Translated using Weblate (German)
[phpmyadmin.git] / po / da.po
blobc34c83802b9997359171f8c4f28feab7bde9dcb6
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.8.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2017-07-18 13:31+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2017-07-26 13:11+0000\n"
8 "Last-Translator: Jørgen Thomsen <opensource@jth.net>\n"
9 "Language-Team: Danish "
10 "<https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/master/da/>\n"
11 "Language: da\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 2.16-dev\n"
18 #: ajax.php:16 ajax.php:33 export.php:195 schema_export.php:66
19 msgid "Bad type!"
20 msgstr "Forkert type!"
22 #: changelog.php:39 license.php:34
23 #, fuzzy, php-format
24 #| msgid ""
25 #| "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin."
26 #| "net for more information."
27 msgid ""
28 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
29 "information."
30 msgstr ""
31 "Filen %s er ikke tilgængelig, besøg www.phpmyadmin.net for mere information."
33 #: db_central_columns.php:110
34 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
35 msgstr "Den centrale liste med kolonner for den nuværende database er tom."
37 #: db_central_columns.php:135
38 msgid "Click to sort."
39 msgstr "Klik for at sortere."
41 #: db_central_columns.php:152
42 #, php-format
43 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
44 msgstr "Viser rækkerne %1$s - %2$s."
46 #: db_datadict.php:59 libraries/operations.lib.php:37
47 msgid "Database comment"
48 msgstr "Databasekommentar"
50 #: db_datadict.php:106 libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:595
51 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:90
52 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
53 msgid "Table comments:"
54 msgstr "Tabelkommentarer:"
56 #: db_datadict.php:115 libraries/classes/Index.php:723
57 #: libraries/insert_edit.lib.php:1638
58 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:30
59 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:291
60 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:387
61 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:524
62 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:379
63 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:481
64 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:285
65 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:376
66 #: libraries/plugins/export/helpers/Pdf.php:474
67 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:628
68 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:651
69 #: libraries/tracking.lib.php:891 libraries/tracking.lib.php:982
70 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:18
71 #: templates/table/relation/common_form.phtml:13
72 #: templates/table/relation/common_form.phtml:20
73 #: templates/table/relation/common_form.phtml:36
74 #: templates/table/relation/common_form.phtml:87
75 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:188
76 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:200
77 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:66
78 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:33
79 #: templates/table/search/table_header.twig:32
80 #: templates/table/index_form.twig:183
81 msgid "Column"
82 msgstr "Kolonne"
84 #: db_datadict.php:116 libraries/central_columns.lib.php:696
85 #: libraries/central_columns.lib.php:1384 libraries/classes/Index.php:720
86 #: libraries/insert_edit.lib.php:253
87 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:294
88 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:390
89 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:525
90 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:382
91 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:484
92 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:286
93 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:377
94 #: libraries/plugins/export/helpers/Pdf.php:476
95 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:629
96 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:652
97 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:81 libraries/rte/rte_list.lib.php:109
98 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
99 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
100 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1604
101 #: libraries/server_privileges.lib.php:2539 libraries/tracking.lib.php:892
102 #: libraries/tracking.lib.php:979
103 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:12
104 #: templates/database/structure/table_header.phtml:49
105 #: templates/table/search/table_header.twig:36
106 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:29
107 msgid "Type"
108 msgstr "Datatype"
110 #: db_datadict.php:117 libraries/central_columns.lib.php:707
111 #: libraries/central_columns.lib.php:1385 libraries/classes/Index.php:726
112 #: libraries/insert_edit.lib.php:1647
113 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:297
114 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:393
115 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:526
116 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:385
117 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:487
118 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:287
119 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:378
120 #: libraries/plugins/export/helpers/Pdf.php:478
121 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:631
122 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:654
123 #: libraries/tracking.lib.php:894 libraries/tracking.lib.php:985
124 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:40
125 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:34
126 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:41
127 msgid "Null"
128 msgstr "Nulværdi"
130 #: db_datadict.php:118 libraries/central_columns.lib.php:700
131 #: libraries/central_columns.lib.php:1384
132 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:300
133 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:396
134 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:527
135 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:388
136 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:490
137 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:288
138 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:379
139 #: libraries/plugins/export/helpers/Pdf.php:480
140 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:632
141 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:655
142 #: libraries/replication_gui.lib.php:155 libraries/tracking.lib.php:895
143 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:26
144 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:55
145 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:45
146 msgid "Default"
147 msgstr "Standardværdi"
149 #: db_datadict.php:120 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:400
150 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:529
151 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:494
152 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:381
153 #: libraries/plugins/export/helpers/Pdf.php:489
154 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:634
155 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:657
156 msgid "Links to"
157 msgstr "Linker til"
159 #: db_datadict.php:122 libraries/config/messages.inc.php:161
160 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:215
161 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:405
162 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:532
163 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:499
164 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:384
165 #: libraries/plugins/export/helpers/Pdf.php:496
166 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:645
167 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:658
168 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:66
169 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:52
170 msgid "Comments"
171 msgstr "Kommentarer"
173 #: db_datadict.php:154
174 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1180
175 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1185
176 #: libraries/tracking.lib.php:927
177 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:66
178 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:36
179 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:52
180 msgid "Primary"
181 msgstr "Primær"
183 #: db_datadict.php:164 js/messages.php:375
184 #: libraries/central_columns.lib.php:962 libraries/classes/Index.php:568
185 #: libraries/classes/Index.php:596 libraries/classes/IndexColumn.php:141
186 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282 libraries/mult_submits.lib.php:453
187 #: libraries/mult_submits.lib.php:467
188 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:657
189 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:601
190 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:793
191 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:609
192 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:704
193 #: libraries/server_privileges.lib.php:2715
194 #: libraries/server_privileges.lib.php:2936
195 #: libraries/server_privileges.lib.php:2956
196 #: libraries/server_privileges.lib.php:3619
197 #: libraries/server_privileges.lib.php:3648 libraries/tracking.lib.php:938
198 #: libraries/tracking.lib.php:1010 libraries/tracking.lib.php:1015
199 #: prefs_manage.php:151 templates/privileges/privileges_summary_row.twig:30
200 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:38
201 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:45
202 #: templates/prefs_autoload.twig:42
203 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:84
204 msgid "No"
205 msgstr "Nej"
207 #: db_datadict.php:164 js/messages.php:523
208 #: libraries/central_columns.lib.php:962
209 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:198
210 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:756
211 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1431
212 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1440
213 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1445
214 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1450
215 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1455
216 #: libraries/classes/Index.php:595 libraries/classes/IndexColumn.php:143
217 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282 libraries/mult_submits.inc.php:85
218 #: libraries/mult_submits.inc.php:212 libraries/mult_submits.lib.php:362
219 #: libraries/mult_submits.lib.php:395 libraries/mult_submits.lib.php:424
220 #: libraries/mult_submits.lib.php:451 libraries/mult_submits.lib.php:465
221 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:658
222 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:601
223 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:794
224 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:609
225 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:705
226 #: libraries/server_privileges.lib.php:2715
227 #: libraries/server_privileges.lib.php:2933
228 #: libraries/server_privileges.lib.php:2954
229 #: libraries/server_privileges.lib.php:3616
230 #: libraries/server_privileges.lib.php:3648 libraries/tracking.lib.php:938
231 #: libraries/tracking.lib.php:1008 libraries/tracking.lib.php:1013
232 #: prefs_manage.php:149 templates/privileges/privileges_summary_row.twig:30
233 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:38
234 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:45
235 #: templates/prefs_autoload.twig:38
236 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:84
237 msgid "Yes"
238 msgstr "Ja"
240 #: db_export.php:47
241 msgid "View dump (schema) of database"
242 msgstr "Vis dump (skema) af database"
244 #: db_export.php:51 db_tracking.php:103 export.php:378
245 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:152
246 #: libraries/classes/DbQbe.php:330 libraries/navigation/NavigationTree.php:924
247 msgid "No tables found in database."
248 msgstr "Ingen tabeller fundet i databasen."
250 #: db_export.php:65
251 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:342
252 #: libraries/classes/ServerStatusData.php:128
253 #: libraries/config/messages.inc.php:273
254 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:25
255 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:26
256 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:118
257 #: templates/database/structure/show_create.phtml:18
258 msgid "Tables"
259 msgstr "Tabeller"
261 #: db_export.php:66 libraries/central_columns.lib.php:727
262 #: libraries/classes/Menu.php:349 libraries/classes/Menu.php:456
263 #: libraries/classes/Util.php:3141 libraries/classes/Util.php:3151
264 #: libraries/classes/Util.php:3157 libraries/classes/Util.php:3437
265 #: libraries/classes/Util.php:4067 libraries/classes/Util.php:4084
266 #: libraries/config.values.php:38 libraries/config.values.php:46
267 #: libraries/config.values.php:109 libraries/config.values.php:115
268 #: libraries/config/setup.forms.php:316 libraries/config/setup.forms.php:357
269 #: libraries/config/setup.forms.php:383
270 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:219
271 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
272 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:286
273 #: libraries/import.lib.php:1250 libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:38
274 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:53
275 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:290
276 #: libraries/server_privileges.lib.php:1133 libraries/tracking.lib.php:886
277 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:4
278 #: templates/database/designer/table_list.phtml:28
279 msgid "Structure"
280 msgstr "Struktur"
282 #: db_export.php:67
283 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:352
284 #: libraries/config/setup.forms.php:329 libraries/config/setup.forms.php:365
285 #: libraries/config/setup.forms.php:388 libraries/config/setup.forms.php:393
286 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
287 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:268
288 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:291
289 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:296
290 #: libraries/server_privileges.lib.php:1132
291 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:57
292 msgid "Data"
293 msgstr "Data"
295 #: db_export.php:70 libraries/classes/DbSearch.php:436
296 #: libraries/display_export.lib.php:48 libraries/replication_gui.lib.php:381
297 msgid "Select all"
298 msgstr "Vælg alt"
300 #: db_operations.php:50 tbl_create.php:26
301 msgid "The database name is empty!"
302 msgstr "Databasenavnet er tomt!"
304 #: db_operations.php:53
305 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
306 msgstr ""
308 #: db_operations.php:142
309 #, php-format
310 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
311 msgstr "Database %1$s er blevet omdøbt til %2$s."
313 #: db_operations.php:154
314 #, php-format
315 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
316 msgstr "Databasen %1$s er blevet kopieret til %2$s."
318 #: db_operations.php:281
319 #, php-format
320 msgid ""
321 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
322 msgstr ""
323 "Konfigurationslageret for phpMyAdmin er blevet slået fra. %sFind ud af "
324 "hvorfor%s."
326 #: db_qbe.php:127
327 msgid "You have to choose at least one column to display!"
328 msgstr "Du skal vælge mindst en kolonne der skal vises!"
330 #: db_qbe.php:145
331 #, php-format
332 msgid "Switch to %svisual builder%s"
333 msgstr "Skift til %svisuel konstruktør%s"
335 #: db_search.php:32 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:134
336 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:89
337 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:104
338 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:78
339 msgid "Access denied!"
340 msgstr "Adgang nægtet!"
342 #: db_tracking.php:53 db_tracking.php:78
343 msgid "Tracking data deleted successfully."
344 msgstr "Sletning af sporingdata blev gennemført."
346 #: db_tracking.php:62
347 #, php-format
348 msgid ""
349 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
350 msgstr ""
351 "Version %1$s blev oprettet for valgte tabeller, sporingen af dem er aktiv."
353 #: db_tracking.php:93
354 msgid "No tables selected."
355 msgstr "Ingen tabeller valgt."
357 #: db_tracking.php:150
358 msgid "Database Log"
359 msgstr "Databaselog"
361 #: error_report.php:68
362 msgid ""
363 "An error has been detected and an error report has been automatically "
364 "submitted based on your settings."
365 msgstr ""
366 "Der er opdaget en fejl, og der er automatisk blevet sendt en fejlrapport, "
367 "baseret på dine indstillinger."
369 #: error_report.php:72
370 msgid "Thank you for submitting this report."
371 msgstr "Tak for indsendelsen af denne rapport."
373 #: error_report.php:76
374 msgid ""
375 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
376 "to be sent."
377 msgstr ""
378 "Der er opdaget en fejl, og der er oprettet en fejlrapport, men den kunne "
379 "ikke afsendes."
381 #: error_report.php:81
382 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
383 msgstr ""
384 "Hvis du stødte på problemer, så indsend venligst en fejlrapport manuelt."
386 #: error_report.php:85
387 msgid "You may want to refresh the page."
388 msgstr "Du skal muligvis genindlæse siden."
390 #: export.php:278
391 msgid "Bad parameters!"
392 msgstr "Forkerte parametre!"
394 #: gis_data_editor.php:121
395 #, php-format
396 msgid "Value for the column \"%s\""
397 msgstr "Værdi for kolonnen \"%s\""
399 #: gis_data_editor.php:149
400 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:38
401 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
402 msgstr "Brug OpenStreetMaps som basislag"
404 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
405 #: gis_data_editor.php:171
406 msgid "SRID:"
407 msgstr "SRID:"
409 #: gis_data_editor.php:197
410 #, php-format
411 msgid "Geometry %d:"
412 msgstr "Geometri %d:"
414 #: gis_data_editor.php:219
415 msgid "Point:"
416 msgstr "Punkt:"
418 #: gis_data_editor.php:220 gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:303
419 #: gis_data_editor.php:376 js/messages.php:512
420 msgid "X"
421 msgstr "X"
423 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:251 gis_data_editor.php:307
424 #: gis_data_editor.php:382 js/messages.php:513
425 msgid "Y"
426 msgstr "Y"
428 #: gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:301 gis_data_editor.php:374
429 #: js/messages.php:515
430 #, php-format
431 msgid "Point %d"
432 msgstr "Punkt %d"
434 #: gis_data_editor.php:258 gis_data_editor.php:314 gis_data_editor.php:392
435 #: js/messages.php:521
436 msgid "Add a point"
437 msgstr "Tilføj et punkt"
439 #: gis_data_editor.php:275
440 #, php-format
441 msgid "Linestring %d:"
442 msgstr "Linjestreng %d:"
444 #: gis_data_editor.php:278 gis_data_editor.php:355
445 msgid "Outer ring:"
446 msgstr "Ydre ring:"
448 #: gis_data_editor.php:280 gis_data_editor.php:357
449 #, php-format
450 msgid "Inner ring %d:"
451 msgstr "Indre ring %d:"
453 #: gis_data_editor.php:317
454 msgid "Add a linestring"
455 msgstr "Tilføj en linjestreng"
457 #: gis_data_editor.php:318 gis_data_editor.php:397 js/messages.php:522
458 msgid "Add an inner ring"
459 msgstr "Tilføj en indre ring"
461 #: gis_data_editor.php:339
462 #, php-format
463 msgid "Polygon %d:"
464 msgstr "Polygon %d:"
466 #: gis_data_editor.php:403
467 msgid "Add a polygon"
468 msgstr "Tilføj polygon"
470 #: gis_data_editor.php:409
471 msgid "Add geometry"
472 msgstr "Tilføj geometri"
474 #: gis_data_editor.php:415 js/messages.php:350
475 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:137 libraries/classes/DbSearch.php:457
476 #: libraries/classes/DisplayResults.php:1819 libraries/classes/Index.php:664
477 #: libraries/display_change_password.lib.php:149
478 #: libraries/display_export.lib.php:405 libraries/display_export.lib.php:411
479 #: libraries/display_import.lib.php:401 libraries/insert_edit.lib.php:1616
480 #: libraries/insert_edit.lib.php:1654 libraries/normalization.lib.php:164
481 #: libraries/normalization.lib.php:821 libraries/operations.lib.php:44
482 #: libraries/operations.lib.php:109 libraries/operations.lib.php:258
483 #: libraries/operations.lib.php:300 libraries/operations.lib.php:794
484 #: libraries/operations.lib.php:864 libraries/operations.lib.php:909
485 #: libraries/operations.lib.php:1315 libraries/operations.lib.php:1628
486 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:237
487 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:244
488 #: libraries/replication_gui.lib.php:124 libraries/replication_gui.lib.php:163
489 #: libraries/replication_gui.lib.php:328 libraries/replication_gui.lib.php:465
490 #: libraries/replication_gui.lib.php:887 libraries/rte/rte_events.lib.php:515
491 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1067
492 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1691
493 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:400
494 #: libraries/server_privileges.lib.php:694
495 #: libraries/server_privileges.lib.php:2199
496 #: libraries/server_privileges.lib.php:3086
497 #: libraries/server_user_groups.lib.php:285
498 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373 libraries/sql_query_form.lib.php:435
499 #: libraries/tracking.lib.php:546 libraries/tracking.lib.php:669
500 #: prefs_manage.php:286 prefs_manage.php:370 server_privileges.php:309
501 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:69
502 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:63
503 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:25
504 #: templates/table/search/selection_form.phtml:99
505 #: templates/table/structure/add_column.twig:97
506 #: templates/table/index_form.twig:386 templates/view_create.twig:262
507 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
508 #: templates/header_location.twig:45 templates/database/create_table.twig:56
509 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:52
510 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:51 view_operations.php:115
511 msgid "Go"
512 msgstr "Udfør"
514 #: gis_data_editor.php:418
515 msgid "Output"
516 msgstr "Resultat"
518 #: gis_data_editor.php:421
519 msgid ""
520 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
521 "below into the \"Value\" field."
522 msgstr ""
523 "Vælg \"GeomFromText\" fra kolonnen \"Function\" og indsæt strengen nedenfor "
524 "i feltet \"Value\"."
526 #: import.php:66
527 msgid "Succeeded"
528 msgstr "Blev gennemført"
530 #: import.php:70 js/messages.php:608
531 msgid "Failed"
532 msgstr "Mislykket"
534 #: import.php:74
535 msgid "Incomplete params"
536 msgstr "Ukomplette parametre"
538 #: import.php:198
539 #, php-format
540 msgid ""
541 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
542 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
543 msgstr ""
544 "Du har sandsynligvis forsøgt at overføre en fil som er for stor. Se venligst "
545 "%sdokumentationen%s for måder at omgå denne begrænsning."
547 #: import.php:368 import.php:569
548 msgid "Showing bookmark"
549 msgstr "Viser bogmærke"
551 #: import.php:384 import.php:565
552 msgid "The bookmark has been deleted."
553 msgstr "Bogmærket er fjernet."
555 #: import.php:478
556 msgid ""
557 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
558 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
559 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
560 msgstr ""
561 "Der blev ikke modtaget nogen data til import. Enten blev der ikke indsendt "
562 "et filnavn, eller filstørrelsen kan have overskredet maksimal størrelsen "
563 "tilladt af din PHP-konfiguration. Se  [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
565 #: import.php:530 libraries/display_import.lib.php:667
566 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
567 msgstr "Kunne ikke indlæse importplugins, tjek venligst din installation!"
569 #: import.php:572 libraries/classes/Sql.php:804 libraries/classes/Sql.php:1579
570 #, php-format
571 msgid "Bookmark %s has been created."
572 msgstr "Bogmærket %s er blevet oprettet."
574 #: import.php:582
575 #, php-format
576 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
577 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
578 msgstr[0] "Importen er korrekt gennemført, %d forespørgsler udført."
579 msgstr[1] "Importen er korrekt gennemført, %d forespørgsler udført."
581 #: import.php:613
582 #, php-format
583 msgid ""
584 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
585 "same file%s and import will resume."
586 msgstr ""
587 "Tidsudløb for skriptet blev nået. Hvis du vil afslutte importen, så "
588 "%sindsend venligst den samme fil igen%s og importen vil blive genoptaget."
590 #: import.php:623
591 msgid ""
592 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
593 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
594 msgstr ""
595 "Desværre blev der ikke parset nogen data ved sidste kørsel, dette betyder "
596 "normalt at phpMyAdmin ikke vil være i stand til at gennemføre importen med "
597 "mindre du forøger PHP-tidsbegrænsningerne."
599 #: import.php:694 sql.php:160
600 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
601 msgstr "\"DROP DATABASE\" erklæringer kan ikke bruges."
603 #: import_status.php:107
604 msgid "Could not load the progress of the import."
605 msgstr "Kunne ikke indlæse hvor langt importen er nået."
607 #: import_status.php:116 js/messages.php:452 js/messages.php:616
608 #: libraries/classes/Util.php:694 libraries/export.lib.php:501
609 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:298 user_password.php:303
610 msgid "Back"
611 msgstr "Tilbage"
613 #: index.php:118
614 #, fuzzy
615 msgid ""
616 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
617 "you need to logout from all servers."
618 msgstr ""
619 "Du er logget af fra en server, for at logge ud fra phpMyAdmin, skal du logge "
620 "af alle servere"
622 #: index.php:162 libraries/classes/Footer.php:74
623 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
624 msgstr "phpMyAdmin - demoserver"
626 #: index.php:166
627 #, php-format
628 msgid ""
629 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
630 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
631 "at %s."
632 msgstr ""
633 "Du anvender demoserveren. Du kan foretage alt her, men undlad venligst at "
634 "rette root, debian-sys-maint og pma-brugere. Mere information fås på %s."
636 #: index.php:176
637 msgid "General settings"
638 msgstr "Generelle indstillinger"
640 #: index.php:206 js/messages.php:641
641 #: libraries/display_change_password.lib.php:47
642 #: libraries/display_change_password.lib.php:50 user_password.php:297
643 msgid "Change password"
644 msgstr "Skift adgangskode"
646 #: index.php:223
647 msgid "Server connection collation"
648 msgstr "Servers forbindelsestegnsæt"
650 #: index.php:244
651 msgid "Appearance settings"
652 msgstr "Indstillinger for udseende"
654 #: index.php:277 prefs_manage.php:295
655 msgid "More settings"
656 msgstr "Flere indstillinger"
658 #: index.php:299
659 msgid "Database server"
660 msgstr "Database-server"
662 #: index.php:302 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:190
663 msgid "Server:"
664 msgstr "Server:"
666 #: index.php:306
667 msgid "Server type:"
668 msgstr "Servertype:"
670 #: index.php:310 libraries/plugins/export/ExportLatex.php:221
671 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:702
672 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:242
673 msgid "Server version:"
674 msgstr "Serverversion:"
676 #: index.php:316
677 msgid "Protocol version:"
678 msgstr "Protokolversion:"
680 #: index.php:320
681 msgid "User:"
682 msgstr "Bruger:"
684 #: index.php:325
685 msgid "Server charset:"
686 msgstr "Servers tegnsæt:"
688 #: index.php:338
689 msgid "Web server"
690 msgstr "Webserver"
692 #: index.php:349
693 msgid "Database client version:"
694 msgstr "Databaseklientversion:"
696 #: index.php:353
697 msgid "PHP extension:"
698 msgstr "PHP-udvidelse:"
700 #: index.php:367
701 msgid "PHP version:"
702 msgstr "PHP-version:"
704 #: index.php:378
705 msgid "Show PHP information"
706 msgstr "Vis PHP-information"
708 #: index.php:397
709 msgid "Version information:"
710 msgstr "Versionsinformation:"
712 #: index.php:406 libraries/classes/Engines/Pbxt.php:167
713 #: libraries/classes/Sanitize.php:190 libraries/classes/Util.php:340
714 #: libraries/classes/Util.php:408 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:165
715 #: libraries/display_export.lib.php:580
716 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:200
717 #: templates/server/variables/link_template.twig:35
718 msgid "Documentation"
719 msgstr "Dokumentation"
721 #: index.php:415
722 msgid "Official Homepage"
723 msgstr "Officiel phpMyAdmin hjemmeside"
725 #: index.php:422
726 msgid "Contribute"
727 msgstr "Deltag"
729 #: index.php:429
730 msgid "Get support"
731 msgstr "Få support"
733 #: index.php:436
734 msgid "List of changes"
735 msgstr "Liste over ændringer"
737 #: index.php:443 templates/server/plugins/section.phtml:13
738 msgid "License"
739 msgstr "Licens"
741 #: index.php:463
742 msgid ""
743 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
744 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
745 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
746 msgstr ""
747 "PHP-udvidelsen mbstring blev ikke fundet og du ser ud til at bruge et "
748 "multibyte tegnsæt. Uden mbstring-udvidelsen er phpMyAdmin ude af stand til "
749 "at opdele strenge korrekt og dette kan forårsage uventede resultater."
751 #: index.php:478
752 msgid ""
753 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
754 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
755 msgstr ""
756 "Curl-udvidelsen blev ikke fundet og allow_url_fopen er deaktiveret. Derfor "
757 "er nogle funktioner, som fejlrapportering og versionskontrol, deaktiveret."
759 #: index.php:493
760 msgid ""
761 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
762 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
763 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
764 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
765 msgstr ""
766 "Dit PHP-parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
767 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] er mindre "
768 "end cookie-gyldigheden konfigureret i phpMyAdmin; på grund af dette kan din "
769 "logind-session udløbe tidligere end det som er konfigureret i phpMyAdmin."
771 #: index.php:512
772 msgid ""
773 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
774 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
775 msgstr ""
776 "Login cookie sletning er mindre end cookie gyldighed konfigureret i "
777 "phpMyAdmin. På grund af dette, vil din login udløbe tidligere end "
778 "konfigureret i phpMyAdmin."
780 #: index.php:527
781 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
782 msgstr ""
783 "Konfigurationsfilen skal nu bruge et hemmeligt kodeord (blowfish_secret)."
785 #: index.php:534
786 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
787 msgstr ""
788 "Det hemmelige password i konfigurationen (blowfish_secret) er for kort."
790 #: index.php:548
791 msgid ""
792 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
793 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
794 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
795 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
796 msgstr ""
797 "Mappen [code]config[/code], som bruges af setup scriptet, eksisterer stadig "
798 "i din phpMyAdmin mappe. Det anbefales kraftigt at fjerne den, når phpMyAdmin "
799 "er blevet konfigureret. Sker dette ikke, er der risiko for at sikkerheden på "
800 "din server kompromitteres, ved at personer uden adgangstilladelse henter din "
801 "konfiguration."
803 #: index.php:564
804 #, php-format
805 msgid ""
806 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
807 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
808 msgstr ""
809 "phpMyAdmin configuration storage er ikke fuldstændigt konfigureret; nogle "
810 "udvidede funktioner er blevet deaktiverede. %sFind ud af hvorfor%s. "
812 #: index.php:571
813 msgid ""
814 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
815 msgstr ""
816 "Gå eventuelt til fanen 'Handlinger' tilhørende enhver database for at "
817 "opsætte den dér."
819 #: index.php:596
820 #, php-format
821 msgid ""
822 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
823 "issues."
824 msgstr "Server med Suhosin.Se %sdocumentation%s for mulige problemer."
826 #: index.php:610
827 #, php-format
828 msgid ""
829 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
830 "templates and will be slow because of this."
831 msgstr ""
833 #: js/messages.php:43
834 msgid "Confirm"
835 msgstr "Bekræft"
837 #: js/messages.php:44
838 #, php-format
839 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
840 msgstr "Er du sikker på at du vil udføre \"%s\"?"
842 #: js/messages.php:46 libraries/mult_submits.lib.php:447
843 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
844 msgstr "Du er ved at DESTRUERE en komplet database!"
846 #: js/messages.php:48
847 #, fuzzy
848 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
849 msgstr "Kan ikke omdøbe database til samme navn. Ændre navnet og prøv igen"
851 #: js/messages.php:50
852 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
853 msgstr "Du er ved at DESTRUERE en komplet tabel!"
855 #: js/messages.php:52
856 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
857 msgstr "Du er ved at TRUNCATE (slette) en hel tabel!"
859 #: js/messages.php:53
860 msgid "Delete tracking data for this table?"
861 msgstr "Slet sporingsdata for denne tabel?"
863 #: js/messages.php:55
864 msgid "Delete tracking data for these tables?"
865 msgstr "Slet sporingsdata for disse tabeller?"
867 #: js/messages.php:57
868 msgid "Delete tracking data for this version?"
869 msgstr "Slet sporingsdata for denne version?"
871 #: js/messages.php:59
872 msgid "Delete tracking data for these versions?"
873 msgstr "Slet sporingsdata for disse versioner?"
875 #: js/messages.php:60
876 msgid "Delete entry from tracking report?"
877 msgstr "Slet posten fra sporingsrapporten?"
879 #: js/messages.php:61
880 msgid "Deleting tracking data"
881 msgstr "Slet sporingsdata"
883 #: js/messages.php:62
884 msgid "Dropping Primary Key/Index"
885 msgstr "Fjerner primærnøgle/indeks"
887 #: js/messages.php:63
888 msgid "Dropping Foreign key."
889 msgstr "Dropper fremmed nøgle."
891 #: js/messages.php:65
892 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
893 msgstr "Denne operation kan tage lang tid. Fortsæt alligevel?"
895 #: js/messages.php:67
896 #, php-format
897 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
898 msgstr "Er du sikker på at du vil slette brugergruppen \"%s\"?"
900 #: js/messages.php:69
901 #, php-format
902 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
903 msgstr "Er du sikker på at du vil slette søgningen \"%s\"?"
905 #: js/messages.php:71
906 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
907 msgstr ""
908 "Du har ændringer som ikke blevet gemt; er du sikker på at du vil forlade "
909 "siden?"
911 #: js/messages.php:73
912 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
913 msgstr "Er du sikker på at du vil tilbagekalde den valgte bruger(e)?"
915 #: js/messages.php:75
916 msgid "Do you really want to delete this central column?"
917 msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne centrale kolonne?"
919 #: js/messages.php:77
920 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
921 msgstr "Er du sikker på at du vil slette de valgte elementer?"
923 #: js/messages.php:79
924 msgid ""
925 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
926 "the data related to the selected partition(s)!"
927 msgstr ""
928 "Er du sikker på, at du vil foretage DROP på de valgte partitioner? Dette vil "
929 "også SLETTE de data som er knyttet til de valgte partitioner!"
931 #: js/messages.php:83
932 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
933 msgstr "Er du sikker på at du vil TRUNCATE de valgte partitioner?"
935 #: js/messages.php:85
936 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
937 msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne partitionering?"
939 #: js/messages.php:86
940 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
941 msgstr "Er du sikker på, at du vil RESET SLAVE?"
943 #: js/messages.php:88
944 msgid ""
945 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
946 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
947 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
948 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
949 "refer to the tips at "
950 msgstr ""
951 "Denne handling vil forsøge at konvertere dine data til den nye "
952 "sorteringsrækkefølge. I sjældne tilfælde, særligt hvor et tegn ikke findes i "
953 "den nye sorteringsrækkefølge, kan denne proces føre til at dataene vises "
954 "forkert under den ny rækkefølge; i disse tilfælde anbefaler vi at du går "
955 "tilbage til den oprindelige sorteringsrækkefølge og konsulterer "
956 "vejledningstips på "
958 #: js/messages.php:94
959 msgid "Garbled Data"
960 msgstr "Forvanskede data"
962 #: js/messages.php:96
963 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
964 msgstr ""
965 "Er du sikker på du ønsker at ændre sorteringsrækkefølgen og konvertere "
966 "dataene?"
968 #: js/messages.php:98
969 msgid ""
970 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
971 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
972 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
973 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
974 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
975 "</b>"
976 msgstr ""
977 "Ved denne operation vil MySQL forsøge at mappe data mellem "
978 "sorteringsrækkefølgerne. Hvis karaktersæt er inkompatible, kan der forekomme "
979 "datatab og de tabte data kan måske <b>IKKE</b> reddes ved at ændre "
980 "sorteringsrækkefølgen for kolonner tilbage.<b>For at konvertere eksisterende "
981 "data foreslås det at benytte redigeringsfunktionen for kolonner (\"Ret\") på "
982 "tabelstruktursiden.</b>"
984 #: js/messages.php:107
985 msgid ""
986 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
987 "data?"
988 msgstr ""
989 "Er du sikker på du ønsker at ændre sorteringsrækkefølgen og konvertere "
990 "dataene?"
992 #: js/messages.php:111
993 msgid "Save & close"
994 msgstr "Gem & luk"
996 #: js/messages.php:112 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:425
997 #: libraries/insert_edit.lib.php:1620 prefs_manage.php:376 prefs_manage.php:387
998 msgid "Reset"
999 msgstr "Nulstil"
1001 #: js/messages.php:113
1002 msgid "Reset all"
1003 msgstr "Nulstil alle"
1005 #: js/messages.php:116
1006 msgid "Missing value in the form!"
1007 msgstr "Ingen værdi i formularen!"
1009 #: js/messages.php:117
1010 msgid "Select at least one of the options!"
1011 msgstr "Vælg mindst én!"
1013 #: js/messages.php:118
1014 msgid "Please enter a valid number!"
1015 msgstr "Angiv venligst et gyldigt nummer!"
1017 #: js/messages.php:119
1018 msgid "Please enter a valid length!"
1019 msgstr "Angiv venligst en gyldig længde!"
1021 #: js/messages.php:120
1022 msgid "Add index"
1023 msgstr "Tilføj indeks"
1025 #: js/messages.php:121
1026 msgid "Edit index"
1027 msgstr "Redigér indeks"
1029 #: js/messages.php:122 templates/table/index_form.twig:374
1030 #, php-format
1031 msgid "Add %s column(s) to index"
1032 msgstr "Tilføj %s kolonne(r) til indeks"
1034 #: js/messages.php:123
1035 msgid "Create single-column index"
1036 msgstr "Opret indeks med en enkelt kolonne"
1038 #: js/messages.php:124
1039 msgid "Create composite index"
1040 msgstr "Opret sammensat indeks"
1042 #: js/messages.php:125
1043 msgid "Composite with:"
1044 msgstr "Sammensat af:"
1046 #: js/messages.php:126
1047 msgid "Please select column(s) for the index."
1048 msgstr "Tilføj venligst kolonne(r) til indekset."
1050 #: js/messages.php:129 libraries/insert_edit.lib.php:1618
1051 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:166
1052 #: templates/table/relation/common_form.phtml:133
1053 #: templates/table/index_form.twig:382
1054 msgid "Preview SQL"
1055 msgstr "Forhåndsvis SQL"
1057 #: js/messages.php:132
1058 msgid "Simulate query"
1059 msgstr "Simulér forespørgsel"
1061 #: js/messages.php:133
1062 msgid "Matched rows:"
1063 msgstr "Rækker som matcher:"
1065 #: js/messages.php:134 libraries/classes/Util.php:595
1066 msgid "SQL query:"
1067 msgstr "SQL-forespørgsel:"
1069 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1070 #: js/messages.php:138
1071 msgid "Y values"
1072 msgstr "Y-værdier"
1074 #: js/messages.php:141
1075 msgid "The host name is empty!"
1076 msgstr "Der er intet værtsnavn!"
1078 #: js/messages.php:142
1079 msgid "The user name is empty!"
1080 msgstr "Intet brugernavn!"
1082 #: js/messages.php:143 libraries/server_privileges.lib.php:1872
1083 #: user_password.php:121
1084 msgid "The password is empty!"
1085 msgstr "Adgangskoden er tom!"
1087 #: js/messages.php:144 libraries/server_privileges.lib.php:1870
1088 #: user_password.php:125
1089 msgid "The passwords aren't the same!"
1090 msgstr "De to adgangskoder er ikke ens!"
1092 #: js/messages.php:145
1093 msgid "Removing Selected Users"
1094 msgstr "Fjerner valgte brugere"
1096 #: js/messages.php:146 js/messages.php:213 libraries/tracking.lib.php:471
1097 #: libraries/tracking.lib.php:837
1098 msgid "Close"
1099 msgstr "Luk"
1101 #: js/messages.php:149
1102 msgid "Template was created."
1103 msgstr "Skabelon oprettet."
1105 #: js/messages.php:150
1106 msgid "Template was loaded."
1107 msgstr "Skabelon hentet."
1109 #: js/messages.php:151
1110 msgid "Template was updated."
1111 msgstr "Skabelon blev opdateret."
1113 #: js/messages.php:152
1114 msgid "Template was deleted."
1115 msgstr "Skabelon blev slettet."
1117 #. l10n: Other, small valued, queries
1118 #: js/messages.php:155 libraries/classes/ServerStatusData.php:132
1119 #: libraries/server_status_queries.lib.php:139
1120 msgid "Other"
1121 msgstr "Andet"
1123 #. l10n: Thousands separator
1124 #: js/messages.php:157 libraries/classes/Util.php:1396
1125 #: libraries/classes/Util.php:1464 libraries/classes/Util.php:1478
1126 msgid ","
1127 msgstr "."
1129 #. l10n: Decimal separator
1130 #: js/messages.php:159 libraries/classes/Util.php:1394
1131 #: libraries/classes/Util.php:1462 libraries/classes/Util.php:1476
1132 msgid "."
1133 msgstr ","
1135 #: js/messages.php:161
1136 msgid "Connections / Processes"
1137 msgstr "Forbindelser / Opgaver"
1139 #: js/messages.php:165
1140 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1141 msgstr "Konfigurationen for den lokale skærm er inkompatibel!"
1143 #: js/messages.php:167
1144 msgid ""
1145 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1146 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1147 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1148 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1149 msgstr ""
1150 "Konfigurationen af diagramopstillingen i din browsers lokale lager er ikke "
1151 "længere kompatibel med den nyere version af skærmdialogen. Det er meget "
1152 "sandsynligt, at din aktuelle konfiguration ikke vil virke længere. Nulstil "
1153 "derfor din konfiguration i menuen <i>Settings</i>."
1155 #: js/messages.php:173
1156 msgid "Query cache efficiency"
1157 msgstr "Effektivitet af forespørgsels-mellemlager"
1159 #: js/messages.php:174
1160 msgid "Query cache usage"
1161 msgstr "Forbrug af forespørgsels-mellemlager"
1163 #: js/messages.php:175
1164 msgid "Query cache used"
1165 msgstr "Forbrugt forespørgsels-mellemlager"
1167 #: js/messages.php:177
1168 msgid "System CPU usage"
1169 msgstr "System CPU forbrug"
1171 #: js/messages.php:178
1172 msgid "System memory"
1173 msgstr "Systemhukommelse"
1175 #: js/messages.php:179
1176 msgid "System swap"
1177 msgstr "System-swap"
1179 #: js/messages.php:181
1180 msgid "Average load"
1181 msgstr "Gennemsnitlig belastning"
1183 #: js/messages.php:182
1184 msgid "Total memory"
1185 msgstr "Total hukommelse"
1187 #: js/messages.php:183
1188 msgid "Cached memory"
1189 msgstr "Hukommelse i mellemlager"
1191 #: js/messages.php:184
1192 msgid "Buffered memory"
1193 msgstr "Hukommelse i buffer"
1195 #: js/messages.php:185
1196 msgid "Free memory"
1197 msgstr "Ledig hukommelse"
1199 #: js/messages.php:186
1200 msgid "Used memory"
1201 msgstr "Forbrugt hukommelse"
1203 #: js/messages.php:188
1204 msgid "Total swap"
1205 msgstr "Totalt sidelager"
1207 #: js/messages.php:189
1208 msgid "Cached swap"
1209 msgstr "Sidelager i mellemlager"
1211 #: js/messages.php:190
1212 msgid "Used swap"
1213 msgstr "Forbrugt sidelager"
1215 #: js/messages.php:191
1216 msgid "Free swap"
1217 msgstr "Ledigt sidelager"
1219 #: js/messages.php:193
1220 msgid "Bytes sent"
1221 msgstr "Bytes sendt"
1223 #: js/messages.php:194
1224 msgid "Bytes received"
1225 msgstr "Bytes modtaget"
1227 #: js/messages.php:195 libraries/server_status.lib.php:232
1228 msgid "Connections"
1229 msgstr "Forbindelser"
1231 #: js/messages.php:196 libraries/classes/ServerStatusData.php:429
1232 #: libraries/server_status_processes.lib.php:131
1233 msgid "Processes"
1234 msgstr "Processer"
1236 #. l10n: shortcuts for Byte
1237 #: js/messages.php:199 libraries/classes/Util.php:1307
1238 msgid "B"
1239 msgstr "B"
1241 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1242 #: js/messages.php:200 libraries/classes/Util.php:1309
1243 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:213
1244 msgid "KiB"
1245 msgstr "KiB"
1247 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1248 #: js/messages.php:201 libraries/classes/Util.php:1311
1249 #: libraries/display_export.lib.php:845
1250 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:214
1251 msgid "MiB"
1252 msgstr "MiB"
1254 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1255 #: js/messages.php:202 libraries/classes/Util.php:1313
1256 msgid "GiB"
1257 msgstr "GiB"
1259 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1260 #: js/messages.php:203 libraries/classes/Util.php:1315
1261 msgid "TiB"
1262 msgstr "TiB"
1264 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1265 #: js/messages.php:204 libraries/classes/Util.php:1317
1266 msgid "PiB"
1267 msgstr "PiB"
1269 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1270 #: js/messages.php:205 libraries/classes/Util.php:1319
1271 msgid "EiB"
1272 msgstr "EiB"
1274 #: js/messages.php:206
1275 #, php-format
1276 msgid "%d table(s)"
1277 msgstr "%d tabel(ler)"
1279 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1280 #: js/messages.php:209
1281 msgid "Questions"
1282 msgstr "Spørgsmål"
1284 #: js/messages.php:210 libraries/server_status.lib.php:140
1285 msgid "Traffic"
1286 msgstr "Trafik"
1288 #: js/messages.php:211 libraries/classes/Menu.php:611
1289 #: libraries/classes/Util.php:4058 libraries/server_status_monitor.lib.php:253
1290 msgid "Settings"
1291 msgstr "Indstillinger"
1293 #: js/messages.php:212
1294 msgid "Add chart to grid"
1295 msgstr "Snap diagram til gitter"
1297 #: js/messages.php:215
1298 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1299 msgstr "Tilføj mindst en variabel til serien!"
1301 #: js/messages.php:216 libraries/classes/DisplayResults.php:1498
1302 #: libraries/config.values.php:68 libraries/display_export.lib.php:694
1303 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2186
1304 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:103
1305 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:232
1306 #: libraries/server_status_processes.lib.php:282
1307 #: templates/columns_definitions/transformation.phtml:5
1308 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:31
1309 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:12
1310 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:24
1311 #: templates/database/designer/options_panel.twig:225
1312 msgid "None"
1313 msgstr "Ingen"
1315 #: js/messages.php:217
1316 msgid "Resume monitor"
1317 msgstr "Genstart monitor"
1319 #: js/messages.php:218
1320 msgid "Pause monitor"
1321 msgstr "Sæt monitor på pause"
1323 #: js/messages.php:219 libraries/server_status_processes.lib.php:37
1324 msgid "Start auto refresh"
1325 msgstr "Start auto-genopfrisk"
1327 #: js/messages.php:220
1328 msgid "Stop auto refresh"
1329 msgstr "Stop auto-genopfrisk"
1331 #: js/messages.php:222
1332 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1333 msgstr "general_log og slow_query_log er aktiveret."
1335 #: js/messages.php:223
1336 msgid "general_log is enabled."
1337 msgstr "general_log er aktiveret."
1339 #: js/messages.php:224
1340 msgid "slow_query_log is enabled."
1341 msgstr "slow_query_log er aktiveret."
1343 #: js/messages.php:225
1344 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1345 msgstr "slow_query_log og general_log er deaktiveret."
1347 #: js/messages.php:226
1348 msgid "log_output is not set to TABLE."
1349 msgstr "log_output er ikke sat til TABLE."
1351 #: js/messages.php:227
1352 msgid "log_output is set to TABLE."
1353 msgstr "log_output er sat til TABLE."
1355 #: js/messages.php:229
1356 #, php-format
1357 msgid ""
1358 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1359 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1360 "depending on your system."
1361 msgstr ""
1362 "slow_query_log er aktiveret, men serveren logger kun forespørgsler, som "
1363 "varer længere end %d sekunder. Det tilrådes at sætte denne long_query_time "
1364 "til 0-2 sekunder, afhængig af dit system."
1366 #: js/messages.php:233
1367 #, php-format
1368 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1369 msgstr "long_query_time er sat til %d sekund(er)."
1371 #: js/messages.php:235
1372 msgid ""
1373 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1374 "restart:"
1375 msgstr ""
1376 "De følgende indstillinger vil blive anvendt globalt og nulstillet til "
1377 "standard ved genstart af server:"
1379 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1380 #: js/messages.php:239
1381 #, php-format
1382 msgid "Set log_output to %s"
1383 msgstr "Sæt log_output til %s"
1385 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1386 #: js/messages.php:241
1387 #, php-format
1388 msgid "Enable %s"
1389 msgstr "Aktivér %s"
1391 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1392 #: js/messages.php:243
1393 #, php-format
1394 msgid "Disable %s"
1395 msgstr "Deaktiver %s"
1397 #. l10n: %d seconds
1398 #: js/messages.php:245
1399 #, php-format
1400 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1401 msgstr "Sæt long_query_time til %d sekunder."
1403 #: js/messages.php:247
1404 msgid ""
1405 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1406 "database administrator."
1407 msgstr ""
1408 "Du har ikke superbrugerrettigheder til at ændre disse variable. Log venligst "
1409 "ind som root eller kontakt din database administrator."
1411 #: js/messages.php:250
1412 msgid "Change settings"
1413 msgstr "Ændre indstillinger"
1415 #: js/messages.php:251
1416 msgid "Current settings"
1417 msgstr "Aktuelle indstillinger"
1419 #: js/messages.php:253
1420 msgid "Chart title"
1421 msgstr "Diagramtitel"
1423 #. l10n: As in differential values
1424 #: js/messages.php:255
1425 msgid "Differential"
1426 msgstr "Differentiel"
1428 #: js/messages.php:256
1429 #, php-format
1430 msgid "Divided by %s"
1431 msgstr "Divideret med %s"
1433 #: js/messages.php:257
1434 msgid "Unit"
1435 msgstr "Enhed"
1437 #: js/messages.php:259
1438 msgid "From slow log"
1439 msgstr "Fra slow log"
1441 #: js/messages.php:260
1442 msgid "From general log"
1443 msgstr "Fra generel log"
1445 #: js/messages.php:262
1446 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1447 msgstr "Databasenavnet er ukendt for denne forespørgsel i serverens logge."
1449 #: js/messages.php:264
1450 msgid "Analysing logs"
1451 msgstr "Analyserer logge"
1453 #: js/messages.php:266
1454 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1455 msgstr "Analyserer & indlæser logs. Dette kan vare nogen tid."
1457 #: js/messages.php:267
1458 msgid "Cancel request"
1459 msgstr "Annullér forespørgsel"
1461 #: js/messages.php:269
1462 msgid ""
1463 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1464 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1465 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1466 msgstr ""
1467 "Denne kolonne viser mængden af identiske forspørgsler, som er grupperet "
1468 "sammen. Dog kun SQL tekst sammenlignes, så de andre attributter af "
1469 "forespørgsler som starttid kan være forskellige."
1471 #: js/messages.php:274
1472 msgid ""
1473 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1474 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1475 "data."
1476 msgstr ""
1477 "Siden gruppering af INSERT forespørgsler er valgt, bliver INSERT "
1478 "forespørgsler ind i den samme tabel også grupperet sammen unden hensyn til "
1479 "indsatte data."
1481 #: js/messages.php:279
1482 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1483 msgstr "Logdata er indlæst. Forespørgsler udført i dette tidsinterval:"
1485 #: js/messages.php:281
1486 msgid "Jump to Log table"
1487 msgstr "Gå til logtabellen"
1489 #: js/messages.php:282
1490 msgid "No data found"
1491 msgstr "Fandt ingen data"
1493 #: js/messages.php:284
1494 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1495 msgstr "Loggen er analyseret, men ingen data fundet i dette tidsinterval."
1497 #: js/messages.php:286
1498 msgid "Analyzing…"
1499 msgstr "Analyserer…"
1501 #: js/messages.php:287
1502 msgid "Explain output"
1503 msgstr "Forklar output"
1505 #: js/messages.php:288 libraries/classes/Menu.php:577
1506 #: libraries/classes/Util.php:4054 libraries/config.values.php:104
1507 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:399 libraries/rte/rte_list.lib.php:107
1508 #: libraries/server_status_processes.lib.php:92 libraries/tracking.lib.php:289
1509 #: libraries/tracking.lib.php:1603
1510 msgid "Status"
1511 msgstr "Status"
1513 #: js/messages.php:289 js/messages.php:893 libraries/classes/Sql.php:258
1514 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:487
1515 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:606
1516 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:448
1517 #: libraries/plugins/export/helpers/Pdf.php:316
1518 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:96
1519 #: libraries/server_status_processes.lib.php:88
1520 msgid "Time"
1521 msgstr "Tid"
1523 #: js/messages.php:290
1524 msgid "Total time:"
1525 msgstr "Samlet tid:"
1527 #: js/messages.php:291
1528 msgid "Profiling results"
1529 msgstr "Resultat af profilering"
1531 #: js/messages.php:292
1532 msgctxt "Display format"
1533 msgid "Table"
1534 msgstr "Tabel"
1536 #: js/messages.php:293
1537 msgid "Chart"
1538 msgstr "Diagram"
1540 #: js/messages.php:295 libraries/display_export.lib.php:905
1541 #, fuzzy
1542 #| msgid "Database"
1543 msgctxt "Alias"
1544 msgid "Database"
1545 msgstr "Database"
1547 #: js/messages.php:296 libraries/display_export.lib.php:917
1548 #, fuzzy
1549 #| msgid "Table"
1550 msgctxt "Alias"
1551 msgid "Table"
1552 msgstr "Tabel"
1554 #: js/messages.php:297 libraries/display_export.lib.php:928
1555 #, fuzzy
1556 #| msgid "Column"
1557 msgctxt "Alias"
1558 msgid "Column"
1559 msgstr "Kolonne"
1561 #. l10n: A collection of available filters
1562 #: js/messages.php:300
1563 msgid "Log table filter options"
1564 msgstr "Indstillinger for filtre på logtabel"
1566 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1567 #: js/messages.php:302
1568 msgid "Filter"
1569 msgstr "Filtrér"
1571 #: js/messages.php:303
1572 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1573 msgstr "Filtrer forespørgsler efter ord/regex:"
1575 #: js/messages.php:305
1576 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1577 msgstr "Grupper forespørgsler, og ignorer variabeldata i WHERE klausuler"
1579 #: js/messages.php:306
1580 msgid "Sum of grouped rows:"
1581 msgstr "Sum af grupperede rækker:"
1583 #: js/messages.php:307
1584 msgid "Total:"
1585 msgstr "Total:"
1587 #: js/messages.php:309
1588 msgid "Loading logs"
1589 msgstr "Indlæser logs"
1591 #: js/messages.php:310
1592 msgid "Monitor refresh failed"
1593 msgstr "Skærmopfriskning fejlede"
1595 #: js/messages.php:312
1596 msgid ""
1597 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1598 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1599 "reentering your credentials should help."
1600 msgstr ""
1601 "Serveren returnerede et ugyldigt svar mens der blev anmodet om nye "
1602 "diagramdata. Dette er sandsynligvis fordi din session er udløbet. "
1603 "Genindlæsning af siden og genindtastning af dine legitimationsoplysninger "
1604 "burde hjælpe."
1606 #: js/messages.php:316
1607 msgid "Reload page"
1608 msgstr "Genindlæs side"
1610 #: js/messages.php:318
1611 msgid "Affected rows:"
1612 msgstr "Berørte rækker:"
1614 #: js/messages.php:321
1615 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1616 msgstr ""
1617 "Kunne ikke fortolke konfigurationsfilen. Det ser ikke ud til at være gyldig "
1618 "JSON-kode."
1620 #: js/messages.php:324
1621 msgid ""
1622 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1623 msgstr ""
1624 "Kunne ikke bygge diagramgitter med den importerede konfiguration. Nulstiller "
1625 "til standard konfiguration…"
1627 #: js/messages.php:326 libraries/classes/Menu.php:384
1628 #: libraries/classes/Menu.php:486 libraries/classes/Menu.php:607
1629 #: libraries/classes/Util.php:4057 libraries/classes/Util.php:4072
1630 #: libraries/classes/Util.php:4089 libraries/config/messages.inc.php:257
1631 #: libraries/display_import.lib.php:109
1632 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:313 prefs_manage.php:247
1633 #: setup/frames/menu.inc.php:26
1634 msgid "Import"
1635 msgstr "Importér"
1637 #: js/messages.php:327
1638 msgid "Import monitor configuration"
1639 msgstr "Importér overvågningskonfiguration"
1641 #: js/messages.php:329
1642 msgid "Please select the file you want to import."
1643 msgstr "Vælg venligst filen du vil importere."
1645 #: js/messages.php:330
1646 msgid "No files available on server for import!"
1647 msgstr "Der er ingen filer tilgængelige på serveren til import!"
1649 #: js/messages.php:332
1650 msgid "Analyse query"
1651 msgstr "Analyser forespørgsel"
1653 #: js/messages.php:336
1654 msgid "Advisor system"
1655 msgstr "Rådgivningssystem"
1657 #: js/messages.php:337
1658 msgid "Possible performance issues"
1659 msgstr "Mulige ydelsesmæssige problemer"
1661 #: js/messages.php:338
1662 msgid "Issue"
1663 msgstr "Problem"
1665 #: js/messages.php:339
1666 msgid "Recommendation"
1667 msgstr "Anbefaling"
1669 #: js/messages.php:340
1670 msgid "Rule details"
1671 msgstr "Regeldetaljer"
1673 #: js/messages.php:341
1674 msgid "Justification"
1675 msgstr "Begrundelse"
1677 #: js/messages.php:342
1678 msgid "Used variable / formula"
1679 msgstr "Brugt variabel/formel"
1681 #: js/messages.php:343
1682 msgid "Test"
1683 msgstr "Test"
1685 #: js/messages.php:346
1686 msgid "Formatting SQL…"
1687 msgstr "Formatterer SQL …"
1689 #: js/messages.php:347
1690 msgid "No parameters found!"
1691 msgstr "Ingen parametre fundet!"
1693 #: js/messages.php:351
1694 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:56
1695 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:116
1696 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:93
1697 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:156
1698 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:119
1699 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:74
1700 #: templates/server/variables/link_template.twig:30
1701 #: templates/database/designer/options_panel.twig:320
1702 msgid "Cancel"
1703 msgstr "Annuller"
1705 #: js/messages.php:354 libraries/classes/Header.php:455
1706 msgid "Page-related settings"
1707 msgstr "Siderelaterede indstillinger"
1709 #: js/messages.php:355 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:423
1710 msgid "Apply"
1711 msgstr "Anvend"
1713 #: js/messages.php:358 libraries/navigation/NavigationHeader.php:60
1714 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:119
1715 msgid "Loading…"
1716 msgstr "Indlæser…"
1718 #: js/messages.php:359
1719 msgid "Request aborted!!"
1720 msgstr "Forespørgsel afbrudt!"
1722 #: js/messages.php:360
1723 msgid "Processing request"
1724 msgstr "Udfører forespørgsel"
1726 #: js/messages.php:361
1727 msgid "Request failed!!"
1728 msgstr "Forespørgsel mislykkedes!"
1730 #: js/messages.php:362
1731 msgid "Error in processing request"
1732 msgstr "Fejl i udførsel af forespørgsel"
1734 #: js/messages.php:363
1735 #, php-format
1736 msgid "Error code: %s"
1737 msgstr "Fejlkode: %s"
1739 #: js/messages.php:364
1740 #, php-format
1741 msgid "Error text: %s"
1742 msgstr "Fejltekst: %s"
1744 #: js/messages.php:365
1745 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:192
1746 #: libraries/db_common.inc.php:71 libraries/db_table_exists.inc.php:34
1747 msgid "No databases selected."
1748 msgstr "Ingen databaser valgt."
1750 #: js/messages.php:366
1751 msgid "Dropping column"
1752 msgstr "Sletter kolonne"
1754 #: js/messages.php:367
1755 msgid "Adding primary key"
1756 msgstr "Tilføj primær nøgle"
1758 #: js/messages.php:368 templates/database/designer/new_relation_panel.twig:111
1759 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:86
1760 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:149
1761 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:115
1762 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:67
1763 #: templates/database/designer/options_panel.twig:315
1764 #: templates/console/display.twig:155
1765 msgid "OK"
1766 msgstr "OK"
1768 #: js/messages.php:369
1769 msgid "Click to dismiss this notification"
1770 msgstr "Klik for at forkaste denne notifikation"
1772 #: js/messages.php:372
1773 msgid "Renaming databases"
1774 msgstr "Omdøber databaser"
1776 #: js/messages.php:373
1777 msgid "Copying database"
1778 msgstr "Kopierer database til"
1780 #: js/messages.php:374
1781 msgid "Changing charset"
1782 msgstr "Ændrer tegnsæt"
1784 #: js/messages.php:378 libraries/classes/Util.php:3040
1785 msgid "Enable foreign key checks"
1786 msgstr "Slå fremmednøgle-checks til"
1788 #: js/messages.php:381
1789 msgid "Failed to get real row count."
1790 msgstr "Kunne få reelt rækkeantal."
1792 #: js/messages.php:384
1793 msgid "Searching"
1794 msgstr "Søger"
1796 #: js/messages.php:385
1797 msgid "Hide search results"
1798 msgstr "Slet søgeresultater"
1800 #: js/messages.php:386
1801 msgid "Show search results"
1802 msgstr "Vis søgeresultater"
1804 #: js/messages.php:387
1805 msgid "Browsing"
1806 msgstr "Viser"
1808 #: js/messages.php:388
1809 msgid "Deleting"
1810 msgstr "Sletter"
1812 #: js/messages.php:389
1813 #, php-format
1814 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1815 msgstr "Slet sammenfald for %s tabellen?"
1817 #: js/messages.php:393
1818 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1819 msgstr ""
1820 "Ifølge definitionen på en stored function, skal denne indeholde et RETURN-"
1821 "udtryk!"
1823 #: js/messages.php:394 libraries/classes/DisplayResults.php:4860
1824 #: libraries/classes/DisplayResults.php:5143 libraries/classes/Menu.php:376
1825 #: libraries/classes/Menu.php:477 libraries/classes/Menu.php:603
1826 #: libraries/classes/Util.php:3444 libraries/classes/Util.php:3445
1827 #: libraries/classes/Util.php:4056 libraries/classes/Util.php:4071
1828 #: libraries/classes/Util.php:4088 libraries/config/messages.inc.php:251
1829 #: libraries/display_export.lib.php:174 libraries/rte/rte_list.lib.php:159
1830 #: libraries/server_privileges.lib.php:2374
1831 #: libraries/server_privileges.lib.php:2460
1832 #: libraries/server_privileges.lib.php:2804
1833 #: libraries/server_privileges.lib.php:3532
1834 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:317 prefs_manage.php:313
1835 #: setup/frames/menu.inc.php:27
1836 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:12
1837 msgid "Export"
1838 msgstr "Eksportér"
1840 #: js/messages.php:396
1841 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1842 msgstr "Ingen rutine er eksporterbar. Nødvendige rettigheder kan savnes."
1844 #: js/messages.php:399 libraries/rte/rte_routines.lib.php:747
1845 msgid "ENUM/SET editor"
1846 msgstr "ENUM/SET-redigeringsværktøj"
1848 #: js/messages.php:400
1849 #, php-format
1850 msgid "Values for column %s"
1851 msgstr "Værdier for kolonnen %s"
1853 #: js/messages.php:401
1854 msgid "Values for a new column"
1855 msgstr "Værdier for en ny kolonne"
1857 #: js/messages.php:402
1858 msgid "Enter each value in a separate field."
1859 msgstr "Indtast hver værdi i et separat felt."
1861 #: js/messages.php:403
1862 #, php-format
1863 msgid "Add %d value(s)"
1864 msgstr "Tilføj %d værdi(er)"
1866 #: js/messages.php:407
1867 msgid ""
1868 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1869 msgstr ""
1870 "Note: Hvis filen indeholder flere tabeller, vil de blive kombineret til én."
1872 #: js/messages.php:411
1873 msgid "Hide query box"
1874 msgstr "Skjul forespørgeselsboks"
1876 #: js/messages.php:412
1877 msgid "Show query box"
1878 msgstr "Vis forespørgselsbox"
1880 #: js/messages.php:413 libraries/central_columns.lib.php:847
1881 #: libraries/central_columns.lib.php:1193
1882 #: libraries/classes/DisplayResults.php:3486
1883 #: libraries/classes/DisplayResults.php:4844 libraries/classes/Index.php:746
1884 #: libraries/classes/Util.php:624 libraries/classes/Util.php:1111
1885 #: libraries/classes/Util.php:3442 libraries/classes/Util.php:3443
1886 #: libraries/config/messages.inc.php:879
1887 #: libraries/server_user_groups.lib.php:117 setup/frames/index.inc.php:161
1888 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:4
1889 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:7
1890 #: templates/console/bookmark_content.twig:40 templates/console/display.twig:67
1891 #: templates/console/display.twig:217
1892 msgid "Edit"
1893 msgstr "Ret"
1895 #: js/messages.php:414 libraries/central_columns.lib.php:849
1896 #: libraries/central_columns.lib.php:1197 libraries/classes/DbSearch.php:354
1897 #: libraries/classes/DisplayResults.php:3555
1898 #: libraries/classes/DisplayResults.php:4828
1899 #: libraries/display_export.lib.php:229
1900 #: libraries/server_user_groups.lib.php:127
1901 #: libraries/sql_query_form.lib.php:422 libraries/tracking.lib.php:490
1902 #: setup/frames/index.inc.php:164
1903 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:51
1904 #: templates/console/bookmark_content.twig:40
1905 msgid "Delete"
1906 msgstr "Slet"
1908 #: js/messages.php:415 libraries/classes/DisplayResults.php:933
1909 #: libraries/classes/DisplayResults.php:941
1910 #, php-format
1911 msgid "%d is not valid row number."
1912 msgstr "%d er ikke et gyldigt rækkenummer."
1914 #: js/messages.php:416
1915 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:352
1916 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:839
1917 #: libraries/classes/Sql.php:213 tbl_change.php:150
1918 msgid "Browse foreign values"
1919 msgstr "Bladre i fremmedværdier"
1921 #: js/messages.php:417
1922 msgid "No auto-saved query"
1923 msgstr "Ingen automatisk gemt forespørgsel"
1925 #: js/messages.php:418
1926 #, php-format
1927 msgid "Variable %d:"
1928 msgstr "Variabel %d:"
1930 #: js/messages.php:421 libraries/normalization.lib.php:885
1931 msgid "Pick"
1932 msgstr "Vælg"
1934 #: js/messages.php:422
1935 msgid "Column selector"
1936 msgstr "Kolonnevælger"
1938 #: js/messages.php:423
1939 msgid "Search this list"
1940 msgstr "Søg i denne liste"
1942 #: js/messages.php:425
1943 #, php-format
1944 msgid ""
1945 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1946 "database %s has columns that are not present in the current table."
1947 msgstr ""
1948 "Ingen kolonner i centerlisten. Vær sikker på at centerlisten for databasen "
1949 "%s har kolonner der ikke er i aktuel tabel."
1951 #: js/messages.php:428
1952 msgid "See more"
1953 msgstr "Se mere"
1955 #: js/messages.php:429
1956 msgid "Are you sure?"
1957 msgstr "Er du sikker?"
1959 #: js/messages.php:431
1960 msgid ""
1961 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
1962 "want to continue?"
1963 msgstr ""
1964 "Denne handling kan ændre nogle af kolonnedefinitionerne.<br />Er du sikker "
1965 "på at du vil fortsætte?"
1967 #: js/messages.php:434
1968 msgid "Continue"
1969 msgstr "Fortsæt"
1971 #: js/messages.php:437
1972 msgid "Add primary key"
1973 msgstr "Tilføj primær nøgle"
1975 #: js/messages.php:438
1976 msgid "Primary key added."
1977 msgstr "Primær nøgle er blevet tilføjet."
1979 #: js/messages.php:439 libraries/normalization.lib.php:190
1980 msgid "Taking you to next step…"
1981 msgstr "Tager dig til næste trin…"
1983 #: js/messages.php:441
1984 #, php-format
1985 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1986 msgstr "Det første trin af normaliseringen er fuldført for tabellen '%s'."
1988 #: js/messages.php:442 libraries/normalization.lib.php:451
1989 #: libraries/normalization.lib.php:498 libraries/normalization.lib.php:583
1990 #: libraries/normalization.lib.php:643
1991 msgid "End of step"
1992 msgstr "Slut på trinnet"
1994 #: js/messages.php:443
1995 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1996 msgstr "Andet trin af normaliseringen (2NF)"
1998 #. l10n: Display text for calendar close link
1999 #: js/messages.php:444 js/messages.php:762 libraries/normalization.lib.php:287
2000 msgid "Done"
2001 msgstr "Færdig"
2003 #: js/messages.php:445
2004 msgid "Confirm partial dependencies"
2005 msgstr "Bekræft delvise afhængigheder"
2007 #: js/messages.php:446
2008 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
2009 msgstr "De valgte, delvise afhænigheder er som følger:"
2011 #: js/messages.php:448
2012 msgid ""
2013 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
2014 "determine values of column d and column f."
2015 msgstr ""
2016 "Bemærk: a, b -> d,f implicerer, at værdier med kolonnerne a og b kombineret "
2017 "sammen kan afgøre værdier for kolonne d og kolonne f."
2019 #: js/messages.php:451
2020 msgid "No partial dependencies selected!"
2021 msgstr "Der blev ikke valgt delvise afhængigheder!"
2023 #: js/messages.php:454
2024 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2025 msgstr "Vis mig de mulige, delvise afhængigheder baseret på data i tabellen"
2027 #: js/messages.php:455
2028 msgid "Hide partial dependencies list"
2029 msgstr "Skjul listen med delvise afhængigheder"
2031 #: js/messages.php:457
2032 msgid ""
2033 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2034 "of the table."
2035 msgstr ""
2036 "Hold vejret! Der kan gå nogle sekunder afhængig af datastørrelsen og "
2037 "antallet af kolonner i tabellen."
2039 #: js/messages.php:460
2040 msgid "Step"
2041 msgstr "Trin"
2043 #: js/messages.php:462
2044 msgid "The following actions will be performed:"
2045 msgstr "De følgende handlinger vil blive udført:"
2047 #: js/messages.php:463
2048 #, php-format
2049 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2050 msgstr "DROP kolonnerne %s fra tabellen %s"
2052 #: js/messages.php:464
2053 msgid "Create the following table"
2054 msgstr "Opret følgende tabel"
2056 #: js/messages.php:467
2057 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2058 msgstr "Tredje trin af normaliseringen (3NF)"
2060 #: js/messages.php:468
2061 msgid "Confirm transitive dependencies"
2062 msgstr "Bekræft transitive afhængigheder"
2064 #: js/messages.php:469
2065 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2066 msgstr "De valgte afhængigheder er:"
2068 #: js/messages.php:470
2069 msgid "No dependencies selected!"
2070 msgstr "Der er ikke valgt afhængigheder!"
2072 #: js/messages.php:473 libraries/central_columns.lib.php:1213
2073 #: libraries/insert_edit.lib.php:1528
2074 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:169
2075 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:48
2076 #: templates/table/relation/common_form.phtml:134
2077 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:11
2078 #: templates/server/variables/link_template.twig:24
2079 msgid "Save"
2080 msgstr "Gem"
2082 #: js/messages.php:476
2083 msgid "Hide search criteria"
2084 msgstr "Skjul søgekriterie"
2086 #: js/messages.php:477
2087 msgid "Show search criteria"
2088 msgstr "Vis søgekriterie"
2090 #: js/messages.php:478
2091 msgid "Range search"
2092 msgstr "Intervalsøgning"
2094 #: js/messages.php:479
2095 msgid "Column maximum:"
2096 msgstr "Kolonnemaksimum:"
2098 #: js/messages.php:480
2099 msgid "Column minimum:"
2100 msgstr "Kolonneminimum:"
2102 #: js/messages.php:481
2103 msgid "Minimum value:"
2104 msgstr "Minimumsværdi:"
2106 #: js/messages.php:482
2107 msgid "Maximum value:"
2108 msgstr "Maksimumsværdi:"
2110 #: js/messages.php:485
2111 msgid "Hide find and replace criteria"
2112 msgstr "Skjul kriteriet for søg og erstat"
2114 #: js/messages.php:486
2115 msgid "Show find and replace criteria"
2116 msgstr "Vis kriteriet for søg og erstat"
2118 #: js/messages.php:490
2119 msgid "Each point represents a data row."
2120 msgstr "Hvert punkt repræsenterer en datarække."
2122 #: js/messages.php:492
2123 msgid "Hovering over a point will show its label."
2124 msgstr "Når der holdes over et punkt vises dets etiket."
2126 #: js/messages.php:494
2127 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2128 msgstr "For at forstørre, vælg en sektion af plottet med musen."
2130 #: js/messages.php:496
2131 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2132 msgstr ""
2133 "Klik på knap til nulstilling af zoom for at vende tilbage til den "
2134 "oprindelige tilstand."
2136 #: js/messages.php:498
2137 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2138 msgstr "Klik et datapunkt for at se og muligvis redigere datarækken."
2140 #: js/messages.php:500
2141 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2142 msgstr ""
2143 "Plottet kan ændres i størrelse ved at trække det i nederste højre hjørne."
2145 #: js/messages.php:503
2146 msgid "Select two columns"
2147 msgstr "Vælg to kolonner"
2149 #: js/messages.php:505
2150 msgid "Select two different columns"
2151 msgstr "Vælg to forskellige kolonner"
2153 #: js/messages.php:507
2154 msgid "Data point content"
2155 msgstr "Datapunkt-indhold"
2157 #: js/messages.php:510 js/messages.php:676 js/messages.php:693
2158 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:371 libraries/insert_edit.lib.php:2649
2159 #: templates/table/index_form.twig:217 templates/table/index_form.twig:299
2160 msgid "Ignore"
2161 msgstr "Ignorer"
2163 #: js/messages.php:511 libraries/classes/DisplayResults.php:3489
2164 #: libraries/classes/DisplayResults.php:4849
2165 msgid "Copy"
2166 msgstr "Kopi"
2168 #: js/messages.php:514
2169 msgid "Point"
2170 msgstr "Punkt"
2172 #: js/messages.php:516
2173 msgid "Linestring"
2174 msgstr "Linjestreng"
2176 #: js/messages.php:517
2177 msgid "Polygon"
2178 msgstr "Polygon"
2180 #: js/messages.php:518 libraries/classes/DisplayResults.php:1803
2181 msgid "Geometry"
2182 msgstr "Geometri"
2184 #: js/messages.php:519
2185 msgid "Inner ring"
2186 msgstr "Indre ring"
2188 #: js/messages.php:520
2189 msgid "Outer ring"
2190 msgstr "Ydre ring"
2192 #: js/messages.php:524
2193 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2194 msgstr "Vil du kopiere krypteringsnøgle?"
2196 #: js/messages.php:525
2197 msgid "Encryption key"
2198 msgstr "Krypteringsnøgle"
2200 #: js/messages.php:529
2201 msgid ""
2202 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2203 "values directly if desired"
2204 msgstr ""
2205 "MySQL accepterer værdier, som ikke kan vælges med skydeknappen; indtast "
2206 "disse værdier direkte, hvis det ønskes"
2208 #: js/messages.php:535
2209 #, fuzzy
2210 #| msgid ""
2211 #| "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in "
2212 #| "those values directly if desired"
2213 msgid ""
2214 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2215 "those values directly if desired"
2216 msgstr ""
2217 "MySQL accepterer værdier, som ikke kan vælges med skydeknappen; indtast "
2218 "disse værdier direkte, hvis det ønskes"
2220 #: js/messages.php:541
2221 msgid ""
2222 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2223 "confirmation before abandoning changes"
2224 msgstr ""
2225 "Indikerer at du har lavet ændringer ved denne side, du vil blive spurgt om "
2226 "godkendelse før ændringerne frafalder"
2228 #: js/messages.php:546
2229 msgid "Select referenced key"
2230 msgstr "Vælg refereret nøgle"
2232 #: js/messages.php:547
2233 msgid "Select Foreign Key"
2234 msgstr "Vælg fremmednøgle"
2236 #: js/messages.php:549
2237 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2238 msgstr "Vælg venligst den primære nøgle eller en unik nøgle!"
2240 #: js/messages.php:550 templates/database/designer/side_menu.phtml:91
2241 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:94
2242 msgid "Choose column to display"
2243 msgstr "Vælg kolonne til visning"
2245 #: js/messages.php:552
2246 msgid ""
2247 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2248 "save them. Do you want to continue?"
2249 msgstr ""
2250 "Du har ikke gemt ændringerne i layoutet. De vil bleve slettet hvis du ikke "
2251 "gemmer dem. Vil du fortsætte?"
2253 #: js/messages.php:555
2254 msgid "Page name"
2255 msgstr "Sidenavn"
2257 #: js/messages.php:556 templates/database/designer/side_menu.phtml:56
2258 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:59
2259 msgid "Save page"
2260 msgstr "Gem side"
2262 #: js/messages.php:557 templates/database/designer/side_menu.phtml:63
2263 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:66
2264 msgid "Save page as"
2265 msgstr "Gem side som"
2267 #: js/messages.php:558 templates/database/designer/side_menu.phtml:49
2268 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:52
2269 msgid "Open page"
2270 msgstr "Åbn side"
2272 #: js/messages.php:559
2273 msgid "Delete page"
2274 msgstr "Slet side"
2276 #: js/messages.php:560 templates/database/designer/side_menu.phtml:10
2277 msgid "Untitled"
2278 msgstr "Unavngivet"
2280 #: js/messages.php:561
2281 msgid "Please select a page to continue"
2282 msgstr "Vælg venligst en side for at fortsætte"
2284 #: js/messages.php:562
2285 msgid "Please enter a valid page name"
2286 msgstr "Angiv venligst et gyldigt sidenavn"
2288 #: js/messages.php:564
2289 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2290 msgstr "Ønsker du at gemme ændringerne til nuværende side?"
2292 #: js/messages.php:565
2293 msgid "Successfully deleted the page"
2294 msgstr "Sletning af siden er gennemført"
2296 #: js/messages.php:566
2297 msgid "Export relational schema"
2298 msgstr "Eksportér relationsskema"
2300 #: js/messages.php:567
2301 msgid "Modifications have been saved"
2302 msgstr "Rettelserne er gemt"
2304 #: js/messages.php:570
2305 #, php-format
2306 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2307 msgstr "Tilføj mulighed for kolonnen \"%s\"."
2309 #: js/messages.php:571
2310 #, php-format
2311 msgid "%d object(s) created."
2312 msgstr "%d objekt(er) oprettet."
2314 #: js/messages.php:572 libraries/sql_query_form.lib.php:414
2315 msgid "Submit"
2316 msgstr "Send"
2318 #: js/messages.php:575
2319 msgid "Press escape to cancel editing."
2320 msgstr "Tryk på ESC for at annullere redigeringen."
2322 #: js/messages.php:577
2323 msgid ""
2324 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2325 "want to leave this page before saving the data?"
2326 msgstr ""
2327 "Du har redigeret nogle data og de er ikke blevet gemt. Er du sikker på, at "
2328 "du vil forlade siden uden at gemme data ?"
2330 #: js/messages.php:580
2331 msgid "Drag to reorder."
2332 msgstr "Træk for at ændre rækkefølge."
2334 #: js/messages.php:581
2335 msgid "Click to sort results by this column."
2336 msgstr "Klik for at sortere resultater efter denne kolonne."
2338 #: js/messages.php:583
2339 msgid ""
2340 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2341 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2342 "ORDER BY clause"
2343 msgstr ""
2344 "Skift+ḱlik for at tilføje denne kolonne til klausulen ORDER BY eller skifte "
2345 "mellem tiltagende og aftagende, ASC/DESC.<br />- Ctrl+klik eller Alt+Click "
2346 "(Mac: Shift+Option+Klik) for at fjerne kolonne fra klausulen ORDER BY"
2348 #: js/messages.php:587
2349 msgid "Click to mark/unmark."
2350 msgstr "Klik for at markere/afmarkere."
2352 #: js/messages.php:588
2353 msgid "Double-click to copy column name."
2354 msgstr "Dobbeltklik for at kopiere kolonnenavn."
2356 #: js/messages.php:590
2357 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2358 msgstr "Klik på pilen for valgboks<br />for at skifte kolonnens synlighed."
2360 #: js/messages.php:592 libraries/browse_foreigners.lib.php:283
2361 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:336
2362 #: libraries/classes/DisplayResults.php:1040
2363 #: templates/privileges/initials_row.phtml:24
2364 msgid "Show all"
2365 msgstr "Vis alle"
2367 #: js/messages.php:594
2368 msgid ""
2369 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2370 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2371 msgstr ""
2372 "Denne tabel indeholder ikke en unik kolonne. Funktioner relateret til "
2373 "redigering af gitter, afkrydsningsboks og links til redigering, kopiering og "
2374 "sletning fungerer måske ikke, efter at data er gemt."
2376 #: js/messages.php:598
2377 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2378 msgstr "Indtast venligst en gyldig heximal streng. Gyldige tegn er 0-9 og A-F."
2380 #: js/messages.php:600
2381 msgid ""
2382 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2383 "the browser."
2384 msgstr ""
2385 "Sikker på du vil se alle rækkerne? For store tabeller kan dette få browseren "
2386 "til at gå ned."
2388 #: js/messages.php:603
2389 msgid "Original length"
2390 msgstr "Oprindelige længde"
2392 #: js/messages.php:606
2393 msgid "cancel"
2394 msgstr "annullér"
2396 #: js/messages.php:607 libraries/server_status.lib.php:277
2397 msgid "Aborted"
2398 msgstr "Afbrudt"
2400 #: js/messages.php:609
2401 msgid "Success"
2402 msgstr "Gennemført"
2404 #: js/messages.php:610
2405 msgid "Import status"
2406 msgstr "Importstatus"
2408 #: js/messages.php:611 libraries/navigation/Navigation.php:113
2409 msgid "Drop files here"
2410 msgstr "Drop filerne her"
2412 #: js/messages.php:612
2413 msgid "Select database first"
2414 msgstr "Vælg først en database"
2416 #: js/messages.php:615 libraries/classes/DisplayResults.php:5035
2417 #: libraries/classes/Util.php:3949
2418 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:23
2419 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:20
2420 msgid "Print"
2421 msgstr "Udskriv"
2423 #: js/messages.php:622
2424 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2425 msgstr ""
2426 "Du kan også redigere de fleste værdier<br />ved at dobbelt-klikke direkte på "
2427 "dem."
2429 #: js/messages.php:627
2430 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2431 msgstr ""
2432 "Du kan også redigere de fleste værdier<br />ved at klikke direkte på dem."
2434 #: js/messages.php:633
2435 msgid "Go to link:"
2436 msgstr "Gå til linket:"
2438 #: js/messages.php:634
2439 msgid "Copy column name."
2440 msgstr "Kopiér kolonnenavn."
2442 #: js/messages.php:636
2443 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2444 msgstr "Højreklik kolonnenavnet for at kopiere det til din udklipsholder."
2446 #: js/messages.php:639
2447 msgid "Generate password"
2448 msgstr "Generer adgangskode"
2450 #: js/messages.php:640 libraries/replication_gui.lib.php:879
2451 msgid "Generate"
2452 msgstr "Generer"
2454 #: js/messages.php:644
2455 msgid "More"
2456 msgstr "Mere"
2458 #: js/messages.php:647
2459 msgid "Show panel"
2460 msgstr "Vis panel"
2462 #: js/messages.php:648
2463 msgid "Hide panel"
2464 msgstr "Skjul panel"
2466 #: js/messages.php:649
2467 msgid "Show hidden navigation tree items."
2468 msgstr "Vis skjulte elementer i navigationstræet."
2470 #: js/messages.php:650 libraries/config/messages.inc.php:473
2471 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1431
2472 msgid "Link with main panel"
2473 msgstr "Link med hovedpanel"
2475 #: js/messages.php:651 libraries/navigation/NavigationTree.php:1434
2476 msgid "Unlink from main panel"
2477 msgstr "Fjern link fra hovedpanel"
2479 #: js/messages.php:655
2480 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2481 msgstr ""
2482 "Den forespurgte side blev ikke fundet i historikken. Den kan være udløbet."
2484 #: js/messages.php:659 setup/lib/index.lib.php:165
2485 #, php-format
2486 msgid ""
2487 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2488 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2489 msgstr ""
2490 "En nyere version af phpMyAdmin er tilgængelig og du bør overveje at "
2491 "opgradere. Den nyeste version er %s, udgivet den %s."
2493 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2494 #: js/messages.php:663
2495 msgid ", latest stable version:"
2496 msgstr ", seneste stabile version:"
2498 #: js/messages.php:664
2499 msgid "up to date"
2500 msgstr "up-to-date"
2502 #: js/messages.php:666 libraries/classes/DisplayResults.php:4966
2503 #: templates/view_create.twig:42
2504 msgid "Create view"
2505 msgstr "Opret view"
2507 #: js/messages.php:669
2508 msgid "Send error report"
2509 msgstr "Send fejlrapporter"
2511 #: js/messages.php:670
2512 msgid "Submit error report"
2513 msgstr "Indsend fejlrapport"
2515 #: js/messages.php:672
2516 msgid ""
2517 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2518 "report?"
2519 msgstr ""
2520 "Der opstod en alvorlig JavaScript-fejl. Vil du at indsende en fejlrapport?"
2522 #: js/messages.php:674
2523 msgid "Change report settings"
2524 msgstr "Tilpas indstillinger for rapportering"
2526 #: js/messages.php:675
2527 msgid "Show report details"
2528 msgstr "Vis detaljer for rapport"
2530 #: js/messages.php:678
2531 msgid ""
2532 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2533 "level!"
2534 msgstr ""
2535 "Din eksport er ikke komplet, da der er en lav tidsgrænse for afvikling på "
2536 "PHP-niveaut!"
2538 #: js/messages.php:682
2539 #, php-format
2540 msgid ""
2541 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2542 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2543 msgstr ""
2544 "Advarsel: en form har mere end %d felter. Ved afsendelse, vil nogle felter "
2545 "måske blive ignoreret, iht. PHP's max_input_vars konfiguration."
2547 #: js/messages.php:688 js/messages.php:701
2548 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2549 msgstr "Der er registreret fejl på serveren!"
2551 #: js/messages.php:690
2552 msgid "Please look at the bottom of this window."
2553 msgstr "Gennemse venligst bunden af denne side."
2555 #: js/messages.php:696 libraries/classes/ErrorHandler.php:375
2556 msgid "Ignore All"
2557 msgstr "Ignorér alle"
2559 #: js/messages.php:704
2560 msgid ""
2561 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2562 msgstr ""
2563 "I henhold til dine indstillinger, så indsendes de i øjeblikket - udvis "
2564 "venligst tålmodighed."
2566 #: js/messages.php:714
2567 msgid "Execute this query again?"
2568 msgstr "Udfør denne forespørgsel påny?"
2570 #: js/messages.php:716
2571 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2572 msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette bogmærke?"
2574 #: js/messages.php:718
2575 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2576 msgstr "En fejl opstod mens hentede SQL debug info."
2578 #: js/messages.php:720
2579 #, php-format
2580 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2581 msgstr "%s forespørgsler udført %s gange på %s sekunder."
2583 #: js/messages.php:721
2584 #, php-format
2585 msgid "%s argument(s) passed"
2586 msgstr "%s argument(er) sendt"
2588 #: js/messages.php:722
2589 msgid "Show arguments"
2590 msgstr "Tabel kommentarer"
2592 #: js/messages.php:723
2593 msgid "Hide arguments"
2594 msgstr "Skjul argumenterne"
2596 #: js/messages.php:724
2597 msgid "Time taken:"
2598 msgstr "Tidsforbrug:"
2600 #: js/messages.php:725
2601 msgid ""
2602 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2603 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2604 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2605 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2606 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2607 msgstr ""
2608 "Der var et problem med at tilgå din browsers lager. Nogle funktioner kan "
2609 "derfor ikke virke for dig. Det er sandsynligt, at browseren ikke "
2610 "understøtter lager eller at grænsen for lager er nået. I Firefox kan ødelagt "
2611 "lager også forårsage et sådant problem. Det kan hjælpe at slette dit \""
2612 "Offline webindhold\". I Safari, er sådanne problemer ofte forårsaget af \""
2613 "Private Mode Browsing\". "
2615 #: js/messages.php:727
2616 msgid "Copy tables to"
2617 msgstr "Kopier tabeller til"
2619 #: js/messages.php:728
2620 msgid "Add table prefix"
2621 msgstr "Tilføj tabelpræfiks"
2623 #: js/messages.php:729
2624 msgid "Replace table with prefix"
2625 msgstr "Erstat tabel med præfiks"
2627 #: js/messages.php:730 templates/database/structure/check_all_tables.phtml:29
2628 msgid "Copy table with prefix"
2629 msgstr "Kopier tabel med præfiks"
2631 #: js/messages.php:733
2632 msgid "Extremely weak"
2633 msgstr "Ekstrem svag"
2635 #: js/messages.php:734
2636 msgid "Very weak"
2637 msgstr "Meget svag"
2639 #: js/messages.php:735
2640 msgid "Weak"
2641 msgstr "Svag"
2643 #: js/messages.php:736
2644 msgid "Good"
2645 msgstr "God"
2647 #: js/messages.php:737
2648 msgid "Strong"
2649 msgstr "Stærk"
2651 #: js/messages.php:766
2652 msgctxt "Previous month"
2653 msgid "Prev"
2654 msgstr "Forrige"
2656 #: js/messages.php:771
2657 msgctxt "Next month"
2658 msgid "Next"
2659 msgstr "Næste"
2661 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2662 #: js/messages.php:774
2663 msgid "Today"
2664 msgstr "I dag"
2666 #: js/messages.php:778
2667 msgid "January"
2668 msgstr "januar"
2670 #: js/messages.php:779
2671 msgid "February"
2672 msgstr "februar"
2674 #: js/messages.php:780
2675 msgid "March"
2676 msgstr "marts"
2678 #: js/messages.php:781
2679 msgid "April"
2680 msgstr "april"
2682 #: js/messages.php:782
2683 msgid "May"
2684 msgstr "maj"
2686 #: js/messages.php:783
2687 msgid "June"
2688 msgstr "juni"
2690 #: js/messages.php:784
2691 msgid "July"
2692 msgstr "juli"
2694 #: js/messages.php:785
2695 msgid "August"
2696 msgstr "august"
2698 #: js/messages.php:786
2699 msgid "September"
2700 msgstr "september"
2702 #: js/messages.php:787
2703 msgid "October"
2704 msgstr "oktober"
2706 #: js/messages.php:788
2707 msgid "November"
2708 msgstr "november"
2710 #: js/messages.php:789
2711 msgid "December"
2712 msgstr "december"
2714 #. l10n: Short month name
2715 #: js/messages.php:796 libraries/classes/Util.php:1524
2716 msgid "Jan"
2717 msgstr "jan"
2719 #. l10n: Short month name
2720 #: js/messages.php:798 libraries/classes/Util.php:1526
2721 msgid "Feb"
2722 msgstr "feb"
2724 #. l10n: Short month name
2725 #: js/messages.php:800 libraries/classes/Util.php:1528
2726 msgid "Mar"
2727 msgstr "mar"
2729 #. l10n: Short month name
2730 #: js/messages.php:802 libraries/classes/Util.php:1530
2731 msgid "Apr"
2732 msgstr "apr"
2734 #. l10n: Short month name
2735 #: js/messages.php:804 libraries/classes/Util.php:1532
2736 msgctxt "Short month name"
2737 msgid "May"
2738 msgstr "maj"
2740 #. l10n: Short month name
2741 #: js/messages.php:806 libraries/classes/Util.php:1534
2742 msgid "Jun"
2743 msgstr "jun"
2745 #. l10n: Short month name
2746 #: js/messages.php:808 libraries/classes/Util.php:1536
2747 msgid "Jul"
2748 msgstr "jul"
2750 #. l10n: Short month name
2751 #: js/messages.php:810 libraries/classes/Util.php:1538
2752 msgid "Aug"
2753 msgstr "aug"
2755 #. l10n: Short month name
2756 #: js/messages.php:812 libraries/classes/Util.php:1540
2757 msgid "Sep"
2758 msgstr "sep"
2760 #. l10n: Short month name
2761 #: js/messages.php:814 libraries/classes/Util.php:1542
2762 msgid "Oct"
2763 msgstr "okt"
2765 #. l10n: Short month name
2766 #: js/messages.php:816 libraries/classes/Util.php:1544
2767 msgid "Nov"
2768 msgstr "nov"
2770 #. l10n: Short month name
2771 #: js/messages.php:818 libraries/classes/Util.php:1546
2772 msgid "Dec"
2773 msgstr "dec"
2775 #: js/messages.php:824
2776 msgid "Sunday"
2777 msgstr "søndag"
2779 #: js/messages.php:825
2780 msgid "Monday"
2781 msgstr "mandag"
2783 #: js/messages.php:826
2784 msgid "Tuesday"
2785 msgstr "tirsdag"
2787 #: js/messages.php:827
2788 msgid "Wednesday"
2789 msgstr "onsdag"
2791 #: js/messages.php:828
2792 msgid "Thursday"
2793 msgstr "torsdag"
2795 #: js/messages.php:829
2796 msgid "Friday"
2797 msgstr "fredag"
2799 #: js/messages.php:830
2800 msgid "Saturday"
2801 msgstr "lørdag"
2803 #. l10n: Short week day name
2804 #: js/messages.php:837
2805 msgid "Sun"
2806 msgstr "søn"
2808 #. l10n: Short week day name
2809 #: js/messages.php:839 libraries/classes/Util.php:1551
2810 msgid "Mon"
2811 msgstr "man"
2813 #. l10n: Short week day name
2814 #: js/messages.php:841 libraries/classes/Util.php:1553
2815 msgid "Tue"
2816 msgstr "tir"
2818 #. l10n: Short week day name
2819 #: js/messages.php:843 libraries/classes/Util.php:1555
2820 msgid "Wed"
2821 msgstr "ons"
2823 #. l10n: Short week day name
2824 #: js/messages.php:845 libraries/classes/Util.php:1557
2825 msgid "Thu"
2826 msgstr "tor"
2828 #. l10n: Short week day name
2829 #: js/messages.php:847 libraries/classes/Util.php:1559
2830 msgid "Fri"
2831 msgstr "fre"
2833 #. l10n: Short week day name
2834 #: js/messages.php:849 libraries/classes/Util.php:1561
2835 msgid "Sat"
2836 msgstr "lør"
2838 #. l10n: Minimal week day name
2839 #: js/messages.php:856
2840 msgid "Su"
2841 msgstr "sø"
2843 #. l10n: Minimal week day name
2844 #: js/messages.php:858
2845 msgid "Mo"
2846 msgstr "ma"
2848 #. l10n: Minimal week day name
2849 #: js/messages.php:860
2850 msgid "Tu"
2851 msgstr "ti"
2853 #. l10n: Minimal week day name
2854 #: js/messages.php:862
2855 msgid "We"
2856 msgstr "on"
2858 #. l10n: Minimal week day name
2859 #: js/messages.php:864
2860 msgid "Th"
2861 msgstr "to"
2863 #. l10n: Minimal week day name
2864 #: js/messages.php:866
2865 msgid "Fr"
2866 msgstr "fr"
2868 #. l10n: Minimal week day name
2869 #: js/messages.php:868
2870 msgid "Sa"
2871 msgstr "lø"
2873 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2874 #: js/messages.php:872
2875 msgid "Wk"
2876 msgstr "uge"
2878 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2879 #. * or "calendar-year-month".
2881 #: js/messages.php:879
2882 msgid "calendar-month-year"
2883 msgstr "calendar-month-year"
2885 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2886 #: js/messages.php:882
2887 msgctxt "Year suffix"
2888 msgid "none"
2889 msgstr "ingen"
2891 #: js/messages.php:894
2892 msgid "Hour"
2893 msgstr "Time"
2895 #: js/messages.php:895
2896 msgid "Minute"
2897 msgstr "Minut"
2899 #: js/messages.php:896
2900 msgid "Second"
2901 msgstr "Sekund"
2903 #: js/messages.php:907
2904 msgid "This field is required"
2905 msgstr "Dette felt er påkrævet"
2907 #: js/messages.php:908
2908 msgid "Please fix this field"
2909 msgstr "Ret venligst dette felt"
2911 #: js/messages.php:909
2912 msgid "Please enter a valid email address"
2913 msgstr "Angiv en gyldig e-mailadresse"
2915 #: js/messages.php:910
2916 msgid "Please enter a valid URL"
2917 msgstr "Angiv en gyldig URL-adresse"
2919 #: js/messages.php:911
2920 msgid "Please enter a valid date"
2921 msgstr "Indtast en gyldig dato"
2923 #: js/messages.php:914
2924 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2925 msgstr "Indtast en gyldig dato (ISO)"
2927 #: js/messages.php:916
2928 msgid "Please enter a valid number"
2929 msgstr "Angiv et gyldigt tal"
2931 #: js/messages.php:919
2932 msgid "Please enter a valid credit card number"
2933 msgstr "Indtast et gyldigt kreditkortnummer"
2935 #: js/messages.php:921
2936 msgid "Please enter only digits"
2937 msgstr "Angiv kun tal"
2939 #: js/messages.php:924
2940 msgid "Please enter the same value again"
2941 msgstr "Angiv samme værdi igen"
2943 #: js/messages.php:928
2944 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2945 msgstr "Angiv venligst ikke mere end {0} tegn"
2947 #: js/messages.php:933
2948 msgid "Please enter at least {0} characters"
2949 msgstr "Angiv mindst {0} tegn"
2951 #: js/messages.php:938
2952 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2953 msgstr "Indtast venligst en værdi med en længde på mellem {0} og {1} tegn"
2955 #: js/messages.php:943
2956 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2957 msgstr "Indtast venligst en værdi mellem {0} og {1}"
2959 #: js/messages.php:948
2960 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2961 msgstr "Angiv venligst værdi der er mindre end eller lig med {0}"
2963 #: js/messages.php:953
2964 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2965 msgstr "Angiv venligst værdi der er større end eller lig med {0}"
2967 #: js/messages.php:959
2968 msgid "Please enter a valid date or time"
2969 msgstr "Angiv venligst en gyldig dato eller tid"
2971 #: js/messages.php:964
2972 msgid "Please enter a valid HEX input"
2973 msgstr "Angiv venligst et gyldigt HEX-tal"
2975 #: js/messages.php:969 libraries/classes/Core.php:241
2976 #: libraries/classes/Message.php:191 libraries/classes/Util.php:571
2977 #: libraries/import.lib.php:80 libraries/insert_edit.lib.php:1233
2978 #: view_operations.php:72
2979 msgid "Error"
2980 msgstr "Fejl"
2982 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:131
2983 msgid "Search:"
2984 msgstr "Søg:"
2986 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:154
2987 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:158 libraries/classes/Index.php:719
2988 #: libraries/tracking.lib.php:978
2989 msgid "Keyname"
2990 msgstr "Nøglenavn"
2992 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:155
2993 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:157
2994 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
2995 #: templates/server/plugins/section.phtml:10
2996 #: templates/server/collations/charsets.twig:28
2997 #: templates/server/engines/engines.twig:28
2998 msgid "Description"
2999 msgstr "Beskrivelse"
3001 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:251
3002 msgid "Use this value"
3003 msgstr "Brug denne værdi"
3005 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:320 libraries/classes/Language.php:193
3006 #: libraries/classes/Pdf.php:74 libraries/classes/Util.php:2407
3007 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:494
3008 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:519
3009 msgid "Page number:"
3010 msgstr "Side nummer:"
3012 #: libraries/central_columns.lib.php:154
3013 msgid ""
3014 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
3015 "feature."
3016 msgstr ""
3017 "Lageret til konfigurationen er ikke klar til egenskaben med central liste af "
3018 "kolonner."
3020 #: libraries/central_columns.lib.php:282
3021 #, php-format
3022 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
3023 msgstr "Kunne ikke tilføje %1$s da den allerede er i centerlisten!"
3025 #: libraries/central_columns.lib.php:297
3026 msgid "Could not add columns!"
3027 msgstr "Kunne ikke tilføje kolonner!"
3029 #: libraries/central_columns.lib.php:372
3030 #, php-format
3031 msgid ""
3032 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
3033 msgstr "Kunne ikke fjerne kolonne(r) %1$s da den ikke findes i centerlisten!"
3035 #: libraries/central_columns.lib.php:384
3036 msgid "Could not remove columns!"
3037 msgstr "Kunne ikke fjerne kolonner!"
3039 #: libraries/central_columns.lib.php:529
3040 msgid "YES"
3041 msgstr "JA"
3043 #: libraries/central_columns.lib.php:529
3044 msgid "NO"
3045 msgstr "NEJ"
3047 #: libraries/central_columns.lib.php:661
3048 #: libraries/classes/DisplayResults.php:964
3049 msgid "Filter rows"
3050 msgstr "Filtrer rækker"
3052 #: libraries/central_columns.lib.php:663
3053 #: libraries/classes/DisplayResults.php:966
3054 msgid "Search this table"
3055 msgstr "Søg i denne tabel"
3057 #: libraries/central_columns.lib.php:686 libraries/classes/Index.php:717
3058 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:80 libraries/rte/rte_list.lib.php:95
3059 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:108 libraries/server_privileges.lib.php:2542
3060 #: libraries/server_privileges.lib.php:3512
3061 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80 libraries/tracking.lib.php:290
3062 #: libraries/tracking.lib.php:808 libraries/tracking.lib.php:1461
3063 #: libraries/tracking.lib.php:1604
3064 #: templates/database/structure/table_header.phtml:31
3065 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:23
3066 #: templates/server/databases/table_header.phtml:37
3067 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:23
3068 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:108
3069 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:68
3070 msgid "Action"
3071 msgstr "Handling"
3073 #: libraries/central_columns.lib.php:694 libraries/central_columns.lib.php:1384
3074 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:486
3075 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:603
3076 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:447
3077 #: libraries/plugins/export/helpers/Pdf.php:314
3078 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79 libraries/rte/rte_list.lib.php:91
3079 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:106 libraries/rte/rte_routines.lib.php:928
3080 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1603 setup/frames/index.inc.php:145
3081 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:9
3082 #: templates/database/create_table.twig:40
3083 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:25
3084 msgid "Name"
3085 msgstr "Navn"
3087 #: libraries/central_columns.lib.php:698 libraries/central_columns.lib.php:1384
3088 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:930
3089 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:15
3090 msgid "Length/Values"
3091 msgstr "Længde/Værdi*"
3093 #: libraries/central_columns.lib.php:702 libraries/central_columns.lib.php:1385
3094 #: libraries/classes/Charsets.php:228
3095 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:336
3096 #: libraries/classes/Index.php:725 libraries/operations.lib.php:288
3097 #: libraries/operations.lib.php:1051 libraries/tracking.lib.php:893
3098 #: libraries/tracking.lib.php:984
3099 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:34
3100 #: templates/database/structure/table_header.phtml:56
3101 #: templates/table/search/table_header.twig:40
3102 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:99
3103 #: templates/server/collations/charsets.twig:24
3104 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:33
3105 msgid "Collation"
3106 msgstr "Tegnsæt (sortering)"
3108 #: libraries/central_columns.lib.php:705
3109 msgid "Attribute"
3110 msgstr "Attribut"
3112 #: libraries/central_columns.lib.php:709 libraries/central_columns.lib.php:1385
3113 msgid "A_I"
3114 msgstr "A_I"
3116 #: libraries/central_columns.lib.php:749
3117 msgid "Select a table"
3118 msgstr "Vælg en tabel"
3120 #: libraries/central_columns.lib.php:803
3121 #: templates/table/structure/add_column.twig:29
3122 msgid "Add column"
3123 msgstr "Tilføj kolonne"
3125 #: libraries/central_columns.lib.php:815
3126 msgid "Select a column."
3127 msgstr "Vælg en kolonne."
3129 #: libraries/central_columns.lib.php:1262
3130 msgid "Add new column"
3131 msgstr "Tilføj ny kolonne"
3133 #: libraries/central_columns.lib.php:1385
3134 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:630
3135 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:653
3136 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:37
3137 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:37
3138 msgid "Attributes"
3139 msgstr "Attributter"
3141 #: libraries/classes/Advisor.php:243
3142 #, fuzzy, php-format
3143 #| msgid "Error while creating PDF:"
3144 msgid "Error when evaluating: %s"
3145 msgstr "Fejl ved oprettelse af PDF:"
3147 #: libraries/classes/Advisor.php:274
3148 #, php-format
3149 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
3150 msgstr "Mislykkedes med at evaluere betingelse for reglen '%s'."
3152 #: libraries/classes/Advisor.php:291
3153 #, php-format
3154 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
3155 msgstr "Mislykkedes med at beregne værdi for reglen '%s'."
3157 #: libraries/classes/Advisor.php:310
3158 #, php-format
3159 msgid "Failed running test for rule '%s'."
3160 msgstr "Mislykkedes med at afvikle test for reglen '%s'."
3162 #: libraries/classes/Advisor.php:390
3163 #, php-format
3164 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
3165 msgstr "Mislykkedes med at formatere streng for reglen '%s'."
3167 #: libraries/classes/Advisor.php:478
3168 #, php-format
3169 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
3170 msgstr ""
3171 "Fejl ved læsning af fil: Filen '%s' eksisterer ikke eller er ikke læsbar!"
3173 #: libraries/classes/Advisor.php:503
3174 #, php-format
3175 msgid ""
3176 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
3177 msgstr ""
3178 "Ugyldig regel-deklaration på linje %1$s, forventede linje %2$s fra forrige "
3179 "regel."
3181 #: libraries/classes/Advisor.php:522
3182 #, php-format
3183 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
3184 msgstr "Ugyldig regel-deklaration på linie %s."
3186 #: libraries/classes/Advisor.php:530
3187 #, php-format
3188 msgid "Unexpected characters on line %s."
3189 msgstr "Uventet tegn på linje %s."
3191 #: libraries/classes/Advisor.php:545
3192 #, php-format
3193 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
3194 msgstr "Uventet tegn på linje %1$s. Forventede tabulering, men fandt \"%2$s\"."
3196 #: libraries/classes/Advisor.php:580
3197 msgid "per second"
3198 msgstr "pr. sekund"
3200 #: libraries/classes/Advisor.php:583
3201 msgid "per minute"
3202 msgstr "pr. minut"
3204 #: libraries/classes/Advisor.php:586 libraries/server_status.lib.php:149
3205 #: libraries/server_status.lib.php:234
3206 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
3207 msgid "per hour"
3208 msgstr "pr. time"
3210 #: libraries/classes/Advisor.php:589
3211 msgid "per day"
3212 msgstr "per dag"
3214 #: libraries/classes/Charsets.php:181
3215 #: templates/database/structure/table_header.phtml:85
3216 msgid "Charset"
3217 msgstr "Tegnsæt"
3219 #: libraries/classes/Charsets.php:265
3220 #, fuzzy
3221 #| msgid "unknown"
3222 msgid "Unknonwn"
3223 msgstr "ukendt"
3225 #: libraries/classes/Charsets.php:279
3226 #, fuzzy
3227 #| msgid "Binary"
3228 msgctxt "Collation"
3229 msgid "Binary"
3230 msgstr "Binært"
3232 #: libraries/classes/Charsets.php:291 libraries/classes/Charsets.php:521
3233 #, fuzzy
3234 #| msgid "Unicode"
3235 msgctxt "Collation"
3236 msgid "Unicode"
3237 msgstr "Unicode"
3239 #: libraries/classes/Charsets.php:301 libraries/classes/Charsets.php:472
3240 #, fuzzy
3241 #| msgid "West European"
3242 msgctxt "Collation"
3243 msgid "West European"
3244 msgstr "Vesteuropæisk"
3246 #: libraries/classes/Charsets.php:308
3247 #, fuzzy
3248 #| msgid "Central European"
3249 msgctxt "Collation"
3250 msgid "Central European"
3251 msgstr "Centraleuropæisk"
3253 #: libraries/classes/Charsets.php:313
3254 #, fuzzy
3255 #| msgid "Russian"
3256 msgctxt "Collation"
3257 msgid "Russian"
3258 msgstr "Russisk"
3260 #: libraries/classes/Charsets.php:318
3261 #, fuzzy
3262 #| msgid "Simplified Chinese"
3263 msgctxt "Collation"
3264 msgid "Simplified Chinese"
3265 msgstr "Simplificeret Kinesisk"
3267 #: libraries/classes/Charsets.php:325 libraries/classes/Charsets.php:443
3268 #, fuzzy
3269 #| msgid "Japanese"
3270 msgctxt "Collation"
3271 msgid "Japanese"
3272 msgstr "Japansk"
3274 #: libraries/classes/Charsets.php:330
3275 #, fuzzy
3276 #| msgid "Baltic"
3277 msgctxt "Collation"
3278 msgid "Baltic"
3279 msgstr "Baltisk"
3281 #: libraries/classes/Charsets.php:335
3282 #, fuzzy
3283 #| msgid "Armenian"
3284 msgctxt "Collation"
3285 msgid "Armenian"
3286 msgstr "Armensk"
3288 #: libraries/classes/Charsets.php:338
3289 #, fuzzy
3290 #| msgid "Traditional Chinese"
3291 msgctxt "Collation"
3292 msgid "Traditional Chinese"
3293 msgstr "Traditionelt Kinesisk"
3295 #: libraries/classes/Charsets.php:341
3296 #, fuzzy
3297 #| msgid "Cyrillic"
3298 msgctxt "Collation"
3299 msgid "Cyrillic"
3300 msgstr "Kyrillisk"
3302 #: libraries/classes/Charsets.php:344
3303 #, fuzzy
3304 #| msgid "Arabic"
3305 msgctxt "Collation"
3306 msgid "Arabic"
3307 msgstr "Arabisk"
3309 #: libraries/classes/Charsets.php:347 libraries/classes/Charsets.php:458
3310 #, fuzzy
3311 #| msgid "Korean"
3312 msgctxt "Collation"
3313 msgid "Korean"
3314 msgstr "Koreansk"
3316 #: libraries/classes/Charsets.php:350
3317 #, fuzzy
3318 #| msgid "Hebrew"
3319 msgctxt "Collation"
3320 msgid "Hebrew"
3321 msgstr "Hebræisk"
3323 #: libraries/classes/Charsets.php:353
3324 msgctxt "Collation"
3325 msgid "Georgian"
3326 msgstr "Georgisk"
3328 #: libraries/classes/Charsets.php:356
3329 msgctxt "Collation"
3330 msgid "Greek"
3331 msgstr "Græsk"
3333 #: libraries/classes/Charsets.php:359
3334 msgctxt "Collation"
3335 msgid "Czech-Slovak"
3336 msgstr "Tjekkisk-Slovakisk"
3338 #: libraries/classes/Charsets.php:362 libraries/classes/Charsets.php:513
3339 msgctxt "Collation"
3340 msgid "Ukrainian"
3341 msgstr "Ukrainsk"
3343 #: libraries/classes/Charsets.php:365 libraries/classes/Charsets.php:509
3344 msgctxt "Collation"
3345 msgid "Turkish"
3346 msgstr "Tyrkisk"
3348 #: libraries/classes/Charsets.php:368 libraries/classes/Charsets.php:501
3349 msgctxt "Collation"
3350 msgid "Swedish"
3351 msgstr "Svensk"
3353 #: libraries/classes/Charsets.php:371 libraries/classes/Charsets.php:505
3354 msgctxt "Collation"
3355 msgid "Thai"
3356 msgstr "Thai"
3358 #: libraries/classes/Charsets.php:374
3359 msgctxt "Collation"
3360 msgid "Unknown"
3361 msgstr "ukendt"
3363 #: libraries/classes/Charsets.php:390
3364 #, fuzzy
3365 #| msgid "Bulgarian"
3366 msgctxt "Collation"
3367 msgid "Bulgarian"
3368 msgstr "Bulgarsk"
3370 #: libraries/classes/Charsets.php:395
3371 msgctxt "Collation"
3372 msgid "Chinese"
3373 msgstr "Kinesisk"
3375 #: libraries/classes/Charsets.php:400
3376 msgctxt "Collation"
3377 msgid "Croatian"
3378 msgstr "Kroatisk"
3380 #: libraries/classes/Charsets.php:404
3381 msgctxt "Collation"
3382 msgid "Czech"
3383 msgstr "Tjekkisk"
3385 #: libraries/classes/Charsets.php:408
3386 msgctxt "Collation"
3387 msgid "Danish"
3388 msgstr "Dansk"
3390 #: libraries/classes/Charsets.php:412
3391 msgctxt "Collation"
3392 msgid "English"
3393 msgstr "Engelsk"
3395 #: libraries/classes/Charsets.php:416
3396 #, fuzzy
3397 #| msgid "Esperanto"
3398 msgctxt "Collation"
3399 msgid "Esperanto"
3400 msgstr "Esperanto"
3402 #: libraries/classes/Charsets.php:420
3403 msgctxt "Collation"
3404 msgid "Estonian"
3405 msgstr "Estisk"
3407 #: libraries/classes/Charsets.php:423 libraries/classes/Charsets.php:540
3408 #, fuzzy
3409 #| msgid "Data Dictionary"
3410 msgctxt "Collation"
3411 msgid "German (dictionary order)"
3412 msgstr "Dataordbog"
3414 #: libraries/classes/Charsets.php:426 libraries/classes/Charsets.php:537
3415 msgctxt "Collation"
3416 msgid "German (phone book order)"
3417 msgstr "Tysk (Telefonbogs orden)"
3419 #: libraries/classes/Charsets.php:435
3420 #, fuzzy
3421 #| msgid "Hungarian"
3422 msgctxt "Collation"
3423 msgid "Hungarian"
3424 msgstr "Ungarsk"
3426 #: libraries/classes/Charsets.php:439
3427 #, fuzzy
3428 #| msgid "Icelandic"
3429 msgctxt "Collation"
3430 msgid "Icelandic"
3431 msgstr "Islandsk"
3433 #: libraries/classes/Charsets.php:446
3434 msgctxt "Collation"
3435 msgid "Classical Latin"
3436 msgstr ""
3438 #: libraries/classes/Charsets.php:450
3439 #, fuzzy
3440 #| msgid "Latvian"
3441 msgctxt "Collation"
3442 msgid "Latvian"
3443 msgstr "Lettisk"
3445 #: libraries/classes/Charsets.php:454
3446 #, fuzzy
3447 #| msgid "Lithuanian"
3448 msgctxt "Collation"
3449 msgid "Lithuanian"
3450 msgstr "Litauisk"
3452 #: libraries/classes/Charsets.php:462
3453 msgctxt "Collation"
3454 msgid "Burmese"
3455 msgstr "Burmesisk"
3457 #: libraries/classes/Charsets.php:465
3458 #, fuzzy
3459 #| msgid "Persian"
3460 msgctxt "Collation"
3461 msgid "Persian"
3462 msgstr "Persisk"
3464 #: libraries/classes/Charsets.php:469
3465 #, fuzzy
3466 #| msgid "Polish"
3467 msgctxt "Collation"
3468 msgid "Polish"
3469 msgstr "Polsk"
3471 #: libraries/classes/Charsets.php:476
3472 #, fuzzy
3473 #| msgid "Romanian"
3474 msgctxt "Collation"
3475 msgid "Romanian"
3476 msgstr "Rumænsk"
3478 #: libraries/classes/Charsets.php:480
3479 #, fuzzy
3480 #| msgid "Sinhalese"
3481 msgctxt "Collation"
3482 msgid "Sinhalese"
3483 msgstr "Singalesisk"
3485 #: libraries/classes/Charsets.php:484
3486 #, fuzzy
3487 #| msgid "Slovak"
3488 msgctxt "Collation"
3489 msgid "Slovak"
3490 msgstr "Slovakisk"
3492 #: libraries/classes/Charsets.php:488
3493 #, fuzzy
3494 #| msgid "Slovenian"
3495 msgctxt "Collation"
3496 msgid "Slovenian"
3497 msgstr "Slovensk"
3499 #: libraries/classes/Charsets.php:491 libraries/classes/Charsets.php:551
3500 #, fuzzy
3501 #| msgid "Spanish"
3502 msgctxt "Collation"
3503 msgid "Spanish (modern)"
3504 msgstr "Spansk"
3506 #: libraries/classes/Charsets.php:498 libraries/classes/Charsets.php:548
3507 msgctxt "Collation"
3508 msgid "Spanish (traditional)"
3509 msgstr ""
3511 #: libraries/classes/Charsets.php:517
3512 #, fuzzy
3513 #| msgid "File name"
3514 msgctxt "Collation"
3515 msgid "Vietnamese"
3516 msgstr "Filnavn"
3518 #: libraries/classes/Charsets.php:584
3519 #, fuzzy
3520 #| msgid "case-insensitive"
3521 msgctxt "Collation variant"
3522 msgid "case-insensitive"
3523 msgstr "ingen forskel på store/små bogstaver"
3525 #: libraries/classes/Charsets.php:587
3526 #, fuzzy
3527 #| msgid "case-sensitive"
3528 msgctxt "Collation variant"
3529 msgid "case-sensitive"
3530 msgstr "forskel på store/små bogstaver"
3532 #: libraries/classes/Charsets.php:590
3533 #, fuzzy
3534 #| msgid "case-insensitive"
3535 msgctxt "Collation variant"
3536 msgid "accent-insensitive"
3537 msgstr "ingen forskel på store/små bogstaver"
3539 #: libraries/classes/Charsets.php:593
3540 #, fuzzy
3541 #| msgid "case-sensitive"
3542 msgctxt "Collation variant"
3543 msgid "accent-sensitive"
3544 msgstr "forskel på store/små bogstaver"
3546 #: libraries/classes/Charsets.php:597
3547 #, fuzzy
3548 #| msgid "multilingual"
3549 msgctxt "Collation variant"
3550 msgid "multi-level"
3551 msgstr "flersproget"
3553 #: libraries/classes/Charsets.php:600
3554 #, fuzzy
3555 #| msgid "Binary"
3556 msgctxt "Collation variant"
3557 msgid "binary"
3558 msgstr "Binært"
3560 #: libraries/classes/Config.php:1120
3561 #, php-format
3562 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3563 msgstr "Eksisterende konfigurationsfil (%s) kan ikke læses."
3565 #: libraries/classes/Config.php:1150
3566 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3567 msgstr ""
3568 "Forkerte rettigheder på konfigurationsfil. Må ikke være skrivbar af alle!"
3570 #: libraries/classes/Config.php:1170
3571 #, php-format
3572 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3573 msgstr "Kunne ikke indlæse standardkonfiguration fra: %1$s"
3575 #: libraries/classes/Config.php:1177
3576 msgid "Failed to read configuration file!"
3577 msgstr "Kunne ikke indlæse konfigurationsfilen!"
3579 #: libraries/classes/Config.php:1180
3580 msgid ""
3581 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3582 "shown below."
3583 msgstr ""
3584 "Dette betyder ofte, at der er en eller flere syntaksmæssige fejl i den, "
3585 "kontroller venligst for fejlen(e) vist herunder."
3587 #: libraries/classes/Config.php:1560
3588 msgid "Font size"
3589 msgstr "Skriftstørrelse"
3591 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:98
3592 #: libraries/classes/Config/Validator.php:522
3593 msgid "Not a positive number!"
3594 msgstr "Ikke et positivt tal!"
3596 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:99
3597 #: libraries/classes/Config/Validator.php:544
3598 msgid "Not a non-negative number!"
3599 msgstr "Ikke et ikke-negativt tal!"
3601 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:100
3602 #: libraries/classes/Config/Validator.php:500
3603 msgid "Not a valid port number!"
3604 msgstr "Ikke et gyldigt portnummer!"
3606 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:101
3607 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:658
3608 #: libraries/classes/Config/Validator.php:565
3609 msgid "Incorrect value!"
3610 msgstr "Ukorrekt værdi!"
3612 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
3613 #: libraries/classes/Config/Validator.php:581
3614 #, php-format
3615 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
3616 msgstr "Værdien skal være mindre end eller lig med %s!"
3618 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:618
3619 #, php-format
3620 msgid "Missing data for %s"
3621 msgstr "Manglende data for %s"
3623 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
3624 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:814
3625 msgid "unavailable"
3626 msgstr "ikke tilgængelig"
3628 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:810
3629 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:816
3630 #, php-format
3631 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3632 msgstr "\"%s\" er afhængig af udvidelsen %s"
3634 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:837
3635 #, php-format
3636 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
3637 msgstr "Den komprimerede import vil ikke fungere, da funktionen %s mangler."
3639 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:845
3640 #, php-format
3641 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
3642 msgstr "Den komprimerede eksport vil ikke fungere, da funktionen %s mangler."
3644 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:858
3645 #, php-format
3646 msgid "maximum %s"
3647 msgstr "maksimum %s"
3649 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:147
3650 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
3651 msgstr ""
3652 "Kan ikke gemme indstillinger, den sendte konfigurationsformular indeholder "
3653 "fejl!"
3655 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
3656 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
3657 msgstr ""
3658 "Du bør bruge SSL-forbindelser, hvis din database-server understøtter det."
3660 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:201
3661 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
3662 msgstr "Du tillader forbindelse til serveren uden adgangskode."
3664 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:338
3665 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
3666 msgstr "Nøglen er for kort, den bør have mindst 32 tegn."
3668 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:348
3669 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
3670 msgstr "Nøglen bør indeholde bogstaver, numre [em]og[/em] specialtegn."
3672 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:373
3673 #, php-format
3674 msgid ""
3675 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
3676 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
3677 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
3678 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
3679 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
3680 msgstr ""
3681 "Denne %soption%s bør deaktiveres, da den tillader angribere at lave et "
3682 "bruteforce login til en vilkårlig MySQL server. Hvis du føler, at dette er "
3683 "nødvendigt, brug %srestrict login to MySQL server%s eller %strusted proxies "
3684 "list%s. IP-baseret beskyttelse med en tiltroet proxyliste er næppe "
3685 "pålidelig, hvis din IP-adresse hører til en udbyder med mange tusinde "
3686 "brugere."
3688 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:393
3689 msgid ""
3690 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
3691 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
3692 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
3693 msgstr ""
3694 "Du havde ikke blowfish secret sat og har aktiveret [kbd]cookie[/kbd] "
3695 "autentifikation, så en nøgle er blevet automatisk genereret for dig. Den "
3696 "bruges til at kryptere cookies; du behøver ikke huske den."
3698 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:399
3699 #, php-format
3700 msgid ""
3701 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
3702 "unavailable on this system."
3703 msgstr ""
3704 "%sBzip2 komprimering og dekomprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er "
3705 "tilgængelige på dette system."
3707 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:409
3708 msgid ""
3709 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
3710 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
3711 msgstr ""
3712 "Denne værdi bør dobbelcheckes for at sikre, at denne mappe er hverken "
3713 "tilgængelig for alle eller læsbar/skrivbar af andre brugere på din server."
3715 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:414
3716 #, php-format
3717 msgid ""
3718 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
3719 "unavailable on this system."
3720 msgstr ""
3721 "%sGZip komprimering og dekomprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er "
3722 "tilgængelige på dette system."
3724 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:425
3725 #, php-format
3726 msgid ""
3727 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
3728 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
3729 msgstr ""
3730 "%sLogin cookie gyldighed%s større end %ssession.gc_maxlifetime%s kan "
3731 "forårsage tilfældig afslutning af session (session.gc_maxlifetime er i "
3732 "øjeblikket %d)."
3734 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:441
3735 #, php-format
3736 msgid ""
3737 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
3738 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
3739 msgstr ""
3740 "%sLogin cookie validity%s bør højst sættes til 1800 sekunder (30 minutter). "
3741 "Værdier større end 1800 kan udgøre en sikkerhedsrisiko som fx overtagelse af "
3742 "identitet."
3744 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:452
3745 #, php-format
3746 msgid ""
3747 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
3748 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
3749 msgstr ""
3750 "Hvis du bruger [kbd]cookie[/kbd] autentifikation og %sLogin cookie lager%s "
3751 "ikke er 0, så skal %sLogin cookie gyldighed%s være en værdi mindre end eller "
3752 "lig med den."
3754 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:466
3755 #, php-format
3756 msgid ""
3757 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
3758 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
3759 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
3760 "of users, including you, are connected to."
3761 msgstr ""
3762 "Hvis du føler at det er nødvendigt, benyt da yderligere sikring - "
3763 "%sværtsautentifikation%s indstillinger og %sbetroet proxy liste%s. IP-"
3764 "baseret beskyttelse er næppe pålidelig, hvis din IP-adresse hører til en "
3765 "udbyder med mange tusinde brugere."
3767 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:481
3768 #, php-format
3769 msgid ""
3770 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
3771 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
3772 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
3773 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
3774 "[kbd]http[/kbd]."
3775 msgstr ""
3776 "Du har sat  [kbd]config[/kbd] autentifikation og inkluderet brugernavn og "
3777 "adgangskode for auto-login, hvilket er ikke en ønskværdig konfiguration for "
3778 "produktionssystemer. Enhver som kender eller gætter din phpMyAdmin URL kan "
3779 "direkte få adgang til dit phpMyAdmin panel for denne server. Sæt "
3780 "%sautentifikationstype%s til [kbd]cookie[/kbd] eller [kbd]http[/kbd]."
3782 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:494
3783 #, php-format
3784 msgid ""
3785 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
3786 "system."
3787 msgstr ""
3788 "%sZip komprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er tilgængelige på "
3789 "dette system."
3791 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:505
3792 #, php-format
3793 msgid ""
3794 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
3795 "system."
3796 msgstr ""
3797 "%sZip dekomprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er tilgængelige på "
3798 "dette system."
3800 #: libraries/classes/Config/Validator.php:206
3801 #: libraries/classes/Config/Validator.php:213
3802 msgid "Could not connect to the database server!"
3803 msgstr "Kunne ikke forbinde databaseserveren!"
3805 #: libraries/classes/Config/Validator.php:246
3806 msgid "Invalid authentication type!"
3807 msgstr "Invalid autentifikationstype!"
3809 #: libraries/classes/Config/Validator.php:253
3810 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
3811 msgstr "Tomt brugernavn ved brug af [kbd]config[/kbd] autentifikation!"
3813 #: libraries/classes/Config/Validator.php:261
3814 msgid ""
3815 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
3816 "method!"
3817 msgstr ""
3818 "Tomt signon sessionsnavn ved brug af [kbd]signon[/kbd] autentifikation!"
3820 #: libraries/classes/Config/Validator.php:270
3821 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
3822 msgstr "Tom signon URL ved brug af [kbd]signon[/kbd] autentifikation!"
3824 #: libraries/classes/Config/Validator.php:323
3825 msgid ""
3826 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
3827 msgstr ""
3828 "Tom phpMyAdmin kontrolbruger ved brug af phpMyAdmin konfiguration lager!"
3830 #: libraries/classes/Config/Validator.php:330
3831 msgid ""
3832 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
3833 "storage!"
3834 msgstr ""
3835 "Tom phpMyAdmin adgangskode for kontrolbruger ved brug af phpMyAdmin "
3836 "konfiguration lager!"
3838 #: libraries/classes/Config/Validator.php:428
3839 msgid "Incorrect value:"
3840 msgstr "Forkert værdi:"
3842 #: libraries/classes/Config/Validator.php:437
3843 #, php-format
3844 msgid "Incorrect IP address: %s"
3845 msgstr "Ukorrekt IP-adresse: %s"
3847 #: libraries/classes/Console.php:87
3848 #, php-format
3849 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
3850 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
3851 msgstr[0] "Viser %1$d bogmærke (både privat og delt)"
3852 msgstr[1] "Viser %1$d bogmærker (både private og delte)"
3854 #: libraries/classes/Console.php:94
3855 msgid "No bookmarks"
3856 msgstr "Ingen bogmærker"
3858 #: libraries/classes/Console.php:129
3859 msgid "SQL Query Console"
3860 msgstr "SQL Query-konsol"
3862 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:275
3863 msgid "Favorite List is full!"
3864 msgstr "Favoritliste er fyldt!"
3866 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:565
3867 #: tbl_operations.php:401
3868 #, php-format
3869 msgid "Table %s has been emptied."
3870 msgstr "Tabel %s blev tømt."
3872 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:586
3873 #: tbl_operations.php:419 view_operations.php:130
3874 #, php-format
3875 msgid "View %s has been dropped."
3876 msgstr "Visning %s er blevet slettet."
3878 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:587
3879 #: tbl_operations.php:420
3880 #, php-format
3881 msgid "Table %s has been dropped."
3882 msgstr "Tabel %s blev slettet."
3884 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:775
3885 #: libraries/classes/DisplayResults.php:4686
3886 #, php-format
3887 msgid ""
3888 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
3889 "%s."
3890 msgstr ""
3891 "Viewet har som minimum dette antal rækker. Se venligst %sdokumentationen%s."
3893 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:991
3894 msgid "unknown"
3895 msgstr "ukendt"
3897 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:152
3898 msgid "Log name"
3899 msgstr "Lognavn"
3901 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:153
3902 msgid "Position"
3903 msgstr "Position"
3905 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:154
3906 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:414
3907 msgid "Event type"
3908 msgstr "Hændelsestype"
3910 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:155
3911 #: libraries/replication_gui.lib.php:619
3912 msgid "Server ID"
3913 msgstr "Server-ID"
3915 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:156
3916 msgid "Original position"
3917 msgstr "Oprindelig placering"
3919 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:157
3920 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:23
3921 msgid "Information"
3922 msgstr "Information"
3924 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:194
3925 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:196
3926 #: libraries/classes/DisplayResults.php:1000 libraries/classes/Util.php:2419
3927 #: libraries/classes/Util.php:2422
3928 msgctxt "Previous page"
3929 msgid "Previous"
3930 msgstr "Forrige"
3932 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:207
3933 #: libraries/server_status_processes.lib.php:174
3934 msgid "Truncate Shown Queries"
3935 msgstr "Trunker viste forespørgsler"
3937 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:211
3938 #: libraries/server_status_processes.lib.php:179
3939 msgid "Show Full Queries"
3940 msgstr "Vis fuldstændige forespørgsler"
3942 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:228
3943 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:230
3944 #: libraries/classes/DisplayResults.php:1066 libraries/classes/Util.php:2450
3945 #: libraries/classes/Util.php:2460
3946 msgctxt "Next page"
3947 msgid "Next"
3948 msgstr "Næste"
3950 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:125
3951 msgid "No databases"
3952 msgstr "Ingen databaser"
3954 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:167
3955 #, php-format
3956 msgid "Database %1$s has been created."
3957 msgstr "Database %1$s er oprettet."
3959 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:206
3960 #, php-format
3961 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
3962 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
3963 msgstr[0] "%1$d databaser er blevet droppet korrekt."
3964 msgstr[1] "%1$d databaser er blevet droppet korrekt."
3966 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:347
3967 #: libraries/import.lib.php:90
3968 #: templates/database/structure/table_header.phtml:37
3969 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:124
3970 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:88
3971 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:127
3972 msgid "Rows"
3973 msgstr "Rækker"
3975 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:357
3976 #: libraries/classes/Index.php:695 libraries/classes/Index.php:706
3977 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:25
3978 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:26
3979 #: libraries/tracking.lib.php:974
3980 msgid "Indexes"
3981 msgstr "Indeks"
3983 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:362
3984 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169 libraries/server_status.lib.php:192
3985 #: libraries/server_status.lib.php:304
3986 #: templates/server/databases/table_footer.phtml:7
3987 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:134
3988 msgid "Total"
3989 msgstr "Total"
3991 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:367
3992 #: templates/database/structure/table_header.phtml:75
3993 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:98
3994 msgid "Overhead"
3995 msgstr "Overhead"
3997 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:400
3998 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1178
3999 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1179
4000 #: libraries/classes/Index.php:773 libraries/classes/Util.php:3438
4001 #: libraries/classes/Util.php:3439 libraries/operations.lib.php:1577
4002 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:163
4003 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:17
4004 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:85
4005 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:204
4006 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:43
4007 msgid "Drop"
4008 msgstr "Slet"
4010 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:486
4011 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:15
4012 msgid "Not replicated"
4013 msgstr "Ikke replikeret"
4015 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:499
4016 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:16
4017 msgid "Replicated"
4018 msgstr "Replikeret"
4020 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:545
4021 #: libraries/classes/DbQbe.php:409 libraries/classes/DisplayResults.php:2281
4022 #: libraries/classes/DisplayResults.php:2287 libraries/config.values.php:69
4023 #: libraries/operations.lib.php:787
4024 #: libraries/server_status_processes.lib.php:163
4025 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:23
4026 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:40
4027 #: templates/table/search/options.phtml:68
4028 msgid "Ascending"
4029 msgstr "Stigende"
4031 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:545
4032 #: libraries/classes/DbQbe.php:412 libraries/classes/DisplayResults.php:2277
4033 #: libraries/classes/DisplayResults.php:2291 libraries/config.values.php:70
4034 #: libraries/operations.lib.php:790
4035 #: libraries/server_status_processes.lib.php:160
4036 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:28
4037 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:45
4038 #: templates/table/search/options.phtml:69
4039 msgid "Descending"
4040 msgstr "Faldende"
4042 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:568
4043 msgid ""
4044 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
4045 "between the web server and the MySQL server."
4046 msgstr ""
4047 "Bemærk: Aktivering af databasestatistikkerne her kan forårsage tung trafik "
4048 "mellem webserveren og MySQL-serveren."
4050 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:577
4051 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:583
4052 msgid "Enable statistics"
4053 msgstr "Slå statistikker til"
4055 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:113
4056 #, php-format
4057 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
4058 msgstr ""
4059 "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se server variable og indstillinger %s"
4061 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:231
4062 msgid "Setting variable failed"
4063 msgstr "Variablen blev ikke sat"
4065 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:75
4066 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableGisVisualizationController.php:97
4067 msgid "No SQL query was set to fetch data."
4068 msgstr "Ingen SQL-forespørgsel blev angivet til hentning af data."
4070 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:151
4071 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
4072 msgstr "Ingen numeriske kolonner tilstede i tabellen til plotning."
4074 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:209
4075 msgid "No data to display"
4076 msgstr "Ingen data til visning"
4078 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableIndexesController.php:152
4079 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:717
4080 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:964
4081 #: tbl_addfield.php:94
4082 #, php-format
4083 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
4084 msgstr "Tabel %1$s er blevet ændret."
4086 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:210
4087 msgid "Display column was successfully updated."
4088 msgstr "Opdatering af vist kolonne blev gennemført."
4090 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:251
4091 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:565
4092 #: libraries/classes/DisplayResults.php:4339 libraries/classes/Message.php:172
4093 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1445 libraries/sql_query_form.lib.php:92
4094 #: tbl_row_action.php:142 view_operations.php:69
4095 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
4096 msgstr "Din SQL-forespørgsel blev udført korrekt."
4098 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:280
4099 #, fuzzy
4100 #| msgid "Internal relations were successfully updated."
4101 msgid "Internal relationships were successfully updated."
4102 msgstr "Opdateringen af de interne relationer blev gennemført."
4104 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:763
4105 msgid "Table search"
4106 msgstr "Tabelsøgning"
4108 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:770
4109 msgid "Zoom search"
4110 msgstr "Forstør søgning"
4112 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:775
4113 #: templates/table/search/selection_form.phtml:81
4114 msgid "Find and replace"
4115 msgstr "Søg og erstat"
4117 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:160
4118 #, php-format
4119 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
4120 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
4121 msgstr[0] "Navnet '%s' er et nøgleord, der er reserveret af MySQL."
4122 msgstr[1] "Navnene '%s' er nøgleord, der er reserveret af MySQL."
4124 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:248
4125 msgid "No column selected."
4126 msgstr "Der er ikke valgt kolonner."
4128 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:463
4129 msgid "The columns have been moved successfully."
4130 msgstr "Flytning af kolonnen er blevet fuldført."
4132 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:728
4133 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1013
4134 #: libraries/tracking.lib.php:1094
4135 msgid "Query error"
4136 msgstr "Forespørgselsfejl"
4138 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:958
4139 #, php-format
4140 msgid ""
4141 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
4142 msgstr "Tabel %1$s er blevet ændret. Rettighederne er justeret."
4144 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1177
4145 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:38
4146 msgid "Change"
4147 msgstr "Ret"
4149 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1181
4150 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1186
4151 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndex.php:30 libraries/tracking.lib.php:931
4152 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:58
4153 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:71
4154 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:58
4155 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:62
4156 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:76
4157 msgid "Index"
4158 msgstr "Indeks"
4160 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1182
4161 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1187
4162 #: libraries/classes/Index.php:721 libraries/tracking.lib.php:980
4163 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:47
4164 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:57
4165 msgid "Unique"
4166 msgstr "Unik"
4168 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1183
4169 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1188
4170 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:80
4171 msgid "Spatial"
4172 msgstr "Spatial"
4174 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1184
4175 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1189
4176 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:69
4177 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:74
4178 msgid "Fulltext"
4179 msgstr "Fuldtekst"
4181 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1192
4182 msgid "Distinct values"
4183 msgstr "Distinkte værdier"
4185 #: libraries/classes/Core.php:291
4186 #, php-format
4187 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4188 msgstr "%s-udvidelsen mangler. Tjek din PHP-konfiguration."
4190 #: libraries/classes/Core.php:783 libraries/mult_submits.inc.php:328
4191 #: tbl_operations.php:238 tbl_replace.php:316 templates/preview_sql.twig:25
4192 msgid "No change"
4193 msgstr "Ingen ændring"
4195 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1441
4196 msgid "Failed to set configured collation connection!"
4197 msgstr "Kunne ikke indstille den konfigurerede sorteringsforbindelse!"
4199 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2053
4200 msgid ""
4201 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
4202 "configured)."
4203 msgstr ""
4204 "Serveren svarer ikke (eller den lokale servers socket er ikke korrekt "
4205 "konfigureret)."
4207 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2058
4208 msgid "The server is not responding."
4209 msgstr "Serveren svarer ikke."
4211 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2062
4212 msgid "Logout and try as another user."
4213 msgstr ""
4215 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2068
4216 msgid "Please check privileges of directory containing database."
4217 msgstr "Tjek venligst privilegier for mappen som indeholder databasen."
4219 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2079
4220 msgid "Details…"
4221 msgstr "Detaljer…"
4223 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2377
4224 #, fuzzy
4225 #| msgid "Missing parameter:"
4226 msgid "Missing connection parameters!"
4227 msgstr "Manglende parameter:"
4229 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2401
4230 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4231 msgstr ""
4232 "Forbindelse for kontrolbruger som defineret i din konfiguration slog fejl."
4234 #: libraries/classes/DbQbe.php:471
4235 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:6
4236 msgid "Column:"
4237 msgstr "Kolonne:"
4239 #: libraries/classes/DbQbe.php:517
4240 msgid "Alias:"
4241 msgstr "Alias:"
4243 #: libraries/classes/DbQbe.php:569
4244 msgid "Sort:"
4245 msgstr "Sortér:"
4247 #: libraries/classes/DbQbe.php:633
4248 msgid "Sort order:"
4249 msgstr "Sorteringsrækkefølge:"
4251 #: libraries/classes/DbQbe.php:682
4252 msgid "Show:"
4253 msgstr "Vis:"
4255 #: libraries/classes/DbQbe.php:731
4256 msgid "Criteria:"
4257 msgstr "Kriterie:"
4259 #: libraries/classes/DbQbe.php:799
4260 msgid "Add/Delete criteria rows"
4261 msgstr "Tilføj/Slet kriterie-række"
4263 #: libraries/classes/DbQbe.php:799
4264 msgid "Add/Delete columns"
4265 msgstr "Tilføj/Slet kolonner"
4267 #: libraries/classes/DbQbe.php:826 libraries/classes/DbQbe.php:858
4268 msgid "Update Query"
4269 msgstr "Opdater forespørgsel"
4271 #: libraries/classes/DbQbe.php:841
4272 msgid "Use Tables"
4273 msgstr "Benyt tabeller"
4275 #: libraries/classes/DbQbe.php:879 libraries/classes/DbQbe.php:990
4276 msgid "Or:"
4277 msgstr "Eller:"
4279 #: libraries/classes/DbQbe.php:883 libraries/classes/DbQbe.php:975
4280 msgid "And:"
4281 msgstr "Og:"
4283 #: libraries/classes/DbQbe.php:888
4284 msgid "Ins"
4285 msgstr "Ins (Indsæt)"
4287 #: libraries/classes/DbQbe.php:891
4288 msgid "Del"
4289 msgstr "Del (Slet)"
4291 #: libraries/classes/DbQbe.php:907
4292 msgid "Modify:"
4293 msgstr "Ret:"
4295 #: libraries/classes/DbQbe.php:970
4296 msgid "Ins:"
4297 msgstr "Indsæt:"
4299 #: libraries/classes/DbQbe.php:985
4300 msgid "Del:"
4301 msgstr "Slet:"
4303 #: libraries/classes/DbQbe.php:1852
4304 #, php-format
4305 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
4306 msgstr "SQL-forespørgsel til database <b>%s</b>:"
4308 #: libraries/classes/DbQbe.php:1871
4309 msgid "Submit Query"
4310 msgstr "Send forespørgsel"
4312 #: libraries/classes/DbQbe.php:1885
4313 msgid "Saved bookmarked search:"
4314 msgstr "Gemte søgninger:"
4316 #: libraries/classes/DbQbe.php:1887
4317 msgid "New bookmark"
4318 msgstr "Nyt bogmærke"
4320 #: libraries/classes/DbQbe.php:1913
4321 msgid "Create bookmark"
4322 msgstr "Opret bookmark"
4324 #: libraries/classes/DbQbe.php:1916
4325 msgid "Update bookmark"
4326 msgstr "Opdater bogmærke"
4328 #: libraries/classes/DbQbe.php:1918
4329 msgid "Delete bookmark"
4330 msgstr "Slet bogmærke"
4332 #: libraries/classes/DbSearch.php:87
4333 msgid "at least one of the words"
4334 msgstr "mindst et af ordene"
4336 #: libraries/classes/DbSearch.php:88
4337 #, fuzzy
4338 #| msgid "at least one of the words"
4339 msgid "all of the words"
4340 msgstr "mindst et af ordene"
4342 #: libraries/classes/DbSearch.php:89
4343 #, fuzzy
4344 #| msgid "the exact phrase"
4345 msgid "the exact phrase as substring"
4346 msgstr "den nøjagtige sætning"
4348 #: libraries/classes/DbSearch.php:90
4349 #, fuzzy
4350 #| msgid "the exact phrase"
4351 msgid "the exact phrase as whole field"
4352 msgstr "den nøjagtige sætning"
4354 #: libraries/classes/DbSearch.php:91
4355 msgid "as regular expression"
4356 msgstr "som regulært udtryk"
4358 #: libraries/classes/DbSearch.php:269
4359 #, php-format
4360 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
4361 msgstr "Søgeresultater for \"<i>%s</i>\" %s:"
4363 #: libraries/classes/DbSearch.php:294
4364 #, php-format
4365 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
4366 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
4367 msgstr[0] "<b>I alt:</b> <i>%s</i> sammenfald"
4368 msgstr[1] "<b>I alt</b> <i>%s</i> sammenfald"
4370 #: libraries/classes/DbSearch.php:330
4371 #, php-format
4372 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
4373 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
4374 msgstr[0] "%1$s sammenfald i <strong>%2$s</strong>"
4375 msgstr[1] "%1$s sammenfald i <strong>%2$s</strong>"
4377 #: libraries/classes/DbSearch.php:347 libraries/classes/Menu.php:343
4378 #: libraries/classes/Util.php:3145 libraries/classes/Util.php:3155
4379 #: libraries/classes/Util.php:3431 libraries/classes/Util.php:3432
4380 #: libraries/classes/Util.php:4083 libraries/config.values.php:42
4381 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:119
4382 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:311
4383 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:29
4384 msgid "Browse"
4385 msgstr "Vis"
4387 #: libraries/classes/DbSearch.php:377
4388 msgid "Search in database"
4389 msgstr "Søg i databasen"
4391 #: libraries/classes/DbSearch.php:381
4392 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
4393 msgstr "Ord eller værdier til at søge efter (jokertegn: \"%\"):"
4395 #: libraries/classes/DbSearch.php:390
4396 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:1
4397 msgid "Find:"
4398 msgstr "Find:"
4400 #: libraries/classes/DbSearch.php:395 libraries/classes/DbSearch.php:399
4401 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
4402 msgstr "Ord adskilles af mellemrumstegn (\" \")."
4404 #: libraries/classes/DbSearch.php:415
4405 msgid "Inside tables:"
4406 msgstr "Indeni tabel(ler):"
4408 #: libraries/classes/DbSearch.php:440 libraries/display_export.lib.php:54
4409 #: libraries/replication_gui.lib.php:383
4410 msgid "Unselect all"
4411 msgstr "Fravælg alle"
4413 #: libraries/classes/DbSearch.php:445
4414 msgid "Inside column:"
4415 msgstr "Indeni kolonne:"
4417 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:158
4418 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
4419 msgstr ""
4421 #: libraries/classes/DisplayResults.php:910
4422 msgid "Save edited data"
4423 msgstr "Gem redigerede data"
4425 #: libraries/classes/DisplayResults.php:916
4426 msgid "Restore column order"
4427 msgstr "Gendan kolonnerækkefølge"
4429 #: libraries/classes/DisplayResults.php:997 libraries/classes/Util.php:2418
4430 #: libraries/classes/Util.php:2421
4431 msgctxt "First page"
4432 msgid "Begin"
4433 msgstr "Start"
4435 #: libraries/classes/DisplayResults.php:1096 libraries/classes/Util.php:2451
4436 #: libraries/classes/Util.php:2461
4437 msgctxt "Last page"
4438 msgid "End"
4439 msgstr "Slut"
4441 #: libraries/classes/DisplayResults.php:1139
4442 msgid "All"
4443 msgstr "Alle"
4445 #: libraries/classes/DisplayResults.php:1149
4446 #: libraries/display_export.lib.php:440
4447 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:41
4448 msgid "Number of rows:"
4449 msgstr "Antal rækker:"
4451 #: libraries/classes/DisplayResults.php:1442
4452 msgid "Sort by key"
4453 msgstr "Sorteringsnøgle"
4455 #: libraries/classes/DisplayResults.php:1725 libraries/import.lib.php:1216
4456 #: libraries/import.lib.php:1251 libraries/mult_submits.lib.php:346
4457 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:84
4458 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:48
4459 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:38
4460 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:50
4461 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:71
4462 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:73
4463 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:48
4464 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:53
4465 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:63
4466 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:84
4467 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.php:47
4468 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:83
4469 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:49
4470 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:78
4471 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.php:47
4472 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:35
4473 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:56
4474 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:48
4475 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:50
4476 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:46
4477 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:48
4478 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
4479 #: templates/table/search/options.phtml:2 templates/table/index_form.twig:81
4480 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:69
4481 #: templates/console/display.twig:25 templates/console/display.twig:172
4482 msgid "Options"
4483 msgstr "Indstillinger"
4485 #: libraries/classes/DisplayResults.php:1731
4486 #: libraries/classes/DisplayResults.php:1852
4487 msgid "Partial texts"
4488 msgstr "Delvise tekster"
4490 #: libraries/classes/DisplayResults.php:1732
4491 #: libraries/classes/DisplayResults.php:1856
4492 msgid "Full texts"
4493 msgstr "Komplette tekster"
4495 #: libraries/classes/DisplayResults.php:1748
4496 msgid "Relational key"
4497 msgstr "Relationel nøgle"
4499 #: libraries/classes/DisplayResults.php:1749
4500 #, fuzzy
4501 #| msgid "Display column for relations"
4502 msgid "Display column for relationships"
4503 msgstr "Vis kolonne for relationer"
4505 #: libraries/classes/DisplayResults.php:1765
4506 msgid "Show binary contents"
4507 msgstr "Vis binært indhold"
4509 #: libraries/classes/DisplayResults.php:1776
4510 msgid "Show BLOB contents"
4511 msgstr "Vis indhold af BLOB"
4513 #: libraries/classes/DisplayResults.php:1793
4514 msgid "Hide browser transformation"
4515 msgstr "Skjul browser-transformation"
4517 #: libraries/classes/DisplayResults.php:1804
4518 msgid "Well Known Text"
4519 msgstr "Velkendt tekst"
4521 #: libraries/classes/DisplayResults.php:1805
4522 msgid "Well Known Binary"
4523 msgstr "Velkendt binær"
4525 #: libraries/classes/DisplayResults.php:3531
4526 #: libraries/classes/DisplayResults.php:3546
4527 msgid "The row has been deleted."
4528 msgstr "Rækken er slettet."
4530 #: libraries/classes/DisplayResults.php:3579
4531 #: libraries/classes/DisplayResults.php:4828
4532 #: libraries/server_status_processes.lib.php:276
4533 msgid "Kill"
4534 msgstr "Dræb (Kill)"
4536 #: libraries/classes/DisplayResults.php:4266
4537 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
4538 msgstr "Kan være anslået. Se [doc@faq3-11] FAQ 3.11[/doc]."
4540 #: libraries/classes/DisplayResults.php:4699
4541 #, php-format
4542 msgid "Showing rows %1s - %2s"
4543 msgstr "Viser rækkerne %1s - %2s"
4545 #: libraries/classes/DisplayResults.php:4714
4546 #, php-format
4547 msgid "%1$d total, %2$d in query"
4548 msgstr "%1$d i alt, %2$d i forespørgsel"
4550 #: libraries/classes/DisplayResults.php:4719
4551 #, php-format
4552 msgid "%d total"
4553 msgstr "%d i alt"
4555 #: libraries/classes/DisplayResults.php:4731 libraries/classes/Sql.php:1395
4556 #, php-format
4557 msgid "Query took %01.4f seconds."
4558 msgstr "Forespørgsel tog %01.4f sekunder."
4560 #: libraries/classes/DisplayResults.php:4833
4561 #: libraries/classes/DisplayResults.php:4840 libraries/mult_submits.inc.php:53
4562 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:2
4563 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:9
4564 #: templates/select_all.twig:26 templates/select_all.twig:44
4565 msgid "With selected:"
4566 msgstr "Med det markerede:"
4568 #: libraries/classes/DisplayResults.php:4837
4569 #: libraries/classes/DisplayResults.php:4839
4570 #: libraries/server_privileges.lib.php:1166
4571 #: libraries/server_privileges.lib.php:1167
4572 #: libraries/server_user_groups.lib.php:230
4573 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:3
4574 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:4
4575 #: templates/privileges/global_priv_table.phtml:5 templates/select_all.twig:34
4576 #: templates/select_all.twig:40
4577 msgid "Check all"
4578 msgstr "Vælg alle"
4580 #: libraries/classes/DisplayResults.php:5012
4581 msgid "Copy to clipboard"
4582 msgstr "Kopier til udklipsholder"
4584 #: libraries/classes/DisplayResults.php:5068
4585 msgid "Query results operations"
4586 msgstr "Forespørgselsresultat operationer"
4588 #: libraries/classes/DisplayResults.php:5156
4589 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:10
4590 msgid "Display chart"
4591 msgstr "Vis diagram"
4593 #: libraries/classes/DisplayResults.php:5181
4594 msgid "Visualize GIS data"
4595 msgstr "Visualiser GIS data"
4597 #: libraries/classes/DisplayResults.php:5367
4598 msgid "Link not found!"
4599 msgstr "Link ikke fundet!"
4601 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
4602 #: libraries/classes/Encoding.php:315
4603 msgctxt "None encoding conversion"
4604 msgid "None"
4605 msgstr "Ingen"
4607 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
4608 #: libraries/classes/Encoding.php:326
4609 msgid "Convert to Kana"
4610 msgstr "Konverter til Kana"
4612 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
4613 msgid "Version information"
4614 msgstr "Versionsinformation"
4616 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
4617 msgid "Data home directory"
4618 msgstr "Data hovedmappe"
4620 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
4621 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4622 msgstr "Den fælles del af stien til mappen med alle InnoDB datafiler."
4624 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
4625 msgid "Data files"
4626 msgstr "Datafiler"
4628 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
4629 msgid "Autoextend increment"
4630 msgstr "Autoextend forøgelse"
4632 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
4633 msgid ""
4634 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4635 "when it becomes full."
4636 msgstr ""
4637 "Størrelsen på den udvidelse der vil forekomme, når pladsen i en "
4638 "autoudvidende tabel udvides fordi den løber fuld."
4640 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
4641 msgid "Buffer pool size"
4642 msgstr "Buffer pool størrelse"
4644 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
4645 msgid ""
4646 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4647 "tables."
4648 msgstr ""
4649 "Størrelse på memorybufferen InnoDB bruger til at mellemlagre data og indeks "
4650 "på dens tabeller."
4652 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:139
4653 msgid "Buffer Pool"
4654 msgstr "Bufferpool"
4656 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
4657 #: libraries/classes/ServerStatusData.php:195
4658 msgid "InnoDB Status"
4659 msgstr "InnoDB status"
4661 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
4662 msgid "Buffer Pool Usage"
4663 msgstr "Bufferpoolsforbrug"
4665 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
4666 msgid "pages"
4667 msgstr "sider"
4669 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
4670 msgid "Free pages"
4671 msgstr "Frie sider"
4673 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
4674 msgid "Dirty pages"
4675 msgstr "Ændrede sider"
4677 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
4678 msgid "Pages containing data"
4679 msgstr "Sider med data"
4681 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
4682 msgid "Pages to be flushed"
4683 msgstr "Sider til udskrift"
4685 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
4686 msgid "Busy pages"
4687 msgstr "Travle sider"
4689 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
4690 msgid "Latched pages"
4691 msgstr "Eksklusivt låste (latched) sider"
4693 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
4694 msgid "Buffer Pool Activity"
4695 msgstr "Bufferpoolaktivitet"
4697 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
4698 msgid "Read requests"
4699 msgstr "Read-anmodninger"
4701 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
4702 msgid "Write requests"
4703 msgstr "Write-anmodninger"
4705 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
4706 msgid "Read misses"
4707 msgstr "Missede læsninger"
4709 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
4710 msgid "Write waits"
4711 msgstr "Write-ventetider"
4713 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
4714 msgid "Read misses in %"
4715 msgstr "Read misses i %"
4717 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
4718 msgid "Write waits in %"
4719 msgstr "Write waits i %"
4721 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
4722 msgid "Data pointer size"
4723 msgstr "Data pointer-størrelse"
4725 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
4726 msgid ""
4727 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
4728 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
4729 msgstr ""
4730 "Standard pointerstørrelse i bytes, til brug ved CREATE TABLE for MyISAM "
4731 "tabeller når der ikke er specificeret nogen MAX_ROWS indstilling."
4733 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
4734 msgid "Automatic recovery mode"
4735 msgstr "Automatisk genopretnings-modus"
4737 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
4738 msgid ""
4739 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
4740 "myisam-recover server startup option."
4741 msgstr ""
4742 "Modus for automatisk genetablering af crashede MyISAM tabeller, som sat via "
4743 "--myisam-recover server opstartsindstillingen."
4745 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
4746 msgid "Maximum size for temporary sort files"
4747 msgstr "Maksimal størrelse for midlertidige sorteringsfiler"
4749 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
4750 msgid ""
4751 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
4752 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
4753 "INFILE)."
4754 msgstr ""
4755 "Maksimal størrelse for den midlertidige fil MySQL har lov til at bruge under "
4756 "genetablering af et MyISAM indeks (under REPAIR TABLE, ALTER TABLE, eller "
4757 "LOAD DATA INFILE)."
4759 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
4760 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
4761 msgstr "Maksimal størrelse for midlertidige filer ved oprettelse af indeks"
4763 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
4764 msgid ""
4765 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
4766 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
4767 "method."
4768 msgstr ""
4769 "Hvis den midlertidige fil der bruges til hurtig MyISAM indeks-oprettelse "
4770 "ville være større end ved brug af key cache med størrelsen angivet her, "
4771 "foretræk key cache-metoden."
4773 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
4774 msgid "Repair threads"
4775 msgstr "Reparer tråde"
4777 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
4778 msgid ""
4779 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
4780 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
4781 msgstr ""
4782 "Hvis denne værdi er større end 1, oprettes MyISAM tabel-indeks parallelt "
4783 "(hvert indeks i dets egen tråd) under Reparation ved sortering-processen."
4785 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
4786 msgid "Sort buffer size"
4787 msgstr "Sorteringsbufferstørrelse"
4789 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
4790 msgid ""
4791 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
4792 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
4793 msgstr ""
4794 "Bufferen der allokeres ved sortering af MyISAM indeks under en REPAIR TABLE "
4795 "eller når indeks oprettes med CREATE INDEX eller ALTER TABLE."
4797 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:30
4798 msgid "Index cache size"
4799 msgstr "Størrelse af indexcache"
4801 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
4802 msgid ""
4803 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
4804 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
4805 msgstr ""
4806 "Dette er mængden af hukommelse allokeret til mellemlageret for indeks. "
4807 "Standardværdien er 32MB. Hukommelsen allokeret her bruges kun til at cache "
4808 "indekssider."
4810 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:39
4811 msgid "Record cache size"
4812 msgstr "Størrelse af postcache"
4814 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
4815 msgid ""
4816 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
4817 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
4818 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
4819 msgstr ""
4820 "Dette er mængden af hukommelse allokeret til mellemlageret for poster brugt "
4821 "til at cache tabeldata. Standardværdien er 32MB. Denne hukommelse bruges til "
4822 "at cache ændringer til handle data (.xtd) og rækkepointer (.xtr) filer."
4824 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:49
4825 msgid "Log cache size"
4826 msgstr "Størrelse af logcache"
4828 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
4829 msgid ""
4830 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
4831 "transaction log data. The default is 16MB."
4832 msgstr ""
4833 "Mængden af hukommelse allokeret til mellemlageret for transaktionslogdata. "
4834 "Standard er 16MB."
4836 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:58
4837 msgid "Log file threshold"
4838 msgstr "Tærskel for logfil"
4840 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
4841 msgid ""
4842 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
4843 "default value is 16MB."
4844 msgstr ""
4845 "Størrelsen af en transaktionslog før den ruller over og en ny log oprettes. "
4846 "Standardværdien er 16MB."
4848 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:66
4849 msgid "Transaction buffer size"
4850 msgstr "Størrelse af transaktionsbuffer"
4852 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
4853 msgid ""
4854 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
4855 "buffers of this size). The default is 1MB."
4856 msgstr ""
4857 "Størrelsen af den globale transaktionslogbuffer (der allokeres 2 buffere af "
4858 "denne størrelse). Standard er 1MB."
4860 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:75
4861 msgid "Checkpoint frequency"
4862 msgstr "Checkpoint frekvens"
4864 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
4865 msgid ""
4866 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
4867 "performed. The default value is 24MB."
4868 msgstr ""
4869 "Mængden af data skrevet til transaktionsloggen før et checkpoint udføres. "
4870 "Standardværdien er 24MB."
4872 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:84
4873 msgid "Data log threshold"
4874 msgstr "Tærskel for datalog"
4876 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
4877 msgid ""
4878 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
4879 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
4880 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
4881 "that can be stored in the database."
4882 msgstr ""
4883 "Den maksimale størrelse af en datalogfil. Standardværdien er 64MB. PBXT kan "
4884 "oprette maksimalt 32000 datalogs, som bruges af alle tabeller. Så værdien af "
4885 "denne variabel kan øges for at øge den totale mængde af data, der kan lagres "
4886 "i databasen."
4888 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:95
4889 msgid "Garbage threshold"
4890 msgstr "Tærskel for garbage"
4892 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
4893 msgid ""
4894 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
4895 "a value between 1 and 99. The default is 50."
4896 msgstr ""
4897 "Procentdelen af utilgængelige data i en datalogfil før den komprimeres. "
4898 "Dette er en værdi mellem 1 og 99. Standard er 50."
4900 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:104
4901 msgid "Log buffer size"
4902 msgstr "Størrelse af logbuffer"
4904 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
4905 msgid ""
4906 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
4907 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
4908 "required to write a data log."
4909 msgstr ""
4910 "Størrelsen af bufferen for en datalogfil. Standard er 256MB. Der allokeres "
4911 "en buffer per tråd, men kun hvis tråden skal skrive en datalog."
4913 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:114
4914 msgid "Data file grow size"
4915 msgstr "Voksestørrelse for datafil"
4917 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
4918 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
4919 msgstr "Voksestørrelsen af handle data filer (.xtd)."
4921 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:119
4922 msgid "Row file grow size"
4923 msgstr "Voksestørrelsen af rækkefil"
4925 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
4926 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
4927 msgstr "Vækststørrelsen af rækkepointerfiler (.xtr)."
4929 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:124
4930 msgid "Log file count"
4931 msgstr "Logfilantal"
4933 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
4934 msgid ""
4935 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
4936 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
4937 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
4938 "number."
4939 msgstr ""
4940 "Dette er antal transaktionslogfiler (pbxt/system/xlog*.xt), som systemet "
4941 "vedligeholder.Hvis antallet af logs overstiger denne værdi vil gamle logs "
4942 "blive slettede eller er de omdøbt og give det næste højere nummer."
4944 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:182
4945 #, php-format
4946 msgid ""
4947 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
4948 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
4949 msgstr ""
4950 "Dokumentation og yderligere information om PBXT kan findes på %sPrimeBase XT "
4951 "hjemmeside%s."
4953 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:78
4954 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
4955 msgstr "For mange fejlmeddelelser, nogle vises ikke."
4957 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:360
4958 msgid "Report"
4959 msgstr "Rapport"
4961 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:365 templates/error/report_form.twig:55
4962 msgid "Automatically send report next time"
4963 msgstr "Send automatisk rapport næste gang"
4965 #: libraries/classes/File.php:248
4966 msgid "File was not an uploaded file."
4967 msgstr "Filen var ikke en uploaded fil."
4969 #: libraries/classes/File.php:288
4970 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4971 msgstr "Den uploadede fil overstiger upload_max_filesize direktivet i php.ini."
4973 #: libraries/classes/File.php:294
4974 msgid ""
4975 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4976 "the HTML form."
4977 msgstr ""
4978 "Den uploadede fil overstiger MAX_FILE_SIZE direktivet som angivet i HTML-"
4979 "formularen."
4981 #: libraries/classes/File.php:300
4982 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4983 msgstr "Den uploadede fil blev kun delvist uploaded."
4985 #: libraries/classes/File.php:304
4986 msgid "Missing a temporary folder."
4987 msgstr "Mangler en midlertidig mappe."
4989 #: libraries/classes/File.php:307
4990 msgid "Failed to write file to disk."
4991 msgstr "Kunne ikke skrive fil til disk."
4993 #: libraries/classes/File.php:310
4994 msgid "File upload stopped by extension."
4995 msgstr "Filupload stoppet af udvidelse."
4997 #: libraries/classes/File.php:313
4998 msgid "Unknown error in file upload."
4999 msgstr "Ukendt fejl i filupload."
5001 #: libraries/classes/File.php:449
5002 msgid "File is a symbolic link"
5003 msgstr "Filen er et symbolsk link"
5005 #: libraries/classes/File.php:454 libraries/classes/File.php:546
5006 msgid "File could not be read!"
5007 msgstr "Filen kunne ikke læses!"
5009 #: libraries/classes/File.php:494
5010 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
5011 msgstr ""
5012 "Fejl ved flytning af den uploadede fil, se [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
5014 #: libraries/classes/File.php:513
5015 msgid "Error while moving uploaded file."
5016 msgstr "Fejl under flytning af uploaded fil."
5018 #: libraries/classes/File.php:521
5019 msgid "Cannot read uploaded file."
5020 msgstr "Kan ikke læse uploaded fil."
5022 #: libraries/classes/File.php:613
5023 #, php-format
5024 msgid ""
5025 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
5026 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
5027 msgstr ""
5028 "Du forsøgte at indlæse en fil med ikke understøttet komprimering (%s). "
5029 "Understøttelse af denne funktion er ikke implementeret eller ikke slået til "
5030 "for din konfiguration."
5032 #: libraries/classes/Footer.php:78
5033 #, php-format
5034 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
5035 msgstr "Der køres i øjeblikket Git-revisionen %1$s fra grenen %2$s."
5037 #: libraries/classes/Footer.php:85
5038 msgid "Git information missing!"
5039 msgstr "Information om Git mangler!"
5041 #: libraries/classes/Footer.php:200 libraries/classes/Footer.php:204
5042 #: libraries/classes/Footer.php:207
5043 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5044 msgstr "Åbn nyt phpMyAdmin vindue"
5046 #: libraries/classes/Header.php:383
5047 msgid "Print view"
5048 msgstr "Udskriv"
5050 #: libraries/classes/Header.php:462
5051 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
5052 msgstr "Klik på bjælken for at rulle til sidens top"
5054 #: libraries/classes/Header.php:767
5055 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:154
5056 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
5057 msgstr "Herefter skal JavaScript være slået til!"
5059 #: libraries/classes/Index.php:658
5060 #, php-format
5061 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
5062 msgstr "Opret et indeks på &nbsp;%s&nbsp; kolonner"
5064 #: libraries/classes/Index.php:690
5065 msgid "No index defined!"
5066 msgstr "Intet indeks defineret!"
5068 #: libraries/classes/Index.php:722 libraries/tracking.lib.php:981
5069 msgid "Packed"
5070 msgstr "Pakket"
5072 #: libraries/classes/Index.php:724 libraries/tracking.lib.php:983
5073 msgid "Cardinality"
5074 msgstr "Kardinalitet"
5076 #: libraries/classes/Index.php:727 libraries/rte/rte_events.lib.php:502
5077 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1054 libraries/tracking.lib.php:897
5078 #: libraries/tracking.lib.php:986
5079 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:79
5080 #: templates/database/structure/table_header.phtml:95
5081 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:100
5082 msgid "Comment"
5083 msgstr "Kommentar"
5085 #: libraries/classes/Index.php:754
5086 msgid "The primary key has been dropped."
5087 msgstr "Primærnøglen er slettet."
5089 #: libraries/classes/Index.php:761
5090 #, php-format
5091 msgid "Index %s has been dropped."
5092 msgstr "Indeks %s er blevet slettet."
5094 #: libraries/classes/Index.php:890
5095 #, php-format
5096 msgid ""
5097 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
5098 "removed."
5099 msgstr ""
5100 "Indeks %1$s ser ud til at være identisk med indeks %2$s, så et af dem kan "
5101 "sikkert fjernes."
5103 #: libraries/classes/LanguageManager.php:908
5104 msgid "Ignoring unsupported language code."
5105 msgstr "Ignorér sprogkoder som ikke understøttes."
5107 #: libraries/classes/LanguageManager.php:935
5108 #: libraries/classes/LanguageManager.php:936 setup/frames/index.inc.php:67
5109 msgid "Language"
5110 msgstr "Sprog"
5112 #: libraries/classes/Linter.php:98
5113 msgid ""
5114 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
5115 msgstr ""
5116 "Linting er deaktiveret for denne forespørgsel, da den overstiger den maks. "
5117 "længde."
5119 #: libraries/classes/Linter.php:164
5120 #, php-format
5121 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
5122 msgstr "%1$s (nær <code>%2$s</code>)"
5124 #: libraries/classes/Menu.php:213 libraries/classes/ServerStatusData.php:425
5125 #: libraries/config/messages.inc.php:917
5126 msgid "Server"
5127 msgstr "Server"
5129 #: libraries/classes/Menu.php:232 libraries/config/messages.inc.php:909
5130 #: libraries/mult_submits.lib.php:341
5131 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:150
5132 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:198
5133 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:134
5134 #: libraries/server_privileges.lib.php:1158
5135 #: libraries/server_privileges.lib.php:3104
5136 #: libraries/server_privileges.lib.php:3299
5137 #: libraries/server_privileges.lib.php:3301
5138 #: libraries/server_privileges.lib.php:4501
5139 #: libraries/server_status_processes.lib.php:80
5140 #: templates/server/databases/table_header.phtml:8
5141 #: templates/table/relation/common_form.phtml:34
5142 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:159
5143 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:50
5144 #: templates/console/bookmark_content.twig:40 templates/console/display.twig:68
5145 #: templates/console/display.twig:218
5146 msgid "Database"
5147 msgstr "Database"
5149 #: libraries/classes/Menu.php:270 libraries/navigation/nodes/NodeView.php:30
5150 #: tbl_operations.php:60 tbl_operations.php:220 tbl_structure.php:39
5151 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:97
5152 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:167
5153 msgid "View"
5154 msgstr "Visning"
5156 #: libraries/classes/Menu.php:270 libraries/config/messages.inc.php:919
5157 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:493 libraries/rte/rte_list.lib.php:93
5158 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:335
5159 #: libraries/server_privileges.lib.php:991
5160 #: libraries/server_privileges.lib.php:1161
5161 #: libraries/server_privileges.lib.php:3122
5162 #: libraries/server_privileges.lib.php:3305
5163 #: libraries/server_privileges.lib.php:3307
5164 #: libraries/server_privileges.lib.php:4515 libraries/tracking.lib.php:1460
5165 #: libraries/tracking.lib.php:1599
5166 #: templates/database/structure/table_header.phtml:22
5167 #: templates/table/relation/common_form.phtml:35
5168 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:170
5169 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:58
5170 msgid "Table"
5171 msgstr "Tabel"
5173 #: libraries/classes/Menu.php:289 libraries/classes/Menu.php:308
5174 #, php-format
5175 msgid "“%s”"
5176 msgstr ""
5178 #: libraries/classes/Menu.php:357 libraries/classes/Menu.php:460
5179 #: libraries/classes/Menu.php:573 libraries/classes/Util.php:3142
5180 #: libraries/classes/Util.php:3152 libraries/classes/Util.php:3158
5181 #: libraries/classes/Util.php:4053 libraries/classes/Util.php:4068
5182 #: libraries/classes/Util.php:4085 libraries/config.values.php:39
5183 #: libraries/config.values.php:47 libraries/config.values.php:110
5184 #: libraries/config.values.php:116 libraries/config/messages.inc.php:320
5185 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:306
5186 msgid "SQL"
5187 msgstr "SQL"
5189 #: libraries/classes/Menu.php:360 libraries/classes/Menu.php:463
5190 #: libraries/classes/Util.php:3143 libraries/classes/Util.php:3153
5191 #: libraries/classes/Util.php:3159 libraries/classes/Util.php:3433
5192 #: libraries/classes/Util.php:3434 libraries/classes/Util.php:4069
5193 #: libraries/classes/Util.php:4086 libraries/config.values.php:40
5194 #: libraries/config.values.php:48 libraries/config.values.php:111
5195 #: libraries/config.values.php:117 libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:296
5196 msgid "Search"
5197 msgstr "Søg"
5199 #: libraries/classes/Menu.php:370 libraries/classes/Util.php:3144
5200 #: libraries/classes/Util.php:3154 libraries/classes/Util.php:3435
5201 #: libraries/classes/Util.php:3436 libraries/classes/Util.php:4087
5202 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
5203 #: libraries/config.values.php:118 libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:302
5204 #: libraries/sql_query_form.lib.php:289 libraries/sql_query_form.lib.php:292
5205 msgid "Insert"
5206 msgstr "Indsæt"
5208 #: libraries/classes/Menu.php:394 libraries/classes/Menu.php:498
5209 #: libraries/classes/Util.php:4074 libraries/classes/Util.php:4090
5210 #: libraries/config.values.php:106 libraries/server_common.lib.php:48
5211 #: libraries/server_privileges.lib.php:2540
5212 #: libraries/server_privileges.lib.php:4389
5213 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:16
5214 msgid "Privileges"
5215 msgstr "Privilegier"
5217 #: libraries/classes/Menu.php:403 libraries/classes/Menu.php:411
5218 #: libraries/classes/Menu.php:490 libraries/classes/Util.php:3146
5219 #: libraries/classes/Util.php:3160 libraries/classes/Util.php:4073
5220 #: libraries/classes/Util.php:4091 libraries/config.values.php:112
5221 #: view_operations.php:101
5222 msgid "Operations"
5223 msgstr "Operationer"
5225 #: libraries/classes/Menu.php:416 libraries/classes/Menu.php:520
5226 #: libraries/classes/Util.php:4078 libraries/classes/Util.php:4092
5227 #: libraries/relation.lib.php:266
5228 msgid "Tracking"
5229 msgstr "Sporing"
5231 #: libraries/classes/Menu.php:428 libraries/classes/Menu.php:514
5232 #: libraries/classes/Util.php:4077 libraries/classes/Util.php:4093
5233 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:25
5234 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:579
5235 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:714
5236 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:283
5237 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2034
5238 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:534
5239 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:123
5240 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
5241 msgid "Triggers"
5242 msgstr "Triggers/udløsere"
5244 #: libraries/classes/Menu.php:467 libraries/classes/Menu.php:474
5245 #: libraries/classes/Menu.php:481
5246 msgid "Database seems to be empty!"
5247 msgstr "Database ser ud til at være tom!"
5249 #: libraries/classes/Menu.php:470 libraries/classes/Util.php:4070
5250 msgid "Query"
5251 msgstr "Foresp. via eks"
5253 #: libraries/classes/Menu.php:503 libraries/classes/Util.php:4075
5254 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
5255 msgid "Routines"
5256 msgstr "Rutiner"
5258 #: libraries/classes/Menu.php:508 libraries/classes/Util.php:4076
5259 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:25
5260 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:962
5261 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:103
5262 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:72
5263 msgid "Events"
5264 msgstr "Hændelser"
5266 #: libraries/classes/Menu.php:526 libraries/classes/Util.php:4079
5267 msgid "Designer"
5268 msgstr "Designer"
5270 #: libraries/classes/Menu.php:535 libraries/classes/Util.php:4080
5271 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:34
5272 msgid "Central columns"
5273 msgstr "Centerkolonner"
5275 #: libraries/classes/Menu.php:569 libraries/classes/Util.php:4052
5276 #: libraries/config.values.php:103 libraries/config/messages.inc.php:265
5277 #: libraries/config/messages.inc.php:340
5278 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1274
5279 #: libraries/server_common.lib.php:45 libraries/server_privileges.lib.php:4501
5280 msgid "Databases"
5281 msgstr "Databaser"
5283 #: libraries/classes/Menu.php:593
5284 msgid "User accounts"
5285 msgstr "Brugerkonti"
5287 #: libraries/classes/Menu.php:620 libraries/classes/ServerStatusData.php:121
5288 #: libraries/classes/Util.php:4059 libraries/server_common.lib.php:33
5289 msgid "Binary log"
5290 msgstr "Binær log"
5292 #: libraries/classes/Menu.php:626 libraries/classes/ServerStatusData.php:126
5293 #: libraries/classes/Util.php:4060 libraries/server_common.lib.php:39
5294 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:10
5295 #: templates/database/structure/table_header.phtml:28
5296 msgid "Replication"
5297 msgstr "Replikation"
5299 #: libraries/classes/Menu.php:631 libraries/classes/ServerStatusData.php:193
5300 #: libraries/classes/Util.php:4061 libraries/config.values.php:105
5301 #: libraries/sql_query_form.lib.php:427
5302 #: templates/server/engines/engine.phtml:15
5303 #: templates/server/engines/engine.phtml:18
5304 msgid "Variables"
5305 msgstr "Variable"
5307 #: libraries/classes/Menu.php:635 libraries/classes/Util.php:4062
5308 msgid "Charsets"
5309 msgstr "Tegnsæt"
5311 #: libraries/classes/Menu.php:639 libraries/classes/Util.php:4064
5312 msgid "Engines"
5313 msgstr "Lagring"
5315 #: libraries/classes/Menu.php:643 libraries/classes/Util.php:4063
5316 #: libraries/server_common.lib.php:30
5317 msgid "Plugins"
5318 msgstr "Udvidelsesmoduler"
5320 #: libraries/classes/Message.php:247
5321 #, php-format
5322 msgid "%1$d row affected."
5323 msgid_plural "%1$d rows affected."
5324 msgstr[0] "%1$d række påvirket."
5325 msgstr[1] "%1$d rækker påvirket."
5327 #: libraries/classes/Message.php:266
5328 #, php-format
5329 msgid "%1$d row deleted."
5330 msgid_plural "%1$d rows deleted."
5331 msgstr[0] "%1$d række slettet."
5332 msgstr[1] "%1$d rækker slettet."
5334 #: libraries/classes/Message.php:285
5335 #, php-format
5336 msgid "%1$d row inserted."
5337 msgid_plural "%1$d rows inserted."
5338 msgstr[0] "%1$d række sat ind."
5339 msgstr[1] "%1$d rækker sat ind."
5341 #: libraries/classes/Pdf.php:131
5342 msgid "Error while creating PDF:"
5343 msgstr "Fejl ved oprettelse af PDF:"
5345 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:137
5346 msgid "Could not save recent table!"
5347 msgstr "Kunne ikke gemme seneste tabel!"
5349 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:141
5350 msgid "Could not save favorite table!"
5351 msgstr "Kunne ikke gemme favorit tabel!"
5353 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:211
5354 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
5355 msgid "Remove from Favorites"
5356 msgstr "Fjern fra Favoritter"
5358 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:233
5359 msgid "There are no recent tables."
5360 msgstr "Der er ingen nye tabeller."
5362 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:234
5363 msgid "There are no favorite tables."
5364 msgstr "Der er ingen favorit tabeller."
5366 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:249
5367 msgid "Recent tables"
5368 msgstr "Seneste tabeller"
5370 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:251
5371 msgid "Recent"
5372 msgstr "Seneste"
5374 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
5375 #: libraries/config/messages.inc.php:539
5376 msgid "Favorite tables"
5377 msgstr "Favorit tabeller"
5379 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:255
5380 msgid "Favorites"
5381 msgstr "Favoritter"
5383 #: libraries/classes/SavedSearches.php:260
5384 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
5385 msgstr "Angiv venligst et navn for denne gemte søgning."
5387 #: libraries/classes/SavedSearches.php:275
5388 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
5389 msgstr "Der mangler informationer for at søgningen kan gemmes."
5391 #: libraries/classes/SavedSearches.php:297
5392 #: libraries/classes/SavedSearches.php:334
5393 msgid "An entry with this name already exists."
5394 msgstr "Der findes allerede et element med dette navn."
5396 #: libraries/classes/SavedSearches.php:361
5397 msgid "Missing information to delete the search."
5398 msgstr "Manglende information for at kunne slette søgningen."
5400 #: libraries/classes/SavedSearches.php:389
5401 msgid "Missing information to load the search."
5402 msgstr "Manglende information for at kunne hente søgningen."
5404 #: libraries/classes/SavedSearches.php:408
5405 msgid "Error while loading the search."
5406 msgstr "Fejl under indlæsning af søgningen."
5408 #: libraries/classes/ServerStatusData.php:115
5409 #: libraries/server_status_processes.lib.php:100
5410 msgid "SQL query"
5411 msgstr "SQL-forespørgsel"
5413 #: libraries/classes/ServerStatusData.php:118
5414 msgid "Handler"
5415 msgstr "Handler"
5417 #: libraries/classes/ServerStatusData.php:119
5418 msgid "Query cache"
5419 msgstr "Forespørgsel-mellemlager"
5421 #: libraries/classes/ServerStatusData.php:120
5422 msgid "Threads"
5423 msgstr "Tråde"
5425 #: libraries/classes/ServerStatusData.php:122
5426 msgid "Temporary data"
5427 msgstr "Midlertidige data"
5429 #: libraries/classes/ServerStatusData.php:123
5430 msgid "Delayed inserts"
5431 msgstr "Forsinkede inserts"
5433 #: libraries/classes/ServerStatusData.php:124
5434 msgid "Key cache"
5435 msgstr "Nøglemellemlager"
5437 #: libraries/classes/ServerStatusData.php:125
5438 msgid "Joins"
5439 msgstr "Joins"
5441 #: libraries/classes/ServerStatusData.php:127
5442 msgid "Sorting"
5443 msgstr "Sortering"
5445 #: libraries/classes/ServerStatusData.php:129
5446 msgid "Transaction coordinator"
5447 msgstr "Transaktionskoordinator"
5449 #: libraries/classes/ServerStatusData.php:130
5450 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:19
5451 msgid "Files"
5452 msgstr "Filer"
5454 #: libraries/classes/ServerStatusData.php:146
5455 msgid "Flush (close) all tables"
5456 msgstr "Flush (luk) alle tabeller"
5458 #: libraries/classes/ServerStatusData.php:152
5459 msgid "Show open tables"
5460 msgstr "Vis åbne tabeller"
5462 #: libraries/classes/ServerStatusData.php:161
5463 msgid "Show slave hosts"
5464 msgstr "Vis slaveværter"
5466 #: libraries/classes/ServerStatusData.php:168
5467 #: libraries/replication_gui.lib.php:52
5468 msgid "Show master status"
5469 msgstr "Vis master status"
5471 #: libraries/classes/ServerStatusData.php:171
5472 msgid "Show slave status"
5473 msgstr "Vis slavestatus"
5475 #: libraries/classes/ServerStatusData.php:176
5476 msgid "Flush query cache"
5477 msgstr "Tøm forespørgsel-mellemlager"
5479 #: libraries/classes/ServerStatusData.php:433
5480 msgid "Query statistics"
5481 msgstr "Statistik over forespørgsler"
5483 #: libraries/classes/ServerStatusData.php:437
5484 msgid "All status variables"
5485 msgstr "Alle statusvariabler"
5487 #: libraries/classes/ServerStatusData.php:441
5488 msgid "Monitor"
5489 msgstr "Monitorering"
5491 #: libraries/classes/ServerStatusData.php:445
5492 msgid "Advisor"
5493 msgstr "Rådgiver"
5495 #: libraries/classes/ServerStatusData.php:489
5496 #, php-format
5497 msgid "%d second"
5498 msgid_plural "%d seconds"
5499 msgstr[0] "%d sekund"
5500 msgstr[1] "%d sekunder"
5502 #: libraries/classes/ServerStatusData.php:494
5503 #, php-format
5504 msgid "%d minute"
5505 msgid_plural "%d minutes"
5506 msgstr[0] "%d minut"
5507 msgstr[1] "%d minutter"
5509 #: libraries/classes/Sql.php:247 libraries/classes/Util.php:1190
5510 #: templates/console/display.twig:67 templates/console/display.twig:217
5511 msgid "Profiling"
5512 msgstr "Profilering"
5514 #: libraries/classes/Sql.php:250
5515 msgid "Detailed profile"
5516 msgstr "Detaljeret profil"
5518 #: libraries/classes/Sql.php:253
5519 msgid "Order"
5520 msgstr "Rækkefølge"
5522 #: libraries/classes/Sql.php:255 libraries/classes/Sql.php:271
5523 msgid "State"
5524 msgstr "Tilstand"
5526 #: libraries/classes/Sql.php:268
5527 msgid "Summary by state"
5528 msgstr "Opsummering efter tilstand"
5530 #: libraries/classes/Sql.php:274
5531 msgid "Total Time"
5532 msgstr "Samlet tid"
5534 #: libraries/classes/Sql.php:276
5535 msgid "% Time"
5536 msgstr "% tid"
5538 #: libraries/classes/Sql.php:278
5539 msgid "Calls"
5540 msgstr "Kald"
5542 #: libraries/classes/Sql.php:280
5543 msgid "ø Time"
5544 msgstr "ø tid"
5546 #: libraries/classes/Sql.php:585 libraries/classes/Sql.php:603
5547 msgid "Bookmark this SQL query"
5548 msgstr "Lav bogmærke til denne SQL-forespørgsel"
5550 #: libraries/classes/Sql.php:589
5551 msgid "Label:"
5552 msgstr "Etikette:"
5554 #: libraries/classes/Sql.php:596 libraries/sql_query_form.lib.php:315
5555 msgid "Let every user access this bookmark"
5556 msgstr "Lad alle brugere bruge dette bogmærke"
5558 #: libraries/classes/Sql.php:808
5559 msgid "Bookmark not created!"
5560 msgstr "Bogmærke blev ikke oprettet!"
5562 #: libraries/classes/Sql.php:916
5563 #, php-format
5564 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
5565 msgstr "Bruger bogmærket \"%s\" som standard-forespørgsel til gennemsyn."
5567 #: libraries/classes/Sql.php:1364 libraries/insert_edit.lib.php:2035
5568 #, php-format
5569 msgid "Inserted row id: %1$d"
5570 msgstr "Indsatte række id: %1$d"
5572 #: libraries/classes/Sql.php:1383
5573 msgid "Showing as PHP code"
5574 msgstr "Viser som PHP-kode"
5576 #: libraries/classes/Sql.php:1386 libraries/insert_edit.lib.php:2010
5577 msgid "Showing SQL query"
5578 msgstr "Viser SQL-forespørgsel"
5580 #: libraries/classes/Sql.php:1389 libraries/import.lib.php:98
5581 #: libraries/insert_edit.lib.php:126 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1466
5582 #: tbl_get_field.php:47
5583 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5584 msgstr "MySQL returnerede ingen data (fx ingen rækker)."
5586 #: libraries/classes/Sql.php:1403 libraries/import.lib.php:258
5587 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
5588 msgstr "[ROLLBACK opstod.]"
5590 #: libraries/classes/Sql.php:1754
5591 #, fuzzy, php-format
5592 #| msgid ""
5593 #| "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
5594 #| "Edit, Copy and Delete features are not available."
5595 msgid ""
5596 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
5597 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
5598 msgstr ""
5599 "Den nuværende markering indeholder ikke en unik kolonne. Redigering af "
5600 "gitter, afkrydsningsfelt, redigering og sletning er ikke tilgængelige."
5602 #: libraries/classes/Sql.php:1768
5603 #, fuzzy, php-format
5604 #| msgid ""
5605 #| "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
5606 #| "Edit, Copy and Delete features are not available."
5607 msgid ""
5608 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
5609 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
5610 msgstr ""
5611 "Den nuværende markering indeholder ikke en unik kolonne. Redigering af "
5612 "gitter, afkrydsningsfelt, redigering og sletning er ikke tilgængelige."
5614 #: libraries/classes/Sql.php:1810
5615 #, php-format
5616 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
5617 msgstr "Problemer med indeksene på tabel `%s`"
5619 #: libraries/classes/StorageEngine.php:280
5620 msgid ""
5621 "There is no detailed status information available for this storage engine."
5622 msgstr ""
5623 "Der er ingen detaljerede statusinformationer tilgængelige for dette "
5624 "datalager."
5626 #: libraries/classes/StorageEngine.php:383
5627 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:50
5628 #, php-format
5629 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
5630 msgstr "%s er standard datalageret på denne MySQL-server."
5632 #: libraries/classes/StorageEngine.php:386
5633 #, php-format
5634 msgid "%s is available on this MySQL server."
5635 msgstr "%s er tilgængelig på denne MySQL-server."
5637 #: libraries/classes/StorageEngine.php:389
5638 #, php-format
5639 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
5640 msgstr "%s er slået fra på denne MySQL-server."
5642 #: libraries/classes/StorageEngine.php:394
5643 #, php-format
5644 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
5645 msgstr "Denne MySQL-server understøtter ikke %s datalager."
5647 #: libraries/classes/Table.php:316
5648 msgid "Unknown table status:"
5649 msgstr "Ukendt tabel status:"
5651 #: libraries/classes/Table.php:868
5652 #, php-format
5653 msgid "Source database `%s` was not found!"
5654 msgstr "Kildedatabasen '%s' blev ikke fundet!"
5656 #: libraries/classes/Table.php:876
5657 #, php-format
5658 msgid "Target database `%s` was not found!"
5659 msgstr "Mål-databasen '%s' blev ikke fundet!"
5661 #: libraries/classes/Table.php:1422
5662 msgid "Invalid database:"
5663 msgstr "Ugyldig database:"
5665 #: libraries/classes/Table.php:1439
5666 msgid "Invalid table name:"
5667 msgstr "Ugyldigt tabelnavn:"
5669 #: libraries/classes/Table.php:1474
5670 #, php-format
5671 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
5672 msgstr "Fejl ved omdøbning af tabel %1$s til %2$s!"
5674 #: libraries/classes/Table.php:1493
5675 #, php-format
5676 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
5677 msgstr "Tabellen %1$s er nu omdøbt til %2$s."
5679 #: libraries/classes/Table.php:1724
5680 msgid "Could not save table UI preferences!"
5681 msgstr "Kunne ikke gemme indstillinger af brugergrænseflade for tabel!"
5683 #: libraries/classes/Table.php:1754
5684 #, php-format
5685 msgid ""
5686 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
5687 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
5688 msgstr ""
5689 "Kunne ikke rydde op i indstillinger for tabel-UI (se $cfg['Servers'][$i]"
5690 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
5692 #: libraries/classes/Table.php:1907
5693 #, php-format
5694 msgid ""
5695 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
5696 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
5697 "changed."
5698 msgstr ""
5699 "Kan ikke gemme UI egenskaben \"%s\". Ændringerne vil ikke blive bevaret, "
5700 "efter at du opfrisker denne side. Undersøg, om tabelstrukturen er blevet "
5701 "ændret."
5703 #: libraries/classes/Table.php:2043
5704 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
5705 msgstr "Navnet på primærnøglen skal være \"PRIMARY\"!"
5707 #: libraries/classes/Table.php:2054
5708 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
5709 msgstr "Kan ikke omdøbe indeks til PRIMARY!"
5711 #: libraries/classes/Table.php:2076
5712 msgid "No index parts defined!"
5713 msgstr "Ingen dele af indeks er defineret!"
5715 #: libraries/classes/Table.php:2397
5716 #, php-format
5717 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
5718 msgstr "Fejl ved dannelse af fremmednøgle på %1$s (tjek datatyper)"
5720 #: libraries/classes/Template.php:199
5721 #, fuzzy, php-format
5722 #| msgid "Error while loading the search."
5723 msgid "Error while working with template cache: %s"
5724 msgstr "Fejl under indlæsning af søgningen."
5726 #: libraries/classes/Theme.php:184
5727 #, php-format
5728 msgid "No valid image path for theme %s found!"
5729 msgstr "Ingen gyldig billedsti for tema %s fundet!"
5731 #: libraries/classes/Theme.php:480
5732 msgid "No preview available."
5733 msgstr "Intet billede til rådighed."
5735 #: libraries/classes/Theme.php:482
5736 msgid "take it"
5737 msgstr "vælg dette"
5739 #: libraries/classes/ThemeManager.php:149
5740 #, php-format
5741 msgid "Default theme %s not found!"
5742 msgstr "Standardtema %s ikke fundet!"
5744 #: libraries/classes/ThemeManager.php:205
5745 #, php-format
5746 msgid "Theme %s not found!"
5747 msgstr "Tema %s ikke fundet!"
5749 #: libraries/classes/ThemeManager.php:285
5750 #, php-format
5751 msgid "Theme path not found for theme %s!"
5752 msgstr "Sti til tema ikke fundet for tema %s!"
5754 #: libraries/classes/ThemeManager.php:379
5755 msgid "Theme:"
5756 msgstr "Tema:"
5758 #: libraries/classes/TypesMySQL.php:33
5759 msgid ""
5760 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
5761 msgstr ""
5762 "Et heltal på 1 byte, signeret interval er -128 til 127, usigneret interval "
5763 "er 0 til 255"
5765 #: libraries/classes/TypesMySQL.php:38
5766 msgid ""
5767 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
5768 "65,535"
5769 msgstr ""
5770 "Et heltal på 2 byte, signeret interval er -32.768 til 32.767, usigneret "
5771 "interval er 0 til 65.535"
5773 #: libraries/classes/TypesMySQL.php:43
5774 msgid ""
5775 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
5776 "0 to 16,777,215"
5777 msgstr ""
5778 "Et heltal på 3 byte, signeret interval er -8.388.608 til 8.388.607, "
5779 "usigneret interval er 0 til 16.777.215"
5781 #: libraries/classes/TypesMySQL.php:48
5782 msgid ""
5783 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
5784 "range is 0 to 4,294,967,295"
5785 msgstr ""
5786 "Et heltal på 4 byte, signeret interval er -2.147.483.648 til 2.147.483.647, "
5787 "usigneret interval er 0 til 4.294.967.295"
5789 #: libraries/classes/TypesMySQL.php:54
5790 msgid ""
5791 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
5792 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
5793 msgstr ""
5794 "Et heltal på 8 byte, signeret interval er -9.223.372.036.854.755.808 til "
5795 "9.223.372.036.854.755.807, usigneret interval er 0 til "
5796 "18.446.744.073.709.55.615"
5798 #: libraries/classes/TypesMySQL.php:60
5799 msgid ""
5800 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
5801 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
5802 msgstr ""
5803 "Et fast decimaltal (M, D) - det maksimale antal af tal (M) er 65 (standard "
5804 "10), det maksimale antal decimaler (D) er 30 (standard 0)"
5806 #: libraries/classes/TypesMySQL.php:66
5807 msgid ""
5808 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
5809 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
5810 msgstr ""
5811 "Et lille, flydende decimaltal. Tilladte værdier er -3.402823466E+38 til "
5812 "-1.175494351E-38, 0, samt 1.175494351E-38 til 3.402823466E+38"
5814 #: libraries/classes/TypesMySQL.php:72
5815 msgid ""
5816 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
5817 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
5818 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
5819 msgstr ""
5820 "Et dobbeltpræcisions, flydende decimaltal. Tilladte værdier er "
5821 "-1.7976931348623157E+308 til -2.2250738585072014E-308, 0, samt "
5822 "2.2250738585072014E-308 til 1.7976931348623157E+308"
5824 #: libraries/classes/TypesMySQL.php:78
5825 msgid ""
5826 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
5827 "FLOAT)"
5828 msgstr ""
5829 "Synonym for DOUBLE (undtagelse: i REAL_AS_FLOAT SQL-tilstanden er det et "
5830 "synonym for FLOAT)"
5832 #: libraries/classes/TypesMySQL.php:83
5833 msgid ""
5834 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
5835 "64)"
5836 msgstr ""
5837 "Et bit-felttype (M), der lagrer M bits per værdi (standard er 1, maksimum er "
5838 "64)"
5840 #: libraries/classes/TypesMySQL.php:88
5841 msgid ""
5842 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
5843 "values are considered true"
5844 msgstr ""
5845 "Et synonym for TINYINT(1), en værdi på nul anses som falsk, værdier som ikke "
5846 "er nul anses som sande"
5848 #: libraries/classes/TypesMySQL.php:92
5849 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
5850 msgstr "Et alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
5852 #: libraries/classes/TypesMySQL.php:95
5853 #, php-format
5854 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
5855 msgstr "En dato, understøttet interval er %1$s til %2$s"
5857 #: libraries/classes/TypesMySQL.php:100
5858 #, php-format
5859 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
5860 msgstr "En kombination af dato og tid, understøttet interval er %1$s til %2$s"
5862 #: libraries/classes/TypesMySQL.php:105
5863 msgid ""
5864 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
5865 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
5866 msgstr ""
5867 "Et tidsstempel, intervallet er 1970-01-01 00:00:01 UTC til 2038-01-09 "
5868 "03:14:07 UTC, lagret som antallet af sekunder siden epoken (1970-01-01 "
5869 "00:00:00 UTC)"
5871 #: libraries/classes/TypesMySQL.php:111
5872 #, php-format
5873 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
5874 msgstr "Et tidspunkt, interval er %1$s til %2$s"
5876 #: libraries/classes/TypesMySQL.php:115
5877 msgid ""
5878 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
5879 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
5880 msgstr ""
5881 "Et år med formater på fire cifre (4, standard) eller to cifre (2), hvor "
5882 "tilladte værdier er 70 (1970) til 69 (2069) eller 1901 til 2155 og 0000"
5884 #: libraries/classes/TypesMySQL.php:121
5885 msgid ""
5886 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
5887 "spaces to the specified length when stored"
5888 msgstr ""
5889 "En streng med fast længde (0-255, standard er 1), der altid har mellemrum "
5890 "til højre i den angivet længde når den lagres"
5892 #: libraries/classes/TypesMySQL.php:127
5893 #, php-format
5894 msgid ""
5895 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
5896 "the maximum row size"
5897 msgstr ""
5898 "En streng med variabel længde (%s). Den effektive, maksimale længde er "
5899 "subjektet for din maksimale rækkestørrelse"
5901 #: libraries/classes/TypesMySQL.php:133
5902 msgid ""
5903 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
5904 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
5905 msgstr ""
5906 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 255 (2^8 - 1) tegn, lagret med et "
5907 "præfiks på én byte, der indikerer længden af værdien i bytes"
5909 #: libraries/classes/TypesMySQL.php:139
5910 msgid ""
5911 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
5912 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
5913 msgstr ""
5914 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 65.535 (2^16 - 1) tegn, lagret med "
5915 "et præfiks på to bytes, der indikerer længden af værdien i bytes"
5917 #: libraries/classes/TypesMySQL.php:145
5918 msgid ""
5919 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
5920 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
5921 msgstr ""
5922 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 16.777.215 (2^24 - 1) tegn, lagret "
5923 "med et præfiks på tre bytes, der indikerer længden af værdien i bytes"
5925 #: libraries/classes/TypesMySQL.php:151
5926 msgid ""
5927 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
5928 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
5929 "value in bytes"
5930 msgstr ""
5931 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 4.294.967.295 (2^32 - 1) tegn, "
5932 "lagret med et præfiks på fire bytes, der indikerer længden af værdien i bytes"
5934 #: libraries/classes/TypesMySQL.php:157
5935 msgid ""
5936 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
5937 "binary character strings"
5938 msgstr ""
5939 "Ligner CHAR-typen, men lagrer binære byte-strenge i stedet for ikkebinære "
5940 "tegnstrenge"
5942 #: libraries/classes/TypesMySQL.php:162
5943 msgid ""
5944 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
5945 "binary character strings"
5946 msgstr ""
5947 "Ligner typen VARCHAR, men lagrer binære byte-strenge frem for ikkebinære "
5948 "tegn-strenge"
5950 #: libraries/classes/TypesMySQL.php:167
5951 msgid ""
5952 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
5953 "one-byte prefix indicating the length of the value"
5954 msgstr ""
5955 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 255 (2^8 - 1) byte, lagret med et "
5956 "præfiks på én byte som indikerer længden af værdien"
5958 #: libraries/classes/TypesMySQL.php:172
5959 msgid ""
5960 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
5961 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
5962 msgstr ""
5963 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 16.777.215 (2^24 - 1) byte, lagret "
5964 "med et præfiks på tre byte som indikerer længden af værdien"
5966 #: libraries/classes/TypesMySQL.php:178
5967 msgid ""
5968 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
5969 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
5970 msgstr ""
5971 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 65.535 (2^16 - 1) byte, lagret med "
5972 "et præfiks på to byte som indikerer længden af værdien"
5974 #: libraries/classes/TypesMySQL.php:183
5975 msgid ""
5976 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
5977 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
5978 msgstr ""
5979 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 4.294.967.295 (2^32 - 1) byte, "
5980 "lagret med et præfiks på fire byte som indikerer længden af værdien"
5982 #: libraries/classes/TypesMySQL.php:189
5983 msgid ""
5984 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
5985 "'' error value"
5986 msgstr ""
5987 "En optælling, udvalgt fra listen med op til 65.535 værdier eller den særlige "
5988 "''-fejlværdi"
5990 #: libraries/classes/TypesMySQL.php:193
5991 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
5992 msgstr "En enkelt værdi udvalgt fra et sæt på op til 64 medlemmer"
5994 #: libraries/classes/TypesMySQL.php:195
5995 msgid "A type that can store a geometry of any type"
5996 msgstr "En type som kan lagre en hvilken som helst type geometri"
5998 #: libraries/classes/TypesMySQL.php:197
5999 msgid "A point in 2-dimensional space"
6000 msgstr "Et punkt i et 2-dimensionelt rum"
6002 #: libraries/classes/TypesMySQL.php:199
6003 msgid "A curve with linear interpolation between points"
6004 msgstr "En kurve med lineær interpolering mellem punkterne"
6006 #: libraries/classes/TypesMySQL.php:201
6007 msgid "A polygon"
6008 msgstr "En polygon"
6010 #: libraries/classes/TypesMySQL.php:203
6011 msgid "A collection of points"
6012 msgstr "En samling af punkter"
6014 #: libraries/classes/TypesMySQL.php:206
6015 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
6016 msgstr "En samling af kurver med lineære interpoleringer mellem punkterne"
6018 #: libraries/classes/TypesMySQL.php:209
6019 msgid "A collection of polygons"
6020 msgstr "En samling af polygoner"
6022 #: libraries/classes/TypesMySQL.php:211
6023 msgid "A collection of geometry objects of any type"
6024 msgstr "En samling af geometriske objekter af enhver type"
6026 #: libraries/classes/TypesMySQL.php:214
6027 msgid ""
6028 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
6029 "Notation) documents"
6030 msgstr ""
6031 "Lagrer og muliggør effektiv tilgang til data i JSON (JavaScript Object "
6032 "Notation) dokumenter"
6034 #: libraries/classes/TypesMySQL.php:484
6035 msgctxt "numeric types"
6036 msgid "Numeric"
6037 msgstr "Numerisk"
6039 #: libraries/classes/TypesMySQL.php:502
6040 msgctxt "date and time types"
6041 msgid "Date and time"
6042 msgstr "Dato og tid"
6044 #: libraries/classes/TypesMySQL.php:511 libraries/normalization.lib.php:159
6045 #: normalization.php:26
6046 msgctxt "string types"
6047 msgid "String"
6048 msgstr "Streng"
6050 #: libraries/classes/TypesMySQL.php:532
6051 msgctxt "spatial types"
6052 msgid "Spatial"
6053 msgstr "Spatial"
6055 #: libraries/classes/Util.php:202
6056 #, php-format
6057 msgid "Max: %s%s"
6058 msgstr "Maksimum størrelse: %s%s"
6060 #: libraries/classes/Util.php:578
6061 msgid "Static analysis:"
6062 msgstr "Statisk analyse:"
6064 #: libraries/classes/Util.php:581
6065 #, php-format
6066 msgid "%d errors were found during analysis."
6067 msgstr "Der blev fundet %d fejl under analysen."
6069 #: libraries/classes/Util.php:644 libraries/rte/rte_events.lib.php:114
6070 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:123 libraries/rte/rte_events.lib.php:154
6071 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:39 libraries/rte/rte_routines.lib.php:231
6072 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
6073 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
6074 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1479
6075 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:98
6076 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:130
6077 msgid "MySQL said: "
6078 msgstr "MySQL returnerede: "
6080 #: libraries/classes/Util.php:1073 libraries/config/messages.inc.php:880
6081 msgid "Explain SQL"
6082 msgstr "Forklar SQL"
6084 #: libraries/classes/Util.php:1084
6085 msgid "Skip Explain SQL"
6086 msgstr "Spring over Forklar SQL"
6088 #: libraries/classes/Util.php:1092
6089 #, php-format
6090 msgid "Analyze Explain at %s"
6091 msgstr "Forklaring af analyse ved %s"
6093 #: libraries/classes/Util.php:1125
6094 msgid "Without PHP code"
6095 msgstr "Uden PHP-kode"
6097 #: libraries/classes/Util.php:1137
6098 msgid "Submit query"
6099 msgstr "Send forespørgsel"
6101 #: libraries/classes/Util.php:1148 libraries/config/messages.inc.php:882
6102 msgid "Create PHP code"
6103 msgstr "Fremstil PHP-kode"
6105 #: libraries/classes/Util.php:1167 libraries/config/messages.inc.php:881
6106 #: libraries/server_status_processes.lib.php:230
6107 #: libraries/server_status_variables.lib.php:40
6108 #: templates/console/display.twig:119
6109 msgid "Refresh"
6110 msgstr "Opdater"
6112 #: libraries/classes/Util.php:1209
6113 msgctxt "Inline edit query"
6114 msgid "Edit inline"
6115 msgstr "Redigér indlejret"
6117 #. l10n: Short week day name
6118 #: libraries/classes/Util.php:1549
6119 msgctxt "Short week day name"
6120 msgid "Sun"
6121 msgstr "søn"
6123 #. l10n: See https://secure.php.net/manual/en/function.strftime.php
6124 #: libraries/classes/Util.php:1565
6125 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:68
6126 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
6127 msgstr "%d. %m %Y kl. %H:%M:%S"
6129 #: libraries/classes/Util.php:1586
6130 msgctxt "AM/PM indication in time"
6131 msgid "PM"
6132 msgstr ""
6134 #: libraries/classes/Util.php:1588
6135 msgctxt "AM/PM indication in time"
6136 msgid "AM"
6137 msgstr ""
6139 #: libraries/classes/Util.php:1955
6140 #, php-format
6141 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
6142 msgstr "%s dage, %s timer, %s minutter og %s sekunder"
6144 #: libraries/classes/Util.php:1987
6145 msgid "Missing parameter:"
6146 msgstr "Manglende parameter:"
6148 #: libraries/classes/Util.php:2531
6149 #, fuzzy, php-format
6150 #| msgid "Jump to database \"%s\"."
6151 msgid "Jump to database “%s”."
6152 msgstr "Hop til database \"%s\"."
6154 #: libraries/classes/Util.php:2556
6155 #, php-format
6156 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
6157 msgstr "Funktionaliteten af %s er påvirket af en kendt fejl, se %s"
6159 #: libraries/classes/Util.php:3350 prefs_manage.php:257
6160 msgid "Browse your computer:"
6161 msgstr "Gennemse din computer:"
6163 #: libraries/classes/Util.php:3375
6164 #, php-format
6165 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
6166 msgstr "Vælg fra <b>%s</b> - webserverens upload-mappe:"
6168 #: libraries/classes/Util.php:3404 libraries/insert_edit.lib.php:1234
6169 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
6170 msgstr "Mappen du har sat til upload-arbejde kan ikke findes."
6172 #: libraries/classes/Util.php:3415
6173 msgid "There are no files to upload!"
6174 msgstr "Der er ikke nogen filer at uploade!"
6176 # By "Empty", if this is an action, it should translate to "Tøm" but if it's a
6177 # state it should translate to "Tom".
6178 #: libraries/classes/Util.php:3440 libraries/classes/Util.php:3441
6179 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:16
6180 msgid "Empty"
6181 msgstr "Tøm"
6183 #: libraries/classes/Util.php:3446 libraries/classes/Util.php:3447
6184 msgid "Execute"
6185 msgstr "Udfør"
6187 #: libraries/classes/Util.php:4055
6188 msgid "Users"
6189 msgstr "Brugere"
6191 #: libraries/classes/ZipExtension.php:44
6192 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6193 msgstr "Ingen filer fundet i ZIP arkivet!"
6195 #: libraries/classes/ZipExtension.php:72 libraries/classes/ZipExtension.php:79
6196 msgid "Error in ZIP archive:"
6197 msgstr "Fejl i ZIP arkiv:"
6199 #: libraries/common.inc.php:472
6200 msgid ""
6201 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6202 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6203 "corrupted!"
6204 msgstr ""
6205 "Du har mbstring.func_overload slået til i din PHP-konfiguration. Denne "
6206 "indstilling er ikke kompatibel med phpMyAdmin og kan forårsage ødelæggelse "
6207 "af nogle data!"
6209 #: libraries/common.inc.php:486
6210 #, fuzzy
6211 #| msgid ""
6212 #| "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6213 #| "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6214 #| "corrupted!"
6215 msgid ""
6216 "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
6217 "incompatible with phpMyAdmin!"
6218 msgstr ""
6219 "Du har mbstring.func_overload slået til i din PHP-konfiguration. Denne "
6220 "indstilling er ikke kompatibel med phpMyAdmin og kan forårsage ødelæggelse "
6221 "af nogle data!"
6223 #: libraries/common.inc.php:519
6224 #, php-format
6225 msgid "Invalid server index: %s"
6226 msgstr "Server indekset %s er ugyldigt"
6228 #: libraries/common.inc.php:532
6229 #, php-format
6230 msgid "Server %d"
6231 msgstr "Server %d"
6233 #: libraries/common.inc.php:656
6234 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
6235 msgstr "Ugyldig autorisationsmetode sat i konfiguration:"
6237 #: libraries/common.inc.php:765
6238 #, php-format
6239 msgid ""
6240 "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your configuration "
6241 "setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin is "
6242 "currently using the default time zone of the database server."
6243 msgstr ""
6244 "Kan ikke benytte tidszonen %1$s for serveren %2$d. Tjek venligst din "
6245 "konfigurationsindstilling for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/"
6246 "em]. phpMyAdmin anvender i øjeblikket databaseserverens standardtidszone."
6248 #: libraries/common.inc.php:803
6249 #, php-format
6250 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
6251 msgstr "Du burde opdatere til %s %s eller senere."
6253 #: libraries/common.inc.php:889
6254 msgid "Error: Token mismatch"
6255 msgstr "Fejl: Token uoverensstemmelse"
6257 #: libraries/common.inc.php:907
6258 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6259 msgstr "forsøg på overskrivning af GLOBALS"
6261 #: libraries/common.inc.php:914
6262 msgid "possible exploit"
6263 msgstr "muligt sikkerhedshul"
6265 #: libraries/config.values.php:55 libraries/config.values.php:75
6266 #: libraries/config.values.php:87
6267 msgid "Icons"
6268 msgstr "Ikoner"
6270 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
6271 #: libraries/config.values.php:88 templates/test/gettext/gettext.phtml:1
6272 msgid "Text"
6273 msgstr "Tekst"
6275 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:65
6276 #: libraries/config.values.php:77 libraries/config.values.php:89
6277 msgid "Both"
6278 msgstr "Begge"
6280 #: libraries/config.values.php:62
6281 msgid "Nowhere"
6282 msgstr "Ingen steder"
6284 #: libraries/config.values.php:63
6285 msgid "Left"
6286 msgstr "Venstre"
6288 #: libraries/config.values.php:64
6289 msgid "Right"
6290 msgstr "Højre"
6292 #: libraries/config.values.php:92
6293 msgid "Click"
6294 msgstr "Klik"
6296 #: libraries/config.values.php:93
6297 msgid "Double click"
6298 msgstr "Dobbelt-klik"
6300 #: libraries/config.values.php:94 libraries/config.values.php:124
6301 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:236 libraries/relation.lib.php:100
6302 #: libraries/relation.lib.php:108
6303 msgid "Disabled"
6304 msgstr "Slået fra"
6306 #: libraries/config.values.php:97
6307 msgid "key"
6308 msgstr "nøgle"
6310 #: libraries/config.values.php:98
6311 msgid "display column"
6312 msgstr "vis kolonne"
6314 #: libraries/config.values.php:102
6315 msgid "Welcome"
6316 msgstr "Velkommen til %s"
6318 #: libraries/config.values.php:122
6319 msgid "Open"
6320 msgstr "Åben"
6322 #: libraries/config.values.php:123
6323 msgid "Closed"
6324 msgstr "Lukket"
6326 #: libraries/config.values.php:127
6327 msgid "Ask before sending error reports"
6328 msgstr "Spørg før der sendes fejlrapporter"
6330 #: libraries/config.values.php:128
6331 msgid "Always send error reports"
6332 msgstr "Send altid fejlrapporter"
6334 #: libraries/config.values.php:129
6335 msgid "Never send error reports"
6336 msgstr "Send aldrig fejlrapporter"
6338 #: libraries/config.values.php:132
6339 msgid "Server default"
6340 msgstr "Serverens standardforvalg"
6342 #: libraries/config.values.php:133
6343 msgid "Enable"
6344 msgstr "Slå til"
6346 #: libraries/config.values.php:134
6347 msgid "Disable"
6348 msgstr "Slå fra"
6350 #: libraries/config.values.php:163
6351 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:67
6352 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:101
6353 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:69
6354 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:80
6355 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:111
6356 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:211
6357 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:66
6358 msgid "structure"
6359 msgstr "struktur"
6361 #: libraries/config.values.php:164
6362 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:68
6363 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:102
6364 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:70
6365 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:81
6366 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:112
6367 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:212
6368 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:67
6369 msgid "data"
6370 msgstr "data"
6372 #: libraries/config.values.php:165
6373 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:69
6374 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:103
6375 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:71
6376 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:82
6377 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:113
6378 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:213
6379 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:68
6380 msgid "structure and data"
6381 msgstr "struktur og data"
6383 #: libraries/config.values.php:168
6384 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
6385 msgstr "Hurtig - vis kun de mest nødvendige konfigurationsindstillinger"
6387 #: libraries/config.values.php:169
6388 msgid "Custom - display all possible options to configure"
6389 msgstr "Brugerdefineret - vis alle indstillinger til konfigurering"
6391 #: libraries/config.values.php:171
6392 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
6393 msgstr ""
6394 "Brugerdefineret - som ovenfor, men uden indstillinger for hurtig/"
6395 "brugerdefineret"
6397 #: libraries/config.values.php:200
6398 msgid "complete inserts"
6399 msgstr "komplette indsættelser"
6401 #: libraries/config.values.php:201
6402 msgid "extended inserts"
6403 msgstr "udvidede indsættelser"
6405 #: libraries/config.values.php:202
6406 msgid "both of the above"
6407 msgstr "begge de ovenfor anførte"
6409 #: libraries/config.values.php:203
6410 msgid "neither of the above"
6411 msgstr "ingen af de ovenfor anførte"
6413 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:234
6414 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
6415 msgstr ""
6416 "Denne indstilling er deaktiveret og vil ikke blive anvendt i din "
6417 "konfiguration."
6419 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
6420 #, php-format
6421 msgid "Set value: %s"
6422 msgstr "Indstil værdien %s"
6424 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:338
6425 #: libraries/config/messages.inc.php:604
6426 msgid "Restore default value"
6427 msgstr "Gendan standardværdi"
6429 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:351
6430 msgid "Allow users to customize this value"
6431 msgstr "Tillad brugerdefinerede indstillinger for værdien"
6433 #: libraries/config/messages.inc.php:18
6434 msgid ""
6435 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
6436 msgstr ""
6437 "Aktivering medfører, at brugeren kan angive en hvilken som helst MySQL-"
6438 "server fra log ind-siden ved cookie-autentifikation."
6440 #: libraries/config/messages.inc.php:20
6441 msgid "Allow login to any MySQL server"
6442 msgstr "Tillad log ind til en hvilken som helst MySQL-server"
6444 #: libraries/config/messages.inc.php:22
6445 msgid ""
6446 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
6447 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
6448 "to the given regular expression."
6449 msgstr ""
6450 "Begrænser de MySQL-servere som brugeren kan angive, når et login til en "
6451 "arbitrær MySQL-server er slået til, ved at matche IP-adressen eller "
6452 "værtsnavnet på MySQL-serveren til det angivne regulære udtryk."
6454 #: libraries/config/messages.inc.php:26
6455 msgid "Restrict login to MySQL server"
6456 msgstr "Begræns login på MySQL-serveren"
6458 #: libraries/config/messages.inc.php:28
6459 msgid ""
6460 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
6461 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
6462 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
6463 msgstr ""
6464 "Aktivering indebærer, at en side, som ligger på et andet domæne, kan kalde "
6465 "phpMyAdmin fra en ramme. Dette er en potentiel [strong]sikkerhedsrisiko[/"
6466 "strong], fordi det åbner for cross-frame scripting (XSS) angreb."
6468 #: libraries/config/messages.inc.php:32
6469 msgid "Allow third party framing"
6470 msgstr "Tillad rammeværk fra tredjepart"
6472 #: libraries/config/messages.inc.php:34
6473 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
6474 msgstr "Vis linket \"Drop database\" til almindelige brugere"
6476 #: libraries/config/messages.inc.php:36
6477 msgid ""
6478 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
6479 "authentication."
6480 msgstr ""
6481 "Hemmelig adgangskode til kryptering af cookies ved [kbd]cookie[/kbd] "
6482 "autentifikation."
6484 #: libraries/config/messages.inc.php:39
6485 msgid "Blowfish secret"
6486 msgstr "Blowfish hemmelighed"
6488 #: libraries/config/messages.inc.php:40
6489 msgid "Highlight selected rows."
6490 msgstr "Fremhæv valgte rækker."
6492 #: libraries/config/messages.inc.php:41
6493 msgid "Row marker"
6494 msgstr "Rækkemarkør"
6496 #: libraries/config/messages.inc.php:43
6497 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
6498 msgstr "Fremhæv den række, som musemarkøren peger på."
6500 #: libraries/config/messages.inc.php:45
6501 msgid "Highlight pointer"
6502 msgstr "Fremhæv pointer"
6504 #: libraries/config/messages.inc.php:47
6505 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
6506 msgstr "Aktivér komprimering med bzip2 ved import."
6508 #: libraries/config/messages.inc.php:50
6509 msgid "Bzip2"
6510 msgstr "Bzip2"
6512 #: libraries/config/messages.inc.php:52
6513 msgid ""
6514 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
6515 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
6516 "kbd] - allows newlines in columns."
6517 msgstr ""
6518 "Definerer typen af redigeringskontroller som skal anvendes i CHAR og VARCHAR "
6519 "kolonner. [kbd]input[/kbd] - tillader begrænsning i længden af input, "
6520 "[kbd]textarea[/kbd] - tillader linjeskift i kolonner."
6522 #: libraries/config/messages.inc.php:56
6523 msgid "CHAR columns editing"
6524 msgstr "Redigering af CHAR-kolonner"
6526 #: libraries/config/messages.inc.php:58
6527 msgid ""
6528 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
6529 "highlighting and line numbers."
6530 msgstr ""
6531 "Brug et brugervenligt tekstredigeringsprogram til at redigere SQL-"
6532 "forespørgsler (CodeMirror) med fremhævelse af syntaks og linjenummerering."
6534 #: libraries/config/messages.inc.php:62
6535 msgid "Enable CodeMirror"
6536 msgstr "Slå CodeMirror til"
6538 #: libraries/config/messages.inc.php:64
6539 msgid ""
6540 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
6541 "enabled."
6542 msgstr ""
6543 "Find alle fejl i forspørgslen, før den udføres. Kræver, at CodeMirror er "
6544 "aktiveret."
6546 #: libraries/config/messages.inc.php:67
6547 msgid "Enable linter"
6548 msgstr "Aktivér linter"
6550 #: libraries/config/messages.inc.php:69
6551 msgid ""
6552 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
6553 "columns."
6554 msgstr ""
6555 "Definerer den mindste størrelse på input-felter som genereres for CHAR- og "
6556 "VARCHAR-kolonner."
6558 #: libraries/config/messages.inc.php:72
6559 msgid "Minimum size for input field"
6560 msgstr "Mindste størrelse for input-felt"
6562 #: libraries/config/messages.inc.php:74
6563 msgid ""
6564 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
6565 "columns."
6566 msgstr ""
6567 "Definerer den maksimale størrelse på input-felter som genereres for CHAR og "
6568 "VARCHAR kolonner."
6570 #: libraries/config/messages.inc.php:77
6571 msgid "Maximum size for input field"
6572 msgstr "Maksimal størrelse for input-felt"
6574 #: libraries/config/messages.inc.php:79
6575 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
6576 msgstr "Bredde på CHAR/VARCHAR tekstbokse."
6578 #: libraries/config/messages.inc.php:81
6579 msgid "CHAR textarea columns"
6580 msgstr "Bredde på tekstbokse"
6582 #: libraries/config/messages.inc.php:82
6583 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
6584 msgstr "Højde på CHAR/VARCHAR-tekstbokse."
6586 #: libraries/config/messages.inc.php:83
6587 msgid "CHAR textarea rows"
6588 msgstr "Højde på CHAR-tekstbokse"
6590 #: libraries/config/messages.inc.php:84
6591 msgid "Check config file permissions"
6592 msgstr "Tjek tilladelser på konfigurationsfil"
6594 #: libraries/config/messages.inc.php:86
6595 msgid ""
6596 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
6597 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
6598 msgstr ""
6599 "Pak gzip/bzip2-filer uden behov for ret meget hukommelse. Hvis du får "
6600 "problemer med de dannede gzip/bzip2-filer, så deaktiver denne funktion."
6602 #: libraries/config/messages.inc.php:89
6603 msgid "Compress on the fly"
6604 msgstr "Komprimer undervejs"
6606 #: libraries/config/messages.inc.php:90 setup/frames/config.inc.php:22
6607 #: setup/frames/index.inc.php:193
6608 msgid "Configuration file"
6609 msgstr "Konfigurationsfil"
6611 #: libraries/config/messages.inc.php:92
6612 msgid ""
6613 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
6614 "you're about to lose data."
6615 msgstr ""
6616 "Hvorvidt der skal vises en advarsel (\"Er du helt sikker…\") , når du er ved "
6617 "at miste data."
6619 #: libraries/config/messages.inc.php:95
6620 msgid "Confirm DROP queries"
6621 msgstr "Bekræft DROP-forespørgsler"
6623 #: libraries/config/messages.inc.php:97
6624 msgid ""
6625 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
6626 msgstr "Log SQL forespørgsler og deres udførselstid. Vises i konsollen"
6628 #: libraries/config/messages.inc.php:99 templates/console/display.twig:26
6629 #: templates/console/display.twig:99
6630 msgid "Debug SQL"
6631 msgstr "Ret fejl i SQL"
6633 #: libraries/config/messages.inc.php:101
6634 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
6635 msgstr "Fane der skal vises, når man går ind i en database."
6637 #: libraries/config/messages.inc.php:102
6638 msgid "Default database tab"
6639 msgstr "Standard database-fane"
6641 #: libraries/config/messages.inc.php:104
6642 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
6643 msgstr "Fane, som skal vises, når man går ind på en server."
6645 #: libraries/config/messages.inc.php:106
6646 msgid "Default server tab"
6647 msgstr "Standard server-fane"
6649 #: libraries/config/messages.inc.php:107
6650 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
6651 msgstr "Fane som skal vises, når man går ind i en tabel."
6653 #: libraries/config/messages.inc.php:108
6654 msgid "Default table tab"
6655 msgstr "Standard tabel-fane"
6657 #: libraries/config/messages.inc.php:110
6658 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
6659 msgstr "Autofyld tabel- og kolonnenavne i SQL forespørgsler."
6661 #: libraries/config/messages.inc.php:113
6662 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
6663 msgstr "Aktiver autofyld for tabel- og kolonnenavne"
6665 #: libraries/config/messages.inc.php:116
6666 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
6667 msgstr "Hvorvidt tabelstruktur handlinger skal være skjulte."
6669 #: libraries/config/messages.inc.php:117
6670 msgid "Show column comments"
6671 msgstr "Vis kolonnekommentarer"
6673 #: libraries/config/messages.inc.php:119
6674 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
6675 msgstr "Om kolonnekommentarer skal vises i visningen af tabelstruktur"
6677 #: libraries/config/messages.inc.php:120
6678 msgid "Hide table structure actions"
6679 msgstr "Skjul handlinger for tabelstruktur"
6681 #: libraries/config/messages.inc.php:122
6682 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
6683 msgstr "Vis servere på en liste i stedet for i en valgboks."
6685 #: libraries/config/messages.inc.php:123
6686 msgid "Display servers as a list"
6687 msgstr "Vis servere på en liste"
6689 #: libraries/config/messages.inc.php:125
6690 msgid ""
6691 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
6692 "the selected tables of a database."
6693 msgstr ""
6694 "Deaktiver masseoperationer for tabelvedligeholdelse såsom optimering eller "
6695 "reperation af tabllerne i en database."
6697 #: libraries/config/messages.inc.php:128
6698 msgid "Disable multi table maintenance"
6699 msgstr "Deaktiver vedligeholdelse af flere tabeller"
6701 #: libraries/config/messages.inc.php:130
6702 msgid ""
6703 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
6704 "limit)."
6705 msgstr ""
6706 "Sæt antallet af sekunder, som et script må være om at køre ([kbd]0[/kbd] er "
6707 "lig med ingen tidsgrænse)."
6709 #: libraries/config/messages.inc.php:133
6710 msgid "Maximum execution time"
6711 msgstr "Maksimal eksekveringstid"
6713 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/display_export.lib.php:799
6714 #, php-format
6715 msgid "Use %s statement"
6716 msgstr "Brug %s forespørgsel"
6718 #: libraries/config/messages.inc.php:137 prefs_manage.php:328
6719 msgid "Save as file"
6720 msgstr "Send (download)"
6722 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:365
6723 msgid "Character set of the file"
6724 msgstr "Filens tegnsæt"
6726 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:155
6727 #: libraries/sql_query_form.lib.php:250
6728 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:32
6729 msgid "Format"
6730 msgstr "Format"
6732 #: libraries/config/messages.inc.php:140
6733 msgid "Compression"
6734 msgstr "Komprimering"
6736 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:148
6737 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/messages.inc.php:160
6738 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:176
6739 #: libraries/config/messages.inc.php:226
6740 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:92
6741 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:62
6742 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:89
6743 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:72
6744 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:127
6745 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:83
6746 msgid "Put columns names in the first row"
6747 msgstr "Indsæt feltnavne i første række"
6749 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:367
6750 #: libraries/config/messages.inc.php:380
6751 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:136
6752 msgid "Columns enclosed with"
6753 msgstr "Kolonner indrammet med"
6755 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:368
6756 #: libraries/config/messages.inc.php:381
6757 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:147
6758 msgid "Columns escaped with"
6759 msgstr "Kolonner escaped med"
6761 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:150
6762 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:166
6763 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/config/messages.inc.php:179
6764 #: libraries/config/messages.inc.php:227
6765 msgid "Replace NULL with"
6766 msgstr "Erstat NULL med"
6768 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/config/messages.inc.php:151
6769 msgid "Remove CRLF characters within columns"
6770 msgstr "Fjern CRLF-tegn i kolonner"
6772 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/config/messages.inc.php:374
6773 #: libraries/config/messages.inc.php:388
6774 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:121
6775 msgid "Columns terminated with"
6776 msgstr "Kolonner afsluttes med"
6778 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/config/messages.inc.php:366
6779 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:156
6780 msgid "Lines terminated with"
6781 msgstr "Linjer afsluttet med"
6783 #: libraries/config/messages.inc.php:149
6784 msgid "Excel edition"
6785 msgstr "Excel-udgave"
6787 #: libraries/config/messages.inc.php:152
6788 msgid "Database name template"
6789 msgstr "Skabelon for databasenavn"
6791 #: libraries/config/messages.inc.php:153
6792 msgid "Server name template"
6793 msgstr "Skabelon for servernavn"
6795 #: libraries/config/messages.inc.php:154
6796 msgid "Table name template"
6797 msgstr "Skabelon for tabelnavn"
6799 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/messages.inc.php:172
6800 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/config/messages.inc.php:222
6801 #: libraries/config/messages.inc.php:228
6802 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:61
6803 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:95
6804 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:59
6805 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:64
6806 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:74
6807 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:106
6808 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:206
6809 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:60
6810 msgid "Dump table"
6811 msgstr "Dump tabel"
6813 #: libraries/config/messages.inc.php:159
6814 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:87
6815 msgid "Include table caption"
6816 msgstr "Inkluder tabeloverskrift"
6818 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:168
6819 msgid "Table caption"
6820 msgstr "Tabeloverskrift"
6822 #: libraries/config/messages.inc.php:163 libraries/config/messages.inc.php:170
6823 msgid "Continued table caption"
6824 msgstr "Fortsat tabeloverskrift"
6826 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:171
6827 msgid "Label key"
6828 msgstr "Mærke nøgle"
6830 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:178
6831 #: libraries/config/messages.inc.php:218
6832 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:505
6833 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:83
6834 msgid "MIME type"
6835 msgstr "MIME-type"
6837 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:180
6838 #: libraries/config/messages.inc.php:221
6839 #, fuzzy
6840 #| msgid "Relations"
6841 msgid "Relationships"
6842 msgstr "Relationer"
6844 #: libraries/config/messages.inc.php:173
6845 msgid "Export method"
6846 msgstr "Eksporttype"
6848 #: libraries/config/messages.inc.php:182 libraries/config/messages.inc.php:185
6849 msgid "Save on server"
6850 msgstr "Gem på server"
6852 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/config/messages.inc.php:187
6853 #: libraries/display_export.lib.php:506 libraries/display_export.lib.php:541
6854 msgid "Overwrite existing file(s)"
6855 msgstr "Overskriv eksisterende fil(er)"
6857 #: libraries/config/messages.inc.php:184
6858 msgid "Export as separate files"
6859 msgstr "Eksportér som separate filer"
6861 #: libraries/config/messages.inc.php:188
6862 msgid "Remember file name template"
6863 msgstr "Husk skabelon for filnavn"
6865 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/operations.lib.php:223
6866 #: libraries/operations.lib.php:842 libraries/operations.lib.php:1269
6867 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
6868 msgstr "Tilføj AUTO_INCREMENT værdi"
6870 #: libraries/config/messages.inc.php:191
6871 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
6872 msgstr "Brug \"backquotes\" omkring tabel- og feltnavne"
6874 #: libraries/config/messages.inc.php:192 libraries/config/messages.inc.php:397
6875 #: libraries/display_export.lib.php:401
6876 msgid "SQL compatibility mode"
6877 msgstr "SQL-kompatibilitetstilstand"
6879 #: libraries/config/messages.inc.php:193
6880 msgid "Creation/Update/Check dates"
6881 msgstr "Oprettet/Opdateret/Tjek datoer"
6883 #: libraries/config/messages.inc.php:194
6884 msgid "Use delayed inserts"
6885 msgstr "Brug forsinkede indsættelser"
6887 #: libraries/config/messages.inc.php:195
6888 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:152
6889 msgid "Disable foreign key checks"
6890 msgstr "Slå fremmednøgle-checks fra"
6892 #: libraries/config/messages.inc.php:196
6893 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:166
6894 msgid "Export views as tables"
6895 msgstr "Eksportér visninger som tabeller"
6897 #: libraries/config/messages.inc.php:198
6898 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
6899 msgstr "Eksporter relaterede metadata fra phpMyAdmin-konfigurationslager"
6901 #: libraries/config/messages.inc.php:200 libraries/config/messages.inc.php:201
6902 #: libraries/config/messages.inc.php:203 libraries/config/messages.inc.php:205
6903 #: libraries/config/messages.inc.php:206 libraries/config/messages.inc.php:208
6904 #: libraries/config/messages.inc.php:220 libraries/operations.lib.php:218
6905 #: libraries/operations.lib.php:1265
6906 #, php-format
6907 msgid "Add %s"
6908 msgstr "Tilføj %s"
6910 #: libraries/config/messages.inc.php:209
6911 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
6912 msgstr "Brug hexadecimal for BINÆR & BLOB"
6914 #: libraries/config/messages.inc.php:211
6915 msgid ""
6916 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
6917 "creation)"
6918 msgstr ""
6919 "Tilføj IF NOT EXISTS (mindre effektivt, da indeks vil blive genereret under "
6920 "oprettelsen af tabellen)"
6922 #: libraries/config/messages.inc.php:214
6923 msgid "Use ignore inserts"
6924 msgstr "Brug ignorer inserts"
6926 #: libraries/config/messages.inc.php:216
6927 msgid "Syntax to use when inserting data"
6928 msgstr "Syntaks der bruges, når der indsættes data"
6930 #: libraries/config/messages.inc.php:217
6931 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:438
6932 msgid "Maximal length of created query"
6933 msgstr "Maksimal længde på oprettet forespørgsel"
6935 #: libraries/config/messages.inc.php:223
6936 msgid "Export type"
6937 msgstr "Eksporttype"
6939 #: libraries/config/messages.inc.php:224
6940 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:138
6941 msgid "Enclose export in a transaction"
6942 msgstr "Indlejr eksport i en transaktion"
6944 #: libraries/config/messages.inc.php:225
6945 msgid "Export time in UTC"
6946 msgstr "Angiv eksporttidspunktet i UTC (Universal Time Coordinated)"
6948 #: libraries/config/messages.inc.php:230
6949 msgid ""
6950 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6951 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
6952 msgstr ""
6953 "Sorteringsrækkefølge for elementer i en dropdown boks med fremmede nøgler; "
6954 "[kbd]content[/kbd] er de refererede data, [kbd]id[/kbd] er nøglens værdi."
6956 #: libraries/config/messages.inc.php:233
6957 msgid "Foreign key dropdown order"
6958 msgstr "Rækkefølge for fremmednøgler i valgboks"
6960 #: libraries/config/messages.inc.php:235
6961 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
6962 msgstr "Der vil blive brugt en valgboks, hvis færre elementer er til stede."
6964 #: libraries/config/messages.inc.php:236
6965 msgid "Foreign key limit"
6966 msgstr "Øvre grænse for fremmednøgle"
6968 #: libraries/config/messages.inc.php:238
6969 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
6970 msgstr ""
6971 "Standardværdi for checkboksen for fremmednøglechecks for nogle forespørgsler."
6973 #: libraries/config/messages.inc.php:240
6974 msgid "Foreign key checks"
6975 msgstr "Tjek af fremmednøgle"
6977 #: libraries/config/messages.inc.php:241
6978 msgid "Browse mode"
6979 msgstr "Gennemsynstilstand"
6981 #: libraries/config/messages.inc.php:242
6982 msgid "Customize browse mode."
6983 msgstr "Tilpas for gennemsynstilstand."
6985 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:246
6986 #: libraries/config/messages.inc.php:264 libraries/config/messages.inc.php:277
6987 #: libraries/config/messages.inc.php:279 libraries/config/messages.inc.php:323
6988 msgid "Customize default options."
6989 msgstr "Tilpas standardindstillinger."
6991 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/setup.forms.php:262
6992 #: libraries/config/setup.forms.php:340
6993 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
6994 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243
6995 msgid "CSV"
6996 msgstr "CSV (kommasepareret)"
6998 #: libraries/config/messages.inc.php:247
6999 msgid "Developer"
7000 msgstr "Udvikler"
7002 #: libraries/config/messages.inc.php:248
7003 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
7004 msgstr "Indstillinger for phpMyAdmin udviklere."
7006 #: libraries/config/messages.inc.php:249
7007 msgid "Edit mode"
7008 msgstr "Redigeringstilstand"
7010 #: libraries/config/messages.inc.php:250
7011 msgid "Customize edit mode."
7012 msgstr "Tilpas redigeringstilstand."
7014 #: libraries/config/messages.inc.php:252
7015 msgid "Export defaults"
7016 msgstr "Standardindstillinger for eksport"
7018 #: libraries/config/messages.inc.php:253
7019 msgid "Customize default export options."
7020 msgstr "Tilpas standardindstillinger for eksport."
7022 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:315
7023 #: setup/frames/menu.inc.php:22
7024 msgid "Features"
7025 msgstr "Karakteristika"
7027 #: libraries/config/messages.inc.php:255
7028 msgid "General"
7029 msgstr "Generelt"
7031 #: libraries/config/messages.inc.php:256
7032 msgid "Set some commonly used options."
7033 msgstr "Bestem indstillinger for nogle af de mest anvendte valgmuligheder."
7035 #: libraries/config/messages.inc.php:258
7036 msgid "Import defaults"
7037 msgstr "Standarder for import"
7039 #: libraries/config/messages.inc.php:259
7040 msgid "Customize default common import options."
7041 msgstr "Tilpas standardindstillinger for import."
7043 #: libraries/config/messages.inc.php:260
7044 msgid "Import / export"
7045 msgstr "Import / eksport"
7047 #: libraries/config/messages.inc.php:262
7048 msgid "Set import and export directories and compression options."
7049 msgstr ""
7050 "Bestem indstillinger for importerings- og eksporteringsmapper samt "
7051 "komprimering."
7053 #: libraries/config/messages.inc.php:263
7054 msgid "LaTeX"
7055 msgstr "LaTeX"
7057 #: libraries/config/messages.inc.php:266
7058 msgid "Databases display options."
7059 msgstr "Indstillinger for visning af databaser."
7061 #: libraries/config/messages.inc.php:267 setup/frames/menu.inc.php:24
7062 msgid "Navigation panel"
7063 msgstr "Navigationspanel"
7065 #: libraries/config/messages.inc.php:268
7066 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
7067 msgstr "Tilpas navigationspanelets udseende."
7069 #: libraries/config/messages.inc.php:269
7070 msgid "Navigation tree"
7071 msgstr "Navigationstræ"
7073 #: libraries/config/messages.inc.php:270
7074 msgid "Customize the navigation tree."
7075 msgstr "Tilpas navigationstræet."
7077 #: libraries/config/messages.inc.php:271 libraries/select_server.lib.php:47
7078 #: setup/frames/index.inc.php:127
7079 msgid "Servers"
7080 msgstr "Servere"
7082 #: libraries/config/messages.inc.php:272
7083 msgid "Servers display options."
7084 msgstr "Indstillinger for visning af servere."
7086 #: libraries/config/messages.inc.php:274
7087 msgid "Tables display options."
7088 msgstr "Indstillinger for visning af tabeller."
7090 #: libraries/config/messages.inc.php:275 setup/frames/menu.inc.php:25
7091 msgid "Main panel"
7092 msgstr "Hovedpanel"
7094 #: libraries/config/messages.inc.php:276
7095 msgid "Microsoft Office"
7096 msgstr "Microsoft Office"
7098 #: libraries/config/messages.inc.php:280
7099 msgid "Other core settings"
7100 msgstr "Andre kerneindstillinger"
7102 #: libraries/config/messages.inc.php:282
7103 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
7104 msgstr "Indstillinger som ikke passer ind andre steder."
7106 #: libraries/config/messages.inc.php:283
7107 msgid "Page titles"
7108 msgstr "Sidetitler"
7110 #: libraries/config/messages.inc.php:285
7111 msgid ""
7112 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
7113 "for magic strings that can be used to get special values."
7114 msgstr ""
7115 "Angiv browserens tekst i titelbaren. Se [doc@faq6-27]dokumentationen[/doc] "
7116 "for tekststrenge der indeholder særlige værdier."
7118 #: libraries/config/messages.inc.php:289
7119 msgid "Security"
7120 msgstr "Sikkerhed"
7122 #: libraries/config/messages.inc.php:291
7123 msgid ""
7124 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
7125 "limit MySQL."
7126 msgstr ""
7127 "Bemærk venligst at phpMyAdmin blot er en brugerflade og at den ikke "
7128 "begrænser mulighederne i MySQL."
7130 #: libraries/config/messages.inc.php:294
7131 msgid "Basic settings"
7132 msgstr "Grundlæggende indstillinger"
7134 #: libraries/config/messages.inc.php:295
7135 msgid "Authentication"
7136 msgstr "Autentifikation"
7138 #: libraries/config/messages.inc.php:296
7139 msgid "Authentication settings."
7140 msgstr "Indstillinger for autentifikation."
7142 #: libraries/config/messages.inc.php:297
7143 msgid "Server configuration"
7144 msgstr "Serverkonfiguration"
7146 #: libraries/config/messages.inc.php:299
7147 msgid ""
7148 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
7149 "what they are for."
7150 msgstr ""
7151 "Avanceret serverkonfiguration. Lad være med at ændre disse indstillinger med "
7152 "mindre du ved, hvad de betyder."
7154 #: libraries/config/messages.inc.php:302
7155 msgid "Enter server connection parameters."
7156 msgstr "Indtast parametre for tilslutning til server."
7158 #: libraries/config/messages.inc.php:303
7159 msgid "Configuration storage"
7160 msgstr "Lagring af konfiguration"
7162 #: libraries/config/messages.inc.php:305
7163 msgid ""
7164 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
7165 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
7166 "documentation."
7167 msgstr ""
7168 "Konfigurer phpMyAdmin configuration storage for at få adgang til flere "
7169 "funktioner. Se dokumentationen for [doc@linked-tables]phpMyAdmin "
7170 "configuration storage[/doc]."
7172 #: libraries/config/messages.inc.php:309
7173 msgid "Changes tracking"
7174 msgstr "Ændrer sporing"
7176 #: libraries/config/messages.inc.php:311
7177 msgid ""
7178 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
7179 "storage."
7180 msgstr ""
7181 "Sporing af ændringer i databasen er udført. phpMyAdmin configuration storage "
7182 "er krævet."
7184 #: libraries/config/messages.inc.php:314
7185 msgid "Customize export options"
7186 msgstr "Tilpas eksport-indstillinger"
7188 #: libraries/config/messages.inc.php:316
7189 msgid "Customize import defaults"
7190 msgstr "Tilpas import-indstillinger"
7192 #: libraries/config/messages.inc.php:317
7193 msgid "Customize navigation panel"
7194 msgstr "Tilpas navigationspanelet"
7196 #: libraries/config/messages.inc.php:318
7197 msgid "Customize main panel"
7198 msgstr "Tilpas hovedpanelet"
7200 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:324
7201 #: setup/frames/menu.inc.php:23
7202 msgid "SQL queries"
7203 msgstr "SQL-forespørgsler"
7205 #: libraries/config/messages.inc.php:321
7206 msgid "SQL Query box"
7207 msgstr "SQL Query-boks"
7209 #: libraries/config/messages.inc.php:322
7210 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
7211 msgstr "Tilpas links vist i SQL Query-boksen."
7213 #: libraries/config/messages.inc.php:325
7214 msgid "SQL queries settings."
7215 msgstr "Indstillinger til SQL-forespørgsler."
7217 #: libraries/config/messages.inc.php:326
7218 msgid "Startup"
7219 msgstr "Opstart"
7221 #: libraries/config/messages.inc.php:327
7222 msgid "Customize startup page."
7223 msgstr "Tilpas opstartside."
7225 #: libraries/config/messages.inc.php:328
7226 msgid "Database structure"
7227 msgstr "Database-struktur"
7229 #: libraries/config/messages.inc.php:330
7230 msgid ""
7231 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
7232 msgstr ""
7233 "Vælg hvilke detaljer, der skal vises i database-strukturen (liste af "
7234 "tabeller)."
7236 #: libraries/config/messages.inc.php:331
7237 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:280
7238 #: templates/table/secondary_tabs.twig:24
7239 msgid "Table structure"
7240 msgstr "Tabel-struktur"
7242 #: libraries/config/messages.inc.php:333
7243 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
7244 msgstr "Indstillinger for tabel-strukturen (liste af kolonner)."
7246 #: libraries/config/messages.inc.php:334
7247 msgid "Tabs"
7248 msgstr "Faner"
7250 #: libraries/config/messages.inc.php:335
7251 msgid "Choose how you want tabs to work."
7252 msgstr "Vælg hvordan du ønsker at fanerne skal fungere."
7254 #: libraries/config/messages.inc.php:336
7255 msgid "Display relational schema"
7256 msgstr "Vis relationel skema"
7258 #: libraries/config/messages.inc.php:338
7259 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:72
7260 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:80
7261 msgid "Paper size"
7262 msgstr "Papirstørrelse"
7264 #: libraries/config/messages.inc.php:341
7265 msgid "Text fields"
7266 msgstr "Tekstfelter"
7268 #: libraries/config/messages.inc.php:342
7269 msgid "Customize text input fields."
7270 msgstr "Tilpas tekstfelter."
7272 #: libraries/config/messages.inc.php:343
7273 msgid "Texy! text"
7274 msgstr "Texy! tekst"
7276 #: libraries/config/messages.inc.php:344
7277 msgid "Customize default options"
7278 msgstr "Tilpas standardindstillinger"
7280 #: libraries/config/messages.inc.php:345
7281 msgid "Warnings"
7282 msgstr "Advarsler"
7284 #: libraries/config/messages.inc.php:347
7285 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
7286 msgstr "Deaktiver nogle af advarslerne, som phpMyAdmin viser."
7288 #: libraries/config/messages.inc.php:349
7289 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
7290 msgstr "Aktivér gzip komprimering for import og eksport-funktionerne."
7292 #: libraries/config/messages.inc.php:352
7293 msgid "GZip"
7294 msgstr "GZip"
7296 #: libraries/config/messages.inc.php:353
7297 msgid "Extra parameters for iconv"
7298 msgstr "Yderligere parametre til iconv"
7300 #: libraries/config/messages.inc.php:355
7301 msgid ""
7302 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
7303 "if one of the queries failed."
7304 msgstr ""
7305 "Hvis aktiveret, vil phpMyAdmin fortsætte med at udføre efterfølgende SQL-"
7306 "forespørgsler selvom et eller flere af dem fejler."
7308 #: libraries/config/messages.inc.php:358
7309 msgid "Ignore multiple statement errors"
7310 msgstr "Ignorer flere efterfølgende fejl i udtryk"
7312 #: libraries/config/messages.inc.php:360
7313 msgid ""
7314 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
7315 "This might be a good way to import large files, however it can break "
7316 "transactions."
7317 msgstr ""
7318 "Tillad afbrydelse af import hvis script opdager at timeout-tiden snart "
7319 "udløber. Dette kan være godt ved store import-filer, men kan afbryde "
7320 "transaktioner."
7322 #: libraries/config/messages.inc.php:364
7323 msgid "Partial import: allow interrupt"
7324 msgstr "Delvis import: tillad afbrydelse"
7326 #: libraries/config/messages.inc.php:369 libraries/config/messages.inc.php:382
7327 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:86
7328 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:80
7329 msgid "Do not abort on INSERT error"
7330 msgstr "Afbryd ikke ved fejl i INSERT"
7332 #: libraries/config/messages.inc.php:370 libraries/config/messages.inc.php:384
7333 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
7334 msgstr "Tilføj ON DUPLICATE KEY UPDATE"
7336 #: libraries/config/messages.inc.php:372 libraries/config/messages.inc.php:386
7337 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
7338 msgstr "Opdatér data når der findes duplikerede nøgler under import"
7340 #: libraries/config/messages.inc.php:376
7341 msgid ""
7342 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
7343 "table) and only SQL is always available."
7344 msgstr ""
7345 "Standard format, vær opmærksom på, at denne liste afhænger af sted (databae, "
7346 "tabel) og kun SQL er altid tilgængelig."
7348 #: libraries/config/messages.inc.php:379
7349 msgid "Format of imported file"
7350 msgstr "Format på importeret fil"
7352 #: libraries/config/messages.inc.php:383
7353 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:86
7354 msgid "Use LOCAL keyword"
7355 msgstr "Brug LOCAL nøgleord"
7357 #: libraries/config/messages.inc.php:389
7358 msgid "Column names in first row"
7359 msgstr "Indsæt feltnavne i første række"
7361 #: libraries/config/messages.inc.php:390
7362 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:71
7363 msgid "Do not import empty rows"
7364 msgstr "Importér ikke tomme rækker"
7366 #: libraries/config/messages.inc.php:392
7367 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
7368 msgstr "Importér valutaer ($5.00 til 5.00)"
7370 #: libraries/config/messages.inc.php:394
7371 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
7372 msgstr "Importér procenter med korrekte decimaler (12.00% bliver til .12)"
7374 #: libraries/config/messages.inc.php:395
7375 msgid "Number of queries to skip from start."
7376 msgstr "Antal forespørgsler, der skal springes over fra start."
7378 #: libraries/config/messages.inc.php:396
7379 msgid "Partial import: skip queries"
7380 msgstr "Delvis import: spring over forespørgsler"
7382 # zero = null?
7383 #: libraries/config/messages.inc.php:399
7384 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
7385 msgstr "Brug ikke AUTO_INCREMENT for 0-værdier"
7387 #: libraries/config/messages.inc.php:400
7388 msgid "Read as multibytes"
7389 msgstr "Læs som multibytes"
7391 #: libraries/config/messages.inc.php:401
7392 msgid "Initial state for sliders"
7393 msgstr "Skydernes udgangspunkt"
7395 #: libraries/config/messages.inc.php:402
7396 msgid "How many rows can be inserted at one time."
7397 msgstr "Hvor mange rækker kan der indsættes på een gang."
7399 #: libraries/config/messages.inc.php:403
7400 msgid "Number of inserted rows"
7401 msgstr "Antal indsatte rækker"
7403 #: libraries/config/messages.inc.php:405
7404 msgid ""
7405 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
7406 msgstr "Maksimalt antal tegn vist i ikke-numerisk kolonne ved gennemsyn."
7408 # karakterer gives i skolen eller er personer i film
7409 #: libraries/config/messages.inc.php:407
7410 msgid "Limit column characters"
7411 msgstr "Begræns antal tegn i kolonne"
7413 #: libraries/config/messages.inc.php:409
7414 msgid ""
7415 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
7416 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
7417 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
7418 msgstr ""
7419 "Hvis TRUE vil logout slette cookies for alle servere; når sat til FALSE sker "
7420 "logout kun for den aktuelle server.Sættes denne til FALSE, kan man let "
7421 "glemme at logge ud fra andre servere, når man er forbundet til flere servere."
7423 #: libraries/config/messages.inc.php:413
7424 msgid "Delete all cookies on logout"
7425 msgstr "Slet alle cookies, når der logges ud"
7427 #: libraries/config/messages.inc.php:415
7428 msgid ""
7429 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
7430 "kbd] authentication mode."
7431 msgstr ""
7432 "Definer om den foregående login skal gentages eller ej i [kbd]cookie[/kbd] "
7433 "autentifikationstilstand."
7435 #: libraries/config/messages.inc.php:418
7436 msgid "Recall user name"
7437 msgstr "Gendan brugernavn"
7439 #: libraries/config/messages.inc.php:420
7440 msgid ""
7441 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
7442 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
7443 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
7444 "recommended for non-trusted environments."
7445 msgstr ""
7446 "Definer hvor længe (i sekunder) en login cookie skal gemmes i browseren. "
7447 "Standard på 0 betyder, at den kun gemmes for den eksisterende session og vil "
7448 "blive slettet så snart browservinduet lukkes. Dette anbefales for ikke-"
7449 "sikrede omgivelser."
7451 #: libraries/config/messages.inc.php:425
7452 msgid "Login cookie store"
7453 msgstr "Login cookie sletning"
7455 #: libraries/config/messages.inc.php:427
7456 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
7457 msgstr "Definerer hvor længe (i sekunder) en login cookie er gyldig."
7459 #: libraries/config/messages.inc.php:428
7460 msgid "Login cookie validity"
7461 msgstr "Gyldighed for login cookie"
7463 #: libraries/config/messages.inc.php:430
7464 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
7465 msgstr "Dobbelt størrelse for tekstboks for LONGTEXT kolonner."
7467 #: libraries/config/messages.inc.php:431
7468 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
7469 msgstr "Større tekstboks for LONGTEXT"
7471 #: libraries/config/messages.inc.php:433
7472 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
7473 msgstr "Maksimalt antal tegn, når en SQL-forespørgsel vises."
7475 #: libraries/config/messages.inc.php:434
7476 msgid "Maximum displayed SQL length"
7477 msgstr "Maksimal vist SQL-længde"
7479 #: libraries/config/messages.inc.php:435 libraries/config/messages.inc.php:454
7480 #: libraries/config/messages.inc.php:588
7481 msgid "Users cannot set a higher value"
7482 msgstr "Brugere kan ikke sætte en højere værdi"
7484 #: libraries/config/messages.inc.php:437
7485 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
7486 msgstr "Maksimalt antal databaser som vises i listen med databaser."
7488 #: libraries/config/messages.inc.php:438
7489 msgid "Maximum databases"
7490 msgstr "Maksimalt antal databaser"
7492 #: libraries/config/messages.inc.php:440
7493 msgid ""
7494 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
7495 "the navigation tree."
7496 msgstr ""
7497 "Antallet af elementer som kan vises i øverste niveau på hver side i "
7498 "navigationstræet."
7500 #: libraries/config/messages.inc.php:443
7501 msgid "Maximum items on first level"
7502 msgstr "Maksimum for elementer i første niveau"
7504 #: libraries/config/messages.inc.php:445
7505 msgid ""
7506 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
7507 "tree."
7508 msgstr "Antallet af elementer som kan vises i hver side i navigationstræet."
7510 #: libraries/config/messages.inc.php:447
7511 msgid "Maximum items in branch"
7512 msgstr "Maksimum for elementer i gren"
7514 #: libraries/config/messages.inc.php:449
7515 msgid ""
7516 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
7517 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
7518 msgstr ""
7519 "Antal rækker vist, når man kigger på et sæt resultater. Hvis resultatet "
7520 "indeholder flere rækker, links til \"Forrige\" og \"Næstet\" vil blive vist."
7522 #: libraries/config/messages.inc.php:453
7523 msgid "Maximum number of rows to display"
7524 msgstr "Maksimum af antal viste rækker"
7526 #: libraries/config/messages.inc.php:456
7527 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
7528 msgstr "Maksimalt antal tabeller vist i tabellisten."
7530 #: libraries/config/messages.inc.php:458
7531 msgid "Maximum tables"
7532 msgstr "Maksimalt antal tabeller"
7534 #: libraries/config/messages.inc.php:460
7535 msgid ""
7536 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
7537 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
7538 msgstr ""
7539 "Antallet af bytes et script må allokere, fx. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] "
7540 "for ubegrænset og [kbd]0[/kbd] for uændret)."
7542 #: libraries/config/messages.inc.php:463
7543 msgid "Memory limit"
7544 msgstr "Hukommelsesgrænse"
7546 #: libraries/config/messages.inc.php:465
7547 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
7548 msgstr "I navigationspanelet erstattes databasetræet med en valgfunktion"
7550 #: libraries/config/messages.inc.php:468
7551 msgid "Show databases navigation as tree"
7552 msgstr "Vis databasenavigationen som en træstruktur"
7554 #: libraries/config/messages.inc.php:471
7555 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
7556 msgstr ""
7557 "Link med hovepanelet ved at fremhæve den nuværende database eller tabel."
7559 #: libraries/config/messages.inc.php:474
7560 msgid "Show logo in navigation panel."
7561 msgstr "Vis logoet i navigationspanel."
7563 #: libraries/config/messages.inc.php:475
7564 msgid "Display logo"
7565 msgstr "Vis logo"
7567 #: libraries/config/messages.inc.php:477
7568 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
7569 msgstr "URL som logoet i navigationspanelet vil pege på."
7571 #: libraries/config/messages.inc.php:478
7572 msgid "Logo link URL"
7573 msgstr "Logo link-URL"
7575 #: libraries/config/messages.inc.php:480
7576 msgid ""
7577 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
7578 "([kbd]new[/kbd])."
7579 msgstr ""
7580 "Åbn den linkede side i hovedvinduet ([kbd]main[/kbd]) eller i et nyt "
7581 "([kbd]new[/kbd])."
7583 #: libraries/config/messages.inc.php:483
7584 msgid "Logo link target"
7585 msgstr "Henvisning for placering af logo"
7587 #: libraries/config/messages.inc.php:485
7588 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
7589 msgstr "Vis servervalg øverst i venstre panel."
7591 #: libraries/config/messages.inc.php:486
7592 msgid "Display servers selection"
7593 msgstr "Vis servervalg"
7595 #: libraries/config/messages.inc.php:487
7596 msgid "Target for quick access icon"
7597 msgstr "Mål for hurtigt valg ikon"
7599 #: libraries/config/messages.inc.php:489
7600 msgid "Target for second quick access icon"
7601 msgstr "Mål for det andet hurtigvalg-ikon"
7603 #: libraries/config/messages.inc.php:492
7604 msgid ""
7605 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
7606 "display a filter box."
7607 msgstr ""
7608 "Angiver det mindste antal af elementer (tabeller, visninger, rutiner og "
7609 "begivenheder), der skal indgå for at vise en filterboks."
7611 #: libraries/config/messages.inc.php:496
7612 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
7613 msgstr "Det mindste antal af elementer, der skal til for at vise filterboksen"
7615 #: libraries/config/messages.inc.php:498
7616 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
7617 msgstr "Mindste antal databaser, der skal vises i database-filterboksen"
7619 #: libraries/config/messages.inc.php:500
7620 msgid ""
7621 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
7622 "the Databases and Tables tabs above)."
7623 msgstr ""
7624 "Gruppér elementer i navigationstræet (iht. separator defineret i databaserne "
7625 "og tabelfanerne ovenfor)."
7627 #: libraries/config/messages.inc.php:503
7628 msgid "Group items in the tree"
7629 msgstr "Gruppér elementer i træet"
7631 #: libraries/config/messages.inc.php:505
7632 msgid "String that separates databases into different tree levels."
7633 msgstr "Streng, der inddeler databaser i træ."
7635 #: libraries/config/messages.inc.php:506
7636 msgid "Database tree separator"
7637 msgstr "Separator til databaseinddeling"
7639 #: libraries/config/messages.inc.php:508
7640 msgid "String that separates tables into different tree levels."
7641 msgstr "Streng, der inddeler tabeller i træ."
7643 #: libraries/config/messages.inc.php:509
7644 msgid "Table tree separator"
7645 msgstr "Separator til tabelinddeling"
7647 #: libraries/config/messages.inc.php:510
7648 msgid "Maximum table tree depth"
7649 msgstr "Maksimal dybde på databasetræ"
7651 #: libraries/config/messages.inc.php:512
7652 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
7653 msgstr "Fremhæv server under musepil."
7655 #: libraries/config/messages.inc.php:513
7656 msgid "Enable highlighting"
7657 msgstr "Aktivér fremhævning"
7659 #: libraries/config/messages.inc.php:515
7660 msgid ""
7661 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
7662 msgstr "Om der skal tilbydes udvidelse af træ i navigationspanelet."
7664 #: libraries/config/messages.inc.php:518
7665 msgid "Enable navigation tree expansion"
7666 msgstr "Slå udfoldelse af navigationstræ til"
7668 #: libraries/config/messages.inc.php:519
7669 msgid "Show tables in tree"
7670 msgstr "Vis tabeller i træet"
7672 #: libraries/config/messages.inc.php:521
7673 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
7674 msgstr "Om der skal vises tabeller under database i navigationstræet"
7676 #: libraries/config/messages.inc.php:522
7677 msgid "Show views in tree"
7678 msgstr "Vis views i træet"
7680 #: libraries/config/messages.inc.php:524
7681 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
7682 msgstr "Om views skal vises under database i navigationstræet"
7684 #: libraries/config/messages.inc.php:525
7685 msgid "Show functions in tree"
7686 msgstr "Vis funktioner i træet"
7688 #: libraries/config/messages.inc.php:527
7689 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
7690 msgstr "Om der skal vises funktioner under database i navigationstræet"
7692 #: libraries/config/messages.inc.php:528
7693 msgid "Show procedures in tree"
7694 msgstr "Vis procedurer i træet"
7696 #: libraries/config/messages.inc.php:530
7697 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
7698 msgstr "Om der skal vises procedurer under database i navigationstræet"
7700 #: libraries/config/messages.inc.php:531
7701 msgid "Show events in tree"
7702 msgstr "Vis hændelser i træet"
7704 #: libraries/config/messages.inc.php:533
7705 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
7706 msgstr "Om hændelser skal vises under database i navigationstræet"
7708 #: libraries/config/messages.inc.php:535
7709 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
7710 msgstr ""
7711 "Højeste antal af tidligere anvendte tabeller; sæt til 0 for at deaktivere."
7713 #: libraries/config/messages.inc.php:537
7714 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
7715 msgstr ""
7716 "Højeste antal af tidligere anvendte tabeller; sæt til 0 for at deaktivere."
7718 #: libraries/config/messages.inc.php:538
7719 msgid "Recently used tables"
7720 msgstr "Tidligere anvendte tabeller"
7722 #: libraries/config/messages.inc.php:540
7723 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
7724 msgstr "Dette er Ret, Kopi og Slet links."
7726 #: libraries/config/messages.inc.php:541
7727 msgid "Where to show the table row links"
7728 msgstr "Hvor links til tablerækker skal vises"
7730 #: libraries/config/messages.inc.php:543
7731 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
7732 msgstr ""
7733 "Om der skal vises række-links selv i tilfælde af en manglende unik nøgle."
7735 #: libraries/config/messages.inc.php:545
7736 msgid "Show row links anyway"
7737 msgstr "Vis række-links alligevel"
7739 #: libraries/config/messages.inc.php:546 libraries/config/messages.inc.php:547
7740 #, fuzzy
7741 #| msgid "Disable foreign key checks"
7742 msgid "Disable shortcut keys"
7743 msgstr "Slå fremmednøgle-checks fra"
7745 #: libraries/config/messages.inc.php:549
7746 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
7747 msgstr "Brug naturlig rækkefølge ved sortering af tabeller og databasenavne."
7749 #: libraries/config/messages.inc.php:550
7750 msgid "Natural order"
7751 msgstr "Naturlig rækkefølge"
7753 #: libraries/config/messages.inc.php:551 libraries/config/messages.inc.php:576
7754 #: libraries/config/messages.inc.php:578
7755 msgid "Use only icons, only text or both."
7756 msgstr "Brug kun ikoner, kun tekst eller begge."
7758 #: libraries/config/messages.inc.php:552
7759 msgid "Table navigation bar"
7760 msgstr "Tabelbaseret navigationsbjælke"
7762 #: libraries/config/messages.inc.php:554
7763 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
7764 msgstr "Brug GZip output buffering til forhøjet hastighed i HTTP overførsler."
7766 #: libraries/config/messages.inc.php:555
7767 msgid "GZip output buffering"
7768 msgstr "Buffering af GZip-output"
7770 #: libraries/config/messages.inc.php:557
7771 msgid ""
7772 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
7773 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
7774 msgstr ""
7775 "[kbd]SMART[/kbd] - dvs faldende orden for kolonner af type TIME, DATE, "
7776 "DATETIME og TIMESTAMP ellers stigende orden."
7778 #: libraries/config/messages.inc.php:560
7779 msgid "Default sorting order"
7780 msgstr "Standard sorteringsrækkefølge"
7782 #: libraries/config/messages.inc.php:562
7783 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
7784 msgstr "Brug vedvarende forbindelser til MySQL databaser."
7786 #: libraries/config/messages.inc.php:563
7787 msgid "Persistent connections"
7788 msgstr "Vedvarende forbindelser"
7790 #: libraries/config/messages.inc.php:565
7791 msgid ""
7792 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
7793 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
7794 "configuration storage could not be found."
7795 msgstr ""
7796 "Deaktiver standardadvarslen, som vises på databasedetaljers strukturside, "
7797 "hvis nogen af de påkrævede tabeller i phpMyAdmin configuration storage ikke "
7798 "kunne findes."
7800 #: libraries/config/messages.inc.php:570
7801 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
7802 msgstr "Manglende phpMyAdmin configuration storage tabeller"
7804 #: libraries/config/messages.inc.php:572
7805 msgid ""
7806 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
7807 "column names in a table are reserved MySQL words."
7808 msgstr ""
7809 "Deaktiver standardadvarslen, som vises på struktursiden, hvis kolonnenavne i "
7810 "en tabel er reserverede MySQL-ord."
7812 #: libraries/config/messages.inc.php:575
7813 msgid "MySQL reserved word warning"
7814 msgstr "Advarsel om MySQL-reserverede ord"
7816 #: libraries/config/messages.inc.php:577
7817 msgid "How to display the menu tabs"
7818 msgstr "Sådan vises menufanerne"
7820 #: libraries/config/messages.inc.php:579
7821 msgid "How to display various action links"
7822 msgstr "Sådan vises forskellige hændelseshenvisninger"
7824 #: libraries/config/messages.inc.php:580
7825 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
7826 msgstr "Tillad ikke redigering af BLOB og BINARY kolonner."
7828 #: libraries/config/messages.inc.php:581
7829 msgid "Protect binary columns"
7830 msgstr "Beskyt binære kolonner"
7832 #: libraries/config/messages.inc.php:583
7833 msgid ""
7834 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
7835 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
7836 "(lost by window close)."
7837 msgstr ""
7838 "Aktivér hvis du ønsker DB-baseret forespørgselshistorik (kræver phpMyAdmin "
7839 "configuration storage). Hvis deaktiveret bruges JS-rutiner til at vise "
7840 "forespørgselshistorik (mistes når vinduet lukkes)."
7842 #: libraries/config/messages.inc.php:587
7843 msgid "Permanent query history"
7844 msgstr "Permanent forespørgselshistorie"
7846 #: libraries/config/messages.inc.php:589
7847 msgid "How many queries are kept in history."
7848 msgstr "Hvor mange forespørgsler er gemt i historikken."
7850 #: libraries/config/messages.inc.php:590
7851 msgid "Query history length"
7852 msgstr "Længde på forespørgselshistorik"
7854 #: libraries/config/messages.inc.php:592
7855 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
7856 msgstr "Vælg hvilke funktioner, der vil blive brugt for tegnsætskonvertering."
7858 #: libraries/config/messages.inc.php:593
7859 msgid "Recoding engine"
7860 msgstr "Omkodningsværktøj"
7862 #: libraries/config/messages.inc.php:595
7863 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
7864 msgstr "Når tabeller vises huskes sorteringen af hver tabel."
7866 #: libraries/config/messages.inc.php:596
7867 msgid "Remember table's sorting"
7868 msgstr "Husk tabellens sortering"
7870 #: libraries/config/messages.inc.php:598
7871 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
7872 msgstr "Forvalgt sorteringsrækkefølge for tabeller med en primær nøgle."
7874 #: libraries/config/messages.inc.php:600
7875 msgid "Primary key default sort order"
7876 msgstr "Forvalgt sorteringsrækkefølge for primær nøgle"
7878 #: libraries/config/messages.inc.php:602
7879 msgid ""
7880 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
7881 msgstr "Gentag overskrifter for hver X celler, [kbd]0[/kbd] deaktiverer dette."
7883 #: libraries/config/messages.inc.php:603
7884 msgid "Repeat headers"
7885 msgstr "Gentag overskrifter"
7887 #: libraries/config/messages.inc.php:605
7888 msgid "Grid editing: trigger action"
7889 msgstr "Gitter-redering: trigger/udløser-handling"
7891 #: libraries/config/messages.inc.php:606
7892 msgid "Relational display"
7893 msgstr "Relationel visning"
7895 #: libraries/config/messages.inc.php:607
7896 msgid "For display Options"
7897 msgstr "For visningsindstillinger"
7899 #: libraries/config/messages.inc.php:608
7900 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
7901 msgstr "Gitter-redigering: gem alle redigerede celler med det samme"
7903 #: libraries/config/messages.inc.php:609
7904 msgid "Directory where exports can be saved on server."
7905 msgstr "Mappe, hvor eksporterede data kan gemmes på serveren."
7907 #: libraries/config/messages.inc.php:610
7908 msgid "Save directory"
7909 msgstr "Gemmemappe"
7911 #: libraries/config/messages.inc.php:611
7912 msgid "Leave blank if not used."
7913 msgstr "Efterlades blank, hvis ikke brugt."
7915 #: libraries/config/messages.inc.php:612
7916 msgid "Host authorization order"
7917 msgstr "Autorisationsrækkefølge for vært"
7919 #: libraries/config/messages.inc.php:613
7920 msgid "Leave blank for defaults."
7921 msgstr "Efterlades blank for standardværdi."
7923 #: libraries/config/messages.inc.php:614
7924 msgid "Host authorization rules"
7925 msgstr "Host autorisationsregler"
7927 #: libraries/config/messages.inc.php:615
7928 msgid "Allow logins without a password"
7929 msgstr "Tillad login uden adgangskode"
7931 #: libraries/config/messages.inc.php:616
7932 msgid "Allow root login"
7933 msgstr "Tillad root login"
7935 #: libraries/config/messages.inc.php:617
7936 msgid "Session timezone"
7937 msgstr "Tidszone for session"
7939 #: libraries/config/messages.inc.php:619
7940 msgid ""
7941 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
7942 "database server"
7943 msgstr ""
7944 "Angiver den gældende tidszone; denne er muligvis forskellige fra dén som "
7945 "findes på din databaseserver"
7947 #: libraries/config/messages.inc.php:623
7948 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
7949 msgstr "HTTP Basic Auth Realm navn, der vises ved HTTP Auth."
7951 #: libraries/config/messages.inc.php:624
7952 msgid "HTTP Realm"
7953 msgstr "HTTP Realm"
7955 #: libraries/config/messages.inc.php:625
7956 msgid "Authentication method to use."
7957 msgstr "Metode for autentifikation."
7959 #: libraries/config/messages.inc.php:626 setup/frames/index.inc.php:146
7960 msgid "Authentication type"
7961 msgstr "Autentifikationstype"
7963 #: libraries/config/messages.inc.php:628
7964 msgid ""
7965 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
7966 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
7967 msgstr ""
7968 "Efterlades tom for ingen understøttelse af [doc@bookmarks@]bookmark[/doc], "
7969 "forslag: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
7971 #: libraries/config/messages.inc.php:631
7972 msgid "Bookmark table"
7973 msgstr "Bogmærketabel"
7975 #: libraries/config/messages.inc.php:633
7976 msgid ""
7977 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
7978 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
7979 msgstr ""
7980 "Efterlades tom for ingen kolonnekommentar-/mime-typer, forslag: "
7981 "[kbd]pma_column_info[/kbd]."
7983 #: libraries/config/messages.inc.php:636
7984 msgid "Column information table"
7985 msgstr "Tabel for kolonneinformation"
7987 #: libraries/config/messages.inc.php:637
7988 msgid "Compress connection to MySQL server."
7989 msgstr "Komprimer forbindelse til MySQL server."
7991 #: libraries/config/messages.inc.php:638
7992 msgid "Compress connection"
7993 msgstr "Komprimer forbindelse"
7995 #: libraries/config/messages.inc.php:639
7996 msgid "Control user password"
7997 msgstr "Adgangskode for kontrolbruger"
7999 #: libraries/config/messages.inc.php:641
8000 msgid ""
8001 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
8002 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
8003 msgstr ""
8004 "En speciel MySQL bruger med begrænsede tilladelser. Mere information på  "
8005 "[doc@linked-tables]dokumentation[/doc]."
8007 #: libraries/config/messages.inc.php:644
8008 msgid "Control user"
8009 msgstr "Kontrolbruger"
8011 #: libraries/config/messages.inc.php:646
8012 msgid ""
8013 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
8014 "already defined host."
8015 msgstr ""
8016 "En alternativ vært til lageropbevaring af konfiguration; Tom for at benytte "
8017 "den vært som allerede er defineret."
8019 #: libraries/config/messages.inc.php:649
8020 msgid "Control host"
8021 msgstr "Kontrolvært"
8023 #: libraries/config/messages.inc.php:651
8024 msgid ""
8025 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
8026 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
8027 "if the controlhost equals host."
8028 msgstr ""
8029 "En alternativ port til at skabe forbindelse til værten, der varetager "
8030 "lageropbevaringen af konfiguration; lad stå tom for at benytte "
8031 "standardporten, eller den allerede angivne port, hvis kontrolværten er lig "
8032 "værten."
8034 #: libraries/config/messages.inc.php:655
8035 msgid "Control port"
8036 msgstr "Kontrolport"
8038 #: libraries/config/messages.inc.php:657
8039 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
8040 msgstr "Gem databaser som matcher regulært udtryk (PCRE)."
8042 #: libraries/config/messages.inc.php:659
8043 msgid ""
8044 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
8045 "bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
8046 msgstr ""
8047 "Mere information om [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
8048 "bug tracker[/a] og [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
8050 #: libraries/config/messages.inc.php:662
8051 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
8052 msgstr "Deaktiver brug af INFORMATION_SCHEMA"
8054 #: libraries/config/messages.inc.php:663
8055 msgid "Hide databases"
8056 msgstr "Skjul databaser"
8058 #: libraries/config/messages.inc.php:665
8059 msgid ""
8060 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
8061 "kbd]."
8062 msgstr ""
8063 "Efterlades tom for at fravælge historik-understøttelse for SQL-"
8064 "forespørgsler, forslag: [kbd]pma_history[/kbd]."
8066 #: libraries/config/messages.inc.php:668
8067 msgid "SQL query history table"
8068 msgstr "SQL forespørgselsshistoriktabel"
8070 #: libraries/config/messages.inc.php:669
8071 msgid "Hostname where MySQL server is running."
8072 msgstr "Servernavn, hvor MySQL server kører."
8074 #: libraries/config/messages.inc.php:670
8075 msgid "Server hostname"
8076 msgstr "Servernavn"
8078 #: libraries/config/messages.inc.php:671
8079 msgid "Logout URL"
8080 msgstr "Log ud URL"
8082 #: libraries/config/messages.inc.php:673
8083 msgid ""
8084 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
8085 "records are automatically removed."
8086 msgstr ""
8087 "Begrænser antallet af tabel-præferencer som lagres i databasen. De ældte "
8088 "poster fjernes automatisk."
8090 #: libraries/config/messages.inc.php:677
8091 msgid "Maximal number of table preferences to store"
8092 msgstr "Maksimalt antal tabel-præferencer, der lagres"
8094 #: libraries/config/messages.inc.php:678
8095 msgid "QBE saved searches table"
8096 msgstr "QBE gemte søger tabel"
8098 #: libraries/config/messages.inc.php:680
8099 msgid ""
8100 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
8101 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
8102 msgstr ""
8103 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af QBE-skematik, forslag: "
8104 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]."
8106 #: libraries/config/messages.inc.php:683
8107 msgid "Export templates table"
8108 msgstr "Eksportér skabelontabel"
8110 #: libraries/config/messages.inc.php:685
8111 msgid ""
8112 "Leave blank for no export template support, suggested: "
8113 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
8114 msgstr ""
8115 "Efterlades tom for ingen understøttelse af eksport af skabeloner, forslag: "
8116 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
8118 #: libraries/config/messages.inc.php:688
8119 msgid "Central columns table"
8120 msgstr "Center tabelkolonner"
8122 #: libraries/config/messages.inc.php:690
8123 msgid ""
8124 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
8125 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
8126 msgstr ""
8127 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af kolonner, forslag: "
8128 "[kbd]pma_table_coords[/kbd]."
8130 #: libraries/config/messages.inc.php:694
8131 msgid ""
8132 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
8133 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
8134 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
8135 msgstr ""
8136 "Du kan bruge MySQL jokertegn (% and _), escape dem hvis du vil bruge dem som "
8137 "almindelige tegn, fx brug [kbd]'my\\_db'[/kbd] og ikket [kbd]'my_db'[/kbd]."
8139 #: libraries/config/messages.inc.php:698
8140 msgid "Show only listed databases"
8141 msgstr "Vis kun listede databaser"
8143 #: libraries/config/messages.inc.php:699 libraries/config/messages.inc.php:808
8144 msgid "Leave empty if not using config auth."
8145 msgstr "Lades tom hvis du ikke bruger config auth."
8147 #: libraries/config/messages.inc.php:700
8148 msgid "Password for config auth"
8149 msgstr "Adgangskode for config auth"
8151 #: libraries/config/messages.inc.php:702
8152 msgid ""
8153 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
8154 msgstr ""
8155 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af PDF-skematik, forslag: "
8156 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]."
8158 #: libraries/config/messages.inc.php:704
8159 msgid "PDF schema: pages table"
8160 msgstr "PDF-skematik: pages tabel"
8162 #: libraries/config/messages.inc.php:706
8163 msgid ""
8164 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
8165 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
8166 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
8167 msgstr ""
8168 "Database brugt til relationer, bogmærker, og PDF funktioner. Se [doc@linked-"
8169 "tables]pmadb[/doc] for komplet information. Lades blank ved ingen "
8170 "understøttelse. Forslag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
8172 #: libraries/config/messages.inc.php:710
8173 #: templates/server/databases/create.phtml:20
8174 msgid "Database name"
8175 msgstr "Databasenavn"
8177 #: libraries/config/messages.inc.php:712
8178 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
8179 msgstr "Port hvorpå MySQL server lytter, lades tom for standard."
8181 #: libraries/config/messages.inc.php:713
8182 msgid "Server port"
8183 msgstr "Serverport"
8185 #: libraries/config/messages.inc.php:715
8186 msgid ""
8187 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
8188 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
8189 msgstr ""
8190 "Efterlades tom for at undlade \"vedvarende\", senest benyttede tabeller på "
8191 "tværs af sessioner, forslag: [kbd]pma_recent[/kbd]."
8193 #: libraries/config/messages.inc.php:718
8194 msgid "Recently used table"
8195 msgstr "Senest benyttede tabel"
8197 #: libraries/config/messages.inc.php:720
8198 msgid ""
8199 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
8200 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
8201 msgstr ""
8202 "Efterlades tom for at undlade \"vedvarende\", favorit tabeller på tværs af "
8203 "sessioner, forslag: [kbd]pma_favorit[/kbd]."
8205 #: libraries/config/messages.inc.php:723
8206 msgid "Favorites table"
8207 msgstr "Favorit tabeller"
8209 #: libraries/config/messages.inc.php:725
8210 msgid ""
8211 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
8212 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
8213 msgstr ""
8214 "Efterlades tom for ingen understøttelse af [doc@relations@]relation-links[/"
8215 "doc], forslag: [kbd]pma_relation[/kbd]."
8217 #: libraries/config/messages.inc.php:729
8218 msgid "Relation table"
8219 msgstr "Relationstabel"
8221 #: libraries/config/messages.inc.php:731
8222 msgid ""
8223 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
8224 msgstr ""
8225 "Se [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for et eksempel."
8227 #: libraries/config/messages.inc.php:734
8228 msgid "Signon session name"
8229 msgstr "Login sessionsnavn"
8231 #: libraries/config/messages.inc.php:735
8232 msgid "Signon URL"
8233 msgstr "Login URL"
8235 #: libraries/config/messages.inc.php:737
8236 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
8237 msgstr "Socket hvorpå MySQL server lytter, lades tom for standard."
8239 #: libraries/config/messages.inc.php:738
8240 msgid "Server socket"
8241 msgstr "Server-sokkel"
8243 #: libraries/config/messages.inc.php:739
8244 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
8245 msgstr "Aktiver SSL for forbindelse til MySQL-serveren."
8247 #: libraries/config/messages.inc.php:740
8248 msgid "Use SSL"
8249 msgstr "Brug SSL"
8251 #: libraries/config/messages.inc.php:742
8252 msgid ""
8253 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
8254 "kbd]."
8255 msgstr ""
8256 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af PDF-skematik, forslag: "
8257 "[kbd]pma_table_coords[/kbd]."
8259 #: libraries/config/messages.inc.php:745
8260 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
8261 msgstr "Designer og PDF-skema: tabelkoordinater"
8263 #: libraries/config/messages.inc.php:748
8264 msgid ""
8265 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
8266 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
8267 msgstr ""
8268 "Tabel til beskrivelse af visningskolonnerne, efterlades tom for at undlade "
8269 "understøttelse; forslag: [kbd]pma_table_info[/kbd]."
8271 #: libraries/config/messages.inc.php:751
8272 msgid "Display columns table"
8273 msgstr "Visningskolonnetabel"
8275 #: libraries/config/messages.inc.php:753
8276 msgid ""
8277 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
8278 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
8279 msgstr ""
8280 "Efterlades tom for at undlade \"vedvarende\" brugerflade-præferencer for "
8281 "tabel på tværs af sessioner, forslag: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]."
8283 #: libraries/config/messages.inc.php:756
8284 msgid "UI preferences table"
8285 msgstr "UI præference tabel"
8287 #: libraries/config/messages.inc.php:758
8288 msgid ""
8289 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
8290 "the log when creating a database."
8291 msgstr ""
8292 "Om en DROP DATABASE IF EXISTS kommando skal tilføjes som første linje i "
8293 "loggen når en database oprettes."
8295 #: libraries/config/messages.inc.php:761
8296 msgid "Add DROP DATABASE"
8297 msgstr "Tilføj DROP DATABASE"
8299 #: libraries/config/messages.inc.php:763
8300 msgid ""
8301 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
8302 "log when creating a table."
8303 msgstr ""
8304 "Om en DROP TABLE IF EXISTS kommando skal tilføjes som første linje i loggen "
8305 "når en tabel oprettes."
8307 #: libraries/config/messages.inc.php:766 libraries/mult_submits.lib.php:354
8308 msgid "Add DROP TABLE"
8309 msgstr "Tilføj DROP TABLE"
8311 #: libraries/config/messages.inc.php:768
8312 msgid ""
8313 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
8314 "log when creating a view."
8315 msgstr ""
8316 "Om en DROP VIEW IF EXISTS kommando skal tilføjes som første linje i loggen "
8317 "når et view oprettes."
8319 #: libraries/config/messages.inc.php:771
8320 msgid "Add DROP VIEW"
8321 msgstr "Tilføj DROP VIEW"
8323 #: libraries/config/messages.inc.php:773
8324 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
8325 msgstr ""
8326 "Definerer listen af forspørgsler, som auto-creation bruger for nye sessioner."
8328 #: libraries/config/messages.inc.php:774
8329 msgid "Statements to track"
8330 msgstr "Forespørgsler, der skal spores"
8332 #: libraries/config/messages.inc.php:776
8333 msgid ""
8334 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
8335 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
8336 msgstr ""
8337 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af sporing på SQL-forspørgsler, "
8338 "forslag: [kbd]pma_tracking[/kbd]."
8340 #: libraries/config/messages.inc.php:779
8341 msgid "SQL query tracking table"
8342 msgstr "Sporingstabel for SQL-forespørgsler"
8344 #: libraries/config/messages.inc.php:781
8345 msgid ""
8346 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
8347 "automatically."
8348 msgstr ""
8349 "Om sporingsmekanismen opretter versioner automatisk for tabeller og views."
8351 #: libraries/config/messages.inc.php:785
8352 msgid "Automatically create versions"
8353 msgstr "Opret versioner automatisk"
8355 #: libraries/config/messages.inc.php:787
8356 msgid ""
8357 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
8358 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
8359 msgstr ""
8360 "Efterlades tom for at undlade lagring af bruger-præferencer i database, "
8361 "forslag: [kbd]pma_userconfig[/kbd]."
8363 #: libraries/config/messages.inc.php:790
8364 msgid "User preferences storage table"
8365 msgstr "Bruger preference storage tabel"
8367 #: libraries/config/messages.inc.php:792
8368 msgid ""
8369 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
8370 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
8371 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
8372 msgstr ""
8373 "Denne tabel og bruger gruppe tabellen skal være aktiveret i den konfigurable "
8374 "menus funktioner; Efterlade en af dem tom vil deaktivere denne funktion, "
8375 "foreslået: [kbd]pma__users[/kbd]."
8377 #: libraries/config/messages.inc.php:796
8378 msgid "Users table"
8379 msgstr "Brugertabel"
8381 #: libraries/config/messages.inc.php:798
8382 msgid ""
8383 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
8384 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
8385 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
8386 msgstr ""
8387 "Denne tabel og bruger tabellen skal være aktiveret i den konfigurable menus "
8388 "funktioner; efterlades en af dem tom vil dette deaktivere denne funktion, "
8389 "foreslået: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
8391 #: libraries/config/messages.inc.php:802
8392 msgid "User groups table"
8393 msgstr "Tabel for brugergrupper"
8395 #: libraries/config/messages.inc.php:804
8396 msgid ""
8397 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
8398 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
8399 msgstr ""
8400 "Efterlades tom for deaktivere muligheden for at skjule eller vise "
8401 "navigationselementer, forslag: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
8403 #: libraries/config/messages.inc.php:807
8404 msgid "Hidden navigation items table"
8405 msgstr "Tabel for skjulte navigationselementer"
8407 #: libraries/config/messages.inc.php:809
8408 msgid "User for config auth"
8409 msgstr "Bruger for config auth"
8411 #: libraries/config/messages.inc.php:811
8412 msgid ""
8413 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
8414 "hostname instead."
8415 msgstr ""
8416 "En brugervenlig beskrivelse af serveren. Lad stå tom for at vise "
8417 "værtstnavnet i stedet."
8419 #: libraries/config/messages.inc.php:814
8420 msgid "Verbose name of this server"
8421 msgstr "Udvidet navn for denne server"
8423 #: libraries/config/messages.inc.php:816
8424 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
8425 msgstr "Om en \"vis alle (rækker)\" knap, skal vises for brugeren."
8427 #: libraries/config/messages.inc.php:818
8428 msgid "Allow to display all the rows"
8429 msgstr "Tillad visning af alle rækker"
8431 #: libraries/config/messages.inc.php:820
8432 msgid ""
8433 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
8434 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
8435 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
8436 msgstr ""
8437 "Bemærk, at aktivering af denne har ingen betydning i [kbd]config[/kbd] "
8438 "autentifikationstilstand, fordi adgangskoden er fast indlagt i "
8439 "konfigurationsfilen; dette begrænser ikke muligheden for at udføre den samme "
8440 "kommando direkte."
8442 #: libraries/config/messages.inc.php:824
8443 msgid "Show password change form"
8444 msgstr "Vis formular til ændring af adgangskode"
8446 #: libraries/config/messages.inc.php:825
8447 msgid "Show create database form"
8448 msgstr "Vis formular til databaseoprettelse"
8450 #: libraries/config/messages.inc.php:827
8451 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
8452 msgstr "Vis eller skjul en kolonne, der viser kommentarer for alle tabeller."
8454 #: libraries/config/messages.inc.php:829
8455 msgid "Show table comments"
8456 msgstr "Vis tabelkommentarer"
8458 #: libraries/config/messages.inc.php:831
8459 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
8460 msgstr ""
8461 "Vis eller skjul en kolonne, der viser oprettelses-tidsstempel for alle "
8462 "tabeller."
8464 #: libraries/config/messages.inc.php:833
8465 msgid "Show creation timestamp"
8466 msgstr "Vis tidsstempel for oprettelse"
8468 #: libraries/config/messages.inc.php:835
8469 msgid ""
8470 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
8471 msgstr ""
8472 "Vis eller skjul en kolonne, der viser tidsstempel med seneste opdatering for "
8473 "alle tabeller."
8475 #: libraries/config/messages.inc.php:837
8476 msgid "Show last update timestamp"
8477 msgstr "Vis tidsstempel med seneste opdatering"
8479 #: libraries/config/messages.inc.php:839
8480 msgid ""
8481 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
8482 msgstr ""
8483 "Vis eller skjul en kolonne, der viser tidsstempel med seneste tjek for alle "
8484 "tabeller."
8486 #: libraries/config/messages.inc.php:841
8487 msgid "Show last check timestamp"
8488 msgstr "Vis tidsstempel for seneste tjek"
8490 #: libraries/config/messages.inc.php:843
8491 #, fuzzy
8492 #| msgid ""
8493 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
8494 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
8495 msgstr ""
8496 "Vis eller skjul en kolonne, der viser oprettelses-tidsstempel for alle "
8497 "tabeller."
8499 #: libraries/config/messages.inc.php:845
8500 #, fuzzy
8501 #| msgid "Table comments"
8502 msgid "Show table charset"
8503 msgstr "Tabel kommentarer"
8505 #: libraries/config/messages.inc.php:847
8506 msgid ""
8507 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
8508 "insert mode."
8509 msgstr ""
8510 "Definerer om typefelter skal startes med at vises i ret/indsæt tilstand."
8512 #: libraries/config/messages.inc.php:850
8513 msgid "Show field types"
8514 msgstr "Vis felttyper"
8516 #: libraries/config/messages.inc.php:852
8517 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
8518 msgstr "Vis funktionsfelterne i rediger/indsæt tilstand."
8520 #: libraries/config/messages.inc.php:854
8521 msgid "Show function fields"
8522 msgstr "Vis funktionsfelter"
8524 #: libraries/config/messages.inc.php:855
8525 msgid "Whether to show hint or not."
8526 msgstr "Om hints skal vises eller ej."
8528 #: libraries/config/messages.inc.php:856
8529 msgid "Show hint"
8530 msgstr "Vis hint"
8532 #: libraries/config/messages.inc.php:858
8533 #, fuzzy
8534 #| msgid ""
8535 #| "Shows link to [a@https://secure.php.net/manual/function.phpinfo."
8536 #| "php]phpinfo()[/a] output."
8537 msgid ""
8538 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
8539 "output."
8540 msgstr ""
8541 "Viser link til [a@https://secure.php.net/manual/function.phpinfo."
8542 "php]phpinfo()[/a] output."
8544 #: libraries/config/messages.inc.php:861
8545 msgid "Show phpinfo() link"
8546 msgstr "Vis phpinfo() link"
8548 #: libraries/config/messages.inc.php:862
8549 msgid "Show detailed MySQL server information"
8550 msgstr "Vis detaljeret MySQL serverinformation"
8552 #: libraries/config/messages.inc.php:864
8553 msgid ""
8554 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
8555 msgstr "Definerer om SQL-forespørgsler genereret af phpMyAdmin skal vises."
8557 #: libraries/config/messages.inc.php:866
8558 msgid "Show SQL queries"
8559 msgstr "Vis SQL-forespørgsler"
8561 #: libraries/config/messages.inc.php:868
8562 msgid ""
8563 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
8564 msgstr ""
8565 "Definerer som forespørgselsboksen skal forblive på siden efter indsendelse."
8567 #: libraries/config/messages.inc.php:870 libraries/sql_query_form.lib.php:355
8568 msgid "Retain query box"
8569 msgstr "Bevar forespørgeselsboks"
8571 #: libraries/config/messages.inc.php:872
8572 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
8573 msgstr "Tillad visning af database og databasestatistikker (eks. diskforbrug)."
8575 #: libraries/config/messages.inc.php:874
8576 msgid "Show statistics"
8577 msgstr "Vis statistik"
8579 #: libraries/config/messages.inc.php:876
8580 msgid ""
8581 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
8582 msgstr ""
8583 "Marker brugte tabeller og gør det muligt at vise databaser med låste "
8584 "tabeller."
8586 #: libraries/config/messages.inc.php:878
8587 msgid "Skip locked tables"
8588 msgstr "Spring over låste tabeller"
8590 #: libraries/config/messages.inc.php:884
8591 msgid ""
8592 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
8593 "detected."
8594 msgstr "Slå standardadvarslen på hovedsiden fra, hvis Suhosin registreres."
8596 #: libraries/config/messages.inc.php:887
8597 msgid "Suhosin warning"
8598 msgstr "Suhosin advarsel"
8600 #: libraries/config/messages.inc.php:889
8601 msgid ""
8602 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
8603 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
8604 "`LoginCookieValidity`."
8605 msgstr ""
8606 "Slå standardadvarslen fra, der vises på hovedsiden, hvis værdien af PHP-"
8607 "indstillingen session.gc_maxlifetime er mindre end værdien af "
8608 "`LoginCookieValidity`."
8610 #: libraries/config/messages.inc.php:894
8611 msgid "Login cookie validity warning"
8612 msgstr "Advarsel om gyldighed for logincookie"
8614 #: libraries/config/messages.inc.php:897
8615 msgid ""
8616 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
8617 "query textareas (*2)."
8618 msgstr ""
8619 "Tekstboksstørrelse (kolonner) i redigeringstilstand; denne værdi vil blive "
8620 "fremhævet i SQL forespørgselstekstbokse (*2)."
8622 #: libraries/config/messages.inc.php:900
8623 msgid "Textarea columns"
8624 msgstr "Tekstboks kolonner"
8626 #: libraries/config/messages.inc.php:902
8627 msgid ""
8628 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
8629 "query textareas (*2)."
8630 msgstr ""
8631 "Tekstboksstørrelse (rækker) i redigeringstilstand; denne værdi vil blive "
8632 "fremhævet i SQL forespørgselstekstbokse (*2)."
8634 #: libraries/config/messages.inc.php:905
8635 msgid "Textarea rows"
8636 msgstr "Tekstboks rækker"
8638 #: libraries/config/messages.inc.php:907
8639 msgid "Title of browser window when a database is selected."
8640 msgstr "Titel på browservindue, når en database er valgt."
8642 #: libraries/config/messages.inc.php:911
8643 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
8644 msgstr "Titel på browservindue, når ingenting er valgt."
8646 #: libraries/config/messages.inc.php:913
8647 msgid "Default title"
8648 msgstr "Standardtitel"
8650 #: libraries/config/messages.inc.php:915
8651 msgid "Title of browser window when a server is selected."
8652 msgstr "Titel på browservindue, når en server er valgt."
8654 #: libraries/config/messages.inc.php:918
8655 msgid "Title of browser window when a table is selected."
8656 msgstr "Titel på browservindue, når en tabel er valgt."
8658 #: libraries/config/messages.inc.php:921
8659 msgid ""
8660 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
8661 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
8662 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
8663 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
8664 msgstr ""
8665 "Indtast proxies som [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Det følgende "
8666 "eksempel angiver, at phpMyAdmin skulle stole på en HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
8667 "Forwarded-For) header der kommer fra proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
8668 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
8670 #: libraries/config/messages.inc.php:926
8671 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
8672 msgstr "Liste af trusted proxies til IP tillad/afvis"
8674 #: libraries/config/messages.inc.php:928
8675 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
8676 msgstr "Mappe på server, hvor man kan uploade filer til import."
8678 #: libraries/config/messages.inc.php:930
8679 msgid "Upload directory"
8680 msgstr "Mappe til uploads"
8682 #: libraries/config/messages.inc.php:931
8683 msgid "Allow for searching inside the entire database."
8684 msgstr "Tillad søgning i hele databasen."
8686 #: libraries/config/messages.inc.php:932
8687 msgid "Use database search"
8688 msgstr "Brug databasesøgning"
8690 #: libraries/config/messages.inc.php:934
8691 msgid ""
8692 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
8693 "checkbox on the right."
8694 msgstr ""
8695 "Når deaktiveret kan brugere ikke sætte nogen af indstillingerne nedenfor "
8696 "uafhængig af checkboksen til højre."
8698 #: libraries/config/messages.inc.php:937
8699 msgid "Enable the Developer tab in settings"
8700 msgstr "Aktivér udviklerfanen i indstillinger"
8702 #: libraries/config/messages.inc.php:938 setup/frames/index.inc.php:272
8703 msgid "Check for latest version"
8704 msgstr "Tjek for den seneste version"
8706 #: libraries/config/messages.inc.php:940
8707 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
8708 msgstr "Aktiverer tjek for den seneste version på hovedsiden for phpMyAdmin."
8710 #: libraries/config/messages.inc.php:942 setup/lib/index.lib.php:116
8711 #: setup/lib/index.lib.php:139 setup/lib/index.lib.php:152
8712 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:172
8713 #: setup/lib/index.lib.php:179
8714 msgid "Version check"
8715 msgstr "Versionscheck"
8717 #: libraries/config/messages.inc.php:944
8718 msgid ""
8719 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
8720 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
8721 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
8722 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
8723 msgstr ""
8724 "Den url for proxy, som bruges når der hentes information om den seneste "
8725 "version af phpMyAdmin eller ved indsendelse af fejlrapporter. Du har brug "
8726 "for denne, hvis server hvorpå phpMyAdmin er installeret, ikke har direkte "
8727 "adgang til internettet. Formatet er: \"værtsnavn:portnummer\"."
8729 #: libraries/config/messages.inc.php:949
8730 msgid "Proxy url"
8731 msgstr "Proxy-url"
8733 #: libraries/config/messages.inc.php:951
8734 msgid ""
8735 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
8736 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
8737 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
8738 msgstr ""
8739 "Brugernavnet til godkendelsestjek på proxyen. Som standard udføres der ikke "
8740 "godkendelsestjek. Hvis et brugernavn anføres, så vil der blive foretaget "
8741 "Basic Authentication (grundlæggende godkendelsestjek). På nuværende "
8742 "tidspunkt understøttes der ikke andre godkendelsestjek."
8744 #: libraries/config/messages.inc.php:956
8745 msgid "Proxy username"
8746 msgstr "Brugernavn for proxy"
8748 #: libraries/config/messages.inc.php:957
8749 msgid "The password for authenticating with the proxy."
8750 msgstr "Adgangskoden til godkendelsestjek på proxyen."
8752 #: libraries/config/messages.inc.php:958
8753 msgid "Proxy password"
8754 msgstr "Adgangskode for proxy"
8756 #: libraries/config/messages.inc.php:961
8757 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
8758 msgstr "Aktivér ZIP komprimering for import og eksport-funktionerne."
8760 #: libraries/config/messages.inc.php:964
8761 msgid "ZIP"
8762 msgstr "ZIP"
8764 #: libraries/config/messages.inc.php:966
8765 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
8766 msgstr "Angiv din offentlige nøgle for dit domænes reCaptcha-tjeneste."
8768 #: libraries/config/messages.inc.php:968
8769 msgid "Public key for reCaptcha"
8770 msgstr "Offentlig nøgle for reCaptcha"
8772 #: libraries/config/messages.inc.php:970
8773 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
8774 msgstr "Angiv din private nøgle for dit domænes reCaptcha-tjeneste."
8776 #: libraries/config/messages.inc.php:972
8777 msgid "Private key for reCaptcha"
8778 msgstr "Privat nøgle for reCaptcha"
8780 #: libraries/config/messages.inc.php:975
8781 msgid "Choose the default action when sending error reports."
8782 msgstr "Vælg standardhandlingen for afsendelse af fejlrapporter."
8784 #: libraries/config/messages.inc.php:977
8785 msgid "Send error reports"
8786 msgstr "Send fejlrapporter"
8788 #: libraries/config/messages.inc.php:980
8789 msgid ""
8790 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
8791 "will be inserted with Shift+Enter."
8792 msgstr ""
8793 "Forespørgsler udføres ved at trykke på Retur (i stedet for Ctrl+Retur). "
8794 "Linjeskift indsættes med Skift+Retur."
8796 #: libraries/config/messages.inc.php:983
8797 msgid "Enter executes queries in console"
8798 msgstr "Enter udfører forespørgsler i konsollen"
8800 #: libraries/config/messages.inc.php:986
8801 msgid ""
8802 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
8803 "storage tables automatically."
8804 msgstr ""
8805 "Slå tilstanden Zero Configuration til - denne lader sig tilpasse "
8806 "lagringstabeller for phpMyAdmin-konfigurationen automatisk."
8808 #: libraries/config/messages.inc.php:989
8809 msgid "Enable Zero Configuration mode"
8810 msgstr "Slå tilstanden Zero Configuration til"
8812 #: libraries/config/setup.forms.php:38
8813 msgid "Config authentication"
8814 msgstr "Config autentifikation"
8816 #: libraries/config/setup.forms.php:42
8817 msgid "HTTP authentication"
8818 msgstr "HTTP autentifikation"
8820 #: libraries/config/setup.forms.php:45
8821 msgid "Signon authentication"
8822 msgstr "Login autentifikation"
8824 #: libraries/config/setup.forms.php:270
8825 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:175
8826 msgid "CSV using LOAD DATA"
8827 msgstr "CSV vha. LOAD DATA"
8829 #: libraries/config/setup.forms.php:279 libraries/config/setup.forms.php:377
8830 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:183
8831 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:280
8832 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
8833 msgstr "OpenDocument regneark"
8835 #: libraries/config/setup.forms.php:286
8836 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
8837 msgid "Quick"
8838 msgstr "Hurtig"
8840 #: libraries/config/setup.forms.php:290
8841 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
8842 msgid "Custom"
8843 msgstr "Brugerdefineret"
8845 #: libraries/config/setup.forms.php:349
8846 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
8847 msgid "CSV for MS Excel"
8848 msgstr "CSV til MS Excel-data"
8850 #: libraries/config/setup.forms.php:372
8851 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:275
8852 msgid "Microsoft Word 2000"
8853 msgstr "Microsoft Word 2000"
8855 #: libraries/config/setup.forms.php:381
8856 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:284
8857 msgid "OpenDocument Text"
8858 msgstr "OpenDocument tekst"
8860 #: libraries/database_interface.inc.php:38
8861 #, php-format
8862 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8863 msgstr "Se %sour documentation%s for yderligere information."
8865 #: libraries/database_interface.inc.php:55
8866 msgid ""
8867 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
8868 "consider installing the mysqli extension."
8869 msgstr ""
8870 "Du benytter en udvidelse som er udfaset i phpMyAdmin. Venligst overvej ay "
8871 "installere mysqli udvidelsen."
8873 #: libraries/db_designer.lib.php:119
8874 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8875 msgstr "Kunne ikke indlæse skemaudvidelser, tjek venligst din installation!"
8877 #: libraries/display_change_password.lib.php:57
8878 #: libraries/replication_gui.lib.php:856
8879 #: libraries/server_privileges.lib.php:1669
8880 msgid "No Password"
8881 msgstr "Ingen adgangskode"
8883 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
8884 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:208
8885 #: libraries/replication_gui.lib.php:426 libraries/replication_gui.lib.php:847
8886 #: libraries/server_privileges.lib.php:1656
8887 msgid "Password:"
8888 msgstr "Adgangskode:"
8890 #: libraries/display_change_password.lib.php:68
8891 msgid "Enter:"
8892 msgstr ""
8894 #: libraries/display_change_password.lib.php:75
8895 #: libraries/replication_gui.lib.php:867
8896 #: libraries/server_privileges.lib.php:1688
8897 msgid "Re-type:"
8898 msgstr "Skriv igen:"
8900 #: libraries/display_change_password.lib.php:107
8901 #: libraries/display_change_password.lib.php:140
8902 msgid "Password Hashing:"
8903 msgstr "Adgangskodehashing:"
8905 #: libraries/display_change_password.lib.php:120
8906 #: libraries/server_privileges.lib.php:1732
8907 msgid ""
8908 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
8909 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
8910 "the server."
8911 msgstr ""
8912 "Denne metode kræver en <i>SSL-forbindelse</i> eller en <i>ukrypteret "
8913 "forbindelse, som krypterer passwordet med RSA</i> ved forbindelse til "
8914 "serveren."
8916 #: libraries/display_export.lib.php:176
8917 msgid "Exporting databases from the current server"
8918 msgstr "Eksporterer databaser fra den aktuelle server"
8920 #: libraries/display_export.lib.php:179
8921 #, php-format
8922 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
8923 msgstr "Eksporterer tabeller fra database \"%s\""
8925 #: libraries/display_export.lib.php:184
8926 #, php-format
8927 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
8928 msgstr "Eksporterer rækker fra tabellen \"%s\""
8930 #: libraries/display_export.lib.php:204
8931 msgid "Export templates:"
8932 msgstr "Eksportskabeloner:"
8934 #: libraries/display_export.lib.php:209
8935 msgid "New template:"
8936 msgstr "Ny skabelon:"
8938 #: libraries/display_export.lib.php:212
8939 msgid "Template name"
8940 msgstr "Skabelonnavn"
8942 #: libraries/display_export.lib.php:214
8943 #: templates/server/databases/create.phtml:22
8944 msgid "Create"
8945 msgstr "Opret"
8947 #: libraries/display_export.lib.php:221
8948 msgid "Existing templates:"
8949 msgstr "Eksisterende skabeloner:"
8951 #: libraries/display_export.lib.php:222
8952 msgid "Template:"
8953 msgstr "Skabelon:"
8955 #: libraries/display_export.lib.php:227
8956 msgid "Update"
8957 msgstr "Opdater"
8959 #: libraries/display_export.lib.php:249
8960 msgid "Select a template"
8961 msgstr "Vælg en skabelon"
8963 #: libraries/display_export.lib.php:298
8964 msgid "Export method:"
8965 msgstr "Eksportmetode:"
8967 #: libraries/display_export.lib.php:308
8968 msgid "Quick - display only the minimal options"
8969 msgstr "Hurtig - vis kun de minimale indstillinger"
8971 #: libraries/display_export.lib.php:320
8972 msgid "Custom - display all possible options"
8973 msgstr "Brugerdefineret - vis alle indstillinger"
8975 #: libraries/display_export.lib.php:342
8976 msgid "Databases:"
8977 msgstr "Databaser:"
8979 #: libraries/display_export.lib.php:344 libraries/navigation/Navigation.php:197
8980 msgid "Tables:"
8981 msgstr "Tabeller:"
8983 #: libraries/display_export.lib.php:364 libraries/display_import.lib.php:366
8984 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:100
8985 msgid "Format:"
8986 msgstr "Format:"
8988 #: libraries/display_export.lib.php:380 libraries/display_import.lib.php:372
8989 msgid "Format-specific options:"
8990 msgstr "Formatspecifikke indstillinger:"
8992 #: libraries/display_export.lib.php:383
8993 msgid ""
8994 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
8995 "options for other formats."
8996 msgstr ""
8997 "Rul ned for at udfylde indstillingerne for det valgte format og ignorer "
8998 "indstillingerne for andre formater."
9000 #: libraries/display_export.lib.php:393 libraries/display_import.lib.php:383
9001 msgid "Encoding Conversion:"
9002 msgstr "Konvertering af indkodning:"
9004 #: libraries/display_export.lib.php:429
9005 msgid "Rows:"
9006 msgstr "Rækker:"
9008 #: libraries/display_export.lib.php:437
9009 msgid "Dump some row(s)"
9010 msgstr "Hent nogle række(r)"
9012 #: libraries/display_export.lib.php:453
9013 msgid "Row to begin at:"
9014 msgstr "Begyndelsesrække:"
9016 #: libraries/display_export.lib.php:470
9017 msgid "Dump all rows"
9018 msgstr "Hent alle rækker"
9020 #: libraries/display_export.lib.php:486 libraries/display_export.lib.php:775
9021 msgid "Output:"
9022 msgstr "Output:"
9024 #: libraries/display_export.lib.php:495 libraries/display_export.lib.php:530
9025 #, php-format
9026 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
9027 msgstr "Gem på serveren i mappen <b>%s</b>"
9029 #: libraries/display_export.lib.php:560
9030 msgid "File name template:"
9031 msgstr "Skabelon for filnavn:"
9033 #: libraries/display_export.lib.php:562
9034 msgid "@SERVER@ will become the server name"
9035 msgstr "@SERVER@ vil blive servernavnet"
9037 #: libraries/display_export.lib.php:564
9038 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
9039 msgstr ", @DATABASE@ vil blive databasenavnet"
9041 #: libraries/display_export.lib.php:566
9042 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
9043 msgstr ", @TABLE@ vil blive tabelnavnet"
9045 #: libraries/display_export.lib.php:572
9046 #, php-format
9047 msgid ""
9048 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
9049 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
9050 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
9051 msgstr ""
9052 "Denne værdi fortolkes via %1$sstrftime%2$s, så du kan bruge tidsformatterede "
9053 "strenge. Ydermere vil følgende transformationer foregå: %3$s. Anden tekst "
9054 "vil blive bevaret som det er. Se %4$sFAQ%5$s for detaljer."
9056 #: libraries/display_export.lib.php:627
9057 msgid "use this for future exports"
9058 msgstr "brug dette til fremtidige eksports"
9060 #: libraries/display_export.lib.php:642 libraries/display_import.lib.php:183
9061 #: libraries/display_import.lib.php:197
9062 msgid "Character set of the file:"
9063 msgstr "Tegnsæt for filen:"
9065 #: libraries/display_export.lib.php:692
9066 msgid "Compression:"
9067 msgstr "Komprimering:"
9069 #: libraries/display_export.lib.php:700
9070 msgid "zipped"
9071 msgstr "zippet"
9073 #: libraries/display_export.lib.php:707
9074 msgid "gzipped"
9075 msgstr "gzippet"
9077 #: libraries/display_export.lib.php:734
9078 msgid "View output as text"
9079 msgstr "Se output som tekst"
9081 #: libraries/display_export.lib.php:754
9082 msgid "Export databases as separate files"
9083 msgstr "Eksportér databaser som separate filer"
9085 #: libraries/display_export.lib.php:756
9086 msgid "Export tables as separate files"
9087 msgstr "Eksportér tabeller som separate filer"
9089 #: libraries/display_export.lib.php:786 libraries/display_export.lib.php:962
9090 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
9091 msgstr "Omdøb eksporterede databaser/tabeller/kolonner"
9093 #: libraries/display_export.lib.php:811
9094 msgid "Save output to a file"
9095 msgstr "Gem output i en fil"
9097 #: libraries/display_export.lib.php:844
9098 msgid "Skip tables larger than"
9099 msgstr "Spring over tabeller større end"
9101 #: libraries/display_export.lib.php:897
9102 msgid "Defined aliases"
9103 msgstr "Definerede aliaser"
9105 #: libraries/display_export.lib.php:1013
9106 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
9107 msgstr "Kunne ikke indlæse eksportplugins, tjek venligst din installation!"
9109 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
9110 #, php-format
9111 msgid "%1$s from %2$s branch"
9112 msgstr "%1$s fra grenen %2$s"
9114 #: libraries/display_git_revision.lib.php:58
9115 msgid "no branch"
9116 msgstr "ingen gren"
9118 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
9119 msgid "Git revision:"
9120 msgstr "Git-revision:"
9122 #: libraries/display_git_revision.lib.php:67
9123 #, php-format
9124 msgid "committed on %1$s by %2$s"
9125 msgstr "indsendt den %1$s af %2$s"
9127 #: libraries/display_git_revision.lib.php:77
9128 #, php-format
9129 msgid "authored on %1$s by %2$s"
9130 msgstr "forfattet den %1$s af %2$s"
9132 #: libraries/display_import.lib.php:75
9133 msgid ""
9134 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
9135 "not available."
9136 msgstr ""
9137 "Vær tålmodig; filen uploades. Detaljer om uploaden er ikke tilgængelige."
9139 #: libraries/display_import.lib.php:112
9140 msgid "Importing into the current server"
9141 msgstr "Importerer til den aktuelle server"
9143 #: libraries/display_import.lib.php:115
9144 #, php-format
9145 msgid "Importing into the database \"%s\""
9146 msgstr "Importerer ind i databasen \"%s\""
9148 #: libraries/display_import.lib.php:121
9149 #, php-format
9150 msgid "Importing into the table \"%s\""
9151 msgstr "Importerer ind i tabellen \"%s\""
9153 #: libraries/display_import.lib.php:157
9154 #, php-format
9155 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
9156 msgstr "Filen kan være komprimeret (%s) eller ukomprimeret."
9158 #: libraries/display_import.lib.php:163
9159 msgid ""
9160 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
9161 "Example: <b>.sql.zip</b>"
9162 msgstr ""
9163 "En komprimeret fil skal slutte med <b>.[format].[compression]</b>. Eksempel: "
9164 "<b>.sql.zip</b>"
9166 #: libraries/display_import.lib.php:226
9167 msgid "File to import:"
9168 msgstr "Fil til import:"
9170 #: libraries/display_import.lib.php:236 libraries/display_import.lib.php:256
9171 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
9172 msgstr "Du kan også trække og slippe en fil på hvilken som helst side."
9174 #: libraries/display_import.lib.php:259
9175 msgid "File uploads are not allowed on this server."
9176 msgstr "Fil-uploads er ikke tilladte på denne server."
9178 #: libraries/display_import.lib.php:286
9179 msgid "Partial import:"
9180 msgstr "Delvis import:"
9182 #: libraries/display_import.lib.php:293
9183 #, php-format
9184 msgid ""
9185 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
9186 msgstr ""
9187 "Foregående import timede ud, efter genindsendelse vil fortsætte fra position "
9188 "%d."
9190 #: libraries/display_import.lib.php:307
9191 msgid ""
9192 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
9193 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
9194 "files, however it can break transactions.)</i>"
9195 msgstr ""
9196 "Tillad afbrydelse af import hvis skriptet registrerer, at det er tæt på PHPs "
9197 "grænse for tidsudløb.<i>( Dette kan være en god metode til at importere "
9198 "større filer, men kan ødelægge transaktioner.)</i>"
9200 #: libraries/display_import.lib.php:317
9201 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
9202 msgstr "Overspring dette antal forespørgsler (til SQL) begyndende med:"
9204 #: libraries/display_import.lib.php:347
9205 msgid "Other options:"
9206 msgstr "Andre indstillinger:"
9208 #: libraries/display_import.lib.php:485
9209 msgid ""
9210 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
9211 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
9212 "browsers."
9213 msgstr ""
9214 "Filen som uploades er sandsynligvis større enn den maksimalt tilladte "
9215 "størrelse, eller dette er en kendt fejl i webkit-baserede browsere (Safari, "
9216 "Google Chrome, Arora etc.)."
9218 #: libraries/display_import.lib.php:491
9219 #, php-format
9220 msgid "%s of %s"
9221 msgstr "%s af %s"
9223 #: libraries/display_import.lib.php:492
9224 msgid "Uploading your import file…"
9225 msgstr "Overfører din importfil …"
9227 #: libraries/display_import.lib.php:493
9228 #, php-format
9229 msgid "%s/sec."
9230 msgstr "%s/sek."
9232 #: libraries/display_import.lib.php:494
9233 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
9234 msgstr "Omtrent %MIN min. %SEC sek. resterer."
9236 #: libraries/display_import.lib.php:495
9237 msgid "About %SEC sec. remaining."
9238 msgstr "Omtrent %SEC sek. resterer."
9240 #: libraries/display_import.lib.php:497
9241 msgid "The file is being processed, please be patient."
9242 msgstr "Filen behandles, vær tålmodig."
9244 #: libraries/export.lib.php:122 libraries/export.lib.php:157
9245 #: libraries/export.lib.php:381
9246 #, php-format
9247 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9248 msgstr "Utilstrækkelig plads til at gemme filen %s."
9250 #: libraries/export.lib.php:337
9251 #, php-format
9252 msgid ""
9253 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9254 msgstr ""
9255 "Filen %s findes allerede på serveren, lav filnavnet om eller tillad at der "
9256 "overskrives."
9258 #: libraries/export.lib.php:345 libraries/export.lib.php:353
9259 #, php-format
9260 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9261 msgstr "Webserveren har ikke tilladelse til at gemme filen %s."
9263 #: libraries/export.lib.php:387
9264 #, php-format
9265 msgid "Dump has been saved to file %s."
9266 msgstr "Dump er blevet gemt i filen %s."
9268 #: libraries/import.lib.php:1204
9269 msgid ""
9270 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9271 msgstr "De følgende strukturer er enten oprettet eller ændret. Her kan du:"
9273 #: libraries/import.lib.php:1207
9274 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9275 msgstr "Vis en strukturs indhold ved at klikke på dens navn."
9277 #: libraries/import.lib.php:1210
9278 msgid ""
9279 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9280 msgstr ""
9281 "Ændre alle indstillinger ved at klikke på det tilhørende \"Indstilling\" "
9282 "link."
9284 #: libraries/import.lib.php:1212
9285 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9286 msgstr "Rediger struktur ved at følge linket \"Struktur\"."
9288 #: libraries/import.lib.php:1219
9289 #, php-format
9290 msgid "Go to database: %s"
9291 msgstr "Gå til databasen: %s"
9293 #: libraries/import.lib.php:1225 libraries/import.lib.php:1269
9294 #, php-format
9295 msgid "Edit settings for %s"
9296 msgstr "Rediger indstillinger for %s"
9298 #: libraries/import.lib.php:1254
9299 #, php-format
9300 msgid "Go to table: %s"
9301 msgstr "Gå til tabellen: %s"
9303 #: libraries/import.lib.php:1262
9304 #, php-format
9305 msgid "Structure of %s"
9306 msgstr "Strukturen af %s"
9308 #: libraries/import.lib.php:1280
9309 #, php-format
9310 msgid "Go to view: %s"
9311 msgstr "Gå til view: %s"
9313 #: libraries/import.lib.php:1340
9314 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9315 msgstr ""
9316 "Der kan kun simuleres forespørgsler med UPDATE og DELETE i enkelttabeller."
9318 #: libraries/import.lib.php:1563
9319 msgid ""
9320 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9321 "engine tables can be rolled back."
9322 msgstr ""
9323 "Kun forespørgslerne INSERT, UPDATE, DELETE og REPLACE SQL indeholdende "
9324 "'transactional engine'-tabeller kan rulles tilbage."
9326 #: libraries/insert_edit.lib.php:235
9327 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseChild.php:53
9328 #: templates/database/designer/table_list.phtml:38
9329 msgid "Hide"
9330 msgstr "Skjul"
9332 #: libraries/insert_edit.lib.php:251
9333 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunction.php:30
9334 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1606
9335 #: templates/table/search/table_header.twig:26
9336 msgid "Function"
9337 msgstr "Funktion"
9339 #: libraries/insert_edit.lib.php:403
9340 msgid "Binary"
9341 msgstr "Binært"
9343 #: libraries/insert_edit.lib.php:606
9344 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
9345 msgstr "På grund af feltets længde,<br /> kan det muligvis ikke ændres."
9347 #: libraries/insert_edit.lib.php:1101
9348 msgid "Binary - do not edit"
9349 msgstr "Binært - må ikke ændres"
9351 #: libraries/insert_edit.lib.php:1237 templates/table/search/options.phtml:36
9352 #: templates/privileges/column_privileges.twig:73
9353 msgid "Or"
9354 msgstr "Eller"
9356 #: libraries/insert_edit.lib.php:1238
9357 msgid "web server upload directory:"
9358 msgstr "webserver upload-mappe:"
9360 #: libraries/insert_edit.lib.php:1418 templates/table/search/input_box.phtml:46
9361 msgid "Edit/Insert"
9362 msgstr "Rediger/Indsæt"
9364 #: libraries/insert_edit.lib.php:1468
9365 #, php-format
9366 msgid "Continue insertion with %s rows"
9367 msgstr "Fortsæt indsættelse med %s rækker"
9369 #: libraries/insert_edit.lib.php:1498
9370 msgid "and then"
9371 msgstr "og derefter"
9373 #: libraries/insert_edit.lib.php:1531
9374 msgid "Insert as new row"
9375 msgstr "Indsæt som ny række"
9377 #: libraries/insert_edit.lib.php:1534
9378 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9379 msgstr "Indsæt som ny række og ignorer fejl"
9381 #: libraries/insert_edit.lib.php:1537
9382 msgid "Show insert query"
9383 msgstr "Vis indsættelsesforespørgsel"
9385 #: libraries/insert_edit.lib.php:1557
9386 msgid "Go back to previous page"
9387 msgstr "Tilbage til foregående side"
9389 #: libraries/insert_edit.lib.php:1560
9390 msgid "Insert another new row"
9391 msgstr "Indsæt endnu en ny række"
9393 #: libraries/insert_edit.lib.php:1565
9394 msgid "Go back to this page"
9395 msgstr "Gå tilbage til denne side"
9397 #: libraries/insert_edit.lib.php:1588
9398 msgid "Edit next row"
9399 msgstr "Rediger næste række"
9401 #: libraries/insert_edit.lib.php:1610
9402 msgid ""
9403 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
9404 msgstr ""
9405 "Brug TAB-tasten for at flytte dig fra værdi til værdi, eller CTRL"
9406 "+piletasterne til at flytte frit omkring."
9408 #: libraries/insert_edit.lib.php:1648 libraries/replication_gui.lib.php:546
9409 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1608
9410 #: libraries/server_status_variables.lib.php:218
9411 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:35
9412 #: templates/table/search/table_header.twig:48
9413 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:31
9414 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:129
9415 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:95
9416 #: templates/database/designer/options_panel.twig:99
9417 #: templates/database/designer/options_panel.twig:295
9418 msgid "Value"
9419 msgstr "Værdi"
9421 #: libraries/mult_submits.inc.php:325
9422 msgid "Success!"
9423 msgstr "Gennemført!"
9425 #: libraries/mult_submits.lib.php:348 libraries/operations.lib.php:172
9426 #: libraries/operations.lib.php:1252 libraries/tracking.lib.php:531
9427 msgid "Structure only"
9428 msgstr "Kun strukturen"
9430 #: libraries/mult_submits.lib.php:350 libraries/operations.lib.php:173
9431 #: libraries/operations.lib.php:1253 libraries/tracking.lib.php:537
9432 msgid "Structure and data"
9433 msgstr "Struktur og data"
9435 #: libraries/mult_submits.lib.php:352 libraries/operations.lib.php:174
9436 #: libraries/operations.lib.php:1254 libraries/tracking.lib.php:534
9437 msgid "Data only"
9438 msgstr "Kun data"
9440 #: libraries/mult_submits.lib.php:356
9441 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
9442 msgstr "Tilføj AUTO INCREMENT værdi"
9444 #: libraries/mult_submits.lib.php:358 libraries/operations.lib.php:227
9445 #: libraries/operations.lib.php:1277
9446 msgid "Add constraints"
9447 msgstr "Tilføj begrænsninger"
9449 #: libraries/mult_submits.lib.php:360 libraries/operations.lib.php:103
9450 #: libraries/operations.lib.php:245 libraries/operations.lib.php:860
9451 #: libraries/operations.lib.php:947 libraries/operations.lib.php:1296
9452 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1007
9453 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:48
9454 msgid "Adjust privileges"
9455 msgstr "Ret privilegier"
9457 #: libraries/mult_submits.lib.php:382
9458 msgid "From"
9459 msgstr "Fra"
9461 #: libraries/mult_submits.lib.php:388
9462 msgid "To"
9463 msgstr "Til"
9465 #: libraries/mult_submits.lib.php:416
9466 msgid "Add prefix"
9467 msgstr "Tilføj præfiks"
9469 #: libraries/mult_submits.lib.php:449
9470 msgid "Do you really want to execute the following query?"
9471 msgstr "Er du sikker på at du vil udføre følgende forespørgsel?"
9473 #: libraries/navigation/Navigation.php:55
9474 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
9475 msgstr "Der opstod en fejl under indlæsning af navigationsvisningen"
9477 #: libraries/navigation/Navigation.php:193
9478 #, fuzzy
9479 #| msgid "Group name:"
9480 msgid "Groups:"
9481 msgstr "Gruppenavn:"
9483 #: libraries/navigation/Navigation.php:194
9484 msgid "Events:"
9485 msgstr "Hændelser:"
9487 #: libraries/navigation/Navigation.php:195
9488 msgid "Functions:"
9489 msgstr "Funktioner:"
9491 #: libraries/navigation/Navigation.php:196
9492 msgid "Procedures:"
9493 msgstr "Procedurer:"
9495 #: libraries/navigation/Navigation.php:198
9496 msgid "Views:"
9497 msgstr "Views:"
9499 #: libraries/navigation/Navigation.php:222 libraries/tracking.lib.php:291
9500 #: libraries/tracking.lib.php:1605 tbl_change.php:155
9501 msgid "Show"
9502 msgstr "Vis"
9504 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:162
9505 msgid "Home"
9506 msgstr "Hjem"
9508 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:170
9509 msgid "Log out"
9510 msgstr "Log af"
9512 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:172
9513 #, fuzzy
9514 #| msgid "Dumping data for table"
9515 msgid "Empty session data"
9516 msgstr "Data dump for tabellen"
9518 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:190
9519 msgid "phpMyAdmin documentation"
9520 msgstr "phpMyAdmin dokumentation"
9522 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:210
9523 #, fuzzy
9524 #| msgid "Navigation panel"
9525 msgid "Navigation panel settings"
9526 msgstr "Navigationspanel"
9528 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:221
9529 msgid "Reload navigation panel"
9530 msgstr "Genindlæs navigationspanel"
9532 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:755
9533 msgid ""
9534 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9535 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9536 msgstr ""
9537 "Der er en store elementgrupper i navigationspanelet, der kan påvirke "
9538 "ydelsen. Overvej at slå elementgrupperingen fra i navigationspanelet."
9540 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:949
9541 #, php-format
9542 msgid "%s result found"
9543 msgid_plural "%s results found"
9544 msgstr[0] "Fandt %s resultat"
9545 msgstr[1] "Fandt %s resultater"
9547 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1366
9548 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1398
9549 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
9550 msgstr "SKriv for at filtrere med disse, Retur for at søge i alt"
9552 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1368
9553 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1399
9554 msgid "Clear fast filter"
9555 msgstr "Ryd hurtig-filter"
9557 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1425
9558 msgid "Collapse all"
9559 msgstr "Fold alle sammen"
9561 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9562 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:34
9563 #, php-format
9564 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9565 msgstr "Ugyldigt klassenavn \"%1$s\", bruger standarden \"Node\""
9567 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:61
9568 #, fuzzy, php-format
9569 #| msgid "Could not add columns!"
9570 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9571 msgstr "Kunne ikke tilføje kolonner!"
9573 #: libraries/navigation/nodes/Node.php:798
9574 msgid "Expand/Collapse"
9575 msgstr "Fold ud/sammen"
9577 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:25
9578 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:26
9579 #: libraries/sql_query_form.lib.php:268
9580 msgid "Columns"
9581 msgstr "Kolonner"
9583 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:35
9584 msgctxt "Create new column"
9585 msgid "New"
9586 msgstr "Ny"
9588 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:40
9589 msgid "Database operations"
9590 msgstr "Databasehandlinger"
9592 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:684
9593 msgid "Show hidden items"
9594 msgstr "Vis skjulte elementer"
9596 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
9597 msgctxt "Create new database"
9598 msgid "New"
9599 msgstr "Ny"
9601 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:37
9602 msgctxt "Create new event"
9603 msgid "New"
9604 msgstr "Ny"
9606 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:25
9607 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:28
9608 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:571
9609 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:108
9610 msgid "Functions"
9611 msgstr "Funktioner"
9613 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:38
9614 msgctxt "Create new function"
9615 msgid "New"
9616 msgstr "Ny"
9618 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:35
9619 msgctxt "Create new index"
9620 msgid "New"
9621 msgstr "Nyt"
9623 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedure.php:32
9624 msgid "Procedure"
9625 msgstr "Procedure"
9627 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:25
9628 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:28
9629 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:560
9630 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:113
9631 msgid "Procedures"
9632 msgstr "Procedurer"
9634 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:38
9635 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
9636 msgctxt "Create new procedure"
9637 msgid "New"
9638 msgstr "Ny"
9640 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:36
9641 msgctxt "Create new table"
9642 msgid "New"
9643 msgstr "Ny"
9645 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:37
9646 msgctxt "Create new trigger"
9647 msgid "New"
9648 msgstr "Ny"
9650 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:25
9651 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:26
9652 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:128
9653 #: templates/database/structure/show_create.phtml:29
9654 msgid "Views"
9655 msgstr "Views"
9657 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:36
9658 msgctxt "Create new view"
9659 msgid "New"
9660 msgstr "Ny"
9662 #: libraries/normalization.lib.php:130
9663 msgid "Make all columns atomic"
9664 msgstr "Gør alle kolonner atomare"
9666 #: libraries/normalization.lib.php:132 libraries/normalization.lib.php:809
9667 msgid "First step of normalization (1NF)"
9668 msgstr "Først trin af normaliseringen (1NF)"
9670 #: libraries/normalization.lib.php:135 libraries/normalization.lib.php:186
9671 #: libraries/normalization.lib.php:234 libraries/normalization.lib.php:272
9672 msgid "Step 1."
9673 msgstr "Trin 1."
9675 #: libraries/normalization.lib.php:137
9676 msgid ""
9677 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9678 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9679 msgstr ""
9680 "Har du en kolonne, der kan deles op i mere end én kolonne? Eksempelvis: "
9681 "adresse kan deles op i gadenavn, by, land og postnummer."
9683 #: libraries/normalization.lib.php:144
9684 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9685 msgstr ""
9686 "Vis mig den centrale liste med kolonner, der ikke allerede er i denne tabel"
9688 #: libraries/normalization.lib.php:147
9689 #, fuzzy
9690 #| msgid ""
9691 #| "Select a column which can be split into more than one. (on select of 'no "
9692 #| "such column', it'll move to next step)"
9693 msgid ""
9694 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9695 "column', it'll move to next step)."
9696 msgstr ""
9697 "Vælg en kolonne der kan deles op i mere end én. (ved valg af 'ingen sådan "
9698 "kolonne', vil der blive skiftet til næste trin)"
9700 #: libraries/normalization.lib.php:154 normalization.php:20
9701 msgid "Select one…"
9702 msgstr "Vælg én…"
9704 #: libraries/normalization.lib.php:155 normalization.php:21
9705 msgid "No such column"
9706 msgstr "Ingen sådan kolonne"
9708 #: libraries/normalization.lib.php:162
9709 msgid "split into "
9710 msgstr "del op i "
9712 #: libraries/normalization.lib.php:183
9713 msgid "Have a primary key"
9714 msgstr "Har en primær nøgle"
9716 #: libraries/normalization.lib.php:189
9717 msgid "Primary key already exists."
9718 msgstr "Primær nøgle findes allerede."
9720 #: libraries/normalization.lib.php:194
9721 msgid ""
9722 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
9723 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9724 msgstr ""
9725 "Der er ingen primær nøgle; tilføj venligst én.<br />Tip: En primær nøgle er "
9726 "en kolonne (eller kombination af kolonner) som unikt identificerer alle "
9727 "rækker."
9729 #: libraries/normalization.lib.php:201
9730 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9731 msgstr "Tilføj en primær nøgle til eksisterende kolonne(r)"
9733 #: libraries/normalization.lib.php:206
9734 msgid ""
9735 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9736 msgstr ""
9737 "Hvis det ikke er muligt at gøre eksisterende kolonnekombinationer til primær "
9738 "nøgle"
9740 #: libraries/normalization.lib.php:210
9741 msgid "+ Add a new primary key column"
9742 msgstr "+ Tilføj en ny primær nøgle-kolonne"
9744 #: libraries/normalization.lib.php:233
9745 msgid "Remove redundant columns"
9746 msgstr "Fjern redundante kolonner"
9748 #: libraries/normalization.lib.php:236
9749 msgid ""
9750 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9751 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9752 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9753 msgstr ""
9754 "Har du en gruppe af kolonner, der tilsammen giver en eksisterende kolonne? "
9755 "Som eksempel, hvis du har fornavn, efternavn og fuldt_navn, så vil fornavn "
9756 "og efternavn kombineret give fuldt_navn, der er redundant."
9758 #: libraries/normalization.lib.php:242
9759 msgid ""
9760 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9761 "column, click on 'No redundant column'"
9762 msgstr ""
9763 "Markér kolonnerne som er redundante og klik på fjern. Hvis der ikke er "
9764 "redundante kolonner, så klik på 'Ingen redundant kolonne'"
9766 #: libraries/normalization.lib.php:247
9767 msgid "Remove selected"
9768 msgstr "Fjern valgte"
9770 #: libraries/normalization.lib.php:248
9771 msgid "No redundant column"
9772 msgstr "Ingen redundant kolonne"
9774 #: libraries/normalization.lib.php:271
9775 msgid "Move repeating groups"
9776 msgstr "Flyt repeterede grupper"
9778 #: libraries/normalization.lib.php:274
9779 msgid ""
9780 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9781 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9782 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9783 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9784 "should be created."
9785 msgstr ""
9786 "Har du en gruppe af to eller flere kolonner, der er tæt forbundet og som "
9787 "alle gentager den samme attribut? Eksempelvis kan en tabel, der indeholder "
9788 "data om bøger, have kolonner såsom bog_id, forfatter1, forfatter2, "
9789 "forfatter3 og så videre, hvilket danner en repeterende gruppe. I dette "
9790 "tilfælde bør en ny tabel (bog_id, forfatter) oprettes."
9792 #: libraries/normalization.lib.php:282
9793 msgid ""
9794 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9795 "'No repeating group'"
9796 msgstr ""
9797 "Markér kolonnerne som danner en repeterende gruppe. Hvis der ikke er sådanne "
9798 "grupper, så klik på 'Ingen repeterende gruppe'"
9800 #: libraries/normalization.lib.php:288
9801 msgid "No repeating group"
9802 msgstr "Ingen repeterende gruppe"
9804 #: libraries/normalization.lib.php:317
9805 msgid "Step 2."
9806 msgstr "Trin 2."
9808 #: libraries/normalization.lib.php:317
9809 msgid "Find partial dependencies"
9810 msgstr "Find delvise afhængigheder"
9812 #: libraries/normalization.lib.php:339
9813 #, php-format
9814 msgid ""
9815 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9816 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9817 msgstr ""
9818 "Der er ingen mulige, delvise afhængigheder, da der ikke findes ikke-primære "
9819 "kolonner, eftersom den primære nøgle ( %1$s ) består af alle kolonner i "
9820 "tabellen."
9822 #: libraries/normalization.lib.php:344 libraries/normalization.lib.php:386
9823 msgid "Table is already in second normal form."
9824 msgstr "Tabellen forefindes allerede i sekundære, normale form."
9826 #: libraries/normalization.lib.php:349
9827 #, php-format
9828 msgid ""
9829 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9830 "the partial dependencies."
9831 msgstr ""
9832 "Den primære nøgle ( %1$s ) består af mere end én kolonne, så vi har brug for "
9833 "at finde de delvise afhængigheder."
9835 #: libraries/normalization.lib.php:353 libraries/normalization.lib.php:725
9836 msgid ""
9837 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9838 "normalization."
9839 msgstr ""
9840 "Besvar venligst følgende spørgsmål omhyggeligt for at opnå en korrekt "
9841 "normalisering."
9843 #: libraries/normalization.lib.php:357
9844 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9845 msgstr "+ Vis mig de mulige, delvise afhængigheder baseret på data i tabellen"
9847 #: libraries/normalization.lib.php:361
9848 msgid ""
9849 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9850 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9851 "value of the column."
9852 msgstr ""
9853 "For hver af kolonnerne nedenfor, så vælg det <b>minimale sæt</b> af kolonner "
9854 "blandt det givne sæt, hvis værdier sat sammen er tilstrækkeligt til at "
9855 "afgøre værdien af kolonnen."
9857 #: libraries/normalization.lib.php:371 libraries/normalization.lib.php:763
9858 #, php-format
9859 msgid "'%1$s' depends on:"
9860 msgstr "\"%1$s\" afhænger af:"
9862 #: libraries/normalization.lib.php:382
9863 #, php-format
9864 msgid ""
9865 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9866 "column."
9867 msgstr ""
9868 "Der er ingen mulige, delvise afhængigheder, da den primære nøgle ( %1$s ) "
9869 "blot har én kolonne."
9871 #: libraries/normalization.lib.php:410
9872 #, php-format
9873 msgid ""
9874 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9875 "create the following tables:"
9876 msgstr ""
9877 "For at indsætte den oprindelige tabel '%1$s' i den anden normale form, så "
9878 "skal vi oprette følgende tabeller:"
9880 #: libraries/normalization.lib.php:446
9881 #, php-format
9882 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9883 msgstr "Det andet trin af normaliseringen er fuldført for tabellen '%1$s'."
9885 #: libraries/normalization.lib.php:486 libraries/normalization.lib.php:631
9886 #: libraries/normalization.lib.php:696
9887 msgid "Error in processing!"
9888 msgstr "Fejl under udførslen!"
9890 #: libraries/normalization.lib.php:532
9891 #, php-format
9892 msgid ""
9893 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9894 "create the following tables:"
9895 msgstr ""
9896 "For at indsætte den oprindelige tabel '%1$s' i den tredje normale form, så "
9897 "skal vi oprette følgende tabeller:"
9899 #: libraries/normalization.lib.php:579
9900 msgid "The third step of normalization is complete."
9901 msgstr "Det trejde trin af normaliseringen er fuldført."
9903 #: libraries/normalization.lib.php:675
9904 #, php-format
9905 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9906 msgstr "De valgte gentagende grupper er blevet flyttet til tabellen '%s'"
9908 #: libraries/normalization.lib.php:722
9909 msgid "Step 3."
9910 msgstr "Trin 3."
9912 #: libraries/normalization.lib.php:722
9913 msgid "Find transitive dependencies"
9914 msgstr "Find transitive afhængigheder"
9916 #: libraries/normalization.lib.php:729
9917 msgid ""
9918 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9919 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9920 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
9921 "in that case you don't have to select any."
9922 msgstr ""
9923 "For hver kolonne nedenfor - vælg venligst det <b>mindste sæt</b> af kolonner "
9924 "blandt de givne sæt, hvis værdier i kombination er tilstrækkelige til at "
9925 "afgøre værdien af kolonnen.<br />Bemærk: En kolonne må ikke have en "
9926 "transitiv afhængighed - i dette tilfælde behøver du ikke at vælge nogen."
9928 #: libraries/normalization.lib.php:776
9929 msgid ""
9930 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9931 "primary key columns"
9932 msgstr ""
9933 "Ingen transitive afhængigheder er mulige, da tabellen ikke har nogen ikke-"
9934 "primære nøglekolonner"
9936 #: libraries/normalization.lib.php:780
9937 msgid "Table is already in Third normal form!"
9938 msgstr "Tabellen er allerede i den tredje normale form!"
9940 #: libraries/normalization.lib.php:805
9941 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9942 msgstr "Foretag forbedring af tabelstruktur (normalisering):"
9944 #: libraries/normalization.lib.php:806
9945 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9946 msgstr "Vælg op til det trin du vil normalisere"
9948 #: libraries/normalization.lib.php:810
9949 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9950 msgstr "Andet trin af normaliseringen (1NF+2NF)"
9952 #: libraries/normalization.lib.php:811
9953 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9954 msgstr "Tredje trin af normaliseringen (1NF+2NF+3NF)"
9956 #: libraries/normalization.lib.php:818
9957 msgid ""
9958 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9959 "normalization"
9960 msgstr "Tip: Følg venligst proceduren nøje for at opnå korrekt normalisering"
9962 #: libraries/normalization.lib.php:879
9963 msgid ""
9964 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9965 "accurate. "
9966 msgstr ""
9967 "Listen er baseret på et delsæt af tabellens data og er ikke nødvendigvis "
9968 "præcis. "
9970 #: libraries/normalization.lib.php:895
9971 msgid "No partial dependencies found!"
9972 msgstr "Der blev ikke fundet delvise afhænigheder!"
9974 #: libraries/operations.lib.php:80
9975 msgid "Rename database to"
9976 msgstr "Omdøb database til"
9978 #: libraries/operations.lib.php:96 libraries/operations.lib.php:239
9979 #: libraries/operations.lib.php:854 libraries/operations.lib.php:941
9980 #: libraries/operations.lib.php:1290
9981 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:52
9982 #, fuzzy
9983 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9984 msgid ""
9985 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9986 "to the documentation for more details"
9987 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at være her!"
9989 #: libraries/operations.lib.php:134
9990 #, php-format
9991 msgid "Database %s has been dropped."
9992 msgstr "Database %s er slettet."
9994 #: libraries/operations.lib.php:146
9995 msgid "Remove database"
9996 msgstr "Fjern database"
9998 #: libraries/operations.lib.php:152
9999 msgid "Drop the database (DROP)"
10000 msgstr "Drop databasen (DROP)"
10002 #: libraries/operations.lib.php:202
10003 msgid "Copy database to"
10004 msgstr "Kopier database til"
10006 #: libraries/operations.lib.php:214
10007 msgid "CREATE DATABASE before copying"
10008 msgstr "CREATE DATABASE før kopiering"
10010 #: libraries/operations.lib.php:255
10011 msgid "Switch to copied database"
10012 msgstr "Skift til den kopierede database"
10014 #: libraries/operations.lib.php:775
10015 msgid "Alter table order by"
10016 msgstr "Arranger tabelrækkefølge efter"
10018 #: libraries/operations.lib.php:783
10019 msgid "(singly)"
10020 msgstr "(enkeltvis)"
10022 #: libraries/operations.lib.php:819
10023 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
10024 msgstr "Flyt tabel til (database<b>.</b>tabel)"
10026 #: libraries/operations.lib.php:924
10027 msgid "Rename table to"
10028 msgstr "Omdøb tabel til"
10030 #: libraries/operations.lib.php:964
10031 msgid "Table comments"
10032 msgstr "Tabel kommentarer"
10034 #: libraries/operations.lib.php:1033
10035 msgid "Table options"
10036 msgstr "Tabel-indstillinger"
10038 #: libraries/operations.lib.php:1040 templates/server/engines/engines.twig:24
10039 msgid "Storage Engine"
10040 msgstr "Datalager"
10042 #: libraries/operations.lib.php:1064
10043 #, fuzzy
10044 #| msgid "Make all columns atomic"
10045 msgid "Change all column collations"
10046 msgstr "Gør alle kolonner atomare"
10048 #: libraries/operations.lib.php:1235
10049 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
10050 msgstr "Kopier tabel til (database<b>.</b>tabel)"
10052 #: libraries/operations.lib.php:1311
10053 msgid "Switch to copied table"
10054 msgstr "Skift til den kopierede tabel"
10056 #: libraries/operations.lib.php:1335
10057 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:19
10058 msgid "Table maintenance"
10059 msgstr "Tabelvedligeholdelse"
10061 #: libraries/operations.lib.php:1368
10062 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:20
10063 msgid "Analyze table"
10064 msgstr "Analyser tabel"
10066 #: libraries/operations.lib.php:1383
10067 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:21
10068 msgid "Check table"
10069 msgstr "Tjek tabel"
10071 #: libraries/operations.lib.php:1397
10072 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:22
10073 #, fuzzy
10074 #| msgid "Check table"
10075 msgid "Checksum table"
10076 msgstr "Tjek tabel"
10078 #: libraries/operations.lib.php:1411
10079 msgid "Defragment table"
10080 msgstr "Defragmenter tabel"
10082 #: libraries/operations.lib.php:1423
10083 #, php-format
10084 msgid "Table %s has been flushed."
10085 msgstr "Tabel %s er blevet flushet."
10087 #: libraries/operations.lib.php:1429
10088 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10089 msgstr "Udskriv tabellen (\"FLUSH\")"
10091 #: libraries/operations.lib.php:1443
10092 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:23
10093 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:169
10094 msgid "Optimize table"
10095 msgstr "Optimer tabel"
10097 #: libraries/operations.lib.php:1458
10098 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:24
10099 msgid "Repair table"
10100 msgstr "Reparer tabel"
10102 #: libraries/operations.lib.php:1504
10103 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:15
10104 #: view_operations.php:138
10105 msgid "Delete data or table"
10106 msgstr "Slet data eller tabel"
10108 #: libraries/operations.lib.php:1512
10109 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10110 msgstr "Tøm tabellen (TRUNCATE)"
10112 #: libraries/operations.lib.php:1520
10113 msgid "Delete the table (DROP)"
10114 msgstr "Slet tabellen (DROP)"
10116 #: libraries/operations.lib.php:1560
10117 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:196
10118 msgid "Analyze"
10119 msgstr "Analyser"
10121 #: libraries/operations.lib.php:1561
10122 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:197
10123 msgid "Check"
10124 msgstr "Tjek"
10126 #: libraries/operations.lib.php:1562
10127 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:198
10128 msgid "Optimize"
10129 msgstr "Optimer"
10131 #: libraries/operations.lib.php:1563
10132 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:199
10133 msgid "Rebuild"
10134 msgstr "Genopbyg"
10136 #: libraries/operations.lib.php:1564
10137 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:200
10138 msgid "Repair"
10139 msgstr "Reparer"
10141 #: libraries/operations.lib.php:1565
10142 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:201
10143 msgid "Truncate"
10144 msgstr "Afkort"
10146 #: libraries/operations.lib.php:1579
10147 #, fuzzy
10148 #| msgid "Collapse"
10149 msgid "Coalesce"
10150 msgstr "Fold sammen"
10152 #: libraries/operations.lib.php:1588
10153 msgid "Partition maintenance"
10154 msgstr "Vedligehold af partition"
10156 #: libraries/operations.lib.php:1605
10157 #, php-format
10158 msgid "Partition %s"
10159 msgstr "Partitionen %s"
10161 #: libraries/operations.lib.php:1623
10162 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:343
10163 msgid "Remove partitioning"
10164 msgstr "Fjern partitionering"
10166 #: libraries/operations.lib.php:1649
10167 msgid "Check referential integrity:"
10168 msgstr "Tjek reference-integriteten:"
10170 #: libraries/operations.lib.php:2034
10171 msgid "Can't move table to same one!"
10172 msgstr "Kan ikke flytte tabellen til den samme!"
10174 #: libraries/operations.lib.php:2036
10175 msgid "Can't copy table to same one!"
10176 msgstr "Kan ikke kopiere tabellen til den samme!"
10178 #: libraries/operations.lib.php:2060
10179 #, fuzzy, php-format
10180 #| msgid "Table %s has been moved to %s."
10181 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10182 msgstr "Tabel %s er flyttet til %s."
10184 #: libraries/operations.lib.php:2067
10185 #, fuzzy, php-format
10186 #| msgid "Table %s has been copied to %s."
10187 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10188 msgstr "Tabellen %s er nu kopieret til: %s."
10190 #: libraries/operations.lib.php:2076
10191 #, php-format
10192 msgid "Table %s has been moved to %s."
10193 msgstr "Tabel %s er flyttet til %s."
10195 #: libraries/operations.lib.php:2080
10196 #, php-format
10197 msgid "Table %s has been copied to %s."
10198 msgstr "Tabellen %s er nu kopieret til: %s."
10200 #: libraries/operations.lib.php:2108
10201 msgid "The table name is empty!"
10202 msgstr "Intet tabelnavn!"
10204 #: libraries/plugin_interface.lib.php:573
10205 msgid "This format has no options"
10206 msgstr "Dette format har ingen indstillinger"
10208 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:130
10209 msgid ""
10210 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10211 msgstr ""
10212 "Det er ifølge konfigurationen ikke tilladt at logge ind uden en adgangskode "
10213 "(se AllowNoPassword)"
10215 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:137
10216 #, php-format
10217 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
10218 msgstr ""
10219 "Ingen aktivitet i de seneste %s sekunder eller mere, log venligst ind igen."
10221 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:146
10222 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:148
10223 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10224 msgstr "Kan ikke logge ind på MySQL-serveren"
10226 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:69
10227 msgid "Show color"
10228 msgstr "Vis farve"
10230 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:71
10231 msgid "Only show keys"
10232 msgstr "Vis kun nøgler"
10234 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:80
10235 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10236 msgstr "Kan ikke forbinde: ugyldige indstillinger."
10238 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:94
10239 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:136
10240 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:83
10241 #, php-format
10242 msgid "Welcome to %s"
10243 msgstr "Velkommen til %s"
10245 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:110
10246 #, php-format
10247 msgid ""
10248 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10249 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10250 msgstr ""
10251 "Sandsynlig årsag til dette er at du ikke har oprettet en konfigurationsfil. "
10252 "Du kan bruge %1$sopsætningsscriptet%2$s til at oprette en."
10254 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:130
10255 msgid ""
10256 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10257 "connection. You should check the host, username and password in your "
10258 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10259 "the administrator of the MySQL server."
10260 msgstr ""
10261 "phpMyAdmin forsøgte at forbinde til MySQL-serveren, og serveren afviste "
10262 "forbindelsen. Du bør tjekke host, brugernavn og adgangskode i config.inc.php "
10263 "og sikre dig at de svarer til den information du har fået af administratoren "
10264 "af MySQL-serveren."
10266 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:158
10267 msgid "Retry to connect"
10268 msgstr "Forsøg at tilslutte igen"
10270 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:148
10271 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10272 msgstr "Din session er udløbet. Log venligst ind igen."
10274 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:160
10275 msgid ""
10276 "There is mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This can "
10277 "lead to non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your server "
10278 "configuration to indicate HTTPS properly."
10279 msgstr ""
10281 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:179
10282 msgid "Log in"
10283 msgstr "Login"
10285 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:187
10286 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:197
10287 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
10288 msgstr ""
10289 "Du kan angive værtsnavn/IP adresse og port ved at adskille dem med et "
10290 "mellemrum."
10292 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:202
10293 msgid "Username:"
10294 msgstr "Brugernavn:"
10296 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:214
10297 msgid "Server Choice:"
10298 msgstr "Servervalg:"
10300 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:341
10301 #, fuzzy
10302 #| msgid "Could not connect to the database server!"
10303 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10304 msgstr "Kunne ikke forbinde databaseserveren!"
10306 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:343
10307 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10308 msgstr "Den angivne captcha er forkert, prøv igen!"
10310 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:348
10311 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10312 msgstr ""
10314 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:372
10315 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10316 msgstr "Du har ikke tilladelse til at logge ind på denne MySQL server!"
10318 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:88
10319 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10320 msgstr "Forkert brugernavn/adgangskode. Adgang nægtet."
10322 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.php:88
10323 msgid "Can not find signon authentication script:"
10324 msgstr "Kunne ikke finde scriptet til autentifikation af log ind:"
10326 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:62
10327 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:58
10328 msgid "Columns separated with:"
10329 msgstr "Kolonner adskilt med:"
10331 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:67
10332 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:64
10333 msgid "Columns enclosed with:"
10334 msgstr "Kolonner indrammet med:"
10336 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:72
10337 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:71
10338 msgid "Columns escaped with:"
10339 msgstr "Kolonner escaped med:"
10341 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:77
10342 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:78
10343 msgid "Lines terminated with:"
10344 msgstr "Linjer afsluttet med:"
10346 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:82
10347 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:52
10348 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:84
10349 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:189
10350 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:67
10351 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:132
10352 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:88
10353 msgid "Replace NULL with:"
10354 msgstr "Erstat NULL med:"
10356 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:87
10357 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:57
10358 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10359 msgstr "Fjern vognretur/linjeskiftstegn i kolonnedata"
10361 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:67
10362 msgid "Excel edition:"
10363 msgstr "Excel-udgave:"
10365 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:78
10366 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:160
10367 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:121
10368 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:77
10369 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:135
10370 msgid "Data dump options"
10371 msgstr "Database eksportindstillinger"
10373 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:208
10374 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:271
10375 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2347
10376 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:191
10377 msgid "Dumping data for table"
10378 msgstr "Data dump for tabellen"
10380 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:488
10381 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:609
10382 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:449
10383 #: libraries/plugins/export/helpers/Pdf.php:318
10384 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:97 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:367
10385 msgid "Event"
10386 msgstr "Hændelse"
10388 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:489
10389 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:612
10390 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:450
10391 #: libraries/plugins/export/helpers/Pdf.php:320
10392 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:486 libraries/rte/rte_routines.lib.php:993
10393 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:381
10394 msgid "Definition"
10395 msgstr "Definition"
10397 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:561
10398 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:691
10399 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2003
10400 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:514
10401 msgid "Table structure for table"
10402 msgstr "Struktur-dump for tabellen"
10404 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:586
10405 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:724
10406 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2073
10407 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:539
10408 msgid "Structure for view"
10409 msgstr "Struktur for visning"
10411 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:600
10412 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:745
10413 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2118
10414 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:555
10415 msgid "Stand-in structure for view"
10416 msgstr "Stand-in-struktur for visning"
10418 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:88
10419 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10420 msgstr "Vis pretty-trykt JSON (brug læsbar formatering)"
10422 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:94
10423 msgid "Output unicode characters unescaped"
10424 msgstr ""
10426 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:49
10427 msgid "Content of table @TABLE@"
10428 msgstr "Indhold af tabel @TABLE@"
10430 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:50
10431 msgid "(continued)"
10432 msgstr "(fortsættes)"
10434 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:51
10435 msgid "Structure of table @TABLE@"
10436 msgstr "Struktur for tabel @TABLE@"
10438 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:113
10439 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:92
10440 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:225
10441 msgid "Object creation options"
10442 msgstr "Object oprettelsesindstillinger"
10444 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:119
10445 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:171
10446 msgid "Table caption:"
10447 msgstr "Tabeloverskrift:"
10449 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:125
10450 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:177
10451 msgid "Table caption (continued):"
10452 msgstr "Tabeloverskrift (fortsat):"
10454 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:131
10455 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:183
10456 msgid "Label key:"
10457 msgstr "Mærke nøgle:"
10459 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:138
10460 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:99
10461 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:122
10462 msgid "Display foreign key relationships"
10463 msgstr "Vis fremmednøgle-relationer"
10465 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:144
10466 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:105
10467 msgid "Display comments"
10468 msgstr "Vis kommentarer"
10470 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:150
10471 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:111
10472 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:129
10473 msgid "Display MIME types"
10474 msgstr "Vis MIME-typer"
10476 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:166
10477 msgid "Put columns names in the first row:"
10478 msgstr "Indsæt feltnavne i første række:"
10480 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:214
10481 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:692
10482 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:235
10483 #: libraries/replication_gui.lib.php:437 libraries/replication_gui.lib.php:699
10484 msgid "Host:"
10485 msgstr "Vært:"
10487 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:219
10488 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:698
10489 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:240
10490 msgid "Generation Time:"
10491 msgstr "Genereringstid:"
10493 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:222
10494 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:704
10495 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:243
10496 msgid "PHP Version:"
10497 msgstr "PHP-version:"
10499 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:252
10500 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:893
10501 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:404
10502 #: libraries/plugins/export/helpers/Pdf.php:120
10503 msgid "Database:"
10504 msgstr "Database:"
10506 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:325
10507 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2186
10508 msgid "Data:"
10509 msgstr "Data:"
10511 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:505
10512 msgid "Structure:"
10513 msgstr "Struktur:"
10515 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:80
10516 msgid "Export table names"
10517 msgstr "Eksportér tabelnavne"
10519 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:87
10520 msgid "Export table headers"
10521 msgstr "Eksportér tabel-hoveder"
10523 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:98
10524 msgid "Report title:"
10525 msgstr "Rapporttitel:"
10527 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:231
10528 #, fuzzy
10529 #| msgid "Dumping data for table"
10530 msgid "Dumping data"
10531 msgstr "Data dump for tabellen"
10533 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:286
10534 #, fuzzy
10535 #| msgid "structure"
10536 msgid "View structure"
10537 msgstr "struktur"
10539 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:289
10540 #, fuzzy
10541 #| msgid "and then"
10542 msgid "Stand in"
10543 msgstr "og derefter"
10545 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:100
10546 msgid ""
10547 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10548 "and server version)</i>"
10549 msgstr ""
10550 "Vis kommentarer <i>(inkluderer info som eksport tidsstempel, PHP version og "
10551 "serverversion)</i>"
10553 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:108
10554 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10555 msgstr "Ekstra kommentarer i headeren (\\n deler linjer):"
10557 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:114
10558 msgid ""
10559 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10560 "checked"
10561 msgstr ""
10562 "Inkluder et tidsstempel for hvornår databaser blev oprettet, sidst opdateret "
10563 "og sidst checket"
10565 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:173
10566 #, fuzzy
10567 #| msgid "Export method"
10568 msgid "Export metadata"
10569 msgstr "Eksporttype"
10571 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:188
10572 msgid ""
10573 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10574 msgstr ""
10575 "Databasesystem eller ældre MYSQL server til maksimering af kompatibiltet af "
10576 "output:"
10578 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:233
10579 msgid "Add statements:"
10580 msgstr "Tilføj forespørgsler:"
10582 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:241
10583 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:250
10584 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:271
10585 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:280
10586 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:304
10587 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:311
10588 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:320
10589 #, php-format
10590 msgid "Add %s statement"
10591 msgstr "Tilføj %s forespørgsel"
10593 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:287
10594 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10595 msgstr "(mindre effektiv da indeks skal oprettes under oprettelse af tabel)"
10597 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:295
10598 #, fuzzy, php-format
10599 #| msgid "Session value"
10600 msgid "%s value"
10601 msgstr "Sessionsværdi"
10603 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:329
10604 msgid ""
10605 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10606 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10607 msgstr ""
10608 "Omgiv tabel- og feltnavne med backquotes <i>(Beskytter felt- og tabelnavne "
10609 "indeholdende specielle tegn og nøgleord)</i>"
10611 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:343
10612 msgid "Data creation options"
10613 msgstr "Indstillinger for oprettelse af data"
10615 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:348
10616 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2295
10617 msgid "Truncate table before insert"
10618 msgstr "Trunkér tabel forud for indsættelse"
10620 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:355
10621 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10622 msgstr "I stedet for <code>INSERT</code> forespørgsler, brug:"
10624 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:361
10625 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10626 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> forespørgsler"
10628 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:373
10629 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:407
10630 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10631 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> forspørgsler"
10633 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:387
10634 msgid "Function to use when dumping data:"
10635 msgstr "Funktioner der bruges, når data udtrækkes:"
10637 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:402
10638 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10639 msgstr "Syntaks der bruges, når data indsættes:"
10641 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:412
10642 msgid ""
10643 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
10644 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10645 "(1,2,3)</code>"
10646 msgstr ""
10647 "inkluder kolonnenavne i hver <code>INSERT</code> forespørgsel <br /> &nbsp; "
10648 "&nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
10649 "VALUES (1,2,3)</code>"
10651 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:417
10652 msgid ""
10653 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
10654 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10655 "(7,8,9)</code>"
10656 msgstr ""
10657 "indsæt flere rækker i hver <code>INSERT</code> forespørgsel<br /> &nbsp; "
10658 "&nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10659 "(7,8,9)</code>"
10661 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:422
10662 msgid ""
10663 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10664 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10665 msgstr ""
10666 "begge af ovenstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO "
10667 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10669 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:427
10670 msgid ""
10671 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10672 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10673 msgstr ""
10674 "ingen af ovenstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO "
10675 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10677 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:446
10678 msgid ""
10679 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10680 "0x616263)</i>"
10681 msgstr ""
10682 "Udtræk binære kolonner i hexadecimal notation <i>(fx, \"abc\" bliver til "
10683 "0x616263)</i>"
10685 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:456
10686 msgid ""
10687 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10688 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10689 msgstr ""
10690 "Udtræk TIMESTAMP kolonner i UTC <i>(gør at TIMESTAMP kolonner kan udtrækkes "
10691 "og indsættes i servere på tværs af tidszoner)</i>"
10693 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:517
10694 #, fuzzy
10695 #| msgid "It appears your database uses functions;"
10696 msgid "It appears your database uses routines;"
10697 msgstr "Det ser ud til at din database bruger funktioner;"
10699 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:520
10700 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1546
10701 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2063
10702 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10703 msgstr "alias-eksport fungerer muligvis ikke pålideligt i alle tilfælde."
10705 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1007
10706 #, fuzzy
10707 #| msgid "Metadata Headers"
10708 msgid "Metadata"
10709 msgstr "Metadata headers"
10711 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1077
10712 #, fuzzy, php-format
10713 #| msgid "Metadata Headers"
10714 msgid "Metadata for table %s"
10715 msgstr "Metadata headers"
10717 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1084
10718 #, fuzzy, php-format
10719 #| msgid "Metadata Headers"
10720 msgid "Metadata for database %s"
10721 msgstr "Metadata headers"
10723 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1416
10724 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:602
10725 msgid "Creation:"
10726 msgstr "Oprettelse:"
10728 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1429
10729 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:609
10730 msgid "Last update:"
10731 msgstr "Seneste opdatering:"
10733 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1442
10734 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:616
10735 msgid "Last check:"
10736 msgstr "Seneste tjek:"
10738 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1489
10739 #, fuzzy, php-format
10740 #| msgid "Table structure for table"
10741 msgid "Error reading structure for table %s:"
10742 msgstr "Struktur-dump for tabellen"
10744 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1543
10745 msgid "It appears your database uses views;"
10746 msgstr "Det ser ud til at din database bruger views;"
10748 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1720
10749 msgid "Constraints for dumped tables"
10750 msgstr "Begrænsninger for dumpede tabeller"
10752 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1721
10753 msgid "Constraints for table"
10754 msgstr "Begrænsninger for tabel"
10756 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1751
10757 msgid "Indexes for dumped tables"
10758 msgstr "Begrænsninger for dumpede tabeller"
10760 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1752
10761 msgid "Indexes for table"
10762 msgstr "Indeks for tabel"
10764 # zero = null?
10765 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1780
10766 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10767 msgstr "Brug ikke AUTO_INCREMENT for slettede tabeller"
10769 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1781
10770 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10771 msgstr "Tilføj AUTO_INCREMENT i tabel"
10773 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1856
10774 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10775 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE (MIME-typer for tabellen)"
10777 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1879
10778 #, fuzzy
10779 #| msgid "RELATIONS FOR TABLE"
10780 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10781 msgstr "RELATIONS FOR TABLE (Relationer for tabellen)"
10783 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2060
10784 msgid "It appears your table uses triggers;"
10785 msgstr "Det ser ud til at din tabel bruger triggere;"
10787 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2097
10788 #, php-format
10789 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10790 msgstr "Struktur for visningen %s blev eksporteret som en tabel"
10792 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2121
10793 msgid "(See below for the actual view)"
10794 msgstr "(Se nedenfor for det aktuelle view)"
10796 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2205
10797 #, fuzzy, php-format
10798 #| msgid "Error reading data:"
10799 msgid "Error reading data for table %s:"
10800 msgstr "Fejl ved læsning af data:"
10802 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:97
10803 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10804 msgstr "Indstillinger for oprettelse af objekter (alle anbefales)"
10806 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:140
10807 msgid "Export contents"
10808 msgstr "Eksport indhold"
10810 #: libraries/plugins/export/helpers/Pdf.php:121
10811 msgid "Table:"
10812 msgstr "Tabel:"
10814 #: libraries/plugins/export/helpers/Pdf.php:122
10815 msgid "Purpose:"
10816 msgstr "Formål:"
10818 #: libraries/plugins/export/helpers/Pdf.php:503
10819 #, fuzzy
10820 #| msgid "MIME type"
10821 msgid "MIME"
10822 msgstr "MIME-type"
10824 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:51
10825 msgid ""
10826 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10827 msgstr ""
10828 "Opdatér data når der findes duplikerede nøgler under import (tilføj ON "
10829 "DUPLICATE KEY UPDATE)"
10831 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:62
10832 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:63
10833 msgid ""
10834 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10835 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10836 msgstr ""
10837 "Den første linje af filen indeholder tabellens kolonnenavne <i>(hvis der "
10838 "ikke er flueben her, vil den første linje være en datalinje)</i>"
10840 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:71
10841 msgid ""
10842 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10843 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10844 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10845 msgstr ""
10846 "Hvis data i hver række af filen ikke er i samme rækkefølge som i databasen, "
10847 "så list de tilsvarende kolonnenavne her. Kolonnenavne skal adskilles med "
10848 "komma og må ikke være i citationstegn."
10850 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:79
10851 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:74
10852 msgid "Column names: "
10853 msgstr "Kolonnenavne: "
10855 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:119
10856 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:134
10857 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:145
10858 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:154
10859 #, php-format
10860 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10861 msgstr "Ugyldigt parameter for CSV-import: %s"
10863 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:206
10864 #, php-format
10865 msgid ""
10866 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10867 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10868 msgstr ""
10869 "Invalid kolonne (%s) angivet! Sørg for, at kolonnenavneer stavet korrekt, "
10870 "adskilt med komma og ikke i citationstegn."
10872 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:301
10873 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:662
10874 #, php-format
10875 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10876 msgstr "Ugyldigt format for CSV-input på linie %d."
10878 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:532
10879 #, php-format
10880 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10881 msgstr "Ugyldigt kolonneantal i CSV-input på linie %d."
10883 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:112
10884 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10885 msgstr "Denne plugin understøtter ikke komprimeret import!"
10887 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:52
10888 msgid "MediaWiki Table"
10889 msgstr "MediaWiki tabel"
10891 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:275
10892 #, php-format
10893 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10894 msgstr "Ugyldigt format for mediawiki-input på linje: <br />%s."
10896 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:77
10897 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10898 msgstr "Importér procenter som rigtige decimaltal  <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10900 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:83
10901 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10902 msgstr "Import valutaer <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10904 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:151
10905 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:111
10906 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:176
10907 msgid ""
10908 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10909 "the issue and try again."
10910 msgstr ""
10911 "Den angivne XML-fil var enten forkert udformet eller ukomplet. Ret fejlen og "
10912 "prøv igen."
10914 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:162
10915 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10916 msgstr "Kunne ikke fortolke OpenDocument-regnearket!"
10918 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:47
10919 msgid "ESRI Shape File"
10920 msgstr "ESRI formfil"
10922 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:79
10923 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:152
10924 #, php-format
10925 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10926 msgstr "Der var en fejl i importen af ESRI-formfilen: \"%s\"."
10928 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:182
10929 #, php-format
10930 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10931 msgstr "MySQL Spatial Extension understøtter ikke ESRI type \"%s\"."
10933 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:229
10934 msgid "The imported file does not contain any data!"
10935 msgstr "Den importerede fil indeholder ingen data!"
10937 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:67
10938 msgid "SQL compatibility mode:"
10939 msgstr "SQL-kompatibilitetsmodus:"
10941 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:79
10942 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10943 msgstr "Brug ikke <code>AUTO_INCREMENT</code> for nulværdier"
10945 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:44
10946 msgid "XML"
10947 msgstr "XML"
10949 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:289
10950 msgid "SCHEMA ERROR: "
10951 msgstr "SCHEMA ERROR: "
10953 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:60
10954 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:68
10955 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:68
10956 msgid "Orientation"
10957 msgstr "Orientering"
10959 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:64
10960 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:72
10961 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:72
10962 msgid "Landscape"
10963 msgstr "Liggende"
10965 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:65
10966 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:73
10967 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:73
10968 msgid "Portrait"
10969 msgstr "Stående"
10971 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:62
10972 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:62
10973 #: libraries/plugins/schema/SchemaSvg.php:61
10974 msgid "Same width for all tables"
10975 msgstr "Samme bredde for alle tabeller"
10977 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:87
10978 msgid "Show grid"
10979 msgstr "Vis gitter"
10981 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:93
10982 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:32
10983 #, fuzzy
10984 #| msgid "Data Dictionary"
10985 msgid "Data dictionary"
10986 msgstr "Dataordbog"
10988 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:99
10989 #, fuzzy
10990 #| msgid "neither of the above"
10991 msgid "Order of the tables"
10992 msgstr "ingen af de ovenfor anførte"
10994 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:104
10995 #, fuzzy
10996 #| msgid "Ascending"
10997 msgid "Name (Ascending)"
10998 msgstr "Stigende"
11000 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:105
11001 #, fuzzy
11002 #| msgid "Descending"
11003 msgid "Name (Descending)"
11004 msgstr "Faldende"
11006 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.php:74
11007 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.php:92
11008 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.php:94
11009 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.php:92
11010 #, php-format
11011 msgid "The %s table doesn't exist!"
11012 msgstr "Tabellen \"%s\" findes ikke!"
11014 #: libraries/plugins/schema/eps/EpsRelationSchema.php:64
11015 #: libraries/plugins/schema/svg/SvgRelationSchema.php:68
11016 #, php-format
11017 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11018 msgstr "Skema for databasen \"%s\" - Side %s"
11020 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf.php:237
11021 msgid "PDF export page"
11022 msgstr "PDF-eksportside"
11024 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:101
11025 #, php-format
11026 msgid "Schema of the %s database"
11027 msgstr "Skema for databasen \"%s\""
11029 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:129
11030 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:524
11031 msgid "Relational schema"
11032 msgstr "Relationel skematik"
11034 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:485
11035 msgid "Table of contents"
11036 msgstr "Indholdsfortegnelse"
11038 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:633
11039 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:656
11040 #: libraries/tracking.lib.php:896
11041 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:57
11042 msgid "Extra"
11043 msgstr "Ekstra"
11045 #: libraries/plugins/transformations/abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
11046 msgid ""
11047 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11048 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11049 msgstr ""
11050 "Konverterer Boolean værdier til tekst (Standard 'T' og 'F'). Første for "
11051 "TRUE, anden for FALSE. Nonzero=True."
11053 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
11054 msgid ""
11055 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11056 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11057 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11058 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11059 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11060 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11061 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11062 "gmdate() function."
11063 msgstr ""
11064 "Viser et TIME, TIMESTAMP, DATETIME eller numerisk unix tidsstempel-felt som "
11065 "formatteret dato. Den første indstilling er offset (i timer) som vil blive "
11066 "lagt til tidsstemplet (Standard: 0). Brug anden indstilling til at angive en "
11067 "anderledes dato-/tidsformatstreng. Tredje indstilling fastsætter om du vil "
11068 "se lokal dato eller UTC (brug \"local\" eller \"utc\" strenge) til dette. Ud "
11069 "fra dette har datoformatet forskellig værdi - for \"local\" se "
11070 "dokumentationen for PHP's strftime() funktion og for \"utc\" sker det ved "
11071 "brug af gmdate() funktionen."
11073 #: libraries/plugins/transformations/abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
11074 msgid ""
11075 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11076 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11077 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11078 "need to set the first option to the empty string."
11079 msgstr ""
11080 "Viser et link til at downloade et felts binære data. Første indstilling er "
11081 "filnavnet på den binære fil. Anden indstilling er et muligt feltnavn fra en "
11082 "tabelrække indeholdende filnavnet. Hvis du bruger anden indstilling, skal "
11083 "feltet i den første indstilling være sat til en tom streng."
11085 #: libraries/plugins/transformations/abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
11086 #, fuzzy
11087 #| msgid ""
11088 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11089 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11090 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
11091 #| "have to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
11092 #| "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make "
11093 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
11094 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
11095 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11096 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11097 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11098 msgid ""
11099 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11100 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11101 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11102 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
11103 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
11104 "first option is then the number of the program you want to use and the "
11105 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
11106 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
11107 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
11108 "appears all on one line (Default 1)."
11109 msgstr ""
11110 "KUN LINUX: Starter en ekstern applikation og føder feltdata via "
11111 "standardinput. Returnerer standardoutputtet for applikationen. Standard er "
11112 "Tidy, for korrekt udskrivning af HTML-kode. Af sikkerhedsårsager er du nødt "
11113 "til manuelt at redigere filen libraries/transformations/output/"
11114 "Text_Plain__External.class.php og indsætte de værktøjer du ønsker skal være "
11115 "tilgængelig. Første indstilling er så nummeret på det program du vil bruge "
11116 "og den anden indstilling er parametrene for dette program. Tredje parameter "
11117 "vil, hvis sat til 1, konvertere outputtet vha. htmlspecialchars() (Standard "
11118 "er 1). Det fjerde parameter vil, hvis sat til 1, forhindre ombrydning og "
11119 "sikre at alt outputtet vises på én linje (Standard 1)."
11121 #: libraries/plugins/transformations/abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
11122 msgid ""
11123 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11124 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11125 msgstr ""
11126 "Vis indholdet af kolonnen som det er uden at behandle det med "
11127 "htmlspecialchars(). Dvs kolonnen formodes at indeholde gyldig HTML."
11129 #: libraries/plugins/transformations/abs/HexTransformationsPlugin.php:28
11130 msgid ""
11131 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11132 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11133 msgstr ""
11134 "Viser hexadecimal udgave af data. Valgfrit førsteparameter angiver hvor "
11135 "meget plads der tilføjes (standard er 2 nibbles)."
11137 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:32
11138 msgid "Displays a link to download this image."
11139 msgstr "Viser et link til dette billede til download."
11141 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
11142 msgid ""
11143 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11144 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11145 msgstr ""
11146 "Funktionen til billedoverførsel, der også viser et miniaturebillede. "
11147 "Tilvalgsmuligheder er bredden og højden på miniaturebillederne, målt i "
11148 "billedpunkter. Standardværdien er 100 x 100."
11150 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
11151 msgid "Image preview here"
11152 msgstr "Forhåndsvisning af billede her"
11154 #: libraries/plugins/transformations/abs/InlineTransformationsPlugin.php:32
11155 msgid ""
11156 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11157 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11158 msgstr ""
11159 "Viser et klikbart minibillede; indstillinger: bredde,højde i pixel. Det "
11160 "originale perspektiv bevares."
11162 #: libraries/plugins/transformations/abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
11163 #, fuzzy
11164 #| msgid ""
11165 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
11166 #| "standard dotted format."
11167 msgid ""
11168 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11169 "in Internet standard dotted format."
11170 msgstr ""
11171 "Konverterer en IPV4-internetadresse til en streng i internet-standard x.x.x."
11172 "x adresseformat."
11174 #: libraries/plugins/transformations/abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
11175 msgid ""
11176 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11177 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11178 "string)."
11179 msgstr ""
11180 "Føjer tekst til en streng. Den første valgmulighed er at teksten føjes til "
11181 "foran, den anden er at den føjes til efter (omsluttet af enkelte "
11182 "anførselstegn, standardindstilling er en tom streng)."
11184 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
11185 msgid ""
11186 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11187 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11188 msgstr ""
11189 "Validerer strengen med brug af regulært udtryk, og udfører kun indsættelse, "
11190 "hvis strengen matcher den. Det første tilvalg er det regulære udtryk."
11192 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
11193 #, php-format
11194 msgid "Validation failed for the input string %s."
11195 msgstr "Valideringen mislykkedes for inputstrengen %s."
11197 #: libraries/plugins/transformations/abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
11198 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11199 msgstr "Formatterer tekst som SQL-forespørgsel med syntaks farvemarkering."
11201 #: libraries/plugins/transformations/abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
11202 msgid ""
11203 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11204 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11205 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11206 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11207 "(Default: \"…\")."
11208 msgstr ""
11209 "Viser en del af en streng. Første parameter er antal tegn, der skal springes "
11210 "over fra begyndelsen af en streng (Standard 0). Anden parameter er antal "
11211 "tegn, der returneres (Standard indtil enden af strengen). Den tredie "
11212 "parameter definerer hvilke tegn, der skal føjes til foran eller efter "
11213 "outputtet, når en substring returneres (Standard: \"…\")."
11215 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
11216 msgid ""
11217 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11218 "input."
11219 msgstr ""
11220 "Funktion til filoverførsel for TEXT-kolonner. Den har ikke et tekstområde "
11221 "til input."
11223 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
11224 msgid ""
11225 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11226 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11227 "third options are the width and the height in pixels."
11228 msgstr ""
11229 "Viser et billede og et link, feltet indeholder filnavnet; første indstilling "
11230 "er et præfiks som \"https://domain.com/\", anden indstilling er bredde i "
11231 "pixel, tredie er højden."
11233 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
11234 msgid ""
11235 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11236 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11237 "the link."
11238 msgstr ""
11239 "Viser et link; feltet indeholder filnavnet. Første indstilling er et præfiks "
11240 "som \"https://domain.com/\". Anden indstilling er en titel på linket."
11242 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
11243 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11244 msgstr "Konverterer en IP-adresse i (IPv4/IPv6) format til et binært tal"
11246 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_JsonEditor.php:30
11247 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11248 msgstr "CodeMirror-redigeringsværktøj med syntaksfremhævning til JSON."
11250 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_SqlEditor.php:30
11251 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11252 msgstr "CodeMirror-redigeringsværktøj med syntaksfremhævning til SQL."
11254 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_XmlEditor.php:30
11255 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11256 msgstr ""
11257 "CodeMirror-redigeringsværktøj med syntaksfremhævning til XML (og HTML)."
11259 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Binarytoip.php:30
11260 #, fuzzy
11261 #| msgid ""
11262 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
11263 #| "standard dotted format."
11264 msgid ""
11265 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11266 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11267 msgstr ""
11268 "Konverterer en IPV4-internetadresse til en streng i internet-standard x.x.x."
11269 "x adresseformat."
11271 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Json.php:47
11272 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11273 msgstr "Formatterer teksten som JSON med syntaksfremhævning."
11275 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Xml.php:47
11276 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11277 msgstr "Formatterer tekst som XML med syntaksfremhævning."
11279 #: libraries/pmd_common.php:551
11280 #, fuzzy
11281 #| msgid "Error: relation already exists."
11282 msgid "Error: relationship already exists."
11283 msgstr "Fejl: relation findes allerede."
11285 #: libraries/pmd_common.php:597
11286 #, fuzzy
11287 #| msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
11288 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
11289 msgstr "FOREIGN KEY relation tilføjet."
11291 #: libraries/pmd_common.php:603
11292 #, fuzzy
11293 #| msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be added!"
11294 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
11295 msgstr "Fejl: FOREIGN KEY-relationen kunne ikke tilføjes!"
11297 #: libraries/pmd_common.php:608
11298 msgid "Error: Missing index on column(s)."
11299 msgstr "Fejl: Manglende indeks for kolonne(r)."
11301 #: libraries/pmd_common.php:613
11302 msgid "Error: Relational features are disabled!"
11303 msgstr "Fejl: Relationelle egenskaber er slået fra!"
11305 #: libraries/pmd_common.php:635
11306 #, fuzzy
11307 #| msgid "Internal relation has been added."
11308 msgid "Internal relationship has been added."
11309 msgstr "Intern relation tilføjet."
11311 #: libraries/pmd_common.php:641
11312 #, fuzzy
11313 #| msgid "Error: Internal relation could not be added!"
11314 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
11315 msgstr "Fejl: Den interne relation kunne ikke tilføjes!"
11317 #: libraries/pmd_common.php:679
11318 #, fuzzy
11319 #| msgid "FOREIGN KEY relation has been removed."
11320 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
11321 msgstr "FOREIGN KEY-relationen er blevet fjernet."
11323 #: libraries/pmd_common.php:685
11324 #, fuzzy
11325 #| msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be removed!"
11326 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
11327 msgstr "Fejl: FOREIGN KEY-relationen kunne ikke fjernes!"
11329 #: libraries/pmd_common.php:712
11330 #, fuzzy
11331 #| msgid "Error: Internal relation could not be removed!"
11332 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
11333 msgstr "Fejl: Den interne relation kunne ikke fjernes!"
11335 #: libraries/pmd_common.php:716
11336 #, fuzzy
11337 #| msgid "Internal relation has been removed."
11338 msgid "Internal relationship has been removed."
11339 msgstr "Den interne relation er blevet fjernet."
11341 #: libraries/relation.lib.php:92
11342 msgid "not OK"
11343 msgstr "ikke OK"
11345 #: libraries/relation.lib.php:96
11346 msgctxt "Correctly working"
11347 msgid "OK"
11348 msgstr "O.K."
11350 #: libraries/relation.lib.php:99
11351 msgid "Enabled"
11352 msgstr "Slået til"
11354 #: libraries/relation.lib.php:103
11355 msgid "Configuration of pmadb…"
11356 msgstr "Konfiguration af pmadb…"
11358 #: libraries/relation.lib.php:107 libraries/relation.lib.php:143
11359 msgid "General relation features"
11360 msgstr "Generelle relationsmuligheder"
11362 #: libraries/relation.lib.php:154
11363 msgid "Display Features"
11364 msgstr "Vis muligheder"
11366 #: libraries/relation.lib.php:171
11367 msgid "Designer and creation of PDFs"
11368 msgstr "Designer og oprettelse af PDF'er"
11370 #: libraries/relation.lib.php:182
11371 msgid "Displaying Column Comments"
11372 msgstr "Viser kolonne-kommentarer"
11374 #: libraries/relation.lib.php:188
11375 msgid "Browser transformation"
11376 msgstr "Browser-transformation"
11378 #: libraries/relation.lib.php:195
11379 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
11380 msgstr ""
11381 "Se venligst dokumentationen for oplysninger om, hvordan du opdaterer din "
11382 "tabel column_info."
11384 #: libraries/relation.lib.php:211 libraries/sql_query_form.lib.php:396
11385 msgid "Bookmarked SQL query"
11386 msgstr "SQL-forespørgsel med bogmærke"
11388 #: libraries/relation.lib.php:222
11389 msgid "SQL history"
11390 msgstr "SQL-historik"
11392 #: libraries/relation.lib.php:233
11393 msgid "Persistent recently used tables"
11394 msgstr "Vedvarende senest brugte tabeller"
11396 #: libraries/relation.lib.php:244
11397 msgid "Persistent favorite tables"
11398 msgstr "Vedvarende favorit tabeller"
11400 #: libraries/relation.lib.php:255
11401 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11402 msgstr "Vedvarende tabellers UI præference"
11404 #: libraries/relation.lib.php:277
11405 msgid "User preferences"
11406 msgstr "Brugerpræferencer"
11408 #: libraries/relation.lib.php:294
11409 msgid "Configurable menus"
11410 msgstr "Konfigurérbare menuer"
11412 #: libraries/relation.lib.php:305
11413 msgid "Hide/show navigation items"
11414 msgstr "Skjul/vis navigationselementer"
11416 #: libraries/relation.lib.php:316
11417 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11418 msgstr "Gemmer Query-By-Example søgninger"
11420 #: libraries/relation.lib.php:327
11421 msgid "Managing Central list of columns"
11422 msgstr "Håndter centerliste for kolonner"
11424 #: libraries/relation.lib.php:338
11425 #, fuzzy
11426 #| msgid "Remember table's sorting"
11427 msgid "Remembering Designer Settings"
11428 msgstr "Husk tabellens sortering"
11430 #: libraries/relation.lib.php:349
11431 #, fuzzy
11432 #| msgid "Invalid export type"
11433 msgid "Saving export templates"
11434 msgstr "Ugyldig eksporttype"
11436 #: libraries/relation.lib.php:357
11437 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
11438 msgstr "Hurtige trin for at opsætte avancerede muligheder:"
11440 #: libraries/relation.lib.php:363
11441 #, php-format
11442 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
11443 msgstr "Opret de nødvendige tabeller med <code>%screate_tables.sql</code>."
11445 #: libraries/relation.lib.php:368
11446 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11447 msgstr "Opret en pma bruger og giv adgang til disse tabeller."
11449 #: libraries/relation.lib.php:371
11450 msgid ""
11451 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11452 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11453 msgstr ""
11454 "Aktivér avancerede muligheder i konfigurationfilen (<code>config.inc.php</"
11455 "code>), fx ved at starte med <code>config.sample.inc.php</code>."
11457 #: libraries/relation.lib.php:376
11458 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11459 msgstr ""
11460 "Re-login til phpMyAdmin for at indlæse den opdaterede konfigurationsfil."
11462 #: libraries/relation.lib.php:1693
11463 msgid "no description"
11464 msgstr "ingen beskrivelse"
11466 #: libraries/relation.lib.php:1886
11467 msgid ""
11468 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11469 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11470 "phpMyAdmin configuration storage there."
11471 msgstr ""
11472 "Du har ikke de nødvendige rettigheder til at oprette en database med navnet "
11473 "'phpmyadmin'. Du kan gå til 'Operationer' fanen af enhver database for at "
11474 "oprette phpMyAdmin konfigurationslageret der."
11476 #: libraries/relation.lib.php:2001
11477 #, fuzzy, php-format
11478 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11479 msgid ""
11480 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11481 "configuration storage there."
11482 msgstr "%sOpret%s manglende tabeller for phpMyAdmin-konfigurationslager."
11484 #: libraries/relation.lib.php:2009
11485 #, php-format
11486 msgid ""
11487 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11488 msgstr "%sOpret%s phpMyAdmin-konfigurationslageret i den aktuelle database."
11490 #: libraries/relation.lib.php:2017
11491 #, php-format
11492 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11493 msgstr "%sOpret%s manglende tabeller for phpMyAdmin-konfigurationslager."
11495 #: libraries/replication_gui.lib.php:48 libraries/replication_gui.lib.php:347
11496 #: templates/server/databases/table_header.phtml:28
11497 msgid "Master replication"
11498 msgstr "Master replikation"
11500 #: libraries/replication_gui.lib.php:49
11501 msgid "This server is configured as master in a replication process."
11502 msgstr "Denne server er konfigureret som master i en replikationsproces."
11504 #: libraries/replication_gui.lib.php:57
11505 msgid "Show connected slaves"
11506 msgstr "Vis forbundne slaver"
11508 #: libraries/replication_gui.lib.php:68 libraries/replication_gui.lib.php:695
11509 msgid "Add slave replication user"
11510 msgstr "Tilføj slave replikationsbruger"
11512 #: libraries/replication_gui.lib.php:90
11513 msgid "Master configuration"
11514 msgstr "Masterkonfiguration"
11516 #: libraries/replication_gui.lib.php:92
11517 #, fuzzy
11518 #| msgid ""
11519 #| "This server is not configured as master server in a replication process. "
11520 #| "You can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
11521 #| "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose "
11522 #| "to ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
11523 #| "replicated. Please select the mode:"
11524 msgid ""
11525 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
11526 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
11527 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
11528 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
11529 "databases to be replicated. Please select the mode:"
11530 msgstr ""
11531 "Denne server er ikke konfigureret som master server i en replikationsproces. "
11532 "Du kan vælge enten at replikere alle databaser og ignorere visse (godt hvis "
11533 "du vil replikere de fleste databaser) eller du kan vælge at ignorere alle "
11534 "databaser som standard og tillade kun visse databaser at blive replikeret. "
11535 "Vælg tilstand:"
11537 #: libraries/replication_gui.lib.php:101
11538 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
11539 msgstr "Repliker alle databaser; Ignorer:"
11541 #: libraries/replication_gui.lib.php:103
11542 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
11543 msgstr "Ignorer alle databaser; Repliker:"
11545 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
11546 msgid "Please select databases:"
11547 msgstr "Vælg databaser:"
11549 #: libraries/replication_gui.lib.php:111
11550 msgid ""
11551 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
11552 "and please restart the MySQL server afterwards."
11553 msgstr ""
11554 "Nu, tilføj de følgende linjer i slutningen af [mysqld] sektionen i din my."
11555 "cnf og genstart derefter MySQL serveren."
11557 #: libraries/replication_gui.lib.php:116
11558 msgid ""
11559 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
11560 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
11561 "master."
11562 msgstr ""
11563 "Når du har genstartet MySQL-serveren, så klik på knappen Udfør. Bagefter bør "
11564 "du se en besked, der fortæller, at denne server <b>er</b> konfigureret som "
11565 "master."
11567 #: libraries/replication_gui.lib.php:143
11568 #: templates/server/databases/table_header.phtml:33
11569 msgid "Slave replication"
11570 msgstr "Slave replikation"
11572 #: libraries/replication_gui.lib.php:151
11573 msgid "Master connection:"
11574 msgstr "Overordnet forbindelse:"
11576 #: libraries/replication_gui.lib.php:218
11577 msgid "Slave SQL Thread not running!"
11578 msgstr "Slave SQL Thread kører ikke!"
11580 #: libraries/replication_gui.lib.php:223
11581 msgid "Slave IO Thread not running!"
11582 msgstr "Slave IO Thread kører ikke!"
11584 #: libraries/replication_gui.lib.php:235
11585 msgid ""
11586 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
11587 msgstr "Serveren er konfigureret som slave i en replikationsproces. Vil du:"
11589 #: libraries/replication_gui.lib.php:241
11590 msgid "See slave status table"
11591 msgstr "Se slave status tabel"
11593 #: libraries/replication_gui.lib.php:246
11594 msgid "Control slave:"
11595 msgstr "Kontrolslave:"
11597 #: libraries/replication_gui.lib.php:252
11598 msgid "Full start"
11599 msgstr "Fuld start"
11601 #: libraries/replication_gui.lib.php:253
11602 msgid "Full stop"
11603 msgstr "Fuld stop"
11605 #: libraries/replication_gui.lib.php:256
11606 msgid "Reset slave"
11607 msgstr "Nulstil slave"
11609 #: libraries/replication_gui.lib.php:259
11610 msgid "Start SQL Thread only"
11611 msgstr "Start kun SQL Thread"
11613 #: libraries/replication_gui.lib.php:262
11614 msgid "Stop SQL Thread only"
11615 msgstr "Stop kun SQL Thread"
11617 #: libraries/replication_gui.lib.php:266
11618 msgid "Start IO Thread only"
11619 msgstr "Start kun IO Thread"
11621 #: libraries/replication_gui.lib.php:269
11622 msgid "Stop IO Thread only"
11623 msgstr "Stop kun IO Thread"
11625 #: libraries/replication_gui.lib.php:278 libraries/replication_gui.lib.php:405
11626 msgid "Change or reconfigure master server"
11627 msgstr "Ændr eller rekonfigurer master server"
11629 #: libraries/replication_gui.lib.php:289
11630 #, php-format
11631 msgid ""
11632 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
11633 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11634 msgstr ""
11635 "Serveren er ikke konfigureret som slave i en replikationsprocess. Vil du <a "
11636 "href=\"%s\">konfigurere</a> den?"
11638 #: libraries/replication_gui.lib.php:311
11639 msgid "Error management:"
11640 msgstr "Fejlhåndtering:"
11642 #: libraries/replication_gui.lib.php:314
11643 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
11644 msgstr "Overspringning af fejl kan føre til usynkroniseret master og slave!"
11646 #: libraries/replication_gui.lib.php:318
11647 msgid "Skip current error"
11648 msgstr "Spring over aktuel fejl"
11650 #: libraries/replication_gui.lib.php:323
11651 #, php-format
11652 msgid "Skip next %s errors."
11653 msgstr "Spring over næste %s fejl."
11655 #: libraries/replication_gui.lib.php:350
11656 #, php-format
11657 msgid ""
11658 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
11659 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11660 msgstr ""
11661 "Denne server er ikke konfigureret som master i en replikationsproces. Vil du "
11662 "<a href=\"%s\">konfigurere</a> den?"
11664 #: libraries/replication_gui.lib.php:404
11665 msgid "Slave configuration"
11666 msgstr "Slavekonfiguration"
11668 #: libraries/replication_gui.lib.php:407
11669 msgid ""
11670 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
11671 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
11672 msgstr ""
11673 "Vær sikker på, du har en unik server-id i din konfigurationsfil (my.cnf). "
11674 "Hvis ikke, så prøv at indsætte følgende linje i [mysqld] sektionen:"
11676 #: libraries/replication_gui.lib.php:414 libraries/replication_gui.lib.php:784
11677 #: libraries/server_privileges.lib.php:1494
11678 msgid "User name:"
11679 msgstr "Brugernavn:"
11681 #: libraries/replication_gui.lib.php:420 libraries/replication_gui.lib.php:788
11682 #: libraries/replication_gui.lib.php:801
11683 #: libraries/server_privileges.lib.php:1499
11684 #: libraries/server_privileges.lib.php:1521
11685 #: libraries/server_privileges.lib.php:2537
11686 #: libraries/server_privileges.lib.php:3499
11687 msgid "User name"
11688 msgstr "Brugernavn"
11690 #: libraries/replication_gui.lib.php:431 libraries/replication_gui.lib.php:851
11691 #: libraries/replication_gui.lib.php:863
11692 #: libraries/server_privileges.lib.php:1660
11693 #: libraries/server_privileges.lib.php:1677
11694 #: libraries/server_privileges.lib.php:3501
11695 msgid "Password"
11696 msgstr "Adgangskode"
11698 #: libraries/replication_gui.lib.php:449
11699 msgid "Port:"
11700 msgstr "Port:"
11702 #: libraries/replication_gui.lib.php:533
11703 msgid "Master status"
11704 msgstr "Masterstatus"
11706 #: libraries/replication_gui.lib.php:536
11707 msgid "Slave status"
11708 msgstr "Slavestatus"
11710 #: libraries/replication_gui.lib.php:545
11711 #: libraries/server_status_variables.lib.php:217
11712 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:27
11713 msgid "Variable"
11714 msgstr "Variabel"
11716 #: libraries/replication_gui.lib.php:620 libraries/replication_gui.lib.php:703
11717 #: libraries/replication_gui.lib.php:836
11718 #: libraries/server_status_processes.lib.php:76
11719 msgid "Host"
11720 msgstr "Vært"
11722 #: libraries/replication_gui.lib.php:637
11723 msgid ""
11724 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
11725 "this list."
11726 msgstr "Kun slaver startet med --report-host=host_name er synlige i listen."
11728 #: libraries/replication_gui.lib.php:741
11729 #: libraries/server_privileges.lib.php:1595
11730 msgid "Any host"
11731 msgstr "Enhver vært"
11733 #: libraries/replication_gui.lib.php:746
11734 #: libraries/server_privileges.lib.php:1603
11735 msgid "Local"
11736 msgstr "Lokal"
11738 #: libraries/replication_gui.lib.php:753
11739 #: libraries/server_privileges.lib.php:1612
11740 msgid "This Host"
11741 msgstr "Denne vært"
11743 #: libraries/replication_gui.lib.php:792
11744 #: libraries/server_privileges.lib.php:1505
11745 msgid "Any user"
11746 msgstr "Enhver bruger"
11748 #: libraries/replication_gui.lib.php:797 libraries/replication_gui.lib.php:830
11749 #: libraries/replication_gui.lib.php:859
11750 #: libraries/server_privileges.lib.php:1631
11751 msgid "Use text field:"
11752 msgstr "Brug tekstfelt:"
11754 #: libraries/replication_gui.lib.php:824
11755 #: libraries/server_privileges.lib.php:1622
11756 msgid "Use Host Table"
11757 msgstr "Brug tabellen host"
11759 #: libraries/replication_gui.lib.php:840
11760 #: libraries/server_privileges.lib.php:1648
11761 msgid ""
11762 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11763 "table are used instead."
11764 msgstr ""
11765 "Når tabellen host bruges, ignoreres dette felt og værdier lagret i host "
11766 "bruges i stedet."
11768 #: libraries/replication_gui.lib.php:871
11769 #: libraries/server_privileges.lib.php:1692
11770 msgid "Re-type"
11771 msgstr "Skriv igen"
11773 #: libraries/replication_gui.lib.php:875
11774 #, fuzzy
11775 #| msgid "Generate password"
11776 msgid "Generate password:"
11777 msgstr "Generer adgangskode"
11779 #: libraries/replication_gui.lib.php:907
11780 #, fuzzy
11781 msgid ""
11782 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11783 "in phpMyAdmin configuration."
11784 msgstr ""
11785 "Forbindelse til server er afbrudt, Aktiver $cfg['AllowArbitraryServer'] i "
11786 "phpMyAdmin konfiguration"
11788 #: libraries/replication_gui.lib.php:916
11789 msgid "Replication started successfully."
11790 msgstr "Replikation blev påbegyndt."
11792 #: libraries/replication_gui.lib.php:917
11793 msgid "Error starting replication."
11794 msgstr "Fejl ved start af replikation."
11796 #: libraries/replication_gui.lib.php:920
11797 msgid "Replication stopped successfully."
11798 msgstr "Replikeringen blev stoppet."
11800 #: libraries/replication_gui.lib.php:921
11801 msgid "Error stopping replication."
11802 msgstr "Fejl ved stop af replikering."
11804 #: libraries/replication_gui.lib.php:924
11805 msgid "Replication resetting successfully."
11806 msgstr "Nulstilling af replikering blev gennemført."
11808 #: libraries/replication_gui.lib.php:925
11809 msgid "Error resetting replication."
11810 msgstr "Fejl ved nulstilling af replikering."
11812 #: libraries/replication_gui.lib.php:928
11813 msgid "Success."
11814 msgstr "Succes."
11816 #: libraries/replication_gui.lib.php:929
11817 msgid "Error."
11818 msgstr "Fejl."
11820 #: libraries/replication_gui.lib.php:974
11821 msgid "Unknown error"
11822 msgstr "Ukendt fejl"
11824 #: libraries/replication_gui.lib.php:984
11825 #, php-format
11826 msgid "Unable to connect to master %s."
11827 msgstr "Ikke muligt at forbinde til master %s."
11829 #: libraries/replication_gui.lib.php:995
11830 msgid ""
11831 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11832 msgstr ""
11833 "Ikke muligt at læse master log position. Muligt rettighedsproblem på master."
11835 #: libraries/replication_gui.lib.php:1013
11836 msgid "Unable to change master!"
11837 msgstr "Ikke muligt at ændre master!"
11839 #: libraries/replication_gui.lib.php:1017
11840 #, php-format
11841 msgid "Master server changed successfully to %s."
11842 msgstr "Master server ændret til %s."
11844 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:110 libraries/rte/rte_events.lib.php:119
11845 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:150 libraries/rte/rte_routines.lib.php:227
11846 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
11847 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:368
11848 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1475
11849 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:85 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
11850 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:126
11851 #, php-format
11852 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11853 msgstr "Den følgende forespørgsel fejlede: \"%s\""
11855 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130
11856 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11857 msgstr "Beklager, det lykkedes ikke at genetablere den slettede hændelse."
11859 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:137
11860 #, php-format
11861 msgid "Event %1$s has been modified."
11862 msgstr "Hændelse \"%1$s\" er blevet ændret."
11864 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:157
11865 #, php-format
11866 msgid "Event %1$s has been created."
11867 msgstr "Hændelse %1$s er oprettet."
11869 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:171 libraries/rte/rte_routines.lib.php:274
11870 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:147
11871 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11872 msgstr "Der er opstået fejl under behandling af anmodningen:"
11874 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:224
11875 msgid "Edit event"
11876 msgstr "Rediger hændelse"
11878 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:390 libraries/rte/rte_routines.lib.php:890
11879 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:327 templates/view_create.twig:33
11880 msgid "Details"
11881 msgstr "Detaljer"
11883 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:393
11884 msgid "Event name"
11885 msgstr "Hændelsesnavn"
11887 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:436 libraries/rte/rte_routines.lib.php:913
11888 #, php-format
11889 msgid "Change to %s"
11890 msgstr "Ændr til %s"
11892 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:442
11893 msgid "Execute at"
11894 msgstr "Udfør per"
11896 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:450
11897 msgid "Execute every"
11898 msgstr "Udfør hver"
11900 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:469
11901 msgctxt "Start of recurring event"
11902 msgid "Start"
11903 msgstr "Start"
11905 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:478
11906 msgctxt "End of recurring event"
11907 msgid "End"
11908 msgstr "Slut"
11910 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:492
11911 msgid "On completion preserve"
11912 msgstr "Efter udførsel bevar"
11914 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:497 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1028
11915 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:387 templates/view_create.twig:116
11916 msgid "Definer"
11917 msgstr "Opretter"
11919 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:541 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1109
11920 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:426
11921 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11922 msgstr "Opretter skal være i formatet \"brugernavn@værtsnavn\"!"
11924 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:548
11925 msgid "You must provide an event name!"
11926 msgstr "Du skal angive et hændelsesnavn!"
11928 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:563
11929 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11930 msgstr "Du skal angive en gyldig intervalværdi for hændelsen."
11932 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:582
11933 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11934 msgstr "Du skal angive et gyldigt kørselstidspunkt for hændelsen."
11936 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:586
11937 msgid "You must provide a valid type for the event."
11938 msgstr "Du skal angive en gyldig type for hændelsen."
11940 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:610
11941 msgid "You must provide an event definition."
11942 msgstr "Du skal angive en hændelsesdefinition."
11944 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:47 libraries/rte/rte_general.lib.php:75
11945 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:159
11946 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1312
11947 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1522
11948 msgid "Error in processing request:"
11949 msgstr "Fejl i udførsel af forespørgsel:"
11951 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:94
11952 msgid "OFF"
11953 msgstr "FRA"
11955 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:99
11956 msgid "ON"
11957 msgstr "TIL"
11959 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:111
11960 msgid "Event scheduler status"
11961 msgstr "Status for hændelsesskeduler"
11963 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:37
11964 msgid "The backed up query was:"
11965 msgstr "Den gemte forespørgsel var:"
11967 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:82
11968 msgid "Returns"
11969 msgstr "Returværdier"
11971 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:79
11972 msgid ""
11973 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11974 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11975 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11976 "problems."
11977 msgstr ""
11978 "Du bruger en forældet PHP 'mysql'-udvidelse, som ikke er i stand til at "
11979 "håndtere multiforespørgsler. [strong]Eksekveringen af nogle lagrede rutiner "
11980 "kan mislykkes![/strong] Brug den forbedrede 'mysqli'-udvidelse for at undgå "
11981 "eventuelle problemer."
11983 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:130
11984 msgid "Edit routine"
11985 msgstr "Rediger rutine"
11987 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:208
11988 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1118
11989 #, php-format
11990 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11991 msgstr "Invalid rutinetype: \"%s\""
11993 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:261
11994 #, php-format
11995 msgid "Routine %1$s has been created."
11996 msgstr "Rutine %1$s er oprettet."
11998 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:380
11999 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
12000 msgstr "Beklager, det lykkedes ikke at genetablere den slettede rutine."
12002 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:436
12003 #, fuzzy, php-format
12004 #| msgid "Routine %1$s has been modified."
12005 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
12006 msgstr "Rutine \"%1$s\" er blevet ændret."
12008 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:441
12009 #, php-format
12010 msgid "Routine %1$s has been modified."
12011 msgstr "Rutine \"%1$s\" er blevet ændret."
12013 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:893
12014 msgid "Routine name"
12015 msgstr "Rutinenavn"
12017 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:919
12018 msgid "Parameters"
12019 msgstr "Parametre"
12021 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:927
12022 msgid "Direction"
12023 msgstr "Retning"
12025 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:948
12026 msgid "Add parameter"
12027 msgstr "Tilføj parameter"
12029 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:952
12030 msgid "Remove last parameter"
12031 msgstr "Fjern den sidste parameter"
12033 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957
12034 msgid "Return type"
12035 msgstr "Retur type"
12037 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
12038 msgid "Return length/values"
12039 msgstr "Retur-længde/-værdier"
12041 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:969
12042 msgid "Return options"
12043 msgstr "Retur-indstillinger"
12045 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:999
12046 msgid "Is deterministic"
12047 msgstr "Er deterministisk"
12049 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1018
12050 msgid ""
12051 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
12052 "refer to the documentation for more details"
12053 msgstr ""
12054 "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at udføre denne handling; Der "
12055 "henvises til dokumentationen for flere detaljer"
12057 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1033
12058 msgid "Security type"
12059 msgstr "Sikkerhedstype"
12061 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1042
12062 msgid "SQL data access"
12063 msgstr "SQL dataadgang"
12065 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1125
12066 msgid "You must provide a routine name!"
12067 msgstr "Du skal angive et rutinenavn!"
12069 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1159
12070 #, php-format
12071 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
12072 msgstr "Ugyldig retning \"%s\" givet for parameter."
12074 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1181
12075 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1243
12076 msgid ""
12077 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
12078 "VARCHAR and VARBINARY."
12079 msgstr ""
12080 "Du skal angive længde/værdier for rutineparametre af typen ENUM, SET, "
12081 "VARCHAR og VARBINARY."
12083 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1207
12084 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
12085 msgstr "Du skal angive et navn og en type for hver rutineparameter."
12087 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1226
12088 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
12089 msgstr "Du skal angive en gyldig returtype for rutinen."
12091 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1286
12092 msgid "You must provide a routine definition."
12093 msgstr "Du skal angive en rutinedefinition."
12095 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1398
12096 #, php-format
12097 msgid "Execution results of routine %s"
12098 msgstr "Udførelsesresultater af rutine %s"
12100 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1453
12101 #, php-format
12102 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
12103 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
12104 msgstr[0] "%d række påvirket af den sidste SQL-sætning inde i proceduren."
12105 msgstr[1] "%d række(r) påvirket af den sidste SQL-sætning inde i proceduren."
12107 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1510
12108 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1517
12109 msgid "Execute routine"
12110 msgstr "Udfør rutine"
12112 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1596
12113 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1599
12114 msgid "Routine parameters"
12115 msgstr "Rutineparametre"
12117 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
12118 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
12119 msgstr "Beklager, det lykkedes ikke at genetablere den slettede trigger."
12121 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:113
12122 #, php-format
12123 msgid "Trigger %1$s has been modified."
12124 msgstr "Trigger \"%1$s\" er blevet ændret."
12126 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:133
12127 #, php-format
12128 msgid "Trigger %1$s has been created."
12129 msgstr "Trigger %1$s er oprettet."
12131 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:209
12132 msgid "Edit trigger"
12133 msgstr "Rediger trigger"
12135 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:330
12136 msgid "Trigger name"
12137 msgstr "Triggernavn"
12139 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:353
12140 msgctxt "Trigger action time"
12141 msgid "Time"
12142 msgstr "Tid"
12144 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:433
12145 msgid "You must provide a trigger name!"
12146 msgstr "Du skal angive et triggernavn!"
12148 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:440
12149 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
12150 msgstr "Du skal angive et gyldig tidsinterval for denne trigger!"
12152 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:447
12153 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
12154 msgstr "Du skal opgive en gyldig hændelse for denne trigger!"
12156 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:455
12157 msgid "You must provide a valid table name!"
12158 msgstr "Du skal opgive et gyldigt tabelnavn!"
12160 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:461
12161 msgid "You must provide a trigger definition."
12162 msgstr "Du skal opgive en triggerdefinition."
12164 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
12165 msgid "Add routine"
12166 msgstr "Tilføj rutine"
12168 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
12169 #, php-format
12170 msgid "Export of routine %s"
12171 msgstr "Eksport af rutine %s"
12173 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
12174 msgid "routine"
12175 msgstr "rutine"
12177 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
12178 #, fuzzy
12179 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
12180 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
12181 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at oprette en rutine"
12183 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
12184 #, fuzzy, php-format
12185 #| msgid ""
12186 #| "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking "
12187 #| "the necessary privileges to edit this routine"
12188 msgid ""
12189 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
12190 "necessary privileges to edit this routine."
12191 msgstr ""
12192 "Ingen rutine med navnet %1$s findes i database %2$s. Du kan mangle de "
12193 "nødvendige privilegier for at redigere denne rutine"
12195 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
12196 #, fuzzy, php-format
12197 #| msgid ""
12198 #| "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking "
12199 #| "the necessary privileges to view/export this routine"
12200 msgid ""
12201 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
12202 "necessary privileges to view/export this routine."
12203 msgstr ""
12204 "Ingen rutine med navnet %1$s findes i database %2$s. Du kan mangle de "
12205 "nødvendige rettigheder til at se/eksportere denne rutine"
12207 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
12208 #, fuzzy, php-format
12209 #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
12210 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
12211 msgstr "Ingen rutine med navnet %1$s fundet i databasen %2$s"
12213 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
12214 msgid "There are no routines to display."
12215 msgstr "Der er ingen rutiner at vise."
12217 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
12218 msgid "Add trigger"
12219 msgstr "Tilføj trigger"
12221 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
12222 #, php-format
12223 msgid "Export of trigger %s"
12224 msgstr "Eksport af trigger %s"
12226 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:52
12227 msgid "trigger"
12228 msgstr "trigger/udløser"
12230 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:54
12231 #, fuzzy
12232 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
12233 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
12234 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at oprette en trigger"
12236 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:56
12237 #, fuzzy, php-format
12238 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
12239 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
12240 msgstr "Ingen trigger med navnet %1$s fundet i databasen %2$s"
12242 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
12243 msgid "There are no triggers to display."
12244 msgstr "Der er ingen triggers at vise."
12246 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
12247 msgid "Add event"
12248 msgstr "Tilføj hændelse"
12250 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:65
12251 #, php-format
12252 msgid "Export of event %s"
12253 msgstr "Eksport af hændelse %s"
12255 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:66
12256 msgid "event"
12257 msgstr "hændelse"
12259 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:68
12260 #, fuzzy
12261 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
12262 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
12263 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at oprette en hændelse"
12265 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:70
12266 #, fuzzy, php-format
12267 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
12268 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
12269 msgstr "Ingen hændelse med navnet %1$s fundet i database %2$s"
12271 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:71
12272 msgid "There are no events to display."
12273 msgstr "Der er ingen hændelser at vise."
12275 #: libraries/select_server.lib.php:44 libraries/select_server.lib.php:49
12276 #, fuzzy
12277 #| msgid "Current server"
12278 msgid "Current server:"
12279 msgstr "Aktuel server"
12281 #: libraries/server_common.lib.php:24
12282 msgid "Server variables and settings"
12283 msgstr "Servervariable og indstillinger"
12285 #: libraries/server_common.lib.php:27
12286 msgid "Storage Engines"
12287 msgstr "Datalagre"
12289 #: libraries/server_common.lib.php:36
12290 msgid "Character Sets and Collations"
12291 msgstr "Tegnsæt og kollationer"
12293 #: libraries/server_common.lib.php:42
12294 msgid "Databases statistics"
12295 msgstr "Databasestatistik"
12297 #: libraries/server_privileges.lib.php:211 server_privileges.php:115
12298 msgid "No privileges."
12299 msgstr "Ingen privilegier."
12301 #: libraries/server_privileges.lib.php:220 server_privileges.php:60
12302 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12303 msgstr "Inkluderer alle privilegier pånær GRANT."
12305 #: libraries/server_privileges.lib.php:293
12306 #: libraries/server_privileges.lib.php:1025
12307 #: libraries/server_privileges.lib.php:1199 server_privileges.php:104
12308 msgid "Allows reading data."
12309 msgstr "Tillader læsning af data."
12311 #: libraries/server_privileges.lib.php:298
12312 #: libraries/server_privileges.lib.php:1030
12313 #: libraries/server_privileges.lib.php:1200 server_privileges.php:80
12314 msgid "Allows inserting and replacing data."
12315 msgstr "Tillader indsættelse og erstatning af data."
12317 #: libraries/server_privileges.lib.php:303
12318 #: libraries/server_privileges.lib.php:1035
12319 #: libraries/server_privileges.lib.php:1201 server_privileges.php:114
12320 msgid "Allows changing data."
12321 msgstr "Tillader ændring af data."
12323 #: libraries/server_privileges.lib.php:308
12324 #: libraries/server_privileges.lib.php:1202 server_privileges.php:69
12325 msgid "Allows deleting data."
12326 msgstr "Tillader sletning af data."
12328 #: libraries/server_privileges.lib.php:313
12329 #: libraries/server_privileges.lib.php:1228 server_privileges.php:63
12330 msgid "Allows creating new databases and tables."
12331 msgstr "Tillader oprettelse af nye databaser og tabeller."
12333 #: libraries/server_privileges.lib.php:318
12334 #: libraries/server_privileges.lib.php:1240 server_privileges.php:70
12335 msgid "Allows dropping databases and tables."
12336 msgstr "Tillader at droppe databaser og tabeller."
12338 #: libraries/server_privileges.lib.php:323
12339 #: libraries/server_privileges.lib.php:1324 server_privileges.php:98
12340 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12341 msgstr "Tillader genindlæsning af serverindstillinger og tømning af caches."
12343 #: libraries/server_privileges.lib.php:328
12344 #: libraries/server_privileges.lib.php:1328 server_privileges.php:107
12345 msgid "Allows shutting down the server."
12346 msgstr "Tillader nedlukning af serveren."
12348 #: libraries/server_privileges.lib.php:333
12349 #: libraries/server_privileges.lib.php:1320 server_privileges.php:95
12350 msgid "Allows viewing processes of all users."
12351 msgstr "Tillader at se processer for alle brugere."
12353 #: libraries/server_privileges.lib.php:338
12354 #: libraries/server_privileges.lib.php:1208 server_privileges.php:74
12355 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12356 msgstr "Tillader import af data fra og eksport af data til filer."
12358 #: libraries/server_privileges.lib.php:343
12359 #: libraries/server_privileges.lib.php:1040
12360 #: libraries/server_privileges.lib.php:1352 server_privileges.php:96
12361 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12362 msgstr "Har ingen effekt i denne MySQL version."
12364 #: libraries/server_privileges.lib.php:348
12365 #: libraries/server_privileges.lib.php:1236 server_privileges.php:79
12366 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12367 msgstr "Tillader at skabe og droppe indeks."
12369 #: libraries/server_privileges.lib.php:353
12370 #: libraries/server_privileges.lib.php:1234 server_privileges.php:61
12371 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12372 msgstr "Tillader ændring af strukturen på eksisterende tabeller."
12374 #: libraries/server_privileges.lib.php:358
12375 #: libraries/server_privileges.lib.php:1332 server_privileges.php:105
12376 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12377 msgstr "Giver adgang til den fuldstændige liste over databaser."
12379 #: libraries/server_privileges.lib.php:364
12380 #: libraries/server_privileges.lib.php:1312 server_privileges.php:109
12381 msgid ""
12382 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12383 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12384 "killing threads of other users."
12385 msgstr ""
12386 "Tillader forbindelse, selv hvis maksimalt antal forbindelser er nået; "
12387 "nødvendigt for de fleste administrative operationer som indstilling af "
12388 "globale variable eller for at dræbe andre brugeres tråde."
12390 #: libraries/server_privileges.lib.php:372
12391 #: libraries/server_privileges.lib.php:1246 server_privileges.php:66
12392 msgid "Allows creating temporary tables."
12393 msgstr "Tillader oprettelse af midlertidige tabeller."
12395 #: libraries/server_privileges.lib.php:377
12396 #: libraries/server_privileges.lib.php:1348 server_privileges.php:81
12397 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12398 msgstr "Tillader låsning af tabeller for nuværende tråd."
12400 #: libraries/server_privileges.lib.php:382
12401 #: libraries/server_privileges.lib.php:1361 server_privileges.php:103
12402 msgid "Needed for the replication slaves."
12403 msgstr "Nødvendigt for replikationsslaverne."
12405 #: libraries/server_privileges.lib.php:387
12406 #: libraries/server_privileges.lib.php:1357 server_privileges.php:101
12407 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12408 msgstr "Giver brugeren rettigheder til at spørge hvor slaves / masters er."
12410 #: libraries/server_privileges.lib.php:392
12411 #: libraries/server_privileges.lib.php:408
12412 #: libraries/server_privileges.lib.php:1266
12413 #: libraries/server_privileges.lib.php:1273 server_privileges.php:68
12414 msgid "Allows creating new views."
12415 msgstr "Tillader oprettelse af nye views."
12417 #: libraries/server_privileges.lib.php:397
12418 #: libraries/server_privileges.lib.php:1280 server_privileges.php:72
12419 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12420 msgstr "Tillader at oprette hændelser til hændelsesskeduleren."
12422 #: libraries/server_privileges.lib.php:402
12423 #: libraries/server_privileges.lib.php:1284 server_privileges.php:113
12424 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12425 msgstr "Tillader oprettelse og sletning af triggers."
12427 #: libraries/server_privileges.lib.php:413
12428 #: libraries/server_privileges.lib.php:419
12429 #: libraries/server_privileges.lib.php:1250 server_privileges.php:106
12430 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12431 msgstr "Tillader udførelse af SHOW CREATE VIEW forespørgsler."
12433 #: libraries/server_privileges.lib.php:424
12434 #: libraries/server_privileges.lib.php:1254 server_privileges.php:64
12435 msgid "Allows creating stored routines."
12436 msgstr "Tillader oprettelse af gemte rutiner."
12438 #: libraries/server_privileges.lib.php:429
12439 #: libraries/server_privileges.lib.php:1258 server_privileges.php:62
12440 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12441 msgstr "Tillader ændring og sletning af gemte rutiner."
12443 #: libraries/server_privileges.lib.php:434
12444 #: libraries/server_privileges.lib.php:1365 server_privileges.php:67
12445 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12446 msgstr "Tillader oprettelse, sletning og omdøbning af brugerkonti."
12448 #: libraries/server_privileges.lib.php:439
12449 #: libraries/server_privileges.lib.php:1260 server_privileges.php:73
12450 msgid "Allows executing stored routines."
12451 msgstr "Tillader udførelse af gemte rutiner."
12453 #: libraries/server_privileges.lib.php:715
12454 #, fuzzy
12455 #| msgid "Requires SSL-encrypted connections."
12456 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
12457 msgstr "Kræver SSL-krypterede forbindelser."
12459 #: libraries/server_privileges.lib.php:731
12460 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
12461 msgstr "Kræver SSL-krypterede forbindelser."
12463 #: libraries/server_privileges.lib.php:745
12464 msgid "Requires a valid X509 certificate."
12465 msgstr "Kræver et gyldigt X509-certifikat."
12467 #: libraries/server_privileges.lib.php:770
12468 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
12469 msgstr "Kræver at den specifikke chiffermetode anvendes for en forbindelse."
12471 #: libraries/server_privileges.lib.php:783
12472 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
12473 msgstr ""
12474 "Kræver at et gyldigt X509-certifikat som er udstedt af denne "
12475 "certifikatudsteder bliver forevist."
12477 #: libraries/server_privileges.lib.php:796
12478 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
12479 msgstr "Kræver at et gyldigt X509-certifikat med dette emne bliver forevist."
12481 #: libraries/server_privileges.lib.php:826 server_privileges.php:86
12482 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
12483 msgstr ""
12484 "Begrænser antallet af forespørgsler brugeren må sende til serveren pr. time."
12486 #: libraries/server_privileges.lib.php:834 server_privileges.php:89
12487 msgid ""
12488 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
12489 "execute per hour."
12490 msgstr ""
12491 "Begrænser antallet af kommandoer som ændrer enhver tabel eller database "
12492 "brugeren må udføre pr. time."
12494 #: libraries/server_privileges.lib.php:843 server_privileges.php:83
12495 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
12496 msgstr "Begrænser antallet af nye forbindelser brugeren må åbne pr. time."
12498 #: libraries/server_privileges.lib.php:852 server_privileges.php:93
12499 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
12500 msgstr "Begrænser antallet af samtidige forbindelser brugere må have."
12502 #: libraries/server_privileges.lib.php:897
12503 #: libraries/server_privileges.lib.php:3311
12504 #: libraries/server_privileges.lib.php:3313
12505 #: libraries/server_privileges.lib.php:4530
12506 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:52
12507 #, fuzzy
12508 #| msgid "Routines"
12509 msgid "Routine"
12510 msgstr "Rutiner"
12512 #: libraries/server_privileges.lib.php:929
12513 msgid ""
12514 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
12515 "that user possess on this routine."
12516 msgstr ""
12517 "Tillader brugeren at give til eller fjerne fra andre brugere privilegier, "
12518 "som brugeren råder over på denne rutine."
12520 #: libraries/server_privileges.lib.php:936
12521 #, fuzzy
12522 #| msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12523 msgid "Allows altering and dropping this routine."
12524 msgstr "Tillader ændring og sletning af gemte rutiner."
12526 #: libraries/server_privileges.lib.php:941
12527 #, fuzzy
12528 #| msgid "Allows executing stored routines."
12529 msgid "Allows executing this routine."
12530 msgstr "Tillader udførelse af gemte rutiner."
12532 #: libraries/server_privileges.lib.php:991
12533 #: libraries/server_privileges.lib.php:1160
12534 #: libraries/server_privileges.lib.php:3306
12535 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:19
12536 msgid "Table-specific privileges"
12537 msgstr "Tabel-specifikke privilegier"
12539 #: libraries/server_privileges.lib.php:994
12540 #: libraries/server_privileges.lib.php:1170
12541 #: libraries/server_privileges.lib.php:3504
12542 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
12543 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
12544 msgstr "NB: Navne på MySQL privilegier er på engelsk."
12546 #: libraries/server_privileges.lib.php:1134
12547 msgid "Administration"
12548 msgstr "Administration"
12550 #: libraries/server_privileges.lib.php:1154
12551 #: libraries/server_privileges.lib.php:3502
12552 msgid "Global privileges"
12553 msgstr "Globale privilegier"
12555 #: libraries/server_privileges.lib.php:1155
12556 msgid "Global"
12557 msgstr "Global"
12559 #: libraries/server_privileges.lib.php:1157
12560 #: libraries/server_privileges.lib.php:3300
12561 msgid "Database-specific privileges"
12562 msgstr "Database-specifikke privilegier"
12564 #: libraries/server_privileges.lib.php:1229 server_privileges.php:65
12565 msgid "Allows creating new tables."
12566 msgstr "Tillader oprettelse af nye tabeller."
12568 #: libraries/server_privileges.lib.php:1241 server_privileges.php:71
12569 msgid "Allows dropping tables."
12570 msgstr "Tillader at droppe tabeller."
12572 #: libraries/server_privileges.lib.php:1304
12573 msgid ""
12574 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
12575 msgstr ""
12576 "Tillader oprettelse af brugere og privilegier uden at genindlæse privilegie-"
12577 "tabellerne."
12579 #: libraries/server_privileges.lib.php:1340 server_privileges.php:76
12580 msgid ""
12581 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
12582 "that user possess yourself."
12583 msgstr ""
12584 "Tillader brugeren at give til eller fjerne fra andre brugere privilegier, "
12585 "som brugeren råder over selv."
12587 #: libraries/server_privileges.lib.php:1424
12588 #: libraries/server_privileges.lib.php:1455
12589 #, fuzzy
12590 #| msgid "Cookie authentication"
12591 msgid "Native MySQL authentication"
12592 msgstr "Cookie autentifikation"
12594 #: libraries/server_privileges.lib.php:1457
12595 #, fuzzy
12596 #| msgid "Signon authentication"
12597 msgid "SHA256 password authentication"
12598 msgstr "Login autentifikation"
12600 #: libraries/server_privileges.lib.php:1491
12601 #: libraries/server_privileges.lib.php:3068
12602 msgid "Login Information"
12603 msgstr "Login-information"
12605 #: libraries/server_privileges.lib.php:1514
12606 #: libraries/server_privileges.lib.php:1672
12607 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:33
12608 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:33
12609 msgid "Use text field"
12610 msgstr "Brug tekstfelt"
12612 #: libraries/server_privileges.lib.php:1540
12613 msgid ""
12614 "An account already exists with the same username but possibly a different "
12615 "hostname."
12616 msgstr ""
12617 "Der findes allerede en konto med samme brugernavn, men muligvis med et andet "
12618 "værtsnavn."
12620 #: libraries/server_privileges.lib.php:1549
12621 #, fuzzy
12622 #| msgid "User name:"
12623 msgid "Host name:"
12624 msgstr "Brugernavn:"
12626 #: libraries/server_privileges.lib.php:1554
12627 #: libraries/server_privileges.lib.php:1639
12628 #: libraries/server_privileges.lib.php:2538
12629 #: libraries/server_privileges.lib.php:3500
12630 #, fuzzy
12631 #| msgid "Log name"
12632 msgid "Host name"
12633 msgstr "Lognavn"
12635 #: libraries/server_privileges.lib.php:1662
12636 msgid "Do not change the password"
12637 msgstr "Adgangskoden må ikke ændres"
12639 #: libraries/server_privileges.lib.php:1712
12640 #, fuzzy
12641 #| msgid "Authentication"
12642 msgid "Authentication Plugin"
12643 msgstr "Autentifikation"
12645 #: libraries/server_privileges.lib.php:1719
12646 #, fuzzy
12647 #| msgid "Password Hashing:"
12648 msgid "Password Hashing Method"
12649 msgstr "Adgangskodehashing:"
12651 #: libraries/server_privileges.lib.php:2000
12652 #, php-format
12653 msgid "The password for %s was changed successfully."
12654 msgstr "Adgangskoden for %s blev korrekt udskiftet."
12656 #: libraries/server_privileges.lib.php:2044
12657 #, php-format
12658 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12659 msgstr "Du har tilbagekaldt privilegierne for %s."
12661 #: libraries/server_privileges.lib.php:2142
12662 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:42
12663 #, fuzzy
12664 #| msgid "Add user group"
12665 msgid "Add user account"
12666 msgstr "Tilføj brugergruppe"
12668 #: libraries/server_privileges.lib.php:2151
12669 #, fuzzy
12670 #| msgid "Database for user"
12671 msgid "Database for user account"
12672 msgstr "Database for bruger"
12674 #: libraries/server_privileges.lib.php:2157
12675 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
12676 msgstr "Opret database med samme navn og tildel alle privilegier."
12678 #: libraries/server_privileges.lib.php:2168
12679 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
12680 msgstr "Tildel alle privilegier til jokertegn-navn (brugernavn_%)."
12682 #: libraries/server_privileges.lib.php:2181
12683 #, fuzzy, php-format
12684 #| msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
12685 msgid "Grant all privileges on database %s."
12686 msgstr "Tildel alle privilegier på database \"%s\"."
12688 #: libraries/server_privileges.lib.php:2344
12689 #: libraries/server_privileges.lib.php:2418
12690 #, php-format
12691 msgid "Users having access to \"%s\""
12692 msgstr "Brugere med adgang til \"%s\""
12694 #: libraries/server_privileges.lib.php:2388
12695 msgid "User has been added."
12696 msgstr "Bruger er blevet tilføjet."
12698 #: libraries/server_privileges.lib.php:2541
12699 #: libraries/server_privileges.lib.php:3510
12700 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:17
12701 msgid "Grant"
12702 msgstr "Tildel"
12704 #: libraries/server_privileges.lib.php:2556
12705 msgid "Not enough privilege to view users."
12706 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se brugere."
12708 #: libraries/server_privileges.lib.php:2575
12709 #: libraries/server_privileges.lib.php:3931
12710 msgid "No user found."
12711 msgstr "Ingen bruger fundet."
12713 #: libraries/server_privileges.lib.php:2606
12714 #: libraries/server_privileges.lib.php:2926
12715 #: libraries/server_privileges.lib.php:3591
12716 msgid "Any"
12717 msgstr "Enhver"
12719 #: libraries/server_privileges.lib.php:2657
12720 msgid "global"
12721 msgstr "global"
12723 #: libraries/server_privileges.lib.php:2660
12724 msgid "database-specific"
12725 msgstr "database-specifik"
12727 #: libraries/server_privileges.lib.php:2662
12728 msgid "wildcard"
12729 msgstr "jokertegn"
12731 #: libraries/server_privileges.lib.php:2668
12732 msgid "table-specific"
12733 msgstr "tabelspecifik"
12735 #: libraries/server_privileges.lib.php:2798
12736 #, fuzzy
12737 #| msgid "Edit Privileges:"
12738 msgid "Edit privileges"
12739 msgstr "Ret privilegier:"
12741 #: libraries/server_privileges.lib.php:2801
12742 msgid "Revoke"
12743 msgstr "Tilbagekald"
12745 #: libraries/server_privileges.lib.php:2825
12746 msgid "Edit user group"
12747 msgstr "Redigér brugergruppe"
12749 #: libraries/server_privileges.lib.php:3040
12750 msgid "… keep the old one."
12751 msgstr "… behold den gamle."
12753 #: libraries/server_privileges.lib.php:3041
12754 msgid "… delete the old one from the user tables."
12755 msgstr "… slet den gamle fra brugertabellerne."
12757 #: libraries/server_privileges.lib.php:3043
12758 msgid ""
12759 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12760 msgstr ""
12761 "… tilbagekald alle aktive privilegier fra den gamle og slet den "
12762 "efterfølgende."
12764 #: libraries/server_privileges.lib.php:3047
12765 msgid ""
12766 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12767 "afterwards."
12768 msgstr ""
12769 "… slet den gamle fra brugertabellerne og genindlæs privilegierne "
12770 "efterfølgende."
12772 #: libraries/server_privileges.lib.php:3069
12773 #, fuzzy
12774 #| msgid "Change Login Information / Copy User"
12775 msgid "Change login information / Copy user account"
12776 msgstr "Ret Login-information / Kopier bruger"
12778 #: libraries/server_privileges.lib.php:3075
12779 #, fuzzy
12780 #| msgid "Create a new user with the same privileges and …"
12781 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
12782 msgstr "Opret en bruger med samme privilegier og …"
12784 #: libraries/server_privileges.lib.php:3312
12785 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:56
12786 #, fuzzy
12787 #| msgid "Column-specific privileges"
12788 msgid "Routine-specific privileges"
12789 msgstr "Kolonne-specifikke privilegier"
12791 #: libraries/server_privileges.lib.php:3508
12792 #: libraries/server_user_groups.lib.php:76
12793 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:27
12794 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:31
12795 msgid "User group"
12796 msgstr "Brugergruppe"
12798 #: libraries/server_privileges.lib.php:3630
12799 #: libraries/server_privileges.lib.php:4754
12800 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12801 msgstr "Den valgte bruger blev ikke fundet i privilegietabellen."
12803 #: libraries/server_privileges.lib.php:3807
12804 msgid "No users selected for deleting!"
12805 msgstr "Ingen brugere valgt til sletning!"
12807 #: libraries/server_privileges.lib.php:3810
12808 msgid "Reloading the privileges"
12809 msgstr "Genindlæs privilegierne"
12811 #: libraries/server_privileges.lib.php:3829
12812 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12813 msgstr "De valgte brugere er blevet korrekt slettet."
12815 #: libraries/server_privileges.lib.php:3904
12816 #, php-format
12817 msgid "You have updated the privileges for %s."
12818 msgstr "Du har opdateret privilegierne for %s."
12820 #: libraries/server_privileges.lib.php:4009
12821 #, php-format
12822 msgid "Deleting %s"
12823 msgstr "Sletter %s"
12825 #: libraries/server_privileges.lib.php:4039
12826 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12827 msgstr "Privilegierne blev korrekt genindlæst."
12829 #: libraries/server_privileges.lib.php:4130
12830 #, php-format
12831 msgid "The user %s already exists!"
12832 msgstr "Brugeren %s findes i forvejen!"
12834 #: libraries/server_privileges.lib.php:4403
12835 #, php-format
12836 msgid "Privileges for %s"
12837 msgstr "Privilegier for %s"
12839 #: libraries/server_privileges.lib.php:4412
12840 #: libraries/server_status_processes.lib.php:72
12841 #: libraries/server_user_groups.lib.php:37
12842 msgid "User"
12843 msgstr "Bruger"
12845 #: libraries/server_privileges.lib.php:4480
12846 #, fuzzy
12847 #| msgid "Edit Privileges:"
12848 msgid "Edit privileges:"
12849 msgstr "Ret privilegier:"
12851 #: libraries/server_privileges.lib.php:4481
12852 #, fuzzy
12853 #| msgid "User group"
12854 msgid "User account"
12855 msgstr "Brugergruppe"
12857 #: libraries/server_privileges.lib.php:4555
12858 msgid ""
12859 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12860 "currently logged in."
12861 msgstr ""
12862 "Bemærk: Du forsøger at redigere privilegier for brugeren som du aktuelt er "
12863 "logget ind som."
12865 #: libraries/server_privileges.lib.php:4575 libraries/server_users.lib.php:21
12866 #, fuzzy
12867 #| msgid "Users overview"
12868 msgid "User accounts overview"
12869 msgstr "Oversigt over brugere"
12871 #: libraries/server_privileges.lib.php:4644
12872 msgid ""
12873 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12874 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12875 "allows a connection from any (%) host."
12876 msgstr ""
12877 "En brugerkonto, der tillader enhver bruger fra localhost at oprette "
12878 "forbindelse, er til stede. Dette vil forhindre andre brugere i at oprette "
12879 "forbindelse, hvis værtsdelen af deres konto tillader forbindelse fra enhver "
12880 "(%) vært."
12882 #: libraries/server_privileges.lib.php:4686
12883 #, fuzzy, php-format
12884 #| msgid ""
12885 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
12886 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
12887 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
12888 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
12889 msgid ""
12890 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12891 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12892 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12893 "%sreload the privileges%s before you continue."
12894 msgstr ""
12895 "Bemærk: phpMyAdmin henter brugernes privilegier direkte fra MySQLs "
12896 "privilegietabeller. Indholdet af disse tabeller kan være forskelligt fra "
12897 "privilegierne serveren i øjeblikket bruger hvis der er lavet manuelle "
12898 "ændringer i den. Hvis dette er tilfældet, bør du %sgenindlæse privilegierne"
12899 "%s før du fortsætter."
12901 #: libraries/server_privileges.lib.php:4703
12902 #, fuzzy
12903 #| msgid ""
12904 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
12905 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
12906 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
12907 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
12908 msgid ""
12909 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12910 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12911 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12912 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12913 "privilege."
12914 msgstr ""
12915 "Bemærk: phpMyAdmin henter brugernes privilegier direkte fra MySQLs "
12916 "privilegietabeller. Indholdet af disse tabeller kan være forskelligt fra "
12917 "privilegierne serveren i øjeblikket bruger hvis der er lavet manuelle "
12918 "ændringer i den. Hvis dette er tilfældet, bør du %sgenindlæse privilegierne"
12919 "%s før du fortsætter."
12921 #: libraries/server_privileges.lib.php:4974
12922 msgid "You have added a new user."
12923 msgstr "Du har tilføjet en ny bruger."
12925 #: libraries/server_status.lib.php:57
12926 #, php-format
12927 msgid "Network traffic since startup: %s"
12928 msgstr "Netværkstrafik siden opstart: %s"
12930 #: libraries/server_status.lib.php:70
12931 #, php-format
12932 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
12933 msgstr "Denne MySQL-server har kørt i %1$s. Den startede op den %2$s."
12935 #: libraries/server_status.lib.php:91
12936 msgid ""
12937 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
12938 "b> process."
12939 msgstr ""
12940 "Denne MySQL server fungerer som <b>master</b> og <b>slave</b> i en "
12941 "<b>replikation</b>sproces."
12943 #: libraries/server_status.lib.php:96
12944 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
12945 msgstr ""
12946 "Denne MySQL server fungerer som <b>master</b> i en <b>replikation</b>sproces."
12948 #: libraries/server_status.lib.php:101
12949 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
12950 msgstr ""
12951 "Denne MySQL server fungerer som <b>slave</b> i en <b>replikation</b>sproces."
12953 #: libraries/server_status.lib.php:113
12954 msgid "Replication status"
12955 msgstr "Status for replikation"
12957 #: libraries/server_status.lib.php:143
12958 msgid ""
12959 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
12960 "reported by the MySQL server may be incorrect."
12961 msgstr ""
12962 "På en travl server er der risiko for at bytetællerne løber over, så disse "
12963 "statistikker som rapporteret af MySQL-serveren kan være forkerte."
12965 #: libraries/server_status.lib.php:154
12966 msgid "Received"
12967 msgstr "Modtaget"
12969 #: libraries/server_status.lib.php:173
12970 msgid "Sent"
12971 msgstr "Sendt"
12973 #: libraries/server_status.lib.php:240
12974 #, fuzzy
12975 #| msgid "max. concurrent connections"
12976 msgid "Max. concurrent connections"
12977 msgstr "Maks. samtidige forbindelser"
12979 #: libraries/server_status.lib.php:250
12980 msgid "Failed attempts"
12981 msgstr "Mislykkede forsøg"
12983 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:19
12984 msgid "Instructions"
12985 msgstr "Instruktioner/Opsætning"
12987 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:25
12988 msgid ""
12989 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
12990 "analyzing the server status variables."
12991 msgstr ""
12992 "Rådgiversystemet kan give anbefalinger om servervariabler ved at analysere "
12993 "serverens statusvariabler."
12995 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:31
12996 msgid ""
12997 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
12998 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
12999 "system."
13000 msgstr ""
13001 "Bemærk dog, at dette system giver anbefalinger baseret på simple beregninger "
13002 "og tommelfingerregler, som ikke nødvendigvis passer med dit system."
13004 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:38
13005 msgid ""
13006 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
13007 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
13008 "tuning can have a very negative effect on performance."
13009 msgstr ""
13010 "Før konfigurationen ændres, så vær sikker på, hvad du ændrer (ved at læse "
13011 "dokumentationen) og hvordan du annullerer ændringer. Forkert tuning kan have "
13012 "en meget negativ effekt på ydeevnen."
13014 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:46
13015 msgid ""
13016 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
13017 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
13018 "no clearly measurable improvement."
13019 msgstr ""
13020 "Den bedste måde at finjustere dit system vil være at ændre een indstiling ad "
13021 "gangen, observere og teste din database og annullere ændringen, hvis der "
13022 "ingen klart synlig forskel var."
13024 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:62
13025 msgid "Log statistics"
13026 msgstr "Logstatistik"
13028 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:63
13029 msgid "Selected time range:"
13030 msgstr "Valgt tidsinterval:"
13032 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:71
13033 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
13034 msgstr "Hent kun SELECT,INSERT,UPDATE og DELETE forespørgsler"
13036 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:77
13037 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
13038 msgstr "Fjern variable data i INSERT forspørgsler for bedre gruppering"
13040 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:81
13041 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
13042 msgstr "Vælg fra hvilken log, du ønsker statistikken genereret fra."
13044 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:85
13045 msgid "Results are grouped by query text."
13046 msgstr "Resultaterne er grupperet af forespørgselstekst."
13048 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:89
13049 msgid "Query analyzer"
13050 msgstr "Forespørgselsanalysator"
13052 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:106
13053 msgid "Monitor Instructions"
13054 msgstr "Monitorinstruktioner"
13056 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:108
13057 msgid ""
13058 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
13059 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
13060 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
13061 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
13062 "increases server load by up to 15%."
13063 msgstr ""
13064 "phpMyAdmin Monitor kan hjælpe dig med at optimere serverkonfigurationen og "
13065 "afsløre tidskrævende forespørgsler. For sidstnævnte kræver det at log_output "
13066 "sættes til 'TABLE' og at slow_query_log eller general_log aktiveres. Bemærk "
13067 "dog, at general_log genererer en mængde data og forøger server load med op "
13068 "til 15%."
13070 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:124
13071 msgid "Using the monitor:"
13072 msgstr "Brug af monitor:"
13074 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:127
13075 msgid ""
13076 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
13077 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
13078 "chart using the cog icon on each respective chart."
13079 msgstr ""
13080 "Din browser vil opdatere alle viste diagrammer i et regelmæssigt interval. "
13081 "Du kan tilføje diagrammer og ændre opdateringsfrekvensen under "
13082 "'Indstillinger', eller fjerne hvilket som helst diagram ved at bruge ikonet "
13083 "cog på det relevante diagram."
13085 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:133
13086 msgid ""
13087 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
13088 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
13089 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
13090 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
13091 msgstr ""
13092 "For at vise forespørgsler på logs så vælg det relevante tidsinterval på et "
13093 "diagram ved at holde venstre museknap nede og flytte musen over diagrammet. "
13094 "Når det er bekræftet, vil dette indlæse en tabel af grupperede forspørgsler, "
13095 "hvor man kan klikke på en given SELECT-forespørgsel for at analysere det."
13097 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:143
13098 msgid "Please note:"
13099 msgstr "Bemærk venligst:"
13101 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:146
13102 msgid ""
13103 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
13104 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
13105 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
13106 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
13107 msgstr ""
13108 "Aktivering af general_log kan forøge server load med 5-15%. Vær også "
13109 "opmærksom på, at statistikgenerering fra logs er en krævende opgave, så det "
13110 "tilrådes at vælge kun en lille tidsinterval og at deaktivere general_log og "
13111 "tømme dens tabel, når der ikke er behov for den længere."
13113 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:167
13114 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:275
13115 msgid "Add chart"
13116 msgstr "Tilføj diagram"
13118 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:170
13119 msgid "Chart Title"
13120 msgstr "Diagramtitel"
13122 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:173
13123 msgid "Preset chart"
13124 msgstr "Foruddefineret diagram"
13126 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:178
13127 msgid "Status variable(s)"
13128 msgstr "Statusvariabel/-ble"
13130 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:181
13131 msgid "Select series:"
13132 msgstr "Vælg serie:"
13134 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:183
13135 msgid "Commonly monitored"
13136 msgstr "Almindeligt overvåget"
13138 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:199
13139 msgid "or type variable name:"
13140 msgstr "eller indtast variabelnavn:"
13142 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:206
13143 msgid "Display as differential value"
13144 msgstr "Vis som forskelsværdi"
13146 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:210
13147 msgid "Apply a divisor"
13148 msgstr "Anvend divisor"
13150 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:218
13151 msgid "Append unit to data values"
13152 msgstr "Tilføj enhed til dataværdier"
13154 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:224
13155 msgid "Add this series"
13156 msgstr "Tilføj denne serie"
13158 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:226
13159 msgid "Clear series"
13160 msgstr "Slet serie"
13162 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:229
13163 #, fuzzy
13164 #| msgid "Series in Chart:"
13165 msgid "Series in chart:"
13166 msgstr "Serier i diagram:"
13168 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:250
13169 msgid "Start Monitor"
13170 msgstr "Start monitorering"
13172 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:256
13173 msgid "Instructions/Setup"
13174 msgstr "Instruktioner/Opsætning"
13176 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:259
13177 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
13178 msgstr "Færdig med at trække (flytte) rundt på diagrammer"
13180 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:279
13181 msgid "Enable charts dragging"
13182 msgstr "Aktivér mulighed for at trække rundt på diagrammer"
13184 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:283
13185 #: libraries/server_status_processes.lib.php:29
13186 msgid "Refresh rate"
13187 msgstr "Opdateringsfrekvens"
13189 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:292
13190 msgid "Chart columns"
13191 msgstr "Diagramkolonner"
13193 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:304
13194 msgid "Chart arrangement"
13195 msgstr "Diagramopstilling"
13197 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:307
13198 msgid ""
13199 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
13200 "may want to export it if you have a complicated set up."
13201 msgstr ""
13202 "Opsætningen af diagrammerne er lagret i browserens lokale lager. Det er "
13203 "muligt at eksportere den, hvis man har en kompleks opstilling."
13205 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:321
13206 msgid "Reset to default"
13207 msgstr "Gendan standardværdi"
13209 #: libraries/server_status_processes.lib.php:24
13210 msgid ""
13211 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
13212 "web server and the MySQL server."
13213 msgstr ""
13214 "Bemærk: Aktivering af auto-genopfrisk her kan forårsage tung trafik mellem "
13215 "webserveren og MySQL-serveren."
13217 #: libraries/server_status_processes.lib.php:68
13218 msgid "ID"
13219 msgstr "ID"
13221 #: libraries/server_status_processes.lib.php:84
13222 msgid "Command"
13223 msgstr "Kommando"
13225 #: libraries/server_status_processes.lib.php:96
13226 msgid "Progress"
13227 msgstr "Fremskridt"
13229 #: libraries/server_status_processes.lib.php:227
13230 #: libraries/server_status_variables.lib.php:37 templates/filter.twig:22
13231 msgid "Filters"
13232 msgstr "Filtre"
13234 #: libraries/server_status_processes.lib.php:235
13235 msgid "Show only active"
13236 msgstr "Vis kun aktive"
13238 #: libraries/server_status_queries.lib.php:30
13239 #, php-format
13240 msgid "Questions since startup: %s"
13241 msgstr "Forespørgsler siden startup: %s"
13243 #: libraries/server_status_queries.lib.php:41
13244 msgid "per hour:"
13245 msgstr "pr. time:"
13247 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
13248 msgid "per minute:"
13249 msgstr "pr. minut:"
13251 #: libraries/server_status_queries.lib.php:51
13252 msgid "per second:"
13253 msgstr "pr. sekund:"
13255 #: libraries/server_status_queries.lib.php:88
13256 msgid "Statements"
13257 msgstr "Forespørgsler"
13259 #. l10n: # = Amount of queries
13260 #: libraries/server_status_queries.lib.php:91 libraries/tracking.lib.php:890
13261 msgid "#"
13262 msgstr "#"
13264 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42 templates/filter.twig:27
13265 msgid "Containing the word:"
13266 msgstr "Indeholdende ordet:"
13268 #: libraries/server_status_variables.lib.php:50
13269 msgid "Show only alert values"
13270 msgstr "Vis kun alert-værdier"
13272 #: libraries/server_status_variables.lib.php:55
13273 msgid "Filter by category…"
13274 msgstr "Filtrer efter kategori…"
13276 #: libraries/server_status_variables.lib.php:76
13277 msgid "Show unformatted values"
13278 msgstr "Vis uformatterede værdier"
13280 #: libraries/server_status_variables.lib.php:95
13281 msgid "Related links:"
13282 msgstr "Relaterede links:"
13284 #: libraries/server_status_variables.lib.php:329
13285 msgid ""
13286 "The number of connections that were aborted because the client died without "
13287 "closing the connection properly."
13288 msgstr ""
13289 "Antallet af forbindelser, som blev aborteret, fordi klienten døde uden at "
13290 "lukke forbindelsen rigtigt."
13292 #: libraries/server_status_variables.lib.php:333
13293 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
13294 msgstr "Antal mislykkede forsøg på at forbinde til MySQL server."
13296 #: libraries/server_status_variables.lib.php:336
13297 msgid ""
13298 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
13299 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
13300 "statements from the transaction."
13301 msgstr ""
13302 "Antal transaktioner der brugte det midlertidige binære log mellemlager, men "
13303 "overskred værdien for binlog_cache_size og brugte en midlertidig fil til at "
13304 "gemme statements fra transaktionen."
13306 #: libraries/server_status_variables.lib.php:341
13307 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
13308 msgstr ""
13309 "Antal transaktioner der brugte det midlertidige binære log mellemlager."
13311 #: libraries/server_status_variables.lib.php:344
13312 msgid ""
13313 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
13314 msgstr "Antal forbindelsesforsøg (lykkedes eller ej) til MySQL server."
13316 #: libraries/server_status_variables.lib.php:348
13317 msgid ""
13318 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
13319 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
13320 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
13321 "based instead of disk-based."
13322 msgstr ""
13323 "Antal midlertidige tabeller på disken oprettet automatisk af serveren under "
13324 "udførelse af statements. Hvis Created_tmp_disk_tables er stor, skal du "
13325 "overveje at forøge tmp_table_size værdien for at gøre midlertidige tabeller "
13326 "hukommelses-baserede i stedet for disk-baserede."
13328 #: libraries/server_status_variables.lib.php:355
13329 msgid "How many temporary files mysqld has created."
13330 msgstr "Hvor mange midlertidige filer mysqld har oprettet."
13332 #: libraries/server_status_variables.lib.php:358
13333 msgid ""
13334 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
13335 "while executing statements."
13336 msgstr ""
13337 "Antal i-hukommelsen midlertidige tabeller oprettet automatisk af serveren "
13338 "under udførelse af statements."
13340 #: libraries/server_status_variables.lib.php:362
13341 msgid ""
13342 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
13343 "(probably duplicate key)."
13344 msgstr ""
13345 "Antal rækker skrevet med INSERT DELAYED (forsinket indsættelse) under hvilke "
13346 "der opstod fejl (sandsynligvis dublerede nøgler)."
13348 #: libraries/server_status_variables.lib.php:366
13349 msgid ""
13350 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
13351 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
13352 msgstr ""
13353 "Antallet af INSERT DELAYED handler-tråde i brug. Hver forskellig tabel "
13354 "hvorpå en bruger INSERT DELAYED får sin egen tråd."
13356 #: libraries/server_status_variables.lib.php:371
13357 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
13358 msgstr "Antallet af INSERT DELAYED rækker skrevet."
13360 #: libraries/server_status_variables.lib.php:374
13361 msgid "The number of executed FLUSH statements."
13362 msgstr "Antallet af udførte FLUSH statements."
13364 #: libraries/server_status_variables.lib.php:377
13365 msgid "The number of internal COMMIT statements."
13366 msgstr "Antallet af interne COMMIT statements."
13368 #: libraries/server_status_variables.lib.php:380
13369 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
13370 msgstr "Antallet af gange en række blev slettet fra en tabel."
13372 #: libraries/server_status_variables.lib.php:383
13373 msgid ""
13374 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
13375 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
13376 "indicates the number of time tables have been discovered."
13377 msgstr ""
13378 "MySQL serveren kan spørge en NDB Cluster storage engine om den kender til en "
13379 "tabel med et givent navn. Dette kaldes opdagelse. Handler_discover indikerer "
13380 "antallet af gange tabeller er blevet opdaget."
13382 #: libraries/server_status_variables.lib.php:389
13383 msgid ""
13384 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
13385 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
13386 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
13387 msgstr ""
13388 "Antallet af gange første indlæg blev læst fra et indeks. Hvis denne er høj, "
13389 "antyder det at serveren laver mange fulde indeks scans; for eksempel, SELECT "
13390 "col1 FROM foo, antagende at col1 er indekseret."
13392 #: libraries/server_status_variables.lib.php:395
13393 msgid ""
13394 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
13395 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
13396 msgstr ""
13397 "Antallet af anmodninger om at læse en række baseret på en nøgle. Hvis denne "
13398 "er høj, er det en god indikation af at dine forespørgsler og tabeller er "
13399 "ordentligt indekserede."
13401 #: libraries/server_status_variables.lib.php:400
13402 msgid ""
13403 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
13404 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
13405 "if you are doing an index scan."
13406 msgstr ""
13407 "Antallet af anmodninger om at læse næste række i nøgleorden. Denne forøges "
13408 "hvis du forespørger på en indekskolonne med en range-begrænsning eller hvis "
13409 "du udfører et indeks scan."
13411 #: libraries/server_status_variables.lib.php:405
13412 msgid ""
13413 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
13414 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
13415 msgstr ""
13416 "Antallet af anmodninger om at læse foregående række i nøgleorden. Denne "
13417 "læsemetode bruges hovedsageligt til at optimere ORDER BY … DESC."
13419 #: libraries/server_status_variables.lib.php:409
13420 msgid ""
13421 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
13422 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
13423 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
13424 "you have joins that don't use keys properly."
13425 msgstr ""
13426 "Antallet af anmodninger om at læse en række baseret på en fast position. "
13427 "Denne er høj hvis du laver mange forespørgsler der kræver sortering af "
13428 "resultatet. Du har sandsynligvis mange forespørgsler der forlanger at MySQL "
13429 "scanner hele tabeller eller du har joins der ikke bruger nøgler ordentligt."
13431 #: libraries/server_status_variables.lib.php:416
13432 msgid ""
13433 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
13434 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
13435 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
13436 "advantage of the indexes you have."
13437 msgstr ""
13438 "Antallet af anmodninger om læsning af næste række i datafilen. Denne er høj "
13439 "hvis du laver mange tabelscanninger. Generelt antyder dette at dine tabeller "
13440 "enten ikke er ordentligt indekserede eller at dine forespørgsler ikke er "
13441 "skrevet til at drage fordel af de indeks du har."
13443 #: libraries/server_status_variables.lib.php:423
13444 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
13445 msgstr "Antallet af interne ROLLBACK statements."
13447 #: libraries/server_status_variables.lib.php:426
13448 msgid "The number of requests to update a row in a table."
13449 msgstr "Antallet af anmodninger om at opdatere en række i en tabel."
13451 #: libraries/server_status_variables.lib.php:429
13452 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
13453 msgstr "Antallet af anmodninger om at indsætte en række i en tabel."
13455 #: libraries/server_status_variables.lib.php:432
13456 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
13457 msgstr "Antallet af sider der indeholder data (beskidte eller rene)."
13459 #: libraries/server_status_variables.lib.php:435
13460 msgid "The number of pages currently dirty."
13461 msgstr "Antallet af såkaldt beskidte sider."
13463 #: libraries/server_status_variables.lib.php:438
13464 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
13465 msgstr "Antallet af buffer pool sider der er anmodet om at skulle flushes."
13467 #: libraries/server_status_variables.lib.php:442
13468 msgid "The number of free pages."
13469 msgstr "Antallet af frie sider."
13471 #: libraries/server_status_variables.lib.php:445
13472 msgid ""
13473 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
13474 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
13475 "reason."
13476 msgstr ""
13477 "Antallet af eksklusivt låste (latched) sider i InnoDB buffer pool. Dette er "
13478 "sider, der i øjeblikket læses eller skrives eller som ikke kan flushes eller "
13479 "fjernes af andre årsager."
13481 #: libraries/server_status_variables.lib.php:450
13482 msgid ""
13483 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
13484 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
13485 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
13486 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
13487 msgstr ""
13488 "Antallet af travle sider fordi de er blevet allokeret til administrativ "
13489 "overhead så som rækkelåse eller det adaptive hash indeks. Denne værdi kan "
13490 "også beregnes som  Innodb_buffer_pool_pages_total - "
13491 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
13493 #: libraries/server_status_variables.lib.php:457
13494 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
13495 msgstr "Total størrelse på buffer pool, i sider."
13497 #: libraries/server_status_variables.lib.php:460
13498 msgid ""
13499 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
13500 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
13501 msgstr ""
13502 "Antallet af \"tilfældige\" read-aheads InnoDB initierede. Dette sker når en "
13503 "forespørgsel skal scanne en større del af en tabel men i tilfældig "
13504 "rækkefølge."
13506 #: libraries/server_status_variables.lib.php:465
13507 msgid ""
13508 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
13509 "InnoDB does a sequential full table scan."
13510 msgstr ""
13511 "Antallet af sekventielle read-aheads InnoDB initierede. Dette sker når "
13512 "InnoDB laver en sekventiel fuld tabelscanning."
13514 #: libraries/server_status_variables.lib.php:469
13515 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
13516 msgstr "Antallet af logiske read anmodninger InnoDB har lavet."
13518 #: libraries/server_status_variables.lib.php:472
13519 msgid ""
13520 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
13521 "and had to do a single-page read."
13522 msgstr ""
13523 "Antallet af logiske reads som InnoDB ikke kunne tilfredsstille fra buffer "
13524 "pool og måtte lave en enkelt-side read."
13526 #: libraries/server_status_variables.lib.php:476
13527 msgid ""
13528 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
13529 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
13530 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
13531 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
13532 "properly, this value should be small."
13533 msgstr ""
13534 "Normalt sker skrivninger til InnoDB buffer poolen i baggrunden. Men, hvis "
13535 "der er brug for at læse eller oprette en side og der ikke er nogen rene "
13536 "sider tilgængelige, er det nødvendigt at vente på at der bliver flushet "
13537 "sider først. Denne tæller tæller hvor mange gange det er sket. Hvis buffer "
13538 "pool størrelsen er sat ordentligt, skulle denne værdi være lille."
13540 #: libraries/server_status_variables.lib.php:484
13541 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13542 msgstr "Antallet af skrivninger til InnoDB buffer poolen."
13544 #: libraries/server_status_variables.lib.php:487
13545 msgid "The number of fsync() operations so far."
13546 msgstr "Antallet af fsync() operationer indtil nu."
13548 #: libraries/server_status_variables.lib.php:490
13549 msgid "The current number of pending fsync() operations."
13550 msgstr "Nuværende antal ventende fsync() operationer."
13552 #: libraries/server_status_variables.lib.php:493
13553 msgid "The current number of pending reads."
13554 msgstr "Nuværende antal af ventende reads."
13556 #: libraries/server_status_variables.lib.php:496
13557 msgid "The current number of pending writes."
13558 msgstr "Nuværende antal af ventende writes."
13560 #: libraries/server_status_variables.lib.php:499
13561 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
13562 msgstr "Mængden af data læst indtil nu, i bytes."
13564 #: libraries/server_status_variables.lib.php:502
13565 msgid "The total number of data reads."
13566 msgstr "Det totale antal af data reads."
13568 #: libraries/server_status_variables.lib.php:505
13569 msgid "The total number of data writes."
13570 msgstr "Det totale antal af data writes."
13572 #: libraries/server_status_variables.lib.php:508
13573 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
13574 msgstr "Mængden af data skrevet indtil nu, i bytes."
13576 #: libraries/server_status_variables.lib.php:511
13577 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
13578 msgstr ""
13579 "Antallet af doublewrite skrivninger der er udført og antallet af sider der "
13580 "er blevet skrevet til dette formål."
13582 #: libraries/server_status_variables.lib.php:515
13583 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
13584 msgstr ""
13585 "Antallet af doublewrite skrivninger der er udført og antallet af sider der "
13586 "er blevet skrevet til dette formål."
13588 #: libraries/server_status_variables.lib.php:518
13589 msgid ""
13590 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
13591 "wait for it to be flushed before continuing."
13592 msgstr ""
13593 "Antallet af waits vi har haft fordi log buffer var for lille og vi skulle "
13594 "vente på at den blev flushed før vi kunne fortsætte."
13596 #: libraries/server_status_variables.lib.php:522
13597 msgid "The number of log write requests."
13598 msgstr "Antallet af log write anmodninger."
13600 #: libraries/server_status_variables.lib.php:525
13601 msgid "The number of physical writes to the log file."
13602 msgstr "Antallet af fysiske skrivninger til log filen."
13604 #: libraries/server_status_variables.lib.php:528
13605 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
13606 msgstr "Antallet af fsyncs skrivninger lavet til logfilen."
13608 #: libraries/server_status_variables.lib.php:531
13609 msgid "The number of pending log file fsyncs."
13610 msgstr "Antallet af ventende log fil fsyncs."
13612 #: libraries/server_status_variables.lib.php:534
13613 msgid "Pending log file writes."
13614 msgstr "Ventende log fil skrivninger."
13616 #: libraries/server_status_variables.lib.php:537
13617 msgid "The number of bytes written to the log file."
13618 msgstr "Antallet af bytes skrevet til log filen."
13620 #: libraries/server_status_variables.lib.php:540
13621 msgid "The number of pages created."
13622 msgstr "Antallet af sider oprettet."
13624 #: libraries/server_status_variables.lib.php:543
13625 msgid ""
13626 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
13627 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
13628 msgstr ""
13629 "Den indkompilerede InnoDB sidestørrelse (standard 16KB). Mange værdier "
13630 "tælles i sider; sidestørrelsen gør at man let kan omregne dem til bytes."
13632 #: libraries/server_status_variables.lib.php:548
13633 msgid "The number of pages read."
13634 msgstr "Antallet af sider læst."
13636 #: libraries/server_status_variables.lib.php:551
13637 msgid "The number of pages written."
13638 msgstr "Antallet af sider skrevet."
13640 #: libraries/server_status_variables.lib.php:554
13641 msgid "The number of row locks currently being waited for."
13642 msgstr "Antallet af rækkelåse der ventes på i øjeblikket."
13644 #: libraries/server_status_variables.lib.php:557
13645 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
13646 msgstr "Gennemsnitstiden for at få en rækkelås, i millisekunder."
13648 #: libraries/server_status_variables.lib.php:560
13649 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
13650 msgstr "Total tid brugt på at hente rækkelåse, i millisekunder."
13652 #: libraries/server_status_variables.lib.php:563
13653 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
13654 msgstr "Maksimale tid for at hente en rækkelås, i millisekunder."
13656 #: libraries/server_status_variables.lib.php:566
13657 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
13658 msgstr "Antallet af gange der skulle ventes på en rækkelås."
13660 #: libraries/server_status_variables.lib.php:569
13661 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
13662 msgstr "Antallet af rækker slettet fra InnoDB tabeller."
13664 #: libraries/server_status_variables.lib.php:572
13665 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
13666 msgstr "Antallet af rækker indsat i InnoDB tabeller."
13668 #: libraries/server_status_variables.lib.php:575
13669 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
13670 msgstr "Antallet af rækker læst fra InnoDB tables."
13672 #: libraries/server_status_variables.lib.php:578
13673 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
13674 msgstr "Antallet af rækker opdateret i InnoDB tabeller."
13676 #: libraries/server_status_variables.lib.php:581
13677 msgid ""
13678 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
13679 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
13680 msgstr ""
13681 "Antallet af nøgleblokeringer i nøglemellemlageret der har ændret sig men "
13682 "endnu ikke er blevet flushet til disk. Det hed tidligere "
13683 "Not_flushed_key_blocks."
13685 #: libraries/server_status_variables.lib.php:586
13686 msgid ""
13687 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
13688 "determine how much of the key cache is in use."
13689 msgstr ""
13690 "Antallet af ubrugte blokke i nøglemellemlageret. Du kan bruge denne værdi "
13691 "til at fastslå hvor meget af nøglemellemlagere der er i brug."
13693 #: libraries/server_status_variables.lib.php:590
13694 msgid ""
13695 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
13696 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
13697 "one time."
13698 msgstr ""
13699 "Antallet af brugte blokke i nøglemellemlageret. Denne værdi er et højvande-"
13700 "mærke der indikerer det maksimale antal blokke der på noget tidspunkt har "
13701 "været i brug på en gang."
13703 #: libraries/server_status_variables.lib.php:595
13704 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
13705 msgstr "Procentdel af anvende nøgle-cache (beregnet værdi)"
13707 #: libraries/server_status_variables.lib.php:598
13708 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
13709 msgstr "Antallet af anmodninger om at læse en nøgleblok fra mellemlageret."
13711 #: libraries/server_status_variables.lib.php:601
13712 msgid ""
13713 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
13714 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
13715 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
13716 msgstr ""
13717 "Antallet af fysiske læsninger af en nøgleblok fra disk. Hvis Key_reads er "
13718 "stor, er din key_buffer_size værdi sandsynligvis for lille. Mellemlager miss "
13719 "raten kan beregnes som  Key_reads/Key_read_requests."
13721 #: libraries/server_status_variables.lib.php:607
13722 msgid ""
13723 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
13724 "requests (calculated value)"
13725 msgstr ""
13726 "Missede nøgle-mellemlagringer beregnet som raten af fysiske læsninger "
13727 "sammenlignet med læse-forespørgsler (beregnet værdi)"
13729 #: libraries/server_status_variables.lib.php:611
13730 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
13731 msgstr "Antallet af anmodninger om at skrive en nøgleblok til mellemlageret."
13733 #: libraries/server_status_variables.lib.php:614
13734 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
13735 msgstr "Antallet af fysiske skrivninger af en nøgleblok til disk."
13737 #: libraries/server_status_variables.lib.php:617
13738 msgid ""
13739 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
13740 msgstr ""
13741 "Procentdel af fysiske skrivninger sammenlignet med skrive-forespørgsler "
13742 "(beregnet værdi)"
13744 #: libraries/server_status_variables.lib.php:621
13745 msgid ""
13746 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
13747 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
13748 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
13749 msgstr ""
13750 "Totale omkostninger for den seneste kompilerede forespørgsel som beregnet af "
13751 "forespørgsels-optimeringsrutinen. Brugbart til at sammenligne omkostninger "
13752 "på forskellige forespørgselsplaner for den samme forespørgsel. En "
13753 "standardværdi på 0 betyder at der ikke er kompileret nogen forespørgsler "
13754 "endnu."
13756 #: libraries/server_status_variables.lib.php:627
13757 msgid ""
13758 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
13759 "the server started."
13760 msgstr ""
13761 "Det maksimale antal forbindelser, som har været i brug samtidigt, siden "
13762 "serveren startede."
13764 #: libraries/server_status_variables.lib.php:631
13765 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
13766 msgstr ""
13767 "Antallet af rækker der venter på at blive skrevet i INSERT DELAYED køer."
13769 #: libraries/server_status_variables.lib.php:634
13770 msgid ""
13771 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
13772 "table cache value is probably too small."
13773 msgstr ""
13774 "Antallet af tabeller der er blevet åbnet. Hvis åbnede tabeller er stor, er "
13775 "dit tabelmellemlager sandsynligvis for lille."
13777 #: libraries/server_status_variables.lib.php:638
13778 msgid "The number of files that are open."
13779 msgstr "Antallet af filer der er åbne."
13781 #: libraries/server_status_variables.lib.php:641
13782 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
13783 msgstr "Antallet af streams der er åbne (bruges hovedsageligt til logning)."
13785 #: libraries/server_status_variables.lib.php:644
13786 msgid "The number of tables that are open."
13787 msgstr "Antallet af tabeller der er åbne."
13789 #: libraries/server_status_variables.lib.php:647
13790 msgid ""
13791 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
13792 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
13793 "statement."
13794 msgstr ""
13795 "Antallet af frie hukommelsesblokke i forespørgselsmellemlageret. Høje tal "
13796 "kan indikere fragmenteringsproblemer, som kan løses ved en FLUSH QUERY CACHE "
13797 "kommando."
13799 #: libraries/server_status_variables.lib.php:652
13800 msgid "The amount of free memory for query cache."
13801 msgstr "Mængden af fri hukommelse til forespørgselsmellemlageret."
13803 #: libraries/server_status_variables.lib.php:655
13804 msgid "The number of cache hits."
13805 msgstr "Antallet af mellemlager hits."
13807 #: libraries/server_status_variables.lib.php:658
13808 msgid "The number of queries added to the cache."
13809 msgstr "Antallet af forespørgsler tilføjet til mellemlageret."
13811 #: libraries/server_status_variables.lib.php:661
13812 msgid ""
13813 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
13814 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
13815 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
13816 "decide which queries to remove from the cache."
13817 msgstr ""
13818 "Antallet af forespørgsler der er blevet fjernet fra mellemlageret for at "
13819 "rydde hukommelse til mellemlagring af nye forespørgsler. Denne information "
13820 "kan hjælpe dig med at tune forespørgselsmellemlagerets størrelse. "
13821 "Forespørgselsmellemlageret bruger en mindst nyligt brugt (LRU) strategi til "
13822 "at afgøre hvilke forespørgsler der skal fjernes fra mellemlageret."
13824 #: libraries/server_status_variables.lib.php:668
13825 msgid ""
13826 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
13827 "query_cache_type setting)."
13828 msgstr ""
13829 "Antallet af ikke-mellemlagrede forespørgsler (ikke mulige at mellemlagre "
13830 "eller ikke mellemlagret grundet query_cache_type indstillingen)."
13832 #: libraries/server_status_variables.lib.php:672
13833 msgid "The number of queries registered in the cache."
13834 msgstr "Antallet af forespørgsler registreret i mellemlageret."
13836 #: libraries/server_status_variables.lib.php:675
13837 msgid "The total number of blocks in the query cache."
13838 msgstr "Totalt antal blokke i forespørgsels-mellemlageret."
13840 #: libraries/server_status_variables.lib.php:678
13841 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
13842 msgstr "Status på fejlsikker replikation (endnu ikke implementeret)."
13844 #: libraries/server_status_variables.lib.php:681
13845 msgid ""
13846 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
13847 "should carefully check the indexes of your tables."
13848 msgstr ""
13849 "Antallet af joins der ikke bruger indeks. Hvis denne værdi ikke er 0, bør du "
13850 "nøje tjekke indeksene på dine tabeller."
13852 #: libraries/server_status_variables.lib.php:685
13853 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
13854 msgstr "Antallet af joins der brugte en range søgning på en reference tabel."
13856 #: libraries/server_status_variables.lib.php:688
13857 msgid ""
13858 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
13859 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
13860 msgstr ""
13861 "Antallet af joins uden nøgler der tjekker for nøglebrug efter hver række. "
13862 "(Hvis denne ikke er 0, bør du nøje tjekke indeks på dine tabeller.)"
13864 #: libraries/server_status_variables.lib.php:693
13865 msgid ""
13866 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
13867 "critical even if this is big.)"
13868 msgstr ""
13869 "Antallet af joins der brugte ranges på den første tabel. (Normalt ikke "
13870 "kritisk selvom tallet er stort.)"
13872 #: libraries/server_status_variables.lib.php:697
13873 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
13874 msgstr "Antallet af joins som lavede en fuld scan af den første tabel."
13876 #: libraries/server_status_variables.lib.php:700
13877 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
13878 msgstr "Antallet af midlertidige tabeller i øjeblikket åbne af SQL tråden."
13880 #: libraries/server_status_variables.lib.php:704
13881 msgid ""
13882 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
13883 "retried transactions."
13884 msgstr ""
13885 "Totalt (siden opstart) antal gange replikationsslave SQL tråden har gen-"
13886 "forsøgt transaktioner."
13888 #: libraries/server_status_variables.lib.php:708
13889 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
13890 msgstr ""
13891 "Dette er TIL hvis denne server er en slave der er forbundet til en master."
13893 #: libraries/server_status_variables.lib.php:711
13894 msgid ""
13895 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
13896 "create."
13897 msgstr ""
13898 "Antallet af tråde der har taget mere end slow_launch_time sekunder at "
13899 "oprette."
13901 #: libraries/server_status_variables.lib.php:715
13902 msgid ""
13903 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
13904 msgstr ""
13905 "Antallet af forespørgsler der har taget mere end long_query_time sekunder."
13907 #: libraries/server_status_variables.lib.php:719
13908 msgid ""
13909 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
13910 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
13911 "system variable."
13912 msgstr ""
13913 "Antallet af sammenlægningskørsler sorteringsalgoritmen skulle lave. Hvis "
13914 "denne værdi er høj, bør du overveje at forøge værdien af  sort_buffer_size "
13915 "systemvariablen."
13917 #: libraries/server_status_variables.lib.php:724
13918 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
13919 msgstr "Antallet af sorteringer lavet med ranges."
13921 #: libraries/server_status_variables.lib.php:727
13922 msgid "The number of sorted rows."
13923 msgstr "Antallet af sorterede rækker."
13925 #: libraries/server_status_variables.lib.php:730
13926 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
13927 msgstr "Antallet af sorteringer udført ved scanning af tabellen."
13929 #: libraries/server_status_variables.lib.php:733
13930 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13931 msgstr "Antallet af gange en tabellås blev givet øjeblikkeligt."
13933 #: libraries/server_status_variables.lib.php:736
13934 msgid ""
13935 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
13936 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
13937 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
13938 "tables or use replication."
13939 msgstr ""
13940 "Antallet af gange en tabellås ikke kunne fås øjeblikkeligt og en wait var "
13941 "nødvendig. Hvis denne er høj, og du har ydelsesproblemer, bør du først "
13942 "optimere dine forespørgsler, og derefter enten opdele din tabel eller "
13943 "tabeller, eller bruge replikation."
13945 #: libraries/server_status_variables.lib.php:742
13946 msgid ""
13947 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
13948 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
13949 "raise your thread_cache_size."
13950 msgstr ""
13951 "Antallet af tråde i tråd-mellemlageret. Mellemlager-hitraten kan udregnes "
13952 "som Threads_created/Forbindelser. Hvis denne værdi er rød bør du forøge din "
13953 "thread_cache_size."
13955 #: libraries/server_status_variables.lib.php:747
13956 msgid "The number of currently open connections."
13957 msgstr "Antallet af i øjeblikket åbne forbindelser."
13959 #: libraries/server_status_variables.lib.php:750
13960 msgid ""
13961 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
13962 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
13963 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
13964 "implementation.)"
13965 msgstr ""
13966 "Antallet af tråde oprettet til at håndtere forbindelser. Hvis "
13967 "Threads_created er stor, kan du vælge at forøge thread_cache_size værdien. "
13968 "(Normalt giver dette ingen nævneværdig ydelsesforbedring hvis du har god "
13969 "tråd-implementering.)"
13971 #: libraries/server_status_variables.lib.php:757
13972 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
13973 msgstr "Frekvens for hits i trådmellemlager (beregnet værdi)"
13975 #: libraries/server_status_variables.lib.php:760
13976 msgid "The number of threads that are not sleeping."
13977 msgstr "Antallet af tråde, der ikke sover."
13979 #: libraries/server_user_groups.lib.php:20
13980 #, php-format
13981 msgid "Users of '%s' user group"
13982 msgstr "Brugere fra brugergruppen \"%s\""
13984 #: libraries/server_user_groups.lib.php:33
13985 msgid "No users were found belonging to this user group."
13986 msgstr "Der blev ikke fundet brugere tilhørende denne brugergruppe."
13988 #: libraries/server_user_groups.lib.php:62 libraries/server_users.lib.php:29
13989 msgid "User groups"
13990 msgstr "Brugergrupper"
13992 #: libraries/server_user_groups.lib.php:77
13993 msgid "Server level tabs"
13994 msgstr "Faner på serverniveau"
13996 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
13997 msgid "Database level tabs"
13998 msgstr "Faner på databaseniveau"
14000 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
14001 msgid "Table level tabs"
14002 msgstr "Faner på tabelniveau"
14004 #: libraries/server_user_groups.lib.php:107
14005 msgid "View users"
14006 msgstr "Vis brugere"
14008 #: libraries/server_user_groups.lib.php:143
14009 #: libraries/server_user_groups.lib.php:207
14010 msgid "Add user group"
14011 msgstr "Tilføj brugergruppe"
14013 #: libraries/server_user_groups.lib.php:210
14014 #, php-format
14015 msgid "Edit user group: '%s'"
14016 msgstr "Redigér brugergruppen: \"%s\""
14018 #: libraries/server_user_groups.lib.php:226
14019 msgid "User group menu assignments"
14020 msgstr "Menu-tildelinger for brugergruppe"
14022 #: libraries/server_user_groups.lib.php:234
14023 msgid "Group name:"
14024 msgstr "Gruppenavn:"
14026 #: libraries/server_user_groups.lib.php:272
14027 msgid "Server-level tabs"
14028 msgstr "Faner på serverniveau"
14030 #: libraries/server_user_groups.lib.php:275
14031 msgid "Database-level tabs"
14032 msgstr "Faner på databaseniveau"
14034 #: libraries/server_user_groups.lib.php:278
14035 msgid "Table-level tabs"
14036 msgstr "Faner på tabelniveau"
14038 #: libraries/sql_query_form.lib.php:139
14039 #, fuzzy, php-format
14040 #| msgid "Run SQL query/queries on server %s"
14041 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
14042 msgstr "Kør SQL-forespørgsel/forespørgsler på server %s"
14044 #: libraries/sql_query_form.lib.php:156
14045 #, php-format
14046 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
14047 msgstr "Kør SQL-forspørgsel(er) på database %s"
14049 #: libraries/sql_query_form.lib.php:177
14050 #, php-format
14051 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
14052 msgstr "Kør SQL-forspørgsel/forespørgsler på tabellen %s"
14054 #: libraries/sql_query_form.lib.php:247 setup/frames/index.inc.php:258
14055 #: templates/console/display.twig:25
14056 msgid "Clear"
14057 msgstr "Ryd"
14059 #: libraries/sql_query_form.lib.php:253
14060 msgid "Get auto-saved query"
14061 msgstr "Hent automatisk gemt forespørgsel"
14063 #: libraries/sql_query_form.lib.php:259
14064 #, fuzzy
14065 #| msgid "Bad parameters!"
14066 msgid "Bind parameters"
14067 msgstr "Forkerte parametre!"
14069 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307
14070 msgid "Bookmark this SQL query:"
14071 msgstr "Lav bogmærke til denne SQL-forespørgsel:"
14073 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321
14074 msgid "Replace existing bookmark of same name"
14075 msgstr "Erstat eksisterende bogmærke af samme navn"
14077 #: libraries/sql_query_form.lib.php:335
14078 msgid "Delimiter"
14079 msgstr "Adskiller"
14081 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
14082 msgid "Show this query here again"
14083 msgstr "Vis forespørgslen her igen"
14085 #: libraries/sql_query_form.lib.php:362
14086 msgid "Rollback when finished"
14087 msgstr "Rul tilbage/rollback når fuldført"
14089 #: libraries/sql_query_form.lib.php:405
14090 msgid "shared"
14091 msgstr "delt"
14093 #: libraries/sql_query_form.lib.php:418
14094 msgid "View only"
14095 msgstr "Kun oversigt"
14097 #: libraries/tracking.lib.php:76
14098 #, php-format
14099 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14100 msgstr "Opret version %1$s af %2$s"
14102 #: libraries/tracking.lib.php:81
14103 #, php-format
14104 msgid "Create version %1$s"
14105 msgstr "Opret version %1$s"
14107 #: libraries/tracking.lib.php:86
14108 msgid "Track these data definition statements:"
14109 msgstr "Spor disse datadefinitionskommandoer:"
14111 #: libraries/tracking.lib.php:152
14112 msgid "Track these data manipulation statements:"
14113 msgstr "Spor disse datamanipulations-forespørgsler:"
14115 #: libraries/tracking.lib.php:181
14116 msgid "Create version"
14117 msgstr "Opret version"
14119 #: libraries/tracking.lib.php:210
14120 #, php-format
14121 msgid "Activate tracking for %s"
14122 msgstr "Aktivér sporing af %s"
14124 #: libraries/tracking.lib.php:212
14125 msgid "Activate now"
14126 msgstr "Aktivér nu"
14128 #: libraries/tracking.lib.php:215
14129 #, php-format
14130 msgid "Deactivate tracking for %s"
14131 msgstr "Deaktiver sporing af %s"
14133 #: libraries/tracking.lib.php:217
14134 msgid "Deactivate now"
14135 msgstr "Deaktiver nu"
14137 #: libraries/tracking.lib.php:286 templates/server/plugins/section.phtml:11
14138 msgid "Version"
14139 msgstr "Version"
14141 #: libraries/tracking.lib.php:287 libraries/tracking.lib.php:1601
14142 msgid "Created"
14143 msgstr "Oprettet"
14145 #: libraries/tracking.lib.php:288 libraries/tracking.lib.php:1602
14146 msgid "Updated"
14147 msgstr "Opdateret"
14149 #: libraries/tracking.lib.php:297 libraries/tracking.lib.php:364
14150 msgid "Delete version"
14151 msgstr "Slet version"
14153 #: libraries/tracking.lib.php:298 libraries/tracking.lib.php:470
14154 #: libraries/tracking.lib.php:1615
14155 msgid "Tracking report"
14156 msgstr "Sporingsrapport"
14158 #: libraries/tracking.lib.php:301 libraries/tracking.lib.php:836
14159 #: libraries/tracking.lib.php:1618
14160 msgid "Structure snapshot"
14161 msgstr "Øjebliksbillede af struktur"
14163 #: libraries/tracking.lib.php:430 libraries/tracking.lib.php:1429
14164 #: libraries/tracking.lib.php:1719
14165 msgid "active"
14166 msgstr "aktiv"
14168 #: libraries/tracking.lib.php:432 libraries/tracking.lib.php:1431
14169 #: libraries/tracking.lib.php:1714
14170 msgid "not active"
14171 msgstr "ikke aktiv"
14173 #: libraries/tracking.lib.php:474
14174 msgid "Tracking statements"
14175 msgstr "Sporingskommandoer"
14177 #: libraries/tracking.lib.php:486
14178 msgid "Delete tracking data row from report"
14179 msgstr "Slet sporingsdatarække fra rapport"
14181 #: libraries/tracking.lib.php:497
14182 msgid "No data"
14183 msgstr "Ingen data"
14185 #: libraries/tracking.lib.php:587 libraries/tracking.lib.php:637
14186 #, php-format
14187 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
14188 msgstr "Vis %1$s med datoer fra %2$s til %3$s for brugeren %4$s %5$s"
14190 #: libraries/tracking.lib.php:659
14191 msgid "SQL dump (file download)"
14192 msgstr "SQL-udtræk (hentning af fil)"
14194 #: libraries/tracking.lib.php:661
14195 msgid "SQL dump"
14196 msgstr "SQL-dump"
14198 #: libraries/tracking.lib.php:664
14199 msgid "This option will replace your table and contained data."
14200 msgstr "Denne indstilling vil erstatte din tabel og dens indeholdte data."
14202 #: libraries/tracking.lib.php:666
14203 msgid "SQL execution"
14204 msgstr "SQL-kørsel"
14206 #: libraries/tracking.lib.php:671
14207 #, php-format
14208 msgid "Export as %s"
14209 msgstr "Eksportér som %s"
14211 #: libraries/tracking.lib.php:697
14212 msgid "Data manipulation statement"
14213 msgstr "Data manipuleringsudtryk"
14215 #: libraries/tracking.lib.php:773
14216 msgid "Data definition statement"
14217 msgstr "Datadefinitionsudstryk"
14219 #: libraries/tracking.lib.php:805
14220 msgid "Date"
14221 msgstr "Dato"
14223 #: libraries/tracking.lib.php:806
14224 msgid "Username"
14225 msgstr "Brugernavn"
14227 #: libraries/tracking.lib.php:854
14228 #, php-format
14229 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
14230 msgstr "Version %s snapshot (SQL kode)"
14232 #: libraries/tracking.lib.php:954
14233 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:110
14234 msgctxt "None for default"
14235 msgid "None"
14236 msgstr "Ingen"
14238 #: libraries/tracking.lib.php:1049
14239 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
14240 msgstr "Sporing af data definition slettet"
14242 #: libraries/tracking.lib.php:1059
14243 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
14244 msgstr "Manipulerede sporingsdata slettet"
14246 #: libraries/tracking.lib.php:1113
14247 msgid ""
14248 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
14249 "ensure that you have the privileges to do so."
14250 msgstr ""
14251 "Du kan udføre eksporten ved at oprette og bruge en midlertidig database. "
14252 "Sørg venligst for at du har privilegier til at gøre det."
14254 #: libraries/tracking.lib.php:1117
14255 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
14256 msgstr "Udkommenter disse to linjer, hvis du ikke har brug for dem."
14258 #: libraries/tracking.lib.php:1127
14259 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
14260 msgstr "SQL-sætninger eksporteres. Kopier venligst dump eller udfør den."
14262 #: libraries/tracking.lib.php:1176
14263 #, php-format
14264 msgid "Tracking report for table `%s`"
14265 msgstr "Sporings rapport for tabel `%s`"
14267 #: libraries/tracking.lib.php:1206
14268 #, php-format
14269 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
14270 msgstr "Sporing af %1$s blev aktiveret i version %2$s."
14272 #: libraries/tracking.lib.php:1209
14273 #, php-format
14274 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
14275 msgstr "Sporing af %1$s blev deaktiveret i version %2$s."
14277 #: libraries/tracking.lib.php:1301
14278 #, php-format
14279 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
14280 msgstr "Version %1$s af %2$s blev slettet."
14282 #: libraries/tracking.lib.php:1332
14283 #, php-format
14284 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
14285 msgstr "Version %1$s blev oprettet, sporing af %2$s er aktiv."
14287 #: libraries/tracking.lib.php:1450
14288 msgid "Untracked tables"
14289 msgstr "Ikke-sporede tabeller"
14291 #: libraries/tracking.lib.php:1485 libraries/tracking.lib.php:1508
14292 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:52
14293 msgid "Track table"
14294 msgstr "Sporingstabel"
14296 #: libraries/tracking.lib.php:1588
14297 msgid "Tracked tables"
14298 msgstr "Sporede tabeller"
14300 #: libraries/tracking.lib.php:1600
14301 msgid "Last version"
14302 msgstr "Seneste version"
14304 #: libraries/tracking.lib.php:1613 libraries/tracking.lib.php:1693
14305 msgid "Delete tracking"
14306 msgstr "Slet sporing"
14308 #: libraries/tracking.lib.php:1614
14309 msgid "Versions"
14310 msgstr "Versioner"
14312 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
14313 msgid "Manage your settings"
14314 msgstr "Administrer dine indstillinger"
14316 #: libraries/user_preferences.inc.php:57 prefs_manage.php:317
14317 msgid "Configuration has been saved."
14318 msgstr "Konfigurationen er gemt."
14320 #: libraries/user_preferences.inc.php:78
14321 #, php-format
14322 msgid ""
14323 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
14324 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14325 msgstr ""
14326 "Dine præferencer vil kun blive gemt for den aktuelle session. At gemme dem "
14327 "permanent kræver %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14329 #: libraries/user_preferences.lib.php:135
14330 msgid "Could not save configuration"
14331 msgstr "Kunne ikke gemme konfiguration"
14333 #: navigation.php:22
14334 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
14335 msgstr "Kritisk fejl: Navigationen kan kun tilgås via AJAX"
14337 #: prefs_forms.php:90
14338 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14339 msgstr "Kan ikke gemme indstillinger, den sendte formular indeholder fejl!"
14341 #: prefs_manage.php:53
14342 #, fuzzy
14343 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
14344 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
14345 msgstr "Manglende phpMyAdmin configuration storage tabeller"
14347 #: prefs_manage.php:54
14348 msgid "Paste it to your config.inc.php"
14349 msgstr ""
14351 #: prefs_manage.php:94
14352 msgid "Could not import configuration"
14353 msgstr "Kunne ikke indlæse konfiguration"
14355 #: prefs_manage.php:127
14356 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14357 msgstr "Konfigurationen indejolder ukorrekte data for visse felter."
14359 #: prefs_manage.php:146
14360 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14361 msgstr "Vil du importere de resterende indstillinger ?"
14363 #: prefs_manage.php:240 prefs_manage.php:269
14364 msgid "Saved on: @DATE@"
14365 msgstr "Gemt den @DATE@"
14367 #: prefs_manage.php:255
14368 msgid "Import from file"
14369 msgstr "Importér fra fil"
14371 #: prefs_manage.php:263
14372 msgid "Import from browser's storage"
14373 msgstr "Import fra browserens lager"
14375 #: prefs_manage.php:266
14376 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14377 msgstr "Indstillinger vil blive importeret fra din browsers lokale lager."
14379 #: prefs_manage.php:272
14380 msgid "You have no saved settings!"
14381 msgstr "Du har ingen gemte indstillinger!"
14383 #: prefs_manage.php:277 prefs_manage.php:362
14384 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14385 msgstr "Denne funktion er ikke understøttet af din browser"
14387 #: prefs_manage.php:283
14388 msgid "Merge with current configuration"
14389 msgstr "Flet med aktuel konfiguration"
14391 #: prefs_manage.php:300
14392 #, php-format
14393 msgid ""
14394 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14395 "script%s."
14396 msgstr ""
14397 "Du kan sætte flere indstillinger ved at modificere config.inc.php fx ved at "
14398 "bruge %sopsætningsskriptet%s."
14400 #: prefs_manage.php:333
14401 #, fuzzy
14402 #| msgid "Save as file"
14403 msgid "Save as PHP file"
14404 msgstr "Send (download)"
14406 #: prefs_manage.php:338
14407 msgid "Save to browser's storage"
14408 msgstr "Gem i browserens lager"
14410 #: prefs_manage.php:345
14411 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14412 msgstr "Indstillinger vil blive gemt i din browsers lokale lager."
14414 #: prefs_manage.php:353
14415 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14416 msgstr "Eksisterende indstillinger vil blive overskrevet!"
14418 #: prefs_manage.php:381
14419 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14420 msgstr ""
14421 "Du kan nulstille alle dine indstillinger og gendanne dem med standardværdier."
14423 #: server_export.php:27
14424 msgid "View dump (schema) of databases"
14425 msgstr "Vis dump (skema) for databaser"
14427 #: server_privileges.php:135 server_replication.php:34
14428 #: server_user_groups.php:29 templates/server/databases/create.phtml:32
14429 msgid "No Privileges"
14430 msgstr "Ingen privilegier"
14432 #: server_privileges.php:151
14433 msgid ""
14434 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
14435 "password, 'Change password' tab should be used."
14436 msgstr ""
14437 "Brugernavn og værtsnavn blev ikke ændret. Hvis du kun vil ændre "
14438 "adgangskoden, bør 'Skift adgangskode' fanen anvendes."
14440 #: server_status.php:36
14441 #, fuzzy
14442 #| msgid "Not enough privilege to view users."
14443 msgid "Not enough privilege to view server status."
14444 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se brugere."
14446 #: server_status_advisor.php:34
14447 #, fuzzy
14448 #| msgid "Not enough privilege to view users."
14449 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
14450 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se brugere."
14452 #: server_status_processes.php:34
14453 #, php-format
14454 msgid "Thread %s was successfully killed."
14455 msgstr "Tråd %s blev stoppet."
14457 #: server_status_processes.php:40
14458 #, php-format
14459 msgid ""
14460 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14461 msgstr ""
14462 "phpMyAdmin kunne ikke dræbe tråden %s. Den er sandsynligvis allerede lukket."
14464 #: server_status_queries.php:44
14465 #, fuzzy
14466 #| msgid "Not enough privilege to view users."
14467 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
14468 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se brugere."
14470 #: server_status_variables.php:53
14471 #, fuzzy
14472 #| msgid "Not enough privilege to view users."
14473 msgid "Not enough privilege to view status variables."
14474 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se brugere."
14476 #: setup/frames/config.inc.php:39 setup/frames/index.inc.php:256
14477 msgid "Download"
14478 msgstr "Udtræk"
14480 #: setup/frames/form.inc.php:26
14481 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
14482 msgstr "Ukorrekt formsæt, tjek arrayet $formsets i setup/frames/form.inc.php!"
14484 #: setup/frames/index.inc.php:53
14485 msgid ""
14486 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14487 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14488 msgstr ""
14489 "Du bruger ikke en sikker forbindelse; alle data (inklusive potentielt følsom "
14490 "information, som adgangskode) sendes ukrypteret!"
14492 #: setup/frames/index.inc.php:58
14493 #, fuzzy
14494 #| msgid ""
14495 #| "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@"
14496 #| "%s]this link[/a] to use a secure connection."
14497 msgid ""
14498 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
14499 "to use a secure connection."
14500 msgstr ""
14501 "Hvis din serverogså er konfigureret til at acceptere HTTPS requests så følg "
14502 "[a@%s]this link[/a] for at bruge en sikker forbindelse."
14504 #: setup/frames/index.inc.php:62
14505 msgid "Insecure connection"
14506 msgstr "Usikker forbindelse"
14508 #: setup/frames/index.inc.php:88
14509 msgid "Configuration saved."
14510 msgstr "Konfigurationen er gemt."
14512 #: setup/frames/index.inc.php:91
14513 msgid ""
14514 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14515 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14516 msgstr ""
14517 "Konfiguration gemt i filen config/config.inc.php i phpMyAdmin topniveau  "
14518 "mappen. Kopier den til topniveau mappen og slet mappen config for at bruge "
14519 "den."
14521 #: setup/frames/index.inc.php:101
14522 #, fuzzy
14523 #| msgid "Configuration saved."
14524 msgid "Configuration not saved!"
14525 msgstr "Konfigurationen er gemt."
14527 #: setup/frames/index.inc.php:104
14528 msgid ""
14529 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14530 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14531 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14532 msgstr ""
14533 "Opret en webserver skrivbar mappe [em]config[/em] i phpMyAdmin topniveau "
14534 "mappen som beskrevet i [doc@setup_script]documentation[/doc]. Ellers vil du "
14535 "kun blive i stand til at downloade eller vise den."
14537 #: setup/frames/index.inc.php:116 setup/frames/menu.inc.php:19
14538 msgid "Overview"
14539 msgstr "Oversigt"
14541 #: setup/frames/index.inc.php:123
14542 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14543 msgstr "Vis skjulte beskeder (#MSG_COUNT)"
14545 #: setup/frames/index.inc.php:174
14546 msgid "There are no configured servers"
14547 msgstr "Der er ingen konfigurerede servere"
14549 #: setup/frames/index.inc.php:183
14550 msgid "New server"
14551 msgstr "Ny server"
14553 #: setup/frames/index.inc.php:212
14554 msgid "Default language"
14555 msgstr "Standardsprog"
14557 #: setup/frames/index.inc.php:222
14558 msgid "let the user choose"
14559 msgstr "lad brugeren vælge"
14561 #: setup/frames/index.inc.php:233
14562 msgid "- none -"
14563 msgstr "- ingen -"
14565 #: setup/frames/index.inc.php:237
14566 msgid "Default server"
14567 msgstr "Standardserver"
14569 #: setup/frames/index.inc.php:249
14570 msgid "End of line"
14571 msgstr "Linjeafslutning"
14573 #: setup/frames/index.inc.php:255
14574 msgid "Display"
14575 msgstr "Vis"
14577 #: setup/frames/index.inc.php:268
14578 msgid "phpMyAdmin homepage"
14579 msgstr "phpMyAdmin hjemmeside"
14581 #: setup/frames/index.inc.php:270
14582 msgid "Donate"
14583 msgstr "Doner"
14585 #: setup/frames/servers.inc.php:33
14586 msgid "Edit server"
14587 msgstr "Rediger server"
14589 #: setup/frames/servers.inc.php:43
14590 msgid "Add a new server"
14591 msgstr "Tilføj ny server"
14593 #: setup/index.php:18
14594 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
14595 msgstr "Konfiguration eksisterer allerede, opsætningen er deaktiveret!"
14597 #: setup/index.php:28
14598 msgid "Wrong GET file attribute value"
14599 msgstr "Forkert GET filattributværdi"
14601 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
14602 msgid "Warning"
14603 msgstr "Advarsel"
14605 #: setup/lib/form_processing.lib.php:53
14606 msgid "Submitted form contains errors"
14607 msgstr "Den sendte formular indeholder fejl"
14609 #: setup/lib/form_processing.lib.php:55
14610 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14611 msgstr "Prøv at give de fejlramte felter deres standardværdier"
14613 #: setup/lib/form_processing.lib.php:60
14614 msgid "Ignore errors"
14615 msgstr "Ignorer fejl"
14617 #: setup/lib/form_processing.lib.php:64
14618 msgid "Show form"
14619 msgstr "Vis formular"
14621 #: setup/lib/index.lib.php:118
14622 msgid ""
14623 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14624 "not respond."
14625 msgstr ""
14626 "Læsning af version fejlede. Måske er du offline eller upgradeserveren svarer "
14627 "ikke."
14629 #: setup/lib/index.lib.php:140
14630 msgid "Got invalid version string from server"
14631 msgstr "Fik en ugyldig versionsstreng fra server"
14633 #: setup/lib/index.lib.php:153
14634 msgid "Unparsable version string"
14635 msgstr "Versionsstrengen kan ikke parses"
14637 #: setup/lib/index.lib.php:173
14638 #, php-format
14639 msgid ""
14640 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
14641 "version is %s, released on %s."
14642 msgstr ""
14643 "Du bruger Git version, kør [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Sidste stabile version "
14644 "er %s, released %s."
14646 #: setup/lib/index.lib.php:180
14647 msgid "No newer stable version is available"
14648 msgstr "Ingen nyere stabil version er tilgængelig"
14650 #: setup/validate.php:26
14651 msgid "Wrong data"
14652 msgstr "Forkerte data"
14654 #: setup/validate.php:32
14655 #, php-format
14656 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14657 msgstr "Forkerte data eller ingen validering af %s"
14659 #: tbl_create.php:35 tbl_get_field.php:28
14660 #, php-format
14661 msgid "'%s' database does not exist."
14662 msgstr "'%s' database eksisterer ikke."
14664 #: tbl_create.php:45
14665 #, php-format
14666 msgid "Table %s already exists!"
14667 msgstr "Tabellen %s eksisterer allerede!"
14669 #: tbl_export.php:43
14670 msgid "View dump (schema) of table"
14671 msgstr "Vis dump (skema) over tabel"
14673 #: tbl_get_field.php:35
14674 msgid "Invalid table name"
14675 msgstr "Ugyldigt tabelnavn"
14677 #: tbl_replace.php:241
14678 #, php-format
14679 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14680 msgstr "Række: %1$s, kolonne: %2$s, fejl: %3$s"
14682 #: tbl_row_action.php:73
14683 msgid "No row selected."
14684 msgstr "Der er ikke valgt en række."
14686 #: tbl_tracking.php:36
14687 #, php-format
14688 msgid "Tracking of %s is activated."
14689 msgstr "Sporing af %s er aktiveret."
14691 #: tbl_tracking.php:105
14692 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14693 msgstr "Sletningen af sporingsversionerne blev gennemført."
14695 #: tbl_tracking.php:110
14696 msgid "No versions selected."
14697 msgstr "Der er ikke valgt versioner."
14699 #: tbl_tracking.php:141
14700 msgid "SQL statements executed."
14701 msgstr "SQL-sætninger udført."
14703 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:6
14704 msgctxt "for default"
14705 msgid "None"
14706 msgstr "Ingen"
14708 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:7
14709 msgid "As defined:"
14710 msgstr "Som defineret:"
14712 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:49
14713 msgid "Table name"
14714 msgstr "Tabelnavn"
14716 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:58
14717 #: templates/export/alias_add.twig:47 templates/export/alias_add.twig:70
14718 #: templates/export/alias_add.twig:93 templates/console/display.twig:119
14719 msgid "Add"
14720 msgstr "Tilføj"
14722 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:66
14723 #, fuzzy
14724 #| msgid "Add column(s)"
14725 msgid "column(s)"
14726 msgstr "Tilføj kolonne(r)"
14728 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:94
14729 msgid "Collation:"
14730 msgstr "Tegnsæt (sortering):"
14732 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:98
14733 msgid "Storage Engine:"
14734 msgstr "Datalager:"
14736 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:103
14737 msgid "Connection:"
14738 msgstr "Forbindelse:"
14740 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:147
14741 msgid "PARTITION definition:"
14742 msgstr "PARTITION-definition:"
14744 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:6
14745 #, php-format
14746 msgid "Referenced by %s."
14747 msgstr "Refereret ved %s."
14749 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:14
14750 msgid "Is a foreign key."
14751 msgstr "Vælg fremmednøgle."
14753 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:43
14754 msgid "Pick from Central Columns"
14755 msgstr "Vælg fra centerkolonner"
14757 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.phtml:46
14758 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:82
14759 #, fuzzy
14760 #| msgid "Compression"
14761 msgid "Expression"
14762 msgstr "Komprimering"
14764 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:7
14765 msgid "first"
14766 msgstr "første"
14768 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:12
14769 #: templates/table/structure/add_column.twig:77
14770 #, php-format
14771 msgid "after %s"
14772 msgstr "efter %s"
14774 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:9
14775 #, fuzzy
14776 #| msgid "partitioned"
14777 msgid "Partition by:"
14778 msgstr "partitioneret"
14780 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:25
14781 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:54
14782 #, fuzzy
14783 #| msgid "Values for column %s"
14784 msgid "Expression or column list"
14785 msgstr "Værdier for kolonnen %s"
14787 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:30
14788 #, fuzzy
14789 #| msgid "Partition %s"
14790 msgid "Partitions:"
14791 msgstr "Partitionen %s"
14793 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:38
14794 #, fuzzy
14795 #| msgid "partitioned"
14796 msgid "Subpartition by:"
14797 msgstr "partitioneret"
14799 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:59
14800 #, fuzzy
14801 #| msgid "partitioned"
14802 msgid "Subpartitions:"
14803 msgstr "partitioneret"
14805 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:71
14806 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:75
14807 #, fuzzy
14808 #| msgid "Partition %s"
14809 msgid "Partition"
14810 msgstr "Partitionen %s"
14812 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:73
14813 #, fuzzy
14814 #| msgid "Value"
14815 msgid "Values"
14816 msgstr "Værdi"
14818 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:76
14819 #, fuzzy
14820 #| msgid "partitioned"
14821 msgid "Subpartition"
14822 msgstr "partitioneret"
14824 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:78
14825 #, fuzzy
14826 #| msgid "Engines"
14827 msgid "Engine"
14828 msgstr "Lagring"
14830 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:80
14831 #, fuzzy
14832 #| msgid "Data home directory"
14833 msgid "Data directory"
14834 msgstr "Data hovedmappe"
14836 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:81
14837 #, fuzzy
14838 #| msgid "Save directory"
14839 msgid "Index directory"
14840 msgstr "Gemmemappe"
14842 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:82
14843 #, fuzzy
14844 #| msgid "Matched rows:"
14845 msgid "Max rows"
14846 msgstr "Rækker som matcher:"
14848 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:83
14849 #, fuzzy
14850 #| msgid "rows"
14851 msgid "Min rows"
14852 msgstr "Vis"
14854 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:84
14855 #, fuzzy
14856 #| msgid "Table search"
14857 msgid "Table space"
14858 msgstr "Tabelsøgning"
14860 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:85
14861 #, fuzzy
14862 #| msgid "User group"
14863 msgid "Node group"
14864 msgstr "Brugergruppe"
14866 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:17
14867 msgid ""
14868 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14869 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14870 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14871 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14872 msgstr ""
14873 "Hvis et felt er af typen \"enum\" eller \"set\", skal værdierne angives på "
14874 "formen: 'a','b','c'…<br />Skulle du få brug for en backslash (\"\\\") eller "
14875 "et enkelt anførselstegn (\"'\") blandt disse værdier, så tilføj en ekstra "
14876 "backslash (fx '\\\\xyz' eller 'a\\'b')."
14878 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:28
14879 msgid ""
14880 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14881 "escaping or quotes, using this format: a"
14882 msgstr ""
14883 "For standardværdier, indtast venligst kun en enkelt værdi, uden backslash "
14884 "escaping eller quotes, ud fra følgende format: a"
14886 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:71
14887 msgid "Virtuality"
14888 msgstr "Virtualitet"
14890 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:77
14891 msgid "Move column"
14892 msgstr "Fjern kolonne"
14894 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:87
14895 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:106
14896 msgid "List of available transformations and their options"
14897 msgstr "Oversigt over tilgængelige transformationer og deres tilvalg"
14899 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:89
14900 #: transformation_overview.php:43
14901 msgid "Browser display transformation"
14902 msgstr "Transformation af browservisning"
14904 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:93
14905 msgid "Browser display transformation options"
14906 msgstr "Tilvalg for transformation af browservisning"
14908 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:96
14909 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:115
14910 msgid ""
14911 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14912 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14913 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14914 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14915 msgstr ""
14916 "Indtast værdier for transformationsindstillinger ud fra følgende format: "
14917 "'a', 100, b,'c'…<br />Skulle du få brug for at indsætte en backslash (\"\\"
14918 "\") eller en apostrof (\"'\") i værdierne, backslash det (for eksempel '\\"
14919 "\\xyz' eller 'a\\'b')."
14921 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:108
14922 #: transformation_overview.php:44
14923 msgid "Input transformation"
14924 msgstr "Input-transformation"
14926 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:112
14927 msgid "Input transformation options"
14928 msgstr "Tilvalg for input-transformation"
14930 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:29
14931 #, fuzzy
14932 #| msgid "Move columns"
14933 msgid "Show/hide columns"
14934 msgstr "Flyt kolonner"
14936 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:37
14937 #, fuzzy
14938 #| msgid "Table structure"
14939 msgid "See table structure"
14940 msgstr "Tabel-struktur"
14942 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
14943 msgid "Page to open"
14944 msgstr "Side som skal åbnes"
14946 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
14947 msgid "Page to delete"
14948 msgstr "Side som skal slettes"
14950 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:4
14951 msgid "Save to selected page"
14952 msgstr "Gem til valgte side"
14954 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:5
14955 msgid "Create a page and save to it"
14956 msgstr "Opret en side og gem i denne"
14958 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:26
14959 msgid "New page name"
14960 msgstr "Nyt sidenavn"
14962 #: templates/database/designer/page_selector.phtml:2
14963 msgid "Select page"
14964 msgstr "Vælg side"
14966 #: templates/database/designer/query_details.phtml:10
14967 msgid "Active options"
14968 msgstr "Aktive indstillinger"
14970 #: templates/database/designer/schema_export.phtml:4
14971 msgid "Select Export Relational Type"
14972 msgstr "Vælg Export Relational Type"
14974 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:19
14975 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:25
14976 msgid "Show/Hide tables list"
14977 msgstr "Vis/skjul tabelliste"
14979 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:29
14980 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:35
14981 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:36
14982 msgid "View in fullscreen"
14983 msgstr "Vis i fuldskærmsvisning"
14985 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:34
14986 msgid "Exit fullscreen"
14987 msgstr "Afslut fuldskærmsvisning"
14989 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:41
14990 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:45
14991 msgid "New page"
14992 msgstr "Nyt side"
14994 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:70
14995 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:73
14996 msgid "Delete pages"
14997 msgstr "Slet sider"
14999 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:77
15000 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:80
15001 #: templates/database/create_table.twig:30
15002 msgid "Create table"
15003 msgstr "Opret tabel"
15005 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:84
15006 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:87
15007 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:42
15008 #, fuzzy
15009 #| msgid "Create relation"
15010 msgid "Create relationship"
15011 msgstr "Opret relation"
15013 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:98
15014 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:101
15015 msgid "Reload"
15016 msgstr "Genindlæs"
15018 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:107
15019 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:110
15020 msgid "Help"
15021 msgstr "Hjælp"
15023 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
15024 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
15025 msgid "Angular links"
15026 msgstr "Angulære links"
15028 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
15029 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
15030 msgid "Direct links"
15031 msgstr "Direkte links"
15033 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:122
15034 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:124
15035 msgid "Snap to grid"
15036 msgstr "Snap til gitter"
15038 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:128
15039 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:134
15040 msgid "Small/Big All"
15041 msgstr "Små/store alle"
15043 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:138
15044 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:141
15045 msgid "Toggle small/big"
15046 msgstr "Skift mellem små/store"
15048 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:145
15049 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:148
15050 #, fuzzy
15051 #| msgid "Toggle relation lines"
15052 msgid "Toggle relationship lines"
15053 msgstr "Slå relationslinjer til eller fra"
15055 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:153
15056 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:156
15057 msgid "Export schema"
15058 msgstr "Eksportér skema"
15060 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:164
15061 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:167
15062 msgid "Build Query"
15063 msgstr "Opret forespørgsel"
15065 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:172
15066 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:176
15067 msgid "Move Menu"
15068 msgstr "Flyt Menu"
15070 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:180
15071 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:185
15072 msgid "Pin text"
15073 msgstr "Fastgør tekst"
15075 #: templates/database/designer/table_list.phtml:4
15076 msgid "Hide/Show all"
15077 msgstr "Skjul/Vis alle"
15079 #: templates/database/designer/table_list.phtml:14
15080 #, fuzzy
15081 #| msgid "Hide/Show Tables with no relation"
15082 msgid "Hide/Show Tables with no relationship"
15083 msgstr "Skjul/Vis tabeller uden relation"
15085 #: templates/database/designer/table_list.phtml:55
15086 msgid "Number of tables:"
15087 msgstr "Antal tabeller:"
15089 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:6
15090 #, php-format
15091 msgid "%s table"
15092 msgid_plural "%s tables"
15093 msgstr[0] "%s tabel"
15094 msgstr[1] "%s tabeller"
15096 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:17
15097 msgid "Sum"
15098 msgstr "Sum"
15100 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:6
15101 msgid "Check tables having overhead"
15102 msgstr "Tjek tabeller, der har overhead"
15104 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:10
15105 #, fuzzy
15106 #| msgid "Copy"
15107 msgid "Copy table"
15108 msgstr "Kopi"
15110 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:11
15111 msgid "Show create"
15112 msgstr "Vis opret"
15114 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:26
15115 #, fuzzy
15116 #| msgid "Add prefix"
15117 msgid "Prefix"
15118 msgstr "Tilføj præfiks"
15120 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:27
15121 msgid "Add prefix to table"
15122 msgstr "Tilføj præfiks til tabel"
15124 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:28
15125 msgid "Replace table prefix"
15126 msgstr "Erstat tabel præfiks"
15128 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:35
15129 msgid "Add columns to central list"
15130 msgstr "Tilføj kolnner til centerliste"
15132 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:36
15133 msgid "Remove columns from central list"
15134 msgstr "Fjern kolonner fra centerliste"
15136 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:37
15137 msgid "Make consistent with central list"
15138 msgstr "Gør konsistent med central liste"
15140 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
15141 msgid "Add to Favorites"
15142 msgstr "Tilføj til Favoritter"
15144 #: templates/database/structure/show_create.phtml:2
15145 msgid "Showing create queries"
15146 msgstr "Vis oprettelses SQL-forespørgsler"
15148 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:15
15149 msgid "Sort"
15150 msgstr "Sortér"
15152 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:194
15153 msgid "in use"
15154 msgstr "i brug"
15156 #: templates/database/structure/table_header.phtml:43
15157 msgid ""
15158 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15159 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15160 msgstr ""
15161 "Kan være anslået. Klik på tallet for at få korrekt antal. Se [doc@faq3-11] "
15162 "FAQ 3.11[/doc]."
15164 #: templates/database/structure/table_header.phtml:67
15165 #: templates/table/index_form.twig:189
15166 msgid "Size"
15167 msgstr "Størrelse"
15169 #: templates/database/structure/table_header.phtml:106
15170 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:209
15171 msgid "Creation"
15172 msgstr "Oprettelse"
15174 #: templates/database/structure/table_header.phtml:117
15175 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:227
15176 msgid "Last update"
15177 msgstr "Sidste opdatering"
15179 #: templates/database/structure/table_header.phtml:128
15180 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:245
15181 msgid "Last check"
15182 msgstr "Seneste tjek"
15184 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:21
15185 msgid "Column-specific privileges"
15186 msgstr "Kolonne-specifikke privilegier"
15188 #: templates/privileges/resource_limits.phtml:2
15189 msgid "Resource limits"
15190 msgstr "Ressourcebegrænsninger"
15192 #: templates/privileges/resource_limits.phtml:5
15193 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
15194 msgstr ""
15195 "Bemærk: Indstilling af disse værdier til 0 (nul) fjerner begrænsningen."
15197 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:5
15198 msgid "Select binary log to view"
15199 msgstr "Vælg binærlog til gennemsyn"
15201 #: templates/server/databases/create.phtml:7
15202 #: templates/server/databases/create.phtml:27
15203 msgid "Create database"
15204 msgstr "Opret ny database"
15206 #: templates/server/databases/table_row.phtml:15
15207 msgid "Jump to database"
15208 msgstr "Gå til database"
15210 #: templates/server/databases/table_row.phtml:61
15211 #, php-format
15212 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15213 msgstr "Tjek privilegier for databasen \"%s\"."
15215 #: templates/server/databases/table_row.phtml:62
15216 msgid "Check privileges"
15217 msgstr "Tjek privilegier"
15219 #: templates/server/plugins/section.phtml:9
15220 msgid "Plugin"
15221 msgstr "Udvidelsesmodul"
15223 #: templates/server/plugins/section.phtml:12
15224 msgid "Author"
15225 msgstr "Forfatter"
15227 #: templates/server/plugins/section.phtml:22
15228 msgid "disabled"
15229 msgstr "slået fra"
15231 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:6
15232 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
15233 msgstr "Dette er en skrivebeskyttet variabel, som ikke kan redigeres"
15235 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:15
15236 msgctxt "Chart type"
15237 msgid "Bar"
15238 msgstr "Bjælke"
15240 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:19
15241 msgctxt "Chart type"
15242 msgid "Column"
15243 msgstr "Kolonne"
15245 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:23
15246 msgctxt "Chart type"
15247 msgid "Line"
15248 msgstr "Linje"
15250 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:27
15251 msgctxt "Chart type"
15252 msgid "Spline"
15253 msgstr "Spline"
15255 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:31
15256 msgctxt "Chart type"
15257 msgid "Area"
15258 msgstr "Område"
15260 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:35
15261 msgctxt "Chart type"
15262 msgid "Pie"
15263 msgstr "Cirkel"
15265 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:39
15266 msgctxt "Chart type"
15267 msgid "Timeline"
15268 msgstr "Tidslinje"
15270 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:43
15271 msgctxt "Chart type"
15272 msgid "Scatter"
15273 msgstr "Spredning"
15275 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:48
15276 msgid "Stacked"
15277 msgstr "Stak"
15279 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:51
15280 #, fuzzy
15281 #| msgid "Chart title"
15282 msgid "Chart title:"
15283 msgstr "Diagramtitel"
15285 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:56
15286 msgid "X-Axis:"
15287 msgstr "X-akse:"
15289 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:71
15290 msgid "Series:"
15291 msgstr "Serie:"
15293 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:102
15294 msgid "X-Axis label:"
15295 msgstr "X-akse betegnelse:"
15297 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:104
15298 msgid "X Values"
15299 msgstr "X værdier"
15301 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:107
15302 msgid "Y-Axis label:"
15303 msgstr "Y-akse betegnelse:"
15305 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:109
15306 msgid "Y Values"
15307 msgstr "Y-værdier"
15309 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:115
15310 msgid "Series names are in a column"
15311 msgstr "Navne i en kolonne"
15313 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:118
15314 msgid "Series column:"
15315 msgstr "Seriekolonne:"
15317 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:132
15318 #, fuzzy
15319 #| msgid "Value column:"
15320 msgid "Value Column:"
15321 msgstr "Værdier for kolonnen %s:"
15323 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:152
15324 msgid "Save chart as image"
15325 msgstr "Gem tabel som billede"
15327 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:3
15328 msgid "Display GIS Visualization"
15329 msgstr "Vis GIS visualisering"
15331 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:8
15332 msgid "Label column"
15333 msgstr "Tekst for kolonne"
15335 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:11
15336 msgid "-- None --"
15337 msgstr "-- Ingen --"
15339 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:19
15340 msgid "Spatial column"
15341 msgstr "Spatial kolonne"
15343 #: templates/table/relation/common_form.phtml:6
15344 msgid "Foreign key constraints"
15345 msgstr "Begrænsning på fremmednøgle"
15347 #: templates/table/relation/common_form.phtml:10
15348 msgid "Actions"
15349 msgstr "Handlinger"
15351 #: templates/table/relation/common_form.phtml:11
15352 msgid "Constraint properties"
15353 msgstr "Begrænsninger for egenskaber"
15355 #: templates/table/relation/common_form.phtml:14
15356 msgid ""
15357 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
15358 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
15359 "creating the foreign key."
15360 msgstr ""
15362 #: templates/table/relation/common_form.phtml:21
15363 msgid ""
15364 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
15365 msgstr ""
15366 "Det er blot kolonner med indeks, der bliver vist. Du kan definere et indeks "
15367 "nedenfor."
15369 #: templates/table/relation/common_form.phtml:27
15370 msgid "Foreign key constraint"
15371 msgstr "Begrænsning på fremmednøgle"
15373 #: templates/table/relation/common_form.phtml:67
15374 msgid "+ Add constraint"
15375 msgstr "+ Tilføj begrænsning"
15377 #: templates/table/relation/common_form.phtml:78
15378 #: templates/table/relation/common_form.phtml:84
15379 #, fuzzy
15380 #| msgid "Internal relations"
15381 msgid "Internal relationships"
15382 msgstr "Interne relationer"
15384 #: templates/table/relation/common_form.phtml:88
15385 msgid "Internal relation"
15386 msgstr "Intern relation"
15388 #: templates/table/relation/common_form.phtml:91
15389 msgid ""
15390 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
15391 "relation exists."
15392 msgstr ""
15393 "En intern relation er ikke nødvendig, når en tilsvarende FOREIGN KEY "
15394 "relation findes."
15396 #: templates/table/relation/common_form.phtml:117
15397 msgid "Choose column to display:"
15398 msgstr "Vælg kolonne til visning:"
15400 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:19
15401 #, php-format
15402 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15403 msgstr "Begrænsning på fremmednøglen %s er blevet droppet"
15405 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:96
15406 msgid "Constraint name"
15407 msgstr "Navnebegrænsning"
15409 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:151
15410 msgid "+ Add column"
15411 msgstr "+ Tilføj kolonne"
15413 #: templates/table/search/options.phtml:8
15414 msgid "Select columns (at least one):"
15415 msgstr "Vælg kolonner (mindst én):"
15417 #: templates/table/search/options.phtml:37
15418 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
15419 msgstr "Tilføj søgekriterier (kroppen af \"where\" sætningen):"
15421 #: templates/table/search/options.phtml:45
15422 msgid "Number of rows per page"
15423 msgstr "Rækker pr. side"
15425 #: templates/table/search/options.phtml:56
15426 msgid "Display order:"
15427 msgstr "Rækkefølge af visning:"
15429 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:6
15430 msgid "Use this column to label each point"
15431 msgstr "Brug denne kolonne til at navngive hvert punkt"
15433 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:35
15434 msgid "Maximum rows to plot"
15435 msgstr "Maksimalt antal plottede rækker"
15437 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:15
15438 msgid "Additional search criteria"
15439 msgstr "Ekstra søgekriterium"
15441 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:3
15442 msgid "Replace with:"
15443 msgstr "Erstat med:"
15445 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:24
15446 msgid "Use regular expression"
15447 msgstr "Brug regulært udtryk"
15449 #: templates/table/search/selection_form.phtml:31
15450 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
15451 msgstr ""
15452 "Kør en \"forespørgsel ved eksempel\" (jokertegn: \"%\") for to forskellige "
15453 "kolonner"
15455 #: templates/table/search/selection_form.phtml:54
15456 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
15457 msgstr "Kør en forespørgsel på felter (jokertegn: \"%\")"
15459 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:7
15460 msgid "Browse/Edit the points"
15461 msgstr "Bladr gennem/rediger punkterne"
15463 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:15
15464 msgid "How to use"
15465 msgstr "Hvordan man bruger"
15467 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:23
15468 msgid "Reset zoom"
15469 msgstr "Nulstil zoom"
15471 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:148
15472 #: templates/view_create.twig:48
15473 msgid "Edit view"
15474 msgstr "Rediger view"
15476 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:208
15477 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
15478 #, fuzzy
15479 #| msgid "Partition %s"
15480 msgid "Partitions"
15481 msgstr "Partitionen %s"
15483 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:6
15484 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:348
15485 #, fuzzy
15486 #| msgid "Remove partitioning"
15487 msgid "Edit partitioning"
15488 msgstr "Fjern partitionering"
15490 #: templates/test/gettext/pgettext.phtml:1
15491 #, fuzzy
15492 #| msgid "Text"
15493 msgctxt "Text context"
15494 msgid "Text"
15495 msgstr "Tekst"
15497 #: themes.php:22 themes.php:27
15498 msgid "Theme"
15499 msgstr "Tema"
15501 #: themes.php:30
15502 msgid "Get more themes!"
15503 msgstr "Hent flere temaer!"
15505 #: transformation_overview.php:24
15506 msgid "Available MIME types"
15507 msgstr "Tilgængelige MIME-typer"
15509 #: transformation_overview.php:39
15510 msgid "Available browser display transformations"
15511 msgstr "Tilgængelige transformationer for browservisning"
15513 #: transformation_overview.php:40
15514 msgid "Available input transformations"
15515 msgstr "Tilgængelige input-transformationer"
15517 #: transformation_overview.php:55
15518 msgctxt "for MIME transformation"
15519 msgid "Description"
15520 msgstr "Beskrivelse"
15522 #: templates/table/structure/add_column.twig:38
15523 #, php-format
15524 msgid "Add %s column(s)"
15525 msgstr "Tilføj %s kolonne(r)"
15527 #: templates/table/structure/add_column.twig:47
15528 msgid "at beginning of table"
15529 msgstr "i begyndelsen af tabellen"
15531 #: templates/table/search/table_header.twig:44
15532 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:53
15533 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:50
15534 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:84
15535 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:50
15536 #: templates/database/designer/options_panel.twig:147
15537 #: templates/database/designer/options_panel.twig:214
15538 msgid "Operator"
15539 msgstr "Operatør"
15541 #: templates/toggle_button.twig:24
15542 msgid "Click to toggle"
15543 msgstr "Klik for at skifte"
15545 #: templates/table/index_form.twig:38
15546 msgid "Index name:"
15547 msgstr "Indeksnavn;:"
15549 #: templates/table/index_form.twig:41
15550 msgid ""
15551 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15552 msgstr ""
15553 "\"PRIMARY\" <b>skal</b> være navnet på og <b>kun på</b> en primær nøgle!"
15555 #: templates/table/index_form.twig:65
15556 msgid "Index choice:"
15557 msgstr "Indeksvalg:"
15559 #: templates/table/index_form.twig:90
15560 msgid "Key block size:"
15561 msgstr "Blokstørrelse på nøgle:"
15563 #: templates/table/index_form.twig:113
15564 msgid "Index type:"
15565 msgstr "Indekstype:"
15567 #: templates/table/index_form.twig:133
15568 msgid "Parser:"
15569 msgstr "Fortolker:"
15571 #: templates/table/index_form.twig:155
15572 msgid "Comment:"
15573 msgstr "Kommentar:"
15575 #: templates/table/index_form.twig:209 templates/table/index_form.twig:292
15576 msgid "Drag to reorder"
15577 msgstr "Træk for at ændre rækkefølge"
15579 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:41
15580 #, fuzzy
15581 #| msgid "Delete relation"
15582 msgid "Delete relationship"
15583 msgstr "Slet relation"
15585 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:22
15586 msgid "Row statistics"
15587 msgstr "Rækkestatistik"
15589 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:39
15590 msgid "static"
15591 msgstr "statisk"
15593 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:46
15594 msgid "dynamic"
15595 msgstr "dynamisk"
15597 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:76
15598 msgid "partitioned"
15599 msgstr "partitioneret"
15601 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:144
15602 msgid "Row length"
15603 msgstr "Rækkelængde"
15605 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:171
15606 msgid "Row size"
15607 msgstr "Rækkestørrelse"
15609 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:191
15610 msgid "Next autoindex"
15611 msgstr "Næste autoindeks"
15613 #: templates/table/secondary_tabs.twig:29
15614 msgid "Relation view"
15615 msgstr "Visning af relation"
15617 #: templates/view_create.twig:164
15618 msgid "VIEW name"
15619 msgstr "VIEW navn"
15621 #: templates/view_create.twig:191
15622 msgid "Column names"
15623 msgstr "Kolonnenavne"
15625 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:20
15626 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:61
15627 msgid "Move columns"
15628 msgstr "Flyt kolonner"
15630 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:24
15631 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
15632 msgstr "Flyt kolonnerne ved at trække dem op og ned."
15634 #: templates/server/variables/session_variable_row.twig:25
15635 msgid "Session value"
15636 msgstr "Sessionsværdi"
15638 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:26
15639 msgid "Tracking is active."
15640 msgstr "Sporing er aktiv."
15642 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:29
15643 msgid "Tracking is not active."
15644 msgstr "Sporing er ikke aktiv."
15646 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:47
15647 msgid "Edit ENUM/SET values"
15648 msgstr "Rediger ENUM/SET værdier"
15650 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:25
15651 #, fuzzy
15652 #| msgid "Add privileges on the following table:"
15653 msgid "Add privileges on the following routine:"
15654 msgstr "Tilføj privileges på følgende tabel:"
15656 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:42
15657 #: templates/database/designer/options_panel.twig:138
15658 msgid "Aggregate"
15659 msgstr "Sammenstil"
15661 #: templates/prefs_autoload.twig:33
15662 msgid ""
15663 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15664 "import it for current session?"
15665 msgstr ""
15666 "Din browser har phpMyAdmin konfiguration for dette domæne. Vil du importere "
15667 "den for den aktuelle session?"
15669 #: templates/prefs_autoload.twig:46
15670 #, fuzzy
15671 #| msgid "Delete tracking"
15672 msgid "Delete settings"
15673 msgstr "Slet sporing"
15675 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:86
15676 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:171
15677 msgid "Add to central columns"
15678 msgstr "Tilføj kolonner"
15680 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:91
15681 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:157
15682 msgid "Remove from central columns"
15683 msgstr "Fjern kolonner"
15685 #: templates/console/bookmark_content.twig:40 templates/console/display.twig:67
15686 #: templates/console/display.twig:108 templates/console/display.twig:217
15687 msgid "Collapse"
15688 msgstr "Fold sammen"
15690 #: templates/console/bookmark_content.twig:40 templates/console/display.twig:67
15691 #: templates/console/display.twig:108 templates/console/display.twig:217
15692 msgid "Expand"
15693 msgstr "Fold ud"
15695 #: templates/console/bookmark_content.twig:40 templates/console/display.twig:67
15696 #: templates/console/display.twig:217
15697 msgid "Requery"
15698 msgstr "Genforespørg"
15700 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:35
15701 msgid "Propose table structure"
15702 msgstr "Foreslå tabelstruktur"
15704 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:70
15705 msgid "Normalize"
15706 msgstr ""
15708 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:86
15709 msgid "Track view"
15710 msgstr "Spor visning"
15712 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:51
15713 msgid "Space usage"
15714 msgstr "Pladsforbrug"
15716 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:112
15717 msgid "Effective"
15718 msgstr "Effektiv"
15720 #: templates/database/create_table.twig:47
15721 msgid "Number of columns"
15722 msgstr "Antal kolonner"
15724 #: templates/table/search/replace_preview.twig:48
15725 msgid "Find and replace - preview"
15726 msgstr "Søg og erstat - forhåndsvisning"
15728 #: templates/table/search/replace_preview.twig:55
15729 #: templates/console/display.twig:99 templates/console/display.twig:108
15730 msgid "Count"
15731 msgstr "Antal"
15733 #: templates/table/search/replace_preview.twig:59
15734 msgid "Original string"
15735 msgstr "Original tekststreng"
15737 #: templates/table/search/replace_preview.twig:63
15738 msgid "Replaced string"
15739 msgstr "Erstattet tekststreng"
15741 #: templates/table/search/replace_preview.twig:108
15742 msgid "Replace"
15743 msgstr "Erstat"
15745 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:24
15746 #, fuzzy
15747 #| msgid "Remove selected users"
15748 msgid "Remove selected user accounts"
15749 msgstr "Fjern valgte brugere"
15751 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:30
15752 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
15753 msgstr ""
15754 "Tilbagekald alle aktive privilegier fra brugerne og slet dem efterfølgende."
15756 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:34
15757 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:40
15758 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:44
15759 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
15760 msgstr "Drop databaser der har samme navne som brugernes."
15762 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:116
15763 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:82
15764 #: templates/database/designer/options_panel.twig:86
15765 #: templates/database/designer/options_panel.twig:282
15766 msgid "Except"
15767 msgstr "Undtagen"
15769 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:134
15770 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:100
15771 #: templates/database/designer/options_panel.twig:104
15772 #: templates/database/designer/options_panel.twig:300
15773 msgid "subquery"
15774 msgstr "underforespørgsel"
15776 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:23
15777 msgid "Start row:"
15778 msgstr "Startrække:"
15780 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:25
15781 msgid "Add privileges on the following table:"
15782 msgstr "Tilføj privileges på følgende tabel:"
15784 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:35
15785 #, fuzzy
15786 #| msgid "No index defined!"
15787 msgid "No partitioning defined!"
15788 msgstr "Intet indeks defineret!"
15790 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:43
15791 #, fuzzy
15792 #| msgid "partitioned"
15793 msgid "Partitioned by:"
15794 msgstr "partitioneret"
15796 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:58
15797 #, fuzzy
15798 #| msgid "partitioned"
15799 msgid "Sub partitioned by:"
15800 msgstr "partitioneret"
15802 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:92
15803 #, fuzzy
15804 #| msgid "Row length"
15805 msgid "Data length"
15806 msgstr "Rækkelængde"
15808 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:96
15809 #, fuzzy
15810 #| msgid "Row length"
15811 msgid "Index length"
15812 msgstr "Rækkelængde"
15814 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:337
15815 #, fuzzy
15816 #| msgid "partitioned"
15817 msgid "Partition table"
15818 msgstr "partitioneret"
15820 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:28
15821 #, php-format
15822 msgid "A primary key has been added on %s."
15823 msgstr "En primær nøgle er blevet tilføjet til %s."
15825 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:42
15826 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:55
15827 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:73
15828 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:101
15829 #, php-format
15830 msgid "An index has been added on %s."
15831 msgstr "Der er tilføjet et indeks til %s."
15833 #: templates/export/alias_add.twig:24
15834 msgid "Define new aliases"
15835 msgstr "Definer nye aliaser"
15837 #: templates/export/alias_add.twig:32
15838 #, fuzzy
15839 #| msgid "Select database"
15840 msgid "Select database:"
15841 msgstr "Vælg en database"
15843 #: templates/export/alias_add.twig:41
15844 msgid "New database name"
15845 msgstr "Nyt databasenavn"
15847 #: templates/export/alias_add.twig:55
15848 #, fuzzy
15849 #| msgid "Select table"
15850 msgid "Select table:"
15851 msgstr "Vælg en tabel"
15853 #: templates/export/alias_add.twig:64
15854 msgid "New table name"
15855 msgstr "Nyt tabelnavn"
15857 #: templates/export/alias_add.twig:78
15858 #, fuzzy
15859 #| msgid "Select a column."
15860 msgid "Select column:"
15861 msgstr "Vælg en kolonne."
15863 #: templates/export/alias_add.twig:87
15864 msgid "New column name"
15865 msgstr "Nyt kolonnenavn"
15867 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:22
15868 msgctxt "Create new user"
15869 msgid "New"
15870 msgstr "Ny"
15872 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:42
15873 #: templates/database/designer/options_panel.twig:117
15874 msgid "Rename to"
15875 msgstr "Omdøb til"
15877 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:53
15878 #: templates/database/designer/options_panel.twig:126
15879 msgid "New name"
15880 msgstr "Nyt navn"
15882 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:20
15883 msgid "Add privileges on the following database(s):"
15884 msgstr "Tilføj privilegier på følgende database(r):"
15886 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:53
15887 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
15888 msgstr ""
15889 "Jokertegn % og _ skal escapes med en \\ for brug af dem som almindelige tegn."
15891 #: templates/database/designer/options_panel.twig:54
15892 #: templates/database/designer/options_panel.twig:250
15893 #, fuzzy
15894 #| msgid "Relation operator"
15895 msgid "Relationship operator"
15896 msgstr "Relationsoperator"
15898 #: templates/export/alias_item.twig:39
15899 #, fuzzy
15900 #| msgid "Remote server"
15901 msgid "Remove"
15902 msgstr "Fjern/Slet"
15904 #: templates/privileges/column_privileges.twig:89
15905 #: templates/privileges/column_privileges.twig:93
15906 msgctxt "None privileges"
15907 msgid "None"
15908 msgstr "Ingen"
15910 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:162
15911 #, php-format
15912 msgid "Column %s has been dropped."
15913 msgstr "Kolonne %s er slettet."
15915 #: templates/console/display.twig:24
15916 msgid "Console"
15917 msgstr "Konsol"
15919 #: templates/console/display.twig:25
15920 msgid "History"
15921 msgstr "Historik"
15923 #: templates/console/display.twig:26 templates/console/display.twig:119
15924 msgid "Bookmarks"
15925 msgstr "Bogmærker"
15927 #: templates/console/display.twig:36
15928 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
15929 msgstr "Tast Ctrl+Enter for at udføre forespørgsel"
15931 #: templates/console/display.twig:42
15932 msgid "Press Enter to execute query"
15933 msgstr "Tast Enter for at udføre forespørgsel"
15935 #: templates/console/display.twig:67 templates/console/display.twig:217
15936 msgid "Explain"
15937 msgstr "Forklar"
15939 #: templates/console/display.twig:68 templates/console/display.twig:218
15940 msgid "Bookmark"
15941 msgstr "Bogmærke"
15943 #: templates/console/display.twig:68 templates/console/display.twig:218
15944 msgid "Query failed"
15945 msgstr "Forespørgslen mislykkedes"
15947 #: templates/console/display.twig:69 templates/console/display.twig:218
15948 msgid "Queried time"
15949 msgstr "Tid på forespørgsel"
15951 #: templates/console/display.twig:71
15952 msgid "During current session"
15953 msgstr "Under nuværende session"
15955 #: templates/console/display.twig:99
15956 msgid "ascending"
15957 msgstr "Stigende"
15959 #: templates/console/display.twig:99
15960 msgid "descending"
15961 msgstr "Faldende"
15963 #: templates/console/display.twig:99
15964 msgid "Order:"
15965 msgstr "Rækkefølge:"
15967 #: templates/console/display.twig:99
15968 msgid "Execution order"
15969 msgstr "Rækkefølge for udførelse"
15971 #: templates/console/display.twig:99 templates/console/display.twig:108
15972 msgid "Time taken"
15973 msgstr "Tidsforbrug"
15975 #: templates/console/display.twig:99
15976 msgid "Order by:"
15977 msgstr "Rækkefølge:"
15979 #: templates/console/display.twig:99
15980 msgid "Group queries"
15981 msgstr "Gruppér SQL-forespørgsler"
15983 #: templates/console/display.twig:99
15984 msgid "Ungroup queries"
15985 msgstr "Opløs gruppering af SQL-forespørgsler"
15987 #: templates/console/display.twig:108
15988 msgid "Show trace"
15989 msgstr "Vis sporing"
15991 #: templates/console/display.twig:108
15992 msgid "Hide trace"
15993 msgstr "Skjul sporing"
15995 #: templates/console/display.twig:131
15996 msgid "Add bookmark"
15997 msgstr "Tilføj bogmærke"
15999 #: templates/console/display.twig:138
16000 msgid "Label"
16001 msgstr "Etikette"
16003 #: templates/console/display.twig:144
16004 msgid "Target database"
16005 msgstr "Måldatabase"
16007 #: templates/console/display.twig:150
16008 msgid "Share this bookmark"
16009 msgstr "Del dette bogmærke"
16011 #: templates/console/display.twig:172
16012 msgid "Set default"
16013 msgstr "Angiv standardværdi"
16015 #: templates/console/display.twig:178
16016 msgid "Always expand query messages"
16017 msgstr "Udvid altid forespørgselsbeskeder"
16019 #: templates/console/display.twig:185
16020 msgid "Show query history at start"
16021 msgstr "Vis forespørgselshistorik ved start"
16023 #: templates/console/display.twig:192
16024 #, fuzzy
16025 #| msgid "Show current browsing query"
16026 msgid "Show current browsing query"
16027 msgstr "Vis nuværende browsingforespørgsel"
16029 #: templates/console/display.twig:200
16030 msgid ""
16031 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
16032 "this permanent, view settings."
16033 msgstr ""
16034 "Udfør forespørgsler med Enter og indsæt ny linje med Skift + Enter. For at "
16035 "gøre dette permanent, så se indstillingerne."
16037 #: templates/console/display.twig:207
16038 msgid "Switch to dark theme"
16039 msgstr "Skift til det mørke tema"
16041 #: templates/error/report_form.twig:26
16042 #, fuzzy
16043 #| msgid ""
16044 #| "phpMyAdmin has encountered an error. We have collected data about this "
16045 #| "error as well as information about relevant configuration settings to "
16046 #| "send to the phpMyAdmin team to help us in debugging the problem."
16047 msgid ""
16048 "This report automatically includes data about the error and information "
16049 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
16050 "team for debugging the error."
16051 msgstr ""
16052 "phyMyAdmin er stødt på en fejl. Vi har indsamlet data om denne fejl, såvel "
16053 "som information om relevante konfigurationsindstillinger til phpMyAdmin-"
16054 "holdet, til hjælp for vores fejlsøgning af problemet."
16056 #: templates/error/report_form.twig:33
16057 msgid ""
16058 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
16059 "debugging:"
16060 msgstr ""
16061 "Kan du fortælle os de trin, der fører til denne fejl? Det hjælper meget ved "
16062 "fejlfinding:"
16064 #: templates/error/report_form.twig:43
16065 msgid "You may examine the data in the error report:"
16066 msgstr "Du kan gennemse indholdet i fejlrapporten:"
16068 #: url.php:41
16069 #, fuzzy
16070 #| msgid "Taking you to next step…"
16071 msgid "Taking you to the target site."
16072 msgstr "Tager dig til næste trin…"
16074 #: user_password.php:39
16075 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16076 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at være her!"
16078 #: user_password.php:117
16079 msgid "The profile has been updated."
16080 msgstr "Profilen er blevet opdateret."
16082 #: user_password.php:129
16083 #, fuzzy
16084 #| msgid "Password Hashing:"
16085 msgid "Password is too long!"
16086 msgstr "Adgangskodehashing:"
16088 #: view_create.php:51
16089 #, fuzzy
16090 #| msgid "View name can not be empty"
16091 msgid "View name can not be empty!"
16092 msgstr "Navnet på et view kan ikke være tomt"
16094 #: view_operations.php:105
16095 msgid "Rename view to"
16096 msgstr "Omdøb view til"
16098 #: view_operations.php:144
16099 msgid "Delete the view (DROP)"
16100 msgstr "Slet visningen (DROP)"
16102 #: libraries/advisory_rules.txt:49
16103 msgid "Uptime below one day"
16104 msgstr "Oppetid under en dag"
16106 #: libraries/advisory_rules.txt:52
16107 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16108 msgstr ""
16109 "Oppetid er mindre end 1 dag. Finjustering af performance kan nok ikke gøres "
16110 "korrekt."
16112 #: libraries/advisory_rules.txt:53
16113 msgid ""
16114 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16115 "longer than a day before running this analyzer"
16116 msgstr ""
16117 "For at få mere korrekte gennemsnit, anbefales det at lade serveren køre "
16118 "længere end én dag, før dette analyseværktøj anvendes"
16120 #: libraries/advisory_rules.txt:54
16121 #, php-format
16122 msgid "The uptime is only %s"
16123 msgstr "Oppetiden er kun %s"
16125 #: libraries/advisory_rules.txt:56
16126 msgid "Questions below 1,000"
16127 msgstr "Forespørgsler under 1.000"
16129 #: libraries/advisory_rules.txt:59
16130 msgid ""
16131 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16132 "recommendations may not be accurate."
16133 msgstr ""
16134 "Færre end 1.000 forespørgsler er blevet kørt mod denne server. "
16135 "Anbefalingerne kan derfor være ukorrekte."
16137 #: libraries/advisory_rules.txt:60
16138 msgid ""
16139 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16140 "of queries."
16141 msgstr ""
16142 "Lad serveren køre længere indtil den har udført et større antal "
16143 "forespørgsler."
16145 #: libraries/advisory_rules.txt:61
16146 #, php-format
16147 msgid "Current amount of Questions: %s"
16148 msgstr "Aktuelt antal forespørgsler: %s"
16150 #: libraries/advisory_rules.txt:63
16151 msgid "Percentage of slow queries"
16152 msgstr "Procentdel langsomme forespørgsler"
16154 #: libraries/advisory_rules.txt:66
16155 msgid ""
16156 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16157 msgstr ""
16158 "Der er mange langsomme forespørgsler sammenlignet med det totale antal "
16159 "forespørgsler."
16161 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
16162 msgid ""
16163 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16164 "in the slow query log"
16165 msgstr ""
16166 "Man bør forøge {long_query_time} eller optimere forespørgslerne listet i "
16167 "loggen for langsomme forespørgsler"
16169 #: libraries/advisory_rules.txt:68
16170 #, php-format
16171 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16172 msgstr ""
16173 "Andelen af langsomme forespørgsler bør være under 5%%. Den aktuelle værdi er "
16174 "%s%%."
16176 #: libraries/advisory_rules.txt:70
16177 msgid "Slow query rate"
16178 msgstr "Andel langsomme forespørgsler"
16180 #: libraries/advisory_rules.txt:73
16181 msgid ""
16182 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16183 msgstr ""
16184 "Der er en høj andel af langsomme forespørgsler sammenlignet med serverens "
16185 "oppetid."
16187 #: libraries/advisory_rules.txt:75
16188 #, php-format
16189 msgid ""
16190 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16191 "hour."
16192 msgstr ""
16193 "Der er en andel af langsomme forespørgsler på %s pr time. Den bør være "
16194 "mindre end 1%% pr time."
16196 #: libraries/advisory_rules.txt:77
16197 msgid "Long query time"
16198 msgstr "Tid for lang forespørgsel"
16200 #: libraries/advisory_rules.txt:80
16201 msgid ""
16202 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16203 "take above 10 seconds are logged."
16204 msgstr ""
16205 "{long_query_time} er sat til 10 sekunder eller mere, så kun forespørgsler, "
16206 "der varer længere end 10 sekunder bliver logget."
16208 #: libraries/advisory_rules.txt:81
16209 msgid ""
16210 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16211 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16212 msgstr ""
16213 "Det anbefales at sætte {long_query_time} til en lavere værdi afhængig af "
16214 "installationen. Sædvanligvis anbefales en værdi på 1-5 sekunder."
16216 #: libraries/advisory_rules.txt:82
16217 #, php-format
16218 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16219 msgstr "long_query_time er i øjeblikket sat til %ds."
16221 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
16222 msgid "Slow query logging"
16223 msgstr "Logning af langsomme forespørgsler"
16225 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
16226 msgid "The slow query log is disabled."
16227 msgstr "Logning af langsommme forspørgsler er deaktiveret."
16229 #: libraries/advisory_rules.txt:88
16230 msgid ""
16231 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16232 "help troubleshooting badly performing queries."
16233 msgstr ""
16234 "Aktivér logning af langsomme forespørgsler ved at sætte  {log_slow_queries}  "
16235 "til 'ON'. Dette vil hjælpe til med at fejlsøge langsomme forespørgsler."
16237 #: libraries/advisory_rules.txt:89
16238 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16239 msgstr "log_slow_queries er sat til 'OFF'"
16241 #: libraries/advisory_rules.txt:95
16242 msgid ""
16243 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16244 "help troubleshooting badly performing queries."
16245 msgstr ""
16246 "Aktivér logning af langsomme forespørgsler ved at sætte  {slow_query_log}  "
16247 "til 'ON'. Dette vil hjælpe til med at fejlsøge langsomme forespørgsler."
16249 #: libraries/advisory_rules.txt:96
16250 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16251 msgstr "slow_query_log er sat til 'OFF'"
16253 #: libraries/advisory_rules.txt:100
16254 msgid "Release Series"
16255 msgstr "Udgivelsesserie"
16257 #: libraries/advisory_rules.txt:103
16258 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16259 msgstr "Versionen af MySQL-serveren er lavere end 5.1."
16261 #: libraries/advisory_rules.txt:104
16262 msgid ""
16263 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16264 "even more so."
16265 msgstr ""
16266 "Du bør opgradere, da MySQL 5.1 har forbedret ydeevne og MySQL 5.5 endnu mere."
16268 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
16269 #: libraries/advisory_rules.txt:119
16270 #, php-format
16271 msgid "Current version: %s"
16272 msgstr "Aktuel version: %s"
16274 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
16275 msgid "Minor Version"
16276 msgstr "Underversion"
16278 #: libraries/advisory_rules.txt:110
16279 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16280 msgstr "Versionen er mindre end 5.1.30 (den første GA-udgivelse i 5.1)."
16282 #: libraries/advisory_rules.txt:111
16283 msgid ""
16284 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16285 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16286 msgstr ""
16287 "Du bør opgradere, da nyere versioner af MySQL 5.1 har forbedret ydeevne og "
16288 "MySQL 5.5 endnu mere."
16290 #: libraries/advisory_rules.txt:117
16291 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16292 msgstr "Version mindre end 5.5.8 (den første GA-udgivelse i 5.5)."
16294 #: libraries/advisory_rules.txt:118
16295 #, fuzzy
16296 #| msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
16297 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16298 msgstr "Du burde opdatere til en stabil version af MySQL 5.5"
16300 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
16301 msgid "Distribution"
16302 msgstr "Distribution"
16304 #: libraries/advisory_rules.txt:124
16305 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16306 msgstr ""
16307 "Denne version er oversat fra kildefiler, ikke en officiel binær MySQL "
16308 "version."
16310 #: libraries/advisory_rules.txt:125
16311 msgid ""
16312 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16313 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16314 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16315 msgstr ""
16316 "Hvis du ikke oversatte fra kildefiler, så bruger du måske en pakke "
16317 "modificeret af en distribution. MySQL manualen er kun korrekt for officielle "
16318 "MySQL binære filer, ikke for pakker fra distributioner som RedHat, Debian/"
16319 "Ubuntu osv."
16321 #: libraries/advisory_rules.txt:126
16322 msgid "'source' found in version_comment"
16323 msgstr "'source' fundet i version_comment"
16325 #: libraries/advisory_rules.txt:131
16326 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16327 msgstr "MySQL manualen er kun korrekt for officielle MySQL binære filer."
16329 #: libraries/advisory_rules.txt:132
16330 msgid ""
16331 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16332 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16333 msgstr ""
16334 "Dokumentation for Percona er på <a target=\"_blank\" href=\"https://www."
16335 "percona.com/software/documentation/\"> https://www.percona.com/software/"
16336 "documentation/</a>"
16338 #: libraries/advisory_rules.txt:133
16339 msgid "'percona' found in version_comment"
16340 msgstr "'percona' fundet i version_comment"
16342 #: libraries/advisory_rules.txt:135
16343 msgid "MySQL Architecture"
16344 msgstr "MySQL arkitektur"
16346 #: libraries/advisory_rules.txt:138
16347 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16348 msgstr "MySQL er ikke oversat som en 64-bit pakke."
16350 #: libraries/advisory_rules.txt:139
16351 msgid ""
16352 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16353 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16354 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16355 msgstr ""
16356 "Din hukommelseskapacitet er over 3 GiB (forudsat serveren er på localhost), "
16357 "så MySQL kan måske ikke anvende al din hukommelse. Du bør overveje at "
16358 "installere 64-bit versionen af MySQL."
16360 #: libraries/advisory_rules.txt:140
16361 #, php-format
16362 msgid "Available memory on this host: %s"
16363 msgstr "Tilgængelig hukommelse på denne maskine: %s"
16365 #: libraries/advisory_rules.txt:146
16366 msgid "Query cache disabled"
16367 msgstr "Forespørgsel-mellemlager deaktiveret"
16369 #: libraries/advisory_rules.txt:149
16370 msgid "The query cache is not enabled."
16371 msgstr "Forespørgsel-mellemlager er ikke aktiveret."
16373 #: libraries/advisory_rules.txt:150
16374 msgid ""
16375 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
16376 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
16377 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
16378 "memcached, ignore this recommendation."
16379 msgstr ""
16380 "Forespørgsel-mellemlager vides at forbedre ydeevnen meget, hvis det er "
16381 "konfigureret korrekt. Aktivér det ved at sætte {query_cache_size} til en 2-"
16382 "cifret MiB værdi og sætte {query_cache_type} til 'ON'. <b>OBS:</b> Hvis der "
16383 "bruges memcached, så ignorer denne anbefaling."
16385 #: libraries/advisory_rules.txt:151
16386 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
16387 msgstr "query_cache_size er sat til 0 eller query_cache_type er sat til 'OFF'"
16389 #: libraries/advisory_rules.txt:153
16390 msgid "Query caching method"
16391 msgstr "Metode for forespørgsels-mellemlager"
16393 #: libraries/advisory_rules.txt:156
16394 msgid "Suboptimal caching method."
16395 msgstr "Suboptimal metode for mellemlager."
16397 #: libraries/advisory_rules.txt:157
16398 msgid ""
16399 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16400 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16401 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16402 "cache, especially if you have multiple slaves."
16403 msgstr ""
16404 "Du bruger MySQL forespørgselsmellemlager med en databe med temmelig høj "
16405 "trafik. Det bør overvejes at anvende <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16406 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> i stedet for MySQL "
16407 "forespørgselsmellemlager, særligt hvis du har flere slaver."
16409 #: libraries/advisory_rules.txt:158
16410 #, php-format
16411 msgid ""
16412 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16413 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16414 msgstr ""
16415 "Forespørgselsmellemlager er aktiveret, og serveren modtager %d forespørgsler "
16416 "pr sekund. Denne regel aktiveres, hvis der er mere end 100 forespørgsler pr "
16417 "sekund."
16419 #: libraries/advisory_rules.txt:160
16420 #, php-format
16421 msgid "Query cache efficiency (%%)"
16422 msgstr "Effektiviteten af forespørgselsmellemlager (%%)"
16424 #: libraries/advisory_rules.txt:163
16425 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
16426 msgstr ""
16427 "Forespørgselsmellemlageret kører ikke effektivt. Det har en lav hitrate."
16429 #: libraries/advisory_rules.txt:164
16430 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
16431 msgstr "Overvej at forøge {query_cache_limit}."
16433 #: libraries/advisory_rules.txt:165
16434 #, php-format
16435 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
16436 msgstr "Den aktuelle hitrate %s%% for forespørgselsmellemlager er under 20%%"
16438 #: libraries/advisory_rules.txt:167
16439 msgid "Query Cache usage"
16440 msgstr "Brug af forespørgselmellemlager"
16442 #: libraries/advisory_rules.txt:170
16443 #, php-format
16444 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
16445 msgstr "Mindre end 80%% af forespørgselsmellemlageret er udnyttet."
16447 #: libraries/advisory_rules.txt:171
16448 msgid ""
16449 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
16450 "query cache might help as well."
16451 msgstr ""
16452 "Dette kan skyldes, at {query_cache_limit} er for lav. Tømning af "
16453 "forespørgselsmellemlageret kan også hjælpe."
16455 #: libraries/advisory_rules.txt:172
16456 #, php-format
16457 msgid ""
16458 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
16459 "%%. It should be above 80%%"
16460 msgstr ""
16461 "Det aktuelle forhold mellem ledig og total forespørgselsmellemlager er %s%%. "
16462 "Det bør være over 80%%"
16464 #: libraries/advisory_rules.txt:174
16465 msgid "Query cache fragmentation"
16466 msgstr "Fragmentering af forespørgselmellemlager"
16468 #: libraries/advisory_rules.txt:177
16469 msgid "The query cache is considerably fragmented."
16470 msgstr "Forespørgselsmellemlageret er meget fragmenteret."
16472 #: libraries/advisory_rules.txt:178
16473 msgid ""
16474 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
16475 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
16476 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
16477 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
16478 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
16479 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
16480 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
16481 "qcache_queries_in_cache"
16482 msgstr ""
16483 "Alvorlig fragmentering forøger Qcache_lowmem_prunes. Dette er måske "
16484 "forårsaget af mange udrensninger (prunes) fra forespørgselsmellemlageret "
16485 "fordi {query_cache_size} er for lille. En midlertidig, men kortsigtet "
16486 "løsning er at tømme forespørgselsmellemlageret (kan låse det i lang tid). "
16487 "Man kan også omhyggeligt reducere størrelsen af {query_cache_min_res_unit} "
16488 "fx ved at sætte den til den gennemsnitlige størrelse af forespørgsler i "
16489 "mellemlagret ved at bruge denne formel: (query_cache_size - "
16490 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
16492 #: libraries/advisory_rules.txt:179
16493 #, php-format
16494 msgid ""
16495 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
16496 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
16497 "value should be below 20%%."
16498 msgstr ""
16499 "Mellemlageret er aktuelt fragmenteret med %s%%. 100%% fragmentering betyder, "
16500 "at forespørgselmellemlageret er et skiftende mønster af frie og ubrugte "
16501 "blokke. Denne værdi bør være under 20%%."
16503 #: libraries/advisory_rules.txt:181
16504 msgid "Query cache low memory prunes"
16505 msgstr "Udrensninger ved lav hukommelse i forespørgselmellemlager"
16507 #: libraries/advisory_rules.txt:184
16508 msgid ""
16509 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
16510 "cache."
16511 msgstr ""
16512 "Mellemlagrede forespørgsler er fjernet pga. lav hukommelse i "
16513 "forespørgselmellemlageret."
16515 #: libraries/advisory_rules.txt:185
16516 msgid ""
16517 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
16518 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
16519 "this in small increments and monitor the results."
16520 msgstr ""
16521 "Man bør forøge {query_cache_size}, men husk på, at arbejdet med at "
16522 "vedligeholde lageret forøges med dets størrelse, så gør det lidt ad gangen "
16523 "og tjek resultatet."
16525 #: libraries/advisory_rules.txt:186
16526 #, php-format
16527 msgid ""
16528 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
16529 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
16530 msgstr ""
16531 "Andelen af fjernede forespørgsler til indsatte forespørgsler er %s%%. Jo "
16532 "mindre denne værdi er des bedre. (Denne regels aktiveringsgrænse: 0.1%%)"
16534 #: libraries/advisory_rules.txt:188
16535 msgid "Query cache max size"
16536 msgstr "Maks størrelse af forespørgselmellemlager"
16538 #: libraries/advisory_rules.txt:191
16539 msgid ""
16540 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
16541 "significant overhead that is required to maintain the cache."
16542 msgstr ""
16543 "Forespørgselmellemlageret er over 128 MiB. Et stort forespørgselmellemlager "
16544 "kan give serveren betydeligt arbejde med at vedligeholde lageret."
16546 #: libraries/advisory_rules.txt:192
16547 msgid ""
16548 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
16549 "this value."
16550 msgstr ""
16551 "Afhængig af installationen kan ydeevnen forøges ved reduktion af denne værdi."
16553 #: libraries/advisory_rules.txt:193
16554 #, php-format
16555 msgid "Current query cache size: %s"
16556 msgstr "Aktuel størrelse af forespørgselmellemlager: %s"
16558 #: libraries/advisory_rules.txt:195
16559 msgid "Query cache min result size"
16560 msgstr "Minimum resultatstørrelse i forespørgselmellemlager"
16562 #: libraries/advisory_rules.txt:198
16563 msgid ""
16564 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
16565 msgstr ""
16566 "Den makimale størrelse af resultatsættet i forespørgselmellemlageret er "
16567 "standardværdien 1 MiB."
16569 #: libraries/advisory_rules.txt:199
16570 msgid ""
16571 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
16572 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
16573 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
16574 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
16575 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
16576 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
16577 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
16578 "might reduce efficiency."
16579 msgstr ""
16580 "Ændring af {query_cache_limit}  (sædvanligvis forøgelse) kan forøge "
16581 "ydeevnen. Denne variabel afgør den maksimale størrelse et "
16582 "forespørgselsresultat må have for at blive indsat i "
16583 "forespørgselmellemlageret. Hvis der er mange forespørgselsresultater over 1 "
16584 "MiB, som er godt egnede for mellemlagring (mange læsninger, få skrivninger) "
16585 "så vil en forøgning af  {query_cache_limit} forbedre ydeevnen. Modsat i "
16586 "tilfældet af mange forespørgselsresultater over 1 MiB, som ikke er velgnede "
16587 "for mellemlagring (ofte invalideret pga tabelopdateringer), kan en forøgelse "
16588 "af {query_cache_limit} reducere ydeevnen."
16590 #: libraries/advisory_rules.txt:200
16591 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
16592 msgstr "query_cache_limit er sat til 1 MiB"
16594 #: libraries/advisory_rules.txt:204
16595 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16596 msgstr "Procentdel af sorteringer, som bruger midlertidige tabeller"
16598 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
16599 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16600 msgstr "For mange sorteringer bruger midlertidige tabeller."
16602 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
16603 #, fuzzy
16604 #| msgid ""
16605 #| "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16606 #| "depending on your system memory limits"
16607 msgid ""
16608 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16609 "depending on your system memory limits."
16610 msgstr ""
16611 "Overvej at forøge {sort_buffer_size} og/eller {read_rnd_buffer_size} "
16612 "afhængig af størrelsen af serverens hukommelse"
16614 #: libraries/advisory_rules.txt:209
16615 #, php-format
16616 msgid ""
16617 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16618 "10%%."
16619 msgstr ""
16620 "%s%% af alle sorteringer bruger midlertidige tabeller. Denne værdi bør være "
16621 "mindre end 10%%."
16623 #: libraries/advisory_rules.txt:211
16624 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16625 msgstr "Andel af sorteringer, som bruger midlertidige tabeller"
16627 #: libraries/advisory_rules.txt:216
16628 #, php-format
16629 msgid ""
16630 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16631 msgstr ""
16632 "Gennemsnit af midlertidige tabeller: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 "
16633 "pr time."
16635 #: libraries/advisory_rules.txt:218
16636 msgid "Sort rows"
16637 msgstr "Sorter rækker"
16639 #: libraries/advisory_rules.txt:221
16640 msgid "There are lots of rows being sorted."
16641 msgstr "Der er mange rækker, der sorteres."
16643 #: libraries/advisory_rules.txt:222
16644 #, fuzzy
16645 #| msgid ""
16646 #| "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16647 #| "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16648 #| "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much "
16649 #| "faster sorting"
16650 msgid ""
16651 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16652 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16653 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16654 "sorting."
16655 msgstr ""
16656 "Selvom der intet er galt med en stor del rækkesorteringer, så bør du "
16657 "eventuelt sikre, at forespørgsler som kræver meget sortering bruger "
16658 "indekserede kolonner i klausulen ORDER BY, da dette vil resultere i en meget "
16659 "hurtigere sortering"
16661 #: libraries/advisory_rules.txt:223
16662 #, php-format
16663 msgid "Sorted rows average: %s"
16664 msgstr "Gennemsnit af sorterede rækker: %s"
16666 #: libraries/advisory_rules.txt:226
16667 msgid "Rate of joins without indexes"
16668 msgstr "Frekvens af joins uden indeks"
16670 #: libraries/advisory_rules.txt:229
16671 msgid "There are too many joins without indexes."
16672 msgstr "Der er for mange joins uden indeks."
16674 #: libraries/advisory_rules.txt:230
16675 #, fuzzy
16676 #| msgid ""
16677 #| "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16678 #| "columns being used in the join conditions will greatly speed up table "
16679 #| "joins"
16680 msgid ""
16681 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16682 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16683 msgstr ""
16684 "Dette betyder, at joins foretager en fuld tabelskanning. Oprettelse af "
16685 "indeks for kolonner, der bruges i join-betingelserne vil forøge hastigheden "
16686 "af tabel-joins"
16688 #: libraries/advisory_rules.txt:231
16689 #, php-format
16690 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16691 msgstr "Gennemsnitlig joins: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 pr time"
16693 #: libraries/advisory_rules.txt:233
16694 msgid "Rate of reading first index entry"
16695 msgstr "Frekvensen af læsning af første indeksindgang"
16697 #: libraries/advisory_rules.txt:236
16698 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16699 msgstr "Frekvensen af læsning af første indeksindgang er høj."
16701 #: libraries/advisory_rules.txt:237
16702 msgid ""
16703 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16704 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16705 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16706 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16707 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16708 "queries."
16709 msgstr ""
16710 "Dette indikerer sædvanligvis hyppige fulde indeksskanninger. Fulde "
16711 "indeksskanninger er hurtigere end tabelskanninger, men bruger meget CPU i "
16712 "store tabeller. For tabeller med mange UPDATEs og DELETEs kan man køre "
16713 "'OPTIMIZE TABLE' for at reducere antallet af eller køre fulde "
16714 "indeksskanninger hurtigere. Alternativt må man omskrive forespørgsler for at "
16715 "reducere fulde indeksskanninger."
16717 #: libraries/advisory_rules.txt:238
16718 #, php-format
16719 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16720 msgstr ""
16721 "Gennemsnit for indeksskan: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 pr time"
16723 #: libraries/advisory_rules.txt:240
16724 msgid "Rate of reading fixed position"
16725 msgstr "Frekvens af læsning af fast position"
16727 #: libraries/advisory_rules.txt:243
16728 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16729 msgstr "Frekvensen af læsning af data fra fast position er høj."
16731 #: libraries/advisory_rules.txt:244
16732 msgid ""
16733 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16734 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16735 "applicable."
16736 msgstr ""
16737 "Dette indikerer, at mange forespørgsler behøver sortere resultater og/eller "
16738 "foretager fulde tabelskanninger inklusive join-forespørgsler, som ikke "
16739 "bruger indeks. Tilføj indeks, hvor det er relevant."
16741 #: libraries/advisory_rules.txt:245
16742 #, php-format
16743 msgid ""
16744 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16745 "per hour"
16746 msgstr ""
16747 "Gennemsnit for læsning af fast position: %s. Denne værdi bør være mindre end "
16748 "1 pr time"
16750 #: libraries/advisory_rules.txt:247
16751 msgid "Rate of reading next table row"
16752 msgstr "Frekvens af læsning af næste tabelrække"
16754 #: libraries/advisory_rules.txt:250
16755 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16756 msgstr "Frekvensen af læsning af den næste tabelrække er høj."
16758 #: libraries/advisory_rules.txt:251
16759 msgid ""
16760 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16761 "where applicable."
16762 msgstr ""
16763 "Dette indikerer, at mange forespørgsler foretager fulde tabelskanninger. "
16764 "Tilføj indeks, hvor det er passende."
16766 #: libraries/advisory_rules.txt:252
16767 #, php-format
16768 msgid ""
16769 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16770 msgstr ""
16771 "Frekvens af læsning af næste tabelrække: %s. Denne værdi bør være mindre end "
16772 "1 pr time"
16774 #: libraries/advisory_rules.txt:255
16775 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16776 msgstr "Forskelle tmp_table_size op vs. max_heap_table_size"
16778 #: libraries/advisory_rules.txt:258
16779 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16780 msgstr "{tmp_table_size} og {max_heap_table_size} er ikke ens."
16782 #: libraries/advisory_rules.txt:259
16783 msgid ""
16784 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16785 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16786 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16787 "other value as well."
16788 msgstr ""
16789 "Hvis du bevidst har ændret en af dem: Serveren bruger den mindste værdi for "
16790 "at bestemme den maksimale størrelse af tabeller i hukommelse. Så hvis man "
16791 "ønsker at forøge grænsen for tabeller i hukommelse, så skal begge forøges."
16793 #: libraries/advisory_rules.txt:260
16794 #, php-format
16795 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16796 msgstr "Aktuelle værdier er tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16798 #: libraries/advisory_rules.txt:262
16799 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16800 msgstr "Procentdel af midlertidige tabeller på disk"
16802 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
16803 msgid ""
16804 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16805 "memory."
16806 msgstr ""
16807 "Mange midlertidige tabeller skrives til disk i stedet for at blive i "
16808 "hukommelsen."
16810 #: libraries/advisory_rules.txt:266
16811 msgid ""
16812 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16813 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16814 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16815 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16816 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16817 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
16818 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16819 msgstr ""
16820 "Forøgelse af {max_heap_table_size} og {tmp_table_size} kan hjælpe. Dog "
16821 "skrives nogle midlertidige tabeller altid til disk uafhængig af disse "
16822 "variable. For at undgå disse skal man omskrive sine forespørgsler for at "
16823 "undgå disse betingelser (inden for en midlertidig tabel: Tilstedeværelse af "
16824 "BLOB eller TEXT felter eller et felt større end 512 bytes) som nævnt i <a "
16825 "href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html"
16826 "\">MySQL Documentation</a>"
16828 #: libraries/advisory_rules.txt:267
16829 #, php-format
16830 msgid ""
16831 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
16832 "below 25%%"
16833 msgstr ""
16834 "%s%% af alle midlertidige tabeller skrives til disk. Denne værdi bør være "
16835 "under 25%%"
16837 #: libraries/advisory_rules.txt:269
16838 msgid "Temp disk rate"
16839 msgstr "Frekvens af midlertidig disk"
16841 #: libraries/advisory_rules.txt:273
16842 msgid ""
16843 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16844 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16845 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16846 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16847 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16848 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16849 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
16850 msgstr ""
16851 "Forøgelse af {max_heap_table_size} og {tmp_table_size} kan hjælpe. Dog "
16852 "skrives nogle midlertidige tabeller altid til disk uafhængig af disse "
16853 "variable. For at undgå disse skal man omskrive sine forespørgsler for at "
16854 "undgå disse betingelser (inden for en midlertidig tabel: Tilstedeværelse af "
16855 "BLOB eller TEXT-kolonne eller en kolonne større end 512 bytes) som nævnt i "
16856 "<a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables."
16857 "html\">MySQL Documentation</a>"
16859 #: libraries/advisory_rules.txt:274
16860 #, php-format
16861 msgid ""
16862 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
16863 "less than 1 per hour"
16864 msgstr ""
16865 "Frekvens af midlertidige tabeller som skrives til disk: %s. Denne værdi bør "
16866 "være mindre end 1 pr time"
16868 #: libraries/advisory_rules.txt:278
16869 msgid "MyISAM key buffer size"
16870 msgstr "MyISAM nøglebufferstørrelse"
16872 #: libraries/advisory_rules.txt:281
16873 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
16874 msgstr ""
16875 "Nøglebuffer er ikke initialiseret. Ingen MyISAM indeks vil blive lagret i "
16876 "mellemlager."
16878 #: libraries/advisory_rules.txt:282
16879 msgid ""
16880 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
16881 "good start."
16882 msgstr ""
16883 "Sæt {key_buffer_size} afhængig af størrelsen af dine MyISAM indeks. 64M er "
16884 "en god begyndelse."
16886 #: libraries/advisory_rules.txt:283
16887 msgid "key_buffer_size is 0"
16888 msgstr "key_buffer_size er 0"
16890 #: libraries/advisory_rules.txt:285
16891 #, php-format
16892 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
16893 msgstr "Maksimal %% MyISAM nøglebuffer nogensinde brugt"
16895 #: libraries/advisory_rules.txt:288 libraries/advisory_rules.txt:296
16896 #, php-format
16897 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
16898 msgstr "MyISAM nøglebuffer (indeksmellemlager) %% brugt er lav."
16900 #: libraries/advisory_rules.txt:289 libraries/advisory_rules.txt:297
16901 msgid ""
16902 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
16903 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
16904 "expectations about what indexes are being used."
16905 msgstr ""
16906 "Du skal måske reducere størrelsen af {key_buffer_size}, checke tabeller for "
16907 "fjernede indeks eller undersøge forespørgsler og forventninger om, hvilke "
16908 "indeks der bruges."
16910 #: libraries/advisory_rules.txt:290
16911 #, php-format
16912 msgid ""
16913 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
16914 msgstr ""
16915 "maksimal %% MyISAM-nøglebuffer som nogensinde bruges: %s%%. Denne værdi bør "
16916 "være over 95%%"
16918 #: libraries/advisory_rules.txt:293
16919 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
16920 msgstr "Procentdel brugt af MyISAM nøglebuffer"
16922 #: libraries/advisory_rules.txt:298
16923 #, php-format
16924 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
16925 msgstr "%% MyISAM-nøglebuffer som bruges: %s%%. Denne værdi bør være over 95%%"
16927 #: libraries/advisory_rules.txt:300
16928 msgid "Percentage of index reads from memory"
16929 msgstr "Procentdel af indekslæsninger fra hukommelse"
16931 #: libraries/advisory_rules.txt:303
16932 #, php-format
16933 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
16934 msgstr "Procentdelen af indeks, der bruger MyISAM nøglebuffer er lav."
16936 #: libraries/advisory_rules.txt:304
16937 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
16938 msgstr "Du bør måske forøge {key_buffer_size}."
16940 #: libraries/advisory_rules.txt:305
16941 #, php-format
16942 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
16943 msgstr "Indekslæsninger fra hukommelse: %s%%. Denne værdi bør være over 95%%"
16945 #: libraries/advisory_rules.txt:309
16946 msgid "Rate of table open"
16947 msgstr "Frekvens af tabelåbninger"
16949 #: libraries/advisory_rules.txt:312
16950 msgid "The rate of opening tables is high."
16951 msgstr "Frekvensen af tabelåbninger er høj."
16953 #: libraries/advisory_rules.txt:313
16954 msgid ""
16955 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
16956 "{table_open_cache} might avoid this."
16957 msgstr ""
16958 "Åbning af tabeller kræver disk I/O, som er kostbart. Ved forøgelse af "
16959 "{table_open_cache} kan dette undgås."
16961 #: libraries/advisory_rules.txt:314
16962 #, php-format
16963 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
16964 msgstr ""
16965 "Frekvens af tabelåbning: %s. Denne værdi bør være mindre end 10 pr time"
16967 #: libraries/advisory_rules.txt:316
16968 msgid "Percentage of used open files limit"
16969 msgstr "Procentdel af grænse for brugte åbne filer"
16971 #: libraries/advisory_rules.txt:319
16972 msgid ""
16973 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
16974 "may get a \"Too many open files\" error."
16975 msgstr ""
16976 "Antallet af åbne filer nærmer sig det maksimale antal åbne filer. Du kan få "
16977 "en \"Too many open files\" fejl."
16979 #: libraries/advisory_rules.txt:320 libraries/advisory_rules.txt:327
16980 msgid ""
16981 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
16982 "restarting after changing {open_files_limit}."
16983 msgstr ""
16984 "Overvej at forøge {open_files_limit} og tjek fejlloggen, når der genstartes "
16985 "efter ændringen af {open_files_limit}."
16987 #: libraries/advisory_rules.txt:321
16988 #, php-format
16989 msgid ""
16990 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
16991 msgstr "Antallet af åbne filer er på %s%% af grænsen. Den bør være under 85%%"
16993 #: libraries/advisory_rules.txt:323
16994 msgid "Rate of open files"
16995 msgstr "Frekvens af åbne filer"
16997 #: libraries/advisory_rules.txt:326
16998 msgid "The rate of opening files is high."
16999 msgstr "Frekvensen af filåbninger er høj."
17001 #: libraries/advisory_rules.txt:328
17002 #, php-format
17003 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17004 msgstr "Frekvens af filåbninger: %s. Denne værdi bør være mindre end 5 pr time"
17006 #: libraries/advisory_rules.txt:330
17007 #, php-format
17008 msgid "Immediate table locks %%"
17009 msgstr "Omgående tabellåse %%"
17011 #: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
17012 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17013 msgstr "For mange tabellåse blev ikke givet øjeblikkeligt."
17015 #: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
17016 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17017 msgstr ""
17018 "Optimer forespørgsler og/eller brug InnoDB for at reducere ventetid på låse."
17020 #: libraries/advisory_rules.txt:335
17021 #, php-format
17022 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17023 msgstr "Omgående tabellåse: %s%%. Denne værdi bør være over 95%%"
17025 #: libraries/advisory_rules.txt:337
17026 msgid "Table lock wait rate"
17027 msgstr "Frekvens af venten på tabellås"
17029 #: libraries/advisory_rules.txt:342
17030 #, php-format
17031 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17032 msgstr ""
17033 "Frekvens af venten på tabellås: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 per "
17034 "time"
17036 #: libraries/advisory_rules.txt:344
17037 msgid "Thread cache"
17038 msgstr "Trådmellemlager"
17040 #: libraries/advisory_rules.txt:347
17041 msgid ""
17042 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17043 "MySQL."
17044 msgstr ""
17045 "Trådmellemlageret er deaktiveret, hvilket resulterer i mere arbejde ved nye "
17046 "forbindelser til MySQL."
17048 #: libraries/advisory_rules.txt:348
17049 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17050 msgstr "Aktivér trådmellemlager ved at sætte {thread_cache_size} > 0."
17052 #: libraries/advisory_rules.txt:349
17053 msgid "The thread cache is set to 0"
17054 msgstr "Trådmellemlager er sat til 0"
17056 #: libraries/advisory_rules.txt:351
17057 #, php-format
17058 msgid "Thread cache hit rate %%"
17059 msgstr "Frekvens for hits i trådmellemlager %%"
17061 #: libraries/advisory_rules.txt:354
17062 msgid "Thread cache is not efficient."
17063 msgstr "Trådmellemlageret er ikke effektivt."
17065 #: libraries/advisory_rules.txt:355
17066 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17067 msgstr "Forøg {thread_cache_size}."
17069 #: libraries/advisory_rules.txt:356
17070 #, php-format
17071 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17072 msgstr ""
17073 "Frekvens for hits i trådmellemlager: %s%%. Denne værdi bør være over 80%%"
17075 #: libraries/advisory_rules.txt:358
17076 msgid "Threads that are slow to launch"
17077 msgstr "Tråde som er langsomme til at starte"
17079 #: libraries/advisory_rules.txt:361
17080 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17081 msgstr "Der er for mange tråde, som starter for langsomt."
17083 #: libraries/advisory_rules.txt:362
17084 msgid ""
17085 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17086 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17087 msgstr ""
17088 "Dette sker i tilfælde af generel systemoverbelastning, da det er temmelig "
17089 "simple operationer. Det anbefales at overvåge systemets belastning."
17091 #: libraries/advisory_rules.txt:363
17092 #, php-format
17093 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17094 msgstr "%s tråd(e) tog længere end %s sekunder for at starte. Det burde være 0"
17096 #: libraries/advisory_rules.txt:365
17097 msgid "Slow launch time"
17098 msgstr "Langsom starttid"
17100 #: libraries/advisory_rules.txt:368
17101 #, fuzzy
17102 #| msgid "Slow_launch_time is above 2s"
17103 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17104 msgstr "Slow_launch_time er over 2s"
17106 #: libraries/advisory_rules.txt:369
17107 #, fuzzy
17108 #| msgid ""
17109 #| "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are "
17110 #| "slow to launch"
17111 msgid ""
17112 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17113 "to launch."
17114 msgstr ""
17115 "Sæt {slow_launch_time} til 1s eller 2s for korrekt at tælle tråde, der er "
17116 "langsomme til at starte"
17118 #: libraries/advisory_rules.txt:370
17119 #, php-format
17120 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17121 msgstr "slow_launch_time er sat til %s"
17123 #: libraries/advisory_rules.txt:374
17124 msgid "Percentage of used connections"
17125 msgstr "Procentdel af brugte forbindelser"
17127 #: libraries/advisory_rules.txt:377
17128 msgid ""
17129 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17130 "{max_connections}."
17131 msgstr ""
17132 "Det maksimale antal brugte forbindelser er tæt på værdien af "
17133 "{max_connections}."
17135 #: libraries/advisory_rules.txt:378
17136 msgid ""
17137 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17138 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17139 "the code closes database handlers properly."
17140 msgstr ""
17141 "Forøg {max_connections} eller reducer {wait_timeout} så forbindelser, der "
17142 "ikke lukker database handlers ordentligt bliver afbrudt tidligere. Sørg for, "
17143 "at programkode lukker database handlers ordentligt."
17145 #: libraries/advisory_rules.txt:379
17146 #, php-format
17147 msgid ""
17148 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17149 msgstr ""
17150 "Max_used_connections er på %s%% af max_connections. Den bør være under 80%%"
17152 #: libraries/advisory_rules.txt:381
17153 msgid "Percentage of aborted connections"
17154 msgstr "Procentdel af aborterede forbindelser"
17156 #: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
17157 msgid "Too many connections are aborted."
17158 msgstr "For mange forbindelser er aborterede."
17160 #: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
17161 msgid ""
17162 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17163 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17164 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17165 msgstr ""
17166 "Forbindelser aborteres normalt, når de ikke kan blive autoriseret. <a href="
17167 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17168 "aborted_connects/\">Denne artikel</a> kan måske hjælpe dig med at finde "
17169 "årsagen."
17171 #: libraries/advisory_rules.txt:386
17172 #, php-format
17173 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17174 msgstr "%s%% af alle forbindelser er aborteret. Denne værdi bør være under 1%%"
17176 #: libraries/advisory_rules.txt:388
17177 msgid "Rate of aborted connections"
17178 msgstr "Frekvens af aborterede forbindelser"
17180 #: libraries/advisory_rules.txt:393
17181 #, php-format
17182 msgid ""
17183 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17184 msgstr ""
17185 "Frekvensen af aborterede forbindelser er %s. Denne værdi bør være mindre end "
17186 "1 per time"
17188 #: libraries/advisory_rules.txt:395
17189 msgid "Percentage of aborted clients"
17190 msgstr "Procentdel af aborterede klienter"
17192 #: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
17193 msgid "Too many clients are aborted."
17194 msgstr "For mange klienter er aborterede."
17196 #: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
17197 msgid ""
17198 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17199 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17200 "database handler properly. Check your network and code."
17201 msgstr ""
17202 "Klienter aborteres normalt, når de ikke lukke forbindelsen til MySQL "
17203 "ordentligt. Dette kan skyldes netværksproblemer eller programkode, der ikke "
17204 "lukker database handlers ordentligt. Tjek netværk og programkode."
17206 #: libraries/advisory_rules.txt:400
17207 #, php-format
17208 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17209 msgstr "%s%% af alle klienter er aborteret. Denne værdi bør være under 2%%"
17211 #: libraries/advisory_rules.txt:402
17212 msgid "Rate of aborted clients"
17213 msgstr "Frekvens af aborterede klienter"
17215 #: libraries/advisory_rules.txt:407
17216 #, php-format
17217 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17218 msgstr ""
17219 "Frekvensen af aborterede klienter er %s. Denne værdi bør være mindre end 1 "
17220 "per time"
17222 #: libraries/advisory_rules.txt:411
17223 msgid "Is InnoDB disabled?"
17224 msgstr "Er InnoDB deaktiveret?"
17226 #: libraries/advisory_rules.txt:414
17227 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17228 msgstr "InnoDB er ikke aktiveret."
17230 #: libraries/advisory_rules.txt:415
17231 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17232 msgstr "InnoDB er sædvanligvis et bedre valg for tabelformat."
17234 #: libraries/advisory_rules.txt:416
17235 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17236 msgstr "have_innodb er sat til 'value'"
17238 #: libraries/advisory_rules.txt:418
17239 msgid "InnoDB log size"
17240 msgstr "InnoDB logstørrelse"
17242 #: libraries/advisory_rules.txt:421
17243 msgid ""
17244 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17245 "InnoDB buffer pool."
17246 msgstr ""
17247 "InnoDB logstørrelsen er ikke en passende størrelse set i relation til InnoDB "
17248 "buffer poolen."
17250 #: libraries/advisory_rules.txt:422
17251 #, php-format
17252 msgid ""
17253 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17254 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17255 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17256 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17257 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17258 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17259 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17260 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17261 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17262 msgstr ""
17263 "Særligt på et system med mange skrivninger til InnoDB-tabeller bør "
17264 "{innodb_log_file_size} sættes til 25%% af {innodb_buffer_pool_size}. Dog jo "
17265 "større værdi, jo længere er genoprettelsestiden ved databasenedbrud. Derfor "
17266 "bør værdien ikke være højere end 256 MiB. Bemærk, at man ikke bare kan ændre "
17267 "denne værdi. Man skal lukke serveren ned, fjerne InnoDB-logfiler, sætte den "
17268 "nye værdi i my.cnf, starte serveren og tjekke at alt gik fint i fejlloggene. "
17269 "Se også <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
17270 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">dette blogindlæg</a>"
17272 #: libraries/advisory_rules.txt:423
17273 #, php-format
17274 msgid ""
17275 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17276 "it should not be below 20%%"
17277 msgstr ""
17278 "Din InnoDB logstørrelse er %s%% i relation til InnoDB buffer pool "
17279 "størrelsen. Den bør ikke være under 20%%"
17281 #: libraries/advisory_rules.txt:425
17282 msgid "Max InnoDB log size"
17283 msgstr "Maksimal InnoDB logstørrelse"
17285 #: libraries/advisory_rules.txt:428
17286 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17287 msgstr "InnoDB logfilen er utilstrækkelig stor."
17289 #: libraries/advisory_rules.txt:429
17290 #, php-format
17291 msgid ""
17292 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17293 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17294 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17295 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17296 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17297 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17298 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17299 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17300 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17301 msgstr ""
17302 "Det er sædvanligvis tilstrækkeligt at sætte {innodb_log_file_size} til 25%% "
17303 "af størrelsen af {innodb_buffer_pool_size}. En meget høj "
17304 "{innodb_log_file_size} reducerer genoprettelsestiden betydeligt efter et "
17305 "databasenedbrud. Se også <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/"
17306 "choosing-proper-innodb_log_file_size/\">denne artikel</a>.Man skal lukke "
17307 "serveren ned, fjerne InnoDB-logfiler, sætte den nye værdi i my.cnf, starte "
17308 "serveren og tjekke at alt gik godt i fejllogene. Se også <a href=\"https://"
17309 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17310 "proper-way.html\">dette blogindlæg</a>"
17312 #: libraries/advisory_rules.txt:430
17313 #, php-format
17314 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17315 msgstr "Din absolutte InnoDB-logstørrelse er %s MiB"
17317 #: libraries/advisory_rules.txt:432
17318 msgid "InnoDB buffer pool size"
17319 msgstr "InnoDB buffer pool størrelse"
17321 #: libraries/advisory_rules.txt:435
17322 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17323 msgstr "Din InnoDB buffer pool er temmelig lille."
17325 #: libraries/advisory_rules.txt:436
17326 #, php-format
17327 msgid ""
17328 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17329 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17330 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17331 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17332 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17333 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17334 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17335 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17336 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17337 "\">this article</a>"
17338 msgstr ""
17339 "InnoDB buffer pool har en betydelig indvirkning på ydeevnen af InnoDB "
17340 "tabeller. Alloker al resterende hukommelse til denne buffer. For database "
17341 "servere, som kun bruger InnoDB tabeller og ikke har andre services kørende "
17342 "(fx webserver), kan man bruge op til 80%% af tilgængelig hukommelse. Hvis "
17343 "der bruges non-InnoDB tabeller og/eller der kører andet på maskinen, skal "
17344 "man være varsom med at sætte denne parameter for højt. Det kan ellers give "
17345 "sig udslag i, at der opstår høj brug af swap-filen. Se også <a href="
17346 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17347 "\">denne artikel</a>"
17349 #: libraries/advisory_rules.txt:437
17350 #, php-format
17351 msgid ""
17352 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17353 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17354 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17355 "other services running on the same machine."
17356 msgstr ""
17357 "Der bruges aktuelt %s%% af hukommelsen til InnoDB buffer pool. Den regel "
17358 "aktiveres, hvis der allokeres mindre end 60%%, men dette kan være "
17359 "fuldstændigt tilstrækkeligt for dette system, hvis der ikke er mange InnoDB "
17360 "tabeller, eller der kører andre ting på maskinen."
17362 #: libraries/advisory_rules.txt:441
17363 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17364 msgstr "MyISAM samtidige inserts"
17366 #: libraries/advisory_rules.txt:444
17367 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17368 msgstr "Aktivér {concurrent_insert} ved at sætte den til 1"
17370 #: libraries/advisory_rules.txt:445
17371 msgid ""
17372 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17373 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17374 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17375 msgstr ""
17376 "Sæt {concurrent_insert} til 1 for at reducere stridigheder mellem læsere og "
17377 "skrivere for en given tabel. Se også <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17378 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17380 #: libraries/advisory_rules.txt:446
17381 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17382 msgstr "concurrent_insert er sat til 0"
17384 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
17385 #~ msgstr "Angiv venligst korrekt captcha!"
17387 #~ msgid "Global value"
17388 #~ msgstr "Global værdi"
17390 #, fuzzy
17391 #~| msgid "Height"
17392 #~ msgctxt "Collation variant"
17393 #~ msgid "weight=2"
17394 #~ msgstr "Højde"
17396 #~ msgid "Old column name"
17397 #~ msgstr "Gammelt kolonnenavn"
17399 #~ msgid "You have to add at least one column."
17400 #~ msgstr "Du skal tilføje mindst en kolonne."
17402 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
17403 #~ msgstr "PHP smed følgende fejl: %s"
17405 #~ msgid "German"
17406 #~ msgstr "Tysk"
17408 #~ msgid "dictionary"
17409 #~ msgstr "ordbog"
17411 #~ msgid "phone book"
17412 #~ msgstr "telefonbog"
17414 #~ msgid "Traditional Spanish"
17415 #~ msgstr "Traditionelt Spansk"
17417 #, fuzzy
17418 #~| msgid "Collation"
17419 #~ msgid "binary collation"
17420 #~ msgstr "Tegnsæt (sortering)"
17422 #, fuzzy
17423 #~| msgid "case-insensitive"
17424 #~ msgid "case-insensitive collation"
17425 #~ msgstr "ingen forskel på store/små bogstaver"
17427 #, fuzzy
17428 #~| msgid "case-sensitive"
17429 #~ msgid "case-sensitive collation"
17430 #~ msgstr "forskel på store/små bogstaver"
17432 #~ msgid "all words"
17433 #~ msgstr "alle ord"
17435 #~ msgid "Improve table structure"
17436 #~ msgstr "Forbedring af tabelstruktur"
17438 #~ msgid ""
17439 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
17440 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
17441 #~ msgstr ""
17442 #~ "Din PHP MySQL-biblioteks version %s afviger fra din MySQL server version "
17443 #~ "%s. Dette kan forårsage uforudsigelige resultater."
17445 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
17446 #~ msgstr ""
17447 #~ "Ugyldigt værtsnavn for server %1$s. Gennemgå venligst din konfiguration."
17449 #~ msgid ""
17450 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
17451 #~ "MySQL library and server is detected."
17452 #~ msgstr ""
17453 #~ "Deaktiver standardadvarslen som vises, hvis der registreres en forskel "
17454 #~ "mellem MySQL-biblioteket og serveren."
17456 #~ msgid "Server/library difference warning"
17457 #~ msgstr "Advarsel om server/bibliotek-forskel"
17459 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
17460 #~ msgstr "Hvordan forbindes til server, behold [kbd]tcp[/kbd] hvis usikker."
17462 #~ msgid "Connection type"
17463 #~ msgstr "Forbindelsestype"
17465 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
17466 #~ msgstr "Kan ikke hente eller gemme konfiguration"
17468 #~ msgid "Load"
17469 #~ msgstr "Indlæs"
17471 #, fuzzy
17472 #~| msgid "Column names"
17473 #~ msgid "Column parser"
17474 #~ msgstr "Kolonnenavne"
17476 #, fuzzy
17477 #~| msgid "%d second"
17478 #~| msgid_plural "%d seconds"
17479 #~ msgid "\"%d\" second"
17480 #~ msgid_plural "\"%d\" seconds"
17481 #~ msgstr[0] "%d sekund"
17482 #~ msgstr[1] "%d sekunder"
17484 #~ msgid "Not implemented yet."
17485 #~ msgstr "Endnu ikke implementeret."
17487 #~ msgid ""
17488 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
17489 #~ "one."
17490 #~ msgstr ""
17491 #~ "Et nyt statement blev fundet, men der var ingen adskillelsestegn mellem "
17492 #~ "det og det foregående."
17494 #, fuzzy
17495 #~| msgid "Iconic table operations"
17496 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
17497 #~ msgstr "Tabeloperationer med ikoner"
17499 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
17500 #~ msgstr "%1$d værdier var ventet, men fandt %2$d."
17502 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
17503 #~ msgstr ""
17504 #~ "En kantet venstreparentes efterfulgt af et sæt værdier blev forventet."
17506 #~ msgid "An opening bracket was expected."
17507 #~ msgstr "En kantet venstreparantes var forventet."
17509 #, fuzzy
17510 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
17511 #~ msgid "Unexpected keyword."
17512 #~ msgstr "Uventet tegn på linje %s."
17514 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
17515 #~ msgstr "Uventet afslutning af CASE udtryk"
17517 #, fuzzy
17518 #~| msgid ""
17519 #~| "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
17520 #~| "field name without backquotes."
17521 #~ msgid ""
17522 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
17523 #~ "column name without backquotes."
17524 #~ msgstr ""
17525 #~ "Et symbolnavn var ventet! Et reserveret nøgleord kan ikke bruges som et "
17526 #~ "feltnavn uden backquotes."
17528 #, fuzzy
17529 #~| msgid "Table name template"
17530 #~ msgid "A symbol name was expected!"
17531 #~ msgstr "Skabelon for tabelnavn"
17533 #, fuzzy
17534 #~| msgid "No tables selected."
17535 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
17536 #~ msgstr "Ingen tabeller valgt."
17538 #~ msgid "A closing bracket was expected."
17539 #~ msgstr "En kantet højreparantes var ventet."
17541 #~ msgid "Unrecognized data type."
17542 #~ msgstr "Ukendt datatype."
17544 #, fuzzy
17545 #~| msgid "No tables selected."
17546 #~ msgid "An alias was expected."
17547 #~ msgstr "Ingen tabeller valgt."
17549 #~ msgid "An alias was previously found."
17550 #~ msgstr "Et alias er fundet tidligere."
17552 #~ msgid "Unexpected dot."
17553 #~ msgstr "Uventet punktum."
17555 #, fuzzy
17556 #~| msgid "No versions selected."
17557 #~ msgid "An expression was expected."
17558 #~ msgstr "Der er ikke valgt versioner."
17560 #~ msgid "An offset was expected."
17561 #~ msgstr "En forskydning var ventet."
17563 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
17564 #~ msgstr "Denne indstilling er i konflikt med \"%1$s\"."
17566 #, fuzzy
17567 #~| msgid "Event %1$s has been created."
17568 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
17569 #~ msgstr "Hændelse %1$s er oprettet."
17571 #, fuzzy
17572 #~| msgid "The number of tables that are open."
17573 #~ msgid "The old name of the table was expected."
17574 #~ msgstr "Antallet af tabeller der er åbne."
17576 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
17577 #~ msgstr "Nøgleordet \"TO\" var forventet."
17579 #, fuzzy
17580 #~| msgid "The number of tables that are open."
17581 #~ msgid "The new name of the table was expected."
17582 #~ msgstr "Antallet af tabeller der er åbne."
17584 #, fuzzy
17585 #~| msgid "The row has been deleted."
17586 #~ msgid "A rename operation was expected."
17587 #~ msgstr "Rækken er slettet."
17589 #, fuzzy
17590 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
17591 #~ msgid "Unexpected character."
17592 #~ msgstr "Uventet tegn på linje %s."
17594 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
17595 #~ msgstr "Forventede whitespace(s) før adskillelsestegn."
17597 #~ msgid "Expected delimiter."
17598 #~ msgstr "Forventede adskillelsestegn."
17600 #, fuzzy
17601 #~| msgid "Event %1$s has been created."
17602 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
17603 #~ msgstr "Hændelse %1$s er oprettet."
17605 #, fuzzy
17606 #~| msgid "Table name template"
17607 #~ msgid "Variable name was expected."
17608 #~ msgstr "Skabelon for tabelnavn"
17610 #, fuzzy
17611 #~| msgid "at beginning of table"
17612 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
17613 #~ msgstr "i begyndelsen af tabellen"
17615 #~ msgid "Unrecognized statement type."
17616 #~ msgstr "Ukendt type af statement."
17618 #~ msgid "No transaction was previously started."
17619 #~ msgstr "Ingen transaktion er blevet startet tidligere."
17621 #, fuzzy
17622 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
17623 #~ msgid "Unexpected token."
17624 #~ msgstr "Uventet tegn på linje %s."
17626 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
17627 #~ msgstr "Denne type af sætningskonstruktion er tidligere blevet parset."
17629 #~ msgid "Unrecognized keyword."
17630 #~ msgstr "Ukendt nøgleord."
17632 #, fuzzy
17633 #~| msgid "at beginning of table"
17634 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
17635 #~ msgstr "i begyndelsen af tabellen"
17637 #, fuzzy
17638 #~| msgid "The number of tables that are open."
17639 #~ msgid "The name of the entity was expected."
17640 #~ msgstr "Antallet af tabeller der er åbne."
17642 #, fuzzy
17643 #~| msgid "Table name template"
17644 #~ msgid "A table name was expected."
17645 #~ msgstr "Skabelon for tabelnavn"
17647 #, fuzzy
17648 #~| msgid "The row has been deleted."
17649 #~ msgid "At least one column definition was expected."
17650 #~ msgstr "Rækken er slettet."
17652 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
17653 #~ msgstr "Et \"RETURNS\" nøgleord var forventet."
17655 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
17656 #~ msgstr ""
17657 #~ "Denn type af sætningskonstruktion er ikke gyldig i multitabel "
17658 #~ "forespørgsler."
17660 #, fuzzy
17661 #~| msgid "errors."
17662 #~ msgid "error #1"
17663 #~ msgstr "fejl."
17665 #, fuzzy
17666 #~| msgid "Gather errors"
17667 #~ msgid "strict error"
17668 #~ msgstr "Indsaml fejl"
17670 #, fuzzy
17671 #~| msgid "Cookie authentication"
17672 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
17673 #~ msgstr "Cookie autentifikation"
17675 #~ msgid "Try to connect without password."
17676 #~ msgstr "Prøv at forbinde uden adganskode."
17678 #~ msgid "Connect without password"
17679 #~ msgstr "Forbind uden adgangskode"
17681 #~ msgid ""
17682 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
17683 #~ "data!"
17684 #~ msgstr ""
17685 #~ "Du prøvede på at importere en invalid fil eller den importerede fil "
17686 #~ "indeholder invalide data!"
17688 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
17689 #~ msgstr "Geometri-typen '%s' understøttes ikke af MySQL."
17691 #~ msgid "Wiki"
17692 #~ msgstr "Wiki"
17694 #~ msgid ""
17695 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
17696 #~ "compression for import and export operations."
17697 #~ msgstr ""
17698 #~ "Aktivér [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(fil_format)]ZIP[/a] "
17699 #~ "komprimering ved import and eksport operationer."
17701 #~ msgid "Related Links"
17702 #~ msgstr "Relaterede links"
17704 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
17705 #~ msgstr "Bloggen The PrimeBase XT af Paul McCullagh"
17707 #~ msgid ""
17708 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
17709 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
17710 #~ msgstr ""
17711 #~ "Den uploadede fil kan ikke flyttes, da serveren har open_basedir slået "
17712 #~ "til, uden adgang til %s mappen (til midlertidige filer)."
17714 #~ msgid "Invalid export type"
17715 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
17717 #~ msgid "Count:"
17718 #~ msgstr "Antal:"
17720 #~ msgid "numeric key detected"
17721 #~ msgstr "numerisk tast opfanget"
17723 #~ msgid ""
17724 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
17725 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
17726 #~ "swekey.conf)."
17727 #~ msgstr ""
17728 #~ "Stien for konfigurationsfilen for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
17729 #~ "autentifikation[/a] (ikke fundet i din dokumentrod; forslag: /etc/swekey."
17730 #~ "conf)."
17732 #~ msgid "SweKey config file"
17733 #~ msgstr "SweKey konfigurationsfil"
17735 #~ msgid "Cookie authentication"
17736 #~ msgstr "Cookie autentifikation"
17738 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
17739 #~ msgstr "Filen %s indeholder ikke noget nøgle-id"
17741 #~ msgid "Hardware authentication failed!"
17742 #~ msgstr "Hardwareautentifikation mislykkedes!"
17744 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
17745 #~ msgstr "Ingen gyldig autorisations-nøgle indkoblet"
17747 #~ msgid "Authenticating…"
17748 #~ msgstr "Godkender…"
17750 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
17751 #~ msgstr "Forklar venligst de trin som førte til fejlen:"
17753 #~ msgid "Total %d bookmark"
17754 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
17755 #~ msgstr[0] "I alt %d bogmærke"
17756 #~ msgstr[1] "I alt %d bogmærker"
17758 #~ msgid "private"
17759 #~ msgstr "privat"
17761 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
17762 #~ msgstr "%1$s, %2$s og %3$s bogmærker blev inkluderet"
17764 #~ msgid ""
17765 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
17766 #~ "configuration file!"
17767 #~ msgstr ""
17768 #~ "Direktitvet [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] SKAL være sat i din "
17769 #~ "konfigurationsfil!"
17771 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
17772 #~ msgstr ""
17773 #~ "Denne %soption%s bør være aktiveret, hvis din webserver understøtter det."
17775 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
17776 #~ msgstr "Gennemtving sikker forbindelse mens phpMyAdmin bruges."
17778 #~ msgid "Force SSL connection"
17779 #~ msgstr "Gennemtving SSL-forbindelse"
17781 #~ msgid ""
17782 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
17783 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
17784 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
17785 #~ msgstr ""
17786 #~ "Din webbrowser understøtter ikke lokal lagring af indstillinger, eller "
17787 #~ "også er kvotegrænsen blevet nået - nogle funktioner vil muligvis ikke "
17788 #~ "fungere korrekt for dig. I Safari opleves dette typisk under tilstanden "
17789 #~ "\"Private Mode Browsing\"."
17791 #~ msgid "Replace table prefix:"
17792 #~ msgstr "Erstat tabelpræfiks:"
17794 #~ msgid "Copy table with prefix:"
17795 #~ msgstr "Kopier tabel med præfiks:"
17797 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
17798 #~ msgstr "Det ser ud til at din database benytter procedurer;"
17800 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
17801 #~ msgstr "Et heltal på 4 byte, intervallet er -2.147.483.648 to 2.147.483.647"
17803 #~ msgid ""
17804 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
17805 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
17806 #~ msgstr ""
17807 #~ "Et heltal på 8 byte, intervallet er -9.223.372.036.854.775.808 to "
17808 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
17810 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
17811 #~ msgstr "Et systems standard for flydepunktstal med dobbelt præcision"
17813 #~ msgid "True or false"
17814 #~ msgstr "Sand eller falsk"
17816 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
17817 #~ msgstr "Et alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
17819 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
17820 #~ msgstr "Lagrer en Universally Unique Identifier (UUID)"
17822 #~ msgid ""
17823 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
17824 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
17825 #~ msgstr ""
17826 #~ "Et tidsstempel, intervallet er '0001-01-01 00:00:00' UTC til '9999-12-31 "
17827 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) kan lagre mikrosekunder"
17829 #~ msgid ""
17830 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
17831 #~ "comparisons"
17832 #~ msgstr ""
17833 #~ "En streng med variabel længde (0-65.535), bruger binær sammenligning for "
17834 #~ "alle sammenligninger"
17836 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
17837 #~ msgstr "En optælling, udvalgt fra listen med definerede værdier"
17839 #~ msgid "possible deep recursion attack"
17840 #~ msgstr "muligt dybt rekursionsangreb"
17842 #~ msgid ""
17843 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
17844 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
17845 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
17846 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
17847 #~ msgstr ""
17848 #~ "Du er tilsluttet som \"root\" med intet kodeord, som svarer til en "
17849 #~ "standard MySQL-priviligeret brugerkonto. Din MySQL server kører med denne "
17850 #~ "standardindstilling, er åben for indtrængen, og du opfordres stærkt til "
17851 #~ "at gøre noget ved dette sikkerhedshul, ved at sætte et kodeord til "
17852 #~ "brugeren \"root\"."
17854 #~ msgid "Create database:"
17855 #~ msgstr "Opret ny database:"
17857 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
17858 #~ msgstr ""
17859 #~ "For at filtrere alle databaser på serveren, så tryk Enter efter en "
17860 #~ "søgeterm"
17862 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
17863 #~ msgstr ""
17864 #~ "For at filtrere alle %s i databasen, så tryk Enter efter en søgeterm"
17866 #~ msgid "tables"
17867 #~ msgstr "tabeller"
17869 #~ msgid "views"
17870 #~ msgstr "views"
17872 #~ msgid "procedures"
17873 #~ msgstr "procedurer"
17875 #~ msgid "events"
17876 #~ msgstr "hændelser"
17878 #~ msgid "functions"
17879 #~ msgstr "funktioner"
17881 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
17882 #~ msgstr "Filtrér databaser efter navn eller regex"
17884 #~ msgid "Filter by name or regex"
17885 #~ msgstr "Filtrér efter navn eller regex"
17887 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
17888 #~ msgstr "Brugernavn og værtsnavn blev ikke ændret."
17890 #~ msgid "Taking you to %s."
17891 #~ msgstr "Sporingsrapport %s."
17893 #, fuzzy
17894 #~| msgid "Authentication"
17895 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
17896 #~ msgstr "Autentifikation"
17898 #, fuzzy
17899 #~| msgid "Generate password"
17900 #~ msgid "MySQL native password"
17901 #~ msgstr "Generer adgangskode"
17903 #, fuzzy
17904 #~| msgid "Change password"
17905 #~ msgid "SHA256 password"
17906 #~ msgstr "Skift adgangskode"
17908 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
17909 #~ msgstr "MySQL&nbsp;4.0 kompatibel"
17911 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
17912 #~ msgstr ""
17913 #~ "Klassen \"%1$s\" kunne ikke inkluderes, filen \"%2$s\" blev ikke fundet"
17915 #~ msgid ""
17916 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
17917 #~ "library!"
17918 #~ msgstr ""
17919 #~ "Kan ikke konvertere filens tegnsæt uden konverteringsbibliotek for "
17920 #~ "tegnsæt!"
17922 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
17923 #~ msgstr "Kunne ikke initialisere Drizzle-forbindelsesbibliotek!"
17925 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
17926 #~ msgstr "Kan ikke søge i et resultatsæt som ikke er sat i buffer"
17928 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
17929 #~ msgstr "Kan ikke tælle rækker i et resultatsæt som ikke er sat i buffer"
17931 #~ msgid "Modules"
17932 #~ msgstr "Moduler"
17934 #~ msgid "Module"
17935 #~ msgstr "Modul"
17937 #~ msgid "Library"
17938 #~ msgstr "Bibliotek"
17940 #~ msgid "Require SSL"
17941 #~ msgstr "Kræver SSL"
17943 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
17944 #~ msgstr "Versionstreng (%s) passer med Drizzle versionsformat"
17946 #~ msgid "Add Index"
17947 #~ msgstr "Tilføj indeks"
17949 #~ msgid "Error in Processing Request"
17950 #~ msgstr "Felj i udførsel af forespørgsel"
17952 #~ msgid "Adding Primary Key"
17953 #~ msgstr "Tilføjer primær nøgle"
17955 #~ msgid "Outer Ring"
17956 #~ msgstr "Ydre ring"
17958 #~ msgid "Change Password"
17959 #~ msgstr "Skift adgangskode"
17961 #~ msgid "Send Error Report"
17962 #~ msgstr "Send fejlrapport"
17964 #~ msgid "Select All"
17965 #~ msgstr "Vælg alle"
17967 #~ msgid "Database export options"
17968 #~ msgstr "Database eksportindstillinger"
17970 #~ msgid "Database(s):"
17971 #~ msgstr "Database(r):"
17973 #~ msgid "Table(s):"
17974 #~ msgstr "Tabel(ler):"
17976 #~ msgid "Format-Specific Options:"
17977 #~ msgstr "Formatspecifikke indstillinger:"
17979 #~ msgid "Generate Password:"
17980 #~ msgstr "Generer adgangskode:"
17982 #~ msgid "Current Server:"
17983 #~ msgstr "Aktuel server:"
17985 #~ msgid "Edit Privileges"
17986 #~ msgstr "Ret privilegier"
17988 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
17989 #~ msgstr "Indstillinger til <code>CREATE TABLE</code>:"
17991 #~ msgid "Relational display column"
17992 #~ msgstr "Relationel visningskolonne"
17994 #~ msgid "Add unique index"
17995 #~ msgstr "Tilføj unikt indeks"
17997 #~ msgid "Add SPATIAL index"
17998 #~ msgstr "Tilføj SPATIAL indeks"
18000 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18001 #~ msgstr "Tilføj FULLTEXT indeks"
18003 #~ msgid "Begin"
18004 #~ msgstr "Start"
18006 #~ msgid ""
18007 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18008 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18009 #~ "problem."
18010 #~ msgstr ""
18011 #~ "Der ser ud til at være en fejl i din SQL-forespørgsel. MySQL-serverens "
18012 #~ "fejlmelding der følger herunder, hvis der er nogen, kan også hjælpe dig "
18013 #~ "med at finde problemet."
18015 #~ msgid ""
18016 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18017 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18018 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18019 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18020 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18021 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18022 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18023 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18024 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18025 #~ "in the CUT section below:"
18026 #~ msgstr ""
18027 #~ "Det er muligt at du har fundet en fejl i SQL-parseren. Undersøg venligst "
18028 #~ "din forespørgsel nøje, og tjek at anførselstegn er rigtige og ikke giver "
18029 #~ "konflikter. Andre fejlårsager kan være at du uploader en fil med binær "
18030 #~ "udenfor et lukket tekstområde. Du kan også prøve din forespørgsel i MySQL "
18031 #~ "kommandolinje-interfacet. MySQL-serverens fejlmelding der følger "
18032 #~ "herunder, hvis der er nogen, kan også hjælpe dig med at finde problemet. "
18033 #~ "Hvis du stadig har probemer eller hvis parseren fejler hvor "
18034 #~ "kommandolinjeinterfacet lykkes, reducer din SQL-forespørgselsinput til "
18035 #~ "den ene forespørgsel der forårsager problemet, og indsend en fejlrapport "
18036 #~ "med datablokken i KLIP-sektionen herunder:"
18038 #~ msgid "BEGIN CUT"
18039 #~ msgstr "BEGYND KLIP"
18041 #~ msgid "END CUT"
18042 #~ msgstr "SLUT KLIP"
18044 #~ msgid "BEGIN RAW"
18045 #~ msgstr "BEGYND RÅ"
18047 #~ msgid "END RAW"
18048 #~ msgstr "SLUT RÅ"
18050 #~ msgid "Unclosed quote"
18051 #~ msgstr "Ikke-lukket quote"
18053 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18054 #~ msgstr "Tilføjede automatisk backtick til enden af forspørgslen!"
18056 #~ msgid "Invalid Identifer"
18057 #~ msgstr "Ugyldig identifikator"
18059 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18060 #~ msgstr "Ukendt tegnsætnings-streng"
18062 #~ msgid "Add user"
18063 #~ msgstr "Opret bruger"
18065 #~ msgid "Export Method:"
18066 #~ msgstr "Eksportmetode:"
18068 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
18069 #~ msgstr "Ingen data fundet for GIS visualization."
18071 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18072 #~ msgstr "Shift + klik på funktionsnavn for at tilføje på alle rækker."
18074 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18075 #~ msgstr "Udskriv (med fulde tekster)"
18077 #~ msgid "Uncheck All"
18078 #~ msgstr "Fravælg alle"
18080 #~ msgid "SQL result"
18081 #~ msgstr "SQL-resultat"
18083 #~ msgid "Generated by:"
18084 #~ msgstr "Genereret af:"
18086 #~ msgid "Row Statistics:"
18087 #~ msgstr "Rækkestatistik:"
18089 #~ msgid "Space usage:"
18090 #~ msgstr "Pladsforbrug:"
18092 #~ msgid "Showing tables:"
18093 #~ msgstr "Viser tabeller:"
18095 #~ msgid "(Enabled)"
18096 #~ msgstr "(Slået til)"
18098 #~ msgid "(Disabled)"
18099 #~ msgstr "(Slået fra)"
18101 #, fuzzy
18102 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18103 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18104 #~ msgstr "Slå fremmednøgle-checks fra"
18106 #, fuzzy
18107 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18108 #~ msgid "Disable foreign key check"
18109 #~ msgstr "Slå fremmednøgle-checks fra"
18111 #, fuzzy
18112 #~| msgid "Reloading Privileges"
18113 #~ msgid "Realign Privileges"
18114 #~ msgstr "Genindlæser privillegier"
18116 #~ msgid "Replace table data with file"
18117 #~ msgstr "Erstat data i tabellen med filens data"
18119 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
18120 #~ msgstr "Percona dokumentation findes i https://www.percona.com/docs/wiki/"
18122 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
18123 #~ msgstr "Drizzle dokumentation er i https://docs.drizzle.org/"
18125 #~ msgid "Query window"
18126 #~ msgstr "Forespørgselsvindue"
18128 #~ msgid "Customize query window options"
18129 #~ msgstr "Tilpas indstillinger for forespørgselsvindue"
18131 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18132 #~ msgstr "(Genererer en rapport indeholdende dataene fra en enkelt tabel)"
18134 #~ msgid "Please select a database."
18135 #~ msgstr "Vælg en database."
18137 #~ msgid "auto_increment"
18138 #~ msgstr "auto_increment"
18140 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
18141 #~ msgstr "ved opdatering CURRENT_TIMESTAMP"
18143 #~ msgid "Save position"
18144 #~ msgstr "Gem position"
18146 #~ msgid "Save positions as"
18147 #~ msgstr "Gem positioner som"
18149 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18150 #~ msgstr "Ukendt sprog: %1$s."
18152 #~ msgid "Disable database expansion"
18153 #~ msgstr "Deaktiver database udvidelse"
18155 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18156 #~ msgstr "Slet sporingsdata for denne tabel"
18158 #, fuzzy
18159 #~| msgid "Table structure"
18160 #~ msgid "Table Structure"
18161 #~ msgstr "Tabel-struktur"
18163 #~ msgid "Show data row(s)."
18164 #~ msgstr "Vis datarække(r)."
18166 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18167 #~ msgstr "Vis/skjul venstre menu"
18169 #~ msgctxt "Inline edit query"
18170 #~ msgid "Inline"
18171 #~ msgstr "I linje"
18173 #, fuzzy
18174 #~| msgid "after %s"
18175 #~ msgid "after"
18176 #~ msgstr "efter %s"
18178 #~ msgid "Mode:"
18179 #~ msgstr "Tilstand:"
18181 #~ msgid "horizontal"
18182 #~ msgstr "vandret"
18184 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18185 #~ msgstr "vandret (roterede overskrifter)"
18187 #~ msgid "vertical"
18188 #~ msgstr "lodret"
18190 #~ msgid "Default display direction"
18191 #~ msgstr "Standardretning for visning"
18193 #~ msgid ""
18194 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18195 #~ "browsing a table."
18196 #~ msgstr ""
18197 #~ "Definerer om type display retning indstilling vises, når en tabel "
18198 #~ "gennemses."
18200 #~ msgid "Show display direction"
18201 #~ msgstr "Vis retning for visning"
18203 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18204 #~ msgstr "Konfigurer venligst koordinaterne for tabel %s"
18206 #~ msgid "At End of Table"
18207 #~ msgstr "I slutningen af tabel"
18209 #~ msgid "After %s"
18210 #~ msgstr "Efter %s"
18212 #~ msgid "Display errors"
18213 #~ msgstr "Vis fejl"
18215 #~ msgid "Redraw"
18216 #~ msgstr "Gentegn"
18218 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18219 #~ msgstr "Denne side indeholder ingen tabeller!"
18221 #, fuzzy
18222 #~| msgid "Invalid export type"
18223 #~ msgid "Dia export page"
18224 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
18226 #, fuzzy
18227 #~| msgid "Invalid export type"
18228 #~ msgid "EPS export page"
18229 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
18231 #, fuzzy
18232 #~| msgid "Invalid export type"
18233 #~ msgid "SVG export page"
18234 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
18236 #~ msgid "Relation deleted"
18237 #~ msgstr "Relation slettet"
18239 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18240 #~ msgstr "Fejl ved lagring af koordinater for Designer."
18242 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18243 #~ msgstr "Rediger SQL-forespørgsler i et popup vindue."
18245 #~ msgid "Edit in window"
18246 #~ msgstr "Rediger i et vindue"
18248 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18249 #~ msgstr "Fane vist, når et nyt forespørgselsvindue åbnes."
18251 #~ msgid "Default query window tab"
18252 #~ msgstr "Standardfane for forespørgselsvindue"
18254 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18255 #~ msgstr "Højde (i pixels) af forespørgselsvindue."
18257 #~ msgid "Query window height"
18258 #~ msgstr "Højde af forspørgselsvindue"
18260 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18261 #~ msgstr "Bredde (i pixels) af forspørgselsvindue."
18263 #~ msgid "Query window width"
18264 #~ msgstr "Bredde af forspørgselsvindue"
18266 #~ msgid "Show dimension of tables"
18267 #~ msgstr "Vis tabellernes dimensioner"
18269 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18270 #~ msgstr "Overskriv ikke denne forespørgsel fra udenfor vinduet"
18272 #~ msgid "Import files"
18273 #~ msgstr "Importér filer"
18275 #~ msgid "SQL history:"
18276 #~ msgstr "SQL-historik:"
18278 #~ msgid "File doesn't exist"
18279 #~ msgstr "Filen eksisterer ikke"
18281 #~ msgid "Plugin is disabled"
18282 #~ msgstr "Plugin er deaktiveret"
18284 #, fuzzy
18285 #~| msgid "Customize main panel"
18286 #~ msgid "Unlink with main panel"
18287 #~ msgstr "Tilpas hovedpanelet"
18289 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
18290 #~ msgstr "Andet/tredje trin af normaliseringen"
18292 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18293 #~ msgstr "Intet indeks defineret! Opret ét nedenfor"
18295 #, fuzzy
18296 #~| msgid "Export type"
18297 #~ msgid "eps export page"
18298 #~ msgstr "Eksporttype"
18300 #, fuzzy
18301 #~| msgid "Invalid export type"
18302 #~ msgid "pdf export page"
18303 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
18305 #~ msgid ""
18306 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
18307 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
18308 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
18309 #~ "use the server charting features however."
18310 #~ msgstr ""
18311 #~ "Uheldigvis understøtter din databaseserver ikke logning til tabel, som "
18312 #~ "kræves for at kunnne analysere databaselogs med phpMyAdmin. Logning til "
18313 #~ "tabel understøttes af MySQL 5.1.6 og senere versioner. Man kan dog stadig "
18314 #~ "bruge funktionerne for serverdiagrammer."
18316 #~ msgid "Click to sort"
18317 #~ msgstr "Klik for at sortere"
18319 #~ msgid "Reedit"
18320 #~ msgstr "Redigér påny"
18322 #, fuzzy
18323 #~ msgid ""
18324 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
18325 #~ "configured!"
18326 #~ msgstr ""
18327 #~ "Centerliste af kolonners konfiguration er ikke komplet konfigureret!"
18329 #, fuzzy
18330 #~| msgid "Total"
18331 #~ msgid "Total "
18332 #~ msgstr "Total"
18334 #, fuzzy
18335 #~| msgid "New bookmark"
18336 #~ msgid " bookmarks, "
18337 #~ msgstr "Nyt bogmærke"
18339 #, fuzzy
18340 #~| msgid "Select a column."
18341 #~ msgid "Select one ..."
18342 #~ msgstr "Vælg en kolonne."
18344 #, fuzzy
18345 #~| msgid "Add unique index"
18346 #~ msgid "Add unique/primary index"
18347 #~ msgstr "Tilføj unikt indeks"
18349 #, fuzzy
18350 #~| msgid "Move columns"
18351 #~ msgid "Have unique columns"
18352 #~ msgstr "Flyt kolonner"
18354 #, fuzzy
18355 #~| msgid "The user %s already exists!"
18356 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18357 #~ msgstr "Brugeren %s findes i forvejen!"
18359 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
18360 #~ msgstr "Hold shift og klik for at fjerne kolonne fra ORDER BY udsagn."
18362 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18363 #~ msgstr "Redigér eller eksportér relationsskema"
18365 #~ msgid "Create a page"
18366 #~ msgstr "Opret en ny side"
18368 #~ msgid "Automatic layout based on"
18369 #~ msgstr "Automatisk layout baseret på"
18371 #~ msgid "FOREIGN KEY"
18372 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
18374 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18375 #~ msgstr "Vælg en side, der skal redigeres"
18377 #~ msgid "Select Tables"
18378 #~ msgstr "Vælg tabeller"
18380 #~ msgid ""
18381 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18382 #~ "like to delete those references?"
18383 #~ msgstr ""
18384 #~ "Nuværende side har referencer til tabeller der ikke længere eksisterer. "
18385 #~ "Vil du slette disse referencer?"
18387 #~ msgid "Toggle scratchboard"
18388 #~ msgstr "Tegnebræt til/fra"
18390 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18391 #~ msgstr "Tabel <b>%s</b> findes ikke eller er ikke sat i %s"
18393 #~ msgid ""
18394 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18395 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
18396 #~ msgstr ""
18397 #~ "Deaktiver standardadvarslen som vises, hvis mcrypt mangler til "
18398 #~ "[kbd]cookie[/kbd] godkendelse."
18400 #~ msgid "mcrypt warning"
18401 #~ msgstr "mcrypt advarsel"
18403 #~ msgid "Designer table"
18404 #~ msgstr "Designer tabel"
18406 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18407 #~ msgstr "Importér/eksportér koordinater for relativ opstilling"
18409 #~ msgid "Page has been created."
18410 #~ msgstr "Side er blevet oprettet."
18412 #~ msgid "Page creation has failed!"
18413 #~ msgstr "Sideoprettelse fejlede!"
18415 #~ msgid "Page:"
18416 #~ msgstr "Side:"
18418 #~ msgid "Import from selected page."
18419 #~ msgstr "Importér fra valgt side."
18421 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18422 #~ msgstr "Eksportér/importér til skala:"
18424 #~ msgid "recommended"
18425 #~ msgstr "anbefalet"
18427 #~ msgid ""
18428 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
18429 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
18430 #~ msgstr ""
18431 #~ "Er du sikker på at du vil navigere væk fra denne side? Klik OK for at "
18432 #~ "fortsætte eller Annuller for at blive på denne side."
18434 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
18435 #~ msgstr "Kunne ikke bruge Blowfish fra mcrypt!"
18437 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
18438 #~ msgstr "Desværre mislykkedes afsendelsen."
18440 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
18441 #~ msgstr "Vis binært indhold som HEX"
18443 #~ msgid ""
18444 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
18445 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
18446 #~ "block cross-window updates."
18447 #~ msgstr ""
18448 #~ "Det angivne browservindue kunne ikke opdateres. Måske har du lukket det "
18449 #~ "overliggende vindue eller din browsers sikkerhedsindstillinger er sat til "
18450 #~ "at blokere opdateringer mellem vinduer."
18452 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
18453 #~ msgstr "Vis binært indhold som standard som HEX."
18455 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
18456 #~ msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til SQL validator!"
18458 #~ msgid "Skip Validate SQL"
18459 #~ msgstr "Spring over Valider SQL"
18461 #~ msgid "Validate SQL"
18462 #~ msgstr "Valider SQL"
18464 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
18465 #~ msgstr "SQL Validator er deaktiveret"
18467 #~ msgid "SOAP extension not found"
18468 #~ msgstr "SOAP-udvidelse ikke fundet"
18470 #~ msgid "SQL Validator"
18471 #~ msgstr "SQL-validator"
18473 #~ msgid ""
18474 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
18475 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
18476 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
18477 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
18478 #~ "reserved.[/em]"
18479 #~ msgstr ""
18480 #~ "Hvis du ønsker at bruge servicen SQL Validator, skal du huske på, at "
18481 #~ "[strong]alle SQL forespørgsler lagres anonymt til statistiske formål[/"
18482 #~ "strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/"
18483 #~ "a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
18485 #, fuzzy
18486 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
18487 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
18488 #~ msgstr "Kræver SQL Validator bliver aktiveret"
18490 #, fuzzy
18491 #~| msgid ""
18492 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18493 #~| "installed"
18494 #~ msgid ""
18495 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18496 #~ "installed."
18497 #~ msgstr ""
18498 #~ "[strong]Advarsel[/strong] kræver installation af PHP SOAP udvidelsen "
18499 #~ "eller PEAR SOAP"
18501 #, fuzzy
18502 #~| msgid ""
18503 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18504 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
18505 #~ msgid ""
18506 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18507 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18508 #~ msgstr ""
18509 #~ "Hvis du har dit eger brugernavn, så angiv det her (standard "
18510 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])"
18512 #~ msgid "Validated SQL"
18513 #~ msgstr "Valideret SQL"
18515 #~ msgid ""
18516 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
18517 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
18518 #~ "%s."
18519 #~ msgstr ""
18520 #~ "SQL-validatoren kunne ikke initialiseres. Tjek venligst at du har de "
18521 #~ "nødvendige PHP-udvidelser installeret som beskrevet i %sdokumentationen%s."
18523 #, fuzzy
18524 #~| msgid "Error: Relation not added."
18525 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
18526 #~ msgstr "Fejl: Relation ikke tilføjet."
18528 #~ msgid ""
18529 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
18530 #~ msgstr "<b>Der er opstået fejl under behandling af anmodningen:</b>"
18532 #, fuzzy
18533 #~| msgid ""
18534 #~| "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18535 #~| "[kbd]pma__users[/kbd]"
18536 #~ msgid ""
18537 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18538 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
18539 #~ msgstr ""
18540 #~ "Efterlades tom for at deaktivere muligheden for konfigurérbare menuer, "
18541 #~ "forslag: [kbd]pma_users[/kbd]"
18543 #, fuzzy
18544 #~| msgid ""
18545 #~| "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18546 #~| "[kbd]pma__usergroups[/kbd]"
18547 #~ msgid ""
18548 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18549 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
18550 #~ msgstr ""
18551 #~ "Efterlades tom for at deaktivere muligheden for konfigurérbare menuer, "
18552 #~ "forslag: [kbd]pma__usergroups[/kbd]"
18554 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
18555 #~ msgstr "ENUM eller SET data for lang?"
18557 #~ msgid "Get more editing space"
18558 #~ msgstr "Få mere redigeringsplads"
18560 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
18561 #~ msgstr "Kunne ikke forbinde til Drizzle server"
18563 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
18564 #~ msgstr "Kunne ikke forbinde til MySQL server"
18566 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
18567 #~ msgstr "forepørgsel tog %01.4f sek"
18569 #~ msgid "Edit title and labels"
18570 #~ msgstr "Rediger titel og etiketter"
18572 #~ msgid "Edit chart"
18573 #~ msgstr "Redigér diagram"
18575 #~ msgid "Series"
18576 #~ msgstr "Serier"
18578 #~ msgid "Reload Database"
18579 #~ msgstr "Opfrisk database"
18581 #~ msgid "Table must have at least one column"
18582 #~ msgstr "Tabellen skal have mindst en kolonne"
18584 #~ msgid "Insert Table"
18585 #~ msgstr "Indsæt tabel"
18587 #~ msgid "Hide indexes"
18588 #~ msgstr "Skjul indekser"
18590 #~ msgid "Show indexes"
18591 #~ msgstr "Vis indekser"
18593 #~ msgid "Query results"
18594 #~ msgstr "Forespørgselsresultater"
18596 #~ msgid "Add columns"
18597 #~ msgstr "Tilføj kolonner"
18599 #~ msgid "Skip next"
18600 #~ msgstr "Spring over næste"
18602 #~ msgid "bzipped"
18603 #~ msgstr "bzippet"
18605 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
18606 #~ msgstr "Valgte eksporttype skal gemmes som fil!"
18608 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
18609 #~ msgstr "Antal rækker, der skal springes over fra start:"
18611 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
18612 #~ msgstr ""
18613 #~ "Hvilken PHP-udvidelse der skal bruges; du bør bruge mysqli hvis "
18614 #~ "understøttet"
18616 #~ msgid "PHP extension to use"
18617 #~ msgstr "PHP-udvidelse, der skal bruges"
18619 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
18620 #~ msgstr "Du bør bruge mysqli af ydelsesgrunde."
18622 #~ msgid ""
18623 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
18624 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
18625 #~ msgstr ""
18626 #~ "Føjer tekst til en streng. Den eneste valgmulighed er at teksten føjes "
18627 #~ "til (omsluttet af enkelte anførselstegn, standardindstilling er en tom "
18628 #~ "streng)."
18630 #~ msgid ""
18631 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
18632 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
18633 #~ msgstr ""
18634 #~ "For en liste over mulige transformationsindstillinger og deres MIME-type "
18635 #~ "transformationer, klik på %stransformationsbeskrivelser%s"
18637 #~ msgid ""
18638 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
18639 #~ msgstr ""
18640 #~ "Fravælg dette for at forhindre, at der afsendes fejlrapport for "
18641 #~ "javascript-fejl"
18643 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
18644 #~ msgstr "Aktivér rapportering for javascript-fejl"
18646 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
18647 #~ msgstr "SQL-kommando til at hente tilgængelige databaser"
18649 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
18650 #~ msgstr "SHOW DATABASES kommando"
18652 #, fuzzy
18653 #~| msgctxt "Create new column"
18654 #~| msgid "New"
18655 #~ msgid "New"
18656 #~ msgstr "Ny"
18658 #~ msgid "Version check proxy url"
18659 #~ msgstr "Proxy-url til versionscheck"
18661 #~ msgid "Version check proxy username"
18662 #~ msgstr "Proxy-brugernavn til versionscheck"
18664 #~ msgid "Version check proxy password"
18665 #~ msgstr "Proxy-adgangskode til versionscheck"
18667 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
18668 #~ msgstr "Vis tabelkommentarer i tooltips"
18670 #~ msgid "Table %1$s has been created."
18671 #~ msgstr "Tabel %1$s er blevet oprettet."
18673 #~ msgid "This is not a number!"
18674 #~ msgstr "Dette er ikke et tal!"
18676 #~ msgid "Inline edit of this query"
18677 #~ msgstr "Åben linje til redigering af forespørgslen"
18679 #~ msgid ""
18680 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
18681 #~ msgstr ""
18682 #~ "Hverken URL wrapper eller CURL er til rådighed. Versionscheck er ikke "
18683 #~ "mulig."
18685 #, fuzzy
18686 #~| msgid "Find:"
18687 #~ msgid "Find"
18688 #~ msgstr "Find:"
18690 #~ msgid "Display all tables with the same width"
18691 #~ msgstr "Vis alle tabeller med samme bredde"
18693 #~ msgid "Headers every %s rows"
18694 #~ msgstr "Overskrifter for hver %s. række"
18696 #, fuzzy
18697 #~| msgid "Table Search"
18698 #~ msgid "Enable reCaptcha"
18699 #~ msgstr "Tabelsøgning"
18701 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
18702 #~ msgstr "Herefter skal cookies være slået til."
18704 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
18705 #~ msgstr "Omordne/rediger diagrammer"
18707 #~ msgid "Open Document"
18708 #~ msgstr "Open Document"
18710 #~ msgid "Count tables when showing database list"
18711 #~ msgstr "Optæl tabeller, når databaselisten vises"
18713 #~ msgid "Count tables"
18714 #~ msgstr "Optæl tabeller"
18716 #~ msgid ""
18717 #~ "For further information about replication status on the server, please "
18718 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
18719 #~ msgstr ""
18720 #~ "For yderligere information om replikationsstatus på serveren gå til <a "
18721 #~ "href=\"#replication\">replication section</a>."
18723 #~ msgid "Table seems to be empty!"
18724 #~ msgstr "Tabel ser ud til at være tom!"
18726 #, fuzzy
18727 #~| msgid "General relation features"
18728 #~ msgid "General relation features:"
18729 #~ msgstr "Generelle relationsmuligheder"
18731 #~ msgid "Live traffic chart"
18732 #~ msgstr "Realtids trafikoversigt"
18734 #~ msgid "Live conn./process chart"
18735 #~ msgstr "Realtids forbind./opgave-oversigt"
18737 #~ msgid "Live query chart"
18738 #~ msgstr "Realtid forespørgsels-oversigt"
18740 #~ msgid "Number of rows"
18741 #~ msgstr "Antal rækker"
18743 #~ msgid "Columns enclosed by"
18744 #~ msgstr "Felter skal adskilles med"
18746 #~ msgid "Columns escaped by"
18747 #~ msgstr "Kolonner escapes med"
18749 #~ msgid "Replace NULL by"
18750 #~ msgstr "Erstat NULL med"
18752 #~ msgid "Lines terminated by"
18753 #~ msgstr "Linjer afsluttes med"
18755 #~ msgid "ltr"
18756 #~ msgstr "ltr"
18758 #~ msgid "Software"
18759 #~ msgstr "Programmel"
18761 #~ msgid "Software version"
18762 #~ msgstr "Programmelversion"
18764 #~ msgid "Width"
18765 #~ msgstr "Bredde"
18767 #~ msgid "Save to file"
18768 #~ msgstr "Gem i fil"
18770 #~ msgid "Total count"
18771 #~ msgstr "Samlet antal"
18773 #~ msgid ""
18774 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
18775 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
18776 #~ msgstr ""
18777 #~ "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 65.535 (2^16 - 1) bytes, lagret "
18778 #~ "med et præfiks på fire byte som indikerer længden af værdien"
18780 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
18781 #~ msgstr "Forbedrer ydeevnen for skærmopdatering"
18783 #~ msgid "Enable Ajax"
18784 #~ msgstr "Aktiver Ajax"
18786 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
18787 #~ msgstr "KiB sendt siden forrige visning"
18789 #~ msgid "KiB received since last refresh"
18790 #~ msgstr "KiB modtaget siden forrige visning"
18792 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
18793 #~ msgstr "Server-trafik (i KiB)"
18795 #~ msgid "Connections since last refresh"
18796 #~ msgstr "Forbindelser siden sidste visning"
18798 #~ msgid "Questions since last refresh"
18799 #~ msgstr "Spørgsmål siden sidste visning"
18801 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
18802 #~ msgstr "Spørgsmål (eksekverede forespørgsler på serveren)"
18804 #~ msgid "Runtime Information"
18805 #~ msgstr "Runtime-information"
18807 #~ msgid "Number of data points: "
18808 #~ msgstr "Antal datapunkter: "
18810 #~ msgid "Refresh rate: "
18811 #~ msgstr "Opdateringsrate: "
18813 #~ msgid "Run analyzer"
18814 #~ msgstr "Kør analysator"
18816 #~ msgid "Show more actions"
18817 #~ msgstr "Vis flere operationer"
18819 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
18820 #~ msgstr "Føj til indeks &nbsp;%s&nbsp;kolonne(r)"
18822 #~ msgid "Synchronize"
18823 #~ msgstr "Synkroniser"
18825 #~ msgid "Source database"
18826 #~ msgstr "Kildedatabase"
18828 #~ msgid "Difference"
18829 #~ msgstr "Forskel"
18831 #~ msgid "Click to select"
18832 #~ msgstr "Klik for at vælge"
18834 #~ msgid "Synchronize databases with master"
18835 #~ msgstr "Synkroniser databaser med master"
18837 #~ msgid "Could not connect to the source"
18838 #~ msgstr "Kunne ikke forbinde til kilden"
18840 #~ msgid "Structure Synchronization"
18841 #~ msgstr "Struktursynkronisering"
18843 #~ msgid "Data Synchronization"
18844 #~ msgstr "Datasynkronisering"
18846 #~ msgid "not present"
18847 #~ msgstr "findes ikke"
18849 #~ msgid "Structure Difference"
18850 #~ msgstr "Strukturforskel"
18852 #~ msgid "Data Difference"
18853 #~ msgstr "Dataforskel"
18855 #~ msgid "Alter column(s)"
18856 #~ msgstr "Ændre kolonne(r)"
18858 #~ msgid "Remove index(s)"
18859 #~ msgstr "Fjern indeks(es)"
18861 #~ msgid "Apply index(s)"
18862 #~ msgstr "Brug indeks(es)"
18864 #~ msgid "Update row(s)"
18865 #~ msgstr "Opdater række(r)"
18867 #~ msgid "Insert row(s)"
18868 #~ msgstr "Indsæt række(r)"
18870 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
18871 #~ msgstr "Vil du slette alle de tidligere rækker fra måltabeller ?"
18873 #~ msgid "Apply Selected Changes"
18874 #~ msgstr "Udfør de valgte ændringer"
18876 #~ msgid "Synchronize Databases"
18877 #~ msgstr "Synkroniser databaser"
18879 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
18880 #~ msgstr "Måldatabasen er blevet synkroniseret med kildedatabasen"
18882 #~ msgid "Enter manually"
18883 #~ msgstr "Indtast manuelt"
18885 #~ msgid "Current connection"
18886 #~ msgstr "Aktuel forbindelse"
18888 #~ msgid "Socket"
18889 #~ msgstr "Socket"
18891 #~ msgid ""
18892 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
18893 #~ "Source database will remain unchanged."
18894 #~ msgstr ""
18895 #~ "Måldatabasen vil blive fuldstændigt synkroniseret med kildedatabasen. "
18896 #~ "Kildedatabasen forbliver uændret."
18898 #, fuzzy
18899 #~| msgid "New"
18900 #~ msgctxt "Crate new trigger"
18901 #~ msgid "New"
18902 #~ msgstr "Ny"
18904 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
18905 #~ msgstr ""
18906 #~ "phpMyAdmin er mere brugervenlig med en browser, der kan klare <b>frames</"
18907 #~ "b>."
18909 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
18910 #~ msgstr "Vis databaser på en liste i stedet for i en valgboks"
18912 #~ msgid "Display databases in a tree"
18913 #~ msgstr "Vis databaser i træ"
18915 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
18916 #~ msgstr "Deaktiver dette, hvis du ønsker at se alle databaser på een gang"
18918 #~ msgid "Use light version"
18919 #~ msgstr "Brug lille version"
18921 #~ msgid ""
18922 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
18923 #~ msgstr "Maksimalt antal databaser vist i venstre ramme og databaseliste"
18925 #~ msgid ""
18926 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
18927 #~ "comment and the real name"
18928 #~ msgstr ""
18929 #~ "Hvis tooltips er aktiverede og en databasekommentar er sat, vil dette "
18930 #~ "skifte mellem kommentaren og det virkelige navn"
18932 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
18933 #~ msgstr "Vis databasekommentar i stedet for dens navn"
18935 #~ msgid ""
18936 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
18937 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
18938 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
18939 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
18940 #~ msgstr ""
18941 #~ "Når denne sættes til [kbd]nested[/kbd] bruges alias for tabelnavnet kun "
18942 #~ "til at splitte/samle tabellerne i henhold til direktivet "
18943 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'], så kun mappen benævnes som aliaset; "
18944 #~ "tabelnavnet selv forbliver uændret"
18946 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
18947 #~ msgstr "Vis tabelkommentar stedet for dens navn"
18949 #~ msgctxt "short form"
18950 #~ msgid "Create table"
18951 #~ msgstr "Opret tabel"
18953 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
18954 #~ msgid "en"
18955 #~ msgstr "en"
18957 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
18958 #~ msgid "en"
18959 #~ msgstr "en"
18961 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
18962 #~ msgid "en"
18963 #~ msgstr "en"
18965 #~ msgctxt "PHP documentation language"
18966 #~ msgid "en"
18967 #~ msgstr "en"
18969 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
18970 #~ msgstr "Er du sikker på at du vil udføre følgende forespørsel?"
18972 #~ msgid "DocSQL"
18973 #~ msgstr "DocSQL"
18975 #~ msgid "Privileges for all users"
18976 #~ msgstr "Privilegier for alle brugere"
18978 #~ msgid "PDF"
18979 #~ msgstr "PDF"
18981 #~ msgid "PHP array"
18982 #~ msgstr "PHP-array"
18984 #~ msgid ""
18985 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
18986 #~ "author what %s does."
18987 #~ msgstr ""
18988 #~ "Der er ingen beskrivelse af denne transformation.<br />Spørg venligst "
18989 #~ "forfatteren, hvad %s gør."
18991 #~ msgid ""
18992 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
18993 #~ "function"
18994 #~ msgstr ""
18995 #~ "MIME-typer skrevet med kursiv har ikke en separat transformationsfunktion"
18997 #~ msgid "Usage"
18998 #~ msgstr "Benyttelse"
19000 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19001 #~ msgstr "Brug musehjul til at zoome ind eller ud af plottet."
19003 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19004 #~ msgstr "Klik og træk musen for at navigere i plottet"
19006 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19007 #~ msgstr "Strenge er konverteret til heltal i plottet."
19009 #, fuzzy
19010 #~| msgid "Linestring"
19011 #~ msgid "String"
19012 #~ msgstr "Linjestreng"
19014 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19015 #~ msgstr "Fjern \"./config\" folderen før brug af phpMyAdmin!"
19017 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19018 #~ msgstr "Vis hjælpeknap i stedet for dokumentationsteksten"
19020 #~ msgid "Show help button"
19021 #~ msgstr "Vis hjælpeknap"
19023 #~ msgid "The remaining columns"
19024 #~ msgstr "De resterende kolonner"
19026 #~ msgid ""
19027 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19028 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19029 #~ "contain."
19030 #~ msgstr ""
19031 #~ "Vis berørte rækker for hver forespørgsel på multisætninger. Se  libraries/"
19032 #~ "import.lib.php for standard for hvor mange forespørgsler en sætning må "
19033 #~ "indeholde."
19035 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19036 #~ msgstr "Udvidet info for multiple forespørgsler"
19038 #, fuzzy
19039 #~| msgid "Data only"
19040 #~ msgid "Dates only."
19041 #~ msgstr "Kun data"
19043 #~ msgid ""
19044 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
19045 #~ "keep the text field empty"
19046 #~ msgstr ""
19047 #~ "Foreslå et databasenavn på formularen for \"Opret database\" (hvis "
19048 #~ "muligt) eller lad feltet være tomt "
19050 #~ msgid "Suggest new database name"
19051 #~ msgstr "Foreslå nyt databasenavn"
19053 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19054 #~ msgstr "Vis ikoner i advarsels-, fejl-, og informationsmeddelelser"
19056 #~ msgid "Iconic errors"
19057 #~ msgstr "Ikonfejl"
19059 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
19060 #~ msgstr "Brug faner med mindre grafik"
19062 #~ msgid "Light tabs"
19063 #~ msgstr "Lette faner"
19065 #~ msgid "Use icons on main page"
19066 #~ msgstr "Brug ikoner på hovedsiden"
19068 #~ msgid ""
19069 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
19070 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
19071 #~ msgstr ""
19072 #~ "Deaktiver, hvis du ved at dine pma_*tables er opdaterede. Dette "
19073 #~ "forhindrer kompatibilitetschecks og forbedrer dermed ydelsen"
19075 #~ msgid "Verbose check"
19076 #~ msgstr "Check med ekstra information"
19078 #~ msgid ""
19079 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
19080 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
19081 #~ "will not refresh automatically."
19082 #~ msgstr ""
19083 #~ "Javascript understøttelse mangler eller er deaktiveret i din browser; "
19084 #~ "nogle phpMyAdmin funktioner vil savnes. Fx navigationsrammen vil ikke "
19085 #~ "opdateres automatisk."
19087 #, fuzzy
19088 #~ msgid "Add a value"
19089 #~ msgstr "+ Tilføj en værdi"
19091 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19092 #~ msgstr "Kopier og indsæt de sammensatte værdier i \"Længde/Værdier\"-feltet"
19094 #, fuzzy
19095 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19096 #~ msgstr "Sporing for %s.%s, version %s er deaktiveret."
19098 #, fuzzy
19099 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19100 #~ msgstr "Sporing for %s.%s, version %s er aktiveret."
19102 #, fuzzy
19103 #~ msgctxt "Correctly setup"
19104 #~ msgid "OK"
19105 #~ msgstr "OK"
19107 #, fuzzy
19108 #~ msgid "All users"
19109 #~ msgstr "Opret bruger"
19111 #, fuzzy
19112 #~ msgid "All hosts"
19113 #~ msgstr "Enhver vært"
19115 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19116 #~ msgstr "Ingen blob streaming server konfigureret!"
19118 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19119 #~ msgstr "Fejl ved åbning af ekstern URL"
19121 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19122 #~ msgstr "Du er ved at DISABLE (deaktivere) en BLOB-beholder!"
19124 #~ msgid ""
19125 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19126 #~ msgstr ""
19127 #~ "Er du sikker på at du vil deaktivere alle BLOB-referencer i databasen %s?"
19129 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19130 #~ msgstr "Ukendt fejl i filupload."
19132 #~ msgid "PBMS error"
19133 #~ msgstr "PBMS-fejl"
19135 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19136 #~ msgstr "Det lykkedes ikke at oprette forbindelse til PBMS:"
19138 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19139 #~ msgstr "PBMS hent BLOB info mislykkedes:"
19141 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19142 #~ msgstr "PBMS hent BLOB Content-Type mislykkedes"
19144 #~ msgid "View image"
19145 #~ msgstr "Se billede"
19147 #~ msgid "Play audio"
19148 #~ msgstr "Afspil lyd"
19150 #~ msgid "View video"
19151 #~ msgstr "Se video"
19153 #~ msgid "Download file"
19154 #~ msgstr "Download fil"
19156 #~ msgid "Could not open file: %s"
19157 #~ msgstr "Kunne ikke åbne filen %s"
19159 #~ msgid "Garbage Threshold"
19160 #~ msgstr "Tærskel for garbage "
19162 #~ msgid ""
19163 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19164 #~ msgstr ""
19165 #~ "Procentdelen af utilgængelige data i en repositoryfil, før den bliver "
19166 #~ "komprimeret."
19168 #~ msgid ""
19169 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19170 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19171 #~ msgstr ""
19172 #~ "Porten for PBMS stream-baseret kommunikation. Sættes denne værdi til 0 "
19173 #~ "vil HTTP-kommunikation med dæmonen deaktiveres.  "
19175 #~ msgid "Repository Threshold"
19176 #~ msgstr "Tærskel for repository"
19178 #~ msgid ""
19179 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
19180 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
19181 #~ "is specified."
19182 #~ msgstr ""
19183 #~ "Den maksimale størrelse af en BLOB repositoryfil. Du kan bruge Kb, MB "
19184 #~ "eller GB for at angive værdiens enhed. En værdi i bytes antages, når "
19185 #~ "ingen enhed angives"
19187 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
19188 #~ msgstr "Timeout for midlertidig Blob"
19190 #~ msgid ""
19191 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
19192 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
19193 #~ "database."
19194 #~ msgstr ""
19195 #~ "Timeout i sekunder for midlertidige BLOBs. Uploaded BLOB data fjernes "
19196 #~ "efter denne tid medmindre de refereres af en post i databasen."
19198 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19199 #~ msgstr "Tærskel for midlertidig log"
19201 #~ msgid ""
19202 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
19203 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
19204 #~ "unit is specified."
19205 #~ msgstr ""
19206 #~ "Den maksimale størrelse af en midlertidig BLOB logfil. Du kan bruge Kb, "
19207 #~ "MB eller GB for at angive værdiens enhed. En værdi i bytes antages, når "
19208 #~ "ingen enhed angives"
19210 #~ msgid "Max Keep Alive"
19211 #~ msgstr "Maks. Keep Alive"
19213 #~ msgid ""
19214 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
19215 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
19216 #~ "(1/1000)."
19217 #~ msgstr ""
19218 #~ "Timeout for inaktive forbindelser med keep-alive flag sat. Efter denne "
19219 #~ "tid vil forbindelsen blive lukket. Timeout er i millisekunder (1/1000)."
19221 #~ msgid ""
19222 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
19223 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
19224 #~ msgstr ""
19225 #~ "En \":\"-adskilt liste af metadata headers brugt til at initialisere "
19226 #~ "tabellen pbms_metadata_header, når en database oprettes."
19228 #~ msgid ""
19229 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
19230 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19231 #~ msgstr ""
19232 #~ "Dokumentation og yderligere information om PBMS kan findes på %sThe "
19233 #~ "PrimeBase Media Streaming hjemmeside%s."
19235 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19236 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming Blog af Barry Leslie"
19238 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
19239 #~ msgstr "PrimeBase XT hjemmeside"
19241 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
19242 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) hjemmeside"
19244 #~ msgctxt "Create none database for user"
19245 #~ msgid "None"
19246 #~ msgstr "Ingen"
19248 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
19249 #~ msgstr "Fjern BLOB Repository reference"
19251 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
19252 #~ msgstr "Upload til BLOB repository"
19254 #~ msgid ""
19255 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
19256 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
19257 #~ msgstr ""
19258 #~ "Denne konfiguration sikrer, at vi kun beholder de N (N = MaxTableUiprefs) "
19259 #~ "nyeste rækker i \"table_uiprefs\"  og automatisk sletter ældre rækker"
19261 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
19262 #~ msgstr "Maksimalt antal rækker gemt i tabellen \"table_uiprefs\""
19264 #~ msgid "Click to unselect"
19265 #~ msgstr "Klik for at fravælge"
19267 #~ msgid "Modify an index"
19268 #~ msgstr "Ændring af et indeks"
19270 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19271 #~ msgstr "Kolonneantal skal være større end nul."
19273 #~ msgid "Too many connections are aborted"
19274 #~ msgstr "For mange forbindelser er aborteret."
19276 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
19277 #~ msgstr "+ Genstart indsættelse og tilføj ny værdi"
19279 #~ msgid "Create Table"
19280 #~ msgstr "Opret tabel"
19282 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19283 #~ msgstr ""
19284 #~ "(eller den lokale Drizzle servers socket er ikke korrekt konfigureret)"
19286 #~ msgid ""
19287 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
19288 #~ "maximum number for which vertical model is used"
19289 #~ msgstr ""
19290 #~ "[kbd]horisontal[/kbd], [kbd]vertikal[/kbd] eller et tal, som angiver "
19291 #~ "maksimum for den anvendte vertikale model"
19293 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
19294 #~ msgstr "Vis retning for kolonner, som redigeres/oprettes"
19296 #~ msgid "Create table on database %s"
19297 #~ msgstr "Opret ny tabel i database %s"
19299 #~ msgid "Data Label"
19300 #~ msgstr "Dataetiket"
19302 #~ msgid "Location of the text file"
19303 #~ msgstr "Tekstfilens placering"
19305 #~ msgid "MySQL charset"
19306 #~ msgstr "MySQL Tegnsæt"
19308 #~ msgid "MySQL client version"
19309 #~ msgstr "MySQL klientversion"
19311 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
19312 #~ msgstr "Træk og vælg et område i plottet for at forstørre det."
19314 #~ msgid ""
19315 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19316 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19317 #~ "appropriate column name."
19318 #~ msgstr ""
19319 #~ "Visningsfeltet er vist som pink. For at sætte/fjerne en kolonne som "
19320 #~ "visningsfelt, klik på \"Vælg kolonne, der skal vises\" ikonet, og klik "
19321 #~ "derefter på det pågældende kolonnenavn."
19323 #~ msgid "memcached usage"
19324 #~ msgstr "Pladsforbrug"
19326 #~ msgid "% open files"
19327 #~ msgstr "Vis åbne tabeller"
19329 #~ msgid "% connections used"
19330 #~ msgstr "Forbindelser"
19332 #~ msgid "% aborted connections"
19333 #~ msgstr "Komprimer forbindelse"
19335 #~ msgid "CPU Usage"
19336 #~ msgstr "CPU-forbrug"
19338 #~ msgid "Memory Usage"
19339 #~ msgstr "Hukommelsesforbrug"
19341 #~ msgid "Swap Usage"
19342 #~ msgstr "Brug af swapfil"
19344 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19345 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19347 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
19348 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
19350 #~ msgctxt "PDF"
19351 #~ msgid "page"
19352 #~ msgstr "sider"
19354 #~ msgid "Inline Edit"
19355 #~ msgstr "Ret linje"
19357 #~ msgid "Previous"
19358 #~ msgstr "Forrige"
19360 #~ msgid "Next"
19361 #~ msgstr "Næste"
19363 #~ msgid "Create event"
19364 #~ msgstr "Opret hændelse"
19366 #~ msgid "Create trigger"
19367 #~ msgstr "Opret trigger"
19369 #~ msgid ""
19370 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19371 #~ "directory %s."
19372 #~ msgstr ""
19373 #~ "Ingen tema/layout-understøttelse, tjek venligst din konfiguration og/"
19374 #~ "eller dine temaer i mappen %s."
19376 #~ msgid "Switch to"
19377 #~ msgstr "Skift til"
19379 #~ msgid "settings"
19380 #~ msgstr "indstillinger"
19382 #~ msgid "Refresh rate:"
19383 #~ msgstr "Opdateringsfrekvens:"
19385 #~ msgid "Clear monitor config"
19386 #~ msgstr "Slet monitorkonfiguration"
19388 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
19389 #~ msgstr "Saml INSERTs sammen i samme tabel"
19391 #~ msgid "Server traffic"
19392 #~ msgstr "Servertrafik"
19394 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
19395 #~ msgstr "Igangsatte forespørgsler siden forrige visning"
19397 #~ msgid "Value too long in the form!"
19398 #~ msgstr "Værdien i formularen er for lang!"
19400 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19401 #~ msgstr "Eksporter/Importer til skala"
19403 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19404 #~ msgstr "Ingen gyldig billedsti for tema %s fundet!"
19406 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19407 #~ msgstr "rækker startende fra post #"
19409 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19410 #~ msgstr "%s og gentag overskrifter efter %s celler"
19412 #~ msgid ""
19413 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19414 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19415 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19416 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
19417 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
19418 #~ "everything is fine."
19419 #~ msgstr ""
19420 #~ "phpMyAdmin kunne ikke læse din konfigurationsfil!<br />Dette kan ske hvis "
19421 #~ "PHP finder en parser-fejl i den, eller PHP ikke kan finde filen.<br /"
19422 #~ ">Kald konfigurationsfilen direkte fra nedenstående link og læs de(n) PHP-"
19423 #~ "fejlmeddelelse(r) du får. I de fleste tilfælde mangler der et "
19424 #~ "anførselstegn eller et semikolon et sted.<br />Hvis du får en blank side, "
19425 #~ "er alt i orden."
19427 #~ msgid "Dropping Procedure"
19428 #~ msgstr "Procedurer"
19430 #~ msgid "Theme / Style"
19431 #~ msgstr "Tema / Layout"
19433 #~ msgid "seconds"
19434 #~ msgstr "pr. sekund"
19436 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
19437 #~ msgstr "Antallet af frie hukommelsesblokke i forespørgsels-mellemlageret."
19439 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
19440 #~ msgid "Reset"
19441 #~ msgstr "Nulstil"
19443 #~ msgctxt "for Show status"
19444 #~ msgid "Reset"
19445 #~ msgstr "Nulstil"
19447 #~ msgid ""
19448 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
19449 #~ "of this MySQL server since its startup."
19450 #~ msgstr ""
19451 #~ "<b>Servertrafik</b>: Disse tabeller viser netværkstrafik-statistikkerne "
19452 #~ "for denne MySQL-server siden dens opstart."
19454 #~ msgid ""
19455 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
19456 #~ "the server."
19457 #~ msgstr ""
19458 #~ "<b>Forespørgselsstatistikker</b>: Siden opstarten er der blevet sendt %s "
19459 #~ "forespørgsler til serveren."
19461 #~ msgid ""
19462 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
19463 #~ "6.29[/doc]"
19464 #~ msgstr "Kan være anslået. Se FAQ 3.11"
19466 #~ msgid "Add a New User"
19467 #~ msgstr "Tilføj en ny bruger"
19469 #~ msgid "Create User"
19470 #~ msgstr "Opret"