr "Valores X"
10210 #: tbl_chart.php:129
10211 msgid "Y-Axis label:"
10212 msgstr "Etiqueta del eje Y:"
10214 #: tbl_chart.php:129
10215 msgid "Y Values"
10216 msgstr "Valores Y"
10218 #: tbl_create.php:30
10219 #, php-format
10220 msgid "Table %s already exists!"
10221 msgstr "¡La tabla %s ya existe!"
10223 #: tbl_create.php:216
10224 #, php-format
10225 msgid "Table %1$s has been created."
10226 msgstr "La Tabla %1$s se creó."
10228 #: tbl_export.php:24
10229 msgid "View dump (schema) of table"
10230 msgstr "Mostrar volcado (esquema) de la tabla"
10232 #: tbl_gis_visualization.php:111
10233 msgid "Display GIS Visualization"
10234 msgstr "Mostrar visualización GIS"
10236 #: tbl_gis_visualization.php:157
10237 msgid "Width"
10238 msgstr "Anchura"
10240 #: tbl_gis_visualization.php:161
10241 msgid "Height"
10242 msgstr "Altura"
10244 #: tbl_gis_visualization.php:165
10245 msgid "Label column"
10246 msgstr "Etiqueta de columna"
10248 #: tbl_gis_visualization.php:167
10249 msgid "-- None --"
10250 msgstr "-- ninguno --"
10252 #: tbl_gis_visualization.php:180
10253 msgid "Spatial column"
10254 msgstr "Columna espacial"
10256 #: tbl_gis_visualization.php:201
10257 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
10258 msgstr "Utilizar OpenStreetMaps como capa base"
10260 #: tbl_gis_visualization.php:204
10261 msgid "Redraw"
10262 msgstr "Redibujar"
10264 #: tbl_gis_visualization.php:206
10265 msgid "Save to file"
10266 msgstr "Guardar a un archivo"
10268 #: tbl_gis_visualization.php:207
10269 msgid "File name"
10270 msgstr "Nombre del archivo"
10272 #: tbl_indexes.php:66
10273 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
10274 msgstr "¡El nombre de la clave primaria debe ser \"PRIMARY\"!"
10276 #: tbl_indexes.php:75
10277 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
10278 msgstr "No puede cambiar el nombre del índice a ¡PRIMARY!"
10280 #: tbl_indexes.php:91
10281 msgid "No index parts defined!"
10282 msgstr "¡No se han definido las partes del índice!"
10284 #: tbl_indexes.php:165
10285 msgid "Create a new index"
10286 msgstr "Crear un nuevo índice"
10288 #: tbl_indexes.php:167
10289 msgid "Modify an index"
10290 msgstr "Modificar un índice"
10292 #: tbl_indexes.php:172
10293 msgid ""
10294 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
10295 msgstr ""
10296 "(\"PRIMARY\" <b>debe</b> ser el nombre <b>exclusivamente</b> de una clave "
10297 "primaria)"
10299 #: tbl_indexes.php:175
10300 msgid "Index name:"
10301 msgstr "Nombre del índice&nbsp;:"
10303 #: tbl_indexes.php:181
10304 msgid "Index type:"
10305 msgstr "Tipo de índice&nbsp;:"
10307 #: tbl_indexes.php:261
10308 #, php-format
10309 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
10310 msgstr "Añadir al índice &nbsp;%s&nbsp;columna(s)"
10312 #: tbl_indexes.php:266 tbl_structure.php:727
10313 msgid "Column count has to be larger than zero."
10314 msgstr "El número de columnas debe ser superior a cero."
10316 #: tbl_move_copy.php:44
10317 msgid "Can't move table to same one!"
10318 msgstr "¡No es posible mover la tabla a la misma!"
10320 #: tbl_move_copy.php:46
10321 msgid "Can't copy table to same one!"
10322 msgstr "¡No es posible copiar la tabla a la misma!"
10324 #: tbl_move_copy.php:54
10325 #, php-format
10326 msgid "Table %s has been moved to %s."
10327 msgstr "La tabla %s ha sido movida a %s."
10329 #: tbl_move_copy.php:56
10330 #, php-format
10331 msgid "Table %s has been copied to %s."
10332 msgstr "La tabla %s se copió a %s."
10334 #: tbl_move_copy.php:74
10335 msgid "The table name is empty!"
10336 msgstr "¡El nombre de la tabla está vacío!"
10338 #: tbl_operations.php:264
10339 msgid "Alter table order by"
10340 msgstr "Modificar el ORDER BY de la tabla"
10342 #: tbl_operations.php:273
10343 msgid "(singly)"
10344 msgstr "(solamente)"
10346 #: tbl_operations.php:293
10347 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10348 msgstr "Mover tabla a (Base de datos<b>.</b>tabla):"
10350 #: tbl_operations.php:351
10351 msgid "Table options"
10352 msgstr "Opciones de la tabla"
10354 #: tbl_operations.php:355
10355 msgid "Rename table to"
10356 msgstr "Cambiar el nombre de la tabla a"
10358 #: tbl_operations.php:531
10359 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10360 msgstr "Copiar la tabla a (base de datos<b>.</b>tabla):"
10362 #: tbl_operations.php:578
10363 msgid "Switch to copied table"
10364 msgstr "Cambiar a la tabla copiada"
10366 #: tbl_operations.php:590
10367 msgid "Table maintenance"
10368 msgstr "Mantenimiento de la tabla"
10370 #: tbl_operations.php:614
10371 msgid "Defragment table"
10372 msgstr "Defragmentar la tabla"
10374 #: tbl_operations.php:662
10375 #, php-format
10376 msgid "Table %s has been flushed"
10377 msgstr "Se ha vaciado el caché de la tabla %s"
10379 #: tbl_operations.php:668
10380 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10381 msgstr "Vaciar el caché de la tabla (FLUSH)"
10383 #: tbl_operations.php:677
10384 msgid "Delete data or table"
10385 msgstr "Borrar datos o tabla"
10387 #: tbl_operations.php:692
10388 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10389 msgstr "Vaciar la tabla (TRUNCATE)"
10391 #: tbl_operations.php:712
10392 msgid "Delete the table (DROP)"
10393 msgstr "Borrar la tabla (DROP)"
10395 #: tbl_operations.php:733
10396 msgid "Partition maintenance"
10397 msgstr "Mantenimiento de la partición"
10399 #: tbl_operations.php:741
10400 #, php-format
10401 msgid "Partition %s"
10402 msgstr "Partición %s"
10404 #: tbl_operations.php:744
10405 msgid "Analyze"
10406 msgstr "Analice"
10408 #: tbl_operations.php:745
10409 msgid "Check"
10410 msgstr "Revise"
10412 #: tbl_operations.php:746
10413 msgid "Optimize"
10414 msgstr "Optimice"
10416 #: tbl_operations.php:747
10417 msgid "Rebuild"
10418 msgstr "Reconstruya"
10420 #: tbl_operations.php:748
10421 msgid "Repair"
10422 msgstr "Repare"
10424 #: tbl_operations.php:760
10425 msgid "Remove partitioning"
10426 msgstr "Remueva la partición"
10428 #: tbl_operations.php:786
10429 msgid "Check referential integrity:"
10430 msgstr "Comprobar la integridad referencial:"
10432 #: tbl_printview.php:72
10433 msgid "Show tables"
10434 msgstr "Mostrar las tablas"
10436 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:789
10437 msgid "Space usage"
10438 msgstr "Espacio utilizado"
10440 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:793
10441 msgid "Usage"
10442 msgstr "Uso"
10444 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:820
10445 msgid "Effective"
10446 msgstr "Efectivo/a"
10448 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:858
10449 msgid "Row Statistics"
10450 msgstr "Estadísticas de la fila"
10452 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:861
10453 msgid "Statements"
10454 msgstr "Sentencias"
10456 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:873
10457 msgid "static"
10458 msgstr "estático"
10460 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:875
10461 msgid "dynamic"
10462 msgstr "dinámico/a"
10464 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:918
10465 msgid "Row length"
10466 msgstr "Longitud de la fila"
10468 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:926
10469 msgid " Row size "
10470 msgstr " Tamaño de la fila "
10472 #: tbl_relation.php:276
10473 #, php-format
10474 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10475 msgstr ""
10476 "Ocurrió un error al crear la clave foránea en %1$s (revise los tipos de dato)"
10478 #: tbl_relation.php:402
10479 msgid "Internal relation"
10480 msgstr "Relación interna"
10482 #: tbl_relation.php:404
10483 msgid ""
10484 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10485 "relation exists."
10486 msgstr ""
10487 "No es necesaria una relación interna cuando existe una relación CLAVE "
10488 "FORÁNEA correspondiente."
10490 #: tbl_relation.php:410
10491 msgid "Foreign key constraint"
10492 msgstr "Restricción de clave foránea"
10494 #: tbl_select.php:110
10495 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10496 msgstr "Hacer una \"consulta basada en ejemplo\" (comodín: \"%\")"
10498 #: tbl_select.php:260
10499 msgid "Select columns (at least one):"
10500 msgstr "Seleccionar campos (al menos uno):"
10502 #: tbl_select.php:278
10503 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10504 msgstr ""
10505 "Insertar las condiciones de búsqueda (cuerpo de la cláusula \"where\"):"
10507 #: tbl_select.php:285
10508 msgid "Number of rows per page"
10509 msgstr "registros por página"
10511 #: tbl_select.php:291
10512 msgid "Display order:"
10513 msgstr "Mostrar en este orden:"
10515 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:611
10516 msgid "Spatial"
10517 msgstr "Espacial"
10519 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:169
10520 msgid "Browse distinct values"
10521 msgstr "Navegar los valores distintivos"
10523 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
10524 msgid "Add primary key"
10525 msgstr "Agregar clave primaria"
10527 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
10528 msgid "Add index"
10529 msgstr "Agregar índice"
10531 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
10532 msgid "Add unique index"
10533 msgstr "Agregar índice único"
10535 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
10536 msgid "Add SPATIAL index"
10537 msgstr "Agregar índice espacial («SPATIAL»)"
10539 #: tbl_structure.php:178 tbl_structure.php:179
10540 msgid "Add FULLTEXT index"
10541 msgstr "Agregar índice FULLTEXT"
10543 #: tbl_structure.php:391
10544 msgctxt "None for default"
10545 msgid "None"
10546 msgstr "Ninguna"
10548 #: tbl_structure.php:404
10549 #, php-format
10550 msgid "Column %s has been dropped"
10551 msgstr "Se ha eliminado la columna %s"
10553 #: tbl_structure.php:415 tbl_structure.php:509
10554 #, php-format
10555 msgid "A primary key has been added on %s"
10556 msgstr "Se agregó una clave primaria en %s"
10558 #: tbl_structure.php:430 tbl_structure.php:445 tbl_structure.php:465
10559 #: tbl_structure.php:480 tbl_structure.php:522 tbl_structure.php:535
10560 #: tbl_structure.php:548 tbl_structure.php:561
10561 #, php-format
10562 msgid "An index has been added on %s"
10563 msgstr "Se añadió un índice en %s"
10565 #: tbl_structure.php:497
10566 msgid "Show more actions"
10567 msgstr "Mostrar más acciones"
10569 #: tbl_structure.php:642 tbl_structure.php:644
10570 msgid "Relation view"
10571 msgstr "Vista de relaciones"
10573 #: tbl_structure.php:651 tbl_structure.php:653
10574 msgid "Propose table structure"
10575 msgstr "Planteamiento de la estructura de tabla"
10577 #: tbl_structure.php:676
10578 msgid "Add column"
10579 msgstr "Añadir columna"
10581 #: tbl_structure.php:690
10582 msgid "At End of Table"
10583 msgstr "Al final de la tabla"
10585 #: tbl_structure.php:691
10586 msgid "At Beginning of Table"
10587 msgstr "Al comienzo de la tabla"
10589 #: tbl_structure.php:692
10590 #, php-format
10591 msgid "After %s"
10592 msgstr "Después de %s"
10594 #: tbl_structure.php:732
10595 #, php-format
10596 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10597 msgstr "Crear un índice en &nbsp;%s&nbsp;columna(s)"
10599 #: tbl_structure.php:889
10600 msgid "partitioned"
10601 msgstr "particionado"
10603 #: tbl_tracking.php:109
10604 #, php-format
10605 msgid "Tracking report for table `%s`"
10606 msgstr "Informe de seguimiento para la tabla `%s`"
10608 #: tbl_tracking.php:182
10609 #, php-format
10610 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10611 msgstr "Se ha creado la versión %s, se ha activado el seguimiento para %s.%s."
10613 #: tbl_tracking.php:190
10614 #, php-format
10615 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10616 msgstr "Se ha desactivado el seguimiento para %s.%s, versión %s."
10618 #: tbl_tracking.php:198
10619 #, php-format
10620 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10621 msgstr "Se ha activado el seguimiento para %s.%s, versión %s."
10623 #: tbl_tracking.php:208
10624 msgid "SQL statements executed."
10625 msgstr "Sentencias SQL ejecutadas."
10627 #: tbl_tracking.php:214
10628 msgid ""
10629 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10630 "ensure that you have the privileges to do so."
10631 msgstr ""
10632 "Puedes ejecutar el volcado creando y utilizando una base de datos temporal. "
10633 "Por favor asegúrate de tener los privilegios para poder hacerlo."
10635 #: tbl_tracking.php:215
10636 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10637 msgstr "Comenta estas dos líneas si no las necesitas."
10639 #: tbl_tracking.php:224
10640 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10641 msgstr "Sentencias SQL exportadas. Por favor copia el volcado o ejecútalo."
10643 #: tbl_tracking.php:255
10644 #, php-format
10645 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10646 msgstr "Captura de la versión %s (código SQL)"
10648 #: tbl_tracking.php:382
10649 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
10650 msgstr "Definición de seguimiento de datos eliminado exitosamente"
10652 #: tbl_tracking.php:384 tbl_tracking.php:401
10653 msgid "Query error"
10654 msgstr "Errores de consulta"
10656 #: tbl_tracking.php:399
10657 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
10658 msgstr "Manipulación de seguimiento de datos eliminada exitosamente"
10660 #: tbl_tracking.php:411
10661 msgid "Tracking statements"
10662 msgstr "Realizando el seguimiento de las sentencias"
10664 #: tbl_tracking.php:427 tbl_tracking.php:555
10665 #, php-format
10666 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10667 msgstr "Muestra %s con fechas de %s a %s por parte del usuario %s %s"
10669 #: tbl_tracking.php:432
10670 msgid "Delete tracking data row from report"
10671 msgstr "Borrar fila de seguimiento de datos del reporte"
10673 #: tbl_tracking.php:443
10674 msgid "No data"
10675 msgstr "No hay datos"
10677 #: tbl_tracking.php:453 tbl_tracking.php:510
10678 msgid "Date"
10679 msgstr "Fecha"
10681 #: tbl_tracking.php:455
10682 msgid "Data definition statement"
10683 msgstr "Sentencia de definición de datos"
10685 #: tbl_tracking.php:512
10686 msgid "Data manipulation statement"
10687 msgstr "Sentencia de manipulación de datos"
10689 #: tbl_tracking.php:558
10690 msgid "SQL dump (file download)"
10691 msgstr "Volcado SQL (descarga de archivo)"
10693 #: tbl_tracking.php:559
10694 msgid "SQL dump"
10695 msgstr "Volcado SQL"
10697 #: tbl_tracking.php:560
10698 msgid "This option will replace your table and contained data."
10699 msgstr "Esta opción sustituirá tu tabla y los datos que contiene."
10701 #: tbl_tracking.php:560
10702 msgid "SQL execution"
10703 msgstr "Ejecución SQL"
10705 #: tbl_tracking.php:572
10706 #, php-format
10707 msgid "Export as %s"
10708 msgstr "Exportar como %s"
10710 #: tbl_tracking.php:612
10711 msgid "Show versions"
10712 msgstr "Mostrar versiones"
10714 #: tbl_tracking.php:644
10715 msgid "Version"
10716 msgstr "Versión"
10718 #: tbl_tracking.php:692
10719 #, php-format
10720 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10721 msgstr "Desactivar el seguimiento para %s.%s"
10723 #: tbl_tracking.php:694
10724 msgid "Deactivate now"
10725 msgstr "Desactivar ahora"
10727 #: tbl_tracking.php:705
10728 #, php-format
10729 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10730 msgstr "Activar el seguimiento para %s.%s"
10732 #: tbl_tracking.php:707
10733 msgid "Activate now"
10734 msgstr "Activar ahora"
10736 #: tbl_tracking.php:720
10737 #, php-format
10738 msgid "Create version %s of %s.%s"
10739 msgstr "Crear versión %s de %s.%s"
10741 #: tbl_tracking.php:724
10742 msgid "Track these data definition statements:"
10743 msgstr "Hacer un seguimiento de estas sentencias de definición de datos:"
10745 #: tbl_tracking.php:732
10746 msgid "Track these data manipulation statements:"
10747 msgstr "Hacer un seguimiento de estas sentencias de manipulación de datos:"
10749 #: tbl_tracking.php:740
10750 msgid "Create version"
10751 msgstr "Crear versión"
10753 #: themes.php:31
10754 #, php-format
10755 msgid ""
10756 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10757 "directory %s."
10758 msgstr ""
10759 "No existe soporte para temas; por favor revise su configuración y/o sus "
10760 "temas en el directorio %s."
10762 #: themes.php:41
10763 msgid "Get more themes!"
10764 msgstr "¡Obtener más temas!"
10766 #: transformation_overview.php:24
10767 msgid "Available MIME types"
10768 msgstr "MIME-types disponibles"
10770 #: transformation_overview.php:37
10771 msgid ""
10772 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10773 msgstr ""
10774 "MIME-types impresos en itálicas no tienen una función de transformación "
10775 "adicional"
10777 #: transformation_overview.php:42
10778 msgid "Available transformations"
10779 msgstr "Transformaciones disponibles"
10781 #: transformation_overview.php:47
10782 msgctxt "for MIME transformation"
10783 msgid "Description"
10784 msgstr "Descripción"
10786 #: user_password.php:34
10787 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10788 msgstr "¡Usted no tiene suficientes privilegios para estar aquí ahora!"
10790 #: user_password.php:96
10791 msgid "The profile has been updated."
10792 msgstr "Se actualizó el perfil."
10794 #: view_create.php:141
10795 msgid "VIEW name"
10796 msgstr "VER nombre"
10798 #: view_operations.php:91
10799 msgid "Rename view to"
10800 msgstr "Cambiar el nombre de la vista a"
10802 #, fuzzy
10803 #~| msgid "Browse"
10804 #~ msgid "rows"
10805 #~ msgstr "Examinar"
10807 #~ msgid "row(s) starting from row #"
10808 #~ msgstr "fila(s) iniciando en la fila #"
10810 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
10811 #~ msgstr "en modo %s y repetir los encabezados cada %s celdas"
10813 #~ msgid "Query \"%s\" failed"
10814 #~ msgstr "Falló la consulta \"%s\""
10816 #~ msgid ""
10817 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
10818 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
10819 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
10820 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
10821 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
10822 #~ "everything is fine."
10823 #~ msgstr ""
10824 #~ "¡phpMyAdmin no puede leer el archivo de configuración!<br />Esto puede "
10825 #~ "suceder si php encuentra un error sintáctico en él o bien php no puede "
10826 #~ "encontrar el archivo.<br />Intente acceder al archivo de configuración "
10827 #~ "directamente mediante el siguiente enlace y compruebe el(los) mensaje(s) "
10828 #~ "de error que reciba. En muchas ocasiones falta una coma o punto y coma en "
10829 #~ "algún sitio.<br />Si recibe una página en blanco, todo está correcto."
10831 #~ msgid "Dropping Event"
10832 #~ msgstr "Eliminando el evento"
10834 #~ msgid "Dropping Procedure"
10835 #~ msgstr "Eliminando procedimiento"
10837 #~ msgid "Theme / Style"
10838 #~ msgstr "Tema / Estilo"
10840 #~ msgid "seconds"
10841 #~ msgstr "segundos"
10843 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
10844 #~ msgstr "Comparación del tiempo de ejecución de Consulta (en microsegundos)"
10846 #~ msgid "Query results"
10847 #~ msgstr "Resultados de la Consulta"
10849 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
10850 #~ msgstr "Se necesita la extensión GD para las gráficas."
10852 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
10853 #~ msgstr ""
10854 #~ "Se necesita el encoder JSON para los globos de ayuda en las gráficas."
10856 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
10857 #~ msgstr "El número de bloques de memoria libre en el cache de consultas."
10859 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
10860 #~ msgid "Reset"
10861 #~ msgstr "Resetear"
10863 #~ msgid "Show processes"
10864 #~ msgstr "Mostrar procesos"
10866 #~ msgctxt "for Show status"
10867 #~ msgid "Reset"
10868 #~ msgstr "Reiniciar"
10870 #~ msgid ""
10871 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
10872 #~ "of this MySQL server since its startup."
10873 #~ msgstr ""
10874 #~ "<b>Tráfico del servidor</b>: Estas tablas muestran las estadísticas de "
10875 #~ "tráfico en la red de este servidor MySQL desde su inicio."
10877 #~ msgid ""
10878 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
10879 #~ "the server."
10880 #~ msgstr ""
10881 #~ "<b>Estadísticas de consulta</b>: Desde su inicio, %s consultas han sido "
10882 #~ "enviadas al servidor."
10884 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
10885 #~ msgstr "Nota: generar el gráfico de consultas puede tomar un largo tiempo."
10887 #~ msgid "Chart generated successfully."
10888 #~ msgstr "Gráfico generado exitosamente."
10890 #~ msgid ""
10891 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
10892 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
10893 #~ msgstr ""
10894 #~ "El resultado de esta consulta no puede ser graficado. Ver [a@./"
10895 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
10897 #~ msgid "Title"
10898 #~ msgstr "Título"
10900 #~ msgid "Area margins"
10901 #~ msgstr "Márgenes de área"
10903 #~ msgid "Legend margins"
10904 #~ msgstr "Márgenes de leyenda"
10906 #~ msgid "Radar"
10907 #~ msgstr "Radar"
10909 #~ msgid "Bar type"
10910 #~ msgstr "Tipo de barra"
10912 #~ msgid "Multi"
10913 #~ msgstr "Separadas"
10915 #~ msgid "Continuous image"
10916 #~ msgstr "Imagen continua"
10918 #~ msgid ""
10919 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
10920 #~ "this to draw the whole chart in one image."
10921 #~ msgstr ""
10922 #~ "Por razones de compatibilidad la imagen del gráfico es segmentada, "
10923 #~ "seleccione esto para dibujar el gráfico completo en una sola imagen."
10925 #~ msgid ""
10926 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
10927 #~ msgstr ""
10928 #~ "Al dibujar un gráfico radar, todos los valores son normalizados a un "
10929 #~ "rango [0..10]."
10931 #~ msgid ""
10932 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
10933 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
10934 #~ msgstr ""
10935 #~ "Notar que no todas las tablas de resultados pueden ser graficadas. Ver <a "
10936 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</"
10937 #~ "a>"
10939 #~ msgid "Add a New User"
10940 #~ msgstr "Agregar un nuevo usuario"
10942 #~ msgid "Create User"
10943 #~ msgstr "Crear usuario"
10945 #~ msgid "Add a new User"
10946 #~ msgstr "Agregar un nuevo usuario"
10948 #~ msgid "Show table row links on left side"
10949 #~ msgstr "Mostrar enlaces a la izquierda de filas de tabla"
10951 #~ msgid "Show table row links on right side"
10952 #~ msgstr "Mostrar enlaces a la derecha de las filas de tabla"
10954 #~ msgid "Background color"
10955 #~ msgstr "Color de fondo"
10957 #~ msgid "Choose..."
10958 #~ msgstr "Elegir..."