Update po files
[phpmyadmin.git] / po / sv.po
blob9b13281fcfb0124ec2b08032b9bdf8602bd80505
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-11-11 10:19+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-11-01 22:40+0200\n"
8 "Last-Translator: ProUser <stefan@inkopsforum.se>\n"
9 "Language-Team: swedish <sv@li.org>\n"
10 "Language: sv\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:326
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Visa alla"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2406
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Sida:"
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Webbläsarfönstret kunde inte uppdateras. Du kan ha stängt det överordnade "
38 "fönstret eller så är din webbläsares säkerhetsinställningar inställda på att "
39 "blockera flerfönster uppdateringar."
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3087
42 #: libraries/common.lib.php:3094 libraries/common.lib.php:3303
43 #: libraries/common.lib.php:3304 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
45 msgid "Search"
46 msgstr "Sök"
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:372 db_operations.php:412
49 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:337
50 #: db_structure.php:614 enum_editor.php:119 gis_data_editor.php:133
51 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:207
52 #: libraries/Config.class.php:1326 libraries/Theme_Manager.class.php:309
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1367
54 #: libraries/common.lib.php:2379 libraries/core.lib.php:513
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
67 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:107 navigation.php:172
70 #: navigation.php:210 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
71 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:744
72 #: server_privileges.php:1784 server_privileges.php:2148
73 #: server_privileges.php:2195 server_privileges.php:2238
74 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
75 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
76 #: tbl_change.php:1075 tbl_change.php:1112 tbl_indexes.php:268
77 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
78 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
79 #: tbl_structure.php:671 tbl_structure.php:708 tbl_tracking.php:416
80 #: tbl_tracking.php:554 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
81 #: view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "Kör"
85 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
86 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "Nyckelnamn"
90 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
92 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1466
93 msgid "Description"
94 msgstr "Beskrivning"
96 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
97 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "Använd detta värde"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "Ingen blob streaming server konfigurerad!"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "Misslyckades med att hämta rubriker"
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "Det gick inte att öppna fjärr-URL"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
119 msgstr ""
120 "Filen %s finns inte i detta system. För mer information gå till www."
121 "phpmyadmin.net"
123 #: db_create.php:60
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "Databas %1$s har skapats."
128 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "Databaskommentar:"
132 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "Tabellkommentarer"
138 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
139 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
140 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
144 #: tbl_change.php:318 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
145 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257
146 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:434
147 msgid "Column"
148 msgstr "Kolumn"
150 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:433
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
152 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
153 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
160 #: server_privileges.php:2251 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
162 #: tbl_structure.php:765 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
163 msgid "Type"
164 msgstr "Typ"
166 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:439
167 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
168 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
172 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:435
174 msgid "Null"
175 msgstr "Null"
177 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:537 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
183 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
184 msgid "Default"
185 msgstr "Default"
187 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
188 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
189 #: libraries/export/texytext.php:233
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
192 msgid "Links to"
193 msgstr "Länkar till"
195 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
197 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
198 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
199 #: libraries/export/texytext.php:236
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
203 msgid "Comments"
204 msgstr "Kommentarer"
206 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
210 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
211 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:287
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
215 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
216 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
217 #: server_privileges.php:2367 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:190
218 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
219 msgid "No"
220 msgstr "Nej"
222 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
223 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
224 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
226 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
227 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
233 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
234 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
235 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
236 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
237 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
238 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2367 sql.php:353
239 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
240 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
241 msgid "Yes"
242 msgstr "Ja"
244 #: db_export.php:26
245 msgid "View dump (schema) of database"
246 msgstr "Visa dump (schema) av databasen"
248 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
249 #: export.php:354 navigation.php:297
250 msgid "No tables found in database."
251 msgstr "Inga tabeller funna i databasen."
253 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
254 msgid "Select All"
255 msgstr "Välj alla"
257 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
258 msgid "Unselect All"
259 msgstr "Avmarkera alla"
261 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
262 msgid "The database name is empty!"
263 msgstr "Databasens namn är tomt!"
265 #: db_operations.php:274
266 #, php-format
267 msgid "Database %s has been renamed to %s"
268 msgstr "Databas %s har ändrats till %s"
270 #: db_operations.php:278
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been copied to %s"
273 msgstr "Databas %s har kopierats till %s"
275 #: db_operations.php:406
276 msgid "Rename database to"
277 msgstr "Byt namn på databasen till"
279 #: db_operations.php:432
280 msgid "Remove database"
281 msgstr "Radera databasen"
283 #: db_operations.php:444
284 #, php-format
285 msgid "Database %s has been dropped."
286 msgstr "Databasen %s har tagits bort."
288 #: db_operations.php:449
289 msgid "Drop the database (DROP)"
290 msgstr "Tag bort databasen (DROP)"
292 #: db_operations.php:478
293 msgid "Copy database to"
294 msgstr "Kopiera databasen till"
296 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
297 msgid "Structure only"
298 msgstr "Enbart struktur"
300 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
301 msgid "Structure and data"
302 msgstr "Struktur och data"
304 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
305 msgid "Data only"
306 msgstr "Enbart data"
308 #: db_operations.php:495
309 msgid "CREATE DATABASE before copying"
310 msgstr "CREATE DATABASE före kopiering"
312 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:128
313 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
314 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
315 #, php-format
316 msgid "Add %s"
317 msgstr "Lägg till %s"
319 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:121
320 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
321 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
322 msgstr "Lägg till AUTO_INCREMENT värde"
324 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
325 msgid "Add constraints"
326 msgstr "Lägg till restriktioner"
328 #: db_operations.php:519
329 msgid "Switch to copied database"
330 msgstr "Växla till den kopierade databasen"
332 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:438
333 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
335 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
336 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
337 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:870 tbl_tracking.php:259
338 #: tbl_tracking.php:310
339 msgid "Collation"
340 msgstr "Kollationering"
342 #: db_operations.php:555
343 #, php-format
344 msgid ""
345 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
346 "click %shere%s."
347 msgstr ""
348 "Konfigurationsschemat för phpMyAdmin har avaktiverats. %sVisa orsaken%s."
350 #: db_operations.php:589
351 msgid "Edit or export relational schema"
352 msgstr "Editera eller exportera relationsschema"
354 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
355 #: libraries/config/messages.inc.php:508 libraries/db_structure.lib.php:32
356 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
357 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
358 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
359 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1835
360 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
361 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
362 msgid "Table"
363 msgstr "Tabell"
365 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
366 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
367 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:592 navigation.php:612
368 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
369 #: tbl_structure.php:880
370 msgid "Rows"
371 msgstr "Rader"
373 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
374 msgid "Size"
375 msgstr "Storlek"
377 #: db_printview.php:159 db_structure.php:489 libraries/export/sql.php:790
378 msgid "in use"
379 msgstr "används"
381 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:70
382 #: libraries/export/sql.php:742
383 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
384 #: tbl_structure.php:912
385 msgid "Creation"
386 msgstr "Skapande"
388 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:75
389 #: libraries/export/sql.php:747
390 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
391 #: tbl_structure.php:920
392 msgid "Last update"
393 msgstr "Senaste uppdatering"
395 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:80
396 #: libraries/export/sql.php:752
397 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
398 #: tbl_structure.php:928
399 msgid "Last check"
400 msgstr "Senaste kontroll"
402 #: db_printview.php:219 db_structure.php:513
403 #, php-format
404 msgid "%s table"
405 msgid_plural "%s tables"
406 msgstr[0] "%s tabell"
407 msgstr[1] "%s tabeller"
409 #: db_qbe.php:41
410 msgid "You have to choose at least one column to display"
411 msgstr "Du måste välja minst en kolumn som ska visas"
413 #: db_qbe.php:186
414 #, php-format
415 msgid "Switch to %svisual builder%s"
416 msgstr "Växla till %sgrafisk modellerare%s"
418 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
419 #: libraries/display_tbl.lib.php:995
420 msgid "Sort"
421 msgstr "Sortera"
423 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
424 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:558
425 #: libraries/display_tbl.lib.php:951 libraries/display_tbl.lib.php:954
426 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
427 #: tbl_select.php:222
428 msgid "Ascending"
429 msgstr "Stigande"
431 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
432 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:563
433 #: libraries/display_tbl.lib.php:950 libraries/display_tbl.lib.php:955
434 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
435 #: tbl_select.php:223
436 msgid "Descending"
437 msgstr "Fallande"
439 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
440 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
441 msgid "Show"
442 msgstr "Visa"
444 #: db_qbe.php:322
445 msgid "Criteria"
446 msgstr "Kriterier"
448 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
449 msgid "Ins"
450 msgstr "Infoga"
452 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
453 msgid "And"
454 msgstr "Och"
456 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
457 msgid "Del"
458 msgstr "Ta bort"
460 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
461 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:908 tbl_indexes.php:264
462 #: tbl_select.php:196
463 msgid "Or"
464 msgstr "Eller"
466 #: db_qbe.php:529
467 msgid "Modify"
468 msgstr "Ändra"
470 #: db_qbe.php:606
471 msgid "Add/Delete criteria rows"
472 msgstr "Lägg till / Ta bort villkorsrader"
474 #: db_qbe.php:618
475 msgid "Add/Delete columns"
476 msgstr "Lägg till / Ta bort kolumner"
478 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
479 msgid "Update Query"
480 msgstr "Uppdatera fråga"
482 #: db_qbe.php:639
483 msgid "Use Tables"
484 msgstr "Använd tabeller"
486 #: db_qbe.php:662
487 #, php-format
488 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
489 msgstr "SQL-fråga i databas <b>%s</b>:"
491 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1214
492 msgid "Submit Query"
493 msgstr "Skicka fråga"
495 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
496 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
497 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
498 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
499 msgid "Access denied"
500 msgstr "Åtkomst nekad"
502 #: db_search.php:43 db_search.php:286
503 msgid "at least one of the words"
504 msgstr "minst ett av orden"
506 #: db_search.php:44 db_search.php:287
507 msgid "all words"
508 msgstr "alla ord"
510 #: db_search.php:45 db_search.php:288
511 msgid "the exact phrase"
512 msgstr "den exakta frasen"
514 #: db_search.php:46 db_search.php:289
515 msgid "as regular expression"
516 msgstr "som reguljärt uttryck"
518 #: db_search.php:209
519 #, php-format
520 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
521 msgstr "Sökresultat för \"<i>%s</i>\" %s:"
523 #: db_search.php:227
524 #, php-format
525 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
526 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
527 msgstr[0] "%s träff i tabell <i>%s</i>"
528 msgstr[1] "%s träffar i tabell <i>%s</i>"
530 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3089
531 #: libraries/common.lib.php:3301 libraries/common.lib.php:3302
532 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
533 msgid "Browse"
534 msgstr "Bläddra"
536 #: db_search.php:239
537 #, php-format
538 msgid "Delete the matches for the %s table?"
539 msgstr "Ta bort matchande för %s tabellen?"
541 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1416
542 #: libraries/display_tbl.lib.php:2463
543 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
547 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
548 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
549 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
550 msgid "Delete"
551 msgstr "Radera"
553 #: db_search.php:252
554 #, php-format
555 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
556 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
557 msgstr[0] "<b>Totalt:</b> <i>%s</i> träff"
558 msgstr[1] "<b>Totalt:</b> <i>%s</i> träffar"
560 #: db_search.php:274
561 msgid "Search in database"
562 msgstr "Sök i databas"
564 #: db_search.php:277
565 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
566 msgstr "Ord eller värden att söka efter (jokertecken: \"%\"):"
568 #: db_search.php:282
569 msgid "Find:"
570 msgstr "Hitta:"
572 #: db_search.php:286 db_search.php:287
573 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
574 msgstr "Ord skiljs åt av ett mellanslag (\" \")."
576 #: db_search.php:300
577 msgid "Inside tables:"
578 msgstr "Inuti tabeller:"
580 #: db_search.php:330
581 msgid "Inside column:"
582 msgstr "Inuti kolumnen:"
584 #: db_structure.php:67
585 msgid "No tables found in database"
586 msgstr "Inga tabeller finns i databasen."
588 #: db_structure.php:314 tbl_operations.php:692
589 #, php-format
590 msgid "Table %s has been emptied"
591 msgstr "Tabellen %s har tömts"
593 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
594 #, php-format
595 msgid "View %s has been dropped"
596 msgstr "Vyn %s har tagits bort"
598 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
599 #, php-format
600 msgid "Table %s has been dropped"
601 msgstr "Tabellen %s har tagits bort"
603 #: db_structure.php:337 tbl_create.php:270
604 msgid "Tracking is active."
605 msgstr "Spårning är aktiv."
607 #: db_structure.php:342 tbl_create.php:273
608 msgid "Tracking is not active."
609 msgstr "Spårning är inaktiv."
611 #: db_structure.php:450 libraries/display_tbl.lib.php:2346
612 #, php-format
613 msgid ""
614 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
615 "%s."
616 msgstr "Denna vy har åtminstone detta antal rader. Se %sdokumentationen%s."
618 #: db_structure.php:466 db_structure.php:480 libraries/header.inc.php:161
619 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
620 msgid "View"
621 msgstr "Vy"
623 #: db_structure.php:520 libraries/db_structure.lib.php:35
624 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
625 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
626 msgid "Replication"
627 msgstr "Replikering"
629 #: db_structure.php:524
630 msgid "Sum"
631 msgstr "Summa"
633 #: db_structure.php:531 libraries/StorageEngine.class.php:331
634 #, php-format
635 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
636 msgstr "%s är standardmotorn i denna MySQL-server."
638 #: db_structure.php:560 db_structure.php:577 db_structure.php:578
639 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488 libraries/display_tbl.lib.php:2493
640 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:264
641 #: server_databases.php:269 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
642 #: tbl_structure.php:566
643 msgid "With selected:"
644 msgstr "Med markerade:"
646 #: db_structure.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:2483
647 #: server_databases.php:266 server_privileges.php:682
648 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
649 msgid "Check All"
650 msgstr "Markera alla"
652 #: db_structure.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:2484
653 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:268
654 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
655 msgid "Uncheck All"
656 msgstr "Avmarkera alla"
658 #: db_structure.php:572
659 msgid "Check tables having overhead"
660 msgstr "Kontrollera tabeller som har overhead"
662 #: db_structure.php:580 libraries/common.lib.php:3314
663 #: libraries/common.lib.php:3315 libraries/config/messages.inc.php:166
664 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
665 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 libraries/display_tbl.lib.php:2647
666 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
667 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1447 server_status.php:1589
668 #: setup/frames/menu.inc.php:21
669 msgid "Export"
670 msgstr "Exportera"
672 #: db_structure.php:582 db_structure.php:638
673 #: libraries/display_tbl.lib.php:2596 tbl_structure.php:612
674 msgid "Print view"
675 msgstr "Utskriftsvänlig visning"
677 #: db_structure.php:586 libraries/common.lib.php:3310
678 #: libraries/common.lib.php:3311
679 msgid "Empty"
680 msgstr "Töm"
682 #: db_structure.php:588 db_tracking.php:104 enum_editor.php:114
683 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:3308
684 #: libraries/common.lib.php:3309 server_databases.php:270
685 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
686 msgid "Drop"
687 msgstr "Radera"
689 #: db_structure.php:590 tbl_operations.php:608
690 msgid "Check table"
691 msgstr "Kontrollera tabell"
693 #: db_structure.php:593 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:814
694 msgid "Optimize table"
695 msgstr "Optimera tabell"
697 #: db_structure.php:595 tbl_operations.php:644
698 msgid "Repair table"
699 msgstr "Reparera tabell"
701 #: db_structure.php:598 tbl_operations.php:631
702 msgid "Analyze table"
703 msgstr "Analysera tabell"
705 #: db_structure.php:600
706 msgid "Add prefix to table"
707 msgstr "Lägg till prefix till tabellen"
709 #: db_structure.php:602 libraries/mult_submits.inc.php:251
710 msgid "Replace table prefix"
711 msgstr "Ersätt tabellprefix"
713 #: db_structure.php:604 libraries/mult_submits.inc.php:251
714 msgid "Copy table with prefix"
715 msgstr "Kopiera tabell med prefix"
717 #: db_structure.php:641 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
718 msgid "Data Dictionary"
719 msgstr "Datalexikon"
721 #: db_tracking.php:79
722 msgid "Tracked tables"
723 msgstr "Spårade tabeller"
725 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:502
726 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
727 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
728 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
729 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
730 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
731 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
732 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1228
733 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
734 #: tbl_tracking.php:633
735 msgid "Database"
736 msgstr "Databas"
738 #: db_tracking.php:86
739 msgid "Last version"
740 msgstr "Senaste versionen"
742 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
743 msgid "Created"
744 msgstr "Skapad"
746 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
747 msgid "Updated"
748 msgstr "Uppdaterad"
750 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
751 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
752 #: server_status.php:1231 sql.php:893 tbl_tracking.php:638
753 msgid "Status"
754 msgstr "Status"
756 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
757 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
758 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
759 #: server_databases.php:195 server_privileges.php:1702
760 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2254 tbl_structure.php:211
761 msgid "Action"
762 msgstr "Åtgärd"
764 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
765 msgid "Delete tracking data for this table"
766 msgstr "Ta bort spårning för denna tabell"
768 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
769 msgid "active"
770 msgstr "aktiv"
772 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
773 msgid "not active"
774 msgstr "inaktiv"
776 #: db_tracking.php:134
777 msgid "Versions"
778 msgstr "Versioner"
780 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
781 msgid "Tracking report"
782 msgstr "Spårningsrapport"
784 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
785 msgid "Structure snapshot"
786 msgstr "Ögonblicksbild på strukturen"
788 #: db_tracking.php:181
789 msgid "Untracked tables"
790 msgstr "Ej spårade tabeller"
792 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:638
793 msgid "Track table"
794 msgstr "Spåra tabell"
796 #: db_tracking.php:225
797 msgid "Database Log"
798 msgstr "Databas logg"
800 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:244
801 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
802 msgid "ENUM/SET editor"
803 msgstr "ENUM/SET editor"
805 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:246
806 msgid "Values for a new column"
807 msgstr "Värden för ny kolumn"
809 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:245
810 #, php-format
811 msgid "Values for column %s"
812 msgstr "Värden för kolumn %s"
814 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:247
815 msgid "Enter each value in a separate field"
816 msgstr "Mata in varje värde i separata fält"
818 #: enum_editor.php:121
819 msgid "Add a value"
820 msgstr "Lägg till ett värde"
822 #: enum_editor.php:127 gis_data_editor.php:317
823 msgid "Output"
824 msgstr "Utdata"
826 #: enum_editor.php:128
827 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
828 msgstr "Klipp och klistra de sammanförda värdena till fältet \"Längd/Värde\""
830 #: export.php:29
831 msgid "Bad type!"
832 msgstr "Dålig typ!"
834 #: export.php:77
835 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
836 msgstr "Vald export-typ måste sparas till fil!"
838 #: export.php:106
839 msgid "Bad parameters!"
840 msgstr "Felaktiga parametrar!"
842 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
843 #, php-format
844 msgid "Insufficient space to save the file %s."
845 msgstr "Otillräckligt utrymme för att spara filen %s."
847 #: export.php:307
848 #, php-format
849 msgid ""
850 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
851 msgstr ""
852 "Filen %s finns redan på servern, ändra filnamnet eller kontrollera skriv-"
853 "över alternativet."
855 #: export.php:311 export.php:315
856 #, php-format
857 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
858 msgstr "Webbservern har inte behörighet att spara filen %s."
860 #: export.php:654
861 #, php-format
862 msgid "Dump has been saved to file %s."
863 msgstr "Dump har sparats till filen %s."
865 #: file_echo.php:21
866 msgid "Invalid export type"
867 msgstr "Ogiltig export-typ"
869 #: gis_data_editor.php:84
870 #, php-format
871 msgid "Value for the column \"%s\""
872 msgstr "Värde för kolumn \"%s\""
874 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
875 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
876 msgstr "Använd OpenStreetMaps som baslager"
878 #: gis_data_editor.php:134
879 msgid "SRID"
880 msgstr "SRID"
882 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:299
883 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
884 msgid "Geometry"
885 msgstr "Geometri"
887 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:295
888 msgid "Point"
889 msgstr "Punkt"
891 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
892 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:293
893 msgid "X"
894 msgstr "X"
896 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
897 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:294
898 msgid "Y"
899 msgstr "Y"
901 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
902 #: js/messages.php:296
903 #, php-format
904 msgid "Point %d"
905 msgstr "Punkt %d"
907 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
908 #: js/messages.php:302
909 msgid "Add a point"
910 msgstr "Lägg till en punkt"
912 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:297
913 msgid "Linestring"
914 msgstr "Linestring"
916 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:301
917 msgid "Outer Ring"
918 msgstr "Yttre ringen"
920 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:300
921 msgid "Inner Ring"
922 msgstr "Inre ringen"
924 #: gis_data_editor.php:252
925 msgid "Add a linestring"
926 msgstr "Lägg till ny linestring"
928 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:303
929 msgid "Add an inner ring"
930 msgstr "Lägg till ny inre ring"
932 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:298
933 msgid "Polygon"
934 msgstr "Polygon"
936 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:304
937 msgid "Add a polygon"
938 msgstr "Addera polygon"
940 #: gis_data_editor.php:310
941 msgid "Add geometry"
942 msgstr "Addera geometri"
944 #: gis_data_editor.php:318
945 msgid ""
946 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
947 "string into the \"Value\" field"
948 msgstr ""
949 "Välj \"GeomFromText\" från \"Funktions\"-kolumnen och klistra in "
950 "nedanstående sträng i \"Value\"-fältet"
952 #: import.php:57
953 #, php-format
954 msgid ""
955 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
956 "%s for ways to workaround this limit."
957 msgstr ""
958 "Du försökte förmodligen ladda upp en för stor fil. Se %sdokumentationen%s "
959 "för att gå runt denna begränsning."
961 #: import.php:170 import.php:419
962 msgid "Showing bookmark"
963 msgstr "Visar bokmärke"
965 #: import.php:180 import.php:415
966 msgid "The bookmark has been deleted."
967 msgstr "Bokmärket har tagits bort."
969 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
970 #: libraries/File.class.php:540
971 msgid "File could not be read"
972 msgstr "Filen kunde inte läsas"
974 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
975 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
976 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
977 #, php-format
978 msgid ""
979 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
980 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
981 msgstr ""
982 "Du försökta ladda en fil med komprimering (%s) som inte stöds. Antingen är "
983 "stöded för det inte implementerat, eller inaktiverat i din konfiguration."
985 #: import.php:349
986 msgid ""
987 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
988 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
989 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
990 msgstr ""
991 "Inga data att importera mottogs. Antingen skickades inget filnamn eller så "
992 "översteg filens storlek den maximalt tillåtna av din PHP-konfiguration.. Se "
993 "FAQ 1.16."
995 #: import.php:366
996 msgid ""
997 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
998 msgstr ""
999 "Kan inte konvertera filens teckenuppsättning utan teckenuppsättningens "
1000 "omvandlingsbibliotek"
1002 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1003 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1004 msgstr "Kunde inte läsa in tillägg för import, kontrollera din installation!"
1006 #: import.php:421 sql.php:928
1007 #, php-format
1008 msgid "Bookmark %s created"
1009 msgstr "Bokmärket %s har skapats"
1011 #: import.php:427 import.php:433
1012 #, php-format
1013 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1014 msgstr "Importen har slutförts korrekt, %d frågor utförda."
1016 #: import.php:442
1017 msgid ""
1018 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1019 "file and import will resume."
1020 msgstr ""
1021 "Skriptets tidsbegränsning har överskridits. Om du vill slutföra importen, "
1022 "importera samma fil igen så kommer importen att återupptas."
1024 #: import.php:444
1025 msgid ""
1026 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1027 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1028 msgstr ""
1029 "Dock blev inga data bearbetade i senaste körningen. Detta betyder vanligtvis "
1030 "att phpMyAdmin inte kan slutföra denna import såvida du inte ökar PHP:s "
1031 "tidsbegränsningar."
1033 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1034 #: libraries/display_tbl.lib.php:2383 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1035 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1036 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1037 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1038 msgstr "Din SQL-fråga utfördes korrekt"
1040 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:702
1041 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1042 msgid "Back"
1043 msgstr "Tillbaka"
1045 #: index.php:164
1046 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1047 msgstr "phpMyAdmin fungerar bättre med en webbläsare som hanterar ramar."
1049 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1050 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1051 msgid "Click to select"
1052 msgstr "Klicka för att markera"
1054 #: js/messages.php:28
1055 msgid "Click to unselect"
1056 msgstr "Klicka för att avmarkera"
1058 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1059 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1060 msgstr "\"DROP DATABASE\" satserna är inaktiverade."
1062 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:348
1063 msgid "Do you really want to "
1064 msgstr "Vill du verkligen"
1066 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:333
1067 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1068 msgstr "Du är på väg att FÖRSTÖRA en komplett databas!"
1070 #: js/messages.php:34
1071 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1072 msgstr "Du håller på att FÖRSTÖRA en hel tabell!"
1074 #: js/messages.php:35
1075 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1076 msgstr "Du håller på att TRUNKERA en hel tabell!"
1078 #: js/messages.php:37
1079 msgid "Deleting tracking data"
1080 msgstr "Tar bort spårdata"
1082 #: js/messages.php:38
1083 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1084 msgstr "Tar bort Primär Nyckel/Index"
1086 #: js/messages.php:39
1087 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1088 msgstr "Denna operation kan ta lång tid. Försätt ändå?"
1090 #: js/messages.php:42
1091 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1092 msgstr "Du håller på att inaktivera ett BLOB arkiv!"
1094 #: js/messages.php:43
1095 #, php-format
1096 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1097 msgstr "Vill du verkligen inaktivera alla BLOB-referenser för databas %s?"
1099 #: js/messages.php:46
1100 msgid "Missing value in the form!"
1101 msgstr "Värde saknas i formuläret!"
1103 #: js/messages.php:47
1104 msgid "This is not a number!"
1105 msgstr "Detta är inte ett nummer!"
1107 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1108 #: js/messages.php:51
1109 msgid "Total count"
1110 msgstr "Totalt antal"
1112 #: js/messages.php:54
1113 msgid "The host name is empty!"
1114 msgstr "Värdnamnet är tomt!"
1116 #: js/messages.php:55
1117 msgid "The user name is empty!"
1118 msgstr "Användarnamnet saknas!"
1120 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1121 msgid "The password is empty!"
1122 msgstr "Lösenordet saknas!"
1124 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1125 msgid "The passwords aren't the same!"
1126 msgstr "Lösenorden överensstämmer inte!"
1128 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1129 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2404
1130 msgid "Add user"
1131 msgstr "Lägg till en användare"
1133 #: js/messages.php:59
1134 msgid "Reloading Privileges"
1135 msgstr "Ladda om privilegier"
1137 #: js/messages.php:60
1138 msgid "Removing Selected Users"
1139 msgstr "Tar bort valda användare"
1141 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 tbl_tracking.php:235
1142 #: tbl_tracking.php:400
1143 msgid "Close"
1144 msgstr "Stäng"
1146 #: js/messages.php:64 js/messages.php:256 libraries/Index.class.php:460
1147 #: libraries/common.lib.php:641 libraries/common.lib.php:1190
1148 #: libraries/common.lib.php:3312 libraries/common.lib.php:3313
1149 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/display_tbl.lib.php:1380
1150 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1151 msgid "Edit"
1152 msgstr "Redigera"
1154 #: js/messages.php:65 server_status.php:794
1155 msgid "Live traffic chart"
1156 msgstr "Live trafik diagram"
1158 #: js/messages.php:66 server_status.php:797
1159 msgid "Live conn./process chart"
1160 msgstr "Live anslutning/process diagram"
1162 #: js/messages.php:67 server_status.php:815
1163 msgid "Live query chart"
1164 msgstr "Live sökfrågediagram"
1166 #: js/messages.php:69
1167 msgid "Static data"
1168 msgstr "Statisk data"
1170 #. l10n: Total number of queries
1171 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1172 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:223
1173 #: server_status.php:1115 server_status.php:1176 tbl_printview.php:310
1174 #: tbl_structure.php:802
1175 msgid "Total"
1176 msgstr "Total"
1178 #. l10n: Other, small valued, queries
1179 #: js/messages.php:73 server_status.php:594 server_status.php:1013
1180 msgid "Other"
1181 msgstr "Annan"
1183 #. l10n: Thousands separator
1184 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1445
1185 msgid ","
1186 msgstr ","
1188 #. l10n: Decimal separator
1189 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1447
1190 msgid "."
1191 msgstr "."
1193 #: js/messages.php:79
1194 msgid "KiB sent since last refresh"
1195 msgstr "Kb skickade sedan senaste uppdatering"
1197 #: js/messages.php:80
1198 msgid "KiB received since last refresh"
1199 msgstr "Kb mottagna sedan senaste uppdatering"
1201 #: js/messages.php:81
1202 msgid "Server traffic (in KiB)"
1203 msgstr "Server trafik (i Kb)"
1205 #: js/messages.php:82
1206 msgid "Connections since last refresh"
1207 msgstr "Anslutningar sedan senaste uppdatering"
1209 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1224
1210 msgid "Processes"
1211 msgstr "Processer"
1213 #: js/messages.php:84
1214 msgid "Connections / Processes"
1215 msgstr "Anslutningar / Processer"
1217 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1218 #: js/messages.php:86
1219 msgid "Questions since last refresh"
1220 msgstr "Frågor sedan senaste uppdatering"
1222 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1223 #: js/messages.php:88
1224 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1225 msgstr "Frågor (utförda kommandon från servern)"
1227 #: js/messages.php:90 server_status.php:776
1228 msgid "Query statistics"
1229 msgstr "Visa statistik"
1231 #: js/messages.php:93
1232 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1233 msgstr "Lokal övervakningskonfiguration ej kompatibel"
1235 #: js/messages.php:94
1236 msgid ""
1237 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1238 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1239 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1240 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1241 msgstr ""
1242 "Diagrammets arrangemang i din webbläsares lokala lagring är inte kompatibelt "
1243 "längre med den nyare versionen av övervakarens dialogruta. Det är mycket "
1244 "troligt att din nuvarande konfiguration inte fungerar längre. Återställ "
1245 "konfigurationen i <i>Inställningar</i> menyn."
1247 #: js/messages.php:96
1248 msgid "Query cache efficiency"
1249 msgstr "Frågecache effektivitet"
1251 #: js/messages.php:97
1252 msgid "Query cache usage"
1253 msgstr "Användning av frågecache"
1255 #: js/messages.php:98
1256 msgid "Query cache used"
1257 msgstr "Använd frågecache"
1259 #: js/messages.php:100
1260 msgid "System CPU Usage"
1261 msgstr "Systemets processoranvändning (CPU)"
1263 #: js/messages.php:101
1264 msgid "System memory"
1265 msgstr "Systemminne"
1267 #: js/messages.php:102
1268 msgid "System swap"
1269 msgstr "System swap"
1271 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1272 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1395 server_status.php:1669
1273 msgid "MiB"
1274 msgstr "Mb"
1276 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1277 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1393 server_status.php:1669
1278 msgid "KiB"
1279 msgstr "Kb"
1281 #: js/messages.php:106
1282 msgid "Average load"
1283 msgstr "Genomsnittlig last"
1285 #: js/messages.php:107
1286 msgid "Total memory"
1287 msgstr "Totalt minne"
1289 #: js/messages.php:108
1290 msgid "Cached memory"
1291 msgstr "cachat minne"
1293 #: js/messages.php:109
1294 msgid "Buffered memory"
1295 msgstr "Buffrat minne"
1297 #: js/messages.php:110
1298 msgid "Free memory"
1299 msgstr "Ledigt minne"
1301 #: js/messages.php:111
1302 msgid "Used memory"
1303 msgstr "Använt minne"
1305 #: js/messages.php:113
1306 msgid "Total Swap"
1307 msgstr "Totalt Swap"
1309 #: js/messages.php:114
1310 msgid "Cached Swap"
1311 msgstr "Cachad Swap"
1313 #: js/messages.php:115
1314 msgid "Used Swap"
1315 msgstr "Använt Swap"
1317 #: js/messages.php:116
1318 msgid "Free Swap"
1319 msgstr "Ledigt Swap"
1321 #: js/messages.php:118
1322 msgid "Bytes sent"
1323 msgstr "Antal bitar som skickats"
1325 #: js/messages.php:119
1326 msgid "Bytes received"
1327 msgstr "Antal mottagna bital"
1329 #: js/messages.php:120 server_status.php:1134
1330 msgid "Connections"
1331 msgstr "Anslutningar"
1333 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1334 #: js/messages.php:124
1335 msgid "Questions"
1336 msgstr "Frågor"
1338 #: js/messages.php:125 server_status.php:1089
1339 msgid "Traffic"
1340 msgstr "Trafik"
1342 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1343 #: server_status.php:1544
1344 msgid "Settings"
1345 msgstr "Inställningar"
1347 #: js/messages.php:127
1348 msgid "Remove chart"
1349 msgstr "Ta bort diagram"
1351 #: js/messages.php:128
1352 msgid "Edit title and labels"
1353 msgstr "Redigera titlar och etiketter"
1355 #: js/messages.php:129
1356 msgid "Add chart to grid"
1357 msgstr "Addera diagrammet till rutnätet"
1359 #: js/messages.php:131
1360 msgid "Please add at least one variable to the series"
1361 msgstr "Lägg till minst en variabel till serien"
1363 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1364 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1092
1365 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1366 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1257 server_status.php:1686
1367 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1368 msgid "None"
1369 msgstr "Inget"
1371 #: js/messages.php:133
1372 msgid "Resume monitor"
1373 msgstr "Återuppta övervakning"
1375 #: js/messages.php:134
1376 msgid "Pause monitor"
1377 msgstr "Pausa monitor"
1379 #: js/messages.php:136
1380 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1381 msgstr "general_log och slow_query_log är aktiverade."
1383 #: js/messages.php:137
1384 msgid "general_log is enabled."
1385 msgstr "general_log är aktiverad."
1387 #: js/messages.php:138
1388 msgid "slow_query_log is enabled."
1389 msgstr "slow_query_log är aktiverad."
1391 #: js/messages.php:139
1392 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1393 msgstr "slow_query_log och general_log är deaktiverade."
1395 #: js/messages.php:140
1396 msgid "log_output is not set to TABLE."
1397 msgstr "log_output är inte definierad som TABLE."
1399 #: js/messages.php:141
1400 msgid "log_output is set to TABLE."
1401 msgstr "log_output är definerad som TABLE."
1403 #: js/messages.php:142
1404 #, php-format
1405 msgid ""
1406 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1407 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1408 "depending on your system."
1409 msgstr ""
1410 "slow_query_log är aktiverad, men servern loggar endast frågor som tar längre "
1411 "tid än% d sekunder. Det är lämpligt att definiera long_query_time till 0-2 "
1412 "sekunder, beroende på ditt system."
1414 #: js/messages.php:143
1415 #, php-format
1416 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1417 msgstr "long_query_time är definerad till %d sekund(er)."
1419 #: js/messages.php:144
1420 msgid ""
1421 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1422 "restart:"
1423 msgstr ""
1424 "Följande inställningar kommer appliceras globalt och återställs till "
1425 "standardvärdet när servern startas om:"
1427 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1428 #: js/messages.php:146
1429 #, php-format
1430 msgid "Set log_output to %s"
1431 msgstr "Sätt log_output till %s"
1433 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1434 #: js/messages.php:148
1435 #, php-format
1436 msgid "Enable %s"
1437 msgstr "Aktivera %s"
1439 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1440 #: js/messages.php:150
1441 #, php-format
1442 msgid "Disable %s"
1443 msgstr "Inaktivera %s"
1445 #. l10n: %d seconds
1446 #: js/messages.php:152
1447 #, php-format
1448 msgid "Set long_query_time to %ds"
1449 msgstr "Sätt long_query_time till %ds"
1451 #: js/messages.php:153
1452 msgid ""
1453 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1454 "database administrator."
1455 msgstr ""
1456 "Du kan inte ändra dessa variabler. Logga in som root eller kontakta din "
1457 "databasadministratör."
1459 #: js/messages.php:154
1460 msgid "Change settings"
1461 msgstr "Ändra inställningar"
1463 #: js/messages.php:155
1464 msgid "Current settings"
1465 msgstr "Nuvarande inställningar"
1467 #: js/messages.php:157 server_status.php:1634
1468 msgid "Chart Title"
1469 msgstr "Diagramtitel"
1471 #. l10n: As in differential values
1472 #: js/messages.php:159
1473 msgid "Differential"
1474 msgstr "Differential"
1476 #: js/messages.php:160
1477 #, php-format
1478 msgid "Divided by %s:"
1479 msgstr "Dividerat med %s:"
1481 #: js/messages.php:162
1482 msgid "From slow log"
1483 msgstr "Från långsam logg"
1485 #: js/messages.php:163
1486 msgid "From general log"
1487 msgstr "Från allmän logg"
1489 #: js/messages.php:164
1490 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1491 msgstr "Analyserar och laddar loggar. Detta kan ta lite tid."
1493 #: js/messages.php:165
1494 msgid ""
1495 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1496 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1497 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1498 msgstr ""
1499 "Denna kolumn visar antalet identiska frågor som är grupperade tillsammans. "
1500 "Men endast SQL Text blir jämförd, följaktligen blir frågorna andra attribut "
1501 "som starttid kan variera."
1503 #: js/messages.php:166
1504 msgid ""
1505 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1506 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1507 "data."
1508 msgstr ""
1509 "Sedan gruppering av INSERT frågor har valts, är INSERT frågor i samma tabell "
1510 "också grupperas tillsammans, oberoende av de infogade data."
1512 #: js/messages.php:167
1513 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1514 msgstr "Loggdata laddad. Frågorna utförda under denna tidsperiod:"
1516 #: js/messages.php:169
1517 msgid "Jump to Log table"
1518 msgstr "Gå till tabellogg"
1520 #: js/messages.php:170
1521 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1522 msgstr "Loggdata laddad. Frågorna exekverade under denna tidsperiod:"
1524 #. l10n: A collection of available filters
1525 #: js/messages.php:173
1526 msgid "Log table filter options"
1527 msgstr "Logga filteralternativ"
1529 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1530 #: js/messages.php:175
1531 msgid "Filter"
1532 msgstr "Filter"
1534 #: js/messages.php:176
1535 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1536 msgstr "Filtrera frågor med ord/regexp:"
1538 #: js/messages.php:177
1539 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1540 msgstr "Gruppfrågor, ignorera variabeldata i WHERE kommandon"
1542 #: js/messages.php:178
1543 msgid "Sum of grouped rows:"
1544 msgstr "Summan av grupperade rader:"
1546 #: js/messages.php:179
1547 msgid "Total:"
1548 msgstr "Totalt:"
1550 #: js/messages.php:181
1551 msgid "Loading logs"
1552 msgstr "Läser in loggar"
1554 #: js/messages.php:182
1555 msgid "Monitor refresh failed"
1556 msgstr "Uppdateringen av övervakningen misslyckades"
1558 #: js/messages.php:183
1559 msgid ""
1560 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1561 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1562 "reentering your credentials should help."
1563 msgstr ""
1564 "När ny diagramdata begärdes returnerade servern returnerade ett ett ogiltigt "
1565 "svar. Detta beror troligen på att din session upphört. Ladda om sidan och "
1566 "mata in dina inloggningsuppgifter igen bör lösa problemet."
1568 #: js/messages.php:184
1569 msgid "Reload page"
1570 msgstr "Uppdatera sidan"
1572 #: js/messages.php:186
1573 msgid "Affected rows:"
1574 msgstr "Påverkade rader:"
1576 #: js/messages.php:188
1577 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1578 msgstr ""
1579 "Misslyckades med parsning av config-filen. Det verkar inte vara giltig JSON-"
1580 "kod"
1582 #: js/messages.php:189
1583 msgid ""
1584 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1585 "config..."
1586 msgstr ""
1587 "Misslyckades skapa diagrammets rutnät med den importerade configurationen. "
1588 "Återställer till ursprunglig konfiguration ..."
1590 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:172
1591 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1592 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1593 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1589 setup/frames/menu.inc.php:20
1594 msgid "Import"
1595 msgstr "Importera"
1597 #: js/messages.php:192
1598 msgid "Analyse Query"
1599 msgstr "Analysera fråga"
1601 #: js/messages.php:196
1602 msgid "Advisor system"
1603 msgstr "Handledningssystem"
1605 #: js/messages.php:197
1606 msgid "Possible performance issues"
1607 msgstr "Möjliga prestandaproblem"
1609 #: js/messages.php:198
1610 msgid "Issue"
1611 msgstr "Problem"
1613 #: js/messages.php:199
1614 msgid "Recommendation"
1615 msgstr "Rekommendation"
1617 #: js/messages.php:200
1618 msgid "Rule details"
1619 msgstr "Regel detaljer"
1621 #: js/messages.php:201
1622 msgid "Justification"
1623 msgstr "Motivering"
1625 #: js/messages.php:202
1626 msgid "Used variable / formula"
1627 msgstr "Använd variabel / formel"
1629 #: js/messages.php:203
1630 msgid "Test"
1631 msgstr "Test"
1633 #: js/messages.php:208 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1634 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1635 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1636 msgid "Cancel"
1637 msgstr "Avbryt"
1639 #: js/messages.php:211
1640 msgid "Loading"
1641 msgstr "Laddar"
1643 #: js/messages.php:212
1644 msgid "Processing Request"
1645 msgstr "Processa begäran"
1647 #: js/messages.php:213 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1648 msgid "Error in Processing Request"
1649 msgstr "Fel i processbegäran"
1651 #: js/messages.php:214
1652 msgid "Dropping Column"
1653 msgstr "Tar bort kolumn"
1655 #: js/messages.php:215
1656 msgid "Adding Primary Key"
1657 msgstr "Lägger till primär nyckel"
1659 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1660 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1661 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1662 msgid "OK"
1663 msgstr "OK"
1665 #: js/messages.php:217
1666 msgid "Click to dismiss this notification"
1667 msgstr "Klicka för att ta bort detta meddelande"
1669 #: js/messages.php:220
1670 msgid "Renaming Databases"
1671 msgstr "Döp om databaser"
1673 #: js/messages.php:221
1674 msgid "Reload Database"
1675 msgstr "Ladda om databas"
1677 #: js/messages.php:222
1678 msgid "Copying Database"
1679 msgstr "Kopiera databas"
1681 #: js/messages.php:223
1682 msgid "Changing Charset"
1683 msgstr "Ändra teckenuppsättning"
1685 #: js/messages.php:224
1686 msgid "Table must have at least one column"
1687 msgstr "Tabellen måste ha åtminstone ett fält."
1689 #: js/messages.php:229
1690 msgid "Insert Table"
1691 msgstr "Lägg till en tabell"
1693 #: js/messages.php:230
1694 msgid "Hide indexes"
1695 msgstr "Dölj index"
1697 #: js/messages.php:231
1698 msgid "Show indexes"
1699 msgstr "Visa index"
1701 #: js/messages.php:234
1702 msgid "Searching"
1703 msgstr "Söker"
1705 #: js/messages.php:235
1706 msgid "Hide search results"
1707 msgstr "Dölj sökresultat"
1709 #: js/messages.php:236
1710 msgid "Show search results"
1711 msgstr "Visa sökresultat"
1713 #: js/messages.php:237
1714 msgid "Browsing"
1715 msgstr "Bläddrar bland"
1717 #: js/messages.php:238
1718 msgid "Deleting"
1719 msgstr "Raderar"
1721 #: js/messages.php:241
1722 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1723 msgstr ""
1724 "Definitionen av en sparad funktion måste innehålla en RETURN-programsats!"
1726 #: js/messages.php:248
1727 #, php-format
1728 msgid "Add %d value(s)"
1729 msgstr "Lägg till %d värde(n)"
1731 #: js/messages.php:251
1732 msgid ""
1733 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1734 msgstr ""
1735 "Obs: Om filen innehåller multipla tabeller, kommer de att kombineras till en"
1737 #: js/messages.php:254
1738 msgid "Hide query box"
1739 msgstr "Göm sök-rutan"
1741 #: js/messages.php:255
1742 msgid "Show query box"
1743 msgstr "Visa frågerutan"
1745 #: js/messages.php:257 tbl_row_action.php:28
1746 msgid "No rows selected"
1747 msgstr "Inga rader valda"
1749 #: js/messages.php:258 libraries/common.lib.php:2704
1750 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1751 #: tbl_structure.php:572
1752 msgid "Change"
1753 msgstr "Ändra"
1755 #: js/messages.php:259
1756 msgid "Query execution time"
1757 msgstr "Exekveringstid för frågor"
1759 #: js/messages.php:262 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1760 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1761 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1762 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1027
1763 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:559
1764 msgid "Save"
1765 msgstr "Spara"
1767 #: js/messages.php:265
1768 msgid "Hide search criteria"
1769 msgstr "Dölj sökkriterier"
1771 #: js/messages.php:266
1772 msgid "Show search criteria"
1773 msgstr "Visa sökkriterier"
1775 #: js/messages.php:269 libraries/tbl_select.lib.php:110
1776 msgid "Zoom Search"
1777 msgstr "Zoom sökning"
1779 #: js/messages.php:271
1780 msgid "Each point represents a data row."
1781 msgstr "Varje punkt representerar en dataserie."
1783 #: js/messages.php:273
1784 msgid "Hovering over a point will show its label."
1785 msgstr "Hovra över en punkt kommer visa etiketten."
1787 #: js/messages.php:275
1788 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1789 msgstr "Använd mushjulet för att zooma in eller ut"
1791 #: js/messages.php:277
1792 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1793 msgstr "Klicka och dra musen för att navigera."
1795 #: js/messages.php:279
1796 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1797 msgstr ""
1798 "Klicka på återställ zooma länken för att komma tillbaka till ursprungligt "
1799 "värde.."
1801 #: js/messages.php:281
1802 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1803 msgstr "Klicka på en datapunkt för att visa och eventuellt redigera dataraden."
1805 #: js/messages.php:283
1806 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1807 msgstr "Kan ändra storlek genom att dra den längs nedre högra hörnet."
1809 #: js/messages.php:285
1810 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1811 msgstr "Strängar omvandlas till heltal för plottning"
1813 #: js/messages.php:287
1814 msgid "Select two columns"
1815 msgstr "Välj två kolumner"
1817 #: js/messages.php:288
1818 msgid "Select two different columns"
1819 msgstr "Välj två olika kolumner"
1821 #: js/messages.php:291 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:211
1822 #: tbl_indexes.php:238
1823 msgid "Ignore"
1824 msgstr "Ignorera"
1826 #: js/messages.php:292 libraries/display_tbl.lib.php:1381
1827 msgid "Copy"
1828 msgstr "Kopiera"
1830 #: js/messages.php:307
1831 msgid "Add columns"
1832 msgstr "Addera kolumn"
1834 #: js/messages.php:310
1835 msgid "Select referenced key"
1836 msgstr "Välj refererad nyckel"
1838 #: js/messages.php:311
1839 msgid "Select Foreign Key"
1840 msgstr "Välj främmande nyckel"
1842 #: js/messages.php:312
1843 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1844 msgstr "Välj den primära nyckeln eller en unik nyckel"
1846 #: js/messages.php:313 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1847 msgid "Choose column to display"
1848 msgstr "Välj kolumn att visa"
1850 #: js/messages.php:314
1851 msgid ""
1852 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1853 "save them.Do you want to continue?"
1854 msgstr ""
1855 "Du har inte sparat ändringarna i layouten. Dessa kommer förloras om du inte "
1856 "sparar dem. Vill du fortsätta?"
1858 #: js/messages.php:317
1859 msgid "Add an option for column "
1860 msgstr "Välj ett alternativ för kolumn"
1862 #: js/messages.php:320
1863 msgid "Press escape to cancel editing"
1864 msgstr "Tryck Escape för att avbryta redigeringen"
1866 #: js/messages.php:321
1867 msgid ""
1868 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1869 "want to leave this page before saving the data?"
1870 msgstr ""
1871 "Du har redigerat en del data och de har inte sparats. Är du säker på att du "
1872 "vill lämna denna sida innan du sparar uppgifterna?"
1874 #: js/messages.php:322
1875 msgid "Drag to reorder"
1876 msgstr "Dra för att ändra ordning"
1878 #: js/messages.php:323
1879 msgid "Click to sort"
1880 msgstr "Klicka för att sortera"
1882 #: js/messages.php:324
1883 msgid "Click to mark/unmark"
1884 msgstr "Klicka för att markera/avmarkera"
1886 #: js/messages.php:325
1887 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1888 msgstr "Klicka på pilen <br /> för att växla kolumnens synlighet"
1890 #: js/messages.php:327
1891 msgid ""
1892 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1893 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1894 msgstr ""
1895 "Denna tabell innehåller inte en unik kolumn. Funktioner relaterade till "
1896 "nätet redigera, kryssruta, redigera, kopiera och radera-länkar kanske inte "
1897 "fungerar när du har sparat."
1899 #: js/messages.php:328
1900 msgid ""
1901 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1902 msgstr ""
1903 "Du kan även redigera de flesta kolumner<br />genom att klicka direkt på "
1904 "deras innehåll."
1906 #: js/messages.php:329
1907 msgid "Go to link"
1908 msgstr "Gå till länk"
1910 #: js/messages.php:332
1911 msgid "Generate password"
1912 msgstr "Skapa lösenord"
1914 #: js/messages.php:333 libraries/replication_gui.lib.php:369
1915 msgid "Generate"
1916 msgstr "Generera"
1918 #: js/messages.php:334
1919 msgid "Change Password"
1920 msgstr "Ändra lösenord"
1922 #: js/messages.php:337 tbl_structure.php:465
1923 msgid "More"
1924 msgstr "Mera"
1926 #: js/messages.php:340 setup/lib/index.lib.php:173
1927 #, php-format
1928 msgid ""
1929 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1930 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1931 msgstr ""
1932 "En nyare version av phpMyAdmin finns tillgänglig och du bör uppgradera. Den "
1933 "senaste versionen är %s, publicerad den %s."
1935 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1936 #: js/messages.php:342
1937 msgid ", latest stable version:"
1938 msgstr "senaste stabila version:"
1940 #: js/messages.php:343
1941 msgid "up to date"
1942 msgstr "aktuell"
1944 #. l10n: Display text for calendar close link
1945 #: js/messages.php:362
1946 msgid "Done"
1947 msgstr "Klart"
1949 #: js/messages.php:366
1950 msgctxt "Previous month"
1951 msgid "Prev"
1952 msgstr "Föregående"
1954 #: js/messages.php:371
1955 msgctxt "Next month"
1956 msgid "Next"
1957 msgstr "Nästa"
1959 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1960 #: js/messages.php:374
1961 msgid "Today"
1962 msgstr "Idag"
1964 #: js/messages.php:377
1965 msgid "January"
1966 msgstr "januari"
1968 #: js/messages.php:378
1969 msgid "February"
1970 msgstr "februari"
1972 #: js/messages.php:379
1973 msgid "March"
1974 msgstr "mars"
1976 #: js/messages.php:380
1977 msgid "April"
1978 msgstr "april"
1980 #: js/messages.php:381
1981 msgid "May"
1982 msgstr "maj"
1984 #: js/messages.php:382
1985 msgid "June"
1986 msgstr "juni"
1988 #: js/messages.php:383
1989 msgid "July"
1990 msgstr "juli"
1992 #: js/messages.php:384
1993 msgid "August"
1994 msgstr "augusti"
1996 #: js/messages.php:385
1997 msgid "September"
1998 msgstr "september"
2000 #: js/messages.php:386
2001 msgid "October"
2002 msgstr "oktober"
2004 #: js/messages.php:387
2005 msgid "November"
2006 msgstr "november"
2008 #: js/messages.php:388
2009 msgid "December"
2010 msgstr "december"
2012 #. l10n: Short month name
2013 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1602
2014 msgid "Jan"
2015 msgstr "jan"
2017 #. l10n: Short month name
2018 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1604
2019 msgid "Feb"
2020 msgstr "feb"
2022 #. l10n: Short month name
2023 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1606
2024 msgid "Mar"
2025 msgstr "mars"
2027 #. l10n: Short month name
2028 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1608
2029 msgid "Apr"
2030 msgstr "apr"
2032 #. l10n: Short month name
2033 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1610
2034 msgctxt "Short month name"
2035 msgid "May"
2036 msgstr "maj"
2038 #. l10n: Short month name
2039 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1612
2040 msgid "Jun"
2041 msgstr "jun"
2043 #. l10n: Short month name
2044 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1614
2045 msgid "Jul"
2046 msgstr "jul"
2048 #. l10n: Short month name
2049 #: js/messages.php:406 libraries/common.lib.php:1616
2050 msgid "Aug"
2051 msgstr "aug"
2053 #. l10n: Short month name
2054 #: js/messages.php:408 libraries/common.lib.php:1618
2055 msgid "Sep"
2056 msgstr "sep"
2058 #. l10n: Short month name
2059 #: js/messages.php:410 libraries/common.lib.php:1620
2060 msgid "Oct"
2061 msgstr "okt"
2063 #. l10n: Short month name
2064 #: js/messages.php:412 libraries/common.lib.php:1622
2065 msgid "Nov"
2066 msgstr "nov"
2068 #. l10n: Short month name
2069 #: js/messages.php:414 libraries/common.lib.php:1624
2070 msgid "Dec"
2071 msgstr "dec"
2073 #: js/messages.php:417
2074 msgid "Sunday"
2075 msgstr "Söndag"
2077 #: js/messages.php:418
2078 msgid "Monday"
2079 msgstr "Måndag"
2081 #: js/messages.php:419
2082 msgid "Tuesday"
2083 msgstr "Tisdag"
2085 #: js/messages.php:420
2086 msgid "Wednesday"
2087 msgstr "Onsdag"
2089 #: js/messages.php:421
2090 msgid "Thursday"
2091 msgstr "Torsdag"
2093 #: js/messages.php:422
2094 msgid "Friday"
2095 msgstr "Fredag"
2097 #: js/messages.php:423
2098 msgid "Saturday"
2099 msgstr "Lördag"
2101 #. l10n: Short week day name
2102 #: js/messages.php:427
2103 msgid "Sun"
2104 msgstr "Söndag"
2106 #. l10n: Short week day name
2107 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1629
2108 msgid "Mon"
2109 msgstr "Mån"
2111 #. l10n: Short week day name
2112 #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1631
2113 msgid "Tue"
2114 msgstr "Tis"
2116 #. l10n: Short week day name
2117 #: js/messages.php:433 libraries/common.lib.php:1633
2118 msgid "Wed"
2119 msgstr "Ons"
2121 #. l10n: Short week day name
2122 #: js/messages.php:435 libraries/common.lib.php:1635
2123 msgid "Thu"
2124 msgstr "Tors"
2126 #. l10n: Short week day name
2127 #: js/messages.php:437 libraries/common.lib.php:1637
2128 msgid "Fri"
2129 msgstr "Fre"
2131 #. l10n: Short week day name
2132 #: js/messages.php:439 libraries/common.lib.php:1639
2133 msgid "Sat"
2134 msgstr "Lör"
2136 #. l10n: Minimal week day name
2137 #: js/messages.php:443
2138 msgid "Su"
2139 msgstr "Sö"
2141 #. l10n: Minimal week day name
2142 #: js/messages.php:445
2143 msgid "Mo"
2144 msgstr "Må"
2146 #. l10n: Minimal week day name
2147 #: js/messages.php:447
2148 msgid "Tu"
2149 msgstr "Ti"
2151 #. l10n: Minimal week day name
2152 #: js/messages.php:449
2153 msgid "We"
2154 msgstr "On"
2156 #. l10n: Minimal week day name
2157 #: js/messages.php:451
2158 msgid "Th"
2159 msgstr "To"
2161 #. l10n: Minimal week day name
2162 #: js/messages.php:453
2163 msgid "Fr"
2164 msgstr "Fr"
2166 #. l10n: Minimal week day name
2167 #: js/messages.php:455
2168 msgid "Sa"
2169 msgstr "Lö"
2171 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2172 #: js/messages.php:457
2173 msgid "Wk"
2174 msgstr "Vecka"
2176 #: js/messages.php:464 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2177 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1230 sql.php:894
2178 msgid "Time"
2179 msgstr "Tid"
2181 #: js/messages.php:465
2182 msgid "Hour"
2183 msgstr "Timmar"
2185 #: js/messages.php:466
2186 msgid "Minute"
2187 msgstr "Minuter"
2189 #: js/messages.php:467
2190 msgid "Second"
2191 msgstr "Sekunder"
2193 #: libraries/Advisor.class.php:168
2194 #, php-format
2195 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2196 msgstr ""
2197 "Misslyckades med formateringen av strängen för regeln '%s'. PHP gavföljande "
2198 "fel:%s"
2200 #: libraries/Config.class.php:703
2201 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2202 msgstr "Ta bort \"./config\" katalogen innan du använder phpMyAdmin!"
2204 #: libraries/Config.class.php:727
2205 #, php-format
2206 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2207 msgstr "Befintlig konfigurationsfil (%s) är inte läsbar."
2209 #: libraries/Config.class.php:752
2210 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2211 msgstr ""
2212 "Fel behörigheter på konfigurationsfilen, bör inte vara \"world\" skrivbar!"
2214 #: libraries/Config.class.php:1297
2215 msgid "Font size"
2216 msgstr "Teckenstorlek"
2218 #: libraries/File.class.php:221
2219 msgid "File was not an uploaded file."
2220 msgstr "Filen var inte en uppladdad fil."
2222 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2223 msgid "Unknown error while uploading."
2224 msgstr "Okänt fel vid uppladdning."
2226 #: libraries/File.class.php:278
2227 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2228 msgstr ""
2229 "Den uppladdade filen överskrider direktivet upload_max_filesize i php.ini."
2231 #: libraries/File.class.php:281
2232 msgid ""
2233 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2234 "the HTML form."
2235 msgstr ""
2236 "Den uppladdade filen överskrider direktivet MAX_FILE_SIZE som specificerades "
2237 "i HTML-formuläret."
2239 #: libraries/File.class.php:284
2240 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2241 msgstr "Den uppladdade filen blev endast delvis uppladdad."
2243 #: libraries/File.class.php:287
2244 msgid "Missing a temporary folder."
2245 msgstr "Saknar en temporär katalog."
2247 #: libraries/File.class.php:290
2248 msgid "Failed to write file to disk."
2249 msgstr "Misslyckades att skriva fil till disk."
2251 #: libraries/File.class.php:293
2252 msgid "File upload stopped by extension."
2253 msgstr "Filuppladdning stoppades av tillägg."
2255 #: libraries/File.class.php:296
2256 msgid "Unknown error in file upload."
2257 msgstr "Okänt fel i filuppladdning."
2259 #: libraries/File.class.php:496
2260 msgid ""
2261 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2262 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2263 msgstr "Fel vid flytt av uppladdad fil, se FAQ 1.11"
2265 #: libraries/File.class.php:508
2266 msgid "Error while moving uploaded file."
2267 msgstr "Fel när du flyttar uppladdad fil."
2269 #: libraries/File.class.php:516
2270 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2271 msgstr "Kan inte läsa (flyttad) uppladdad fil."
2273 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:522
2274 msgid "No index defined!"
2275 msgstr "Inga index är definierade!"
2277 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2278 #: tbl_tracking.php:300
2279 msgid "Indexes"
2280 msgstr "Index"
2282 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2283 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2284 #: tbl_tracking.php:306
2285 msgid "Unique"
2286 msgstr "Unik"
2288 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2289 msgid "Packed"
2290 msgstr "Packad"
2292 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2293 msgid "Cardinality"
2294 msgstr "Kardinalitet"
2296 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2297 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2298 #: tbl_tracking.php:312
2299 msgid "Comment"
2300 msgstr "Kommentar"
2302 #: libraries/Index.class.php:466
2303 msgid "The primary key has been dropped"
2304 msgstr "Den primära nyckeln har tagits bort"
2306 #: libraries/Index.class.php:470
2307 #, php-format
2308 msgid "Index %s has been dropped"
2309 msgstr "Index %s har tagits bort"
2311 #: libraries/Index.class.php:568
2312 #, php-format
2313 msgid ""
2314 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2315 "removed."
2316 msgstr ""
2317 "Index %1$s och %2$s verkar vara identiska och ett av dem kan möjligen tas "
2318 "bort."
2320 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2321 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2322 #: server_privileges.php:1830
2323 msgid "Databases"
2324 msgstr "Databaserna"
2326 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2327 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:607
2328 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:904
2329 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2330 msgid "Error"
2331 msgstr "Fel"
2333 #: libraries/Message.class.php:241
2334 #, php-format
2335 msgid "%1$d row affected."
2336 msgid_plural "%1$d rows affected."
2337 msgstr[0] "%1$d rad påverkad."
2338 msgstr[1] "%1$d rader påverkade."
2340 #: libraries/Message.class.php:257
2341 #, php-format
2342 msgid "%1$d row deleted."
2343 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2344 msgstr[0] "%1$d rad borttagen."
2345 msgstr[1] "%1$d rader borttagna."
2347 #: libraries/Message.class.php:273
2348 #, php-format
2349 msgid "%1$d row inserted."
2350 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2351 msgstr[0] "%1$d rad infogad."
2352 msgstr[1] "%1$d rader infogade."
2354 #: libraries/PDF.class.php:81
2355 msgid "Error while creating PDF:"
2356 msgstr "Fel när PDF skapas:"
2358 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2359 msgid "Could not save recent table"
2360 msgstr "Kunde inte spara den senaste tabellen"
2362 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2363 msgid "Recent tables"
2364 msgstr "De senaste tabellerna"
2366 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2367 msgid "There are no recent tables"
2368 msgstr "Det finns inga nya tabeller"
2370 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2371 msgid ""
2372 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2373 msgstr ""
2374 "Det finns ingen detaljerad statusinformation  tillgänglig  för denna "
2375 "lagringsmotor."
2377 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2378 #, php-format
2379 msgid "%s is available on this MySQL server."
2380 msgstr "%s är tillgänglig på denna MySQL-server."
2382 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2383 #, php-format
2384 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2385 msgstr "%s har inaktiverats på denna MySQL-server."
2387 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2388 #, php-format
2389 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2390 msgstr "Denna MySQL-server stödjer inte lagringsmotorn %s."
2392 #: libraries/Table.class.php:329
2393 msgid "unknown table status: "
2394 msgstr "Okänd tabell status:"
2396 #: libraries/Table.class.php:1116
2397 msgid "Invalid database"
2398 msgstr "Ogiltig databas"
2400 #: libraries/Table.class.php:1130 tbl_get_field.php:25
2401 msgid "Invalid table name"
2402 msgstr "Ogiltigt tabellnamn"
2404 #: libraries/Table.class.php:1143
2405 #, php-format
2406 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2407 msgstr "Fel vid namnbyte av tabell %1$s till %2$s"
2409 #: libraries/Table.class.php:1230
2410 #, php-format
2411 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2412 msgstr "Tabell %s har döpts om till %s"
2414 #: libraries/Table.class.php:1362
2415 msgid "Could not save table UI preferences"
2416 msgstr "Kunde inte spara UI inställningarna för tabellen"
2418 #: libraries/Table.class.php:1385
2419 #, php-format
2420 msgid ""
2421 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2422 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2423 msgstr ""
2424 "Misslyckades med att rensa UI inställningarna (se $cfg['Servers'][$i]"
2425 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2427 #: libraries/Table.class.php:1511
2428 #, php-format
2429 msgid ""
2430 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2431 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2432 "changed."
2433 msgstr ""
2434 "Kan inte spara UI attribut \"%s\". Ändringarna kommer inte vara beständiga "
2435 "efter att du uppdaterar denna sida. Kontrollera om tabellens struktur har "
2436 "förändrats."
2438 #: libraries/Theme.class.php:145
2439 #, php-format
2440 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2441 msgstr "Ingen giltig sökväg för tema %s hittades!"
2443 #: libraries/Theme.class.php:352
2444 msgid "No preview available."
2445 msgstr "Ingen förhandsgranskning tillgänglig."
2447 #: libraries/Theme.class.php:355
2448 msgid "take it"
2449 msgstr "använd detta"
2451 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2452 #, php-format
2453 msgid "Default theme %s not found!"
2454 msgstr "Standardtema %s hittades inte!"
2456 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2457 #, php-format
2458 msgid "Theme %s not found!"
2459 msgstr "Tema %s hittades inte!"
2461 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2462 #, php-format
2463 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2464 msgstr "Temats sökväg för tema %s hittades inte!"
2466 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2467 msgid "Theme"
2468 msgstr "Tema"
2470 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2471 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2472 msgstr "Kan ej skapa förbindelse: ogiltiga inställningar."
2474 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2475 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2476 #, php-format
2477 msgid "Welcome to %s"
2478 msgstr "Välkommen till %s"
2480 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2481 #, php-format
2482 msgid ""
2483 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2484 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2485 msgstr ""
2486 "Du har troligen inte skapat en konfigurationsfil. Du vill kanske använda "
2487 "%1$suppsättningsskript%2$s för att skapa denna."
2489 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2490 msgid ""
2491 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2492 "connection. You should check the host, username and password in your "
2493 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2494 "the administrator of the MySQL server."
2495 msgstr ""
2496 "phpMyAdmin försökte skapa en förbindelse till MySQL-servern, men servern "
2497 "nekade uppkopplingen. Kontrollera värd, användarnamn och lösenord i config."
2498 "inc.php och förvissa dig om att de stämmer överens med informationen från "
2499 "administratören av MySQL-servern."
2501 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2502 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2503 msgstr "Misslyckades med att använda Blowfish från mcrypt!"
2505 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2506 msgid "Log in"
2507 msgstr "Logga in"
2509 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2510 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2511 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2512 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2513 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2514 msgid "phpMyAdmin documentation"
2515 msgstr "phpMyAdmin dokumentation"
2517 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2518 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2519 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2520 msgstr "Du kan ange värdnamn/IP-adress och port separerade med mellanslag."
2522 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2523 msgid "Server:"
2524 msgstr "Server:"
2526 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2527 msgid "Username:"
2528 msgstr "Användarnamn:"
2530 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2531 msgid "Password:"
2532 msgstr "Lösenord:"
2534 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2535 msgid "Server Choice"
2536 msgstr "Välj server"
2538 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2539 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2540 msgstr "Kakor (cookies) måste tillåtas för att gå vidare."
2542 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:564
2543 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2544 msgid ""
2545 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2546 msgstr ""
2547 "Inloggning utan lösenord är inte tillåtet enligt konfiguration (se "
2548 "AllowNoPassword)"
2550 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2551 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2552 #, php-format
2553 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2554 msgstr "Ingen aktivitet sedan %s sekunder; var god logga in igen"
2556 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:578
2557 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2558 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2559 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2560 msgstr "Kan ej logga in på MySQL-server"
2562 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2563 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2564 msgstr "Felaktigt användarnamn/lösenord. Åtkomst nekad."
2566 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2567 msgid "Can not find signon authentication script:"
2568 msgstr "Kan du inte hitta scriptet för iverifiering av inloggning."
2570 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2571 #, php-format
2572 msgid "File %s does not contain any key id"
2573 msgstr "Filen %s innehåller inget nyckelid"
2575 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2576 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2577 msgid "Hardware authentication failed"
2578 msgstr "Hårdvaruautentisering misslyckades"
2580 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2581 msgid "No valid authentication key plugged"
2582 msgstr "Ogiltig autentiseringsnyckel"
2584 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2585 msgid "Authenticating..."
2586 msgstr "Autentisering pågår..."
2588 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2589 msgid "PBMS error"
2590 msgstr "PBMS fel"
2592 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2593 msgid "PBMS connection failed:"
2594 msgstr "PBMS uppkoppling misslyckades"
2596 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2597 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2598 msgstr "PBMS hämtar BLOB info misslyckades"
2600 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2601 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2602 msgstr "PBMS hämtar BLOB Content-Type misslyckades"
2604 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2605 msgid "View image"
2606 msgstr "Visa bild"
2608 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2609 msgid "Play audio"
2610 msgstr "Spela ljud"
2612 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2613 msgid "View video"
2614 msgstr "Visa video"
2616 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2617 msgid "Download file"
2618 msgstr "Ladda ner fil"
2620 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2621 #, php-format
2622 msgid "Could not open file: %s"
2623 msgstr "Kan inte öppna fil: %s"
2625 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2626 msgid "shared"
2627 msgstr "delad"
2629 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2630 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2631 #: server_status.php:590
2632 msgid "Tables"
2633 msgstr "Tabeller"
2635 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304
2636 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363
2637 #: libraries/config/setup.forms.php:368
2638 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
2639 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
2640 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2641 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2642 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1092
2643 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2644 #: tbl_structure.php:771
2645 msgid "Data"
2646 msgstr "Data"
2648 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2649 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:788
2650 msgid "Overhead"
2651 msgstr "Outnyttjat"
2653 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2654 msgid "Jump to database"
2655 msgstr "Gå till daatabas"
2657 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2658 msgid "Not replicated"
2659 msgstr "Inte replikerad"
2661 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2662 msgid "Replicated"
2663 msgstr "Replikerad"
2665 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2666 #, php-format
2667 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2668 msgstr "Kontrollera privilegier för databas &quot;%s&quot;."
2670 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2671 msgid "Check Privileges"
2672 msgstr "Kontrollera privilegier"
2674 #: libraries/common.inc.php:147
2675 msgid "possible exploit"
2676 msgstr "möjlig exploatering"
2678 #: libraries/common.inc.php:156
2679 msgid "numeric key detected"
2680 msgstr "numerisk tangent upptäckt"
2682 #: libraries/common.inc.php:597
2683 msgid "Failed to read configuration file"
2684 msgstr "Kunde inte läsa konfigurationsfilen"
2686 #: libraries/common.inc.php:598
2687 msgid ""
2688 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2689 "shown below."
2690 msgstr ""
2691 "Detta betyder oftast att det finns ett syntaxfel i det, kontrollera "
2692 "eventuella fel som visas nedan."
2694 #: libraries/common.inc.php:605
2695 #, php-format
2696 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2697 msgstr "Kunde inte ladda standardkonfiguration från: %1$s"
2699 #: libraries/common.inc.php:610
2700 msgid ""
2701 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2702 "configuration file!"
2703 msgstr ""
2704 "Variabeln <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> direktivet MÅSTE anges i din "
2705 "konfigurationsfil!"
2707 #: libraries/common.inc.php:640
2708 #, php-format
2709 msgid "Invalid server index: %s"
2710 msgstr "Ogiltigt serverindex: %s"
2712 #: libraries/common.inc.php:647
2713 #, php-format
2714 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2715 msgstr "Ogiltigt värdnamn för server %1$s. Var god granska din konfiguration."
2717 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:506
2718 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:160 server_status.php:775
2719 #: server_synchronize.php:1257
2720 msgid "Server"
2721 msgstr "Server"
2723 #: libraries/common.inc.php:835
2724 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2725 msgstr "Ogiltig metod för verifiering angiven i konfiguration:"
2727 #: libraries/common.inc.php:950
2728 #, php-format
2729 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2730 msgstr "Du bör uppgradera till %s %s eller senare."
2732 #: libraries/common.lib.php:188
2733 #, php-format
2734 msgid "Max: %s%s"
2735 msgstr "Max: %s%s"
2737 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2738 #: libraries/common.lib.php:443
2739 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2740 msgid "en"
2741 msgstr "en"
2743 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2744 #: libraries/common.lib.php:447
2745 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2746 msgid "en"
2747 msgstr "en"
2749 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2750 #: libraries/common.lib.php:451
2751 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2752 msgid "en"
2753 msgstr "en"
2755 #: libraries/common.lib.php:465 libraries/common.lib.php:467
2756 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/common.lib.php:487
2757 #: libraries/common.lib.php:491 libraries/common.lib.php:510
2758 #: libraries/common.lib.php:513 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2759 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2760 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2761 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2762 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2763 #: main.php:218 server_variables.php:129
2764 msgid "Documentation"
2765 msgstr "Dokumentation"
2767 #: libraries/common.lib.php:619 libraries/header_printview.inc.php:63
2768 #: server_status.php:577 server_status.php:1233
2769 msgid "SQL query"
2770 msgstr "SQL-fråga"
2772 #: libraries/common.lib.php:660 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2773 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2774 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2775 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2776 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2777 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2778 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2779 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2780 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2781 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2782 msgid "MySQL said: "
2783 msgstr "MySQL sa: "
2785 #: libraries/common.lib.php:1123
2786 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2787 msgstr "Kunde inte ansluta till MySQL validerare"
2789 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:483
2790 msgid "Explain SQL"
2791 msgstr "Förklara SQL-kod"
2793 #: libraries/common.lib.php:1168
2794 msgid "Skip Explain SQL"
2795 msgstr "Utan SQL-förklaring"
2797 #: libraries/common.lib.php:1203
2798 msgid "Without PHP Code"
2799 msgstr "Utan PHP-kod"
2801 #: libraries/common.lib.php:1206 libraries/config/messages.inc.php:485
2802 msgid "Create PHP Code"
2803 msgstr "Skapa PHP-kod"
2805 #: libraries/common.lib.php:1226 libraries/config/messages.inc.php:484
2806 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2807 msgid "Refresh"
2808 msgstr "Uppdatera"
2810 #: libraries/common.lib.php:1236
2811 msgid "Skip Validate SQL"
2812 msgstr "Hoppa över SQL-validering"
2814 #: libraries/common.lib.php:1239 libraries/config/messages.inc.php:487
2815 msgid "Validate SQL"
2816 msgstr "Validera SQL-kod"
2818 #: libraries/common.lib.php:1298
2819 msgid "Inline edit of this query"
2820 msgstr "Redigera denna fråga"
2822 #: libraries/common.lib.php:1300
2823 msgctxt "Inline edit query"
2824 msgid "Inline"
2825 msgstr "Infogad"
2827 #: libraries/common.lib.php:1366 sql.php:889
2828 msgid "Profiling"
2829 msgstr "Profilering"
2831 #. l10n: shortcuts for Byte
2832 #: libraries/common.lib.php:1391
2833 msgid "B"
2834 msgstr "bytes"
2836 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2837 #: libraries/common.lib.php:1397
2838 msgid "GiB"
2839 msgstr "GiB"
2841 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2842 #: libraries/common.lib.php:1399
2843 msgid "TiB"
2844 msgstr "TiB"
2846 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2847 #: libraries/common.lib.php:1401
2848 msgid "PiB"
2849 msgstr "PiB"
2851 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2852 #: libraries/common.lib.php:1403
2853 msgid "EiB"
2854 msgstr "EiB"
2856 #. l10n: Short week day name
2857 #: libraries/common.lib.php:1627
2858 msgctxt "Short week day name"
2859 msgid "Sun"
2860 msgstr "Sön"
2862 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2863 #: libraries/common.lib.php:1643
2864 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2865 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2866 msgstr "%d %B %Y kl %H:%M"
2868 #: libraries/common.lib.php:1976
2869 #, php-format
2870 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2871 msgstr "%s dagar, %s timmar, %s minuter och %s sekunder"
2873 #: libraries/common.lib.php:2067
2874 msgid "Missing parameter:"
2875 msgstr "Saknade parametrar:"
2877 #: libraries/common.lib.php:2415 libraries/common.lib.php:2418
2878 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2879 msgctxt "First page"
2880 msgid "Begin"
2881 msgstr "Starta"
2883 #: libraries/common.lib.php:2416 libraries/common.lib.php:2419
2884 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2885 #: server_binlog.php:137
2886 msgctxt "Previous page"
2887 msgid "Previous"
2888 msgstr "Föregående"
2890 #: libraries/common.lib.php:2446 libraries/common.lib.php:2449
2891 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
2892 #: server_binlog.php:172
2893 msgctxt "Next page"
2894 msgid "Next"
2895 msgstr "Nästa"
2897 #: libraries/common.lib.php:2447 libraries/common.lib.php:2450
2898 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
2899 msgctxt "Last page"
2900 msgid "End"
2901 msgstr "Slut"
2903 #: libraries/common.lib.php:2517
2904 #, php-format
2905 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2906 msgstr "Hoppa till databas &quot;%s&quot;."
2908 #: libraries/common.lib.php:2537
2909 #, php-format
2910 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2911 msgstr "Funktionaliteten för %s påverkas av en känd bugg, se %s"
2913 #: libraries/common.lib.php:2711
2914 msgid "Click to toggle"
2915 msgstr "Klicka för att växla"
2917 #: libraries/common.lib.php:3085 libraries/common.lib.php:3092
2918 #: libraries/common.lib.php:3307 libraries/config/setup.forms.php:295
2919 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358
2920 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2921 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2922 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
2923 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
2924 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
2925 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
2926 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2927 msgid "Structure"
2928 msgstr "Struktur"
2930 #: libraries/common.lib.php:3086 libraries/common.lib.php:3093
2931 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
2932 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2933 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2934 #: querywindow.php:64
2935 msgid "SQL"
2936 msgstr "SQL"
2938 #: libraries/common.lib.php:3088 libraries/common.lib.php:3305
2939 #: libraries/common.lib.php:3306 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2940 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2941 msgid "Insert"
2942 msgstr "Lägg till"
2944 #: libraries/common.lib.php:3095 libraries/db_links.inc.php:85
2945 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2946 #: view_operations.php:87
2947 msgid "Operations"
2948 msgstr "Operationer"
2950 #: libraries/common.lib.php:3239 libraries/sql_query_form.lib.php:435
2951 #: prefs_manage.php:239
2952 msgid "Browse your computer:"
2953 msgstr "Gå igenom din dator:"
2955 #: libraries/common.lib.php:3258
2956 #, php-format
2957 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2958 msgstr "Välj katalog att ladda upp till från web-server listningen <b>%s</b>:"
2960 #: libraries/common.lib.php:3279 libraries/sql_query_form.lib.php:444
2961 #: tbl_change.php:905
2962 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2963 msgstr "Katalogen som du konfigurerat för uppladdning kan inte nås"
2965 #: libraries/common.lib.php:3288
2966 msgid "There are no files to upload"
2967 msgstr "Det finns inga filer att ladda upp"
2969 #: libraries/common.lib.php:3316 libraries/common.lib.php:3317
2970 msgid "Execute"
2971 msgstr "Utför"
2973 #: libraries/common.lib.php:3792
2974 msgid "Print"
2975 msgstr "Skriv ut"
2977 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2978 #: libraries/config.values.php:51
2979 msgid "Both"
2980 msgstr "Båda"
2982 #: libraries/config.values.php:47
2983 msgid "Nowhere"
2984 msgstr "Ingenstans"
2986 #: libraries/config.values.php:47
2987 msgid "Left"
2988 msgstr "Vänster"
2990 #: libraries/config.values.php:47
2991 msgid "Right"
2992 msgstr "Höger"
2994 #: libraries/config.values.php:76
2995 msgid "Open"
2996 msgstr "Öppen"
2998 #: libraries/config.values.php:77
2999 msgid "Closed"
3000 msgstr "Stängd"
3002 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3003 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3004 #: pmd_relation_new.php:66
3005 msgid "Disabled"
3006 msgstr "Inaktiverad"
3008 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3009 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3010 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3011 msgid "structure"
3012 msgstr "struktur"
3014 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3015 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3016 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3017 msgid "data"
3018 msgstr "data"
3020 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3021 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3022 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3023 msgid "structure and data"
3024 msgstr "struktur och data"
3026 #: libraries/config.values.php:103
3027 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3028 msgstr "Snabb - visa endast få alternativ för konfiguration"
3030 #: libraries/config.values.php:104
3031 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3032 msgstr "Anpassad - visa alla tillgängliga konfigurations optioner"
3034 #: libraries/config.values.php:105
3035 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3036 msgstr "Anpassad - Som ovan, men utan valet snabb/anpassad "
3038 #: libraries/config.values.php:123
3039 msgid "complete inserts"
3040 msgstr "kompletta infogningar"
3042 #: libraries/config.values.php:124
3043 msgid "extended inserts"
3044 msgstr "utökade infogningar"
3046 #: libraries/config.values.php:125
3047 msgid "both of the above"
3048 msgstr "båda av ovanstående"
3050 #: libraries/config.values.php:126
3051 msgid "neither of the above"
3052 msgstr "Ingen av ovanstående"
3054 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3055 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3056 msgid "Not a positive number"
3057 msgstr "Inte ett positivt tal"
3059 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3060 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3061 msgid "Not a non-negative number"
3062 msgstr "Inte ett icke-negativt tal"
3064 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3065 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3066 msgid "Not a valid port number"
3067 msgstr "Inte ett giltigt portnummer"
3069 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3070 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3071 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3072 msgid "Incorrect value"
3073 msgstr "Felaktigt värde"
3075 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3076 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3077 #, php-format
3078 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3079 msgstr "Värdet måste vara lika med eller mindre än %s"
3081 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3082 #, php-format
3083 msgid "Missing data for %s"
3084 msgstr "Saknar data för %s"
3086 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3087 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3088 msgid "unavailable"
3089 msgstr "otillgänglig"
3091 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3092 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3093 #, php-format
3094 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3095 msgstr "\"%s\" kräver %s tillägg"
3097 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3098 #, php-format
3099 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3100 msgstr "Import fungerar inte, saknad funktion (%s)"
3102 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3103 #, php-format
3104 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3105 msgstr "Export fungerar inte, saknad funktion (%s)"
3107 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3108 msgid "SQL Validator is disabled"
3109 msgstr "SQL validerare är inaktiverad"
3111 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3112 msgid "SOAP extension not found"
3113 msgstr "SOAP-tillägg hittas inte"
3115 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3116 #, php-format
3117 msgid "maximum %s"
3118 msgstr "Maximum %s"
3120 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:219
3121 msgid "Wiki"
3122 msgstr "Wiki"
3124 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3125 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3126 msgstr ""
3127 "Denna inställning är inaktiverad, den kommer inte tillämpas på din "
3128 "konfiguration"
3130 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3131 #, php-format
3132 msgid "Set value: %s"
3133 msgstr "Ange värde: %s"
3135 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3136 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3137 msgid "Restore default value"
3138 msgstr "Återställ standardvärde"
3140 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3141 msgid "Allow users to customize this value"
3142 msgstr "Tillåt användare att anpassa detta värde"
3144 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3145 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3146 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1076
3147 msgid "Reset"
3148 msgstr "Återställ"
3150 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3151 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3152 msgstr "Effektiviserar skärmens uppdateringstid"
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3155 msgid "Enable Ajax"
3156 msgstr "Aktivera Ajax"
3158 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3159 msgid ""
3160 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3161 msgstr ""
3162 "Om aktiverat kan användare ange valfri MySQL-server i inloggningsformulär "
3163 "för cookie-autentisering"
3165 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3166 msgid "Allow login to any MySQL server"
3167 msgstr "Tillåt inloggning till valfri MySQL-server"
3169 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3170 msgid ""
3171 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3172 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3173 "cross-frame scripting attacks"
3174 msgstr ""
3175 "Vid aktivering tillåts att en sida som ligger på en annan domän att anropa "
3176 "phpMyAdmin i en ram, vilket är en potentiell [strong] säkerhetshål [/ "
3177 "strong] och tillåter mellan ramar scripting-angrepp"
3179 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3180 msgid "Allow third party framing"
3181 msgstr "Tillåt tredjeparts infogning"
3183 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3184 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3185 msgstr "Visa &quot;Ta bort databas&quot;-länk för normala användare"
3187 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3188 msgid ""
3189 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3190 "authentication"
3191 msgstr ""
3192 "Hemlig lösenordsfras som används för kryptering av cookies i [kbd]cookie[/"
3193 "kbd]-autentisering"
3195 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3196 msgid "Blowfish secret"
3197 msgstr "Blowfish-säkerhet"
3199 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3200 msgid "Highlight selected rows"
3201 msgstr "Markera valda rader"
3203 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3204 msgid "Row marker"
3205 msgstr "Radmarkör"
3207 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3208 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3209 msgstr "Markera raden som indikeras av muspekaren"
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3212 msgid "Highlight pointer"
3213 msgstr "Markera pekaren"
3215 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3216 msgid ""
3217 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3218 "import and export operations"
3219 msgstr ""
3220 "Aktivera [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompression av "
3221 "import- och exportoperationer"
3223 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3224 msgid "Bzip2"
3225 msgstr "Bzip2"
3227 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3228 msgid ""
3229 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3230 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3231 "kbd] - allows newlines in columns"
3232 msgstr ""
3233 "Anger vilken typ av redigeringskontroll som ska användas för CHAR- och "
3234 "VARCHAR-fält; [kbd]input[/kbd] - tillåter begränsning avinmatningens längd, "
3235 "[kbd]textarea[/kbd] - tillåter radbrytningar i kolumner"
3237 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3238 msgid "CHAR columns editing"
3239 msgstr "Redigera CHAR kolumn"
3241 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3242 msgid ""
3243 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3244 "columns"
3245 msgstr ""
3246 "Definierar minsta storlek för inmatningsfält skapade för CHAR och VARCHAR "
3247 "kolumner"
3249 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3250 msgid "Minimum size for input field"
3251 msgstr "Minsta storlek för inmatningsfält"
3253 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3254 msgid ""
3255 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3256 "columns"
3257 msgstr ""
3258 "Anger den maximala storleken för inmatningsfält skapade för CHAR och VARCHAR "
3259 "kolumner"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3262 msgid "Maximum size for input field"
3263 msgstr "Maximal storlek för inmatningsfält"
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3266 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3267 msgstr "Antal kolumner för CHAR/VARCHAR textfält"
3269 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3270 msgid "CHAR textarea columns"
3271 msgstr "Kolumner för CHAR textfält"
3273 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3274 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3275 msgstr "Antal rader för CHAR/VARCHAR textfält"
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3278 msgid "CHAR textarea rows"
3279 msgstr "CHAR textarea rader"
3281 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3282 msgid "Check config file permissions"
3283 msgstr "Kontrollera konfigurationsfilens behörigheter"
3285 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3286 msgid ""
3287 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3288 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3289 msgstr ""
3290 "Komprimera gzip/bzip2-exporter i farten utan att det behövs mycket minne; om "
3291 "du får problem med skapade gzip/bzip2-filer avaktivera funktionen"
3293 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3294 msgid "Compress on the fly"
3295 msgstr "Komprimera i farten"
3297 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3298 #: setup/frames/index.inc.php:166
3299 msgid "Configuration file"
3300 msgstr "Konfigurationsfil"
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3303 msgid ""
3304 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3305 "when you're about to lose data"
3306 msgstr ""
3307 "Anger om en varning (&quot;Är du riktigt säker...&quot;) ska visas när du "
3308 "håller på att förlora data"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3311 msgid "Confirm DROP queries"
3312 msgstr "Bekräfta DROP-frågor"
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3315 msgid "Debug SQL"
3316 msgstr "Debugga SQL"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3319 msgid "Default display direction"
3320 msgstr "Standard visningsriktning"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3323 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3324 msgstr "Flik som visas när du anger en databas"
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3327 msgid "Default database tab"
3328 msgstr "Default fliken Databas"
3330 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3331 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3332 msgstr "Flik som visas när du går till en server"
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3335 msgid "Default server tab"
3336 msgstr "Standardserver fliken"
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3339 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3340 msgstr "Flik som visas när du går till en tabell"
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3343 msgid "Default table tab"
3344 msgstr "Standard tabellflik"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3347 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3348 msgstr "Visa binärt innehåll som HEX som standard"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:671
3351 msgid "Show binary contents as HEX"
3352 msgstr "Visa binärt innehåll som HEX"
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3355 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3356 msgstr "Visa databas som en lista i stället för en drop-down"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3359 msgid "Display databases as a list"
3360 msgstr "Visa databaser som en lista"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3363 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3364 msgstr "Visa serverlista som en lista istället för en drop-down"
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3367 msgid "Display servers as a list"
3368 msgstr "Visa servrar som en lista"
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3371 msgid ""
3372 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3373 "the selected tables of a database."
3374 msgstr ""
3375 "Inaktivera tabellen underhåll av en mängd operationer, som att optimera "
3376 "eller reparera den valda tabeller i en databas."
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3379 msgid "Disable multi table maintenance"
3380 msgstr "Inaktivera underhåll av många tabeller"
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3383 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3384 msgstr "Redigera SQL-frågor i popup-fönster"
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3387 msgid "Edit in window"
3388 msgstr "Redigera i fönstret"
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3391 msgid "Display errors"
3392 msgstr "Visa fel"
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3395 msgid "Gather errors"
3396 msgstr "Samla fel"
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3399 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3400 msgstr "Visa ikoner för varningar, fel och informations meddelanden"
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3403 msgid "Iconic errors"
3404 msgstr "Ikoniska fel"
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3407 msgid ""
3408 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3409 "limit)"
3410 msgstr ""
3411 "Ange antalet sekunder ett skript får köras ([kbd]0[/kbd] för ingen "
3412 "begränsning)"
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3415 msgid "Maximum execution time"
3416 msgstr "Maximal exekveringstid"
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3419 msgid "Save as file"
3420 msgstr "Spara som fil"
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3423 msgid "Character set of the file"
3424 msgstr "Filens teckenuppsättning"
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3427 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:840
3428 msgid "Format"
3429 msgstr "Format"
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3432 msgid "Compression"
3433 msgstr "Komprimering"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3440 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3441 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3442 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3443 msgid "Put columns names in the first row"
3444 msgstr "Sätt kolumnnamn på första raden"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3448 #: libraries/import/ldi.php:42
3449 msgid "Columns enclosed by"
3450 msgstr "Kolumnerna avgränsas av"
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3454 #: libraries/import/ldi.php:43
3455 msgid "Columns escaped by"
3456 msgstr "Kolumner föregås av"
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3463 msgid "Replace NULL by"
3464 msgstr "Ersätt NULL med"
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3467 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3468 msgstr "Ta bort CRLF tecken i kolumner"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3472 #: libraries/import/ldi.php:41
3473 msgid "Columns terminated by"
3474 msgstr "Kolumner avslutas med"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3477 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3478 msgid "Lines terminated by"
3479 msgstr "Rader avslutas med"
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3482 msgid "Excel edition"
3483 msgstr "Excel utgåva"
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3486 msgid "Database name template"
3487 msgstr "Databas namn"
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3490 msgid "Server name template"
3491 msgstr "Servernamn mall"
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3494 msgid "Table name template"
3495 msgstr "Mall för tabellnamn"
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3500 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3501 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3502 msgid "Dump table"
3503 msgstr "Dumpa tabell"
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3506 msgid "Include table caption"
3507 msgstr "Inkludera tabellbeskrivning"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3510 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3511 msgid "Table caption"
3512 msgstr "Tabellrubrik"
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3515 msgid "Continued table caption"
3516 msgstr "Fortsatt tabellrubrik"
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3519 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3520 msgid "Label key"
3521 msgstr "Märk nyckel"
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:310
3525 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3526 msgid "MIME type"
3527 msgstr "MIME-typ"
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3531 msgid "Relations"
3532 msgstr "Relationer"
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3535 msgid "Export method"
3536 msgstr "Exportera metod"
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3539 msgid "Save on server"
3540 msgstr "Spara på server"
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3543 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3544 msgid "Overwrite existing file(s)"
3545 msgstr "Skriv över befintlig fil(er)"
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3548 msgid "Remember file name template"
3549 msgstr "Kom ihåg mall för filnamn"
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3552 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3553 msgstr "Använd citat-tecken  runt tabell- och fältnamn"
3555 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3556 #: libraries/display_export.lib.php:348
3557 msgid "SQL compatibility mode"
3558 msgstr "SQL kompatibilitetläge"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3561 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3562 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> alternativ:"
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3565 msgid "Creation/Update/Check dates"
3566 msgstr "Skapad/Uppdaterad/Kontrollerad datum"
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3569 msgid "Use delayed inserts"
3570 msgstr "Använd fördröjda inläggningar"
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3573 msgid "Disable foreign key checks"
3574 msgstr "Inaktivera kontroller av främmande nycklar"
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3577 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3578 msgstr "Använd hexadecimalt för BLOB"
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3581 msgid "Use ignore inserts"
3582 msgstr "Använd Iignore i inläggningar"
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3585 msgid "Syntax to use when inserting data"
3586 msgstr "Syntax att använda när man infogar data"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3589 msgid "Maximal length of created query"
3590 msgstr "Maximal längd på skapad fråga"
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3593 msgid "Export type"
3594 msgstr "Export-typ"
3596 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3597 msgid "Enclose export in a transaction"
3598 msgstr "Bifoga export i en transaktion"
3600 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3601 msgid "Export time in UTC"
3602 msgstr "Exportera tid i UTC"
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3605 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3606 msgstr "Tvinga säker anslutning när du använder phpMyAdmin"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3609 msgid "Force SSL connection"
3610 msgstr "Tvinga SSL-anslutning"
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3613 msgid ""
3614 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3615 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3616 msgstr ""
3617 "Sorteringsordning för poster i en främmande nyckel-listruta; [kbd]innehåll[/"
3618 "kbd] är refererad data, [kbd]id[/kbd] är nyckelvärdet"
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3621 msgid "Foreign key dropdown order"
3622 msgstr "Ordning i främmande nyckel-listruta"
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3625 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3626 msgstr "En listruta kommer användas om färre objekt finns"
3628 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3629 msgid "Foreign key limit"
3630 msgstr "Begränsning för främmande nyckel"
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3633 msgid "Browse mode"
3634 msgstr "Webbläsningsläge"
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3637 msgid "Customize browse mode"
3638 msgstr "Anpassa webbläsningsläge"
3640 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3644 msgid "Customize default options"
3645 msgstr "Anpassa förvalda alternativ"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:242
3648 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3649 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142
3650 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:19
3651 #: libraries/import/csv.php:22
3652 msgid "CSV"
3653 msgstr "CSV"
3655 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3656 msgid "Developer"
3657 msgstr "Utvecklare"
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3660 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3661 msgstr "Inställningar för phpMyAdmin utvecklare"
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3664 msgid "Edit mode"
3665 msgstr "Redigeringsläge"
3667 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3668 msgid "Customize edit mode"
3669 msgstr "Anpassa redigeringsläge"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3672 msgid "Export defaults"
3673 msgstr "Exportera standardvärden"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3676 msgid "Customize default export options"
3677 msgstr "Anpassa standard exportalternativ"
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3680 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3681 msgid "Features"
3682 msgstr "Funktioner"
3684 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3685 msgid "General"
3686 msgstr "Allmänt"
3688 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3689 msgid "Set some commonly used options"
3690 msgstr "Välj några av de vanligaste alternativen"
3692 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3693 msgid "Import defaults"
3694 msgstr "Importera standardvärden"
3696 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3697 msgid "Customize default common import options"
3698 msgstr "Anpassa standardalternativ för import"
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3701 msgid "Import / export"
3702 msgstr "Importera / exportera"
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3705 msgid "Set import and export directories and compression options"
3706 msgstr "Ange kataloger för import och export och komprimeringsalternativ"
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3709 msgid "LaTeX"
3710 msgstr "LaTeX"
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3713 msgid "Databases display options"
3714 msgstr "Visningsalternativ för databaser"
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3717 msgid "Navigation frame"
3718 msgstr "Navigeringsram"
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3721 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3722 msgstr "Anpassa navigeringsramens utseende"
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3725 #: setup/frames/index.inc.php:111
3726 msgid "Servers"
3727 msgstr "Servrar"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3730 msgid "Servers display options"
3731 msgstr "Visningsalternativ för servrar"
3733 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3734 msgid "Tables display options"
3735 msgstr "Visningsalternativ för tabeller"
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3738 msgid "Main frame"
3739 msgstr "Huvudram"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3742 msgid "Microsoft Office"
3743 msgstr "Microsoft Office"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3746 msgid "Open Document"
3747 msgstr "OpenDocument-format"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3750 msgid "Other core settings"
3751 msgstr "Andra grundinställningar"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3754 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3755 msgstr "Inställningar som inte passade någon annanstans"
3757 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3758 msgid "Page titles"
3759 msgstr "Sidtitlar"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3762 msgid ""
3763 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3764 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3765 "get special values."
3766 msgstr ""
3767 "Ange webbläsarens namnlisttext. Se [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
3768 "dokumentationen[/a] för magiska strängar som kan användas för att få "
3769 "speciella värden."
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3772 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3773 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3774 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3775 msgid "Query window"
3776 msgstr "Sökfönster"
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3779 msgid "Customize query window options"
3780 msgstr "Alternativ för sökfönster"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3783 msgid "Security"
3784 msgstr "Säkerhet"
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3787 msgid ""
3788 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3789 "limit MySQL"
3790 msgstr ""
3791 "Observera att phpMyAdmin endast är ett användargränssnitt och dess "
3792 "funktioner inte begränsar MySQL"
3794 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3795 msgid "Basic settings"
3796 msgstr "Grundläggande inställningar"
3798 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3799 msgid "Authentication"
3800 msgstr "Verifiering"
3802 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3803 msgid "Authentication settings"
3804 msgstr "Behörighetsinställningar"
3806 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3807 msgid "Server configuration"
3808 msgstr "Serverkonfiguration"
3810 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3811 msgid ""
3812 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3813 "what they are for"
3814 msgstr ""
3815 "Advancerad serverkonfiguration, ändra inte dessa alternativ om du inte vet "
3816 "vad de är till för"
3818 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3819 msgid "Enter server connection parameters"
3820 msgstr "Ange parametrar för anslutning till server"
3822 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3823 msgid "Configuration storage"
3824 msgstr "Konfigurations lagring"
3826 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3827 msgid ""
3828 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3829 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3830 "storage[/a] in documentation"
3831 msgstr ""
3832 "Konfigurera phpMyAdmin databas för att få tillgång till ytterligare "
3833 "funktionalitet, se [a@../Documentation.html#linked-tables]infrastruktur för "
3834 "länkade tabeller[/a] i dokumentationen"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3837 msgid "Changes tracking"
3838 msgstr "Förändringar i spårning"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3841 msgid ""
3842 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3843 "storage."
3844 msgstr ""
3845 "Spårning av ändringar i databasen. Kräver phpMyAdmin konfigurations lagring."
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3848 msgid "Customize export options"
3849 msgstr "Anpassa exportalternativ"
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3852 msgid "Customize import defaults"
3853 msgstr "Anpassa standardvärden för  import"
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3856 msgid "Customize navigation frame"
3857 msgstr "Anpassa navigeringsram"
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3860 msgid "Customize main frame"
3861 msgstr "Anpassa huvudram"
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
3864 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3865 msgid "SQL queries"
3866 msgstr "SQL-frågor"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3869 msgid "SQL Query box"
3870 msgstr "SQL-frågeruta"
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3873 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3874 msgstr "Anpassa länkar som visas i SQL-frågeruta"
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3877 msgid "SQL queries settings"
3878 msgstr "Inställningar för SQL-frågor"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3881 msgid "SQL Validator"
3882 msgstr "SQL validerare"
3884 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3885 msgid ""
3886 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3887 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3888 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3889 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3890 msgstr ""
3891 "Om du vill använda SQL Validator tjänsten bör du vara medveten om att "
3892 "[strong]alla SQL-satser lagras anonymt för statistiska ändamål[/ strong].[br]"
3893 "[em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright "
3894 "2002 Upright Database Technology. Alla rättigheter reserverade.[/em]"
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3897 msgid "Startup"
3898 msgstr "Uppstart"
3900 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3901 msgid "Customize startup page"
3902 msgstr "Anpassa startsidan"
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3905 msgid "Tabs"
3906 msgstr "Flikar"
3908 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3909 msgid "Choose how you want tabs to work"
3910 msgstr "Välj hur du vill att flikar ska fungera"
3912 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3913 msgid "Text fields"
3914 msgstr "Textfält"
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3917 msgid "Customize text input fields"
3918 msgstr "Anpassa textfält"
3920 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
3921 msgid "Texy! text"
3922 msgstr "Texy! text"
3924 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3925 msgid "Warnings"
3926 msgstr "Varningar"
3928 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3929 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3930 msgstr "Inaktivera några av de varningar som visas av phpMyAdmin"
3932 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3933 msgid ""
3934 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3935 "and export operations"
3936 msgstr ""
3937 "Aktivera [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a]-komprimering för "
3938 "import- och exportoperationer"
3940 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3941 msgid "GZip"
3942 msgstr "GZip"
3944 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3945 msgid "Extra parameters for iconv"
3946 msgstr "Extra parameterar för iconv"
3948 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3949 msgid ""
3950 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3951 "if one of the queries failed"
3952 msgstr ""
3953 "Om aktiverat fortsätter phpMyAdmin att utföra fleruttrycksfrågor även om en "
3954 "av frågorna misslyckades"
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3957 msgid "Ignore multiple statement errors"
3958 msgstr "Ignorera fel i fleruttrycksfrågor"
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:239
3961 msgid ""
3962 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3963 "This might be good way to import large files, however it can break "
3964 "transactions."
3965 msgstr ""
3966 "Tillåt avbrott av import ifall skriptet upptäcker att det är nära "
3967 "tidsbegränsningen. Detta kan vara ett bra sätt att importera stora filer, "
3968 "men det kan bryta transaktioner."
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:240
3971 msgid "Partial import: allow interrupt"
3972 msgstr "Partiell import: tillåt avbrott"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
3975 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3976 msgid "Do not abort on INSERT error"
3977 msgstr "Avbryt inte vid INSERT fel"
3979 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
3980 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3981 msgid "Replace table data with file"
3982 msgstr "Ersätt tabelldata med fil"
3984 #: libraries/config/messages.inc.php:248
3985 msgid ""
3986 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3987 "table) and only SQL is always available"
3988 msgstr ""
3989 "Standardformat; observera att denna lista beror på plats (databas, tabell) "
3990 "och endast SQL är alltid tillgängligt"
3992 #: libraries/config/messages.inc.php:249
3993 msgid "Format of imported file"
3994 msgstr "Format på importerad fil"
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
3997 msgid "Use LOCAL keyword"
3998 msgstr "Använd nyckelordet LOCAL"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4002 msgid "Column names in first row"
4003 msgstr "Kolumn på första raden"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4006 msgid "Do not import empty rows"
4007 msgstr "Importera inte tomma rader"
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4010 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4011 msgstr "Importera valutor ($5,00 till 5,00)"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4014 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4015 msgstr "Importera procenttal med riktiga decimaler (12,00% till .12)"
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4018 msgid "Number of queries to skip from start"
4019 msgstr "Antal förfrågningar att hoppa från start"
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4022 msgid "Partial import: skip queries"
4023 msgstr "Partiell import: hoppa över frågor"
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4026 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4027 msgstr "Använd inte AUTO_INCREMENT för nollvärden"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4030 msgid "Initial state for sliders"
4031 msgstr "Utgångsläge för reglagen"
4033 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4034 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4035 msgstr "Hur många rader som kan infogas på en gång"
4037 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4038 msgid "Number of inserted rows"
4039 msgstr "Antal infogade rader"
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4042 msgid "Target for quick access icon"
4043 msgstr "Mål för snabbåtkomst-ikon"
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4046 msgid "Show logo in left frame"
4047 msgstr "Visa logo i vänster ram"
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4050 msgid "Display logo"
4051 msgstr "Visa logo"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4054 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4055 msgstr "Visa val av server högst upp i vänstra ramen"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4058 msgid "Display servers selection"
4059 msgstr "Visa serverval"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4062 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4063 msgstr "Minsta antal tabeller för att visa tabellen filter box"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4066 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4067 msgstr "Sträng som separerar databaser i olika trädnivåer"
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4070 msgid "Database tree separator"
4071 msgstr "Avskiljare för databasträd"
4073 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4074 msgid ""
4075 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4076 "defined below)"
4077 msgstr ""
4078 "Endast lätt version; visa databaser i ett träd (bestämt av avskiljaren "
4079 "definierad nedan)"
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4082 msgid "Display databases in a tree"
4083 msgstr "Visa databaser i ett träd"
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4086 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4087 msgstr "Inaktivera detta om du vill se alla databaser samtidigt"
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4090 msgid "Use light version"
4091 msgstr "Använd lätt version"
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4094 msgid "Maximum table tree depth"
4095 msgstr "Max djup i tabellträd"
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4098 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4099 msgstr "Sträng som separerar tabeller i olika trädnivåer"
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4102 msgid "Table tree separator"
4103 msgstr "Avskiljare för tabellträd"
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4106 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4107 msgstr "URL där logotyp i navigeringsramen kommer att peka till"
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4110 msgid "Logo link URL"
4111 msgstr "Logo länkadress"
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4114 msgid ""
4115 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4116 "([kbd]new[/kbd])"
4117 msgstr ""
4118 "Öppna den länkade sidan i huvudfönstret ([kbd]main[/kbd]) eller i ett nytt "
4119 "([kbd]new[/kbd])"
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4122 msgid "Logo link target"
4123 msgstr "Logo-länk mål"
4125 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4126 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4127 msgstr "Markera server under muspekaren"
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4130 msgid "Enable highlighting"
4131 msgstr "Aktivera framhävning"
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4134 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4135 msgstr "Maximalt antal nyligen använa tabeller, ange 0 för att avaktivera"
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4138 msgid "Recently used tables"
4139 msgstr "Nyligen använda tabeller"
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4142 msgid "Use less graphically intense tabs"
4143 msgstr "Använd mindre grafiskt intensiva flikar"
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4146 msgid "Light tabs"
4147 msgstr "Lätta flikar"
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4150 msgid ""
4151 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4152 msgstr ""
4153 "Maximalt antal tecken som visas i alla icke-numeriska kolumner i "
4154 "bläddringsvyn"
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4157 msgid "Limit column characters"
4158 msgstr "Begränsa antalet kolumn tecken"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4161 msgid ""
4162 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4163 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4164 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4165 msgstr ""
4166 "Om TRUE, raderas cookies för alla servrar vid utloggning; när FALSE, sker "
4167 "utloggning endast för aktuell server. Satt till FALSKT gör det lätt att "
4168 "glömma att logga ut från andra servrar när den är ansluten till flera servrar"
4170 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4171 msgid "Delete all cookies on logout"
4172 msgstr "Radera alla cookies vid utloggning"
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4175 msgid ""
4176 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4177 "authentication mode"
4178 msgstr ""
4179 "Ange om tidigareinloggningen ska återkallas eller inte vid "
4180 "autentiseringsläge med cookies"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4183 msgid "Recall user name"
4184 msgstr "Återkalla användarnamn"
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4187 msgid ""
4188 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4189 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4190 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4191 "recommended for non-trusted environments."
4192 msgstr ""
4193 "Anger hur lång tid (i sekunder) som en inloggnings-cookie ska lagras i "
4194 "webbläsaren. Standardvärdet 0 innebär att den sparas endast under befintlig "
4195 "session, och kommer tas bort så snart webbläsaren stängs. Detta är "
4196 "rekommenderat för icke tillförlitliga miljöer."
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4199 msgid "Login cookie store"
4200 msgstr "Lagringsplats för inloggnings-cookie"
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4203 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4204 msgstr "Anger hur lång tid (i sekunder) som en inloggnings-cookie är giltig"
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4207 msgid "Login cookie validity"
4208 msgstr "Giltighet för inloggnings-cookie"
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4211 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4212 msgstr "Dubbel storlek på textområdet för LONGTEXT kolumner"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4215 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4216 msgstr "Större textarea för LONGTEXT"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4219 msgid "Use icons on main page"
4220 msgstr "Använd ikoner på huvudsidan"
4222 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4223 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4224 msgstr "Maximalt antal tecken som används när en SQL-fråga visas"
4226 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4227 msgid "Maximum displayed SQL length"
4228 msgstr "Maximal visad SQL-längd"
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4232 msgid "Users cannot set a higher value"
4233 msgstr "Användare kan inte ange ett högre värde"
4235 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4236 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4237 msgstr "Maximalt antal databaser som visas i vänster ram och databaslista"
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4240 msgid "Maximum databases"
4241 msgstr "Maximalt antal databaser"
4243 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4244 msgid ""
4245 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4246 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4247 "shown."
4248 msgstr ""
4249 "Antal rader som visas vid visning av resultatet. Om resultatet innehåller "
4250 "fler rader, visas länkar för &quot;Föregående&quot; och &quot;Nästa&quot;."
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4253 msgid "Maximum number of rows to display"
4254 msgstr "Maximalt antal rader att visa"
4256 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4257 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4258 msgstr "Maximalt antal tabeller som visas i tabellista"
4260 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4261 msgid "Maximum tables"
4262 msgstr "Maximalt antal tabeller"
4264 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4265 msgid ""
4266 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4267 "cookie authentication"
4268 msgstr ""
4269 "Inaktivera standardvarning vilken visas om mcrypt saknas för cookie "
4270 "autentisering"
4272 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4273 msgid "mcrypt warning"
4274 msgstr "mcrypt varning"
4276 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4277 msgid ""
4278 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4279 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4280 msgstr ""
4281 "Antal byte som ett skript har tillåtelse att allokera, t.ex. [kbd]32M[/kbd] "
4282 "([kbd]0[/kbd] för ingen begränsning)"
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4285 msgid "Memory limit"
4286 msgstr "Minnesgräns"
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4289 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4290 msgstr "Dessa är Redigera, Kopiera och Radera länkar"
4292 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4293 msgid "Where to show the table row links"
4294 msgstr "Var länkarna i tabellraden visas"
4296 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4297 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4298 msgstr "Använd naturlig ordning vid sortering av tabell- och databasnamn"
4300 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4301 msgid "Natural order"
4302 msgstr "Naturlig ordning"
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4305 msgid "Use only icons, only text or both"
4306 msgstr "Använd enbart ikoner, endast text eller både och"
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4309 msgid "Iconic navigation bar"
4310 msgstr "Ikonbaserat navigeringsfält"
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4313 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4314 msgstr "Använd GZip utmatningsbuffer för ökad hastighet i HTTP-överföringar"
4316 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4317 msgid "GZip output buffering"
4318 msgstr "GZip Utmatningsbuffer"
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4321 msgid ""
4322 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4323 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4324 msgstr ""
4325 "[kbd]SMART[/kbd] - dvs fallande ordning för kolumner av typen TIME, DATE, "
4326 "DATETIME och TIMESTAMP, stigande ordning annars"
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4329 msgid "Default sorting order"
4330 msgstr "Förvald sorteringsordning"
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4333 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4334 msgstr "Använd bestående anslutningar till MySQL-databaser"
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4337 msgid "Persistent connections"
4338 msgstr "Bestående anslutningar"
4340 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4341 msgid ""
4342 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4343 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4344 "configuration storage could not be found"
4345 msgstr ""
4346 "Inaktivera standard varningar som visas på databasen detaljstruktur sida om "
4347 "någon av de nödvändiga tabellerna för phpMyAdmin Configuration Storage inte "
4348 "kunde hittas"
4350 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4351 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4352 msgstr "Saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller"
4354 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4355 msgid "Iconic table operations"
4356 msgstr "Ikoniska tabell transaktioner"
4358 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4359 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4360 msgstr "Hindra BLOB och kolumner BINARY från redigering"
4362 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4363 msgid "Protect binary columns"
4364 msgstr "Skydda binära kolumner"
4366 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4367 msgid ""
4368 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4369 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4370 "(lost by window close)."
4371 msgstr ""
4372 "Aktivera om du vill ha DB-baserad frågehistorik (kräver phpMyAdmin "
4373 "konfigurationslagring). Om inakiverad, så används JS-rutiner för att visa "
4374 "frågehistorik (förloras när fönstret stängs)."
4376 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4377 msgid "Permanent query history"
4378 msgstr "Permanent frågehistorik"
4380 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4381 msgid "How many queries are kept in history"
4382 msgstr "Antal frågor som sparas i historiken"
4384 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4385 msgid "Query history length"
4386 msgstr "Längd på frågehistorik"
4388 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4389 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4390 msgstr "Flik som visas när man öppnar ett nytt frågefönster"
4392 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4393 msgid "Default query window tab"
4394 msgstr "Default frågefönsterflik"
4396 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4397 msgid "Query window height (in pixels)"
4398 msgstr "Höjd på sökfönster (i pixlar)"
4400 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4401 msgid "Query window height"
4402 msgstr "Fråga höjd på frågefönster"
4404 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4405 msgid "Query window width (in pixels)"
4406 msgstr "Sökning fönster bredd (i pixlar)"
4408 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4409 msgid "Query window width"
4410 msgstr "Sökning fönsterbredd"
4412 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4413 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4414 msgstr ""
4415 "Välj vilka funktioner som kommer användas för konvertering av "
4416 "teckenuppsättning"
4418 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4419 msgid "Recoding engine"
4420 msgstr "Omvandlingsmotor"
4422 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4423 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4424 msgstr "Vid  bläddring i tabeller, är sorteringen av varje tabell ihågkommen"
4426 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4427 msgid "Remember table's sorting"
4428 msgstr "Kom ihåg tabellens sortering"
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4431 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4432 msgstr ""
4433 "Upprepa rubrik varje X celler, [kbd]0[/kbd] avaktiverar den här funktionen"
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4436 msgid "Repeat headers"
4437 msgstr "Reparera rubriker"
4439 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4440 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4441 msgstr "Visa hjälpknappen istället för dokumentations text"
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4444 msgid "Show help button"
4445 msgstr "Visa hjälp-knappen"
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4448 msgid "Save all edited cells at once"
4449 msgstr "Spara alla redigerade celler omedelbart"
4451 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4452 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4453 msgstr "Katalog där exporten kan sparas på servern"
4455 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4456 msgid "Save directory"
4457 msgstr "Spara katalog"
4459 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4460 msgid "Leave blank if not used"
4461 msgstr "Lämna tomt om den inte används"
4463 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4464 msgid "Host authorization order"
4465 msgstr "Host auktorisation för"
4467 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4468 msgid "Leave blank for defaults"
4469 msgstr "Lämna blankt för defaultvärden"
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4472 msgid "Host authorization rules"
4473 msgstr "Behörighetsregler för host"
4475 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4476 msgid "Allow logins without a password"
4477 msgstr "Tillåt inloggning utan lösenord"
4479 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4480 msgid "Allow root login"
4481 msgstr "Tillåt root-inloggning"
4483 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4484 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4485 msgstr "HTTP Basic Auth Realm namn att visa när man gör HTTP Auth"
4487 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4488 msgid "HTTP Realm"
4489 msgstr "HTTP Realm"
4491 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4492 msgid ""
4493 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4494 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4495 "swekey.conf)"
4496 msgstr ""
4497 "Sökväg till konfigurationsfilen för [a@http://swekey.com]SweKey "
4498 "hårdvaruautentisering[/a] (inte placerad i din dokumentrotkatalog; förslag: /"
4499 "etc/swekey.conf)"
4501 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4502 msgid "SweKey config file"
4503 msgstr "SweKey konfigurationsfil"
4505 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4506 msgid "Authentication method to use"
4507 msgstr "Autentiseringsmetod att använda"
4509 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4510 msgid "Authentication type"
4511 msgstr "Autentiseringstyp"
4513 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4514 msgid ""
4515 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4516 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4517 msgstr ""
4518 "Lämna tomt för inget stöd för [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]"
4519 "bokmärken[/a], förslag: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4521 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4522 msgid "Bookmark table"
4523 msgstr "Tabell för bokmärken"
4525 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4526 msgid ""
4527 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4528 "pma_column_info[/kbd]"
4529 msgstr ""
4530 "Lämna tomt för inget stöd för kolumnkommentarer/mime-typer, förslag: [kbd]"
4531 "pma_column_info[/kbd]"
4533 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4534 msgid "Column information table"
4535 msgstr "Tabell för kolumninformation"
4537 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4538 msgid "Compress connection to MySQL server"
4539 msgstr "Komprimera anslutning till MySQL-servern"
4541 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4542 msgid "Compress connection"
4543 msgstr "Komprimera anslutning"
4545 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4546 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4547 msgstr "Hur ansluta till servern, behåll [kbd]TCP[/ kbd] om du är osäker"
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4550 msgid "Connection type"
4551 msgstr "Anslutningstyp"
4553 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4554 msgid "Control user password"
4555 msgstr "Lösenord för kontrollanvändare"
4557 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4558 msgid ""
4559 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4560 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4561 msgstr ""
4562 "En speciell MySQL-användare konfigurerad med begränsade rättigheter, mer "
4563 "information tillgänglig på [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki"
4564 "[/a]"
4566 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4567 msgid "Control user"
4568 msgstr "Kontrollanvändare"
4570 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4571 msgid ""
4572 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4573 "already defined host"
4574 msgstr ""
4575 "En alternativt värd för att hålla konfiguratione lagring, lämna tomt för att "
4576 "använda den aktuella värden"
4578 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4579 msgid "Control host"
4580 msgstr "Kontroll värd"
4582 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4583 msgid "Count tables when showing database list"
4584 msgstr "Räkna tabeller vid visning av databaslista"
4586 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4587 msgid "Count tables"
4588 msgstr "Räkna tabeller"
4590 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4591 msgid ""
4592 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4593 "kbd]"
4594 msgstr ""
4595 "Lämna tomt för inget stöd för Designer, förslag: [kbd]pma_designer_coords[/"
4596 "kbd]"
4598 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4599 msgid "Designer table"
4600 msgstr "Tabell för Designer"
4602 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4603 msgid ""
4604 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4605 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4606 msgstr ""
4607 "Mer information på [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4608 "tracker[/a] och [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4610 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4611 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4612 msgstr "Inaktivera användning av INFORMATION_SCHEMA"
4614 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4615 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4616 msgstr ""
4617 "Vilket PHP-tillägg som ska användas; du bör använda mysqli om det stöds"
4619 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4620 msgid "PHP extension to use"
4621 msgstr "PHP-tillägg att använda"
4623 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4624 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4625 msgstr "Dölj databaser som matchar reguljärt uttryck (PCRE)"
4627 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4628 msgid "Hide databases"
4629 msgstr "Dölj databaser"
4631 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4632 msgid ""
4633 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4634 "kbd]"
4635 msgstr ""
4636 "Lämna blankt för inget stöd för SQL-frågehistorik, förslag: [kbd]pma_history"
4637 "[/kbd]"
4639 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4640 msgid "SQL query history table"
4641 msgstr "Tabell för SQL-frågehistorik"
4643 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4644 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4645 msgstr "Värdnamn där MySQL-servern körs"
4647 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4648 msgid "Server hostname"
4649 msgstr "Serverns värdnamn"
4651 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4652 msgid "Logout URL"
4653 msgstr "URL för utloggning"
4655 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4656 msgid ""
4657 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4658 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4659 msgstr ""
4660 "Denna konfiguration säkerställer att vi bara behåller N (N = "
4661 "MaxTableUiprefs) senaste posten i \"table_uiprefs\" och tar automatiskt bort "
4662 "äldre poster"
4664 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4665 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4666 msgstr "Maximalt antal poster som sparats i \"table_uiprefs\" tabellen"
4668 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4669 msgid "Try to connect without password"
4670 msgstr "Försök ansluta utan lösenord"
4672 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4673 msgid "Connect without password"
4674 msgstr "Anslut utan lösenord"
4676 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4677 msgid ""
4678 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4679 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4680 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4681 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4682 "alphabetical order."
4683 msgstr ""
4684 "Du kan använda MySQL jokertecken (% och _), undgå dem om du vill använda "
4685 "deras ordagranna betydelse, dvs använda [kbd] 'my\\ _db\"[/ kbd] och inte "
4686 "[kbd]'my_db\"[/kbd]. Med det här alternativet kan du sortera databasens "
4687 "lista. Det är bara att skriva sina namn i ordning och använda [kbd]*[/kbd] i "
4688 "slutet för att visa resten i alfabetisk ordning."
4690 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4691 msgid "Show only listed databases"
4692 msgstr "Visa endast listade databaser"
4694 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4695 msgid "Leave empty if not using config auth"
4696 msgstr "Lämna tomt om inte config auth används"
4698 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4699 msgid "Password for config auth"
4700 msgstr "Löseenord för config auth"
4702 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4703 msgid ""
4704 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4705 msgstr ""
4706 "Lämna blankt för inget stöd för PDF-schema, förslag: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4708 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4709 msgid "PDF schema: pages table"
4710 msgstr "PDF-schema: Tabell för sidor"
4712 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4713 msgid ""
4714 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4715 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4716 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4717 msgstr ""
4718 "Databas som används för relationer, bokmärken och PDF-funktioner. Se "
4719 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] för komplett information. "
4720 "Lämna tomt för inget stöd. Förslag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4722 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4723 msgid "Database name"
4724 msgstr "Databasnamn"
4726 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4727 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4728 msgstr "Port som MySQL-servern lyssnar på, lämna blankt för default"
4730 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4731 msgid "Server port"
4732 msgstr "Serverport"
4734 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4735 msgid ""
4736 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4737 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4738 msgstr ""
4739 "Lämna tomt för iatt inte spara nyligen använda användarinställningar "
4740 "tabeller för alla sessioner i databasen, förslag: [kbd]pma_config[/kbd]"
4742 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4743 msgid "Recently used table"
4744 msgstr "Nyligen använd tabell"
4746 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4747 msgid ""
4748 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4749 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4750 msgstr ""
4751 "Lämna tomt för inget stöd för [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]"
4752 "relationslänkar[/a], förslag: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4754 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4755 msgid "Relation table"
4756 msgstr "Relations tabell"
4758 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4759 msgid "SQL command to fetch available databases"
4760 msgstr "SQL-kommando för att hämta tillgängliga databaser"
4762 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4763 msgid "SHOW DATABASES command"
4764 msgstr "SHOW DATABASES-kommando"
4766 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4767 msgid ""
4768 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4769 "[/a] for an example"
4770 msgstr ""
4771 "Se [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]autentiseringstyper[/"
4772 "a] för ett exempel"
4774 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4775 msgid "Signon session name"
4776 msgstr "Signon sessionsnamn"
4778 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4779 msgid "Signon URL"
4780 msgstr "Signon URL"
4782 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4783 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4784 msgstr "Sockel som MySQL-servern lyssnar på, lämna tomt för default"
4786 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4787 msgid "Server socket"
4788 msgstr "Server socket"
4790 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4791 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4792 msgstr "Aktivera SSL för anslutning till MySQL-servern"
4794 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4795 msgid "Use SSL"
4796 msgstr "Använd SSL"
4798 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4799 msgid ""
4800 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4801 msgstr ""
4802 "Lämna tomt för inget stöd för PDF-schema, förslag: [kbd]pma_table_coords[/"
4803 "kbd]"
4805 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4806 msgid "PDF schema: table coordinates"
4807 msgstr "PDF-schema: tabellkoordinater"
4809 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4810 msgid ""
4811 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4812 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4813 msgstr ""
4814 "Tabell för att beskriva fält att visa, lämna tomt för inget stöd; förslag: "
4815 "[kbd]pma_table_info[/kbd]"
4817 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4818 msgid "Display columns table"
4819 msgstr "Visa tabellkolumner"
4821 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4822 msgid ""
4823 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4824 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4825 msgstr ""
4826 "Lämna tomt för iatt inte spara nyligen använda användarinställningstabeller "
4827 "för alla sessioner, förslag: [kbd]pma_config[/kbd]"
4829 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4830 msgid "UI preferences table"
4831 msgstr "Tabell för inställningar av användargränssnittet"
4833 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4834 msgid ""
4835 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4836 "the log when creating a database."
4837 msgstr ""
4838 "Om DROP DATABASE IF EXISTS finns, kommando skall läggas till som första "
4839 "raden i loggen när man skapar en databas."
4841 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4842 msgid "Add DROP DATABASE"
4843 msgstr "Lägg till DROP DATABASE"
4845 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4846 msgid ""
4847 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4848 "log when creating a table."
4849 msgstr ""
4850 "Om DROP TABLE IF EXISTS finns, kommando skall läggas till som första raden i "
4851 "loggen när man skapar en tabell"
4853 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4854 msgid "Add DROP TABLE"
4855 msgstr "Lägg till DROP TABLE"
4857 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4858 msgid ""
4859 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4860 "log when creating a view."
4861 msgstr ""
4862 "Om DROP VIEW IF EXISTS finns, kommando skall läggas till som första raden i "
4863 "loggen när man skapar en vy"
4865 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4866 msgid "Add DROP VIEW"
4867 msgstr "Lägg till DROP VIEW"
4869 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4870 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4871 msgstr ""
4872 "Definierar lista med påståenden vilken auto-creation använder för nya "
4873 "versioner."
4875 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4876 msgid "Statements to track"
4877 msgstr "Kommandon att spåra"
4879 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4880 msgid ""
4881 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4882 "kbd]"
4883 msgstr ""
4884 "Lämna tomt för inget stöd för SQL-frågehistorik, förslag: [kbd]pma_history[/"
4885 "kbd]"
4887 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4888 msgid "SQL query tracking table"
4889 msgstr "SQL-fråga spårningstabellen"
4891 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4892 msgid ""
4893 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4894 "automatically."
4895 msgstr ""
4896 "Huruvida spårnings mekanismen skapar versioner för tabeller och vyer "
4897 "automatiskt."
4899 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4900 msgid "Automatically create versions"
4901 msgstr "Automatiskt skapa versioner"
4903 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4904 msgid ""
4905 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4906 "pma_userconfig[/kbd]"
4907 msgstr ""
4908 "Lämna tomt för att inga användarinställningar ska lagras i databasen, "
4909 "förslag: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
4911 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4912 msgid "User preferences storage table"
4913 msgstr "Användarinställningar lagringstabell"
4915 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4916 msgid "User for config auth"
4917 msgstr "Användare för config auth"
4919 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4920 msgid ""
4921 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4922 "compatibility checks and thereby increases performance"
4923 msgstr ""
4924 "Inaktivera ifall du vet att dina tabeller pma_* är aktuella. Detta "
4925 "förhindrar kompabilitetskontroller och ökar därmed prestanda"
4927 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4928 msgid "Verbose check"
4929 msgstr "Utökad kontroll"
4931 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4932 msgid ""
4933 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4934 "hostname instead."
4935 msgstr ""
4936 "En användarvänlig beskrivning av denna server. Lämna tomt för att visa "
4937 "värdnamnet istället."
4939 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4940 msgid "Verbose name of this server"
4941 msgstr "Beskrivande namn för denna server"
4943 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4944 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4945 msgstr "Ifall en användare ska få se en &quot;visa alla(rader)&quot; knapp"
4947 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4948 msgid "Allow to display all the rows"
4949 msgstr "Tillåt att visa alla rader"
4951 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4952 msgid ""
4953 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4954 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4955 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4956 msgstr ""
4957 "Observera att aktivering av detta har ingen inverkan på [kbd]config[/kbd]-"
4958 "autentisering eftersom lösenordet är hårdkodat i konfigurationsfilen; detta "
4959 "begränsar inte möjligheten att utföra samma kommando direkt"
4961 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4962 msgid "Show password change form"
4963 msgstr "Visa ändra lösenord-formulär"
4965 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4966 msgid "Show create database form"
4967 msgstr "Visa skapa databas-formulär"
4969 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4970 msgid ""
4971 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4972 "a table"
4973 msgstr ""
4974 "Definierar oavsett om typ display riktning alternativ visas när du bläddrar "
4975 "en tabell"
4977 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4978 msgid "Show display direction"
4979 msgstr "Visa visnings riktning"
4981 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4982 msgid ""
4983 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4984 "insert mode"
4985 msgstr "Anger om typ-fält bör först visas i redigera / infogningsläget"
4987 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4988 msgid "Show field types"
4989 msgstr "Visa fälttyper"
4991 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4992 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4993 msgstr "Visa funktionsfälten i ändra/infoga-läge"
4995 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4996 msgid "Show function fields"
4997 msgstr "Visa funktionsfält"
4999 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5000 msgid "Whether to show hint or not"
5001 msgstr "Om du vill visa tips eller inte"
5003 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5004 msgid "Show hint"
5005 msgstr "Visa tips"
5007 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5008 msgid ""
5009 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5010 "output"
5011 msgstr ""
5012 "Visar länk till [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5013 "resultatet"
5015 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5016 msgid "Show phpinfo() link"
5017 msgstr "Visa phpinfo()-länk"
5019 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5020 msgid "Show detailed MySQL server information"
5021 msgstr "Visa detaljerad MySQL-serverinformation"
5023 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5024 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5025 msgstr "Anger om SQL-frågor som genereras av phpMyAdmin ska visas"
5027 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5028 msgid "Show SQL queries"
5029 msgstr "Visa SQL-frågor"
5031 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5032 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5033 msgstr "Tillåt visning av databas- och tabellstatistik (t.ex.av utrymme)"
5035 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5036 msgid "Show statistics"
5037 msgstr "Visa statistik"
5039 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5040 msgid ""
5041 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5042 "comment and the real name"
5043 msgstr ""
5044 "Om tooltip används och en databaskommentar är angiven, kommer denna vända "
5045 "kommentaren och det riktiga namnet"
5047 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5048 msgid "Display database comment instead of its name"
5049 msgstr "Visa databaskommentar istället för dess namn"
5051 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5052 msgid ""
5053 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5054 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5055 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5056 "alias, the table name itself stays unchanged"
5057 msgstr ""
5058 "När detta är satt till [kbd]nested[/kbd], används tabellens alias endast för "
5059 "att dela/stapla tabellerna enligt direktivet $cfg"
5060 "['LeftFrameTableSeparator'] , så endast mappen kallas för detta alias, "
5061 "tabellnamnet självt förblir oförändrat"
5063 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5064 msgid "Display table comment instead of its name"
5065 msgstr "Visa tabellkommentar istället för dess namn"
5067 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5068 msgid "Display table comments in tooltips"
5069 msgstr "Visa tabellkommentarer i tooltip"
5071 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5072 msgid ""
5073 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5074 msgstr ""
5075 "Markera använda tabeller och gör det möjligt att visa databaser med låsta "
5076 "tabeller"
5078 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5079 msgid "Skip locked tables"
5080 msgstr "Hoppa över låsta tabeller"
5082 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5083 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5084 msgstr "Kräver att SQL Validator är aktiverad"
5086 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5087 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5088 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5089 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5090 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5091 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5092 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1273
5093 msgid "Password"
5094 msgstr "Lösenord"
5096 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5097 msgid ""
5098 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5099 "installed"
5100 msgstr ""
5101 "[strong]Varning:[/strong] kräver PHP SOAP tillägg eller installation av PEAR "
5102 "SOAP"
5104 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5105 msgid "Enable SQL Validator"
5106 msgstr "Aktivera SQL Validator"
5108 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5109 msgid ""
5110 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5111 "kbd])"
5112 msgstr ""
5113 "Om du har ett eget användarnamn, ange det här (default är [kbd]anonymous[/"
5114 "kbd])"
5116 #: libraries/config/messages.inc.php:492 tbl_tracking.php:445
5117 #: tbl_tracking.php:502
5118 msgid "Username"
5119 msgstr "Användarnamn"
5121 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5122 msgid ""
5123 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5124 "possible) or keep the text field empty"
5125 msgstr ""
5126 "Föreslå ett daabasnamn i &quot;Skapa databas&quot;-formuläret (om möjligt) "
5127 "eller behåll textfältet tomt"
5129 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5130 msgid "Suggest new database name"
5131 msgstr "Föreslå nytt databasnamn"
5133 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5134 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5135 msgstr "En varning visas på huvudsidan om Suhosin upptäcks"
5137 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5138 msgid "Suhosin warning"
5139 msgstr "Suhosin varning"
5141 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5142 msgid ""
5143 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5144 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5145 msgstr ""
5146 "Textareans storlek (kolumner) i redigeringsläge, detta värde kommer betonas "
5147 "för SQL-frågans textfält (* 2) och för frågan fönster (* 1,25)"
5149 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5150 msgid "Textarea columns"
5151 msgstr "Textarea kolumner"
5153 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5154 msgid ""
5155 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5156 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5157 msgstr ""
5158 "Textareans storlek (rader) i redigeringsläge, detta värde kommer betonas för "
5159 "SQL-fråga textfält (* 2) och för frågan fönster (* 1,25)"
5161 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5162 msgid "Textarea rows"
5163 msgstr "Textarea rader"
5165 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5166 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5167 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en databas är vald"
5169 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5170 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5171 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när ingenting är markerat"
5173 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5174 msgid "Default title"
5175 msgstr "Standard titel"
5177 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5178 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5179 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en server är vald"
5181 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5182 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5183 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en tabell är markerad"
5185 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5186 msgid ""
5187 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5188 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5189 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5190 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5191 msgstr ""
5192 "Ange proxy som [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. I följande exampel angers "
5193 "att phpMyAdmin bör lita på ett HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) huvud "
5194 "som kommer från proxyservern 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/"
5195 "kbd]"
5197 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5198 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5199 msgstr "Lista med betrodda proxies för IP allow/deny"
5201 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5202 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5203 msgstr "Katalog på servern där du kan ladda upp filer för import"
5205 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5206 msgid "Upload directory"
5207 msgstr "Uppladdningskatalogen"
5209 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5210 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5211 msgstr "Tillåt sökning i hela databasen"
5213 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5214 msgid "Use database search"
5215 msgstr "Använd databassökning"
5217 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5218 msgid ""
5219 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5220 "checkbox on the right"
5221 msgstr ""
5222 "När det är avstängt, kan användare inte ange något av alternativen nedan, "
5223 "oberoende av kryssrutan till höger"
5225 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5226 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5227 msgstr "Aktivera fliken Utvecklare i inställningar"
5229 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5230 msgid ""
5231 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5232 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5233 "contain."
5234 msgstr ""
5235 "Visa påverkade rader för varje uttryck i fleruttrycksfrågor. Se libraries/"
5236 "import.lib.php för standardvärden för hur många frågor ett uttryck kan "
5237 "innehålla."
5239 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5240 msgid "Verbose multiple statements"
5241 msgstr "Utförliga fleruttrycksfrågor"
5243 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/frames/index.inc.php:242
5244 msgid "Check for latest version"
5245 msgstr "Sök efter senaste version"
5247 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5248 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5249 msgstr "Aktivera kontroll efter senaste version på phpMyAdmin hemsida"
5251 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/lib/index.lib.php:121
5252 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5253 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5254 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5255 #: setup/lib/index.lib.php:224
5256 msgid "Version check"
5257 msgstr "Versionskontroll"
5259 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5260 msgid ""
5261 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5262 "for import and export operations"
5263 msgstr ""
5264 "Aktivera [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a]-"
5265 "komprimering för import- och exportoperationer"
5267 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5268 msgid "ZIP"
5269 msgstr "ZIP"
5271 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5272 msgid "Config authentication"
5273 msgstr "Config autentisering"
5275 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5276 msgid "Cookie authentication"
5277 msgstr "Cookie autentisering"
5279 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5280 msgid "HTTP authentication"
5281 msgstr "HTTP-autentisering"
5283 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5284 msgid "Signon authentication"
5285 msgstr "Signon autentisering"
5287 #: libraries/config/setup.forms.php:250
5288 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150 libraries/import/ldi.php:35
5289 msgid "CSV using LOAD DATA"
5290 msgstr "CSV med LOAD DATA"
5292 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:352
5293 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5294 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 libraries/export/ods.php:18
5295 #: libraries/import/ods.php:29
5296 msgid "Open Document Spreadsheet"
5297 msgstr "OpenDocument kalkylblad"
5299 #: libraries/config/setup.forms.php:266
5300 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
5301 msgid "Quick"
5302 msgstr "Snabb"
5304 #: libraries/config/setup.forms.php:270
5305 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
5306 msgid "Custom"
5307 msgstr "Anpassad"
5309 #: libraries/config/setup.forms.php:291
5310 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
5311 msgid "Database export options"
5312 msgstr "Databas exportalternativ"
5314 #: libraries/config/setup.forms.php:324
5315 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
5316 #: libraries/export/excel.php:18
5317 msgid "CSV for MS Excel"
5318 msgstr "CSV för MS Excel"
5320 #: libraries/config/setup.forms.php:347
5321 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245
5322 #: libraries/export/htmlword.php:18
5323 msgid "Microsoft Word 2000"
5324 msgstr "Microsoft Word 2000"
5326 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5327 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254 libraries/export/odt.php:22
5328 msgid "Open Document Text"
5329 msgstr "OpenDocument text"
5331 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5332 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5333 msgstr "Kunde inte initiera Drizzle anslutnings-bibliotek"
5335 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5336 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5337 msgstr "Kunde inte ansluta till Drizzle-server"
5339 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5340 msgid "Could not connect to MySQL server"
5341 msgstr "Kunde inte ansluta till MySQL-server"
5343 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5344 msgid "Empty username while using config authentication method"
5345 msgstr "Tomt användarnamn vid användning av config-autentisering"
5347 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5348 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5349 msgstr "Tomt sessionsnamn för signon vid användning av signon-autentisering"
5351 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5352 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5353 msgstr "Tom URL för signon vid användning av signon-autentisering"
5355 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5356 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5357 msgstr "Tom phpMyAdmin kontrollanvändare vid användning av pmadb"
5359 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5360 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5361 msgstr "Tomt lösenord för phpMyAdmin kontrollanvändare vid användning av pmadb"
5363 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5364 #, php-format
5365 msgid "Incorrect IP address: %s"
5366 msgstr "Felaktig IP-adress: %s"
5368 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5369 #: libraries/core.lib.php:247
5370 msgctxt "PHP documentation language"
5371 msgid "en"
5372 msgstr "en"
5374 #: libraries/core.lib.php:266
5375 #, php-format
5376 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5377 msgstr "%s tillägg saknas. Vänligen kontrollera din PHP konfiguration."
5379 #: libraries/core.lib.php:414
5380 msgid "possible deep recursion attack"
5381 msgstr "möjlig djupgående rekursiv attack"
5383 #: libraries/database_interface.lib.php:1765
5384 msgid ""
5385 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5386 "configured)."
5387 msgstr ""
5388 "Servern svarar inte (eller den lokala serverns socket är inte korrekt "
5389 "konfigurerad)."
5391 #: libraries/database_interface.lib.php:1768
5392 #, fuzzy
5393 #| msgid "The server is not responding"
5394 msgid "The server is not responding."
5395 msgstr "Servern svarar inte"
5397 #: libraries/database_interface.lib.php:1772
5398 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5399 msgstr ""
5401 #: libraries/database_interface.lib.php:1780
5402 msgid "Details..."
5403 msgstr "Detaljer..."
5405 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5406 #: libraries/db_links.inc.php:44
5407 msgid "Database seems to be empty!"
5408 msgstr "Databasen verkar vara tom!"
5410 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5411 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5412 msgid "Tracking"
5413 msgstr "Spårning"
5415 #: libraries/db_links.inc.php:70
5416 msgid "Query"
5417 msgstr "Fråga"
5419 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5420 msgid "Designer"
5421 msgstr "Designer"
5423 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:119
5424 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:2252
5425 msgid "Privileges"
5426 msgstr "Privilegier"
5428 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5429 msgid "Routines"
5430 msgstr "Rutiner"
5432 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5433 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5434 msgid "Events"
5435 msgstr "Händelser"
5437 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1031
5438 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5439 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5440 msgid "Triggers"
5441 msgstr "Trigger"
5443 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2218
5444 msgid ""
5445 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5446 "3.11[/a]"
5447 msgstr ""
5448 "Kan vara ungefärligt. Se [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation)FAQ "
5449 "3.11[/a]"
5451 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5452 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5453 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5454 msgstr "Uppkoppling för controluser enligt din konfiguration misslyckades."
5456 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5457 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5458 msgid "Change password"
5459 msgstr "Byt lösenord"
5461 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5462 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5463 msgid "No Password"
5464 msgstr "Inget lösenord"
5466 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5467 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5468 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5469 msgid "Re-type"
5470 msgstr "Skriv igen"
5472 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5473 msgid "Password Hashing"
5474 msgstr "Hashning av lösenord"
5476 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5477 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5478 msgstr "Kompatibel med MySQL 4.0"
5480 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5481 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5482 msgid "Create database"
5483 msgstr "Skapa databas"
5485 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5486 msgid "Create"
5487 msgstr "Skapa"
5489 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5490 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5491 msgid "No Privileges"
5492 msgstr "Inga privilegier"
5494 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5495 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5496 msgid "Create table"
5497 msgstr "Skapa tabell"
5499 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5500 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5501 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5502 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5503 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5504 msgid "Name"
5505 msgstr "Namn"
5507 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5508 msgid "Number of columns"
5509 msgstr "Antal kolumner"
5511 #: libraries/display_export.lib.php:37
5512 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5513 msgstr "Kunde inte ladda export-tillägg. Kontrollera din installation."
5515 #: libraries/display_export.lib.php:82
5516 msgid "Exporting databases from the current server"
5517 msgstr "Exportera databaser från den aktuella servern"
5519 #: libraries/display_export.lib.php:84
5520 #, php-format
5521 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5522 msgstr "Exportera tabeller från \"%s\" databas"
5524 #: libraries/display_export.lib.php:86
5525 #, php-format
5526 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5527 msgstr "Exportera rader från \"%s \" tabell"
5529 #: libraries/display_export.lib.php:92
5530 msgid "Export Method:"
5531 msgstr "Export metod:"
5533 #: libraries/display_export.lib.php:108
5534 msgid "Quick - display only the minimal options"
5535 msgstr "Snabbt  - visa endast minimala möjligheter"
5537 #: libraries/display_export.lib.php:124
5538 msgid "Custom - display all possible options"
5539 msgstr "Anpassad  - visa alla möjliga alternativ"
5541 #: libraries/display_export.lib.php:132
5542 msgid "Database(s):"
5543 msgstr "Databas(er):"
5545 #: libraries/display_export.lib.php:134
5546 msgid "Table(s):"
5547 msgstr "Tabell(er):"
5549 #: libraries/display_export.lib.php:144
5550 msgid "Rows:"
5551 msgstr "Rader:"
5553 #: libraries/display_export.lib.php:152
5554 msgid "Dump some row(s)"
5555 msgstr "Skippa några rader:"
5557 #: libraries/display_export.lib.php:154
5558 msgid "Number of rows:"
5559 msgstr "Antal rader:"
5561 #: libraries/display_export.lib.php:157
5562 msgid "Row to begin at:"
5563 msgstr "Rad att börja på:"
5565 #: libraries/display_export.lib.php:168
5566 msgid "Dump all rows"
5567 msgstr "¨Skippa alla rader:"
5569 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5570 msgid "Output:"
5571 msgstr "Output:"
5573 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5574 #, php-format
5575 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5576 msgstr "Spara på servern i katalogen <b>%s</b>"
5578 #: libraries/display_export.lib.php:201
5579 msgid "Save output to a file"
5580 msgstr "Spara utdata till en fil"
5582 #: libraries/display_export.lib.php:222
5583 msgid "File name template:"
5584 msgstr "Filnamn mall:"
5586 #: libraries/display_export.lib.php:224
5587 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5588 msgstr "@Server@ blir servernamnet"
5590 #: libraries/display_export.lib.php:226
5591 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5592 msgstr ", @DATABASE@ kommer att bli namnet på databasen"
5594 #: libraries/display_export.lib.php:228
5595 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5596 msgstr ", @TABLE@ blir tabellnamnet"
5598 #: libraries/display_export.lib.php:232
5599 #, php-format
5600 msgid ""
5601 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5602 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5603 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5604 msgstr ""
5605 "Detta värde tolkas med %1$sstrftime%2$s, så du kan använda strängar med "
5606 "tidsformatering. Dessutom kommer följande omvandlingar att ske: %3$s. Övrig "
5607 "text behålls som den är.Se %4$sFAQ%5$s för detaljer.."
5609 #: libraries/display_export.lib.php:270
5610 msgid "use this for future exports"
5611 msgstr "använd detta för framtida export"
5613 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5614 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5615 msgid "Character set of the file:"
5616 msgstr "Teckenuppsättning för filen:"
5618 #: libraries/display_export.lib.php:306
5619 msgid "Compression:"
5620 msgstr "Komprimering:"
5622 #: libraries/display_export.lib.php:310
5623 msgid "zipped"
5624 msgstr "zippad"
5626 #: libraries/display_export.lib.php:312
5627 msgid "gzipped"
5628 msgstr "gzip"
5630 #: libraries/display_export.lib.php:314
5631 msgid "bzipped"
5632 msgstr "bzipped"
5634 #: libraries/display_export.lib.php:323
5635 msgid "View output as text"
5636 msgstr "Visa utdata som text"
5638 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5639 #: libraries/export/codegen.php:38
5640 msgid "Format:"
5641 msgstr "Format:"
5643 #: libraries/display_export.lib.php:333
5644 msgid "Format-specific options:"
5645 msgstr "Format-specifika alternativ:"
5647 #: libraries/display_export.lib.php:334
5648 msgid ""
5649 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5650 "options for other formats."
5651 msgstr ""
5652 "Bläddra nedåt för att fylla i alternativen för det valda formatet och "
5653 "ignorera alternativ för andra format."
5655 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5656 msgid "Encoding Conversion:"
5657 msgstr "Omkodning:"
5659 #: libraries/display_import.lib.php:66
5660 msgid ""
5661 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5662 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5663 "browsers."
5664 msgstr ""
5665 "Filen som laddas upp är förmodligen större än maximalt tillåtna storlek "
5666 "eller så är detta än känd bugg i webkit-baserade webbläsare (Safari, Google "
5667 "Chrome, Arora etc.)."
5669 #: libraries/display_import.lib.php:76
5670 msgid "The file is being processed, please be patient."
5671 msgstr "Filen bearbetas, vänligen vänta."
5673 #: libraries/display_import.lib.php:98
5674 msgid ""
5675 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5676 "not available."
5677 msgstr ""
5678 "Vänligen vänta, filen laddas upp. Detaljer om denna uppladdning är inte "
5679 "tillgängliga."
5681 #: libraries/display_import.lib.php:129
5682 msgid "Importing into the current server"
5683 msgstr "Importera till den aktuella servern"
5685 #: libraries/display_import.lib.php:131
5686 #, php-format
5687 msgid "Importing into the database \"%s\""
5688 msgstr "Importera till databasen \"%s \""
5690 #: libraries/display_import.lib.php:133
5691 #, php-format
5692 msgid "Importing into the table \"%s\""
5693 msgstr "Importera till tabellen \"%s\""
5695 #: libraries/display_import.lib.php:139
5696 msgid "File to Import:"
5697 msgstr "Fil att importera:"
5699 #: libraries/display_import.lib.php:156
5700 #, php-format
5701 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5702 msgstr "Filen kan vara komprimerad (%s) eller okomprimerad"
5704 #: libraries/display_import.lib.php:158
5705 msgid ""
5706 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5707 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5708 msgstr ""
5709 "En komprimerad fils namn måste sluta med <b> [format].[komprimering]</ b>. "
5710 "Exempel:. <b>sql.zip</ b>"
5712 #: libraries/display_import.lib.php:178
5713 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5714 msgstr "Uppladdning är inte tillåtrn på denna server."
5716 #: libraries/display_import.lib.php:208
5717 msgid "Partial Import:"
5718 msgstr "Partiell Import:"
5720 #: libraries/display_import.lib.php:214
5721 #, php-format
5722 msgid ""
5723 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5724 msgstr ""
5725 "Föregående import fick timeout. Efter återupptagning av importen kommer den "
5726 "fortsätta från position %d."
5728 #: libraries/display_import.lib.php:221
5729 msgid ""
5730 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5731 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5732 "however it can break transactions.)</i>"
5733 msgstr ""
5734 "Tillåt avbrytande av importl skriptet ifall det upptäcker att det är nära "
5735 "till PHP timeout. <i>(Detta kan vara bra sätt att importera stora filer, men "
5736 "det kan bryta transaktioner.)</ >"
5738 #: libraries/display_import.lib.php:228
5739 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5740 msgstr "Antal rader att hoppa, med början från den första raden:"
5742 #: libraries/display_import.lib.php:250
5743 msgid "Format-Specific Options:"
5744 msgstr "Format-specifika alternativ:"
5746 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5747 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5748 msgid "Language"
5749 msgstr "Språk"
5751 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5752 msgid "Save edited data"
5753 msgstr "Spara editerade data"
5755 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5756 msgid "Restore column order"
5757 msgstr "Återställ ordningen på kolumner"
5759 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5760 #, php-format
5761 msgid "%d is not valid row number."
5762 msgstr "%d är inte ett giltigt radnummer."
5764 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5765 msgid "Start row"
5766 msgstr "Starta rad"
5768 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5769 msgid "Number of rows"
5770 msgstr "Antal rader"
5772 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5773 msgid "Mode"
5774 msgstr "Läge"
5776 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5777 msgid "horizontal"
5778 msgstr "horisontell"
5780 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5781 msgid "horizontal (rotated headers)"
5782 msgstr "horisontell (roterade rubriker)"
5784 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5785 msgid "vertical"
5786 msgstr "vertikal"
5788 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5789 #, php-format
5790 msgid "Headers every %s rows"
5791 msgstr "Sidhuvud var %s rad"
5793 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5794 msgid "Sort by key"
5795 msgstr "Sortera efter nyckel"
5797 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
5798 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5799 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5800 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5801 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5802 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5803 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5804 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5805 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5806 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5807 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
5808 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5809 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5810 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:856
5811 msgid "Options"
5812 msgstr "Alternativ"
5814 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
5815 msgid "Partial texts"
5816 msgstr "Förkortade texter"
5818 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
5819 msgid "Full texts"
5820 msgstr "Kompletta texter"
5822 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
5823 msgid "Relational key"
5824 msgstr "Besläktad nyckel"
5826 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
5827 msgid "Relational display column"
5828 msgstr "Kolumn för besläktad nyckel"
5830 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5831 msgid "Show binary contents"
5832 msgstr "Visa binärt innehåll"
5834 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
5835 msgid "Show BLOB contents"
5836 msgstr "Visa BLOB-innehåll"
5838 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
5839 #: tbl_change.php:330
5840 msgid "Hide"
5841 msgstr "Dölj"
5843 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:116
5844 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
5845 msgid "Browser transformation"
5846 msgstr "Webbläsaromvandling"
5848 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
5849 msgid "Well Known Text"
5850 msgstr "Välkänd text"
5852 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
5853 msgid "Well Known Binary"
5854 msgstr "Välkänd binär"
5856 #: libraries/display_tbl.lib.php:1396 libraries/display_tbl.lib.php:1408
5857 msgid "The row has been deleted"
5858 msgstr "Raden har raderats"
5860 #: libraries/display_tbl.lib.php:1435 libraries/display_tbl.lib.php:2463
5861 #: server_status.php:1253
5862 msgid "Kill"
5863 msgstr "Döda"
5865 #: libraries/display_tbl.lib.php:2322
5866 msgid "in query"
5867 msgstr "i fråga"
5869 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
5870 msgid "Showing rows"
5871 msgstr "Visar rader"
5873 #: libraries/display_tbl.lib.php:2364
5874 msgid "total"
5875 msgstr "totalt"
5877 #: libraries/display_tbl.lib.php:2372 sql.php:726
5878 #, php-format
5879 msgid "Query took %01.4f sec"
5880 msgstr "Frågan tog %01.4f sek"
5882 #: libraries/display_tbl.lib.php:2575
5883 msgid "Query results operations"
5884 msgstr "Operationer för frågeresultat"
5886 #: libraries/display_tbl.lib.php:2604
5887 msgid "Print view (with full texts)"
5888 msgstr "Utskriftsvänlig version (med fullständiga texter)"
5890 #: libraries/display_tbl.lib.php:2654 tbl_chart.php:86
5891 msgid "Display chart"
5892 msgstr "Visa diagram"
5894 #: libraries/display_tbl.lib.php:2670
5895 msgid "Visualize GIS data"
5896 msgstr "Visualisera GIS-data"
5898 #: libraries/display_tbl.lib.php:2691
5899 msgid "Create view"
5900 msgstr "Skapa vy"
5902 #: libraries/display_tbl.lib.php:2798
5903 msgid "Link not found"
5904 msgstr "Länken hittades inte"
5906 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:217
5907 msgid "Version information"
5908 msgstr "Versionsinformation"
5910 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5911 msgid "Data home directory"
5912 msgstr "Hemkatalog för data"
5914 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5915 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5916 msgstr "Den gemensamma delen av sökvägen för alla InnoDB-datafiler."
5918 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5919 msgid "Data files"
5920 msgstr "Datafiler"
5922 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5923 msgid "Autoextend increment"
5924 msgstr "Automatisk utökningsstorlek"
5926 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5927 msgid ""
5928 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5929 "when it becomes full."
5930 msgstr ""
5931 "Tillökningsstorleken vid automatisk utökning av tabellutrymme när det blir "
5932 "fullt."
5934 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5935 msgid "Buffer pool size"
5936 msgstr "Buffertstorlek"
5938 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5939 msgid ""
5940 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5941 "tables."
5942 msgstr ""
5943 "Storleken på minnesbufferten som InnoDB använder för cache av data och index "
5944 "till sina tabeller."
5946 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5947 msgid "Buffer Pool"
5948 msgstr "Buffertutrymme"
5950 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
5951 msgid "InnoDB Status"
5952 msgstr "InnoDB-status"
5954 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5955 msgid "Buffer Pool Usage"
5956 msgstr "Buffertanvändning"
5958 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5959 msgid "pages"
5960 msgstr "sidor"
5962 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5963 msgid "Free pages"
5964 msgstr "Fria sidor"
5966 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5967 msgid "Dirty pages"
5968 msgstr "Orena sidor"
5970 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5971 msgid "Pages containing data"
5972 msgstr "Sidor innehållande data"
5974 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5975 msgid "Pages to be flushed"
5976 msgstr "Sidor att rensa"
5978 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5979 msgid "Busy pages"
5980 msgstr "Upptagna sidor"
5982 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5983 msgid "Latched pages"
5984 msgstr "Låsta sidor"
5986 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5987 msgid "Buffer Pool Activity"
5988 msgstr "Buffert Pool aktivitet"
5990 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5991 msgid "Read requests"
5992 msgstr "Läsförfrågningar"
5994 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5995 msgid "Write requests"
5996 msgstr "Skrivförfrågningar"
5998 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5999 msgid "Read misses"
6000 msgstr "Läsmissar"
6002 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6003 msgid "Write waits"
6004 msgstr "Skrivväntanden"
6006 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6007 msgid "Read misses in %"
6008 msgstr "Läsmissar i %"
6010 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6011 msgid "Write waits in %"
6012 msgstr "Skrivväntanden i %"
6014 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6015 msgid "Data pointer size"
6016 msgstr "Storlek för datapekare"
6018 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6019 msgid ""
6020 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6021 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6022 msgstr ""
6023 "Standardpekarens storlek i bytes, vilken används av CREATE TABLE för MyISAM-"
6024 "tabeller när inget MAX_ROWS-alternativ är specificerat."
6026 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6027 msgid "Automatic recovery mode"
6028 msgstr "Automatisk återställningsläge"
6030 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6031 msgid ""
6032 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6033 "myisam-recover server startup option."
6034 msgstr ""
6035 "Inställningen för automatisk återställning av kraschade MyISAM-tabeller, som "
6036 "satts via serverns startparameter --myisam-recover."
6038 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6039 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6040 msgstr "Maximal storlek för temporära sorteringsfiler"
6042 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6043 msgid ""
6044 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6045 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6046 "INFILE)."
6047 msgstr ""
6048 "Denna maximala storleken för den temporära filen som MySQL är tillåten att "
6049 "använda under återskapande av MyISAM-index (vid REPAIR TABLE, ALTER TABLE, "
6050 "eller LOAD DATA INFILE)."
6052 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6053 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6054 msgstr "Maximal storlek för temporära filer vid skapande av index"
6056 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6057 msgid ""
6058 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6059 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6060 "method."
6061 msgstr ""
6062 "Om den temporära filen som används för snabbt skapande av MyISAM-index "
6063 "skulle vara större än att använda nyckelcachen vars storlek specificeras "
6064 "här, så föredras metoden med nyckelcachen."
6066 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6067 msgid "Repair threads"
6068 msgstr "Reparera trådar"
6070 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6071 msgid ""
6072 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6073 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6074 msgstr ""
6075 "Om detta värde är större än 1 skapas MyISAM-tabellindex parallellt (varje "
6076 "index i sin egen tråd) under reparationen vid sorteringsprocess."
6078 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6079 msgid "Sort buffer size"
6080 msgstr "Storlek för sorteringsbuffert"
6082 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6083 msgid ""
6084 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6085 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6086 msgstr ""
6087 "Bufferten som allokeras vid sortering av MyISAM-index under REPAIR TABLE "
6088 "eller vid skapande av index med CREATE INDEX eller ALTER TABLE."
6090 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6091 msgid "Garbage Threshold"
6092 msgstr "Skräptröskel"
6094 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6095 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6096 msgstr "Den procentuella andelen skräp i en arkivfil innan den packas."
6098 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6099 #: server_synchronize.php:1261
6100 msgid "Port"
6101 msgstr "Port"
6103 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6104 msgid ""
6105 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6106 "will disable HTTP communication with the daemon."
6107 msgstr ""
6108 "Portför PBMS stream-baserad kommunikation. Sätts detta värde till 0 "
6109 "inaktiverars HTTP kommunikation med demonen."
6111 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6112 msgid "Repository Threshold"
6113 msgstr "Tröskel för arkivfil"
6115 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6116 msgid ""
6117 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6118 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6119 "specified."
6120 msgstr ""
6121 "Den maximala storleken på en BLOB arkivfil. Du får använda Kb, Mb eller Gb "
6122 "när du anger värdet. Ett värde i bytes förutsätts när ingen enhet är angiven."
6124 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6125 msgid "Temp Blob Timeout"
6126 msgstr "Temp Blob Timeout"
6128 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6129 msgid ""
6130 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6131 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6132 msgstr ""
6133 "Tidsgränsen i sekunder för tillfälliga BLOBs. Uppladdad BLOB-data tas bort "
6134 "efter denna tid, såvida de inte refereras av en post i databasen."
6136 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6137 msgid "Temp Log Threshold"
6138 msgstr "Tröskelvärde för temporär loggfil"
6140 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6141 msgid ""
6142 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6143 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6144 "specified."
6145 msgstr ""
6146 "Den maximala storleken på en temporär BLOB loggfil. Du får använda Kb, Mb "
6147 "eller Gb för att ange värdet. Ett värde i bytes förutsätts när ingen enhet "
6148 "är angiven."
6150 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6151 msgid "Max Keep Alive"
6152 msgstr "Max Keep Alive"
6154 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6155 msgid ""
6156 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6157 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6158 msgstr ""
6159 "Tidsgränsen för inaktiv förbindelse med aktiverad keep-alive-flagga. Efter "
6160 "denna tid stängs anslutningen . Timeout-tiden är i millisekunder (1/1000)."
6162 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6163 msgid "Metadata Headers"
6164 msgstr "Metadata rubriker"
6166 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6167 msgid ""
6168 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6169 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6170 msgstr ""
6171 "En \":\" lista av metadata rubriker som skall användas för att initializera "
6172 "tabellen pbms_metadata_header när en databas skapas."
6174 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6175 #, php-format
6176 msgid ""
6177 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6178 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6179 msgstr ""
6180 "Dokumentation och ytterligare information finns på %sThe PrimeBase Media "
6181 "Streaming home page%s."
6183 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6184 msgid "Related Links"
6185 msgstr "Liknande länkar"
6187 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6188 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6189 msgstr "PrimeBase Media Streaming Blogg av Barry Leslie"
6191 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6192 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6193 msgstr "PrimeBase XT hemsida"
6195 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6196 msgid "Index cache size"
6197 msgstr "Cachestorlek för index"
6199 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6200 msgid ""
6201 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6202 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6203 msgstr ""
6204 "Detta är mängden minne som allokeras för indexcachen. Standardvärdet är "
6205 "32MB. Minnet som allokeras här används endast för cache av indexsidor."
6207 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6208 msgid "Record cache size"
6209 msgstr "Cachestorlek för rad"
6211 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6212 msgid ""
6213 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6214 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6215 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6216 msgstr ""
6217 "Detta är mängden minne som allokeras för radcachen som används för cache av "
6218 "tabelldata. Standardvärdet är 32MB. Detta minne används för att cacha "
6219 "ändringar i filer för hanteringsdata (.xtd) och radpekare (.xtr)."
6221 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6222 msgid "Log cache size"
6223 msgstr "Cachestorlek för logg"
6225 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6226 msgid ""
6227 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6228 "transaction log data. The default is 16MB."
6229 msgstr ""
6230 "Mängden minne som allokeras för transaktionsloggcachen som används för cache "
6231 "av transaktionsloggdata. Standardvärdet är 16MB."
6233 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6234 msgid "Log file threshold"
6235 msgstr "Gräns för loggfil"
6237 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6238 msgid ""
6239 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6240 "default value is 16MB."
6241 msgstr ""
6242 "Storleken på en transaktionslogg före övergång då en ny logg skapas. "
6243 "Standardvärdet är 16MB."
6245 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6246 msgid "Transaction buffer size"
6247 msgstr "Transactionsbufferstorlek"
6249 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6250 msgid ""
6251 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6252 "buffers of this size). The default is 1MB."
6253 msgstr ""
6254 "Storleken på den globala transaktionsloggbuffern (motorn allokerar 2 buffrar "
6255 "med denna storlek). Standardvärdet är 1MB."
6257 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6258 msgid "Checkpoint frequency"
6259 msgstr "Frekvens för kontrollpunkt"
6261 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6262 msgid ""
6263 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6264 "performed. The default value is 24MB."
6265 msgstr ""
6266 "Mängden data som skrivs till transaktionsloggen innan en kontrollpunkt "
6267 "utförs. Standardvärdet är 24MB."
6269 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6270 msgid "Data log threshold"
6271 msgstr "Gräns för datalogg"
6273 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6274 msgid ""
6275 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6276 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6277 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6278 "that can be stored in the database."
6279 msgstr ""
6280 "Maximal storlek för dataloggfil. Standardvärdet är 64MB. PBXT kan skapa "
6281 "maximalt 32000 dataloggar, som används av alla tabeller. Så denna variabels "
6282 "värde kan ökas för att öka den totala mängden data som kan lagras i "
6283 "databasen."
6285 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6286 msgid "Garbage threshold"
6287 msgstr "Gräns för skräp"
6289 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6290 msgid ""
6291 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6292 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6293 msgstr ""
6294 "Andelen skräp i en dataloggfil innan den komprimeras. Detta är ett värde "
6295 "mellan 1 och 99. Standardvärdet är 50."
6297 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6298 msgid "Log buffer size"
6299 msgstr "Bufferstolek för logg"
6301 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6302 msgid ""
6303 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6304 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6305 "required to write a data log."
6306 msgstr ""
6307 "Storleken på använd buffer vid skrivning av datalogg. Standardvärdet är "
6308 "256MB. Motorn allokerar en buffer per tråd, men endast om tråden behöver "
6309 "skriva en datalogg."
6311 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6312 msgid "Data file grow size"
6313 msgstr "Växstorlek för datafil"
6315 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6316 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6317 msgstr "Storleken med vilken filer för hanteringsdata (.xtd) växer."
6319 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6320 msgid "Row file grow size"
6321 msgstr "Växstorlek för radfil"
6323 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6324 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6325 msgstr "Storleken med vilken filer för radpekare (.xtr) växer."
6327 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6328 msgid "Log file count"
6329 msgstr "Antal loggfiler"
6331 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6332 msgid ""
6333 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6334 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6335 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6336 "number."
6337 msgstr ""
6338 "Detta är antalet transaktionsloggfiler (pbxt/system/xlog*.xt) som systemet "
6339 "upprätthåller. Om antalet loggar överstiger detta värde tas gamla loggar "
6340 "bort. Annars döps de om och ges det näst högsta numret."
6342 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6343 #, php-format
6344 msgid ""
6345 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6346 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6347 msgstr ""
6348 "Dokumentation och ytterligare information finns på %sPrimeBase XT Home Page"
6349 "%s."
6351 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6352 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6353 msgstr "PrimeBase XT Blogg av Paul McCullagh "
6355 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6356 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6357 msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) hemsida"
6359 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6360 msgid "Columns separated with:"
6361 msgstr "Kolumnerna avslutas med:"
6363 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6364 msgid "Columns enclosed with:"
6365 msgstr "Kolumner omges av:"
6367 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6368 msgid "Columns escaped with:"
6369 msgstr "Specialtecken i fält föregås av:"
6371 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6372 msgid "Lines terminated with:"
6373 msgstr "Rader avslutas med:"
6375 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6376 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6377 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6378 msgid "Replace NULL with:"
6379 msgstr "Ersätt NULL med:"
6381 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6382 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6383 msgstr "Ta bort radbrytning inom kolumner"
6385 #: libraries/export/excel.php:33
6386 msgid "Excel edition:"
6387 msgstr "Excel-version:"
6389 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6390 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6391 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6392 msgid "Data dump options"
6393 msgstr "Dumpningsalternativ för data"
6395 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6396 #: libraries/export/sql.php:1187 libraries/export/texytext.php:109
6397 msgid "Dumping data for table"
6398 msgstr "Dumpning av Data i tabell"
6400 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6401 #: libraries/export/sql.php:1020 libraries/export/texytext.php:177
6402 msgid "Table structure for table"
6403 msgstr "Tabellstruktur"
6405 #: libraries/export/latex.php:14
6406 msgid "Content of table @TABLE@"
6407 msgstr "Innehåll i tabell @TABLE@"
6409 #: libraries/export/latex.php:15
6410 msgid "(continued)"
6411 msgstr "(fortsättning)"
6413 #: libraries/export/latex.php:16
6414 msgid "Structure of table @TABLE@"
6415 msgstr "Struktur för tabell @TABLE@"
6417 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6418 #: libraries/export/sql.php:142
6419 msgid "Object creation options"
6420 msgstr "Alternativ för skapande av objekt"
6422 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6423 msgid "Table caption (continued)"
6424 msgstr "Tabell beskrivning (forts)"
6426 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6427 #: libraries/export/sql.php:56
6428 msgid "Display foreign key relationships"
6429 msgstr "Visa relationer för främmande nycklar"
6431 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6432 msgid "Display comments"
6433 msgstr "Visa kommentarer"
6435 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6436 #: libraries/export/sql.php:63
6437 msgid "Display MIME types"
6438 msgstr "Visa MIME-typer"
6440 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6441 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6442 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6443 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6444 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6445 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6446 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2250
6447 #: server_status.php:1227
6448 msgid "Host"
6449 msgstr "Värd"
6451 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6452 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6453 msgid "Generation Time"
6454 msgstr "Skapad"
6456 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6457 #: libraries/export/xml.php:137
6458 msgid "Server version"
6459 msgstr "Serverversion"
6461 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6462 #: libraries/export/xml.php:138
6463 msgid "PHP Version"
6464 msgstr "PHP-version"
6466 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6467 msgid "MediaWiki Table"
6468 msgstr "MediaWiki Tabell"
6470 #: libraries/export/pdf.php:18
6471 msgid "PDF"
6472 msgstr "PDF"
6474 #: libraries/export/pdf.php:24
6475 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6476 msgstr "(Skapar en rapport som innehåller data från en enstaka tabell)"
6478 #: libraries/export/pdf.php:25
6479 msgid "Report title:"
6480 msgstr "Rapport titel:"
6482 #: libraries/export/php_array.php:18
6483 msgid "PHP array"
6484 msgstr "PHP-array"
6486 #: libraries/export/sql.php:40
6487 msgid ""
6488 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6489 "and server version)</i>"
6490 msgstr ""
6491 "Visa kommentarer <i>(inkluderar info såsom export tidsstämpel, PHP version, "
6492 "och server version)</i>"
6494 #: libraries/export/sql.php:45
6495 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6496 msgstr ""
6497 "Ytterligare Anpassa sidhuvud kommentar (\n"
6498 " delar rader):"
6500 #: libraries/export/sql.php:50
6501 msgid ""
6502 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6503 "checked"
6504 msgstr ""
6505 "Inkludera en tidsstämpel på när databaser skapades, senast uppdaterade, och "
6506 "senast kontrollerade"
6508 #: libraries/export/sql.php:100
6509 msgid ""
6510 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6511 msgstr "Maximera kompatibilitet med databassystem eller äldre MySQL-server:"
6513 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6514 #: libraries/export/sql.php:180
6515 #, php-format
6516 msgid "Add %s statement"
6517 msgstr "Lägg till %s uppgift"
6519 #: libraries/export/sql.php:152
6520 msgid "Add statements:"
6521 msgstr "Lägg till uppgift:"
6523 #: libraries/export/sql.php:211
6524 msgid ""
6525 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6526 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6527 msgstr ""
6528 "Bifoga tabell-och kolumnnamn med backquote (`) <i>(Skyddar kolumn- och "
6529 "tabellnamn skapade med specialtecken eller nyckelord)</i>"
6531 #: libraries/export/sql.php:231
6532 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6533 msgstr "Istället för <code>INSERT</code> kommando, använd:"
6535 #: libraries/export/sql.php:238
6536 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6537 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> kommando"
6539 #: libraries/export/sql.php:245
6540 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6541 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> kommando"
6543 #: libraries/export/sql.php:255
6544 msgid "Function to use when dumping data:"
6545 msgstr "Funktion för att använda när data dumpas:"
6547 #: libraries/export/sql.php:268
6548 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6549 msgstr "Syntax att använda när data infogas:"
6551 #: libraries/export/sql.php:274
6552 msgid ""
6553 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6554 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6555 "(1,2,3)</code>"
6556 msgstr ""
6557 "inkludera kolumnnamn i varje <code>INSERT</code> kommando <br /> &nbsp; "
6558 "&nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6559 "(1,2,3)</code>"
6561 #: libraries/export/sql.php:275
6562 msgid ""
6563 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6564 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6565 "(7,8,9)</code>"
6566 msgstr ""
6567 "Mata in flera rader i varje <code>INSERT</code> kommando<br /> &nbsp; &nbsp; "
6568 "&nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6569 "code>"
6571 #: libraries/export/sql.php:276
6572 msgid ""
6573 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6574 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6575 msgstr ""
6576 "båda av ovanstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO "
6577 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6579 #: libraries/export/sql.php:277
6580 msgid ""
6581 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6582 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6583 msgstr ""
6584 "ingen av ovanstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO "
6585 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6587 #: libraries/export/sql.php:292
6588 msgid ""
6589 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6590 "0x616263)</i>"
6591 msgstr ""
6592 "Dumpa binära kolumner i hexadecimal notation <i>(t.ex. \"abc\"blir 0x616263)"
6593 "</i>"
6595 #: libraries/export/sql.php:301
6596 msgid ""
6597 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6598 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6599 msgstr ""
6600 "Dumpa TIMESTAMP kolumner i UTC <i>(gör TIMESTAMP kolumner som ska dumpas och "
6601 "laddade mellan servrar i olika tidszoner)</i>"
6603 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6604 msgid "Procedures"
6605 msgstr "Procedurer"
6607 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6608 msgid "Functions"
6609 msgstr "Funktioner"
6611 #: libraries/export/sql.php:854
6612 msgid "Constraints for dumped tables"
6613 msgstr "Restriktioner för dumpade tabeller"
6615 #: libraries/export/sql.php:863
6616 msgid "Constraints for table"
6617 msgstr "Restriktioner för tabell"
6619 #: libraries/export/sql.php:962
6620 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6621 msgstr "MIME-TYPER FÖR TABELL"
6623 #: libraries/export/sql.php:974
6624 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6625 msgstr "RELATIONER FÖR TABELL"
6627 #: libraries/export/sql.php:1043
6628 msgid "Structure for view"
6629 msgstr "Struktur för visning"
6631 #: libraries/export/sql.php:1052
6632 msgid "Stand-in structure for view"
6633 msgstr "Ersättningsstruktur för visning"
6635 #: libraries/export/sql.php:1111
6636 msgid "Error reading data:"
6637 msgstr "Fel vid läsning av data:"
6639 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6640 msgid "XML"
6641 msgstr "XML"
6643 #: libraries/export/xml.php:34
6644 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6645 msgstr "Skapa objekt alternativ (alla rekommenderas)"
6647 #: libraries/export/xml.php:62
6648 msgid "Views"
6649 msgstr "Vy"
6651 #: libraries/export/xml.php:78
6652 msgid "Export contents"
6653 msgstr "Exportera innehåll"
6655 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6656 #: libraries/footer.inc.php:168
6657 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6658 msgstr "Öppna nytt phpMyAdmin-fönster"
6660 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6661 msgid "No data found for GIS visualization."
6662 msgstr "Inga data finns för GIS visualisering."
6664 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6665 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6666 msgstr "Globals överskrivningsförsök"
6668 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6669 msgid "SQL result"
6670 msgstr "SQL-resultat"
6672 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6673 msgid "Generated by"
6674 msgstr "Genererad av"
6676 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6677 #: sql.php:722 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6678 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6679 msgstr "MySQL returnerade ett tomt resultat (dvs inga rader)."
6681 #: libraries/import.lib.php:1100
6682 msgid ""
6683 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6684 msgstr "Följande strukturer har antingen skapats eller ändrats. Här kan du"
6686 #: libraries/import.lib.php:1101
6687 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6688 msgstr "Visa en strukturs innehåll genom att klicka på namnet"
6690 #: libraries/import.lib.php:1102
6691 msgid ""
6692 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6693 msgstr ""
6694 "Ändra någon av inställningarna genom att klicka på motsvarande \"Alternativ"
6695 "\" länk"
6697 #: libraries/import.lib.php:1103
6698 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6699 msgstr "Redigera strukturen genom att följa \"Structure\" länken"
6701 #: libraries/import.lib.php:1106
6702 msgid "Go to database"
6703 msgstr "Gå till databas"
6705 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6706 #, php-format
6707 msgid "Edit settings for %s"
6708 msgstr "Redigera inställningar för %s"
6710 #: libraries/import.lib.php:1127
6711 msgid "Go to table"
6712 msgstr "Gå till tabell"
6714 #: libraries/import.lib.php:1130
6715 #, php-format
6716 msgid "Structure of %s"
6717 msgstr "Struktur för %s"
6719 #: libraries/import.lib.php:1136
6720 msgid "Go to view"
6721 msgstr "Gå till vy"
6723 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
6724 msgid ""
6725 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6726 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6727 msgstr ""
6728 "Den första raden i filen innehåller tabellens kolumn namne<i>(om detta inte "
6729 "är markerat, kommer den första raden bli en del av uppgifterna)</i>"
6731 #: libraries/import/csv.php:40
6732 msgid ""
6733 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6734 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6735 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6736 msgstr ""
6737 "Om uppgifterna i varje rad i filen är inte i samma ordning som i databasen, "
6738 "lista motsvarande kolumnnamn här. Kolumnnamn måste vara åtskilda med "
6739 "kommatecken och inte inneslutna i citattecken."
6741 #: libraries/import/csv.php:42
6742 msgid "Column names: "
6743 msgstr "Kolumnnamn: "
6745 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6746 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6747 #, php-format
6748 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6749 msgstr "Ogiltig parameter för CSV-import: %s"
6751 #: libraries/import/csv.php:132
6752 #, php-format
6753 msgid ""
6754 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6755 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6756 msgstr ""
6757 "Ogiltig kolumn (%s) anges! Se till att kolumnernas namn är rättstavade, "
6758 "åtskilda med kommatecken och inte omges av citattecken"
6760 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6761 #, php-format
6762 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6763 msgstr "Ogiltigt format i CSV-indata på rad %d."
6765 #: libraries/import/csv.php:325
6766 #, php-format
6767 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6768 msgstr "Ogiltigt antal fält i CSV indata på rad %d."
6770 #: libraries/import/docsql.php:28
6771 msgid "DocSQL"
6772 msgstr "DocSQL"
6774 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6775 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6776 msgid "Table name"
6777 msgstr "Tabellnamn"
6779 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6780 #: view_create.php:147
6781 msgid "Column names"
6782 msgstr "Kolumn-namn"
6784 #: libraries/import/ldi.php:57
6785 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6786 msgstr "Detta tillägg stöder inte komprimerade importer!"
6788 #: libraries/import/ods.php:35
6789 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6790 msgstr ""
6791 "Importera procenttal som korrekt antal decimaler <i>(t.ex. 12.00% to .12)</i>"
6793 #: libraries/import/ods.php:36
6794 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6795 msgstr "Importera valutor <i>(t.ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6797 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
6798 #: libraries/import/xml.php:139
6799 msgid ""
6800 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6801 "the issue and try again."
6802 msgstr ""
6803 "Den angivna XML-filen var antingen felaktig eller ofullständig. Korrigera "
6804 "problemet och försök igen."
6806 #: libraries/import/shp.php:19
6807 msgid "ESRI Shape File"
6808 msgstr "ESRI Shape-fil"
6810 #: libraries/import/shp.php:280
6811 #, php-format
6812 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6813 msgstr "Det uppstod ett fel vid importen av ESRI Shape-filen: \"%s\"."
6815 #: libraries/import/shp.php:336
6816 msgid ""
6817 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6818 "data"
6819 msgstr ""
6820 "Du försökte importera en ogiltig fil eller så innehåller den importerade "
6821 "filen ogiltiga data"
6823 #: libraries/import/shp.php:338
6824 #, php-format
6825 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6826 msgstr "MySQL Spatial Extension stöder inte ESRI typen \"%s\"."
6828 #: libraries/import/shp.php:376
6829 msgid "The imported file does not contain any data"
6830 msgstr "Den importerade filen innehåller inte några data"
6832 #: libraries/import/sql.php:33
6833 msgid "SQL compatibility mode:"
6834 msgstr "SQL kompatibilitetsläge:"
6836 #: libraries/import/sql.php:43
6837 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6838 msgstr "Använd inte <code>AUTO_INCREMENT</code> för nollvärden"
6840 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6841 msgctxt "None encoding conversion"
6842 msgid "None"
6843 msgstr "Inget"
6845 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6846 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6847 msgid "Convert to Kana"
6848 msgstr "Konvertera till Kana"
6850 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6851 msgid "From"
6852 msgstr "Från"
6854 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6855 msgid "To"
6856 msgstr "Till"
6858 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6859 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395 tbl_zoom_select.php:469
6860 msgid "Submit"
6861 msgstr "Sänd"
6863 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6864 msgid "Add table prefix"
6865 msgstr "Lägg till tabellprefix"
6867 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6868 msgid "Add prefix"
6869 msgstr "Lägg till prefix"
6871 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
6872 msgid "No change"
6873 msgstr "Ingen förändring"
6875 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6876 msgid "Charset"
6877 msgstr "Teckenuppsättning"
6879 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6880 #: tbl_change.php:572
6881 msgid "Binary"
6882 msgstr "Binär"
6884 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6885 msgid "Bulgarian"
6886 msgstr "Bulgarisk"
6888 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6889 msgid "Simplified Chinese"
6890 msgstr "Förenklad Kinesiska"
6892 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6893 msgid "Traditional Chinese"
6894 msgstr "Traditionell Kinesiska"
6896 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6897 msgid "case-insensitive"
6898 msgstr "skiftlägesokänslig"
6900 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6901 msgid "case-sensitive"
6902 msgstr "skiftlägeskänslig"
6904 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6905 msgid "Croatian"
6906 msgstr "Kroatisk"
6908 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6909 msgid "Czech"
6910 msgstr "Tjeckisk"
6912 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6913 msgid "Danish"
6914 msgstr "Dansk"
6916 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6917 msgid "English"
6918 msgstr "Engelsk"
6920 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6921 msgid "Esperanto"
6922 msgstr "Esperanto"
6924 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6925 msgid "Estonian"
6926 msgstr "Estnisk"
6928 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6929 msgid "German"
6930 msgstr "Tysk"
6932 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6933 msgid "dictionary"
6934 msgstr "lexikon"
6936 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6937 msgid "phone book"
6938 msgstr "telefonbok"
6940 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6941 msgid "Hungarian"
6942 msgstr "Ungersk"
6944 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6945 msgid "Icelandic"
6946 msgstr "Isländska"
6948 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6949 msgid "Japanese"
6950 msgstr "Japansk"
6952 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6953 msgid "Latvian"
6954 msgstr "Lettiska"
6956 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6957 msgid "Lithuanian"
6958 msgstr "Litauisk"
6960 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6961 msgid "Korean"
6962 msgstr "Koreansk"
6964 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6965 msgid "Persian"
6966 msgstr "Persiska"
6968 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6969 msgid "Polish"
6970 msgstr "Polska"
6972 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6973 msgid "West European"
6974 msgstr "Västeuropeisk"
6976 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6977 msgid "Romanian"
6978 msgstr "Rumänska"
6980 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6981 msgid "Slovak"
6982 msgstr "Slovakiska"
6984 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6985 msgid "Slovenian"
6986 msgstr "Slovenska"
6988 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6989 msgid "Spanish"
6990 msgstr "Spanska"
6992 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6993 msgid "Traditional Spanish"
6994 msgstr "Traditionell Spanska"
6996 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6997 msgid "Swedish"
6998 msgstr "Svenska"
7000 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7001 msgid "Thai"
7002 msgstr "Thailändsk"
7004 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7005 msgid "Turkish"
7006 msgstr "Turkisk"
7008 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7009 msgid "Ukrainian"
7010 msgstr "Ukrainsk"
7012 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7013 msgid "Unicode"
7014 msgstr "Unicode"
7016 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7017 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7018 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7019 msgid "multilingual"
7020 msgstr "flerspråkig"
7022 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7023 msgid "Central European"
7024 msgstr "Centraleuropeisk"
7026 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7027 msgid "Russian"
7028 msgstr "Ryska"
7030 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7031 msgid "Baltic"
7032 msgstr "Baltisk"
7034 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7035 msgid "Armenian"
7036 msgstr "Armenisk"
7038 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7039 msgid "Cyrillic"
7040 msgstr "Kyrillisk"
7042 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7043 msgid "Arabic"
7044 msgstr "Arabisk"
7046 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7047 msgid "Hebrew"
7048 msgstr "Hebreisk"
7050 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7051 msgid "Georgian"
7052 msgstr "Georgisk"
7054 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7055 msgid "Greek"
7056 msgstr "Grekiska"
7058 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7059 msgid "Czech-Slovak"
7060 msgstr "Tjeckisk-Slovakisk"
7062 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7063 msgid "unknown"
7064 msgstr "okänd"
7066 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7067 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7068 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7069 msgid "Home"
7070 msgstr "Hem"
7072 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7073 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7074 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7075 msgid "Log out"
7076 msgstr "Logga ut"
7078 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7079 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7080 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7081 msgid "Reload navigation frame"
7082 msgstr "Ladda om navigering ram"
7084 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7085 msgid "This format has no options"
7086 msgstr "Detta format har inga alternativ"
7088 #: libraries/relation.lib.php:76
7089 msgid "not OK"
7090 msgstr "Inte OK"
7092 #: libraries/relation.lib.php:81
7093 msgid "Enabled"
7094 msgstr "Aktiverat"
7096 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7097 #: pmd_relation_new.php:66
7098 msgid "General relation features"
7099 msgstr "Allmänna relationsfunktionaliteter"
7101 #: libraries/relation.lib.php:104
7102 msgid "Display Features"
7103 msgstr "Visningsfunktionalitet"
7105 #: libraries/relation.lib.php:110
7106 msgid "Creation of PDFs"
7107 msgstr "Skapande av PDF"
7109 #: libraries/relation.lib.php:114
7110 msgid "Displaying Column Comments"
7111 msgstr "Visning av kolumnkommentarer"
7113 #: libraries/relation.lib.php:119
7114 msgid ""
7115 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7116 msgstr ""
7117 "Vänligen se dokumentationen om hur du uppdaterar din column_comments tabell"
7119 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7120 msgid "Bookmarked SQL query"
7121 msgstr "Bokmärkt SQL-fråga"
7123 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7124 msgid "SQL history"
7125 msgstr "SQL-historik"
7127 #: libraries/relation.lib.php:136
7128 msgid "Persistent recently used tables"
7129 msgstr "Beständiga, nyligen använda tabeller"
7131 #: libraries/relation.lib.php:140
7132 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7133 msgstr "Bestående tabeller för inställninar av användargränssnittet"
7135 #: libraries/relation.lib.php:148
7136 msgid "User preferences"
7137 msgstr "Användarinställningar"
7139 #: libraries/relation.lib.php:152
7140 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7141 msgstr "Snabba steg för att installera avancerade funktioner"
7143 #: libraries/relation.lib.php:154
7144 msgid ""
7145 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7146 msgstr ""
7147 "Skapa de nödvändiga tabellerna med <code>script/create_tables.sql</code>."
7149 #: libraries/relation.lib.php:155
7150 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7151 msgstr "Skapa en PMA användare och ge tillgång till dessa tabeller."
7153 #: libraries/relation.lib.php:156
7154 msgid ""
7155 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7156 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7157 msgstr ""
7158 "Aktivera avancerade funktioner i konfigurationsfilen  (<code>config.inc.php</"
7159 "code>), till exempel genom att starta från <code>config.sample.inc.php</"
7160 "code>."
7162 #: libraries/relation.lib.php:157
7163 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7164 msgstr ""
7165 "Logga in igen till phpMyAdmin för att ladda den uppdaterade "
7166 "konfigurationsfilen."
7168 #: libraries/relation.lib.php:1130
7169 msgid "no description"
7170 msgstr "Ingen beskrivning"
7172 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7173 msgid "Slave configuration"
7174 msgstr "Slavkonfiguration"
7176 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7177 msgid "Change or reconfigure master server"
7178 msgstr "Ändra eller konfigurera om master-server"
7180 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7181 msgid ""
7182 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7183 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7184 msgstr ""
7185 "Säkerställ att du har unikt server-id i din konfigurationsfil (my.cnf). Om "
7186 "inte, lägg till följande rad i [mysqld]-sektionen:"
7188 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7189 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7190 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7191 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7192 #: server_synchronize.php:1269
7193 msgid "User name"
7194 msgstr "Användarnamn"
7196 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7197 msgid "Master status"
7198 msgstr "Master-status"
7200 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7201 msgid "Slave status"
7202 msgstr "Slav-status"
7204 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7205 #: server_status.php:1464 server_variables.php:123
7206 msgid "Variable"
7207 msgstr "Variabel"
7209 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7210 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7211 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7212 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1465 tbl_change.php:334
7213 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:832 tbl_zoom_select.php:436
7214 msgid "Value"
7215 msgstr "Värde"
7217 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7218 msgid "Server ID"
7219 msgstr "Server ID"
7221 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7222 msgid ""
7223 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7224 "this list."
7225 msgstr ""
7226 "Endast slavar startade med - report-host = host_name alternativet syns i "
7227 "denna lista."
7229 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7230 msgid "Add slave replication user"
7231 msgstr "Lägg till användare för slav replikering"
7233 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7234 msgid "Any user"
7235 msgstr "Vilken användare som helst"
7237 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7238 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7239 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7240 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7241 msgid "Use text field"
7242 msgstr "Använd textfältet"
7244 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7245 msgid "Any host"
7246 msgstr "Vilken värd som helst"
7248 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7249 msgid "Local"
7250 msgstr "Lokal"
7252 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7253 msgid "This Host"
7254 msgstr "Denna värd"
7256 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7257 msgid "Use Host Table"
7258 msgstr "Använd värdtabell"
7260 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7261 msgid ""
7262 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7263 "table are used instead."
7264 msgstr ""
7265 "När värdtabellen används ignoreras detta fält och värden lagrade i "
7266 "värdtabllen används istället."
7268 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7269 msgid "Generate Password"
7270 msgstr "Generera lösenord"
7272 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7273 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7274 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7275 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7276 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7277 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7278 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7279 #, php-format
7280 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7281 msgstr "Följande fråga har fallerat:  \"%s\""
7283 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7284 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7285 msgstr "Tyvärr kunde vi inte återställa tappade händelsen."
7287 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7288 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7289 msgid "The backed up query was:"
7290 msgstr "Den säkerhetskopierade frågan var:"
7292 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7293 #, php-format
7294 msgid "Event %1$s has been modified."
7295 msgstr "Händelsen %1$s har ändrats."
7297 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7298 #, php-format
7299 msgid "Event %1$s has been created."
7300 msgstr "Händelsen %1$s har skapats."
7302 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7303 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7304 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7305 msgstr ""
7306 "<b> Ett eller flera fel har inträffat under hanteringen av din begäran: </b>"
7308 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7309 msgid "Edit event"
7310 msgstr "Editera händelse"
7312 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7313 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7314 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7315 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7316 msgid "Error in processing request"
7317 msgstr "Fel i utförandebegäran"
7319 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7320 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7321 msgid "Details"
7322 msgstr "Detaljer"
7324 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7325 msgid "Event name"
7326 msgstr "Händelsenamn"
7328 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7329 msgid "Event type"
7330 msgstr "Händelsetyp"
7332 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7333 #, php-format
7334 msgid "Change to %s"
7335 msgstr "Ändra till %s"
7337 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7338 msgid "Execute at"
7339 msgstr "Utför vid"
7341 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7342 msgid "Execute every"
7343 msgstr "Utför varje"
7345 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7346 msgctxt "Start of recurring event"
7347 msgid "Start"
7348 msgstr "Start"
7350 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7351 msgctxt "End of recurring event"
7352 msgid "End"
7353 msgstr "Slut"
7355 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7356 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7357 msgid "Definition"
7358 msgstr "Definition"
7360 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7361 msgid "On completion preserve"
7362 msgstr "Vid avslut, bevara"
7364 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7365 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7366 msgid "Definer"
7367 msgstr "Definierare"
7369 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7370 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7371 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7372 msgstr "Defineraren måste vara i formatet: \"användarnamn@hostname\""
7374 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7375 msgid "You must provide an event name"
7376 msgstr "Du måste ange ett händelsenamn"
7378 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7379 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7380 msgstr "Du måste ange ett giltigt intervall värde för händelsen."
7382 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7383 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7384 msgstr "Du måste ange en giltig exekveringstid för händelsen."
7386 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7387 msgid "You must provide a valid type for the event."
7388 msgstr "Du måste ange en giltig typ för händelsen."
7390 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7391 msgid "You must provide an event definition."
7392 msgstr "Du måste ange en händelsedefinition."
7394 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7395 msgid "New"
7396 msgstr "Ny"
7398 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7399 msgid "OFF"
7400 msgstr "OFF"
7402 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7403 msgid "ON"
7404 msgstr "ON"
7406 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7407 msgid "Event scheduler status"
7408 msgstr "Status för händelsehanteraren "
7410 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7411 msgid "Returns"
7412 msgstr "Returnerar"
7414 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7415 msgid "Event"
7416 msgstr "Händelse"
7418 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7419 msgid ""
7420 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7421 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7422 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7423 msgstr ""
7424 "Du använder PHP: s utfasade \"mysql\" utvidgning, vilken inte klarar av att "
7425 "hantera flera frågor. <b> Genomförandet av vissa lagrade rutiner kan "
7426 "misslyckas! </b> Använd den förbättrade \"mysqli\" utvidgningen för att "
7427 "undvika eventuella problem."
7429 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7430 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7431 #, php-format
7432 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7433 msgstr "Ogiltig rutintyp: \"%s\""
7435 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7436 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7437 msgstr "Tyvärr, vi lyckades inte återställa den slängda rutinen."
7439 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7440 #, php-format
7441 msgid "Routine %1$s has been modified."
7442 msgstr "Rutinen %1$s har modifierats."
7444 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7445 #, php-format
7446 msgid "Routine %1$s has been created."
7447 msgstr "Rutinen %1$s har skapats."
7449 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7450 msgid "Edit routine"
7451 msgstr "Redigera rutin"
7453 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7454 msgid "Routine name"
7455 msgstr "Rutinnamn"
7457 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7458 msgid "Parameters"
7459 msgstr "Parametrar"
7461 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7462 msgid "Direction"
7463 msgstr "Riktning"
7465 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7466 msgid "Length/Values"
7467 msgstr "Längd/Värden"
7469 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7470 msgid "Add parameter"
7471 msgstr "Lägg till parameter"
7473 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7474 msgid "Remove last parameter"
7475 msgstr "Ta bort senaste parametern"
7477 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7478 msgid "Return type"
7479 msgstr "Returtyp"
7481 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7482 msgid "Return length/values"
7483 msgstr "Returnera längd/värden"
7485 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7486 msgid "Return options"
7487 msgstr "Return alternativ"
7489 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7490 msgid "Is deterministic"
7491 msgstr "Är deterministisk"
7493 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7494 msgid "Security type"
7495 msgstr "Säkerhetstyp"
7497 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7498 msgid "SQL data access"
7499 msgstr "SQL dataaccess"
7501 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7502 msgid "You must provide a routine name"
7503 msgstr "Du måste ange ett rutinnamn"
7505 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7506 #, php-format
7507 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7508 msgstr "Ogiltig riktning \"%s\" angiven för parameter."
7510 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7511 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7512 msgid ""
7513 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7514 "VARCHAR and VARBINARY."
7515 msgstr ""
7516 "Du måste ange Längd / värden rutin parametrar av typen ENUM, SET, VARCHAR "
7517 "och VARBINARY."
7519 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7520 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7521 msgstr "Du måste ange ett namn och en typ för varje rutinparameter."
7523 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7524 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7525 msgstr "Du måste ange en giltig returtyp för händelsen."
7527 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7528 msgid "You must provide a routine definition."
7529 msgstr "Du måste ange en rutindefinition."
7531 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7532 #, php-format
7533 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7534 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7535 msgstr[0] "%d rad berörs av det sista uttrycket inom proceduren"
7536 msgstr[1] "%d rader berörs av det sista uttrycket inom proceduren"
7538 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7539 #, php-format
7540 msgid "Execution results of routine %s"
7541 msgstr "Exekveringsresultat av rutin %s"
7543 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7544 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7545 msgid "Execute routine"
7546 msgstr "Utför rutin"
7548 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7549 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7550 msgid "Routine parameters"
7551 msgstr "Rutinparametrar"
7553 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7554 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7555 msgid "Function"
7556 msgstr "Funktion"
7558 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7559 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7560 msgstr "Tyvärr lyckades vi inte återställa den släppta triggern."
7562 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7563 #, php-format
7564 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7565 msgstr "Triggern %1$s har modifierats."
7567 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7568 #, php-format
7569 msgid "Trigger %1$s has been created."
7570 msgstr "Triggern %1$s har skapats."
7572 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7573 msgid "Edit trigger"
7574 msgstr "Editera trigger"
7576 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7577 msgid "Trigger name"
7578 msgstr "Trigger namn"
7580 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7581 msgid "You must provide a trigger name"
7582 msgstr "Du måste ange ett triggernamn"
7584 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7585 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7586 msgstr "Du måste ange en giltig tidsgräns för triggern"
7588 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7589 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7590 msgstr "Du måste ange en giltig händelse för triggern"
7592 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7593 msgid "You must provide a valid table name"
7594 msgstr "Du måste ange ett giltigt tabellnamn"
7596 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7597 msgid "You must provide a trigger definition."
7598 msgstr "Du måste ange en trigger definition."
7600 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7601 msgid "Add routine"
7602 msgstr "Lägg till rutin."
7604 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7605 #, php-format
7606 msgid "Export of routine %s"
7607 msgstr "Exportera rutin %s"
7609 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7610 msgid "routine"
7611 msgstr "Rutin"
7613 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7614 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7615 msgstr "Du har inte den nödvändiga behörigheent att skapa en rutin"
7617 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7618 #, php-format
7619 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7620 msgstr "Ingen rutin med namnet %1$s finns i databasen %2$s"
7622 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7623 msgid "There are no routines to display."
7624 msgstr "Det finns inga rutiner att visa."
7626 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7627 msgid "Add trigger"
7628 msgstr "Lägg till trigger"
7630 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7631 #, php-format
7632 msgid "Export of trigger %s"
7633 msgstr "Exportera trigger %s"
7635 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7636 msgid "trigger"
7637 msgstr "trigger"
7639 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7640 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7641 msgstr "Du har inte den nödvändiga behörigheten att skapa en trigger"
7643 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7644 #, php-format
7645 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7646 msgstr "Ingen trigger med namnet %1$s finns i databasen %2$s"
7648 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7649 msgid "There are no triggers to display."
7650 msgstr "Det finns inga triggers att visa"
7652 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7653 msgid "Add event"
7654 msgstr "Lägg till händelse"
7656 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7657 #, php-format
7658 msgid "Export of event %s"
7659 msgstr "Exportera händelse %s"
7661 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7662 msgid "event"
7663 msgstr "händelse"
7665 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7666 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7667 msgstr "Du har inte tillräcklig behörighet för att skapa en händelse"
7669 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7670 #, php-format
7671 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7672 msgstr "Ingen händelse med namnet %1$s hittades i databasen %2$s"
7674 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7675 msgid "There are no events to display."
7676 msgstr "Det finns inga händelser att visa."
7678 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7679 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7680 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7681 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7682 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7683 #, php-format
7684 msgid "The %s table doesn't exist!"
7685 msgstr "Tabellen %s existerar inte!"
7687 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7688 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7689 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7690 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7691 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7692 #, php-format
7693 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7694 msgstr "Var god ange koordinaterna för tabellen %s"
7696 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7697 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7698 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7699 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7700 #, php-format
7701 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7702 msgstr "Schema för databasen %s - Sida %s"
7704 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7705 msgid "This page does not contain any tables!"
7706 msgstr "Den här sidan innehåller inga tabeller!"
7708 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7709 msgid "SCHEMA ERROR: "
7710 msgstr "SCHEMA FEL:"
7712 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7713 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7714 msgid "Relational schema"
7715 msgstr "Relationsschema"
7717 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7718 msgid "Table of contents"
7719 msgstr "Innehållsförteckning"
7721 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7722 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7723 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7724 msgid "Attributes"
7725 msgstr "Attribut"
7727 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7728 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7729 #: tbl_tracking.php:262
7730 msgid "Extra"
7731 msgstr "Extra"
7733 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7734 msgid "Create a page"
7735 msgstr "Skapa ny sida"
7737 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7738 msgid "Page name"
7739 msgstr "Sidnamn"
7741 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7742 msgid "Automatic layout based on"
7743 msgstr "Automatisk layout baserad på"
7745 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7746 msgid "Internal relations"
7747 msgstr "Interna relationer"
7749 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7750 msgid "FOREIGN KEY"
7751 msgstr "FRÄMMANDE NYCKEL"
7753 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7754 msgid "Please choose a page to edit"
7755 msgstr "Välj en sida att redigera"
7757 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7758 msgid "Select page"
7759 msgstr "Välj sida"
7761 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7762 msgid "Select Tables"
7763 msgstr "Välj tabeller"
7765 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7766 msgid "Display relational schema"
7767 msgstr "Visa relationsschema"
7769 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7770 msgid "Select Export Relational Type"
7771 msgstr "Välj Exportera Relationell Typ"
7773 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7774 msgid "Show grid"
7775 msgstr "Visa rutnät"
7777 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
7778 msgid "Show color"
7779 msgstr "Visa färg"
7781 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7782 msgid "Show dimension of tables"
7783 msgstr "Visa tabellers dimensioner"
7785 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
7786 msgid "Display all tables with the same width"
7787 msgstr "Visa alla tabeller med samma bredd"
7789 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7790 msgid "Only show keys"
7791 msgstr "Visa endast nycklar"
7793 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7794 msgid "Landscape"
7795 msgstr "Landskap"
7797 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
7798 msgid "Portrait"
7799 msgstr "Porträtt"
7801 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
7802 msgid "Orientation"
7803 msgstr "Orientering"
7805 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
7806 msgid "Paper size"
7807 msgstr "Pappersstorlek"
7809 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
7810 msgid ""
7811 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7812 "like to delete those references?"
7813 msgstr ""
7814 "Nuvarande sida har referenser till tabeller som inte längre existerar. Vill "
7815 "du ta bort dessa referenser?"
7817 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
7818 msgid "Toggle scratchboard"
7819 msgstr "Visa/dölj skisstavla"
7821 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7822 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7823 msgid "ltr"
7824 msgstr "ltr"
7826 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7827 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7828 #, php-format
7829 msgid "Unknown language: %1$s."
7830 msgstr "Okänt språk: %1$s."
7832 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7833 msgid "Current Server"
7834 msgstr "Nuvarande Server"
7836 #: libraries/server_links.inc.php:60
7837 #, fuzzy
7838 #| msgid "User"
7839 msgid "Users"
7840 msgstr "Användare"
7842 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
7843 #: server_synchronize.php:1162
7844 msgid "Synchronize"
7845 msgstr "Synkronisera"
7847 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7848 #: server_status.php:583
7849 msgid "Binary log"
7850 msgstr "Binär logg"
7852 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
7853 #: server_engines.php:125 server_status.php:636
7854 msgid "Variables"
7855 msgstr "Variabler"
7857 #: libraries/server_links.inc.php:99
7858 msgid "Charsets"
7859 msgstr "Teckenuppsättningar"
7861 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7862 #: server_plugins.php:80
7863 msgid "Plugins"
7864 msgstr "Insticksprogram"
7866 #: libraries/server_links.inc.php:108
7867 msgid "Engines"
7868 msgstr "Motorer"
7870 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1186
7871 msgid "Source database"
7872 msgstr "Källdatabas"
7874 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7875 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7876 msgid "Current server"
7877 msgstr "Aktuell Server"
7879 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7880 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7881 msgid "Remote server"
7882 msgstr "Fjärrserver"
7884 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7885 msgid "Difference"
7886 msgstr "Skillnad"
7888 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1188
7889 msgid "Target database"
7890 msgstr "Måldatabas"
7892 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7893 #, php-format
7894 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7895 msgstr "Kör SQL-fråga/frågor på server %s"
7897 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7898 #, php-format
7899 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7900 msgstr "Kör SQL-fråga/frågor i databasen %s"
7902 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:270
7903 #: setup/frames/index.inc.php:232
7904 msgid "Clear"
7905 msgstr "Rensa"
7907 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7908 msgid "Columns"
7909 msgstr "Kolumn"
7911 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:968 sql.php:985
7912 msgid "Bookmark this SQL query"
7913 msgstr "Skapa bokmärke för den här SQL-frågan"
7915 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:979
7916 msgid "Let every user access this bookmark"
7917 msgstr "Låt varje användare få tillgång till detta bokmärke"
7919 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7920 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7921 msgstr "Ersätt befintligt bokmärke med samma namn"
7923 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7924 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7925 msgstr "Skriv inte över denna fråga utifrån detta fönster"
7927 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7928 msgid "Delimiter"
7929 msgstr "Avgränsare"
7931 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
7932 msgid "Show this query here again"
7933 msgstr "Visa frågan här igen "
7935 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
7936 msgid "View only"
7937 msgstr "Visa endast"
7939 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:908
7940 msgid "web server upload directory"
7941 msgstr "Uppladdningskatalog på webbserver"
7943 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7944 msgid ""
7945 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7946 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7947 msgstr ""
7948 "Det verkar vara ett fel i din SQL-fråga. Felmeddelandet från MySQL-servern "
7949 "nedan, om det finns något, kan också hjälpa dig att analysera problemet."
7951 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7952 msgid ""
7953 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7954 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7955 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7956 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7957 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7958 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7959 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7960 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7961 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7962 msgstr ""
7963 "Det är möjligt att du har hittat en bugg i SQL-analysatorn. Var god granska "
7964 "din fråga noga och kontrollera att citationstecknen är korrekta och matchar "
7965 "varandra. En annan möjlig felorsak kan vara att du överför en fil med "
7966 "binärkod som inte ligger inom citationstecken. Du kan även testa din fråga i "
7967 "MySQL:s kommandoradsgränssnitt. Felmeddelandet från MySQL-servern nedan, om "
7968 "det finns något, kan också hjälpa dig att analysera problemet. Om du "
7969 "fortfarande har problem eller om SQL-analysatorn misslyckas när "
7970 "kommandoradsgränssnittet lyckas, var vänlig reducera din inmatning av SQL-"
7971 "frågor till den enda fråga som orsakar problem och skicka en buggrapport med "
7972 "datastycket i URKLIPP-sektionen nedan:"
7974 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7975 msgid "BEGIN CUT"
7976 msgstr "START URKLIPP"
7978 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7979 msgid "END CUT"
7980 msgstr "SLUT URKLIPP"
7982 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7983 msgid "BEGIN RAW"
7984 msgstr "START RÅTEXT"
7986 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7987 msgid "END RAW"
7988 msgstr "SLUT RÅTEXT"
7990 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
7991 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7992 msgstr "Automatiskt bifoga citattecken till slutet av frågan"
7994 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
7995 msgid "Unclosed quote"
7996 msgstr "Oavslutat citat"
7998 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
7999 msgid "Invalid Identifer"
8000 msgstr "Ogiltig identifierare"
8002 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8003 msgid "Unknown Punctuation String"
8004 msgstr "Okänd interpunktion i sträng"
8006 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8007 #, php-format
8008 msgid ""
8009 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8010 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8011 msgstr ""
8012 "SQL-validatorn kunde inte initieras. Kontrollera om du har installerat de "
8013 "nödvändiga PHP-tilläggen enligt %sdokumentationen%s."
8015 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8016 msgid "Table seems to be empty!"
8017 msgstr "Tabellen verkar vara tom!"
8019 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
8020 #, php-format
8021 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8022 msgstr "Spårning av %s.%s är aktiverad."
8024 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8025 msgid ""
8026 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8027 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8028 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8029 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8030 msgstr ""
8031 "Om en fälttyp är \"enum\" eller \"set\", ange värden enligt följande format: "
8032 "'a','b','c'...<br />Om du behöver lägga till ett  backslash (\"\\\") eller "
8033 "ett enkelcitat (\"'\") i värdena, skriv ett  backslash före tecknet (t.ex. "
8034 "'\\\\xyz' eller 'a\\'b')."
8036 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8037 msgid ""
8038 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8039 "escaping or quotes, using this format: a"
8040 msgstr ""
8041 "För standardvärden, ange endast ett enstaka värde, utan bakåtstreck eller "
8042 "citattecken, enligt formatet: a"
8044 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8045 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8046 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:779
8047 msgid "Index"
8048 msgstr "Index"
8050 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8051 #, php-format
8052 msgid ""
8053 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8054 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8055 msgstr ""
8056 "För en lista med tillgängliga omvandlingsparametrar och deras MIME-"
8057 "typomvandlingar, klicka på %somvandlingsbeskrivningar%s"
8059 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8060 msgid "Transformation options"
8061 msgstr "Omvandlingsparametrar"
8063 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8064 msgid ""
8065 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8066 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8067 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8068 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8069 msgstr ""
8070 "Ange värdena för omvandlingsparametrar enligt följande format: 'a', 100, "
8071 "b,'c'...<br />Om du behöver lägga till ett bakåtstreck (\"\\\") eller ett "
8072 "enkelcitat (\"'\") i värdena, skriv ett bakåtstreck före tecknet (t.ex. '\\"
8073 "\\xyz' eller 'a\\'b')."
8075 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8076 msgid "ENUM or SET data too long?"
8077 msgstr "ENUM eller SET data för långt?"
8079 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8080 msgid "Get more editing space"
8081 msgstr "Få mer redigerings utrymme"
8083 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8084 msgctxt "for default"
8085 msgid "None"
8086 msgstr "Inget"
8088 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8089 msgid "As defined:"
8090 msgstr "Som definierat:"
8092 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8093 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8094 msgid "Primary"
8095 msgstr "Primär"
8097 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8098 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8099 msgid "Fulltext"
8100 msgstr "Fulltext"
8102 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8103 #, php-format
8104 msgid ""
8105 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8106 "author what %s does."
8107 msgstr ""
8108 "Ingen beskrivning för denna omvandling finns tillgänglig.<br />Vänligen "
8109 "fråga upphovsmannen vad %s gör."
8111 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:651
8112 #, php-format
8113 msgid "Add %s column(s)"
8114 msgstr "Lägg till %s fält"
8116 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:645
8117 msgid "You have to add at least one column."
8118 msgstr "Du måste lägga till åtminstone en kolumn."
8120 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8121 #: tbl_operations.php:374
8122 msgid "Storage Engine"
8123 msgstr "Lagringsmotor"
8125 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8126 msgid "PARTITION definition"
8127 msgstr "Partitionsdefinition"
8129 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8130 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8131 #: pmd_general.php:753
8132 msgid "Operator"
8133 msgstr "Aktör"
8135 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8136 msgid "Table Search"
8137 msgstr "Tabellsök"
8139 #: libraries/tbl_select.lib.php:182 tbl_change.php:1002
8140 msgid "Edit/Insert"
8141 msgstr "Redigera / Infoga"
8143 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8144 msgid ""
8145 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8146 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8147 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8148 "need to set the first option to the empty string."
8149 msgstr ""
8150 "Visar en länk för att ladda ner binära data i kolumnen.Du kan använda det "
8151 "första alternativet för att ange filnamnet eller använda det andra "
8152 "alternativet som namnet på en kolumn som innehåller filnamn. Om du använder "
8153 "det andra alternativet, måste du ställa det första alternativet till den "
8154 "tomma strängen."
8156 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8157 msgid ""
8158 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8159 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8160 msgstr ""
8161 "Visar hexadecimal representation av data. Valfri första parameter anger hur "
8162 "ofta mellanslag läggs till (standardvärde: 2 tecken)."
8164 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8165 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8166 msgid ""
8167 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8168 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8169 msgstr ""
8170 "Visar en klickbar tumnagelbild. Parametrarna är maximal bredd och höjd i "
8171 "pixlar. Bildens ursprungliga proportioner bibehålls."
8173 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8174 msgid "Displays a link to download this image."
8175 msgstr "Visar en länk för att ladda ner denna bild."
8177 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8178 msgid ""
8179 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8180 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8181 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8182 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8183 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8184 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8185 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8186 "gmdate() function."
8187 msgstr ""
8188 "Visar en TIME, TIMESTAMP, DATETIME eller numerisk unix tidsstämpel som ett "
8189 "formaterat datum. Det första alternativet är förskjutningen (i timmar) som "
8190 "kommer att läggas till tidsstämpeln (Standard: 0).Använd andra alternativet "
8191 "för att ange ett annat datum / tidsformat. Tredje alternativet avgör om du "
8192 "vill se lokalt datum eller UTC en (använd \"lokal\"eller \"UTC \" strängar) "
8193 "för det. Enligt detta har datumformat olika värden - för \"lokala\" se "
8194 "dokumentationen för PHP:s strftime() och för \"UTC\" är det gjort med hjälp "
8195 "gmdate() funktionen."
8197 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8198 msgid ""
8199 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8200 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8201 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8202 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8203 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8204 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8205 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8206 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8207 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8208 "(Default 1)."
8209 msgstr ""
8210 "ENDAST LINUX: Startar en extern applikation och skickar fältdata till den "
8211 "via standard-indata. Returnerar applikationens standard-utdata. Standard är "
8212 "Tidy, för att snygga till HTML-kod. Av säkerhetsskäl måste du manuellt "
8213 "redigera filen libraries/transformations/text_plain__external.inc.php lista "
8214 "de verktyg du vill göra tillgängliga. Det första alternativet är då numret "
8215 "för det program du vill använda och det andra alternativet är parametrarna "
8216 "för programmet.. Den tredje parametern, om angivet till 1, kommer att "
8217 "konvertera utgång med htmlspecialchars () (standard 1). Den fjärde "
8218 "parametern, om angivet till 1, kommer att förhindra inslagning och se till "
8219 "att utskriften kommer på en enda rad (standard 1)."
8221 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8222 msgid ""
8223 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8224 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8225 msgstr ""
8226 "Visar innehållet i den kolumn som det är, utan att köra det genom "
8227 "htmlspecialchars(). Det innebär att fältet antas innehålla korrekt HTML-kod."
8229 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8230 msgid ""
8231 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8232 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8233 "third options are the width and the height in pixels."
8234 msgstr ""
8235 "Visar en bild och en länk; kolumnen innehåller filnamn. Det första "
8236 "alternativet är en URL prefix som \"http://www.example.com/\". Det andra och "
8237 "tredje alternativet är bredden och höjden i pixlar."
8239 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8240 msgid ""
8241 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8242 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8243 "the link."
8244 msgstr ""
8245 "Visar en länk; kolumnen innehåller filnamn. Det första alternativet är en "
8246 "URL prefix som \"http://www.example.com/\". Det andra alternativet är en "
8247 "titel för länken."
8249 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8250 msgid ""
8251 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8252 "standard dotted format."
8253 msgstr ""
8254 "Konverterar en (IPv4) Internet nätverksadress till en sträng i Internet-"
8255 "standard prickade format. (DNS-format)"
8257 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8258 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8259 msgstr "Formaterar text som en SQL-fråga med syntaxmarkering"
8261 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8262 msgid ""
8263 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8264 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8265 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8266 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8267 "(Default: \"...\")."
8268 msgstr ""
8269 "Visar del av en sträng. Första parametern är antalet tecken att hoppa över "
8270 "från början på strängen (standardvärde: 0). Andra parametern är antalet "
8271 "tecken som ska returneras (standardvärde: till slutet på strängen). Den "
8272 "tredje parametern är en sträng som läggs till i slutet och/eller början när "
8273 "trunkering utförs (standardvärde: \"...\")."
8275 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8276 msgid "Manage your settings"
8277 msgstr "Hantera dina inställningar"
8279 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8280 msgid "Configuration has been saved"
8281 msgstr "Konfigurationen har sparats"
8283 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8284 #, php-format
8285 msgid ""
8286 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8287 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8288 msgstr ""
8289 "Dina inställningar kommer enbart att sparas för den aktuella sessionen.För "
8290 "att lagra dem permanent krävs %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8292 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8293 msgid "Could not save configuration"
8294 msgstr "Kunde inte spara konfigurationen"
8296 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8297 msgid ""
8298 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8299 "import it for current session?"
8300 msgstr ""
8301 "Din webbläsare har phpMyAdmin konfigurationen för denna domän. Vill du "
8302 "importera den för nuvarande session?"
8304 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8305 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8306 msgstr "Inga filer hittades i ZIP-arkivet!"
8308 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8309 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8310 msgid "Error in ZIP archive:"
8311 msgstr "Fel i ZIP-arkiv:"
8313 #: main.php:65
8314 msgid "General Settings"
8315 msgstr "Allmänna inställningar"
8317 #: main.php:101
8318 msgid "Server connection collation"
8319 msgstr "Serveranslutning kollationering"
8321 #: main.php:116
8322 msgid "Appearance Settings"
8323 msgstr "Inställningar för utseende"
8325 #: main.php:144 prefs_manage.php:272
8326 msgid "More settings"
8327 msgstr "Fler inställningar"
8329 #: main.php:158
8330 msgid "Database server"
8331 msgstr "Databas-server"
8333 #: main.php:161
8334 msgid "Software"
8335 msgstr "Mjukvara"
8337 #: main.php:162
8338 msgid "Software version"
8339 msgstr "Mjukvaruversion"
8341 #: main.php:163
8342 msgid "Protocol version"
8343 msgstr "Protokollversion"
8345 #: main.php:165 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8346 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2249
8347 #: server_status.php:1226
8348 msgid "User"
8349 msgstr "Användare"
8351 #: main.php:169
8352 msgid "Server charset"
8353 msgstr "Server teckenuppsättning"
8355 #: main.php:181
8356 msgid "Web server"
8357 msgstr "Webbserver"
8359 #: main.php:192
8360 msgid "Database client version"
8361 msgstr "Databas klientversion"
8363 #: main.php:194
8364 msgid "PHP extension"
8365 msgstr "PHP-tillägg"
8367 #: main.php:201
8368 msgid "Show PHP information"
8369 msgstr "Visa PHP-information"
8371 #: main.php:222
8372 msgid "Official Homepage"
8373 msgstr "phpMyAdmin:s officiella hemsida"
8375 #: main.php:223
8376 msgid "Contribute"
8377 msgstr "Bidra"
8379 #: main.php:224
8380 msgid "Get support"
8381 msgstr "Få support"
8383 #: main.php:225
8384 msgid "List of changes"
8385 msgstr "Lista över ändringar"
8387 #: main.php:249
8388 msgid ""
8389 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8390 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8391 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8392 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8393 msgstr ""
8394 "Din konfigurationsfil innehåller inställningar (root-konto utan lösenord) "
8395 "som motsvarar MySQL:s privilegierade standardkonto.Din MySQL-server körs med "
8396 "denna standard, är öppen för intrång, och du bör verkligen fixa detta "
8397 "säkerhetshål genom att ange ett lösenord för användare 'root'."
8399 #: main.php:257
8400 msgid ""
8401 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8402 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8403 "corrupted!"
8404 msgstr ""
8405 "Du har aktiverat mbstring.func_overload i din PHP-konfiguration. Detta "
8406 "alternativ är inkompatibelt med phpMyAdmin och kan leda till att data kan "
8407 "skadas!"
8409 #: main.php:265
8410 msgid ""
8411 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8412 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8413 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8414 msgstr ""
8415 "PHP-tillägget mbstring kunde inte hittas och det verkar som om du använder "
8416 "flerbitars teckenuppsättning. phpMyAdmin kan inte dela upp strängar korrekt "
8417 "utan tillägget mbstring, vilket kan resultera i oväntade resultat."
8419 #: main.php:273
8420 msgid ""
8421 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8422 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8423 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8424 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8425 msgstr ""
8426 "Din PHP-parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8427 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] är lägre än cookie-"
8428 "giltighet konfigurerad i phpMyAdmin. På grund av detta kommer din inloggning "
8429 "upphöra att gälla tidigare än konfigurerat i phpMyAdmin."
8431 #: main.php:280
8432 msgid ""
8433 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8434 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8435 msgstr ""
8436 "Login cookie  är mindre än cookie giltighet konfigurerad i phpMyAdmin, på "
8437 "grund av detta kommer dina inloggningsuppgifter upphöra att gälla tidigare "
8438 "än konfigurerat i phpMyAdmin."
8440 #: main.php:288
8441 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8442 msgstr "Konfigurationsfilen behöver nu ett hemligt lösenord (blowfish_secret)."
8444 #: main.php:296
8445 msgid ""
8446 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8447 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8448 "has been configured."
8449 msgstr ""
8450 "Katalogen [code]config[/code], som används av installationsskriptet, finns "
8451 "fortfarande i din phpMyAdmin-katalog. Du borde ta bort den när phpMyAdmin "
8452 "har konfigurerats."
8454 #: main.php:302
8455 #, php-format
8456 msgid ""
8457 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8458 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8459 msgstr ""
8460 " phpMyAdmin konfigurationen är inte fullständigt konfigurerat, vissa utökade "
8461 "funktioner har inaktiverats.. Föra att ta reda på varför klicka%shär%s."
8463 #: main.php:317
8464 msgid ""
8465 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8466 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8467 "automatically."
8468 msgstr ""
8469 "Stöd för Javascript saknas eller är inaktiverat i din webbläsare. Viss "
8470 "phpMyAdmin funktionalitet kommer saknas. Till exempel kommer "
8471 "navigeringsramen inte uppdateras automatiskt."
8473 #: main.php:333
8474 #, php-format
8475 msgid ""
8476 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8477 "This may cause unpredictable behavior."
8478 msgstr ""
8479 "Din PHP MySQL bibliotekversion %s skiljer sig från din MySQL server version "
8480 "%s. Detta kan orsaka oförutsägbara beteenden."
8482 #: main.php:345
8483 #, php-format
8484 msgid ""
8485 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8486 "issues."
8487 msgstr "Server körs med Suhosin. Se %sdokumentation%s för möjliga problem."
8489 #: navigation.php:183 server_databases.php:285 server_synchronize.php:1294
8490 msgid "No databases"
8491 msgstr "Inga databaser"
8493 #: navigation.php:271
8494 msgid "Filter tables by name"
8495 msgstr "Filtrera tabeller efter namn"
8497 #: navigation.php:304 navigation.php:305
8498 msgctxt "short form"
8499 msgid "Create table"
8500 msgstr "Skapa tabell"
8502 #: navigation.php:310 navigation.php:474
8503 msgid "Please select a database"
8504 msgstr "Välj en databas"
8506 #: pmd_general.php:64
8507 msgid "Show/Hide left menu"
8508 msgstr "Visa/Dölj vänster meny"
8510 #: pmd_general.php:68
8511 msgid "Save position"
8512 msgstr "Spara position"
8514 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8515 msgid "Create relation"
8516 msgstr "Skapa relation"
8518 #: pmd_general.php:80
8519 msgid "Reload"
8520 msgstr "Uppdatera"
8522 #: pmd_general.php:83
8523 msgid "Help"
8524 msgstr "Hjälp"
8526 #: pmd_general.php:87
8527 msgid "Angular links"
8528 msgstr "Vinklade länkar"
8530 #: pmd_general.php:87
8531 msgid "Direct links"
8532 msgstr "Direkta länkar"
8534 #: pmd_general.php:91
8535 msgid "Snap to grid"
8536 msgstr "Fäst vid rutnät"
8538 #: pmd_general.php:95
8539 msgid "Small/Big All"
8540 msgstr "Små/Stora Alla"
8542 #: pmd_general.php:99
8543 msgid "Toggle small/big"
8544 msgstr "Växla liten/stor"
8546 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8547 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8548 msgstr "Importera/exportera koordinater för PDF-schema"
8550 #: pmd_general.php:110
8551 msgid "Build Query"
8552 msgstr "Bygg sökfråga"
8554 #: pmd_general.php:115
8555 msgid "Move Menu"
8556 msgstr "Flytta meny"
8558 #: pmd_general.php:126
8559 msgid "Hide/Show all"
8560 msgstr "Dölj/Visa alla"
8562 #: pmd_general.php:130
8563 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8564 msgstr "Dölj/visa tabeller utan relationer"
8566 #: pmd_general.php:170
8567 msgid "Number of tables"
8568 msgstr "Antal tabeller"
8570 #: pmd_general.php:412
8571 msgid "Delete relation"
8572 msgstr "Ta bort relation"
8574 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8575 msgid "Relation operator"
8576 msgstr "Relation aktör"
8578 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8579 #: pmd_general.php:763
8580 msgid "Except"
8581 msgstr "Förutom"
8583 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8584 #: pmd_general.php:769
8585 msgid "subquery"
8586 msgstr "underfråga"
8588 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8589 msgid "Rename to"
8590 msgstr "Byt namn till"
8592 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8593 msgid "New name"
8594 msgstr "Nytt namn"
8596 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8597 msgid "Aggregate"
8598 msgstr "Aggregera"
8600 #: pmd_general.php:804
8601 msgid "Active options"
8602 msgstr "Aktiva alternativ"
8604 #: pmd_pdf.php:30
8605 msgid "Page has been created"
8606 msgstr "Sidan har skapats"
8608 #: pmd_pdf.php:33
8609 msgid "Page creation failed"
8610 msgstr "Sidan gick inte att skapa"
8612 #: pmd_pdf.php:85
8613 msgid "Page"
8614 msgstr "Sida"
8616 #: pmd_pdf.php:95
8617 msgid "Import from selected page"
8618 msgstr "Importera från vald sida"
8620 #: pmd_pdf.php:96
8621 msgid "Export to selected page"
8622 msgstr "Exportera till vald sida"
8624 #: pmd_pdf.php:98
8625 msgid "Create a page and export to it"
8626 msgstr "Skapa en sida och exportera till den"
8628 #: pmd_pdf.php:107
8629 msgid "New page name: "
8630 msgstr "Nytt sidnamn:"
8632 #: pmd_pdf.php:110
8633 msgid "Export/Import to scale"
8634 msgstr "Exportera/Importera till skala"
8636 #: pmd_pdf.php:115
8637 msgid "recommended"
8638 msgstr "rekommenderad"
8640 #: pmd_relation_new.php:27
8641 msgid "Error: relation already exists."
8642 msgstr "Fel: Relation finns redan."
8644 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8645 msgid "Error: Relation not added."
8646 msgstr "Fel: Relation inte tillagd."
8648 #: pmd_relation_new.php:60
8649 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8650 msgstr "FOREIGN KEY relation tillagd"
8652 #: pmd_relation_new.php:82
8653 msgid "Internal relation added"
8654 msgstr "Intern relation tillagd"
8656 #: pmd_relation_upd.php:58
8657 msgid "Relation deleted"
8658 msgstr "Relation borttagen"
8660 #: pmd_save_pos.php:45
8661 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8662 msgstr "Fel vid sparande av koordinater för Designer."
8664 #: pmd_save_pos.php:53
8665 msgid "Modifications have been saved"
8666 msgstr "Ändringarna har sparats"
8668 #: prefs_forms.php:78
8669 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8670 msgstr "Kan inte spara inställningar, Sänt formulär innehåller fel"
8672 #: prefs_manage.php:78
8673 msgid "Could not import configuration"
8674 msgstr "Kan inte importera konfiguration"
8676 #: prefs_manage.php:110
8677 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8678 msgstr "Konfiguration innehåller felaktiga data för vissa fält."
8680 #: prefs_manage.php:126
8681 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8682 msgstr "Vill du importera återstående inställningar?"
8684 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8685 msgid "Saved on: @DATE@"
8686 msgstr "Har sparat på: @DATE@"
8688 #: prefs_manage.php:237
8689 msgid "Import from file"
8690 msgstr "Importera från fil"
8692 #: prefs_manage.php:243
8693 msgid "Import from browser's storage"
8694 msgstr "Importera från webbläsaren"
8696 #: prefs_manage.php:246
8697 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8698 msgstr "Inställningar kommer att importeras från webbläsaren"
8700 #: prefs_manage.php:252
8701 msgid "You have no saved settings!"
8702 msgstr "Du har inga sparade inställningar!"
8704 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8705 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8706 msgstr "Denna funktion stöds inte av din webbläsare"
8708 #: prefs_manage.php:261
8709 msgid "Merge with current configuration"
8710 msgstr "Slå samman med nuvarande konfiguration"
8712 #: prefs_manage.php:275
8713 #, php-format
8714 msgid ""
8715 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8716 "script%s."
8717 msgstr ""
8718 "Du kan ställa in fler inställningar genom att ändra config.inc.php, t ex. "
8719 "genom att använda %sSetup script%s."
8721 #: prefs_manage.php:300
8722 msgid "Save to browser's storage"
8723 msgstr "Spara till webbläsaren"
8725 #: prefs_manage.php:304
8726 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8727 msgstr "Inställningarna kommer att sparas i din webbläsare."
8729 #: prefs_manage.php:306
8730 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8731 msgstr "Befintliga inställningar kommer skrivas över!"
8733 #: prefs_manage.php:321
8734 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8735 msgstr ""
8736 "Du kan återställa alla inställningar och återföra dem till standardvärdena."
8738 #: querywindow.php:69
8739 msgid "Import files"
8740 msgstr "Importera filer"
8742 #: querywindow.php:80
8743 msgid "All"
8744 msgstr "Alla"
8746 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8747 #, php-format
8748 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8749 msgstr "<b>%s</b>-tabellen hittas ej eller är ej angiven i %s"
8751 #: schema_export.php:39
8752 msgid "File doesn't exist"
8753 msgstr "Filen finns inte"
8755 #: server_binlog.php:87
8756 msgid "Select binary log to view"
8757 msgstr "Välj binär logg att visa"
8759 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
8760 msgid "Files"
8761 msgstr "Filer"
8763 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1237
8764 #: server_status.php:1239
8765 msgid "Truncate Shown Queries"
8766 msgstr "Korta av visade frågor"
8768 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1237
8769 #: server_status.php:1239
8770 msgid "Show Full Queries"
8771 msgstr "Visa fullständiga frågor"
8773 #: server_binlog.php:180
8774 msgid "Log name"
8775 msgstr "Loggnamn"
8777 #: server_binlog.php:181
8778 msgid "Position"
8779 msgstr "Position"
8781 #: server_binlog.php:184
8782 msgid "Original position"
8783 msgstr "Ursprunglig position"
8785 #: server_binlog.php:185
8786 msgid "Information"
8787 msgstr "Information"
8789 #: server_collations.php:39
8790 msgid "Character Sets and Collations"
8791 msgstr "Teckenuppsättningar och kollationeringar"
8793 #: server_databases.php:69
8794 msgid "No databases selected."
8795 msgstr "Inga databaser markerade."
8797 #: server_databases.php:80
8798 #, php-format
8799 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8800 msgstr "%s databaser har framgångsrikt tagits bort."
8802 #: server_databases.php:104
8803 msgid "Databases statistics"
8804 msgstr "Databas-statistik"
8806 #: server_databases.php:187 server_replication.php:179
8807 #: server_replication.php:207
8808 msgid "Master replication"
8809 msgstr "Master replikering"
8811 #: server_databases.php:189 server_replication.php:246
8812 msgid "Slave replication"
8813 msgstr "Slav replikering"
8815 #: server_databases.php:276 server_databases.php:277
8816 msgid "Enable Statistics"
8817 msgstr "Aktivera Statistik"
8819 #: server_databases.php:279
8820 msgid ""
8821 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8822 "between the web server and the MySQL server."
8823 msgstr ""
8824 "Anm: Att aktivera databas-statistik här kan orsaka tung trafik mellan "
8825 "webbservern och MySQL-servern."
8827 #: server_engines.php:45
8828 msgid "Storage Engines"
8829 msgstr "Lagringsmotorer"
8831 #: server_export.php:20
8832 msgid "View dump (schema) of databases"
8833 msgstr "Visa dump (schemat) för databaser"
8835 #: server_plugins.php:81
8836 msgid "Modules"
8837 msgstr "Moduler"
8839 #: server_plugins.php:102
8840 msgid "Begin"
8841 msgstr "Starta"
8843 #: server_plugins.php:111
8844 msgid "Plugin"
8845 msgstr "Insticksprogram"
8847 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8848 msgid "Module"
8849 msgstr "Modul"
8851 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8852 msgid "Library"
8853 msgstr "Bibliotek"
8855 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
8856 msgid "Version"
8857 msgstr "Version"
8859 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8860 msgid "Author"
8861 msgstr "Författare"
8863 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8864 msgid "License"
8865 msgstr "Licens"
8867 #: server_plugins.php:182
8868 msgid "disabled"
8869 msgstr "inaktiverad"
8871 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
8872 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8873 msgstr "Inkluderar alla privilegier förutom GRANT."
8875 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
8876 #: server_privileges.php:628
8877 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8878 msgstr "Tillåter ändring av befintliga tabellers struktur."
8880 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
8881 #: server_privileges.php:634
8882 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8883 msgstr "Tillåter ändring och borttagning av lagrade rutiner."
8885 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
8886 #: server_privileges.php:627
8887 msgid "Allows creating new databases and tables."
8888 msgstr "Tillåter skapande av nya databaser och tabeller."
8890 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
8891 #: server_privileges.php:633
8892 msgid "Allows creating stored routines."
8893 msgstr "Tillåter skapande av lagrade rutiner."
8895 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
8896 msgid "Allows creating new tables."
8897 msgstr "Tillåter skapande av nya tabeller."
8899 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
8900 #: server_privileges.php:631
8901 msgid "Allows creating temporary tables."
8902 msgstr "Tillåter skapande av temporära tabeller."
8904 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
8905 #: server_privileges.php:667
8906 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8907 msgstr "Tillåter skapande, borttagning och omdöpning av användarkonton."
8909 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
8910 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
8911 #: server_privileges.php:643
8912 msgid "Allows creating new views."
8913 msgstr "Tillåter skapande av nya vyer."
8915 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
8916 #: server_privileges.php:619
8917 msgid "Allows deleting data."
8918 msgstr "Tillåter borttagning av data."
8920 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
8921 #: server_privileges.php:630
8922 msgid "Allows dropping databases and tables."
8923 msgstr "Tillåter borttagning av databaser och tabeller."
8925 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
8926 msgid "Allows dropping tables."
8927 msgstr "Tillåter borttagning av tabeller."
8929 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
8930 #: server_privileges.php:647
8931 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8932 msgstr "Tillåter skapande av händelser för händelseschemaläggaren"
8934 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
8935 #: server_privileges.php:635
8936 msgid "Allows executing stored routines."
8937 msgstr "Tillåter utförande av lagrade rutiner."
8939 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
8940 #: server_privileges.php:622
8941 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8942 msgstr "Tillåter import av data från och export av data till filer."
8944 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
8945 msgid ""
8946 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8947 msgstr ""
8948 "Tillåter tillägg av användare och privilegier utan omladdning av "
8949 "privilegietabeller."
8951 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
8952 #: server_privileges.php:629
8953 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8954 msgstr "Tillåter skapande och borttagning av index."
8956 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
8957 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
8958 msgid "Allows inserting and replacing data."
8959 msgstr "Tillåter infogning och ersättning av data."
8961 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
8962 #: server_privileges.php:662
8963 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8964 msgstr "Tillåter låsning av tabeller för gällande tråd."
8966 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
8967 #: server_privileges.php:728
8968 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8969 msgstr "Begränsar antalet nya förbindelser användaren kan öppna per timme."
8971 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
8972 #: server_privileges.php:716
8973 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8974 msgstr "Begränsar antalet frågor användaren kan skicka till servern per timme."
8976 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
8977 #: server_privileges.php:722
8978 msgid ""
8979 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8980 "execute per hour."
8981 msgstr ""
8982 "Begränsar antalet kommandon, vilka ändrar någon tabell eller databas, som "
8983 "användaren kan utföra per timme."
8985 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
8986 #: server_privileges.php:734
8987 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8988 msgstr "Begränsar antalet samtidiga förbindelser som användaren kan ha."
8990 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
8991 #: server_privileges.php:657
8992 msgid "Allows viewing processes of all users"
8993 msgstr "Tillåter visning av processer för alla användare"
8995 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
8996 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
8997 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8998 msgstr "Har ingen effekt i denna version av MySQL."
9000 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
9001 #: server_privileges.php:658
9002 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9003 msgstr ""
9004 "Tillåter omladdning av serverinställningar och rensning av serverns cache."
9006 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
9007 #: server_privileges.php:665
9008 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9009 msgstr "Ger användaren rätt att fråga var slav- / huvudservrarna är."
9011 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
9012 #: server_privileges.php:666
9013 msgid "Needed for the replication slaves."
9014 msgstr "Nödvändigt för replikeringsslavar."
9016 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
9017 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
9018 msgid "Allows reading data."
9019 msgstr "Tillåter läsning av data."
9021 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
9022 #: server_privileges.php:660
9023 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9024 msgstr "Ger tillgång till den fullständiga databaslistan."
9026 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
9027 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
9028 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9029 msgstr "Tillåter utförande av SHOW CREATE VIEW-frågor."
9031 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
9032 #: server_privileges.php:659
9033 msgid "Allows shutting down the server."
9034 msgstr "Tillåter avstängning av servern."
9036 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
9037 #: server_privileges.php:656
9038 msgid ""
9039 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9040 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9041 "killing threads of other users."
9042 msgstr ""
9043 "Tillåter uppkoppling, även om maximala antalet förbindelser är nådd. "
9044 "Nödvändig för de flesta administrativa funktioner, som att sätta globala "
9045 "variabler eller döda andra användares trådar."
9047 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9048 #: server_privileges.php:648
9049 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9050 msgstr "Tillåter skapande och borttagning av triggers"
9052 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9053 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9054 msgid "Allows changing data."
9055 msgstr "Tillåter ändring av data."
9057 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9058 msgid "No privileges."
9059 msgstr "Inga privilegier."
9061 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9062 msgctxt "None privileges"
9063 msgid "None"
9064 msgstr "Inget"
9066 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9067 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9068 msgid "Table-specific privileges"
9069 msgstr "Tabellspecifika privilegier"
9071 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9072 #: server_privileges.php:1700
9073 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9074 msgstr "Notera: MySQL privilegie benämningar uttrycks på engelska"
9076 #: server_privileges.php:612
9077 msgid "Administration"
9078 msgstr "Administration"
9080 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9081 msgid "Global privileges"
9082 msgstr "Globala privilegier"
9084 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9085 msgid "Database-specific privileges"
9086 msgstr "Databasspecifika privilegier"
9088 #: server_privileges.php:710
9089 msgid "Resource limits"
9090 msgstr "Resursbegränsningar"
9092 #: server_privileges.php:711
9093 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9094 msgstr ""
9095 "Anm: Genom att sätta dessa alternativ till 0 (noll) tas begränsningarna bort."
9097 #: server_privileges.php:789
9098 msgid "Login Information"
9099 msgstr "Inloggningsinformation"
9101 #: server_privileges.php:883
9102 msgid "Do not change the password"
9103 msgstr "Ändra inte lösenordet"
9105 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2388
9106 msgid "No user found."
9107 msgstr "Ingen användare hittades."
9109 #: server_privileges.php:959
9110 #, php-format
9111 msgid "The user %s already exists!"
9112 msgstr "Användaren %s finns redan!"
9114 #: server_privileges.php:1043
9115 msgid "You have added a new user."
9116 msgstr "Du har lagt till en ny användare."
9118 #: server_privileges.php:1271
9119 #, php-format
9120 msgid "You have updated the privileges for %s."
9121 msgstr "Du har uppdaterat privilegierna för %s."
9123 #: server_privileges.php:1293
9124 #, php-format
9125 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9126 msgstr "Du har upphävt privilegierna för %s"
9128 #: server_privileges.php:1329
9129 #, php-format
9130 msgid "The password for %s was changed successfully."
9131 msgstr "Lösenordet för %s har ändrats."
9133 #: server_privileges.php:1349
9134 #, php-format
9135 msgid "Deleting %s"
9136 msgstr "Tar bort %s"
9138 #: server_privileges.php:1363
9139 msgid "No users selected for deleting!"
9140 msgstr "Inga användare valda för borttagning!"
9142 #: server_privileges.php:1366
9143 msgid "Reloading the privileges"
9144 msgstr "Laddar om privilegierna"
9146 #: server_privileges.php:1384
9147 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9148 msgstr "De valda användarna har tagits bort."
9150 #: server_privileges.php:1419
9151 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9152 msgstr "Privilegierna har laddats om."
9154 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9155 msgid "Edit Privileges"
9156 msgstr "Ändra privilegier"
9158 #: server_privileges.php:1439
9159 msgid "Revoke"
9160 msgstr "Upphäv"
9162 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9163 #: server_privileges.php:2342
9164 msgid "Any"
9165 msgstr "Vem som helst"
9167 #: server_privileges.php:1561
9168 #, fuzzy
9169 #| msgid "User overview"
9170 msgid "Users overview"
9171 msgstr "Användaröversikt"
9173 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9174 #: server_privileges.php:2253
9175 msgid "Grant"
9176 msgstr "Beviilja"
9178 #: server_privileges.php:1774
9179 msgid "Remove selected users"
9180 msgstr "Ta bort valda användare"
9182 #: server_privileges.php:1777
9183 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9184 msgstr ""
9185 "Upphäv alla aktiva privilegier från användarna och ta bort dem efteråt."
9187 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9188 #: server_privileges.php:1780
9189 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9190 msgstr "Ta bort databaserna med samma namn som användarna."
9192 #: server_privileges.php:1801
9193 #, php-format
9194 msgid ""
9195 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9196 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9197 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9198 "%sreload the privileges%s before you continue."
9199 msgstr ""
9200 "Anm: phpMyAdmin hämtar användarnas behörigheterdirekt från MySQL:s "
9201 "privilegietabeller. Innehållet i dessa tabeller kan skilja sig från "
9202 "privilegierna som servern använder ifall manuella ändringar har gjorts. Har "
9203 "detta skett bör du %sladda om privilegierna%s innan du fortsätter."
9205 #: server_privileges.php:1854
9206 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9207 msgstr "Den valda användaren kunde inte hittas i privilegietabellen."
9209 #: server_privileges.php:1896
9210 msgid "Column-specific privileges"
9211 msgstr "Kolumnspecifika privilegier"
9213 #: server_privileges.php:2102
9214 msgid "Add privileges on the following database"
9215 msgstr "Lägg till privilegier till följande databas"
9217 #: server_privileges.php:2120
9218 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9219 msgstr ""
9220 "Jokertecknen _ och % måste föregås av ett \\ för att användas i egentlig "
9221 "betydelse"
9223 #: server_privileges.php:2123
9224 msgid "Add privileges on the following table"
9225 msgstr "Lägg till privilegier till följande tabell"
9227 #: server_privileges.php:2180
9228 msgid "Change Login Information / Copy User"
9229 msgstr "Ändra inloggningsinformation / Kopiera användare"
9231 #: server_privileges.php:2183
9232 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9233 msgstr "Skapa en ny användare med samma privilegier och ..."
9235 #: server_privileges.php:2185
9236 msgid "... keep the old one."
9237 msgstr "... behåll den gamla."
9239 #: server_privileges.php:2186
9240 msgid "... delete the old one from the user tables."
9241 msgstr "... ta bort den gamla från användartabellerna."
9243 #: server_privileges.php:2187
9244 msgid ""
9245 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9246 msgstr ""
9247 " ... upphäv alla aktiva privilegier från dan gamla och ta bort den efteråt."
9249 #: server_privileges.php:2188
9250 msgid ""
9251 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9252 "afterwards."
9253 msgstr ""
9254 " ... ta bort den gamla från användartabellerna och ladda om privilegierna "
9255 "efteråt."
9257 #: server_privileges.php:2211
9258 msgid "Database for user"
9259 msgstr "Databas för användare"
9261 #: server_privileges.php:2215
9262 msgctxt "Create none database for user"
9263 msgid "None"
9264 msgstr "Inget"
9266 #: server_privileges.php:2216
9267 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9268 msgstr "Skapa databas med samma namn och tilldela alla privilegier"
9270 #: server_privileges.php:2217
9271 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9272 msgstr "Bevilja alla privilegier till namn med jokertecken (username\\_%)"
9274 #: server_privileges.php:2221
9275 #, php-format
9276 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9277 msgstr "Bevilja alla privilegier för databas &quot;%s&quot;"
9279 #: server_privileges.php:2246
9280 #, php-format
9281 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9282 msgstr "Användare som har tillgång till &quot;%s&quot;"
9284 #: server_privileges.php:2353
9285 msgid "global"
9286 msgstr "global"
9288 #: server_privileges.php:2355
9289 msgid "database-specific"
9290 msgstr "databasspecifik"
9292 #: server_privileges.php:2357
9293 msgid "wildcard"
9294 msgstr "jokertecken"
9296 #: server_privileges.php:2397
9297 msgid "User has been added."
9298 msgstr "En användare har skapats."
9300 #: server_replication.php:49
9301 msgid "Unknown error"
9302 msgstr "Okänt fel"
9304 #: server_replication.php:56
9305 #, php-format
9306 msgid "Unable to connect to master %s."
9307 msgstr "Kan inte ansluta till master %s."
9309 #: server_replication.php:63
9310 msgid ""
9311 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9312 msgstr ""
9313 "Det går inte att läsa master logg  läge. Eventuella privilegie problem på "
9314 "master."
9316 #: server_replication.php:69
9317 msgid "Unable to change master"
9318 msgstr "Kan inte ändra master"
9320 #: server_replication.php:72
9321 #, php-format
9322 msgid "Master server changed successfully to %s"
9323 msgstr "Huvudservern har ändrats till %s"
9325 #: server_replication.php:180
9326 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9327 msgstr "Denna server är konfigurerad som master i en replikerings process."
9329 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9330 msgid "Show master status"
9331 msgstr "Visa master-status"
9333 #: server_replication.php:185
9334 msgid "Show connected slaves"
9335 msgstr "Visa anslutna slavar"
9337 #: server_replication.php:208
9338 #, php-format
9339 msgid ""
9340 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9341 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9342 msgstr ""
9343 "Denna server är inte konfigurerad som master i en replikering process. Vill "
9344 "du <a href=\"%s\">konfigurera</a> den?"
9346 #: server_replication.php:215
9347 msgid "Master configuration"
9348 msgstr "Master-konfiguration"
9350 #: server_replication.php:216
9351 msgid ""
9352 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9353 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9354 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9355 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9356 "replicated. Please select the mode:"
9357 msgstr ""
9358 "Denna server är inte konfigurerad som masterserver i en replikering process. "
9359 "Du kan välja mellan att antingen replikera alla databaser och ignorera vissa "
9360 "(användbart om du vill replikera majoriteten av databaser) eller du kan "
9361 "välja att ignorera alla databaser som standard och endast tillåta att vissa "
9362 "databaser speglas. Välj inställning:"
9364 #: server_replication.php:219
9365 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9366 msgstr "Replikera alla databaser, Ignorera:"
9368 #: server_replication.php:220
9369 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9370 msgstr "Ignorera alla databaser, Replikera:"
9372 #: server_replication.php:223
9373 msgid "Please select databases:"
9374 msgstr "Välj databaser:"
9376 #: server_replication.php:226
9377 msgid ""
9378 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9379 "and please restart the MySQL server afterwards."
9380 msgstr ""
9381 "Nu, lägg till följande rader i slutet av [mysqld]-sektionen i din my.cnf och "
9382 "starta om MySQL-servern efteråt."
9384 #: server_replication.php:228
9385 msgid ""
9386 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9387 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9388 "master"
9389 msgstr ""
9390 "När du startat om MySQL-server, klicka på Go-knappen. Därefter bör du se ett "
9391 "meddelande som informerar dig, att denna server <b>är</ b> konfigurerad som "
9392 "master"
9394 #: server_replication.php:291
9395 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9396 msgstr "Slav SQL tråden exekveras inte!"
9398 #: server_replication.php:294
9399 msgid "Slave IO Thread not running!"
9400 msgstr "Slav IO tråden exekveras inte!"
9402 #: server_replication.php:303
9403 msgid ""
9404 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9405 msgstr "Servern är konfigurerad som slav i en replikering process. Vill du:"
9407 #: server_replication.php:306
9408 msgid "See slave status table"
9409 msgstr "Se slavtabell status"
9411 #: server_replication.php:309
9412 msgid "Synchronize databases with master"
9413 msgstr "Synkronisera databaser med master"
9415 #: server_replication.php:320
9416 msgid "Control slave:"
9417 msgstr "Kontroll-slav"
9419 #: server_replication.php:323
9420 msgid "Full start"
9421 msgstr "Full start"
9423 #: server_replication.php:323
9424 msgid "Full stop"
9425 msgstr "Full stopp"
9427 #: server_replication.php:324
9428 msgid "Reset slave"
9429 msgstr "Återställ slav"
9431 #: server_replication.php:326
9432 msgid "Start SQL Thread only"
9433 msgstr "Starta endast SQL tråd"
9435 #: server_replication.php:328
9436 msgid "Stop SQL Thread only"
9437 msgstr "Stoppa endast SQL tråd"
9439 #: server_replication.php:331
9440 msgid "Start IO Thread only"
9441 msgstr "Starta endast IO tråd"
9443 #: server_replication.php:333
9444 msgid "Stop IO Thread only"
9445 msgstr "Stoppa endast IO tråd"
9447 #: server_replication.php:338
9448 msgid "Error management:"
9449 msgstr "Felhantering:"
9451 #: server_replication.php:340
9452 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9453 msgstr "Hoppa över fel kan leda till osynkroniserad master och slav!"
9455 #: server_replication.php:342
9456 msgid "Skip current error"
9457 msgstr "Hoppa över nuvarande fel"
9459 #: server_replication.php:343
9460 msgid "Skip next"
9461 msgstr "Hoppa över nästa"
9463 #: server_replication.php:346
9464 msgid "errors."
9465 msgstr "fel."
9467 #: server_replication.php:361
9468 #, php-format
9469 msgid ""
9470 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9471 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9472 msgstr ""
9473 "Denna server är inte konfigurerad som slav i en replikering process. Vill du "
9474 "<a href=\"%s\">konfigurera</a> den?"
9476 #: server_status.php:450
9477 #, php-format
9478 msgid "Thread %s was successfully killed."
9479 msgstr "Tråden %s dödades med framgång."
9481 #: server_status.php:452
9482 #, php-format
9483 msgid ""
9484 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9485 msgstr ""
9486 "phpMyAdmin kunde inte döda tråd %s. Troligtvis har den redan avslutats."
9488 #: server_status.php:580
9489 msgid "Handler"
9490 msgstr "Hanterare"
9492 #: server_status.php:581
9493 msgid "Query cache"
9494 msgstr "Frågecache"
9496 #: server_status.php:582
9497 msgid "Threads"
9498 msgstr "Trådar"
9500 #: server_status.php:584
9501 msgid "Temporary data"
9502 msgstr "Temporära data"
9504 #: server_status.php:585
9505 msgid "Delayed inserts"
9506 msgstr "Fördröjda infogningar"
9508 #: server_status.php:586
9509 msgid "Key cache"
9510 msgstr "Nyckelcache"
9512 #: server_status.php:587
9513 msgid "Joins"
9514 msgstr "Kopplingar"
9516 #: server_status.php:589
9517 msgid "Sorting"
9518 msgstr "Sortering"
9520 #: server_status.php:591
9521 msgid "Transaction coordinator"
9522 msgstr "Transaktionssamordnare"
9524 #: server_status.php:603
9525 msgid "Flush (close) all tables"
9526 msgstr "Flush (stäng) alla tabeller"
9528 #: server_status.php:605
9529 msgid "Show open tables"
9530 msgstr "Visa öppna tabeller"
9532 #: server_status.php:610
9533 msgid "Show slave hosts"
9534 msgstr "Visa slav-värdar"
9536 #: server_status.php:616
9537 msgid "Show slave status"
9538 msgstr "Visa slav-status"
9540 #: server_status.php:621
9541 msgid "Flush query cache"
9542 msgstr "Rensa frågecache"
9544 #: server_status.php:770
9545 msgid "Runtime Information"
9546 msgstr "Körningsinformation"
9548 #: server_status.php:777
9549 msgid "All status variables"
9550 msgstr "Alla statusvariabler"
9552 #: server_status.php:778
9553 msgid "Monitor"
9554 msgstr "Övervaka"
9556 #: server_status.php:779
9557 msgid "Advisor"
9558 msgstr "Handledare"
9560 #: server_status.php:789 server_status.php:811
9561 msgid "Refresh rate: "
9562 msgstr "Uppdateringsfrekvens:"
9564 #: server_status.php:832
9565 msgid "Containing the word:"
9566 msgstr "Innehåller ordet:"
9568 #: server_status.php:837
9569 msgid "Show only alert values"
9570 msgstr "Visa endast varnings värden"
9572 #: server_status.php:841
9573 msgid "Filter by category..."
9574 msgstr "Filtrera efter kategori ..."
9576 #: server_status.php:855
9577 msgid "Show unformatted values"
9578 msgstr "Visa oformaterade värden"
9580 #: server_status.php:859
9581 msgid "Related links:"
9582 msgstr "Liknande länkar:"
9584 #: server_status.php:892
9585 msgid "Run analyzer"
9586 msgstr "Kör analysator"
9588 #: server_status.php:893
9589 msgid "Instructions"
9590 msgstr "Instruktioner"
9592 #: server_status.php:900
9593 msgid ""
9594 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9595 "analyzing the server status variables."
9596 msgstr ""
9597 "Advisor systemet kan ge rekommendationer på server variabler genom att "
9598 "analysera server status variablerna."
9600 #: server_status.php:902
9601 msgid ""
9602 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9603 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9604 "system."
9605 msgstr ""
9606 "Observera att detta system ger rekommendationer baserat på enkla beräkningar "
9607 "och genom tumregler som inte nödvändigtvis gäller för ditt system."
9609 #: server_status.php:904
9610 msgid ""
9611 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9612 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9613 "tuning can have a very negative effect on performance."
9614 msgstr ""
9615 "Innan du ändrar något av konfigurationen måste du veta vad du håller på att "
9616 "ändra (genom att läsa dokumentation) och hur du kan ångra ändringen. Fel "
9617 "inställning kan ha en mycket negativ inverkan på prestandan."
9619 #: server_status.php:906
9620 msgid ""
9621 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9622 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9623 "no clearly measurable improvement."
9624 msgstr ""
9625 "Det bästa sättet att trimma ditt system är att bara ändra en inställning i "
9626 "taget, iaktta eller benchmarka databasen, och ångra den förändring omdet  "
9627 "inte fanns någon tydligt mätbar förbättring."
9629 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9630 #: server_status.php:928
9631 #, php-format
9632 msgid "Questions since startup: %s"
9633 msgstr "Frågor sedan start: %s"
9635 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1090
9636 #: server_status.php:1135
9637 msgid "per hour"
9638 msgstr "per timme"
9640 #: server_status.php:938
9641 msgid "per minute"
9642 msgstr "per minut"
9644 #: server_status.php:943
9645 msgid "per second"
9646 msgstr "per sekund"
9648 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:831
9649 msgid "Statements"
9650 msgstr "Uppgifterna"
9652 #. l10n: # = Amount of queries
9653 #: server_status.php:967
9654 msgid "#"
9655 msgstr "#"
9657 #: server_status.php:1039
9658 #, php-format
9659 msgid "Network traffic since startup: %s"
9660 msgstr "Nätverkstrafik sedan start:%s"
9662 #: server_status.php:1047
9663 #, php-format
9664 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9665 msgstr "Denna MySQL-servern har varit igång i %1$s. Den startade den %2$s."
9667 #: server_status.php:1057
9668 msgid ""
9669 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9670 "b> process."
9671 msgstr ""
9672 "Denna MySQL-server fungerar som<b>master</b> och<b>slave</b> i "
9673 "<b>replicerings</b> process."
9675 #: server_status.php:1059
9676 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9677 msgstr ""
9678 "Denna MySQL server arbetar som <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9680 #: server_status.php:1061
9681 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9682 msgstr ""
9683 "Denna MySQL server arbetar som <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9685 #: server_status.php:1064
9686 msgid ""
9687 "For further information about replication status on the server, please visit "
9688 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9689 msgstr ""
9690 "För ytterligare information om replikeringsstatus på servern, gå till <a "
9691 "href=\"#replication\">replikeringssektionen</a>."
9693 #: server_status.php:1073
9694 msgid "Replication status"
9695 msgstr "Replikeringsstatus"
9697 #: server_status.php:1089
9698 msgid ""
9699 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9700 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9701 msgstr ""
9702 "På en upptagen server kan byte-räknare spåra ur,  så statistiken som "
9703 "rapporteras av MySQL-servern kan vara fel."
9705 #: server_status.php:1095
9706 msgid "Received"
9707 msgstr "Mottagna"
9709 #: server_status.php:1105
9710 msgid "Sent"
9711 msgstr "Skickade"
9713 #: server_status.php:1141
9714 msgid "max. concurrent connections"
9715 msgstr "Max. samtidiga förbindelser"
9717 #: server_status.php:1148
9718 msgid "Failed attempts"
9719 msgstr "Misslyckade försök"
9721 #: server_status.php:1162
9722 msgid "Aborted"
9723 msgstr "Avbrutna"
9725 #: server_status.php:1225
9726 msgid "ID"
9727 msgstr "ID"
9729 #: server_status.php:1229
9730 msgid "Command"
9731 msgstr "Kommando"
9733 #: server_status.php:1291
9734 msgid ""
9735 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9736 "closing the connection properly."
9737 msgstr ""
9738 "Antalet anslutningar som avbröts eftersom klienten dog utan att stänga "
9739 "anslutningen ordentligt."
9741 #: server_status.php:1292
9742 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9743 msgstr "Antalet misslyckade försök att ansluta till MySQL-servern."
9745 #: server_status.php:1293
9746 msgid ""
9747 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9748 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9749 "statements from the transaction."
9750 msgstr ""
9751 "Antalet transaktioner som använde den temporära binära loggcachen, men som "
9752 "överskred värdet binlog_cache_size och använde en temporär fil för att lagra "
9753 "satser från transaktionen."
9755 #: server_status.php:1294
9756 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9757 msgstr "Antalet transaktioner som använde den temporära binära loggcachen."
9759 #: server_status.php:1295
9760 msgid ""
9761 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9762 msgstr "Antalet anslutningsförsök (lyckade eller inte) till MySQL-servern."
9764 #: server_status.php:1296
9765 msgid ""
9766 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9767 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9768 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9769 "based instead of disk-based."
9770 msgstr ""
9771 "Antalet temporära tabeller på disk skapade automatiskt av servern under "
9772 "utförande av satser. Om värdet Created_tmp_disk_tables är stort vill du "
9773 "kanske öka värdet tmp_table_size för att åstadkomma att temporära tabeller "
9774 "lagras i minne istället för på disk."
9776 #: server_status.php:1297
9777 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9778 msgstr "Antalet temporära filer som mysqld har skapat."
9780 #: server_status.php:1298
9781 msgid ""
9782 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9783 "while executing statements."
9784 msgstr ""
9785 "Antalet temporära tabeller i minne skapade automatiskt av servern under "
9786 "utförande av satser."
9788 #: server_status.php:1299
9789 msgid ""
9790 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9791 "(probably duplicate key)."
9792 msgstr ""
9793 "Antalet rader skrivna med INSERT DELAYED för vilka något fel uppstod "
9794 "(förmodligen dubblerad nyckel)."
9796 #: server_status.php:1300
9797 msgid ""
9798 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9799 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9800 msgstr ""
9801 "Antalet INSERT DELAYED-hanteringstrådar i bruk. Varje tabell på vilken man "
9802 "använder INSERT DELAYED får sin egen tråd."
9804 #: server_status.php:1301
9805 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9806 msgstr "Antalet skrivna rader med INSERT DELAYED."
9808 #: server_status.php:1302
9809 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9810 msgstr "Antalet utförda FLUSH-satser."
9812 #: server_status.php:1303
9813 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9814 msgstr "Antalet interna COMMIT-satser."
9816 #: server_status.php:1304
9817 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9818 msgstr "Antalet gånger en rad togs bort från en tabell."
9820 #: server_status.php:1305
9821 msgid ""
9822 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9823 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9824 "indicates the number of time tables have been discovered."
9825 msgstr ""
9826 "MySQL-servern kan fråga lagringsmotorn NDB Cluster om den känner till en "
9827 "tabell med ett givet namn. Detta kallas upptäckt. Handler_discover indikerar "
9828 "antalet gånger tabeller har upptäckts."
9830 #: server_status.php:1306
9831 msgid ""
9832 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9833 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9834 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9835 msgstr ""
9836 "Antalet gånger första posten lästes från ett index. Om detta värde är högt "
9837 "tyder det på att servern gör många helindex-avsökningar; t.ex. SELECT col1 "
9838 "FROM foo, under förutsättning att col1 är indexerad."
9840 #: server_status.php:1307
9841 msgid ""
9842 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9843 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9844 msgstr ""
9845 "Antalet efterfrågningar att läsa en rad baserat på en nyckel. Om detta värde "
9846 "är högt är det en bra indikation på att dina frågor och tabeller är riktigt "
9847 "indexerade."
9849 #: server_status.php:1308
9850 msgid ""
9851 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9852 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9853 "if you are doing an index scan."
9854 msgstr ""
9855 "Antalet efterfrågningar att läsa den följande raden i nyckelordning. Detta "
9856 "värde ökas om du frågar en indexkolumn med en urvalsbegränsning eller om du "
9857 "gör en indexavsökning."
9859 #: server_status.php:1309
9860 msgid ""
9861 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9862 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9863 msgstr ""
9864 "Antalet efterfrågningar att läsa den föregående raden i nyckelordning. Denna "
9865 "läsmetod används huvudsakligen för att optimera ORDER BY ... DESC."
9867 #: server_status.php:1310
9868 msgid ""
9869 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9870 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9871 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9872 "you have joins that don't use keys properly."
9873 msgstr ""
9874 "Antalet efterfrågningar att läsa en rad baserat på en fix position. Detta "
9875 "värde är högt om du ställer många frågor som kräver sortering av resultatet. "
9876 "Du har förmodligen många frågor som kräver att MySQL avsöker hela tabeller "
9877 "eller du har föreningar som inte använder nycklar på rätt sätt."
9879 #: server_status.php:1311
9880 msgid ""
9881 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9882 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9883 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9884 "advantage of the indexes you have."
9885 msgstr ""
9886 "Antalet efterfrågningar att läsa den följande raden i datafilen. Detta värde "
9887 "är högt om du gör många tabellavsökningar. I allmänhet antyder detta att "
9888 "dina tabeller inte är riktigt indexerade eller att dina frågor inte är "
9889 "skrivna för att dra nytta av de index du har."
9891 #: server_status.php:1312
9892 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9893 msgstr "Antalet interna ROLLBACK-satser."
9895 #: server_status.php:1313
9896 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9897 msgstr "Antalet efterfrågningar att uppdatera en rad i en tabell."
9899 #: server_status.php:1314
9900 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9901 msgstr "Antalet efterfrågningar att lägga till en rad i en tabell."
9903 #: server_status.php:1315
9904 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9905 msgstr "Antalet sidor innehållande data (orena eller rena)."
9907 #: server_status.php:1316
9908 msgid "The number of pages currently dirty."
9909 msgstr "Antalet sidor för närvarande orena."
9911 #: server_status.php:1317
9912 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9913 msgstr "Antalet buffert-sidor som har efterfrågats om att bli rensade."
9915 #: server_status.php:1318
9916 msgid "The number of free pages."
9917 msgstr "Antalet tomma sidor."
9919 #: server_status.php:1319
9920 msgid ""
9921 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9922 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9923 "reason."
9924 msgstr ""
9925 "Antalet låsta sidor i InnoDB-buffert. Dessa är sidor som för närvarande "
9926 "läses eller skrivs eller som inte kan rensas eller tas bort av någon annan "
9927 "anledning."
9929 #: server_status.php:1320
9930 msgid ""
9931 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9932 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9933 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9934 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9935 msgstr ""
9936 "Antalet upptagna sidor pga att de har blivit allokerade som administrativt "
9937 "extrautrymme för bl.a. radlås eller adaptivt hashindex. Detta värde kan "
9938 "också beräknas som Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9939 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9941 #: server_status.php:1321
9942 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9943 msgstr "Total storlek på buffert, i antal sidor."
9945 #: server_status.php:1322
9946 msgid ""
9947 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9948 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9949 msgstr ""
9950 "Antalet \"slumpmässiga\" läsningar i förväg som InnoDB initierat. Detta sker "
9951 "när en fråga ska avsöka en stor del av en tabell men i slumpmässig ordning."
9953 #: server_status.php:1323
9954 msgid ""
9955 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9956 "InnoDB does a sequential full table scan."
9957 msgstr ""
9958 "Antalet sekventiella läsningar i förväg som InnoDB initierat. Detta sker när "
9959 "InnoDB gör en sekventiell avsökning av en hel tabell."
9961 #: server_status.php:1324
9962 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9963 msgstr "Antalet logiska läsefterfrågningar som InnoDB har gjort."
9965 #: server_status.php:1325
9966 msgid ""
9967 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9968 "and had to do a single-page read."
9969 msgstr ""
9970 "Antalet logiska läsningar som InnoDB inte kunde uppfylla från buffert och "
9971 "fick göra en enkelsidig läsning."
9973 #: server_status.php:1326
9974 msgid ""
9975 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9976 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9977 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9978 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9979 "properly, this value should be small."
9980 msgstr ""
9981 "Normalt sker skrivningar till InnoDB-bufferten i bakgrunden. Dock om det "
9982 "behövs läsas eller skapas en sida och inga rena sidor finns tillgängliga, så "
9983 "är det nödvändigt att vänta på att sidor rensas först. Denna räknare räknar "
9984 "fall med dessa väntanden. Om buffertstorleken var riktigt satt ska detta "
9985 "värde vara litet."
9987 #: server_status.php:1327
9988 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9989 msgstr "Antalet skrivningar gjorda till InnoDB-bufferten."
9991 #: server_status.php:1328
9992 msgid "The number of fsync() operations so far."
9993 msgstr "Antalet fsync()-operationer hittills."
9995 #: server_status.php:1329
9996 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9997 msgstr "Nuvarande antal väntande fsync()-operationer."
9999 #: server_status.php:1330
10000 msgid "The current number of pending reads."
10001 msgstr "Nuvarande antal väntande läsningar."
10003 #: server_status.php:1331
10004 msgid "The current number of pending writes."
10005 msgstr "Nuvarande antal väntande skrivningar."
10007 #: server_status.php:1332
10008 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10009 msgstr "Mängden data läst hittills, i bytes."
10011 #: server_status.php:1333
10012 msgid "The total number of data reads."
10013 msgstr "Totalt antal läsningar av data."
10015 #: server_status.php:1334
10016 msgid "The total number of data writes."
10017 msgstr "Totalt antal skrivningar av data."
10019 #: server_status.php:1335
10020 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10021 msgstr "Mängden data skriven hittills, i bytes."
10023 #: server_status.php:1336
10024 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10025 msgstr "Antalet sidor som har skrivits för doublewrite transaktioner"
10027 #: server_status.php:1337
10028 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10029 msgstr "Antalet doublewrite transaktioner som har utförts.."
10031 #: server_status.php:1338
10032 msgid ""
10033 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10034 "wait for it to be flushed before continuing."
10035 msgstr ""
10036 "Antalet väntanden pga loggbufferten var för liten och vi behövde vänta på "
10037 "att den skulle rensas innan kunde fortsätta."
10039 #: server_status.php:1339
10040 msgid "The number of log write requests."
10041 msgstr "Antalet skriv-begäran att skriva till logg."
10043 #: server_status.php:1340
10044 msgid "The number of physical writes to the log file."
10045 msgstr "Antalet fysiska skrivningar till loggfilen."
10047 #: server_status.php:1341
10048 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10049 msgstr "Antalet fsync()-skrivningar gjorda till loggfilen."
10051 #: server_status.php:1342
10052 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10053 msgstr "Antalet väntande fsync() av loggfil."
10055 #: server_status.php:1343
10056 msgid "Pending log file writes."
10057 msgstr "Väntande skrivningar till loggfil."
10059 #: server_status.php:1344
10060 msgid "The number of bytes written to the log file."
10061 msgstr "Antalet bytes skrivna till loggfilen."
10063 #: server_status.php:1345
10064 msgid "The number of pages created."
10065 msgstr "Antalet skapade sidor."
10067 #: server_status.php:1346
10068 msgid ""
10069 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10070 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10071 msgstr ""
10072 "Den inkompilerade InnoDB-sidstorleken (standard 16kB). Många värden räknas i "
10073 "sidor; sidstorleken tillåter dem att enkelt omvandlas till bytes."
10075 #: server_status.php:1347
10076 msgid "The number of pages read."
10077 msgstr "Antalet lästa sidor."
10079 #: server_status.php:1348
10080 msgid "The number of pages written."
10081 msgstr "Antalet skrivna sidor."
10083 #: server_status.php:1349
10084 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10085 msgstr "Antalet radlås som för närvarande väntas på."
10087 #: server_status.php:1350
10088 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10089 msgstr "Genomsnittlig tid för att skaffa ett radlås, i millisekunder."
10091 #: server_status.php:1351
10092 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10093 msgstr "Total tid spenderad på att skaffa radlås, i millisekunder."
10095 #: server_status.php:1352
10096 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10097 msgstr "Maximal tid för att skaffa ett radlås, i millisekunder."
10099 #: server_status.php:1353
10100 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10101 msgstr "Antalet gånger ett radlås behövde väntas på."
10103 #: server_status.php:1354
10104 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10105 msgstr "Antalet rader borttagna från InnoDB-tabeller."
10107 #: server_status.php:1355
10108 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10109 msgstr "Antalet rader tillagda i InnoDB-tabeller."
10111 #: server_status.php:1356
10112 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10113 msgstr "Antalet rader lästa från InnoDB-tabeller."
10115 #: server_status.php:1357
10116 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10117 msgstr "Antalet rader uppdaterade i InnoDB-tabeller."
10119 #: server_status.php:1358
10120 msgid ""
10121 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10122 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10123 msgstr ""
10124 "Antalet nyckelblock i nyckelcachen som har ändrats men inte ännu överförts "
10125 "till disk. Det brukade vara känt som Not_flushed_key_blocks."
10127 #: server_status.php:1359
10128 msgid ""
10129 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10130 "determine how much of the key cache is in use."
10131 msgstr ""
10132 "Antalet oanvända block i nyckelcachen. Du kan använda detta värde för att "
10133 "avgöra hur stor del av nyckelcachen som används."
10135 #: server_status.php:1360
10136 msgid ""
10137 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10138 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10139 "one time."
10140 msgstr ""
10141 "Antalet använda block i nyckelcachen. Detta värde är ett högvattenmärke som "
10142 "indikerar maximala antalet block som någonsin använts vid ett tillfälle."
10144 #: server_status.php:1361
10145 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10146 msgstr "Antalet efterfrågningar att läsa ett nyckelblock från cachen."
10148 #: server_status.php:1362
10149 msgid ""
10150 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10151 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10152 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10153 msgstr ""
10154 "Antalet fysiska läsningar av ett nyckelblock från disk. Om värdet Key_reads "
10155 "är stort, då är förmodligen ditt värde key_buffer_size för litet. Cachens "
10156 "missfrekvens kan beräknas som Key_reads/Key_read_requests."
10158 #: server_status.php:1363
10159 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10160 msgstr "Antalet efterfrågningar att skriva ett nyckelblock till cachen."
10162 #: server_status.php:1364
10163 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10164 msgstr "Antalet fysiska skrivningar av ett nyckelblock till disk."
10166 #: server_status.php:1365
10167 msgid ""
10168 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10169 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10170 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10171 msgstr ""
10172 "Den totala kostnaden för den senaste kompilerade frågan enligt beräkning av "
10173 "frågeoptimeraren. Användbart vid jämförelse av kostnad för olika frågesätt "
10174 "av samma fråga. Standardvärdet 0 innebär att ingen fråga har kompilerats "
10175 "ännu."
10177 #: server_status.php:1366
10178 msgid ""
10179 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10180 "the server started."
10181 msgstr ""
10182 "Det maximala antalet anslutningar som har använts samtidigt sedan servern "
10183 "startade."
10185 #: server_status.php:1367
10186 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10187 msgstr "Antalet rader som väntar på att skrivas i INSERT DELAYED-köer."
10189 #: server_status.php:1368
10190 msgid ""
10191 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10192 "table cache value is probably too small."
10193 msgstr ""
10194 "Antalet tabeller som har öppnats. Om antalet öppnade tabeller är stort är "
10195 "förmodligen ditt tabellcache-värde för litet."
10197 #: server_status.php:1369
10198 msgid "The number of files that are open."
10199 msgstr "Antalet filer som är öppna."
10201 #: server_status.php:1370
10202 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10203 msgstr "Antalet strömmar som är öppna (används huvudsakligen för loggning)."
10205 #: server_status.php:1371
10206 msgid "The number of tables that are open."
10207 msgstr "Antalet tabeller som är öppna."
10209 #: server_status.php:1372
10210 msgid ""
10211 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10212 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10213 "statement."
10214 msgstr ""
10215 "Antalet fria minnesblock i frågecache. Högt antal kan tyda på fragmentering, "
10216 "vilket kan lösas genom att köra ett FLUSH QUERY CACHEN kommando."
10218 #: server_status.php:1373
10219 msgid "The amount of free memory for query cache."
10220 msgstr "Mängden fritt minne för frågecache."
10222 #: server_status.php:1374
10223 msgid "The number of cache hits."
10224 msgstr "Antalet cache-träffar."
10226 #: server_status.php:1375
10227 msgid "The number of queries added to the cache."
10228 msgstr "Antalet förfrågningar tillagda i cachen."
10230 #: server_status.php:1376
10231 msgid ""
10232 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10233 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10234 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10235 "decide which queries to remove from the cache."
10236 msgstr ""
10237 "Antalet frågor som har tagits bort från cachen för att frigöra minne för "
10238 "cachning av nya frågor. Denna information kan hjälpa dig att ställa in "
10239 "storleken på frågecachen. Frågecachen använder strategin minst nyligen "
10240 "använd (LRU) för att bestämma vilka frågor som ska tas bort från cachen."
10242 #: server_status.php:1377
10243 msgid ""
10244 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10245 "query_cache_type setting)."
10246 msgstr ""
10247 "Antalet icke-cachade frågor (inte möjliga att cacha eller inte cachade pga "
10248 "inställningen query_cache_type)."
10250 #: server_status.php:1378
10251 msgid "The number of queries registered in the cache."
10252 msgstr "Antalet frågor registrerade i cachen."
10254 #: server_status.php:1379
10255 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10256 msgstr "Totala antalet block i frågecachen."
10258 #: server_status.php:1380
10259 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10260 msgstr "Status för felsäker replikering (ännu inte implementerat)."
10262 #: server_status.php:1381
10263 msgid ""
10264 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10265 "should carefully check the indexes of your tables."
10266 msgstr ""
10267 "Antalet kopplingar som inte använder index. Om detta värde inte är 0, bör du "
10268 "noggrant kontrollera index för dina tabeller."
10270 #: server_status.php:1382
10271 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10272 msgstr "Antalet kopplingar som använde en urvalssökning på en referenstabell."
10274 #: server_status.php:1383
10275 msgid ""
10276 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10277 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10278 msgstr ""
10279 "Antalet kopplingar utan nycklar som kontrollerar nyckelanvändning efter "
10280 "varje rad. (Om detta värde inte är 0, bör du noggrant kontrollera index för "
10281 "dina tabeller.)"
10283 #: server_status.php:1384
10284 msgid ""
10285 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10286 "critical even if this is big.)"
10287 msgstr ""
10288 "Antalet kopplingar som använde urval på den första tabellen. (Det är normalt "
10289 "inte kritiskt även om detta är stort.)"
10291 #: server_status.php:1385
10292 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10293 msgstr ""
10294 "Antalet kopplingar som gjorde en fullständig genomsökning av den första "
10295 "tabellen."
10297 #: server_status.php:1386
10298 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10299 msgstr "Antalet temporära tabeller för närvarande öppna av slavens SQL-tråd."
10301 #: server_status.php:1387
10302 msgid ""
10303 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10304 "retried transactions."
10305 msgstr ""
10306 "Totalt (sedan start) antal gånger som replikeringsslavens SQL-tråd har "
10307 "omprövat transaktioner."
10309 #: server_status.php:1388
10310 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10311 msgstr ""
10312 "Denna är ON ifall denna server är en slav som är förbunden till en "
10313 "huvudserver."
10315 #: server_status.php:1389
10316 msgid ""
10317 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10318 "create."
10319 msgstr ""
10320 "Antalet frågor som har tagit mer än slow_launch_time sekunder att skapa."
10322 #: server_status.php:1390
10323 msgid ""
10324 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10325 msgstr "Antalet frågor som har tagit mer än long_query_time sekunder."
10327 #: server_status.php:1391
10328 msgid ""
10329 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10330 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10331 "system variable."
10332 msgstr ""
10333 "Antalet sammanslagningar som sorteringsalgoritmen har behövt utföra. Om "
10334 "detta värde är stort bör du överväga att öka värdet i systemvariabeln "
10335 "sort_buffer_size."
10337 #: server_status.php:1392
10338 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10339 msgstr "Antalet sorteringar som gjordes med intervall."
10341 #: server_status.php:1393
10342 msgid "The number of sorted rows."
10343 msgstr "Antalet sorterade rader."
10345 #: server_status.php:1394
10346 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10347 msgstr "Antalet sorteringar som har gjorts genom avsökning av tabellen."
10349 #: server_status.php:1395
10350 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10351 msgstr "Antalet gånger som ett tabellås förvärvades omedelbart."
10353 #: server_status.php:1396
10354 msgid ""
10355 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10356 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10357 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10358 "tables or use replication."
10359 msgstr ""
10360 "Antalet gånger som ett tabellås inte kunde förvärvas omedelbart och en "
10361 "väntan var nödvändig. Om detta värde är högt och du har prestandaproblem bör "
10362 "du först optimera dina frågor och antingen dela upp din tabell eller "
10363 "tabeller eller använda replikering."
10365 #: server_status.php:1397
10366 msgid ""
10367 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10368 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10369 "raise your thread_cache_size."
10370 msgstr ""
10371 "Antalet trådar i trådcachen. Cachens träffrekvens kan beräknas som "
10372 "Threads_created/Connections. Om detta värde är rött bör du öka värdet "
10373 "thread_cache_size."
10375 #: server_status.php:1398
10376 msgid "The number of currently open connections."
10377 msgstr "Antalet öppna förbindelser."
10379 #: server_status.php:1399
10380 msgid ""
10381 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10382 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10383 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10384 "implementation.)"
10385 msgstr ""
10386 "Antalet trådar skapade för att hantera förbindelser. Om värdet "
10387 "Threads_created är stort, vill du kanske öka värdet thread_cache_size. "
10388 "(Normalt ger detta inte någon märkbar prestandaförbättring om du har en bra "
10389 "trådimplementering.)"
10391 #: server_status.php:1400
10392 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10393 msgstr "Antalet trådar som inte är vilande."
10395 #: server_status.php:1540
10396 msgid "Start Monitor"
10397 msgstr "Starta Monitor"
10399 #: server_status.php:1549
10400 msgid "Instructions/Setup"
10401 msgstr "Instruktioner/Setup"
10403 #: server_status.php:1554
10404 msgid "Done rearranging/editing charts"
10405 msgstr "Klar ändra/editera diagram"
10407 #: server_status.php:1561
10408 msgid "Add chart"
10409 msgstr "Lägg till diagram"
10411 #: server_status.php:1563
10412 msgid "Rearrange/edit charts"
10413 msgstr "Ordna/editera diagram"
10415 #: server_status.php:1567
10416 msgid "Refresh rate"
10417 msgstr "Uppdateringsfrekvens"
10419 #: server_status.php:1572
10420 msgid "Chart columns"
10421 msgstr "Visa kolumner"
10423 #: server_status.php:1588
10424 msgid "Chart arrangement"
10425 msgstr "Diagram arrangemang"
10427 #: server_status.php:1588
10428 msgid ""
10429 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10430 "may want to export it if you have a complicated set up."
10431 msgstr ""
10432 "Arrangemanget av diagrammen lagras lokalt i webbläsarens. Du kanske vill "
10433 "exportera den om du har en komplicerad inställning."
10435 #: server_status.php:1589
10436 msgid "Reset to default"
10437 msgstr "Återställ till standardinställningen"
10439 #: server_status.php:1593
10440 msgid "Monitor Instructions"
10441 msgstr "Övervaka instruktioner"
10443 #: server_status.php:1594
10444 msgid ""
10445 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10446 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10447 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10448 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10449 "increases server load by up to 15%"
10450 msgstr ""
10451 "phpMyAdmin Monitor hjälpa dig optimera server konfigurationen och spåra tid "
10452 "intensivt \\ icke intensiva frågor. För de senare måste du ställa log_output "
10453 "till \"TABLE\" och ha antingen slow_query_log eller general_log aktiverat. "
10454 "Observera att general_log producerar mycket data och ökar lasten på servern "
10455 "med upp till 15%"
10457 #: server_status.php:1599
10458 msgid ""
10459 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10460 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10461 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10462 "charting features however."
10463 msgstr ""
10464 "Tyvärr, din databasserver stöder inte loggning till tabeller vilket är ett "
10465 "krav för att analysera databasloggar med phpMyAdmin. Loggning till tabeller "
10466 "stöds av MySQL 5.1.6 och senare. Du kan fortfarande använda "
10467 "serverfunktionernas diagramfunktioner."
10469 #: server_status.php:1612
10470 msgid "Using the monitor:"
10471 msgstr "Använda monitorn:"
10473 #: server_status.php:1614
10474 msgid ""
10475 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10476 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10477 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10478 "icon on each respective chart."
10479 msgstr ""
10480 "Ok,det är bara att sätta igång! När du klickar på \"Starta monitor\" kommer "
10481 "din webbläsare uppdatera alla visade diagram i med jämna mellanrum. Du kan "
10482 "lägga till diagram och ändra uppdateringsfrekvensen under \"Inställningar\", "
10483 "eller ta bort diagram med COG-ikonen på respektive diagram."
10485 #: server_status.php:1616
10486 msgid ""
10487 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10488 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10489 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10490 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10491 msgstr ""
10492 "För att visa sökfrågor från loggarna, Välj önskad tidsperiod på något "
10493 "diagram genom att hålla ner vänster musknapp och dra över diagrammet. När "
10494 "bekräftat kommer detta ladda en tabell över grupperade frågor, Där kan du "
10495 "klicka på de förekommande SELECT-satser för att ytterligare analysera dessa."
10497 #: server_status.php:1623
10498 msgid "Please note:"
10499 msgstr "Vänligen notera:"
10501 #: server_status.php:1625
10502 msgid ""
10503 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10504 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10505 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10506 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10507 msgstr ""
10508 "Att aktivera \"general_log\" kan öka belastningen på servern med 5-15%. Var "
10509 "också medveten om att generera statistik från loggarna är en "
10510 "belastningsintensiv uppgift, så det är klokt att välja en kort tidsperiod "
10511 "samt att inaktivera \"general_log\" och tömma tabellen när övervakningen "
10512 "inte behövs längre."
10514 #: server_status.php:1637
10515 msgid "Preset chart"
10516 msgstr "Förinställt diagram"
10518 #: server_status.php:1641
10519 msgid "Status variable(s)"
10520 msgstr "Statusvariabler"
10522 #: server_status.php:1643
10523 msgid "Select series:"
10524 msgstr "Välj serie:"
10526 #: server_status.php:1645
10527 msgid "Commonly monitored"
10528 msgstr "Vanligtvis övervakade"
10530 #: server_status.php:1660
10531 msgid "or type variable name:"
10532 msgstr "eller skriv variabelnamn:"
10534 #: server_status.php:1664
10535 msgid "Display as differential value"
10536 msgstr "Visa som skillnadsvärde"
10538 #: server_status.php:1666
10539 msgid "Apply a divisor"
10540 msgstr "Tillämpa en dividend"
10542 #: server_status.php:1673
10543 msgid "Append unit to data values"
10544 msgstr "Lägg till enhet till datavärdena"
10546 #: server_status.php:1679
10547 msgid "Add this series"
10548 msgstr "Lägg till denna serie"
10550 #: server_status.php:1681
10551 msgid "Clear series"
10552 msgstr "Rensa serie"
10554 #: server_status.php:1684
10555 msgid "Series in Chart:"
10556 msgstr "Serie i diagram:"
10558 #: server_status.php:1697
10559 msgid "Log statistics"
10560 msgstr "Logga statistik"
10562 #: server_status.php:1698
10563 msgid "Selected time range:"
10564 msgstr "Välj tidsintervall:"
10566 #: server_status.php:1703
10567 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10568 msgstr "Hämta endast SELECT, INSERT, UPDATE och DELETE kommandon"
10570 #: server_status.php:1708
10571 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10572 msgstr "Ta bort variabeldata i INSERT kommandon för bättre gruppering"
10574 #: server_status.php:1713
10575 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10576 msgstr "Välj från vilken logg du vill att statistiken ska genereras från."
10578 #: server_status.php:1715
10579 msgid "Results are grouped by query text."
10580 msgstr "Resultaten grupperas efter frågetext."
10582 #: server_status.php:1720
10583 msgid "Query analyzer"
10584 msgstr "Frågeanalyserare"
10586 #: server_status.php:1760
10587 #, php-format
10588 msgid "%d second"
10589 msgid_plural "%d seconds"
10590 msgstr[0] "%d sekund"
10591 msgstr[1] "%d sekunder"
10593 #: server_status.php:1762
10594 #, php-format
10595 msgid "%d minute"
10596 msgid_plural "%d minutes"
10597 msgstr[0] "%d minut"
10598 msgstr[1] "%d minuter"
10600 #: server_synchronize.php:99
10601 msgid "Could not connect to the source"
10602 msgstr "Kunde inte ansluta till källan"
10604 #: server_synchronize.php:102
10605 msgid "Could not connect to the target"
10606 msgstr "Kunde inte ansluta till målet"
10608 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
10609 #: tbl_get_field.php:19
10610 #, php-format
10611 msgid "'%s' database does not exist."
10612 msgstr "'%s' databasen existerar inte."
10614 #: server_synchronize.php:282
10615 msgid "Structure Synchronization"
10616 msgstr "Struktursynkronisering"
10618 #: server_synchronize.php:286
10619 msgid "Data Synchronization"
10620 msgstr "Datasynkronisering"
10622 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10623 msgid "not present"
10624 msgstr "saknas"
10626 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10627 msgid "Structure Difference"
10628 msgstr "Strukturskillnad"
10630 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10631 msgid "Data Difference"
10632 msgstr "Dataskillnad"
10634 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10635 msgid "Add column(s)"
10636 msgstr "Lägg till kolumn(er)"
10638 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10639 msgid "Remove column(s)"
10640 msgstr "Radera kolumn(er)"
10642 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10643 msgid "Alter column(s)"
10644 msgstr "Förändra kolumn(er)"
10646 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10647 msgid "Remove index(s)"
10648 msgstr "Radera index"
10650 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10651 msgid "Apply index(s)"
10652 msgstr "Lägg till index"
10654 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10655 msgid "Update row(s)"
10656 msgstr "Uppdatera rad(er)"
10658 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10659 msgid "Insert row(s)"
10660 msgstr "Infoga rad(er)"
10662 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10663 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10664 msgstr "Vill du radera alla föregående rader från måltabellen?"
10666 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10667 msgid "Apply Selected Changes"
10668 msgstr "Verkställ markerade ändringar"
10670 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10671 msgid "Synchronize Databases"
10672 msgstr "Synkronisera databaser"
10674 #: server_synchronize.php:483
10675 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10676 msgstr "De valda måltabellerna har synkroniserats med källtabellerna."
10678 #: server_synchronize.php:988
10679 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10680 msgstr "Måldatabas har synkroniserats med källdatabasen"
10682 #: server_synchronize.php:1046
10683 msgid "Executed queries"
10684 msgstr "Utförda frågor"
10686 #: server_synchronize.php:1202
10687 msgid "Enter manually"
10688 msgstr "Mata in manuellt"
10690 #: server_synchronize.php:1210
10691 msgid "Current connection"
10692 msgstr "Nuvarande anslutning"
10694 #: server_synchronize.php:1250
10695 #, php-format
10696 msgid "Configuration: %s"
10697 msgstr "Konfiguration: %s"
10699 #: server_synchronize.php:1265
10700 msgid "Socket"
10701 msgstr "Socket"
10703 #: server_synchronize.php:1313
10704 msgid ""
10705 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10706 "database will remain unchanged."
10707 msgstr ""
10708 "Mål databasen kommer synkroniseras med källdatabasen. Källdatabasen kommer "
10709 "vara oförändrad."
10711 #: server_variables.php:80
10712 msgid "Setting variable failed"
10713 msgstr "Inställning av variabeln misslyckades"
10715 #: server_variables.php:99
10716 msgid "Server variables and settings"
10717 msgstr "Servervariabler och inställningar"
10719 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10720 msgid "Session value"
10721 msgstr "Sessionsvärde"
10723 #: server_variables.php:126
10724 msgid "Global value"
10725 msgstr "Globalt värde"
10727 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10728 msgid "Download"
10729 msgstr "Ladda ner"
10731 #: setup/frames/form.inc.php:25
10732 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10733 msgstr ""
10734 "Felaktigt formset, kontrollera $formsets matris i setup/frames/form.inc.php"
10736 #: setup/frames/index.inc.php:49
10737 msgid "Cannot load or save configuration"
10738 msgstr "Kan inte ladda eller spara konfiguration"
10740 #: setup/frames/index.inc.php:50
10741 msgid ""
10742 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10743 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10744 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10745 msgstr ""
10746 "Skapa en för webbservern skrivbar katalog [em]config[/em] i phpMyAdmin:s "
10747 "huvudkatalog son beskrivs i [a@../Documentation.html#setup_script]"
10748 "documentationen[/a]. Annars kommer du enbart kunna hämta eller visa den."
10750 #: setup/frames/index.inc.php:57
10751 msgid ""
10752 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10753 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10754 msgstr ""
10755 "Du använder inte en säker anslutning; all data (inklusive potentiellt "
10756 "känslig information, som lösenord) överförs okrypterat!"
10758 #: setup/frames/index.inc.php:61
10759 #, php-format
10760 msgid ""
10761 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10762 "link[/a] to use a secure connection."
10763 msgstr ""
10764 "Om din server även är konfigurerad för att acceptera HTTPS-förfrågningar, "
10765 "följ [a@%s]denna länk[/a] för att använda en säker anslutning."
10767 #: setup/frames/index.inc.php:65
10768 msgid "Insecure connection"
10769 msgstr "Osäker anslutning"
10771 #: setup/frames/index.inc.php:93
10772 msgid "Configuration saved."
10773 msgstr "Konfigurationen sparad."
10775 #: setup/frames/index.inc.php:94
10776 msgid ""
10777 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10778 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10779 msgstr ""
10780 "Konfiguration sparad till filen config/config.inc.php i huvudkatalogen för "
10781 "phpMyAdmin, kopiera den till huvudnivån och radera katalogen config för att "
10782 "använda den."
10784 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10785 msgid "Overview"
10786 msgstr "Översikt"
10788 #: setup/frames/index.inc.php:109
10789 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10790 msgstr "Visa dolda meddelanden (#MSG_COUNT)"
10792 #: setup/frames/index.inc.php:149
10793 msgid "There are no configured servers"
10794 msgstr "Det finns inga konfigurerade servrar"
10796 #: setup/frames/index.inc.php:157
10797 msgid "New server"
10798 msgstr "Ny server"
10800 #: setup/frames/index.inc.php:186
10801 msgid "Default language"
10802 msgstr "Förvalt språk"
10804 #: setup/frames/index.inc.php:196
10805 msgid "let the user choose"
10806 msgstr "låt användaren välja"
10808 #: setup/frames/index.inc.php:207
10809 msgid "- none -"
10810 msgstr "- ingen -"
10812 #: setup/frames/index.inc.php:210
10813 msgid "Default server"
10814 msgstr "Förvald server"
10816 #: setup/frames/index.inc.php:220
10817 msgid "End of line"
10818 msgstr "Radslut"
10820 #: setup/frames/index.inc.php:225
10821 msgid "Display"
10822 msgstr "Visa"
10824 #: setup/frames/index.inc.php:229
10825 msgid "Load"
10826 msgstr "Ladda"
10828 #: setup/frames/index.inc.php:240
10829 msgid "phpMyAdmin homepage"
10830 msgstr "phpMyAdmin:s hemsida"
10832 #: setup/frames/index.inc.php:241
10833 msgid "Donate"
10834 msgstr "Donera"
10836 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10837 msgid "Edit server"
10838 msgstr "Redigera server"
10840 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10841 msgid "Add a new server"
10842 msgstr "Lägg till en ny server"
10844 #: setup/index.php:22
10845 msgid "Wrong GET file attribute value"
10846 msgstr "Felaktigt GET-fil attributvärde"
10848 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10849 msgid "Warning"
10850 msgstr "Varning"
10852 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10853 msgid "Submitted form contains errors"
10854 msgstr "Skickat formulär innehåller fel"
10856 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10857 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10858 msgstr "Försök återställa felaktiga fält till deras standardvärden"
10860 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10861 msgid "Ignore errors"
10862 msgstr "Ignorera fel"
10864 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10865 msgid "Show form"
10866 msgstr "Visa formulär"
10868 #: setup/lib/index.lib.php:122
10869 msgid ""
10870 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10871 msgstr ""
10872 "Varken URL-wrapper eller CURL är tillgängliga. Versionskontroll är inte "
10873 "möjlig."
10875 #: setup/lib/index.lib.php:132
10876 msgid ""
10877 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10878 "not respond."
10879 msgstr ""
10880 "Läsning av version misslyckades. Du är kanske offline, eller så svarar inte "
10881 "uppgraderingsservern."
10883 #: setup/lib/index.lib.php:152
10884 msgid "Got invalid version string from server"
10885 msgstr "Fick ogiltig versionssträng från servern"
10887 #: setup/lib/index.lib.php:162
10888 msgid "Unparsable version string"
10889 msgstr "Ej analyserbar versionssträng"
10891 #: setup/lib/index.lib.php:180
10892 #, php-format
10893 msgid ""
10894 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10895 "version is %s, released on %s."
10896 msgstr ""
10897 "Du använder Git version, kör [kbd]git pull[/ kbd] :-) [br] Den senaste "
10898 "stabila versionen är%s, släppt den %s."
10900 #: setup/lib/index.lib.php:186
10901 msgid "No newer stable version is available"
10902 msgstr "Ingen nyare stabil version finns tillgänglig"
10904 #: setup/lib/index.lib.php:274
10905 #, php-format
10906 msgid ""
10907 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10908 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10909 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10910 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10911 msgstr ""
10912 "Denna %soption%s bör inaktiveras eftersom de tillåter angripare att genom "
10913 "bruteforce logga in på en MySQL-server. Om du anser att detta är "
10914 "nödvändigt,  använd %strusted proxies listan%s. IP-baserat skydd kan dock "
10915 "inte vara tillförlitligg om din IP tillhör till en ISP där tusentals "
10916 "användare, inklusive dig, är anslutna till."
10918 #: setup/lib/index.lib.php:276
10919 msgid ""
10920 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10921 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10922 "you don't need to remember it."
10923 msgstr ""
10924 "Du hade inte blowfish-säkerhet angivet och hade aktiverat cookie-"
10925 "autentisering, så en nyckel genererades automatiskt åt dig. Den används för "
10926 "att kryptera cookies; du behöver inte komma ihåg den."
10928 #: setup/lib/index.lib.php:277
10929 #, php-format
10930 msgid ""
10931 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10932 "unavailable on this system."
10933 msgstr ""
10934 "%sBzip2 komprimering och dekomprimering%s kräver funktioner (%s) som inte är "
10935 "tillgängliga på detta system."
10937 #: setup/lib/index.lib.php:279
10938 msgid ""
10939 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10940 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10941 msgstr ""
10942 "Detta värde bör dubbelkollas för att försäkra att denna katalog varken är "
10943 "åtkomlig för världen eller skrivbar för andra användare på din server."
10945 #: setup/lib/index.lib.php:280
10946 #, php-format
10947 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10948 msgstr "Denna %soption%s ska vara aktiv om din webbserver stödjer det."
10950 #: setup/lib/index.lib.php:282
10951 #, php-format
10952 msgid ""
10953 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10954 "unavailable on this system."
10955 msgstr ""
10956 "%sGZip  komprimering och dekomprimering%s kräver funktioner (%s) som inte är "
10957 "tillgängliga på detta system."
10959 #: setup/lib/index.lib.php:284
10960 #, php-format
10961 msgid ""
10962 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10963 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10964 "(currently %d)."
10965 msgstr ""
10966 "%sLogin cookie validity%s är mer än 1440 sekunder kan orsaka slumpmässit  "
10967 "ogiltigförklarande av session om %ssession.gc_maxlifetime%s s är mindre än "
10968 "dess värde (för närvarande %d)."
10970 #: setup/lib/index.lib.php:286
10971 #, php-format
10972 msgid ""
10973 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10974 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10975 msgstr ""
10976 "%slogin cookie giltighet%s ska anges till 1800 sekunder (30 minuter) som "
10977 "mest. Värden större än 1800 kan innebära en säkerhetsrisk som "
10978 "identitetsstöld.."
10980 #: setup/lib/index.lib.php:288
10981 #, php-format
10982 msgid ""
10983 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10984 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10985 msgstr ""
10986 "Om du använder cookie autentisering och% slogin cookie lagra%s inte är 0, "
10987 "måste%slogin cookie giltighet%s sättas till ett värde mindre eller lika med "
10988 "den."
10990 #: setup/lib/index.lib.php:290
10991 #, php-format
10992 msgid ""
10993 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10994 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10995 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10996 "of users, including you, are connected to."
10997 msgstr ""
10998 "Om du känner att detta är nödvändigt, använd extra skyddsinställningar - "
10999 "%shost autentisering%s inställningarna  och %strusted proxies listan%s. Dock "
11000 "kan IP-baserat skydd inte vara tillförlitligt om din IP tillhör en ISP där "
11001 "tusentals användare, inklusive dig, är anslutna till"
11003 #: setup/lib/index.lib.php:292
11004 #, php-format
11005 msgid ""
11006 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11007 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11008 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11009 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11010 "http[/kbd]."
11011 msgstr ""
11012 "Du valde [kbd]config[/kbd]-autentisering och inkluderade användarnamn och "
11013 "lösenord för autoinloggning, vilket inte är en önskvärd inställning för "
11014 "värdar i skarp drift. Vem som helst som vet eller gissar din phpMyAdmin-URL "
11015 "kan direkt komma åt ditt phpMyAdmin-verktyg. Sätt   %sauthentication type%s "
11016 "till [kbd]cookie[/kbd] eller [kbd]http[/kbd]."
11018 #: setup/lib/index.lib.php:294
11019 #, php-format
11020 msgid ""
11021 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11022 "system."
11023 msgstr ""
11024 "%sZip kompression%s kräver funktioner (%s) som inte är tillgängliga på detta "
11025 "system."
11027 #: setup/lib/index.lib.php:296
11028 #, php-format
11029 msgid ""
11030 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11031 "system."
11032 msgstr ""
11033 "%sZip dekompression%s kräver funktioner (%s) som inte är tillgängliga på "
11034 "detta system."
11036 #: setup/lib/index.lib.php:323
11037 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11038 msgstr "Du ska använda SSL-anslutningar om din webbserver stödjer det."
11040 #: setup/lib/index.lib.php:336
11041 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11042 msgstr "Du ska använda mysqli av prestandaskäl."
11044 #: setup/lib/index.lib.php:367
11045 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11046 msgstr "Du tillåter anslutning till servern utan lösenord."
11048 #: setup/lib/index.lib.php:389
11049 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11050 msgstr "Nyckeln är för kort, den ska ha minst 8 tecken."
11052 #: setup/lib/index.lib.php:396
11053 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11054 msgstr "Nyckeln ska innehålla bokstäver, siffror [em]och[/em] specialtecken."
11056 #: setup/validate.php:22
11057 msgid "Wrong data"
11058 msgstr "Felaktigt data"
11060 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11061 msgid "Browse foreign values"
11062 msgstr "Bläddra bland främmande värden"
11064 #: sql.php:212
11065 #, php-format
11066 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11067 msgstr "Använd bokmärke \"% s\" som standard webbläsarfråga."
11069 #: sql.php:698 tbl_replace.php:400
11070 #, php-format
11071 msgid "Inserted row id: %1$d"
11072 msgstr "Infogade rad id: %1$d"
11074 #: sql.php:715
11075 msgid "Showing as PHP code"
11076 msgstr "Visar som PHP-kod"
11078 #: sql.php:718 tbl_replace.php:374
11079 msgid "Showing SQL query"
11080 msgstr "Visar SQL-fråga"
11082 #: sql.php:720
11083 msgid "Validated SQL"
11084 msgstr "Validerad SQL-kod"
11086 #: sql.php:941
11087 #, php-format
11088 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11089 msgstr "Problem med index för tabell `%s`"
11091 #: sql.php:973
11092 msgid "Label"
11093 msgstr "Etikett"
11095 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11096 #, php-format
11097 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11098 msgstr "Tabell %1$s har ändrats"
11100 #: tbl_change.php:699
11101 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11102 msgstr "På grund av sin längd,<br /> är denna kolumn kanske inte redigerbar"
11104 #: tbl_change.php:818
11105 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11106 msgstr "Ta bort referens till BLOB-förvaringsplats"
11108 #: tbl_change.php:822
11109 msgid "Binary - do not edit"
11110 msgstr "Binär - ändra inte"
11112 #: tbl_change.php:872
11113 msgid "Upload to BLOB repository"
11114 msgstr "Ladda upp till BLOB-förvaringsplats"
11116 #: tbl_change.php:1031
11117 msgid "Insert as new row"
11118 msgstr "Lägg till som ny rad"
11120 #: tbl_change.php:1032
11121 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11122 msgstr "Infoga som ny rad och ignorera fel"
11124 #: tbl_change.php:1033
11125 msgid "Show insert query"
11126 msgstr "Visa insert fråga"
11128 #: tbl_change.php:1044
11129 msgid "and then"
11130 msgstr "och sedan"
11132 #: tbl_change.php:1048
11133 msgid "Go back to previous page"
11134 msgstr "Gå tillbaka till föregående sida"
11136 #: tbl_change.php:1049
11137 msgid "Insert another new row"
11138 msgstr "Lägg till ytterligare en ny rad"
11140 #: tbl_change.php:1053
11141 msgid "Go back to this page"
11142 msgstr "Gå tillbaka till denna sida"
11144 #: tbl_change.php:1061
11145 msgid "Edit next row"
11146 msgstr "Ändra nästa rad"
11148 #: tbl_change.php:1072
11149 msgid ""
11150 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11151 msgstr ""
11152 "Använd TAB-tangenten för att flytta från värde till värde, eller CTRL+pil "
11153 "för att flytta vart som helst"
11155 #: tbl_change.php:1110
11156 #, php-format
11157 msgid "Continue insertion with %s rows"
11158 msgstr "Fortsätt inmatning med %s rader"
11160 #: tbl_chart.php:88
11161 msgid "Bar"
11162 msgstr "Stapel"
11164 #: tbl_chart.php:90
11165 msgid "Line"
11166 msgstr "Linje"
11168 #: tbl_chart.php:91
11169 msgid "Spline"
11170 msgstr "ISpårning"
11172 #: tbl_chart.php:92
11173 msgid "Pie"
11174 msgstr "Paj"
11176 #: tbl_chart.php:94
11177 msgid "Stacked"
11178 msgstr "Staplade"
11180 #: tbl_chart.php:97
11181 msgid "Chart title"
11182 msgstr "Diagramtitel"
11184 #: tbl_chart.php:103
11185 msgid "X-Axis:"
11186 msgstr "X-axel:"
11188 #: tbl_chart.php:117
11189 msgid "Series:"
11190 msgstr "Serie:"
11192 #: tbl_chart.php:119
11193 msgid "The remaining columns"
11194 msgstr "Återstående kolumner"
11196 #: tbl_chart.php:132
11197 msgid "X-Axis label:"
11198 msgstr "X-axel etikett"
11200 #: tbl_chart.php:133
11201 msgid "X Values"
11202 msgstr "X värde"
11204 #: tbl_chart.php:134
11205 msgid "Y-Axis label:"
11206 msgstr "Y-axel etikett"
11208 #: tbl_chart.php:134
11209 msgid "Y Values"
11210 msgstr "Y värden"
11212 #: tbl_create.php:30
11213 #, php-format
11214 msgid "Table %s already exists!"
11215 msgstr "Tabell %s finns redan!"
11217 #: tbl_create.php:216
11218 #, php-format
11219 msgid "Table %1$s has been created."
11220 msgstr "Tabell %1$s har skapats."
11222 #: tbl_export.php:24
11223 msgid "View dump (schema) of table"
11224 msgstr "Visa SQL-satser för tabellen"
11226 #: tbl_gis_visualization.php:112
11227 msgid "Display GIS Visualization"
11228 msgstr "Visa GIS Visualisering"
11230 #: tbl_gis_visualization.php:128
11231 msgid "Width"
11232 msgstr "Bredd"
11234 #: tbl_gis_visualization.php:132
11235 msgid "Height"
11236 msgstr "Höjd"
11238 #: tbl_gis_visualization.php:136
11239 msgid "Label column"
11240 msgstr "Etikett kolumn"
11242 #: tbl_gis_visualization.php:138
11243 msgid "-- None --"
11244 msgstr "- Inget -"
11246 #: tbl_gis_visualization.php:151
11247 msgid "Spatial column"
11248 msgstr "Spatial kolumn"
11250 #: tbl_gis_visualization.php:175
11251 msgid "Redraw"
11252 msgstr "Rita om"
11254 #: tbl_gis_visualization.php:177
11255 msgid "Save to file"
11256 msgstr "Spara till fil"
11258 #: tbl_gis_visualization.php:178
11259 msgid "File name"
11260 msgstr "Filnamn"
11262 #: tbl_indexes.php:66
11263 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11264 msgstr "Primärnyckelns namn måste vara \"PRIMARY\"!"
11266 #: tbl_indexes.php:75
11267 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11268 msgstr "Kan inte byta namn på index till \"PRIMARY\"!"
11270 #: tbl_indexes.php:91
11271 msgid "No index parts defined!"
11272 msgstr "Inga delar av index är definierade!"
11274 #: tbl_indexes.php:169
11275 msgid "Create an index"
11276 msgstr "Skapa index"
11278 #: tbl_indexes.php:171
11279 msgid "Modify an index"
11280 msgstr "Ändra ett index"
11282 #: tbl_indexes.php:176
11283 msgid ""
11284 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11285 msgstr ""
11286 "(\"PRIMARY\" <b>måste</b> vara namnet på och <b>endast på</b> en "
11287 "primärnyckel!)"
11289 #: tbl_indexes.php:179
11290 msgid "Index name:"
11291 msgstr "Indexnamn:"
11293 #: tbl_indexes.php:185
11294 msgid "Index type:"
11295 msgstr "Indextyp:"
11297 #: tbl_indexes.php:265
11298 #, php-format
11299 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11300 msgstr "Lägg till&nbsp;%s&nbsp;kolumn(er) till index"
11302 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:700
11303 msgid "Column count has to be larger than zero."
11304 msgstr "Antalet kolumner måste vara större än noll."
11306 #: tbl_move_copy.php:44
11307 msgid "Can't move table to same one!"
11308 msgstr "Kan inte flytta tabell till samma en!"
11310 #: tbl_move_copy.php:46
11311 msgid "Can't copy table to same one!"
11312 msgstr "Kan inte kopiera tabell till samma en!"
11314 #: tbl_move_copy.php:54
11315 #, php-format
11316 msgid "Table %s has been moved to %s."
11317 msgstr "Tabellen %s har flyttats till %s."
11319 #: tbl_move_copy.php:56
11320 #, php-format
11321 msgid "Table %s has been copied to %s."
11322 msgstr "Tabellen %s har kopierats till %s."
11324 #: tbl_move_copy.php:81
11325 msgid "The table name is empty!"
11326 msgstr "Tabellnamnet är tomt!"
11328 #: tbl_operations.php:268
11329 msgid "Alter table order by"
11330 msgstr "Sortera om tabellen efter"
11332 #: tbl_operations.php:277
11333 msgid "(singly)"
11334 msgstr "(var för sig)"
11336 #: tbl_operations.php:297
11337 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11338 msgstr "Flytta tabellen till (databas<b>.</b>tabell):"
11340 #: tbl_operations.php:355
11341 msgid "Table options"
11342 msgstr "Tabellalternativ"
11344 #: tbl_operations.php:359
11345 msgid "Rename table to"
11346 msgstr "Döp om tabellen till"
11348 #: tbl_operations.php:535
11349 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11350 msgstr "Kopiera tabellen till (databas<b>.</b>tabell):"
11352 #: tbl_operations.php:582
11353 msgid "Switch to copied table"
11354 msgstr "Byt till kopierad tabell"
11356 #: tbl_operations.php:594
11357 msgid "Table maintenance"
11358 msgstr "Tabellunderhåll"
11360 #: tbl_operations.php:618
11361 msgid "Defragment table"
11362 msgstr "Defragmentera tabell"
11364 #: tbl_operations.php:666
11365 #, php-format
11366 msgid "Table %s has been flushed"
11367 msgstr "Tabellen %s har rensats"
11369 #: tbl_operations.php:672
11370 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11371 msgstr "Rensa tabellen (flush)"
11373 #: tbl_operations.php:681
11374 msgid "Delete data or table"
11375 msgstr "Ta bort data eller tabell"
11377 #: tbl_operations.php:696
11378 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11379 msgstr "Töm tabellen (TRUNCATE)"
11381 #: tbl_operations.php:716
11382 msgid "Delete the table (DROP)"
11383 msgstr "Ta bort tabellen (DROP)"
11385 #: tbl_operations.php:738
11386 msgid "Partition maintenance"
11387 msgstr "Underhåll av partition"
11389 #: tbl_operations.php:746
11390 #, php-format
11391 msgid "Partition %s"
11392 msgstr "Partition %s"
11394 #: tbl_operations.php:749
11395 msgid "Analyze"
11396 msgstr "Analysera"
11398 #: tbl_operations.php:750
11399 msgid "Check"
11400 msgstr "Kontrollera"
11402 #: tbl_operations.php:751
11403 msgid "Optimize"
11404 msgstr "Optimera"
11406 #: tbl_operations.php:752
11407 msgid "Rebuild"
11408 msgstr "Återskapa"
11410 #: tbl_operations.php:753
11411 msgid "Repair"
11412 msgstr "Reparera"
11414 #: tbl_operations.php:765
11415 msgid "Remove partitioning"
11416 msgstr "Ta bort partitionering"
11418 #: tbl_operations.php:791
11419 msgid "Check referential integrity:"
11420 msgstr "Kontrollera referensintegritet:"
11422 #: tbl_printview.php:72
11423 msgid "Showing tables"
11424 msgstr "Visar tabeller"
11426 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:762
11427 msgid "Space usage"
11428 msgstr "Visa använt utrymme"
11430 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:766
11431 msgid "Usage"
11432 msgstr "Användning"
11434 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:793
11435 msgid "Effective"
11436 msgstr "Effektiv"
11438 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:828
11439 msgid "Row Statistics"
11440 msgstr "Radstatistik"
11442 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:843
11443 msgid "static"
11444 msgstr "statisk"
11446 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:845
11447 msgid "dynamic"
11448 msgstr "dynamisk"
11450 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:888
11451 msgid "Row length"
11452 msgstr "Radlängd"
11454 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:896
11455 msgid "Row size"
11456 msgstr "Radstorlek"
11458 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:904
11459 msgid "Next autoindex"
11460 msgstr "Nästa AutoIndex"
11462 #: tbl_relation.php:271
11463 #, php-format
11464 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11465 msgstr "Fel vid skapande av främmande nyckel för %1$s (kontrollera datatyper)"
11467 #: tbl_relation.php:398
11468 msgid "Internal relation"
11469 msgstr "Intern relation"
11471 #: tbl_relation.php:400
11472 msgid ""
11473 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11474 "relation exists."
11475 msgstr ""
11476 "En intern relation är inte nödvändig när en motsvarande FOREIGN KEY relation "
11477 "finns."
11479 #: tbl_relation.php:406
11480 msgid "Foreign key constraint"
11481 msgstr "Begränsning av främmande nyckel"
11483 #: tbl_select.php:84
11484 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11485 msgstr "Utför en \"Query By Example\" (jokertecken: \"%\")"
11487 #: tbl_select.php:178
11488 msgid "Select columns (at least one):"
11489 msgstr "Markera kolumner (minst en):"
11491 #: tbl_select.php:196
11492 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11493 msgstr "Lägg till sökvillkor (uttryck i \"where\"-sats):"
11495 #: tbl_select.php:203
11496 msgid "Number of rows per page"
11497 msgstr "Anntal rader per sida"
11499 #: tbl_select.php:209
11500 msgid "Display order:"
11501 msgstr "Visningsordning:"
11503 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11504 msgid "Spatial"
11505 msgstr "Spatial"
11507 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11508 msgid "Browse distinct values"
11509 msgstr "Bläddra bland distinkta värden"
11511 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11512 msgid "Add primary key"
11513 msgstr "Lägg till primär nyckel"
11515 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11516 msgid "Add index"
11517 msgstr "Lägg till index"
11519 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11520 msgid "Add unique index"
11521 msgstr "Lägg till unikt index"
11523 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11524 msgid "Add SPATIAL index"
11525 msgstr "Lägg till SPATIAL index"
11527 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11528 msgid "Add FULLTEXT index"
11529 msgstr "Lägg till FULLTEXT index"
11531 #: tbl_structure.php:359
11532 msgctxt "None for default"
11533 msgid "None"
11534 msgstr "Inget"
11536 #: tbl_structure.php:372
11537 #, php-format
11538 msgid "Column %s has been dropped"
11539 msgstr "Kolumnen %s har tagits bort"
11541 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11542 #, php-format
11543 msgid "A primary key has been added on %s"
11544 msgstr "En primär nyckel har lagts till för %s"
11546 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11547 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11548 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11549 #, php-format
11550 msgid "An index has been added on %s"
11551 msgstr "Ett index har lagts till för %s"
11553 #: tbl_structure.php:465
11554 msgid "Show more actions"
11555 msgstr "Visa fler åtgärder"
11557 #: tbl_structure.php:606
11558 msgid "Edit view"
11559 msgstr "Redigera vy"
11561 #: tbl_structure.php:623
11562 msgid "Relation view"
11563 msgstr "Visa relationer"
11565 #: tbl_structure.php:631
11566 msgid "Propose table structure"
11567 msgstr "Föreslå tabellstruktur"
11569 #: tbl_structure.php:649
11570 msgid "Add column"
11571 msgstr "Lägg till kolumn"
11573 #: tbl_structure.php:663
11574 msgid "At End of Table"
11575 msgstr "I slutet av tabellen"
11577 #: tbl_structure.php:664
11578 msgid "At Beginning of Table"
11579 msgstr "I början av tabellen"
11581 #: tbl_structure.php:665
11582 #, php-format
11583 msgid "After %s"
11584 msgstr "Efter %s"
11586 #: tbl_structure.php:705
11587 #, php-format
11588 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11589 msgstr "Skapa ett index för &nbsp;%s&nbsp;kolumn(er)"
11591 #: tbl_structure.php:859
11592 msgid "partitioned"
11593 msgstr "partitionerad"
11595 #: tbl_tracking.php:109
11596 #, php-format
11597 msgid "Tracking report for table `%s`"
11598 msgstr "Spårning av rapport för tabell `%s`"
11600 #: tbl_tracking.php:173
11601 #, php-format
11602 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11603 msgstr "Version %s har skapats, spårning för %s.%s är aktiverad."
11605 #: tbl_tracking.php:181
11606 #, php-format
11607 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11608 msgstr "Spårning av %s.%s , version %s är avaktiverad."
11610 #: tbl_tracking.php:189
11611 #, php-format
11612 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11613 msgstr "Spårning av %s.%s , version %s är aktiverad."
11615 #: tbl_tracking.php:199
11616 msgid "SQL statements executed."
11617 msgstr "SQL-satser exekverade."
11619 #: tbl_tracking.php:205
11620 msgid ""
11621 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11622 "ensure that you have the privileges to do so."
11623 msgstr ""
11624 "Du kan dumpa genom att skapa och använda en tillfällig databas. Se till att "
11625 "du har behörighet att göra det."
11627 #: tbl_tracking.php:206
11628 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11629 msgstr "Kommentera bort dessa två rader om du inte behöver dem."
11631 #: tbl_tracking.php:215
11632 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11633 msgstr "SQL-satser exporteras. Kopiera dump eller verkställ."
11635 #: tbl_tracking.php:246
11636 #, php-format
11637 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11638 msgstr "Version %s ögonblicksbild (SQL-kod)"
11640 #: tbl_tracking.php:373
11641 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11642 msgstr "Spårningsdata har tagits bort"
11644 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11645 msgid "Query error"
11646 msgstr "Sökningsfel"
11648 #: tbl_tracking.php:390
11649 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11650 msgstr "Spårningsdata manipulation har tagits bort"
11652 #: tbl_tracking.php:402
11653 msgid "Tracking statements"
11654 msgstr "Spårning av uppgifter"
11656 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11657 #, php-format
11658 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11659 msgstr "Visa %s med datum fån %s till %s av användare %s %s"
11661 #: tbl_tracking.php:423
11662 msgid "Delete tracking data row from report"
11663 msgstr "Ta bort spårning för denna rapport"
11665 #: tbl_tracking.php:434
11666 msgid "No data"
11667 msgstr "Inget data"
11669 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11670 msgid "Date"
11671 msgstr "Datum"
11673 #: tbl_tracking.php:446
11674 msgid "Data definition statement"
11675 msgstr "Data definition redogörelse"
11677 #: tbl_tracking.php:503
11678 msgid "Data manipulation statement"
11679 msgstr "Data manipulation redogörelse"
11681 #: tbl_tracking.php:549
11682 msgid "SQL dump (file download)"
11683 msgstr "SQL dump (filnedladdning)"
11685 #: tbl_tracking.php:550
11686 msgid "SQL dump"
11687 msgstr "SQL dump"
11689 #: tbl_tracking.php:551
11690 msgid "This option will replace your table and contained data."
11691 msgstr "Denna alternativ kommer att ersätta din tabell och ingående data."
11693 #: tbl_tracking.php:551
11694 msgid "SQL execution"
11695 msgstr "SQL exekvering"
11697 #: tbl_tracking.php:563
11698 #, php-format
11699 msgid "Export as %s"
11700 msgstr "Exportera som %s"
11702 #: tbl_tracking.php:603
11703 msgid "Show versions"
11704 msgstr "Visa versioner"
11706 #: tbl_tracking.php:687
11707 #, php-format
11708 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11709 msgstr "Avbryt spårning för %s.%s"
11711 #: tbl_tracking.php:689
11712 msgid "Deactivate now"
11713 msgstr "Deaktivera nu"
11715 #: tbl_tracking.php:700
11716 #, php-format
11717 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11718 msgstr "Aktivera spårning för %s.%s"
11720 #: tbl_tracking.php:702
11721 msgid "Activate now"
11722 msgstr "Aktivera nu"
11724 #: tbl_tracking.php:715
11725 #, php-format
11726 msgid "Create version %s of %s.%s"
11727 msgstr "Skapa version %s of %s.%s"
11729 #: tbl_tracking.php:719
11730 msgid "Track these data definition statements:"
11731 msgstr "Spåra dessa datadefinitioners kommandon"
11733 #: tbl_tracking.php:727
11734 msgid "Track these data manipulation statements:"
11735 msgstr "Spåra dessa datahanterings kommandon"
11737 #: tbl_tracking.php:735
11738 msgid "Create version"
11739 msgstr "Skapa version"
11741 #: tbl_zoom_select.php:135
11742 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11743 msgstr ""
11744 "Utför en \"Query By Example\" (jokertecken: \"%\") för två olika kolumner"
11746 #: tbl_zoom_select.php:145
11747 msgid "Additional search criteria"
11748 msgstr "Ytterligare sökkriterier"
11750 #: tbl_zoom_select.php:276
11751 msgid "Use this column to label each point"
11752 msgstr "Använd denna kolumn för att markera varje punkt"
11754 #: tbl_zoom_select.php:296
11755 msgid "Maximum rows to plot"
11756 msgstr "Maximalt antal rader att visa"
11758 #: tbl_zoom_select.php:410
11759 msgid "Browse/Edit the points"
11760 msgstr "Bläddra / Redigera punkter"
11762 #: tbl_zoom_select.php:417
11763 msgid "How to use"
11764 msgstr "Hur du använder"
11766 #: themes.php:28
11767 msgid "Get more themes!"
11768 msgstr "Hämta fler teman!"
11770 #: transformation_overview.php:24
11771 msgid "Available MIME types"
11772 msgstr "Tillgängliga MIME-typer"
11774 #: transformation_overview.php:37
11775 msgid ""
11776 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11777 msgstr "Kursiverade MIME-typer har inte någon separat omvandlingsfunktion"
11779 #: transformation_overview.php:42
11780 msgid "Available transformations"
11781 msgstr "Tillgängliga omvandlingar"
11783 #: transformation_overview.php:47
11784 msgctxt "for MIME transformation"
11785 msgid "Description"
11786 msgstr "Beskrivning"
11788 #: user_password.php:34
11789 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11790 msgstr "Du har inte tillräcklig behörighet för att vara här nu!"
11792 #: user_password.php:96
11793 msgid "The profile has been updated."
11794 msgstr "Profilen har uppdaterats."
11796 #: view_create.php:141
11797 msgid "VIEW name"
11798 msgstr "VIEW namn"
11800 #: view_operations.php:91
11801 msgid "Rename view to"
11802 msgstr "Ändra namn till"
11804 #: po/advisory_rules.php:5
11805 msgid "Uptime below one day"
11806 msgstr "Upptid mindre än en dag"
11808 #: po/advisory_rules.php:6
11809 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11810 msgstr "Upptid är mindre än en dag, prestandajustering kanske inte är korrekt."
11812 #: po/advisory_rules.php:7
11813 msgid ""
11814 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11815 "longer than a day before running this analyzer"
11816 msgstr ""
11817 "För att få mer exakta medelvärden rekommenderas att låta servern köras "
11818 "längre än en dag innan du kör denna analysator"
11820 #: po/advisory_rules.php:8
11821 #, php-format
11822 msgid "The uptime is only %s"
11823 msgstr "Upptid är bara %s"
11825 #: po/advisory_rules.php:10
11826 msgid "Questions below 1,000"
11827 msgstr "Frågor mindre än 1000"
11829 #: po/advisory_rules.php:11
11830 msgid ""
11831 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11832 "recommendations may not be accurate."
11833 msgstr ""
11834 "Färre än 1000 frågor har körts mot denna server. Rekommendationerna kanske "
11835 "inte är korrekta."
11837 #: po/advisory_rules.php:12
11838 msgid ""
11839 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11840 "of queries."
11841 msgstr ""
11842 "Låt servern köra under en längre tid tills den har utfört en större mängd "
11843 "frågor."
11845 #: po/advisory_rules.php:13
11846 #, php-format
11847 msgid "Current amount of Questions: %s"
11848 msgstr "Nuvarande antal frågor: %s"
11850 #: po/advisory_rules.php:15
11851 msgid "Percentage of slow queries"
11852 msgstr "Andel långsamma frågor"
11854 #: po/advisory_rules.php:16
11855 msgid ""
11856 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11857 msgstr ""
11858 "Det är många långsamma frågor i förhållande till det totala antalet frågor."
11860 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11861 msgid ""
11862 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11863 "in the slow query log"
11864 msgstr ""
11865 "Du kanske vill öka {long_query_time} eller optimera de frågor som anges i "
11866 "den långsamma sökfrågeloggen"
11868 #: po/advisory_rules.php:18
11869 #, php-format
11870 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11871 msgstr "Den långsamma frågeraten bör vara under 5%% ditt värde är %s%%."
11873 #: po/advisory_rules.php:20
11874 msgid "Slow query rate"
11875 msgstr "Långsam frågetakt"
11877 #: po/advisory_rules.php:21
11878 msgid ""
11879 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11880 msgstr ""
11881 "Det finns en stor andel av långsamma frågor jämfört med serverns upptid."
11883 #: po/advisory_rules.php:23
11884 #, php-format
11885 msgid ""
11886 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11887 "hour."
11888 msgstr ""
11889 "Du har en långsam frågehastighet av %s per timme, du bör ha mindre än 1%% "
11890 "per timme."
11892 #: po/advisory_rules.php:25
11893 msgid "Long query time"
11894 msgstr "Läng söktid"
11896 #: po/advisory_rules.php:26
11897 msgid ""
11898 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11899 "take above 10 seconds are logged."
11900 msgstr ""
11901 "long_query_time är satt till 10 sekunder eller längre, alltså endast "
11902 "långsamma frågor som tar över 10 sekunder blir loggade."
11904 #: po/advisory_rules.php:27
11905 msgid ""
11906 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11907 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11908 msgstr ""
11909 "Det rekommendera att  sätta {ong_query_time} till ett lägre värde, beroende "
11910 "på din miljö. Ett värde på 1-5 sekunder är lämpligt."
11912 #: po/advisory_rules.php:28
11913 #, php-format
11914 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11915 msgstr "long_query_time är för närvarande satt till %ds."
11917 #: po/advisory_rules.php:30
11918 msgid "Slow query logging"
11919 msgstr "Långsam frågeloggning"
11921 #: po/advisory_rules.php:31
11922 msgid "The slow query log is disabled."
11923 msgstr "Den långsamma sökfrågeloggen är inaktiverad."
11925 #: po/advisory_rules.php:32
11926 msgid ""
11927 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11928 "help troubleshooting badly performing queries."
11929 msgstr ""
11930 "Aktivera långsam frågeloggning genom att sätta {log_slow_queries} till \"ON"
11931 "\". Detta kommer att förbättra vid  felsökning av dålig prestanda frågor."
11933 #: po/advisory_rules.php:33
11934 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11935 msgstr "log_slow_queries är satt till 'OFF'"
11937 #: po/advisory_rules.php:35
11938 msgid "Release Series"
11939 msgstr "Releasa serien"
11941 #: po/advisory_rules.php:36
11942 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11943 msgstr "MySQL server version är mindre än 5.1."
11945 #: po/advisory_rules.php:37
11946 msgid ""
11947 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11948 "even more so."
11949 msgstr ""
11950 "Du bör uppgradera, eftersom MySQL 5.1 har bättre prestanda, och MySQL 5.5 "
11951 "ännu bättre."
11953 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
11954 #, php-format
11955 msgid "Current version: %s"
11956 msgstr "Nuvarande version: %s"
11958 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
11959 msgid "Minor Version"
11960 msgstr "Minor version"
11962 #: po/advisory_rules.php:41
11963 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
11964 msgstr "Version lägre än 5.1.30 (den första GA utgåvan av 5.1)."
11966 #: po/advisory_rules.php:42
11967 msgid ""
11968 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
11969 "performance and MySQL 5.5 even more so."
11970 msgstr ""
11971 "Du bör uppgradera, eftersom de senare versionerna av MySQL 5.1 har "
11972 "förbättrad prestanda och MySQL 5.5 ännu mer."
11974 #: po/advisory_rules.php:46
11975 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
11976 msgstr "Version lägre än 5.5.8 (den första GA utgåvan av 5.5)."
11978 #: po/advisory_rules.php:47
11979 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
11980 msgstr "Du bör uppgradera till en stabil version av MySQL 5.5"
11982 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
11983 msgid "Distribution"
11984 msgstr "Distribution"
11986 #: po/advisory_rules.php:51
11987 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
11988 msgstr "Version är kompilerad från källan, inte från en officiell MySQL binär."
11990 #: po/advisory_rules.php:52
11991 msgid ""
11992 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
11993 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
11994 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
11995 msgstr ""
11996 "Om du inte kompilerade från källkod, så kanske du använder ett paket som "
11997 "modifierats av en distribution. MySQL handboken är endast exakt för "
11998 "officiella MySQL-binärer, inte någon paket distribution (t.ex. RedHat, "
11999 "Debian/Ubuntu etc)."
12001 #: po/advisory_rules.php:53
12002 msgid "'source' found in version_comment"
12003 msgstr "\"källa\" hittades i version_comment"
12005 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12006 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12007 msgstr "MySQL handboken är endast korrekt för officiella MySQL-binärer."
12009 #: po/advisory_rules.php:57
12010 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12011 msgstr "Percona dokumentation finns vid http://www.percona.com/docs/wiki/"
12013 #: po/advisory_rules.php:58
12014 msgid "'percona' found in version_comment"
12015 msgstr "\"percona\" hittades i version_comment"
12017 #: po/advisory_rules.php:62
12018 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12019 msgstr "Drizzle dokumentation finns vid http://docs.drizzle.org/"
12021 #: po/advisory_rules.php:63
12022 #, php-format
12023 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12024 msgstr "Versionssträngen (%s) matchar versionshanterings schemat i Drizzle"
12026 #: po/advisory_rules.php:65
12027 msgid "MySQL Architecture"
12028 msgstr "MySQL Arkitektur"
12030 #: po/advisory_rules.php:66
12031 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12032 msgstr "MySQL är inte kompilerad som ett 64-bitars paket."
12034 #: po/advisory_rules.php:67
12035 msgid ""
12036 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12037 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12038 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12039 msgstr ""
12040 "Din minneskapacitet är över 3 GiB (förutsatt att servern är på localhost), "
12041 "så MySQL kanske inte kan att få tillgång till allt minne. Du kan vilja "
12042 "överväga att installera 64-bitars versionen av MySQL."
12044 #: po/advisory_rules.php:68
12045 #, php-format
12046 msgid "Available memory on this host: %s"
12047 msgstr "Tillgängligt minne på denna värd: %s"
12049 #: po/advisory_rules.php:70
12050 msgid "Query cache disabled"
12051 msgstr "Frågecache inaktiverad"
12053 #: po/advisory_rules.php:71
12054 msgid "The query cache is not enabled."
12055 msgstr "Frågaecache är inte aktiverat."
12057 #: po/advisory_rules.php:72
12058 msgid ""
12059 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12060 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12061 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12062 "memcached, ignore this recommendation."
12063 msgstr ""
12064 "Frågaecachen är känd för att avsevärt förbättra prestanda när den är korrekt "
12065 "konfigurerad. Aktivera den genom att ställa {query_cache_size} till ett 2 "
12066 "siffrigt Mb värde och sätt{query_cache_type} till \"ON\". <b> Notera:</b> Om "
12067 "du använder memcached, ignorera denna rekommendation."
12069 #: po/advisory_rules.php:73
12070 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12071 msgstr ""
12072 "query_cache_size är satt till 0 eller query_cache_type är inställd på 'OFF'"
12074 #: po/advisory_rules.php:75
12075 msgid "Query caching method"
12076 msgstr " Frågecache metod"
12078 #: po/advisory_rules.php:76
12079 msgid "Suboptimal caching method."
12080 msgstr "Suboptimal caching metod."
12082 #: po/advisory_rules.php:77
12083 msgid ""
12084 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12085 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12086 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12087 "cache, especially if you have multiple slaves."
12088 msgstr ""
12089 "Du använder MySQL Querycachen med en ganska högbelastad databas. Det kan "
12090 "vara värt att överväga att använda <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12091 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\"> memcached </ a> istället för MySQL "
12092 "Querycachen, speciellt om du har flera slavar."
12094 #: po/advisory_rules.php:78
12095 #, php-format
12096 msgid ""
12097 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12098 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12099 msgstr ""
12100 "Frågecachen är aktiverad och servern tar emot %d förfrågningar per sekund. "
12101 "Denna regel aktiveras när det är mer än 100 förfrågningar per sekund."
12103 #: po/advisory_rules.php:80
12104 msgid "Query cache efficiency (%)"
12105 msgstr "Frågecache effektivitet (%)"
12107 #: po/advisory_rules.php:81
12108 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12109 msgstr "Frågecachen fungerar inte effektivt, den har en låg träffsäkerhet."
12111 #: po/advisory_rules.php:82
12112 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12113 msgstr "Överväg att öka {query_cache_limit}."
12115 #: po/advisory_rules.php:83
12116 #, php-format
12117 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12118 msgstr "Den aktuella frågecachens träffsäkerhet på %s%% är under 20%%"
12120 #: po/advisory_rules.php:85
12121 msgid "Query Cache usage"
12122 msgstr "Frågecache användning"
12124 #: po/advisory_rules.php:86
12125 #, php-format
12126 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12127 msgstr "Mindre än 80%% av frågecachen utnyttjas."
12129 #: po/advisory_rules.php:87
12130 msgid ""
12131 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12132 "query cache might help as well."
12133 msgstr ""
12134 "Detta kan orsakas av {query_cache_limit} är satt för lågt. Tömma frågecachen "
12135 "kan också hjälpa."
12137 #: po/advisory_rules.php:88
12138 #, php-format
12139 msgid ""
12140 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12141 "%%. It should be above 80%%"
12142 msgstr ""
12143 "Det nuvarande förhållandet mellan ledigt frågecacheminne den totala fråge "
12144 "cache-storlek är %s%%. Det bör vara över 80%%"
12146 #: po/advisory_rules.php:90
12147 msgid "Query cache fragmentation"
12148 msgstr "Frågecache fragmentering"
12150 #: po/advisory_rules.php:91
12151 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12152 msgstr "Frågecachen är avsevärt fragmenterad."
12154 #: po/advisory_rules.php:92
12155 msgid ""
12156 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12157 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12158 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12159 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12160 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12161 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12162 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12163 "qcache_queries_in_cache"
12164 msgstr ""
12165 "Kraftig fragmentering kommer sannolikt öka Qcache_lowmem_prunes. Detta kan "
12166 "bero på många låga Query cache prune på grund av att query_cache_size är för "
12167 "liten. För en omedelbar, men kortlivad fix du kan rensa frågaecache (kan "
12168 "låsa frågae cache under lång tid). Justera försiktigt "
12169 "{query_cache_min_res_unit} till ett lägre värde kan hjälpa, Du kan t.ex. "
12170 "sätta den till den genomsnittliga storleken på dina frågor i cachen med "
12171 "följande formel: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12172 "qcache_queries_in_cache"
12174 #: po/advisory_rules.php:93
12175 #, php-format
12176 msgid ""
12177 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12178 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12179 "value should be below 20%%."
12180 msgstr ""
12181 "Cachen är för närvarande fragmenterad med %s%% , med 100%% fragmentering "
12182 "vilket innebär att frågaecachen har ett växlande mönster av lediga och "
12183 "använda block. Detta värde bör vara under 20%%."
12185 #: po/advisory_rules.php:95
12186 msgid "Query cache low memory prunes"
12187 msgstr "Fråge cachen lite minne prunes"
12189 #: po/advisory_rules.php:96
12190 msgid ""
12191 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12192 "cache."
12193 msgstr ""
12194 "Cachade frågor tas bort på grund av lågt frågecache minne från frågecache."
12196 #: po/advisory_rules.php:97
12197 msgid ""
12198 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12199 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12200 "this in small increments and monitor the results."
12201 msgstr ""
12202 "Du kanske vill öka {query_cache_size}, ha dock i åtanke att den overhead för "
12203 "att upprätthålla cachen kommer sannolikt att öka med sin storlek, så gör "
12204 "detta i små steg och övervaka resultatet."
12206 #: po/advisory_rules.php:98
12207 msgid ""
12208 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12209 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12210 msgstr ""
12211 "Förhållandet mellan borttagna frågor och inlaggda frågor är %s%%. Ju lägre "
12212 "värdet är, desto bättre (Denna regel aktiveras vid: 0,1%)"
12214 #: po/advisory_rules.php:100
12215 msgid "Query cache max size"
12216 msgstr "Maximal storlek för frågecache"
12218 #: po/advisory_rules.php:101
12219 msgid ""
12220 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12221 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12222 msgstr ""
12223 "Frågecache storleken är större än 128 Mb. Stor frågecache kan orsaka "
12224 "betydande overhead, vilket krävs för att behålla cache."
12226 #: po/advisory_rules.php:102
12227 msgid ""
12228 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12229 "this value."
12230 msgstr ""
12231 "Beroende på den aktuella miljön kan prestandan öka genom att minska detta "
12232 "värde."
12234 #: po/advisory_rules.php:103
12235 #, php-format
12236 msgid "Current query cache size: %s"
12237 msgstr "Nuvarande storlek på frågecache: %s"
12239 #: po/advisory_rules.php:105
12240 msgid "Query cache min result size"
12241 msgstr "Frågecachen minimum resultat storlek"
12243 #: po/advisory_rules.php:106
12244 msgid ""
12245 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12246 msgstr ""
12247 "Den maximala storleken på resultatet i fråg cachen är standardvärdet på 1 Mb."
12249 #: po/advisory_rules.php:107
12250 msgid ""
12251 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12252 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12253 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12254 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12255 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12256 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12257 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12258 "might reduce efficiency."
12259 msgstr ""
12260 "Att ändra {query_cache_limit}, vanligtvis genom att öka denna, kan öka "
12261 "effektiviteten. Denna variabel anger den maximala storleken ett "
12262 "frågeresultat kan ha för att läggas in i frågecachen. Om det finns många "
12263 "frågeresultat större än 1 Mb. som är värda att cachas (många läsningar, lite "
12264 "skrivningar) så kommer en ökning av {query_cache_limit} förbättra "
12265 "effektiviteten. Medan det för många frågeresultat som är är större än 1 Mb. "
12266 "inte är särskilt välvärda att cachas (ofta ogiltiga på grund av "
12267 "tabelluppdateringar) kan en ökning av {query_cache_limit} försämra "
12268 "effektiviteten."
12270 #: po/advisory_rules.php:108
12271 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12272 msgstr "query_cache_limit är satt till 1 Mb"
12274 #: po/advisory_rules.php:110
12275 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12276 msgstr "Andelen av typer som medför temporära tabeller"
12278 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12279 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12280 msgstr "Alltför många typer orsakar temporära tabeller."
12282 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12283 msgid ""
12284 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12285 "on your system memory limits"
12286 msgstr ""
12287 "Överväg att öka sort_buffer_size och/eller read_rnd_buffer_size, beroende på "
12288 "ditt systems minnesbegränsning."
12290 #: po/advisory_rules.php:113
12291 #, php-format
12292 msgid ""
12293 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12294 "10%%."
12295 msgstr ""
12296 "%s%% av alla sorter orsakar tillfälliga tabeller, detta värde bör vara lägre "
12297 "än 10%%."
12299 #: po/advisory_rules.php:115
12300 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12301 msgstr "Andelen sorter som orsakar temporära tabeller."
12303 #: po/advisory_rules.php:118
12304 #, php-format
12305 msgid ""
12306 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12307 msgstr ""
12308 "Genomsnittligt antal temporära tabeller: %s. detta värde bör vara mindre än "
12309 "1 per timme."
12311 #: po/advisory_rules.php:120
12312 msgid "Sort rows"
12313 msgstr "Sortera rader"
12315 #: po/advisory_rules.php:121
12316 msgid "There are lots of rows being sorted."
12317 msgstr "Det är många rader som blir sorterade."
12319 #: po/advisory_rules.php:122
12320 msgid ""
12321 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12322 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12323 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12324 "sorting"
12325 msgstr ""
12326 "Även om det inte är fel med en hög andel av radsorteringar,bör du se till "
12327 "att frågor som kräver mycket sortering använder de  indexerade fälten i "
12328 "ORDER BY-satsen, då detta kommer resultera i mycket snabbare sortering"
12330 #: po/advisory_rules.php:123
12331 #, php-format
12332 msgid "Sorted rows average: %s"
12333 msgstr "Genomsnittligt antal sorterade rader: %s"
12335 #: po/advisory_rules.php:125
12336 msgid "Rate of joins without indexes"
12337 msgstr "Andelen JOIN som saknar index"
12339 #: po/advisory_rules.php:126
12340 msgid "There are too many joins without indexes."
12341 msgstr "Det finns för många JOINS som saknar index"
12343 #: po/advisory_rules.php:127
12344 msgid ""
12345 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12346 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12347 msgstr ""
12348 "Detta innebär att joins gör fullständiga tabellsökningar. Att lägga till "
12349 "index för de fält som använder join villkoren kommer avsevärt snabba upp "
12350 "tabellkopplingen"
12352 #: po/advisory_rules.php:128
12353 #, php-format
12354 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12355 msgstr ""
12356 "Tabellkoppling i genomsnitt: %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
12358 #: po/advisory_rules.php:130
12359 msgid "Rate of reading first index entry"
12360 msgstr "Andel läsning av första indexpost"
12362 #: po/advisory_rules.php:131
12363 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12364 msgstr "Frekvensen av att läsa första indexpost är hög."
12366 #: po/advisory_rules.php:132
12367 msgid ""
12368 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12369 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12370 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12371 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12372 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12373 "queries."
12374 msgstr ""
12375 "Detta visar oftast frekventa fullständiga index sökningar. Fullständiga "
12376 "index sökningar är snabbare än tabell sökningar men kräver mycket CPU-tid "
12377 "för stora tabeller, om denna tabeller som har eller har haft stora volymer "
12378 "av UPDATES's och DELETE's,, kan \"OPTIMIZE TABLE\" minska mängden och / "
12379 "eller snabba upp fullständiga index sökningar. Annat än fullständiga index "
12380 "skanningar kan bara minskas genom att skriva om frågorna"
12382 #: po/advisory_rules.php:133
12383 #, php-format
12384 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12385 msgstr ""
12386 "Index sökningar i genomsnitt: %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
12388 #: po/advisory_rules.php:135
12389 msgid "Rate of reading fixed position"
12390 msgstr "Andelen läsning av fast position"
12392 #: po/advisory_rules.php:136
12393 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12394 msgstr "Frekvensen att läsa data från en fast position är hög."
12396 #: po/advisory_rules.php:137
12397 msgid ""
12398 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12399 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12400 "applicable."
12401 msgstr ""
12402 "Detta tyder på att många frågor behöver sortera resultat och / eller göra en "
12403 "fullständig tabellsökning, innehållande join-frågor som inte använder index. "
12404 "Lägg till index i förekommande fall."
12406 #: po/advisory_rules.php:138
12407 #, php-format
12408 msgid ""
12409 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12410 "per hour"
12411 msgstr ""
12412 "Andelen läsning av fast position i genomsnitt: %s detta värde bör vara "
12413 "mindre än 1 per timme"
12415 #: po/advisory_rules.php:140
12416 msgid "Rate of reading next table row"
12417 msgstr "Andelen av läsning av nästa tabellrad"
12419 #: po/advisory_rules.php:141
12420 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12421 msgstr "Frekvensen av läsning av nästa tabellrad är hög."
12423 #: po/advisory_rules.php:142
12424 msgid ""
12425 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12426 "where applicable."
12427 msgstr ""
12428 "Detta tyder på att många frågor utför en fullständig tabellsökning, Lägg "
12429 "till index i förekommande fall."
12431 #: po/advisory_rules.php:143
12432 #, php-format
12433 msgid ""
12434 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12435 msgstr ""
12436 "Andelen av läsning av nästa tabellrad: %s, detta värde bör vara mindre än 1 "
12437 "per timme"
12439 #: po/advisory_rules.php:145
12440 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12441 msgstr "tmp_table_size jämfört med max_heap_table_size"
12443 #: po/advisory_rules.php:146
12444 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12445 msgstr "tmp_table_size och max_heap_table_size inte är samma"
12447 #: po/advisory_rules.php:147
12448 msgid ""
12449 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12450 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12451 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12452 "other value as well."
12453 msgstr ""
12454 "Om du medvetet ändrat någon av:Servern använder det lägre värdet av endera "
12455 "för att bestämma den maximala storleken på in-memory tabeller. Så om du vill "
12456 "öka iminnets tabellgräns kommer du behöva öka andra värdet också."
12458 #: po/advisory_rules.php:148
12459 #, php-format
12460 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12461 msgstr "Nuvarande värden är tmp_table_size: %s, max_heap_table_size:%s"
12463 #: po/advisory_rules.php:150
12464 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12465 msgstr "Andel temporära tabeller på disken"
12467 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12468 msgid ""
12469 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12470 "memory."
12471 msgstr ""
12472 "Många temporära tabeller skrivs till disken istället för att lagras i minnet."
12474 #: po/advisory_rules.php:152
12475 msgid ""
12476 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12477 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12478 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12479 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12480 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12481 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12482 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12483 msgstr ""
12484 "Att öka {max_heap_table_size:} och {tmp_table_size:} kan hjälpa. Men vissa "
12485 "temporära tabeller skrivs alltid till disk, oberoende av värdet på dessa "
12486 "variabler. För att eliminera dessa måste du skriva om dina frågor för att "
12487 "undvika dessa villkor (Inom en temporär tabell: Förekomst av en BLOB eller "
12488 "TEXT kolumn eller förekomsten av en kolumn större än 512 byte) som nämns i i "
12489 "början av en artikel av Pythian group: <a href=\\\"http://www.facebook.com/"
12490 "note.php?note_id=10150111255065841&comments\\\">"
12492 #: po/advisory_rules.php:153
12493 #, php-format
12494 msgid ""
12495 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12496 "below 25%%"
12497 msgstr ""
12498 "%s%% av alla temporära tabeller skrivna till disk, detta värde bör vara "
12499 "mindre än 25%%"
12501 #: po/advisory_rules.php:155
12502 msgid "Temp disk rate"
12503 msgstr "Temporär disk användning"
12505 #: po/advisory_rules.php:157
12506 msgid ""
12507 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12508 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12509 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12510 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12511 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12512 "mentioned in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12513 "temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12514 msgstr ""
12515 "Att öka {max_heap_table_size:} och {tmp_table_size:} kan hjälpa. Men vissa "
12516 "temporära tabeller skrivs alltid till disk, oberoende av vilka värden dessa "
12517 "variabler har. För att eliminera dessa måste du skriva om dina frågor för "
12518 "att undvika dessa villkor (Inom en temprorär tabell: Förekomst av en BLOB "
12519 "eller TEXT kolumn eller förekomsten av en kolumn större än 512 byte) som "
12520 "nämns i MySQL dokumentationen; <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12521 "refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12523 #: po/advisory_rules.php:158
12524 #, php-format
12525 msgid ""
12526 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12527 "less than 1 per hour"
12528 msgstr ""
12529 "Andelen temporära tabeller som skrivs till disk: %s, detta värde bör vara "
12530 "mindre än 1 per timme"
12532 #: po/advisory_rules.php:160
12533 msgid "MyISAM key buffer size"
12534 msgstr "MyISAM nyckel buffertstorlek"
12536 #: po/advisory_rules.php:161
12537 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12538 msgstr ""
12539 "Nyckel buffert är inte initialiserad. Inget MyISAM index kommer cachas."
12541 #: po/advisory_rules.php:162
12542 msgid ""
12543 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12544 "good start."
12545 msgstr ""
12546 "Definiera {key_buffer_size} beroende på storleken på ditt MyISAM index. 64Mb "
12547 "är en bra början."
12549 #: po/advisory_rules.php:163
12550 msgid "key_buffer_size is 0"
12551 msgstr "key_buffer_size är 0"
12553 #: po/advisory_rules.php:165
12554 #, php-format
12555 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12556 msgstr "Max %% MyISAM key buffer har någonsin använts"
12558 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12559 #, php-format
12560 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12561 msgstr "MyISAM key buffer (index cache) %% använt, är lågt."
12563 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12564 msgid ""
12565 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12566 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12567 "expectations about what indexes are being used."
12568 msgstr ""
12569 "Du kan behöva minska storleken på {key_buffer_size}, se över dina tabeller "
12570 "för att se om index har tagits bort eller kontrollera frågor och "
12571 "förväntningar på vilka index som används."
12573 #: po/advisory_rules.php:168
12574 #, php-format
12575 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12576 msgstr ""
12577 "max %% MyISAM key buffer har någonsin använts: %s, detta värde ska vara "
12578 "större än 95%%"
12580 #: po/advisory_rules.php:170
12581 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12582 msgstr "Andelen MyISAM key buffer som använts "
12584 #: po/advisory_rules.php:173
12585 #, php-format
12586 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12587 msgstr "%% MyISAM key buffer används:%s, detta värde bör vara över 95%%"
12589 #: po/advisory_rules.php:175
12590 msgid "Percentage of index reads from memory"
12591 msgstr "Andelen index som läses från minnet"
12593 #: po/advisory_rules.php:176
12594 #, php-format
12595 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12596 msgstr "Andelen %% av index som använder MyISAM key buffer är låg."
12598 #: po/advisory_rules.php:177
12599 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12600 msgstr "Du kan behöva öka {key_buffer_size}."
12602 #: po/advisory_rules.php:178
12603 #, php-format
12604 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12605 msgstr "Index som läses från minnet: %s%%, detta värde bör vara över 95%%"
12607 #: po/advisory_rules.php:180
12608 msgid "Rate of table open"
12609 msgstr "Andelen öppna tabeller"
12611 #: po/advisory_rules.php:181
12612 msgid "The rate of opening tables is high."
12613 msgstr "Andelen öppna tabeller är hög."
12615 #: po/advisory_rules.php:182
12616 msgid ""
12617 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12618 "{table_open_cache} might avoid this."
12619 msgstr ""
12620 "Öppna tabeller kräver disk I/O som är dyrt. Att öka {table_open_cache} kan "
12621 "lösa detta."
12623 #: po/advisory_rules.php:183
12624 #, php-format
12625 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12626 msgstr "Andel öppna tabeller: %s, detta värde bör vara mindre än 10 per timme"
12628 #: po/advisory_rules.php:185
12629 msgid "Percentage of used open files limit"
12630 msgstr "Procentandel av gränsen för använda öppna filer"
12632 #: po/advisory_rules.php:186
12633 msgid ""
12634 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12635 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12636 msgstr ""
12637 "Antalet öppna filer närmar sig maximalt antal öppna filer. Du kan få en \\"
12638 "\"För många öppna filer\\\" fel."
12640 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12641 msgid ""
12642 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12643 "restarting after changing open_files_limit."
12644 msgstr ""
12645 "Överväg att öka {open_files_limit} och kontrollera felloggen vid omstart "
12646 "efter att ha ändrat open_files_limit"
12648 #: po/advisory_rules.php:188
12649 #, php-format
12650 msgid ""
12651 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12652 msgstr "Antalet öppnade filer på% s%%, av gränsvärdet. Det bör vara under 85%%"
12654 #: po/advisory_rules.php:190
12655 msgid "Rate of open files"
12656 msgstr "Andel öppna filer"
12658 #: po/advisory_rules.php:191
12659 msgid "The rate of opening files is high."
12660 msgstr "Andelen öppnande av filer är hög."
12662 #: po/advisory_rules.php:193
12663 #, php-format
12664 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12665 msgstr "Andelen öppnade filer: %s detta värde bör vara mindre än 5 per timme"
12667 #: po/advisory_rules.php:195
12668 #, php-format
12669 msgid "Immediate table locks %%"
12670 msgstr "Omedelbar tabellåsning %%"
12672 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12673 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12674 msgstr "Alltför många tabell låsningar beviljades inte omedelbart."
12676 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12677 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12678 msgstr "Optimera frågor och/eller använd InnoDB för att minska låsningsväntan."
12680 #: po/advisory_rules.php:198
12681 #, php-format
12682 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12683 msgstr "Omedelbara tabellåsningar %s%%, detta värde bör vara över 95%%"
12685 #: po/advisory_rules.php:200
12686 msgid "Table lock wait rate"
12687 msgstr "Tabell låsning. Andelen vänta"
12689 #: po/advisory_rules.php:203
12690 #, php-format
12691 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12692 msgstr ""
12693 "Tabellåsning,.andel väntan: %s, detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
12695 #: po/advisory_rules.php:205
12696 msgid "Thread cache"
12697 msgstr "trådad cache"
12699 #: po/advisory_rules.php:206
12700 msgid ""
12701 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12702 "MySQL."
12703 msgstr ""
12704 "Trådad cache är inaktiverad, vilket resulterar i mer overhead från nya "
12705 "anslutningar till MySQL."
12707 #: po/advisory_rules.php:207
12708 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12709 msgstr "Aktivera trådad cache genom att sätta {thread_cache_size} > 0"
12711 #: po/advisory_rules.php:208
12712 msgid "The thread cache is set to 0"
12713 msgstr "Trådad cache är satt till 0"
12715 #: po/advisory_rules.php:210
12716 #, php-format
12717 msgid "Thread cache hit rate %%"
12718 msgstr "Andel trådad cache %%"
12720 #: po/advisory_rules.php:211
12721 msgid "Thread cache is not efficient."
12722 msgstr "Trådad cache är inte effektivt"
12724 #: po/advisory_rules.php:212
12725 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12726 msgstr "Öka {thread_cache_size}."
12728 #: po/advisory_rules.php:213
12729 #, php-format
12730 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12731 msgstr "Andel trådad cache: %s%%, detta värde bör vara över 80%%"
12733 #: po/advisory_rules.php:215
12734 msgid "Threads that are slow to launch"
12735 msgstr "Trådar som är långsamma att starta"
12737 #: po/advisory_rules.php:216
12738 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12739 msgstr "Det är för många trådar som tar lång tid att starta."
12741 #: po/advisory_rules.php:217
12742 msgid ""
12743 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12744 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12745 msgstr ""
12746 "Detta händer i allmänhet vid generell överbelastning av systemet då det är "
12747 "ganska enkla operationer. Du bör kanske övervaka din system last noggrant."
12749 #: po/advisory_rules.php:218
12750 #, php-format
12751 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12752 msgstr "%s tråd(ar) tog längre tid än %s sekunder att starta, bör det vara 0"
12754 #: po/advisory_rules.php:220
12755 msgid "Slow launch time"
12756 msgstr "Långsam uppstartstid"
12758 #: po/advisory_rules.php:221
12759 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12760 msgstr "Slow_launch_threads är över 2s"
12762 #: po/advisory_rules.php:222
12763 msgid ""
12764 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12765 "launch"
12766 msgstr ""
12767 "Sätt slow_launch_time till 1s eller 2s för att korrekt räkna de trådar som "
12768 "tar lång tid att starta"
12770 #: po/advisory_rules.php:223
12771 #, php-format
12772 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12773 msgstr "slow_launch_time är satt till %s"
12775 #: po/advisory_rules.php:225
12776 msgid "Percentage of used connections"
12777 msgstr "Andel använda anslutningar"
12779 #: po/advisory_rules.php:226
12780 msgid ""
12781 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12782 "max_connections."
12783 msgstr ""
12784 "Det maximala antalet av använda anslutningar börjar närma sig antalet "
12785 "max_connections."
12787 #: po/advisory_rules.php:227
12788 msgid ""
12789 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12790 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12791 "code closes database handlers properly."
12792 msgstr ""
12793 "Öka max_connections eller minska wait_timeout så att anslutningar som inte "
12794 "stänger databashanterare blir dödade tidigare. Se till att koden stänger "
12795 "databashanteraren ordentligt."
12797 #: po/advisory_rules.php:228
12798 #, php-format
12799 msgid ""
12800 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12801 msgstr ""
12802 "Max_used_connections är %s%% av max_connections. Det bör vara mindre än 80%%"
12804 #: po/advisory_rules.php:230
12805 msgid "Percentage of aborted connections"
12806 msgstr "Andelen avbrutna anslutningar"
12808 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
12809 msgid "Too many connections are aborted."
12810 msgstr "För många anslutningar avbryts."
12812 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12813 msgid ""
12814 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12815 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12816 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12817 "the source."
12818 msgstr ""
12819 "Anslutningar avbryts vanligtvis när de inte kan auktoriseras. <a href=\\"
12820 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12821 "source-of-aborted_connects/\\\">Denna artikel</a> kan hjälpa dig att spåra "
12822 "källan"
12824 #: po/advisory_rules.php:233
12825 #, php-format
12826 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12827 msgstr "%s%% av alla anslutningar avbryts. Detta värde bör vara under 1%%"
12829 #: po/advisory_rules.php:235
12830 msgid "Rate of aborted connections"
12831 msgstr "Andelen avbrutna anslutningar"
12833 #: po/advisory_rules.php:238
12834 #, php-format
12835 msgid ""
12836 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12837 msgstr ""
12838 "Andelen avbrutna anslutningar är %s, det bör vara mindre än 1 per timme"
12840 #: po/advisory_rules.php:240
12841 msgid "Percentage of aborted clients"
12842 msgstr "Andelen avslutade klienter"
12844 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
12845 msgid "Too many clients are aborted."
12846 msgstr "Alltför många klienter avbryts."
12848 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
12849 msgid ""
12850 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12851 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12852 "database handler properly. Check your network and code."
12853 msgstr ""
12854 "Klienter är oftast avslutade när de inte stängde kopplingen till MySQL "
12855 "ordentligt. Detta kan bero på nätverksproblem eller att koden inte stänger "
12856 "databashanteraren korrekt. Kontrollera ditt nätverk och kod."
12858 #: po/advisory_rules.php:243
12859 #, php-format
12860 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12861 msgstr "%s%% av alla klienter har avslutats. Detta v'rde bör vara under 2¤¤"
12863 #: po/advisory_rules.php:245
12864 msgid "Rate of aborted clients"
12865 msgstr "Andelen avslutade klienter"
12867 #: po/advisory_rules.php:248
12868 #, php-format
12869 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12870 msgstr ""
12871 "Andelen avbrytna klienter är %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
12873 #: po/advisory_rules.php:250
12874 msgid "Is InnoDB disabled?"
12875 msgstr "Är InnoDB inaktiverad?"
12877 #: po/advisory_rules.php:251
12878 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12879 msgstr "Du har inte aktiverat InnoDB"
12881 #: po/advisory_rules.php:252
12882 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12883 msgstr "InnoDB är vanligtvis ett bättre val för tabell motorer."
12885 #: po/advisory_rules.php:253
12886 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12887 msgstr "have_innodb är satt till \"value\""
12889 #: po/advisory_rules.php:255
12890 msgid "InnoDB log size"
12891 msgstr "InnoDB loggstorlek"
12893 #: po/advisory_rules.php:256
12894 msgid ""
12895 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12896 "InnoDB buffer pool."
12897 msgstr ""
12898 "Storleken på InnoDBs loggfil har inte lämplig storlek i förhållande till "
12899 "InnoDB buffer pool."
12901 #: po/advisory_rules.php:257
12902 #, fuzzy, php-format
12903 #| msgid ""
12904 #| "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should "
12905 #| "set innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However "
12906 #| "the bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12907 #| "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12908 #| "note however that you cannot simply change the value of this variable. "
12909 #| "You need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new "
12910 #| "value in my.cnf, start the server, then check the error logs if "
12911 #| "everything went fine. See also <a href=\\\"http://"
12912 #| "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12913 #| "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
12914 msgid ""
12915 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12916 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12917 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12918 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12919 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12920 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12921 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12922 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12923 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
12924 "a>"
12925 msgstr ""
12926 "Speciellt på ett system med många skrivningar till InnoDB tabeller bör du "
12927 "ställa innodb_log_file_size till 25%%, av {innodb_buffer_pool_size}. Men ju "
12928 "större detta värde är, desto längre återhämtningstid blir det när databasen "
12929 "kraschar, så detta värde inte bör ställas mycket högre än 256 Mb. Observera "
12930 "dock att du inte bara kan ändra värdet på denna variabel. Du måste stänga av "
12931 "servern, ta bort InnoDB loggfiler, ställ in nytt värde i my.cnf, starta "
12932 "servern och sedan kontrollera felloggar om allt gick bra. Se också <a href=\\"
12933 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12934 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">detta blogg-inlägg</a>"
12936 #: po/advisory_rules.php:258
12937 #, php-format
12938 msgid ""
12939 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12940 "it should not be below 20%%"
12941 msgstr ""
12942 "Din InnoDB loggstorlek är %s%%, i förhållande till InnoDB buffer pool "
12943 "storlek, bör det inte vara under 20%%"
12945 #: po/advisory_rules.php:260
12946 msgid "Max InnoDB log size"
12947 msgstr "Maximal 'innoDB koggstorlek"
12949 #: po/advisory_rules.php:261
12950 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12951 msgstr "Storleken på InnoDB databas är inte tillräckligt stor."
12953 #: po/advisory_rules.php:262
12954 #, fuzzy, php-format
12955 #| msgid ""
12956 #| "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size "
12957 #| "of {innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
12958 #| "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
12959 #| "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12960 #| "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the "
12961 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
12962 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
12963 #| "<a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
12964 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
12965 msgid ""
12966 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12967 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
12968 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
12969 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12970 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
12971 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
12972 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
12973 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12974 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
12975 msgstr ""
12976 "Det är oftast tillräckligt för att sätta innodb_log_file_size till 25%% av "
12977 "storleken på {innodb_buffer_pool_size}. En mycket innodb_log_file_size "
12978 "reducerar tiden för återhämtning efter en databas krasch avsevärt. se även "
12979 "<a href=\\\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12980 "innodb_log_file_size/\\\">denna artikel</a>. Du måste stänga av servern, ta "
12981 "bort InnoDB loggfiler, ställ in nytt värde i my.cnf, starta servern och "
12982 "sedan kontrollera felloggar om allt gick bra. se även <a href=\\\"http://"
12983 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
12984 "proper-way.html\\\">denna blogpost</a>"
12986 #: po/advisory_rules.php:263
12987 #, fuzzy, php-format
12988 #| msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
12989 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
12990 msgstr "Din absoluta InnoD loggstorlek är %s Mb"
12992 #: po/advisory_rules.php:265
12993 msgid "InnoDB buffer pool size"
12994 msgstr "InnoDB bufferpoolstorlek"
12996 #: po/advisory_rules.php:266
12997 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12998 msgstr "Din InnoDB buffer pool är relativt liten."
13000 #: po/advisory_rules.php:267
13001 #, php-format
13002 msgid ""
13003 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13004 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13005 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13006 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13007 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13008 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13009 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13010 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
13011 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13012 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
13013 msgstr ""
13014 "InnoDB buffer poolen har stor inverkan på prestandan för InnoDB tabeller. "
13015 "Tilldela allt ditt återstående minne till denna buffert. För databasservrar "
13016 "som uteslutande använder InnoDB som lagrings motor och har inga andra "
13017 "tjänster (t.ex. en webbserver) som kör, kan du ställa in detta så hög som "
13018 "80%% av ditt tillgängliga minne. Om så inte är fallet, måste du noggrant "
13019 "bedöma minnesåtgången för dina andra tjänster och icke-InnoDB-tabeller och "
13020 "ställa in denna variabel därefter. Om den är för hög, kommer ditt system "
13021 "börja swappa, vilket minskar prestandan avsevärt. se även <a href=\\\"http://"
13022 "www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\\"
13023 "\">denna artikel</a>"
13025 #: po/advisory_rules.php:268
13026 #, php-format
13027 msgid ""
13028 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13029 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13030 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13031 "other services running on the same machine."
13032 msgstr ""
13033 "Du använder för närvarande% s%% av ditt minne för InnoDB buffer poolen. "
13034 "Denna regel aktiveras om du tilldelar mindre än 60%%, men detta kan vara "
13035 "fullt tillräckligt för ditt system om du inte har så många InnoDB tabeller "
13036 "eller andra tjänster som körs på samma maskin."
13038 #: po/advisory_rules.php:270
13039 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13040 msgstr "MyISAM parallella infogningar"
13042 #: po/advisory_rules.php:271
13043 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13044 msgstr "Aktivera concurrent_insert genom att sätta det till 1"
13046 #: po/advisory_rules.php:272
13047 msgid ""
13048 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13049 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13050 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13051 msgstr ""
13052 "Att ställa in {concurrent_insert} till 1 minskar kampen mellan läsare och "
13053 "skrivare för en given tabell. se även <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13054 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Dokumentation</a>"
13056 #: po/advisory_rules.php:273
13057 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13058 msgstr "concurrent_insert är satt till 0"
13060 #~ msgid "Too many connections are aborted"
13061 #~ msgstr "Alltför många anslutningar avbryts."
13063 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
13064 #~ msgstr "+ Starta om inmatandet och lägg till ett nytt värde"
13066 #~ msgid "Create Table"
13067 #~ msgstr "Skapa tabell"
13069 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13070 #~ msgstr ""
13071 #~ "(eller den lokala Drizzle serverns socket är inte korrekt konfigurerad)"
13073 #~ msgid ""
13074 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
13075 #~ "maximum number for which vertical model is used"
13076 #~ msgstr ""
13077 #~ "[kbd]horisontell[/ kbd], [kbd]vertikal[/ kbd] eller en siffra som anger "
13078 #~ "högsta antal som den vertikala modellen använder"
13080 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
13081 #~ msgstr "Visa riktning för att ändra / skapa kolumner"
13083 #~ msgid "Create table on database %s"
13084 #~ msgstr "Skapa ny tabell i databas %s"
13086 #~ msgid "Data Label"
13087 #~ msgstr "Dataetikett"
13089 #~ msgid "Location of the text file"
13090 #~ msgstr "Textfilens plats"
13092 #~ msgid "MySQL charset"
13093 #~ msgstr "MySQL teckenuppsättning"
13095 #~ msgid "MySQL client version"
13096 #~ msgstr "MySQL klientversion"
13098 #~ msgid "Filters"
13099 #~ msgstr "Filter"
13101 #~ msgid "To select relation, click :"
13102 #~ msgstr "För att välja relation, klicka :"
13104 #~ msgid ""
13105 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13106 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13107 #~ "appropriate column name."
13108 #~ msgstr ""
13109 #~ "Visningsfältet visas i rosa. För att aktivera/avaktivera ett fält som "
13110 #~ "visningsfält, klicka på ikonen \"Välj fält som ska visas\" och klicka "
13111 #~ "sedan på lämpligt fältnamn."
13113 #, fuzzy
13114 #~ msgid "memcached usage"
13115 #~ msgstr "Visa använt utrymme"
13117 #, fuzzy
13118 #~ msgid "% open files"
13119 #~ msgstr "Visa öppna tabeller"
13121 #, fuzzy
13122 #~ msgid "% connections used"
13123 #~ msgstr "Förbindelser"
13125 #, fuzzy
13126 #~ msgid "% aborted connections"
13127 #~ msgstr "Komprimera anslutning"
13129 #~ msgid "CPU Usage"
13130 #~ msgstr "CPU Användning"
13132 #~ msgid "Memory Usage"
13133 #~ msgstr "Minnesanvändning"
13135 #~ msgid "Swap Usage"
13136 #~ msgstr "Swap användning"
13138 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13139 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS arbetsbok"
13141 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13142 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX arbetsbok"
13144 #, fuzzy
13145 #~ msgctxt "PDF"
13146 #~ msgid "page"
13147 #~ msgstr "sidor"
13149 #~ msgid "Inline Edit"
13150 #~ msgstr "Redigera"
13152 #~ msgid "Previous"
13153 #~ msgstr "Föregående"
13155 #~ msgid "Next"
13156 #~ msgstr "Nästa"
13158 #~ msgid "Create event"
13159 #~ msgstr "Skapa händelse"
13161 #~ msgid "Create routine"
13162 #~ msgstr "Skapa rutin"
13164 #~ msgid "Create trigger"
13165 #~ msgstr "Skapa trigger"
13167 #~ msgid ""
13168 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13169 #~ "directory %s."
13170 #~ msgstr ""
13171 #~ "Stöd för teman saknas. Kontrollera din konfiguration och/eller dina teman "
13172 #~ "i katalog %s."
13174 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13175 #~ msgstr "Följande frågor har verkställts:"
13177 #~ msgid "Switch to"
13178 #~ msgstr "Byt till"
13180 #~ msgid "settings"
13181 #~ msgstr "inställningar"
13183 #~ msgid "Refresh rate:"
13184 #~ msgstr "Uppdateringsfrekvens:"
13186 #~ msgid "Clear monitor config"
13187 #~ msgstr "Rensa monitor config"
13189 #~ msgid "Server traffic"
13190 #~ msgstr "Server trafik"
13192 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13193 #~ msgstr "Skapade frågor sedan föregående uppdateringen"
13195 #~ msgid "Value too long in the form!"
13196 #~ msgstr "Värdet för långt i formuläret!"
13198 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13199 #~ msgstr "Exportera händelse \"%s\""
13201 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
13202 #~ msgstr "Schemaläggaren är avaktiverad"
13204 #~ msgid "Turn it on"
13205 #~ msgstr "Slå på den"
13207 #~ msgid "Turn it off"
13208 #~ msgstr "Stäng av den"
13210 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13211 #~ msgstr "Exportera trigger \"%s\""
13213 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13214 #~ msgstr "Ingen trigger med namn %s hittad"
13216 #, fuzzy
13217 #~ msgid "rows"
13218 #~ msgstr "Visa"
13220 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13221 #~ msgstr "rad(er) med start från rad #"
13223 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13224 #~ msgstr "i%s läge och upprepa rubrikerna efter % s celler"
13226 #~ msgid ""
13227 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13228 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13229 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13230 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13231 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13232 #~ "everything is fine."
13233 #~ msgstr ""
13234 #~ "phpMyAdmin kunde inte läsa din konfigurationsfil!<br />Detta kan inträffa "
13235 #~ "om PHP hittar ett fel i den eller om PHP inte hittar filen.<br />Anropa "
13236 #~ "konfigurationsfilen direkt mha länken nedan och läs PHP:s felmeddelande"
13237 #~ "(n) som du erhåller. I de flesta fall saknas ett citationstecken eller "
13238 #~ "ett semikolon någonstans.<br />Om du får en tom sida är allt OK."
13240 #~ msgid "Dropping Event"
13241 #~ msgstr "Tar bort Händelse"
13243 #~ msgid "Dropping Procedure"
13244 #~ msgstr "Tar bort Procedur"
13246 #~ msgid "Theme / Style"
13247 #~ msgstr "Tema / Stil"
13249 #~ msgid "seconds"
13250 #~ msgstr "sekunder"
13252 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13253 #~ msgstr "Jämför exekveringstid (millisekunder"
13255 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13256 #~ msgstr "GD filändelse är nödvändig för tabell. "
13258 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13259 #~ msgstr "JSON avkodare behövs för verktygstips för diagram"
13261 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13262 #~ msgstr "Antalet fria minnesblock i frågecachen."
13264 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13265 #~ msgid "Reset"
13266 #~ msgstr "Återställ"
13268 #~ msgid "Show processes"
13269 #~ msgstr "Visa processer"
13271 #~ msgctxt "for Show status"
13272 #~ msgid "Reset"
13273 #~ msgstr "Återställ"
13275 #~ msgid ""
13276 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13277 #~ "of this MySQL server since its startup."
13278 #~ msgstr ""
13279 #~ "<b>Servertrafik</b>: Dessa tabeller visar statistik för nätverkstrafiken "
13280 #~ "hos denna MySQL-server sedan den startade."
13282 #~ msgid ""
13283 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13284 #~ "the server."
13285 #~ msgstr ""
13286 #~ "<b>Frågestatistik</b>: %s frågor har skickats till servern sedan den "
13287 #~ "startade."
13289 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13290 #~ msgstr "Notera: Skapa fråga-diagrammet kan ta lång tid."
13292 #~ msgid "Chart generated successfully."
13293 #~ msgstr "Diagram skapadesframgångsrikt."
13295 #~ msgid ""
13296 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13297 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13298 #~ msgstr ""
13299 #~ "Resultatet av denna fråga kan inte användas för ett diagram. Se [a@./"
13300 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13302 #~ msgid "Title"
13303 #~ msgstr "Titel"
13305 #~ msgid "Area margins"
13306 #~ msgstr "Area marginaler"
13308 #~ msgid "Legend margins"
13309 #~ msgstr "Förklaring marginaler"
13311 #~ msgid "Radar"
13312 #~ msgstr "Radar"
13314 #~ msgid "Multi"
13315 #~ msgstr "Multi"
13317 #~ msgid "Continuous image"
13318 #~ msgstr "Kontinuerlig bild"
13320 #~ msgid ""
13321 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13322 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13323 #~ msgstr ""
13324 #~ "Av kompatibilitetsskäl är diagrammet segmenterat som standard, välj detta "
13325 #~ "för att dra hela diagrammet i en bild."
13327 #~ msgid ""
13328 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13329 #~ msgstr ""
13330 #~ "När du ritar ett polärdiagram är alla värden normaliserade till ett spann "
13331 #~ "[0 .. 10]."
13333 #~ msgid ""
13334 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13335 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13336 #~ msgstr ""
13337 #~ "Notera att inte alla resultattabeller kan läggas till diagrammet. Se <a "
13338 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</"
13339 #~ "a>"
13341 #~ msgid "Add a New User"
13342 #~ msgstr "Lägg till en ny användare"
13344 #~ msgid "Create User"
13345 #~ msgstr "Skapa Användare"
13347 #~ msgid "Show table row links on left side"
13348 #~ msgstr "Visa tabellrader som länkar på vänster sida"
13350 #~ msgid "Show table row links on right side"
13351 #~ msgstr "Visa tabellrader som länkar på höger sida"
13353 #~ msgid "Background color"
13354 #~ msgstr "Bakgrundsfärg"
13356 #~ msgid "Choose..."
13357 #~ msgstr "välj..."
13359 #~ msgid "Delete the matches for the "
13360 #~ msgstr "radera matchande för %s tabellen?"
13362 #~ msgid "Show left delete link"
13363 #~ msgstr "Visa vänster radera-länk"
13365 #~ msgid "Show right delete link"
13366 #~ msgstr "Visa höger radera-länk"
13368 #~ msgid "Mailing lists"
13369 #~ msgstr "E-postlistor"