Translated using Weblate (Spanish)
[phpmyadmin.git] / po / es.po
blob8cbe915a578e25538570bf008af4df1e290e70b3
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.1-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2013-05-09 08:26+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2013-05-09 10:07+0200\n"
8 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
9 "Language-Team: Spanish "
10 "<http://l10n.cihar.com/projects/phpmyadmin/master/es/>\n"
11 "Language: es\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 1.6-dev\n"
18 #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:60 js/messages.php:335
19 #: libraries/DisplayResults.class.php:809
20 #: libraries/server_privileges.lib.php:2622
21 msgid "Show all"
22 msgstr "Mostrar todo"
24 #: browse_foreigners.php:77 libraries/PDF.class.php:68
25 #: libraries/Util.class.php:2547
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1183
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1207
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
29 #: libraries/select_lang.lib.php:516
30 msgid "Page number:"
31 msgstr "Número de página:"
33 #: browse_foreigners.php:94
34 msgid ""
35 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
36 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
37 "cross-window updates."
38 msgstr ""
39 "La ventana del navegador no pudo actualizarse. Quizás cerró la ventana "
40 "principal o su navegador está bloqueando las actualizaciones en ventanas "
41 "múltiples debido a sus parámetros de seguridad."
43 #: browse_foreigners.php:166
44 msgid "Search:"
45 msgstr "Buscar:"
47 #: browse_foreigners.php:170 gis_data_editor.php:396 js/messages.php:209
48 #: libraries/DbSearch.class.php:455 libraries/DisplayResults.class.php:1657
49 #: libraries/TableSearch.class.php:1141 libraries/core.lib.php:556
50 #: libraries/display_change_password.lib.php:94
51 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
52 #: libraries/display_export.lib.php:453 libraries/display_import.lib.php:335
53 #: libraries/display_indexes.lib.php:202 libraries/index.lib.php:37
54 #: libraries/insert_edit.lib.php:1547 libraries/insert_edit.lib.php:1582
55 #: libraries/operations.lib.php:39 libraries/operations.lib.php:82
56 #: libraries/operations.lib.php:210 libraries/operations.lib.php:254
57 #: libraries/operations.lib.php:636 libraries/operations.lib.php:689
58 #: libraries/operations.lib.php:738 libraries/operations.lib.php:1055
59 #: libraries/operations.lib.php:1339
60 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:244
61 #: libraries/replication_gui.lib.php:79 libraries/replication_gui.lib.php:396
62 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:542
63 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1081
64 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1664
65 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:420
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:164
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:226
68 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:484
69 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:534
70 #: libraries/server_privileges.lib.php:476
71 #: libraries/server_privileges.lib.php:1479
72 #: libraries/server_privileges.lib.php:1971
73 #: libraries/server_privileges.lib.php:2562
74 #: libraries/server_privileges.lib.php:3084
75 #: libraries/sql_query_form.lib.php:378 libraries/sql_query_form.lib.php:435
76 #: libraries/sql_query_form.lib.php:498 libraries/structure.lib.php:1582
77 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:754 pmd_pdf.php:151
78 #: prefs_manage.php:266 prefs_manage.php:316 server_binlog.php:116
79 #: server_replication.php:224 server_replication.php:327 tbl_chart.php:251
80 #: tbl_tracking.php:521 tbl_tracking.php:684 view_create.php:224
81 #: view_operations.php:98
82 msgid "Go"
83 msgstr "Continuar"
85 #: browse_foreigners.php:181 browse_foreigners.php:185
86 #: libraries/Index.class.php:561 tbl_tracking.php:382
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "Nombre de la clave"
90 #: browse_foreigners.php:182 browse_foreigners.php:184
91 #: server_collations.php:39 server_collations.php:51 server_engines.php:43
92 #: server_plugins.php:130 server_status_variables.php:234
93 msgid "Description"
94 msgstr "Descripción"
96 #: browse_foreigners.php:268 browse_foreigners.php:280
97 #: browse_foreigners.php:296 browse_foreigners.php:308
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "Use este valor"
101 #: changelog.php:35 license.php:28
102 #, php-format
103 msgid ""
104 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
105 "for more information."
106 msgstr ""
107 "El archivo %s no está disponible en este sistema, visite www.phpmyadmin.net "
108 "para más información."
110 #: db_create.php:74
111 #, php-format
112 msgid "Database %1$s has been created."
113 msgstr "La base de datos %1$s ha sido creada."
115 #: db_datadict.php:51 libraries/operations.lib.php:32
116 msgid "Database comment: "
117 msgstr "Comentario de la base de datos: "
119 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332
120 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:836 tbl_printview.php:120
121 msgid "Table comments:"
122 msgstr "Comentarios de la tabla:"
124 #: db_datadict.php:166 libraries/Index.class.php:565
125 #: libraries/TableSearch.class.php:183 libraries/TableSearch.class.php:1189
126 #: libraries/display_indexes.lib.php:117 libraries/insert_edit.lib.php:1566
127 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:276
128 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:391
129 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:508
130 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:358
131 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:456
132 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:269
133 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:369
134 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:432
135 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1358
136 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1381
137 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:353 tbl_printview.php:130
138 #: tbl_relation.php:378 tbl_tracking.php:324 tbl_tracking.php:386
139 msgid "Column"
140 msgstr "Columna"
142 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:101 libraries/Index.class.php:562
143 #: libraries/TableSearch.class.php:184 libraries/insert_edit.lib.php:241
144 #: libraries/insert_edit.lib.php:245
145 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:279
146 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:394
147 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:509
148 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:361
149 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:459
150 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:270
151 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:370
152 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54 libraries/rte/rte_list.lib.php:80
153 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:939
154 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:968
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1577
156 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1359
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1382
158 #: libraries/server_privileges.lib.php:1573 libraries/structure.lib.php:776
159 #: libraries/structure.lib.php:1180
160 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:96 tbl_printview.php:131
161 #: tbl_tracking.php:325 tbl_tracking.php:383
162 msgid "Type"
163 msgstr "Tipo"
165 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:568
166 #: libraries/TableSearch.class.php:1190 libraries/insert_edit.lib.php:1575
167 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:282
168 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:397
169 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:510
170 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:364
171 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:462
172 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:271
173 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:371
174 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1361
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1384
176 #: libraries/structure.lib.php:1183
177 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:116 tbl_printview.php:132
178 #: tbl_tracking.php:327 tbl_tracking.php:389
179 msgid "Null"
180 msgstr "Nulo"
182 #: db_datadict.php:170 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:285
183 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:400
184 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:511
185 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:367
186 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:465
187 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:272
188 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:372
189 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1362
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1385
191 #: libraries/structure.lib.php:210 libraries/structure.lib.php:1184
192 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:107 tbl_printview.php:133
193 #: tbl_tracking.php:328
194 msgid "Default"
195 msgstr "Predeterminado"
197 #: db_datadict.php:174 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:404
198 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:513
199 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:469
200 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:374
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1364
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1387 tbl_printview.php:135
203 msgid "Links to"
204 msgstr "Enlaces a"
206 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:107
207 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
208 #: libraries/config/messages.inc.php:129
209 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:409
210 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:516
211 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:474
212 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:377
213 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1375
214 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1388
215 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:136 tbl_printview.php:137
216 msgid "Comments"
217 msgstr "Comentarios"
219 #: db_datadict.php:240 js/messages.php:231 libraries/Index.class.php:431
220 #: libraries/Index.class.php:470 libraries/Index.class.php:839
221 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:65
222 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:258 libraries/mult_submits.inc.php:342
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:343
224 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:631
225 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:587
226 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:724
227 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:566
228 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1414
229 #: libraries/server_privileges.lib.php:1715
230 #: libraries/server_privileges.lib.php:1850
231 #: libraries/server_privileges.lib.php:1863
232 #: libraries/server_privileges.lib.php:2157
233 #: libraries/server_privileges.lib.php:2163
234 #: libraries/server_privileges.lib.php:2482
235 #: libraries/server_privileges.lib.php:2496 libraries/structure.lib.php:1268
236 #: libraries/user_preferences.lib.php:282 prefs_manage.php:132 sql.php:340
237 #: sql.php:435 sql.php:436 tbl_printview.php:186 tbl_tracking.php:345
238 #: tbl_tracking.php:399 tbl_tracking.php:404
239 msgid "No"
240 msgstr "No"
242 #: db_datadict.php:240 js/messages.php:230 libraries/Index.class.php:432
243 #: libraries/Index.class.php:469 libraries/Index.class.php:839
244 #: libraries/config.values.php:49 libraries/config.values.php:64
245 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:258 libraries/mult_submits.inc.php:71
246 #: libraries/mult_submits.inc.php:103 libraries/mult_submits.inc.php:112
247 #: libraries/mult_submits.inc.php:117 libraries/mult_submits.inc.php:122
248 #: libraries/mult_submits.inc.php:127 libraries/mult_submits.inc.php:290
249 #: libraries/mult_submits.inc.php:307 libraries/mult_submits.inc.php:336
250 #: libraries/mult_submits.inc.php:337 libraries/mult_submits.inc.php:350
251 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:632
252 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:587
253 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:725
254 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:566
255 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1415
256 #: libraries/server_privileges.lib.php:1715
257 #: libraries/server_privileges.lib.php:1847
258 #: libraries/server_privileges.lib.php:1861
259 #: libraries/server_privileges.lib.php:2156
260 #: libraries/server_privileges.lib.php:2161
261 #: libraries/server_privileges.lib.php:2479
262 #: libraries/server_privileges.lib.php:2496 libraries/structure.lib.php:1268
263 #: libraries/user_preferences.lib.php:280 prefs_manage.php:131
264 #: server_databases.php:103 server_databases.php:110 sql.php:433 sql.php:434
265 #: tbl_printview.php:187 tbl_structure.php:84 tbl_tracking.php:345
266 #: tbl_tracking.php:397 tbl_tracking.php:402
267 msgid "Yes"
268 msgstr "Sí"
270 #: db_export.php:29
271 msgid "View dump (schema) of database"
272 msgstr "Ver el volcado (esquema) de la base de datos"
274 #: db_export.php:33 db_printview.php:92 db_tracking.php:49 export.php:554
275 #: libraries/DBQbe.class.php:268
276 msgid "No tables found in database."
277 msgstr "No se han encontrado tablas en la base de datos."
279 #: db_export.php:40 libraries/DbSearch.class.php:438 server_export.php:25
280 msgid "Select All"
281 msgstr "Seleccionar todo"
283 #: db_export.php:45 libraries/DbSearch.class.php:441 server_export.php:30
284 msgid "Unselect All"
285 msgstr "Deseleccionar todo"
287 #: db_operations.php:45 tbl_create.php:24
288 msgid "The database name is empty!"
289 msgstr "¡El nombre de la base de datos está vacío!"
291 #: db_operations.php:129
292 #, php-format
293 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s"
294 msgstr "La base de datos %1$s ha sido renombrada a %2$s"
296 #: db_operations.php:133
297 #, php-format
298 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s"
299 msgstr "La base de datos %1$s ha sido copiada a %2$s"
301 #: db_operations.php:259
302 #, php-format
303 msgid ""
304 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
305 "click %shere%s."
306 msgstr ""
307 "El almacenamiento de la configuración de phpMyAdmin ha sido desactivado. "
308 "Para saber por qué haz clic %saquí%s."
310 #: db_printview.php:99 db_tracking.php:79 db_tracking.php:198
311 #: libraries/Menu.class.php:190 libraries/config/messages.inc.php:512
312 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:457
313 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:65 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:355
314 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:298
315 #: libraries/server_privileges.lib.php:1999
316 #: libraries/server_privileges.lib.php:2230
317 #: libraries/server_privileges.lib.php:2881 libraries/structure.lib.php:757
318 #: tbl_tracking.php:763
319 msgid "Table"
320 msgstr "Tabla"
322 #: db_printview.php:100 libraries/Table.class.php:283
323 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:31 libraries/import.lib.php:181
324 #: libraries/structure.lib.php:768 libraries/structure.lib.php:1708
325 #: libraries/structure.lib.php:1893 tbl_printview.php:365
326 msgid "Rows"
327 msgstr "Filas"
329 #: db_printview.php:104 libraries/display_indexes.lib.php:118
330 #: libraries/structure.lib.php:787
331 msgid "Size"
332 msgstr "Tamaño"
334 #: db_printview.php:159 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1020
335 #: libraries/structure.lib.php:731
336 msgid "in use"
337 msgstr "en uso"
339 #: db_printview.php:185 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:946
340 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1337
341 msgid "Creation:"
342 msgstr "Creación:"
344 #: db_printview.php:194 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:959
345 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1342
346 msgid "Last update:"
347 msgstr "Última actualización:"
349 #: db_printview.php:203 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:972
350 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1347
351 msgid "Last check:"
352 msgstr "Última revisión:"
354 # singular: tabla
355 # plural: tablas
356 #: db_printview.php:220 libraries/structure.lib.php:176
357 #, php-format
358 msgid "%s table"
359 msgid_plural "%s tables"
360 msgstr[0] "%s tabla"
361 msgstr[1] "%s tablas"
363 #: db_qbe.php:40
364 msgid "You have to choose at least one column to display"
365 msgstr "Debe elegir al menos una columna para mostrar"
367 #: db_qbe.php:60
368 #, php-format
369 msgid "Switch to %svisual builder%s"
370 msgstr "Cambiar al %sconstructor visual%s"
372 #: db_search.php:30 libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:81
373 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:96
374 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:587
375 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:65
376 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:253
377 msgid "Access denied"
378 msgstr "Acceso denegado"
380 #: db_structure.php:86
381 msgid "No tables found in database"
382 msgstr "No se han encontrado tablas en la base de datos"
384 #: db_tracking.php:73
385 msgid "Tracked tables"
386 msgstr "Tablas con seguimiento"
388 #: db_tracking.php:78 libraries/Menu.class.php:167
389 #: libraries/config/messages.inc.php:506
390 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:158
391 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:203
392 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:142
393 #: libraries/server_privileges.lib.php:1989
394 #: libraries/server_privileges.lib.php:2230
395 #: libraries/server_privileges.lib.php:2872 server_databases.php:202
396 #: server_status.php:383 tbl_tracking.php:762
397 msgid "Database"
398 msgstr "Base de datos"
400 #: db_tracking.php:80
401 msgid "Last version"
402 msgstr "Última versión"
404 #: db_tracking.php:81 tbl_tracking.php:765
405 msgid "Created"
406 msgstr "Creado/a"
408 #: db_tracking.php:82 tbl_tracking.php:766
409 msgid "Updated"
410 msgstr "Actualizado"
412 #: db_tracking.php:83 js/messages.php:163 libraries/Menu.class.php:458
413 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:426 libraries/rte/rte_list.lib.php:78
414 #: server_status.php:395 sql.php:1108 tbl_tracking.php:767
415 msgid "Status"
416 msgstr "Estado actual"
418 #: db_tracking.php:84 libraries/Index.class.php:559
419 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:53 libraries/rte/rte_list.lib.php:67
420 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79 libraries/server_privileges.lib.php:1576
421 #: libraries/server_privileges.lib.php:2240
422 #: libraries/server_privileges.lib.php:2404 libraries/structure.lib.php:765
423 #: libraries/structure.lib.php:1198 server_databases.php:237
424 msgid "Action"
425 msgstr "Acción"
427 #: db_tracking.php:85 tbl_change.php:241 tbl_tracking.php:768
428 msgid "Show"
429 msgstr "Mostrar"
431 #: db_tracking.php:97 js/messages.php:34
432 msgid "Delete tracking data for this table"
433 msgstr "Borrar los datos de seguimiento para esta tabla"
435 #: db_tracking.php:103 libraries/Index.class.php:625
436 #: libraries/Util.class.php:3447 libraries/Util.class.php:3448
437 #: libraries/structure.lib.php:307 libraries/structure.lib.php:1378
438 #: libraries/structure.lib.php:2042 libraries/structure.lib.php:2044
439 #: server_databases.php:332
440 msgid "Drop"
441 msgstr "Eliminar"
443 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:723 tbl_tracking.php:777
444 msgid "active"
445 msgstr "activo/a"
447 #: db_tracking.php:122 tbl_tracking.php:725 tbl_tracking.php:779
448 msgid "not active"
449 msgstr "no activo/a"
451 #: db_tracking.php:138
452 msgid "Versions"
453 msgstr "Versiones"
455 #: db_tracking.php:139 tbl_tracking.php:489 tbl_tracking.php:799
456 msgid "Tracking report"
457 msgstr "Informe de seguimiento"
459 #: db_tracking.php:140 tbl_tracking.php:292 tbl_tracking.php:804
460 msgid "Structure snapshot"
461 msgstr "Instantánea de la estructura"
463 #: db_tracking.php:193
464 msgid "Untracked tables"
465 msgstr "Tablas sin seguimiento"
467 #: db_tracking.php:212 libraries/structure.lib.php:1515
468 msgid "Track table"
469 msgstr "Hacer seguimiento a la tabla"
471 #: db_tracking.php:240
472 msgid "Database Log"
473 msgstr "Registro de la base de datos"
475 #: export.php:148
476 msgid "Bad type!"
477 msgstr "¡Tipo erróneo!"
479 #: export.php:199
480 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
481 msgstr "¡El formato de exportación seleccionado debe grabarse en el archivo!"
483 #: export.php:228
484 msgid "Bad parameters!"
485 msgstr "¡Parámetros incorrectos!"
487 #: export.php:332 export.php:363 export.php:923
488 #, php-format
489 msgid "Insufficient space to save the file %s."
490 msgstr "No hay suficiente espacio para guardar el archivo %s."
492 #: export.php:503
493 #, php-format
494 msgid ""
495 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
496 msgstr ""
497 "El archivo %s ya existe en el servidor, cambie el nombre del archivo o "
498 "revise la opción de sobreescritura."
500 #: export.php:509 export.php:515
501 #, php-format
502 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
503 msgstr "El servidor web no tiene permiso para guardar el archivo %s."
505 #: export.php:929
506 #, php-format
507 msgid "Dump has been saved to file %s."
508 msgstr "El volcado ha sido guardado al archivo %s."
510 # Used as description for SQL syntax Export Type (options are INSERT, UPDATE
511 # and REPLACE)
512 #: file_echo.php:22
513 msgid "Invalid export type"
514 msgstr "Tipo de exportación inválido"
516 #: gis_data_editor.php:112
517 #, php-format
518 msgid "Value for the column \"%s\""
519 msgstr "Valor para la columna \"%s\""
521 #: gis_data_editor.php:140 tbl_gis_visualization.php:163
522 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
523 msgstr "Utilizar OpenStreetMaps como capa base"
525 #: gis_data_editor.php:161
526 msgid "SRID:"
527 msgstr "SRID:"
529 #: gis_data_editor.php:184
530 #, php-format
531 msgid "Geometry %d:"
532 msgstr "Geometría %d:"
534 #: gis_data_editor.php:206
535 msgid "Point:"
536 msgstr "Punto:"
538 #: gis_data_editor.php:207 gis_data_editor.php:234 gis_data_editor.php:289
539 #: gis_data_editor.php:362 js/messages.php:300
540 msgid "X"
541 msgstr "X"
543 #: gis_data_editor.php:210 gis_data_editor.php:238 gis_data_editor.php:293
544 #: gis_data_editor.php:366 js/messages.php:301
545 msgid "Y"
546 msgstr "Y"
548 #: gis_data_editor.php:232 gis_data_editor.php:287 gis_data_editor.php:360
549 #: js/messages.php:303
550 #, php-format
551 msgid "Point %d"
552 msgstr "Punto %d"
554 #: gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:300 gis_data_editor.php:373
555 #: js/messages.php:309
556 msgid "Add a point"
557 msgstr "Agregar un punto"
559 #: gis_data_editor.php:262
560 #, php-format
561 msgid "Linestring %d:"
562 msgstr "Cadena de líneas %d:"
564 #: gis_data_editor.php:265 gis_data_editor.php:341
565 msgid "Outer ring:"
566 msgstr "Círculo exterior:"
568 #: gis_data_editor.php:267 gis_data_editor.php:343
569 #, php-format
570 msgid "Inner ring %d:"
571 msgstr "Círculo interior %d:"
573 #: gis_data_editor.php:303
574 msgid "Add a linestring"
575 msgstr "Agregar una cadena de líneas"
577 #: gis_data_editor.php:304 gis_data_editor.php:378 js/messages.php:310
578 msgid "Add an inner ring"
579 msgstr "Agregar un círculo interior"
581 #: gis_data_editor.php:325
582 #, php-format
583 msgid "Polygon %d:"
584 msgstr "Polígono %d:"
586 #: gis_data_editor.php:384 js/messages.php:311
587 msgid "Add a polygon"
588 msgstr "Agregar un polígono"
590 #: gis_data_editor.php:390
591 msgid "Add geometry"
592 msgstr "Agregar geometría"
594 #: gis_data_editor.php:399
595 msgid "Output"
596 msgstr "Salida"
598 #: gis_data_editor.php:402
599 msgid ""
600 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
601 "below into the \"Value\" field"
602 msgstr ""
603 "Seleccione «GeomFromText» de la columna \"Función\" y pegue la cadena "
604 "ubicada debajo en el campo \"Valor\""
606 #: import.php:106
607 #, php-format
608 msgid ""
609 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
610 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
611 msgstr ""
612 "Probablemente intentó cargar un archivo demasiado grande. Revise %sla "
613 "documentation%s para hallar modos de superar esta limitación."
615 #: import.php:249 import.php:515
616 msgid "Showing bookmark"
617 msgstr "Mostrando el favorito"
619 #: import.php:264 import.php:511
620 msgid "The bookmark has been deleted."
621 msgstr "El favorito ha sido borrado."
623 #: import.php:359 import.php:420 libraries/File.class.php:432
624 #: libraries/File.class.php:525
625 msgid "File could not be read"
626 msgstr "No fue posible leer el archivo"
628 #: import.php:368 import.php:379 import.php:400 import.php:411
629 #: libraries/File.class.php:604
630 #, php-format
631 msgid ""
632 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
633 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
634 msgstr ""
635 "Usted intentó cargar un archivo con un tipo de compresión desconocido (%s). "
636 "Este tipo de compresión puede no estar implementado o quizá no ha sido "
637 "habilitado en su archivo de configuración."
639 #: import.php:426
640 msgid ""
641 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
642 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
643 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
644 msgstr ""
645 "No se recibieron datos para importar. O no se envió el nombre del archivo o "
646 "el tamaño del archivo excedió el máximo permitido por su configuración PHP. "
647 "Ver [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
649 #: import.php:446
650 msgid ""
651 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
652 msgstr ""
653 "No se pudo convertir el conjunto de caracteres del archivo sin la biblioteca "
654 "correspondiente"
656 #: import.php:484 libraries/display_import.lib.php:29
657 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
658 msgstr ""
659 "No se pudieron cargar los plugins de importación. ¡Revise su instalación!"
661 #: import.php:518 sql.php:305 sql.php:1170
662 #, php-format
663 msgid "Bookmark %s created"
664 msgstr "El favorito %s fue creado"
666 #: import.php:527 import.php:539
667 #, php-format
668 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
669 msgstr "La importación se ejecutó exitosamente, se ejecutaron %d consultas."
671 #: import.php:554
672 msgid ""
673 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
674 "file and import will resume."
675 msgstr ""
676 "Se ha agotado el tiempo de ejecución del script; si desea completar la "
677 "importación reenvíe el mismo archivo y la importación continuará."
679 #: import.php:558
680 msgid ""
681 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
682 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
683 msgstr ""
684 "Sin embargo, en la ejecución más reciente no se procesaron datos. Esto "
685 "usualmente significa que phpMyAdmin no será capaz de completar esta "
686 "importación a menos que usted incremente el tiempo de ejecución de php."
688 #: import.php:589 libraries/DisplayResults.class.php:4527
689 #: libraries/Message.class.php:180 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1424
690 #: libraries/sql_query_form.lib.php:116 tbl_operations.php:184
691 #: tbl_relation.php:250 tbl_row_action.php:122 view_operations.php:56
692 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
693 msgstr "Su consulta se ejecutó con éxito"
695 #: import_status.php:101 libraries/Util.class.php:765
696 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:239 user_password.php:239
697 msgid "Back"
698 msgstr "Volver"
700 #: index.php:114
701 msgid "General Settings"
702 msgstr "Configuraciones generales"
704 #: index.php:140 libraries/display_change_password.lib.php:46
705 #: user_password.php:233
706 msgid "Change password"
707 msgstr "Cambio de contraseña"
709 #: index.php:156
710 msgid "Server connection collation"
711 msgstr "Cotejamiento de la conexión al servidor"
713 #: index.php:182
714 msgid "Appearance Settings"
715 msgstr "Configuraciones de apariencia"
717 #: index.php:212 prefs_manage.php:275
718 msgid "More settings"
719 msgstr "Más configuraciones"
721 #: index.php:233
722 msgid "Database server"
723 msgstr "Servidor de base de datos"
725 #: index.php:236 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:201
726 msgid "Server:"
727 msgstr "Servidor:"
729 #: index.php:240
730 msgid "Server type:"
731 msgstr "Tipo de servidor:"
733 #: index.php:244 libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:225
734 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:612
735 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:198
736 msgid "Server version:"
737 msgstr "Versión del servidor:"
739 #: index.php:248
740 msgid "Protocol version:"
741 msgstr "Versión del protocolo:"
743 #: index.php:252
744 msgid "User:"
745 msgstr "Usuario:"
747 #: index.php:257
748 msgid "Server charset:"
749 msgstr "Conjunto de caracteres del servidor:"
751 #: index.php:269
752 msgid "Web server"
753 msgstr "Servidor web"
755 #: index.php:282
756 msgid "Database client version:"
757 msgstr "Versión del cliente de base de datos:"
759 #: index.php:286
760 msgid "PHP extension:"
761 msgstr "extensión PHP:"
763 #: index.php:300
764 msgid "Show PHP information"
765 msgstr "Mostrar la información de PHP"
767 #: index.php:323
768 msgid "Version information:"
769 msgstr "Acerca de esta versión:"
771 #: index.php:332 libraries/Util.class.php:430 libraries/Util.class.php:516
772 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:145
773 #: libraries/display_export.lib.php:292 libraries/engines/pbxt.lib.php:112
774 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:229
775 #: libraries/relation.lib.php:90 server_variables.php:137
776 msgid "Documentation"
777 msgstr "Documentación"
779 #: index.php:339 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:146
780 msgid "Wiki"
781 msgstr "Wiki"
783 #: index.php:348
784 msgid "Official Homepage"
785 msgstr "Página oficial de phpMyAdmin"
787 #: index.php:355
788 msgid "Contribute"
789 msgstr "Contribuir"
791 #: index.php:362
792 msgid "Get support"
793 msgstr "Obtener soporte"
795 #: index.php:369
796 msgid "List of changes"
797 msgstr "Lista de cambios"
799 #: index.php:392
800 msgid ""
801 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
802 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
803 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
804 "this security hole by setting a password for user 'root'."
805 msgstr ""
806 "Su archivo de configuración contiene parámetros (root sin contraseña) que "
807 "corresponden a la cuenta privilegiada predeterminada de MySQL. Su servidor "
808 "de MySQL está usando estos valores, lo que constituye una vulnerabilidad. Se "
809 "le recomienda corregir esta brecha de seguridad. Por ejemplo, desde la "
810 "página de inicio de phpMyAdmin seleccione Privilegios y agregue la "
811 "contraseña a root@localhost. Deberá escribir la misma contraseña en config."
812 "inc.php de phpMyAdmin."
814 #: index.php:403
815 msgid ""
816 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
817 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
818 "corrupted!"
819 msgstr ""
820 "Usted ha activado mbstring.func_overload en su configuración PHP. ¡Esta "
821 "opción es incompatible con phpMyAdmin y podría causar la pérdida de algunos "
822 "datos!"
824 #: index.php:414
825 msgid ""
826 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
827 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
828 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
829 msgstr ""
830 "No se encontró la extensión PHP mbstring y al parecer usted está usando "
831 "tipografía multibyte. phpMyAdmin no puede cortar correctamente las cadenas "
832 "de caracteres sin la extensión mbstring y podría dar resultados inesperados."
834 #: index.php:425
835 msgid ""
836 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
837 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than "
838 "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will "
839 "expire sooner than configured in phpMyAdmin."
840 msgstr ""
841 "El parámetro [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
842 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] es menor que la "
843 "validez de la cookie configurada en phpMyAdmin. Por ello, la sesión expirará "
844 "antes de lo configurado en phpMyAdmin."
846 #: index.php:437
847 msgid ""
848 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
849 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
850 msgstr ""
851 "El almacenamiento de la cookie de inicio de sesión es menor que la validez "
852 "de la cookie configurada en phpMyAdmin. Por ello, la sesión expirará antes "
853 "de lo configurado en phpMyAdmin."
855 #: index.php:449
856 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
857 msgstr ""
858 "El archivo de configuración ahora necesita una frase secreta "
859 "(blowfish_secret)."
861 #: index.php:460
862 msgid ""
863 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
864 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
865 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
866 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
867 msgstr ""
868 "El directorio [code]config[/code], utilizado por el script de configuración, "
869 "aún existe en el directorio phpMyAdmin. Es muy recomendable eliminarlo una "
870 "vez que configuró phpMyAdmin. De lo contrario, podría comprometer la "
871 "seguridad de su servidor cuando personas no autorizadas descarguen su "
872 "configuración."
874 #: index.php:470
875 #, php-format
876 msgid ""
877 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
878 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
879 msgstr ""
880 "El almacenamiento de configuración phpMyAdmin no está completamente "
881 "configurado, algunas funcionalidades extendidas fueron deshabilitadas. "
882 "%sPulsa aquí para averiguar por qué%s."
884 #: index.php:502
885 #, php-format
886 msgid ""
887 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
888 "This may cause unpredictable behavior."
889 msgstr ""
890 "Su versión de librería PHP MySQL %s es distinta de aquella de su versión de "
891 "servidor MySQL %s. Esto puede ocasionar un comportamiento impredecible."
893 #: index.php:525
894 #, php-format
895 msgid ""
896 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
897 "issues."
898 msgstr ""
899 "El servidor está utilizando Suhosin. Refiérase a la %sdocumentación%s por "
900 "posibles inconvenientes."
902 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:118 sql.php:265
903 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
904 msgstr "Las sentencias \"DROP DATABASE\" están desactivadas."
906 #: js/messages.php:30
907 #, php-format
908 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
909 msgstr "¿Realmente desea ejecutar \"%s\"?"
911 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:316 sql.php:387
912 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
913 msgstr "¡Está a punto de DESTRUIR una base de datos completa!"
915 #: js/messages.php:32
916 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
917 msgstr "¡Está a punto de DESTRUIR una tabla completa!"
919 #: js/messages.php:33
920 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
921 msgstr "¡Está a punto de TRUNCAR una tabla completa!"
923 #: js/messages.php:35
924 msgid "Deleting tracking data"
925 msgstr "Borrando los datos de seguimiento"
927 #: js/messages.php:36
928 msgid "Dropping Primary Key/Index"
929 msgstr "Borrando Claves Primarias/Índice"
931 #: js/messages.php:37
932 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
933 msgstr "Esta operación podría llevar algún tiempo. ¿Proceder de todas formas?"
935 #: js/messages.php:40
936 msgid "Missing value in the form!"
937 msgstr "¡Falta un valor en el formulario!"
939 #: js/messages.php:41
940 msgid "This is not a number!"
941 msgstr "¡Ésto no es un número!"
943 #: js/messages.php:42
944 msgid "Add Index"
945 msgstr "Agregar índice"
947 #: js/messages.php:43
948 msgid "Edit Index"
949 msgstr "Editar índice"
951 #: js/messages.php:44 libraries/display_indexes.lib.php:199
952 #: libraries/display_indexes.lib.php:205
953 #, php-format
954 msgid "Add %s column(s) to index"
955 msgstr "Agregar %s columna(s) al índice"
957 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
958 #: js/messages.php:48 tbl_chart.php:236
959 msgid "Y Values"
960 msgstr "Valores Y"
962 #: js/messages.php:51
963 msgid "The host name is empty!"
964 msgstr "¡El nombre del servidor está vacío!"
966 #: js/messages.php:52
967 msgid "The user name is empty!"
968 msgstr "¡El nombre de usuario está vacío!"
970 #: js/messages.php:53 libraries/server_privileges.lib.php:1311
971 #: user_password.php:110
972 msgid "The password is empty!"
973 msgstr "¡La contraseña está vacía!"
975 #: js/messages.php:54 libraries/server_privileges.lib.php:1309
976 #: user_password.php:113
977 msgid "The passwords aren't the same!"
978 msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!"
980 #: js/messages.php:55 libraries/server_privileges.lib.php:1439
981 #: libraries/server_privileges.lib.php:1629
982 #: libraries/server_privileges.lib.php:2537
983 #: libraries/server_privileges.lib.php:2839
984 msgid "Add user"
985 msgstr "Agregar usuario"
987 #: js/messages.php:56
988 msgid "Reloading Privileges"
989 msgstr "Recargando Privilegios"
991 #: js/messages.php:57
992 msgid "Removing Selected Users"
993 msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados"
995 #: js/messages.php:58 js/messages.php:115 tbl_tracking.php:293
996 #: tbl_tracking.php:490
997 msgid "Close"
998 msgstr "Cerrar"
1000 #. l10n: Other, small valued, queries
1001 #: js/messages.php:61 libraries/ServerStatusData.class.php:198
1002 #: server_status_queries.php:170
1003 msgid "Other"
1004 msgstr "Otro"
1006 #. l10n: Thousands separator
1007 #: js/messages.php:63 libraries/Util.class.php:1513
1008 msgid ","
1009 msgstr ","
1011 #. l10n: Decimal separator
1012 #: js/messages.php:65 libraries/Util.class.php:1515
1013 msgid "."
1014 msgstr "."
1016 #: js/messages.php:67
1017 msgid "Connections / Processes"
1018 msgstr "Conexiones / Procesos"
1020 #: js/messages.php:70
1021 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1022 msgstr "Configuración local de monitorización incompatible"
1024 #: js/messages.php:71
1025 msgid ""
1026 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1027 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1028 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1029 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1030 msgstr ""
1031 "La configuración de distribución de gráficos en el almacenamiento local del "
1032 "navegador no es compatible con la nueva versión del sistema de "
1033 "monitorización. Es probable que la configuración no funcione. Reinicie la "
1034 "configuración a la predeterminada en el menú <i>Configuración</i>."
1036 #: js/messages.php:73
1037 msgid "Query cache efficiency"
1038 msgstr "Eficiencia del caché de consultas"
1040 #: js/messages.php:74
1041 msgid "Query cache usage"
1042 msgstr "Uso del caché de consultas"
1044 #: js/messages.php:75
1045 msgid "Query cache used"
1046 msgstr "Caché de consultas utilizado"
1048 #: js/messages.php:77
1049 msgid "System CPU Usage"
1050 msgstr "Uso de CPU del sistema"
1052 #: js/messages.php:78
1053 msgid "System memory"
1054 msgstr "Memoria de sistema"
1056 #: js/messages.php:79
1057 msgid "System swap"
1058 msgstr "Intercambio de sistema"
1060 #: js/messages.php:81
1061 msgid "Average load"
1062 msgstr "Carga promedio"
1064 #: js/messages.php:82
1065 msgid "Total memory"
1066 msgstr "Memoria total"
1068 #: js/messages.php:83
1069 msgid "Cached memory"
1070 msgstr "Memoria caché"
1072 #: js/messages.php:84
1073 msgid "Buffered memory"
1074 msgstr "Memoria de búfers"
1076 #: js/messages.php:85
1077 msgid "Free memory"
1078 msgstr "Memoria libre"
1080 #: js/messages.php:86
1081 msgid "Used memory"
1082 msgstr "Memoria utilizada"
1084 #: js/messages.php:88
1085 msgid "Total Swap"
1086 msgstr "Intercambio total"
1088 #: js/messages.php:89
1089 msgid "Cached Swap"
1090 msgstr "Intercambio en caché"
1092 #: js/messages.php:90
1093 msgid "Used Swap"
1094 msgstr "Intercambio utilizado"
1096 #: js/messages.php:91
1097 msgid "Free Swap"
1098 msgstr "Intercambio libre"
1100 #: js/messages.php:93
1101 msgid "Bytes sent"
1102 msgstr "Bytes enviados"
1104 #: js/messages.php:94
1105 msgid "Bytes received"
1106 msgstr "Bytes recibidos"
1108 #: js/messages.php:95 server_status.php:258
1109 msgid "Connections"
1110 msgstr "Conexiones"
1112 #: js/messages.php:96 server_status.php:439
1113 msgid "Processes"
1114 msgstr "Procesos"
1116 #. l10n: shortcuts for Byte
1117 #: js/messages.php:99 libraries/Util.class.php:1459
1118 msgid "B"
1119 msgstr "B"
1121 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1122 #: js/messages.php:100 libraries/Util.class.php:1461
1123 #: server_status_monitor.php:578
1124 msgid "KiB"
1125 msgstr "KB"
1127 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1128 #: js/messages.php:101 libraries/Util.class.php:1463
1129 #: server_status_monitor.php:579
1130 msgid "MiB"
1131 msgstr "MB"
1133 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1134 #: js/messages.php:102 libraries/Util.class.php:1465
1135 msgid "GiB"
1136 msgstr "GB"
1138 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1139 #: js/messages.php:103 libraries/Util.class.php:1467
1140 msgid "TiB"
1141 msgstr "TB"
1143 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1144 #: js/messages.php:104 libraries/Util.class.php:1469
1145 msgid "PiB"
1146 msgstr "PB"
1148 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1149 #: js/messages.php:105 libraries/Util.class.php:1471
1150 msgid "EiB"
1151 msgstr "EB"
1153 # singular: tabla
1154 # plural: tablas
1155 #: js/messages.php:106
1156 #, php-format
1157 msgid "%d table(s)"
1158 msgstr "%d tabla(s)"
1160 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1161 #: js/messages.php:109
1162 msgid "Questions"
1163 msgstr "Preguntas"
1165 #: js/messages.php:110 server_status.php:171
1166 msgid "Traffic"
1167 msgstr "Tráfico"
1169 # This is the text showed in the tab
1170 #: js/messages.php:111 libraries/Menu.class.php:486
1171 #: server_status_monitor.php:700
1172 msgid "Settings"
1173 msgstr "Configuración"
1175 #: js/messages.php:112
1176 msgid "Remove chart"
1177 msgstr "Eliminar gráfico"
1179 #: js/messages.php:113
1180 msgid "Edit title and labels"
1181 msgstr "Editar título y etiquetas"
1183 #: js/messages.php:114
1184 msgid "Add chart to grid"
1185 msgstr "Agregar gráfico a la grilla"
1187 #: js/messages.php:116
1188 msgid "Please add at least one variable to the series"
1189 msgstr "Agregue al menos una variable a la serie"
1191 #: js/messages.php:117 libraries/DisplayResults.class.php:1288
1192 #: libraries/TableSearch.class.php:840 libraries/TableSearch.class.php:984
1193 #: libraries/display_export.lib.php:383
1194 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1545
1195 #: libraries/server_privileges.lib.php:2132
1196 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:687 pmd_general.php:559
1197 #: server_status.php:527 server_status_monitor.php:597
1198 msgid "None"
1199 msgstr "Ninguna"
1201 #: js/messages.php:118
1202 msgid "Resume monitor"
1203 msgstr "Reanudar monitorización"
1205 #: js/messages.php:119
1206 msgid "Pause monitor"
1207 msgstr "Pausar monitorización"
1209 #: js/messages.php:121
1210 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1211 msgstr "«general_log» y «slow_query_log» activos."
1213 #: js/messages.php:122
1214 msgid "general_log is enabled."
1215 msgstr "«general_log» activo."
1217 #: js/messages.php:123
1218 msgid "slow_query_log is enabled."
1219 msgstr "«slow_query_log» activo."
1221 #: js/messages.php:124
1222 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1223 msgstr "«slow_query_log» y «general_log» desactivados."
1225 #: js/messages.php:125
1226 msgid "log_output is not set to TABLE."
1227 msgstr "«log_output» no está definido como TABLE."
1229 #: js/messages.php:126
1230 msgid "log_output is set to TABLE."
1231 msgstr "«log_output» está definido como TABLE."
1233 #: js/messages.php:127
1234 #, php-format
1235 msgid ""
1236 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1237 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1238 "depending on your system."
1239 msgstr ""
1240 "«slow_query_log» activo, pero el servidor sólo registra consultas que tardan "
1241 "más de %d segundos. Es recomendable configurar «long_query_time» entre 0 y 2 "
1242 "segundos dependiendo del equipo."
1244 #: js/messages.php:128
1245 #, php-format
1246 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1247 msgstr "«long_query_time» está configurado a %d segundo(s)."
1249 #: js/messages.php:129
1250 msgid ""
1251 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1252 "restart:"
1253 msgstr ""
1254 "Las siguientes configuraciones serán aplicadas globalmente y volverán a sus "
1255 "valores predeterminados al reiniciar el servidor:"
1257 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1258 #: js/messages.php:131
1259 #, php-format
1260 msgid "Set log_output to %s"
1261 msgstr "Configurar «log_output» a %s"
1263 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1264 #: js/messages.php:133
1265 #, php-format
1266 msgid "Enable %s"
1267 msgstr "Habilitar %s"
1269 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1270 #: js/messages.php:135
1271 #, php-format
1272 msgid "Disable %s"
1273 msgstr "Deshabilitar %s"
1275 #. l10n: %d seconds
1276 #: js/messages.php:137
1277 #, php-format
1278 msgid "Set long_query_time to %ds"
1279 msgstr "Definir «long_query_time» a %ds"
1281 #: js/messages.php:138
1282 msgid ""
1283 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1284 "database administrator."
1285 msgstr ""
1286 "No posee permisos para cambiar estas variables. Inicie sesión con la cuenta "
1287 "root o contacte a su administrador de base de datos."
1289 #: js/messages.php:139
1290 msgid "Change settings"
1291 msgstr "Cambiar configuraciones"
1293 #: js/messages.php:140
1294 msgid "Current settings"
1295 msgstr "Configuraciones actuales"
1297 #: js/messages.php:142 server_status_monitor.php:538
1298 msgid "Chart Title"
1299 msgstr "Título del gráfico"
1301 #. l10n: As in differential values
1302 #: js/messages.php:144
1303 msgid "Differential"
1304 msgstr "Diferencial"
1306 #: js/messages.php:145
1307 #, php-format
1308 msgid "Divided by %s"
1309 msgstr "Dividido por %s"
1311 #: js/messages.php:146
1312 msgid "Unit"
1313 msgstr "Unidad"
1315 #: js/messages.php:148
1316 msgid "From slow log"
1317 msgstr "Del registro de consultas lentas"
1319 #: js/messages.php:149
1320 msgid "From general log"
1321 msgstr "Del registro general"
1323 #: js/messages.php:150
1324 msgid "Analysing logs"
1325 msgstr "Analizando registros"
1327 #: js/messages.php:151
1328 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1329 msgstr "Analizando y cargando registros. Esto puede demorar."
1331 #: js/messages.php:152
1332 msgid "Cancel request"
1333 msgstr "Cancelar petición"
1335 #: js/messages.php:153
1336 msgid ""
1337 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1338 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1339 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1340 msgstr ""
1341 "Esta columna muestra la cantidad de consultas idénticas que fueron "
1342 "agrupadas. Sin embargo, sólo la consulta SQL en sí es es utilizada para "
1343 "agrupar, por lo que los demás atributos de las consultas como el tiempo de "
1344 "inicio podría diferir."
1346 #: js/messages.php:154
1347 msgid ""
1348 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1349 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1350 "data."
1351 msgstr ""
1352 "Dado que se eligió agrupar consultas INSERT, las consultas INSERT a la misma "
1353 "tabla también fueron agrupadas sin importar los datos agregados."
1355 #: js/messages.php:155
1356 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1357 msgstr ""
1358 "Los datos del registros fueron cargados. Consultas ejecutadas en este "
1359 "período de tiempo:"
1361 #: js/messages.php:157
1362 msgid "Jump to Log table"
1363 msgstr "Saltar a la tabla de registros"
1365 #: js/messages.php:158
1366 msgid "No data found"
1367 msgstr "No se encontraron datos"
1369 #: js/messages.php:159
1370 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1371 msgstr ""
1372 "Registros analizados, pero no se encontraron datos en este período de tiempo."
1374 #: js/messages.php:161
1375 msgid "Analyzing…"
1376 msgstr "Analizando…"
1378 #: js/messages.php:162
1379 msgid "Explain output"
1380 msgstr "Explicar salida"
1382 #: js/messages.php:164 js/messages.php:515
1383 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:484
1384 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:562
1385 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:435
1386 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:68 server_status.php:391 sql.php:1113
1387 msgid "Time"
1388 msgstr "Tiempo"
1390 #: js/messages.php:165
1391 msgid "Total time:"
1392 msgstr "Tiempo total:"
1394 #: js/messages.php:166
1395 msgid "Profiling results"
1396 msgstr "Perfilando resultados"
1398 #: js/messages.php:167
1399 msgctxt "Display format"
1400 msgid "Table"
1401 msgstr "Tabla"
1403 #: js/messages.php:168
1404 msgid "Chart"
1405 msgstr "Gráfico"
1407 #: js/messages.php:169
1408 msgid "Edit chart"
1409 msgstr "Editar gráfico"
1411 #: js/messages.php:170
1412 msgid "Series"
1413 msgstr "Series"
1415 #. l10n: A collection of available filters
1416 #: js/messages.php:173
1417 msgid "Log table filter options"
1418 msgstr "Opciones de filtros para tablas de registros"
1420 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1421 #: js/messages.php:175
1422 msgid "Filter"
1423 msgstr "Filtrar"
1425 #: js/messages.php:176
1426 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1427 msgstr "Filtrar consultas por palabra/expresión regular:"
1429 #: js/messages.php:177
1430 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1431 msgstr "Agrupar consultas ignorando datos variables en sentencias WHERE"
1433 #: js/messages.php:178
1434 msgid "Sum of grouped rows:"
1435 msgstr "Suma de filas agrupadas:"
1437 #: js/messages.php:179
1438 msgid "Total:"
1439 msgstr "Total:"
1441 #: js/messages.php:181
1442 msgid "Loading logs"
1443 msgstr "Cargando registros"
1445 #: js/messages.php:182
1446 msgid "Monitor refresh failed"
1447 msgstr "Falló la actualización del monitorizador"
1449 #: js/messages.php:183
1450 msgid ""
1451 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1452 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1453 "reentering your credentials should help."
1454 msgstr ""
1455 "Al pedir un nuevo gráfico el servidor devolvió una respuesta inválida. Esto "
1456 "es probablemente porque expiró la sesión. Cargar la página nuevamente y "
1457 "volver a ingresar sus credenciales debería ayudar."
1459 #: js/messages.php:184
1460 msgid "Reload page"
1461 msgstr "Cargar página nuevamente"
1463 #: js/messages.php:186
1464 msgid "Affected rows:"
1465 msgstr "Filas afectadas:"
1467 #: js/messages.php:188
1468 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1469 msgstr ""
1470 "No se pudo analizar el archivo de configuración. No parece ser código JSON "
1471 "válido."
1473 #: js/messages.php:189
1474 msgid ""
1475 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1476 msgstr ""
1477 "No se pudo crear la grilla de gráficos con la configuración importada. "
1478 "Reiniciando a configuración predeterminada…"
1480 #: js/messages.php:190 libraries/Menu.class.php:288
1481 #: libraries/Menu.class.php:375 libraries/Menu.class.php:482
1482 #: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/display_import.lib.php:187
1483 #: prefs_manage.php:232 server_status_monitor.php:767
1484 #: setup/frames/menu.inc.php:21
1485 msgid "Import"
1486 msgstr "Importar"
1488 #: js/messages.php:191
1489 msgid "Import monitor configuration"
1490 msgstr "Importar configuración"
1492 #: js/messages.php:192
1493 msgid "Please select the file you want to import"
1494 msgstr "Seleccione el archivo que desea importar"
1496 #: js/messages.php:194
1497 msgid "Analyse Query"
1498 msgstr "Analizar consulta"
1500 #: js/messages.php:198
1501 msgid "Advisor system"
1502 msgstr "Sistema de consejos"
1504 #: js/messages.php:199
1505 msgid "Possible performance issues"
1506 msgstr "Posibles problemas de performance"
1508 #: js/messages.php:200
1509 msgid "Issue"
1510 msgstr "Problema"
1512 #: js/messages.php:201
1513 msgid "Recommendation"
1514 msgstr "Recomendación"
1516 #: js/messages.php:202
1517 msgid "Rule details"
1518 msgstr "Detalles de la regla"
1520 #: js/messages.php:203
1521 msgid "Justification"
1522 msgstr "Justificación"
1524 #: js/messages.php:204
1525 msgid "Used variable / formula"
1526 msgstr "Variable/fórmula utilizada"
1528 #: js/messages.php:205
1529 msgid "Test"
1530 msgstr "Prueba"
1532 #: js/messages.php:210 pmd_general.php:437 pmd_general.php:474
1533 #: pmd_general.php:594 pmd_general.php:642 pmd_general.php:718
1534 #: pmd_general.php:772 pmd_general.php:835 pmd_general.php:866
1535 #: server_variables.php:134
1536 msgid "Cancel"
1537 msgstr "Cancelar"
1539 #: js/messages.php:213 libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:54
1540 #: server_status_monitor.php:498
1541 msgid "Loading"
1542 msgstr "Cargando"
1544 #: js/messages.php:214
1545 msgid "Processing Request"
1546 msgstr "Procesando Petición"
1548 #: js/messages.php:215
1549 msgid "Error in Processing Request"
1550 msgstr "Error al Procesar la Petición"
1552 #: js/messages.php:216
1553 #, php-format
1554 msgid "Error code: %s"
1555 msgstr "Código de error: %s"
1557 #: js/messages.php:217
1558 #, php-format
1559 msgid "Error text: %s"
1560 msgstr "Texto de error: %s"
1562 #: js/messages.php:218 libraries/db_common.inc.php:58
1563 #: libraries/db_table_exists.lib.php:28 server_databases.php:89
1564 msgid "No databases selected."
1565 msgstr "No se seleccionaron bases de datos."
1567 #: js/messages.php:219
1568 msgid "Dropping Column"
1569 msgstr "Eliminando Columna"
1571 #: js/messages.php:220
1572 msgid "Adding Primary Key"
1573 msgstr "Añadiendo Clave Primaria"
1575 #: js/messages.php:221 pmd_general.php:435 pmd_general.php:592
1576 #: pmd_general.php:640 pmd_general.php:716 pmd_general.php:770
1577 #: pmd_general.php:833
1578 msgid "OK"
1579 msgstr "OK"
1581 #: js/messages.php:222
1582 msgid "Click to dismiss this notification"
1583 msgstr "Pulse para descartar esta notificación"
1585 #: js/messages.php:225
1586 msgid "Renaming Databases"
1587 msgstr "Renombrando Bases de Datos"
1589 #: js/messages.php:226
1590 msgid "Reload Database"
1591 msgstr "Recargar Base de Datos"
1593 #: js/messages.php:227
1594 msgid "Copying Database"
1595 msgstr "Copiando Base de Datos"
1597 #: js/messages.php:228
1598 msgid "Changing Charset"
1599 msgstr "Cambiando el Juego de caracteres"
1601 #: js/messages.php:229
1602 msgid "Table must have at least one column"
1603 msgstr "La tabla debe tener al menos una columna"
1605 #: js/messages.php:234
1606 msgid "Insert Table"
1607 msgstr "Insertar tablas"
1609 #: js/messages.php:235
1610 msgid "Hide indexes"
1611 msgstr "Esconder índices"
1613 #: js/messages.php:236
1614 msgid "Show indexes"
1615 msgstr "Mostrar índices"
1617 #: js/messages.php:237 libraries/mult_submits.inc.php:329
1618 msgid "Foreign key check:"
1619 msgstr "Revisión de claves foráneas:"
1621 #: js/messages.php:238 libraries/mult_submits.inc.php:333
1622 msgid "(Enabled)"
1623 msgstr "(Habilitado)"
1625 #: js/messages.php:239 libraries/mult_submits.inc.php:333
1626 msgid "(Disabled)"
1627 msgstr "(Deshabilitado)"
1629 #: js/messages.php:242
1630 msgid "Searching"
1631 msgstr "Buscando"
1633 #: js/messages.php:243
1634 msgid "Hide search results"
1635 msgstr "Ocultar resultados de búsqueda"
1637 #: js/messages.php:244
1638 msgid "Show search results"
1639 msgstr "Mostrar resultados de búsqueda"
1641 #: js/messages.php:245
1642 msgid "Browsing"
1643 msgstr "Examinando"
1645 #: js/messages.php:246
1646 msgid "Deleting"
1647 msgstr "Borrando"
1649 #: js/messages.php:249
1650 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1651 msgstr ""
1652 "¡La definición de una función almacenada debe contener una sentencia RETURN!"
1654 #: js/messages.php:252 libraries/rte/rte_routines.lib.php:790
1655 msgid "ENUM/SET editor"
1656 msgstr "Editor de ENUM/SET"
1658 #: js/messages.php:253
1659 #, php-format
1660 msgid "Values for column %s"
1661 msgstr "Valores para la columna %s"
1663 #: js/messages.php:254
1664 msgid "Values for a new column"
1665 msgstr "Valores para una nueva columna"
1667 #: js/messages.php:255
1668 msgid "Enter each value in a separate field"
1669 msgstr "Ingresar cada valor en un campo separado"
1671 #: js/messages.php:256
1672 #, php-format
1673 msgid "Add %d value(s)"
1674 msgstr "Agregar %d valor(es)"
1676 #: js/messages.php:259
1677 msgid ""
1678 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1679 msgstr ""
1680 "Nota: si la fila contiene múltiples tablas, van a ser combinadas en una"
1682 #: js/messages.php:262
1683 msgid "Hide query box"
1684 msgstr "Ocultar ventana de consultas SQL"
1686 #: js/messages.php:263
1687 msgid "Show query box"
1688 msgstr "Mostrar ventana de consultas SQL"
1690 #: js/messages.php:264 libraries/DisplayResults.class.php:3311
1691 #: libraries/Index.class.php:591 libraries/Util.class.php:699
1692 #: libraries/Util.class.php:1244 libraries/Util.class.php:3451
1693 #: libraries/Util.class.php:3452 libraries/config/messages.inc.php:488
1694 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:216 server_variables.php:130
1695 #: setup/frames/index.inc.php:147
1696 msgid "Edit"
1697 msgstr "Editar"
1699 #: js/messages.php:265 tbl_row_action.php:21
1700 msgid "No rows selected"
1701 msgstr "No se seleccionaron filas"
1703 #: js/messages.php:266 libraries/DisplayResults.class.php:5047
1704 #: libraries/structure.lib.php:1374 libraries/structure.lib.php:2040
1705 #: querywindow.php:85
1706 msgid "Change"
1707 msgstr "Cambiar"
1709 #: js/messages.php:267
1710 msgid "Query execution time"
1711 msgstr "Tiempo de ejecución de la consulta"
1713 #: js/messages.php:268 libraries/DisplayResults.class.php:721
1714 #: libraries/DisplayResults.class.php:729
1715 #, php-format
1716 msgid "%d is not valid row number."
1717 msgstr "%d no es un número de fila válido."
1719 #: js/messages.php:271 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:392
1720 #: libraries/display_indexes.lib.php:195 libraries/insert_edit.lib.php:1460
1721 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:383
1722 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:898 server_variables.php:132
1723 #: setup/frames/config.inc.php:39 setup/frames/index.inc.php:246
1724 #: tbl_relation.php:563
1725 msgid "Save"
1726 msgstr "Guardar"
1728 #: js/messages.php:274
1729 msgid "Hide search criteria"
1730 msgstr "Ocultar criterio de búsqueda"
1732 #: js/messages.php:275
1733 msgid "Show search criteria"
1734 msgstr "Mostrar criterio de búsqueda"
1736 #: js/messages.php:278 libraries/TableSearch.class.php:210
1737 msgid "Zoom Search"
1738 msgstr "Búsqueda gráfica"
1740 #: js/messages.php:280
1741 msgid "Each point represents a data row."
1742 msgstr "Cada punto representa una fila de datos."
1744 #: js/messages.php:282
1745 msgid "Hovering over a point will show its label."
1746 msgstr "Ubicar el cursor sobre un punto mostrará su etiqueta."
1748 #: js/messages.php:284
1749 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1750 msgstr "Para ampliar, seleccione el gráfico."
1752 #: js/messages.php:286
1753 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1754 msgstr "Pulse el botón de restaurar ampliación para volver al estado original."
1756 #: js/messages.php:288
1757 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1758 msgstr ""
1759 "Pulse en un punto de datos para ver y posiblemente editar la fila de datos."
1761 #: js/messages.php:290
1762 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1763 msgstr ""
1764 "El gráfico puede redimensionarse arrastrando la esquina inferior derecha."
1766 #: js/messages.php:292
1767 msgid "Select two columns"
1768 msgstr "Seleccionar dos columnas"
1770 #: js/messages.php:293
1771 msgid "Select two different columns"
1772 msgstr "Seleccionar dos columnas distintas"
1774 #: js/messages.php:294
1775 msgid "Query results"
1776 msgstr "Resultados de la consulta"
1778 #: js/messages.php:295
1779 msgid "Data point content"
1780 msgstr "Contenido del punto de datos"
1782 #: js/messages.php:298 libraries/display_indexes.lib.php:134
1783 #: libraries/display_indexes.lib.php:170 tbl_change.php:269
1784 msgid "Ignore"
1785 msgstr "Ignorar"
1787 #: js/messages.php:299 libraries/DisplayResults.class.php:3314
1788 msgid "Copy"
1789 msgstr "Copiar"
1791 #: js/messages.php:302
1792 msgid "Point"
1793 msgstr "Punto"
1795 #: js/messages.php:304
1796 msgid "Linestring"
1797 msgstr "Cadena de líneas"
1799 #: js/messages.php:305
1800 msgid "Polygon"
1801 msgstr "Polígono"
1803 #: js/messages.php:306 libraries/DisplayResults.class.php:1641
1804 msgid "Geometry"
1805 msgstr "Geometría"
1807 #: js/messages.php:307
1808 msgid "Inner Ring"
1809 msgstr "Círculo interior"
1811 #: js/messages.php:308
1812 msgid "Outer Ring"
1813 msgstr "Círculo exterior"
1815 #: js/messages.php:314
1816 msgid "Add columns"
1817 msgstr "Agregar columnas"
1819 #: js/messages.php:317
1820 msgid "Select referenced key"
1821 msgstr "Seleccione la clave referenciada"
1823 #: js/messages.php:318
1824 msgid "Select Foreign Key"
1825 msgstr "Seleccione la clave foránea"
1827 #: js/messages.php:319
1828 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1829 msgstr "Seleccione la clave primaria o una clave única"
1831 #: js/messages.php:320 pmd_general.php:109
1832 msgid "Choose column to display"
1833 msgstr "Elegir la columna a mostrar"
1835 #: js/messages.php:321
1836 msgid ""
1837 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1838 "save them. Do you want to continue?"
1839 msgstr ""
1840 "No se guardaron los cambios en la disposición. Serán perdidos si no los "
1841 "guardas. ¿Deseas continuar?"
1843 #: js/messages.php:324
1844 msgid "Add an option for column "
1845 msgstr "Añadir una opción para la columna "
1847 #: js/messages.php:325
1848 #, php-format
1849 msgid "%d object(s) created"
1850 msgstr "%d objeto(s) creado(s)"
1852 #: js/messages.php:328
1853 msgid "Press escape to cancel editing"
1854 msgstr "Presion la tecla de escape para cancelar la edición"
1856 #: js/messages.php:329
1857 msgid ""
1858 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1859 "want to leave this page before saving the data?"
1860 msgstr ""
1861 "Editó datos que no fueron guardados. ¿Está seguro que desea abandonar esta "
1862 "página sin guardar los datos?"
1864 #: js/messages.php:330
1865 msgid "Drag to reorder"
1866 msgstr "Arrastrar para reordenar"
1868 #: js/messages.php:331
1869 msgid "Click to sort"
1870 msgstr "Pulsar para ordenar"
1872 #: js/messages.php:332
1873 msgid "Click to mark/unmark"
1874 msgstr "Pulsar para marcar/desmarcar"
1876 #: js/messages.php:333
1877 msgid "Double-click to copy column name"
1878 msgstr "Haga doble click para copiar el nombre de la columna"
1880 #: js/messages.php:334
1881 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1882 msgstr ""
1883 "Pulsa la flecha de la lista desplegable <br />para conmutar la visibilidad "
1884 "de la columna"
1886 #: js/messages.php:336
1887 msgid ""
1888 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1889 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1890 msgstr ""
1891 "Esta tabla no contiene una columna única. Funcionalidades relacionadas con "
1892 "la edición de la grilla y los enlaces de copiado, eliminación y edición "
1893 "pueden no funcionar luego de guardar."
1895 #: js/messages.php:341
1896 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
1897 msgstr ""
1898 "También puede editar la mayoría de los valores<br />con un pulsado doble "
1899 "directamente en su contenido."
1901 #: js/messages.php:344
1902 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
1903 msgstr ""
1904 "Puede editar la mayoría de los valores<br />pulsando directamente en su "
1905 "contenido."
1907 #: js/messages.php:349
1908 msgid "Go to link"
1909 msgstr "Ir al enlace"
1911 #: js/messages.php:350
1912 msgid "Copy column name"
1913 msgstr "Copie el nombre de la columna"
1915 #: js/messages.php:351
1916 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
1917 msgstr ""
1918 "Haga click con el botón derecho sobre la columna para copiarla en el "
1919 "portapapeles."
1921 #: js/messages.php:352
1922 msgid "Show data row(s)"
1923 msgstr "Mastrar fila(s) de datos"
1925 #: js/messages.php:355
1926 msgid "Generate password"
1927 msgstr "Generar contraseña"
1929 #: js/messages.php:356 libraries/replication_gui.lib.php:389
1930 msgid "Generate"
1931 msgstr "Generar"
1933 #: js/messages.php:357
1934 msgid "Change Password"
1935 msgstr "Cambar contraseña"
1937 #: js/messages.php:360
1938 msgid "More"
1939 msgstr "Más"
1941 #: js/messages.php:363
1942 msgid "Show Panel"
1943 msgstr "Mostrar panel"
1945 #: js/messages.php:364
1946 msgid "Hide Panel"
1947 msgstr "Esconder panel"
1949 #: js/messages.php:367
1950 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
1951 msgstr ""
1952 "La página solicitada no se encontró en el historial, puede haber expirado."
1954 #: js/messages.php:370 setup/lib/index.lib.php:188
1955 #, php-format
1956 msgid ""
1957 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1958 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1959 msgstr ""
1960 "Una versión más reciente de phpMyAdmin está disponible y le recomendamos que "
1961 "la obtenga. La versión más reciente es %s, y existe desde el %s."
1963 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1964 #: js/messages.php:372
1965 msgid ", latest stable version:"
1966 msgstr ", versión estable más reciente:"
1968 #: js/messages.php:373
1969 msgid "up to date"
1970 msgstr "actualizada"
1972 #. l10n: Display text for calendar close link
1973 #: js/messages.php:392
1974 msgid "Done"
1975 msgstr "Terminado"
1977 #: js/messages.php:396
1978 msgctxt "Previous month"
1979 msgid "Prev"
1980 msgstr "Anterior"
1982 #: js/messages.php:401
1983 msgctxt "Next month"
1984 msgid "Next"
1985 msgstr "Siguiente"
1987 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1988 #: js/messages.php:404
1989 msgid "Today"
1990 msgstr "Hoy"
1992 #: js/messages.php:408
1993 msgid "January"
1994 msgstr "Enero"
1996 #: js/messages.php:409
1997 msgid "February"
1998 msgstr "Febrero"
2000 #: js/messages.php:410
2001 msgid "March"
2002 msgstr "Marzo"
2004 #: js/messages.php:411
2005 msgid "April"
2006 msgstr "Abril"
2008 #: js/messages.php:412
2009 msgid "May"
2010 msgstr "Mayo"
2012 #: js/messages.php:413
2013 msgid "June"
2014 msgstr "Junio"
2016 #: js/messages.php:414
2017 msgid "July"
2018 msgstr "Julio"
2020 #: js/messages.php:415
2021 msgid "August"
2022 msgstr "Agosto"
2024 #: js/messages.php:416
2025 msgid "September"
2026 msgstr "Septiembre"
2028 #: js/messages.php:417
2029 msgid "October"
2030 msgstr "Octubre"
2032 #: js/messages.php:418
2033 msgid "November"
2034 msgstr "Noviembre"
2036 #: js/messages.php:419
2037 msgid "December"
2038 msgstr "Diciembre"
2040 #. l10n: Short month name
2041 #: js/messages.php:426 libraries/Util.class.php:1670
2042 msgid "Jan"
2043 msgstr "Ene"
2045 #. l10n: Short month name
2046 #: js/messages.php:428 libraries/Util.class.php:1672
2047 msgid "Feb"
2048 msgstr "Feb"
2050 #. l10n: Short month name
2051 #: js/messages.php:430 libraries/Util.class.php:1674
2052 msgid "Mar"
2053 msgstr "Mar"
2055 #. l10n: Short month name
2056 #: js/messages.php:432 libraries/Util.class.php:1676
2057 msgid "Apr"
2058 msgstr "Abr"
2060 #. l10n: Short month name
2061 #: js/messages.php:434 libraries/Util.class.php:1678
2062 msgctxt "Short month name"
2063 msgid "May"
2064 msgstr "May"
2066 #. l10n: Short month name
2067 #: js/messages.php:436 libraries/Util.class.php:1680
2068 msgid "Jun"
2069 msgstr "Jun"
2071 #. l10n: Short month name
2072 #: js/messages.php:438 libraries/Util.class.php:1682
2073 msgid "Jul"
2074 msgstr "Jul"
2076 #. l10n: Short month name
2077 #: js/messages.php:440 libraries/Util.class.php:1684
2078 msgid "Aug"
2079 msgstr "Ago"
2081 #. l10n: Short month name
2082 #: js/messages.php:442 libraries/Util.class.php:1686
2083 msgid "Sep"
2084 msgstr "Sep"
2086 #. l10n: Short month name
2087 #: js/messages.php:444 libraries/Util.class.php:1688
2088 msgid "Oct"
2089 msgstr "Oct"
2091 #. l10n: Short month name
2092 #: js/messages.php:446 libraries/Util.class.php:1690
2093 msgid "Nov"
2094 msgstr "Nov"
2096 #. l10n: Short month name
2097 #: js/messages.php:448 libraries/Util.class.php:1692
2098 msgid "Dec"
2099 msgstr "Dic"
2101 #: js/messages.php:454
2102 msgid "Sunday"
2103 msgstr "Domingo"
2105 #: js/messages.php:455
2106 msgid "Monday"
2107 msgstr "Lunes"
2109 #: js/messages.php:456
2110 msgid "Tuesday"
2111 msgstr "Martes"
2113 #: js/messages.php:457
2114 msgid "Wednesday"
2115 msgstr "Miércoles"
2117 #: js/messages.php:458
2118 msgid "Thursday"
2119 msgstr "Jueves"
2121 #: js/messages.php:459
2122 msgid "Friday"
2123 msgstr "Viernes"
2125 #: js/messages.php:460
2126 msgid "Saturday"
2127 msgstr "Sábado"
2129 #. l10n: Short week day name
2130 #: js/messages.php:467
2131 msgid "Sun"
2132 msgstr "Dom"
2134 #. l10n: Short week day name
2135 #: js/messages.php:469 libraries/Util.class.php:1697
2136 msgid "Mon"
2137 msgstr "Lun"
2139 #. l10n: Short week day name
2140 #: js/messages.php:471 libraries/Util.class.php:1699
2141 msgid "Tue"
2142 msgstr "Mar"
2144 #. l10n: Short week day name
2145 #: js/messages.php:473 libraries/Util.class.php:1701
2146 msgid "Wed"
2147 msgstr "Mie"
2149 #. l10n: Short week day name
2150 #: js/messages.php:475 libraries/Util.class.php:1703
2151 msgid "Thu"
2152 msgstr "Jue"
2154 #. l10n: Short week day name
2155 #: js/messages.php:477 libraries/Util.class.php:1705
2156 msgid "Fri"
2157 msgstr "Vie"
2159 #. l10n: Short week day name
2160 #: js/messages.php:479 libraries/Util.class.php:1707
2161 msgid "Sat"
2162 msgstr "Sab"
2164 #. l10n: Minimal week day name
2165 #: js/messages.php:486
2166 msgid "Su"
2167 msgstr "Do"
2169 #. l10n: Minimal week day name
2170 #: js/messages.php:488
2171 msgid "Mo"
2172 msgstr "Lu"
2174 #. l10n: Minimal week day name
2175 #: js/messages.php:490
2176 msgid "Tu"
2177 msgstr "Ma"
2179 #. l10n: Minimal week day name
2180 #: js/messages.php:492
2181 msgid "We"
2182 msgstr "Mi"
2184 #. l10n: Minimal week day name
2185 #: js/messages.php:494
2186 msgid "Th"
2187 msgstr "Ju"
2189 #. l10n: Minimal week day name
2190 #: js/messages.php:496
2191 msgid "Fr"
2192 msgstr "Vi"
2194 #. l10n: Minimal week day name
2195 #: js/messages.php:498
2196 msgid "Sa"
2197 msgstr "Sa"
2199 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2200 #: js/messages.php:502
2201 msgid "Wk"
2202 msgstr "Sem"
2204 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
2205 #: js/messages.php:505
2206 msgid "calendar-month-year"
2207 msgstr "calendar-year-month"
2209 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2210 #: js/messages.php:507
2211 msgctxt "Year suffix"
2212 msgid "none"
2213 msgstr "none"
2215 #: js/messages.php:516
2216 msgid "Hour"
2217 msgstr "Hora"
2219 #: js/messages.php:517
2220 msgid "Minute"
2221 msgstr "Minuto"
2223 #: js/messages.php:518
2224 msgid "Second"
2225 msgstr "Segundo"
2227 #: libraries/Advisor.class.php:78
2228 #, php-format
2229 msgid "PHP threw following error: %s"
2230 msgstr "PHP lanzó el siguiente error: %s"
2232 #: libraries/Advisor.class.php:107
2233 #, php-format
2234 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'"
2235 msgstr "Falló la evaluación de la precondición para la regla '%s'"
2237 #: libraries/Advisor.class.php:124
2238 #, php-format
2239 msgid "Failed calculating value for rule '%s'"
2240 msgstr "Falló el cálculo del valor para la regla '%s'"
2242 #: libraries/Advisor.class.php:143
2243 #, php-format
2244 msgid "Failed running test for rule '%s'"
2245 msgstr "Falló la ejecución de la prueba para la regla '%s'"
2247 #: libraries/Advisor.class.php:225
2248 #, php-format
2249 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2250 msgstr "No se pudo dar formato a una cadena para la regla '%s'."
2252 #: libraries/Advisor.class.php:395
2253 #, php-format
2254 msgid ""
2255 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule"
2256 msgstr ""
2257 "Declaración de regla inválida en la línea %1$s, se esperaba la línea %2$s de "
2258 "la regla anterior"
2260 #: libraries/Advisor.class.php:412
2261 #, php-format
2262 msgid "Invalid rule declaration on line %s"
2263 msgstr "Declaración de regla inválida en la línea %s"
2265 #: libraries/Advisor.class.php:420
2266 #, php-format
2267 msgid "Unexpected characters on line %s"
2268 msgstr "Caracter inesperado en la línea %s"
2270 #: libraries/Advisor.class.php:434
2271 #, php-format
2272 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\""
2273 msgstr ""
2274 "Caracter inesperado en la línea %1$s. Se esperaba una tabulación pero se "
2275 "encontró «%2$s»"
2277 #: libraries/Advisor.class.php:467
2278 msgid "per second"
2279 msgstr "por segundo"
2281 #: libraries/Advisor.class.php:470
2282 msgid "per minute"
2283 msgstr "por minuto"
2285 #: libraries/Advisor.class.php:473 server_status.php:179 server_status.php:259
2286 #: server_status_queries.php:123
2287 msgid "per hour"
2288 msgstr "por hora"
2290 #: libraries/Advisor.class.php:476
2291 msgid "per day"
2292 msgstr "por día"
2294 #: libraries/Config.class.php:1115
2295 #, php-format
2296 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2297 msgstr "El archivo de configuración existente (%s) no pudo ser leído."
2299 #: libraries/Config.class.php:1145
2300 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2301 msgstr ""
2302 "Permisos incorrectos en el archivo de configuración ¡cualquiera no debería "
2303 "poder modificarlo!"
2305 #: libraries/Config.class.php:1711
2306 msgid "Font size"
2307 msgstr "Tamaño de fuente"
2309 #: libraries/DBQbe.class.php:346 libraries/DisplayResults.class.php:1272
2310 #: libraries/DisplayResults.class.php:2007
2311 #: libraries/DisplayResults.class.php:2015 libraries/TableSearch.class.php:811
2312 #: libraries/operations.lib.php:630 libraries/structure.lib.php:860
2313 #: libraries/structure.lib.php:877 server_databases.php:203
2314 #: server_databases.php:220 server_status.php:476
2315 msgid "Ascending"
2316 msgstr "Ascendente"
2318 #: libraries/DBQbe.class.php:349 libraries/DisplayResults.class.php:1284
2319 #: libraries/DisplayResults.class.php:2002
2320 #: libraries/DisplayResults.class.php:2020 libraries/TableSearch.class.php:812
2321 #: libraries/operations.lib.php:631 libraries/structure.lib.php:865
2322 #: libraries/structure.lib.php:882 server_databases.php:203
2323 #: server_databases.php:220 server_status.php:473
2324 msgid "Descending"
2325 msgstr "Descendente"
2327 #: libraries/DBQbe.class.php:364
2328 msgid "Column:"
2329 msgstr "Columna:"
2331 #: libraries/DBQbe.class.php:406
2332 msgid "Sort:"
2333 msgstr "Ordenar:"
2335 #: libraries/DBQbe.class.php:468 libraries/DisplayResults.class.php:903
2336 msgid "Show:"
2337 msgstr "Mostrar:"
2339 #: libraries/DBQbe.class.php:513
2340 msgid "Criteria:"
2341 msgstr "Criterio:"
2343 #: libraries/DBQbe.class.php:576
2344 msgid "Add/Delete criteria rows"
2345 msgstr "Añadir/borrar filas de criterio"
2347 #: libraries/DBQbe.class.php:576
2348 msgid "Add/Delete columns"
2349 msgstr "Añadir/borrar columnas"
2351 #: libraries/DBQbe.class.php:603 libraries/DBQbe.class.php:635
2352 msgid "Update Query"
2353 msgstr "Modificar la consulta"
2355 #: libraries/DBQbe.class.php:618
2356 msgid "Use Tables"
2357 msgstr "Usar tablas"
2359 #: libraries/DBQbe.class.php:653 libraries/DBQbe.class.php:757
2360 msgid "Or:"
2361 msgstr "O:"
2363 #: libraries/DBQbe.class.php:657 libraries/DBQbe.class.php:742
2364 msgid "And:"
2365 msgstr "Y:"
2367 #: libraries/DBQbe.class.php:661
2368 msgid "Ins"
2369 msgstr "Insertar"
2371 #: libraries/DBQbe.class.php:664
2372 msgid "Del"
2373 msgstr "Borrar"
2375 #: libraries/DBQbe.class.php:680
2376 msgid "Modify:"
2377 msgstr "Modificar:"
2379 #: libraries/DBQbe.class.php:737
2380 msgid "Ins:"
2381 msgstr "Agregar:"
2383 #: libraries/DBQbe.class.php:752
2384 msgid "Del:"
2385 msgstr "Borrar:"
2387 #: libraries/DBQbe.class.php:1322
2388 #, php-format
2389 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
2390 msgstr "Consulta a la base de datos <b>%s</b>:"
2392 #: libraries/DBQbe.class.php:1336 libraries/Util.class.php:1273
2393 msgid "Submit Query"
2394 msgstr "Ejecutar la consulta"
2396 #: libraries/DbSearch.class.php:98 libraries/DbSearch.class.php:398
2397 msgid "at least one of the words"
2398 msgstr "al menos una de estas palabras"
2400 #: libraries/DbSearch.class.php:99 libraries/DbSearch.class.php:402
2401 msgid "all words"
2402 msgstr "Todas las palabras"
2404 #: libraries/DbSearch.class.php:100 libraries/DbSearch.class.php:406
2405 msgid "the exact phrase"
2406 msgstr "La frase exacta"
2408 #: libraries/DbSearch.class.php:101 libraries/DbSearch.class.php:407
2409 msgid "as regular expression"
2410 msgstr "como expresión regular"
2412 #: libraries/DbSearch.class.php:267
2413 #, php-format
2414 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
2415 msgstr "Resultados de la búsqueda para \"<i>%s</i>\" %s:"
2417 #: libraries/DbSearch.class.php:294
2418 #, php-format
2419 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
2420 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
2421 msgstr[0] "<b>Total:</b> <i>%s</i> resultado"
2422 msgstr[1] "<b>Total:</b> <i>%s</i> resultados"
2424 # singular: %s resultado en la tabla <i>%s</i>
2425 # plural: %s resultados en la tabla <i>%s</i>
2426 #: libraries/DbSearch.class.php:331
2427 #, php-format
2428 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
2429 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
2430 msgstr[0] "%1$s coincidencia en la tabla <strong>%2$s</strong>"
2431 msgstr[1] "%1$s coincidencias en la tabla <strong>%2$s</strong>"
2433 #: libraries/DbSearch.class.php:346 libraries/Menu.class.php:250
2434 #: libraries/Util.class.php:3227 libraries/Util.class.php:3440
2435 #: libraries/Util.class.php:3441 libraries/structure.lib.php:1368
2436 msgid "Browse"
2437 msgstr "Examinar"
2439 #: libraries/DbSearch.class.php:353
2440 #, php-format
2441 msgid "Delete the matches for the %s table?"
2442 msgstr "¿Eliminar las coincidencias para la tabla %s?"
2444 #: libraries/DbSearch.class.php:357 libraries/DisplayResults.class.php:3382
2445 #: libraries/DisplayResults.class.php:5023
2446 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:217
2447 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:299
2448 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
2449 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 pmd_general.php:472
2450 #: setup/frames/index.inc.php:148 setup/frames/index.inc.php:254
2451 #: tbl_tracking.php:538 tbl_tracking.php:558 tbl_tracking.php:620
2452 msgid "Delete"
2453 msgstr "Borrar"
2455 #: libraries/DbSearch.class.php:382
2456 msgid "Search in database"
2457 msgstr "Buscar en la base de datos"
2459 #: libraries/DbSearch.class.php:386
2460 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
2461 msgstr "Palabras o valores a buscar (comodín: \"%\"):"
2463 #: libraries/DbSearch.class.php:395
2464 msgid "Find:"
2465 msgstr "Encontrado:"
2467 #: libraries/DbSearch.class.php:400 libraries/DbSearch.class.php:404
2468 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
2469 msgstr "Las palabras están separadas por un espacio (\" \")."
2471 #: libraries/DbSearch.class.php:419
2472 msgid "Inside tables:"
2473 msgstr "Dentro de las tablas:"
2475 #: libraries/DbSearch.class.php:445
2476 msgid "Inside column:"
2477 msgstr "Dentro de la columna:"
2479 #: libraries/DisplayResults.class.php:698
2480 msgid "Save edited data"
2481 msgstr "Guardar datos editados"
2483 #: libraries/DisplayResults.class.php:704
2484 msgid "Restore column order"
2485 msgstr "Restaurar orden de las columnas"
2487 #: libraries/DisplayResults.class.php:775 libraries/Util.class.php:2556
2488 #: libraries/Util.class.php:2560
2489 msgctxt "First page"
2490 msgid "Begin"
2491 msgstr "Comenzar"
2493 #: libraries/DisplayResults.class.php:778 libraries/Util.class.php:2558
2494 #: libraries/Util.class.php:2561 server_binlog.php:142 server_binlog.php:144
2495 msgctxt "Previous page"
2496 msgid "Previous"
2497 msgstr "Anterior"
2499 #: libraries/DisplayResults.class.php:835 libraries/Util.class.php:2593
2500 #: libraries/Util.class.php:2596 server_binlog.php:175 server_binlog.php:177
2501 msgctxt "Next page"
2502 msgid "Next"
2503 msgstr "Siguiente"
2505 #: libraries/DisplayResults.class.php:863 libraries/Util.class.php:2594
2506 #: libraries/Util.class.php:2597
2507 msgctxt "Last page"
2508 msgid "End"
2509 msgstr "Fin"
2511 #: libraries/DisplayResults.class.php:904 tbl_chart.php:241
2512 msgid "Start row:"
2513 msgstr "Fila de inicio:"
2515 #: libraries/DisplayResults.class.php:908 libraries/display_export.lib.php:175
2516 #: tbl_chart.php:245
2517 msgid "Number of rows:"
2518 msgstr "Número de filas:"
2520 #: libraries/DisplayResults.class.php:917
2521 msgid "Mode:"
2522 msgstr "Modo:"
2524 #: libraries/DisplayResults.class.php:919
2525 msgid "horizontal"
2526 msgstr "horizontal"
2528 #: libraries/DisplayResults.class.php:920
2529 msgid "horizontal (rotated headers)"
2530 msgstr "horizontal (encabezados rotados)"
2532 #: libraries/DisplayResults.class.php:921
2533 msgid "vertical"
2534 msgstr "vertical"
2536 #: libraries/DisplayResults.class.php:933
2537 #, php-format
2538 msgid "Headers every %s rows"
2539 msgstr "Cabeceras cada %s filas"
2541 #: libraries/DisplayResults.class.php:1230
2542 msgid "Sort by key"
2543 msgstr "Ordenar según la clave"
2545 #: libraries/DisplayResults.class.php:1578 libraries/TableSearch.class.php:753
2546 #: libraries/import.lib.php:1195 libraries/import.lib.php:1221
2547 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:90
2548 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:79
2549 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:44
2550 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:52
2551 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:49
2552 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:75
2553 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:52
2554 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:57
2555 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:66
2556 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:82
2557 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.class.php:49
2558 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:71
2559 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:51
2560 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:81
2561 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.class.php:50
2562 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:40
2563 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:60
2564 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:58
2565 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:56
2566 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:50
2567 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:57
2568 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:970 libraries/structure.lib.php:1693
2569 msgid "Options"
2570 msgstr "Opciones"
2572 #: libraries/DisplayResults.class.php:1584
2573 #: libraries/DisplayResults.class.php:1690
2574 msgid "Partial texts"
2575 msgstr "Textos parciales"
2577 #: libraries/DisplayResults.class.php:1585
2578 #: libraries/DisplayResults.class.php:1694
2579 msgid "Full texts"
2580 msgstr "Textos completos"
2582 #: libraries/DisplayResults.class.php:1599
2583 msgid "Relational key"
2584 msgstr "Clave relacional"
2586 # Display option apparently related to
2587 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/#relation
2588 #: libraries/DisplayResults.class.php:1600
2589 msgid "Relational display column"
2590 msgstr "Mostrar columna de relación"
2592 #: libraries/DisplayResults.class.php:1612
2593 msgid "Show binary contents"
2594 msgstr "Mostrar contenido binario"
2596 #: libraries/DisplayResults.class.php:1617
2597 msgid "Show BLOB contents"
2598 msgstr "Mostrar contenido BLOB"
2600 #: libraries/DisplayResults.class.php:1622
2601 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2602 msgid "Show binary contents as HEX"
2603 msgstr "Mostrar contenido binario como HEXadecimal"
2605 #: libraries/DisplayResults.class.php:1633
2606 msgid "Hide browser transformation"
2607 msgstr "Ocultar transformación del navegador"
2609 #: libraries/DisplayResults.class.php:1642
2610 msgid "Well Known Text"
2611 msgstr "Texto muy conocido"
2613 #: libraries/DisplayResults.class.php:1643
2614 msgid "Well Known Binary"
2615 msgstr "Binario muy conocido"
2617 #: libraries/DisplayResults.class.php:3355
2618 #: libraries/DisplayResults.class.php:3371
2619 msgid "The row has been deleted"
2620 msgstr "La fila se ha borrado"
2622 #: libraries/DisplayResults.class.php:3409
2623 #: libraries/DisplayResults.class.php:5023 server_status.php:523
2624 msgid "Kill"
2625 msgstr "Matar el proceso"
2627 #: libraries/DisplayResults.class.php:4473 libraries/structure.lib.php:771
2628 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
2629 msgstr "Podría ser aproximado. Ver [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
2631 #: libraries/DisplayResults.class.php:4869
2632 msgid "in query"
2633 msgstr "en la consulta"
2635 #: libraries/DisplayResults.class.php:4906 libraries/structure.lib.php:653
2636 #, php-format
2637 msgid ""
2638 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
2639 "%s."
2640 msgstr ""
2641 "Esta vista tiene al menos este número de filas. Refiérase a la "
2642 "%sdocumentation%s."
2644 #: libraries/DisplayResults.class.php:4919
2645 msgid "Showing rows"
2646 msgstr "Mostrando registros"
2648 #: libraries/DisplayResults.class.php:4935
2649 msgid "total"
2650 msgstr "total"
2652 #: libraries/DisplayResults.class.php:4946 sql.php:856
2653 #, php-format
2654 msgid "Query took %01.4f sec"
2655 msgstr "La consulta tardó %01.4f seg"
2657 #: libraries/DisplayResults.class.php:5037
2658 #: libraries/DisplayResults.class.php:5043 libraries/mult_submits.inc.php:42
2659 #: libraries/server_privileges.lib.php:2419
2660 #: libraries/server_privileges.lib.php:2423 libraries/structure.lib.php:278
2661 #: libraries/structure.lib.php:293 libraries/structure.lib.php:295
2662 #: libraries/structure.lib.php:1357 libraries/structure.lib.php:1364
2663 #: server_databases.php:323 server_databases.php:327
2664 msgid "With selected:"
2665 msgstr "Para los elementos que están marcados:"
2667 #: libraries/DisplayResults.class.php:5041
2668 #: libraries/DisplayResults.class.php:5042
2669 #: libraries/server_privileges.lib.php:778
2670 #: libraries/server_privileges.lib.php:779
2671 #: libraries/server_privileges.lib.php:2421
2672 #: libraries/server_privileges.lib.php:2422 libraries/structure.lib.php:281
2673 #: libraries/structure.lib.php:282 libraries/structure.lib.php:1360
2674 #: libraries/structure.lib.php:1361 server_databases.php:325
2675 #: server_databases.php:326
2676 msgid "Check All"
2677 msgstr "Marcar todos"
2679 #: libraries/DisplayResults.class.php:5060
2680 #: libraries/DisplayResults.class.php:5327 libraries/Menu.class.php:279
2681 #: libraries/Menu.class.php:366 libraries/Menu.class.php:478
2682 #: libraries/Util.class.php:3453 libraries/Util.class.php:3454
2683 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/display_export.lib.php:98
2684 #: libraries/server_privileges.lib.php:1791
2685 #: libraries/server_privileges.lib.php:2427 libraries/structure.lib.php:297
2686 #: prefs_manage.php:289 server_status_monitor.php:771
2687 #: setup/frames/menu.inc.php:22
2688 msgid "Export"
2689 msgstr "Exportar"
2691 #: libraries/DisplayResults.class.php:5162 view_create.php:151
2692 msgid "Create view"
2693 msgstr "Crear vista"
2695 #: libraries/DisplayResults.class.php:5217
2696 msgid "Query results operations"
2697 msgstr "Operaciones sobre los resultados de la consulta"
2699 #: libraries/DisplayResults.class.php:5251 libraries/Header.class.php:334
2700 #: libraries/structure.lib.php:299 libraries/structure.lib.php:362
2701 #: libraries/structure.lib.php:1481
2702 msgid "Print view"
2703 msgstr "Vista de impresión"
2705 #: libraries/DisplayResults.class.php:5269
2706 msgid "Print view (with full texts)"
2707 msgstr "Previsualización para imprimir (documento completo)"
2709 #: libraries/DisplayResults.class.php:5340 tbl_chart.php:151
2710 msgid "Display chart"
2711 msgstr "Mostrar gráfico"
2713 #: libraries/DisplayResults.class.php:5365
2714 msgid "Visualize GIS data"
2715 msgstr "Visualizar datos GIS"
2717 #: libraries/DisplayResults.class.php:5573
2718 msgid "Link not found"
2719 msgstr "No se encontró el enlace"
2721 #: libraries/Error_Handler.class.php:77
2722 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2723 msgstr "Demasiados mensajes de error, algunos no son mostrados."
2725 #: libraries/File.class.php:239
2726 msgid "File was not an uploaded file."
2727 msgstr "El archivo no era un archivo subido."
2729 #: libraries/File.class.php:279
2730 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2731 msgstr ""
2732 "El archivo que intentó subir excede la directiva upload_max_filesize en php."
2733 "ini."
2735 #: libraries/File.class.php:282
2736 msgid ""
2737 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2738 "the HTML form."
2739 msgstr ""
2740 "El archivo que intentó subir excede la directiva MAX_FILE_SIZE especificada "
2741 "en el formulario HTML."
2743 #: libraries/File.class.php:285
2744 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2745 msgstr "El archivo que intentó subir no alcanzó el 100%."
2747 #: libraries/File.class.php:288
2748 msgid "Missing a temporary folder."
2749 msgstr "Falta una carpeta temporal."
2751 #: libraries/File.class.php:291
2752 msgid "Failed to write file to disk."
2753 msgstr "No fue posible grabar el archivo a disco."
2755 #: libraries/File.class.php:294
2756 msgid "File upload stopped by extension."
2757 msgstr "La subida del archivo fue detenida por extensión."
2759 #: libraries/File.class.php:297
2760 msgid "Unknown error in file upload."
2761 msgstr "Error desconocido al subir el archivo."
2763 #: libraries/File.class.php:475
2764 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]"
2765 msgstr ""
2766 "Se detectó un error al mover el archivo subido, ver [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/"
2767 "doc]"
2769 #: libraries/File.class.php:493
2770 msgid "Error while moving uploaded file."
2771 msgstr "Error al mover el archivo subido."
2773 #: libraries/File.class.php:501
2774 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2775 msgstr "No se puede leer el archivo subido (y movido)."
2777 #: libraries/Footer.class.php:133 libraries/Footer.class.php:137
2778 #: libraries/Footer.class.php:140
2779 msgid "Open new phpMyAdmin window"
2780 msgstr "Abrir nueva ventana de phpMyAdmin"
2782 #: libraries/Header.class.php:392
2783 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
2784 msgstr "Pulse en la barra para deslizarse al tope de la página"
2786 #: libraries/Header.class.php:621
2787 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:269
2788 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2789 msgstr "Las cookies deben estar activadas."
2791 #: libraries/Header.class.php:626
2792 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:172
2793 msgid "Javascript must be enabled past this point"
2794 msgstr "Pasado este punto, debe tener Javascript activado"
2796 #: libraries/Index.class.php:531
2797 msgid "No index defined!"
2798 msgstr "¡No se ha definido ningún índice!"
2800 #: libraries/Index.class.php:536 libraries/Index.class.php:549
2801 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:41 libraries/index.lib.php:23
2802 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:26
2803 #: tbl_tracking.php:378
2804 msgid "Indexes"
2805 msgstr "Índices"
2807 #: libraries/Index.class.php:563 libraries/structure.lib.php:1387
2808 #: libraries/structure.lib.php:2050 libraries/structure.lib.php:2060
2809 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:569 tbl_tracking.php:384
2810 msgid "Unique"
2811 msgstr "Único"
2813 #: libraries/Index.class.php:564 tbl_tracking.php:385
2814 msgid "Packed"
2815 msgstr "Empaquetado"
2817 #: libraries/Index.class.php:566 tbl_tracking.php:387
2818 msgid "Cardinality"
2819 msgstr "Cardinalidad"
2821 #: libraries/Index.class.php:567 libraries/TableSearch.class.php:185
2822 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/mysql_charsets.lib.php:130
2823 #: libraries/operations.lib.php:240 libraries/operations.lib.php:806
2824 #: libraries/structure.lib.php:780 libraries/structure.lib.php:1181
2825 #: libraries/structure.lib.php:1701
2826 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:114 server_collations.php:38
2827 #: server_collations.php:50 tbl_tracking.php:326 tbl_tracking.php:388
2828 msgid "Collation"
2829 msgstr "Cotejamiento"
2831 #: libraries/Index.class.php:570 libraries/rte/rte_events.lib.php:529
2832 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1068 tbl_tracking.php:330
2833 #: tbl_tracking.php:390
2834 msgid "Comment"
2835 msgstr "Comentario"
2837 #: libraries/Index.class.php:599
2838 msgid "The primary key has been dropped"
2839 msgstr "La clave primaria ha sido eliminada"
2841 #: libraries/Index.class.php:608
2842 #, php-format
2843 msgid "Index %s has been dropped"
2844 msgstr "El índice %s ha sido eliminado"
2846 #: libraries/Index.class.php:731
2847 #, php-format
2848 msgid ""
2849 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2850 "removed."
2851 msgstr ""
2852 "Los índices %1$s y %2$s parecen ser iguales y posiblemente se puede eliminar "
2853 "uno."
2855 #: libraries/List_Database.class.php:391 libraries/Menu.class.php:450
2856 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2857 #: libraries/server_privileges.lib.php:2872 server_databases.php:138
2858 msgid "Databases"
2859 msgstr "Bases de datos"
2861 #: libraries/Menu.class.php:150 libraries/ServerStatusData.class.php:339
2862 #: libraries/config/messages.inc.php:510
2863 msgid "Server"
2864 msgstr "Servidor"
2866 #: libraries/Menu.class.php:190 libraries/structure.lib.php:677
2867 #: libraries/structure.lib.php:707 libraries/structure.lib.php:1188
2868 #: libraries/tbl_info.inc.php:59
2869 msgid "View"
2870 msgstr "Visualizar"
2872 #: libraries/Menu.class.php:256 libraries/Menu.class.php:344
2873 #: libraries/Util.class.php:3223 libraries/Util.class.php:3230
2874 #: libraries/Util.class.php:3446 libraries/config/setup.forms.php:293
2875 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:356
2876 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:195
2877 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
2878 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258
2879 #: libraries/import.lib.php:1221 libraries/server_privileges.lib.php:749
2880 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:771 pmd_general.php:188
2881 #: tbl_tracking.php:320
2882 msgid "Structure"
2883 msgstr "Estructura"
2885 #: libraries/Menu.class.php:260 libraries/Menu.class.php:349
2886 #: libraries/Menu.class.php:454 libraries/Util.class.php:3224
2887 #: libraries/Util.class.php:3231 libraries/config/messages.inc.php:212
2888 #: querywindow.php:59
2889 msgid "SQL"
2890 msgstr "SQL"
2892 #: libraries/Menu.class.php:263 libraries/Menu.class.php:352
2893 #: libraries/Util.class.php:3225 libraries/Util.class.php:3232
2894 #: libraries/Util.class.php:3442 libraries/Util.class.php:3443
2895 msgid "Search"
2896 msgstr "Buscar"
2898 #: libraries/Menu.class.php:273 libraries/Util.class.php:3226
2899 #: libraries/Util.class.php:3444 libraries/Util.class.php:3445
2900 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301 libraries/sql_query_form.lib.php:304
2901 msgid "Insert"
2902 msgstr "Insertar"
2904 #: libraries/Menu.class.php:292 libraries/Menu.class.php:315
2905 #: libraries/Menu.class.php:379 libraries/Util.class.php:3233
2906 #: view_operations.php:86
2907 msgid "Operations"
2908 msgstr "Operaciones"
2910 #: libraries/Menu.class.php:296 libraries/Menu.class.php:413
2911 #: libraries/relation.lib.php:238
2912 msgid "Tracking"
2913 msgstr "Seguimiento"
2915 #: libraries/Menu.class.php:305 libraries/Menu.class.php:407
2916 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:26
2917 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:563
2918 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:655
2919 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1468
2920 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:506
2921 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:121
2922 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
2923 msgid "Triggers"
2924 msgstr "Disparadores"
2926 #: libraries/Menu.class.php:319 libraries/Menu.class.php:320
2927 msgid "Table seems to be empty!"
2928 msgstr "La tabla, ¡parece estar vacía!"
2930 #: libraries/Menu.class.php:356 libraries/Menu.class.php:363
2931 #: libraries/Menu.class.php:370
2932 msgid "Database seems to be empty!"
2933 msgstr "La base de datos, ¡parece estar vacía!"
2935 #: libraries/Menu.class.php:359
2936 msgid "Query"
2937 msgstr "Generar una consulta"
2939 #: libraries/Menu.class.php:387 libraries/server_privileges.lib.php:1574
2940 #: libraries/server_privileges.lib.php:2232
2941 #: libraries/server_privileges.lib.php:2798 server_privileges.php:146
2942 msgid "Privileges"
2943 msgstr "Privilegios"
2945 #: libraries/Menu.class.php:392 libraries/rte/rte_words.lib.php:34
2946 msgid "Routines"
2947 msgstr "Rutinas"
2949 #: libraries/Menu.class.php:400
2950 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:26
2951 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:810
2952 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
2953 msgid "Events"
2954 msgstr "Eventos"
2956 #: libraries/Menu.class.php:419 libraries/relation.lib.php:205
2957 msgid "Designer"
2958 msgstr "Diseñador"
2960 #: libraries/Menu.class.php:473
2961 msgid "Users"
2962 msgstr "Usuarios"
2964 #: libraries/Menu.class.php:495 libraries/ServerStatusData.class.php:187
2965 #: server_binlog.php:75
2966 msgid "Binary log"
2967 msgstr "Registro binario"
2969 #: libraries/Menu.class.php:501 libraries/ServerStatusData.class.php:192
2970 #: libraries/structure.lib.php:182 libraries/structure.lib.php:761
2971 #: server_replication.php:32 server_replication.php:148
2972 msgid "Replication"
2973 msgstr "Replicación"
2975 #: libraries/Menu.class.php:506 libraries/ServerStatusData.class.php:239
2976 #: server_engines.php:94 server_engines.php:98
2977 msgid "Variables"
2978 msgstr "Variables"
2980 #: libraries/Menu.class.php:510
2981 msgid "Charsets"
2982 msgstr "Juegos de caracteres"
2984 #: libraries/Menu.class.php:515 server_plugins.php:32 server_plugins.php:65
2985 msgid "Plugins"
2986 msgstr "Complementos"
2988 #: libraries/Menu.class.php:519
2989 msgid "Engines"
2990 msgstr "Motores"
2992 #: libraries/Message.class.php:199 libraries/Util.class.php:661
2993 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:171
2994 #: libraries/insert_edit.lib.php:1180 tbl_chart.php:24 tbl_operations.php:186
2995 #: view_operations.php:57
2996 msgid "Error"
2997 msgstr "Error"
2999 #: libraries/Message.class.php:254
3000 #, php-format
3001 msgid "%1$d row affected."
3002 msgid_plural "%1$d rows affected."
3003 msgstr[0] "%1$d fila afectada."
3004 msgstr[1] "%1$d filas afectadas."
3006 #: libraries/Message.class.php:273
3007 #, php-format
3008 msgid "%1$d row deleted."
3009 msgid_plural "%1$d rows deleted."
3010 msgstr[0] "%1$d fila eliminada."
3011 msgstr[1] "%1$d filas eliminadas."
3013 #: libraries/Message.class.php:292
3014 #, php-format
3015 msgid "%1$d row inserted."
3016 msgid_plural "%1$d rows inserted."
3017 msgstr[0] "%1$d fila insertada."
3018 msgstr[1] "%1$d filas insertadas."
3020 #: libraries/PDF.class.php:119
3021 msgid "Error while creating PDF:"
3022 msgstr "Error al crear PDF:"
3024 #: libraries/RecentTable.class.php:114
3025 msgid "Could not save recent table"
3026 msgstr "No se pudo guardar la tabla reciente"
3028 #: libraries/RecentTable.class.php:151
3029 msgid "Recent tables"
3030 msgstr "Tablas recientes"
3032 #: libraries/RecentTable.class.php:163
3033 msgid "There are no recent tables"
3034 msgstr "No existen tablas recientes"
3036 #: libraries/ServerStatusData.class.php:181 server_status.php:399
3037 msgid "SQL query"
3038 msgstr "consulta SQL"
3040 #: libraries/ServerStatusData.class.php:184
3041 msgid "Handler"
3042 msgstr "Gestor"
3044 #: libraries/ServerStatusData.class.php:185
3045 msgid "Query cache"
3046 msgstr "Cache de consultas"
3048 #: libraries/ServerStatusData.class.php:186
3049 msgid "Threads"
3050 msgstr "Procesos"
3052 #: libraries/ServerStatusData.class.php:188
3053 msgid "Temporary data"
3054 msgstr "Datos temporales"
3056 #: libraries/ServerStatusData.class.php:189
3057 msgid "Delayed inserts"
3058 msgstr "Inserciones demoradas («delayed inserts»)"
3060 #: libraries/ServerStatusData.class.php:190
3061 msgid "Key cache"
3062 msgstr "Caché de claves"
3064 #: libraries/ServerStatusData.class.php:191
3065 msgid "Joins"
3066 msgstr "Vínculos (Joins)"
3068 #: libraries/ServerStatusData.class.php:193
3069 msgid "Sorting"
3070 msgstr "Ordenación"
3072 #: libraries/ServerStatusData.class.php:194
3073 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
3074 #: libraries/config/messages.inc.php:181
3075 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:26
3076 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:116
3077 msgid "Tables"
3078 msgstr "Tablas"
3080 #: libraries/ServerStatusData.class.php:195
3081 msgid "Transaction coordinator"
3082 msgstr "Coordinador de transacción"
3084 #: libraries/ServerStatusData.class.php:196 server_binlog.php:108
3085 msgid "Files"
3086 msgstr "Archivos"
3088 #: libraries/ServerStatusData.class.php:207
3089 msgid "Flush (close) all tables"
3090 msgstr "Vaciar el cache de todas las tablas"
3092 #: libraries/ServerStatusData.class.php:209
3093 msgid "Show open tables"
3094 msgstr "Mostrar las tablas que están abiertas"
3096 #: libraries/ServerStatusData.class.php:214
3097 msgid "Show slave hosts"
3098 msgstr "Mostrar los hosts esclavos"
3100 #: libraries/ServerStatusData.class.php:218 server_replication.php:170
3101 msgid "Show master status"
3102 msgstr "Mostrar el estado del maestro"
3104 #: libraries/ServerStatusData.class.php:221
3105 msgid "Show slave status"
3106 msgstr "Mostrar el estado del esclavo"
3108 #: libraries/ServerStatusData.class.php:226
3109 msgid "Flush query cache"
3110 msgstr "Vaciar el cache de consultas"
3112 #: libraries/ServerStatusData.class.php:241
3113 #: libraries/engines/innodb.lib.php:144
3114 msgid "InnoDB Status"
3115 msgstr "Estado del InnoDB"
3117 #: libraries/ServerStatusData.class.php:343
3118 msgid "Query statistics"
3119 msgstr "Estadísticas de Consulta"
3121 #: libraries/ServerStatusData.class.php:347
3122 msgid "All status variables"
3123 msgstr "Todas las variables de estado"
3125 #: libraries/ServerStatusData.class.php:351
3126 msgid "Monitor"
3127 msgstr "Monitorizar"
3129 #: libraries/ServerStatusData.class.php:355
3130 msgid "Advisor"
3131 msgstr "Consejero"
3133 #: libraries/StorageEngine.class.php:216
3134 msgid ""
3135 "There is no detailed status information available for this storage engine."
3136 msgstr ""
3137 "No existe información detallada acerca de las condiciones en que se "
3138 "encuentra este motor de almacenamiento."
3140 #: libraries/StorageEngine.class.php:352 libraries/structure.lib.php:200
3141 #, php-format
3142 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
3143 msgstr ""
3144 "%s es el motor de almacenamiento predeterminado en este servidor MySQL."
3146 #: libraries/StorageEngine.class.php:355
3147 #, php-format
3148 msgid "%s is available on this MySQL server."
3149 msgstr "%s está disponible en este servidor MySQL."
3151 #: libraries/StorageEngine.class.php:358
3152 #, php-format
3153 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
3154 msgstr "%s ha sido deshabilitado para este motor de almacenamiento."
3156 #: libraries/StorageEngine.class.php:362
3157 #, php-format
3158 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
3159 msgstr ""
3160 "Este servidor MySQL no es compatible con el motor de almacenamiento %s."
3162 #: libraries/Table.class.php:327
3163 msgid "unknown table status: "
3164 msgstr "estado de tabla desconocido: "
3166 #: libraries/Table.class.php:728
3167 #, php-format
3168 msgid "Source database `%s` was not found!"
3169 msgstr "¡No se encontró la base de datos de origen «%s»!"
3171 #: libraries/Table.class.php:736
3172 #, php-format
3173 msgid "Target database `%s` was not found!"
3174 msgstr "¡No se encontró la base de datos de destino «%s»!"
3176 #: libraries/Table.class.php:1164
3177 msgid "Invalid database:"
3178 msgstr "La base de datos no es válida:"
3180 #: libraries/Table.class.php:1178
3181 msgid "Invalid table name:"
3182 msgstr "El nombre de la tabla no es válido:"
3184 #: libraries/Table.class.php:1210
3185 #, php-format
3186 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
3187 msgstr "Error al cambiar el nombre de la tabla %1$s a %2$s"
3189 #: libraries/Table.class.php:1229
3190 #, php-format
3191 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
3192 msgstr "La tabla %1$s ahora se llama %2$s."
3194 #: libraries/Table.class.php:1373
3195 msgid "Could not save table UI preferences"
3196 msgstr "No se pudieron guardar las preferencias de interfaz"
3198 #: libraries/Table.class.php:1397
3199 #, php-format
3200 msgid ""
3201 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
3202 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
3203 msgstr ""
3204 "Falló la limpieza de las preferencia de interfaz de tablas (ver $cfg"
3205 "['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
3207 #: libraries/Table.class.php:1535
3208 #, php-format
3209 msgid ""
3210 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
3211 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
3212 "changed."
3213 msgstr ""
3214 "No se pudo guardar la propiedad de interfaz \"%s\". Los cambios realizados "
3215 "no serán persistentes luego de actualizar esta página. Revise si cambió la "
3216 "estructura de la tabla."
3218 #: libraries/TableSearch.class.php:179 libraries/insert_edit.lib.php:209
3219 #: libraries/insert_edit.lib.php:215 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1579
3220 msgid "Function"
3221 msgstr "Función"
3223 #: libraries/TableSearch.class.php:186 pmd_general.php:536 pmd_general.php:556
3224 #: pmd_general.php:678 pmd_general.php:691 pmd_general.php:754
3225 #: pmd_general.php:808
3226 msgid "Operator"
3227 msgstr "Operador"
3229 #: libraries/TableSearch.class.php:187 libraries/TableSearch.class.php:1191
3230 #: libraries/insert_edit.lib.php:1576 libraries/replication_gui.lib.php:124
3231 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1581 pmd_general.php:525
3232 #: pmd_general.php:584 pmd_general.php:707 pmd_general.php:824
3233 #: server_status_variables.php:233
3234 msgid "Value"
3235 msgstr "Valor"
3237 #: libraries/TableSearch.class.php:203
3238 msgid "Table Search"
3239 msgstr "Búsqueda de tablas"
3241 #: libraries/TableSearch.class.php:232 libraries/insert_edit.lib.php:1350
3242 msgid "Edit/Insert"
3243 msgstr "Editar/Insertar"
3245 #: libraries/TableSearch.class.php:760
3246 msgid "Select columns (at least one):"
3247 msgstr "Seleccionar campos (al menos uno):"
3249 #: libraries/TableSearch.class.php:779 libraries/display_indexes.lib.php:197
3250 #: libraries/insert_edit.lib.php:1184 libraries/server_privileges.lib.php:323
3251 msgid "Or"
3252 msgstr "O"
3254 #: libraries/TableSearch.class.php:780
3255 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
3256 msgstr ""
3257 "Insertar las condiciones de búsqueda (cuerpo de la cláusula \"where\"):"
3259 #: libraries/TableSearch.class.php:792
3260 msgid "Number of rows per page"
3261 msgstr "registros por página"
3263 #: libraries/TableSearch.class.php:802
3264 msgid "Display order:"
3265 msgstr "Mostrar en este orden:"
3267 #: libraries/TableSearch.class.php:838
3268 msgid "Use this column to label each point"
3269 msgstr "Utilice esta columna para etiquetar cada punto"
3271 #: libraries/TableSearch.class.php:859
3272 msgid "Maximum rows to plot"
3273 msgstr "Máximo número de filas a graficar"
3275 #: libraries/TableSearch.class.php:887 libraries/TableSearch.class.php:1159
3276 #: libraries/sql.lib.php:418 tbl_change.php:236
3277 msgid "Browse foreign values"
3278 msgstr "Mostrar los valores foráneos"
3280 #: libraries/TableSearch.class.php:976
3281 msgid "Additional search criteria"
3282 msgstr "Criterios de búsqueda adicionales"
3284 #: libraries/TableSearch.class.php:1114
3285 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
3286 msgstr ""
3287 "Hacer una \"consulta basada en ejemplo\" (comodín: \"%\") para dos columnas "
3288 "distintas"
3290 #: libraries/TableSearch.class.php:1124
3291 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
3292 msgstr "Hacer una \"consulta basada en ejemplo\" (comodín: \"%\")"
3294 #: libraries/TableSearch.class.php:1168
3295 msgid "Browse/Edit the points"
3296 msgstr "Navegar/editar los puntos"
3298 #: libraries/TableSearch.class.php:1175
3299 msgid "How to use"
3300 msgstr "Forma de utilización"
3302 #: libraries/TableSearch.class.php:1180
3303 msgid "Reset zoom"
3304 msgstr "Reiniciar ampliación"
3306 #: libraries/Theme.class.php:170
3307 #, php-format
3308 msgid "No valid image path for theme %s found!"
3309 msgstr "¡No se encontró la ruta de imágenes para el tema %s!"
3311 #: libraries/Theme.class.php:459
3312 msgid "No preview available."
3313 msgstr "No existe una previsualización disponible."
3315 #: libraries/Theme.class.php:461
3316 msgid "take it"
3317 msgstr "tómelo"
3319 #: libraries/Theme_Manager.class.php:137
3320 #, php-format
3321 msgid "Default theme %s not found!"
3322 msgstr "¡No se encontró el tema predeterminado %s!"
3324 #: libraries/Theme_Manager.class.php:194
3325 #, php-format
3326 msgid "Theme %s not found!"
3327 msgstr "¡No se encontró el tema %s!"
3329 #: libraries/Theme_Manager.class.php:271
3330 #, php-format
3331 msgid "Theme path not found for theme %s!"
3332 msgstr "¡No se encontró la ruta del tema %s!"
3334 #: libraries/Theme_Manager.class.php:363
3335 msgid "Theme:"
3336 msgstr "Tema:"
3338 #: libraries/Types.class.php:296
3339 msgid ""
3340 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
3341 msgstr ""
3342 "Un entero de 1 byte; el rango con signo es de -128 a 127, el rango sin signo "
3343 "es de 0 a 255"
3345 #: libraries/Types.class.php:298
3346 msgid ""
3347 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
3348 "65,535"
3349 msgstr ""
3350 "Un entero de 2 bytes; el rango con signo es de -32768 a 32767, el rango sin "
3351 "signo es de 0 a 65535"
3353 #: libraries/Types.class.php:300
3354 msgid ""
3355 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
3356 "0 to 16,777,215"
3357 msgstr ""
3358 "Un entero de 3 bytes; el rango con signo es de -8388608 a 8388607, el rango "
3359 "sin signo es de 0 a 16777215"
3361 #: libraries/Types.class.php:302
3362 msgid ""
3363 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
3364 "range is 0 to 4,294,967,295."
3365 msgstr ""
3366 "Un entero de 4 bytes; el rango con signo es de 2147483648 a 2147483647, el "
3367 "rango sin signo es de 0 a 4294967295."
3369 #: libraries/Types.class.php:304
3370 msgid ""
3371 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
3372 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
3373 msgstr ""
3374 "En entero de 8 bytes; el rango con signo es de -9223372036854775808 a "
3375 "9223372036854775807, el rango sin signo es de 0 a 18446744073709551615"
3377 #: libraries/Types.class.php:306 libraries/Types.class.php:712
3378 msgid ""
3379 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
3380 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
3381 msgstr ""
3382 "Un número decimal fijo (M, D) - la mayor cantidad de dígitos (M) es 65 "
3383 "(valor predeterminado de 10), el mayor número posible de decimales (D) es 30 "
3384 "(valor predeterminado de 0)"
3386 #: libraries/Types.class.php:308
3387 msgid ""
3388 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
3389 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
3390 msgstr ""
3391 "Un número de coma flotante pequeño; los valores posibles son de -3.402823466E"
3392 "+38 a -1.175494351E-38, 0 y de 1.175494351E-38 a 3.402823466E+38"
3394 #: libraries/Types.class.php:310
3395 msgid ""
3396 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
3397 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
3398 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
3399 msgstr ""
3400 "Un número de coma flotante de precisión doble; los valores permitidos son de "
3401 "-1.7976931348623157E+308 a -2.2250738585072014E-308, 0 y de "
3402 "2.2250738585072014E-308 a 1.7976931348623157E+308"
3404 #: libraries/Types.class.php:312
3405 msgid ""
3406 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
3407 "FLOAT)"
3408 msgstr ""
3409 "Sinónimo de DOUBLE (excepción: si el modo SQL «REAL_AS_FLOAT» está activo es "
3410 "sinónimo de FLOAT)"
3412 #: libraries/Types.class.php:314
3413 msgid ""
3414 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
3415 "64)"
3416 msgstr ""
3417 "Una máscara de bits (M), almacenando M bits por valor (valor predeterminado "
3418 "de 1, máximo de 64)"
3420 #: libraries/Types.class.php:316
3421 msgid ""
3422 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
3423 "values are considered true"
3424 msgstr ""
3425 "Sinónimo de TINYINT(1), un valor de cero es considerado falso, cualquier "
3426 "valor distinto de cero es considerado verdadero"
3428 #: libraries/Types.class.php:318
3429 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3430 msgstr "Un sinónimo de BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3432 #: libraries/Types.class.php:320 libraries/Types.class.php:722
3433 #, php-format
3434 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
3435 msgstr "Una fecha, el rango válido es de «%1$s» a «%2$s»"
3437 #: libraries/Types.class.php:322 libraries/Types.class.php:724
3438 #, php-format
3439 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
3440 msgstr ""
3441 "Una combinación de fecha y marca temporal, el rango válido es de «%1$s» a "
3442 "«%2$s»"
3444 #: libraries/Types.class.php:324
3445 msgid ""
3446 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
3447 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
3448 msgstr ""
3449 "Una marca temporal; el rango es de «01-Ene-1970 00:00:01» UTC a «09-Ene-2038 "
3450 "03:14:07» UTC almacenados como la cantidad de segundos desde el «epoch» («01-"
3451 "Ene-1970 00:00:00» UTC)"
3453 #: libraries/Types.class.php:326 libraries/Types.class.php:728
3454 #, php-format
3455 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
3456 msgstr "Una marca temporal, el rango es de «%1$s» a «%2$s»"
3458 #: libraries/Types.class.php:328
3459 msgid ""
3460 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
3461 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
3462 msgstr ""
3463 "Un año en formato de cuatro dígitos (4, el valor predeterminado) o dos "
3464 "dígitos (2); los valores posibles son de 70 (1970) a 69 (2069) ó de 1901 a "
3465 "2155 y 0000"
3467 #: libraries/Types.class.php:330
3468 msgid ""
3469 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
3470 "spaces to the specified length when stored"
3471 msgstr ""
3472 "Una cadena de longitud fija (de 0 a 255, valor predeterminado de 1) que es "
3473 "siempre completada a la derecha con espacios hasta la longitud especificada "
3474 "al ser almacenada"
3476 #: libraries/Types.class.php:332 libraries/Types.class.php:730
3477 #, php-format
3478 msgid ""
3479 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
3480 "the maximum row size"
3481 msgstr ""
3482 "Una cadena de longitud variable (%s), la longitud máxima está asociada al "
3483 "tamaño máximo de un registro"
3485 #: libraries/Types.class.php:334
3486 msgid ""
3487 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
3488 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3489 msgstr ""
3490 "Una columna de texto con una longitud máxima de 255 (2^8 - 1) caracteres, "
3491 "almacenado con un prefijo de 1 byte que indica la longitud del valor en bytes"
3493 #: libraries/Types.class.php:336 libraries/Types.class.php:732
3494 msgid ""
3495 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
3496 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3497 msgstr ""
3498 "Una columna de texto con una longitud máxima de 65535 (2^16 - 1) caracteres, "
3499 "almacenado con un prefijo de 2 bytes que indica la longitud del valor en "
3500 "bytes"
3502 #: libraries/Types.class.php:338
3503 msgid ""
3504 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
3505 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3506 msgstr ""
3507 "Una columna de texto con una longitud máxima de 16777215 (2^24 - 1) "
3508 "caracteres, almacenado con un prefijo de 3 bytes que indica la longitud del "
3509 "valor en bytes"
3511 #: libraries/Types.class.php:340
3512 msgid ""
3513 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
3514 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
3515 "value in bytes"
3516 msgstr ""
3517 "Una columna de texto con una longitud máxima de 4294967295 ó 4Gb (2^32 - 1) "
3518 "caracteres, almacenado con un prefijo de 4 bytes que indica la longitud del "
3519 "valor en bytes"
3521 #: libraries/Types.class.php:342
3522 msgid ""
3523 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
3524 "binary character strings"
3525 msgstr ""
3526 "Similar al tipo CHAR, pero almacena cadenas binarias de bytes en lugar de "
3527 "cadenas de caracteres no binarios"
3529 #: libraries/Types.class.php:344
3530 msgid ""
3531 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
3532 "binary character strings"
3533 msgstr ""
3534 "Similar al tipo VARCHAR, pero almacena cadenas binarias de bytes en lugar de "
3535 "cadenas de caracteres no binarios"
3537 #: libraries/Types.class.php:346
3538 msgid ""
3539 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
3540 "one-byte prefix indicating the length of the value"
3541 msgstr ""
3542 "Una columna de bloque de texto («BLOB») con una longitud máxima de 255 (2^8 "
3543 "- 1) bytes. Cada valor TINYBLOB es almacenado con un prefijo de 1 byte que "
3544 "indica la cantidad de bytes en el valor"
3546 #: libraries/Types.class.php:348
3547 msgid ""
3548 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
3549 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
3550 msgstr ""
3551 "Una columna de bloque de texto («BLOB») con una longitud máxima de 16777215 "
3552 "(2^24 - 1) bytes, almacenado con un prefijo de 3 bytes que indica la "
3553 "longitud del valor"
3555 #: libraries/Types.class.php:350 libraries/Types.class.php:736
3556 msgid ""
3557 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
3558 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
3559 msgstr ""
3560 "Una columna de bloque de texto («BLOB») con una longitud máxima de 65535 "
3561 "(2^16 - 1) bytes, almacenado con un prefijo de 2 bytes que indica la "
3562 "longitud del valor"
3564 #: libraries/Types.class.php:352
3565 msgid ""
3566 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
3567 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
3568 msgstr ""
3569 "Una columna de bloque de texto («BLOB») con una longitud máxima de "
3570 "4294967295 (2^32 - 1) bytes (4GB), almacenado con un prefijo de 4 bytes que "
3571 "indica la longitud del valor"
3573 #: libraries/Types.class.php:354
3574 msgid ""
3575 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
3576 "'' error value"
3577 msgstr ""
3578 "Una enumeración, elegida de una lista de hasta 65535 valores o el valor "
3579 "especial de error ''"
3581 #: libraries/Types.class.php:356
3582 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
3583 msgstr "Un único valor elegido de un conjunto de hasta 64 elementos"
3585 #: libraries/Types.class.php:358
3586 msgid "A type that can store a geometry of any type"
3587 msgstr "Un tipo que puede almacenar una geometría de cualquier tipo"
3589 #: libraries/Types.class.php:360
3590 msgid "A point in 2-dimensional space"
3591 msgstr "Un punto en espacio de dos dimensiones"
3593 #: libraries/Types.class.php:362
3594 msgid "A curve with linear interpolation between points"
3595 msgstr "Una curva con interpolación lineal entre puntos"
3597 #: libraries/Types.class.php:364
3598 msgid "A polygon"
3599 msgstr "Un polígono"
3601 #: libraries/Types.class.php:366
3602 msgid "A collection of points"
3603 msgstr "Una colección de puntos"
3605 #: libraries/Types.class.php:368
3606 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
3607 msgstr "Una colección de curvas con interpolación lineal entre puntos"
3609 #: libraries/Types.class.php:370
3610 msgid "A collection of polygons"
3611 msgstr "Una colección de polígonos"
3613 #: libraries/Types.class.php:372
3614 msgid "A collection of geometry objects of any type"
3615 msgstr "Una colección de objetos geométricos de cualquier tipo"
3617 #: libraries/Types.class.php:624 libraries/Types.class.php:974
3618 msgctxt "numeric types"
3619 msgid "Numeric"
3620 msgstr "Numérico"
3622 #: libraries/Types.class.php:643 libraries/Types.class.php:977
3623 msgctxt "date and time types"
3624 msgid "Date and time"
3625 msgstr "Fecha y marca temporal"
3627 #: libraries/Types.class.php:652 libraries/Types.class.php:980
3628 msgctxt "string types"
3629 msgid "String"
3630 msgstr "Cadena"
3632 #: libraries/Types.class.php:673
3633 msgctxt "spatial types"
3634 msgid "Spatial"
3635 msgstr "Espacial"
3637 #: libraries/Types.class.php:708
3638 msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
3639 msgstr "Un entero de 4 bytes, el rango es de -2147483648 a 2147483647"
3641 #: libraries/Types.class.php:710
3642 msgid ""
3643 "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
3644 "9,223,372,036,854,775,807"
3645 msgstr ""
3646 "En entero de 8 bytes, el rango es de -9223372036854775808 a "
3647 "9223372036854775807"
3649 #: libraries/Types.class.php:714
3650 msgid "A system's default double-precision floating-point number"
3651 msgstr ""
3652 "El número de coma flotante de doble precisión predeterminado del sistema"
3654 #: libraries/Types.class.php:716
3655 msgid "True or false"
3656 msgstr "Verdadero o falso"
3658 #: libraries/Types.class.php:718
3659 msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3660 msgstr "Un sinónimo de BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3662 #: libraries/Types.class.php:720
3663 msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
3664 msgstr "Almacena indentificadores únicos universales («UUID»)"
3666 #: libraries/Types.class.php:726
3667 msgid ""
3668 "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
3669 "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
3670 msgstr ""
3671 "Una marca temporal, el rango es de «01-Ene-0001 00:00:00» UTC a «31-Dic-9999 "
3672 "23:59:59» UTC; TIMESTAMP(6) puede almacena microsegundos"
3674 #: libraries/Types.class.php:734
3675 msgid ""
3676 "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
3677 "comparisons"
3678 msgstr ""
3679 "Una cadena de longitud variable (0-65535) que utiliza cotejamiento binario "
3680 "para las comparaciones"
3682 #: libraries/Types.class.php:738
3683 msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
3684 msgstr "Una enumeración, elegida de una lista de valores definidos"
3686 #: libraries/Util.class.php:223
3687 #, php-format
3688 msgid "Max: %s%s"
3689 msgstr "Máximo: %s%s"
3691 #: libraries/Util.class.php:674 sql.php:1040
3692 msgid "SQL query:"
3693 msgstr "consulta SQL:"
3695 #: libraries/Util.class.php:718 libraries/rte/rte_events.lib.php:114
3696 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:123 libraries/rte/rte_events.lib.php:140
3697 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:161 libraries/rte/rte_routines.lib.php:300
3698 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:309
3699 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:328
3700 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:350
3701 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1456
3702 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:86 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:95
3703 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:112
3704 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:133
3705 msgid "MySQL said: "
3706 msgstr "MySQL ha dicho: "
3708 #: libraries/Util.class.php:1168
3709 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
3710 msgstr "No pudo conectarse a un validador de SQL!"
3712 #: libraries/Util.class.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:489
3713 msgid "Explain SQL"
3714 msgstr "Explicar SQL"
3716 #: libraries/Util.class.php:1218
3717 msgid "Skip Explain SQL"
3718 msgstr "Omitir la explicación del SQL"
3720 #: libraries/Util.class.php:1258
3721 msgid "Without PHP Code"
3722 msgstr "Sin código PHP"
3724 #: libraries/Util.class.php:1261 libraries/config/messages.inc.php:491
3725 msgid "Create PHP Code"
3726 msgstr "Crear código PHP"
3728 #: libraries/Util.class.php:1287 libraries/config/messages.inc.php:490
3729 #: server_status_variables.php:80
3730 msgid "Refresh"
3731 msgstr "Actualizar"
3733 #: libraries/Util.class.php:1297
3734 msgid "Skip Validate SQL"
3735 msgstr "Saltar la validación de SQL"
3737 #: libraries/Util.class.php:1300 libraries/config/messages.inc.php:493
3738 msgid "Validate SQL"
3739 msgstr "Validar SQL"
3741 #: libraries/Util.class.php:1362
3742 msgid "Inline edit of this query"
3743 msgstr "Edición en linea de esta consulta"
3745 #: libraries/Util.class.php:1364
3746 msgctxt "Inline edit query"
3747 msgid "Inline"
3748 msgstr "En línea"
3750 #: libraries/Util.class.php:1432 sql.php:1104
3751 msgid "Profiling"
3752 msgstr "Perfilando"
3754 #. l10n: Short week day name
3755 #: libraries/Util.class.php:1695
3756 msgctxt "Short week day name"
3757 msgid "Sun"
3758 msgstr "Dom"
3760 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3761 #: libraries/Util.class.php:1711
3762 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:69
3763 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3764 msgstr "%d-%m-%Y a las %H:%M:%S"
3766 #: libraries/Util.class.php:2057
3767 #, php-format
3768 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3769 msgstr "%s días, %s horas, %s minutos y %s segundos"
3771 #: libraries/Util.class.php:2146
3772 msgid "Missing parameter:"
3773 msgstr "Parámetro faltante:"
3775 #: libraries/Util.class.php:2666
3776 #, php-format
3777 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3778 msgstr "Saltar a la base de datos &quot;%s&quot;."
3780 #: libraries/Util.class.php:2690
3781 #, php-format
3782 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3783 msgstr "La funcionalidad %s está afectada por un fallo conocido, vea %s"
3785 #: libraries/Util.class.php:2866
3786 msgid "Click to toggle"
3787 msgstr "Pulse para conmutar"
3789 #: libraries/Util.class.php:3359 libraries/sql_query_form.lib.php:468
3790 #: prefs_manage.php:242
3791 msgid "Browse your computer:"
3792 msgstr "Buscar en su ordenador:"
3794 #: libraries/Util.class.php:3384
3795 #, php-format
3796 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3797 msgstr ""
3798 "Seleccionar directorio en el servidor web para subir los archivos <b>%s</b>:"
3800 #: libraries/Util.class.php:3413 libraries/insert_edit.lib.php:1181
3801 #: libraries/sql_query_form.lib.php:477
3802 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3803 msgstr ""
3804 "No se puede acceder al directorio que seleccionó para subir los archivos"
3806 #: libraries/Util.class.php:3424
3807 msgid "There are no files to upload"
3808 msgstr "No hay archivos para subir"
3810 #: libraries/Util.class.php:3449 libraries/Util.class.php:3450
3811 #: libraries/structure.lib.php:305
3812 msgid "Empty"
3813 msgstr "Vaciar"
3815 #: libraries/Util.class.php:3455 libraries/Util.class.php:3456
3816 msgid "Execute"
3817 msgstr "Ejecutar"
3819 #: libraries/Util.class.php:3987
3820 msgid "Print"
3821 msgstr "Imprimir"
3823 #: libraries/Util.class.php:4088 libraries/structure.lib.php:798
3824 #: libraries/structure.lib.php:1747 tbl_printview.php:410
3825 msgid "Creation"
3826 msgstr "Creación"
3828 #: libraries/Util.class.php:4094 libraries/structure.lib.php:805
3829 #: libraries/structure.lib.php:1754 tbl_printview.php:421
3830 msgid "Last update"
3831 msgstr "Última actualización"
3833 #: libraries/Util.class.php:4100 libraries/structure.lib.php:812
3834 #: libraries/structure.lib.php:1762 tbl_printview.php:432
3835 msgid "Last check"
3836 msgstr "Última revisión"
3838 #: libraries/bookmark.lib.php:82
3839 msgid "shared"
3840 msgstr "compartido"
3842 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:302
3843 #: libraries/config/setup.forms.php:338 libraries/config/setup.forms.php:361
3844 #: libraries/config/setup.forms.php:366
3845 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:204
3846 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:240
3847 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:263
3848 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:268
3849 #: libraries/server_privileges.lib.php:748 libraries/structure.lib.php:2160
3850 #: tbl_printview.php:299
3851 msgid "Data"
3852 msgstr "Datos"
3854 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:46 libraries/engines/innodb.lib.php:171
3855 #: libraries/structure.lib.php:2182 server_databases.php:272
3856 #: server_status.php:222 server_status.php:323 tbl_printview.php:331
3857 msgid "Total"
3858 msgstr "Total"
3860 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/structure.lib.php:791
3861 #: libraries/structure.lib.php:2173 tbl_printview.php:315
3862 msgid "Overhead"
3863 msgstr "Residuo a depurar"
3865 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
3866 msgid "Jump to database"
3867 msgstr "Saltar a la base de datos"
3869 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:142
3870 msgid "Not replicated"
3871 msgstr "Sin replicar"
3873 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
3874 msgid "Replicated"
3875 msgstr "Replicado/a"
3877 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:170
3878 #, php-format
3879 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
3880 msgstr "Comprobar los privilegios para la base de datos &quot;%s&quot;."
3882 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:175
3883 msgid "Check Privileges"
3884 msgstr "Comprobar los privilegios"
3886 #: libraries/common.inc.php:578
3887 msgid "Failed to read configuration file"
3888 msgstr "No se pudo leer el archivo de configuración"
3890 #: libraries/common.inc.php:580
3891 msgid ""
3892 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3893 "shown below."
3894 msgstr ""
3895 "Esto generalmente significa que tiene un error de sintáxis, revisa los "
3896 "errores que se muestran a continuación."
3898 #: libraries/common.inc.php:587
3899 #, php-format
3900 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3901 msgstr "No se pudo cargar la configuración predeterminada desde: %1$s"
3903 #: libraries/common.inc.php:594
3904 msgid ""
3905 "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
3906 "configuration file!"
3907 msgstr ""
3908 "¡DEBE tener definido [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] en su archivo de "
3909 "configuración!"
3911 #: libraries/common.inc.php:627
3912 #, php-format
3913 msgid "Invalid server index: %s"
3914 msgstr "Índice de servidor inválido: %s"
3916 #: libraries/common.inc.php:638
3917 #, php-format
3918 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
3919 msgstr ""
3920 "El nombre del host no es válido para el servidor %1$s. Revise su "
3921 "configuración."
3923 #: libraries/common.inc.php:654
3924 #, php-format
3925 msgid "Server %d"
3926 msgstr "Servidor %d"
3928 #: libraries/common.inc.php:847
3929 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
3930 msgstr "Método de autenticación no válido definido en la configuración:"
3932 #: libraries/common.inc.php:988
3933 #, php-format
3934 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
3935 msgstr "Usted debería actualizar su %s a la versión %s o más reciente."
3937 #: libraries/common.inc.php:1062
3938 msgid "Error: Token mismatch"
3939 msgstr "Error: no coincide un «token»"
3941 #: libraries/common.inc.php:1106
3942 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
3943 msgstr "intento de sobre-escritura de la variable GLOBALS"
3945 #: libraries/common.inc.php:1113
3946 msgid "possible exploit"
3947 msgstr "posible aprovechamiento"
3949 #: libraries/common.inc.php:1122
3950 msgid "numeric key detected"
3951 msgstr "telado numérico detectado"
3953 # Used for
3954 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_NavigationBarIconic
3955 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:58
3956 #: libraries/config.values.php:66
3957 msgid "Both"
3958 msgstr "Ambos"
3960 #: libraries/config.values.php:55
3961 msgid "Nowhere"
3962 msgstr "Ninguno"
3964 #: libraries/config.values.php:56
3965 msgid "Left"
3966 msgstr "Izquierda"
3968 #: libraries/config.values.php:57
3969 msgid "Right"
3970 msgstr "Derecha"
3972 #: libraries/config.values.php:69
3973 msgid "Click"
3974 msgstr "Pulsado simple"
3976 #: libraries/config.values.php:70
3977 msgid "Double click"
3978 msgstr "Pulsado doble"
3980 #: libraries/config.values.php:71 libraries/config.values.php:102
3981 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:223 libraries/relation.lib.php:98
3982 #: libraries/relation.lib.php:105
3983 msgid "Disabled"
3984 msgstr "Deshabilitado"
3986 # Used for
3987 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_InitialSlidersState
3988 #: libraries/config.values.php:100
3989 msgid "Open"
3990 msgstr "Desplegados"
3992 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_InitialSlidersState
3993 #: libraries/config.values.php:101
3994 msgid "Closed"
3995 msgstr "Ocultos"
3997 #: libraries/config.values.php:131
3998 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:69
3999 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:103
4000 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:73
4001 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:83
4002 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:197
4003 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:68
4004 msgid "structure"
4005 msgstr "estructura"
4007 #: libraries/config.values.php:132
4008 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:70
4009 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:104
4010 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:74
4011 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:84
4012 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:198
4013 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:69
4014 msgid "data"
4015 msgstr "datos"
4017 #: libraries/config.values.php:133
4018 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:71
4019 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:105
4020 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:75
4021 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:85
4022 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:199
4023 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:70
4024 msgid "structure and data"
4025 msgstr "estructura y datos"
4027 #: libraries/config.values.php:136
4028 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
4029 msgstr "Rápido - mostrar solo el mínimo de opciones de configuración"
4031 #: libraries/config.values.php:137
4032 msgid "Custom - display all possible options to configure"
4033 msgstr "Personalizado - mostrar todas las opciones de configuración posibles"
4035 #: libraries/config.values.php:138
4036 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
4037 msgstr "Personalizado - como el anterior, pero sin elegir rápido/personalizado"
4039 #: libraries/config.values.php:166
4040 msgid "complete inserts"
4041 msgstr "INSERTs completos"
4043 #: libraries/config.values.php:167
4044 msgid "extended inserts"
4045 msgstr "INSERTs extensos"
4047 #: libraries/config.values.php:168
4048 msgid "both of the above"
4049 msgstr "todo lo anterior"
4051 #: libraries/config.values.php:169
4052 msgid "neither of the above"
4053 msgstr "ninguno de los anteriores"
4055 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:88
4056 #: libraries/config/validate.lib.php:526
4057 msgid "Not a positive number"
4058 msgstr "No es un número positivo"
4060 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:89
4061 #: libraries/config/validate.lib.php:548
4062 msgid "Not a non-negative number"
4063 msgstr "No es un número no-negativo"
4065 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:90
4066 #: libraries/config/validate.lib.php:504
4067 msgid "Not a valid port number"
4068 msgstr "No es un número de puerto válido"
4070 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:91
4071 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:587
4072 #: libraries/config/validate.lib.php:566
4073 msgid "Incorrect value"
4074 msgstr "Valor incorrecto"
4076 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:92
4077 #: libraries/config/validate.lib.php:582
4078 #, php-format
4079 msgid "Value must be equal or lower than %s"
4080 msgstr "El valor debe ser igual o menor que %s"
4082 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:541
4083 #, php-format
4084 msgid "Missing data for %s"
4085 msgstr "Faltan datos para %s"
4087 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:765
4088 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:771
4089 msgid "unavailable"
4090 msgstr "no disponible"
4092 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:767
4093 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
4094 #, php-format
4095 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4096 msgstr "\"%s\" requiere la extensión %s"
4098 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:792
4099 #, php-format
4100 msgid "import will not work, missing function (%s)"
4101 msgstr "la importación no funcionará, falta una función (%s)"
4103 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:798
4104 #, php-format
4105 msgid "export will not work, missing function (%s)"
4106 msgstr "la exportación no funcionará, falta una función (%s)"
4108 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:808
4109 msgid "SQL Validator is disabled"
4110 msgstr "El validador de SQL está desactivado"
4112 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:815
4113 msgid "SOAP extension not found"
4114 msgstr "extensión SOAP no encontrada"
4116 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:825
4117 #, php-format
4118 msgid "maximum %s"
4119 msgstr "máximo %s"
4121 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:221
4122 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
4123 msgstr "Esta opción está deshabilitada, no se aplicará a su configuración"
4125 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:309
4126 #, php-format
4127 msgid "Set value: %s"
4128 msgstr "Valor establecido: %s"
4130 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:314
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4132 msgid "Restore default value"
4133 msgstr "Restaurar valor predeterminado"
4135 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:328
4136 msgid "Allow users to customize this value"
4137 msgstr "Permitir a los usuarios personalizar este valor"
4139 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:394 libraries/insert_edit.lib.php:1549
4140 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:555 prefs_manage.php:320
4141 #: prefs_manage.php:325
4142 msgid "Reset"
4143 msgstr "Reiniciar"
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:17
4146 msgid ""
4147 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
4148 msgstr ""
4149 "Si el usuario habilitado puede elegir cualquier servidor MySQL en el "
4150 "formulario de inicio de sesión para la autenticación con cookies"
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:18
4153 msgid "Allow login to any MySQL server"
4154 msgstr "Permitir el inicio de sesión en cualquier servidor MySQL"
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:19
4157 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
4158 msgstr ""
4159 "Mostrar el enlace &quot;Eliminar base de datos&quot; a usuarios normales"
4161 #: libraries/config/messages.inc.php:20
4162 msgid ""
4163 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
4164 "authentication"
4165 msgstr ""
4166 "Passphrase secreta que se usa para encriptar las cookies en la autenticación "
4167 "con [kbd]cookie[/kbd]"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:21
4170 msgid "Blowfish secret"
4171 msgstr "Secreto Blowfish"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:22
4174 msgid "Highlight selected rows"
4175 msgstr "Resaltar las filas seleccionadas"
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:23
4178 msgid "Row marker"
4179 msgstr "Marcador de fila"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:24
4182 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
4183 msgstr "Resaltar las filas señaladas por el cursor del ratón"
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:25
4186 msgid "Highlight pointer"
4187 msgstr "Resaltar puntero"
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:26
4190 msgid ""
4191 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
4192 "import and export operations"
4193 msgstr ""
4194 "Habilitar la compresión [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] para "
4195 "las operaciones de importación y exportación"
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:27
4198 msgid "Bzip2"
4199 msgstr "Bzip2"
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:28
4202 msgid ""
4203 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
4204 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
4205 "kbd] - allows newlines in columns"
4206 msgstr ""
4207 "Define qué tipo de control de edición se debe usar para los campos CHAR y "
4208 "VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permite limitar la longitud del input, [kbd]"
4209 "textarea[/kbd] - permite líneas nuevas en los campos"
4211 #: libraries/config/messages.inc.php:29
4212 msgid "CHAR columns editing"
4213 msgstr "Edición de columnas CHAR"
4215 #: libraries/config/messages.inc.php:30
4216 msgid ""
4217 "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror.net/]"
4218 "CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers"
4219 msgstr ""
4220 "Utilizar el editor SQL ([a@http://codemirror.net/]CodeMirror[/a]) con "
4221 "resaltado de sintáxis y números de línea"
4223 #: libraries/config/messages.inc.php:31
4224 msgid "Enable CodeMirror"
4225 msgstr "Activar «CodeMirror»"
4227 #: libraries/config/messages.inc.php:32
4228 msgid ""
4229 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4230 "columns"
4231 msgstr ""
4232 "Define el tamaño mínimo de los campos de entrada para columnas CHAR y VARCHAR"
4234 #: libraries/config/messages.inc.php:33
4235 msgid "Minimum size for input field"
4236 msgstr "Tamaño mínimo para campos de entrada"
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:34
4239 msgid ""
4240 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4241 "columns"
4242 msgstr ""
4243 "Define el tamaño máximo de los campos de entrada para columnas CHAR y VARCHAR"
4245 #: libraries/config/messages.inc.php:35
4246 msgid "Maximum size for input field"
4247 msgstr "Tamaño máximo para campos de entrada"
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:36
4250 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
4251 msgstr "Número de columnas para las áreas de texto CHAR/VARCHAR"
4253 #: libraries/config/messages.inc.php:37
4254 msgid "CHAR textarea columns"
4255 msgstr "Columnas para las áreas de texto CHAR"
4257 #: libraries/config/messages.inc.php:38
4258 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
4259 msgstr "Número de filas para las áreas de texto CHAR/VARCHAR"
4261 #: libraries/config/messages.inc.php:39
4262 msgid "CHAR textarea rows"
4263 msgstr "Filas para las áreas de texto CHAR"
4265 #: libraries/config/messages.inc.php:40
4266 msgid "Check config file permissions"
4267 msgstr "Revise los permisos en el archivo de configuración"
4269 #: libraries/config/messages.inc.php:41
4270 msgid ""
4271 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
4272 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
4273 msgstr ""
4274 "Comprima archivos exportados con gzip/bzip2 sobre la marcha sin necesidad de "
4275 "mucha memoria; si halla problemas con archivos comprimidos con gzip/bzip2 "
4276 "deshabilite esta opción"
4278 #: libraries/config/messages.inc.php:42
4279 msgid "Compress on the fly"
4280 msgstr "Comprimir sobre la marcha"
4282 #: libraries/config/messages.inc.php:43 setup/frames/config.inc.php:25
4283 #: setup/frames/index.inc.php:176
4284 msgid "Configuration file"
4285 msgstr "Archivo de configuración"
4287 #: libraries/config/messages.inc.php:44
4288 msgid ""
4289 "Whether a warning (&quot;Are your really sure…&quot;) should be displayed "
4290 "when you're about to lose data"
4291 msgstr ""
4292 "Si se debe mostrar o no una advertencia (&quot;Está absolutamente seguro…"
4293 "&quot;) cuando está a punto de perder datos"
4295 #: libraries/config/messages.inc.php:45
4296 msgid "Confirm DROP queries"
4297 msgstr "Confirmar las consultas DROP"
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:46
4300 msgid "Debug SQL"
4301 msgstr "Depuración SQL"
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:47
4304 msgid "Default display direction"
4305 msgstr "Dirección por defecto de la visualización"
4307 #: libraries/config/messages.inc.php:48
4308 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
4309 msgstr "Ceja que se muestra cuando ingresa una base de datos"
4311 #: libraries/config/messages.inc.php:49
4312 msgid "Default database tab"
4313 msgstr "Ceja predeterminada de la base de datos"
4315 #: libraries/config/messages.inc.php:50
4316 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
4317 msgstr "Ceja que se muestra cuando ingresa un servidor"
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:51
4320 msgid "Default server tab"
4321 msgstr "Ceja predeterminada para el servidor"
4323 #: libraries/config/messages.inc.php:52
4324 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
4325 msgstr "Ceja que se muestra cuando ingresa una tabla"
4327 #: libraries/config/messages.inc.php:53
4328 msgid "Default table tab"
4329 msgstr "Ceja predeterminada de la tabla"
4331 #: libraries/config/messages.inc.php:54
4332 msgid "Whether the table structure actions should be hidden"
4333 msgstr "Si se debe esconder las acciones sobre la estructura de la tabla"
4335 #: libraries/config/messages.inc.php:55
4336 msgid "Hide table structure actions"
4337 msgstr "Esconder acciones sobre la estructura de la tabla"
4339 #: libraries/config/messages.inc.php:56
4340 msgid "Show binary contents as HEX by default"
4341 msgstr "Mostrar el contenido binario en HEXadecimal por defecto"
4343 #: libraries/config/messages.inc.php:58
4344 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
4345 msgstr "Muestra los servidores en una lista en lugar de un drop down"
4347 #: libraries/config/messages.inc.php:59
4348 msgid "Display servers as a list"
4349 msgstr "Muestra los servidores en una lista"
4351 #: libraries/config/messages.inc.php:60
4352 msgid ""
4353 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
4354 "the selected tables of a database."
4355 msgstr ""
4356 "Desactivar las operaciones masivas de mantenimiento en tablas como "
4357 "optimización y reparación de las tablas seleccionadas de una base de datos."
4359 #: libraries/config/messages.inc.php:61
4360 msgid "Disable multi table maintenance"
4361 msgstr "Dsactivar mantenimiento de muchas tabla"
4363 #: libraries/config/messages.inc.php:62
4364 msgid "Edit SQL queries in popup window"
4365 msgstr "Editar las consultas SQL en una ventana emergente"
4367 #: libraries/config/messages.inc.php:63
4368 msgid "Edit in window"
4369 msgstr "Editar en ventana"
4371 #: libraries/config/messages.inc.php:64
4372 msgid "Display errors"
4373 msgstr "Mostrar errores"
4375 #: libraries/config/messages.inc.php:65
4376 msgid "Gather errors"
4377 msgstr "Agrupar los errores"
4379 #: libraries/config/messages.inc.php:66
4380 msgid ""
4381 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
4382 "limit)"
4383 msgstr ""
4384 "Definir el tiempo máximo permitido (en segundos) para la ejecución de un "
4385 "script ([kbd]0[/kbd] para ilimitado)"
4387 #: libraries/config/messages.inc.php:67
4388 msgid "Maximum execution time"
4389 msgstr "Tiempo máximo de ejecución"
4391 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
4392 msgid "Save as file"
4393 msgstr "Guardar como archivo"
4395 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:241
4396 msgid "Character set of the file"
4397 msgstr "Conjunto de caracteres del archivo"
4399 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
4400 #: libraries/structure.lib.php:1682 tbl_gis_visualization.php:181
4401 #: tbl_printview.php:350
4402 msgid "Format"
4403 msgstr "Formato"
4405 #: libraries/config/messages.inc.php:71
4406 msgid "Compression"
4407 msgstr "Compresión"
4409 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
4410 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
4411 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
4412 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
4413 #: libraries/config/messages.inc.php:144
4414 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:118
4415 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:67
4416 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:90
4417 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:75
4418 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:128
4419 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:85
4420 msgid "Put columns names in the first row"
4421 msgstr "Poner los nombres de campo en la primera fila"
4423 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:243
4424 #: libraries/config/messages.inc.php:250
4425 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:141
4426 msgid "Columns enclosed with"
4427 msgstr "Columnas encerradas entre"
4429 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:244
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:251
4431 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:148
4432 msgid "Columns escaped with"
4433 msgstr "Caracter de escape de columnas"
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
4436 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
4437 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
4438 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:143
4439 #: libraries/config/messages.inc.php:145
4440 msgid "Replace NULL with"
4441 msgstr "Reemplazar NULL con"
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
4444 msgid "Remove CRLF characters within columns"
4445 msgstr "Eliminar los caracteres CRLF en las columnas"
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:247
4448 #: libraries/config/messages.inc.php:255
4449 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:126
4450 msgid "Columns terminated with"
4451 msgstr "Columnas terminadas con"
4453 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:242
4454 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:155
4455 msgid "Lines terminated with"
4456 msgstr "Líneas terminadas en"
4458 # Used on libraries/export/csv.php to decide what level of compatibility needs
4459 # due to excel version
4460 #: libraries/config/messages.inc.php:80
4461 msgid "Excel edition"
4462 msgstr "Versión de Excel"
4464 #: libraries/config/messages.inc.php:83
4465 msgid "Database name template"
4466 msgstr "Nombre de la plantilla de la base de datos"
4468 #: libraries/config/messages.inc.php:84
4469 msgid "Server name template"
4470 msgstr "Nombre de la plantilla del servidor"
4472 #: libraries/config/messages.inc.php:85
4473 msgid "Table name template"
4474 msgstr "Nombre de la plantilla de la tabla"
4476 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
4477 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:135
4478 #: libraries/config/messages.inc.php:141
4479 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:63
4480 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:97
4481 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:63
4482 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:77
4483 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:62
4484 msgid "Dump table"
4485 msgstr "Volcar tabla"
4487 #: libraries/config/messages.inc.php:90
4488 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:89
4489 msgid "Include table caption"
4490 msgstr "Incluir el subtitulado de la tabla"
4492 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
4493 msgid "Table caption"
4494 msgstr "Subtitulado de la tabla"
4496 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
4497 msgid "Continued table caption"
4498 msgstr "Continuación del subtitulado de la tabla"
4500 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
4501 msgid "Label key"
4502 msgstr "Clave de la etiqueta"
4504 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
4505 #: libraries/config/messages.inc.php:132
4506 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:480
4507 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:169
4508 msgid "MIME type"
4509 msgstr "MIME-type"
4511 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
4512 #: libraries/config/messages.inc.php:134 tbl_relation.php:376
4513 msgid "Relations"
4514 msgstr "Relaciones"
4516 #: libraries/config/messages.inc.php:103
4517 msgid "Export method"
4518 msgstr "Método de exportación"
4520 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
4521 msgid "Save on server"
4522 msgstr "Guardar en el servidor"
4524 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
4525 #: libraries/display_export.lib.php:232 libraries/display_export.lib.php:271
4526 msgid "Overwrite existing file(s)"
4527 msgstr "Sobreescribir el(los) archivo(s) existente(s)"
4529 #: libraries/config/messages.inc.php:116
4530 msgid "Remember file name template"
4531 msgstr "Recordar el nombre de la plantilla del archivo"
4533 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/operations.lib.php:195
4534 #: libraries/operations.lib.php:684 libraries/operations.lib.php:1028
4535 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4536 msgstr "Añadir el valor AUTO_INCREMENT"
4538 #: libraries/config/messages.inc.php:118
4539 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4540 msgstr "Encerrar nombres de tabla y columna con comillas invertidas"
4542 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:262
4543 #: libraries/display_export.lib.php:450
4544 msgid "SQL compatibility mode"
4545 msgstr "Modo compatible con SQL"
4547 #: libraries/config/messages.inc.php:120
4548 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:262
4549 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
4550 msgstr "Opciones <code>CREATE TABLE</code>:"
4552 #: libraries/config/messages.inc.php:121
4553 msgid "Creation/Update/Check dates"
4554 msgstr "Fechas de creación/actualización/revisión"
4556 #: libraries/config/messages.inc.php:122
4557 msgid "Use delayed inserts"
4558 msgstr "Utilizar inserciones con retraso"
4560 #: libraries/config/messages.inc.php:123
4561 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:141
4562 msgid "Disable foreign key checks"
4563 msgstr "Deshabilitar la revisión de las claves foráneas"
4565 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/config/messages.inc.php:125
4566 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:133
4567 #: libraries/operations.lib.php:190 libraries/operations.lib.php:1024
4568 #, php-format
4569 msgid "Add %s"
4570 msgstr "Añada %s"
4572 #: libraries/config/messages.inc.php:126
4573 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
4574 msgstr "Use hexadecimal para BLOB"
4576 #: libraries/config/messages.inc.php:128
4577 msgid "Use ignore inserts"
4578 msgstr "Usar la opción ignore inserts"
4580 #: libraries/config/messages.inc.php:130
4581 msgid "Syntax to use when inserting data"
4582 msgstr "Sintaxis a utilizar para insertar datos"
4584 #: libraries/config/messages.inc.php:131
4585 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:382
4586 msgid "Maximal length of created query"
4587 msgstr "Longitud máxima de la consulta creada"
4589 # Used as description for SQL syntax Export Type (options are INSERT, UPDATE
4590 # and REPLACE)
4591 #: libraries/config/messages.inc.php:136
4592 msgid "Export type"
4593 msgstr "Tipo de exportación"
4595 #: libraries/config/messages.inc.php:137
4596 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:128
4597 msgid "Enclose export in a transaction"
4598 msgstr "Incluir lo exportado en una transacción"
4600 #: libraries/config/messages.inc.php:138
4601 msgid "Export time in UTC"
4602 msgstr "Exportar hora en UTC"
4604 #: libraries/config/messages.inc.php:146
4605 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
4606 msgstr "Forzar conexión segura mientras usa phpMyAdmin"
4608 #: libraries/config/messages.inc.php:147
4609 msgid "Force SSL connection"
4610 msgstr "Forzar la conexión SSL"
4612 #: libraries/config/messages.inc.php:148
4613 msgid ""
4614 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4615 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
4616 msgstr ""
4617 "Orden en el que se agrupa el contenido de una caja desplegable de claves "
4618 "foráneas; [kbd]content[/kbd] son los datos referidos, [kbd]id[/kbd] es el "
4619 "valor clave"
4621 #: libraries/config/messages.inc.php:149
4622 msgid "Foreign key dropdown order"
4623 msgstr "Orden de despliegue de las claves foráneas"
4625 #: libraries/config/messages.inc.php:150
4626 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
4627 msgstr "Se usará un menú dropdown si hay menos ítems presentes"
4629 #: libraries/config/messages.inc.php:151
4630 msgid "Foreign key limit"
4631 msgstr "Límite de las claves foráneas"
4633 #: libraries/config/messages.inc.php:152
4634 msgid "Browse mode"
4635 msgstr "Modalidad de navegación"
4637 #: libraries/config/messages.inc.php:153
4638 msgid "Customize browse mode"
4639 msgstr "Cambiar las opciones de la modalidad de visualización"
4641 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
4642 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:185
4643 #: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/config/messages.inc.php:215
4644 #: libraries/config/messages.inc.php:231
4645 msgid "Customize default options"
4646 msgstr "Personalizar las opciones predeteminadas"
4648 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/setup.forms.php:240
4649 #: libraries/config/setup.forms.php:313
4650 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144
4651 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:215
4652 msgid "CSV"
4653 msgstr "CSV"
4655 #: libraries/config/messages.inc.php:158
4656 msgid "Developer"
4657 msgstr "Desarrollador"
4659 #: libraries/config/messages.inc.php:159
4660 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
4661 msgstr "Configuración para desarrolladores de phpMyAdmin"
4663 #: libraries/config/messages.inc.php:160
4664 msgid "Edit mode"
4665 msgstr "Modalidad de edición"
4667 #: libraries/config/messages.inc.php:161
4668 msgid "Customize edit mode"
4669 msgstr "Cambiar las opciones de la modalidad de edición"
4671 #: libraries/config/messages.inc.php:163
4672 msgid "Export defaults"
4673 msgstr "Exportar las opciones predeterminadas"
4675 #: libraries/config/messages.inc.php:164
4676 msgid "Customize default export options"
4677 msgstr "Personalizar las opciones comunes de exportación predeteminadas"
4679 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:207
4680 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4681 msgid "Features"
4682 msgstr "Características"
4684 #: libraries/config/messages.inc.php:166
4685 msgid "General"
4686 msgstr "General"
4688 #: libraries/config/messages.inc.php:167
4689 msgid "Set some commonly used options"
4690 msgstr "Definir algunas opciones usadas normalmente"
4692 #: libraries/config/messages.inc.php:169
4693 msgid "Import defaults"
4694 msgstr "Importar las opciones predeterminadas"
4696 #: libraries/config/messages.inc.php:170
4697 msgid "Customize default common import options"
4698 msgstr "Personalizar las opciones comunes de importación predeteminadas"
4700 #: libraries/config/messages.inc.php:171
4701 msgid "Import / export"
4702 msgstr "Importar / exportar"
4704 #: libraries/config/messages.inc.php:172
4705 msgid "Set import and export directories and compression options"
4706 msgstr ""
4707 "Seleccione los directorios para importar y exportar así como las opciones de "
4708 "compresión"
4710 #: libraries/config/messages.inc.php:173
4711 msgid "LaTeX"
4712 msgstr "LaTeX"
4714 #: libraries/config/messages.inc.php:176
4715 msgid "Databases display options"
4716 msgstr "Opciones para visualizar las bases de datos"
4718 #: libraries/config/messages.inc.php:177 setup/frames/menu.inc.php:19
4719 msgid "Navigation panel"
4720 msgstr "Panel de navegación"
4722 #: libraries/config/messages.inc.php:178
4723 msgid "Customize appearance of the navigation panel"
4724 msgstr "Cambiar la apariencia del panel de navegación"
4726 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/select_server.lib.php:42
4727 #: setup/frames/index.inc.php:117
4728 msgid "Servers"
4729 msgstr "Servidores"
4731 #: libraries/config/messages.inc.php:180
4732 msgid "Servers display options"
4733 msgstr "Opciones para visualizar los servidores"
4735 #: libraries/config/messages.inc.php:182
4736 msgid "Tables display options"
4737 msgstr "Opciones para visualizar las tablas"
4739 #: libraries/config/messages.inc.php:183 setup/frames/menu.inc.php:20
4740 msgid "Main panel"
4741 msgstr "Panel principal"
4743 #: libraries/config/messages.inc.php:184
4744 msgid "Microsoft Office"
4745 msgstr "Microsoft Office"
4747 #: libraries/config/messages.inc.php:186
4748 msgid "Open Document"
4749 msgstr "Open Document"
4751 #: libraries/config/messages.inc.php:188
4752 msgid "Other core settings"
4753 msgstr "Otros parámetros cruciales"
4755 #: libraries/config/messages.inc.php:189
4756 msgid "Settings that didn't fit anywhere else"
4757 msgstr "Parámetros que no encajaban en otra parte"
4759 #: libraries/config/messages.inc.php:190
4760 msgid "Page titles"
4761 msgstr "Títulos de página"
4763 #: libraries/config/messages.inc.php:191
4764 msgid ""
4765 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@cfg_TitleTable]documentation"
4766 "[/doc] for magic strings that can be used to get special values."
4767 msgstr ""
4768 "Especificar el texto de la barra de título del navegador. Consulte la "
4769 "[doc@cfg_TitleTable]documentación[/doc] para ver las palabras mágicas que "
4770 "podrán ser usadas para obtener valores especiales."
4772 #: libraries/config/messages.inc.php:192
4773 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:204
4774 msgid "Query window"
4775 msgstr "Ventana de consulta"
4777 #: libraries/config/messages.inc.php:193
4778 msgid "Customize query window options"
4779 msgstr "Personalizar las opciones de la ventana de consulta"
4781 #: libraries/config/messages.inc.php:194
4782 msgid "Security"
4783 msgstr "Seguridad"
4785 #: libraries/config/messages.inc.php:195
4786 msgid ""
4787 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4788 "limit MySQL"
4789 msgstr ""
4790 "Tenga en cuenta que phpMyAdmin es solamente una interfaz y sus opciones no "
4791 "limitan a MySQL"
4793 #: libraries/config/messages.inc.php:196
4794 msgid "Basic settings"
4795 msgstr "Configuraciones básicas"
4797 #: libraries/config/messages.inc.php:197
4798 msgid "Authentication"
4799 msgstr "Autentificación"
4801 #: libraries/config/messages.inc.php:198
4802 msgid "Authentication settings"
4803 msgstr "Configuración de autentificación"
4805 #: libraries/config/messages.inc.php:199
4806 msgid "Server configuration"
4807 msgstr "Configuración del servidor"
4809 #: libraries/config/messages.inc.php:200
4810 msgid ""
4811 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4812 "what they are for"
4813 msgstr ""
4814 "Configuración avanzada del servidor, no cambie estas opciones a menos que "
4815 "usted conozca como funcionan"
4817 #: libraries/config/messages.inc.php:201
4818 msgid "Enter server connection parameters"
4819 msgstr "Escriba los ajustes básicos del servidor"
4821 #: libraries/config/messages.inc.php:202
4822 msgid "Configuration storage"
4823 msgstr "Almacenamiento de configuración"
4825 #: libraries/config/messages.inc.php:203
4826 msgid ""
4827 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4828 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4829 "documentation"
4830 msgstr ""
4831 "Configure la base de datos de phpMyAdmin para obtener acceso a funciones "
4832 "adicionales, mire [doc@linked-tables]linked-tables infrastructure[/doc] en "
4833 "la documentación"
4835 #: libraries/config/messages.inc.php:204
4836 msgid "Changes tracking"
4837 msgstr "Seguimiento de cambios"
4839 #: libraries/config/messages.inc.php:205
4840 msgid ""
4841 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4842 "storage."
4843 msgstr ""
4844 "Seguimiento de cambios hechos en la base de datos. Requiere almacenamiento "
4845 "de configuración phpMyAdmin."
4847 #: libraries/config/messages.inc.php:206
4848 msgid "Customize export options"
4849 msgstr "Personalizar las opciones para la exportación"
4851 #: libraries/config/messages.inc.php:208
4852 msgid "Customize import defaults"
4853 msgstr "Personalizar los parámetros de importación predeterminados"
4855 #: libraries/config/messages.inc.php:209
4856 msgid "Customize navigation panel"
4857 msgstr "Personalizar el panel de navegación"
4859 #: libraries/config/messages.inc.php:210
4860 msgid "Customize main panel"
4861 msgstr "Personalizar el panel principal"
4863 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/config/messages.inc.php:216
4864 #: setup/frames/menu.inc.php:18
4865 msgid "SQL queries"
4866 msgstr "Consultas SQL"
4868 #: libraries/config/messages.inc.php:213
4869 msgid "SQL Query box"
4870 msgstr "Ventana de consultas SQL"
4872 #: libraries/config/messages.inc.php:214
4873 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4874 msgstr "Cambiar los enlaces mostrados en las ventanas de consulta SQL"
4876 #: libraries/config/messages.inc.php:217
4877 msgid "SQL queries settings"
4878 msgstr "Configuración de las consultas SQL"
4880 #: libraries/config/messages.inc.php:218
4881 msgid "SQL Validator"
4882 msgstr "Validador SQL"
4884 #: libraries/config/messages.inc.php:219
4885 msgid ""
4886 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4887 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4888 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4889 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4890 msgstr ""
4891 "Si quiere usar el servicio de Validación de SQL, debería saber que [strong]"
4892 "todas las sentencias SQL son almacenadas de forma anónima para uso "
4893 "estadístico[/strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
4894 "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology.Todos los derechos "
4895 "reservados.[/em]"
4897 #: libraries/config/messages.inc.php:220
4898 msgid "Startup"
4899 msgstr "Inicio"
4901 #: libraries/config/messages.inc.php:221
4902 msgid "Customize startup page"
4903 msgstr "Cambiar las opciones de la página de arranque"
4905 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4906 msgid "Database structure"
4907 msgstr "Estructura de base de datos"
4909 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4910 msgid "Choose which details to show in the database structure (list of tables)"
4911 msgstr ""
4912 "Elija los detalles a mostrar en la estructura de base de datos (lista de "
4913 "tablas)"
4915 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4916 msgid "Table structure"
4917 msgstr "Estructura de tabla"
4919 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4920 msgid "Settings for the table structure (list of columns)"
4921 msgstr "Configuración de la estructura de la tabla (lista de columnas)"
4923 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4924 msgid "Tabs"
4925 msgstr "Tabulaciones"
4927 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4928 msgid "Choose how you want tabs to work"
4929 msgstr "Seleccione como quiere que funcionen las tabulaciones"
4931 #: libraries/config/messages.inc.php:228
4932 msgid "Text fields"
4933 msgstr "Campos de texto"
4935 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4936 msgid "Customize text input fields"
4937 msgstr "Personalizar los campos de entrada de texto"
4939 #: libraries/config/messages.inc.php:230
4940 msgid "Texy! text"
4941 msgstr "Texto «Texy!»"
4943 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4944 msgid "Warnings"
4945 msgstr "Advertencias"
4947 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4948 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4949 msgstr "Desactivar algunas de las advertencias mostradas por phpMyAdmin"
4951 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4952 msgid ""
4953 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4954 "and export operations"
4955 msgstr ""
4956 "Habilite la compresión [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] para "
4957 "las operaciones de importación y exportación"
4959 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4960 msgid "GZip"
4961 msgstr "GZip"
4963 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4964 msgid "Extra parameters for iconv"
4965 msgstr "Parámetros adicionales para iconv"
4967 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4968 msgid ""
4969 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4970 "if one of the queries failed"
4971 msgstr ""
4972 "De estar activado, phpMyAdmin continúa computando consultas con múltiples "
4973 "sentencias incluso si falló una de las consultas"
4975 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4976 msgid "Ignore multiple statement errors"
4977 msgstr "Ignorar errores en sentencias múltiples"
4979 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4980 msgid ""
4981 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4982 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4983 "transactions."
4984 msgstr ""
4985 "Permitir la interrupción de la importación si el script detecta que se está "
4986 "acercando al límite de tiempo. Esta puede ser una buena forma para importar "
4987 "archivos grandes, sin embargo, puede romper las transacciones."
4989 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4990 msgid "Partial import: allow interrupt"
4991 msgstr "Importación parcial: permitir interrupciones"
4993 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4994 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:71
4995 msgid "Do not abort on INSERT error"
4996 msgstr "No abortar si ocurre un error con INSERT"
4998 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4999 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:55
5000 msgid "Replace table data with file"
5001 msgstr "Reemplazar los datos de la tabla con los del archivo"
5003 #: libraries/config/messages.inc.php:248
5004 msgid ""
5005 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
5006 "table) and only SQL is always available"
5007 msgstr ""
5008 "Formato predeterminado; tenga presente que esta lista depende de la "
5009 "localización (base de datos, tabla) y solamente SQL está disponible siempre"
5011 #: libraries/config/messages.inc.php:249
5012 msgid "Format of imported file"
5013 msgstr "Formato del archivo importado"
5015 #: libraries/config/messages.inc.php:253
5016 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:76
5017 msgid "Use LOCAL keyword"
5018 msgstr "Use la palabra clave LOCAL"
5020 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
5021 #: libraries/config/messages.inc.php:265
5022 msgid "Column names in first row"
5023 msgstr "Nombres de columna en la primera fila"
5025 #: libraries/config/messages.inc.php:257
5026 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:82
5027 msgid "Do not import empty rows"
5028 msgstr "No importar filas vacías"
5030 #: libraries/config/messages.inc.php:258
5031 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
5032 msgstr "Importar monedas (€5.00 como 5.00)"
5034 #: libraries/config/messages.inc.php:259
5035 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
5036 msgstr "Importar porcentajes como números decimales (12.00% como .12)"
5038 #: libraries/config/messages.inc.php:260
5039 msgid "Number of queries to skip from start"
5040 msgstr "Número de consultas a saltarse desde el inicio"
5042 #: libraries/config/messages.inc.php:261
5043 msgid "Partial import: skip queries"
5044 msgstr "Importación parcial: saltarse las consultas"
5046 #: libraries/config/messages.inc.php:263
5047 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
5048 msgstr "No utilizar AUTO_INCREMENT para los valores iguales a cero"
5050 #: libraries/config/messages.inc.php:266
5051 msgid "Initial state for sliders"
5052 msgstr "Estado inicial de los deslizadores"
5054 #: libraries/config/messages.inc.php:267
5055 msgid "How many rows can be inserted at one time"
5056 msgstr "Cuántas filas se pueden insertar de una vez"
5058 #: libraries/config/messages.inc.php:268
5059 msgid "Number of inserted rows"
5060 msgstr "Número de filas insertadas"
5062 #: libraries/config/messages.inc.php:269
5063 msgid ""
5064 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
5065 msgstr ""
5066 "Cantidad máxima de caracteres a mostrar en un campo no-numérico en vista de "
5067 "navegación"
5069 #: libraries/config/messages.inc.php:270
5070 msgid "Limit column characters"
5071 msgstr "Límite de caracteres de la columna"
5073 #: libraries/config/messages.inc.php:271
5074 msgid ""
5075 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
5076 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
5077 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
5078 msgstr ""
5079 "Si está en TRUE, el final de la sesión elimina las cookies en todos los "
5080 "servidores; cuando se deja en FALSE, el final de la sesión ocurre solamente "
5081 "para el sevidor actual. Colocar este parámetro en FALSE hace fácil olvidar "
5082 "que debe finalizar sesión de otros servidores cuando se conecta a múltiples "
5083 "servidores."
5085 #: libraries/config/messages.inc.php:272
5086 msgid "Delete all cookies on logout"
5087 msgstr "Eliminar todas las cookies al finalizar sesión"
5089 #: libraries/config/messages.inc.php:273
5090 msgid ""
5091 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
5092 "authentication mode"
5093 msgstr ""
5094 "Define si el inicio de sesión anterior se debe recordar o no en la modalidad "
5095 "autenticación mediante cookie"
5097 #: libraries/config/messages.inc.php:274
5098 msgid "Recall user name"
5099 msgstr "Recordar el nombre del usuario"
5101 #: libraries/config/messages.inc.php:275
5102 msgid ""
5103 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
5104 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
5105 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
5106 "recommended for non-trusted environments."
5107 msgstr ""
5108 "Defina cuán largo (en segundos) una cookie de inicio de sesión es almacenada "
5109 "en el navegador. El predeterminado de 0 significa que se mantendrá solamente "
5110 "para la sesión actual y se borrará tan pronto cierre la ventana del "
5111 "navegador. Esto es recomendable para entornos no confiables."
5113 #: libraries/config/messages.inc.php:276
5114 msgid "Login cookie store"
5115 msgstr "Almacenamiento de cookies de inicio de sesión"
5117 #: libraries/config/messages.inc.php:277
5118 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
5119 msgstr ""
5120 "Define por cuánto tiempo (en segundos) es válido un cookie de inicio de "
5121 "sesión"
5123 #: libraries/config/messages.inc.php:278
5124 msgid "Login cookie validity"
5125 msgstr "Validez del cookie usado para el inicio de sesión"
5127 #: libraries/config/messages.inc.php:279
5128 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
5129 msgstr "Doble tamaño del textarea para las columnas LONGTEXT"
5131 #: libraries/config/messages.inc.php:280
5132 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
5133 msgstr "textarea más grande para LONGTEXT"
5135 #: libraries/config/messages.inc.php:281
5136 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
5137 msgstr "Número máximo de caracteres usados al mostrar una consulta SQL"
5139 #: libraries/config/messages.inc.php:282
5140 msgid "Maximum displayed SQL length"
5141 msgstr "Máxima longitud al mostrar consulta SQL"
5143 #: libraries/config/messages.inc.php:283 libraries/config/messages.inc.php:290
5144 #: libraries/config/messages.inc.php:344
5145 msgid "Users cannot set a higher value"
5146 msgstr "Los usuarios no pueden definir un valor más alto"
5148 #: libraries/config/messages.inc.php:284
5149 msgid "Maximum number of databases displayed in database list"
5150 msgstr ""
5151 "Número máximo de bases de datos mostradas en una lista de bases de datos"
5153 #: libraries/config/messages.inc.php:285
5154 msgid "Maximum databases"
5155 msgstr "Número máximo de bases de datos"
5157 #: libraries/config/messages.inc.php:286
5158 msgid ""
5159 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation tree"
5160 msgstr ""
5161 "El número de elementos que pueden ser mostrados en cada página del árbol de "
5162 "navegación"
5164 #: libraries/config/messages.inc.php:287
5165 msgid "Maximum items in branch"
5166 msgstr "Cantidad máxima de elementos en una rama"
5168 #: libraries/config/messages.inc.php:288
5169 msgid ""
5170 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
5171 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
5172 "shown."
5173 msgstr ""
5174 "Número de filas mostradas cuando se visualiza un juego de resultados. Si el "
5175 "juego de resultados contiene más filas, aparecerán enlaces &quot;"
5176 "Anterior&quot; y &quot;Siguiente&quot;."
5178 #: libraries/config/messages.inc.php:289
5179 msgid "Maximum number of rows to display"
5180 msgstr "Máximo número de filas a mostrar"
5182 #: libraries/config/messages.inc.php:291
5183 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
5184 msgstr "Número máximo de tablas mostradas en una lista de tablas"
5186 #: libraries/config/messages.inc.php:292
5187 msgid "Maximum tables"
5188 msgstr "Número máximo de tablas"
5190 #: libraries/config/messages.inc.php:293
5191 msgid ""
5192 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5193 "cookie authentication"
5194 msgstr ""
5195 "Desactivar advertencia predeterminada que se muestra si no se encuentra "
5196 "mcrypt para la cookie de autenticación"
5198 #: libraries/config/messages.inc.php:294
5199 msgid "mcrypt warning"
5200 msgstr "advertencia mcrypt"
5202 #: libraries/config/messages.inc.php:295
5203 msgid ""
5204 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
5205 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
5206 msgstr ""
5207 "El número de bytes que un script puede reservar. ej. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
5208 "kbd] para ilimitado)"
5210 #: libraries/config/messages.inc.php:296
5211 msgid "Memory limit"
5212 msgstr "Límite de la memoria"
5214 #: libraries/config/messages.inc.php:297
5215 msgid "Show logo in navigation panel"
5216 msgstr "Mostrar el logo en el panel de navegación"
5218 #: libraries/config/messages.inc.php:298
5219 msgid "Display logo"
5220 msgstr "Mostrar el logo"
5222 #: libraries/config/messages.inc.php:299
5223 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to"
5224 msgstr "URL a la que apuntará el logo en el panel de navegación"
5226 #: libraries/config/messages.inc.php:300
5227 msgid "Logo link URL"
5228 msgstr "URL para enlace del logo"
5230 #: libraries/config/messages.inc.php:301
5231 msgid ""
5232 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
5233 "([kbd]new[/kbd])"
5234 msgstr ""
5235 "Abrir la página enlazada en la ventana principal ([kbd]principal[/kbd]) o en "
5236 "una nueva ([kbd]nueva[/kbd])"
5238 #: libraries/config/messages.inc.php:302
5239 msgid "Logo link target"
5240 msgstr "Objetivo para enlace del logo"
5242 #: libraries/config/messages.inc.php:303
5243 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel"
5244 msgstr ""
5245 "Mostrar la elección de servidor en la parte superior del panel de navegación"
5247 #: libraries/config/messages.inc.php:304
5248 msgid "Display servers selection"
5249 msgstr "Mostrar la selección de servidores"
5251 #: libraries/config/messages.inc.php:305
5252 msgid "Target for quick access icon"
5253 msgstr "Destino para el icono de acceso rápido"
5255 #: libraries/config/messages.inc.php:306
5256 msgid ""
5257 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
5258 "display a filter box."
5259 msgstr ""
5260 "Número mínimo de elementos (tablas, vistas, rutinas y eventos) para mostrar "
5261 "una caja de filtro."
5263 #: libraries/config/messages.inc.php:307
5264 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
5265 msgstr "Número mínimo de elementos para mostrar la caja de filtro"
5267 #: libraries/config/messages.inc.php:308
5268 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
5269 msgstr ""
5270 "Número mínimo de bases de datos a mostrar en la ventana de filtro de bases "
5271 "de datos"
5273 #: libraries/config/messages.inc.php:309
5274 msgid ""
5275 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined "
5276 "below)"
5277 msgstr ""
5278 "Agrupar elementos en el árbol de navegación (determinado por el separador "
5279 "definido abajo)"
5281 #: libraries/config/messages.inc.php:310
5282 msgid "Group items in the tree"
5283 msgstr "Agrupar elementos en el árbol"
5285 #: libraries/config/messages.inc.php:311
5286 msgid "String that separates databases into different tree levels"
5287 msgstr "Cadena que separa bases de datos en diferentes niveles de árbol"
5289 #: libraries/config/messages.inc.php:312
5290 msgid "Database tree separator"
5291 msgstr "Separador de árbol de base de datos"
5293 #: libraries/config/messages.inc.php:313
5294 msgid "String that separates tables into different tree levels"
5295 msgstr "Cadena que separa tablas en diferentes niveles de árbol"
5297 #: libraries/config/messages.inc.php:314
5298 msgid "Table tree separator"
5299 msgstr "Separador de árbol de tablas"
5301 #: libraries/config/messages.inc.php:315
5302 msgid "Maximum table tree depth"
5303 msgstr "Profundidad máxima del árbol de tablas"
5305 #: libraries/config/messages.inc.php:316
5306 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
5307 msgstr "Resaltar servidor bajo el cursor"
5309 #: libraries/config/messages.inc.php:317
5310 msgid "Enable highlighting"
5311 msgstr "Permitir destacar"
5313 #: libraries/config/messages.inc.php:318
5314 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
5315 msgstr "Número máximo de tablas recientemente utilizadas; 0 para desactivar"
5317 #: libraries/config/messages.inc.php:319
5318 msgid "Recently used tables"
5319 msgstr "Tablas recientemente utilizadas"
5321 #: libraries/config/messages.inc.php:320
5322 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
5323 msgstr "Estos son los enlaces para Editar, Copiar y Borrar"
5325 #: libraries/config/messages.inc.php:321
5326 msgid "Where to show the table row links"
5327 msgstr "Donde mostrar los enlaces de filas de tabla"
5329 #: libraries/config/messages.inc.php:322
5330 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
5331 msgstr "Utilizar orden natural para ordenar nombres de tablas y bases de datos"
5333 #: libraries/config/messages.inc.php:323
5334 msgid "Natural order"
5335 msgstr "Orden natural"
5337 #: libraries/config/messages.inc.php:324 libraries/config/messages.inc.php:338
5338 msgid "Use only icons, only text or both"
5339 msgstr "Use solamente íconos, solamente texto o ambos"
5341 #: libraries/config/messages.inc.php:325
5342 msgid "Iconic navigation bar"
5343 msgstr "Barra de navegación mediante íconos"
5345 #: libraries/config/messages.inc.php:326
5346 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
5347 msgstr ""
5348 "Utilizar búfer en salida de GZip para mayor velocidad en transferencias HTTP"
5350 #: libraries/config/messages.inc.php:327
5351 msgid "GZip output buffering"
5352 msgstr "Buffer de salida de GZip"
5354 #: libraries/config/messages.inc.php:328
5355 msgid ""
5356 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5357 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
5358 msgstr ""
5359 "[kbd]SMART[/kbd] - es decir: orden descendente para columnas de tipo TIME, "
5360 "DATE, DATETIME y TIMESTAMP, ascendente en los demás casos"
5362 #: libraries/config/messages.inc.php:329
5363 msgid "Default sorting order"
5364 msgstr "Orden de despliegue predeterminado"
5366 #: libraries/config/messages.inc.php:330
5367 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
5368 msgstr "Use conexiones persistentes para las bases de datos MySQL"
5370 #: libraries/config/messages.inc.php:331
5371 msgid "Persistent connections"
5372 msgstr "Conexiones persistentes"
5374 #: libraries/config/messages.inc.php:332
5375 msgid ""
5376 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5377 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5378 "configuration storage could not be found"
5379 msgstr ""
5380 "Desactivar advertencia por defecto que se muestra en la página de Estructura "
5381 "de los detalles de la base de datos si alguna de las tablas requeridas por "
5382 "phpMyAdmin no pudo ser encontrada en el almacenamiento de configuración"
5384 #: libraries/config/messages.inc.php:333
5385 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5386 msgstr "Faltan las tablas de almacenaje de configuración de phpMyAdmin"
5388 #: libraries/config/messages.inc.php:334
5389 msgid ""
5390 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
5391 "MySQL library and server is detected"
5392 msgstr ""
5393 "Desactivar la advertencia predeterminada que se muestra si se detecta una "
5394 "diferencia entre la biblioteca MySQL y el servidor"
5396 #: libraries/config/messages.inc.php:335
5397 msgid "Server/library difference warning"
5398 msgstr "Advertencia de diferencia servidor/biblioteca"
5400 #: libraries/config/messages.inc.php:336
5401 msgid ""
5402 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5403 "column names in a table are reserved MySQL words"
5404 msgstr ""
5405 "Desactivar la advertencia predeterminada que se muestra en la página de "
5406 "Estructura si algún nombre de columna en una tabla es una palabra reservada "
5407 "de MySQL"
5409 #: libraries/config/messages.inc.php:337
5410 msgid "MySQL reserved word warning"
5411 msgstr "Advertencia de palabra reservada de MySQL"
5413 #: libraries/config/messages.inc.php:339
5414 msgid "Iconic table operations"
5415 msgstr "Operaciones de las tablas mediante íconos"
5417 #: libraries/config/messages.inc.php:340
5418 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
5419 msgstr "No permitir la edición de columnas BLOB y BINARIAS"
5421 #: libraries/config/messages.inc.php:341
5422 msgid "Protect binary columns"
5423 msgstr "Proteger los campos binarios"
5425 #: libraries/config/messages.inc.php:342
5426 msgid ""
5427 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5428 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5429 "(lost by window close)."
5430 msgstr ""
5431 "Activar si se desea histórico de consultas basado en base de datos (necesita "
5432 "de almacenamiento de configuración phpMyAdmin). Cuando desactivado, utiliza "
5433 "rutinas JavaScript para mostrar el histórico de consultas (olvidado al "
5434 "cerrar la ventana)."
5436 #: libraries/config/messages.inc.php:343
5437 msgid "Permanent query history"
5438 msgstr "Histórico permanente de consultas"
5440 #: libraries/config/messages.inc.php:345
5441 msgid "How many queries are kept in history"
5442 msgstr "Cuántas consultas se guardan en el histórico"
5444 #: libraries/config/messages.inc.php:346
5445 msgid "Query history length"
5446 msgstr "Longitud del histórico de consultas"
5448 #: libraries/config/messages.inc.php:347
5449 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
5450 msgstr "La ceja se muestra cuando abre una nueva ventana de consulta"
5452 #: libraries/config/messages.inc.php:348
5453 msgid "Default query window tab"
5454 msgstr "Ceja predetermnada para la ventana de consulta"
5456 #: libraries/config/messages.inc.php:349
5457 msgid "Query window height (in pixels)"
5458 msgstr "Altura (en pixels) de la ventana de consultas"
5460 #: libraries/config/messages.inc.php:350
5461 msgid "Query window height"
5462 msgstr "Altura de ventana de consulta"
5464 #: libraries/config/messages.inc.php:351
5465 msgid "Query window width (in pixels)"
5466 msgstr "Anchura de ventana de consulta (en píxeles)"
5468 #: libraries/config/messages.inc.php:352
5469 msgid "Query window width"
5470 msgstr "Anchura de ventana de consulta"
5472 #: libraries/config/messages.inc.php:353
5473 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
5474 msgstr ""
5475 "Seleccione cuáles funciones se usarán para la conversión del conjunto de "
5476 "caracteres"
5478 #: libraries/config/messages.inc.php:354
5479 msgid "Recoding engine"
5480 msgstr "Motor de recodificación"
5482 #: libraries/config/messages.inc.php:355
5483 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
5484 msgstr "Al explorar tablas, se recordará el ordenamiento de cada tabla"
5486 #: libraries/config/messages.inc.php:356
5487 msgid "Remember table's sorting"
5488 msgstr "Recordar ordenamiento de la tabla"
5490 #: libraries/config/messages.inc.php:357
5491 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
5492 msgstr ""
5493 "Repetir cabecera cada X celdas, [kbd]0[/kbd] desactiva esta funcionalidad"
5495 #: libraries/config/messages.inc.php:358
5496 msgid "Repeat headers"
5497 msgstr "Repetir cabeceras"
5499 #: libraries/config/messages.inc.php:360
5500 msgid "Grid editing: trigger action"
5501 msgstr "Edición de grilla: disparador de acción"
5503 #: libraries/config/messages.inc.php:361
5504 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5505 msgstr "Edición de grilla: guardar todas las celdas editadas simultáneamente"
5507 #: libraries/config/messages.inc.php:362
5508 msgid "Directory where exports can be saved on server"
5509 msgstr ""
5510 "Directorio donde los archivos exportados se pueden guardar en el servidor"
5512 #: libraries/config/messages.inc.php:363
5513 msgid "Save directory"
5514 msgstr "Directorio de almacenamiento"
5516 #: libraries/config/messages.inc.php:364
5517 msgid "Leave blank if not used"
5518 msgstr "Deje en blanco si no necesita usarlo"
5520 #: libraries/config/messages.inc.php:365
5521 msgid "Host authorization order"
5522 msgstr "Orden en que se autentica el Host"
5524 #: libraries/config/messages.inc.php:366
5525 msgid "Leave blank for defaults"
5526 msgstr "Deje en blanco para usar los valores predeterminados"
5528 #: libraries/config/messages.inc.php:367
5529 msgid "Host authorization rules"
5530 msgstr "Reglas de autorización del Host"
5532 #: libraries/config/messages.inc.php:368
5533 msgid "Allow logins without a password"
5534 msgstr "Permitir inicio de sesión sin contraseña"
5536 #: libraries/config/messages.inc.php:369
5537 msgid "Allow root login"
5538 msgstr "Permitir el inicio de sesión como root"
5540 #: libraries/config/messages.inc.php:370
5541 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
5542 msgstr ""
5543 "Nombre a mostrar como dominio (HTTP Basic Auth Realm) durante la "
5544 "autenticación HTTP"
5546 #: libraries/config/messages.inc.php:371
5547 msgid "HTTP Realm"
5548 msgstr "Dominio HTTP (Realm)"
5550 #: libraries/config/messages.inc.php:372
5551 msgid ""
5552 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
5553 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
5554 "swekey.conf)"
5555 msgstr ""
5556 "La ruta para el archivo para [a@http://swekey.com]autenticación con el "
5557 "dispositivo SweKey[/a] (no localizado en su raíz de documentos; valor "
5558 "sugerido: /etc/swekey.conf)"
5560 #: libraries/config/messages.inc.php:373
5561 msgid "SweKey config file"
5562 msgstr "Archivo de configuración SweKey"
5564 #: libraries/config/messages.inc.php:374
5565 msgid "Authentication method to use"
5566 msgstr "Método de autenticación a usar"
5568 #: libraries/config/messages.inc.php:375 setup/frames/index.inc.php:136
5569 msgid "Authentication type"
5570 msgstr "Tipo de autenticación"
5572 #: libraries/config/messages.inc.php:376
5573 msgid ""
5574 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
5575 "support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5576 msgstr ""
5577 "Deje en blanco para no dar soporte [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
5578 "bookmark]bookmark[/a], de manera predeterminada: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
5580 #: libraries/config/messages.inc.php:377
5581 msgid "Bookmark table"
5582 msgstr "Agregar tabla a favoritos"
5584 #: libraries/config/messages.inc.php:378
5585 msgid ""
5586 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
5587 "pma__column_info[/kbd]"
5588 msgstr ""
5589 "Dejar en blanco para evitar comentarios/tipos MIME en celdas, sugerido: [kbd]"
5590 "pma__column_info[/kbd]"
5592 #: libraries/config/messages.inc.php:379
5593 msgid "Column information table"
5594 msgstr "Tabla con información de la columna"
5596 #: libraries/config/messages.inc.php:380
5597 msgid "Compress connection to MySQL server"
5598 msgstr "Conexión de compresión con el servidor SQL"
5600 #: libraries/config/messages.inc.php:381
5601 msgid "Compress connection"
5602 msgstr "Conexión de compresión"
5604 #: libraries/config/messages.inc.php:382
5605 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
5606 msgstr ""
5607 "Cómo conectar con el servidor, mantenga el valor [kbd]tcp[/kbd] en caso de "
5608 "no estar seguro"
5610 #: libraries/config/messages.inc.php:383
5611 msgid "Connection type"
5612 msgstr "Tipo de conexión"
5614 #: libraries/config/messages.inc.php:384
5615 msgid "Control user password"
5616 msgstr "Controlar la contraseña del usuario"
5618 #: libraries/config/messages.inc.php:385
5619 msgid ""
5620 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5621 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
5622 msgstr ""
5623 "Un usuario MySQL especial configurado con permisos limitados, más "
5624 "información disponible en [a@http://wiki.cihar.com/pma/controluser]wiki[/a]"
5626 #: libraries/config/messages.inc.php:386
5627 msgid "Control user"
5628 msgstr "Controlar al usuario"
5630 #: libraries/config/messages.inc.php:387
5631 msgid ""
5632 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5633 "already defined host"
5634 msgstr ""
5635 "Alternativa para guardar el almacenamiento de configuración; deje vacío para "
5636 "utilizar el ya definido"
5638 #: libraries/config/messages.inc.php:388
5639 msgid "Control host"
5640 msgstr "Anfitrión de control"
5642 #: libraries/config/messages.inc.php:389
5643 msgid ""
5644 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5645 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5646 "if the controlhost equals host"
5647 msgstr ""
5648 "Puerto alternativo para conectarse al servidor que posee el almacenamiento "
5649 "de configuración; deje vacío para utilizar el puerto predeterminado o el "
5650 "puerto ya definido si el el servidor de control es el mismo"
5652 #: libraries/config/messages.inc.php:390
5653 msgid "Control port"
5654 msgstr "Puerto de control"
5656 #: libraries/config/messages.inc.php:391
5657 msgid "Count tables when showing database list"
5658 msgstr "Contar las tablas cuando muestra el listado de las bases de datos"
5660 #: libraries/config/messages.inc.php:392
5661 msgid "Count tables"
5662 msgstr "Contar las tablas"
5664 #: libraries/config/messages.inc.php:393
5665 msgid ""
5666 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma__designer_coords[/"
5667 "kbd]"
5668 msgstr ""
5669 "Dejar en blanco para evitar el soporte de diseñador, sugerido: [kbd]"
5670 "pma__designer_coords[/kbd]"
5672 #: libraries/config/messages.inc.php:394
5673 msgid "Designer table"
5674 msgstr "Tabla del diseñador"
5676 #: libraries/config/messages.inc.php:395
5677 msgid ""
5678 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
5679 "bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5680 msgstr ""
5681 "Más información en [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
5682 "bug tracker[/a] y [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5684 #: libraries/config/messages.inc.php:396
5685 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5686 msgstr "Deshabilitar el uso de INFORMATION_SCHEMA"
5688 #: libraries/config/messages.inc.php:397
5689 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
5690 msgstr ""
5691 "Cuál extensión PHP debe usar; usted debe usar mysqli si su sistema lo permite"
5693 #: libraries/config/messages.inc.php:398
5694 msgid "PHP extension to use"
5695 msgstr "extensión PHP para usar"
5697 #: libraries/config/messages.inc.php:399
5698 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
5699 msgstr ""
5700 "Ocultar las bases de datos que cumplen con los criterios de las expresiones "
5701 "regulares (PCRE)"
5703 #: libraries/config/messages.inc.php:400
5704 msgid "Hide databases"
5705 msgstr "Ocultar las bases de datos"
5707 #: libraries/config/messages.inc.php:401
5708 msgid ""
5709 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5710 "kbd]"
5711 msgstr ""
5712 "Dejar en blanco para evitar soporte de histórico de consultas SQL, sugerido: "
5713 "[kbd]pma__history[/kbd]"
5715 #: libraries/config/messages.inc.php:402
5716 msgid "SQL query history table"
5717 msgstr "Tabla de histórico de consultas SQL"
5719 #: libraries/config/messages.inc.php:403
5720 msgid "Hostname where MySQL server is running"
5721 msgstr "Descripción del servidor"
5723 #: libraries/config/messages.inc.php:404
5724 msgid "Server hostname"
5725 msgstr "Nombre del servidor"
5727 #: libraries/config/messages.inc.php:405
5728 msgid "Logout URL"
5729 msgstr "URL de fin de sesión"
5731 #: libraries/config/messages.inc.php:406
5732 msgid ""
5733 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5734 "records are automatically removed"
5735 msgstr ""
5736 "Limita la cantidad de preferencias sobre tablas que serán almacenadas en la "
5737 "base de datos, las más antiguas serán eliminadas automáticamente"
5739 #: libraries/config/messages.inc.php:407
5740 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5741 msgstr "Número máximo de preferencias sobre tablas a almacenar"
5743 #: libraries/config/messages.inc.php:408
5744 msgid "Try to connect without password"
5745 msgstr "Intente conectar sin contraseña"
5747 #: libraries/config/messages.inc.php:409
5748 msgid "Connect without password"
5749 msgstr "Conecte sin contraseña"
5751 #: libraries/config/messages.inc.php:410
5752 msgid ""
5753 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5754 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5755 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5756 msgstr ""
5757 "Puede usar caracteres comodín MySQL (% y _), y usar caracteres de escape si "
5758 "desea usar sus instancias literales, es decir, use [kbd]'my\\_db'[/kbd] y no "
5759 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5761 #: libraries/config/messages.inc.php:411
5762 msgid "Show only listed databases"
5763 msgstr "Muestre solamente las bases de datos listadas"
5765 #: libraries/config/messages.inc.php:412 libraries/config/messages.inc.php:453
5766 msgid "Leave empty if not using config auth"
5767 msgstr "Deje vacío si no está usando config auth"
5769 #: libraries/config/messages.inc.php:413
5770 msgid "Password for config auth"
5771 msgstr "Contraseña para config auth"
5773 #: libraries/config/messages.inc.php:414
5774 msgid ""
5775 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]"
5776 msgstr ""
5777 "Dejar en blanco para evitar soporte para esquema en PDF, sugerido: [kbd]"
5778 "pma__pdf_pages[/kbd]"
5780 #: libraries/config/messages.inc.php:415
5781 msgid "PDF schema: pages table"
5782 msgstr "Esquema de PDF: tabla de páginas"
5784 #: libraries/config/messages.inc.php:416
5785 msgid ""
5786 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
5787 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
5788 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
5789 msgstr ""
5790 "Base de datos usada para relaciones, favoritos, y características de los "
5791 "PDF. Ver [a@http://wiki.cihar.com/pma/pmadb]pmadb[/a] para información "
5792 "completa. Deje en blanco para que no exita soporte. Predeterminado: [kbd]"
5793 "phpmyadmin[/kbd]"
5795 #: libraries/config/messages.inc.php:417
5796 msgid "Database name"
5797 msgstr "Nombre de la base de datos"
5799 #: libraries/config/messages.inc.php:418
5800 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5801 msgstr ""
5802 "El puerto al cual ha sido asociado el servidor MySQL, deje vacío para usar "
5803 "el predeterminado"
5805 #: libraries/config/messages.inc.php:419
5806 msgid "Server port"
5807 msgstr "Puerto del servidor"
5809 #: libraries/config/messages.inc.php:420
5810 msgid ""
5811 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5812 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]"
5813 msgstr ""
5814 "Deje en blanco para eliminar la \"persistencia\" de las tablas recientemente "
5815 "utilizadas entre sesiones, valor sugerido: [kbd]pma__recent[/kbd]"
5817 #: libraries/config/messages.inc.php:421
5818 msgid "Recently used table"
5819 msgstr "Tabla recientemente utilizada"
5821 #: libraries/config/messages.inc.php:422
5822 msgid ""
5823 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
5824 "[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]"
5825 msgstr ""
5826 "Deje en blanco para no dar soporte [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
5827 "relation]relation-links[/a], de manera predeterminada: [kbd]pma__relation[/"
5828 "kbd]"
5830 #: libraries/config/messages.inc.php:423
5831 msgid "Relation table"
5832 msgstr "Tabla de relaciones"
5834 #: libraries/config/messages.inc.php:424
5835 msgid "SQL command to fetch available databases"
5836 msgstr "Comando SQL para llamar las bases de datos disponibles"
5838 #: libraries/config/messages.inc.php:425
5839 msgid "SHOW DATABASES command"
5840 msgstr "Comando SHOW DATABASES"
5842 #: libraries/config/messages.inc.php:426
5843 msgid ""
5844 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
5845 "[/a] for an example"
5846 msgstr ""
5847 "Ver [a@http://wiki.cihar.com/pma/auth_types#signon]tipos de autenticación[/"
5848 "a] para conocer un ejemplo"
5850 #: libraries/config/messages.inc.php:427
5851 msgid "Signon session name"
5852 msgstr "Nombre de la sesión al signon"
5854 #: libraries/config/messages.inc.php:428
5855 msgid "Signon URL"
5856 msgstr "URL de signon"
5858 #: libraries/config/messages.inc.php:429
5859 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5860 msgstr ""
5861 "El puerto escuchado por el servidor MySQL, deje vacío para usar los valores "
5862 "predeterminados"
5864 #: libraries/config/messages.inc.php:430
5865 msgid "Server socket"
5866 msgstr "Puerto del servidor"
5868 #: libraries/config/messages.inc.php:431
5869 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
5870 msgstr "Habilitar SSL para conexión con el servidor SQL"
5872 #: libraries/config/messages.inc.php:432
5873 msgid "Use SSL"
5874 msgstr "Usar SSL"
5876 #: libraries/config/messages.inc.php:433
5877 msgid ""
5878 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5879 "kbd]"
5880 msgstr ""
5881 "Dejar en blanco para evitar soporte de esquema en PDF, sugerido: [kbd]"
5882 "pma__table_coords[/kbd]"
5884 #: libraries/config/messages.inc.php:434
5885 msgid "PDF schema: table coordinates"
5886 msgstr "Esquema en PDF: tabla de coordenadas"
5888 #: libraries/config/messages.inc.php:435
5889 msgid ""
5890 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5891 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]"
5892 msgstr ""
5893 "Tabla para describir la presentación de las celdas, deje en blanco para "
5894 "quitar soporte, sugerido: [kbd]pma__table_info[/kbd]"
5896 #: libraries/config/messages.inc.php:436
5897 msgid "Display columns table"
5898 msgstr "Mostrar tabla de columnas"
5900 #: libraries/config/messages.inc.php:437
5901 msgid ""
5902 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5903 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]"
5904 msgstr ""
5905 "Deje en blanco para eliminar la «persistencia» de las preferencias de "
5906 "interfaz de tablas entre sesiones, valor sugerido: [kbd]pma__table_uiprefs[/"
5907 "kbd]"
5909 #: libraries/config/messages.inc.php:438
5910 msgid "UI preferences table"
5911 msgstr "Preferencias de interfaz de tablas"
5913 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5914 msgid ""
5915 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5916 "the log when creating a database."
5917 msgstr ""
5918 "Si se incluye la sentencia DROP DATABASE IF EXISTS como primera línea del "
5919 "registro al crear una base de datos o no."
5921 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5922 msgid "Add DROP DATABASE"
5923 msgstr "Agregar DROP DATABASE"
5925 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5926 msgid ""
5927 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5928 "log when creating a table."
5929 msgstr ""
5930 "Si se incluye la sentencia DROP TABLE IF EXISTS como primera línea del "
5931 "registro al crear una tabla."
5933 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5934 msgid "Add DROP TABLE"
5935 msgstr "Agregar DROP TABLE"
5937 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5938 msgid ""
5939 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5940 "log when creating a view."
5941 msgstr ""
5942 "Si se incluye la sentencia DROP VIEW IF EXISTS como primera línea del "
5943 "registro al crear una vista."
5945 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5946 msgid "Add DROP VIEW"
5947 msgstr "Agregar DROP VIEW"
5949 #: libraries/config/messages.inc.php:445
5950 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5951 msgstr ""
5952 "Definir la lista de sentencias que la creación automática usa para nuevas "
5953 "versiones."
5955 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5956 msgid "Statements to track"
5957 msgstr "Sentencias a hacer seguimiento"
5959 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5960 msgid ""
5961 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma__tracking"
5962 "[/kbd]"
5963 msgstr ""
5964 "Deje en blanco para eliminar soporte de seguimiento de consultas SQL, valor "
5965 "sugerido: [kbd]pma__tracking[/kbd]"
5967 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5968 msgid "SQL query tracking table"
5969 msgstr "Tabla de seguimiento de consultas SQL"
5971 #: libraries/config/messages.inc.php:449
5972 msgid ""
5973 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5974 "automatically."
5975 msgstr ""
5976 "Si el mecanismo de seguimiento crea versiones para tablas y vistas "
5977 "automáticamente o no."
5979 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5980 msgid "Automatically create versions"
5981 msgstr "Crear versiones automáticamente"
5983 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5984 msgid ""
5985 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5986 "pma__userconfig[/kbd]"
5987 msgstr ""
5988 "Deje en blanco para evitar el almacenamiento de preferencias en la base de "
5989 "datos, valor sugerido: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
5991 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5992 msgid "User preferences storage table"
5993 msgstr "Tabla de almacenamiento de preferencias de usuario"
5995 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5996 msgid "User for config auth"
5997 msgstr "Usuario para config auth"
5999 #: libraries/config/messages.inc.php:455
6000 msgid ""
6001 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
6002 "hostname instead."
6003 msgstr "Nombre del servidor donde el servidor SQL se está ejecutando."
6005 #: libraries/config/messages.inc.php:456
6006 msgid "Verbose name of this server"
6007 msgstr "Nombre del servidor, forma extendida"
6009 #: libraries/config/messages.inc.php:457
6010 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
6011 msgstr ""
6012 "Si el usuario puede ver un botón &quot;mostrar todos (los registros)&quot; o "
6013 "no"
6015 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6016 msgid "Allow to display all the rows"
6017 msgstr "Permitir que se muestren todas las filas"
6019 #: libraries/config/messages.inc.php:459
6020 msgid ""
6021 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
6022 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
6023 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
6024 msgstr ""
6025 "Note que no tiene efecto en el modo de autenticación [kbd]config[/kbd] "
6026 "debido a que la contraseña está incluída en el archivo de configuración; "
6027 "esto no limita la capacidad de ejecutar la misma orden directamente"
6029 #: libraries/config/messages.inc.php:460
6030 msgid "Show password change form"
6031 msgstr "Mostrar el formulario para cambio de contraseña"
6033 #: libraries/config/messages.inc.php:461
6034 msgid "Show create database form"
6035 msgstr "Mostrar el formulario para crear una base de datos"
6037 #: libraries/config/messages.inc.php:462
6038 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
6039 msgstr ""
6040 "Mostrar o esconder una columna con las marcas temporales de creación para "
6041 "todas las tablas"
6043 #: libraries/config/messages.inc.php:463
6044 msgid "Show Creation timestamp"
6045 msgstr "Mostrar marca temporal de creación"
6047 #: libraries/config/messages.inc.php:464
6048 msgid ""
6049 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables"
6050 msgstr ""
6051 "Mostrar o esconder una columna con la marca temporal de la última "
6052 "actualización para todas las tablas"
6054 #: libraries/config/messages.inc.php:465
6055 msgid "Show Last update timestamp"
6056 msgstr "Mostrar marca temporal de última actualización"
6058 #: libraries/config/messages.inc.php:466
6059 msgid ""
6060 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables"
6061 msgstr ""
6062 "Mostrar o esconder una columna con la marca temporal de la última revisión "
6063 "para todas las tablas"
6065 #: libraries/config/messages.inc.php:467
6066 msgid "Show Last check timestamp"
6067 msgstr "Mostrar marca temporal de última revisión"
6069 #: libraries/config/messages.inc.php:468
6070 msgid ""
6071 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
6072 "a table"
6073 msgstr ""
6074 "Define si se muestra la opción sobre el tipo de dirección de la "
6075 "visualización al examinar una tabla"
6077 #: libraries/config/messages.inc.php:469
6078 msgid "Show display direction"
6079 msgstr "Mostrar dirección de visualización"
6081 #: libraries/config/messages.inc.php:470
6082 msgid ""
6083 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
6084 "insert mode"
6085 msgstr ""
6086 "Si inicialmente se muestran los campos de tipo en el modo de edición/"
6087 "inserción o no"
6089 #: libraries/config/messages.inc.php:471
6090 msgid "Show field types"
6091 msgstr "Mostrar tipo de campos"
6093 #: libraries/config/messages.inc.php:472
6094 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
6095 msgstr "Mostrar campos de función en el modo de edición/inserción"
6097 #: libraries/config/messages.inc.php:473
6098 msgid "Show function fields"
6099 msgstr "Mostrar los campos de función"
6101 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6102 msgid "Whether to show hint or not"
6103 msgstr "Si mostrar ayudas o no"
6105 #: libraries/config/messages.inc.php:475
6106 msgid "Show hint"
6107 msgstr "Mostrar ayudas"
6109 #: libraries/config/messages.inc.php:476
6110 msgid ""
6111 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
6112 "output"
6113 msgstr ""
6114 "Mostrar enlace a salida de [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
6115 "phpinfo()[/a]"
6117 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6118 msgid "Show phpinfo() link"
6119 msgstr "Mostrar el enlace phpinfo()"
6121 #: libraries/config/messages.inc.php:478
6122 msgid "Show detailed MySQL server information"
6123 msgstr "Mostrar información detallada acerca del servidor SQL"
6125 #: libraries/config/messages.inc.php:479
6126 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
6127 msgstr "Define si los enunciados SQL generados por phpMyAdmin se deben mostrar"
6129 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6130 msgid "Show SQL queries"
6131 msgstr "Mostrar las consultas SQL"
6133 #: libraries/config/messages.inc.php:481
6134 msgid ""
6135 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
6136 msgstr "Define si la consulta se mostrará aún después de enviar el formulario"
6138 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/sql_query_form.lib.php:373
6139 msgid "Retain query box"
6140 msgstr "Mantener la caja de texto con la consulta"
6142 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6143 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
6144 msgstr ""
6145 "Permitir mostrar estadísiticas de base de datos y tablas (por ejemplo uso de "
6146 "espacio)"
6148 #: libraries/config/messages.inc.php:484
6149 msgid "Show statistics"
6150 msgstr "Mostrar estadísticas"
6152 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6153 msgid "Display table comments in tooltips"
6154 msgstr "Mostrar los comentarios de las tablas en los tooltips"
6156 #: libraries/config/messages.inc.php:486
6157 msgid ""
6158 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
6159 msgstr ""
6160 "Marcar tablas usadas y hacer posible el mostrar bases de datos con tablas "
6161 "bloqueadas"
6163 #: libraries/config/messages.inc.php:487
6164 msgid "Skip locked tables"
6165 msgstr "Saltarse las tablas bloqueadas"
6167 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6168 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
6169 msgstr "Requiere que el Validador SQL esté habilitado"
6171 #: libraries/config/messages.inc.php:494 libraries/replication_gui.lib.php:65
6172 #: libraries/replication_gui.lib.php:365 libraries/replication_gui.lib.php:375
6173 #: libraries/server_privileges.lib.php:1195
6174 #: libraries/server_privileges.lib.php:1219
6175 #: libraries/server_privileges.lib.php:2397
6176 msgid "Password"
6177 msgstr "Contraseña"
6179 #: libraries/config/messages.inc.php:495
6180 msgid ""
6181 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
6182 "installed"
6183 msgstr ""
6184 "[strong]Advertencia:[/strong] necesita extensión PHP SOAP o PEAR SOAP "
6185 "instalada"
6187 #: libraries/config/messages.inc.php:496
6188 msgid "Enable SQL Validator"
6189 msgstr "Habilitar Validador SQL"
6191 #: libraries/config/messages.inc.php:497
6192 msgid ""
6193 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
6194 "kbd])"
6195 msgstr ""
6196 "Si se posee un nombre de usuario propio, especifícalo aquí (valor por "
6197 "defecto: [kbd]anonymous[/kbd])"
6199 #: libraries/config/messages.inc.php:498 tbl_tracking.php:556
6200 #: tbl_tracking.php:618
6201 msgid "Username"
6202 msgstr "Nombre de usuario"
6204 #: libraries/config/messages.inc.php:499
6205 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
6206 msgstr "Mostrar advertencia en la página principal si se detecta Suhosin"
6208 #: libraries/config/messages.inc.php:500
6209 msgid "Suhosin warning"
6210 msgstr "Advertencia Suhosin"
6212 #: libraries/config/messages.inc.php:501
6213 msgid ""
6214 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6215 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
6216 msgstr ""
6217 "Tamaño (en columnas) del área de texto en el modo de edición, este valor "
6218 "será aumentado en áreas de texto para consultas SQL (x2) y en la venta de "
6219 "consultas (x1,25)"
6221 #: libraries/config/messages.inc.php:502
6222 msgid "Textarea columns"
6223 msgstr "Columnas para las áreas de texto"
6225 # See translation string 813
6226 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6227 msgid ""
6228 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6229 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
6230 msgstr ""
6231 "Tamaño (en filas) del área de texto en el modo de edición, este valor será "
6232 "aumentado en áreas de texto para consultas SQL (x2) y en la venta de "
6233 "consultas (x1,25)"
6235 #: libraries/config/messages.inc.php:504
6236 msgid "Textarea rows"
6237 msgstr "Filas para áreas de texto"
6239 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6240 msgid "Title of browser window when a database is selected"
6241 msgstr "Título de la ventana al seleccionar una base de datos"
6243 #: libraries/config/messages.inc.php:507
6244 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
6245 msgstr "Título de la ventana cuando no hay nada seleccionado"
6247 #: libraries/config/messages.inc.php:508
6248 msgid "Default title"
6249 msgstr "Título predeterminado"
6251 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6252 msgid "Title of browser window when a server is selected"
6253 msgstr "Título de la ventana cuando se ha seleccionado un servidor"
6255 #: libraries/config/messages.inc.php:511
6256 msgid "Title of browser window when a table is selected"
6257 msgstr "Título de la ventana cuando se ha seleccionado un tabla"
6259 #: libraries/config/messages.inc.php:513
6260 msgid ""
6261 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
6262 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
6263 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6264 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
6265 msgstr ""
6266 "Ingresar proxies como [kbd]IP: cabecera HTTP confiable[/kbd]. El siguiente "
6267 "ejemplo especifica que phpMyAdmin debe confiar una cabecera "
6268 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) proveniente del proxy 1.2.3.4:[br]"
6269 "[kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
6271 #: libraries/config/messages.inc.php:514
6272 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
6273 msgstr "Listado de proxies de confianza para autorización/bloqueo de IP"
6275 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6276 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
6277 msgstr "Directorio en el servidor donde puede subir archivos para importar"
6279 #: libraries/config/messages.inc.php:516
6280 msgid "Upload directory"
6281 msgstr "Directorio desde donde se cargarán los archivos"
6283 #: libraries/config/messages.inc.php:517
6284 msgid "Allow for searching inside the entire database"
6285 msgstr "Permite hacer una búsqueda dentro de toda la base de datos"
6287 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6288 msgid "Use database search"
6289 msgstr "Use búsquedas en la base de datos"
6291 #: libraries/config/messages.inc.php:519
6292 msgid ""
6293 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
6294 "checkbox on the right"
6295 msgstr ""
6296 "Cuando esta desactivado, los usuarios no pueden establecer ninguna de las "
6297 "opciones situadas más abajo, sin importar la casilla de la derecha"
6299 # see translation string 529
6300 #: libraries/config/messages.inc.php:520
6301 msgid "Enable the Developer tab in settings"
6302 msgstr "Habilitar la pestaña Desarrolladores en la configuración"
6304 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/frames/index.inc.php:275
6305 msgid "Check for latest version"
6306 msgstr "Buscar si existe una versión más reciente"
6308 #: libraries/config/messages.inc.php:522
6309 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
6310 msgstr ""
6311 "Habilita la verificación de la última versión en la página principal de "
6312 "phpMyAdmin"
6314 #: libraries/config/messages.inc.php:523 setup/lib/index.lib.php:132
6315 #: setup/lib/index.lib.php:143 setup/lib/index.lib.php:164
6316 #: setup/lib/index.lib.php:175 setup/lib/index.lib.php:187
6317 #: setup/lib/index.lib.php:195 setup/lib/index.lib.php:202
6318 #: setup/lib/index.lib.php:243
6319 msgid "Version check"
6320 msgstr "Revise la versión"
6322 #: libraries/config/messages.inc.php:524
6323 msgid ""
6324 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
6325 "for import and export operations"
6326 msgstr ""
6327 "Habilite la compresión [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
6328 "[/a] para las operaciones de importación y exportación"
6330 #: libraries/config/messages.inc.php:525
6331 msgid "ZIP"
6332 msgstr "ZIP"
6334 #: libraries/config/setup.forms.php:41
6335 msgid "Config authentication"
6336 msgstr "Autenticación por configuración"
6338 #: libraries/config/setup.forms.php:45
6339 msgid "Cookie authentication"
6340 msgstr "Autenticación por cookie"
6342 #: libraries/config/setup.forms.php:48
6343 msgid "HTTP authentication"
6344 msgstr "Autenticación por HTTP"
6346 # Description of signon value for configuration described at
6347 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_Servers_auth_type
6348 #: libraries/config/setup.forms.php:51
6349 msgid "Signon authentication"
6350 msgstr "Autenticación por sesión"
6352 #: libraries/config/setup.forms.php:248
6353 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
6354 msgid "CSV using LOAD DATA"
6355 msgstr "CSV usando LOAD DATA"
6357 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:350
6358 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:160
6359 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
6360 msgid "Open Document Spreadsheet"
6361 msgstr "Hoja de cálculo Open Document"
6363 #: libraries/config/setup.forms.php:264
6364 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
6365 msgid "Quick"
6366 msgstr "Rápido"
6368 #: libraries/config/setup.forms.php:268
6369 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:171
6370 msgid "Custom"
6371 msgstr "Personalizado"
6373 #: libraries/config/setup.forms.php:289
6374 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
6375 msgid "Database export options"
6376 msgstr "Opciones de exportación de la base de datos"
6378 #: libraries/config/setup.forms.php:322
6379 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:224
6380 msgid "CSV for MS Excel"
6381 msgstr "CSV para datos de MS Excel"
6383 #: libraries/config/setup.forms.php:345
6384 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247
6385 msgid "Microsoft Word 2000"
6386 msgstr "Microsoft Word 2000"
6388 #: libraries/config/setup.forms.php:354
6389 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
6390 msgid "Open Document Text"
6391 msgstr "Texto Open Document"
6393 #: libraries/config/validate.lib.php:214
6394 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
6395 msgstr "No se pudo inicializar la biblioteca de conexión Drizzle"
6397 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:231
6398 msgid "Could not connect to Drizzle server"
6399 msgstr "No se pudo conectar con un servidor Drizzle"
6401 #: libraries/config/validate.lib.php:242 libraries/config/validate.lib.php:249
6402 msgid "Could not connect to MySQL server"
6403 msgstr "No pudo conectarse con un servidor MySQL"
6405 #: libraries/config/validate.lib.php:282
6406 msgid "Empty username while using config authentication method"
6407 msgstr ""
6408 "El nombre de usuario está vacío e intentó usar el método de autenticación "
6409 "config"
6411 #: libraries/config/validate.lib.php:289
6412 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
6413 msgstr ""
6414 "El nombre de sesión al signon está vacío mientras usó el método de "
6415 "autenticación signon"
6417 #: libraries/config/validate.lib.php:298
6418 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
6419 msgstr ""
6420 "El URL de sesión al signon está vacío mientras usó el método de "
6421 "autenticación signon"
6423 #: libraries/config/validate.lib.php:346
6424 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
6425 msgstr "El usuario control phpMyAdmin está vacío mientras usó pmadb"
6427 #: libraries/config/validate.lib.php:351
6428 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
6429 msgstr ""
6430 "La contraseña para usuario control phpMyAdmin está vacía mientras usó pmadb"
6432 #: libraries/config/validate.lib.php:435
6433 msgid "Incorrect value:"
6434 msgstr "Valor incorrecto:"
6436 #: libraries/config/validate.lib.php:443
6437 #, php-format
6438 msgid "Incorrect IP address: %s"
6439 msgstr "La dirección IP es incorrecta: %s"
6441 #: libraries/core.lib.php:290
6442 #, php-format
6443 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
6444 msgstr "No se encontró la extensión %s. Revisa la configuración PHP."
6446 #: libraries/core.lib.php:449
6447 msgid "possible deep recursion attack"
6448 msgstr "posible ataque de recursión extrema"
6450 #: libraries/database_interface.lib.php:2056
6451 msgid ""
6452 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
6453 "configured)."
6454 msgstr ""
6455 "El servidor no está respondiendo (o el zócalo local al servidor MySQL no "
6456 "está configurado correctamente)."
6458 #: libraries/database_interface.lib.php:2061
6459 msgid "The server is not responding."
6460 msgstr "El servidor no está respondiendo."
6462 #: libraries/database_interface.lib.php:2066
6463 msgid "Please check privileges of directory containing database."
6464 msgstr "Revisa los permisos del directorio que contiene la base de datos."
6466 #: libraries/database_interface.lib.php:2076
6467 msgid "Details…"
6468 msgstr "Detalles…"
6470 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:387
6471 msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
6472 msgstr "No se puede cambiar de posición en un resultado sin búfer"
6474 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:408
6475 msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
6476 msgstr "No se puede contar filas en un resultado sin búfer"
6478 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:136 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:159
6479 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:206
6480 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
6481 msgstr ""
6482 "La conexión para controluser, como está definida en su configuración, "
6483 "fracasó."
6485 #: libraries/display_change_password.lib.php:53
6486 #: libraries/replication_gui.lib.php:371
6487 #: libraries/server_privileges.lib.php:1211
6488 msgid "No Password"
6489 msgstr "Sin contraseña"
6491 #: libraries/display_change_password.lib.php:61
6492 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:219
6493 #: libraries/replication_gui.lib.php:64 libraries/replication_gui.lib.php:361
6494 #: libraries/server_privileges.lib.php:1191
6495 msgid "Password:"
6496 msgstr "Contraseña:"
6498 #: libraries/display_change_password.lib.php:67
6499 #: libraries/replication_gui.lib.php:379
6500 #: libraries/server_privileges.lib.php:1226
6501 msgid "Re-type:"
6502 msgstr "Debe volver a escribir:"
6504 #: libraries/display_change_password.lib.php:74
6505 msgid "Password Hashing:"
6506 msgstr "Hashing de la contraseña:"
6508 #: libraries/display_change_password.lib.php:87
6509 msgid "MySQL 4.0 compatible"
6510 msgstr "Compatible con MySQL 4.0"
6512 #: libraries/display_create_database.lib.php:23
6513 msgid "Create database"
6514 msgstr "Crear base de datos"
6516 #: libraries/display_create_database.lib.php:37
6517 msgid "Create"
6518 msgstr "Crear"
6520 #: libraries/display_create_database.lib.php:43
6521 msgid "Create database:"
6522 msgstr "Crear base de datos:"
6524 #: libraries/display_create_database.lib.php:47
6525 #: libraries/server_privileges.lib.php:2938 server_privileges.php:149
6526 #: server_replication.php:34
6527 msgid "No Privileges"
6528 msgstr "Sin privilegios"
6530 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:100
6531 msgid "Create table"
6532 msgstr "Crear tabla"
6534 #: libraries/display_create_table.lib.php:51
6535 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:483
6536 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:559
6537 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:434
6538 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:52 libraries/rte/rte_list.lib.php:63
6539 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:77 libraries/rte/rte_routines.lib.php:967
6540 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1576 libraries/structure.lib.php:1179
6541 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:95
6542 #: setup/frames/index.inc.php:135
6543 msgid "Name"
6544 msgstr "Nombre"
6546 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
6547 msgid "Number of columns"
6548 msgstr "Número de columnas"
6550 #: libraries/display_export.lib.php:49
6551 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
6552 msgstr "No se cargaron los plugins de exportación. ¡Revise su instalación!"
6554 #: libraries/display_export.lib.php:100
6555 msgid "Exporting databases from the current server"
6556 msgstr "Exportar bases de datos del servidor actual"
6558 #: libraries/display_export.lib.php:103
6559 #, php-format
6560 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
6561 msgstr "Exportando tablas de la base de datos \"%s\""
6563 #: libraries/display_export.lib.php:108
6564 #, php-format
6565 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
6566 msgstr "Exportando filas de la tabla \"%s\""
6568 #: libraries/display_export.lib.php:122
6569 msgid "Export Method:"
6570 msgstr "Método de exportación:"
6572 #: libraries/display_export.lib.php:132
6573 msgid "Quick - display only the minimal options"
6574 msgstr "Rápido - mostrar sólo el mínimo de opciones de configuración"
6576 #: libraries/display_export.lib.php:144
6577 msgid "Custom - display all possible options"
6578 msgstr "Personalizado - mostrar todas las opciones de configuración posibles"
6580 #: libraries/display_export.lib.php:153
6581 msgid "Database(s):"
6582 msgstr "Base(s) de datos:"
6584 #: libraries/display_export.lib.php:155
6585 msgid "Table(s):"
6586 msgstr "Tabla(s):"
6588 #: libraries/display_export.lib.php:164 sql.php:1044
6589 msgid "Rows:"
6590 msgstr "Filas:"
6592 #: libraries/display_export.lib.php:172
6593 msgid "Dump some row(s)"
6594 msgstr "Volcar algunas filas"
6596 #: libraries/display_export.lib.php:187
6597 msgid "Row to begin at:"
6598 msgstr "Fila con la que comenzar:"
6600 #: libraries/display_export.lib.php:204
6601 msgid "Dump all rows"
6602 msgstr "Volcar todas las filas"
6604 #: libraries/display_export.lib.php:212 libraries/display_export.lib.php:240
6605 msgid "Output:"
6606 msgstr "Salida:"
6608 #: libraries/display_export.lib.php:221 libraries/display_export.lib.php:260
6609 #, php-format
6610 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
6611 msgstr "Guardar en el servidor en el directorio <b>%s</b>"
6613 #: libraries/display_export.lib.php:250
6614 msgid "Save output to a file"
6615 msgstr "Guardar salida a un archivo"
6617 #: libraries/display_export.lib.php:277
6618 msgid "File name template:"
6619 msgstr "Plantilla del nombre del archivo:"
6621 #: libraries/display_export.lib.php:279
6622 msgid "@SERVER@ will become the server name"
6623 msgstr "@SERVER@ se convertirá en el nombre del servidor"
6625 #: libraries/display_export.lib.php:281
6626 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
6627 msgstr ", @DATABASE@ se convertirá en el nombre de la base de datos"
6629 #: libraries/display_export.lib.php:283
6630 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
6631 msgstr ", @TABLE@ se convertirá en el nombre de la tabla"
6633 #: libraries/display_export.lib.php:288
6634 #, php-format
6635 msgid ""
6636 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
6637 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
6638 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
6639 msgstr ""
6640 "Este valor es interpretado usando %1$sstrftime%2$s por lo que se pueden usar "
6641 "cadenas para formatear el tiempo. Además sucederán las siguientes "
6642 "transformaciones: %3$s. El texto restante se mantendrá como está. Referirse "
6643 "a la %4$sFAQ%5$s para más detalles."
6645 #: libraries/display_export.lib.php:341
6646 msgid "use this for future exports"
6647 msgstr "usar esto para exportaciones futuras"
6649 #: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:255
6650 #: libraries/display_import.lib.php:269 libraries/sql_query_form.lib.php:493
6651 msgid "Character set of the file:"
6652 msgstr "Conjunto de caracteres del archivo:"
6654 #: libraries/display_export.lib.php:381
6655 msgid "Compression:"
6656 msgstr "Compresión:"
6658 #: libraries/display_export.lib.php:389
6659 msgid "zipped"
6660 msgstr "comprimido con zip"
6662 #: libraries/display_export.lib.php:396
6663 msgid "gzipped"
6664 msgstr "comprimido con gzip"
6666 #: libraries/display_export.lib.php:403
6667 msgid "bzipped"
6668 msgstr "comprimido con bzip"
6670 #: libraries/display_export.lib.php:421
6671 msgid "View output as text"
6672 msgstr "Ver salida como texto"
6674 #: libraries/display_export.lib.php:426 libraries/display_import.lib.php:312
6675 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:107
6676 msgid "Format:"
6677 msgstr "Formato:"
6679 #: libraries/display_export.lib.php:431
6680 msgid "Format-specific options:"
6681 msgstr "Opciones específicas al formato:"
6683 #: libraries/display_export.lib.php:433
6684 msgid ""
6685 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
6686 "options for other formats."
6687 msgstr ""
6688 "Desplácese hacia abajo para rellenar las opciones del formato elegido e "
6689 "ignore las opciones de los demás formatos."
6691 #: libraries/display_export.lib.php:442 libraries/display_import.lib.php:327
6692 msgid "Encoding Conversion:"
6693 msgstr "Conversión de codificación:"
6695 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
6696 #, php-format
6697 msgid "%1$s from %2$s branch"
6698 msgstr "%1$s de rama %2$s"
6700 #: libraries/display_git_revision.lib.php:58
6701 msgid "no branch"
6702 msgstr "sin rama"
6704 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
6705 msgid "Git revision:"
6706 msgstr "Revisión Git:"
6708 #: libraries/display_git_revision.lib.php:67
6709 #, php-format
6710 msgid "committed on %1$s by %2$s"
6711 msgstr "incorporada el %1$s por %2$s"
6713 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
6714 #, php-format
6715 msgid "authored on %1$s by %2$s"
6716 msgstr "creada el %1$s por %2$s"
6718 #: libraries/display_import.lib.php:69
6719 msgid ""
6720 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
6721 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
6722 "browsers."
6723 msgstr ""
6724 "El archivo que está siendo importado probablemente es más grande que el "
6725 "tamaño máximo permitido o este es un fallo conocido en los navegadores "
6726 "basados en WebKit (Safari, Google Chrome, Arora etc.)."
6728 #: libraries/display_import.lib.php:77
6729 #, php-format
6730 msgid "%s of %s"
6731 msgstr "%s de %s"
6733 #: libraries/display_import.lib.php:86
6734 msgid "Uploading your import file…"
6735 msgstr "Subiendo su archivo a importar…"
6737 #: libraries/display_import.lib.php:94
6738 #, php-format
6739 msgid "%s/sec."
6740 msgstr "%s/seg."
6742 #: libraries/display_import.lib.php:101
6743 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
6744 msgstr "Alrededor de %MIN min. %SEC seg. restantes."
6746 #: libraries/display_import.lib.php:105
6747 msgid "About %SEC sec. remaining."
6748 msgstr "Alrededor de %SEC seg. restantes."
6750 #: libraries/display_import.lib.php:135
6751 msgid "The file is being processed, please be patient."
6752 msgstr "El archivo está siendo procesado, sea paciente."
6754 #: libraries/display_import.lib.php:154
6755 msgid ""
6756 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
6757 "not available."
6758 msgstr ""
6759 "Sea paciente, el archivo está siendo cargado. Los detalles de la carga no "
6760 "están disponibles."
6762 #: libraries/display_import.lib.php:190
6763 msgid "Importing into the current server"
6764 msgstr "Importando al servidor actual"
6766 #: libraries/display_import.lib.php:192
6767 #, php-format
6768 msgid "Importing into the database \"%s\""
6769 msgstr "Importando en la base de datos \"%s\""
6771 #: libraries/display_import.lib.php:194
6772 #, php-format
6773 msgid "Importing into the table \"%s\""
6774 msgstr "Importando en la tabla \"%s\""
6776 #: libraries/display_import.lib.php:200
6777 msgid "File to Import:"
6778 msgstr "Archivo a importar:"
6780 #: libraries/display_import.lib.php:217
6781 #, php-format
6782 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
6783 msgstr "El archivo puede ser comprimido (%s) o descomprimido."
6785 #: libraries/display_import.lib.php:219
6786 msgid ""
6787 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
6788 "Example: <b>.sql.zip</b>"
6789 msgstr ""
6790 "Un archivo comprimido tiene que terminar en <b>.[formato].[compresión]</b>. "
6791 "Por ejemplo: <b>.sql.zip</b>"
6793 #: libraries/display_import.lib.php:245
6794 msgid "File uploads are not allowed on this server."
6795 msgstr "No está permitido subir archivos a este servidor."
6797 #: libraries/display_import.lib.php:276
6798 msgid "Partial Import:"
6799 msgstr "Importación parcial:"
6801 #: libraries/display_import.lib.php:282
6802 #, php-format
6803 msgid ""
6804 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
6805 msgstr ""
6806 "Se agotó el tiempo de ejecución en la importación previa; si lo reenvía "
6807 "continuará desde la posición %d."
6809 # not too fond of "script" and "break transactions"
6810 #: libraries/display_import.lib.php:289
6811 msgid ""
6812 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
6813 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
6814 "files, however it can break transactions.)</i>"
6815 msgstr ""
6816 "Permitir la interrupción de una importación en caso que el script detecte "
6817 "que se ha acercado al límite de tiempo PHP. <i>(Esto podría ser un buen "
6818 "método para importar archivos grandes; sin embargo, puede dañar las "
6819 "transacciones.)</i>"
6821 #: libraries/display_import.lib.php:296
6822 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
6823 msgstr "Número de filas a omitir, iniciando de la primer fila:"
6825 #: libraries/display_import.lib.php:318
6826 msgid "Format-Specific Options:"
6827 msgstr "Opciones específicas al formato:"
6829 #: libraries/display_indexes.lib.php:50 libraries/structure.lib.php:2004
6830 #: libraries/structure.lib.php:2007
6831 msgid "Add index"
6832 msgstr "Agregar índice"
6834 #: libraries/display_indexes.lib.php:52
6835 msgid "Edit index"
6836 msgstr "Editar índice"
6838 #: libraries/display_indexes.lib.php:63
6839 msgid "Index name:"
6840 msgstr "Nombre del índice:"
6842 #: libraries/display_indexes.lib.php:67
6843 msgid ""
6844 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
6845 msgstr ""
6846 "(«PRIMARY» <b>debe</b> ser el nombre <b>exclusivamente</b> de una clave "
6847 "primaria)"
6849 #: libraries/display_indexes.lib.php:85
6850 msgid "Comment:"
6851 msgstr "Comentario:"
6853 #: libraries/display_indexes.lib.php:99
6854 msgid "Index type:"
6855 msgstr "Tipo de índice&nbsp;:"
6857 #: libraries/display_select_lang.lib.php:56
6858 #: libraries/display_select_lang.lib.php:57 setup/frames/index.inc.php:75
6859 msgid "Language"
6860 msgstr "Idioma"
6862 #: libraries/engines/bdb.lib.php:25
6863 msgid "Version information"
6864 msgstr "Acerca de esta versión"
6866 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6867 msgid "Data home directory"
6868 msgstr "Directorio raíz de los datos"
6870 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
6871 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6872 msgstr ""
6873 "La parte constante de la ruta del directorio para todos los archivos de "
6874 "datos InnoDB."
6876 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6877 msgid "Data files"
6878 msgstr "Archivos de datos"
6880 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
6881 msgid "Autoextend increment"
6882 msgstr "Incremente el valor AUTOEXTEND"
6884 #: libraries/engines/innodb.lib.php:36
6885 msgid ""
6886 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6887 "when it becomes full."
6888 msgstr ""
6889 "El tamaño a incrementar para que se extienda el ancho de una tabla capaz de "
6890 "autoextenderse cuando se llena."
6892 #: libraries/engines/innodb.lib.php:40
6893 msgid "Buffer pool size"
6894 msgstr "Tamaño de la reserva de búfers"
6896 #: libraries/engines/innodb.lib.php:41
6897 msgid ""
6898 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6899 "tables."
6900 msgstr ""
6901 "El tamaño del búfer de memoria usado por InnoDB para almacenar, en el cache, "
6902 "los datos e índices de sus tablas."
6904 #: libraries/engines/innodb.lib.php:143
6905 msgid "Buffer Pool"
6906 msgstr "Reserva de búfers"
6908 #: libraries/engines/innodb.lib.php:166
6909 msgid "Buffer Pool Usage"
6910 msgstr "Uso de la reserva de búfers"
6912 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6913 msgid "pages"
6914 msgstr "páginas"
6916 #: libraries/engines/innodb.lib.php:190
6917 msgid "Free pages"
6918 msgstr "Páginas libres"
6920 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
6921 msgid "Dirty pages"
6922 msgstr "Páginas que requieren ser depuradas"
6924 #: libraries/engines/innodb.lib.php:206
6925 msgid "Pages containing data"
6926 msgstr "Páginas que contienen datos"
6928 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6929 msgid "Pages to be flushed"
6930 msgstr "Páginas que serán eliminadas"
6932 #: libraries/engines/innodb.lib.php:222
6933 msgid "Busy pages"
6934 msgstr "Páginas activas"
6936 #: libraries/engines/innodb.lib.php:233
6937 msgid "Latched pages"
6938 msgstr "Páginas vinculadas"
6940 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
6941 msgid "Buffer Pool Activity"
6942 msgstr "Actividad de la reserva de búfers"
6944 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6945 msgid "Read requests"
6946 msgstr "Lea las solicitudes"
6948 #: libraries/engines/innodb.lib.php:258
6949 msgid "Write requests"
6950 msgstr "Escribir las solicitudes"
6952 #: libraries/engines/innodb.lib.php:266
6953 msgid "Read misses"
6954 msgstr "Leer los fallos"
6956 #: libraries/engines/innodb.lib.php:274
6957 msgid "Write waits"
6958 msgstr "Escribir las esperas"
6960 #: libraries/engines/innodb.lib.php:282
6961 msgid "Read misses in %"
6962 msgstr "Leer los fallos en %"
6964 #: libraries/engines/innodb.lib.php:297
6965 msgid "Write waits in %"
6966 msgstr "Escribir las esperas en %"
6968 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6969 msgid "Data pointer size"
6970 msgstr "Tamaño del puntero de datos"
6972 #: libraries/engines/myisam.lib.php:29
6973 msgid ""
6974 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6975 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6976 msgstr ""
6977 "El tamaño predeterminado del puntero de datos en bytes, para su uso en "
6978 "CREATE TABLE para las tablas MyISAM cuando no se ha especificado la opción "
6979 "MAX_ROWS."
6981 #: libraries/engines/myisam.lib.php:33
6982 msgid "Automatic recovery mode"
6983 msgstr "Modalidad de recuperación automática"
6985 #: libraries/engines/myisam.lib.php:34
6986 msgid ""
6987 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6988 "myisam-recover server startup option."
6989 msgstr ""
6990 "La modalidad para la recuperación automática de tablas MyISAM caídas "
6991 "catastróficamente, como fuera determinado mediante la opción al arranque del "
6992 "servidor --myisam-recover."
6994 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6995 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6996 msgstr ""
6997 "Tamaño máximo para los archivos temporales generados durante la organización"
6999 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38
7000 msgid ""
7001 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7002 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7003 "INFILE)."
7004 msgstr ""
7005 "El tamaño máximo del archivo temporal que MySQL puede generar mientras "
7006 "genera un nuevo índice MyISAM del archivo temporal (durante REPAIR TABLE, "
7007 "ALTER TABLE, o LOAD DATA INFILE)."
7009 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
7010 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7011 msgstr ""
7012 "Tamaño máximo de los archivos temporales durante la generación del índice"
7014 #: libraries/engines/myisam.lib.php:43
7015 msgid ""
7016 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7017 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7018 "method."
7019 msgstr ""
7020 "Si el archivo temporal usado para la generación rápida de índices MyISAM "
7021 "fuese mayor que el uso del caché de claves por la cantidad especificada "
7022 "aquí, preferir el método de caché de claves."
7024 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
7025 msgid "Repair threads"
7026 msgstr "Reparar los procesos"
7028 #: libraries/engines/myisam.lib.php:48
7029 msgid ""
7030 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7031 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7032 msgstr ""
7033 "Si este valor es superior a 1, se generan en paralelo los índices de las "
7034 "tablas MyISAM (cada índice con su propio proceso) durante el proceso de "
7035 "reparación mediante ordenado."
7037 #: libraries/engines/myisam.lib.php:52
7038 msgid "Sort buffer size"
7039 msgstr "Organizar el tamaño del búfer de memoria"
7041 #: libraries/engines/myisam.lib.php:53
7042 msgid ""
7043 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7044 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7045 msgstr ""
7046 "La cantidad de memoria que se asigna para organizar los índices MyISAM "
7047 "durante la operación REPAIR TABLE o cuando se generan índices con CREATE "
7048 "INDEX o ALTER TABLE."
7050 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
7051 msgid "Index cache size"
7052 msgstr "Tamaño del caché del índice"
7054 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:29
7055 msgid ""
7056 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7057 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7058 msgstr ""
7059 "Esta es la cantidad de memoria asignada al index cache. El valor "
7060 "predeterminado es 32MB. La memoria asignada aquí se usa solamente para el "
7061 "caché de las páginas índice."
7063 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
7064 msgid "Record cache size"
7065 msgstr "Tamaño del caché del registro"
7067 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:34
7068 msgid ""
7069 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7070 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7071 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7072 msgstr ""
7073 "Esta es la cantidad de memoria asignada al caché de registros utilizado para "
7074 "el caché de los datos de la tabla. El valor predeterminado es 32MB. Esta "
7075 "memoria se utiliza para el caché de cambios a los archivos de datos handle (."
7076 "xtd) y apuntador de la fila (.xtr)."
7078 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
7079 msgid "Log cache size"
7080 msgstr "Tamaño del caché de registro"
7082 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:39
7083 msgid ""
7084 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
7085 "transaction log data. The default is 16MB."
7086 msgstr ""
7087 "La cantidad de memoria asignada al caché de registro de transacciones "
7088 "utilizado para hacer el caché de los datos de los registros de "
7089 "transacciones. El valor predeterminado es 16MB."
7091 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
7092 msgid "Log file threshold"
7093 msgstr "Umbral del archivo de registro"
7095 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:44
7096 msgid ""
7097 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
7098 "default value is 16MB."
7099 msgstr ""
7100 "El tamaño del registro de transacciones antes del cambio y creación de un "
7101 "nuevo registro. El valor predeterminado es 16MB."
7103 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
7104 msgid "Transaction buffer size"
7105 msgstr "Tamaño del búfer de la transacción"
7107 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:49
7108 msgid ""
7109 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7110 "buffers of this size). The default is 1MB."
7111 msgstr ""
7112 "El tamaño de búfer global de registrode transacciones (el motor asigna 2 "
7113 "búfers de este tamaño). El valor predeterminado es 1MB."
7115 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
7116 msgid "Checkpoint frequency"
7117 msgstr "Frecuencia del punto de revisión"
7119 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:54
7120 msgid ""
7121 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7122 "performed. The default value is 24MB."
7123 msgstr ""
7124 "La cantidad de datos escritos al registro de transacciones antes de hacer un "
7125 "punto de revisión. El valor predeterminado es 24MB."
7127 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
7128 msgid "Data log threshold"
7129 msgstr "Umbral del registro de datos"
7131 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:59
7132 msgid ""
7133 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7134 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7135 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7136 "that can be stored in the database."
7137 msgstr ""
7138 "El tamaño máximo de un archivo de registro de datos. El predeterminado es "
7139 "64MB. PBXT puede crear un máximo de 32000 registros de datos, que son "
7140 "utilizados por todas las tablas. Por lo tanto, esta variable se puede "
7141 "incrementar para aumentar la cantidad total de datos que se pueden almacenar "
7142 "en la base de datos."
7144 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
7145 msgid "Garbage threshold"
7146 msgstr "Umbral de chatarra"
7148 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:64
7149 msgid ""
7150 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7151 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7152 msgstr ""
7153 "El porcentaje de chatarra en un archivo de registro de datos antes de ser "
7154 "compactado. Este es un valor entre 1 y 99. El valor predeterminado es 50."
7156 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
7157 msgid "Log buffer size"
7158 msgstr "Tamaño del búfer de registro"
7160 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:69
7161 msgid ""
7162 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7163 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7164 "required to write a data log."
7165 msgstr ""
7166 "El tamaño del búfer utilizado cuando se escribe un registro de datos. El "
7167 "valor predeterminado es 256MB. El motor asigna un búfer por hilo, pero "
7168 "sólamente si el hilo es requerido para escribir un registro de datos."
7170 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
7171 msgid "Data file grow size"
7172 msgstr "Tamaño que puede crecer el archivo de datos"
7174 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:74
7175 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7176 msgstr "Tamaño que puede crecer el archivo de gestión de datos (.xtd)."
7178 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
7179 msgid "Row file grow size"
7180 msgstr "Tamaño que puede crecer el archivo de filas"
7182 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:79
7183 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7184 msgstr "Tamaño que puede crecer el archivo del apuntador de filas (.xtr)."
7186 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:83
7187 msgid "Log file count"
7188 msgstr "Cantidad de archivos de registro"
7190 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:84
7191 msgid ""
7192 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7193 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7194 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7195 "number."
7196 msgstr ""
7197 "Este es el número de archivos de registro de transacción (pbxt/system/xlog*."
7198 "xt) que mantendrá el sistema. Si el número de archivos excede este valor los "
7199 "registros antiguos se eliminarán; si no, su nombre cambia y recibe el "
7200 "siguiente número más alto."
7202 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:131
7203 #, php-format
7204 msgid ""
7205 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
7206 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
7207 msgstr ""
7208 "Se puede encontrar documentación y más información sobre PBXT en la %spágina "
7209 "inicial de PrimeBase XT%s."
7211 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:133
7212 msgid "Related Links"
7213 msgstr "Enlaces relacionados"
7215 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:135
7216 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
7217 msgstr "Blog de PrimeBase por Paul McCullagh"
7219 #: libraries/gis_visualization.lib.php:141
7220 msgid "No data found for GIS visualization."
7221 msgstr "No se encontraron datos para la visualización GIS."
7223 #: libraries/import.lib.php:187 libraries/insert_edit.lib.php:120
7224 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1443 sql.php:851 tbl_get_field.php:55
7225 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7226 msgstr ""
7227 "MySQL ha devuelto un conjunto de valores vacío (es decir: cero columnas)."
7229 #: libraries/import.lib.php:1190
7230 msgid ""
7231 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7232 msgstr "Las siguientes estructureas fueron creadas o alteradas. Puedes:"
7234 #: libraries/import.lib.php:1191
7235 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
7236 msgstr "Puede ver los contenidos de una estructura pulsando en su nombre"
7238 #: libraries/import.lib.php:1192
7239 msgid ""
7240 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
7241 msgstr ""
7242 "Cambie cualquiera de sus opciones pulsando el enlace \"Opciones\" "
7243 "correspondiente"
7245 #: libraries/import.lib.php:1193
7246 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
7247 msgstr "Edite la estructura siguiendo el enlace \"Estructura\""
7249 #: libraries/import.lib.php:1197
7250 #, php-format
7251 msgid "Go to database: %s"
7252 msgstr "Ir a la base de datos: %s"
7254 #: libraries/import.lib.php:1200 libraries/import.lib.php:1228
7255 #, php-format
7256 msgid "Edit settings for %s"
7257 msgstr "Editar configuración de %s"
7259 #: libraries/import.lib.php:1223
7260 #, php-format
7261 msgid "Go to table: %s"
7262 msgstr "Ir a la tabla: %s"
7264 #: libraries/import.lib.php:1226
7265 #, php-format
7266 msgid "Structure of %s"
7267 msgstr "Estructura de %s"
7269 #: libraries/import.lib.php:1234
7270 #, php-format
7271 msgid "Go to view: %s"
7272 msgstr "Ir a la vista: %s"
7274 #: libraries/index.lib.php:32
7275 #, php-format
7276 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
7277 msgstr "Crear un índice en &nbsp;%s&nbsp;columna(s)"
7279 #: libraries/insert_edit.lib.php:214 libraries/insert_edit.lib.php:245
7280 #: pmd_general.php:197
7281 msgid "Hide"
7282 msgstr "Ocultar"
7284 #: libraries/insert_edit.lib.php:458 libraries/mysql_charsets.lib.php:239
7285 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:440
7286 msgid "Binary"
7287 msgstr "Binario"
7289 #: libraries/insert_edit.lib.php:653
7290 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
7291 msgstr "Debido a su longitud,<br /> esta columna podría no ser editable"
7293 #: libraries/insert_edit.lib.php:1087
7294 msgid "Binary - do not edit"
7295 msgstr "Binario - no editar"
7297 #: libraries/insert_edit.lib.php:1185 libraries/sql_query_form.lib.php:480
7298 msgid "web server upload directory:"
7299 msgstr "directorio en el servidor web para subir los archivos:"
7301 #: libraries/insert_edit.lib.php:1400
7302 #, php-format
7303 msgid "Continue insertion with %s rows"
7304 msgstr "Continuar inserción con %s filas"
7306 #: libraries/insert_edit.lib.php:1430
7307 msgid "and then"
7308 msgstr "y luego"
7310 #: libraries/insert_edit.lib.php:1463
7311 msgid "Insert as new row"
7312 msgstr "Insertar como una nueva fila"
7314 #: libraries/insert_edit.lib.php:1466
7315 msgid "Insert as new row and ignore errors"
7316 msgstr "Agregar como nueva fila e ignorar errores"
7318 #: libraries/insert_edit.lib.php:1469
7319 msgid "Show insert query"
7320 msgstr "Mostrar consulta de inserción"
7322 #: libraries/insert_edit.lib.php:1489
7323 msgid "Go back to previous page"
7324 msgstr "Volver"
7326 #: libraries/insert_edit.lib.php:1492
7327 msgid "Insert another new row"
7328 msgstr "Insertar un nuevo registro"
7330 #: libraries/insert_edit.lib.php:1497
7331 msgid "Go back to this page"
7332 msgstr "Volver a esta página"
7334 #: libraries/insert_edit.lib.php:1519
7335 msgid "Edit next row"
7336 msgstr "Editar la siguiente fila"
7338 #: libraries/insert_edit.lib.php:1541
7339 msgid ""
7340 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
7341 msgstr ""
7342 "Use la tecla TAB para saltar de un valor a otro, o CTRL+flechas para moverse "
7343 "a cualquier parte"
7345 #: libraries/insert_edit.lib.php:1912 sql.php:846
7346 msgid "Showing SQL query"
7347 msgstr "Mostrando la consulta SQL"
7349 #: libraries/insert_edit.lib.php:1937 sql.php:826
7350 #, php-format
7351 msgid "Inserted row id: %1$d"
7352 msgstr "La Id de la fila insertada es: %1$d"
7354 # male gender due to referring to encoding modes
7355 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7356 msgctxt "None encoding conversion"
7357 msgid "None"
7358 msgstr "Ninguno"
7360 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7361 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7362 msgid "Convert to Kana"
7363 msgstr "Convertir a Kana"
7365 #: libraries/mult_submits.inc.php:279 libraries/structure.lib.php:321
7366 msgid "Replace table prefix"
7367 msgstr "Reemplazar prefijo de la tabla"
7369 #: libraries/mult_submits.inc.php:279 libraries/structure.lib.php:323
7370 msgid "Copy table with prefix"
7371 msgstr "Copiar tabla con prefijo"
7373 #: libraries/mult_submits.inc.php:282
7374 msgid "From"
7375 msgstr "De"
7377 #: libraries/mult_submits.inc.php:285
7378 msgid "To"
7379 msgstr "A"
7381 #: libraries/mult_submits.inc.php:291 libraries/mult_submits.inc.php:308
7382 #: libraries/sql_query_form.lib.php:420
7383 msgid "Submit"
7384 msgstr "Enviar"
7386 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
7387 msgid "Add table prefix"
7388 msgstr "Agregar prefijo a la tabla"
7390 #: libraries/mult_submits.inc.php:302
7391 msgid "Add prefix"
7392 msgstr "Agregar prefijo"
7394 #: libraries/mult_submits.inc.php:318 sql.php:427
7395 msgid "Do you really want to execute the following query?"
7396 msgstr "¿Realmente desea ejecutar la siguiente consulta?"
7398 #: libraries/mult_submits.inc.php:582 tbl_replace.php:247
7399 msgid "No change"
7400 msgstr "Sin cambios"
7402 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:130
7403 msgid "Charset"
7404 msgstr "Juego de caracteres"
7406 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
7407 msgid "Bulgarian"
7408 msgstr "Búlgaro"
7410 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255 libraries/mysql_charsets.lib.php:380
7411 msgid "Simplified Chinese"
7412 msgstr "Chino simplificado"
7414 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7415 msgid "Traditional Chinese"
7416 msgstr "Chino tradicional"
7418 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261 libraries/mysql_charsets.lib.php:447
7419 msgid "case-insensitive"
7420 msgstr "independiente de mayúsculas y minúsculas"
7422 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264 libraries/mysql_charsets.lib.php:449
7423 msgid "case-sensitive"
7424 msgstr "dependiente de mayúsculas y minúsculas"
7426 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7427 msgid "Croatian"
7428 msgstr "Croata"
7430 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270
7431 msgid "Czech"
7432 msgstr "Checo"
7434 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7435 msgid "Danish"
7436 msgstr "Danés"
7438 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7439 msgid "English"
7440 msgstr "Inglés"
7442 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279
7443 msgid "Esperanto"
7444 msgstr "Esperanto"
7446 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7447 msgid "Estonian"
7448 msgstr "Estonio"
7450 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285 libraries/mysql_charsets.lib.php:288
7451 msgid "German"
7452 msgstr "Alemán"
7454 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7455 msgid "dictionary"
7456 msgstr "diccionario"
7458 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288
7459 msgid "phone book"
7460 msgstr "directorio telefónico"
7462 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7463 msgid "Hungarian"
7464 msgstr "Húngaro"
7466 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7467 msgid "Icelandic"
7468 msgstr "Islandés"
7470 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
7471 msgid "Japanese"
7472 msgstr "Japonés"
7474 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7475 msgid "Latvian"
7476 msgstr "Letón"
7478 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7479 msgid "Lithuanian"
7480 msgstr "Lituano"
7482 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:409
7483 msgid "Korean"
7484 msgstr "Coreano"
7486 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309
7487 msgid "Persian"
7488 msgstr "Persa"
7490 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312
7491 msgid "Polish"
7492 msgstr "Polaco"
7494 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
7495 msgid "West European"
7496 msgstr "Europea occidental"
7498 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318
7499 msgid "Romanian"
7500 msgstr "Rumano"
7502 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:321
7503 msgid "Slovak"
7504 msgstr "Eslovaco"
7506 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:324
7507 msgid "Slovenian"
7508 msgstr "Esloveno"
7510 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7511 msgid "Spanish"
7512 msgstr "Español"
7514 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:330
7515 msgid "Traditional Spanish"
7516 msgstr "Español tradicional"
7518 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333 libraries/mysql_charsets.lib.php:430
7519 msgid "Swedish"
7520 msgstr "Sueco"
7522 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:433
7523 msgid "Thai"
7524 msgstr "Tailandés"
7526 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:339 libraries/mysql_charsets.lib.php:427
7527 msgid "Turkish"
7528 msgstr "Turco"
7530 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:342 libraries/mysql_charsets.lib.php:424
7531 msgid "Ukrainian"
7532 msgstr "Ucraniano"
7534 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:345 libraries/mysql_charsets.lib.php:354
7535 msgid "Unicode"
7536 msgstr "Unicode"
7538 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:345 libraries/mysql_charsets.lib.php:354
7539 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:363 libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7540 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:392 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7541 msgid "multilingual"
7542 msgstr "multilingüe"
7544 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7545 msgid "Central European"
7546 msgstr "Europeo central"
7548 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
7549 msgid "Russian"
7550 msgstr "Ruso"
7552 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:392
7553 msgid "Baltic"
7554 msgstr "Báltico"
7556 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7557 msgid "Armenian"
7558 msgstr "Armenio"
7560 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7561 msgid "Cyrillic"
7562 msgstr "Cirílico"
7564 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7565 msgid "Arabic"
7566 msgstr "Árabe"
7568 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:412
7569 msgid "Hebrew"
7570 msgstr "Hebreo"
7572 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:415
7573 msgid "Georgian"
7574 msgstr "Georgiano"
7576 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:418
7577 msgid "Greek"
7578 msgstr "Griego"
7580 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:421
7581 msgid "Czech-Slovak"
7582 msgstr "Checo-Eslovaco"
7584 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:436 libraries/mysql_charsets.lib.php:443
7585 #: libraries/structure.lib.php:1068
7586 msgid "unknown"
7587 msgstr "desconocido"
7589 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:61
7590 msgid "An error has occured while loading the navigation tree"
7591 msgstr "Ocurrió un error al cargar el árbol de navegación"
7593 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:178
7594 msgid "Home"
7595 msgstr "Página de inicio"
7597 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:191
7598 msgid "Log out"
7599 msgstr "Finalizar sesión"
7601 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:214
7602 msgid "phpMyAdmin documentation"
7603 msgstr "Documentación de phpMyAdmin"
7605 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:238
7606 msgid "Reload navigation frame"
7607 msgstr "Recargar el marco de navegación"
7609 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:708
7610 #, php-format
7611 msgid "%s other result found"
7612 msgid_plural "%s other results found"
7613 msgstr[0] "Se encontró %s resultado adicional"
7614 msgstr[1] "Se encontraron %s resultados adicionales"
7616 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1041
7617 msgid "filter databases by name"
7618 msgstr "filtrar bases de datos por nombre"
7620 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1042
7621 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1075
7622 msgid "Clear Fast Filter"
7623 msgstr "Vaciar filtro rápido"
7625 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1074
7626 msgid "filter items by name"
7627 msgstr "filtrar elementos por nombre"
7629 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
7630 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:41
7631 #, php-format
7632 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
7633 msgstr ""
7634 "Nombre de clase \"%1$s\" inválido, utilizando el predeterminado: \"Node\""
7636 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:65
7637 #, php-format
7638 msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
7639 msgstr ""
7640 "No se pudo incluir la clase \"%1$s\", no se encontró el archivo \"%2$s\""
7642 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:26
7643 #: libraries/sql_query_form.lib.php:281
7644 msgid "Columns"
7645 msgstr "Columnas"
7647 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:40
7648 msgctxt "Create new column"
7649 msgid "New"
7650 msgstr "Nueva"
7652 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:37
7653 msgctxt "Create new event"
7654 msgid "New"
7655 msgstr "Nuevo"
7657 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:26
7658 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:475
7659 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:107
7660 msgid "Functions"
7661 msgstr "Funciones"
7663 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:37
7664 msgctxt "Create new function"
7665 msgid "New"
7666 msgstr "Nueva"
7668 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:39
7669 msgctxt "Create new index"
7670 msgid "New"
7671 msgstr "Nuevo"
7673 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:26
7674 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:458
7675 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:111
7676 msgid "Procedures"
7677 msgstr "Procedimientos"
7679 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:37
7680 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7681 msgctxt "Create new procedure"
7682 msgid "New"
7683 msgstr "Nuevo"
7685 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:43
7686 msgctxt "Create new table"
7687 msgid "New"
7688 msgstr "Nueva"
7690 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:37
7691 msgctxt "Create new trigger"
7692 msgid "New"
7693 msgstr "Nuevo"
7695 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:26
7696 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:125
7697 msgid "Views"
7698 msgstr "Vistas"
7700 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:37
7701 msgctxt "Create new view"
7702 msgid "New"
7703 msgstr "Nueva"
7705 #: libraries/operations.lib.php:75
7706 msgid "Rename database to:"
7707 msgstr "Renombrar la base de datos a:"
7709 #: libraries/operations.lib.php:107
7710 #, php-format
7711 msgid "Database %s has been dropped."
7712 msgstr "La base de datos %s ha sido eliminada."
7714 #: libraries/operations.lib.php:119
7715 msgid "Remove database"
7716 msgstr "Eliminar base de datos"
7718 #: libraries/operations.lib.php:125
7719 msgid "Drop the database (DROP)"
7720 msgstr "Eliminar la base de datos (DROP)"
7722 #: libraries/operations.lib.php:145 libraries/operations.lib.php:1013
7723 #: tbl_tracking.php:506
7724 msgid "Structure only"
7725 msgstr "Únicamente la estructura"
7727 #: libraries/operations.lib.php:146 libraries/operations.lib.php:1014
7728 #: tbl_tracking.php:512
7729 msgid "Structure and data"
7730 msgstr "Estructura y datos"
7732 #: libraries/operations.lib.php:147 libraries/operations.lib.php:1015
7733 #: tbl_tracking.php:509
7734 msgid "Data only"
7735 msgstr "Solamente datos"
7737 #: libraries/operations.lib.php:175
7738 msgid "Copy database to:"
7739 msgstr "Copiar la base de datos a:"
7741 #: libraries/operations.lib.php:186
7742 msgid "CREATE DATABASE before copying"
7743 msgstr "CREAR BASE DE DATOS antes de copiar"
7745 #: libraries/operations.lib.php:199 libraries/operations.lib.php:1036
7746 msgid "Add constraints"
7747 msgstr "Añadir restricciones"
7749 #: libraries/operations.lib.php:207
7750 msgid "Switch to copied database"
7751 msgstr "Seleccionar la base de datos copiada"
7753 #: libraries/operations.lib.php:277
7754 msgid "Edit or export relational schema"
7755 msgstr "Editar o exportar esquema relacional"
7757 #: libraries/operations.lib.php:620
7758 msgid "Alter table order by"
7759 msgstr "Modificar el ORDER BY de la tabla"
7761 #: libraries/operations.lib.php:628
7762 msgid "(singly)"
7763 msgstr "(solamente)"
7765 #: libraries/operations.lib.php:661
7766 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
7767 msgstr "Mover tabla a (Base de datos<b>.</b>tabla):"
7769 #: libraries/operations.lib.php:772
7770 msgid "Table options"
7771 msgstr "Opciones de la tabla"
7773 #: libraries/operations.lib.php:776
7774 msgid "Rename table to"
7775 msgstr "Cambiar el nombre de la tabla a"
7777 #: libraries/operations.lib.php:784
7778 msgid "Table comments"
7779 msgstr "Comentarios de la tabla"
7781 #: libraries/operations.lib.php:793 server_engines.php:42
7782 msgid "Storage Engine"
7783 msgstr "Motor de almacenamiento"
7785 #: libraries/operations.lib.php:996
7786 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
7787 msgstr "Copiar la tabla a (base de datos<b>.</b>tabla):"
7789 #: libraries/operations.lib.php:1051
7790 msgid "Switch to copied table"
7791 msgstr "Cambiar a la tabla copiada"
7793 #: libraries/operations.lib.php:1078
7794 msgid "Table maintenance"
7795 msgstr "Mantenimiento de la tabla"
7797 #: libraries/operations.lib.php:1116 libraries/structure.lib.php:309
7798 msgid "Check table"
7799 msgstr "Revisar la tabla"
7801 #: libraries/operations.lib.php:1129
7802 msgid "Defragment table"
7803 msgstr "Defragmentar la tabla"
7805 #: libraries/operations.lib.php:1143 libraries/structure.lib.php:317
7806 msgid "Analyze table"
7807 msgstr "Analizar la tabla"
7809 #: libraries/operations.lib.php:1156 libraries/structure.lib.php:314
7810 msgid "Repair table"
7811 msgstr "Reparar la tabla"
7813 #: libraries/operations.lib.php:1171 libraries/structure.lib.php:312
7814 #: libraries/structure.lib.php:1625
7815 msgid "Optimize table"
7816 msgstr "Optimizar la tabla"
7818 #: libraries/operations.lib.php:1183
7819 #, php-format
7820 msgid "Table %s has been flushed"
7821 msgstr "Se ha vaciado el caché de la tabla %s"
7823 #: libraries/operations.lib.php:1190
7824 msgid "Flush the table (FLUSH)"
7825 msgstr "Vaciar el caché de la tabla (FLUSH)"
7827 #: libraries/operations.lib.php:1237
7828 msgid "Delete data or table"
7829 msgstr "Borrar datos o tabla"
7831 #: libraries/operations.lib.php:1245
7832 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
7833 msgstr "Vaciar la tabla (TRUNCATE)"
7835 #: libraries/operations.lib.php:1253
7836 msgid "Delete the table (DROP)"
7837 msgstr "Borrar la tabla (DROP)"
7839 #: libraries/operations.lib.php:1295
7840 msgid "Analyze"
7841 msgstr "Analice"
7843 #: libraries/operations.lib.php:1296
7844 msgid "Check"
7845 msgstr "Revise"
7847 #: libraries/operations.lib.php:1297
7848 msgid "Optimize"
7849 msgstr "Optimice"
7851 #: libraries/operations.lib.php:1298
7852 msgid "Rebuild"
7853 msgstr "Reconstruya"
7855 #: libraries/operations.lib.php:1299
7856 msgid "Repair"
7857 msgstr "Repare"
7859 #: libraries/operations.lib.php:1306
7860 msgid "Partition maintenance"
7861 msgstr "Mantenimiento de la partición"
7863 #: libraries/operations.lib.php:1315
7864 #, php-format
7865 msgid "Partition %s"
7866 msgstr "Partición %s"
7868 #: libraries/operations.lib.php:1334
7869 msgid "Remove partitioning"
7870 msgstr "Remueva la partición"
7872 #: libraries/operations.lib.php:1360
7873 msgid "Check referential integrity:"
7874 msgstr "Comprobar la integridad referencial:"
7876 #: libraries/plugin_interface.lib.php:503
7877 msgid "This format has no options"
7878 msgstr "Este formato no tiene opciones"
7880 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:73
7881 msgid "Cannot connect: invalid settings."
7882 msgstr "No se estableció la conexión: los parámetros están incorrectos."
7884 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:86
7885 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:160
7886 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:70
7887 #, php-format
7888 msgid "Welcome to %s"
7889 msgstr "Bienvenido a %s"
7891 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:102
7892 #, php-format
7893 msgid ""
7894 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
7895 "%1$ssetup script%2$s to create one."
7896 msgstr ""
7897 "La razón más probable es que usted no haya creado un archivo de "
7898 "configuración. Utilice el %1$sscript de configuración%2$s para crear uno."
7900 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:122
7901 msgid ""
7902 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
7903 "connection. You should check the host, username and password in your "
7904 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
7905 "the administrator of the MySQL server."
7906 msgstr ""
7907 "phpMyAdmin intentó conectarse con el servidor MySQL, y el servidor rechazó "
7908 "esta conexión. Deberá revisar el host, nombre de usuario y contraseña en "
7909 "config.inc.php y asegurarse que corresponden con la información provista por "
7910 "el administrador del servidor MySQL."
7912 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:142
7913 msgid "Retry to connect"
7914 msgstr "Reintentar conexión"
7916 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:44
7917 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
7918 msgstr "¡No se pudo utilizar Blowfish de la biblioteca mcrypt!"
7920 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:82
7921 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:190
7922 msgid "Log in"
7923 msgstr "Iniciar sesión"
7925 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:100
7926 msgid "Your session has expired. Please log in again."
7927 msgstr "Su sesión expiró. Inicie sesión nuevamente."
7929 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:198
7930 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:208
7931 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
7932 msgstr ""
7933 "Puede escribir el nombre del proveedor de servicios/dirección IP y el "
7934 "puerto, separado por un espacio."
7936 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:213
7937 msgid "Username:"
7938 msgstr "Usuario:"
7940 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:225
7941 msgid "Server Choice:"
7942 msgstr "Elección del servidor:"
7944 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:583
7945 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:249
7946 msgid ""
7947 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
7948 msgstr ""
7949 "El inicio de sesión sin contraseña está prohibido por la configuración (ver "
7950 "AllowNoPassword)"
7952 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:590
7953 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:256
7954 #, php-format
7955 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
7956 msgstr ""
7957 "No ha habido actividad desde hace %s o más segundos; inicie sesión nuevamente"
7959 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:595
7960 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:597
7961 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:265
7962 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
7963 msgstr "El servidor MySQL no autorizó su ingreso"
7965 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:75
7966 msgid "Wrong username/password. Access denied."
7967 msgstr ""
7968 "El nombre de usuario o la contraseña es incorrecto. El acceso fue denegado."
7970 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:102
7971 msgid "Can not find signon authentication script:"
7972 msgstr "No se pudo encontrar el script de autenticación «signon»:"
7974 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:134
7975 #, php-format
7976 msgid "File %s does not contain any key id"
7977 msgstr "El archivo %s no contiene ningún id de clave"
7979 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:176
7980 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
7981 msgid "Hardware authentication failed"
7982 msgstr "La autenticación de hardware fracasó"
7984 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:183
7985 msgid "No valid authentication key plugged"
7986 msgstr "No se ha conectado una clave de autenticación válida"
7988 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:216
7989 msgid "Authenticating…"
7990 msgstr "Autenticando…"
7992 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:93
7993 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:59
7994 msgid "Columns separated with:"
7995 msgstr "Columnas separadas por:"
7997 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:97
7998 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:65
7999 msgid "Columns enclosed with:"
8000 msgstr "Columnas encerradas entre:"
8002 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:101
8003 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:71
8004 msgid "Columns escaped with:"
8005 msgstr "Caracter de escape de columnas:"
8007 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:105
8008 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:77
8009 msgid "Lines terminated with:"
8010 msgstr "Líneas terminadas en:"
8012 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:109
8013 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:58
8014 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:86
8015 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:181
8016 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:71
8017 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:132
8018 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:89
8019 msgid "Replace NULL with:"
8020 msgstr "Reemplazar NULL con:"
8022 # "CR/LF" translation?
8023 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:114
8024 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:63
8025 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
8026 msgstr "Eliminar retornos de carro/saltos de línea en las columnas"
8028 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:78
8029 msgid "Excel edition:"
8030 msgstr "Edición Excel:"
8032 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:81
8033 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:157
8034 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:123
8035 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:80
8036 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:133
8037 msgid "Data dump options"
8038 msgstr "Opciones para volcado de datos"
8040 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:203
8041 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:258
8042 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1705
8043 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:185
8044 msgid "Dumping data for table"
8045 msgstr "Volcado de datos para la tabla"
8047 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:485
8048 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:565
8049 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:436
8050 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:387
8051 msgid "Event"
8052 msgstr "Evento"
8054 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:486
8055 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:568
8056 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:437
8057 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:513
8058 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1031
8059 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:401
8060 msgid "Definition"
8061 msgstr "Definición"
8063 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:551
8064 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:641
8065 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1455
8066 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:496
8067 msgid "Table structure for table"
8068 msgstr "Estructura de tabla para la tabla"
8070 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:570
8071 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:665
8072 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1483
8073 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:511
8074 msgid "Structure for view"
8075 msgstr "Estructura para la vista"
8077 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:579
8078 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:677
8079 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1500
8080 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:518
8081 msgid "Stand-in structure for view"
8082 msgstr "Estructura Stand-in para la vista"
8084 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:43
8085 msgid "Content of table @TABLE@"
8086 msgstr "Contenido de la tabla @TABLE@"
8088 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:44
8089 msgid "(continued)"
8090 msgstr "(continúa)"
8092 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:45
8093 msgid "Structure of table @TABLE@"
8094 msgstr "Estructura de la tabla @TABLE@"
8096 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:116
8097 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:97
8098 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:213
8099 msgid "Object creation options"
8100 msgstr "Opciones de creación de objetos"
8102 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:121
8103 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:166
8104 msgid "Table caption:"
8105 msgstr "Subtitulado de la tabla:"
8107 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:126
8108 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:171
8109 msgid "Table caption (continued):"
8110 msgstr "Descripción de la tabla (continúa):"
8112 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:131
8113 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:176
8114 msgid "Label key:"
8115 msgstr "Clave de la etiqueta:"
8117 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:137
8118 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:103
8119 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:114
8120 msgid "Display foreign key relationships"
8121 msgstr "Mostrar relaciones de clave foránea"
8123 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:142
8124 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:108
8125 msgid "Display comments"
8126 msgstr "Mostrar comentarios"
8128 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:147
8129 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:113
8130 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:120
8131 msgid "Display MIME types"
8132 msgstr "Tipos MIME disponibles"
8134 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:162
8135 msgid "Put columns names in the first row:"
8136 msgstr "Poner los nombres de campo en la primera fila:"
8138 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:218
8139 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:601
8140 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:191
8141 #: libraries/replication_gui.lib.php:68 libraries/replication_gui.lib.php:293
8142 #: libraries/server_privileges.lib.php:1081 sql.php:1034
8143 msgid "Host:"
8144 msgstr "Servidor:"
8146 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:223
8147 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:608
8148 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:196 sql.php:1037
8149 msgid "Generation Time:"
8150 msgstr "Tiempo de generación:"
8152 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:226
8153 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:614
8154 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:199
8155 msgid "PHP Version:"
8156 msgstr "Versión de PHP:"
8158 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:251
8159 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:760
8160 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:390
8161 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:115 sql.php:1035
8162 msgid "Database:"
8163 msgstr "Base de datos:"
8165 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:301
8166 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1545
8167 msgid "Data:"
8168 msgstr "Datos:"
8170 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:485
8171 msgid "Structure:"
8172 msgstr "Estructura:"
8174 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:84
8175 msgid "Export table names"
8176 msgstr "Exportar nombres de tabla"
8178 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:90
8179 msgid "Export table headers"
8180 msgstr "Exportar cabeceras de tablas"
8182 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:97
8183 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
8184 msgstr "(Genera un reporte conteniendo los datos de una sola tabla)"
8186 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:102
8187 msgid "Report title:"
8188 msgstr "Título del reporte:"
8190 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:90
8191 msgid ""
8192 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
8193 "and server version)</i>"
8194 msgstr ""
8195 "Mostrar comentarios <i>(incluye información como marca temporal de "
8196 "exportación, versión PHP y versión de servidor)</i>"
8198 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:99
8199 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
8200 msgstr "Comentario de cabecera personalizado adicional (\\n divide líneas):"
8202 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:106
8203 msgid ""
8204 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
8205 "checked"
8206 msgstr ""
8207 "Incluye una marca temporal de cuando la base de datos fue creada, modificada "
8208 "por última vez y revisada por última vez"
8210 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:163
8211 msgid ""
8212 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
8213 msgstr ""
8214 "Sistema de base de datos o versión antigua de servidor MySQL con la que "
8215 "maximizar la compatibilidad de la salida:"
8217 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:184
8218 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:241
8219 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:249
8220 #, php-format
8221 msgid "Add %s statement"
8222 msgstr "Agregar sentencia %s"
8224 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:220
8225 msgid "Add statements:"
8226 msgstr "Agregar sentencias:"
8228 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:279
8229 msgid ""
8230 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
8231 "names formed with special characters or keywords)</i>"
8232 msgstr ""
8233 "Encerrar nombres de tablas y campos con comillas invertidas <i>(protege los "
8234 "nombre de tablas y campos compuestos con caracteres especiales o palabras "
8235 "clave)</i>"
8237 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:295
8238 msgid "Data creation options"
8239 msgstr "Opciones de creación de datos"
8241 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:299
8242 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1649
8243 msgid "Truncate table before insert"
8244 msgstr "Truncar tablas antes de insertar"
8246 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:305
8247 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
8248 msgstr "En lugar de sentencias <code>INSERT</code>, utilizar:"
8250 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:311
8251 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
8252 msgstr "Sentencias <code>INSERT DELAYED</code>"
8254 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:322
8255 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:352
8256 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
8257 msgstr "Sentencias <code>INSERT IGNORE</code>"
8259 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:335
8260 msgid "Function to use when dumping data:"
8261 msgstr "Función a utilizar al volcar datos:"
8263 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:348
8264 msgid "Syntax to use when inserting data:"
8265 msgstr "Sintáxis a utilizar al insertar datos:"
8267 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:356
8268 msgid ""
8269 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
8270 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
8271 "(1,2,3)</code>"
8272 msgstr ""
8273 "incluir nombres de columna en toda sentencia <code>INSERT</code> <br /> "
8274 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Ejemplo: <code>INSERT INTO nombre_tabla (columna_A,"
8275 "columna_B,columna_C) VALUES (1,2,3)</code>"
8277 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:361
8278 msgid ""
8279 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
8280 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
8281 "(7,8,9)</code>"
8282 msgstr ""
8283 "incluir múltiples filas en cada sentencia <code>INSERT</code> <br /> &nbsp; "
8284 "&nbsp; &nbsp; Ejemplo: <code>INSERT INTO nombre_tabla VALUES (1,2,3), "
8285 "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
8287 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:366
8288 msgid ""
8289 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
8290 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
8291 msgstr ""
8292 "los dos anteriores<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ejemplo: <code>INSERT INTO "
8293 "nombre_tabla (columna_A,columna_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
8295 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:371
8296 msgid ""
8297 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
8298 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
8299 msgstr ""
8300 "ninguno de los anteriores<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ejemplo: <code>INSERT "
8301 "INTO nombre_tabla VALUES (1,2,3)</code>"
8303 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:390
8304 msgid ""
8305 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
8306 "0x616263)</i>"
8307 msgstr ""
8308 "Volcar columnas binarias en notación hexadecimal <i>(por ejemplo \"abc\" "
8309 "sería 0x616263)</i>"
8311 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:403
8312 msgid ""
8313 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
8314 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
8315 msgstr ""
8316 "Volcar columnas TIMESTAMP en UTC <i>(habilita que las columnas TIMESTAMP "
8317 "sean volcadas y cargadas por servidores en diferentes zonas horarias)</i>"
8319 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1197
8320 msgid "Constraints for dumped tables"
8321 msgstr "Restricciones para tablas volcadas"
8323 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1208
8324 msgid "Constraints for table"
8325 msgstr "Filtros para la tabla"
8327 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1349
8328 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
8329 msgstr "TIPOS MIME PARA LA TABLA"
8331 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1374
8332 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
8333 msgstr "RELACIONES PARA LA TABLA"
8335 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1566
8336 msgid "Error reading data:"
8337 msgstr "Error leyendo datos:"
8339 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:102
8340 msgid "Object creation options (all are recommended)"
8341 msgstr "Opciones de creación de objetos (todas son recomendadas)"
8343 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:137
8344 msgid "Export contents"
8345 msgstr "Exportar contenidos"
8347 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:116
8348 msgid "Table:"
8349 msgstr "Tabla:"
8351 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:63
8352 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:74
8353 msgid ""
8354 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
8355 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
8356 msgstr ""
8357 "La primer línea del archivo contiene los nombres de columna de la tabla <i>"
8358 "(si no está activado la primera línea será parte de los datos)</i>"
8360 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:72
8361 msgid ""
8362 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
8363 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
8364 "separated by commas and not enclosed in quotations."
8365 msgstr ""
8366 "Si los datos en cada fila del archivo no están en el mismo orden que en la "
8367 "base de datos, agregar aquí los nombres de columna correspondientes. Los "
8368 "nombre de columnas tiene que estar separados por comas y no estar encerrados "
8369 "entre comillas."
8371 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:81
8372 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:66
8373 msgid "Column names: "
8374 msgstr "Nombre de las columnas: "
8376 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:124
8377 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:139
8378 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:146
8379 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:153
8380 #, php-format
8381 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
8382 msgstr "Parámetro no válido para importar CSV: %s"
8384 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:204
8385 #, php-format
8386 msgid ""
8387 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
8388 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
8389 msgstr ""
8390 "Columna inválida (%s) especificada. Verifica que los nombres de las columnas "
8391 "están escritos correctamente, separados por comas y no encerrados entre "
8392 "comillas."
8394 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:272
8395 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:547
8396 #, php-format
8397 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
8398 msgstr "El formato de los datos CSV en la línea %d no es válido."
8400 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:428
8401 #, php-format
8402 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
8403 msgstr "El número de columnas de los datos CSV en la línea %d no es válido."
8405 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:110
8406 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
8407 msgstr "¡Este plugin no tiene soporte para importaciones comprimidas!"
8409 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:56
8410 msgid "MediaWiki Table"
8411 msgstr "Tabla MediaWiki"
8413 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:303
8414 #, php-format
8415 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
8416 msgstr "El formato de los datos mediawiki no es válido en la línea: <br />%s."
8418 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:88
8419 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
8420 msgstr ""
8421 "Importar porcentakes como decimales propios <i>(por ejemplo: 12.00% como .12)"
8422 "</i>"
8424 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:94
8425 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
8426 msgstr "Importar monedas <i>(por ejemplo: $5.00 como 5.00)</i>"
8428 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:172
8429 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:131
8430 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:193
8431 msgid ""
8432 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
8433 "the issue and try again."
8434 msgstr ""
8435 "El archivo XML especificado estaba incompleto o mal formado. Corrija el "
8436 "problema e intente nuevamente."
8438 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:53
8439 msgid "ESRI Shape File"
8440 msgstr "Archivo de forma ESRI"
8442 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:154
8443 #, php-format
8444 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
8445 msgstr "Hubo un error importando el archivo de forma ESRI: \"%s\"."
8447 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:207
8448 msgid ""
8449 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
8450 "data"
8451 msgstr ""
8452 "Intentó importar un archivo no válido o el archivo importado contiene datos "
8453 "inválidos"
8455 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:213
8456 #, php-format
8457 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
8458 msgstr "La extensión espacial MySQL no soporta el tipo ESRI \"%s\"."
8460 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:261
8461 msgid "The imported file does not contain any data"
8462 msgstr "El archivo importado no contiene datos"
8464 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:71
8465 msgid "SQL compatibility mode:"
8466 msgstr "Modalidad SQL compatible:"
8468 # Activates use of compatibility mode http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en
8469 # /server-sql-mode.html#sqlmode_no_auto_value_on_zero
8470 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:83
8471 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
8472 msgstr "No utilizar <code>AUTO_INCREMENT</code> con el valor 0"
8474 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:53
8475 msgid "XML"
8476 msgstr "XML"
8478 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.class.php:58
8479 #, php-format
8480 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
8481 msgstr "MySQL no tiene capacidad para manejar el tipo de geometría «%s»."
8483 #: libraries/plugins/transformations/abstract/AppendTransformationsPlugin.class.php:32
8484 msgid ""
8485 "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
8486 "(enclosed in single quotes, default empty string)."
8487 msgstr ""
8488 "Adjunta texto a una cadena. La única opción es agregar el texto al final "
8489 "(entre comillas simple, la cadena vacía de forma predeterminada)."
8491 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:31
8492 msgid ""
8493 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8494 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8495 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8496 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8497 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8498 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8499 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8500 "gmdate() function."
8501 msgstr ""
8502 "Muestra una columna TIME, TIMESTAMP, DATETIME o marca temporal numérica unix "
8503 "como una fecha con formato. La primera opción es la diferencia (en horas) "
8504 "que se añadirá a la marca temporal (Valor predeterminado: 0). La segunda "
8505 "opción es para especificar un formato de fecha/hora diferente. La tercera "
8506 "opción determina si usted quiere ver la fecha local o la UTC (use las "
8507 "cadenas \"local\" o \"utc\"). Según eso, el formato de la fecha tendrá un "
8508 "valor diferente - para \"local\" mire la documentación de la función strftime"
8509 "() de PHP y para \"utc\" se hace usando la función gmdate()."
8511 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DownloadTransformationsPlugin.class.php:31
8512 msgid ""
8513 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8514 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8515 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8516 "need to set the first option to the empty string."
8517 msgstr ""
8518 "Mostrar un enlace para descargar los datos binarios de la columna. Se pude "
8519 "utilizar la primera opción para el nombre del archivo o utilizar la segunda "
8520 "opción como el nombre de la columna que contiene el nombre de archivo. Si se "
8521 "usa esta última, la primer opción tiene que ser una cadena vacía."
8523 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ExternalTransformationsPlugin.class.php:31
8524 msgid ""
8525 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8526 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8527 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8528 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
8529 "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make available. "
8530 "The first option is then the number of the program you want to use and the "
8531 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
8532 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
8533 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
8534 "appears all on one line (Default 1)."
8535 msgstr ""
8536 "SÓLAMENTE LINUX: Ejecuta una aplicación externa y le provee los datos de la "
8537 "columna mediante entrada estándar. Devuelve la salidad de la aplicación. El "
8538 "valor predeterminado es Tidy para mostrar código HTML agradable para la "
8539 "impresión. Por razones de seguridad, debe editar manualmente el archivo "
8540 "libraries/plugins/transformations/Text_Plain_External.class.php y agregar "
8541 "las herramientas que permitirá ejecutar. La primera opción será el número "
8542 "del programa que querrá utilizar y la segunda opción los parámetros para "
8543 "dicho programa. Si el tercer parámetro es 1 (el valor predeterminado), se "
8544 "convertirá la salida utilizando htmlspecialchars(). La cuarta opción, de ser "
8545 "1 (el valor predeterminado), evitará separar la salida en varias líneas "
8546 "asegurando que aparezca completa en una sola línea."
8548 #: libraries/plugins/transformations/abstract/FormattedTransformationsPlugin.class.php:31
8549 msgid ""
8550 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8551 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8552 msgstr ""
8553 "Miestra el contenido de la columna como es, sin pasarlo por htmlspecialchars"
8554 "(). Esto quiere decir que se asume que la columna contiene HTML válido."
8556 #: libraries/plugins/transformations/abstract/HexTransformationsPlugin.class.php:31
8557 msgid ""
8558 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8559 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8560 msgstr ""
8561 "Muestra los datos en representación hexadecimal. El primer parámetro es "
8562 "opcional y especifica cuán a menudo se añadirá espacio (2 nibbles, es decir, "
8563 "1 byte de manera predeterminada)."
8565 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8566 msgid "Displays a link to download this image."
8567 msgstr "Muestra un enlace para descargar esta imagen."
8569 #: libraries/plugins/transformations/abstract/InlineTransformationsPlugin.class.php:33
8570 msgid ""
8571 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8572 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8573 msgstr ""
8574 "Muestra una miniatura que puede abrirse mediante un clic. Las opciones son "
8575 "la altura y anchura máxima en píxeles. La proporción original es mantenida."
8577 #: libraries/plugins/transformations/abstract/LongToIPv4TransformationsPlugin.class.php:31
8578 msgid ""
8579 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8580 "standard dotted format."
8581 msgstr ""
8582 "Convierte una dirección de red internet (IPv4) en una cadena en formato "
8583 "estándar de Internet con puntos."
8585 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SQLTransformationsPlugin.class.php:31
8586 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8587 msgstr "Formatea el texto como una consulta SQL y resalta la sintaxis."
8589 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SubstringTransformationsPlugin.class.php:31
8590 msgid ""
8591 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8592 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8593 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8594 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8595 "(Default: \"…\")."
8596 msgstr ""
8597 "Muestra una parte de una cadena de caracteres. La primera opción es el "
8598 "número de caracteres a pasar por alto desde el principio de la cadena de "
8599 "caracteres (Predeterminado: 0). La segunda opción es el número de caracteres "
8600 "a mostrar (Predeterminado: hasta el final de la cadena de caracteres). La "
8601 "tercera opción es la cadena de caracteres a adjuntar y/o anteponer cuando "
8602 "haya truncamiento (Predeterminado: \"…\")."
8604 # Per IANA's regulations example domains MUST be example.com
8605 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8606 msgid ""
8607 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8608 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8609 "third options are the width and the height in pixels."
8610 msgstr ""
8611 "Muestra una imagen y un enlace, la columna contiene el nombre del archivo. "
8612 "La primera opción es una URL prefijo como \"http://www.example.com/\". La "
8613 "segunda y tercera opción son el ancho y alto en píxeles respectivamente."
8615 # Per IANA's regulations example domains MUST be example.com
8616 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8617 msgid ""
8618 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8619 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8620 "the link."
8621 msgstr ""
8622 "Muestra un enlace, la columna contiene el nombre del archivo. La primera "
8623 "opción es una URL prefijo como \"http://www.example.com/\". La segunda "
8624 "opción es el título para el enlace."
8626 #: libraries/relation.lib.php:87
8627 msgid "not OK"
8628 msgstr "no recibió el OK"
8630 #: libraries/relation.lib.php:94
8631 msgctxt "Correctly working"
8632 msgid "OK"
8633 msgstr "OK"
8635 #: libraries/relation.lib.php:97
8636 msgid "Enabled"
8637 msgstr "Habilitado"
8639 #: libraries/relation.lib.php:104 libraries/relation.lib.php:122
8640 msgid "General relation features"
8641 msgstr "Opciones de relación general"
8643 #: libraries/relation.lib.php:133
8644 msgid "Display Features"
8645 msgstr "Mostrar las opciones"
8647 #: libraries/relation.lib.php:150
8648 msgid "Creation of PDFs"
8649 msgstr "Creación de los PDF"
8651 #: libraries/relation.lib.php:161
8652 msgid "Displaying Column Comments"
8653 msgstr "Mostrando los comentarios de la columna"
8655 #: libraries/relation.lib.php:167
8656 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:170
8657 #: transformation_overview.php:38
8658 msgid "Browser transformation"
8659 msgstr "Transformación del navegador"
8661 #: libraries/relation.lib.php:173
8662 msgid ""
8663 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
8664 msgstr "Para actualizar su tabla column_comments, revise la documentación"
8666 #: libraries/relation.lib.php:183 libraries/sql_query_form.lib.php:400
8667 msgid "Bookmarked SQL query"
8668 msgstr "Consulta guardada en favoritos"
8670 #: libraries/relation.lib.php:194 querywindow.php:70
8671 msgid "SQL history"
8672 msgstr "Historial-SQL"
8674 #: libraries/relation.lib.php:216
8675 msgid "Persistent recently used tables"
8676 msgstr "Tablas persistentes utilizadas recientemente"
8678 #: libraries/relation.lib.php:227
8679 msgid "Persistent tables' UI preferences"
8680 msgstr "Preferencias de interfaz de tablas persistentes"
8682 #: libraries/relation.lib.php:249
8683 msgid "User preferences"
8684 msgstr "Preferencias de usuario"
8686 #: libraries/relation.lib.php:255
8687 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
8688 msgstr "Pasos rápidos para configurar funcionalidades avanzadas:"
8690 #: libraries/relation.lib.php:259
8691 msgid ""
8692 "Create the needed tables with the <code>examples/create_tables.sql</code>."
8693 msgstr ""
8694 "Crear las tablas necesarias con <code>examples/create_tables.sql</code>."
8696 #: libraries/relation.lib.php:265
8697 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
8698 msgstr "Crear un usuario pma y permitir acceso a estas tablas."
8700 #: libraries/relation.lib.php:270
8701 msgid ""
8702 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
8703 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
8704 msgstr ""
8705 "Habilitar funcionalidades avanzadas en el archivo de configuración "
8706 "(<code>config.inc.php</code>), por ejemplo comenzando desde <code>config."
8707 "sample.inc.php</code>."
8709 #: libraries/relation.lib.php:278
8710 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
8711 msgstr ""
8712 "Inicie sesión en phpMyAdmin nuevamente para cargar el archivo de "
8713 "configuración actualizado."
8715 #: libraries/relation.lib.php:1400
8716 msgid "no description"
8717 msgstr "Sin descripción"
8719 #: libraries/replication_gui.lib.php:35
8720 msgid "Uncheck All"
8721 msgstr "Desmarcar todos"
8723 #: libraries/replication_gui.lib.php:56
8724 msgid "Slave configuration"
8725 msgstr "Configuración de esclavo"
8727 #: libraries/replication_gui.lib.php:56 server_replication.php:333
8728 msgid "Change or reconfigure master server"
8729 msgstr "Cambiar o reconfigurar el servidor maestro"
8731 #: libraries/replication_gui.lib.php:57
8732 msgid ""
8733 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
8734 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
8735 msgstr ""
8736 "Asegúrese de tener un ID de servidor único en el archivo de configuración "
8737 "(my.cnf). Si no, agregue la siguiente línea en la sección [mysqld]:"
8739 #: libraries/replication_gui.lib.php:60 libraries/replication_gui.lib.php:273
8740 #: libraries/server_privileges.lib.php:1024
8741 msgid "User name:"
8742 msgstr "Nombre de usuario:"
8744 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:276
8745 #: libraries/replication_gui.lib.php:283
8746 #: libraries/server_privileges.lib.php:1029
8747 #: libraries/server_privileges.lib.php:1060
8748 msgid "User name"
8749 msgstr "Nombre de usuario"
8751 #: libraries/replication_gui.lib.php:72
8752 msgid "Port:"
8753 msgstr "Puerto:"
8755 #: libraries/replication_gui.lib.php:112
8756 msgid "Master status"
8757 msgstr "Estado del maestro"
8759 #: libraries/replication_gui.lib.php:114
8760 msgid "Slave status"
8761 msgstr "Estado del esclavo"
8763 #: libraries/replication_gui.lib.php:123 libraries/sql_query_form.lib.php:412
8764 #: server_status_variables.php:232 server_variables.php:166
8765 msgid "Variable"
8766 msgstr "Variable"
8768 #: libraries/replication_gui.lib.php:194 server_binlog.php:188
8769 msgid "Server ID"
8770 msgstr "ID del servidor"
8772 #: libraries/replication_gui.lib.php:195 libraries/replication_gui.lib.php:296
8773 #: libraries/replication_gui.lib.php:353
8774 #: libraries/server_privileges.lib.php:1086
8775 #: libraries/server_privileges.lib.php:1182
8776 #: libraries/server_privileges.lib.php:1572
8777 #: libraries/server_privileges.lib.php:2396 server_status.php:379
8778 msgid "Host"
8779 msgstr "Servidor"
8781 #: libraries/replication_gui.lib.php:213
8782 msgid ""
8783 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
8784 "this list."
8785 msgstr ""
8786 "Sólo los esclavos iniciados con la opción --report-host=host_name son "
8787 "visibles en esta lista."
8789 #: libraries/replication_gui.lib.php:264 server_replication.php:183
8790 msgid "Add slave replication user"
8791 msgstr "Agregar un usuario de replicación esclavo"
8793 #: libraries/replication_gui.lib.php:278
8794 #: libraries/server_privileges.lib.php:1044
8795 msgid "Any user"
8796 msgstr "Cualquier usuario"
8798 #: libraries/replication_gui.lib.php:279 libraries/replication_gui.lib.php:347
8799 #: libraries/replication_gui.lib.php:372
8800 #: libraries/server_privileges.lib.php:1175
8801 #: libraries/server_privileges.lib.php:2292
8802 msgid "Use text field:"
8803 msgstr "Use el campo de texto:"
8805 #: libraries/replication_gui.lib.php:326
8806 #: libraries/server_privileges.lib.php:1139
8807 msgid "Any host"
8808 msgstr "Cualquier servidor"
8810 #: libraries/replication_gui.lib.php:330
8811 #: libraries/server_privileges.lib.php:1147
8812 msgid "Local"
8813 msgstr "Local"
8815 #: libraries/replication_gui.lib.php:336
8816 #: libraries/server_privileges.lib.php:1156
8817 msgid "This Host"
8818 msgstr "Este Host"
8820 #: libraries/replication_gui.lib.php:342
8821 #: libraries/server_privileges.lib.php:1166
8822 msgid "Use Host Table"
8823 msgstr "Usar la tabla Anfitrión (Host)"
8825 #: libraries/replication_gui.lib.php:356
8826 #: libraries/server_privileges.lib.php:1185
8827 msgid ""
8828 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
8829 "table are used instead."
8830 msgstr ""
8831 "Cuando la tabla Host es usada, este campo es ignorado y se utilizan los "
8832 "valores almacenados en la tabla Host en su lugar."
8834 #: libraries/replication_gui.lib.php:382
8835 #: libraries/server_privileges.lib.php:1230
8836 msgid "Re-type"
8837 msgstr "Debe volver a escribir"
8839 #: libraries/replication_gui.lib.php:386
8840 msgid "Generate Password:"
8841 msgstr "Generar la contraseña:"
8843 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:110 libraries/rte/rte_events.lib.php:119
8844 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:296
8845 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:305
8846 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
8847 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1452
8848 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:82 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
8849 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:129
8850 #, php-format
8851 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8852 msgstr "Falló la siguiente consulta: \"%s\""
8854 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:134
8855 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8856 msgstr "Pedimos disculpas por no haber podido recuperar el evento eliminado."
8858 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:137 libraries/rte/rte_routines.lib.php:325
8859 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:109
8860 msgid "The backed up query was:"
8861 msgstr "La consulta respaldada era:"
8863 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:144
8864 #, php-format
8865 msgid "Event %1$s has been modified."
8866 msgstr "Se modificó el evento %1$s."
8868 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:164
8869 #, php-format
8870 msgid "Event %1$s has been created."
8871 msgstr "Se creó el evento %1$s."
8873 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:175 libraries/rte/rte_routines.lib.php:366
8874 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:147
8875 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
8876 msgstr "<b>Ocurrieron uno o más errores al procesar el pedido:</b>"
8878 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:228
8879 msgid "Edit event"
8880 msgstr "Editar evento"
8882 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:255 libraries/rte/rte_export.lib.php:43
8883 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:464
8884 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1478
8885 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1518
8886 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:230
8887 msgid "Error in processing request:"
8888 msgstr "Error al procesar la petición:"
8890 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:417 libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
8891 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:347
8892 msgid "Details"
8893 msgstr "Detalles"
8895 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:420
8896 msgid "Event name"
8897 msgstr "Nombre del evento"
8899 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:441 server_binlog.php:187
8900 msgid "Event type"
8901 msgstr "Tipo de evento"
8903 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:463 libraries/rte/rte_routines.lib.php:954
8904 #, php-format
8905 msgid "Change to %s"
8906 msgstr "Cambiar a %s"
8908 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:469
8909 msgid "Execute at"
8910 msgstr "Ejecutar en"
8912 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:477
8913 msgid "Execute every"
8914 msgstr "Ejecutar cada"
8916 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:496
8917 msgctxt "Start of recurring event"
8918 msgid "Start"
8919 msgstr "Inicio"
8921 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:505
8922 msgctxt "End of recurring event"
8923 msgid "End"
8924 msgstr "Fin"
8926 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:519
8927 msgid "On completion preserve"
8928 msgstr "Preservar al completar"
8930 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:524
8931 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1042
8932 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:407
8933 msgid "Definer"
8934 msgstr "Definidor"
8936 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:567
8937 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1109
8938 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:445
8939 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
8940 msgstr "El definidor tiene que ser en el formato \"usuario@sistema\""
8942 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:574
8943 msgid "You must provide an event name"
8944 msgstr "Debe proveer un nombre de evento"
8946 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:588
8947 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8948 msgstr "Debe proveer un valor de intervalo válido para el evento."
8950 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:603
8951 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8952 msgstr "Debe proveer un tiempo de ejecución válido para el evento."
8954 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:607
8955 msgid "You must provide a valid type for the event."
8956 msgstr "Debe proveer un tipo válido para el evento."
8958 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:631
8959 msgid "You must provide an event definition."
8960 msgstr "Debe proveer una definición de evento."
8962 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
8963 msgid "OFF"
8964 msgstr "Apagado"
8966 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
8967 msgid "ON"
8968 msgstr "Encendido"
8970 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
8971 msgid "Event scheduler status"
8972 msgstr "Estado del planificador de eventos"
8974 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:55
8975 msgid "Returns"
8976 msgstr "Retorna"
8978 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:69
8979 msgid ""
8980 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
8981 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
8982 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
8983 "problems."
8984 msgstr ""
8985 "Está utilizando la extensión de PHP obsoleta «mysql», que no es capaz de "
8986 "manejar consultas múltiples. [strong]La ejecución de algunas rutinas "
8987 "guardadas puede fallar[/strong]. Utilice la extensión mejorada «mysqli» para "
8988 "evitar problemas."
8990 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
8991 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1118
8992 #, php-format
8993 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8994 msgstr "Tipo de rutina inválido: \"%s\""
8996 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:321
8997 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
8998 msgstr "Pedimos disculpas por no haber podido recuperar la rutina eliminada."
9000 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:332
9001 #, php-format
9002 msgid "Routine %1$s has been modified."
9003 msgstr "Se modificó la rutina %1$s."
9005 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:353
9006 #, php-format
9007 msgid "Routine %1$s has been created."
9008 msgstr "Se creó la rutina %1$s."
9010 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:434
9011 msgid "Edit routine"
9012 msgstr "Editar rutina"
9014 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:934
9015 msgid "Routine name"
9016 msgstr "Nombre de rutina"
9018 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:960
9019 msgid "Parameters"
9020 msgstr "Parámetros"
9022 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:966
9023 msgid "Direction"
9024 msgstr "Dirección"
9026 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:969
9027 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:98
9028 msgid "Length/Values"
9029 msgstr "Longitud/Valores"
9031 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:984
9032 msgid "Add parameter"
9033 msgstr "Agregar parámetro"
9035 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:988
9036 msgid "Remove last parameter"
9037 msgstr "Eliminar último parámetro"
9039 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:993
9040 msgid "Return type"
9041 msgstr "Retornar el tipo"
9043 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1000
9044 msgid "Return length/values"
9045 msgstr "Retornar longitud/valores"
9047 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1006
9048 msgid "Return options"
9049 msgstr "Retornar opciones"
9051 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1037
9052 msgid "Is deterministic"
9053 msgstr "Es determinístico"
9055 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1047
9056 msgid "Security type"
9057 msgstr "Tipo de seguridad"
9059 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1056
9060 msgid "SQL data access"
9061 msgstr "Acceso de datos SQL"
9063 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1125
9064 msgid "You must provide a routine name"
9065 msgstr "Debe proveer un nombre de rutina"
9067 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1155
9068 #, php-format
9069 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9070 msgstr "Dirección \"%s\" inválida provista para el parámetro."
9072 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1175
9073 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1230
9074 msgid ""
9075 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9076 "VARCHAR and VARBINARY."
9077 msgstr ""
9078 "Debe proveer longitud/valores para los parámetros de tipo ENUM, SET, VARCHAR "
9079 "y VARBINARY."
9081 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1198
9082 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9083 msgstr "Debe proveer un nombre y tipo para cada parámetro de rutina."
9085 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1213
9086 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9087 msgstr "Debe proveer un tipo de retorno válido para la rutina."
9089 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1272
9090 msgid "You must provide a routine definition."
9091 msgstr "Debe proveer una definición de rutina."
9093 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1367
9094 #, php-format
9095 msgid "Execution results of routine %s"
9096 msgstr "Resultados de la ejecución de la rutina %s"
9098 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1432
9099 #, php-format
9100 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
9101 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
9102 msgstr[0] "%d fila afectada por la última sentencia del procedimiento"
9103 msgstr[1] "%d filas afectadas por la última sentencia del procedimiento"
9105 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1505
9106 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1513
9107 msgid "Execute routine"
9108 msgstr "Ejecutar rutina"
9110 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1569
9111 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1572
9112 msgid "Routine parameters"
9113 msgstr "Parámetros de rutina"
9115 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
9116 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9117 msgstr ""
9118 "Pedimos disculpas por no haber podido recuperar el disparador eliminado."
9120 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:116
9121 #, php-format
9122 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9123 msgstr "Se modificó el disparador %1$s."
9125 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:136
9126 #, php-format
9127 msgid "Trigger %1$s has been created."
9128 msgstr "Disparador %1$s creado."
9130 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:204
9131 msgid "Edit trigger"
9132 msgstr "Editar disparador"
9134 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:350
9135 msgid "Trigger name"
9136 msgstr "Nombre del disparador"
9138 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
9139 msgctxt "Trigger action time"
9140 msgid "Time"
9141 msgstr "Tiempo"
9143 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:452
9144 msgid "You must provide a trigger name"
9145 msgstr "Debe proveer un nombre de disparador"
9147 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:459
9148 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
9149 msgstr "Debe proveer una sincronización válida para el disparador"
9151 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:466
9152 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
9153 msgstr "Debe proveer un evento válido para el disparador"
9155 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:474
9156 msgid "You must provide a valid table name"
9157 msgstr "Debe proveer un nombre de tabla válido"
9159 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:480
9160 msgid "You must provide a trigger definition."
9161 msgstr "Debe proveer una definición del disparador."
9163 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
9164 msgid "Add routine"
9165 msgstr "Agregar rutina"
9167 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
9168 #, php-format
9169 msgid "Export of routine %s"
9170 msgstr "Exportar la rutina %s"
9172 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
9173 msgid "routine"
9174 msgstr "rutina"
9176 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:31
9177 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
9178 msgstr "No posee los privilegios necesarios para crear una rutina"
9180 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
9181 #, php-format
9182 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
9183 msgstr "No se encontró rutina con nombre %1$s en la base de datos %2$s"
9185 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
9186 msgid "There are no routines to display."
9187 msgstr "No hay rutinas para mostrar."
9189 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
9190 msgid "Add trigger"
9191 msgstr "Agregar disparador"
9193 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:41
9194 #, php-format
9195 msgid "Export of trigger %s"
9196 msgstr "Exportar disparador %s"
9198 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
9199 msgid "trigger"
9200 msgstr "disparador"
9202 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
9203 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
9204 msgstr "No posee los privilegios necesarios para crear un disparador"
9206 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
9207 #, php-format
9208 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
9209 msgstr "No se encontró disparador con nombre %1$s en la base de datos %2$s"
9211 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
9212 msgid "There are no triggers to display."
9213 msgstr "No hay disparadores para mostrar."
9215 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
9216 msgid "Add event"
9217 msgstr "Añadir evento"
9219 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:53
9220 #, php-format
9221 msgid "Export of event %s"
9222 msgstr "Exportar evento %s"
9224 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:54
9225 msgid "event"
9226 msgstr "evento"
9228 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:55
9229 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
9230 msgstr "No posee los privilegios necesarios para crear un evento"
9232 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:56
9233 #, php-format
9234 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
9235 msgstr "No se encontró evento con nombre %1$s en la base de datos %2$s"
9237 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
9238 msgid "There are no events to display."
9239 msgstr "No existen eventos para mostrar."
9241 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:236
9242 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:425
9243 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:410
9244 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:392
9245 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:232
9246 #, php-format
9247 msgid "The %s table doesn't exist!"
9248 msgstr "¡La tabla %s no existe!"
9250 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:272
9251 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:474
9252 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:450
9253 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:443
9254 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:283
9255 #, php-format
9256 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
9257 msgstr "Configure las coordenadas para la tabla %s"
9259 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:828
9260 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:865
9261 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
9262 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:559
9263 #, php-format
9264 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
9265 msgstr "Esquema de la base de datos %s - Página %s"
9267 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:204
9268 msgid "This page does not contain any tables!"
9269 msgstr "¡Esta página no contiene ninguna tabla!"
9271 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:230
9272 msgid "SCHEMA ERROR: "
9273 msgstr "ERROR DE ESQUEMA: "
9275 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:887
9276 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1212
9277 msgid "Relational schema"
9278 msgstr "Esquema relacionado"
9280 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1175
9281 msgid "Table of contents"
9282 msgstr "Tabla de contenidos"
9284 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1360
9285 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1383
9286 #: libraries/structure.lib.php:1182
9287 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:115
9288 msgid "Attributes"
9289 msgstr "Atributos"
9291 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1363
9292 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1386
9293 #: libraries/structure.lib.php:1185 tbl_tracking.php:329
9294 msgid "Extra"
9295 msgstr "Extra"
9297 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:130
9298 msgid "Create a page"
9299 msgstr "Crear una nueva página"
9301 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:136
9302 msgid "Page name"
9303 msgstr "Nombre de página"
9305 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:142
9306 msgid "Automatic layout based on"
9307 msgstr "Diseño automático basado en"
9309 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:145
9310 msgid "Internal relations"
9311 msgstr "Relaciones internas"
9313 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:156
9314 msgid "FOREIGN KEY"
9315 msgstr "CLAVE FORÁNEA"
9317 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:193
9318 msgid "Please choose a page to edit"
9319 msgstr "Elegir la página a editar"
9321 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:198
9322 msgid "Select page"
9323 msgstr "Seleccionar página"
9325 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:265
9326 msgid "Select Tables"
9327 msgstr "Seleccionar tablas"
9329 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382 view_create.php:182
9330 msgid "Column names"
9331 msgstr "Nombre de las columnas"
9333 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
9334 msgid "Display relational schema"
9335 msgstr "Mostrar esquema relacional"
9337 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:423
9338 msgid "Select Export Relational Type"
9339 msgstr "Seleccionar tipo de exportación relacional"
9341 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:448
9342 msgid "Show grid"
9343 msgstr "Mostrar la cuadrícula"
9345 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:450
9346 msgid "Show color"
9347 msgstr "Mostrar color"
9349 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:454
9350 msgid "Show dimension of tables"
9351 msgstr "Mostrar la dimensión de las tablas"
9353 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:458
9354 msgid "Display all tables with the same width"
9355 msgstr "Mostrar todas las tablas que tienen el mismo ancho"
9357 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:461 libraries/structure.lib.php:379
9358 msgid "Data Dictionary"
9359 msgstr "Diccionario de datos"
9361 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:463
9362 msgid "Only show keys"
9363 msgstr "Mostrar las llaves solamente"
9365 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:465
9366 msgid "Landscape"
9367 msgstr "Orientación horizontal"
9369 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:466
9370 msgid "Portrait"
9371 msgstr "Orientación vertical"
9373 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:468
9374 msgid "Orientation"
9375 msgstr "Orientación"
9377 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:481
9378 msgid "Paper size"
9379 msgstr "Tamaño del papel"
9381 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:527
9382 msgid ""
9383 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
9384 "like to delete those references?"
9385 msgstr ""
9386 "La página actual tiene referencias a tablas que ya no existen. ¿Desea "
9387 "eliminar esas referencias?"
9389 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:553
9390 msgid "Toggle scratchboard"
9391 msgstr "cambiar el estado del scratchboard"
9393 #: libraries/select_lang.lib.php:523 libraries/select_lang.lib.php:532
9394 #: libraries/select_lang.lib.php:541
9395 #, php-format
9396 msgid "Unknown language: %1$s."
9397 msgstr "Idioma desconocido: %1$s."
9399 #: libraries/select_server.lib.php:39 libraries/select_server.lib.php:44
9400 msgid "Current Server:"
9401 msgstr "Servidor actual:"
9403 #: libraries/server_privileges.lib.php:135 server_privileges.php:94
9404 msgid "No privileges."
9405 msgstr "Sin privilegios."
9407 #: libraries/server_privileges.lib.php:145 server_privileges.php:59
9408 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9409 msgstr "Incluye todos los privilegios excepto GRANT."
9411 #: libraries/server_privileges.lib.php:167
9412 #: libraries/server_privileges.lib.php:635
9413 #: libraries/server_privileges.lib.php:810 server_privileges.php:87
9414 msgid "Allows reading data."
9415 msgstr "Permite leer los datos."
9417 #: libraries/server_privileges.lib.php:171
9418 #: libraries/server_privileges.lib.php:640
9419 #: libraries/server_privileges.lib.php:811 server_privileges.php:76
9420 msgid "Allows inserting and replacing data."
9421 msgstr "Permite insertar y reemplazar datos."
9423 #: libraries/server_privileges.lib.php:175
9424 #: libraries/server_privileges.lib.php:645
9425 #: libraries/server_privileges.lib.php:812 server_privileges.php:93
9426 msgid "Allows changing data."
9427 msgstr "Permite cambiar los datos."
9429 #: libraries/server_privileges.lib.php:179
9430 #: libraries/server_privileges.lib.php:813 server_privileges.php:68
9431 msgid "Allows deleting data."
9432 msgstr "Permite borrar datos."
9434 #: libraries/server_privileges.lib.php:183
9435 #: libraries/server_privileges.lib.php:839 server_privileges.php:62
9436 msgid "Allows creating new databases and tables."
9437 msgstr "Permite crear nuevas bases de datos y tablas."
9439 #: libraries/server_privileges.lib.php:187
9440 #: libraries/server_privileges.lib.php:851 server_privileges.php:69
9441 msgid "Allows dropping databases and tables."
9442 msgstr "Permite eliminar bases de datos y tablas."
9444 #: libraries/server_privileges.lib.php:191
9445 #: libraries/server_privileges.lib.php:927 server_privileges.php:84
9446 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9447 msgstr ""
9448 "Permite volver a cargar los parámetros del servidor y depurar los cachés del "
9449 "servidor."
9451 #: libraries/server_privileges.lib.php:195
9452 #: libraries/server_privileges.lib.php:931 server_privileges.php:90
9453 msgid "Allows shutting down the server."
9454 msgstr "Permite desconectar el servidor."
9456 #: libraries/server_privileges.lib.php:199
9457 #: libraries/server_privileges.lib.php:923 server_privileges.php:82
9458 msgid "Allows viewing processes of all users"
9459 msgstr "Permite ver los procesos de todos los usuarios"
9461 #: libraries/server_privileges.lib.php:203
9462 #: libraries/server_privileges.lib.php:819 server_privileges.php:73
9463 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9464 msgstr "Permite importar y exportar datos de y hacia archivos."
9466 #: libraries/server_privileges.lib.php:207
9467 #: libraries/server_privileges.lib.php:650
9468 #: libraries/server_privileges.lib.php:944 server_privileges.php:83
9469 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9470 msgstr "No tiene efecto en esta versión de MySQL."
9472 #: libraries/server_privileges.lib.php:211
9473 #: libraries/server_privileges.lib.php:847 server_privileges.php:75
9474 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9475 msgstr "Permite crear y eliminar índices."
9477 #: libraries/server_privileges.lib.php:215
9478 #: libraries/server_privileges.lib.php:845 server_privileges.php:60
9479 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9480 msgstr "Permite alterar la estructura de las tablas existentes."
9482 #: libraries/server_privileges.lib.php:219
9483 #: libraries/server_privileges.lib.php:935 server_privileges.php:88
9484 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9485 msgstr "Concede acceso a la lista completa de bases de datos."
9487 #: libraries/server_privileges.lib.php:223
9488 #: libraries/server_privileges.lib.php:919 server_privileges.php:91
9489 msgid ""
9490 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9491 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9492 "killing threads of other users."
9493 msgstr ""
9494 "Permite la conexión, incluso si el número máximo de conexiones ha sido "
9495 "alcanzado; Necesario para la mayor parte de operaciones administrativas "
9496 "tales como montar parámetros de variables globales o matar procesos de otros "
9497 "usuarios."
9499 #: libraries/server_privileges.lib.php:227
9500 #: libraries/server_privileges.lib.php:857 server_privileges.php:65
9501 msgid "Allows creating temporary tables."
9502 msgstr "Permite la creación de tablas temporales."
9504 #: libraries/server_privileges.lib.php:231
9505 #: libraries/server_privileges.lib.php:940 server_privileges.php:77
9506 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9507 msgstr "Permite poner candados a las tablas para el proceso actual."
9509 #: libraries/server_privileges.lib.php:235
9510 #: libraries/server_privileges.lib.php:953 server_privileges.php:86
9511 msgid "Needed for the replication slaves."
9512 msgstr "Necesario para los esclavos de replicación."
9514 #: libraries/server_privileges.lib.php:239
9515 #: libraries/server_privileges.lib.php:949 server_privileges.php:85
9516 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9517 msgstr ""
9518 "Da el derecho al usuario para preguntar dónde están los esclavos / maestros."
9520 #: libraries/server_privileges.lib.php:243
9521 #: libraries/server_privileges.lib.php:256
9522 #: libraries/server_privileges.lib.php:877
9523 #: libraries/server_privileges.lib.php:884 server_privileges.php:67
9524 msgid "Allows creating new views."
9525 msgstr "Permite crear nuevas vistas."
9527 #: libraries/server_privileges.lib.php:247
9528 #: libraries/server_privileges.lib.php:891 server_privileges.php:71
9529 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9530 msgstr "Permite organizar los eventos para el gestor de eventos"
9532 #: libraries/server_privileges.lib.php:251
9533 #: libraries/server_privileges.lib.php:895 server_privileges.php:92
9534 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9535 msgstr "Permite crear y eliminar un disparador"
9537 #: libraries/server_privileges.lib.php:260
9538 #: libraries/server_privileges.lib.php:265
9539 #: libraries/server_privileges.lib.php:861 server_privileges.php:89
9540 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9541 msgstr "Permite llevar a cabo las consultas SHOW CREATE VIEW."
9543 #: libraries/server_privileges.lib.php:269
9544 #: libraries/server_privileges.lib.php:865 server_privileges.php:63
9545 msgid "Allows creating stored routines."
9546 msgstr "Permite crear el almacenamiento de rutinas."
9548 #: libraries/server_privileges.lib.php:273
9549 #: libraries/server_privileges.lib.php:869 server_privileges.php:61
9550 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9551 msgstr "Permite alterar y eliminar las rutinas almacenadas."
9553 #: libraries/server_privileges.lib.php:277
9554 #: libraries/server_privileges.lib.php:957 server_privileges.php:66
9555 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9556 msgstr "Permite crear, eliminar y cambiar el nombre de las cuentas de usuario."
9558 #: libraries/server_privileges.lib.php:281
9559 #: libraries/server_privileges.lib.php:871 server_privileges.php:72
9560 msgid "Allows executing stored routines."
9561 msgstr "Permite ejecutar las rutinas almacenadas."
9563 #: libraries/server_privileges.lib.php:328
9564 #: libraries/server_privileges.lib.php:329
9565 msgctxt "None privileges"
9566 msgid "None"
9567 msgstr "Ninguno"
9569 #: libraries/server_privileges.lib.php:492
9570 msgid "Resource limits"
9571 msgstr "Límites de recursos"
9573 #: libraries/server_privileges.lib.php:494
9574 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9575 msgstr ""
9576 "Nota: si cambia los parámetros de estas opciones a 0 (cero), remueve el "
9577 "límite."
9579 #: libraries/server_privileges.lib.php:500
9580 #: libraries/server_privileges.lib.php:508 server_privileges.php:79
9581 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9582 msgstr ""
9583 "Limita el número de consultas que el usuario puede enviar al servidor por "
9584 "hora."
9586 #: libraries/server_privileges.lib.php:515
9587 #: libraries/server_privileges.lib.php:521 server_privileges.php:80
9588 msgid ""
9589 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9590 "execute per hour."
9591 msgstr ""
9592 "Limita el número de comandos que cambian cualquier tabla o base de datos que "
9593 "el usuario puede ejecutar por hora."
9595 #: libraries/server_privileges.lib.php:528
9596 #: libraries/server_privileges.lib.php:533 server_privileges.php:78
9597 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9598 msgstr ""
9599 "Limita el número de conexiones nuevas que el usuario puede abrir por hora."
9601 #: libraries/server_privileges.lib.php:540
9602 #: libraries/server_privileges.lib.php:548 server_privileges.php:81
9603 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9604 msgstr "Limita el número de conexiones simultáneas que el usuario pueda tener."
9606 #: libraries/server_privileges.lib.php:601
9607 #: libraries/server_privileges.lib.php:775
9608 #: libraries/server_privileges.lib.php:2224
9609 #: libraries/server_privileges.lib.php:2236
9610 msgid "Table-specific privileges"
9611 msgstr "Privilegios específicos para la tabla"
9613 #: libraries/server_privileges.lib.php:603
9614 #: libraries/server_privileges.lib.php:782
9615 #: libraries/server_privileges.lib.php:2400
9616 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9617 msgstr ""
9618 "Nota: Los nombres de los privilegios de MySQL están expresados en inglés"
9620 #: libraries/server_privileges.lib.php:750
9621 msgid "Administration"
9622 msgstr "Administración"
9624 #: libraries/server_privileges.lib.php:771
9625 #: libraries/server_privileges.lib.php:2398
9626 msgid "Global privileges"
9627 msgstr "Privilegios globales"
9629 #: libraries/server_privileges.lib.php:773
9630 #: libraries/server_privileges.lib.php:2223
9631 msgid "Database-specific privileges"
9632 msgstr "Privilegios específicos para la base de datos"
9634 #: libraries/server_privileges.lib.php:840 server_privileges.php:64
9635 msgid "Allows creating new tables."
9636 msgstr "Permite la creación de tablas nuevas."
9638 #: libraries/server_privileges.lib.php:852 server_privileges.php:70
9639 msgid "Allows dropping tables."
9640 msgstr "Permite eliminar tablas."
9642 #: libraries/server_privileges.lib.php:913 server_privileges.php:74
9643 msgid ""
9644 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9645 msgstr ""
9646 "Permite añadir usuarios y privilegios sin conectarse nuevamente a la tabla "
9647 "de privilegios."
9649 # It is talking about the user account not the act of logging in
9650 #: libraries/server_privileges.lib.php:1021
9651 msgid "Login Information"
9652 msgstr "Información de la cuenta"
9654 #: libraries/server_privileges.lib.php:1053
9655 #: libraries/server_privileges.lib.php:1214
9656 #: libraries/server_privileges.lib.php:2348
9657 msgid "Use text field"
9658 msgstr "Use el campo de texto"
9660 #: libraries/server_privileges.lib.php:1074
9661 msgid ""
9662 "An account already exists with the same username but possibly a different "
9663 "hostname. Are you sure you wish to proceed?"
9664 msgstr ""
9665 "Ya existe una cuenta con el mismo nombre de usuario pero posiblemente un "
9666 "nombre de servidor diferente. ¿Seguro que desea proceder?"
9668 #: libraries/server_privileges.lib.php:1204
9669 msgid "Do not change the password"
9670 msgstr "No cambiar la contraseña"
9672 #: libraries/server_privileges.lib.php:1345
9673 #, php-format
9674 msgid "The password for %s was changed successfully."
9675 msgstr "La contraseña para %s se cambió exitosamente."
9677 #: libraries/server_privileges.lib.php:1387
9678 #, php-format
9679 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9680 msgstr "Ha revocado los privilegios para %s"
9682 #: libraries/server_privileges.lib.php:1447
9683 msgid "Database for user"
9684 msgstr "Base de datos para el usuario"
9686 #: libraries/server_privileges.lib.php:1451
9687 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9688 msgstr ""
9689 "Crear base de datos con el mismo nombre y otorgar todos los privilegios"
9691 #: libraries/server_privileges.lib.php:1457
9692 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9693 msgstr ""
9694 "Otorgar todos los privilegios al nombre que contiene comodín (username\\_%)"
9696 #: libraries/server_privileges.lib.php:1465
9697 #, php-format
9698 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9699 msgstr "Otorgar todos los privilegios para la base de datos &quot;%s&quot;"
9701 #: libraries/server_privileges.lib.php:1560
9702 #, php-format
9703 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9704 msgstr "Usuarios con acceso a &quot;%s&quot;"
9706 #: libraries/server_privileges.lib.php:1571
9707 #: libraries/server_privileges.lib.php:2395
9708 #: libraries/server_privileges.lib.php:2813
9709 #: libraries/server_privileges.lib.php:2861 server_status.php:375
9710 msgid "User"
9711 msgstr "Usuario"
9713 #: libraries/server_privileges.lib.php:1575
9714 #: libraries/server_privileges.lib.php:2233
9715 #: libraries/server_privileges.lib.php:2403
9716 msgid "Grant"
9717 msgstr "Conceder"
9719 #: libraries/server_privileges.lib.php:1610
9720 msgid "User has been added."
9721 msgstr "Se agregó el usuario."
9723 #: libraries/server_privileges.lib.php:1618
9724 msgctxt "Create new user"
9725 msgid "New"
9726 msgstr "Nuevo"
9728 #: libraries/server_privileges.lib.php:1674
9729 #: libraries/server_privileges.lib.php:1840
9730 #: libraries/server_privileges.lib.php:2472
9731 msgid "Any"
9732 msgstr "cualquiera"
9734 #: libraries/server_privileges.lib.php:1689
9735 msgid "global"
9736 msgstr "global"
9738 #: libraries/server_privileges.lib.php:1695
9739 msgid "database-specific"
9740 msgstr "específico para la base de datos"
9742 #: libraries/server_privileges.lib.php:1697
9743 msgid "wildcard"
9744 msgstr "comodín"
9746 #: libraries/server_privileges.lib.php:1744 server_privileges.php:165
9747 msgid "No user found."
9748 msgstr "Usuario(s) no encontrado(s)."
9750 #: libraries/server_privileges.lib.php:1770
9751 msgid "Edit Privileges"
9752 msgstr "Editar los privilegios"
9754 #: libraries/server_privileges.lib.php:1781
9755 msgid "Revoke"
9756 msgstr "Revocar"
9758 #: libraries/server_privileges.lib.php:1940
9759 msgid "… keep the old one."
9760 msgstr "…mantener el anterior."
9762 #: libraries/server_privileges.lib.php:1941
9763 msgid "… delete the old one from the user tables."
9764 msgstr "…borrar el viejo de las tablas de usuario."
9766 #: libraries/server_privileges.lib.php:1942
9767 msgid ""
9768 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9769 msgstr "…revocar todos los privilegios activos del viejo y eliminarlo después."
9771 #: libraries/server_privileges.lib.php:1943
9772 msgid ""
9773 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9774 "afterwards."
9775 msgstr ""
9776 "…borrar el viejo de las tablas de usuario y luego volver a cargar los "
9777 "privilegios."
9779 # Login refers to the user account not the act of logging in
9780 #: libraries/server_privileges.lib.php:1954
9781 msgid "Change Login Information / Copy User"
9782 msgstr "Cambiar la información de la cuenta / Copiar el usuario"
9784 #: libraries/server_privileges.lib.php:1960
9785 msgid "Create a new user with the same privileges and …"
9786 msgstr "Crear un nuevo usuario con los mismos privilegios y…"
9788 #: libraries/server_privileges.lib.php:2237
9789 msgid "Column-specific privileges"
9790 msgstr "Privilegios específicos para la columna"
9792 #: libraries/server_privileges.lib.php:2288
9793 msgid "Add privileges on the following database:"
9794 msgstr "Añadir privilegios a esta base de datos:"
9796 #: libraries/server_privileges.lib.php:2308
9797 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9798 msgstr ""
9799 "Los comodines _ y % deben acompañarse del caracter de escape \\ para usarlos "
9800 "de manera literal"
9802 #: libraries/server_privileges.lib.php:2326
9803 msgid "Add privileges on the following table:"
9804 msgstr "Añadir privilegios a esta tabla:"
9806 #: libraries/server_privileges.lib.php:2543
9807 msgid "Remove selected users"
9808 msgstr "Eliminar a los usuarios seleccionados"
9810 #: libraries/server_privileges.lib.php:2547
9811 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9812 msgstr ""
9813 "Revocar todos los privilegios activos de los usuarios y borrarlos después."
9815 #: libraries/server_privileges.lib.php:2551
9816 #: libraries/server_privileges.lib.php:2555
9817 #: libraries/server_privileges.lib.php:2556
9818 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9819 msgstr ""
9820 "Eliminar las bases de datos que tienen los mismos nombres que los usuarios."
9822 #: libraries/server_privileges.lib.php:2687
9823 msgid "No users selected for deleting!"
9824 msgstr "¡No se han seleccionado usuarios para eliminar!"
9826 #: libraries/server_privileges.lib.php:2690
9827 msgid "Reloading the privileges"
9828 msgstr "Cargando los privilegios nuevamente"
9830 #: libraries/server_privileges.lib.php:2709
9831 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9832 msgstr "Los usuarios seleccionados fueron borrados exitosamente."
9834 #: libraries/server_privileges.lib.php:2775
9835 #, php-format
9836 msgid "You have updated the privileges for %s."
9837 msgstr "Ha actualizado los privilegios para %s."
9839 #: libraries/server_privileges.lib.php:2804
9840 #, php-format
9841 msgid "Privileges for %s"
9842 msgstr "Privilegios para %s"
9844 #: libraries/server_privileges.lib.php:2860
9845 msgid "Edit Privileges:"
9846 msgstr "Editar los privilegios:"
9848 #: libraries/server_privileges.lib.php:2914
9849 msgid "Users overview"
9850 msgstr "Vista global de usuarios"
9852 #: libraries/server_privileges.lib.php:2985
9853 #, php-format
9854 msgid ""
9855 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9856 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9857 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9858 "%sreload the privileges%s before you continue."
9859 msgstr ""
9860 "Nota: phpMyAdmin obtiene los privilegios de los usuarios 'directamente de "
9861 "las tablas de privilegios MySQL'. El contenido de estas tablas puede diferir "
9862 "de los privilegios que usa el servidor si es que se han realizado cambios "
9863 "manuales en él. En este caso, nuevamente deberá %scargar la página de "
9864 "privilegios%s antes de continuar."
9866 #: libraries/server_privileges.lib.php:3031
9867 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9868 msgstr "El usuario que seleccionó no se encontró en la tabla de privilegios."
9870 #: libraries/server_privileges.lib.php:3242
9871 msgid "You have added a new user."
9872 msgstr "Ha agregado un nuevo usuario."
9874 #: libraries/sql_query_form.lib.php:188
9875 #, php-format
9876 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
9877 msgstr "Ejecute la o las consultas SQL en el servidor %s"
9879 #: libraries/sql_query_form.lib.php:209 libraries/sql_query_form.lib.php:233
9880 #, php-format
9881 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
9882 msgstr "Ejecutar la(s) consulta(s) SQL en la base de datos %s"
9884 #: libraries/sql_query_form.lib.php:275 setup/frames/index.inc.php:260
9885 msgid "Clear"
9886 msgstr "Limpiar"
9888 #: libraries/sql_query_form.lib.php:318
9889 msgid "Bookmark this SQL query:"
9890 msgstr "Guardar esta consulta en favoritos:"
9892 #: libraries/sql_query_form.lib.php:326 sql.php:1254
9893 msgid "Let every user access this bookmark"
9894 msgstr "Permitir que todo usuario pueda acceder a este favorito"
9896 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332
9897 msgid "Replace existing bookmark of same name"
9898 msgstr "Reemplazar el favorito existente que tenga el mismo nombre"
9900 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
9901 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
9902 msgstr "No sobreescribir esta consulta desde fuera de la ventana"
9904 #: libraries/sql_query_form.lib.php:356
9905 msgid "Delimiter"
9906 msgstr "Delimitador"
9908 #: libraries/sql_query_form.lib.php:364
9909 msgid "Show this query here again"
9910 msgstr "Mostrar esta consulta otra vez"
9912 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424
9913 msgid "View only"
9914 msgstr "Solamente ver"
9916 #: libraries/sqlparser.lib.php:129
9917 msgid ""
9918 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
9919 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
9920 msgstr ""
9921 "Parece haber un error en su consulta de SQL. La salida generada por el "
9922 "servidor de MySQL, de existir, aparece abajo, en cuyo caso puede ayudar a "
9923 "diagnosticar el problema"
9925 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
9926 msgid ""
9927 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
9928 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
9929 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
9930 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
9931 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
9932 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
9933 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
9934 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
9935 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
9936 msgstr ""
9937 "Existe la posibilidad que usted haya encontrado un error en el intérprete de "
9938 "SQL. Examine cuidadosamente su consulta y verifique que las comillas están "
9939 "siendo usadas adecuadamente y hacen juego. Otra posible causa del fallo es "
9940 "que esté subiendo un archivo con datos binarios por fuera del área de texto "
9941 "delimitado con comillas. Intente su consulta en la interfaz de comandos de "
9942 "MySQL. La salida generada por el servidor de MySQL, de existir, aparece "
9943 "abajo y puede ayudar a diagnosticar el problema. Si aún tiene problemas o el "
9944 "intérprete falla en tanto que en la interfaz de órdenes funciona,  reduzca "
9945 "la salida de su consulta de SQL a la consulta que genera el problema y envíe "
9946 "un reporte de error con la cadena de datos en la sección de CORTE indicada "
9947 "abajo:"
9949 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
9950 msgid "BEGIN CUT"
9951 msgstr "INICIO DEL CORTE"
9953 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
9954 msgid "END CUT"
9955 msgstr "FIN DEL CORTE"
9957 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
9958 msgid "BEGIN RAW"
9959 msgstr "INICIO DEL VOLCADO"
9961 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
9962 msgid "END RAW"
9963 msgstr "FIN DEL VOLCADO"
9965 #: libraries/sqlparser.lib.php:378
9966 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
9967 msgstr "¡Comilla invertida agregada al final de la consulta automáticamente!"
9969 #: libraries/sqlparser.lib.php:381
9970 msgid "Unclosed quote"
9971 msgstr "Comillas sin cerrar"
9973 #: libraries/sqlparser.lib.php:533
9974 msgid "Invalid Identifer"
9975 msgstr "El identificador no es válido"
9977 #: libraries/sqlparser.lib.php:648
9978 msgid "Unknown Punctuation String"
9979 msgstr "Signo de puntuación desconocido"
9981 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:69
9982 #, php-format
9983 msgid ""
9984 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
9985 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
9986 msgstr ""
9987 "El validador de SQL no pudo inicializarse. Revise si ha instalado las "
9988 "extensiones PHP necesarias, como indica la %sdocumentación%s."
9990 #: libraries/structure.lib.php:68 tbl_operations.php:311
9991 #, php-format
9992 msgid "Table %s has been emptied"
9993 msgstr "Se ha vaciado la tabla %s"
9995 #: libraries/structure.lib.php:91 tbl_create.php:324
9996 msgid "Tracking is active."
9997 msgstr "El seguimiento está activo."
9999 #: libraries/structure.lib.php:98 tbl_create.php:330
10000 msgid "Tracking is not active."
10001 msgstr "El seguimiento no está activo."
10003 #: libraries/structure.lib.php:129 tbl_operations.php:329
10004 #, php-format
10005 msgid "View %s has been dropped"
10006 msgstr "Se descartó el modo de visualización %s"
10008 #: libraries/structure.lib.php:130 tbl_operations.php:330
10009 #, php-format
10010 msgid "Table %s has been dropped"
10011 msgstr "Se ha eliminado la tabla %s"
10013 #: libraries/structure.lib.php:185
10014 msgid "Sum"
10015 msgstr "Número de filas"
10017 #: libraries/structure.lib.php:319
10018 msgid "Add prefix to table"
10019 msgstr "Agregar prefijo a la tabla"
10021 #: libraries/structure.lib.php:344
10022 msgid "Check tables having overhead"
10023 msgstr "Marcar las tablas con residuo a depurar"
10025 #: libraries/structure.lib.php:851
10026 msgid "Sort"
10027 msgstr "Ordenar"
10029 #: libraries/structure.lib.php:1279 tbl_tracking.php:359
10030 msgctxt "None for default"
10031 msgid "None"
10032 msgstr "Ninguna"
10034 #: libraries/structure.lib.php:1329
10035 #, php-format
10036 msgid "Column %s has been dropped"
10037 msgstr "Se ha eliminado la columna %s"
10039 #: libraries/structure.lib.php:1383 libraries/structure.lib.php:2046
10040 #: libraries/structure.lib.php:2056
10041 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:562
10042 msgid "Primary"
10043 msgstr "Primaria"
10045 #: libraries/structure.lib.php:1391 libraries/structure.lib.php:2048
10046 #: libraries/structure.lib.php:2058 libraries/structure.lib.php:2166
10047 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:123
10048 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:576 tbl_printview.php:306
10049 msgid "Index"
10050 msgstr "Índice"
10052 #: libraries/structure.lib.php:1398 libraries/structure.lib.php:2052
10053 #: libraries/structure.lib.php:2062
10054 msgid "Spatial"
10055 msgstr "Espacial"
10057 #: libraries/structure.lib.php:1408 libraries/structure.lib.php:2054
10058 #: libraries/structure.lib.php:2064
10059 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:584
10060 msgid "Fulltext"
10061 msgstr "Texto completo"
10063 #: libraries/structure.lib.php:1423 libraries/structure.lib.php:1519
10064 msgid "Move columns"
10065 msgstr "Mover columnas"
10067 #: libraries/structure.lib.php:1426
10068 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
10069 msgstr "Mueva las columnas arrastrándolas hacia arriba o hacia abajo."
10071 #: libraries/structure.lib.php:1460
10072 msgid "Edit view"
10073 msgstr "Editar vista"
10075 #: libraries/structure.lib.php:1493
10076 msgid "Relation view"
10077 msgstr "Vista de relaciones"
10079 #: libraries/structure.lib.php:1505
10080 msgid "Propose table structure"
10081 msgstr "Planteamiento de la estructura de tabla"
10083 #: libraries/structure.lib.php:1541
10084 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:758
10085 msgid "You have to add at least one column."
10086 msgstr "Debe agregar al menos una columna."
10088 #: libraries/structure.lib.php:1552
10089 msgid "Add column"
10090 msgstr "Añadir columna"
10092 #: libraries/structure.lib.php:1557
10093 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:748
10094 #, php-format
10095 msgid "Add %s column(s)"
10096 msgstr "Agregar %s columna(s)"
10098 #: libraries/structure.lib.php:1574
10099 msgid "At End of Table"
10100 msgstr "Al final de la tabla"
10102 #: libraries/structure.lib.php:1575
10103 msgid "At Beginning of Table"
10104 msgstr "Al comienzo de la tabla"
10106 #: libraries/structure.lib.php:1576
10107 #, php-format
10108 msgid "After %s"
10109 msgstr "Después de %s"
10111 #: libraries/structure.lib.php:1670
10112 msgid "Row Statistics"
10113 msgstr "Estadísticas de la fila"
10115 #: libraries/structure.lib.php:1675 tbl_printview.php:353
10116 msgid "static"
10117 msgstr "estático"
10119 #: libraries/structure.lib.php:1677 tbl_printview.php:355
10120 msgid "dynamic"
10121 msgstr "dinámico/a"
10123 #: libraries/structure.lib.php:1688
10124 msgid "partitioned"
10125 msgstr "particionado"
10127 #: libraries/structure.lib.php:1719 tbl_printview.php:376
10128 msgid "Row length"
10129 msgstr "Longitud de la fila"
10131 #: libraries/structure.lib.php:1731 tbl_printview.php:390
10132 msgid "Row size"
10133 msgstr "Tamaño de la fila"
10135 #: libraries/structure.lib.php:1739 tbl_printview.php:399
10136 msgid "Next autoindex"
10137 msgstr "Índice automático siguiente"
10139 #: libraries/structure.lib.php:1864 libraries/structure.lib.php:1945
10140 #: libraries/structure.lib.php:1953 libraries/structure.lib.php:1970
10141 #, php-format
10142 msgid "An index has been added on %s"
10143 msgstr "Se añadió un índice en %s"
10145 #: libraries/structure.lib.php:1935
10146 #, php-format
10147 msgid "A primary key has been added on %s"
10148 msgstr "Se agregó una clave primaria en %s"
10150 #: libraries/structure.lib.php:1995 libraries/structure.lib.php:2066
10151 msgid "Distinct values"
10152 msgstr "Valores distintos"
10154 #: libraries/structure.lib.php:1998 libraries/structure.lib.php:2001
10155 msgid "Add primary key"
10156 msgstr "Agregar clave primaria"
10158 #: libraries/structure.lib.php:2010 libraries/structure.lib.php:2013
10159 msgid "Add unique index"
10160 msgstr "Agregar índice único"
10162 #: libraries/structure.lib.php:2016 libraries/structure.lib.php:2019
10163 msgid "Add SPATIAL index"
10164 msgstr "Agregar índice espacial («SPATIAL»)"
10166 #: libraries/structure.lib.php:2022 libraries/structure.lib.php:2025
10167 msgid "Add FULLTEXT index"
10168 msgstr "Agregar índice FULLTEXT"
10170 #: libraries/structure.lib.php:2151 server_binlog.php:190
10171 msgid "Information"
10172 msgstr "Información"
10174 #: libraries/structure.lib.php:2156
10175 msgid "Space usage"
10176 msgstr "Espacio utilizado"
10178 #: libraries/structure.lib.php:2176 tbl_printview.php:322
10179 msgid "Effective"
10180 msgstr "Efectivo/a"
10182 #: libraries/structure.lib.php:2357 tbl_addfield.php:207 tbl_indexes.php:112
10183 #, php-format
10184 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10185 msgstr "Los cambios en la Tabla %1$s se hicieron exitosamente"
10187 #: libraries/structure.lib.php:2405 tbl_tracking.php:457 tbl_tracking.php:481
10188 msgid "Query error"
10189 msgstr "Errores de consulta"
10191 #: libraries/structure.lib.php:2501
10192 msgid "The columns have been moved successfully."
10193 msgstr "Las columnas fueron movidas exitosamente."
10195 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:101
10196 msgid ""
10197 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
10198 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
10199 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
10200 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10201 msgstr ""
10202 "Si el tipo de campo es \"enum\" o \"set\", introduzca los valores usando "
10203 "este formato: 'a','b','c'…<br />Si alguna vez necesita poner una barra "
10204 "invertida (\"\\\") o una comilla simple (\"'\") entre esos valores, añada "
10205 "una barra invertida (por ejemplo '\\\\xyz' o 'a\\'b')."
10207 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:110
10208 msgid ""
10209 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
10210 "escaping or quotes, using this format: a"
10211 msgstr ""
10212 "Para valores predeterminados, introduzca sólamente un valor sin caracteres "
10213 "de escape ni comillas, usando este formato: a"
10215 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:149
10216 msgid "Move column"
10217 msgstr "Mover columna"
10219 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:159
10220 #, php-format
10221 msgid ""
10222 "For a list of available transformation options and their MIME type "
10223 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
10224 msgstr ""
10225 "Para una lista de opciones de transformación disponibles y sus "
10226 "transformaciones MIME-type transformations, dé clic en %stransformation "
10227 "descriptions%s"
10229 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:171
10230 msgid "Transformation options"
10231 msgstr "Opciones de transformación"
10233 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:174
10234 msgid ""
10235 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
10236 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
10237 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
10238 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10239 msgstr ""
10240 "Introduzca los valores para las opciones de transformación usando este "
10241 "formato: 'a',100,b,'c'…<br />Si alguna vez requiere insertar una barra "
10242 "invertida (\"\\\") o comilla sencilla (\"'\") entre esos valores, añada una "
10243 "barra invertida (por ejemplo '\\\\xyz' o 'a\\'b')."
10245 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:412
10246 msgid "ENUM or SET data too long?"
10247 msgstr "¿Datos ENUM o SET demasiado largos?"
10249 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:414
10250 msgid "Get more editing space"
10251 msgstr "Obtener más espacio de edición"
10253 # Corresponds to NONE option for default value of a TIMESTAMP field
10254 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:430
10255 msgctxt "for default"
10256 msgid "None"
10257 msgstr "Ninguno"
10259 # Corresponds to user-defined option for default value of a TIMESTAMP field
10260 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:431
10261 msgid "As defined:"
10262 msgstr "Personalizado:"
10264 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:634
10265 msgid "first"
10266 msgstr "primera"
10268 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:644
10269 #, php-format
10270 msgid "after %s"
10271 msgstr "después de %s"
10273 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:737
10274 msgid "Table name"
10275 msgstr "Nombre de la tabla"
10277 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:838
10278 msgid "Storage Engine:"
10279 msgstr "Motor de almacenamiento:"
10281 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:842
10282 msgid "Collation:"
10283 msgstr "Cotejamiento:"
10285 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:876
10286 msgid "PARTITION definition:"
10287 msgstr "definición de la PARTICIÓN:"
10289 #: libraries/tbl_common.inc.php:54
10290 #, php-format
10291 msgid "Tracking of %s is activated."
10292 msgstr "Seguimiento de %s activado."
10294 #: libraries/user_preferences.inc.php:29
10295 msgid "Manage your settings"
10296 msgstr "Administrar tu configuración"
10298 #: libraries/user_preferences.inc.php:46 prefs_manage.php:292
10299 msgid "Configuration has been saved"
10300 msgstr "Se guardó la configuración"
10302 #: libraries/user_preferences.inc.php:66
10303 #, php-format
10304 msgid ""
10305 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
10306 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
10307 msgstr ""
10308 "Las preferencias serán guardadas sólo para la sesión actual. Almacenarlas "
10309 "permanentemente necesita de %salmacenamiento de configuración phpMyAdmin%s."
10311 #: libraries/user_preferences.lib.php:122
10312 msgid "Could not save configuration"
10313 msgstr "No se pudo guardar la configuración"
10315 #: libraries/user_preferences.lib.php:276
10316 msgid ""
10317 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
10318 "import it for current session?"
10319 msgstr ""
10320 "El navegador tiene una configuración phpMyAdmin para este dominio. ¿Quieres "
10321 "importarlo a la sesión actual?"
10323 #: libraries/zip_extension.lib.php:29
10324 msgid "No files found inside ZIP archive!"
10325 msgstr "¡No se hallaron archivos dentro del archivo ZIP!"
10327 #: libraries/zip_extension.lib.php:59 libraries/zip_extension.lib.php:62
10328 #: libraries/zip_extension.lib.php:82
10329 msgid "Error in ZIP archive:"
10330 msgstr "Error en el archivo ZIP:"
10332 #: navigation.php:23
10333 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
10334 msgstr "Error fatal: sólo se puede acceder a la navegación mediante AJAX"
10336 #: pmd_display_field.php:60 pmd_save_pos.php:81
10337 msgid "Modifications have been saved"
10338 msgstr "Se han guardado las modificaciones"
10340 #: pmd_general.php:82
10341 msgid "Show/Hide left menu"
10342 msgstr "Ocultar/mostrar menú izquierdo"
10344 #: pmd_general.php:86
10345 msgid "View in fullscreen"
10346 msgstr "Ver en pantalla completa"
10348 #: pmd_general.php:90
10349 msgid "Exit fullscreen"
10350 msgstr "Salir de pantalla completa"
10352 #: pmd_general.php:95
10353 msgid "Save position"
10354 msgstr "Guardar posición"
10356 #: pmd_general.php:104 pmd_general.php:401
10357 msgid "Create relation"
10358 msgstr "Crear relación"
10360 #: pmd_general.php:113
10361 msgid "Reload"
10362 msgstr "Cargar nuevamente"
10364 #: pmd_general.php:117
10365 msgid "Help"
10366 msgstr "Ayuda"
10368 #: pmd_general.php:123
10369 msgid "Angular links"
10370 msgstr "Enlaces angulares"
10372 #: pmd_general.php:123
10373 msgid "Direct links"
10374 msgstr "Enlaces directos"
10376 #: pmd_general.php:127
10377 msgid "Snap to grid"
10378 msgstr "Cuadrícula magnética"
10380 #: pmd_general.php:133
10381 msgid "Small/Big All"
10382 msgstr "Pequeño/grande todos"
10384 #: pmd_general.php:137
10385 msgid "Toggle small/big"
10386 msgstr "Alterne entre pequeño y grande"
10388 #: pmd_general.php:141
10389 msgid "Toggle relation lines"
10390 msgstr "Conmutar líneas de relación"
10392 #: pmd_general.php:147 pmd_pdf.php:102
10393 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
10394 msgstr "Importar/Exportar coordenadas para el esquema PDF"
10396 #: pmd_general.php:154
10397 msgid "Build Query"
10398 msgstr "Crear consulta"
10400 #: pmd_general.php:161
10401 msgid "Move Menu"
10402 msgstr "Mover el Menú"
10404 #: pmd_general.php:174
10405 msgid "Hide/Show all"
10406 msgstr "Ocultar/mostrar todo"
10408 #: pmd_general.php:178
10409 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
10410 msgstr "Ocultar/mostrar Tablas que no tengan relación"
10412 #: pmd_general.php:218
10413 msgid "Number of tables:"
10414 msgstr "Número de tablas:"
10416 #: pmd_general.php:467
10417 msgid "Delete relation"
10418 msgstr "Eliminar la relación"
10420 # Relation refers to actual mathematical operations not the DB-related term
10421 #: pmd_general.php:509 pmd_general.php:568
10422 msgid "Relation operator"
10423 msgstr "Operador de relación"
10425 #: pmd_general.php:519 pmd_general.php:578 pmd_general.php:701
10426 #: pmd_general.php:818
10427 msgid "Except"
10428 msgstr "Excepto"
10430 #: pmd_general.php:525 pmd_general.php:584 pmd_general.php:707
10431 #: pmd_general.php:824
10432 msgid "subquery"
10433 msgstr "sub-consulta"
10435 #: pmd_general.php:529 pmd_general.php:625
10436 msgid "Rename to"
10437 msgstr "Cambiar el nombre a"
10439 #: pmd_general.php:531 pmd_general.php:630
10440 msgid "New name"
10441 msgstr "Nuevo nombre"
10443 #: pmd_general.php:534 pmd_general.php:749
10444 msgid "Aggregate"
10445 msgstr "Agregar"
10447 #: pmd_general.php:859
10448 msgid "Active options"
10449 msgstr "Opciones activas"
10451 #: pmd_pdf.php:50
10452 msgid "Page has been created"
10453 msgstr "Se creó la página"
10455 #: pmd_pdf.php:53
10456 msgid "Page creation failed"
10457 msgstr "Falló la creación de la página"
10459 #: pmd_pdf.php:113
10460 msgid "Page:"
10461 msgstr "Página:"
10463 #: pmd_pdf.php:123
10464 msgid "Import from selected page"
10465 msgstr "Importar de la página seleccionada"
10467 #: pmd_pdf.php:124
10468 msgid "Export to selected page"
10469 msgstr "Exportar a la página seleccionada"
10471 #: pmd_pdf.php:126
10472 msgid "Create a page and export to it"
10473 msgstr "Crear una página y exportar a ella"
10475 #: pmd_pdf.php:138
10476 msgid "New page name: "
10477 msgstr "Nuevo nombre de página: "
10479 #: pmd_pdf.php:141
10480 msgid "Export/Import to scale:"
10481 msgstr "Exporte/Importe a escala:"
10483 #: pmd_pdf.php:146
10484 msgid "recommended"
10485 msgstr "recomendado"
10487 #: pmd_relation_new.php:35
10488 msgid "Error: relation already exists."
10489 msgstr "Error: la relación ya existe."
10491 #: pmd_relation_new.php:77 pmd_relation_new.php:100
10492 msgid "Error: Relation not added."
10493 msgstr "Error: no se añadió la relación."
10495 #: pmd_relation_new.php:78
10496 msgid "FOREIGN KEY relation added"
10497 msgstr "Se añadió una relación CLAVE FORÁNEA"
10499 #: pmd_relation_new.php:82
10500 msgid "Error: Relational features are disabled!"
10501 msgstr "Error: ¡Las funcionalidades relacionales están desactivadas!"
10503 #: pmd_relation_new.php:98
10504 msgid "Internal relation added"
10505 msgstr "Se añadió la relación interna"
10507 #: pmd_relation_upd.php:66
10508 msgid "Relation deleted"
10509 msgstr "La relación fue eliminada"
10511 #: pmd_save_pos.php:73
10512 msgid "Error saving coordinates for Designer."
10513 msgstr "Error guardando las coordenadas para el Diseñador."
10515 #: prefs_forms.php:85
10516 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
10517 msgstr ""
10518 "No se pudo guardar la configuración, el formulario enviado contiene errores"
10520 #: prefs_manage.php:81
10521 msgid "Could not import configuration"
10522 msgstr "No se pudo importar la configuración"
10524 #: prefs_manage.php:113
10525 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
10526 msgstr "La configuración contiene datos incorrectos para algunos campos."
10528 #: prefs_manage.php:129
10529 msgid "Do you want to import remaining settings?"
10530 msgstr "¿Desea importar las configuraciones restantes?"
10532 #: prefs_manage.php:226 prefs_manage.php:252
10533 msgid "Saved on: @DATE@"
10534 msgstr "Guradado el: @DATE@"
10536 #: prefs_manage.php:240
10537 msgid "Import from file"
10538 msgstr "Importar de un archivo"
10540 #: prefs_manage.php:246
10541 msgid "Import from browser's storage"
10542 msgstr "Importar del almacenamiento del navegador"
10544 #: prefs_manage.php:249
10545 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
10546 msgstr ""
10547 "Se importarán las configuraciones del almacenamiento local del navegador."
10549 #: prefs_manage.php:255
10550 msgid "You have no saved settings!"
10551 msgstr "¡No se encontraron configuraciones guardadas!"
10553 #: prefs_manage.php:259 prefs_manage.php:312
10554 msgid "This feature is not supported by your web browser"
10555 msgstr "Esta funcionalidad no está soportada por tu navegador"
10557 #: prefs_manage.php:264
10558 msgid "Merge with current configuration"
10559 msgstr "Combinar con la configuración actual"
10561 # I still don't like translating "script"
10562 #: prefs_manage.php:278
10563 #, php-format
10564 msgid ""
10565 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
10566 "script%s."
10567 msgstr ""
10568 "Se pueden definir más configuraciones modificando config.inc.php. Por "
10569 "ejemplo, utilizado %sscripts de configuración%s."
10571 #: prefs_manage.php:302
10572 msgid "Save to browser's storage"
10573 msgstr "Guardar en almacenamiento del navegador"
10575 #: prefs_manage.php:306
10576 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
10577 msgstr ""
10578 "La configuración será guardada en el almacenamiento local del navegador."
10580 #: prefs_manage.php:308
10581 msgid "Existing settings will be overwritten!"
10582 msgstr "¡Se reemplazarán las configuraciones existentes!"
10584 #: prefs_manage.php:323
10585 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
10586 msgstr ""
10587 "Se pueden reiniciar todas las configuraciones y devolverlas a sus valores "
10588 "predeterminados."
10590 #: querywindow.php:64
10591 msgid "Import files"
10592 msgstr "Importar archivos"
10594 #: querywindow.php:77
10595 msgid "All"
10596 msgstr "Todos/as"
10598 #: querywindow.php:154
10599 msgid "SQL history:"
10600 msgstr "Historial SQL:"
10602 #: schema_edit.php:36 schema_edit.php:42 schema_edit.php:48 schema_edit.php:53
10603 #, php-format
10604 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
10605 msgstr "La tabla <b>%s</b> no fue hallada o no fue definida en %s"
10607 #: schema_export.php:62
10608 msgid "File doesn't exist"
10609 msgstr "El archivo no existe"
10611 #: server_binlog.php:85
10612 msgid "Select binary log to view"
10613 msgstr "Seleccionar el registro binario que desea examinar"
10615 #: server_binlog.php:155 server_status.php:487
10616 msgid "Truncate Shown Queries"
10617 msgstr "Truncar las consultas que ya se han mostrado"
10619 #: server_binlog.php:159 server_status.php:492
10620 msgid "Show Full Queries"
10621 msgstr "Mostrar las consultas enteras"
10623 # It is about binary logs, not about login names
10624 #: server_binlog.php:185
10625 msgid "Log name"
10626 msgstr "Nombre del registro"
10628 #: server_binlog.php:186
10629 msgid "Position"
10630 msgstr "Posición"
10632 #: server_binlog.php:189
10633 msgid "Original position"
10634 msgstr "Posición original"
10636 #: server_collations.php:24
10637 msgid "Character Sets and Collations"
10638 msgstr "Conjunto de caracteres y sus cotejamientos"
10640 #: server_databases.php:117
10641 #, php-format
10642 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
10643 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
10644 msgstr[0] "%1$d bases de datos han sido eliminadas exitosamente."
10645 msgstr[1] "%1$d bases de datos han sido eliminadas exitosamente."
10647 #: server_databases.php:138
10648 msgid "Databases statistics"
10649 msgstr "Estadísticas de la base"
10651 #: server_databases.php:227 server_replication.php:167
10652 #: server_replication.php:198
10653 msgid "Master replication"
10654 msgstr "Replicación maestra"
10656 #: server_databases.php:229 server_replication.php:236
10657 msgid "Slave replication"
10658 msgstr "Replicación esclava"
10660 #: server_databases.php:339 server_databases.php:340
10661 msgid "Enable Statistics"
10662 msgstr "Activar las estadísticas"
10664 #: server_databases.php:343
10665 msgid ""
10666 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
10667 "between the web server and the MySQL server."
10668 msgstr ""
10669 "Nota: Activar aquí las estadísticas de la base de datos podría causar "
10670 "tráfico pesado entre el servidor web y el servidor MySQL."
10672 #: server_databases.php:350
10673 msgid "No databases"
10674 msgstr "No hay bases de datos"
10676 #: server_engines.php:33
10677 msgid "Storage Engines"
10678 msgstr "Motores de almacenamiento"
10680 #: server_export.php:20
10681 msgid "View dump (schema) of databases"
10682 msgstr "Ver el volcado (schema) de la base de datos"
10684 #: server_plugins.php:66
10685 msgid "Modules"
10686 msgstr "Módulos"
10688 #: server_plugins.php:87
10689 msgid "Begin"
10690 msgstr "Empezar"
10692 #: server_plugins.php:94
10693 msgid "Plugin"
10694 msgstr "Complemento"
10696 #: server_plugins.php:95 server_plugins.php:129
10697 msgid "Module"
10698 msgstr "Módulo"
10700 #: server_plugins.php:96 server_plugins.php:131
10701 msgid "Library"
10702 msgstr "Biblioteca"
10704 #: server_plugins.php:97 server_plugins.php:132 tbl_tracking.php:764
10705 msgid "Version"
10706 msgstr "Versión"
10708 #: server_plugins.php:98 server_plugins.php:133
10709 msgid "Author"
10710 msgstr "Autor"
10712 #: server_plugins.php:99 server_plugins.php:134
10713 msgid "License"
10714 msgstr "Licencia"
10716 #: server_plugins.php:165
10717 msgid "disabled"
10718 msgstr "desactivado"
10720 #: server_privileges.php:208
10721 #, php-format
10722 msgid "The user %s already exists!"
10723 msgstr "¡El usuario %s ya existe!"
10725 #: server_privileges.php:311
10726 #, php-format
10727 msgid "Deleting %s"
10728 msgstr "Borrando %s"
10730 #: server_privileges.php:356
10731 msgid "The privileges were reloaded successfully."
10732 msgstr "Los privilegios fueron cargados nuevamente de manera exitosa."
10734 #: server_replication.php:79
10735 msgid "Unknown error"
10736 msgstr "Error desconocido"
10738 #: server_replication.php:89
10739 #, php-format
10740 msgid "Unable to connect to master %s."
10741 msgstr "No se pudo conectar al maestro %s."
10743 #: server_replication.php:98
10744 msgid ""
10745 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10746 msgstr ""
10747 "No se pudo leer la posición de registro del maestro. Posible problema de "
10748 "privilegios en el maestro."
10750 #: server_replication.php:104
10751 msgid "Unable to change master"
10752 msgstr "No se pudo cambiar maestro"
10754 #: server_replication.php:108
10755 #, php-format
10756 msgid "Master server changed successfully to %s"
10757 msgstr "El servidor maestro fue cambiado exitosamente a %s"
10759 #: server_replication.php:168
10760 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10761 msgstr ""
10762 "Este servidor está configurado como maestro en un proceso de replicación."
10764 #: server_replication.php:174
10765 msgid "Show connected slaves"
10766 msgstr "Mostrar esclavos conectados"
10768 #: server_replication.php:199
10769 #, php-format
10770 msgid ""
10771 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10772 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10773 msgstr ""
10774 "Este servidor no está configurado como maestro en un proceso de replicación. "
10775 "¿Desea <a href=\"%s\">configurarlo</a>?"
10777 #: server_replication.php:206
10778 msgid "Master configuration"
10779 msgstr "Configuración del maestro"
10781 #: server_replication.php:207
10782 msgid ""
10783 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
10784 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
10785 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
10786 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
10787 "replicated. Please select the mode:"
10788 msgstr ""
10789 "Este servidor no está configurado como maestro en un proceso de replicación. "
10790 "Se pede seleccionar replicar todas las bases de datos e ignorar algunas "
10791 "(útil cuando se quiere replicar la mayoría de las bases de datos) o bien "
10792 "ignorar todas las bases de datos y sólo permitir que ciertas bases de datos "
10793 "sean replicadas. Elija el modo:"
10795 #: server_replication.php:210
10796 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10797 msgstr "Replicar todas las bases de datos; ignorar:"
10799 #: server_replication.php:211
10800 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10801 msgstr "Ignorar todas las bases de datos; replicar:"
10803 #: server_replication.php:214
10804 msgid "Please select databases:"
10805 msgstr "Seleccionar bases de datos:"
10807 #: server_replication.php:217
10808 msgid ""
10809 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10810 "and please restart the MySQL server afterwards."
10811 msgstr ""
10812 "Ahora agregue las siguientes líneas al final de la sección [mysqld] del "
10813 "archivo my.cnf y luego reinicie el servidor MySQL."
10815 # See translation string 4
10816 #: server_replication.php:219
10817 msgid ""
10818 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10819 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10820 "master"
10821 msgstr ""
10822 "Una vez reiniciado el servidor MySQL, pulse el botón Continuar. A "
10823 "continuación deberás ver un mensaje informando que el servidor <b>está</b> "
10824 "configurado como maestro"
10826 #: server_replication.php:281
10827 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10828 msgstr "¡El hilo SQL esclavo no está ejecutando!"
10830 #: server_replication.php:284
10831 msgid "Slave IO Thread not running!"
10832 msgstr "¡El hilo IO escalvo no está ejecutando!"
10834 #: server_replication.php:293
10835 msgid ""
10836 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10837 msgstr ""
10838 "El servidor está configurado como esclavo en un proceso de replicación. "
10839 "Deseas:"
10841 #: server_replication.php:296
10842 msgid "See slave status table"
10843 msgstr "Ver la tabla de estado del esclavo"
10845 #: server_replication.php:300
10846 msgid "Control slave:"
10847 msgstr "Controlar esclavo:"
10849 #: server_replication.php:303
10850 msgid "Full start"
10851 msgstr "Inicio completo"
10853 #: server_replication.php:303
10854 msgid "Full stop"
10855 msgstr "Parada completa"
10857 #: server_replication.php:304
10858 msgid "Reset slave"
10859 msgstr "Reiniciar esclavo"
10861 #: server_replication.php:306
10862 msgid "Start SQL Thread only"
10863 msgstr "Iniciar hilo SQL sólamente"
10865 #: server_replication.php:308
10866 msgid "Stop SQL Thread only"
10867 msgstr "Parar hilo SQL sólamente"
10869 #: server_replication.php:311
10870 msgid "Start IO Thread only"
10871 msgstr "Iniciar hilo IO sólamente"
10873 #: server_replication.php:313
10874 msgid "Stop IO Thread only"
10875 msgstr "Parar hilo IO sólamente"
10877 #: server_replication.php:318
10878 msgid "Error management:"
10879 msgstr "Manejo de errores:"
10881 #: server_replication.php:320
10882 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10883 msgstr ""
10884 "¡Omitir errores podría llevar a que el esclavo y maestro no estén "
10885 "sincronizados!"
10887 #: server_replication.php:322
10888 msgid "Skip current error"
10889 msgstr "Omitir error actual"
10891 #: server_replication.php:323
10892 msgid "Skip next"
10893 msgstr "Omitir siguiente"
10895 #: server_replication.php:326
10896 msgid "errors."
10897 msgstr "errores."
10899 #: server_replication.php:342
10900 #, php-format
10901 msgid ""
10902 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10903 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10904 msgstr ""
10905 "Este servidor no está configurado como esclavo en un proceso de replicación. "
10906 "¿Desea <a href=\"%s\">configurarlo</a>?"
10908 #: server_status.php:31
10909 #, php-format
10910 msgid "Thread %s was successfully killed."
10911 msgstr "El proceso %s fue destruido exitosamente."
10913 #: server_status.php:35
10914 #, php-format
10915 msgid ""
10916 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
10917 msgstr ""
10918 "phpMyAdmin no fue capaz de destruir el proceso %s. Probablemente ya ha sido "
10919 "cerrado."
10921 #: server_status.php:94
10922 #, php-format
10923 msgid "Network traffic since startup: %s"
10924 msgstr "Tráfico de red desde el inicio: %s"
10926 #: server_status.php:107
10927 #, php-format
10928 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
10929 msgstr "Este servidor MySQL ha estado activo durante %1$s. Se inició en %2$s."
10931 #: server_status.php:117
10932 msgid ""
10933 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
10934 "b> process."
10935 msgstr ""
10936 "Este servidor MySQL trabaja como <b>maestro</b> y <b>esclavo</b> en un "
10937 "proceso de <b>replicación</b>."
10939 #: server_status.php:122
10940 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
10941 msgstr ""
10942 "Este servidor MySQL trabaja como <b>maestro</b> en un proceso de "
10943 "<b>replicación</b>."
10945 #: server_status.php:127
10946 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
10947 msgstr ""
10948 "Este servidor MySQL trabaja como <b>esclavo</b> en un proceso de "
10949 "<b>replicación</b>."
10951 #: server_status.php:133
10952 msgid ""
10953 "For further information about replication status on the server, please visit "
10954 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
10955 msgstr ""
10956 "Para más información sobre el estado de replicación en el servidor, revise "
10957 "la <a href=\"#replication\">sección sobre replicación</a>."
10959 #: server_status.php:146
10960 msgid "Replication status"
10961 msgstr "Estado de replicación"
10963 #: server_status.php:174
10964 msgid ""
10965 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10966 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10967 msgstr ""
10968 "En un servidor que se encuentra ejecutando procesos, los contadores de bytes "
10969 "pueden excederse. Por tanto, las estadísticas reportadas por el servidor "
10970 "MySQL pueden ser incorrectas."
10972 #: server_status.php:184
10973 msgid "Received"
10974 msgstr "Recibido"
10976 #: server_status.php:203
10977 msgid "Sent"
10978 msgstr "Enviado"
10980 #: server_status.php:265
10981 msgid "max. concurrent connections"
10982 msgstr "Número máx. de conexiones concurrentes"
10984 #: server_status.php:275
10985 msgid "Failed attempts"
10986 msgstr "Intentos fallidos"
10988 #: server_status.php:299
10989 msgid "Aborted"
10990 msgstr "Abortado"
10992 #: server_status.php:371
10993 msgid "ID"
10994 msgstr "Identificación"
10996 #: server_status.php:387
10997 msgid "Command"
10998 msgstr "Comando"
11000 #: server_status_advisor.php:29
11001 msgid "Instructions"
11002 msgstr "Instrucciones"
11004 #: server_status_advisor.php:35
11005 msgid ""
11006 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
11007 "analyzing the server status variables."
11008 msgstr ""
11009 "El sistema de consejos puede proveer recomendaciones para las variables del "
11010 "servidor analizando las variables de estado del servidor."
11012 #: server_status_advisor.php:41
11013 msgid ""
11014 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
11015 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
11016 "system."
11017 msgstr ""
11018 "Notar, sin embargo, que este sistema provee recomendaciones basadas en "
11019 "cálculos simples y reglas generales que no serán necesariamente válidas en "
11020 "su sistema."
11022 #: server_status_advisor.php:48
11023 msgid ""
11024 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
11025 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
11026 "tuning can have a very negative effect on performance."
11027 msgstr ""
11028 "Antes de cambiar una configuración asegúrese de entender lo que está "
11029 "cambiando (leyendo la documentación) y cómo revertir el cambio. Ajustes "
11030 "incorrectos pueden tener un gran efecto negativo en performance."
11032 #: server_status_advisor.php:56
11033 msgid ""
11034 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
11035 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
11036 "no clearly measurable improvement."
11037 msgstr ""
11038 "La mejor forma de ajustar el sistema sería cambiar sólo una configuración a "
11039 "la vez, observar y medir la base de datos, y revertir el cambio si no hubo "
11040 "una mejora diferenciable."
11042 #: server_status_monitor.php:474
11043 msgid "Monitor Instructions"
11044 msgstr "Instrucciones de monitorización"
11046 #: server_status_monitor.php:476
11047 msgid ""
11048 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
11049 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
11050 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
11051 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
11052 "increases server load by up to 15%"
11053 msgstr ""
11054 "El Monitorizador de phpMyAdmin puede asistir en la optimización de la "
11055 "configuración del servidor y rastrear consultas que toman mucho tiempo. Para "
11056 "esto último necesitará que «log_output» esté definido como 'TABLE' y tener "
11057 "activado «slow_query_log» o «general_log». Note, sin embargo, que "
11058 "«general_log» produce mucha información y aumenta la carga en el servidor "
11059 "hasta en un 15%"
11061 #: server_status_monitor.php:488
11062 msgid ""
11063 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
11064 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
11065 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
11066 "charting features however."
11067 msgstr ""
11068 "Desafortunadamente, su servidor de base de datos no soporta almacenar "
11069 "registros a una base de datos, lo que es un requisito para analizar "
11070 "registros de la base de datos con phpMyAdmin. Almacenar registros a una "
11071 "tabla está disponible desde MySQL versión 5.1.6 y posterior. Si puede "
11072 "utilizar las funcionalidades para graficación del servidor."
11074 #: server_status_monitor.php:503
11075 msgid "Using the monitor:"
11076 msgstr "Utilizando el monitorizador:"
11078 #: server_status_monitor.php:506
11079 msgid ""
11080 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
11081 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
11082 "chart using the cog icon on each respective chart."
11083 msgstr ""
11084 "El navegador actualizará a intervalos regulares todos los gráficos "
11085 "mostrados. Puede agregar gráficos y cambiar la velocidad de actualización en "
11086 "la sección 'Configuración' o eliminar cualquier gráfico utilizando el icono "
11087 "de rueda dentada en cada gráfico."
11089 #: server_status_monitor.php:512
11090 msgid ""
11091 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
11092 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
11093 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
11094 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
11095 msgstr ""
11096 "Para mostrar las consultas de los registros, seleccione el intervalo de "
11097 "tiempo correspondiente en cualquier gráfico manteniendo pulsado el botón "
11098 "izquierdo y arrastrando sobre el gráfico. Una vez confirmado, esto cargará "
11099 "una tabla de consultas agrupadas donde podrá pulsar en cualquier sentencia "
11100 "SELECT para analizarla."
11102 #: server_status_monitor.php:522
11103 msgid "Please note:"
11104 msgstr "Notar que:"
11106 #: server_status_monitor.php:525
11107 msgid ""
11108 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
11109 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
11110 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
11111 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
11112 msgstr ""
11113 "Activar «general_log» puede aumentar la carga en el servidor en 5-15%. "
11114 "También esté al tanto que generar estadísticas de los registros es una tarea "
11115 "muy intensiva por lo que se recomienda seleccionar un período de tiempo lo "
11116 "más pequeño posible y desactivar «general_log» y vaciar sus tablas una vez "
11117 "que ya no se necesite monitorizar."
11119 #: server_status_monitor.php:536 server_status_monitor.php:726
11120 msgid "Add chart"
11121 msgstr "Agregar gráfico"
11123 #: server_status_monitor.php:540
11124 msgid "Preset chart"
11125 msgstr "Gráfico predefinido"
11127 #: server_status_monitor.php:544
11128 msgid "Status variable(s)"
11129 msgstr "Variable(s) de estado"
11131 #: server_status_monitor.php:547
11132 msgid "Select series:"
11133 msgstr "Seleccionar serie:"
11135 #: server_status_monitor.php:549
11136 msgid "Commonly monitored"
11137 msgstr "Monitorizaciones comunes"
11139 #: server_status_monitor.php:565
11140 msgid "or type variable name:"
11141 msgstr "o ingrese el nombre de variable:"
11143 #: server_status_monitor.php:572
11144 msgid "Display as differential value"
11145 msgstr "Mostrar como un valor diferencial"
11147 #: server_status_monitor.php:575
11148 msgid "Apply a divisor"
11149 msgstr "Aplicar una división"
11151 #: server_status_monitor.php:583
11152 msgid "Append unit to data values"
11153 msgstr "Agregar unidad a los valores"
11155 #: server_status_monitor.php:589
11156 msgid "Add this series"
11157 msgstr "Agregar esta serie"
11159 #: server_status_monitor.php:591
11160 msgid "Clear series"
11161 msgstr "Vaciar serie"
11163 #: server_status_monitor.php:594
11164 msgid "Series in Chart:"
11165 msgstr "Series en el gráfico:"
11167 #: server_status_monitor.php:605
11168 msgid "Log statistics"
11169 msgstr "Estadísticas de registros"
11171 #: server_status_monitor.php:606
11172 msgid "Selected time range:"
11173 msgstr "Rango de tiempo seleccionado:"
11175 #: server_status_monitor.php:612
11176 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
11177 msgstr "Sólo recuperar sentencias SELECT, INSERT, UPDATE y DELETE"
11179 #: server_status_monitor.php:617
11180 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
11181 msgstr "Eliminar datos variables en sentencias INSERT para mejor agrupación"
11183 #: server_status_monitor.php:620
11184 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
11185 msgstr "Elegir el registro del que desea generar estadísticas."
11187 #: server_status_monitor.php:623
11188 msgid "Results are grouped by query text."
11189 msgstr "Los resultados se agruparán por el texto de la consulta."
11191 #: server_status_monitor.php:627
11192 msgid "Query analyzer"
11193 msgstr "Analizador de consultas"
11195 #: server_status_monitor.php:675
11196 #, php-format
11197 msgid "%d second"
11198 msgid_plural "%d seconds"
11199 msgstr[0] "%d segundo"
11200 msgstr[1] "%d segundos"
11202 #: server_status_monitor.php:678
11203 #, php-format
11204 msgid "%d minute"
11205 msgid_plural "%d minutes"
11206 msgstr[0] "%d minuto"
11207 msgstr[1] "%d minutos"
11209 #: server_status_monitor.php:697
11210 msgid "Start Monitor"
11211 msgstr "Iniciar monitorización"
11213 #: server_status_monitor.php:704
11214 msgid "Instructions/Setup"
11215 msgstr "Instrucciones/Configuración"
11217 #: server_status_monitor.php:708
11218 msgid "Done rearranging/editing charts"
11219 msgstr "Se finalizó la reorganización/edición de gráficos"
11221 #: server_status_monitor.php:733
11222 msgid "Refresh rate"
11223 msgstr "Velocidad de actualización"
11225 #: server_status_monitor.php:742
11226 msgid "Chart columns"
11227 msgstr "Columnas del gráfico"
11229 #: server_status_monitor.php:758
11230 msgid "Chart arrangement"
11231 msgstr "Ordenación de los gráficos"
11233 #: server_status_monitor.php:761
11234 msgid ""
11235 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
11236 "may want to export it if you have a complicated set up."
11237 msgstr ""
11238 "La ordenación de los gráficos es almacenada en el almacenamiento local del "
11239 "navegador. Sería recomendable exportarla si tiene una configuración "
11240 "complicada."
11242 #: server_status_monitor.php:775
11243 msgid "Reset to default"
11244 msgstr "Restaurar valor predeterminado"
11246 #: server_status_queries.php:67
11247 #, php-format
11248 msgid "Questions since startup: %s"
11249 msgstr "Preguntas desde el inicio: %s"
11251 #: server_status_queries.php:79
11252 msgid "per hour:"
11253 msgstr "por hora:"
11255 #: server_status_queries.php:82
11256 msgid "per minute:"
11257 msgstr "por minuto:"
11259 #: server_status_queries.php:86
11260 msgid "per second:"
11261 msgstr "por segundo:"
11263 #: server_status_queries.php:118
11264 msgid "Statements"
11265 msgstr "Sentencias"
11267 #. l10n: # = Amount of queries
11268 #: server_status_queries.php:121
11269 msgid "#"
11270 msgstr "#"
11272 #: server_status_variables.php:78 server_variables.php:156
11273 msgid "Filters"
11274 msgstr "Filtros"
11276 #: server_status_variables.php:82 server_variables.php:158
11277 msgid "Containing the word:"
11278 msgstr "Que contengan la palabra:"
11280 #: server_status_variables.php:89
11281 msgid "Show only alert values"
11282 msgstr "Mostrar sólo valores de alerta"
11284 #: server_status_variables.php:94
11285 msgid "Filter by category…"
11286 msgstr "Filtrar por categoría…"
11288 #: server_status_variables.php:114
11289 msgid "Show unformatted values"
11290 msgstr "Mostrar valores sin formato"
11292 #: server_status_variables.php:133
11293 msgid "Related links:"
11294 msgstr "Enlaces relacionados:"
11296 #: server_status_variables.php:330
11297 msgid ""
11298 "The number of connections that were aborted because the client died without "
11299 "closing the connection properly."
11300 msgstr ""
11301 "La cantidad de conexiones que fueron abandonadas porque el cliente murió sin "
11302 "cerrar la conexión apropiadamente."
11304 #: server_status_variables.php:334
11305 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
11306 msgstr "Cantidad de intentos de conexión al servidor MySQL fallidos."
11308 #: server_status_variables.php:337
11309 msgid ""
11310 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
11311 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
11312 "statements from the transaction."
11313 msgstr ""
11314 "El número de transacciones que usaron el cache temporal de registros "
11315 "binarios pero que excedieron el valor del binlog_cache_size y usaron un "
11316 "archivo temporal para almacenar las sentencias de la transacción."
11318 #: server_status_variables.php:342
11319 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
11320 msgstr ""
11321 "El número de transacciones que usaron el cache temporal de registros "
11322 "binarios."
11324 #: server_status_variables.php:345
11325 msgid ""
11326 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
11327 msgstr ""
11328 "Cantidad de intentos de conexión al servidor MySQL (fallidos o exitosos)."
11330 #: server_status_variables.php:349
11331 msgid ""
11332 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
11333 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
11334 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
11335 "based instead of disk-based."
11336 msgstr ""
11337 "El número de tablas temporales en el disco que fueron creados "
11338 "automáticamente por el servidor mientras ejecuta las sentencias. Si las "
11339 "tablas Created_tmp_disk_tables es grande, puede incrementar el valor de "
11340 "tmp_table_size para hacer que las tablas temporales se basen en memoria en "
11341 "lugar de basarse en disco."
11343 #: server_status_variables.php:356
11344 msgid "How many temporary files mysqld has created."
11345 msgstr "El número de archivos temporales que fueron creados por mysqld."
11347 #: server_status_variables.php:359
11348 msgid ""
11349 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
11350 "while executing statements."
11351 msgstr ""
11352 "El número de tablas temporales en memoria creadas automáticamente por el "
11353 "servidor mientras se ejecutaban las sentencias."
11355 #: server_status_variables.php:363
11356 msgid ""
11357 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
11358 "(probably duplicate key)."
11359 msgstr ""
11360 "El número de filas escritas con INSERT DELAYED en los cuales ocurrió algún "
11361 "error (probablemente una clave duplicada)."
11363 #: server_status_variables.php:367
11364 msgid ""
11365 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
11366 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
11367 msgstr ""
11368 "El número de procesos gestores INSERT DELAYED en uso. Cada tabla diferente "
11369 "en la cual uno usa INSERT DELAYED recibe su propio proceso."
11371 #: server_status_variables.php:372
11372 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
11373 msgstr "El número de filas INSERT DELAYED escritas."
11375 #: server_status_variables.php:375
11376 msgid "The number of executed FLUSH statements."
11377 msgstr "El número de sentencias FLUSH ejecutadas."
11379 #: server_status_variables.php:378
11380 msgid "The number of internal COMMIT statements."
11381 msgstr "El número de sentencias COMMIT internas."
11383 #: server_status_variables.php:381
11384 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
11385 msgstr "El número de veces que una fila fue eliminada de una tabla."
11387 #: server_status_variables.php:384
11388 msgid ""
11389 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
11390 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
11391 "indicates the number of time tables have been discovered."
11392 msgstr ""
11393 "El servidor MySQL puede solicitar al motor de almacenamiento NDB Cluster si "
11394 "conoce acerca de una tabla con un nombre dado. Esto se llama descubrimiento. "
11395 "Handler_discover indica el número ocasiones que las tablas han sido "
11396 "descubiertas."
11398 #: server_status_variables.php:390
11399 msgid ""
11400 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
11401 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
11402 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
11403 msgstr ""
11404 "El número de veces en que el primer registro ha sido leído desde un índice. "
11405 "Si este valor es alto, sugiere que el servidor está haciendo gran cantidad "
11406 "de escaneos completos del índice; por ejemplo, SELECT col1 FROM foo, "
11407 "asumiendo que col1 está indizado."
11409 #: server_status_variables.php:396
11410 msgid ""
11411 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
11412 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
11413 msgstr ""
11414 "El número de solicitudes hechas para leer una fila basado en una clave. Si "
11415 "este valor es alto, es una buena indicación de que sus consultas y tablas "
11416 "están indexadas apropiadamente."
11418 #: server_status_variables.php:401
11419 msgid ""
11420 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
11421 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
11422 "if you are doing an index scan."
11423 msgstr ""
11424 "El número de solicitudes hechas para leer la siguiente fila en un orden de "
11425 "clave. Este se incrementa si usted está consultando una columna índice con "
11426 "un limitante de rango o si usted está haciendo un escaneo del índice."
11428 #: server_status_variables.php:406
11429 msgid ""
11430 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
11431 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
11432 msgstr ""
11433 "El número de solicitudes hechas para leer la fila previa en un orden de "
11434 "clave. Este método de lectura se usa principalmente para optimizar a ORDER "
11435 "BY … DESC."
11437 #: server_status_variables.php:410
11438 msgid ""
11439 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
11440 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
11441 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
11442 "you have joins that don't use keys properly."
11443 msgstr ""
11444 "El número de solicitudes hechas para leer una fila basado en una posición "
11445 "fija. Este es alto si usted está haciendo muchas consultas que requieren el "
11446 "reordenamiento del resultado. Usted probablemente tiene muchas consultas que "
11447 "requieren que MySQL escanee tablas enteras o usted debe tener vínculos "
11448 "(joins) que no usan las claves de manera apropiada."
11450 #: server_status_variables.php:417
11451 msgid ""
11452 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
11453 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
11454 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
11455 "advantage of the indexes you have."
11456 msgstr ""
11457 "El número de solicitudes hechas para leer la siguiente fila en el archivo de "
11458 "datos. Este es alto si usted está haciendo muchos escaneos de tablas. "
11459 "Generalmente, esto sugiere que sus tablas no están indizadas apropiadamente "
11460 "o que sus consultas no están escritas para tomar ventaja de los índices que "
11461 "tiene."
11463 #: server_status_variables.php:424
11464 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
11465 msgstr "El número de sentencias ROLLBACK internas."
11467 #: server_status_variables.php:427
11468 msgid "The number of requests to update a row in a table."
11469 msgstr "El número de solicitudes hechas para actualizar una fila en una tabla."
11471 #: server_status_variables.php:430
11472 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
11473 msgstr "El número de solicitudes hechas para insertar una fila en una tabla."
11475 #: server_status_variables.php:433
11476 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
11477 msgstr "El número de páginas conteniendo datos (sucias o limpias)."
11479 #: server_status_variables.php:436
11480 msgid "The number of pages currently dirty."
11481 msgstr "El número de páginas actualmente sucias."
11483 #: server_status_variables.php:439
11484 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
11485 msgstr ""
11486 "El número de páginas de la reserva de búfers que se ha solicitado sean "
11487 "vaciadas."
11489 #: server_status_variables.php:443
11490 msgid "The number of free pages."
11491 msgstr "El número de páginas libres."
11493 #: server_status_variables.php:446
11494 msgid ""
11495 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
11496 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
11497 "reason."
11498 msgstr ""
11499 "El número de páginas aseguradas en la reserva de búfers InnoDB. Estas son "
11500 "páginas en fase de lectura o escritura o que no pueden ser vaciadas o "
11501 "removidas por alguna otra razón."
11503 #: server_status_variables.php:451
11504 msgid ""
11505 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
11506 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
11507 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
11508 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
11509 msgstr ""
11510 "El número de páginas ocupadas porque han sido asignadas para overhead "
11511 "administrativo tales como row locks o el índice hash adaptativo. Este valor "
11512 "también puede ser calculado como Innodb_buffer_pool_pages_total - "
11513 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
11515 #: server_status_variables.php:458
11516 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
11517 msgstr "Tamaño total de la reserva de búfers, en páginas."
11519 #: server_status_variables.php:461
11520 msgid ""
11521 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
11522 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
11523 msgstr ""
11524 "El número de read-aheads InnoDB \"aleatorias\" iniciadas. Esto sucede cuando "
11525 "una consulta va a escanear una gran porción de una tabla pero en orden "
11526 "aleatorio."
11528 #: server_status_variables.php:466
11529 msgid ""
11530 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
11531 "InnoDB does a sequential full table scan."
11532 msgstr ""
11533 "El número de read-aheads InnoDB secuenciales iniciadas. Esto sucede cuando "
11534 "InnoDB hace un escaneo secuencial de la tabla completa."
11536 #: server_status_variables.php:470
11537 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
11538 msgstr "El número de solicitudes de lectura lógica hechas por InnoDB."
11540 #: server_status_variables.php:473
11541 msgid ""
11542 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
11543 "and had to do a single-page read."
11544 msgstr ""
11545 "El número de lecturas lógicas que InnoDB no pudo satisfacer la reserva de "
11546 "búfers y donde fue necesario hacer lectura de página sencilla."
11548 #: server_status_variables.php:477
11549 msgid ""
11550 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
11551 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
11552 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
11553 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
11554 "properly, this value should be small."
11555 msgstr ""
11556 "Normalmente, las escrituras a la reserva de búfers InnoDB suceden en segundo "
11557 "plano. Sin embargo, de ser necesario leer o crear una página y existen "
11558 "páginas limpias disponibles, es necesario esperar que las páginas sean "
11559 "vaciadas previamente. Este contador cuenta las instancias de estas esperas. "
11560 "Si los parámetros del tamaño de la reserva de búfers se fijaron "
11561 "apropiadamente, este valor será pequeño."
11563 #: server_status_variables.php:485
11564 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
11565 msgstr "El número de escrituras hechas a la reserva de búfers InnoDB."
11567 #: server_status_variables.php:488
11568 msgid "The number of fsync() operations so far."
11569 msgstr "El número de operaciones fsync() hechas hasta el momento."
11571 #: server_status_variables.php:491
11572 msgid "The current number of pending fsync() operations."
11573 msgstr "El número actual de operaciones fsync() pendientes."
11575 #: server_status_variables.php:494
11576 msgid "The current number of pending reads."
11577 msgstr "El número actual de lecturas pendientes."
11579 #: server_status_variables.php:497
11580 msgid "The current number of pending writes."
11581 msgstr "El número actual de escrituras pendientess."
11583 #: server_status_variables.php:500
11584 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
11585 msgstr "El número de datos leídos hasta el momento, en bytes."
11587 #: server_status_variables.php:503
11588 msgid "The total number of data reads."
11589 msgstr "El número total de lectura de datos."
11591 #: server_status_variables.php:506
11592 msgid "The total number of data writes."
11593 msgstr "El número total de escritura de datos."
11595 #: server_status_variables.php:509
11596 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
11597 msgstr "La cantidad de datos escritas hasta el momento, en bytes."
11599 #: server_status_variables.php:512
11600 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
11601 msgstr ""
11602 "El número de escrituras doublewrite que se han ejecutado y el número de "
11603 "páginas escritas con este propósito."
11605 #: server_status_variables.php:516
11606 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
11607 msgstr ""
11608 "El número de escrituras doublewrite que se han ejecutado y el número de "
11609 "páginas escritas con este propósito."
11611 #: server_status_variables.php:519
11612 msgid ""
11613 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
11614 "wait for it to be flushed before continuing."
11615 msgstr ""
11616 "El número de esperas generadas porque el búfer de registro fue demasiado "
11617 "pequeño y hubo que esperar a que fuera vaciado antes de continuar."
11619 #: server_status_variables.php:523
11620 msgid "The number of log write requests."
11621 msgstr "El número de solicitudes de escritura al registro."
11623 #: server_status_variables.php:526
11624 msgid "The number of physical writes to the log file."
11625 msgstr "El número de escrituras físicas al archivo de registro."
11627 #: server_status_variables.php:529
11628 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
11629 msgstr "El número de escrituras fsync() hechas al archivo de registro."
11631 #: server_status_variables.php:532
11632 msgid "The number of pending log file fsyncs."
11633 msgstr "El número de fsyncs pendientes al archivo de registro."
11635 #: server_status_variables.php:535
11636 msgid "Pending log file writes."
11637 msgstr "Escrituras pendientes al archivo de registro."
11639 #: server_status_variables.php:538
11640 msgid "The number of bytes written to the log file."
11641 msgstr "El número de bytes escritos al archivo de registro."
11643 #: server_status_variables.php:541
11644 msgid "The number of pages created."
11645 msgstr "El número de páginas creadas."
11647 #: server_status_variables.php:544
11648 msgid ""
11649 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
11650 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
11651 msgstr ""
11652 "El tamaño de página InnDB precompilado (por omisión 16KB). Muchos valores "
11653 "son contados por páginas; el tamaño de la página permite que pueda "
11654 "convertirse fácilmente a bytes."
11656 #: server_status_variables.php:549
11657 msgid "The number of pages read."
11658 msgstr "El número de páginas leídas."
11660 #: server_status_variables.php:552
11661 msgid "The number of pages written."
11662 msgstr "El número de páginas escritas."
11664 #: server_status_variables.php:555
11665 msgid "The number of row locks currently being waited for."
11666 msgstr "El número de row locks que actualmente están en espera."
11668 #: server_status_variables.php:558
11669 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
11670 msgstr "El tiempo promedio para adquirir un row lock, en milisegundos."
11672 #: server_status_variables.php:561
11673 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
11674 msgstr ""
11675 "El total de tiempo invertido para adquirir los row locks, en milisegundos."
11677 #: server_status_variables.php:564
11678 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
11679 msgstr "El tiempo máximo para adquirir un row lock, en milisegundos."
11681 #: server_status_variables.php:567
11682 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
11683 msgstr "El número de veces que un row lock tuvo que esperarse."
11685 #: server_status_variables.php:570
11686 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
11687 msgstr "El número de filas eliminadas de tablas InnoDB."
11689 #: server_status_variables.php:573
11690 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
11691 msgstr "El número de filas insertadas en tablas InnoDB."
11693 #: server_status_variables.php:576
11694 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
11695 msgstr "El número de filas leídas de las tablas InnoDB."
11697 #: server_status_variables.php:579
11698 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
11699 msgstr "El número de filas actualizadas en tablas InnoDB."
11701 #: server_status_variables.php:582
11702 msgid ""
11703 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
11704 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
11705 msgstr ""
11706 "El número de bloques clave en el caché de claves que han cambiado pero que "
11707 "aún no han sido volcados al disco. Antes se conocía como "
11708 "Not_flushed_key_blocks."
11710 #: server_status_variables.php:587
11711 msgid ""
11712 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
11713 "determine how much of the key cache is in use."
11714 msgstr ""
11715 "El número de bloques sin usar en el caché de claves. Puede usar este valor "
11716 "para determinar cuánto del caché de claves está en uso."
11718 #: server_status_variables.php:591
11719 msgid ""
11720 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
11721 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
11722 "one time."
11723 msgstr ""
11724 "El número de bloques usados en el caché de claves. Este valor es un marcador "
11725 "de desbordamiento que indica el número máximo de bloques que algún momento "
11726 "se llegaron a usar."
11728 #: server_status_variables.php:596
11729 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
11730 msgstr "Porcentaje de uso del caché de claves (valor calculado)"
11732 #: server_status_variables.php:599
11733 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
11734 msgstr "El número de solicitudes para leer un bloque de clave desde el caché."
11736 #: server_status_variables.php:602
11737 msgid ""
11738 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
11739 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
11740 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
11741 msgstr ""
11742 "El número de lecturas físicas del bloque de claves desde el disco. Si "
11743 "Key_reads es grande, entonces el valor key_buffer_size probablemente sea "
11744 "demasiado pequeño. La tasa de fallos en el caché puede calcularse como "
11745 "Key_reads/Key_read_requests."
11747 #: server_status_variables.php:608
11748 msgid ""
11749 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
11750 "requests (calculated value)"
11751 msgstr ""
11752 "Los fallos en el caché de claves es calculado como la tasa de lecturas "
11753 "físicas comparadas con los pedidos de lectura (valor calculado)"
11755 #: server_status_variables.php:612
11756 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
11757 msgstr "El número de solicitudes para escribir un bloque de claves a la caché."
11759 #: server_status_variables.php:615
11760 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
11761 msgstr "El número de escrituras físicas de un bloque de claves al disco."
11763 #: server_status_variables.php:618
11764 msgid ""
11765 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
11766 msgstr ""
11767 "Porcentaje de escrituras físicas comparadas con pedidos de escritura (valor "
11768 "calculado)"
11770 #: server_status_variables.php:622
11771 msgid ""
11772 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
11773 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
11774 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
11775 msgstr ""
11776 "El costo total de la última consulta compilada como fuera computada por el "
11777 "optimizador de consultas. Es útil para comparar el costo de diferentes "
11778 "planes de consulta para una misma consulta. El valor por omisión de 0 "
11779 "significa que ninguna consulta ha sido compilada todavía."
11781 #: server_status_variables.php:628
11782 msgid ""
11783 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
11784 "the server started."
11785 msgstr ""
11786 "El máximo número de conexiones que han sido utilizadas simultáneamente desde "
11787 "que inició el servidor."
11789 #: server_status_variables.php:632
11790 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
11791 msgstr "El número de filas esperando ser escritas en las colas INSERT DELAYED."
11793 #: server_status_variables.php:635
11794 msgid ""
11795 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
11796 "table cache value is probably too small."
11797 msgstr ""
11798 "El número de tablas que han sido abiertas. Si el número de tablas abiertas "
11799 "es grande, su valor del cache de tabla probablemente es muy pequeño."
11801 #: server_status_variables.php:639
11802 msgid "The number of files that are open."
11803 msgstr "El número de archivos que están abiertos."
11805 #: server_status_variables.php:642
11806 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
11807 msgstr ""
11808 "El número de flujos de datos que están abiertos (usado principalmente para "
11809 "registros)."
11811 #: server_status_variables.php:645
11812 msgid "The number of tables that are open."
11813 msgstr "El número de tablas que están abiertas."
11815 #: server_status_variables.php:648
11816 msgid ""
11817 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
11818 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
11819 "statement."
11820 msgstr ""
11821 "Cantidad de bloques de memoria libre en la cache de consultas. Cantidades "
11822 "altas pueden indicar problemas de fragmentación que pueden ser solucionados "
11823 "ejecutando la consulta FLUSH QUERY CACHE."
11825 #: server_status_variables.php:653
11826 msgid "The amount of free memory for query cache."
11827 msgstr "La cantidad de memoria libre para el cache de consultas."
11829 #: server_status_variables.php:656
11830 msgid "The number of cache hits."
11831 msgstr "El número de hits al cache."
11833 #: server_status_variables.php:659
11834 msgid "The number of queries added to the cache."
11835 msgstr "El número de consultas añadidos al cache."
11837 #: server_status_variables.php:662
11838 msgid ""
11839 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
11840 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
11841 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
11842 "decide which queries to remove from the cache."
11843 msgstr ""
11844 "El número de consultas que han sido removidos del cache para liberar la "
11845 "memoria para poner nuevas consultas en el cache. Esta información puede "
11846 "ayudar a afinar el tamaño del cache de consultas. El cache de consultas usa "
11847 "la estrategia Least Recently Used (LRU) para decidir cuáles consultas deben "
11848 "ser removidas del cache."
11850 #: server_status_variables.php:669
11851 msgid ""
11852 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
11853 "query_cache_type setting)."
11854 msgstr ""
11855 "El número de consultas que no ingresaron al cache (porque no es posible o "
11856 "porque el parámetro no está activado en query_cache_type)."
11858 #: server_status_variables.php:673
11859 msgid "The number of queries registered in the cache."
11860 msgstr "El número de consultas registradas en el cache."
11862 #: server_status_variables.php:676
11863 msgid "The total number of blocks in the query cache."
11864 msgstr "El número total de bloques en el cache de consultas."
11866 #: server_status_variables.php:679
11867 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
11868 msgstr ""
11869 "El estado de la replicación a prueba de fallos (aún no ha sido implementada)."
11871 #: server_status_variables.php:682
11872 msgid ""
11873 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
11874 "should carefully check the indexes of your tables."
11875 msgstr ""
11876 "El número de vínculos (joins) que no usan índices. Si este valor no es 0, "
11877 "deberá revisar los índices de sus tablas cuidadosamente."
11879 #: server_status_variables.php:686
11880 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
11881 msgstr ""
11882 "El número de vínculos (joins) que usaron búsqueda por rangos en una tabla de "
11883 "referencias."
11885 #: server_status_variables.php:689
11886 msgid ""
11887 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
11888 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
11889 msgstr ""
11890 "El número de vínculos (joins) sin claves que revisan el uso de claves luego "
11891 "de cada fila. (Si no es 0, deberá revisar los índices de sus tablas "
11892 "cuidadosamente.)"
11894 #: server_status_variables.php:694
11895 msgid ""
11896 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
11897 "critical even if this is big.)"
11898 msgstr ""
11899 "El número de vínculos («joins») con rangos en la primera tabla (normalmente "
11900 "no es crítico aún cuando sea grande)."
11902 #: server_status_variables.php:698
11903 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
11904 msgstr ""
11905 "El número de vínculos (joins) que hicieron un escaneo completo de la primera "
11906 "tabla."
11908 #: server_status_variables.php:701
11909 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
11910 msgstr ""
11911 "El número de tablas temporales actualmente abiertas por el proceso SQL "
11912 "esclavo."
11914 #: server_status_variables.php:705
11915 msgid ""
11916 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
11917 "retried transactions."
11918 msgstr ""
11919 "Número total de veces (desde el arranque) que el proceso SQL esclavo de "
11920 "replicación ha reintentado hacer transacciones."
11922 #: server_status_variables.php:709
11923 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
11924 msgstr ""
11925 "Está ENCENDIDO si este servidor es un esclavo que está conectado a un master."
11927 #: server_status_variables.php:712
11928 msgid ""
11929 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
11930 "create."
11931 msgstr ""
11932 "El número de procesos que han tomado más de los segundos registrados en "
11933 "slow_launch_time para crear."
11935 #: server_status_variables.php:716
11936 msgid ""
11937 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
11938 msgstr ""
11939 "El número de consultas que han tomado más segundos que los registrados en "
11940 "long_query_time."
11942 #: server_status_variables.php:720
11943 msgid ""
11944 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
11945 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
11946 "system variable."
11947 msgstr ""
11948 "El número de pasadas de combinación que el algoritmo organizar ha debido "
11949 "hacer. Si este valor es grande, debe considerar incrementar el valor de la "
11950 "varible de sistema sort_buffer_size."
11952 #: server_status_variables.php:725
11953 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
11954 msgstr "El número de consultas organizar que se ejecutaron con rangos."
11956 #: server_status_variables.php:728
11957 msgid "The number of sorted rows."
11958 msgstr "El número de filas sorted."
11960 #: server_status_variables.php:731
11961 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
11962 msgstr "El número de consultas organizar que se hicieron escaneando la tabla."
11964 #: server_status_variables.php:734
11965 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
11966 msgstr "El número de veces que un table lock fue adquirido inmediatamente."
11968 #: server_status_variables.php:737
11969 msgid ""
11970 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
11971 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
11972 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
11973 "tables or use replication."
11974 msgstr ""
11975 "El número de veces que un table lock no pudo adquirirse inmediatamente y fue "
11976 "necesaria una espera. Si este valor es alto, y hay problemas de rendimiento, "
11977 "primero deberá optimizar sus consultas, y luego, ya sea partir sus tablas o "
11978 "usar replicación."
11980 #: server_status_variables.php:743
11981 msgid ""
11982 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
11983 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
11984 "raise your thread_cache_size."
11985 msgstr ""
11986 "El número de procesos en el cache de procesos. La tasa de aciertos al cache "
11987 "puede calcularse como Threads_created/Connections. Si este valor es rojo, "
11988 "debe incrementar su thread_cache_size."
11990 #: server_status_variables.php:748
11991 msgid "The number of currently open connections."
11992 msgstr "El número de conexiones abiertas actualmente."
11994 #: server_status_variables.php:751
11995 msgid ""
11996 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
11997 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
11998 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
11999 "implementation.)"
12000 msgstr ""
12001 "El número de procesos creados para manejar las conexiones. Si "
12002 "Threads_created es grande, querrá incrementar el valor thread_cache_size. "
12003 "(Normalmente esto no aporta una mejoría notable en el rendimiento si usted "
12004 "tiene una buena implementación de procesos.)"
12006 #: server_status_variables.php:758
12007 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
12008 msgstr "Porcentaje de aciertos del caché de hilos (valor calculado)"
12010 #: server_status_variables.php:761
12011 msgid "The number of threads that are not sleeping."
12012 msgstr "El número de procesos que no están en reposo."
12014 #: server_variables.php:107
12015 msgid "Setting variable failed"
12016 msgstr "Falló la definición de la variable"
12018 #: server_variables.php:119
12019 msgid "Server variables and settings"
12020 msgstr "Variables y parámetros del servidor"
12022 #: server_variables.php:168 server_variables.php:208
12023 msgid "Session value"
12024 msgstr "Valor de la sesión"
12026 #: server_variables.php:168
12027 msgid "Global value"
12028 msgstr "Valor global"
12030 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:244
12031 #: tbl_gis_visualization.php:194
12032 msgid "Download"
12033 msgstr "Descargar"
12035 #: setup/frames/form.inc.php:25
12036 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
12037 msgstr ""
12038 "Conjunto de formularios inválidos, revise el array $formests en el archivo "
12039 "setup/frames/form.inc.php"
12041 #: setup/frames/index.inc.php:51
12042 msgid "Cannot load or save configuration"
12043 msgstr "No se puede cargar o guardar una configuración"
12045 #: setup/frames/index.inc.php:52
12046 msgid ""
12047 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
12048 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
12049 "Otherwise you will be only able to download or display it."
12050 msgstr ""
12051 "Cree una carpeta [em]config[/em] que pueda ser modificada por el servidor "
12052 "web en el nivel más alto del directorio phpMyAdmin como se describe en "
12053 "[doc@setup_script]la documentación[/doc]. De lo contrario, sólamente podrá "
12054 "descargar o mostrar la configuración."
12056 #: setup/frames/index.inc.php:60
12057 msgid ""
12058 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
12059 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
12060 msgstr ""
12061 "Usted no está usando una conexión segura; ¡todos los datos (incluyendo "
12062 "información potencialmente sensible, como las contraseñas) se transfieren "
12063 "sin encriptar!"
12065 #: setup/frames/index.inc.php:64
12066 #, php-format
12067 msgid ""
12068 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
12069 "link[/a] to use a secure connection."
12070 msgstr ""
12071 "Si su servidor también está configurado para acepta solicitudes HTTPS siga "
12072 "[a@%s]este enlace[/a] para utilizar una conexión segura."
12074 #: setup/frames/index.inc.php:68
12075 msgid "Insecure connection"
12076 msgstr "Conexión insegura"
12078 #: setup/frames/index.inc.php:98
12079 msgid "Configuration saved."
12080 msgstr "Configuración guardada."
12082 #: setup/frames/index.inc.php:99
12083 msgid ""
12084 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
12085 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
12086 msgstr ""
12087 "Configuración guardada al archivo config/config.inc.php en el directorio "
12088 "raíz de phpMyAdmin, copialo al directorio raíz y elimina el directorio "
12089 "config para utilizarlo."
12091 #: setup/frames/index.inc.php:107 setup/frames/menu.inc.php:16
12092 msgid "Overview"
12093 msgstr "Vista general"
12095 #: setup/frames/index.inc.php:115
12096 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
12097 msgstr "Mostrar mensajes ocultos (#MSG_COUNT)"
12099 #: setup/frames/index.inc.php:158
12100 msgid "There are no configured servers"
12101 msgstr "No existen servidores configurados"
12103 #: setup/frames/index.inc.php:166
12104 msgid "New server"
12105 msgstr "Nuevo servidor"
12107 #: setup/frames/index.inc.php:199
12108 msgid "Default language"
12109 msgstr "Idioma predeterminado"
12111 #: setup/frames/index.inc.php:210
12112 msgid "let the user choose"
12113 msgstr "permita que el usuario pueda escoger"
12115 #: setup/frames/index.inc.php:221
12116 msgid "- none -"
12117 msgstr "- ninguno -"
12119 #: setup/frames/index.inc.php:225
12120 msgid "Default server"
12121 msgstr "Servidor predeterminado"
12123 #: setup/frames/index.inc.php:237
12124 msgid "End of line"
12125 msgstr "Final de la línea"
12127 #: setup/frames/index.inc.php:243
12128 msgid "Display"
12129 msgstr "Mostrar"
12131 #: setup/frames/index.inc.php:250
12132 msgid "Load"
12133 msgstr "Cargar"
12135 #: setup/frames/index.inc.php:270
12136 msgid "phpMyAdmin homepage"
12137 msgstr "Página de inicio de phpMyAdmin"
12139 #: setup/frames/index.inc.php:272
12140 msgid "Donate"
12141 msgstr "Donación"
12143 #: setup/frames/servers.inc.php:29
12144 msgid "Edit server"
12145 msgstr "Editar los parámetros del servidor"
12147 #: setup/frames/servers.inc.php:39
12148 msgid "Add a new server"
12149 msgstr "Añadir un nuevo servidor"
12151 #: setup/index.php:22
12152 msgid "Wrong GET file attribute value"
12153 msgstr "Valor incorrecto del atributo de archivo («file») en GET"
12155 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
12156 msgid "Warning"
12157 msgstr "Advertencia"
12159 #: setup/lib/form_processing.lib.php:46
12160 msgid "Submitted form contains errors"
12161 msgstr "El formulario que se envió contiene errores"
12163 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
12164 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
12165 msgstr "Trate de revertir los campos erróneos a sus valores predeterminados"
12167 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
12168 msgid "Ignore errors"
12169 msgstr "Ignorar los errores"
12171 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
12172 msgid "Show form"
12173 msgstr "Mostrar el formulario"
12175 #: setup/lib/index.lib.php:133
12176 msgid ""
12177 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
12178 msgstr ""
12179 "No está disponible URL wrapper ni CURL. No es posible conocer la versión."
12181 #: setup/lib/index.lib.php:144
12182 msgid ""
12183 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12184 "not respond."
12185 msgstr ""
12186 "Fracasó la lectura de la versión. Quizá usted está desconectado o el "
12187 "servidor de actualizaciones no está respondiendo."
12189 #: setup/lib/index.lib.php:165
12190 msgid "Got invalid version string from server"
12191 msgstr "El servidor envió una cifra incorrecta para la versión"
12193 #: setup/lib/index.lib.php:176
12194 msgid "Unparsable version string"
12195 msgstr "No se puede procesar la cifra de la versión"
12197 #: setup/lib/index.lib.php:196
12198 #, php-format
12199 msgid ""
12200 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12201 "version is %s, released on %s."
12202 msgstr ""
12203 "Usted está usando versionado Git, ejecute [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]La "
12204 "versión estable más reciente es %s, publicada el %s."
12206 #: setup/lib/index.lib.php:203
12207 msgid "No newer stable version is available"
12208 msgstr "No existe una versión estable más reciente"
12210 #: setup/lib/index.lib.php:298
12211 #, php-format
12212 msgid ""
12213 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
12214 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
12215 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
12216 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
12217 msgstr ""
12218 "Esta %sopción%s debe estar desactivada porque permite a los atacantes "
12219 "iniciar sesión por fuerza bruta a cualquier servidor MySQL. Si usted lo cree "
12220 "necesario, utilice un %slistado de proxies de confianza%s. Sin embargo, la "
12221 "protección basada en IP podría no ser confiable si su IP pertenece a un ISP "
12222 "al que están conectados miles de usuarios, incluyendo usted."
12224 #: setup/lib/index.lib.php:300
12225 msgid ""
12226 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
12227 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
12228 "you don't need to remember it."
12229 msgstr ""
12230 "Usted no tuvo un conjunto secreto blowfish y ha activado la autenticación "
12231 "por cookie, así que una clave fue generada automáticamente. Se usa para "
12232 "encriptar cookies; no necesita recordarla."
12234 #: setup/lib/index.lib.php:301
12235 #, php-format
12236 msgid ""
12237 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
12238 "unavailable on this system."
12239 msgstr ""
12240 "%sLa compresión y descompresión Bzip2%s requiere funciones (%s) que no están "
12241 "disponibles en este sistema."
12243 #: setup/lib/index.lib.php:303
12244 msgid ""
12245 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
12246 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
12247 msgstr ""
12248 "Este valor debe verificarse dos veces para asegurarse que este directorio no "
12249 "es público ni que se puede leer o escribir en él por parte de otros usuarios "
12250 "en su servidor."
12252 #: setup/lib/index.lib.php:304
12253 #, php-format
12254 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
12255 msgstr ""
12256 "Esta %sopción%s debería estar activada si es soportada por su servidor web."
12258 #: setup/lib/index.lib.php:306
12259 #, php-format
12260 msgid ""
12261 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
12262 "unavailable on this system."
12263 msgstr ""
12264 "%sla compresión y descompresión GZip%s requiere funciones (%s) que no están "
12265 "disponibles en este sistema."
12267 #: setup/lib/index.lib.php:308
12268 #, php-format
12269 msgid ""
12270 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
12271 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
12272 "(currently %d)."
12273 msgstr ""
12274 "%sLa validez de la cookie de inicio de sesión%s mayor a 1440 segundos puede "
12275 "causar invalidaciones de sesión aleatorias si %ssession.gc_maxlifetime%s es "
12276 "menor que su valor (actualmente %d)."
12278 #: setup/lib/index.lib.php:310
12279 #, php-format
12280 msgid ""
12281 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
12282 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
12283 msgstr ""
12284 "%sLa validez de la cookie de inicio de sesión%s debe definirse a 1800 "
12285 "segundos (30 minutos) como máximo. Valores mayores a 1800 pueden representar "
12286 "un riesgo a la seguridad tal como la suplantación."
12288 #: setup/lib/index.lib.php:312
12289 #, php-format
12290 msgid ""
12291 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
12292 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
12293 msgstr ""
12294 "Si se utiliza autenticación por cookie y el %salmacenamiento de cookie de "
12295 "inicio de sesión%s no es 0, la %svalidez de la cookie de inicio de sesión%s "
12296 "debe ser definida a un valor menor o igual al mismo."
12298 #: setup/lib/index.lib.php:314
12299 #, php-format
12300 msgid ""
12301 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
12302 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
12303 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
12304 "of users, including you, are connected to."
12305 msgstr ""
12306 "Si lo cree necesario, utilice configuraciones de protección adicionales - "
12307 "configuración de %sautenticación de host%s y una %slista de proxies de "
12308 "confianza%s. Sin embargo, la protección basada en IP podría no ser confiable "
12309 "si su IP pertenece a un ISP al que están conectados miles de usuarios, "
12310 "incluyendo usted."
12312 #: setup/lib/index.lib.php:316
12313 #, php-format
12314 msgid ""
12315 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
12316 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
12317 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
12318 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
12319 "http[/kbd]."
12320 msgstr ""
12321 "Usted definió el tipo de autenticación [kbd]config[/kbd] e incluyó nombre de "
12322 "usuario y contraseña para iniciar sesión en forma automática, lo que no es "
12323 "una opción deseable para servidores públicos. Cualquiera que conozca o "
12324 "adivine su URL de phpMyAdmin puede acceder directamente a su consola de "
12325 "phpMyAdmin. Cambie al %stipo de autenticación%s a [kbd]cookie[/kbd] o [kbd]"
12326 "http[/kbd]."
12328 #: setup/lib/index.lib.php:318
12329 #, php-format
12330 msgid ""
12331 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
12332 "system."
12333 msgstr ""
12334 "%sLa compresión Zip%s requiere funciones (%s) que no están disponibles en "
12335 "este sistema."
12337 #: setup/lib/index.lib.php:320
12338 #, php-format
12339 msgid ""
12340 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
12341 "system."
12342 msgstr ""
12343 "%sLa descompresión Zip%s requiere funciones (%s) que no están disponibles en "
12344 "este sistema."
12346 #: setup/lib/index.lib.php:348
12347 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
12348 msgstr ""
12349 "Debe utilizar conexiones SSL si su servidor de base de datos lo soporta."
12351 #: setup/lib/index.lib.php:363
12352 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
12353 msgstr "Debe utilizar mysqli por razones de rendimiento."
12355 #: setup/lib/index.lib.php:400
12356 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
12357 msgstr "Permite conectarse al servidor sin contraseña."
12359 #: setup/lib/index.lib.php:424
12360 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
12361 msgstr "La clave es muy corta, debe tener al menos 8 caracteres."
12363 #: setup/lib/index.lib.php:431
12364 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
12365 msgstr ""
12366 "La clave debe contener letras, números [em]y[/em] caracteres especiales."
12368 #: setup/validate.php:22
12369 msgid "Wrong data"
12370 msgstr "Datos incorrectos"
12372 #: sql.php:227
12373 #, php-format
12374 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12375 msgstr ""
12376 "Utilizando el favorito \"%s\" como consulta predeterminada para examinar."
12378 #: sql.php:309
12379 msgid "Bookmark not created"
12380 msgstr "No se creó el favorito"
12382 #: sql.php:843
12383 msgid "Showing as PHP code"
12384 msgstr "Mostrar como código PHP"
12386 #: sql.php:848
12387 msgid "Validated SQL"
12388 msgstr "SQL validado"
12390 #: sql.php:1032
12391 msgid "SQL result"
12392 msgstr "Resultado SQL"
12394 #: sql.php:1039
12395 msgid "Generated by:"
12396 msgstr "Generado por:"
12398 #: sql.php:1161
12399 msgid ""
12400 "This table does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, Edit, Copy "
12401 "and Delete features are not available."
12402 msgstr ""
12403 "Esta tabla no contiene una columna única. La edición de la grilla y los "
12404 "enlaces de copiado, eliminación y edición no están disponibles."
12406 #: sql.php:1210
12407 #, php-format
12408 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12409 msgstr "Problemas con los índices de la tabla `%s`"
12411 #: sql.php:1242 sql.php:1262
12412 msgid "Bookmark this SQL query"
12413 msgstr "Guardar esta consulta en favoritos"
12415 #: sql.php:1246
12416 msgid "Label:"
12417 msgstr "Etiqueta:"
12419 #: tbl_chart.php:38
12420 msgid "No data to display"
12421 msgstr "No hay datos para mostrar"
12423 #: tbl_chart.php:62 tbl_gis_visualization.php:24
12424 msgid "No SQL query was set to fetch data."
12425 msgstr "No definió una consulta SQL para obtener datos."
12427 #: tbl_chart.php:124
12428 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
12429 msgstr "No existen columnas numéricas en la tabla a graficar."
12431 #: tbl_chart.php:154
12432 msgctxt "Chart type"
12433 msgid "Bar"
12434 msgstr "Barra"
12436 #: tbl_chart.php:156
12437 msgctxt "Chart type"
12438 msgid "Column"
12439 msgstr "Columna"
12441 #: tbl_chart.php:159
12442 msgctxt "Chart type"
12443 msgid "Line"
12444 msgstr "Línea"
12446 #: tbl_chart.php:161
12447 msgctxt "Chart type"
12448 msgid "Spline"
12449 msgstr "Ranuras"
12451 #: tbl_chart.php:163
12452 msgctxt "Chart type"
12453 msgid "Area"
12454 msgstr "Área"
12456 #: tbl_chart.php:166
12457 msgctxt "Chart type"
12458 msgid "Pie"
12459 msgstr "Torta"
12461 #: tbl_chart.php:170
12462 msgctxt "Chart type"
12463 msgid "Timeline"
12464 msgstr "Línea temporal"
12466 #: tbl_chart.php:177
12467 msgid "Stacked"
12468 msgstr "Apiladas"
12470 #: tbl_chart.php:180
12471 msgid "Chart title"
12472 msgstr "Título del gráfico"
12474 #: tbl_chart.php:184
12475 msgid "X-Axis:"
12476 msgstr "Eje X:"
12478 #: tbl_chart.php:200
12479 msgid "Series:"
12480 msgstr "Series:"
12482 #: tbl_chart.php:229
12483 msgid "X-Axis label:"
12484 msgstr "Etiqueta del eje X:"
12486 #: tbl_chart.php:232
12487 msgid "X Values"
12488 msgstr "Valores X"
12490 #: tbl_chart.php:234
12491 msgid "Y-Axis label:"
12492 msgstr "Etiqueta del eje Y:"
12494 #: tbl_create.php:34
12495 #, php-format
12496 msgid "Table %s already exists!"
12497 msgstr "La tabla %s ya existe!"
12499 #: tbl_create.php:58 tbl_get_field.php:37
12500 #, php-format
12501 msgid "'%s' database does not exist."
12502 msgstr "la base de datos «%s» no existe."
12504 #: tbl_create.php:248
12505 #, php-format
12506 msgid "Table %1$s has been created."
12507 msgstr "Se ha creado la tabla %1$s."
12509 #: tbl_export.php:27
12510 msgid "View dump (schema) of table"
12511 msgstr "Mostrar volcado (esquema) de la tabla"
12513 #: tbl_get_field.php:44
12514 msgid "Invalid table name"
12515 msgstr "El nombre de la tabla no es válido"
12517 #: tbl_gis_visualization.php:114
12518 msgid "Display GIS Visualization"
12519 msgstr "Mostrar visualización GIS"
12521 #: tbl_gis_visualization.php:119
12522 msgid "Label column"
12523 msgstr "Etiqueta de columna"
12525 #: tbl_gis_visualization.php:121
12526 msgid "-- None --"
12527 msgstr "-- ninguno --"
12529 #: tbl_gis_visualization.php:135
12530 msgid "Spatial column"
12531 msgstr "Columna espacial"
12533 #: tbl_gis_visualization.php:150
12534 msgid "Redraw"
12535 msgstr "Redibujar"
12537 #: tbl_gis_visualization.php:178
12538 msgid "File name"
12539 msgstr "Nombre del archivo"
12541 #: tbl_indexes.php:71
12542 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12543 msgstr "¡El nombre de la clave primaria tiene que ser «PRIMARY»!"
12545 #: tbl_indexes.php:81
12546 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12547 msgstr "No se puede cambiar el nombre del índice a PRIMARY!"
12549 #: tbl_indexes.php:97
12550 #| msgid "No index defined!"
12551 msgid "No index parts defined!"
12552 msgstr "No se han definido las partes del índice!"
12554 #: tbl_move_copy.php:43
12555 msgid "Can't move table to same one!"
12556 msgstr "¡No es posible mover la tabla a la misma!"
12558 #: tbl_move_copy.php:45
12559 msgid "Can't copy table to same one!"
12560 msgstr "¡No es posible copiar la tabla a la misma!"
12562 #: tbl_move_copy.php:55
12563 #, php-format
12564 #| msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12565 msgid "Table %s has been moved to %s."
12566 msgstr "La tabla %s se movió a %s."
12568 #: tbl_move_copy.php:57
12569 #, php-format
12570 #| msgid "Database %1$s has been copied to %2$s"
12571 msgid "Table %s has been copied to %s."
12572 msgstr "La tabla %s se copió a %s."
12574 #: tbl_move_copy.php:79
12575 #| msgid "The database name is empty!"
12576 msgid "The table name is empty!"
12577 msgstr "¡El nombre de la tabla está vacío!"
12579 #: tbl_printview.php:65
12580 #, fuzzy
12581 #| msgid "Show open tables"
12582 msgid "Showing tables:"
12583 msgstr "Mostrar las tablas que están abiertas"
12585 #: tbl_printview.php:296
12586 #, fuzzy
12587 #| msgid "Space usage"
12588 msgid "Space usage:"
12589 msgstr "Espacio utilizado"
12591 #: tbl_printview.php:345
12592 #, fuzzy
12593 #| msgid "Row Statistics"
12594 msgid "Row Statistics:"
12595 msgstr "Estadísticas de la fila"
12597 #: tbl_relation.php:213
12598 #, php-format
12599 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12600 msgstr ""
12601 "Ocurrió un error al crear la clave foránea en %1$s (revise los tipos de "
12602 "dato)"
12604 #: tbl_relation.php:381
12605 #| msgid "Internal relations"
12606 msgid "Internal relation"
12607 msgstr "Relación interna"
12609 #: tbl_relation.php:385
12610 msgid ""
12611 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
12612 "relation exists."
12613 msgstr ""
12614 "No es necesaria una relación interna cuando existe una relación CLAVE "
12615 "FORÁNEA correspondiente."
12617 #: tbl_relation.php:395
12618 #| msgid "Foreign key limit"
12619 msgid "Foreign key constraint"
12620 msgstr "Restricción de clave foránea"
12622 #: tbl_relation.php:498
12623 #| msgid "Constraints for table"
12624 msgid "Constraint name"
12625 msgstr "Nombre de la restricción"
12627 #: tbl_relation.php:529
12628 #| msgid "No index defined!"
12629 msgid "No index defined! Create one below"
12630 msgstr "¡No se ha definido ningún índice! Cree uno más abajo"
12632 #: tbl_relation.php:544
12633 #, fuzzy
12634 #| msgid "Choose column to display"
12635 msgid "Choose column to display:"
12636 msgstr "Elegir la columna a mostrar"
12638 #: tbl_structure.php:125
12639 #| msgid "No rows selected"
12640 msgid "No column selected."
12641 msgstr "No se seleccionaron columnas."
12643 #: tbl_structure.php:149
12644 #, php-format
12645 msgid "The column name '%s' is a MySQL reserved keyword."
12646 msgstr "El nombre de columna «%s» es una palabra clave reservada de MySQL."
12648 #: tbl_tracking.php:135
12649 #, php-format
12650 #| msgid "Tracking report"
12651 msgid "Tracking report for table `%s`"
12652 msgstr "Informe de seguimiento para la tabla `%s`"
12654 #: tbl_tracking.php:205
12655 #, php-format
12656 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12657 msgstr "Se ha creado la versión %1$s, se ha activado el seguimiento para %2$s."
12659 #: tbl_tracking.php:222
12660 #, php-format
12661 #| msgid "Tracking of %s is activated."
12662 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12663 msgstr "Seguimiento para %1$s desactivado en versión %2$s."
12665 #: tbl_tracking.php:239
12666 #, php-format
12667 #| msgid "Tracking of %s is activated."
12668 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12669 msgstr "Seguimiento de %1$s activado en versión %2$s."
12671 #: tbl_tracking.php:253
12672 msgid "SQL statements executed."
12673 msgstr "Sentencias SQL ejecutadas."
12675 #: tbl_tracking.php:260
12676 msgid ""
12677 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12678 "ensure that you have the privileges to do so."
12679 msgstr ""
12680 "Puede ejecutar el volcado creando y utilizando una base de datos temporal. "
12681 "Asegúrese de tener los privilegios para poder hacerlo."
12683 #: tbl_tracking.php:262
12684 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12685 msgstr "Comenta estas dos líneas si no las necesitas."
12687 #: tbl_tracking.php:272
12688 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12689 msgstr "Sentencias SQL exportadas. Copia el volcado o ejecútalo."
12691 #: tbl_tracking.php:310
12692 #, php-format
12693 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12694 msgstr "Captura de la versión %s (código SQL)"
12696 #: tbl_tracking.php:454
12697 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12698 msgstr "Definición de seguimiento de datos eliminado exitosamente"
12700 #: tbl_tracking.php:478
12701 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12702 msgstr "Manipulación de seguimiento de datos eliminada exitosamente"
12704 #: tbl_tracking.php:493
12705 #| msgid "Tracking is active."
12706 msgid "Tracking statements"
12707 msgstr "Realizando el seguimiento de las sentencias"
12709 #: tbl_tracking.php:524 tbl_tracking.php:672
12710 #, php-format
12711 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12712 msgstr "Muestra %1$s con fechas de %2$s a %3$s por parte del usuario %4$s %5$s"
12714 #: tbl_tracking.php:532
12715 #| msgid "Delete tracking data for this table"
12716 msgid "Delete tracking data row from report"
12717 msgstr "Borrar fila de seguimiento de datos del reporte"
12719 #: tbl_tracking.php:546
12720 #| msgid "No databases"
12721 msgid "No data"
12722 msgstr "No hay datos"
12724 #: tbl_tracking.php:555 tbl_tracking.php:617
12725 msgid "Date"
12726 msgstr "Fecha"
12728 #: tbl_tracking.php:557
12729 #| msgid "Data point content"
12730 msgid "Data definition statement"
12731 msgstr "Sentencia de definición de datos"
12733 #: tbl_tracking.php:619
12734 msgid "Data manipulation statement"
12735 msgstr "Sentencia de manipulación de datos"
12737 #: tbl_tracking.php:677
12738 msgid "SQL dump (file download)"
12739 msgstr "Volcado SQL (descarga de archivo)"
12741 #: tbl_tracking.php:678
12742 msgid "SQL dump"
12743 msgstr "Volcado SQL"
12745 #: tbl_tracking.php:680
12746 msgid "This option will replace your table and contained data."
12747 msgstr "Esta opción sustituirá tu tabla y los datos que contiene."
12749 #: tbl_tracking.php:681
12750 #| msgid "Query execution time"
12751 msgid "SQL execution"
12752 msgstr "Ejecución SQL"
12754 #: tbl_tracking.php:699
12755 #, php-format
12756 #| msgid "Export defaults"
12757 msgid "Export as %s"
12758 msgstr "Exportar como %s"
12760 #: tbl_tracking.php:736
12761 #| msgid "Versions"
12762 msgid "Show versions"
12763 msgstr "Mostrar versiones"
12765 #: tbl_tracking.php:824
12766 #, php-format
12767 #| msgid "Delete tracking data for this table"
12768 msgid "Deactivate tracking for %s"
12769 msgstr "Desactivar el seguimiento para %s"
12771 #: tbl_tracking.php:830
12772 #| msgid "active"
12773 msgid "Deactivate now"
12774 msgstr "Desactivar ahora"
12776 #: tbl_tracking.php:840
12777 #, php-format
12778 #| msgid "Edit settings for %s"
12779 msgid "Activate tracking for %s"
12780 msgstr "Activar el seguimiento para %s"
12782 #: tbl_tracking.php:846
12783 #| msgid "Active options"
12784 msgid "Activate now"
12785 msgstr "Activar ahora"
12787 #: tbl_tracking.php:859
12788 #, php-format
12789 #| msgid "authored on %1$s by %2$s"
12790 msgid "Create version %1$s of %2$s"
12791 msgstr "Crear versión %1$s de %2$s"
12793 #: tbl_tracking.php:867
12794 msgid "Track these data definition statements:"
12795 msgstr "Hacer un seguimiento de estas sentencias de definición de datos:"
12797 #: tbl_tracking.php:875
12798 msgid "Track these data manipulation statements:"
12799 msgstr "Hacer un seguimiento de estas sentencias de manipulación de datos:"
12801 #: tbl_tracking.php:885
12802 #| msgid "Last version"
12803 msgid "Create version"
12804 msgstr "Crear versión"
12806 #: themes.php:16 themes.php:21
12807 #| msgid "Theme:"
12808 msgid "Theme"
12809 msgstr "Tema"
12811 #: themes.php:24
12812 msgid "Get more themes!"
12813 msgstr "¡Obtener más temas!"
12815 #: transformation_overview.php:21
12816 #| msgid "Display MIME types"
12817 msgid "Available MIME types"
12818 msgstr "MIME-types disponibles"
12820 #: transformation_overview.php:34
12821 #| msgid "Hide browser transformation"
12822 msgid "Available transformations"
12823 msgstr "Transformaciones disponibles"
12825 #: transformation_overview.php:39
12826 #| msgid "Description"
12827 msgctxt "for MIME transformation"
12828 msgid "Description"
12829 msgstr "Descripción"
12831 #: user_password.php:29
12832 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
12833 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12834 msgstr "¡Usted no tiene suficientes privilegios para estar aquí ahora!"
12836 #: user_password.php:106
12837 #| msgid "The row has been deleted"
12838 msgid "The profile has been updated."
12839 msgstr "Se actualizó el perfil."
12841 #: view_create.php:177
12842 #| msgid "Event name"
12843 msgid "VIEW name"
12844 msgstr "VER nombre"
12846 #: view_operations.php:90
12847 #| msgid "Rename to"
12848 msgid "Rename view to"
12849 msgstr "Cambiar el nombre de la vista a"
12851 #: libraries/advisory_rules.txt:49
12852 msgid "Uptime below one day"
12853 msgstr "Tiempo de actividad menor a un día"
12855 #: libraries/advisory_rules.txt:52
12856 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12857 msgstr ""
12858 "El tiempo de actividad es menor a 1 día, los ajustes de performance puede no "
12859 "ser precisos."
12861 #: libraries/advisory_rules.txt:53
12862 msgid ""
12863 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12864 "longer than a day before running this analyzer"
12865 msgstr ""
12866 "Para conseguir promedios más precisos es recomendable dejar el servidor "
12867 "ejecutando por más de un día antes de ejecutar el analizador"
12869 #: libraries/advisory_rules.txt:54
12870 #, php-format
12871 msgid "The uptime is only %s"
12872 msgstr "El tiempo de actividad es sólo %s"
12874 #: libraries/advisory_rules.txt:56
12875 #| msgid "Questions"
12876 msgid "Questions below 1,000"
12877 msgstr "Menos de 1000 consultas"
12879 #: libraries/advisory_rules.txt:59
12880 msgid ""
12881 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12882 "recommendations may not be accurate."
12883 msgstr ""
12884 "Se han ejecutado menos de 1000 consultas en este servidor. Las "
12885 "recomendaciones pueden no ser precisas."
12887 #: libraries/advisory_rules.txt:60
12888 msgid ""
12889 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12890 "of queries."
12891 msgstr ""
12892 "Espere más tiempo hasta que el servidor haya ejecutado una mayor cantidad de "
12893 "consultas."
12895 #: libraries/advisory_rules.txt:61
12896 #, php-format
12897 msgid "Current amount of Questions: %s"
12898 msgstr "Cantidad de consultas actuales: %s"
12900 #: libraries/advisory_rules.txt:63
12901 msgid "Percentage of slow queries"
12902 msgstr "Porcentajes de consultas lentas"
12904 #: libraries/advisory_rules.txt:66
12905 msgid ""
12906 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12907 msgstr "Hay muchas consultas lentas en comparación con el total de consultas."
12909 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
12910 msgid ""
12911 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12912 "in the slow query log"
12913 msgstr ""
12914 "Podría aumentar «{long_query_time}» u optimizar las consultas que aparecen "
12915 "en el registro de consultas lentas"
12917 #: libraries/advisory_rules.txt:68
12918 #, php-format
12919 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12920 msgstr ""
12921 "El porcentaje de consultas lentas debería de ser menor a 5%%, el valor "
12922 "actual es %s%%."
12924 #: libraries/advisory_rules.txt:70
12925 #| msgid "Show query box"
12926 msgid "Slow query rate"
12927 msgstr "Frecuencia de consultas lentas"
12929 #: libraries/advisory_rules.txt:73
12930 msgid ""
12931 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12932 msgstr ""
12933 "Hay un gran cantidad de consultas lentas respecto del tiempo de actividad "
12934 "del servidor."
12936 #: libraries/advisory_rules.txt:75
12937 #, php-format
12938 msgid ""
12939 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12940 "hour."
12941 msgstr ""
12942 "Hay una frecuencia de consultas lentas de %s por hora, debería de tener "
12943 "menos de 1%% por hora."
12945 #: libraries/advisory_rules.txt:77
12946 #| msgid "SQL queries"
12947 msgid "Long query time"
12948 msgstr "Tiempo de consultas lentas"
12950 #: libraries/advisory_rules.txt:80
12951 msgid ""
12952 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12953 "take above 10 seconds are logged."
12954 msgstr ""
12955 "{long_query_time} está configurado a 10 segundos o más, por lo que sólo "
12956 "aquellas consultas que tomen más 10 segundos serán registradas."
12958 #: libraries/advisory_rules.txt:81
12959 msgid ""
12960 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12961 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12962 msgstr ""
12963 "Se sugiere configurar «long_query_time» a un valor menor dependiendo de su "
12964 "entorno. Usualmente, un valor entre 1 y 5 segundos es el sugerido."
12966 #: libraries/advisory_rules.txt:82
12967 #, php-format
12968 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12969 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12970 msgstr "«long_query_time» está configurado a %ds."
12972 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
12973 #| msgid "Show query box"
12974 msgid "Slow query logging"
12975 msgstr "Registros de consultas lentas"
12977 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
12978 #| msgid "slow_query_log is enabled."
12979 msgid "The slow query log is disabled."
12980 msgstr "El registro de consultas lentas está desactivado."
12982 #: libraries/advisory_rules.txt:88
12983 msgid ""
12984 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12985 "help troubleshooting badly performing queries."
12986 msgstr ""
12987 "Active el registro de consultas lenta configurando «log_slow_queries» a "
12988 "'ON'. Esto ayudará a analizar consultas con mala performance."
12990 #: libraries/advisory_rules.txt:89
12991 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12992 msgstr "«slow_query_log» está definido como 'OFF'"
12994 #: libraries/advisory_rules.txt:95
12995 msgid ""
12996 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
12997 "help troubleshooting badly performing queries."
12998 msgstr ""
12999 "Active el registro de consultas lentas definiendo {slow_query_log} a 'ON'. "
13000 "Esto ayudará a analizar consultas con mala performance."
13002 #: libraries/advisory_rules.txt:96
13003 #| msgid "slow_query_log is enabled."
13004 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
13005 msgstr "slow_query_log está definido como 'OFF'"
13007 #: libraries/advisory_rules.txt:100
13008 #| msgid "Clear series"
13009 msgid "Release Series"
13010 msgstr "Serie de versiones"
13012 #: libraries/advisory_rules.txt:103
13013 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
13014 msgstr "La versión del servidor MySQL es menor a 5.1."
13016 #: libraries/advisory_rules.txt:104
13017 msgid ""
13018 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
13019 "even more so."
13020 msgstr ""
13021 "Debería actualizar ya que MySQL 5.1 tiene mejor performance, y ésta es aún "
13022 "mejor en MySQL 5.5."
13024 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
13025 #: libraries/advisory_rules.txt:119
13026 #, php-format
13027 #| msgid "Current Server:"
13028 msgid "Current version: %s"
13029 msgstr "Versión actual: %s"
13031 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
13032 #| msgid "Version"
13033 msgid "Minor Version"
13034 msgstr "Versión menor"
13036 #: libraries/advisory_rules.txt:110
13037 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
13038 msgstr ""
13039 "Versión menor a 5.1.30 (la primer versión de 5.1 disponible públicamente)."
13041 #: libraries/advisory_rules.txt:111
13042 msgid ""
13043 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
13044 "performance and MySQL 5.5 even more so."
13045 msgstr ""
13046 "Debería actualizar ya que versiones más recientes de MySQL 5.1 tienen mejor "
13047 "performance, y ésta es aún mejor en MySQL 5.5."
13049 #: libraries/advisory_rules.txt:117
13050 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
13051 msgstr ""
13052 "Versión menor a 5.5.8 (la primer versión de 5.5 disponible públicamente)."
13054 #: libraries/advisory_rules.txt:118
13055 #, fuzzy
13056 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13057 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
13058 msgstr "Usted debería actualizar su %s a la versión %s o más reciente."
13060 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
13061 #: libraries/advisory_rules.txt:135
13062 #, fuzzy
13063 #| msgid "Description"
13064 msgid "Distribution"
13065 msgstr "Descripción"
13067 #: libraries/advisory_rules.txt:124
13068 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
13069 msgstr ""
13071 #: libraries/advisory_rules.txt:125
13072 msgid ""
13073 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
13074 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
13075 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
13076 msgstr ""
13078 #: libraries/advisory_rules.txt:126
13079 msgid "'source' found in version_comment"
13080 msgstr ""
13082 #: libraries/advisory_rules.txt:131 libraries/advisory_rules.txt:138
13083 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
13084 msgstr ""
13086 #: libraries/advisory_rules.txt:132
13087 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
13088 msgstr ""
13090 #: libraries/advisory_rules.txt:133
13091 msgid "'percona' found in version_comment"
13092 msgstr ""
13094 #: libraries/advisory_rules.txt:139
13095 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
13096 msgstr ""
13098 #: libraries/advisory_rules.txt:140
13099 #, php-format
13100 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
13101 msgstr ""
13103 #: libraries/advisory_rules.txt:142
13104 msgid "MySQL Architecture"
13105 msgstr ""
13107 #: libraries/advisory_rules.txt:145
13108 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
13109 msgstr ""
13111 #: libraries/advisory_rules.txt:146
13112 msgid ""
13113 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
13114 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
13115 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
13116 msgstr ""
13118 #: libraries/advisory_rules.txt:147
13119 #, php-format
13120 msgid "Available memory on this host: %s"
13121 msgstr ""
13123 #: libraries/advisory_rules.txt:153
13124 #, fuzzy
13125 #| msgid "Query cache used"
13126 msgid "Query cache disabled"
13127 msgstr "Caché de consultas utilizado"
13129 #: libraries/advisory_rules.txt:156
13130 #, fuzzy
13131 #| msgid "The server is not responding."
13132 msgid "The query cache is not enabled."
13133 msgstr "El servidor no está respondiendo."
13135 #: libraries/advisory_rules.txt:157
13136 msgid ""
13137 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
13138 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
13139 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
13140 "memcached, ignore this recommendation."
13141 msgstr ""
13143 #: libraries/advisory_rules.txt:158
13144 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
13145 msgstr ""
13147 #: libraries/advisory_rules.txt:160
13148 #, fuzzy
13149 #| msgid "Query cache used"
13150 msgid "Query caching method"
13151 msgstr "Caché de consultas utilizado"
13153 #: libraries/advisory_rules.txt:163
13154 msgid "Suboptimal caching method."
13155 msgstr ""
13157 #: libraries/advisory_rules.txt:164
13158 msgid ""
13159 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
13160 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13161 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
13162 "cache, especially if you have multiple slaves."
13163 msgstr ""
13165 #: libraries/advisory_rules.txt:165
13166 #, php-format
13167 msgid ""
13168 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
13169 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
13170 msgstr ""
13172 #: libraries/advisory_rules.txt:167
13173 #, fuzzy, php-format
13174 #| msgid "Query cache efficiency"
13175 msgid "Query cache efficiency (%%)"
13176 msgstr "Eficiencia del caché de consultas"
13178 #: libraries/advisory_rules.txt:170
13179 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
13180 msgstr ""
13182 #: libraries/advisory_rules.txt:171
13183 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
13184 msgstr ""
13186 #: libraries/advisory_rules.txt:172
13187 #, php-format
13188 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
13189 msgstr ""
13191 #: libraries/advisory_rules.txt:174
13192 #, fuzzy
13193 #| msgid "Query cache usage"
13194 msgid "Query Cache usage"
13195 msgstr "Uso del caché de consultas"
13197 #: libraries/advisory_rules.txt:177
13198 #, php-format
13199 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
13200 msgstr ""
13202 #: libraries/advisory_rules.txt:178
13203 msgid ""
13204 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
13205 "query cache might help as well."
13206 msgstr ""
13208 #: libraries/advisory_rules.txt:179
13209 #, php-format
13210 msgid ""
13211 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
13212 "%%. It should be above 80%%"
13213 msgstr ""
13215 #: libraries/advisory_rules.txt:181
13216 #, fuzzy
13217 #| msgid "Query cache usage"
13218 msgid "Query cache fragmentation"
13219 msgstr "Uso del caché de consultas"
13221 #: libraries/advisory_rules.txt:184
13222 msgid "The query cache is considerably fragmented."
13223 msgstr ""
13225 #: libraries/advisory_rules.txt:185
13226 msgid ""
13227 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
13228 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
13229 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
13230 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
13231 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
13232 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
13233 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
13234 "qcache_queries_in_cache"
13235 msgstr ""
13237 #: libraries/advisory_rules.txt:186
13238 #, php-format
13239 msgid ""
13240 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
13241 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
13242 "value should be below 20%%."
13243 msgstr ""
13245 #: libraries/advisory_rules.txt:188
13246 #, fuzzy
13247 #| msgid "Query cache used"
13248 msgid "Query cache low memory prunes"
13249 msgstr "Caché de consultas utilizado"
13251 #: libraries/advisory_rules.txt:191
13252 #, fuzzy
13253 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
13254 msgid ""
13255 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
13256 "cache."
13257 msgstr "La cantidad de memoria libre para el cache de consultas."
13259 #: libraries/advisory_rules.txt:192
13260 msgid ""
13261 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
13262 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
13263 "this in small increments and monitor the results."
13264 msgstr ""
13266 #: libraries/advisory_rules.txt:193
13267 #, php-format
13268 msgid ""
13269 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
13270 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
13271 msgstr ""
13273 #: libraries/advisory_rules.txt:195
13274 #, fuzzy
13275 #| msgid "Query cache used"
13276 msgid "Query cache max size"
13277 msgstr "Caché de consultas utilizado"
13279 #: libraries/advisory_rules.txt:198
13280 msgid ""
13281 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
13282 "significant overhead that is required to maintain the cache."
13283 msgstr ""
13285 #: libraries/advisory_rules.txt:199
13286 msgid ""
13287 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
13288 "this value."
13289 msgstr ""
13291 #: libraries/advisory_rules.txt:200
13292 #, php-format
13293 msgid "Current query cache size: %s"
13294 msgstr ""
13296 #: libraries/advisory_rules.txt:202
13297 #, fuzzy
13298 #| msgid "Query cache used"
13299 msgid "Query cache min result size"
13300 msgstr "Caché de consultas utilizado"
13302 #: libraries/advisory_rules.txt:205
13303 msgid ""
13304 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
13305 msgstr ""
13307 #: libraries/advisory_rules.txt:206
13308 msgid ""
13309 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
13310 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
13311 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
13312 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
13313 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
13314 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
13315 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
13316 "might reduce efficiency."
13317 msgstr ""
13319 #: libraries/advisory_rules.txt:207
13320 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
13321 msgstr ""
13323 #: libraries/advisory_rules.txt:211
13324 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
13325 msgstr ""
13327 #: libraries/advisory_rules.txt:214 libraries/advisory_rules.txt:221
13328 #, fuzzy
13329 #| msgid "Allows creating temporary tables."
13330 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
13331 msgstr "Permite la creación de tablas temporales."
13333 #: libraries/advisory_rules.txt:215 libraries/advisory_rules.txt:222
13334 msgid ""
13335 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
13336 "depending on your system memory limits"
13337 msgstr ""
13339 #: libraries/advisory_rules.txt:216
13340 #, php-format
13341 msgid ""
13342 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
13343 "10%%."
13344 msgstr ""
13346 #: libraries/advisory_rules.txt:218
13347 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
13348 msgstr ""
13350 #: libraries/advisory_rules.txt:223
13351 #, php-format
13352 msgid ""
13353 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
13354 msgstr ""
13356 #: libraries/advisory_rules.txt:225
13357 #, fuzzy
13358 #| msgid "Start row:"
13359 msgid "Sort rows"
13360 msgstr "Fila de inicio:"
13362 #: libraries/advisory_rules.txt:228
13363 msgid "There are lots of rows being sorted."
13364 msgstr ""
13366 #: libraries/advisory_rules.txt:229
13367 msgid ""
13368 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
13369 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
13370 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
13371 "sorting"
13372 msgstr ""
13374 #: libraries/advisory_rules.txt:230
13375 #, php-format
13376 msgid "Sorted rows average: %s"
13377 msgstr ""
13379 #: libraries/advisory_rules.txt:233
13380 msgid "Rate of joins without indexes"
13381 msgstr ""
13383 #: libraries/advisory_rules.txt:236
13384 #, fuzzy
13385 #| msgid "There are no routines to display."
13386 msgid "There are too many joins without indexes."
13387 msgstr "No hay rutinas para mostrar."
13389 #: libraries/advisory_rules.txt:237
13390 msgid ""
13391 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
13392 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
13393 msgstr ""
13395 #: libraries/advisory_rules.txt:238
13396 #, php-format
13397 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13398 msgstr ""
13400 #: libraries/advisory_rules.txt:240
13401 msgid "Rate of reading first index entry"
13402 msgstr ""
13404 #: libraries/advisory_rules.txt:243
13405 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
13406 msgstr ""
13408 #: libraries/advisory_rules.txt:244
13409 msgid ""
13410 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
13411 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
13412 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
13413 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
13414 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
13415 "queries."
13416 msgstr ""
13418 #: libraries/advisory_rules.txt:245
13419 #, php-format
13420 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13421 msgstr ""
13423 #: libraries/advisory_rules.txt:247
13424 msgid "Rate of reading fixed position"
13425 msgstr ""
13427 #: libraries/advisory_rules.txt:250
13428 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
13429 msgstr ""
13431 #: libraries/advisory_rules.txt:251
13432 msgid ""
13433 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
13434 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
13435 "applicable."
13436 msgstr ""
13438 #: libraries/advisory_rules.txt:252
13439 #, php-format
13440 msgid ""
13441 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
13442 "per hour"
13443 msgstr ""
13445 #: libraries/advisory_rules.txt:254
13446 msgid "Rate of reading next table row"
13447 msgstr ""
13449 #: libraries/advisory_rules.txt:257
13450 #, fuzzy
13451 #| msgid "Where to show the table row links"
13452 msgid "The rate of reading the next table row is high."
13453 msgstr "Donde mostrar los enlaces de filas de tabla"
13455 #: libraries/advisory_rules.txt:258
13456 msgid ""
13457 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
13458 "where applicable."
13459 msgstr ""
13461 #: libraries/advisory_rules.txt:259
13462 #, php-format
13463 msgid ""
13464 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
13465 msgstr ""
13467 #: libraries/advisory_rules.txt:262
13468 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
13469 msgstr ""
13471 #: libraries/advisory_rules.txt:265
13472 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
13473 msgstr ""
13475 #: libraries/advisory_rules.txt:266
13476 msgid ""
13477 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
13478 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
13479 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
13480 "other value as well."
13481 msgstr ""
13483 #: libraries/advisory_rules.txt:267
13484 #, php-format
13485 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
13486 msgstr ""
13488 #: libraries/advisory_rules.txt:269
13489 #, fuzzy
13490 #| msgid "Where to show the table row links"
13491 msgid "Percentage of temp tables on disk"
13492 msgstr "Donde mostrar los enlaces de filas de tabla"
13494 #: libraries/advisory_rules.txt:272 libraries/advisory_rules.txt:279
13495 msgid ""
13496 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
13497 "memory."
13498 msgstr ""
13500 #: libraries/advisory_rules.txt:273
13501 msgid ""
13502 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13503 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13504 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13505 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13506 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13507 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
13508 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
13509 msgstr ""
13511 #: libraries/advisory_rules.txt:274
13512 #, php-format
13513 msgid ""
13514 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
13515 "below 25%%"
13516 msgstr ""
13518 #: libraries/advisory_rules.txt:276
13519 msgid "Temp disk rate"
13520 msgstr ""
13522 #: libraries/advisory_rules.txt:280
13523 msgid ""
13524 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13525 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13526 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13527 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13528 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13529 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
13530 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
13531 msgstr ""
13533 #: libraries/advisory_rules.txt:281
13534 #, php-format
13535 msgid ""
13536 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
13537 "less than 1 per hour"
13538 msgstr ""
13540 #: libraries/advisory_rules.txt:296
13541 #, fuzzy
13542 #| msgid "Sort buffer size"
13543 msgid "MyISAM key buffer size"
13544 msgstr "Organizar el tamaño del búfer de memoria"
13546 #: libraries/advisory_rules.txt:299
13547 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
13548 msgstr ""
13550 #: libraries/advisory_rules.txt:300
13551 msgid ""
13552 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
13553 "good start."
13554 msgstr ""
13556 #: libraries/advisory_rules.txt:301
13557 msgid "key_buffer_size is 0"
13558 msgstr ""
13560 #: libraries/advisory_rules.txt:303
13561 #, php-format
13562 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
13563 msgstr ""
13565 #: libraries/advisory_rules.txt:306 libraries/advisory_rules.txt:314
13566 #, php-format
13567 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
13568 msgstr ""
13570 #: libraries/advisory_rules.txt:307 libraries/advisory_rules.txt:315
13571 msgid ""
13572 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
13573 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
13574 "expectations about what indexes are being used."
13575 msgstr ""
13577 #: libraries/advisory_rules.txt:308
13578 #, php-format
13579 msgid ""
13580 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
13581 msgstr ""
13583 #: libraries/advisory_rules.txt:311
13584 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
13585 msgstr ""
13587 #: libraries/advisory_rules.txt:316
13588 #, php-format
13589 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
13590 msgstr ""
13592 #: libraries/advisory_rules.txt:318
13593 msgid "Percentage of index reads from memory"
13594 msgstr ""
13596 #: libraries/advisory_rules.txt:321
13597 #, php-format
13598 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
13599 msgstr ""
13601 #: libraries/advisory_rules.txt:322
13602 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
13603 msgstr ""
13605 #: libraries/advisory_rules.txt:323
13606 #, php-format
13607 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
13608 msgstr ""
13610 #: libraries/advisory_rules.txt:327
13611 #, fuzzy
13612 #| msgid "Rename table to"
13613 msgid "Rate of table open"
13614 msgstr "Cambiar el nombre de la tabla a"
13616 #: libraries/advisory_rules.txt:330
13617 #, fuzzy
13618 #| msgid "The current number of pending writes."
13619 msgid "The rate of opening tables is high."
13620 msgstr "El número actual de escrituras pendientess."
13622 #: libraries/advisory_rules.txt:331
13623 msgid ""
13624 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
13625 "{table_open_cache} might avoid this."
13626 msgstr ""
13628 #: libraries/advisory_rules.txt:332
13629 #, php-format
13630 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
13631 msgstr ""
13633 #: libraries/advisory_rules.txt:334
13634 #, fuzzy
13635 #| msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
13636 msgid "Percentage of used open files limit"
13637 msgstr "Porcentaje de uso del caché de claves (valor calculado)"
13639 #: libraries/advisory_rules.txt:337
13640 msgid ""
13641 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
13642 "may get a \"Too many open files\" error."
13643 msgstr ""
13645 #: libraries/advisory_rules.txt:338 libraries/advisory_rules.txt:345
13646 msgid ""
13647 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
13648 "restarting after changing {open_files_limit}."
13649 msgstr ""
13651 #: libraries/advisory_rules.txt:339
13652 #, php-format
13653 msgid ""
13654 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
13655 msgstr ""
13657 #: libraries/advisory_rules.txt:341
13658 #, fuzzy
13659 #| msgid "Format of imported file"
13660 msgid "Rate of open files"
13661 msgstr "Formato del archivo importado"
13663 #: libraries/advisory_rules.txt:344
13664 #, fuzzy
13665 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
13666 msgid "The rate of opening files is high."
13667 msgstr "El número de fsyncs pendientes al archivo de registro."
13669 #: libraries/advisory_rules.txt:346
13670 #, php-format
13671 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
13672 msgstr ""
13674 #: libraries/advisory_rules.txt:348
13675 #, php-format
13676 msgid "Immediate table locks %%"
13677 msgstr ""
13679 #: libraries/advisory_rules.txt:351 libraries/advisory_rules.txt:358
13680 #, fuzzy
13681 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13682 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
13683 msgstr "El número de veces que un table lock fue adquirido inmediatamente."
13685 #: libraries/advisory_rules.txt:352 libraries/advisory_rules.txt:359
13686 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
13687 msgstr ""
13689 #: libraries/advisory_rules.txt:353
13690 #, php-format
13691 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
13692 msgstr ""
13694 #: libraries/advisory_rules.txt:355
13695 msgid "Table lock wait rate"
13696 msgstr ""
13698 #: libraries/advisory_rules.txt:360
13699 #, php-format
13700 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
13701 msgstr ""
13703 #: libraries/advisory_rules.txt:362
13704 #, fuzzy
13705 #| msgid "Key cache"
13706 msgid "Thread cache"
13707 msgstr "Caché de claves"
13709 #: libraries/advisory_rules.txt:365
13710 msgid ""
13711 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
13712 "MySQL."
13713 msgstr ""
13715 #: libraries/advisory_rules.txt:366
13716 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
13717 msgstr ""
13719 #: libraries/advisory_rules.txt:367
13720 msgid "The thread cache is set to 0"
13721 msgstr ""
13723 #: libraries/advisory_rules.txt:369
13724 #, fuzzy, php-format
13725 #| msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
13726 msgid "Thread cache hit rate %%"
13727 msgstr "Porcentaje de aciertos del caché de hilos (valor calculado)"
13729 #: libraries/advisory_rules.txt:372
13730 #, fuzzy
13731 #| msgid "Query cache efficiency"
13732 msgid "Thread cache is not efficient."
13733 msgstr "Eficiencia del caché de consultas"
13735 #: libraries/advisory_rules.txt:373
13736 msgid "Increase {thread_cache_size}."
13737 msgstr ""
13739 #: libraries/advisory_rules.txt:374
13740 #, php-format
13741 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13742 msgstr ""
13744 #: libraries/advisory_rules.txt:376
13745 msgid "Threads that are slow to launch"
13746 msgstr ""
13748 #: libraries/advisory_rules.txt:379
13749 #, fuzzy
13750 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
13751 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13752 msgstr "El número de procesos que no están en reposo."
13754 #: libraries/advisory_rules.txt:380
13755 msgid ""
13756 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13757 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13758 msgstr ""
13760 #: libraries/advisory_rules.txt:381
13761 #, php-format
13762 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13763 msgstr ""
13765 #: libraries/advisory_rules.txt:383
13766 msgid "Slow launch time"
13767 msgstr ""
13769 #: libraries/advisory_rules.txt:386
13770 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13771 msgstr ""
13773 #: libraries/advisory_rules.txt:387
13774 msgid ""
13775 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
13776 "to launch"
13777 msgstr ""
13779 #: libraries/advisory_rules.txt:388
13780 #, fuzzy, php-format
13781 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
13782 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13783 msgstr "«long_query_time» está configurado a %d segundo(s)."
13785 #: libraries/advisory_rules.txt:392
13786 #, fuzzy
13787 #| msgid "Persistent connections"
13788 msgid "Percentage of used connections"
13789 msgstr "Conexiones persistentes"
13791 #: libraries/advisory_rules.txt:395
13792 msgid ""
13793 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13794 "{max_connections}."
13795 msgstr ""
13797 #: libraries/advisory_rules.txt:396
13798 msgid ""
13799 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
13800 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
13801 "the code closes database handlers properly."
13802 msgstr ""
13804 #: libraries/advisory_rules.txt:397
13805 #, php-format
13806 msgid ""
13807 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13808 msgstr ""
13810 #: libraries/advisory_rules.txt:399
13811 #, fuzzy
13812 #| msgid "Persistent connections"
13813 msgid "Percentage of aborted connections"
13814 msgstr "Conexiones persistentes"
13816 #: libraries/advisory_rules.txt:402 libraries/advisory_rules.txt:409
13817 msgid "Too many connections are aborted."
13818 msgstr ""
13820 #: libraries/advisory_rules.txt:403 libraries/advisory_rules.txt:410
13821 msgid ""
13822 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
13823 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13824 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
13825 "source."
13826 msgstr ""
13828 #: libraries/advisory_rules.txt:404
13829 #, php-format
13830 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13831 msgstr ""
13833 #: libraries/advisory_rules.txt:406
13834 #, fuzzy
13835 #| msgid "Persistent connections"
13836 msgid "Rate of aborted connections"
13837 msgstr "Conexiones persistentes"
13839 #: libraries/advisory_rules.txt:411
13840 #, php-format
13841 msgid ""
13842 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13843 msgstr ""
13845 #: libraries/advisory_rules.txt:413
13846 msgid "Percentage of aborted clients"
13847 msgstr ""
13849 #: libraries/advisory_rules.txt:416 libraries/advisory_rules.txt:423
13850 msgid "Too many clients are aborted."
13851 msgstr ""
13853 #: libraries/advisory_rules.txt:417 libraries/advisory_rules.txt:424
13854 msgid ""
13855 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13856 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13857 "database handler properly. Check your network and code."
13858 msgstr ""
13860 #: libraries/advisory_rules.txt:418
13861 #, php-format
13862 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13863 msgstr ""
13865 #: libraries/advisory_rules.txt:420
13866 #, fuzzy
13867 #| msgid "Format of imported file"
13868 msgid "Rate of aborted clients"
13869 msgstr "Formato del archivo importado"
13871 #: libraries/advisory_rules.txt:425
13872 #, php-format
13873 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13874 msgstr ""
13876 #: libraries/advisory_rules.txt:429
13877 msgid "Is InnoDB disabled?"
13878 msgstr ""
13880 #: libraries/advisory_rules.txt:432
13881 #, fuzzy
13882 #| msgid "Could not save recent table"
13883 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13884 msgstr "No se pudo guardar la tabla reciente"
13886 #: libraries/advisory_rules.txt:433
13887 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13888 msgstr ""
13890 #: libraries/advisory_rules.txt:434
13891 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13892 msgstr ""
13894 #: libraries/advisory_rules.txt:436
13895 msgid "InnoDB log size"
13896 msgstr ""
13898 #: libraries/advisory_rules.txt:439
13899 #, fuzzy
13900 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13901 msgid ""
13902 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13903 "InnoDB buffer pool."
13904 msgstr "El número de escrituras hechas a la reserva de búfers InnoDB."
13906 #: libraries/advisory_rules.txt:440
13907 #, php-format
13908 msgid ""
13909 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13910 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13911 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13912 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13913 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13914 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13915 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13916 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13917 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
13918 msgstr ""
13920 #: libraries/advisory_rules.txt:441
13921 #, php-format
13922 msgid ""
13923 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13924 "it should not be below 20%%"
13925 msgstr ""
13927 #: libraries/advisory_rules.txt:443
13928 msgid "Max InnoDB log size"
13929 msgstr ""
13931 #: libraries/advisory_rules.txt:446
13932 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13933 msgstr ""
13935 #: libraries/advisory_rules.txt:447
13936 #, php-format
13937 msgid ""
13938 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
13939 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
13940 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
13941 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13942 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
13943 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
13944 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
13945 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13946 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
13947 msgstr ""
13949 #: libraries/advisory_rules.txt:448
13950 #, php-format
13951 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13952 msgstr ""
13954 #: libraries/advisory_rules.txt:450
13955 #, fuzzy
13956 #| msgid "Buffer pool size"
13957 msgid "InnoDB buffer pool size"
13958 msgstr "Tamaño de la reserva de búfers"
13960 #: libraries/advisory_rules.txt:453
13961 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13962 msgstr ""
13964 #: libraries/advisory_rules.txt:454
13965 #, php-format
13966 msgid ""
13967 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13968 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13969 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13970 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13971 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13972 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13973 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13974 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
13975 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13976 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
13977 msgstr ""
13979 #: libraries/advisory_rules.txt:455
13980 #, php-format
13981 msgid ""
13982 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13983 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13984 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13985 "other services running on the same machine."
13986 msgstr ""
13988 #: libraries/advisory_rules.txt:459
13989 #, fuzzy
13990 #| msgid "max. concurrent connections"
13991 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13992 msgstr "Número máx. de conexiones concurrentes"
13994 #: libraries/advisory_rules.txt:462
13995 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
13996 msgstr ""
13998 #: libraries/advisory_rules.txt:463
13999 msgid ""
14000 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
14001 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
14002 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
14003 msgstr ""
14005 #: libraries/advisory_rules.txt:464
14006 msgid "concurrent_insert is set to 0"
14007 msgstr ""