Translated using Weblate (Bulgarian)
[phpmyadmin.git] / po / bg.po
blobc4cbeaeb1ca8ea31b20d1d79dfe39584551344b6
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.0.3-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-08-16 18:25-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2020-10-09 18:31+0000\n"
8 "Last-Translator: P <plamen_mbx@yahoo.com>\n"
9 "Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-0/"
10 "bg/>\n"
11 "Language: bg\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
18 #: ajax.php:35 ajax.php:73 export.php:214 libraries/classes/Export.php:1219
19 msgid "Bad type!"
20 msgstr "Типът е неправилен!"
22 #: changelog.php:48 license.php:40
23 #, php-format
24 msgid ""
25 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
26 "information."
27 msgstr ""
28 "Файлът %s не е наличен в тази система, моля посетете %s за повече информация."
30 #: db_central_columns.php:134
31 #, php-format
32 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
33 msgstr "Показване на редове %1$s - %2$s."
35 #: db_export.php:62
36 msgid "View dump (schema) of database"
37 msgstr "Преглед на схема (дъмп) на БД"
39 #: db_export.php:67 db_tracking.php:105 export.php:420
40 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:363
41 #: templates/database/structure/index.twig:19
42 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
43 msgid "No tables found in database."
44 msgstr "В БД няма таблици."
46 #: db_export.php:82 libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
47 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:393
48 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:27
49 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:28
50 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
51 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
52 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
53 msgid "Tables"
54 msgstr "Таблици"
56 #: db_export.php:83 js/messages.php:769
57 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:59
58 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
59 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:134
60 #: libraries/classes/Import.php:1306 libraries/classes/Menu.php:348
61 #: libraries/classes/Menu.php:462
62 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
63 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:56
64 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
65 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1238 libraries/classes/Util.php:3149
66 #: libraries/classes/Util.php:3159 libraries/classes/Util.php:3165
67 #: libraries/classes/Util.php:3449 libraries/classes/Util.php:4211
68 #: libraries/classes/Util.php:4228 libraries/config.values.php:62
69 #: libraries/config.values.php:76 libraries/config.values.php:167
70 #: libraries/config.values.php:177
71 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
72 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
73 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
74 msgid "Structure"
75 msgstr "Структура"
77 #: db_export.php:84 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
78 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
79 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
80 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:145
81 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:403
82 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1237
83 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
84 msgid "Data"
85 msgstr "Данни"
87 #: db_export.php:87 templates/database/designer/database_tables.twig:31
88 #: templates/database/search/main.twig:32
89 #: templates/display/export/select_options.twig:4
90 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
91 msgid "Select all"
92 msgstr "Маркиране на всички"
94 #: db_operations.php:69 tbl_create.php:50
95 msgid "The database name is empty!"
96 msgstr "Името на БД е празно!"
98 #: db_operations.php:80
99 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
100 msgstr ""
101 "Невъзможно е копирането на БД със същото име. Изберете различно име и "
102 "опитайте пак."
104 #: db_operations.php:171
105 #, php-format
106 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
107 msgstr "БД %1$s беше преименувана на %2$s."
109 #: db_operations.php:183
110 #, php-format
111 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
112 msgstr "БД %1$s беше копирана като %2$s."
114 #: db_operations.php:310
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
118 msgstr ""
119 "Хранилището за конфигурации на phpMyAdmin е деактивирано. За да разберете "
120 "защо натиснете %sтук%s."
122 #: db_qbe.php:147
123 msgid "You have to choose at least one column to display!"
124 msgstr "Изберете поне една колона за показване!"
126 #: db_qbe.php:159 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
127 msgid "Multi-table query"
128 msgstr "Заявка към множество таблици"
130 #: db_qbe.php:163 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
131 msgid "Query by example"
132 msgstr "Заявка по пример"
134 #: db_qbe.php:182
135 #, php-format
136 msgid "Switch to %svisual builder%s"
137 msgstr "Превключване към %sвизуален строител%s"
139 #: db_search.php:46 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:86
140 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:101
141 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
142 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:195
143 msgid "Access denied!"
144 msgstr "Отказан достъп!"
146 #: db_tracking.php:62 db_tracking.php:82
147 msgid "Tracking data deleted successfully."
148 msgstr "Следената дата е изтрита усрешно."
150 #: db_tracking.php:69
151 #, php-format
152 msgid ""
153 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
154 msgstr ""
155 "Версията %1$s беше създадена за избраните таблици, тракинга е активен за тях."
157 #: db_tracking.php:95
158 msgid "No tables selected."
159 msgstr "Няма избрани таблици."
161 #: db_tracking.php:128
162 msgid "Database Log"
163 msgstr "Дневник БД"
165 #: error_report.php:80
166 msgid ""
167 "An error has been detected and an error report has been automatically "
168 "submitted based on your settings."
169 msgstr ""
170 "Установена е грешка и е изпратено автоматично съобщение за нея съобразно "
171 "Вашите настройки."
173 #: error_report.php:84
174 msgid "Thank you for submitting this report."
175 msgstr "Благодарим Ви за доклада."
177 #: error_report.php:88
178 msgid ""
179 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
180 "to be sent."
181 msgstr ""
182 "Засечена е грешка; за нея беше създадено съобщение, но то не беше успешно "
183 "изпратено."
185 #: error_report.php:93
186 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
187 msgstr "Ако срещате каквито и да е проблеми, докладвайте ръчно за проблем."
189 #: error_report.php:97
190 msgid "You may want to refresh the page."
191 msgstr "Препоръчва се да презаредите страницата."
193 #: export.php:316
194 msgid "Bad parameters!"
195 msgstr "Грешни параметри!"
197 #: import.php:86
198 msgid "Succeeded"
199 msgstr "Успешно"
201 #: import.php:90 js/messages.php:628
202 msgid "Failed"
203 msgstr "Неуспешно"
205 #: import.php:94
206 msgid "Incomplete params"
207 msgstr "Непълни параметри"
209 #: import.php:218
210 #, php-format
211 msgid ""
212 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
213 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
214 msgstr ""
215 "Вероятно сте направили опит да качите твърде голям файл. Моля, обърнете се "
216 "към %sдокументацията%s за да намерите начин да избегнете това ограничение."
218 #: import.php:396 import.php:602
219 msgid "Showing bookmark"
220 msgstr "Показване на белязка"
222 #: import.php:417 import.php:598
223 msgid "The bookmark has been deleted."
224 msgstr "Белязката беше изтрита."
226 #: import.php:510
227 msgid ""
228 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
229 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
230 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
231 msgstr ""
232 "Не бяха получени данни за импорт. Или не е изпратен файл, или файлът е бил "
233 "по-голям от разрешеното в конфигурацията на PHP. Вижте [doc@faq1-16]ЧЗВ "
234 "1.16[/doc]."
236 #: import.php:565 libraries/classes/Display/Import.php:63
237 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
238 msgstr ""
239 "Не могат да бъдат заредени разширенията за импорт, моля проверете "
240 "инсталацията!"
242 #: import.php:605 libraries/classes/Sql.php:707 libraries/classes/Sql.php:1534
243 #, php-format
244 msgid "Bookmark %s has been created."
245 msgstr "Отметката %s беше създадена."
247 #: import.php:615
248 #, php-format
249 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
250 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
251 msgstr[0] "Импортирането приключи успешно, беше изпълнена %d заявка."
252 msgstr[1] "Импортирането приключи успешно, бяха изпълнени %d заявки."
254 #: import.php:646
255 #, php-format
256 msgid ""
257 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
258 "same file%s and import will resume."
259 msgstr ""
260 "Времето за изчакване на скрипта изтече, ако искате да завършите импорта,моля "
261 "пуснете (%s) отново същия файл (%s) и той ще си продължи."
263 #: import.php:656
264 msgid ""
265 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
266 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
267 msgstr ""
268 "Въпреки това при последното изпълнение никакви данни не постъпиха, това "
269 "обикновено означава, че phpMyAdmin няма да бъде в състояние да завърши този "
270 "импорт, освен ако не бъдат увеличени времевите ограничения в PHP."
272 #: import.php:728 sql.php:186
273 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
274 msgstr "\"DROP DATABASE\" заявката е забранена."
276 #: import_status.php:112
277 msgid "Could not load the progress of the import."
278 msgstr "Невъзможност да се зареди прогрес (ход) на импорта."
280 #: import_status.php:124 js/messages.php:470 js/messages.php:636
281 #: libraries/classes/Export.php:531
282 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:306
283 #: libraries/classes/UserPassword.php:285 libraries/classes/Util.php:724
284 msgid "Back"
285 msgstr "Назад"
287 #: js/messages.php:46
288 msgid "Confirm"
289 msgstr "Потвърждение"
291 #: js/messages.php:47
292 #, php-format
293 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
294 msgstr "Наистина ли искате да изпълните \"%s\"?"
296 #: js/messages.php:49 libraries/classes/MultSubmits.php:517
297 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
298 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла БД!"
300 #: js/messages.php:51
301 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
302 msgstr "Не може да зададете същото име. Променете името и опитайте отново"
304 #: js/messages.php:53
305 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
306 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла таблица!"
308 #: js/messages.php:55
309 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
310 msgstr "Вие ще ИЗПРАЗНИТЕ цяла таблица!"
312 #: js/messages.php:56
313 msgid "Delete tracking data for this table?"
314 msgstr "Изтриване на тракинг информация за тази таблица?"
316 #: js/messages.php:58
317 msgid "Delete tracking data for these tables?"
318 msgstr "Изтриване на тракинг информация за тази таблица?"
320 #: js/messages.php:60
321 msgid "Delete tracking data for this version?"
322 msgstr "Изтриване на проследената информация за тази версия?"
324 #: js/messages.php:62
325 msgid "Delete tracking data for these versions?"
326 msgstr "Изтриване на проследената информация за тази версии?"
328 #: js/messages.php:63
329 msgid "Delete entry from tracking report?"
330 msgstr "Изтриване на информационен запис за следене?"
332 #: js/messages.php:64
333 msgid "Deleting tracking data"
334 msgstr "Изтриване информацията за следене"
336 #: js/messages.php:65
337 msgid "Dropping Primary Key/Index"
338 msgstr "Изтриване на първичен ключ/индекс"
340 #: js/messages.php:66
341 msgid "Dropping Foreign key."
342 msgstr "Изтриване на външен ключ/индекс."
344 #: js/messages.php:68
345 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
346 msgstr "Операцията може да продължи дълго. Да продължи ли въпреки това?"
348 #: js/messages.php:70
349 #, php-format
350 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
351 msgstr "Наистина ли искате да изтриете потребителска група \"%s\"?"
353 #: js/messages.php:72
354 #, php-format
355 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
356 msgstr "Наистина ли искате да изтриете записаното търсене: \"%s\"?"
358 #: js/messages.php:74
359 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
360 msgstr ""
361 "Имате незаписани промени; наистина ли искате да напуснете тази страница?"
363 #: js/messages.php:76
364 msgid ""
365 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
366 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
367 msgstr ""
369 #: js/messages.php:78
370 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
371 msgstr "Наистина ли искате да възстановите избраните потребители?"
373 #: js/messages.php:80
374 msgid "Do you really want to delete this central column?"
375 msgstr "Наистина ли искате да изтриете централната колона: \"%s\"?"
377 #: js/messages.php:82
378 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
379 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраното?"
381 #: js/messages.php:84
382 msgid ""
383 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
384 "the data related to the selected partition(s)!"
385 msgstr ""
386 "Наистина ли искате да ПРЕМАХНЕТЕ избраните дялове? Това ще ИЗТРИЕ също и "
387 "данните към избраните дялове!"
389 #: js/messages.php:88
390 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
391 msgstr "Наистина ли искате да отрежете избрания дял?"
393 #: js/messages.php:90
394 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
395 msgstr "Наистина ли искате да премахнете избрания дял?"
397 #: js/messages.php:91
398 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
399 msgstr "Наистина ли искате да ПРЕУСТАНОВИТЕ ПОДЧИНЕНИЯ СЪРВЪР?"
401 #: js/messages.php:93
402 msgid ""
403 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
404 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
405 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
406 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
407 "refer to the tips at "
408 msgstr ""
409 "Операцията ще опита да превърне вашите данни към нова колация. В редки "
410 "случаи, особено когато даден знак не съществува, процесът може да доведе до "
411 "неправилно изобразяване на данните в новата колация; в този случай ние "
412 "предлагаме да се върнете към първоначалната колация и да се обърнете към "
413 "съветите на "
415 #: js/messages.php:99
416 msgid "Garbled Data"
417 msgstr "Размесени данни"
419 #: js/messages.php:101
420 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
421 msgstr ""
422 "Сигурни ли сте, че искате да смените сверката и да преобразувате данните?"
424 #: js/messages.php:103
425 msgid ""
426 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
427 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
428 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
429 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
430 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
431 "</b>"
432 msgstr ""
433 "Чрез тази операция, MySQL опитва да съпостави стойностите на данните между "
434 "различните параметри за сравнение. Ако наборът от символи е несъвместим, "
435 "това може да доведе до загуба на данни и загубените дани може да <b>НЕМОГАТ</"
436 "b> да се възстановят с проста обратна смяна на сравнението на колоната. "
437 "<b>За да преобразувате съществуващите данни, се препоръчва да използвате "
438 "възможността за редактиране на колона/колони (връзка «Промяна») на "
439 "страницата за структура на таблицата.</b>"
441 #: js/messages.php:112
442 msgid ""
443 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
444 "data?"
445 msgstr ""
446 "Сигурни ли сте че желаете да смените всички сверки на колони и да "
447 "преобразувате данните?"
449 #: js/messages.php:116
450 msgid "Save & close"
451 msgstr "Запис & Затваряне"
453 #: js/messages.php:117 libraries/classes/InsertEdit.php:1929
454 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
455 #: templates/preferences/manage/main.twig:101
456 #: templates/preferences/manage/main.twig:107
457 msgid "Reset"
458 msgstr "Изчистване"
460 #: js/messages.php:118
461 msgid "Reset all"
462 msgstr "Нулиране на всички"
464 #: js/messages.php:121
465 msgid "Missing value in the form!"
466 msgstr "Липсва стойност в поле от формуляра!"
468 #: js/messages.php:122
469 msgid "Select at least one of the options!"
470 msgstr "Изберете поне една от опциите!"
472 #: js/messages.php:123
473 msgid "Please enter a valid number!"
474 msgstr "Моля, въведете валиден номер на порт!"
476 #: js/messages.php:124
477 msgid "Please enter a valid length!"
478 msgstr "Моля, въведете валидна дължина!"
480 #: js/messages.php:125
481 msgid "Add index"
482 msgstr "Добавяне на индекс"
484 #: js/messages.php:126
485 msgid "Edit index"
486 msgstr "Редактиране индекс"
488 #: js/messages.php:127 templates/table/index_form.twig:215
489 #, php-format
490 msgid "Add %s column(s) to index"
491 msgstr "Добавяне на %s колона(и) към индекса"
493 #: js/messages.php:128
494 msgid "Create single-column index"
495 msgstr "Създаване на индекс на една колона"
497 #: js/messages.php:129
498 msgid "Create composite index"
499 msgstr "Създаване на композитен индекс"
501 #: js/messages.php:130
502 msgid "Composite with:"
503 msgstr "Комбинация от:"
505 #: js/messages.php:131
506 msgid "Please select column(s) for the index."
507 msgstr "Моля, изберете колона(и) за индекса."
509 #: js/messages.php:134 libraries/classes/InsertEdit.php:1927
510 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
511 #: templates/table/index_form.twig:220
512 #: templates/table/relation/common_form.twig:216
513 msgid "Preview SQL"
514 msgstr "Преглед на SQL"
516 #: js/messages.php:137
517 msgid "Simulate query"
518 msgstr "Симулиране на заявка"
520 #: js/messages.php:138
521 msgid "Matched rows:"
522 msgstr "Съвпадащи редове:"
524 #: js/messages.php:139 libraries/classes/Util.php:619
525 msgid "SQL query:"
526 msgstr "SQL заявка:"
528 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
529 #: js/messages.php:143
530 msgid "Y values"
531 msgstr "Стойности на Y"
533 #: js/messages.php:146
534 msgid "Please enter the SQL query first."
535 msgstr "Моля, въведете първо SQL заявката."
537 #: js/messages.php:149
538 msgid "The host name is empty!"
539 msgstr "Името на хоста е празно!"
541 #: js/messages.php:150
542 msgid "The user name is empty!"
543 msgstr "Потребителското име е празно!"
545 #: js/messages.php:151 libraries/classes/Server/Privileges.php:2019
546 #: libraries/classes/UserPassword.php:83
547 msgid "The password is empty!"
548 msgstr "Паролата е празна!"
550 #: js/messages.php:152 libraries/classes/Server/Privileges.php:2017
551 #: libraries/classes/UserPassword.php:87
552 msgid "The passwords aren't the same!"
553 msgstr "Паролата не е същата!"
555 #: js/messages.php:153
556 msgid "Removing Selected Users"
557 msgstr "Изтриване на маркираните потребители"
559 #: js/messages.php:154 js/messages.php:221 libraries/classes/Tracking.php:276
560 #: libraries/classes/Tracking.php:682
561 msgid "Close"
562 msgstr "Затваряне"
564 #: js/messages.php:157
565 msgid "Template was created."
566 msgstr "Шаблонът беше създаден."
568 #: js/messages.php:158
569 msgid "Template was loaded."
570 msgstr "Шаблонът бе зареден."
572 #: js/messages.php:159
573 msgid "Template was updated."
574 msgstr "Шаблонът бе обновен."
576 #: js/messages.php:160
577 msgid "Template was deleted."
578 msgstr "Шаблонът бе изтрит."
580 #. l10n: Other, small valued, queries
581 #: js/messages.php:163
582 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:64
583 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:134
584 msgid "Other"
585 msgstr "Друго"
587 #. l10n: Thousands separator
588 #: js/messages.php:165 libraries/classes/Util.php:1409
589 #: libraries/classes/Util.php:1440
590 msgid ","
591 msgstr ","
593 #. l10n: Decimal separator
594 #: js/messages.php:167 libraries/classes/Util.php:1407
595 #: libraries/classes/Util.php:1438
596 msgid "."
597 msgstr "."
599 #: js/messages.php:169
600 msgid "Connections / Processes"
601 msgstr "Връзки / Процеси"
603 #: js/messages.php:173
604 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
605 msgstr "Локалната настройка на наблюдателя е несъвместима!"
607 #: js/messages.php:175
608 msgid ""
609 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
610 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
611 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
612 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
613 msgstr ""
614 "Настройките с подредбата на диаграми в локалното хранилище на браузъра са "
615 "несъвместими с новата версия на диалога за проследяване. Много вероятно е те "
616 "да не работят вече. Моля нулирайте настройките до тези по подразбиране в "
617 "меню <i>Настройки</i>."
619 #: js/messages.php:181
620 msgid "Query cache efficiency"
621 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки"
623 #: js/messages.php:182
624 msgid "Query cache usage"
625 msgstr "Използване на буфера за заявки"
627 #: js/messages.php:183
628 msgid "Query cache used"
629 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
631 #: js/messages.php:185
632 msgid "System CPU usage"
633 msgstr "Натоварване на процесора"
635 #: js/messages.php:186
636 msgid "System memory"
637 msgstr "Системна памет"
639 #: js/messages.php:187
640 msgid "System swap"
641 msgstr "Системен swap"
643 #: js/messages.php:189
644 msgid "Average load"
645 msgstr "Средно натоварване"
647 #: js/messages.php:190
648 msgid "Total memory"
649 msgstr "Общо памет"
651 #: js/messages.php:191
652 msgid "Cached memory"
653 msgstr "Памет в буфери"
655 #: js/messages.php:192
656 msgid "Buffered memory"
657 msgstr "Буферирана памет"
659 #: js/messages.php:193
660 msgid "Free memory"
661 msgstr "Свободна памет"
663 #: js/messages.php:194
664 msgid "Used memory"
665 msgstr "Използвана памет"
667 #: js/messages.php:196
668 msgid "Total swap"
669 msgstr "Всичкия swap"
671 #: js/messages.php:197
672 msgid "Cached swap"
673 msgstr "Кеширан swap"
675 #: js/messages.php:198
676 msgid "Used swap"
677 msgstr "Използван swap"
679 #: js/messages.php:199
680 msgid "Free swap"
681 msgstr "Свободен swap"
683 #: js/messages.php:201
684 msgid "Bytes sent"
685 msgstr "Байта изпратени"
687 #: js/messages.php:202
688 msgid "Bytes received"
689 msgstr "Байта получени"
691 #: js/messages.php:203 templates/server/status/status/index.twig:35
692 msgid "Connections"
693 msgstr "Връзки"
695 #: js/messages.php:204 templates/server/status/base.twig:10
696 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
697 msgid "Processes"
698 msgstr "Процеси"
700 #. l10n: shortcuts for Byte
701 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1317
702 msgid "B"
703 msgstr "Б"
705 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
706 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1319
707 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
708 msgid "KiB"
709 msgstr "КБ"
711 #. l10n: shortcuts for Megabyte
712 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1321
713 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
714 msgid "MiB"
715 msgstr "МБ"
717 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
718 #: js/messages.php:210 libraries/classes/Util.php:1323
719 msgid "GiB"
720 msgstr "ГБ"
722 #. l10n: shortcuts for Terabyte
723 #: js/messages.php:211 libraries/classes/Util.php:1325
724 msgid "TiB"
725 msgstr "ТБ"
727 #. l10n: shortcuts for Petabyte
728 #: js/messages.php:212 libraries/classes/Util.php:1327
729 msgid "PiB"
730 msgstr "ПБ"
732 #. l10n: shortcuts for Exabyte
733 #: js/messages.php:213 libraries/classes/Util.php:1329
734 msgid "EiB"
735 msgstr "ЕБ"
737 #: js/messages.php:214
738 #, php-format
739 msgid "%d table(s)"
740 msgstr "%d таблица(и)"
742 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
743 #: js/messages.php:217
744 msgid "Questions"
745 msgstr "Запитвания"
747 #: js/messages.php:218 templates/server/status/status/index.twig:13
748 msgid "Traffic"
749 msgstr "Трафик"
751 #: js/messages.php:219 libraries/classes/Menu.php:627
752 #: libraries/classes/Util.php:4202
753 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
754 msgid "Settings"
755 msgstr "Настройки"
757 #: js/messages.php:220
758 msgid "Add chart to grid"
759 msgstr "Добавяне диаграма към мрежата"
761 #: js/messages.php:223
762 msgid "Please add at least one variable to the series!"
763 msgstr "Моля добавете поне една променлива към сериите!"
765 #: js/messages.php:224 libraries/classes/Display/Results.php:1367
766 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2240
767 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
768 #: libraries/config.values.php:113
769 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
770 #: templates/database/designer/main.twig:590
771 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
772 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
773 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
774 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
775 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
776 #: templates/table/search/selection_form.twig:35
777 msgid "None"
778 msgstr "Няма"
780 #: js/messages.php:225
781 msgid "Resume monitor"
782 msgstr "Подновяване на наблюдателя"
784 #: js/messages.php:226
785 msgid "Pause monitor"
786 msgstr "Bременно спиране на наблюдателя"
788 #: js/messages.php:227 templates/server/status/processes/index.twig:49
789 msgid "Start auto refresh"
790 msgstr "Стартиране на самоопресняване"
792 #: js/messages.php:228
793 msgid "Stop auto refresh"
794 msgstr "Спиране на самоопресняване"
796 #: js/messages.php:230
797 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
798 msgstr "general_log и slow_query_log са разрешени."
800 #: js/messages.php:231
801 msgid "general_log is enabled."
802 msgstr "general_log е разрешен."
804 #: js/messages.php:232
805 msgid "slow_query_log is enabled."
806 msgstr "slow_query_log е разрешен."
808 #: js/messages.php:233
809 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
810 msgstr "slow_query_log и general_log са забранени."
812 #: js/messages.php:234
813 msgid "log_output is not set to TABLE."
814 msgstr "на log_output не е зададено TABLE."
816 #: js/messages.php:235
817 msgid "log_output is set to TABLE."
818 msgstr "на log_output е зададено TABLE."
820 #: js/messages.php:237
821 #, php-format
822 msgid ""
823 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
824 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
825 "depending on your system."
826 msgstr ""
827 "slow_query_log е разрешено, но сървъра вписва в дневника само заявки, "
828 "отнемащи повече от %d секунди. Препоръчително е да зададете на "
829 "long_query_time 0-2 секунди, в зависимост от вашата система."
831 #: js/messages.php:241
832 #, php-format
833 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
834 msgstr "long_query_time е зададено на %d секунда(и)."
836 #: js/messages.php:243
837 msgid ""
838 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
839 "restart:"
840 msgstr ""
841 "Следните настройки ще бъдат приложени глобално и ще бъдат върнати по "
842 "подразбиране след рестарт на сървъра:"
844 #. l10n: %s is FILE or TABLE
845 #: js/messages.php:247
846 #, php-format
847 msgid "Set log_output to %s"
848 msgstr "Задаване на log_output на %s"
850 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
851 #: js/messages.php:249
852 #, php-format
853 msgid "Enable %s"
854 msgstr "Включване %s"
856 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
857 #: js/messages.php:251
858 #, php-format
859 msgid "Disable %s"
860 msgstr "Изключване %s"
862 #. l10n: %d seconds
863 #: js/messages.php:253
864 #, php-format
865 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
866 msgstr "Задаване на long_query_time на %d секунди."
868 #: js/messages.php:255
869 msgid ""
870 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
871 "database administrator."
872 msgstr ""
873 "Не може да променяте тези променливи. Моля, влезте като root или се обърнете "
874 "към администратор."
876 #: js/messages.php:258
877 msgid "Change settings"
878 msgstr "Промяна настройки"
880 #: js/messages.php:259
881 msgid "Current settings"
882 msgstr "Текущи настройки"
884 #: js/messages.php:261
885 msgid "Chart title"
886 msgstr "Заглавие на диаграмата"
888 #. l10n: As in differential values
889 #: js/messages.php:263
890 msgid "Differential"
891 msgstr "Диференциални"
893 #: js/messages.php:264
894 #, php-format
895 msgid "Divided by %s"
896 msgstr "Разделени с %s"
898 #: js/messages.php:265
899 msgid "Unit"
900 msgstr "Единица"
902 #: js/messages.php:267
903 msgid "From slow log"
904 msgstr "От дневника за бавни заявки"
906 #: js/messages.php:268
907 msgid "From general log"
908 msgstr "От общия дневник"
910 #: js/messages.php:270
911 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
912 msgstr "Базата данни е непозната за тази заявка в логовете на сървъра."
914 #: js/messages.php:272
915 msgid "Analysing logs"
916 msgstr "Зареждане дневници"
918 #: js/messages.php:274
919 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
920 msgstr "Анализиране и зареждане на дневници. Ще отнеме малко време."
922 #: js/messages.php:275
923 msgid "Cancel request"
924 msgstr "Отмяна на заявката"
926 #: js/messages.php:277
927 msgid ""
928 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
929 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
930 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
931 msgstr ""
932 "Тази колона показва броят на еднаквите заявки групирани заедно. Обаче самата "
933 "SQL заявка е използвана като критерий за групиране и другите атрибути на "
934 "заявката, като начало на изпълнението, може да са различни."
936 #: js/messages.php:282
937 msgid ""
938 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
939 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
940 "data."
941 msgstr ""
942 "Тъй като е избрано групиране на заявки за вмъкване, такива към същата "
943 "таблица също ще са групирани заедно, без оглед на вмъкваните данни."
945 #: js/messages.php:287
946 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
947 msgstr "Данните заредени. Заявки изпълнени в този времеви интервал:"
949 #: js/messages.php:289
950 msgid "Jump to Log table"
951 msgstr "Към таблицата-дневник"
953 #: js/messages.php:290
954 msgid "No data found"
955 msgstr "Няма данни"
957 #: js/messages.php:292
958 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
959 msgstr ""
960 "Дневникът е проверен, но няма заявки изпълнени в този времеви интервал."
962 #: js/messages.php:294
963 msgid "Analyzing…"
964 msgstr "Анализиране…"
966 #: js/messages.php:295
967 msgid "Explain output"
968 msgstr "Обяснение на изхода"
970 #: js/messages.php:296
971 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:134
972 #: libraries/classes/Menu.php:590 libraries/classes/Rte/Events.php:465
973 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:145 libraries/classes/Util.php:4198
974 #: libraries/config.values.php:159 templates/database/tracking/tables.twig:17
975 #: templates/table/tracking/main.twig:31
976 msgid "Status"
977 msgstr "Състояние"
979 #: js/messages.php:297 js/messages.php:921
980 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:130
981 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:491
982 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:616
983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
984 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:372
985 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:134 templates/sql/profiling_chart.twig:17
986 msgid "Time"
987 msgstr "Време"
989 #: js/messages.php:298
990 msgid "Total time:"
991 msgstr "Общо време:"
993 #: js/messages.php:299
994 msgid "Profiling results"
995 msgstr "Резултат от профилиране"
997 #: js/messages.php:300
998 msgctxt "Display format"
999 msgid "Table"
1000 msgstr "Таблица"
1002 #: js/messages.php:301
1003 msgid "Chart"
1004 msgstr "Диаграма"
1006 #: js/messages.php:303 libraries/classes/Display/Export.php:591
1007 msgctxt "Alias"
1008 msgid "Database"
1009 msgstr "База Данни"
1011 #: js/messages.php:304 libraries/classes/Display/Export.php:603
1012 #, fuzzy
1013 #| msgid "Table"
1014 msgctxt "Alias"
1015 msgid "Table"
1016 msgstr "Таблица"
1018 #: js/messages.php:305 libraries/classes/Display/Export.php:614
1019 #, fuzzy
1020 #| msgid "Column"
1021 msgctxt "Alias"
1022 msgid "Column"
1023 msgstr "Kолона"
1025 #. l10n: A collection of available filters
1026 #: js/messages.php:308
1027 msgid "Log table filter options"
1028 msgstr "Опции за филтриране на таблица-дневник"
1030 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1031 #: js/messages.php:310
1032 msgid "Filter"
1033 msgstr "Филтър"
1035 #: js/messages.php:311
1036 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1037 msgstr "Филтриране заявки по дума/регулярен израз:"
1039 #: js/messages.php:313
1040 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1041 msgstr ""
1042 "Групиране на заявките и игнориране на променливата информация в WHERE "
1043 "клаузите"
1045 #: js/messages.php:314
1046 msgid "Sum of grouped rows:"
1047 msgstr "Брой групирани редове:"
1049 #: js/messages.php:315 templates/server/databases/index.twig:252
1050 msgid "Total:"
1051 msgstr "Общо:"
1053 #: js/messages.php:317
1054 msgid "Loading logs"
1055 msgstr "Зареждане на дневници"
1057 #: js/messages.php:318
1058 msgid "Monitor refresh failed"
1059 msgstr "Опресняването на монитора се провали"
1061 #: js/messages.php:320
1062 msgid ""
1063 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1064 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1065 "reentering your credentials should help."
1066 msgstr ""
1067 "При поискване на новата диаграма сървъра върна невалиден отговор. Най-"
1068 "вероятно това се дължи на изтекла сесия. Презареждане страницата и ново "
1069 "удостоверяване трябва да помогне."
1071 #: js/messages.php:324
1072 msgid "Reload page"
1073 msgstr "Презареждане страницата"
1075 #: js/messages.php:326
1076 msgid "Affected rows:"
1077 msgstr "Засегнати редове:"
1079 #: js/messages.php:329
1080 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1081 msgstr "Грешка в конфигурационен файл. Изглежда не е валиден JSON код."
1083 #: js/messages.php:332
1084 msgid ""
1085 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1086 msgstr ""
1087 "Създаването на силмолна таблица с въведеното кодиране се провали. "
1088 "Пренастройка към кодирането по подразбиране…"
1090 #: js/messages.php:334 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:71
1091 #: libraries/classes/Menu.php:390 libraries/classes/Menu.php:499
1092 #: libraries/classes/Menu.php:623 libraries/classes/Util.php:4201
1093 #: libraries/classes/Util.php:4216 libraries/classes/Util.php:4233
1094 #: templates/display/import/import.twig:38
1095 #: templates/preferences/manage/main.twig:8
1096 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
1097 msgid "Import"
1098 msgstr "Импорт"
1100 #: js/messages.php:335
1101 msgid "Import monitor configuration"
1102 msgstr "Импорт настройки за наблюдателя"
1104 #: js/messages.php:337
1105 msgid "Please select the file you want to import."
1106 msgstr "Изберете файла, който искате да импортирате."
1108 #: js/messages.php:339
1109 #, fuzzy
1110 #| msgid "Please enter a valid page name"
1111 msgid "Please enter a valid table name."
1112 msgstr "Моля, въведете валидно име на страница"
1114 #: js/messages.php:341
1115 #, fuzzy
1116 #| msgid "Please enter a valid page name"
1117 msgid "Please enter a valid database name."
1118 msgstr "Моля, въведете валидно име на страница"
1120 #: js/messages.php:342
1121 msgid "No files available on server for import!"
1122 msgstr "На сървъра няма налични файлове за импорт!"
1124 #: js/messages.php:344
1125 msgid "Analyse query"
1126 msgstr "Анализиране заявка"
1128 #: js/messages.php:348
1129 msgid "Advisor system"
1130 msgstr "Съветническа програма"
1132 #: js/messages.php:349
1133 msgid "Possible performance issues"
1134 msgstr "Възможни проблеми с производителността"
1136 #: js/messages.php:350
1137 msgid "Issue"
1138 msgstr "Проблем"
1140 #: js/messages.php:351
1141 msgid "Recommendation"
1142 msgstr "Препоръка"
1144 #: js/messages.php:352
1145 msgid "Rule details"
1146 msgstr "Детайли за правило"
1148 #: js/messages.php:353
1149 msgid "Justification"
1150 msgstr "Подравняване"
1152 #: js/messages.php:354
1153 msgid "Used variable / formula"
1154 msgstr "Използвана променлива / формула"
1156 #: js/messages.php:355
1157 msgid "Test"
1158 msgstr "Тест"
1160 #: js/messages.php:358
1161 msgid "Formatting SQL…"
1162 msgstr "Форматиране на SQL…"
1164 #: js/messages.php:359
1165 msgid "No parameters found!"
1166 msgstr "Не са намерени параметри!"
1168 #: js/messages.php:362 libraries/classes/BrowseForeigners.php:209
1169 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:177
1170 #: libraries/classes/Index.php:661 libraries/classes/InsertEdit.php:1931
1171 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1965
1172 #: libraries/classes/Normalization.php:248
1173 #: libraries/classes/Normalization.php:935 libraries/classes/Operations.php:70
1174 #: libraries/classes/Operations.php:136 libraries/classes/Operations.php:281
1175 #: libraries/classes/Operations.php:348 libraries/classes/Operations.php:860
1176 #: libraries/classes/Operations.php:930 libraries/classes/Operations.php:990
1177 #: libraries/classes/Operations.php:1425 libraries/classes/Operations.php:1748
1178 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:249
1179 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:256
1180 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:260
1181 #: libraries/classes/Rte/Events.php:580 libraries/classes/Rte/Routines.php:1107
1182 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1732
1183 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:461
1184 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:772
1185 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2359
1186 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3296
1187 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:313
1188 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:390
1189 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:454 libraries/classes/Tracking.php:372
1190 #: libraries/classes/Tracking.php:523 server_privileges.php:342
1191 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1192 #: templates/database/create_table.twig:21
1193 #: templates/database/search/main.twig:63
1194 #: templates/display/export/options_format.twig:18
1195 #: templates/display/import/import.twig:192
1196 #: templates/display/results/options_block.twig:118
1197 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1198 #: templates/preferences/manage/main.twig:41
1199 #: templates/preferences/manage/main.twig:97
1200 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1201 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
1202 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
1203 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1204 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1205 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1206 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1207 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:15
1208 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
1209 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
1210 #: templates/table/index_form.twig:221 templates/table/operations/view.twig:21
1211 #: templates/table/search/selection_form.twig:223
1212 #: templates/table/structure/display_structure.twig:439
1213 #: templates/view_create.twig:116
1214 msgid "Go"
1215 msgstr "Изпълнение"
1217 #: js/messages.php:363 templates/database/designer/main.twig:341
1218 #: templates/database/designer/main.twig:392
1219 #: templates/database/designer/main.twig:670
1220 #: templates/database/designer/main.twig:736
1221 #: templates/database/designer/main.twig:875
1222 #: templates/database/designer/main.twig:960
1223 #: templates/database/designer/main.twig:1066
1224 #: templates/server/variables/index.twig:12
1225 msgid "Cancel"
1226 msgstr "Отмяна"
1228 #: js/messages.php:366 templates/header.twig:52
1229 msgid "Page-related settings"
1230 msgstr "Страница-свързани настройки"
1232 #: js/messages.php:367 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1233 msgid "Apply"
1234 msgstr "Прилагане"
1236 #: js/messages.php:370 templates/navigation/main.twig:59
1237 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
1238 msgid "Loading…"
1239 msgstr "Зареждане…"
1241 #: js/messages.php:371
1242 msgid "Request aborted!!"
1243 msgstr "Искането е отказано!"
1245 #: js/messages.php:372
1246 msgid "Processing request"
1247 msgstr "Обработка на заявката"
1249 #: js/messages.php:373
1250 msgid "Request failed!!"
1251 msgstr "Заявката се провали!"
1253 #: js/messages.php:374
1254 msgid "Error in processing request"
1255 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
1257 #: js/messages.php:375
1258 #, php-format
1259 msgid "Error code: %s"
1260 msgstr "Код за грешка: %s"
1262 #: js/messages.php:376
1263 #, php-format
1264 msgid "Error text: %s"
1265 msgstr "Текст на грешката: %s"
1267 #: js/messages.php:378
1268 msgid ""
1269 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1270 "network connectivity and server status."
1271 msgstr ""
1273 #: js/messages.php:381
1274 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:232
1275 #: libraries/db_common.inc.php:78 libraries/db_table_exists.inc.php:37
1276 msgid "No databases selected."
1277 msgstr "Няма избрани БД."
1279 #: js/messages.php:382
1280 msgid "No accounts selected."
1281 msgstr "Няма избрани акаунти."
1283 #: js/messages.php:383
1284 msgid "Dropping column"
1285 msgstr "Изтриване на колона"
1287 #: js/messages.php:384
1288 msgid "Adding primary key"
1289 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
1291 #: js/messages.php:385 templates/console/display.twig:129
1292 #: templates/database/designer/main.twig:339
1293 #: templates/database/designer/main.twig:668
1294 #: templates/database/designer/main.twig:732
1295 #: templates/database/designer/main.twig:871
1296 #: templates/database/designer/main.twig:956
1297 #: templates/database/designer/main.twig:1064
1298 msgid "OK"
1299 msgstr "OK"
1301 #: js/messages.php:386
1302 msgid "Click to dismiss this notification"
1303 msgstr "Щракнете, за да скриете това съобщение"
1305 #: js/messages.php:389
1306 msgid "Renaming databases"
1307 msgstr "Преименуване БД"
1309 #: js/messages.php:390
1310 msgid "Copying database"
1311 msgstr "Копиране БД"
1313 #: js/messages.php:391
1314 msgid "Changing charset"
1315 msgstr "Промяна знаков набор"
1317 #: js/messages.php:392 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1318 #: libraries/classes/IndexColumn.php:143 libraries/classes/Index.php:564
1319 #: libraries/classes/Index.php:592 libraries/classes/MultSubmits.php:533
1320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:661
1321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
1322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:803
1323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1324 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:772
1325 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2895
1326 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3143
1327 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3163
1328 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3831
1329 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3860
1330 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1331 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1332 #: templates/preferences/autoload.twig:12
1333 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
1334 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1335 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1336 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1337 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1338 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1339 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1340 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1341 msgid "No"
1342 msgstr "Не"
1344 #: js/messages.php:395 templates/fk_checkbox.twig:4
1345 msgid "Enable foreign key checks"
1346 msgstr "Включване на проверките за външен ключ"
1348 #: js/messages.php:398
1349 msgid "Failed to get real row count."
1350 msgstr "Неточно преброяване на редовете."
1352 #: js/messages.php:401
1353 msgid "Searching"
1354 msgstr "Търсене"
1356 #: js/messages.php:402
1357 msgid "Hide search results"
1358 msgstr "Скриване резултати от търсенето"
1360 #: js/messages.php:403
1361 msgid "Show search results"
1362 msgstr "Показване резултати от търсенето"
1364 #: js/messages.php:404
1365 msgid "Browsing"
1366 msgstr "Прелистване"
1368 #: js/messages.php:405
1369 msgid "Deleting"
1370 msgstr "Изтриване"
1372 #: js/messages.php:406
1373 #, php-format
1374 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1375 msgstr "Изтриване на съвпаденията от таблицата %s?"
1377 #: js/messages.php:410
1378 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1379 msgstr "Дефиницията на съхранена процедура трябва да съдържа израз RETURN!"
1381 #: js/messages.php:411 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:158
1382 #: libraries/classes/Display/Results.php:4729
1383 #: libraries/classes/Display/Results.php:4981 libraries/classes/Menu.php:382
1384 #: libraries/classes/Menu.php:490 libraries/classes/Menu.php:619
1385 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:193
1386 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2547
1387 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2634
1388 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3002
1389 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3741 libraries/classes/Util.php:3456
1390 #: libraries/classes/Util.php:3457 libraries/classes/Util.php:4200
1391 #: libraries/classes/Util.php:4215 libraries/classes/Util.php:4232
1392 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1393 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1394 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
1395 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
1396 msgid "Export"
1397 msgstr "Експорт"
1399 #: js/messages.php:413
1400 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1401 msgstr "Никаква рутина е изнесена. Нужните привилегии може би липсват."
1403 #: js/messages.php:416 templates/rte/routines/parameter_row.twig:24
1404 msgid "ENUM/SET editor"
1405 msgstr "ENUM/SET редактор"
1407 #: js/messages.php:417
1408 #, php-format
1409 msgid "Values for column %s"
1410 msgstr "Стойности за колоната %s"
1412 #: js/messages.php:418
1413 msgid "Values for a new column"
1414 msgstr "Стойности за нова колона"
1416 #: js/messages.php:419
1417 msgid "Enter each value in a separate field."
1418 msgstr "Въвеждайте всяка стойност в отделно поле."
1420 #: js/messages.php:420
1421 #, php-format
1422 msgid "Add %d value(s)"
1423 msgstr "Добавяне %d стойност(и)"
1425 #: js/messages.php:424
1426 msgid ""
1427 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1428 msgstr "Заб.: Ако файлът съдържа няколко таблици, те ще бъдат обединени."
1430 #: js/messages.php:428
1431 msgid "Hide query box"
1432 msgstr "Скриване формата за заявки"
1434 #: js/messages.php:429
1435 msgid "Show query box"
1436 msgstr "Показване формата за заявки"
1438 #: js/messages.php:430 libraries/classes/CentralColumns.php:941
1439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
1440 #: libraries/classes/Display/Results.php:3261
1441 #: libraries/classes/Display/Results.php:4704 libraries/classes/Index.php:742
1442 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:136 libraries/classes/Util.php:648
1443 #: libraries/classes/Util.php:1136 libraries/classes/Util.php:3454
1444 #: libraries/classes/Util.php:3455 templates/console/bookmark_content.twig:7
1445 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1446 #: templates/database/central_columns/main.twig:281
1447 #: templates/database/central_columns/main.twig:402
1448 #: templates/server/variables/index.twig:38
1449 #: templates/server/variables/index.twig:41 templates/setup/home/index.twig:57
1450 msgid "Edit"
1451 msgstr "Редакция"
1453 #: js/messages.php:431 libraries/classes/CentralColumns.php:948
1454 #: libraries/classes/Display/Results.php:3338
1455 #: libraries/classes/Display/Results.php:4693
1456 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:148
1457 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:441 libraries/classes/Tracking.php:298
1458 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1459 #: templates/database/central_columns/main.twig:284
1460 #: templates/database/central_columns/main.twig:409
1461 #: templates/database/designer/main.twig:390
1462 #: templates/database/search/results.twig:43
1463 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1464 #: templates/setup/home/index.twig:62
1465 msgid "Delete"
1466 msgstr "Изтриване"
1468 #: js/messages.php:432 templates/display/results/table_navigation.twig:42
1469 #: templates/display/results/table_navigation.twig:44
1470 #, php-format
1471 msgid "%d is not valid row number."
1472 msgstr "%d не е валиден номер на ред."
1474 #: js/messages.php:433
1475 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:390
1476 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:942
1477 #: tbl_change.php:165 templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
1478 msgid "Browse foreign values"
1479 msgstr "Разглеждане на външни стойности"
1481 #: js/messages.php:434
1482 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
1483 msgstr ""
1485 #: js/messages.php:435
1486 msgid ""
1487 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
1488 "query."
1489 msgstr ""
1491 #: js/messages.php:436
1492 #, php-format
1493 msgid "Variable %d:"
1494 msgstr "Променлива %d:"
1496 #: js/messages.php:439 libraries/classes/Normalization.php:1004
1497 msgid "Pick"
1498 msgstr "Изберете"
1500 #: js/messages.php:440
1501 msgid "Column selector"
1502 msgstr "Избор на колона"
1504 #: js/messages.php:441
1505 msgid "Search this list"
1506 msgstr "Търсене в този списък"
1508 #: js/messages.php:443
1509 #, php-format
1510 msgid ""
1511 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1512 "database %s has columns that are not present in the current table."
1513 msgstr ""
1514 "Няма колони в централният списък. Уверете се, че списъкът от Централни "
1515 "колони на базата данни %s има колони, които не присъстват в настоящата "
1516 "таблица."
1518 #: js/messages.php:446
1519 msgid "See more"
1520 msgstr "Вижте повече"
1522 #: js/messages.php:447
1523 msgid "Are you sure?"
1524 msgstr "Сигурни ли сте?"
1526 #: js/messages.php:449
1527 #, fuzzy
1528 #| msgid ""
1529 #| "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure "
1530 #| "you want to continue?"
1531 msgid ""
1532 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
1533 "want to continue?"
1534 msgstr ""
1535 "Това действие може да промени дефиницията на накоя от колоните.<br/>Сифурни "
1536 "ли сте, че искате да продължите?"
1538 #: js/messages.php:452
1539 msgid "Continue"
1540 msgstr "Продължете"
1542 #: js/messages.php:455
1543 msgid "Add primary key"
1544 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
1546 #: js/messages.php:456
1547 msgid "Primary key added."
1548 msgstr "Беше добавен главен ключ."
1550 #: js/messages.php:457 libraries/classes/Normalization.php:274
1551 msgid "Taking you to next step…"
1552 msgstr "Към следващата стъпка…"
1554 #: js/messages.php:459
1555 #, php-format
1556 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1557 msgstr "Първата стъпка на нормализация завърши за таблица '%s'."
1559 #: js/messages.php:460 libraries/classes/Normalization.php:536
1560 #: libraries/classes/Normalization.php:584
1561 #: libraries/classes/Normalization.php:675
1562 #: libraries/classes/Normalization.php:740
1563 msgid "End of step"
1564 msgstr "Край на стъпката"
1566 #: js/messages.php:461
1567 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1568 msgstr "Втора стъпка на нормализация (2NF)"
1570 #. l10n: Display text for calendar close link
1571 #: js/messages.php:462 js/messages.php:790
1572 #: libraries/classes/Normalization.php:369
1573 msgid "Done"
1574 msgstr "Готово"
1576 #: js/messages.php:463
1577 msgid "Confirm partial dependencies"
1578 msgstr "Потвърждаване на частичната зависимост"
1580 #: js/messages.php:464
1581 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1582 msgstr "Избраните частични зависимостити са следните:"
1584 #: js/messages.php:466
1585 msgid ""
1586 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1587 "determine values of column d and column f."
1588 msgstr ""
1589 "Забележка: а, б -> D, F предполага стойности на колони А и В се комбинират "
1590 "заедно могат да се определят стойностите на колона г и колона е."
1592 #: js/messages.php:469
1593 msgid "No partial dependencies selected!"
1594 msgstr "Няма избрани частични зависимости!"
1596 #: js/messages.php:472
1597 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1598 msgstr ""
1599 "Покажи ми възможните частични зависимости, базирани на данните в таблицата"
1601 #: js/messages.php:473
1602 msgid "Hide partial dependencies list"
1603 msgstr "Скриване на листа с частичните зависимости"
1605 #: js/messages.php:475
1606 msgid ""
1607 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1608 "of the table."
1609 msgstr ""
1610 "Облегнете се! Може да отнеме няколко секунди, в зависимост от размера на "
1611 "данните и броя на колоните в таблицата."
1613 #: js/messages.php:478
1614 msgid "Step"
1615 msgstr "Стъпка"
1617 #: js/messages.php:480
1618 msgid "The following actions will be performed:"
1619 msgstr "Следните действия ще бъдат изпълнени:"
1621 #: js/messages.php:481
1622 #, php-format
1623 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1624 msgstr "ИЗТРИВАНЕ на колона/и %s от таблицата %s"
1626 #: js/messages.php:482
1627 msgid "Create the following table"
1628 msgstr "Създаване на следната таблица"
1630 #: js/messages.php:485
1631 msgid "Third step of normalization (3NF)"
1632 msgstr "Трета стъпка на нормализация (3NF)"
1634 #: js/messages.php:486
1635 msgid "Confirm transitive dependencies"
1636 msgstr "Потвърждаване на преходните зависимости"
1638 #: js/messages.php:487
1639 msgid "Selected dependencies are as follows:"
1640 msgstr "Избраните зависимости са следните:"
1642 #: js/messages.php:488
1643 msgid "No dependencies selected!"
1644 msgstr "Няма избрани зависимости!"
1646 #: js/messages.php:491 libraries/classes/CentralColumns.php:965
1647 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1841
1648 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:152
1649 #: templates/server/variables/index.twig:9
1650 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
1651 #: templates/table/relation/common_form.twig:217
1652 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
1653 msgid "Save"
1654 msgstr "Запазване"
1656 #: js/messages.php:494
1657 msgid "Hide search criteria"
1658 msgstr "Скриване критерий за търсене"
1660 #: js/messages.php:495
1661 msgid "Show search criteria"
1662 msgstr "Показване критерий за търсене"
1664 #: js/messages.php:496
1665 msgid "Range search"
1666 msgstr "Търсене в област"
1668 #: js/messages.php:497
1669 msgid "Column maximum:"
1670 msgstr "Максимум колони:"
1672 #: js/messages.php:498
1673 msgid "Column minimum:"
1674 msgstr "Минимум колони:"
1676 #: js/messages.php:499
1677 msgid "Minimum value:"
1678 msgstr "Минимална стойност:"
1680 #: js/messages.php:500
1681 msgid "Maximum value:"
1682 msgstr "Максимална стойност:"
1684 #: js/messages.php:503
1685 msgid "Hide find and replace criteria"
1686 msgstr "Скриване параметрите за търсене и заместване"
1688 #: js/messages.php:504
1689 msgid "Show find and replace criteria"
1690 msgstr "Показване параметрите за търсене и заместване"
1692 #: js/messages.php:508
1693 msgid "Each point represents a data row."
1694 msgstr "Всяка точка представлява ред."
1696 #: js/messages.php:510
1697 msgid "Hovering over a point will show its label."
1698 msgstr "Посочване на точка ще покаже етикета ѝ."
1700 #: js/messages.php:512
1701 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1702 msgstr "За да увеличите, изберете част от диаграмата с мишката."
1704 #: js/messages.php:514
1705 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1706 msgstr ""
1707 "Щракнете върху връзката за възстановяване на мащабирането, за да се върнете "
1708 "в състоянието по подразбиране."
1710 #: js/messages.php:516
1711 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1712 msgstr ""
1713 "Кликнете върху точката с данните, за да видите и евентуално промените реда."
1715 #: js/messages.php:518
1716 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1717 msgstr ""
1718 "Плотът може да се преоразмерява, като го дръпнете за долния десен ъгъл."
1720 #: js/messages.php:521
1721 msgid "Select two columns"
1722 msgstr "Изберете две колони"
1724 #: js/messages.php:523
1725 msgid "Select two different columns"
1726 msgstr "Изберете две различни колони"
1728 #: js/messages.php:525
1729 msgid "Data point content"
1730 msgstr "Съдържание на точката с данни"
1732 #: js/messages.php:528 js/messages.php:696 js/messages.php:713
1733 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:393 libraries/classes/InsertEdit.php:3033
1734 #: templates/table/index_form.twig:145 templates/table/index_form.twig:181
1735 msgid "Ignore"
1736 msgstr "Игнориране"
1738 #: js/messages.php:529 libraries/classes/Display/Results.php:3265
1739 #: libraries/classes/Display/Results.php:4712 libraries/classes/Util.php:306
1740 msgid "Copy"
1741 msgstr "Копиране"
1743 #: js/messages.php:530 templates/gis_data_editor_form.twig:74
1744 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
1745 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
1746 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
1747 msgid "X"
1748 msgstr "X"
1750 #: js/messages.php:531 templates/gis_data_editor_form.twig:76
1751 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
1752 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
1753 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
1754 msgid "Y"
1755 msgstr "Y"
1757 #: js/messages.php:532
1758 msgid "Point"
1759 msgstr "Точка"
1761 #: js/messages.php:533
1762 #, php-format
1763 msgid "Point %d"
1764 msgstr "Точка %d"
1766 #: js/messages.php:534
1767 msgid "Linestring"
1768 msgstr "Linestring"
1770 #: js/messages.php:535
1771 msgid "Polygon"
1772 msgstr "Многоъгълник"
1774 #: js/messages.php:536 templates/display/results/options_block.twig:83
1775 msgid "Geometry"
1776 msgstr "Геометрия"
1778 #: js/messages.php:537
1779 msgid "Inner ring"
1780 msgstr "Вътрешен пръстен"
1782 #: js/messages.php:538
1783 msgid "Outer ring"
1784 msgstr "Външен контур"
1786 #: js/messages.php:539 templates/gis_data_editor_form.twig:99
1787 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
1788 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
1789 msgid "Add a point"
1790 msgstr "Добавяне на точка"
1792 #: js/messages.php:540 templates/gis_data_editor_form.twig:144
1793 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
1794 msgid "Add an inner ring"
1795 msgstr "Добавяне на вътрешен пръстен"
1797 #: js/messages.php:541 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1798 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:238
1799 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:817
1800 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1595
1801 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1604
1802 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1609
1803 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1614
1804 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1619
1805 #: libraries/classes/IndexColumn.php:146 libraries/classes/Index.php:591
1806 #: libraries/classes/MultSubmits.php:432 libraries/classes/MultSubmits.php:465
1807 #: libraries/classes/MultSubmits.php:494 libraries/classes/MultSubmits.php:531
1808 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:662
1809 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
1810 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:804
1811 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1812 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:773
1813 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2895
1814 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3140
1815 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3161
1816 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3828
1817 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3860
1818 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:229
1819 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1820 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1821 #: templates/preferences/autoload.twig:11
1822 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
1823 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1824 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1825 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1826 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1827 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1828 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1829 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1830 msgid "Yes"
1831 msgstr "Да"
1833 #: js/messages.php:542
1834 msgid "Do you want to copy encryption key?"
1835 msgstr "Искате ли да копирате криптиращия ключ?"
1837 #: js/messages.php:543
1838 msgid "Encryption key"
1839 msgstr "Криптиращ ключ"
1841 #: js/messages.php:547
1842 msgid ""
1843 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
1844 "values directly if desired"
1845 msgstr ""
1846 "MySQL потвърждава допълнителните стойности не избрани от плъзгачът; посочете "
1847 "тези стойности директно ако желаете"
1849 #: js/messages.php:553
1850 msgid ""
1851 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
1852 "those values directly if desired"
1853 msgstr ""
1854 "MySQL потвърждава допълнителните стойности не избрани от дата-избирачът; "
1855 "посочете тези стойности директно ако желаете"
1857 #: js/messages.php:559
1858 msgid ""
1859 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
1860 "confirmation before abandoning changes"
1861 msgstr ""
1862 "Показва, че сте направили промени в тази страница; ще бъде попитани за "
1863 "потвърждение преди да откажете промените"
1865 #: js/messages.php:564
1866 msgid "Select referenced key"
1867 msgstr "Изберете съотнесен ключ"
1869 #: js/messages.php:565
1870 msgid "Select Foreign Key"
1871 msgstr "Избор чужд ключ"
1873 #: js/messages.php:567
1874 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
1875 msgstr "Моля изберете главен или уникален ключ!"
1877 #: js/messages.php:568 templates/database/designer/main.twig:98
1878 #: templates/database/designer/main.twig:101
1879 msgid "Choose column to display"
1880 msgstr "Изберете колона за показване"
1882 #: js/messages.php:570
1883 msgid ""
1884 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1885 "save them. Do you want to continue?"
1886 msgstr ""
1887 "Не сте записали промените в оформлението. Те ще бъдат загубени, ако не ги "
1888 "запазите. Искате ли да продължите?"
1890 #: js/messages.php:573
1891 msgid "value/subQuery is empty"
1892 msgstr ""
1894 #: js/messages.php:574 templates/database/designer/main.twig:40
1895 #: templates/database/designer/main.twig:43
1896 msgid "Add tables from other databases"
1897 msgstr "Добавете таблици от други бази данни"
1899 #: js/messages.php:575
1900 msgid "Page name"
1901 msgstr "Име на страница"
1903 #: js/messages.php:576 templates/database/designer/main.twig:63
1904 #: templates/database/designer/main.twig:66
1905 msgid "Save page"
1906 msgstr "Записване на страница"
1908 #: js/messages.php:577 templates/database/designer/main.twig:70
1909 #: templates/database/designer/main.twig:73
1910 msgid "Save page as"
1911 msgstr "Записване на страница като"
1913 #: js/messages.php:578 templates/database/designer/main.twig:56
1914 #: templates/database/designer/main.twig:59
1915 msgid "Open page"
1916 msgstr "Отвори страница"
1918 #: js/messages.php:579
1919 msgid "Delete page"
1920 msgstr "Изтриване на страница"
1922 #: js/messages.php:580 templates/database/designer/main.twig:10
1923 msgid "Untitled"
1924 msgstr "Неозаглавено"
1926 #: js/messages.php:581
1927 msgid "Please select a page to continue"
1928 msgstr "Моля изберете страница, за да продължите"
1930 #: js/messages.php:582
1931 msgid "Please enter a valid page name"
1932 msgstr "Моля, въведете валидно име на страница"
1934 #: js/messages.php:584
1935 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
1936 msgstr "Искате ли да запишете промените на текущата страница?"
1938 #: js/messages.php:585
1939 msgid "Successfully deleted the page"
1940 msgstr "Изтриването на страницата е успешно"
1942 #: js/messages.php:586
1943 msgid "Export relational schema"
1944 msgstr "Експорт на релационна схема"
1946 #: js/messages.php:587
1947 msgid "Modifications have been saved"
1948 msgstr "Промените бяха запазени"
1950 #: js/messages.php:590
1951 #, php-format
1952 msgid "%d object(s) created."
1953 msgstr "%d обект(а) бяха създадени."
1955 #: js/messages.php:591
1956 #, fuzzy
1957 #| msgid "Column names"
1958 msgid "Column name"
1959 msgstr "Име на колона"
1961 #: js/messages.php:592 libraries/classes/SqlQueryForm.php:433
1962 msgid "Submit"
1963 msgstr "Изпълнение"
1965 #: js/messages.php:595
1966 msgid "Press escape to cancel editing."
1967 msgstr "Натиснете Esc за отмяна на редакцията."
1969 #: js/messages.php:597
1970 msgid ""
1971 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1972 "want to leave this page before saving the data?"
1973 msgstr ""
1974 "Редактирали сте данни и те не са запазени. Наистина ли искате да напуснете "
1975 "страницата преди запазването им?"
1977 #: js/messages.php:600
1978 msgid "Drag to reorder."
1979 msgstr "Завличане за промяна на подредбата."
1981 #: js/messages.php:601
1982 msgid "Click to sort results by this column."
1983 msgstr "Кликнете за сортиране на резултата по тази колона."
1985 #: js/messages.php:603
1986 #, fuzzy
1987 #| msgid ""
1988 #| "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
1989 #| "<br />- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove "
1990 #| "column from ORDER BY clause"
1991 msgid ""
1992 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
1993 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
1994 "from ORDER BY clause"
1995 msgstr ""
1996 "Shift+кликване за добавяне на колоната в ORDER BY клаузата или прикрепяне в "
1997 "ASC/DESC.<br />- Control+кликване за премахване на колоната от ORDER BY "
1998 "клаузата"
2000 #: js/messages.php:607
2001 msgid "Click to mark/unmark."
2002 msgstr "Щракване за маркиране/отмаркиране."
2004 #: js/messages.php:608
2005 msgid "Double-click to copy column name."
2006 msgstr "Щракнете двукратно за копиране името на колона."
2008 #: js/messages.php:610
2009 #, fuzzy
2010 #| msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2011 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
2012 msgstr "Щракнете стрелката,<br />за да изберете колони."
2014 #: js/messages.php:612 libraries/classes/BrowseForeigners.php:355
2015 #: templates/display/results/table_navigation.twig:19
2016 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:22
2017 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2018 msgid "Show all"
2019 msgstr "Показване на всички"
2021 #: js/messages.php:614
2022 msgid ""
2023 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2024 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2025 msgstr ""
2026 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
2027 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
2028 "работят след запазване."
2030 #: js/messages.php:618
2031 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2032 msgstr "Моля въведете валиден шеснадесетичен низ. Валидни символи са 0-9, A-F."
2034 #: js/messages.php:620
2035 msgid ""
2036 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2037 "the browser."
2038 msgstr ""
2039 "Наистина ли искате да видите всички редове? За една голяма таблица, това "
2040 "може да блокира браузъра."
2042 #: js/messages.php:623
2043 msgid "Original length"
2044 msgstr "Първоначална дължина"
2046 #: js/messages.php:626
2047 msgid "cancel"
2048 msgstr "Отмяна"
2050 #: js/messages.php:627
2051 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:205
2052 msgid "Aborted"
2053 msgstr "Прекъснати"
2055 #: js/messages.php:629
2056 msgid "Success"
2057 msgstr "Успех"
2059 #: js/messages.php:630
2060 msgid "Import status"
2061 msgstr "Състояние на импорта"
2063 #: js/messages.php:631 templates/navigation/main.twig:85
2064 msgid "Drop files here"
2065 msgstr "Пуснете файловете тук"
2067 #: js/messages.php:632
2068 msgid "Select database first"
2069 msgstr "Първо избетере база данни"
2071 #: js/messages.php:635 libraries/classes/Display/Results.php:4870
2072 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:64
2073 #: templates/database/structure/index.twig:12
2074 #: templates/table/structure/display_structure.twig:381
2075 msgid "Print"
2076 msgstr "Печат"
2078 #: js/messages.php:642
2079 #, fuzzy
2080 #| msgid ""
2081 #| "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2082 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
2083 msgstr ""
2084 "Можете също да редактирате повече стойности<br/>като щракнете два пъти "
2085 "директно върху тях."
2087 #: js/messages.php:647
2088 #, fuzzy
2089 #| msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2090 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
2091 msgstr ""
2092 "Можете също да редактирате повече стойности<br/>като щракнете директно върху "
2093 "тях."
2095 #: js/messages.php:653
2096 msgid "Go to link:"
2097 msgstr "Към връзка:"
2099 #: js/messages.php:654
2100 msgid "Copy column name."
2101 msgstr "Копиране името на колоната."
2103 #: js/messages.php:656
2104 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2105 msgstr ""
2106 "Кликване с десния бутон върху името на колоната, за да го копирате в "
2107 "системния буфер."
2109 #: js/messages.php:659
2110 msgid "Generate password"
2111 msgstr "Генериране на парола"
2113 #: js/messages.php:660
2114 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
2115 msgid "Generate"
2116 msgstr "Генериране"
2118 #: js/messages.php:661 libraries/classes/Controllers/HomeController.php:105
2119 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:71
2120 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:74
2121 #: libraries/classes/UserPassword.php:277
2122 msgid "Change password"
2123 msgstr "Смяна на паролата"
2125 #: js/messages.php:664 templates/table/structure/display_structure.twig:124
2126 msgid "More"
2127 msgstr "Още"
2129 #: js/messages.php:667
2130 msgid "Show panel"
2131 msgstr "Показване на панела"
2133 #: js/messages.php:668
2134 msgid "Hide panel"
2135 msgstr "Скриване на панела"
2137 #: js/messages.php:669
2138 msgid "Show hidden navigation tree items."
2139 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
2141 #: js/messages.php:670 libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2142 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1448
2143 msgid "Link with main panel"
2144 msgstr "Свързване с главния панел"
2146 #: js/messages.php:671 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1451
2147 msgid "Unlink from main panel"
2148 msgstr "Премахване от главния панел"
2150 #: js/messages.php:675
2151 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2152 msgstr ""
2153 "Исканата страница не беше намерена в хронологията, може би е с изтекла "
2154 "валидност."
2156 #: js/messages.php:679 libraries/classes/Setup/Index.php:178
2157 #, php-format
2158 msgid ""
2159 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2160 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2161 msgstr ""
2162 "Налична е нова версия на phpMyAdmin и трябва да обмислите обновяване. Новата "
2163 "версия е %s, излязла на %s."
2165 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2166 #: js/messages.php:683
2167 msgid ", latest stable version:"
2168 msgstr ", последната стабилна версия:"
2170 #: js/messages.php:684
2171 msgid "up to date"
2172 msgstr "актуално"
2174 #: js/messages.php:686 libraries/classes/Display/Results.php:4801
2175 #: templates/view_create.twig:11
2176 msgid "Create view"
2177 msgstr "Създаване на изглед"
2179 #: js/messages.php:689
2180 msgid "Send error report"
2181 msgstr "Изпрати доклад за грешка"
2183 #: js/messages.php:690
2184 msgid "Submit error report"
2185 msgstr "Представи доклад за грешка"
2187 #: js/messages.php:692
2188 msgid ""
2189 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2190 "report?"
2191 msgstr ""
2192 "Възникнала е грешка фатална JavaScript. Бихте ли искали да изпратите доклад "
2193 "за грешка?"
2195 #: js/messages.php:694
2196 msgid "Change report settings"
2197 msgstr "Промяна на настройки за доклади"
2199 #: js/messages.php:695
2200 msgid "Show report details"
2201 msgstr "Показване детайли за доклада"
2203 #: js/messages.php:698
2204 msgid ""
2205 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2206 "level!"
2207 msgstr "Вашият износ е непълна, поради нисък изпълнение срок на ниво PHP!"
2209 #: js/messages.php:702
2210 #, php-format
2211 msgid ""
2212 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2213 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2214 msgstr ""
2215 "Внимание: форма на тази страница има повече от %d полета. При подаването, "
2216 "някои от полетата могат да бъдат пренебрегнати, поради max_input_vars "
2217 "конфигурацията на PHP."
2219 #: js/messages.php:708 js/messages.php:721
2220 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2221 msgstr "Засечени са някой грешки на сървъра!"
2223 #: js/messages.php:710
2224 msgid "Please look at the bottom of this window."
2225 msgstr "Моля погледнете в края на този прозорец."
2227 #: js/messages.php:716 libraries/classes/ErrorHandler.php:397
2228 msgid "Ignore All"
2229 msgstr "Игнориране на всички"
2231 #: js/messages.php:724
2232 msgid ""
2233 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2234 msgstr "Според настройките си, те се подава в момента, моля, бъдете търпеливи."
2236 #: js/messages.php:732
2237 #, fuzzy
2238 #| msgid "Successfully deleted the page"
2239 msgid "Successfully copied!"
2240 msgstr "Изтриването на страницата е успешно"
2242 #: js/messages.php:733
2243 #, fuzzy
2244 #| msgid "Copying database"
2245 msgid "Copying failed!"
2246 msgstr "Копиране БД"
2248 #: js/messages.php:736
2249 msgid "Execute this query again?"
2250 msgstr "Изпълняване на заявката отново?"
2252 #: js/messages.php:738
2253 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2254 msgstr "Наистина ли искате да изтриете отметката: \"%s\"?"
2256 #: js/messages.php:740
2257 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2258 msgstr "Възникнаха грешки при вземане на информация за SQL дебъг."
2260 #: js/messages.php:742
2261 #, php-format
2262 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2263 msgstr "%s изпълнени заявки %s пъти %s секунди."
2265 #: js/messages.php:743
2266 #, php-format
2267 msgid "%s argument(s) passed"
2268 msgstr "%s аргумент(и) преминали"
2270 #: js/messages.php:744
2271 msgid "Show arguments"
2272 msgstr "Покажи доводи"
2274 #: js/messages.php:745
2275 msgid "Hide arguments"
2276 msgstr "Скриване доводи"
2278 #: js/messages.php:746
2279 msgid "Time taken:"
2280 msgstr "Използвано време:"
2282 #: js/messages.php:747
2283 msgid ""
2284 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2285 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2286 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2287 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2288 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2289 msgstr ""
2290 "Възникна проблем при достъпа до пространството за съхранение на Вашия "
2291 "браузър. Някой дейности могат да не работят правилно. Вероятно браузърът не "
2292 "поддържа съхранение или максимално разрешеният размер е достигнат. Във "
2293 "Файърфокс, повредено хранилище също може да породи този проблем. Изчистване "
2294 "на „Офлайн Уеб Данните“ (Offline Website Data) може да помогне. При Сафари, "
2295 "подобен проблем и често причинен от „Браузване в личне режим“ (Private Mode "
2296 "Browsing)."
2298 #: js/messages.php:749
2299 msgid "Copy tables to"
2300 msgstr "Копиране на таблици в"
2302 #: js/messages.php:750
2303 msgid "Add table prefix"
2304 msgstr "Добавяне на представка на таблица"
2306 #: js/messages.php:751
2307 msgid "Replace table with prefix"
2308 msgstr "Замяна на таблица с представка"
2310 #: js/messages.php:752 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2311 msgid "Copy table with prefix"
2312 msgstr "Копиране на таблицата с представка"
2314 #: js/messages.php:755
2315 msgid "Extremely weak"
2316 msgstr "Прекалено слаба"
2318 #: js/messages.php:756
2319 msgid "Very weak"
2320 msgstr "Много слаба"
2322 #: js/messages.php:757
2323 msgid "Weak"
2324 msgstr "Слаба"
2326 #: js/messages.php:758
2327 msgid "Good"
2328 msgstr "Добре"
2330 #: js/messages.php:759
2331 msgid "Strong"
2332 msgstr "Силна"
2334 #: js/messages.php:762
2335 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2336 msgstr ""
2338 #: js/messages.php:763
2339 #, php-format
2340 msgid "Failed security key activation (%s)."
2341 msgstr ""
2343 #: js/messages.php:766
2344 #, fuzzy, php-format
2345 #| msgid "Table %s already exists!"
2346 msgctxt ""
2347 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
2348 msgid "Table %s already exists!"
2349 msgstr "Таблица %s вече съществува!"
2351 #: js/messages.php:767 libraries/classes/InsertEdit.php:304
2352 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:56
2353 msgid "Hide"
2354 msgstr "Скриване"
2356 #: js/messages.php:768 tbl_change.php:170
2357 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:48
2358 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
2359 #: templates/table/tracking/main.twig:33
2360 msgid "Show"
2361 msgstr "Показване"
2363 #: js/messages.php:794
2364 msgctxt "Previous month"
2365 msgid "Prev"
2366 msgstr "Преден"
2368 #: js/messages.php:799
2369 msgctxt "Next month"
2370 msgid "Next"
2371 msgstr "Следващ"
2373 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2374 #: js/messages.php:802
2375 msgid "Today"
2376 msgstr "Днес"
2378 #: js/messages.php:806
2379 msgid "January"
2380 msgstr "януари"
2382 #: js/messages.php:807
2383 msgid "February"
2384 msgstr "февруари"
2386 #: js/messages.php:808
2387 msgid "March"
2388 msgstr "март"
2390 #: js/messages.php:809
2391 msgid "April"
2392 msgstr "април"
2394 #: js/messages.php:810
2395 msgid "May"
2396 msgstr "май"
2398 #: js/messages.php:811
2399 msgid "June"
2400 msgstr "юни"
2402 #: js/messages.php:812
2403 msgid "July"
2404 msgstr "юли"
2406 #: js/messages.php:813
2407 msgid "August"
2408 msgstr "август"
2410 #: js/messages.php:814
2411 msgid "September"
2412 msgstr "септември"
2414 #: js/messages.php:815
2415 msgid "October"
2416 msgstr "октомври"
2418 #: js/messages.php:816
2419 msgid "November"
2420 msgstr "ноември"
2422 #: js/messages.php:817
2423 msgid "December"
2424 msgstr "декември"
2426 #. l10n: Short month name
2427 #: js/messages.php:824 libraries/classes/Util.php:1548
2428 msgid "Jan"
2429 msgstr "яну"
2431 #. l10n: Short month name
2432 #: js/messages.php:826 libraries/classes/Util.php:1550
2433 msgid "Feb"
2434 msgstr "фев"
2436 #. l10n: Short month name
2437 #: js/messages.php:828 libraries/classes/Util.php:1552
2438 msgid "Mar"
2439 msgstr "март"
2441 #. l10n: Short month name
2442 #: js/messages.php:830 libraries/classes/Util.php:1554
2443 msgid "Apr"
2444 msgstr "апр"
2446 #. l10n: Short month name
2447 #: js/messages.php:832 libraries/classes/Util.php:1556
2448 msgctxt "Short month name"
2449 msgid "May"
2450 msgstr "май"
2452 #. l10n: Short month name
2453 #: js/messages.php:834 libraries/classes/Util.php:1558
2454 msgid "Jun"
2455 msgstr "юни"
2457 #. l10n: Short month name
2458 #: js/messages.php:836 libraries/classes/Util.php:1560
2459 msgid "Jul"
2460 msgstr "юли"
2462 #. l10n: Short month name
2463 #: js/messages.php:838 libraries/classes/Util.php:1562
2464 msgid "Aug"
2465 msgstr "авг"
2467 #. l10n: Short month name
2468 #: js/messages.php:840 libraries/classes/Util.php:1564
2469 msgid "Sep"
2470 msgstr "септ"
2472 #. l10n: Short month name
2473 #: js/messages.php:842 libraries/classes/Util.php:1566
2474 msgid "Oct"
2475 msgstr "окт"
2477 #. l10n: Short month name
2478 #: js/messages.php:844 libraries/classes/Util.php:1568
2479 msgid "Nov"
2480 msgstr "ное"
2482 #. l10n: Short month name
2483 #: js/messages.php:846 libraries/classes/Util.php:1570
2484 msgid "Dec"
2485 msgstr "дек"
2487 #: js/messages.php:852
2488 msgid "Sunday"
2489 msgstr "неделя"
2491 #: js/messages.php:853
2492 msgid "Monday"
2493 msgstr "понеделник"
2495 #: js/messages.php:854
2496 msgid "Tuesday"
2497 msgstr "вторник"
2499 #: js/messages.php:855
2500 msgid "Wednesday"
2501 msgstr "сряда"
2503 #: js/messages.php:856
2504 msgid "Thursday"
2505 msgstr "четвъртък"
2507 #: js/messages.php:857
2508 msgid "Friday"
2509 msgstr "петък"
2511 #: js/messages.php:858
2512 msgid "Saturday"
2513 msgstr "събота"
2515 #. l10n: Short week day name for Sunday
2516 #: js/messages.php:865
2517 msgid "Sun"
2518 msgstr "нд"
2520 #. l10n: Short week day name for Monday
2521 #: js/messages.php:867 libraries/classes/Util.php:1576
2522 msgid "Mon"
2523 msgstr "пн"
2525 #. l10n: Short week day name for Tuesday
2526 #: js/messages.php:869 libraries/classes/Util.php:1578
2527 msgid "Tue"
2528 msgstr "вт"
2530 #. l10n: Short week day name for Wednesday
2531 #: js/messages.php:871 libraries/classes/Util.php:1580
2532 msgid "Wed"
2533 msgstr "ср"
2535 #. l10n: Short week day name for Thursday
2536 #: js/messages.php:873 libraries/classes/Util.php:1582
2537 msgid "Thu"
2538 msgstr "чт"
2540 #. l10n: Short week day name for Friday
2541 #: js/messages.php:875 libraries/classes/Util.php:1584
2542 msgid "Fri"
2543 msgstr "пт"
2545 #. l10n: Short week day name for Saturday
2546 #: js/messages.php:877 libraries/classes/Util.php:1586
2547 msgid "Sat"
2548 msgstr "сб"
2550 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
2551 #: js/messages.php:884
2552 msgid "Su"
2553 msgstr "нд"
2555 #. l10n: Minimal week day name for Monday
2556 #: js/messages.php:886
2557 msgid "Mo"
2558 msgstr "пн"
2560 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
2561 #: js/messages.php:888
2562 msgid "Tu"
2563 msgstr "вт"
2565 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
2566 #: js/messages.php:890
2567 msgid "We"
2568 msgstr "ср"
2570 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
2571 #: js/messages.php:892
2572 msgid "Th"
2573 msgstr "чт"
2575 #. l10n: Minimal week day name for Friday
2576 #: js/messages.php:894
2577 msgid "Fr"
2578 msgstr "пт"
2580 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
2581 #: js/messages.php:896
2582 msgid "Sa"
2583 msgstr "сб"
2585 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2586 #: js/messages.php:900
2587 msgid "Wk"
2588 msgstr "Сед"
2590 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2591 #. * or "calendar-year-month".
2593 #: js/messages.php:907
2594 msgid "calendar-month-year"
2595 msgstr "календар-месец-година"
2597 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2598 #: js/messages.php:910
2599 msgctxt "Year suffix"
2600 msgid "none"
2601 msgstr "няма"
2603 #: js/messages.php:922
2604 msgid "Hour"
2605 msgstr "Час"
2607 #: js/messages.php:923
2608 msgid "Minute"
2609 msgstr "минута"
2611 #: js/messages.php:924
2612 msgid "Second"
2613 msgstr "секунда"
2615 #: js/messages.php:935
2616 msgid "This field is required"
2617 msgstr "Полето е задължително"
2619 #: js/messages.php:936
2620 msgid "Please fix this field"
2621 msgstr "Моля поправете тази област"
2623 #: js/messages.php:937
2624 msgid "Please enter a valid email address"
2625 msgstr "Моля въведете валиден емайл адрес"
2627 #: js/messages.php:938
2628 msgid "Please enter a valid URL"
2629 msgstr "Моля, въведете валиден URL"
2631 #: js/messages.php:939
2632 msgid "Please enter a valid date"
2633 msgstr "Моля, въведете валидна дата"
2635 #: js/messages.php:942
2636 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2637 msgstr "Моля въведете валидна дата (ISO)"
2639 #: js/messages.php:944
2640 msgid "Please enter a valid number"
2641 msgstr "Моля, въведете валиден номер"
2643 #: js/messages.php:947
2644 msgid "Please enter a valid credit card number"
2645 msgstr "Моля, въведете валиден номер на кредитна карта"
2647 #: js/messages.php:949
2648 msgid "Please enter only digits"
2649 msgstr "Моля, въведете само цифри"
2651 #: js/messages.php:952
2652 msgid "Please enter the same value again"
2653 msgstr "Моля, въведете една и съща стойност отново"
2655 #: js/messages.php:956
2656 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2657 msgstr "Моля въведете не повече от {0} знака"
2659 #: js/messages.php:961
2660 msgid "Please enter at least {0} characters"
2661 msgstr "Моля, въведете поне {0} букви"
2663 #: js/messages.php:966
2664 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2665 msgstr "Моля въведете стойност с дължина между {0} и {1} знака"
2667 #: js/messages.php:971
2668 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2669 msgstr "Моля, въведете стойност между {0} и {1}"
2671 #: js/messages.php:976
2672 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2673 msgstr "Моля въведете стойност по-малка или равна на {0}"
2675 #: js/messages.php:981
2676 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2677 msgstr "Въведете стойност по-голяма от или равна на {0}"
2679 #: js/messages.php:987
2680 msgid "Please enter a valid date or time"
2681 msgstr "Моля, въведете валиден дата или час"
2683 #: js/messages.php:992
2684 msgid "Please enter a valid HEX input"
2685 msgstr "Моля, въведете валиден HEX"
2687 #: js/messages.php:997 libraries/classes/Core.php:295
2688 #: libraries/classes/Import.php:118 libraries/classes/InsertEdit.php:1537
2689 #: libraries/classes/Message.php:196 libraries/classes/Util.php:595
2690 #: view_operations.php:85
2691 msgid "Error"
2692 msgstr "Грешка"
2694 #: libraries/classes/Advisor.php:269
2695 #, php-format
2696 msgid "Error when evaluating: %s"
2697 msgstr "Грешка при оценяване: %s"
2699 #: libraries/classes/Advisor.php:300
2700 #, php-format
2701 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2702 msgstr "Неуспешно оценяване условието за правилото '%s'."
2704 #: libraries/classes/Advisor.php:317
2705 #, php-format
2706 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2707 msgstr "Неуспешно изчисляване стойността за правилото '%s'."
2709 #: libraries/classes/Advisor.php:336
2710 #, php-format
2711 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2712 msgstr "Неуспешно пускане на тест за правилото '%s'."
2714 #: libraries/classes/Advisor.php:421
2715 #, php-format
2716 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2717 msgstr "Неуспешно форматиране низ за правилото '%s'."
2719 #: libraries/classes/Advisor.php:544
2720 #, php-format
2721 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2722 msgstr "Грешки в четене на файл: Файлът '%s' не съществува или не е четлив!"
2724 #: libraries/classes/Advisor.php:578
2725 #, php-format
2726 msgid ""
2727 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2728 msgstr ""
2729 "Невалидна декларация на правило на ред %1$s, очакван ред %2$s от предишно "
2730 "правило."
2732 #: libraries/classes/Advisor.php:597
2733 #, php-format
2734 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2735 msgstr "Невалидна декларация на правило на ред %s."
2737 #: libraries/classes/Advisor.php:604
2738 #, php-format
2739 msgid "Unexpected characters on line %s."
2740 msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
2742 #: libraries/classes/Advisor.php:618
2743 #, php-format
2744 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2745 msgstr "Неочакван знак на ред %1$s. Очакван табулатор, но намерен \"%2$s\"."
2747 #: libraries/classes/Advisor.php:657
2748 msgid "per second"
2749 msgstr "на секунда"
2751 #: libraries/classes/Advisor.php:660
2752 msgid "per minute"
2753 msgstr "на минута"
2755 #: libraries/classes/Advisor.php:663
2756 #: templates/server/status/queries/index.twig:34
2757 #: templates/server/status/status/index.twig:17
2758 #: templates/server/status/status/index.twig:37
2759 msgid "per hour"
2760 msgstr "на час"
2762 #: libraries/classes/Advisor.php:666
2763 msgid "per day"
2764 msgstr "на ден"
2766 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:203
2767 msgid "Search:"
2768 msgstr "Търсене:"
2770 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:226
2771 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:230 libraries/classes/Index.php:716
2772 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
2773 msgid "Keyname"
2774 msgstr "Име на ключ"
2776 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:227
2777 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:229
2778 #: templates/server/collations/index.twig:11
2779 #: templates/server/engines/index.twig:10
2780 #: templates/server/plugins/index.twig:23
2781 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
2782 msgid "Description"
2783 msgstr "Описание"
2785 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:339
2786 #: libraries/classes/Language.php:199 libraries/classes/Pdf.php:90
2787 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:505
2788 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:542
2789 #: libraries/classes/Util.php:2402
2790 msgid "Page number:"
2791 msgstr "Страница:"
2793 #: libraries/classes/CentralColumns.php:243
2794 msgid ""
2795 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
2796 "feature."
2797 msgstr ""
2799 #: libraries/classes/CentralColumns.php:388
2800 #, php-format
2801 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
2802 msgstr ""
2804 #: libraries/classes/CentralColumns.php:404
2805 msgid "Could not add columns!"
2806 msgstr "Колона неможе да бъде добавена!"
2808 #: libraries/classes/CentralColumns.php:482
2809 #, php-format
2810 msgid ""
2811 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
2812 msgstr ""
2814 #: libraries/classes/CentralColumns.php:495
2815 msgid "Could not remove columns!"
2816 msgstr "Колоните немога да бъдат изтрити!"
2818 #: libraries/classes/CentralColumns.php:658
2819 msgid "YES"
2820 msgstr ""
2822 #: libraries/classes/CentralColumns.php:658
2823 msgid "NO"
2824 msgstr ""
2826 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1014
2827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:490
2828 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:613
2829 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
2830 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:370
2831 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:959
2832 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1644
2833 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117 libraries/classes/Rte/RteList.php:129
2834 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:144
2835 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
2836 #: templates/database/central_columns/main.twig:17
2837 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
2838 #: templates/database/create_table.twig:11 templates/setup/home/index.twig:43
2839 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
2840 msgid "Name"
2841 msgstr "Име"
2843 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1015 libraries/classes/Index.php:717
2844 #: libraries/classes/InsertEdit.php:322
2845 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
2846 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:394
2847 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
2848 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:392
2849 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:494
2850 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:293
2851 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
2852 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:530
2853 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:686
2854 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:719
2855 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:930
2856 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:960
2857 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1645
2858 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:119 libraries/classes/Rte/RteList.php:147
2859 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2715
2860 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
2861 #: templates/database/central_columns/main.twig:21
2862 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
2863 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
2864 #: templates/database/structure/table_header.twig:30
2865 #: templates/table/search/fields_table.twig:8
2866 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
2867 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
2868 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
2869 msgid "Type"
2870 msgstr "Тип"
2872 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1016
2873 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:961
2874 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
2875 msgid "Length/Values"
2876 msgstr "Дължина/Стойности"
2878 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1017
2879 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:304
2880 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
2881 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:542
2882 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:398
2883 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
2884 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:295
2885 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
2886 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
2887 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:689
2888 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:722
2889 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
2890 #: templates/database/central_columns/main.twig:29
2891 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
2892 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
2893 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
2894 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:8
2895 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
2896 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
2897 msgid "Default"
2898 msgstr "По подразбиране"
2900 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1018 libraries/classes/Index.php:722
2901 #: libraries/classes/Operations.php:311 libraries/classes/Operations.php:1139
2902 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
2903 #: templates/database/central_columns/main.twig:33
2904 #: templates/database/central_columns/main.twig:252
2905 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
2906 #: templates/home/index.twig:50 templates/server/collations/index.twig:10
2907 #: templates/server/databases/index.twig:37
2908 #: templates/server/databases/index.twig:120
2909 #: templates/table/search/fields_table.twig:9
2910 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
2911 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:102
2912 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
2913 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
2914 msgid "Collation"
2915 msgstr "Колация"
2917 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1019
2918 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:687
2919 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
2920 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
2921 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
2922 msgid "Attributes"
2923 msgstr "Атрибути"
2925 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1020 libraries/classes/Index.php:723
2926 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1958
2927 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:301
2928 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:397
2929 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:541
2930 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:395
2931 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:497
2932 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:294
2933 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:385
2934 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:532
2935 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:688
2936 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
2937 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
2938 #: templates/database/central_columns/main.twig:41
2939 #: templates/database/central_columns/main.twig:260
2940 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
2941 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
2942 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
2943 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
2944 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
2945 msgid "Null"
2946 msgstr "Празно"
2948 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1021
2949 #: templates/database/central_columns/main.twig:45
2950 #: templates/database/central_columns/main.twig:264
2951 msgid "A_I"
2952 msgstr ""
2954 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:184
2955 #, fuzzy
2956 #| msgid "unknown"
2957 msgid "Unknown"
2958 msgstr "непознат"
2960 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:198
2961 #, fuzzy
2962 #| msgid "Binary"
2963 msgctxt "Collation"
2964 msgid "Binary"
2965 msgstr "двоичен"
2967 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:210
2968 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:449
2969 #, fuzzy
2970 #| msgid "Unicode"
2971 msgctxt "Collation"
2972 msgid "Unicode"
2973 msgstr "Юникод"
2975 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
2976 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:396
2977 #, fuzzy
2978 #| msgid "West European"
2979 msgctxt "Collation"
2980 msgid "West European"
2981 msgstr "Западно-европейски"
2983 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:227
2984 #, fuzzy
2985 #| msgid "Central European"
2986 msgctxt "Collation"
2987 msgid "Central European"
2988 msgstr "Централно европейски"
2990 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:232
2991 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:403
2992 #, fuzzy
2993 #| msgid "Russian"
2994 msgctxt "Collation"
2995 msgid "Russian"
2996 msgstr "Руски"
2998 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:237
2999 #, fuzzy
3000 #| msgid "Simplified Chinese"
3001 msgctxt "Collation"
3002 msgid "Simplified Chinese"
3003 msgstr "Опростен китайски"
3005 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:240
3006 #, fuzzy
3007 #| msgid "Traditional Chinese"
3008 msgctxt "Collation"
3009 msgid "Traditional Chinese"
3010 msgstr "Традиционен китайски"
3012 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:243
3013 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:319
3014 msgctxt "Collation"
3015 msgid "Chinese"
3016 msgstr "Китайски"
3018 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:251
3019 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:367
3020 #, fuzzy
3021 #| msgid "Japanese"
3022 msgctxt "Collation"
3023 msgid "Japanese"
3024 msgstr "Японски"
3026 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:256
3027 #, fuzzy
3028 #| msgid "Baltic"
3029 msgctxt "Collation"
3030 msgid "Baltic"
3031 msgstr "Балтийски"
3033 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:261
3034 #, fuzzy
3035 #| msgid "Armenian"
3036 msgctxt "Collation"
3037 msgid "Armenian"
3038 msgstr "Арменски"
3040 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:264
3041 #, fuzzy
3042 #| msgid "Cyrillic"
3043 msgctxt "Collation"
3044 msgid "Cyrillic"
3045 msgstr "Кирилица"
3047 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:267
3048 #, fuzzy
3049 #| msgid "Arabic"
3050 msgctxt "Collation"
3051 msgid "Arabic"
3052 msgstr "Арабски"
3054 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:270
3055 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:382
3056 #, fuzzy
3057 #| msgid "Korean"
3058 msgctxt "Collation"
3059 msgid "Korean"
3060 msgstr "Корейски"
3062 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:273
3063 #, fuzzy
3064 #| msgid "Hebrew"
3065 msgctxt "Collation"
3066 msgid "Hebrew"
3067 msgstr "Иврит"
3069 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:276
3070 #, fuzzy
3071 #| msgid "Georgian"
3072 msgctxt "Collation"
3073 msgid "Georgian"
3074 msgstr "Грузински"
3076 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:279
3077 #, fuzzy
3078 #| msgid "Greek"
3079 msgctxt "Collation"
3080 msgid "Greek"
3081 msgstr "Гръцки"
3083 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:282
3084 #, fuzzy
3085 #| msgid "Czech-Slovak"
3086 msgctxt "Collation"
3087 msgid "Czech-Slovak"
3088 msgstr "Чехословашки"
3090 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:285
3091 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:441
3092 #, fuzzy
3093 #| msgid "Ukrainian"
3094 msgctxt "Collation"
3095 msgid "Ukrainian"
3096 msgstr "Украински"
3098 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:288
3099 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:437
3100 #, fuzzy
3101 #| msgid "Turkish"
3102 msgctxt "Collation"
3103 msgid "Turkish"
3104 msgstr "Турски"
3106 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:291
3107 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
3108 #, fuzzy
3109 #| msgid "Swedish"
3110 msgctxt "Collation"
3111 msgid "Swedish"
3112 msgstr "Шведски"
3114 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:294
3115 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:433
3116 #, fuzzy
3117 #| msgid "Thai"
3118 msgctxt "Collation"
3119 msgid "Thai"
3120 msgstr "Тайландски"
3122 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:297
3123 #, fuzzy
3124 #| msgid "unknown"
3125 msgctxt "Collation"
3126 msgid "Unknown"
3127 msgstr "непознат"
3129 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:313
3130 #, fuzzy
3131 #| msgid "Bulgarian"
3132 msgctxt "Collation"
3133 msgid "Bulgarian"
3134 msgstr "Български"
3136 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:324
3137 #, fuzzy
3138 #| msgid "Croatian"
3139 msgctxt "Collation"
3140 msgid "Croatian"
3141 msgstr "Хърватски"
3143 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:328
3144 #, fuzzy
3145 #| msgid "Czech"
3146 msgctxt "Collation"
3147 msgid "Czech"
3148 msgstr "Чешки"
3150 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:332
3151 #, fuzzy
3152 #| msgid "Danish"
3153 msgctxt "Collation"
3154 msgid "Danish"
3155 msgstr "Датски"
3157 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:336
3158 #, fuzzy
3159 #| msgid "English"
3160 msgctxt "Collation"
3161 msgid "English"
3162 msgstr "Английски"
3164 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:340
3165 #, fuzzy
3166 #| msgid "Esperanto"
3167 msgctxt "Collation"
3168 msgid "Esperanto"
3169 msgstr "Есперанто"
3171 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:344
3172 #, fuzzy
3173 #| msgid "Estonian"
3174 msgctxt "Collation"
3175 msgid "Estonian"
3176 msgstr "Естонски"
3178 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:347
3179 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:468
3180 #, fuzzy
3181 #| msgid "Data Dictionary"
3182 msgctxt "Collation"
3183 msgid "German (dictionary order)"
3184 msgstr "Речник на данните"
3186 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:350
3187 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:465
3188 msgctxt "Collation"
3189 msgid "German (phone book order)"
3190 msgstr "Германски (поръчка на телефонен указател)"
3192 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:359
3193 #, fuzzy
3194 #| msgid "Hungarian"
3195 msgctxt "Collation"
3196 msgid "Hungarian"
3197 msgstr "Унгарски"
3199 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:363
3200 #, fuzzy
3201 #| msgid "Icelandic"
3202 msgctxt "Collation"
3203 msgid "Icelandic"
3204 msgstr "Исландски"
3206 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:370
3207 msgctxt "Collation"
3208 msgid "Classical Latin"
3209 msgstr "Класическо латински"
3211 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:374
3212 #, fuzzy
3213 #| msgid "Latvian"
3214 msgctxt "Collation"
3215 msgid "Latvian"
3216 msgstr "Латвийски"
3218 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
3219 #, fuzzy
3220 #| msgid "Lithuanian"
3221 msgctxt "Collation"
3222 msgid "Lithuanian"
3223 msgstr "Литовски"
3225 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:386
3226 #, fuzzy
3227 #| msgid "Burmese"
3228 msgctxt "Collation"
3229 msgid "Burmese"
3230 msgstr "Бирмански"
3232 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:389
3233 #, fuzzy
3234 #| msgid "Persian"
3235 msgctxt "Collation"
3236 msgid "Persian"
3237 msgstr "Персийски"
3239 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:393
3240 #, fuzzy
3241 #| msgid "Polish"
3242 msgctxt "Collation"
3243 msgid "Polish"
3244 msgstr "Полски"
3246 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:400
3247 #, fuzzy
3248 #| msgid "Romanian"
3249 msgctxt "Collation"
3250 msgid "Romanian"
3251 msgstr "Румънски"
3253 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:407
3254 #, fuzzy
3255 #| msgid "Sinhalese"
3256 msgctxt "Collation"
3257 msgid "Sinhalese"
3258 msgstr "Синхалски"
3260 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
3261 #, fuzzy
3262 #| msgid "Slovak"
3263 msgctxt "Collation"
3264 msgid "Slovak"
3265 msgstr "Словашки"
3267 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:415
3268 #, fuzzy
3269 #| msgid "Slovenian"
3270 msgctxt "Collation"
3271 msgid "Slovenian"
3272 msgstr "Словенски"
3274 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:418
3275 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
3276 #, fuzzy
3277 #| msgid "Spanish"
3278 msgctxt "Collation"
3279 msgid "Spanish (modern)"
3280 msgstr "Испански"
3282 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:425
3283 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:476
3284 msgctxt "Collation"
3285 msgid "Spanish (traditional)"
3286 msgstr "Испански (традиционен)"
3288 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:445
3289 #, fuzzy
3290 #| msgid "Vietnamese"
3291 msgctxt "Collation"
3292 msgid "Vietnamese"
3293 msgstr "Виетнамски"
3295 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:512
3296 #, fuzzy
3297 #| msgid "case-insensitive"
3298 msgctxt "Collation variant"
3299 msgid "case-insensitive"
3300 msgstr "нечувствителен към регистъра"
3302 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:515
3303 #, fuzzy
3304 #| msgid "case-sensitive"
3305 msgctxt "Collation variant"
3306 msgid "case-sensitive"
3307 msgstr "чувствително към регистъра"
3309 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
3310 #, fuzzy
3311 #| msgid "case-insensitive"
3312 msgctxt "Collation variant"
3313 msgid "accent-insensitive"
3314 msgstr "нечувствителен към регистъра"
3316 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
3317 #, fuzzy
3318 #| msgid "case-sensitive"
3319 msgctxt "Collation variant"
3320 msgid "accent-sensitive"
3321 msgstr "чувствително към регистъра"
3323 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:524
3324 #, fuzzy
3325 #| msgid "case-sensitive"
3326 msgctxt "Collation variant"
3327 msgid "kana-sensitive"
3328 msgstr "чувствително към регистъра"
3330 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:528
3331 #, fuzzy
3332 #| msgid "multilingual"
3333 msgctxt "Collation variant"
3334 msgid "multi-level"
3335 msgstr "многоезичен"
3337 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
3338 #, fuzzy
3339 #| msgid "Binary"
3340 msgctxt "Collation variant"
3341 msgid "binary"
3342 msgstr "двоичен"
3344 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
3345 msgctxt "Collation variant"
3346 msgid "no-pad"
3347 msgstr ""
3349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
3350 msgid ""
3351 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3352 msgstr ""
3353 "Ако е включено, потребителят може да въведе MySQL сървър във формата за "
3354 "удостоверяване с бисквитка."
3356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
3357 msgid "Allow login to any MySQL server"
3358 msgstr "Позволяване вход към всеки MySQL сървър"
3360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3361 msgid ""
3362 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3363 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3364 "to the given regular expression."
3365 msgstr ""
3367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:76
3368 msgid "Restrict login to MySQL server"
3369 msgstr "Ограничаване на входа в MySQL сървъра"
3371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:78
3372 msgid ""
3373 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3374 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3375 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3376 msgstr ""
3377 "Позволявайки това разрешавате на страница, намираща се на друг домейн да "
3378 "зареди phpMyAdmin в рамка и възможна [strong]дупка в сигурността[/strong] "
3379 "може да позволи междурамкова скрипт атака - cross-frame scripting (XSS)."
3381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3382 msgid "Allow third party framing"
3383 msgstr "Позволяване на вграждане в трети сайтове"
3385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:83
3386 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3387 msgstr "Показване връзката \"Изтриване БД\" на обикновени потребители"
3389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3390 msgid ""
3391 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3392 "authentication."
3393 msgstr ""
3394 "Тайна фраза, използвана за криптиране на бисквитките при [kbd]cookie[/kbd] "
3395 "удоствоверяване."
3397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
3398 msgid "Blowfish secret"
3399 msgstr "Тайна Blowfish фраза"
3401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3402 msgid "Highlight selected rows."
3403 msgstr "Маркиране избраните редове."
3405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
3406 msgid "Row marker"
3407 msgstr "Маркер на ред"
3409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3410 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3411 msgstr "Маркиране редовете, посочени с мишка."
3413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
3414 msgid "Highlight pointer"
3415 msgstr "Маркиране на показалеца"
3417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
3418 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3419 msgstr "Включване на bzip2 компресия за импорт операции (операции за внасяне)."
3421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3422 msgid "Bzip2"
3423 msgstr "Bzip2"
3425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:99
3426 msgid ""
3427 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3428 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3429 "kbd] - allows newlines in columns."
3430 msgstr ""
3431 "Определя какъв вид полета за редакция да бъдат използвани за колони тип CHAR "
3432 "и VARCHAR:[kbd]input[/kbd] - позволява ограничаване по дължина, "
3433 "[kbd]textarea[/kbd] - позволява вмъкването на нови редове."
3435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
3436 msgid "CHAR columns editing"
3437 msgstr "Редакция на CHAR колони"
3439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
3440 msgid ""
3441 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3442 "highlighting and line numbers."
3443 msgstr ""
3444 "Използване на удобен за потребителя редактор за писане на SQL заявките "
3445 "(CodeMirror) със синтактично оцветяване и номер на редовете."
3447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
3448 msgid "Enable CodeMirror"
3449 msgstr "Включване на CodeMirror"
3451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
3452 msgid ""
3453 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3454 "enabled."
3455 msgstr ""
3457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
3458 msgid "Enable linter"
3459 msgstr "Включване на Linter"
3461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:116
3462 msgid ""
3463 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3464 "columns."
3465 msgstr ""
3466 "Определя минималният размер на текстови полета, генерирани за CHAR и VARCHAR "
3467 "колони."
3469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
3470 msgid "Minimum size for input field"
3471 msgstr "Минимален размер на текстово поле"
3473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:121
3474 msgid ""
3475 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3476 "columns."
3477 msgstr ""
3478 "Определя максималния размер на текстови полета, генерирани за CHAR и VARCHAR "
3479 "колони."
3481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
3482 msgid "Maximum size for input field"
3483 msgstr "Максимален размер на текстовите полета"
3485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:125
3486 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3487 msgstr "Брой колони за CHAR/VARCHAR текстови полета."
3489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
3490 msgid "CHAR textarea columns"
3491 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
3493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3494 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3495 msgstr "Брой редове за CHAR/VARCHAR текстови полета."
3497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:128
3498 msgid "CHAR textarea rows"
3499 msgstr "Редове за CHAR текство поле"
3501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
3502 msgid "Check config file permissions"
3503 msgstr "Проверка на правата върху конфигурационния файл"
3505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:131
3506 msgid ""
3507 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3508 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3509 msgstr ""
3510 "Компресиране в gzip експортите в движение без нуждата от много памет; Ако "
3511 "срещнете проблеми със създадените gzip файлове, забраните тази функция."
3513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3514 msgid "Compress on the fly"
3515 msgstr "Компресиране в движение"
3517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
3518 msgid ""
3519 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3520 "you're about to lose data."
3521 msgstr ""
3522 "Дали да бъде показано предупреждение (\"Наистина ли искате…\"), когато сте "
3523 "на път да загубите данни."
3525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
3526 msgid "Confirm DROP queries"
3527 msgstr "Потвърждаване DROP заявки"
3529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
3530 msgid ""
3531 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3532 msgstr ""
3534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3535 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3536 msgid "Debug SQL"
3537 msgstr "Трасиране SQL"
3539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
3540 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3541 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на БД."
3543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3544 msgid "Default database tab"
3545 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за БД"
3547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:144
3548 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3549 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на сървър."
3551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3552 msgid "Default server tab"
3553 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за сървъри"
3555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
3556 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3557 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на таблица."
3559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3560 msgid "Default table tab"
3561 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за таблици"
3563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:148
3564 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3565 msgstr ""
3566 "Автоматично допълване на имена на таблици и имена на колони в SQL заявки."
3568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3569 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3570 msgstr "Включване на автоматично допълване на имена на таблици и колони"
3572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
3573 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3574 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата."
3576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3577 msgid "Show column comments"
3578 msgstr "Показване на коментари към таблицата"
3580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:152
3581 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3582 msgstr ""
3584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
3585 msgid "Hide table structure actions"
3586 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата"
3588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3589 #, fuzzy
3590 #| msgid "Default sorting order"
3591 msgid "Default transformations for Hex"
3592 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
3594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
3595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
3596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
3597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
3599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3603 msgid ""
3604 "Values for options list for default transformations. These will be "
3605 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3606 msgstr ""
3608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:156
3609 #, fuzzy
3610 #| msgid "Transformation options"
3611 msgid "Default transformations for Substring"
3612 msgstr "Опции на трансформацията"
3614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3615 #, fuzzy
3616 #| msgid "Default sorting order"
3617 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3618 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
3620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:160
3621 #, fuzzy
3622 #| msgid "Default sorting order"
3623 msgid "Default transformations for External"
3624 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
3626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
3627 #, fuzzy
3628 #| msgid "Transformation options"
3629 msgid "Default transformations for PreApPend"
3630 msgstr "Опции на трансформацията"
3632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:164
3633 #, fuzzy
3634 #| msgid "Default sorting order"
3635 msgid "Default transformations for DateFormat"
3636 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
3638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
3639 #, fuzzy
3640 #| msgid "Transformation options"
3641 msgid "Default transformations for Inline"
3642 msgstr "Опции на трансформацията"
3644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:168
3645 #, fuzzy
3646 #| msgid "Transformation options"
3647 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3648 msgstr "Опции на трансформацията"
3650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
3651 #, fuzzy
3652 #| msgid "Transformation options"
3653 msgid "Default transformations for TextLink"
3654 msgstr "Опции на трансформацията"
3656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3657 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3658 msgstr "Показване сървърите като списък вместо падащо меню."
3660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
3661 msgid "Display servers as a list"
3662 msgstr "Показване на сървърите в списък"
3664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:176
3665 msgid ""
3666 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3667 "the selected tables of a database."
3668 msgstr ""
3669 "Забранява възможността за избор на много таблици за едновременно извършване "
3670 "на профилактика като оптимизиране или поправка."
3672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3673 msgid "Disable multi table maintenance"
3674 msgstr "Забрана на избора на много таблици за профилактика"
3676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3677 msgid ""
3678 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3679 "limit)."
3680 msgstr ""
3681 "Задайте брой секунди, за които скрипт може да върви ([kbd]0[/kbd] за без "
3682 "лимит)."
3684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
3685 msgid "Maximum execution time"
3686 msgstr "Максимално време за изпълнение"
3688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
3689 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3690 #, php-format
3691 msgid "Use %s statement"
3692 msgstr "Използване на израз %s"
3694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3695 msgid "Save as file"
3696 msgstr "Изпращане"
3698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
3699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
3700 msgid "Character set of the file"
3701 msgstr "Знаков набор на файла"
3703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3705 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:267
3706 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:78
3707 msgid "Format"
3708 msgstr "Формат"
3710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
3711 msgid "Compression"
3712 msgstr "Компресия"
3714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
3716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
3717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
3718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
3721 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:96
3722 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:64
3723 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:96
3724 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:75
3725 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:133
3726 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:90
3727 msgid "Put columns names in the first row"
3728 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред"
3730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:194
3731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
3732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
3733 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:179
3734 msgid "Columns enclosed with"
3735 msgstr "Колоните са оградени от"
3737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:402
3739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
3740 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:190
3741 msgid "Columns escaped with"
3742 msgstr "Колоните са избегнати с"
3744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
3745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
3746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
3748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
3749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
3750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
3751 msgid "Replace NULL with"
3752 msgstr "Замяна NULL с"
3754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3756 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3757 msgstr "Премахване CRLF знаци от колони"
3759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
3760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:406
3761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
3762 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:164
3763 msgid "Columns terminated with"
3764 msgstr "Колоните завършват с"
3766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
3768 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:199
3769 msgid "Lines terminated with"
3770 msgstr "Редовете завършват с"
3772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3773 msgid "Excel edition"
3774 msgstr "Excel версия"
3776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
3777 msgid "Database name template"
3778 msgstr "Шаблон за име на БД"
3780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3781 msgid "Server name template"
3782 msgstr "Шаблон за име на сървър"
3784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
3785 msgid "Table name template"
3786 msgstr "Шаблон за име на таблица"
3788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
3789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
3792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3793 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
3794 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:100
3795 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3796 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
3797 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
3798 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
3799 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:210
3800 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
3801 msgid "Dump table"
3802 msgstr "Схема на таблица"
3804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3805 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:91
3806 msgid "Include table caption"
3807 msgstr "Включване на заглавие на таблицата"
3809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
3811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3812 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:409
3813 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:547
3814 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:509
3815 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
3816 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:550
3817 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
3818 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:725
3819 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3820 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3821 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3822 msgid "Comments"
3823 msgstr "Коментари"
3825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
3826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
3827 msgid "Table caption"
3828 msgstr "Заглавие на таблицата"
3830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3832 msgid "Continued table caption"
3833 msgstr "Продължение на заглавието на таблицата"
3835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
3836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
3837 msgid "Label key"
3838 msgstr "Етикет на ключа"
3840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
3843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:415
3844 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:515
3845 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:395
3846 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:557
3847 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3848 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3849 #, fuzzy
3850 #| msgid "MIME type"
3851 msgid "Media (MIME) type"
3852 msgstr "MIME тип"
3854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
3856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:269
3857 #, fuzzy
3858 #| msgid "Relations"
3859 msgid "Relationships"
3860 msgstr "Релации"
3862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
3863 msgid "Export method"
3864 msgstr "Метод за експортиране"
3866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
3867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
3868 msgid "Save on server"
3869 msgstr "Запазване на сървъра"
3871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3873 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
3874 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
3875 msgid "Overwrite existing file(s)"
3876 msgstr "Презаписване на съществуващите файл(ове)"
3878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
3879 msgid "Export as separate files"
3880 msgstr "Експортиране като отделни файлове"
3882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
3883 msgid "Remember file name template"
3884 msgstr "Запомняне на шаблона за име на файл"
3886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
3887 #: libraries/classes/Operations.php:249 libraries/classes/Operations.php:908
3888 #: libraries/classes/Operations.php:1385
3889 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3890 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
3892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
3893 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3894 msgstr "Ограждане на имената на таблици и полета с обратни апострофи"
3896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:425
3898 msgid "SQL compatibility mode"
3899 msgstr "Режим на съвместимост на SQL"
3901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
3902 msgid "Creation/Update/Check dates"
3903 msgstr "Създаване/Обновяване/Проверка на дати"
3905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
3906 msgid "Use delayed inserts"
3907 msgstr "Използване на отложени вмъквания"
3909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3910 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
3911 msgid "Disable foreign key checks"
3912 msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
3914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
3915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3916 msgid "Export views as tables"
3917 msgstr "Експортиране изгледи (views) като таблици"
3919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
3920 #, fuzzy
3921 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3922 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3923 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
3925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
3926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
3928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:253
3929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
3932 #: libraries/classes/Operations.php:244 libraries/classes/Operations.php:1381
3933 #, php-format
3934 msgid "Add %s"
3935 msgstr "Добавяне на %s"
3937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3938 #, fuzzy
3939 #| msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3940 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3941 msgstr "Използване на шестнадесетична стойност за BLOB"
3943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3944 msgid ""
3945 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3946 "creation)"
3947 msgstr ""
3949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
3950 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:316
3951 msgid "Exclude definition of current user"
3952 msgstr ""
3954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3955 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
3956 #, php-format
3957 msgid "%s view"
3958 msgstr "%s изглед"
3960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
3961 msgid "Use ignore inserts"
3962 msgstr "Използване на INSERT IGNORE"
3964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:265
3965 msgid "Syntax to use when inserting data"
3966 msgstr "Използван синтаксис при вмъкване на данни"
3968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
3969 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
3970 msgid "Maximal length of created query"
3971 msgstr "Максимална дължина на създадената заявка"
3973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:271
3974 msgid "Export type"
3975 msgstr "Тип експорт"
3977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
3978 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
3979 msgid "Enclose export in a transaction"
3980 msgstr "Изолиране на експорта в транзакция"
3982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
3983 msgid "Export time in UTC"
3984 msgstr "Експортиране на време в UTC"
3986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
3987 #, fuzzy
3988 msgid ""
3989 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3990 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
3991 msgstr "външен ключ"
3993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:281
3994 msgid "Foreign key dropdown order"
3995 msgstr "външен ключ"
3997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
3998 #, fuzzy
3999 #| msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
4000 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
4001 msgstr "Да се използва падащо меню при малко елементи"
4003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
4004 msgid "Foreign key limit"
4005 msgstr "външен ключ"
4007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
4008 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
4009 msgstr ""
4011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:285
4012 msgid "Foreign key checks"
4013 msgstr "Проверки на външен ключ"
4015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
4016 msgid "Browse mode"
4017 msgstr "Преглеждане"
4019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
4020 #, fuzzy
4021 #| msgid "Customize browse mode"
4022 msgid "Customize browse mode."
4023 msgstr "Персонализиране на преглеждането"
4025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:289
4026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
4027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
4028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
4029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
4030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:357
4031 #, fuzzy
4032 #| msgid "Customize default options"
4033 msgid "Customize default options."
4034 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране"
4036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
4037 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:88
4038 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:39
4039 msgid "CSV"
4040 msgstr "CSV"
4042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
4043 msgid "Developer"
4044 msgstr "Разработчик"
4046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:293
4047 #, fuzzy
4048 #| msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
4049 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
4050 msgstr "Настройки за разработчици на phpMyAdmin"
4052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
4053 msgid "Edit mode"
4054 msgstr "Редактиране"
4056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
4057 #, fuzzy
4058 #| msgid "Customize edit mode"
4059 msgid "Customize edit mode."
4060 msgstr "Персонализиране на редактирането"
4062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
4063 msgid "Export defaults"
4064 msgstr "Настройки по подразбиране на експорта"
4066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
4067 #, fuzzy
4068 #| msgid "Customize default export options"
4069 msgid "Customize default export options."
4070 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на експорта"
4072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
4073 msgid "General"
4074 msgstr "Общи"
4076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:299
4077 #, fuzzy
4078 #| msgid "Set some commonly used options"
4079 msgid "Set some commonly used options."
4080 msgstr "Настройки, на някои често използвани опции"
4082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
4083 msgid "Import defaults"
4084 msgstr "Настройки по подразбиране на импорта"
4086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
4087 #, fuzzy
4088 #| msgid "Customize default common import options"
4089 msgid "Customize default common import options."
4090 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на ипорта"
4092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
4093 msgid "Import / export"
4094 msgstr "Импорт / експорт"
4096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
4097 #, fuzzy
4098 #| msgid "Set import and export directories and compression options"
4099 msgid "Set import and export directories and compression options."
4100 msgstr ""
4101 "Настройки на директориите за импорт и експорт, и на опциите за компресиране"
4103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
4104 msgid "LaTeX"
4105 msgstr "LaTeX"
4107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
4108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372 libraries/classes/Menu.php:582
4109 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4779 libraries/classes/Util.php:4196
4110 #: libraries/config.values.php:157
4111 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
4112 #: templates/server/databases/index.twig:6
4113 msgid "Databases"
4114 msgstr "БД"
4116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
4117 #, fuzzy
4118 #| msgid "Databases display options"
4119 msgid "Databases display options."
4120 msgstr "Опции за показване на БД"
4122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
4123 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:72
4124 #, fuzzy
4125 #| msgid "Navigation frame"
4126 msgid "Navigation panel"
4127 msgstr "Управляваща рамка"
4129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:309
4130 #, fuzzy
4131 #| msgid "Customize appearance of the navigation frame"
4132 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
4133 msgstr "Персонализиране изгледа на рамката за навигация"
4135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
4136 #, fuzzy
4137 #| msgid "Navigation frame"
4138 msgid "Navigation tree"
4139 msgstr "Управляваща рамка"
4141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
4142 #, fuzzy
4143 #| msgid "Customize navigation frame"
4144 msgid "Customize the navigation tree."
4145 msgstr "Персонализиране рамката за навигация"
4147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
4148 #: libraries/classes/Server/Select.php:59 templates/setup/home/index.twig:34
4149 msgid "Servers"
4150 msgstr "Сървъри"
4152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
4153 #, fuzzy
4154 #| msgid "Servers display options"
4155 msgid "Servers display options."
4156 msgstr "Настройки показване сървъри"
4158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
4159 #, fuzzy
4160 #| msgid "Tables display options"
4161 msgid "Tables display options."
4162 msgstr "Настройки показване таблици"
4164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
4165 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:96
4166 #, fuzzy
4167 #| msgid "Main frame"
4168 msgid "Main panel"
4169 msgstr "Главна рамка"
4171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
4172 msgid "Microsoft Office"
4173 msgstr "Microsoft Office"
4175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
4176 msgid "Other core settings"
4177 msgstr "Други основни настройки"
4179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
4180 #, fuzzy
4181 #| msgid "Settings that didn't fit anywhere else"
4182 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
4183 msgstr "Настройки, които не са за другаде"
4185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
4186 msgid "Page titles"
4187 msgstr "Заглавие в браузъра"
4189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
4190 #, fuzzy
4191 #| msgid ""
4192 #| "Specify browser's title bar text. Refer to "
4193 #| "[doc@cfg_TitleTable]documentation[/doc] for magic strings that can be "
4194 #| "used to get special values."
4195 msgid ""
4196 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
4197 "for magic strings that can be used to get special values."
4198 msgstr ""
4199 "Настройте заглавието в браузъра. Прочетете "
4200 "[doc@cfg_TitleTable]документацията[/doc] за магическите низове и техните "
4201 "стойности."
4203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
4204 msgid "Security"
4205 msgstr "Сигурност"
4207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
4208 #, fuzzy
4209 #| msgid ""
4210 #| "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do "
4211 #| "not limit MySQL"
4212 msgid ""
4213 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4214 "limit MySQL."
4215 msgstr ""
4216 "Обърнете внимание, че phpMyAdmin е само потребителски интерфейс и неговите "
4217 "възможности не ограничават MySQL"
4219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
4220 msgid "Basic settings"
4221 msgstr "Основни настройки"
4223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:335
4224 msgid "Authentication"
4225 msgstr "Удостоверяване"
4227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
4228 #, fuzzy
4229 #| msgid "Authentication settings"
4230 msgid "Authentication settings."
4231 msgstr "Настройки по удостоверяване"
4233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
4234 msgid "Server configuration"
4235 msgstr "Сървърна конфигурация"
4237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:339
4238 #, fuzzy
4239 #| msgid ""
4240 #| "Advanced server configuration, do not change these options unless you "
4241 #| "know what they are for"
4242 msgid ""
4243 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4244 "what they are for."
4245 msgstr ""
4246 "Разширена конфигурация на сървъра, не променяйте тези настройки, освен ако "
4247 "знаете за какво са"
4249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
4250 #, fuzzy
4251 #| msgid "Enter server connection parameters"
4252 msgid "Enter server connection parameters."
4253 msgstr "Параметри за връзка със сървъра"
4255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:343
4256 msgid "Configuration storage"
4257 msgstr "Хранилище за конфигурация"
4259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
4260 msgid ""
4261 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4262 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4263 "documentation."
4264 msgstr ""
4266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
4267 msgid "Changes tracking"
4268 msgstr "Следене за промени"
4270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
4271 msgid ""
4272 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4273 "storage."
4274 msgstr ""
4275 "Проследяване на промените, правени в БД. Изисква phpMyAdmin хранилище за "
4276 "конфигурация."
4278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354 libraries/classes/Menu.php:359
4279 #: libraries/classes/Menu.php:466 libraries/classes/Menu.php:586
4280 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:309
4281 #: libraries/classes/Util.php:3150 libraries/classes/Util.php:3160
4282 #: libraries/classes/Util.php:3166 libraries/classes/Util.php:4197
4283 #: libraries/classes/Util.php:4212 libraries/classes/Util.php:4229
4284 #: libraries/config.values.php:64 libraries/config.values.php:78
4285 #: libraries/config.values.php:169 libraries/config.values.php:179
4286 msgid "SQL"
4287 msgstr "SQL"
4289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
4290 msgid "SQL Query box"
4291 msgstr "SQL прозорец за заявки"
4293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
4294 #, fuzzy
4295 #| msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4296 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4297 msgstr "Персонализиране на връзките показвани след изпълнение на SQL заявка"
4299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4300 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:52
4301 msgid "SQL queries"
4302 msgstr "SQL заявки"
4304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
4305 #, fuzzy
4306 #| msgid "SQL queries settings"
4307 msgid "SQL queries settings."
4308 msgstr "Настройки на SQL заявките"
4310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4311 msgid "Startup"
4312 msgstr "Начало"
4314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
4315 #, fuzzy
4316 #| msgid "Customize startup page"
4317 msgid "Customize startup page."
4318 msgstr "Персонализиране началната страница"
4320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4321 msgid "Database structure"
4322 msgstr "БД структура"
4324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:363
4325 msgid ""
4326 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4327 msgstr ""
4329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4330 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:287
4331 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:3
4332 msgid "Table structure"
4333 msgstr "Структура на таблица"
4335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:365
4336 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4337 msgstr ""
4339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4340 msgid "Tabs"
4341 msgstr "Подпрозорци"
4343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
4344 #, fuzzy
4345 #| msgid "Choose how you want tabs to work"
4346 msgid "Choose how you want tabs to work."
4347 msgstr "Изберете поведението на разделите"
4349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4350 msgid "Display relational schema"
4351 msgstr "Показване схема на релациите"
4353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4354 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:74
4355 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:82
4356 msgid "Paper size"
4357 msgstr "Размер на хартията"
4359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
4360 msgid "Text fields"
4361 msgstr "Текстови полета"
4363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
4364 #, fuzzy
4365 #| msgid "Customize text input fields"
4366 msgid "Customize text input fields."
4367 msgstr "Персонализиране на текстовите полета"
4369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4370 msgid "Texy! text"
4371 msgstr "Texy! текст"
4373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:376
4374 msgid "Customize default options"
4375 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране"
4377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
4378 msgid "Warnings"
4379 msgstr "Предупреждения"
4381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4382 #, fuzzy
4383 #| msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4384 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4385 msgstr "Скрива някои от предупрежденията, показвани от phpMyAdmin"
4387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:379
4388 #: templates/console/display.twig:4
4389 msgid "Console"
4390 msgstr "Конзола"
4392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
4393 #, fuzzy
4394 #| msgid ""
4395 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for "
4396 #| "import and export operations"
4397 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4398 msgstr ""
4399 "Включване на [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] компресия при "
4400 "импорт и експорт"
4402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4403 msgid "GZip"
4404 msgstr "GZip"
4406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:385
4407 msgid "Extra parameters for iconv"
4408 msgstr "Допълнителни параметри за iconv"
4410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4411 msgid ""
4412 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4413 "if one of the queries failed."
4414 msgstr ""
4416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:390
4417 msgid "Ignore multiple statement errors"
4418 msgstr ""
4420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
4421 msgid ""
4422 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4423 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4424 "transactions."
4425 msgstr ""
4427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
4428 msgid "Enable drag and drop import"
4429 msgstr ""
4431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4432 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
4433 msgstr ""
4435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:398
4436 msgid "Partial import: allow interrupt"
4437 msgstr ""
4439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:414
4441 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:125
4442 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:80
4443 msgid "Do not abort on INSERT error"
4444 msgstr ""
4446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
4447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
4448 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4449 msgstr ""
4451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4453 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4454 msgstr ""
4456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
4457 msgid ""
4458 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4459 "table) and only SQL is always available."
4460 msgstr ""
4462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4463 msgid "Format of imported file"
4464 msgstr "Формат на импортирания файл"
4466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
4467 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:86
4468 msgid "Use LOCAL keyword"
4469 msgstr "Използване на ключовата дума LOCAL"
4471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
4472 msgid "Column names in first row"
4473 msgstr "Имена на колони в първи ред"
4475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4476 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:75
4477 msgid "Do not import empty rows"
4478 msgstr "Празните редове да не бъдат импортирани"
4480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
4481 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4482 msgstr "Импортиране на валути ($5.00 към 5.00)"
4484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
4485 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4486 msgstr "Импортиране процентите като десетични числа (12.00% към .12)"
4488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
4489 #, fuzzy
4490 #| msgid "Number of queries to skip from start"
4491 msgid "Number of queries to skip from start."
4492 msgstr "Брой заявки, които да бъдат пропуснати от началото"
4494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4495 msgid "Partial import: skip queries"
4496 msgstr ""
4498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4499 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4500 msgstr "Да не се използва AUTO_INCREMENT за нулеви стойности"
4502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
4503 #, fuzzy
4504 #| msgid "Read misses"
4505 msgid "Read as multibytes"
4506 msgstr "Пропуснати прочитания"
4508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4509 msgid "Initial state for sliders"
4510 msgstr "Първоначално състояние за плъзгачите"
4512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:429
4513 #, fuzzy
4514 #| msgid "How many rows can be inserted at one time"
4515 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4516 msgstr "Колко реда да бъдат импортирани наведнъж"
4518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4519 msgid "Number of inserted rows"
4520 msgstr "Броят добавени редове"
4522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
4523 msgid ""
4524 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4525 msgstr ""
4527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4528 msgid "Limit column characters"
4529 msgstr "Ограничаване знаците в колона"
4531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4532 msgid ""
4533 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4534 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4535 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4536 msgstr ""
4538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
4539 msgid "Delete all cookies on logout"
4540 msgstr "Изтриване всички бисквитки при изход"
4542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4543 #, fuzzy
4544 #| msgid ""
4545 #| "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4546 #| "authentication mode"
4547 msgid ""
4548 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4549 "kbd] authentication mode."
4550 msgstr ""
4551 "Определя дали да се припомни или не потребителското име от предишен вход в "
4552 "режим на удостоверяване с бисквитка"
4554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:443
4555 msgid "Recall user name"
4556 msgstr "Запомняне потребителското име"
4558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
4559 msgid ""
4560 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4561 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4562 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4563 "recommended for non-trusted environments."
4564 msgstr ""
4566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4567 msgid "Login cookie store"
4568 msgstr ""
4570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
4571 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4572 msgstr ""
4574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4575 msgid "Login cookie validity"
4576 msgstr "Валидност на бисквитката за вход"
4578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:453
4579 #, fuzzy
4580 #| msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4581 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4582 msgstr "Двойни текстови полета за колони тип LONGTEXT"
4584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4585 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4586 msgstr "По-голямо текстово поле за LONGTEXT"
4588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
4589 #, fuzzy
4590 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4591 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4592 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
4594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4595 msgid "Maximum displayed SQL length"
4596 msgstr ""
4598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:457
4599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
4600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
4601 msgid "Users cannot set a higher value"
4602 msgstr ""
4604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4605 #, fuzzy
4606 #| msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4607 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4608 msgstr "Максимален брой записи в таблица \"table_uiprefs\""
4610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
4611 msgid "Maximum databases"
4612 msgstr ""
4614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
4615 msgid ""
4616 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4617 "the navigation tree."
4618 msgstr ""
4620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4621 #, fuzzy
4622 #| msgid "Maximum size for input field"
4623 msgid "Maximum items on first level"
4624 msgstr "Максимален размер на текстовите полета"
4626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
4627 msgid ""
4628 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4629 "tree."
4630 msgstr ""
4632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4633 msgid "Maximum items in branch"
4634 msgstr ""
4636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4637 msgid ""
4638 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4639 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4640 msgstr ""
4642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4643 msgid "Maximum number of rows to display"
4644 msgstr ""
4646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4647 #, fuzzy
4648 #| msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4649 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4650 msgstr "Максимален брой записи в таблица \"table_uiprefs\""
4652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
4653 msgid "Maximum tables"
4654 msgstr ""
4656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
4657 #, fuzzy
4658 #| msgid ""
4659 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4660 #| "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4661 msgid ""
4662 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4663 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4664 msgstr ""
4665 "Броят байтове, които скрипт може да заеме, напр. [kbd]32М[/kbd] ([kbd]0[/"
4666 "kbd] за без ограничение)"
4668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4669 msgid "Memory limit"
4670 msgstr "Ограничение на паметта"
4672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
4673 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4674 msgstr ""
4676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4677 #, fuzzy
4678 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
4679 msgid "Show databases navigation as tree"
4680 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
4682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
4683 #, fuzzy
4684 #| msgid "Navigation frame"
4685 msgid "Navigation panel width"
4686 msgstr "Управляваща рамка"
4688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4689 #, fuzzy
4690 #| msgid "Show logo in left frame"
4691 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4692 msgstr "Показване логото в лявата рамка"
4694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
4695 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4696 msgstr ""
4698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
4699 #, fuzzy
4700 #| msgid "Show logo in left frame"
4701 msgid "Show logo in navigation panel."
4702 msgstr "Показване логото в лявата рамка"
4704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4705 msgid "Display logo"
4706 msgstr "Показване лого"
4708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
4709 #, fuzzy
4710 #| msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4711 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4712 msgstr "Адрес, към който ще сочи логото от рамката на навигацията"
4714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
4715 msgid "Logo link URL"
4716 msgstr "Връзка на логото"
4718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4719 msgid ""
4720 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4721 "([kbd]new[/kbd])."
4722 msgstr ""
4724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:495
4725 msgid "Logo link target"
4726 msgstr "Цел за връзката на логото"
4728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4729 #, fuzzy
4730 #| msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4731 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4732 msgstr "Показване изборът на сървър в лявата рамка отгоре"
4734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
4735 msgid "Display servers selection"
4736 msgstr ""
4738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4739 msgid "Target for quick access icon"
4740 msgstr "Цел на пиктограмата за бърз достъп"
4742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
4743 #, fuzzy
4744 #| msgid "Target for quick access icon"
4745 msgid "Target for second quick access icon"
4746 msgstr "Цел на пиктограмата за бърз достъп"
4748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
4749 msgid ""
4750 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4751 "display a filter box."
4752 msgstr ""
4754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4755 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4756 msgstr ""
4758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
4759 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4760 msgstr ""
4762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
4763 msgid ""
4764 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4765 "the Databases and Tables tabs above)."
4766 msgstr ""
4768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
4769 msgid "Group items in the tree"
4770 msgstr ""
4772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4773 #, fuzzy
4774 #| msgid "String that separates databases into different tree levels"
4775 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4776 msgstr "Низ, който разделя БД в отделни разклонения на дърво"
4778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
4779 msgid "Database tree separator"
4780 msgstr "Разделител на дървото на БД"
4782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
4783 #, fuzzy
4784 #| msgid "String that separates tables into different tree levels"
4785 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4786 msgstr "Низ, който разделя таблици в отделни разклонения на дърво"
4788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
4789 msgid "Table tree separator"
4790 msgstr "Разделител на дървото на таблици"
4792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
4793 msgid "Maximum table tree depth"
4794 msgstr "Максимална дълбочина на дървото на таблиците"
4796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4797 #, fuzzy
4798 #| msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
4799 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4800 msgstr "Маркиране редовете, посочени с мишка"
4802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
4803 msgid "Enable highlighting"
4804 msgstr "Включване синтактичното оцветяване"
4806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
4807 msgid ""
4808 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4809 msgstr ""
4811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4812 #, fuzzy
4813 #| msgid "Table caption"
4814 msgid "Enable navigation tree expansion"
4815 msgstr "Заглавие на таблицата"
4817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
4818 #, fuzzy
4819 #| msgid "Showing tables"
4820 msgid "Show tables in tree"
4821 msgstr "Показване таблици"
4823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
4824 #, fuzzy
4825 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
4826 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4827 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
4829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:522
4830 #, fuzzy
4831 #| msgid "Show versions"
4832 msgid "Show views in tree"
4833 msgstr "Показване на версиите"
4835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4836 #, fuzzy
4837 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
4838 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4839 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
4841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:524
4842 #, fuzzy
4843 #| msgid "Show function fields"
4844 msgid "Show functions in tree"
4845 msgstr "Показване поле с функциите"
4847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4848 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4849 msgstr ""
4851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:526
4852 #, fuzzy
4853 #| msgid "Show processes"
4854 msgid "Show procedures in tree"
4855 msgstr "MySQL процеси"
4857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4858 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4859 msgstr ""
4861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:528
4862 #, fuzzy
4863 #| msgid "Show versions"
4864 msgid "Show events in tree"
4865 msgstr "Показване на версиите"
4867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4868 #, fuzzy
4869 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
4870 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4871 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
4873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
4874 #, fuzzy
4875 #| msgid "Copying database"
4876 msgid "Expand single database"
4877 msgstr "Копиране БД"
4879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:531
4880 #, fuzzy
4881 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
4882 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
4883 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
4885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4886 #, fuzzy
4887 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4888 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
4889 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
4891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
4892 #, fuzzy
4893 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4894 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
4895 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
4897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
4898 msgid "Recently used tables"
4899 msgstr "Последно отваряни таблици"
4901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
4902 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:258
4903 msgid "Favorite tables"
4904 msgstr "Любими таблици"
4906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4907 #, fuzzy
4908 #| msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4909 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
4910 msgstr "Това са връзките Редакция, Копиране и Изтриване"
4912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:537
4913 msgid "Where to show the table row links"
4914 msgstr "Къде да бъдат показани връзките в ред от таблица"
4916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4917 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
4918 msgstr ""
4920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
4921 msgid "Show row links anyway"
4922 msgstr ""
4924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:540
4925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4926 #, fuzzy
4927 #| msgid "Disable foreign key checks"
4928 msgid "Disable shortcut keys"
4929 msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
4931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:542
4932 #, fuzzy
4933 #| msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4934 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
4935 msgstr "Използване естествен ред за сортиране на имена на таблици и БД"
4937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:543
4938 msgid "Natural order"
4939 msgstr "Естествен ред"
4941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
4942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
4943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
4944 #, fuzzy
4945 #| msgid "Use only icons, only text or both"
4946 msgid "Use only icons, only text or both."
4947 msgstr "Използване само пиктограми, само текст или и двете"
4949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
4950 #, fuzzy
4951 #| msgid "Table caption"
4952 msgid "Table navigation bar"
4953 msgstr "Заглавие на таблицата"
4955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4956 #, fuzzy
4957 #| msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4958 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
4959 msgstr "Използване GZip буфериране за увеличаване скоростта на HTTP трансфери"
4961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:547
4962 msgid "GZip output buffering"
4963 msgstr "GZip буфериране"
4965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4966 #, fuzzy
4967 #| msgid ""
4968 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4969 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4970 msgid ""
4971 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4972 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
4973 msgstr ""
4974 "[kbd]ИНТЕЛИГЕНТНО[/kbd] - т.е. низходящ ред за колони тип TIME, DATE, "
4975 "DATETIME и TIMESTAMP, иначе възходящ ред"
4977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
4978 msgid "Default sorting order"
4979 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
4981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
4982 #, fuzzy
4983 #| msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4984 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
4985 msgstr "Използване на постоянни връзки към MySQL БД"
4987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
4988 msgid "Persistent connections"
4989 msgstr "Постоянни връзки"
4991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
4992 #, fuzzy
4993 #| msgid ""
4994 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4995 #| "cookie authentication"
4996 msgid ""
4997 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4998 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4999 "configuration storage could not be found."
5000 msgstr ""
5001 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
5003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
5004 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5005 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
5007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
5008 #, fuzzy
5009 #| msgid ""
5010 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5011 #| "cookie authentication"
5012 msgid ""
5013 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5014 "column names in a table are reserved MySQL words."
5015 msgstr ""
5016 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
5018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
5019 msgid "MySQL reserved word warning"
5020 msgstr ""
5022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
5023 #, fuzzy
5024 #| msgid "Allow to display all the rows"
5025 msgid "How to display the menu tabs"
5026 msgstr "Разрешаване показването на всички редове"
5028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
5029 msgid "How to display various action links"
5030 msgstr ""
5032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
5033 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
5034 msgstr ""
5036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
5037 msgid "Protect binary columns"
5038 msgstr "Защитаване на двоичните колони"
5040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
5041 msgid ""
5042 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5043 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5044 "(lost by window close)."
5045 msgstr ""
5047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
5048 msgid "Permanent query history"
5049 msgstr "Постоянна история на заявките"
5051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
5052 #, fuzzy
5053 #| msgid "How many queries are kept in history"
5054 msgid "How many queries are kept in history."
5055 msgstr "Колко заявки да се съхраняват в историята"
5057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
5058 msgid "Query history length"
5059 msgstr "Дължина на историята на заявки"
5061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
5062 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
5063 msgstr ""
5065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
5066 msgid "Recoding engine"
5067 msgstr ""
5069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
5070 #, fuzzy
5071 #| msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
5072 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
5073 msgstr "При преглед на таблици, сортирането на всяка да бъде запомнено"
5075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
5076 msgid "Remember table's sorting"
5077 msgstr "Запомняне сортирането на таблици"
5079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
5080 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
5081 msgstr ""
5083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
5084 #, fuzzy
5085 #| msgid "Default sorting order"
5086 msgid "Primary key default sort order"
5087 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
5089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
5090 msgid ""
5091 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
5092 msgstr ""
5094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
5095 msgid "Repeat headers"
5096 msgstr "Повтаряне на заглавката"
5098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
5099 msgid "Grid editing: trigger action"
5100 msgstr ""
5102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
5103 #, fuzzy
5104 #| msgid "Relational schema"
5105 msgid "Relational display"
5106 msgstr "Релационна схема"
5108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
5109 #, fuzzy
5110 #| msgid "Servers display options"
5111 msgid "For display Options"
5112 msgstr "Настройки показване сървъри"
5114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
5115 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5116 msgstr ""
5118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
5119 #, fuzzy
5120 #| msgid "Directory where exports can be saved on server"
5121 msgid "Directory where exports can be saved on server."
5122 msgstr "Папка на сървъра, в която експортите да бъдат записвани"
5124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
5125 msgid "Save directory"
5126 msgstr ""
5128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
5129 #, fuzzy
5130 #| msgid "Leave blank if not used"
5131 msgid "Leave blank if not used."
5132 msgstr "Оставете празно, ако не се използва"
5134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
5135 msgid "Host authorization order"
5136 msgstr ""
5138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
5139 #, fuzzy
5140 #| msgid "Leave blank for defaults"
5141 msgid "Leave blank for defaults."
5142 msgstr "Оставете празно, за стойности по подразбиране"
5144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
5145 msgid "Host authorization rules"
5146 msgstr ""
5148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
5149 msgid "Allow logins without a password"
5150 msgstr "Разрешаване вход без парола"
5152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
5153 msgid "Allow root login"
5154 msgstr "Разрешаване вход с потребител root"
5156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
5157 #, fuzzy
5158 #| msgid "Session value"
5159 msgid "Session timezone"
5160 msgstr "Сесийна стойност"
5162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
5163 msgid ""
5164 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
5165 "database server"
5166 msgstr ""
5168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
5169 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
5170 msgstr ""
5172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
5173 msgid "HTTP Realm"
5174 msgstr ""
5176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
5177 #, fuzzy
5178 #| msgid "Authentication method to use"
5179 msgid "Authentication method to use."
5180 msgstr "Метод за удостоверяване"
5182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
5183 #: templates/setup/home/index.twig:44
5184 msgid "Authentication type"
5185 msgstr "Тип удостоверяване"
5187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
5188 msgid ""
5189 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
5190 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5191 msgstr ""
5193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
5194 msgid "Bookmark table"
5195 msgstr "Таблица за белязки"
5197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
5198 msgid ""
5199 "Leave blank for no column comments/media (MIME) types, suggested: "
5200 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5201 msgstr ""
5203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
5204 msgid "Column information table"
5205 msgstr ""
5207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
5208 #, fuzzy
5209 #| msgid "Compress connection to MySQL server"
5210 msgid "Compress connection to MySQL server."
5211 msgstr "Компресиране връзката към MySQL сървър"
5213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
5214 msgid "Compress connection"
5215 msgstr "Компресиране връзката"
5217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
5218 msgid "Control user password"
5219 msgstr "Парола на контролен потребител"
5221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
5222 #, fuzzy
5223 #| msgid ""
5224 #| "A special MySQL user configured with limited permissions, more "
5225 #| "information available on [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
5226 #| "controluser]wiki[/a]"
5227 msgid ""
5228 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5229 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
5230 msgstr ""
5231 "Специален MySQL потребител с ограничени права, [a@https://wiki.phpmyadmin."
5232 "net/pma/controluser]още информация[/a]"
5234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
5235 msgid "Control user"
5236 msgstr "Контролен потребител"
5238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
5239 #, fuzzy
5240 #| msgid ""
5241 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
5242 #| "the already defined host"
5243 msgid ""
5244 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5245 "already defined host."
5246 msgstr ""
5247 "Алтернативен хост, на който има хранилище с конфигурация; оставете празно, "
5248 "за да използвате вече дефиниран хост"
5250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
5251 msgid "Control host"
5252 msgstr "Контролен хост"
5254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
5255 #, fuzzy
5256 #| msgid ""
5257 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
5258 #| "the already defined host"
5259 msgid ""
5260 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5261 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5262 "if the controlhost equals host."
5263 msgstr ""
5264 "Алтернативен хост, на който има хранилище с конфигурация; оставете празно, "
5265 "за да използвате вече дефиниран хост"
5267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
5268 #, fuzzy
5269 #| msgid "Control host"
5270 msgid "Control port"
5271 msgstr "Контролен хост"
5273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
5274 #, fuzzy
5275 #| msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
5276 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
5277 msgstr "Скриване БД, съответстващи на регулярен израз (PCRE)"
5279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
5280 #, fuzzy
5281 #| msgid ""
5282 #| "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
5283 #| "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
5284 #| "Bugs[/a]"
5285 msgid ""
5286 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5287 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
5288 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5289 msgstr ""
5290 "Допълнителна информация в [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
5291 "bugs/2606/]системата за проследяване на дефекти на PMA[/a] и [a@https://bugs."
5292 "mysql.com/19588]дефекти на MySQL[/a]"
5294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
5295 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5296 msgstr "Забрана използването на INFORMATION_SCHEMA"
5298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
5299 msgid "Hide databases"
5300 msgstr "Скриване БД"
5302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
5303 msgid ""
5304 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5305 "kbd]."
5306 msgstr ""
5308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
5309 msgid "SQL query history table"
5310 msgstr ""
5312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
5313 msgid "Hostname where MySQL server is running."
5314 msgstr ""
5316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
5317 msgid "Server hostname"
5318 msgstr ""
5320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
5321 msgid "Logout URL"
5322 msgstr "Адрес за изход"
5324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
5325 msgid ""
5326 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5327 "records are automatically removed."
5328 msgstr ""
5330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
5331 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5332 msgstr ""
5334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
5335 #, fuzzy
5336 #| msgid "See slave status table"
5337 msgid "QBE saved searches table"
5338 msgstr "Показване таблицата със състоянието на подчинените"
5340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
5341 msgid ""
5342 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5343 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5344 msgstr ""
5346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
5347 #, fuzzy
5348 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5349 msgid "Export templates table"
5350 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
5352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
5353 msgid ""
5354 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5355 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5356 msgstr ""
5358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
5359 #, fuzzy
5360 #| msgid "Textarea columns"
5361 msgid "Central columns table"
5362 msgstr "Колони в текство поле"
5364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
5365 msgid ""
5366 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5367 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5368 msgstr ""
5370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
5371 msgid ""
5372 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5373 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5374 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5375 msgstr ""
5377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
5378 msgid "Show only listed databases"
5379 msgstr "Показване само на изброените БД"
5381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
5382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
5383 #, fuzzy
5384 #| msgid "Leave empty if not using config auth"
5385 msgid "Leave empty if not using config auth."
5386 msgstr "Оставете празно, ако не използвате удостоверяване от настройките"
5388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
5389 msgid "Password for config auth"
5390 msgstr "Парола за удостоверяване от настройките"
5392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
5393 msgid ""
5394 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5395 msgstr ""
5397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
5398 msgid "PDF schema: pages table"
5399 msgstr ""
5401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
5402 msgid ""
5403 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5404 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5405 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5406 msgstr ""
5408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
5409 #: templates/server/databases/index.twig:33
5410 msgid "Database name"
5411 msgstr "Име БД"
5413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
5414 #, fuzzy
5415 #| msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5416 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5417 msgstr ""
5418 "Порт, на който MySQL сървърът слуша, оставете празно за този по подразбиране"
5420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
5421 msgid "Server port"
5422 msgstr "Порт на сървъра"
5424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
5425 msgid ""
5426 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5427 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5428 msgstr ""
5430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
5431 msgid "Recently used table"
5432 msgstr "Последно отваряна таблица"
5434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
5435 msgid ""
5436 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5437 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5438 msgstr ""
5440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
5441 #, fuzzy
5442 #| msgid "Variables"
5443 msgid "Favorites table"
5444 msgstr "Променливи"
5446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
5447 msgid ""
5448 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5449 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5450 msgstr ""
5452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
5453 msgid "Relation table"
5454 msgstr "Таблица за връзка"
5456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
5457 #, fuzzy
5458 #| msgid ""
5459 #| "See [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
5460 #| "types[/a] for an example"
5461 msgid ""
5462 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5463 msgstr ""
5464 "За примери посетете [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
5465 "auth_types#signon]видове удостоверяване[/a]"
5467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
5468 msgid "Signon session name"
5469 msgstr ""
5471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
5472 msgid "Signon URL"
5473 msgstr ""
5475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
5476 #, fuzzy
5477 #| msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5478 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5479 msgstr ""
5480 "Сокет, на които MySQL сървърът слуша, оставете празно за този по подразбиране"
5482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
5483 msgid "Server socket"
5484 msgstr "Сокет на сървъра"
5486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
5487 #, fuzzy
5488 #| msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
5489 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5490 msgstr "Разрешаване на SSL връзка към MySQL сървър"
5492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
5493 msgid "Use SSL"
5494 msgstr "Използване SSL"
5496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
5497 msgid ""
5498 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5499 "kbd]."
5500 msgstr ""
5502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
5503 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5504 msgstr ""
5506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
5507 msgid ""
5508 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5509 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5510 msgstr ""
5512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
5513 msgid "Display columns table"
5514 msgstr "Показване таблицата с колоните"
5516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
5517 msgid ""
5518 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5519 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5520 msgstr ""
5522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
5523 msgid "UI preferences table"
5524 msgstr "Таблица с визуалните настройки"
5526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
5527 msgid ""
5528 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5529 "the log when creating a database."
5530 msgstr ""
5531 "Дали израз DROP DATABASE IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника "
5532 "при създаване на БД."
5534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
5535 msgid "Add DROP DATABASE"
5536 msgstr "Добавяне DROP DATABASE"
5538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
5539 msgid ""
5540 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5541 "log when creating a table."
5542 msgstr ""
5543 "Дали израз DROP TABLE IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника "
5544 "при създаване на таблица."
5546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
5547 #: libraries/classes/MultSubmits.php:424
5548 msgid "Add DROP TABLE"
5549 msgstr "Добавяне DROP TABLE"
5551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
5552 msgid ""
5553 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5554 "log when creating a view."
5555 msgstr ""
5556 "Дали израз DROP VIEW IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника при "
5557 "създаване на изглед."
5559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
5560 msgid "Add DROP VIEW"
5561 msgstr "Добавяне DROP VIEW"
5563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
5564 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5565 msgstr ""
5567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
5568 msgid "Statements to track"
5569 msgstr "Изрази, които да бъдат проследявани"
5571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
5572 msgid ""
5573 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5574 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5575 msgstr ""
5577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
5578 msgid "SQL query tracking table"
5579 msgstr ""
5581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
5582 msgid ""
5583 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5584 "automatically."
5585 msgstr ""
5587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
5588 msgid "Automatically create versions"
5589 msgstr "Автоматично създаване на версии"
5591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
5592 msgid ""
5593 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5594 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5595 msgstr ""
5597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
5598 msgid "User preferences storage table"
5599 msgstr "Таблица за съхранение на потребителските предпочитания"
5601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
5602 msgid ""
5603 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5604 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5605 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5606 msgstr ""
5608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
5609 #, fuzzy
5610 #| msgid "Use Tables"
5611 msgid "Users table"
5612 msgstr "Използване таблиците"
5614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
5615 msgid ""
5616 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5617 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5618 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5619 msgstr ""
5621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
5622 #, fuzzy
5623 #| msgid "Use Host Table"
5624 msgid "User groups table"
5625 msgstr "От таблица Host"
5627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
5628 msgid ""
5629 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5630 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5631 msgstr ""
5633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
5634 msgid "Hidden navigation items table"
5635 msgstr ""
5637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
5638 msgid "User for config auth"
5639 msgstr ""
5641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
5642 msgid ""
5643 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5644 "hostname instead."
5645 msgstr ""
5646 "Разбираемо за потребителя описание на този сървър. Ако е празно ще бъде "
5647 "показан хоста."
5649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
5650 msgid "Verbose name of this server"
5651 msgstr "Описателно име на този сървър"
5653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
5654 #, fuzzy
5655 #| msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button"
5656 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5657 msgstr "Дали на потребителя да бъде показван бутон \"показване всички\""
5659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
5660 msgid "Allow to display all the rows"
5661 msgstr "Разрешаване показването на всички редове"
5663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
5664 msgid ""
5665 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5666 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5667 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5668 msgstr ""
5670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
5671 msgid "Show password change form"
5672 msgstr "Показване формуляр за смяна на парола"
5674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
5675 msgid "Show create database form"
5676 msgstr "Показване формуляр за създаване на БД"
5678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
5679 #, fuzzy
5680 #| msgid ""
5681 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
5682 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5683 msgstr ""
5684 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
5685 "таблици"
5687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
5688 #, fuzzy
5689 #| msgid "Table comments"
5690 msgid "Show table comments"
5691 msgstr "Коментари към таблицата"
5693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
5694 #, fuzzy
5695 #| msgid ""
5696 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
5697 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5698 msgstr ""
5699 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
5700 "таблици"
5702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
5703 #, fuzzy
5704 #| msgid "Show Creation timestamp"
5705 msgid "Show creation timestamp"
5706 msgstr "Показване времево клеймо на създаването"
5708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
5709 #, fuzzy
5710 #| msgid ""
5711 #| "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables"
5712 msgid ""
5713 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5714 msgstr ""
5715 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на последната промяна за "
5716 "всички таблици"
5718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
5719 #, fuzzy
5720 #| msgid "Show Last update timestamp"
5721 msgid "Show last update timestamp"
5722 msgstr "Показване времево клеймо на последната промяна"
5724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
5725 #, fuzzy
5726 #| msgid ""
5727 #| "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables"
5728 msgid ""
5729 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5730 msgstr ""
5731 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на последната проверка за "
5732 "всички таблици"
5734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
5735 #, fuzzy
5736 #| msgid "Show Last check timestamp"
5737 msgid "Show last check timestamp"
5738 msgstr "Показване времево клеймо на последната проверка"
5740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
5741 #, fuzzy
5742 #| msgid ""
5743 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
5744 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5745 msgstr ""
5746 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
5747 "таблици"
5749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
5750 #, fuzzy
5751 #| msgid "Table comments"
5752 msgid "Show table charset"
5753 msgstr "Коментари към таблицата"
5755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
5756 #, fuzzy
5757 #| msgid ""
5758 #| "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5759 #| "insert mode"
5760 msgid ""
5761 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5762 "insert mode."
5763 msgstr ""
5764 "Определя дали първоначално да бъдат показани типовете на полетата при "
5765 "редакция/вмъкване"
5767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
5768 msgid "Show field types"
5769 msgstr "Показване типовете полета"
5771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
5772 #, fuzzy
5773 #| msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5774 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5775 msgstr "Показване на поле с функциите при редакция/вмъкване"
5777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
5778 msgid "Show function fields"
5779 msgstr "Показване поле с функциите"
5781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
5782 #, fuzzy
5783 #| msgid "Whether to show hint or not"
5784 msgid "Whether to show hint or not."
5785 msgstr "Дали да бъде показвана подсказка"
5787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
5788 msgid "Show hint"
5789 msgstr "Показване подсказка"
5791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
5792 #, fuzzy
5793 #| msgid ""
5794 #| "Shows link to [a@https://secure.php.net/manual/function.phpinfo."
5795 #| "php]phpinfo()[/a] output"
5796 msgid ""
5797 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5798 "output."
5799 msgstr ""
5800 "Показва връзка към изхода на [a@https://secure.php.net/manual/function."
5801 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]"
5803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
5804 msgid "Show phpinfo() link"
5805 msgstr "Показване връзка към phpinfo()"
5807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
5808 msgid "Show detailed MySQL server information"
5809 msgstr "Показва подробна информация за MySQL сървъра"
5811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
5812 #, fuzzy
5813 #| msgid ""
5814 #| "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5815 msgid ""
5816 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5817 msgstr ""
5818 "Определя дали SQL заявките, генерирани от phpMyAdmin да бъдат показвани"
5820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
5821 msgid "Show SQL queries"
5822 msgstr "Показване на SQL заявките"
5824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
5825 #, fuzzy
5826 #| msgid ""
5827 #| "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
5828 msgid ""
5829 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5830 msgstr ""
5831 "Определя дали прозорецът със заявката да остане екрана след изпращането му"
5833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
5834 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:372
5835 msgid "Retain query box"
5836 msgstr "Запазване отворен прозореца за заявки"
5838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
5839 #, fuzzy
5840 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5841 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5842 msgstr ""
5843 "Разрешаване показването на статистика за таблици и БД (напр. заемано "
5844 "пространство)"
5846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
5847 msgid "Show statistics"
5848 msgstr "Показване статистика"
5850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
5851 msgid ""
5852 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5853 msgstr ""
5855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
5856 msgid "Skip locked tables"
5857 msgstr "Пропускане заключени таблици"
5859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
5860 #: libraries/classes/Util.php:1100
5861 msgid "Explain SQL"
5862 msgstr "Обяснение на SQL"
5864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
5865 #: libraries/classes/Export.php:535 libraries/classes/Util.php:1180
5866 #: templates/console/display.twig:99
5867 #: templates/server/status/processes/index.twig:9
5868 #: templates/server/status/variables/index.twig:11
5869 msgid "Refresh"
5870 msgstr "Опресняване"
5872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
5873 #: libraries/classes/Util.php:1165
5874 msgid "Create PHP code"
5875 msgstr "Създаване на PHP код"
5877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
5878 #, fuzzy
5879 #| msgid ""
5880 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5881 #| "cookie authentication"
5882 msgid ""
5883 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5884 "detected."
5885 msgstr ""
5886 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
5888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
5889 msgid "Suhosin warning"
5890 msgstr ""
5892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
5893 #, fuzzy
5894 #| msgid ""
5895 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5896 #| "cookie authentication"
5897 msgid ""
5898 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5899 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5900 "`LoginCookieValidity`."
5901 msgstr ""
5902 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
5904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
5905 #, fuzzy
5906 #| msgid "Login cookie validity"
5907 msgid "Login cookie validity warning"
5908 msgstr "Валидност на бисквитката за вход"
5910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
5911 msgid ""
5912 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5913 "query textareas (*2)."
5914 msgstr ""
5916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
5917 msgid "Textarea columns"
5918 msgstr "Колони в текство поле"
5920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
5921 msgid ""
5922 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5923 "query textareas (*2)."
5924 msgstr ""
5926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
5927 msgid "Textarea rows"
5928 msgstr "Реда в текстово поле"
5930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
5931 #, fuzzy
5932 #| msgid "Title of browser window when a database is selected"
5933 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5934 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избрана БД"
5936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
5937 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:122
5938 #: libraries/classes/Menu.php:228 libraries/classes/MultSubmits.php:411
5939 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:157
5940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:204
5941 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:141
5942 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1258
5943 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3314
5944 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3515
5945 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3517
5946 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4779
5947 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
5948 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:103
5949 #: templates/table/relation/common_form.twig:35
5950 #: templates/table/relation/common_form.twig:168
5951 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:96
5952 msgid "Database"
5953 msgstr "DB"
5955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
5956 #, fuzzy
5957 #| msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5958 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5959 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато не е избрано нищо"
5961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
5962 msgid "Default title"
5963 msgstr "Заглавие по подразбиране"
5965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
5966 #, fuzzy
5967 #| msgid "Title of browser window when a server is selected"
5968 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5969 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избран сървър"
5971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858 libraries/classes/Menu.php:208
5972 #: templates/server/status/base.twig:5
5973 msgid "Server"
5974 msgstr "Сървър"
5976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
5977 #, fuzzy
5978 #| msgid "Title of browser window when a table is selected"
5979 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5980 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избрана таблица"
5982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860 libraries/classes/Menu.php:268
5983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:509
5984 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:131 libraries/classes/Rte/Triggers.php:396
5985 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1071
5986 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1261
5987 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3333
5988 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3521
5989 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3523
5990 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4793
5991 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
5992 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
5993 #: templates/database/tracking/tables.twig:120
5994 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
5995 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
5996 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:106
5997 msgid "Table"
5998 msgstr "Таблица"
6000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
6001 msgid ""
6002 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
6003 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
6004 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6005 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
6006 msgstr ""
6008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
6009 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
6010 msgstr ""
6012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
6013 #, fuzzy
6014 #| msgid "Directory on server where you can upload files for import"
6015 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
6016 msgstr ""
6017 "Папка на сървъра, в която можете да качвате файлове, за да бъдат импортирани"
6019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
6020 msgid "Upload directory"
6021 msgstr "Папка за качване на файлове"
6023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
6024 msgid "Allow for searching inside the entire database."
6025 msgstr ""
6027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
6028 msgid "Use database search"
6029 msgstr ""
6031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
6032 msgid ""
6033 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
6034 "checkbox on the right."
6035 msgstr ""
6037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
6038 msgid "Enable the Developer tab in settings"
6039 msgstr ""
6041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
6042 #, fuzzy
6043 #| msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
6044 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
6045 msgstr "Позволява проверка за обновления на страницата на phpMyAdmin"
6047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
6048 #: libraries/classes/Setup/Index.php:129 libraries/classes/Setup/Index.php:152
6049 #: libraries/classes/Setup/Index.php:165 libraries/classes/Setup/Index.php:177
6050 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:192
6051 msgid "Version check"
6052 msgstr "Проверка за обновления"
6054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
6055 msgid ""
6056 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
6057 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
6058 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
6059 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
6060 msgstr ""
6062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
6063 msgid "Proxy url"
6064 msgstr ""
6066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
6067 msgid ""
6068 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
6069 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
6070 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
6071 msgstr ""
6073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
6074 #, fuzzy
6075 #| msgid "Username"
6076 msgid "Proxy username"
6077 msgstr "Потребителско име"
6079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
6080 msgid "The password for authenticating with the proxy."
6081 msgstr ""
6083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
6084 #, fuzzy
6085 #| msgid "Password"
6086 msgid "Proxy password"
6087 msgstr "Парола"
6089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
6090 #, fuzzy
6091 #| msgid ""
6092 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for "
6093 #| "import and export operations"
6094 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
6095 msgstr ""
6096 "Включване на [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] компресия при "
6097 "импорт и експорт"
6099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
6100 msgid "ZIP"
6101 msgstr "ZIP"
6103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
6104 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
6105 msgstr ""
6107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
6108 msgid "Public key for reCaptcha"
6109 msgstr ""
6111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
6112 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
6113 msgstr ""
6115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
6116 msgid "Private key for reCaptcha"
6117 msgstr ""
6119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
6120 msgid "Choose the default action when sending error reports."
6121 msgstr ""
6123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
6124 #, fuzzy
6125 #| msgid "Server port"
6126 msgid "Send error reports"
6127 msgstr "Порт на сървъра"
6129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
6130 msgid ""
6131 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
6132 "will be inserted with Shift+Enter."
6133 msgstr ""
6135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
6136 #, fuzzy
6137 #| msgid "Executed queries"
6138 msgid "Enter executes queries in console"
6139 msgstr "Изпълнени заявки"
6141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
6142 msgid ""
6143 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
6144 "storage tables automatically."
6145 msgstr ""
6147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
6148 #, fuzzy
6149 #| msgid "Server configuration"
6150 msgid "Enable Zero Configuration mode"
6151 msgstr "Сървърна конфигурация"
6153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
6154 #: templates/console/display.twig:153
6155 msgid "Show query history at start"
6156 msgstr "Покажи историята на заявката в началото"
6158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
6159 #: templates/console/display.twig:149
6160 msgid "Always expand query messages"
6161 msgstr "Винаги разширите заявки съобщения"
6163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
6164 #: templates/console/display.twig:157
6165 #, fuzzy
6166 #| msgid "Show current browsing query"
6167 msgid "Show current browsing query"
6168 msgstr "Показване на текущата заявка браузване"
6170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
6171 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
6172 msgstr ""
6174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
6175 #: templates/console/display.twig:168
6176 msgid "Switch to dark theme"
6177 msgstr "Превключи на тъмна палитра"
6179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
6180 #, fuzzy
6181 #| msgid "Console"
6182 msgid "Console height"
6183 msgstr "Конзола"
6185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
6186 #, fuzzy
6187 #| msgid "Console"
6188 msgid "Console mode"
6189 msgstr "Конзола"
6191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
6192 #: templates/console/display.twig:64
6193 msgid "Group queries"
6194 msgstr "Група заявки"
6196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
6197 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
6198 #, fuzzy
6199 #| msgid "Other"
6200 msgid "Order"
6201 msgstr "Друго"
6203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
6204 msgid "Order by"
6205 msgstr "Подредени по"
6207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
6208 msgid "Server connection collation"
6209 msgstr "Колация на връзката към сървъра"
6211 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
6212 #: libraries/classes/Config/Validator.php:529
6213 msgid "Not a positive number!"
6214 msgstr "Не е положително число!"
6216 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
6217 #: libraries/classes/Config/Validator.php:551
6218 msgid "Not a non-negative number!"
6219 msgstr "Не е неотрицателно число!"
6221 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:104
6222 #: libraries/classes/Config/Validator.php:507
6223 msgid "Not a valid port number!"
6224 msgstr "Невалиден номер на порт!"
6226 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:105
6227 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:683
6228 #: libraries/classes/Config/Validator.php:572
6229 msgid "Incorrect value!"
6230 msgstr "Невалидна стойност!"
6232 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:106
6233 #: libraries/classes/Config/Validator.php:589
6234 #, php-format
6235 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
6236 msgstr "Стойността трябва да е по-малка или равна на %s!"
6238 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:643
6239 #, php-format
6240 msgid "Missing data for %s"
6241 msgstr "Липсващи данни за %s"
6243 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:838
6244 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:846
6245 msgid "unavailable"
6246 msgstr "недостъпно"
6248 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:840
6249 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
6250 #, php-format
6251 msgid "\"%s\" requires %s extension"
6252 msgstr "\"%s\" изисква разширението %s"
6254 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:880
6255 #, php-format
6256 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
6257 msgstr "Компресираният импорт не работи, поради липсваща функционалност %s."
6259 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:888
6260 #, php-format
6261 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
6262 msgstr "Компресираният експорт не работи, поради липсваща функционалност %s."
6264 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:901
6265 #, php-format
6266 msgid "maximum %s"
6267 msgstr "най-много %s"
6269 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:202
6270 #: libraries/classes/Display/Export.php:358
6271 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169 libraries/classes/Sanitize.php:205
6272 #: libraries/classes/Util.php:328 libraries/classes/Util.php:432
6273 #: templates/home/index.twig:170 templates/navigation/main.twig:40
6274 #: templates/navigation/main.twig:41 templates/server/variables/index.twig:14
6275 msgid "Documentation"
6276 msgstr "Документация"
6278 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:279
6279 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
6280 msgstr "Тази настройка е забранена, тя няма да влияе на конфигурацията."
6282 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
6283 #: libraries/classes/Relation.php:130 libraries/classes/Relation.php:138
6284 #: libraries/config.values.php:147 libraries/config.values.php:190
6285 msgid "Disabled"
6286 msgstr "Забранено"
6288 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:377
6289 #, php-format
6290 msgid "Set value: %s"
6291 msgstr "Стойност: %s"
6293 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:382
6294 msgid "Restore default value"
6295 msgstr "Стойност по подразбиране"
6297 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:395
6298 msgid "Allow users to customize this value"
6299 msgstr "Позволение на потребители да променят стойността"
6301 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
6302 msgid "Config authentication"
6303 msgstr "Удостоверяване от настройките"
6305 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:47
6306 msgid "HTTP authentication"
6307 msgstr "HTTP удостоверяване"
6309 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:50
6310 msgid "Signon authentication"
6311 msgstr ""
6313 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
6314 msgid "Quick"
6315 msgstr "Бърз"
6317 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:33
6318 msgid "Custom"
6319 msgstr "Потребителски"
6321 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:97
6322 msgid "CSV for MS Excel"
6323 msgstr "CSV за MS Excel данни"
6325 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
6326 msgid "Microsoft Word 2000"
6327 msgstr "Microsoft Word 2000"
6329 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
6330 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:56
6331 #, fuzzy
6332 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
6333 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6334 msgstr "Open Document Spreadsheet"
6336 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:132
6337 #, fuzzy
6338 #| msgid "Open Document Text"
6339 msgid "OpenDocument Text"
6340 msgstr "Open Document Text"
6342 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:93
6343 msgid "Features"
6344 msgstr "Свойства"
6346 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:47
6347 msgid "CSV using LOAD DATA"
6348 msgstr "CSV с LOAD DATA"
6350 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:41
6351 #, fuzzy
6352 #| msgid "Browser transformation"
6353 msgid "Default transformations"
6354 msgstr "Браузърна трансформация"
6356 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:143
6357 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
6358 msgstr ""
6359 "Промените не бяха запазени, изпратеният конфигурационен формуляр съдържа "
6360 "грешки!"
6362 #: libraries/classes/Config.php:1156
6363 #, php-format
6364 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
6365 msgstr "Текущия файл с настройки (%s) е недостъпен."
6367 #: libraries/classes/Config.php:1186
6368 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
6369 msgstr ""
6370 "Неподходящи права на файлът с настройки, в него не трябва да може да пише "
6371 "всеки!"
6373 #: libraries/classes/Config.php:1206
6374 #, php-format
6375 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
6376 msgstr "Конфигурацията по подразбиране не може да бъде заредена от: %1$s"
6378 #: libraries/classes/Config.php:1213
6379 msgid "Failed to read configuration file!"
6380 msgstr "Неуспешно прочитане на кофигурационен файл!"
6382 #: libraries/classes/Config.php:1216
6383 msgid ""
6384 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
6385 "shown below."
6386 msgstr ""
6387 "Това обикновено означава, че има синтактична грешка в него, моля, проверете "
6388 "всички грешки, показани по-долу."
6390 #: libraries/classes/Config.php:1791
6391 #, php-format
6392 msgid "Invalid server index: %s"
6393 msgstr "Невалиден индекс на сървър: %s"
6395 #: libraries/classes/Config.php:1804
6396 #, php-format
6397 msgid "Server %d"
6398 msgstr "Сървър %d"
6400 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:76
6401 #, php-format
6402 msgid ""
6403 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6404 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6405 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6406 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6407 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6408 msgstr ""
6410 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:101
6411 msgid ""
6412 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6413 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6414 msgstr ""
6416 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:178
6417 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6418 msgstr "Използвайте SSL ако БД сървърът ви го поддържа."
6420 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:185
6421 msgid ""
6422 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6423 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6424 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6425 "thousands of users, including you, are connected to."
6426 msgstr ""
6428 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:212
6429 #, php-format
6430 msgid ""
6431 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6432 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6433 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6434 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6435 "[kbd]http[/kbd]."
6436 msgstr ""
6438 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:239
6439 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6440 msgstr "Позволено е свързването към сървъра без парола."
6442 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6443 #, php-format
6444 msgid ""
6445 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6446 "system."
6447 msgstr "%sZip разархивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
6449 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:345
6450 #, php-format
6451 msgid ""
6452 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6453 "system."
6454 msgstr "%sZip архивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
6456 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6457 msgid ""
6458 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6459 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6460 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6461 msgstr ""
6463 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:394
6464 #, fuzzy
6465 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
6466 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6467 msgstr "Ключът е твърде къс, трябва да бъде поне 8 знака."
6469 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:404
6470 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6471 msgstr "Ключът трябва да съдържа букви, цифри [em]и[/em] специални знаци."
6473 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:441
6474 #, php-format
6475 msgid ""
6476 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6477 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6478 "%5$d)."
6479 msgstr ""
6481 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:465
6482 #, php-format
6483 msgid ""
6484 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6485 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6486 msgstr ""
6488 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:489
6489 #, php-format
6490 msgid ""
6491 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6492 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6493 msgstr ""
6495 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:529
6496 #, fuzzy, php-format
6497 #| msgid ""
6498 #| "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on "
6499 #| "this system."
6500 msgid ""
6501 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6502 "are unavailable on this system."
6503 msgstr "%sZip разархивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
6505 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:561
6506 #, fuzzy, php-format
6507 #| msgid ""
6508 #| "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on "
6509 #| "this system."
6510 msgid ""
6511 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6512 "are unavailable on this system."
6513 msgstr "%sZip разархивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
6515 #: libraries/classes/Config/Validator.php:221
6516 #: libraries/classes/Config/Validator.php:228
6517 msgid "Could not connect to the database server!"
6518 msgstr "Невъзможност за свързване сървъра на базата данни!"
6520 #: libraries/classes/Config/Validator.php:263
6521 #, fuzzy
6522 #| msgid "Authentication type"
6523 msgid "Invalid authentication type!"
6524 msgstr "Тип удостоверяване"
6526 #: libraries/classes/Config/Validator.php:270
6527 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6528 msgstr ""
6529 "Празно потребителско име при използване на метод за удостоверяване от "
6530 "[kbd]настройките[/kbd]!"
6532 #: libraries/classes/Config/Validator.php:278
6533 msgid ""
6534 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6535 "method!"
6536 msgstr ""
6537 "Празно име на сесия при използване на метод [kbd]signon[/kbd] за "
6538 "удостоверяване!"
6540 #: libraries/classes/Config/Validator.php:287
6541 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6542 msgstr ""
6543 "Празнa URL връзка при използване на метод [kbd]signon[/kbd] за "
6544 "удостоверяване!"
6546 #: libraries/classes/Config/Validator.php:340
6547 msgid ""
6548 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6549 msgstr ""
6551 #: libraries/classes/Config/Validator.php:347
6552 msgid ""
6553 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6554 "storage!"
6555 msgstr ""
6557 #: libraries/classes/Config/Validator.php:436
6558 msgid "Incorrect value:"
6559 msgstr "Невалидна стойност:"
6561 #: libraries/classes/Config/Validator.php:445
6562 #, php-format
6563 msgid "Incorrect IP address: %s"
6564 msgstr "Грешен IP адрес: %s"
6566 #: libraries/classes/Console.php:102
6567 #, php-format
6568 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6569 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6570 msgstr[0] "Показване на %1$d отбелязка (общо лични и споделени)"
6571 msgstr[1] "Показване на %1$d отбелязки (общо лични и споделени)"
6573 #: libraries/classes/Console.php:109
6574 msgid "No bookmarks"
6575 msgstr "Няма бележки"
6577 #: libraries/classes/Console.php:143
6578 msgid "SQL Query Console"
6579 msgstr "SQL конзола"
6581 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:247
6582 msgid "Favorite List is full!"
6583 msgstr "Листа с фаворитите е пълен!"
6585 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:493
6586 #: tbl_operations.php:477 view_operations.php:114
6587 #, fuzzy, php-format
6588 #| msgid "View %s has been dropped."
6589 msgid "View %s has been dropped."
6590 msgstr "Изглед %s беше изтрит"
6592 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:494
6593 #: tbl_operations.php:478
6594 #, fuzzy, php-format
6595 #| msgid "Table %s has been dropped."
6596 msgid "Table %s has been dropped."
6597 msgstr "Таблицата %s беше изтрита"
6599 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:552
6600 #: tbl_operations.php:459
6601 #, php-format
6602 msgid "Table %s has been emptied."
6603 msgstr "Таблицата %s беше изчистена."
6605 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:727
6606 #: libraries/classes/Display/Results.php:4554
6607 #, php-format
6608 msgid ""
6609 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6610 "%s."
6611 msgstr "Този изглед има поне толкова реда. Погледнете %sдокументацията%s."
6613 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:957
6614 msgid "unknown"
6615 msgstr "непознат"
6617 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:79
6618 msgid ""
6619 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
6620 "you need to logout from all servers."
6621 msgstr ""
6622 "Вие сте излезли от един сървър, за да излезете напълно от phpMyAdmin, вие "
6623 "трябва да излезете от всички сървъри."
6625 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:142
6626 #: templates/preferences/manage/main.twig:49
6627 msgid "More settings"
6628 msgstr "Още"
6630 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:212
6631 msgid "Show PHP information"
6632 msgstr "Информация за PHP"
6634 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:232
6635 #, php-format
6636 msgid ""
6637 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6638 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
6639 msgstr ""
6640 "Хранилището за конфигурации на phpMyAdmin е недобре настроено и някои "
6641 "разширени функции са деактивирани. За да разберете защо натиснете %sтук%s. "
6643 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:239
6644 msgid ""
6645 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
6646 msgstr ""
6647 "Или отидете в раздела \"Операции\" на всяка база данни, за да го настроите "
6648 "там."
6650 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:345
6651 msgid ""
6652 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6653 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6654 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6655 msgstr ""
6656 "Разширението mbstring на PHP не е открито и изглежда използвате многобайтов "
6657 "символен набор. Без това разширение phpMyAdmin не може да разделя правилно "
6658 "низове и това може да доведе до неочаквани резултати."
6660 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:360
6661 msgid ""
6662 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
6663 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
6664 msgstr ""
6665 "Добавката curl не е намерена и allow_url_fopen е деактивирано. Заради това "
6666 "някои дейности като сигнализиране за грешки или проверка на версия са също "
6667 "деактивирани."
6669 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:375
6670 msgid ""
6671 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
6672 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
6673 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
6674 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6675 msgstr ""
6676 "Вашата настройка на PHP [a@https://secure.php.net/manual/en/session."
6677 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/"
6678 "a] е по-ниска, отколкото валидността на бисквитката в phpMyAdmin. Поради "
6679 "това, Вашата сесия ще изтече по-бързо, отколкото е настройката в phpMyAdmin."
6681 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:394
6682 msgid ""
6683 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6684 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6685 msgstr ""
6686 "Логин бисквитка е по-ниска, отколкото валидност бисквитка конфигурирана в "
6687 "PhpMyAdmin, защото от това, данните за вход ще изтече по-рано от "
6688 "конфигурирана в PhpMyAdmin."
6690 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:411
6691 msgid ""
6692 "Your server is running with default values for the controluser and password "
6693 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
6694 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
6695 msgstr ""
6697 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:427
6698 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6699 msgstr "Конфигурационният файл има нужда от тайна фраза (blowfish_secret)."
6701 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:434
6702 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
6703 msgstr "Тайният passphrase в настройките (blowfish_secret) е прекалено къс."
6705 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:448
6706 msgid ""
6707 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6708 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
6709 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
6710 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
6711 msgstr ""
6712 "Директорията [code]config[/code], която се използва от инсталационния "
6713 "скрипт, все още съществъва в phpMyAdmin директорията. Силно се препоръчва да "
6714 "я изртиете след конфигурирането на phpMyAdmin. В противен случай сигурността "
6715 "на сървъра Ви е компрометирана, защото неоторозирани лица могат да свалят "
6716 "конфигурационните Ви файлове."
6718 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:468
6719 #, php-format
6720 msgid ""
6721 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6722 "issues."
6723 msgstr ""
6724 "Сървърът е с кръпка Suhosin. Прочетете %sдокументацията%s за възможни "
6725 "проблеми."
6727 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:483
6728 #, php-format
6729 msgid ""
6730 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
6731 "templates and will be slow because of this."
6732 msgstr ""
6734 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:204
6735 #, php-format
6736 msgid "Database %1$s has been created."
6737 msgstr "Базата данни %1$s беше създадена."
6739 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:246
6740 #, php-format
6741 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6742 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6743 msgstr[0] "%1$d БД беше изтрита успешно."
6744 msgstr[1] "%1$ds БД бяха изтрити успешно."
6746 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:398
6747 #: libraries/classes/Import.php:128
6748 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6749 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6750 #: templates/table/structure/display_structure.twig:234
6751 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:113
6752 msgid "Rows"
6753 msgstr "Редове"
6755 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:408
6756 #: libraries/classes/Index.php:692 libraries/classes/Index.php:703
6757 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:27
6758 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:28
6759 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6760 msgid "Indexes"
6761 msgstr "Индекси"
6763 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:413
6764 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:132
6765 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:221
6766 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6767 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6768 msgid "Total"
6769 msgstr "Общо"
6771 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:418
6772 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
6773 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6774 msgid "Overhead"
6775 msgstr "Загубено място"
6777 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:71
6778 #, php-format
6779 msgid "Thread %s was successfully killed."
6780 msgstr "Нишка %s беше успешно спряна."
6782 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:77
6783 #, php-format
6784 msgid ""
6785 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
6786 msgstr "phpMyAdmin не можа да спре нишка %s. Вероятно вече е била затворена."
6788 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:110
6789 msgid "ID"
6790 msgstr "ID"
6792 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:114
6793 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4685
6794 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:51
6795 msgid "User"
6796 msgstr "Потребител"
6798 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:118
6799 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
6800 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
6801 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
6802 msgid "Host"
6803 msgstr "Хост"
6805 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:126
6806 msgid "Command"
6807 msgstr "Команда"
6809 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:138
6810 msgid "Progress"
6811 msgstr ""
6813 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:142
6814 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:117
6815 msgid "SQL query"
6816 msgstr "SQL заявка"
6818 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:94
6819 msgid "Received"
6820 msgstr "Получени"
6822 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:113
6823 msgid "Sent"
6824 msgstr "Изпратени"
6826 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:180
6827 #, fuzzy
6828 #| msgid "max. concurrent connections"
6829 msgid "Max. concurrent connections"
6830 msgstr "максимален брой едновременни връзки"
6832 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:189
6833 msgid "Failed attempts"
6834 msgstr "Неуспешни опити"
6836 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:204
6837 msgid ""
6838 "The number of connections that were aborted because the client died without "
6839 "closing the connection properly."
6840 msgstr ""
6841 "Броят връзки, които са прекъснати, защото клиентът е изчезнал без да затвори "
6842 "правилно връзките."
6844 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:208
6845 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
6846 msgstr "Броят неуспешни опити за връзка към MySQL сървъра."
6848 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:211
6849 msgid ""
6850 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
6851 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
6852 "statements from the transaction."
6853 msgstr ""
6855 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:216
6856 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
6857 msgstr ""
6859 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:219
6860 msgid ""
6861 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
6862 msgstr ""
6864 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:223
6865 msgid ""
6866 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
6867 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
6868 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
6869 "based instead of disk-based."
6870 msgstr ""
6872 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:230
6873 msgid "How many temporary files mysqld has created."
6874 msgstr "Броят създадени от mysqld временни файлове."
6876 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:233
6877 msgid ""
6878 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
6879 "while executing statements."
6880 msgstr ""
6882 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:237
6883 msgid ""
6884 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
6885 "(probably duplicate key)."
6886 msgstr ""
6888 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
6889 msgid ""
6890 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
6891 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
6892 msgstr ""
6894 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:246
6895 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
6896 msgstr "Броят вмъкнати посредством INSERT DELAYED редове."
6898 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:249
6899 msgid "The number of executed FLUSH statements."
6900 msgstr ""
6902 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:252
6903 msgid "The number of internal COMMIT statements."
6904 msgstr ""
6906 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:255
6907 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
6908 msgstr ""
6910 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
6911 msgid ""
6912 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
6913 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
6914 "indicates the number of time tables have been discovered."
6915 msgstr ""
6917 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:264
6918 msgid ""
6919 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
6920 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
6921 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
6922 msgstr ""
6923 "Брой на четенията на първият запис от индекса. При голяма стойност се "
6924 "подразбира, че сървърът извършва прекалено много пълни сканирания на "
6925 "индекса; например, SELECT col1 FROM foo, при условие, че col1 е индексирано "
6926 "поле."
6928 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
6929 msgid ""
6930 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
6931 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
6932 msgstr ""
6934 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
6935 msgid ""
6936 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
6937 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
6938 "if you are doing an index scan."
6939 msgstr ""
6941 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:280
6942 msgid ""
6943 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
6944 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
6945 msgstr ""
6947 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:284
6948 msgid ""
6949 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
6950 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
6951 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
6952 "you have joins that don't use keys properly."
6953 msgstr ""
6955 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:291
6956 msgid ""
6957 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
6958 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
6959 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
6960 "advantage of the indexes you have."
6961 msgstr ""
6963 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
6964 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
6965 msgstr ""
6967 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
6968 msgid "The number of requests to update a row in a table."
6969 msgstr "Брой заявки за обновяване на ред в таблица."
6971 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
6972 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
6973 msgstr "Брой заявки за вмъкване на ред в таблица."
6975 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:307
6976 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
6977 msgstr ""
6979 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:310
6980 msgid "The number of pages currently dirty."
6981 msgstr ""
6983 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:313
6984 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
6985 msgstr ""
6987 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
6988 msgid "The number of free pages."
6989 msgstr ""
6991 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
6992 msgid ""
6993 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
6994 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
6995 "reason."
6996 msgstr ""
6998 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:325
6999 msgid ""
7000 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7001 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7002 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7003 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7004 msgstr ""
7006 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:332
7007 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7008 msgstr ""
7010 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
7011 msgid ""
7012 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7013 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7014 msgstr ""
7016 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:340
7017 msgid ""
7018 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7019 "InnoDB does a sequential full table scan."
7020 msgstr ""
7022 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
7023 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7024 msgstr ""
7026 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
7027 msgid ""
7028 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7029 "and had to do a single-page read."
7030 msgstr ""
7032 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
7033 msgid ""
7034 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7035 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7036 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7037 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7038 "properly, this value should be small."
7039 msgstr ""
7041 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
7042 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7043 msgstr ""
7045 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
7046 msgid "The number of fsync() operations so far."
7047 msgstr ""
7049 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
7050 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7051 msgstr ""
7053 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
7054 msgid "The current number of pending reads."
7055 msgstr ""
7057 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:371
7058 msgid "The current number of pending writes."
7059 msgstr ""
7061 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:374
7062 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7063 msgstr ""
7065 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
7066 msgid "The total number of data reads."
7067 msgstr ""
7069 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
7070 msgid "The total number of data writes."
7071 msgstr ""
7073 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
7074 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7075 msgstr ""
7077 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:386
7078 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7079 msgstr ""
7081 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
7082 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7083 msgstr ""
7085 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
7086 msgid ""
7087 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7088 "wait for it to be flushed before continuing."
7089 msgstr ""
7091 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
7092 msgid "The number of log write requests."
7093 msgstr "Броят на заявки за запис в дневника."
7095 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:400
7096 msgid "The number of physical writes to the log file."
7097 msgstr ""
7099 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403
7100 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7101 msgstr ""
7103 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:406
7104 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7105 msgstr ""
7107 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:409
7108 msgid "Pending log file writes."
7109 msgstr ""
7111 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
7112 msgid "The number of bytes written to the log file."
7113 msgstr ""
7115 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
7116 msgid "The number of pages created."
7117 msgstr ""
7119 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:418
7120 msgid ""
7121 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
7122 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
7123 msgstr ""
7125 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
7126 msgid "The number of pages read."
7127 msgstr ""
7129 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
7130 msgid "The number of pages written."
7131 msgstr ""
7133 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:429
7134 msgid "The number of row locks currently being waited for."
7135 msgstr ""
7137 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:432
7138 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
7139 msgstr ""
7141 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
7142 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
7143 msgstr ""
7145 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:438
7146 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
7147 msgstr ""
7149 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
7150 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
7151 msgstr ""
7153 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
7154 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
7155 msgstr "Броят изтрити редове от InnoDB таблици."
7157 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:447
7158 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
7159 msgstr "Броят вмъкнати редове в InnoDB таблици."
7161 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
7162 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
7163 msgstr "Броят прочетени редове от InnoDB таблици."
7165 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:453
7166 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
7167 msgstr "Броят обновени редове в InnoDB таблици."
7169 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:456
7170 msgid ""
7171 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
7172 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
7173 msgstr ""
7175 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
7176 msgid ""
7177 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
7178 "determine how much of the key cache is in use."
7179 msgstr ""
7181 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
7182 msgid ""
7183 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
7184 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
7185 "one time."
7186 msgstr ""
7188 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
7189 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
7190 msgstr ""
7192 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
7193 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
7194 msgstr ""
7196 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:476
7197 msgid ""
7198 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
7199 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
7200 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
7201 msgstr ""
7203 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482
7204 msgid ""
7205 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
7206 "requests (calculated value)"
7207 msgstr ""
7209 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:486
7210 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
7211 msgstr ""
7213 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
7214 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
7215 msgstr ""
7217 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:492
7218 msgid ""
7219 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
7220 msgstr ""
7222 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
7223 msgid ""
7224 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
7225 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
7226 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
7227 msgstr ""
7229 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:502
7230 msgid ""
7231 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
7232 "the server started."
7233 msgstr ""
7234 "Максималният брой едновременно използвани връзки от като е стартиран "
7235 "сървърът."
7237 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:506
7238 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
7239 msgstr ""
7241 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:509
7242 msgid ""
7243 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7244 "table cache value is probably too small."
7245 msgstr ""
7246 "Общ брой на отворените таблици. Ако тази стойност е голяма, вероятно имате "
7247 "прекалено малък кеш за таблиците (table_cache)."
7249 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
7250 msgid "The number of files that are open."
7251 msgstr "Броят отворени файлове."
7253 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
7254 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
7255 msgstr "Броят отворени потоци (използва се главно за дневници)."
7257 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:519
7258 msgid "The number of tables that are open."
7259 msgstr "Броят отворени таблици."
7261 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:522
7262 msgid ""
7263 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
7264 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
7265 "statement."
7266 msgstr ""
7268 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:527
7269 msgid "The amount of free memory for query cache."
7270 msgstr "Количеството свободна памет за буфер за заявки."
7272 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:530
7273 msgid "The number of cache hits."
7274 msgstr "Броят попадения в кеш."
7276 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:533
7277 msgid "The number of queries added to the cache."
7278 msgstr "Броят заявки добавени към буфера."
7280 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
7281 msgid ""
7282 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
7283 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
7284 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
7285 "decide which queries to remove from the cache."
7286 msgstr ""
7288 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:543
7289 msgid ""
7290 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
7291 "query_cache_type setting)."
7292 msgstr ""
7294 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:547
7295 msgid "The number of queries registered in the cache."
7296 msgstr "Броят заявки регистрирани в буфера."
7298 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:550
7299 msgid "The total number of blocks in the query cache."
7300 msgstr "Общият брой блокове в буфера за заявки."
7302 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
7303 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
7304 msgstr ""
7306 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:556
7307 msgid ""
7308 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
7309 "should carefully check the indexes of your tables."
7310 msgstr ""
7312 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:560
7313 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
7314 msgstr ""
7316 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:563
7317 msgid ""
7318 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
7319 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
7320 msgstr ""
7322 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:568
7323 msgid ""
7324 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
7325 "critical even if this is big.)"
7326 msgstr ""
7328 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:572
7329 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
7330 msgstr ""
7332 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:575
7333 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
7334 msgstr "Брой временни таблици отворени от подчинена SQL нишка."
7336 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:579
7337 msgid ""
7338 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
7339 "retried transactions."
7340 msgstr ""
7342 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:583
7343 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
7344 msgstr ""
7346 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:586
7347 msgid ""
7348 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
7349 "create."
7350 msgstr ""
7352 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:590
7353 msgid ""
7354 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
7355 msgstr ""
7357 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:594
7358 msgid ""
7359 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
7360 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
7361 "system variable."
7362 msgstr ""
7364 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:599
7365 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
7366 msgstr ""
7368 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:602
7369 msgid "The number of sorted rows."
7370 msgstr "Броят сортирани редове."
7372 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:605
7373 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
7374 msgstr ""
7376 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:608
7377 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
7378 msgstr ""
7380 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:611
7381 msgid ""
7382 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
7383 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
7384 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
7385 "tables or use replication."
7386 msgstr ""
7388 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:617
7389 msgid ""
7390 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
7391 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
7392 "raise your thread_cache_size."
7393 msgstr ""
7395 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:622
7396 msgid "The number of currently open connections."
7397 msgstr "Брой текущо отворени връзки."
7399 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:625
7400 msgid ""
7401 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
7402 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
7403 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
7404 "implementation.)"
7405 msgstr ""
7407 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:632
7408 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
7409 msgstr ""
7411 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:635
7412 msgid "The number of threads that are not sleeping."
7413 msgstr "Броят на нишките, които не са спящи."
7415 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:195
7416 msgid "Setting variable failed"
7417 msgstr "Неуспешно създаване на променлива"
7419 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:36 prefs_forms.php:43
7420 msgid "Incorrect form specified!"
7421 msgstr ""
7423 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
7424 msgid ""
7425 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
7426 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
7427 msgstr ""
7429 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:56
7430 msgid ""
7431 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
7432 "to use a secure connection."
7433 msgstr ""
7435 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:60
7436 msgid "Insecure connection"
7437 msgstr ""
7439 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:69
7440 msgid "Configuration saved."
7441 msgstr "Конфигурацията запазена."
7443 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:72
7444 msgid ""
7445 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
7446 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
7447 msgstr ""
7449 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:84
7450 #, fuzzy
7451 #| msgid "Configuration saved."
7452 msgid "Configuration not saved!"
7453 msgstr "Конфигурацията запазена."
7455 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:87
7456 msgid ""
7457 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
7458 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
7459 "Otherwise you will be only able to download or display it."
7460 msgstr ""
7462 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:130
7463 msgid "let the user choose"
7464 msgstr "нека потребитлят избере"
7466 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:160
7467 msgid "- none -"
7468 msgstr "- никой -"
7470 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:178
7471 msgid "Default language"
7472 msgstr "Език по подразбиране"
7474 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:187
7475 msgid "Default server"
7476 msgstr "Сървър по подразбиране"
7478 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:205
7479 msgid "End of line"
7480 msgstr "Край на ред"
7482 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:92
7483 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:109
7484 msgid "No SQL query was set to fetch data."
7485 msgstr ""
7487 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:174
7488 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
7489 msgstr ""
7491 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:244
7492 #, fuzzy
7493 #| msgid "No data found"
7494 msgid "No data to display"
7495 msgstr "Няма данни"
7497 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:157
7498 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:773
7499 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1042
7500 #: tbl_addfield.php:120
7501 #, php-format
7502 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7503 msgstr "Таблицата %1$s беше променена."
7505 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:232
7506 #, fuzzy
7507 #| msgid "Thread %s was successfully killed."
7508 msgid "Display column was successfully updated."
7509 msgstr "Нишка %s беше успешно спряна."
7511 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:281
7512 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:640
7513 #: libraries/classes/Display/Results.php:4227 libraries/classes/Message.php:177
7514 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1485
7515 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:100 tbl_row_action.php:145
7516 #: view_operations.php:82
7517 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
7518 msgstr "SQL заявката беше изпълнена успешно."
7520 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:311
7521 #, fuzzy
7522 #| msgid "Internal relation added"
7523 msgid "Internal relationships were successfully updated."
7524 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
7526 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:865
7527 #, fuzzy
7528 #| msgid "Table Search"
7529 msgid "Table search"
7530 msgstr "Търсене в таблица"
7532 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:872
7533 #, fuzzy
7534 #| msgid "Range search"
7535 msgid "Zoom search"
7536 msgstr "Търсене в област"
7538 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:877
7539 #: templates/table/search/selection_form.twig:180
7540 #, fuzzy
7541 #| msgid "Hide find and replace criteria"
7542 msgid "Find and replace"
7543 msgstr "Скриване параметрите за търсене и заместване"
7545 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:202
7546 #, php-format
7547 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
7548 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
7549 msgstr[0] ""
7550 msgstr[1] ""
7552 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:294
7553 msgid "No column selected."
7554 msgstr "Няма избрана колона."
7556 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:511
7557 msgid "The columns have been moved successfully."
7558 msgstr "Колоните бяха преместени упешно."
7560 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:551
7561 #, fuzzy, php-format
7562 #| msgid "Failed to get real row count."
7563 msgid "Failed to get description of column %s!"
7564 msgstr "Неточно преброяване на редовете."
7566 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:784
7567 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1091
7568 #: libraries/classes/Tracking.php:816
7569 msgid "Query error"
7570 msgstr "Грешка в заявката"
7572 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1036
7573 #, fuzzy, php-format
7574 #| msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7575 msgid ""
7576 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
7577 msgstr "Таблицата %1$s беше променена."
7579 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1267
7580 #: templates/table/structure/display_structure.twig:284
7581 msgid "Change"
7582 msgstr "Промяна"
7584 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1268
7585 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1269
7586 #: libraries/classes/Index.php:768 libraries/classes/Operations.php:1692
7587 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:200 libraries/classes/Util.php:3450
7588 #: libraries/classes/Util.php:3451
7589 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
7590 #: templates/rte/routines/parameter_row.twig:51
7591 #: templates/server/databases/index.twig:300
7592 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
7593 #: templates/table/structure/display_structure.twig:291
7594 #: templates/table/structure/display_structure.twig:473
7595 msgid "Drop"
7596 msgstr "Изтриване"
7598 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1270
7599 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1275
7600 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1339
7601 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
7602 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
7603 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
7604 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
7605 msgid "Primary"
7606 msgstr "Първичен"
7608 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1271
7609 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1276
7610 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1344
7611 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:32
7612 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
7613 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
7614 #: templates/table/structure/display_structure.twig:314
7615 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
7616 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
7617 msgid "Index"
7618 msgstr "Индекс"
7620 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1272
7621 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1277
7622 #: libraries/classes/Index.php:718
7623 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
7624 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
7625 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
7626 msgid "Unique"
7627 msgstr "Уникално"
7629 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1273
7630 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1278
7631 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
7632 msgid "Spatial"
7633 msgstr "Пространствен"
7635 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1274
7636 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1279
7637 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
7638 #: templates/table/structure/display_structure.twig:321
7639 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
7640 msgid "Fulltext"
7641 msgstr "Пълнотекстово"
7643 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1280
7644 msgid "Distinct values"
7645 msgstr "Уникални стойности"
7647 #: libraries/classes/Core.php:361
7648 #, php-format
7649 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7650 msgstr "Разширението %s липсва. Проверете конфигурацията на PHP."
7652 #: libraries/classes/Core.php:863 libraries/mult_submits.inc.php:353
7653 #: tbl_operations.php:291 tbl_replace.php:374 templates/preview_sql.twig:3
7654 msgid "No change"
7655 msgstr "Няма промяна"
7657 #: libraries/classes/Core.php:1238
7658 msgid ""
7659 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7660 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7661 "corrupted!"
7662 msgstr ""
7663 "Имате включено mbstring.func_overload в настройките на PHP. Тази опция е "
7664 "несъвместима с phpMyAdmin и може да причини повреда на данни!"
7666 #: libraries/classes/Core.php:1252
7667 msgid ""
7668 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
7669 "requires these functions!"
7670 msgstr ""
7672 #: libraries/classes/Core.php:1267
7673 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7674 msgstr ""
7676 #: libraries/classes/Core.php:1274
7677 msgid "possible exploit"
7678 msgstr "възможен пробив в сигурността"
7680 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:566
7681 #, fuzzy
7682 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
7683 msgctxt ""
7684 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
7685 "on designer when user tries to set a display field."
7686 msgid ""
7687 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
7688 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
7690 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:615
7691 #, fuzzy
7692 #| msgid "Error: relation already exists."
7693 msgid "Error: relationship already exists."
7694 msgstr "Грешка: Релацията вече съществува."
7696 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:664
7697 #, fuzzy
7698 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
7699 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
7700 msgstr "FOREIGN KEY релация е добавена"
7702 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:671
7703 #, fuzzy
7704 #| msgid "Error: Relation not added."
7705 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
7706 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
7708 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:678
7709 msgid "Error: Missing index on column(s)."
7710 msgstr ""
7712 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:686
7713 msgid "Error: Relational features are disabled!"
7714 msgstr "Грешка: Релацията е изключена!"
7716 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:711
7717 #, fuzzy
7718 #| msgid "Internal relation added"
7719 msgid "Internal relationship has been added."
7720 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
7722 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
7723 #, fuzzy
7724 #| msgid "Error: Relation not added."
7725 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
7726 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
7728 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:758
7729 #, fuzzy
7730 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
7731 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
7732 msgstr "FOREIGN KEY релация е добавена"
7734 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:765
7735 #, fuzzy
7736 #| msgid "Error: Relation not added."
7737 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
7738 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
7740 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:792
7741 #, fuzzy
7742 #| msgid "Error: Relation not added."
7743 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
7744 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
7746 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:798
7747 #, fuzzy
7748 #| msgid "Internal relation added"
7749 msgid "Internal relationship has been removed."
7750 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
7752 #: libraries/classes/Database/Designer.php:147
7753 #, fuzzy
7754 #| msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
7755 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7756 msgstr ""
7757 "Не могат да бъдат заредени разширенията за импорт, моля проверете "
7758 "инсталацията!"
7760 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1568
7761 #, php-format
7762 msgid ""
7763 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7764 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7765 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7766 msgstr ""
7768 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1617
7769 #, fuzzy
7770 #| msgid "Failed to read configuration file"
7771 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7772 msgstr "Неуспешно установяване на конфигурираната връзка за сверка/колация."
7774 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2269
7775 msgid ""
7776 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7777 "configured)."
7778 msgstr ""
7779 "Сървърът не отговаря (или местният сокет на сървъра не е конфигуриран "
7780 "правилно)."
7782 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2274
7783 msgid "The server is not responding."
7784 msgstr "Сървърът не отговаря."
7786 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2278
7787 msgid "Logout and try as another user."
7788 msgstr ""
7790 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2284
7791 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7792 msgstr "Проверете правата на папката, съдържаща БД."
7794 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2298
7795 msgid "Details…"
7796 msgstr "Подробности…"
7798 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2622
7799 msgid "Missing connection parameters!"
7800 msgstr "Липсват свързващи параметри!"
7802 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2649
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7805 msgstr "Грешка при указване на свръзка за controluser в конфигурацията."
7807 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3166
7808 #, php-format
7809 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7810 msgstr ""
7812 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:478
7813 #: templates/table/search/selection_form.twig:186
7814 msgid "Column:"
7815 msgstr "Колона:"
7817 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:520
7818 msgid "Alias:"
7819 msgstr "Псевдоним:"
7821 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:568
7822 msgid "Sort:"
7823 msgstr "Сортиране:"
7825 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:627
7826 msgid "Sort order:"
7827 msgstr "Подредени по:"
7829 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:674
7830 msgid "Show:"
7831 msgstr "Показване:"
7833 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:719
7834 msgid "Criteria:"
7835 msgstr "Критерии:"
7837 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:799
7838 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:831
7839 msgid "Update Query"
7840 msgstr "Допълване заявка"
7842 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:814
7843 msgid "Use Tables"
7844 msgstr "Използване таблиците"
7846 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:854
7847 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:961
7848 msgid "Or:"
7849 msgstr "Или:"
7851 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:858
7852 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:946
7853 msgid "And:"
7854 msgstr "И:"
7856 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:863
7857 msgid "Ins"
7858 msgstr "Вмъкни"
7860 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:866
7861 msgid "Del"
7862 msgstr "Изтрий"
7864 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:882
7865 msgid "Modify:"
7866 msgstr "Промени:"
7868 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
7869 msgid "Ins:"
7870 msgstr "Инс:"
7872 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
7873 msgid "Del:"
7874 msgstr "Дел:"
7876 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1810
7877 #, php-format
7878 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
7879 msgstr "SQL заявка към БД <b>%s</b>:"
7881 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1829
7882 msgid "Submit Query"
7883 msgstr "Изпълни заявката"
7885 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1843
7886 msgid "Saved bookmarked search:"
7887 msgstr "Запазени отметки търсене:"
7889 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1845
7890 msgid "New bookmark"
7891 msgstr "Нова отбелязка"
7893 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1871
7894 msgid "Create bookmark"
7895 msgstr "Изтриване на отбелязка"
7897 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1874
7898 msgid "Update bookmark"
7899 msgstr "Обновяване на отбелязка"
7901 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1876
7902 msgid "Delete bookmark"
7903 msgstr "Изтриване отбелязка"
7905 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
7906 msgid "at least one of the words"
7907 msgstr "поне една от думите"
7909 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
7910 #, fuzzy
7911 #| msgid "at least one of the words"
7912 msgid "all of the words"
7913 msgstr "поне една от думите"
7915 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
7916 #, fuzzy
7917 #| msgid "the exact phrase"
7918 msgid "the exact phrase as substring"
7919 msgstr "точната фраза"
7921 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
7922 #, fuzzy
7923 #| msgid "the exact phrase"
7924 msgid "the exact phrase as whole field"
7925 msgstr "точната фраза"
7927 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
7928 msgid "as regular expression"
7929 msgstr "като регулярен израз"
7931 #: libraries/classes/Database/Search.php:326
7932 #: libraries/classes/Database/Search.php:330
7933 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7934 msgstr "Думите трябва да се разделят с интервал (\" \")."
7936 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:149
7937 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7938 msgstr ""
7940 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:81
7941 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1804
7942 msgid "No Password"
7943 msgstr "Без парола"
7945 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:89
7946 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:223
7947 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1791
7948 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
7949 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
7950 msgid "Password:"
7951 msgstr "Парола:"
7953 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:92
7954 msgid "Enter:"
7955 msgstr ""
7957 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:100
7958 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1823
7959 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
7960 msgid "Re-type:"
7961 msgstr "Въведете пак:"
7963 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:133
7964 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:168
7965 msgid "Password Hashing:"
7966 msgstr "Хеширане на паролата:"
7968 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:146
7969 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1871
7970 msgid ""
7971 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7972 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7973 "the server."
7974 msgstr ""
7976 #: libraries/classes/Display/Export.php:340
7977 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7978 msgstr "@SERVER@ ще стане името на сървъра"
7980 #: libraries/classes/Display/Export.php:342
7981 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7982 msgstr ", @DATABASE@ ще стане името на БД"
7984 #: libraries/classes/Display/Export.php:344
7985 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7986 msgstr ", @TABLE@ ще стане името на таблицата"
7988 #: libraries/classes/Display/Export.php:350
7989 #, php-format
7990 msgid ""
7991 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7992 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7993 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7994 msgstr ""
7996 #: libraries/classes/Display/Export.php:583
7997 msgid "Defined aliases"
7998 msgstr ""
8000 #: libraries/classes/Display/Export.php:642
8001 #: templates/display/export/options_output.twig:7
8002 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
8003 msgstr ""
8005 #: libraries/classes/Display/Export.php:699
8006 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
8007 msgstr ""
8008 "Приставките за експортиране не могат да бъдат заредени, моля проверете "
8009 "инсталацията!"
8011 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:98
8012 #, php-format
8013 msgid "%1$s from %2$s branch"
8014 msgstr ""
8016 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:103
8017 msgid "no branch"
8018 msgstr ""
8020 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:109
8021 msgid "Git revision:"
8022 msgstr ""
8024 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:112
8025 #, php-format
8026 msgid "committed on %1$s by %2$s"
8027 msgstr ""
8029 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:122
8030 #, php-format
8031 msgid "authored on %1$s by %2$s"
8032 msgstr ""
8034 #: libraries/classes/Display/Results.php:948 libraries/classes/Util.php:2414
8035 #: libraries/classes/Util.php:2417
8036 msgctxt "First page"
8037 msgid "Begin"
8038 msgstr "Начало"
8040 #: libraries/classes/Display/Results.php:955 libraries/classes/Util.php:2415
8041 #: libraries/classes/Util.php:2418 templates/server/binlog/index.twig:47
8042 #: templates/server/binlog/index.twig:52
8043 msgctxt "Previous page"
8044 msgid "Previous"
8045 msgstr "Предна"
8047 #: libraries/classes/Display/Results.php:983 libraries/classes/Util.php:2447
8048 #: libraries/classes/Util.php:2454 templates/server/binlog/index.twig:72
8049 #: templates/server/binlog/index.twig:77
8050 msgctxt "Next page"
8051 msgid "Next"
8052 msgstr "Следваща"
8054 #: libraries/classes/Display/Results.php:1013 libraries/classes/Util.php:2448
8055 #: libraries/classes/Util.php:2455
8056 msgctxt "Last page"
8057 msgid "End"
8058 msgstr "Последна"
8060 #: libraries/classes/Display/Results.php:1603
8061 #: templates/display/results/options_block.twig:18
8062 msgid "Partial texts"
8063 msgstr "Частични текстове"
8065 #: libraries/classes/Display/Results.php:1607
8066 #: templates/display/results/options_block.twig:18
8067 msgid "Full texts"
8068 msgstr "Пълни текстове"
8070 #: libraries/classes/Display/Results.php:2002
8071 #: libraries/classes/Display/Results.php:2028
8072 #: libraries/classes/Operations.php:856 libraries/classes/Util.php:4908
8073 #: libraries/classes/Util.php:4931 libraries/config.values.php:115
8074 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
8075 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
8076 #: templates/server/databases/index.twig:108
8077 #: templates/server/databases/index.twig:125
8078 #: templates/server/databases/index.twig:144
8079 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
8080 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
8081 msgid "Descending"
8082 msgstr "Низходящо"
8084 #: libraries/classes/Display/Results.php:2010
8085 #: libraries/classes/Display/Results.php:2020
8086 #: libraries/classes/Operations.php:853 libraries/classes/Util.php:4900
8087 #: libraries/classes/Util.php:4923 libraries/config.values.php:114
8088 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:66
8089 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
8090 #: templates/server/databases/index.twig:106
8091 #: templates/server/databases/index.twig:123
8092 #: templates/server/databases/index.twig:142
8093 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
8094 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
8095 msgid "Ascending"
8096 msgstr "Възходящо"
8098 #: libraries/classes/Display/Results.php:3314
8099 #: libraries/classes/Display/Results.php:3329
8100 msgid "The row has been deleted."
8101 msgstr "Редът беше изтрит."
8103 #: libraries/classes/Display/Results.php:3361
8104 #: libraries/classes/Display/Results.php:4693
8105 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
8106 msgid "Kill"
8107 msgstr "Спиране"
8109 #: libraries/classes/Display/Results.php:4153
8110 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
8111 msgstr "Може да има приблизителна стойност. Виж [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
8113 #: libraries/classes/Display/Results.php:4566
8114 #, php-format
8115 msgid "Showing rows %1s - %2s"
8116 msgstr "Показване на редове %1s - %2s"
8118 #: libraries/classes/Display/Results.php:4580
8119 #, php-format
8120 msgid "%1$d total, %2$d in query"
8121 msgstr "%1$d общо, %2$d в питане"
8123 #: libraries/classes/Display/Results.php:4585
8124 #, php-format
8125 msgid "%d total"
8126 msgstr "%d общо"
8128 #: libraries/classes/Display/Results.php:4597 libraries/classes/Sql.php:1350
8129 #, php-format
8130 msgid "Query took %01.4f seconds."
8131 msgstr "Заявката отне %01.4f секунди."
8133 #: libraries/classes/Display/Results.php:4847
8134 msgid "Copy to clipboard"
8135 msgstr "Копиране в клипборда"
8137 #: libraries/classes/Display/Results.php:4905
8138 msgid "Query results operations"
8139 msgstr "Операции с резултата от заявката"
8141 #: libraries/classes/Display/Results.php:4992
8142 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
8143 msgid "Display chart"
8144 msgstr "Диаграма"
8146 #: libraries/classes/Display/Results.php:5015
8147 msgid "Visualize GIS data"
8148 msgstr "Визуализиране на GIS данни"
8150 #: libraries/classes/Display/Results.php:5200
8151 msgid "Link not found!"
8152 msgstr "Връзката не е намерена!"
8154 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:30
8155 msgid "Version information"
8156 msgstr "Весия"
8158 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
8159 msgid "Data home directory"
8160 msgstr "Папка с данни"
8162 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:33
8163 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8164 msgstr "Общата част от пътя до папката с всички InnoDB файлове."
8166 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
8167 msgid "Data files"
8168 msgstr "Файлове с данни"
8170 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
8171 msgid "Autoextend increment"
8172 msgstr ""
8174 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:43
8175 msgid ""
8176 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8177 "when it becomes full."
8178 msgstr ""
8180 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
8181 msgid "Buffer pool size"
8182 msgstr ""
8184 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:51
8185 msgid ""
8186 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8187 "tables."
8188 msgstr ""
8190 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:141
8191 msgid "Buffer Pool"
8192 msgstr ""
8194 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
8195 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
8196 msgid "InnoDB Status"
8197 msgstr "InnoDB Състояние"
8199 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
8200 msgid "Buffer Pool Usage"
8201 msgstr ""
8203 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
8204 msgid "pages"
8205 msgstr "страници"
8207 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
8208 msgid "Free pages"
8209 msgstr "Свободни страници"
8211 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
8212 msgid "Dirty pages"
8213 msgstr "Мръсни страници"
8215 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
8216 msgid "Pages containing data"
8217 msgstr "Страници съдържащи данни"
8219 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
8220 msgid "Pages to be flushed"
8221 msgstr "Страници за изчистване"
8223 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
8224 msgid "Busy pages"
8225 msgstr "Заети страници"
8227 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
8228 msgid "Latched pages"
8229 msgstr "Заключени страници"
8231 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
8232 msgid "Buffer Pool Activity"
8233 msgstr ""
8235 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
8236 msgid "Read requests"
8237 msgstr "Заявки за четене"
8239 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
8240 msgid "Write requests"
8241 msgstr "Заявки за запис"
8243 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
8244 msgid "Read misses"
8245 msgstr "Пропуснати прочитания"
8247 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
8248 msgid "Write waits"
8249 msgstr "Изчаквания за запис"
8251 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
8252 msgid "Read misses in %"
8253 msgstr "Пропуснати прочитания в %"
8255 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
8256 msgid "Write waits in %"
8257 msgstr "Изчаквания за запис в %"
8259 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
8260 msgid "Data pointer size"
8261 msgstr ""
8263 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:32
8264 msgid ""
8265 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8266 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8267 msgstr ""
8269 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
8270 msgid "Automatic recovery mode"
8271 msgstr "Режим на автоматично възстановяване"
8273 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:40
8274 msgid ""
8275 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8276 "myisam-recover server startup option."
8277 msgstr ""
8279 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
8280 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8281 msgstr "Максимален размер на временните файлове за сортиране"
8283 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:47
8284 msgid ""
8285 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8286 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8287 "INFILE)."
8288 msgstr ""
8290 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
8291 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8292 msgstr "Максимален размер на временните файлове при създаване на индекс"
8294 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:56
8295 msgid ""
8296 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8297 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8298 "method."
8299 msgstr ""
8301 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
8302 msgid "Repair threads"
8303 msgstr "Поправка на нишките"
8305 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:65
8306 msgid ""
8307 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8308 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8309 msgstr ""
8311 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
8312 msgid "Sort buffer size"
8313 msgstr "Размер на буфера за сортиране"
8315 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:74
8316 msgid ""
8317 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8318 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8319 msgstr ""
8321 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
8322 msgid "Index cache size"
8323 msgstr "Размер на буфера за индекси"
8325 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:34
8326 msgid ""
8327 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8328 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8329 msgstr ""
8331 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
8332 msgid "Record cache size"
8333 msgstr "Размер на буфера за записи"
8335 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:43
8336 msgid ""
8337 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8338 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8339 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8340 msgstr ""
8342 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
8343 msgid "Log cache size"
8344 msgstr "Размер на буфера на дневника"
8346 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:53
8347 msgid ""
8348 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8349 "transaction log data. The default is 16MB."
8350 msgstr ""
8352 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
8353 msgid "Log file threshold"
8354 msgstr ""
8356 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:62
8357 msgid ""
8358 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8359 "default value is 16MB."
8360 msgstr ""
8362 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
8363 msgid "Transaction buffer size"
8364 msgstr ""
8366 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:70
8367 msgid ""
8368 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8369 "buffers of this size). The default is 1MB."
8370 msgstr ""
8372 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
8373 msgid "Checkpoint frequency"
8374 msgstr ""
8376 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:79
8377 msgid ""
8378 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8379 "performed. The default value is 24MB."
8380 msgstr ""
8382 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
8383 msgid "Data log threshold"
8384 msgstr ""
8386 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:88
8387 msgid ""
8388 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8389 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8390 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8391 "that can be stored in the database."
8392 msgstr ""
8394 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
8395 msgid "Garbage threshold"
8396 msgstr ""
8398 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:99
8399 msgid ""
8400 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8401 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8402 msgstr ""
8404 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
8405 msgid "Log buffer size"
8406 msgstr "Размер на буфера на дневника"
8408 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:108
8409 msgid ""
8410 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8411 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8412 "required to write a data log."
8413 msgstr ""
8415 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
8416 msgid "Data file grow size"
8417 msgstr ""
8419 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
8420 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8421 msgstr ""
8423 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
8424 msgid "Row file grow size"
8425 msgstr ""
8427 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
8428 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8429 msgstr ""
8431 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
8432 msgid "Log file count"
8433 msgstr ""
8435 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:128
8436 msgid ""
8437 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8438 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8439 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8440 "number."
8441 msgstr ""
8443 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:184
8444 #, php-format
8445 msgid ""
8446 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8447 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8448 msgstr ""
8450 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:82
8451 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
8452 msgstr "Твърде много съобщения за грешки, някои не са показани."
8454 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:382
8455 msgid "Report"
8456 msgstr "Доклад"
8458 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:387 templates/error/report_form.twig:25
8459 msgid "Automatically send report next time"
8460 msgstr "Автоматично изпращане на доклад, следващият път"
8462 #: libraries/classes/Export.php:133 libraries/classes/Export.php:171
8463 #: libraries/classes/Export.php:418
8464 #, php-format
8465 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8466 msgstr "Недостатъчно свободно пространство за запазване на файла %s."
8468 #: libraries/classes/Export.php:367
8469 #, php-format
8470 msgid ""
8471 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8472 msgstr ""
8473 "Файлът %s вече съществува на сървъра, сменете името на файла или включете "
8474 "опцията за препокриване."
8476 #: libraries/classes/Export.php:375 libraries/classes/Export.php:383
8477 #, php-format
8478 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8479 msgstr "Web сървърът няма права за писане върху файла %s."
8481 #: libraries/classes/Export.php:424
8482 #, php-format
8483 msgid "Dump has been saved to file %s."
8484 msgstr "Схемата беше запазена във файл %s."
8486 #: libraries/classes/File.php:262
8487 msgid "File was not an uploaded file."
8488 msgstr "Файлът не е бил качен."
8490 #: libraries/classes/File.php:304
8491 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8492 msgstr "Качваният файл надвижава директивата upload_max_filesize от php.ini."
8494 #: libraries/classes/File.php:310
8495 msgid ""
8496 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8497 "the HTML form."
8498 msgstr ""
8499 "Изпратеният файл надхвърля директивата MAX_FILE_SIZE заложена във формата."
8501 #: libraries/classes/File.php:316
8502 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8503 msgstr "Подаденият файл беше само частично качен."
8505 #: libraries/classes/File.php:320
8506 msgid "Missing a temporary folder."
8507 msgstr "Липсва временна папка."
8509 #: libraries/classes/File.php:323
8510 msgid "Failed to write file to disk."
8511 msgstr "Неуспешно записване на файл на диска."
8513 #: libraries/classes/File.php:326
8514 msgid "File upload stopped by extension."
8515 msgstr "Качването на файлът беше спряно от разширение."
8517 #: libraries/classes/File.php:329
8518 msgid "Unknown error in file upload."
8519 msgstr "Неизвестна грешка при качване."
8521 #: libraries/classes/File.php:469
8522 msgid "File is a symbolic link"
8523 msgstr "Файлът е символична връзка"
8525 #: libraries/classes/File.php:474 libraries/classes/File.php:566
8526 msgid "File could not be read!"
8527 msgstr "Файлът не може да бъде прочетен!"
8529 #: libraries/classes/File.php:514
8530 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
8531 msgstr ""
8532 "Грешка при преместване на качения файл, виж [doc@faq1-11]ЧЗВ 1.11[/doc]."
8534 #: libraries/classes/File.php:533
8535 msgid "Error while moving uploaded file."
8536 msgstr "Грешка при преместване на качения файл."
8538 #: libraries/classes/File.php:541
8539 msgid "Cannot read uploaded file."
8540 msgstr "Каченият файл неможе да бъде прочетен."
8542 #: libraries/classes/File.php:621
8543 #, php-format
8544 msgid ""
8545 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
8546 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
8547 msgstr ""
8548 "Опитахте се да заредите файл с неподдържана компресия (%s). Или поддръжката "
8549 "ѝ не е реализирана, или е забранена от конфигурацията."
8551 #: libraries/classes/Footer.php:80
8552 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:150
8553 #: templates/home/index.twig:16
8554 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
8555 msgstr "phpMyAdmin Демонстрационен сървър"
8557 #: libraries/classes/Footer.php:84
8558 #, php-format
8559 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
8560 msgstr "В момента се работи с Git ревизия %1$s от %2$s бранш."
8562 #: libraries/classes/Footer.php:91
8563 msgid "Git information missing!"
8564 msgstr "Липсва Git информация!"
8566 #: libraries/classes/Footer.php:206 libraries/classes/Footer.php:210
8567 #: libraries/classes/Footer.php:213
8568 msgid "Open new phpMyAdmin window"
8569 msgstr "Отваряне на нов прозорец с phpMyAdmin"
8571 #: libraries/classes/Header.php:384
8572 msgid "Print view"
8573 msgstr "Преглед за печат"
8575 #: libraries/classes/Import.php:136 libraries/classes/InsertEdit.php:193
8576 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1506 libraries/classes/Sql.php:1344
8577 #: tbl_get_field.php:75
8578 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8579 msgstr "MySQL върна празен резултат (т.е. нула редове)."
8581 #: libraries/classes/Import.php:296 libraries/classes/Sql.php:1358
8582 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8583 msgstr ""
8585 #: libraries/classes/Import.php:1261
8586 msgid ""
8587 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8588 msgstr ""
8590 #: libraries/classes/Import.php:1264
8591 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8592 msgstr ""
8594 #: libraries/classes/Import.php:1267
8595 msgid ""
8596 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8597 msgstr ""
8599 #: libraries/classes/Import.php:1269
8600 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8601 msgstr ""
8603 #: libraries/classes/Import.php:1273 libraries/classes/Import.php:1307
8604 #: libraries/classes/MultSubmits.php:416
8605 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:88
8606 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:52
8607 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:40
8608 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:55
8609 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:75
8610 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:77
8611 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:52
8612 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:56
8613 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:66
8614 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:90
8615 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:50
8616 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
8617 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:54
8618 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:85
8619 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:50
8620 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:37
8621 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:60
8622 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:52
8623 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:62
8624 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:51
8625 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
8626 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:962 templates/console/display.twig:7
8627 #: templates/console/display.twig:140
8628 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
8629 #: templates/display/results/options_block.twig:10
8630 #: templates/table/search/selection_form.twig:97
8631 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:91
8632 msgid "Options"
8633 msgstr "Настройки"
8635 #: libraries/classes/Import.php:1276
8636 #, php-format
8637 msgid "Go to database: %s"
8638 msgstr "Към БД: %s"
8640 #: libraries/classes/Import.php:1282 libraries/classes/Import.php:1325
8641 #, php-format
8642 msgid "Edit settings for %s"
8643 msgstr "Редактиране настройките на %s"
8645 #: libraries/classes/Import.php:1310
8646 #, php-format
8647 msgid "Go to table: %s"
8648 msgstr "Към таблица: %s"
8650 #: libraries/classes/Import.php:1318
8651 #, php-format
8652 msgid "Structure of %s"
8653 msgstr "Структурата на %s"
8655 #: libraries/classes/Import.php:1336
8656 #, php-format
8657 msgid "Go to view: %s"
8658 msgstr ""
8660 #: libraries/classes/Import.php:1394
8661 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8662 msgstr ""
8664 #: libraries/classes/Import.php:1621
8665 msgid ""
8666 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8667 "engine tables can be rolled back."
8668 msgstr ""
8670 #: libraries/classes/Index.php:655
8671 #, php-format
8672 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8673 msgstr "Създаване на индекс върху &nbsp;%s&nbsp;колони"
8675 #: libraries/classes/Index.php:687
8676 msgid "No index defined!"
8677 msgstr "Не е избран индекс!"
8679 #: libraries/classes/Index.php:714 libraries/classes/Rte/RteList.php:118
8680 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:133 libraries/classes/Rte/RteList.php:146
8681 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2718
8682 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3723
8683 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:95
8684 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
8685 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
8686 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
8687 #: templates/database/tracking/tables.twig:121
8688 #: templates/server/databases/index.twig:160
8689 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
8690 #: templates/server/variables/index.twig:27
8691 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
8692 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
8693 #: templates/table/tracking/main.twig:32
8694 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
8695 msgid "Action"
8696 msgstr "Действие"
8698 #: libraries/classes/Index.php:719
8699 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
8700 msgid "Packed"
8701 msgstr "Опаковани"
8703 #: libraries/classes/Index.php:720 libraries/classes/InsertEdit.php:1949
8704 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:34
8705 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:295
8706 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
8707 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:539
8708 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:389
8709 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:491
8710 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:292
8711 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:383
8712 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:528
8713 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
8714 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:718
8715 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
8716 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
8717 #: templates/table/index_form.twig:119
8718 #: templates/table/relation/common_form.twig:17
8719 #: templates/table/relation/common_form.twig:22
8720 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
8721 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
8722 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
8723 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:118
8724 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:128
8725 #: templates/table/search/fields_table.twig:7
8726 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
8727 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
8728 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
8729 msgid "Column"
8730 msgstr "Kолона"
8732 #: libraries/classes/Index.php:721
8733 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
8734 msgid "Cardinality"
8735 msgstr "Кардиналност"
8737 #: libraries/classes/Index.php:724 libraries/classes/Rte/Events.php:567
8738 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1094
8739 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8740 #: templates/database/structure/table_header.twig:46
8741 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8742 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8743 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8744 msgid "Comment"
8745 msgstr "Коментар"
8747 #: libraries/classes/Index.php:750
8748 msgid "The primary key has been dropped."
8749 msgstr "Главният ключ беше изтрит."
8751 #: libraries/classes/Index.php:757
8752 #, php-format
8753 msgid "Index %s has been dropped."
8754 msgstr "Индекс %s беше изтрит."
8756 #: libraries/classes/Index.php:886
8757 #, php-format
8758 msgid ""
8759 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
8760 "removed."
8761 msgstr ""
8762 "Индексите %1$s и %2$s изглеждат равнозначни и един от двата вероятно може да "
8763 "бъде премахнат."
8765 #: libraries/classes/InsertEdit.php:320
8766 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:32
8767 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1647
8768 #: templates/table/search/fields_table.twig:5
8769 msgid "Function"
8770 msgstr "Функция"
8772 #: libraries/classes/InsertEdit.php:499
8773 msgid "Binary"
8774 msgstr "двоичен"
8776 #: libraries/classes/InsertEdit.php:760
8777 #, fuzzy
8778 #| msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
8779 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
8780 msgstr "Поради дължината си,<br />това поле може да е нередактируемо"
8782 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1378
8783 msgid "Binary - do not edit"
8784 msgstr "Двоично - не се редактира"
8786 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1538 libraries/classes/Util.php:3417
8787 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8788 msgstr "Папката, която сте указали за качване е недостъпна."
8790 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1541
8791 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:17
8792 #: templates/table/search/selection_form.twig:125
8793 msgid "Or"
8794 msgstr "Или"
8796 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1542
8797 #, fuzzy
8798 #| msgid "web server upload directory"
8799 msgid "web server upload directory:"
8800 msgstr "директорията за upload на web сървъра"
8802 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1739
8803 #: templates/table/search/input_box.twig:38
8804 msgid "Edit/Insert"
8805 msgstr "Редакция/Вмъкване"
8807 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1806
8808 msgid "and then"
8809 msgstr "и след това"
8811 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1844
8812 msgid "Insert as new row"
8813 msgstr "Вмъкване като нов ред"
8815 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1847
8816 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8817 msgstr ""
8819 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1850
8820 msgid "Show insert query"
8821 msgstr "Показване заявка за вмъкване"
8823 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1870
8824 msgid "Go back to previous page"
8825 msgstr "Обратно към предната страница"
8827 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1873
8828 msgid "Insert another new row"
8829 msgstr "Вмъкване нов ред"
8831 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1878
8832 msgid "Go back to this page"
8833 msgstr "Връщане към тази страница"
8835 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1901
8836 msgid "Edit next row"
8837 msgstr "Редакция на следващия ред"
8839 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1921
8840 #, fuzzy
8841 #| msgid ""
8842 #| "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
8843 msgid ""
8844 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8845 msgstr ""
8846 "Използвайте клавиша TAB, за да премествате крурсора от стойност на стойност "
8847 "или CTRL+стрелка, за да премествате курсора в съответната посока"
8849 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1959
8850 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1649
8851 #: templates/database/designer/main.twig:486
8852 #: templates/database/designer/main.twig:651
8853 #: templates/database/designer/main.twig:857
8854 #: templates/database/designer/main.twig:1050
8855 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
8856 #: templates/server/status/variables/index.twig:71
8857 #: templates/server/variables/index.twig:29
8858 #: templates/table/search/fields_table.twig:11
8859 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8860 msgid "Value"
8861 msgstr "Стойност"
8863 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2343 libraries/classes/Sql.php:1341
8864 msgid "Showing SQL query"
8865 msgstr ""
8867 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2368 libraries/classes/Sql.php:1319
8868 #, php-format
8869 msgid "Inserted row id: %1$d"
8870 msgstr ""
8872 #: libraries/classes/LanguageManager.php:946
8873 msgid "Ignoring unsupported language code."
8874 msgstr "Пренебрегване на неподдържан код на език."
8876 #: libraries/classes/LanguageManager.php:974
8877 #: libraries/classes/LanguageManager.php:975 templates/setup/home/index.twig:8
8878 #: templates/setup/home/index.twig:9
8879 msgid "Language"
8880 msgstr "Език"
8882 #: libraries/classes/Linter.php:104
8883 msgid ""
8884 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8885 msgstr ""
8886 "Linting е деактивирано за тази заявка, защото надвишава максималната дължина."
8888 #: libraries/classes/Linter.php:171
8889 #, php-format
8890 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8891 msgstr "%1$s (близо <code>%2$s</code>)"
8893 #: libraries/classes/Menu.php:268
8894 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:32 tbl_operations.php:90
8895 #: tbl_operations.php:273 tbl_structure.php:39
8896 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:119
8897 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:183
8898 msgid "View"
8899 msgstr "Изглед"
8901 #: libraries/classes/Menu.php:287 libraries/classes/Menu.php:307
8902 #, php-format
8903 msgid "“%s”"
8904 msgstr ""
8906 #: libraries/classes/Menu.php:342
8907 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:312
8908 #: libraries/classes/Util.php:3153 libraries/classes/Util.php:3163
8909 #: libraries/classes/Util.php:3443 libraries/classes/Util.php:3444
8910 #: libraries/classes/Util.php:4227 libraries/config.values.php:70
8911 #: libraries/config.values.php:84 libraries/config.values.php:185
8912 #: templates/database/search/results.twig:34
8913 #: templates/table/structure/display_structure.twig:275
8914 msgid "Browse"
8915 msgstr "Прелистване"
8917 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:469
8918 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:303
8919 #: libraries/classes/Util.php:3151 libraries/classes/Util.php:3161
8920 #: libraries/classes/Util.php:3167 libraries/classes/Util.php:3445
8921 #: libraries/classes/Util.php:3446 libraries/classes/Util.php:4213
8922 #: libraries/classes/Util.php:4230 libraries/config.values.php:66
8923 #: libraries/config.values.php:80 libraries/config.values.php:171
8924 #: libraries/config.values.php:181
8925 msgid "Search"
8926 msgstr "Търсене"
8928 #: libraries/classes/Menu.php:376
8929 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:306
8930 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:306
8931 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:309 libraries/classes/Util.php:3152
8932 #: libraries/classes/Util.php:3162 libraries/classes/Util.php:3447
8933 #: libraries/classes/Util.php:3448 libraries/classes/Util.php:4231
8934 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
8935 #: libraries/config.values.php:183
8936 msgid "Insert"
8937 msgstr "Вмъкване"
8939 #: libraries/classes/Menu.php:400 libraries/classes/Menu.php:511
8940 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2716
8941 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4659 libraries/classes/Util.php:4218
8942 #: libraries/classes/Util.php:4234 libraries/config.values.php:163
8943 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
8944 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8945 msgid "Privileges"
8946 msgstr "Права"
8948 #: libraries/classes/Menu.php:409 libraries/classes/Menu.php:417
8949 #: libraries/classes/Menu.php:503 libraries/classes/Util.php:3154
8950 #: libraries/classes/Util.php:3168 libraries/classes/Util.php:4217
8951 #: libraries/classes/Util.php:4235 libraries/config.values.php:173
8952 #: templates/table/operations/view.twig:7
8953 msgid "Operations"
8954 msgstr "Операции"
8956 #: libraries/classes/Menu.php:422 libraries/classes/Menu.php:533
8957 #: libraries/classes/Relation.php:296 libraries/classes/Util.php:4222
8958 #: libraries/classes/Util.php:4236
8959 msgid "Tracking"
8960 msgstr "Проследяване"
8962 #: libraries/classes/Menu.php:434 libraries/classes/Menu.php:527
8963 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:27
8964 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:583
8965 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:724
8966 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:290
8967 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2088
8968 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
8969 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8970 #: libraries/classes/Rte/Words.php:65 libraries/classes/Util.php:4221
8971 #: libraries/classes/Util.php:4237
8972 msgid "Triggers"
8973 msgstr "Тригери"
8975 #: libraries/classes/Menu.php:473 libraries/classes/Menu.php:487
8976 #: libraries/classes/Menu.php:494
8977 msgid "Database seems to be empty!"
8978 msgstr "БД изглежда празна!"
8980 #: libraries/classes/Menu.php:476 libraries/classes/Util.php:4214
8981 msgid "Query"
8982 msgstr "Заявка по пример"
8984 #: libraries/classes/Menu.php:516 libraries/classes/Rte/Words.php:51
8985 #: libraries/classes/Util.php:4219
8986 msgid "Routines"
8987 msgstr "Процедури"
8989 #: libraries/classes/Menu.php:521
8990 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:27
8991 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:987
8992 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8993 #: libraries/classes/Rte/Words.php:79 libraries/classes/Util.php:4220
8994 msgid "Events"
8995 msgstr "Събития"
8997 #: libraries/classes/Menu.php:539 libraries/classes/Util.php:4223
8998 msgid "Designer"
8999 msgstr "Строител"
9001 #: libraries/classes/Menu.php:548 libraries/classes/Util.php:4224
9002 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
9003 msgid "Central columns"
9004 msgstr "Централни колони"
9006 #: libraries/classes/Menu.php:606
9007 msgid "User accounts"
9008 msgstr "Потребители"
9010 #: libraries/classes/Menu.php:640 libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
9011 #: libraries/classes/Util.php:4203 templates/server/binlog/index.twig:3
9012 msgid "Binary log"
9013 msgstr "Двоичен дневник"
9015 #: libraries/classes/Menu.php:646 libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
9016 #: libraries/classes/Util.php:4204
9017 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
9018 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
9019 #: templates/server/replication/index.twig:3
9020 msgid "Replication"
9021 msgstr "Репликация"
9023 #: libraries/classes/Menu.php:651 libraries/classes/Server/Status/Data.php:196
9024 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:446 libraries/classes/Util.php:4205
9025 #: libraries/config.values.php:161 templates/server/engines/show.twig:18
9026 #: templates/server/engines/show.twig:22
9027 msgid "Variables"
9028 msgstr "Променливи"
9030 #: libraries/classes/Menu.php:655 libraries/classes/Util.php:4206
9031 msgid "Charsets"
9032 msgstr "Знакови набори"
9034 #: libraries/classes/Menu.php:659 libraries/classes/Util.php:4208
9035 msgid "Engines"
9036 msgstr "Хранилища"
9038 #: libraries/classes/Menu.php:663 libraries/classes/Util.php:4207
9039 #: templates/server/plugins/index.twig:3
9040 msgid "Plugins"
9041 msgstr "Добавки"
9043 #: libraries/classes/Message.php:252
9044 #, php-format
9045 msgid "%1$d row affected."
9046 msgid_plural "%1$d rows affected."
9047 msgstr[0] "%1$d повлиян ред."
9048 msgstr[1] "%1$d повлияни реда."
9050 #: libraries/classes/Message.php:271
9051 #, php-format
9052 msgid "%1$d row deleted."
9053 msgid_plural "%1$d rows deleted."
9054 msgstr[0] "%1$d ред изтрит."
9055 msgstr[1] "%1$d реда изтрити."
9057 #: libraries/classes/Message.php:290
9058 #, php-format
9059 msgid "%1$d row inserted."
9060 msgid_plural "%1$d rows inserted."
9061 msgstr[0] "%1$d ред добавен."
9062 msgstr[1] "%1$d реда добавени."
9064 #: libraries/classes/MultSubmits.php:418 libraries/classes/Operations.php:200
9065 #: libraries/classes/Operations.php:1365 libraries/classes/Tracking.php:357
9066 msgid "Structure only"
9067 msgstr "Само структурата"
9069 #: libraries/classes/MultSubmits.php:420 libraries/classes/Operations.php:201
9070 #: libraries/classes/Operations.php:1366 libraries/classes/Tracking.php:363
9071 msgid "Structure and data"
9072 msgstr "Структурата и данните"
9074 #: libraries/classes/MultSubmits.php:422 libraries/classes/Operations.php:202
9075 #: libraries/classes/Operations.php:1367 libraries/classes/Tracking.php:360
9076 msgid "Data only"
9077 msgstr "Само данните"
9079 #: libraries/classes/MultSubmits.php:426
9080 #, fuzzy
9081 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
9082 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
9083 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
9085 #: libraries/classes/MultSubmits.php:428 libraries/classes/Operations.php:253
9086 #: libraries/classes/Operations.php:1393
9087 msgid "Add constraints"
9088 msgstr "Добавяне ограничения"
9090 #: libraries/classes/MultSubmits.php:430 libraries/classes/Operations.php:130
9091 #: libraries/classes/Operations.php:271 libraries/classes/Operations.php:926
9092 #: libraries/classes/Operations.php:1028 libraries/classes/Operations.php:1412
9093 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1047
9094 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
9095 #, fuzzy
9096 #| msgid "Edit Privileges"
9097 msgid "Adjust privileges"
9098 msgstr "Редакция"
9100 #: libraries/classes/MultSubmits.php:452
9101 msgid "From"
9102 msgstr "От"
9104 #: libraries/classes/MultSubmits.php:458
9105 msgid "To"
9106 msgstr ""
9108 #: libraries/classes/MultSubmits.php:486
9109 msgid "Add prefix"
9110 msgstr "Добавяне на представка"
9112 #: libraries/classes/MultSubmits.php:519
9113 msgid "Do you really want to execute the following query?"
9114 msgstr "Наистина ли искате да изпълните следната заявка?"
9116 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:219
9117 msgid "Groups:"
9118 msgstr "Групи:"
9120 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:220
9121 #, fuzzy
9122 #| msgid "Events"
9123 msgid "Events:"
9124 msgstr "Събития"
9126 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:221
9127 #, fuzzy
9128 #| msgid "Functions"
9129 msgid "Functions:"
9130 msgstr "Функции"
9132 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:222
9133 #, fuzzy
9134 #| msgid "Procedures"
9135 msgid "Procedures:"
9136 msgstr "Процедури"
9138 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:223
9139 #: templates/display/export/selection.twig:5
9140 #, fuzzy
9141 #| msgid "Tables"
9142 msgid "Tables:"
9143 msgstr "Таблици"
9145 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:224
9146 #, fuzzy
9147 #| msgid "Views"
9148 msgid "Views:"
9149 msgstr "Изглед"
9151 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:771
9152 msgid ""
9153 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9154 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9155 msgstr ""
9157 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:789
9158 msgid "Groups"
9159 msgstr "Групи"
9161 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:955
9162 #, php-format
9163 msgid "%s result found"
9164 msgid_plural "%s results found"
9165 msgstr[0] ""
9166 msgstr[1] ""
9168 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1383
9169 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1415
9170 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
9171 msgstr ""
9173 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1385
9174 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1416
9175 #, fuzzy
9176 #| msgid "Save as file"
9177 msgid "Clear fast filter"
9178 msgstr "Изпращане"
9180 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1442
9181 msgid "Collapse all"
9182 msgstr ""
9184 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9185 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:36
9186 #, php-format
9187 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9188 msgstr ""
9190 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:63
9191 #, fuzzy, php-format
9192 #| msgid "Could not save configuration"
9193 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9194 msgstr "Конфигурацията не може да бъде запазена"
9196 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:27
9197 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:28
9198 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:285
9199 msgid "Columns"
9200 msgstr "Колони"
9202 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:37
9203 #, fuzzy
9204 #| msgid "New"
9205 msgctxt "Create new column"
9206 msgid "New"
9207 msgstr "Нов"
9209 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
9210 #, fuzzy
9211 #| msgid "New"
9212 msgctxt "Create new database"
9213 msgid "New"
9214 msgstr "Нов"
9216 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
9217 #, fuzzy
9218 #| msgid "Database export options"
9219 msgid "Database operations"
9220 msgstr "Опции за експорт на БД"
9222 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:688
9223 #, fuzzy
9224 #| msgid "Show hint"
9225 msgid "Show hidden items"
9226 msgstr "Показване подсказка"
9228 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:37
9229 #, fuzzy
9230 #| msgid "New"
9231 msgctxt "Create new event"
9232 msgid "New"
9233 msgstr "Нов"
9235 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:27
9236 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:28
9237 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:597
9238 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
9239 msgid "Functions"
9240 msgstr "Функции"
9242 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:37
9243 #, fuzzy
9244 #| msgid "New"
9245 msgctxt "Create new function"
9246 msgid "New"
9247 msgstr "Нов"
9249 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:37
9250 #, fuzzy
9251 #| msgid "New"
9252 msgctxt "Create new index"
9253 msgid "New"
9254 msgstr "Нов"
9256 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:808
9257 msgid "Expand/Collapse"
9258 msgstr ""
9260 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:27
9261 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:28
9262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:586
9263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
9264 msgid "Procedures"
9265 msgstr "Процедури"
9267 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:37
9268 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:60
9269 #, fuzzy
9270 #| msgid "New"
9271 msgctxt "Create new procedure"
9272 msgid "New"
9273 msgstr "Нов"
9275 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:32
9276 #, fuzzy
9277 #| msgid "Procedures"
9278 msgid "Procedure"
9279 msgstr "Процедури"
9281 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:38
9282 #, fuzzy
9283 #| msgid "New"
9284 msgctxt "Create new table"
9285 msgid "New"
9286 msgstr "Нов"
9288 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:37
9289 #, fuzzy
9290 #| msgid "New"
9291 msgctxt "Create new trigger"
9292 msgid "New"
9293 msgstr "Нов"
9295 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:27
9296 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:28
9297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:136
9298 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
9299 msgid "Views"
9300 msgstr "Изглед"
9302 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:38
9303 #, fuzzy
9304 #| msgid "New"
9305 msgctxt "Create new view"
9306 msgid "New"
9307 msgstr "Нов"
9309 #: libraries/classes/Normalization.php:214
9310 msgid "Make all columns atomic"
9311 msgstr ""
9313 #: libraries/classes/Normalization.php:216
9314 #: libraries/classes/Normalization.php:919
9315 msgid "First step of normalization (1NF)"
9316 msgstr ""
9318 #: libraries/classes/Normalization.php:219
9319 #: libraries/classes/Normalization.php:270
9320 #: libraries/classes/Normalization.php:318
9321 #: libraries/classes/Normalization.php:354
9322 msgid "Step 1."
9323 msgstr ""
9325 #: libraries/classes/Normalization.php:221
9326 msgid ""
9327 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9328 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9329 msgstr ""
9331 #: libraries/classes/Normalization.php:228
9332 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9333 msgstr ""
9335 #: libraries/classes/Normalization.php:231
9336 msgid ""
9337 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9338 "column', it'll move to next step)."
9339 msgstr ""
9341 #: libraries/classes/Normalization.php:238 normalization.php:34
9342 msgid "Select one…"
9343 msgstr "Изберете един…"
9345 #: libraries/classes/Normalization.php:239 normalization.php:35
9346 #, fuzzy
9347 #| msgid "Move column"
9348 msgid "No such column"
9349 msgstr "Преместване колона"
9351 #: libraries/classes/Normalization.php:243 libraries/classes/Types.php:753
9352 #: normalization.php:40
9353 msgctxt "string types"
9354 msgid "String"
9355 msgstr "Низ"
9357 #: libraries/classes/Normalization.php:246
9358 msgid "split into "
9359 msgstr ""
9361 #: libraries/classes/Normalization.php:267
9362 #, fuzzy
9363 #| msgid "Add primary key"
9364 msgid "Have a primary key"
9365 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
9367 #: libraries/classes/Normalization.php:273
9368 #, fuzzy
9369 #| msgid "Error: relation already exists."
9370 msgid "Primary key already exists."
9371 msgstr "Грешка: Релацията вече съществува."
9373 #: libraries/classes/Normalization.php:278
9374 msgid ""
9375 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
9376 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9377 msgstr ""
9379 #: libraries/classes/Normalization.php:286
9380 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9381 msgstr ""
9383 #: libraries/classes/Normalization.php:291
9384 msgid ""
9385 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9386 msgstr ""
9388 #: libraries/classes/Normalization.php:295
9389 #, fuzzy
9390 #| msgid "Add primary key"
9391 msgid "+ Add a new primary key column"
9392 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
9394 #: libraries/classes/Normalization.php:317
9395 #, fuzzy
9396 #| msgid "Remove column(s)"
9397 msgid "Remove redundant columns"
9398 msgstr "Изтриване колона(и)"
9400 #: libraries/classes/Normalization.php:320
9401 msgid ""
9402 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9403 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9404 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9405 msgstr ""
9407 #: libraries/classes/Normalization.php:326
9408 msgid ""
9409 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9410 "column, click on 'No redundant column'"
9411 msgstr ""
9413 #: libraries/classes/Normalization.php:331
9414 #, fuzzy
9415 #| msgid "Remove selected users"
9416 msgid "Remove selected"
9417 msgstr "Отстраняване избраните потребители"
9419 #: libraries/classes/Normalization.php:332
9420 #, fuzzy
9421 #| msgid "Add column"
9422 msgid "No redundant column"
9423 msgstr "Добавяне колона"
9425 #: libraries/classes/Normalization.php:353
9426 msgid "Move repeating groups"
9427 msgstr ""
9429 #: libraries/classes/Normalization.php:356
9430 msgid ""
9431 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9432 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9433 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9434 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9435 "should be created."
9436 msgstr ""
9438 #: libraries/classes/Normalization.php:364
9439 msgid ""
9440 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9441 "'No repeating group'"
9442 msgstr ""
9444 #: libraries/classes/Normalization.php:370
9445 msgid "No repeating group"
9446 msgstr ""
9448 #: libraries/classes/Normalization.php:397
9449 msgid "Step 2."
9450 msgstr ""
9452 #: libraries/classes/Normalization.php:397
9453 msgid "Find partial dependencies"
9454 msgstr ""
9456 #: libraries/classes/Normalization.php:420
9457 #, php-format
9458 msgid ""
9459 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9460 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9461 msgstr ""
9463 #: libraries/classes/Normalization.php:426
9464 #: libraries/classes/Normalization.php:471
9465 msgid "Table is already in second normal form."
9466 msgstr ""
9468 #: libraries/classes/Normalization.php:431
9469 #, php-format
9470 msgid ""
9471 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9472 "the partial dependencies."
9473 msgstr ""
9475 #: libraries/classes/Normalization.php:436
9476 #: libraries/classes/Normalization.php:833
9477 msgid ""
9478 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9479 "normalization."
9480 msgstr ""
9482 #: libraries/classes/Normalization.php:440
9483 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9484 msgstr ""
9486 #: libraries/classes/Normalization.php:444
9487 msgid ""
9488 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9489 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9490 "value of the column."
9491 msgstr ""
9493 #: libraries/classes/Normalization.php:454
9494 #: libraries/classes/Normalization.php:872
9495 #, php-format
9496 msgid "'%1$s' depends on:"
9497 msgstr ""
9499 #: libraries/classes/Normalization.php:466
9500 #, php-format
9501 msgid ""
9502 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9503 "column."
9504 msgstr ""
9506 #: libraries/classes/Normalization.php:494
9507 #, php-format
9508 msgid ""
9509 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9510 "create the following tables:"
9511 msgstr ""
9513 #: libraries/classes/Normalization.php:531
9514 #, php-format
9515 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9516 msgstr ""
9518 #: libraries/classes/Normalization.php:572
9519 #: libraries/classes/Normalization.php:728
9520 #: libraries/classes/Normalization.php:803
9521 #, fuzzy
9522 #| msgid "Error in processing request"
9523 msgid "Error in processing!"
9524 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
9526 #: libraries/classes/Normalization.php:618
9527 #, php-format
9528 msgid ""
9529 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9530 "create the following tables:"
9531 msgstr ""
9533 #: libraries/classes/Normalization.php:671
9534 msgid "The third step of normalization is complete."
9535 msgstr ""
9537 #: libraries/classes/Normalization.php:779
9538 #, fuzzy, php-format
9539 #| msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9540 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9541 msgstr "Избраните целеви таблици бяха синхронизирани с изходните."
9543 #: libraries/classes/Normalization.php:830
9544 #, fuzzy
9545 #| msgid "Sep"
9546 msgid "Step 3."
9547 msgstr "септ"
9549 #: libraries/classes/Normalization.php:830
9550 msgid "Find transitive dependencies"
9551 msgstr ""
9553 #: libraries/classes/Normalization.php:837
9554 msgid ""
9555 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9556 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9557 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
9558 "that case you don't have to select any."
9559 msgstr ""
9561 #: libraries/classes/Normalization.php:886
9562 msgid ""
9563 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9564 "primary key columns"
9565 msgstr ""
9567 #: libraries/classes/Normalization.php:890
9568 msgid "Table is already in Third normal form!"
9569 msgstr ""
9571 #: libraries/classes/Normalization.php:915
9572 #, fuzzy
9573 #| msgid "Hide table structure actions"
9574 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9575 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата"
9577 #: libraries/classes/Normalization.php:916
9578 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9579 msgstr ""
9581 #: libraries/classes/Normalization.php:920
9582 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9583 msgstr ""
9585 #: libraries/classes/Normalization.php:921
9586 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9587 msgstr ""
9589 #: libraries/classes/Normalization.php:932
9590 msgid ""
9591 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9592 "normalization"
9593 msgstr ""
9595 #: libraries/classes/Normalization.php:998
9596 msgid ""
9597 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9598 "accurate. "
9599 msgstr ""
9601 #: libraries/classes/Normalization.php:1014
9602 msgid "No partial dependencies found!"
9603 msgstr ""
9605 #: libraries/classes/Operations.php:63
9606 msgid "Database comment"
9607 msgstr "Коментар към БД"
9609 #: libraries/classes/Operations.php:107
9610 #, fuzzy
9611 #| msgid "Rename database to"
9612 msgid "Rename database to"
9613 msgstr "Преименуване БД на"
9615 #: libraries/classes/Operations.php:123 libraries/classes/Operations.php:265
9616 #: libraries/classes/Operations.php:920 libraries/classes/Operations.php:1022
9617 #: libraries/classes/Operations.php:1406
9618 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
9619 #, fuzzy
9620 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9621 msgid ""
9622 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9623 "to the documentation for more details"
9624 msgstr "Не разполагате с права, за да се намирате тук!"
9626 #: libraries/classes/Operations.php:161
9627 #, php-format
9628 msgid "Database %s has been dropped."
9629 msgstr "БД %s беше изтрита."
9631 #: libraries/classes/Operations.php:173
9632 msgid "Remove database"
9633 msgstr "Изтриване БД"
9635 #: libraries/classes/Operations.php:179
9636 msgid "Drop the database (DROP)"
9637 msgstr "Изтриване на БД (DROP)"
9639 #: libraries/classes/Operations.php:225
9640 #, fuzzy
9641 #| msgid "Copy database to"
9642 msgid "Copy database to"
9643 msgstr "Копиране на БД в"
9645 #: libraries/classes/Operations.php:240
9646 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9647 msgstr "Изпълняване на CREATE DATABASE преди копирането"
9649 #: libraries/classes/Operations.php:278
9650 msgid "Switch to copied database"
9651 msgstr "Показване на копираната БД"
9653 #: libraries/classes/Operations.php:337
9654 #, fuzzy
9655 #| msgid "Continued table caption"
9656 msgid "Change all tables collations"
9657 msgstr "Продължение на заглавието на таблицата"
9659 #: libraries/classes/Operations.php:343
9660 msgid "Change all tables columns collations"
9661 msgstr ""
9663 #: libraries/classes/Operations.php:841
9664 msgid "Alter table order by"
9665 msgstr "Подреждане на таблицата по"
9667 #: libraries/classes/Operations.php:849
9668 msgid "(singly)"
9669 msgstr "(еднократно)"
9671 #: libraries/classes/Operations.php:885
9672 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9673 msgstr "Преместване на таблица към (БД<b>.</b>таблица)"
9675 #: libraries/classes/Operations.php:1005
9676 msgid "Rename table to"
9677 msgstr "Преименуване на таблицата на"
9679 #: libraries/classes/Operations.php:1045
9680 msgid "Table comments"
9681 msgstr "Коментари към таблицата"
9683 #: libraries/classes/Operations.php:1119
9684 msgid "Table options"
9685 msgstr "Опции на таблицата"
9687 #: libraries/classes/Operations.php:1126 templates/server/engines/index.twig:9
9688 msgid "Storage Engine"
9689 msgstr "Хранилище"
9691 #: libraries/classes/Operations.php:1168
9692 msgid "Change all column collations"
9693 msgstr ""
9695 #: libraries/classes/Operations.php:1348
9696 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9697 msgstr "Копиране на таблица в (БД<b>.</b>таблица)"
9699 #: libraries/classes/Operations.php:1421
9700 msgid "Switch to copied table"
9701 msgstr "Превключване към копираната таблица"
9703 #: libraries/classes/Operations.php:1445
9704 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
9705 msgid "Table maintenance"
9706 msgstr "Поддръжка на таблицата"
9708 #: libraries/classes/Operations.php:1478
9709 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
9710 msgid "Analyze table"
9711 msgstr "Анализиране на таблицата"
9713 #: libraries/classes/Operations.php:1493
9714 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
9715 msgid "Check table"
9716 msgstr "Проверка на таблицата"
9718 #: libraries/classes/Operations.php:1507
9719 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
9720 #, fuzzy
9721 #| msgid "Check table"
9722 msgid "Checksum table"
9723 msgstr "Проверка на таблицата"
9725 #: libraries/classes/Operations.php:1521
9726 msgid "Defragment table"
9727 msgstr "Дефрагментиране на таблица"
9729 #: libraries/classes/Operations.php:1533
9730 #, php-format
9731 msgid "Table %s has been flushed."
9732 msgstr "Кеша на таблица %s беше изчистен."
9734 #: libraries/classes/Operations.php:1539
9735 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9736 msgstr "Изпразване кеша на таблицата (FLUSH)"
9738 #: libraries/classes/Operations.php:1553
9739 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
9740 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:62
9741 msgid "Optimize table"
9742 msgstr "Оптимизация на таблицата"
9744 #: libraries/classes/Operations.php:1568
9745 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
9746 msgid "Repair table"
9747 msgstr "Поправяне на таблицата"
9749 #: libraries/classes/Operations.php:1614
9750 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
9751 #: templates/table/operations/view.twig:28
9752 msgid "Delete data or table"
9753 msgstr ""
9755 #: libraries/classes/Operations.php:1622
9756 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9757 msgstr "Изпразване на таблицата (TRUNCATE)"
9759 #: libraries/classes/Operations.php:1630
9760 msgid "Delete the table (DROP)"
9761 msgstr "Изтриване на таблицата (DROP)"
9763 #: libraries/classes/Operations.php:1674
9764 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9765 msgid "Analyze"
9766 msgstr "Анализиране"
9768 #: libraries/classes/Operations.php:1675
9769 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9770 msgid "Check"
9771 msgstr "Проверка"
9773 #: libraries/classes/Operations.php:1676
9774 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9775 msgid "Optimize"
9776 msgstr "Оптимизиране"
9778 #: libraries/classes/Operations.php:1677
9779 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9780 msgid "Rebuild"
9781 msgstr ""
9783 #: libraries/classes/Operations.php:1678
9784 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9785 msgid "Repair"
9786 msgstr "Поправяне"
9788 #: libraries/classes/Operations.php:1679
9789 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9790 msgid "Truncate"
9791 msgstr ""
9793 #: libraries/classes/Operations.php:1694
9794 #, fuzzy
9795 #| msgid "Close"
9796 msgid "Coalesce"
9797 msgstr "Затваряне"
9799 #: libraries/classes/Operations.php:1703
9800 msgid "Partition maintenance"
9801 msgstr ""
9803 #: libraries/classes/Operations.php:1720
9804 #, php-format
9805 msgid "Partition %s"
9806 msgstr ""
9808 #: libraries/classes/Operations.php:1743
9809 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
9810 msgid "Remove partitioning"
9811 msgstr ""
9813 #: libraries/classes/Operations.php:1769
9814 msgid "Check referential integrity:"
9815 msgstr "Проверка на интегритета на връзките:"
9817 #: libraries/classes/Operations.php:2172
9818 msgid "Can't move table to same one!"
9819 msgstr "Не може да се премести таблицата към себе си!"
9821 #: libraries/classes/Operations.php:2174
9822 msgid "Can't copy table to same one!"
9823 msgstr "Не може да се копира таблицата към себе си!"
9825 #: libraries/classes/Operations.php:2209
9826 #, fuzzy, php-format
9827 #| msgid "Table %s has been moved to %s."
9828 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9829 msgstr "Таблицата %s беше преместена към %s."
9831 #: libraries/classes/Operations.php:2216
9832 #, fuzzy, php-format
9833 #| msgid "Table %s has been copied to %s."
9834 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9835 msgstr "Таблица %s беше копирана в %s."
9837 #: libraries/classes/Operations.php:2224
9838 #, php-format
9839 msgid "Table %s has been moved to %s."
9840 msgstr "Таблицата %s беше преместена към %s."
9842 #: libraries/classes/Operations.php:2228
9843 #, php-format
9844 msgid "Table %s has been copied to %s."
9845 msgstr "Таблица %s беше копирана в %s."
9847 #: libraries/classes/Operations.php:2252
9848 msgid "The table name is empty!"
9849 msgstr "Името на таблицата е празно!"
9851 #: libraries/classes/Pdf.php:155
9852 msgid "Error while creating PDF:"
9853 msgstr "Грешка при създаване на PDF:"
9855 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:77
9856 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9857 msgstr "Връзката неосъществима: невалидни настройки."
9859 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:91
9860 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9861 #: templates/login/header.twig:8
9862 #, php-format
9863 msgid "Welcome to %s"
9864 msgstr "Добре дошли в %s"
9866 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:107
9867 #, php-format
9868 msgid ""
9869 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9870 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9871 msgstr ""
9872 "Изглежда не се създали конфигурационен файл. Вероятно ще искате да "
9873 "използвате %1$sскрипта за настройки%2$s, за да го създадете."
9875 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:127
9876 msgid ""
9877 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9878 "connection. You should check the host, username and password in your "
9879 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9880 "the administrator of the MySQL server."
9881 msgstr ""
9882 "phpMyAdmin направи опит да се свърже към MySQL сървъра, но сървъра отхвърли "
9883 "връзката. Трябва да проверите хоста, потребителското име и паролата в config."
9884 "inc.php файла и да се уверите, че те отговарят на информацията предоставена "
9885 "от администратора на MySQL сървъра."
9887 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:155
9888 msgid "Retry to connect"
9889 msgstr ""
9891 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:153
9892 #: templates/home/index.twig:19
9893 #, php-format
9894 msgid ""
9895 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
9896 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
9897 "at %s."
9898 msgstr ""
9899 "Използвате демонстрационен сървър. Тук може да изпробвате всичко, но моля не "
9900 "променяйте потребителите root, debian-sys-maint и pma. За повече информация "
9901 "потърсете %s."
9903 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:169
9904 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9905 msgstr ""
9907 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:194
9908 msgid "Log in"
9909 msgstr "Вход"
9911 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:202
9912 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:212
9913 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9914 msgstr "Можете да въведете хост/IP адрес и порт, разделени с интервал."
9916 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:205
9917 #: templates/home/index.twig:97
9918 msgid "Server:"
9919 msgstr "Сървър:"
9921 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:217
9922 msgid "Username:"
9923 msgstr "Име:"
9925 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:229
9926 #, fuzzy
9927 #| msgid "Server Choice"
9928 msgid "Server Choice:"
9929 msgstr "Избор на сървър"
9931 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:365
9932 #, fuzzy
9933 #| msgid "Could not connect to the database server!"
9934 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9935 msgstr "Невъзможност за свързване сървъра на базата данни!"
9937 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:367
9938 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9939 msgstr ""
9941 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:372
9942 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9943 msgstr ""
9945 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:397
9946 #, fuzzy
9947 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9948 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9949 msgstr "Невъзможен вход в MySQL сървъра"
9951 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9952 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9953 msgstr "Грешно име/парола. Достъп отказан."
9955 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:137
9956 msgid "Can not find signon authentication script:"
9957 msgstr ""
9959 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:191
9960 msgid ""
9961 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9962 msgstr "Входът без парола е забранен от конфигурацията (виж AllowNoPassword)"
9964 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:198
9965 #, php-format
9966 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9967 msgstr "Няма активност през последните %s секунди; моля влезте отново."
9969 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:208
9970 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:211
9971 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9972 msgstr "Невъзможен вход в MySQL сървъра"
9974 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:359
9975 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9976 msgstr ""
9978 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:104
9979 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9980 #: templates/display/import/import.twig:169
9981 msgid "Format:"
9982 msgstr "Формат:"
9984 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
9985 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
9986 msgid "Columns separated with:"
9987 msgstr "Колоните са разделени с:"
9989 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
9990 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:66
9991 msgid "Columns enclosed with:"
9992 msgstr "Колоните са оградени от:"
9994 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
9995 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:73
9996 msgid "Columns escaped with:"
9997 msgstr "Колоните са избегнати с:"
9999 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
10000 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:80
10001 msgid "Lines terminated with:"
10002 msgstr "Редовете завършват с:"
10004 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
10005 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:54
10006 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:91
10007 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:196
10008 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
10009 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:138
10010 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:95
10011 msgid "Replace NULL with:"
10012 msgstr "Замяна NULL с:"
10014 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
10015 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:59
10016 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10017 msgstr "Премахване на символите за нов ред от колоните"
10019 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:69
10020 msgid "Excel edition:"
10021 msgstr "Excel версия:"
10023 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:73
10024 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:106
10025 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:75
10026 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
10027 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:118
10028 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
10029 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:72
10030 #: libraries/config.values.php:247 libraries/config.values.php:313
10031 #: libraries/config.values.php:329 libraries/config.values.php:337
10032 #: libraries/config.values.php:342
10033 msgid "structure"
10034 msgstr "структура"
10036 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
10037 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
10038 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:76
10039 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:85
10040 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:119
10041 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
10042 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
10043 #: libraries/config.values.php:248 libraries/config.values.php:314
10044 #: libraries/config.values.php:330 libraries/config.values.php:338
10045 #: libraries/config.values.php:343
10046 msgid "data"
10047 msgstr "данни"
10049 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:75
10050 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:108
10051 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
10052 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:86
10053 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:120
10054 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:217
10055 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:74
10056 #: libraries/config.values.php:249 libraries/config.values.php:315
10057 #: libraries/config.values.php:331 libraries/config.values.php:339
10058 #: libraries/config.values.php:344
10059 msgid "structure and data"
10060 msgstr "структура и данни"
10062 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
10063 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:167
10064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
10065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
10066 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:144
10067 msgid "Data dump options"
10068 msgstr "Опции при експортиране на данните"
10070 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:215
10071 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:277
10072 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2397
10073 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:198
10074 msgid "Dumping data for table"
10075 msgstr "Схема на данните от таблица"
10077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:404
10078 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
10079 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
10080 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
10081 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:543
10082 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:691
10083 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:724
10084 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
10085 msgid "Links to"
10086 msgstr "Свързана към"
10088 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:492
10089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:619
10090 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
10091 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:374
10092 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:135 libraries/classes/Rte/Triggers.php:428
10093 msgid "Event"
10094 msgstr "Действие"
10096 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:493
10097 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:622
10098 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
10099 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:376
10100 #: libraries/classes/Rte/Events.php:551 libraries/classes/Rte/Routines.php:1033
10101 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:442
10102 msgid "Definition"
10103 msgstr "Описание"
10105 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:565
10106 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:701
10107 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2057
10108 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
10109 msgid "Table structure for table"
10110 msgstr "Структура на таблица"
10112 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:590
10113 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:734
10114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2127
10115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:546
10116 msgid "Structure for view"
10117 msgstr ""
10119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:604
10120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:755
10121 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2172
10122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:562
10123 msgid "Stand-in structure for view"
10124 msgstr ""
10126 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:92
10127 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10128 msgstr ""
10130 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:98
10131 msgid "Output unicode characters unescaped"
10132 msgstr ""
10134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
10135 msgid "Content of table @TABLE@"
10136 msgstr "Съдържание на таблица @TABLE@"
10138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:54
10139 msgid "(continued)"
10140 msgstr "(продължение)"
10142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:55
10143 msgid "Structure of table @TABLE@"
10144 msgstr "Структура на таблица @TABLE@"
10146 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
10147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:97
10148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:230
10149 msgid "Object creation options"
10150 msgstr ""
10152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
10153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:178
10154 #, fuzzy
10155 #| msgid "Table caption"
10156 msgid "Table caption:"
10157 msgstr "Заглавие на таблицата"
10159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:131
10160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:184
10161 #, fuzzy
10162 #| msgid "Table caption (continued)"
10163 msgid "Table caption (continued):"
10164 msgstr "Заглавие на таблицата (продължение)"
10166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:137
10167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:190
10168 #, fuzzy
10169 #| msgid "Label key"
10170 msgid "Label key:"
10171 msgstr "Етикет на ключа"
10173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:144
10174 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
10175 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
10176 msgid "Display foreign key relationships"
10177 msgstr "Показване връзките на външен ключ"
10179 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:150
10180 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
10181 msgid "Display comments"
10182 msgstr "Показване коментари"
10184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:156
10185 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:116
10186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
10187 #, fuzzy
10188 #| msgid "Display MIME types"
10189 msgid "Display media (MIME) types"
10190 msgstr "Показване MIME типове"
10192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
10193 #, fuzzy
10194 #| msgid "Put columns names in the first row"
10195 msgid "Put columns names in the first row:"
10196 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред"
10198 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
10199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:718
10200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:244
10201 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
10202 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
10203 #, fuzzy
10204 #| msgid "Host"
10205 msgid "Host:"
10206 msgstr "Хост"
10208 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:226
10209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:724
10210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:249
10211 #, fuzzy
10212 #| msgid "Generation Time"
10213 msgid "Generation Time:"
10214 msgstr "Време на генериране"
10216 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:228
10217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:728
10218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:251
10219 #: templates/home/index.twig:109
10220 msgid "Server version:"
10221 msgstr "Версия на сървъра:"
10223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:229
10224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:730
10225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:252
10226 #, fuzzy
10227 #| msgid "PHP Version"
10228 msgid "PHP Version:"
10229 msgstr "Версия на PHP"
10231 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:259
10232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:918
10233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:420
10234 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:181
10235 #, fuzzy
10236 #| msgid "Database"
10237 msgid "Database:"
10238 msgstr "БД"
10240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:332
10241 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2240
10242 #, fuzzy
10243 #| msgid "Data"
10244 msgid "Data:"
10245 msgstr "Данни"
10247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:520
10248 #, fuzzy
10249 #| msgid "Structure"
10250 msgid "Structure:"
10251 msgstr "Структура"
10253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:86
10254 msgid "Export table names"
10255 msgstr "Експорт имена на таблици"
10257 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:93
10258 msgid "Export table headers"
10259 msgstr "Експортиране заглавки на таблици"
10261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:104
10262 msgid "Report title:"
10263 msgstr "Заглавие на доклада:"
10265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:235
10266 #, fuzzy
10267 #| msgid "Dumping data for table"
10268 msgid "Dumping data"
10269 msgstr "Схема на данните от таблица"
10271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:293
10272 #, fuzzy
10273 #| msgid "structure"
10274 msgid "View structure"
10275 msgstr "структура"
10277 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:296
10278 #, fuzzy
10279 #| msgid "and then"
10280 msgid "Stand in"
10281 msgstr "и след това"
10283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
10284 msgid ""
10285 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10286 "and server version)</i>"
10287 msgstr ""
10289 # Оправя се само с редакция на файла и добавяне на избягващ знак '\' преди
10290 # '\n'.
10291 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
10292 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10293 msgstr "Добавяне на коментар в заглавката (\\n нов ред):"
10295 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
10296 msgid ""
10297 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10298 "checked"
10299 msgstr ""
10301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
10302 #, fuzzy
10303 #| msgid "Export method"
10304 msgid "Export metadata"
10305 msgstr "Метод за експортиране"
10307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
10308 msgid ""
10309 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10310 msgstr ""
10312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:238
10313 msgid "Add statements:"
10314 msgstr "Добавяне на заявления:"
10316 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:246
10317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
10318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:276
10319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:285
10320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
10321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:331
10322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:340
10323 #, php-format
10324 msgid "Add %s statement"
10325 msgstr "Добавяне на израз %s"
10327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:292
10328 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10329 msgstr ""
10331 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:300
10332 #, fuzzy, php-format
10333 #| msgid "Session value"
10334 msgid "%s value"
10335 msgstr "Сесийна стойност"
10337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:349
10338 msgid ""
10339 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10340 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10341 msgstr ""
10343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
10344 msgid "Data creation options"
10345 msgstr ""
10347 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
10348 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2345
10349 msgid "Truncate table before insert"
10350 msgstr ""
10352 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
10353 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10354 msgstr "Вместо <code>INSERT</code> изрази, да се използват:"
10356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:382
10357 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10358 msgstr ""
10360 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:394
10361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:428
10362 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10363 msgstr ""
10365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
10366 msgid "Function to use when dumping data:"
10367 msgstr ""
10369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
10370 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10371 msgstr ""
10373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:433
10374 #, fuzzy
10375 #| msgid ""
10376 #| "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
10377 #| "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
10378 #| "VALUES (1,2,3)</code>"
10379 msgid ""
10380 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
10381 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10382 "(1,2,3)</code>"
10383 msgstr ""
10384 "включване на имената на полетата във всеки <code>INSERT</code> израз <br /> "
10385 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
10386 "VALUES (1,2,3)</code>"
10388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:438
10389 #, fuzzy
10390 #| msgid ""
10391 #| "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
10392 #| "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), "
10393 #| "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
10394 msgid ""
10395 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
10396 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10397 "(7,8,9)</code>"
10398 msgstr ""
10399 "включване на няколко реда във всеки <code>INSERT</code> израз<br /> &nbsp; "
10400 "&nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10401 "(7,8,9)</code>"
10403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:443
10404 #, fuzzy
10405 #| msgid ""
10406 #| "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10407 #| "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10408 msgid ""
10409 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10410 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10411 msgstr ""
10412 "комбинация от двата горни варианта<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: "
10413 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
10414 "code>"
10416 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:448
10417 #, fuzzy
10418 #| msgid ""
10419 #| "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT "
10420 #| "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10421 msgid ""
10422 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10423 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10424 msgstr ""
10425 "нито един от горните варианти<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: "
10426 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10428 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
10429 msgid ""
10430 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10431 "0x616263)</i>"
10432 msgstr ""
10433 "Съхраняване на двоичните полета в шестнадесетичен вид <i>(например, \"abc\" "
10434 "става 0x616263)</i>"
10436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
10437 msgid ""
10438 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10439 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10440 msgstr ""
10441 "Съхраняване на полета от вида TIMESTAMP в UTC формат<i>(позволява полетата "
10442 "TIMESTAMP да бъдат експортирани и четени от сървъри в различни часови "
10443 "пояси)</i>"
10445 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:543
10446 msgid "It appears your database uses routines;"
10447 msgstr ""
10449 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:546
10450 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1596
10451 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2117
10452 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10453 msgstr ""
10455 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1032
10456 #, fuzzy
10457 #| msgid "Metadata Headers"
10458 msgid "Metadata"
10459 msgstr "Заглавки на метаданните"
10461 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1102
10462 #, fuzzy, php-format
10463 #| msgid "Metadata Headers"
10464 msgid "Metadata for table %s"
10465 msgstr "Заглавки на метаданните"
10467 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1109
10468 #, fuzzy, php-format
10469 #| msgid "Metadata Headers"
10470 msgid "Metadata for database %s"
10471 msgstr "Заглавки на метаданните"
10473 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1439
10474 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:649
10475 msgid "Creation:"
10476 msgstr "Създаване:"
10478 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1452
10479 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:660
10480 msgid "Last update:"
10481 msgstr "Последно обновяване:"
10483 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1465
10484 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
10485 msgid "Last check:"
10486 msgstr "Последна проверка:"
10488 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1521
10489 #, fuzzy, php-format
10490 #| msgid "Table structure for table"
10491 msgid "Error reading structure for table %s:"
10492 msgstr "Структура на таблица"
10494 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1593
10495 msgid "It appears your database uses views;"
10496 msgstr ""
10498 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1769
10499 msgid "Constraints for dumped tables"
10500 msgstr "Ограничения за дъмпнати таблици"
10502 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1770
10503 msgid "Constraints for table"
10504 msgstr "Ограничения за таблица"
10506 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1800
10507 #, fuzzy
10508 #| msgid "Constraints for dumped tables"
10509 msgid "Indexes for dumped tables"
10510 msgstr "Ограничения за дъмпнати таблици"
10512 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1801
10513 #, fuzzy
10514 #| msgid "Inside tables:"
10515 msgid "Indexes for table"
10516 msgstr "В таблици:"
10518 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1834
10519 #, fuzzy
10520 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
10521 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10522 msgstr "Да не се използва AUTO_INCREMENT за нулеви стойности"
10524 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1835
10525 #, fuzzy
10526 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
10527 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10528 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
10530 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1910
10531 #, fuzzy
10532 #| msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10533 msgid "MEDIA (MIME) TYPES FOR TABLE"
10534 msgstr "MIME ТИПОВЕ ЗА ТАБЛИЦА"
10536 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1933
10537 #, fuzzy
10538 #| msgid "RELATIONS FOR TABLE"
10539 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10540 msgstr "РЕЛАЦИИ ЗА ТАБЛИЦА"
10542 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2114
10543 msgid "It appears your table uses triggers;"
10544 msgstr ""
10546 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2151
10547 #, php-format
10548 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10549 msgstr ""
10551 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2175
10552 msgid "(See below for the actual view)"
10553 msgstr ""
10555 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2255
10556 #, fuzzy, php-format
10557 #| msgid "Error reading data:"
10558 msgid "Error reading data for table %s:"
10559 msgstr "Грешка при четене на данни:"
10561 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10562 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10563 msgstr ""
10565 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:149
10566 msgid "Export contents"
10567 msgstr ""
10569 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:182
10570 #, fuzzy
10571 #| msgid "Table"
10572 msgid "Table:"
10573 msgstr "Таблица"
10575 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:183
10576 msgid "Purpose:"
10577 msgstr ""
10579 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:53
10580 msgid ""
10581 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10582 msgstr ""
10584 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:67
10585 msgid "Name of the new table (optional):"
10586 msgstr ""
10588 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:76
10589 msgid "Name of the new database (optional):"
10590 msgstr ""
10592 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:85
10593 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:103
10594 msgid "Import these many number of rows (optional):"
10595 msgstr ""
10597 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:93
10598 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:67
10599 msgid ""
10600 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10601 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10602 msgstr ""
10604 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:110
10605 msgid ""
10606 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10607 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10608 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10609 msgstr ""
10611 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:118
10612 msgid "Column names:"
10613 msgstr "Имена на колони:"
10615 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:162
10616 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:177
10617 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:188
10618 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:197
10619 #, php-format
10620 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10621 msgstr ""
10623 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:250
10624 #, php-format
10625 msgid ""
10626 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10627 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10628 msgstr ""
10630 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:356
10631 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:763
10632 #, php-format
10633 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10634 msgstr ""
10636 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:586
10637 #, php-format
10638 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10639 msgstr ""
10641 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
10642 msgid "Column names: "
10643 msgstr "Имена на колони: "
10645 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:112
10646 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10647 msgstr ""
10649 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
10650 msgid "MediaWiki Table"
10651 msgstr ""
10653 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:279
10654 #, fuzzy, php-format
10655 #| msgid "Invalid rule declaration on line %s."
10656 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
10657 msgstr "Невалидна декларация на правило на ред %s."
10659 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:81
10660 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10661 msgstr ""
10663 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:87
10664 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10665 msgstr ""
10667 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
10668 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
10669 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
10670 msgid ""
10671 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10672 "the issue and try again."
10673 msgstr ""
10675 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:164
10676 #, fuzzy
10677 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
10678 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10679 msgstr "Open Document Spreadsheet"
10681 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:59
10682 msgid "ESRI Shape File"
10683 msgstr ""
10685 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:91
10686 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:170
10687 #, php-format
10688 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10689 msgstr ""
10691 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:200
10692 #, php-format
10693 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10694 msgstr ""
10696 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:247
10697 #, fuzzy
10698 #| msgid "The imported file does not contain any data"
10699 msgid "The imported file does not contain any data!"
10700 msgstr "Импортираният файл не съдържа никаква информация"
10702 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:72
10703 msgid "SQL compatibility mode:"
10704 msgstr "Режим на съвместимост на SQL:"
10706 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:84
10707 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10708 msgstr "Да не се използва <code>AUTO_INCREMENT</code> за нулеви стойности"
10710 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:47
10711 msgid "XML"
10712 msgstr "XML"
10714 #: libraries/classes/Plugins.php:627
10715 msgid "This format has no options"
10716 msgstr "Този формат няма опции"
10718 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:76
10719 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:94
10720 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:96
10721 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:94
10722 #, php-format
10723 msgid "The %s table doesn't exist!"
10724 msgstr "Таблицата %s не съществува!"
10726 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:67
10727 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:71
10728 #, php-format
10729 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10730 msgstr "Схема на БД %s - страница %s"
10732 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:297
10733 msgid "SCHEMA ERROR: "
10734 msgstr "ГРЕШКА В СХЕМАТА: "
10736 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:263
10737 #, fuzzy
10738 #| msgid "Invalid export type"
10739 msgid "PDF export page"
10740 msgstr "Невалиден тип експорт"
10742 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:115
10743 #, fuzzy, php-format
10744 #| msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10745 msgid "Schema of the %s database"
10746 msgstr "Схема на БД %s - страница %s"
10748 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:143
10749 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:553
10750 msgid "Relational schema"
10751 msgstr "Релационна схема"
10753 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:494
10754 msgid "Table of contents"
10755 msgstr "Съдържание"
10757 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:638
10758 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:71
10759 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
10760 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
10761 msgid "Table comments:"
10762 msgstr "Коментари към таблицата:"
10764 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:690
10765 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:723
10766 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
10767 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
10768 msgid "Extra"
10769 msgstr "Допълнително"
10771 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:70
10772 msgid "Show color"
10773 msgstr "Показване свят"
10775 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:72
10776 msgid "Only show keys"
10777 msgstr "Само ключовете видими"
10779 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:62
10780 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:70
10781 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:70
10782 msgid "Orientation"
10783 msgstr "Посока"
10785 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
10786 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:74
10787 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:74
10788 msgid "Landscape"
10789 msgstr "Пейзажно"
10791 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:67
10792 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:75
10793 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:75
10794 msgid "Portrait"
10795 msgstr "Портретно"
10797 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:64
10798 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
10799 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:63
10800 msgid "Same width for all tables"
10801 msgstr ""
10803 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
10804 msgid "Show grid"
10805 msgstr "Мрежата видима"
10807 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
10808 #: templates/database/structure/index.twig:15
10809 #, fuzzy
10810 #| msgid "Data Dictionary"
10811 msgid "Data dictionary"
10812 msgstr "Речник на данните"
10814 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
10815 #, fuzzy
10816 #| msgid "neither of the above"
10817 msgid "Order of the tables"
10818 msgstr "никое от горните"
10820 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:106
10821 #, fuzzy
10822 #| msgid "Ascending"
10823 msgid "Name (Ascending)"
10824 msgstr "Възходящо"
10826 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:107
10827 #, fuzzy
10828 #| msgid "Descending"
10829 msgid "Name (Descending)"
10830 msgstr "Низходящо"
10832 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:32
10833 msgid ""
10834 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10835 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10836 msgstr ""
10838 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:33
10839 msgid ""
10840 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10841 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10842 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10843 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10844 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10845 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10846 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10847 "gmdate() function."
10848 msgstr ""
10850 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
10851 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:66
10852 #: libraries/classes/Util.php:1591
10853 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
10854 msgstr "%e %B %Y в %H:%M"
10856 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
10857 msgid ""
10858 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10859 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10860 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10861 "need to set the first option to the empty string."
10862 msgstr ""
10863 "Показва връзка за сваляне на двоичните данни нa полето. Първата опция е "
10864 "файловото име на двоичния файл, втората опция е вероятното име на полето на "
10865 "реда на таблицата съдържащо файловото име. Ако напишете втора опция, трябва "
10866 "първата ви опция да е установена на празен низ."
10868 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:31
10869 #, fuzzy
10870 #| msgid ""
10871 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10872 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10873 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
10874 #| "have to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
10875 #| "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make "
10876 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
10877 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
10878 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
10879 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
10880 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
10881 msgid ""
10882 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10883 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10884 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10885 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
10886 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
10887 "available. The first option is then the number of the program you want to "
10888 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
10889 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
10890 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
10891 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
10892 msgstr ""
10893 "САМО ЗА ЛИНУКС: Стартира външното приложение и попълва данните в полетата "
10894 "чрез стандартния вход. Връща стандартния изход на приложението. По "
10895 "подразбиране е Tidy, за да покаже HTML кода. От съображения за сигурност, "
10896 "трябва ръчно да редактирате файла libraries/plugins/transformations/"
10897 "Text_Plain_External.class.php и да изредите програмите, на които позволявате "
10898 "да бъдат стартирани. Първата опция тогава е номера на програмата, която "
10899 "бихте искали да използвате, а втората са параметрите ѝ. Ако третият "
10900 "параметър е установен на 1, ще конвертира изхода използвайки "
10901 "htmlspecialchars() (По подразбиране е 1). Ако четвъртият параметър е "
10902 "установен на 1 това ще предотврати спренос на нов ред и целият изход ще бъде "
10903 "показан на един ред (По подразбиране е 1)."
10905 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:117
10906 #, php-format
10907 msgid ""
10908 "You are using the external transformation command line options field, which "
10909 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
10910 "directly to the definition in %s."
10911 msgstr ""
10913 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:31
10914 msgid ""
10915 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10916 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10917 msgstr ""
10919 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
10920 msgid ""
10921 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10922 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10923 msgstr ""
10925 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:31
10926 msgid "Displays a link to download this image."
10927 msgstr "Показва връзка за сваляне на това изображение."
10929 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
10930 msgid ""
10931 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10932 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10933 msgstr ""
10935 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:90
10936 msgid "Image preview here"
10937 msgstr ""
10939 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
10940 msgid ""
10941 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10942 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10943 msgstr ""
10944 "Показва натискаема миниатюра. Опции: максимална ширина и височина в пиксели. "
10945 "Запазва оригиналната пропорция."
10947 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:32
10948 #, fuzzy
10949 #| msgid ""
10950 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
10951 #| "standard dotted format."
10952 msgid ""
10953 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10954 "in Internet standard dotted format."
10955 msgstr ""
10956 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
10957 "формат."
10959 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:32
10960 msgid ""
10961 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10962 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10963 "string)."
10964 msgstr ""
10966 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:33
10967 msgid ""
10968 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10969 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10970 msgstr ""
10972 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:55
10973 #, php-format
10974 msgid "Validation failed for the input string %s."
10975 msgstr ""
10977 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:32
10978 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10979 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
10981 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
10982 msgid ""
10983 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10984 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10985 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10986 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10987 "(Default: \"…\")."
10988 msgstr ""
10989 "Показва част от низ. Първата опция е отместването, от което ще се извежда "
10990 "вашият текст (По подразбиране: 0). Втората указва колко текст ще се изведе "
10991 "(По подразбиране: до края на низа). Третата опция указва кои зкаци ще бъдат "
10992 "изведени залепени от края в слъчай на скъсяване (По подразбиране: \"…\")."
10994 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:33
10995 msgid ""
10996 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10997 "input."
10998 msgstr ""
11000 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:32
11001 msgid ""
11002 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11003 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11004 "third options are the width and the height in pixels."
11005 msgstr ""
11006 "Показва изображение и връзка на полето съдържащо файлово име. Първата опция "
11007 "е префикс като \"https://www.example.com/\". Втората опция е ширината в "
11008 "пиксели, третата е височината в пиксели."
11010 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:32
11011 msgid ""
11012 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11013 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11014 "the link."
11015 msgstr ""
11016 "Показва връзката на полето съдържащо файлово име. Първата опция е префикс "
11017 "като \"https://www.example.com/\". Втората опция е заглавието на връзката."
11019 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:33
11020 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11021 msgstr ""
11023 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:32
11024 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11025 msgstr ""
11027 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:32
11028 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11029 msgstr ""
11031 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:32
11032 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11033 msgstr ""
11035 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:33
11036 #, fuzzy
11037 #| msgid ""
11038 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
11039 #| "standard dotted format."
11040 msgid ""
11041 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11042 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11043 msgstr ""
11044 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
11045 "формат."
11047 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:50
11048 #, fuzzy
11049 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11050 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11051 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
11053 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:50
11054 #, fuzzy
11055 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11056 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11057 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
11059 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:150
11060 #, fuzzy
11061 #| msgid "Authentication"
11062 msgid "Authentication Application (2FA)"
11063 msgstr "Удостоверяване"
11065 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:160
11066 msgid ""
11067 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
11068 "Google Authenticator or Authy."
11069 msgstr ""
11071 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:198
11072 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
11073 msgstr ""
11075 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:208
11076 msgid ""
11077 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
11078 msgstr ""
11080 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:82
11081 #, fuzzy, php-format
11082 #| msgid "Hardware authentication failed!"
11083 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
11084 msgstr "Неуспешно хардуерно удостоверяване!"
11086 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:86
11087 #, fuzzy
11088 #| msgid "Hardware authentication failed!"
11089 msgid "Two-factor authentication failed."
11090 msgstr "Неуспешно хардуерно удостоверяване!"
11092 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:139
11093 #, fuzzy
11094 #| msgid "Config authentication"
11095 msgid "No Two-Factor Authentication"
11096 msgstr "Удостоверяване от настройките"
11098 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:149
11099 msgid "Login using password only."
11100 msgstr ""
11102 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:56
11103 #, fuzzy
11104 #| msgid "Change password"
11105 msgid "Simple two-factor authentication"
11106 msgstr "Смяна на паролата"
11108 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:66
11109 msgid "For testing purposes only!"
11110 msgstr ""
11112 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:141
11113 msgid "Could not save recent table!"
11114 msgstr "Наскоро отваряната таблице не можа да бъде записана!"
11116 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
11117 msgid "Could not save favorite table!"
11118 msgstr "Неможе да бъде записана любима таблица!"
11120 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:216
11121 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
11122 msgid "Remove from Favorites"
11123 msgstr "Изтриване от любими"
11125 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:238
11126 msgid "There are no recent tables."
11127 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици."
11129 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:239
11130 msgid "There are no favorite tables."
11131 msgstr "Няма любими таблици."
11133 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:254
11134 msgid "Recent tables"
11135 msgstr "Отваряни таблици"
11137 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:256
11138 msgid "Recent"
11139 msgstr "Скорошни"
11141 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:260
11142 msgid "Favorites"
11143 msgstr "Любими"
11145 #: libraries/classes/Relation.php:122
11146 msgid "not OK"
11147 msgstr "не е OK"
11149 #: libraries/classes/Relation.php:126
11150 msgctxt "Correctly working"
11151 msgid "OK"
11152 msgstr "OK"
11154 #: libraries/classes/Relation.php:129
11155 msgid "Enabled"
11156 msgstr "Позволено"
11158 #: libraries/classes/Relation.php:133
11159 msgid "Configuration of pmadb…"
11160 msgstr "Конфигурация на pmadb…"
11162 #: libraries/classes/Relation.php:137 libraries/classes/Relation.php:173
11163 msgid "General relation features"
11164 msgstr "Общи свойства на релациите"
11166 #: libraries/classes/Relation.php:184
11167 msgid "Display Features"
11168 msgstr "Показване свойства"
11170 #: libraries/classes/Relation.php:201
11171 #, fuzzy
11172 #| msgid "Creation of PDFs"
11173 msgid "Designer and creation of PDFs"
11174 msgstr "Създаване на PDF-и"
11176 #: libraries/classes/Relation.php:212
11177 msgid "Displaying Column Comments"
11178 msgstr "Показване на коментари към Колоните"
11180 #: libraries/classes/Relation.php:218
11181 msgid "Browser transformation"
11182 msgstr "Браузърна трансформация"
11184 #: libraries/classes/Relation.php:225
11185 #, fuzzy
11186 #| msgid ""
11187 #| "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
11188 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
11189 msgstr ""
11190 "Моля консултирайте се с документацията относно обновяването на вашата "
11191 "column_comments таблица."
11193 #: libraries/classes/Relation.php:241 libraries/classes/SqlQueryForm.php:415
11194 msgid "Bookmarked SQL query"
11195 msgstr "Отбелязана SQL заявка"
11197 #: libraries/classes/Relation.php:252
11198 msgid "SQL history"
11199 msgstr "SQL-хронология"
11201 #: libraries/classes/Relation.php:263
11202 msgid "Persistent recently used tables"
11203 msgstr ""
11205 #: libraries/classes/Relation.php:274
11206 #, fuzzy
11207 #| msgid "There are no recent tables"
11208 msgid "Persistent favorite tables"
11209 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици"
11211 #: libraries/classes/Relation.php:285
11212 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11213 msgstr ""
11215 #: libraries/classes/Relation.php:307
11216 msgid "User preferences"
11217 msgstr "Потребителски предпочитания"
11219 #: libraries/classes/Relation.php:324
11220 #, fuzzy
11221 #| msgid "Configuration: %s"
11222 msgid "Configurable menus"
11223 msgstr "Настройка: %s"
11225 #: libraries/classes/Relation.php:335
11226 msgid "Hide/show navigation items"
11227 msgstr ""
11229 #: libraries/classes/Relation.php:346
11230 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11231 msgstr ""
11233 #: libraries/classes/Relation.php:357
11234 msgid "Managing Central list of columns"
11235 msgstr ""
11237 #: libraries/classes/Relation.php:368
11238 #, fuzzy
11239 #| msgid "Remember table's sorting"
11240 msgid "Remembering Designer Settings"
11241 msgstr "Запомняне сортирането на таблици"
11243 #: libraries/classes/Relation.php:379
11244 #, fuzzy
11245 #| msgid "Invalid export type"
11246 msgid "Saving export templates"
11247 msgstr "Невалиден тип експорт"
11249 #: libraries/classes/Relation.php:386
11250 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
11251 msgstr "Бързи стъпки за настройка на разширените свойства:"
11253 #: libraries/classes/Relation.php:392
11254 #, php-format
11255 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
11256 msgstr ""
11258 #: libraries/classes/Relation.php:397
11259 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11260 msgstr ""
11262 #: libraries/classes/Relation.php:400
11263 msgid ""
11264 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11265 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11266 msgstr ""
11267 "Включване на допълнителните функции в конфигурационния файл (<code>config."
11268 "inc.php</code>), започнете с примера в <code>config.sample.inc.php</code>."
11270 #: libraries/classes/Relation.php:405
11271 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11272 msgstr ""
11274 #: libraries/classes/Relation.php:1857
11275 msgid "no description"
11276 msgstr "няма описание"
11278 #: libraries/classes/Relation.php:2053
11279 msgid ""
11280 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11281 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11282 "phpMyAdmin configuration storage there."
11283 msgstr ""
11285 #: libraries/classes/Relation.php:2168
11286 #, fuzzy, php-format
11287 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11288 msgid ""
11289 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11290 "configuration storage there."
11291 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
11293 #: libraries/classes/Relation.php:2176
11294 #, fuzzy, php-format
11295 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11296 msgid ""
11297 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11298 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
11300 #: libraries/classes/Relation.php:2184
11301 #, fuzzy, php-format
11302 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11303 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11304 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
11306 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:423
11307 msgid ""
11308 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11309 "in phpMyAdmin configuration."
11310 msgstr ""
11312 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:432
11313 #, fuzzy
11314 #| msgid "Replication status"
11315 msgid "Replication started successfully."
11316 msgstr "Състояние на репликацията"
11318 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:433
11319 #, fuzzy
11320 #| msgid "Master replication"
11321 msgid "Error starting replication."
11322 msgstr "Главен сървър"
11324 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:436
11325 #, fuzzy
11326 #| msgid "Chart generated successfully."
11327 msgid "Replication stopped successfully."
11328 msgstr "Диаграмата е създадена."
11330 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:437
11331 #, fuzzy
11332 #| msgid "Master replication"
11333 msgid "Error stopping replication."
11334 msgstr "Главен сървър"
11336 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:440
11337 #, fuzzy
11338 #| msgid "Replication status"
11339 msgid "Replication resetting successfully."
11340 msgstr "Състояние на репликацията"
11342 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:441
11343 #, fuzzy
11344 #| msgid "Master replication"
11345 msgid "Error resetting replication."
11346 msgstr "Главен сървър"
11348 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:444
11349 msgid "Success."
11350 msgstr ""
11352 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:445
11353 #, fuzzy
11354 #| msgid "Error"
11355 msgid "Error."
11356 msgstr "Грешка"
11358 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:491
11359 msgid "Unknown error"
11360 msgstr "Неизвестна грешка"
11362 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:504
11363 #, php-format
11364 msgid "Unable to connect to master %s."
11365 msgstr "Не възможност за осъществяване на връзка с главния %s."
11367 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:515
11368 msgid ""
11369 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11370 msgstr ""
11372 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:533
11373 #, fuzzy
11374 #| msgid "Unable to change master"
11375 msgid "Unable to change master!"
11376 msgstr "Главният не може да бъде сменен"
11378 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:537
11379 #, fuzzy, php-format
11380 #| msgid "Master server changed successfully to %s"
11381 msgid "Master server changed successfully to %s."
11382 msgstr "Главният сървър сменен с %s"
11384 #: libraries/classes/Rte/Events.php:173 libraries/classes/Rte/Events.php:182
11385 #: libraries/classes/Rte/Events.php:213 libraries/classes/Rte/Routines.php:294
11386 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:321
11387 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:435
11388 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1514
11389 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:144
11390 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:153
11391 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:185
11392 #, php-format
11393 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11394 msgstr "Следната заявка е неуспешна: \"%s\""
11396 #: libraries/classes/Rte/Events.php:177 libraries/classes/Rte/Events.php:186
11397 #: libraries/classes/Rte/Events.php:217 libraries/classes/Rte/General.php:63
11398 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:298
11399 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:325
11400 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:439
11401 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1518
11402 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:148
11403 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:157
11404 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:189 libraries/classes/Util.php:668
11405 msgid "MySQL said: "
11406 msgstr "MySQL отговори: "
11408 #: libraries/classes/Rte/Events.php:193
11409 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11410 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритото събитие е неуспешно."
11412 #: libraries/classes/Rte/Events.php:200
11413 #, php-format
11414 msgid "Event %1$s has been modified."
11415 msgstr "Събитието %1$s беше променено."
11417 #: libraries/classes/Rte/Events.php:220
11418 #, php-format
11419 msgid "Event %1$s has been created."
11420 msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
11422 #: libraries/classes/Rte/Events.php:234 libraries/classes/Rte/Routines.php:341
11423 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:206
11424 #, fuzzy
11425 #| msgid ""
11426 #| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
11427 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11428 msgstr "<b>Една или повече грешки възникнаха при обработка на заявката:</b>"
11430 #: libraries/classes/Rte/Events.php:289
11431 msgid "Edit event"
11432 msgstr "Редакция събитие"
11434 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456 libraries/classes/Rte/Routines.php:922
11435 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:388 templates/view_create.twig:8
11436 msgid "Details"
11437 msgstr "Подробности"
11439 #: libraries/classes/Rte/Events.php:459
11440 msgid "Event name"
11441 msgstr "Име на събитие"
11443 #: libraries/classes/Rte/Events.php:480 templates/server/binlog/index.twig:86
11444 msgid "Event type"
11445 msgstr "Тип на събитието"
11447 #: libraries/classes/Rte/Events.php:501 libraries/classes/Rte/Routines.php:944
11448 #, php-format
11449 msgid "Change to %s"
11450 msgstr "Промяна на %s"
11452 #: libraries/classes/Rte/Events.php:507
11453 msgid "Execute at"
11454 msgstr "Изпълнение в"
11456 #: libraries/classes/Rte/Events.php:515
11457 msgid "Execute every"
11458 msgstr "Изпълнение на всеки"
11460 #: libraries/classes/Rte/Events.php:534
11461 msgctxt "Start of recurring event"
11462 msgid "Start"
11463 msgstr "Начало"
11465 #: libraries/classes/Rte/Events.php:543
11466 msgctxt "End of recurring event"
11467 msgid "End"
11468 msgstr "Край"
11470 #: libraries/classes/Rte/Events.php:557
11471 msgid "On completion preserve"
11472 msgstr ""
11474 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562 libraries/classes/Rte/Routines.php:1068
11475 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:448 templates/view_create.twig:45
11476 msgid "Definer"
11477 msgstr ""
11479 #: libraries/classes/Rte/Events.php:606 libraries/classes/Rte/Routines.php:1149
11480 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:487
11481 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11482 msgstr ""
11484 #: libraries/classes/Rte/Events.php:613
11485 #, fuzzy
11486 #| msgid "You must provide an event name"
11487 msgid "You must provide an event name!"
11488 msgstr "Трябва да дадете име на събитието"
11490 #: libraries/classes/Rte/Events.php:628
11491 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11492 msgstr "Трябва да дадете валидна вътрешна стойност на събитието."
11494 #: libraries/classes/Rte/Events.php:647
11495 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11496 msgstr "Трябва да дадете валиден интервал за изпълнение на събитието."
11498 #: libraries/classes/Rte/Events.php:651
11499 msgid "You must provide a valid type for the event."
11500 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на събитието."
11502 #: libraries/classes/Rte/Events.php:675
11503 msgid "You must provide an event definition."
11504 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на събитието."
11506 #: libraries/classes/Rte/Export.php:77 libraries/classes/Rte/General.php:102
11507 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:223
11508 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1358
11509 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1563
11510 #, fuzzy
11511 #| msgid "Error in processing request"
11512 msgid "Error in processing request:"
11513 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
11515 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:125
11516 msgid "OFF"
11517 msgstr "Изкл."
11519 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:130
11520 msgid "ON"
11521 msgstr "Вкл."
11523 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:142
11524 msgid "Event scheduler status"
11525 msgstr "Състояние на Диспечера на събитията"
11527 #: libraries/classes/Rte/General.php:61
11528 msgid "The backed up query was:"
11529 msgstr "Архивираната заявка е:"
11531 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:142
11532 msgid ""
11533 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11534 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11535 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11536 "problems."
11537 msgstr ""
11538 "Използвате непрепоръчителна версия на разширението на PHP 'mysql', която е "
11539 "неспособна да извършва множествени заявки. [strong]Изпълнението на някои "
11540 "съхранени процедури може да пропадне![/strong] Моля, използвайте подобреното "
11541 "разширение 'mysqli', за да избегнете проблеми."
11543 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:193
11544 msgid "Edit routine"
11545 msgstr "Редактиране"
11547 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:275
11548 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1158
11549 #, php-format
11550 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11551 msgstr "Невалиден тип процедура: \"%s\""
11553 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:328
11554 #, php-format
11555 msgid "Routine %1$s has been created."
11556 msgstr "Процедура %1$s беше създадена."
11558 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:447
11559 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11560 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритата процедура е неуспешно."
11562 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:509
11563 #, fuzzy, php-format
11564 #| msgid "Routine %1$s has been modified."
11565 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11566 msgstr "Процедурата%1$s беше променена."
11568 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:514
11569 #, php-format
11570 msgid "Routine %1$s has been modified."
11571 msgstr "Процедурата%1$s беше променена."
11573 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:925
11574 msgid "Routine name"
11575 msgstr "Име"
11577 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:950
11578 msgid "Parameters"
11579 msgstr "Параметри"
11581 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:958
11582 msgid "Direction"
11583 msgstr "Посока"
11585 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:979
11586 msgid "Add parameter"
11587 msgstr "Нов параметър"
11589 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:983
11590 msgid "Remove last parameter"
11591 msgstr "Изтриване на последен параметър"
11593 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:988
11594 msgid "Return type"
11595 msgstr "Тип данни при изход"
11597 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:994
11598 msgid "Return length/values"
11599 msgstr "Дължина/стойност на данни при изход"
11601 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1000
11602 msgid "Return options"
11603 msgstr "Настройки на данни при изход"
11605 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1003
11606 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
11607 #: templates/rte/routines/parameter_row.twig:31
11608 msgid "Charset"
11609 msgstr "Знаков набор"
11611 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1039
11612 msgid "Is deterministic"
11613 msgstr ""
11615 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1058
11616 msgid ""
11617 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11618 "refer to the documentation for more details"
11619 msgstr ""
11621 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1073
11622 msgid "Security type"
11623 msgstr "Сигурност"
11625 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1082
11626 msgid "SQL data access"
11627 msgstr "Достъп до SQL данните"
11629 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1165
11630 #, fuzzy
11631 #| msgid "You must provide a routine name"
11632 msgid "You must provide a routine name!"
11633 msgstr "Трябва да дадете име на процедурата"
11635 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1199
11636 #, php-format
11637 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11638 msgstr "Невалидна посока \"%s\" подадена като параметър."
11640 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1221
11641 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1287
11642 msgid ""
11643 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11644 "VARCHAR and VARBINARY."
11645 msgstr ""
11646 "Трябва да дадете дължина/стойност за параметрите на процедурата от тип ENUM, "
11647 "SET, VARCHAR и VARBINARY."
11649 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1249
11650 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11651 msgstr "Трябва да дадете име и тип за всеки параметър на процедурата."
11653 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1269
11654 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11655 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на данните при изход на процедурата."
11657 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1330
11658 msgid "You must provide a routine definition."
11659 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на процедурата."
11661 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1443
11662 #, php-format
11663 msgid "Execution results of routine %s"
11664 msgstr "Резултати от изпълнението на процедура %s"
11666 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1493
11667 #, fuzzy, php-format
11668 #| msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
11669 #| msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
11670 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11671 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11672 msgstr[0] "%d ред променен от последният израз на съхранената процедура"
11673 msgstr[1] "%d реда променени от последният израз на съхранената процедура"
11675 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1551
11676 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1558
11677 msgid "Execute routine"
11678 msgstr "Изпълнение на процедура"
11680 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1637
11681 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1640
11682 msgid "Routine parameters"
11683 msgstr "Параметри на процедурата"
11685 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:120
11686 msgid "Returns"
11687 msgstr "Връща"
11689 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:165
11690 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11691 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтрития тригер е неуспешно."
11693 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:172
11694 #, php-format
11695 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11696 msgstr "Тригерът %1$s беше променен."
11698 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:192
11699 #, php-format
11700 msgid "Trigger %1$s has been created."
11701 msgstr "Тригерът %1$s беше създаден."
11703 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:268
11704 msgid "Edit trigger"
11705 msgstr "Редакция тригер"
11707 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:391
11708 msgid "Trigger name"
11709 msgstr "Име на тригер"
11711 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:414
11712 msgctxt "Trigger action time"
11713 msgid "Time"
11714 msgstr "Време"
11716 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:494
11717 #, fuzzy
11718 #| msgid "You must provide a trigger name"
11719 msgid "You must provide a trigger name!"
11720 msgstr "Трябва да дадете име на тригера"
11722 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:501
11723 #, fuzzy
11724 #| msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
11725 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11726 msgstr "Трябва да дадете график на тригера"
11728 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:508
11729 #, fuzzy
11730 #| msgid "You must provide a valid event for the trigger"
11731 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11732 msgstr "Трябва да дадете събитие на тригера"
11734 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:516
11735 #, fuzzy
11736 #| msgid "You must provide a valid table name"
11737 msgid "You must provide a valid table name!"
11738 msgstr "Трябва да дадете име на таблица на тригера"
11740 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:522
11741 msgid "You must provide a trigger definition."
11742 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на тригера."
11744 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
11745 msgid "Add routine"
11746 msgstr "Нова процедура"
11748 #: libraries/classes/Rte/Words.php:36
11749 #, php-format
11750 msgid "Export of routine %s"
11751 msgstr "Експорт на процедура %s"
11753 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
11754 msgid "routine"
11755 msgstr "процедура"
11757 #: libraries/classes/Rte/Words.php:39
11758 #, fuzzy
11759 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
11760 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11761 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете процедура"
11763 #: libraries/classes/Rte/Words.php:42
11764 #, php-format
11765 msgid ""
11766 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11767 "necessary privileges to edit this routine."
11768 msgstr ""
11770 #: libraries/classes/Rte/Words.php:46
11771 #, php-format
11772 msgid ""
11773 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11774 "necessary privileges to view/export this routine."
11775 msgstr ""
11777 #: libraries/classes/Rte/Words.php:49
11778 #, fuzzy, php-format
11779 #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
11780 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11781 msgstr "Няма процедура с име %1$s в БД %2$s"
11783 #: libraries/classes/Rte/Words.php:50
11784 msgid "There are no routines to display."
11785 msgstr "Няма процедури."
11787 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
11788 msgid "Add trigger"
11789 msgstr "Нов тригер"
11791 #: libraries/classes/Rte/Words.php:58
11792 #, php-format
11793 msgid "Export of trigger %s"
11794 msgstr "Експорт на тригер %s"
11796 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
11797 msgid "trigger"
11798 msgstr "тригер"
11800 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
11801 #, fuzzy
11802 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
11803 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11804 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете тригер"
11806 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63
11807 #, fuzzy, php-format
11808 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
11809 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11810 msgstr "Няма тригер с име %1$s в БД %2$s"
11812 #: libraries/classes/Rte/Words.php:64
11813 msgid "There are no triggers to display."
11814 msgstr "Няма тригери."
11816 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11817 msgid "Add event"
11818 msgstr "Ново събитие"
11820 #: libraries/classes/Rte/Words.php:72
11821 #, php-format
11822 msgid "Export of event %s"
11823 msgstr "Експорт на събитието %s"
11825 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11826 msgid "event"
11827 msgstr "събитие"
11829 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11830 #, fuzzy
11831 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
11832 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11833 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете събитие"
11835 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77
11836 #, fuzzy, php-format
11837 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
11838 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11839 msgstr "Няма събитие с име %1$s в БД %2$s"
11841 #: libraries/classes/Rte/Words.php:78
11842 msgid "There are no events to display."
11843 msgstr "Няма събития."
11845 #: libraries/classes/SavedSearches.php:265
11846 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11847 msgstr "Моля, посочете име за това търсене с отметки."
11849 #: libraries/classes/SavedSearches.php:280
11850 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11851 msgstr "Липсват информация за записване на търсенето на отбелязки."
11853 #: libraries/classes/SavedSearches.php:302
11854 #: libraries/classes/SavedSearches.php:339
11855 msgid "An entry with this name already exists."
11856 msgstr "Запис с това име вече съществува."
11858 #: libraries/classes/SavedSearches.php:366
11859 msgid "Missing information to delete the search."
11860 msgstr "Липсва информация за изтриване на търсенето."
11862 #: libraries/classes/SavedSearches.php:394
11863 msgid "Missing information to load the search."
11864 msgstr "Липсва информация за зареждане на търсенето."
11866 #: libraries/classes/SavedSearches.php:413
11867 msgid "Error while loading the search."
11868 msgstr "Грешка при зареждане на търсенето."
11870 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:264 server_privileges.php:135
11871 msgid "No privileges."
11872 msgstr "Няма права."
11874 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:274 server_privileges.php:79
11875 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11876 msgstr "Дава всички права освен GRANT."
11878 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:347
11879 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1110
11880 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1304 server_privileges.php:124
11881 msgid "Allows reading data."
11882 msgstr "Позволява четене на данни."
11884 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:352
11885 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1120
11886 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1309 server_privileges.php:100
11887 msgid "Allows inserting and replacing data."
11888 msgstr "Позволява вмъкване и заменяне на данни."
11890 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:357
11891 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1130
11892 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1314 server_privileges.php:134
11893 msgid "Allows changing data."
11894 msgstr "Позволява промяна на данни."
11896 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:362
11897 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1319 server_privileges.php:88
11898 msgid "Allows deleting data."
11899 msgstr "Позволява изтриване на данни."
11901 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:367
11902 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1348 server_privileges.php:82
11903 msgid "Allows creating new databases and tables."
11904 msgstr "Позволява създаване на нови БД и таблици."
11906 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:372
11907 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1365 server_privileges.php:90
11908 msgid "Allows dropping databases and tables."
11909 msgstr "Позволява изтриване на БД и таблици."
11911 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:377
11912 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1464 server_privileges.php:118
11913 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11914 msgstr ""
11915 "Позволява презареждане на настройките и изчистване на буфера на сървъра."
11917 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:382
11918 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1469 server_privileges.php:127
11919 msgid "Allows shutting down the server."
11920 msgstr "Позволява спиране на сървъра."
11922 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:387
11923 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1459 server_privileges.php:115
11924 msgid "Allows viewing processes of all users."
11925 msgstr ""
11927 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:392
11928 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1327 server_privileges.php:94
11929 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11930 msgstr "Позволява импортиране на данни от и експортиране на данни във файлове."
11932 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:397
11933 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1140
11934 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1496 server_privileges.php:116
11935 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11936 msgstr "Няма ефект в тази версия на MySQL."
11938 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:402
11939 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1359 server_privileges.php:99
11940 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11941 msgstr "Позволява създаване и изтриване на индекси."
11943 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:407
11944 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1354 server_privileges.php:80
11945 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11946 msgstr "Позволява промяна на структурата на съществуващи таблици."
11948 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:412
11949 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1474 server_privileges.php:125
11950 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11951 msgstr "Дава достъп до пълния списък на базите данни."
11953 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:418
11954 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1450 server_privileges.php:129
11955 msgid ""
11956 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11957 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11958 "killing threads of other users."
11959 msgstr ""
11960 "Позволява връзка, дори ако е достигнат максималния брой на връзки; Изисква "
11961 "се за повечето административни операции, като установяване на глобални "
11962 "променливи или спиране на нишка на други потребители."
11964 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:426
11965 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1371 server_privileges.php:85
11966 msgid "Allows creating temporary tables."
11967 msgstr "Позволява създаването на временни таблици."
11969 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:431
11970 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1491 server_privileges.php:101
11971 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11972 msgstr "Позволява заключване на таблици за текущата нишка."
11974 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:436
11975 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1507 server_privileges.php:123
11976 msgid "Needed for the replication slaves."
11977 msgstr "Нужно за replication slaves."
11979 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:441
11980 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502 server_privileges.php:121
11981 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11982 msgstr "Дава правото на потребител да знае къде са slaves / masters."
11984 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:446
11985 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:462
11986 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1399
11987 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1407 server_privileges.php:87
11988 msgid "Allows creating new views."
11989 msgstr "Позволява създаване на изгледи."
11991 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:451
11992 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1415 server_privileges.php:92
11993 #, fuzzy
11994 #| msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
11995 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11996 msgstr "Позволява създаване на събития за Диспечер на събитията"
11998 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:456
11999 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1420 server_privileges.php:133
12000 #, fuzzy
12001 #| msgid "Allows creating and dropping triggers"
12002 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12003 msgstr "Позволява създаване и изтриване на тригери"
12005 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:467
12006 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:473
12007 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1376 server_privileges.php:126
12008 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12009 msgstr "Позволява изпълнение на SHOW CREATE VIEW заявки."
12011 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:488
12012 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1381 server_privileges.php:83
12013 msgid "Allows creating stored routines."
12014 msgstr "Позволява създаване на съхранени процедури."
12016 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:493
12017 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1386 server_privileges.php:81
12018 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12019 msgstr "Позволява промяна и изтриване на съхранени процедури."
12021 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:498
12022 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1512 server_privileges.php:86
12023 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12024 msgstr "Позволява създаване, изтриване и преименуване на потребителски сметки."
12026 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:503
12027 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1391 server_privileges.php:93
12028 msgid "Allows executing stored routines."
12029 msgstr "Позволява изпълнение на съхранени процедури."
12031 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
12032 #, fuzzy
12033 #| msgid "Persistent connections"
12034 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
12035 msgstr "Постоянни връзки"
12037 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:808
12038 #, fuzzy
12039 #| msgid "Persistent connections"
12040 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
12041 msgstr "Постоянни връзки"
12043 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:821
12044 msgid "Requires a valid X509 certificate."
12045 msgstr ""
12047 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:844
12048 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
12049 msgstr ""
12051 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:856
12052 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
12053 msgstr ""
12055 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:868
12056 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
12057 msgstr ""
12059 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:897 server_privileges.php:106
12060 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
12061 msgstr ""
12062 "Ограничава броя на заявките, които потребителя може да изпрати към сървъра "
12063 "на час."
12065 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:905 server_privileges.php:109
12066 msgid ""
12067 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
12068 "execute per hour."
12069 msgstr ""
12070 "Ограничава броя на командите, които променят някоя таблица или БД, които "
12071 "даден потребител може да инициира за час."
12073 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:914 server_privileges.php:103
12074 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
12075 msgstr ""
12076 "Ограничава броя на новите връзки, които потребителя може да отвори за час."
12078 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:923 server_privileges.php:113
12079 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
12080 msgstr ""
12081 "Ограничава броя на едновременните връзки, които потребителят може да държи "
12082 "отворени."
12084 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:974
12085 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3527
12086 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3529
12087 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4808
12088 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
12089 #, fuzzy
12090 #| msgid "Routines"
12091 msgid "Routine"
12092 msgstr "Процедури"
12094 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1004
12095 msgid ""
12096 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
12097 "that user possess on this routine."
12098 msgstr ""
12100 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1011
12101 #, fuzzy
12102 #| msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12103 msgid "Allows altering and dropping this routine."
12104 msgstr "Позволява промяна и изтриване на съхранени процедури."
12106 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1016
12107 #, fuzzy
12108 #| msgid "Allows executing stored routines."
12109 msgid "Allows executing this routine."
12110 msgstr "Позволява изпълнение на съхранени процедури."
12112 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1071
12113 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1260
12114 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3522
12115 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12116 msgid "Table-specific privileges"
12117 msgstr "Специфични за таблицата права"
12119 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1074
12120 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1270
12121 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3715
12122 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
12123 #, fuzzy
12124 #| msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
12125 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
12126 msgstr "Забележка: Имената на правата на MySQL са показани на английски"
12128 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1239
12129 msgid "Administration"
12130 msgstr "Администрация"
12132 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1254
12133 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3713
12134 msgid "Global privileges"
12135 msgstr "Глобални права"
12137 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1255
12138 #, fuzzy
12139 #| msgid "global"
12140 msgid "Global"
12141 msgstr "глобален"
12143 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1257
12144 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3516
12145 msgid "Database-specific privileges"
12146 msgstr "Специфични за БД права"
12148 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1266
12149 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1267
12150 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:253
12151 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
12152 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
12153 #: templates/select_all.twig:4 templates/select_all.twig:5
12154 #: templates/server/privileges/global_priv_table.twig:5
12155 msgid "Check all"
12156 msgstr "Маркиране всички"
12158 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1349 server_privileges.php:84
12159 msgid "Allows creating new tables."
12160 msgstr "Позволява създаване на нови таблици."
12162 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1366 server_privileges.php:91
12163 msgid "Allows dropping tables."
12164 msgstr "Позволява изтриване на таблици."
12166 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1441
12167 msgid ""
12168 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
12169 msgstr ""
12170 "Позволява добавяне на потребители и права без презареждане на таблицата с "
12171 "правата."
12173 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1482 server_privileges.php:96
12174 msgid ""
12175 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
12176 "that user possess yourself."
12177 msgstr ""
12179 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1567
12180 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1598
12181 #, fuzzy
12182 #| msgid "Cookie authentication"
12183 msgid "Native MySQL authentication"
12184 msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
12186 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1600
12187 #, fuzzy
12188 #| msgid "Change password"
12189 msgid "SHA256 password authentication"
12190 msgstr "Смяна на паролата"
12192 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1634
12193 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3275
12194 msgid "Login Information"
12195 msgstr "Информация за логване"
12197 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1637
12198 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
12199 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
12200 #, fuzzy
12201 #| msgid "User name"
12202 msgid "User name:"
12203 msgstr "Потребителско име"
12205 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1642
12206 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1663
12207 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2713
12208 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3710
12209 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
12210 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
12211 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
12212 msgid "User name"
12213 msgstr "Потребителско име"
12215 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1648
12216 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
12217 msgid "Any user"
12218 msgstr "Всеки потребител"
12220 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1656
12221 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1807
12222 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
12223 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
12224 msgid "Use text field"
12225 msgstr "От текстовото поле"
12227 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1681
12228 msgid ""
12229 "An account already exists with the same username but possibly a different "
12230 "hostname."
12231 msgstr ""
12233 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1690
12234 #, fuzzy
12235 #| msgid "User name"
12236 msgid "Host name:"
12237 msgstr "Потребителско име"
12239 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1695
12240 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1775
12241 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2714
12242 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3711
12243 #, fuzzy
12244 #| msgid "Log name"
12245 msgid "Host name"
12246 msgstr "Име на дневник"
12248 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1735
12249 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
12250 msgid "Any host"
12251 msgstr "Всеки хост"
12253 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1742
12254 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
12255 msgid "Local"
12256 msgstr "Локален"
12258 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1750
12259 msgid "This Host"
12260 msgstr "Този Хост"
12262 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1759
12263 msgid "Use Host Table"
12264 msgstr "От таблица Host"
12266 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1767
12267 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
12268 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
12269 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
12270 #, fuzzy
12271 #| msgid "Use text field"
12272 msgid "Use text field:"
12273 msgstr "От текстовото поле"
12275 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1783
12276 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
12277 msgid ""
12278 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
12279 "table are used instead."
12280 msgstr ""
12282 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1795
12283 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1812
12284 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3712
12285 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
12286 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
12287 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
12288 msgid "Password"
12289 msgstr "Парола"
12291 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1797
12292 msgid "Do not change the password"
12293 msgstr "Да не се сменя паролата"
12295 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1827
12296 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
12297 msgid "Re-type"
12298 msgstr "Отново"
12300 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1847
12301 #, fuzzy
12302 #| msgid "Authentication"
12303 msgid "Authentication Plugin"
12304 msgstr "Удостоверяване"
12306 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1856
12307 #, fuzzy
12308 #| msgid "Password Hashing"
12309 msgid "Password Hashing Method"
12310 msgstr "Хеширане на паролата"
12312 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2160
12313 #, php-format
12314 msgid "The password for %s was changed successfully."
12315 msgstr "Паролата на %s беше променена успешно."
12317 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2208
12318 #, php-format
12319 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12320 msgstr "Вие отменихте правата на %s."
12322 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2311
12323 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:7
12324 #, fuzzy
12325 #| msgid "Add user"
12326 msgid "Add user account"
12327 msgstr "Нов потребител"
12329 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2320
12330 #, fuzzy
12331 #| msgid "Database for user"
12332 msgid "Database for user account"
12333 msgstr "БД за потребителя"
12335 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2324
12336 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
12337 msgstr "Създаване на БД със същото име и даване на пълни права."
12339 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2332
12340 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
12341 msgstr "Даване на всички привилегии на име с маска (username\\_%)."
12343 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2342
12344 #, fuzzy, php-format
12345 #| msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
12346 msgid "Grant all privileges on database %s."
12347 msgstr "Даване на пълни права над БД \"%s\"."
12349 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2518
12350 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2593
12351 #, php-format
12352 msgid "Users having access to \"%s\""
12353 msgstr "Потребители с достъп до \"%s\""
12355 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2563
12356 msgid "User has been added."
12357 msgstr "Потребител беше добавен."
12359 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2717
12360 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3721
12361 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
12362 msgid "Grant"
12363 msgstr "Дадени"
12365 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2732
12366 msgid "Not enough privilege to view users."
12367 msgstr ""
12369 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2751
12370 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4177
12371 msgid "No user found."
12372 msgstr "Няма потребител."
12374 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2782
12375 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3133
12376 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3803
12377 msgid "Any"
12378 msgstr "Всеки"
12380 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2837
12381 msgid "global"
12382 msgstr "глобален"
12384 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2840
12385 msgid "database-specific"
12386 msgstr "специфични за БД"
12388 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2842
12389 msgid "wildcard"
12390 msgstr "знак за заместване"
12392 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2848
12393 #, fuzzy
12394 #| msgid "database-specific"
12395 msgid "table-specific"
12396 msgstr "специфични за БД"
12398 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2996
12399 #, fuzzy
12400 #| msgid "Edit Privileges"
12401 msgid "Edit privileges"
12402 msgstr "Редакция"
12404 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2999
12405 msgid "Revoke"
12406 msgstr "Отменяне"
12408 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3023
12409 #, fuzzy
12410 #| msgid "Edit server"
12411 msgid "Edit user group"
12412 msgstr "Редакция сървър"
12414 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3247
12415 msgid "… keep the old one."
12416 msgstr "… запазване на стария."
12418 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3248
12419 msgid "… delete the old one from the user tables."
12420 msgstr "… изтриване на стария от таблицата с потребители."
12422 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3250
12423 msgid ""
12424 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12425 msgstr "… отмяна на всички права от стария и след това изтриване."
12427 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3254
12428 msgid ""
12429 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12430 "afterwards."
12431 msgstr ""
12432 "… изтриване на стария от таблицата с потребители и след това презареждане на "
12433 "правата."
12435 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3276
12436 #, fuzzy
12437 #| msgid "Change Login Information / Copy User"
12438 msgid "Change login information / Copy user account"
12439 msgstr "Промяна информацията за вход / Копиране потребител"
12441 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3282
12442 #, fuzzy
12443 #| msgid "Create a new user with the same privileges and …"
12444 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
12445 msgstr "Създаване нов потребител със същите права и …"
12447 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3528
12448 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
12449 #, fuzzy
12450 #| msgid "Column-specific privileges"
12451 msgid "Routine-specific privileges"
12452 msgstr "Специфични за колоната права"
12454 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3719
12455 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
12456 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
12457 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
12458 msgid "User group"
12459 msgstr ""
12461 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3842
12462 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5051
12463 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12464 msgstr "Избраният потребител не беше открит в таблицата с права."
12466 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4018
12467 msgid "No users selected for deleting!"
12468 msgstr "Не за избрани потребители за изтриване!"
12470 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4021
12471 msgid "Reloading the privileges"
12472 msgstr "Презареждане на правата"
12474 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4040
12475 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12476 msgstr "Избраните потребители бяха изтрити успешно."
12478 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4147
12479 #, php-format
12480 msgid "You have updated the privileges for %s."
12481 msgstr "Вие променихте правата на %s."
12483 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4257
12484 #, php-format
12485 msgid "Deleting %s"
12486 msgstr "Изтриване на %s"
12488 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4287
12489 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12490 msgstr "Правата бяха презаредени успешно."
12492 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4385
12493 #, php-format
12494 msgid "The user %s already exists!"
12495 msgstr "Потребител %s вече съществува!"
12497 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4676
12498 #, php-format
12499 msgid "Privileges for %s"
12500 msgstr "Права на %s"
12502 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4758
12503 #, fuzzy
12504 #| msgid "Edit Privileges"
12505 msgid "Edit privileges:"
12506 msgstr "Редакция"
12508 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4759
12509 #, fuzzy
12510 #| msgid "Users"
12511 msgid "User account"
12512 msgstr "Потребители"
12514 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4831
12515 msgid ""
12516 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12517 "currently logged in."
12518 msgstr ""
12520 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4851
12521 #: libraries/classes/Server/Users.php:32
12522 #, fuzzy
12523 #| msgid "Users overview"
12524 msgid "User accounts overview"
12525 msgstr "Преглед потребители"
12527 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4926
12528 msgid ""
12529 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12530 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12531 "allows a connection from any (%) host."
12532 msgstr ""
12534 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4971
12535 #, fuzzy, php-format
12536 #| msgid ""
12537 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
12538 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
12539 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
12540 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
12541 msgid ""
12542 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12543 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12544 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12545 "%sreload the privileges%s before you continue."
12546 msgstr ""
12547 "Забележка: phpMyAdmin взема потребителските права директно от таблицата с "
12548 "правата на MySQL. Съдържанието на тази таблица може да се различава от "
12549 "правата които използва сървъра ако към него са направени промени на ръка. В "
12550 "този случай, трябва да %sпрезаредите правата%s преди да продължите."
12552 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4988
12553 #, fuzzy
12554 #| msgid ""
12555 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
12556 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
12557 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
12558 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
12559 msgid ""
12560 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12561 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12562 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12563 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12564 "privilege."
12565 msgstr ""
12566 "Забележка: phpMyAdmin взема потребителските права директно от таблицата с "
12567 "правата на MySQL. Съдържанието на тази таблица може да се различава от "
12568 "правата които използва сървъра ако към него са направени промени на ръка. В "
12569 "този случай, трябва да %sпрезаредите правата%s преди да продължите."
12571 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5299
12572 msgid "You have added a new user."
12573 msgstr "Вие добавихте нов потребител."
12575 #: libraries/classes/Server/Select.php:56
12576 #: libraries/classes/Server/Select.php:61
12577 #, fuzzy
12578 #| msgid "Current server"
12579 msgid "Current server:"
12580 msgstr "Текущ сървър"
12582 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
12583 msgid "Handler"
12584 msgstr "Манипулатор"
12586 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
12587 msgid "Query cache"
12588 msgstr "Буфер за заявки"
12590 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
12591 msgid "Threads"
12592 msgstr "Нишки"
12594 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
12595 msgid "Temporary data"
12596 msgstr "Временни данни"
12598 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
12599 msgid "Delayed inserts"
12600 msgstr "Забавени вмъквания"
12602 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
12603 msgid "Key cache"
12604 msgstr "Буфер за ключове"
12606 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
12607 msgid "Joins"
12608 msgstr "Свръзки"
12610 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
12611 msgid "Sorting"
12612 msgstr "Сортиране"
12614 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:131
12615 msgid "Transaction coordinator"
12616 msgstr "Координатор на транзакциите"
12618 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
12619 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12620 msgid "Files"
12621 msgstr "Файлове"
12623 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:148
12624 msgid "Flush (close) all tables"
12625 msgstr "Изчистване от буфера (затваряне) на всички таблици"
12627 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
12628 msgid "Show open tables"
12629 msgstr "Показване отворените таблици"
12631 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12632 msgid "Show slave hosts"
12633 msgstr "Показване на подчинените хостове"
12635 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:168
12636 #: templates/server/replication/master_replication.twig:8
12637 msgid "Show master status"
12638 msgstr "Показване състоянието на главния"
12640 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:174
12641 msgid "Show slave status"
12642 msgstr "Показване статуса на подчинените"
12644 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:182
12645 msgid "Flush query cache"
12646 msgstr "Изчистване на буфера за заявки"
12648 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:34
12649 #, php-format
12650 msgid "Users of '%s' user group"
12651 msgstr ""
12653 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:47
12654 msgid "No users were found belonging to this user group."
12655 msgstr ""
12657 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:77
12658 #: libraries/classes/Server/Users.php:40
12659 #, fuzzy
12660 #| msgid "Users"
12661 msgid "User groups"
12662 msgstr "Потребители"
12664 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
12665 #, fuzzy
12666 #| msgid "Server version"
12667 msgid "Server level tabs"
12668 msgstr "Версия на сървъра"
12670 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
12671 #, fuzzy
12672 #| msgid "Database server"
12673 msgid "Database level tabs"
12674 msgstr "БД сървър"
12676 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:94
12677 #, fuzzy
12678 #| msgid "Table comments"
12679 msgid "Table level tabs"
12680 msgstr "Коментари към таблицата"
12682 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:124
12683 #, fuzzy
12684 #| msgid "Views"
12685 msgid "View users"
12686 msgstr "Изглед"
12688 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:164
12689 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:230
12690 #, fuzzy
12691 #| msgid "Add user"
12692 msgid "Add user group"
12693 msgstr "Нов потребител"
12695 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:233
12696 #, php-format
12697 msgid "Edit user group: '%s'"
12698 msgstr ""
12700 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:249
12701 #, fuzzy
12702 #| msgid "No privileges."
12703 msgid "User group menu assignments"
12704 msgstr "Няма права."
12706 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:257
12707 msgid "Group name:"
12708 msgstr "Име на група:"
12710 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:294
12711 #, fuzzy
12712 #| msgid "Server version"
12713 msgid "Server-level tabs"
12714 msgstr "Версия на сървъра"
12716 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:299
12717 #, fuzzy
12718 #| msgid "Database server"
12719 msgid "Database-level tabs"
12720 msgstr "БД сървър"
12722 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:304
12723 #, fuzzy
12724 #| msgid "Table comments"
12725 msgid "Table-level tabs"
12726 msgstr "Коментари към таблицата"
12728 #: libraries/classes/Setup/Index.php:131
12729 msgid ""
12730 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12731 "not respond."
12732 msgstr ""
12733 "Неуспешно получаване на версията. Вероятно сте offline или сървърът за "
12734 "обновления не отговаря."
12736 #: libraries/classes/Setup/Index.php:153
12737 msgid "Got invalid version string from server"
12738 msgstr ""
12740 #: libraries/classes/Setup/Index.php:166
12741 msgid "Unparsable version string"
12742 msgstr ""
12744 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12745 #, php-format
12746 msgid ""
12747 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12748 "version is %s, released on %s."
12749 msgstr ""
12751 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193
12752 msgid "No newer stable version is available"
12753 msgstr "Няма по-нова стабилна версия"
12755 #: libraries/classes/Sql.php:711
12756 #, fuzzy
12757 #| msgid "Bookmark %s created"
12758 msgid "Bookmark not created!"
12759 msgstr "Белязка %s беше създадена"
12761 #: libraries/classes/Sql.php:830
12762 #, php-format
12763 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12764 msgstr ""
12766 #: libraries/classes/Sql.php:1338
12767 msgid "Showing as PHP code"
12768 msgstr "Показване като PHP-код"
12770 #: libraries/classes/Sql.php:1724
12771 #, fuzzy, php-format
12772 #| msgid ""
12773 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
12774 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
12775 msgid ""
12776 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12777 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12778 msgstr ""
12779 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
12780 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
12781 "работят след запазване."
12783 #: libraries/classes/Sql.php:1738
12784 #, fuzzy, php-format
12785 #| msgid ""
12786 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
12787 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
12788 msgid ""
12789 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12790 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12791 msgstr ""
12792 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
12793 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
12794 "работят след запазване."
12796 #: libraries/classes/Sql.php:1778
12797 #, php-format
12798 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12799 msgstr "Проблем с индексите на таблица `%s`"
12801 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:146
12802 #, fuzzy, php-format
12803 #| msgid "Run SQL query/queries on server %s"
12804 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12805 msgstr "Изпълняване на SQL заявка/заявки на сървър %s"
12807 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:164
12808 #, php-format
12809 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12810 msgstr "Изпълнение на SQL заявка/заявки към БД %s"
12812 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:190
12813 #, fuzzy, php-format
12814 #| msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12815 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12816 msgstr "Изпълнение на SQL заявка/заявки към БД %s"
12818 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:264 templates/console/display.twig:7
12819 #: templates/setup/home/index.twig:106
12820 msgid "Clear"
12821 msgstr "Изчистване"
12823 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:270
12824 msgid "Get auto-saved query"
12825 msgstr ""
12827 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:276
12828 #, fuzzy
12829 #| msgid "Bad parameters!"
12830 msgid "Bind parameters"
12831 msgstr "Грешни параметри!"
12833 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:324
12834 #, fuzzy
12835 #| msgid "Bookmark this SQL query"
12836 msgid "Bookmark this SQL query:"
12837 msgstr "Отбелязване SQL заявката"
12839 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:332 templates/sql/bookmark.twig:22
12840 msgid "Let every user access this bookmark"
12841 msgstr "Всеки потребител да има достъп до тази белязка"
12843 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:338
12844 msgid "Replace existing bookmark of same name"
12845 msgstr "Замяна белязката със същото име"
12847 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:352
12848 msgid "Delimiter"
12849 msgstr "Разделител"
12851 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:362
12852 msgid "Show this query here again"
12853 msgstr "Показване на заявката отново"
12855 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:379
12856 msgid "Rollback when finished"
12857 msgstr ""
12859 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:424
12860 msgid "shared"
12861 msgstr "споделен"
12863 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:437
12864 msgid "View only"
12865 msgstr "Само показване"
12867 #: libraries/classes/StorageEngine.php:284
12868 msgid ""
12869 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12870 msgstr "Няма детайлна информация за състоянието на това хранилище на данни."
12872 #: libraries/classes/StorageEngine.php:387
12873 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
12874 #, php-format
12875 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12876 msgstr "%s е хранилището на данни по подразбиране на този MySQL сървър."
12878 #: libraries/classes/StorageEngine.php:390
12879 #, php-format
12880 msgid "%s is available on this MySQL server."
12881 msgstr "%s е разрешен на този MySQL сървър."
12883 #: libraries/classes/StorageEngine.php:393
12884 #, php-format
12885 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12886 msgstr "%s е забранено за този MySQL сървър."
12888 #: libraries/classes/StorageEngine.php:398
12889 #, php-format
12890 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12891 msgstr "Този MySQL сървър не поддържа хранилището на данни %s."
12893 #: libraries/classes/Table.php:343
12894 msgid "Unknown table status:"
12895 msgstr "Неизвестно състояние на таблица:"
12897 #: libraries/classes/Table.php:1004
12898 #, php-format
12899 msgid "Source database `%s` was not found!"
12900 msgstr "БД-източник `%s` не е намерена!"
12902 #: libraries/classes/Table.php:1012
12903 #, php-format
12904 msgid "Target database `%s` was not found!"
12905 msgstr "Целевата БД `%s` не е намерена!"
12907 #: libraries/classes/Table.php:1559
12908 msgid "Invalid database:"
12909 msgstr "Невалидна БД:"
12911 #: libraries/classes/Table.php:1576
12912 msgid "Invalid table name:"
12913 msgstr "Невалидно име на таблица:"
12915 #: libraries/classes/Table.php:1613
12916 #, php-format
12917 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12918 msgstr "Грешка при преименуване на таблица %1$s в %2$s!"
12920 #: libraries/classes/Table.php:1634
12921 #, php-format
12922 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12923 msgstr "Таблица %1$s беше преименувана на %2$s."
12925 #: libraries/classes/Table.php:1871
12926 msgid "Could not save table UI preferences!"
12927 msgstr "Таблицата с визуалните настройки не може да бъде запазена!"
12929 #: libraries/classes/Table.php:1902
12930 #, php-format
12931 msgid ""
12932 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12933 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12934 msgstr ""
12935 "Неуспех при почистването на предпочитанията за потребителския интерфейс на "
12936 "таблицата (вижте $cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
12938 #: libraries/classes/Table.php:2053
12939 #, php-format
12940 msgid ""
12941 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12942 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12943 "changed."
12944 msgstr ""
12945 "Не може да се запази собствеността на потребителския интерфейс \"%s\". "
12946 "Извършените промени няма да бъдат устойчиви, след като опресните тази "
12947 "страница. Моля, проверете дали структурата на таблицата е променена."
12949 #: libraries/classes/Table.php:2191
12950 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12951 msgstr "Името на първичния ключ трябва да е \"PRIMARY\"!"
12953 #: libraries/classes/Table.php:2202
12954 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12955 msgstr "Индексът не може да бъде преименуван на PRIMARY!"
12957 #: libraries/classes/Table.php:2224
12958 msgid "No index parts defined!"
12959 msgstr "Не са дефинирани части на индекс!"
12961 #: libraries/classes/Table.php:2548
12962 #, php-format
12963 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12964 msgstr ""
12965 "Грешка при създаването на външен ключ върху %1$s (проверете типа данни)"
12967 #: libraries/classes/Template.php:112
12968 #, fuzzy, php-format
12969 #| msgid "Error while loading the search."
12970 msgid "Error while working with template cache: %s"
12971 msgstr "Грешка при зареждане на търсенето."
12973 #: libraries/classes/ThemeManager.php:98
12974 #, php-format
12975 msgid "Default theme %s not found!"
12976 msgstr "Темата по подразбиране %s не е намерена!"
12978 #: libraries/classes/ThemeManager.php:178
12979 #, php-format
12980 msgid "Theme %s not found!"
12981 msgstr "Тема %s не е намерена!"
12983 #: libraries/classes/ThemeManager.php:262
12984 #, php-format
12985 msgid "Theme path not found for theme %s!"
12986 msgstr "Не е открит път към тема %s!"
12988 #: libraries/classes/ThemeManager.php:353
12989 msgid "Theme:"
12990 msgstr "Тема:"
12992 #: libraries/classes/Theme.php:212
12993 #, php-format
12994 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12995 msgstr "Не открито изображение към тема %s!"
12997 #: libraries/classes/Tracking.php:275
12998 #: templates/database/tracking/tables.twig:78
12999 #: templates/table/tracking/main.twig:73
13000 msgid "Tracking report"
13001 msgstr "Доклад за следенето"
13003 #: libraries/classes/Tracking.php:279
13004 msgid "Tracking statements"
13005 msgstr ""
13007 #: libraries/classes/Tracking.php:294
13008 msgid "Delete tracking data row from report"
13009 msgstr ""
13011 #: libraries/classes/Tracking.php:305
13012 msgid "No data"
13013 msgstr "Няма данни"
13015 #: libraries/classes/Tracking.php:427 libraries/classes/Tracking.php:493
13016 #, php-format
13017 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13018 msgstr ""
13020 #: libraries/classes/Tracking.php:514
13021 msgid "SQL dump (file download)"
13022 msgstr ""
13024 #: libraries/classes/Tracking.php:516
13025 msgid "SQL dump"
13026 msgstr ""
13028 #: libraries/classes/Tracking.php:519
13029 msgid "This option will replace your table and contained data."
13030 msgstr ""
13032 #: libraries/classes/Tracking.php:521
13033 msgid "SQL execution"
13034 msgstr "Изпълняване на SQL"
13036 #: libraries/classes/Tracking.php:525
13037 #, php-format
13038 msgid "Export as %s"
13039 msgstr "Експорт като %s"
13041 #: libraries/classes/Tracking.php:562
13042 msgid "Data manipulation statement"
13043 msgstr "Израз за манипулация на данни"
13045 #: libraries/classes/Tracking.php:598
13046 msgid "Data definition statement"
13047 msgstr "Израз за дефиниране на данни"
13049 #: libraries/classes/Tracking.php:681
13050 #: templates/database/tracking/tables.twig:89
13051 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13052 msgid "Structure snapshot"
13053 msgstr "Моментна снимка на структурата"
13055 #: libraries/classes/Tracking.php:701
13056 #, php-format
13057 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13058 msgstr ""
13060 #: libraries/classes/Tracking.php:771
13061 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13062 msgstr ""
13064 #: libraries/classes/Tracking.php:781
13065 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13066 msgstr ""
13068 #: libraries/classes/Tracking.php:835
13069 msgid ""
13070 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13071 "ensure that you have the privileges to do so."
13072 msgstr ""
13074 #: libraries/classes/Tracking.php:839
13075 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13076 msgstr ""
13078 #: libraries/classes/Tracking.php:849
13079 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13080 msgstr ""
13082 #: libraries/classes/Tracking.php:897
13083 #, php-format
13084 msgid "Tracking report for table `%s`"
13085 msgstr ""
13087 #: libraries/classes/Tracking.php:928
13088 #, php-format
13089 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13090 msgstr "Проследяването на %1$s беше включено във версия %2$s."
13092 #: libraries/classes/Tracking.php:931
13093 #, php-format
13094 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13095 msgstr "Проследяването на %1$s беше изключено във версия %2$s."
13097 #: libraries/classes/Tracking.php:1025
13098 #, fuzzy, php-format
13099 #| msgid "Create version %1$s of %2$s"
13100 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13101 msgstr "Създаване на версия %1$s от %2$s"
13103 #: libraries/classes/Tracking.php:1056
13104 #, php-format
13105 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13106 msgstr ""
13108 #: libraries/classes/Tracking.php:1166 libraries/classes/Tracking.php:1304
13109 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
13110 msgid "active"
13111 msgstr "активен"
13113 #: libraries/classes/Tracking.php:1169 libraries/classes/Tracking.php:1299
13114 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
13115 msgid "not active"
13116 msgstr "неактивен"
13118 #: libraries/classes/Types.php:207
13119 msgid ""
13120 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13121 msgstr ""
13122 "1-байт цяло число, подписано обхват е -128 до 127, неподписан обхват е от 0 "
13123 "до 255"
13125 #: libraries/classes/Types.php:212
13126 msgid ""
13127 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13128 "65,535"
13129 msgstr ""
13130 "2-байт цяло число, подписано обхват е -32,768 до 32,767, неподписан обхват "
13131 "от 0 до 65,535"
13133 #: libraries/classes/Types.php:217
13134 msgid ""
13135 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13136 "0 to 16,777,215"
13137 msgstr ""
13138 "3-байт цяло число, подписано обхват е -8,388,608 до 8,388,607, неподписан "
13139 "обхват е от 0 до 16,777,215"
13141 #: libraries/classes/Types.php:222
13142 msgid ""
13143 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13144 "range is 0 to 4,294,967,295"
13145 msgstr ""
13146 "Едно цяло число от 4 байта, подписано в обхвата, е -2,147,483,648 до "
13147 "2,147,483,647, неподписан обхват е от 0 до 4,294,967,295"
13149 #: libraries/classes/Types.php:228
13150 msgid ""
13151 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13152 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13153 msgstr ""
13155 #: libraries/classes/Types.php:234
13156 msgid ""
13157 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13158 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13159 msgstr ""
13161 #: libraries/classes/Types.php:240
13162 msgid ""
13163 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13164 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13165 msgstr ""
13167 #: libraries/classes/Types.php:246
13168 msgid ""
13169 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13170 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13171 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13172 msgstr ""
13174 #: libraries/classes/Types.php:252
13175 msgid ""
13176 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13177 "FLOAT)"
13178 msgstr ""
13180 #: libraries/classes/Types.php:257
13181 msgid ""
13182 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13183 "64)"
13184 msgstr ""
13186 #: libraries/classes/Types.php:262
13187 msgid ""
13188 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13189 "values are considered true"
13190 msgstr ""
13192 #: libraries/classes/Types.php:266
13193 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13194 msgstr ""
13196 #: libraries/classes/Types.php:269
13197 #, php-format
13198 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13199 msgstr "Дата, поддържан диапазон е %1$s до %2$s"
13201 #: libraries/classes/Types.php:275
13202 #, php-format
13203 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13204 msgstr "Комбинация от дата и час, поддържаният диапазон е %1$s до %2$s"
13206 #: libraries/classes/Types.php:281
13207 msgid ""
13208 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13209 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13210 msgstr ""
13212 #: libraries/classes/Types.php:287
13213 #, php-format
13214 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13215 msgstr "Време, диапазонът е %1$s до %2$s"
13217 #: libraries/classes/Types.php:293
13218 msgid ""
13219 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13220 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13221 msgstr ""
13223 #: libraries/classes/Types.php:299
13224 msgid ""
13225 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13226 "spaces to the specified length when stored"
13227 msgstr ""
13229 #: libraries/classes/Types.php:305
13230 #, php-format
13231 msgid ""
13232 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13233 "the maximum row size"
13234 msgstr ""
13236 #: libraries/classes/Types.php:312
13237 msgid ""
13238 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13239 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13240 msgstr ""
13242 #: libraries/classes/Types.php:318
13243 msgid ""
13244 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13245 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13246 msgstr ""
13248 #: libraries/classes/Types.php:324
13249 msgid ""
13250 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13251 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13252 msgstr ""
13254 #: libraries/classes/Types.php:330
13255 msgid ""
13256 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13257 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13258 "value in bytes"
13259 msgstr ""
13261 #: libraries/classes/Types.php:336
13262 msgid ""
13263 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13264 "binary character strings"
13265 msgstr ""
13267 #: libraries/classes/Types.php:341
13268 msgid ""
13269 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13270 "binary character strings"
13271 msgstr ""
13273 #: libraries/classes/Types.php:346
13274 msgid ""
13275 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13276 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13277 msgstr ""
13279 #: libraries/classes/Types.php:351
13280 msgid ""
13281 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13282 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13283 msgstr ""
13285 #: libraries/classes/Types.php:357
13286 msgid ""
13287 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13288 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13289 msgstr ""
13291 #: libraries/classes/Types.php:362
13292 msgid ""
13293 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13294 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13295 msgstr ""
13297 #: libraries/classes/Types.php:368
13298 msgid ""
13299 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13300 "'' error value"
13301 msgstr ""
13302 "Изброяване, избор от списък с до 65535 стойности или специалната стойност за "
13303 "грешка ''"
13305 #: libraries/classes/Types.php:372
13306 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13307 msgstr "Единична стойност, избрана от списък с до 64 възможни"
13309 #: libraries/classes/Types.php:374
13310 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13311 msgstr "Тип, който може да съхранява геометрия от всякакъв вид"
13313 #: libraries/classes/Types.php:376
13314 msgid "A point in 2-dimensional space"
13315 msgstr "Точка в 2-мерното пространство"
13317 #: libraries/classes/Types.php:378
13318 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13319 msgstr "Крива с линейна интерполация между точки"
13321 #: libraries/classes/Types.php:380
13322 msgid "A polygon"
13323 msgstr "Многоъгълник"
13325 #: libraries/classes/Types.php:382
13326 msgid "A collection of points"
13327 msgstr "Набор от точки"
13329 #: libraries/classes/Types.php:385
13330 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13331 msgstr "Колекция от криви с линейна интерполация между точки"
13333 #: libraries/classes/Types.php:388
13334 msgid "A collection of polygons"
13335 msgstr "Набор от многоъгълници"
13337 #: libraries/classes/Types.php:390
13338 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13339 msgstr "Набор от геометрични обекти от всякакъв вид"
13341 #: libraries/classes/Types.php:393
13342 msgid ""
13343 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13344 "Notation) documents"
13345 msgstr ""
13347 #: libraries/classes/Types.php:726
13348 msgctxt "numeric types"
13349 msgid "Numeric"
13350 msgstr "Цифров"
13352 #: libraries/classes/Types.php:744
13353 msgctxt "date and time types"
13354 msgid "Date and time"
13355 msgstr "Дата и час"
13357 #: libraries/classes/Types.php:774
13358 msgctxt "spatial types"
13359 msgid "Spatial"
13360 msgstr "Пространствен"
13362 #: libraries/classes/UserPassword.php:79
13363 msgid "The profile has been updated."
13364 msgstr "Профилът беше обновен."
13366 #: libraries/classes/UserPassword.php:91
13367 #, fuzzy
13368 #| msgid "Password Hashing"
13369 msgid "Password is too long!"
13370 msgstr "Хеширане на паролата"
13372 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:56
13373 msgid "Manage your settings"
13374 msgstr "Управление мои настройки"
13376 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:63
13377 #, fuzzy
13378 #| msgid "Config authentication"
13379 msgid "Two-factor authentication"
13380 msgstr "Удостоверяване от настройките"
13382 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:115
13383 #: templates/preferences/manage/main.twig:61
13384 msgid "Configuration has been saved."
13385 msgstr "Конфигурацията е записана."
13387 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:133
13388 #, php-format
13389 msgid ""
13390 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
13391 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13392 msgstr ""
13393 "Вашите настройки ще бъдат пазени само за текущата сесия. За да ги използвате "
13394 "постоянно е необходимо %sхранилище за конфигурация на phpMyAdmin%s."
13396 #: libraries/classes/UserPreferences.php:172
13397 msgid "Could not save configuration"
13398 msgstr "Конфигурацията не може да бъде запазена"
13400 #: libraries/classes/Util.php:173
13401 #, php-format
13402 msgid "Max: %s%s"
13403 msgstr "Максимум: %s%s"
13405 #: libraries/classes/Util.php:602
13406 msgid "Static analysis:"
13407 msgstr "Статичен анализ:"
13409 #: libraries/classes/Util.php:605
13410 #, php-format
13411 msgid "%d errors were found during analysis."
13412 msgstr ""
13414 #: libraries/classes/Util.php:1111
13415 msgid "Skip Explain SQL"
13416 msgstr "Пропусни Explain SQL"
13418 #: libraries/classes/Util.php:1119
13419 #, php-format
13420 msgid "Analyze Explain at %s"
13421 msgstr ""
13423 #: libraries/classes/Util.php:1149
13424 msgid "Without PHP code"
13425 msgstr "Без PHP код"
13427 #: libraries/classes/Util.php:1156
13428 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:178
13429 msgid "Submit query"
13430 msgstr "Изпълни заявката"
13432 #: libraries/classes/Util.php:1201 templates/console/display.twig:31
13433 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
13434 msgid "Profiling"
13435 msgstr "Профилиране"
13437 #: libraries/classes/Util.php:1219
13438 msgctxt "Inline edit query"
13439 msgid "Edit inline"
13440 msgstr "Редактиране на място"
13442 #. l10n: Short week day name for Sunday
13443 #: libraries/classes/Util.php:1574
13444 msgctxt "Short week day name"
13445 msgid "Sun"
13446 msgstr "нд"
13448 #: libraries/classes/Util.php:1612
13449 msgctxt "AM/PM indication in time"
13450 msgid "PM"
13451 msgstr ""
13453 #: libraries/classes/Util.php:1614
13454 msgctxt "AM/PM indication in time"
13455 msgid "AM"
13456 msgstr ""
13458 #: libraries/classes/Util.php:1918
13459 #, php-format
13460 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13461 msgstr "%s дена, %s часа, %s минути и %s секунди"
13463 #: libraries/classes/Util.php:1953
13464 msgid "Missing parameter:"
13465 msgstr "Липсващ параметър:"
13467 #: libraries/classes/Util.php:2526
13468 #, fuzzy, php-format
13469 #| msgid "Jump to database \"%s\"."
13470 msgid "Jump to database “%s”."
13471 msgstr "Показване БД \"%s\"."
13473 #: libraries/classes/Util.php:2554
13474 #, php-format
13475 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
13476 msgstr "Функционалността %s се влияе от известен дефект, виж %s"
13478 #: libraries/classes/Util.php:3361 templates/preferences/manage/main.twig:17
13479 msgid "Browse your computer:"
13480 msgstr "Разглеждане на компютъра:"
13482 #: libraries/classes/Util.php:3388
13483 #, php-format
13484 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
13485 msgstr "Избор от директорията за качване <b>%s</b>:"
13487 #: libraries/classes/Util.php:3428
13488 msgid "There are no files to upload!"
13489 msgstr "Няма файлве за качване!"
13491 #: libraries/classes/Util.php:3452 libraries/classes/Util.php:3453
13492 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
13493 msgid "Empty"
13494 msgstr "Изчистване"
13496 #: libraries/classes/Util.php:3458 libraries/classes/Util.php:3459
13497 msgid "Execute"
13498 msgstr "Изпълнение"
13500 #: libraries/classes/Util.php:4086
13501 msgid "SSL is not being used"
13502 msgstr ""
13504 #: libraries/classes/Util.php:4091
13505 msgid "SSL is used with disabled verification"
13506 msgstr ""
13508 #: libraries/classes/Util.php:4093
13509 msgid "SSL is used without certification authority"
13510 msgstr ""
13512 #: libraries/classes/Util.php:4096
13513 msgid "SSL is used"
13514 msgstr ""
13516 #: libraries/classes/Util.php:4199
13517 msgid "Users"
13518 msgstr "Потребители"
13520 #: libraries/classes/Util.php:4892
13521 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
13522 msgid "Sort"
13523 msgstr "Сортиране"
13525 #: libraries/classes/ZipExtension.php:58
13526 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13527 msgstr "Не са открити файлове в ZIP архива!"
13529 #: libraries/classes/ZipExtension.php:92 libraries/classes/ZipExtension.php:102
13530 msgid "Error in ZIP archive:"
13531 msgstr "Грешка в ZIP архива:"
13533 #: libraries/common.inc.php:205
13534 msgid ""
13535 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
13536 "access phpMyAdmin."
13537 msgstr ""
13539 #: libraries/common.inc.php:356
13540 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13541 msgstr "Невалиден метод за удостоверяване в конфогурацията:"
13543 #: libraries/common.inc.php:409
13544 #, php-format
13545 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13546 msgstr "Осъвременете до %s %s или по-нова."
13548 #: libraries/common.inc.php:464
13549 msgid "Error: Token mismatch"
13550 msgstr ""
13552 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:128
13553 #: libraries/config.values.php:140
13554 msgid "Icons"
13555 msgstr "Икони"
13557 #: libraries/config.values.php:91 libraries/config.values.php:129
13558 #: libraries/config.values.php:141
13559 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:115
13560 msgid "Text"
13561 msgstr "Текст"
13563 #: libraries/config.values.php:92 libraries/config.values.php:110
13564 #: libraries/config.values.php:130 libraries/config.values.php:142
13565 msgid "Both"
13566 msgstr "И двете"
13568 #: libraries/config.values.php:107
13569 msgid "Nowhere"
13570 msgstr "Никъде"
13572 #: libraries/config.values.php:108
13573 msgid "Left"
13574 msgstr "Ляво"
13576 #: libraries/config.values.php:109
13577 msgid "Right"
13578 msgstr "Дясно"
13580 #: libraries/config.values.php:145
13581 msgid "Click"
13582 msgstr ""
13584 #: libraries/config.values.php:146
13585 msgid "Double click"
13586 msgstr ""
13588 #: libraries/config.values.php:150
13589 msgid "key"
13590 msgstr ""
13592 #: libraries/config.values.php:151
13593 msgid "display column"
13594 msgstr "покажи колона"
13596 #: libraries/config.values.php:155
13597 msgid "Welcome"
13598 msgstr "Добре дошли"
13600 #: libraries/config.values.php:188
13601 msgid "Open"
13602 msgstr "Отворен"
13604 #: libraries/config.values.php:189
13605 msgid "Closed"
13606 msgstr "Затворен"
13608 #: libraries/config.values.php:193
13609 msgid "Ask before sending error reports"
13610 msgstr ""
13612 #: libraries/config.values.php:194
13613 msgid "Always send error reports"
13614 msgstr ""
13616 #: libraries/config.values.php:195
13617 msgid "Never send error reports"
13618 msgstr ""
13620 #: libraries/config.values.php:198
13621 msgid "Server default"
13622 msgstr "Сървър по подразбиране"
13624 #: libraries/config.values.php:199
13625 msgid "Enable"
13626 msgstr "Включено"
13628 #: libraries/config.values.php:200
13629 msgid "Disable"
13630 msgstr "Изключено"
13632 #: libraries/config.values.php:252
13633 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13634 msgstr "Бързо - минимум настройки"
13636 #: libraries/config.values.php:253
13637 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13638 msgstr "Потребителско - всички настройки"
13640 #: libraries/config.values.php:255
13641 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13642 msgstr "Потребителско - като горното, но без избор бързо/потребителско"
13644 #: libraries/config.values.php:323
13645 msgid "complete inserts"
13646 msgstr "пълни INSERT-и"
13648 #: libraries/config.values.php:324
13649 msgid "extended inserts"
13650 msgstr "разширени INSERT-и"
13652 #: libraries/config.values.php:325
13653 msgid "both of the above"
13654 msgstr "и двете по-горе"
13656 #: libraries/config.values.php:326
13657 msgid "neither of the above"
13658 msgstr "никое от горните"
13660 #: libraries/db_common.inc.php:153 tbl_operations.php:243
13661 msgid "No collation provided."
13662 msgstr ""
13664 #: libraries/mult_submits.inc.php:59
13665 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
13666 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
13667 #: templates/select_all.twig:2 templates/select_all.twig:6
13668 msgid "With selected:"
13669 msgstr "Когато има отметка:"
13671 #: libraries/mult_submits.inc.php:350
13672 msgid "Success!"
13673 msgstr ""
13675 #: navigation.php:35
13676 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
13677 msgstr ""
13679 #: prefs_manage.php:63
13680 #, fuzzy
13681 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
13682 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
13683 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
13685 #: prefs_manage.php:64
13686 msgid "Paste it to your config.inc.php"
13687 msgstr ""
13689 #: prefs_manage.php:104
13690 msgid "Could not import configuration"
13691 msgstr "Конфигурацията не може да бъде импортирана"
13693 #: prefs_twofactor.php:41
13694 #, fuzzy
13695 #| msgid "Internal relation added"
13696 msgid "Two-factor authentication has been removed."
13697 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
13699 #: prefs_twofactor.php:51
13700 #, fuzzy
13701 #| msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13702 msgid "Two-factor authentication has been configured."
13703 msgstr "Невалиден метод за удостоверяване в конфогурацията:"
13705 #: server_export.php:30
13706 msgid "View dump (schema) of databases"
13707 msgstr "Преглед на схемата (дъмп) на БД"
13709 #: server_privileges.php:89
13710 #, fuzzy
13711 #| msgid "Allows deleting data."
13712 msgid "Allows deleting historical rows."
13713 msgstr "Позволява изтриване на данни."
13715 #: server_privileges.php:160 server_user_groups.php:44
13716 msgid "No Privileges"
13717 msgstr "Без права"
13719 #: server_privileges.php:167
13720 #, fuzzy
13721 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
13722 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
13723 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете тригер"
13725 #: server_privileges.php:181
13726 msgid ""
13727 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
13728 "password, 'Change password' tab should be used."
13729 msgstr ""
13731 #: setup/index.php:28
13732 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13733 msgstr ""
13735 #: setup/validate.php:31
13736 msgid "Wrong data"
13737 msgstr "Грешни данни"
13739 #: setup/validate.php:37
13740 #, php-format
13741 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13742 msgstr ""
13744 #: tbl_create.php:62 tbl_get_field.php:46
13745 #, php-format
13746 msgid "'%s' database does not exist."
13747 msgstr ""
13749 #: tbl_create.php:72
13750 #, php-format
13751 msgid "Table %s already exists!"
13752 msgstr "Таблица %s вече съществува!"
13754 #: tbl_export.php:58
13755 msgid "View dump (schema) of table"
13756 msgstr "Схема (дъмп) на таблицата"
13758 #: tbl_get_field.php:54
13759 msgid "Invalid table name"
13760 msgstr "Невалидно име на таблица"
13762 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
13763 #: tbl_get_field.php:62
13764 #, fuzzy
13765 #| msgid "There are too many joins without indexes."
13766 msgid "There is an issue with your request."
13767 msgstr "Има твърде много JOIN без индекси."
13769 #: tbl_replace.php:266
13770 #, php-format
13771 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
13772 msgstr ""
13774 #: tbl_row_action.php:76
13775 #, fuzzy
13776 #| msgid "No rows selected"
13777 msgid "No row selected."
13778 msgstr "Няма върнати редове"
13780 #: tbl_tracking.php:45
13781 #, php-format
13782 msgid "Tracking of %s is activated."
13783 msgstr "Проследяването на %s е активно."
13785 #: tbl_tracking.php:121
13786 #, fuzzy
13787 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
13788 msgid "Tracking versions deleted successfully."
13789 msgstr "Избраните потребители бяха изтрити успешно."
13791 #: tbl_tracking.php:126
13792 #, fuzzy
13793 #| msgid "No rows selected"
13794 msgid "No versions selected."
13795 msgstr "Няма върнати редове"
13797 #: tbl_tracking.php:157
13798 msgid "SQL statements executed."
13799 msgstr ""
13801 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
13802 msgctxt "for default"
13803 msgid "None"
13804 msgstr "Няма"
13806 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
13807 msgid "As defined:"
13808 msgstr "Дефиниран като:"
13810 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13811 msgid "Table name"
13812 msgstr "Име на таблица"
13814 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13815 #: templates/console/display.twig:99
13816 #: templates/database/central_columns/main.twig:212
13817 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
13818 #: templates/export/alias_add.twig:46
13819 msgid "Add"
13820 msgstr "Добави"
13822 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13823 #, fuzzy
13824 #| msgid "Add column(s)"
13825 msgid "column(s)"
13826 msgstr "Добавяне колона(и)"
13828 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:73
13829 #, fuzzy
13830 #| msgid "Collation"
13831 msgid "Collation:"
13832 msgstr "Колация"
13834 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:76
13835 #, fuzzy
13836 #| msgid "Storage Engine"
13837 msgid "Storage Engine:"
13838 msgstr "Хранилище"
13840 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:81
13841 #, fuzzy
13842 #| msgid "Connections"
13843 msgid "Connection:"
13844 msgstr "Връзки"
13846 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:132
13847 msgid "PARTITION definition:"
13848 msgstr ""
13850 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
13851 msgid "Edit ENUM/SET values"
13852 msgstr ""
13854 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13855 #, fuzzy, php-format
13856 #| msgid "Select referenced key"
13857 msgid "Referenced by %s."
13858 msgstr "Изберете посочвания ключ"
13860 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13861 #, fuzzy
13862 #| msgid "Select Foreign Key"
13863 msgid "Is a foreign key."
13864 msgstr "Избор външен ключ"
13866 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13867 #, fuzzy
13868 #| msgid "Remove column(s)"
13869 msgid "Pick from Central Columns"
13870 msgstr "Изтриване колона(и)"
13872 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:28
13873 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13874 #, fuzzy
13875 #| msgid "Compression"
13876 msgid "Expression"
13877 msgstr "Компресия"
13879 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
13880 msgid "first"
13881 msgstr ""
13883 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
13884 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
13885 #, php-format
13886 msgid "after %s"
13887 msgstr "след %s"
13889 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13890 #, fuzzy
13891 #| msgid "Position"
13892 msgid "Partition by:"
13893 msgstr "Положение"
13895 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13896 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13897 #, fuzzy
13898 #| msgid "Values for column %s"
13899 msgid "Expression or column list"
13900 msgstr "Стойности за колоната %s"
13902 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13903 #, fuzzy
13904 #| msgid "Position"
13905 msgid "Partitions:"
13906 msgstr "Положение"
13908 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13909 #, fuzzy
13910 #| msgid "Position"
13911 msgid "Subpartition by:"
13912 msgstr "Положение"
13914 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13915 #, fuzzy
13916 #| msgid "Position"
13917 msgid "Subpartitions:"
13918 msgstr "Положение"
13920 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13921 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13922 #, fuzzy
13923 #| msgid "Position"
13924 msgid "Partition"
13925 msgstr "Положение"
13927 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13928 #, fuzzy
13929 #| msgid "Value"
13930 msgid "Values"
13931 msgstr "Стойност"
13933 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13934 #, fuzzy
13935 #| msgid "Position"
13936 msgid "Subpartition"
13937 msgstr "Положение"
13939 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13940 #, fuzzy
13941 #| msgid "Engines"
13942 msgid "Engine"
13943 msgstr "Хранилища"
13945 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13946 #, fuzzy
13947 #| msgid "Data home directory"
13948 msgid "Data directory"
13949 msgstr "Папка с данни"
13951 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13952 #, fuzzy
13953 #| msgid "Upload directory"
13954 msgid "Index directory"
13955 msgstr "Папка за качване на файлове"
13957 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13958 #, fuzzy
13959 #| msgid "Matched rows:"
13960 msgid "Max rows"
13961 msgstr "Съвпадащи редове:"
13963 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13964 #, fuzzy
13965 #| msgid "rows"
13966 msgid "Min rows"
13967 msgstr "реда"
13969 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13970 #, fuzzy
13971 #| msgid "Table Search"
13972 msgid "Table space"
13973 msgstr "Търсене в таблица"
13975 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13976 #, fuzzy
13977 #| msgid "Users"
13978 msgid "Node group"
13979 msgstr "Потребители"
13981 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13982 #, fuzzy
13983 #| msgid ""
13984 #| "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13985 #| "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
13986 #| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
13987 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13988 msgid ""
13989 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13990 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
13991 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13992 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13993 msgstr ""
13994 "Ако типа на полето е \"enum\" или \"set\", моля въведете стойностите "
13995 "използвайки този формат: 'a','b','c'…<br />Ако е необходимо да сложите "
13996 "обратна черта (\"\\\") или апостроф (\"'\") между тези стойности, сложите "
13997 "обратна черта пред тях (например: '\\\\xyz' или 'a\\'b')."
13999 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
14000 msgid ""
14001 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14002 "escaping or quotes, using this format: a"
14003 msgstr ""
14004 "За стойностите по подразбиране, моля въведете само една стойност, без "
14005 "обратни черти или апостроф, използвайки следния формат: a"
14007 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14008 msgid "Virtuality"
14009 msgstr ""
14011 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14012 msgid "Move column"
14013 msgstr "Преместване колона"
14015 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
14016 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
14017 #, fuzzy
14018 #| msgid "Available transformations"
14019 msgid "List of available transformations and their options"
14020 msgstr "Достъпни трансформации"
14022 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
14023 #: templates/transformation_overview.twig:18
14024 #, fuzzy
14025 #| msgid "Browser transformation"
14026 msgid "Browser display transformation"
14027 msgstr "Браузърна трансформация"
14029 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14030 #, fuzzy
14031 #| msgid "Browser transformation"
14032 msgid "Browser display transformation options"
14033 msgstr "Браузърна трансформация"
14035 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
14036 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
14037 #, fuzzy
14038 #| msgid ""
14039 #| "Please enter the values for transformation options using this format: "
14040 #| "'a', 100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14041 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
14042 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14043 msgid ""
14044 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14045 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14046 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14047 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14048 msgstr ""
14049 "Моля въведете стойностите за опциите на трансформацията като използвате "
14050 "следния формат: 'a', 100, b,'c'…<br />Ако трябва да поставите обратно "
14051 "наклонена черта (\"\\\") или единична кавичка (\"'\") между тези стойности, "
14052 "поставете пред тях допълнителна обратно наклонена черта (например '\\\\xyz' "
14053 "или 'a\\'b')."
14055 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
14056 #: templates/transformation_overview.twig:37
14057 #, fuzzy
14058 #| msgid "Browser transformation"
14059 msgid "Input transformation"
14060 msgstr "Браузърна трансформация"
14062 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14063 #, fuzzy
14064 #| msgid "Transformation options"
14065 msgid "Input transformation options"
14066 msgstr "Опции на трансформацията"
14068 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14069 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14070 msgid "Collapse"
14071 msgstr "Колапс"
14073 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14074 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14075 msgid "Expand"
14076 msgstr "Разширяване"
14078 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14079 #: templates/console/display.twig:175
14080 msgid "Requery"
14081 msgstr "Подзаявка"
14083 #: templates/console/display.twig:7
14084 msgid "History"
14085 msgstr "SQL история"
14087 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14088 msgid "Bookmarks"
14089 msgstr "Бележки"
14091 #: templates/console/display.twig:20
14092 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14093 msgstr "Ctrl+Enter за изпълнение на заявката"
14095 #: templates/console/display.twig:23
14096 msgid "Press Enter to execute query"
14097 msgstr "Натиснете Enter, за да изпълни заявката"
14099 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14100 msgid "Explain"
14101 msgstr "Обяснение"
14103 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14104 msgid "Bookmark"
14105 msgstr "Бележки"
14107 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14108 msgid "Query failed"
14109 msgstr "Заявката е не успешна"
14111 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14112 msgid "Queried time"
14113 msgstr "Време за изпълнение на заявката"
14115 #: templates/console/display.twig:47
14116 msgid "During current session"
14117 msgstr "По време на текущата сесия"
14119 #: templates/console/display.twig:64
14120 msgid "ascending"
14121 msgstr "възходящо"
14123 #: templates/console/display.twig:64
14124 msgid "descending"
14125 msgstr "низходящо"
14127 #: templates/console/display.twig:64
14128 msgid "Order:"
14129 msgstr "Поръчка:"
14131 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14132 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
14133 msgid "Count"
14134 msgstr "Броене"
14136 #: templates/console/display.twig:64
14137 msgid "Execution order"
14138 msgstr "Изпълнение на поръчката"
14140 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14141 msgid "Time taken"
14142 msgstr ""
14144 #: templates/console/display.twig:64
14145 msgid "Order by:"
14146 msgstr "Подредени по:"
14148 #: templates/console/display.twig:64
14149 msgid "Ungroup queries"
14150 msgstr "Разгрупиране на заявки"
14152 #: templates/console/display.twig:84
14153 msgid "Show trace"
14154 msgstr "Покажи следа"
14156 #: templates/console/display.twig:84
14157 msgid "Hide trace"
14158 msgstr "Скрий следа"
14160 #: templates/console/display.twig:112
14161 msgid "Add bookmark"
14162 msgstr "Добави бележка"
14164 #: templates/console/display.twig:121
14165 msgid "Label"
14166 msgstr "Етикет"
14168 #: templates/console/display.twig:124
14169 msgid "Target database"
14170 msgstr "Целева БД"
14172 #: templates/console/display.twig:127
14173 msgid "Share this bookmark"
14174 msgstr "Сподели тази бележка"
14176 #: templates/console/display.twig:140
14177 msgid "Set default"
14178 msgstr "Сложи по подразбиране"
14180 #: templates/console/display.twig:162
14181 msgid ""
14182 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14183 "this permanent, view settings."
14184 msgstr ""
14186 #: templates/create_tracking_version.twig:11
14187 #, php-format
14188 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14189 msgstr "Създаване на версия %1$s от %2$s"
14191 #: templates/create_tracking_version.twig:16
14192 #, fuzzy, php-format
14193 #| msgid "Create version"
14194 msgid "Create version %1$s"
14195 msgstr "Създаване на версия"
14197 #: templates/create_tracking_version.twig:20
14198 msgid "Track these data definition statements:"
14199 msgstr "Проследяване следните изрази за дефиниране на данни:"
14201 #: templates/create_tracking_version.twig:59
14202 msgid "Track these data manipulation statements:"
14203 msgstr "Проследяване следните изрази за манипулиране на данни:"
14205 #: templates/create_tracking_version.twig:76
14206 msgid "Create version"
14207 msgstr "Създаване на версия"
14209 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14210 msgid "Add new column"
14211 msgstr "Добавяне на нова колона"
14213 #: templates/database/central_columns/main.twig:25
14214 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
14215 #, fuzzy
14216 #| msgid "Length/Values"
14217 msgid "Length/Value"
14218 msgstr "Дължина/Стойности"
14220 #: templates/database/central_columns/main.twig:37
14221 #: templates/database/central_columns/main.twig:256
14222 msgid "Attribute"
14223 msgstr "Атрибут"
14225 #: templates/database/central_columns/main.twig:145
14226 #, fuzzy
14227 #| msgid "The central list of columns for the current database is empty."
14228 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14229 msgstr "Централния лист от колони в избраната база данни е празна."
14231 #: templates/database/central_columns/main.twig:182
14232 #: templates/display/results/table_navigation.twig:73
14233 msgid "Filter rows"
14234 msgstr "Филтриране на редове"
14236 #: templates/database/central_columns/main.twig:183
14237 #: templates/display/results/table_navigation.twig:75
14238 msgid "Search this table"
14239 msgstr "Търсене в таблицата"
14241 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
14242 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
14243 msgid "Add column"
14244 msgstr "Добавяне колона"
14246 #: templates/database/central_columns/main.twig:203
14247 msgid "Select a table"
14248 msgstr "Избор на таблица"
14250 #: templates/database/central_columns/main.twig:210
14251 msgid "Select a column."
14252 msgstr "Изберете колона."
14254 #: templates/database/central_columns/main.twig:229
14255 msgid "Click to sort."
14256 msgstr "Кликнете за сортиране."
14258 #: templates/database/create_table.twig:7
14259 #: templates/database/designer/main.twig:84
14260 #: templates/database/designer/main.twig:87
14261 msgid "Create table"
14262 msgstr "Създаване таблица"
14264 #: templates/database/create_table.twig:15
14265 msgid "Number of columns"
14266 msgstr "Брой колони"
14268 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
14269 #, fuzzy
14270 #| msgid "Database comment"
14271 msgid "Database comment:"
14272 msgstr "Коментар към БД"
14274 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14275 #, fuzzy
14276 #| msgid "Move columns"
14277 msgid "Show/hide columns"
14278 msgstr "Преместване колони"
14280 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14281 #, fuzzy
14282 #| msgid "Table structure"
14283 msgid "See table structure"
14284 msgstr "Структура на таблица"
14286 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14287 #, fuzzy, php-format
14288 #| msgid "Select all"
14289 msgid "Select \"%s\""
14290 msgstr "Маркиране на всички"
14292 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14293 #, php-format
14294 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14295 msgstr "Добавяне на опция към колона \"%s\"."
14297 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14298 #, fuzzy
14299 #| msgid "Page titles"
14300 msgid "Page to open"
14301 msgstr "Заглавие в браузъра"
14303 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14304 #, fuzzy
14305 #| msgid "Relation deleted"
14306 msgid "Page to delete"
14307 msgstr "Релацията изтрита"
14309 #: templates/database/designer/main.twig:19
14310 #: templates/database/designer/main.twig:25
14311 #, fuzzy
14312 #| msgid "Showing tables"
14313 msgid "Show/Hide tables list"
14314 msgstr "Показване таблици"
14316 #: templates/database/designer/main.twig:29
14317 #: templates/database/designer/main.twig:35
14318 #: templates/database/designer/main.twig:36
14319 msgid "View in fullscreen"
14320 msgstr ""
14322 #: templates/database/designer/main.twig:34
14323 msgid "Exit fullscreen"
14324 msgstr ""
14326 #: templates/database/designer/main.twig:48
14327 #: templates/database/designer/main.twig:52
14328 #, fuzzy
14329 #| msgid "New name"
14330 msgid "New page"
14331 msgstr "Ново име"
14333 #: templates/database/designer/main.twig:77
14334 #: templates/database/designer/main.twig:80
14335 #, fuzzy
14336 #| msgid "Select page"
14337 msgid "Delete pages"
14338 msgstr "Избор на страница"
14340 #: templates/database/designer/main.twig:91
14341 #: templates/database/designer/main.twig:94
14342 #: templates/database/designer/main.twig:273
14343 #, fuzzy
14344 #| msgid "Create relation"
14345 msgid "Create relationship"
14346 msgstr "Създаване релация"
14348 #: templates/database/designer/main.twig:105
14349 #: templates/database/designer/main.twig:108
14350 msgid "Reload"
14351 msgstr "Презареждане"
14353 #: templates/database/designer/main.twig:114
14354 #: templates/database/designer/main.twig:117
14355 msgid "Help"
14356 msgstr "Помощ"
14358 #: templates/database/designer/main.twig:122
14359 #: templates/database/designer/main.twig:125
14360 msgid "Angular links"
14361 msgstr "Ъгловати връзки"
14363 #: templates/database/designer/main.twig:122
14364 #: templates/database/designer/main.twig:125
14365 msgid "Direct links"
14366 msgstr "Прави връзки"
14368 #: templates/database/designer/main.twig:129
14369 #: templates/database/designer/main.twig:131
14370 msgid "Snap to grid"
14371 msgstr "Прилепване към мрежата"
14373 #: templates/database/designer/main.twig:135
14374 #: templates/database/designer/main.twig:141
14375 msgid "Small/Big All"
14376 msgstr "Малки/големи всички"
14378 #: templates/database/designer/main.twig:145
14379 #: templates/database/designer/main.twig:148
14380 msgid "Toggle small/big"
14381 msgstr "Превключване на малки/големи"
14383 #: templates/database/designer/main.twig:152
14384 #: templates/database/designer/main.twig:155
14385 #, fuzzy
14386 #| msgid "Toggle relation lines"
14387 msgid "Toggle relationship lines"
14388 msgstr "Превключване на редовете с релации"
14390 #: templates/database/designer/main.twig:160
14391 #: templates/database/designer/main.twig:163
14392 #, fuzzy
14393 #| msgid "Export all"
14394 msgid "Export schema"
14395 msgstr "Експорт всички"
14397 #: templates/database/designer/main.twig:171
14398 #: templates/database/designer/main.twig:174
14399 msgid "Build Query"
14400 msgstr "Построяване на заявка"
14402 #: templates/database/designer/main.twig:179
14403 #: templates/database/designer/main.twig:183
14404 msgid "Move Menu"
14405 msgstr "Меню Преместване"
14407 #: templates/database/designer/main.twig:187
14408 #: templates/database/designer/main.twig:192
14409 #, fuzzy
14410 #| msgid "Partial texts"
14411 msgid "Pin text"
14412 msgstr "Частични текстове"
14414 #: templates/database/designer/main.twig:204
14415 msgid "Hide/Show all"
14416 msgstr "Показване/скриване всички"
14418 #: templates/database/designer/main.twig:214
14419 #, fuzzy
14420 #| msgid "Hide/Show Tables with no relation"
14421 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14422 msgstr "Показване/скриване таблици без релации"
14424 #: templates/database/designer/main.twig:225
14425 #, fuzzy
14426 #| msgid "Number of tables"
14427 msgid "Number of tables:"
14428 msgstr "Брой таблици"
14430 #: templates/database/designer/main.twig:383
14431 #, fuzzy
14432 #| msgid "Delete relation"
14433 msgid "Delete relationship"
14434 msgstr "Изтриване релация"
14436 #: templates/database/designer/main.twig:447
14437 #: templates/database/designer/main.twig:612
14438 #, fuzzy
14439 #| msgid "Relation operator"
14440 msgid "Relationship operator"
14441 msgstr "Оператор на отношение"
14443 #: templates/database/designer/main.twig:476
14444 #: templates/database/designer/main.twig:641
14445 #: templates/database/designer/main.twig:847
14446 #: templates/database/designer/main.twig:1040
14447 msgid "Except"
14448 msgstr "Освен"
14450 #: templates/database/designer/main.twig:488
14451 #: templates/database/designer/main.twig:653
14452 #: templates/database/designer/main.twig:859
14453 #: templates/database/designer/main.twig:1052
14454 msgid "subquery"
14455 msgstr "подзаявка"
14457 #: templates/database/designer/main.twig:497
14458 #: templates/database/designer/main.twig:713
14459 msgid "Rename to"
14460 msgstr "Преименуване на"
14462 #: templates/database/designer/main.twig:503
14463 #: templates/database/designer/main.twig:721
14464 msgid "New name"
14465 msgstr "Ново име"
14467 #: templates/database/designer/main.twig:512
14468 #: templates/database/designer/main.twig:918
14469 msgid "Aggregate"
14470 msgstr "Агрегиране"
14472 #: templates/database/designer/main.twig:518
14473 #: templates/database/designer/main.twig:582
14474 #: templates/database/designer/main.twig:787
14475 #: templates/database/designer/main.twig:818
14476 #: templates/database/designer/main.twig:926
14477 #: templates/database/designer/main.twig:1011
14478 #: templates/table/search/fields_table.twig:10
14479 msgid "Operator"
14480 msgstr "Оператор"
14482 #: templates/database/designer/main.twig:1093
14483 msgid "Active options"
14484 msgstr "Активни опции"
14486 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
14487 #, fuzzy
14488 #| msgid "Export to selected page"
14489 msgid "Save to selected page"
14490 msgstr "Експорт към избраната страница"
14492 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
14493 #, fuzzy
14494 #| msgid "Create a page and export to it"
14495 msgid "Create a page and save to it"
14496 msgstr "създаване на страница и експорт към нея"
14498 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
14499 msgid "New page name"
14500 msgstr "Име на нова страница"
14502 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14503 msgid "Select page"
14504 msgstr "Избор на страница"
14506 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14507 msgid "Select Export Relational Type"
14508 msgstr ""
14510 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
14511 msgid "Query window"
14512 msgstr "Прозорец за заявки"
14514 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:37
14515 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:125
14516 #, fuzzy
14517 #| msgid "Select Tables"
14518 msgid "select table"
14519 msgstr "Избор на таблици"
14521 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
14522 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:133
14523 #, fuzzy
14524 #| msgid "Select a column."
14525 msgid "select column"
14526 msgstr "Изберете колона."
14528 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14529 #, fuzzy
14530 #| msgid "Tables"
14531 msgid "Table alias"
14532 msgstr "Таблици"
14534 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14535 #, fuzzy
14536 #| msgid "Column names"
14537 msgid "Column alias"
14538 msgstr "Име на колона"
14540 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:54
14541 #, fuzzy
14542 #| msgid "Use this column to label each point"
14543 msgid "Use this column in criteria"
14544 msgstr "Използване колоната като етикет за всяка точка"
14546 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:57
14547 #, fuzzy
14548 #| msgid "Criteria:"
14549 msgid "criteria"
14550 msgstr "Критерии:"
14552 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:71
14553 #, fuzzy
14554 #| msgid "Add %s"
14555 msgid "Add as"
14556 msgstr "Добавяне на %s"
14558 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:116
14559 #, fuzzy
14560 #| msgid "Alter column(s)"
14561 msgid "Another column"
14562 msgstr "Промяна колона(и)"
14564 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:144
14565 msgid "Enter criteria as free text"
14566 msgstr ""
14568 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:152
14569 #, fuzzy
14570 #| msgid "Remove column(s)"
14571 msgid "Remove this column"
14572 msgstr "Изтриване колона(и)"
14574 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:162
14575 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
14576 #, fuzzy
14577 #| msgid "Add column"
14578 msgid "+ Add column"
14579 msgstr "Добавяне колона"
14581 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:177
14582 #, fuzzy
14583 #| msgid "Update Query"
14584 msgid "Update query"
14585 msgstr "Допълване заявка"
14587 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
14588 msgid "Add/Delete criteria rows"
14589 msgstr "Добавяне/изтриване ред по критерий"
14591 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
14592 msgid "Add/Delete columns"
14593 msgstr "Добавяне/изтриване колони"
14595 #: templates/database/search/main.twig:5
14596 msgid "Search in database"
14597 msgstr "Търсене в БД"
14599 #: templates/database/search/main.twig:8
14600 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14601 msgstr "Думи или стойности за търсене (знак за заместване: \"%\"):"
14603 #: templates/database/search/main.twig:15
14604 #: templates/table/search/selection_form.twig:181
14605 msgid "Find:"
14606 msgstr "Намери:"
14608 #: templates/database/search/main.twig:29
14609 msgid "Inside tables:"
14610 msgstr "В таблици:"
14612 #: templates/database/search/main.twig:35
14613 #: templates/display/export/select_options.twig:8
14614 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14615 msgid "Unselect all"
14616 msgstr "Размаркиране всички"
14618 #: templates/database/search/main.twig:56
14619 msgid "Inside column:"
14620 msgstr "В колона:"
14622 #: templates/database/search/results.twig:12
14623 #, php-format
14624 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14625 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14626 msgstr[0] "%1$s съвпадение в таблица <strong>%2$s</strong>"
14627 msgstr[1] "%1$s съвпадения в таблица <strong>%2$s</strong>"
14629 #: templates/database/search/results.twig:56
14630 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14631 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14632 msgstr[0] "<strong>Всичко:</strong> <em>%count%</em> съвпадение"
14633 msgstr[1] "<strong>Всичко:</strong> <em>%count%</em> съвпадения"
14635 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14636 #, php-format
14637 msgid "%s table"
14638 msgid_plural "%s tables"
14639 msgstr[0] "%s таблица"
14640 msgstr[1] "%s таблици"
14642 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14643 msgid "Sum"
14644 msgstr "Сума"
14646 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14647 msgid "Check tables having overhead"
14648 msgstr "Маркиране на таблиците със загубено място"
14650 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14651 #, fuzzy
14652 #| msgid "Copy"
14653 msgid "Copy table"
14654 msgstr "Копиране"
14656 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14657 #, fuzzy
14658 #| msgid "Show color"
14659 msgid "Show create"
14660 msgstr "Показване свят"
14662 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
14663 #, fuzzy
14664 #| msgid "Add prefix"
14665 msgid "Prefix"
14666 msgstr "Добавяне на представка"
14668 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
14669 msgid "Add prefix to table"
14670 msgstr "Добавяне представка към таблица"
14672 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
14673 msgid "Replace table prefix"
14674 msgstr "Замяна на представката на таблица"
14676 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
14677 #, fuzzy
14678 #| msgid "CHAR textarea columns"
14679 msgid "Add columns to central list"
14680 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
14682 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
14683 msgid "Remove columns from central list"
14684 msgstr ""
14686 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
14687 #, fuzzy
14688 #| msgid "CHAR textarea columns"
14689 msgid "Make consistent with central list"
14690 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
14692 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14693 msgid "Add to Favorites"
14694 msgstr ""
14696 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
14697 #, fuzzy, php-format
14698 #| msgid "Create User"
14699 msgid "Create %s"
14700 msgstr "Създаване на потребител"
14702 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
14703 #, fuzzy
14704 #| msgid "Show SQL queries"
14705 msgid "Showing create queries"
14706 msgstr "Показване на SQL заявките"
14708 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
14709 #: templates/server/databases/index.twig:217
14710 #: templates/server/databases/index.twig:229
14711 msgid "Not replicated"
14712 msgstr "Нереплицирана"
14714 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
14715 #: templates/server/databases/index.twig:213
14716 #: templates/server/databases/index.twig:225
14717 msgid "Replicated"
14718 msgstr "Реплицирана"
14720 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:220
14721 msgid "in use"
14722 msgstr "ползва се в момента"
14724 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
14725 #, fuzzy
14726 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
14727 msgid ""
14728 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14729 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14730 msgstr "Може да има приблизителна стойност. Виж [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
14732 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
14733 #: templates/table/index_form.twig:122
14734 msgid "Size"
14735 msgstr "Размер"
14737 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
14738 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:148
14739 msgid "Creation"
14740 msgstr "Дата на създаване"
14742 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
14743 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:155
14744 msgid "Last update"
14745 msgstr "Последно обновление"
14747 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
14748 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:162
14749 msgid "Last check"
14750 msgstr "Последна проверка"
14752 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
14753 msgid "Tracking is active."
14754 msgstr "Проследяването е активно."
14756 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
14757 msgid "Tracking is not active."
14758 msgstr "Проследяването е неактивно."
14760 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
14761 msgid "Tracked tables"
14762 msgstr "Следени таблици"
14764 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
14765 msgid "Last version"
14766 msgstr "Последна версия"
14768 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
14769 #: templates/table/tracking/main.twig:29
14770 msgid "Created"
14771 msgstr "Създаден"
14773 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
14774 #: templates/table/tracking/main.twig:30
14775 msgid "Updated"
14776 msgstr "Актуализиран"
14778 #: templates/database/tracking/tables.twig:56
14779 #: templates/database/tracking/tables.twig:101
14780 msgid "Delete tracking"
14781 msgstr "Изтриване информацията за следене"
14783 #: templates/database/tracking/tables.twig:67
14784 msgid "Versions"
14785 msgstr "Версии"
14787 #: templates/database/tracking/tables.twig:112
14788 msgid "Untracked tables"
14789 msgstr "Непроследявани таблици"
14791 #: templates/database/tracking/tables.twig:140
14792 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
14793 #: templates/table/structure/display_structure.twig:398
14794 msgid "Track table"
14795 msgstr "Следене на таблица"
14797 #: templates/display/export/method.twig:3
14798 #, fuzzy
14799 #| msgid "Export method"
14800 msgid "Export method:"
14801 msgstr "Метод за експортиране"
14803 #: templates/display/export/method.twig:9
14804 msgid "Quick - display only the minimal options"
14805 msgstr "Бързо - минимум настройки"
14807 #: templates/display/export/method.twig:17
14808 msgid "Custom - display all possible options"
14809 msgstr "Потребителско - всички настройки"
14811 #: templates/display/export/option_header.twig:5
14812 msgid "Exporting databases from the current server"
14813 msgstr "Експорт на БД от текущия сървър"
14815 #: templates/display/export/option_header.twig:7
14816 #, php-format
14817 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14818 msgstr "Експорт на таблици от БД \"%s\""
14820 #: templates/display/export/option_header.twig:9
14821 #, php-format
14822 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
14823 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
14825 #: templates/display/export/options_format.twig:2
14826 #: templates/display/import/import.twig:175
14827 msgid "Format-specific options:"
14828 msgstr "Специфични настройки:"
14830 #: templates/display/export/options_format.twig:4
14831 #: templates/display/import/import.twig:177
14832 msgid ""
14833 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
14834 "options for other formats."
14835 msgstr ""
14837 #: templates/display/export/options_format.twig:12
14838 #: templates/display/import/import.twig:186
14839 msgid "Encoding Conversion:"
14840 msgstr ""
14842 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
14843 #: templates/display/import/import.twig:97
14844 msgid "Character set of the file:"
14845 msgstr "Знаков набор на файла:"
14847 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
14848 msgid "Compression:"
14849 msgstr "Компресия:"
14851 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
14852 msgid "zipped"
14853 msgstr "zip-нато"
14855 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
14856 msgid "gzipped"
14857 msgstr "gzip-нато"
14859 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
14860 msgid "File name template:"
14861 msgstr "Шаблон на файловото име:"
14863 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
14864 msgid "use this for future exports"
14865 msgstr "прилагане и към бъдещи експорти"
14867 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
14868 msgid "View output as text"
14869 msgstr "Показване на изхода като текст"
14871 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
14872 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
14873 #, php-format
14874 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
14875 msgstr "Записване на сървъра в директория <strong>%s</strong>"
14877 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
14878 #, fuzzy
14879 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
14880 msgid "Export databases as separate files"
14881 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
14883 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
14884 #, fuzzy
14885 #| msgid "Export table headers"
14886 msgid "Export tables as separate files"
14887 msgstr "Експортиране заглавки на таблици"
14889 #: templates/display/export/options_output.twig:2
14890 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
14891 msgid "Output:"
14892 msgstr "Изход:"
14894 #: templates/display/export/options_output.twig:26
14895 msgid "Save output to a file"
14896 msgstr "Запазване на изхода във файл"
14898 #: templates/display/export/options_output.twig:51
14899 #, php-format
14900 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
14901 msgstr ""
14903 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
14904 msgid "Rows:"
14905 msgstr "Редове:"
14907 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
14908 msgid "Dump some row(s)"
14909 msgstr "Схема на ред(ове)"
14911 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
14912 #: templates/display/results/table_navigation.twig:53
14913 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14914 msgid "Number of rows:"
14915 msgstr "Брой редове:"
14917 #: templates/display/export/options_rows.twig:22
14918 msgid "Row to begin at:"
14919 msgstr "Ред започва от:"
14921 #: templates/display/export/options_rows.twig:31
14922 msgid "Dump all rows"
14923 msgstr "Схема на всички редове"
14925 #: templates/display/export/selection.twig:3
14926 #, fuzzy
14927 #| msgid "Databases"
14928 msgid "Databases:"
14929 msgstr "БД"
14931 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
14932 #, fuzzy
14933 #| msgid "Export type"
14934 msgid "Export templates:"
14935 msgstr "Тип експорт"
14937 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
14938 #, fuzzy
14939 #| msgid "File name template:"
14940 msgid "New template:"
14941 msgstr "Шаблон на файловото име:"
14943 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
14944 #, fuzzy
14945 #| msgid "Table name"
14946 msgid "Template name"
14947 msgstr "Име на таблица"
14949 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
14950 #: templates/server/databases/index.twig:51
14951 msgid "Create"
14952 msgstr "Създаване"
14954 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
14955 #, fuzzy
14956 #| msgid "File name template:"
14957 msgid "Existing templates:"
14958 msgstr "Шаблон на файловото име:"
14960 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
14961 msgid "Template:"
14962 msgstr ""
14964 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
14965 #, fuzzy
14966 #| msgid "Updated"
14967 msgid "Update"
14968 msgstr "Актуализиран"
14970 #: templates/display/export/template_options.twig:1
14971 #, fuzzy
14972 #| msgid "Select Tables"
14973 msgid "Select a template"
14974 msgstr "Избор на таблици"
14976 #: templates/display/import/import.twig:40
14977 msgid "Importing into the current server"
14978 msgstr "Импорт в текущия сървър"
14980 #: templates/display/import/import.twig:42
14981 #, php-format
14982 msgid "Importing into the database \"%s\""
14983 msgstr "Импорт в БД \"%s\""
14985 #: templates/display/import/import.twig:44
14986 #, php-format
14987 msgid "Importing into the table \"%s\""
14988 msgstr "Импорт в таблица \"%s\""
14990 #: templates/display/import/import.twig:50
14991 #, fuzzy
14992 #| msgid "File to Import:"
14993 msgid "File to import:"
14994 msgstr "Файл за импортиране:"
14996 #: templates/display/import/import.twig:56
14997 #, php-format
14998 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
14999 msgstr "Файлът може да е компресиран (%s) или некомпресиран."
15001 #: templates/display/import/import.twig:58
15002 msgid ""
15003 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15004 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15005 msgstr ""
15006 "Името на компресираният файл трябва да завършва на "
15007 "<strong>.[format].[compression]</strong>. Например: <strong>.sql.zip</strong>"
15009 #: templates/display/import/import.twig:69
15010 #: templates/display/import/import.twig:84
15011 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15012 msgstr ""
15014 #: templates/display/import/import.twig:91
15015 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15016 msgstr "На този сървър не е позволени качване на файлове."
15018 #: templates/display/import/import.twig:125
15019 #, fuzzy
15020 #| msgid "Partial Import:"
15021 msgid "Partial import:"
15022 msgstr "Частично импортиране:"
15024 #: templates/display/import/import.twig:130
15025 #, php-format
15026 msgid ""
15027 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15028 msgstr ""
15030 #: templates/display/import/import.twig:138
15031 msgid ""
15032 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15033 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
15034 "files, however it can break transactions.)</em>"
15035 msgstr ""
15037 #: templates/display/import/import.twig:145
15038 #, fuzzy
15039 #| msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
15040 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15041 msgstr "Брой редове, които да бъдат пропуснати от началото:"
15043 #: templates/display/import/import.twig:162
15044 #, fuzzy
15045 #| msgid "Options"
15046 msgid "Other options:"
15047 msgstr "Настройки"
15049 #: templates/display/import/javascript.twig:12
15050 msgid ""
15051 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15052 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15053 "browsers."
15054 msgstr ""
15056 #: templates/display/import/javascript.twig:13
15057 #, php-format
15058 msgid "%s of %s"
15059 msgstr ""
15061 #: templates/display/import/javascript.twig:14
15062 #, php-format
15063 msgid "%s/sec."
15064 msgstr ""
15066 #: templates/display/import/javascript.twig:15
15067 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15068 msgstr ""
15070 #: templates/display/import/javascript.twig:16
15071 msgid "About %SEC sec. remaining."
15072 msgstr ""
15074 #: templates/display/import/javascript.twig:17
15075 msgid "The file is being processed, please be patient."
15076 msgstr ""
15078 #: templates/display/import/javascript.twig:29
15079 #, fuzzy
15080 #| msgid "Uploading your import file…"
15081 msgid "Uploading your import file…"
15082 msgstr "Качване на файла за импорт…"
15084 #: templates/display/import/javascript.twig:153
15085 msgid ""
15086 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15087 "not available."
15088 msgstr "Файлът се качва, бъдете търпеливи. Не са налични повече подробности."
15090 #: templates/display/results/options_block.twig:34
15091 msgid "Relational key"
15092 msgstr "Сроден ключ"
15094 #: templates/display/results/options_block.twig:34
15095 #, fuzzy
15096 #| msgid "Display column for relations"
15097 msgid "Display column for relationships"
15098 msgstr "Показване колоните за релации"
15100 #: templates/display/results/options_block.twig:50
15101 msgid "Show binary contents"
15102 msgstr "Показване на двоичните данни"
15104 #: templates/display/results/options_block.twig:57
15105 msgid "Show BLOB contents"
15106 msgstr "Показване на BLOB-данните"
15108 #: templates/display/results/options_block.twig:71
15109 msgid "Hide browser transformation"
15110 msgstr "Без трансформация от браузъра"
15112 #: templates/display/results/options_block.twig:83
15113 #: templates/display/results/options_block.twig:100
15114 msgid "Well Known Text"
15115 msgstr "Добре познат текст"
15117 #: templates/display/results/options_block.twig:83
15118 #: templates/display/results/options_block.twig:100
15119 msgid "Well Known Binary"
15120 msgstr "Добре позната двоична стойност"
15122 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
15123 #, fuzzy
15124 #| msgid "Sort by key"
15125 msgid "Sort by key:"
15126 msgstr "Сортиране по ключ"
15128 #: templates/display/results/table_navigation.twig:26
15129 msgid "Save edited data"
15130 msgstr "Съхраняване на редактираните данни"
15132 #: templates/display/results/table_navigation.twig:32
15133 msgid "Restore column order"
15134 msgstr "Възстановяване на подредбата на колоните"
15136 #: templates/display/results/table_navigation.twig:67
15137 msgid "All"
15138 msgstr "Всички"
15140 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15141 msgctxt "None encoding conversion"
15142 msgid "None"
15143 msgstr "Няма"
15145 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15146 msgid "Convert to Kana"
15147 msgstr "Превърни на Кана"
15149 #: templates/error/report_form.twig:6
15150 msgid ""
15151 "This report automatically includes data about the error and information "
15152 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15153 "team for debugging the error."
15154 msgstr ""
15156 #: templates/error/report_form.twig:12
15157 msgid ""
15158 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15159 "debugging:"
15160 msgstr ""
15162 #: templates/error/report_form.twig:19
15163 msgid "You may examine the data in the error report:"
15164 msgstr ""
15166 #: templates/export/alias_add.twig:4
15167 msgid "Define new aliases"
15168 msgstr ""
15170 #: templates/export/alias_add.twig:9
15171 #, fuzzy
15172 #| msgid "Select Tables"
15173 msgid "Select database:"
15174 msgstr "Избор на таблици"
15176 #: templates/export/alias_add.twig:15
15177 msgid "New database name"
15178 msgstr "Ново име на БД"
15180 #: templates/export/alias_add.twig:23
15181 #, fuzzy
15182 #| msgid "Select Tables"
15183 msgid "Select table:"
15184 msgstr "Избор на таблици"
15186 #: templates/export/alias_add.twig:29
15187 msgid "New table name"
15188 msgstr "Име на нова таблица"
15190 #: templates/export/alias_add.twig:37
15191 #, fuzzy
15192 #| msgid "Select a column."
15193 msgid "Select column:"
15194 msgstr "Изберете колона."
15196 #: templates/export/alias_add.twig:43
15197 #, fuzzy
15198 #| msgid "Copy column name"
15199 msgid "New column name"
15200 msgstr "Копиране името на колоната"
15202 #: templates/export/alias_item.twig:8
15203 #, fuzzy
15204 #| msgid "Remote server"
15205 msgid "Remove"
15206 msgstr "Отдалечен сървър"
15208 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15209 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15210 msgid "Filters"
15211 msgstr "Филтри"
15213 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:14
15214 msgid "Containing the word:"
15215 msgstr "Съдържащ думата:"
15217 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15218 #, php-format
15219 msgid "Value for the column \"%s\""
15220 msgstr "Стойност за колона \"%s\""
15222 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15223 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
15224 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15225 msgstr "Използване на OpenStreetMaps като основен слой"
15227 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15228 #, fuzzy
15229 #| msgid "SRID:"
15230 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15231 msgid "SRID:"
15232 msgstr "SRID:"
15234 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15235 #, php-format
15236 msgid "Geometry %d:"
15237 msgstr "Геометрия %d:"
15239 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15240 msgid "Point:"
15241 msgstr "Точка:"
15243 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15244 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15245 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15246 #, fuzzy, php-format
15247 #| msgid "Point %d"
15248 msgid "Point %d:"
15249 msgstr "Точка %d"
15251 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15252 #, php-format
15253 msgid "Linestring %d:"
15254 msgstr "Слуша %d:"
15256 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15257 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15258 msgid "Outer ring:"
15259 msgstr "Външен контур:"
15261 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15262 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15263 #, php-format
15264 msgid "Inner ring %d:"
15265 msgstr "Вътрешен контур %d:"
15267 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15268 msgid "Add a linestring"
15269 msgstr "Добавяне LineString"
15271 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15272 #, php-format
15273 msgid "Polygon %d:"
15274 msgstr "Многоъгълник %d:"
15276 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15277 msgid "Add a polygon"
15278 msgstr "Добавяне на многоъгълник"
15280 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15281 msgid "Add geometry"
15282 msgstr "Добави геометрия"
15284 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15285 msgid "Output"
15286 msgstr "Изход"
15288 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15289 msgid ""
15290 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15291 "below into the \"Value\" field."
15292 msgstr ""
15293 "Изберете \"GeomFromText\" (ГеомОтТекст) от колона \"Function\" (Функция) и "
15294 "копирайте текста по-долу в полето \"Стойност\"."
15296 #: templates/header.twig:43 templates/login/header.twig:11
15297 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15298 msgstr "Оттук нататък е необходим javascript!"
15300 #: templates/header.twig:54
15301 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15302 msgstr "Кликнете върху лентата, за да превъртите до началото на страницата"
15304 #: templates/home/index.twig:28
15305 msgid "General settings"
15306 msgstr "Общи настройки"
15308 #: templates/home/index.twig:45
15309 #, fuzzy
15310 #| msgid "Server connection collation"
15311 msgid "Server connection collation:"
15312 msgstr "Колация на връзката към сървъра"
15314 #: templates/home/index.twig:72
15315 msgid "Appearance settings"
15316 msgstr "Визуални настройки"
15318 #: templates/home/index.twig:94
15319 msgid "Database server"
15320 msgstr "SQL сървър"
15322 #: templates/home/index.twig:101
15323 msgid "Server type:"
15324 msgstr "Тип на сървъра:"
15326 #: templates/home/index.twig:105
15327 #, fuzzy
15328 #| msgid "Master configuration"
15329 msgid "Server connection:"
15330 msgstr "Конфигурация на главния"
15332 #: templates/home/index.twig:113
15333 msgid "Protocol version:"
15334 msgstr "Версия на протокола:"
15336 #: templates/home/index.twig:117
15337 msgid "User:"
15338 msgstr "Потребител:"
15340 #: templates/home/index.twig:121
15341 msgid "Server charset:"
15342 msgstr "Знаков набор (charset) на сървъра:"
15344 #: templates/home/index.twig:132
15345 msgid "Web server"
15346 msgstr "Web сървър"
15348 #: templates/home/index.twig:139
15349 msgid "Database client version:"
15350 msgstr "Версия на БД клиент:"
15352 #: templates/home/index.twig:143
15353 msgid "PHP extension:"
15354 msgstr "PHP разширение:"
15356 #: templates/home/index.twig:150
15357 msgid "PHP version:"
15358 msgstr "PHP Версия:"
15360 #: templates/home/index.twig:165
15361 msgid "Version information:"
15362 msgstr "Версия:"
15364 #: templates/home/index.twig:175
15365 msgid "Official Homepage"
15366 msgstr "Официална страница"
15368 #: templates/home/index.twig:180
15369 msgid "Contribute"
15370 msgstr "Принос"
15372 #: templates/home/index.twig:185
15373 msgid "Get support"
15374 msgstr "Получаване на помощ"
15376 #: templates/home/index.twig:190
15377 msgid "List of changes"
15378 msgstr "Списък с промени"
15380 #: templates/home/index.twig:195 templates/server/plugins/index.twig:26
15381 msgid "License"
15382 msgstr "Лиценз"
15384 #: templates/login/header.twig:15
15385 msgid ""
15386 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
15387 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
15388 "server configuration to indicate HTTPS properly."
15389 msgstr ""
15391 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
15392 msgid ""
15393 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
15394 "device and enter authentication code it generates."
15395 msgstr ""
15397 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
15398 msgid "Secret/key:"
15399 msgstr ""
15401 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
15402 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
15403 #, fuzzy
15404 #| msgid "Authentication"
15405 msgid "Authentication code:"
15406 msgstr "Удостоверяване"
15408 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
15409 msgid ""
15410 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
15411 "authentication code and verify your identity."
15412 msgstr ""
15414 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
15415 #, fuzzy
15416 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
15417 msgid ""
15418 "The configured two factor authentication is not available, please install "
15419 "missing dependencies."
15420 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
15422 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
15423 msgid ""
15424 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15425 "confirm registration on the device."
15426 msgstr ""
15428 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
15429 msgid ""
15430 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
15431 "most likely refuse to authenticate you."
15432 msgstr ""
15434 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
15435 msgid ""
15436 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15437 "confirm login on the device."
15438 msgstr ""
15440 #: templates/login/twofactor.twig:5
15441 msgid "Verify"
15442 msgstr ""
15444 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
15445 msgid "Unhide"
15446 msgstr ""
15448 #: templates/navigation/main.twig:26 templates/navigation/main.twig:27
15449 msgid "Home"
15450 msgstr "Начало"
15452 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
15453 #, fuzzy
15454 #| msgid "Dumping data for table"
15455 msgid "Empty session data"
15456 msgstr "Схема на данните от таблица"
15458 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
15459 msgid "Log out"
15460 msgstr "Изход от системата"
15462 #: templates/navigation/main.twig:36 templates/navigation/main.twig:37
15463 msgid "phpMyAdmin documentation"
15464 msgstr "phpMyAdmin документация"
15466 #: templates/navigation/main.twig:44 templates/navigation/main.twig:45
15467 #, fuzzy
15468 #| msgid "Navigation frame"
15469 msgid "Navigation panel settings"
15470 msgstr "Управляваща рамка"
15472 #: templates/navigation/main.twig:48 templates/navigation/main.twig:49
15473 #, fuzzy
15474 #| msgid "Navigation frame"
15475 msgid "Reload navigation panel"
15476 msgstr "Управляваща рамка"
15478 #: templates/navigation/main.twig:68
15479 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
15480 msgstr ""
15482 #: templates/navigation/main.twig:89
15483 #, fuzzy
15484 #| msgid "SQL result"
15485 msgid "SQL upload"
15486 msgstr "SQL резултат"
15488 #: templates/preferences/autoload.twig:7
15489 msgid ""
15490 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15491 "import it for current session?"
15492 msgstr ""
15493 "Браузърът ви има настройки на phpMyAdmin за този домейн. Искате ли да бъдат "
15494 "използвани за текущата сесия?"
15496 #: templates/preferences/autoload.twig:13
15497 #, fuzzy
15498 #| msgid "Delete tracking"
15499 msgid "Delete settings"
15500 msgstr "Изтриване информацията за следене"
15502 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
15503 #, fuzzy
15504 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
15505 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
15506 msgstr "Промените не бяха запазени, изпратеният формуляр съдържа грешки"
15508 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
15509 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
15510 msgstr "Конфигурацията съдържа грешни данни за някои ключове."
15512 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
15513 msgid "Do you want to import remaining settings?"
15514 msgstr "Искате ли да импортирате оставащите настройки?"
15516 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
15517 #: templates/preferences/manage/main.twig:28
15518 msgid "Saved on: @DATE@"
15519 msgstr "Записан на: @DATE@"
15521 #: templates/preferences/manage/main.twig:15
15522 msgid "Import from file"
15523 msgstr "Импорт от файл"
15525 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15526 msgid "Import from browser's storage"
15527 msgstr "Импорт от хранилището на браузъра"
15529 #: templates/preferences/manage/main.twig:25
15530 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
15531 msgstr "Настройки ще бъдат импортирани от локалното хранилище на браузъра."
15533 #: templates/preferences/manage/main.twig:31
15534 msgid "You have no saved settings!"
15535 msgstr "Нямате запазени настройки!"
15537 #: templates/preferences/manage/main.twig:35
15538 #: templates/preferences/manage/main.twig:93
15539 msgid "This feature is not supported by your web browser"
15540 msgstr "Тази функционалност не се поддържа от вашия браузър"
15542 #: templates/preferences/manage/main.twig:39
15543 msgid "Merge with current configuration"
15544 msgstr "Сливане с текущите настройки"
15546 #: templates/preferences/manage/main.twig:51
15547 #, php-format
15548 msgid ""
15549 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
15550 "script%s."
15551 msgstr ""
15552 "Имате достъп до още настройки, модифицирайки config.inc.php, примерно чрез "
15553 "%sскрипта за настройки%s."
15555 #: templates/preferences/manage/main.twig:70
15556 #, fuzzy
15557 #| msgid "Save as file"
15558 msgid "Save as JSON file"
15559 msgstr "Изпращане"
15561 #: templates/preferences/manage/main.twig:74
15562 #, fuzzy
15563 #| msgid "Save as file"
15564 msgid "Save as PHP file"
15565 msgstr "Изпращане"
15567 #: templates/preferences/manage/main.twig:79
15568 msgid "Save to browser's storage"
15569 msgstr "Запис в хранилището на браузъра"
15571 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
15572 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
15573 msgstr "Настройките ще бъдат запазени в хранилището на вашия браузър."
15575 #: templates/preferences/manage/main.twig:88
15576 msgid "Existing settings will be overwritten!"
15577 msgstr "Съществуващи настройки ще бъдат презаписани!"
15579 #: templates/preferences/manage/main.twig:105
15580 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
15581 msgstr "Може да изчистите настройките си до стойностите им по подразбиране."
15583 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:2
15584 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:44
15585 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:56
15586 #, fuzzy
15587 #| msgid "Config authentication"
15588 msgid "Configure two-factor authentication"
15589 msgstr "Удостоверяване от настройките"
15591 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:8
15592 #, fuzzy
15593 #| msgid "Config authentication"
15594 msgid "Enable two-factor authentication"
15595 msgstr "Удостоверяване от настройките"
15597 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:2
15598 #, fuzzy
15599 #| msgid "Config authentication"
15600 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
15601 msgstr "Удостоверяване от настройките"
15603 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
15604 msgid ""
15605 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
15606 "password only."
15607 msgstr ""
15609 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
15610 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:38
15611 #, fuzzy
15612 #| msgid "Config authentication"
15613 msgid "Disable two-factor authentication"
15614 msgstr "Удостоверяване от настройките"
15616 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:3
15617 #, fuzzy
15618 #| msgid "Authentication settings"
15619 msgid "Two-factor authentication status"
15620 msgstr "Настройки по удостоверяване"
15622 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:9
15623 msgid ""
15624 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
15625 "dependencies to enable authentication backends."
15626 msgstr ""
15628 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:10
15629 msgid "Following composer packages are missing:"
15630 msgstr ""
15632 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:18
15633 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
15634 msgstr ""
15636 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
15637 msgid ""
15638 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
15639 msgstr ""
15641 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:24
15642 #, fuzzy
15643 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
15644 msgid ""
15645 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
15646 "storage to use it."
15647 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
15649 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:33
15650 msgid "You have enabled two factor authentication."
15651 msgstr ""
15653 #: templates/server/binlog/index.twig:10
15654 msgid "Select binary log to view"
15655 msgstr "Изберете двоичен дневник за преглед"
15657 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
15658 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
15659 #, fuzzy
15660 #| msgid "Truncate Shown Queries"
15661 msgid "Truncate shown queries"
15662 msgstr "Съкращаване на показаните заявки"
15664 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
15665 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
15666 #, fuzzy
15667 #| msgid "Show Full Queries"
15668 msgid "Show full queries"
15669 msgstr "Показване на пълните заявки"
15671 #: templates/server/binlog/index.twig:84
15672 msgid "Log name"
15673 msgstr "Име на дневник"
15675 #: templates/server/binlog/index.twig:85
15676 msgid "Position"
15677 msgstr "Положение"
15679 #: templates/server/binlog/index.twig:87
15680 #: templates/server/replication/master_replication.twig:23
15681 msgid "Server ID"
15682 msgstr "Сървърен идентификатор"
15684 #: templates/server/binlog/index.twig:88
15685 msgid "Original position"
15686 msgstr "Първоначално положение"
15688 #: templates/server/binlog/index.twig:89
15689 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
15690 msgid "Information"
15691 msgstr "Информация"
15693 #: templates/server/collations/index.twig:3
15694 #, fuzzy
15695 #| msgid "Character Sets and Collations"
15696 msgid "Character sets and collations"
15697 msgstr "Знакови набори и колации"
15699 #: templates/server/databases/index.twig:4
15700 msgid "Databases statistics"
15701 msgstr "Статистика за базите данни"
15703 #: templates/server/databases/index.twig:19
15704 #: templates/server/databases/index.twig:57
15705 msgid "Create database"
15706 msgstr "Създаване БД"
15708 #: templates/server/databases/index.twig:68
15709 #, fuzzy
15710 #| msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15711 msgid "No privileges to create databases"
15712 msgstr "Проверка на правата над БД \"%s\"."
15714 #: templates/server/databases/index.twig:153
15715 #: templates/server/replication/index.twig:14
15716 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
15717 msgid "Master replication"
15718 msgstr "Главен сървър"
15720 #: templates/server/databases/index.twig:157
15721 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
15722 msgid "Slave replication"
15723 msgstr "Подчинен сървър"
15725 #: templates/server/databases/index.twig:179
15726 #, fuzzy, php-format
15727 #| msgid "Jump to database"
15728 msgid "Jump to database '%s'"
15729 msgstr "Прескачане до БД"
15731 #: templates/server/databases/index.twig:241
15732 #, php-format
15733 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15734 msgstr "Проверка на правата над БД \"%s\"."
15736 #: templates/server/databases/index.twig:242
15737 #, fuzzy
15738 #| msgid "Check Privileges"
15739 msgid "Check privileges"
15740 msgstr "Проверка на правата"
15742 #: templates/server/databases/index.twig:310
15743 msgid ""
15744 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
15745 "between the web server and the MySQL server."
15746 msgstr ""
15747 "Забележка: Разрешаването на статистика на БД може да коства много голям "
15748 "трафик между web сървъра и MySQL сървъра."
15750 #: templates/server/databases/index.twig:313
15751 #: templates/server/databases/index.twig:314
15752 #, fuzzy
15753 #| msgid "Enable Statistics"
15754 msgid "Enable statistics"
15755 msgstr "Разрешаване на статистика"
15757 #: templates/server/databases/index.twig:322
15758 msgid "No databases"
15759 msgstr "Няма БД"
15761 #: templates/server/engines/index.twig:3 templates/server/engines/show.twig:3
15762 #, fuzzy
15763 #| msgid "Storage Engines"
15764 msgid "Storage engines"
15765 msgstr "Хранилища на данни"
15767 #: templates/server/engines/show.twig:47
15768 #, fuzzy
15769 #| msgid "Storage Engines"
15770 msgid "Unknown storage engine."
15771 msgstr "Хранилища на данни"
15773 #: templates/server/plugins/index.twig:22
15774 msgid "Plugin"
15775 msgstr "Праставка"
15777 #: templates/server/plugins/index.twig:24 templates/table/tracking/main.twig:28
15778 msgid "Version"
15779 msgstr "Версия"
15781 #: templates/server/plugins/index.twig:25
15782 msgid "Author"
15783 msgstr "Автор"
15785 #: templates/server/plugins/index.twig:37
15786 #, fuzzy
15787 #| msgid "active"
15788 msgid "inactive"
15789 msgstr "активен"
15791 #: templates/server/plugins/index.twig:39
15792 msgid "disabled"
15793 msgstr "изключено"
15795 #: templates/server/plugins/index.twig:41
15796 #, fuzzy
15797 #| msgid "Deleting"
15798 msgid "deleting"
15799 msgstr "Изтриване"
15801 #: templates/server/plugins/index.twig:43
15802 #, fuzzy
15803 #| msgid "Delete"
15804 msgid "deleted"
15805 msgstr "Изтриване"
15807 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:2
15808 #, fuzzy
15809 #| msgid "New"
15810 msgctxt "Create new user"
15811 msgid "New"
15812 msgstr "Нов"
15814 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:21
15815 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:22
15816 msgctxt "None privileges"
15817 msgid "None"
15818 msgstr "Няма"
15820 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
15821 #, fuzzy
15822 #| msgid "Remove selected users"
15823 msgid "Remove selected user accounts"
15824 msgstr "Отстраняване избраните потребители"
15826 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
15827 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
15828 msgstr "Отмяна на всички права на потребителите и след това изтриване."
15830 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
15831 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
15832 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
15833 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
15834 msgstr "Изтриване на БД, които имат имена като тези на потребителите."
15836 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
15837 msgid "Column-specific privileges"
15838 msgstr "Специфични за колоната права"
15840 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
15841 #, fuzzy
15842 #| msgid "Add privileges on the following database:"
15843 msgid "Add privileges on the following database(s):"
15844 msgstr "Добавяне на права върху БД:"
15846 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
15847 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
15848 msgstr ""
15849 "Ако искате да използвате в името символите '_' (долна черта) и '%' (процент) "
15850 "е необходимо да поставите пред тях символът '\\' (обратна наклонена черта)."
15852 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
15853 msgid "Add privileges on the following table:"
15854 msgstr "Добавяне на права към следната таблица:"
15856 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
15857 #, fuzzy
15858 #| msgid "Add privileges on the following table:"
15859 msgid "Add privileges on the following routine:"
15860 msgstr "Добавяне на права към следната таблица:"
15862 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:2
15863 msgid "Resource limits"
15864 msgstr "Ресурсни ограничения"
15866 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:5
15867 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
15868 msgstr ""
15869 "Забележка: Установяването на тези опции с 0 (нула) премахва ограничението."
15871 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
15872 msgid "Slave configuration"
15873 msgstr "Конфигурация на подчинен"
15875 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
15876 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:96
15877 msgid "Change or reconfigure master server"
15878 msgstr "Промяна или преконфигуриране на главен сървъра"
15880 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
15881 msgid ""
15882 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
15883 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
15884 msgstr ""
15886 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
15887 #, fuzzy
15888 #| msgid "Port"
15889 msgid "Port:"
15890 msgstr "Порт"
15892 #: templates/server/replication/index.twig:16
15893 #, fuzzy, php-format
15894 #| msgid ""
15895 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
15896 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
15897 msgid ""
15898 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
15899 "like to %sconfigure%s it?"
15900 msgstr ""
15901 "Този сървър не е настроен като главен за репликация. Желаете ли да го <a "
15902 "href=\"%s\">настроите</a>?"
15904 #: templates/server/replication/index.twig:35
15905 #, fuzzy
15906 #| msgid "No privileges."
15907 msgid "No privileges"
15908 msgstr "Няма права."
15910 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
15911 #: templates/server/replication/master_replication.twig:43
15912 msgid "Add slave replication user"
15913 msgstr "Добавяне на потребител за репликация като подчинен"
15915 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
15916 #, fuzzy
15917 #| msgid "This Host"
15918 msgid "This host"
15919 msgstr "Този Хост"
15921 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
15922 #, fuzzy
15923 #| msgid "Use Host Table"
15924 msgid "Use host table"
15925 msgstr "От таблица Host"
15927 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
15928 #, fuzzy
15929 #| msgid "No Password"
15930 msgid "No password"
15931 msgstr "Без парола"
15933 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
15934 #, fuzzy
15935 #| msgid "Generate password"
15936 msgid "Generate password:"
15937 msgstr "Генериране на парола"
15939 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
15940 msgid "Master configuration"
15941 msgstr "Конфигурация на главния"
15943 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
15944 msgid ""
15945 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
15946 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
15947 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
15948 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
15949 "databases to be replicated. Please select the mode:"
15950 msgstr ""
15952 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
15953 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
15954 msgstr "Реплициране на всички БД; Игнориране на:"
15956 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
15957 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
15958 msgstr "Игнориране на всички БД; Реплициране на:"
15960 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
15961 msgid "Please select databases:"
15962 msgstr "Изберете БД:"
15964 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
15965 msgid ""
15966 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
15967 "and please restart the MySQL server afterwards."
15968 msgstr ""
15969 "Сега добавете следните редове в края на секцията [mysqld] на вашия my.cnf и "
15970 "рестартирайте MySQL сървъра."
15972 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
15973 msgid ""
15974 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
15975 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
15976 "configured as master."
15977 msgstr ""
15978 "След като сте рестартирали MySQL сървъра, кликнете бутона \"Изпълнение\". "
15979 "След това би трябвало да видите съобщение, че този сървър <strong>е</strong> "
15980 "конфигуриран като главен."
15982 #: templates/server/replication/master_replication.twig:4
15983 msgid "This server is configured as master in a replication process."
15984 msgstr "Този сървър е конфигуриран като главен за репликация."
15986 #: templates/server/replication/master_replication.twig:15
15987 msgid "Show connected slaves"
15988 msgstr "Показване свързаните подчинени"
15990 #: templates/server/replication/master_replication.twig:37
15991 msgid ""
15992 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
15993 "this list."
15994 msgstr ""
15995 "Само подчинени стартирани с опция --report-host=host_name са показани в този "
15996 "списък."
15998 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:4
15999 #, fuzzy
16000 #| msgid "Master configuration"
16001 msgid "Master connection:"
16002 msgstr "Конфигурация на главния"
16004 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:24
16005 msgid "Slave SQL Thread not running!"
16006 msgstr "Подчинената SQL нишка не пусната!"
16008 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:27
16009 msgid "Slave IO Thread not running!"
16010 msgstr "Подчинената В/И нишка не пусната!"
16012 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:30
16013 msgid ""
16014 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
16015 msgstr "Сървърът е конфигуриран като подчинен в репликация. Искате ли да:"
16017 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:33
16018 msgid "See slave status table"
16019 msgstr "Показване таблицата със състоянието на подчинените"
16021 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:37
16022 msgid "Control slave:"
16023 msgstr "Контролиране на подчинения:"
16025 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:47
16026 msgid "Reset slave"
16027 msgstr "Изчистване на подчинения"
16029 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:53
16030 msgid "Start SQL Thread only"
16031 msgstr "Пускане само на SQL нишка"
16033 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:55
16034 msgid "Stop SQL Thread only"
16035 msgstr "Спиране само на SQL нишка"
16037 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:62
16038 msgid "Start IO Thread only"
16039 msgstr "Пускане само на В/И нишка"
16041 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:64
16042 msgid "Stop IO Thread only"
16043 msgstr "Спиране само на В/И нишка"
16045 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:73
16046 msgid "Error management:"
16047 msgstr "Обработка на грешки:"
16049 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:76
16050 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
16051 msgstr ""
16052 "Прескачане на грешки може да доведе до десинхронизация между главния и "
16053 "подчинените сървъри!"
16055 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:80
16056 msgid "Skip current error"
16057 msgstr "Прескачане на текущата"
16059 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:86
16060 #, fuzzy, php-format
16061 #| msgid "Skip current error"
16062 msgid "Skip next %s errors."
16063 msgstr "Прескачане на текущата"
16065 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:106
16066 #, fuzzy, php-format
16067 #| msgid ""
16068 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
16069 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
16070 msgid ""
16071 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
16072 "like to %sconfigure%s it?"
16073 msgstr ""
16074 "Този сървър не е настроен като подчинен в репликация. Желаете ли да го <a "
16075 "href=\"%s\">настроите</a>?"
16077 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
16078 msgid "Master status"
16079 msgstr "Състояние на главен"
16081 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
16082 msgid "Slave status"
16083 msgstr "Състояние на подчинен"
16085 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
16086 #: templates/server/status/variables/index.twig:70
16087 #: templates/server/variables/index.twig:28
16088 msgid "Variable"
16089 msgstr "Променлива"
16091 #: templates/server/status/advisor/index.twig:7
16092 msgid "Instructions"
16093 msgstr "Инструкции"
16095 #: templates/server/status/advisor/index.twig:13
16096 msgid ""
16097 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
16098 "analyzing the server status variables."
16099 msgstr ""
16101 #: templates/server/status/advisor/index.twig:18
16102 msgid ""
16103 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
16104 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
16105 "system."
16106 msgstr ""
16108 #: templates/server/status/advisor/index.twig:23
16109 msgid ""
16110 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
16111 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
16112 "tuning can have a very negative effect on performance."
16113 msgstr ""
16115 #: templates/server/status/advisor/index.twig:28
16116 msgid ""
16117 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
16118 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
16119 "no clearly measurable improvement."
16120 msgstr ""
16122 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
16123 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
16124 msgstr ""
16126 #: templates/server/status/base.twig:15
16127 msgid "Query statistics"
16128 msgstr "Статистика за заявките"
16130 #: templates/server/status/base.twig:20
16131 msgid "All status variables"
16132 msgstr "Всички променливи на състоянието"
16134 #: templates/server/status/base.twig:25
16135 msgid "Monitor"
16136 msgstr "Наблюдател"
16138 #: templates/server/status/base.twig:30
16139 msgid "Advisor"
16140 msgstr "Съветник"
16142 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
16143 msgid "Start Monitor"
16144 msgstr "Включване на Наблюдателя"
16146 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
16147 msgid "Instructions/Setup"
16148 msgstr ""
16150 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
16151 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
16152 msgstr ""
16154 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
16155 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
16156 msgid "Add chart"
16157 msgstr "Добавяне диаграма"
16159 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
16160 #, fuzzy
16161 #| msgid "Enable highlighting"
16162 msgid "Enable charts dragging"
16163 msgstr "Включване синтактичното оцветяване"
16165 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
16166 #: templates/server/status/processes/index.twig:25
16167 msgid "Refresh rate"
16168 msgstr "Скорост на опресняване"
16170 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
16171 #: templates/server/status/processes/index.twig:32
16172 #, fuzzy, php-format
16173 #| msgid "%d second"
16174 #| msgid_plural "%d seconds"
16175 msgid "%d second"
16176 msgstr "%d секунда"
16178 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
16179 #: templates/server/status/processes/index.twig:34
16180 #, fuzzy, php-format
16181 #| msgid "%d second"
16182 #| msgid_plural "%d seconds"
16183 msgid "%d seconds"
16184 msgstr "%d секунда"
16186 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
16187 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
16188 #, fuzzy, php-format
16189 #| msgid "per minute"
16190 msgid "%d minute"
16191 msgstr "на минута"
16193 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
16194 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
16195 #, fuzzy, php-format
16196 #| msgid "per minute"
16197 msgid "%d minutes"
16198 msgstr "на минута"
16200 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
16201 msgid "Chart columns"
16202 msgstr ""
16204 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
16205 msgid "Chart arrangement"
16206 msgstr ""
16208 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
16209 msgid ""
16210 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
16211 "may want to export it if you have a complicated set up."
16212 msgstr ""
16214 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
16215 msgid "Reset to default"
16216 msgstr "Стойност по подразбиране"
16218 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
16219 msgid "Monitor Instructions"
16220 msgstr "Инструкции на наблюдателя"
16222 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
16223 msgid ""
16224 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
16225 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
16226 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
16227 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
16228 "increases server load by up to 15%."
16229 msgstr ""
16230 "Наблюдателят на phpMyAdmin може да ви помогне при оптимизиране на "
16231 "конфигурацията на сървъра и да проследи времеемките заявки. За последното ще "
16232 "трябва да настроите log_output на 'TABLE' и да разрешите slow_query_log или "
16233 "general_log. Отбележете обаче, че general_log генерира много данни и "
16234 "натоварването на сървъра се увеличава с до 15%."
16236 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
16237 msgid "Using the monitor:"
16238 msgstr "Използване наблюдател:"
16240 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
16241 msgid ""
16242 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
16243 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
16244 "chart using the cog icon on each respective chart."
16245 msgstr ""
16247 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
16248 msgid ""
16249 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
16250 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
16251 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
16252 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
16253 msgstr ""
16255 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
16256 msgid "Please note:"
16257 msgstr ""
16259 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
16260 msgid ""
16261 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
16262 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
16263 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
16264 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
16265 msgstr ""
16267 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
16268 msgid "Chart Title"
16269 msgstr "Заглавие на диаграмата"
16271 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
16272 msgid "Preset chart"
16273 msgstr ""
16275 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
16276 msgid "Status variable(s)"
16277 msgstr "Променливи(а) на състоянието"
16279 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
16280 msgid "Select series:"
16281 msgstr "Избор на серии:"
16283 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
16284 msgid "Commonly monitored"
16285 msgstr ""
16287 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
16288 msgid "or type variable name:"
16289 msgstr "или въведете променлива:"
16291 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
16292 msgid "Display as differential value"
16293 msgstr ""
16295 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
16296 msgid "Apply a divisor"
16297 msgstr "Прилагане на разделител"
16299 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
16300 msgid "Append unit to data values"
16301 msgstr ""
16303 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
16304 msgid "Add this series"
16305 msgstr ""
16307 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
16308 msgid "Clear series"
16309 msgstr ""
16311 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
16312 #, fuzzy
16313 #| msgid "Server charset:"
16314 msgid "Series in chart:"
16315 msgstr "Знаков набор (charset) на сървъра:"
16317 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
16318 msgid "Log statistics"
16319 msgstr "Статистика на дневника"
16321 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
16322 msgid "Selected time range:"
16323 msgstr ""
16325 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
16326 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
16327 msgstr ""
16329 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
16330 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
16331 msgstr ""
16333 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
16334 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
16335 msgstr ""
16337 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
16338 msgid "Results are grouped by query text."
16339 msgstr ""
16341 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
16342 msgid "Query analyzer"
16343 msgstr "Анализатор заявки"
16345 #: templates/server/status/processes/index.twig:13
16346 #, fuzzy
16347 #| msgid "Show only alert values"
16348 msgid "Show only active"
16349 msgstr "Само тревожни стойности"
16351 #: templates/server/status/processes/index.twig:21
16352 #, fuzzy
16353 #| msgid ""
16354 #| "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16355 #| "between the web server and the MySQL server."
16356 msgid ""
16357 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
16358 "web server and the MySQL server."
16359 msgstr ""
16360 "Забележка: Разрешаването на статистика на БД може да коства много голям "
16361 "трафик между web сървъра и MySQL сървъра."
16363 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
16364 #: templates/server/status/queries/index.twig:7
16365 #, fuzzy
16366 #| msgid "Questions since startup: %s"
16367 msgid "Questions since startup:"
16368 msgstr "Запитвания от включването: %s"
16370 #: templates/server/status/queries/index.twig:17
16371 #, fuzzy
16372 #| msgid "per hour"
16373 msgid "per hour:"
16374 msgstr "на час"
16376 #: templates/server/status/queries/index.twig:18
16377 #, fuzzy
16378 #| msgid "per minute"
16379 msgid "per minute:"
16380 msgstr "на минута"
16382 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
16383 #, fuzzy
16384 #| msgid "per second"
16385 msgid "per second:"
16386 msgstr "на секунда"
16388 #: templates/server/status/queries/index.twig:32
16389 msgid "Statements"
16390 msgstr "Заявление"
16392 #. l10n: # = Amount of queries
16393 #: templates/server/status/queries/index.twig:33
16394 msgid "#"
16395 msgstr "№"
16397 #: templates/server/status/queries/index.twig:53
16398 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
16399 msgstr ""
16401 #: templates/server/status/status/index.twig:6
16402 #, php-format
16403 msgid "Network traffic since startup: %s"
16404 msgstr "Мрежови трафик от включването: %s"
16406 #: templates/server/status/status/index.twig:7
16407 #, php-format
16408 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
16409 msgstr "Този MySQL сървър работи от %1$s. Пуснат е на %2$s."
16411 #: templates/server/status/status/index.twig:14
16412 msgid ""
16413 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
16414 "reported by the MySQL server may be incorrect."
16415 msgstr ""
16416 "При натоварен сървър байтовите броячи може да превъртат и статистиката "
16417 "докладвана от MySQL да е невярна."
16419 #: templates/server/status/status/index.twig:57
16420 msgid ""
16421 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
16422 "b> process."
16423 msgstr ""
16424 "Този MySQL сървър работи като <b>главен</b> и <b>подчинен</b> в "
16425 "<b>репликация</b>."
16427 #: templates/server/status/status/index.twig:59
16428 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
16429 msgstr "Този MySQL сървър работи като <b>главен</b> в <b>репликация</b>."
16431 #: templates/server/status/status/index.twig:61
16432 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
16433 msgstr "Този MySQL сървър работи като <b>подчинен</b> в <b>репликация</b>."
16435 #: templates/server/status/status/index.twig:67
16436 msgid "Replication status"
16437 msgstr "Състояние на репликацията"
16439 #: templates/server/status/status/index.twig:73
16440 msgid "Not enough privilege to view server status."
16441 msgstr ""
16443 #: templates/server/status/variables/index.twig:21
16444 msgid "Show only alert values"
16445 msgstr "Само тревожни стойности"
16447 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
16448 msgid "Filter by category…"
16449 msgstr "Филтър по категория…"
16451 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
16452 msgid "Show unformatted values"
16453 msgstr "Неформатирани стойности"
16455 #: templates/server/status/variables/index.twig:45
16456 msgid "Related links:"
16457 msgstr "Сродни връзки:"
16459 #: templates/server/status/variables/index.twig:134
16460 msgid "Not enough privilege to view status variables."
16461 msgstr ""
16463 #: templates/server/variables/index.twig:3
16464 msgid "Server variables and settings"
16465 msgstr "Сървърни променливи и настройки"
16467 #: templates/server/variables/index.twig:40
16468 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
16469 msgstr ""
16471 #: templates/server/variables/index.twig:66
16472 msgid "Session value"
16473 msgstr "Сесийна стойност"
16475 #: templates/server/variables/index.twig:75
16476 #, fuzzy, php-format
16477 #| msgid "Server variables and settings"
16478 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
16479 msgstr "Сървърни променливи и настройки"
16481 #: templates/setup/base.twig:27 templates/setup/home/index.twig:20
16482 msgid "Overview"
16483 msgstr ""
16485 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:93
16486 msgid "Configuration file"
16487 msgstr "Конфигурационен файл"
16489 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:105
16490 msgid "Download"
16491 msgstr "Изтегляне"
16493 #: templates/setup/error.twig:2
16494 msgid "Warning"
16495 msgstr "Предупреждение"
16497 #: templates/setup/error.twig:3
16498 msgid "Submitted form contains errors"
16499 msgstr ""
16501 #: templates/setup/error.twig:6
16502 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
16503 msgstr ""
16505 #: templates/setup/error.twig:14
16506 msgid "Ignore errors"
16507 msgstr "Пренебрегване на грешките"
16509 #: templates/setup/error.twig:18
16510 msgid "Show form"
16511 msgstr "Показване формуляр"
16513 #: templates/setup/home/index.twig:23
16514 #, fuzzy
16515 #| msgid "Show hint"
16516 msgid "Show hidden messages"
16517 msgstr "Показване подсказка"
16519 #: templates/setup/home/index.twig:73
16520 msgid "There are no configured servers"
16521 msgstr ""
16523 #: templates/setup/home/index.twig:82
16524 msgid "New server"
16525 msgstr "Нов сървър"
16527 #: templates/setup/home/index.twig:104
16528 msgid "Display"
16529 msgstr "Показване"
16531 #: templates/setup/home/index.twig:116
16532 msgid "phpMyAdmin homepage"
16533 msgstr "phpMyAdmin страница"
16535 #: templates/setup/home/index.twig:117
16536 msgid "Donate"
16537 msgstr "Дарение"
16539 #: templates/setup/home/index.twig:118
16540 msgid "Check for latest version"
16541 msgstr "Проверка за обновление"
16543 #: templates/setup/servers/index.twig:6
16544 msgid "Edit server"
16545 msgstr "Редакция сървър"
16547 #: templates/setup/servers/index.twig:11
16548 msgid "Add a new server"
16549 msgstr "Добавяне на нов сървър"
16551 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
16552 msgid "Bookmark this SQL query"
16553 msgstr "Отбелязване SQL заявката"
16555 #: templates/sql/bookmark.twig:15
16556 #, fuzzy
16557 #| msgid "Label"
16558 msgid "Label:"
16559 msgstr "Етикет"
16561 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
16562 #, fuzzy
16563 #| msgid "Data files"
16564 msgid "Detailed profile"
16565 msgstr "Файлове с данни"
16567 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:34
16568 #, fuzzy
16569 #| msgctxt "Start of recurring event"
16570 #| msgid "Start"
16571 msgid "State"
16572 msgstr "Начало"
16574 #: templates/sql/profiling_chart.twig:29
16575 msgid "Summary by state"
16576 msgstr ""
16578 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
16579 #, fuzzy
16580 #| msgid "Total time:"
16581 msgid "Total Time"
16582 msgstr "Общо време:"
16584 #: templates/sql/profiling_chart.twig:42
16585 #, fuzzy
16586 #| msgid "Time"
16587 msgid "% Time"
16588 msgstr "Време"
16590 #: templates/sql/profiling_chart.twig:46
16591 #, fuzzy
16592 #| msgid "Close"
16593 msgid "Calls"
16594 msgstr "Затваряне"
16596 #: templates/sql/profiling_chart.twig:50
16597 #, fuzzy
16598 #| msgid "Time"
16599 msgid "ø Time"
16600 msgstr "Време"
16602 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
16603 #, fuzzy
16604 #| msgid "Start row"
16605 msgid "Start row:"
16606 msgstr "Начален ред"
16608 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
16609 msgid "Use this value"
16610 msgstr "Използване тази стойност"
16612 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
16613 msgctxt "Chart type"
16614 msgid "Bar"
16615 msgstr "Стълб"
16617 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
16618 msgctxt "Chart type"
16619 msgid "Column"
16620 msgstr "Kолона"
16622 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
16623 msgctxt "Chart type"
16624 msgid "Line"
16625 msgstr "Линия"
16627 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
16628 msgctxt "Chart type"
16629 msgid "Spline"
16630 msgstr "Сплайн"
16632 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
16633 msgctxt "Chart type"
16634 msgid "Area"
16635 msgstr ""
16637 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
16638 msgctxt "Chart type"
16639 msgid "Pie"
16640 msgstr "Пита"
16642 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
16643 #, fuzzy
16644 #| msgid "Time"
16645 msgctxt "Chart type"
16646 msgid "Timeline"
16647 msgstr "Време"
16649 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
16650 msgctxt "Chart type"
16651 msgid "Scatter"
16652 msgstr ""
16654 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
16655 msgid "Stacked"
16656 msgstr "Припокриващи се"
16658 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
16659 #, fuzzy
16660 #| msgid "Chart title"
16661 msgid "Chart title:"
16662 msgstr "Заглавие на диаграмата"
16664 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
16665 msgid "X-Axis:"
16666 msgstr "Ос X:"
16668 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
16669 msgid "Series:"
16670 msgstr "Поредици:"
16672 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:100
16673 msgid "X-Axis label:"
16674 msgstr "Етикет на оста X:"
16676 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
16677 msgid "X Values"
16678 msgstr "Стойности на X"
16680 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:105
16681 msgid "Y-Axis label:"
16682 msgstr "Етикет на оста Y:"
16684 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
16685 msgid "Y Values"
16686 msgstr "Стойности на Y"
16688 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
16689 msgid "Series names are in a column"
16690 msgstr ""
16692 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
16693 #, fuzzy
16694 #| msgid "Inside column:"
16695 msgid "Series column:"
16696 msgstr "В колона:"
16698 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:130
16699 #, fuzzy
16700 #| msgid "Values for column %s"
16701 msgid "Value Column:"
16702 msgstr "Стойности за колоната %s"
16704 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:151
16705 #, fuzzy
16706 #| msgid "Save as file"
16707 msgid "Save chart as image"
16708 msgstr "Изпращане"
16710 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
16711 msgid "Display GIS Visualization"
16712 msgstr ""
16714 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
16715 msgid "Label column"
16716 msgstr "Етикет на колона"
16718 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
16719 msgid "-- None --"
16720 msgstr "-- без --"
16722 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
16723 msgid "Spatial column"
16724 msgstr "Пространствено поле"
16726 #: templates/table/index_form.twig:15
16727 msgid "Index name:"
16728 msgstr "Име на индекс:"
16730 #: templates/table/index_form.twig:16
16731 msgid ""
16732 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
16733 msgstr ""
16734 "\"PRIMARY\" <b>трябва</b> да е името на <b>и единствено на</b> главен ключ!"
16736 #: templates/table/index_form.twig:34
16737 #, fuzzy
16738 #| msgid "Index cache size"
16739 msgid "Index choice:"
16740 msgstr "Размер на буфера за индекси"
16742 #: templates/table/index_form.twig:42
16743 #, fuzzy
16744 #| msgid "Active options"
16745 msgid "Advanced Options"
16746 msgstr "Активни опции"
16748 #: templates/table/index_form.twig:52
16749 msgid "Key block size:"
16750 msgstr ""
16752 #: templates/table/index_form.twig:69
16753 msgid "Index type:"
16754 msgstr "Тип на индекса:"
16756 #: templates/table/index_form.twig:81
16757 #, fuzzy
16758 #| msgid "User:"
16759 msgid "Parser:"
16760 msgstr "Потребител:"
16762 #: templates/table/index_form.twig:97
16763 #, fuzzy
16764 #| msgid "Comment"
16765 msgid "Comment:"
16766 msgstr "Коментар"
16768 #: templates/table/index_form.twig:140 templates/table/index_form.twig:177
16769 #, fuzzy
16770 #| msgid "Drag to reorder"
16771 msgid "Drag to reorder"
16772 msgstr "Завличане за промяна на подредбата"
16774 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
16775 #, php-format
16776 msgid "Continue insertion with %s rows"
16777 msgstr ""
16779 #: templates/table/operations/view.twig:11
16780 msgid "Rename view to"
16781 msgstr "Преименуване на изгледа на"
16783 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:9
16784 #, fuzzy
16785 #| msgid "Relation view"
16786 msgid "Relation view"
16787 msgstr "Преглед релации"
16789 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
16790 #, fuzzy
16791 #| msgid "Foreign key constraint"
16792 msgid "Foreign key constraints"
16793 msgstr "Ограничение за външен ключ"
16795 #: templates/table/relation/common_form.twig:13
16796 #, fuzzy
16797 #| msgid "Action"
16798 msgid "Actions"
16799 msgstr "Действие"
16801 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
16802 #, fuzzy
16803 #| msgid "Constraints for table"
16804 msgid "Constraint properties"
16805 msgstr "Ограничения за таблица"
16807 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
16808 msgid ""
16809 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
16810 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
16811 "creating the foreign key."
16812 msgstr ""
16814 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
16815 msgid ""
16816 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
16817 msgstr ""
16819 #: templates/table/relation/common_form.twig:27
16820 msgid "Foreign key constraint"
16821 msgstr "Ограничение за външен ключ"
16823 #: templates/table/relation/common_form.twig:92
16824 #, fuzzy
16825 #| msgid "Add constraints"
16826 msgid "+ Add constraint"
16827 msgstr "Добавяне ограничения"
16829 #: templates/table/relation/common_form.twig:103
16830 #: templates/table/relation/common_form.twig:112
16831 #, fuzzy
16832 #| msgid "Internal relations"
16833 msgid "Internal relationships"
16834 msgstr "Вътрешни релации"
16836 #: templates/table/relation/common_form.twig:118
16837 msgid "Internal relation"
16838 msgstr "Вътрешна релация"
16840 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
16841 msgid ""
16842 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
16843 "relation exists."
16844 msgstr ""
16845 "Вътрешна релация не е необходима, при наличието на съответен FOREIGN KEY."
16847 #: templates/table/relation/common_form.twig:200
16848 #, fuzzy
16849 #| msgid "Choose column to display"
16850 msgid "Choose column to display:"
16851 msgstr "Изберете колона за показване"
16853 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
16854 #, fuzzy, php-format
16855 #| msgid "Foreign key constraint"
16856 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
16857 msgstr "Ограничение за външен ключ"
16859 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
16860 #, fuzzy
16861 #| msgid "Constraints for table"
16862 msgid "Constraint name"
16863 msgstr "Ограничения за таблица"
16865 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
16866 msgid "Find and replace - preview"
16867 msgstr ""
16869 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
16870 #, fuzzy
16871 #| msgid "Original position"
16872 msgid "Original string"
16873 msgstr "Първоначално положение"
16875 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
16876 #, fuzzy
16877 #| msgid "Replace table prefix"
16878 msgid "Replaced string"
16879 msgstr "Замяна на представката на таблица"
16881 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
16882 #, fuzzy
16883 #| msgid "Replicated"
16884 msgid "Replace"
16885 msgstr "Реплицирана"
16887 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
16888 msgid "Additional search criteria"
16889 msgstr "Допълнителен критерий за търсене"
16891 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
16892 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
16893 msgstr ""
16894 "Изпълняване \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\") за две различни "
16895 "колони"
16897 #: templates/table/search/selection_form.twig:29
16898 msgid "Use this column to label each point"
16899 msgstr "Използване колоната като етикет за всяка точка"
16901 #: templates/table/search/selection_form.twig:55
16902 msgid "Maximum rows to plot"
16903 msgstr "Максимален брой редове за изчертаване"
16905 #: templates/table/search/selection_form.twig:80
16906 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
16907 msgstr "Изпълняване на \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\")"
16909 #: templates/table/search/selection_form.twig:106
16910 msgid "Select columns (at least one):"
16911 msgstr "Избор на колона (поне една):"
16913 #: templates/table/search/selection_form.twig:126
16914 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
16915 msgstr "Добавяне на условие за търсене (съдържание на \"where\" клаузата):"
16917 #: templates/table/search/selection_form.twig:134
16918 msgid "Number of rows per page"
16919 msgstr "Брой редове на страница"
16921 #: templates/table/search/selection_form.twig:145
16922 msgid "Display order:"
16923 msgstr "Подреждане по:"
16925 #: templates/table/search/selection_form.twig:183
16926 #, fuzzy
16927 #| msgid "Replace NULL with:"
16928 msgid "Replace with:"
16929 msgstr "Замяна NULL с:"
16931 #: templates/table/search/selection_form.twig:199
16932 #, fuzzy
16933 #| msgid "as regular expression"
16934 msgid "Use regular expression"
16935 msgstr "като регулярен израз"
16937 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
16938 msgid "Browse/Edit the points"
16939 msgstr "Прелистване/Редакция точки"
16941 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
16942 msgid "How to use"
16943 msgstr "Как да бъде използвано"
16945 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
16946 msgid "Reset zoom"
16947 msgstr "Възстановяване на мащабирането"
16949 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
16950 #: templates/table/structure/display_structure.twig:477
16951 #, fuzzy
16952 #| msgid "Position"
16953 msgid "Partitions"
16954 msgstr "Положение"
16956 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
16957 #, fuzzy
16958 #| msgid "No index defined!"
16959 msgid "No partitioning defined!"
16960 msgstr "Не е избран индекс!"
16962 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
16963 msgid "Partitioned by:"
16964 msgstr ""
16966 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
16967 msgid "Sub partitioned by:"
16968 msgstr ""
16970 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
16971 #, fuzzy
16972 #| msgid "Row length"
16973 msgid "Data length"
16974 msgstr "Дължина ред"
16976 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
16977 #, fuzzy
16978 #| msgid "Row length"
16979 msgid "Index length"
16980 msgstr "Дължина ред"
16982 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
16983 #, fuzzy
16984 #| msgid "Position"
16985 msgid "Partition table"
16986 msgstr "Положение"
16988 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
16989 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
16990 #, fuzzy
16991 #| msgid "Edit index"
16992 msgid "Edit partitioning"
16993 msgstr "Редактиране"
16995 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
16996 #, fuzzy
16997 #| msgid "MIME type"
16998 msgid "Media (MIME) type:"
16999 msgstr "MIME тип"
17001 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
17002 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
17003 msgctxt "None for default"
17004 msgid "None"
17005 msgstr "Няма"
17007 #: templates/table/structure/display_structure.twig:112
17008 #, php-format
17009 msgid "Column %s has been dropped."
17010 msgstr "Колоната %s беше изтрита."
17012 #: templates/table/structure/display_structure.twig:135
17013 #, php-format
17014 msgid "A primary key has been added on %s."
17015 msgstr "Беше добавен първичен ключ към %s."
17017 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
17018 #: templates/table/structure/display_structure.twig:171
17019 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
17020 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
17021 #, php-format
17022 msgid "An index has been added on %s."
17023 msgstr "Беше добавен индекс на %s."
17025 #: templates/table/structure/display_structure.twig:247
17026 #: templates/table/structure/display_structure.twig:350
17027 #, fuzzy
17028 #| msgid "Remove column(s)"
17029 msgid "Remove from central columns"
17030 msgstr "Изтриване колона(и)"
17032 #: templates/table/structure/display_structure.twig:251
17033 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
17034 #, fuzzy
17035 #| msgid "CHAR textarea columns"
17036 msgid "Add to central columns"
17037 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
17039 #: templates/table/structure/display_structure.twig:363
17040 #: templates/table/structure/display_structure.twig:402
17041 msgid "Move columns"
17042 msgstr "Преместване колони"
17044 #: templates/table/structure/display_structure.twig:364
17045 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
17046 msgstr ""
17048 #: templates/table/structure/display_structure.twig:377
17049 #: templates/view_create.twig:13
17050 msgid "Edit view"
17051 msgstr "Изглед за редакция"
17053 #: templates/table/structure/display_structure.twig:388
17054 msgid "Propose table structure"
17055 msgstr "Анализ на таблицата"
17057 #: templates/table/structure/display_structure.twig:405
17058 msgid "Normalize"
17059 msgstr ""
17061 #: templates/table/structure/display_structure.twig:411
17062 msgid "Track view"
17063 msgstr "Изглед за следене"
17065 #: templates/table/structure/display_structure.twig:425
17066 #, php-format
17067 msgid "Add %s column(s)"
17068 msgstr "Добавяне %s колона(и)"
17070 #: templates/table/structure/display_structure.twig:430
17071 #, fuzzy
17072 #| msgid "At Beginning of Table"
17073 msgid "at beginning of table"
17074 msgstr "В началото на таблицата"
17076 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
17077 msgid "Space usage"
17078 msgstr "Използвано място"
17080 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
17081 msgid "Effective"
17082 msgstr "Ефективни"
17084 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:74
17085 #, fuzzy
17086 #| msgid "Row Statistics"
17087 msgid "Row statistics"
17088 msgstr "Статистика за редовете"
17090 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
17091 msgid "static"
17092 msgstr "статичен"
17094 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:82
17095 msgid "dynamic"
17096 msgstr "динамичен"
17098 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:93
17099 msgid "partitioned"
17100 msgstr ""
17102 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:122
17103 msgid "Row length"
17104 msgstr "Дължина ред"
17106 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:134
17107 msgid "Row size"
17108 msgstr "Размер ред"
17110 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:141
17111 msgid "Next autoindex"
17112 msgstr ""
17114 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
17115 #, fuzzy
17116 #| msgid "Create version"
17117 msgid "Delete version"
17118 msgstr "Създаване на версия"
17120 #: templates/table/tracking/main.twig:107
17121 #, php-format
17122 msgid "Activate tracking for %s"
17123 msgstr "Включване проследяването за %s"
17125 #: templates/table/tracking/main.twig:109
17126 msgid "Activate now"
17127 msgstr "Включване сега"
17129 #: templates/table/tracking/main.twig:111
17130 #, php-format
17131 msgid "Deactivate tracking for %s"
17132 msgstr "Изключване проследяването за %s"
17134 #: templates/table/tracking/main.twig:113
17135 msgid "Deactivate now"
17136 msgstr "Изключване сега"
17138 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
17139 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
17140 #, fuzzy
17141 #| msgid "#"
17142 msgctxt "Number"
17143 msgid "#"
17144 msgstr "№"
17146 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
17147 msgid "Date"
17148 msgstr "Дата"
17150 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
17151 msgid "Username"
17152 msgstr "Потребителско име"
17154 #: templates/theme_preview.twig:11
17155 msgid "No preview available."
17156 msgstr "Прегледът не е достъпен."
17158 #: templates/theme_preview.twig:13
17159 #, fuzzy
17160 #| msgid "take it"
17161 msgid "Take it"
17162 msgstr "тази ще е"
17164 #: templates/themes.twig:1 themes.php:27
17165 msgid "Theme"
17166 msgstr "Тема"
17168 #: templates/themes.twig:4
17169 msgid "Get more themes!"
17170 msgstr "Още теми!"
17172 #: templates/toggle_button.twig:3
17173 msgid "Click to toggle"
17174 msgstr "Щракване за превключване"
17176 #: templates/transformation_overview.twig:1
17177 #, fuzzy
17178 #| msgid "Available MIME types"
17179 msgid "Available media (MIME) types"
17180 msgstr "Достъпни MIME типове"
17182 #: templates/transformation_overview.twig:13
17183 #, fuzzy
17184 #| msgid "Available transformations"
17185 msgid "Available browser display transformations"
17186 msgstr "Достъпни трансформации"
17188 #: templates/transformation_overview.twig:19
17189 #: templates/transformation_overview.twig:38
17190 #, fuzzy
17191 #| msgid "Description"
17192 msgctxt "for media (MIME) type transformation"
17193 msgid "Description"
17194 msgstr "Описание"
17196 #: templates/transformation_overview.twig:32
17197 #, fuzzy
17198 #| msgid "Available transformations"
17199 msgid "Available input transformations"
17200 msgstr "Достъпни трансформации"
17202 #: templates/view_create.twig:65
17203 msgid "VIEW name"
17204 msgstr "Име на ИЗГЛЕД"
17206 #: templates/view_create.twig:79
17207 msgid "Column names"
17208 msgstr "Име на колона"
17210 #: url.php:50
17211 msgid "Taking you to the target site."
17212 msgstr "Към указания сайт."
17214 #: user_password.php:48
17215 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
17216 msgstr "Не разполагате с права, за да се намирате тук!"
17218 #: view_create.php:63
17219 msgid "View name can not be empty!"
17220 msgstr ""
17222 #: view_operations.php:127
17223 #, fuzzy
17224 #| msgid "Delete the table (DROP)"
17225 msgid "Delete the view (DROP)"
17226 msgstr "Изтриване на таблицата (DROP)"
17228 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:49
17229 msgid "Uptime below one day"
17230 msgstr ""
17232 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:52
17233 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
17234 msgstr ""
17236 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:53
17237 msgid ""
17238 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
17239 "longer than a day before running this analyzer"
17240 msgstr ""
17242 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:54
17243 #, php-format
17244 msgid "The uptime is only %s"
17245 msgstr ""
17247 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:56
17248 msgid "Questions below 1,000"
17249 msgstr "Запитвания под 1000"
17251 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:59
17252 msgid ""
17253 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
17254 "recommendations may not be accurate."
17255 msgstr ""
17257 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:60
17258 msgid ""
17259 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
17260 "of queries."
17261 msgstr ""
17263 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:61
17264 #, php-format
17265 msgid "Current amount of Questions: %s"
17266 msgstr "Текущ брой запитвания: %s"
17268 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:63
17269 msgid "Percentage of slow queries"
17270 msgstr "Процент на бавните заявки"
17272 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:66
17273 msgid ""
17274 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
17275 msgstr ""
17277 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:67
17278 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:74
17279 msgid ""
17280 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
17281 "in the slow query log"
17282 msgstr ""
17284 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:68
17285 #, php-format
17286 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
17287 msgstr ""
17289 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:70
17290 msgid "Slow query rate"
17291 msgstr "Стойност на бавните заявки"
17293 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:73
17294 msgid ""
17295 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
17296 msgstr ""
17298 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:75
17299 #, php-format
17300 msgid ""
17301 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
17302 "hour."
17303 msgstr ""
17304 "Стойността на бавните заявки е %s, тази стойност трябва да бъде под 1%% за "
17305 "час."
17307 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:77
17308 msgid "Long query time"
17309 msgstr ""
17311 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:80
17312 msgid ""
17313 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
17314 "take above 10 seconds are logged."
17315 msgstr ""
17317 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:81
17318 msgid ""
17319 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
17320 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
17321 msgstr ""
17323 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:82
17324 #, php-format
17325 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
17326 msgstr "long_query_time в момента е %dс."
17328 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:84
17329 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:91
17330 msgid "Slow query logging"
17331 msgstr "Вписване бавните заявки в дневник"
17333 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:87
17334 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:94
17335 msgid "The slow query log is disabled."
17336 msgstr "Дневникът за бавни заявки е изключен."
17338 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:88
17339 msgid ""
17340 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
17341 "help troubleshooting badly performing queries."
17342 msgstr ""
17344 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:89
17345 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
17346 msgstr "log_slow_queries е зададено на 'Изключено'"
17348 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:95
17349 msgid ""
17350 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
17351 "help troubleshooting badly performing queries."
17352 msgstr ""
17354 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:96
17355 #, fuzzy
17356 #| msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
17357 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
17358 msgstr "log_slow_queries е зададено на 'Изключено'"
17360 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:100
17361 msgid "Release Series"
17362 msgstr ""
17364 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:103
17365 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
17366 msgstr ""
17368 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:104
17369 msgid ""
17370 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
17371 "even more so."
17372 msgstr ""
17374 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:105
17375 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:112
17376 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:119
17377 #, php-format
17378 msgid "Current version: %s"
17379 msgstr "Текуща версия: %s"
17381 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:107
17382 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:114
17383 msgid "Minor Version"
17384 msgstr "Малка версия"
17386 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:110
17387 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
17388 msgstr ""
17390 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:111
17391 msgid ""
17392 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
17393 "performance and MySQL 5.5 even more so."
17394 msgstr ""
17396 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:117
17397 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
17398 msgstr ""
17400 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:118
17401 #, fuzzy
17402 #| msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
17403 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
17404 msgstr "Трябва на осъвремените до стабилна версия на MySQL 5.5"
17406 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:121
17407 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:128
17408 msgid "Distribution"
17409 msgstr "Разпространение"
17411 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:124
17412 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
17413 msgstr ""
17415 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:125
17416 msgid ""
17417 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
17418 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
17419 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
17420 msgstr ""
17422 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:126
17423 msgid "'source' found in version_comment"
17424 msgstr ""
17426 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:131
17427 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
17428 msgstr ""
17430 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:132
17431 msgid ""
17432 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
17433 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
17434 msgstr ""
17436 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:133
17437 msgid "'percona' found in version_comment"
17438 msgstr ""
17440 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:135
17441 msgid "MySQL Architecture"
17442 msgstr "Архитектура на MySQL"
17444 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:138
17445 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
17446 msgstr ""
17448 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:139
17449 msgid ""
17450 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
17451 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
17452 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
17453 msgstr ""
17455 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:140
17456 #, php-format
17457 msgid "Available memory on this host: %s"
17458 msgstr "Достъпна памет на този хост: %s"
17460 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:145
17461 msgid "Query caching method"
17462 msgstr "Метод за буфериране на заявки"
17464 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:148
17465 msgid "Suboptimal caching method."
17466 msgstr "Неоптимален метод за буфериране."
17468 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:149
17469 msgid ""
17470 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
17471 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17472 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
17473 "cache, especially if you have multiple slaves."
17474 msgstr ""
17476 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:150
17477 #, php-format
17478 msgid ""
17479 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
17480 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
17481 msgstr ""
17483 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:154
17484 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
17485 msgstr "Процент сортировки, използващи временни таблици"
17487 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:157
17488 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:164
17489 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
17490 msgstr "Твърде много сортировки, изискващи временни таблици."
17492 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:158
17493 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:165
17494 msgid ""
17495 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
17496 "depending on your system memory limits."
17497 msgstr ""
17499 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:159
17500 #, php-format
17501 msgid ""
17502 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
17503 "10%%."
17504 msgstr ""
17505 "%s%% от всички сортировки се изпълняват с временни таблици, тази стойност "
17506 "трябва да бъде под 10%%."
17508 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:161
17509 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
17510 msgstr "Стойност на сортировките, изискващи временни таблици"
17512 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:166
17513 #, php-format
17514 msgid ""
17515 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
17516 msgstr ""
17517 "Средната стойност на временни таблици е %s, тази стойност трябва да бъде под "
17518 "1 за час."
17520 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:168
17521 msgid "Sort rows"
17522 msgstr "Сортиране на редове"
17524 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:171
17525 msgid "There are lots of rows being sorted."
17526 msgstr ""
17528 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:172
17529 msgid ""
17530 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17531 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17532 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
17533 "sorting."
17534 msgstr ""
17536 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:173
17537 #, php-format
17538 msgid "Sorted rows average: %s"
17539 msgstr ""
17541 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:176
17542 msgid "Rate of joins without indexes"
17543 msgstr "Стойност на JOIN без индекси"
17545 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:179
17546 msgid "There are too many joins without indexes."
17547 msgstr "Има твърде много JOIN без индекси."
17549 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:180
17550 msgid ""
17551 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17552 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
17553 msgstr ""
17555 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:181
17556 #, php-format
17557 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17558 msgstr ""
17559 "Средната стойност за JOIN на таблици e %s, тази стойност трябва да бъде под "
17560 "1 за час"
17562 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:183
17563 msgid "Rate of reading first index entry"
17564 msgstr "Стойност на прочитане на първия индекс"
17566 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:186
17567 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
17568 msgstr "Стойността на прочитане на първия индекс е висока."
17570 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:187
17571 msgid ""
17572 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
17573 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
17574 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
17575 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
17576 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
17577 "queries."
17578 msgstr ""
17580 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:188
17581 #, php-format
17582 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17583 msgstr ""
17584 "Стойността на отказаните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 за "
17585 "час"
17587 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:190
17588 msgid "Rate of reading fixed position"
17589 msgstr "Стойност на прочитане на фиксирана позиция"
17591 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:193
17592 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
17593 msgstr "Стойността на прочитане на фиксирана позиция е висока."
17595 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:194
17596 msgid ""
17597 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
17598 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
17599 "applicable."
17600 msgstr ""
17602 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:195
17603 #, php-format
17604 msgid ""
17605 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
17606 "per hour"
17607 msgstr ""
17608 "Стойността на прекъснатите клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
17609 "за час"
17611 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:197
17612 msgid "Rate of reading next table row"
17613 msgstr "Стойност на четене на следващ ред от таблица"
17615 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:200
17616 msgid "The rate of reading the next table row is high."
17617 msgstr "Стойността на прочитане на следващ ред от таблица е висока."
17619 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:201
17620 msgid ""
17621 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
17622 "where applicable."
17623 msgstr ""
17625 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:202
17626 #, php-format
17627 msgid ""
17628 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
17629 msgstr ""
17630 "Стойността на отказаните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 за "
17631 "час"
17633 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:205
17634 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
17635 msgstr ""
17637 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:208
17638 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
17639 msgstr ""
17641 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:209
17642 msgid ""
17643 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
17644 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
17645 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
17646 "other value as well."
17647 msgstr ""
17649 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:210
17650 #, php-format
17651 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17652 msgstr ""
17654 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:212
17655 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17656 msgstr "Процент на временни таблици на диска"
17658 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:215
17659 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:222
17660 msgid ""
17661 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17662 "memory."
17663 msgstr ""
17665 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:216
17666 msgid ""
17667 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17668 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17669 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17670 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17671 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17672 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17673 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17674 msgstr ""
17676 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:217
17677 #, php-format
17678 msgid ""
17679 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17680 "below 25%%"
17681 msgstr ""
17682 "%s%% от всички временни таблици биват записвани на диска, тази стойност "
17683 "трябва да бъде под 25%%"
17685 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:219
17686 msgid "Temp disk rate"
17687 msgstr ""
17689 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:223
17690 msgid ""
17691 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17692 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17693 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17694 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17695 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17696 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17697 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17698 msgstr ""
17700 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:224
17701 #, php-format
17702 msgid ""
17703 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17704 "less than 1 per hour"
17705 msgstr ""
17706 "Стойността на временните таблици записвани на диска е %s, тази стойност "
17707 "трябва да бъде под 1 за час"
17709 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:228
17710 msgid "MyISAM key buffer size"
17711 msgstr "Размер на буфера за ключове на MyISAM"
17713 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:231
17714 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17715 msgstr ""
17717 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:232
17718 msgid ""
17719 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17720 "good start."
17721 msgstr ""
17723 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:233
17724 msgid "key_buffer_size is 0"
17725 msgstr "key_buffer_size е 0"
17727 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:235
17728 #, php-format
17729 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17730 msgstr "Максимален %% от буфера за ключове на MyISAM ползван някога"
17732 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:238
17733 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:246
17734 #, php-format
17735 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17736 msgstr "MyISAM буфер на ключове (индекси) с нисък %% на използване."
17738 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:239
17739 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:247
17740 msgid ""
17741 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17742 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17743 "expectations about what indexes are being used."
17744 msgstr ""
17746 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:240
17747 #, php-format
17748 msgid ""
17749 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17750 msgstr ""
17751 "Максималният %% от буфера за ключове на MyISAM ползван някога е %s%%, тази "
17752 "стойност трябва да е над 95%%"
17754 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:243
17755 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17756 msgstr "Процент използван буфер за ключове на MyISAM"
17758 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:248
17759 #, php-format
17760 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17761 msgstr ""
17762 "Използваният %% от буфера за ключове на MyISAM е %s%%, тази стойност трябва "
17763 "да е над 95%%"
17765 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:250
17766 msgid "Percentage of index reads from memory"
17767 msgstr "Процент на прочитане на индекс от паметта"
17769 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:253
17770 #, php-format
17771 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17772 msgstr ""
17774 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:254
17775 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17776 msgstr ""
17778 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:255
17779 #, php-format
17780 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17781 msgstr "Прочетени от паметта индекси: %s%%, стойността трябва да е над 95%%"
17783 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:259
17784 msgid "Rate of table open"
17785 msgstr "Стойност на отваряне на таблици"
17787 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:262
17788 msgid "The rate of opening tables is high."
17789 msgstr "Стойността на отваряне на таблици е висока."
17791 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:263
17792 msgid ""
17793 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17794 "{table_open_cache} might avoid this."
17795 msgstr ""
17797 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:264
17798 #, php-format
17799 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17800 msgstr ""
17801 "Стойността на отваряните таблици е %s, тази стойност трябва да бъде под 10 "
17802 "за час"
17804 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:266
17805 msgid "Percentage of used open files limit"
17806 msgstr "Процент от лимита на отворени файлове"
17808 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:269
17809 msgid ""
17810 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
17811 "may get a \"Too many open files\" error."
17812 msgstr ""
17814 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:270
17815 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:277
17816 msgid ""
17817 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17818 "restarting after changing {open_files_limit}."
17819 msgstr ""
17821 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:271
17822 #, php-format
17823 msgid ""
17824 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17825 msgstr ""
17826 "Броят отворени файлове е на %s%% от ограничението, тази стойност трябва да "
17827 "бъде под 85%%"
17829 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:273
17830 msgid "Rate of open files"
17831 msgstr "Стойност на отворени файлове"
17833 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:276
17834 msgid "The rate of opening files is high."
17835 msgstr "Стойността на отворени файлове е висока."
17837 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:278
17838 #, php-format
17839 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17840 msgstr ""
17841 "Стойността на отваряните файлове е %s, тази стойност трябва да бъде под 5 за "
17842 "час"
17844 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:280
17845 #, php-format
17846 msgid "Immediate table locks %%"
17847 msgstr ""
17849 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:283
17850 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:290
17851 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17852 msgstr ""
17854 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:284
17855 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:291
17856 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17857 msgstr ""
17859 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:285
17860 #, php-format
17861 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17862 msgstr ""
17863 "Незабавното заключване на таблици е %s%%, тази стойност трябва да бъде над "
17864 "95%%"
17866 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:287
17867 msgid "Table lock wait rate"
17868 msgstr ""
17870 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:292
17871 #, php-format
17872 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17873 msgstr ""
17874 "Стойността на изчакване за заключване на таблица е %s, тази стойност трябва "
17875 "да бъде под 1 за час"
17877 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:294
17878 msgid "Thread cache"
17879 msgstr "Буфер за нишки"
17881 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:297
17882 msgid ""
17883 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17884 "MySQL."
17885 msgstr ""
17887 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:298
17888 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17889 msgstr ""
17891 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:299
17892 msgid "The thread cache is set to 0"
17893 msgstr "Буферът за нишки е зададен на 0"
17895 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:301
17896 #, php-format
17897 msgid "Thread cache hit rate %%"
17898 msgstr ""
17900 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:304
17901 msgid "Thread cache is not efficient."
17902 msgstr "Буферът за нишки е неефективен."
17904 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:305
17905 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17906 msgstr ""
17908 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:306
17909 #, fuzzy, php-format
17910 #| msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17911 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17912 msgstr "Буфер за нишки .. %s%%, тази стойност трябва да бъде над 80%%"
17914 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:308
17915 msgid "Threads that are slow to launch"
17916 msgstr "Пускащи се бавно нишки"
17918 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:311
17919 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17920 msgstr "Има много пускащи се бавно нишки."
17922 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:312
17923 msgid ""
17924 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17925 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17926 msgstr ""
17928 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:313
17929 #, php-format
17930 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17931 msgstr ""
17932 "%s нишки(а) отнеха повече от %s секунди да стартират, трябва да бъдат 0"
17934 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:315
17935 msgid "Slow launch time"
17936 msgstr "Показване времето за пускане"
17938 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:318
17939 #, fuzzy
17940 #| msgid "Slow_launch_time is above 2s"
17941 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17942 msgstr "Slow_launch_time е над 2s"
17944 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:319
17945 #, fuzzy
17946 #| msgid ""
17947 #| "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17948 #| "to launch"
17949 msgid ""
17950 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17951 "to launch."
17952 msgstr ""
17953 "Задайте на slow_launch_time 1s или 2s, за да бъдат правилно отчетени бавно "
17954 "пускащите се нишки"
17956 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:320
17957 #, php-format
17958 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17959 msgstr "slow_launch_time е зададено на %s"
17961 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:324
17962 msgid "Percentage of used connections"
17963 msgstr "Процент използвни връзки"
17965 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:327
17966 #, fuzzy
17967 #| msgid ""
17968 #| "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17969 #| "max_connections."
17970 msgid ""
17971 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17972 "{max_connections}."
17973 msgstr ""
17974 "Максималният брой използвани връзки се доближава до стойността на "
17975 "max_connections."
17977 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:328
17978 msgid ""
17979 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17980 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17981 "the code closes database handlers properly."
17982 msgstr ""
17984 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:329
17985 #, php-format
17986 msgid ""
17987 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17988 msgstr ""
17989 "Max_used_connections е на %s%% от max_connections, трябва да бъде под 80%%"
17991 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:331
17992 msgid "Percentage of aborted connections"
17993 msgstr "Процент прекъснати връзки"
17995 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:334
17996 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:341
17997 msgid "Too many connections are aborted."
17998 msgstr "Твърде много прекъснати връзки."
18000 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:335
18001 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:342
18002 #, fuzzy
18003 #| msgid ""
18004 #| "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
18005 #| "\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
18006 #| "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down "
18007 #| "the source."
18008 msgid ""
18009 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
18010 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
18011 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
18012 msgstr ""
18013 "Връзки обикновено биват прекъснати, когато не могат да бъдат удостоверени. "
18014 "<a href=\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-"
18015 "the-source-of-aborted_connects/\">Тази статия</a> може да ви помогне да "
18016 "проследите на източника."
18018 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:336
18019 #, php-format
18020 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
18021 msgstr ""
18022 "%s%% от всички връзки са прекъсвани, тази стойност трябва да бъде под 1%%"
18024 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:338
18025 msgid "Rate of aborted connections"
18026 msgstr "Стойност прекъснати връзки"
18028 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:343
18029 #, php-format
18030 msgid ""
18031 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
18032 msgstr ""
18033 "Стойността на прекъснатите връзки е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
18034 "за час"
18036 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:345
18037 msgid "Percentage of aborted clients"
18038 msgstr "Процент прекъснати клиенти"
18040 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:348
18041 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:355
18042 msgid "Too many clients are aborted."
18043 msgstr "Твърде много прекъснати клиенти."
18045 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:349
18046 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:356
18047 msgid ""
18048 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
18049 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
18050 "database handler properly. Check your network and code."
18051 msgstr ""
18052 "Клиенти обикновено са прекъсвани, когато не затварят правилно връзката си "
18053 "към MySQL. Това може да се дължи на мрежови проблеми или код, не затварящ "
18054 "правилно манипулатора към БД. Проверете вашата мрежа и код."
18056 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:350
18057 #, php-format
18058 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
18059 msgstr ""
18060 "%s%% от всички клиенти са прекъсвани, тази стойност трябва да бъде под 2%%"
18062 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:352
18063 msgid "Rate of aborted clients"
18064 msgstr "Стойност прекъснати клиенти"
18066 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:357
18067 #, php-format
18068 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
18069 msgstr ""
18070 "Стойността на прекъсваните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
18071 "за час"
18073 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:361
18074 msgid "Is InnoDB disabled?"
18075 msgstr "Забранен ли е InnoDB?"
18077 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:364
18078 msgid "You do not have InnoDB enabled."
18079 msgstr "InnoDB е забранен."
18081 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:365
18082 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
18083 msgstr "Обикновено InnoDB е по-добър избор на хранилище."
18085 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:366
18086 msgid "have_innodb is set to 'value'"
18087 msgstr "have_innodb е 'value'"
18089 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:368
18090 msgid "InnoDB log size"
18091 msgstr "Размер на дневника на InnoDB"
18093 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:371
18094 msgid ""
18095 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
18096 "InnoDB buffer pool."
18097 msgstr "Размерът на лог-файла на InnoDB не съответства на буфера на InnoDB."
18099 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:372
18100 #, php-format
18101 msgid ""
18102 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
18103 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
18104 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
18105 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
18106 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
18107 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
18108 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
18109 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
18110 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
18111 msgstr ""
18113 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:373
18114 #, php-format
18115 msgid ""
18116 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
18117 "it should not be below 20%%"
18118 msgstr ""
18119 "Размерът на вашият лог-файл на InnoDB е %s%% от размера на буфера на InnoDB, "
18120 "това съотношение не трябва да е по-малко от 20%%"
18122 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:375
18123 msgid "Max InnoDB log size"
18124 msgstr "Максимален размер на дневника на InnoDB"
18126 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:378
18127 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
18128 msgstr "Лог-файла на InnoDB е неоправдано голям."
18130 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:379
18131 #, php-format
18132 msgid ""
18133 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
18134 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
18135 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
18136 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
18137 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
18138 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
18139 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
18140 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
18141 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
18142 msgstr ""
18143 "Обикновено е достатъчно да се сложи {innodb_log_file_size} на 25%% от "
18144 "размера на {innodb_buffer_pool_size}. Много голямо {innodb_log_file_size} "
18145 "забавя значително времето за възстановяване след срив в базата данни. Вижте "
18146 "също <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
18147 "innodb_log_file_size/\"> тази статия </a>. Необходимо е да спрете сървъра, "
18148 "да премахнете InnoDB журналните файлове, да сложите нова стойновт във my."
18149 "cnf, да стартирате сървъра, след това да проверите за грешки в журналните "
18150 "файлове и дали всичко е минало добре. Вижте също и<a href=\"https://"
18151 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
18152 "proper-way.html\"> тази блог статия</a>"
18154 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:380
18155 #, php-format
18156 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
18157 msgstr "Абсолютният размер на InnoDB журналa е %s MiB"
18159 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:382
18160 msgid "InnoDB buffer pool size"
18161 msgstr "Размер на InnoDB буфер"
18163 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:385
18164 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
18165 msgstr "Вашият InnoDB буфер е доста малък."
18167 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:386
18168 #, php-format
18169 msgid ""
18170 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
18171 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
18172 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
18173 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
18174 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
18175 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
18176 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
18177 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
18178 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
18179 "\">this article</a>"
18180 msgstr ""
18181 "Буферът на InnoDB има значително влияние на бързодействието на InnoDB "
18182 "таблиците. Сложете цялата останала ви памет на този буфер. За сървъри "
18183 "използващи изключително InnoDB като услуга за съхранение и които не "
18184 "предоставят други услуги (например уеб сървър), може сложите тази стоуйност "
18185 "до например 80%% от наличната памет. В противен случай трябва внимателно да "
18186 "прецените употребата на памет от другите услуги и от не-InnoDV-таблиците и "
18187 "да сложите подобаваща стойност. Ако стойността е прекалено висока, системата "
18188 "ще започне да използва суоп файл (swap file), което доста занижава "
18189 "производителността. Вижте също <a href=\"https://www.percona.com/"
18190 "blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">тази статия</a>"
18192 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:387
18193 #, php-format
18194 msgid ""
18195 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
18196 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
18197 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
18198 "other services running on the same machine."
18199 msgstr ""
18200 "В момента използвате %s%% от Вашата памет за буферен резерв за InnoDB. Това "
18201 "правило се задейства ако бъдат зададени по-малко от 60%%, въпреки че това би "
18202 "могло да е напълно достатъчно за Вашата система, ако нямате много InnoDB "
18203 "таблици или други услуги работещи на същата машина."
18205 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:391
18206 msgid "MyISAM concurrent inserts"
18207 msgstr "MyISAM едновременни вмъквания"
18209 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:394
18210 #, fuzzy
18211 #| msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
18212 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
18213 msgstr "Включване на concurrent_insert като го настроите на 1"
18215 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:395
18216 #, fuzzy
18217 msgid ""
18218 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
18219 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
18220 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
18221 msgstr ""
18222 "Установяването на {concurrent_insert} на 1 намалява contention между readers "
18223 "and writers за дадена таблица. Вижте също и <a href=\"https://dev.mysql.com/"
18224 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Документацията на MySQL</a>"
18226 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:396
18227 msgid "concurrent_insert is set to 0"
18228 msgstr "concurrent_insert e 0"
18230 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:10
18231 msgid "Query cache disabled"
18232 msgstr "Изключен буфер за заявки"
18234 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:13
18235 msgid "The query cache is not enabled."
18236 msgstr "Буферът за заявки не е включен."
18238 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:14
18239 msgid ""
18240 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
18241 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
18242 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
18243 "memcached, ignore this recommendation."
18244 msgstr ""
18246 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:15
18247 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
18248 msgstr ""
18249 "query_cache_size е зададено на 0 или query_cache_type е зададено на "
18250 "'Изключено'"
18252 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:17
18253 #, php-format
18254 msgid "Query cache efficiency (%%)"
18255 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки (%%)"
18257 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:20
18258 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
18259 msgstr ""
18261 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:21
18262 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
18263 msgstr ""
18265 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:22
18266 #, php-format
18267 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
18268 msgstr ""
18270 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:24
18271 msgid "Query Cache usage"
18272 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
18274 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:27
18275 #, php-format
18276 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
18277 msgstr ""
18279 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:28
18280 msgid ""
18281 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
18282 "query cache might help as well."
18283 msgstr ""
18285 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:29
18286 #, php-format
18287 msgid ""
18288 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
18289 "%%. It should be above 80%%"
18290 msgstr ""
18292 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:31
18293 msgid "Query cache fragmentation"
18294 msgstr "Фрагментиране на буфера за заявки"
18296 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:34
18297 msgid "The query cache is considerably fragmented."
18298 msgstr "Буферът за заявки е значително фрагментиран."
18300 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:35
18301 msgid ""
18302 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
18303 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
18304 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
18305 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
18306 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
18307 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
18308 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
18309 "qcache_queries_in_cache"
18310 msgstr ""
18312 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:36
18313 #, php-format
18314 msgid ""
18315 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
18316 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
18317 "value should be below 20%%."
18318 msgstr ""
18320 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:38
18321 msgid "Query cache low memory prunes"
18322 msgstr ""
18324 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:41
18325 msgid ""
18326 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
18327 "cache."
18328 msgstr ""
18329 "Буферирани заявки са махани заради малко свободна памет в буфера за заявки."
18331 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:42
18332 msgid ""
18333 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
18334 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
18335 "this in small increments and monitor the results."
18336 msgstr ""
18338 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:43
18339 #, php-format
18340 msgid ""
18341 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
18342 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
18343 msgstr ""
18345 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:45
18346 msgid "Query cache max size"
18347 msgstr "Максимален размер на буфера за заявки"
18349 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:48
18350 msgid ""
18351 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
18352 "significant overhead that is required to maintain the cache."
18353 msgstr ""
18355 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:49
18356 msgid ""
18357 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
18358 "this value."
18359 msgstr ""
18361 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:50
18362 #, php-format
18363 msgid "Current query cache size: %s"
18364 msgstr "Текущ размер на буфера за заявки: %s"
18366 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:52
18367 msgid "Query cache min result size"
18368 msgstr "Минимален размер на резултат за буфериране"
18370 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:55
18371 msgid ""
18372 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
18373 msgstr ""
18375 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:56
18376 msgid ""
18377 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
18378 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
18379 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
18380 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
18381 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
18382 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
18383 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
18384 "might reduce efficiency."
18385 msgstr ""
18387 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:57
18388 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
18389 msgstr ""
18391 #, fuzzy
18392 #~| msgid "MIME type"
18393 #~ msgid "MIME"
18394 #~ msgstr "MIME тип"
18396 #~ msgctxt "for MIME transformation"
18397 #~ msgid "Description"
18398 #~ msgstr "Описание"
18400 #~ msgid "Full start"
18401 #~ msgstr "Пълно пускане"
18403 #~ msgid "Full stop"
18404 #~ msgstr "Пълно спиране"
18406 #, fuzzy
18407 #~| msgid "%d second"
18408 #~| msgid_plural "%d seconds"
18409 #~ msgid "%count% second"
18410 #~ msgid_plural "%count% seconds"
18411 #~ msgstr[0] "%d секунда"
18412 #~ msgstr[1] "%d секунди"
18414 #, fuzzy
18415 #~| msgid "%d minute"
18416 #~| msgid_plural "%d minutes"
18417 #~ msgid "%count% minute"
18418 #~ msgid_plural "%count% minutes"
18419 #~ msgstr[0] "%d минута"
18420 #~ msgstr[1] "%d минути"
18422 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
18423 #~ msgstr "Съкращаване на показаните заявки"
18425 #~ msgid "Show Full Queries"
18426 #~ msgstr "Показване на пълните заявки"
18428 #, fuzzy
18429 #~| msgid "No databases"
18430 #~ msgid "%count% database"
18431 #~ msgid_plural "%count% databases"
18432 #~ msgstr[0] "Няма БД"
18433 #~ msgstr[1] "Няма БД"
18435 #, fuzzy
18436 #~| msgid ""
18437 #~| "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
18438 #~| "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
18439 #~| "corrupted!"
18440 #~ msgid ""
18441 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
18442 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
18443 #~ msgstr ""
18444 #~ "Имате включено mbstring.func_overload в настройките на PHP. Тази опция е "
18445 #~ "несъвместима с phpMyAdmin и може да причини повреда на данни!"
18447 #~ msgid "No auto-saved query"
18448 #~ msgstr "Без автоматично запазване на заявка"
18450 #~ msgid "Font size"
18451 #~ msgstr "Размер шрифт"
18453 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
18454 #~ msgstr "Резултати от търсенето на \"<i>%s</i>\" %s:"
18456 #, fuzzy
18457 #~| msgid "Text"
18458 #~ msgctxt "Text context"
18459 #~ msgid "Text"
18460 #~ msgstr "Текст"
18462 #~ msgid "Customize export options"
18463 #~ msgstr "Персонализиране настройките на експорта"
18465 #~ msgid "Customize import defaults"
18466 #~ msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на импорта"
18468 #, fuzzy
18469 #~| msgid "Customize navigation frame"
18470 #~ msgid "Customize navigation panel"
18471 #~ msgstr "Персонализиране рамката за навигация"
18473 #, fuzzy
18474 #~| msgid "Customize main frame"
18475 #~ msgid "Customize main panel"
18476 #~ msgstr "Персонализиране основната рамка"
18478 #, fuzzy
18479 #~| msgid "unknown"
18480 #~ msgid "Unknonwn"
18481 #~ msgstr "непознат"
18483 #~ msgid "Global value"
18484 #~ msgstr "Глобална стойност"
18486 #, fuzzy
18487 #~| msgid "Height"
18488 #~ msgctxt "Collation variant"
18489 #~ msgid "weight=2"
18490 #~ msgstr "Височина"
18492 #, fuzzy
18493 #~| msgid "Copy column name"
18494 #~ msgid "Old column name"
18495 #~ msgstr "Копиране името на колоната"
18497 #~ msgid "You have to add at least one column."
18498 #~ msgstr "Трябва да добавите поне една колона."
18500 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
18501 #~ msgstr "PHP върна следната грешка: %s"
18503 #~ msgid "German"
18504 #~ msgstr "Немски"
18506 #~ msgid "dictionary"
18507 #~ msgstr "речник"
18509 #~ msgid "phone book"
18510 #~ msgstr "телефонен бележник"
18512 #~ msgid "Traditional Spanish"
18513 #~ msgstr "Традиционен Испански"
18515 #~ msgid "binary collation"
18516 #~ msgstr "Бинарна сверка"
18518 #~ msgid "case-insensitive collation"
18519 #~ msgstr "нечувствителна към регистъра сверка"
18521 #~ msgid "case-sensitive collation"
18522 #~ msgstr "чувствителна към регистъра сверка"
18524 #~ msgid "all words"
18525 #~ msgstr "всички думи"
18527 #, fuzzy
18528 #~| msgid "Propose table structure"
18529 #~ msgid "Improve table structure"
18530 #~ msgstr "Анализ на таблицата"
18532 #~ msgid ""
18533 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18534 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18535 #~ msgstr ""
18536 #~ "Вашата версия на MySQL библиотеката (%s) се различава от инсталираната на "
18537 #~ "MySQL сървъра версия (%s). Това може да доведе до неочаквани резултати."
18539 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18540 #~ msgstr "Невалиден хост за сървър %1$s. Прегледайте конфигурацията."
18542 #, fuzzy
18543 #~| msgid ""
18544 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18545 #~| "cookie authentication"
18546 #~ msgid ""
18547 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18548 #~ "MySQL library and server is detected."
18549 #~ msgstr ""
18550 #~ "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
18552 #~ msgid "Connection type"
18553 #~ msgstr "Тип връзки"
18555 #~ msgid "Load"
18556 #~ msgstr "Зареждане"
18558 #, fuzzy
18559 #~| msgid "Column names"
18560 #~ msgid "Column parser"
18561 #~ msgstr "Име на колона"
18563 #, fuzzy
18564 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
18565 #~ msgid "Unexpected keyword."
18566 #~ msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
18568 #, fuzzy
18569 #~| msgid "Table name template"
18570 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18571 #~ msgstr "Шаблон за име на таблица"
18573 #, fuzzy
18574 #~| msgid "No tables selected."
18575 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18576 #~ msgstr "Няма избрани таблици."
18578 #, fuzzy
18579 #~| msgid "No tables selected."
18580 #~ msgid "An alias was expected."
18581 #~ msgstr "Няма избрани таблици."
18583 #, fuzzy
18584 #~| msgid "No rows selected"
18585 #~ msgid "An expression was expected."
18586 #~ msgstr "Няма върнати редове"
18588 #, fuzzy
18589 #~| msgid "Event %1$s has been created."
18590 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18591 #~ msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
18593 #, fuzzy
18594 #~| msgid "The number of tables that are open."
18595 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18596 #~ msgstr "Броят отворени таблици."
18598 #, fuzzy
18599 #~| msgid "The number of tables that are open."
18600 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18601 #~ msgstr "Броят отворени таблици."
18603 #, fuzzy
18604 #~| msgid "The row has been deleted."
18605 #~ msgid "A rename operation was expected."
18606 #~ msgstr "Редът беше изтрит"
18608 #, fuzzy
18609 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
18610 #~ msgid "Unexpected character."
18611 #~ msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
18613 #, fuzzy
18614 #~| msgid "Event %1$s has been created."
18615 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18616 #~ msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
18618 #, fuzzy
18619 #~| msgid "Table name template"
18620 #~ msgid "Variable name was expected."
18621 #~ msgstr "Шаблон за име на таблица"
18623 #, fuzzy
18624 #~| msgid "At Beginning of Table"
18625 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18626 #~ msgstr "В началото на таблицата"
18628 #, fuzzy
18629 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
18630 #~ msgid "Unexpected token."
18631 #~ msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
18633 #, fuzzy
18634 #~| msgid "At Beginning of Table"
18635 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18636 #~ msgstr "В началото на таблицата"
18638 #, fuzzy
18639 #~| msgid "The number of tables that are open."
18640 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18641 #~ msgstr "Броят отворени таблици."
18643 #, fuzzy
18644 #~| msgid "Table name template"
18645 #~ msgid "A table name was expected."
18646 #~ msgstr "Шаблон за име на таблица"
18648 #, fuzzy
18649 #~| msgid "The row has been deleted."
18650 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18651 #~ msgstr "Редът беше изтрит"
18653 #, fuzzy
18654 #~| msgid "errors."
18655 #~ msgid "error #1"
18656 #~ msgstr "грешки."
18658 #, fuzzy
18659 #~| msgid "Gather errors"
18660 #~ msgid "strict error"
18661 #~ msgstr "Събиране на грешки"
18663 #, fuzzy
18664 #~| msgid "Cookie authentication"
18665 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18666 #~ msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
18668 #, fuzzy
18669 #~| msgid "Try to connect without password"
18670 #~ msgid "Try to connect without password."
18671 #~ msgstr "Опит за връзка без парола"
18673 #~ msgid "Connect without password"
18674 #~ msgstr "Връзка без парола"
18676 #~ msgid "Wiki"
18677 #~ msgstr "Wiki"
18679 #, fuzzy
18680 #~| msgid ""
18681 #~| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18682 #~| "compression for import and export operations"
18683 #~ msgid ""
18684 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18685 #~ "compression for import and export operations."
18686 #~ msgstr ""
18687 #~ "Включване на [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18688 #~ "компресия при импорт и експорт"
18690 #~ msgid ""
18691 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18692 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18693 #~ msgstr ""
18694 #~ "Каченият файл не може да бъде преместен, защото сървърът има разрешен "
18695 #~ "open_basedir баез достъп до папката %s (за временни файлове)."
18697 #~ msgid "Invalid export type"
18698 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
18700 #~ msgid "Count:"
18701 #~ msgstr "Бройка:"
18703 #~ msgid "numeric key detected"
18704 #~ msgstr "цифров ключ открит"
18706 #~ msgid "Cookie authentication"
18707 #~ msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
18709 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18710 #~ msgstr "Файлът %s не съдържа идентификатор на ключ"
18712 #~ msgid "Authenticating…"
18713 #~ msgstr "Удостоверяване…"
18715 #~ msgid "Total %d bookmark"
18716 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18717 #~ msgstr[0] "Изтриване на %d отметка"
18718 #~ msgstr[1] "Изтриване на %d отметки"
18720 #~ msgid "private"
18721 #~ msgstr "частен"
18723 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18724 #~ msgstr "%1$s, %2$s и %3$s бележките бяха включени"
18726 #~ msgid ""
18727 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18728 #~ "configuration file!"
18729 #~ msgstr ""
18730 #~ "На [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] ТРЯБВА да бъде зададена стойност в "
18731 #~ "конфигурационния файл!"
18733 #, fuzzy
18734 #~| msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
18735 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18736 #~ msgstr "Налагане на защитена връзка, докато използвате phpMyAdmin"
18738 #~ msgid "Force SSL connection"
18739 #~ msgstr "Налагане на SSL връзка"
18741 #~ msgid ""
18742 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
18743 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
18744 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
18745 #~ msgstr ""
18746 #~ "Вашият уеб браузър не поддържа местно съхранение на настройки или "
18747 #~ "квотното ограничение е било постигнато, някои функции може да не работят "
18748 #~ "правилно за вас. В Safari, такъв проблем обикновено се причинява от "
18749 #~ "\"Private Browsing Mode\"."
18751 #, fuzzy
18752 #~| msgid "Replace table prefix"
18753 #~ msgid "Replace table prefix:"
18754 #~ msgstr "Замяна на представката на таблица"
18756 #, fuzzy
18757 #~| msgid "Copy table with prefix"
18758 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18759 #~ msgstr "Копиране на таблицата с представка"
18761 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18762 #~ msgstr "Цяло 4-байтово число с диапазон от -2 147 483 648 до 2 147 483 647"
18764 #~ msgid ""
18765 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18766 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18767 #~ msgstr ""
18768 #~ "Цяло 8-байтово число с диапазон от -9 223 372 036 854 775 808 до 9 223 "
18769 #~ "372 036 854 775 807"
18771 #~ msgid "True or false"
18772 #~ msgstr "Истина или неистина"
18774 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18775 #~ msgstr "Синоним на BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18777 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18778 #~ msgstr "Съхранява универсално уникален идентификатор (UUID)"
18780 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18781 #~ msgstr "Изброяване, избор от списък на определените стойности"
18783 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18784 #~ msgstr "възможна атака чрез дълбока рекурсия"
18786 #~ msgid ""
18787 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18788 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18789 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18790 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18791 #~ msgstr ""
18792 #~ "Свързан сте като потребител 'root' без парола, който отговаря за основния "
18793 #~ "привилегирован потребител на MySQL. Вашият MySQL сървър стартиран така е "
18794 #~ "отворен за хакерски атаки, наистина трябва да оправите тази дупка в "
18795 #~ "сигурността като зададете парола на потребителя 'root'."
18797 #, fuzzy
18798 #~| msgid "Create database"
18799 #~ msgid "Create database:"
18800 #~ msgstr "Създаване БД"
18802 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
18803 #~ msgstr ""
18804 #~ "За да филтрирате всички бази данни на сървъра, натиснете Enter, след като "
18805 #~ "въведете филтър"
18807 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
18808 #~ msgstr ""
18809 #~ "За да филтрирате всички %s в базата данни, натиснете Enter, след като "
18810 #~ "въведете филтър"
18812 #~ msgid "tables"
18813 #~ msgstr "Таблици"
18815 #~ msgid "views"
18816 #~ msgstr "Изглед"
18818 #~ msgid "procedures"
18819 #~ msgstr "Процедури"
18821 #~ msgid "events"
18822 #~ msgstr "събития"
18824 #~ msgid "functions"
18825 #~ msgstr "Функции"
18827 #, fuzzy
18828 #~| msgid "Filter databases by name"
18829 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18830 #~ msgstr "филтър по таблица"
18832 #, fuzzy
18833 #~| msgid "Filter tables by name"
18834 #~ msgid "Filter by name or regex"
18835 #~ msgstr "филтър по таблица"
18837 #, fuzzy
18838 #~| msgid "Tracking report"
18839 #~ msgid "Taking you to %s."
18840 #~ msgstr "Доклад за следенето"
18842 #, fuzzy
18843 #~| msgid "Authentication"
18844 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18845 #~ msgstr "Удостоверяване"
18847 #, fuzzy
18848 #~| msgid "Generate password"
18849 #~ msgid "MySQL native password"
18850 #~ msgstr "Генериране на парола"
18852 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18853 #~ msgstr "MySQL 4.0 съвместимо"
18855 #~ msgid ""
18856 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18857 #~ "library!"
18858 #~ msgstr ""
18859 #~ "Не може да бъде преобразуван знаковият набор на файла без библиотека за "
18860 #~ "преобразуване на знакови набори!"
18862 #~ msgid "Modules"
18863 #~ msgstr "Модули"
18865 #~ msgid "Module"
18866 #~ msgstr "Модул"
18868 #~ msgid "Library"
18869 #~ msgstr "Библиотека"
18871 #~ msgid "Add Index"
18872 #~ msgstr "Добавяне индекс"
18874 #~ msgid "Error in Processing Request"
18875 #~ msgstr "Грешка при обработка на заявката"
18877 #~ msgid "Adding Primary Key"
18878 #~ msgstr "Добавяне на първичен ключ"
18880 #~ msgid "Outer Ring"
18881 #~ msgstr "Външен пръстен"
18883 #~ msgid "Change Password"
18884 #~ msgstr "Смяна на парола"
18886 #~ msgid "Send Error Report"
18887 #~ msgstr "Изпращане на доклад с грешки"
18889 #~ msgid "Select All"
18890 #~ msgstr "Маркиране всички"
18892 #~ msgid "Database export options"
18893 #~ msgstr "Опции за експорт на БД"
18895 #~ msgid "Database(s):"
18896 #~ msgstr "БД:"
18898 #~ msgid "Table(s):"
18899 #~ msgstr "Таблица(и):"
18901 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18902 #~ msgstr "Специфични настройки:"
18904 #, fuzzy
18905 #~| msgid "Generate Password"
18906 #~ msgid "Generate Password:"
18907 #~ msgstr "Генериране на парола"
18909 #, fuzzy
18910 #~| msgid "Current Server"
18911 #~ msgid "Current Server:"
18912 #~ msgstr "Текущ сървър"
18914 #~ msgid "Edit Privileges"
18915 #~ msgstr "Редакция"
18917 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18918 #~ msgstr "Опции за <code>Създаване таблица</code>:"
18920 #~ msgid "Add unique index"
18921 #~ msgstr "Добавяне на уникален ключ"
18923 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18924 #~ msgstr "Добавяне на пространствен индекс"
18926 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18927 #~ msgstr "Добавяне на FULLTEXT индекс"
18929 #~ msgid "Begin"
18930 #~ msgstr "Начало"
18932 #~ msgid ""
18933 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18934 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18935 #~ "problem."
18936 #~ msgstr ""
18937 #~ "Изглежда, че има грешка в SQL заявката ви. Грешката върната от MySQL "
18938 #~ "сървъра по долу, ако има такава, би могла да ви помогне в определянето на "
18939 #~ "проблема."
18941 #~ msgid ""
18942 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18943 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18944 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18945 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18946 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18947 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18948 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18949 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18950 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18951 #~ "in the CUT section below:"
18952 #~ msgstr ""
18953 #~ "Има известна вероятност да сте намерили бъг в SQL парсера. Моля проучете "
18954 #~ "по-добре, и проверете коректността на кавичките. Друга вероятна причина "
18955 #~ "за грешката може да бъде, че ъплоудвате файл с изпълним код извън "
18956 #~ "областта заградена с кавички. Можете също така да се опитате да изпълните "
18957 #~ "заявката чрез интерфейса за команден ред на MySQL. Грешката генерирана от "
18958 #~ "MySQL сървъра по-долу, ако има такава, може също да ви помогне при "
18959 #~ "откриването на проблема. Ако все още имате проблеми или парсера дава "
18960 #~ "грешка там където интерфейса на командния ред не връща такава, моля "
18961 #~ "ограничете вашите SQL заявки само до проблемната заявка, и изпратете "
18962 #~ "съобщение за бъг с парчето от данните в CUT секцията по-долу:"
18964 #~ msgid "BEGIN CUT"
18965 #~ msgstr "BEGIN CUT"
18967 #~ msgid "END CUT"
18968 #~ msgstr "END CUT"
18970 #~ msgid "BEGIN RAW"
18971 #~ msgstr "BEGIN RAW"
18973 #~ msgid "END RAW"
18974 #~ msgstr "END RAW"
18976 #~ msgid "Unclosed quote"
18977 #~ msgstr "Незатворена кавичка"
18979 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18980 #~ msgstr "Автоматично добавяне на апостроф в края на заявката!"
18982 #~ msgid "Invalid Identifer"
18983 #~ msgstr "Невалиден идентификатор"
18985 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18986 #~ msgstr "Непознат пунктуационен низ"
18988 #~ msgid "Add user"
18989 #~ msgstr "Нов потребител"
18991 #~ msgid "Export Method:"
18992 #~ msgstr "Тип на експортирането:"
18994 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18995 #~ msgstr ""
18996 #~ "Shift + кликване върху името на функцията, за да се приложи върху всички "
18997 #~ "редове."
18999 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19000 #~ msgstr "Преглед за печат (пълни текстове)"
19002 #~ msgid "Uncheck All"
19003 #~ msgstr "Отмаркиране всички"
19005 #, fuzzy
19006 #~| msgid "Generated by"
19007 #~ msgid "Generated by:"
19008 #~ msgstr "Генерирано от"
19010 #, fuzzy
19011 #~| msgid "Row Statistics"
19012 #~ msgid "Row Statistics:"
19013 #~ msgstr "Статистика за редовете"
19015 #, fuzzy
19016 #~| msgid "Space usage"
19017 #~ msgid "Space usage:"
19018 #~ msgstr "Използвано място"
19020 #, fuzzy
19021 #~| msgid "Showing tables"
19022 #~ msgid "Showing tables:"
19023 #~ msgstr "Показване таблици"
19025 #~ msgid "(Enabled)"
19026 #~ msgstr "(Позволено)"
19028 #~ msgid "(Disabled)"
19029 #~ msgstr "(Забрано)"
19031 #, fuzzy
19032 #~| msgid "Disable foreign key checks"
19033 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19034 #~ msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
19036 #, fuzzy
19037 #~| msgid "Disable foreign key checks"
19038 #~ msgid "Disable foreign key check"
19039 #~ msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
19041 #, fuzzy
19042 #~| msgid "Reloading Privileges"
19043 #~ msgid "Realign Privileges"
19044 #~ msgstr "Презареждане на правата"
19046 #~ msgid "Replace table data with file"
19047 #~ msgstr "Заместване на данните от таблицата с данните от файла"
19049 #~ msgid "Customize query window options"
19050 #~ msgstr "Персонализиране прозореца за заявки"
19052 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19053 #~ msgstr "(Генерира доклад съдържащ данните в определена таблица)"
19055 #, fuzzy
19056 #~| msgid "Please select a database"
19057 #~ msgid "Please select a database."
19058 #~ msgstr "Моля изберете БД"
19060 #~ msgid "Save position"
19061 #~ msgstr "Запазване на позицията"
19063 #, fuzzy
19064 #~| msgid "Save position"
19065 #~ msgid "Save positions as"
19066 #~ msgstr "Запазване на позицията"
19068 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19069 #~ msgstr "Непознат език: %1$s."
19071 #, fuzzy
19072 #~| msgid "Display databases as a list"
19073 #~ msgid "Disable database expansion"
19074 #~ msgstr "Показване БД като списък"
19076 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19077 #~ msgstr "Изтриване на проследената информация за тази таблица"
19079 #, fuzzy
19080 #~| msgid "Table structure"
19081 #~ msgid "Table Structure"
19082 #~ msgstr "Структура на таблица"
19084 #~ msgid "Show data row(s)."
19085 #~ msgstr "Показване на реда(редовете) с данни."
19087 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19088 #~ msgstr "Скриване/Показване на лявото меню"
19090 #~ msgctxt "Inline edit query"
19091 #~ msgid "Inline"
19092 #~ msgstr "На място"
19094 #, fuzzy
19095 #~| msgid "after %s"
19096 #~ msgid "after"
19097 #~ msgstr "след %s"
19099 #, fuzzy
19100 #~| msgid "Mode"
19101 #~ msgid "Mode:"
19102 #~ msgstr "Режим"
19104 #~ msgid "horizontal"
19105 #~ msgstr "хоризонтален"
19107 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19108 #~ msgstr "хоризонтален (обърнати хедъри)"
19110 #~ msgid "vertical"
19111 #~ msgstr "вертикален"
19113 #~ msgid "Default display direction"
19114 #~ msgstr "Ориентация по подразбиране"
19116 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
19117 #~ msgstr "Моля конфигурирайте координатите за таблица %s"
19119 #~ msgid "At End of Table"
19120 #~ msgstr "В края на таблицата"
19122 #~ msgid "After %s"
19123 #~ msgstr "След %s"
19125 #~ msgid "Display errors"
19126 #~ msgstr "Показване на грешки"
19128 #~ msgid "Redraw"
19129 #~ msgstr "Изчертаване наново"
19131 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
19132 #~ msgstr "Тази страница не съдържа таблици!"
19134 #, fuzzy
19135 #~| msgid "Invalid export type"
19136 #~ msgid "Dia export page"
19137 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
19139 #, fuzzy
19140 #~| msgid "Invalid export type"
19141 #~ msgid "EPS export page"
19142 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
19144 #, fuzzy
19145 #~| msgid "Invalid export type"
19146 #~ msgid "SVG export page"
19147 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
19149 #~ msgid "Relation deleted"
19150 #~ msgstr "Релацията изтрита"
19152 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
19153 #~ msgstr "Грешка при запазване на координатите в Строител."
19155 #, fuzzy
19156 #~| msgid "Edit SQL queries in popup window"
19157 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
19158 #~ msgstr "Редактиране на SQL заявки в отделен прозорец"
19160 #~ msgid "Edit in window"
19161 #~ msgstr "Редакция в прозорец"
19163 #, fuzzy
19164 #~| msgid "Tab that is displayed when entering a server"
19165 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
19166 #~ msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на сървър"
19168 #, fuzzy
19169 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
19170 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
19171 #~ msgstr "Височина на прозореца за заявки (в пиксели)"
19173 #~ msgid "Query window height"
19174 #~ msgstr "Височина на прозореца за заявки"
19176 #, fuzzy
19177 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
19178 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
19179 #~ msgstr "Ширина на прозореца за заявки (в пиксели)"
19181 #~ msgid "Query window width"
19182 #~ msgstr "Ширина на прозореца за заявки"
19184 #~ msgid "Show dimension of tables"
19185 #~ msgstr "Размери на таблиците видими"
19187 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
19188 #~ msgstr "Не препокривайте тази заявка извън този прозорец"
19190 #~ msgid "Import files"
19191 #~ msgstr "Импорт на файл"
19193 #, fuzzy
19194 #~| msgid "SQL history"
19195 #~ msgid "SQL history:"
19196 #~ msgstr "SQL-хронология"
19198 #~ msgid "File doesn't exist"
19199 #~ msgstr "Файлът не съществува"
19201 #, fuzzy
19202 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
19203 #~ msgid "Plugin is disabled"
19204 #~ msgstr "SQL валидаторът е изключен"
19206 #, fuzzy
19207 #~| msgid "Customize main frame"
19208 #~ msgid "Unlink with main panel"
19209 #~ msgstr "Персонализиране основната рамка"
19211 #, fuzzy
19212 #~| msgid "No index defined!"
19213 #~ msgid "No index defined! Create one below"
19214 #~ msgstr "Не е избран индекс!"
19216 #, fuzzy
19217 #~| msgid "Export type"
19218 #~ msgid "eps export page"
19219 #~ msgstr "Тип експорт"
19221 #, fuzzy
19222 #~| msgid "Invalid export type"
19223 #~ msgid "pdf export page"
19224 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
19226 #, fuzzy
19227 #~| msgid "Click to sort"
19228 #~ msgid "Click to sort"
19229 #~ msgstr "Щракване за сортиране"
19231 #, fuzzy
19232 #~| msgid "Total"
19233 #~ msgid "Total "
19234 #~ msgstr "Общо"
19236 #, fuzzy
19237 #~| msgid "Delete relation"
19238 #~ msgid " bookmarks, "
19239 #~ msgstr "Изтриване релация"
19241 #, fuzzy
19242 #~| msgid "Select two columns"
19243 #~ msgid "Select one ..."
19244 #~ msgstr "Изберете две колони"
19246 #, fuzzy
19247 #~| msgid "Add unique index"
19248 #~ msgid "Add unique/primary index"
19249 #~ msgstr "Добавяне на уникален ключ"
19251 #, fuzzy
19252 #~| msgid "Move columns"
19253 #~ msgid "Have unique columns"
19254 #~ msgstr "Преместване колони"
19256 #, fuzzy
19257 #~| msgid "The user %s already exists!"
19258 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
19259 #~ msgstr "Потребител %s вече съществува!"
19261 #~ msgid "Edit or export relational schema"
19262 #~ msgstr "Редакция или експорт на релационна схема"
19264 #~ msgid "Create a page"
19265 #~ msgstr "Създаване нова страница"
19267 #~ msgid "Automatic layout based on"
19268 #~ msgstr "Автоматично оформление базирано на"
19270 #~ msgid "FOREIGN KEY"
19271 #~ msgstr "ВЪНШЕН КЛЮЧ"
19273 #~ msgid "Please choose a page to edit"
19274 #~ msgstr "Моля изберете страница за редакция"
19276 #~ msgid "Select Tables"
19277 #~ msgstr "Избор на таблици"
19279 #~ msgid ""
19280 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
19281 #~ "like to delete those references?"
19282 #~ msgstr ""
19283 #~ "Текущата Страница има Референции към Таблици които вече не съществуват. "
19284 #~ "Желаете ли да изтриете тези Референции?"
19286 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
19287 #~ msgstr "таблица <b>%s</b> не е намерена или не е установена в %s"
19289 #, fuzzy
19290 #~| msgid ""
19291 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19292 #~| "cookie authentication"
19293 #~ msgid ""
19294 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19295 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
19296 #~ msgstr ""
19297 #~ "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
19299 #~ msgid "mcrypt warning"
19300 #~ msgstr "Предупреждение от mcrypt"
19302 #~ msgid "Designer table"
19303 #~ msgstr "Таблица за Дизайнера"
19305 #, fuzzy
19306 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
19307 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
19308 #~ msgstr "Импорт/експорт на координатите за PDF схема"
19310 #, fuzzy
19311 #~| msgid "Page creation failed"
19312 #~ msgid "Page creation has failed!"
19313 #~ msgstr "Неуспешно създаване на страница"
19315 #, fuzzy
19316 #~| msgid "Page"
19317 #~ msgid "Page:"
19318 #~ msgstr "Страница"
19320 #, fuzzy
19321 #~| msgid "Import from selected page"
19322 #~ msgid "Import from selected page."
19323 #~ msgstr "Импорт от избрания файл"
19325 #, fuzzy
19326 #~| msgid "Export/Import to scale"
19327 #~ msgid "Export/Import to scale:"
19328 #~ msgstr "Експорт/импорт в мащаб"
19330 #~ msgid "recommended"
19331 #~ msgstr "препоръчително"
19333 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
19334 #~ msgstr "Не може да се използва Blowfish от mcrypt!"
19336 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
19337 #~ msgstr "За съжаление изпращането е неуспешно."
19339 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
19340 #~ msgstr "Показване на двоичните данни в шестнадесетичен вид"
19342 #~ msgid ""
19343 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
19344 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
19345 #~ "block cross-window updates."
19346 #~ msgstr ""
19347 #~ "Прозорецът на браузъра не може да бъде обновен. Може би сте затворили "
19348 #~ "отварящият го прозорец или браузърът Ви е блокирал обновяване на данни от "
19349 #~ "един прозорец в друг от съображения за сигурност."
19351 #, fuzzy
19352 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
19353 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
19354 #~ msgstr "Показване на двоичните данни по подразбиране в шестнадесетичен вид"
19356 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
19357 #~ msgstr "Неуспешно свързване към SQL валидатора!"
19359 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19360 #~ msgstr "Пропусни Validate SQL"
19362 #~ msgid "Validate SQL"
19363 #~ msgstr "Валидиране на SQL"
19365 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
19366 #~ msgstr "SQL валидаторът е изключен"
19368 #~ msgid "SOAP extension not found"
19369 #~ msgstr "Разширението SOAP не е намерено"
19371 #~ msgid "SQL Validator"
19372 #~ msgstr "SQL валидатор"
19374 #, fuzzy
19375 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
19376 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
19377 #~ msgstr "Изисква SQL валидаторът да бъде включван"
19379 #, fuzzy
19380 #~| msgid ""
19381 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19382 #~| "installed"
19383 #~ msgid ""
19384 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19385 #~ "installed."
19386 #~ msgstr ""
19387 #~ "[strong]Предупреждение:[/strong] изисква инсталиран PHP SOAP или PEAR SOAP"
19389 #, fuzzy
19390 #~| msgid ""
19391 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19392 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
19393 #~ msgid ""
19394 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19395 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19396 #~ msgstr ""
19397 #~ "Ако имате отделно потребителско име, въведете го тук (по подразбиране е "
19398 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])"
19400 #~ msgid "Validated SQL"
19401 #~ msgstr "Валидиран SQL"
19403 #~ msgid ""
19404 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19405 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
19406 #~ "%s."
19407 #~ msgstr ""
19408 #~ "SQL валидаторът не може да бъде инициализиран. Моля проверете дали са "
19409 #~ "инсталирани необходимите PHP разширения, както е описано в "
19410 #~ "%sдокументацията%s."
19412 #, fuzzy
19413 #~| msgid "Error: Relation not added."
19414 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19415 #~ msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
19417 #, fuzzy
19418 #~| msgid ""
19419 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
19420 #~ msgid ""
19421 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19422 #~ msgstr "<b>Една или повече грешки възникнаха при обработка на заявката:</b>"
19424 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19425 #~ msgstr "Много ENUM или SET данни?"
19427 #~ msgid "Get more editing space"
19428 #~ msgstr "Още място за редакция"
19430 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19431 #~ msgstr "Заявката отне %01.4f секунди"
19433 #~ msgid "Edit title and labels"
19434 #~ msgstr "Редакция заглавие и етикети"
19436 #~ msgid "Edit chart"
19437 #~ msgstr "Редактиране диаграма"
19439 #~ msgid "Series"
19440 #~ msgstr "Поредици"
19442 #~ msgid "Reload Database"
19443 #~ msgstr "Презареждане БД"
19445 #~ msgid "Table must have at least one column"
19446 #~ msgstr "Таблицата трябва да има поне една колона"
19448 #~ msgid "Insert Table"
19449 #~ msgstr "Вмъкване на таблица"
19451 #~ msgid "Hide indexes"
19452 #~ msgstr "Скриване на индексите"
19454 #~ msgid "Show indexes"
19455 #~ msgstr "Показване на индексите"
19457 #~ msgid "Query results"
19458 #~ msgstr "Резултати от заявката"
19460 #~ msgid "Add columns"
19461 #~ msgstr "Добавяне колони"
19463 #~ msgid "Skip next"
19464 #~ msgstr "Прескачане на следващата"
19466 #~ msgid "bzipped"
19467 #~ msgstr "bzip-нато"
19469 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19470 #~ msgstr "Избраният тип експорт трябва да бъде запазен като файл!"
19472 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19473 #~ msgstr ""
19474 #~ "Кое PHP разширение да бъде използвано; ползвайте mysqli ако е налично"
19476 #~ msgid "PHP extension to use"
19477 #~ msgstr "Използвано PHP разширение"
19479 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19480 #~ msgstr "По причини свързани с производителността използвайте mysqli."
19482 #~ msgid ""
19483 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19484 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19485 #~ msgstr ""
19486 #~ "За списъка на достъпните опции на трансформацията и техните трансформации "
19487 #~ "по MIME тип натиснете на %sописания на трансформацията%s"
19489 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19490 #~ msgstr "SQL команда, която да извади списък на наличните БД"
19492 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19493 #~ msgstr "Команда SHOW DATABASES"
19495 #, fuzzy
19496 #~| msgid "New"
19497 #~ msgid "New"
19498 #~ msgstr "Нов"
19500 #, fuzzy
19501 #~| msgid "Version check"
19502 #~ msgid "Version check proxy url"
19503 #~ msgstr "Проверка за обновления"
19505 #, fuzzy
19506 #~| msgid "Version check"
19507 #~ msgid "Version check proxy username"
19508 #~ msgstr "Проверка за обновления"
19510 #, fuzzy
19511 #~| msgid "Version check"
19512 #~ msgid "Version check proxy password"
19513 #~ msgstr "Проверка за обновления"
19515 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19516 #~ msgstr "Показване на коментара на таблицата в подсказка"
19518 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19519 #~ msgstr "Таблицата %1$s беше създадена."
19521 #~ msgid "This is not a number!"
19522 #~ msgstr "Това не е число!"
19524 #~ msgid "Inline edit of this query"
19525 #~ msgstr "Редакция на заявката на място"
19527 #, fuzzy
19528 #~| msgid "Find:"
19529 #~ msgid "Find"
19530 #~ msgstr "Намери:"
19532 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19533 #~ msgstr "Всички таблици да бъдат показвани с еднаква ширина"
19535 #~ msgid "Headers every %s rows"
19536 #~ msgstr "Заглавки всеки %s реда"
19538 #, fuzzy
19539 #~| msgid "Table Search"
19540 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19541 #~ msgstr "Търсене в таблица"
19543 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19544 #~ msgstr "Оттук нататък са необходими бисквитки."
19546 #~ msgid "Open Document"
19547 #~ msgstr "Open Document"
19549 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19550 #~ msgstr "Преброяване на таблиците при показване на списък а БД"
19552 #~ msgid "Count tables"
19553 #~ msgstr "Преброяване таблиците"
19555 #~ msgid ""
19556 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19557 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19558 #~ msgstr ""
19559 #~ "За повече информация относно статусът на репликация на този сървъра, моля "
19560 #~ "посетете <a href=\"#replication\">секция репликация</a>."
19562 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19563 #~ msgstr "Таблицата изглежда празна!"
19565 #, fuzzy
19566 #~| msgid "General relation features"
19567 #~ msgid "General relation features:"
19568 #~ msgstr "Общи свойства на релациите"
19570 #~ msgid "Live traffic chart"
19571 #~ msgstr "Диаграма на трафик в реално време"
19573 #~ msgid "Live conn./process chart"
19574 #~ msgstr "Диаграма на връзки/процеси в реално време"
19576 #~ msgid "Live query chart"
19577 #~ msgstr "Диаграма на заявки в реално време"
19579 #~ msgid "Number of rows"
19580 #~ msgstr "Брой редове"
19582 #~ msgid "Columns enclosed by"
19583 #~ msgstr "Колоните са оградени с"
19585 #~ msgid "Columns escaped by"
19586 #~ msgstr "Колоните са избегнати с"
19588 #~ msgid "Replace NULL by"
19589 #~ msgstr "Заменяй NULL с"
19591 #~ msgid "Lines terminated by"
19592 #~ msgstr "Редовете завършват с"
19594 #~ msgid "ltr"
19595 #~ msgstr "ltr"
19597 #~ msgid "Software"
19598 #~ msgstr "Софтуер"
19600 #~ msgid "Software version"
19601 #~ msgstr "Версии"
19603 #~ msgid "Width"
19604 #~ msgstr "Ширина"
19606 #~ msgid "Save to file"
19607 #~ msgstr "Запис във файл"
19609 #~ msgid "Total count"
19610 #~ msgstr "Общ брой"
19612 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19613 #~ msgstr "Подобрява ефективността при оресняване на екрана"
19615 #~ msgid "Enable Ajax"
19616 #~ msgstr "Включване на Ajax"
19618 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19619 #~ msgstr "KiB изпратени след последното опресняване"
19621 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19622 #~ msgstr "KiB получени след последното опресняване"
19624 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19625 #~ msgstr "Сървър трафик (в KiB)"
19627 #~ msgid "Connections since last refresh"
19628 #~ msgstr "Връзки след последното опресняване"
19630 #~ msgid "Questions since last refresh"
19631 #~ msgstr "Запитвания след последното опресняване"
19633 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19634 #~ msgstr "Запитвания (изпълнени от сървъра заявки)"
19636 #~ msgid "Runtime Information"
19637 #~ msgstr "Информация за състоянието на MySQL сървъра"
19639 #, fuzzy
19640 #~| msgid "Number of rows:"
19641 #~ msgid "Number of data points: "
19642 #~ msgstr "Брой редове:"
19644 #~ msgid "Refresh rate: "
19645 #~ msgstr "Скорост на опресняване: "
19647 #~ msgid "Run analyzer"
19648 #~ msgstr "Пускане анализатор"
19650 #~ msgid "Show more actions"
19651 #~ msgstr "Показване повече действия"
19653 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
19654 #~ msgstr "Добавяне към индекса на &nbsp;%s&nbsp;колона(и)"
19656 #~ msgid "Synchronize"
19657 #~ msgstr "Синхронизиране"
19659 #~ msgid "Source database"
19660 #~ msgstr "Изходна БД"
19662 #~ msgid "Difference"
19663 #~ msgstr "Различия"
19665 #~ msgid "Click to select"
19666 #~ msgstr "Щракване за избор"
19668 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19669 #~ msgstr "Синхронизиране на БД с главен"
19671 #~ msgid "Structure Synchronization"
19672 #~ msgstr "Синхронизиране на структурата"
19674 #~ msgid "Data Synchronization"
19675 #~ msgstr "Синхронизиране на данните"
19677 #~ msgid "not present"
19678 #~ msgstr "не съществува"
19680 #~ msgid "Structure Difference"
19681 #~ msgstr "Структурни различия"
19683 #~ msgid "Data Difference"
19684 #~ msgstr "Различия в данните"
19686 #~ msgid "Remove index(s)"
19687 #~ msgstr "Изтриване индекс(и)"
19689 #~ msgid "Apply index(s)"
19690 #~ msgstr "Добавяне индекс(и)"
19692 #~ msgid "Insert row(s)"
19693 #~ msgstr "Вмъкване ред(ове)"
19695 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19696 #~ msgstr "Да бъде ли изтрито предишното съдържание на таблиците?"
19698 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19699 #~ msgstr "Прилагане на избраните промените"
19701 #~ msgid "Synchronize Databases"
19702 #~ msgstr "Синхронизиране на БД"
19704 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19705 #~ msgstr "Целевата БД беше синхронизирана с изходната"
19707 #~ msgid "Enter manually"
19708 #~ msgstr "Ръчно въвеждане"
19710 #~ msgid "Current connection"
19711 #~ msgstr "Текуща връзка"
19713 #~ msgid "Socket"
19714 #~ msgstr "Сокет"
19716 #~ msgid ""
19717 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
19718 #~ "Source database will remain unchanged."
19719 #~ msgstr ""
19720 #~ "Целевата БД ще бъде напълно синхронизирана с изходната. Изходната - ще "
19721 #~ "остане непроменена."
19723 #, fuzzy
19724 #~| msgid "New"
19725 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19726 #~ msgid "New"
19727 #~ msgstr "Нов"
19729 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19730 #~ msgstr ""
19731 #~ "phpMyAdmin е по-дружелюбен ако използвате браузър с поддържка на "
19732 #~ "<b>рамки</b>."
19734 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19735 #~ msgstr "Показване на БД като списък вместо на падащо меню"
19737 #~ msgid "Display databases in a tree"
19738 #~ msgstr "Показване БД като дърво"
19740 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19741 #~ msgstr "Изключете ако искате да виждате всички БД наведнъж"
19743 #~ msgid "Use light version"
19744 #~ msgstr "Използване олекотена версия"
19746 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19747 #~ msgstr "Показване на коментара на таблицата вместо името"
19749 #~ msgctxt "short form"
19750 #~ msgid "Create table"
19751 #~ msgstr "Създаване таблица"
19753 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19754 #~ msgid "en"
19755 #~ msgstr "en"
19757 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19758 #~ msgid "en"
19759 #~ msgstr "en"
19761 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19762 #~ msgid "en"
19763 #~ msgstr "en"
19765 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19766 #~ msgid "en"
19767 #~ msgstr "en"
19769 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19770 #~ msgstr "Наистина ли искате да изпълните следната заявка?"
19772 #~ msgid "Privileges for all users"
19773 #~ msgstr "Права на всички"
19775 #~ msgid "PDF"
19776 #~ msgstr "PDF"
19778 #~ msgid "PHP array"
19779 #~ msgstr "PHP масив"
19781 #~ msgid ""
19782 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19783 #~ "author what %s does."
19784 #~ msgstr ""
19785 #~ "Няма описание за тази трансформация.<br />Моля обърнете се към автора, "
19786 #~ "относно това какво прави %s."
19788 #~ msgid ""
19789 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19790 #~ "function"
19791 #~ msgstr ""
19792 #~ "MIME типове показани в наклонен шрифт не притежават отделна функция за "
19793 #~ "трансформация"
19795 #~ msgid "Usage"
19796 #~ msgstr "Използвани"
19798 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19799 #~ msgstr ""
19800 #~ "Използвайте колелцето на мишката, за да приближавате или отдалечавате "
19801 #~ "екрана."
19803 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19804 #~ msgstr "Кликнете и влачете мишката за да навигирате по екрана."
19806 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19807 #~ msgstr "Низовете са преобразувани в числа, за да бъдат изобразени"
19809 #, fuzzy
19810 #~| msgid "Linestring"
19811 #~ msgid "String"
19812 #~ msgstr "Linestring"
19814 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19815 #~ msgstr "Премахнете папка \"./config\" преди да използвате phpMyAdmin!"
19817 #~ msgid "The remaining columns"
19818 #~ msgstr "Оставащите колони"
19820 #, fuzzy
19821 #~| msgid "Data only"
19822 #~ msgid "Dates only."
19823 #~ msgstr "Само данните"
19825 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19826 #~ msgstr ""
19827 #~ "Показване на пиктограми при предупреждения, грешки и информативни "
19828 #~ "съобщения"
19830 #~ msgid "Iconic errors"
19831 #~ msgstr "Пиктограми при грешките"
19833 #~ msgid "Add a value"
19834 #~ msgstr "Добавяне стойност"
19836 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19837 #~ msgstr ""
19838 #~ "Копиране и поставяне на слепените стойности в полето \"Дължина/Стойности\""
19840 #, fuzzy
19841 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19842 #~ msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
19844 #, fuzzy
19845 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19846 #~ msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
19848 #, fuzzy
19849 #~ msgctxt "Correctly setup"
19850 #~ msgid "OK"
19851 #~ msgstr "OK"
19853 #, fuzzy
19854 #~ msgid "All users"
19855 #~ msgstr "Нов потребител"
19857 #, fuzzy
19858 #~ msgid "All hosts"
19859 #~ msgstr "Всеки хост"
19861 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19862 #~ msgstr "Няма зададен BLOB поточен сървър!"
19864 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19865 #~ msgstr "Неуспешно отваряне на отдалечен адрес"
19867 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19868 #~ msgstr "На път сте да ЗАБРАНИТЕ BLOB хранилище!"
19870 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19871 #~ msgstr "Неизвестна грешка при качване."
19873 #, fuzzy
19874 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19875 #~ msgstr "неуспешно получаване на типа на BLOB"
19877 #~ msgid "View image"
19878 #~ msgstr "Преглед изображение"
19880 #~ msgid "Play audio"
19881 #~ msgstr "Просвирване аудио"
19883 #~ msgid "View video"
19884 #~ msgstr "Преглеждане видео"
19886 #~ msgid "Download file"
19887 #~ msgstr "Изтегляне файл"
19889 #~ msgid "Could not open file: %s"
19890 #~ msgstr "Файлът %s не може да бъде отворен"
19892 #~ msgctxt "Create none database for user"
19893 #~ msgid "None"
19894 #~ msgstr "Няма"
19896 #~ msgid "Click to unselect"
19897 #~ msgstr "Щракване за отмяна на избора"
19899 #~ msgid "Modify an index"
19900 #~ msgstr "Промяна на индекс"
19902 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19903 #~ msgstr "Броя на колоните трябва да е по-голям от нула."
19905 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
19906 #~ msgstr "+ Рестартиране на вмъкването и добавяне нова стойност"
19908 #~ msgid "Create Table"
19909 #~ msgstr "Създаване на таблица"
19911 #~ msgid "Create table on database %s"
19912 #~ msgstr "Създаване нова таблица в БД %s"
19914 #~ msgid "Data Label"
19915 #~ msgstr "Етикет"
19917 #~ msgid "Location of the text file"
19918 #~ msgstr "Местоположение на текстовия файл"
19920 #~ msgid "MySQL charset"
19921 #~ msgstr "Знаков набор на MySQL"
19923 #~ msgid "memcached usage"
19924 #~ msgstr "Използвано място"
19926 #~ msgid "% open files"
19927 #~ msgstr "Показване на отворените теблици"
19929 #~ msgid "% connections used"
19930 #~ msgstr "Конекции"
19932 #~ msgid "% aborted connections"
19933 #~ msgstr "максимален брой едновременни връзки"
19935 #~ msgid "CPU Usage"
19936 #~ msgstr "Използвани"
19938 #~ msgid "Swap Usage"
19939 #~ msgstr "Използвани"
19941 #~ msgctxt "PDF"
19942 #~ msgid "page"
19943 #~ msgstr "страници"
19945 #~ msgid "Inline Edit"
19946 #~ msgstr "Бърза редакция"
19948 #~ msgid "Previous"
19949 #~ msgstr "Предишен"
19951 #~ msgid "Next"
19952 #~ msgstr "Следващ"
19954 #~ msgid "Create event"
19955 #~ msgstr "Ново събитие"
19957 #~ msgid "Create trigger"
19958 #~ msgstr "Нов тригер"
19960 #~ msgid ""
19961 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19962 #~ "directory %s."
19963 #~ msgstr ""
19964 #~ "Няма поддръжка на теми, моля, проверете конфигурацията и/или темите в "
19965 #~ "папка %s."
19967 #~ msgid "Switch to"
19968 #~ msgstr "Превключване към"
19970 #~ msgid "Refresh rate:"
19971 #~ msgstr "Скорост на опресняване:"
19973 #~ msgid "Server traffic"
19974 #~ msgstr "Трафик"
19976 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
19977 #~ msgstr "Изпратени заявки след последното опресняване"
19979 #~ msgid "Value too long in the form!"
19980 #~ msgstr "Твърде дълга стойност!"
19982 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19983 #~ msgstr "Експорт на събитието \"%s\""
19985 #~ msgid "Turn it on"
19986 #~ msgstr "Включване"
19988 #~ msgid "Turn it off"
19989 #~ msgstr "Изключване"
19991 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
19992 #~ msgstr "Експорт на тригер \"%s\""
19994 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19995 #~ msgstr "Не открит тригер %s"
19997 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19998 #~ msgstr "ред(а) започвайки от №"
20000 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
20001 #~ msgstr "в %s вид и повтаряне на имената на колоните през всеки %s клетки"
20003 #~ msgid ""
20004 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
20005 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
20006 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
20007 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
20008 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
20009 #~ "everything is fine."
20010 #~ msgstr ""
20011 #~ "phpMyAdmin не може да прочете конфигурационния Ви файл!<br />Това се "
20012 #~ "случва ако PHP открие синтактична грешка в него или не може да открие "
20013 #~ "файла.<br />Моля извикайте конфигурационния файл директно като използвате "
20014 #~ "връзката по-долу и прочетете съобщение(я) за грешка което PHP връща. В "
20015 #~ "повечето случаи, някъде липсват кавички или точка и запетая.<br />Ако "
20016 #~ "бъде изведена празна страница, всичко е наред."
20018 #~ msgid "Dropping Event"
20019 #~ msgstr "Събитие на изтриване"
20021 #~ msgid "Dropping Procedure"
20022 #~ msgstr "Изтриване на процедура"
20024 #~ msgid "Theme / Style"
20025 #~ msgstr "Тема / Стил"
20027 #~ msgid "seconds"
20028 #~ msgstr "секунда"
20030 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
20031 #~ msgstr "Разширението GD е необходимо за диаграмите."
20033 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
20034 #~ msgid "Reset"
20035 #~ msgstr "Изчистване"
20037 #~ msgctxt "for Show status"
20038 #~ msgid "Reset"
20039 #~ msgstr "Изчистване"
20041 #~ msgid ""
20042 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
20043 #~ "of this MySQL server since its startup."
20044 #~ msgstr ""
20045 #~ "<b>Трафик на сървъра</b>: Тези таблици показват статистика за мрежовия "
20046 #~ "трафик на MySQL сървъра от както е стартиран."
20048 #~ msgid ""
20049 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
20050 #~ "the server."
20051 #~ msgstr ""
20052 #~ "<b>Статистика на заявките</b>: От както е стартиран към сървъра са "
20053 #~ "изпратени %s заявки."
20055 #~ msgid "Title"
20056 #~ msgstr "Заглавие"
20058 #~ msgid "Area margins"
20059 #~ msgstr "Граници на диаграмата"
20061 #~ msgid "Legend margins"
20062 #~ msgstr "Граници на легендата"
20064 #~ msgid "Radar"
20065 #~ msgstr "Радар"
20067 #~ msgid "Add a New User"
20068 #~ msgstr "Добавяне нов потребител"