1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-09-13 12:29-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-09-19 01:26+0200\n"
8 "Last-Translator: Sven Strickroth <email@cs-ware.de>\n"
9 "Language-Team: german <de@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:319
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1668
20 msgstr "Alles anzeigen"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2355
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
31 #: browse_foreigners.php:133
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
37 "Das Ziel-Browserfenster konnte nicht aktualisiert werden. Möglicherweise "
38 "wurde das Ursprungsfenster geschlossen oder der Browser verhindert den "
39 "Zugriff aufgrund von Ihren Sicherheitseinstellungen."
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3036
42 #: libraries/common.lib.php:3043 libraries/common.lib.php:3247
43 #: libraries/common.lib.php:3248 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:367 db_operations.php:407
49 #: db_operations.php:517 db_operations.php:544 db_search.php:336
50 #: db_structure.php:541 enum_editor.php:63 gis_data_editor.php:133
51 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:207
52 #: libraries/Config.class.php:1326 libraries/Theme_Manager.class.php:309
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:247 libraries/common.lib.php:1315
54 #: libraries/common.lib.php:2328 libraries/core.lib.php:508
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:556 libraries/display_tbl.lib.php:676
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1441
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:484
67 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 libraries/sql_query_form.lib.php:464
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:587 libraries/tbl_properties.inc.php:758
70 #: main.php:107 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:120
71 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
72 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:1779
73 #: server_privileges.php:2136 server_privileges.php:2183
74 #: server_privileges.php:2223 server_replication.php:233
75 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
76 #: server_synchronize.php:1300 tbl_change.php:349 tbl_change.php:1075
77 #: tbl_change.php:1112 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
78 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
79 #: tbl_operations.php:767 tbl_select.php:244 tbl_structure.php:671
80 #: tbl_structure.php:708 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
81 #: tbl_zoom_select.php:293 view_create.php:181 view_operations.php:99
85 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
86 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
88 msgstr "Schlüsselname"
90 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
92 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1466
96 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
97 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "Diesen Wert verwenden"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "Kein BLOB-Streaming-Server konfiguriert!"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "Das Abrufen der Kopfzeilen ist fehlgeschlagen"
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "Die entfernte URL konnte nicht geöffnet werden"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
120 "Die %s Datei steht auf diesem System nicht zur Verfügung. Bitte besuchen Sie "
121 "www.phpmyadmin.net um nach weiteren Informationen zu suchen."
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "Die Datenbank %1$s wurde erzeugt."
128 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:360
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "Datenbankkommentar: "
132 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:695 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "Tabellen-Kommentar"
138 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
139 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
140 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:281 libraries/tbl_select.lib.php:108
144 #: tbl_change.php:327 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
145 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:399 tbl_tracking.php:257
146 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:392
150 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:433
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
152 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
153 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:829
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 libraries/tbl_select.lib.php:109
160 #: server_privileges.php:2236 tbl_change.php:306 tbl_change.php:333
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:277 tbl_structure.php:202
162 #: tbl_structure.php:765 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
166 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:439
167 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
168 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:116 tbl_change.php:342
172 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:393
177 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:464 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:113 tbl_printview.php:140
183 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
187 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
188 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
189 #: libraries/export/texytext.php:233
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:144
195 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
197 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:257
198 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
199 #: libraries/export/texytext.php:236
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 tbl_printview.php:146
206 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:299
210 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
211 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:287
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1477
215 #: server_privileges.php:1723 server_privileges.php:1734
216 #: server_privileges.php:2054 server_privileges.php:2059
217 #: server_privileges.php:2353 sql.php:289 sql.php:350 tbl_printview.php:194
218 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
222 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
223 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
224 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:299
226 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
227 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
233 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
234 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
235 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1465
236 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1720
237 #: server_privileges.php:1734 server_privileges.php:2054
238 #: server_privileges.php:2057 server_privileges.php:2353 sql.php:349
239 #: tbl_printview.php:194 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
240 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
244 #: db_datadict.php:287 db_printview.php:263 tbl_printview.php:462
249 msgid "View dump (schema) of database"
250 msgstr "Dump (Schema) der Datenbank anzeigen"
252 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
253 #: export.php:354 navigation.php:296
254 msgid "No tables found in database."
255 msgstr "Es wurden keine Tabellen in der Datenbank gefunden."
257 #: db_export.php:40 db_search.php:318 server_export.php:26
259 msgstr "Alle auswählen"
261 #: db_export.php:42 db_search.php:321 server_export.php:28
263 msgstr "Auswahl entfernen"
265 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
266 msgid "The database name is empty!"
267 msgstr "Der Datenbankname ist leer!"
269 #: db_operations.php:274
271 msgid "Database %s has been renamed to %s"
272 msgstr "Datenbank %s wurde umbenannt zu %s"
274 #: db_operations.php:278
276 msgid "Database %s has been copied to %s"
277 msgstr "Datenbank %s wurde nach %s kopiert"
279 #: db_operations.php:401
280 msgid "Rename database to"
281 msgstr "Datenbank umbenennen in"
283 #: db_operations.php:427
284 msgid "Remove database"
285 msgstr "Datenbank entfernen"
287 #: db_operations.php:439
289 msgid "Database %s has been dropped."
290 msgstr "Datenbank %s wurde gelöscht."
292 #: db_operations.php:444
293 msgid "Drop the database (DROP)"
294 msgstr "Datenbank löschen (DROP)"
296 #: db_operations.php:473
297 msgid "Copy database to"
298 msgstr "Datenbank kopieren nach"
300 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
301 msgid "Structure only"
302 msgstr "Nur Struktur"
304 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
305 msgid "Structure and data"
306 msgstr "Struktur und Daten"
308 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
312 #: db_operations.php:490
313 msgid "CREATE DATABASE before copying"
314 msgstr "Vor dem Kopieren CREATE DATABASE ausführen"
316 #: db_operations.php:493 libraries/config/messages.inc.php:126
317 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
318 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:560
321 msgstr "Füge %s hinzu"
323 #: db_operations.php:497 libraries/config/messages.inc.php:119
324 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
325 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
326 msgstr "AUTO_INCREMENT-Wert hinzufügen"
328 #: db_operations.php:501 tbl_operations.php:569
329 msgid "Add constraints"
330 msgstr "Constraints hinzufügen"
332 #: db_operations.php:514
333 msgid "Switch to copied database"
334 msgstr "Zu kopierter Datenbank wechseln"
336 #: db_operations.php:537 libraries/Index.class.php:438
337 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
338 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:114
339 #: libraries/tbl_properties.inc.php:701 libraries/tbl_select.lib.php:110
340 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
341 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:870 tbl_tracking.php:259
342 #: tbl_tracking.php:310
346 #: db_operations.php:550
349 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
352 "Der phpMyAdmin Konfigurations-Speicher wurde deaktiviert. Klicken Sie %shier%"
353 "s um herauszufinden warum."
355 #: db_operations.php:584
356 msgid "Edit or export relational schema"
357 msgstr "Beziehungsschema bearbeiten oder exportieren"
359 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
360 #: libraries/config/messages.inc.php:504 libraries/db_structure.lib.php:32
361 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
362 #: libraries/header.inc.php:158 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
363 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
364 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:271 server_privileges.php:1830
365 #: server_privileges.php:1886 server_privileges.php:2150
366 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
370 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
371 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
372 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:613
373 #: tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
374 #: tbl_structure.php:880
378 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
382 #: db_printview.php:159 db_structure.php:420 libraries/export/sql.php:790
384 msgstr "in Benutzung"
386 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:70
387 #: libraries/export/sql.php:742
388 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:398
389 #: tbl_structure.php:912
393 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:75
394 #: libraries/export/sql.php:747
395 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:408
396 #: tbl_structure.php:920
398 msgstr "Aktualisiert am"
400 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:80
401 #: libraries/export/sql.php:752
402 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:418
403 #: tbl_structure.php:928
405 msgstr "Letzter Check am"
407 #: db_printview.php:219 db_structure.php:443
410 msgid_plural "%s tables"
411 msgstr[0] "%s Tabelle"
412 msgstr[1] "%s Tabellen"
415 msgid "You have to choose at least one column to display"
416 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine anzuzeigende Spalte"
420 msgid "Switch to %svisual builder%s"
421 msgstr "Zu %svisual builder%s wechseln"
423 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
424 #: libraries/display_tbl.lib.php:957
428 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
429 #: libraries/display_tbl.lib.php:547 libraries/display_tbl.lib.php:918
430 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
431 #: tbl_select.php:231
435 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
436 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:915
437 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
438 #: tbl_select.php:232
442 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:422
443 #: tbl_change.php:296 tbl_tracking.php:639
451 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
455 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
459 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
463 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
464 #: server_privileges.php:395 tbl_change.php:917 tbl_indexes.php:264
465 #: tbl_select.php:205
474 msgid "Add/Delete criteria rows"
475 msgstr "Kriterienzeilen hinzufügen/entfernen"
478 msgid "Add/Delete columns"
479 msgstr "Spalten hinzufügen/entfernen"
481 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
483 msgstr "Aktualisieren"
487 msgstr "Verwendete Tabellen"
491 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
492 msgstr "SQL-Befehl in der Datenbank <b>%s</b>:"
494 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1163
496 msgstr "SQL-Befehl ausführen"
498 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
499 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
500 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
501 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
502 msgid "Access denied"
503 msgstr "Zugriff verweigert"
505 #: db_search.php:42 db_search.php:285
506 msgid "at least one of the words"
507 msgstr "mindestens eines der Wörter"
509 #: db_search.php:43 db_search.php:286
513 #: db_search.php:44 db_search.php:287
514 msgid "the exact phrase"
515 msgstr "genau diese Zeichenkette"
517 #: db_search.php:45 db_search.php:288
518 msgid "as regular expression"
519 msgstr "als regulären Ausdruck"
523 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
524 msgstr "Suchergebnisse für \"<i>%s</i>\" %s:"
528 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
529 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
530 msgstr[0] "%s Treffer in der Tabelle <i>%s</i>"
531 msgstr[1] "%s Treffer in der Tabelle <i>%s</i>"
533 #: db_search.php:233 libraries/common.lib.php:3038
534 #: libraries/common.lib.php:3245 libraries/common.lib.php:3246
535 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
541 msgid "Delete the matches for the %s table?"
542 msgstr "Treffer für Tabelle %s löschen?"
544 #: db_search.php:238 libraries/display_tbl.lib.php:1364
545 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:307
549 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:337
550 #: libraries/sql_query_form.lib.php:404 pmd_general.php:417
551 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
552 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
558 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
559 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
560 msgstr[0] "<b>Insgesamt</b> <i>%s</i> Treffer"
561 msgstr[1] "<b>Insgesamt</b> <i>%s</i> Treffer"
564 msgid "Search in database"
565 msgstr "Durchsuche die Datenbank"
568 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
569 msgstr "Zu suchende Wörter oder Werte (Platzhalter: \"%\"):"
575 #: db_search.php:285 db_search.php:286
576 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
577 msgstr "Die Wörter werden durch Leerzeichen (\" \") getrennt."
580 msgid "Inside tables:"
581 msgstr "In der/den Tabelle(n):"
584 msgid "Inside column:"
587 #: db_structure.php:66
588 msgid "No tables found in database"
589 msgstr "Diese Datenbank enthält keine Tabellen"
591 #: db_structure.php:280 tbl_operations.php:692
593 msgid "Table %s has been emptied"
594 msgstr "Die Tabelle %s wurde geleert"
596 #: db_structure.php:289 tbl_operations.php:709
598 msgid "View %s has been dropped"
599 msgstr "Die Ansicht %s wurde gelöscht"
601 #: db_structure.php:289 tbl_operations.php:709
603 msgid "Table %s has been dropped"
604 msgstr "Die Tabelle %s wurde gelöscht"
606 #: db_structure.php:296 tbl_create.php:269
607 msgid "Tracking is active."
608 msgstr "Tracking ist aktiviert."
610 #: db_structure.php:298 tbl_create.php:271
611 msgid "Tracking is not active."
612 msgstr "Tracking ist nicht aktiviert."
614 #: db_structure.php:386 libraries/display_tbl.lib.php:2238
617 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
620 "Dieser Ansicht hat mindestens diese Anzahl von Datensätzen. Bitte lesen Sie "
621 "die %sDokumentation%s."
623 #: db_structure.php:397 db_structure.php:411 libraries/header.inc.php:158
624 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
628 #: db_structure.php:448 libraries/db_structure.lib.php:35
629 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
630 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
634 #: db_structure.php:452
638 #: db_structure.php:459 libraries/StorageEngine.class.php:331
640 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
642 "%s die Storage-Engine die standardmäßig auf diesem MySQL-Server eingestellt "
645 #: db_structure.php:487 db_structure.php:504 db_structure.php:505
646 #: libraries/display_tbl.lib.php:2379 libraries/display_tbl.lib.php:2384
647 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:264
648 #: server_databases.php:269 server_privileges.php:1751 tbl_structure.php:557
649 #: tbl_structure.php:566
650 msgid "With selected:"
653 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2374
654 #: server_databases.php:266 server_privileges.php:671
655 #: server_privileges.php:1754 tbl_structure.php:560
657 msgstr "Alle auswählen"
659 #: db_structure.php:494 libraries/display_tbl.lib.php:2375
660 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:268
661 #: server_privileges.php:674 server_privileges.php:1758 tbl_structure.php:564
663 msgstr "Auswahl entfernen"
665 #: db_structure.php:499
666 msgid "Check tables having overhead"
667 msgstr "Tabellen mit Überhang auswählen"
669 #: db_structure.php:507 libraries/common.lib.php:3258
670 #: libraries/common.lib.php:3259 libraries/config/messages.inc.php:164
671 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2392
672 #: libraries/display_tbl.lib.php:2530 libraries/server_links.inc.php:65
673 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:286
674 #: server_privileges.php:1441 server_status.php:1589
675 #: setup/frames/menu.inc.php:21
679 #: db_structure.php:509 db_structure.php:565
680 #: libraries/display_tbl.lib.php:2481 tbl_structure.php:612
682 msgstr "Druckansicht"
684 #: db_structure.php:513 libraries/common.lib.php:3254
685 #: libraries/common.lib.php:3255
689 #: db_structure.php:515 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
690 #: libraries/common.lib.php:3252 libraries/common.lib.php:3253
691 #: server_databases.php:270 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151
692 #: tbl_structure.php:573
696 #: db_structure.php:517 tbl_operations.php:608
698 msgstr "Überprüfe Tabelle"
700 #: db_structure.php:520 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:814
701 msgid "Optimize table"
702 msgstr "Optimiere Tabelle"
704 #: db_structure.php:522 tbl_operations.php:644
706 msgstr "Repariere Tabelle"
708 #: db_structure.php:525 tbl_operations.php:631
709 msgid "Analyze table"
710 msgstr "Analysiere Tabelle"
712 #: db_structure.php:527
713 msgid "Add prefix to table"
714 msgstr "Prefix der Tabelle voranstellen"
716 #: db_structure.php:529 libraries/mult_submits.inc.php:251
717 msgid "Replace table prefix"
718 msgstr "Tabellenprefix ersetzen"
720 #: db_structure.php:531 libraries/mult_submits.inc.php:251
721 msgid "Copy table with prefix"
722 msgstr "Tabelle mit Prefix kopieren"
724 #: db_structure.php:571 libraries/schema/User_Schema.class.php:420
725 msgid "Data Dictionary"
726 msgstr "Strukturverzeichnis"
728 #: db_tracking.php:79
729 msgid "Tracked tables"
730 msgstr "Verfolgte Tabellen"
732 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:498
733 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
734 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
735 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
736 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
737 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:161
738 #: server_privileges.php:1825 server_privileges.php:1886
739 #: server_privileges.php:2144 server_status.php:1228
740 #: server_synchronize.php:1267 server_synchronize.php:1271
741 #: tbl_tracking.php:633
745 #: db_tracking.php:86
747 msgstr "Letzte Version"
749 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
753 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
755 msgstr "Aktualisiert"
757 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
758 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
759 #: server_status.php:1231 sql.php:881 tbl_tracking.php:638
763 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
764 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
765 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
766 #: server_databases.php:195 server_privileges.php:1697
767 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:2239 tbl_structure.php:211
771 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
772 msgid "Delete tracking data for this table"
773 msgstr "Lösche die Verlaufsdaten für diese Tabelle"
775 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
779 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
783 #: db_tracking.php:134
787 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
788 msgid "Tracking report"
789 msgstr "Tracking Report"
791 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
792 msgid "Structure snapshot"
793 msgstr "Struktur Schnapschuss"
795 #: db_tracking.php:181
796 msgid "Untracked tables"
797 msgstr "Nicht verfolgte Tabellen"
799 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:638
801 msgstr "Verfolge Tabelle"
803 #: db_tracking.php:229
805 msgstr "Datenbank-Log"
807 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:754
809 msgid "Values for the column \"%s\""
810 msgstr "Werte für die Spalte \"%s\""
812 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:755
813 msgid "Enter each value in a separate field."
814 msgstr "Jeden Wert in einem eigenen Feld eingeben."
816 #: enum_editor.php:57
817 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
818 msgstr "+ Eingabe wiederholen und neuen Wert hinzufügen"
820 #: enum_editor.php:67 gis_data_editor.php:317
824 #: enum_editor.php:68
825 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
826 msgstr "Kopiere die zusammengefügten Werte in das Feld \"Länge/Werte\""
830 msgstr "Ungültiger Typ!"
833 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
834 msgstr "Der gewählte Export-Typ kann nur als Datei exportiert werden!"
837 msgid "Bad parameters!"
838 msgstr "Ungültiger Parameter!"
840 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
842 msgid "Insufficient space to save the file %s."
843 msgstr "Zu wenig Speicherplatz um die Datei %s zu speichern."
848 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
850 "Die Datei %s besteht bereits auf dem Server. Bitte ändern Sie den Dateinamen "
851 "oder wählen Sie die Überschreibungs-Option."
853 #: export.php:311 export.php:315
855 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
856 msgstr "Der Webserver hat keine Schreibrechte um die Datei %s zu speichern."
858 # Schema is not the right word for it, because a dump contains also data, and NOT just the scheme.
861 msgid "Dump has been saved to file %s."
862 msgstr "Dump wurde in Datei %s gespeichert."
865 msgid "Invalid export type"
866 msgstr "Ungültiger Exporttyp"
868 #: gis_data_editor.php:84
870 msgid "Value for the column \"%s\""
871 msgstr "Wert für die Spalte \"%s\""
873 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
874 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
875 msgstr "Verwende OpenStreetMaps als Basis-Layer"
877 #: gis_data_editor.php:134
881 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:292
882 #: libraries/display_tbl.lib.php:665
886 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:288
890 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
891 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:286
895 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
896 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:287
900 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
901 #: js/messages.php:289
906 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
907 #: js/messages.php:295
909 msgstr "Punkt hinzufügen"
911 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:290
913 #| msgid "Lines terminated by"
917 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:294
921 # Ist hiermit der Inkreis gemeint? http://de.wikipedia.org/wiki/Inkreis
922 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:293
927 #: gis_data_editor.php:252
929 #| msgid "Add a new User"
930 msgid "Add a linestring"
931 msgstr "Linestring hinzufügen"
933 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:296
935 #| msgid "Add a new User"
936 msgid "Add an inner ring"
937 msgstr "Innenring hinzufügen"
939 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:291
943 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:297
944 msgid "Add a polygon"
945 msgstr "Polygon hinzufügen"
947 #: gis_data_editor.php:310
951 msgstr "Geometrie hinzufügen"
953 #: gis_data_editor.php:318
955 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
956 "string into the \"Value\" field"
958 "Wählen Sie \"GeomFromText\" aus der Spalte \"Funktion\" und kopieren Sie den "
959 "Text in das Feld \"Wert\""
964 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
965 "s for ways to workaround this limit."
967 "Möglicherweise wurde eine zu große Datei hochgeladen. Bitte lesen Sie die %"
968 "sDokumentation%s zur Lösung diese Problems."
970 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:457
971 #: libraries/File.class.php:540
972 msgid "File could not be read"
973 msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
975 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
976 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
977 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
980 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
981 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
983 "Sie haben versucht, eine Datei zu laden, die mit einem nicht unterstützten "
984 "Verfahren komprimiert wurde (%s). Entweder ist die Unterstützung für "
985 "selbiges nicht implementiert oder in Ihrer Konfiguration deaktiviert."
989 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
990 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
991 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
993 "Es wurden keinen Daten zum importieren empfangen. Entweder wurde keine Datei "
994 "ausgewählt, oder die Dateigröße hat die maximal erlaubte Größe der PHP "
995 "Konfiguration überschritten. Siehe [a@./Documentation."
996 "html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1000 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1002 "Die Zeichen-Kodierung der Datei kann nicht ohne eine Zeichen-"
1003 "Kodierungsbibliothek konvertiert werden"
1005 #: import.php:376 libraries/display_import.lib.php:23
1006 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1008 "Die Import-Plugins konnten nicht geladen werden, bitte überprüfen Sie Ihre "
1009 "phpMyAdmin-Installation!"
1012 msgid "The bookmark has been deleted."
1013 msgstr "SQL-Abfrage wurde gelöscht."
1016 msgid "Showing bookmark"
1017 msgstr "Bookmark wird angezeigt"
1019 #: import.php:407 sql.php:916
1021 msgid "Bookmark %s created"
1022 msgstr "Bookmark %s wurde gespeichert"
1024 #: import.php:413 import.php:419
1026 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1028 "Der Import wurde erfolgreich abgeschlossen, %d Abfragen wurden ausgeführt."
1032 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1033 "file and import will resume."
1035 "Das Ausführungszeitlimit wurde erreicht. Wenn Sie die Datei erneut "
1036 "abschicken, wird der Import fortgesetzt."
1040 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1041 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1043 "Allerdings wurden hierbei keine Daten eingelesen. Das bedeutet in der Regel, "
1044 "dass phpMyAdmin nicht in der Lage sein wird, den Import zu beenden, sofern "
1045 "nicht die Ausführungszeitbeschränkungen von php gelockert werden."
1047 #: import.php:458 libraries/Message.class.php:175
1048 #: libraries/display_tbl.lib.php:2275 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1197
1049 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1050 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1051 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1052 msgstr "Ihr SQL-Befehl wurde erfolgreich ausgeführt"
1054 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:651
1055 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1060 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1061 msgstr "phpMyAdmin arbeitet besser mit einem <b>Frame</b>-fähigen Browser."
1063 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1064 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1065 msgid "Click to select"
1066 msgstr "Zur Auswahl anklicken"
1068 #: js/messages.php:28
1069 msgid "Click to unselect"
1070 msgstr "Zum Abwählen anklicken"
1072 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:246
1073 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1074 msgstr "\"DROP DATABASE\" - Anweisungen wurden deaktiviert."
1076 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:344
1077 msgid "Do you really want to "
1078 msgstr "Möchten Sie wirklich diese Abfrage ausführen "
1080 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:329
1081 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1082 msgstr "Sie sind dabei eine komplette Datenbank zu LÖSCHEN!"
1084 #: js/messages.php:34
1085 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1086 msgstr "Sie sind dabei eine komplette Tabelle zu LÖSCHEN!"
1088 #: js/messages.php:35
1089 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1090 msgstr "Sie sind dabei die Daten einer kompletten Tabelle zu ZERSTÖREN!"
1092 #: js/messages.php:37
1093 msgid "Deleting tracking data"
1094 msgstr "Trackingdaten werden gelöscht"
1096 #: js/messages.php:38
1097 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1098 msgstr "Primary Key/Index wird gelöscht"
1100 #: js/messages.php:39
1101 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1103 "Diese Operation könnte einige Zeit beanspruchen. Trotzdem weitermachen?"
1105 #: js/messages.php:42
1106 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1107 msgstr "Sie sind dabei ein BLOB-Repository zu deaktivieren!"
1109 #: js/messages.php:43
1111 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1112 msgstr "Wirklich alle BLOB-Referenzen für Datenbank %s deaktivieren?"
1114 #: js/messages.php:46
1115 msgid "Missing value in the form!"
1116 msgstr "Das Formular ist leer!"
1118 #: js/messages.php:47
1119 msgid "This is not a number!"
1120 msgstr "Das ist keine Zahl!"
1122 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1123 #: js/messages.php:51
1125 msgstr "Komplette Anzahl"
1127 #: js/messages.php:54
1128 msgid "The host name is empty!"
1129 msgstr "Es wurde kein Host angegeben!"
1131 #: js/messages.php:55
1132 msgid "The user name is empty!"
1133 msgstr "Kein Benutzername eingegeben!"
1135 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1308 user_password.php:50
1136 msgid "The password is empty!"
1137 msgstr "Es wurde kein Passwort angegeben!"
1139 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1306 user_password.php:53
1140 msgid "The passwords aren't the same!"
1141 msgstr "Die eingegebenen Passwörter sind nicht identisch!"
1143 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1764 server_privileges.php:1788
1144 #: server_privileges.php:2193 server_privileges.php:2389
1146 msgstr "Benutzer hinzufügen"
1148 #: js/messages.php:59
1149 msgid "Reloading Privileges"
1150 msgstr "Benutzerrechte werden neu geladen"
1152 #: js/messages.php:60
1153 msgid "Removing Selected Users"
1154 msgstr "Die ausgewählten Benutzer werden gelöscht"
1156 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 libraries/tbl_properties.inc.php:753
1157 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1161 #: js/messages.php:64 js/messages.php:249 libraries/Index.class.php:460
1162 #: libraries/common.lib.php:590 libraries/common.lib.php:1139
1163 #: libraries/common.lib.php:3256 libraries/common.lib.php:3257
1164 #: libraries/config/messages.inc.php:478 libraries/display_tbl.lib.php:1328
1165 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1169 #: js/messages.php:65 server_status.php:794
1170 msgid "Live traffic chart"
1171 msgstr "Live Traffic Diagramm"
1173 #: js/messages.php:66 server_status.php:797
1174 msgid "Live conn./process chart"
1175 msgstr "Live Verbindung/Prozess Diagramm"
1177 #: js/messages.php:67 server_status.php:815
1178 msgid "Live query chart"
1179 msgstr "Live Abfrage Diagramm"
1181 #: js/messages.php:69
1183 msgstr "Statische Daten"
1185 #. l10n: Total number of queries
1186 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1187 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:223
1188 #: server_status.php:1115 server_status.php:1176 tbl_printview.php:315
1189 #: tbl_structure.php:802
1193 #. l10n: Other, small valued, queries
1194 #: js/messages.php:73 server_status.php:594 server_status.php:1013
1198 #. l10n: Thousands separator
1199 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1393
1203 #. l10n: Decimal separator
1204 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1395
1208 #: js/messages.php:79
1209 msgid "KiB sent since last refresh"
1210 msgstr "KiB gesendet seit der letzten Aktualisierung"
1212 #: js/messages.php:80
1213 msgid "KiB received since last refresh"
1214 msgstr "KiB empfangen seit der letzten Aktualisierung"
1216 #: js/messages.php:81
1217 msgid "Server traffic (in KiB)"
1218 msgstr "Server Traffic (in KiB)"
1220 #: js/messages.php:82
1221 msgid "Connections since last refresh"
1222 msgstr "Verbindungen seit der letzten Aktualisierung"
1224 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1224
1228 #: js/messages.php:84
1229 msgid "Connections / Processes"
1230 msgstr "Verbindungen/Prozesse"
1232 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1233 #: js/messages.php:86
1234 msgid "Questions since last refresh"
1235 msgstr "Anfragen seit der letzten Aktualisierung"
1237 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1238 #: js/messages.php:88
1239 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1240 msgstr "Anfragen (Serverseitig ausgeführte SQL-Befehle)"
1242 #: js/messages.php:90 server_status.php:776
1243 msgid "Query statistics"
1244 msgstr "Abfrage-Statistiken"
1246 #: js/messages.php:93
1247 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1248 msgstr "Die lokale Bildschirmkonfiguration ist nicht kompatibel."
1250 #: js/messages.php:94
1252 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1253 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1254 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1255 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1258 #: js/messages.php:96
1259 msgid "Query cache efficiency"
1260 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Effizienz"
1262 #: js/messages.php:97
1263 msgid "Query cache usage"
1264 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Ausnutzung"
1266 #: js/messages.php:98
1267 msgid "Query cache used"
1268 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher benutzt"
1270 #: js/messages.php:100
1271 msgid "System CPU Usage"
1272 msgstr "CPU-Auslastung"
1274 #: js/messages.php:101
1275 msgid "System memory"
1276 msgstr "Arbeitsspeicher"
1278 #: js/messages.php:102
1280 msgstr "System-Swap"
1282 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1283 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1343 server_status.php:1669
1287 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1288 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1341 server_status.php:1669
1292 #: js/messages.php:106
1293 msgid "Average load"
1294 msgstr "Durchschnittliche Auslastung"
1296 #: js/messages.php:107
1297 #| msgid "System memory"
1298 msgid "Total memory"
1299 msgstr "Gesamter Speicher"
1301 #: js/messages.php:108
1302 #| msgid "System memory"
1303 msgid "Cached memory"
1304 msgstr "Zwischenspeicher"
1306 #: js/messages.php:109
1307 msgid "Buffered memory"
1308 msgstr "Gepufferter Speicher"
1310 #: js/messages.php:110
1312 msgstr "Freier Speicher"
1314 #: js/messages.php:111
1316 msgstr "Verwendeter Speicher"
1318 #: js/messages.php:113
1322 msgstr "Gesamt Swap"
1324 #: js/messages.php:114
1327 msgstr "Zwischengespeicherter Swap"
1329 #: js/messages.php:115
1331 msgstr "Benutzer Swap"
1333 #: js/messages.php:116
1335 #| msgid "Free pages"
1337 msgstr "Freier Swap"
1339 #: js/messages.php:118
1341 msgstr "Bytes gesendet"
1343 #: js/messages.php:119
1344 msgid "Bytes received"
1345 msgstr "Bytes empfangen"
1347 #: js/messages.php:120 server_status.php:1134
1349 msgstr "Verbindungen"
1351 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1352 #: js/messages.php:124
1356 #: js/messages.php:125 server_status.php:1089
1358 msgstr "Netzwerkverkehr"
1360 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1361 #: server_status.php:1544
1363 msgstr "Einstellungen"
1365 #: js/messages.php:127
1366 msgid "Remove chart"
1367 msgstr "Skala entfernen"
1369 #: js/messages.php:128
1370 msgid "Edit title and labels"
1371 msgstr "Titel und Beschriftungen bearbeiten"
1373 #: js/messages.php:129
1374 msgid "Add chart to grid"
1375 msgstr "Skala dem Raster hinzufügen"
1377 #: js/messages.php:131
1378 msgid "Please add at least one variable to the series"
1379 msgstr "Bitte fügen Sie mindestens eine Variable der Serie hinzu"
1381 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1382 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/export/sql.php:1092
1383 #: libraries/tbl_properties.inc.php:539 pmd_general.php:504
1384 #: server_privileges.php:2040 server_status.php:1257 server_status.php:1686
1385 #: tbl_zoom_select.php:141 tbl_zoom_select.php:260
1389 #: js/messages.php:133
1390 msgid "Resume monitor"
1391 msgstr "Überwachung fortsetzen"
1393 #: js/messages.php:134
1394 msgid "Pause monitor"
1395 msgstr "Überwachung pausieren"
1397 #: js/messages.php:136
1398 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1399 msgstr "general_log und slow_query_log sind aktiviert."
1401 #: js/messages.php:137
1402 msgid "general_log is enabled."
1403 msgstr "general_log ist aktiviert."
1405 #: js/messages.php:138
1406 msgid "slow_query_log is enabled."
1407 msgstr "slow_query_log ist aktiviert."
1409 #: js/messages.php:139
1410 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1411 msgstr "slow_query_log und general_log sind deaktiviert."
1413 #: js/messages.php:140
1414 msgid "log_output is not set to TABLE."
1415 msgstr "log_output ist nicht auf TABLE eingestellt."
1417 #: js/messages.php:141
1418 msgid "log_output is set to TABLE."
1419 msgstr "log_output ist auf TABLE eingestellt."
1421 #: js/messages.php:142
1424 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1425 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1426 "depending on your system."
1428 "slow_query_log ist aktiviert, aber der Server protokolliert nur Anfragen, "
1429 "die länger als %d ausgeführt wurden. Es ist ratsam, den Wert long_query_time "
1430 "auf 0-2 Sekunden einzustellen, abhängig vom System."
1432 #: js/messages.php:143
1434 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1435 msgstr "long_query_time ist auf %d Sekunde(n) eingestellt."
1437 #: js/messages.php:144
1439 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1442 "Die folgenden Einstellungen werden global übernommen, und bei einem Server-"
1443 "Neustart auf ihre Ursprungswerte zurückgesetzt:"
1445 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1446 #: js/messages.php:146
1448 msgid "Set log_output to %s"
1449 msgstr "Setze log_output auf %s"
1451 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1452 #: js/messages.php:148
1455 msgstr "Aktiviere %s"
1457 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1458 #: js/messages.php:150
1461 msgstr "Deaktiviere %s"
1464 #: js/messages.php:152
1466 msgid "Set long_query_time to %ds"
1467 msgstr "Setze long_query_time auf %ds"
1469 #: js/messages.php:153
1471 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1472 "database administrator."
1474 "Sie können diese Variablen nicht ändern. Bitte melden Sie sich mit einem "
1475 "Root-Benutzer ein, oder kontaktieren Sie Ihren Datenbank-Administrator."
1477 #: js/messages.php:154
1478 msgid "Change settings"
1479 msgstr "Einstellungen ändern"
1481 #: js/messages.php:155
1482 msgid "Current settings"
1483 msgstr "Aktuelle Einstellungen"
1485 #: js/messages.php:157 server_status.php:1634
1487 msgstr "Schaubild-Titel"
1489 #. l10n: As in differential values
1490 #: js/messages.php:159
1491 msgid "Differential"
1492 msgstr "Unterschied"
1494 #: js/messages.php:160
1496 msgid "Divided by %s:"
1497 msgstr "Geteilt durch %s:"
1499 # Eigenname der MySQL-Funktion
1500 #: js/messages.php:162
1501 msgid "From slow log"
1502 msgstr "Vom slow Log"
1504 #: js/messages.php:163
1505 msgid "From general log"
1506 msgstr "Vom allgemeinen Log"
1508 #: js/messages.php:164
1509 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1510 msgstr "Analysiere und Lade Protokolle. Dies kann eine Weile dauern."
1512 #: js/messages.php:165
1514 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1515 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1516 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1518 "Diese Spalte zeigt die Anzahl der identischen Abfragen an, die gruppiert "
1519 "wurden. Jedoch wird nur der SQL-Text verglichen, daher kann die Angabe von "
1520 "anderen Werten der Abfrage, wie die Startzeit, unterschiedlich sein."
1522 #: js/messages.php:166
1524 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1525 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1528 "Da Gruppieren von INSERT-Abfragen ausgewählt wurde, werden auch INSERT "
1529 "Befehle in die gleiche Tabelle zusammengefasst, unabhängig von den "
1530 "eingefügten Daten."
1532 #: js/messages.php:167
1533 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1535 "Protokoll-Daten geladen. Innerhalb dieses Zeitaums ausgeführte Abfragen:"
1537 #: js/messages.php:169
1538 msgid "Jump to Log table"
1539 msgstr "Springe zur Protokoll-Tabelle"
1541 #: js/messages.php:170
1542 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1544 "Das Protokoll wurde analysiert, es wurden jedoch keine Daten für den "
1545 "angegebenen Zeitraum gefunden."
1547 #. l10n: A collection of available filters
1548 #: js/messages.php:173
1549 msgid "Log table filter options"
1550 msgstr "Filteroptionen für Protokoll-Tabelle"
1552 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1553 #: js/messages.php:175
1557 #: js/messages.php:176
1558 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1559 msgstr "Abfragen durch Wort/Regulären Ausdruck filtern:"
1561 #: js/messages.php:177
1562 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1563 msgstr "Gruppiere die Abfragen und ignoriere Werte in WHERE-Abfragen"
1565 #: js/messages.php:178
1566 msgid "Sum of grouped rows:"
1567 msgstr "Anzahl der gruppierten Datensätze"
1569 #: js/messages.php:179
1573 #: js/messages.php:181
1574 msgid "Loading logs"
1575 msgstr "Lade Protokolle"
1577 #: js/messages.php:182
1578 msgid "Monitor refresh failed"
1579 msgstr "Aktualisierung der Überwachung fehlgeschlagen"
1581 #: js/messages.php:183
1583 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1584 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1585 "reentering your credentials should help."
1587 "Während neue Daten angefragt wurden, gab der Server eine ungültige Antwort. "
1588 "Das ist vermutlich passiert, weil Ihre Sitzung abgelaufen ist. Es sollte "
1589 "helfen, wenn Sie die Seite aktualisieren und sich erneut anmelden."
1591 #: js/messages.php:184
1595 #: js/messages.php:186
1596 msgid "Affected rows:"
1597 msgstr "Betroffene Zeilen: "
1599 #: js/messages.php:188
1600 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1602 "Das Parsen/Einlesen der Konfigutationsdatei ist fehlgeschlagen. Es scheint "
1603 "sich nicht um eine gültige JSON-Kodierung zu handeln."
1605 #: js/messages.php:189
1607 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1610 "Aufbau der Diagramme mit der importierten Konfiguration ist fehlgeschlagen. "
1611 "Falle auf Standardeinstellungen zurück..."
1613 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:170
1614 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/server_links.inc.php:69
1615 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:229 server_status.php:1589
1616 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1618 msgstr "Importieren"
1620 #: js/messages.php:192
1621 msgid "Analyse Query"
1622 msgstr "Anfrage analysieren"
1624 #: js/messages.php:196
1625 msgid "Advisor system"
1626 msgstr "Ratgebersystem"
1628 #: js/messages.php:197
1629 msgid "Possible performance issues"
1630 msgstr "Mögliche Performance-Probleme"
1632 #: js/messages.php:198
1636 #: js/messages.php:199
1637 msgid "Recommendation"
1640 #: js/messages.php:200
1641 msgid "Rule details"
1642 msgstr "Regel-Details"
1644 #: js/messages.php:201
1646 #| msgid "Authentication"
1647 msgid "Justification"
1650 #: js/messages.php:202
1651 msgid "Used variable / formula"
1652 msgstr "Benutzte Variable/Formel"
1654 #: js/messages.php:203
1658 #: js/messages.php:208 libraries/tbl_properties.inc.php:758
1659 #: pmd_general.php:382 pmd_general.php:419 pmd_general.php:539
1660 #: pmd_general.php:587 pmd_general.php:663 pmd_general.php:717
1661 #: pmd_general.php:780
1665 #: js/messages.php:211
1669 #: js/messages.php:212
1670 msgid "Processing Request"
1671 msgstr "Bearbeite Anfrage"
1673 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:80
1674 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1675 msgid "Error in Processing Request"
1676 msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage"
1678 #: js/messages.php:214
1679 msgid "Dropping Column"
1680 msgstr "Spalte wird gelöscht"
1682 #: js/messages.php:215
1683 msgid "Adding Primary Key"
1684 msgstr "Primärschlüssel wird hinzugefügt"
1686 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:380
1687 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1688 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1692 #: js/messages.php:219
1693 msgid "Renaming Databases"
1694 msgstr "Datenbanken werden umbenannt"
1696 #: js/messages.php:220
1697 msgid "Reload Database"
1698 msgstr "Lade Datenbank neu"
1700 #: js/messages.php:221
1701 msgid "Copying Database"
1702 msgstr "Datenbank wird kopiert"
1704 #: js/messages.php:222
1705 msgid "Changing Charset"
1706 msgstr "Zeichensatz wird geändert"
1708 #: js/messages.php:223
1709 msgid "Table must have at least one column"
1710 msgstr "Die Tabelle muss mindestens eine Spalte haben"
1712 #: js/messages.php:224
1713 msgid "Create Table"
1714 msgstr "Erzeuge Tabelle"
1716 #: js/messages.php:229
1717 msgid "Insert Table"
1718 msgstr "Tabelle einfügen"
1720 #: js/messages.php:230
1721 msgid "Hide indexes"
1722 msgstr "Indexes verbergen"
1724 #: js/messages.php:231
1725 msgid "Show indexes"
1726 msgstr "Indexes anzeigen"
1728 #: js/messages.php:234
1732 #: js/messages.php:235
1733 msgid "Hide search results"
1734 msgstr "Suchergebnisse ausblenden"
1736 #: js/messages.php:236
1737 msgid "Show search results"
1738 msgstr "Zeige Suchergebnisse"
1740 #: js/messages.php:237
1744 #: js/messages.php:238
1748 #: js/messages.php:241
1749 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1751 "Die Definition einer gespeicherten Prozedur muss ein RETURN-Statement "
1754 #: js/messages.php:244
1756 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1758 "Hinweis: Wenn die Date mehrere Tabellen enthält, werden diese in einer "
1759 "einzigen Tabelle zusammengefasst"
1761 #: js/messages.php:247
1762 msgid "Hide query box"
1763 msgstr "SQL-Querybox ausblenden"
1765 #: js/messages.php:248
1766 msgid "Show query box"
1767 msgstr "SQL-Querybox anzeigen"
1769 #: js/messages.php:250 tbl_row_action.php:28
1770 msgid "No rows selected"
1771 msgstr "Es wurden keine Datensätze ausgewählt"
1773 #: js/messages.php:251 libraries/common.lib.php:2653
1774 #: libraries/display_tbl.lib.php:2387 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1775 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:572
1779 #: js/messages.php:252
1780 msgid "Query execution time"
1781 msgstr "Ausführungszeit der Abfrage"
1783 #: js/messages.php:255 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1784 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
1785 #: libraries/tbl_properties.inc.php:747 setup/frames/config.inc.php:39
1786 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1027
1787 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1791 #: js/messages.php:258
1792 msgid "Hide search criteria"
1793 msgstr "Suchkriterien ausblenden"
1795 #: js/messages.php:259
1796 msgid "Show search criteria"
1797 msgstr "Suchkriterien anzeigen"
1799 #: js/messages.php:262 libraries/tbl_select.lib.php:135
1805 #: js/messages.php:264
1806 msgid "Each point represents a data row."
1807 msgstr "Jeder Punkt stellt eine Datenreihe dar"
1809 #: js/messages.php:266
1810 msgid "Hovering over a point will show its label."
1811 msgstr "Das Überfliegen eines Punktes zeigt seine Bezeichnung."
1813 #: js/messages.php:268
1814 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1817 #: js/messages.php:270
1818 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1821 #: js/messages.php:272
1822 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1823 msgstr "Auf \"Zoom zurücksetzen\" klicken um zum Original zurückzukehren."
1825 #: js/messages.php:274
1826 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1828 "Auf einen Datenpunkt klicken, um eine Datenzeile anzuzeigen bzw. zu "
1831 #: js/messages.php:276
1832 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1834 "Die Größe der Darstellung kann durch Ziehen in die rechte untere Ecke "
1837 #: js/messages.php:278
1838 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1839 msgstr "Zeichenketten werden für die Zeichnung in Integerwerte umgewandelt."
1841 #: js/messages.php:280
1842 msgid "Select two columns"
1843 msgstr "Zwei Spalten auswählen"
1845 #: js/messages.php:281
1846 msgid "Select two different columns"
1847 msgstr "2 unterschiedliche Spalten auswählen"
1849 #: js/messages.php:284 tbl_change.php:321 tbl_indexes.php:211
1850 #: tbl_indexes.php:238
1854 #: js/messages.php:285 libraries/display_tbl.lib.php:1329
1858 #: js/messages.php:300
1860 msgstr "Spalten hinzufügen"
1862 #: js/messages.php:303
1863 msgid "Select referenced key"
1864 msgstr "Wählen Sie den referenzierten Schlüssel"
1866 #: js/messages.php:304
1867 msgid "Select Foreign Key"
1868 msgstr "Wähle Fremdschlüssel"
1870 #: js/messages.php:305
1871 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1872 msgstr "Bitte den PRIMARY KEY oder einen UNIQUE KEY wählen"
1874 #: js/messages.php:306 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:545
1875 msgid "Choose column to display"
1876 msgstr "Anzuzeigende Spalte auswählen"
1878 #: js/messages.php:307
1880 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1881 "save them.Do you want to continue?"
1883 "Sie haben die Änderungen im Layout nicht gespeichert. Sie werden verworfen "
1884 "wenn Sie diese nicht speichern. Wünschen Sie fortzufahren?"
1886 #: js/messages.php:310
1887 msgid "Add an option for column "
1888 msgstr "Option hinzufügen zu Spalte "
1890 #: js/messages.php:313
1891 msgid "Press escape to cancel editing"
1892 msgstr "Drücken Sie ESC um das Bearbeiten abzubrechen"
1894 #: js/messages.php:314
1896 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1897 "want to leave this page before saving the data?"
1899 "Sie haben Daten verändert und noch nicht gespeichert. Sind Sie sicher, dass "
1900 "Sie diese Seite ohne zu speichern verlassen möchten?"
1902 #: js/messages.php:315
1903 msgid "Drag to reorder"
1904 msgstr "Zur Umordnung ziehen"
1906 #: js/messages.php:316
1907 msgid "Click to sort"
1908 msgstr "Zur Anordnung anklicken"
1910 #: js/messages.php:317
1911 msgid "Click to mark/unmark"
1912 msgstr "Klicken zum aus- bzw. abwählen"
1914 #: js/messages.php:318
1915 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1917 "Den Pfeil des Aufklappsmenüs anklicken<br />um die Sichtbarkeit der Spalte "
1920 #: js/messages.php:320
1922 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1923 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1926 #: js/messages.php:321
1928 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1930 "Sie können die meisten Spalten bearbeiten<br/>indem Sie auf den Inhalt "
1933 #: js/messages.php:322
1935 msgstr "Gehe zur Verknüpfung"
1937 #: js/messages.php:325
1938 msgid "Generate password"
1939 msgstr "Passwort generieren"
1941 #: js/messages.php:326 libraries/replication_gui.lib.php:369
1945 #: js/messages.php:327
1946 msgid "Change Password"
1947 msgstr "Passwort ändern"
1949 #: js/messages.php:330 tbl_structure.php:465
1953 #: js/messages.php:333 setup/lib/index.lib.php:173
1956 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1957 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1959 "Es ist eine neuere Version von phpMyAdmin verfügbar. Ein Update wird "
1960 "vorgeschlagen. Die aktuellste Version ist %s, erschienen am %s."
1962 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1963 #: js/messages.php:335
1964 msgid ", latest stable version:"
1965 msgstr ", aktuellste stabile Version:"
1967 #: js/messages.php:336
1969 msgstr "auf dem laufenden Stand"
1971 #. l10n: Display text for calendar close link
1972 #: js/messages.php:355
1976 #: js/messages.php:359
1977 msgctxt "Previous month"
1981 #: js/messages.php:364
1982 msgctxt "Next month"
1986 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1987 #: js/messages.php:367
1991 #: js/messages.php:370
1995 #: js/messages.php:371
1999 #: js/messages.php:372
2003 #: js/messages.php:373
2007 #: js/messages.php:374
2011 #: js/messages.php:375
2015 #: js/messages.php:376
2019 #: js/messages.php:377
2023 #: js/messages.php:378
2027 #: js/messages.php:379
2031 #: js/messages.php:380
2035 #: js/messages.php:381
2039 #. l10n: Short month name
2040 #: js/messages.php:385 libraries/common.lib.php:1550
2044 #. l10n: Short month name
2045 #: js/messages.php:387 libraries/common.lib.php:1552
2049 #. l10n: Short month name
2050 #: js/messages.php:389 libraries/common.lib.php:1554
2054 #. l10n: Short month name
2055 #: js/messages.php:391 libraries/common.lib.php:1556
2059 #. l10n: Short month name
2060 #: js/messages.php:393 libraries/common.lib.php:1558
2061 msgctxt "Short month name"
2065 #. l10n: Short month name
2066 #: js/messages.php:395 libraries/common.lib.php:1560
2070 #. l10n: Short month name
2071 #: js/messages.php:397 libraries/common.lib.php:1562
2075 #. l10n: Short month name
2076 #: js/messages.php:399 libraries/common.lib.php:1564
2080 #. l10n: Short month name
2081 #: js/messages.php:401 libraries/common.lib.php:1566
2085 #. l10n: Short month name
2086 #: js/messages.php:403 libraries/common.lib.php:1568
2090 #. l10n: Short month name
2091 #: js/messages.php:405 libraries/common.lib.php:1570
2095 #. l10n: Short month name
2096 #: js/messages.php:407 libraries/common.lib.php:1572
2100 #: js/messages.php:410
2104 #: js/messages.php:411
2108 #: js/messages.php:412
2112 #: js/messages.php:413
2116 #: js/messages.php:414
2120 #: js/messages.php:415
2124 #: js/messages.php:416
2128 #. l10n: Short week day name
2129 #: js/messages.php:420
2133 #. l10n: Short week day name
2134 #: js/messages.php:422 libraries/common.lib.php:1577
2138 #. l10n: Short week day name
2139 #: js/messages.php:424 libraries/common.lib.php:1579
2143 #. l10n: Short week day name
2144 #: js/messages.php:426 libraries/common.lib.php:1581
2148 #. l10n: Short week day name
2149 #: js/messages.php:428 libraries/common.lib.php:1583
2153 #. l10n: Short week day name
2154 #: js/messages.php:430 libraries/common.lib.php:1585
2158 #. l10n: Short week day name
2159 #: js/messages.php:432 libraries/common.lib.php:1587
2163 #. l10n: Minimal week day name
2164 #: js/messages.php:436
2168 #. l10n: Minimal week day name
2169 #: js/messages.php:438
2173 #. l10n: Minimal week day name
2174 #: js/messages.php:440
2178 #. l10n: Minimal week day name
2179 #: js/messages.php:442
2183 #. l10n: Minimal week day name
2184 #: js/messages.php:444
2188 #. l10n: Minimal week day name
2189 #: js/messages.php:446
2193 #. l10n: Minimal week day name
2194 #: js/messages.php:448
2198 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2199 #: js/messages.php:450
2203 #: js/messages.php:457 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2204 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1230 sql.php:882
2208 #: js/messages.php:458
2212 #: js/messages.php:459
2216 #: js/messages.php:460
2220 #: libraries/Advisor.class.php:168
2222 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2225 #: libraries/Config.class.php:703
2226 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2228 "Löschen Sie das \"./config\" Verzeichnis bevor Sie phpMyAdmin benutzen!"
2230 #: libraries/Config.class.php:727
2232 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2233 msgstr "Bestehende Konfigurationsdatei (%s) kann nicht gelesen werden."
2235 #: libraries/Config.class.php:752
2236 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2238 "Falsche Zugriffsrechte auf die Konfigurationdaten. Die Datei sollte nicht "
2239 "für alle lesbar sein!"
2241 #: libraries/Config.class.php:1297
2243 msgstr "Schriftgröße"
2245 #: libraries/File.class.php:221
2246 msgid "File was not an uploaded file."
2247 msgstr "Bei der Datei handelt es sich um keine hochgeladene Datei."
2249 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2250 msgid "Unknown error while uploading."
2251 msgstr "Unbekannter Fehler beim Hochladen der Datei."
2253 #: libraries/File.class.php:278
2254 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2256 "Die hochgeladene Datei ist größer als der in der php.ini in "
2257 "upload_max_filesize angegebene Wert."
2259 #: libraries/File.class.php:281
2261 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2264 "Die hochgeladene Datei ist größer als der in MAX_FILE_SIZE des HTML "
2265 "Formulars angegebene Wert."
2267 #: libraries/File.class.php:284
2268 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2269 msgstr "Die Datei wurde teilweise übertragen."
2271 #: libraries/File.class.php:287
2272 msgid "Missing a temporary folder."
2273 msgstr "Kein gültiges Temporäres Verzeichnis für hochgeladene Dateien."
2275 #: libraries/File.class.php:290
2276 msgid "Failed to write file to disk."
2277 msgstr "Datei konnte gespeichert werden."
2279 #: libraries/File.class.php:293
2280 msgid "File upload stopped by extension."
2281 msgstr "Dateihochladen durch eine Erweiterung gestoppt."
2283 #: libraries/File.class.php:296
2284 msgid "Unknown error in file upload."
2285 msgstr "Unbekannter Fehler beim Dateihochladen."
2287 #: libraries/File.class.php:496
2289 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2290 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2292 "Fehler beim Verschieben der hochgeladenen Datei, siehe [a@./Documentation."
2293 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2295 #: libraries/File.class.php:508
2296 msgid "Error while moving uploaded file."
2297 msgstr "Fehler beim Verschieben der hochgeladenen Datei."
2299 #: libraries/File.class.php:516
2300 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2301 msgstr "Die hochgeladene und verschobene Datei kann nicht gelesen werden."
2303 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2304 msgid "No index defined!"
2305 msgstr "Kein Index definiert!"
2307 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2308 #: tbl_tracking.php:300
2312 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:481
2313 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2314 #: tbl_tracking.php:306
2318 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2322 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2324 msgstr "Kardinalität"
2326 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2327 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950 tbl_tracking.php:263
2328 #: tbl_tracking.php:312
2332 #: libraries/Index.class.php:466
2333 msgid "The primary key has been dropped"
2334 msgstr "Der Primärschlüssel wurde gelöscht"
2336 #: libraries/Index.class.php:470
2338 msgid "Index %s has been dropped"
2339 msgstr "Index %s wurde entfernt"
2341 #: libraries/Index.class.php:568
2344 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2347 "Die Indizes %1$s und %2$s scheinen gleich zu sein und einer könnte "
2348 "möglicherweise entfernt werden."
2350 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2351 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2352 #: server_privileges.php:1825
2354 msgstr "Datenbanken"
2356 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2357 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:556
2358 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:913
2359 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2363 #: libraries/Message.class.php:241
2365 msgid "%1$d row affected."
2366 msgid_plural "%1$d rows affected."
2367 msgstr[0] "%1$d Datensatz betroffen."
2368 msgstr[1] "%1$d Datensätze betroffen."
2370 #: libraries/Message.class.php:257
2372 msgid "%1$d row deleted."
2373 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2374 msgstr[0] "%1$d Datensatz gelöscht."
2375 msgstr[1] "%1$d Datensätze gelöscht."
2377 #: libraries/Message.class.php:273
2379 msgid "%1$d row inserted."
2380 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2381 msgstr[0] "%1$d Datensatz eingefügt."
2382 msgstr[1] "%1$d Datensätze eingefügt."
2384 #: libraries/PDF.class.php:81
2385 msgid "Error while creating PDF:"
2386 msgstr "Fehler beim Erstellen der PDF:"
2388 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2389 msgid "Could not save recent table"
2390 msgstr "Konnte die aktuelle Tabelle nicht speichern"
2392 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2393 msgid "Recent tables"
2394 msgstr "Aktuelle Tabellen"
2396 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2397 msgid "There are no recent tables"
2398 msgstr "Es gibt keine aktuellen Tabellen"
2400 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2402 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2403 msgstr "Für dieses Tabellenformat sind keine Statusinformationen verfügbar."
2405 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2407 msgid "%s is available on this MySQL server."
2408 msgstr "%s ist auf diesem MySQL-Server verfügbar."
2410 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2412 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2413 msgstr "%s wurde auf diesem MySQL-Server deaktiviert."
2415 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2417 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2418 msgstr "Dieser MySQL-Server unterstützt %s nicht."
2420 #: libraries/Table.class.php:329
2421 msgid "unknown table status: "
2422 msgstr "Unbekannter Tabellenstatus: "
2424 #: libraries/Table.class.php:1115
2425 msgid "Invalid database"
2426 msgstr "Ungültige Datenbank"
2428 #: libraries/Table.class.php:1129 tbl_get_field.php:25
2429 msgid "Invalid table name"
2430 msgstr "Ungültiger Tabellenname"
2432 #: libraries/Table.class.php:1145
2434 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2435 msgstr "Fehler beim umbenennen von Tabelle %1$s nach %2$s"
2437 #: libraries/Table.class.php:1232
2439 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2440 msgstr "Tabelle %s wurde in %s umbenannt"
2442 #: libraries/Table.class.php:1364
2443 msgid "Could not save table UI preferences"
2444 msgstr "Konnte die UI Einstellungen der Tabelle nicht speichern"
2446 #: libraries/Table.class.php:1387
2449 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2450 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2453 #: libraries/Table.class.php:1513
2456 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2457 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2461 #: libraries/Theme.class.php:145
2463 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2464 msgstr "Keinen gültigen Pfad für Grafiken des Oberflächendesigns %s gefunden!"
2466 #: libraries/Theme.class.php:340
2467 msgid "No preview available."
2468 msgstr "Keine Vorschau verfügbar."
2470 #: libraries/Theme.class.php:343
2474 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2476 msgid "Default theme %s not found!"
2477 msgstr "Standard-Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
2479 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2481 msgid "Theme %s not found!"
2482 msgstr "Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
2484 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2486 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2487 msgstr "Pfad für das Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
2489 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2493 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2494 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2496 "Die Verbindung konnte aufgrund von ungültigen Einstellungen nicht "
2497 "hergestellt werden."
2499 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2500 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:174 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2502 msgid "Welcome to %s"
2503 msgstr "Willkommen bei %s"
2505 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2508 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
2509 "1$ssetup script%2$s to create one."
2511 "Eine mögliche Ursache wäre, dass Sie noch keine Konfigurationsdatei angelegt "
2512 "haben. Verwenden Sie in diesem Fall doch das %1$sSetup-Skript%2$s, um eine "
2513 "solche zu erstellen."
2515 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2517 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2518 "connection. You should check the host, username and password in your "
2519 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2520 "the administrator of the MySQL server."
2522 "phpMyAdmin hat versucht eine Verbindung zum MySQL-Server aufzubauen, jedoch "
2523 "hat dieser die Verbindung zurückgewiesen. Sie sollten Ihre Einstellungen für "
2524 "Host, Benutzername und Passwort in Ihrer config.inc.php überprüfen und sich "
2525 "vergewissern, dass diese den Informationen, welche Sie vom Administrator "
2526 "erhalten haben, entsprechen."
2528 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2529 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2530 msgstr "Benutzung von Blowfish des mcrypt-Pakets fehlgeschlagen."
2532 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2536 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2537 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:203
2538 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2539 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2540 msgid "phpMyAdmin documentation"
2541 msgstr "phpMyAdmin-Dokumentation"
2543 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2544 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:214
2545 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2547 "Sie können einen Rechnernamen oder eine IP Adresse und einen Port durch "
2548 "Leerzeichen getrennt eingeben."
2550 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2554 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:218
2556 msgstr "Benutzername:"
2558 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:222
2562 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
2563 msgid "Server Choice"
2564 msgstr "Server auswählen"
2566 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:275 libraries/header.inc.php:87
2567 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2568 msgstr "Ab diesem Punkt müssen Cookies aktiviert sein."
2570 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566
2571 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2573 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2575 "Login ohne Passwort ist verboten (siehe AllowNoPassword in der Konfiguration)"
2577 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570
2578 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2580 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2582 "Da Sie seit mindestens %s Sekunden inaktiv waren, wurden Sie automatisch "
2583 "abgemeldet. Bitte melden Sie sich erneut an"
2585 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2586 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2587 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2588 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2589 msgstr "Die Anmeldung am MySQL-Server ist fehlgeschlagen"
2591 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2592 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2593 msgstr "Falscher Benutzername/Passwort. Zugriff verweigert."
2595 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2596 msgid "Can not find signon authentication script:"
2597 msgstr "Konnte Anmelde-Authentifizierungs-Script nicht finden:"
2599 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2601 msgid "File %s does not contain any key id"
2602 msgstr "Die Datei %s enthält keine Schlüsselnummer"
2604 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2605 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2606 msgid "Hardware authentication failed"
2607 msgstr "Hardware Authentisierung fehlgeschlagen"
2609 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2610 msgid "No valid authentication key plugged"
2611 msgstr "Kein gültiger Authentisierungsschlüssel angeschlossen"
2613 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2614 msgid "Authenticating..."
2615 msgstr "Authentifiziere..."
2617 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2619 msgstr "PBMS Fehler"
2621 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2622 msgid "PBMS connection failed:"
2623 msgstr "PBMS Verbindung fehlgeschlagen:"
2625 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2626 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2627 msgstr "PBMS: Infos über BLOB nicht erhalten:"
2629 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2630 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2631 msgstr "PBMS konnte den Content-Typ des BLOBs nicht bestimmen"
2633 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2635 msgstr "Bild anzeigen"
2637 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2639 msgstr "Tonaufnahme abspielen"
2641 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2643 msgstr "Filmaufnahme abspielen"
2645 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2646 msgid "Download file"
2647 msgstr "Datei herunterladen"
2649 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2651 msgid "Could not open file: %s"
2652 msgstr "Die Datei %s konnte nicht geöffnet werden"
2654 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2656 msgstr "freigegeben"
2658 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2659 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:51
2660 #: server_status.php:590
2664 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:302
2665 #: libraries/config/setup.forms.php:338 libraries/config/setup.forms.php:361
2666 #: libraries/config/setup.forms.php:366
2667 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
2668 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:237
2669 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
2670 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
2671 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1092
2672 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:314 tbl_printview.php:281
2673 #: tbl_structure.php:771
2677 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2678 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:788
2682 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2683 msgid "Jump to database"
2684 msgstr "Springe zu Datenbank"
2686 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2687 msgid "Not replicated"
2688 msgstr "Nicht repliziert"
2690 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2694 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2696 msgid "Check privileges for database "%s"."
2697 msgstr "Überprüft die Rechte für die Datenbank "%s"."
2699 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2700 msgid "Check Privileges"
2701 msgstr "Rechte überprüfen"
2703 #: libraries/common.inc.php:147
2704 msgid "possible exploit"
2705 msgstr "Mögliche Ausnutzung"
2707 #: libraries/common.inc.php:156
2708 msgid "numeric key detected"
2709 msgstr "Numerischer Schlüssel entdeckt"
2711 #: libraries/common.inc.php:597
2712 msgid "Failed to read configuration file"
2713 msgstr "Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei"
2715 #: libraries/common.inc.php:598
2717 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2720 "Dies bedeutet im Allgemeinen, dass sich ein Syntax-Fehler eingeschlichen "
2721 "hat. Bitte überprüfen Sie die unten gezeigten Fehler."
2723 #: libraries/common.inc.php:605
2725 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2726 msgstr "Fehler beim Laden der Standard-Konfiguration von: %1$s"
2728 #: libraries/common.inc.php:610
2730 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2731 "configuration file!"
2733 "Das <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt>-Verzeichnis MUSS in Ihrer "
2734 "Konfigurationsdatei angegeben werden!"
2736 #: libraries/common.inc.php:640
2738 msgid "Invalid server index: %s"
2739 msgstr "Ungültige Server-Nummer: %s"
2741 #: libraries/common.inc.php:647
2743 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2745 "Ungültiger Host-Name für Server %1$s. Bitte überprüfen Sie Ihre "
2748 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:502
2749 #: libraries/header.inc.php:136 main.php:158 server_status.php:775
2750 #: server_synchronize.php:1247
2754 #: libraries/common.inc.php:835
2755 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2756 msgstr "Ungültige Authentifikationsmethode:"
2758 #: libraries/common.inc.php:943
2760 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2761 msgstr "Sie sollten auf %s %s oder neuer aktualisieren."
2763 #: libraries/common.lib.php:135
2766 msgstr "Maximale Dateigröße: %s%s"
2768 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2769 #: libraries/common.lib.php:390
2770 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2774 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2775 #: libraries/common.lib.php:394
2776 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2780 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2781 #: libraries/common.lib.php:398
2782 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2786 #: libraries/common.lib.php:413 libraries/common.lib.php:416
2787 #: libraries/common.lib.php:418 libraries/common.lib.php:437
2788 #: libraries/common.lib.php:440 libraries/common.lib.php:460
2789 #: libraries/common.lib.php:462 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2790 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2791 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2792 #: libraries/sql_query_form.lib.php:385 libraries/sql_query_form.lib.php:388
2793 #: main.php:216 server_variables.php:129
2794 msgid "Documentation"
2795 msgstr "Dokumentation"
2797 #: libraries/common.lib.php:568 libraries/header_printview.inc.php:60
2798 #: server_status.php:577 server_status.php:1233
2802 #: libraries/common.lib.php:609 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2803 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2804 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2805 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2806 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2807 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2808 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
2809 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2810 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2811 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2812 msgid "MySQL said: "
2813 msgstr "MySQL meldet: "
2815 #: libraries/common.lib.php:1072
2816 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2817 msgstr "Verbindungsaufbau zu SQL-Validator schlug fehl!"
2819 #: libraries/common.lib.php:1113 libraries/config/messages.inc.php:479
2821 msgstr "SQL erklären"
2823 #: libraries/common.lib.php:1117
2824 msgid "Skip Explain SQL"
2825 msgstr "SQL-Erklärung umgehen"
2827 #: libraries/common.lib.php:1152
2828 msgid "Without PHP Code"
2829 msgstr "ohne PHP-Code"
2831 #: libraries/common.lib.php:1155 libraries/config/messages.inc.php:481
2832 msgid "Create PHP Code"
2833 msgstr "PHP-Code erzeugen"
2835 #: libraries/common.lib.php:1174 libraries/config/messages.inc.php:480
2836 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2838 msgstr "Aktualisieren"
2840 #: libraries/common.lib.php:1184
2841 msgid "Skip Validate SQL"
2842 msgstr "SQL-Validierung umgehen"
2844 #: libraries/common.lib.php:1187 libraries/config/messages.inc.php:483
2845 msgid "Validate SQL"
2846 msgstr "SQL validieren"
2848 #: libraries/common.lib.php:1246
2849 msgid "Inline edit of this query"
2850 msgstr "Inline-Bearbeiten dieses SQL-Befehls"
2852 #: libraries/common.lib.php:1248
2853 msgctxt "Inline edit query"
2857 #: libraries/common.lib.php:1314 sql.php:877
2861 #. l10n: shortcuts for Byte
2862 #: libraries/common.lib.php:1339
2866 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2867 #: libraries/common.lib.php:1345
2871 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2872 #: libraries/common.lib.php:1347
2876 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2877 #: libraries/common.lib.php:1349
2881 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2882 #: libraries/common.lib.php:1351
2886 #. l10n: Short week day name
2887 #: libraries/common.lib.php:1575
2888 msgctxt "Short week day name"
2892 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2893 #: libraries/common.lib.php:1591
2894 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2895 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2896 msgstr "%d. %B %Y um %H:%M"
2898 #: libraries/common.lib.php:1925
2900 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2901 msgstr "%s Tage, %s Stunden, %s Minuten und %s Sekunden"
2903 #: libraries/common.lib.php:2016
2904 msgid "Missing parameter:"
2905 msgstr "Fehlende(r) Parameter:"
2907 #: libraries/common.lib.php:2364 libraries/common.lib.php:2367
2908 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2911 msgctxt "First page"
2915 #: libraries/common.lib.php:2365 libraries/common.lib.php:2368
2916 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2917 #: server_binlog.php:137
2920 msgctxt "Previous page"
2924 #: libraries/common.lib.php:2395 libraries/common.lib.php:2398
2925 #: libraries/display_tbl.lib.php:370 server_binlog.php:170
2926 #: server_binlog.php:172
2933 #: libraries/common.lib.php:2396 libraries/common.lib.php:2399
2934 #: libraries/display_tbl.lib.php:385
2941 #: libraries/common.lib.php:2466
2943 msgid "Jump to database "%s"."
2944 msgstr "Zur Datenbank "%s" springen."
2946 #: libraries/common.lib.php:2486
2948 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2950 "Die Funktion %s wird durch einen bekannten Fehler beeinträchtigt, siehe %s"
2952 #: libraries/common.lib.php:2660
2953 msgid "Click to toggle"
2954 msgstr "Zum Umschalten anklicken"
2956 #: libraries/common.lib.php:3034 libraries/common.lib.php:3041
2957 #: libraries/common.lib.php:3251 libraries/config/setup.forms.php:293
2958 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:356
2959 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
2960 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
2961 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
2962 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
2963 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
2964 #: libraries/tbl_properties.inc.php:603 pmd_general.php:140
2965 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2969 #: libraries/common.lib.php:3035 libraries/common.lib.php:3042
2970 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2971 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2972 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2973 #: querywindow.php:64
2977 #: libraries/common.lib.php:3037 libraries/common.lib.php:3249
2978 #: libraries/common.lib.php:3250 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2979 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2983 #: libraries/common.lib.php:3044 libraries/db_links.inc.php:85
2984 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2985 #: view_operations.php:87
2987 msgstr "Operationen"
2989 #: libraries/common.lib.php:3183
2990 msgid "Browse your computer:"
2991 msgstr "Durchsuchen Sie ihren Computer:"
2993 #: libraries/common.lib.php:3202
2995 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2996 msgstr "Wählen Sie vom Webserver-Uploadverzeichnis <b>%s</b>:"
2998 #: libraries/common.lib.php:3223 libraries/sql_query_form.lib.php:445
2999 #: tbl_change.php:914
3000 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3001 msgstr "Auf das festgelegte Upload-Verzeichnis kann nicht zugegriffen werden"
3003 #: libraries/common.lib.php:3232
3004 msgid "There are no files to upload"
3005 msgstr "Es sind keine Dateien zum Upload vorhanden"
3007 #: libraries/common.lib.php:3260 libraries/common.lib.php:3261
3011 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3012 #: libraries/config.values.php:51
3016 #: libraries/config.values.php:47
3020 #: libraries/config.values.php:47
3024 #: libraries/config.values.php:47
3028 #: libraries/config.values.php:76
3032 #: libraries/config.values.php:77
3034 msgstr "Geschlossen"
3036 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3037 #: libraries/relation.lib.php:78 libraries/relation.lib.php:85
3038 #: pmd_relation_new.php:66
3040 msgstr "Deaktiviert"
3042 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3043 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3044 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3048 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3049 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3050 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3054 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3055 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3056 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3057 msgid "structure and data"
3058 msgstr "Struktur und Daten"
3060 #: libraries/config.values.php:103
3061 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3062 msgstr "Schnell – Zeige nur die minimalen Konfigurationsoptionen"
3064 #: libraries/config.values.php:104
3065 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3066 msgstr "Angepasst – Zeige alle möglichen Konfigurationsoptionen"
3068 #: libraries/config.values.php:105
3069 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3070 msgstr "Angepasst – Wie oben, aber ohne die Schnell-/Angepasst-Auswahl"
3072 #: libraries/config.values.php:123
3073 msgid "complete inserts"
3074 msgstr "Vollständige INSERTs"
3076 #: libraries/config.values.php:124
3077 msgid "extended inserts"
3078 msgstr "Erweiterte INSERTs"
3080 #: libraries/config.values.php:125
3081 msgid "both of the above"
3082 msgstr "Beide der Obigen"
3084 #: libraries/config.values.php:126
3085 msgid "neither of the above"
3086 msgstr "Keines der Obigen"
3088 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3089 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3090 msgid "Not a positive number"
3091 msgstr "Keine positive Nummer"
3093 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3094 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3095 msgid "Not a non-negative number"
3096 msgstr "Keine nicht-negative Nummer"
3098 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3099 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3100 msgid "Not a valid port number"
3101 msgstr "Keine gültige Portnummer"
3103 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3104 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
3105 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3106 msgid "Incorrect value"
3107 msgstr "Ungültiger Wert"
3109 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3110 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3112 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3113 msgstr "Wert muss gleich oder kleiner als %s sein"
3115 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
3117 msgid "Missing data for %s"
3118 msgstr "Fehlende Daten für %s"
3120 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
3121 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
3123 msgstr "nicht verfügbar"
3125 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
3126 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
3128 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3129 msgstr "\"%s\" benötigt %s Erweiterung"
3131 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3133 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3134 msgstr "Import wird nicht ausgeführt, fehlende Funktion (%s)"
3136 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3138 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3139 msgstr "Export wird nicht ausgeführt, fehlende Funktion (%s)"
3141 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
3142 msgid "SQL Validator is disabled"
3143 msgstr "SQL-Validator ist deaktiviert"
3145 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
3146 msgid "SOAP extension not found"
3147 msgstr "SOAP Erweiterung wurde nicht gefunden"
3149 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
3154 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3155 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3156 msgstr "Diese Einstellung ist deaktiviert, sie wird nicht angewandt"
3158 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
3160 msgid "Set value: %s"
3161 msgstr "Setze Wert: %s"
3163 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
3164 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3165 msgid "Restore default value"
3166 msgstr "Voreingestellten Wert wiederherstellen"
3168 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
3169 msgid "Allow users to customize this value"
3170 msgstr "Erlaube den Benutzern diesen Wert anzupassen"
3172 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
3173 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:505 prefs_manage.php:318
3174 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1076
3176 msgstr "Zurücksetzen"
3178 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3179 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3180 msgstr "Verbessert die Effizienz der Bildschirmaktualisierung"
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3184 msgstr "Ajax aktivieren"
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3188 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3190 "Wenn aktiv, kann ein Benutzer beim Login die Adresse eines beliebigen "
3191 "Servers für Cookie-Authentifizierung angeben"
3193 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3194 msgid "Allow login to any MySQL server"
3195 msgstr "Login zu beliebigen MySQL-Server erlauben"
3197 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3199 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3200 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3201 "cross-frame scripting attacks"
3203 "Wenn diese Option aktiviert ist, kann eine Webseite einer fremden Domäne "
3204 "phpMyAdmin in einem Frame aufrufen. Dies stellt eine potentielle [strong]"
3205 "Sicherheitslücke[/strong] für Cross-Frame Scripting Attacken dar"
3207 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3208 msgid "Allow third party framing"
3209 msgstr "Erlaube Frame-Einbettung durch Dritte"
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3212 msgid "Show "Drop database" link to normal users"
3213 msgstr ""Drop Database"-Link normalen Benutzern anzeigen"
3215 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3217 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3220 "Geheime Passphrase zum Verschlüsseln der Cookies bei [kbd]Cookie[/kbd]-"
3223 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3224 msgid "Blowfish secret"
3225 msgstr "Blowfish-Schlüssel"
3227 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3228 msgid "Highlight selected rows"
3229 msgstr "Markierte Datensätze hervorheben"
3231 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3233 msgstr "Zeilenmarker"
3235 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3236 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3237 msgstr "Zeile unter Mauscursor hervorheben"
3239 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3240 msgid "Highlight pointer"
3241 msgstr "Cursor hervorheben"
3243 # Maybe the wikipedia link should point to the german version of the article (http://de.wikipedia.org/wiki/Bzip2 )
3244 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3246 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3247 "import and export operations"
3249 "[a@http://de.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a]-Kompression für Import und "
3252 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3256 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3258 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3259 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3260 "kbd] - allows newlines in columns"
3262 "Definiert welcher Widgettyp zum Editieren von CHAR und VARCHAR-Feldern "
3263 "verwendet werden soll. [kbd]input[/kbd] - erlaubt das Limitieren der "
3264 "Eingabelänge, [kbd]textarea[/kbd] - erlaubt Zeilenumbrüche in Feldern"
3266 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3267 msgid "CHAR columns editing"
3268 msgstr "Bearbeitung von CHAR-Felder"
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3271 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3272 msgstr "Spaltenanzahl der CHAR/VARCHAR-Textfelder"
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3275 msgid "CHAR textarea columns"
3276 msgstr "CHAR-Textfeldspalten"
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3279 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3280 msgstr "Zeilenanzahl der CHAR/VARCHAR-Textfelder"
3282 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3283 msgid "CHAR textarea rows"
3284 msgstr "CHAR-Textfeldzeilen"
3286 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3287 msgid "Check config file permissions"
3288 msgstr "Configfile-Berechtigungen überprüfen"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3292 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3293 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3295 "Komprimieren Sie Exporte mit gzip/bzip2 on the fly, um Platz zu sparen. "
3296 "Sollten Sie auf Probleme mit den erstellten gzip/bip2 Dateien stoßen, "
3297 "deaktivieren Sie dieses Feature"
3299 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3300 msgid "Compress on the fly"
3301 msgstr "On the fly komprimieren"
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3304 #: setup/frames/index.inc.php:166
3305 msgid "Configuration file"
3306 msgstr "Konfigurationsdatei"
3308 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3310 "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
3311 "when you're about to lose data"
3313 "Warnung ("Sind Sie wirklich sicher...") anzeigen, wenn Dateien "
3314 "verloren gehen könnten"
3316 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3317 msgid "Confirm DROP queries"
3318 msgstr "Nachfrage bei DROP-queries"
3320 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3322 msgstr "SQL Debugger"
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3325 msgid "Default display direction"
3326 msgstr "Stamdardanzeigerichtung"
3328 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3330 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
3331 "maximum number for which vertical model is used"
3333 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertikal[/kbd] oder eine Zahl, welche die "
3334 "maximale Menge angibt, für die das vertikale Modell genutzt werden soll"
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3337 msgid "Display direction for altering/creating columns"
3338 msgstr "Anzeigerichtung für das Ändern/Erstellen von Spalten"
3340 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3341 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3342 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen einer Datenbank"
3344 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3345 msgid "Default database tab"
3346 msgstr "Standardtab bei Datenbanken"
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3349 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3350 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen eines Servers"
3352 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3353 msgid "Default server tab"
3354 msgstr "Standardtab bei Servern"
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3357 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3358 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen einer Tabelle"
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3361 msgid "Default table tab"
3362 msgstr "Standardtab bei Tabellen"
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3365 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3366 msgstr "Binäre Inhalte standardmäßig hexadezimal anzeigen"
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:652
3369 msgid "Show binary contents as HEX"
3370 msgstr "Binäre Inhalte in hexadezimal anzeigen"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3373 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3374 msgstr "Datenbanken als Liste statt Dropdownfeld anzeigen"
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3377 msgid "Display databases as a list"
3378 msgstr "Datenbanken als Liste anzeigen"
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3381 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3382 msgstr "Server als Liste statt Dropdownfeld anzeigen"
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3385 msgid "Display servers as a list"
3386 msgstr "Server als Liste anzeigen"
3388 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3390 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3391 "the selected tables of a database."
3393 "Deakivieren von Massen-Operationen der Tabellen-Instandhaltung, wie "
3394 "optimieren oder reparieren von ausgewählten Tabellen einer Datenbank."
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3397 msgid "Disable multi table maintenance"
3398 msgstr "Deaktivieren von Massen-Operationen zur Tabellen-Instandhaltung"
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3401 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3402 msgstr "SQL-Abfragen in einem Popup-Fenster bearbeiten"
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3405 msgid "Edit in window"
3406 msgstr "In Fenster bearbeiten"
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3409 msgid "Display errors"
3410 msgstr "Fehler anzeigen"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3413 msgid "Gather errors"
3414 msgstr "Fehler sammeln"
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3417 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3418 msgstr "Icons für Warnhinweise, Fehlermeldungen und Informationen anzeigen"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3421 msgid "Iconic errors"
3422 msgstr "Fehler als Symbole"
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3426 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3429 "Die Anzahl der Sekunden, welche ein Script zur Ausführung benötigen darf "
3430 "([kbd]0[/kbd] für unbegrenzt)"
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3433 msgid "Maximum execution time"
3434 msgstr "Maximale Ausführungszeit"
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:297
3437 msgid "Save as file"
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3441 msgid "Character set of the file"
3442 msgstr "Zeichensatz der Datei"
3444 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3445 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:840
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3451 msgstr "Kompression"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3458 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3459 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3460 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3461 msgid "Put columns names in the first row"
3462 msgstr "Spaltennamen in die erste Zeile setzen"
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3466 #: libraries/import/ldi.php:42
3467 msgid "Columns enclosed by"
3468 msgstr "Spalten eingeschlossen von"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3472 #: libraries/import/ldi.php:43
3473 msgid "Columns escaped by"
3474 msgstr "Felder ausgeschlossen von"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3478 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3481 msgid "Replace NULL by"
3482 msgstr "Ersetze NULL durch"
3484 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3485 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3486 msgstr "CRLF-Zeichen aus den Zeilen entfernen"
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3490 #: libraries/import/ldi.php:41
3491 msgid "Columns terminated by"
3492 msgstr "Spalten enden auf"
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3495 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3496 msgid "Lines terminated by"
3497 msgstr "Zeilen getrennt mit"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3500 msgid "Excel edition"
3501 msgstr "Excel-Ausgabe"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3504 msgid "Database name template"
3505 msgstr "Schablone für Datenbanknamen"
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3508 msgid "Server name template"
3509 msgstr "Schablone für Servernamen"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3512 msgid "Table name template"
3513 msgstr "Schablone für Tabellennamen"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3518 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3519 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3521 msgstr "Tabelle exportieren"
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3524 msgid "Include table caption"
3525 msgstr "Tabellenbeschriftung einfügen"
3527 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3528 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3529 msgid "Table caption"
3530 msgstr "Tabellenbeschriftung"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3533 msgid "Continued table caption"
3534 msgstr "Fortgesetzte Tabellenbeschriftung"
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3537 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3539 msgstr "Kennzeichen"
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:310
3543 #: libraries/tbl_properties.inc.php:149
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3550 msgstr "Tabellenverknüpfungen"
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3553 msgid "Export method"
3554 msgstr "Exportmethode"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3557 msgid "Save on server"
3558 msgstr "Auf Server speichern"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3561 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3562 msgid "Overwrite existing file(s)"
3563 msgstr "Bestehende Datei(en) überschreiben"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3566 msgid "Remember file name template"
3567 msgstr "Schablone für Dateinamen merken"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3570 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3571 msgstr "Tabellen- und Feldnamen mit Backticks umschließen"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3574 #: libraries/display_export.lib.php:348
3575 msgid "SQL compatibility mode"
3576 msgstr "SQL-Kompatibilitätsmodus"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:190
3579 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3580 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> Optionen:"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3583 msgid "Creation/Update/Check dates"
3584 msgstr "Erzeugungs-/Aktualisierungs-/Überprüfungszeiten"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3587 msgid "Use delayed inserts"
3588 msgstr "Verzögerten INSERT-Befehl verwenden"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3591 msgid "Disable foreign key checks"
3592 msgstr "Fremdschlüsselüberprüfung deaktivieren"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3595 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3596 msgstr "Benutze hexadecimal für BLOB"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3599 msgid "Use ignore inserts"
3600 msgstr "Fehlerübergehenden INSERT-Befehl verwenden"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3603 msgid "Syntax to use when inserting data"
3604 msgstr "Zu verwendende Syntax beim Hinzufügen von Daten"
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:285
3607 msgid "Maximal length of created query"
3608 msgstr "Maximale Länge der erstellten Abfrage"
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3615 msgid "Enclose export in a transaction"
3616 msgstr "Export in einer Transaktion zusammenfassen"
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3619 msgid "Export time in UTC"
3620 msgstr "Zeit des Exports in UTC"
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3623 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3624 msgstr "Sichere Verbindung während der Nutzung von phpMyAdmin erzwingen"
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3627 msgid "Force SSL connection"
3628 msgstr "SSL-Verbindung erzwingen"
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3632 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3633 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3635 "Sortierreihenfolge für "FOREIGN KEY"-Dropdownfelder. [kbd]content[/"
3636 "kbd] ist der referenzierte Wert, [kbd]id[/kbd] ist der Schlüsselwert"
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3639 msgid "Foreign key dropdown order"
3640 msgstr "Sortierreihenfolge für "FOREIGN KEY"-Dropdownfelder"
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3643 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3645 "Es wird ein Auswahl-Feld verwendet, falls weniger Einträge vorhanden sind"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3648 msgid "Foreign key limit"
3649 msgstr "FOREIGN KEY Limit"
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3653 msgstr "Anzeigemodus"
3655 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3656 msgid "Customize browse mode"
3657 msgstr "Anzeigemodus anpassen"
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3663 msgid "Customize default options"
3664 msgstr "Standard-Einstellungen anpassen"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:240
3667 #: libraries/config/setup.forms.php:313
3668 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:141
3669 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:212 libraries/export/csv.php:19
3670 #: libraries/import/csv.php:22
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3679 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3680 msgstr "Einstellungen für phpMyAdmin Entwickler"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3684 msgstr "Bearbeitungsmodus"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3687 msgid "Customize edit mode"
3688 msgstr "Bearbeitungsmodus anpassen"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3691 msgid "Export defaults"
3692 msgstr "Voreinstellung für Export"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3695 msgid "Customize default export options"
3696 msgstr "Standard-Exporteinstellungen anpassen"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3699 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3708 msgid "Set some commonly used options"
3709 msgstr "Einige oft verwendete Optionen setzen"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3712 msgid "Import defaults"
3713 msgstr "Voreinstellung für Import"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3716 msgid "Customize default common import options"
3717 msgstr "Standard-Importeinstellungen anpassen"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3720 msgid "Import / export"
3721 msgstr "Import/Export"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3724 msgid "Set import and export directories and compression options"
3725 msgstr "Import/Export-Verzeichnis und Kompressionsoptionen setzen"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3732 msgid "Databases display options"
3733 msgstr "Anzeigeoptionen für Datenbank"
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3736 msgid "Navigation frame"
3737 msgstr "Navigationsframe"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3740 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3741 msgstr "Aussehen der Navigation anpassen"
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:35
3744 #: setup/frames/index.inc.php:111
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3749 msgid "Servers display options"
3750 msgstr "Anzeigeoptionen für Server"
3752 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3753 msgid "Tables display options"
3754 msgstr "Anzeigeoptionen für Tabellen"
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3761 msgid "Microsoft Office"
3762 msgstr "Microsoft Office"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3765 msgid "Open Document"
3766 msgstr "Dokument öffnen"
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3769 msgid "Other core settings"
3770 msgstr "Sonstige Einstellungen"
3772 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3773 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3774 msgstr "Einstellungen welche in keine andere Kategorie passten"
3776 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3778 msgstr "Seitentitel"
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3782 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3783 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3784 "get special values."
3786 "Text für die Browser-Titelleiste. Weitere Informationen über Schlüsselwörter "
3787 "und Variablennamen in der [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]Dokumentation"
3790 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3791 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3792 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3793 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3794 msgid "Query window"
3795 msgstr "Abfragefenster"
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3798 msgid "Customize query window options"
3799 msgstr "Queryfenster-Einstellungen anpassen"
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3807 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3810 "Beachten Sie, dass phMyAdmin nur ein Userinterface ist und in keinster Weise "
3811 "die Möglichkeiten von MySQL limitiert"
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3814 msgid "Basic settings"
3815 msgstr "Grundeinstellungen"
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3818 msgid "Authentication"
3819 msgstr "Authentifizierung"
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3822 msgid "Authentication settings"
3823 msgstr "Authentifizierungseinstellungen"
3825 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3826 msgid "Server configuration"
3827 msgstr "Serverkonfiguration"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3831 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3834 "Erweiterte Serverkonfiguration, ändern Sie diese Einstellungen nur wenn Sie "
3835 "wissen was Sie tun"
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3838 msgid "Enter server connection parameters"
3839 msgstr "Geben Sie die Verbindungsparameter für den Server ein"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3842 msgid "Configuration storage"
3843 msgstr "Konfigurationsspeicher"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3847 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3848 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3849 "storage[/a] in documentation"
3851 "Konfigurieren Sie einen phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher, um zusätzliche "
3852 "Features zu erhalten, siehe [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin-"
3853 "Konfigurationsspeicher[/a] in der Dokumentation"
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3856 msgid "Changes tracking"
3857 msgstr "Ändert die Verfolgung"
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3861 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3864 "Verfolgen von Datenbankänderungen. Erfordert eine konfigurierte PMA-"
3867 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3868 msgid "Customize export options"
3869 msgstr "Exportoptionen anpassen"
3871 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3872 msgid "Customize import defaults"
3873 msgstr "Importeinstellungen anpassen"
3875 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3876 msgid "Customize navigation frame"
3877 msgstr "Navigationsframe anpassen"
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3880 msgid "Customize main frame"
3881 msgstr "Hauptframe anpassen"
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3884 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3886 msgstr "SQL-Abfragen"
3888 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3889 msgid "SQL Query box"
3890 msgstr "SQL-Querybox"
3892 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3893 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3894 msgstr "Angezeigte Links in SQL-Querybox ändern"
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3897 msgid "SQL queries settings"
3898 msgstr "Einstellungen für SQL-Abfragen"
3900 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3901 msgid "SQL Validator"
3902 msgstr "SQL-Prüfung"
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3906 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3907 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3908 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3909 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3911 "Wenn sie den SQL-Verlaufsprotokoll Service benutzen, beachten sie bitte, "
3912 "dass [strong]alle SQL Abfragen anonymisiert gespeichert und für statistische "
3913 "Auswertungen benutzt werden[/strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer."
3914 "com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. "
3915 "Alle Rechte vorbehalten.[/em]"
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3922 msgid "Customize startup page"
3923 msgstr "Startseite anpassen"
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3930 msgid "Choose how you want tabs to work"
3931 msgstr "Wählen Sie wie die Tabs funktionieren sollen"
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3938 msgid "Customize text input fields"
3939 msgstr "Texteingabefelder anpassen"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3950 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3951 msgstr "Unterdrückung einiger phpMyAdmin Warnhinweise"
3953 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3955 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3956 "and export operations"
3958 "[a@http://de.wikipedia.org/wiki/Gzip]GZip[/a]-Kompression für Import- und "
3959 "Exportoperationen aktiviren"
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3966 msgid "Extra parameters for iconv"
3967 msgstr "Extra Parameter für iconv"
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3971 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3972 "if one of the queries failed"
3974 "Wenn aktiv, fährt phpMyAdmin bei der Verarbeitung von multi-Statement-Querys "
3975 "fort, wenn eine Query fehlschlägt"
3977 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3978 msgid "Ignore multiple statement errors"
3979 msgstr "Fehler bei Multi-Statements ignorieren"
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3983 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3984 "This might be good way to import large files, however it can break "
3987 "Unterbrechungen bei Import erlauben, falls das Skript feststellt, dass das "
3988 "Zeitlimit bald erreicht ist. Dies ist eine gute Idee zum Importieren von "
3989 "großen Files, kann aber Probleme mit Transaktionen verursachen."
3991 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3992 msgid "Partial import: allow interrupt"
3993 msgstr "Teilweiser Import: Unterbrechung erlauben"
3995 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3996 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3997 msgid "Do not abort on INSERT error"
3998 msgstr "Bei INSERT Fehler nicht abbrechen"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
4001 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4002 msgid "Replace table data with file"
4003 msgstr "Tabelleninhalt ersetzen"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:246
4007 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4008 "table) and only SQL is always available"
4010 "Voreingestelltes Format. Bitte beachten, dass diese Liste vom Ort abhängt "
4011 "(Datenbank, Tabelle) und nur SQL immer verfügbar ist"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:247
4014 msgid "Format of imported file"
4015 msgstr "Dateiformat"
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
4018 msgid "Use LOCAL keyword"
4019 msgstr "verwende LOCAL"
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4023 msgid "Column names in first row"
4024 msgstr "Spaltennamen in der ersten Zeile"
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
4027 msgid "Do not import empty rows"
4028 msgstr "Keine leeren Datensätze importieren"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:256
4031 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4032 msgstr "Währungen importieren ($5.00 zu 5.00)"
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:257
4035 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4036 msgstr "Prozentwerte als Dezimalzahlen importieren (12.00% wird zu 0.12)"
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4039 msgid "Number of queries to skip from start"
4040 msgstr "Anzahl der am Anfang zu überspringenden Abfragen"
4042 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4043 msgid "Partial import: skip queries"
4044 msgstr "Teilimport: Überspringe Anfragen"
4046 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4047 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4048 msgstr "AUTO_INCREMENT nicht für Nullwerte verwenden"
4050 #: libraries/config/messages.inc.php:264
4051 msgid "Initial state for sliders"
4052 msgstr "Anfangswert für Schieberegler"
4054 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4055 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4056 msgstr "Anzahl der auf einmal einfügbaren Datensätze"
4058 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4059 msgid "Number of inserted rows"
4060 msgstr "Anzahl der eingefügten Datensätze"
4062 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4063 msgid "Target for quick access icon"
4064 msgstr "Ziel für Schnellzugriff-Icon"
4066 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4067 msgid "Show logo in left frame"
4068 msgstr "Logo im linken Frame anzeigen"
4070 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4071 msgid "Display logo"
4072 msgstr "Logo anzeigen"
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4075 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4076 msgstr "Server-Auswahl oben im linken Frame anzeigen"
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4079 msgid "Display servers selection"
4080 msgstr "Server-Auswahl anzeigen"
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4083 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4084 msgstr "Minimale Anzahl der in einer Tabellenliste anzuzeigenden Tabellen"
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4087 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4089 "Zeichenkette, die Datenbanken in unterschiedliche Baum-Abschnitte unterteilt"
4091 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4092 msgid "Database tree separator"
4093 msgstr "Trennzeichen für Datenbank-Baum"
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4097 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4100 "Nur für die Light-Version: Datenbanken als Baum anzeigen (wie vom unten "
4101 "definierten Trennzeichen bestimmt)"
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4104 msgid "Display databases in a tree"
4105 msgstr "Datenbanken als Baum anzeigen"
4107 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4108 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4109 msgstr "Ausschalten, wenn Sie alle Datenbanken auf einmal sehen möchten"
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4112 msgid "Use light version"
4113 msgstr "Light-Version benutzen"
4115 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4116 msgid "Maximum table tree depth"
4117 msgstr "Maximale Tiefe des Tabellen-Baumes"
4119 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4120 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4122 "Zeichenkette, die Tabellen in unterschiedliche Baum-Abschnitte unterteilt"
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4125 msgid "Table tree separator"
4126 msgstr "Trennzeichen für Tabellen-Baum"
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4129 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4130 msgstr "URL auf die das Logo im Navigations-Frame zeigt"
4132 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4133 msgid "Logo link URL"
4134 msgstr "URL für Logo-Link"
4136 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4138 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4141 "Öffne Links im aktuellen Fenster([kbd]main[/kbd]) oder in einem neuen "
4142 "Fenster ([kbd]new[/kbd])"
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4145 msgid "Logo link target"
4146 msgstr "Ziel für Logo-Link"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4149 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4150 msgstr "Server unter Mauscursor hervorheben"
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4153 msgid "Enable highlighting"
4154 msgstr "Hervorhebung ermöglichen"
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4157 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4159 "Maximale Anzahl der kürzlichen verwendeten Tabellen, auf 0 setzen zum "
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4163 msgid "Recently used tables"
4164 msgstr "Kürzlich verwendete Tabellen"
4166 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4167 msgid "Use less graphically intense tabs"
4168 msgstr "Benutze graphisch weniger anspruchsvolle Tabs"
4170 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4176 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4178 "Maximal dargestellte Zeichenzahl bei Anzeige einer nicht-numerischen Spalte "
4179 "in einer SQL-Abfrage"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4182 msgid "Limit column characters"
4183 msgstr "Zeichen pro Spalte begrenzen"
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4187 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4188 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4189 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4191 "Wenn TRUE, werden bei logout die Cookies für alle Server gelöscht, wenn "
4192 "FALSE, wird logout nur auf dem aktuellen Server vollzogen. FALSE macht es "
4193 "leicht, logout auf andern Servern zu vergessen."
4195 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4196 msgid "Delete all cookies on logout"
4197 msgstr "All Cookies beim Logout löschen"
4199 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4201 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4202 "authentication mode"
4204 "Legt fest, ob das vorherige login bei Cookie Authentifizierung "
4205 "wiederhergestellt werden soll"
4207 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4208 msgid "Recall user name"
4209 msgstr "Benutzername wiederherstellen"
4211 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4213 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4214 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4215 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4216 "recommended for non-trusted environments."
4218 "Legt fest, wie lange (in Sekunden) ein Login Cookie im Browser gespeichert "
4219 "werden sollte. Die Voreinstellung 0 bedeutet, dass es nur für die aktuell "
4220 "Sitzung gespeichert wird und beim Schließen des Browserfensters sofort "
4221 "gelöscht wird. Dies wird für nicht vertrauenswürdige Umgebungen empfohlen."
4223 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4224 msgid "Login cookie store"
4225 msgstr "Login Cookie Speicherung"
4227 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4228 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4229 msgstr "Legt fest, wie lange (in Sekunden) ein Login Cookie gültig ist"
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4232 msgid "Login cookie validity"
4233 msgstr "Login Cookie Gültigkeit"
4235 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4236 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4237 msgstr "Verdoppele Größe für LONGTEXT Spalten"
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4240 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4241 msgstr "Größere Textfelder für LONGTEXT"
4243 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4244 msgid "Use icons on main page"
4245 msgstr "Verwende Icons auf der Hauptseite"
4247 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4248 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4249 msgstr "Maximal dargestellte Zeichenzahl bei Anzeige einer SQL-Abfrage"
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4252 msgid "Maximum displayed SQL length"
4253 msgstr "Zeichen Maximum beim SQL Befehl anzeigen"
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
4256 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4257 msgid "Users cannot set a higher value"
4258 msgstr "Benutzer dürfen keinen größeren Wert setzen"
4260 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4261 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4263 "Maximale Anzahl von Datenbanken, die im linken Frame und in der Datenbank-"
4264 "Liste angezeigt werden"
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4267 msgid "Maximum databases"
4268 msgstr "Datenbanken Maximum"
4270 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4272 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4273 "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
4276 "Anzahl der angezeigten Datensätze in einem Abfrage-Ergebnis. Wenn mehr "
4277 "Datensätze vorhanden sind, werden "Previous" and "Next" "
4280 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4281 msgid "Maximum number of rows to display"
4282 msgstr "Maximale Anzahl der angezeigten Datensätze"
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4285 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4286 msgstr "Maximale Anzahl der in einer Tabellenliste angezeigten Tabellen"
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4289 msgid "Maximum tables"
4290 msgstr "Tabellen Maximum"
4292 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4294 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4295 "cookie authentication"
4297 "Standardmeldung unterdrücken wenn mcrypt für die Cookie Authentifizierung "
4298 "nicht vorhanden ist"
4300 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4301 msgid "mcrypt warning"
4302 msgstr "mcrypt Warnhinweis"
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4306 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4307 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4309 "Anzahl der Bytes, welche ein Script zur Ausführung benötigen darf, z.B. [kbd]"
4310 "32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] für unbegrenzt)"
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4313 msgid "Memory limit"
4314 msgstr "Speicher Limit"
4316 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4317 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4318 msgstr "Dies sind Bearbeitungs-, Kopier- und Löschlinks"
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4321 msgid "Where to show the table row links"
4322 msgstr "Wo die Datensatz-Links angezeigt werden sollen"
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4325 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4327 "Natürliche Sortierreihenfolge für Tabellen- und Datenbanknamen verwenden"
4329 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4330 msgid "Natural order"
4331 msgstr "Natürliche Reihenfolge"
4333 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
4334 msgid "Use only icons, only text or both"
4335 msgstr "Verwende nur Icons, nur Text oder beides"
4337 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4338 msgid "Iconic navigation bar"
4339 msgstr "Navigationsleiste mit Icons"
4341 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4342 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4343 msgstr "Verwende Gzip output buffering, um HTTP transfers zu beschleunigen"
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4346 msgid "GZip output buffering"
4347 msgstr "GZip Ausgabepufferung"
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4351 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4352 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4354 "[kbd]SMART[/kbd] - d.h. absteigende Sortierung für die Feldtypen TIME, DATE, "
4355 "DATETIME und TIMESTAMP, sonst aufsteigende Sortierung"
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4358 msgid "Default sorting order"
4359 msgstr "Voreingestellte Sortierung"
4361 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4362 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4363 msgstr "Verwende andauernde Verbindungen zu MySQL Datenbanken"
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4366 msgid "Persistent connections"
4367 msgstr "Persistente Verbindung"
4369 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4371 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4372 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4373 "configuration storage could not be found"
4375 "Standardhinweis der Datenbankstruktur-Detailansicht unterdrücken, wenn eine "
4376 "erforderliche Tabelle der phpMyAdmin Konfiguration nicht gefunden werden kann"
4378 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4379 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4380 msgstr "Fehlende phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher-Tabellen"
4382 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4383 msgid "Iconic table operations"
4384 msgstr "Tabellenbearbeitung mittels Icons"
4386 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4387 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4388 msgstr "Änderungen an BLOB und BINARY Feldern verbieten"
4390 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4391 msgid "Protect binary columns"
4392 msgstr "BINARY-Felder schützen"
4394 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4396 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4397 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4398 "(lost by window close)."
4400 "Einschalten, wenn ein datenbankbasierter Abfrageverlauf gewünscht wird "
4401 "(erfordert phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher). Wenn ausgeschaltet, werden JS-"
4402 "Routinen zur Darstellung des Abfrageverlaufs eingesetzt (sie gehen beim "
4403 "Schließen des Fensters verloren)."
4405 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4406 msgid "Permanent query history"
4407 msgstr "Anfragelog speichern"
4409 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4410 msgid "How many queries are kept in history"
4411 msgstr "Anzahl der Abfragen in der Historie"
4413 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4414 msgid "Query history length"
4415 msgstr "Länge des Abfrageverlaufs"
4417 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4418 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4419 msgstr "Angezeigter Tab beim Öffnen eines neuen Abfragefensters"
4421 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4422 msgid "Default query window tab"
4423 msgstr "Voreingestellter Tab für Abfragefenster"
4425 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4426 msgid "Query window height (in pixels)"
4427 msgstr "Höhe des Abfragefensters (in Pixeln)"
4429 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4430 msgid "Query window height"
4431 msgstr "Höhe des Abfragefensters"
4433 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4434 msgid "Query window width (in pixels)"
4435 msgstr "Breite des Abfragefensters (in Pixeln)"
4437 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4438 msgid "Query window width"
4439 msgstr "Breite des Abfragefensters"
4441 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4442 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4443 msgstr "Wahl der Funktionen zur Zeichensatz-Konvertierung"
4445 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4446 msgid "Recoding engine"
4447 msgstr "Umwandlungs Engine"
4449 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4450 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4452 "Während des Durchsehens der Tabellen wird die Sortierung zwischengespeichert"
4454 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4455 msgid "Remember table's sorting"
4456 msgstr "Tabellensortierung zwischenspeichern"
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4459 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4461 "Kopfzeilen alle n Zellen anzeigen, [kbd]0[/kbd] deaktiviert diese Option"
4463 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4464 msgid "Repeat headers"
4465 msgstr "Kopfzeilen wiederholen"
4467 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4468 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4469 msgstr "Hilfe-Button anstelle des Hilfetexts anzeigen"
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4472 msgid "Show help button"
4473 msgstr "Hilfe-Button anzeigen"
4475 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4476 msgid "Save all edited cells at once"
4477 msgstr "Speichere alle bearbeiteten Zellen auf einmal"
4479 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4480 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4481 msgstr "Verzeichnis auf dem Server für Exports"
4483 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4484 msgid "Save directory"
4485 msgstr "Speicher Verzeichnis"
4487 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4488 msgid "Leave blank if not used"
4489 msgstr "Leer lassen, wenn unbenutzt"
4491 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4492 msgid "Host authorization order"
4493 msgstr "Host-Autorisierungsreihenfolge"
4495 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4496 msgid "Leave blank for defaults"
4497 msgstr "Leer lassen, um die Voreinstellungen zu verwenden"
4499 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4500 msgid "Host authorization rules"
4501 msgstr "Host-Autorisierungsregeln"
4503 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4504 msgid "Allow logins without a password"
4505 msgstr "Erlaube Logins ohne Passwort"
4507 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4508 msgid "Allow root login"
4509 msgstr "Erlaube root Login"
4511 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4512 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4513 msgstr "HTTP Basic Auth Realm Name , der bei HTTP Auth angezeigt wird"
4515 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4519 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4521 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4522 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4525 "Pfad zur Konfigurationsdatei der [a@http://swekey.com]SweKey Hardware "
4526 "Authentifizierung[/a] (liegt nicht im Webhauptverzeichnis (document root); "
4527 "empfohlen: /etc/swekey.conf)"
4529 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4530 msgid "SweKey config file"
4531 msgstr "SweKey Konfigurationsdatei"
4533 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4534 msgid "Authentication method to use"
4535 msgstr "Zu benutzende Authentifikations-Methode"
4537 #: libraries/config/messages.inc.php:371 setup/frames/index.inc.php:127
4538 msgid "Authentication type"
4539 msgstr "Authentifikationstyp"
4541 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4543 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4544 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4546 "Leer lassen für keine [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/"
4547 "a] Unterstützung, Vorschlag: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4550 msgid "Bookmark table"
4551 msgstr "Bookmark Table"
4553 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4555 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4556 "pma_column_info[/kbd]"
4558 "Leer lassen für keine Spalten Kommentare/mime types,Vorschlag: [kbd]"
4559 "pma_column_info[/kbd]"
4561 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4562 msgid "Column information table"
4563 msgstr "Column Info Table"
4565 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4566 msgid "Compress connection to MySQL server"
4567 msgstr "Komprimiere die Verbindung zum MySQL-Server"
4569 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4570 msgid "Compress connection"
4571 msgstr "Verbindung komprimieren"
4573 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4574 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4576 "Art der Verbindung zum Server, im Zweifelsfalle auf [kbd]tcp[/kbd] belassen"
4578 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4579 msgid "Connection type"
4580 msgstr "Art der Verbindung"
4582 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4583 msgid "Control user password"
4584 msgstr "Control-user Passwort"
4586 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4588 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4589 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4591 "Ein besonderer MySQL Nutzer mit eingeschränkten Rechten, nähere "
4592 "Informationen auf [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4594 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4595 msgid "Control user"
4596 msgstr "Control-user"
4598 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4599 msgid "Count tables when showing database list"
4600 msgstr "Zähle Tabellen bei Anzeige der Datenbank-Liste"
4602 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4603 msgid "Count tables"
4604 msgstr "Zähle Tabellen"
4606 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4608 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4611 "Leer lassen für keine Designer Unterstützung, Vorschlag: [kbd]"
4612 "pma_designer_coords[/kbd]"
4614 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4615 msgid "Designer table"
4616 msgstr "Designer Coords Table"
4618 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4620 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4621 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4623 "Mehr Informationen auf [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA "
4624 "bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4626 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4627 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4628 msgstr "Benutzung von INFORMATION_SCHEMA deaktivieren"
4630 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4631 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4633 "Die zu verwendente PHP Erweiterung; sie sollten mysqli verwenden wenn es "
4636 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4637 msgid "PHP extension to use"
4638 msgstr "PHP Erweiterung"
4640 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4641 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4642 msgstr "Verberge Datenbanken, die auf regular expressions (PCRE) passen"
4644 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4645 msgid "Hide databases"
4646 msgstr "Datenbanken verstecken"
4648 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4650 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4653 "Leer lassen für keine SQL Abfragehistorien-Unterstützung, Vorschlag: [kbd]"
4656 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4657 msgid "SQL query history table"
4658 msgstr "SQL Abfragehistorien Tabelle"
4660 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4661 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4662 msgstr "Rechnername auf dem der MySQL Server läuft"
4664 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4665 msgid "Server hostname"
4668 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4672 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4674 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4675 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4678 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4679 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4680 msgstr "Maximale Anzahl der Einträge in der Tabelle \"table_uiprefs\""
4682 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4683 msgid "Try to connect without password"
4684 msgstr "Versuche ohne Passwort zu verbinden"
4686 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4687 msgid "Connect without password"
4688 msgstr "Ohne Passwort verbinden"
4690 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4692 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4693 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4694 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4695 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4696 "alphabetical order."
4698 "MySQL Wildcard-Symbole (% und _) sind möglich, mit \\ wird die urspüngliche "
4699 "Bedeutung wiederhergestellt, d.h. [kbd]'my\\_db'[/kbd] und nicht "
4700 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Mit dieser Optionen können Datenbanklisten sortiert "
4701 "werden; geben Sie ihre Namen sortiert ein und nutzen Sie am Ende [kbd]*[/"
4702 "kbd], um die übrigen in alphabetischer Reihenfolge anzuzeigen."
4704 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4705 msgid "Show only listed databases"
4706 msgstr "Nur aufgelistete Datenbanken zeigen"
4708 #: libraries/config/messages.inc.php:404 libraries/config/messages.inc.php:445
4709 msgid "Leave empty if not using config auth"
4710 msgstr "Leer lassen, wenn config auth nicht verwendet wird"
4712 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4713 msgid "Password for config auth"
4714 msgstr "Passwort für config Authentifikation"
4716 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4718 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4720 "Leer lassen für keine PDF Schema Unterstützung, Vorschlag: [kbd]pma_pdf_pages"
4723 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4724 msgid "PDF schema: pages table"
4725 msgstr "PDF Pages Table"
4727 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4729 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4730 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4731 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4733 "Datenbank für Relationen, Bookmarks, and PDF Features. Siehe [a@http://wiki."
4734 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] für komplette Information. Leer lassen "
4735 "für keine Unterstützung. Vorschlag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4737 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4738 msgid "Database name"
4739 msgstr "Datenbankname"
4741 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4742 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4743 msgstr "Port, auf dem der MySQL-Server horcht, leer lassen für Voreinstellung"
4745 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4749 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4751 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4752 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4754 "Leer lassen, um die kürzlich verwendeten Tabellen nicht in der Datenbank "
4755 "\"dauerhaft\" zu speichern, Vorschlag: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4757 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4758 msgid "Recently used table"
4759 msgstr "Kürzich verwendete Tabellen"
4761 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4763 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4764 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4766 "Leer lassenfür keine [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
4767 "links[/a] Unterstützung, Vorschlag: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4769 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4770 msgid "Relation table"
4771 msgstr "Relation Table"
4773 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4774 msgid "SQL command to fetch available databases"
4775 msgstr "SQL Komando, um verfügbare Datenbanken abzurufen"
4777 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4778 msgid "SHOW DATABASES command"
4779 msgstr "SHOW DATABASES Befehl"
4781 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4783 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4784 "[/a] for an example"
4786 "Siehe [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
4787 "types[/a] für ein Beispiel"
4789 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4790 msgid "Signon session name"
4791 msgstr "Signon Session-Name"
4793 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4797 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4798 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4800 "Socket, auf dem der MySQL-Server horcht, leer lassen für Voreinstellung"
4802 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4803 msgid "Server socket"
4806 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4807 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4808 msgstr "Ermögliche SSL für Verbindung zum MySQL-Server"
4810 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4812 msgstr "Benutze SSL"
4814 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4816 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4818 "Leer lassen für keine PDF Schema Unterstützung, Vorschlag: [kbd]"
4819 "pma_table_coords[/kbd]"
4821 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4822 msgid "PDF schema: table coordinates"
4823 msgstr "PDF Schema: Tabellen Koordinatien"
4825 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4827 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4828 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4830 "Tabelle zur Beschreibung der Anzeigespalten, leer lassen für keine "
4831 "Unterstützung; Vorschlag: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4833 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4834 msgid "Display columns table"
4835 msgstr "Tabelle für Anzeigespalten"
4837 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4839 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4840 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4842 "Leer lassen, um die Oberflächeneinstellungen nicht \"dauerhaft\" in der "
4843 "Datenbank zu speichern, Vorschlag: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4845 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4846 msgid "UI preferences table"
4847 msgstr "Tabelle für Oberflächeneinstellungen"
4849 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4851 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4852 "the log when creating a database."
4854 "DROP DATABASE IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Datenbank als "
4855 "erste Zeile loggen."
4857 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4858 msgid "Add DROP DATABASE"
4859 msgstr "DROP DATABASE hinzufügen"
4861 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4863 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4864 "log when creating a table."
4866 "DROP TABLE IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Ansicht als erste "
4869 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4870 msgid "Add DROP TABLE"
4871 msgstr "DROP TABLE hinzufügen"
4873 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4875 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4876 "log when creating a view."
4878 "DROP VIEW IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Ansicht als erste "
4881 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4882 msgid "Add DROP VIEW"
4883 msgstr "DROP VIEW hinzufügen"
4885 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4886 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4888 "Legt die Liste der Statements fest, welche die automatische "
4889 "Versionserstellung für neue Versionen verwenden."
4891 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4892 msgid "Statements to track"
4893 msgstr "Zu verfolgende Statements"
4895 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4897 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4900 "Leer lassen für keine SQL Abfrageverlauf-Unterstützung, Vorschlag: [kbd]"
4901 "pma_tracking[/kbd]"
4903 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4904 msgid "SQL query tracking table"
4905 msgstr "Tabelle mit Verfolgung der SQL-Abfragen"
4907 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4909 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4912 "Automatische Versionserstellung für Tabellen und Ansichten durch den "
4913 "Verlaufs-Mechanismus."
4915 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4916 msgid "Automatically create versions"
4917 msgstr "Versionen automatisch erzeugen"
4919 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4921 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4924 "Leer lassen, um die Benutzereinstellungen nicht in der Datenbank zu "
4925 "speichern, Vorschlag: [kbd]pma_config[/kbd]"
4927 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4928 msgid "User preferences storage table"
4929 msgstr "Tabelle für Benutzereinstellungen"
4931 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4932 msgid "User for config auth"
4933 msgstr "Benutzername für config Authentifikation"
4935 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4937 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4938 "compatibility checks and thereby increases performance"
4940 "Ausschalten, wenn die pma_* Tabellen aktuell sind. Dies verhindert "
4941 "Kompatibilitätsprüfungen und verbessert so die Leistung"
4943 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4944 msgid "Verbose check"
4945 msgstr "Tabellenprüfung"
4947 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4949 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4952 "Benutzerfreundlicher Name des Servers. Leer lassen um den tatsächlichen "
4953 "Rechnernamen anzuzeigen."
4955 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4956 msgid "Verbose name of this server"
4957 msgstr "Serverbezeichnung"
4959 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4960 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
4962 "Ob dem Benutzer eine Schaltfläche „Alle (Datensätze) anzeigen” "
4963 "angezeigt werden soll"
4965 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4966 msgid "Allow to display all the rows"
4967 msgstr "Erlaube es alle Datensätze anzuzeigen"
4969 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4971 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4972 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4973 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4975 "Bitte beachten, dass das Einschalten bei [kbd]config[/kbd] authentication "
4976 "mode keine Wirkung hat, da das Passwort in der Konfigurationsdatei steht; "
4977 "dieses beschränkt nicht die Möglichkeit der direkten Ausführung des selben "
4980 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4981 msgid "Show password change form"
4982 msgstr "Zeige Formular zur Passwort-Änderung"
4984 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4985 msgid "Show create database form"
4986 msgstr "Zeige Formular zur Datenbank-Erstellung"
4988 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4990 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4993 "Legt fest, ob die Typen-Anzeige-Richtungs-Option gezeigt wird, beim "
4994 "durchsuchen einer Tabelle"
4996 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4997 msgid "Show display direction"
4998 msgstr "Zeige die Anzeige-Richtung"
5000 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5002 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5005 "Definiert, ob Typen-Felder anfänglich im Bearbeiten/Einfügen-Modus angezeigt "
5008 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5009 msgid "Show field types"
5010 msgstr "Feld-Typen anzeigen"
5012 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5013 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5014 msgstr "Im Bearbeiten/Einfügen Modus Funktionsfelder anzeigen"
5016 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5017 msgid "Show function fields"
5018 msgstr "Funktionsfelder anzeigen"
5020 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5021 msgid "Whether to show hint or not"
5022 msgstr "Hinweise anzeigen"
5024 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5026 msgstr "Hinweis anzeigen"
5028 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5030 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5033 "Zeige Link zu [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5036 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5037 msgid "Show phpinfo() link"
5038 msgstr "Zeige phpinfo() Link"
5040 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5041 msgid "Show detailed MySQL server information"
5042 msgstr "Zeige detailierte MySQL-Server Informationen"
5044 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5045 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5047 "Legt fest, ob von phpMyAdmin generierte SQL-Abfragen angezeigt werden sollten"
5049 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5050 msgid "Show SQL queries"
5051 msgstr "Zeige SQL Anfragen"
5053 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5054 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5056 "Erlaube die Anzeige von Datenbank- und Tabellen-Statistiken, ( z.B. "
5059 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5060 msgid "Show statistics"
5061 msgstr "Zeige Statistik"
5063 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5065 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5066 "comment and the real name"
5068 "Wenn Tooltips eingeschaltet sind und Datenbank-Kommentare vorhanden sind, "
5069 "vertausch dies den Kommentar und den Namen"
5071 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5072 msgid "Display database comment instead of its name"
5073 msgstr "Zeige Datenbank-Kommentar anstelle des Namens"
5075 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5077 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5078 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5079 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5080 "alias, the table name itself stays unchanged"
5082 "Wird dies auf [kbd]nested[/kbd] gesetzt, so wird der Alias des "
5083 "Tabellennamens nur benutzt, um die Tabellen gemäß der $cfg"
5084 "['LeftFrameTableSeparator'] Direktive zu teilen bzw. zu verschachteln. Nur "
5085 "der Ordner erhält den Alias, der Tabellename bleibt unverändert"
5087 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5088 msgid "Display table comment instead of its name"
5089 msgstr "Zeige Tabellen-Kommentar anstelle des Namens"
5091 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5092 msgid "Display table comments in tooltips"
5093 msgstr "Tabellen-Kommentar als Tooltip anzeigen"
5095 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5097 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5099 "Markiere benutzte Tabellen und ermögliche die Anzeige von Tabellen mit "
5100 "gesperrten Tabellen"
5102 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5103 msgid "Skip locked tables"
5104 msgstr "Überspringe gesperrte Tabellen"
5106 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5107 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5108 msgstr "Erfordert das der SQL-Validator aktiviert ist"
5110 #: libraries/config/messages.inc.php:484
5111 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5112 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5113 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5114 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:865
5115 #: server_privileges.php:869 server_privileges.php:880
5116 #: server_privileges.php:1693 server_synchronize.php:1263
5120 #: libraries/config/messages.inc.php:485
5122 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5125 "[strong]Warnung:[/strong] erfordert das die PHP-Erweiterung SOAP oder PEAR "
5126 "SOAP installiert ist"
5128 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5129 msgid "Enable SQL Validator"
5130 msgstr "SQL-Validator aktivieren"
5132 #: libraries/config/messages.inc.php:487
5134 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5137 "Falls Sie einen benutzerdefinierten Benutzernamen haben, hier angeben "
5138 "(Standard ist [kbd]anonymous[/kbd])"
5140 #: libraries/config/messages.inc.php:488 tbl_tracking.php:445
5141 #: tbl_tracking.php:502
5143 msgstr "Benutzername"
5145 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5147 "Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
5148 "possible) or keep the text field empty"
5150 "Schlage (wenn möglich) einen Datenbank-Namen im "Create Database" "
5151 "Formular vor oder lasse das Textfeld leer"
5153 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5154 msgid "Suggest new database name"
5155 msgstr "Schlage einen neuen Datenbank-Namen vor"
5157 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5158 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5159 msgstr "Warnhinweis auf der Hauptseite, wenn Suhosin erkannt wird"
5161 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5162 msgid "Suhosin warning"
5163 msgstr "Suhosin Warnhinweis"
5165 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5167 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5168 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5170 "Textfeldgröße (in Spalten) im Bearbeitungsmodus. Dieser Wert wird vergrößert "
5171 "für Textfelder bei SQL-Abfragen (*2) und Abfragefenster (*1,25)"
5173 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5174 msgid "Textarea columns"
5175 msgstr "Textfeldspalten"
5177 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5179 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5180 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5182 "Textfeldgröße (in Zeilen) im Bearbeitungsmodus. Dieser Wert wird vergrößert "
5183 "für Textfelder bei SQL-Abfragen (*2) und Abfragefenster (*1,25)"
5185 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5186 msgid "Textarea rows"
5187 msgstr "Textfeldzeilen"
5189 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5190 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5191 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn eine Datenbank ausgewählt ist"
5193 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5194 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5195 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn nichts ausgewählt ist"
5197 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5198 msgid "Default title"
5199 msgstr "Standardtitel"
5201 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5202 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5203 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn ein Server ausgewählt ist"
5205 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5206 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5207 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn eine Tabelle ausgewählt ist"
5209 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5211 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5212 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5213 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5214 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5216 "Proxies als [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd] eingeben. Das folgende "
5217 "Beispiel legt fest, das phpMyAdmin einem HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5218 "For) Header, der von dem proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR"
5219 "[/kbd] kommt, vertrauen soll"
5221 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5222 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5223 msgstr "Liste der Vertrauenswürdigen Proxies für IP Filter"
5225 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5226 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5227 msgstr "Verzeichnis auf dem Server zum Upload von zu importierenden Dateien"
5229 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5230 msgid "Upload directory"
5231 msgstr "Upload Verzeichnis"
5233 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5234 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5235 msgstr "Erlaube Suche in der gesammten Datenbank"
5237 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5238 msgid "Use database search"
5239 msgstr "Datenbank Suche"
5241 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5243 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5244 "checkbox on the right"
5246 "Wenn deaktiviert, können Benutzer – unabhängig von der Checkbox rechts – "
5247 "keine der untenstehenden Einstellungen ändern"
5249 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5250 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5251 msgstr "Aktiviere den Reiter "Entwickler" in den Einstellungen"
5253 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5255 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5256 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5259 "Zeige die beeinflussten Datensätze jedes Statements von Multi-Statement-"
5260 "Abfragen. In libraries/import.lib.php sind die Voreinstellungen, wieviele "
5261 "Abfragen ein Statement enthalten darf."
5263 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5264 msgid "Verbose multiple statements"
5265 msgstr "Auswirkungen von Mehrfachbefehlen zeigen"
5267 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/frames/index.inc.php:242
5268 msgid "Check for latest version"
5269 msgstr "Auf neue Version prüfen"
5271 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5272 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5273 msgstr "Aktiviere die Prüfung auf Aktualisierungen auf der Hauptseite"
5275 #: libraries/config/messages.inc.php:517 setup/lib/index.lib.php:121
5276 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5277 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5278 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5279 #: setup/lib/index.lib.php:224
5280 msgid "Version check"
5281 msgstr "Versionsüberprüfung"
5283 # Maybe wikipedia links should point to $lang.wikipedia.org, eg http://de.wikipedia.org/wiki/ZIP-Dateiformat
5284 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5286 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5287 "for import and export operations"
5289 "[a@http://de.wikipedia.org/wiki/ZIP-Dateiformat]ZIP[/a]-Kompression für "
5290 "Import- und Exportoperationen aktivieren"
5292 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5296 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5297 msgid "Config authentication"
5298 msgstr "Config-Authentifizierung"
5300 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5301 msgid "Cookie authentication"
5302 msgstr "Cookie-Authentifizierung"
5304 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5305 msgid "HTTP authentication"
5306 msgstr "HTTP-Authentifizierung"
5308 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5309 msgid "Signon authentication"
5310 msgstr "Signon-Authentifizierung"
5312 #: libraries/config/setup.forms.php:248
5313 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149 libraries/import/ldi.php:35
5314 msgid "CSV using LOAD DATA"
5315 msgstr "CSV mit LOAD DATA"
5317 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:350
5318 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
5319 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:18
5320 #: libraries/import/ods.php:22
5321 msgid "Open Document Spreadsheet"
5322 msgstr "Open Document Kalkulationstabelle"
5324 #: libraries/config/setup.forms.php:264
5325 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:164
5329 #: libraries/config/setup.forms.php:268
5330 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5332 msgstr "Benutzerdefiniert"
5334 #: libraries/config/setup.forms.php:289
5335 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:188
5336 msgid "Database export options"
5337 msgstr "Export-Optionen der Datenbank"
5339 #: libraries/config/setup.forms.php:322
5340 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
5341 #: libraries/export/excel.php:18
5342 msgid "CSV for MS Excel"
5343 msgstr "CSV-Daten für MS Excel"
5345 #: libraries/config/setup.forms.php:345
5346 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
5347 #: libraries/export/htmlword.php:18
5348 msgid "Microsoft Word 2000"
5349 msgstr "Microsoft Word 2000"
5351 #: libraries/config/setup.forms.php:354
5352 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:22
5353 msgid "Open Document Text"
5354 msgstr "Open Document Text"
5356 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5357 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5358 msgstr "Konnte Drizzle-Verbindungsbibliothek nicht initialisieren."
5360 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5361 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5362 msgstr "Verbindungsaufbau zu Drizzle-Server schlug fehl"
5364 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5365 msgid "Could not connect to MySQL server"
5366 msgstr "Verbindungsaufbau zu MySQL-Server schlug fehl"
5368 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5369 msgid "Empty username while using config authentication method"
5370 msgstr "Leerer Benutzername, obwohl config-Authentisierung verwnedet wird"
5372 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5373 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5374 msgstr "Leerer Sessionname, obwohl signon-Authentisierung verwendet wird"
5376 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5377 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5378 msgstr "Leere signon-URL, obwohl signon-Authentisierung verwendet wird"
5380 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5381 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5382 msgstr "Kein phpMyAdmin Control-user angegeben, obwohl pmadb verwendet wird"
5384 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5385 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5387 "Passwort des phpMyAdmin Control-users ist leer, obwohl pmadb verwendet wird"
5389 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5391 msgid "Incorrect IP address: %s"
5392 msgstr "Ungültige IP-Adresse: %s"
5394 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5395 #: libraries/core.lib.php:245
5396 msgctxt "PHP documentation language"
5400 #: libraries/core.lib.php:261
5402 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5403 msgstr "Die Erweiterung %s fehlt. Bitte die PHP Konfiguration überprüfen."
5405 #: libraries/core.lib.php:409
5406 msgid "possible deep recursion attack"
5409 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5410 #: libraries/db_links.inc.php:44
5411 msgid "Database seems to be empty!"
5412 msgstr "Die Datenbank scheint leer zu sein!"
5414 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:140
5415 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5417 msgstr "Nachverfolgung"
5419 #: libraries/db_links.inc.php:70
5423 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:128
5427 #: libraries/db_links.inc.php:92 libraries/server_links.inc.php:60
5428 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1887
5429 #: server_privileges.php:2237
5433 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5437 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5438 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5442 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1031
5443 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5444 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5448 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2124
5450 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5453 "Es kann sich hierbei um Näherungswerte handeln. Bitte lesen Sie auch [a@./"
5454 "Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
5456 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5457 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:142
5458 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5460 "Verbindung für den controluser, wie er in Ihrer Konfiguration angegeben ist, "
5461 "ist fehlgeschlagen."
5463 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:344 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351
5464 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:384
5465 msgid "The server is not responding"
5466 msgstr "Der Server antwortet nicht"
5468 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:344
5469 msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
5471 "(oder der Socket des lokalen Drizzle-Servers ist nicht korrekt konfiguriert)"
5473 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:384
5474 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5476 "(evtl. ist auch der Socket des lokalen MySQL-Servers nicht korrekt "
5479 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:360
5483 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5484 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5485 msgid "Change password"
5486 msgstr "Passwort ändern"
5488 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5489 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:876
5491 msgstr "Kein Passwort"
5493 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5494 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5495 #: server_privileges.php:884 server_privileges.php:887
5497 msgstr "Wiederholen"
5499 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5500 msgid "Password Hashing"
5501 msgstr "Password-Verschlüsselung"
5503 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5504 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5505 msgstr "MySQL 4.0 kompatibel"
5507 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5508 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5509 msgid "Create database"
5510 msgstr "Neue Datenbank anlegen"
5512 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5516 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5517 #: server_privileges.php:1578 server_replication.php:33
5518 msgid "No Privileges"
5519 msgstr "Keine Rechte"
5521 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5523 msgid "Create table on database %s"
5524 msgstr "Neue Tabelle in Datenbank %s erstellen"
5526 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5527 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5528 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
5529 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
5530 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 setup/frames/index.inc.php:126
5531 #: tbl_structure.php:201
5535 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5536 msgid "Number of columns"
5537 msgstr "Anzahl der Spalten"
5539 #: libraries/display_export.lib.php:37
5540 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5542 "Export-Plugins konnten nicht geladen werden, bitte überprüfen Sie Ihre "
5545 #: libraries/display_export.lib.php:82
5546 msgid "Exporting databases from the current server"
5547 msgstr "Datenbanken des aktuell ausgewählten Servers exportieren"
5549 #: libraries/display_export.lib.php:84
5551 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5552 msgstr "Exportiere Tabellen der Datenbank \"%s\""
5554 #: libraries/display_export.lib.php:86
5556 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5557 msgstr "Exportiere Datensätze aus Tabelle \"%s\""
5559 #: libraries/display_export.lib.php:92
5560 msgid "Export Method:"
5561 msgstr "Art des Exports:"
5563 #: libraries/display_export.lib.php:108
5564 msgid "Quick - display only the minimal options"
5565 msgstr "Schnell – nur notwendige Optionen anzeigen"
5567 #: libraries/display_export.lib.php:124
5568 msgid "Custom - display all possible options"
5569 msgstr "Angepasst – zeige alle möglichen Optionen an"
5571 #: libraries/display_export.lib.php:132
5572 msgid "Database(s):"
5573 msgstr "Datenbank(en):"
5575 #: libraries/display_export.lib.php:134
5577 msgstr "Tabelle(n):"
5579 #: libraries/display_export.lib.php:144
5581 msgstr "Datensätze:"
5583 #: libraries/display_export.lib.php:152
5584 msgid "Dump some row(s)"
5585 msgstr "Einige Datensätze exportieren"
5587 #: libraries/display_export.lib.php:154
5588 msgid "Number of rows:"
5589 msgstr "Anzahl der Datensätze:"
5591 #: libraries/display_export.lib.php:157
5592 msgid "Row to begin at:"
5593 msgstr "Anfangsdatensatz:"
5595 #: libraries/display_export.lib.php:168
5596 msgid "Dump all rows"
5597 msgstr "Alle Datensätze ausgeben"
5599 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5603 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5605 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5606 msgstr "Speichere auf dem Server im Verzeichnis <b>%s</b>"
5608 #: libraries/display_export.lib.php:201
5609 msgid "Save output to a file"
5610 msgstr "Speichere Ausgabe in Datei"
5612 #: libraries/display_export.lib.php:222
5613 msgid "File name template:"
5614 msgstr "Vorlage für den Dateinamen:"
5616 #: libraries/display_export.lib.php:224
5617 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5618 msgstr "@SERVER@ wird durch den Servernamen ersetzt"
5620 #: libraries/display_export.lib.php:226
5621 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5622 msgstr ", @DATABASE@ wird durch den Datenbanknamen ersetzt"
5624 #: libraries/display_export.lib.php:228
5625 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5626 msgstr ", @TABLE@ wird durch den Tabellennamen ersetzt"
5628 #: libraries/display_export.lib.php:232
5631 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5632 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
5633 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5635 "Dieser Wert wird mit %1$sstrftime%2$s geparst. Sie können also Platzhalter "
5636 "für Datum und Uhrzeit verwenden. Darüber hinaus werden folgende Umformungen "
5637 "durchgeführt: %3$s. Der übrige Text bleibt unberührt. Für weitere "
5638 "Informationen lesen Sie die %4$sFAQ%5$s."
5640 #: libraries/display_export.lib.php:270
5641 msgid "use this for future exports"
5642 msgstr "Diese Einstellungen auch für zukünftige Exporte verwenden"
5644 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5645 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:461
5646 msgid "Character set of the file:"
5647 msgstr "Zeichencodierung der Datei:"
5649 #: libraries/display_export.lib.php:306
5650 msgid "Compression:"
5651 msgstr "Komprimierung:"
5653 #: libraries/display_export.lib.php:310
5655 msgstr "Zip-komprimiert"
5657 #: libraries/display_export.lib.php:312
5659 msgstr "GZip-komprimiert"
5661 #: libraries/display_export.lib.php:314
5663 msgstr "BZip-komprimiert"
5665 #: libraries/display_export.lib.php:323
5666 msgid "View output as text"
5667 msgstr "Ausgabe als Text anzeigen"
5669 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5670 #: libraries/export/codegen.php:38
5674 #: libraries/display_export.lib.php:333
5675 msgid "Format-specific options:"
5676 msgstr "Formatspezifische Optionen:"
5678 #: libraries/display_export.lib.php:334
5680 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5681 "options for other formats."
5683 "Scrollen Sie zu den Optionen für das ausgewählte Format. Ignorieren Sie die "
5686 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5687 msgid "Encoding Conversion:"
5688 msgstr "Zeichensatz Umwandlung:"
5690 # Der Kontext der Fehlermeldung ist mir nicht klar. Daher allgemein
5692 #: libraries/display_import.lib.php:66
5694 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5695 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5698 "Die hochzuladende Datei ist wahrscheinlich größer als erlaubt oder es tritt "
5699 "ein bekannter Fehler in Webkit-basierten Browsern (Safari, Google Chrome, "
5702 #: libraries/display_import.lib.php:76
5703 msgid "The file is being processed, please be patient."
5704 msgstr "Bitte Geduld, die Datei wird verarbeitet."
5706 #: libraries/display_import.lib.php:98
5708 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5711 "Bitte warten, bis die Datei übertragen wurde. Details über die Übertragung "
5712 "sind nicht verfügbar."
5714 #: libraries/display_import.lib.php:129
5715 msgid "Importing into the current server"
5716 msgstr "In den aktuell ausgewählten Server importieren"
5718 #: libraries/display_import.lib.php:131
5720 msgid "Importing into the database \"%s\""
5721 msgstr "Importiere in die Datenbank \"%s\""
5723 #: libraries/display_import.lib.php:133
5725 msgid "Importing into the table \"%s\""
5726 msgstr "Importiere in die Tabelle \"%s\""
5728 #: libraries/display_import.lib.php:139
5729 msgid "File to Import:"
5730 msgstr "Zu importierende Datei:"
5732 #: libraries/display_import.lib.php:156
5734 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5735 msgstr "Datei kann komprimiert (%s) oder unkomprimiert sein."
5737 #: libraries/display_import.lib.php:158
5739 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5740 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5742 "Der Dateiname einer komprimierten Datei muss mit <b>.[Format].[Komprimierung]"
5743 "</b> enden. Beispiel: <b>.sql.zip</b>"
5745 #: libraries/display_import.lib.php:178
5746 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5747 msgstr "Das Hochladen von Dateien ist auf diesem Server nicht erlaubt."
5749 #: libraries/display_import.lib.php:208
5750 msgid "Partial Import:"
5751 msgstr "Teilweiser Import:"
5753 #: libraries/display_import.lib.php:214
5756 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5758 "Der vorherige Import-Vorgang wurde durch eine Zeitüberschreitung "
5759 "abgebrochen. Er wird nun bei Position %d fortgesetzt."
5761 #: libraries/display_import.lib.php:221
5763 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5764 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5765 "however it can break transactions.)</i>"
5767 "Abbruch, wenn die maximale PHP-Scriptlaufzeit erreicht wird. <i>(Damit ist "
5768 "es möglich, große Dateien zu importieren, allerdings kann es Transaktionen "
5771 #: libraries/display_import.lib.php:228
5772 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5773 msgstr "Anzahl der am Anfang zu überspringenden Datensätze:"
5775 #: libraries/display_import.lib.php:250
5776 msgid "Format-Specific Options:"
5777 msgstr "Formatspezifische Optionen:"
5779 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5780 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5784 #: libraries/display_tbl.lib.php:401
5785 msgid "Save edited data"
5786 msgstr "Speichere bearbeitete Daten"
5788 #: libraries/display_tbl.lib.php:407
5789 msgid "Restore column order"
5790 msgstr "Spalten-Anordnung wiederherstellen"
5792 #: libraries/display_tbl.lib.php:418
5794 msgid "%d is not valid row number."
5795 msgstr "%d ist keine gültige Zeilennummer."
5797 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
5799 msgstr "Anfangs-Datensatz"
5801 #: libraries/display_tbl.lib.php:425
5802 msgid "Number of rows"
5803 msgstr "Anzahl der Datensätze"
5805 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
5807 msgstr "Art und Weise"
5809 #: libraries/display_tbl.lib.php:432
5811 msgstr "untereinander"
5813 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5814 msgid "horizontal (rotated headers)"
5815 msgstr "horizontal (gedrehte Kopfzeilen)"
5817 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5819 msgstr "nebeneinander"
5821 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
5823 msgid "Headers every %s rows"
5824 msgstr "Kopfzeilen alle %s Datensätze"
5826 #: libraries/display_tbl.lib.php:536
5828 msgstr "Nach Schlüssel sortieren"
5830 #: libraries/display_tbl.lib.php:608 libraries/export/codegen.php:41
5831 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5832 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5833 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5834 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5835 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5836 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5837 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5838 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5839 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5840 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5841 #: libraries/import/shp.php:17 libraries/import/sql.php:20
5842 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:856
5843 #: tbl_select.php:184 tbl_structure.php:856
5847 #: libraries/display_tbl.lib.php:613 libraries/display_tbl.lib.php:623
5848 msgid "Partial texts"
5849 msgstr "Gekürzte Texte"
5851 #: libraries/display_tbl.lib.php:614 libraries/display_tbl.lib.php:627
5853 msgstr "Vollständige Texte"
5855 #: libraries/display_tbl.lib.php:640
5856 msgid "Relational key"
5857 msgstr "Relationaler Schlüssel"
5859 #: libraries/display_tbl.lib.php:641
5860 msgid "Relational display column"
5861 msgstr "Relationale Anzeigespalte"
5863 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
5864 msgid "Show binary contents"
5865 msgstr "Binäre Inhalte anzeigen"
5867 #: libraries/display_tbl.lib.php:650
5868 msgid "Show BLOB contents"
5869 msgstr "BLOB Inhalte anzeigen"
5871 # Hide heist im deutschen in der EDV ausblenden
5872 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 pmd_general.php:147 tbl_change.php:333
5873 #: tbl_change.php:339
5877 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 libraries/relation.lib.php:112
5878 #: libraries/tbl_properties.inc.php:150 transformation_overview.php:46
5879 msgid "Browser transformation"
5880 msgstr "Darstellungsumwandlung"
5882 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
5883 msgid "Well Known Text"
5884 msgstr "Bekannter Text"
5886 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5887 msgid "Well Known Binary"
5888 msgstr "Bekanntes Binary"
5890 #: libraries/display_tbl.lib.php:1344 libraries/display_tbl.lib.php:1356
5891 msgid "The row has been deleted"
5892 msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht"
5894 #: libraries/display_tbl.lib.php:1383 libraries/display_tbl.lib.php:2354
5895 #: server_status.php:1253
5899 #: libraries/display_tbl.lib.php:2228
5901 msgstr "in der Abfrage"
5903 #: libraries/display_tbl.lib.php:2246
5904 msgid "Showing rows"
5905 msgstr "Zeige Datensätze"
5907 #: libraries/display_tbl.lib.php:2256
5911 # (s is the abbreviation of "Sekunde", sec is it not (according to International System of Units), so we wrote the complete one.)
5912 #: libraries/display_tbl.lib.php:2264 sql.php:714
5914 msgid "Query took %01.4f sec"
5915 msgstr "Die Abfrage dauerte %01.4f Sekunden"
5917 #: libraries/display_tbl.lib.php:2460
5918 msgid "Query results operations"
5919 msgstr "Operationen für das Abfrageergebnis"
5921 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488
5922 msgid "Print view (with full texts)"
5923 msgstr "Druckansicht (vollständige Textfelder)"
5925 #: libraries/display_tbl.lib.php:2536 tbl_chart.php:86
5926 msgid "Display chart"
5927 msgstr "Diagramm anzeigen"
5929 #: libraries/display_tbl.lib.php:2551
5930 msgid "Visualize GIS data"
5931 msgstr "Visualisiere GIS Daten"
5933 #: libraries/display_tbl.lib.php:2571
5935 msgstr "Erzeuge View"
5937 #: libraries/display_tbl.lib.php:2673
5938 msgid "Link not found"
5939 msgstr "Der Verweis wurde nicht gefunden"
5941 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:215
5942 msgid "Version information"
5943 msgstr "Versionsinformationen"
5945 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5946 msgid "Data home directory"
5947 msgstr "Pfad für Datendateien"
5949 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5950 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5952 "Der Pfad des Verzeichnisses, unter welchem alle InnoDB-Datendateien abgelegt "
5955 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5957 msgstr "Datendateien"
5959 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5960 msgid "Autoextend increment"
5961 msgstr "Autoerweiterungs-Schrittgröße"
5963 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5965 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5966 "when it becomes full."
5967 msgstr "Die Größe, um die ein Tablespace erweitert wird, wenn er voll ist."
5969 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5970 msgid "Buffer pool size"
5971 msgstr "Größe des Puffer-Pools"
5973 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5975 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5978 "Die Größe des Arbeitsspeicherpuffers, den InnoDB verwendet, um Daten und "
5979 "Indizes zwischenzuspeichern."
5981 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5983 msgstr "Puffer-Pool"
5985 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
5986 msgid "InnoDB Status"
5987 msgstr "InnoDB-Status"
5989 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5990 msgid "Buffer Pool Usage"
5991 msgstr "Auslastung des Puffer-Pools"
5993 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5997 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5999 msgstr "Unbenutzte Seiten"
6001 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6003 msgstr "Inkonsistente Seiten"
6005 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6006 msgid "Pages containing data"
6007 msgstr "Daten enthaltende Seiten"
6009 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6010 msgid "Pages to be flushed"
6011 msgstr "Zurückzuschreibende Seiten"
6013 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6015 msgstr "Ausgelastete Seiten"
6017 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6018 msgid "Latched pages"
6019 msgstr "Belegte Seiten"
6021 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6022 msgid "Buffer Pool Activity"
6023 msgstr "Aktivität des Puffer-Pools"
6025 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6026 msgid "Read requests"
6027 msgstr "Leseanfragen"
6029 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6030 msgid "Write requests"
6031 msgstr "Schreibanfragen"
6033 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6035 msgstr "Fehlgeschlagene Leseanfragen"
6037 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6039 msgstr "Schreibverzögerungen"
6041 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6042 msgid "Read misses in %"
6043 msgstr "Fehlgeschlagene Leseanfragen in %"
6045 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6046 msgid "Write waits in %"
6047 msgstr "Schreibverzögerungen in %"
6049 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6050 msgid "Data pointer size"
6051 msgstr "Größe des Datenzeigers"
6053 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6055 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6056 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6058 "Standardmäßige Größe des Zeigers, welcher von CREATE TABLE für MyISAM-"
6059 "Tabellen verwendet wird, sofern die Option MAX_ROWS nicht angegeben wird."
6061 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6062 msgid "Automatic recovery mode"
6063 msgstr "Autoreparatur-Modus"
6065 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6067 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6068 "myisam-recover server startup option."
6070 "Der Modus der automatischen Wiederherstellung abgestürzter MyISAM-Tabellen, "
6071 "wie über den Startparameter --myisam-recover angegeben."
6073 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6074 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6075 msgstr "Maximale Größe temporärer Dateien beim Sortieren"
6077 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6079 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6080 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6083 "Die maximale Größe der temporären Datei, die MySQL benutzen darf, während es "
6084 "den Index erzeugt (während REPAIR, ALTER TABLE oder LOAD DATA INFILE)."
6086 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6087 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6088 msgstr "Maximum Größe temporärer Dateien bei Indexerstellung"
6090 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6092 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6093 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6096 "Wenn das Erzeugen der temporären Datei für schnelle Index-Erzeugung um "
6097 "diesen Wert größer sein würde als die Benutzung des Schlüssel-Caches, wird "
6098 "die Schlüssel-Cache-Methode bevorzugt."
6100 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6101 msgid "Repair threads"
6102 msgstr "Reparaturprozesse"
6104 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6106 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6107 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6109 "Wenn dieser Wert größer als 1 ist, werden MyISAM-Tabellenindizes während "
6110 "einer Reparatur oder eines Sortierungsprozesses parallel erstellt (jeder "
6111 "Index in einem separatem Prozess)."
6113 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6114 msgid "Sort buffer size"
6115 msgstr "Größe des Sortierungspuffers"
6117 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6119 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6120 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6122 "Der Puffer, der beim Sortieren des Indexes zugewiesen wird, wenn man ein "
6123 "REPAIR oder ausführt oder Indizes mit CREATE INDEX oder ALTER TABLE erzeugt."
6125 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6126 msgid "Garbage Threshold"
6127 msgstr "Grenzwert zur Speicherbereinigung"
6129 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6130 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6132 "Der Prozentsatz an Speicherbereinigungswerten in einem Archiv bevor es "
6135 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6136 #: server_synchronize.php:1251
6140 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6142 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6143 "will disable HTTP communication with the daemon."
6145 "Der Port für die PBMS streambasierte Kommunikation. Wird dieser Wert auf 0 "
6146 "gesetzt, wird HTTP-Kommunikation mit dem Dienst deaktiviert."
6148 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6149 msgid "Repository Threshold"
6150 msgstr "Archiv-Grenzwert"
6152 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6154 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6155 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6158 "Die maximale Größe einer Datei für ein BLOB-Archiv. Sie können Kb, MB oder "
6159 "GB verwenden, um die Einheit des Wertes anzugeben. Ist keine Einheit "
6160 "angegeben, wird von Bytes ausgegangen."
6162 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6163 msgid "Temp Blob Timeout"
6164 msgstr "Temp Blob-Zeitfenster"
6166 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6168 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6169 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6171 "Das Zeitfenster in Sekunden für temporäre BLOBs. Nach dieser Zeitspanne "
6172 "werden hochgeladene BLOB-Daten entfernt, es sei denn, auf sie wird in einem "
6173 "Datenbankeintrag verwiesen."
6175 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6176 msgid "Temp Log Threshold"
6177 msgstr "Temp-Logdatei-Grenzwert"
6179 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6181 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6182 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6185 "Die maximale Größe einer temporären BLOB-Logdatei. Sie können Kb, MB oder GB "
6186 "verwenden, um die Einheit des Wertes anzugeben. Ist keine Einheit angegeben, "
6187 "wird von einem Byte-Wert ausgegangen."
6189 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6190 msgid "Max Keep Alive"
6191 msgstr "Max. Keep-Alive"
6193 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6195 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6196 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6198 "Das Zeitfenster für inaktive Verbindungen mit gesetztem Keep-Alive-Flag. "
6199 "Nach dieser Zeitspanne wird die Verbindung geschlossen. Das Zeitfenster ist "
6200 "in Millisekunden (1/1000)."
6202 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6203 msgid "Metadata Headers"
6204 msgstr "Metadaten-Header"
6206 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6208 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6209 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6211 "Eine mit \";\" getrennte Liste von Metadaten-Headern, die verwendet werden, "
6212 "um die Tabelle pbms_metadata_header zu initialisieren, wenn eine Datenbank "
6215 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6218 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6219 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6221 "Dokumentation und weitere Informationen über PBMS sind auf der %s Website "
6222 "von The PrimeBase Media Streaming%s verfügbar."
6224 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6225 msgid "Related Links"
6226 msgstr "Verwandte Links"
6228 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6229 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6230 msgstr "The PrimeBase Media Streaming-Blog von Barry Leslie"
6232 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6233 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6234 msgstr "Website von PrimeBase XT"
6236 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6237 msgid "Index cache size"
6238 msgstr "Index-Zwischenspeicher Größe"
6240 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6242 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6243 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6245 "Die Menge an reserviertem Speicher für den Index-Zwischenspeicher. Die "
6246 "Voreinstellung ist 32 MB. Der Speicher wird nur zum zwischenspeichern von "
6247 "Index-Seiten verwendet."
6249 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6250 msgid "Record cache size"
6251 msgstr "Record-Zwischenspeicher-Größe"
6253 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6255 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6256 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6257 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6259 "Die Menge an reserviertem Speicher zum Zwischenspeichern von Tabellendaten. "
6260 "Die Voreinstellung ist 32 MB. Der Speicher wird verwendet um Änderungen an "
6261 "Handle-Dateien (.xtd) und Row-Pointer-Dateien (.xtr) zwischenzuspeichern."
6263 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6264 msgid "Log cache size"
6265 msgstr "Log-Cache Größe"
6267 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6269 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6270 "transaction log data. The default is 16MB."
6272 "Die Menge an reserviertem Speicher für den Transaktionslog. Die "
6273 "Voreinstellung ist 16 MB."
6275 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6276 msgid "Log file threshold"
6277 msgstr "Logdatei Grenzwert"
6279 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6281 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6282 "default value is 16MB."
6284 "Die Größe des Transaktionslog bevor ein Rollover durchgeführt wird und eine "
6285 "neue Logdatei angelegt wird. Die Voreinstellung ist 16 MB."
6287 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6288 msgid "Transaction buffer size"
6289 msgstr "Transaktionspuffergröße"
6291 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6293 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6294 "buffers of this size). The default is 1MB."
6296 "Die Größe des globalen Transaktionslogpuffers (es werden 2 Puffer dieser "
6297 "Größe angelegt). Die Voreinstellung ist 1 MB."
6299 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6300 msgid "Checkpoint frequency"
6301 msgstr "Checkpoint-Frequenz"
6303 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6305 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6306 "performed. The default value is 24MB."
6308 "Die Menge an geschriebenen Daten in das Transaktionslog, bevor ein neuer "
6309 "Checkpoint angelegt wird. Die Voreinstellung ist 24 MB."
6311 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6312 msgid "Data log threshold"
6313 msgstr "Data Log Grenzwert"
6315 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6317 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6318 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6319 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6320 "that can be stored in the database."
6322 "Die maximale Größe einer Logdatei. Der Standardwert ist 64 MB. PBXT kann "
6323 "maximal 32000 Logs erzeugen, welche von allen Tabellen genutzt werden. Diese "
6324 "Variable kann erhöht werden um die Menge an Daten, welche in der Datenbank "
6325 "gespeichert werden können zu vergrößern."
6327 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6328 msgid "Garbage threshold"
6329 msgstr "Speicherbereinigungs-Grenzwert"
6331 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6333 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6334 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6336 "Der Prozentsatz an Speicherbereinigungswerten in einer Logdatei bevor sie "
6337 "komprimiert wird. Der Wert kann zwischen 1 und 99 liegen, Voreinstellung ist "
6340 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6341 msgid "Log buffer size"
6342 msgstr "Log Puffergröße"
6344 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6346 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6347 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6348 "required to write a data log."
6350 "Die Größe des Puffers zum Schreiben von Logdateien. Die Voreinstellung ist "
6351 "256 MB. Pro Thread wird ein Puffer reserviert, aber nur wenn der Thread "
6352 "Logdateien schreiben können muss."
6354 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6355 msgid "Data file grow size"
6356 msgstr "Dateiwachstumsgröße"
6358 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6359 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6360 msgstr "Die Wachstumsgröße der Handle-Dateien (.xtd)."
6362 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6363 msgid "Row file grow size"
6364 msgstr "Zeilenwachstum"
6366 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6367 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6368 msgstr "Wachstum der Row-Pointer-Dateien (.xtr)."
6370 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6371 msgid "Log file count"
6372 msgstr "Log Dateien Anzahl"
6374 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6376 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6377 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6378 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6381 "Die Anzahl an Transaktionslogdateien (pbxt/system/xlog*.xt), die vom System "
6382 "verwaltet werden. Sind mehr Logs vorhanden, werden alte Logs gelöscht, "
6383 "ansonsten werden sie umbenannt und bekommen die nächsthöhere Nummer."
6385 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6388 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
6389 "sPrimeBase XT Home Page%s."
6391 "Dokumentation und weitere Informationen über PBXT sind auf der %sPrimeBase "
6392 "XT-Website%s verfügbar."
6394 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6395 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6396 msgstr "The PrimeBase XT-Blog von Paul McCullagh"
6398 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6399 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6400 msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS)-Website"
6402 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6403 msgid "Columns separated with:"
6404 msgstr "Spalten getrennt mit:"
6406 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6407 msgid "Columns enclosed with:"
6408 msgstr "Spalten eingeschlossen von:"
6410 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6411 msgid "Columns escaped with:"
6412 msgstr "Spalten escaped mit:"
6414 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6415 msgid "Lines terminated with:"
6416 msgstr "Zeilen enden auf:"
6418 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6419 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6420 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6421 msgid "Replace NULL with:"
6422 msgstr "Ersetze NULL durch:"
6424 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6425 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6426 msgstr "CRLF-Zeichen aus Feldern entfernen"
6428 #: libraries/export/excel.php:33
6429 msgid "Excel edition:"
6430 msgstr "Excel-Version:"
6432 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6433 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6434 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6435 msgid "Data dump options"
6436 msgstr "Datenexport-Optionen"
6438 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6439 #: libraries/export/sql.php:1187 libraries/export/texytext.php:109
6440 msgid "Dumping data for table"
6441 msgstr "Daten für Tabelle"
6443 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6444 #: libraries/export/sql.php:1020 libraries/export/texytext.php:177
6445 msgid "Table structure for table"
6446 msgstr "Tabellenstruktur für Tabelle"
6448 #: libraries/export/latex.php:14
6449 msgid "Content of table @TABLE@"
6450 msgstr "Inhalt der Tabelle @TABLE@"
6452 #: libraries/export/latex.php:15
6454 msgstr "(Fortsetzung)"
6456 #: libraries/export/latex.php:16
6457 msgid "Structure of table @TABLE@"
6458 msgstr "Struktur der Tabelle @TABLE@"
6460 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6461 #: libraries/export/sql.php:142
6462 msgid "Object creation options"
6463 msgstr "Objekterstellungsoptionen"
6465 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6466 msgid "Table caption (continued)"
6467 msgstr "Tabellenbeschriftung (2)"
6469 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6470 #: libraries/export/sql.php:56
6471 msgid "Display foreign key relationships"
6472 msgstr "Fremdschlüssel-Beziehungen anzeigen"
6474 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6475 msgid "Display comments"
6476 msgstr "Kommentare anzeigen"
6478 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6479 #: libraries/export/sql.php:63
6480 msgid "Display MIME types"
6481 msgstr "MIME-Typen anzeigen"
6483 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6484 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:56
6485 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6486 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6487 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:800
6488 #: server_privileges.php:803 server_privileges.php:859
6489 #: server_privileges.php:1692 server_privileges.php:2235
6490 #: server_status.php:1227
6494 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6495 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:58
6496 msgid "Generation Time"
6497 msgstr "Erstellungszeit"
6499 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6500 #: libraries/export/xml.php:137
6501 msgid "Server version"
6502 msgstr "Server Version"
6504 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6505 #: libraries/export/xml.php:138
6507 msgstr "PHP-Version"
6509 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6510 msgid "MediaWiki Table"
6511 msgstr "Tabelle für MediaWiki"
6513 #: libraries/export/pdf.php:18
6517 #: libraries/export/pdf.php:24
6518 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6519 msgstr "(Erstellt einen Report mit den Daten einer Tabelle)"
6521 #: libraries/export/pdf.php:25
6522 msgid "Report title:"
6523 msgstr "Titel des Reports:"
6525 #: libraries/export/php_array.php:18
6529 #: libraries/export/sql.php:40
6531 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6532 "and server version)</i>"
6534 "Kommentare anzeigen <i>(beinhaltet Informationen wie Export Zeitstempel, PHP "
6535 "Version und Serverversion)</i>"
6537 #: libraries/export/sql.php:45
6538 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6540 "Individuelle Kommentare für den Kopfbereich (\n"
6541 " erzeugt einen Zeilenumbruch):"
6543 #: libraries/export/sql.php:50
6545 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6548 "Zeitstempel einfügen wann die Datenbank angelegt, zuletzt geändert oder "
6551 #: libraries/export/sql.php:100
6553 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6555 "Datenbanksystem oder älterer MySQL-Server für den die Ausgabe-Kompatibilität "
6556 "maximiert werden soll:"
6558 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6559 #: libraries/export/sql.php:180
6561 msgid "Add %s statement"
6562 msgstr "%s-Befehl hinzufügen"
6564 #: libraries/export/sql.php:152
6565 msgid "Add statements:"
6566 msgstr "Befehle hinzufügen:"
6568 #: libraries/export/sql.php:211
6570 #| "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and "
6571 #| "table names formed with special characters or keywords)</i>"
6573 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6574 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6576 "Tabellen- und Feldnamen in Backticks einschließen <i>(Schützt Feld- und "
6577 "Tabellennamen, die aus Sonderzeichen oder reservierten Wörtern bestehen)</i>"
6579 #: libraries/export/sql.php:231
6580 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6581 msgstr "Statt <code>INSERT</code>-Befehlen benutze:"
6583 #: libraries/export/sql.php:238
6584 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6585 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>-Befehle"
6587 #: libraries/export/sql.php:245
6588 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6589 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> Schlüsselworte"
6591 #: libraries/export/sql.php:255
6592 msgid "Function to use when dumping data:"
6593 msgstr "Beim Exportieren von Daten zu verwendende Funktion:"
6595 #: libraries/export/sql.php:268
6596 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6597 msgstr "Zu verwendende Syntax bei der Dateneingabe:"
6599 #: libraries/export/sql.php:274
6601 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
6602 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6605 "Spaltennamen bei jedem <code>INSERT</code> Schlüsselwort verwenden <br /> "
6606 " Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
6607 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
6609 #: libraries/export/sql.php:275
6611 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
6612 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6615 "mehrere Datensätze pro <code>INSERT</code> Schlüsselwort einfügen<br /> "
6616 " Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), "
6617 "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
6619 #: libraries/export/sql.php:276
6621 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
6622 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6624 "beide obigen Optionen verwenden <br /> Beispiel: "
6625 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6628 #: libraries/export/sql.php:277
6630 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
6631 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6633 "keine der beiden obigen Optionen verwenden<br /> "
6634 "Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6636 #: libraries/export/sql.php:292
6638 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6641 "Binäre Spalten in hexadezimaler Schreibweise exportieren <i>(zum Beispiel "
6642 "wird aus \"abc\" 0x616263)</i>"
6644 #: libraries/export/sql.php:301
6646 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6647 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6649 "TIMESTAMP-Spalten als UTC exportieren <i>(damit können TIMESTAMP-Spalten ex- "
6650 "und importiert werden, auch wenn die Server in verschiedenen Zeitzonen sind)"
6653 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6657 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6661 #: libraries/export/sql.php:854
6662 msgid "Constraints for dumped tables"
6663 msgstr "Constraints der exportierten Tabellen"
6665 #: libraries/export/sql.php:863
6666 msgid "Constraints for table"
6667 msgstr "Constraints der Tabelle"
6669 #: libraries/export/sql.php:962
6670 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6671 msgstr "MIME TYPEN DER TABELLE"
6673 #: libraries/export/sql.php:974
6674 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6675 msgstr "RELATIONEN DER TABELLE"
6677 #: libraries/export/sql.php:1043
6678 msgid "Structure for view"
6679 msgstr "Struktur des Views"
6681 #: libraries/export/sql.php:1052
6682 msgid "Stand-in structure for view"
6683 msgstr "Stellvertreter-Struktur des Views"
6685 #: libraries/export/sql.php:1111
6686 msgid "Error reading data:"
6687 msgstr "Fehler beim Lesen der Daten:"
6689 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6693 #: libraries/export/xml.php:34
6694 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6695 msgstr "Optionen zum Anlegen von Objekten (alle werden empfohlen)"
6697 #: libraries/export/xml.php:62
6701 #: libraries/export/xml.php:78
6702 msgid "Export contents"
6703 msgstr "Export-Inhalte"
6705 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6706 #: libraries/footer.inc.php:169
6707 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6708 msgstr "Neues phpMyAdmin-Fenster"
6710 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6711 msgid "No data found for GIS visualization."
6712 msgstr "Keine Daten für die GIS-Darstellung gefunden."
6714 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6715 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6716 msgstr "GLOBALS Überschreibversuch"
6718 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6720 msgstr "SQL-Abfrageergebnis"
6722 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6723 msgid "Generated by"
6724 msgstr "Erstellt von"
6726 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1241
6727 #: sql.php:710 tbl_change.php:197 tbl_get_field.php:34
6728 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6729 msgstr "MySQL lieferte ein leeres Resultat zurück (d.h. null Datensätze)."
6731 #: libraries/import.lib.php:1100
6733 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6735 "Die folgenden Strukturen wurden entweder erstellt oder verändert. Hier "
6738 #: libraries/import.lib.php:1101
6739 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6740 msgstr "Zum Anzeigen einer Struktur einfach auf den Namen klicken"
6742 #: libraries/import.lib.php:1102
6744 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6746 "Zum Ändern der Einstellungen auf das entsprechende \"Optionen\" klicken"
6748 #: libraries/import.lib.php:1103
6749 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6751 "Zum Ändern der Struktur auf den entsprechenden \"Struktur\"-Link klicken"
6753 #: libraries/import.lib.php:1106
6754 msgid "Go to database"
6755 msgstr "Gehe zur Datenbank"
6757 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6759 msgid "Edit settings for %s"
6760 msgstr "Einstellung für %s bearbeiten"
6762 #: libraries/import.lib.php:1127
6764 msgstr "Gehe zur Tabelle"
6766 #: libraries/import.lib.php:1130
6768 msgid "Structure of %s"
6769 msgstr "Struktur von %s"
6771 #: libraries/import.lib.php:1136
6773 msgstr "Gehe zum View"
6775 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6777 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6778 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6780 "Die erste Zeile der Datei enthält die Spaltennamen <i>(wenn diese Option "
6781 "nicht aktiv ist, wird die erste Zeile als Datenzeile interpretiert)</i>"
6783 #: libraries/import/csv.php:40
6785 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6786 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6787 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6789 "Wenn die Daten jeder Zeile der Datei nicht in der gleichen Reihenfolge wie "
6790 "die Datenbank stehen, geben sie die entsprechenden Spaltennamen hier an. "
6791 "Spaltennamen müssen durch Kommata getrennt werden und dürfen nicht von "
6792 "Anführungsstrichen eingeschlossen sein."
6794 #: libraries/import/csv.php:42
6795 msgid "Column names: "
6796 msgstr "Spaltennamen: "
6798 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6799 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6801 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6802 msgstr "Ungültiger Parameter für CSV-Import: %s"
6804 #: libraries/import/csv.php:132
6807 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6808 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6810 "Ungültige Spalte (%s) angegeben! Sicherstellen, dass die Spaltennamen "
6811 "richtig geschrieben, durch Kommata getrennt und nicht von Anführungszeichen "
6812 "eingeschlossen sind."
6814 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6816 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6817 msgstr "Ungültiges Format in Zeile %d."
6819 #: libraries/import/csv.php:325
6821 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6822 msgstr "Ungültige Anzahl an Spalten im CSV-Import in Zeile %d."
6824 #: libraries/import/docsql.php:28
6828 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:578
6829 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6831 msgstr "Tabellenname"
6833 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:350
6834 #: view_create.php:147
6835 msgid "Column names"
6836 msgstr "Spaltennamen"
6838 #: libraries/import/ldi.php:57
6839 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6840 msgstr "Dieses Plugin unterstützt keine Kompression!"
6842 #: libraries/import/ods.php:28
6843 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6845 "Prozentwerte als normale Dezimalzahlen importieren <i>(z.B. wird 12.00% "
6848 #: libraries/import/ods.php:29
6849 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6850 msgstr "Währungen importieren <i>(z.B. $5.00 zu 5.00)</i>"
6852 #: libraries/import/shp.php:14
6853 msgid "ESRI Shape File"
6856 #: libraries/import/shp.php:275
6858 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6861 #: libraries/import/shp.php:331
6863 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6866 "Sie haben versucht, eine ungültige Datei hochzuladen oder die Datei enthielt "
6869 #: libraries/import/shp.php:333
6871 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6874 #: libraries/import/shp.php:371
6875 msgid "The imported file does not contain any data"
6876 msgstr "Die importierte Datei enthält keine Daten"
6878 #: libraries/import/sql.php:33
6879 msgid "SQL compatibility mode:"
6880 msgstr "SQL-Kompatibilitätsmodus:"
6882 #: libraries/import/sql.php:43
6883 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6884 msgstr "<code>AUTO_INCREMENT</code> nicht für Nullwerte verwenden"
6886 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6888 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6889 "the issue and try again."
6891 "Die angegebene XML-Datei war entweder fehlerhaft oder unvollständig. Bitte "
6892 "korrigieren und erneut versuchen."
6894 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6895 msgctxt "None encoding conversion"
6899 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6900 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6901 msgid "Convert to Kana"
6902 msgstr "Nach Kana konvertieren"
6904 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6908 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6912 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6913 #: libraries/sql_query_form.lib.php:396 tbl_zoom_select.php:417
6917 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6918 msgid "Add table prefix"
6919 msgstr "Tabellen-Prefix hinzufügen"
6921 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6923 msgstr "Prefix hinzufügen"
6925 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
6927 msgstr "Keine Änderung"
6929 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6931 msgstr "Zeichensatz"
6933 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6934 #: tbl_change.php:581
6938 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6942 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6943 msgid "Simplified Chinese"
6944 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
6946 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6947 msgid "Traditional Chinese"
6948 msgstr "Traditionelles Chinesisch"
6950 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6951 msgid "case-insensitive"
6952 msgstr "case-insensitive"
6954 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6955 msgid "case-sensitive"
6956 msgstr "case-sensitive"
6958 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6962 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6964 msgstr "Tschechisch"
6966 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6970 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6974 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6978 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6982 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6986 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6990 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6992 msgstr "Telefonbuch"
6994 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6998 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7002 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7006 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7010 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7014 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7018 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7022 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7026 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7027 msgid "West European"
7028 msgstr "Westeuropäisch"
7030 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7034 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7038 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7042 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7046 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7047 msgid "Traditional Spanish"
7048 msgstr "Traditionelles Spanisch"
7050 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7054 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7058 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7062 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7066 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7070 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7071 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7072 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7073 msgid "multilingual"
7074 msgstr "mehrsprachig"
7076 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7077 msgid "Central European"
7078 msgstr "Mitteleuropäisch"
7080 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7084 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7088 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7092 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7096 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7100 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7104 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7108 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7112 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7113 msgid "Czech-Slovak"
7114 msgstr "Tschechoslowakisch"
7116 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7120 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7121 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7122 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7126 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7127 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7128 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7130 msgstr "Neu anmelden"
7132 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
7133 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
7134 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
7135 msgid "Reload navigation frame"
7136 msgstr "Navigations-Frame aktualisieren"
7138 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7139 msgid "This format has no options"
7140 msgstr "Für dieses Format sind keine Optionen vorhanden"
7142 #: libraries/relation.lib.php:72
7146 #: libraries/relation.lib.php:77
7150 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
7151 #: pmd_relation_new.php:66
7152 msgid "General relation features"
7153 msgstr "Allgemeine Verknüpfungsfunktionen"
7155 #: libraries/relation.lib.php:100
7156 msgid "Display Features"
7157 msgstr "Anzeige verknüpfter Daten"
7159 #: libraries/relation.lib.php:106
7160 msgid "Creation of PDFs"
7161 msgstr "Erzeugen von PDFs"
7163 #: libraries/relation.lib.php:110
7164 msgid "Displaying Column Comments"
7165 msgstr "Darstellung von Spaltenkommentaren"
7167 #: libraries/relation.lib.php:115
7169 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7171 "Bitte lesen Sie in der Dokumentation nach, wie Sie die Struktur Ihrer "
7172 "Spaltenkommentartabelle aktualisieren können"
7174 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7175 msgid "Bookmarked SQL query"
7176 msgstr "Gespeicherte SQL-Abfrage"
7178 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
7180 msgstr "SQL-Verlaufsprotokoll"
7182 #: libraries/relation.lib.php:132
7183 msgid "Persistent recently used tables"
7184 msgstr "Gespeicherte kürzlich verwendete Tabellen"
7186 #: libraries/relation.lib.php:136
7187 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7188 msgstr "Gespeicherte Tabellen-Darstellungs-Optionen"
7190 #: libraries/relation.lib.php:144
7191 msgid "User preferences"
7192 msgstr "Benutzereinstellungen"
7194 #: libraries/relation.lib.php:148
7195 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7196 msgstr "Kurzanleitung zum Einrichten der zusätzlichen Funktionen:"
7198 #: libraries/relation.lib.php:150
7200 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7202 "Erstellen der benötigten Tabellen mittels <code>script/create_tables.sql</"
7205 #: libraries/relation.lib.php:151
7206 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7207 msgstr "Den Benutzer pma einrichten und Zugriff auf diese Tabellen geben."
7209 #: libraries/relation.lib.php:152
7211 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7212 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7214 "Zusätzliche Funktionen können in der Konfigurationsdatei (<code>config.inc."
7215 "php</code>) aktiviert werden. Beispiele finden sich in der <code>config."
7216 "sample.inc.php</code>."
7218 #: libraries/relation.lib.php:153
7219 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7221 "Erneut in phpMyAdmin anmelden um die neue Konfigurationsdatei zu laden."
7223 #: libraries/relation.lib.php:1080
7224 msgid "no description"
7225 msgstr "keine Beschreibung"
7227 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7228 msgid "Slave configuration"
7229 msgstr "Slave-Konfiguration"
7231 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7232 msgid "Change or reconfigure master server"
7233 msgstr "Master-Server wechseln oder neu konfigurieren"
7235 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7237 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7238 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7240 "Bitte eine eindeutige Server-ID in der Konfigurations-Datei (my.cnf) "
7241 "sicherstellen bzw., falls nicht eindeutig, folgende Zeile im Abschnitt "
7242 "[mysqld] einfügen:"
7244 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7245 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7246 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:780
7247 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:790
7248 #: server_synchronize.php:1259
7250 msgstr "Benutzername"
7252 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7253 msgid "Master status"
7254 msgstr "Master-Status"
7256 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7257 msgid "Slave status"
7258 msgstr "Slave-Status"
7260 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7261 #: server_status.php:1464 server_variables.php:123
7265 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7266 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1363 libraries/tbl_select.lib.php:112
7267 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7268 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1465 tbl_change.php:343
7269 #: tbl_printview.php:334 tbl_structure.php:832 tbl_zoom_select.php:394
7273 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7277 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7279 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7282 "Nur Slaves, die mit der Option --report-host=host_name gestartet wurden, "
7283 "sind in dieser Liste sichtbar."
7285 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7286 msgid "Add slave replication user"
7287 msgstr "Benutzer für den Replication-Slave hinzufügen"
7289 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:785
7291 msgstr "Jeder Benutzer"
7293 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7294 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:786
7295 #: server_privileges.php:853 server_privileges.php:877
7296 #: server_privileges.php:2093 server_privileges.php:2123
7297 msgid "Use text field"
7298 msgstr "Textfeld verwenden"
7300 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:833
7304 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:837
7308 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:842
7310 msgstr "Dieser Host"
7312 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:848
7313 msgid "Use Host Table"
7314 msgstr "Verwende Hosttabelle"
7316 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:861
7318 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7319 "table are used instead."
7321 "Wenn die Host-Tabelle aktiv ist, wird dieses Feld ignoriert und stattdessen "
7322 "die Werte aus der Host-Tabelle verwendet."
7324 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7325 msgid "Generate Password"
7326 msgstr "Passwort generieren"
7328 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7329 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7330 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7331 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7332 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1246
7333 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7334 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7336 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7337 msgstr "Die folgende Abfrage ist fehlgeschlagen: \"%s\""
7339 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7340 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7341 msgstr "Das wiederherstellen des gelöschten Ereignisses schlug fehl."
7343 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7344 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7345 msgid "The backed up query was:"
7346 msgstr "Die gesicherte Abfrage war:"
7348 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7350 msgid "Event %1$s has been modified."
7351 msgstr "Ereignis %1$s wurde geändert."
7353 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7355 msgid "Event %1$s has been created."
7356 msgstr "Ereignis %1$s wurde erzeugt."
7358 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7359 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7360 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7362 "<b>Ein oder mehrere Fehler sind aufgetreten während Ihre Anfrage verarbeitet "
7365 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7367 msgstr "Event bearbeiten"
7369 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
7370 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1268
7371 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1304
7372 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7373 msgid "Error in processing request"
7374 msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage"
7376 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:821
7377 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7381 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7383 msgstr "Ereignis-Name"
7385 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7387 msgstr "Ereignistyp"
7389 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:842
7391 msgid "Change to %s"
7392 msgstr "Wechseln zu %s"
7394 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7396 msgstr "Ausführen um"
7398 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7399 msgid "Execute every"
7400 msgstr "Abfrage ausführen"
7402 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7405 msgctxt "Start of recurring event"
7409 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7412 msgctxt "End of recurring event"
7416 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:916
7417 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7419 msgstr "Beschreibung"
7421 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7422 msgid "On completion preserve"
7423 msgstr "Nach Abschluss erhalten"
7425 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
7426 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7430 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
7431 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7432 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7433 msgstr "Der Ersteller muss im \"benutzername@hostname\" Format sein"
7435 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7436 msgid "You must provide an event name"
7437 msgstr "Sie müssen einen Ereignis-Namen angeben"
7439 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7440 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7441 msgstr "Sie müssen einen gültigen Intervall für dieses Ereignis angeben."
7443 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7444 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7445 msgstr "Sie müssen eine gültige Ausführungszeit für dieses Ereignis angeben."
7447 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7448 msgid "You must provide a valid type for the event."
7449 msgstr "Sie müssen einen gültigen Typ für dieses Event angeben."
7451 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7452 msgid "You must provide an event definition."
7453 msgstr "Sie müssen die Definition des Ereignisses angeben."
7455 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7459 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7463 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7467 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7468 msgid "Event scheduler status"
7469 msgstr "Ereignis-Planer-Statistiken"
7471 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7473 msgstr "Rückgabe-Wert"
7475 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7479 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7481 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7482 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7483 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7485 "Sie verwenden die von PHP als veraltet gekennzeichnete 'mysql'-Erweiterung, "
7486 "die nicht in der Lage ist, mehrere Abfragen zu verarbeiten. <b>Die "
7487 "Ausführung von einigen gespeicherten Prozeduren könnte fehlschlagen!</b> "
7488 "Bitte verwenden Sie die neuere 'mysqli'-Erweiterung um Probleme zu vermeiden."
7490 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7491 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
7493 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7494 msgstr "Ungültiger Prozeduren-Typ: \"%s\""
7496 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7497 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7498 msgstr "Das wiederherstellen der gelöschten Prozedur schlug fehl."
7500 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7502 msgid "Routine %1$s has been modified."
7503 msgstr "Prozedur %1$s wurde geändert."
7505 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7507 msgid "Routine %1$s has been created."
7508 msgstr "Die Prozedur %1$s wurde erstellt."
7510 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
7511 msgid "Edit routine"
7512 msgstr "Bearbeite Prozedur"
7514 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:824
7515 msgid "Routine name"
7516 msgstr "Prozeduren-Name"
7518 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:847
7522 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852
7526 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:855 libraries/tbl_properties.inc.php:112
7527 msgid "Length/Values"
7528 msgstr "Länge/Werte"
7530 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7531 msgid "Add parameter"
7532 msgstr "Parameter hinzufügen"
7534 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:874
7535 msgid "Remove last parameter"
7536 msgstr "Letzten Parameter entfernen"
7538 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:879
7540 msgstr "Rückgabe-Typ"
7542 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
7543 msgid "Return length/values"
7544 msgstr "Rückgabe Länge/Werte"
7546 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
7547 msgid "Return options"
7548 msgstr "Rückgabe der Optionen"
7550 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7551 msgid "Is deterministic"
7552 msgstr "Ist plangesteuert"
7554 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
7555 msgid "Security type"
7556 msgstr "Sicherheits-Typ"
7558 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7559 msgid "SQL data access"
7560 msgstr "SQL-Daten Zugriff"
7562 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1003
7563 msgid "You must provide a routine name"
7564 msgstr "Sie müssen einen Prozeduren-Namen angeben"
7566 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1029
7568 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7569 msgstr "Ungültige Richtung \"%s\" für Parameter angegeben."
7571 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
7572 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1079
7574 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7575 "VARCHAR and VARBINARY."
7577 "Sie müssen Länge/Werte Angaben für Prozeduren Parameter des Typs ENUM, SET, "
7578 "VARCHAR und VARBINARY angeben."
7580 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
7581 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7583 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Prozeduren-Parameter angeben."
7585 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069
7586 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7588 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Prozeduren-Parameter angeben."
7590 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1113
7591 msgid "You must provide a routine definition."
7592 msgstr "Sie müssen die Definition der Prozedur angeben."
7594 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
7596 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7597 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7599 "%d Datensatz betroffen aufgrund des letzten Befehls innerhalb der Prozedur"
7601 "%d Datensätze betroffen aufgrund des letzten Befehls innerhalb der Prozedur"
7603 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1218
7605 msgid "Execution results of routine %s"
7606 msgstr "Ergebnisse der ausgeführten Prozedur %s"
7608 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1292
7609 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1298
7610 msgid "Execute routine"
7611 msgstr "Führe Prozedur aus"
7613 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1351
7614 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1354
7615 msgid "Routine parameters"
7616 msgstr "Prozeduren-Parameter"
7618 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361 libraries/tbl_select.lib.php:104
7619 #: tbl_change.php:301 tbl_change.php:339
7623 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7624 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7625 msgstr "Das Wiederherstellen der gelöschten Trigger schlug fehl."
7627 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7629 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7630 msgstr "Trigger %1$s wurde geändert."
7632 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7634 msgid "Trigger %1$s has been created."
7635 msgstr "Trigger %1$s wurde erzeugt."
7637 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7638 msgid "Edit trigger"
7639 msgstr "Einen Trigger bearbeiten"
7641 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7642 msgid "Trigger name"
7643 msgstr "Trigger-Name"
7645 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7646 msgid "You must provide a trigger name"
7647 msgstr "Sie müssen einen Trigger-Namen angeben"
7649 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7650 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7651 msgstr "Sie müssen einen Trigger-Namen angeben"
7653 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7654 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7656 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Trigger-Parameter angeben"
7658 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7659 msgid "You must provide a valid table name"
7660 msgstr "Sie müssen einen gültigen Tabellen-Namen angeben"
7662 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7663 msgid "You must provide a trigger definition."
7664 msgstr "Sie müssen die Definition des Triggers angeben."
7666 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7668 msgstr "Prozedur hinzufügen"
7670 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7672 msgid "Export of routine %s"
7673 msgstr "Exportieren der Prozedur %s"
7675 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7679 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7680 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7682 "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, um eine neue Prozedur zu erstellen"
7684 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7686 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7687 msgstr "Keine Prozedur mit dem Namen %1$s in der Datenbank %2$s gefunden"
7689 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7690 msgid "There are no routines to display."
7691 msgstr "Es sind keine Prozeduren zum Anzeigen vorhanden."
7693 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7695 msgstr "Einen Trigger hinzufügen"
7697 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7699 msgid "Export of trigger %s"
7700 msgstr "Export des Triggers %s"
7702 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7706 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7707 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7709 "Sie haben nicht die notwendigen Rechte um einen neuen Trigger zu erstellen"
7711 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7713 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7714 msgstr "Keine Trigger namens %1$s in der Datenbank %2$s gefunden"
7716 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7717 msgid "There are no triggers to display."
7718 msgstr "Es sind keine Trigger zum Anzeigen vorhanden."
7720 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7722 msgstr "Ein Ereignis hinzufügen"
7724 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7726 msgid "Export of event %s"
7727 msgstr "Export des Ereignisses %s"
7729 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7733 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7734 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7736 "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, um ein neues Ereignis zu erstellen"
7738 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7740 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7741 msgstr "Es wurde kein Ereignis mit dem Namen %s in Datenbank %s gefunden"
7743 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7744 msgid "There are no events to display."
7745 msgstr "Es sind keine Ereignisse vorhanden, die angezeigt werden könnten."
7747 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7748 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7749 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7750 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7751 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7753 msgid "The %s table doesn't exist!"
7754 msgstr "Die Tabelle %s existiert nicht!"
7756 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7757 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7758 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7759 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7760 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7762 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7763 msgstr "Bitte konfigurieren Sie die Koordinaten für die Tabelle %s"
7765 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7766 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7767 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7768 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7770 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7771 msgstr "Schema der Datenbank %s - Seite %s"
7773 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7774 msgid "This page does not contain any tables!"
7775 msgstr "Diese Seite enthält keine Tabellen!"
7777 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7778 msgid "SCHEMA ERROR: "
7779 msgstr "SCHEMA-FEHLER: "
7781 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7782 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7783 msgid "Relational schema"
7784 msgstr "Beziehungsschema"
7786 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7787 msgid "Table of contents"
7790 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7791 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7792 #: libraries/tbl_properties.inc.php:115 tbl_printview.php:138
7793 #: tbl_structure.php:204
7797 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7798 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_printview.php:141
7799 #: tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:262
7803 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7804 msgid "Create a page"
7805 msgstr "Neue Seite erstellen"
7807 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7811 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7812 msgid "Automatic layout based on"
7813 msgstr "Automatische Anordnung basierend auf"
7815 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7816 msgid "Internal relations"
7817 msgstr "Interne Beziehungen"
7819 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7821 msgstr "FOREIGN KEY"
7823 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7824 msgid "Please choose a page to edit"
7825 msgstr "Bitte wählen Sie die zu bearbeitende Seite"
7827 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7829 msgstr "Seite auswählen"
7831 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:243
7832 msgid "Select Tables"
7833 msgstr "Tabellenauswahl"
7835 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
7836 msgid "Display relational schema"
7837 msgstr "Beziehungsschema anzeigen"
7839 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
7840 msgid "Select Export Relational Type"
7841 msgstr "Beziehungsschema exportieren auswählen"
7843 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
7845 msgstr "Gitterlinien anzeigen"
7847 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:412
7851 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:414
7852 msgid "Show dimension of tables"
7853 msgstr "Tabellendimensionen anzeigen"
7855 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7856 msgid "Display all tables with the same width"
7857 msgstr "Alle Tabellen mit der selben Breite anzeigen"
7859 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:422
7860 msgid "Only show keys"
7861 msgstr "Nur Schlüssel anzeigen"
7863 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:424
7867 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7871 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7873 msgstr "Ausrichtung"
7875 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:440
7877 msgstr "Papiergröße"
7879 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:479
7881 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7882 "like to delete those references?"
7884 "Auf der aktuellen Seite bestehen Referenzen zu Tabellen, die nicht mehr "
7885 "existieren. Sollen diese Referenzen gelöscht werden?"
7887 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:504
7888 msgid "Toggle scratchboard"
7889 msgstr "Klemmbrett anzeigen"
7891 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7892 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7896 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7897 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7899 msgid "Unknown language: %1$s."
7900 msgstr "Unbekannte Sprache: %1$s."
7902 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7903 msgid "Current Server"
7904 msgstr "Aktueller Server"
7906 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1152
7907 #: server_synchronize.php:1160
7911 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7912 #: server_status.php:583
7914 msgstr "Binäres Protokoll"
7916 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
7917 #: server_engines.php:127 server_status.php:636
7921 #: libraries/server_links.inc.php:99
7923 msgstr "Zeichensätze"
7925 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7926 #: server_plugins.php:80
7928 msgstr "Erweiterungen"
7930 #: libraries/server_links.inc.php:108
7934 # source != search / Source != Suche
7935 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1176
7936 msgid "Source database"
7937 msgstr "Quell-Datenbank"
7939 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7940 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7941 msgid "Current server"
7942 msgstr "Aktueller Server"
7944 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7945 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7946 msgid "Remote server"
7947 msgstr "Entfernter Server"
7949 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7951 msgstr "Unterschied"
7953 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1178
7954 msgid "Target database"
7955 msgstr "Ziel-Datenbank"
7957 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7959 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7960 msgstr "SQL-Befehl(e) auf Server %s ausführen"
7962 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7964 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7965 msgstr "SQL-Befehl(e) in Datenbank %s ausführen"
7967 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
7968 #: setup/frames/index.inc.php:232
7970 msgstr "Werte löschen"
7972 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7976 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:955 sql.php:972
7977 msgid "Bookmark this SQL query"
7978 msgstr "SQL-Abfrage speichern"
7980 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:966
7981 msgid "Let every user access this bookmark"
7982 msgstr "Diese gespeicherte SQL-Abfrage für jeden Benutzer verfügbar machen"
7984 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7985 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7986 msgstr "Überschreibe gleichnamiges Bookmark"
7988 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7989 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7990 msgstr "Abfrage vor Änderungen außerhalb des Fensters schützen"
7992 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7996 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
7997 msgid "Show this query here again"
7998 msgstr "Diese Abfrage hier wieder anzeigen "
8000 #: libraries/sql_query_form.lib.php:400
8004 #: libraries/sql_query_form.lib.php:436 prefs_manage.php:239
8005 msgid "Location of the text file"
8008 #: libraries/sql_query_form.lib.php:448 tbl_change.php:917
8009 msgid "web server upload directory"
8010 msgstr "Upload-Verzeichnis auf dem Webserver"
8012 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8014 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8015 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8017 "Es scheint einen Fehler in Ihrer MySQL-Abfrage zu geben. Die MySQL-"
8018 "Fehlerausgabe, falls vorhanden, kann Ihnen auch bei der Fehleranalyse helfen"
8020 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8022 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8023 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8024 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8025 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8026 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8027 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8028 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8029 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8030 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8032 "Möglicherweise haben Sie einen Bug im SQL-Parser entdeckt. Bitte überprüfen "
8033 "Sie Ihre Abfrage genaustens, insbesondere auf falsch gesetzte oder nicht "
8034 "geschlossene Anführungszeichen. Eine weitere Ursache könnte darin liegen, "
8035 "dass Sie versuchen eine Datei mit binären Daten, welche nicht von "
8036 "Anführungszeichen eingeschlossen sind, hochzuladen. Sie können alternativ "
8037 "versuchen Ihre Abfrage über das MySQL-Kommandozeileninterface zu senden. Die "
8038 "MySQL-Fehlerausgabe, falls vorhanden, kann Ihnen auch bei der Fehleranalyse "
8039 "helfen. Falls Sie weiterhin Probleme haben sollten oder der Parser dort "
8040 "versagt, wo die Kommandozeile erfolgreich ist, so reduzieren Sie bitte Ihre "
8041 "Abfrage auf den Befehl, welcher die Probleme verursacht, und senden Sie uns "
8042 "einen Fehlerbericht mit den Datenausschnitt, den Sie weiter unten auf dieser "
8045 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8047 msgstr "AUSSCHNITTSANFANG"
8049 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8051 msgstr "AUSSCHNITTSENDE"
8053 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8055 msgstr "BEGINN DER AUSGABE"
8057 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8059 msgstr "ENDE DER AUSGABE"
8061 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8062 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8063 msgstr "Am Ende der Abfrage automatisch ergänzter Backtick!"
8065 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8066 msgid "Unclosed quote"
8067 msgstr "Nicht geschlossene Anführungszeichen"
8069 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8070 msgid "Invalid Identifer"
8071 msgstr "Ungültiger Bezeichner"
8073 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8074 msgid "Unknown Punctuation String"
8075 msgstr "Unbekannte Interpunktion"
8077 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8080 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8081 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8083 "Bei der Initialisierung des SQL-Validators ist ein Fehler aufgetreten. Bitte "
8084 "überprüfen Sie, ob Sie die in der %sDokumentation%s beschriebenen php-"
8085 "Erweiterungen installiert haben."
8087 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8088 msgid "Table seems to be empty!"
8089 msgstr "Die Tabelle scheint leer zu sein!"
8091 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
8093 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8094 msgstr "Tracking der Tabelle %s.%s ist aktiviert."
8096 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112
8098 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8099 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8100 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8101 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8103 "Wenn das Feld vom Typ \"ENUM\" oder \"SET\" ist, benutzen Sie bitte das "
8104 "Format: 'a','b','c',... <br />Wann immer Sie ein Backslash (\"\\\") oder ein "
8105 "einfaches Anführungszeichen (\"'\") verwenden, setzen Sie bitte ein "
8106 "Backslash vor das Zeichen. (z. B.: '\\\\xyz' oder 'a\\'b')."
8108 #: libraries/tbl_properties.inc.php:113
8110 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8111 "escaping or quotes, using this format: a"
8113 "Bitte geben Sie jeweils nur einen Standardwert ohne Escape- oder "
8114 "Anführungszeichen an, und verwenden Sie dieses Format: a"
8116 #: libraries/tbl_properties.inc.php:123 libraries/tbl_properties.inc.php:487
8117 #: tbl_printview.php:290 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8118 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:779
8122 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
8125 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8126 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8128 "Um eine Liste aller verfügbaren MIME-Typen-Umwandlungen und deren Optionen "
8129 "zu sehen, klicken Sie bitte auf %sUmwandlungen%s"
8131 #: libraries/tbl_properties.inc.php:151
8132 msgid "Transformation options"
8133 msgstr "Umwandlungsoptionen"
8135 #: libraries/tbl_properties.inc.php:152
8137 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8138 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8139 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8140 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8142 "Bitte die Werte für die Umwandlungsoptionen in folgendem Format angeben: "
8143 "'a', 100, b,'c',...<br />Wann immer Sie ein Backslash (\"\\\") oder ein "
8144 "einfaches Anführungszeichen (\"'\") verwenden, setzen Sie bitte ein "
8145 "Backslash vor das Zeichen. (z. B.: '\\\\xyz' oder 'a\\'b')."
8147 #: libraries/tbl_properties.inc.php:335
8148 msgid "ENUM or SET data too long?"
8149 msgstr "ENUM oder SET Daten zu lang?"
8151 #: libraries/tbl_properties.inc.php:337
8152 msgid "Get more editing space"
8153 msgstr "Mehr Platz zum Editieren"
8155 #: libraries/tbl_properties.inc.php:360
8156 msgctxt "for default"
8160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:361
8162 msgstr "Wie definiert:"
8164 #: libraries/tbl_properties.inc.php:475 tbl_structure.php:152
8165 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8167 msgstr "Primärschlüssel"
8169 #: libraries/tbl_properties.inc.php:494 tbl_structure.php:156
8170 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8174 #: libraries/tbl_properties.inc.php:544 transformation_overview.php:57
8177 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8178 "author what %s does."
8180 "Für diese Umwandlung ist keine Beschreibung verfügbar.<br />Für weitere "
8181 "Informationen wenden Sie sich bitte an den Autoren der Funktion %s."
8183 #: libraries/tbl_properties.inc.php:586 tbl_structure.php:651
8185 msgid "Add %s column(s)"
8186 msgstr "%s Spalte(n) einfügen"
8188 #: libraries/tbl_properties.inc.php:588 tbl_structure.php:645
8189 msgid "You have to add at least one column."
8190 msgstr "Sie müssen mindestens eine Spalte hinzufügen."
8192 #: libraries/tbl_properties.inc.php:697 server_engines.php:55
8193 #: tbl_operations.php:374
8194 msgid "Storage Engine"
8195 msgstr "Tabellenformat"
8197 #: libraries/tbl_properties.inc.php:726
8198 msgid "PARTITION definition"
8199 msgstr "PARTITION Definition"
8201 #: libraries/tbl_properties.inc.php:757
8202 msgid "+ Add a value"
8203 msgstr "+ Wert hinzufügen"
8205 #: libraries/tbl_select.lib.php:23 libraries/tbl_select.lib.php:24
8206 #: libraries/tbl_select.lib.php:27 libraries/tbl_select.lib.php:32 sql.php:109
8207 #: tbl_change.php:271
8208 msgid "Browse foreign values"
8209 msgstr "Fremdschlüsselwerte ansehen"
8211 #: libraries/tbl_select.lib.php:111 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8212 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8213 #: pmd_general.php:753
8217 #: libraries/tbl_select.lib.php:128
8218 msgid "Table Search"
8219 msgstr "Tabellensuche"
8221 #: libraries/tbl_select.lib.php:205 tbl_change.php:1002
8223 msgstr "Bearbeiten/Einfügen"
8225 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8227 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8228 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8229 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8230 "need to set the first option to the empty string."
8232 "Zeigt einen Link an, um die binären Daten eines Feldes herunterladen zu "
8233 "können. In der ersten Möglichkeit benennen Sie den Dateinamen. Als zweite "
8234 "Option wird ein Spaltenname durch den Dateinamen gesetzt. Sollte die zweite "
8235 "Option gesetzt sein, ist es notwendig, die erste Option auf einen Leerstring "
8238 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8240 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8241 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8243 "Daten in hexadezimaler Schreibweise darstellen. Der optionale Parameter legt "
8244 "fest, nach wie vielen Halbbyte ein Leerzeichen eingefügt werden soll "
8245 "(Standardwert ist 2)."
8247 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8248 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8250 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8251 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8253 "Ein klickbares Vorschaubild anzeigen. Optionen: Breite und Höhe in Pixeln, "
8254 "wobei das ursprüngliche Seitenverhältnis berücksichtigt wird."
8256 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8257 msgid "Displays a link to download this image."
8258 msgstr "Einen Link zum Bild anzeigen, z. B. zum Download von BLOB-Daten."
8260 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8262 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8263 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8264 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8265 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8266 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8267 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8268 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8269 "gmdate() function."
8271 "Zeigt eine TIME-, TIMESTAMP-, DATETIME- oder numerisches Unixtimestamp-"
8272 "Spalte als formatiertes Datum an. Die erste Option ist der Offset (in "
8273 "Stunden), der zum Timestamp hinzugefügt wird (Vorgabe: 0). Verwenden Sie die "
8274 "zweite Option, um eine abweichende Datum-/Zeit-Format-Zeichenkette "
8275 "anzugeben. Die dritte Option bestimmt, ob Sie das lokale Datum oder das "
8276 "entsprechende UTC-Datum sehen wollen (\"local\" oder \"utc\" verwenden). "
8277 "Dementsprechend hat das Datumsformat verschiedene Werte - für \"lokal\" "
8278 "siehe die PHP Dokumentation für die strftime() Funktion und für \"utc\" wird "
8279 "es mittels der gmdate() Funktion konvertiert."
8281 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8283 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8284 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8285 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8286 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8287 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8288 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8289 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8290 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8291 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8294 "NUR FÜR LINUX: Startet ein externes Programm und verwendet die Daten der "
8295 "Spalte für die Standardeingabe. Gibt die Standardausgabe der Anwendung "
8296 "zurück. Die Voreinstellung wurde für Tidy optimiert, um HTML code optisch zu "
8297 "formatieren. Aus Sicherheitsgründen müssen Sie die Datei libraries/"
8298 "transformations/text_plain__external.inc.php von Hand bearbeiten, um weitere "
8299 "Programme verfügbar zu machen. Die erste Option ist die Nummer des dort "
8300 "hinterlegten Programmes und die zweite Option legt die Parameter für das "
8301 "externe Programm fest. Die dritte Option bestimmt, falls auf 1 gesetzt, dass "
8302 "die Ausgabe mit htmlspecialchars() formatiert wird (Standard: 1). Die vierte "
8303 "Option bestimmt, falls auf 1 gesetzt, ob ein NOWRAP-Parameter der "
8304 "Tabellenzelle hinzugefügt wird, um einen automatischen Umbruch der "
8305 "Standardausgabe zu verhindern (Standard: 1)."
8307 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8309 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8310 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8312 "Stellt den Inhalt der Spalten in der ursprünglichen Formatierung dar, ohne "
8313 "dass diese htmlspecialchars() durchläuft. Das heißt, es wird angenommen, "
8314 "dass die Spalte gültiges HTML enthält."
8316 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8318 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8319 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8320 "third options are the width and the height in pixels."
8322 "Zeigt ein Bild und einen Link; die Spalte enthält den Dateinamen. Die erste "
8323 "Option ist ein URL-Präfix, wie \"http://www.example.com/\". Die zweite "
8324 "Option ist die Breite des Bildes und die dritte Option die Höhe in Pixeln."
8326 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8328 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8329 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8332 "Zeigt einen Link an; die Spalte enthält den Dateinamen. Die erste Option ist "
8333 "ein Präfix, wie \"http://www.example.com/\". Die zweite Option ist der "
8334 "darzustellende Titel des Links."
8336 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8338 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8339 "standard dotted format."
8341 "Konvertiert eine (IPv4) Internet Netzwerk-Adresse in eine Zeichenkette im "
8344 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8345 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8346 msgstr "Formatiert den Text als SQL mit Syntaxhervorhebung."
8348 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8350 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8351 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8352 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8353 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8354 "(Default: \"...\")."
8356 "Stellt nur einen Teil des Feldinhaltes dar. Die erste Option definiert die "
8357 "Position des Textes ab dem die Ausgabe startet (Standard: 0), die zweite "
8358 "Option gibt an wieviel Zeichen ab dort dargestellt werden sollen. Falls "
8359 "diese Option leer ist, wird der gesamte verbleibende Text dargestellt. Die "
8360 "dritte Option kann einen Text enthalten, der bei partieller Ausgabe des "
8361 "Textes angehängt wird, um eine Abschneidung kenntlich zu machen (Standard: "
8364 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8365 msgid "Manage your settings"
8366 msgstr "Deine Einstellungen verwalten"
8368 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8369 msgid "Configuration has been saved"
8370 msgstr "Die Konfiguration wurde gespeichert"
8372 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8375 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8376 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8378 "Die Benutzereinstellungen werden nur für die aktuelle Session gespeichert. "
8379 "Die permanente Specícherung erfordert %sphpMyAdmin Konfigurationsspeicher%s."
8381 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8382 msgid "Could not save configuration"
8383 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration"
8385 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8387 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8388 "import it for current session?"
8390 "Der Browser hat eine phpMyAdmin Konfiguration für diese Domäne. Soll diese "
8391 "für die aktuelle Session geladen werden?"
8393 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8394 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8395 msgstr "Keine Dateien im ZIP-Archiv gefunden!"
8397 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8398 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8399 msgid "Error in ZIP archive:"
8400 msgstr "Fehler im ZIP-Archiv:"
8403 msgid "General Settings"
8404 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
8407 msgid "Server connection collation"
8408 msgstr "Zeichensatz/Kollation der MySQL-Verbindung"
8411 msgid "Appearance Settings"
8412 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
8414 #: main.php:143 prefs_manage.php:272
8415 msgid "More settings"
8416 msgstr "Weitere Einstellungen"
8419 msgid "Database server"
8420 msgstr "Datenbank-Server"
8427 msgid "Software version"
8428 msgstr "Software-Version"
8431 msgid "Protocol version"
8432 msgstr "Protokoll-Version"
8434 #: main.php:163 server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1691
8435 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:2234
8436 #: server_status.php:1226
8441 msgid "Server charset"
8442 msgstr "Server Zeichensatz"
8449 msgid "Database client version"
8450 msgstr "Datenbank-Client Version"
8453 msgid "PHP extension"
8454 msgstr "PHP Erweiterung"
8457 msgid "Show PHP information"
8458 msgstr "PHP-Informationen anzeigen"
8465 msgid "Official Homepage"
8466 msgstr "Offizielle Homepage"
8474 msgstr "Unterstützung erhalten"
8477 msgid "List of changes"
8478 msgstr "Liste der Änderungen"
8482 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8483 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8484 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8485 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8487 "Ihre Konfigurationsdatei enthält Einstellungen (Benutzer root ohne "
8488 "Passwort), welche denen des MySQL-Standardbenutzers entsprechen. Wird Ihr "
8489 "MySQL-Server mit diesen Einstellungen betrieben, so können Unbefugte leicht "
8490 "von außen auf ihn zugreifen. Sie sollten diese Sicherheitslücke unbedingt "
8491 "durch das Setze eines Passworts für den Benutzer 'root' schließen."
8495 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8496 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8499 "Sie haben die Option mbstring.func_overload in Ihrer PHP-Konfiguration "
8500 "aktiviert. Diese ist nicht kompatibel zu phpMyAdmin, weshalb es zu Problemen "
8501 "und Datenverlust kommen kann!"
8505 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8506 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8507 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8509 "Die PHP-Erweiterung mbstring wurde nicht gefunden, trotzdem jedoch scheinen "
8510 "Sie einen Mehrbyte-Zeichensatz zu verwenden. Ohne besagte Erweiterung ist "
8511 "phpMyAdmin nicht in der Lage Zeichenketten zu trennen, was zu unerwarteten "
8512 "Ergebnissen führen kann."
8516 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8517 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8518 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8519 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8521 "Ihre PHP Einstellung [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
8522 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ist niedriger als "
8523 "die in phpMyAdmin konfigurierte Cookiegültigkeit, deshalb wird Ihre "
8524 "Anmeldung eher ablaufen als in phpMyAdmin konfiguriert."
8528 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8529 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8531 "Der Logincookiespeicher ist niedriger als die Ablaufzeit von Cookies, die in "
8532 "phpMyAdmin eingestellt ist, daher wird Ihre Anmeldung eher ablaufen als in "
8533 "phpMyAdmin konfiguriert."
8536 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8538 "Ab sofort muss ein geheimes Passwort zur Verschlüsselung in der "
8539 "Konfigurationsdatei gesetzt werden (blowfish_secret)."
8543 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8544 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8545 "has been configured."
8547 "Das [code]config[/code] Unterverzeichnis des Installationsskripts ist noch "
8548 "vorhanden. Sie sollten es nach der Konfiguration von phpMyAdmin entfernen."
8553 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8554 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8556 "Der phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher ist nicht vollständig konfiguriert, "
8557 "einige erweiterte Funktionen wurden deaktiviert. Klicken Sie %shier%s, um "
8558 "herauszufinden warum."
8562 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8563 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8566 "Javascript wurde deaktiviert oder wird nicht unterstützt. Einige Funktionen "
8567 "von phpMyAdmin stehen daher nicht zur Verfügung. Zum Beispiel wird die "
8568 "Navigation nicht automatisch aktualisiert."
8573 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8574 "This may cause unpredictable behavior."
8576 "Die Version der verwendeten PHP MySQL Bibliothek %s unterscheidet sich von "
8577 "der Version des MySQL Servers %s. Dies kann zu unerwartetem Verhalten führen."
8582 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8585 "Der Server läuft mit Suhosin. Bitte lesen Sie die %sDokumentation%s wegen "
8586 "möglicher Probleme."
8588 #: navigation.php:180 server_databases.php:285 server_synchronize.php:1282
8589 msgid "No databases"
8590 msgstr "Keine Datenbanken"
8592 #: navigation.php:270
8593 msgid "Filter tables by name"
8594 msgstr "Tabellen nach Namen filtern"
8596 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8597 msgctxt "short form"
8598 msgid "Create table"
8599 msgstr "Erzeuge Tabelle"
8601 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8602 msgid "Please select a database"
8603 msgstr "Bitte Datenbank auswählen"
8605 #: pmd_general.php:64
8606 msgid "Show/Hide left menu"
8607 msgstr "Zeige/Verstecke linkes Menü"
8609 #: pmd_general.php:68
8610 msgid "Save position"
8611 msgstr "Speichere Position"
8613 #: pmd_general.php:71 server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
8614 msgid "Create table"
8615 msgstr "Erzeuge Tabelle"
8617 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8618 msgid "Create relation"
8619 msgstr "Erzeuge Verknüpfung"
8621 #: pmd_general.php:80
8625 #: pmd_general.php:83
8629 #: pmd_general.php:87
8630 msgid "Angular links"
8631 msgstr "Winklige Verbindung"
8633 #: pmd_general.php:87
8634 msgid "Direct links"
8635 msgstr "Direkte Verbindung"
8637 #: pmd_general.php:91
8638 msgid "Snap to grid"
8639 msgstr "Am Gitter anordnen"
8641 #: pmd_general.php:95
8642 msgid "Small/Big All"
8643 msgstr "Alles klein/groß"
8645 #: pmd_general.php:99
8646 msgid "Toggle small/big"
8647 msgstr "Wechseln klein/groß"
8649 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8650 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8651 msgstr "Import/Export Koordinaten für das PDF Schema"
8653 #: pmd_general.php:110
8655 msgstr "Abfrage erstellen"
8657 #: pmd_general.php:115
8659 msgstr "Verschiebe Menü"
8661 #: pmd_general.php:126
8662 msgid "Hide/Show all"
8663 msgstr "Alles ein-/ausblenden"
8665 #: pmd_general.php:130
8666 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8667 msgstr "Tabellen ohne Verknüpfung aus-/einblenden"
8669 #: pmd_general.php:170
8670 msgid "Number of tables"
8671 msgstr "Anzahl Tabellen"
8673 #: pmd_general.php:412
8674 msgid "Delete relation"
8675 msgstr "Verknüpfung löschen"
8677 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8678 msgid "Relation operator"
8679 msgstr "Beziehungsoperator"
8681 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8682 #: pmd_general.php:763
8686 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8687 #: pmd_general.php:769
8689 msgstr "Unterabfrage"
8691 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8693 msgstr "Umbenennen nach"
8695 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8699 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8703 #: pmd_general.php:804
8704 msgid "Active options"
8705 msgstr "Aktive Optionen"
8708 msgid "Page has been created"
8709 msgstr "Seite wurde erstellt"
8712 msgid "Page creation failed"
8713 msgstr "Seitenerstellung fehlgeschlagen"
8720 msgid "Import from selected page"
8721 msgstr "Import von ausgewählter Seite"
8724 msgid "Export to selected page"
8725 msgstr "Export zu der ausgewählten Seite"
8728 msgid "Create a page and export to it"
8729 msgstr "Eine Seite anlegen und dahin exportieren"
8732 msgid "New page name: "
8733 msgstr "Name der neuen Seite: "
8736 msgid "Export/Import to scale"
8737 msgstr "Export/Import skalieren"
8743 #: pmd_relation_new.php:27
8744 msgid "Error: relation already exists."
8745 msgstr "Fehler: Verknüpfung existiert bereits."
8747 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8748 msgid "Error: Relation not added."
8749 msgstr "Fehler: Verknüpfung nicht hinzugefügt."
8751 #: pmd_relation_new.php:60
8752 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8753 msgstr "FOREIGN KEY Relation hinzugefügt"
8755 #: pmd_relation_new.php:82
8756 msgid "Internal relation added"
8757 msgstr "Interne Verknüpfung hinzugefügt"
8759 #: pmd_relation_upd.php:55
8760 msgid "Relation deleted"
8761 msgstr "Verknüpfung gelöscht"
8763 #: pmd_save_pos.php:45
8764 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8765 msgstr "Fehler beim speichern der Koordinaten für den Designer."
8767 #: pmd_save_pos.php:53
8768 msgid "Modifications have been saved"
8769 msgstr "Änderungen gespeichert"
8771 #: prefs_forms.php:78
8772 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8774 "Einstellungen können nicht gespeichert werden, ausgefülltes Formular enthält "
8777 #: prefs_manage.php:78
8778 msgid "Could not import configuration"
8779 msgstr "Fehler beim Importieren der Konfiguration"
8781 #: prefs_manage.php:110
8782 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8783 msgstr "Konfiguration enthält inkorrekte Daten für einige Felder."
8785 #: prefs_manage.php:126
8786 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8787 msgstr "Sollen die restlichen Einstellungen importiert werden?"
8789 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8790 msgid "Saved on: @DATE@"
8791 msgstr "Gespeichert am: @DATE@"
8793 #: prefs_manage.php:237
8794 msgid "Import from file"
8795 msgstr "Import aus Datei"
8797 #: prefs_manage.php:243
8798 msgid "Import from browser's storage"
8799 msgstr "Import aus Browserspeicher"
8801 #: prefs_manage.php:246
8802 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8803 msgstr "Einstellungen werden aus Ihrem lokalen Browserspeicher importiert."
8805 #: prefs_manage.php:252
8806 msgid "You have no saved settings!"
8807 msgstr "Sie haben keine gespeicherten Einstellungen!"
8809 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8810 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8811 msgstr "Dieses Feature wird von ihrem Webbrowser nicht unterstützt"
8813 #: prefs_manage.php:261
8814 msgid "Merge with current configuration"
8815 msgstr "Mit aktueller Konfiguration zusammenführen"
8817 #: prefs_manage.php:275
8820 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8823 "Weitere Einstellungen können durch das Anpassen der Datei config.inc.php "
8824 "verändert werden, z.B. durch die Verwendung von %sSetup Script%s."
8826 #: prefs_manage.php:300
8827 msgid "Save to browser's storage"
8828 msgstr "Im Browserspeicher speichern"
8830 #: prefs_manage.php:304
8831 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8832 msgstr "Einstellungen werden in Ihrem lokalen Browserspeicher gespeichert."
8834 #: prefs_manage.php:306
8835 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8836 msgstr "Vorhandene Einstellungen werden überschrieben!"
8838 #: prefs_manage.php:321
8839 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8840 msgstr "Sie können alle Einstellungen auf die Defaultwerten zurücksetzen."
8842 #: querywindow.php:69
8843 msgid "Import files"
8844 msgstr "Dateiimport"
8846 #: querywindow.php:80
8850 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8852 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8854 "Die Tabelle <b>%s</b> wurde entweder nicht gefunden oder in der "
8855 "Kofigurationsdatei %s nicht gesetzt"
8857 #: schema_export.php:39
8858 msgid "File doesn't exist"
8859 msgstr "Datei existiert nicht"
8861 #: server_binlog.php:87
8862 msgid "Select binary log to view"
8863 msgstr "Binäres Protokoll zur Anzeige auswählen"
8865 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
8869 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1237
8870 #: server_status.php:1239
8871 msgid "Truncate Shown Queries"
8872 msgstr "Zeige die SQL-Abfragen verkürzt an"
8874 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1237
8875 #: server_status.php:1239
8876 msgid "Show Full Queries"
8877 msgstr "Zeige die SQL-Abfragen vollständig an"
8879 #: server_binlog.php:180
8883 #: server_binlog.php:181
8887 #: server_binlog.php:184
8888 msgid "Original position"
8889 msgstr "Ursprungsposition"
8891 #: server_binlog.php:185
8893 msgstr "Information"
8895 #: server_collations.php:39
8896 msgid "Character Sets and Collations"
8897 msgstr "Zeichensätze und Kollationen"
8899 #: server_databases.php:69
8900 msgid "No databases selected."
8901 msgstr "Es wurden keine Datenbanken ausgewählt."
8903 #: server_databases.php:80
8905 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8906 msgstr "%s Datenbanken wurden erfolgreich gelöscht."
8908 #: server_databases.php:104
8909 msgid "Databases statistics"
8910 msgstr "Statistik über alle Datenbanken"
8912 #: server_databases.php:187 server_replication.php:179
8913 #: server_replication.php:207
8914 msgid "Master replication"
8915 msgstr "Master Replikation"
8917 #: server_databases.php:189 server_replication.php:246
8918 msgid "Slave replication"
8919 msgstr "Slave Replikation"
8921 #: server_databases.php:276 server_databases.php:277
8922 msgid "Enable Statistics"
8923 msgstr "Datenbankstatistiken aktivieren"
8925 #: server_databases.php:279
8927 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8928 "between the web server and the MySQL server."
8930 "Bitte beachten Sie: Das Aktivieren der Datenbankstatistiken kann starken "
8931 "Traffic zwischen dem Web- und dem MySQL-Server zur Folge haben."
8933 #: server_engines.php:46
8934 msgid "Storage Engines"
8935 msgstr "Tabellenformate"
8937 #: server_export.php:20
8938 msgid "View dump (schema) of databases"
8939 msgstr "Dump (Schema) der Datenbanken anzeigen"
8941 #: server_plugins.php:81
8945 #: server_plugins.php:102
8949 #: server_plugins.php:111
8951 msgstr "Erweiterung"
8953 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8957 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8961 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
8965 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8969 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8973 #: server_plugins.php:182
8976 msgstr "deaktiviert"
8978 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:364
8979 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8980 msgstr "Enthält alle Rechte bis auf GRANT."
8982 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:241
8983 #: server_privileges.php:617
8984 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8985 msgstr "Erlaubt das Verändern der Struktur bestehender Tabellen."
8987 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:299
8988 #: server_privileges.php:623
8989 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8990 msgstr "Erlaubt das Verändern und Löschen von Routinen."
8992 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:209
8993 #: server_privileges.php:616
8994 msgid "Allows creating new databases and tables."
8995 msgstr "Erlaubt das Erstellen neuer Datenbanken und Tabellen."
8997 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:295
8998 #: server_privileges.php:622
8999 msgid "Allows creating stored routines."
9000 msgstr "Erlaubt das Erstellen von gespeicherten Routinen."
9002 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:616
9003 msgid "Allows creating new tables."
9004 msgstr "Erlaubt das Erstellen neuer Tabellen."
9006 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:253
9007 #: server_privileges.php:620
9008 msgid "Allows creating temporary tables."
9009 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen."
9011 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:303
9012 #: server_privileges.php:656
9013 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9014 msgstr "Erlaubt das Erstellen, Löschen und Umbenennen von Benutzern."
9016 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:269
9017 #: server_privileges.php:282 server_privileges.php:628
9018 #: server_privileges.php:632
9019 msgid "Allows creating new views."
9020 msgstr "Erlaubt das Erstellen von Views."
9022 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:205
9023 #: server_privileges.php:608
9024 msgid "Allows deleting data."
9025 msgstr "Erlaubt das Löschen von Daten."
9027 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:213
9028 #: server_privileges.php:619
9029 msgid "Allows dropping databases and tables."
9030 msgstr "Erlaubt das Löschen ganzer Datenbanken und Tabellen."
9032 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:619
9033 msgid "Allows dropping tables."
9034 msgstr "Erlaubt das Löschen ganzer Tabellen."
9036 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:273
9037 #: server_privileges.php:636
9038 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9039 msgstr "Erlaubt das Anlegen von Events für den Event-Scheduler"
9041 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:307
9042 #: server_privileges.php:624
9043 msgid "Allows executing stored routines."
9044 msgstr "Erlaubt das Ausführen von Routinen."
9046 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:229
9047 #: server_privileges.php:611
9048 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9050 "Erlaubt das Importieren von Daten aus und das Exportieren in externe Dateien."
9052 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:642
9054 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9056 "Erlaubt das Hinzufügen von Benutzern und Rechten ohne den die "
9057 "Benutzerprofile neu laden zu müssen."
9059 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:237
9060 #: server_privileges.php:618
9061 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9062 msgstr "Erlaubt das Erstellen und Löschen von Indizes."
9064 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
9065 #: server_privileges.php:542 server_privileges.php:606
9066 msgid "Allows inserting and replacing data."
9067 msgstr "Erlaubt das Hinzufügen und Ersetzen von Daten."
9069 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:257
9070 #: server_privileges.php:651
9071 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9072 msgstr "Erlaubt die Sperrung bestimmter Tabellen."
9074 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:715
9075 #: server_privileges.php:717
9076 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9078 "Begrenzt die Anzahl neuer Verbindungen, welche ein Benutzer pro Stunde "
9081 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:703
9082 #: server_privileges.php:705
9083 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9085 "Begrenzt die Anzahl der Abfragen, welche ein Benutzer pro Stunde senden darf."
9087 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:709
9088 #: server_privileges.php:711
9090 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9093 "Begrenzt die Anzahl der Veränderungen, welche ein Benutzer pro Stunde an "
9094 "allen Datenbanken und Tabellen vornehmen darf."
9096 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:721
9097 #: server_privileges.php:723
9098 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9100 "Beschränkt die Anzahl der gleichzeitigen Verbindungen für diesen Benutzer."
9102 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:225
9103 #: server_privileges.php:646
9104 msgid "Allows viewing processes of all users"
9105 msgstr "Erlaubt die Anzeige der Prozesse aller Benutzer"
9107 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:233
9108 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:652
9109 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9110 msgstr "Hat keinen Effekt in dieser MySQL-Version."
9112 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:217
9113 #: server_privileges.php:647
9114 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9116 "Erlaubt das erneute Laden von Servereinstellungen und das Leeren der "
9117 "Zwischenspeicher zur Laufzeit."
9119 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:265
9120 #: server_privileges.php:654
9121 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9123 "Erlaubt dem Benutzer zu fragen, wo sich die Master- bzw. Slave-Systeme "
9126 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:261
9127 #: server_privileges.php:655
9128 msgid "Needed for the replication slaves."
9129 msgstr "Wird für die Replication-Slave-Systeme benötigt."
9131 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:193
9132 #: server_privileges.php:539 server_privileges.php:605
9133 msgid "Allows reading data."
9134 msgstr "Erlaubt das Auslesen von Daten."
9136 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:245
9137 #: server_privileges.php:649
9138 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9139 msgstr "Gewährt Zugang zur vollständigen Datenbankliste."
9141 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:286
9142 #: server_privileges.php:291 server_privileges.php:621
9143 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9144 msgstr "Erlaubt das Ausführen von SHOW CREATE VIEW."
9146 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:221
9147 #: server_privileges.php:648
9148 msgid "Allows shutting down the server."
9149 msgstr "Erlaubt das Beenden des Servers."
9151 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:249
9152 #: server_privileges.php:645
9154 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9155 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9156 "killing threads of other users."
9158 "Erlaubt eine Verbindung, selbst wenn die maximale Anzahl an Verbindungen "
9159 "bereits erreicht ist; Wird für viele administrative Operationen, wie das "
9160 "Setzen globaler Variables oder das Beenden fremder Prozesse, vorausgesetzt."
9162 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:277
9163 #: server_privileges.php:637
9164 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9165 msgstr "Erlaubt das Erzeugen und Löschen Triggern"
9167 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:201
9168 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:607
9169 msgid "Allows changing data."
9170 msgstr "Erlaubt das Verändern von gespeicherten Daten."
9172 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:358
9173 msgid "No privileges."
9174 msgstr "Keine Rechte."
9176 #: server_privileges.php:400 server_privileges.php:401
9177 msgctxt "None privileges"
9181 #: server_privileges.php:531 server_privileges.php:668
9182 #: server_privileges.php:1883 server_privileges.php:1889
9183 msgid "Table-specific privileges"
9184 msgstr "Tabellenspezifische Rechte"
9186 #: server_privileges.php:532 server_privileges.php:676
9187 #: server_privileges.php:1695
9188 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9189 msgstr "Hinweis: MySQL-Rechte werden auf Englisch angegeben "
9191 #: server_privileges.php:601
9192 msgid "Administration"
9193 msgstr "Administration"
9195 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1694
9196 msgid "Global privileges"
9197 msgstr "Globale Rechte"
9199 #: server_privileges.php:667 server_privileges.php:1883
9200 msgid "Database-specific privileges"
9201 msgstr "Datenbankspezifische Rechte"
9203 #: server_privileges.php:699
9204 msgid "Resource limits"
9205 msgstr "Ressourcenbeschränkungen"
9207 #: server_privileges.php:700
9208 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9209 msgstr "Der Wert 0 (null) entfernt die Beschränkung."
9211 #: server_privileges.php:777
9212 msgid "Login Information"
9213 msgstr "Anmelde-Informationen"
9215 #: server_privileges.php:871
9216 msgid "Do not change the password"
9217 msgstr "Passwort nicht verändert"
9219 #: server_privileges.php:904 server_privileges.php:2373
9220 msgid "No user found."
9221 msgstr "Es wurde kein Benutzer gefunden."
9223 #: server_privileges.php:948
9225 msgid "The user %s already exists!"
9226 msgstr "Der Benutzer %s existiert bereits!"
9228 #: server_privileges.php:1032
9229 msgid "You have added a new user."
9230 msgstr "Der Benutzer wurde hinzugefügt."
9232 #: server_privileges.php:1263
9234 msgid "You have updated the privileges for %s."
9235 msgstr "Die Rechte für %s wurden geändert."
9237 #: server_privileges.php:1287
9239 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9240 msgstr "Sie haben die Rechte für %s widerrufen"
9242 #: server_privileges.php:1323
9244 msgid "The password for %s was changed successfully."
9245 msgstr "Das Passwort für %s wurde geändert."
9247 #: server_privileges.php:1343
9252 #: server_privileges.php:1357
9253 msgid "No users selected for deleting!"
9254 msgstr "Es wurden keine Benutzer zum Löschen ausgewählt!"
9256 #: server_privileges.php:1360
9257 msgid "Reloading the privileges"
9258 msgstr "Lade die Benutzertabellen neu"
9260 #: server_privileges.php:1378
9261 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9262 msgstr "Die gewählten Benutzer wurden gelöscht."
9264 #: server_privileges.php:1413
9265 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9266 msgstr "Die Benutzerprofile wurden neu geladen."
9268 #: server_privileges.php:1424 server_privileges.php:1814
9269 msgid "Edit Privileges"
9270 msgstr "Rechte ändern"
9272 #: server_privileges.php:1433
9276 #: server_privileges.php:1460 server_privileges.php:1715
9277 #: server_privileges.php:2328
9281 #: server_privileges.php:1555
9282 msgid "User overview"
9283 msgstr "Benutzerübersicht"
9285 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1888
9286 #: server_privileges.php:2238
9290 #: server_privileges.php:1769
9291 msgid "Remove selected users"
9292 msgstr "Die ausgewählten Benutzer löschen"
9294 #: server_privileges.php:1772
9295 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9297 "Den Benutzern alle Rechte entziehen und sie anschließend aus den "
9298 "Benutzertabellen löschen."
9300 #: server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1774
9301 #: server_privileges.php:1775
9302 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9303 msgstr "Die gleichnamigen Datenbanken löschen."
9305 #: server_privileges.php:1796
9308 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9309 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9310 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
9311 "sreload the privileges%s before you continue."
9313 "phpMyAdmin liest die Benutzerprofile direkt aus den entsprechenden MySQL-"
9314 "Tabellen aus. Der Inhalt dieser Tabellen kann sich von den Benutzerprofilen, "
9315 "die MySQL z.Zt. verwendet, unterscheiden, wenn manuelle Änderungen "
9316 "vorgenommen wurden. In diesem Fall sollten Sie %sdie Benutzerprofile neu "
9317 "laden%s bevor Sie fortfahren."
9319 #: server_privileges.php:1849
9320 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9321 msgstr "Der gewählte Benutzer wurde in der Benutzertabelle nicht gefunden."
9323 #: server_privileges.php:1889
9324 msgid "Column-specific privileges"
9325 msgstr "Spaltenspezifische Rechte"
9327 #: server_privileges.php:2090
9328 msgid "Add privileges on the following database"
9329 msgstr "Rechte zu folgender Datenbank hinzufügen"
9331 #: server_privileges.php:2108
9332 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9334 "Platzhalter _ und % sollten mit einem \\ escaped werden, um das gewünschte "
9335 "Sonderzeichen einzubinden"
9337 #: server_privileges.php:2111
9338 msgid "Add privileges on the following table"
9339 msgstr "Rechte zu folgender Tabelle hinzufügen"
9341 #: server_privileges.php:2168
9342 msgid "Change Login Information / Copy User"
9343 msgstr "Anmelde-Information ändern / Benutzer kopieren"
9345 #: server_privileges.php:2171
9346 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9347 msgstr "Erstelle einen neuen Benutzer mit identischen Rechten und ..."
9349 #: server_privileges.php:2173
9350 msgid "... keep the old one."
9351 msgstr "... behalte den alten bei."
9353 #: server_privileges.php:2174
9354 msgid "... delete the old one from the user tables."
9355 msgstr "... lösche den alten von den Benutzertabellen."
9357 #: server_privileges.php:2175
9359 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9360 msgstr "... entziehe dem alten alle Rechte und lösche ihn anschließend."
9362 #: server_privileges.php:2176
9364 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9366 msgstr "... lösche den alten und lade anschließend die Benutzertabellen neu."
9368 #: server_privileges.php:2199
9369 msgid "Database for user"
9370 msgstr "Datenbank für Benutzer"
9372 #: server_privileges.php:2203
9373 msgctxt "Create none database for user"
9377 #: server_privileges.php:2204
9378 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9379 msgstr "Erstelle eine Datenbank mit gleichem Namen und gewähre alle Rechte"
9381 #: server_privileges.php:2205
9382 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9384 "Gewähre alle Rechte auf Datenbanken die mit dem Benuterznamen beginnen "
9387 #: server_privileges.php:2208
9389 msgid "Grant all privileges on database "%s""
9390 msgstr "Gewähre alle Rechte auf die Datenbank "%s""
9392 #: server_privileges.php:2231
9394 msgid "Users having access to "%s""
9395 msgstr "Benutzer mit Zugriff auf "%s""
9397 #: server_privileges.php:2339
9401 #: server_privileges.php:2341
9402 msgid "database-specific"
9403 msgstr "datenbankspezifisch"
9405 #: server_privileges.php:2343
9407 msgstr "Platzhalter"
9409 #: server_privileges.php:2382
9410 msgid "User has been added."
9411 msgstr "Benutzer wurde hinzugefügt."
9413 #: server_replication.php:49
9414 msgid "Unknown error"
9415 msgstr "Unbekannter Fehler"
9417 #: server_replication.php:56
9419 msgid "Unable to connect to master %s."
9420 msgstr "Verbindung zu Master %s fehlgeschlagen."
9422 #: server_replication.php:63
9424 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9426 "Log-Position des Masters nicht lesbar. Mögliches Rechteproblem auf dem "
9429 #: server_replication.php:69
9430 msgid "Unable to change master"
9431 msgstr "Kann Master nicht wechseln"
9433 #: server_replication.php:72
9435 msgid "Master server changed successfully to %s"
9436 msgstr "Master-Server wurde erfolgreich auf %s geändert"
9438 #: server_replication.php:180
9439 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9441 "Dieser Server ist als Master in einem Replikations-Prozess konfiguriert."
9443 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9444 msgid "Show master status"
9445 msgstr "Zeige den Master-Status"
9447 #: server_replication.php:185
9448 msgid "Show connected slaves"
9449 msgstr "Zeige verbundene Slaves"
9451 #: server_replication.php:208
9454 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9455 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9457 "Dieser Server ist als nicht Master in einem Replikations-Prozess "
9458 "konfiguriert. Möchten Sie ihn <a href=\"%s\">konfigurieren</a>?"
9460 #: server_replication.php:215
9461 msgid "Master configuration"
9462 msgstr "Master-Konfiguration"
9464 #: server_replication.php:216
9466 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9467 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9468 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9469 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9470 "replicated. Please select the mode:"
9472 "Dieser Server ist als nicht Master in einem Replikations-Prozess "
9473 "konfiguriert. Ihnen stehen zwei Konfigurationsmethoden zur Auswahl:/nAlle "
9474 "bis auf bestimmte Datenbanken replizieren (nützlich, wenn die mehrheit "
9475 "repliziert werden soll)/nNur bestimmte Datenbanken replizieren/nBitte wählen "
9478 #: server_replication.php:219
9479 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9480 msgstr "Repliziere alle Datenbanken bis auf:"
9482 #: server_replication.php:220
9483 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9484 msgstr "Repliziere nur:"
9486 #: server_replication.php:223
9487 msgid "Please select databases:"
9488 msgstr "Bitte Datenbanken auswählen:"
9490 #: server_replication.php:226
9492 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9493 "and please restart the MySQL server afterwards."
9495 "Nun die folgenden Zeilen am Ende des [mysqld] Abschnitts in der my.cnf "
9496 "hinzufügen. Danach den MySQL-Server neu starten."
9498 # translation from go to "OK" as defined in po file
9499 #: server_replication.php:228
9501 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9502 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9505 "Nachdem Sie den MySQL-Server neu gestartet haben, klicken Sie auf OK. "
9506 "Daraufhin sollten Sie eine Meldung sehen, dass dieser Server als Master "
9507 "konfiguriert <b>ist</b>"
9509 #: server_replication.php:291
9510 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9511 msgstr "Slave SQL Thread läuft nicht!"
9513 #: server_replication.php:294
9514 msgid "Slave IO Thread not running!"
9515 msgstr "Slave IO Thread läuft nicht!"
9517 #: server_replication.php:303
9519 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9521 "Dieser Server ist als Slave in eienem Replikations Prozess konfiguriert. "
9524 #: server_replication.php:306
9525 msgid "See slave status table"
9526 msgstr "Die Slave Statustabelle sehen"
9528 #: server_replication.php:309
9529 msgid "Synchronize databases with master"
9530 msgstr "Die Datenbanken mit dem Master abgleichen"
9532 #: server_replication.php:320
9533 msgid "Control slave:"
9534 msgstr "Kontrol-Slave:"
9536 #: server_replication.php:323
9538 msgstr "Alles starten"
9540 #: server_replication.php:323
9542 msgstr "Alles stoppen"
9544 #: server_replication.php:324
9546 msgstr "Slave zurücksetzen"
9548 #: server_replication.php:326
9549 msgid "Start SQL Thread only"
9550 msgstr "Nur SQL-Thread starten"
9552 #: server_replication.php:328
9553 msgid "Stop SQL Thread only"
9554 msgstr "Nur SQL-Thread stoppen"
9556 #: server_replication.php:331
9557 msgid "Start IO Thread only"
9558 msgstr "Nur Ein-/Ausgabethread starten"
9560 #: server_replication.php:333
9561 msgid "Stop IO Thread only"
9562 msgstr "Nur Ein-/Ausgabethread stoppen"
9564 #: server_replication.php:338
9565 msgid "Error management:"
9566 msgstr "Fehlerbehandlung:"
9568 #: server_replication.php:340
9569 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9571 "Überspringen von Fehlern kann zu Synchronisationsverlust zwischen Master und "
9574 #: server_replication.php:342
9575 msgid "Skip current error"
9576 msgstr "Überspringe aktuellen Fehler"
9578 #: server_replication.php:343
9580 msgstr "Überspringe nächsten"
9582 #: server_replication.php:346
9586 #: server_replication.php:361
9589 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9590 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9592 "Dieser Server ist nicht als Slave in einem Replikationsprozess konfiguriert. "
9593 "Möchten Sie ihn <a href=\"%s\">konfigurieren</a>?"
9595 #: server_status.php:450
9597 msgid "Thread %s was successfully killed."
9598 msgstr "Der Thread %s wurde erfolgreich abgebrochen."
9600 #: server_status.php:452
9603 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9605 "phpMyAdmin konnte den Thread %s nicht abbrechen. Er wurde wahrscheinlich "
9606 "bereits geschlossen."
9608 #: server_status.php:580
9612 #: server_status.php:581
9614 msgstr "Abfragen-Cache"
9616 #: server_status.php:582
9620 #: server_status.php:584
9621 msgid "Temporary data"
9622 msgstr "Temporäre Daten"
9624 #: server_status.php:585
9625 msgid "Delayed inserts"
9626 msgstr "Verzögertes Einfügen (delayed inserts)"
9628 #: server_status.php:586
9630 msgstr "Schlüssel-Cache"
9632 #: server_status.php:587
9634 msgstr "Tabellenverknüpfungen (joins)"
9636 #: server_status.php:589
9640 #: server_status.php:591
9641 msgid "Transaction coordinator"
9642 msgstr "Transaktions-Koordinator"
9644 #: server_status.php:603
9645 msgid "Flush (close) all tables"
9646 msgstr "Alle Tabellen aktualisieren (und schließen)"
9648 #: server_status.php:605
9649 msgid "Show open tables"
9650 msgstr "Zeige alle offenen Tabellen"
9652 #: server_status.php:610
9653 msgid "Show slave hosts"
9654 msgstr "Zeige alle Slave-Hosts"
9656 #: server_status.php:616
9657 msgid "Show slave status"
9658 msgstr "Zeige den Slave-Status"
9660 #: server_status.php:621
9661 msgid "Flush query cache"
9662 msgstr "Den Abfragen-Cache leeren. (FLUSH)"
9664 #: server_status.php:770
9665 msgid "Runtime Information"
9666 msgstr "Laufzeit-Informationen"
9668 #: server_status.php:777
9669 msgid "All status variables"
9670 msgstr "Alle Status Variablen"
9672 #: server_status.php:778
9674 msgstr "Überwachung"
9676 #: server_status.php:779
9680 #: server_status.php:789 server_status.php:811
9681 msgid "Refresh rate: "
9682 msgstr "Aktualisierungs-Intervall: "
9684 #: server_status.php:832
9685 msgid "Containing the word:"
9686 msgstr "Beinhalten das Wort:"
9688 #: server_status.php:837
9689 msgid "Show only alert values"
9690 msgstr "Zeige nur Warn-Werte"
9692 #: server_status.php:841
9693 msgid "Filter by category..."
9694 msgstr "Nach Kategorie filtern..."
9696 #: server_status.php:855
9697 msgid "Show unformatted values"
9698 msgstr "Zeige unformatierte Werte"
9700 #: server_status.php:859
9701 msgid "Related links:"
9702 msgstr "Verwandte Links:"
9704 #: server_status.php:892
9705 msgid "Run analyzer"
9706 msgstr "Analyse durchführen"
9708 #: server_status.php:893
9709 msgid "Instructions"
9712 #: server_status.php:900
9714 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9715 "analyzing the server status variables."
9717 "Der Ratgeber kann Empfehlungen zu Server-Variablen durch Analyse der Server-"
9718 "Status-Variablen geben."
9720 #: server_status.php:902
9722 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9723 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9726 "Bitte beachten Sie jedoch, dass diese Empfehlungen auf einfachen "
9727 "Berechnungen und Faustregeln basieren und nicht umbedingt auf Ihrem System "
9728 "funktionieren müssen."
9730 #: server_status.php:904
9732 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9733 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9734 "tuning can have a very negative effect on performance."
9736 "Bevor Sie Änderungen an der Konfiguration vornehmen, seien Sie sich sicher, "
9737 "was Sie ändern und wie Sie die Änderungen rückgängig machen können. Falsche "
9738 "Optimierungen können sehr negative Effekte hervorrufen."
9740 #: server_status.php:906
9742 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9743 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9744 "no clearly measurable improvement."
9746 "Der beste Weg das System zu optimieren ist es genau eine Einstellung auf "
9747 "einmal zu ändern, die Leistungsfähigkeit der Datenbank zu testen und die "
9748 "Änderungen zurückzunehmen, falls es keine klar messbaren Verbesserungen gab."
9750 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9751 #: server_status.php:928
9753 msgid "Questions since startup: %s"
9754 msgstr "Verbindungen seit Start: %s"
9756 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1090
9757 #: server_status.php:1135
9761 #: server_status.php:938
9765 #: server_status.php:943
9767 msgstr "pro Sekunde"
9769 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:831
9773 #. l10n: # = Amount of queries
9774 #: server_status.php:967
9778 #: server_status.php:1039
9780 msgid "Network traffic since startup: %s"
9781 msgstr "Netzwerk-Datenverkehr seit Start: %s"
9783 #: server_status.php:1047
9785 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9786 msgstr "Dieser MySQL-Server läuft bereits %1$s. Er wurde um %2$s gestartet."
9788 #: server_status.php:1057
9790 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9793 "Dieser MySQL Server arbeitet als <b>Master</b> und <b>Slave</b> im "
9794 "<b>Replikations</b>-Prozess."
9796 #: server_status.php:1059
9797 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9799 "Dieser MySQL Server arbeitet als <b>Master</b> im <b>Replikations</b>-"
9802 #: server_status.php:1061
9803 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9805 "Dieser MySQL Server arbeitet als <b>Slave</b> im <b>Replikations</b>-Prozess."
9807 #: server_status.php:1064
9809 "For further information about replication status on the server, please visit "
9810 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9812 "Für weitere Informationen über den Replikations-Status auf dem Server siehe "
9813 "<a href=\"#replication\">Abschnitt Replikation</a>."
9815 #: server_status.php:1073
9816 msgid "Replication status"
9817 msgstr "Replikations-Status"
9819 #: server_status.php:1089
9821 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9822 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9824 "Auf stark frequentierten Server können die Byte-Zähler überlaufen, d.h. "
9825 "wieder bei 0 beginnen, deshalb können diese Werte, wie sie vom MySQL Server "
9826 "ausgegeben werden, falsch sein."
9828 #: server_status.php:1095
9832 #: server_status.php:1105
9836 #: server_status.php:1141
9837 msgid "max. concurrent connections"
9838 msgstr "max. gleichzeitige Verbindungen"
9840 #: server_status.php:1148
9841 msgid "Failed attempts"
9842 msgstr "Fehlversuche"
9844 #: server_status.php:1162
9846 msgstr "Abgebrochen"
9848 #: server_status.php:1225
9852 #: server_status.php:1229
9856 #: server_status.php:1291
9858 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9859 "closing the connection properly."
9861 "Die Anzahl der Verbindungen die aufgrund einer nicht richtig geschlossenen "
9862 "Verbindung zu einem nicht mehr erreichbaren Client abgebrochen wurden."
9864 #: server_status.php:1292
9865 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9867 "Die maximale Nummer an Fehlversuchen um zu einem MySQL-Server zu verbinden."
9869 #: server_status.php:1293
9871 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9872 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9873 "statements from the transaction."
9875 "Anzahl der Transaktionen die den Binarylog-Cache verwendet, aber die Größe "
9876 "des Binarylog-Caches (binlog_cache_size) überschritten und eine temporäre "
9877 "Datei verwendet haben um die Statements der Transaktion zu speichern."
9879 #: server_status.php:1294
9880 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9882 "Anzahl der Transaktionen, die den temporären Binarylog-Cache verwendet haben."
9884 #: server_status.php:1295
9886 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9888 "Die Anzahl an Verbindungsversuchen (ob erfolgreich odernicht) zum MySQL-"
9891 #: server_status.php:1296
9893 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9894 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9895 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
9896 "based instead of disk-based."
9898 "Anzahl der (implizit) auf der Platte erzeugten temporären Tabellen bei der "
9899 "Ausführung von Statements. Wenn Created_tmp_disk_tables hoch ist, sollten "
9900 "Sie eventuell die Variable tmp_table_size herauf setzen, damit temporäre "
9901 "Tabellen im Speicher erzeugt werden statt auf der Festplatte."
9903 #: server_status.php:1297
9904 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9905 msgstr "Anzahl der temporären Dateien, die mysqld erzeugt hat."
9907 #: server_status.php:1298
9909 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9910 "while executing statements."
9912 "Anzahl der (implizit) im Arbeitsspeicher erzeugten temporären Tabellen bei "
9913 "der Ausführung von Statements."
9915 #: server_status.php:1299
9917 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9918 "(probably duplicate key)."
9920 "Anzahl der Datensätze, die mit INSERT DELAYED geschrieben wurden, und bei "
9921 "denen ein Fehler auftrat (z. B. duplicate key)."
9923 #: server_status.php:1300
9925 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9926 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9928 "Anzahl der verzögerten Insert-Handler-Prozesse in Benutzung. Jede einzelne "
9929 "Tabelle mit verzögerten Inserts bekommt einen eigenen Prozess."
9931 #: server_status.php:1301
9932 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9933 msgstr "Anzahl der Datensätze, die mit INSERT DELAYED geschrieben wurden."
9935 #: server_status.php:1302
9936 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9937 msgstr "Anzahl der ausgeführten FLUSH-Befehle."
9939 #: server_status.php:1303
9940 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9941 msgstr "Anzahl der Anfragen, ein COMMIT auszuführen."
9943 #: server_status.php:1304
9944 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9945 msgstr "Anzahl der Datensätze, die aus Tabellen gelöscht wurden."
9947 #: server_status.php:1305
9949 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9950 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9951 "indicates the number of time tables have been discovered."
9953 "Anzahl der gesuchten und gefundenen (discovered) Tabellen. Der MySQL-Server "
9954 "kann die NDB-Cluster-Storage-Engine fragen, ob sie eine bestimmte Tabelle "
9955 "kennt. Dieser Vorgang wird "discovery" genannt."
9957 #: server_status.php:1306
9959 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9960 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9961 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9963 "Wie oft der erste Eintrag aus einem Index gelesen wurde. Ein hoher Wert hier "
9964 "deutet darauf hin, dass der Server viele komplette Index-Scans macht (zum "
9965 "Beispiel SELECT spalte1 FROM foo, unter der Annahme, dass spalte1 indiziert "
9968 #: server_status.php:1307
9970 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9971 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9973 "Anzahl der Anfragen, eine Zeile basierend auf einem Schlüssel zu lesen. Wenn "
9974 "dieser Wert hoch ist, ist das ein gutes Indiz dafür, dass Ihre Anfragen und "
9975 "Tabellen korrekt indiziert sind."
9977 #: server_status.php:1308
9979 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9980 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9981 "if you are doing an index scan."
9983 "Anzahl der Anfragen, die nächste Zeile in der Reihenfolge des Schlüssels zu "
9984 "lesen. Dieser Wert wird herauf gezählt, wenn Sie eine Index-Spalte mit einer "
9985 "Bereichsbeschränkung (Limit) abfragen. Er wird ebenfalls herauf gezählt, "
9986 "wenn Sie einen Index-Scan durchführen."
9988 #: server_status.php:1309
9990 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9991 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9993 "Anzahl der Anfragen, die vorhergehende Zeile in der Reihenfolge des "
9994 "Schlüssels zu lesen. Diese Lese-Methode ist hauptsächlich zur Optimierung "
9995 "von ORDER BY ... DESC."
9997 #: server_status.php:1310
9999 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10000 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10001 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10002 "you have joins that don't use keys properly."
10004 "Anzahl der Anfragen, eine Zeile basierend auf einer festen Position zu "
10005 "lesen. Dieser Wert wird hoch sein, wenn Sie viele Anfragen ausführen, die "
10006 "erfordern, dass das Ergebnis sortiert wird. Wenn Handler_read_rnd hoch ist, "
10007 "haben Sie wahrscheinlich viele Anfragen, die MySQL zwingen, ganze Tabellen "
10008 "zu scannen, oder Sie haben Joins, die Schlüssel nicht richtig benutzen."
10010 #: server_status.php:1311
10012 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10013 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10014 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10015 "advantage of the indexes you have."
10017 "Anzahl der Anfragen, die nächste Zeile in der Daten-Datei zu lesen. Dieser "
10018 "Wert wird hoch sein, wenn Sie viele Tabellen-Scans durchführen. Im "
10019 "Allgemeinen weist das darauf hin, dass Ihre Tabellen nicht korrekt indiziert "
10020 "sind, oder dass Ihre Anfragen nicht so geschrieben sind, dass Sie Vorteile "
10021 "aus den Indexen ziehen, die Sie haben."
10023 #: server_status.php:1312
10024 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10025 msgstr "Anzahl der Anfragen, ein ROLLBACK auszuführen."
10027 #: server_status.php:1313
10028 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10029 msgstr "Anzahl der Anfragen, eine Zeile in einer Tabelle zu aktualisieren."
10031 #: server_status.php:1314
10032 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10033 msgstr "Anzahl der Anfragen, eine Zeile in eine Tabelle einzufügen."
10035 #: server_status.php:1315
10036 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10038 "Anzahl der Seiten, die Daten enthalten (ob "dirty" oder nicht)."
10040 #: server_status.php:1316
10041 msgid "The number of pages currently dirty."
10042 msgstr "Anzahl der als "dirty" markierten Seiten."
10044 #: server_status.php:1317
10045 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10046 msgstr "Anzahl der Seiten im Puffer-Pool, die zurückgeschrieben werden müssen."
10048 #: server_status.php:1318
10049 msgid "The number of free pages."
10050 msgstr "Anzahl der unbenutzten Seiten."
10052 #: server_status.php:1319
10054 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10055 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10058 "Anzahl der belegten Seiten. Diese Seiten werden gerade gelesen oder "
10059 "beschrieben oder können aus einem anderen Grund nicht zurückgeschrieben oder "
10060 "entfernt werden können."
10062 #: server_status.php:1320
10064 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10065 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10066 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10067 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10069 "Anzahl der durch administrativen Overhead, wie z. B. Zeilensperren oder den "
10070 "adaptiven Hash-Index ausgelasteten Seiten. Dieser Wert errechnet sich auch "
10071 "aus Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10072 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
10074 #: server_status.php:1321
10075 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10076 msgstr "Die Größe des Puffer-Pools in Seiten."
10078 #: server_status.php:1322
10080 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10081 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10083 "Anzahl \"random\" read-aheads durch InnoDB. Dies geschieht wenn eine Abfrage "
10084 "einen großen Teil einer Tabelle durchsucht aber in zufälliger Reihenfolge."
10086 #: server_status.php:1323
10088 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10089 "InnoDB does a sequential full table scan."
10091 "Anzahl sequentieller read-aheads durch InnoDB. Dies geschieht wenn InnoDB "
10092 "eine Tabelle komplett sequentiell durchsucht."
10094 #: server_status.php:1324
10095 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10096 msgstr "Anzahl angeforderter Lesevorgängen durch InnoDB."
10098 #: server_status.php:1325
10100 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10101 "and had to do a single-page read."
10103 "Anzahl an Lesevorgängen die InnoDB nicht aus dem Zwischenspeicher bedienen "
10104 "konnte und deshalb einen Einzel-Seiten-Lesevorgang starten musste."
10106 #: server_status.php:1326
10108 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10109 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10110 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10111 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10112 "properly, this value should be small."
10114 "Normalerweise geschehen Schreibvorgänge im InnoDB Zwischenspeicher im "
10115 "Hintergrund. Abber wenn es nötig ist eine Seite zu lesen oder zu erstellen "
10116 "und es ist keine saubere Seite verfügbar dann ist es notwendig darauf zu "
10117 "warten das Seiten weggeschrieben werden. Dieser Wert gibt wieder wie oft das "
10118 "geschehen ist. Wenn die Zwischenspeicher-Größe korrekt eingestellt ist "
10119 "sollte dieser Wert klein sein."
10121 #: server_status.php:1327
10122 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10123 msgstr "Anzahl der Schreibvorgänge im InnoDB Zwischenspeicher."
10125 #: server_status.php:1328
10126 msgid "The number of fsync() operations so far."
10127 msgstr "Bisher ausgeführte fsync()-Operationen."
10129 #: server_status.php:1329
10130 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10131 msgstr "Momentan anstehende fsync()-Operationen."
10133 #: server_status.php:1330
10134 msgid "The current number of pending reads."
10135 msgstr "Momentan anstehende Lesezugriffe."
10137 #: server_status.php:1331
10138 msgid "The current number of pending writes."
10139 msgstr "Momentan anstehende Schreizugriffe."
10141 #: server_status.php:1332
10142 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10143 msgstr "Wieviel Daten bisher gelesen wurden, in Byte."
10145 #: server_status.php:1333
10146 msgid "The total number of data reads."
10147 msgstr "Wie oft Daten gelesen wurden."
10149 #: server_status.php:1334
10150 msgid "The total number of data writes."
10151 msgstr "Wie oft Daten geschrieben wurden."
10153 #: server_status.php:1335
10154 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10155 msgstr "Wieviel Daten bisher geschrieben wurden, in Byte."
10157 #: server_status.php:1336
10158 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10160 "Anzahl der ausgeführten doublewrite Schreibzugriffe und die Anzahl der "
10161 "Seiten die dafür geschrieben wurden."
10163 #: server_status.php:1337
10164 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10165 msgstr "Anzahl der ausgeführten doublewrite Zugriffe."
10167 #: server_status.php:1338
10169 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10170 "wait for it to be flushed before continuing."
10172 "Wie oft gewartet werden musste weil der Protokoll-Zwischenspeicher zu klein "
10173 "war und deshalb gewartet wurde das er geleert wird."
10175 #: server_status.php:1339
10176 msgid "The number of log write requests."
10177 msgstr "Anzahl der Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
10179 #: server_status.php:1340
10180 msgid "The number of physical writes to the log file."
10181 msgstr "Anzahl der tatsächlichen Schreibvorgänge der Protokoll-Datei."
10183 #: server_status.php:1341
10184 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10185 msgstr "Getätigte fsync() Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
10187 #: server_status.php:1342
10188 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10189 msgstr "Anstehende fsyncs für die Protokoll-Datei."
10191 #: server_status.php:1343
10192 msgid "Pending log file writes."
10193 msgstr "Anstehende Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
10195 #: server_status.php:1344
10196 msgid "The number of bytes written to the log file."
10197 msgstr "Anzahl an Byte die in die Protokoll-Datei geschrieben wurden."
10199 #: server_status.php:1345
10200 msgid "The number of pages created."
10201 msgstr "Anzahl erstellter Seiten."
10203 #: server_status.php:1346
10205 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10206 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10208 "Die fest kompilierte InnnoDB Seitengröße (Standard 16 KiB). Viele Werte "
10209 "werden in Seiten gezählt; die Seitengröße erlaubt es diese einfach in Byte "
10212 #: server_status.php:1347
10213 msgid "The number of pages read."
10214 msgstr "Anzahl gelesener Seiten."
10216 #: server_status.php:1348
10217 msgid "The number of pages written."
10218 msgstr "Anzahl geschriebener Seiten."
10220 #: server_status.php:1349
10221 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10222 msgstr "Momentan anstehende Zeilen-Sperren."
10224 #: server_status.php:1350
10225 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10227 "Durchschnittliche Wartezeite um eine Datensatz-Sperre zu bekommen, in "
10230 #: server_status.php:1351
10231 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10233 "Summe aller Wartezeiten um Datensatz-Sperren zu bekommen, in Millisekunden."
10235 #: server_status.php:1352
10236 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10238 "Längste Wartezeite um eine Datensatz-Sperre zu bekommen, in Millisekunden."
10240 #: server_status.php:1353
10241 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10242 msgstr "Wie oft auf ein Datensatz-Sperre gewartet werden musste."
10244 #: server_status.php:1354
10245 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10246 msgstr "Anzahl gelöschter Datensätze aller InnoDB Tabellen."
10248 #: server_status.php:1355
10249 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10250 msgstr "Anzahl der eingefügten Datensätze in alle InnoDB Tabellen."
10252 #: server_status.php:1356
10253 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10254 msgstr "Anzahl der Datensätze, die aus InnoDB-Tabellen gelesen wurden."
10256 #: server_status.php:1357
10257 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10258 msgstr "Anzahl der Datensätze, die in InnoDB-Tabellen aktualisiert wurden."
10260 #: server_status.php:1358
10262 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10263 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10265 "Schlüssel-Blöcke im Schlüssel-Cache, die verändert wurden, aber noch nicht "
10266 "auf die Platte zurück geschrieben (flush) wurden; auch bekannt als "
10267 "Not_flushed_key_blocks."
10269 #: server_status.php:1359
10271 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10272 "determine how much of the key cache is in use."
10274 "Die Anzahl der unbenutzten Schlüssel-Blöcke im Schlüssel-Cache. Dieser Wert "
10275 "kann dazu dienen die Auslastung des Schlüssel-Cache zu bestimmen."
10277 #: server_status.php:1360
10279 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10280 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10283 "Die Anzahl der maximal gleichzeitig benutzten Blocks im Schlüssel-Cache."
10285 #: server_status.php:1361
10286 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10287 msgstr "Die Anzahl der Anfragen, einen Schlüssel-Block aus dem Cache zu lesen."
10289 #: server_status.php:1362
10291 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10292 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10293 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10295 "Die Anzahl physikalischer Lesezugriffe eines Schlüssel-Blocks von der "
10296 "Platte. Wenn key_reads hoch ist, ist Ihr key_cache wahrscheinlich zu klein. "
10297 "Die Cache-Zugriffsrate kann mit key_reads / key_read_requests berechnet "
10300 #: server_status.php:1363
10301 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10303 "Die Anzahl der Anfragen, einen Schlüssel-Block in den Cache zu schreiben."
10305 #: server_status.php:1364
10306 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10308 "Die Anzahl physikalischer Schreibvorgänge eines Schlüssel-Blocks auf Platte."
10310 #: server_status.php:1365
10312 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10313 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10314 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10316 "Die Kosten für die zuletzt verarbeitete Abfrage wie vom Abfrage-Optimierer "
10317 "berechnet. Nützlich um verschiedene Formulierungen für eine Abfrage zu "
10318 "vergleichen. Der Wert 0 besagt das bisher keine Abfrage übersetzt wurde."
10320 #: server_status.php:1366
10322 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10323 "the server started."
10325 "Die maximale Anzahl an Verbindungen die seit Serverstart gleichzeitig "
10328 #: server_status.php:1367
10329 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10331 "Anzahl der Datensätze, die in INSERT-DELAYED-Warteschleifen darauf warten, "
10332 "geschrieben zu werden."
10334 #: server_status.php:1368
10336 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10337 "table cache value is probably too small."
10339 "Anzahl der Tabellen, die geöffnet wurden. Wenn Opened_tables hoch ist, ist "
10340 "Ihre table_cache-Variable wahrscheinlich zu niedrig."
10342 #: server_status.php:1369
10343 msgid "The number of files that are open."
10344 msgstr "Anzahl der geöffneten Dateien."
10346 #: server_status.php:1370
10347 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10349 "Anzahl der geöffneten Streams (hauptsächlich zum Protokollieren benutzt)."
10351 #: server_status.php:1371
10352 msgid "The number of tables that are open."
10353 msgstr "Anzahl der geöffneten Tabellen."
10355 #: server_status.php:1372
10357 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10358 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10361 "Die Anzahl der Freien Speicher Bläcken im Abfragen-Zwischenspeicher. Hohe "
10362 "Werte können Fragmentierungsprobleme aufzeigen, die durch eine FLUSH QUERY "
10363 "CACHE - Abfrage beseitigt werden können."
10365 #: server_status.php:1373
10366 msgid "The amount of free memory for query cache."
10367 msgstr "Freier Speicher im Abfragen-Cache."
10369 #: server_status.php:1374
10370 msgid "The number of cache hits."
10371 msgstr "Abfrage-Cache-Zugriffsrate."
10373 #: server_status.php:1375
10374 msgid "The number of queries added to the cache."
10375 msgstr "Die Anzahl der Abfragen die dem Cache hinzugefügt wurden."
10377 #: server_status.php:1376
10379 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10380 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10381 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10382 "decide which queries to remove from the cache."
10384 "Die Anzahl der Abfragen die aus dem Cache entfernt wurden, um Speicher für "
10385 "neue Abfragen frei zu geben. Dieser Wert kann helfen die Abfrage-Cache-Größe "
10386 "zu optimieren. Der Abfrage-Cache arbeitet nach der LRU-Strategie (least "
10387 "recently used), d. h. es wird stets die Abfrage gelöscht, die am "
10388 "längsten unbenutzt im Cache lag."
10390 #: server_status.php:1377
10392 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10393 "query_cache_type setting)."
10395 "Die Anzahl der nicht im Cache eingetragenen Abfragen (nicht möglich, oder "
10396 "aufgrund der query_cache_type Einstellung)."
10398 #: server_status.php:1378
10399 msgid "The number of queries registered in the cache."
10400 msgstr "Die Anzahl der Abfragen im Cache."
10402 #: server_status.php:1379
10403 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10404 msgstr "Die Anzahl aller Speicherblöcke im Abfrage-Cache."
10406 #: server_status.php:1380
10407 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10408 msgstr "Der Status der ausfallsicheren Replikation."
10410 #: server_status.php:1381
10412 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10413 "should carefully check the indexes of your tables."
10415 "Anzahl der Joins ohne Schlüssel. Wenn dieser Wert nicht 0 ist sollten die "
10416 "Indizes der Tabellen sorgfältig überprüft werden."
10418 #: server_status.php:1382
10419 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10421 "Anzahl der Joins, bei denen eine Bereichssuche auf die Referenztabelle statt "
10424 #: server_status.php:1383
10426 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10427 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10429 "Anzahl der Joins ohne Schlüssel, bei denen nach jeder Zeile auf "
10430 "Schlüsselbenutzung geprüft wurde. (Wenn dieser Wert nicht 0 ist sollten die "
10431 "Indizes der Tabellen sorgfältig überprüft werden.)"
10433 #: server_status.php:1384
10435 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10436 "critical even if this is big.)"
10438 "Anzahl der Joins, bei denen Bereiche auf die erste Tabelle benutzt wurden. "
10439 "(Es ist normalerweise unkritisch, wenn dieser Wert hoch ist.)"
10441 #: server_status.php:1385
10442 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10443 msgstr "Anzahl der Joins, bei denen die erste Tabelle gescannt wurde."
10445 #: server_status.php:1386
10446 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10448 "Anzahl der temporären Tabellen, die momentan vom Slave-Prozess geöffnet sind."
10450 #: server_status.php:1387
10452 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10453 "retried transactions."
10455 "Gesamtzahl (seit Start des Servers) der vom Replikations-Slave-SQL-Thread "
10456 "wiederversuchten Transaktionen."
10458 #: server_status.php:1388
10459 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10461 "Dieser Wert steht auf ON wenn dieser Server ein Slave ist und mit dem Master "
10464 #: server_status.php:1389
10466 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10469 "Anzahl der Prozesse, die länger als slow_launch_time brauchten, um sich zu "
10472 #: server_status.php:1390
10474 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10475 msgstr "Anzahl der Anfragen, die länger als long_query_time benötigten."
10477 #: server_status.php:1391
10479 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10480 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10483 "Anzahl der Verschmelzungen (Merge), die von einem Sortiervorgang benötigt "
10484 "wurden. Wenn dieser Wert hoch ist, sollten Sie in Betracht ziehen, "
10485 "sort_buffer herauf zu setzen."
10487 #: server_status.php:1392
10488 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10489 msgstr "Anzahl der Sortiervorgänge, die mit Bereichen durchgeführt wurden."
10491 #: server_status.php:1393
10492 msgid "The number of sorted rows."
10493 msgstr "Anzahl der sortierten Datensätze."
10495 #: server_status.php:1394
10496 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10498 "Anzahl der Sortiervorgänge, die durchgeführt wurden, indem die Tabelle "
10501 #: server_status.php:1395
10502 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10503 msgstr "Wie oft eine Tabellensperre sofort erlangt wurde."
10505 #: server_status.php:1396
10507 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10508 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10509 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10510 "tables or use replication."
10512 "Wie oft eine Tabellensperre nicht sofort erlangt werden konnte und gewartet "
10513 "werden musste. Wenn dieser Wert hoch ist und Sie Performance-Probleme haben, "
10514 "sollten Sie zunächst Ihre Anfragen optimieren und dann entweder Ihre Tabelle"
10515 "(n) zerteilen oder Replikation benutzen."
10517 #: server_status.php:1397
10519 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10520 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10521 "raise your thread_cache_size."
10523 "Anzahl der Prozesse im Prozess-Cache. Die Cache-Zugriffsrate kann mit "
10524 "Threads_created / Connections berechnet werden. Wenn dieser Wert rot ist, "
10525 "sollte der thread_cache_size erhöht werden."
10527 #: server_status.php:1398
10528 msgid "The number of currently open connections."
10529 msgstr "Anzahl der momentan offenen Verbindungen."
10531 #: server_status.php:1399
10533 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10534 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10535 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10538 "Anzahl der Prozesse, die zur Handhabung von Verbindungen erzeugt wurden. "
10539 "Wenn Threads_created hoch ist, sollten Sie eventuell die Thread_cache_size-"
10540 "Variable herauf setzen. (Normalerweise ergibt sich daraus keine bemerkbare "
10541 "Performance-Steigerung wenn eine gute Prozess-Implementierung vorliegt.)"
10543 #: server_status.php:1400
10544 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10545 msgstr "Anzahl der Prozesse, die nicht schlafen."
10547 #: server_status.php:1540
10548 msgid "Start Monitor"
10549 msgstr "Überwachung starten"
10551 #: server_status.php:1549
10552 msgid "Instructions/Setup"
10553 msgstr "Einführung/Einrichtung"
10555 #: server_status.php:1554
10556 msgid "Done rearranging/editing charts"
10557 msgstr "Umordnen/bearbeiten der Schaubilder beendet"
10559 #: server_status.php:1561
10561 msgstr "Schaubild hinzufügen"
10563 #: server_status.php:1563
10564 msgid "Rearrange/edit charts"
10565 msgstr "Schaubilder umordnen/bearbeiten"
10567 #: server_status.php:1567
10568 msgid "Refresh rate"
10569 msgstr "Aktualisierungs-Intervall"
10571 #: server_status.php:1572
10572 msgid "Chart columns"
10573 msgstr "Schaubild-Spalten"
10575 #: server_status.php:1588
10576 msgid "Chart arrangement"
10577 msgstr "Schaubild-Anordnung"
10579 #: server_status.php:1588
10581 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10582 "may want to export it if you have a complicated set up."
10584 "Die Anordnungen der Schaubilder werden im Browser Local-Storage gespeichert. "
10585 "Es empfiehlt sich dieses zu exportieren, wenn Sie eine aufwändige Anordnung "
10586 "eingerichtet haben."
10588 #: server_status.php:1589
10589 msgid "Reset to default"
10590 msgstr "Zurücksetzen"
10592 #: server_status.php:1593
10593 msgid "Monitor Instructions"
10594 msgstr "Einführung zur Überwachung"
10596 #: server_status.php:1594
10598 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10599 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10600 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10601 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10602 "increases server load by up to 15%"
10604 "Die phpMyAdmin-Überwachung kann Sie bei der Server-Konfiguration, und auch "
10605 "beim Aufspühren von zeitintensiven Abfragen unterstützen. Für Letzteres "
10606 "müssen Sie log_output auf 'TABLE' stellen und entweder slow_query_log oder "
10607 "general_log aktivieren. Beachten Sie aber, dass das Aktivieren der "
10608 "general_log viele Daten produzieren und die Serverauslastung um bis zu 15% "
10611 #: server_status.php:1599
10613 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10614 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10615 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10616 "charting features however."
10619 #: server_status.php:1612
10620 msgid "Using the monitor:"
10621 msgstr "Verwendung der Überwachung:"
10623 #: server_status.php:1614
10625 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10626 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10627 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10628 "icon on each respective chart."
10630 "OK, Sie sind bereit zum Starten! Sobald Sie 'Überwachung starten' angeklickt "
10631 "haben, wird Ihr Browser in regelmäßigen Intervallen alle angezeigten "
10632 "Diagramme aktualisieren. Unter 'Einstellungen' können Sie Diagramme "
10633 "hinzufügen und das Aktualisierungsintervall ändern oder beliebige Diagramme "
10634 "entfernen, wenn Sie das Zahnrad-Icon des entsprechenden Schaubilds verwenden."
10636 #: server_status.php:1616
10638 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10639 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10640 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10641 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10644 #: server_status.php:1623
10645 msgid "Please note:"
10646 msgstr "Bitte beachten Sie:"
10648 #: server_status.php:1625
10650 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10651 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10652 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10653 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10655 "Das Aktivieren des general_log kann die Serverlast um 5-15% steigern. Seien "
10656 "Sie sich bewusst, dass das Erzeugen von Statistiken aus den Logs ein sehr "
10657 "aufwändiger Prozess ist. Deshalb ist es ratsam, nur einen kleinen Zeitraum "
10658 "auszuwählen und die gerneral_log nach der Überwachung wieder zu deaktivieren."
10660 #: server_status.php:1637
10662 #| msgid "Remove chart"
10663 msgid "Preset chart"
10664 msgstr "Skala entfernen"
10666 #: server_status.php:1641
10667 msgid "Status variable(s)"
10668 msgstr "Status Variable(n)"
10670 #: server_status.php:1643
10671 msgid "Select series:"
10672 msgstr "Serie auswählen:"
10674 #: server_status.php:1645
10675 msgid "Commonly monitored"
10676 msgstr "Allgemein-überwacht"
10678 #: server_status.php:1660
10679 msgid "or type variable name:"
10680 msgstr "oder Variablen-Namen eingeben:"
10682 #: server_status.php:1664
10683 msgid "Display as differential value"
10684 msgstr "Den Wert als Unterschied zeigen"
10686 #: server_status.php:1666
10687 msgid "Apply a divisor"
10688 msgstr "Divisor hinzufügen"
10690 #: server_status.php:1673
10691 msgid "Append unit to data values"
10692 msgstr "Einheiten an Datenwerte anfügen"
10694 #: server_status.php:1679
10695 msgid "Add this series"
10696 msgstr "Diese Serie hinzufügen"
10698 #: server_status.php:1681
10699 msgid "Clear series"
10700 msgstr "Serien löschen"
10702 #: server_status.php:1684
10703 msgid "Series in Chart:"
10704 msgstr "Serien im Schaubild:"
10706 #: server_status.php:1697
10707 msgid "Log statistics"
10708 msgstr "Protokoll Statistik"
10710 #: server_status.php:1698
10711 msgid "Selected time range:"
10712 msgstr "Ausgewählte Zeit-Spanne:"
10714 #: server_status.php:1703
10715 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10716 msgstr "Rufe nur SELECT, INSERT, UPDATE und DELETE Abfragen ab"
10718 #: server_status.php:1708
10719 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10721 "Lösche Variablen-Werte in INSERT Abfragen um die Gruppierung zu verbessern"
10723 #: server_status.php:1713
10724 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10726 "Bitte wählen Sie das Protokoll aus, von dem Statistiken generiert werden "
10729 #: server_status.php:1715
10730 msgid "Results are grouped by query text."
10731 msgstr "Ergebnisse sind nach Abfrage-Text zusammengefasst."
10733 #: server_status.php:1720
10734 msgid "Query analyzer"
10735 msgstr "Query Analyzer"
10737 #: server_status.php:1760
10740 msgid_plural "%d seconds"
10741 msgstr[0] "%d Sekunde"
10742 msgstr[1] "%d Sekunden"
10744 #: server_status.php:1762
10747 msgid_plural "%d minutes"
10748 msgstr[0] "%d Minute"
10749 msgstr[1] "%d Minuten"
10751 #: server_synchronize.php:99
10752 msgid "Could not connect to the source"
10753 msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Quell-Datenbank hergestellt werden"
10755 #: server_synchronize.php:102
10756 msgid "Could not connect to the target"
10757 msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Ziel-Datenbank hergestellt werden"
10759 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
10760 #: tbl_get_field.php:19
10762 msgid "'%s' database does not exist."
10763 msgstr "Datenbank '%s' existiert nicht."
10765 #: server_synchronize.php:282
10766 msgid "Structure Synchronization"
10767 msgstr "Strukturabgleich"
10769 #: server_synchronize.php:286
10770 msgid "Data Synchronization"
10771 msgstr "Datenabgleich"
10773 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10774 msgid "not present"
10775 msgstr "nicht vorhanden"
10777 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10778 msgid "Structure Difference"
10779 msgstr "Struktur-Unterschied"
10781 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10782 msgid "Data Difference"
10783 msgstr "Datenunterschied"
10785 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10786 msgid "Add column(s)"
10787 msgstr "Spalte(n) hinzufügen"
10789 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10790 msgid "Remove column(s)"
10791 msgstr "Spalte(n) entfernen"
10793 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10794 msgid "Alter column(s)"
10795 msgstr "Spalte(n) ändern"
10797 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10798 msgid "Remove index(s)"
10799 msgstr "Index/Indices entfernen"
10801 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10802 msgid "Apply index(s)"
10803 msgstr "Index/Indices anwenden"
10805 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10806 msgid "Update row(s)"
10807 msgstr "Zeile(n) aktualisieren"
10809 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10810 msgid "Insert row(s)"
10811 msgstr "Zeile(n) einfügen"
10813 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10814 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10816 "Möchten Sie alle vorhergehenden Datensätze aus den Ziel-Tabellen löschen?"
10818 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10819 msgid "Apply Selected Changes"
10820 msgstr "Ausgewählte Änderungen anwenden"
10822 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10823 msgid "Synchronize Databases"
10824 msgstr "Datenbanken abgleichen"
10826 #: server_synchronize.php:483
10827 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10828 msgstr "Ausgewählte Ziel-Tabellen wurden mit Quell-Tabellen abgeglichen."
10830 #: server_synchronize.php:988
10831 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10832 msgstr "Ziel-Tabelle wurde mit Quell-Tabelle abgeglichen"
10834 #: server_synchronize.php:1046
10835 msgid "Executed queries"
10836 msgstr "Ausgeführte SQL-Anfragen"
10838 #: server_synchronize.php:1192
10839 msgid "Enter manually"
10840 msgstr "Manuell eingeben"
10842 #: server_synchronize.php:1200
10843 msgid "Current connection"
10844 msgstr "Aktuelle Verbindung"
10846 #: server_synchronize.php:1240
10848 msgid "Configuration: %s"
10849 msgstr "Konfiguration: %s"
10851 #: server_synchronize.php:1255
10855 #: server_synchronize.php:1304
10857 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10858 "database will remain unchanged."
10860 "Ziel-Datenbank wird komplett mit der Quell-Datenbank abgeglichen, wobei die "
10861 "Quell-Datenbank unverändert bleibt."
10863 #: server_variables.php:80
10864 msgid "Setting variable failed"
10865 msgstr "Setzen der Variable fehlgeschlagen"
10867 #: server_variables.php:99
10868 msgid "Server variables and settings"
10869 msgstr "Servervariablen und -einstellungen"
10871 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10872 msgid "Session value"
10873 msgstr "Wert für diese Sitzung"
10875 #: server_variables.php:126
10876 msgid "Global value"
10877 msgstr "Globaler Wert"
10879 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10883 #: setup/frames/form.inc.php:25
10884 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10887 #: setup/frames/index.inc.php:49
10888 msgid "Cannot load or save configuration"
10889 msgstr "Laden oder Speichern der Konfiguration fehlgeschlagen"
10891 #: setup/frames/index.inc.php:50
10893 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10894 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10895 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10897 "Bitte erstellen Sie einen vom Webserver beschreibbaren Ordner [em]config[/"
10898 "em] im phpMyAdmin-Hauptverzeichnis wie in der [a@Documentation."
10899 "html#setup_script]Dokumentation[/a] beschrieben. Ansonsten können Sie die "
10900 "Konfiguration nur herunterladen bzw. anzeigen."
10902 #: setup/frames/index.inc.php:57
10904 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10905 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10907 "Sie benutzen keine sichere Verbindung. Alle Daten (einschließlich sensitiver "
10908 "Information wie Passwörter) werden unverschlüsselt übertragen!"
10910 #: setup/frames/index.inc.php:61
10913 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10914 "link[/a] to use a secure connection."
10916 "Falls Ihr Server HTTPS Anfragen akzeptiert, folgen Sie [a@%s]diesem Link[/a] "
10917 "um eine sichere Verbindung zu benutzen."
10919 #: setup/frames/index.inc.php:65
10920 msgid "Insecure connection"
10921 msgstr "Unsichere Verbindung"
10923 #: setup/frames/index.inc.php:93
10924 msgid "Configuration saved."
10925 msgstr "Konfiguration gespeichert."
10927 #: setup/frames/index.inc.php:94
10929 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10930 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10932 "Konfiguration in Datei config/config.inc.php im Hauptverzeichnis von "
10933 "phpMyAdmin. Kopieren Sie die Datei ins Hauptverzeichnis und löschen Sie das "
10934 "config-Verzeichnis um phpMyAdmin zu verwenden."
10936 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10940 #: setup/frames/index.inc.php:109
10941 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10942 msgstr "Ausgeblendete Nachrichten anzeigen (#MSG_COUNT)"
10944 #: setup/frames/index.inc.php:149
10945 msgid "There are no configured servers"
10946 msgstr "Es sind keine Server konfiguriert"
10948 #: setup/frames/index.inc.php:157
10950 msgstr "Neuer Server"
10952 #: setup/frames/index.inc.php:186
10953 msgid "Default language"
10954 msgstr "Voreingestellte Sprache"
10956 #: setup/frames/index.inc.php:196
10957 msgid "let the user choose"
10958 msgstr "Der Benutzer soll entscheiden"
10960 #: setup/frames/index.inc.php:207
10964 #: setup/frames/index.inc.php:210
10965 msgid "Default server"
10966 msgstr "Voreingestellter Server"
10968 #: setup/frames/index.inc.php:220
10969 msgid "End of line"
10970 msgstr "Zeilen-Ende"
10972 #: setup/frames/index.inc.php:225
10976 #: setup/frames/index.inc.php:229
10980 #: setup/frames/index.inc.php:240
10981 msgid "phpMyAdmin homepage"
10982 msgstr "phpMyAdmin-Homepage"
10984 #: setup/frames/index.inc.php:241
10988 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10989 msgid "Edit server"
10990 msgstr "Server bearbeiten"
10992 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10993 msgid "Add a new server"
10994 msgstr "Neuen Server hinzufügen"
10996 #: setup/index.php:22
10998 msgid "Wrong GET file attribute value"
10999 msgstr "Falscher GET Datei-Attribut-Wert"
11001 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11005 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11006 msgid "Submitted form contains errors"
11007 msgstr "Ausgefülltes Formular enthält Fehler"
11009 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11010 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11011 msgstr "Versuche fehlerhafte Werte auf den Standardwert zu setzen"
11013 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11014 msgid "Ignore errors"
11015 msgstr "Fehler ignorieren"
11017 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11019 msgstr "Zeige Formular"
11021 #: setup/lib/index.lib.php:122
11023 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11025 "Weder URL Wrapper noch CURL sind verfügbar. Versionsüberprüfung ist nicht "
11028 #: setup/lib/index.lib.php:132
11030 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11033 "Lesen der Versioninformationen fehlgeschlagen. Vielleicht sind Sie offline "
11034 "oder der Server antwortet nicht."
11036 #: setup/lib/index.lib.php:152
11037 msgid "Got invalid version string from server"
11038 msgstr "Ungültige Versionsinformation erhalten"
11040 #: setup/lib/index.lib.php:162
11041 msgid "Unparsable version string"
11042 msgstr "Versionsinformation nicht analysierbar"
11044 #: setup/lib/index.lib.php:180
11047 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11048 "version is %s, released on %s."
11050 "Sie benutzen die Git-Version, führen Sie [kbd]git pull[/kbd] aus :-)[br]Die "
11051 "neueste stabile Version ist %s, veröffentlicht am %s."
11053 #: setup/lib/index.lib.php:186
11054 msgid "No newer stable version is available"
11055 msgstr "Keine neuere stabile Version verfügbar"
11057 #: setup/lib/index.lib.php:274
11060 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11061 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11062 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11063 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11065 "Diese %sOption%s sollte deaktiviert sein, weil sie Angreifern erlaubt, "
11066 "Bruteforce-Attacken auf beliebige (auch fremde) MySQL-Server durchzuführen. "
11067 "Wenn Sie der Meinung sind, dass diese Option unbedingt notwendig ist, "
11068 "sollten Sie die %sListe für vertrauenswürdige Proxies%s verwenden. IP-"
11069 "basierte Regeln sind aber nie wirklich ausreichend, besonders wenn Ihre IP "
11070 "zu einem Internetdienstanbieter gehört, mit dem tausende Kunden, Sie "
11071 "eingeschlossen, verbunden sind."
11073 #: setup/lib/index.lib.php:276
11075 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11076 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11077 "you don't need to remember it."
11079 "Sie hatten keinen Blowfish-Schlüssel angegeben, aber Cookie-"
11080 "Authentifizierung aktiviert, deshalb wurde ein Schlüssel automatisch "
11081 "erzeugt. Er wird zum Verschlüsseln der Cookies verwendet und muss nicht "
11084 #: setup/lib/index.lib.php:277
11087 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11088 "unavailable on this system."
11090 "%sBzip2-Komprimierung und Dekomprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die "
11091 "auf diesem System nicht verfügbar sind."
11093 #: setup/lib/index.lib.php:279
11095 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11096 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11098 "Diese Variable sollte sorgfältig geprüft wrden. Das angegebene Verzeichnis "
11099 "darf nicht von außen gelesen werden und andere Benutzer des Servers sollen "
11100 "keine Schreibrechte haben."
11102 #: setup/lib/index.lib.php:280
11104 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11106 "Diese %sOption%s sollte aktiviert werden, falls Ihr Webserver sie "
11109 #: setup/lib/index.lib.php:282
11112 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11113 "unavailable on this system."
11115 "%sGZip-Komprimierung und Dekomprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die auf "
11116 "diesem System nicht verfügbar sind."
11118 #: setup/lib/index.lib.php:284
11121 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11122 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11125 "%sLogincookie-Gültigkeit%s größer als 1440 Sekunden kann zufälligen Ablauf "
11126 "von Sitzungen verursachen, falls %ssession.gc_maxlifetime%s niedriger ist "
11127 "als dieser Wert (aktuell %d)."
11129 #: setup/lib/index.lib.php:286
11132 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11133 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11135 "%sLogincookie-Gültigkeit%s sollte maximal auf 1800 Sekunden (30 Minuten) "
11136 "gesetzt sein. Werte größer als 1800 könnten ein Sicherheitsrisiko darstellen "
11137 "z.B. durch Leute, die sich als Sie ausgeben."
11139 #: setup/lib/index.lib.php:288
11142 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11143 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11145 "Falls Sie Cookie-Authentifizierung verwenden und der %sLogincookiespeicher%s "
11146 "ungleich 0 ist, muss die %sLogincookie-Gültigkeit%s auf den gleichen oder "
11147 "einen niedrigeren Wert gesetzt sein."
11149 #: setup/lib/index.lib.php:290
11152 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11153 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11154 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11155 "of users, including you, are connected to."
11157 "Falls Sie es für nötig halten, benutzen Sie die zusätzlichen Schutz-"
11158 "Einstellungen - %sHost Authentifizierung%s und die %sListe "
11159 "vertrauenswürdiger Proxys%s. IP-basierter Schutz kann unzuverlässig sein, "
11160 "wenn Ihre IP einem ISP gehört, mit dem tausende Benutzer, einschließlich "
11161 "Ihnen, verbunden sind."
11163 #: setup/lib/index.lib.php:292
11166 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11167 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11168 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11169 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11172 "Sie haben die [kbd]config[/kbd] Authentifizierung gewählt und einen "
11173 "Benutzernamen und Passwort für Auto-Login eingegeben, was für Server im "
11174 "Internet nicht wünschenswert ist. Jeder, der Ihre phpMyAdmin-URL kennt oder "
11175 "errät, kann direkt auf Ihre phpMyAdmin-Oberfläche zugreifen. Setzen Sie den %"
11176 "sAuthentifizierungstyp%s auf [kbd]cookie[/kbd] oder [kbd]http[/kbd]."
11178 #: setup/lib/index.lib.php:294
11181 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11184 "%sZip-Komprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die auf diesem System nicht "
11185 "zur Verfügung stehen."
11187 #: setup/lib/index.lib.php:296
11190 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11193 "%sZip-Dekomprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die auf diesem System "
11194 "nicht zur Verfügung stehen."
11196 #: setup/lib/index.lib.php:323
11197 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11199 "Sie sollten SSL-Verbindungen benutzen, wenn Ihr Webserver es unterstützt."
11201 #: setup/lib/index.lib.php:336
11202 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11203 msgstr "Aus Performancegründen sollten Sie mysqli verwenden."
11205 #: setup/lib/index.lib.php:367
11206 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11207 msgstr "Sie erlauben Verbindungen mit dem Server ohne Passwort."
11209 #: setup/lib/index.lib.php:389
11210 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11211 msgstr "Schlüssel ist zu kurz, er muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
11213 #: setup/lib/index.lib.php:396
11214 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11216 "Schlüssel sollte Buchstaben, Ziffern [em]und[/em] Sonderzeichen enthalten."
11218 #: setup/validate.php:22
11220 msgstr "Fehlerhafte Daten"
11224 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11225 msgstr "Lesezeichen \"%s\" wird als Standard-Anzeigeabfrage verwendet."
11227 #: sql.php:686 tbl_replace.php:400
11229 msgid "Inserted row id: %1$d"
11230 msgstr "ID der eingefügten Zeile: %1$d"
11233 msgid "Showing as PHP code"
11234 msgstr "Ansicht als PHP Code"
11236 #: sql.php:706 tbl_replace.php:374
11237 msgid "Showing SQL query"
11238 msgstr "Ansicht als SQL Abfrage"
11241 msgid "Validated SQL"
11242 msgstr "Geprüftes SQL"
11246 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11247 msgstr "Warnungen bei den Indizes der Tabelle `%s`"
11253 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11255 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11256 msgstr "Die Tabelle %1$s wurde erfolgreich geändert"
11258 #: tbl_change.php:708
11259 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11260 msgstr "Wegen seiner Länge ist dieses<br />Feld vielleicht nicht editierbar "
11262 #: tbl_change.php:827
11263 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11264 msgstr "BLOB-Referenz entfernen"
11266 #: tbl_change.php:831
11267 msgid "Binary - do not edit"
11268 msgstr "Binär - nicht editierbar"
11270 #: tbl_change.php:881
11271 msgid "Upload to BLOB repository"
11272 msgstr "Zu BLOB-Repository hochladen"
11274 #: tbl_change.php:1031
11275 msgid "Insert as new row"
11276 msgstr "Als neuen Datensatz speichern"
11278 #: tbl_change.php:1032
11279 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11280 msgstr "Als neue Zeile einfügen und Fehler ignorieren"
11282 #: tbl_change.php:1033
11283 msgid "Show insert query"
11284 msgstr "Zeige insert Abfrage"
11286 #: tbl_change.php:1044
11290 #: tbl_change.php:1048
11291 msgid "Go back to previous page"
11294 #: tbl_change.php:1049
11295 msgid "Insert another new row"
11296 msgstr "anschließend einen weiteren Datensatz einfügen"
11298 #: tbl_change.php:1053
11299 msgid "Go back to this page"
11300 msgstr "Zurück zu dieser Seite"
11302 #: tbl_change.php:1061
11303 msgid "Edit next row"
11304 msgstr "nächste Zeile bearbeiten"
11306 #: tbl_change.php:1072
11308 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11310 "Mittels TAB-Taste von Feld zu Feld springen, oder mit STRG+Pfeiltasten "
11313 #: tbl_change.php:1110
11315 msgid "Continue insertion with %s rows"
11316 msgstr "Einfügen mit %s Datensätzen fortfahren"
11318 #: tbl_chart.php:88
11322 #: tbl_chart.php:90
11326 #: tbl_chart.php:91
11330 #: tbl_chart.php:92
11334 #: tbl_chart.php:94
11338 #: tbl_chart.php:97
11339 msgid "Chart title"
11340 msgstr "Titel des Reports"
11342 #: tbl_chart.php:103
11346 #: tbl_chart.php:117
11350 #: tbl_chart.php:119
11351 msgid "The remaining columns"
11352 msgstr "Die verbleibenden Spalten"
11354 #: tbl_chart.php:132
11355 msgid "X-Axis label:"
11356 msgstr "Beschriftung X-Achse:"
11358 #: tbl_chart.php:133
11362 #: tbl_chart.php:134
11363 msgid "Y-Axis label:"
11364 msgstr "Beschriftung Y-Achse:"
11366 #: tbl_chart.php:134
11370 #: tbl_create.php:30
11372 msgid "Table %s already exists!"
11373 msgstr "Die Tabelle %s existiert bereits!"
11375 #: tbl_create.php:216
11377 msgid "Table %1$s has been created."
11378 msgstr "Die Tabelle %1$s wurde erzeugt."
11380 #: tbl_export.php:24
11381 msgid "View dump (schema) of table"
11382 msgstr "Dump (Schema) der Tabelle anzeigen"
11384 #: tbl_gis_visualization.php:112
11385 msgid "Display GIS Visualization"
11386 msgstr "GIS-Darstellung anzeigen"
11388 #: tbl_gis_visualization.php:128
11392 #: tbl_gis_visualization.php:132
11396 #: tbl_gis_visualization.php:136
11397 msgid "Label column"
11398 msgstr "Spaltenbeschriftung"
11400 #: tbl_gis_visualization.php:138
11402 msgstr "-- Kein --"
11404 #: tbl_gis_visualization.php:151
11405 msgid "Spatial column"
11406 msgstr "Räumliche Spalte"
11408 #: tbl_gis_visualization.php:175
11410 msgstr "Neu zeichnen"
11412 #: tbl_gis_visualization.php:177
11413 msgid "Save to file"
11414 msgstr "In Datei speichern"
11416 #: tbl_gis_visualization.php:178
11420 #: tbl_indexes.php:66
11421 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11422 msgstr "Der Name des Primärschlüssels muss \"PRIMARY\" lauten!"
11424 #: tbl_indexes.php:75
11425 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11426 msgstr "Kann Index nicht in PRIMARY umbenennen!"
11428 #: tbl_indexes.php:91
11430 msgid "No index parts defined!"
11431 msgstr "Keine Indizes definiert!"
11433 #: tbl_indexes.php:169
11434 #| msgid "Create a new index"
11435 msgid "Create an index"
11436 msgstr "Neuen Index anlegen"
11438 #: tbl_indexes.php:171
11439 msgid "Modify an index"
11440 msgstr "Index modifizieren"
11442 #: tbl_indexes.php:176
11444 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11446 "Der Name des Primärschlüssels (und <b>nur dessen</b>) darf <b>nur</b> "
11447 "\"PRIMARY\" lauten."
11449 #: tbl_indexes.php:179
11450 msgid "Index name:"
11451 msgstr "Indexname:"
11453 #: tbl_indexes.php:185
11454 msgid "Index type:"
11457 #: tbl_indexes.php:265
11459 msgid "Add to index %s column(s)"
11460 msgstr "%s Spalten zum Index hinzufügen"
11462 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:700
11463 msgid "Column count has to be larger than zero."
11464 msgstr "Die Spaltenanzahl muss größer als 0 sein."
11466 #: tbl_move_copy.php:44
11467 msgid "Can't move table to same one!"
11468 msgstr "Tabelle kann nicht mit gleichem Namen verschoben werden!"
11470 #: tbl_move_copy.php:46
11471 msgid "Can't copy table to same one!"
11472 msgstr "Tabelle kann nicht mit gleichem Namen kopiert werden!"
11474 #: tbl_move_copy.php:54
11476 msgid "Table %s has been moved to %s."
11477 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s verschoben."
11479 #: tbl_move_copy.php:56
11481 msgid "Table %s has been copied to %s."
11482 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s kopiert."
11484 #: tbl_move_copy.php:81
11485 msgid "The table name is empty!"
11486 msgstr "Der Tabellenname ist leer!"
11488 #: tbl_operations.php:268
11489 msgid "Alter table order by"
11490 msgstr "Tabelle sortieren nach"
11492 #: tbl_operations.php:277
11494 msgstr "(einmalig)"
11496 #: tbl_operations.php:297
11497 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11498 msgstr "Verschiebe Tabelle nach (Datenbank<b>.</b>Tabellenname):"
11500 #: tbl_operations.php:355
11501 msgid "Table options"
11502 msgstr "Tabellenoptionen"
11504 #: tbl_operations.php:359
11505 msgid "Rename table to"
11506 msgstr "Tabelle umbenennen in"
11508 #: tbl_operations.php:535
11509 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11510 msgstr "Kopiere Tabelle nach (Datenbank<b>.</b>Tabellenname):"
11512 #: tbl_operations.php:582
11513 msgid "Switch to copied table"
11514 msgstr "Zur kopierten Tabelle wechseln"
11516 #: tbl_operations.php:594
11517 msgid "Table maintenance"
11518 msgstr "Hilfsmittel"
11520 #: tbl_operations.php:618
11521 msgid "Defragment table"
11522 msgstr "Tabelle defragmentieren"
11524 #: tbl_operations.php:666
11526 msgid "Table %s has been flushed"
11528 "Die Tabelle %s wurde geschlossen und zwischengespeicherte Daten gespeichert"
11530 #: tbl_operations.php:672
11531 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11532 msgstr "Leeren des Tabellencaches (FLUSH)"
11534 #: tbl_operations.php:681
11535 msgid "Delete data or table"
11536 msgstr "Daten oder Tabelle löschen"
11538 #: tbl_operations.php:696
11539 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11540 msgstr "Tabelle leeren (TRUNCATE)"
11542 #: tbl_operations.php:716
11543 msgid "Delete the table (DROP)"
11544 msgstr "Tabelle löschen (DROP)"
11546 #: tbl_operations.php:737
11547 msgid "Partition maintenance"
11548 msgstr "Partitions-Hilfsmittel"
11550 #: tbl_operations.php:745
11552 msgid "Partition %s"
11553 msgstr "Partition %s"
11555 #: tbl_operations.php:748
11557 msgstr "Analysieren"
11559 #: tbl_operations.php:749
11561 msgstr "Überprüfen"
11563 #: tbl_operations.php:750
11565 msgstr "Optimieren"
11567 #: tbl_operations.php:751
11569 msgstr "Neuaufbauen"
11571 #: tbl_operations.php:752
11573 msgstr "Reparieren"
11575 #: tbl_operations.php:764
11576 msgid "Remove partitioning"
11577 msgstr "Entferne die Partitionierung"
11579 #: tbl_operations.php:790
11580 msgid "Check referential integrity:"
11581 msgstr "Prüfe referentielle Integrität:"
11583 #: tbl_printview.php:72
11584 msgid "Show tables"
11585 msgstr "Tabellen anzeigen"
11587 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:762
11588 msgid "Space usage"
11589 msgstr "Speicherplatzverbrauch"
11591 #: tbl_printview.php:278 tbl_structure.php:766
11595 #: tbl_printview.php:305 tbl_structure.php:793
11599 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:828
11600 msgid "Row Statistics"
11601 msgstr "Datensatz-Statistiken"
11603 #: tbl_printview.php:344 tbl_structure.php:843
11607 #: tbl_printview.php:346 tbl_structure.php:845
11611 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:888
11613 msgstr "Zeilenlänge"
11615 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:896
11617 msgstr "Zeilengröße "
11619 #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:904
11620 msgid "Next autoindex"
11621 msgstr "Nächster Autoindex"
11623 #: tbl_relation.php:276
11625 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11627 "Fehler beim Erzeugen eines Fremdschlüssels für %1$s (überprüfen Sie die "
11630 #: tbl_relation.php:402
11631 msgid "Internal relation"
11632 msgstr "Interne Beziehung"
11634 #: tbl_relation.php:404
11636 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11639 "Eine interne Beziehung ist nicht notwendig, wenn bereits ein entsprechender "
11640 "FOREIGN KEY existiert."
11642 #: tbl_relation.php:410
11643 msgid "Foreign key constraint"
11644 msgstr "Beschränkung für auswärtige Schlüssel"
11646 #: tbl_select.php:93
11647 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11648 msgstr "Suche über Beispielwerte (\"query by example\") (Platzhalter: \"%\")"
11650 #: tbl_select.php:187
11651 msgid "Select columns (at least one):"
11652 msgstr "Spalten auswählen (min. eines):"
11654 #: tbl_select.php:205
11655 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11656 msgstr "Eigenes Filterkriterium (Argumente für den \"WHERE\"-Ausdruck):"
11658 #: tbl_select.php:212
11659 msgid "Number of rows per page"
11660 msgstr "Einträge pro Seite"
11662 #: tbl_select.php:218
11663 msgid "Display order:"
11664 msgstr "Sortierung nach:"
11666 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11670 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11671 msgid "Browse distinct values"
11672 msgstr "Zeige nur unterschiedliche Werte"
11674 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11675 msgid "Add primary key"
11676 msgstr "Primärschlüssel hinzufügen"
11678 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11680 msgstr "Index hinzufügen"
11682 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11683 msgid "Add unique index"
11684 msgstr "Eindeutigen Index hinzufügen"
11686 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11687 msgid "Add SPATIAL index"
11688 msgstr "SPATIAL Index hinzufügen"
11690 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11691 msgid "Add FULLTEXT index"
11692 msgstr "FULLTEXT Index hinzufügen"
11694 #: tbl_structure.php:359
11695 msgctxt "None for default"
11699 #: tbl_structure.php:372
11701 msgid "Column %s has been dropped"
11702 msgstr "Spalte %s wurde gelöscht"
11704 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11706 msgid "A primary key has been added on %s"
11707 msgstr "Ein Primärschlüssel wurde in %s erzeugt"
11709 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11710 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11711 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11713 msgid "An index has been added on %s"
11714 msgstr "Ein Index wurde in %s erzeugt"
11716 #: tbl_structure.php:465
11717 msgid "Show more actions"
11718 msgstr "Weitere Aktionen anzeigen"
11720 #: tbl_structure.php:606
11722 msgstr "View/Ansicht bearbeiten"
11724 #: tbl_structure.php:623
11725 msgid "Relation view"
11726 msgstr "Beziehungsübersicht"
11728 #: tbl_structure.php:631
11729 msgid "Propose table structure"
11730 msgstr "Tabellenstruktur analysieren"
11732 #: tbl_structure.php:649
11734 msgstr "Spalte hinzufügen"
11736 #: tbl_structure.php:663
11737 msgid "At End of Table"
11738 msgstr "An das Ende der Tabelle"
11740 #: tbl_structure.php:664
11741 msgid "At Beginning of Table"
11742 msgstr "An den Anfang der Tabelle"
11744 #: tbl_structure.php:665
11749 #: tbl_structure.php:705
11751 msgid "Create an index on %s columns"
11752 msgstr "Index über %s Spalten anlegen"
11754 #: tbl_structure.php:859
11755 msgid "partitioned"
11756 msgstr "partitioniert"
11758 #: tbl_tracking.php:109
11760 msgid "Tracking report for table `%s`"
11761 msgstr "Verlaufs-Report für Tabelle %s"
11763 #: tbl_tracking.php:173
11765 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11766 msgstr "Version %s ist erstellt, Tracking von %s.%s ist aktiviert."
11768 #: tbl_tracking.php:181
11770 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11771 msgstr "Tracking von %s.%s , Version %s ist deaktiviert."
11773 #: tbl_tracking.php:189
11775 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11776 msgstr "Tracking von %s.%s , Version %s ist aktiviert."
11778 #: tbl_tracking.php:199
11779 msgid "SQL statements executed."
11780 msgstr "SQL Befehle ausgeführt."
11782 #: tbl_tracking.php:205
11784 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11785 "ensure that you have the privileges to do so."
11787 "Sie können die Ausgabe durch Erstellne und Benutzen einer temporären "
11788 "Datenbank realisieren. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die dafür "
11789 "benötigten Rechte besitzen."
11791 #: tbl_tracking.php:206
11792 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11794 "Kommentieren Sie diese beiden Zeilen aus, wenn Sie diese nicht benötigen."
11796 #: tbl_tracking.php:215
11797 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11798 msgstr "SQL Befehle exportiert."
11800 #: tbl_tracking.php:246
11802 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11803 msgstr "Version %s Schnappschuss (SQL code)"
11805 #: tbl_tracking.php:373
11806 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11807 msgstr "Verfolge erfolgreich gelöschte Datendefinitionen"
11809 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11810 msgid "Query error"
11811 msgstr "Abfrage-Fehler"
11813 #: tbl_tracking.php:390
11814 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11815 msgstr "Verfolge erfolgreich gelöschte Datenmanipulationen"
11817 #: tbl_tracking.php:402
11818 msgid "Tracking statements"
11819 msgstr "Verfolge die Befehle"
11821 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11823 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11824 msgstr "Zeige %s mit Datum von %s bis %s und Benutzer %s %s"
11826 #: tbl_tracking.php:423
11827 msgid "Delete tracking data row from report"
11828 msgstr "Lösche die Verlaufsdaten des Datensatzes"
11830 #: tbl_tracking.php:434
11832 msgstr "Keine Daten"
11834 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11838 #: tbl_tracking.php:446
11839 msgid "Data definition statement"
11840 msgstr "DDL Befehl"
11842 #: tbl_tracking.php:503
11843 msgid "Data manipulation statement"
11844 msgstr "DML Befehl"
11846 #: tbl_tracking.php:549
11847 msgid "SQL dump (file download)"
11848 msgstr "SQL Dump (Datei Download)"
11850 #: tbl_tracking.php:550
11854 #: tbl_tracking.php:551
11855 msgid "This option will replace your table and contained data."
11856 msgstr "Diese Option ersetzt Ihre Tabelle und enthaltene Daten."
11858 #: tbl_tracking.php:551
11859 msgid "SQL execution"
11860 msgstr "SQL Ausführung"
11862 #: tbl_tracking.php:563
11864 msgid "Export as %s"
11865 msgstr "Export als %s"
11867 #: tbl_tracking.php:603
11868 msgid "Show versions"
11869 msgstr "Versionen anzeigen"
11871 #: tbl_tracking.php:687
11873 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11874 msgstr "Tracking Mechanismus für %s.%s deaktivieren"
11876 #: tbl_tracking.php:689
11877 msgid "Deactivate now"
11878 msgstr "Jetzt deaktivieren"
11880 #: tbl_tracking.php:700
11882 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11883 msgstr "Tracking mechanismus für %s.%s aktivieren"
11885 #: tbl_tracking.php:702
11886 msgid "Activate now"
11887 msgstr "Jetzt aktivieren"
11889 #: tbl_tracking.php:715
11891 msgid "Create version %s of %s.%s"
11892 msgstr "Version %s von %s.%s erzeugen"
11894 #: tbl_tracking.php:719
11895 msgid "Track these data definition statements:"
11896 msgstr "Verfolge diese Datenbeschreibungsbefehle (DDL):"
11898 #: tbl_tracking.php:727
11899 msgid "Track these data manipulation statements:"
11900 msgstr "Verfolge diese Datenbearbeitungsbefehle (DML):"
11902 #: tbl_tracking.php:735
11903 msgid "Create version"
11904 msgstr "Erzeuge Version"
11906 #: tbl_zoom_select.php:125
11907 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11909 "Suche über Beispielwerte (\"query by example\") (Platzhalter: \"%\") für "
11910 "zwei unterschiedliche Spalten"
11912 #: tbl_zoom_select.php:135
11913 msgid "Additional search criteria"
11914 msgstr "Zusätzliche Suchkriterien"
11916 #: tbl_zoom_select.php:258
11919 msgstr "Datenbeschriftung"
11921 #: tbl_zoom_select.php:276
11922 msgid "Maximum rows to plot"
11923 msgstr "Maximale Anzahl der darzustellenden Datensätze"
11925 #: tbl_zoom_select.php:368
11926 msgid "Browse/Edit the points"
11929 #: tbl_zoom_select.php:375
11934 msgid "Get more themes!"
11935 msgstr "Mehr Designs herunterladen!"
11937 #: transformation_overview.php:24
11938 msgid "Available MIME types"
11939 msgstr "Verfügbare MIME-Typen"
11941 #: transformation_overview.php:37
11943 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11945 "Kursiv dargestellte MIME-Typen besitzen keine untergliederten Umwandlungs-"
11948 #: transformation_overview.php:42
11949 msgid "Available transformations"
11950 msgstr "Verfügbare Umwandlungen"
11952 #: transformation_overview.php:47
11953 msgctxt "for MIME transformation"
11954 msgid "Description"
11955 msgstr "Beschreibung"
11957 #: user_password.php:34
11958 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11959 msgstr "Sie haben nicht genug Rechte um fortzufahren!"
11961 #: user_password.php:96
11962 msgid "The profile has been updated."
11963 msgstr "Benutzer wurde geändert."
11965 #: view_create.php:141
11969 #: view_operations.php:91
11970 msgid "Rename view to"
11971 msgstr "View umbenennen in"
11973 #: po/advisory_rules.php:5
11974 msgid "Uptime below one day"
11975 msgstr "Betriebszeit unter einem Tag"
11977 #: po/advisory_rules.php:6
11978 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11980 "Die Betriebszeit beträgt weniger als ein Tag, Performanz-Optimierungen "
11981 "könnten ungenau sein."
11983 #: po/advisory_rules.php:7
11985 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11986 "longer than a day before running this analyzer"
11989 #: po/advisory_rules.php:8
11991 msgid "The uptime is only %s"
11992 msgstr "Die Betriebszeit beträgt nur %s"
11994 #: po/advisory_rules.php:10
11995 msgid "Questions below 1,000"
11996 msgstr "Weniger als 1.000 Anfragen"
11998 #: po/advisory_rules.php:11
12000 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12001 "recommendations may not be accurate."
12003 "Weniger als 1.000 Anfragen wurden an den Datenbank-Server gerichtet. "
12004 "Empfehlungen könnten ungenau sein."
12006 #: po/advisory_rules.php:12
12008 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12012 #: po/advisory_rules.php:13
12014 msgid "Current amount of Questions: %s"
12015 msgstr "Bisherige Anzahl von Anfragen: %s"
12017 #: po/advisory_rules.php:15
12018 msgid "Percentage of slow queries"
12019 msgstr "Prozentsatz langsamer Anfragen"
12021 #: po/advisory_rules.php:16
12023 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12026 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12028 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12029 "in the slow query log"
12032 #: po/advisory_rules.php:18
12034 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12036 "Der Anteil langsamer Anfragen sollte kleiner als 5%% sein, Ihr Wert ist %s%%"
12039 #: po/advisory_rules.php:20
12040 #| msgid "Flush query cache"
12041 msgid "Slow query rate"
12042 msgstr "Langsame Anfragen Anteil"
12044 #: po/advisory_rules.php:21
12046 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12049 #: po/advisory_rules.php:23
12052 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12056 #: po/advisory_rules.php:25
12057 #| msgid "SQL queries"
12058 msgid "Long query time"
12059 msgstr "Langsame Anfragen Zeit"
12061 #: po/advisory_rules.php:26
12063 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12064 "take above 10 seconds are logged."
12067 #: po/advisory_rules.php:27
12069 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12070 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12073 #: po/advisory_rules.php:28
12075 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12076 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12077 msgstr "long_query_time ist auf %d Sekunde(n) eingestellt."
12079 #: po/advisory_rules.php:30
12080 #| msgid "Show query box"
12081 msgid "Slow query logging"
12082 msgstr "Langsame Anfragen Überwachung"
12084 #: po/advisory_rules.php:31
12085 #| msgid "slow_query_log is enabled."
12086 msgid "The slow query log is disabled."
12087 msgstr "Die Überwachung langsamer Anfragen ist deaktiveirt."
12089 #: po/advisory_rules.php:32
12091 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12092 "help troubleshooting badly performing queries."
12095 #: po/advisory_rules.php:33
12096 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12097 msgstr "log_slow_queries ist deaktiviert"
12099 #: po/advisory_rules.php:35
12100 #| msgid "Clear series"
12101 msgid "Release Series"
12102 msgstr "Release Reihe"
12104 #: po/advisory_rules.php:36
12105 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12106 msgstr "Die MySQL-Server-Version ist kleiner als 5.1."
12108 #: po/advisory_rules.php:37
12110 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12114 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12116 msgid "Current version: %s"
12117 msgstr "Aktuelle Version: %s"
12119 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12122 msgid "Minor Version"
12125 #: po/advisory_rules.php:41
12126 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12129 #: po/advisory_rules.php:42
12131 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12132 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12135 #: po/advisory_rules.php:46
12136 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12139 #: po/advisory_rules.php:47
12140 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12142 "Sie sollten auf eine stabile MySQL Version der 5.1-Reihe aktualisieren."
12144 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12145 msgid "Distribution"
12146 msgstr "Distribution"
12148 #: po/advisory_rules.php:51
12149 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12152 #: po/advisory_rules.php:52
12154 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12155 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12156 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12159 #: po/advisory_rules.php:53
12160 msgid "'source' found in version_comment"
12163 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12164 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12167 #: po/advisory_rules.php:57
12168 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12170 "Die Percona-Dokumentation finden Sie unter http://www.percona.com/docs/wiki/"
12172 #: po/advisory_rules.php:58
12173 msgid "'percona' found in version_comment"
12176 #: po/advisory_rules.php:62
12177 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12178 msgstr "Die Drizzle-Dokumentation finden Sie unter http://docs.drizzle.org/"
12180 #: po/advisory_rules.php:63
12182 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12185 #: po/advisory_rules.php:65
12186 #| msgid "MySQL charset"
12187 msgid "MySQL Architecture"
12188 msgstr "MySQL Architektur"
12190 #: po/advisory_rules.php:66
12191 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12192 msgstr "MySQL wurde nicht als 64-bit Programm übersetzt."
12194 #: po/advisory_rules.php:67
12196 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12197 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12198 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12201 #: po/advisory_rules.php:68
12203 msgid "Available memory on this host: %s"
12204 msgstr "Verfügbarer Specher auf diesem Rechner: %s"
12206 #: po/advisory_rules.php:70
12207 msgid "Query cache disabled"
12208 msgstr "Abfragen-Cache deaktiviert"
12210 #: po/advisory_rules.php:71
12211 msgid "The query cache is not enabled."
12212 msgstr "Der Abfragen-Cache ist nicht aktiviert."
12214 #: po/advisory_rules.php:72
12216 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12217 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12218 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12219 "memcached, ignore this recommendation."
12222 #: po/advisory_rules.php:73
12223 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12224 msgstr "query_cache_size ist auf 0 oder query_cache_type ist auf 'OFF' gesetzt"
12226 #: po/advisory_rules.php:75
12227 msgid "Query caching method"
12228 msgstr "Abfragen-Cache Methode"
12230 #: po/advisory_rules.php:76
12231 msgid "Suboptimal caching method."
12232 msgstr "Suboptimale Zwischenspeicher-Methode."
12234 #: po/advisory_rules.php:77
12236 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12237 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12238 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12239 "cache, especially if you have multiple slaves."
12242 #: po/advisory_rules.php:78
12245 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12246 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12249 #: po/advisory_rules.php:80
12250 msgid "Query cache efficiency (%)"
12251 msgstr "Anfragen-Cache Effizienz (%)"
12253 #: po/advisory_rules.php:81
12254 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12257 #: po/advisory_rules.php:82
12258 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12261 #: po/advisory_rules.php:83
12263 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12266 #: po/advisory_rules.php:85
12267 msgid "Query Cache usage"
12268 msgstr "Abfragen-Cache Ausnutzung"
12270 #: po/advisory_rules.php:86
12272 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12273 msgstr "Weniger als 80%% des Abfragen-Caches werden benutzt."
12275 #: po/advisory_rules.php:87
12277 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12278 "query cache might help as well."
12281 #: po/advisory_rules.php:88
12284 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s%"
12285 "%. It should be above 80%%"
12288 #: po/advisory_rules.php:90
12289 msgid "Query cache fragmentation"
12290 msgstr "Abfragen-Cache Fragmentierung"
12292 #: po/advisory_rules.php:91
12293 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12296 #: po/advisory_rules.php:92
12298 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12299 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12300 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12301 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12302 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12303 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12304 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12305 "qcache_queries_in_cache"
12308 #: po/advisory_rules.php:93
12311 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12312 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12313 "value should be below 20%%."
12316 #: po/advisory_rules.php:95
12317 msgid "Query cache low memory prunes"
12320 #: po/advisory_rules.php:96
12322 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12324 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12326 msgstr "Freier Speicher im Abfragen-Cache."
12328 #: po/advisory_rules.php:97
12330 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12331 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12332 "this in small increments and monitor the results."
12335 #: po/advisory_rules.php:98
12337 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12338 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12341 #: po/advisory_rules.php:100
12342 msgid "Query cache max size"
12343 msgstr "Maximale Abfragen-Cache Größe"
12345 #: po/advisory_rules.php:101
12347 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12348 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12351 #: po/advisory_rules.php:102
12353 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12357 #: po/advisory_rules.php:103
12359 msgid "Current query cache size: %s"
12360 msgstr "Aktuelle Abfragen-Cache Größe: %s"
12362 #: po/advisory_rules.php:105
12364 #| msgid "Query results"
12365 msgid "Query cache min result size"
12366 msgstr "Abfrageergebnisse"
12368 #: po/advisory_rules.php:106
12370 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12373 #: po/advisory_rules.php:107
12375 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12376 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12377 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12378 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12379 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12380 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12381 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12382 "might reduce efficiency."
12385 #: po/advisory_rules.php:108
12386 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12389 #: po/advisory_rules.php:110
12391 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12392 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12393 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen."
12395 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12397 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12398 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12399 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen."
12401 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12403 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12404 "on your system memory limits"
12407 #: po/advisory_rules.php:113
12410 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than 10%"
12414 #: po/advisory_rules.php:115
12416 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12417 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12418 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen."
12420 #: po/advisory_rules.php:118
12423 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12426 #: po/advisory_rules.php:120
12428 msgstr "Zeilen sortieren"
12430 #: po/advisory_rules.php:121
12431 msgid "There are lots of rows being sorted."
12432 msgstr "Es werden viele Zeilen sortiert."
12434 #: po/advisory_rules.php:122
12436 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12437 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12438 "indexed fields in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12442 #: po/advisory_rules.php:123
12444 msgid "Sorted rows average: %s"
12447 #: po/advisory_rules.php:125
12449 #| msgid "There are no routines to display."
12450 msgid "Rate of joins without indexes"
12451 msgstr "Es sind keine Prozeduren zum Anzeigen vorhanden."
12453 #: po/advisory_rules.php:126
12454 msgid "There are too many joins without indexes."
12455 msgstr "Es werden zu viele Joins ohne die Benutzung von Indizes durchgeführt."
12457 #: po/advisory_rules.php:127
12459 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12460 "fields being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12463 #: po/advisory_rules.php:128
12465 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12468 #: po/advisory_rules.php:130
12469 msgid "Rate of reading first index entry"
12472 #: po/advisory_rules.php:131
12473 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12476 #: po/advisory_rules.php:132
12478 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12479 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12480 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12481 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12482 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12486 #: po/advisory_rules.php:133
12488 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12491 #: po/advisory_rules.php:135
12492 msgid "Rate of reading fixed position"
12495 #: po/advisory_rules.php:136
12496 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12499 #: po/advisory_rules.php:137
12501 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12502 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12506 #: po/advisory_rules.php:138
12509 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12513 #: po/advisory_rules.php:140
12515 #| msgid "Where to show the table row links"
12516 msgid "Rate of reading next table row"
12517 msgstr "Wo die Datensatz-Links angezeigt werden sollen"
12519 #: po/advisory_rules.php:141
12521 #| msgid "Where to show the table row links"
12522 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12523 msgstr "Wo die Datensatz-Links angezeigt werden sollen"
12525 #: po/advisory_rules.php:142
12527 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12528 "where applicable."
12531 #: po/advisory_rules.php:143
12534 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12537 #: po/advisory_rules.php:145
12538 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12539 msgstr "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12541 #: po/advisory_rules.php:146
12542 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12543 msgstr "tmp_table_size und max_heap_table_size sind nicht identisch belegt."
12545 #: po/advisory_rules.php:147
12547 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12548 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12549 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12550 "other value as well."
12553 #: po/advisory_rules.php:148
12555 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12556 msgstr "Aktuelle Belegungen sind: tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12558 #: po/advisory_rules.php:150
12560 #| msgid "Where to show the table row links"
12561 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12562 msgstr "Wo die Datensatz-Links angezeigt werden sollen"
12564 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12566 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12570 #: po/advisory_rules.php:152
12572 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12573 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12574 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12575 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12576 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12577 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12578 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12581 #: po/advisory_rules.php:153
12584 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12588 #: po/advisory_rules.php:155
12590 #| msgid "%s table"
12591 #| msgid_plural "%s tables"
12592 msgid "Temp disk rate"
12593 msgstr "%s Tabelle"
12595 #: po/advisory_rules.php:157
12597 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12598 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12599 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12600 "queries to avoid those conditions (Within a temprorary table: Presence of a "
12601 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12602 "mentioned in in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/"
12603 "internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12606 #: po/advisory_rules.php:158
12609 "Rate of temporay tables being written to disk: %s, this value should be less "
12613 #: po/advisory_rules.php:160
12615 #| msgid "Sort buffer size"
12616 msgid "MyISAM key buffer size"
12617 msgstr "Größe des Sortierungspuffers"
12619 #: po/advisory_rules.php:161
12620 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12623 #: po/advisory_rules.php:162
12625 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12629 #: po/advisory_rules.php:163
12630 msgid "key_buffer_size is 0"
12631 msgstr "key_buffer_size ist 0"
12633 #: po/advisory_rules.php:165
12634 #, fuzzy, php-format
12635 #| msgid "Sort buffer size"
12636 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12637 msgstr "Größe des Sortierungspuffers"
12639 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12640 #, fuzzy, php-format
12641 #| msgid "Sort buffer size"
12642 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12643 msgstr "Größe des Sortierungspuffers"
12645 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12647 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12648 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12649 "expectations about what indexes are being used."
12652 #: po/advisory_rules.php:168
12654 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12657 #: po/advisory_rules.php:170
12659 #| msgid "Sort buffer size"
12660 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12661 msgstr "Größe des Sortierungspuffers"
12663 #: po/advisory_rules.php:173
12665 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12668 #: po/advisory_rules.php:175
12669 msgid "Percentage of index reads from memory"
12672 #: po/advisory_rules.php:176
12674 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12677 #: po/advisory_rules.php:177
12678 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12681 #: po/advisory_rules.php:178
12683 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12686 #: po/advisory_rules.php:180
12688 #| msgid "Create table"
12689 msgid "Rate of table open"
12690 msgstr "Erzeuge Tabelle"
12692 #: po/advisory_rules.php:181
12694 #| msgid "The current number of pending writes."
12695 msgid "The rate of opening tables is high."
12696 msgstr "Momentan anstehende Schreizugriffe."
12698 #: po/advisory_rules.php:182
12700 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12701 "{table_open_cache} might avoid this."
12704 #: po/advisory_rules.php:183
12706 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12709 #: po/advisory_rules.php:185
12711 #| msgid "Format of imported file"
12712 msgid "Percentage of used open files limit"
12713 msgstr "Dateiformat"
12715 #: po/advisory_rules.php:186
12717 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
12718 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12721 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12723 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12724 "restarting after changing open_files_limit."
12727 #: po/advisory_rules.php:188
12730 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12733 #: po/advisory_rules.php:190
12735 #| msgid "Format of imported file"
12736 msgid "Rate of open files"
12737 msgstr "Dateiformat"
12739 #: po/advisory_rules.php:191
12741 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12742 msgid "The rate of opening files is high."
12743 msgstr "Anstehende fsyncs für die Protokoll-Datei."
12745 #: po/advisory_rules.php:193
12747 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12750 #: po/advisory_rules.php:195
12751 #, fuzzy, php-format
12752 #| msgid "Create table on database %s"
12753 msgid "Immediate table locks %%"
12754 msgstr "Neue Tabelle in Datenbank %s erstellen"
12756 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12758 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12759 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12760 msgstr "Wie oft eine Tabellensperre sofort erlangt wurde."
12762 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12763 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12766 #: po/advisory_rules.php:198
12768 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12771 #: po/advisory_rules.php:200
12772 msgid "Table lock wait rate"
12775 #: po/advisory_rules.php:203
12777 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12780 #: po/advisory_rules.php:205
12782 #| msgid "Key cache"
12783 msgid "Thread cache"
12784 msgstr "Schlüssel-Cache"
12786 #: po/advisory_rules.php:206
12788 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12792 #: po/advisory_rules.php:207
12793 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12796 #: po/advisory_rules.php:208
12797 msgid "The thread cache is set to 0"
12800 #: po/advisory_rules.php:210
12801 #, fuzzy, php-format
12802 #| msgid "Tracking is not active."
12803 msgid "Thread cache hit rate %%"
12804 msgstr "Tracking ist nicht aktiviert."
12806 #: po/advisory_rules.php:211
12808 #| msgid "Tracking is not active."
12809 msgid "Thread cache is not efficient."
12810 msgstr "Tracking ist nicht aktiviert."
12812 #: po/advisory_rules.php:212
12813 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12816 #: po/advisory_rules.php:213
12818 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12821 #: po/advisory_rules.php:215
12822 msgid "Threads that are slow to launch"
12825 #: po/advisory_rules.php:216
12827 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12828 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12829 msgstr "Anzahl der Prozesse, die nicht schlafen."
12831 #: po/advisory_rules.php:217
12833 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12834 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12837 #: po/advisory_rules.php:218
12839 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12842 #: po/advisory_rules.php:220
12843 msgid "Slow launch time"
12846 #: po/advisory_rules.php:221
12847 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12850 #: po/advisory_rules.php:222
12852 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12856 #: po/advisory_rules.php:223
12857 #, fuzzy, php-format
12858 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12859 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12860 msgstr "long_query_time ist auf %d Sekunde(n) eingestellt."
12862 #: po/advisory_rules.php:225
12864 #| msgid "Persistent connections"
12865 msgid "Percentage of used connections"
12866 msgstr "Persistente Verbindung"
12868 #: po/advisory_rules.php:226
12870 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12874 #: po/advisory_rules.php:227
12876 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12877 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12878 "code closes database handlers properly."
12881 #: po/advisory_rules.php:228
12884 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12887 #: po/advisory_rules.php:230
12889 #| msgid "Persistent connections"
12890 msgid "Percentage of aborted connections"
12891 msgstr "Persistente Verbindung"
12893 #: po/advisory_rules.php:231
12894 msgid "Too many connections are aborted."
12897 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12899 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12900 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12901 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12905 #: po/advisory_rules.php:233
12907 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12910 #: po/advisory_rules.php:235
12912 #| msgid "Persistent connections"
12913 msgid "Rate of aborted connections"
12914 msgstr "Persistente Verbindung"
12916 #: po/advisory_rules.php:236
12917 msgid "Too many connections are aborted"
12920 #: po/advisory_rules.php:238
12923 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12926 #: po/advisory_rules.php:240
12928 #| msgid "Format of imported file"
12929 msgid "Percentage of aborted clients"
12930 msgstr "Dateiformat"
12932 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
12933 msgid "Too many clients are aborted."
12936 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
12938 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12939 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12940 "database handler properly. Check your network and code."
12943 #: po/advisory_rules.php:243
12945 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12948 #: po/advisory_rules.php:245
12950 #| msgid "Format of imported file"
12951 msgid "Rate of aborted clients"
12952 msgstr "Dateiformat"
12954 #: po/advisory_rules.php:248
12956 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12959 #: po/advisory_rules.php:250
12960 msgid "Is InnoDB disabled?"
12963 #: po/advisory_rules.php:251
12965 #| msgid "Could not save recent table"
12966 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12967 msgstr "Konnte die aktuelle Tabelle nicht speichern"
12969 #: po/advisory_rules.php:252
12970 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12973 #: po/advisory_rules.php:253
12974 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12977 #: po/advisory_rules.php:255
12979 #| msgid "Buffer pool size"
12980 msgid "InnoDB log size"
12981 msgstr "Größe des Puffer-Pools"
12983 #: po/advisory_rules.php:256
12985 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12987 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12988 "InnoDB buffer pool."
12989 msgstr "Anzahl der Schreibvorgänge im InnoDB Zwischenspeicher."
12991 #: po/advisory_rules.php:257
12994 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12995 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12996 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12997 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12998 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12999 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13000 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13001 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13002 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
13006 #: po/advisory_rules.php:258
13009 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13010 "it should not be below 20%%"
13013 #: po/advisory_rules.php:260
13014 msgid "Max InnoDB log size"
13017 #: po/advisory_rules.php:261
13018 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13021 #: po/advisory_rules.php:262
13024 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13025 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
13026 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
13027 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13028 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
13029 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
13030 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
13031 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
13032 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
13035 #: po/advisory_rules.php:263
13037 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
13040 #: po/advisory_rules.php:265
13042 #| msgid "Buffer pool size"
13043 msgid "InnoDB buffer pool size"
13044 msgstr "Größe des Puffer-Pools"
13046 #: po/advisory_rules.php:266
13047 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13050 #: po/advisory_rules.php:267
13053 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13054 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13055 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13056 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13057 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13058 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13059 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13060 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
13061 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13062 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
13065 #: po/advisory_rules.php:268
13068 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13069 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13070 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13071 "other services running on the same machine."
13074 #: po/advisory_rules.php:270
13076 #| msgid "max. concurrent connections"
13077 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13078 msgstr "max. gleichzeitige Verbindungen"
13080 #: po/advisory_rules.php:271
13081 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13084 #: po/advisory_rules.php:272
13086 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13087 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13088 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13091 #: po/advisory_rules.php:273
13092 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13095 #~ msgid "MySQL charset"
13096 #~ msgstr "MySQL-Zeichensatz"
13098 #~ msgid "MySQL client version"
13099 #~ msgstr "MySQL-Client-Version"
13101 # ist hiermit der Umkreis gemeint? http://de.wikipedia.org/wiki/Umkreis
13103 #~ msgid "Outer Ring:"
13104 #~ msgstr "Außenring:"
13109 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
13110 #~ msgstr "Mit gedrückter Maustaste eine Fläche aufziehen um hineinzuzoomen."
13112 #~ msgid "To select relation, click :"
13113 #~ msgstr "Um eine Relation auszuwählen, klicken Sie :"
13116 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13117 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13118 #~ "appropriate column name."
13120 #~ "Die Anzeigespalte wird in rosa angezeigt. Um eine Spalte als "
13121 #~ "Anzeigespalte anzeigen zu lassen oder nicht, klicken Sie auf das Symbol "
13122 #~ "\"Anzeigespalte wählen\", dann auf den passenden Spaltennamen."
13126 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
13127 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
13128 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
13129 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
13130 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
13131 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
13132 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
13133 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
13134 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
13135 #~ "measurable improvement.</p>"
13137 #~ "Der Ratgeber kann Empfehlungen zu Server-Variablen durch Analyse der "
13138 #~ "Server-Status-Variablen geben. \n"
13139 #~ " Bitte beachten Sie jedoch, dass diese Empfehlungen auf einfachen "
13140 #~ "Berechnungen und Faustregeln basieren und \n"
13141 #~ " nicht umbedingt auf Ihrem System funktionieren müssen.\n"
13142 #~ " Bevor Sie Änderungen an der Konfiguration vornehmen, seien Sie "
13143 #~ "sich sicher, was Sie ändern und wie Sie die Änderungen rückgängig machen "
13144 #~ "können. Falsches Tuning\n"
13145 #~ " kann sehr negative Effekte hervorrufen.\n"
13146 #~ " Der beste Weg das System zu optimieren ist es genau eine "
13147 #~ "Einstellung auf einmal zu ändern, die Leistungsfähigkeit der Datenbank zu "
13149 #~ " die Änderungen zurückzunehmen, falls es keine klar messbaren "
13150 #~ "Verbesserungen gab."
13153 #~ msgid "memcached usage"
13154 #~ msgstr "Speicherplatzverbrauch"
13157 #~ msgid "% open files"
13158 #~ msgstr "Zeige alle offenen Tabellen"
13161 #~ msgid "% connections used"
13162 #~ msgstr "Verbindungen"
13165 #~ msgid "% aborted connections"
13166 #~ msgstr "Verbindung komprimieren"
13168 #~ msgid "CPU Usage"
13169 #~ msgstr "CPU-Auslastung"
13171 #~ msgid "Memory Usage"
13172 #~ msgstr "Speicher-Auslastung"
13174 #~ msgid "Swap Usage"
13175 #~ msgstr "Auslagerungsdatei-Nutzung"
13177 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13178 #~ msgstr "XLS Mappe für Excel 97-2003"
13180 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13181 #~ msgstr "XLSX Mappe für Excel 2007 und neuer"
13188 #~ msgid "Inline Edit"
13189 #~ msgstr "Direkt bearbeiten"
13191 #~ msgid "Previous"
13192 #~ msgstr "Vorherige"
13195 #~ msgstr "Nächste"
13197 #~ msgid "Create event"
13198 #~ msgstr "Erzeuge Ereignis"
13200 #~ msgid "Create routine"
13201 #~ msgstr "Erzeuge Prozedur"
13203 #~ msgid "Create trigger"
13204 #~ msgstr "Erzeuge Trigger"
13207 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13210 #~ "Die Unterstützung für Oberflächendesigns ist deaktiviert. Bitte "
13211 #~ "überprüfen Sie Ihre Konfiguration und / oder Ihre Designs im Verzeichnis %"
13214 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13215 #~ msgstr "Die folgenden Abfragen wurden ausgeführt:"
13217 #~ msgid "Switch to"
13218 #~ msgstr "Wechseln zu"
13220 #~ msgid "settings"
13221 #~ msgstr "Einstellungen"
13223 #~ msgid "Refresh rate:"
13224 #~ msgstr "Aktualisierungs-Intervall:"
13226 #~ msgid "Clear monitor config"
13227 #~ msgstr "Überwachungskonfiguration löschen"
13229 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
13230 #~ msgstr "INSERTs in der selben Tabelle zusammenfassen"
13232 #~ msgid "Server traffic"
13233 #~ msgstr "Server Traffic"
13235 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13236 #~ msgstr "Ausgelöste SQL-Befehle seit der letzten Aktualisierung"
13238 #~ msgid "Value too long in the form!"
13239 #~ msgstr "Zu großer Wert im Formular!"
13241 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13242 #~ msgstr "Export des Ereignisses \"%s\""
13244 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
13245 #~ msgstr "Der Ereignisplaner ist deaktiviert"
13247 #~ msgid "Turn it on"
13248 #~ msgstr "Anschalten"
13250 #~ msgid "Turn it off"
13251 #~ msgstr "Ausschalten"
13253 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13254 #~ msgstr "Export des Triggers \"%s\""
13256 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13257 #~ msgstr "Kein Trigger mit dem Namen %s gefunden"
13261 #~ msgstr "Anzeigen"
13263 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13264 #~ msgstr "Datensätze, beginnend ab Reihe #"
13266 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13267 #~ msgstr "%s angeordnet und wiederhole die Kopfzeilen nach %s Datensätzen."
13270 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13271 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13272 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13273 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13274 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13275 #~ "everything is fine."
13277 #~ "phpMyAdmin konnte Ihre Konfigurationsdatei nicht verarbeiten!<br />Dies "
13278 #~ "kann passieren, wenn der PHP-Parser Syntaxfehler in ihr findet oder sie "
13279 #~ "nicht existiert.<br />Bitte rufen Sie die Konfigurationsdatei über den "
13280 #~ "unteren Link direkt auf und lesen Sie die PHP-Fehlermeldungen, die Sie "
13281 #~ "erhalten. Meistens fehlt bloß irgendwo ein Anführungszeichen oder "
13282 #~ "Semikolon.<br />Wenn Sie eine leere Seite erhalten, ist Ihre "
13283 #~ "Konfigurationsdatei in Ordnung."
13285 #~ msgid "Dropping Event"
13286 #~ msgstr "Ereignis wird gelöscht"
13288 #~ msgid "Dropping Procedure"
13289 #~ msgstr "Prozedur wird gelöscht"
13291 #~ msgid "Theme / Style"
13292 #~ msgstr "Oberflächendesign"
13295 #~ msgstr "Sekunde"
13297 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13298 #~ msgstr "Vergleich der Abfragedauer (in Mikrosekunden)"
13300 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13301 #~ msgstr "Zur Diagrammdarstellung ist die GD Erweiterung erforderlich."
13303 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13304 #~ msgstr "Für Diagramm-Hinweise wird ein JSON Encoder benötigt."
13306 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13307 #~ msgstr "Freie Speicherblöcke im Abfragen-Cache."
13309 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13311 #~ msgstr "Zurücksetzen"
13313 #~ msgid "Show processes"
13314 #~ msgstr "Prozesse anzeigen"
13316 #~ msgctxt "for Show status"
13318 #~ msgstr "Zurücksetzen"
13321 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13322 #~ "of this MySQL server since its startup."
13324 #~ "<b>Servertraffic</b>: In diesen Tabellen wird der Netzwerkverkehr dieses "
13325 #~ "MySQL-Servers seit dessen Start aufgeführt."
13328 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13331 #~ "<b>Abfragestatistik</b>: Seit seinem Start wurden %s Abfragen an diesen "
13332 #~ "MySQL-Server gesandt."
13334 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13336 #~ "Hinweis: Das Generieren des Abfragediagramms kann lange Zeit in Anspruch "
13339 #~ msgid "Chart generated successfully."
13340 #~ msgstr "Diagramm erfolgreich generiert."
13343 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13344 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13346 #~ "Das Ergebnis dieser Abfrage kann nicht für ein Diagramm verwendet werden. "
13347 #~ "Siehe [a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13352 #~ msgid "Area margins"
13353 #~ msgstr "Bereichsgrenzen"
13355 #~ msgid "Legend margins"
13356 #~ msgstr "Legendenbereich"
13362 #~ msgstr "Mehrfach"
13364 #~ msgid "Continuous image"
13365 #~ msgstr "Fortlaufendes Bild"
13368 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13369 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13371 #~ "Aus Kompatibilitätsgründen wird das Diagrammbild segmentiert, wählen sie "
13372 #~ "hier aus um das Diagramm in einem Bild anzuzeigen."
13375 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13377 #~ "Beim Zeichnen eines Radar-Diagramms werden alle Werte auf den Bereich "
13378 #~ "[0..10] normalisiert."
13381 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13382 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13384 #~ "Anmerkung: nicht alle Ergebnistabellen können im Diagramm dargerstellt "
13385 #~ "weren. Siehe <a href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target="
13386 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13388 #~ msgid "Add a New User"
13389 #~ msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen"
13391 #~ msgid "Create User"
13392 #~ msgstr "Erzeuge Benutzer"
13394 #~ msgid "Show table row links on left side"
13395 #~ msgstr "Links zu Tabellenzeilen auf der linken Seite anzeigen"
13397 #~ msgid "Show table row links on right side"
13398 #~ msgstr "Links zu Tabellenzeilen auf der rechten Seite anzeigen"
13400 #~ msgid "Background color"
13401 #~ msgstr "Hintergrundfarbe"
13403 #~ msgid "Choose..."
13404 #~ msgstr "Auswahl..."