4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.0.3-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-08-16 18:25-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2020-10-09 18:31+0000\n"
8 "Last-Translator: P <plamen_mbx@yahoo.com>\n"
9 "Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-0/"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
18 #: ajax.php:35 ajax.php:73 export.php:214 libraries/classes/Export.php:1219
20 msgstr "Типът е неправилен!"
22 #: changelog.php:48 license.php:40
25 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
28 "Файлът %s не е наличен в тази система, моля посетете %s за повече информация."
30 #: db_central_columns.php:134
32 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
33 msgstr "Показване на редове %1$s - %2$s."
36 msgid "View dump (schema) of database"
37 msgstr "Преглед на схема (дъмп) на БД"
39 #: db_export.php:67 db_tracking.php:105 export.php:420
40 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:363
41 #: templates/database/structure/index.twig:19
42 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
43 msgid "No tables found in database."
44 msgstr "В БД няма таблици."
46 #: db_export.php:82 libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
47 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:393
48 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:27
49 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:28
50 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
51 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
52 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
56 #: db_export.php:83 js/messages.php:769
57 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:59
58 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
59 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:134
60 #: libraries/classes/Import.php:1306 libraries/classes/Menu.php:348
61 #: libraries/classes/Menu.php:462
62 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
63 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:56
64 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
65 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1238 libraries/classes/Util.php:3149
66 #: libraries/classes/Util.php:3159 libraries/classes/Util.php:3165
67 #: libraries/classes/Util.php:3449 libraries/classes/Util.php:4211
68 #: libraries/classes/Util.php:4228 libraries/config.values.php:62
69 #: libraries/config.values.php:76 libraries/config.values.php:167
70 #: libraries/config.values.php:177
71 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
72 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
73 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
77 #: db_export.php:84 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
78 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
79 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
80 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:145
81 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:403
82 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1237
83 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
87 #: db_export.php:87 templates/database/designer/database_tables.twig:31
88 #: templates/database/search/main.twig:32
89 #: templates/display/export/select_options.twig:4
90 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
92 msgstr "Маркиране на всички"
94 #: db_operations.php:69 tbl_create.php:50
95 msgid "The database name is empty!"
96 msgstr "Името на БД е празно!"
98 #: db_operations.php:80
99 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
101 "Невъзможно е копирането на БД със същото име. Изберете различно име и "
104 #: db_operations.php:171
106 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
107 msgstr "БД %1$s беше преименувана на %2$s."
109 #: db_operations.php:183
111 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
112 msgstr "БД %1$s беше копирана като %2$s."
114 #: db_operations.php:310
117 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
119 "Хранилището за конфигурации на phpMyAdmin е деактивирано. За да разберете "
120 "защо натиснете %sтук%s."
123 msgid "You have to choose at least one column to display!"
124 msgstr "Изберете поне една колона за показване!"
126 #: db_qbe.php:159 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
127 msgid "Multi-table query"
128 msgstr "Заявка към множество таблици"
130 #: db_qbe.php:163 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
131 msgid "Query by example"
132 msgstr "Заявка по пример"
136 msgid "Switch to %svisual builder%s"
137 msgstr "Превключване към %sвизуален строител%s"
139 #: db_search.php:46 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:86
140 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:101
141 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
142 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:195
143 msgid "Access denied!"
144 msgstr "Отказан достъп!"
146 #: db_tracking.php:62 db_tracking.php:82
147 msgid "Tracking data deleted successfully."
148 msgstr "Следената дата е изтрита усрешно."
150 #: db_tracking.php:69
153 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
155 "Версията %1$s беше създадена за избраните таблици, тракинга е активен за тях."
157 #: db_tracking.php:95
158 msgid "No tables selected."
159 msgstr "Няма избрани таблици."
161 #: db_tracking.php:128
165 #: error_report.php:80
167 "An error has been detected and an error report has been automatically "
168 "submitted based on your settings."
170 "Установена е грешка и е изпратено автоматично съобщение за нея съобразно "
173 #: error_report.php:84
174 msgid "Thank you for submitting this report."
175 msgstr "Благодарим Ви за доклада."
177 #: error_report.php:88
179 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
182 "Засечена е грешка; за нея беше създадено съобщение, но то не беше успешно "
185 #: error_report.php:93
186 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
187 msgstr "Ако срещате каквито и да е проблеми, докладвайте ръчно за проблем."
189 #: error_report.php:97
190 msgid "You may want to refresh the page."
191 msgstr "Препоръчва се да презаредите страницата."
194 msgid "Bad parameters!"
195 msgstr "Грешни параметри!"
201 #: import.php:90 js/messages.php:628
206 msgid "Incomplete params"
207 msgstr "Непълни параметри"
212 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
213 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
215 "Вероятно сте направили опит да качите твърде голям файл. Моля, обърнете се "
216 "към %sдокументацията%s за да намерите начин да избегнете това ограничение."
218 #: import.php:396 import.php:602
219 msgid "Showing bookmark"
220 msgstr "Показване на белязка"
222 #: import.php:417 import.php:598
223 msgid "The bookmark has been deleted."
224 msgstr "Белязката беше изтрита."
228 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
229 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
230 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
232 "Не бяха получени данни за импорт. Или не е изпратен файл, или файлът е бил "
233 "по-голям от разрешеното в конфигурацията на PHP. Вижте [doc@faq1-16]ЧЗВ "
236 #: import.php:565 libraries/classes/Display/Import.php:63
237 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
239 "Не могат да бъдат заредени разширенията за импорт, моля проверете "
242 #: import.php:605 libraries/classes/Sql.php:707 libraries/classes/Sql.php:1534
244 msgid "Bookmark %s has been created."
245 msgstr "Отметката %s беше създадена."
249 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
250 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
251 msgstr[0] "Импортирането приключи успешно, беше изпълнена %d заявка."
252 msgstr[1] "Импортирането приключи успешно, бяха изпълнени %d заявки."
257 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
258 "same file%s and import will resume."
260 "Времето за изчакване на скрипта изтече, ако искате да завършите импорта,моля "
261 "пуснете (%s) отново същия файл (%s) и той ще си продължи."
265 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
266 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
268 "Въпреки това при последното изпълнение никакви данни не постъпиха, това "
269 "обикновено означава, че phpMyAdmin няма да бъде в състояние да завърши този "
270 "импорт, освен ако не бъдат увеличени времевите ограничения в PHP."
272 #: import.php:728 sql.php:186
273 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
274 msgstr "\"DROP DATABASE\" заявката е забранена."
276 #: import_status.php:112
277 msgid "Could not load the progress of the import."
278 msgstr "Невъзможност да се зареди прогрес (ход) на импорта."
280 #: import_status.php:124 js/messages.php:470 js/messages.php:636
281 #: libraries/classes/Export.php:531
282 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:306
283 #: libraries/classes/UserPassword.php:285 libraries/classes/Util.php:724
287 #: js/messages.php:46
289 msgstr "Потвърждение"
291 #: js/messages.php:47
293 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
294 msgstr "Наистина ли искате да изпълните \"%s\"?"
296 #: js/messages.php:49 libraries/classes/MultSubmits.php:517
297 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
298 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла БД!"
300 #: js/messages.php:51
301 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
302 msgstr "Не може да зададете същото име. Променете името и опитайте отново"
304 #: js/messages.php:53
305 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
306 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла таблица!"
308 #: js/messages.php:55
309 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
310 msgstr "Вие ще ИЗПРАЗНИТЕ цяла таблица!"
312 #: js/messages.php:56
313 msgid "Delete tracking data for this table?"
314 msgstr "Изтриване на тракинг информация за тази таблица?"
316 #: js/messages.php:58
317 msgid "Delete tracking data for these tables?"
318 msgstr "Изтриване на тракинг информация за тази таблица?"
320 #: js/messages.php:60
321 msgid "Delete tracking data for this version?"
322 msgstr "Изтриване на проследената информация за тази версия?"
324 #: js/messages.php:62
325 msgid "Delete tracking data for these versions?"
326 msgstr "Изтриване на проследената информация за тази версии?"
328 #: js/messages.php:63
329 msgid "Delete entry from tracking report?"
330 msgstr "Изтриване на информационен запис за следене?"
332 #: js/messages.php:64
333 msgid "Deleting tracking data"
334 msgstr "Изтриване информацията за следене"
336 #: js/messages.php:65
337 msgid "Dropping Primary Key/Index"
338 msgstr "Изтриване на първичен ключ/индекс"
340 #: js/messages.php:66
341 msgid "Dropping Foreign key."
342 msgstr "Изтриване на външен ключ/индекс."
344 #: js/messages.php:68
345 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
346 msgstr "Операцията може да продължи дълго. Да продължи ли въпреки това?"
348 #: js/messages.php:70
350 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
351 msgstr "Наистина ли искате да изтриете потребителска група \"%s\"?"
353 #: js/messages.php:72
355 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
356 msgstr "Наистина ли искате да изтриете записаното търсене: \"%s\"?"
358 #: js/messages.php:74
359 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
361 "Имате незаписани промени; наистина ли искате да напуснете тази страница?"
363 #: js/messages.php:76
365 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
366 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
369 #: js/messages.php:78
370 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
371 msgstr "Наистина ли искате да възстановите избраните потребители?"
373 #: js/messages.php:80
374 msgid "Do you really want to delete this central column?"
375 msgstr "Наистина ли искате да изтриете централната колона: \"%s\"?"
377 #: js/messages.php:82
378 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
379 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраното?"
381 #: js/messages.php:84
383 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
384 "the data related to the selected partition(s)!"
386 "Наистина ли искате да ПРЕМАХНЕТЕ избраните дялове? Това ще ИЗТРИЕ също и "
387 "данните към избраните дялове!"
389 #: js/messages.php:88
390 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
391 msgstr "Наистина ли искате да отрежете избрания дял?"
393 #: js/messages.php:90
394 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
395 msgstr "Наистина ли искате да премахнете избрания дял?"
397 #: js/messages.php:91
398 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
399 msgstr "Наистина ли искате да ПРЕУСТАНОВИТЕ ПОДЧИНЕНИЯ СЪРВЪР?"
401 #: js/messages.php:93
403 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
404 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
405 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
406 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
407 "refer to the tips at "
409 "Операцията ще опита да превърне вашите данни към нова колация. В редки "
410 "случаи, особено когато даден знак не съществува, процесът може да доведе до "
411 "неправилно изобразяване на данните в новата колация; в този случай ние "
412 "предлагаме да се върнете към първоначалната колация и да се обърнете към "
415 #: js/messages.php:99
417 msgstr "Размесени данни"
419 #: js/messages.php:101
420 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
422 "Сигурни ли сте, че искате да смените сверката и да преобразувате данните?"
424 #: js/messages.php:103
426 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
427 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
428 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
429 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
430 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
433 "Чрез тази операция, MySQL опитва да съпостави стойностите на данните между "
434 "различните параметри за сравнение. Ако наборът от символи е несъвместим, "
435 "това може да доведе до загуба на данни и загубените дани може да <b>НЕМОГАТ</"
436 "b> да се възстановят с проста обратна смяна на сравнението на колоната. "
437 "<b>За да преобразувате съществуващите данни, се препоръчва да използвате "
438 "възможността за редактиране на колона/колони (връзка «Промяна») на "
439 "страницата за структура на таблицата.</b>"
441 #: js/messages.php:112
443 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
446 "Сигурни ли сте че желаете да смените всички сверки на колони и да "
447 "преобразувате данните?"
449 #: js/messages.php:116
451 msgstr "Запис & Затваряне"
453 #: js/messages.php:117 libraries/classes/InsertEdit.php:1929
454 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
455 #: templates/preferences/manage/main.twig:101
456 #: templates/preferences/manage/main.twig:107
460 #: js/messages.php:118
462 msgstr "Нулиране на всички"
464 #: js/messages.php:121
465 msgid "Missing value in the form!"
466 msgstr "Липсва стойност в поле от формуляра!"
468 #: js/messages.php:122
469 msgid "Select at least one of the options!"
470 msgstr "Изберете поне една от опциите!"
472 #: js/messages.php:123
473 msgid "Please enter a valid number!"
474 msgstr "Моля, въведете валиден номер на порт!"
476 #: js/messages.php:124
477 msgid "Please enter a valid length!"
478 msgstr "Моля, въведете валидна дължина!"
480 #: js/messages.php:125
482 msgstr "Добавяне на индекс"
484 #: js/messages.php:126
486 msgstr "Редактиране индекс"
488 #: js/messages.php:127 templates/table/index_form.twig:215
490 msgid "Add %s column(s) to index"
491 msgstr "Добавяне на %s колона(и) към индекса"
493 #: js/messages.php:128
494 msgid "Create single-column index"
495 msgstr "Създаване на индекс на една колона"
497 #: js/messages.php:129
498 msgid "Create composite index"
499 msgstr "Създаване на композитен индекс"
501 #: js/messages.php:130
502 msgid "Composite with:"
503 msgstr "Комбинация от:"
505 #: js/messages.php:131
506 msgid "Please select column(s) for the index."
507 msgstr "Моля, изберете колона(и) за индекса."
509 #: js/messages.php:134 libraries/classes/InsertEdit.php:1927
510 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
511 #: templates/table/index_form.twig:220
512 #: templates/table/relation/common_form.twig:216
514 msgstr "Преглед на SQL"
516 #: js/messages.php:137
517 msgid "Simulate query"
518 msgstr "Симулиране на заявка"
520 #: js/messages.php:138
521 msgid "Matched rows:"
522 msgstr "Съвпадащи редове:"
524 #: js/messages.php:139 libraries/classes/Util.php:619
528 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
529 #: js/messages.php:143
531 msgstr "Стойности на Y"
533 #: js/messages.php:146
534 msgid "Please enter the SQL query first."
535 msgstr "Моля, въведете първо SQL заявката."
537 #: js/messages.php:149
538 msgid "The host name is empty!"
539 msgstr "Името на хоста е празно!"
541 #: js/messages.php:150
542 msgid "The user name is empty!"
543 msgstr "Потребителското име е празно!"
545 #: js/messages.php:151 libraries/classes/Server/Privileges.php:2019
546 #: libraries/classes/UserPassword.php:83
547 msgid "The password is empty!"
548 msgstr "Паролата е празна!"
550 #: js/messages.php:152 libraries/classes/Server/Privileges.php:2017
551 #: libraries/classes/UserPassword.php:87
552 msgid "The passwords aren't the same!"
553 msgstr "Паролата не е същата!"
555 #: js/messages.php:153
556 msgid "Removing Selected Users"
557 msgstr "Изтриване на маркираните потребители"
559 #: js/messages.php:154 js/messages.php:221 libraries/classes/Tracking.php:276
560 #: libraries/classes/Tracking.php:682
564 #: js/messages.php:157
565 msgid "Template was created."
566 msgstr "Шаблонът беше създаден."
568 #: js/messages.php:158
569 msgid "Template was loaded."
570 msgstr "Шаблонът бе зареден."
572 #: js/messages.php:159
573 msgid "Template was updated."
574 msgstr "Шаблонът бе обновен."
576 #: js/messages.php:160
577 msgid "Template was deleted."
578 msgstr "Шаблонът бе изтрит."
580 #. l10n: Other, small valued, queries
581 #: js/messages.php:163
582 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:64
583 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:134
587 #. l10n: Thousands separator
588 #: js/messages.php:165 libraries/classes/Util.php:1409
589 #: libraries/classes/Util.php:1440
593 #. l10n: Decimal separator
594 #: js/messages.php:167 libraries/classes/Util.php:1407
595 #: libraries/classes/Util.php:1438
599 #: js/messages.php:169
600 msgid "Connections / Processes"
601 msgstr "Връзки / Процеси"
603 #: js/messages.php:173
604 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
605 msgstr "Локалната настройка на наблюдателя е несъвместима!"
607 #: js/messages.php:175
609 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
610 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
611 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
612 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
614 "Настройките с подредбата на диаграми в локалното хранилище на браузъра са "
615 "несъвместими с новата версия на диалога за проследяване. Много вероятно е те "
616 "да не работят вече. Моля нулирайте настройките до тези по подразбиране в "
617 "меню <i>Настройки</i>."
619 #: js/messages.php:181
620 msgid "Query cache efficiency"
621 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки"
623 #: js/messages.php:182
624 msgid "Query cache usage"
625 msgstr "Използване на буфера за заявки"
627 #: js/messages.php:183
628 msgid "Query cache used"
629 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
631 #: js/messages.php:185
632 msgid "System CPU usage"
633 msgstr "Натоварване на процесора"
635 #: js/messages.php:186
636 msgid "System memory"
637 msgstr "Системна памет"
639 #: js/messages.php:187
641 msgstr "Системен swap"
643 #: js/messages.php:189
645 msgstr "Средно натоварване"
647 #: js/messages.php:190
651 #: js/messages.php:191
652 msgid "Cached memory"
653 msgstr "Памет в буфери"
655 #: js/messages.php:192
656 msgid "Buffered memory"
657 msgstr "Буферирана памет"
659 #: js/messages.php:193
661 msgstr "Свободна памет"
663 #: js/messages.php:194
665 msgstr "Използвана памет"
667 #: js/messages.php:196
669 msgstr "Всичкия swap"
671 #: js/messages.php:197
673 msgstr "Кеширан swap"
675 #: js/messages.php:198
677 msgstr "Използван swap"
679 #: js/messages.php:199
681 msgstr "Свободен swap"
683 #: js/messages.php:201
685 msgstr "Байта изпратени"
687 #: js/messages.php:202
688 msgid "Bytes received"
689 msgstr "Байта получени"
691 #: js/messages.php:203 templates/server/status/status/index.twig:35
695 #: js/messages.php:204 templates/server/status/base.twig:10
696 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
700 #. l10n: shortcuts for Byte
701 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1317
705 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
706 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1319
707 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
711 #. l10n: shortcuts for Megabyte
712 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1321
713 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
717 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
718 #: js/messages.php:210 libraries/classes/Util.php:1323
722 #. l10n: shortcuts for Terabyte
723 #: js/messages.php:211 libraries/classes/Util.php:1325
727 #. l10n: shortcuts for Petabyte
728 #: js/messages.php:212 libraries/classes/Util.php:1327
732 #. l10n: shortcuts for Exabyte
733 #: js/messages.php:213 libraries/classes/Util.php:1329
737 #: js/messages.php:214
740 msgstr "%d таблица(и)"
742 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
743 #: js/messages.php:217
747 #: js/messages.php:218 templates/server/status/status/index.twig:13
751 #: js/messages.php:219 libraries/classes/Menu.php:627
752 #: libraries/classes/Util.php:4202
753 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
757 #: js/messages.php:220
758 msgid "Add chart to grid"
759 msgstr "Добавяне диаграма към мрежата"
761 #: js/messages.php:223
762 msgid "Please add at least one variable to the series!"
763 msgstr "Моля добавете поне една променлива към сериите!"
765 #: js/messages.php:224 libraries/classes/Display/Results.php:1367
766 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2240
767 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
768 #: libraries/config.values.php:113
769 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
770 #: templates/database/designer/main.twig:590
771 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
772 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
773 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
774 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
775 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
776 #: templates/table/search/selection_form.twig:35
780 #: js/messages.php:225
781 msgid "Resume monitor"
782 msgstr "Подновяване на наблюдателя"
784 #: js/messages.php:226
785 msgid "Pause monitor"
786 msgstr "Bременно спиране на наблюдателя"
788 #: js/messages.php:227 templates/server/status/processes/index.twig:49
789 msgid "Start auto refresh"
790 msgstr "Стартиране на самоопресняване"
792 #: js/messages.php:228
793 msgid "Stop auto refresh"
794 msgstr "Спиране на самоопресняване"
796 #: js/messages.php:230
797 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
798 msgstr "general_log и slow_query_log са разрешени."
800 #: js/messages.php:231
801 msgid "general_log is enabled."
802 msgstr "general_log е разрешен."
804 #: js/messages.php:232
805 msgid "slow_query_log is enabled."
806 msgstr "slow_query_log е разрешен."
808 #: js/messages.php:233
809 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
810 msgstr "slow_query_log и general_log са забранени."
812 #: js/messages.php:234
813 msgid "log_output is not set to TABLE."
814 msgstr "на log_output не е зададено TABLE."
816 #: js/messages.php:235
817 msgid "log_output is set to TABLE."
818 msgstr "на log_output е зададено TABLE."
820 #: js/messages.php:237
823 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
824 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
825 "depending on your system."
827 "slow_query_log е разрешено, но сървъра вписва в дневника само заявки, "
828 "отнемащи повече от %d секунди. Препоръчително е да зададете на "
829 "long_query_time 0-2 секунди, в зависимост от вашата система."
831 #: js/messages.php:241
833 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
834 msgstr "long_query_time е зададено на %d секунда(и)."
836 #: js/messages.php:243
838 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
841 "Следните настройки ще бъдат приложени глобално и ще бъдат върнати по "
842 "подразбиране след рестарт на сървъра:"
844 #. l10n: %s is FILE or TABLE
845 #: js/messages.php:247
847 msgid "Set log_output to %s"
848 msgstr "Задаване на log_output на %s"
850 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
851 #: js/messages.php:249
854 msgstr "Включване %s"
856 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
857 #: js/messages.php:251
860 msgstr "Изключване %s"
863 #: js/messages.php:253
865 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
866 msgstr "Задаване на long_query_time на %d секунди."
868 #: js/messages.php:255
870 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
871 "database administrator."
873 "Не може да променяте тези променливи. Моля, влезте като root или се обърнете "
876 #: js/messages.php:258
877 msgid "Change settings"
878 msgstr "Промяна настройки"
880 #: js/messages.php:259
881 msgid "Current settings"
882 msgstr "Текущи настройки"
884 #: js/messages.php:261
886 msgstr "Заглавие на диаграмата"
888 #. l10n: As in differential values
889 #: js/messages.php:263
891 msgstr "Диференциални"
893 #: js/messages.php:264
895 msgid "Divided by %s"
896 msgstr "Разделени с %s"
898 #: js/messages.php:265
902 #: js/messages.php:267
903 msgid "From slow log"
904 msgstr "От дневника за бавни заявки"
906 #: js/messages.php:268
907 msgid "From general log"
908 msgstr "От общия дневник"
910 #: js/messages.php:270
911 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
912 msgstr "Базата данни е непозната за тази заявка в логовете на сървъра."
914 #: js/messages.php:272
915 msgid "Analysing logs"
916 msgstr "Зареждане дневници"
918 #: js/messages.php:274
919 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
920 msgstr "Анализиране и зареждане на дневници. Ще отнеме малко време."
922 #: js/messages.php:275
923 msgid "Cancel request"
924 msgstr "Отмяна на заявката"
926 #: js/messages.php:277
928 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
929 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
930 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
932 "Тази колона показва броят на еднаквите заявки групирани заедно. Обаче самата "
933 "SQL заявка е използвана като критерий за групиране и другите атрибути на "
934 "заявката, като начало на изпълнението, може да са различни."
936 #: js/messages.php:282
938 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
939 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
942 "Тъй като е избрано групиране на заявки за вмъкване, такива към същата "
943 "таблица също ще са групирани заедно, без оглед на вмъкваните данни."
945 #: js/messages.php:287
946 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
947 msgstr "Данните заредени. Заявки изпълнени в този времеви интервал:"
949 #: js/messages.php:289
950 msgid "Jump to Log table"
951 msgstr "Към таблицата-дневник"
953 #: js/messages.php:290
954 msgid "No data found"
957 #: js/messages.php:292
958 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
960 "Дневникът е проверен, но няма заявки изпълнени в този времеви интервал."
962 #: js/messages.php:294
964 msgstr "Анализиране…"
966 #: js/messages.php:295
967 msgid "Explain output"
968 msgstr "Обяснение на изхода"
970 #: js/messages.php:296
971 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:134
972 #: libraries/classes/Menu.php:590 libraries/classes/Rte/Events.php:465
973 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:145 libraries/classes/Util.php:4198
974 #: libraries/config.values.php:159 templates/database/tracking/tables.twig:17
975 #: templates/table/tracking/main.twig:31
979 #: js/messages.php:297 js/messages.php:921
980 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:130
981 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:491
982 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:616
983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
984 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:372
985 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:134 templates/sql/profiling_chart.twig:17
989 #: js/messages.php:298
993 #: js/messages.php:299
994 msgid "Profiling results"
995 msgstr "Резултат от профилиране"
997 #: js/messages.php:300
998 msgctxt "Display format"
1002 #: js/messages.php:301
1006 #: js/messages.php:303 libraries/classes/Display/Export.php:591
1011 #: js/messages.php:304 libraries/classes/Display/Export.php:603
1018 #: js/messages.php:305 libraries/classes/Display/Export.php:614
1025 #. l10n: A collection of available filters
1026 #: js/messages.php:308
1027 msgid "Log table filter options"
1028 msgstr "Опции за филтриране на таблица-дневник"
1030 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1031 #: js/messages.php:310
1035 #: js/messages.php:311
1036 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1037 msgstr "Филтриране заявки по дума/регулярен израз:"
1039 #: js/messages.php:313
1040 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1042 "Групиране на заявките и игнориране на променливата информация в WHERE "
1045 #: js/messages.php:314
1046 msgid "Sum of grouped rows:"
1047 msgstr "Брой групирани редове:"
1049 #: js/messages.php:315 templates/server/databases/index.twig:252
1053 #: js/messages.php:317
1054 msgid "Loading logs"
1055 msgstr "Зареждане на дневници"
1057 #: js/messages.php:318
1058 msgid "Monitor refresh failed"
1059 msgstr "Опресняването на монитора се провали"
1061 #: js/messages.php:320
1063 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1064 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1065 "reentering your credentials should help."
1067 "При поискване на новата диаграма сървъра върна невалиден отговор. Най-"
1068 "вероятно това се дължи на изтекла сесия. Презареждане страницата и ново "
1069 "удостоверяване трябва да помогне."
1071 #: js/messages.php:324
1073 msgstr "Презареждане страницата"
1075 #: js/messages.php:326
1076 msgid "Affected rows:"
1077 msgstr "Засегнати редове:"
1079 #: js/messages.php:329
1080 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1081 msgstr "Грешка в конфигурационен файл. Изглежда не е валиден JSON код."
1083 #: js/messages.php:332
1085 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1087 "Създаването на силмолна таблица с въведеното кодиране се провали. "
1088 "Пренастройка към кодирането по подразбиране…"
1090 #: js/messages.php:334 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:71
1091 #: libraries/classes/Menu.php:390 libraries/classes/Menu.php:499
1092 #: libraries/classes/Menu.php:623 libraries/classes/Util.php:4201
1093 #: libraries/classes/Util.php:4216 libraries/classes/Util.php:4233
1094 #: templates/display/import/import.twig:38
1095 #: templates/preferences/manage/main.twig:8
1096 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
1100 #: js/messages.php:335
1101 msgid "Import monitor configuration"
1102 msgstr "Импорт настройки за наблюдателя"
1104 #: js/messages.php:337
1105 msgid "Please select the file you want to import."
1106 msgstr "Изберете файла, който искате да импортирате."
1108 #: js/messages.php:339
1110 #| msgid "Please enter a valid page name"
1111 msgid "Please enter a valid table name."
1112 msgstr "Моля, въведете валидно име на страница"
1114 #: js/messages.php:341
1116 #| msgid "Please enter a valid page name"
1117 msgid "Please enter a valid database name."
1118 msgstr "Моля, въведете валидно име на страница"
1120 #: js/messages.php:342
1121 msgid "No files available on server for import!"
1122 msgstr "На сървъра няма налични файлове за импорт!"
1124 #: js/messages.php:344
1125 msgid "Analyse query"
1126 msgstr "Анализиране заявка"
1128 #: js/messages.php:348
1129 msgid "Advisor system"
1130 msgstr "Съветническа програма"
1132 #: js/messages.php:349
1133 msgid "Possible performance issues"
1134 msgstr "Възможни проблеми с производителността"
1136 #: js/messages.php:350
1140 #: js/messages.php:351
1141 msgid "Recommendation"
1144 #: js/messages.php:352
1145 msgid "Rule details"
1146 msgstr "Детайли за правило"
1148 #: js/messages.php:353
1149 msgid "Justification"
1150 msgstr "Подравняване"
1152 #: js/messages.php:354
1153 msgid "Used variable / formula"
1154 msgstr "Използвана променлива / формула"
1156 #: js/messages.php:355
1160 #: js/messages.php:358
1161 msgid "Formatting SQL…"
1162 msgstr "Форматиране на SQL…"
1164 #: js/messages.php:359
1165 msgid "No parameters found!"
1166 msgstr "Не са намерени параметри!"
1168 #: js/messages.php:362 libraries/classes/BrowseForeigners.php:209
1169 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:177
1170 #: libraries/classes/Index.php:661 libraries/classes/InsertEdit.php:1931
1171 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1965
1172 #: libraries/classes/Normalization.php:248
1173 #: libraries/classes/Normalization.php:935 libraries/classes/Operations.php:70
1174 #: libraries/classes/Operations.php:136 libraries/classes/Operations.php:281
1175 #: libraries/classes/Operations.php:348 libraries/classes/Operations.php:860
1176 #: libraries/classes/Operations.php:930 libraries/classes/Operations.php:990
1177 #: libraries/classes/Operations.php:1425 libraries/classes/Operations.php:1748
1178 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:249
1179 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:256
1180 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:260
1181 #: libraries/classes/Rte/Events.php:580 libraries/classes/Rte/Routines.php:1107
1182 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1732
1183 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:461
1184 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:772
1185 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2359
1186 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3296
1187 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:313
1188 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:390
1189 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:454 libraries/classes/Tracking.php:372
1190 #: libraries/classes/Tracking.php:523 server_privileges.php:342
1191 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1192 #: templates/database/create_table.twig:21
1193 #: templates/database/search/main.twig:63
1194 #: templates/display/export/options_format.twig:18
1195 #: templates/display/import/import.twig:192
1196 #: templates/display/results/options_block.twig:118
1197 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1198 #: templates/preferences/manage/main.twig:41
1199 #: templates/preferences/manage/main.twig:97
1200 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1201 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
1202 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
1203 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1204 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1205 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1206 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1207 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:15
1208 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
1209 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
1210 #: templates/table/index_form.twig:221 templates/table/operations/view.twig:21
1211 #: templates/table/search/selection_form.twig:223
1212 #: templates/table/structure/display_structure.twig:439
1213 #: templates/view_create.twig:116
1217 #: js/messages.php:363 templates/database/designer/main.twig:341
1218 #: templates/database/designer/main.twig:392
1219 #: templates/database/designer/main.twig:670
1220 #: templates/database/designer/main.twig:736
1221 #: templates/database/designer/main.twig:875
1222 #: templates/database/designer/main.twig:960
1223 #: templates/database/designer/main.twig:1066
1224 #: templates/server/variables/index.twig:12
1228 #: js/messages.php:366 templates/header.twig:52
1229 msgid "Page-related settings"
1230 msgstr "Страница-свързани настройки"
1232 #: js/messages.php:367 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1236 #: js/messages.php:370 templates/navigation/main.twig:59
1237 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
1241 #: js/messages.php:371
1242 msgid "Request aborted!!"
1243 msgstr "Искането е отказано!"
1245 #: js/messages.php:372
1246 msgid "Processing request"
1247 msgstr "Обработка на заявката"
1249 #: js/messages.php:373
1250 msgid "Request failed!!"
1251 msgstr "Заявката се провали!"
1253 #: js/messages.php:374
1254 msgid "Error in processing request"
1255 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
1257 #: js/messages.php:375
1259 msgid "Error code: %s"
1260 msgstr "Код за грешка: %s"
1262 #: js/messages.php:376
1264 msgid "Error text: %s"
1265 msgstr "Текст на грешката: %s"
1267 #: js/messages.php:378
1269 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1270 "network connectivity and server status."
1273 #: js/messages.php:381
1274 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:232
1275 #: libraries/db_common.inc.php:78 libraries/db_table_exists.inc.php:37
1276 msgid "No databases selected."
1277 msgstr "Няма избрани БД."
1279 #: js/messages.php:382
1280 msgid "No accounts selected."
1281 msgstr "Няма избрани акаунти."
1283 #: js/messages.php:383
1284 msgid "Dropping column"
1285 msgstr "Изтриване на колона"
1287 #: js/messages.php:384
1288 msgid "Adding primary key"
1289 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
1291 #: js/messages.php:385 templates/console/display.twig:129
1292 #: templates/database/designer/main.twig:339
1293 #: templates/database/designer/main.twig:668
1294 #: templates/database/designer/main.twig:732
1295 #: templates/database/designer/main.twig:871
1296 #: templates/database/designer/main.twig:956
1297 #: templates/database/designer/main.twig:1064
1301 #: js/messages.php:386
1302 msgid "Click to dismiss this notification"
1303 msgstr "Щракнете, за да скриете това съобщение"
1305 #: js/messages.php:389
1306 msgid "Renaming databases"
1307 msgstr "Преименуване БД"
1309 #: js/messages.php:390
1310 msgid "Copying database"
1311 msgstr "Копиране БД"
1313 #: js/messages.php:391
1314 msgid "Changing charset"
1315 msgstr "Промяна знаков набор"
1317 #: js/messages.php:392 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1318 #: libraries/classes/IndexColumn.php:143 libraries/classes/Index.php:564
1319 #: libraries/classes/Index.php:592 libraries/classes/MultSubmits.php:533
1320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:661
1321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
1322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:803
1323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1324 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:772
1325 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2895
1326 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3143
1327 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3163
1328 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3831
1329 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3860
1330 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1331 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1332 #: templates/preferences/autoload.twig:12
1333 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
1334 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1335 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1336 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1337 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1338 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1339 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1340 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1344 #: js/messages.php:395 templates/fk_checkbox.twig:4
1345 msgid "Enable foreign key checks"
1346 msgstr "Включване на проверките за външен ключ"
1348 #: js/messages.php:398
1349 msgid "Failed to get real row count."
1350 msgstr "Неточно преброяване на редовете."
1352 #: js/messages.php:401
1356 #: js/messages.php:402
1357 msgid "Hide search results"
1358 msgstr "Скриване резултати от търсенето"
1360 #: js/messages.php:403
1361 msgid "Show search results"
1362 msgstr "Показване резултати от търсенето"
1364 #: js/messages.php:404
1366 msgstr "Прелистване"
1368 #: js/messages.php:405
1372 #: js/messages.php:406
1374 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1375 msgstr "Изтриване на съвпаденията от таблицата %s?"
1377 #: js/messages.php:410
1378 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1379 msgstr "Дефиницията на съхранена процедура трябва да съдържа израз RETURN!"
1381 #: js/messages.php:411 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:158
1382 #: libraries/classes/Display/Results.php:4729
1383 #: libraries/classes/Display/Results.php:4981 libraries/classes/Menu.php:382
1384 #: libraries/classes/Menu.php:490 libraries/classes/Menu.php:619
1385 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:193
1386 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2547
1387 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2634
1388 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3002
1389 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3741 libraries/classes/Util.php:3456
1390 #: libraries/classes/Util.php:3457 libraries/classes/Util.php:4200
1391 #: libraries/classes/Util.php:4215 libraries/classes/Util.php:4232
1392 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1393 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1394 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
1395 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
1399 #: js/messages.php:413
1400 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1401 msgstr "Никаква рутина е изнесена. Нужните привилегии може би липсват."
1403 #: js/messages.php:416 templates/rte/routines/parameter_row.twig:24
1404 msgid "ENUM/SET editor"
1405 msgstr "ENUM/SET редактор"
1407 #: js/messages.php:417
1409 msgid "Values for column %s"
1410 msgstr "Стойности за колоната %s"
1412 #: js/messages.php:418
1413 msgid "Values for a new column"
1414 msgstr "Стойности за нова колона"
1416 #: js/messages.php:419
1417 msgid "Enter each value in a separate field."
1418 msgstr "Въвеждайте всяка стойност в отделно поле."
1420 #: js/messages.php:420
1422 msgid "Add %d value(s)"
1423 msgstr "Добавяне %d стойност(и)"
1425 #: js/messages.php:424
1427 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1428 msgstr "Заб.: Ако файлът съдържа няколко таблици, те ще бъдат обединени."
1430 #: js/messages.php:428
1431 msgid "Hide query box"
1432 msgstr "Скриване формата за заявки"
1434 #: js/messages.php:429
1435 msgid "Show query box"
1436 msgstr "Показване формата за заявки"
1438 #: js/messages.php:430 libraries/classes/CentralColumns.php:941
1439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
1440 #: libraries/classes/Display/Results.php:3261
1441 #: libraries/classes/Display/Results.php:4704 libraries/classes/Index.php:742
1442 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:136 libraries/classes/Util.php:648
1443 #: libraries/classes/Util.php:1136 libraries/classes/Util.php:3454
1444 #: libraries/classes/Util.php:3455 templates/console/bookmark_content.twig:7
1445 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1446 #: templates/database/central_columns/main.twig:281
1447 #: templates/database/central_columns/main.twig:402
1448 #: templates/server/variables/index.twig:38
1449 #: templates/server/variables/index.twig:41 templates/setup/home/index.twig:57
1453 #: js/messages.php:431 libraries/classes/CentralColumns.php:948
1454 #: libraries/classes/Display/Results.php:3338
1455 #: libraries/classes/Display/Results.php:4693
1456 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:148
1457 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:441 libraries/classes/Tracking.php:298
1458 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1459 #: templates/database/central_columns/main.twig:284
1460 #: templates/database/central_columns/main.twig:409
1461 #: templates/database/designer/main.twig:390
1462 #: templates/database/search/results.twig:43
1463 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1464 #: templates/setup/home/index.twig:62
1468 #: js/messages.php:432 templates/display/results/table_navigation.twig:42
1469 #: templates/display/results/table_navigation.twig:44
1471 msgid "%d is not valid row number."
1472 msgstr "%d не е валиден номер на ред."
1474 #: js/messages.php:433
1475 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:390
1476 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:942
1477 #: tbl_change.php:165 templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
1478 msgid "Browse foreign values"
1479 msgstr "Разглеждане на външни стойности"
1481 #: js/messages.php:434
1482 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
1485 #: js/messages.php:435
1487 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
1491 #: js/messages.php:436
1493 msgid "Variable %d:"
1494 msgstr "Променлива %d:"
1496 #: js/messages.php:439 libraries/classes/Normalization.php:1004
1500 #: js/messages.php:440
1501 msgid "Column selector"
1502 msgstr "Избор на колона"
1504 #: js/messages.php:441
1505 msgid "Search this list"
1506 msgstr "Търсене в този списък"
1508 #: js/messages.php:443
1511 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1512 "database %s has columns that are not present in the current table."
1514 "Няма колони в централният списък. Уверете се, че списъкът от Централни "
1515 "колони на базата данни %s има колони, които не присъстват в настоящата "
1518 #: js/messages.php:446
1520 msgstr "Вижте повече"
1522 #: js/messages.php:447
1523 msgid "Are you sure?"
1524 msgstr "Сигурни ли сте?"
1526 #: js/messages.php:449
1529 #| "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure "
1530 #| "you want to continue?"
1532 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
1535 "Това действие може да промени дефиницията на накоя от колоните.<br/>Сифурни "
1536 "ли сте, че искате да продължите?"
1538 #: js/messages.php:452
1542 #: js/messages.php:455
1543 msgid "Add primary key"
1544 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
1546 #: js/messages.php:456
1547 msgid "Primary key added."
1548 msgstr "Беше добавен главен ключ."
1550 #: js/messages.php:457 libraries/classes/Normalization.php:274
1551 msgid "Taking you to next step…"
1552 msgstr "Към следващата стъпка…"
1554 #: js/messages.php:459
1556 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1557 msgstr "Първата стъпка на нормализация завърши за таблица '%s'."
1559 #: js/messages.php:460 libraries/classes/Normalization.php:536
1560 #: libraries/classes/Normalization.php:584
1561 #: libraries/classes/Normalization.php:675
1562 #: libraries/classes/Normalization.php:740
1564 msgstr "Край на стъпката"
1566 #: js/messages.php:461
1567 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1568 msgstr "Втора стъпка на нормализация (2NF)"
1570 #. l10n: Display text for calendar close link
1571 #: js/messages.php:462 js/messages.php:790
1572 #: libraries/classes/Normalization.php:369
1576 #: js/messages.php:463
1577 msgid "Confirm partial dependencies"
1578 msgstr "Потвърждаване на частичната зависимост"
1580 #: js/messages.php:464
1581 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1582 msgstr "Избраните частични зависимостити са следните:"
1584 #: js/messages.php:466
1586 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1587 "determine values of column d and column f."
1589 "Забележка: а, б -> D, F предполага стойности на колони А и В се комбинират "
1590 "заедно могат да се определят стойностите на колона г и колона е."
1592 #: js/messages.php:469
1593 msgid "No partial dependencies selected!"
1594 msgstr "Няма избрани частични зависимости!"
1596 #: js/messages.php:472
1597 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1599 "Покажи ми възможните частични зависимости, базирани на данните в таблицата"
1601 #: js/messages.php:473
1602 msgid "Hide partial dependencies list"
1603 msgstr "Скриване на листа с частичните зависимости"
1605 #: js/messages.php:475
1607 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1610 "Облегнете се! Може да отнеме няколко секунди, в зависимост от размера на "
1611 "данните и броя на колоните в таблицата."
1613 #: js/messages.php:478
1617 #: js/messages.php:480
1618 msgid "The following actions will be performed:"
1619 msgstr "Следните действия ще бъдат изпълнени:"
1621 #: js/messages.php:481
1623 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1624 msgstr "ИЗТРИВАНЕ на колона/и %s от таблицата %s"
1626 #: js/messages.php:482
1627 msgid "Create the following table"
1628 msgstr "Създаване на следната таблица"
1630 #: js/messages.php:485
1631 msgid "Third step of normalization (3NF)"
1632 msgstr "Трета стъпка на нормализация (3NF)"
1634 #: js/messages.php:486
1635 msgid "Confirm transitive dependencies"
1636 msgstr "Потвърждаване на преходните зависимости"
1638 #: js/messages.php:487
1639 msgid "Selected dependencies are as follows:"
1640 msgstr "Избраните зависимости са следните:"
1642 #: js/messages.php:488
1643 msgid "No dependencies selected!"
1644 msgstr "Няма избрани зависимости!"
1646 #: js/messages.php:491 libraries/classes/CentralColumns.php:965
1647 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1841
1648 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:152
1649 #: templates/server/variables/index.twig:9
1650 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
1651 #: templates/table/relation/common_form.twig:217
1652 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
1656 #: js/messages.php:494
1657 msgid "Hide search criteria"
1658 msgstr "Скриване критерий за търсене"
1660 #: js/messages.php:495
1661 msgid "Show search criteria"
1662 msgstr "Показване критерий за търсене"
1664 #: js/messages.php:496
1665 msgid "Range search"
1666 msgstr "Търсене в област"
1668 #: js/messages.php:497
1669 msgid "Column maximum:"
1670 msgstr "Максимум колони:"
1672 #: js/messages.php:498
1673 msgid "Column minimum:"
1674 msgstr "Минимум колони:"
1676 #: js/messages.php:499
1677 msgid "Minimum value:"
1678 msgstr "Минимална стойност:"
1680 #: js/messages.php:500
1681 msgid "Maximum value:"
1682 msgstr "Максимална стойност:"
1684 #: js/messages.php:503
1685 msgid "Hide find and replace criteria"
1686 msgstr "Скриване параметрите за търсене и заместване"
1688 #: js/messages.php:504
1689 msgid "Show find and replace criteria"
1690 msgstr "Показване параметрите за търсене и заместване"
1692 #: js/messages.php:508
1693 msgid "Each point represents a data row."
1694 msgstr "Всяка точка представлява ред."
1696 #: js/messages.php:510
1697 msgid "Hovering over a point will show its label."
1698 msgstr "Посочване на точка ще покаже етикета ѝ."
1700 #: js/messages.php:512
1701 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1702 msgstr "За да увеличите, изберете част от диаграмата с мишката."
1704 #: js/messages.php:514
1705 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1707 "Щракнете върху връзката за възстановяване на мащабирането, за да се върнете "
1708 "в състоянието по подразбиране."
1710 #: js/messages.php:516
1711 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1713 "Кликнете върху точката с данните, за да видите и евентуално промените реда."
1715 #: js/messages.php:518
1716 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1718 "Плотът може да се преоразмерява, като го дръпнете за долния десен ъгъл."
1720 #: js/messages.php:521
1721 msgid "Select two columns"
1722 msgstr "Изберете две колони"
1724 #: js/messages.php:523
1725 msgid "Select two different columns"
1726 msgstr "Изберете две различни колони"
1728 #: js/messages.php:525
1729 msgid "Data point content"
1730 msgstr "Съдържание на точката с данни"
1732 #: js/messages.php:528 js/messages.php:696 js/messages.php:713
1733 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:393 libraries/classes/InsertEdit.php:3033
1734 #: templates/table/index_form.twig:145 templates/table/index_form.twig:181
1738 #: js/messages.php:529 libraries/classes/Display/Results.php:3265
1739 #: libraries/classes/Display/Results.php:4712 libraries/classes/Util.php:306
1743 #: js/messages.php:530 templates/gis_data_editor_form.twig:74
1744 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
1745 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
1746 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
1750 #: js/messages.php:531 templates/gis_data_editor_form.twig:76
1751 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
1752 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
1753 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
1757 #: js/messages.php:532
1761 #: js/messages.php:533
1766 #: js/messages.php:534
1770 #: js/messages.php:535
1772 msgstr "Многоъгълник"
1774 #: js/messages.php:536 templates/display/results/options_block.twig:83
1778 #: js/messages.php:537
1780 msgstr "Вътрешен пръстен"
1782 #: js/messages.php:538
1784 msgstr "Външен контур"
1786 #: js/messages.php:539 templates/gis_data_editor_form.twig:99
1787 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
1788 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
1790 msgstr "Добавяне на точка"
1792 #: js/messages.php:540 templates/gis_data_editor_form.twig:144
1793 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
1794 msgid "Add an inner ring"
1795 msgstr "Добавяне на вътрешен пръстен"
1797 #: js/messages.php:541 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1798 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:238
1799 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:817
1800 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1595
1801 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1604
1802 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1609
1803 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1614
1804 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1619
1805 #: libraries/classes/IndexColumn.php:146 libraries/classes/Index.php:591
1806 #: libraries/classes/MultSubmits.php:432 libraries/classes/MultSubmits.php:465
1807 #: libraries/classes/MultSubmits.php:494 libraries/classes/MultSubmits.php:531
1808 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:662
1809 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
1810 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:804
1811 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1812 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:773
1813 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2895
1814 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3140
1815 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3161
1816 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3828
1817 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3860
1818 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:229
1819 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1820 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1821 #: templates/preferences/autoload.twig:11
1822 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
1823 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1824 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1825 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1826 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1827 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1828 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1829 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1833 #: js/messages.php:542
1834 msgid "Do you want to copy encryption key?"
1835 msgstr "Искате ли да копирате криптиращия ключ?"
1837 #: js/messages.php:543
1838 msgid "Encryption key"
1839 msgstr "Криптиращ ключ"
1841 #: js/messages.php:547
1843 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
1844 "values directly if desired"
1846 "MySQL потвърждава допълнителните стойности не избрани от плъзгачът; посочете "
1847 "тези стойности директно ако желаете"
1849 #: js/messages.php:553
1851 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
1852 "those values directly if desired"
1854 "MySQL потвърждава допълнителните стойности не избрани от дата-избирачът; "
1855 "посочете тези стойности директно ако желаете"
1857 #: js/messages.php:559
1859 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
1860 "confirmation before abandoning changes"
1862 "Показва, че сте направили промени в тази страница; ще бъде попитани за "
1863 "потвърждение преди да откажете промените"
1865 #: js/messages.php:564
1866 msgid "Select referenced key"
1867 msgstr "Изберете съотнесен ключ"
1869 #: js/messages.php:565
1870 msgid "Select Foreign Key"
1871 msgstr "Избор чужд ключ"
1873 #: js/messages.php:567
1874 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
1875 msgstr "Моля изберете главен или уникален ключ!"
1877 #: js/messages.php:568 templates/database/designer/main.twig:98
1878 #: templates/database/designer/main.twig:101
1879 msgid "Choose column to display"
1880 msgstr "Изберете колона за показване"
1882 #: js/messages.php:570
1884 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1885 "save them. Do you want to continue?"
1887 "Не сте записали промените в оформлението. Те ще бъдат загубени, ако не ги "
1888 "запазите. Искате ли да продължите?"
1890 #: js/messages.php:573
1891 msgid "value/subQuery is empty"
1894 #: js/messages.php:574 templates/database/designer/main.twig:40
1895 #: templates/database/designer/main.twig:43
1896 msgid "Add tables from other databases"
1897 msgstr "Добавете таблици от други бази данни"
1899 #: js/messages.php:575
1901 msgstr "Име на страница"
1903 #: js/messages.php:576 templates/database/designer/main.twig:63
1904 #: templates/database/designer/main.twig:66
1906 msgstr "Записване на страница"
1908 #: js/messages.php:577 templates/database/designer/main.twig:70
1909 #: templates/database/designer/main.twig:73
1910 msgid "Save page as"
1911 msgstr "Записване на страница като"
1913 #: js/messages.php:578 templates/database/designer/main.twig:56
1914 #: templates/database/designer/main.twig:59
1916 msgstr "Отвори страница"
1918 #: js/messages.php:579
1920 msgstr "Изтриване на страница"
1922 #: js/messages.php:580 templates/database/designer/main.twig:10
1924 msgstr "Неозаглавено"
1926 #: js/messages.php:581
1927 msgid "Please select a page to continue"
1928 msgstr "Моля изберете страница, за да продължите"
1930 #: js/messages.php:582
1931 msgid "Please enter a valid page name"
1932 msgstr "Моля, въведете валидно име на страница"
1934 #: js/messages.php:584
1935 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
1936 msgstr "Искате ли да запишете промените на текущата страница?"
1938 #: js/messages.php:585
1939 msgid "Successfully deleted the page"
1940 msgstr "Изтриването на страницата е успешно"
1942 #: js/messages.php:586
1943 msgid "Export relational schema"
1944 msgstr "Експорт на релационна схема"
1946 #: js/messages.php:587
1947 msgid "Modifications have been saved"
1948 msgstr "Промените бяха запазени"
1950 #: js/messages.php:590
1952 msgid "%d object(s) created."
1953 msgstr "%d обект(а) бяха създадени."
1955 #: js/messages.php:591
1957 #| msgid "Column names"
1959 msgstr "Име на колона"
1961 #: js/messages.php:592 libraries/classes/SqlQueryForm.php:433
1965 #: js/messages.php:595
1966 msgid "Press escape to cancel editing."
1967 msgstr "Натиснете Esc за отмяна на редакцията."
1969 #: js/messages.php:597
1971 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1972 "want to leave this page before saving the data?"
1974 "Редактирали сте данни и те не са запазени. Наистина ли искате да напуснете "
1975 "страницата преди запазването им?"
1977 #: js/messages.php:600
1978 msgid "Drag to reorder."
1979 msgstr "Завличане за промяна на подредбата."
1981 #: js/messages.php:601
1982 msgid "Click to sort results by this column."
1983 msgstr "Кликнете за сортиране на резултата по тази колона."
1985 #: js/messages.php:603
1988 #| "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
1989 #| "<br />- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove "
1990 #| "column from ORDER BY clause"
1992 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
1993 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
1994 "from ORDER BY clause"
1996 "Shift+кликване за добавяне на колоната в ORDER BY клаузата или прикрепяне в "
1997 "ASC/DESC.<br />- Control+кликване за премахване на колоната от ORDER BY "
2000 #: js/messages.php:607
2001 msgid "Click to mark/unmark."
2002 msgstr "Щракване за маркиране/отмаркиране."
2004 #: js/messages.php:608
2005 msgid "Double-click to copy column name."
2006 msgstr "Щракнете двукратно за копиране името на колона."
2008 #: js/messages.php:610
2010 #| msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2011 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
2012 msgstr "Щракнете стрелката,<br />за да изберете колони."
2014 #: js/messages.php:612 libraries/classes/BrowseForeigners.php:355
2015 #: templates/display/results/table_navigation.twig:19
2016 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:22
2017 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2019 msgstr "Показване на всички"
2021 #: js/messages.php:614
2023 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2024 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2026 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
2027 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
2028 "работят след запазване."
2030 #: js/messages.php:618
2031 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2032 msgstr "Моля въведете валиден шеснадесетичен низ. Валидни символи са 0-9, A-F."
2034 #: js/messages.php:620
2036 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2039 "Наистина ли искате да видите всички редове? За една голяма таблица, това "
2040 "може да блокира браузъра."
2042 #: js/messages.php:623
2043 msgid "Original length"
2044 msgstr "Първоначална дължина"
2046 #: js/messages.php:626
2050 #: js/messages.php:627
2051 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:205
2055 #: js/messages.php:629
2059 #: js/messages.php:630
2060 msgid "Import status"
2061 msgstr "Състояние на импорта"
2063 #: js/messages.php:631 templates/navigation/main.twig:85
2064 msgid "Drop files here"
2065 msgstr "Пуснете файловете тук"
2067 #: js/messages.php:632
2068 msgid "Select database first"
2069 msgstr "Първо избетере база данни"
2071 #: js/messages.php:635 libraries/classes/Display/Results.php:4870
2072 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:64
2073 #: templates/database/structure/index.twig:12
2074 #: templates/table/structure/display_structure.twig:381
2078 #: js/messages.php:642
2081 #| "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2082 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
2084 "Можете също да редактирате повече стойности<br/>като щракнете два пъти "
2085 "директно върху тях."
2087 #: js/messages.php:647
2089 #| msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2090 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
2092 "Можете също да редактирате повече стойности<br/>като щракнете директно върху "
2095 #: js/messages.php:653
2097 msgstr "Към връзка:"
2099 #: js/messages.php:654
2100 msgid "Copy column name."
2101 msgstr "Копиране името на колоната."
2103 #: js/messages.php:656
2104 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2106 "Кликване с десния бутон върху името на колоната, за да го копирате в "
2109 #: js/messages.php:659
2110 msgid "Generate password"
2111 msgstr "Генериране на парола"
2113 #: js/messages.php:660
2114 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
2118 #: js/messages.php:661 libraries/classes/Controllers/HomeController.php:105
2119 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:71
2120 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:74
2121 #: libraries/classes/UserPassword.php:277
2122 msgid "Change password"
2123 msgstr "Смяна на паролата"
2125 #: js/messages.php:664 templates/table/structure/display_structure.twig:124
2129 #: js/messages.php:667
2131 msgstr "Показване на панела"
2133 #: js/messages.php:668
2135 msgstr "Скриване на панела"
2137 #: js/messages.php:669
2138 msgid "Show hidden navigation tree items."
2139 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
2141 #: js/messages.php:670 libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2142 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1448
2143 msgid "Link with main panel"
2144 msgstr "Свързване с главния панел"
2146 #: js/messages.php:671 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1451
2147 msgid "Unlink from main panel"
2148 msgstr "Премахване от главния панел"
2150 #: js/messages.php:675
2151 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2153 "Исканата страница не беше намерена в хронологията, може би е с изтекла "
2156 #: js/messages.php:679 libraries/classes/Setup/Index.php:178
2159 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2160 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2162 "Налична е нова версия на phpMyAdmin и трябва да обмислите обновяване. Новата "
2163 "версия е %s, излязла на %s."
2165 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2166 #: js/messages.php:683
2167 msgid ", latest stable version:"
2168 msgstr ", последната стабилна версия:"
2170 #: js/messages.php:684
2174 #: js/messages.php:686 libraries/classes/Display/Results.php:4801
2175 #: templates/view_create.twig:11
2177 msgstr "Създаване на изглед"
2179 #: js/messages.php:689
2180 msgid "Send error report"
2181 msgstr "Изпрати доклад за грешка"
2183 #: js/messages.php:690
2184 msgid "Submit error report"
2185 msgstr "Представи доклад за грешка"
2187 #: js/messages.php:692
2189 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2192 "Възникнала е грешка фатална JavaScript. Бихте ли искали да изпратите доклад "
2195 #: js/messages.php:694
2196 msgid "Change report settings"
2197 msgstr "Промяна на настройки за доклади"
2199 #: js/messages.php:695
2200 msgid "Show report details"
2201 msgstr "Показване детайли за доклада"
2203 #: js/messages.php:698
2205 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2207 msgstr "Вашият износ е непълна, поради нисък изпълнение срок на ниво PHP!"
2209 #: js/messages.php:702
2212 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2213 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2215 "Внимание: форма на тази страница има повече от %d полета. При подаването, "
2216 "някои от полетата могат да бъдат пренебрегнати, поради max_input_vars "
2217 "конфигурацията на PHP."
2219 #: js/messages.php:708 js/messages.php:721
2220 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2221 msgstr "Засечени са някой грешки на сървъра!"
2223 #: js/messages.php:710
2224 msgid "Please look at the bottom of this window."
2225 msgstr "Моля погледнете в края на този прозорец."
2227 #: js/messages.php:716 libraries/classes/ErrorHandler.php:397
2229 msgstr "Игнориране на всички"
2231 #: js/messages.php:724
2233 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2234 msgstr "Според настройките си, те се подава в момента, моля, бъдете търпеливи."
2236 #: js/messages.php:732
2238 #| msgid "Successfully deleted the page"
2239 msgid "Successfully copied!"
2240 msgstr "Изтриването на страницата е успешно"
2242 #: js/messages.php:733
2244 #| msgid "Copying database"
2245 msgid "Copying failed!"
2246 msgstr "Копиране БД"
2248 #: js/messages.php:736
2249 msgid "Execute this query again?"
2250 msgstr "Изпълняване на заявката отново?"
2252 #: js/messages.php:738
2253 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2254 msgstr "Наистина ли искате да изтриете отметката: \"%s\"?"
2256 #: js/messages.php:740
2257 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2258 msgstr "Възникнаха грешки при вземане на информация за SQL дебъг."
2260 #: js/messages.php:742
2262 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2263 msgstr "%s изпълнени заявки %s пъти %s секунди."
2265 #: js/messages.php:743
2267 msgid "%s argument(s) passed"
2268 msgstr "%s аргумент(и) преминали"
2270 #: js/messages.php:744
2271 msgid "Show arguments"
2272 msgstr "Покажи доводи"
2274 #: js/messages.php:745
2275 msgid "Hide arguments"
2276 msgstr "Скриване доводи"
2278 #: js/messages.php:746
2280 msgstr "Използвано време:"
2282 #: js/messages.php:747
2284 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2285 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2286 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2287 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2288 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2290 "Възникна проблем при достъпа до пространството за съхранение на Вашия "
2291 "браузър. Някой дейности могат да не работят правилно. Вероятно браузърът не "
2292 "поддържа съхранение или максимално разрешеният размер е достигнат. Във "
2293 "Файърфокс, повредено хранилище също може да породи този проблем. Изчистване "
2294 "на „Офлайн Уеб Данните“ (Offline Website Data) може да помогне. При Сафари, "
2295 "подобен проблем и често причинен от „Браузване в личне режим“ (Private Mode "
2298 #: js/messages.php:749
2299 msgid "Copy tables to"
2300 msgstr "Копиране на таблици в"
2302 #: js/messages.php:750
2303 msgid "Add table prefix"
2304 msgstr "Добавяне на представка на таблица"
2306 #: js/messages.php:751
2307 msgid "Replace table with prefix"
2308 msgstr "Замяна на таблица с представка"
2310 #: js/messages.php:752 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2311 msgid "Copy table with prefix"
2312 msgstr "Копиране на таблицата с представка"
2314 #: js/messages.php:755
2315 msgid "Extremely weak"
2316 msgstr "Прекалено слаба"
2318 #: js/messages.php:756
2320 msgstr "Много слаба"
2322 #: js/messages.php:757
2326 #: js/messages.php:758
2330 #: js/messages.php:759
2334 #: js/messages.php:762
2335 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2338 #: js/messages.php:763
2340 msgid "Failed security key activation (%s)."
2343 #: js/messages.php:766
2344 #, fuzzy, php-format
2345 #| msgid "Table %s already exists!"
2347 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
2348 msgid "Table %s already exists!"
2349 msgstr "Таблица %s вече съществува!"
2351 #: js/messages.php:767 libraries/classes/InsertEdit.php:304
2352 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:56
2356 #: js/messages.php:768 tbl_change.php:170
2357 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:48
2358 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
2359 #: templates/table/tracking/main.twig:33
2363 #: js/messages.php:794
2364 msgctxt "Previous month"
2368 #: js/messages.php:799
2369 msgctxt "Next month"
2373 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2374 #: js/messages.php:802
2378 #: js/messages.php:806
2382 #: js/messages.php:807
2386 #: js/messages.php:808
2390 #: js/messages.php:809
2394 #: js/messages.php:810
2398 #: js/messages.php:811
2402 #: js/messages.php:812
2406 #: js/messages.php:813
2410 #: js/messages.php:814
2414 #: js/messages.php:815
2418 #: js/messages.php:816
2422 #: js/messages.php:817
2426 #. l10n: Short month name
2427 #: js/messages.php:824 libraries/classes/Util.php:1548
2431 #. l10n: Short month name
2432 #: js/messages.php:826 libraries/classes/Util.php:1550
2436 #. l10n: Short month name
2437 #: js/messages.php:828 libraries/classes/Util.php:1552
2441 #. l10n: Short month name
2442 #: js/messages.php:830 libraries/classes/Util.php:1554
2446 #. l10n: Short month name
2447 #: js/messages.php:832 libraries/classes/Util.php:1556
2448 msgctxt "Short month name"
2452 #. l10n: Short month name
2453 #: js/messages.php:834 libraries/classes/Util.php:1558
2457 #. l10n: Short month name
2458 #: js/messages.php:836 libraries/classes/Util.php:1560
2462 #. l10n: Short month name
2463 #: js/messages.php:838 libraries/classes/Util.php:1562
2467 #. l10n: Short month name
2468 #: js/messages.php:840 libraries/classes/Util.php:1564
2472 #. l10n: Short month name
2473 #: js/messages.php:842 libraries/classes/Util.php:1566
2477 #. l10n: Short month name
2478 #: js/messages.php:844 libraries/classes/Util.php:1568
2482 #. l10n: Short month name
2483 #: js/messages.php:846 libraries/classes/Util.php:1570
2487 #: js/messages.php:852
2491 #: js/messages.php:853
2495 #: js/messages.php:854
2499 #: js/messages.php:855
2503 #: js/messages.php:856
2507 #: js/messages.php:857
2511 #: js/messages.php:858
2515 #. l10n: Short week day name for Sunday
2516 #: js/messages.php:865
2520 #. l10n: Short week day name for Monday
2521 #: js/messages.php:867 libraries/classes/Util.php:1576
2525 #. l10n: Short week day name for Tuesday
2526 #: js/messages.php:869 libraries/classes/Util.php:1578
2530 #. l10n: Short week day name for Wednesday
2531 #: js/messages.php:871 libraries/classes/Util.php:1580
2535 #. l10n: Short week day name for Thursday
2536 #: js/messages.php:873 libraries/classes/Util.php:1582
2540 #. l10n: Short week day name for Friday
2541 #: js/messages.php:875 libraries/classes/Util.php:1584
2545 #. l10n: Short week day name for Saturday
2546 #: js/messages.php:877 libraries/classes/Util.php:1586
2550 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
2551 #: js/messages.php:884
2555 #. l10n: Minimal week day name for Monday
2556 #: js/messages.php:886
2560 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
2561 #: js/messages.php:888
2565 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
2566 #: js/messages.php:890
2570 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
2571 #: js/messages.php:892
2575 #. l10n: Minimal week day name for Friday
2576 #: js/messages.php:894
2580 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
2581 #: js/messages.php:896
2585 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2586 #: js/messages.php:900
2590 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2591 #. * or "calendar-year-month".
2593 #: js/messages.php:907
2594 msgid "calendar-month-year"
2595 msgstr "календар-месец-година"
2597 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2598 #: js/messages.php:910
2599 msgctxt "Year suffix"
2603 #: js/messages.php:922
2607 #: js/messages.php:923
2611 #: js/messages.php:924
2615 #: js/messages.php:935
2616 msgid "This field is required"
2617 msgstr "Полето е задължително"
2619 #: js/messages.php:936
2620 msgid "Please fix this field"
2621 msgstr "Моля поправете тази област"
2623 #: js/messages.php:937
2624 msgid "Please enter a valid email address"
2625 msgstr "Моля въведете валиден емайл адрес"
2627 #: js/messages.php:938
2628 msgid "Please enter a valid URL"
2629 msgstr "Моля, въведете валиден URL"
2631 #: js/messages.php:939
2632 msgid "Please enter a valid date"
2633 msgstr "Моля, въведете валидна дата"
2635 #: js/messages.php:942
2636 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2637 msgstr "Моля въведете валидна дата (ISO)"
2639 #: js/messages.php:944
2640 msgid "Please enter a valid number"
2641 msgstr "Моля, въведете валиден номер"
2643 #: js/messages.php:947
2644 msgid "Please enter a valid credit card number"
2645 msgstr "Моля, въведете валиден номер на кредитна карта"
2647 #: js/messages.php:949
2648 msgid "Please enter only digits"
2649 msgstr "Моля, въведете само цифри"
2651 #: js/messages.php:952
2652 msgid "Please enter the same value again"
2653 msgstr "Моля, въведете една и съща стойност отново"
2655 #: js/messages.php:956
2656 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2657 msgstr "Моля въведете не повече от {0} знака"
2659 #: js/messages.php:961
2660 msgid "Please enter at least {0} characters"
2661 msgstr "Моля, въведете поне {0} букви"
2663 #: js/messages.php:966
2664 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2665 msgstr "Моля въведете стойност с дължина между {0} и {1} знака"
2667 #: js/messages.php:971
2668 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2669 msgstr "Моля, въведете стойност между {0} и {1}"
2671 #: js/messages.php:976
2672 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2673 msgstr "Моля въведете стойност по-малка или равна на {0}"
2675 #: js/messages.php:981
2676 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2677 msgstr "Въведете стойност по-голяма от или равна на {0}"
2679 #: js/messages.php:987
2680 msgid "Please enter a valid date or time"
2681 msgstr "Моля, въведете валиден дата или час"
2683 #: js/messages.php:992
2684 msgid "Please enter a valid HEX input"
2685 msgstr "Моля, въведете валиден HEX"
2687 #: js/messages.php:997 libraries/classes/Core.php:295
2688 #: libraries/classes/Import.php:118 libraries/classes/InsertEdit.php:1537
2689 #: libraries/classes/Message.php:196 libraries/classes/Util.php:595
2690 #: view_operations.php:85
2694 #: libraries/classes/Advisor.php:269
2696 msgid "Error when evaluating: %s"
2697 msgstr "Грешка при оценяване: %s"
2699 #: libraries/classes/Advisor.php:300
2701 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2702 msgstr "Неуспешно оценяване условието за правилото '%s'."
2704 #: libraries/classes/Advisor.php:317
2706 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2707 msgstr "Неуспешно изчисляване стойността за правилото '%s'."
2709 #: libraries/classes/Advisor.php:336
2711 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2712 msgstr "Неуспешно пускане на тест за правилото '%s'."
2714 #: libraries/classes/Advisor.php:421
2716 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2717 msgstr "Неуспешно форматиране низ за правилото '%s'."
2719 #: libraries/classes/Advisor.php:544
2721 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2722 msgstr "Грешки в четене на файл: Файлът '%s' не съществува или не е четлив!"
2724 #: libraries/classes/Advisor.php:578
2727 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2729 "Невалидна декларация на правило на ред %1$s, очакван ред %2$s от предишно "
2732 #: libraries/classes/Advisor.php:597
2734 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2735 msgstr "Невалидна декларация на правило на ред %s."
2737 #: libraries/classes/Advisor.php:604
2739 msgid "Unexpected characters on line %s."
2740 msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
2742 #: libraries/classes/Advisor.php:618
2744 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2745 msgstr "Неочакван знак на ред %1$s. Очакван табулатор, но намерен \"%2$s\"."
2747 #: libraries/classes/Advisor.php:657
2751 #: libraries/classes/Advisor.php:660
2755 #: libraries/classes/Advisor.php:663
2756 #: templates/server/status/queries/index.twig:34
2757 #: templates/server/status/status/index.twig:17
2758 #: templates/server/status/status/index.twig:37
2762 #: libraries/classes/Advisor.php:666
2766 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:203
2770 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:226
2771 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:230 libraries/classes/Index.php:716
2772 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
2774 msgstr "Име на ключ"
2776 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:227
2777 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:229
2778 #: templates/server/collations/index.twig:11
2779 #: templates/server/engines/index.twig:10
2780 #: templates/server/plugins/index.twig:23
2781 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
2785 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:339
2786 #: libraries/classes/Language.php:199 libraries/classes/Pdf.php:90
2787 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:505
2788 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:542
2789 #: libraries/classes/Util.php:2402
2790 msgid "Page number:"
2793 #: libraries/classes/CentralColumns.php:243
2795 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
2799 #: libraries/classes/CentralColumns.php:388
2801 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
2804 #: libraries/classes/CentralColumns.php:404
2805 msgid "Could not add columns!"
2806 msgstr "Колона неможе да бъде добавена!"
2808 #: libraries/classes/CentralColumns.php:482
2811 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
2814 #: libraries/classes/CentralColumns.php:495
2815 msgid "Could not remove columns!"
2816 msgstr "Колоните немога да бъдат изтрити!"
2818 #: libraries/classes/CentralColumns.php:658
2822 #: libraries/classes/CentralColumns.php:658
2826 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1014
2827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:490
2828 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:613
2829 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
2830 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:370
2831 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:959
2832 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1644
2833 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117 libraries/classes/Rte/RteList.php:129
2834 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:144
2835 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
2836 #: templates/database/central_columns/main.twig:17
2837 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
2838 #: templates/database/create_table.twig:11 templates/setup/home/index.twig:43
2839 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
2843 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1015 libraries/classes/Index.php:717
2844 #: libraries/classes/InsertEdit.php:322
2845 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
2846 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:394
2847 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
2848 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:392
2849 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:494
2850 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:293
2851 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
2852 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:530
2853 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:686
2854 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:719
2855 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:930
2856 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:960
2857 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1645
2858 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:119 libraries/classes/Rte/RteList.php:147
2859 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2715
2860 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
2861 #: templates/database/central_columns/main.twig:21
2862 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
2863 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
2864 #: templates/database/structure/table_header.twig:30
2865 #: templates/table/search/fields_table.twig:8
2866 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
2867 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
2868 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
2872 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1016
2873 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:961
2874 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
2875 msgid "Length/Values"
2876 msgstr "Дължина/Стойности"
2878 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1017
2879 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:304
2880 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
2881 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:542
2882 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:398
2883 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
2884 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:295
2885 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
2886 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
2887 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:689
2888 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:722
2889 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
2890 #: templates/database/central_columns/main.twig:29
2891 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
2892 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
2893 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
2894 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:8
2895 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
2896 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
2898 msgstr "По подразбиране"
2900 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1018 libraries/classes/Index.php:722
2901 #: libraries/classes/Operations.php:311 libraries/classes/Operations.php:1139
2902 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
2903 #: templates/database/central_columns/main.twig:33
2904 #: templates/database/central_columns/main.twig:252
2905 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
2906 #: templates/home/index.twig:50 templates/server/collations/index.twig:10
2907 #: templates/server/databases/index.twig:37
2908 #: templates/server/databases/index.twig:120
2909 #: templates/table/search/fields_table.twig:9
2910 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
2911 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:102
2912 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
2913 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
2917 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1019
2918 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:687
2919 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
2920 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
2921 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
2925 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1020 libraries/classes/Index.php:723
2926 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1958
2927 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:301
2928 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:397
2929 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:541
2930 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:395
2931 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:497
2932 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:294
2933 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:385
2934 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:532
2935 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:688
2936 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
2937 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
2938 #: templates/database/central_columns/main.twig:41
2939 #: templates/database/central_columns/main.twig:260
2940 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
2941 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
2942 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
2943 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
2944 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
2948 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1021
2949 #: templates/database/central_columns/main.twig:45
2950 #: templates/database/central_columns/main.twig:264
2954 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:184
2960 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:198
2967 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:210
2968 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:449
2975 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
2976 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:396
2978 #| msgid "West European"
2980 msgid "West European"
2981 msgstr "Западно-европейски"
2983 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:227
2985 #| msgid "Central European"
2987 msgid "Central European"
2988 msgstr "Централно европейски"
2990 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:232
2991 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:403
2998 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:237
3000 #| msgid "Simplified Chinese"
3002 msgid "Simplified Chinese"
3003 msgstr "Опростен китайски"
3005 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:240
3007 #| msgid "Traditional Chinese"
3009 msgid "Traditional Chinese"
3010 msgstr "Традиционен китайски"
3012 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:243
3013 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:319
3018 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:251
3019 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:367
3026 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:256
3033 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:261
3040 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:264
3047 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:267
3054 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:270
3055 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:382
3062 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:273
3069 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:276
3076 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:279
3083 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:282
3085 #| msgid "Czech-Slovak"
3087 msgid "Czech-Slovak"
3088 msgstr "Чехословашки"
3090 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:285
3091 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:441
3093 #| msgid "Ukrainian"
3098 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:288
3099 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:437
3106 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:291
3107 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
3114 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:294
3115 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:433
3122 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:297
3129 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:313
3131 #| msgid "Bulgarian"
3136 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:324
3143 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:328
3150 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:332
3157 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:336
3164 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:340
3166 #| msgid "Esperanto"
3171 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:344
3178 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:347
3179 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:468
3181 #| msgid "Data Dictionary"
3183 msgid "German (dictionary order)"
3184 msgstr "Речник на данните"
3186 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:350
3187 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:465
3189 msgid "German (phone book order)"
3190 msgstr "Германски (поръчка на телефонен указател)"
3192 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:359
3194 #| msgid "Hungarian"
3199 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:363
3201 #| msgid "Icelandic"
3206 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:370
3208 msgid "Classical Latin"
3209 msgstr "Класическо латински"
3211 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:374
3218 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
3220 #| msgid "Lithuanian"
3225 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:386
3232 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:389
3239 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:393
3246 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:400
3253 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:407
3255 #| msgid "Sinhalese"
3260 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
3267 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:415
3269 #| msgid "Slovenian"
3274 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:418
3275 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
3279 msgid "Spanish (modern)"
3282 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:425
3283 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:476
3285 msgid "Spanish (traditional)"
3286 msgstr "Испански (традиционен)"
3288 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:445
3290 #| msgid "Vietnamese"
3295 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:512
3297 #| msgid "case-insensitive"
3298 msgctxt "Collation variant"
3299 msgid "case-insensitive"
3300 msgstr "нечувствителен към регистъра"
3302 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:515
3304 #| msgid "case-sensitive"
3305 msgctxt "Collation variant"
3306 msgid "case-sensitive"
3307 msgstr "чувствително към регистъра"
3309 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
3311 #| msgid "case-insensitive"
3312 msgctxt "Collation variant"
3313 msgid "accent-insensitive"
3314 msgstr "нечувствителен към регистъра"
3316 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
3318 #| msgid "case-sensitive"
3319 msgctxt "Collation variant"
3320 msgid "accent-sensitive"
3321 msgstr "чувствително към регистъра"
3323 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:524
3325 #| msgid "case-sensitive"
3326 msgctxt "Collation variant"
3327 msgid "kana-sensitive"
3328 msgstr "чувствително към регистъра"
3330 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:528
3332 #| msgid "multilingual"
3333 msgctxt "Collation variant"
3335 msgstr "многоезичен"
3337 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
3340 msgctxt "Collation variant"
3344 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
3345 msgctxt "Collation variant"
3349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
3351 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3353 "Ако е включено, потребителят може да въведе MySQL сървър във формата за "
3354 "удостоверяване с бисквитка."
3356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
3357 msgid "Allow login to any MySQL server"
3358 msgstr "Позволяване вход към всеки MySQL сървър"
3360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3362 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3363 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3364 "to the given regular expression."
3367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:76
3368 msgid "Restrict login to MySQL server"
3369 msgstr "Ограничаване на входа в MySQL сървъра"
3371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:78
3373 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3374 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3375 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3377 "Позволявайки това разрешавате на страница, намираща се на друг домейн да "
3378 "зареди phpMyAdmin в рамка и възможна [strong]дупка в сигурността[/strong] "
3379 "може да позволи междурамкова скрипт атака - cross-frame scripting (XSS)."
3381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3382 msgid "Allow third party framing"
3383 msgstr "Позволяване на вграждане в трети сайтове"
3385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:83
3386 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3387 msgstr "Показване връзката \"Изтриване БД\" на обикновени потребители"
3389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3391 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3394 "Тайна фраза, използвана за криптиране на бисквитките при [kbd]cookie[/kbd] "
3397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
3398 msgid "Blowfish secret"
3399 msgstr "Тайна Blowfish фраза"
3401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3402 msgid "Highlight selected rows."
3403 msgstr "Маркиране избраните редове."
3405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
3407 msgstr "Маркер на ред"
3409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3410 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3411 msgstr "Маркиране редовете, посочени с мишка."
3413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
3414 msgid "Highlight pointer"
3415 msgstr "Маркиране на показалеца"
3417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
3418 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3419 msgstr "Включване на bzip2 компресия за импорт операции (операции за внасяне)."
3421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:99
3427 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3428 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3429 "kbd] - allows newlines in columns."
3431 "Определя какъв вид полета за редакция да бъдат използвани за колони тип CHAR "
3432 "и VARCHAR:[kbd]input[/kbd] - позволява ограничаване по дължина, "
3433 "[kbd]textarea[/kbd] - позволява вмъкването на нови редове."
3435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
3436 msgid "CHAR columns editing"
3437 msgstr "Редакция на CHAR колони"
3439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
3441 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3442 "highlighting and line numbers."
3444 "Използване на удобен за потребителя редактор за писане на SQL заявките "
3445 "(CodeMirror) със синтактично оцветяване и номер на редовете."
3447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
3448 msgid "Enable CodeMirror"
3449 msgstr "Включване на CodeMirror"
3451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
3453 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
3458 msgid "Enable linter"
3459 msgstr "Включване на Linter"
3461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:116
3463 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3466 "Определя минималният размер на текстови полета, генерирани за CHAR и VARCHAR "
3469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
3470 msgid "Minimum size for input field"
3471 msgstr "Минимален размер на текстово поле"
3473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:121
3475 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3478 "Определя максималния размер на текстови полета, генерирани за CHAR и VARCHAR "
3481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
3482 msgid "Maximum size for input field"
3483 msgstr "Максимален размер на текстовите полета"
3485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:125
3486 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3487 msgstr "Брой колони за CHAR/VARCHAR текстови полета."
3489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
3490 msgid "CHAR textarea columns"
3491 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
3493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3494 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3495 msgstr "Брой редове за CHAR/VARCHAR текстови полета."
3497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:128
3498 msgid "CHAR textarea rows"
3499 msgstr "Редове за CHAR текство поле"
3501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
3502 msgid "Check config file permissions"
3503 msgstr "Проверка на правата върху конфигурационния файл"
3505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:131
3507 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3508 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3510 "Компресиране в gzip експортите в движение без нуждата от много памет; Ако "
3511 "срещнете проблеми със създадените gzip файлове, забраните тази функция."
3513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3514 msgid "Compress on the fly"
3515 msgstr "Компресиране в движение"
3517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
3519 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3520 "you're about to lose data."
3522 "Дали да бъде показано предупреждение (\"Наистина ли искате…\"), когато сте "
3523 "на път да загубите данни."
3525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
3526 msgid "Confirm DROP queries"
3527 msgstr "Потвърждаване DROP заявки"
3529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
3531 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3535 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3537 msgstr "Трасиране SQL"
3539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
3540 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3541 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на БД."
3543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3544 msgid "Default database tab"
3545 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за БД"
3547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:144
3548 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3549 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на сървър."
3551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3552 msgid "Default server tab"
3553 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за сървъри"
3555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
3556 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3557 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на таблица."
3559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3560 msgid "Default table tab"
3561 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за таблици"
3563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:148
3564 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3566 "Автоматично допълване на имена на таблици и имена на колони в SQL заявки."
3568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3569 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3570 msgstr "Включване на автоматично допълване на имена на таблици и колони"
3572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
3573 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3574 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата."
3576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3577 msgid "Show column comments"
3578 msgstr "Показване на коментари към таблицата"
3580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:152
3581 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
3585 msgid "Hide table structure actions"
3586 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата"
3588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3590 #| msgid "Default sorting order"
3591 msgid "Default transformations for Hex"
3592 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
3594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
3595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
3596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
3597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
3599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3604 "Values for options list for default transformations. These will be "
3605 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:156
3610 #| msgid "Transformation options"
3611 msgid "Default transformations for Substring"
3612 msgstr "Опции на трансформацията"
3614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3616 #| msgid "Default sorting order"
3617 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3618 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
3620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:160
3622 #| msgid "Default sorting order"
3623 msgid "Default transformations for External"
3624 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
3626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
3628 #| msgid "Transformation options"
3629 msgid "Default transformations for PreApPend"
3630 msgstr "Опции на трансформацията"
3632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:164
3634 #| msgid "Default sorting order"
3635 msgid "Default transformations for DateFormat"
3636 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
3638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
3640 #| msgid "Transformation options"
3641 msgid "Default transformations for Inline"
3642 msgstr "Опции на трансформацията"
3644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:168
3646 #| msgid "Transformation options"
3647 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3648 msgstr "Опции на трансформацията"
3650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
3652 #| msgid "Transformation options"
3653 msgid "Default transformations for TextLink"
3654 msgstr "Опции на трансформацията"
3656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3657 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3658 msgstr "Показване сървърите като списък вместо падащо меню."
3660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
3661 msgid "Display servers as a list"
3662 msgstr "Показване на сървърите в списък"
3664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:176
3666 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3667 "the selected tables of a database."
3669 "Забранява възможността за избор на много таблици за едновременно извършване "
3670 "на профилактика като оптимизиране или поправка."
3672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3673 msgid "Disable multi table maintenance"
3674 msgstr "Забрана на избора на много таблици за профилактика"
3676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3678 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3681 "Задайте брой секунди, за които скрипт може да върви ([kbd]0[/kbd] за без "
3684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
3685 msgid "Maximum execution time"
3686 msgstr "Максимално време за изпълнение"
3688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
3689 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3691 msgid "Use %s statement"
3692 msgstr "Използване на израз %s"
3694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3695 msgid "Save as file"
3698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
3699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
3700 msgid "Character set of the file"
3701 msgstr "Знаков набор на файла"
3703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3705 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:267
3706 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:78
3710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
3714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
3716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
3717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
3718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
3721 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:96
3722 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:64
3723 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:96
3724 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:75
3725 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:133
3726 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:90
3727 msgid "Put columns names in the first row"
3728 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред"
3730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:194
3731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
3732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
3733 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:179
3734 msgid "Columns enclosed with"
3735 msgstr "Колоните са оградени от"
3737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:402
3739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
3740 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:190
3741 msgid "Columns escaped with"
3742 msgstr "Колоните са избегнати с"
3744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
3745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
3746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
3748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
3749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
3750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
3751 msgid "Replace NULL with"
3752 msgstr "Замяна NULL с"
3754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3756 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3757 msgstr "Премахване CRLF знаци от колони"
3759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
3760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:406
3761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
3762 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:164
3763 msgid "Columns terminated with"
3764 msgstr "Колоните завършват с"
3766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
3768 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:199
3769 msgid "Lines terminated with"
3770 msgstr "Редовете завършват с"
3772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3773 msgid "Excel edition"
3774 msgstr "Excel версия"
3776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
3777 msgid "Database name template"
3778 msgstr "Шаблон за име на БД"
3780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3781 msgid "Server name template"
3782 msgstr "Шаблон за име на сървър"
3784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
3785 msgid "Table name template"
3786 msgstr "Шаблон за име на таблица"
3788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
3789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
3792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3793 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
3794 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:100
3795 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3796 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
3797 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
3798 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
3799 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:210
3800 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
3802 msgstr "Схема на таблица"
3804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3805 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:91
3806 msgid "Include table caption"
3807 msgstr "Включване на заглавие на таблицата"
3809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
3811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3812 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:409
3813 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:547
3814 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:509
3815 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
3816 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:550
3817 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
3818 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:725
3819 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3820 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3821 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
3826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
3827 msgid "Table caption"
3828 msgstr "Заглавие на таблицата"
3830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3832 msgid "Continued table caption"
3833 msgstr "Продължение на заглавието на таблицата"
3835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
3836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
3838 msgstr "Етикет на ключа"
3840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
3843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:415
3844 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:515
3845 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:395
3846 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:557
3847 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3848 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3850 #| msgid "MIME type"
3851 msgid "Media (MIME) type"
3854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
3856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:269
3858 #| msgid "Relations"
3859 msgid "Relationships"
3862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
3863 msgid "Export method"
3864 msgstr "Метод за експортиране"
3866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
3867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
3868 msgid "Save on server"
3869 msgstr "Запазване на сървъра"
3871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3873 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
3874 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
3875 msgid "Overwrite existing file(s)"
3876 msgstr "Презаписване на съществуващите файл(ове)"
3878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
3879 msgid "Export as separate files"
3880 msgstr "Експортиране като отделни файлове"
3882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
3883 msgid "Remember file name template"
3884 msgstr "Запомняне на шаблона за име на файл"
3886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
3887 #: libraries/classes/Operations.php:249 libraries/classes/Operations.php:908
3888 #: libraries/classes/Operations.php:1385
3889 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3890 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
3892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
3893 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3894 msgstr "Ограждане на имената на таблици и полета с обратни апострофи"
3896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:425
3898 msgid "SQL compatibility mode"
3899 msgstr "Режим на съвместимост на SQL"
3901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
3902 msgid "Creation/Update/Check dates"
3903 msgstr "Създаване/Обновяване/Проверка на дати"
3905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
3906 msgid "Use delayed inserts"
3907 msgstr "Използване на отложени вмъквания"
3909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3910 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
3911 msgid "Disable foreign key checks"
3912 msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
3914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
3915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3916 msgid "Export views as tables"
3917 msgstr "Експортиране изгледи (views) като таблици"
3919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
3921 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3922 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3923 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
3925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
3926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
3928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:253
3929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
3932 #: libraries/classes/Operations.php:244 libraries/classes/Operations.php:1381
3935 msgstr "Добавяне на %s"
3937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3939 #| msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3940 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3941 msgstr "Използване на шестнадесетична стойност за BLOB"
3943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3945 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
3950 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:316
3951 msgid "Exclude definition of current user"
3954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3955 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
3960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
3961 msgid "Use ignore inserts"
3962 msgstr "Използване на INSERT IGNORE"
3964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:265
3965 msgid "Syntax to use when inserting data"
3966 msgstr "Използван синтаксис при вмъкване на данни"
3968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
3969 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
3970 msgid "Maximal length of created query"
3971 msgstr "Максимална дължина на създадената заявка"
3973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:271
3975 msgstr "Тип експорт"
3977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
3978 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
3979 msgid "Enclose export in a transaction"
3980 msgstr "Изолиране на експорта в транзакция"
3982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
3983 msgid "Export time in UTC"
3984 msgstr "Експортиране на време в UTC"
3986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
3989 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3990 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
3991 msgstr "външен ключ"
3993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:281
3994 msgid "Foreign key dropdown order"
3995 msgstr "външен ключ"
3997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
3999 #| msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
4000 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
4001 msgstr "Да се използва падащо меню при малко елементи"
4003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
4004 msgid "Foreign key limit"
4005 msgstr "външен ключ"
4007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
4008 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
4011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:285
4012 msgid "Foreign key checks"
4013 msgstr "Проверки на външен ключ"
4015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
4017 msgstr "Преглеждане"
4019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
4021 #| msgid "Customize browse mode"
4022 msgid "Customize browse mode."
4023 msgstr "Персонализиране на преглеждането"
4025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:289
4026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
4027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
4028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
4029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
4030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:357
4032 #| msgid "Customize default options"
4033 msgid "Customize default options."
4034 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране"
4036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
4037 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:88
4038 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:39
4042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
4044 msgstr "Разработчик"
4046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:293
4048 #| msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
4049 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
4050 msgstr "Настройки за разработчици на phpMyAdmin"
4052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
4054 msgstr "Редактиране"
4056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
4058 #| msgid "Customize edit mode"
4059 msgid "Customize edit mode."
4060 msgstr "Персонализиране на редактирането"
4062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
4063 msgid "Export defaults"
4064 msgstr "Настройки по подразбиране на експорта"
4066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
4068 #| msgid "Customize default export options"
4069 msgid "Customize default export options."
4070 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на експорта"
4072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
4076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:299
4078 #| msgid "Set some commonly used options"
4079 msgid "Set some commonly used options."
4080 msgstr "Настройки, на някои често използвани опции"
4082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
4083 msgid "Import defaults"
4084 msgstr "Настройки по подразбиране на импорта"
4086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
4088 #| msgid "Customize default common import options"
4089 msgid "Customize default common import options."
4090 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на ипорта"
4092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
4093 msgid "Import / export"
4094 msgstr "Импорт / експорт"
4096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
4098 #| msgid "Set import and export directories and compression options"
4099 msgid "Set import and export directories and compression options."
4101 "Настройки на директориите за импорт и експорт, и на опциите за компресиране"
4103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
4107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
4108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372 libraries/classes/Menu.php:582
4109 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4779 libraries/classes/Util.php:4196
4110 #: libraries/config.values.php:157
4111 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
4112 #: templates/server/databases/index.twig:6
4116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
4118 #| msgid "Databases display options"
4119 msgid "Databases display options."
4120 msgstr "Опции за показване на БД"
4122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
4123 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:72
4125 #| msgid "Navigation frame"
4126 msgid "Navigation panel"
4127 msgstr "Управляваща рамка"
4129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:309
4131 #| msgid "Customize appearance of the navigation frame"
4132 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
4133 msgstr "Персонализиране изгледа на рамката за навигация"
4135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
4137 #| msgid "Navigation frame"
4138 msgid "Navigation tree"
4139 msgstr "Управляваща рамка"
4141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
4143 #| msgid "Customize navigation frame"
4144 msgid "Customize the navigation tree."
4145 msgstr "Персонализиране рамката за навигация"
4147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
4148 #: libraries/classes/Server/Select.php:59 templates/setup/home/index.twig:34
4152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
4154 #| msgid "Servers display options"
4155 msgid "Servers display options."
4156 msgstr "Настройки показване сървъри"
4158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
4160 #| msgid "Tables display options"
4161 msgid "Tables display options."
4162 msgstr "Настройки показване таблици"
4164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
4165 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:96
4167 #| msgid "Main frame"
4169 msgstr "Главна рамка"
4171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
4172 msgid "Microsoft Office"
4173 msgstr "Microsoft Office"
4175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
4176 msgid "Other core settings"
4177 msgstr "Други основни настройки"
4179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
4181 #| msgid "Settings that didn't fit anywhere else"
4182 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
4183 msgstr "Настройки, които не са за другаде"
4185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
4187 msgstr "Заглавие в браузъра"
4189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
4192 #| "Specify browser's title bar text. Refer to "
4193 #| "[doc@cfg_TitleTable]documentation[/doc] for magic strings that can be "
4194 #| "used to get special values."
4196 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
4197 "for magic strings that can be used to get special values."
4199 "Настройте заглавието в браузъра. Прочетете "
4200 "[doc@cfg_TitleTable]документацията[/doc] за магическите низове и техните "
4203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
4207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
4210 #| "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do "
4211 #| "not limit MySQL"
4213 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4216 "Обърнете внимание, че phpMyAdmin е само потребителски интерфейс и неговите "
4217 "възможности не ограничават MySQL"
4219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
4220 msgid "Basic settings"
4221 msgstr "Основни настройки"
4223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:335
4224 msgid "Authentication"
4225 msgstr "Удостоверяване"
4227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
4229 #| msgid "Authentication settings"
4230 msgid "Authentication settings."
4231 msgstr "Настройки по удостоверяване"
4233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
4234 msgid "Server configuration"
4235 msgstr "Сървърна конфигурация"
4237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:339
4240 #| "Advanced server configuration, do not change these options unless you "
4241 #| "know what they are for"
4243 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4244 "what they are for."
4246 "Разширена конфигурация на сървъра, не променяйте тези настройки, освен ако "
4247 "знаете за какво са"
4249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
4251 #| msgid "Enter server connection parameters"
4252 msgid "Enter server connection parameters."
4253 msgstr "Параметри за връзка със сървъра"
4255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:343
4256 msgid "Configuration storage"
4257 msgstr "Хранилище за конфигурация"
4259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
4261 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4262 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
4267 msgid "Changes tracking"
4268 msgstr "Следене за промени"
4270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
4272 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4275 "Проследяване на промените, правени в БД. Изисква phpMyAdmin хранилище за "
4278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354 libraries/classes/Menu.php:359
4279 #: libraries/classes/Menu.php:466 libraries/classes/Menu.php:586
4280 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:309
4281 #: libraries/classes/Util.php:3150 libraries/classes/Util.php:3160
4282 #: libraries/classes/Util.php:3166 libraries/classes/Util.php:4197
4283 #: libraries/classes/Util.php:4212 libraries/classes/Util.php:4229
4284 #: libraries/config.values.php:64 libraries/config.values.php:78
4285 #: libraries/config.values.php:169 libraries/config.values.php:179
4289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
4290 msgid "SQL Query box"
4291 msgstr "SQL прозорец за заявки"
4293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
4295 #| msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4296 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4297 msgstr "Персонализиране на връзките показвани след изпълнение на SQL заявка"
4299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4300 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:52
4304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
4306 #| msgid "SQL queries settings"
4307 msgid "SQL queries settings."
4308 msgstr "Настройки на SQL заявките"
4310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
4316 #| msgid "Customize startup page"
4317 msgid "Customize startup page."
4318 msgstr "Персонализиране началната страница"
4320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4321 msgid "Database structure"
4322 msgstr "БД структура"
4324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:363
4326 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4330 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:287
4331 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:3
4332 msgid "Table structure"
4333 msgstr "Структура на таблица"
4335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:365
4336 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4341 msgstr "Подпрозорци"
4343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
4345 #| msgid "Choose how you want tabs to work"
4346 msgid "Choose how you want tabs to work."
4347 msgstr "Изберете поведението на разделите"
4349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4350 msgid "Display relational schema"
4351 msgstr "Показване схема на релациите"
4353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4354 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:74
4355 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:82
4357 msgstr "Размер на хартията"
4359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
4361 msgstr "Текстови полета"
4363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
4365 #| msgid "Customize text input fields"
4366 msgid "Customize text input fields."
4367 msgstr "Персонализиране на текстовите полета"
4369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4371 msgstr "Texy! текст"
4373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:376
4374 msgid "Customize default options"
4375 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране"
4377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
4379 msgstr "Предупреждения"
4381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4383 #| msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4384 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4385 msgstr "Скрива някои от предупрежденията, показвани от phpMyAdmin"
4387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:379
4388 #: templates/console/display.twig:4
4392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
4395 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for "
4396 #| "import and export operations"
4397 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4399 "Включване на [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] компресия при "
4402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:385
4407 msgid "Extra parameters for iconv"
4408 msgstr "Допълнителни параметри за iconv"
4410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4412 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4413 "if one of the queries failed."
4416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:390
4417 msgid "Ignore multiple statement errors"
4420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
4422 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4423 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
4428 msgid "Enable drag and drop import"
4431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4432 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
4435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:398
4436 msgid "Partial import: allow interrupt"
4439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:414
4441 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:125
4442 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:80
4443 msgid "Do not abort on INSERT error"
4446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
4447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
4448 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4453 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
4458 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4459 "table) and only SQL is always available."
4462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4463 msgid "Format of imported file"
4464 msgstr "Формат на импортирания файл"
4466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
4467 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:86
4468 msgid "Use LOCAL keyword"
4469 msgstr "Използване на ключовата дума LOCAL"
4471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
4472 msgid "Column names in first row"
4473 msgstr "Имена на колони в първи ред"
4475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4476 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:75
4477 msgid "Do not import empty rows"
4478 msgstr "Празните редове да не бъдат импортирани"
4480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
4481 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4482 msgstr "Импортиране на валути ($5.00 към 5.00)"
4484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
4485 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4486 msgstr "Импортиране процентите като десетични числа (12.00% към .12)"
4488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
4490 #| msgid "Number of queries to skip from start"
4491 msgid "Number of queries to skip from start."
4492 msgstr "Брой заявки, които да бъдат пропуснати от началото"
4494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4495 msgid "Partial import: skip queries"
4498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4499 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4500 msgstr "Да не се използва AUTO_INCREMENT за нулеви стойности"
4502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
4504 #| msgid "Read misses"
4505 msgid "Read as multibytes"
4506 msgstr "Пропуснати прочитания"
4508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4509 msgid "Initial state for sliders"
4510 msgstr "Първоначално състояние за плъзгачите"
4512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:429
4514 #| msgid "How many rows can be inserted at one time"
4515 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4516 msgstr "Колко реда да бъдат импортирани наведнъж"
4518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4519 msgid "Number of inserted rows"
4520 msgstr "Броят добавени редове"
4522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
4524 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4528 msgid "Limit column characters"
4529 msgstr "Ограничаване знаците в колона"
4531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4533 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4534 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4535 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
4539 msgid "Delete all cookies on logout"
4540 msgstr "Изтриване всички бисквитки при изход"
4542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4545 #| "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4546 #| "authentication mode"
4548 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4549 "kbd] authentication mode."
4551 "Определя дали да се припомни или не потребителското име от предишен вход в "
4552 "режим на удостоверяване с бисквитка"
4554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:443
4555 msgid "Recall user name"
4556 msgstr "Запомняне потребителското име"
4558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
4560 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4561 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4562 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4563 "recommended for non-trusted environments."
4566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4567 msgid "Login cookie store"
4570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
4571 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4575 msgid "Login cookie validity"
4576 msgstr "Валидност на бисквитката за вход"
4578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:453
4580 #| msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4581 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4582 msgstr "Двойни текстови полета за колони тип LONGTEXT"
4584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4585 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4586 msgstr "По-голямо текстово поле за LONGTEXT"
4588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
4590 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4591 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4592 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
4594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4595 msgid "Maximum displayed SQL length"
4598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:457
4599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
4600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
4601 msgid "Users cannot set a higher value"
4604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4606 #| msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4607 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4608 msgstr "Максимален брой записи в таблица \"table_uiprefs\""
4610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
4611 msgid "Maximum databases"
4614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
4616 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4617 "the navigation tree."
4620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4622 #| msgid "Maximum size for input field"
4623 msgid "Maximum items on first level"
4624 msgstr "Максимален размер на текстовите полета"
4626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
4628 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4633 msgid "Maximum items in branch"
4636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4638 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4639 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4643 msgid "Maximum number of rows to display"
4646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4648 #| msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4649 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4650 msgstr "Максимален брой записи в таблица \"table_uiprefs\""
4652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
4653 msgid "Maximum tables"
4656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
4659 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4660 #| "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4662 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4663 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4665 "Броят байтове, които скрипт може да заеме, напр. [kbd]32М[/kbd] ([kbd]0[/"
4666 "kbd] за без ограничение)"
4668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4669 msgid "Memory limit"
4670 msgstr "Ограничение на паметта"
4672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
4673 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4678 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
4679 msgid "Show databases navigation as tree"
4680 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
4682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
4684 #| msgid "Navigation frame"
4685 msgid "Navigation panel width"
4686 msgstr "Управляваща рамка"
4688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4690 #| msgid "Show logo in left frame"
4691 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4692 msgstr "Показване логото в лявата рамка"
4694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
4695 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
4700 #| msgid "Show logo in left frame"
4701 msgid "Show logo in navigation panel."
4702 msgstr "Показване логото в лявата рамка"
4704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4705 msgid "Display logo"
4706 msgstr "Показване лого"
4708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
4710 #| msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4711 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4712 msgstr "Адрес, към който ще сочи логото от рамката на навигацията"
4714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
4715 msgid "Logo link URL"
4716 msgstr "Връзка на логото"
4718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4720 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:495
4725 msgid "Logo link target"
4726 msgstr "Цел за връзката на логото"
4728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4730 #| msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4731 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4732 msgstr "Показване изборът на сървър в лявата рамка отгоре"
4734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
4735 msgid "Display servers selection"
4738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4739 msgid "Target for quick access icon"
4740 msgstr "Цел на пиктограмата за бърз достъп"
4742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
4744 #| msgid "Target for quick access icon"
4745 msgid "Target for second quick access icon"
4746 msgstr "Цел на пиктограмата за бърз достъп"
4748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
4750 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4751 "display a filter box."
4754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4755 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
4759 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
4764 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4765 "the Databases and Tables tabs above)."
4768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
4769 msgid "Group items in the tree"
4772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4774 #| msgid "String that separates databases into different tree levels"
4775 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4776 msgstr "Низ, който разделя БД в отделни разклонения на дърво"
4778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
4779 msgid "Database tree separator"
4780 msgstr "Разделител на дървото на БД"
4782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
4784 #| msgid "String that separates tables into different tree levels"
4785 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4786 msgstr "Низ, който разделя таблици в отделни разклонения на дърво"
4788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
4789 msgid "Table tree separator"
4790 msgstr "Разделител на дървото на таблици"
4792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
4793 msgid "Maximum table tree depth"
4794 msgstr "Максимална дълбочина на дървото на таблиците"
4796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4798 #| msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
4799 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4800 msgstr "Маркиране редовете, посочени с мишка"
4802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
4803 msgid "Enable highlighting"
4804 msgstr "Включване синтактичното оцветяване"
4806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
4808 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4813 #| msgid "Table caption"
4814 msgid "Enable navigation tree expansion"
4815 msgstr "Заглавие на таблицата"
4817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
4819 #| msgid "Showing tables"
4820 msgid "Show tables in tree"
4821 msgstr "Показване таблици"
4823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
4825 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
4826 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4827 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
4829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:522
4831 #| msgid "Show versions"
4832 msgid "Show views in tree"
4833 msgstr "Показване на версиите"
4835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4837 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
4838 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4839 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
4841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:524
4843 #| msgid "Show function fields"
4844 msgid "Show functions in tree"
4845 msgstr "Показване поле с функциите"
4847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4848 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:526
4853 #| msgid "Show processes"
4854 msgid "Show procedures in tree"
4855 msgstr "MySQL процеси"
4857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4858 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:528
4863 #| msgid "Show versions"
4864 msgid "Show events in tree"
4865 msgstr "Показване на версиите"
4867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4869 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
4870 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4871 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
4873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
4875 #| msgid "Copying database"
4876 msgid "Expand single database"
4877 msgstr "Копиране БД"
4879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:531
4881 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
4882 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
4883 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
4885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4887 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4888 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
4889 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
4891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
4893 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4894 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
4895 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
4897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
4898 msgid "Recently used tables"
4899 msgstr "Последно отваряни таблици"
4901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
4902 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:258
4903 msgid "Favorite tables"
4904 msgstr "Любими таблици"
4906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4908 #| msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4909 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
4910 msgstr "Това са връзките Редакция, Копиране и Изтриване"
4912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:537
4913 msgid "Where to show the table row links"
4914 msgstr "Къде да бъдат показани връзките в ред от таблица"
4916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4917 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
4920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
4921 msgid "Show row links anyway"
4924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:540
4925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4927 #| msgid "Disable foreign key checks"
4928 msgid "Disable shortcut keys"
4929 msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
4931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:542
4933 #| msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4934 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
4935 msgstr "Използване естествен ред за сортиране на имена на таблици и БД"
4937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:543
4938 msgid "Natural order"
4939 msgstr "Естествен ред"
4941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
4942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
4943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
4945 #| msgid "Use only icons, only text or both"
4946 msgid "Use only icons, only text or both."
4947 msgstr "Използване само пиктограми, само текст или и двете"
4949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
4951 #| msgid "Table caption"
4952 msgid "Table navigation bar"
4953 msgstr "Заглавие на таблицата"
4955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4957 #| msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4958 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
4959 msgstr "Използване GZip буфериране за увеличаване скоростта на HTTP трансфери"
4961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:547
4962 msgid "GZip output buffering"
4963 msgstr "GZip буфериране"
4965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4968 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4969 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4971 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4972 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
4974 "[kbd]ИНТЕЛИГЕНТНО[/kbd] - т.е. низходящ ред за колони тип TIME, DATE, "
4975 "DATETIME и TIMESTAMP, иначе възходящ ред"
4977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
4978 msgid "Default sorting order"
4979 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
4981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
4983 #| msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4984 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
4985 msgstr "Използване на постоянни връзки към MySQL БД"
4987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
4988 msgid "Persistent connections"
4989 msgstr "Постоянни връзки"
4991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
4994 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4995 #| "cookie authentication"
4997 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4998 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4999 "configuration storage could not be found."
5001 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
5003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
5004 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5005 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
5007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
5010 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5011 #| "cookie authentication"
5013 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5014 "column names in a table are reserved MySQL words."
5016 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
5018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
5019 msgid "MySQL reserved word warning"
5022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
5024 #| msgid "Allow to display all the rows"
5025 msgid "How to display the menu tabs"
5026 msgstr "Разрешаване показването на всички редове"
5028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
5029 msgid "How to display various action links"
5032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
5033 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
5036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
5037 msgid "Protect binary columns"
5038 msgstr "Защитаване на двоичните колони"
5040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
5042 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5043 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5044 "(lost by window close)."
5047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
5048 msgid "Permanent query history"
5049 msgstr "Постоянна история на заявките"
5051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
5053 #| msgid "How many queries are kept in history"
5054 msgid "How many queries are kept in history."
5055 msgstr "Колко заявки да се съхраняват в историята"
5057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
5058 msgid "Query history length"
5059 msgstr "Дължина на историята на заявки"
5061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
5062 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
5065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
5066 msgid "Recoding engine"
5069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
5071 #| msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
5072 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
5073 msgstr "При преглед на таблици, сортирането на всяка да бъде запомнено"
5075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
5076 msgid "Remember table's sorting"
5077 msgstr "Запомняне сортирането на таблици"
5079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
5080 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
5083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
5085 #| msgid "Default sorting order"
5086 msgid "Primary key default sort order"
5087 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
5089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
5091 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
5094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
5095 msgid "Repeat headers"
5096 msgstr "Повтаряне на заглавката"
5098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
5099 msgid "Grid editing: trigger action"
5102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
5104 #| msgid "Relational schema"
5105 msgid "Relational display"
5106 msgstr "Релационна схема"
5108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
5110 #| msgid "Servers display options"
5111 msgid "For display Options"
5112 msgstr "Настройки показване сървъри"
5114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
5115 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
5120 #| msgid "Directory where exports can be saved on server"
5121 msgid "Directory where exports can be saved on server."
5122 msgstr "Папка на сървъра, в която експортите да бъдат записвани"
5124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
5125 msgid "Save directory"
5128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
5130 #| msgid "Leave blank if not used"
5131 msgid "Leave blank if not used."
5132 msgstr "Оставете празно, ако не се използва"
5134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
5135 msgid "Host authorization order"
5138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
5140 #| msgid "Leave blank for defaults"
5141 msgid "Leave blank for defaults."
5142 msgstr "Оставете празно, за стойности по подразбиране"
5144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
5145 msgid "Host authorization rules"
5148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
5149 msgid "Allow logins without a password"
5150 msgstr "Разрешаване вход без парола"
5152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
5153 msgid "Allow root login"
5154 msgstr "Разрешаване вход с потребител root"
5156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
5158 #| msgid "Session value"
5159 msgid "Session timezone"
5160 msgstr "Сесийна стойност"
5162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
5164 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
5168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
5169 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
5172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
5176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
5178 #| msgid "Authentication method to use"
5179 msgid "Authentication method to use."
5180 msgstr "Метод за удостоверяване"
5182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
5183 #: templates/setup/home/index.twig:44
5184 msgid "Authentication type"
5185 msgstr "Тип удостоверяване"
5187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
5189 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
5190 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
5194 msgid "Bookmark table"
5195 msgstr "Таблица за белязки"
5197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
5199 "Leave blank for no column comments/media (MIME) types, suggested: "
5200 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
5204 msgid "Column information table"
5207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
5209 #| msgid "Compress connection to MySQL server"
5210 msgid "Compress connection to MySQL server."
5211 msgstr "Компресиране връзката към MySQL сървър"
5213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
5214 msgid "Compress connection"
5215 msgstr "Компресиране връзката"
5217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
5218 msgid "Control user password"
5219 msgstr "Парола на контролен потребител"
5221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
5224 #| "A special MySQL user configured with limited permissions, more "
5225 #| "information available on [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
5226 #| "controluser]wiki[/a]"
5228 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5229 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
5231 "Специален MySQL потребител с ограничени права, [a@https://wiki.phpmyadmin."
5232 "net/pma/controluser]още информация[/a]"
5234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
5235 msgid "Control user"
5236 msgstr "Контролен потребител"
5238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
5241 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
5242 #| "the already defined host"
5244 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5245 "already defined host."
5247 "Алтернативен хост, на който има хранилище с конфигурация; оставете празно, "
5248 "за да използвате вече дефиниран хост"
5250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
5251 msgid "Control host"
5252 msgstr "Контролен хост"
5254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
5257 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
5258 #| "the already defined host"
5260 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5261 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5262 "if the controlhost equals host."
5264 "Алтернативен хост, на който има хранилище с конфигурация; оставете празно, "
5265 "за да използвате вече дефиниран хост"
5267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
5269 #| msgid "Control host"
5270 msgid "Control port"
5271 msgstr "Контролен хост"
5273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
5275 #| msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
5276 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
5277 msgstr "Скриване БД, съответстващи на регулярен израз (PCRE)"
5279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
5282 #| "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
5283 #| "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
5286 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5287 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
5288 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5290 "Допълнителна информация в [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
5291 "bugs/2606/]системата за проследяване на дефекти на PMA[/a] и [a@https://bugs."
5292 "mysql.com/19588]дефекти на MySQL[/a]"
5294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
5295 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5296 msgstr "Забрана използването на INFORMATION_SCHEMA"
5298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
5299 msgid "Hide databases"
5300 msgstr "Скриване БД"
5302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
5304 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
5309 msgid "SQL query history table"
5312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
5313 msgid "Hostname where MySQL server is running."
5316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
5317 msgid "Server hostname"
5320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
5322 msgstr "Адрес за изход"
5324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
5326 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5327 "records are automatically removed."
5330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
5331 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
5336 #| msgid "See slave status table"
5337 msgid "QBE saved searches table"
5338 msgstr "Показване таблицата със състоянието на подчинените"
5340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
5342 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5343 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
5348 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5349 msgid "Export templates table"
5350 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
5352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
5354 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5355 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
5360 #| msgid "Textarea columns"
5361 msgid "Central columns table"
5362 msgstr "Колони в текство поле"
5364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
5366 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5367 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
5372 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5373 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5374 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
5378 msgid "Show only listed databases"
5379 msgstr "Показване само на изброените БД"
5381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
5382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
5384 #| msgid "Leave empty if not using config auth"
5385 msgid "Leave empty if not using config auth."
5386 msgstr "Оставете празно, ако не използвате удостоверяване от настройките"
5388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
5389 msgid "Password for config auth"
5390 msgstr "Парола за удостоверяване от настройките"
5392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
5394 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
5398 msgid "PDF schema: pages table"
5401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
5403 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5404 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5405 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
5409 #: templates/server/databases/index.twig:33
5410 msgid "Database name"
5413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
5415 #| msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5416 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5418 "Порт, на който MySQL сървърът слуша, оставете празно за този по подразбиране"
5420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
5422 msgstr "Порт на сървъра"
5424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
5426 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5427 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
5431 msgid "Recently used table"
5432 msgstr "Последно отваряна таблица"
5434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
5436 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5437 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
5442 #| msgid "Variables"
5443 msgid "Favorites table"
5446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
5448 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5449 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
5453 msgid "Relation table"
5454 msgstr "Таблица за връзка"
5456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
5459 #| "See [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
5460 #| "types[/a] for an example"
5462 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5464 "За примери посетете [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
5465 "auth_types#signon]видове удостоверяване[/a]"
5467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
5468 msgid "Signon session name"
5471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
5475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
5477 #| msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5478 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5480 "Сокет, на които MySQL сървърът слуша, оставете празно за този по подразбиране"
5482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
5483 msgid "Server socket"
5484 msgstr "Сокет на сървъра"
5486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
5488 #| msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
5489 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5490 msgstr "Разрешаване на SSL връзка към MySQL сървър"
5492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
5494 msgstr "Използване SSL"
5496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
5498 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
5503 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
5508 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5509 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
5513 msgid "Display columns table"
5514 msgstr "Показване таблицата с колоните"
5516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
5518 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5519 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
5523 msgid "UI preferences table"
5524 msgstr "Таблица с визуалните настройки"
5526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
5528 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5529 "the log when creating a database."
5531 "Дали израз DROP DATABASE IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника "
5532 "при създаване на БД."
5534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
5535 msgid "Add DROP DATABASE"
5536 msgstr "Добавяне DROP DATABASE"
5538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
5540 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5541 "log when creating a table."
5543 "Дали израз DROP TABLE IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника "
5544 "при създаване на таблица."
5546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
5547 #: libraries/classes/MultSubmits.php:424
5548 msgid "Add DROP TABLE"
5549 msgstr "Добавяне DROP TABLE"
5551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
5553 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5554 "log when creating a view."
5556 "Дали израз DROP VIEW IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника при "
5557 "създаване на изглед."
5559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
5560 msgid "Add DROP VIEW"
5561 msgstr "Добавяне DROP VIEW"
5563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
5564 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
5568 msgid "Statements to track"
5569 msgstr "Изрази, които да бъдат проследявани"
5571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
5573 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5574 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
5578 msgid "SQL query tracking table"
5581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
5583 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
5588 msgid "Automatically create versions"
5589 msgstr "Автоматично създаване на версии"
5591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
5593 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5594 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
5598 msgid "User preferences storage table"
5599 msgstr "Таблица за съхранение на потребителските предпочитания"
5601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
5603 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5604 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5605 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
5610 #| msgid "Use Tables"
5612 msgstr "Използване таблиците"
5614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
5616 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5617 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5618 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
5623 #| msgid "Use Host Table"
5624 msgid "User groups table"
5625 msgstr "От таблица Host"
5627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
5629 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5630 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
5634 msgid "Hidden navigation items table"
5637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
5638 msgid "User for config auth"
5641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
5643 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5646 "Разбираемо за потребителя описание на този сървър. Ако е празно ще бъде "
5649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
5650 msgid "Verbose name of this server"
5651 msgstr "Описателно име на този сървър"
5653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
5655 #| msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button"
5656 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5657 msgstr "Дали на потребителя да бъде показван бутон \"показване всички\""
5659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
5660 msgid "Allow to display all the rows"
5661 msgstr "Разрешаване показването на всички редове"
5663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
5665 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5666 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5667 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
5671 msgid "Show password change form"
5672 msgstr "Показване формуляр за смяна на парола"
5674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
5675 msgid "Show create database form"
5676 msgstr "Показване формуляр за създаване на БД"
5678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
5681 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
5682 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5684 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
5687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
5689 #| msgid "Table comments"
5690 msgid "Show table comments"
5691 msgstr "Коментари към таблицата"
5693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
5696 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
5697 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5699 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
5702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
5704 #| msgid "Show Creation timestamp"
5705 msgid "Show creation timestamp"
5706 msgstr "Показване времево клеймо на създаването"
5708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
5711 #| "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables"
5713 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5715 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на последната промяна за "
5718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
5720 #| msgid "Show Last update timestamp"
5721 msgid "Show last update timestamp"
5722 msgstr "Показване времево клеймо на последната промяна"
5724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
5727 #| "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables"
5729 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5731 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на последната проверка за "
5734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
5736 #| msgid "Show Last check timestamp"
5737 msgid "Show last check timestamp"
5738 msgstr "Показване времево клеймо на последната проверка"
5740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
5743 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
5744 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5746 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
5749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
5751 #| msgid "Table comments"
5752 msgid "Show table charset"
5753 msgstr "Коментари към таблицата"
5755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
5758 #| "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5761 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5764 "Определя дали първоначално да бъдат показани типовете на полетата при "
5767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
5768 msgid "Show field types"
5769 msgstr "Показване типовете полета"
5771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
5773 #| msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5774 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5775 msgstr "Показване на поле с функциите при редакция/вмъкване"
5777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
5778 msgid "Show function fields"
5779 msgstr "Показване поле с функциите"
5781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
5783 #| msgid "Whether to show hint or not"
5784 msgid "Whether to show hint or not."
5785 msgstr "Дали да бъде показвана подсказка"
5787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
5789 msgstr "Показване подсказка"
5791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
5794 #| "Shows link to [a@https://secure.php.net/manual/function.phpinfo."
5795 #| "php]phpinfo()[/a] output"
5797 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5800 "Показва връзка към изхода на [a@https://secure.php.net/manual/function."
5801 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]"
5803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
5804 msgid "Show phpinfo() link"
5805 msgstr "Показване връзка към phpinfo()"
5807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
5808 msgid "Show detailed MySQL server information"
5809 msgstr "Показва подробна информация за MySQL сървъра"
5811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
5814 #| "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5816 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5818 "Определя дали SQL заявките, генерирани от phpMyAdmin да бъдат показвани"
5820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
5821 msgid "Show SQL queries"
5822 msgstr "Показване на SQL заявките"
5824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
5827 #| "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
5829 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5831 "Определя дали прозорецът със заявката да остане екрана след изпращането му"
5833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
5834 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:372
5835 msgid "Retain query box"
5836 msgstr "Запазване отворен прозореца за заявки"
5838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
5840 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5841 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5843 "Разрешаване показването на статистика за таблици и БД (напр. заемано "
5846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
5847 msgid "Show statistics"
5848 msgstr "Показване статистика"
5850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
5852 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
5856 msgid "Skip locked tables"
5857 msgstr "Пропускане заключени таблици"
5859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
5860 #: libraries/classes/Util.php:1100
5862 msgstr "Обяснение на SQL"
5864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
5865 #: libraries/classes/Export.php:535 libraries/classes/Util.php:1180
5866 #: templates/console/display.twig:99
5867 #: templates/server/status/processes/index.twig:9
5868 #: templates/server/status/variables/index.twig:11
5870 msgstr "Опресняване"
5872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
5873 #: libraries/classes/Util.php:1165
5874 msgid "Create PHP code"
5875 msgstr "Създаване на PHP код"
5877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
5880 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5881 #| "cookie authentication"
5883 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5886 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
5888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
5889 msgid "Suhosin warning"
5892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
5895 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5896 #| "cookie authentication"
5898 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5899 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5900 "`LoginCookieValidity`."
5902 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
5904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
5906 #| msgid "Login cookie validity"
5907 msgid "Login cookie validity warning"
5908 msgstr "Валидност на бисквитката за вход"
5910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
5912 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5913 "query textareas (*2)."
5916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
5917 msgid "Textarea columns"
5918 msgstr "Колони в текство поле"
5920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
5922 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5923 "query textareas (*2)."
5926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
5927 msgid "Textarea rows"
5928 msgstr "Реда в текстово поле"
5930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
5932 #| msgid "Title of browser window when a database is selected"
5933 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5934 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избрана БД"
5936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
5937 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:122
5938 #: libraries/classes/Menu.php:228 libraries/classes/MultSubmits.php:411
5939 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:157
5940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:204
5941 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:141
5942 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1258
5943 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3314
5944 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3515
5945 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3517
5946 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4779
5947 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
5948 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:103
5949 #: templates/table/relation/common_form.twig:35
5950 #: templates/table/relation/common_form.twig:168
5951 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:96
5955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
5957 #| msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5958 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5959 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато не е избрано нищо"
5961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
5962 msgid "Default title"
5963 msgstr "Заглавие по подразбиране"
5965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
5967 #| msgid "Title of browser window when a server is selected"
5968 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5969 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избран сървър"
5971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858 libraries/classes/Menu.php:208
5972 #: templates/server/status/base.twig:5
5976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
5978 #| msgid "Title of browser window when a table is selected"
5979 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5980 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избрана таблица"
5982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860 libraries/classes/Menu.php:268
5983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:509
5984 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:131 libraries/classes/Rte/Triggers.php:396
5985 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1071
5986 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1261
5987 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3333
5988 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3521
5989 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3523
5990 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4793
5991 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
5992 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
5993 #: templates/database/tracking/tables.twig:120
5994 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
5995 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
5996 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:106
6000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
6002 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
6003 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
6004 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6005 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
6008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
6009 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
6012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
6014 #| msgid "Directory on server where you can upload files for import"
6015 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
6017 "Папка на сървъра, в която можете да качвате файлове, за да бъдат импортирани"
6019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
6020 msgid "Upload directory"
6021 msgstr "Папка за качване на файлове"
6023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
6024 msgid "Allow for searching inside the entire database."
6027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
6028 msgid "Use database search"
6031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
6033 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
6034 "checkbox on the right."
6037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
6038 msgid "Enable the Developer tab in settings"
6041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
6043 #| msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
6044 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
6045 msgstr "Позволява проверка за обновления на страницата на phpMyAdmin"
6047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
6048 #: libraries/classes/Setup/Index.php:129 libraries/classes/Setup/Index.php:152
6049 #: libraries/classes/Setup/Index.php:165 libraries/classes/Setup/Index.php:177
6050 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:192
6051 msgid "Version check"
6052 msgstr "Проверка за обновления"
6054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
6056 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
6057 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
6058 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
6059 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
6062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
6066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
6068 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
6069 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
6070 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
6073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
6076 msgid "Proxy username"
6077 msgstr "Потребителско име"
6079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
6080 msgid "The password for authenticating with the proxy."
6083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
6086 msgid "Proxy password"
6089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
6092 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for "
6093 #| "import and export operations"
6094 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
6096 "Включване на [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] компресия при "
6099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
6103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
6104 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
6107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
6108 msgid "Public key for reCaptcha"
6111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
6112 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
6115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
6116 msgid "Private key for reCaptcha"
6119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
6120 msgid "Choose the default action when sending error reports."
6123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
6125 #| msgid "Server port"
6126 msgid "Send error reports"
6127 msgstr "Порт на сървъра"
6129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
6131 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
6132 "will be inserted with Shift+Enter."
6135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
6137 #| msgid "Executed queries"
6138 msgid "Enter executes queries in console"
6139 msgstr "Изпълнени заявки"
6141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
6143 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
6144 "storage tables automatically."
6147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
6149 #| msgid "Server configuration"
6150 msgid "Enable Zero Configuration mode"
6151 msgstr "Сървърна конфигурация"
6153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
6154 #: templates/console/display.twig:153
6155 msgid "Show query history at start"
6156 msgstr "Покажи историята на заявката в началото"
6158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
6159 #: templates/console/display.twig:149
6160 msgid "Always expand query messages"
6161 msgstr "Винаги разширите заявки съобщения"
6163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
6164 #: templates/console/display.twig:157
6166 #| msgid "Show current browsing query"
6167 msgid "Show current browsing query"
6168 msgstr "Показване на текущата заявка браузване"
6170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
6171 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
6174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
6175 #: templates/console/display.twig:168
6176 msgid "Switch to dark theme"
6177 msgstr "Превключи на тъмна палитра"
6179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
6182 msgid "Console height"
6185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
6188 msgid "Console mode"
6191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
6192 #: templates/console/display.twig:64
6193 msgid "Group queries"
6194 msgstr "Група заявки"
6196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
6197 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
6203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
6205 msgstr "Подредени по"
6207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
6208 msgid "Server connection collation"
6209 msgstr "Колация на връзката към сървъра"
6211 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
6212 #: libraries/classes/Config/Validator.php:529
6213 msgid "Not a positive number!"
6214 msgstr "Не е положително число!"
6216 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
6217 #: libraries/classes/Config/Validator.php:551
6218 msgid "Not a non-negative number!"
6219 msgstr "Не е неотрицателно число!"
6221 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:104
6222 #: libraries/classes/Config/Validator.php:507
6223 msgid "Not a valid port number!"
6224 msgstr "Невалиден номер на порт!"
6226 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:105
6227 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:683
6228 #: libraries/classes/Config/Validator.php:572
6229 msgid "Incorrect value!"
6230 msgstr "Невалидна стойност!"
6232 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:106
6233 #: libraries/classes/Config/Validator.php:589
6235 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
6236 msgstr "Стойността трябва да е по-малка или равна на %s!"
6238 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:643
6240 msgid "Missing data for %s"
6241 msgstr "Липсващи данни за %s"
6243 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:838
6244 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:846
6248 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:840
6249 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
6251 msgid "\"%s\" requires %s extension"
6252 msgstr "\"%s\" изисква разширението %s"
6254 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:880
6256 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
6257 msgstr "Компресираният импорт не работи, поради липсваща функционалност %s."
6259 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:888
6261 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
6262 msgstr "Компресираният експорт не работи, поради липсваща функционалност %s."
6264 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:901
6267 msgstr "най-много %s"
6269 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:202
6270 #: libraries/classes/Display/Export.php:358
6271 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169 libraries/classes/Sanitize.php:205
6272 #: libraries/classes/Util.php:328 libraries/classes/Util.php:432
6273 #: templates/home/index.twig:170 templates/navigation/main.twig:40
6274 #: templates/navigation/main.twig:41 templates/server/variables/index.twig:14
6275 msgid "Documentation"
6276 msgstr "Документация"
6278 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:279
6279 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
6280 msgstr "Тази настройка е забранена, тя няма да влияе на конфигурацията."
6282 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
6283 #: libraries/classes/Relation.php:130 libraries/classes/Relation.php:138
6284 #: libraries/config.values.php:147 libraries/config.values.php:190
6288 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:377
6290 msgid "Set value: %s"
6291 msgstr "Стойност: %s"
6293 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:382
6294 msgid "Restore default value"
6295 msgstr "Стойност по подразбиране"
6297 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:395
6298 msgid "Allow users to customize this value"
6299 msgstr "Позволение на потребители да променят стойността"
6301 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
6302 msgid "Config authentication"
6303 msgstr "Удостоверяване от настройките"
6305 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:47
6306 msgid "HTTP authentication"
6307 msgstr "HTTP удостоверяване"
6309 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:50
6310 msgid "Signon authentication"
6313 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
6317 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:33
6319 msgstr "Потребителски"
6321 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:97
6322 msgid "CSV for MS Excel"
6323 msgstr "CSV за MS Excel данни"
6325 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
6326 msgid "Microsoft Word 2000"
6327 msgstr "Microsoft Word 2000"
6329 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
6330 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:56
6332 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
6333 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6334 msgstr "Open Document Spreadsheet"
6336 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:132
6338 #| msgid "Open Document Text"
6339 msgid "OpenDocument Text"
6340 msgstr "Open Document Text"
6342 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:93
6346 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:47
6347 msgid "CSV using LOAD DATA"
6348 msgstr "CSV с LOAD DATA"
6350 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:41
6352 #| msgid "Browser transformation"
6353 msgid "Default transformations"
6354 msgstr "Браузърна трансформация"
6356 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:143
6357 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
6359 "Промените не бяха запазени, изпратеният конфигурационен формуляр съдържа "
6362 #: libraries/classes/Config.php:1156
6364 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
6365 msgstr "Текущия файл с настройки (%s) е недостъпен."
6367 #: libraries/classes/Config.php:1186
6368 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
6370 "Неподходящи права на файлът с настройки, в него не трябва да може да пише "
6373 #: libraries/classes/Config.php:1206
6375 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
6376 msgstr "Конфигурацията по подразбиране не може да бъде заредена от: %1$s"
6378 #: libraries/classes/Config.php:1213
6379 msgid "Failed to read configuration file!"
6380 msgstr "Неуспешно прочитане на кофигурационен файл!"
6382 #: libraries/classes/Config.php:1216
6384 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
6387 "Това обикновено означава, че има синтактична грешка в него, моля, проверете "
6388 "всички грешки, показани по-долу."
6390 #: libraries/classes/Config.php:1791
6392 msgid "Invalid server index: %s"
6393 msgstr "Невалиден индекс на сървър: %s"
6395 #: libraries/classes/Config.php:1804
6400 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:76
6403 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6404 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6405 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6406 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6407 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6410 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:101
6412 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6413 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6416 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:178
6417 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6418 msgstr "Използвайте SSL ако БД сървърът ви го поддържа."
6420 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:185
6422 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6423 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6424 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6425 "thousands of users, including you, are connected to."
6428 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:212
6431 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6432 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6433 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6434 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6438 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:239
6439 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6440 msgstr "Позволено е свързването към сървъра без парола."
6442 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6445 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6447 msgstr "%sZip разархивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
6449 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:345
6452 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6454 msgstr "%sZip архивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
6456 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6458 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6459 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6460 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6463 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:394
6465 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
6466 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6467 msgstr "Ключът е твърде къс, трябва да бъде поне 8 знака."
6469 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:404
6470 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6471 msgstr "Ключът трябва да съдържа букви, цифри [em]и[/em] специални знаци."
6473 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:441
6476 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6477 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6481 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:465
6484 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6485 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6488 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:489
6491 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6492 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6495 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:529
6496 #, fuzzy, php-format
6498 #| "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on "
6501 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6502 "are unavailable on this system."
6503 msgstr "%sZip разархивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
6505 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:561
6506 #, fuzzy, php-format
6508 #| "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on "
6511 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6512 "are unavailable on this system."
6513 msgstr "%sZip разархивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
6515 #: libraries/classes/Config/Validator.php:221
6516 #: libraries/classes/Config/Validator.php:228
6517 msgid "Could not connect to the database server!"
6518 msgstr "Невъзможност за свързване сървъра на базата данни!"
6520 #: libraries/classes/Config/Validator.php:263
6522 #| msgid "Authentication type"
6523 msgid "Invalid authentication type!"
6524 msgstr "Тип удостоверяване"
6526 #: libraries/classes/Config/Validator.php:270
6527 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6529 "Празно потребителско име при използване на метод за удостоверяване от "
6530 "[kbd]настройките[/kbd]!"
6532 #: libraries/classes/Config/Validator.php:278
6534 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6537 "Празно име на сесия при използване на метод [kbd]signon[/kbd] за "
6540 #: libraries/classes/Config/Validator.php:287
6541 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6543 "Празнa URL връзка при използване на метод [kbd]signon[/kbd] за "
6546 #: libraries/classes/Config/Validator.php:340
6548 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6551 #: libraries/classes/Config/Validator.php:347
6553 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6557 #: libraries/classes/Config/Validator.php:436
6558 msgid "Incorrect value:"
6559 msgstr "Невалидна стойност:"
6561 #: libraries/classes/Config/Validator.php:445
6563 msgid "Incorrect IP address: %s"
6564 msgstr "Грешен IP адрес: %s"
6566 #: libraries/classes/Console.php:102
6568 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6569 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6570 msgstr[0] "Показване на %1$d отбелязка (общо лични и споделени)"
6571 msgstr[1] "Показване на %1$d отбелязки (общо лични и споделени)"
6573 #: libraries/classes/Console.php:109
6574 msgid "No bookmarks"
6575 msgstr "Няма бележки"
6577 #: libraries/classes/Console.php:143
6578 msgid "SQL Query Console"
6579 msgstr "SQL конзола"
6581 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:247
6582 msgid "Favorite List is full!"
6583 msgstr "Листа с фаворитите е пълен!"
6585 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:493
6586 #: tbl_operations.php:477 view_operations.php:114
6587 #, fuzzy, php-format
6588 #| msgid "View %s has been dropped."
6589 msgid "View %s has been dropped."
6590 msgstr "Изглед %s беше изтрит"
6592 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:494
6593 #: tbl_operations.php:478
6594 #, fuzzy, php-format
6595 #| msgid "Table %s has been dropped."
6596 msgid "Table %s has been dropped."
6597 msgstr "Таблицата %s беше изтрита"
6599 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:552
6600 #: tbl_operations.php:459
6602 msgid "Table %s has been emptied."
6603 msgstr "Таблицата %s беше изчистена."
6605 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:727
6606 #: libraries/classes/Display/Results.php:4554
6609 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6611 msgstr "Този изглед има поне толкова реда. Погледнете %sдокументацията%s."
6613 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:957
6617 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:79
6619 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
6620 "you need to logout from all servers."
6622 "Вие сте излезли от един сървър, за да излезете напълно от phpMyAdmin, вие "
6623 "трябва да излезете от всички сървъри."
6625 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:142
6626 #: templates/preferences/manage/main.twig:49
6627 msgid "More settings"
6630 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:212
6631 msgid "Show PHP information"
6632 msgstr "Информация за PHP"
6634 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:232
6637 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6638 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
6640 "Хранилището за конфигурации на phpMyAdmin е недобре настроено и някои "
6641 "разширени функции са деактивирани. За да разберете защо натиснете %sтук%s. "
6643 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:239
6645 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
6647 "Или отидете в раздела \"Операции\" на всяка база данни, за да го настроите "
6650 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:345
6652 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6653 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6654 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6656 "Разширението mbstring на PHP не е открито и изглежда използвате многобайтов "
6657 "символен набор. Без това разширение phpMyAdmin не може да разделя правилно "
6658 "низове и това може да доведе до неочаквани резултати."
6660 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:360
6662 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
6663 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
6665 "Добавката curl не е намерена и allow_url_fopen е деактивирано. Заради това "
6666 "някои дейности като сигнализиране за грешки или проверка на версия са също "
6669 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:375
6671 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
6672 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
6673 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
6674 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6676 "Вашата настройка на PHP [a@https://secure.php.net/manual/en/session."
6677 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/"
6678 "a] е по-ниска, отколкото валидността на бисквитката в phpMyAdmin. Поради "
6679 "това, Вашата сесия ще изтече по-бързо, отколкото е настройката в phpMyAdmin."
6681 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:394
6683 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6684 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6686 "Логин бисквитка е по-ниска, отколкото валидност бисквитка конфигурирана в "
6687 "PhpMyAdmin, защото от това, данните за вход ще изтече по-рано от "
6688 "конфигурирана в PhpMyAdmin."
6690 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:411
6692 "Your server is running with default values for the controluser and password "
6693 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
6694 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
6697 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:427
6698 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6699 msgstr "Конфигурационният файл има нужда от тайна фраза (blowfish_secret)."
6701 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:434
6702 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
6703 msgstr "Тайният passphrase в настройките (blowfish_secret) е прекалено къс."
6705 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:448
6707 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6708 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
6709 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
6710 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
6712 "Директорията [code]config[/code], която се използва от инсталационния "
6713 "скрипт, все още съществъва в phpMyAdmin директорията. Силно се препоръчва да "
6714 "я изртиете след конфигурирането на phpMyAdmin. В противен случай сигурността "
6715 "на сървъра Ви е компрометирана, защото неоторозирани лица могат да свалят "
6716 "конфигурационните Ви файлове."
6718 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:468
6721 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6724 "Сървърът е с кръпка Suhosin. Прочетете %sдокументацията%s за възможни "
6727 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:483
6730 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
6731 "templates and will be slow because of this."
6734 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:204
6736 msgid "Database %1$s has been created."
6737 msgstr "Базата данни %1$s беше създадена."
6739 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:246
6741 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6742 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6743 msgstr[0] "%1$d БД беше изтрита успешно."
6744 msgstr[1] "%1$ds БД бяха изтрити успешно."
6746 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:398
6747 #: libraries/classes/Import.php:128
6748 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6749 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6750 #: templates/table/structure/display_structure.twig:234
6751 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:113
6755 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:408
6756 #: libraries/classes/Index.php:692 libraries/classes/Index.php:703
6757 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:27
6758 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:28
6759 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6763 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:413
6764 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:132
6765 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:221
6766 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6767 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6771 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:418
6772 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
6773 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6775 msgstr "Загубено място"
6777 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:71
6779 msgid "Thread %s was successfully killed."
6780 msgstr "Нишка %s беше успешно спряна."
6782 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:77
6785 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
6786 msgstr "phpMyAdmin не можа да спре нишка %s. Вероятно вече е била затворена."
6788 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:110
6792 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:114
6793 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4685
6794 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:51
6798 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:118
6799 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
6800 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
6801 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
6805 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:126
6809 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:138
6813 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:142
6814 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:117
6818 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:94
6822 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:113
6826 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:180
6828 #| msgid "max. concurrent connections"
6829 msgid "Max. concurrent connections"
6830 msgstr "максимален брой едновременни връзки"
6832 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:189
6833 msgid "Failed attempts"
6834 msgstr "Неуспешни опити"
6836 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:204
6838 "The number of connections that were aborted because the client died without "
6839 "closing the connection properly."
6841 "Броят връзки, които са прекъснати, защото клиентът е изчезнал без да затвори "
6842 "правилно връзките."
6844 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:208
6845 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
6846 msgstr "Броят неуспешни опити за връзка към MySQL сървъра."
6848 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:211
6850 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
6851 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
6852 "statements from the transaction."
6855 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:216
6856 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
6859 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:219
6861 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
6864 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:223
6866 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
6867 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
6868 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
6869 "based instead of disk-based."
6872 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:230
6873 msgid "How many temporary files mysqld has created."
6874 msgstr "Броят създадени от mysqld временни файлове."
6876 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:233
6878 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
6879 "while executing statements."
6882 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:237
6884 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
6885 "(probably duplicate key)."
6888 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
6890 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
6891 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
6894 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:246
6895 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
6896 msgstr "Броят вмъкнати посредством INSERT DELAYED редове."
6898 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:249
6899 msgid "The number of executed FLUSH statements."
6902 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:252
6903 msgid "The number of internal COMMIT statements."
6906 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:255
6907 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
6910 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
6912 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
6913 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
6914 "indicates the number of time tables have been discovered."
6917 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:264
6919 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
6920 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
6921 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
6923 "Брой на четенията на първият запис от индекса. При голяма стойност се "
6924 "подразбира, че сървърът извършва прекалено много пълни сканирания на "
6925 "индекса; например, SELECT col1 FROM foo, при условие, че col1 е индексирано "
6928 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
6930 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
6931 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
6934 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
6936 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
6937 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
6938 "if you are doing an index scan."
6941 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:280
6943 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
6944 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
6947 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:284
6949 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
6950 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
6951 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
6952 "you have joins that don't use keys properly."
6955 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:291
6957 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
6958 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
6959 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
6960 "advantage of the indexes you have."
6963 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
6964 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
6967 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
6968 msgid "The number of requests to update a row in a table."
6969 msgstr "Брой заявки за обновяване на ред в таблица."
6971 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
6972 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
6973 msgstr "Брой заявки за вмъкване на ред в таблица."
6975 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:307
6976 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
6979 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:310
6980 msgid "The number of pages currently dirty."
6983 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:313
6984 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
6987 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
6988 msgid "The number of free pages."
6991 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
6993 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
6994 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
6998 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:325
7000 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7001 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7002 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7003 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7006 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:332
7007 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7010 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
7012 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7013 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7016 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:340
7018 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7019 "InnoDB does a sequential full table scan."
7022 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
7023 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7026 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
7028 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7029 "and had to do a single-page read."
7032 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
7034 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7035 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7036 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7037 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7038 "properly, this value should be small."
7041 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
7042 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7045 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
7046 msgid "The number of fsync() operations so far."
7049 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
7050 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7053 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
7054 msgid "The current number of pending reads."
7057 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:371
7058 msgid "The current number of pending writes."
7061 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:374
7062 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7065 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
7066 msgid "The total number of data reads."
7069 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
7070 msgid "The total number of data writes."
7073 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
7074 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7077 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:386
7078 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7081 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
7082 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7085 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
7087 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7088 "wait for it to be flushed before continuing."
7091 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
7092 msgid "The number of log write requests."
7093 msgstr "Броят на заявки за запис в дневника."
7095 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:400
7096 msgid "The number of physical writes to the log file."
7099 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403
7100 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7103 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:406
7104 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7107 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:409
7108 msgid "Pending log file writes."
7111 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
7112 msgid "The number of bytes written to the log file."
7115 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
7116 msgid "The number of pages created."
7119 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:418
7121 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
7122 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
7125 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
7126 msgid "The number of pages read."
7129 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
7130 msgid "The number of pages written."
7133 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:429
7134 msgid "The number of row locks currently being waited for."
7137 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:432
7138 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
7141 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
7142 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
7145 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:438
7146 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
7149 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
7150 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
7153 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
7154 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
7155 msgstr "Броят изтрити редове от InnoDB таблици."
7157 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:447
7158 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
7159 msgstr "Броят вмъкнати редове в InnoDB таблици."
7161 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
7162 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
7163 msgstr "Броят прочетени редове от InnoDB таблици."
7165 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:453
7166 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
7167 msgstr "Броят обновени редове в InnoDB таблици."
7169 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:456
7171 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
7172 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
7175 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
7177 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
7178 "determine how much of the key cache is in use."
7181 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
7183 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
7184 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
7188 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
7189 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
7192 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
7193 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
7196 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:476
7198 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
7199 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
7200 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
7203 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482
7205 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
7206 "requests (calculated value)"
7209 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:486
7210 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
7213 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
7214 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
7217 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:492
7219 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
7222 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
7224 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
7225 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
7226 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
7229 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:502
7231 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
7232 "the server started."
7234 "Максималният брой едновременно използвани връзки от като е стартиран "
7237 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:506
7238 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
7241 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:509
7243 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7244 "table cache value is probably too small."
7246 "Общ брой на отворените таблици. Ако тази стойност е голяма, вероятно имате "
7247 "прекалено малък кеш за таблиците (table_cache)."
7249 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
7250 msgid "The number of files that are open."
7251 msgstr "Броят отворени файлове."
7253 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
7254 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
7255 msgstr "Броят отворени потоци (използва се главно за дневници)."
7257 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:519
7258 msgid "The number of tables that are open."
7259 msgstr "Броят отворени таблици."
7261 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:522
7263 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
7264 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
7268 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:527
7269 msgid "The amount of free memory for query cache."
7270 msgstr "Количеството свободна памет за буфер за заявки."
7272 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:530
7273 msgid "The number of cache hits."
7274 msgstr "Броят попадения в кеш."
7276 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:533
7277 msgid "The number of queries added to the cache."
7278 msgstr "Броят заявки добавени към буфера."
7280 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
7282 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
7283 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
7284 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
7285 "decide which queries to remove from the cache."
7288 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:543
7290 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
7291 "query_cache_type setting)."
7294 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:547
7295 msgid "The number of queries registered in the cache."
7296 msgstr "Броят заявки регистрирани в буфера."
7298 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:550
7299 msgid "The total number of blocks in the query cache."
7300 msgstr "Общият брой блокове в буфера за заявки."
7302 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
7303 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
7306 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:556
7308 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
7309 "should carefully check the indexes of your tables."
7312 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:560
7313 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
7316 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:563
7318 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
7319 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
7322 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:568
7324 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
7325 "critical even if this is big.)"
7328 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:572
7329 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
7332 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:575
7333 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
7334 msgstr "Брой временни таблици отворени от подчинена SQL нишка."
7336 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:579
7338 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
7339 "retried transactions."
7342 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:583
7343 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
7346 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:586
7348 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
7352 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:590
7354 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
7357 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:594
7359 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
7360 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
7364 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:599
7365 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
7368 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:602
7369 msgid "The number of sorted rows."
7370 msgstr "Броят сортирани редове."
7372 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:605
7373 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
7376 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:608
7377 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
7380 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:611
7382 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
7383 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
7384 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
7385 "tables or use replication."
7388 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:617
7390 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
7391 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
7392 "raise your thread_cache_size."
7395 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:622
7396 msgid "The number of currently open connections."
7397 msgstr "Брой текущо отворени връзки."
7399 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:625
7401 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
7402 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
7403 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
7407 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:632
7408 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
7411 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:635
7412 msgid "The number of threads that are not sleeping."
7413 msgstr "Броят на нишките, които не са спящи."
7415 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:195
7416 msgid "Setting variable failed"
7417 msgstr "Неуспешно създаване на променлива"
7419 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:36 prefs_forms.php:43
7420 msgid "Incorrect form specified!"
7423 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
7425 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
7426 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
7429 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:56
7431 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
7432 "to use a secure connection."
7435 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:60
7436 msgid "Insecure connection"
7439 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:69
7440 msgid "Configuration saved."
7441 msgstr "Конфигурацията запазена."
7443 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:72
7445 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
7446 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
7449 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:84
7451 #| msgid "Configuration saved."
7452 msgid "Configuration not saved!"
7453 msgstr "Конфигурацията запазена."
7455 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:87
7457 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
7458 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
7459 "Otherwise you will be only able to download or display it."
7462 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:130
7463 msgid "let the user choose"
7464 msgstr "нека потребитлят избере"
7466 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:160
7470 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:178
7471 msgid "Default language"
7472 msgstr "Език по подразбиране"
7474 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:187
7475 msgid "Default server"
7476 msgstr "Сървър по подразбиране"
7478 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:205
7480 msgstr "Край на ред"
7482 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:92
7483 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:109
7484 msgid "No SQL query was set to fetch data."
7487 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:174
7488 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
7491 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:244
7493 #| msgid "No data found"
7494 msgid "No data to display"
7497 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:157
7498 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:773
7499 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1042
7500 #: tbl_addfield.php:120
7502 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7503 msgstr "Таблицата %1$s беше променена."
7505 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:232
7507 #| msgid "Thread %s was successfully killed."
7508 msgid "Display column was successfully updated."
7509 msgstr "Нишка %s беше успешно спряна."
7511 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:281
7512 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:640
7513 #: libraries/classes/Display/Results.php:4227 libraries/classes/Message.php:177
7514 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1485
7515 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:100 tbl_row_action.php:145
7516 #: view_operations.php:82
7517 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
7518 msgstr "SQL заявката беше изпълнена успешно."
7520 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:311
7522 #| msgid "Internal relation added"
7523 msgid "Internal relationships were successfully updated."
7524 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
7526 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:865
7528 #| msgid "Table Search"
7529 msgid "Table search"
7530 msgstr "Търсене в таблица"
7532 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:872
7534 #| msgid "Range search"
7536 msgstr "Търсене в област"
7538 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:877
7539 #: templates/table/search/selection_form.twig:180
7541 #| msgid "Hide find and replace criteria"
7542 msgid "Find and replace"
7543 msgstr "Скриване параметрите за търсене и заместване"
7545 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:202
7547 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
7548 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
7552 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:294
7553 msgid "No column selected."
7554 msgstr "Няма избрана колона."
7556 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:511
7557 msgid "The columns have been moved successfully."
7558 msgstr "Колоните бяха преместени упешно."
7560 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:551
7561 #, fuzzy, php-format
7562 #| msgid "Failed to get real row count."
7563 msgid "Failed to get description of column %s!"
7564 msgstr "Неточно преброяване на редовете."
7566 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:784
7567 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1091
7568 #: libraries/classes/Tracking.php:816
7570 msgstr "Грешка в заявката"
7572 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1036
7573 #, fuzzy, php-format
7574 #| msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7576 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
7577 msgstr "Таблицата %1$s беше променена."
7579 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1267
7580 #: templates/table/structure/display_structure.twig:284
7584 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1268
7585 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1269
7586 #: libraries/classes/Index.php:768 libraries/classes/Operations.php:1692
7587 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:200 libraries/classes/Util.php:3450
7588 #: libraries/classes/Util.php:3451
7589 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
7590 #: templates/rte/routines/parameter_row.twig:51
7591 #: templates/server/databases/index.twig:300
7592 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
7593 #: templates/table/structure/display_structure.twig:291
7594 #: templates/table/structure/display_structure.twig:473
7598 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1270
7599 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1275
7600 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1339
7601 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
7602 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
7603 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
7604 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
7608 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1271
7609 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1276
7610 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1344
7611 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:32
7612 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
7613 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
7614 #: templates/table/structure/display_structure.twig:314
7615 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
7616 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
7620 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1272
7621 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1277
7622 #: libraries/classes/Index.php:718
7623 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
7624 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
7625 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
7629 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1273
7630 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1278
7631 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
7633 msgstr "Пространствен"
7635 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1274
7636 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1279
7637 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
7638 #: templates/table/structure/display_structure.twig:321
7639 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
7641 msgstr "Пълнотекстово"
7643 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1280
7644 msgid "Distinct values"
7645 msgstr "Уникални стойности"
7647 #: libraries/classes/Core.php:361
7649 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7650 msgstr "Разширението %s липсва. Проверете конфигурацията на PHP."
7652 #: libraries/classes/Core.php:863 libraries/mult_submits.inc.php:353
7653 #: tbl_operations.php:291 tbl_replace.php:374 templates/preview_sql.twig:3
7655 msgstr "Няма промяна"
7657 #: libraries/classes/Core.php:1238
7659 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7660 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7663 "Имате включено mbstring.func_overload в настройките на PHP. Тази опция е "
7664 "несъвместима с phpMyAdmin и може да причини повреда на данни!"
7666 #: libraries/classes/Core.php:1252
7668 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
7669 "requires these functions!"
7672 #: libraries/classes/Core.php:1267
7673 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7676 #: libraries/classes/Core.php:1274
7677 msgid "possible exploit"
7678 msgstr "възможен пробив в сигурността"
7680 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:566
7682 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
7684 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
7685 "on designer when user tries to set a display field."
7687 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
7688 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
7690 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:615
7692 #| msgid "Error: relation already exists."
7693 msgid "Error: relationship already exists."
7694 msgstr "Грешка: Релацията вече съществува."
7696 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:664
7698 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
7699 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
7700 msgstr "FOREIGN KEY релация е добавена"
7702 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:671
7704 #| msgid "Error: Relation not added."
7705 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
7706 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
7708 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:678
7709 msgid "Error: Missing index on column(s)."
7712 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:686
7713 msgid "Error: Relational features are disabled!"
7714 msgstr "Грешка: Релацията е изключена!"
7716 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:711
7718 #| msgid "Internal relation added"
7719 msgid "Internal relationship has been added."
7720 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
7722 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
7724 #| msgid "Error: Relation not added."
7725 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
7726 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
7728 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:758
7730 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
7731 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
7732 msgstr "FOREIGN KEY релация е добавена"
7734 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:765
7736 #| msgid "Error: Relation not added."
7737 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
7738 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
7740 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:792
7742 #| msgid "Error: Relation not added."
7743 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
7744 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
7746 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:798
7748 #| msgid "Internal relation added"
7749 msgid "Internal relationship has been removed."
7750 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
7752 #: libraries/classes/Database/Designer.php:147
7754 #| msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
7755 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7757 "Не могат да бъдат заредени разширенията за импорт, моля проверете "
7760 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1568
7763 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7764 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7765 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7768 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1617
7770 #| msgid "Failed to read configuration file"
7771 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7772 msgstr "Неуспешно установяване на конфигурираната връзка за сверка/колация."
7774 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2269
7776 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7779 "Сървърът не отговаря (или местният сокет на сървъра не е конфигуриран "
7782 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2274
7783 msgid "The server is not responding."
7784 msgstr "Сървърът не отговаря."
7786 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2278
7787 msgid "Logout and try as another user."
7790 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2284
7791 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7792 msgstr "Проверете правата на папката, съдържаща БД."
7794 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2298
7796 msgstr "Подробности…"
7798 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2622
7799 msgid "Missing connection parameters!"
7800 msgstr "Липсват свързващи параметри!"
7802 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2649
7804 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7805 msgstr "Грешка при указване на свръзка за controluser в конфигурацията."
7807 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3166
7809 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7812 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:478
7813 #: templates/table/search/selection_form.twig:186
7817 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:520
7821 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:568
7825 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:627
7827 msgstr "Подредени по:"
7829 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:674
7833 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:719
7837 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:799
7838 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:831
7839 msgid "Update Query"
7840 msgstr "Допълване заявка"
7842 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:814
7844 msgstr "Използване таблиците"
7846 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:854
7847 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:961
7851 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:858
7852 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:946
7856 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:863
7860 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:866
7864 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:882
7868 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
7872 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
7876 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1810
7878 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
7879 msgstr "SQL заявка към БД <b>%s</b>:"
7881 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1829
7882 msgid "Submit Query"
7883 msgstr "Изпълни заявката"
7885 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1843
7886 msgid "Saved bookmarked search:"
7887 msgstr "Запазени отметки търсене:"
7889 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1845
7890 msgid "New bookmark"
7891 msgstr "Нова отбелязка"
7893 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1871
7894 msgid "Create bookmark"
7895 msgstr "Изтриване на отбелязка"
7897 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1874
7898 msgid "Update bookmark"
7899 msgstr "Обновяване на отбелязка"
7901 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1876
7902 msgid "Delete bookmark"
7903 msgstr "Изтриване отбелязка"
7905 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
7906 msgid "at least one of the words"
7907 msgstr "поне една от думите"
7909 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
7911 #| msgid "at least one of the words"
7912 msgid "all of the words"
7913 msgstr "поне една от думите"
7915 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
7917 #| msgid "the exact phrase"
7918 msgid "the exact phrase as substring"
7919 msgstr "точната фраза"
7921 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
7923 #| msgid "the exact phrase"
7924 msgid "the exact phrase as whole field"
7925 msgstr "точната фраза"
7927 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
7928 msgid "as regular expression"
7929 msgstr "като регулярен израз"
7931 #: libraries/classes/Database/Search.php:326
7932 #: libraries/classes/Database/Search.php:330
7933 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7934 msgstr "Думите трябва да се разделят с интервал (\" \")."
7936 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:149
7937 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7940 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:81
7941 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1804
7945 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:89
7946 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:223
7947 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1791
7948 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
7949 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
7953 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:92
7957 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:100
7958 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1823
7959 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
7961 msgstr "Въведете пак:"
7963 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:133
7964 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:168
7965 msgid "Password Hashing:"
7966 msgstr "Хеширане на паролата:"
7968 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:146
7969 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1871
7971 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7972 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7976 #: libraries/classes/Display/Export.php:340
7977 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7978 msgstr "@SERVER@ ще стане името на сървъра"
7980 #: libraries/classes/Display/Export.php:342
7981 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7982 msgstr ", @DATABASE@ ще стане името на БД"
7984 #: libraries/classes/Display/Export.php:344
7985 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7986 msgstr ", @TABLE@ ще стане името на таблицата"
7988 #: libraries/classes/Display/Export.php:350
7991 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7992 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7993 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7996 #: libraries/classes/Display/Export.php:583
7997 msgid "Defined aliases"
8000 #: libraries/classes/Display/Export.php:642
8001 #: templates/display/export/options_output.twig:7
8002 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
8005 #: libraries/classes/Display/Export.php:699
8006 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
8008 "Приставките за експортиране не могат да бъдат заредени, моля проверете "
8011 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:98
8013 msgid "%1$s from %2$s branch"
8016 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:103
8020 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:109
8021 msgid "Git revision:"
8024 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:112
8026 msgid "committed on %1$s by %2$s"
8029 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:122
8031 msgid "authored on %1$s by %2$s"
8034 #: libraries/classes/Display/Results.php:948 libraries/classes/Util.php:2414
8035 #: libraries/classes/Util.php:2417
8036 msgctxt "First page"
8040 #: libraries/classes/Display/Results.php:955 libraries/classes/Util.php:2415
8041 #: libraries/classes/Util.php:2418 templates/server/binlog/index.twig:47
8042 #: templates/server/binlog/index.twig:52
8043 msgctxt "Previous page"
8047 #: libraries/classes/Display/Results.php:983 libraries/classes/Util.php:2447
8048 #: libraries/classes/Util.php:2454 templates/server/binlog/index.twig:72
8049 #: templates/server/binlog/index.twig:77
8054 #: libraries/classes/Display/Results.php:1013 libraries/classes/Util.php:2448
8055 #: libraries/classes/Util.php:2455
8060 #: libraries/classes/Display/Results.php:1603
8061 #: templates/display/results/options_block.twig:18
8062 msgid "Partial texts"
8063 msgstr "Частични текстове"
8065 #: libraries/classes/Display/Results.php:1607
8066 #: templates/display/results/options_block.twig:18
8068 msgstr "Пълни текстове"
8070 #: libraries/classes/Display/Results.php:2002
8071 #: libraries/classes/Display/Results.php:2028
8072 #: libraries/classes/Operations.php:856 libraries/classes/Util.php:4908
8073 #: libraries/classes/Util.php:4931 libraries/config.values.php:115
8074 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
8075 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
8076 #: templates/server/databases/index.twig:108
8077 #: templates/server/databases/index.twig:125
8078 #: templates/server/databases/index.twig:144
8079 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
8080 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
8084 #: libraries/classes/Display/Results.php:2010
8085 #: libraries/classes/Display/Results.php:2020
8086 #: libraries/classes/Operations.php:853 libraries/classes/Util.php:4900
8087 #: libraries/classes/Util.php:4923 libraries/config.values.php:114
8088 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:66
8089 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
8090 #: templates/server/databases/index.twig:106
8091 #: templates/server/databases/index.twig:123
8092 #: templates/server/databases/index.twig:142
8093 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
8094 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
8098 #: libraries/classes/Display/Results.php:3314
8099 #: libraries/classes/Display/Results.php:3329
8100 msgid "The row has been deleted."
8101 msgstr "Редът беше изтрит."
8103 #: libraries/classes/Display/Results.php:3361
8104 #: libraries/classes/Display/Results.php:4693
8105 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
8109 #: libraries/classes/Display/Results.php:4153
8110 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
8111 msgstr "Може да има приблизителна стойност. Виж [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
8113 #: libraries/classes/Display/Results.php:4566
8115 msgid "Showing rows %1s - %2s"
8116 msgstr "Показване на редове %1s - %2s"
8118 #: libraries/classes/Display/Results.php:4580
8120 msgid "%1$d total, %2$d in query"
8121 msgstr "%1$d общо, %2$d в питане"
8123 #: libraries/classes/Display/Results.php:4585
8128 #: libraries/classes/Display/Results.php:4597 libraries/classes/Sql.php:1350
8130 msgid "Query took %01.4f seconds."
8131 msgstr "Заявката отне %01.4f секунди."
8133 #: libraries/classes/Display/Results.php:4847
8134 msgid "Copy to clipboard"
8135 msgstr "Копиране в клипборда"
8137 #: libraries/classes/Display/Results.php:4905
8138 msgid "Query results operations"
8139 msgstr "Операции с резултата от заявката"
8141 #: libraries/classes/Display/Results.php:4992
8142 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
8143 msgid "Display chart"
8146 #: libraries/classes/Display/Results.php:5015
8147 msgid "Visualize GIS data"
8148 msgstr "Визуализиране на GIS данни"
8150 #: libraries/classes/Display/Results.php:5200
8151 msgid "Link not found!"
8152 msgstr "Връзката не е намерена!"
8154 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:30
8155 msgid "Version information"
8158 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
8159 msgid "Data home directory"
8160 msgstr "Папка с данни"
8162 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:33
8163 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8164 msgstr "Общата част от пътя до папката с всички InnoDB файлове."
8166 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
8168 msgstr "Файлове с данни"
8170 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
8171 msgid "Autoextend increment"
8174 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:43
8176 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8177 "when it becomes full."
8180 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
8181 msgid "Buffer pool size"
8184 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:51
8186 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8190 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:141
8194 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
8195 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
8196 msgid "InnoDB Status"
8197 msgstr "InnoDB Състояние"
8199 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
8200 msgid "Buffer Pool Usage"
8203 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
8207 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
8209 msgstr "Свободни страници"
8211 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
8213 msgstr "Мръсни страници"
8215 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
8216 msgid "Pages containing data"
8217 msgstr "Страници съдържащи данни"
8219 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
8220 msgid "Pages to be flushed"
8221 msgstr "Страници за изчистване"
8223 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
8225 msgstr "Заети страници"
8227 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
8228 msgid "Latched pages"
8229 msgstr "Заключени страници"
8231 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
8232 msgid "Buffer Pool Activity"
8235 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
8236 msgid "Read requests"
8237 msgstr "Заявки за четене"
8239 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
8240 msgid "Write requests"
8241 msgstr "Заявки за запис"
8243 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
8245 msgstr "Пропуснати прочитания"
8247 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
8249 msgstr "Изчаквания за запис"
8251 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
8252 msgid "Read misses in %"
8253 msgstr "Пропуснати прочитания в %"
8255 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
8256 msgid "Write waits in %"
8257 msgstr "Изчаквания за запис в %"
8259 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
8260 msgid "Data pointer size"
8263 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:32
8265 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8266 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8269 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
8270 msgid "Automatic recovery mode"
8271 msgstr "Режим на автоматично възстановяване"
8273 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:40
8275 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8276 "myisam-recover server startup option."
8279 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
8280 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8281 msgstr "Максимален размер на временните файлове за сортиране"
8283 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:47
8285 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8286 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8290 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
8291 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8292 msgstr "Максимален размер на временните файлове при създаване на индекс"
8294 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:56
8296 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8297 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8301 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
8302 msgid "Repair threads"
8303 msgstr "Поправка на нишките"
8305 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:65
8307 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8308 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8311 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
8312 msgid "Sort buffer size"
8313 msgstr "Размер на буфера за сортиране"
8315 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:74
8317 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8318 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8321 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
8322 msgid "Index cache size"
8323 msgstr "Размер на буфера за индекси"
8325 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:34
8327 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8328 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8331 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
8332 msgid "Record cache size"
8333 msgstr "Размер на буфера за записи"
8335 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:43
8337 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8338 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8339 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8342 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
8343 msgid "Log cache size"
8344 msgstr "Размер на буфера на дневника"
8346 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:53
8348 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8349 "transaction log data. The default is 16MB."
8352 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
8353 msgid "Log file threshold"
8356 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:62
8358 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8359 "default value is 16MB."
8362 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
8363 msgid "Transaction buffer size"
8366 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:70
8368 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8369 "buffers of this size). The default is 1MB."
8372 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
8373 msgid "Checkpoint frequency"
8376 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:79
8378 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8379 "performed. The default value is 24MB."
8382 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
8383 msgid "Data log threshold"
8386 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:88
8388 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8389 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8390 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8391 "that can be stored in the database."
8394 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
8395 msgid "Garbage threshold"
8398 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:99
8400 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8401 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8404 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
8405 msgid "Log buffer size"
8406 msgstr "Размер на буфера на дневника"
8408 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:108
8410 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8411 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8412 "required to write a data log."
8415 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
8416 msgid "Data file grow size"
8419 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
8420 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8423 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
8424 msgid "Row file grow size"
8427 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
8428 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8431 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
8432 msgid "Log file count"
8435 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:128
8437 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8438 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8439 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8443 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:184
8446 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8447 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8450 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:82
8451 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
8452 msgstr "Твърде много съобщения за грешки, някои не са показани."
8454 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:382
8458 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:387 templates/error/report_form.twig:25
8459 msgid "Automatically send report next time"
8460 msgstr "Автоматично изпращане на доклад, следващият път"
8462 #: libraries/classes/Export.php:133 libraries/classes/Export.php:171
8463 #: libraries/classes/Export.php:418
8465 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8466 msgstr "Недостатъчно свободно пространство за запазване на файла %s."
8468 #: libraries/classes/Export.php:367
8471 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8473 "Файлът %s вече съществува на сървъра, сменете името на файла или включете "
8474 "опцията за препокриване."
8476 #: libraries/classes/Export.php:375 libraries/classes/Export.php:383
8478 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8479 msgstr "Web сървърът няма права за писане върху файла %s."
8481 #: libraries/classes/Export.php:424
8483 msgid "Dump has been saved to file %s."
8484 msgstr "Схемата беше запазена във файл %s."
8486 #: libraries/classes/File.php:262
8487 msgid "File was not an uploaded file."
8488 msgstr "Файлът не е бил качен."
8490 #: libraries/classes/File.php:304
8491 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8492 msgstr "Качваният файл надвижава директивата upload_max_filesize от php.ini."
8494 #: libraries/classes/File.php:310
8496 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8499 "Изпратеният файл надхвърля директивата MAX_FILE_SIZE заложена във формата."
8501 #: libraries/classes/File.php:316
8502 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8503 msgstr "Подаденият файл беше само частично качен."
8505 #: libraries/classes/File.php:320
8506 msgid "Missing a temporary folder."
8507 msgstr "Липсва временна папка."
8509 #: libraries/classes/File.php:323
8510 msgid "Failed to write file to disk."
8511 msgstr "Неуспешно записване на файл на диска."
8513 #: libraries/classes/File.php:326
8514 msgid "File upload stopped by extension."
8515 msgstr "Качването на файлът беше спряно от разширение."
8517 #: libraries/classes/File.php:329
8518 msgid "Unknown error in file upload."
8519 msgstr "Неизвестна грешка при качване."
8521 #: libraries/classes/File.php:469
8522 msgid "File is a symbolic link"
8523 msgstr "Файлът е символична връзка"
8525 #: libraries/classes/File.php:474 libraries/classes/File.php:566
8526 msgid "File could not be read!"
8527 msgstr "Файлът не може да бъде прочетен!"
8529 #: libraries/classes/File.php:514
8530 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
8532 "Грешка при преместване на качения файл, виж [doc@faq1-11]ЧЗВ 1.11[/doc]."
8534 #: libraries/classes/File.php:533
8535 msgid "Error while moving uploaded file."
8536 msgstr "Грешка при преместване на качения файл."
8538 #: libraries/classes/File.php:541
8539 msgid "Cannot read uploaded file."
8540 msgstr "Каченият файл неможе да бъде прочетен."
8542 #: libraries/classes/File.php:621
8545 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
8546 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
8548 "Опитахте се да заредите файл с неподдържана компресия (%s). Или поддръжката "
8549 "ѝ не е реализирана, или е забранена от конфигурацията."
8551 #: libraries/classes/Footer.php:80
8552 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:150
8553 #: templates/home/index.twig:16
8554 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
8555 msgstr "phpMyAdmin Демонстрационен сървър"
8557 #: libraries/classes/Footer.php:84
8559 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
8560 msgstr "В момента се работи с Git ревизия %1$s от %2$s бранш."
8562 #: libraries/classes/Footer.php:91
8563 msgid "Git information missing!"
8564 msgstr "Липсва Git информация!"
8566 #: libraries/classes/Footer.php:206 libraries/classes/Footer.php:210
8567 #: libraries/classes/Footer.php:213
8568 msgid "Open new phpMyAdmin window"
8569 msgstr "Отваряне на нов прозорец с phpMyAdmin"
8571 #: libraries/classes/Header.php:384
8573 msgstr "Преглед за печат"
8575 #: libraries/classes/Import.php:136 libraries/classes/InsertEdit.php:193
8576 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1506 libraries/classes/Sql.php:1344
8577 #: tbl_get_field.php:75
8578 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8579 msgstr "MySQL върна празен резултат (т.е. нула редове)."
8581 #: libraries/classes/Import.php:296 libraries/classes/Sql.php:1358
8582 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8585 #: libraries/classes/Import.php:1261
8587 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8590 #: libraries/classes/Import.php:1264
8591 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8594 #: libraries/classes/Import.php:1267
8596 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8599 #: libraries/classes/Import.php:1269
8600 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8603 #: libraries/classes/Import.php:1273 libraries/classes/Import.php:1307
8604 #: libraries/classes/MultSubmits.php:416
8605 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:88
8606 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:52
8607 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:40
8608 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:55
8609 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:75
8610 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:77
8611 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:52
8612 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:56
8613 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:66
8614 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:90
8615 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:50
8616 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
8617 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:54
8618 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:85
8619 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:50
8620 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:37
8621 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:60
8622 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:52
8623 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:62
8624 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:51
8625 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
8626 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:962 templates/console/display.twig:7
8627 #: templates/console/display.twig:140
8628 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
8629 #: templates/display/results/options_block.twig:10
8630 #: templates/table/search/selection_form.twig:97
8631 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:91
8635 #: libraries/classes/Import.php:1276
8637 msgid "Go to database: %s"
8640 #: libraries/classes/Import.php:1282 libraries/classes/Import.php:1325
8642 msgid "Edit settings for %s"
8643 msgstr "Редактиране настройките на %s"
8645 #: libraries/classes/Import.php:1310
8647 msgid "Go to table: %s"
8648 msgstr "Към таблица: %s"
8650 #: libraries/classes/Import.php:1318
8652 msgid "Structure of %s"
8653 msgstr "Структурата на %s"
8655 #: libraries/classes/Import.php:1336
8657 msgid "Go to view: %s"
8660 #: libraries/classes/Import.php:1394
8661 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8664 #: libraries/classes/Import.php:1621
8666 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8667 "engine tables can be rolled back."
8670 #: libraries/classes/Index.php:655
8672 msgid "Create an index on %s columns"
8673 msgstr "Създаване на индекс върху %s колони"
8675 #: libraries/classes/Index.php:687
8676 msgid "No index defined!"
8677 msgstr "Не е избран индекс!"
8679 #: libraries/classes/Index.php:714 libraries/classes/Rte/RteList.php:118
8680 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:133 libraries/classes/Rte/RteList.php:146
8681 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2718
8682 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3723
8683 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:95
8684 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
8685 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
8686 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
8687 #: templates/database/tracking/tables.twig:121
8688 #: templates/server/databases/index.twig:160
8689 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
8690 #: templates/server/variables/index.twig:27
8691 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
8692 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
8693 #: templates/table/tracking/main.twig:32
8694 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
8698 #: libraries/classes/Index.php:719
8699 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
8703 #: libraries/classes/Index.php:720 libraries/classes/InsertEdit.php:1949
8704 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:34
8705 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:295
8706 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
8707 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:539
8708 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:389
8709 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:491
8710 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:292
8711 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:383
8712 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:528
8713 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
8714 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:718
8715 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
8716 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
8717 #: templates/table/index_form.twig:119
8718 #: templates/table/relation/common_form.twig:17
8719 #: templates/table/relation/common_form.twig:22
8720 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
8721 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
8722 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
8723 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:118
8724 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:128
8725 #: templates/table/search/fields_table.twig:7
8726 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
8727 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
8728 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
8732 #: libraries/classes/Index.php:721
8733 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
8735 msgstr "Кардиналност"
8737 #: libraries/classes/Index.php:724 libraries/classes/Rte/Events.php:567
8738 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1094
8739 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8740 #: templates/database/structure/table_header.twig:46
8741 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8742 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8743 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8747 #: libraries/classes/Index.php:750
8748 msgid "The primary key has been dropped."
8749 msgstr "Главният ключ беше изтрит."
8751 #: libraries/classes/Index.php:757
8753 msgid "Index %s has been dropped."
8754 msgstr "Индекс %s беше изтрит."
8756 #: libraries/classes/Index.php:886
8759 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
8762 "Индексите %1$s и %2$s изглеждат равнозначни и един от двата вероятно може да "
8765 #: libraries/classes/InsertEdit.php:320
8766 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:32
8767 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1647
8768 #: templates/table/search/fields_table.twig:5
8772 #: libraries/classes/InsertEdit.php:499
8776 #: libraries/classes/InsertEdit.php:760
8778 #| msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
8779 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
8780 msgstr "Поради дължината си,<br />това поле може да е нередактируемо"
8782 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1378
8783 msgid "Binary - do not edit"
8784 msgstr "Двоично - не се редактира"
8786 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1538 libraries/classes/Util.php:3417
8787 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8788 msgstr "Папката, която сте указали за качване е недостъпна."
8790 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1541
8791 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:17
8792 #: templates/table/search/selection_form.twig:125
8796 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1542
8798 #| msgid "web server upload directory"
8799 msgid "web server upload directory:"
8800 msgstr "директорията за upload на web сървъра"
8802 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1739
8803 #: templates/table/search/input_box.twig:38
8805 msgstr "Редакция/Вмъкване"
8807 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1806
8809 msgstr "и след това"
8811 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1844
8812 msgid "Insert as new row"
8813 msgstr "Вмъкване като нов ред"
8815 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1847
8816 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8819 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1850
8820 msgid "Show insert query"
8821 msgstr "Показване заявка за вмъкване"
8823 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1870
8824 msgid "Go back to previous page"
8825 msgstr "Обратно към предната страница"
8827 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1873
8828 msgid "Insert another new row"
8829 msgstr "Вмъкване нов ред"
8831 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1878
8832 msgid "Go back to this page"
8833 msgstr "Връщане към тази страница"
8835 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1901
8836 msgid "Edit next row"
8837 msgstr "Редакция на следващия ред"
8839 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1921
8842 #| "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
8844 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8846 "Използвайте клавиша TAB, за да премествате крурсора от стойност на стойност "
8847 "или CTRL+стрелка, за да премествате курсора в съответната посока"
8849 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1959
8850 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1649
8851 #: templates/database/designer/main.twig:486
8852 #: templates/database/designer/main.twig:651
8853 #: templates/database/designer/main.twig:857
8854 #: templates/database/designer/main.twig:1050
8855 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
8856 #: templates/server/status/variables/index.twig:71
8857 #: templates/server/variables/index.twig:29
8858 #: templates/table/search/fields_table.twig:11
8859 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8863 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2343 libraries/classes/Sql.php:1341
8864 msgid "Showing SQL query"
8867 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2368 libraries/classes/Sql.php:1319
8869 msgid "Inserted row id: %1$d"
8872 #: libraries/classes/LanguageManager.php:946
8873 msgid "Ignoring unsupported language code."
8874 msgstr "Пренебрегване на неподдържан код на език."
8876 #: libraries/classes/LanguageManager.php:974
8877 #: libraries/classes/LanguageManager.php:975 templates/setup/home/index.twig:8
8878 #: templates/setup/home/index.twig:9
8882 #: libraries/classes/Linter.php:104
8884 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8886 "Linting е деактивирано за тази заявка, защото надвишава максималната дължина."
8888 #: libraries/classes/Linter.php:171
8890 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8891 msgstr "%1$s (близо <code>%2$s</code>)"
8893 #: libraries/classes/Menu.php:268
8894 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:32 tbl_operations.php:90
8895 #: tbl_operations.php:273 tbl_structure.php:39
8896 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:119
8897 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:183
8901 #: libraries/classes/Menu.php:287 libraries/classes/Menu.php:307
8906 #: libraries/classes/Menu.php:342
8907 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:312
8908 #: libraries/classes/Util.php:3153 libraries/classes/Util.php:3163
8909 #: libraries/classes/Util.php:3443 libraries/classes/Util.php:3444
8910 #: libraries/classes/Util.php:4227 libraries/config.values.php:70
8911 #: libraries/config.values.php:84 libraries/config.values.php:185
8912 #: templates/database/search/results.twig:34
8913 #: templates/table/structure/display_structure.twig:275
8915 msgstr "Прелистване"
8917 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:469
8918 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:303
8919 #: libraries/classes/Util.php:3151 libraries/classes/Util.php:3161
8920 #: libraries/classes/Util.php:3167 libraries/classes/Util.php:3445
8921 #: libraries/classes/Util.php:3446 libraries/classes/Util.php:4213
8922 #: libraries/classes/Util.php:4230 libraries/config.values.php:66
8923 #: libraries/config.values.php:80 libraries/config.values.php:171
8924 #: libraries/config.values.php:181
8928 #: libraries/classes/Menu.php:376
8929 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:306
8930 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:306
8931 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:309 libraries/classes/Util.php:3152
8932 #: libraries/classes/Util.php:3162 libraries/classes/Util.php:3447
8933 #: libraries/classes/Util.php:3448 libraries/classes/Util.php:4231
8934 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
8935 #: libraries/config.values.php:183
8939 #: libraries/classes/Menu.php:400 libraries/classes/Menu.php:511
8940 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2716
8941 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4659 libraries/classes/Util.php:4218
8942 #: libraries/classes/Util.php:4234 libraries/config.values.php:163
8943 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
8944 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8948 #: libraries/classes/Menu.php:409 libraries/classes/Menu.php:417
8949 #: libraries/classes/Menu.php:503 libraries/classes/Util.php:3154
8950 #: libraries/classes/Util.php:3168 libraries/classes/Util.php:4217
8951 #: libraries/classes/Util.php:4235 libraries/config.values.php:173
8952 #: templates/table/operations/view.twig:7
8956 #: libraries/classes/Menu.php:422 libraries/classes/Menu.php:533
8957 #: libraries/classes/Relation.php:296 libraries/classes/Util.php:4222
8958 #: libraries/classes/Util.php:4236
8960 msgstr "Проследяване"
8962 #: libraries/classes/Menu.php:434 libraries/classes/Menu.php:527
8963 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:27
8964 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:583
8965 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:724
8966 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:290
8967 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2088
8968 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
8969 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8970 #: libraries/classes/Rte/Words.php:65 libraries/classes/Util.php:4221
8971 #: libraries/classes/Util.php:4237
8975 #: libraries/classes/Menu.php:473 libraries/classes/Menu.php:487
8976 #: libraries/classes/Menu.php:494
8977 msgid "Database seems to be empty!"
8978 msgstr "БД изглежда празна!"
8980 #: libraries/classes/Menu.php:476 libraries/classes/Util.php:4214
8982 msgstr "Заявка по пример"
8984 #: libraries/classes/Menu.php:516 libraries/classes/Rte/Words.php:51
8985 #: libraries/classes/Util.php:4219
8989 #: libraries/classes/Menu.php:521
8990 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:27
8991 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:987
8992 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8993 #: libraries/classes/Rte/Words.php:79 libraries/classes/Util.php:4220
8997 #: libraries/classes/Menu.php:539 libraries/classes/Util.php:4223
9001 #: libraries/classes/Menu.php:548 libraries/classes/Util.php:4224
9002 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
9003 msgid "Central columns"
9004 msgstr "Централни колони"
9006 #: libraries/classes/Menu.php:606
9007 msgid "User accounts"
9008 msgstr "Потребители"
9010 #: libraries/classes/Menu.php:640 libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
9011 #: libraries/classes/Util.php:4203 templates/server/binlog/index.twig:3
9013 msgstr "Двоичен дневник"
9015 #: libraries/classes/Menu.php:646 libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
9016 #: libraries/classes/Util.php:4204
9017 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
9018 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
9019 #: templates/server/replication/index.twig:3
9023 #: libraries/classes/Menu.php:651 libraries/classes/Server/Status/Data.php:196
9024 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:446 libraries/classes/Util.php:4205
9025 #: libraries/config.values.php:161 templates/server/engines/show.twig:18
9026 #: templates/server/engines/show.twig:22
9030 #: libraries/classes/Menu.php:655 libraries/classes/Util.php:4206
9032 msgstr "Знакови набори"
9034 #: libraries/classes/Menu.php:659 libraries/classes/Util.php:4208
9038 #: libraries/classes/Menu.php:663 libraries/classes/Util.php:4207
9039 #: templates/server/plugins/index.twig:3
9043 #: libraries/classes/Message.php:252
9045 msgid "%1$d row affected."
9046 msgid_plural "%1$d rows affected."
9047 msgstr[0] "%1$d повлиян ред."
9048 msgstr[1] "%1$d повлияни реда."
9050 #: libraries/classes/Message.php:271
9052 msgid "%1$d row deleted."
9053 msgid_plural "%1$d rows deleted."
9054 msgstr[0] "%1$d ред изтрит."
9055 msgstr[1] "%1$d реда изтрити."
9057 #: libraries/classes/Message.php:290
9059 msgid "%1$d row inserted."
9060 msgid_plural "%1$d rows inserted."
9061 msgstr[0] "%1$d ред добавен."
9062 msgstr[1] "%1$d реда добавени."
9064 #: libraries/classes/MultSubmits.php:418 libraries/classes/Operations.php:200
9065 #: libraries/classes/Operations.php:1365 libraries/classes/Tracking.php:357
9066 msgid "Structure only"
9067 msgstr "Само структурата"
9069 #: libraries/classes/MultSubmits.php:420 libraries/classes/Operations.php:201
9070 #: libraries/classes/Operations.php:1366 libraries/classes/Tracking.php:363
9071 msgid "Structure and data"
9072 msgstr "Структурата и данните"
9074 #: libraries/classes/MultSubmits.php:422 libraries/classes/Operations.php:202
9075 #: libraries/classes/Operations.php:1367 libraries/classes/Tracking.php:360
9077 msgstr "Само данните"
9079 #: libraries/classes/MultSubmits.php:426
9081 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
9082 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
9083 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
9085 #: libraries/classes/MultSubmits.php:428 libraries/classes/Operations.php:253
9086 #: libraries/classes/Operations.php:1393
9087 msgid "Add constraints"
9088 msgstr "Добавяне ограничения"
9090 #: libraries/classes/MultSubmits.php:430 libraries/classes/Operations.php:130
9091 #: libraries/classes/Operations.php:271 libraries/classes/Operations.php:926
9092 #: libraries/classes/Operations.php:1028 libraries/classes/Operations.php:1412
9093 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1047
9094 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
9096 #| msgid "Edit Privileges"
9097 msgid "Adjust privileges"
9100 #: libraries/classes/MultSubmits.php:452
9104 #: libraries/classes/MultSubmits.php:458
9108 #: libraries/classes/MultSubmits.php:486
9110 msgstr "Добавяне на представка"
9112 #: libraries/classes/MultSubmits.php:519
9113 msgid "Do you really want to execute the following query?"
9114 msgstr "Наистина ли искате да изпълните следната заявка?"
9116 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:219
9120 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:220
9126 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:221
9128 #| msgid "Functions"
9132 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:222
9134 #| msgid "Procedures"
9138 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:223
9139 #: templates/display/export/selection.twig:5
9145 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:224
9151 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:771
9153 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9154 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9157 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:789
9161 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:955
9163 msgid "%s result found"
9164 msgid_plural "%s results found"
9168 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1383
9169 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1415
9170 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
9173 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1385
9174 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1416
9176 #| msgid "Save as file"
9177 msgid "Clear fast filter"
9180 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1442
9181 msgid "Collapse all"
9184 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9185 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:36
9187 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9190 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:63
9191 #, fuzzy, php-format
9192 #| msgid "Could not save configuration"
9193 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9194 msgstr "Конфигурацията не може да бъде запазена"
9196 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:27
9197 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:28
9198 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:285
9202 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:37
9205 msgctxt "Create new column"
9209 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
9212 msgctxt "Create new database"
9216 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
9218 #| msgid "Database export options"
9219 msgid "Database operations"
9220 msgstr "Опции за експорт на БД"
9222 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:688
9224 #| msgid "Show hint"
9225 msgid "Show hidden items"
9226 msgstr "Показване подсказка"
9228 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:37
9231 msgctxt "Create new event"
9235 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:27
9236 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:28
9237 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:597
9238 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
9242 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:37
9245 msgctxt "Create new function"
9249 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:37
9252 msgctxt "Create new index"
9256 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:808
9257 msgid "Expand/Collapse"
9260 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:27
9261 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:28
9262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:586
9263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
9267 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:37
9268 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:60
9271 msgctxt "Create new procedure"
9275 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:32
9277 #| msgid "Procedures"
9281 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:38
9284 msgctxt "Create new table"
9288 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:37
9291 msgctxt "Create new trigger"
9295 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:27
9296 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:28
9297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:136
9298 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
9302 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:38
9305 msgctxt "Create new view"
9309 #: libraries/classes/Normalization.php:214
9310 msgid "Make all columns atomic"
9313 #: libraries/classes/Normalization.php:216
9314 #: libraries/classes/Normalization.php:919
9315 msgid "First step of normalization (1NF)"
9318 #: libraries/classes/Normalization.php:219
9319 #: libraries/classes/Normalization.php:270
9320 #: libraries/classes/Normalization.php:318
9321 #: libraries/classes/Normalization.php:354
9325 #: libraries/classes/Normalization.php:221
9327 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9328 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9331 #: libraries/classes/Normalization.php:228
9332 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9335 #: libraries/classes/Normalization.php:231
9337 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9338 "column', it'll move to next step)."
9341 #: libraries/classes/Normalization.php:238 normalization.php:34
9343 msgstr "Изберете един…"
9345 #: libraries/classes/Normalization.php:239 normalization.php:35
9347 #| msgid "Move column"
9348 msgid "No such column"
9349 msgstr "Преместване колона"
9351 #: libraries/classes/Normalization.php:243 libraries/classes/Types.php:753
9352 #: normalization.php:40
9353 msgctxt "string types"
9357 #: libraries/classes/Normalization.php:246
9361 #: libraries/classes/Normalization.php:267
9363 #| msgid "Add primary key"
9364 msgid "Have a primary key"
9365 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
9367 #: libraries/classes/Normalization.php:273
9369 #| msgid "Error: relation already exists."
9370 msgid "Primary key already exists."
9371 msgstr "Грешка: Релацията вече съществува."
9373 #: libraries/classes/Normalization.php:278
9375 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
9376 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9379 #: libraries/classes/Normalization.php:286
9380 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9383 #: libraries/classes/Normalization.php:291
9385 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9388 #: libraries/classes/Normalization.php:295
9390 #| msgid "Add primary key"
9391 msgid "+ Add a new primary key column"
9392 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
9394 #: libraries/classes/Normalization.php:317
9396 #| msgid "Remove column(s)"
9397 msgid "Remove redundant columns"
9398 msgstr "Изтриване колона(и)"
9400 #: libraries/classes/Normalization.php:320
9402 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9403 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9404 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9407 #: libraries/classes/Normalization.php:326
9409 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9410 "column, click on 'No redundant column'"
9413 #: libraries/classes/Normalization.php:331
9415 #| msgid "Remove selected users"
9416 msgid "Remove selected"
9417 msgstr "Отстраняване избраните потребители"
9419 #: libraries/classes/Normalization.php:332
9421 #| msgid "Add column"
9422 msgid "No redundant column"
9423 msgstr "Добавяне колона"
9425 #: libraries/classes/Normalization.php:353
9426 msgid "Move repeating groups"
9429 #: libraries/classes/Normalization.php:356
9431 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9432 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9433 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9434 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9435 "should be created."
9438 #: libraries/classes/Normalization.php:364
9440 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9441 "'No repeating group'"
9444 #: libraries/classes/Normalization.php:370
9445 msgid "No repeating group"
9448 #: libraries/classes/Normalization.php:397
9452 #: libraries/classes/Normalization.php:397
9453 msgid "Find partial dependencies"
9456 #: libraries/classes/Normalization.php:420
9459 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9460 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9463 #: libraries/classes/Normalization.php:426
9464 #: libraries/classes/Normalization.php:471
9465 msgid "Table is already in second normal form."
9468 #: libraries/classes/Normalization.php:431
9471 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9472 "the partial dependencies."
9475 #: libraries/classes/Normalization.php:436
9476 #: libraries/classes/Normalization.php:833
9478 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9482 #: libraries/classes/Normalization.php:440
9483 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9486 #: libraries/classes/Normalization.php:444
9488 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9489 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9490 "value of the column."
9493 #: libraries/classes/Normalization.php:454
9494 #: libraries/classes/Normalization.php:872
9496 msgid "'%1$s' depends on:"
9499 #: libraries/classes/Normalization.php:466
9502 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9506 #: libraries/classes/Normalization.php:494
9509 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9510 "create the following tables:"
9513 #: libraries/classes/Normalization.php:531
9515 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9518 #: libraries/classes/Normalization.php:572
9519 #: libraries/classes/Normalization.php:728
9520 #: libraries/classes/Normalization.php:803
9522 #| msgid "Error in processing request"
9523 msgid "Error in processing!"
9524 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
9526 #: libraries/classes/Normalization.php:618
9529 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9530 "create the following tables:"
9533 #: libraries/classes/Normalization.php:671
9534 msgid "The third step of normalization is complete."
9537 #: libraries/classes/Normalization.php:779
9538 #, fuzzy, php-format
9539 #| msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9540 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9541 msgstr "Избраните целеви таблици бяха синхронизирани с изходните."
9543 #: libraries/classes/Normalization.php:830
9549 #: libraries/classes/Normalization.php:830
9550 msgid "Find transitive dependencies"
9553 #: libraries/classes/Normalization.php:837
9555 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9556 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9557 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
9558 "that case you don't have to select any."
9561 #: libraries/classes/Normalization.php:886
9563 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9564 "primary key columns"
9567 #: libraries/classes/Normalization.php:890
9568 msgid "Table is already in Third normal form!"
9571 #: libraries/classes/Normalization.php:915
9573 #| msgid "Hide table structure actions"
9574 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9575 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата"
9577 #: libraries/classes/Normalization.php:916
9578 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9581 #: libraries/classes/Normalization.php:920
9582 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9585 #: libraries/classes/Normalization.php:921
9586 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9589 #: libraries/classes/Normalization.php:932
9591 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9595 #: libraries/classes/Normalization.php:998
9597 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9601 #: libraries/classes/Normalization.php:1014
9602 msgid "No partial dependencies found!"
9605 #: libraries/classes/Operations.php:63
9606 msgid "Database comment"
9607 msgstr "Коментар към БД"
9609 #: libraries/classes/Operations.php:107
9611 #| msgid "Rename database to"
9612 msgid "Rename database to"
9613 msgstr "Преименуване БД на"
9615 #: libraries/classes/Operations.php:123 libraries/classes/Operations.php:265
9616 #: libraries/classes/Operations.php:920 libraries/classes/Operations.php:1022
9617 #: libraries/classes/Operations.php:1406
9618 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
9620 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9622 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9623 "to the documentation for more details"
9624 msgstr "Не разполагате с права, за да се намирате тук!"
9626 #: libraries/classes/Operations.php:161
9628 msgid "Database %s has been dropped."
9629 msgstr "БД %s беше изтрита."
9631 #: libraries/classes/Operations.php:173
9632 msgid "Remove database"
9633 msgstr "Изтриване БД"
9635 #: libraries/classes/Operations.php:179
9636 msgid "Drop the database (DROP)"
9637 msgstr "Изтриване на БД (DROP)"
9639 #: libraries/classes/Operations.php:225
9641 #| msgid "Copy database to"
9642 msgid "Copy database to"
9643 msgstr "Копиране на БД в"
9645 #: libraries/classes/Operations.php:240
9646 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9647 msgstr "Изпълняване на CREATE DATABASE преди копирането"
9649 #: libraries/classes/Operations.php:278
9650 msgid "Switch to copied database"
9651 msgstr "Показване на копираната БД"
9653 #: libraries/classes/Operations.php:337
9655 #| msgid "Continued table caption"
9656 msgid "Change all tables collations"
9657 msgstr "Продължение на заглавието на таблицата"
9659 #: libraries/classes/Operations.php:343
9660 msgid "Change all tables columns collations"
9663 #: libraries/classes/Operations.php:841
9664 msgid "Alter table order by"
9665 msgstr "Подреждане на таблицата по"
9667 #: libraries/classes/Operations.php:849
9669 msgstr "(еднократно)"
9671 #: libraries/classes/Operations.php:885
9672 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9673 msgstr "Преместване на таблица към (БД<b>.</b>таблица)"
9675 #: libraries/classes/Operations.php:1005
9676 msgid "Rename table to"
9677 msgstr "Преименуване на таблицата на"
9679 #: libraries/classes/Operations.php:1045
9680 msgid "Table comments"
9681 msgstr "Коментари към таблицата"
9683 #: libraries/classes/Operations.php:1119
9684 msgid "Table options"
9685 msgstr "Опции на таблицата"
9687 #: libraries/classes/Operations.php:1126 templates/server/engines/index.twig:9
9688 msgid "Storage Engine"
9691 #: libraries/classes/Operations.php:1168
9692 msgid "Change all column collations"
9695 #: libraries/classes/Operations.php:1348
9696 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9697 msgstr "Копиране на таблица в (БД<b>.</b>таблица)"
9699 #: libraries/classes/Operations.php:1421
9700 msgid "Switch to copied table"
9701 msgstr "Превключване към копираната таблица"
9703 #: libraries/classes/Operations.php:1445
9704 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
9705 msgid "Table maintenance"
9706 msgstr "Поддръжка на таблицата"
9708 #: libraries/classes/Operations.php:1478
9709 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
9710 msgid "Analyze table"
9711 msgstr "Анализиране на таблицата"
9713 #: libraries/classes/Operations.php:1493
9714 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
9716 msgstr "Проверка на таблицата"
9718 #: libraries/classes/Operations.php:1507
9719 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
9721 #| msgid "Check table"
9722 msgid "Checksum table"
9723 msgstr "Проверка на таблицата"
9725 #: libraries/classes/Operations.php:1521
9726 msgid "Defragment table"
9727 msgstr "Дефрагментиране на таблица"
9729 #: libraries/classes/Operations.php:1533
9731 msgid "Table %s has been flushed."
9732 msgstr "Кеша на таблица %s беше изчистен."
9734 #: libraries/classes/Operations.php:1539
9735 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9736 msgstr "Изпразване кеша на таблицата (FLUSH)"
9738 #: libraries/classes/Operations.php:1553
9739 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
9740 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:62
9741 msgid "Optimize table"
9742 msgstr "Оптимизация на таблицата"
9744 #: libraries/classes/Operations.php:1568
9745 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
9746 msgid "Repair table"
9747 msgstr "Поправяне на таблицата"
9749 #: libraries/classes/Operations.php:1614
9750 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
9751 #: templates/table/operations/view.twig:28
9752 msgid "Delete data or table"
9755 #: libraries/classes/Operations.php:1622
9756 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9757 msgstr "Изпразване на таблицата (TRUNCATE)"
9759 #: libraries/classes/Operations.php:1630
9760 msgid "Delete the table (DROP)"
9761 msgstr "Изтриване на таблицата (DROP)"
9763 #: libraries/classes/Operations.php:1674
9764 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9766 msgstr "Анализиране"
9768 #: libraries/classes/Operations.php:1675
9769 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9773 #: libraries/classes/Operations.php:1676
9774 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9776 msgstr "Оптимизиране"
9778 #: libraries/classes/Operations.php:1677
9779 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9783 #: libraries/classes/Operations.php:1678
9784 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9788 #: libraries/classes/Operations.php:1679
9789 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9793 #: libraries/classes/Operations.php:1694
9799 #: libraries/classes/Operations.php:1703
9800 msgid "Partition maintenance"
9803 #: libraries/classes/Operations.php:1720
9805 msgid "Partition %s"
9808 #: libraries/classes/Operations.php:1743
9809 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
9810 msgid "Remove partitioning"
9813 #: libraries/classes/Operations.php:1769
9814 msgid "Check referential integrity:"
9815 msgstr "Проверка на интегритета на връзките:"
9817 #: libraries/classes/Operations.php:2172
9818 msgid "Can't move table to same one!"
9819 msgstr "Не може да се премести таблицата към себе си!"
9821 #: libraries/classes/Operations.php:2174
9822 msgid "Can't copy table to same one!"
9823 msgstr "Не може да се копира таблицата към себе си!"
9825 #: libraries/classes/Operations.php:2209
9826 #, fuzzy, php-format
9827 #| msgid "Table %s has been moved to %s."
9828 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9829 msgstr "Таблицата %s беше преместена към %s."
9831 #: libraries/classes/Operations.php:2216
9832 #, fuzzy, php-format
9833 #| msgid "Table %s has been copied to %s."
9834 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9835 msgstr "Таблица %s беше копирана в %s."
9837 #: libraries/classes/Operations.php:2224
9839 msgid "Table %s has been moved to %s."
9840 msgstr "Таблицата %s беше преместена към %s."
9842 #: libraries/classes/Operations.php:2228
9844 msgid "Table %s has been copied to %s."
9845 msgstr "Таблица %s беше копирана в %s."
9847 #: libraries/classes/Operations.php:2252
9848 msgid "The table name is empty!"
9849 msgstr "Името на таблицата е празно!"
9851 #: libraries/classes/Pdf.php:155
9852 msgid "Error while creating PDF:"
9853 msgstr "Грешка при създаване на PDF:"
9855 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:77
9856 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9857 msgstr "Връзката неосъществима: невалидни настройки."
9859 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:91
9860 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9861 #: templates/login/header.twig:8
9863 msgid "Welcome to %s"
9864 msgstr "Добре дошли в %s"
9866 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:107
9869 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9870 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9872 "Изглежда не се създали конфигурационен файл. Вероятно ще искате да "
9873 "използвате %1$sскрипта за настройки%2$s, за да го създадете."
9875 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:127
9877 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9878 "connection. You should check the host, username and password in your "
9879 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9880 "the administrator of the MySQL server."
9882 "phpMyAdmin направи опит да се свърже към MySQL сървъра, но сървъра отхвърли "
9883 "връзката. Трябва да проверите хоста, потребителското име и паролата в config."
9884 "inc.php файла и да се уверите, че те отговарят на информацията предоставена "
9885 "от администратора на MySQL сървъра."
9887 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:155
9888 msgid "Retry to connect"
9891 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:153
9892 #: templates/home/index.twig:19
9895 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
9896 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
9899 "Използвате демонстрационен сървър. Тук може да изпробвате всичко, но моля не "
9900 "променяйте потребителите root, debian-sys-maint и pma. За повече информация "
9903 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:169
9904 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9907 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:194
9911 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:202
9912 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:212
9913 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9914 msgstr "Можете да въведете хост/IP адрес и порт, разделени с интервал."
9916 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:205
9917 #: templates/home/index.twig:97
9921 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:217
9925 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:229
9927 #| msgid "Server Choice"
9928 msgid "Server Choice:"
9929 msgstr "Избор на сървър"
9931 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:365
9933 #| msgid "Could not connect to the database server!"
9934 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9935 msgstr "Невъзможност за свързване сървъра на базата данни!"
9937 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:367
9938 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9941 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:372
9942 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9945 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:397
9947 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9948 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9949 msgstr "Невъзможен вход в MySQL сървъра"
9951 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9952 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9953 msgstr "Грешно име/парола. Достъп отказан."
9955 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:137
9956 msgid "Can not find signon authentication script:"
9959 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:191
9961 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9962 msgstr "Входът без парола е забранен от конфигурацията (виж AllowNoPassword)"
9964 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:198
9966 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9967 msgstr "Няма активност през последните %s секунди; моля влезте отново."
9969 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:208
9970 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:211
9971 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9972 msgstr "Невъзможен вход в MySQL сървъра"
9974 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:359
9975 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9978 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:104
9979 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9980 #: templates/display/import/import.twig:169
9984 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
9985 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
9986 msgid "Columns separated with:"
9987 msgstr "Колоните са разделени с:"
9989 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
9990 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:66
9991 msgid "Columns enclosed with:"
9992 msgstr "Колоните са оградени от:"
9994 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
9995 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:73
9996 msgid "Columns escaped with:"
9997 msgstr "Колоните са избегнати с:"
9999 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
10000 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:80
10001 msgid "Lines terminated with:"
10002 msgstr "Редовете завършват с:"
10004 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
10005 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:54
10006 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:91
10007 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:196
10008 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
10009 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:138
10010 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:95
10011 msgid "Replace NULL with:"
10012 msgstr "Замяна NULL с:"
10014 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
10015 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:59
10016 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10017 msgstr "Премахване на символите за нов ред от колоните"
10019 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:69
10020 msgid "Excel edition:"
10021 msgstr "Excel версия:"
10023 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:73
10024 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:106
10025 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:75
10026 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
10027 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:118
10028 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
10029 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:72
10030 #: libraries/config.values.php:247 libraries/config.values.php:313
10031 #: libraries/config.values.php:329 libraries/config.values.php:337
10032 #: libraries/config.values.php:342
10036 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
10037 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
10038 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:76
10039 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:85
10040 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:119
10041 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
10042 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
10043 #: libraries/config.values.php:248 libraries/config.values.php:314
10044 #: libraries/config.values.php:330 libraries/config.values.php:338
10045 #: libraries/config.values.php:343
10049 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:75
10050 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:108
10051 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
10052 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:86
10053 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:120
10054 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:217
10055 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:74
10056 #: libraries/config.values.php:249 libraries/config.values.php:315
10057 #: libraries/config.values.php:331 libraries/config.values.php:339
10058 #: libraries/config.values.php:344
10059 msgid "structure and data"
10060 msgstr "структура и данни"
10062 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
10063 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:167
10064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
10065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
10066 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:144
10067 msgid "Data dump options"
10068 msgstr "Опции при експортиране на данните"
10070 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:215
10071 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:277
10072 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2397
10073 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:198
10074 msgid "Dumping data for table"
10075 msgstr "Схема на данните от таблица"
10077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:404
10078 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
10079 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
10080 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
10081 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:543
10082 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:691
10083 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:724
10084 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
10086 msgstr "Свързана към"
10088 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:492
10089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:619
10090 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
10091 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:374
10092 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:135 libraries/classes/Rte/Triggers.php:428
10096 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:493
10097 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:622
10098 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
10099 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:376
10100 #: libraries/classes/Rte/Events.php:551 libraries/classes/Rte/Routines.php:1033
10101 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:442
10105 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:565
10106 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:701
10107 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2057
10108 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
10109 msgid "Table structure for table"
10110 msgstr "Структура на таблица"
10112 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:590
10113 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:734
10114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2127
10115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:546
10116 msgid "Structure for view"
10119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:604
10120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:755
10121 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2172
10122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:562
10123 msgid "Stand-in structure for view"
10126 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:92
10127 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10130 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:98
10131 msgid "Output unicode characters unescaped"
10134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
10135 msgid "Content of table @TABLE@"
10136 msgstr "Съдържание на таблица @TABLE@"
10138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:54
10139 msgid "(continued)"
10140 msgstr "(продължение)"
10142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:55
10143 msgid "Structure of table @TABLE@"
10144 msgstr "Структура на таблица @TABLE@"
10146 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
10147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:97
10148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:230
10149 msgid "Object creation options"
10152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
10153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:178
10155 #| msgid "Table caption"
10156 msgid "Table caption:"
10157 msgstr "Заглавие на таблицата"
10159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:131
10160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:184
10162 #| msgid "Table caption (continued)"
10163 msgid "Table caption (continued):"
10164 msgstr "Заглавие на таблицата (продължение)"
10166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:137
10167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:190
10169 #| msgid "Label key"
10171 msgstr "Етикет на ключа"
10173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:144
10174 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
10175 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
10176 msgid "Display foreign key relationships"
10177 msgstr "Показване връзките на външен ключ"
10179 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:150
10180 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
10181 msgid "Display comments"
10182 msgstr "Показване коментари"
10184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:156
10185 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:116
10186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
10188 #| msgid "Display MIME types"
10189 msgid "Display media (MIME) types"
10190 msgstr "Показване MIME типове"
10192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
10194 #| msgid "Put columns names in the first row"
10195 msgid "Put columns names in the first row:"
10196 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред"
10198 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
10199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:718
10200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:244
10201 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
10202 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
10208 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:226
10209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:724
10210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:249
10212 #| msgid "Generation Time"
10213 msgid "Generation Time:"
10214 msgstr "Време на генериране"
10216 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:228
10217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:728
10218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:251
10219 #: templates/home/index.twig:109
10220 msgid "Server version:"
10221 msgstr "Версия на сървъра:"
10223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:229
10224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:730
10225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:252
10227 #| msgid "PHP Version"
10228 msgid "PHP Version:"
10229 msgstr "Версия на PHP"
10231 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:259
10232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:918
10233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:420
10234 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:181
10236 #| msgid "Database"
10240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:332
10241 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2240
10247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:520
10249 #| msgid "Structure"
10253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:86
10254 msgid "Export table names"
10255 msgstr "Експорт имена на таблици"
10257 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:93
10258 msgid "Export table headers"
10259 msgstr "Експортиране заглавки на таблици"
10261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:104
10262 msgid "Report title:"
10263 msgstr "Заглавие на доклада:"
10265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:235
10267 #| msgid "Dumping data for table"
10268 msgid "Dumping data"
10269 msgstr "Схема на данните от таблица"
10271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:293
10273 #| msgid "structure"
10274 msgid "View structure"
10277 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:296
10279 #| msgid "and then"
10281 msgstr "и след това"
10283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
10285 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10286 "and server version)</i>"
10289 # Оправя се само с редакция на файла и добавяне на избягващ знак '\' преди
10291 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
10292 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10293 msgstr "Добавяне на коментар в заглавката (\\n нов ред):"
10295 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
10297 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
10303 #| msgid "Export method"
10304 msgid "Export metadata"
10305 msgstr "Метод за експортиране"
10307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
10309 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:238
10313 msgid "Add statements:"
10314 msgstr "Добавяне на заявления:"
10316 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:246
10317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
10318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:276
10319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:285
10320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
10321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:331
10322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:340
10324 msgid "Add %s statement"
10325 msgstr "Добавяне на израз %s"
10327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:292
10328 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10331 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:300
10332 #, fuzzy, php-format
10333 #| msgid "Session value"
10335 msgstr "Сесийна стойност"
10337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:349
10339 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10340 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
10344 msgid "Data creation options"
10347 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
10348 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2345
10349 msgid "Truncate table before insert"
10352 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
10353 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10354 msgstr "Вместо <code>INSERT</code> изрази, да се използват:"
10356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:382
10357 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10360 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:394
10361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:428
10362 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
10366 msgid "Function to use when dumping data:"
10369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
10370 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:433
10376 #| "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
10377 #| " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
10378 #| "VALUES (1,2,3)</code>"
10380 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> "
10381 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10384 "включване на имената на полетата във всеки <code>INSERT</code> израз <br /> "
10385 " Пример: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
10386 "VALUES (1,2,3)</code>"
10388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:438
10391 #| "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
10392 #| " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), "
10393 #| "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
10395 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> "
10396 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10399 "включване на няколко реда във всеки <code>INSERT</code> израз<br /> "
10400 " Пример: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:443
10406 #| "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
10407 #| "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10409 "both of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
10410 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10412 "комбинация от двата горни варианта<br /> Пример: "
10413 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
10416 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:448
10419 #| "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT "
10420 #| "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10422 "neither of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
10423 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10425 "нито един от горните варианти<br /> Пример: "
10426 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10428 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
10430 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10433 "Съхраняване на двоичните полета в шестнадесетичен вид <i>(например, \"abc\" "
10434 "става 0x616263)</i>"
10436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
10438 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10439 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10441 "Съхраняване на полета от вида TIMESTAMP в UTC формат<i>(позволява полетата "
10442 "TIMESTAMP да бъдат експортирани и четени от сървъри в различни часови "
10445 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:543
10446 msgid "It appears your database uses routines;"
10449 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:546
10450 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1596
10451 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2117
10452 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10455 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1032
10457 #| msgid "Metadata Headers"
10459 msgstr "Заглавки на метаданните"
10461 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1102
10462 #, fuzzy, php-format
10463 #| msgid "Metadata Headers"
10464 msgid "Metadata for table %s"
10465 msgstr "Заглавки на метаданните"
10467 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1109
10468 #, fuzzy, php-format
10469 #| msgid "Metadata Headers"
10470 msgid "Metadata for database %s"
10471 msgstr "Заглавки на метаданните"
10473 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1439
10474 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:649
10476 msgstr "Създаване:"
10478 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1452
10479 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:660
10480 msgid "Last update:"
10481 msgstr "Последно обновяване:"
10483 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1465
10484 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
10485 msgid "Last check:"
10486 msgstr "Последна проверка:"
10488 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1521
10489 #, fuzzy, php-format
10490 #| msgid "Table structure for table"
10491 msgid "Error reading structure for table %s:"
10492 msgstr "Структура на таблица"
10494 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1593
10495 msgid "It appears your database uses views;"
10498 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1769
10499 msgid "Constraints for dumped tables"
10500 msgstr "Ограничения за дъмпнати таблици"
10502 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1770
10503 msgid "Constraints for table"
10504 msgstr "Ограничения за таблица"
10506 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1800
10508 #| msgid "Constraints for dumped tables"
10509 msgid "Indexes for dumped tables"
10510 msgstr "Ограничения за дъмпнати таблици"
10512 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1801
10514 #| msgid "Inside tables:"
10515 msgid "Indexes for table"
10516 msgstr "В таблици:"
10518 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1834
10520 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
10521 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10522 msgstr "Да не се използва AUTO_INCREMENT за нулеви стойности"
10524 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1835
10526 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
10527 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10528 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
10530 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1910
10532 #| msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10533 msgid "MEDIA (MIME) TYPES FOR TABLE"
10534 msgstr "MIME ТИПОВЕ ЗА ТАБЛИЦА"
10536 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1933
10538 #| msgid "RELATIONS FOR TABLE"
10539 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10540 msgstr "РЕЛАЦИИ ЗА ТАБЛИЦА"
10542 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2114
10543 msgid "It appears your table uses triggers;"
10546 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2151
10548 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10551 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2175
10552 msgid "(See below for the actual view)"
10555 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2255
10556 #, fuzzy, php-format
10557 #| msgid "Error reading data:"
10558 msgid "Error reading data for table %s:"
10559 msgstr "Грешка при четене на данни:"
10561 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10562 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10565 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:149
10566 msgid "Export contents"
10569 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:182
10575 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:183
10579 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:53
10581 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10584 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:67
10585 msgid "Name of the new table (optional):"
10588 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:76
10589 msgid "Name of the new database (optional):"
10592 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:85
10593 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:103
10594 msgid "Import these many number of rows (optional):"
10597 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:93
10598 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:67
10600 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10601 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10604 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:110
10606 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10607 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10608 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10611 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:118
10612 msgid "Column names:"
10613 msgstr "Имена на колони:"
10615 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:162
10616 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:177
10617 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:188
10618 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:197
10620 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10623 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:250
10626 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10627 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10630 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:356
10631 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:763
10633 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10636 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:586
10638 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10641 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
10642 msgid "Column names: "
10643 msgstr "Имена на колони: "
10645 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:112
10646 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10649 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
10650 msgid "MediaWiki Table"
10653 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:279
10654 #, fuzzy, php-format
10655 #| msgid "Invalid rule declaration on line %s."
10656 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
10657 msgstr "Невалидна декларация на правило на ред %s."
10659 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:81
10660 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10663 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:87
10664 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10667 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
10668 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
10669 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
10671 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10672 "the issue and try again."
10675 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:164
10677 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
10678 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10679 msgstr "Open Document Spreadsheet"
10681 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:59
10682 msgid "ESRI Shape File"
10685 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:91
10686 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:170
10688 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10691 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:200
10693 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10696 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:247
10698 #| msgid "The imported file does not contain any data"
10699 msgid "The imported file does not contain any data!"
10700 msgstr "Импортираният файл не съдържа никаква информация"
10702 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:72
10703 msgid "SQL compatibility mode:"
10704 msgstr "Режим на съвместимост на SQL:"
10706 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:84
10707 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10708 msgstr "Да не се използва <code>AUTO_INCREMENT</code> за нулеви стойности"
10710 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:47
10714 #: libraries/classes/Plugins.php:627
10715 msgid "This format has no options"
10716 msgstr "Този формат няма опции"
10718 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:76
10719 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:94
10720 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:96
10721 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:94
10723 msgid "The %s table doesn't exist!"
10724 msgstr "Таблицата %s не съществува!"
10726 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:67
10727 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:71
10729 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10730 msgstr "Схема на БД %s - страница %s"
10732 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:297
10733 msgid "SCHEMA ERROR: "
10734 msgstr "ГРЕШКА В СХЕМАТА: "
10736 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:263
10738 #| msgid "Invalid export type"
10739 msgid "PDF export page"
10740 msgstr "Невалиден тип експорт"
10742 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:115
10743 #, fuzzy, php-format
10744 #| msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10745 msgid "Schema of the %s database"
10746 msgstr "Схема на БД %s - страница %s"
10748 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:143
10749 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:553
10750 msgid "Relational schema"
10751 msgstr "Релационна схема"
10753 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:494
10754 msgid "Table of contents"
10755 msgstr "Съдържание"
10757 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:638
10758 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:71
10759 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
10760 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
10761 msgid "Table comments:"
10762 msgstr "Коментари към таблицата:"
10764 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:690
10765 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:723
10766 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
10767 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
10769 msgstr "Допълнително"
10771 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:70
10773 msgstr "Показване свят"
10775 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:72
10776 msgid "Only show keys"
10777 msgstr "Само ключовете видими"
10779 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:62
10780 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:70
10781 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:70
10782 msgid "Orientation"
10785 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
10786 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:74
10787 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:74
10791 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:67
10792 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:75
10793 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:75
10797 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:64
10798 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
10799 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:63
10800 msgid "Same width for all tables"
10803 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
10805 msgstr "Мрежата видима"
10807 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
10808 #: templates/database/structure/index.twig:15
10810 #| msgid "Data Dictionary"
10811 msgid "Data dictionary"
10812 msgstr "Речник на данните"
10814 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
10816 #| msgid "neither of the above"
10817 msgid "Order of the tables"
10818 msgstr "никое от горните"
10820 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:106
10822 #| msgid "Ascending"
10823 msgid "Name (Ascending)"
10826 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:107
10828 #| msgid "Descending"
10829 msgid "Name (Descending)"
10832 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:32
10834 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10835 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10838 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:33
10840 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10841 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10842 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10843 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10844 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10845 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10846 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10847 "gmdate() function."
10850 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
10851 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:66
10852 #: libraries/classes/Util.php:1591
10853 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
10854 msgstr "%e %B %Y в %H:%M"
10856 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
10858 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10859 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10860 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10861 "need to set the first option to the empty string."
10863 "Показва връзка за сваляне на двоичните данни нa полето. Първата опция е "
10864 "файловото име на двоичния файл, втората опция е вероятното име на полето на "
10865 "реда на таблицата съдържащо файловото име. Ако напишете втора опция, трябва "
10866 "първата ви опция да е установена на празен низ."
10868 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:31
10871 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10872 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10873 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
10874 #| "have to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
10875 #| "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make "
10876 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
10877 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
10878 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
10879 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
10880 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
10882 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10883 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10884 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10885 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
10886 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
10887 "available. The first option is then the number of the program you want to "
10888 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
10889 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
10890 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
10891 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
10893 "САМО ЗА ЛИНУКС: Стартира външното приложение и попълва данните в полетата "
10894 "чрез стандартния вход. Връща стандартния изход на приложението. По "
10895 "подразбиране е Tidy, за да покаже HTML кода. От съображения за сигурност, "
10896 "трябва ръчно да редактирате файла libraries/plugins/transformations/"
10897 "Text_Plain_External.class.php и да изредите програмите, на които позволявате "
10898 "да бъдат стартирани. Първата опция тогава е номера на програмата, която "
10899 "бихте искали да използвате, а втората са параметрите ѝ. Ако третият "
10900 "параметър е установен на 1, ще конвертира изхода използвайки "
10901 "htmlspecialchars() (По подразбиране е 1). Ако четвъртият параметър е "
10902 "установен на 1 това ще предотврати спренос на нов ред и целият изход ще бъде "
10903 "показан на един ред (По подразбиране е 1)."
10905 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:117
10908 "You are using the external transformation command line options field, which "
10909 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
10910 "directly to the definition in %s."
10913 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:31
10915 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10916 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10919 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
10921 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10922 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10925 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:31
10926 msgid "Displays a link to download this image."
10927 msgstr "Показва връзка за сваляне на това изображение."
10929 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
10931 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10932 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10935 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:90
10936 msgid "Image preview here"
10939 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
10941 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10942 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10944 "Показва натискаема миниатюра. Опции: максимална ширина и височина в пиксели. "
10945 "Запазва оригиналната пропорция."
10947 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:32
10950 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
10951 #| "standard dotted format."
10953 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10954 "in Internet standard dotted format."
10956 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
10959 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:32
10961 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10962 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10966 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:33
10968 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10969 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10972 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:55
10974 msgid "Validation failed for the input string %s."
10977 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:32
10978 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10979 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
10981 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
10983 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10984 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10985 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10986 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10987 "(Default: \"…\")."
10989 "Показва част от низ. Първата опция е отместването, от което ще се извежда "
10990 "вашият текст (По подразбиране: 0). Втората указва колко текст ще се изведе "
10991 "(По подразбиране: до края на низа). Третата опция указва кои зкаци ще бъдат "
10992 "изведени залепени от края в слъчай на скъсяване (По подразбиране: \"…\")."
10994 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:33
10996 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11000 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:32
11002 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11003 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11004 "third options are the width and the height in pixels."
11006 "Показва изображение и връзка на полето съдържащо файлово име. Първата опция "
11007 "е префикс като \"https://www.example.com/\". Втората опция е ширината в "
11008 "пиксели, третата е височината в пиксели."
11010 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:32
11012 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11013 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11016 "Показва връзката на полето съдържащо файлово име. Първата опция е префикс "
11017 "като \"https://www.example.com/\". Втората опция е заглавието на връзката."
11019 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:33
11020 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11023 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:32
11024 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11027 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:32
11028 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11031 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:32
11032 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11035 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:33
11038 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
11039 #| "standard dotted format."
11041 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11042 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11044 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
11047 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:50
11049 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11050 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11051 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
11053 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:50
11055 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11056 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11057 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
11059 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:150
11061 #| msgid "Authentication"
11062 msgid "Authentication Application (2FA)"
11063 msgstr "Удостоверяване"
11065 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:160
11067 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
11068 "Google Authenticator or Authy."
11071 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:198
11072 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
11075 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:208
11077 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
11080 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:82
11081 #, fuzzy, php-format
11082 #| msgid "Hardware authentication failed!"
11083 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
11084 msgstr "Неуспешно хардуерно удостоверяване!"
11086 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:86
11088 #| msgid "Hardware authentication failed!"
11089 msgid "Two-factor authentication failed."
11090 msgstr "Неуспешно хардуерно удостоверяване!"
11092 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:139
11094 #| msgid "Config authentication"
11095 msgid "No Two-Factor Authentication"
11096 msgstr "Удостоверяване от настройките"
11098 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:149
11099 msgid "Login using password only."
11102 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:56
11104 #| msgid "Change password"
11105 msgid "Simple two-factor authentication"
11106 msgstr "Смяна на паролата"
11108 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:66
11109 msgid "For testing purposes only!"
11112 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:141
11113 msgid "Could not save recent table!"
11114 msgstr "Наскоро отваряната таблице не можа да бъде записана!"
11116 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
11117 msgid "Could not save favorite table!"
11118 msgstr "Неможе да бъде записана любима таблица!"
11120 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:216
11121 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
11122 msgid "Remove from Favorites"
11123 msgstr "Изтриване от любими"
11125 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:238
11126 msgid "There are no recent tables."
11127 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици."
11129 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:239
11130 msgid "There are no favorite tables."
11131 msgstr "Няма любими таблици."
11133 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:254
11134 msgid "Recent tables"
11135 msgstr "Отваряни таблици"
11137 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:256
11141 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:260
11145 #: libraries/classes/Relation.php:122
11149 #: libraries/classes/Relation.php:126
11150 msgctxt "Correctly working"
11154 #: libraries/classes/Relation.php:129
11158 #: libraries/classes/Relation.php:133
11159 msgid "Configuration of pmadb…"
11160 msgstr "Конфигурация на pmadb…"
11162 #: libraries/classes/Relation.php:137 libraries/classes/Relation.php:173
11163 msgid "General relation features"
11164 msgstr "Общи свойства на релациите"
11166 #: libraries/classes/Relation.php:184
11167 msgid "Display Features"
11168 msgstr "Показване свойства"
11170 #: libraries/classes/Relation.php:201
11172 #| msgid "Creation of PDFs"
11173 msgid "Designer and creation of PDFs"
11174 msgstr "Създаване на PDF-и"
11176 #: libraries/classes/Relation.php:212
11177 msgid "Displaying Column Comments"
11178 msgstr "Показване на коментари към Колоните"
11180 #: libraries/classes/Relation.php:218
11181 msgid "Browser transformation"
11182 msgstr "Браузърна трансформация"
11184 #: libraries/classes/Relation.php:225
11187 #| "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
11188 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
11190 "Моля консултирайте се с документацията относно обновяването на вашата "
11191 "column_comments таблица."
11193 #: libraries/classes/Relation.php:241 libraries/classes/SqlQueryForm.php:415
11194 msgid "Bookmarked SQL query"
11195 msgstr "Отбелязана SQL заявка"
11197 #: libraries/classes/Relation.php:252
11198 msgid "SQL history"
11199 msgstr "SQL-хронология"
11201 #: libraries/classes/Relation.php:263
11202 msgid "Persistent recently used tables"
11205 #: libraries/classes/Relation.php:274
11207 #| msgid "There are no recent tables"
11208 msgid "Persistent favorite tables"
11209 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици"
11211 #: libraries/classes/Relation.php:285
11212 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11215 #: libraries/classes/Relation.php:307
11216 msgid "User preferences"
11217 msgstr "Потребителски предпочитания"
11219 #: libraries/classes/Relation.php:324
11221 #| msgid "Configuration: %s"
11222 msgid "Configurable menus"
11223 msgstr "Настройка: %s"
11225 #: libraries/classes/Relation.php:335
11226 msgid "Hide/show navigation items"
11229 #: libraries/classes/Relation.php:346
11230 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11233 #: libraries/classes/Relation.php:357
11234 msgid "Managing Central list of columns"
11237 #: libraries/classes/Relation.php:368
11239 #| msgid "Remember table's sorting"
11240 msgid "Remembering Designer Settings"
11241 msgstr "Запомняне сортирането на таблици"
11243 #: libraries/classes/Relation.php:379
11245 #| msgid "Invalid export type"
11246 msgid "Saving export templates"
11247 msgstr "Невалиден тип експорт"
11249 #: libraries/classes/Relation.php:386
11250 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
11251 msgstr "Бързи стъпки за настройка на разширените свойства:"
11253 #: libraries/classes/Relation.php:392
11255 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
11258 #: libraries/classes/Relation.php:397
11259 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11262 #: libraries/classes/Relation.php:400
11264 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11265 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11267 "Включване на допълнителните функции в конфигурационния файл (<code>config."
11268 "inc.php</code>), започнете с примера в <code>config.sample.inc.php</code>."
11270 #: libraries/classes/Relation.php:405
11271 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11274 #: libraries/classes/Relation.php:1857
11275 msgid "no description"
11276 msgstr "няма описание"
11278 #: libraries/classes/Relation.php:2053
11280 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11281 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11282 "phpMyAdmin configuration storage there."
11285 #: libraries/classes/Relation.php:2168
11286 #, fuzzy, php-format
11287 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11289 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11290 "configuration storage there."
11291 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
11293 #: libraries/classes/Relation.php:2176
11294 #, fuzzy, php-format
11295 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11297 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11298 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
11300 #: libraries/classes/Relation.php:2184
11301 #, fuzzy, php-format
11302 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11303 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11304 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
11306 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:423
11308 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11309 "in phpMyAdmin configuration."
11312 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:432
11314 #| msgid "Replication status"
11315 msgid "Replication started successfully."
11316 msgstr "Състояние на репликацията"
11318 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:433
11320 #| msgid "Master replication"
11321 msgid "Error starting replication."
11322 msgstr "Главен сървър"
11324 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:436
11326 #| msgid "Chart generated successfully."
11327 msgid "Replication stopped successfully."
11328 msgstr "Диаграмата е създадена."
11330 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:437
11332 #| msgid "Master replication"
11333 msgid "Error stopping replication."
11334 msgstr "Главен сървър"
11336 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:440
11338 #| msgid "Replication status"
11339 msgid "Replication resetting successfully."
11340 msgstr "Състояние на репликацията"
11342 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:441
11344 #| msgid "Master replication"
11345 msgid "Error resetting replication."
11346 msgstr "Главен сървър"
11348 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:444
11352 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:445
11358 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:491
11359 msgid "Unknown error"
11360 msgstr "Неизвестна грешка"
11362 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:504
11364 msgid "Unable to connect to master %s."
11365 msgstr "Не възможност за осъществяване на връзка с главния %s."
11367 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:515
11369 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11372 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:533
11374 #| msgid "Unable to change master"
11375 msgid "Unable to change master!"
11376 msgstr "Главният не може да бъде сменен"
11378 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:537
11379 #, fuzzy, php-format
11380 #| msgid "Master server changed successfully to %s"
11381 msgid "Master server changed successfully to %s."
11382 msgstr "Главният сървър сменен с %s"
11384 #: libraries/classes/Rte/Events.php:173 libraries/classes/Rte/Events.php:182
11385 #: libraries/classes/Rte/Events.php:213 libraries/classes/Rte/Routines.php:294
11386 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:321
11387 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:435
11388 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1514
11389 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:144
11390 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:153
11391 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:185
11393 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11394 msgstr "Следната заявка е неуспешна: \"%s\""
11396 #: libraries/classes/Rte/Events.php:177 libraries/classes/Rte/Events.php:186
11397 #: libraries/classes/Rte/Events.php:217 libraries/classes/Rte/General.php:63
11398 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:298
11399 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:325
11400 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:439
11401 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1518
11402 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:148
11403 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:157
11404 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:189 libraries/classes/Util.php:668
11405 msgid "MySQL said: "
11406 msgstr "MySQL отговори: "
11408 #: libraries/classes/Rte/Events.php:193
11409 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11410 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритото събитие е неуспешно."
11412 #: libraries/classes/Rte/Events.php:200
11414 msgid "Event %1$s has been modified."
11415 msgstr "Събитието %1$s беше променено."
11417 #: libraries/classes/Rte/Events.php:220
11419 msgid "Event %1$s has been created."
11420 msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
11422 #: libraries/classes/Rte/Events.php:234 libraries/classes/Rte/Routines.php:341
11423 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:206
11426 #| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
11427 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11428 msgstr "<b>Една или повече грешки възникнаха при обработка на заявката:</b>"
11430 #: libraries/classes/Rte/Events.php:289
11432 msgstr "Редакция събитие"
11434 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456 libraries/classes/Rte/Routines.php:922
11435 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:388 templates/view_create.twig:8
11437 msgstr "Подробности"
11439 #: libraries/classes/Rte/Events.php:459
11441 msgstr "Име на събитие"
11443 #: libraries/classes/Rte/Events.php:480 templates/server/binlog/index.twig:86
11445 msgstr "Тип на събитието"
11447 #: libraries/classes/Rte/Events.php:501 libraries/classes/Rte/Routines.php:944
11449 msgid "Change to %s"
11450 msgstr "Промяна на %s"
11452 #: libraries/classes/Rte/Events.php:507
11454 msgstr "Изпълнение в"
11456 #: libraries/classes/Rte/Events.php:515
11457 msgid "Execute every"
11458 msgstr "Изпълнение на всеки"
11460 #: libraries/classes/Rte/Events.php:534
11461 msgctxt "Start of recurring event"
11465 #: libraries/classes/Rte/Events.php:543
11466 msgctxt "End of recurring event"
11470 #: libraries/classes/Rte/Events.php:557
11471 msgid "On completion preserve"
11474 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562 libraries/classes/Rte/Routines.php:1068
11475 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:448 templates/view_create.twig:45
11479 #: libraries/classes/Rte/Events.php:606 libraries/classes/Rte/Routines.php:1149
11480 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:487
11481 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11484 #: libraries/classes/Rte/Events.php:613
11486 #| msgid "You must provide an event name"
11487 msgid "You must provide an event name!"
11488 msgstr "Трябва да дадете име на събитието"
11490 #: libraries/classes/Rte/Events.php:628
11491 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11492 msgstr "Трябва да дадете валидна вътрешна стойност на събитието."
11494 #: libraries/classes/Rte/Events.php:647
11495 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11496 msgstr "Трябва да дадете валиден интервал за изпълнение на събитието."
11498 #: libraries/classes/Rte/Events.php:651
11499 msgid "You must provide a valid type for the event."
11500 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на събитието."
11502 #: libraries/classes/Rte/Events.php:675
11503 msgid "You must provide an event definition."
11504 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на събитието."
11506 #: libraries/classes/Rte/Export.php:77 libraries/classes/Rte/General.php:102
11507 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:223
11508 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1358
11509 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1563
11511 #| msgid "Error in processing request"
11512 msgid "Error in processing request:"
11513 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
11515 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:125
11519 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:130
11523 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:142
11524 msgid "Event scheduler status"
11525 msgstr "Състояние на Диспечера на събитията"
11527 #: libraries/classes/Rte/General.php:61
11528 msgid "The backed up query was:"
11529 msgstr "Архивираната заявка е:"
11531 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:142
11533 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11534 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11535 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11538 "Използвате непрепоръчителна версия на разширението на PHP 'mysql', която е "
11539 "неспособна да извършва множествени заявки. [strong]Изпълнението на някои "
11540 "съхранени процедури може да пропадне![/strong] Моля, използвайте подобреното "
11541 "разширение 'mysqli', за да избегнете проблеми."
11543 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:193
11544 msgid "Edit routine"
11545 msgstr "Редактиране"
11547 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:275
11548 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1158
11550 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11551 msgstr "Невалиден тип процедура: \"%s\""
11553 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:328
11555 msgid "Routine %1$s has been created."
11556 msgstr "Процедура %1$s беше създадена."
11558 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:447
11559 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11560 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритата процедура е неуспешно."
11562 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:509
11563 #, fuzzy, php-format
11564 #| msgid "Routine %1$s has been modified."
11565 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11566 msgstr "Процедурата%1$s беше променена."
11568 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:514
11570 msgid "Routine %1$s has been modified."
11571 msgstr "Процедурата%1$s беше променена."
11573 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:925
11574 msgid "Routine name"
11577 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:950
11581 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:958
11585 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:979
11586 msgid "Add parameter"
11587 msgstr "Нов параметър"
11589 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:983
11590 msgid "Remove last parameter"
11591 msgstr "Изтриване на последен параметър"
11593 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:988
11594 msgid "Return type"
11595 msgstr "Тип данни при изход"
11597 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:994
11598 msgid "Return length/values"
11599 msgstr "Дължина/стойност на данни при изход"
11601 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1000
11602 msgid "Return options"
11603 msgstr "Настройки на данни при изход"
11605 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1003
11606 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
11607 #: templates/rte/routines/parameter_row.twig:31
11609 msgstr "Знаков набор"
11611 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1039
11612 msgid "Is deterministic"
11615 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1058
11617 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11618 "refer to the documentation for more details"
11621 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1073
11622 msgid "Security type"
11625 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1082
11626 msgid "SQL data access"
11627 msgstr "Достъп до SQL данните"
11629 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1165
11631 #| msgid "You must provide a routine name"
11632 msgid "You must provide a routine name!"
11633 msgstr "Трябва да дадете име на процедурата"
11635 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1199
11637 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11638 msgstr "Невалидна посока \"%s\" подадена като параметър."
11640 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1221
11641 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1287
11643 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11644 "VARCHAR and VARBINARY."
11646 "Трябва да дадете дължина/стойност за параметрите на процедурата от тип ENUM, "
11647 "SET, VARCHAR и VARBINARY."
11649 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1249
11650 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11651 msgstr "Трябва да дадете име и тип за всеки параметър на процедурата."
11653 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1269
11654 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11655 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на данните при изход на процедурата."
11657 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1330
11658 msgid "You must provide a routine definition."
11659 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на процедурата."
11661 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1443
11663 msgid "Execution results of routine %s"
11664 msgstr "Резултати от изпълнението на процедура %s"
11666 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1493
11667 #, fuzzy, php-format
11668 #| msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
11669 #| msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
11670 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11671 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11672 msgstr[0] "%d ред променен от последният израз на съхранената процедура"
11673 msgstr[1] "%d реда променени от последният израз на съхранената процедура"
11675 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1551
11676 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1558
11677 msgid "Execute routine"
11678 msgstr "Изпълнение на процедура"
11680 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1637
11681 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1640
11682 msgid "Routine parameters"
11683 msgstr "Параметри на процедурата"
11685 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:120
11689 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:165
11690 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11691 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтрития тригер е неуспешно."
11693 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:172
11695 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11696 msgstr "Тригерът %1$s беше променен."
11698 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:192
11700 msgid "Trigger %1$s has been created."
11701 msgstr "Тригерът %1$s беше създаден."
11703 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:268
11704 msgid "Edit trigger"
11705 msgstr "Редакция тригер"
11707 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:391
11708 msgid "Trigger name"
11709 msgstr "Име на тригер"
11711 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:414
11712 msgctxt "Trigger action time"
11716 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:494
11718 #| msgid "You must provide a trigger name"
11719 msgid "You must provide a trigger name!"
11720 msgstr "Трябва да дадете име на тригера"
11722 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:501
11724 #| msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
11725 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11726 msgstr "Трябва да дадете график на тригера"
11728 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:508
11730 #| msgid "You must provide a valid event for the trigger"
11731 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11732 msgstr "Трябва да дадете събитие на тригера"
11734 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:516
11736 #| msgid "You must provide a valid table name"
11737 msgid "You must provide a valid table name!"
11738 msgstr "Трябва да дадете име на таблица на тригера"
11740 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:522
11741 msgid "You must provide a trigger definition."
11742 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на тригера."
11744 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
11745 msgid "Add routine"
11746 msgstr "Нова процедура"
11748 #: libraries/classes/Rte/Words.php:36
11750 msgid "Export of routine %s"
11751 msgstr "Експорт на процедура %s"
11753 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
11757 #: libraries/classes/Rte/Words.php:39
11759 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
11760 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11761 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете процедура"
11763 #: libraries/classes/Rte/Words.php:42
11766 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11767 "necessary privileges to edit this routine."
11770 #: libraries/classes/Rte/Words.php:46
11773 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11774 "necessary privileges to view/export this routine."
11777 #: libraries/classes/Rte/Words.php:49
11778 #, fuzzy, php-format
11779 #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
11780 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11781 msgstr "Няма процедура с име %1$s в БД %2$s"
11783 #: libraries/classes/Rte/Words.php:50
11784 msgid "There are no routines to display."
11785 msgstr "Няма процедури."
11787 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
11788 msgid "Add trigger"
11789 msgstr "Нов тригер"
11791 #: libraries/classes/Rte/Words.php:58
11793 msgid "Export of trigger %s"
11794 msgstr "Експорт на тригер %s"
11796 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
11800 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
11802 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
11803 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11804 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете тригер"
11806 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63
11807 #, fuzzy, php-format
11808 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
11809 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11810 msgstr "Няма тригер с име %1$s в БД %2$s"
11812 #: libraries/classes/Rte/Words.php:64
11813 msgid "There are no triggers to display."
11814 msgstr "Няма тригери."
11816 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11818 msgstr "Ново събитие"
11820 #: libraries/classes/Rte/Words.php:72
11822 msgid "Export of event %s"
11823 msgstr "Експорт на събитието %s"
11825 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11829 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11831 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
11832 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11833 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете събитие"
11835 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77
11836 #, fuzzy, php-format
11837 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
11838 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11839 msgstr "Няма събитие с име %1$s в БД %2$s"
11841 #: libraries/classes/Rte/Words.php:78
11842 msgid "There are no events to display."
11843 msgstr "Няма събития."
11845 #: libraries/classes/SavedSearches.php:265
11846 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11847 msgstr "Моля, посочете име за това търсене с отметки."
11849 #: libraries/classes/SavedSearches.php:280
11850 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11851 msgstr "Липсват информация за записване на търсенето на отбелязки."
11853 #: libraries/classes/SavedSearches.php:302
11854 #: libraries/classes/SavedSearches.php:339
11855 msgid "An entry with this name already exists."
11856 msgstr "Запис с това име вече съществува."
11858 #: libraries/classes/SavedSearches.php:366
11859 msgid "Missing information to delete the search."
11860 msgstr "Липсва информация за изтриване на търсенето."
11862 #: libraries/classes/SavedSearches.php:394
11863 msgid "Missing information to load the search."
11864 msgstr "Липсва информация за зареждане на търсенето."
11866 #: libraries/classes/SavedSearches.php:413
11867 msgid "Error while loading the search."
11868 msgstr "Грешка при зареждане на търсенето."
11870 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:264 server_privileges.php:135
11871 msgid "No privileges."
11872 msgstr "Няма права."
11874 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:274 server_privileges.php:79
11875 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11876 msgstr "Дава всички права освен GRANT."
11878 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:347
11879 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1110
11880 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1304 server_privileges.php:124
11881 msgid "Allows reading data."
11882 msgstr "Позволява четене на данни."
11884 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:352
11885 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1120
11886 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1309 server_privileges.php:100
11887 msgid "Allows inserting and replacing data."
11888 msgstr "Позволява вмъкване и заменяне на данни."
11890 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:357
11891 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1130
11892 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1314 server_privileges.php:134
11893 msgid "Allows changing data."
11894 msgstr "Позволява промяна на данни."
11896 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:362
11897 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1319 server_privileges.php:88
11898 msgid "Allows deleting data."
11899 msgstr "Позволява изтриване на данни."
11901 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:367
11902 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1348 server_privileges.php:82
11903 msgid "Allows creating new databases and tables."
11904 msgstr "Позволява създаване на нови БД и таблици."
11906 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:372
11907 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1365 server_privileges.php:90
11908 msgid "Allows dropping databases and tables."
11909 msgstr "Позволява изтриване на БД и таблици."
11911 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:377
11912 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1464 server_privileges.php:118
11913 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11915 "Позволява презареждане на настройките и изчистване на буфера на сървъра."
11917 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:382
11918 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1469 server_privileges.php:127
11919 msgid "Allows shutting down the server."
11920 msgstr "Позволява спиране на сървъра."
11922 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:387
11923 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1459 server_privileges.php:115
11924 msgid "Allows viewing processes of all users."
11927 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:392
11928 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1327 server_privileges.php:94
11929 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11930 msgstr "Позволява импортиране на данни от и експортиране на данни във файлове."
11932 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:397
11933 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1140
11934 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1496 server_privileges.php:116
11935 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11936 msgstr "Няма ефект в тази версия на MySQL."
11938 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:402
11939 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1359 server_privileges.php:99
11940 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11941 msgstr "Позволява създаване и изтриване на индекси."
11943 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:407
11944 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1354 server_privileges.php:80
11945 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11946 msgstr "Позволява промяна на структурата на съществуващи таблици."
11948 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:412
11949 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1474 server_privileges.php:125
11950 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11951 msgstr "Дава достъп до пълния списък на базите данни."
11953 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:418
11954 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1450 server_privileges.php:129
11956 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11957 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11958 "killing threads of other users."
11960 "Позволява връзка, дори ако е достигнат максималния брой на връзки; Изисква "
11961 "се за повечето административни операции, като установяване на глобални "
11962 "променливи или спиране на нишка на други потребители."
11964 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:426
11965 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1371 server_privileges.php:85
11966 msgid "Allows creating temporary tables."
11967 msgstr "Позволява създаването на временни таблици."
11969 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:431
11970 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1491 server_privileges.php:101
11971 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11972 msgstr "Позволява заключване на таблици за текущата нишка."
11974 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:436
11975 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1507 server_privileges.php:123
11976 msgid "Needed for the replication slaves."
11977 msgstr "Нужно за replication slaves."
11979 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:441
11980 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502 server_privileges.php:121
11981 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11982 msgstr "Дава правото на потребител да знае къде са slaves / masters."
11984 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:446
11985 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:462
11986 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1399
11987 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1407 server_privileges.php:87
11988 msgid "Allows creating new views."
11989 msgstr "Позволява създаване на изгледи."
11991 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:451
11992 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1415 server_privileges.php:92
11994 #| msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
11995 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11996 msgstr "Позволява създаване на събития за Диспечер на събитията"
11998 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:456
11999 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1420 server_privileges.php:133
12001 #| msgid "Allows creating and dropping triggers"
12002 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12003 msgstr "Позволява създаване и изтриване на тригери"
12005 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:467
12006 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:473
12007 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1376 server_privileges.php:126
12008 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12009 msgstr "Позволява изпълнение на SHOW CREATE VIEW заявки."
12011 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:488
12012 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1381 server_privileges.php:83
12013 msgid "Allows creating stored routines."
12014 msgstr "Позволява създаване на съхранени процедури."
12016 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:493
12017 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1386 server_privileges.php:81
12018 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12019 msgstr "Позволява промяна и изтриване на съхранени процедури."
12021 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:498
12022 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1512 server_privileges.php:86
12023 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12024 msgstr "Позволява създаване, изтриване и преименуване на потребителски сметки."
12026 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:503
12027 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1391 server_privileges.php:93
12028 msgid "Allows executing stored routines."
12029 msgstr "Позволява изпълнение на съхранени процедури."
12031 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
12033 #| msgid "Persistent connections"
12034 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
12035 msgstr "Постоянни връзки"
12037 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:808
12039 #| msgid "Persistent connections"
12040 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
12041 msgstr "Постоянни връзки"
12043 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:821
12044 msgid "Requires a valid X509 certificate."
12047 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:844
12048 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
12051 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:856
12052 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
12055 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:868
12056 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
12059 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:897 server_privileges.php:106
12060 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
12062 "Ограничава броя на заявките, които потребителя може да изпрати към сървъра "
12065 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:905 server_privileges.php:109
12067 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
12068 "execute per hour."
12070 "Ограничава броя на командите, които променят някоя таблица или БД, които "
12071 "даден потребител може да инициира за час."
12073 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:914 server_privileges.php:103
12074 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
12076 "Ограничава броя на новите връзки, които потребителя може да отвори за час."
12078 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:923 server_privileges.php:113
12079 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
12081 "Ограничава броя на едновременните връзки, които потребителят може да държи "
12084 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:974
12085 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3527
12086 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3529
12087 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4808
12088 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
12090 #| msgid "Routines"
12094 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1004
12096 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
12097 "that user possess on this routine."
12100 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1011
12102 #| msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12103 msgid "Allows altering and dropping this routine."
12104 msgstr "Позволява промяна и изтриване на съхранени процедури."
12106 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1016
12108 #| msgid "Allows executing stored routines."
12109 msgid "Allows executing this routine."
12110 msgstr "Позволява изпълнение на съхранени процедури."
12112 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1071
12113 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1260
12114 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3522
12115 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12116 msgid "Table-specific privileges"
12117 msgstr "Специфични за таблицата права"
12119 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1074
12120 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1270
12121 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3715
12122 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
12124 #| msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
12125 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
12126 msgstr "Забележка: Имената на правата на MySQL са показани на английски"
12128 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1239
12129 msgid "Administration"
12130 msgstr "Администрация"
12132 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1254
12133 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3713
12134 msgid "Global privileges"
12135 msgstr "Глобални права"
12137 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1255
12143 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1257
12144 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3516
12145 msgid "Database-specific privileges"
12146 msgstr "Специфични за БД права"
12148 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1266
12149 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1267
12150 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:253
12151 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
12152 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
12153 #: templates/select_all.twig:4 templates/select_all.twig:5
12154 #: templates/server/privileges/global_priv_table.twig:5
12156 msgstr "Маркиране всички"
12158 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1349 server_privileges.php:84
12159 msgid "Allows creating new tables."
12160 msgstr "Позволява създаване на нови таблици."
12162 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1366 server_privileges.php:91
12163 msgid "Allows dropping tables."
12164 msgstr "Позволява изтриване на таблици."
12166 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1441
12168 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
12170 "Позволява добавяне на потребители и права без презареждане на таблицата с "
12173 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1482 server_privileges.php:96
12175 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
12176 "that user possess yourself."
12179 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1567
12180 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1598
12182 #| msgid "Cookie authentication"
12183 msgid "Native MySQL authentication"
12184 msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
12186 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1600
12188 #| msgid "Change password"
12189 msgid "SHA256 password authentication"
12190 msgstr "Смяна на паролата"
12192 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1634
12193 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3275
12194 msgid "Login Information"
12195 msgstr "Информация за логване"
12197 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1637
12198 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
12199 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
12201 #| msgid "User name"
12203 msgstr "Потребителско име"
12205 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1642
12206 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1663
12207 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2713
12208 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3710
12209 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
12210 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
12211 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
12213 msgstr "Потребителско име"
12215 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1648
12216 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
12218 msgstr "Всеки потребител"
12220 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1656
12221 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1807
12222 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
12223 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
12224 msgid "Use text field"
12225 msgstr "От текстовото поле"
12227 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1681
12229 "An account already exists with the same username but possibly a different "
12233 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1690
12235 #| msgid "User name"
12237 msgstr "Потребителско име"
12239 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1695
12240 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1775
12241 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2714
12242 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3711
12244 #| msgid "Log name"
12246 msgstr "Име на дневник"
12248 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1735
12249 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
12251 msgstr "Всеки хост"
12253 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1742
12254 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
12258 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1750
12262 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1759
12263 msgid "Use Host Table"
12264 msgstr "От таблица Host"
12266 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1767
12267 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
12268 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
12269 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
12271 #| msgid "Use text field"
12272 msgid "Use text field:"
12273 msgstr "От текстовото поле"
12275 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1783
12276 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
12278 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
12279 "table are used instead."
12282 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1795
12283 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1812
12284 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3712
12285 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
12286 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
12287 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
12291 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1797
12292 msgid "Do not change the password"
12293 msgstr "Да не се сменя паролата"
12295 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1827
12296 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
12300 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1847
12302 #| msgid "Authentication"
12303 msgid "Authentication Plugin"
12304 msgstr "Удостоверяване"
12306 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1856
12308 #| msgid "Password Hashing"
12309 msgid "Password Hashing Method"
12310 msgstr "Хеширане на паролата"
12312 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2160
12314 msgid "The password for %s was changed successfully."
12315 msgstr "Паролата на %s беше променена успешно."
12317 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2208
12319 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12320 msgstr "Вие отменихте правата на %s."
12322 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2311
12323 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:7
12325 #| msgid "Add user"
12326 msgid "Add user account"
12327 msgstr "Нов потребител"
12329 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2320
12331 #| msgid "Database for user"
12332 msgid "Database for user account"
12333 msgstr "БД за потребителя"
12335 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2324
12336 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
12337 msgstr "Създаване на БД със същото име и даване на пълни права."
12339 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2332
12340 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
12341 msgstr "Даване на всички привилегии на име с маска (username\\_%)."
12343 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2342
12344 #, fuzzy, php-format
12345 #| msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
12346 msgid "Grant all privileges on database %s."
12347 msgstr "Даване на пълни права над БД \"%s\"."
12349 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2518
12350 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2593
12352 msgid "Users having access to \"%s\""
12353 msgstr "Потребители с достъп до \"%s\""
12355 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2563
12356 msgid "User has been added."
12357 msgstr "Потребител беше добавен."
12359 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2717
12360 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3721
12361 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
12365 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2732
12366 msgid "Not enough privilege to view users."
12369 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2751
12370 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4177
12371 msgid "No user found."
12372 msgstr "Няма потребител."
12374 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2782
12375 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3133
12376 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3803
12380 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2837
12384 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2840
12385 msgid "database-specific"
12386 msgstr "специфични за БД"
12388 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2842
12390 msgstr "знак за заместване"
12392 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2848
12394 #| msgid "database-specific"
12395 msgid "table-specific"
12396 msgstr "специфични за БД"
12398 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2996
12400 #| msgid "Edit Privileges"
12401 msgid "Edit privileges"
12404 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2999
12408 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3023
12410 #| msgid "Edit server"
12411 msgid "Edit user group"
12412 msgstr "Редакция сървър"
12414 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3247
12415 msgid "… keep the old one."
12416 msgstr "… запазване на стария."
12418 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3248
12419 msgid "… delete the old one from the user tables."
12420 msgstr "… изтриване на стария от таблицата с потребители."
12422 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3250
12424 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12425 msgstr "… отмяна на всички права от стария и след това изтриване."
12427 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3254
12429 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12432 "… изтриване на стария от таблицата с потребители и след това презареждане на "
12435 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3276
12437 #| msgid "Change Login Information / Copy User"
12438 msgid "Change login information / Copy user account"
12439 msgstr "Промяна информацията за вход / Копиране потребител"
12441 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3282
12443 #| msgid "Create a new user with the same privileges and …"
12444 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
12445 msgstr "Създаване нов потребител със същите права и …"
12447 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3528
12448 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
12450 #| msgid "Column-specific privileges"
12451 msgid "Routine-specific privileges"
12452 msgstr "Специфични за колоната права"
12454 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3719
12455 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
12456 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
12457 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
12461 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3842
12462 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5051
12463 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12464 msgstr "Избраният потребител не беше открит в таблицата с права."
12466 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4018
12467 msgid "No users selected for deleting!"
12468 msgstr "Не за избрани потребители за изтриване!"
12470 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4021
12471 msgid "Reloading the privileges"
12472 msgstr "Презареждане на правата"
12474 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4040
12475 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12476 msgstr "Избраните потребители бяха изтрити успешно."
12478 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4147
12480 msgid "You have updated the privileges for %s."
12481 msgstr "Вие променихте правата на %s."
12483 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4257
12485 msgid "Deleting %s"
12486 msgstr "Изтриване на %s"
12488 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4287
12489 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12490 msgstr "Правата бяха презаредени успешно."
12492 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4385
12494 msgid "The user %s already exists!"
12495 msgstr "Потребител %s вече съществува!"
12497 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4676
12499 msgid "Privileges for %s"
12500 msgstr "Права на %s"
12502 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4758
12504 #| msgid "Edit Privileges"
12505 msgid "Edit privileges:"
12508 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4759
12511 msgid "User account"
12512 msgstr "Потребители"
12514 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4831
12516 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12517 "currently logged in."
12520 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4851
12521 #: libraries/classes/Server/Users.php:32
12523 #| msgid "Users overview"
12524 msgid "User accounts overview"
12525 msgstr "Преглед потребители"
12527 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4926
12529 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12530 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12531 "allows a connection from any (%) host."
12534 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4971
12535 #, fuzzy, php-format
12537 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
12538 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
12539 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
12540 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
12542 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12543 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12544 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12545 "%sreload the privileges%s before you continue."
12547 "Забележка: phpMyAdmin взема потребителските права директно от таблицата с "
12548 "правата на MySQL. Съдържанието на тази таблица може да се различава от "
12549 "правата които използва сървъра ако към него са направени промени на ръка. В "
12550 "този случай, трябва да %sпрезаредите правата%s преди да продължите."
12552 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4988
12555 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
12556 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
12557 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
12558 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
12560 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12561 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12562 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12563 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12566 "Забележка: phpMyAdmin взема потребителските права директно от таблицата с "
12567 "правата на MySQL. Съдържанието на тази таблица може да се различава от "
12568 "правата които използва сървъра ако към него са направени промени на ръка. В "
12569 "този случай, трябва да %sпрезаредите правата%s преди да продължите."
12571 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5299
12572 msgid "You have added a new user."
12573 msgstr "Вие добавихте нов потребител."
12575 #: libraries/classes/Server/Select.php:56
12576 #: libraries/classes/Server/Select.php:61
12578 #| msgid "Current server"
12579 msgid "Current server:"
12580 msgstr "Текущ сървър"
12582 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
12584 msgstr "Манипулатор"
12586 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
12587 msgid "Query cache"
12588 msgstr "Буфер за заявки"
12590 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
12594 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
12595 msgid "Temporary data"
12596 msgstr "Временни данни"
12598 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
12599 msgid "Delayed inserts"
12600 msgstr "Забавени вмъквания"
12602 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
12604 msgstr "Буфер за ключове"
12606 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
12610 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
12614 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:131
12615 msgid "Transaction coordinator"
12616 msgstr "Координатор на транзакциите"
12618 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
12619 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12623 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:148
12624 msgid "Flush (close) all tables"
12625 msgstr "Изчистване от буфера (затваряне) на всички таблици"
12627 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
12628 msgid "Show open tables"
12629 msgstr "Показване отворените таблици"
12631 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12632 msgid "Show slave hosts"
12633 msgstr "Показване на подчинените хостове"
12635 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:168
12636 #: templates/server/replication/master_replication.twig:8
12637 msgid "Show master status"
12638 msgstr "Показване състоянието на главния"
12640 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:174
12641 msgid "Show slave status"
12642 msgstr "Показване статуса на подчинените"
12644 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:182
12645 msgid "Flush query cache"
12646 msgstr "Изчистване на буфера за заявки"
12648 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:34
12650 msgid "Users of '%s' user group"
12653 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:47
12654 msgid "No users were found belonging to this user group."
12657 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:77
12658 #: libraries/classes/Server/Users.php:40
12661 msgid "User groups"
12662 msgstr "Потребители"
12664 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
12666 #| msgid "Server version"
12667 msgid "Server level tabs"
12668 msgstr "Версия на сървъра"
12670 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
12672 #| msgid "Database server"
12673 msgid "Database level tabs"
12676 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:94
12678 #| msgid "Table comments"
12679 msgid "Table level tabs"
12680 msgstr "Коментари към таблицата"
12682 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:124
12688 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:164
12689 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:230
12691 #| msgid "Add user"
12692 msgid "Add user group"
12693 msgstr "Нов потребител"
12695 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:233
12697 msgid "Edit user group: '%s'"
12700 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:249
12702 #| msgid "No privileges."
12703 msgid "User group menu assignments"
12704 msgstr "Няма права."
12706 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:257
12707 msgid "Group name:"
12708 msgstr "Име на група:"
12710 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:294
12712 #| msgid "Server version"
12713 msgid "Server-level tabs"
12714 msgstr "Версия на сървъра"
12716 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:299
12718 #| msgid "Database server"
12719 msgid "Database-level tabs"
12722 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:304
12724 #| msgid "Table comments"
12725 msgid "Table-level tabs"
12726 msgstr "Коментари към таблицата"
12728 #: libraries/classes/Setup/Index.php:131
12730 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12733 "Неуспешно получаване на версията. Вероятно сте offline или сървърът за "
12734 "обновления не отговаря."
12736 #: libraries/classes/Setup/Index.php:153
12737 msgid "Got invalid version string from server"
12740 #: libraries/classes/Setup/Index.php:166
12741 msgid "Unparsable version string"
12744 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12747 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12748 "version is %s, released on %s."
12751 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193
12752 msgid "No newer stable version is available"
12753 msgstr "Няма по-нова стабилна версия"
12755 #: libraries/classes/Sql.php:711
12757 #| msgid "Bookmark %s created"
12758 msgid "Bookmark not created!"
12759 msgstr "Белязка %s беше създадена"
12761 #: libraries/classes/Sql.php:830
12763 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12766 #: libraries/classes/Sql.php:1338
12767 msgid "Showing as PHP code"
12768 msgstr "Показване като PHP-код"
12770 #: libraries/classes/Sql.php:1724
12771 #, fuzzy, php-format
12773 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
12774 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
12776 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12777 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12779 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
12780 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
12781 "работят след запазване."
12783 #: libraries/classes/Sql.php:1738
12784 #, fuzzy, php-format
12786 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
12787 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
12789 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12790 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12792 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
12793 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
12794 "работят след запазване."
12796 #: libraries/classes/Sql.php:1778
12798 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12799 msgstr "Проблем с индексите на таблица `%s`"
12801 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:146
12802 #, fuzzy, php-format
12803 #| msgid "Run SQL query/queries on server %s"
12804 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12805 msgstr "Изпълняване на SQL заявка/заявки на сървър %s"
12807 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:164
12809 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12810 msgstr "Изпълнение на SQL заявка/заявки към БД %s"
12812 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:190
12813 #, fuzzy, php-format
12814 #| msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12815 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12816 msgstr "Изпълнение на SQL заявка/заявки към БД %s"
12818 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:264 templates/console/display.twig:7
12819 #: templates/setup/home/index.twig:106
12821 msgstr "Изчистване"
12823 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:270
12824 msgid "Get auto-saved query"
12827 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:276
12829 #| msgid "Bad parameters!"
12830 msgid "Bind parameters"
12831 msgstr "Грешни параметри!"
12833 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:324
12835 #| msgid "Bookmark this SQL query"
12836 msgid "Bookmark this SQL query:"
12837 msgstr "Отбелязване SQL заявката"
12839 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:332 templates/sql/bookmark.twig:22
12840 msgid "Let every user access this bookmark"
12841 msgstr "Всеки потребител да има достъп до тази белязка"
12843 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:338
12844 msgid "Replace existing bookmark of same name"
12845 msgstr "Замяна белязката със същото име"
12847 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:352
12849 msgstr "Разделител"
12851 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:362
12852 msgid "Show this query here again"
12853 msgstr "Показване на заявката отново"
12855 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:379
12856 msgid "Rollback when finished"
12859 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:424
12863 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:437
12865 msgstr "Само показване"
12867 #: libraries/classes/StorageEngine.php:284
12869 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12870 msgstr "Няма детайлна информация за състоянието на това хранилище на данни."
12872 #: libraries/classes/StorageEngine.php:387
12873 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
12875 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12876 msgstr "%s е хранилището на данни по подразбиране на този MySQL сървър."
12878 #: libraries/classes/StorageEngine.php:390
12880 msgid "%s is available on this MySQL server."
12881 msgstr "%s е разрешен на този MySQL сървър."
12883 #: libraries/classes/StorageEngine.php:393
12885 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12886 msgstr "%s е забранено за този MySQL сървър."
12888 #: libraries/classes/StorageEngine.php:398
12890 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12891 msgstr "Този MySQL сървър не поддържа хранилището на данни %s."
12893 #: libraries/classes/Table.php:343
12894 msgid "Unknown table status:"
12895 msgstr "Неизвестно състояние на таблица:"
12897 #: libraries/classes/Table.php:1004
12899 msgid "Source database `%s` was not found!"
12900 msgstr "БД-източник `%s` не е намерена!"
12902 #: libraries/classes/Table.php:1012
12904 msgid "Target database `%s` was not found!"
12905 msgstr "Целевата БД `%s` не е намерена!"
12907 #: libraries/classes/Table.php:1559
12908 msgid "Invalid database:"
12909 msgstr "Невалидна БД:"
12911 #: libraries/classes/Table.php:1576
12912 msgid "Invalid table name:"
12913 msgstr "Невалидно име на таблица:"
12915 #: libraries/classes/Table.php:1613
12917 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12918 msgstr "Грешка при преименуване на таблица %1$s в %2$s!"
12920 #: libraries/classes/Table.php:1634
12922 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12923 msgstr "Таблица %1$s беше преименувана на %2$s."
12925 #: libraries/classes/Table.php:1871
12926 msgid "Could not save table UI preferences!"
12927 msgstr "Таблицата с визуалните настройки не може да бъде запазена!"
12929 #: libraries/classes/Table.php:1902
12932 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12933 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12935 "Неуспех при почистването на предпочитанията за потребителския интерфейс на "
12936 "таблицата (вижте $cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
12938 #: libraries/classes/Table.php:2053
12941 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12942 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12945 "Не може да се запази собствеността на потребителския интерфейс \"%s\". "
12946 "Извършените промени няма да бъдат устойчиви, след като опресните тази "
12947 "страница. Моля, проверете дали структурата на таблицата е променена."
12949 #: libraries/classes/Table.php:2191
12950 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12951 msgstr "Името на първичния ключ трябва да е \"PRIMARY\"!"
12953 #: libraries/classes/Table.php:2202
12954 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12955 msgstr "Индексът не може да бъде преименуван на PRIMARY!"
12957 #: libraries/classes/Table.php:2224
12958 msgid "No index parts defined!"
12959 msgstr "Не са дефинирани части на индекс!"
12961 #: libraries/classes/Table.php:2548
12963 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12965 "Грешка при създаването на външен ключ върху %1$s (проверете типа данни)"
12967 #: libraries/classes/Template.php:112
12968 #, fuzzy, php-format
12969 #| msgid "Error while loading the search."
12970 msgid "Error while working with template cache: %s"
12971 msgstr "Грешка при зареждане на търсенето."
12973 #: libraries/classes/ThemeManager.php:98
12975 msgid "Default theme %s not found!"
12976 msgstr "Темата по подразбиране %s не е намерена!"
12978 #: libraries/classes/ThemeManager.php:178
12980 msgid "Theme %s not found!"
12981 msgstr "Тема %s не е намерена!"
12983 #: libraries/classes/ThemeManager.php:262
12985 msgid "Theme path not found for theme %s!"
12986 msgstr "Не е открит път към тема %s!"
12988 #: libraries/classes/ThemeManager.php:353
12992 #: libraries/classes/Theme.php:212
12994 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12995 msgstr "Не открито изображение към тема %s!"
12997 #: libraries/classes/Tracking.php:275
12998 #: templates/database/tracking/tables.twig:78
12999 #: templates/table/tracking/main.twig:73
13000 msgid "Tracking report"
13001 msgstr "Доклад за следенето"
13003 #: libraries/classes/Tracking.php:279
13004 msgid "Tracking statements"
13007 #: libraries/classes/Tracking.php:294
13008 msgid "Delete tracking data row from report"
13011 #: libraries/classes/Tracking.php:305
13013 msgstr "Няма данни"
13015 #: libraries/classes/Tracking.php:427 libraries/classes/Tracking.php:493
13017 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13020 #: libraries/classes/Tracking.php:514
13021 msgid "SQL dump (file download)"
13024 #: libraries/classes/Tracking.php:516
13028 #: libraries/classes/Tracking.php:519
13029 msgid "This option will replace your table and contained data."
13032 #: libraries/classes/Tracking.php:521
13033 msgid "SQL execution"
13034 msgstr "Изпълняване на SQL"
13036 #: libraries/classes/Tracking.php:525
13038 msgid "Export as %s"
13039 msgstr "Експорт като %s"
13041 #: libraries/classes/Tracking.php:562
13042 msgid "Data manipulation statement"
13043 msgstr "Израз за манипулация на данни"
13045 #: libraries/classes/Tracking.php:598
13046 msgid "Data definition statement"
13047 msgstr "Израз за дефиниране на данни"
13049 #: libraries/classes/Tracking.php:681
13050 #: templates/database/tracking/tables.twig:89
13051 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13052 msgid "Structure snapshot"
13053 msgstr "Моментна снимка на структурата"
13055 #: libraries/classes/Tracking.php:701
13057 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13060 #: libraries/classes/Tracking.php:771
13061 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13064 #: libraries/classes/Tracking.php:781
13065 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13068 #: libraries/classes/Tracking.php:835
13070 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13071 "ensure that you have the privileges to do so."
13074 #: libraries/classes/Tracking.php:839
13075 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13078 #: libraries/classes/Tracking.php:849
13079 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13082 #: libraries/classes/Tracking.php:897
13084 msgid "Tracking report for table `%s`"
13087 #: libraries/classes/Tracking.php:928
13089 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13090 msgstr "Проследяването на %1$s беше включено във версия %2$s."
13092 #: libraries/classes/Tracking.php:931
13094 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13095 msgstr "Проследяването на %1$s беше изключено във версия %2$s."
13097 #: libraries/classes/Tracking.php:1025
13098 #, fuzzy, php-format
13099 #| msgid "Create version %1$s of %2$s"
13100 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13101 msgstr "Създаване на версия %1$s от %2$s"
13103 #: libraries/classes/Tracking.php:1056
13105 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13108 #: libraries/classes/Tracking.php:1166 libraries/classes/Tracking.php:1304
13109 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
13113 #: libraries/classes/Tracking.php:1169 libraries/classes/Tracking.php:1299
13114 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
13118 #: libraries/classes/Types.php:207
13120 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13122 "1-байт цяло число, подписано обхват е -128 до 127, неподписан обхват е от 0 "
13125 #: libraries/classes/Types.php:212
13127 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13130 "2-байт цяло число, подписано обхват е -32,768 до 32,767, неподписан обхват "
13133 #: libraries/classes/Types.php:217
13135 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13138 "3-байт цяло число, подписано обхват е -8,388,608 до 8,388,607, неподписан "
13139 "обхват е от 0 до 16,777,215"
13141 #: libraries/classes/Types.php:222
13143 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13144 "range is 0 to 4,294,967,295"
13146 "Едно цяло число от 4 байта, подписано в обхвата, е -2,147,483,648 до "
13147 "2,147,483,647, неподписан обхват е от 0 до 4,294,967,295"
13149 #: libraries/classes/Types.php:228
13151 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13152 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13155 #: libraries/classes/Types.php:234
13157 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13158 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13161 #: libraries/classes/Types.php:240
13163 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13164 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13167 #: libraries/classes/Types.php:246
13169 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13170 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13171 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13174 #: libraries/classes/Types.php:252
13176 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13180 #: libraries/classes/Types.php:257
13182 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13186 #: libraries/classes/Types.php:262
13188 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13189 "values are considered true"
13192 #: libraries/classes/Types.php:266
13193 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13196 #: libraries/classes/Types.php:269
13198 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13199 msgstr "Дата, поддържан диапазон е %1$s до %2$s"
13201 #: libraries/classes/Types.php:275
13203 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13204 msgstr "Комбинация от дата и час, поддържаният диапазон е %1$s до %2$s"
13206 #: libraries/classes/Types.php:281
13208 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13209 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13212 #: libraries/classes/Types.php:287
13214 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13215 msgstr "Време, диапазонът е %1$s до %2$s"
13217 #: libraries/classes/Types.php:293
13219 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13220 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13223 #: libraries/classes/Types.php:299
13225 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13226 "spaces to the specified length when stored"
13229 #: libraries/classes/Types.php:305
13232 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13233 "the maximum row size"
13236 #: libraries/classes/Types.php:312
13238 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13239 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13242 #: libraries/classes/Types.php:318
13244 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13245 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13248 #: libraries/classes/Types.php:324
13250 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13251 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13254 #: libraries/classes/Types.php:330
13256 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13257 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13261 #: libraries/classes/Types.php:336
13263 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13264 "binary character strings"
13267 #: libraries/classes/Types.php:341
13269 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13270 "binary character strings"
13273 #: libraries/classes/Types.php:346
13275 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13276 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13279 #: libraries/classes/Types.php:351
13281 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13282 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13285 #: libraries/classes/Types.php:357
13287 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13288 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13291 #: libraries/classes/Types.php:362
13293 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13294 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13297 #: libraries/classes/Types.php:368
13299 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13302 "Изброяване, избор от списък с до 65535 стойности или специалната стойност за "
13305 #: libraries/classes/Types.php:372
13306 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13307 msgstr "Единична стойност, избрана от списък с до 64 възможни"
13309 #: libraries/classes/Types.php:374
13310 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13311 msgstr "Тип, който може да съхранява геометрия от всякакъв вид"
13313 #: libraries/classes/Types.php:376
13314 msgid "A point in 2-dimensional space"
13315 msgstr "Точка в 2-мерното пространство"
13317 #: libraries/classes/Types.php:378
13318 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13319 msgstr "Крива с линейна интерполация между точки"
13321 #: libraries/classes/Types.php:380
13323 msgstr "Многоъгълник"
13325 #: libraries/classes/Types.php:382
13326 msgid "A collection of points"
13327 msgstr "Набор от точки"
13329 #: libraries/classes/Types.php:385
13330 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13331 msgstr "Колекция от криви с линейна интерполация между точки"
13333 #: libraries/classes/Types.php:388
13334 msgid "A collection of polygons"
13335 msgstr "Набор от многоъгълници"
13337 #: libraries/classes/Types.php:390
13338 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13339 msgstr "Набор от геометрични обекти от всякакъв вид"
13341 #: libraries/classes/Types.php:393
13343 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13344 "Notation) documents"
13347 #: libraries/classes/Types.php:726
13348 msgctxt "numeric types"
13352 #: libraries/classes/Types.php:744
13353 msgctxt "date and time types"
13354 msgid "Date and time"
13355 msgstr "Дата и час"
13357 #: libraries/classes/Types.php:774
13358 msgctxt "spatial types"
13360 msgstr "Пространствен"
13362 #: libraries/classes/UserPassword.php:79
13363 msgid "The profile has been updated."
13364 msgstr "Профилът беше обновен."
13366 #: libraries/classes/UserPassword.php:91
13368 #| msgid "Password Hashing"
13369 msgid "Password is too long!"
13370 msgstr "Хеширане на паролата"
13372 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:56
13373 msgid "Manage your settings"
13374 msgstr "Управление мои настройки"
13376 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:63
13378 #| msgid "Config authentication"
13379 msgid "Two-factor authentication"
13380 msgstr "Удостоверяване от настройките"
13382 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:115
13383 #: templates/preferences/manage/main.twig:61
13384 msgid "Configuration has been saved."
13385 msgstr "Конфигурацията е записана."
13387 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:133
13390 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
13391 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13393 "Вашите настройки ще бъдат пазени само за текущата сесия. За да ги използвате "
13394 "постоянно е необходимо %sхранилище за конфигурация на phpMyAdmin%s."
13396 #: libraries/classes/UserPreferences.php:172
13397 msgid "Could not save configuration"
13398 msgstr "Конфигурацията не може да бъде запазена"
13400 #: libraries/classes/Util.php:173
13403 msgstr "Максимум: %s%s"
13405 #: libraries/classes/Util.php:602
13406 msgid "Static analysis:"
13407 msgstr "Статичен анализ:"
13409 #: libraries/classes/Util.php:605
13411 msgid "%d errors were found during analysis."
13414 #: libraries/classes/Util.php:1111
13415 msgid "Skip Explain SQL"
13416 msgstr "Пропусни Explain SQL"
13418 #: libraries/classes/Util.php:1119
13420 msgid "Analyze Explain at %s"
13423 #: libraries/classes/Util.php:1149
13424 msgid "Without PHP code"
13425 msgstr "Без PHP код"
13427 #: libraries/classes/Util.php:1156
13428 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:178
13429 msgid "Submit query"
13430 msgstr "Изпълни заявката"
13432 #: libraries/classes/Util.php:1201 templates/console/display.twig:31
13433 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
13435 msgstr "Профилиране"
13437 #: libraries/classes/Util.php:1219
13438 msgctxt "Inline edit query"
13439 msgid "Edit inline"
13440 msgstr "Редактиране на място"
13442 #. l10n: Short week day name for Sunday
13443 #: libraries/classes/Util.php:1574
13444 msgctxt "Short week day name"
13448 #: libraries/classes/Util.php:1612
13449 msgctxt "AM/PM indication in time"
13453 #: libraries/classes/Util.php:1614
13454 msgctxt "AM/PM indication in time"
13458 #: libraries/classes/Util.php:1918
13460 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13461 msgstr "%s дена, %s часа, %s минути и %s секунди"
13463 #: libraries/classes/Util.php:1953
13464 msgid "Missing parameter:"
13465 msgstr "Липсващ параметър:"
13467 #: libraries/classes/Util.php:2526
13468 #, fuzzy, php-format
13469 #| msgid "Jump to database \"%s\"."
13470 msgid "Jump to database “%s”."
13471 msgstr "Показване БД \"%s\"."
13473 #: libraries/classes/Util.php:2554
13475 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
13476 msgstr "Функционалността %s се влияе от известен дефект, виж %s"
13478 #: libraries/classes/Util.php:3361 templates/preferences/manage/main.twig:17
13479 msgid "Browse your computer:"
13480 msgstr "Разглеждане на компютъра:"
13482 #: libraries/classes/Util.php:3388
13484 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
13485 msgstr "Избор от директорията за качване <b>%s</b>:"
13487 #: libraries/classes/Util.php:3428
13488 msgid "There are no files to upload!"
13489 msgstr "Няма файлве за качване!"
13491 #: libraries/classes/Util.php:3452 libraries/classes/Util.php:3453
13492 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
13494 msgstr "Изчистване"
13496 #: libraries/classes/Util.php:3458 libraries/classes/Util.php:3459
13498 msgstr "Изпълнение"
13500 #: libraries/classes/Util.php:4086
13501 msgid "SSL is not being used"
13504 #: libraries/classes/Util.php:4091
13505 msgid "SSL is used with disabled verification"
13508 #: libraries/classes/Util.php:4093
13509 msgid "SSL is used without certification authority"
13512 #: libraries/classes/Util.php:4096
13513 msgid "SSL is used"
13516 #: libraries/classes/Util.php:4199
13518 msgstr "Потребители"
13520 #: libraries/classes/Util.php:4892
13521 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
13525 #: libraries/classes/ZipExtension.php:58
13526 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13527 msgstr "Не са открити файлове в ZIP архива!"
13529 #: libraries/classes/ZipExtension.php:92 libraries/classes/ZipExtension.php:102
13530 msgid "Error in ZIP archive:"
13531 msgstr "Грешка в ZIP архива:"
13533 #: libraries/common.inc.php:205
13535 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
13536 "access phpMyAdmin."
13539 #: libraries/common.inc.php:356
13540 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13541 msgstr "Невалиден метод за удостоверяване в конфогурацията:"
13543 #: libraries/common.inc.php:409
13545 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13546 msgstr "Осъвременете до %s %s или по-нова."
13548 #: libraries/common.inc.php:464
13549 msgid "Error: Token mismatch"
13552 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:128
13553 #: libraries/config.values.php:140
13557 #: libraries/config.values.php:91 libraries/config.values.php:129
13558 #: libraries/config.values.php:141
13559 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:115
13563 #: libraries/config.values.php:92 libraries/config.values.php:110
13564 #: libraries/config.values.php:130 libraries/config.values.php:142
13568 #: libraries/config.values.php:107
13572 #: libraries/config.values.php:108
13576 #: libraries/config.values.php:109
13580 #: libraries/config.values.php:145
13584 #: libraries/config.values.php:146
13585 msgid "Double click"
13588 #: libraries/config.values.php:150
13592 #: libraries/config.values.php:151
13593 msgid "display column"
13594 msgstr "покажи колона"
13596 #: libraries/config.values.php:155
13598 msgstr "Добре дошли"
13600 #: libraries/config.values.php:188
13604 #: libraries/config.values.php:189
13608 #: libraries/config.values.php:193
13609 msgid "Ask before sending error reports"
13612 #: libraries/config.values.php:194
13613 msgid "Always send error reports"
13616 #: libraries/config.values.php:195
13617 msgid "Never send error reports"
13620 #: libraries/config.values.php:198
13621 msgid "Server default"
13622 msgstr "Сървър по подразбиране"
13624 #: libraries/config.values.php:199
13628 #: libraries/config.values.php:200
13632 #: libraries/config.values.php:252
13633 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13634 msgstr "Бързо - минимум настройки"
13636 #: libraries/config.values.php:253
13637 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13638 msgstr "Потребителско - всички настройки"
13640 #: libraries/config.values.php:255
13641 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13642 msgstr "Потребителско - като горното, но без избор бързо/потребителско"
13644 #: libraries/config.values.php:323
13645 msgid "complete inserts"
13646 msgstr "пълни INSERT-и"
13648 #: libraries/config.values.php:324
13649 msgid "extended inserts"
13650 msgstr "разширени INSERT-и"
13652 #: libraries/config.values.php:325
13653 msgid "both of the above"
13654 msgstr "и двете по-горе"
13656 #: libraries/config.values.php:326
13657 msgid "neither of the above"
13658 msgstr "никое от горните"
13660 #: libraries/db_common.inc.php:153 tbl_operations.php:243
13661 msgid "No collation provided."
13664 #: libraries/mult_submits.inc.php:59
13665 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
13666 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
13667 #: templates/select_all.twig:2 templates/select_all.twig:6
13668 msgid "With selected:"
13669 msgstr "Когато има отметка:"
13671 #: libraries/mult_submits.inc.php:350
13675 #: navigation.php:35
13676 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
13679 #: prefs_manage.php:63
13681 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
13682 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
13683 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
13685 #: prefs_manage.php:64
13686 msgid "Paste it to your config.inc.php"
13689 #: prefs_manage.php:104
13690 msgid "Could not import configuration"
13691 msgstr "Конфигурацията не може да бъде импортирана"
13693 #: prefs_twofactor.php:41
13695 #| msgid "Internal relation added"
13696 msgid "Two-factor authentication has been removed."
13697 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
13699 #: prefs_twofactor.php:51
13701 #| msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13702 msgid "Two-factor authentication has been configured."
13703 msgstr "Невалиден метод за удостоверяване в конфогурацията:"
13705 #: server_export.php:30
13706 msgid "View dump (schema) of databases"
13707 msgstr "Преглед на схемата (дъмп) на БД"
13709 #: server_privileges.php:89
13711 #| msgid "Allows deleting data."
13712 msgid "Allows deleting historical rows."
13713 msgstr "Позволява изтриване на данни."
13715 #: server_privileges.php:160 server_user_groups.php:44
13716 msgid "No Privileges"
13719 #: server_privileges.php:167
13721 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
13722 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
13723 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете тригер"
13725 #: server_privileges.php:181
13727 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
13728 "password, 'Change password' tab should be used."
13731 #: setup/index.php:28
13732 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13735 #: setup/validate.php:31
13737 msgstr "Грешни данни"
13739 #: setup/validate.php:37
13741 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13744 #: tbl_create.php:62 tbl_get_field.php:46
13746 msgid "'%s' database does not exist."
13749 #: tbl_create.php:72
13751 msgid "Table %s already exists!"
13752 msgstr "Таблица %s вече съществува!"
13754 #: tbl_export.php:58
13755 msgid "View dump (schema) of table"
13756 msgstr "Схема (дъмп) на таблицата"
13758 #: tbl_get_field.php:54
13759 msgid "Invalid table name"
13760 msgstr "Невалидно име на таблица"
13762 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
13763 #: tbl_get_field.php:62
13765 #| msgid "There are too many joins without indexes."
13766 msgid "There is an issue with your request."
13767 msgstr "Има твърде много JOIN без индекси."
13769 #: tbl_replace.php:266
13771 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
13774 #: tbl_row_action.php:76
13776 #| msgid "No rows selected"
13777 msgid "No row selected."
13778 msgstr "Няма върнати редове"
13780 #: tbl_tracking.php:45
13782 msgid "Tracking of %s is activated."
13783 msgstr "Проследяването на %s е активно."
13785 #: tbl_tracking.php:121
13787 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
13788 msgid "Tracking versions deleted successfully."
13789 msgstr "Избраните потребители бяха изтрити успешно."
13791 #: tbl_tracking.php:126
13793 #| msgid "No rows selected"
13794 msgid "No versions selected."
13795 msgstr "Няма върнати редове"
13797 #: tbl_tracking.php:157
13798 msgid "SQL statements executed."
13801 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
13802 msgctxt "for default"
13806 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
13807 msgid "As defined:"
13808 msgstr "Дефиниран като:"
13810 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13812 msgstr "Име на таблица"
13814 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13815 #: templates/console/display.twig:99
13816 #: templates/database/central_columns/main.twig:212
13817 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
13818 #: templates/export/alias_add.twig:46
13822 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13824 #| msgid "Add column(s)"
13826 msgstr "Добавяне колона(и)"
13828 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:73
13830 #| msgid "Collation"
13834 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:76
13836 #| msgid "Storage Engine"
13837 msgid "Storage Engine:"
13840 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:81
13842 #| msgid "Connections"
13843 msgid "Connection:"
13846 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:132
13847 msgid "PARTITION definition:"
13850 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
13851 msgid "Edit ENUM/SET values"
13854 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13855 #, fuzzy, php-format
13856 #| msgid "Select referenced key"
13857 msgid "Referenced by %s."
13858 msgstr "Изберете посочвания ключ"
13860 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13862 #| msgid "Select Foreign Key"
13863 msgid "Is a foreign key."
13864 msgstr "Избор външен ключ"
13866 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13868 #| msgid "Remove column(s)"
13869 msgid "Pick from Central Columns"
13870 msgstr "Изтриване колона(и)"
13872 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:28
13873 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13875 #| msgid "Compression"
13879 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
13883 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
13884 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
13889 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13891 #| msgid "Position"
13892 msgid "Partition by:"
13895 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13896 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13898 #| msgid "Values for column %s"
13899 msgid "Expression or column list"
13900 msgstr "Стойности за колоната %s"
13902 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13904 #| msgid "Position"
13905 msgid "Partitions:"
13908 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13910 #| msgid "Position"
13911 msgid "Subpartition by:"
13914 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13916 #| msgid "Position"
13917 msgid "Subpartitions:"
13920 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13921 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13923 #| msgid "Position"
13927 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13933 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13935 #| msgid "Position"
13936 msgid "Subpartition"
13939 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13945 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13947 #| msgid "Data home directory"
13948 msgid "Data directory"
13949 msgstr "Папка с данни"
13951 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13953 #| msgid "Upload directory"
13954 msgid "Index directory"
13955 msgstr "Папка за качване на файлове"
13957 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13959 #| msgid "Matched rows:"
13961 msgstr "Съвпадащи редове:"
13963 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13969 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13971 #| msgid "Table Search"
13972 msgid "Table space"
13973 msgstr "Търсене в таблица"
13975 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13979 msgstr "Потребители"
13981 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13984 #| "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13985 #| "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
13986 #| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
13987 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13989 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13990 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
13991 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13992 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13994 "Ако типа на полето е \"enum\" или \"set\", моля въведете стойностите "
13995 "използвайки този формат: 'a','b','c'…<br />Ако е необходимо да сложите "
13996 "обратна черта (\"\\\") или апостроф (\"'\") между тези стойности, сложите "
13997 "обратна черта пред тях (например: '\\\\xyz' или 'a\\'b')."
13999 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
14001 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14002 "escaping or quotes, using this format: a"
14004 "За стойностите по подразбиране, моля въведете само една стойност, без "
14005 "обратни черти или апостроф, използвайки следния формат: a"
14007 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14011 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14012 msgid "Move column"
14013 msgstr "Преместване колона"
14015 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
14016 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
14018 #| msgid "Available transformations"
14019 msgid "List of available transformations and their options"
14020 msgstr "Достъпни трансформации"
14022 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
14023 #: templates/transformation_overview.twig:18
14025 #| msgid "Browser transformation"
14026 msgid "Browser display transformation"
14027 msgstr "Браузърна трансформация"
14029 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14031 #| msgid "Browser transformation"
14032 msgid "Browser display transformation options"
14033 msgstr "Браузърна трансформация"
14035 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
14036 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
14039 #| "Please enter the values for transformation options using this format: "
14040 #| "'a', 100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14041 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
14042 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14044 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14045 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14046 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14047 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14049 "Моля въведете стойностите за опциите на трансформацията като използвате "
14050 "следния формат: 'a', 100, b,'c'…<br />Ако трябва да поставите обратно "
14051 "наклонена черта (\"\\\") или единична кавичка (\"'\") между тези стойности, "
14052 "поставете пред тях допълнителна обратно наклонена черта (например '\\\\xyz' "
14055 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
14056 #: templates/transformation_overview.twig:37
14058 #| msgid "Browser transformation"
14059 msgid "Input transformation"
14060 msgstr "Браузърна трансформация"
14062 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14064 #| msgid "Transformation options"
14065 msgid "Input transformation options"
14066 msgstr "Опции на трансформацията"
14068 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14069 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14073 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14074 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14076 msgstr "Разширяване"
14078 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14079 #: templates/console/display.twig:175
14083 #: templates/console/display.twig:7
14085 msgstr "SQL история"
14087 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14091 #: templates/console/display.twig:20
14092 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14093 msgstr "Ctrl+Enter за изпълнение на заявката"
14095 #: templates/console/display.twig:23
14096 msgid "Press Enter to execute query"
14097 msgstr "Натиснете Enter, за да изпълни заявката"
14099 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14103 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14107 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14108 msgid "Query failed"
14109 msgstr "Заявката е не успешна"
14111 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14112 msgid "Queried time"
14113 msgstr "Време за изпълнение на заявката"
14115 #: templates/console/display.twig:47
14116 msgid "During current session"
14117 msgstr "По време на текущата сесия"
14119 #: templates/console/display.twig:64
14123 #: templates/console/display.twig:64
14127 #: templates/console/display.twig:64
14131 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14132 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
14136 #: templates/console/display.twig:64
14137 msgid "Execution order"
14138 msgstr "Изпълнение на поръчката"
14140 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14144 #: templates/console/display.twig:64
14146 msgstr "Подредени по:"
14148 #: templates/console/display.twig:64
14149 msgid "Ungroup queries"
14150 msgstr "Разгрупиране на заявки"
14152 #: templates/console/display.twig:84
14154 msgstr "Покажи следа"
14156 #: templates/console/display.twig:84
14158 msgstr "Скрий следа"
14160 #: templates/console/display.twig:112
14161 msgid "Add bookmark"
14162 msgstr "Добави бележка"
14164 #: templates/console/display.twig:121
14168 #: templates/console/display.twig:124
14169 msgid "Target database"
14172 #: templates/console/display.twig:127
14173 msgid "Share this bookmark"
14174 msgstr "Сподели тази бележка"
14176 #: templates/console/display.twig:140
14177 msgid "Set default"
14178 msgstr "Сложи по подразбиране"
14180 #: templates/console/display.twig:162
14182 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14183 "this permanent, view settings."
14186 #: templates/create_tracking_version.twig:11
14188 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14189 msgstr "Създаване на версия %1$s от %2$s"
14191 #: templates/create_tracking_version.twig:16
14192 #, fuzzy, php-format
14193 #| msgid "Create version"
14194 msgid "Create version %1$s"
14195 msgstr "Създаване на версия"
14197 #: templates/create_tracking_version.twig:20
14198 msgid "Track these data definition statements:"
14199 msgstr "Проследяване следните изрази за дефиниране на данни:"
14201 #: templates/create_tracking_version.twig:59
14202 msgid "Track these data manipulation statements:"
14203 msgstr "Проследяване следните изрази за манипулиране на данни:"
14205 #: templates/create_tracking_version.twig:76
14206 msgid "Create version"
14207 msgstr "Създаване на версия"
14209 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14210 msgid "Add new column"
14211 msgstr "Добавяне на нова колона"
14213 #: templates/database/central_columns/main.twig:25
14214 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
14216 #| msgid "Length/Values"
14217 msgid "Length/Value"
14218 msgstr "Дължина/Стойности"
14220 #: templates/database/central_columns/main.twig:37
14221 #: templates/database/central_columns/main.twig:256
14225 #: templates/database/central_columns/main.twig:145
14227 #| msgid "The central list of columns for the current database is empty."
14228 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14229 msgstr "Централния лист от колони в избраната база данни е празна."
14231 #: templates/database/central_columns/main.twig:182
14232 #: templates/display/results/table_navigation.twig:73
14233 msgid "Filter rows"
14234 msgstr "Филтриране на редове"
14236 #: templates/database/central_columns/main.twig:183
14237 #: templates/display/results/table_navigation.twig:75
14238 msgid "Search this table"
14239 msgstr "Търсене в таблицата"
14241 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
14242 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
14244 msgstr "Добавяне колона"
14246 #: templates/database/central_columns/main.twig:203
14247 msgid "Select a table"
14248 msgstr "Избор на таблица"
14250 #: templates/database/central_columns/main.twig:210
14251 msgid "Select a column."
14252 msgstr "Изберете колона."
14254 #: templates/database/central_columns/main.twig:229
14255 msgid "Click to sort."
14256 msgstr "Кликнете за сортиране."
14258 #: templates/database/create_table.twig:7
14259 #: templates/database/designer/main.twig:84
14260 #: templates/database/designer/main.twig:87
14261 msgid "Create table"
14262 msgstr "Създаване таблица"
14264 #: templates/database/create_table.twig:15
14265 msgid "Number of columns"
14266 msgstr "Брой колони"
14268 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
14270 #| msgid "Database comment"
14271 msgid "Database comment:"
14272 msgstr "Коментар към БД"
14274 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14276 #| msgid "Move columns"
14277 msgid "Show/hide columns"
14278 msgstr "Преместване колони"
14280 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14282 #| msgid "Table structure"
14283 msgid "See table structure"
14284 msgstr "Структура на таблица"
14286 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14287 #, fuzzy, php-format
14288 #| msgid "Select all"
14289 msgid "Select \"%s\""
14290 msgstr "Маркиране на всички"
14292 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14294 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14295 msgstr "Добавяне на опция към колона \"%s\"."
14297 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14299 #| msgid "Page titles"
14300 msgid "Page to open"
14301 msgstr "Заглавие в браузъра"
14303 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14305 #| msgid "Relation deleted"
14306 msgid "Page to delete"
14307 msgstr "Релацията изтрита"
14309 #: templates/database/designer/main.twig:19
14310 #: templates/database/designer/main.twig:25
14312 #| msgid "Showing tables"
14313 msgid "Show/Hide tables list"
14314 msgstr "Показване таблици"
14316 #: templates/database/designer/main.twig:29
14317 #: templates/database/designer/main.twig:35
14318 #: templates/database/designer/main.twig:36
14319 msgid "View in fullscreen"
14322 #: templates/database/designer/main.twig:34
14323 msgid "Exit fullscreen"
14326 #: templates/database/designer/main.twig:48
14327 #: templates/database/designer/main.twig:52
14329 #| msgid "New name"
14333 #: templates/database/designer/main.twig:77
14334 #: templates/database/designer/main.twig:80
14336 #| msgid "Select page"
14337 msgid "Delete pages"
14338 msgstr "Избор на страница"
14340 #: templates/database/designer/main.twig:91
14341 #: templates/database/designer/main.twig:94
14342 #: templates/database/designer/main.twig:273
14344 #| msgid "Create relation"
14345 msgid "Create relationship"
14346 msgstr "Създаване релация"
14348 #: templates/database/designer/main.twig:105
14349 #: templates/database/designer/main.twig:108
14351 msgstr "Презареждане"
14353 #: templates/database/designer/main.twig:114
14354 #: templates/database/designer/main.twig:117
14358 #: templates/database/designer/main.twig:122
14359 #: templates/database/designer/main.twig:125
14360 msgid "Angular links"
14361 msgstr "Ъгловати връзки"
14363 #: templates/database/designer/main.twig:122
14364 #: templates/database/designer/main.twig:125
14365 msgid "Direct links"
14366 msgstr "Прави връзки"
14368 #: templates/database/designer/main.twig:129
14369 #: templates/database/designer/main.twig:131
14370 msgid "Snap to grid"
14371 msgstr "Прилепване към мрежата"
14373 #: templates/database/designer/main.twig:135
14374 #: templates/database/designer/main.twig:141
14375 msgid "Small/Big All"
14376 msgstr "Малки/големи всички"
14378 #: templates/database/designer/main.twig:145
14379 #: templates/database/designer/main.twig:148
14380 msgid "Toggle small/big"
14381 msgstr "Превключване на малки/големи"
14383 #: templates/database/designer/main.twig:152
14384 #: templates/database/designer/main.twig:155
14386 #| msgid "Toggle relation lines"
14387 msgid "Toggle relationship lines"
14388 msgstr "Превключване на редовете с релации"
14390 #: templates/database/designer/main.twig:160
14391 #: templates/database/designer/main.twig:163
14393 #| msgid "Export all"
14394 msgid "Export schema"
14395 msgstr "Експорт всички"
14397 #: templates/database/designer/main.twig:171
14398 #: templates/database/designer/main.twig:174
14399 msgid "Build Query"
14400 msgstr "Построяване на заявка"
14402 #: templates/database/designer/main.twig:179
14403 #: templates/database/designer/main.twig:183
14405 msgstr "Меню Преместване"
14407 #: templates/database/designer/main.twig:187
14408 #: templates/database/designer/main.twig:192
14410 #| msgid "Partial texts"
14412 msgstr "Частични текстове"
14414 #: templates/database/designer/main.twig:204
14415 msgid "Hide/Show all"
14416 msgstr "Показване/скриване всички"
14418 #: templates/database/designer/main.twig:214
14420 #| msgid "Hide/Show Tables with no relation"
14421 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14422 msgstr "Показване/скриване таблици без релации"
14424 #: templates/database/designer/main.twig:225
14426 #| msgid "Number of tables"
14427 msgid "Number of tables:"
14428 msgstr "Брой таблици"
14430 #: templates/database/designer/main.twig:383
14432 #| msgid "Delete relation"
14433 msgid "Delete relationship"
14434 msgstr "Изтриване релация"
14436 #: templates/database/designer/main.twig:447
14437 #: templates/database/designer/main.twig:612
14439 #| msgid "Relation operator"
14440 msgid "Relationship operator"
14441 msgstr "Оператор на отношение"
14443 #: templates/database/designer/main.twig:476
14444 #: templates/database/designer/main.twig:641
14445 #: templates/database/designer/main.twig:847
14446 #: templates/database/designer/main.twig:1040
14450 #: templates/database/designer/main.twig:488
14451 #: templates/database/designer/main.twig:653
14452 #: templates/database/designer/main.twig:859
14453 #: templates/database/designer/main.twig:1052
14457 #: templates/database/designer/main.twig:497
14458 #: templates/database/designer/main.twig:713
14460 msgstr "Преименуване на"
14462 #: templates/database/designer/main.twig:503
14463 #: templates/database/designer/main.twig:721
14467 #: templates/database/designer/main.twig:512
14468 #: templates/database/designer/main.twig:918
14470 msgstr "Агрегиране"
14472 #: templates/database/designer/main.twig:518
14473 #: templates/database/designer/main.twig:582
14474 #: templates/database/designer/main.twig:787
14475 #: templates/database/designer/main.twig:818
14476 #: templates/database/designer/main.twig:926
14477 #: templates/database/designer/main.twig:1011
14478 #: templates/table/search/fields_table.twig:10
14482 #: templates/database/designer/main.twig:1093
14483 msgid "Active options"
14484 msgstr "Активни опции"
14486 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
14488 #| msgid "Export to selected page"
14489 msgid "Save to selected page"
14490 msgstr "Експорт към избраната страница"
14492 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
14494 #| msgid "Create a page and export to it"
14495 msgid "Create a page and save to it"
14496 msgstr "създаване на страница и експорт към нея"
14498 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
14499 msgid "New page name"
14500 msgstr "Име на нова страница"
14502 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14503 msgid "Select page"
14504 msgstr "Избор на страница"
14506 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14507 msgid "Select Export Relational Type"
14510 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
14511 msgid "Query window"
14512 msgstr "Прозорец за заявки"
14514 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:37
14515 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:125
14517 #| msgid "Select Tables"
14518 msgid "select table"
14519 msgstr "Избор на таблици"
14521 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
14522 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:133
14524 #| msgid "Select a column."
14525 msgid "select column"
14526 msgstr "Изберете колона."
14528 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14531 msgid "Table alias"
14534 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14536 #| msgid "Column names"
14537 msgid "Column alias"
14538 msgstr "Име на колона"
14540 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:54
14542 #| msgid "Use this column to label each point"
14543 msgid "Use this column in criteria"
14544 msgstr "Използване колоната като етикет за всяка точка"
14546 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:57
14548 #| msgid "Criteria:"
14552 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:71
14556 msgstr "Добавяне на %s"
14558 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:116
14560 #| msgid "Alter column(s)"
14561 msgid "Another column"
14562 msgstr "Промяна колона(и)"
14564 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:144
14565 msgid "Enter criteria as free text"
14568 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:152
14570 #| msgid "Remove column(s)"
14571 msgid "Remove this column"
14572 msgstr "Изтриване колона(и)"
14574 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:162
14575 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
14577 #| msgid "Add column"
14578 msgid "+ Add column"
14579 msgstr "Добавяне колона"
14581 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:177
14583 #| msgid "Update Query"
14584 msgid "Update query"
14585 msgstr "Допълване заявка"
14587 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
14588 msgid "Add/Delete criteria rows"
14589 msgstr "Добавяне/изтриване ред по критерий"
14591 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
14592 msgid "Add/Delete columns"
14593 msgstr "Добавяне/изтриване колони"
14595 #: templates/database/search/main.twig:5
14596 msgid "Search in database"
14597 msgstr "Търсене в БД"
14599 #: templates/database/search/main.twig:8
14600 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14601 msgstr "Думи или стойности за търсене (знак за заместване: \"%\"):"
14603 #: templates/database/search/main.twig:15
14604 #: templates/table/search/selection_form.twig:181
14608 #: templates/database/search/main.twig:29
14609 msgid "Inside tables:"
14610 msgstr "В таблици:"
14612 #: templates/database/search/main.twig:35
14613 #: templates/display/export/select_options.twig:8
14614 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14615 msgid "Unselect all"
14616 msgstr "Размаркиране всички"
14618 #: templates/database/search/main.twig:56
14619 msgid "Inside column:"
14622 #: templates/database/search/results.twig:12
14624 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14625 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14626 msgstr[0] "%1$s съвпадение в таблица <strong>%2$s</strong>"
14627 msgstr[1] "%1$s съвпадения в таблица <strong>%2$s</strong>"
14629 #: templates/database/search/results.twig:56
14630 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14631 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14632 msgstr[0] "<strong>Всичко:</strong> <em>%count%</em> съвпадение"
14633 msgstr[1] "<strong>Всичко:</strong> <em>%count%</em> съвпадения"
14635 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14638 msgid_plural "%s tables"
14639 msgstr[0] "%s таблица"
14640 msgstr[1] "%s таблици"
14642 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14646 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14647 msgid "Check tables having overhead"
14648 msgstr "Маркиране на таблиците със загубено място"
14650 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14656 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14658 #| msgid "Show color"
14659 msgid "Show create"
14660 msgstr "Показване свят"
14662 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
14664 #| msgid "Add prefix"
14666 msgstr "Добавяне на представка"
14668 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
14669 msgid "Add prefix to table"
14670 msgstr "Добавяне представка към таблица"
14672 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
14673 msgid "Replace table prefix"
14674 msgstr "Замяна на представката на таблица"
14676 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
14678 #| msgid "CHAR textarea columns"
14679 msgid "Add columns to central list"
14680 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
14682 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
14683 msgid "Remove columns from central list"
14686 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
14688 #| msgid "CHAR textarea columns"
14689 msgid "Make consistent with central list"
14690 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
14692 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14693 msgid "Add to Favorites"
14696 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
14697 #, fuzzy, php-format
14698 #| msgid "Create User"
14700 msgstr "Създаване на потребител"
14702 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
14704 #| msgid "Show SQL queries"
14705 msgid "Showing create queries"
14706 msgstr "Показване на SQL заявките"
14708 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
14709 #: templates/server/databases/index.twig:217
14710 #: templates/server/databases/index.twig:229
14711 msgid "Not replicated"
14712 msgstr "Нереплицирана"
14714 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
14715 #: templates/server/databases/index.twig:213
14716 #: templates/server/databases/index.twig:225
14718 msgstr "Реплицирана"
14720 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:220
14722 msgstr "ползва се в момента"
14724 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
14726 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
14728 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14729 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14730 msgstr "Може да има приблизителна стойност. Виж [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
14732 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
14733 #: templates/table/index_form.twig:122
14737 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
14738 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:148
14740 msgstr "Дата на създаване"
14742 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
14743 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:155
14744 msgid "Last update"
14745 msgstr "Последно обновление"
14747 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
14748 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:162
14750 msgstr "Последна проверка"
14752 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
14753 msgid "Tracking is active."
14754 msgstr "Проследяването е активно."
14756 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
14757 msgid "Tracking is not active."
14758 msgstr "Проследяването е неактивно."
14760 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
14761 msgid "Tracked tables"
14762 msgstr "Следени таблици"
14764 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
14765 msgid "Last version"
14766 msgstr "Последна версия"
14768 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
14769 #: templates/table/tracking/main.twig:29
14773 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
14774 #: templates/table/tracking/main.twig:30
14776 msgstr "Актуализиран"
14778 #: templates/database/tracking/tables.twig:56
14779 #: templates/database/tracking/tables.twig:101
14780 msgid "Delete tracking"
14781 msgstr "Изтриване информацията за следене"
14783 #: templates/database/tracking/tables.twig:67
14787 #: templates/database/tracking/tables.twig:112
14788 msgid "Untracked tables"
14789 msgstr "Непроследявани таблици"
14791 #: templates/database/tracking/tables.twig:140
14792 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
14793 #: templates/table/structure/display_structure.twig:398
14794 msgid "Track table"
14795 msgstr "Следене на таблица"
14797 #: templates/display/export/method.twig:3
14799 #| msgid "Export method"
14800 msgid "Export method:"
14801 msgstr "Метод за експортиране"
14803 #: templates/display/export/method.twig:9
14804 msgid "Quick - display only the minimal options"
14805 msgstr "Бързо - минимум настройки"
14807 #: templates/display/export/method.twig:17
14808 msgid "Custom - display all possible options"
14809 msgstr "Потребителско - всички настройки"
14811 #: templates/display/export/option_header.twig:5
14812 msgid "Exporting databases from the current server"
14813 msgstr "Експорт на БД от текущия сървър"
14815 #: templates/display/export/option_header.twig:7
14817 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14818 msgstr "Експорт на таблици от БД \"%s\""
14820 #: templates/display/export/option_header.twig:9
14822 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
14823 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
14825 #: templates/display/export/options_format.twig:2
14826 #: templates/display/import/import.twig:175
14827 msgid "Format-specific options:"
14828 msgstr "Специфични настройки:"
14830 #: templates/display/export/options_format.twig:4
14831 #: templates/display/import/import.twig:177
14833 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
14834 "options for other formats."
14837 #: templates/display/export/options_format.twig:12
14838 #: templates/display/import/import.twig:186
14839 msgid "Encoding Conversion:"
14842 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
14843 #: templates/display/import/import.twig:97
14844 msgid "Character set of the file:"
14845 msgstr "Знаков набор на файла:"
14847 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
14848 msgid "Compression:"
14849 msgstr "Компресия:"
14851 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
14855 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
14859 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
14860 msgid "File name template:"
14861 msgstr "Шаблон на файловото име:"
14863 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
14864 msgid "use this for future exports"
14865 msgstr "прилагане и към бъдещи експорти"
14867 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
14868 msgid "View output as text"
14869 msgstr "Показване на изхода като текст"
14871 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
14872 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
14874 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
14875 msgstr "Записване на сървъра в директория <strong>%s</strong>"
14877 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
14879 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
14880 msgid "Export databases as separate files"
14881 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
14883 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
14885 #| msgid "Export table headers"
14886 msgid "Export tables as separate files"
14887 msgstr "Експортиране заглавки на таблици"
14889 #: templates/display/export/options_output.twig:2
14890 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
14894 #: templates/display/export/options_output.twig:26
14895 msgid "Save output to a file"
14896 msgstr "Запазване на изхода във файл"
14898 #: templates/display/export/options_output.twig:51
14900 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
14903 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
14907 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
14908 msgid "Dump some row(s)"
14909 msgstr "Схема на ред(ове)"
14911 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
14912 #: templates/display/results/table_navigation.twig:53
14913 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14914 msgid "Number of rows:"
14915 msgstr "Брой редове:"
14917 #: templates/display/export/options_rows.twig:22
14918 msgid "Row to begin at:"
14919 msgstr "Ред започва от:"
14921 #: templates/display/export/options_rows.twig:31
14922 msgid "Dump all rows"
14923 msgstr "Схема на всички редове"
14925 #: templates/display/export/selection.twig:3
14927 #| msgid "Databases"
14931 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
14933 #| msgid "Export type"
14934 msgid "Export templates:"
14935 msgstr "Тип експорт"
14937 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
14939 #| msgid "File name template:"
14940 msgid "New template:"
14941 msgstr "Шаблон на файловото име:"
14943 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
14945 #| msgid "Table name"
14946 msgid "Template name"
14947 msgstr "Име на таблица"
14949 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
14950 #: templates/server/databases/index.twig:51
14954 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
14956 #| msgid "File name template:"
14957 msgid "Existing templates:"
14958 msgstr "Шаблон на файловото име:"
14960 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
14964 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
14968 msgstr "Актуализиран"
14970 #: templates/display/export/template_options.twig:1
14972 #| msgid "Select Tables"
14973 msgid "Select a template"
14974 msgstr "Избор на таблици"
14976 #: templates/display/import/import.twig:40
14977 msgid "Importing into the current server"
14978 msgstr "Импорт в текущия сървър"
14980 #: templates/display/import/import.twig:42
14982 msgid "Importing into the database \"%s\""
14983 msgstr "Импорт в БД \"%s\""
14985 #: templates/display/import/import.twig:44
14987 msgid "Importing into the table \"%s\""
14988 msgstr "Импорт в таблица \"%s\""
14990 #: templates/display/import/import.twig:50
14992 #| msgid "File to Import:"
14993 msgid "File to import:"
14994 msgstr "Файл за импортиране:"
14996 #: templates/display/import/import.twig:56
14998 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
14999 msgstr "Файлът може да е компресиран (%s) или некомпресиран."
15001 #: templates/display/import/import.twig:58
15003 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15004 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15006 "Името на компресираният файл трябва да завършва на "
15007 "<strong>.[format].[compression]</strong>. Например: <strong>.sql.zip</strong>"
15009 #: templates/display/import/import.twig:69
15010 #: templates/display/import/import.twig:84
15011 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15014 #: templates/display/import/import.twig:91
15015 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15016 msgstr "На този сървър не е позволени качване на файлове."
15018 #: templates/display/import/import.twig:125
15020 #| msgid "Partial Import:"
15021 msgid "Partial import:"
15022 msgstr "Частично импортиране:"
15024 #: templates/display/import/import.twig:130
15027 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15030 #: templates/display/import/import.twig:138
15032 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15033 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
15034 "files, however it can break transactions.)</em>"
15037 #: templates/display/import/import.twig:145
15039 #| msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
15040 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15041 msgstr "Брой редове, които да бъдат пропуснати от началото:"
15043 #: templates/display/import/import.twig:162
15046 msgid "Other options:"
15049 #: templates/display/import/javascript.twig:12
15051 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15052 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15056 #: templates/display/import/javascript.twig:13
15061 #: templates/display/import/javascript.twig:14
15066 #: templates/display/import/javascript.twig:15
15067 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15070 #: templates/display/import/javascript.twig:16
15071 msgid "About %SEC sec. remaining."
15074 #: templates/display/import/javascript.twig:17
15075 msgid "The file is being processed, please be patient."
15078 #: templates/display/import/javascript.twig:29
15080 #| msgid "Uploading your import file…"
15081 msgid "Uploading your import file…"
15082 msgstr "Качване на файла за импорт…"
15084 #: templates/display/import/javascript.twig:153
15086 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15088 msgstr "Файлът се качва, бъдете търпеливи. Не са налични повече подробности."
15090 #: templates/display/results/options_block.twig:34
15091 msgid "Relational key"
15092 msgstr "Сроден ключ"
15094 #: templates/display/results/options_block.twig:34
15096 #| msgid "Display column for relations"
15097 msgid "Display column for relationships"
15098 msgstr "Показване колоните за релации"
15100 #: templates/display/results/options_block.twig:50
15101 msgid "Show binary contents"
15102 msgstr "Показване на двоичните данни"
15104 #: templates/display/results/options_block.twig:57
15105 msgid "Show BLOB contents"
15106 msgstr "Показване на BLOB-данните"
15108 #: templates/display/results/options_block.twig:71
15109 msgid "Hide browser transformation"
15110 msgstr "Без трансформация от браузъра"
15112 #: templates/display/results/options_block.twig:83
15113 #: templates/display/results/options_block.twig:100
15114 msgid "Well Known Text"
15115 msgstr "Добре познат текст"
15117 #: templates/display/results/options_block.twig:83
15118 #: templates/display/results/options_block.twig:100
15119 msgid "Well Known Binary"
15120 msgstr "Добре позната двоична стойност"
15122 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
15124 #| msgid "Sort by key"
15125 msgid "Sort by key:"
15126 msgstr "Сортиране по ключ"
15128 #: templates/display/results/table_navigation.twig:26
15129 msgid "Save edited data"
15130 msgstr "Съхраняване на редактираните данни"
15132 #: templates/display/results/table_navigation.twig:32
15133 msgid "Restore column order"
15134 msgstr "Възстановяване на подредбата на колоните"
15136 #: templates/display/results/table_navigation.twig:67
15140 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15141 msgctxt "None encoding conversion"
15145 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15146 msgid "Convert to Kana"
15147 msgstr "Превърни на Кана"
15149 #: templates/error/report_form.twig:6
15151 "This report automatically includes data about the error and information "
15152 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15153 "team for debugging the error."
15156 #: templates/error/report_form.twig:12
15158 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15162 #: templates/error/report_form.twig:19
15163 msgid "You may examine the data in the error report:"
15166 #: templates/export/alias_add.twig:4
15167 msgid "Define new aliases"
15170 #: templates/export/alias_add.twig:9
15172 #| msgid "Select Tables"
15173 msgid "Select database:"
15174 msgstr "Избор на таблици"
15176 #: templates/export/alias_add.twig:15
15177 msgid "New database name"
15178 msgstr "Ново име на БД"
15180 #: templates/export/alias_add.twig:23
15182 #| msgid "Select Tables"
15183 msgid "Select table:"
15184 msgstr "Избор на таблици"
15186 #: templates/export/alias_add.twig:29
15187 msgid "New table name"
15188 msgstr "Име на нова таблица"
15190 #: templates/export/alias_add.twig:37
15192 #| msgid "Select a column."
15193 msgid "Select column:"
15194 msgstr "Изберете колона."
15196 #: templates/export/alias_add.twig:43
15198 #| msgid "Copy column name"
15199 msgid "New column name"
15200 msgstr "Копиране името на колоната"
15202 #: templates/export/alias_item.twig:8
15204 #| msgid "Remote server"
15206 msgstr "Отдалечен сървър"
15208 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15209 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15213 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:14
15214 msgid "Containing the word:"
15215 msgstr "Съдържащ думата:"
15217 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15219 msgid "Value for the column \"%s\""
15220 msgstr "Стойност за колона \"%s\""
15222 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15223 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
15224 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15225 msgstr "Използване на OpenStreetMaps като основен слой"
15227 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15230 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15234 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15236 msgid "Geometry %d:"
15237 msgstr "Геометрия %d:"
15239 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15243 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15244 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15245 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15246 #, fuzzy, php-format
15247 #| msgid "Point %d"
15251 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15253 msgid "Linestring %d:"
15256 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15257 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15258 msgid "Outer ring:"
15259 msgstr "Външен контур:"
15261 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15262 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15264 msgid "Inner ring %d:"
15265 msgstr "Вътрешен контур %d:"
15267 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15268 msgid "Add a linestring"
15269 msgstr "Добавяне LineString"
15271 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15273 msgid "Polygon %d:"
15274 msgstr "Многоъгълник %d:"
15276 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15277 msgid "Add a polygon"
15278 msgstr "Добавяне на многоъгълник"
15280 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15281 msgid "Add geometry"
15282 msgstr "Добави геометрия"
15284 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15288 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15290 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15291 "below into the \"Value\" field."
15293 "Изберете \"GeomFromText\" (ГеомОтТекст) от колона \"Function\" (Функция) и "
15294 "копирайте текста по-долу в полето \"Стойност\"."
15296 #: templates/header.twig:43 templates/login/header.twig:11
15297 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15298 msgstr "Оттук нататък е необходим javascript!"
15300 #: templates/header.twig:54
15301 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15302 msgstr "Кликнете върху лентата, за да превъртите до началото на страницата"
15304 #: templates/home/index.twig:28
15305 msgid "General settings"
15306 msgstr "Общи настройки"
15308 #: templates/home/index.twig:45
15310 #| msgid "Server connection collation"
15311 msgid "Server connection collation:"
15312 msgstr "Колация на връзката към сървъра"
15314 #: templates/home/index.twig:72
15315 msgid "Appearance settings"
15316 msgstr "Визуални настройки"
15318 #: templates/home/index.twig:94
15319 msgid "Database server"
15320 msgstr "SQL сървър"
15322 #: templates/home/index.twig:101
15323 msgid "Server type:"
15324 msgstr "Тип на сървъра:"
15326 #: templates/home/index.twig:105
15328 #| msgid "Master configuration"
15329 msgid "Server connection:"
15330 msgstr "Конфигурация на главния"
15332 #: templates/home/index.twig:113
15333 msgid "Protocol version:"
15334 msgstr "Версия на протокола:"
15336 #: templates/home/index.twig:117
15338 msgstr "Потребител:"
15340 #: templates/home/index.twig:121
15341 msgid "Server charset:"
15342 msgstr "Знаков набор (charset) на сървъра:"
15344 #: templates/home/index.twig:132
15346 msgstr "Web сървър"
15348 #: templates/home/index.twig:139
15349 msgid "Database client version:"
15350 msgstr "Версия на БД клиент:"
15352 #: templates/home/index.twig:143
15353 msgid "PHP extension:"
15354 msgstr "PHP разширение:"
15356 #: templates/home/index.twig:150
15357 msgid "PHP version:"
15358 msgstr "PHP Версия:"
15360 #: templates/home/index.twig:165
15361 msgid "Version information:"
15364 #: templates/home/index.twig:175
15365 msgid "Official Homepage"
15366 msgstr "Официална страница"
15368 #: templates/home/index.twig:180
15372 #: templates/home/index.twig:185
15373 msgid "Get support"
15374 msgstr "Получаване на помощ"
15376 #: templates/home/index.twig:190
15377 msgid "List of changes"
15378 msgstr "Списък с промени"
15380 #: templates/home/index.twig:195 templates/server/plugins/index.twig:26
15384 #: templates/login/header.twig:15
15386 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
15387 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
15388 "server configuration to indicate HTTPS properly."
15391 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
15393 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
15394 "device and enter authentication code it generates."
15397 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
15398 msgid "Secret/key:"
15401 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
15402 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
15404 #| msgid "Authentication"
15405 msgid "Authentication code:"
15406 msgstr "Удостоверяване"
15408 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
15410 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
15411 "authentication code and verify your identity."
15414 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
15416 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
15418 "The configured two factor authentication is not available, please install "
15419 "missing dependencies."
15420 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
15422 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
15424 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15425 "confirm registration on the device."
15428 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
15430 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
15431 "most likely refuse to authenticate you."
15434 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
15436 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15437 "confirm login on the device."
15440 #: templates/login/twofactor.twig:5
15444 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
15448 #: templates/navigation/main.twig:26 templates/navigation/main.twig:27
15452 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
15454 #| msgid "Dumping data for table"
15455 msgid "Empty session data"
15456 msgstr "Схема на данните от таблица"
15458 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
15460 msgstr "Изход от системата"
15462 #: templates/navigation/main.twig:36 templates/navigation/main.twig:37
15463 msgid "phpMyAdmin documentation"
15464 msgstr "phpMyAdmin документация"
15466 #: templates/navigation/main.twig:44 templates/navigation/main.twig:45
15468 #| msgid "Navigation frame"
15469 msgid "Navigation panel settings"
15470 msgstr "Управляваща рамка"
15472 #: templates/navigation/main.twig:48 templates/navigation/main.twig:49
15474 #| msgid "Navigation frame"
15475 msgid "Reload navigation panel"
15476 msgstr "Управляваща рамка"
15478 #: templates/navigation/main.twig:68
15479 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
15482 #: templates/navigation/main.twig:89
15484 #| msgid "SQL result"
15486 msgstr "SQL резултат"
15488 #: templates/preferences/autoload.twig:7
15490 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15491 "import it for current session?"
15493 "Браузърът ви има настройки на phpMyAdmin за този домейн. Искате ли да бъдат "
15494 "използвани за текущата сесия?"
15496 #: templates/preferences/autoload.twig:13
15498 #| msgid "Delete tracking"
15499 msgid "Delete settings"
15500 msgstr "Изтриване информацията за следене"
15502 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
15504 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
15505 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
15506 msgstr "Промените не бяха запазени, изпратеният формуляр съдържа грешки"
15508 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
15509 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
15510 msgstr "Конфигурацията съдържа грешни данни за някои ключове."
15512 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
15513 msgid "Do you want to import remaining settings?"
15514 msgstr "Искате ли да импортирате оставащите настройки?"
15516 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
15517 #: templates/preferences/manage/main.twig:28
15518 msgid "Saved on: @DATE@"
15519 msgstr "Записан на: @DATE@"
15521 #: templates/preferences/manage/main.twig:15
15522 msgid "Import from file"
15523 msgstr "Импорт от файл"
15525 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15526 msgid "Import from browser's storage"
15527 msgstr "Импорт от хранилището на браузъра"
15529 #: templates/preferences/manage/main.twig:25
15530 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
15531 msgstr "Настройки ще бъдат импортирани от локалното хранилище на браузъра."
15533 #: templates/preferences/manage/main.twig:31
15534 msgid "You have no saved settings!"
15535 msgstr "Нямате запазени настройки!"
15537 #: templates/preferences/manage/main.twig:35
15538 #: templates/preferences/manage/main.twig:93
15539 msgid "This feature is not supported by your web browser"
15540 msgstr "Тази функционалност не се поддържа от вашия браузър"
15542 #: templates/preferences/manage/main.twig:39
15543 msgid "Merge with current configuration"
15544 msgstr "Сливане с текущите настройки"
15546 #: templates/preferences/manage/main.twig:51
15549 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
15552 "Имате достъп до още настройки, модифицирайки config.inc.php, примерно чрез "
15553 "%sскрипта за настройки%s."
15555 #: templates/preferences/manage/main.twig:70
15557 #| msgid "Save as file"
15558 msgid "Save as JSON file"
15561 #: templates/preferences/manage/main.twig:74
15563 #| msgid "Save as file"
15564 msgid "Save as PHP file"
15567 #: templates/preferences/manage/main.twig:79
15568 msgid "Save to browser's storage"
15569 msgstr "Запис в хранилището на браузъра"
15571 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
15572 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
15573 msgstr "Настройките ще бъдат запазени в хранилището на вашия браузър."
15575 #: templates/preferences/manage/main.twig:88
15576 msgid "Existing settings will be overwritten!"
15577 msgstr "Съществуващи настройки ще бъдат презаписани!"
15579 #: templates/preferences/manage/main.twig:105
15580 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
15581 msgstr "Може да изчистите настройките си до стойностите им по подразбиране."
15583 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:2
15584 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:44
15585 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:56
15587 #| msgid "Config authentication"
15588 msgid "Configure two-factor authentication"
15589 msgstr "Удостоверяване от настройките"
15591 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:8
15593 #| msgid "Config authentication"
15594 msgid "Enable two-factor authentication"
15595 msgstr "Удостоверяване от настройките"
15597 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:2
15599 #| msgid "Config authentication"
15600 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
15601 msgstr "Удостоверяване от настройките"
15603 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
15605 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
15609 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
15610 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:38
15612 #| msgid "Config authentication"
15613 msgid "Disable two-factor authentication"
15614 msgstr "Удостоверяване от настройките"
15616 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:3
15618 #| msgid "Authentication settings"
15619 msgid "Two-factor authentication status"
15620 msgstr "Настройки по удостоверяване"
15622 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:9
15624 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
15625 "dependencies to enable authentication backends."
15628 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:10
15629 msgid "Following composer packages are missing:"
15632 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:18
15633 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
15636 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
15638 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
15641 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:24
15643 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
15645 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
15646 "storage to use it."
15647 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
15649 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:33
15650 msgid "You have enabled two factor authentication."
15653 #: templates/server/binlog/index.twig:10
15654 msgid "Select binary log to view"
15655 msgstr "Изберете двоичен дневник за преглед"
15657 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
15658 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
15660 #| msgid "Truncate Shown Queries"
15661 msgid "Truncate shown queries"
15662 msgstr "Съкращаване на показаните заявки"
15664 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
15665 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
15667 #| msgid "Show Full Queries"
15668 msgid "Show full queries"
15669 msgstr "Показване на пълните заявки"
15671 #: templates/server/binlog/index.twig:84
15673 msgstr "Име на дневник"
15675 #: templates/server/binlog/index.twig:85
15679 #: templates/server/binlog/index.twig:87
15680 #: templates/server/replication/master_replication.twig:23
15682 msgstr "Сървърен идентификатор"
15684 #: templates/server/binlog/index.twig:88
15685 msgid "Original position"
15686 msgstr "Първоначално положение"
15688 #: templates/server/binlog/index.twig:89
15689 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
15690 msgid "Information"
15691 msgstr "Информация"
15693 #: templates/server/collations/index.twig:3
15695 #| msgid "Character Sets and Collations"
15696 msgid "Character sets and collations"
15697 msgstr "Знакови набори и колации"
15699 #: templates/server/databases/index.twig:4
15700 msgid "Databases statistics"
15701 msgstr "Статистика за базите данни"
15703 #: templates/server/databases/index.twig:19
15704 #: templates/server/databases/index.twig:57
15705 msgid "Create database"
15706 msgstr "Създаване БД"
15708 #: templates/server/databases/index.twig:68
15710 #| msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15711 msgid "No privileges to create databases"
15712 msgstr "Проверка на правата над БД \"%s\"."
15714 #: templates/server/databases/index.twig:153
15715 #: templates/server/replication/index.twig:14
15716 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
15717 msgid "Master replication"
15718 msgstr "Главен сървър"
15720 #: templates/server/databases/index.twig:157
15721 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
15722 msgid "Slave replication"
15723 msgstr "Подчинен сървър"
15725 #: templates/server/databases/index.twig:179
15726 #, fuzzy, php-format
15727 #| msgid "Jump to database"
15728 msgid "Jump to database '%s'"
15729 msgstr "Прескачане до БД"
15731 #: templates/server/databases/index.twig:241
15733 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15734 msgstr "Проверка на правата над БД \"%s\"."
15736 #: templates/server/databases/index.twig:242
15738 #| msgid "Check Privileges"
15739 msgid "Check privileges"
15740 msgstr "Проверка на правата"
15742 #: templates/server/databases/index.twig:310
15744 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
15745 "between the web server and the MySQL server."
15747 "Забележка: Разрешаването на статистика на БД може да коства много голям "
15748 "трафик между web сървъра и MySQL сървъра."
15750 #: templates/server/databases/index.twig:313
15751 #: templates/server/databases/index.twig:314
15753 #| msgid "Enable Statistics"
15754 msgid "Enable statistics"
15755 msgstr "Разрешаване на статистика"
15757 #: templates/server/databases/index.twig:322
15758 msgid "No databases"
15761 #: templates/server/engines/index.twig:3 templates/server/engines/show.twig:3
15763 #| msgid "Storage Engines"
15764 msgid "Storage engines"
15765 msgstr "Хранилища на данни"
15767 #: templates/server/engines/show.twig:47
15769 #| msgid "Storage Engines"
15770 msgid "Unknown storage engine."
15771 msgstr "Хранилища на данни"
15773 #: templates/server/plugins/index.twig:22
15777 #: templates/server/plugins/index.twig:24 templates/table/tracking/main.twig:28
15781 #: templates/server/plugins/index.twig:25
15785 #: templates/server/plugins/index.twig:37
15791 #: templates/server/plugins/index.twig:39
15795 #: templates/server/plugins/index.twig:41
15797 #| msgid "Deleting"
15801 #: templates/server/plugins/index.twig:43
15807 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:2
15810 msgctxt "Create new user"
15814 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:21
15815 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:22
15816 msgctxt "None privileges"
15820 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
15822 #| msgid "Remove selected users"
15823 msgid "Remove selected user accounts"
15824 msgstr "Отстраняване избраните потребители"
15826 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
15827 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
15828 msgstr "Отмяна на всички права на потребителите и след това изтриване."
15830 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
15831 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
15832 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
15833 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
15834 msgstr "Изтриване на БД, които имат имена като тези на потребителите."
15836 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
15837 msgid "Column-specific privileges"
15838 msgstr "Специфични за колоната права"
15840 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
15842 #| msgid "Add privileges on the following database:"
15843 msgid "Add privileges on the following database(s):"
15844 msgstr "Добавяне на права върху БД:"
15846 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
15847 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
15849 "Ако искате да използвате в името символите '_' (долна черта) и '%' (процент) "
15850 "е необходимо да поставите пред тях символът '\\' (обратна наклонена черта)."
15852 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
15853 msgid "Add privileges on the following table:"
15854 msgstr "Добавяне на права към следната таблица:"
15856 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
15858 #| msgid "Add privileges on the following table:"
15859 msgid "Add privileges on the following routine:"
15860 msgstr "Добавяне на права към следната таблица:"
15862 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:2
15863 msgid "Resource limits"
15864 msgstr "Ресурсни ограничения"
15866 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:5
15867 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
15869 "Забележка: Установяването на тези опции с 0 (нула) премахва ограничението."
15871 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
15872 msgid "Slave configuration"
15873 msgstr "Конфигурация на подчинен"
15875 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
15876 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:96
15877 msgid "Change or reconfigure master server"
15878 msgstr "Промяна или преконфигуриране на главен сървъра"
15880 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
15882 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
15883 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
15886 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
15892 #: templates/server/replication/index.twig:16
15893 #, fuzzy, php-format
15895 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
15896 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
15898 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
15899 "like to %sconfigure%s it?"
15901 "Този сървър не е настроен като главен за репликация. Желаете ли да го <a "
15902 "href=\"%s\">настроите</a>?"
15904 #: templates/server/replication/index.twig:35
15906 #| msgid "No privileges."
15907 msgid "No privileges"
15908 msgstr "Няма права."
15910 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
15911 #: templates/server/replication/master_replication.twig:43
15912 msgid "Add slave replication user"
15913 msgstr "Добавяне на потребител за репликация като подчинен"
15915 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
15917 #| msgid "This Host"
15921 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
15923 #| msgid "Use Host Table"
15924 msgid "Use host table"
15925 msgstr "От таблица Host"
15927 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
15929 #| msgid "No Password"
15930 msgid "No password"
15931 msgstr "Без парола"
15933 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
15935 #| msgid "Generate password"
15936 msgid "Generate password:"
15937 msgstr "Генериране на парола"
15939 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
15940 msgid "Master configuration"
15941 msgstr "Конфигурация на главния"
15943 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
15945 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
15946 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
15947 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
15948 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
15949 "databases to be replicated. Please select the mode:"
15952 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
15953 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
15954 msgstr "Реплициране на всички БД; Игнориране на:"
15956 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
15957 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
15958 msgstr "Игнориране на всички БД; Реплициране на:"
15960 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
15961 msgid "Please select databases:"
15962 msgstr "Изберете БД:"
15964 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
15966 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
15967 "and please restart the MySQL server afterwards."
15969 "Сега добавете следните редове в края на секцията [mysqld] на вашия my.cnf и "
15970 "рестартирайте MySQL сървъра."
15972 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
15974 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
15975 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
15976 "configured as master."
15978 "След като сте рестартирали MySQL сървъра, кликнете бутона \"Изпълнение\". "
15979 "След това би трябвало да видите съобщение, че този сървър <strong>е</strong> "
15980 "конфигуриран като главен."
15982 #: templates/server/replication/master_replication.twig:4
15983 msgid "This server is configured as master in a replication process."
15984 msgstr "Този сървър е конфигуриран като главен за репликация."
15986 #: templates/server/replication/master_replication.twig:15
15987 msgid "Show connected slaves"
15988 msgstr "Показване свързаните подчинени"
15990 #: templates/server/replication/master_replication.twig:37
15992 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
15995 "Само подчинени стартирани с опция --report-host=host_name са показани в този "
15998 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:4
16000 #| msgid "Master configuration"
16001 msgid "Master connection:"
16002 msgstr "Конфигурация на главния"
16004 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:24
16005 msgid "Slave SQL Thread not running!"
16006 msgstr "Подчинената SQL нишка не пусната!"
16008 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:27
16009 msgid "Slave IO Thread not running!"
16010 msgstr "Подчинената В/И нишка не пусната!"
16012 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:30
16014 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
16015 msgstr "Сървърът е конфигуриран като подчинен в репликация. Искате ли да:"
16017 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:33
16018 msgid "See slave status table"
16019 msgstr "Показване таблицата със състоянието на подчинените"
16021 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:37
16022 msgid "Control slave:"
16023 msgstr "Контролиране на подчинения:"
16025 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:47
16026 msgid "Reset slave"
16027 msgstr "Изчистване на подчинения"
16029 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:53
16030 msgid "Start SQL Thread only"
16031 msgstr "Пускане само на SQL нишка"
16033 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:55
16034 msgid "Stop SQL Thread only"
16035 msgstr "Спиране само на SQL нишка"
16037 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:62
16038 msgid "Start IO Thread only"
16039 msgstr "Пускане само на В/И нишка"
16041 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:64
16042 msgid "Stop IO Thread only"
16043 msgstr "Спиране само на В/И нишка"
16045 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:73
16046 msgid "Error management:"
16047 msgstr "Обработка на грешки:"
16049 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:76
16050 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
16052 "Прескачане на грешки може да доведе до десинхронизация между главния и "
16053 "подчинените сървъри!"
16055 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:80
16056 msgid "Skip current error"
16057 msgstr "Прескачане на текущата"
16059 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:86
16060 #, fuzzy, php-format
16061 #| msgid "Skip current error"
16062 msgid "Skip next %s errors."
16063 msgstr "Прескачане на текущата"
16065 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:106
16066 #, fuzzy, php-format
16068 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
16069 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
16071 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
16072 "like to %sconfigure%s it?"
16074 "Този сървър не е настроен като подчинен в репликация. Желаете ли да го <a "
16075 "href=\"%s\">настроите</a>?"
16077 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
16078 msgid "Master status"
16079 msgstr "Състояние на главен"
16081 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
16082 msgid "Slave status"
16083 msgstr "Състояние на подчинен"
16085 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
16086 #: templates/server/status/variables/index.twig:70
16087 #: templates/server/variables/index.twig:28
16089 msgstr "Променлива"
16091 #: templates/server/status/advisor/index.twig:7
16092 msgid "Instructions"
16093 msgstr "Инструкции"
16095 #: templates/server/status/advisor/index.twig:13
16097 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
16098 "analyzing the server status variables."
16101 #: templates/server/status/advisor/index.twig:18
16103 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
16104 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
16108 #: templates/server/status/advisor/index.twig:23
16110 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
16111 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
16112 "tuning can have a very negative effect on performance."
16115 #: templates/server/status/advisor/index.twig:28
16117 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
16118 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
16119 "no clearly measurable improvement."
16122 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
16123 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
16126 #: templates/server/status/base.twig:15
16127 msgid "Query statistics"
16128 msgstr "Статистика за заявките"
16130 #: templates/server/status/base.twig:20
16131 msgid "All status variables"
16132 msgstr "Всички променливи на състоянието"
16134 #: templates/server/status/base.twig:25
16136 msgstr "Наблюдател"
16138 #: templates/server/status/base.twig:30
16142 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
16143 msgid "Start Monitor"
16144 msgstr "Включване на Наблюдателя"
16146 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
16147 msgid "Instructions/Setup"
16150 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
16151 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
16154 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
16155 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
16157 msgstr "Добавяне диаграма"
16159 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
16161 #| msgid "Enable highlighting"
16162 msgid "Enable charts dragging"
16163 msgstr "Включване синтактичното оцветяване"
16165 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
16166 #: templates/server/status/processes/index.twig:25
16167 msgid "Refresh rate"
16168 msgstr "Скорост на опресняване"
16170 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
16171 #: templates/server/status/processes/index.twig:32
16172 #, fuzzy, php-format
16173 #| msgid "%d second"
16174 #| msgid_plural "%d seconds"
16176 msgstr "%d секунда"
16178 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
16179 #: templates/server/status/processes/index.twig:34
16180 #, fuzzy, php-format
16181 #| msgid "%d second"
16182 #| msgid_plural "%d seconds"
16184 msgstr "%d секунда"
16186 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
16187 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
16188 #, fuzzy, php-format
16189 #| msgid "per minute"
16193 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
16194 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
16195 #, fuzzy, php-format
16196 #| msgid "per minute"
16200 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
16201 msgid "Chart columns"
16204 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
16205 msgid "Chart arrangement"
16208 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
16210 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
16211 "may want to export it if you have a complicated set up."
16214 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
16215 msgid "Reset to default"
16216 msgstr "Стойност по подразбиране"
16218 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
16219 msgid "Monitor Instructions"
16220 msgstr "Инструкции на наблюдателя"
16222 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
16224 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
16225 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
16226 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
16227 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
16228 "increases server load by up to 15%."
16230 "Наблюдателят на phpMyAdmin може да ви помогне при оптимизиране на "
16231 "конфигурацията на сървъра и да проследи времеемките заявки. За последното ще "
16232 "трябва да настроите log_output на 'TABLE' и да разрешите slow_query_log или "
16233 "general_log. Отбележете обаче, че general_log генерира много данни и "
16234 "натоварването на сървъра се увеличава с до 15%."
16236 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
16237 msgid "Using the monitor:"
16238 msgstr "Използване наблюдател:"
16240 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
16242 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
16243 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
16244 "chart using the cog icon on each respective chart."
16247 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
16249 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
16250 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
16251 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
16252 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
16255 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
16256 msgid "Please note:"
16259 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
16261 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
16262 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
16263 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
16264 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
16267 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
16268 msgid "Chart Title"
16269 msgstr "Заглавие на диаграмата"
16271 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
16272 msgid "Preset chart"
16275 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
16276 msgid "Status variable(s)"
16277 msgstr "Променливи(а) на състоянието"
16279 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
16280 msgid "Select series:"
16281 msgstr "Избор на серии:"
16283 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
16284 msgid "Commonly monitored"
16287 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
16288 msgid "or type variable name:"
16289 msgstr "или въведете променлива:"
16291 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
16292 msgid "Display as differential value"
16295 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
16296 msgid "Apply a divisor"
16297 msgstr "Прилагане на разделител"
16299 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
16300 msgid "Append unit to data values"
16303 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
16304 msgid "Add this series"
16307 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
16308 msgid "Clear series"
16311 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
16313 #| msgid "Server charset:"
16314 msgid "Series in chart:"
16315 msgstr "Знаков набор (charset) на сървъра:"
16317 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
16318 msgid "Log statistics"
16319 msgstr "Статистика на дневника"
16321 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
16322 msgid "Selected time range:"
16325 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
16326 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
16329 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
16330 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
16333 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
16334 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
16337 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
16338 msgid "Results are grouped by query text."
16341 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
16342 msgid "Query analyzer"
16343 msgstr "Анализатор заявки"
16345 #: templates/server/status/processes/index.twig:13
16347 #| msgid "Show only alert values"
16348 msgid "Show only active"
16349 msgstr "Само тревожни стойности"
16351 #: templates/server/status/processes/index.twig:21
16354 #| "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16355 #| "between the web server and the MySQL server."
16357 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
16358 "web server and the MySQL server."
16360 "Забележка: Разрешаването на статистика на БД може да коства много голям "
16361 "трафик между web сървъра и MySQL сървъра."
16363 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
16364 #: templates/server/status/queries/index.twig:7
16366 #| msgid "Questions since startup: %s"
16367 msgid "Questions since startup:"
16368 msgstr "Запитвания от включването: %s"
16370 #: templates/server/status/queries/index.twig:17
16372 #| msgid "per hour"
16376 #: templates/server/status/queries/index.twig:18
16378 #| msgid "per minute"
16379 msgid "per minute:"
16382 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
16384 #| msgid "per second"
16385 msgid "per second:"
16386 msgstr "на секунда"
16388 #: templates/server/status/queries/index.twig:32
16392 #. l10n: # = Amount of queries
16393 #: templates/server/status/queries/index.twig:33
16397 #: templates/server/status/queries/index.twig:53
16398 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
16401 #: templates/server/status/status/index.twig:6
16403 msgid "Network traffic since startup: %s"
16404 msgstr "Мрежови трафик от включването: %s"
16406 #: templates/server/status/status/index.twig:7
16408 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
16409 msgstr "Този MySQL сървър работи от %1$s. Пуснат е на %2$s."
16411 #: templates/server/status/status/index.twig:14
16413 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
16414 "reported by the MySQL server may be incorrect."
16416 "При натоварен сървър байтовите броячи може да превъртат и статистиката "
16417 "докладвана от MySQL да е невярна."
16419 #: templates/server/status/status/index.twig:57
16421 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
16424 "Този MySQL сървър работи като <b>главен</b> и <b>подчинен</b> в "
16425 "<b>репликация</b>."
16427 #: templates/server/status/status/index.twig:59
16428 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
16429 msgstr "Този MySQL сървър работи като <b>главен</b> в <b>репликация</b>."
16431 #: templates/server/status/status/index.twig:61
16432 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
16433 msgstr "Този MySQL сървър работи като <b>подчинен</b> в <b>репликация</b>."
16435 #: templates/server/status/status/index.twig:67
16436 msgid "Replication status"
16437 msgstr "Състояние на репликацията"
16439 #: templates/server/status/status/index.twig:73
16440 msgid "Not enough privilege to view server status."
16443 #: templates/server/status/variables/index.twig:21
16444 msgid "Show only alert values"
16445 msgstr "Само тревожни стойности"
16447 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
16448 msgid "Filter by category…"
16449 msgstr "Филтър по категория…"
16451 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
16452 msgid "Show unformatted values"
16453 msgstr "Неформатирани стойности"
16455 #: templates/server/status/variables/index.twig:45
16456 msgid "Related links:"
16457 msgstr "Сродни връзки:"
16459 #: templates/server/status/variables/index.twig:134
16460 msgid "Not enough privilege to view status variables."
16463 #: templates/server/variables/index.twig:3
16464 msgid "Server variables and settings"
16465 msgstr "Сървърни променливи и настройки"
16467 #: templates/server/variables/index.twig:40
16468 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
16471 #: templates/server/variables/index.twig:66
16472 msgid "Session value"
16473 msgstr "Сесийна стойност"
16475 #: templates/server/variables/index.twig:75
16476 #, fuzzy, php-format
16477 #| msgid "Server variables and settings"
16478 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
16479 msgstr "Сървърни променливи и настройки"
16481 #: templates/setup/base.twig:27 templates/setup/home/index.twig:20
16485 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:93
16486 msgid "Configuration file"
16487 msgstr "Конфигурационен файл"
16489 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:105
16493 #: templates/setup/error.twig:2
16495 msgstr "Предупреждение"
16497 #: templates/setup/error.twig:3
16498 msgid "Submitted form contains errors"
16501 #: templates/setup/error.twig:6
16502 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
16505 #: templates/setup/error.twig:14
16506 msgid "Ignore errors"
16507 msgstr "Пренебрегване на грешките"
16509 #: templates/setup/error.twig:18
16511 msgstr "Показване формуляр"
16513 #: templates/setup/home/index.twig:23
16515 #| msgid "Show hint"
16516 msgid "Show hidden messages"
16517 msgstr "Показване подсказка"
16519 #: templates/setup/home/index.twig:73
16520 msgid "There are no configured servers"
16523 #: templates/setup/home/index.twig:82
16525 msgstr "Нов сървър"
16527 #: templates/setup/home/index.twig:104
16531 #: templates/setup/home/index.twig:116
16532 msgid "phpMyAdmin homepage"
16533 msgstr "phpMyAdmin страница"
16535 #: templates/setup/home/index.twig:117
16539 #: templates/setup/home/index.twig:118
16540 msgid "Check for latest version"
16541 msgstr "Проверка за обновление"
16543 #: templates/setup/servers/index.twig:6
16544 msgid "Edit server"
16545 msgstr "Редакция сървър"
16547 #: templates/setup/servers/index.twig:11
16548 msgid "Add a new server"
16549 msgstr "Добавяне на нов сървър"
16551 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
16552 msgid "Bookmark this SQL query"
16553 msgstr "Отбелязване SQL заявката"
16555 #: templates/sql/bookmark.twig:15
16561 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
16563 #| msgid "Data files"
16564 msgid "Detailed profile"
16565 msgstr "Файлове с данни"
16567 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:34
16569 #| msgctxt "Start of recurring event"
16574 #: templates/sql/profiling_chart.twig:29
16575 msgid "Summary by state"
16578 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
16580 #| msgid "Total time:"
16582 msgstr "Общо време:"
16584 #: templates/sql/profiling_chart.twig:42
16590 #: templates/sql/profiling_chart.twig:46
16596 #: templates/sql/profiling_chart.twig:50
16602 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
16604 #| msgid "Start row"
16606 msgstr "Начален ред"
16608 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
16609 msgid "Use this value"
16610 msgstr "Използване тази стойност"
16612 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
16613 msgctxt "Chart type"
16617 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
16618 msgctxt "Chart type"
16622 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
16623 msgctxt "Chart type"
16627 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
16628 msgctxt "Chart type"
16632 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
16633 msgctxt "Chart type"
16637 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
16638 msgctxt "Chart type"
16642 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
16645 msgctxt "Chart type"
16649 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
16650 msgctxt "Chart type"
16654 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
16656 msgstr "Припокриващи се"
16658 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
16660 #| msgid "Chart title"
16661 msgid "Chart title:"
16662 msgstr "Заглавие на диаграмата"
16664 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
16668 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
16672 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:100
16673 msgid "X-Axis label:"
16674 msgstr "Етикет на оста X:"
16676 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
16678 msgstr "Стойности на X"
16680 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:105
16681 msgid "Y-Axis label:"
16682 msgstr "Етикет на оста Y:"
16684 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
16686 msgstr "Стойности на Y"
16688 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
16689 msgid "Series names are in a column"
16692 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
16694 #| msgid "Inside column:"
16695 msgid "Series column:"
16698 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:130
16700 #| msgid "Values for column %s"
16701 msgid "Value Column:"
16702 msgstr "Стойности за колоната %s"
16704 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:151
16706 #| msgid "Save as file"
16707 msgid "Save chart as image"
16710 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
16711 msgid "Display GIS Visualization"
16714 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
16715 msgid "Label column"
16716 msgstr "Етикет на колона"
16718 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
16722 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
16723 msgid "Spatial column"
16724 msgstr "Пространствено поле"
16726 #: templates/table/index_form.twig:15
16727 msgid "Index name:"
16728 msgstr "Име на индекс:"
16730 #: templates/table/index_form.twig:16
16732 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
16734 "\"PRIMARY\" <b>трябва</b> да е името на <b>и единствено на</b> главен ключ!"
16736 #: templates/table/index_form.twig:34
16738 #| msgid "Index cache size"
16739 msgid "Index choice:"
16740 msgstr "Размер на буфера за индекси"
16742 #: templates/table/index_form.twig:42
16744 #| msgid "Active options"
16745 msgid "Advanced Options"
16746 msgstr "Активни опции"
16748 #: templates/table/index_form.twig:52
16749 msgid "Key block size:"
16752 #: templates/table/index_form.twig:69
16753 msgid "Index type:"
16754 msgstr "Тип на индекса:"
16756 #: templates/table/index_form.twig:81
16760 msgstr "Потребител:"
16762 #: templates/table/index_form.twig:97
16768 #: templates/table/index_form.twig:140 templates/table/index_form.twig:177
16770 #| msgid "Drag to reorder"
16771 msgid "Drag to reorder"
16772 msgstr "Завличане за промяна на подредбата"
16774 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
16776 msgid "Continue insertion with %s rows"
16779 #: templates/table/operations/view.twig:11
16780 msgid "Rename view to"
16781 msgstr "Преименуване на изгледа на"
16783 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:9
16785 #| msgid "Relation view"
16786 msgid "Relation view"
16787 msgstr "Преглед релации"
16789 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
16791 #| msgid "Foreign key constraint"
16792 msgid "Foreign key constraints"
16793 msgstr "Ограничение за външен ключ"
16795 #: templates/table/relation/common_form.twig:13
16801 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
16803 #| msgid "Constraints for table"
16804 msgid "Constraint properties"
16805 msgstr "Ограничения за таблица"
16807 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
16809 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
16810 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
16811 "creating the foreign key."
16814 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
16816 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
16819 #: templates/table/relation/common_form.twig:27
16820 msgid "Foreign key constraint"
16821 msgstr "Ограничение за външен ключ"
16823 #: templates/table/relation/common_form.twig:92
16825 #| msgid "Add constraints"
16826 msgid "+ Add constraint"
16827 msgstr "Добавяне ограничения"
16829 #: templates/table/relation/common_form.twig:103
16830 #: templates/table/relation/common_form.twig:112
16832 #| msgid "Internal relations"
16833 msgid "Internal relationships"
16834 msgstr "Вътрешни релации"
16836 #: templates/table/relation/common_form.twig:118
16837 msgid "Internal relation"
16838 msgstr "Вътрешна релация"
16840 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
16842 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
16845 "Вътрешна релация не е необходима, при наличието на съответен FOREIGN KEY."
16847 #: templates/table/relation/common_form.twig:200
16849 #| msgid "Choose column to display"
16850 msgid "Choose column to display:"
16851 msgstr "Изберете колона за показване"
16853 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
16854 #, fuzzy, php-format
16855 #| msgid "Foreign key constraint"
16856 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
16857 msgstr "Ограничение за външен ключ"
16859 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
16861 #| msgid "Constraints for table"
16862 msgid "Constraint name"
16863 msgstr "Ограничения за таблица"
16865 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
16866 msgid "Find and replace - preview"
16869 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
16871 #| msgid "Original position"
16872 msgid "Original string"
16873 msgstr "Първоначално положение"
16875 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
16877 #| msgid "Replace table prefix"
16878 msgid "Replaced string"
16879 msgstr "Замяна на представката на таблица"
16881 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
16883 #| msgid "Replicated"
16885 msgstr "Реплицирана"
16887 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
16888 msgid "Additional search criteria"
16889 msgstr "Допълнителен критерий за търсене"
16891 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
16892 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
16894 "Изпълняване \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\") за две различни "
16897 #: templates/table/search/selection_form.twig:29
16898 msgid "Use this column to label each point"
16899 msgstr "Използване колоната като етикет за всяка точка"
16901 #: templates/table/search/selection_form.twig:55
16902 msgid "Maximum rows to plot"
16903 msgstr "Максимален брой редове за изчертаване"
16905 #: templates/table/search/selection_form.twig:80
16906 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
16907 msgstr "Изпълняване на \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\")"
16909 #: templates/table/search/selection_form.twig:106
16910 msgid "Select columns (at least one):"
16911 msgstr "Избор на колона (поне една):"
16913 #: templates/table/search/selection_form.twig:126
16914 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
16915 msgstr "Добавяне на условие за търсене (съдържание на \"where\" клаузата):"
16917 #: templates/table/search/selection_form.twig:134
16918 msgid "Number of rows per page"
16919 msgstr "Брой редове на страница"
16921 #: templates/table/search/selection_form.twig:145
16922 msgid "Display order:"
16923 msgstr "Подреждане по:"
16925 #: templates/table/search/selection_form.twig:183
16927 #| msgid "Replace NULL with:"
16928 msgid "Replace with:"
16929 msgstr "Замяна NULL с:"
16931 #: templates/table/search/selection_form.twig:199
16933 #| msgid "as regular expression"
16934 msgid "Use regular expression"
16935 msgstr "като регулярен израз"
16937 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
16938 msgid "Browse/Edit the points"
16939 msgstr "Прелистване/Редакция точки"
16941 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
16943 msgstr "Как да бъде използвано"
16945 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
16947 msgstr "Възстановяване на мащабирането"
16949 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
16950 #: templates/table/structure/display_structure.twig:477
16952 #| msgid "Position"
16956 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
16958 #| msgid "No index defined!"
16959 msgid "No partitioning defined!"
16960 msgstr "Не е избран индекс!"
16962 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
16963 msgid "Partitioned by:"
16966 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
16967 msgid "Sub partitioned by:"
16970 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
16972 #| msgid "Row length"
16973 msgid "Data length"
16974 msgstr "Дължина ред"
16976 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
16978 #| msgid "Row length"
16979 msgid "Index length"
16980 msgstr "Дължина ред"
16982 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
16984 #| msgid "Position"
16985 msgid "Partition table"
16988 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
16989 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
16991 #| msgid "Edit index"
16992 msgid "Edit partitioning"
16993 msgstr "Редактиране"
16995 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
16997 #| msgid "MIME type"
16998 msgid "Media (MIME) type:"
17001 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
17002 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
17003 msgctxt "None for default"
17007 #: templates/table/structure/display_structure.twig:112
17009 msgid "Column %s has been dropped."
17010 msgstr "Колоната %s беше изтрита."
17012 #: templates/table/structure/display_structure.twig:135
17014 msgid "A primary key has been added on %s."
17015 msgstr "Беше добавен първичен ключ към %s."
17017 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
17018 #: templates/table/structure/display_structure.twig:171
17019 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
17020 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
17022 msgid "An index has been added on %s."
17023 msgstr "Беше добавен индекс на %s."
17025 #: templates/table/structure/display_structure.twig:247
17026 #: templates/table/structure/display_structure.twig:350
17028 #| msgid "Remove column(s)"
17029 msgid "Remove from central columns"
17030 msgstr "Изтриване колона(и)"
17032 #: templates/table/structure/display_structure.twig:251
17033 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
17035 #| msgid "CHAR textarea columns"
17036 msgid "Add to central columns"
17037 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
17039 #: templates/table/structure/display_structure.twig:363
17040 #: templates/table/structure/display_structure.twig:402
17041 msgid "Move columns"
17042 msgstr "Преместване колони"
17044 #: templates/table/structure/display_structure.twig:364
17045 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
17048 #: templates/table/structure/display_structure.twig:377
17049 #: templates/view_create.twig:13
17051 msgstr "Изглед за редакция"
17053 #: templates/table/structure/display_structure.twig:388
17054 msgid "Propose table structure"
17055 msgstr "Анализ на таблицата"
17057 #: templates/table/structure/display_structure.twig:405
17061 #: templates/table/structure/display_structure.twig:411
17063 msgstr "Изглед за следене"
17065 #: templates/table/structure/display_structure.twig:425
17067 msgid "Add %s column(s)"
17068 msgstr "Добавяне %s колона(и)"
17070 #: templates/table/structure/display_structure.twig:430
17072 #| msgid "At Beginning of Table"
17073 msgid "at beginning of table"
17074 msgstr "В началото на таблицата"
17076 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
17077 msgid "Space usage"
17078 msgstr "Използвано място"
17080 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
17084 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:74
17086 #| msgid "Row Statistics"
17087 msgid "Row statistics"
17088 msgstr "Статистика за редовете"
17090 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
17094 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:82
17098 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:93
17099 msgid "partitioned"
17102 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:122
17104 msgstr "Дължина ред"
17106 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:134
17108 msgstr "Размер ред"
17110 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:141
17111 msgid "Next autoindex"
17114 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
17116 #| msgid "Create version"
17117 msgid "Delete version"
17118 msgstr "Създаване на версия"
17120 #: templates/table/tracking/main.twig:107
17122 msgid "Activate tracking for %s"
17123 msgstr "Включване проследяването за %s"
17125 #: templates/table/tracking/main.twig:109
17126 msgid "Activate now"
17127 msgstr "Включване сега"
17129 #: templates/table/tracking/main.twig:111
17131 msgid "Deactivate tracking for %s"
17132 msgstr "Изключване проследяването за %s"
17134 #: templates/table/tracking/main.twig:113
17135 msgid "Deactivate now"
17136 msgstr "Изключване сега"
17138 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
17139 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
17146 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
17150 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
17152 msgstr "Потребителско име"
17154 #: templates/theme_preview.twig:11
17155 msgid "No preview available."
17156 msgstr "Прегледът не е достъпен."
17158 #: templates/theme_preview.twig:13
17164 #: templates/themes.twig:1 themes.php:27
17168 #: templates/themes.twig:4
17169 msgid "Get more themes!"
17172 #: templates/toggle_button.twig:3
17173 msgid "Click to toggle"
17174 msgstr "Щракване за превключване"
17176 #: templates/transformation_overview.twig:1
17178 #| msgid "Available MIME types"
17179 msgid "Available media (MIME) types"
17180 msgstr "Достъпни MIME типове"
17182 #: templates/transformation_overview.twig:13
17184 #| msgid "Available transformations"
17185 msgid "Available browser display transformations"
17186 msgstr "Достъпни трансформации"
17188 #: templates/transformation_overview.twig:19
17189 #: templates/transformation_overview.twig:38
17191 #| msgid "Description"
17192 msgctxt "for media (MIME) type transformation"
17193 msgid "Description"
17196 #: templates/transformation_overview.twig:32
17198 #| msgid "Available transformations"
17199 msgid "Available input transformations"
17200 msgstr "Достъпни трансформации"
17202 #: templates/view_create.twig:65
17204 msgstr "Име на ИЗГЛЕД"
17206 #: templates/view_create.twig:79
17207 msgid "Column names"
17208 msgstr "Име на колона"
17211 msgid "Taking you to the target site."
17212 msgstr "Към указания сайт."
17214 #: user_password.php:48
17215 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
17216 msgstr "Не разполагате с права, за да се намирате тук!"
17218 #: view_create.php:63
17219 msgid "View name can not be empty!"
17222 #: view_operations.php:127
17224 #| msgid "Delete the table (DROP)"
17225 msgid "Delete the view (DROP)"
17226 msgstr "Изтриване на таблицата (DROP)"
17228 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:49
17229 msgid "Uptime below one day"
17232 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:52
17233 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
17236 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:53
17238 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
17239 "longer than a day before running this analyzer"
17242 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:54
17244 msgid "The uptime is only %s"
17247 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:56
17248 msgid "Questions below 1,000"
17249 msgstr "Запитвания под 1000"
17251 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:59
17253 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
17254 "recommendations may not be accurate."
17257 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:60
17259 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
17263 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:61
17265 msgid "Current amount of Questions: %s"
17266 msgstr "Текущ брой запитвания: %s"
17268 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:63
17269 msgid "Percentage of slow queries"
17270 msgstr "Процент на бавните заявки"
17272 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:66
17274 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
17277 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:67
17278 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:74
17280 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
17281 "in the slow query log"
17284 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:68
17286 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
17289 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:70
17290 msgid "Slow query rate"
17291 msgstr "Стойност на бавните заявки"
17293 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:73
17295 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
17298 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:75
17301 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
17304 "Стойността на бавните заявки е %s, тази стойност трябва да бъде под 1%% за "
17307 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:77
17308 msgid "Long query time"
17311 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:80
17313 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
17314 "take above 10 seconds are logged."
17317 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:81
17319 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
17320 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
17323 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:82
17325 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
17326 msgstr "long_query_time в момента е %dс."
17328 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:84
17329 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:91
17330 msgid "Slow query logging"
17331 msgstr "Вписване бавните заявки в дневник"
17333 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:87
17334 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:94
17335 msgid "The slow query log is disabled."
17336 msgstr "Дневникът за бавни заявки е изключен."
17338 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:88
17340 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
17341 "help troubleshooting badly performing queries."
17344 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:89
17345 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
17346 msgstr "log_slow_queries е зададено на 'Изключено'"
17348 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:95
17350 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
17351 "help troubleshooting badly performing queries."
17354 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:96
17356 #| msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
17357 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
17358 msgstr "log_slow_queries е зададено на 'Изключено'"
17360 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:100
17361 msgid "Release Series"
17364 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:103
17365 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
17368 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:104
17370 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
17374 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:105
17375 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:112
17376 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:119
17378 msgid "Current version: %s"
17379 msgstr "Текуща версия: %s"
17381 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:107
17382 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:114
17383 msgid "Minor Version"
17384 msgstr "Малка версия"
17386 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:110
17387 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
17390 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:111
17392 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
17393 "performance and MySQL 5.5 even more so."
17396 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:117
17397 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
17400 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:118
17402 #| msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
17403 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
17404 msgstr "Трябва на осъвремените до стабилна версия на MySQL 5.5"
17406 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:121
17407 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:128
17408 msgid "Distribution"
17409 msgstr "Разпространение"
17411 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:124
17412 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
17415 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:125
17417 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
17418 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
17419 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
17422 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:126
17423 msgid "'source' found in version_comment"
17426 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:131
17427 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
17430 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:132
17432 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
17433 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
17436 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:133
17437 msgid "'percona' found in version_comment"
17440 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:135
17441 msgid "MySQL Architecture"
17442 msgstr "Архитектура на MySQL"
17444 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:138
17445 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
17448 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:139
17450 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
17451 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
17452 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
17455 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:140
17457 msgid "Available memory on this host: %s"
17458 msgstr "Достъпна памет на този хост: %s"
17460 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:145
17461 msgid "Query caching method"
17462 msgstr "Метод за буфериране на заявки"
17464 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:148
17465 msgid "Suboptimal caching method."
17466 msgstr "Неоптимален метод за буфериране."
17468 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:149
17470 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
17471 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17472 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
17473 "cache, especially if you have multiple slaves."
17476 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:150
17479 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
17480 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
17483 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:154
17484 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
17485 msgstr "Процент сортировки, използващи временни таблици"
17487 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:157
17488 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:164
17489 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
17490 msgstr "Твърде много сортировки, изискващи временни таблици."
17492 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:158
17493 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:165
17495 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
17496 "depending on your system memory limits."
17499 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:159
17502 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
17505 "%s%% от всички сортировки се изпълняват с временни таблици, тази стойност "
17506 "трябва да бъде под 10%%."
17508 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:161
17509 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
17510 msgstr "Стойност на сортировките, изискващи временни таблици"
17512 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:166
17515 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
17517 "Средната стойност на временни таблици е %s, тази стойност трябва да бъде под "
17520 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:168
17522 msgstr "Сортиране на редове"
17524 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:171
17525 msgid "There are lots of rows being sorted."
17528 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:172
17530 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17531 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17532 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
17536 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:173
17538 msgid "Sorted rows average: %s"
17541 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:176
17542 msgid "Rate of joins without indexes"
17543 msgstr "Стойност на JOIN без индекси"
17545 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:179
17546 msgid "There are too many joins without indexes."
17547 msgstr "Има твърде много JOIN без индекси."
17549 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:180
17551 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17552 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
17555 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:181
17557 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17559 "Средната стойност за JOIN на таблици e %s, тази стойност трябва да бъде под "
17562 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:183
17563 msgid "Rate of reading first index entry"
17564 msgstr "Стойност на прочитане на първия индекс"
17566 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:186
17567 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
17568 msgstr "Стойността на прочитане на първия индекс е висока."
17570 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:187
17572 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
17573 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
17574 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
17575 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
17576 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
17580 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:188
17582 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17584 "Стойността на отказаните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 за "
17587 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:190
17588 msgid "Rate of reading fixed position"
17589 msgstr "Стойност на прочитане на фиксирана позиция"
17591 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:193
17592 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
17593 msgstr "Стойността на прочитане на фиксирана позиция е висока."
17595 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:194
17597 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
17598 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
17602 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:195
17605 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
17608 "Стойността на прекъснатите клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
17611 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:197
17612 msgid "Rate of reading next table row"
17613 msgstr "Стойност на четене на следващ ред от таблица"
17615 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:200
17616 msgid "The rate of reading the next table row is high."
17617 msgstr "Стойността на прочитане на следващ ред от таблица е висока."
17619 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:201
17621 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
17622 "where applicable."
17625 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:202
17628 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
17630 "Стойността на отказаните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 за "
17633 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:205
17634 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
17637 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:208
17638 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
17641 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:209
17643 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
17644 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
17645 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
17646 "other value as well."
17649 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:210
17651 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17654 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:212
17655 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17656 msgstr "Процент на временни таблици на диска"
17658 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:215
17659 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:222
17661 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17665 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:216
17667 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17668 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17669 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17670 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17671 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17672 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17673 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17676 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:217
17679 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17682 "%s%% от всички временни таблици биват записвани на диска, тази стойност "
17683 "трябва да бъде под 25%%"
17685 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:219
17686 msgid "Temp disk rate"
17689 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:223
17691 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17692 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17693 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17694 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17695 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17696 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17697 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17700 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:224
17703 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17704 "less than 1 per hour"
17706 "Стойността на временните таблици записвани на диска е %s, тази стойност "
17707 "трябва да бъде под 1 за час"
17709 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:228
17710 msgid "MyISAM key buffer size"
17711 msgstr "Размер на буфера за ключове на MyISAM"
17713 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:231
17714 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17717 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:232
17719 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17723 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:233
17724 msgid "key_buffer_size is 0"
17725 msgstr "key_buffer_size е 0"
17727 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:235
17729 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17730 msgstr "Максимален %% от буфера за ключове на MyISAM ползван някога"
17732 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:238
17733 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:246
17735 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17736 msgstr "MyISAM буфер на ключове (индекси) с нисък %% на използване."
17738 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:239
17739 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:247
17741 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17742 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17743 "expectations about what indexes are being used."
17746 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:240
17749 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17751 "Максималният %% от буфера за ключове на MyISAM ползван някога е %s%%, тази "
17752 "стойност трябва да е над 95%%"
17754 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:243
17755 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17756 msgstr "Процент използван буфер за ключове на MyISAM"
17758 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:248
17760 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17762 "Използваният %% от буфера за ключове на MyISAM е %s%%, тази стойност трябва "
17765 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:250
17766 msgid "Percentage of index reads from memory"
17767 msgstr "Процент на прочитане на индекс от паметта"
17769 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:253
17771 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17774 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:254
17775 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17778 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:255
17780 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17781 msgstr "Прочетени от паметта индекси: %s%%, стойността трябва да е над 95%%"
17783 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:259
17784 msgid "Rate of table open"
17785 msgstr "Стойност на отваряне на таблици"
17787 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:262
17788 msgid "The rate of opening tables is high."
17789 msgstr "Стойността на отваряне на таблици е висока."
17791 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:263
17793 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17794 "{table_open_cache} might avoid this."
17797 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:264
17799 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17801 "Стойността на отваряните таблици е %s, тази стойност трябва да бъде под 10 "
17804 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:266
17805 msgid "Percentage of used open files limit"
17806 msgstr "Процент от лимита на отворени файлове"
17808 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:269
17810 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
17811 "may get a \"Too many open files\" error."
17814 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:270
17815 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:277
17817 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17818 "restarting after changing {open_files_limit}."
17821 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:271
17824 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17826 "Броят отворени файлове е на %s%% от ограничението, тази стойност трябва да "
17829 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:273
17830 msgid "Rate of open files"
17831 msgstr "Стойност на отворени файлове"
17833 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:276
17834 msgid "The rate of opening files is high."
17835 msgstr "Стойността на отворени файлове е висока."
17837 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:278
17839 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17841 "Стойността на отваряните файлове е %s, тази стойност трябва да бъде под 5 за "
17844 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:280
17846 msgid "Immediate table locks %%"
17849 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:283
17850 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:290
17851 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17854 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:284
17855 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:291
17856 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17859 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:285
17861 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17863 "Незабавното заключване на таблици е %s%%, тази стойност трябва да бъде над "
17866 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:287
17867 msgid "Table lock wait rate"
17870 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:292
17872 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17874 "Стойността на изчакване за заключване на таблица е %s, тази стойност трябва "
17875 "да бъде под 1 за час"
17877 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:294
17878 msgid "Thread cache"
17879 msgstr "Буфер за нишки"
17881 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:297
17883 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17887 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:298
17888 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17891 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:299
17892 msgid "The thread cache is set to 0"
17893 msgstr "Буферът за нишки е зададен на 0"
17895 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:301
17897 msgid "Thread cache hit rate %%"
17900 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:304
17901 msgid "Thread cache is not efficient."
17902 msgstr "Буферът за нишки е неефективен."
17904 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:305
17905 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17908 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:306
17909 #, fuzzy, php-format
17910 #| msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17911 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17912 msgstr "Буфер за нишки .. %s%%, тази стойност трябва да бъде над 80%%"
17914 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:308
17915 msgid "Threads that are slow to launch"
17916 msgstr "Пускащи се бавно нишки"
17918 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:311
17919 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17920 msgstr "Има много пускащи се бавно нишки."
17922 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:312
17924 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17925 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17928 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:313
17930 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17932 "%s нишки(а) отнеха повече от %s секунди да стартират, трябва да бъдат 0"
17934 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:315
17935 msgid "Slow launch time"
17936 msgstr "Показване времето за пускане"
17938 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:318
17940 #| msgid "Slow_launch_time is above 2s"
17941 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17942 msgstr "Slow_launch_time е над 2s"
17944 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:319
17947 #| "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17950 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17953 "Задайте на slow_launch_time 1s или 2s, за да бъдат правилно отчетени бавно "
17954 "пускащите се нишки"
17956 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:320
17958 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17959 msgstr "slow_launch_time е зададено на %s"
17961 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:324
17962 msgid "Percentage of used connections"
17963 msgstr "Процент използвни връзки"
17965 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:327
17968 #| "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17969 #| "max_connections."
17971 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17972 "{max_connections}."
17974 "Максималният брой използвани връзки се доближава до стойността на "
17977 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:328
17979 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17980 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17981 "the code closes database handlers properly."
17984 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:329
17987 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17989 "Max_used_connections е на %s%% от max_connections, трябва да бъде под 80%%"
17991 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:331
17992 msgid "Percentage of aborted connections"
17993 msgstr "Процент прекъснати връзки"
17995 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:334
17996 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:341
17997 msgid "Too many connections are aborted."
17998 msgstr "Твърде много прекъснати връзки."
18000 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:335
18001 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:342
18004 #| "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
18005 #| "\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
18006 #| "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down "
18009 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
18010 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
18011 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
18013 "Връзки обикновено биват прекъснати, когато не могат да бъдат удостоверени. "
18014 "<a href=\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-"
18015 "the-source-of-aborted_connects/\">Тази статия</a> може да ви помогне да "
18016 "проследите на източника."
18018 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:336
18020 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
18022 "%s%% от всички връзки са прекъсвани, тази стойност трябва да бъде под 1%%"
18024 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:338
18025 msgid "Rate of aborted connections"
18026 msgstr "Стойност прекъснати връзки"
18028 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:343
18031 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
18033 "Стойността на прекъснатите връзки е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
18036 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:345
18037 msgid "Percentage of aborted clients"
18038 msgstr "Процент прекъснати клиенти"
18040 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:348
18041 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:355
18042 msgid "Too many clients are aborted."
18043 msgstr "Твърде много прекъснати клиенти."
18045 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:349
18046 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:356
18048 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
18049 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
18050 "database handler properly. Check your network and code."
18052 "Клиенти обикновено са прекъсвани, когато не затварят правилно връзката си "
18053 "към MySQL. Това може да се дължи на мрежови проблеми или код, не затварящ "
18054 "правилно манипулатора към БД. Проверете вашата мрежа и код."
18056 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:350
18058 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
18060 "%s%% от всички клиенти са прекъсвани, тази стойност трябва да бъде под 2%%"
18062 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:352
18063 msgid "Rate of aborted clients"
18064 msgstr "Стойност прекъснати клиенти"
18066 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:357
18068 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
18070 "Стойността на прекъсваните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
18073 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:361
18074 msgid "Is InnoDB disabled?"
18075 msgstr "Забранен ли е InnoDB?"
18077 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:364
18078 msgid "You do not have InnoDB enabled."
18079 msgstr "InnoDB е забранен."
18081 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:365
18082 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
18083 msgstr "Обикновено InnoDB е по-добър избор на хранилище."
18085 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:366
18086 msgid "have_innodb is set to 'value'"
18087 msgstr "have_innodb е 'value'"
18089 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:368
18090 msgid "InnoDB log size"
18091 msgstr "Размер на дневника на InnoDB"
18093 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:371
18095 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
18096 "InnoDB buffer pool."
18097 msgstr "Размерът на лог-файла на InnoDB не съответства на буфера на InnoDB."
18099 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:372
18102 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
18103 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
18104 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
18105 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
18106 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
18107 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
18108 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
18109 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
18110 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
18113 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:373
18116 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
18117 "it should not be below 20%%"
18119 "Размерът на вашият лог-файл на InnoDB е %s%% от размера на буфера на InnoDB, "
18120 "това съотношение не трябва да е по-малко от 20%%"
18122 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:375
18123 msgid "Max InnoDB log size"
18124 msgstr "Максимален размер на дневника на InnoDB"
18126 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:378
18127 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
18128 msgstr "Лог-файла на InnoDB е неоправдано голям."
18130 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:379
18133 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
18134 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
18135 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
18136 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
18137 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
18138 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
18139 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
18140 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
18141 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
18143 "Обикновено е достатъчно да се сложи {innodb_log_file_size} на 25%% от "
18144 "размера на {innodb_buffer_pool_size}. Много голямо {innodb_log_file_size} "
18145 "забавя значително времето за възстановяване след срив в базата данни. Вижте "
18146 "също <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
18147 "innodb_log_file_size/\"> тази статия </a>. Необходимо е да спрете сървъра, "
18148 "да премахнете InnoDB журналните файлове, да сложите нова стойновт във my."
18149 "cnf, да стартирате сървъра, след това да проверите за грешки в журналните "
18150 "файлове и дали всичко е минало добре. Вижте също и<a href=\"https://"
18151 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
18152 "proper-way.html\"> тази блог статия</a>"
18154 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:380
18156 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
18157 msgstr "Абсолютният размер на InnoDB журналa е %s MiB"
18159 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:382
18160 msgid "InnoDB buffer pool size"
18161 msgstr "Размер на InnoDB буфер"
18163 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:385
18164 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
18165 msgstr "Вашият InnoDB буфер е доста малък."
18167 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:386
18170 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
18171 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
18172 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
18173 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
18174 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
18175 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
18176 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
18177 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
18178 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
18179 "\">this article</a>"
18181 "Буферът на InnoDB има значително влияние на бързодействието на InnoDB "
18182 "таблиците. Сложете цялата останала ви памет на този буфер. За сървъри "
18183 "използващи изключително InnoDB като услуга за съхранение и които не "
18184 "предоставят други услуги (например уеб сървър), може сложите тази стоуйност "
18185 "до например 80%% от наличната памет. В противен случай трябва внимателно да "
18186 "прецените употребата на памет от другите услуги и от не-InnoDV-таблиците и "
18187 "да сложите подобаваща стойност. Ако стойността е прекалено висока, системата "
18188 "ще започне да използва суоп файл (swap file), което доста занижава "
18189 "производителността. Вижте също <a href=\"https://www.percona.com/"
18190 "blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">тази статия</a>"
18192 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:387
18195 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
18196 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
18197 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
18198 "other services running on the same machine."
18200 "В момента използвате %s%% от Вашата памет за буферен резерв за InnoDB. Това "
18201 "правило се задейства ако бъдат зададени по-малко от 60%%, въпреки че това би "
18202 "могло да е напълно достатъчно за Вашата система, ако нямате много InnoDB "
18203 "таблици или други услуги работещи на същата машина."
18205 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:391
18206 msgid "MyISAM concurrent inserts"
18207 msgstr "MyISAM едновременни вмъквания"
18209 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:394
18211 #| msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
18212 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
18213 msgstr "Включване на concurrent_insert като го настроите на 1"
18215 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:395
18218 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
18219 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
18220 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
18222 "Установяването на {concurrent_insert} на 1 намалява contention между readers "
18223 "and writers за дадена таблица. Вижте също и <a href=\"https://dev.mysql.com/"
18224 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Документацията на MySQL</a>"
18226 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:396
18227 msgid "concurrent_insert is set to 0"
18228 msgstr "concurrent_insert e 0"
18230 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:10
18231 msgid "Query cache disabled"
18232 msgstr "Изключен буфер за заявки"
18234 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:13
18235 msgid "The query cache is not enabled."
18236 msgstr "Буферът за заявки не е включен."
18238 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:14
18240 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
18241 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
18242 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
18243 "memcached, ignore this recommendation."
18246 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:15
18247 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
18249 "query_cache_size е зададено на 0 или query_cache_type е зададено на "
18252 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:17
18254 msgid "Query cache efficiency (%%)"
18255 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки (%%)"
18257 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:20
18258 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
18261 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:21
18262 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
18265 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:22
18267 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
18270 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:24
18271 msgid "Query Cache usage"
18272 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
18274 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:27
18276 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
18279 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:28
18281 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
18282 "query cache might help as well."
18285 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:29
18288 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
18289 "%%. It should be above 80%%"
18292 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:31
18293 msgid "Query cache fragmentation"
18294 msgstr "Фрагментиране на буфера за заявки"
18296 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:34
18297 msgid "The query cache is considerably fragmented."
18298 msgstr "Буферът за заявки е значително фрагментиран."
18300 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:35
18302 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
18303 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
18304 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
18305 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
18306 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
18307 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
18308 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
18309 "qcache_queries_in_cache"
18312 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:36
18315 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
18316 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
18317 "value should be below 20%%."
18320 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:38
18321 msgid "Query cache low memory prunes"
18324 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:41
18326 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
18329 "Буферирани заявки са махани заради малко свободна памет в буфера за заявки."
18331 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:42
18333 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
18334 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
18335 "this in small increments and monitor the results."
18338 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:43
18341 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
18342 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
18345 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:45
18346 msgid "Query cache max size"
18347 msgstr "Максимален размер на буфера за заявки"
18349 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:48
18351 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
18352 "significant overhead that is required to maintain the cache."
18355 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:49
18357 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
18361 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:50
18363 msgid "Current query cache size: %s"
18364 msgstr "Текущ размер на буфера за заявки: %s"
18366 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:52
18367 msgid "Query cache min result size"
18368 msgstr "Минимален размер на резултат за буфериране"
18370 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:55
18372 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
18375 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:56
18377 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
18378 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
18379 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
18380 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
18381 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
18382 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
18383 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
18384 "might reduce efficiency."
18387 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:57
18388 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
18392 #~| msgid "MIME type"
18394 #~ msgstr "MIME тип"
18396 #~ msgctxt "for MIME transformation"
18397 #~ msgid "Description"
18398 #~ msgstr "Описание"
18400 #~ msgid "Full start"
18401 #~ msgstr "Пълно пускане"
18403 #~ msgid "Full stop"
18404 #~ msgstr "Пълно спиране"
18407 #~| msgid "%d second"
18408 #~| msgid_plural "%d seconds"
18409 #~ msgid "%count% second"
18410 #~ msgid_plural "%count% seconds"
18411 #~ msgstr[0] "%d секунда"
18412 #~ msgstr[1] "%d секунди"
18415 #~| msgid "%d minute"
18416 #~| msgid_plural "%d minutes"
18417 #~ msgid "%count% minute"
18418 #~ msgid_plural "%count% minutes"
18419 #~ msgstr[0] "%d минута"
18420 #~ msgstr[1] "%d минути"
18422 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
18423 #~ msgstr "Съкращаване на показаните заявки"
18425 #~ msgid "Show Full Queries"
18426 #~ msgstr "Показване на пълните заявки"
18429 #~| msgid "No databases"
18430 #~ msgid "%count% database"
18431 #~ msgid_plural "%count% databases"
18432 #~ msgstr[0] "Няма БД"
18433 #~ msgstr[1] "Няма БД"
18437 #~| "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
18438 #~| "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
18441 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
18442 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
18444 #~ "Имате включено mbstring.func_overload в настройките на PHP. Тази опция е "
18445 #~ "несъвместима с phpMyAdmin и може да причини повреда на данни!"
18447 #~ msgid "No auto-saved query"
18448 #~ msgstr "Без автоматично запазване на заявка"
18450 #~ msgid "Font size"
18451 #~ msgstr "Размер шрифт"
18453 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
18454 #~ msgstr "Резултати от търсенето на \"<i>%s</i>\" %s:"
18458 #~ msgctxt "Text context"
18462 #~ msgid "Customize export options"
18463 #~ msgstr "Персонализиране настройките на експорта"
18465 #~ msgid "Customize import defaults"
18466 #~ msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на импорта"
18469 #~| msgid "Customize navigation frame"
18470 #~ msgid "Customize navigation panel"
18471 #~ msgstr "Персонализиране рамката за навигация"
18474 #~| msgid "Customize main frame"
18475 #~ msgid "Customize main panel"
18476 #~ msgstr "Персонализиране основната рамка"
18479 #~| msgid "unknown"
18480 #~ msgid "Unknonwn"
18481 #~ msgstr "непознат"
18483 #~ msgid "Global value"
18484 #~ msgstr "Глобална стойност"
18488 #~ msgctxt "Collation variant"
18489 #~ msgid "weight=2"
18490 #~ msgstr "Височина"
18493 #~| msgid "Copy column name"
18494 #~ msgid "Old column name"
18495 #~ msgstr "Копиране името на колоната"
18497 #~ msgid "You have to add at least one column."
18498 #~ msgstr "Трябва да добавите поне една колона."
18500 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
18501 #~ msgstr "PHP върна следната грешка: %s"
18506 #~ msgid "dictionary"
18509 #~ msgid "phone book"
18510 #~ msgstr "телефонен бележник"
18512 #~ msgid "Traditional Spanish"
18513 #~ msgstr "Традиционен Испански"
18515 #~ msgid "binary collation"
18516 #~ msgstr "Бинарна сверка"
18518 #~ msgid "case-insensitive collation"
18519 #~ msgstr "нечувствителна към регистъра сверка"
18521 #~ msgid "case-sensitive collation"
18522 #~ msgstr "чувствителна към регистъра сверка"
18524 #~ msgid "all words"
18525 #~ msgstr "всички думи"
18528 #~| msgid "Propose table structure"
18529 #~ msgid "Improve table structure"
18530 #~ msgstr "Анализ на таблицата"
18533 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18534 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18536 #~ "Вашата версия на MySQL библиотеката (%s) се различава от инсталираната на "
18537 #~ "MySQL сървъра версия (%s). Това може да доведе до неочаквани резултати."
18539 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18540 #~ msgstr "Невалиден хост за сървър %1$s. Прегледайте конфигурацията."
18544 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18545 #~| "cookie authentication"
18547 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18548 #~ "MySQL library and server is detected."
18550 #~ "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
18552 #~ msgid "Connection type"
18553 #~ msgstr "Тип връзки"
18556 #~ msgstr "Зареждане"
18559 #~| msgid "Column names"
18560 #~ msgid "Column parser"
18561 #~ msgstr "Име на колона"
18564 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
18565 #~ msgid "Unexpected keyword."
18566 #~ msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
18569 #~| msgid "Table name template"
18570 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18571 #~ msgstr "Шаблон за име на таблица"
18574 #~| msgid "No tables selected."
18575 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18576 #~ msgstr "Няма избрани таблици."
18579 #~| msgid "No tables selected."
18580 #~ msgid "An alias was expected."
18581 #~ msgstr "Няма избрани таблици."
18584 #~| msgid "No rows selected"
18585 #~ msgid "An expression was expected."
18586 #~ msgstr "Няма върнати редове"
18589 #~| msgid "Event %1$s has been created."
18590 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18591 #~ msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
18594 #~| msgid "The number of tables that are open."
18595 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18596 #~ msgstr "Броят отворени таблици."
18599 #~| msgid "The number of tables that are open."
18600 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18601 #~ msgstr "Броят отворени таблици."
18604 #~| msgid "The row has been deleted."
18605 #~ msgid "A rename operation was expected."
18606 #~ msgstr "Редът беше изтрит"
18609 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
18610 #~ msgid "Unexpected character."
18611 #~ msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
18614 #~| msgid "Event %1$s has been created."
18615 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18616 #~ msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
18619 #~| msgid "Table name template"
18620 #~ msgid "Variable name was expected."
18621 #~ msgstr "Шаблон за име на таблица"
18624 #~| msgid "At Beginning of Table"
18625 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18626 #~ msgstr "В началото на таблицата"
18629 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
18630 #~ msgid "Unexpected token."
18631 #~ msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
18634 #~| msgid "At Beginning of Table"
18635 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18636 #~ msgstr "В началото на таблицата"
18639 #~| msgid "The number of tables that are open."
18640 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18641 #~ msgstr "Броят отворени таблици."
18644 #~| msgid "Table name template"
18645 #~ msgid "A table name was expected."
18646 #~ msgstr "Шаблон за име на таблица"
18649 #~| msgid "The row has been deleted."
18650 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18651 #~ msgstr "Редът беше изтрит"
18654 #~| msgid "errors."
18655 #~ msgid "error #1"
18656 #~ msgstr "грешки."
18659 #~| msgid "Gather errors"
18660 #~ msgid "strict error"
18661 #~ msgstr "Събиране на грешки"
18664 #~| msgid "Cookie authentication"
18665 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18666 #~ msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
18669 #~| msgid "Try to connect without password"
18670 #~ msgid "Try to connect without password."
18671 #~ msgstr "Опит за връзка без парола"
18673 #~ msgid "Connect without password"
18674 #~ msgstr "Връзка без парола"
18681 #~| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18682 #~| "compression for import and export operations"
18684 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18685 #~ "compression for import and export operations."
18687 #~ "Включване на [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18688 #~ "компресия при импорт и експорт"
18691 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18692 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18694 #~ "Каченият файл не може да бъде преместен, защото сървърът има разрешен "
18695 #~ "open_basedir баез достъп до папката %s (за временни файлове)."
18697 #~ msgid "Invalid export type"
18698 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
18701 #~ msgstr "Бройка:"
18703 #~ msgid "numeric key detected"
18704 #~ msgstr "цифров ключ открит"
18706 #~ msgid "Cookie authentication"
18707 #~ msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
18709 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18710 #~ msgstr "Файлът %s не съдържа идентификатор на ключ"
18712 #~ msgid "Authenticating…"
18713 #~ msgstr "Удостоверяване…"
18715 #~ msgid "Total %d bookmark"
18716 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18717 #~ msgstr[0] "Изтриване на %d отметка"
18718 #~ msgstr[1] "Изтриване на %d отметки"
18723 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18724 #~ msgstr "%1$s, %2$s и %3$s бележките бяха включени"
18727 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18728 #~ "configuration file!"
18730 #~ "На [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] ТРЯБВА да бъде зададена стойност в "
18731 #~ "конфигурационния файл!"
18734 #~| msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
18735 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18736 #~ msgstr "Налагане на защитена връзка, докато използвате phpMyAdmin"
18738 #~ msgid "Force SSL connection"
18739 #~ msgstr "Налагане на SSL връзка"
18742 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
18743 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
18744 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
18746 #~ "Вашият уеб браузър не поддържа местно съхранение на настройки или "
18747 #~ "квотното ограничение е било постигнато, някои функции може да не работят "
18748 #~ "правилно за вас. В Safari, такъв проблем обикновено се причинява от "
18749 #~ "\"Private Browsing Mode\"."
18752 #~| msgid "Replace table prefix"
18753 #~ msgid "Replace table prefix:"
18754 #~ msgstr "Замяна на представката на таблица"
18757 #~| msgid "Copy table with prefix"
18758 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18759 #~ msgstr "Копиране на таблицата с представка"
18761 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18762 #~ msgstr "Цяло 4-байтово число с диапазон от -2 147 483 648 до 2 147 483 647"
18765 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18766 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18768 #~ "Цяло 8-байтово число с диапазон от -9 223 372 036 854 775 808 до 9 223 "
18769 #~ "372 036 854 775 807"
18771 #~ msgid "True or false"
18772 #~ msgstr "Истина или неистина"
18774 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18775 #~ msgstr "Синоним на BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18777 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18778 #~ msgstr "Съхранява универсално уникален идентификатор (UUID)"
18780 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18781 #~ msgstr "Изброяване, избор от списък на определените стойности"
18783 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18784 #~ msgstr "възможна атака чрез дълбока рекурсия"
18787 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18788 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18789 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18790 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18792 #~ "Свързан сте като потребител 'root' без парола, който отговаря за основния "
18793 #~ "привилегирован потребител на MySQL. Вашият MySQL сървър стартиран така е "
18794 #~ "отворен за хакерски атаки, наистина трябва да оправите тази дупка в "
18795 #~ "сигурността като зададете парола на потребителя 'root'."
18798 #~| msgid "Create database"
18799 #~ msgid "Create database:"
18800 #~ msgstr "Създаване БД"
18802 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
18804 #~ "За да филтрирате всички бази данни на сървъра, натиснете Enter, след като "
18805 #~ "въведете филтър"
18807 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
18809 #~ "За да филтрирате всички %s в базата данни, натиснете Enter, след като "
18810 #~ "въведете филтър"
18813 #~ msgstr "Таблици"
18818 #~ msgid "procedures"
18819 #~ msgstr "Процедури"
18822 #~ msgstr "събития"
18824 #~ msgid "functions"
18825 #~ msgstr "Функции"
18828 #~| msgid "Filter databases by name"
18829 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18830 #~ msgstr "филтър по таблица"
18833 #~| msgid "Filter tables by name"
18834 #~ msgid "Filter by name or regex"
18835 #~ msgstr "филтър по таблица"
18838 #~| msgid "Tracking report"
18839 #~ msgid "Taking you to %s."
18840 #~ msgstr "Доклад за следенето"
18843 #~| msgid "Authentication"
18844 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18845 #~ msgstr "Удостоверяване"
18848 #~| msgid "Generate password"
18849 #~ msgid "MySQL native password"
18850 #~ msgstr "Генериране на парола"
18852 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18853 #~ msgstr "MySQL 4.0 съвместимо"
18856 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18859 #~ "Не може да бъде преобразуван знаковият набор на файла без библиотека за "
18860 #~ "преобразуване на знакови набори!"
18869 #~ msgstr "Библиотека"
18871 #~ msgid "Add Index"
18872 #~ msgstr "Добавяне индекс"
18874 #~ msgid "Error in Processing Request"
18875 #~ msgstr "Грешка при обработка на заявката"
18877 #~ msgid "Adding Primary Key"
18878 #~ msgstr "Добавяне на първичен ключ"
18880 #~ msgid "Outer Ring"
18881 #~ msgstr "Външен пръстен"
18883 #~ msgid "Change Password"
18884 #~ msgstr "Смяна на парола"
18886 #~ msgid "Send Error Report"
18887 #~ msgstr "Изпращане на доклад с грешки"
18889 #~ msgid "Select All"
18890 #~ msgstr "Маркиране всички"
18892 #~ msgid "Database export options"
18893 #~ msgstr "Опции за експорт на БД"
18895 #~ msgid "Database(s):"
18898 #~ msgid "Table(s):"
18899 #~ msgstr "Таблица(и):"
18901 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18902 #~ msgstr "Специфични настройки:"
18905 #~| msgid "Generate Password"
18906 #~ msgid "Generate Password:"
18907 #~ msgstr "Генериране на парола"
18910 #~| msgid "Current Server"
18911 #~ msgid "Current Server:"
18912 #~ msgstr "Текущ сървър"
18914 #~ msgid "Edit Privileges"
18915 #~ msgstr "Редакция"
18917 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18918 #~ msgstr "Опции за <code>Създаване таблица</code>:"
18920 #~ msgid "Add unique index"
18921 #~ msgstr "Добавяне на уникален ключ"
18923 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18924 #~ msgstr "Добавяне на пространствен индекс"
18926 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18927 #~ msgstr "Добавяне на FULLTEXT индекс"
18933 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18934 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18937 #~ "Изглежда, че има грешка в SQL заявката ви. Грешката върната от MySQL "
18938 #~ "сървъра по долу, ако има такава, би могла да ви помогне в определянето на "
18942 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18943 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18944 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18945 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18946 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18947 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18948 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18949 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18950 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18951 #~ "in the CUT section below:"
18953 #~ "Има известна вероятност да сте намерили бъг в SQL парсера. Моля проучете "
18954 #~ "по-добре, и проверете коректността на кавичките. Друга вероятна причина "
18955 #~ "за грешката може да бъде, че ъплоудвате файл с изпълним код извън "
18956 #~ "областта заградена с кавички. Можете също така да се опитате да изпълните "
18957 #~ "заявката чрез интерфейса за команден ред на MySQL. Грешката генерирана от "
18958 #~ "MySQL сървъра по-долу, ако има такава, може също да ви помогне при "
18959 #~ "откриването на проблема. Ако все още имате проблеми или парсера дава "
18960 #~ "грешка там където интерфейса на командния ред не връща такава, моля "
18961 #~ "ограничете вашите SQL заявки само до проблемната заявка, и изпратете "
18962 #~ "съобщение за бъг с парчето от данните в CUT секцията по-долу:"
18964 #~ msgid "BEGIN CUT"
18965 #~ msgstr "BEGIN CUT"
18968 #~ msgstr "END CUT"
18970 #~ msgid "BEGIN RAW"
18971 #~ msgstr "BEGIN RAW"
18974 #~ msgstr "END RAW"
18976 #~ msgid "Unclosed quote"
18977 #~ msgstr "Незатворена кавичка"
18979 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18980 #~ msgstr "Автоматично добавяне на апостроф в края на заявката!"
18982 #~ msgid "Invalid Identifer"
18983 #~ msgstr "Невалиден идентификатор"
18985 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18986 #~ msgstr "Непознат пунктуационен низ"
18988 #~ msgid "Add user"
18989 #~ msgstr "Нов потребител"
18991 #~ msgid "Export Method:"
18992 #~ msgstr "Тип на експортирането:"
18994 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18996 #~ "Shift + кликване върху името на функцията, за да се приложи върху всички "
18999 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19000 #~ msgstr "Преглед за печат (пълни текстове)"
19002 #~ msgid "Uncheck All"
19003 #~ msgstr "Отмаркиране всички"
19006 #~| msgid "Generated by"
19007 #~ msgid "Generated by:"
19008 #~ msgstr "Генерирано от"
19011 #~| msgid "Row Statistics"
19012 #~ msgid "Row Statistics:"
19013 #~ msgstr "Статистика за редовете"
19016 #~| msgid "Space usage"
19017 #~ msgid "Space usage:"
19018 #~ msgstr "Използвано място"
19021 #~| msgid "Showing tables"
19022 #~ msgid "Showing tables:"
19023 #~ msgstr "Показване таблици"
19025 #~ msgid "(Enabled)"
19026 #~ msgstr "(Позволено)"
19028 #~ msgid "(Disabled)"
19029 #~ msgstr "(Забрано)"
19032 #~| msgid "Disable foreign key checks"
19033 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19034 #~ msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
19037 #~| msgid "Disable foreign key checks"
19038 #~ msgid "Disable foreign key check"
19039 #~ msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
19042 #~| msgid "Reloading Privileges"
19043 #~ msgid "Realign Privileges"
19044 #~ msgstr "Презареждане на правата"
19046 #~ msgid "Replace table data with file"
19047 #~ msgstr "Заместване на данните от таблицата с данните от файла"
19049 #~ msgid "Customize query window options"
19050 #~ msgstr "Персонализиране прозореца за заявки"
19052 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19053 #~ msgstr "(Генерира доклад съдържащ данните в определена таблица)"
19056 #~| msgid "Please select a database"
19057 #~ msgid "Please select a database."
19058 #~ msgstr "Моля изберете БД"
19060 #~ msgid "Save position"
19061 #~ msgstr "Запазване на позицията"
19064 #~| msgid "Save position"
19065 #~ msgid "Save positions as"
19066 #~ msgstr "Запазване на позицията"
19068 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19069 #~ msgstr "Непознат език: %1$s."
19072 #~| msgid "Display databases as a list"
19073 #~ msgid "Disable database expansion"
19074 #~ msgstr "Показване БД като списък"
19076 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19077 #~ msgstr "Изтриване на проследената информация за тази таблица"
19080 #~| msgid "Table structure"
19081 #~ msgid "Table Structure"
19082 #~ msgstr "Структура на таблица"
19084 #~ msgid "Show data row(s)."
19085 #~ msgstr "Показване на реда(редовете) с данни."
19087 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19088 #~ msgstr "Скриване/Показване на лявото меню"
19090 #~ msgctxt "Inline edit query"
19092 #~ msgstr "На място"
19095 #~| msgid "after %s"
19097 #~ msgstr "след %s"
19104 #~ msgid "horizontal"
19105 #~ msgstr "хоризонтален"
19107 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19108 #~ msgstr "хоризонтален (обърнати хедъри)"
19110 #~ msgid "vertical"
19111 #~ msgstr "вертикален"
19113 #~ msgid "Default display direction"
19114 #~ msgstr "Ориентация по подразбиране"
19116 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
19117 #~ msgstr "Моля конфигурирайте координатите за таблица %s"
19119 #~ msgid "At End of Table"
19120 #~ msgstr "В края на таблицата"
19122 #~ msgid "After %s"
19123 #~ msgstr "След %s"
19125 #~ msgid "Display errors"
19126 #~ msgstr "Показване на грешки"
19129 #~ msgstr "Изчертаване наново"
19131 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
19132 #~ msgstr "Тази страница не съдържа таблици!"
19135 #~| msgid "Invalid export type"
19136 #~ msgid "Dia export page"
19137 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
19140 #~| msgid "Invalid export type"
19141 #~ msgid "EPS export page"
19142 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
19145 #~| msgid "Invalid export type"
19146 #~ msgid "SVG export page"
19147 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
19149 #~ msgid "Relation deleted"
19150 #~ msgstr "Релацията изтрита"
19152 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
19153 #~ msgstr "Грешка при запазване на координатите в Строител."
19156 #~| msgid "Edit SQL queries in popup window"
19157 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
19158 #~ msgstr "Редактиране на SQL заявки в отделен прозорец"
19160 #~ msgid "Edit in window"
19161 #~ msgstr "Редакция в прозорец"
19164 #~| msgid "Tab that is displayed when entering a server"
19165 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
19166 #~ msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на сървър"
19169 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
19170 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
19171 #~ msgstr "Височина на прозореца за заявки (в пиксели)"
19173 #~ msgid "Query window height"
19174 #~ msgstr "Височина на прозореца за заявки"
19177 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
19178 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
19179 #~ msgstr "Ширина на прозореца за заявки (в пиксели)"
19181 #~ msgid "Query window width"
19182 #~ msgstr "Ширина на прозореца за заявки"
19184 #~ msgid "Show dimension of tables"
19185 #~ msgstr "Размери на таблиците видими"
19187 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
19188 #~ msgstr "Не препокривайте тази заявка извън този прозорец"
19190 #~ msgid "Import files"
19191 #~ msgstr "Импорт на файл"
19194 #~| msgid "SQL history"
19195 #~ msgid "SQL history:"
19196 #~ msgstr "SQL-хронология"
19198 #~ msgid "File doesn't exist"
19199 #~ msgstr "Файлът не съществува"
19202 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
19203 #~ msgid "Plugin is disabled"
19204 #~ msgstr "SQL валидаторът е изключен"
19207 #~| msgid "Customize main frame"
19208 #~ msgid "Unlink with main panel"
19209 #~ msgstr "Персонализиране основната рамка"
19212 #~| msgid "No index defined!"
19213 #~ msgid "No index defined! Create one below"
19214 #~ msgstr "Не е избран индекс!"
19217 #~| msgid "Export type"
19218 #~ msgid "eps export page"
19219 #~ msgstr "Тип експорт"
19222 #~| msgid "Invalid export type"
19223 #~ msgid "pdf export page"
19224 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
19227 #~| msgid "Click to sort"
19228 #~ msgid "Click to sort"
19229 #~ msgstr "Щракване за сортиране"
19237 #~| msgid "Delete relation"
19238 #~ msgid " bookmarks, "
19239 #~ msgstr "Изтриване релация"
19242 #~| msgid "Select two columns"
19243 #~ msgid "Select one ..."
19244 #~ msgstr "Изберете две колони"
19247 #~| msgid "Add unique index"
19248 #~ msgid "Add unique/primary index"
19249 #~ msgstr "Добавяне на уникален ключ"
19252 #~| msgid "Move columns"
19253 #~ msgid "Have unique columns"
19254 #~ msgstr "Преместване колони"
19257 #~| msgid "The user %s already exists!"
19258 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
19259 #~ msgstr "Потребител %s вече съществува!"
19261 #~ msgid "Edit or export relational schema"
19262 #~ msgstr "Редакция или експорт на релационна схема"
19264 #~ msgid "Create a page"
19265 #~ msgstr "Създаване нова страница"
19267 #~ msgid "Automatic layout based on"
19268 #~ msgstr "Автоматично оформление базирано на"
19270 #~ msgid "FOREIGN KEY"
19271 #~ msgstr "ВЪНШЕН КЛЮЧ"
19273 #~ msgid "Please choose a page to edit"
19274 #~ msgstr "Моля изберете страница за редакция"
19276 #~ msgid "Select Tables"
19277 #~ msgstr "Избор на таблици"
19280 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
19281 #~ "like to delete those references?"
19283 #~ "Текущата Страница има Референции към Таблици които вече не съществуват. "
19284 #~ "Желаете ли да изтриете тези Референции?"
19286 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
19287 #~ msgstr "таблица <b>%s</b> не е намерена или не е установена в %s"
19291 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19292 #~| "cookie authentication"
19294 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19295 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
19297 #~ "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
19299 #~ msgid "mcrypt warning"
19300 #~ msgstr "Предупреждение от mcrypt"
19302 #~ msgid "Designer table"
19303 #~ msgstr "Таблица за Дизайнера"
19306 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
19307 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
19308 #~ msgstr "Импорт/експорт на координатите за PDF схема"
19311 #~| msgid "Page creation failed"
19312 #~ msgid "Page creation has failed!"
19313 #~ msgstr "Неуспешно създаване на страница"
19318 #~ msgstr "Страница"
19321 #~| msgid "Import from selected page"
19322 #~ msgid "Import from selected page."
19323 #~ msgstr "Импорт от избрания файл"
19326 #~| msgid "Export/Import to scale"
19327 #~ msgid "Export/Import to scale:"
19328 #~ msgstr "Експорт/импорт в мащаб"
19330 #~ msgid "recommended"
19331 #~ msgstr "препоръчително"
19333 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
19334 #~ msgstr "Не може да се използва Blowfish от mcrypt!"
19336 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
19337 #~ msgstr "За съжаление изпращането е неуспешно."
19339 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
19340 #~ msgstr "Показване на двоичните данни в шестнадесетичен вид"
19343 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
19344 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
19345 #~ "block cross-window updates."
19347 #~ "Прозорецът на браузъра не може да бъде обновен. Може би сте затворили "
19348 #~ "отварящият го прозорец или браузърът Ви е блокирал обновяване на данни от "
19349 #~ "един прозорец в друг от съображения за сигурност."
19352 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
19353 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
19354 #~ msgstr "Показване на двоичните данни по подразбиране в шестнадесетичен вид"
19356 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
19357 #~ msgstr "Неуспешно свързване към SQL валидатора!"
19359 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19360 #~ msgstr "Пропусни Validate SQL"
19362 #~ msgid "Validate SQL"
19363 #~ msgstr "Валидиране на SQL"
19365 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
19366 #~ msgstr "SQL валидаторът е изключен"
19368 #~ msgid "SOAP extension not found"
19369 #~ msgstr "Разширението SOAP не е намерено"
19371 #~ msgid "SQL Validator"
19372 #~ msgstr "SQL валидатор"
19375 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
19376 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
19377 #~ msgstr "Изисква SQL валидаторът да бъде включван"
19381 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19384 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19387 #~ "[strong]Предупреждение:[/strong] изисква инсталиран PHP SOAP или PEAR SOAP"
19391 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19392 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
19394 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19395 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19397 #~ "Ако имате отделно потребителско име, въведете го тук (по подразбиране е "
19398 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])"
19400 #~ msgid "Validated SQL"
19401 #~ msgstr "Валидиран SQL"
19404 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19405 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
19408 #~ "SQL валидаторът не може да бъде инициализиран. Моля проверете дали са "
19409 #~ "инсталирани необходимите PHP разширения, както е описано в "
19410 #~ "%sдокументацията%s."
19413 #~| msgid "Error: Relation not added."
19414 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19415 #~ msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
19419 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
19421 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19422 #~ msgstr "<b>Една или повече грешки възникнаха при обработка на заявката:</b>"
19424 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19425 #~ msgstr "Много ENUM или SET данни?"
19427 #~ msgid "Get more editing space"
19428 #~ msgstr "Още място за редакция"
19430 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19431 #~ msgstr "Заявката отне %01.4f секунди"
19433 #~ msgid "Edit title and labels"
19434 #~ msgstr "Редакция заглавие и етикети"
19436 #~ msgid "Edit chart"
19437 #~ msgstr "Редактиране диаграма"
19440 #~ msgstr "Поредици"
19442 #~ msgid "Reload Database"
19443 #~ msgstr "Презареждане БД"
19445 #~ msgid "Table must have at least one column"
19446 #~ msgstr "Таблицата трябва да има поне една колона"
19448 #~ msgid "Insert Table"
19449 #~ msgstr "Вмъкване на таблица"
19451 #~ msgid "Hide indexes"
19452 #~ msgstr "Скриване на индексите"
19454 #~ msgid "Show indexes"
19455 #~ msgstr "Показване на индексите"
19457 #~ msgid "Query results"
19458 #~ msgstr "Резултати от заявката"
19460 #~ msgid "Add columns"
19461 #~ msgstr "Добавяне колони"
19463 #~ msgid "Skip next"
19464 #~ msgstr "Прескачане на следващата"
19467 #~ msgstr "bzip-нато"
19469 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19470 #~ msgstr "Избраният тип експорт трябва да бъде запазен като файл!"
19472 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19474 #~ "Кое PHP разширение да бъде използвано; ползвайте mysqli ако е налично"
19476 #~ msgid "PHP extension to use"
19477 #~ msgstr "Използвано PHP разширение"
19479 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19480 #~ msgstr "По причини свързани с производителността използвайте mysqli."
19483 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19484 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19486 #~ "За списъка на достъпните опции на трансформацията и техните трансформации "
19487 #~ "по MIME тип натиснете на %sописания на трансформацията%s"
19489 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19490 #~ msgstr "SQL команда, която да извади списък на наличните БД"
19492 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19493 #~ msgstr "Команда SHOW DATABASES"
19501 #~| msgid "Version check"
19502 #~ msgid "Version check proxy url"
19503 #~ msgstr "Проверка за обновления"
19506 #~| msgid "Version check"
19507 #~ msgid "Version check proxy username"
19508 #~ msgstr "Проверка за обновления"
19511 #~| msgid "Version check"
19512 #~ msgid "Version check proxy password"
19513 #~ msgstr "Проверка за обновления"
19515 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19516 #~ msgstr "Показване на коментара на таблицата в подсказка"
19518 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19519 #~ msgstr "Таблицата %1$s беше създадена."
19521 #~ msgid "This is not a number!"
19522 #~ msgstr "Това не е число!"
19524 #~ msgid "Inline edit of this query"
19525 #~ msgstr "Редакция на заявката на място"
19530 #~ msgstr "Намери:"
19532 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19533 #~ msgstr "Всички таблици да бъдат показвани с еднаква ширина"
19535 #~ msgid "Headers every %s rows"
19536 #~ msgstr "Заглавки всеки %s реда"
19539 #~| msgid "Table Search"
19540 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19541 #~ msgstr "Търсене в таблица"
19543 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19544 #~ msgstr "Оттук нататък са необходими бисквитки."
19546 #~ msgid "Open Document"
19547 #~ msgstr "Open Document"
19549 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19550 #~ msgstr "Преброяване на таблиците при показване на списък а БД"
19552 #~ msgid "Count tables"
19553 #~ msgstr "Преброяване таблиците"
19556 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19557 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19559 #~ "За повече информация относно статусът на репликация на този сървъра, моля "
19560 #~ "посетете <a href=\"#replication\">секция репликация</a>."
19562 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19563 #~ msgstr "Таблицата изглежда празна!"
19566 #~| msgid "General relation features"
19567 #~ msgid "General relation features:"
19568 #~ msgstr "Общи свойства на релациите"
19570 #~ msgid "Live traffic chart"
19571 #~ msgstr "Диаграма на трафик в реално време"
19573 #~ msgid "Live conn./process chart"
19574 #~ msgstr "Диаграма на връзки/процеси в реално време"
19576 #~ msgid "Live query chart"
19577 #~ msgstr "Диаграма на заявки в реално време"
19579 #~ msgid "Number of rows"
19580 #~ msgstr "Брой редове"
19582 #~ msgid "Columns enclosed by"
19583 #~ msgstr "Колоните са оградени с"
19585 #~ msgid "Columns escaped by"
19586 #~ msgstr "Колоните са избегнати с"
19588 #~ msgid "Replace NULL by"
19589 #~ msgstr "Заменяй NULL с"
19591 #~ msgid "Lines terminated by"
19592 #~ msgstr "Редовете завършват с"
19597 #~ msgid "Software"
19598 #~ msgstr "Софтуер"
19600 #~ msgid "Software version"
19606 #~ msgid "Save to file"
19607 #~ msgstr "Запис във файл"
19609 #~ msgid "Total count"
19610 #~ msgstr "Общ брой"
19612 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19613 #~ msgstr "Подобрява ефективността при оресняване на екрана"
19615 #~ msgid "Enable Ajax"
19616 #~ msgstr "Включване на Ajax"
19618 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19619 #~ msgstr "KiB изпратени след последното опресняване"
19621 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19622 #~ msgstr "KiB получени след последното опресняване"
19624 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19625 #~ msgstr "Сървър трафик (в KiB)"
19627 #~ msgid "Connections since last refresh"
19628 #~ msgstr "Връзки след последното опресняване"
19630 #~ msgid "Questions since last refresh"
19631 #~ msgstr "Запитвания след последното опресняване"
19633 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19634 #~ msgstr "Запитвания (изпълнени от сървъра заявки)"
19636 #~ msgid "Runtime Information"
19637 #~ msgstr "Информация за състоянието на MySQL сървъра"
19640 #~| msgid "Number of rows:"
19641 #~ msgid "Number of data points: "
19642 #~ msgstr "Брой редове:"
19644 #~ msgid "Refresh rate: "
19645 #~ msgstr "Скорост на опресняване: "
19647 #~ msgid "Run analyzer"
19648 #~ msgstr "Пускане анализатор"
19650 #~ msgid "Show more actions"
19651 #~ msgstr "Показване повече действия"
19653 #~ msgid "Add to index %s column(s)"
19654 #~ msgstr "Добавяне към индекса на %s колона(и)"
19656 #~ msgid "Synchronize"
19657 #~ msgstr "Синхронизиране"
19659 #~ msgid "Source database"
19660 #~ msgstr "Изходна БД"
19662 #~ msgid "Difference"
19663 #~ msgstr "Различия"
19665 #~ msgid "Click to select"
19666 #~ msgstr "Щракване за избор"
19668 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19669 #~ msgstr "Синхронизиране на БД с главен"
19671 #~ msgid "Structure Synchronization"
19672 #~ msgstr "Синхронизиране на структурата"
19674 #~ msgid "Data Synchronization"
19675 #~ msgstr "Синхронизиране на данните"
19677 #~ msgid "not present"
19678 #~ msgstr "не съществува"
19680 #~ msgid "Structure Difference"
19681 #~ msgstr "Структурни различия"
19683 #~ msgid "Data Difference"
19684 #~ msgstr "Различия в данните"
19686 #~ msgid "Remove index(s)"
19687 #~ msgstr "Изтриване индекс(и)"
19689 #~ msgid "Apply index(s)"
19690 #~ msgstr "Добавяне индекс(и)"
19692 #~ msgid "Insert row(s)"
19693 #~ msgstr "Вмъкване ред(ове)"
19695 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19696 #~ msgstr "Да бъде ли изтрито предишното съдържание на таблиците?"
19698 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19699 #~ msgstr "Прилагане на избраните промените"
19701 #~ msgid "Synchronize Databases"
19702 #~ msgstr "Синхронизиране на БД"
19704 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19705 #~ msgstr "Целевата БД беше синхронизирана с изходната"
19707 #~ msgid "Enter manually"
19708 #~ msgstr "Ръчно въвеждане"
19710 #~ msgid "Current connection"
19711 #~ msgstr "Текуща връзка"
19717 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
19718 #~ "Source database will remain unchanged."
19720 #~ "Целевата БД ще бъде напълно синхронизирана с изходната. Изходната - ще "
19721 #~ "остане непроменена."
19725 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19729 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19731 #~ "phpMyAdmin е по-дружелюбен ако използвате браузър с поддържка на "
19734 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19735 #~ msgstr "Показване на БД като списък вместо на падащо меню"
19737 #~ msgid "Display databases in a tree"
19738 #~ msgstr "Показване БД като дърво"
19740 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19741 #~ msgstr "Изключете ако искате да виждате всички БД наведнъж"
19743 #~ msgid "Use light version"
19744 #~ msgstr "Използване олекотена версия"
19746 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19747 #~ msgstr "Показване на коментара на таблицата вместо името"
19749 #~ msgctxt "short form"
19750 #~ msgid "Create table"
19751 #~ msgstr "Създаване таблица"
19753 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19757 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19761 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19765 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19769 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19770 #~ msgstr "Наистина ли искате да изпълните следната заявка?"
19772 #~ msgid "Privileges for all users"
19773 #~ msgstr "Права на всички"
19778 #~ msgid "PHP array"
19779 #~ msgstr "PHP масив"
19782 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19783 #~ "author what %s does."
19785 #~ "Няма описание за тази трансформация.<br />Моля обърнете се към автора, "
19786 #~ "относно това какво прави %s."
19789 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19792 #~ "MIME типове показани в наклонен шрифт не притежават отделна функция за "
19796 #~ msgstr "Използвани"
19798 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19800 #~ "Използвайте колелцето на мишката, за да приближавате или отдалечавате "
19803 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19804 #~ msgstr "Кликнете и влачете мишката за да навигирате по екрана."
19806 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19807 #~ msgstr "Низовете са преобразувани в числа, за да бъдат изобразени"
19810 #~| msgid "Linestring"
19812 #~ msgstr "Linestring"
19814 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19815 #~ msgstr "Премахнете папка \"./config\" преди да използвате phpMyAdmin!"
19817 #~ msgid "The remaining columns"
19818 #~ msgstr "Оставащите колони"
19821 #~| msgid "Data only"
19822 #~ msgid "Dates only."
19823 #~ msgstr "Само данните"
19825 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19827 #~ "Показване на пиктограми при предупреждения, грешки и информативни "
19830 #~ msgid "Iconic errors"
19831 #~ msgstr "Пиктограми при грешките"
19833 #~ msgid "Add a value"
19834 #~ msgstr "Добавяне стойност"
19836 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19838 #~ "Копиране и поставяне на слепените стойности в полето \"Дължина/Стойности\""
19841 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19842 #~ msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
19845 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19846 #~ msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
19849 #~ msgctxt "Correctly setup"
19854 #~ msgid "All users"
19855 #~ msgstr "Нов потребител"
19858 #~ msgid "All hosts"
19859 #~ msgstr "Всеки хост"
19861 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19862 #~ msgstr "Няма зададен BLOB поточен сървър!"
19864 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19865 #~ msgstr "Неуспешно отваряне на отдалечен адрес"
19867 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19868 #~ msgstr "На път сте да ЗАБРАНИТЕ BLOB хранилище!"
19870 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19871 #~ msgstr "Неизвестна грешка при качване."
19874 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19875 #~ msgstr "неуспешно получаване на типа на BLOB"
19877 #~ msgid "View image"
19878 #~ msgstr "Преглед изображение"
19880 #~ msgid "Play audio"
19881 #~ msgstr "Просвирване аудио"
19883 #~ msgid "View video"
19884 #~ msgstr "Преглеждане видео"
19886 #~ msgid "Download file"
19887 #~ msgstr "Изтегляне файл"
19889 #~ msgid "Could not open file: %s"
19890 #~ msgstr "Файлът %s не може да бъде отворен"
19892 #~ msgctxt "Create none database for user"
19896 #~ msgid "Click to unselect"
19897 #~ msgstr "Щракване за отмяна на избора"
19899 #~ msgid "Modify an index"
19900 #~ msgstr "Промяна на индекс"
19902 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19903 #~ msgstr "Броя на колоните трябва да е по-голям от нула."
19905 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
19906 #~ msgstr "+ Рестартиране на вмъкването и добавяне нова стойност"
19908 #~ msgid "Create Table"
19909 #~ msgstr "Създаване на таблица"
19911 #~ msgid "Create table on database %s"
19912 #~ msgstr "Създаване нова таблица в БД %s"
19914 #~ msgid "Data Label"
19917 #~ msgid "Location of the text file"
19918 #~ msgstr "Местоположение на текстовия файл"
19920 #~ msgid "MySQL charset"
19921 #~ msgstr "Знаков набор на MySQL"
19923 #~ msgid "memcached usage"
19924 #~ msgstr "Използвано място"
19926 #~ msgid "% open files"
19927 #~ msgstr "Показване на отворените теблици"
19929 #~ msgid "% connections used"
19930 #~ msgstr "Конекции"
19932 #~ msgid "% aborted connections"
19933 #~ msgstr "максимален брой едновременни връзки"
19935 #~ msgid "CPU Usage"
19936 #~ msgstr "Използвани"
19938 #~ msgid "Swap Usage"
19939 #~ msgstr "Използвани"
19943 #~ msgstr "страници"
19945 #~ msgid "Inline Edit"
19946 #~ msgstr "Бърза редакция"
19948 #~ msgid "Previous"
19949 #~ msgstr "Предишен"
19952 #~ msgstr "Следващ"
19954 #~ msgid "Create event"
19955 #~ msgstr "Ново събитие"
19957 #~ msgid "Create trigger"
19958 #~ msgstr "Нов тригер"
19961 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19964 #~ "Няма поддръжка на теми, моля, проверете конфигурацията и/или темите в "
19967 #~ msgid "Switch to"
19968 #~ msgstr "Превключване към"
19970 #~ msgid "Refresh rate:"
19971 #~ msgstr "Скорост на опресняване:"
19973 #~ msgid "Server traffic"
19976 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
19977 #~ msgstr "Изпратени заявки след последното опресняване"
19979 #~ msgid "Value too long in the form!"
19980 #~ msgstr "Твърде дълга стойност!"
19982 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19983 #~ msgstr "Експорт на събитието \"%s\""
19985 #~ msgid "Turn it on"
19986 #~ msgstr "Включване"
19988 #~ msgid "Turn it off"
19989 #~ msgstr "Изключване"
19991 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
19992 #~ msgstr "Експорт на тригер \"%s\""
19994 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19995 #~ msgstr "Не открит тригер %s"
19997 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19998 #~ msgstr "ред(а) започвайки от №"
20000 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
20001 #~ msgstr "в %s вид и повтаряне на имената на колоните през всеки %s клетки"
20004 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
20005 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
20006 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
20007 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
20008 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
20009 #~ "everything is fine."
20011 #~ "phpMyAdmin не може да прочете конфигурационния Ви файл!<br />Това се "
20012 #~ "случва ако PHP открие синтактична грешка в него или не може да открие "
20013 #~ "файла.<br />Моля извикайте конфигурационния файл директно като използвате "
20014 #~ "връзката по-долу и прочетете съобщение(я) за грешка което PHP връща. В "
20015 #~ "повечето случаи, някъде липсват кавички или точка и запетая.<br />Ако "
20016 #~ "бъде изведена празна страница, всичко е наред."
20018 #~ msgid "Dropping Event"
20019 #~ msgstr "Събитие на изтриване"
20021 #~ msgid "Dropping Procedure"
20022 #~ msgstr "Изтриване на процедура"
20024 #~ msgid "Theme / Style"
20025 #~ msgstr "Тема / Стил"
20028 #~ msgstr "секунда"
20030 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
20031 #~ msgstr "Разширението GD е необходимо за диаграмите."
20033 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
20035 #~ msgstr "Изчистване"
20037 #~ msgctxt "for Show status"
20039 #~ msgstr "Изчистване"
20042 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
20043 #~ "of this MySQL server since its startup."
20045 #~ "<b>Трафик на сървъра</b>: Тези таблици показват статистика за мрежовия "
20046 #~ "трафик на MySQL сървъра от както е стартиран."
20049 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
20052 #~ "<b>Статистика на заявките</b>: От както е стартиран към сървъра са "
20053 #~ "изпратени %s заявки."
20056 #~ msgstr "Заглавие"
20058 #~ msgid "Area margins"
20059 #~ msgstr "Граници на диаграмата"
20061 #~ msgid "Legend margins"
20062 #~ msgstr "Граници на легендата"
20067 #~ msgid "Add a New User"
20068 #~ msgstr "Добавяне нов потребител"