Update po files
[phpmyadmin.git] / po / bg.po
blobdb89462e097e01f26890d2f68773946062ce9347
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-11-11 10:19+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-11-06 19:30+0200\n"
8 "Last-Translator: stoyan <stoyanster@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: bulgarian <bg@li.org>\n"
10 "Language: bg\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:326
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Показване на всичко"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2406
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Страница:"
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Прозорецът на браузъра не може да бъде обновен. Може би сте затворили "
38 "отварящият го прозорец или браузърът Ви е блокирал обновяване на данни от "
39 "един прозорец в друг от съображения за сигурност."
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3087
42 #: libraries/common.lib.php:3094 libraries/common.lib.php:3303
43 #: libraries/common.lib.php:3304 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
45 msgid "Search"
46 msgstr "Търсене"
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:372 db_operations.php:412
49 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:337
50 #: db_structure.php:614 enum_editor.php:119 gis_data_editor.php:133
51 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:207
52 #: libraries/Config.class.php:1326 libraries/Theme_Manager.class.php:309
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1367
54 #: libraries/common.lib.php:2379 libraries/core.lib.php:513
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
67 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:107 navigation.php:172
70 #: navigation.php:210 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
71 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:744
72 #: server_privileges.php:1784 server_privileges.php:2148
73 #: server_privileges.php:2195 server_privileges.php:2238
74 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
75 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
76 #: tbl_change.php:1075 tbl_change.php:1112 tbl_indexes.php:268
77 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
78 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
79 #: tbl_structure.php:671 tbl_structure.php:708 tbl_tracking.php:416
80 #: tbl_tracking.php:554 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
81 #: view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "Изпълнение"
85 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
86 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "Име на ключ"
90 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
92 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1466
93 msgid "Description"
94 msgstr "Описание"
96 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
97 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "Използване тази стойност"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "Няма зададен BLOB поточен сървър!"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "Неуспешно зареждане на заглавки"
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "Неуспешно отваряне на отдалечен адрес"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
119 msgstr ""
120 "Файлът %s не е наличен в системата, посетете www.phpmyadmin.net за повече "
121 "информация."
123 #: db_create.php:60
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "БД %1$s беше създадена."
128 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "Коментар към БД: "
132 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "Коментари към таблицата"
138 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
139 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
140 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
144 #: tbl_change.php:318 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
145 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257
146 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:434
147 msgid "Column"
148 msgstr "Kолона"
150 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:433
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
152 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
153 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
160 #: server_privileges.php:2251 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
162 #: tbl_structure.php:765 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
163 msgid "Type"
164 msgstr "Тип"
166 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:439
167 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
168 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
172 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:435
174 msgid "Null"
175 msgstr "Празно"
177 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:537 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
183 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
184 msgid "Default"
185 msgstr "По подразбиране"
187 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
188 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
189 #: libraries/export/texytext.php:233
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
192 msgid "Links to"
193 msgstr "Свързана към"
195 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
197 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
198 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
199 #: libraries/export/texytext.php:236
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
203 msgid "Comments"
204 msgstr "Коментари"
206 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
210 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
211 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:287
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
215 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
216 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
217 #: server_privileges.php:2367 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:190
218 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
219 msgid "No"
220 msgstr "Не"
222 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
223 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
224 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
226 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
227 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
233 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
234 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
235 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
236 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
237 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
238 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2367 sql.php:353
239 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
240 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
241 msgid "Yes"
242 msgstr "Да"
244 #: db_export.php:26
245 msgid "View dump (schema) of database"
246 msgstr "Преглед на схема (дъмп) на БД"
248 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
249 #: export.php:354 navigation.php:297
250 msgid "No tables found in database."
251 msgstr "В БД няма таблици."
253 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
254 msgid "Select All"
255 msgstr "Маркиране всички"
257 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
258 msgid "Unselect All"
259 msgstr "Размаркиране всички"
261 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
262 msgid "The database name is empty!"
263 msgstr "Името на БД е празно!"
265 #: db_operations.php:274
266 #, php-format
267 msgid "Database %s has been renamed to %s"
268 msgstr "БД %s беше преименувана на %s"
270 #: db_operations.php:278
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been copied to %s"
273 msgstr "БД %s беше копирана като %s"
275 #: db_operations.php:406
276 msgid "Rename database to"
277 msgstr "Преименуване БД на"
279 #: db_operations.php:432
280 msgid "Remove database"
281 msgstr "Изтриване БД"
283 #: db_operations.php:444
284 #, php-format
285 msgid "Database %s has been dropped."
286 msgstr "БД %s беше изтрита."
288 #: db_operations.php:449
289 msgid "Drop the database (DROP)"
290 msgstr "Изтриване на БД (DROP)"
292 #: db_operations.php:478
293 msgid "Copy database to"
294 msgstr "Копиране на БД в"
296 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
297 msgid "Structure only"
298 msgstr "Само структурата"
300 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
301 msgid "Structure and data"
302 msgstr "Структурата и данните"
304 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
305 msgid "Data only"
306 msgstr "Само данните"
308 #: db_operations.php:495
309 msgid "CREATE DATABASE before copying"
310 msgstr "Изпълняване на CREATE DATABASE преди копирането"
312 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:128
313 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
314 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
315 #, php-format
316 msgid "Add %s"
317 msgstr "Добавяне на %s"
319 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:121
320 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
321 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
322 msgstr "Добавяне на AUTO_INCREMENT"
324 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
325 msgid "Add constraints"
326 msgstr "Добавяне на ограничение"
328 #: db_operations.php:519
329 msgid "Switch to copied database"
330 msgstr "Показване на копираната БД"
332 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:438
333 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
335 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
336 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
337 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:870 tbl_tracking.php:259
338 #: tbl_tracking.php:310
339 msgid "Collation"
340 msgstr "Колация"
342 #: db_operations.php:555
343 #, php-format
344 msgid ""
345 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
346 "click %shere%s."
347 msgstr ""
348 "Хранилището за конфигурацията на phpMyAdmin е деактивирано. За да разберете "
349 "защо натиснете %sтук%s."
351 #: db_operations.php:589
352 msgid "Edit or export relational schema"
353 msgstr "Редакция или експорт на релационна схема"
355 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
356 #: libraries/config/messages.inc.php:508 libraries/db_structure.lib.php:32
357 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
358 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
359 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
360 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1835
361 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
362 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
363 msgid "Table"
364 msgstr "Таблица"
366 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
367 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
368 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:592 navigation.php:612
369 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
370 #: tbl_structure.php:880
371 msgid "Rows"
372 msgstr "Редове"
374 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
375 msgid "Size"
376 msgstr "Размер"
378 #: db_printview.php:159 db_structure.php:489 libraries/export/sql.php:790
379 msgid "in use"
380 msgstr "зает"
382 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:70
383 #: libraries/export/sql.php:742
384 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
385 #: tbl_structure.php:912
386 msgid "Creation"
387 msgstr "Дата на създаване"
389 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:75
390 #: libraries/export/sql.php:747
391 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
392 #: tbl_structure.php:920
393 msgid "Last update"
394 msgstr "Последно обновление"
396 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:80
397 #: libraries/export/sql.php:752
398 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
399 #: tbl_structure.php:928
400 msgid "Last check"
401 msgstr "Последна проверка"
403 #: db_printview.php:219 db_structure.php:513
404 #, php-format
405 msgid "%s table"
406 msgid_plural "%s tables"
407 msgstr[0] "%s таблица"
408 msgstr[1] "%s таблици"
410 #: db_qbe.php:41
411 msgid "You have to choose at least one column to display"
412 msgstr "Изберете поне една колона за показване"
414 #: db_qbe.php:186
415 #, php-format
416 msgid "Switch to %svisual builder%s"
417 msgstr "Към %sвизуален строител%s"
419 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
420 #: libraries/display_tbl.lib.php:995
421 msgid "Sort"
422 msgstr "Сортиране"
424 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
425 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:558
426 #: libraries/display_tbl.lib.php:951 libraries/display_tbl.lib.php:954
427 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
428 #: tbl_select.php:222
429 msgid "Ascending"
430 msgstr "Възходящо"
432 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
433 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:563
434 #: libraries/display_tbl.lib.php:950 libraries/display_tbl.lib.php:955
435 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
436 #: tbl_select.php:223
437 msgid "Descending"
438 msgstr "Низходящо"
440 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
441 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
442 msgid "Show"
443 msgstr "Показване"
445 #: db_qbe.php:322
446 msgid "Criteria"
447 msgstr "Критерий"
449 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
450 msgid "Ins"
451 msgstr "Вмъкни"
453 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
454 msgid "And"
455 msgstr "И"
457 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
458 msgid "Del"
459 msgstr "Изтрий"
461 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
462 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:908 tbl_indexes.php:264
463 #: tbl_select.php:196
464 msgid "Or"
465 msgstr "Или"
467 #: db_qbe.php:529
468 msgid "Modify"
469 msgstr "Промени"
471 #: db_qbe.php:606
472 msgid "Add/Delete criteria rows"
473 msgstr "Добавяне/изтриване ред по критерий"
475 #: db_qbe.php:618
476 msgid "Add/Delete columns"
477 msgstr "Добавияне/изтриване колони"
479 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
480 msgid "Update Query"
481 msgstr "Допълване заявка"
483 #: db_qbe.php:639
484 msgid "Use Tables"
485 msgstr "Използване таблиците"
487 #: db_qbe.php:662
488 #, php-format
489 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
490 msgstr "SQL заявка към БД <b>%s</b>:"
492 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1214
493 msgid "Submit Query"
494 msgstr "Изпълни заявката"
496 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
497 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
498 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
499 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
500 msgid "Access denied"
501 msgstr "Отказан достъп"
503 #: db_search.php:43 db_search.php:286
504 msgid "at least one of the words"
505 msgstr "поне една от думите"
507 #: db_search.php:44 db_search.php:287
508 msgid "all words"
509 msgstr "всички думи"
511 #: db_search.php:45 db_search.php:288
512 msgid "the exact phrase"
513 msgstr "точната фраза"
515 #: db_search.php:46 db_search.php:289
516 msgid "as regular expression"
517 msgstr "като регулярен израз"
519 #: db_search.php:209
520 #, php-format
521 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
522 msgstr "Резултати от търсенето на \"<i>%s</i>\" %s:"
524 #: db_search.php:227
525 #, php-format
526 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
527 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
528 msgstr[0] "%s съвпадение в таблица <i>%s</i>"
529 msgstr[1] "%s съвпадения в таблица <i>%s</i>"
531 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3089
532 #: libraries/common.lib.php:3301 libraries/common.lib.php:3302
533 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
534 msgid "Browse"
535 msgstr "Прелистване"
537 #: db_search.php:239
538 #, php-format
539 msgid "Delete the matches for the %s table?"
540 msgstr "Изтриване на съвпаденията от таблицата %s?"
542 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1416
543 #: libraries/display_tbl.lib.php:2463
544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
548 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
549 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
550 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
551 msgid "Delete"
552 msgstr "Изтриване"
554 #: db_search.php:252
555 #, php-format
556 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
557 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
558 msgstr[0] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадение"
559 msgstr[1] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадения"
561 #: db_search.php:274
562 msgid "Search in database"
563 msgstr "Търсене в БД"
565 #: db_search.php:277
566 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
567 msgstr "Думи или стойности за търсене (знак за заместване: \"%\"):"
569 #: db_search.php:282
570 msgid "Find:"
571 msgstr "Намери:"
573 #: db_search.php:286 db_search.php:287
574 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
575 msgstr "Думите трябва да се разделят с интервал (\" \")."
577 #: db_search.php:300
578 msgid "Inside tables:"
579 msgstr "В таблици:"
581 #: db_search.php:330
582 msgid "Inside column:"
583 msgstr "В колона:"
585 #: db_structure.php:67
586 msgid "No tables found in database"
587 msgstr "В БД няма таблици"
589 #: db_structure.php:314 tbl_operations.php:692
590 #, php-format
591 msgid "Table %s has been emptied"
592 msgstr "Таблицата %s беше изчистена"
594 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
595 #, php-format
596 msgid "View %s has been dropped"
597 msgstr "Изглед %s беше изтрит"
599 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
600 #, php-format
601 msgid "Table %s has been dropped"
602 msgstr "Таблицата %s беше изтрита"
604 #: db_structure.php:337 tbl_create.php:270
605 msgid "Tracking is active."
606 msgstr "Проследяването е активно."
608 #: db_structure.php:342 tbl_create.php:273
609 msgid "Tracking is not active."
610 msgstr "Проследяването е неактивно."
612 #: db_structure.php:450 libraries/display_tbl.lib.php:2346
613 #, php-format
614 msgid ""
615 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
616 "%s."
617 msgstr "Този изглед има поне толкова реда. Погледнете %sдокументацията%s."
619 #: db_structure.php:466 db_structure.php:480 libraries/header.inc.php:161
620 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
621 msgid "View"
622 msgstr "Изглед"
624 #: db_structure.php:520 libraries/db_structure.lib.php:35
625 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
626 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
627 msgid "Replication"
628 msgstr "Репликация"
630 #: db_structure.php:524
631 msgid "Sum"
632 msgstr "Сума"
634 #: db_structure.php:531 libraries/StorageEngine.class.php:331
635 #, php-format
636 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
637 msgstr "%s е хранилището на данни по подразбиране на този MySQL сървър."
639 #: db_structure.php:560 db_structure.php:577 db_structure.php:578
640 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488 libraries/display_tbl.lib.php:2493
641 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:264
642 #: server_databases.php:269 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
643 #: tbl_structure.php:566
644 msgid "With selected:"
645 msgstr "Когато има отметка:"
647 #: db_structure.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:2483
648 #: server_databases.php:266 server_privileges.php:682
649 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
650 msgid "Check All"
651 msgstr "Маркиране всички"
653 #: db_structure.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:2484
654 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:268
655 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
656 msgid "Uncheck All"
657 msgstr "Отмаркиране всички"
659 #: db_structure.php:572
660 msgid "Check tables having overhead"
661 msgstr "Маркиране на таблиците със загубено място"
663 #: db_structure.php:580 libraries/common.lib.php:3314
664 #: libraries/common.lib.php:3315 libraries/config/messages.inc.php:166
665 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
666 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 libraries/display_tbl.lib.php:2647
667 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
668 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1447 server_status.php:1589
669 #: setup/frames/menu.inc.php:21
670 msgid "Export"
671 msgstr "Експорт"
673 #: db_structure.php:582 db_structure.php:638
674 #: libraries/display_tbl.lib.php:2596 tbl_structure.php:612
675 msgid "Print view"
676 msgstr "Преглед за печат"
678 #: db_structure.php:586 libraries/common.lib.php:3310
679 #: libraries/common.lib.php:3311
680 msgid "Empty"
681 msgstr "Изчистване"
683 #: db_structure.php:588 db_tracking.php:104 enum_editor.php:114
684 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:3308
685 #: libraries/common.lib.php:3309 server_databases.php:270
686 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
687 msgid "Drop"
688 msgstr "Изтриване"
690 #: db_structure.php:590 tbl_operations.php:608
691 msgid "Check table"
692 msgstr "Проверка на таблицата"
694 #: db_structure.php:593 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:814
695 msgid "Optimize table"
696 msgstr "Оптимизация на таблицата"
698 #: db_structure.php:595 tbl_operations.php:644
699 msgid "Repair table"
700 msgstr "Поправяне на таблицата"
702 #: db_structure.php:598 tbl_operations.php:631
703 msgid "Analyze table"
704 msgstr "Анализиране на таблицата"
706 #: db_structure.php:600
707 msgid "Add prefix to table"
708 msgstr "Добавяне представка към таблица"
710 #: db_structure.php:602 libraries/mult_submits.inc.php:251
711 msgid "Replace table prefix"
712 msgstr "Замяна на представката на таблица"
714 #: db_structure.php:604 libraries/mult_submits.inc.php:251
715 msgid "Copy table with prefix"
716 msgstr "Копиране на таблицата с представка"
718 #: db_structure.php:641 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
719 msgid "Data Dictionary"
720 msgstr "Речник на данните"
722 #: db_tracking.php:79
723 msgid "Tracked tables"
724 msgstr "Следени таблици"
726 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:502
727 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
728 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
729 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
730 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
731 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
732 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
733 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1228
734 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
735 #: tbl_tracking.php:633
736 msgid "Database"
737 msgstr "БД"
739 #: db_tracking.php:86
740 msgid "Last version"
741 msgstr "Последна версия"
743 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
744 msgid "Created"
745 msgstr "Създаден"
747 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
748 msgid "Updated"
749 msgstr "Съвременен"
751 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
752 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
753 #: server_status.php:1231 sql.php:893 tbl_tracking.php:638
754 msgid "Status"
755 msgstr "Състояние"
757 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
758 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
759 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
760 #: server_databases.php:195 server_privileges.php:1702
761 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2254 tbl_structure.php:211
762 msgid "Action"
763 msgstr "Действие"
765 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
766 msgid "Delete tracking data for this table"
767 msgstr "Изтриване на проследената информация за таблицата"
769 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
770 msgid "active"
771 msgstr "активен"
773 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
774 msgid "not active"
775 msgstr "неактивен"
777 #: db_tracking.php:134
778 msgid "Versions"
779 msgstr "Версии"
781 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
782 msgid "Tracking report"
783 msgstr "Доклад за следенето"
785 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
786 msgid "Structure snapshot"
787 msgstr "Моментна снимка на структурата"
789 #: db_tracking.php:181
790 msgid "Untracked tables"
791 msgstr "Непроследявани таблици"
793 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:638
794 msgid "Track table"
795 msgstr "Следене на таблица"
797 #: db_tracking.php:225
798 msgid "Database Log"
799 msgstr "Дневник БД"
801 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:244
802 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
803 msgid "ENUM/SET editor"
804 msgstr "ENUM/SET редактор"
806 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:246
807 msgid "Values for a new column"
808 msgstr "Стойности за нова колона"
810 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:245
811 #, php-format
812 msgid "Values for column %s"
813 msgstr "Стойности за колоната %s"
815 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:247
816 msgid "Enter each value in a separate field"
817 msgstr "Въвеждайте всяка стойност в отделно поле"
819 #: enum_editor.php:121
820 msgid "Add a value"
821 msgstr "Добавяне стойност"
823 #: enum_editor.php:127 gis_data_editor.php:317
824 msgid "Output"
825 msgstr "Изход"
827 #: enum_editor.php:128
828 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
829 msgstr ""
830 "Копиране и поставяне на слепените стойности в полето \"Дължина/Стойности\""
832 #: export.php:29
833 msgid "Bad type!"
834 msgstr "Неправилен тип!"
836 #: export.php:77
837 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
838 msgstr "Избраният тип експорт трябва да бъде запазен като файл!"
840 #: export.php:106
841 msgid "Bad parameters!"
842 msgstr "Грешни параметри!"
844 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
845 #, php-format
846 msgid "Insufficient space to save the file %s."
847 msgstr "Недостатъчно свободно пространство за запазване на файла %s."
849 #: export.php:307
850 #, php-format
851 msgid ""
852 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
853 msgstr ""
854 "Файлът %s вече съществува на сървъра, сменете името на файла или включете "
855 "опцията за препокриване."
857 #: export.php:311 export.php:315
858 #, php-format
859 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
860 msgstr "Web сървърът няма права за писане върху файла %s."
862 #: export.php:654
863 #, php-format
864 msgid "Dump has been saved to file %s."
865 msgstr "Схемата беше запазена във файл %s."
867 #: file_echo.php:21
868 msgid "Invalid export type"
869 msgstr "Невалиден тип експорт"
871 #: gis_data_editor.php:84
872 #, php-format
873 msgid "Value for the column \"%s\""
874 msgstr "Стойност за колона \"%s\""
876 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
877 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
878 msgstr "Използване на OpenStreetMaps като основен слой"
880 #: gis_data_editor.php:134
881 msgid "SRID"
882 msgstr ""
884 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:299
885 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
886 msgid "Geometry"
887 msgstr "Геометрия"
889 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:295
890 msgid "Point"
891 msgstr "Точка"
893 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
894 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:293
895 msgid "X"
896 msgstr "X"
898 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
899 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:294
900 msgid "Y"
901 msgstr "Y"
903 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
904 #: js/messages.php:296
905 #, php-format
906 msgid "Point %d"
907 msgstr "Точка %d"
909 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
910 #: js/messages.php:302
911 msgid "Add a point"
912 msgstr "Добавяне на точка"
914 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:297
915 msgid "Linestring"
916 msgstr ""
918 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:301
919 msgid "Outer Ring"
920 msgstr "Външен пръстен"
922 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:300
923 msgid "Inner Ring"
924 msgstr "Вътрешен пръстен"
926 #: gis_data_editor.php:252
927 #, fuzzy
928 #| msgid "Add a new User"
929 msgid "Add a linestring"
930 msgstr "Добавяне LineString"
932 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:303
933 msgid "Add an inner ring"
934 msgstr "Добавяне вътрешен пръстен"
936 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:298
937 msgid "Polygon"
938 msgstr "Многоъгълник"
940 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:304
941 msgid "Add a polygon"
942 msgstr "Добавяне многоъгълник"
944 #: gis_data_editor.php:310
945 msgid "Add geometry"
946 msgstr ""
948 #: gis_data_editor.php:318
949 msgid ""
950 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
951 "string into the \"Value\" field"
952 msgstr ""
954 #: import.php:57
955 #, php-format
956 msgid ""
957 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
958 "%s for ways to workaround this limit."
959 msgstr ""
960 "Вероятно сте направили опит да качите твърде голям файл. Моля, обърнете се "
961 "към %sдокументацията%s за да намерите начин да избегнете това ограничение."
963 #: import.php:170 import.php:419
964 msgid "Showing bookmark"
965 msgstr "Показване на белязка"
967 #: import.php:180 import.php:415
968 msgid "The bookmark has been deleted."
969 msgstr "Белязката беше изтрита."
971 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
972 #: libraries/File.class.php:540
973 msgid "File could not be read"
974 msgstr "Файлът не може да бъде прочетен"
976 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
977 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
978 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
979 #, php-format
980 msgid ""
981 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
982 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
983 msgstr ""
984 "Опитвате да заредите файл с неподдържана компресия (%s). Или поддръжката ѝ "
985 "не е реализирана, или е забранена от конфигурацията."
987 #: import.php:349
988 msgid ""
989 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
990 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
991 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
992 msgstr ""
993 "Не бяха получени данни за импорт. Или не е изпратен файл, или файлът е бил "
994 "по-голям от разрешеното в конфигурацията на PHP. Вижте [a@./Documentation."
995 "html#faq1_16@Documentation]ЧЗВ 1.16[/a]."
997 #: import.php:366
998 msgid ""
999 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1000 msgstr ""
1001 "Не може да бъде преобразуван знаковият набор на файла без библиотека за "
1002 "преобразуване на знакови набори"
1004 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1005 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1006 msgstr ""
1007 "Не могат да бъдат заредени разширенията за импорт, моля проверете "
1008 "инсталацията!"
1010 #: import.php:421 sql.php:928
1011 #, php-format
1012 msgid "Bookmark %s created"
1013 msgstr "Белязка %s беше създадена"
1015 #: import.php:427 import.php:433
1016 #, php-format
1017 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1018 msgstr "Импортирането приключи успешно, бяха изпълнени %d заявки."
1020 #: import.php:442
1021 msgid ""
1022 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1023 "file and import will resume."
1024 msgstr ""
1025 "Времето за изчакване на скрипта изтече, ако искате да завършите импорта го "
1026 "пуснете отново и той ще си продължи."
1028 #: import.php:444
1029 msgid ""
1030 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1031 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1032 msgstr ""
1033 "Въпреки това при последното изпълнение никакви данни не постъпиха, това "
1034 "обикновено означава, че phpMyAdmin няма да бъде в състояние да завърши този "
1035 "импорт, освен ако не бъдат увеличени времевите ограничения в PHP."
1037 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1038 #: libraries/display_tbl.lib.php:2383 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1039 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1040 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1041 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1042 msgstr "SQL заявката беше изпълнена успешно"
1044 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:702
1045 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1046 msgid "Back"
1047 msgstr "Назад"
1049 #: index.php:164
1050 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1051 msgstr ""
1052 "phpMyAdmin е по-дружелюбен ако използвате браузър с поддържка на <b>рамки</"
1053 "b>."
1055 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1056 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1057 msgid "Click to select"
1058 msgstr "Щракване за избор"
1060 #: js/messages.php:28
1061 msgid "Click to unselect"
1062 msgstr "Щракване за отмяна на избора"
1064 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1065 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1066 msgstr "\"DROP DATABASE\" заявката е забранена."
1068 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:348
1069 msgid "Do you really want to "
1070 msgstr "Наистина ли искате да изпълните "
1072 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:333
1073 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1074 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла БД!"
1076 #: js/messages.php:34
1077 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1078 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла таблица!"
1080 #: js/messages.php:35
1081 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1082 msgstr "Вие ще ИЗПРАЗНИТЕ цяла таблица!"
1084 #: js/messages.php:37
1085 msgid "Deleting tracking data"
1086 msgstr "Изтриване информацията за следене"
1088 #: js/messages.php:38
1089 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1090 msgstr "Изтриване на първичен ключ/индекс"
1092 #: js/messages.php:39
1093 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1094 msgstr "Операцията може да продължи дълго. Да продължи ли въпреки това?"
1096 #: js/messages.php:42
1097 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1098 msgstr "На път сте да ЗАБРАНИТЕ BLOB хранилище!"
1100 #: js/messages.php:43
1101 #, php-format
1102 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1103 msgstr ""
1105 #: js/messages.php:46
1106 msgid "Missing value in the form!"
1107 msgstr "Липсва стойност в поле от формуляра!"
1109 #: js/messages.php:47
1110 msgid "This is not a number!"
1111 msgstr "Това не е число!"
1113 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1114 #: js/messages.php:51
1115 msgid "Total count"
1116 msgstr "Общ брой"
1118 #: js/messages.php:54
1119 msgid "The host name is empty!"
1120 msgstr "Името на хоста е празно!"
1122 #: js/messages.php:55
1123 msgid "The user name is empty!"
1124 msgstr "Потребителското име е празно!"
1126 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1127 msgid "The password is empty!"
1128 msgstr "Паролата е празна!"
1130 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1131 msgid "The passwords aren't the same!"
1132 msgstr "Паролата не е същата!"
1134 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1135 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2404
1136 msgid "Add user"
1137 msgstr "Нов потребител"
1139 #: js/messages.php:59
1140 msgid "Reloading Privileges"
1141 msgstr "Презареждане на правата"
1143 #: js/messages.php:60
1144 msgid "Removing Selected Users"
1145 msgstr "Изтриване на маркираните потребители"
1147 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 tbl_tracking.php:235
1148 #: tbl_tracking.php:400
1149 msgid "Close"
1150 msgstr "Затваряне"
1152 #: js/messages.php:64 js/messages.php:256 libraries/Index.class.php:460
1153 #: libraries/common.lib.php:641 libraries/common.lib.php:1190
1154 #: libraries/common.lib.php:3312 libraries/common.lib.php:3313
1155 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/display_tbl.lib.php:1380
1156 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1157 msgid "Edit"
1158 msgstr "Редакция"
1160 #: js/messages.php:65 server_status.php:794
1161 msgid "Live traffic chart"
1162 msgstr "Диаграма на трафик в реално време"
1164 #: js/messages.php:66 server_status.php:797
1165 msgid "Live conn./process chart"
1166 msgstr "Диаграма на връзки/процеси в реално време"
1168 #: js/messages.php:67 server_status.php:815
1169 msgid "Live query chart"
1170 msgstr "Диаграма на заявки в реално време"
1172 #: js/messages.php:69
1173 msgid "Static data"
1174 msgstr "Статична информация"
1176 #. l10n: Total number of queries
1177 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1178 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:223
1179 #: server_status.php:1115 server_status.php:1176 tbl_printview.php:310
1180 #: tbl_structure.php:802
1181 msgid "Total"
1182 msgstr "Общо"
1184 #. l10n: Other, small valued, queries
1185 #: js/messages.php:73 server_status.php:594 server_status.php:1013
1186 msgid "Other"
1187 msgstr "Друго"
1189 #. l10n: Thousands separator
1190 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1445
1191 msgid ","
1192 msgstr ","
1194 #. l10n: Decimal separator
1195 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1447
1196 msgid "."
1197 msgstr "."
1199 #: js/messages.php:79
1200 msgid "KiB sent since last refresh"
1201 msgstr "KiB изпратени след последното опресняване"
1203 #: js/messages.php:80
1204 msgid "KiB received since last refresh"
1205 msgstr "KiB получени след последното опресняване"
1207 #: js/messages.php:81
1208 msgid "Server traffic (in KiB)"
1209 msgstr "Сървър трафик (в KiB)"
1211 #: js/messages.php:82
1212 msgid "Connections since last refresh"
1213 msgstr "Връзки след последното опресняване"
1215 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1224
1216 msgid "Processes"
1217 msgstr "Процеси"
1219 #: js/messages.php:84
1220 msgid "Connections / Processes"
1221 msgstr "Конекции / Процеси"
1223 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1224 #: js/messages.php:86
1225 msgid "Questions since last refresh"
1226 msgstr "Запитвания след последното опресняване"
1228 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1229 #: js/messages.php:88
1230 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1231 msgstr "Запитвания (изпълнени от сървъра заявки)"
1233 #: js/messages.php:90 server_status.php:776
1234 msgid "Query statistics"
1235 msgstr "Статистика за заявките"
1237 #: js/messages.php:93
1238 #, fuzzy
1239 #| msgid "Failed to read configuration file"
1240 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1241 msgstr "Неуспешно прочитане на конфигурацията"
1243 #: js/messages.php:94
1244 msgid ""
1245 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1246 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1247 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1248 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1249 msgstr ""
1251 #: js/messages.php:96
1252 msgid "Query cache efficiency"
1253 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки"
1255 #: js/messages.php:97
1256 msgid "Query cache usage"
1257 msgstr "Използване на буфера за заявки"
1259 #: js/messages.php:98
1260 msgid "Query cache used"
1261 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
1263 #: js/messages.php:100
1264 msgid "System CPU Usage"
1265 msgstr "Натоварване на процесора"
1267 #: js/messages.php:101
1268 msgid "System memory"
1269 msgstr "Системна памет"
1271 #: js/messages.php:102
1272 msgid "System swap"
1273 msgstr ""
1275 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1276 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1395 server_status.php:1669
1277 msgid "MiB"
1278 msgstr "МБ"
1280 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1281 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1393 server_status.php:1669
1282 msgid "KiB"
1283 msgstr "КБ"
1285 #: js/messages.php:106
1286 msgid "Average load"
1287 msgstr "Средно натоварване"
1289 #: js/messages.php:107
1290 msgid "Total memory"
1291 msgstr "Общо памет"
1293 #: js/messages.php:108
1294 msgid "Cached memory"
1295 msgstr "Памет в буфери"
1297 #: js/messages.php:109
1298 msgid "Buffered memory"
1299 msgstr "Буферирана памет"
1301 #: js/messages.php:110
1302 msgid "Free memory"
1303 msgstr "Свободна памет"
1305 #: js/messages.php:111
1306 msgid "Used memory"
1307 msgstr "Използвана памет"
1309 #: js/messages.php:113
1310 msgid "Total Swap"
1311 msgstr ""
1313 #: js/messages.php:114
1314 msgid "Cached Swap"
1315 msgstr ""
1317 #: js/messages.php:115
1318 msgid "Used Swap"
1319 msgstr ""
1321 #: js/messages.php:116
1322 #, fuzzy
1323 #| msgid "Free pages"
1324 msgid "Free Swap"
1325 msgstr "Свободни страници"
1327 #: js/messages.php:118
1328 msgid "Bytes sent"
1329 msgstr "Байта изпратени"
1331 #: js/messages.php:119
1332 msgid "Bytes received"
1333 msgstr "Байта получени"
1335 #: js/messages.php:120 server_status.php:1134
1336 msgid "Connections"
1337 msgstr "Връзки"
1339 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1340 #: js/messages.php:124
1341 msgid "Questions"
1342 msgstr "Запитвания"
1344 #: js/messages.php:125 server_status.php:1089
1345 msgid "Traffic"
1346 msgstr "Трафик"
1348 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1349 #: server_status.php:1544
1350 msgid "Settings"
1351 msgstr "Настройки"
1353 #: js/messages.php:127
1354 msgid "Remove chart"
1355 msgstr "Изтриване диаграма"
1357 #: js/messages.php:128
1358 msgid "Edit title and labels"
1359 msgstr "Редакция заглавие и етикети"
1361 #: js/messages.php:129
1362 msgid "Add chart to grid"
1363 msgstr "Добавяне диаграма към мрежата"
1365 #: js/messages.php:131
1366 msgid "Please add at least one variable to the series"
1367 msgstr ""
1369 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1370 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1092
1371 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1372 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1257 server_status.php:1686
1373 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1374 msgid "None"
1375 msgstr "Няма"
1377 #: js/messages.php:133
1378 msgid "Resume monitor"
1379 msgstr ""
1381 #: js/messages.php:134
1382 msgid "Pause monitor"
1383 msgstr ""
1385 #: js/messages.php:136
1386 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1387 msgstr ""
1389 #: js/messages.php:137
1390 msgid "general_log is enabled."
1391 msgstr ""
1393 #: js/messages.php:138
1394 msgid "slow_query_log is enabled."
1395 msgstr ""
1397 #: js/messages.php:139
1398 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1399 msgstr ""
1401 #: js/messages.php:140
1402 msgid "log_output is not set to TABLE."
1403 msgstr ""
1405 #: js/messages.php:141
1406 msgid "log_output is set to TABLE."
1407 msgstr ""
1409 #: js/messages.php:142
1410 #, php-format
1411 msgid ""
1412 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1413 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1414 "depending on your system."
1415 msgstr ""
1417 #: js/messages.php:143
1418 #, php-format
1419 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1420 msgstr ""
1422 #: js/messages.php:144
1423 msgid ""
1424 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1425 "restart:"
1426 msgstr ""
1428 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1429 #: js/messages.php:146
1430 #, php-format
1431 msgid "Set log_output to %s"
1432 msgstr "Задаване на log_output на %s"
1434 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1435 #: js/messages.php:148
1436 #, php-format
1437 msgid "Enable %s"
1438 msgstr "Включване %s"
1440 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1441 #: js/messages.php:150
1442 #, php-format
1443 msgid "Disable %s"
1444 msgstr "Изключване %s"
1446 #. l10n: %d seconds
1447 #: js/messages.php:152
1448 #, php-format
1449 msgid "Set long_query_time to %ds"
1450 msgstr "Задаване на long_query_time на %dс"
1452 #: js/messages.php:153
1453 msgid ""
1454 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1455 "database administrator."
1456 msgstr ""
1457 "Не може да променяте тези променливи. Моля, влезте като root или се обърнете "
1458 "към администратор."
1460 #: js/messages.php:154
1461 msgid "Change settings"
1462 msgstr "Промяна настройки"
1464 #: js/messages.php:155
1465 msgid "Current settings"
1466 msgstr "Текущи настройки"
1468 #: js/messages.php:157 server_status.php:1634
1469 msgid "Chart Title"
1470 msgstr "Заглавие на диаграмата"
1472 #. l10n: As in differential values
1473 #: js/messages.php:159
1474 msgid "Differential"
1475 msgstr "Диференциални"
1477 #: js/messages.php:160
1478 #, php-format
1479 msgid "Divided by %s:"
1480 msgstr "Разделени с %s:"
1482 #: js/messages.php:162
1483 msgid "From slow log"
1484 msgstr "От дневника за бавни заявки"
1486 #: js/messages.php:163
1487 msgid "From general log"
1488 msgstr "От общия дневник"
1490 #: js/messages.php:164
1491 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1492 msgstr "Анализиране и зареждане на дневници. Ще отнеме малко време."
1494 #: js/messages.php:165
1495 msgid ""
1496 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1497 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1498 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1499 msgstr ""
1500 "Тази колона показва броят на еднаквите заявки групирани заедно. Обаче самата "
1501 "SQL заявка е използвана като критерий за групиране и другите атрибути на "
1502 "заявката, като начало на изпълнението, може да са различни."
1504 #: js/messages.php:166
1505 msgid ""
1506 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1507 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1508 "data."
1509 msgstr ""
1511 #: js/messages.php:167
1512 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1513 msgstr "Данните заредени. Заявки изпълнени в този времеви интервал:"
1515 #: js/messages.php:169
1516 #, fuzzy
1517 #| msgid "Jump to database"
1518 msgid "Jump to Log table"
1519 msgstr "Прескачане до БД"
1521 #: js/messages.php:170
1522 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1523 msgstr ""
1524 "Дневникът е проверен, но няма заявки изпълнени в този времеви интервал."
1526 #. l10n: A collection of available filters
1527 #: js/messages.php:173
1528 #, fuzzy
1529 #| msgid "Tables display options"
1530 msgid "Log table filter options"
1531 msgstr "Настройки показване таблици"
1533 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1534 #: js/messages.php:175
1535 msgid "Filter"
1536 msgstr "Филтър"
1538 #: js/messages.php:176
1539 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1540 msgstr ""
1542 #: js/messages.php:177
1543 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1544 msgstr ""
1546 #: js/messages.php:178
1547 msgid "Sum of grouped rows:"
1548 msgstr "Брой групирани редове:"
1550 #: js/messages.php:179
1551 msgid "Total:"
1552 msgstr "Общо:"
1554 #: js/messages.php:181
1555 msgid "Loading logs"
1556 msgstr "Зареждане на дневници"
1558 #: js/messages.php:182
1559 msgid "Monitor refresh failed"
1560 msgstr ""
1562 #: js/messages.php:183
1563 msgid ""
1564 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1565 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1566 "reentering your credentials should help."
1567 msgstr ""
1569 #: js/messages.php:184
1570 msgid "Reload page"
1571 msgstr "Презареждане"
1573 #: js/messages.php:186
1574 msgid "Affected rows:"
1575 msgstr "Засегнати редове:"
1577 #: js/messages.php:188
1578 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1579 msgstr ""
1581 #: js/messages.php:189
1582 msgid ""
1583 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1584 "config..."
1585 msgstr ""
1587 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:172
1588 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1589 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1590 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1589 setup/frames/menu.inc.php:20
1591 msgid "Import"
1592 msgstr "Импорт"
1594 #: js/messages.php:192
1595 msgid "Analyse Query"
1596 msgstr "Анализиране заявка"
1598 #: js/messages.php:196
1599 msgid "Advisor system"
1600 msgstr ""
1602 #: js/messages.php:197
1603 msgid "Possible performance issues"
1604 msgstr ""
1606 #: js/messages.php:198
1607 msgid "Issue"
1608 msgstr ""
1610 #: js/messages.php:199
1611 msgid "Recommendation"
1612 msgstr "Препоръка"
1614 #: js/messages.php:200
1615 #, fuzzy
1616 #| msgid "Details"
1617 msgid "Rule details"
1618 msgstr "Подробности"
1620 #: js/messages.php:201
1621 msgid "Justification"
1622 msgstr ""
1624 #: js/messages.php:202
1625 msgid "Used variable / formula"
1626 msgstr ""
1628 #: js/messages.php:203
1629 msgid "Test"
1630 msgstr "Тест"
1632 #: js/messages.php:208 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1633 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1634 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1635 msgid "Cancel"
1636 msgstr "Отмяна"
1638 #: js/messages.php:211
1639 msgid "Loading"
1640 msgstr "Зареждане"
1642 #: js/messages.php:212
1643 msgid "Processing Request"
1644 msgstr "Обработка на заявката"
1646 #: js/messages.php:213 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1647 msgid "Error in Processing Request"
1648 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
1650 #: js/messages.php:214
1651 msgid "Dropping Column"
1652 msgstr "Изтриване на колона"
1654 #: js/messages.php:215
1655 msgid "Adding Primary Key"
1656 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
1658 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1659 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1660 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1661 msgid "OK"
1662 msgstr "OK"
1664 #: js/messages.php:217
1665 msgid "Click to dismiss this notification"
1666 msgstr "Щракнете, за да скриете това съобщение"
1668 #: js/messages.php:220
1669 msgid "Renaming Databases"
1670 msgstr "Преименуване БД"
1672 #: js/messages.php:221
1673 msgid "Reload Database"
1674 msgstr "Презареждане БД"
1676 #: js/messages.php:222
1677 msgid "Copying Database"
1678 msgstr "Копиране БД"
1680 #: js/messages.php:223
1681 msgid "Changing Charset"
1682 msgstr "Промяна знаков набор"
1684 #: js/messages.php:224
1685 msgid "Table must have at least one column"
1686 msgstr "Таблицата трябва да има поне една колона"
1688 #: js/messages.php:229
1689 msgid "Insert Table"
1690 msgstr "Вмъкване на таблица"
1692 #: js/messages.php:230
1693 msgid "Hide indexes"
1694 msgstr "Скриване на индексите"
1696 #: js/messages.php:231
1697 msgid "Show indexes"
1698 msgstr "Показване на индексите"
1700 #: js/messages.php:234
1701 msgid "Searching"
1702 msgstr "Търсене"
1704 #: js/messages.php:235
1705 msgid "Hide search results"
1706 msgstr "Скриване резултати от търсенето"
1708 #: js/messages.php:236
1709 msgid "Show search results"
1710 msgstr "Показване резултати от търсенето"
1712 #: js/messages.php:237
1713 msgid "Browsing"
1714 msgstr "Прелистване"
1716 #: js/messages.php:238
1717 msgid "Deleting"
1718 msgstr "Изтриване"
1720 #: js/messages.php:241
1721 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1722 msgstr "Дефиницията на съхранена процедура трябва да съдържа израз RETURN!"
1724 #: js/messages.php:248
1725 #, php-format
1726 msgid "Add %d value(s)"
1727 msgstr "Добавяне %d стойност(и)"
1729 #: js/messages.php:251
1730 msgid ""
1731 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1732 msgstr "Заб.: Ако файлът съдържа няколко таблици, те ще бъдат обединени"
1734 #: js/messages.php:254
1735 msgid "Hide query box"
1736 msgstr "Скриване формата за заявки"
1738 #: js/messages.php:255
1739 msgid "Show query box"
1740 msgstr "Показване формата за заявки"
1742 #: js/messages.php:257 tbl_row_action.php:28
1743 msgid "No rows selected"
1744 msgstr "Няма върнати редове"
1746 #: js/messages.php:258 libraries/common.lib.php:2704
1747 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1748 #: tbl_structure.php:572
1749 msgid "Change"
1750 msgstr "Промяна"
1752 #: js/messages.php:259
1753 msgid "Query execution time"
1754 msgstr "Време за изпълнение на заявката"
1756 #: js/messages.php:262 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1757 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1758 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1759 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1027
1760 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:559
1761 msgid "Save"
1762 msgstr "Зпазване"
1764 #: js/messages.php:265
1765 msgid "Hide search criteria"
1766 msgstr "Скриване критерий за търсене"
1768 #: js/messages.php:266
1769 msgid "Show search criteria"
1770 msgstr "Показване критерий за търсене"
1772 #: js/messages.php:269 libraries/tbl_select.lib.php:110
1773 #, fuzzy
1774 #| msgid "Search"
1775 msgid "Zoom Search"
1776 msgstr "Търсене"
1778 #: js/messages.php:271
1779 msgid "Each point represents a data row."
1780 msgstr "Всяка точка представлява ред."
1782 #: js/messages.php:273
1783 msgid "Hovering over a point will show its label."
1784 msgstr "Посочване на точка ще покаже етикета ѝ."
1786 #: js/messages.php:275
1787 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1788 msgstr ""
1790 #: js/messages.php:277
1791 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1792 msgstr ""
1794 #: js/messages.php:279
1795 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1796 msgstr ""
1798 #: js/messages.php:281
1799 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1800 msgstr ""
1802 #: js/messages.php:283
1803 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1804 msgstr ""
1806 #: js/messages.php:285
1807 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1808 msgstr ""
1810 #: js/messages.php:287
1811 msgid "Select two columns"
1812 msgstr "Изберете две колони"
1814 #: js/messages.php:288
1815 msgid "Select two different columns"
1816 msgstr ""
1818 #: js/messages.php:291 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:211
1819 #: tbl_indexes.php:238
1820 msgid "Ignore"
1821 msgstr "Игнориране"
1823 #: js/messages.php:292 libraries/display_tbl.lib.php:1381
1824 msgid "Copy"
1825 msgstr "Копиране"
1827 #: js/messages.php:307
1828 msgid "Add columns"
1829 msgstr "Добавяне колони"
1831 #: js/messages.php:310
1832 msgid "Select referenced key"
1833 msgstr "Изберете посочвания ключ"
1835 #: js/messages.php:311
1836 msgid "Select Foreign Key"
1837 msgstr "Избор външен ключ"
1839 #: js/messages.php:312
1840 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1841 msgstr "Изберете първичен или уникален ключ"
1843 #: js/messages.php:313 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1844 msgid "Choose column to display"
1845 msgstr "Изберете колона за показване"
1847 #: js/messages.php:314
1848 msgid ""
1849 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1850 "save them.Do you want to continue?"
1851 msgstr ""
1852 "Не сте записали промените в оформлението. Те ще бъдат загубени, ако не ги "
1853 "запазите. Искате ли да продължите?"
1855 #: js/messages.php:317
1856 msgid "Add an option for column "
1857 msgstr "Добавяне опция към колона "
1859 #: js/messages.php:320
1860 msgid "Press escape to cancel editing"
1861 msgstr ""
1863 #: js/messages.php:321
1864 msgid ""
1865 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1866 "want to leave this page before saving the data?"
1867 msgstr ""
1869 #: js/messages.php:322
1870 msgid "Drag to reorder"
1871 msgstr "Завличане за промяна на подредбата"
1873 #: js/messages.php:323
1874 msgid "Click to sort"
1875 msgstr "Щракване за сортиране"
1877 #: js/messages.php:324
1878 msgid "Click to mark/unmark"
1879 msgstr "Щракване за маркиране/отмаркиране"
1881 #: js/messages.php:325
1882 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1883 msgstr "Щракнете стрелката,<br />за да изберете колони"
1885 #: js/messages.php:327
1886 msgid ""
1887 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1888 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1889 msgstr ""
1891 #: js/messages.php:328
1892 msgid ""
1893 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1894 msgstr ""
1896 #: js/messages.php:329
1897 msgid "Go to link"
1898 msgstr ""
1900 #: js/messages.php:332
1901 msgid "Generate password"
1902 msgstr "Генериране парола"
1904 #: js/messages.php:333 libraries/replication_gui.lib.php:369
1905 msgid "Generate"
1906 msgstr "Генериране"
1908 #: js/messages.php:334
1909 msgid "Change Password"
1910 msgstr "Смяна парола"
1912 #: js/messages.php:337 tbl_structure.php:465
1913 msgid "More"
1914 msgstr "Още"
1916 #: js/messages.php:340 setup/lib/index.lib.php:173
1917 #, php-format
1918 msgid ""
1919 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1920 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1921 msgstr ""
1922 "Налична е нова всесия на phpMyAdmin и трябва да обмислите обневление. Новата "
1923 "версия е %s, излязла на %s."
1925 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1926 #: js/messages.php:342
1927 msgid ", latest stable version:"
1928 msgstr ", актуална стабилна версия:"
1930 #: js/messages.php:343
1931 msgid "up to date"
1932 msgstr "актуално"
1934 #. l10n: Display text for calendar close link
1935 #: js/messages.php:362
1936 msgid "Done"
1937 msgstr "Готово"
1939 #: js/messages.php:366
1940 msgctxt "Previous month"
1941 msgid "Prev"
1942 msgstr "Преден"
1944 #: js/messages.php:371
1945 msgctxt "Next month"
1946 msgid "Next"
1947 msgstr "Следващ"
1949 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1950 #: js/messages.php:374
1951 msgid "Today"
1952 msgstr "Днес"
1954 #: js/messages.php:377
1955 msgid "January"
1956 msgstr "януари"
1958 #: js/messages.php:378
1959 msgid "February"
1960 msgstr "февруари"
1962 #: js/messages.php:379
1963 msgid "March"
1964 msgstr "март"
1966 #: js/messages.php:380
1967 msgid "April"
1968 msgstr "април"
1970 #: js/messages.php:381
1971 msgid "May"
1972 msgstr "май"
1974 #: js/messages.php:382
1975 msgid "June"
1976 msgstr "юни"
1978 #: js/messages.php:383
1979 msgid "July"
1980 msgstr "юли"
1982 #: js/messages.php:384
1983 msgid "August"
1984 msgstr "август"
1986 #: js/messages.php:385
1987 msgid "September"
1988 msgstr "септември"
1990 #: js/messages.php:386
1991 msgid "October"
1992 msgstr "октомври"
1994 #: js/messages.php:387
1995 msgid "November"
1996 msgstr "ноември"
1998 #: js/messages.php:388
1999 msgid "December"
2000 msgstr "декември"
2002 #. l10n: Short month name
2003 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1602
2004 msgid "Jan"
2005 msgstr "яну"
2007 #. l10n: Short month name
2008 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1604
2009 msgid "Feb"
2010 msgstr "фев"
2012 #. l10n: Short month name
2013 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1606
2014 msgid "Mar"
2015 msgstr "март"
2017 #. l10n: Short month name
2018 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1608
2019 msgid "Apr"
2020 msgstr "апр"
2022 #. l10n: Short month name
2023 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1610
2024 msgctxt "Short month name"
2025 msgid "May"
2026 msgstr "май"
2028 #. l10n: Short month name
2029 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1612
2030 msgid "Jun"
2031 msgstr "юни"
2033 #. l10n: Short month name
2034 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1614
2035 msgid "Jul"
2036 msgstr "юли"
2038 #. l10n: Short month name
2039 #: js/messages.php:406 libraries/common.lib.php:1616
2040 msgid "Aug"
2041 msgstr "авг"
2043 #. l10n: Short month name
2044 #: js/messages.php:408 libraries/common.lib.php:1618
2045 msgid "Sep"
2046 msgstr "септ"
2048 #. l10n: Short month name
2049 #: js/messages.php:410 libraries/common.lib.php:1620
2050 msgid "Oct"
2051 msgstr "окт"
2053 #. l10n: Short month name
2054 #: js/messages.php:412 libraries/common.lib.php:1622
2055 msgid "Nov"
2056 msgstr "ное"
2058 #. l10n: Short month name
2059 #: js/messages.php:414 libraries/common.lib.php:1624
2060 msgid "Dec"
2061 msgstr "дек"
2063 #: js/messages.php:417
2064 msgid "Sunday"
2065 msgstr "неделя"
2067 #: js/messages.php:418
2068 msgid "Monday"
2069 msgstr "понеделник"
2071 #: js/messages.php:419
2072 msgid "Tuesday"
2073 msgstr "вторник"
2075 #: js/messages.php:420
2076 msgid "Wednesday"
2077 msgstr "сряда"
2079 #: js/messages.php:421
2080 msgid "Thursday"
2081 msgstr "четвъртък"
2083 #: js/messages.php:422
2084 msgid "Friday"
2085 msgstr "петък"
2087 #: js/messages.php:423
2088 msgid "Saturday"
2089 msgstr "събота"
2091 #. l10n: Short week day name
2092 #: js/messages.php:427
2093 msgid "Sun"
2094 msgstr "нд"
2096 #. l10n: Short week day name
2097 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1629
2098 msgid "Mon"
2099 msgstr "пн"
2101 #. l10n: Short week day name
2102 #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1631
2103 msgid "Tue"
2104 msgstr "вт"
2106 #. l10n: Short week day name
2107 #: js/messages.php:433 libraries/common.lib.php:1633
2108 msgid "Wed"
2109 msgstr "ср"
2111 #. l10n: Short week day name
2112 #: js/messages.php:435 libraries/common.lib.php:1635
2113 msgid "Thu"
2114 msgstr "чт"
2116 #. l10n: Short week day name
2117 #: js/messages.php:437 libraries/common.lib.php:1637
2118 msgid "Fri"
2119 msgstr "пт"
2121 #. l10n: Short week day name
2122 #: js/messages.php:439 libraries/common.lib.php:1639
2123 msgid "Sat"
2124 msgstr "сб"
2126 #. l10n: Minimal week day name
2127 #: js/messages.php:443
2128 msgid "Su"
2129 msgstr "нд"
2131 #. l10n: Minimal week day name
2132 #: js/messages.php:445
2133 msgid "Mo"
2134 msgstr "пн"
2136 #. l10n: Minimal week day name
2137 #: js/messages.php:447
2138 msgid "Tu"
2139 msgstr "вт"
2141 #. l10n: Minimal week day name
2142 #: js/messages.php:449
2143 msgid "We"
2144 msgstr "ср"
2146 #. l10n: Minimal week day name
2147 #: js/messages.php:451
2148 msgid "Th"
2149 msgstr "чт"
2151 #. l10n: Minimal week day name
2152 #: js/messages.php:453
2153 msgid "Fr"
2154 msgstr "пт"
2156 #. l10n: Minimal week day name
2157 #: js/messages.php:455
2158 msgid "Sa"
2159 msgstr "сб"
2161 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2162 #: js/messages.php:457
2163 msgid "Wk"
2164 msgstr "Сед"
2166 #: js/messages.php:464 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2167 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1230 sql.php:894
2168 msgid "Time"
2169 msgstr "Време"
2171 #: js/messages.php:465
2172 msgid "Hour"
2173 msgstr "Час"
2175 #: js/messages.php:466
2176 msgid "Minute"
2177 msgstr "минута"
2179 #: js/messages.php:467
2180 msgid "Second"
2181 msgstr "секунда"
2183 #: libraries/Advisor.class.php:168
2184 #, php-format
2185 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2186 msgstr ""
2188 #: libraries/Config.class.php:703
2189 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2190 msgstr ""
2192 #: libraries/Config.class.php:727
2193 #, php-format
2194 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2195 msgstr ""
2197 #: libraries/Config.class.php:752
2198 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2199 msgstr ""
2201 #: libraries/Config.class.php:1297
2202 msgid "Font size"
2203 msgstr "Размер шрифт"
2205 #: libraries/File.class.php:221
2206 msgid "File was not an uploaded file."
2207 msgstr ""
2209 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2210 msgid "Unknown error while uploading."
2211 msgstr "Неизвестна грешка при качване."
2213 #: libraries/File.class.php:278
2214 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2215 msgstr "Качваният файл надвижава директивата upload_max_filesize от php.ini."
2217 #: libraries/File.class.php:281
2218 msgid ""
2219 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2220 "the HTML form."
2221 msgstr ""
2222 "Изпратеният файл надхвърля директивата MAX_FILE_SIZE заложена във формата."
2224 #: libraries/File.class.php:284
2225 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2226 msgstr "Подаденият файл беше само частично качен."
2228 #: libraries/File.class.php:287
2229 msgid "Missing a temporary folder."
2230 msgstr "Липсва временна папка."
2232 #: libraries/File.class.php:290
2233 msgid "Failed to write file to disk."
2234 msgstr "Неуспешно записване на файл на диска."
2236 #: libraries/File.class.php:293
2237 msgid "File upload stopped by extension."
2238 msgstr "Качването на файлът беше спряно от разширение."
2240 #: libraries/File.class.php:296
2241 msgid "Unknown error in file upload."
2242 msgstr "Неизвестна грешка при качване."
2244 #: libraries/File.class.php:496
2245 msgid ""
2246 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2247 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2248 msgstr ""
2249 "Грешка при преместване на качения файл, виж [a@./Documentation."
2250 "html#faq1_11@Documentation]ЧЗВ 1.11[/a]"
2252 #: libraries/File.class.php:508
2253 msgid "Error while moving uploaded file."
2254 msgstr ""
2256 #: libraries/File.class.php:516
2257 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2258 msgstr ""
2260 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:522
2261 msgid "No index defined!"
2262 msgstr "Не е избран индекс!"
2264 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2265 #: tbl_tracking.php:300
2266 msgid "Indexes"
2267 msgstr "Индекси"
2269 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2270 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2271 #: tbl_tracking.php:306
2272 msgid "Unique"
2273 msgstr "Уникално"
2275 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2276 msgid "Packed"
2277 msgstr ""
2279 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2280 msgid "Cardinality"
2281 msgstr "Кардиналност"
2283 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2284 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2285 #: tbl_tracking.php:312
2286 msgid "Comment"
2287 msgstr "Коментар"
2289 #: libraries/Index.class.php:466
2290 msgid "The primary key has been dropped"
2291 msgstr "Главният ключ беше изтрит"
2293 #: libraries/Index.class.php:470
2294 #, php-format
2295 msgid "Index %s has been dropped"
2296 msgstr "Индекс %s беше изтрит"
2298 #: libraries/Index.class.php:568
2299 #, php-format
2300 msgid ""
2301 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2302 "removed."
2303 msgstr ""
2304 "Индексите %1$s и %2$s изглеждат равнозначни и един от двата вероятно може да "
2305 "бъде премахнат."
2307 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2308 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2309 #: server_privileges.php:1830
2310 msgid "Databases"
2311 msgstr "БД"
2313 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2314 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:607
2315 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:904
2316 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2317 msgid "Error"
2318 msgstr "Грешка"
2320 #: libraries/Message.class.php:241
2321 #, php-format
2322 msgid "%1$d row affected."
2323 msgid_plural "%1$d rows affected."
2324 msgstr[0] "%1$d повлиян ред."
2325 msgstr[1] "%1$d повлияни реда."
2327 #: libraries/Message.class.php:257
2328 #, php-format
2329 msgid "%1$d row deleted."
2330 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2331 msgstr[0] "%1$d ред изтрит."
2332 msgstr[1] "%1$d реда изтрити."
2334 #: libraries/Message.class.php:273
2335 #, php-format
2336 msgid "%1$d row inserted."
2337 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2338 msgstr[0] "%1$d ред добавен."
2339 msgstr[1] "%1$d реда добавени."
2341 #: libraries/PDF.class.php:81
2342 msgid "Error while creating PDF:"
2343 msgstr "Грешка при създаване на PDF:"
2345 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2346 msgid "Could not save recent table"
2347 msgstr "Наскоро отваряната таблице не можа да бъде записана"
2349 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2350 msgid "Recent tables"
2351 msgstr "Отваряни таблици"
2353 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2354 msgid "There are no recent tables"
2355 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици"
2357 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2358 msgid ""
2359 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2360 msgstr "Няма детайлна информация за състоянието на това хранилище на данни."
2362 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2363 #, php-format
2364 msgid "%s is available on this MySQL server."
2365 msgstr "%s е разрешен на този MySQL сървър."
2367 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2368 #, php-format
2369 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2370 msgstr "%s е забранено за този MySQL сървър."
2372 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2373 #, php-format
2374 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2375 msgstr "Този MySQL сървър не поддържа хранилището на данни %s."
2377 #: libraries/Table.class.php:329
2378 msgid "unknown table status: "
2379 msgstr ""
2381 #: libraries/Table.class.php:1116
2382 msgid "Invalid database"
2383 msgstr "Невалидна БД"
2385 #: libraries/Table.class.php:1130 tbl_get_field.php:25
2386 msgid "Invalid table name"
2387 msgstr "Невалидно име на таблица"
2389 #: libraries/Table.class.php:1143
2390 #, php-format
2391 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2392 msgstr "Грешка при преименуване на таблица %1$s в %2$s"
2394 #: libraries/Table.class.php:1230
2395 #, php-format
2396 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2397 msgstr "Таблица %s беше преименувана на %s"
2399 #: libraries/Table.class.php:1362
2400 msgid "Could not save table UI preferences"
2401 msgstr "Таблицата с визуалните настройки не може да бъде запазена"
2403 #: libraries/Table.class.php:1385
2404 #, php-format
2405 msgid ""
2406 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2407 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2408 msgstr ""
2410 #: libraries/Table.class.php:1511
2411 #, php-format
2412 msgid ""
2413 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2414 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2415 "changed."
2416 msgstr ""
2418 #: libraries/Theme.class.php:145
2419 #, php-format
2420 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2421 msgstr "Не открито изображение към тема %s!"
2423 #: libraries/Theme.class.php:352
2424 msgid "No preview available."
2425 msgstr "Прегледът не е достъпен."
2427 #: libraries/Theme.class.php:355
2428 msgid "take it"
2429 msgstr "тази ще е"
2431 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2432 #, php-format
2433 msgid "Default theme %s not found!"
2434 msgstr "Темата по подразбиране %s не е намерена!"
2436 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2437 #, php-format
2438 msgid "Theme %s not found!"
2439 msgstr "Тема %s не е намерена!"
2441 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2442 #, php-format
2443 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2444 msgstr "Не е открит път към тема %s!"
2446 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2447 msgid "Theme"
2448 msgstr "Тема"
2450 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2451 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2452 msgstr "Връзката не може да бъде осъществена: невалидни настройки."
2454 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2455 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2456 #, php-format
2457 msgid "Welcome to %s"
2458 msgstr "Добре дошли в %s"
2460 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2461 #, php-format
2462 msgid ""
2463 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2464 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2465 msgstr ""
2466 "Изглежда не се създали конфигурационен файл. Вероятно ще искате да "
2467 "използвате %1$sскрипта за настройки%2$s, за да го създадете."
2469 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2470 msgid ""
2471 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2472 "connection. You should check the host, username and password in your "
2473 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2474 "the administrator of the MySQL server."
2475 msgstr ""
2476 "phpMyAdmin направи опит да се свърже към MySQL сървъра, но сървъра отхвърли "
2477 "връзката. Трябва да проверите хоста, потребителското име и паролата в config."
2478 "inc.php файла и да се уверите, че те отговарят на информацията предоставена "
2479 "от администратора на MySQL сървъра."
2481 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2482 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2483 msgstr ""
2485 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2486 msgid "Log in"
2487 msgstr "Вход"
2489 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2490 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2491 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2492 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2493 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2494 msgid "phpMyAdmin documentation"
2495 msgstr "phpMyAdmin документация"
2497 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2498 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2499 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2500 msgstr "Можете да въведете хост/IP адрес и порт, разделени с интервал."
2502 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2503 msgid "Server:"
2504 msgstr "Сървър:"
2506 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2507 msgid "Username:"
2508 msgstr "Име:"
2510 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2511 msgid "Password:"
2512 msgstr "Парола:"
2514 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2515 msgid "Server Choice"
2516 msgstr "Избор на сървър"
2518 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2519 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2520 msgstr "Оттук нататък са необходими бисквитки."
2522 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:564
2523 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2524 msgid ""
2525 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2526 msgstr "Входът без парола е забранен от конфигурацията (виж AllowNoPassword)"
2528 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2529 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2530 #, php-format
2531 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2532 msgstr "Няма активност през последните %s секунди; моля влезте отново"
2534 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:578
2535 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2536 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2537 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2538 msgstr "Невъзможен вход в MySQL сървъра"
2540 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2541 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2542 msgstr "Грешно име/парола. Достъп отказан."
2544 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2545 msgid "Can not find signon authentication script:"
2546 msgstr ""
2548 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2549 #, php-format
2550 msgid "File %s does not contain any key id"
2551 msgstr "Файлът %s не съдържа идентификатор на ключ"
2553 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2554 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2555 msgid "Hardware authentication failed"
2556 msgstr "Неуспешно хардуерно удостоверяване"
2558 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2559 msgid "No valid authentication key plugged"
2560 msgstr ""
2562 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2563 msgid "Authenticating..."
2564 msgstr "Удостоверяване..."
2566 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2567 msgid "PBMS error"
2568 msgstr ""
2570 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2571 msgid "PBMS connection failed:"
2572 msgstr ""
2574 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2575 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2576 msgstr ""
2578 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2579 #, fuzzy
2580 #| msgid "get BLOB Content-Type failed"
2581 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2582 msgstr "неуспешно получаване на типа на BLOB"
2584 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2585 msgid "View image"
2586 msgstr "Преглед изображение"
2588 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2589 msgid "Play audio"
2590 msgstr "Просвирване аудио"
2592 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2593 msgid "View video"
2594 msgstr "Преглеждане видео"
2596 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2597 msgid "Download file"
2598 msgstr "Изтегляне файл"
2600 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2601 #, php-format
2602 msgid "Could not open file: %s"
2603 msgstr "Файлът %s не може да бъде отворен"
2605 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2606 msgid "shared"
2607 msgstr "споделен"
2609 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2610 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2611 #: server_status.php:590
2612 msgid "Tables"
2613 msgstr "Таблици"
2615 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304
2616 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363
2617 #: libraries/config/setup.forms.php:368
2618 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
2619 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
2620 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2621 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2622 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1092
2623 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2624 #: tbl_structure.php:771
2625 msgid "Data"
2626 msgstr "Данни"
2628 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2629 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:788
2630 msgid "Overhead"
2631 msgstr "Загубено място"
2633 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2634 msgid "Jump to database"
2635 msgstr "Прескачане до БД"
2637 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2638 msgid "Not replicated"
2639 msgstr "Нереплицирана"
2641 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2642 msgid "Replicated"
2643 msgstr "Реплицирана"
2645 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2646 #, php-format
2647 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2648 msgstr "Проверка на правата над БД &quot;%s&quot;."
2650 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2651 msgid "Check Privileges"
2652 msgstr "Проверка на правата"
2654 #: libraries/common.inc.php:147
2655 msgid "possible exploit"
2656 msgstr ""
2658 #: libraries/common.inc.php:156
2659 msgid "numeric key detected"
2660 msgstr ""
2662 #: libraries/common.inc.php:597
2663 msgid "Failed to read configuration file"
2664 msgstr "Неуспешно прочитане на конфигурацията"
2666 #: libraries/common.inc.php:598
2667 msgid ""
2668 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2669 "shown below."
2670 msgstr ""
2671 "Това обикновено означава, че има синтактична грешка в него, моля, проверете "
2672 "всички грешки, показани по-долу."
2674 #: libraries/common.inc.php:605
2675 #, php-format
2676 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2677 msgstr "Конфигурацията по подразбиране не може да бъде заредена от: %1$s"
2679 #: libraries/common.inc.php:610
2680 msgid ""
2681 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2682 "configuration file!"
2683 msgstr ""
2684 "На <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> ТРЯБВА да се зададе стойност в "
2685 "конфигурационния файл!"
2687 #: libraries/common.inc.php:640
2688 #, php-format
2689 msgid "Invalid server index: %s"
2690 msgstr "Невалиден индекс на сървър: %s"
2692 #: libraries/common.inc.php:647
2693 #, php-format
2694 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2695 msgstr "Невалиден хост за сървър %1$s. Прегледайте конфигурацията."
2697 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:506
2698 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:160 server_status.php:775
2699 #: server_synchronize.php:1257
2700 msgid "Server"
2701 msgstr "Сървър"
2703 #: libraries/common.inc.php:835
2704 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2705 msgstr "Невалиден метод за удостоверяване в конфогурацията:"
2707 #: libraries/common.inc.php:950
2708 #, php-format
2709 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2710 msgstr "Осъвременете до %s %s или по-нова."
2712 #: libraries/common.lib.php:188
2713 #, php-format
2714 msgid "Max: %s%s"
2715 msgstr "Максимален размер: %s%s"
2717 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2718 #: libraries/common.lib.php:443
2719 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2720 msgid "en"
2721 msgstr "en"
2723 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2724 #: libraries/common.lib.php:447
2725 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2726 msgid "en"
2727 msgstr "en"
2729 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2730 #: libraries/common.lib.php:451
2731 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2732 msgid "en"
2733 msgstr "en"
2735 #: libraries/common.lib.php:465 libraries/common.lib.php:467
2736 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/common.lib.php:487
2737 #: libraries/common.lib.php:491 libraries/common.lib.php:510
2738 #: libraries/common.lib.php:513 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2739 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2740 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2741 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2742 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2743 #: main.php:218 server_variables.php:129
2744 msgid "Documentation"
2745 msgstr "Документация"
2747 #: libraries/common.lib.php:619 libraries/header_printview.inc.php:63
2748 #: server_status.php:577 server_status.php:1233
2749 msgid "SQL query"
2750 msgstr "SQL заявка"
2752 #: libraries/common.lib.php:660 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2753 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2754 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2755 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2756 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2757 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2758 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2759 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2760 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2761 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2762 msgid "MySQL said: "
2763 msgstr "MySQL отговори: "
2765 #: libraries/common.lib.php:1123
2766 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2767 msgstr "Неуспешно свързване към SQL валидатора!"
2769 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:483
2770 msgid "Explain SQL"
2771 msgstr "Обяснение на SQL"
2773 #: libraries/common.lib.php:1168
2774 msgid "Skip Explain SQL"
2775 msgstr "Пропусни Explain SQL"
2777 #: libraries/common.lib.php:1203
2778 msgid "Without PHP Code"
2779 msgstr "Без PHP код"
2781 #: libraries/common.lib.php:1206 libraries/config/messages.inc.php:485
2782 msgid "Create PHP Code"
2783 msgstr "Създаване на PHP код"
2785 #: libraries/common.lib.php:1226 libraries/config/messages.inc.php:484
2786 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2787 msgid "Refresh"
2788 msgstr "Опресняване"
2790 #: libraries/common.lib.php:1236
2791 msgid "Skip Validate SQL"
2792 msgstr "Пропусни Validate SQL"
2794 #: libraries/common.lib.php:1239 libraries/config/messages.inc.php:487
2795 msgid "Validate SQL"
2796 msgstr "Валидиране на SQL"
2798 #: libraries/common.lib.php:1298
2799 msgid "Inline edit of this query"
2800 msgstr "Редакция на заявката на място"
2802 #: libraries/common.lib.php:1300
2803 msgctxt "Inline edit query"
2804 msgid "Inline"
2805 msgstr "На място"
2807 #: libraries/common.lib.php:1366 sql.php:889
2808 msgid "Profiling"
2809 msgstr "Профилиране"
2811 #. l10n: shortcuts for Byte
2812 #: libraries/common.lib.php:1391
2813 msgid "B"
2814 msgstr "Б"
2816 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2817 #: libraries/common.lib.php:1397
2818 msgid "GiB"
2819 msgstr "ГБ"
2821 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2822 #: libraries/common.lib.php:1399
2823 msgid "TiB"
2824 msgstr "ТБ"
2826 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2827 #: libraries/common.lib.php:1401
2828 msgid "PiB"
2829 msgstr "ПБ"
2831 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2832 #: libraries/common.lib.php:1403
2833 msgid "EiB"
2834 msgstr "ЕБ"
2836 #. l10n: Short week day name
2837 #: libraries/common.lib.php:1627
2838 msgctxt "Short week day name"
2839 msgid "Sun"
2840 msgstr "нд"
2842 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2843 #: libraries/common.lib.php:1643
2844 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2845 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2846 msgstr "%e %B %Y в %H:%M"
2848 #: libraries/common.lib.php:1976
2849 #, php-format
2850 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2851 msgstr "%s дена, %s часа, %s минути и %s секунди"
2853 #: libraries/common.lib.php:2067
2854 msgid "Missing parameter:"
2855 msgstr "Липсващ параметър:"
2857 #: libraries/common.lib.php:2415 libraries/common.lib.php:2418
2858 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2859 msgctxt "First page"
2860 msgid "Begin"
2861 msgstr "Начало"
2863 #: libraries/common.lib.php:2416 libraries/common.lib.php:2419
2864 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2865 #: server_binlog.php:137
2866 msgctxt "Previous page"
2867 msgid "Previous"
2868 msgstr "Предна"
2870 #: libraries/common.lib.php:2446 libraries/common.lib.php:2449
2871 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
2872 #: server_binlog.php:172
2873 msgctxt "Next page"
2874 msgid "Next"
2875 msgstr "Следваща"
2877 #: libraries/common.lib.php:2447 libraries/common.lib.php:2450
2878 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
2879 msgctxt "Last page"
2880 msgid "End"
2881 msgstr "Последна"
2883 #: libraries/common.lib.php:2517
2884 #, php-format
2885 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2886 msgstr "Показване БД &quot;%s&quot;."
2888 #: libraries/common.lib.php:2537
2889 #, php-format
2890 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2891 msgstr "Функционалността %s се влияе от известен дефект, виж %s"
2893 #: libraries/common.lib.php:2711
2894 msgid "Click to toggle"
2895 msgstr "Щракване за превключване"
2897 #: libraries/common.lib.php:3085 libraries/common.lib.php:3092
2898 #: libraries/common.lib.php:3307 libraries/config/setup.forms.php:295
2899 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358
2900 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2901 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2902 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
2903 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
2904 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
2905 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
2906 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2907 msgid "Structure"
2908 msgstr "Структура"
2910 #: libraries/common.lib.php:3086 libraries/common.lib.php:3093
2911 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
2912 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2913 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2914 #: querywindow.php:64
2915 msgid "SQL"
2916 msgstr "SQL"
2918 #: libraries/common.lib.php:3088 libraries/common.lib.php:3305
2919 #: libraries/common.lib.php:3306 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2920 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2921 msgid "Insert"
2922 msgstr "Вмъкване"
2924 #: libraries/common.lib.php:3095 libraries/db_links.inc.php:85
2925 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2926 #: view_operations.php:87
2927 msgid "Operations"
2928 msgstr "Операции"
2930 #: libraries/common.lib.php:3239 libraries/sql_query_form.lib.php:435
2931 #: prefs_manage.php:239
2932 msgid "Browse your computer:"
2933 msgstr "Разглеждане на компютъра:"
2935 #: libraries/common.lib.php:3258
2936 #, php-format
2937 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2938 msgstr "Избор от директорията за качване <b>%s</b>:"
2940 #: libraries/common.lib.php:3279 libraries/sql_query_form.lib.php:444
2941 #: tbl_change.php:905
2942 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2943 msgstr "Директорията която сте указали за upload не може да бъде достигната"
2945 #: libraries/common.lib.php:3288
2946 msgid "There are no files to upload"
2947 msgstr "Няма файлве за качване"
2949 #: libraries/common.lib.php:3316 libraries/common.lib.php:3317
2950 msgid "Execute"
2951 msgstr "Изпълнение"
2953 #: libraries/common.lib.php:3792
2954 msgid "Print"
2955 msgstr "Печат"
2957 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2958 #: libraries/config.values.php:51
2959 msgid "Both"
2960 msgstr "И двете"
2962 #: libraries/config.values.php:47
2963 msgid "Nowhere"
2964 msgstr "Никъде"
2966 #: libraries/config.values.php:47
2967 msgid "Left"
2968 msgstr "Ляво"
2970 #: libraries/config.values.php:47
2971 msgid "Right"
2972 msgstr "Дясно"
2974 #: libraries/config.values.php:76
2975 msgid "Open"
2976 msgstr "Отворен"
2978 #: libraries/config.values.php:77
2979 msgid "Closed"
2980 msgstr "Затворен"
2982 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
2983 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
2984 #: pmd_relation_new.php:66
2985 msgid "Disabled"
2986 msgstr "Забрано"
2988 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
2989 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2990 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
2991 msgid "structure"
2992 msgstr "структура"
2994 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
2995 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2996 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
2997 msgid "data"
2998 msgstr "данни"
3000 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3001 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3002 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3003 msgid "structure and data"
3004 msgstr "структура и данни"
3006 #: libraries/config.values.php:103
3007 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3008 msgstr "Бързо - минимум настройки"
3010 #: libraries/config.values.php:104
3011 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3012 msgstr "Потребителско - всички настройки"
3014 #: libraries/config.values.php:105
3015 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3016 msgstr "Потребителско - като горното, но без избор бързо/потребителско"
3018 #: libraries/config.values.php:123
3019 msgid "complete inserts"
3020 msgstr "пълни INSERT-и"
3022 #: libraries/config.values.php:124
3023 msgid "extended inserts"
3024 msgstr "разширени INSERT-и"
3026 #: libraries/config.values.php:125
3027 msgid "both of the above"
3028 msgstr "и двете по-горе"
3030 #: libraries/config.values.php:126
3031 msgid "neither of the above"
3032 msgstr "никое от горните"
3034 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3035 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3036 msgid "Not a positive number"
3037 msgstr "Не е положително число"
3039 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3040 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3041 msgid "Not a non-negative number"
3042 msgstr "Не е неотрицателно число"
3044 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3045 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3046 msgid "Not a valid port number"
3047 msgstr "Невалиден номер на порт"
3049 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3050 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3051 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3052 msgid "Incorrect value"
3053 msgstr "Невалидна стойност"
3055 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3056 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3057 #, php-format
3058 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3059 msgstr "Стойността трябва да е по-малка или равна на %s"
3061 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3062 #, php-format
3063 msgid "Missing data for %s"
3064 msgstr "Липсващи данни за %s"
3066 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3067 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3068 msgid "unavailable"
3069 msgstr "недостъпно"
3071 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3072 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3073 #, php-format
3074 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3075 msgstr "\"%s\" изисква разширението %s"
3077 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3078 #, php-format
3079 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3080 msgstr "импортът не работи, липсваща функционалност (%s)"
3082 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3083 #, php-format
3084 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3085 msgstr "експортът не работи, липсваща функционалност (%s)"
3087 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3088 msgid "SQL Validator is disabled"
3089 msgstr "SQL валидаторът е изключен"
3091 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3092 msgid "SOAP extension not found"
3093 msgstr "Разширението SOAP не е намерено"
3095 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3096 #, php-format
3097 msgid "maximum %s"
3098 msgstr "най-много %s"
3100 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:219
3101 msgid "Wiki"
3102 msgstr "Wiki"
3104 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3105 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3106 msgstr "Тази настройка е забранена, тя няма да влияе на конфигурацията"
3108 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3109 #, php-format
3110 msgid "Set value: %s"
3111 msgstr "Стойност: %s"
3113 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3114 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3115 msgid "Restore default value"
3116 msgstr "Стойност по подразбиране"
3118 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3119 msgid "Allow users to customize this value"
3120 msgstr "Позволение на потребители да променят стойността"
3122 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3123 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3124 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1076
3125 msgid "Reset"
3126 msgstr "Изчистване"
3128 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3129 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3130 msgstr "Подобрява ефективността при оресняване на екрана"
3132 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3133 msgid "Enable Ajax"
3134 msgstr "Включване на Ajax"
3136 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3137 msgid ""
3138 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3139 msgstr ""
3140 "Ако е включено потребителят може да въведе MySQL сървър във формата за "
3141 "удостоверяване с бисквитка"
3143 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3144 msgid "Allow login to any MySQL server"
3145 msgstr "Позволяване вход към всеки MySQL сървър"
3147 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3148 msgid ""
3149 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3150 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3151 "cross-frame scripting attacks"
3152 msgstr ""
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3155 msgid "Allow third party framing"
3156 msgstr "Позволяване на вграждане в трети сайтове"
3158 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3159 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3160 msgstr "Показване връзката &quot;Изтриване БД&quot; на обикновени потребители"
3162 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3163 msgid ""
3164 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3165 "authentication"
3166 msgstr ""
3167 "Тайна фраза, използвана за криптиране на бисквитките при [kbd]cookie[/kbd] "
3168 "удоствоверяване"
3170 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3171 msgid "Blowfish secret"
3172 msgstr "Тайна Blowfish фраза"
3174 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3175 msgid "Highlight selected rows"
3176 msgstr "Маркиране избраните редове"
3178 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3179 msgid "Row marker"
3180 msgstr "Маркер на ред"
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3183 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3184 msgstr "Маркиране редовете, посочени с мишка"
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3187 msgid "Highlight pointer"
3188 msgstr "Маркиране на показалеца"
3190 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3191 msgid ""
3192 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3193 "import and export operations"
3194 msgstr ""
3196 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3197 msgid "Bzip2"
3198 msgstr "Bzip2"
3200 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3201 msgid ""
3202 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3203 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3204 "kbd] - allows newlines in columns"
3205 msgstr ""
3206 "Определя какъв вид полета за редакция да бъдат използвани за колони тип CHAR "
3207 "и VARCHAR:[kbd]input[/kbd] - позволява ограничаване по дължина, [kbd]textarea"
3208 "[/kbd] - позволява вмъкването на нови редове"
3210 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3211 msgid "CHAR columns editing"
3212 msgstr "Редакция на CHAR колони"
3214 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3215 msgid ""
3216 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3217 "columns"
3218 msgstr ""
3220 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3221 #, fuzzy
3222 #| msgid "Customize text input fields"
3223 msgid "Minimum size for input field"
3224 msgstr "Персонализиране на текстовите полета"
3226 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3227 msgid ""
3228 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3229 "columns"
3230 msgstr ""
3232 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3233 #, fuzzy
3234 #| msgid "Maximum size for temporary sort files"
3235 msgid "Maximum size for input field"
3236 msgstr "Максимален размер на временните файлове за сортиране"
3238 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3239 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3240 msgstr "Брой колони за CHAR/VARCHAR текстови полета"
3242 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3243 msgid "CHAR textarea columns"
3244 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
3246 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3247 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3248 msgstr "Брой редове за CHAR/VARCHAR текстови полета"
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3251 msgid "CHAR textarea rows"
3252 msgstr "Редове за CHAR текство поле"
3254 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3255 msgid "Check config file permissions"
3256 msgstr "Проверка на правата върху конфигурационния файл"
3258 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3259 msgid ""
3260 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3261 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3262 msgstr ""
3264 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3265 msgid "Compress on the fly"
3266 msgstr ""
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3269 #: setup/frames/index.inc.php:166
3270 msgid "Configuration file"
3271 msgstr "Конфигурационен файл"
3273 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3274 msgid ""
3275 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3276 "when you're about to lose data"
3277 msgstr ""
3279 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3280 msgid "Confirm DROP queries"
3281 msgstr "Потвърждаване DROP заявки"
3283 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3284 msgid "Debug SQL"
3285 msgstr "Трасиране SQL"
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3288 msgid "Default display direction"
3289 msgstr "Ориентация по подразбиране"
3291 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3292 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3293 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на БД"
3295 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3296 msgid "Default database tab"
3297 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за БД"
3299 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3300 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3301 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на сървър"
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3304 msgid "Default server tab"
3305 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за сървъри"
3307 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3308 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3309 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на таблица"
3311 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3312 msgid "Default table tab"
3313 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за таблици"
3315 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3316 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3317 msgstr "Показване на двоичните данни по подразбиране в шестнадесетичен вид"
3319 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:671
3320 msgid "Show binary contents as HEX"
3321 msgstr "Показване на двоичните данни в шестнадесетичен вид"
3323 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3324 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3325 msgstr ""
3327 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3328 msgid "Display databases as a list"
3329 msgstr ""
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3332 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3333 msgstr ""
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3336 msgid "Display servers as a list"
3337 msgstr "Показване на сървърите в списък"
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3340 msgid ""
3341 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3342 "the selected tables of a database."
3343 msgstr ""
3344 "Забранява възможността за избор на много таблици за едновременно извършване "
3345 "на профилактика като оптимизиране или поправка."
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3348 msgid "Disable multi table maintenance"
3349 msgstr "Забрана на избора на много таблици за профилактика"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3352 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3353 msgstr "Редактиране на SQL заявки в отделен прозорец"
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3356 msgid "Edit in window"
3357 msgstr "Редакция в прозорец"
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3360 msgid "Display errors"
3361 msgstr "Показване на грешки"
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3364 msgid "Gather errors"
3365 msgstr "Събиране на грешки"
3367 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3368 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3369 msgstr ""
3370 "Показване на пиктограми при предупреждения, грешки и информативни съобщения"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3373 msgid "Iconic errors"
3374 msgstr "Пиктограми при грешките"
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3377 msgid ""
3378 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3379 "limit)"
3380 msgstr ""
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3383 msgid "Maximum execution time"
3384 msgstr ""
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3387 msgid "Save as file"
3388 msgstr "Изпращане"
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3391 msgid "Character set of the file"
3392 msgstr "Знаков набор на файла"
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3395 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:840
3396 msgid "Format"
3397 msgstr "Формат"
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3400 msgid "Compression"
3401 msgstr "Компресия"
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3408 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3409 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3410 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3411 msgid "Put columns names in the first row"
3412 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред"
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3416 #: libraries/import/ldi.php:42
3417 msgid "Columns enclosed by"
3418 msgstr "Колоните са оградени с"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3421 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3422 #: libraries/import/ldi.php:43
3423 msgid "Columns escaped by"
3424 msgstr "Колоните са избегнати с"
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3431 msgid "Replace NULL by"
3432 msgstr "Заменяй NULL с"
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3435 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3436 msgstr ""
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3440 #: libraries/import/ldi.php:41
3441 msgid "Columns terminated by"
3442 msgstr "Колоните завършват с"
3444 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3445 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3446 msgid "Lines terminated by"
3447 msgstr "Редовете завършват с"
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3450 msgid "Excel edition"
3451 msgstr "Excel версия"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3454 msgid "Database name template"
3455 msgstr "Шаблон за име на БД"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3458 msgid "Server name template"
3459 msgstr "Шаблон за име на сървър"
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3462 msgid "Table name template"
3463 msgstr "Шаблон за име на таблица"
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3468 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3469 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3470 msgid "Dump table"
3471 msgstr "Схема на таблица"
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3474 msgid "Include table caption"
3475 msgstr "Включване на заглавие на таблицата"
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3478 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3479 msgid "Table caption"
3480 msgstr "Заглавие на таблицата"
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3483 msgid "Continued table caption"
3484 msgstr "Продължение на заглавието на таблицата"
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3487 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3488 msgid "Label key"
3489 msgstr "Етикет на ключа"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:310
3493 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3494 msgid "MIME type"
3495 msgstr "MIME тип"
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3499 msgid "Relations"
3500 msgstr "Релации"
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3503 msgid "Export method"
3504 msgstr "Метод за експортиране"
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3507 msgid "Save on server"
3508 msgstr "Запазване на сървъра"
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3511 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3512 msgid "Overwrite existing file(s)"
3513 msgstr "Презаписване на съществуващите файл(ове)"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3516 msgid "Remember file name template"
3517 msgstr "Запомняне на шаблона за име на файл"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3520 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3521 msgstr "Ограждане на имената на таблици и полета с обратни кавички"
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3524 #: libraries/display_export.lib.php:348
3525 msgid "SQL compatibility mode"
3526 msgstr "Режим на съвместимост на SQL"
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3529 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3530 msgstr ""
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3533 msgid "Creation/Update/Check dates"
3534 msgstr "Създаване/Обновяване/Проверка на дати"
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3537 msgid "Use delayed inserts"
3538 msgstr "Използване на отложени вмъквания"
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3541 msgid "Disable foreign key checks"
3542 msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3545 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3546 msgstr "Използване на шестнадесетична стойност за BLOB"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3549 msgid "Use ignore inserts"
3550 msgstr "Използване на INSERT IGNORE"
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3553 msgid "Syntax to use when inserting data"
3554 msgstr ""
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3557 msgid "Maximal length of created query"
3558 msgstr "Максимална дължина на създадената заявка"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3561 msgid "Export type"
3562 msgstr "Тип експорт"
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3565 msgid "Enclose export in a transaction"
3566 msgstr "Изолиране на експорта в транзакция"
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3569 msgid "Export time in UTC"
3570 msgstr ""
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3573 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3574 msgstr ""
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3577 msgid "Force SSL connection"
3578 msgstr ""
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3581 msgid ""
3582 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3583 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3584 msgstr ""
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3587 msgid "Foreign key dropdown order"
3588 msgstr ""
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3591 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3592 msgstr ""
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3595 msgid "Foreign key limit"
3596 msgstr ""
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3599 msgid "Browse mode"
3600 msgstr "Преглеждане"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3603 msgid "Customize browse mode"
3604 msgstr "Персонализиране на преглеждането"
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3610 msgid "Customize default options"
3611 msgstr ""
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:242
3614 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3615 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142
3616 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:19
3617 #: libraries/import/csv.php:22
3618 msgid "CSV"
3619 msgstr "CSV"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3622 msgid "Developer"
3623 msgstr "Разработчик"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3626 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3627 msgstr "Настройки за разработчици на phpMyAdmin"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3630 msgid "Edit mode"
3631 msgstr "Редактиране"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3634 msgid "Customize edit mode"
3635 msgstr "Персонализиране на редактирането"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3638 msgid "Export defaults"
3639 msgstr ""
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3642 msgid "Customize default export options"
3643 msgstr ""
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3646 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3647 msgid "Features"
3648 msgstr "Свойства"
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3651 msgid "General"
3652 msgstr "Общи"
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3655 msgid "Set some commonly used options"
3656 msgstr "Настройки на някои често използвани опции"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3659 msgid "Import defaults"
3660 msgstr ""
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3663 msgid "Customize default common import options"
3664 msgstr ""
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3667 msgid "Import / export"
3668 msgstr "Импорт / експорт"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3671 msgid "Set import and export directories and compression options"
3672 msgstr ""
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3675 msgid "LaTeX"
3676 msgstr "LaTeX"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3679 msgid "Databases display options"
3680 msgstr "Опции за показване на БД"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3683 msgid "Navigation frame"
3684 msgstr "Управляваща рамка"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3687 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3688 msgstr ""
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3691 #: setup/frames/index.inc.php:111
3692 msgid "Servers"
3693 msgstr "Сървъри"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3696 msgid "Servers display options"
3697 msgstr "Настройки показване сървъри"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3700 msgid "Tables display options"
3701 msgstr "Настройки показване таблици"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3704 msgid "Main frame"
3705 msgstr "Главна рамка"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3708 msgid "Microsoft Office"
3709 msgstr "Microsoft Office"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3712 msgid "Open Document"
3713 msgstr "Open Document"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3716 msgid "Other core settings"
3717 msgstr "Други основни настройки"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3720 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3721 msgstr "Настройки, които не са за другаде"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3724 msgid "Page titles"
3725 msgstr "Заглавие в браузъра"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3728 msgid ""
3729 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3730 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3731 "get special values."
3732 msgstr ""
3733 "Настройте заглавието в браузъра. Прочетете [a@Documentation."
3734 "html#cfg_TitleTable]документацията[/a] за магическите низове и техните "
3735 "стойности."
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3738 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3739 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3740 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3741 msgid "Query window"
3742 msgstr "Прозорец за заявки"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3745 msgid "Customize query window options"
3746 msgstr ""
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3749 msgid "Security"
3750 msgstr "Сигурност"
3752 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3753 msgid ""
3754 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3755 "limit MySQL"
3756 msgstr ""
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3759 msgid "Basic settings"
3760 msgstr "Основни настройки"
3762 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3763 msgid "Authentication"
3764 msgstr "Удостоверяване"
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3767 msgid "Authentication settings"
3768 msgstr "Настройки по удостоверяване"
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3771 msgid "Server configuration"
3772 msgstr "Сървърна конфигурация"
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3775 msgid ""
3776 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3777 "what they are for"
3778 msgstr ""
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3781 msgid "Enter server connection parameters"
3782 msgstr "Параметри за връзка със сървъра"
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3785 msgid "Configuration storage"
3786 msgstr "Хранилище за конфигурацията"
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3789 msgid ""
3790 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3791 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3792 "storage[/a] in documentation"
3793 msgstr ""
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3796 msgid "Changes tracking"
3797 msgstr "Следене за промени"
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3800 msgid ""
3801 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3802 "storage."
3803 msgstr ""
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3806 msgid "Customize export options"
3807 msgstr ""
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3810 msgid "Customize import defaults"
3811 msgstr ""
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3814 msgid "Customize navigation frame"
3815 msgstr ""
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3818 msgid "Customize main frame"
3819 msgstr ""
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
3822 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3823 msgid "SQL queries"
3824 msgstr "SQL заявки"
3826 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3827 msgid "SQL Query box"
3828 msgstr ""
3830 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3831 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3832 msgstr "Персонализиране на връзките показвани след изпълнение на SQL заявка"
3834 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3835 msgid "SQL queries settings"
3836 msgstr "Настройки на SQL заявките"
3838 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3839 msgid "SQL Validator"
3840 msgstr "SQL валидатор"
3842 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3843 msgid ""
3844 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3845 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3846 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3847 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3848 msgstr ""
3850 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3851 msgid "Startup"
3852 msgstr "Начало"
3854 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3855 msgid "Customize startup page"
3856 msgstr ""
3858 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3859 msgid "Tabs"
3860 msgstr "Подпрозорци"
3862 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3863 msgid "Choose how you want tabs to work"
3864 msgstr ""
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3867 msgid "Text fields"
3868 msgstr "Текстови полета"
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3871 msgid "Customize text input fields"
3872 msgstr "Персонализиране на текстовите полета"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
3875 msgid "Texy! text"
3876 msgstr "Texy! текст"
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3879 msgid "Warnings"
3880 msgstr "Предупреждения"
3882 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3883 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3884 msgstr "Скрива някои от предупрежденията, показвани от phpMyAdmin"
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3887 msgid ""
3888 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3889 "and export operations"
3890 msgstr ""
3892 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3893 msgid "GZip"
3894 msgstr "GZip"
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3897 msgid "Extra parameters for iconv"
3898 msgstr ""
3900 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3901 msgid ""
3902 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3903 "if one of the queries failed"
3904 msgstr ""
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3907 msgid "Ignore multiple statement errors"
3908 msgstr ""
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:239
3911 msgid ""
3912 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3913 "This might be good way to import large files, however it can break "
3914 "transactions."
3915 msgstr ""
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:240
3918 msgid "Partial import: allow interrupt"
3919 msgstr ""
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
3922 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3923 msgid "Do not abort on INSERT error"
3924 msgstr ""
3926 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
3927 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3928 msgid "Replace table data with file"
3929 msgstr "Заместване на данните от таблицата с данните от файла"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:248
3932 msgid ""
3933 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3934 "table) and only SQL is always available"
3935 msgstr ""
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:249
3938 msgid "Format of imported file"
3939 msgstr "Формат на импортирания файл"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
3942 msgid "Use LOCAL keyword"
3943 msgstr "Използване на ключовата дума LOCAL"
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3947 msgid "Column names in first row"
3948 msgstr "Имена на колони в първи ред"
3950 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
3951 msgid "Do not import empty rows"
3952 msgstr ""
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3955 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3956 msgstr ""
3958 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3959 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3960 msgstr ""
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3963 msgid "Number of queries to skip from start"
3964 msgstr "Брой заявки, които да бъдат пропуснати от началото"
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3967 msgid "Partial import: skip queries"
3968 msgstr ""
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3971 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3972 msgstr "Да не се използва AUTO_INCREMENT за нулеви стойности"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3975 msgid "Initial state for sliders"
3976 msgstr ""
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3979 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3980 msgstr ""
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3983 msgid "Number of inserted rows"
3984 msgstr "Броят добавени редове"
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3987 msgid "Target for quick access icon"
3988 msgstr ""
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3991 msgid "Show logo in left frame"
3992 msgstr ""
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3995 msgid "Display logo"
3996 msgstr "Показване лого"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3999 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4000 msgstr ""
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4003 msgid "Display servers selection"
4004 msgstr ""
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4007 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4008 msgstr ""
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4011 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4012 msgstr ""
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4015 msgid "Database tree separator"
4016 msgstr ""
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4019 msgid ""
4020 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4021 "defined below)"
4022 msgstr ""
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4025 msgid "Display databases in a tree"
4026 msgstr ""
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4029 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4030 msgstr "Изключете ако искате да виждате всички БД наведнъж"
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4033 msgid "Use light version"
4034 msgstr ""
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4037 msgid "Maximum table tree depth"
4038 msgstr ""
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4041 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4042 msgstr ""
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4045 msgid "Table tree separator"
4046 msgstr ""
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4049 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4050 msgstr ""
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4053 msgid "Logo link URL"
4054 msgstr ""
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4057 msgid ""
4058 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4059 "([kbd]new[/kbd])"
4060 msgstr ""
4062 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4063 msgid "Logo link target"
4064 msgstr ""
4066 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4067 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4068 msgstr ""
4070 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4071 msgid "Enable highlighting"
4072 msgstr "Включване на синтактично оцветяване"
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4075 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4076 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4079 msgid "Recently used tables"
4080 msgstr "Последно отваряни таблици"
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4083 msgid "Use less graphically intense tabs"
4084 msgstr ""
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4087 msgid "Light tabs"
4088 msgstr ""
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4091 msgid ""
4092 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4093 msgstr ""
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4096 msgid "Limit column characters"
4097 msgstr ""
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4100 msgid ""
4101 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4102 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4103 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4104 msgstr ""
4106 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4107 msgid "Delete all cookies on logout"
4108 msgstr ""
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4111 msgid ""
4112 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4113 "authentication mode"
4114 msgstr ""
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4117 msgid "Recall user name"
4118 msgstr ""
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4121 msgid ""
4122 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4123 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4124 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4125 "recommended for non-trusted environments."
4126 msgstr ""
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4129 msgid "Login cookie store"
4130 msgstr ""
4132 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4133 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4134 msgstr ""
4136 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4137 msgid "Login cookie validity"
4138 msgstr ""
4140 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4141 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4142 msgstr "Двойни текстови полета за колони тип LONGTEXT"
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4145 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4146 msgstr "По-голямо текстово поле за LONGTEXT"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4149 msgid "Use icons on main page"
4150 msgstr ""
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4153 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4154 msgstr ""
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4157 msgid "Maximum displayed SQL length"
4158 msgstr ""
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4161 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4162 msgid "Users cannot set a higher value"
4163 msgstr ""
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4166 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4167 msgstr ""
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4170 msgid "Maximum databases"
4171 msgstr ""
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4174 msgid ""
4175 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4176 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4177 "shown."
4178 msgstr ""
4180 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4181 msgid "Maximum number of rows to display"
4182 msgstr ""
4184 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4185 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4186 msgstr ""
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4189 msgid "Maximum tables"
4190 msgstr ""
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4193 msgid ""
4194 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4195 "cookie authentication"
4196 msgstr ""
4197 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
4199 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4200 msgid "mcrypt warning"
4201 msgstr ""
4203 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4204 msgid ""
4205 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4206 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4207 msgstr ""
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4210 msgid "Memory limit"
4211 msgstr "Ограничения на паметта"
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4214 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4215 msgstr ""
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4218 msgid "Where to show the table row links"
4219 msgstr ""
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4222 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4223 msgstr ""
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4226 msgid "Natural order"
4227 msgstr ""
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4230 msgid "Use only icons, only text or both"
4231 msgstr ""
4233 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4234 msgid "Iconic navigation bar"
4235 msgstr ""
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4238 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4239 msgstr ""
4241 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4242 msgid "GZip output buffering"
4243 msgstr ""
4245 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4246 msgid ""
4247 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4248 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4249 msgstr ""
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4252 msgid "Default sorting order"
4253 msgstr ""
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4256 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4257 msgstr ""
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4260 msgid "Persistent connections"
4261 msgstr ""
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4264 msgid ""
4265 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4266 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4267 "configuration storage could not be found"
4268 msgstr ""
4270 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4271 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4272 msgstr ""
4274 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4275 msgid "Iconic table operations"
4276 msgstr ""
4278 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4279 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4280 msgstr ""
4282 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4283 msgid "Protect binary columns"
4284 msgstr ""
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4287 msgid ""
4288 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4289 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4290 "(lost by window close)."
4291 msgstr ""
4293 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4294 msgid "Permanent query history"
4295 msgstr ""
4297 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4298 msgid "How many queries are kept in history"
4299 msgstr ""
4301 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4302 msgid "Query history length"
4303 msgstr ""
4305 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4306 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4307 msgstr ""
4309 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4310 msgid "Default query window tab"
4311 msgstr ""
4313 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4314 msgid "Query window height (in pixels)"
4315 msgstr ""
4317 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4318 msgid "Query window height"
4319 msgstr "Височина на прозореца за заявки"
4321 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4322 msgid "Query window width (in pixels)"
4323 msgstr "Ширина на прозореца за заявки (в пиксели)"
4325 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4326 msgid "Query window width"
4327 msgstr "Ширина на прозореца за заявки"
4329 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4330 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4331 msgstr ""
4333 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4334 msgid "Recoding engine"
4335 msgstr ""
4337 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4338 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4339 msgstr ""
4341 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4342 msgid "Remember table's sorting"
4343 msgstr "Запомняне сортирането на таблицата"
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4346 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4347 msgstr ""
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4350 msgid "Repeat headers"
4351 msgstr "Повтаряне на заглавката"
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4354 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4355 msgstr ""
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4358 msgid "Show help button"
4359 msgstr ""
4361 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4362 msgid "Save all edited cells at once"
4363 msgstr ""
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4366 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4367 msgstr "Папка на сървъра, в която експортите да бъдат записвани"
4369 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4370 msgid "Save directory"
4371 msgstr ""
4373 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4374 msgid "Leave blank if not used"
4375 msgstr ""
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4378 msgid "Host authorization order"
4379 msgstr ""
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4382 msgid "Leave blank for defaults"
4383 msgstr ""
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4386 msgid "Host authorization rules"
4387 msgstr ""
4389 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4390 msgid "Allow logins without a password"
4391 msgstr ""
4393 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4394 msgid "Allow root login"
4395 msgstr ""
4397 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4398 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4399 msgstr ""
4401 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4402 msgid "HTTP Realm"
4403 msgstr ""
4405 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4406 msgid ""
4407 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4408 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4409 "swekey.conf)"
4410 msgstr ""
4412 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4413 msgid "SweKey config file"
4414 msgstr ""
4416 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4417 msgid "Authentication method to use"
4418 msgstr ""
4420 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4421 msgid "Authentication type"
4422 msgstr ""
4424 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4425 msgid ""
4426 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4427 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4428 msgstr ""
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4431 msgid "Bookmark table"
4432 msgstr "Таблица за белязки"
4434 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4435 msgid ""
4436 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4437 "pma_column_info[/kbd]"
4438 msgstr ""
4440 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4441 msgid "Column information table"
4442 msgstr ""
4444 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4445 msgid "Compress connection to MySQL server"
4446 msgstr ""
4448 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4449 msgid "Compress connection"
4450 msgstr ""
4452 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4453 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4454 msgstr ""
4456 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4457 msgid "Connection type"
4458 msgstr "Тип връзки"
4460 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4461 msgid "Control user password"
4462 msgstr ""
4464 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4465 msgid ""
4466 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4467 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4468 msgstr ""
4470 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4471 msgid "Control user"
4472 msgstr ""
4474 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4475 msgid ""
4476 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4477 "already defined host"
4478 msgstr ""
4480 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4481 msgid "Control host"
4482 msgstr ""
4484 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4485 msgid "Count tables when showing database list"
4486 msgstr ""
4488 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4489 msgid "Count tables"
4490 msgstr "Брой таблици"
4492 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4493 msgid ""
4494 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4495 "kbd]"
4496 msgstr ""
4498 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4499 msgid "Designer table"
4500 msgstr ""
4502 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4503 msgid ""
4504 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4505 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4506 msgstr ""
4508 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4509 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4510 msgstr ""
4512 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4513 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4514 msgstr "Кое PHP разширение да бъде използвано; ползвайте mysqli ако е налично"
4516 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4517 msgid "PHP extension to use"
4518 msgstr "Използвано PHP разширение"
4520 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4521 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4522 msgstr ""
4524 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4525 msgid "Hide databases"
4526 msgstr ""
4528 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4529 msgid ""
4530 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4531 "kbd]"
4532 msgstr ""
4534 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4535 msgid "SQL query history table"
4536 msgstr ""
4538 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4539 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4540 msgstr ""
4542 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4543 msgid "Server hostname"
4544 msgstr ""
4546 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4547 msgid "Logout URL"
4548 msgstr ""
4550 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4551 msgid ""
4552 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4553 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4554 msgstr ""
4556 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4557 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4558 msgstr "Максимален брой записи в таблица \"table_uiprefs\""
4560 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4561 msgid "Try to connect without password"
4562 msgstr ""
4564 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4565 msgid "Connect without password"
4566 msgstr ""
4568 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4569 msgid ""
4570 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4571 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4572 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4573 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4574 "alphabetical order."
4575 msgstr ""
4577 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4578 msgid "Show only listed databases"
4579 msgstr ""
4581 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4582 msgid "Leave empty if not using config auth"
4583 msgstr ""
4585 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4586 msgid "Password for config auth"
4587 msgstr ""
4589 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4590 msgid ""
4591 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4592 msgstr ""
4594 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4595 msgid "PDF schema: pages table"
4596 msgstr ""
4598 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4599 msgid ""
4600 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4601 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4602 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4603 msgstr ""
4605 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4606 msgid "Database name"
4607 msgstr "Име БД"
4609 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4610 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4611 msgstr ""
4613 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4614 msgid "Server port"
4615 msgstr "Порт на сървъра"
4617 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4618 msgid ""
4619 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4620 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4621 msgstr ""
4623 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4624 msgid "Recently used table"
4625 msgstr "Последно отваряна таблица"
4627 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4628 msgid ""
4629 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4630 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4631 msgstr ""
4633 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4634 msgid "Relation table"
4635 msgstr ""
4637 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4638 msgid "SQL command to fetch available databases"
4639 msgstr ""
4641 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4642 msgid "SHOW DATABASES command"
4643 msgstr ""
4645 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4646 msgid ""
4647 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4648 "[/a] for an example"
4649 msgstr ""
4651 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4652 msgid "Signon session name"
4653 msgstr ""
4655 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4656 msgid "Signon URL"
4657 msgstr ""
4659 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4660 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4661 msgstr ""
4663 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4664 msgid "Server socket"
4665 msgstr "Сокет на сървъра"
4667 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4668 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4669 msgstr ""
4671 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4672 msgid "Use SSL"
4673 msgstr ""
4675 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4676 msgid ""
4677 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4678 msgstr ""
4680 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4681 msgid "PDF schema: table coordinates"
4682 msgstr ""
4684 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4685 msgid ""
4686 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4687 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4688 msgstr ""
4690 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4691 msgid "Display columns table"
4692 msgstr "Показване таблица с колоните"
4694 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4695 msgid ""
4696 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4697 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4698 msgstr ""
4700 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4701 msgid "UI preferences table"
4702 msgstr "Таблица с визуалните настройки"
4704 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4705 msgid ""
4706 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4707 "the log when creating a database."
4708 msgstr ""
4710 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4711 msgid "Add DROP DATABASE"
4712 msgstr "Добавяне DROP DATABASE"
4714 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4715 msgid ""
4716 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4717 "log when creating a table."
4718 msgstr ""
4720 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4721 msgid "Add DROP TABLE"
4722 msgstr "Добавяне DROP TABLE"
4724 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4725 msgid ""
4726 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4727 "log when creating a view."
4728 msgstr ""
4730 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4731 msgid "Add DROP VIEW"
4732 msgstr "Добавяне DROP VIEW"
4734 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4735 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4736 msgstr ""
4738 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4739 msgid "Statements to track"
4740 msgstr ""
4742 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4743 msgid ""
4744 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4745 "kbd]"
4746 msgstr ""
4748 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4749 msgid "SQL query tracking table"
4750 msgstr ""
4752 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4753 msgid ""
4754 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4755 "automatically."
4756 msgstr ""
4758 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4759 msgid "Automatically create versions"
4760 msgstr ""
4762 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4763 msgid ""
4764 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4765 "pma_userconfig[/kbd]"
4766 msgstr ""
4768 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4769 msgid "User preferences storage table"
4770 msgstr ""
4772 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4773 msgid "User for config auth"
4774 msgstr ""
4776 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4777 msgid ""
4778 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4779 "compatibility checks and thereby increases performance"
4780 msgstr ""
4782 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4783 msgid "Verbose check"
4784 msgstr ""
4786 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4787 msgid ""
4788 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4789 "hostname instead."
4790 msgstr ""
4792 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4793 msgid "Verbose name of this server"
4794 msgstr ""
4796 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4797 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4798 msgstr ""
4800 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4801 msgid "Allow to display all the rows"
4802 msgstr ""
4804 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4805 msgid ""
4806 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4807 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4808 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4809 msgstr ""
4811 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4812 msgid "Show password change form"
4813 msgstr "Показване на формуляр за смяна на парола"
4815 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4816 msgid "Show create database form"
4817 msgstr "Показване на формуляр за създаване на БД"
4819 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4820 msgid ""
4821 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4822 "a table"
4823 msgstr ""
4825 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4826 msgid "Show display direction"
4827 msgstr ""
4829 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4830 msgid ""
4831 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4832 "insert mode"
4833 msgstr ""
4835 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4836 msgid "Show field types"
4837 msgstr "Показване типовете полета"
4839 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4840 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4841 msgstr ""
4843 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4844 msgid "Show function fields"
4845 msgstr ""
4847 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4848 msgid "Whether to show hint or not"
4849 msgstr ""
4851 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4852 msgid "Show hint"
4853 msgstr "Показване подсказка"
4855 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4856 msgid ""
4857 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4858 "output"
4859 msgstr ""
4861 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4862 msgid "Show phpinfo() link"
4863 msgstr "Показване на връзка към phpinfo()"
4865 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4866 msgid "Show detailed MySQL server information"
4867 msgstr ""
4869 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4870 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4871 msgstr ""
4873 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4874 msgid "Show SQL queries"
4875 msgstr "Показване на SQL заявките"
4877 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4878 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4879 msgstr ""
4881 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4882 msgid "Show statistics"
4883 msgstr "Показване статистика"
4885 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4886 msgid ""
4887 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4888 "comment and the real name"
4889 msgstr ""
4891 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4892 msgid "Display database comment instead of its name"
4893 msgstr ""
4895 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4896 msgid ""
4897 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4898 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4899 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4900 "alias, the table name itself stays unchanged"
4901 msgstr ""
4903 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4904 msgid "Display table comment instead of its name"
4905 msgstr ""
4907 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4908 msgid "Display table comments in tooltips"
4909 msgstr ""
4911 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4912 msgid ""
4913 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4914 msgstr ""
4916 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4917 msgid "Skip locked tables"
4918 msgstr "Пропускане заключени таблици"
4920 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4921 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4922 msgstr ""
4924 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4925 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4926 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
4927 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
4928 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
4929 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
4930 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1273
4931 msgid "Password"
4932 msgstr "Парола"
4934 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4935 msgid ""
4936 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4937 "installed"
4938 msgstr ""
4940 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4941 msgid "Enable SQL Validator"
4942 msgstr ""
4944 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4945 msgid ""
4946 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4947 "kbd])"
4948 msgstr ""
4950 #: libraries/config/messages.inc.php:492 tbl_tracking.php:445
4951 #: tbl_tracking.php:502
4952 msgid "Username"
4953 msgstr "Потребителско име"
4955 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4956 msgid ""
4957 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4958 "possible) or keep the text field empty"
4959 msgstr ""
4961 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4962 msgid "Suggest new database name"
4963 msgstr ""
4965 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4966 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4967 msgstr ""
4969 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4970 msgid "Suhosin warning"
4971 msgstr ""
4973 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4974 msgid ""
4975 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4976 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4977 msgstr ""
4979 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4980 msgid "Textarea columns"
4981 msgstr "Колони в текство поле"
4983 #: libraries/config/messages.inc.php:499
4984 msgid ""
4985 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4986 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4987 msgstr ""
4989 #: libraries/config/messages.inc.php:500
4990 msgid "Textarea rows"
4991 msgstr "Реда в текстово поле"
4993 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4994 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4995 msgstr ""
4997 #: libraries/config/messages.inc.php:503
4998 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4999 msgstr ""
5001 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5002 msgid "Default title"
5003 msgstr "Заглавие по подразбиране"
5005 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5006 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5007 msgstr ""
5009 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5010 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5011 msgstr ""
5013 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5014 msgid ""
5015 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5016 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5017 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5018 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5019 msgstr ""
5021 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5022 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5023 msgstr ""
5025 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5026 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5027 msgstr ""
5029 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5030 msgid "Upload directory"
5031 msgstr ""
5033 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5034 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5035 msgstr ""
5037 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5038 msgid "Use database search"
5039 msgstr ""
5041 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5042 msgid ""
5043 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5044 "checkbox on the right"
5045 msgstr ""
5047 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5048 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5049 msgstr ""
5051 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5052 msgid ""
5053 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5054 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5055 "contain."
5056 msgstr ""
5058 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5059 msgid "Verbose multiple statements"
5060 msgstr ""
5062 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/frames/index.inc.php:242
5063 msgid "Check for latest version"
5064 msgstr ""
5066 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5067 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5068 msgstr "Позволява проверка за обновления на страницата на phpMyAdmin"
5070 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/lib/index.lib.php:121
5071 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5072 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5073 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5074 #: setup/lib/index.lib.php:224
5075 msgid "Version check"
5076 msgstr "Проверка за обновления"
5078 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5079 msgid ""
5080 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5081 "for import and export operations"
5082 msgstr ""
5084 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5085 msgid "ZIP"
5086 msgstr "ZIP"
5088 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5089 msgid "Config authentication"
5090 msgstr ""
5092 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5093 msgid "Cookie authentication"
5094 msgstr ""
5096 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5097 msgid "HTTP authentication"
5098 msgstr ""
5100 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5101 msgid "Signon authentication"
5102 msgstr ""
5104 #: libraries/config/setup.forms.php:250
5105 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150 libraries/import/ldi.php:35
5106 msgid "CSV using LOAD DATA"
5107 msgstr "CSV с LOAD DATA"
5109 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:352
5110 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5111 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 libraries/export/ods.php:18
5112 #: libraries/import/ods.php:29
5113 msgid "Open Document Spreadsheet"
5114 msgstr "Open Document Spreadsheet"
5116 #: libraries/config/setup.forms.php:266
5117 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
5118 msgid "Quick"
5119 msgstr "Бърз"
5121 #: libraries/config/setup.forms.php:270
5122 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
5123 msgid "Custom"
5124 msgstr ""
5126 #: libraries/config/setup.forms.php:291
5127 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
5128 msgid "Database export options"
5129 msgstr "Опции за експорт на БД"
5131 #: libraries/config/setup.forms.php:324
5132 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
5133 #: libraries/export/excel.php:18
5134 msgid "CSV for MS Excel"
5135 msgstr "CSV за MS Excel данни"
5137 #: libraries/config/setup.forms.php:347
5138 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245
5139 #: libraries/export/htmlword.php:18
5140 msgid "Microsoft Word 2000"
5141 msgstr "Microsoft Word 2000"
5143 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5144 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254 libraries/export/odt.php:22
5145 msgid "Open Document Text"
5146 msgstr "Open Document Text"
5148 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5149 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5150 msgstr ""
5152 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5153 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5154 msgstr ""
5156 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5157 msgid "Could not connect to MySQL server"
5158 msgstr ""
5160 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5161 msgid "Empty username while using config authentication method"
5162 msgstr ""
5164 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5165 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5166 msgstr ""
5168 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5169 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5170 msgstr ""
5172 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5173 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5174 msgstr ""
5176 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5177 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5178 msgstr ""
5180 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5181 #, php-format
5182 msgid "Incorrect IP address: %s"
5183 msgstr "Грешен IP адрес: %s"
5185 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5186 #: libraries/core.lib.php:247
5187 msgctxt "PHP documentation language"
5188 msgid "en"
5189 msgstr "en"
5191 #: libraries/core.lib.php:266
5192 #, php-format
5193 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5194 msgstr ""
5196 #: libraries/core.lib.php:414
5197 msgid "possible deep recursion attack"
5198 msgstr ""
5200 #: libraries/database_interface.lib.php:1765
5201 msgid ""
5202 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5203 "configured)."
5204 msgstr ""
5206 #: libraries/database_interface.lib.php:1768
5207 msgid "The server is not responding."
5208 msgstr "Сървърът не отговаря."
5210 #: libraries/database_interface.lib.php:1772
5211 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5212 msgstr ""
5214 #: libraries/database_interface.lib.php:1780
5215 msgid "Details..."
5216 msgstr "Подробности..."
5218 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5219 #: libraries/db_links.inc.php:44
5220 msgid "Database seems to be empty!"
5221 msgstr "БД изглежда празна!"
5223 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5224 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5225 msgid "Tracking"
5226 msgstr "Проследяване"
5228 #: libraries/db_links.inc.php:70
5229 msgid "Query"
5230 msgstr "Заявка по пример"
5232 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5233 msgid "Designer"
5234 msgstr "Строител"
5236 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:119
5237 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:2252
5238 msgid "Privileges"
5239 msgstr "Права"
5241 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5242 msgid "Routines"
5243 msgstr "Процедури"
5245 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5246 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5247 msgid "Events"
5248 msgstr "Събития"
5250 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1031
5251 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5252 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5253 msgid "Triggers"
5254 msgstr "Тригери"
5256 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2218
5257 msgid ""
5258 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5259 "3.11[/a]"
5260 msgstr ""
5261 "Може да има приблизителна стойност. Виж [a@./Documentation."
5262 "html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
5264 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5265 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5266 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5267 msgstr ""
5269 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5270 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5271 msgid "Change password"
5272 msgstr "Смяна на паролата"
5274 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5275 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5276 msgid "No Password"
5277 msgstr "Без парола"
5279 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5280 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5281 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5282 msgid "Re-type"
5283 msgstr "Отново"
5285 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5286 msgid "Password Hashing"
5287 msgstr "Хеширане на паролата"
5289 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5290 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5291 msgstr "MySQL 4.0 съвместимо"
5293 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5294 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5295 msgid "Create database"
5296 msgstr "Създаване БД"
5298 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5299 msgid "Create"
5300 msgstr "Създаване"
5302 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5303 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5304 msgid "No Privileges"
5305 msgstr "Няма права"
5307 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5308 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5309 msgid "Create table"
5310 msgstr "Създаване таблица"
5312 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5313 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5314 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5315 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5316 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5317 msgid "Name"
5318 msgstr "Име"
5320 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5321 msgid "Number of columns"
5322 msgstr "Брой колони"
5324 #: libraries/display_export.lib.php:37
5325 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5326 msgstr ""
5327 "Приставките за експортиране не могат да бъдат заредени, моля проверете "
5328 "инсталацията!"
5330 #: libraries/display_export.lib.php:82
5331 msgid "Exporting databases from the current server"
5332 msgstr "Експорт на БД от текущия сървър"
5334 #: libraries/display_export.lib.php:84
5335 #, php-format
5336 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5337 msgstr "Експорт на таблици от БД \"%s\""
5339 #: libraries/display_export.lib.php:86
5340 #, php-format
5341 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5342 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
5344 #: libraries/display_export.lib.php:92
5345 msgid "Export Method:"
5346 msgstr "Тип на експортирането:"
5348 #: libraries/display_export.lib.php:108
5349 msgid "Quick - display only the minimal options"
5350 msgstr "Бързо - минимум настройки"
5352 #: libraries/display_export.lib.php:124
5353 msgid "Custom - display all possible options"
5354 msgstr "Потребителско - всички настройки"
5356 #: libraries/display_export.lib.php:132
5357 msgid "Database(s):"
5358 msgstr "БД:"
5360 #: libraries/display_export.lib.php:134
5361 msgid "Table(s):"
5362 msgstr "Таблица(и):"
5364 #: libraries/display_export.lib.php:144
5365 msgid "Rows:"
5366 msgstr "Редове:"
5368 #: libraries/display_export.lib.php:152
5369 msgid "Dump some row(s)"
5370 msgstr "Схема на ред(ове)"
5372 #: libraries/display_export.lib.php:154
5373 msgid "Number of rows:"
5374 msgstr "Брой редове:"
5376 #: libraries/display_export.lib.php:157
5377 msgid "Row to begin at:"
5378 msgstr "Ред започва от:"
5380 #: libraries/display_export.lib.php:168
5381 msgid "Dump all rows"
5382 msgstr "Схема на всички редове"
5384 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5385 msgid "Output:"
5386 msgstr "Изход:"
5388 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5389 #, php-format
5390 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5391 msgstr "Записване на сървъра в директория <b>%s</b>"
5393 #: libraries/display_export.lib.php:201
5394 msgid "Save output to a file"
5395 msgstr "Запазване на изхода във файл"
5397 #: libraries/display_export.lib.php:222
5398 msgid "File name template:"
5399 msgstr "Шаблон на файловото име:"
5401 #: libraries/display_export.lib.php:224
5402 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5403 msgstr "@SERVER@ ще стане името на сървъра"
5405 #: libraries/display_export.lib.php:226
5406 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5407 msgstr ", @DATABASE@ ще стане името на БД"
5409 #: libraries/display_export.lib.php:228
5410 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5411 msgstr ", @TABLE@ ще стане името на таблицата"
5413 #: libraries/display_export.lib.php:232
5414 #, php-format
5415 msgid ""
5416 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5417 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5418 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5419 msgstr ""
5421 #: libraries/display_export.lib.php:270
5422 msgid "use this for future exports"
5423 msgstr "прилагане и към бъдещи експорти"
5425 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5426 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5427 msgid "Character set of the file:"
5428 msgstr "Знаков набор на файла:"
5430 #: libraries/display_export.lib.php:306
5431 msgid "Compression:"
5432 msgstr "Компресия:"
5434 #: libraries/display_export.lib.php:310
5435 msgid "zipped"
5436 msgstr "zip-нато"
5438 #: libraries/display_export.lib.php:312
5439 msgid "gzipped"
5440 msgstr "gzip-нато"
5442 #: libraries/display_export.lib.php:314
5443 msgid "bzipped"
5444 msgstr "bzip-нато"
5446 #: libraries/display_export.lib.php:323
5447 msgid "View output as text"
5448 msgstr "Показване на изхода като текст"
5450 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5451 #: libraries/export/codegen.php:38
5452 msgid "Format:"
5453 msgstr "Формат:"
5455 #: libraries/display_export.lib.php:333
5456 msgid "Format-specific options:"
5457 msgstr "Формат-специфични настройки:"
5459 #: libraries/display_export.lib.php:334
5460 msgid ""
5461 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5462 "options for other formats."
5463 msgstr ""
5465 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5466 msgid "Encoding Conversion:"
5467 msgstr ""
5469 #: libraries/display_import.lib.php:66
5470 msgid ""
5471 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5472 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5473 "browsers."
5474 msgstr ""
5476 #: libraries/display_import.lib.php:76
5477 msgid "The file is being processed, please be patient."
5478 msgstr ""
5480 #: libraries/display_import.lib.php:98
5481 msgid ""
5482 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5483 "not available."
5484 msgstr "Файлът се качва, бъдете търпеливи. Не са налични повече подробности."
5486 #: libraries/display_import.lib.php:129
5487 msgid "Importing into the current server"
5488 msgstr "Импорт в текущия сървър"
5490 #: libraries/display_import.lib.php:131
5491 #, php-format
5492 msgid "Importing into the database \"%s\""
5493 msgstr "Импорт в БД \"%s\""
5495 #: libraries/display_import.lib.php:133
5496 #, php-format
5497 msgid "Importing into the table \"%s\""
5498 msgstr "Импорт в таблица \"%s\""
5500 #: libraries/display_import.lib.php:139
5501 msgid "File to Import:"
5502 msgstr "Файл за импортиране:"
5504 #: libraries/display_import.lib.php:156
5505 #, php-format
5506 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5507 msgstr "Файлът може да е компресиран (%s) или некомпресиран."
5509 #: libraries/display_import.lib.php:158
5510 msgid ""
5511 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5512 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5513 msgstr ""
5514 "Компресираният файл трябва да завършва на <b>.[format].[compression]</b>. "
5515 "Например: <b>.sql.zip</b>"
5517 #: libraries/display_import.lib.php:178
5518 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5519 msgstr "На този сървър не е позволени качване на файлове."
5521 #: libraries/display_import.lib.php:208
5522 msgid "Partial Import:"
5523 msgstr "Частично импортиране:"
5525 #: libraries/display_import.lib.php:214
5526 #, php-format
5527 msgid ""
5528 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5529 msgstr ""
5531 #: libraries/display_import.lib.php:221
5532 msgid ""
5533 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5534 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5535 "however it can break transactions.)</i>"
5536 msgstr ""
5538 #: libraries/display_import.lib.php:228
5539 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5540 msgstr "Брой редове, които да бъдат пропуснати от началото:"
5542 #: libraries/display_import.lib.php:250
5543 msgid "Format-Specific Options:"
5544 msgstr ""
5546 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5547 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5548 msgid "Language"
5549 msgstr "Език"
5551 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5552 msgid "Save edited data"
5553 msgstr ""
5555 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5556 msgid "Restore column order"
5557 msgstr ""
5559 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5560 #, php-format
5561 msgid "%d is not valid row number."
5562 msgstr "%d не е валиден номер на ред."
5564 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5565 msgid "Start row"
5566 msgstr "Начален ред"
5568 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5569 msgid "Number of rows"
5570 msgstr "Брой редове"
5572 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5573 msgid "Mode"
5574 msgstr ""
5576 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5577 msgid "horizontal"
5578 msgstr "хоризонтален"
5580 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5581 msgid "horizontal (rotated headers)"
5582 msgstr "хоризонтален (обърнати хедъри)"
5584 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5585 msgid "vertical"
5586 msgstr "вертикален"
5588 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5589 #, php-format
5590 msgid "Headers every %s rows"
5591 msgstr "Заглавки всеки %s реда"
5593 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5594 msgid "Sort by key"
5595 msgstr "Сортиране по ключ"
5597 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
5598 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5599 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5600 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5601 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5602 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5603 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5604 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5605 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5606 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5607 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
5608 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5609 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5610 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:856
5611 msgid "Options"
5612 msgstr "Настройки"
5614 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
5615 msgid "Partial texts"
5616 msgstr "Частични текстове"
5618 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
5619 msgid "Full texts"
5620 msgstr "Пълни текстове"
5622 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
5623 msgid "Relational key"
5624 msgstr ""
5626 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
5627 msgid "Relational display column"
5628 msgstr ""
5630 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5631 msgid "Show binary contents"
5632 msgstr "Показване на двоичните данни"
5634 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
5635 msgid "Show BLOB contents"
5636 msgstr "Показване на BLOB-данните"
5638 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
5639 #: tbl_change.php:330
5640 msgid "Hide"
5641 msgstr "Скриване"
5643 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:116
5644 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
5645 msgid "Browser transformation"
5646 msgstr "Браузърна трансформация"
5648 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
5649 msgid "Well Known Text"
5650 msgstr ""
5652 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
5653 msgid "Well Known Binary"
5654 msgstr ""
5656 #: libraries/display_tbl.lib.php:1396 libraries/display_tbl.lib.php:1408
5657 msgid "The row has been deleted"
5658 msgstr "Редът беше изтрит"
5660 #: libraries/display_tbl.lib.php:1435 libraries/display_tbl.lib.php:2463
5661 #: server_status.php:1253
5662 msgid "Kill"
5663 msgstr "Спиране"
5665 #: libraries/display_tbl.lib.php:2322
5666 msgid "in query"
5667 msgstr "в зявката"
5669 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
5670 msgid "Showing rows"
5671 msgstr "Показване на записи"
5673 #: libraries/display_tbl.lib.php:2364
5674 msgid "total"
5675 msgstr "общо"
5677 #: libraries/display_tbl.lib.php:2372 sql.php:726
5678 #, php-format
5679 msgid "Query took %01.4f sec"
5680 msgstr "Заявката отне %01.4f секунди"
5682 #: libraries/display_tbl.lib.php:2575
5683 msgid "Query results operations"
5684 msgstr "Операции с резултата от заявката"
5686 #: libraries/display_tbl.lib.php:2604
5687 msgid "Print view (with full texts)"
5688 msgstr "Преглед за печат (с пълните текстове)"
5690 #: libraries/display_tbl.lib.php:2654 tbl_chart.php:86
5691 msgid "Display chart"
5692 msgstr "Диаграма"
5694 #: libraries/display_tbl.lib.php:2670
5695 msgid "Visualize GIS data"
5696 msgstr "Визуализиране на GIS данни"
5698 #: libraries/display_tbl.lib.php:2691
5699 msgid "Create view"
5700 msgstr "Създаване на изглед"
5702 #: libraries/display_tbl.lib.php:2798
5703 msgid "Link not found"
5704 msgstr "Връзките не са намерени"
5706 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:217
5707 msgid "Version information"
5708 msgstr "Весия"
5710 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5711 msgid "Data home directory"
5712 msgstr "Папка с данни"
5714 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5715 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5716 msgstr "Общата част от пътя до папката с всички InnoDB файлове."
5718 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5719 msgid "Data files"
5720 msgstr "Файлове с данни"
5722 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5723 msgid "Autoextend increment"
5724 msgstr ""
5726 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5727 msgid ""
5728 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5729 "when it becomes full."
5730 msgstr ""
5732 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5733 msgid "Buffer pool size"
5734 msgstr ""
5736 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5737 msgid ""
5738 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5739 "tables."
5740 msgstr ""
5742 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5743 msgid "Buffer Pool"
5744 msgstr ""
5746 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
5747 msgid "InnoDB Status"
5748 msgstr "InnoDB Състояние"
5750 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5751 msgid "Buffer Pool Usage"
5752 msgstr ""
5754 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5755 msgid "pages"
5756 msgstr "страници"
5758 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5759 msgid "Free pages"
5760 msgstr "Свободни страници"
5762 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5763 msgid "Dirty pages"
5764 msgstr "Мръсни страници"
5766 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5767 msgid "Pages containing data"
5768 msgstr "Страници съдържащи данни"
5770 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5771 msgid "Pages to be flushed"
5772 msgstr "Страници за изчистване"
5774 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5775 msgid "Busy pages"
5776 msgstr "Заети страници"
5778 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5779 msgid "Latched pages"
5780 msgstr "Заключени страници"
5782 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5783 msgid "Buffer Pool Activity"
5784 msgstr ""
5786 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5787 msgid "Read requests"
5788 msgstr "Заявки за четене"
5790 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5791 msgid "Write requests"
5792 msgstr "Заявки за запис"
5794 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5795 msgid "Read misses"
5796 msgstr "Пропуснати прочитания"
5798 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5799 msgid "Write waits"
5800 msgstr "Изчаквания за запис"
5802 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5803 msgid "Read misses in %"
5804 msgstr "Пропуснати прочитания в %"
5806 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5807 msgid "Write waits in %"
5808 msgstr "Изчаквания за запис в %"
5810 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5811 msgid "Data pointer size"
5812 msgstr ""
5814 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5815 msgid ""
5816 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5817 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5818 msgstr ""
5820 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5821 msgid "Automatic recovery mode"
5822 msgstr "Режим на автоматично възстановяване"
5824 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5825 msgid ""
5826 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5827 "myisam-recover server startup option."
5828 msgstr ""
5830 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5831 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5832 msgstr "Максимален размер на временните файлове за сортиране"
5834 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5835 msgid ""
5836 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5837 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5838 "INFILE)."
5839 msgstr ""
5841 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5842 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5843 msgstr "Максимален размер на временните файлове при създаване на индекс"
5845 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5846 msgid ""
5847 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5848 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5849 "method."
5850 msgstr ""
5852 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5853 msgid "Repair threads"
5854 msgstr "Поправка на нишките"
5856 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5857 msgid ""
5858 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5859 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5860 msgstr ""
5862 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5863 msgid "Sort buffer size"
5864 msgstr "Размер на буфера за сортиране"
5866 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5867 msgid ""
5868 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5869 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5870 msgstr ""
5872 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5873 msgid "Garbage Threshold"
5874 msgstr ""
5876 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5877 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5878 msgstr ""
5880 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
5881 #: server_synchronize.php:1261
5882 msgid "Port"
5883 msgstr "Порт"
5885 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5886 msgid ""
5887 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5888 "will disable HTTP communication with the daemon."
5889 msgstr ""
5891 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5892 msgid "Repository Threshold"
5893 msgstr ""
5895 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5896 msgid ""
5897 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5898 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5899 "specified."
5900 msgstr ""
5902 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5903 msgid "Temp Blob Timeout"
5904 msgstr ""
5906 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5907 msgid ""
5908 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5909 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5910 msgstr ""
5912 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5913 msgid "Temp Log Threshold"
5914 msgstr ""
5916 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5917 msgid ""
5918 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5919 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5920 "specified."
5921 msgstr ""
5923 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5924 msgid "Max Keep Alive"
5925 msgstr ""
5927 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5928 msgid ""
5929 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5930 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5931 msgstr ""
5933 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5934 msgid "Metadata Headers"
5935 msgstr "Заглавки на метаданните"
5937 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5938 msgid ""
5939 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5940 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5941 msgstr ""
5943 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5944 #, php-format
5945 msgid ""
5946 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5947 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5948 msgstr ""
5950 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5951 msgid "Related Links"
5952 msgstr ""
5954 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5955 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5956 msgstr ""
5958 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5959 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5960 msgstr ""
5962 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5963 msgid "Index cache size"
5964 msgstr "Размер на буфера за индекси"
5966 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5967 msgid ""
5968 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5969 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5970 msgstr ""
5972 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5973 msgid "Record cache size"
5974 msgstr "Размер на буфера за записи"
5976 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5977 msgid ""
5978 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5979 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5980 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5981 msgstr ""
5983 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5984 msgid "Log cache size"
5985 msgstr "Размер на буфера на дневника"
5987 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5988 msgid ""
5989 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5990 "transaction log data. The default is 16MB."
5991 msgstr ""
5993 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5994 msgid "Log file threshold"
5995 msgstr ""
5997 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5998 msgid ""
5999 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6000 "default value is 16MB."
6001 msgstr ""
6003 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6004 msgid "Transaction buffer size"
6005 msgstr ""
6007 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6008 msgid ""
6009 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6010 "buffers of this size). The default is 1MB."
6011 msgstr ""
6013 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6014 msgid "Checkpoint frequency"
6015 msgstr ""
6017 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6018 msgid ""
6019 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6020 "performed. The default value is 24MB."
6021 msgstr ""
6023 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6024 msgid "Data log threshold"
6025 msgstr ""
6027 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6028 msgid ""
6029 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6030 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6031 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6032 "that can be stored in the database."
6033 msgstr ""
6035 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6036 msgid "Garbage threshold"
6037 msgstr ""
6039 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6040 msgid ""
6041 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6042 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6043 msgstr ""
6045 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6046 msgid "Log buffer size"
6047 msgstr "Размер на буфера на дневника"
6049 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6050 msgid ""
6051 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6052 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6053 "required to write a data log."
6054 msgstr ""
6056 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6057 msgid "Data file grow size"
6058 msgstr ""
6060 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6061 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6062 msgstr ""
6064 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6065 msgid "Row file grow size"
6066 msgstr ""
6068 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6069 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6070 msgstr ""
6072 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6073 msgid "Log file count"
6074 msgstr ""
6076 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6077 msgid ""
6078 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6079 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6080 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6081 "number."
6082 msgstr ""
6084 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6085 #, php-format
6086 msgid ""
6087 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6088 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6089 msgstr ""
6091 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6092 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6093 msgstr ""
6095 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6096 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6097 msgstr ""
6099 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6100 msgid "Columns separated with:"
6101 msgstr "Колоните са разделени с:"
6103 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6104 msgid "Columns enclosed with:"
6105 msgstr "Колоните са оградени от:"
6107 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6108 msgid "Columns escaped with:"
6109 msgstr "Колоните са избегнати с:"
6111 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6112 msgid "Lines terminated with:"
6113 msgstr "Редовете завършват с:"
6115 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6116 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6117 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6118 msgid "Replace NULL with:"
6119 msgstr "Замяна NULL с:"
6121 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6122 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6123 msgstr ""
6125 #: libraries/export/excel.php:33
6126 msgid "Excel edition:"
6127 msgstr "Excel версия:"
6129 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6130 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6131 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6132 msgid "Data dump options"
6133 msgstr ""
6135 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6136 #: libraries/export/sql.php:1187 libraries/export/texytext.php:109
6137 msgid "Dumping data for table"
6138 msgstr "Ссхема на данните от таблица"
6140 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6141 #: libraries/export/sql.php:1020 libraries/export/texytext.php:177
6142 msgid "Table structure for table"
6143 msgstr "Структура на таблица"
6145 #: libraries/export/latex.php:14
6146 msgid "Content of table @TABLE@"
6147 msgstr "Съдържание на таблица @TABLE@"
6149 #: libraries/export/latex.php:15
6150 msgid "(continued)"
6151 msgstr "(продължение)"
6153 #: libraries/export/latex.php:16
6154 msgid "Structure of table @TABLE@"
6155 msgstr "Структура на таблица @TABLE@"
6157 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6158 #: libraries/export/sql.php:142
6159 msgid "Object creation options"
6160 msgstr ""
6162 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6163 msgid "Table caption (continued)"
6164 msgstr "Заглавие на таблицата (продължение)"
6166 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6167 #: libraries/export/sql.php:56
6168 msgid "Display foreign key relationships"
6169 msgstr ""
6171 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6172 msgid "Display comments"
6173 msgstr "Показване коментари"
6175 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6176 #: libraries/export/sql.php:63
6177 msgid "Display MIME types"
6178 msgstr "Показване MIME типове"
6180 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6181 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6182 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6183 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6184 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6185 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6186 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2250
6187 #: server_status.php:1227
6188 msgid "Host"
6189 msgstr "Хост"
6191 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6192 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6193 msgid "Generation Time"
6194 msgstr "Време на генериране"
6196 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6197 #: libraries/export/xml.php:137
6198 msgid "Server version"
6199 msgstr "Версия на сървъра"
6201 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6202 #: libraries/export/xml.php:138
6203 msgid "PHP Version"
6204 msgstr "Версия на PHP"
6206 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6207 msgid "MediaWiki Table"
6208 msgstr ""
6210 #: libraries/export/pdf.php:18
6211 msgid "PDF"
6212 msgstr "PDF"
6214 #: libraries/export/pdf.php:24
6215 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6216 msgstr "(Генерира доклад съдържащ данните в определена таблица)"
6218 #: libraries/export/pdf.php:25
6219 msgid "Report title:"
6220 msgstr "Заглавие на доклада:"
6222 #: libraries/export/php_array.php:18
6223 msgid "PHP array"
6224 msgstr "PHP масив"
6226 #: libraries/export/sql.php:40
6227 msgid ""
6228 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6229 "and server version)</i>"
6230 msgstr ""
6232 # Оправя се само с редакция на файла и добавяне на избягващ знак '\' преди
6233 # '\n'.
6234 #: libraries/export/sql.php:45
6235 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6236 msgstr "Добавяне на коментар в заглавката (\\n нов ред):"
6238 #: libraries/export/sql.php:50
6239 msgid ""
6240 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6241 "checked"
6242 msgstr ""
6244 #: libraries/export/sql.php:100
6245 msgid ""
6246 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6247 msgstr ""
6249 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6250 #: libraries/export/sql.php:180
6251 #, php-format
6252 msgid "Add %s statement"
6253 msgstr "Добавяне на заявление %s"
6255 #: libraries/export/sql.php:152
6256 msgid "Add statements:"
6257 msgstr "Добавяне на заявления:"
6259 #: libraries/export/sql.php:211
6260 msgid ""
6261 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6262 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6263 msgstr ""
6265 #: libraries/export/sql.php:231
6266 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6267 msgstr ""
6269 #: libraries/export/sql.php:238
6270 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6271 msgstr ""
6273 #: libraries/export/sql.php:245
6274 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6275 msgstr ""
6277 #: libraries/export/sql.php:255
6278 msgid "Function to use when dumping data:"
6279 msgstr ""
6281 #: libraries/export/sql.php:268
6282 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6283 msgstr ""
6285 #: libraries/export/sql.php:274
6286 msgid ""
6287 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6288 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6289 "(1,2,3)</code>"
6290 msgstr ""
6292 #: libraries/export/sql.php:275
6293 msgid ""
6294 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6295 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6296 "(7,8,9)</code>"
6297 msgstr ""
6299 #: libraries/export/sql.php:276
6300 msgid ""
6301 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6302 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6303 msgstr ""
6305 #: libraries/export/sql.php:277
6306 msgid ""
6307 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6308 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6309 msgstr ""
6311 #: libraries/export/sql.php:292
6312 msgid ""
6313 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6314 "0x616263)</i>"
6315 msgstr ""
6317 #: libraries/export/sql.php:301
6318 msgid ""
6319 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6320 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6321 msgstr ""
6323 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6324 msgid "Procedures"
6325 msgstr "Процедури"
6327 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6328 msgid "Functions"
6329 msgstr "Функции"
6331 #: libraries/export/sql.php:854
6332 msgid "Constraints for dumped tables"
6333 msgstr "Ограничения за дъмпнати таблици"
6335 #: libraries/export/sql.php:863
6336 msgid "Constraints for table"
6337 msgstr "Ограничения за таблица"
6339 #: libraries/export/sql.php:962
6340 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6341 msgstr "MIME ТИПОВЕ ЗА ТАБЛИЦА"
6343 #: libraries/export/sql.php:974
6344 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6345 msgstr "РЕЛАЦИИ ЗА ТАБЛИЦА"
6347 #: libraries/export/sql.php:1043
6348 msgid "Structure for view"
6349 msgstr ""
6351 #: libraries/export/sql.php:1052
6352 msgid "Stand-in structure for view"
6353 msgstr ""
6355 #: libraries/export/sql.php:1111
6356 msgid "Error reading data:"
6357 msgstr "Грешка при четене на данни:"
6359 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6360 msgid "XML"
6361 msgstr "XML"
6363 #: libraries/export/xml.php:34
6364 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6365 msgstr ""
6367 #: libraries/export/xml.php:62
6368 msgid "Views"
6369 msgstr "Изглед"
6371 #: libraries/export/xml.php:78
6372 msgid "Export contents"
6373 msgstr ""
6375 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6376 #: libraries/footer.inc.php:168
6377 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6378 msgstr "Отваряне на нов прозорец с phpMyAdmin"
6380 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6381 msgid "No data found for GIS visualization."
6382 msgstr ""
6384 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6385 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6386 msgstr ""
6388 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6389 msgid "SQL result"
6390 msgstr "SQL резултат"
6392 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6393 msgid "Generated by"
6394 msgstr "Генерирано от"
6396 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6397 #: sql.php:722 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6398 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6399 msgstr "MySQL върна празен резултат (т.е. нула редове)."
6401 #: libraries/import.lib.php:1100
6402 msgid ""
6403 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6404 msgstr ""
6406 #: libraries/import.lib.php:1101
6407 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6408 msgstr ""
6410 #: libraries/import.lib.php:1102
6411 msgid ""
6412 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6413 msgstr ""
6415 #: libraries/import.lib.php:1103
6416 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6417 msgstr ""
6419 #: libraries/import.lib.php:1106
6420 msgid "Go to database"
6421 msgstr ""
6423 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6424 #, php-format
6425 msgid "Edit settings for %s"
6426 msgstr "Редактиране настройките на %s"
6428 #: libraries/import.lib.php:1127
6429 msgid "Go to table"
6430 msgstr ""
6432 #: libraries/import.lib.php:1130
6433 #, php-format
6434 msgid "Structure of %s"
6435 msgstr "Структурата на %s"
6437 #: libraries/import.lib.php:1136
6438 msgid "Go to view"
6439 msgstr ""
6441 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
6442 msgid ""
6443 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6444 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6445 msgstr ""
6447 #: libraries/import/csv.php:40
6448 msgid ""
6449 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6450 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6451 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6452 msgstr ""
6454 #: libraries/import/csv.php:42
6455 msgid "Column names: "
6456 msgstr "Имена на колони: "
6458 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6459 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6460 #, php-format
6461 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6462 msgstr ""
6464 #: libraries/import/csv.php:132
6465 #, php-format
6466 msgid ""
6467 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6468 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6469 msgstr ""
6471 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6472 #, php-format
6473 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6474 msgstr ""
6476 #: libraries/import/csv.php:325
6477 #, php-format
6478 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6479 msgstr ""
6481 #: libraries/import/docsql.php:28
6482 msgid "DocSQL"
6483 msgstr ""
6485 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6486 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6487 msgid "Table name"
6488 msgstr "Име на таблица"
6490 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6491 #: view_create.php:147
6492 msgid "Column names"
6493 msgstr "Име на колона"
6495 #: libraries/import/ldi.php:57
6496 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6497 msgstr ""
6499 #: libraries/import/ods.php:35
6500 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6501 msgstr ""
6503 #: libraries/import/ods.php:36
6504 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6505 msgstr ""
6507 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
6508 #: libraries/import/xml.php:139
6509 msgid ""
6510 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6511 "the issue and try again."
6512 msgstr ""
6514 #: libraries/import/shp.php:19
6515 msgid "ESRI Shape File"
6516 msgstr ""
6518 #: libraries/import/shp.php:280
6519 #, php-format
6520 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6521 msgstr ""
6523 #: libraries/import/shp.php:336
6524 msgid ""
6525 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6526 "data"
6527 msgstr ""
6529 #: libraries/import/shp.php:338
6530 #, php-format
6531 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6532 msgstr ""
6534 #: libraries/import/shp.php:376
6535 msgid "The imported file does not contain any data"
6536 msgstr "Импортираният файл не съдържа никаква информация"
6538 #: libraries/import/sql.php:33
6539 msgid "SQL compatibility mode:"
6540 msgstr "Режим на съвместимост на SQL:"
6542 #: libraries/import/sql.php:43
6543 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6544 msgstr "Да не се използва <code>AUTO_INCREMENT</code> за нулеви стойности"
6546 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6547 msgctxt "None encoding conversion"
6548 msgid "None"
6549 msgstr "Няма"
6551 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6552 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6553 msgid "Convert to Kana"
6554 msgstr ""
6556 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6557 msgid "From"
6558 msgstr "От"
6560 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6561 msgid "To"
6562 msgstr ""
6564 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6565 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395 tbl_zoom_select.php:469
6566 msgid "Submit"
6567 msgstr "Изпълнение"
6569 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6570 msgid "Add table prefix"
6571 msgstr "Добавяне на представка на таблица"
6573 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6574 msgid "Add prefix"
6575 msgstr "Добавяне на представка"
6577 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
6578 msgid "No change"
6579 msgstr "Няма промяна"
6581 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6582 msgid "Charset"
6583 msgstr "Знаков набор"
6585 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6586 #: tbl_change.php:572
6587 msgid "Binary"
6588 msgstr "двоичен"
6590 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6591 msgid "Bulgarian"
6592 msgstr "Български"
6594 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6595 msgid "Simplified Chinese"
6596 msgstr "Опростен китайски"
6598 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6599 msgid "Traditional Chinese"
6600 msgstr "Традиционен китайски"
6602 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6603 msgid "case-insensitive"
6604 msgstr "нечувствителен към регистъра"
6606 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6607 msgid "case-sensitive"
6608 msgstr "чувствително към регистъра"
6610 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6611 msgid "Croatian"
6612 msgstr "Хърватски"
6614 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6615 msgid "Czech"
6616 msgstr "Чешки"
6618 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6619 msgid "Danish"
6620 msgstr "Датски"
6622 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6623 msgid "English"
6624 msgstr "Английски"
6626 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6627 msgid "Esperanto"
6628 msgstr "Есперанто"
6630 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6631 msgid "Estonian"
6632 msgstr "Естонски"
6634 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6635 msgid "German"
6636 msgstr "Немски"
6638 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6639 msgid "dictionary"
6640 msgstr "речник"
6642 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6643 msgid "phone book"
6644 msgstr "телефонен бележник"
6646 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6647 msgid "Hungarian"
6648 msgstr "Унгарски"
6650 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6651 msgid "Icelandic"
6652 msgstr "Исландски"
6654 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6655 msgid "Japanese"
6656 msgstr "Японски"
6658 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6659 msgid "Latvian"
6660 msgstr "Латвийски"
6662 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6663 msgid "Lithuanian"
6664 msgstr "Литовски"
6666 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6667 msgid "Korean"
6668 msgstr "Корейски"
6670 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6671 msgid "Persian"
6672 msgstr "Персийски"
6674 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6675 msgid "Polish"
6676 msgstr "Полски"
6678 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6679 msgid "West European"
6680 msgstr "Западно-европейски"
6682 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6683 msgid "Romanian"
6684 msgstr "Румънски"
6686 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6687 msgid "Slovak"
6688 msgstr "Словашки"
6690 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6691 msgid "Slovenian"
6692 msgstr "Словенски"
6694 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6695 msgid "Spanish"
6696 msgstr "Испански"
6698 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6699 msgid "Traditional Spanish"
6700 msgstr "Традиционен Испански"
6702 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6703 msgid "Swedish"
6704 msgstr "Шведски"
6706 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6707 msgid "Thai"
6708 msgstr "Тайландски"
6710 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6711 msgid "Turkish"
6712 msgstr "Турски"
6714 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6715 msgid "Ukrainian"
6716 msgstr "Украински"
6718 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6719 msgid "Unicode"
6720 msgstr "Юникод"
6722 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6723 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6724 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6725 msgid "multilingual"
6726 msgstr "многоезичен"
6728 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6729 msgid "Central European"
6730 msgstr "Централно европейски"
6732 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6733 msgid "Russian"
6734 msgstr "Руски"
6736 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6737 msgid "Baltic"
6738 msgstr "Балтийски"
6740 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6741 msgid "Armenian"
6742 msgstr "Арменски"
6744 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6745 msgid "Cyrillic"
6746 msgstr "Кирилица"
6748 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6749 msgid "Arabic"
6750 msgstr "Арабски"
6752 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6753 msgid "Hebrew"
6754 msgstr "Иврит"
6756 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6757 msgid "Georgian"
6758 msgstr "Грузински"
6760 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6761 msgid "Greek"
6762 msgstr "Гръцки"
6764 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6765 msgid "Czech-Slovak"
6766 msgstr "Чехословашки"
6768 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6769 msgid "unknown"
6770 msgstr "непознат"
6772 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6773 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
6774 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6775 msgid "Home"
6776 msgstr "Начало"
6778 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
6779 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
6780 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
6781 msgid "Log out"
6782 msgstr "Изход от системата"
6784 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
6785 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
6786 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
6787 msgid "Reload navigation frame"
6788 msgstr ""
6790 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
6791 msgid "This format has no options"
6792 msgstr "Този формат няма опции"
6794 #: libraries/relation.lib.php:76
6795 msgid "not OK"
6796 msgstr "не е OK"
6798 #: libraries/relation.lib.php:81
6799 msgid "Enabled"
6800 msgstr "Позволено"
6802 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
6803 #: pmd_relation_new.php:66
6804 msgid "General relation features"
6805 msgstr "Общи свойства на релациите"
6807 #: libraries/relation.lib.php:104
6808 msgid "Display Features"
6809 msgstr "Показване свойства"
6811 #: libraries/relation.lib.php:110
6812 msgid "Creation of PDFs"
6813 msgstr "Създаване на PDF-и"
6815 #: libraries/relation.lib.php:114
6816 msgid "Displaying Column Comments"
6817 msgstr "Показване на коментари към Колоните"
6819 #: libraries/relation.lib.php:119
6820 msgid ""
6821 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6822 msgstr ""
6823 "Моля консултирайте се с документацията относно обновяването на вашата "
6824 "column_comments таблица"
6826 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
6827 msgid "Bookmarked SQL query"
6828 msgstr "Отбелязана SQL заявка"
6830 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
6831 msgid "SQL history"
6832 msgstr "SQL-хронология"
6834 #: libraries/relation.lib.php:136
6835 msgid "Persistent recently used tables"
6836 msgstr ""
6838 #: libraries/relation.lib.php:140
6839 msgid "Persistent tables' UI preferences"
6840 msgstr ""
6842 #: libraries/relation.lib.php:148
6843 msgid "User preferences"
6844 msgstr ""
6846 #: libraries/relation.lib.php:152
6847 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6848 msgstr "Лесни стъпки за настройка на разширените свойства:"
6850 #: libraries/relation.lib.php:154
6851 msgid ""
6852 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6853 msgstr ""
6855 #: libraries/relation.lib.php:155
6856 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6857 msgstr ""
6859 #: libraries/relation.lib.php:156
6860 msgid ""
6861 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6862 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6863 msgstr ""
6865 #: libraries/relation.lib.php:157
6866 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6867 msgstr ""
6869 #: libraries/relation.lib.php:1130
6870 msgid "no description"
6871 msgstr "няма описание"
6873 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6874 msgid "Slave configuration"
6875 msgstr ""
6877 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
6878 msgid "Change or reconfigure master server"
6879 msgstr ""
6881 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
6882 msgid ""
6883 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6884 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6885 msgstr ""
6887 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
6888 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
6889 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
6890 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
6891 #: server_synchronize.php:1269
6892 msgid "User name"
6893 msgstr "Потребителско име"
6895 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6896 msgid "Master status"
6897 msgstr ""
6899 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
6900 msgid "Slave status"
6901 msgstr ""
6903 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
6904 #: server_status.php:1464 server_variables.php:123
6905 msgid "Variable"
6906 msgstr "Променлива"
6908 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
6909 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
6910 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
6911 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1465 tbl_change.php:334
6912 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:832 tbl_zoom_select.php:436
6913 msgid "Value"
6914 msgstr "Стойност"
6916 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
6917 msgid "Server ID"
6918 msgstr "Сървър идентификатор"
6920 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
6921 msgid ""
6922 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6923 "this list."
6924 msgstr ""
6926 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
6927 msgid "Add slave replication user"
6928 msgstr ""
6930 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
6931 msgid "Any user"
6932 msgstr "Всеки потребител"
6934 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
6935 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
6936 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
6937 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
6938 msgid "Use text field"
6939 msgstr "От текстовото поле"
6941 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
6942 msgid "Any host"
6943 msgstr "Всеки хост"
6945 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
6946 msgid "Local"
6947 msgstr "Локален"
6949 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
6950 msgid "This Host"
6951 msgstr "Този Хост"
6953 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
6954 msgid "Use Host Table"
6955 msgstr "От таблица Host"
6957 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
6958 msgid ""
6959 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6960 "table are used instead."
6961 msgstr ""
6963 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
6964 msgid "Generate Password"
6965 msgstr "Генериране на парола"
6967 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
6968 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
6969 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
6970 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
6971 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
6972 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
6973 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
6974 #, php-format
6975 msgid "The following query has failed: \"%s\""
6976 msgstr "Следната заявка е неуспешна: \"%s\""
6978 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
6979 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
6980 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритото събитие е неуспешно."
6982 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
6983 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
6984 msgid "The backed up query was:"
6985 msgstr "Архивираната заявка е:"
6987 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
6988 #, php-format
6989 msgid "Event %1$s has been modified."
6990 msgstr "Събитието %1$s беше променено."
6992 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
6993 #, php-format
6994 msgid "Event %1$s has been created."
6995 msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
6997 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
6998 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
6999 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7000 msgstr "<b>Една или повече грешки възникнаха при обработка на заявката:</b>"
7002 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7003 msgid "Edit event"
7004 msgstr "Редакция събитие"
7006 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7007 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7008 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7009 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7010 msgid "Error in processing request"
7011 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
7013 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7014 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7015 msgid "Details"
7016 msgstr "Подробности"
7018 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7019 msgid "Event name"
7020 msgstr "Име на събитие"
7022 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7023 msgid "Event type"
7024 msgstr "Тип на събитието"
7026 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7027 #, php-format
7028 msgid "Change to %s"
7029 msgstr "Промяна на %s"
7031 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7032 msgid "Execute at"
7033 msgstr "Изпълнение в"
7035 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7036 msgid "Execute every"
7037 msgstr "Изпълнение на всеки"
7039 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7040 msgctxt "Start of recurring event"
7041 msgid "Start"
7042 msgstr "Начало"
7044 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7045 msgctxt "End of recurring event"
7046 msgid "End"
7047 msgstr "Край"
7049 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7050 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7051 msgid "Definition"
7052 msgstr "Описание"
7054 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7055 msgid "On completion preserve"
7056 msgstr ""
7058 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7059 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7060 msgid "Definer"
7061 msgstr ""
7063 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7064 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7065 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7066 msgstr ""
7068 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7069 msgid "You must provide an event name"
7070 msgstr "Трябва да дадете име на събитието"
7072 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7073 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7074 msgstr "Трябва да дадете валидна вътрешна стойност на събитието."
7076 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7077 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7078 msgstr "Трябва да дадете валиден интервал за изпълнение на събитието."
7080 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7081 msgid "You must provide a valid type for the event."
7082 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на събитието."
7084 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7085 msgid "You must provide an event definition."
7086 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на събитието."
7088 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7089 msgid "New"
7090 msgstr "Нов"
7092 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7093 msgid "OFF"
7094 msgstr "Изкл."
7096 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7097 msgid "ON"
7098 msgstr "Вкл."
7100 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7101 msgid "Event scheduler status"
7102 msgstr "Състояние на Диспечера на събитията"
7104 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7105 msgid "Returns"
7106 msgstr "Връща"
7108 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7109 msgid "Event"
7110 msgstr "Действие"
7112 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7113 msgid ""
7114 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7115 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7116 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7117 msgstr ""
7118 "Използвате непрепоръчителна версия на разширението на PHP 'mysql', която е "
7119 "неспособна да извършва множествени заявки. <b>Изпълнението на някои "
7120 "съхранени процедури може да пропадне!</b> Моля, използвайте подобреното "
7121 "разширение 'mysqli', за да избегнете проблеми."
7123 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7124 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7125 #, php-format
7126 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7127 msgstr "Невалиден тип процедура: \"%s\""
7129 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7130 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7131 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритата процедура е неуспешно."
7133 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7134 #, php-format
7135 msgid "Routine %1$s has been modified."
7136 msgstr "Процедурата%1$s беше променена."
7138 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7139 #, php-format
7140 msgid "Routine %1$s has been created."
7141 msgstr "Процедура %1$s беше създадена."
7143 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7144 msgid "Edit routine"
7145 msgstr "Редактиране"
7147 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7148 msgid "Routine name"
7149 msgstr "Име"
7151 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7152 msgid "Parameters"
7153 msgstr "Параметри"
7155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7156 msgid "Direction"
7157 msgstr "Посока"
7159 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7160 msgid "Length/Values"
7161 msgstr "Дължина/Стойности"
7163 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7164 msgid "Add parameter"
7165 msgstr "Нов параметър"
7167 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7168 msgid "Remove last parameter"
7169 msgstr "Изтриване на последен параметър"
7171 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7172 msgid "Return type"
7173 msgstr "Тип данни при изход"
7175 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7176 msgid "Return length/values"
7177 msgstr "Дължина/стойност на данни при изход"
7179 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7180 msgid "Return options"
7181 msgstr "Настройки на данни при изход"
7183 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7184 msgid "Is deterministic"
7185 msgstr ""
7187 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7188 msgid "Security type"
7189 msgstr "Сигурност"
7191 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7192 msgid "SQL data access"
7193 msgstr "Достъп до SQL данните"
7195 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7196 msgid "You must provide a routine name"
7197 msgstr "Трябва да дадете име на процедурата"
7199 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7200 #, php-format
7201 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7202 msgstr "Невалидна посока \"%s\" подадена като параметър."
7204 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7205 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7206 msgid ""
7207 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7208 "VARCHAR and VARBINARY."
7209 msgstr ""
7210 "Трябва да дадете дължина/стойност за параметрите на процедурата от тип ENUM, "
7211 "SET, VARCHAR и VARBINARY."
7213 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7214 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7215 msgstr "Трябва да дадете име и тип за всеки параметър на процедурата."
7217 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7218 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7219 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на данните при изход на процедурата."
7221 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7222 msgid "You must provide a routine definition."
7223 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на процедурата."
7225 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7226 #, php-format
7227 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7228 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7229 msgstr[0] "%d повлиян ред от съхранена процедура при последната заявка"
7230 msgstr[1] "%d повлияни реда от съхранена процедура при последната заявка"
7232 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7233 #, php-format
7234 msgid "Execution results of routine %s"
7235 msgstr "Резултати от изпълнението на процедура %s"
7237 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7238 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7239 msgid "Execute routine"
7240 msgstr "Изпълнение на процедура"
7242 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7243 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7244 msgid "Routine parameters"
7245 msgstr "Параметри на процедурата"
7247 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7248 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7249 msgid "Function"
7250 msgstr "Функция"
7252 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7253 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7254 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтрития тригер е неуспешно."
7256 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7257 #, php-format
7258 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7259 msgstr "Тригерът %1$s беше променен."
7261 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7262 #, php-format
7263 msgid "Trigger %1$s has been created."
7264 msgstr "Тригерът %1$s беше създаден."
7266 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7267 msgid "Edit trigger"
7268 msgstr "Редакция тригер"
7270 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7271 msgid "Trigger name"
7272 msgstr "Име на тригер"
7274 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7275 msgid "You must provide a trigger name"
7276 msgstr "Трябва да дадете име на тригера"
7278 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7279 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7280 msgstr "Трябва да дадете график на тригера"
7282 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7283 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7284 msgstr "Трябва да дадете събитие на тригера"
7286 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7287 msgid "You must provide a valid table name"
7288 msgstr "Трябва да дадете име на таблица на тригера"
7290 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7291 msgid "You must provide a trigger definition."
7292 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на тригера."
7294 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7295 msgid "Add routine"
7296 msgstr "Нова процедура"
7298 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7299 #, php-format
7300 msgid "Export of routine %s"
7301 msgstr "Експорт на процедура %s"
7303 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7304 msgid "routine"
7305 msgstr "процедура"
7307 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7308 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7309 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете процедура"
7311 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7312 #, php-format
7313 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7314 msgstr "Няма процедура с име %1$s в БД %2$s"
7316 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7317 msgid "There are no routines to display."
7318 msgstr "Няма процедури."
7320 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7321 msgid "Add trigger"
7322 msgstr "Нов тригер"
7324 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7325 #, php-format
7326 msgid "Export of trigger %s"
7327 msgstr "Експорт на тригер %s"
7329 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7330 msgid "trigger"
7331 msgstr "тригер"
7333 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7334 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7335 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете тригер"
7337 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7338 #, php-format
7339 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7340 msgstr "Няма тригер с име %1$s в БД %2$s"
7342 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7343 msgid "There are no triggers to display."
7344 msgstr "Няма тригери."
7346 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7347 msgid "Add event"
7348 msgstr "Ново събитие"
7350 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7351 #, php-format
7352 msgid "Export of event %s"
7353 msgstr "Експорт на събитието %s"
7355 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7356 msgid "event"
7357 msgstr "събитие"
7359 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7360 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7361 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете събитие"
7363 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7364 #, php-format
7365 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7366 msgstr "Няма събитие с име %1$s в БД %2$s"
7368 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7369 msgid "There are no events to display."
7370 msgstr "Няма събития."
7372 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7373 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7374 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7375 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7376 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7377 #, php-format
7378 msgid "The %s table doesn't exist!"
7379 msgstr "Таблицата %s не съществува!"
7381 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7382 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7383 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7384 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7385 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7386 #, php-format
7387 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7388 msgstr "Моля конфигурирайте координатите за таблица %s"
7390 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7391 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7392 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7393 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7394 #, php-format
7395 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7396 msgstr "Схема на БД %s - страница %s"
7398 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7399 msgid "This page does not contain any tables!"
7400 msgstr "Тази страница не съдържа таблици!"
7402 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7403 msgid "SCHEMA ERROR: "
7404 msgstr "ГРЕШКА В СХЕМАТА: "
7406 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7407 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7408 msgid "Relational schema"
7409 msgstr "Релационна схема"
7411 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7412 msgid "Table of contents"
7413 msgstr "Съдържание"
7415 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7416 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7417 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7418 msgid "Attributes"
7419 msgstr "Атрибути"
7421 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7422 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7423 #: tbl_tracking.php:262
7424 msgid "Extra"
7425 msgstr "Допълнително"
7427 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7428 msgid "Create a page"
7429 msgstr "Създаване нова страница"
7431 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7432 msgid "Page name"
7433 msgstr "Име на страница"
7435 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7436 msgid "Automatic layout based on"
7437 msgstr "Автоматично оформление базирано на"
7439 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7440 msgid "Internal relations"
7441 msgstr "Вътрешни релации"
7443 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7444 msgid "FOREIGN KEY"
7445 msgstr "FOREIGN KEY"
7447 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7448 msgid "Please choose a page to edit"
7449 msgstr "Моля изберете страница за редакция"
7451 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7452 msgid "Select page"
7453 msgstr "Избор на страница"
7455 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7456 msgid "Select Tables"
7457 msgstr "Избор на таблици"
7459 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7460 msgid "Display relational schema"
7461 msgstr "Показване схема на релациите"
7463 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7464 msgid "Select Export Relational Type"
7465 msgstr ""
7467 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7468 msgid "Show grid"
7469 msgstr "Мрежата видима"
7471 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
7472 msgid "Show color"
7473 msgstr "Показване свят"
7475 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7476 msgid "Show dimension of tables"
7477 msgstr "Размери на таблиците видими"
7479 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
7480 msgid "Display all tables with the same width"
7481 msgstr "Всички таблици да бъдат показвани с еднаква ширина"
7483 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7484 msgid "Only show keys"
7485 msgstr "Само ключовете видими"
7487 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7488 msgid "Landscape"
7489 msgstr "Пейзажно"
7491 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
7492 msgid "Portrait"
7493 msgstr "Портретно"
7495 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
7496 msgid "Orientation"
7497 msgstr "Посока"
7499 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
7500 msgid "Paper size"
7501 msgstr "Размер на хартията"
7503 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
7504 msgid ""
7505 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7506 "like to delete those references?"
7507 msgstr ""
7508 "Текущата Страница има Референции към Таблици които вече не съществуват. "
7509 "Желаете ли да изтриете тези Референции?"
7511 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
7512 msgid "Toggle scratchboard"
7513 msgstr ""
7515 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7516 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7517 msgid "ltr"
7518 msgstr "ltr"
7520 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7521 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7522 #, php-format
7523 msgid "Unknown language: %1$s."
7524 msgstr "Непознат език: %1$s."
7526 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7527 msgid "Current Server"
7528 msgstr "Текущ сървър"
7530 #: libraries/server_links.inc.php:60
7531 msgid "Users"
7532 msgstr "Потребители"
7534 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
7535 #: server_synchronize.php:1162
7536 msgid "Synchronize"
7537 msgstr "Синхронизиране"
7539 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7540 #: server_status.php:583
7541 msgid "Binary log"
7542 msgstr "Двоичен дневник"
7544 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
7545 #: server_engines.php:125 server_status.php:636
7546 msgid "Variables"
7547 msgstr "Променливи"
7549 #: libraries/server_links.inc.php:99
7550 msgid "Charsets"
7551 msgstr "Знакови набори"
7553 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7554 #: server_plugins.php:80
7555 msgid "Plugins"
7556 msgstr ""
7558 #: libraries/server_links.inc.php:108
7559 msgid "Engines"
7560 msgstr "Хранилища"
7562 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1186
7563 msgid "Source database"
7564 msgstr "Изходна БД"
7566 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7567 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7568 msgid "Current server"
7569 msgstr "Текущ сървър"
7571 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7572 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7573 msgid "Remote server"
7574 msgstr "Отдалечен сървър"
7576 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7577 msgid "Difference"
7578 msgstr "Различия"
7580 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1188
7581 msgid "Target database"
7582 msgstr "Целева БД"
7584 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7585 #, php-format
7586 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7587 msgstr "Изпълняване на SQL заявка/заявки на сървър %s"
7589 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7590 #, php-format
7591 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7592 msgstr "Изпълнение на SQL заявка/заявки към БД %s"
7594 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:270
7595 #: setup/frames/index.inc.php:232
7596 msgid "Clear"
7597 msgstr "Изчистване"
7599 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7600 msgid "Columns"
7601 msgstr "Колони"
7603 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:968 sql.php:985
7604 msgid "Bookmark this SQL query"
7605 msgstr "Отбелязване SQL заявката"
7607 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:979
7608 msgid "Let every user access this bookmark"
7609 msgstr "Всеки потребител да има достъп до тази белязка"
7611 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7612 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7613 msgstr "Замяна белязката със същото име"
7615 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7616 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7617 msgstr "Не препокривайте тази заявка извън този прозорец"
7619 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7620 msgid "Delimiter"
7621 msgstr "Разделител"
7623 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
7624 msgid "Show this query here again"
7625 msgstr "Показване на заявката отново"
7627 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
7628 msgid "View only"
7629 msgstr "Само показване"
7631 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:908
7632 msgid "web server upload directory"
7633 msgstr "директорията за upload на web сървъра"
7635 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7636 msgid ""
7637 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7638 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7639 msgstr ""
7640 "Изглежда, че има грешка в SQL заявката ви. Грешката върната от MySQL сървъра "
7641 "по долу, ако има такава, би могла да ви помогне в определянето на проблема"
7643 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7644 msgid ""
7645 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7646 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7647 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7648 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7649 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7650 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7651 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7652 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7653 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7654 msgstr ""
7655 "Има известна вероятност да сте намерили бъг в SQL парсера. Моля проучете по-"
7656 "добре, и проверете коректността на кавичките. Друга вероятна причина за "
7657 "грешката може да бъде, че ъплоудвате файл с изпълним код извън областта "
7658 "заградена с кавички. Можете също така да се опитате да изпълните заявката "
7659 "чрез интерфейса за команден ред на MySQL. Грешката генерирана от MySQL "
7660 "сървъра по-долу, ако има такава, може също да ви помогне при откриването на "
7661 "проблема. Ако все още имате проблеми или парсера дава грешка там където "
7662 "интерфейса на командния ред не връща такава, моля ограничете вашите SQL "
7663 "заявки само до проблемната заявка, и изпратете съобщение за бъг с парчето от "
7664 "данните в CUT секцията по-долу:"
7666 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7667 msgid "BEGIN CUT"
7668 msgstr "BEGIN CUT"
7670 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7671 msgid "END CUT"
7672 msgstr "END CUT"
7674 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7675 msgid "BEGIN RAW"
7676 msgstr "BEGIN RAW"
7678 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7679 msgid "END RAW"
7680 msgstr "END RAW"
7682 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
7683 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7684 msgstr "Автоматично добавяне на апостроф в края на заявката!"
7686 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
7687 msgid "Unclosed quote"
7688 msgstr "Незатворена кавичка"
7690 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
7691 msgid "Invalid Identifer"
7692 msgstr "Невалиден идентификатор"
7694 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
7695 msgid "Unknown Punctuation String"
7696 msgstr "Непознат пунктуационен низ"
7698 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7699 #, php-format
7700 msgid ""
7701 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7702 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7703 msgstr ""
7704 "SQL валидаторът не може да бъде инициализиран. Моля проверете дали са "
7705 "инсталирани необходимите PHP разширения, както е описано в %sдокументацията"
7706 "%s."
7708 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
7709 msgid "Table seems to be empty!"
7710 msgstr "Таблицата изглежда празна!"
7712 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
7713 #, php-format
7714 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7715 msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
7717 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
7718 msgid ""
7719 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7720 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7721 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7722 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7723 msgstr ""
7724 "Ако типа на полето е \"enum\" или \"set\", моля въведете стойностите "
7725 "използвайки този формат: 'a','b','c'...<br />Ако е необходимо да сложите "
7726 "обратна черта (\"\\\") или апостроф (\"'\") между тези стойности, сложите "
7727 "обратна черта пред тях (например: '\\\\xyz' или 'a\\'b')."
7729 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
7730 msgid ""
7731 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7732 "escaping or quotes, using this format: a"
7733 msgstr ""
7734 "За стойностите по подразбиране, моля въведете само една стойност, без "
7735 "обратни черти или апостроф, използвайки следния формат: a"
7737 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
7738 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
7739 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:779
7740 msgid "Index"
7741 msgstr "Индекс"
7743 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
7744 #, php-format
7745 msgid ""
7746 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7747 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7748 msgstr ""
7749 "За списъка на достъпните опции на трансформацията и техните трансформации по "
7750 "MIME тип натиснете на %sописания на трансформацията%s"
7752 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
7753 msgid "Transformation options"
7754 msgstr "Опции на трансформацията"
7756 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
7757 msgid ""
7758 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7759 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7760 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7761 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7762 msgstr ""
7763 "Моля въведете стойностите за опциите на трансформацията като използвате "
7764 "следния формат: 'a', 100, b,'c'...<br />Ако трябва да поставите обратно "
7765 "наклонена черта (\"\\\") или единична кавичка (\"'\") между тези стойности, "
7766 "поставете пред тях допълнителна обратно наклонена черта (например '\\\\xyz' "
7767 "или 'a\\'b')."
7769 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
7770 msgid "ENUM or SET data too long?"
7771 msgstr "Много ENUM или SET данни?"
7773 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
7774 msgid "Get more editing space"
7775 msgstr "Още място за редакция"
7777 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
7778 msgctxt "for default"
7779 msgid "None"
7780 msgstr "Няма"
7782 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
7783 msgid "As defined:"
7784 msgstr "Дефиниран като:"
7786 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
7787 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
7788 msgid "Primary"
7789 msgstr "Първичен"
7791 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
7792 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
7793 msgid "Fulltext"
7794 msgstr "Пълнотекстово"
7796 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
7797 #, php-format
7798 msgid ""
7799 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
7800 "author what %s does."
7801 msgstr ""
7802 "Няма описание за тази трансформация.<br />Моля обърнете се към автора, "
7803 "относно това какво прави %s."
7805 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:651
7806 #, php-format
7807 msgid "Add %s column(s)"
7808 msgstr "Добавяне %s колона(и)"
7810 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:645
7811 msgid "You have to add at least one column."
7812 msgstr "Трябва да добавите поне една колона."
7814 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
7815 #: tbl_operations.php:374
7816 msgid "Storage Engine"
7817 msgstr "Хранилище"
7819 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
7820 msgid "PARTITION definition"
7821 msgstr ""
7823 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
7824 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
7825 #: pmd_general.php:753
7826 msgid "Operator"
7827 msgstr "Оператор"
7829 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
7830 msgid "Table Search"
7831 msgstr "Търсене в таблица"
7833 #: libraries/tbl_select.lib.php:182 tbl_change.php:1002
7834 msgid "Edit/Insert"
7835 msgstr "Редакция/Вмъкване"
7837 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
7838 msgid ""
7839 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
7840 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
7841 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
7842 "need to set the first option to the empty string."
7843 msgstr ""
7844 "Показва връзка за сваляне на двоичните данни нa полето. Първата опция е "
7845 "файловото име на двоичния файл, втората опция е вероятното име на полето на "
7846 "реда на таблицата съдържащо файловото име. Ако напишете втора опция, трябва "
7847 "първата ви опция да е установена на празен низ."
7849 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
7850 msgid ""
7851 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
7852 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
7853 msgstr ""
7855 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
7856 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
7857 msgid ""
7858 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
7859 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
7860 msgstr ""
7861 "Показва натискаема миниатюра. Опции: максимална ширина и височина в пиксели. "
7862 "Запазва оригиналната пропорция."
7864 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
7865 msgid "Displays a link to download this image."
7866 msgstr "Показва връзка за сваляне на това изображение."
7868 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
7869 msgid ""
7870 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
7871 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7872 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7873 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
7874 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
7875 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
7876 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
7877 "gmdate() function."
7878 msgstr ""
7880 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
7881 msgid ""
7882 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7883 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7884 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7885 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7886 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7887 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7888 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7889 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7890 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7891 "(Default 1)."
7892 msgstr ""
7893 "САМО ЗА ЛИНУКС: Стартира външното приложение и попълва данните в полетата "
7894 "чрез стандартния вход. Връща стандартния изход на приложението. По "
7895 "подразбиране е Tidy, за да покаже HTML кода. От съображения за сигурност, "
7896 "трябва ръчно да редактирате файла libraries/transformations/"
7897 "text_plain__external.inc.php и да вмъкнете програмите на които вие "
7898 "позволявате да бъдат стартирани. Първата опция тогава е номера на програмата "
7899 "която бихте искали да използвате а втората опция са параметрите за "
7900 "програмата. Ако третият параметър е установен в 1, ще конвертира изхода "
7901 "използвайки htmlspecialchars() (По подразбиране е 1). Ако четвъртият "
7902 "параметър е установен в 1 това ще предотврати слизане на нов ред и целия "
7903 "изход ще бъде показан на един ред (По подразбиране е 1)."
7905 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
7906 msgid ""
7907 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7908 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7909 msgstr ""
7911 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
7912 msgid ""
7913 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7914 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7915 "third options are the width and the height in pixels."
7916 msgstr ""
7917 "Показва изображение и връзка на полето съдържащо файлово име. Първата опция "
7918 "е префикс като \"http://www.example.com/\". Втората опция е ширината в "
7919 "пиксели, третата е височината в пиксели."
7921 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
7922 msgid ""
7923 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7924 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7925 "the link."
7926 msgstr ""
7927 "Показва връзката на полето съдържащо файлово име. Първата опция е префикс "
7928 "като \"http://www.example.com/\". Втората опция е заглавието на връзката."
7930 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
7931 msgid ""
7932 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7933 "standard dotted format."
7934 msgstr ""
7935 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
7936 "формат."
7938 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
7939 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7940 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
7942 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
7943 msgid ""
7944 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7945 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7946 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7947 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7948 "(Default: \"...\")."
7949 msgstr ""
7950 "Показва част от низ. Първата опция е отместването, от което ще се извежда "
7951 "вашият текст (По подразбиране: 0). Втората указва колко текст ще се изведе "
7952 "(По подразбиране: до края на низа). Третата опция указва кои зкаци ще бъдат "
7953 "изведени залепени от края в слъчай на скъсяване (По подразбиране: \"...\")."
7955 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
7956 msgid "Manage your settings"
7957 msgstr "Управление мои настройки"
7959 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
7960 msgid "Configuration has been saved"
7961 msgstr "Конфигурацията е записана"
7963 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
7964 #, php-format
7965 msgid ""
7966 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7967 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7968 msgstr ""
7969 "Вашите настройки ще бъдат пазени само за текущата сесия. За да ги използвате "
7970 "постоянно е необходимо %sконфигурационно хранилище%s."
7972 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
7973 msgid "Could not save configuration"
7974 msgstr "Конфигурацията не може да бъде запазена"
7976 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
7977 msgid ""
7978 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7979 "import it for current session?"
7980 msgstr ""
7981 "Браузърът ви има настройки на phpMyAdmin за този домейн. Искате ли да бъдат "
7982 "използвани за текущата сесия?"
7984 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
7985 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7986 msgstr "Не са открити файлове в ZIP архива!"
7988 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
7989 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
7990 msgid "Error in ZIP archive:"
7991 msgstr "Грешка в ZIP архива:"
7993 #: main.php:65
7994 msgid "General Settings"
7995 msgstr "Общи настройки"
7997 #: main.php:101
7998 msgid "Server connection collation"
7999 msgstr "Колация на връзката към сървъра"
8001 #: main.php:116
8002 msgid "Appearance Settings"
8003 msgstr "Визуални настройки"
8005 #: main.php:144 prefs_manage.php:272
8006 msgid "More settings"
8007 msgstr "Още"
8009 #: main.php:158
8010 msgid "Database server"
8011 msgstr "БД сървър"
8013 #: main.php:161
8014 msgid "Software"
8015 msgstr "Софтуер"
8017 #: main.php:162
8018 msgid "Software version"
8019 msgstr "Версии"
8021 #: main.php:163
8022 msgid "Protocol version"
8023 msgstr "Версия на протокола"
8025 #: main.php:165 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8026 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2249
8027 #: server_status.php:1226
8028 msgid "User"
8029 msgstr "Потребител"
8031 #: main.php:169
8032 msgid "Server charset"
8033 msgstr "Знаков набор на сървъра"
8035 #: main.php:181
8036 msgid "Web server"
8037 msgstr "Web сървър"
8039 #: main.php:192
8040 msgid "Database client version"
8041 msgstr "Версия на БД клиент"
8043 #: main.php:194
8044 msgid "PHP extension"
8045 msgstr "PHP разшрение"
8047 #: main.php:201
8048 msgid "Show PHP information"
8049 msgstr "Информация за PHP"
8051 #: main.php:222
8052 msgid "Official Homepage"
8053 msgstr "Официална страница"
8055 #: main.php:223
8056 msgid "Contribute"
8057 msgstr "Принос"
8059 #: main.php:224
8060 msgid "Get support"
8061 msgstr "Получаване на помощ"
8063 #: main.php:225
8064 msgid "List of changes"
8065 msgstr "Списък с промени"
8067 #: main.php:249
8068 msgid ""
8069 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8070 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8071 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8072 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8073 msgstr ""
8074 "Вашият конфигурационен файл съдържа настройки (root без парола), "
8075 "съответстващи на привилегированата сметка на MySQL по подразбиране. Вашият "
8076 "MySQL сървър е стартиран така и може лесно да бъде хакнат, наистина трябва "
8077 "да оправите тази дупка в сигурността като зададете парола на потребителя "
8078 "'root'."
8080 #: main.php:257
8081 msgid ""
8082 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8083 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8084 "corrupted!"
8085 msgstr ""
8086 "Имате включено mbstring.func_overload в настройките на PHP. Тази опция е "
8087 "несъвместима с phpMyAdmin и може да причини повреда на данни!"
8089 #: main.php:265
8090 msgid ""
8091 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8092 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8093 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8094 msgstr ""
8096 #: main.php:273
8097 msgid ""
8098 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8099 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8100 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8101 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8102 msgstr ""
8104 #: main.php:280
8105 msgid ""
8106 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8107 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8108 msgstr ""
8110 #: main.php:288
8111 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8112 msgstr "Конфигурационният файл има нужда от тайна фраза (blowfish_secret)."
8114 #: main.php:296
8115 msgid ""
8116 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8117 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8118 "has been configured."
8119 msgstr ""
8121 #: main.php:302
8122 #, php-format
8123 msgid ""
8124 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8125 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8126 msgstr ""
8127 "Конфигурация на phpMyAdmin е непълна и някои разширени функции са "
8128 "деактивирани. За да разберете защо натиснете %sтук%s."
8130 #: main.php:317
8131 msgid ""
8132 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8133 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8134 "automatically."
8135 msgstr ""
8137 #: main.php:333
8138 #, php-format
8139 msgid ""
8140 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8141 "This may cause unpredictable behavior."
8142 msgstr ""
8144 #: main.php:345
8145 #, php-format
8146 msgid ""
8147 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8148 "issues."
8149 msgstr ""
8150 "Сървърът е с кръпка Suhosin. Прочетете %sдокументацията%s за възможни "
8151 "проблеми."
8153 #: navigation.php:183 server_databases.php:285 server_synchronize.php:1294
8154 msgid "No databases"
8155 msgstr "Няма БД"
8157 #: navigation.php:271
8158 msgid "Filter tables by name"
8159 msgstr "филтър по таблица"
8161 #: navigation.php:304 navigation.php:305
8162 msgctxt "short form"
8163 msgid "Create table"
8164 msgstr "Създаване таблица"
8166 #: navigation.php:310 navigation.php:474
8167 msgid "Please select a database"
8168 msgstr "Моля изберете БД"
8170 #: pmd_general.php:64
8171 msgid "Show/Hide left menu"
8172 msgstr "Скриване/Показване на лявото меню"
8174 #: pmd_general.php:68
8175 msgid "Save position"
8176 msgstr "Запазване на позицията"
8178 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8179 msgid "Create relation"
8180 msgstr "Създаване на отношение"
8182 #: pmd_general.php:80
8183 msgid "Reload"
8184 msgstr "Презареждане"
8186 #: pmd_general.php:83
8187 msgid "Help"
8188 msgstr "Помощ"
8190 #: pmd_general.php:87
8191 msgid "Angular links"
8192 msgstr ""
8194 #: pmd_general.php:87
8195 msgid "Direct links"
8196 msgstr ""
8198 #: pmd_general.php:91
8199 msgid "Snap to grid"
8200 msgstr ""
8202 #: pmd_general.php:95
8203 msgid "Small/Big All"
8204 msgstr ""
8206 #: pmd_general.php:99
8207 msgid "Toggle small/big"
8208 msgstr ""
8210 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8211 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8212 msgstr ""
8214 #: pmd_general.php:110
8215 msgid "Build Query"
8216 msgstr "Построяване на заявка"
8218 #: pmd_general.php:115
8219 msgid "Move Menu"
8220 msgstr ""
8222 #: pmd_general.php:126
8223 msgid "Hide/Show all"
8224 msgstr "Показване/скриване всички"
8226 #: pmd_general.php:130
8227 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8228 msgstr "Показване/скриване таблици без релации"
8230 #: pmd_general.php:170
8231 msgid "Number of tables"
8232 msgstr "Брой таблици"
8234 #: pmd_general.php:412
8235 msgid "Delete relation"
8236 msgstr "Изтриване на отношение"
8238 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8239 msgid "Relation operator"
8240 msgstr "Оператор на отношение"
8242 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8243 #: pmd_general.php:763
8244 msgid "Except"
8245 msgstr "Освен"
8247 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8248 #: pmd_general.php:769
8249 msgid "subquery"
8250 msgstr "подзаявка"
8252 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8253 msgid "Rename to"
8254 msgstr "Преименуване на"
8256 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8257 msgid "New name"
8258 msgstr "Ново име"
8260 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8261 msgid "Aggregate"
8262 msgstr ""
8264 #: pmd_general.php:804
8265 msgid "Active options"
8266 msgstr "Активни опции"
8268 #: pmd_pdf.php:30
8269 msgid "Page has been created"
8270 msgstr "Страница беше създадена"
8272 #: pmd_pdf.php:33
8273 msgid "Page creation failed"
8274 msgstr "Неуспешно създаване на страница"
8276 #: pmd_pdf.php:85
8277 msgid "Page"
8278 msgstr "Страница"
8280 #: pmd_pdf.php:95
8281 msgid "Import from selected page"
8282 msgstr "Импорт от избрания файл"
8284 #: pmd_pdf.php:96
8285 msgid "Export to selected page"
8286 msgstr "Експорт към избраната страница"
8288 #: pmd_pdf.php:98
8289 msgid "Create a page and export to it"
8290 msgstr "създаване на страница и експорт към нея"
8292 #: pmd_pdf.php:107
8293 msgid "New page name: "
8294 msgstr "Име: "
8296 #: pmd_pdf.php:110
8297 msgid "Export/Import to scale"
8298 msgstr ""
8300 #: pmd_pdf.php:115
8301 msgid "recommended"
8302 msgstr "препоръчително"
8304 #: pmd_relation_new.php:27
8305 msgid "Error: relation already exists."
8306 msgstr "Грешка: Зависимостта вече съществува."
8308 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8309 msgid "Error: Relation not added."
8310 msgstr "Грешка: Зависимостта не е добавена."
8312 #: pmd_relation_new.php:60
8313 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8314 msgstr "FOREIGN KEY зависимост е добавена"
8316 #: pmd_relation_new.php:82
8317 msgid "Internal relation added"
8318 msgstr "Вътрешна зависимост е добавена"
8320 #: pmd_relation_upd.php:58
8321 msgid "Relation deleted"
8322 msgstr "Зависимостта изтрита"
8324 #: pmd_save_pos.php:45
8325 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8326 msgstr "Грешка при запазване на координатите в Строител."
8328 #: pmd_save_pos.php:53
8329 msgid "Modifications have been saved"
8330 msgstr "Промените бяха запазени"
8332 #: prefs_forms.php:78
8333 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8334 msgstr "Промените не бяха запазени, изпратеният формуляр съдържа грешки"
8336 #: prefs_manage.php:78
8337 msgid "Could not import configuration"
8338 msgstr "Конфигурацията не може да бъде импортирана"
8340 #: prefs_manage.php:110
8341 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8342 msgstr "Конфигурацията съдържа грешни данни за някои ключове."
8344 #: prefs_manage.php:126
8345 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8346 msgstr "Искате ли да импортирате оставащите настройки?"
8348 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8349 msgid "Saved on: @DATE@"
8350 msgstr "Записан на: @DATE@"
8352 #: prefs_manage.php:237
8353 msgid "Import from file"
8354 msgstr "Импорт от файл"
8356 #: prefs_manage.php:243
8357 msgid "Import from browser's storage"
8358 msgstr "Импорт от хранилището на браузъра"
8360 #: prefs_manage.php:246
8361 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8362 msgstr "Настройки ще бъдат импортирани от локалното хранилище на браузъра."
8364 #: prefs_manage.php:252
8365 msgid "You have no saved settings!"
8366 msgstr "Нямате запазени настройки!"
8368 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8369 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8370 msgstr "Тази функционалност не се поддържа от вашия браузър"
8372 #: prefs_manage.php:261
8373 msgid "Merge with current configuration"
8374 msgstr "Сливане с текущите настройки"
8376 #: prefs_manage.php:275
8377 #, php-format
8378 msgid ""
8379 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8380 "script%s."
8381 msgstr ""
8382 "Имате достъп до още настройки, модифицирайки config.inc.php, примерно чрез "
8383 "%sскрипта за настройки%s."
8385 #: prefs_manage.php:300
8386 msgid "Save to browser's storage"
8387 msgstr "Запис в хранилището на браузъра"
8389 #: prefs_manage.php:304
8390 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8391 msgstr "Настройките ще бъдат запазени в хранилището на вашия браузър."
8393 #: prefs_manage.php:306
8394 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8395 msgstr "Съществуващи настройки ще бъдат презаписани!"
8397 #: prefs_manage.php:321
8398 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8399 msgstr ""
8400 "Може да изчистите настройките си до техните стойностите по подразбиране."
8402 #: querywindow.php:69
8403 msgid "Import files"
8404 msgstr "Импорт на файл"
8406 #: querywindow.php:80
8407 msgid "All"
8408 msgstr "Всички"
8410 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8411 #, php-format
8412 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8413 msgstr "таблица <b>%s</b> не е намерена или не е установена в %s"
8415 #: schema_export.php:39
8416 msgid "File doesn't exist"
8417 msgstr "Файлът не съществува"
8419 #: server_binlog.php:87
8420 msgid "Select binary log to view"
8421 msgstr "Изберете двоичен дневник за преглед"
8423 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
8424 msgid "Files"
8425 msgstr "Файлове"
8427 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1237
8428 #: server_status.php:1239
8429 msgid "Truncate Shown Queries"
8430 msgstr "Съкращаване на показаните заявки"
8432 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1237
8433 #: server_status.php:1239
8434 msgid "Show Full Queries"
8435 msgstr "Показване на пълните заявки"
8437 #: server_binlog.php:180
8438 msgid "Log name"
8439 msgstr ""
8441 #: server_binlog.php:181
8442 msgid "Position"
8443 msgstr ""
8445 #: server_binlog.php:184
8446 msgid "Original position"
8447 msgstr ""
8449 #: server_binlog.php:185
8450 msgid "Information"
8451 msgstr "Информация"
8453 #: server_collations.php:39
8454 msgid "Character Sets and Collations"
8455 msgstr "Знакови набори и колации"
8457 #: server_databases.php:69
8458 msgid "No databases selected."
8459 msgstr "Няма избрани БД."
8461 #: server_databases.php:80
8462 #, php-format
8463 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8464 msgstr "%s БД бяха изтрити успешно."
8466 #: server_databases.php:104
8467 msgid "Databases statistics"
8468 msgstr "Статистика за базите данни"
8470 #: server_databases.php:187 server_replication.php:179
8471 #: server_replication.php:207
8472 msgid "Master replication"
8473 msgstr "Главен сървър"
8475 #: server_databases.php:189 server_replication.php:246
8476 msgid "Slave replication"
8477 msgstr "Подчинен сървър"
8479 #: server_databases.php:276 server_databases.php:277
8480 msgid "Enable Statistics"
8481 msgstr "Разрешаване на статистика"
8483 #: server_databases.php:279
8484 msgid ""
8485 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8486 "between the web server and the MySQL server."
8487 msgstr ""
8488 "Забележка: Разрешаването на статистика на БД може да коства много голям "
8489 "трафик между web сървъра и MySQL сървъра."
8491 #: server_engines.php:45
8492 msgid "Storage Engines"
8493 msgstr "Хранилища на данни"
8495 #: server_export.php:20
8496 msgid "View dump (schema) of databases"
8497 msgstr "Преглед на схемата (дъмп) на БД"
8499 #: server_plugins.php:81
8500 msgid "Modules"
8501 msgstr "Модули"
8503 #: server_plugins.php:102
8504 msgid "Begin"
8505 msgstr "Начало"
8507 #: server_plugins.php:111
8508 msgid "Plugin"
8509 msgstr "Праставка"
8511 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8512 msgid "Module"
8513 msgstr "Модул"
8515 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8516 msgid "Library"
8517 msgstr "Библиотека"
8519 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
8520 msgid "Version"
8521 msgstr "Версия"
8523 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8524 msgid "Author"
8525 msgstr "Автор"
8527 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8528 msgid "License"
8529 msgstr "Лиценз"
8531 #: server_plugins.php:182
8532 msgid "disabled"
8533 msgstr "изключено"
8535 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
8536 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8537 msgstr "Дава всички права освен GRANT."
8539 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
8540 #: server_privileges.php:628
8541 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8542 msgstr "Позволява промяна на структурата на съществуващи таблици."
8544 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
8545 #: server_privileges.php:634
8546 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8547 msgstr "Позволява промяна и изтриване на съхранени процедури."
8549 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
8550 #: server_privileges.php:627
8551 msgid "Allows creating new databases and tables."
8552 msgstr "Позволява създаване на нови БД и таблици."
8554 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
8555 #: server_privileges.php:633
8556 msgid "Allows creating stored routines."
8557 msgstr "Позволява създаване на съхранени процедури."
8559 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
8560 msgid "Allows creating new tables."
8561 msgstr "Позволява създаване на нови таблици."
8563 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
8564 #: server_privileges.php:631
8565 msgid "Allows creating temporary tables."
8566 msgstr "Позволява създаването на временни таблици."
8568 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
8569 #: server_privileges.php:667
8570 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8571 msgstr "Позволява създаване, изтриване и преименуване на потребителски сметки."
8573 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
8574 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
8575 #: server_privileges.php:643
8576 msgid "Allows creating new views."
8577 msgstr "Позволява създаване на изгледи."
8579 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
8580 #: server_privileges.php:619
8581 msgid "Allows deleting data."
8582 msgstr "Позволява изтриване на данни."
8584 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
8585 #: server_privileges.php:630
8586 msgid "Allows dropping databases and tables."
8587 msgstr "Позволява изтриване на БД и таблици."
8589 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
8590 msgid "Allows dropping tables."
8591 msgstr "Позволява изтриване на таблици."
8593 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
8594 #: server_privileges.php:647
8595 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8596 msgstr ""
8598 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
8599 #: server_privileges.php:635
8600 msgid "Allows executing stored routines."
8601 msgstr "Позволява изпълнение на съхранени процедури."
8603 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
8604 #: server_privileges.php:622
8605 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8606 msgstr "Позволява импортиране на данни от и експортиране на данни във файлове."
8608 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
8609 msgid ""
8610 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8611 msgstr ""
8612 "Позволява добавяне на потребители и права без презареждане на таблицата с "
8613 "правата."
8615 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
8616 #: server_privileges.php:629
8617 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8618 msgstr "Позволява създаване и изтриване на индекси."
8620 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
8621 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
8622 msgid "Allows inserting and replacing data."
8623 msgstr "Позволява вмъкване и заменяне на данни."
8625 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
8626 #: server_privileges.php:662
8627 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8628 msgstr "Позволява заключване на таблици за текущата нишка."
8630 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
8631 #: server_privileges.php:728
8632 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8633 msgstr ""
8634 "Ограничава броя на новите конекции, които потребителя може да отвори на час."
8636 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
8637 #: server_privileges.php:716
8638 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8639 msgstr ""
8640 "Ограничава броя на заявките, които потребителя може да изпрати към сървъра "
8641 "на час."
8643 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
8644 #: server_privileges.php:722
8645 msgid ""
8646 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8647 "execute per hour."
8648 msgstr ""
8649 "Ограничава броя на командите, които променят някоя таблица или БД, които "
8650 "даден потребител може да инициира за час."
8652 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
8653 #: server_privileges.php:734
8654 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8655 msgstr ""
8656 "Ограничава броя на едновременните връзки, които потребителят може да държи "
8657 "отворени."
8659 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
8660 #: server_privileges.php:657
8661 msgid "Allows viewing processes of all users"
8662 msgstr ""
8664 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
8665 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
8666 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8667 msgstr "Няма ефект в тази версия на MySQL."
8669 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
8670 #: server_privileges.php:658
8671 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8672 msgstr ""
8673 "Позволява презареждане на настройките и изчистване на буфера на сървъра."
8675 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
8676 #: server_privileges.php:665
8677 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8678 msgstr "Дава правото на потребител да знае къде са slaves / masters."
8680 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
8681 #: server_privileges.php:666
8682 msgid "Needed for the replication slaves."
8683 msgstr "Нужно за replication slaves."
8685 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
8686 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
8687 msgid "Allows reading data."
8688 msgstr "Позволява четене на данни."
8690 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
8691 #: server_privileges.php:660
8692 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8693 msgstr "Дава достъп до пълния списък на базите данни."
8695 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
8696 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
8697 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8698 msgstr "Позволява изпълнение на SHOW CREATE VIEW заявки."
8700 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
8701 #: server_privileges.php:659
8702 msgid "Allows shutting down the server."
8703 msgstr "Позволява спиране на сървъра."
8705 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
8706 #: server_privileges.php:656
8707 msgid ""
8708 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8709 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8710 "killing threads of other users."
8711 msgstr ""
8712 "Позволява връзка, дори ако е достигнат максималния брой на връзка; Изисква "
8713 "се за повечето административни операции, като установяване на глобални "
8714 "променливи или спиране на нишка на други потребители."
8716 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
8717 #: server_privileges.php:648
8718 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8719 msgstr "Позволява създаване и изтриване на тригери"
8721 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
8722 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
8723 msgid "Allows changing data."
8724 msgstr "Позволява промяна на данни."
8726 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
8727 msgid "No privileges."
8728 msgstr "Няма права."
8730 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
8731 msgctxt "None privileges"
8732 msgid "None"
8733 msgstr "Няма"
8735 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
8736 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
8737 msgid "Table-specific privileges"
8738 msgstr "Специфични за таблицата права"
8740 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
8741 #: server_privileges.php:1700
8742 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
8743 msgstr "Забележка: Имената на правата на MySQL са показани на английски"
8745 #: server_privileges.php:612
8746 msgid "Administration"
8747 msgstr "Администрация"
8749 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
8750 msgid "Global privileges"
8751 msgstr "Глобални права"
8753 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
8754 msgid "Database-specific privileges"
8755 msgstr "Специфични за БД права"
8757 #: server_privileges.php:710
8758 msgid "Resource limits"
8759 msgstr "Ресурсни ограничения"
8761 #: server_privileges.php:711
8762 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8763 msgstr ""
8764 "Забележка: Установяването на тези опции с 0 (нула) премахва ограничението."
8766 #: server_privileges.php:789
8767 msgid "Login Information"
8768 msgstr "Информация за логване"
8770 #: server_privileges.php:883
8771 msgid "Do not change the password"
8772 msgstr "Да не се сменя паролата"
8774 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2388
8775 msgid "No user found."
8776 msgstr "Няма потребител."
8778 #: server_privileges.php:959
8779 #, php-format
8780 msgid "The user %s already exists!"
8781 msgstr "Потребител %s вече съществува!"
8783 #: server_privileges.php:1043
8784 msgid "You have added a new user."
8785 msgstr "Вие добавихте нов потребител."
8787 #: server_privileges.php:1271
8788 #, php-format
8789 msgid "You have updated the privileges for %s."
8790 msgstr "Вие променихте правата на %s."
8792 #: server_privileges.php:1293
8793 #, php-format
8794 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8795 msgstr "Вие отменихте правата на %s"
8797 #: server_privileges.php:1329
8798 #, php-format
8799 msgid "The password for %s was changed successfully."
8800 msgstr "Паролата на %s беше променена успешно."
8802 #: server_privileges.php:1349
8803 #, php-format
8804 msgid "Deleting %s"
8805 msgstr "Изтриване на %s"
8807 #: server_privileges.php:1363
8808 msgid "No users selected for deleting!"
8809 msgstr "Не за избрани потребители за изтриване!"
8811 #: server_privileges.php:1366
8812 msgid "Reloading the privileges"
8813 msgstr "Презареждане на правата"
8815 #: server_privileges.php:1384
8816 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8817 msgstr "Избраните потребители бяха изтрити успешно."
8819 #: server_privileges.php:1419
8820 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8821 msgstr "Правата бяха презаредени успешно."
8823 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
8824 msgid "Edit Privileges"
8825 msgstr "Редакция"
8827 #: server_privileges.php:1439
8828 msgid "Revoke"
8829 msgstr "Отменяне"
8831 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
8832 #: server_privileges.php:2342
8833 msgid "Any"
8834 msgstr "Всеки"
8836 #: server_privileges.php:1561
8837 msgid "Users overview"
8838 msgstr "Преглед потребители"
8840 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
8841 #: server_privileges.php:2253
8842 msgid "Grant"
8843 msgstr "Дадени"
8845 #: server_privileges.php:1774
8846 msgid "Remove selected users"
8847 msgstr "Отстраняване избраните потребители"
8849 #: server_privileges.php:1777
8850 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8851 msgstr "Отмяна на всички права на потребителите и след това изтриване."
8853 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
8854 #: server_privileges.php:1780
8855 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8856 msgstr "Изтриване на БД, които имат имена като тези на потребителите."
8858 #: server_privileges.php:1801
8859 #, php-format
8860 msgid ""
8861 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8862 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8863 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
8864 "%sreload the privileges%s before you continue."
8865 msgstr ""
8866 "Забележка: phpMyAdmin взема потребителските права директно от таблицата с "
8867 "правата на MySQL. Съдържанието на тази таблица може да се различава от "
8868 "правата които използва сървъра ако към него са направени промени на ръка. В "
8869 "този случай, трябва да %sпрезаредите правата%s преди да продължите."
8871 #: server_privileges.php:1854
8872 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8873 msgstr "Избраният потребител не беше открит в таблицата с права."
8875 #: server_privileges.php:1896
8876 msgid "Column-specific privileges"
8877 msgstr "Специфични за колоната права"
8879 #: server_privileges.php:2102
8880 msgid "Add privileges on the following database"
8881 msgstr "Добавяне на права към следната БД"
8883 #: server_privileges.php:2120
8884 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8885 msgstr ""
8887 #: server_privileges.php:2123
8888 msgid "Add privileges on the following table"
8889 msgstr "Добавяне на права към следната таблица"
8891 #: server_privileges.php:2180
8892 msgid "Change Login Information / Copy User"
8893 msgstr "Промяна на логин информацията / Копиране на потребител"
8895 #: server_privileges.php:2183
8896 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8897 msgstr "Създаване нов потребител със същите права и ..."
8899 #: server_privileges.php:2185
8900 msgid "... keep the old one."
8901 msgstr "... запазване на стария."
8903 #: server_privileges.php:2186
8904 msgid "... delete the old one from the user tables."
8905 msgstr "... изтриване на стария от таблицата с потребители."
8907 #: server_privileges.php:2187
8908 msgid ""
8909 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8910 msgstr "... отмяна на всички права от стария и след това изтриване."
8912 #: server_privileges.php:2188
8913 msgid ""
8914 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8915 "afterwards."
8916 msgstr ""
8917 "... изтриване на стария от таблицата с потребители и след това презареждане "
8918 "на правата."
8920 #: server_privileges.php:2211
8921 msgid "Database for user"
8922 msgstr "БД за потребителя"
8924 #: server_privileges.php:2215
8925 msgctxt "Create none database for user"
8926 msgid "None"
8927 msgstr "Няма"
8929 #: server_privileges.php:2216
8930 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8931 msgstr "Създаване на БД със същото име и даване на пълни права"
8933 #: server_privileges.php:2217
8934 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8935 msgstr ""
8937 #: server_privileges.php:2221
8938 #, php-format
8939 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8940 msgstr "Даване на пълни права над БД &quot;%s&quot;"
8942 #: server_privileges.php:2246
8943 #, php-format
8944 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8945 msgstr "Потребители с достъп до &quot;%s&quot;"
8947 #: server_privileges.php:2353
8948 msgid "global"
8949 msgstr "глобален"
8951 #: server_privileges.php:2355
8952 msgid "database-specific"
8953 msgstr "специфични за БД"
8955 #: server_privileges.php:2357
8956 msgid "wildcard"
8957 msgstr "знак за заместване"
8959 #: server_privileges.php:2397
8960 msgid "User has been added."
8961 msgstr "Потребител беше добавен."
8963 #: server_replication.php:49
8964 msgid "Unknown error"
8965 msgstr ""
8967 #: server_replication.php:56
8968 #, php-format
8969 msgid "Unable to connect to master %s."
8970 msgstr ""
8972 #: server_replication.php:63
8973 msgid ""
8974 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8975 msgstr ""
8977 #: server_replication.php:69
8978 msgid "Unable to change master"
8979 msgstr ""
8981 #: server_replication.php:72
8982 #, php-format
8983 msgid "Master server changed successfully to %s"
8984 msgstr ""
8986 #: server_replication.php:180
8987 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8988 msgstr ""
8990 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
8991 msgid "Show master status"
8992 msgstr ""
8994 #: server_replication.php:185
8995 msgid "Show connected slaves"
8996 msgstr ""
8998 #: server_replication.php:208
8999 #, php-format
9000 msgid ""
9001 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9002 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9003 msgstr ""
9004 "Този сървър не е настроен като главен в репликация. Желаете ли да го <a href="
9005 "\"%s\">настроите</a>?"
9007 #: server_replication.php:215
9008 msgid "Master configuration"
9009 msgstr ""
9011 #: server_replication.php:216
9012 msgid ""
9013 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9014 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9015 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9016 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9017 "replicated. Please select the mode:"
9018 msgstr ""
9020 #: server_replication.php:219
9021 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9022 msgstr ""
9024 #: server_replication.php:220
9025 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9026 msgstr ""
9028 #: server_replication.php:223
9029 msgid "Please select databases:"
9030 msgstr "Изберете БД:"
9032 #: server_replication.php:226
9033 msgid ""
9034 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9035 "and please restart the MySQL server afterwards."
9036 msgstr ""
9038 #: server_replication.php:228
9039 msgid ""
9040 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9041 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9042 "master"
9043 msgstr ""
9045 #: server_replication.php:291
9046 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9047 msgstr ""
9049 #: server_replication.php:294
9050 msgid "Slave IO Thread not running!"
9051 msgstr ""
9053 #: server_replication.php:303
9054 msgid ""
9055 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9056 msgstr ""
9058 #: server_replication.php:306
9059 msgid "See slave status table"
9060 msgstr ""
9062 #: server_replication.php:309
9063 msgid "Synchronize databases with master"
9064 msgstr "Синхронизиране на БД с главен"
9066 #: server_replication.php:320
9067 msgid "Control slave:"
9068 msgstr "Контролиране на подчинения:"
9070 #: server_replication.php:323
9071 msgid "Full start"
9072 msgstr "Пълно пускане"
9074 #: server_replication.php:323
9075 msgid "Full stop"
9076 msgstr "Пълно спиране"
9078 #: server_replication.php:324
9079 msgid "Reset slave"
9080 msgstr "Нулиране на подчинения"
9082 #: server_replication.php:326
9083 msgid "Start SQL Thread only"
9084 msgstr "Пускане само на SQL нишка"
9086 #: server_replication.php:328
9087 msgid "Stop SQL Thread only"
9088 msgstr "Спиране само на SQL нишка"
9090 #: server_replication.php:331
9091 msgid "Start IO Thread only"
9092 msgstr "Пускане само на В/И нишка"
9094 #: server_replication.php:333
9095 msgid "Stop IO Thread only"
9096 msgstr "Спиране само на В/И нишка"
9098 #: server_replication.php:338
9099 msgid "Error management:"
9100 msgstr "Обработка на грешки:"
9102 #: server_replication.php:340
9103 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9104 msgstr ""
9105 "Прескачане на грешки може да доведе до десинхронизация между главния и "
9106 "подчинените сървъри!"
9108 #: server_replication.php:342
9109 msgid "Skip current error"
9110 msgstr "Прескачане на текущата"
9112 #: server_replication.php:343
9113 msgid "Skip next"
9114 msgstr "Прескачане на следващата"
9116 #: server_replication.php:346
9117 msgid "errors."
9118 msgstr "грешки."
9120 #: server_replication.php:361
9121 #, php-format
9122 msgid ""
9123 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9124 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9125 msgstr ""
9126 "Този сървър не е настроен като подчинен в репликация. Желаете ли да го <a "
9127 "href=\"%s\">настроите</a>?"
9129 #: server_status.php:450
9130 #, php-format
9131 msgid "Thread %s was successfully killed."
9132 msgstr "Нишка %s беше успешно спряна."
9134 #: server_status.php:452
9135 #, php-format
9136 msgid ""
9137 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9138 msgstr "phpMyAdmin не можа да спре нишка %s. Вероятно вече е била затворена."
9140 #: server_status.php:580
9141 msgid "Handler"
9142 msgstr ""
9144 #: server_status.php:581
9145 msgid "Query cache"
9146 msgstr "Буфер за заявки"
9148 #: server_status.php:582
9149 msgid "Threads"
9150 msgstr "Нишки"
9152 #: server_status.php:584
9153 msgid "Temporary data"
9154 msgstr "Временни данни"
9156 #: server_status.php:585
9157 msgid "Delayed inserts"
9158 msgstr "Забавени вмъквания"
9160 #: server_status.php:586
9161 msgid "Key cache"
9162 msgstr "Буфер за ключове"
9164 #: server_status.php:587
9165 msgid "Joins"
9166 msgstr ""
9168 #: server_status.php:589
9169 msgid "Sorting"
9170 msgstr "Сортиране"
9172 #: server_status.php:591
9173 msgid "Transaction coordinator"
9174 msgstr "Координатор на транзакциите"
9176 #: server_status.php:603
9177 msgid "Flush (close) all tables"
9178 msgstr ""
9180 #: server_status.php:605
9181 msgid "Show open tables"
9182 msgstr "Показване на отворените теблици"
9184 #: server_status.php:610
9185 msgid "Show slave hosts"
9186 msgstr ""
9188 #: server_status.php:616
9189 msgid "Show slave status"
9190 msgstr ""
9192 #: server_status.php:621
9193 msgid "Flush query cache"
9194 msgstr "Изчистване на буфера за заявки"
9196 #: server_status.php:770
9197 msgid "Runtime Information"
9198 msgstr "Информация за състоянието на MySQL сървъра"
9200 #: server_status.php:777
9201 msgid "All status variables"
9202 msgstr "Всички променливи на състоянието"
9204 #: server_status.php:778
9205 msgid "Monitor"
9206 msgstr "Наблюдател"
9208 #: server_status.php:779
9209 msgid "Advisor"
9210 msgstr "Съветник"
9212 #: server_status.php:789 server_status.php:811
9213 msgid "Refresh rate: "
9214 msgstr "Скорост на опресняване: "
9216 #: server_status.php:832
9217 msgid "Containing the word:"
9218 msgstr "Съдържащ думата:"
9220 #: server_status.php:837
9221 msgid "Show only alert values"
9222 msgstr "Само тревожни стойности"
9224 #: server_status.php:841
9225 msgid "Filter by category..."
9226 msgstr "Филтър по категория..."
9228 #: server_status.php:855
9229 msgid "Show unformatted values"
9230 msgstr "Неформатирани стойности"
9232 #: server_status.php:859
9233 msgid "Related links:"
9234 msgstr ""
9236 #: server_status.php:892
9237 #, fuzzy
9238 #| msgid "Query type"
9239 msgid "Run analyzer"
9240 msgstr "Тип на заявката"
9242 #: server_status.php:893
9243 msgid "Instructions"
9244 msgstr "Инструкции"
9246 #: server_status.php:900
9247 msgid ""
9248 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9249 "analyzing the server status variables."
9250 msgstr ""
9252 #: server_status.php:902
9253 msgid ""
9254 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9255 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9256 "system."
9257 msgstr ""
9259 #: server_status.php:904
9260 msgid ""
9261 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9262 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9263 "tuning can have a very negative effect on performance."
9264 msgstr ""
9266 #: server_status.php:906
9267 msgid ""
9268 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9269 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9270 "no clearly measurable improvement."
9271 msgstr ""
9273 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9274 #: server_status.php:928
9275 #, php-format
9276 msgid "Questions since startup: %s"
9277 msgstr "Запитвания от включването: %s"
9279 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1090
9280 #: server_status.php:1135
9281 msgid "per hour"
9282 msgstr "на час"
9284 #: server_status.php:938
9285 msgid "per minute"
9286 msgstr "на минута"
9288 #: server_status.php:943
9289 msgid "per second"
9290 msgstr "на секунда"
9292 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:831
9293 msgid "Statements"
9294 msgstr "Заявление"
9296 #. l10n: # = Amount of queries
9297 #: server_status.php:967
9298 msgid "#"
9299 msgstr "№"
9301 #: server_status.php:1039
9302 #, php-format
9303 msgid "Network traffic since startup: %s"
9304 msgstr "Мрежови трафик от включването: %s"
9306 #: server_status.php:1047
9307 #, php-format
9308 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9309 msgstr "Този MySQL сървър работи от %1$s. Включен е на %2$s."
9311 #: server_status.php:1057
9312 msgid ""
9313 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9314 "b> process."
9315 msgstr ""
9317 #: server_status.php:1059
9318 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9319 msgstr ""
9321 #: server_status.php:1061
9322 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9323 msgstr ""
9325 #: server_status.php:1064
9326 msgid ""
9327 "For further information about replication status on the server, please visit "
9328 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9329 msgstr ""
9331 #: server_status.php:1073
9332 msgid "Replication status"
9333 msgstr "Състояние на репликацията"
9335 #: server_status.php:1089
9336 msgid ""
9337 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9338 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9339 msgstr ""
9341 #: server_status.php:1095
9342 msgid "Received"
9343 msgstr "Получени"
9345 #: server_status.php:1105
9346 msgid "Sent"
9347 msgstr "Изпратени"
9349 #: server_status.php:1141
9350 msgid "max. concurrent connections"
9351 msgstr "максимален брой едновременни връзки"
9353 #: server_status.php:1148
9354 msgid "Failed attempts"
9355 msgstr "Неуспешни опити"
9357 #: server_status.php:1162
9358 msgid "Aborted"
9359 msgstr "Прекъснати"
9361 #: server_status.php:1225
9362 msgid "ID"
9363 msgstr "ID"
9365 #: server_status.php:1229
9366 msgid "Command"
9367 msgstr "Команда"
9369 #: server_status.php:1291
9370 msgid ""
9371 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9372 "closing the connection properly."
9373 msgstr ""
9375 #: server_status.php:1292
9376 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9377 msgstr "Броят неуспешни опити за връзка към MySQL сървъра."
9379 #: server_status.php:1293
9380 msgid ""
9381 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9382 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9383 "statements from the transaction."
9384 msgstr ""
9386 #: server_status.php:1294
9387 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9388 msgstr ""
9390 #: server_status.php:1295
9391 msgid ""
9392 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9393 msgstr ""
9395 #: server_status.php:1296
9396 msgid ""
9397 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9398 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9399 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9400 "based instead of disk-based."
9401 msgstr ""
9403 #: server_status.php:1297
9404 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9405 msgstr "Броят създадени от mysqld временни файлове."
9407 #: server_status.php:1298
9408 msgid ""
9409 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9410 "while executing statements."
9411 msgstr ""
9413 #: server_status.php:1299
9414 msgid ""
9415 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9416 "(probably duplicate key)."
9417 msgstr ""
9419 #: server_status.php:1300
9420 msgid ""
9421 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9422 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9423 msgstr ""
9425 #: server_status.php:1301
9426 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9427 msgstr "Броят вмъкнати посредством INSERT DELAYED редове."
9429 #: server_status.php:1302
9430 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9431 msgstr ""
9433 #: server_status.php:1303
9434 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9435 msgstr ""
9437 #: server_status.php:1304
9438 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9439 msgstr ""
9441 #: server_status.php:1305
9442 msgid ""
9443 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9444 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9445 "indicates the number of time tables have been discovered."
9446 msgstr ""
9448 #: server_status.php:1306
9449 msgid ""
9450 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9451 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9452 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9453 msgstr ""
9455 #: server_status.php:1307
9456 msgid ""
9457 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9458 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9459 msgstr ""
9461 #: server_status.php:1308
9462 msgid ""
9463 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9464 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9465 "if you are doing an index scan."
9466 msgstr ""
9468 #: server_status.php:1309
9469 msgid ""
9470 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9471 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9472 msgstr ""
9474 #: server_status.php:1310
9475 msgid ""
9476 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9477 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9478 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9479 "you have joins that don't use keys properly."
9480 msgstr ""
9482 #: server_status.php:1311
9483 msgid ""
9484 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9485 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9486 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9487 "advantage of the indexes you have."
9488 msgstr ""
9490 #: server_status.php:1312
9491 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9492 msgstr ""
9494 #: server_status.php:1313
9495 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9496 msgstr "Брой заявки за обновяване на ред в таблица."
9498 #: server_status.php:1314
9499 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9500 msgstr "Брой заявки за вмъкване на ред в таблица."
9502 #: server_status.php:1315
9503 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9504 msgstr ""
9506 #: server_status.php:1316
9507 msgid "The number of pages currently dirty."
9508 msgstr ""
9510 #: server_status.php:1317
9511 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9512 msgstr ""
9514 #: server_status.php:1318
9515 msgid "The number of free pages."
9516 msgstr ""
9518 #: server_status.php:1319
9519 msgid ""
9520 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9521 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9522 "reason."
9523 msgstr ""
9525 #: server_status.php:1320
9526 msgid ""
9527 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9528 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9529 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9530 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9531 msgstr ""
9533 #: server_status.php:1321
9534 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9535 msgstr ""
9537 #: server_status.php:1322
9538 msgid ""
9539 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9540 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9541 msgstr ""
9543 #: server_status.php:1323
9544 msgid ""
9545 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9546 "InnoDB does a sequential full table scan."
9547 msgstr ""
9549 #: server_status.php:1324
9550 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9551 msgstr ""
9553 #: server_status.php:1325
9554 msgid ""
9555 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9556 "and had to do a single-page read."
9557 msgstr ""
9559 #: server_status.php:1326
9560 msgid ""
9561 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9562 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9563 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9564 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9565 "properly, this value should be small."
9566 msgstr ""
9568 #: server_status.php:1327
9569 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9570 msgstr ""
9572 #: server_status.php:1328
9573 msgid "The number of fsync() operations so far."
9574 msgstr ""
9576 #: server_status.php:1329
9577 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9578 msgstr ""
9580 #: server_status.php:1330
9581 msgid "The current number of pending reads."
9582 msgstr ""
9584 #: server_status.php:1331
9585 msgid "The current number of pending writes."
9586 msgstr ""
9588 #: server_status.php:1332
9589 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9590 msgstr ""
9592 #: server_status.php:1333
9593 msgid "The total number of data reads."
9594 msgstr ""
9596 #: server_status.php:1334
9597 msgid "The total number of data writes."
9598 msgstr ""
9600 #: server_status.php:1335
9601 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9602 msgstr ""
9604 #: server_status.php:1336
9605 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9606 msgstr ""
9608 #: server_status.php:1337
9609 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9610 msgstr ""
9612 #: server_status.php:1338
9613 msgid ""
9614 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
9615 "wait for it to be flushed before continuing."
9616 msgstr ""
9618 #: server_status.php:1339
9619 msgid "The number of log write requests."
9620 msgstr "Броят на заявки за запис в дневника."
9622 #: server_status.php:1340
9623 msgid "The number of physical writes to the log file."
9624 msgstr ""
9626 #: server_status.php:1341
9627 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
9628 msgstr ""
9630 #: server_status.php:1342
9631 msgid "The number of pending log file fsyncs."
9632 msgstr ""
9634 #: server_status.php:1343
9635 msgid "Pending log file writes."
9636 msgstr ""
9638 #: server_status.php:1344
9639 msgid "The number of bytes written to the log file."
9640 msgstr ""
9642 #: server_status.php:1345
9643 msgid "The number of pages created."
9644 msgstr ""
9646 #: server_status.php:1346
9647 msgid ""
9648 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
9649 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
9650 msgstr ""
9652 #: server_status.php:1347
9653 msgid "The number of pages read."
9654 msgstr ""
9656 #: server_status.php:1348
9657 msgid "The number of pages written."
9658 msgstr ""
9660 #: server_status.php:1349
9661 msgid "The number of row locks currently being waited for."
9662 msgstr ""
9664 #: server_status.php:1350
9665 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
9666 msgstr ""
9668 #: server_status.php:1351
9669 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
9670 msgstr ""
9672 #: server_status.php:1352
9673 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
9674 msgstr ""
9676 #: server_status.php:1353
9677 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
9678 msgstr ""
9680 #: server_status.php:1354
9681 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
9682 msgstr "Броят изтрити редове от InnoDB таблици."
9684 #: server_status.php:1355
9685 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
9686 msgstr "Броят вмъкнати редове в InnoDB таблици."
9688 #: server_status.php:1356
9689 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
9690 msgstr "Броят прочетени редове от InnoDB таблици."
9692 #: server_status.php:1357
9693 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
9694 msgstr "Броят обновени редове в InnoDB таблици."
9696 #: server_status.php:1358
9697 msgid ""
9698 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
9699 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
9700 msgstr ""
9702 #: server_status.php:1359
9703 msgid ""
9704 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
9705 "determine how much of the key cache is in use."
9706 msgstr ""
9708 #: server_status.php:1360
9709 msgid ""
9710 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
9711 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
9712 "one time."
9713 msgstr ""
9715 #: server_status.php:1361
9716 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
9717 msgstr ""
9719 #: server_status.php:1362
9720 msgid ""
9721 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
9722 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
9723 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
9724 msgstr ""
9726 #: server_status.php:1363
9727 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
9728 msgstr ""
9730 #: server_status.php:1364
9731 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
9732 msgstr ""
9734 #: server_status.php:1365
9735 msgid ""
9736 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
9737 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
9738 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
9739 msgstr ""
9741 #: server_status.php:1366
9742 msgid ""
9743 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
9744 "the server started."
9745 msgstr ""
9747 #: server_status.php:1367
9748 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
9749 msgstr ""
9751 #: server_status.php:1368
9752 msgid ""
9753 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
9754 "table cache value is probably too small."
9755 msgstr ""
9757 #: server_status.php:1369
9758 msgid "The number of files that are open."
9759 msgstr "Броят отворени файлове."
9761 #: server_status.php:1370
9762 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
9763 msgstr "Броят отворени потоци (използва се главно за дневници)."
9765 #: server_status.php:1371
9766 msgid "The number of tables that are open."
9767 msgstr "Броят отворени таблици."
9769 #: server_status.php:1372
9770 msgid ""
9771 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
9772 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
9773 "statement."
9774 msgstr ""
9776 #: server_status.php:1373
9777 msgid "The amount of free memory for query cache."
9778 msgstr "Количеството свободна памет за буфер за заявки."
9780 #: server_status.php:1374
9781 msgid "The number of cache hits."
9782 msgstr "Броят попадения в кеш."
9784 #: server_status.php:1375
9785 msgid "The number of queries added to the cache."
9786 msgstr "Броят заявки добавени към буфера."
9788 #: server_status.php:1376
9789 msgid ""
9790 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
9791 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
9792 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
9793 "decide which queries to remove from the cache."
9794 msgstr ""
9796 #: server_status.php:1377
9797 msgid ""
9798 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
9799 "query_cache_type setting)."
9800 msgstr ""
9802 #: server_status.php:1378
9803 msgid "The number of queries registered in the cache."
9804 msgstr "Броят заявки регистрирани в буфера."
9806 #: server_status.php:1379
9807 msgid "The total number of blocks in the query cache."
9808 msgstr "Общият брой блокове в буфера за заявки."
9810 #: server_status.php:1380
9811 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
9812 msgstr ""
9814 #: server_status.php:1381
9815 msgid ""
9816 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
9817 "should carefully check the indexes of your tables."
9818 msgstr ""
9820 #: server_status.php:1382
9821 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
9822 msgstr ""
9824 #: server_status.php:1383
9825 msgid ""
9826 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
9827 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
9828 msgstr ""
9830 #: server_status.php:1384
9831 msgid ""
9832 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
9833 "critical even if this is big.)"
9834 msgstr ""
9836 #: server_status.php:1385
9837 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
9838 msgstr ""
9840 #: server_status.php:1386
9841 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
9842 msgstr "Брой временни таблици отворени от подчинена SQL нишка."
9844 #: server_status.php:1387
9845 msgid ""
9846 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
9847 "retried transactions."
9848 msgstr ""
9850 #: server_status.php:1388
9851 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
9852 msgstr ""
9854 #: server_status.php:1389
9855 msgid ""
9856 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
9857 "create."
9858 msgstr ""
9860 #: server_status.php:1390
9861 msgid ""
9862 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
9863 msgstr ""
9865 #: server_status.php:1391
9866 msgid ""
9867 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
9868 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
9869 "system variable."
9870 msgstr ""
9872 #: server_status.php:1392
9873 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
9874 msgstr ""
9876 #: server_status.php:1393
9877 msgid "The number of sorted rows."
9878 msgstr "Броят сортирани редове."
9880 #: server_status.php:1394
9881 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
9882 msgstr ""
9884 #: server_status.php:1395
9885 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
9886 msgstr ""
9888 #: server_status.php:1396
9889 msgid ""
9890 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
9891 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
9892 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
9893 "tables or use replication."
9894 msgstr ""
9896 #: server_status.php:1397
9897 msgid ""
9898 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
9899 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
9900 "raise your thread_cache_size."
9901 msgstr ""
9903 #: server_status.php:1398
9904 msgid "The number of currently open connections."
9905 msgstr "Брой текущо отворени връзки."
9907 #: server_status.php:1399
9908 msgid ""
9909 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
9910 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
9911 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
9912 "implementation.)"
9913 msgstr ""
9915 #: server_status.php:1400
9916 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9917 msgstr "Броят на нишките, които не са спящи."
9919 #: server_status.php:1540
9920 msgid "Start Monitor"
9921 msgstr "Включване на Наблюдателя"
9923 #: server_status.php:1549
9924 msgid "Instructions/Setup"
9925 msgstr ""
9927 #: server_status.php:1554
9928 msgid "Done rearranging/editing charts"
9929 msgstr ""
9931 #: server_status.php:1561
9932 msgid "Add chart"
9933 msgstr "Добавяне диаграма"
9935 #: server_status.php:1563
9936 msgid "Rearrange/edit charts"
9937 msgstr ""
9939 #: server_status.php:1567
9940 msgid "Refresh rate"
9941 msgstr "Скорост на опресняване"
9943 #: server_status.php:1572
9944 msgid "Chart columns"
9945 msgstr ""
9947 #: server_status.php:1588
9948 msgid "Chart arrangement"
9949 msgstr ""
9951 #: server_status.php:1588
9952 msgid ""
9953 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
9954 "may want to export it if you have a complicated set up."
9955 msgstr ""
9957 #: server_status.php:1589
9958 msgid "Reset to default"
9959 msgstr "Стойност по подразбиране"
9961 #: server_status.php:1593
9962 msgid "Monitor Instructions"
9963 msgstr ""
9965 #: server_status.php:1594
9966 msgid ""
9967 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
9968 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
9969 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
9970 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
9971 "increases server load by up to 15%"
9972 msgstr ""
9974 #: server_status.php:1599
9975 msgid ""
9976 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
9977 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
9978 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
9979 "charting features however."
9980 msgstr ""
9982 #: server_status.php:1612
9983 msgid "Using the monitor:"
9984 msgstr ""
9986 #: server_status.php:1614
9987 msgid ""
9988 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
9989 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
9990 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
9991 "icon on each respective chart."
9992 msgstr ""
9994 #: server_status.php:1616
9995 msgid ""
9996 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
9997 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
9998 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
9999 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10000 msgstr ""
10002 #: server_status.php:1623
10003 msgid "Please note:"
10004 msgstr ""
10006 #: server_status.php:1625
10007 msgid ""
10008 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10009 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10010 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10011 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10012 msgstr ""
10014 #: server_status.php:1637
10015 #, fuzzy
10016 #| msgid "Remove database"
10017 msgid "Preset chart"
10018 msgstr "Изтриване БД"
10020 #: server_status.php:1641
10021 msgid "Status variable(s)"
10022 msgstr "Променливи(а) на състоянието"
10024 #: server_status.php:1643
10025 msgid "Select series:"
10026 msgstr "Избор на серии:"
10028 #: server_status.php:1645
10029 msgid "Commonly monitored"
10030 msgstr ""
10032 #: server_status.php:1660
10033 msgid "or type variable name:"
10034 msgstr "или въведете променлива:"
10036 #: server_status.php:1664
10037 msgid "Display as differential value"
10038 msgstr ""
10040 #: server_status.php:1666
10041 msgid "Apply a divisor"
10042 msgstr "Прилагане на разделител"
10044 #: server_status.php:1673
10045 msgid "Append unit to data values"
10046 msgstr ""
10048 #: server_status.php:1679
10049 #, fuzzy
10050 #| msgid "Add trigger"
10051 msgid "Add this series"
10052 msgstr "Нов тригер"
10054 #: server_status.php:1681
10055 msgid "Clear series"
10056 msgstr ""
10058 #: server_status.php:1684
10059 msgid "Series in Chart:"
10060 msgstr ""
10062 #: server_status.php:1697
10063 msgid "Log statistics"
10064 msgstr "Статистика на дневника"
10066 #: server_status.php:1698
10067 msgid "Selected time range:"
10068 msgstr ""
10070 #: server_status.php:1703
10071 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10072 msgstr ""
10074 #: server_status.php:1708
10075 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10076 msgstr ""
10078 #: server_status.php:1713
10079 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10080 msgstr ""
10082 #: server_status.php:1715
10083 msgid "Results are grouped by query text."
10084 msgstr ""
10086 #: server_status.php:1720
10087 msgid "Query analyzer"
10088 msgstr "Анализатор заявки"
10090 #: server_status.php:1760
10091 #, php-format
10092 msgid "%d second"
10093 msgid_plural "%d seconds"
10094 msgstr[0] "%d секунда"
10095 msgstr[1] "%d секунди"
10097 #: server_status.php:1762
10098 #, php-format
10099 msgid "%d minute"
10100 msgid_plural "%d minutes"
10101 msgstr[0] "%d минута"
10102 msgstr[1] "%d минути"
10104 #: server_synchronize.php:99
10105 msgid "Could not connect to the source"
10106 msgstr ""
10108 #: server_synchronize.php:102
10109 msgid "Could not connect to the target"
10110 msgstr ""
10112 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
10113 #: tbl_get_field.php:19
10114 #, php-format
10115 msgid "'%s' database does not exist."
10116 msgstr ""
10118 #: server_synchronize.php:282
10119 msgid "Structure Synchronization"
10120 msgstr "Синхронизиране на структурата"
10122 #: server_synchronize.php:286
10123 msgid "Data Synchronization"
10124 msgstr "Синхронизиране на данните"
10126 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10127 msgid "not present"
10128 msgstr "не съществува"
10130 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10131 msgid "Structure Difference"
10132 msgstr "Структурни различия"
10134 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10135 msgid "Data Difference"
10136 msgstr "Различия в данните"
10138 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10139 msgid "Add column(s)"
10140 msgstr "Добавяне колона(и)"
10142 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10143 msgid "Remove column(s)"
10144 msgstr "Изтриване колона(и)"
10146 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10147 msgid "Alter column(s)"
10148 msgstr "Промяна колона(и)"
10150 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10151 msgid "Remove index(s)"
10152 msgstr "Изтриване индекс(и)"
10154 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10155 msgid "Apply index(s)"
10156 msgstr "Добавяне индекс(и)"
10158 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10159 msgid "Update row(s)"
10160 msgstr "Обновяване ред(ове)"
10162 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10163 msgid "Insert row(s)"
10164 msgstr "Вмъкване ред(ове)"
10166 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10167 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10168 msgstr "Да бъде ли изтрито предишното съдържание на таблиците?"
10170 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10171 msgid "Apply Selected Changes"
10172 msgstr "Прилагане на избраните промените"
10174 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10175 msgid "Synchronize Databases"
10176 msgstr "Синхронизиране на БД"
10178 #: server_synchronize.php:483
10179 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10180 msgstr "Избраните целеви таблици бяха синхронизирани с изходните."
10182 #: server_synchronize.php:988
10183 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10184 msgstr "Целевата БД беше синхронизирана с изходната"
10186 #: server_synchronize.php:1046
10187 msgid "Executed queries"
10188 msgstr "Изпълнени заявки"
10190 #: server_synchronize.php:1202
10191 msgid "Enter manually"
10192 msgstr "Ръчно въвеждане"
10194 #: server_synchronize.php:1210
10195 msgid "Current connection"
10196 msgstr "Текуща връзка"
10198 #: server_synchronize.php:1250
10199 #, php-format
10200 msgid "Configuration: %s"
10201 msgstr "Настройка: %s"
10203 #: server_synchronize.php:1265
10204 msgid "Socket"
10205 msgstr "Сокет"
10207 #: server_synchronize.php:1313
10208 msgid ""
10209 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10210 "database will remain unchanged."
10211 msgstr ""
10212 "Целевата БД ще бъде напълно синхронизирана с изходната. Изходната - ще "
10213 "остане непроменена."
10215 #: server_variables.php:80
10216 msgid "Setting variable failed"
10217 msgstr "Неуспешно създаване на променлива"
10219 #: server_variables.php:99
10220 msgid "Server variables and settings"
10221 msgstr "Сървърни променливи и настройки"
10223 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10224 msgid "Session value"
10225 msgstr "Сесийна стойност"
10227 #: server_variables.php:126
10228 msgid "Global value"
10229 msgstr "Глобална стойност"
10231 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10232 msgid "Download"
10233 msgstr "Изтегляне"
10235 #: setup/frames/form.inc.php:25
10236 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10237 msgstr ""
10239 #: setup/frames/index.inc.php:49
10240 msgid "Cannot load or save configuration"
10241 msgstr ""
10243 #: setup/frames/index.inc.php:50
10244 msgid ""
10245 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10246 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10247 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10248 msgstr ""
10250 #: setup/frames/index.inc.php:57
10251 msgid ""
10252 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10253 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10254 msgstr ""
10256 #: setup/frames/index.inc.php:61
10257 #, php-format
10258 msgid ""
10259 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10260 "link[/a] to use a secure connection."
10261 msgstr ""
10263 #: setup/frames/index.inc.php:65
10264 msgid "Insecure connection"
10265 msgstr ""
10267 #: setup/frames/index.inc.php:93
10268 msgid "Configuration saved."
10269 msgstr "Конфигурацията запазена."
10271 #: setup/frames/index.inc.php:94
10272 msgid ""
10273 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10274 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10275 msgstr ""
10277 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10278 msgid "Overview"
10279 msgstr ""
10281 #: setup/frames/index.inc.php:109
10282 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10283 msgstr ""
10285 #: setup/frames/index.inc.php:149
10286 msgid "There are no configured servers"
10287 msgstr ""
10289 #: setup/frames/index.inc.php:157
10290 msgid "New server"
10291 msgstr "Нов сървър"
10293 #: setup/frames/index.inc.php:186
10294 msgid "Default language"
10295 msgstr "Език по подразбиране"
10297 #: setup/frames/index.inc.php:196
10298 msgid "let the user choose"
10299 msgstr "нека потребитлят избере"
10301 #: setup/frames/index.inc.php:207
10302 msgid "- none -"
10303 msgstr "- никой -"
10305 #: setup/frames/index.inc.php:210
10306 msgid "Default server"
10307 msgstr "Сървър по подразбиране"
10309 #: setup/frames/index.inc.php:220
10310 msgid "End of line"
10311 msgstr "Край на ред"
10313 #: setup/frames/index.inc.php:225
10314 msgid "Display"
10315 msgstr "Показване"
10317 #: setup/frames/index.inc.php:229
10318 msgid "Load"
10319 msgstr "Зареждане"
10321 #: setup/frames/index.inc.php:240
10322 msgid "phpMyAdmin homepage"
10323 msgstr "phpMyAdmin страница"
10325 #: setup/frames/index.inc.php:241
10326 msgid "Donate"
10327 msgstr "Дарение"
10329 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10330 msgid "Edit server"
10331 msgstr "Редакция сървър"
10333 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10334 msgid "Add a new server"
10335 msgstr "Добавяне на нов сървър"
10337 #: setup/index.php:22
10338 msgid "Wrong GET file attribute value"
10339 msgstr ""
10341 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10342 msgid "Warning"
10343 msgstr "Предупреждение"
10345 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10346 msgid "Submitted form contains errors"
10347 msgstr ""
10349 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10350 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10351 msgstr ""
10353 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10354 msgid "Ignore errors"
10355 msgstr "Пренебрегване на грешките"
10357 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10358 msgid "Show form"
10359 msgstr "Показване формуляр"
10361 #: setup/lib/index.lib.php:122
10362 msgid ""
10363 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10364 msgstr ""
10366 #: setup/lib/index.lib.php:132
10367 msgid ""
10368 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10369 "not respond."
10370 msgstr ""
10371 "Неуспешно получаване на версията. Вероятно сте offline или сървърът за "
10372 "обновления не отговаря."
10374 #: setup/lib/index.lib.php:152
10375 msgid "Got invalid version string from server"
10376 msgstr ""
10378 #: setup/lib/index.lib.php:162
10379 msgid "Unparsable version string"
10380 msgstr ""
10382 #: setup/lib/index.lib.php:180
10383 #, php-format
10384 msgid ""
10385 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10386 "version is %s, released on %s."
10387 msgstr ""
10389 #: setup/lib/index.lib.php:186
10390 msgid "No newer stable version is available"
10391 msgstr "Няма по-нова стабилна версия"
10393 #: setup/lib/index.lib.php:274
10394 #, php-format
10395 msgid ""
10396 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10397 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10398 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10399 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10400 msgstr ""
10402 #: setup/lib/index.lib.php:276
10403 msgid ""
10404 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10405 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10406 "you don't need to remember it."
10407 msgstr ""
10409 #: setup/lib/index.lib.php:277
10410 #, php-format
10411 msgid ""
10412 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10413 "unavailable on this system."
10414 msgstr ""
10416 #: setup/lib/index.lib.php:279
10417 msgid ""
10418 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10419 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10420 msgstr ""
10422 #: setup/lib/index.lib.php:280
10423 #, php-format
10424 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10425 msgstr ""
10427 #: setup/lib/index.lib.php:282
10428 #, php-format
10429 msgid ""
10430 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10431 "unavailable on this system."
10432 msgstr ""
10434 #: setup/lib/index.lib.php:284
10435 #, php-format
10436 msgid ""
10437 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10438 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10439 "(currently %d)."
10440 msgstr ""
10442 #: setup/lib/index.lib.php:286
10443 #, php-format
10444 msgid ""
10445 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10446 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10447 msgstr ""
10449 #: setup/lib/index.lib.php:288
10450 #, php-format
10451 msgid ""
10452 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10453 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10454 msgstr ""
10456 #: setup/lib/index.lib.php:290
10457 #, php-format
10458 msgid ""
10459 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10460 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10461 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10462 "of users, including you, are connected to."
10463 msgstr ""
10465 #: setup/lib/index.lib.php:292
10466 #, php-format
10467 msgid ""
10468 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10469 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10470 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10471 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10472 "http[/kbd]."
10473 msgstr ""
10475 #: setup/lib/index.lib.php:294
10476 #, php-format
10477 msgid ""
10478 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10479 "system."
10480 msgstr "%sZip архивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
10482 #: setup/lib/index.lib.php:296
10483 #, php-format
10484 msgid ""
10485 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10486 "system."
10487 msgstr "%sZip разархивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
10489 #: setup/lib/index.lib.php:323
10490 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10491 msgstr "Използвайте SSL ако браузърът ви го поддържа."
10493 #: setup/lib/index.lib.php:336
10494 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10495 msgstr "По причини свързани с производителността използвайте mysqli."
10497 #: setup/lib/index.lib.php:367
10498 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
10499 msgstr "Позволено е свързването към сървъра без парола."
10501 #: setup/lib/index.lib.php:389
10502 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
10503 msgstr "Ключът е твърде къс, трябва да бъде поне 8 знака."
10505 #: setup/lib/index.lib.php:396
10506 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
10507 msgstr "Ключът трябва да съдържа букви, цифри [em]и[/em] специални знаци."
10509 #: setup/validate.php:22
10510 msgid "Wrong data"
10511 msgstr "Грешни данни"
10513 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
10514 msgid "Browse foreign values"
10515 msgstr "Разглеждане на външни стойности"
10517 #: sql.php:212
10518 #, php-format
10519 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
10520 msgstr ""
10522 #: sql.php:698 tbl_replace.php:400
10523 #, php-format
10524 msgid "Inserted row id: %1$d"
10525 msgstr ""
10527 #: sql.php:715
10528 msgid "Showing as PHP code"
10529 msgstr "Показване като PHP-код"
10531 #: sql.php:718 tbl_replace.php:374
10532 msgid "Showing SQL query"
10533 msgstr ""
10535 #: sql.php:720
10536 msgid "Validated SQL"
10537 msgstr "Валидиран SQL"
10539 #: sql.php:941
10540 #, php-format
10541 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
10542 msgstr "Проблем с индексите на таблица `%s`"
10544 #: sql.php:973
10545 msgid "Label"
10546 msgstr "Етикет"
10548 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
10549 #, php-format
10550 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10551 msgstr "Таблицата %1$s беше променена"
10553 #: tbl_change.php:699
10554 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
10555 msgstr "Поради дължината си,<br />това поле може да е нередактируемо"
10557 #: tbl_change.php:818
10558 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
10559 msgstr ""
10561 #: tbl_change.php:822
10562 msgid "Binary - do not edit"
10563 msgstr "Двоично - не се редактира"
10565 #: tbl_change.php:872
10566 msgid "Upload to BLOB repository"
10567 msgstr ""
10569 #: tbl_change.php:1031
10570 msgid "Insert as new row"
10571 msgstr "Вмъкване като нов ред"
10573 #: tbl_change.php:1032
10574 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10575 msgstr ""
10577 #: tbl_change.php:1033
10578 msgid "Show insert query"
10579 msgstr "Показване заявка за вмъкване"
10581 #: tbl_change.php:1044
10582 msgid "and then"
10583 msgstr "и след това"
10585 #: tbl_change.php:1048
10586 msgid "Go back to previous page"
10587 msgstr "Обратно към предната страница"
10589 #: tbl_change.php:1049
10590 msgid "Insert another new row"
10591 msgstr "Вмъкване нов ред"
10593 #: tbl_change.php:1053
10594 msgid "Go back to this page"
10595 msgstr "Връщане към тази страница"
10597 #: tbl_change.php:1061
10598 msgid "Edit next row"
10599 msgstr "Редакция на следващия ред"
10601 #: tbl_change.php:1072
10602 msgid ""
10603 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
10604 msgstr ""
10605 "Използвайте клавиша TAB, за да премествате крурсора от стойност на стойност "
10606 "или CTRL+стрелка, за да премествате курсора в съответната посока"
10608 #: tbl_change.php:1110
10609 #, php-format
10610 msgid "Continue insertion with %s rows"
10611 msgstr ""
10613 #: tbl_chart.php:88
10614 msgid "Bar"
10615 msgstr "Стълб"
10617 #: tbl_chart.php:90
10618 msgid "Line"
10619 msgstr "Линия"
10621 #: tbl_chart.php:91
10622 msgid "Spline"
10623 msgstr "Сплайн"
10625 #: tbl_chart.php:92
10626 msgid "Pie"
10627 msgstr "Пита"
10629 #: tbl_chart.php:94
10630 msgid "Stacked"
10631 msgstr ""
10633 #: tbl_chart.php:97
10634 msgid "Chart title"
10635 msgstr "Заглавие на диаграмата"
10637 #: tbl_chart.php:103
10638 msgid "X-Axis:"
10639 msgstr ""
10641 #: tbl_chart.php:117
10642 msgid "Series:"
10643 msgstr ""
10645 #: tbl_chart.php:119
10646 msgid "The remaining columns"
10647 msgstr "Оставащите колони"
10649 #: tbl_chart.php:132
10650 msgid "X-Axis label:"
10651 msgstr "Етикет на оста X:"
10653 #: tbl_chart.php:133
10654 msgid "X Values"
10655 msgstr "Стойности на X"
10657 #: tbl_chart.php:134
10658 msgid "Y-Axis label:"
10659 msgstr "Етикет на оста Y:"
10661 #: tbl_chart.php:134
10662 msgid "Y Values"
10663 msgstr "Стойности на Y"
10665 #: tbl_create.php:30
10666 #, php-format
10667 msgid "Table %s already exists!"
10668 msgstr "Таблица %s вече съществува!"
10670 #: tbl_create.php:216
10671 #, php-format
10672 msgid "Table %1$s has been created."
10673 msgstr "Таблицата %1$s беше създадена."
10675 #: tbl_export.php:24
10676 msgid "View dump (schema) of table"
10677 msgstr "Схема (дъмп) на таблицата"
10679 #: tbl_gis_visualization.php:112
10680 msgid "Display GIS Visualization"
10681 msgstr ""
10683 #: tbl_gis_visualization.php:128
10684 msgid "Width"
10685 msgstr "Ширина"
10687 #: tbl_gis_visualization.php:132
10688 msgid "Height"
10689 msgstr "Височина"
10691 #: tbl_gis_visualization.php:136
10692 msgid "Label column"
10693 msgstr "Етикет на колона"
10695 #: tbl_gis_visualization.php:138
10696 msgid "-- None --"
10697 msgstr "-- без --"
10699 #: tbl_gis_visualization.php:151
10700 msgid "Spatial column"
10701 msgstr ""
10703 #: tbl_gis_visualization.php:175
10704 msgid "Redraw"
10705 msgstr ""
10707 #: tbl_gis_visualization.php:177
10708 msgid "Save to file"
10709 msgstr "Запис във файл"
10711 #: tbl_gis_visualization.php:178
10712 msgid "File name"
10713 msgstr "Име на файл"
10715 #: tbl_indexes.php:66
10716 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
10717 msgstr "Името на първичния ключ трябва да е \"PRIMARY\"!"
10719 #: tbl_indexes.php:75
10720 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
10721 msgstr "Не мога да преименувам индекса на PRIMARY!"
10723 #: tbl_indexes.php:91
10724 msgid "No index parts defined!"
10725 msgstr "Не са дефинирани части на индекс!"
10727 #: tbl_indexes.php:169
10728 msgid "Create an index"
10729 msgstr "Добавяне индекс"
10731 #: tbl_indexes.php:171
10732 msgid "Modify an index"
10733 msgstr "Промяна на индекс"
10735 #: tbl_indexes.php:176
10736 msgid ""
10737 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
10738 msgstr ""
10739 "(\"PRIMARY\" <b>трябва</b> да е името на <b>и единствено на</b> главния "
10740 "ключ!)"
10742 #: tbl_indexes.php:179
10743 msgid "Index name:"
10744 msgstr "Име на индекса&nbsp;:"
10746 #: tbl_indexes.php:185
10747 msgid "Index type:"
10748 msgstr "Тип на индекса&nbsp;:"
10750 #: tbl_indexes.php:265
10751 #, php-format
10752 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
10753 msgstr "Добавяне към индекса на &nbsp;%s&nbsp;колона(и)"
10755 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:700
10756 msgid "Column count has to be larger than zero."
10757 msgstr "Броя на колоните трябва да е по-голям от нула."
10759 #: tbl_move_copy.php:44
10760 msgid "Can't move table to same one!"
10761 msgstr "Не може да се премести таблицата към себе си!"
10763 #: tbl_move_copy.php:46
10764 msgid "Can't copy table to same one!"
10765 msgstr "Не може да се копира таблицата към себе си!"
10767 #: tbl_move_copy.php:54
10768 #, php-format
10769 msgid "Table %s has been moved to %s."
10770 msgstr "Таблицата %s беше преместена към %s."
10772 #: tbl_move_copy.php:56
10773 #, php-format
10774 msgid "Table %s has been copied to %s."
10775 msgstr "Таблица %s беше копирана в %s."
10777 #: tbl_move_copy.php:81
10778 msgid "The table name is empty!"
10779 msgstr "Името на таблицата е празно!"
10781 #: tbl_operations.php:268
10782 msgid "Alter table order by"
10783 msgstr "Подреждане на таблицата по"
10785 #: tbl_operations.php:277
10786 msgid "(singly)"
10787 msgstr "(еднократно)"
10789 #: tbl_operations.php:297
10790 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10791 msgstr "Преместване на таблица към (БД<b>.</b>таблица):"
10793 #: tbl_operations.php:355
10794 msgid "Table options"
10795 msgstr "Опции на таблицата"
10797 #: tbl_operations.php:359
10798 msgid "Rename table to"
10799 msgstr "Преименуване на таблицата на"
10801 #: tbl_operations.php:535
10802 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10803 msgstr "Копиране на таблица (БД<b>.</b>таблица):"
10805 #: tbl_operations.php:582
10806 msgid "Switch to copied table"
10807 msgstr "Превключване към копираната таблица"
10809 #: tbl_operations.php:594
10810 msgid "Table maintenance"
10811 msgstr "Поддръжка на таблицата"
10813 #: tbl_operations.php:618
10814 msgid "Defragment table"
10815 msgstr "Дефрагментиране на таблица"
10817 #: tbl_operations.php:666
10818 #, php-format
10819 msgid "Table %s has been flushed"
10820 msgstr "Кеша на таблица %s беше изчистен"
10822 #: tbl_operations.php:672
10823 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10824 msgstr "Изпразване кеша на таблицата (FLUSH)"
10826 #: tbl_operations.php:681
10827 msgid "Delete data or table"
10828 msgstr ""
10830 #: tbl_operations.php:696
10831 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10832 msgstr "Изпразване на таблицата (TRUNCATE)"
10834 #: tbl_operations.php:716
10835 msgid "Delete the table (DROP)"
10836 msgstr "Изтриване на таблицата (DROP)"
10838 #: tbl_operations.php:738
10839 msgid "Partition maintenance"
10840 msgstr ""
10842 #: tbl_operations.php:746
10843 #, php-format
10844 msgid "Partition %s"
10845 msgstr ""
10847 #: tbl_operations.php:749
10848 msgid "Analyze"
10849 msgstr "Анализиране"
10851 #: tbl_operations.php:750
10852 msgid "Check"
10853 msgstr "Проверка"
10855 #: tbl_operations.php:751
10856 msgid "Optimize"
10857 msgstr "Оптимизиране"
10859 #: tbl_operations.php:752
10860 msgid "Rebuild"
10861 msgstr ""
10863 #: tbl_operations.php:753
10864 msgid "Repair"
10865 msgstr "Поправяне"
10867 #: tbl_operations.php:765
10868 msgid "Remove partitioning"
10869 msgstr ""
10871 #: tbl_operations.php:791
10872 msgid "Check referential integrity:"
10873 msgstr "Проверка на интегритета на връзките:"
10875 #: tbl_printview.php:72
10876 msgid "Showing tables"
10877 msgstr "Показване таблици"
10879 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:762
10880 msgid "Space usage"
10881 msgstr "Използвано място"
10883 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:766
10884 msgid "Usage"
10885 msgstr "Използвани"
10887 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:793
10888 msgid "Effective"
10889 msgstr "Ефективни"
10891 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:828
10892 msgid "Row Statistics"
10893 msgstr "Статистика за редовете"
10895 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:843
10896 msgid "static"
10897 msgstr "статичен"
10899 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:845
10900 msgid "dynamic"
10901 msgstr "динамичен"
10903 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:888
10904 msgid "Row length"
10905 msgstr "Дължина ред"
10907 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:896
10908 msgid "Row size"
10909 msgstr "Размер ред"
10911 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:904
10912 msgid "Next autoindex"
10913 msgstr ""
10915 #: tbl_relation.php:271
10916 #, php-format
10917 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10918 msgstr ""
10920 #: tbl_relation.php:398
10921 msgid "Internal relation"
10922 msgstr "Вътрешна релация"
10924 #: tbl_relation.php:400
10925 msgid ""
10926 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10927 "relation exists."
10928 msgstr ""
10930 #: tbl_relation.php:406
10931 msgid "Foreign key constraint"
10932 msgstr ""
10934 #: tbl_select.php:84
10935 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10936 msgstr "Изпълняване на \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\")"
10938 #: tbl_select.php:178
10939 msgid "Select columns (at least one):"
10940 msgstr "Избор на колона (поне една):"
10942 #: tbl_select.php:196
10943 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10944 msgstr "Добавяне на условие за търсене (съдържание на \"where\" клаузата):"
10946 #: tbl_select.php:203
10947 msgid "Number of rows per page"
10948 msgstr "Брой редове на страница"
10950 #: tbl_select.php:209
10951 msgid "Display order:"
10952 msgstr "Подреждане по:"
10954 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
10955 msgid "Spatial"
10956 msgstr ""
10958 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
10959 msgid "Browse distinct values"
10960 msgstr "Преглеждане на уникалните стойности"
10962 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
10963 msgid "Add primary key"
10964 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
10966 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
10967 msgid "Add index"
10968 msgstr "Добавяне на индекс"
10970 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
10971 msgid "Add unique index"
10972 msgstr "Добавяне на уникален ключ"
10974 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
10975 msgid "Add SPATIAL index"
10976 msgstr "Добавяне на SPATIAL индекс"
10978 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
10979 msgid "Add FULLTEXT index"
10980 msgstr "Добавяне на FULLTEXT индекс"
10982 #: tbl_structure.php:359
10983 msgctxt "None for default"
10984 msgid "None"
10985 msgstr "Няма"
10987 #: tbl_structure.php:372
10988 #, php-format
10989 msgid "Column %s has been dropped"
10990 msgstr "Колоната %s беше изтрита"
10992 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
10993 #, php-format
10994 msgid "A primary key has been added on %s"
10995 msgstr "Беше добавен първичен ключ към %s"
10997 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
10998 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
10999 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11000 #, php-format
11001 msgid "An index has been added on %s"
11002 msgstr "Беше добавен индекс на %s"
11004 #: tbl_structure.php:465
11005 msgid "Show more actions"
11006 msgstr "Показване повече действия"
11008 #: tbl_structure.php:606
11009 msgid "Edit view"
11010 msgstr "Изглед за редакция"
11012 #: tbl_structure.php:623
11013 msgid "Relation view"
11014 msgstr "Преглед на релациите"
11016 #: tbl_structure.php:631
11017 msgid "Propose table structure"
11018 msgstr "Анализ на таблицата"
11020 #: tbl_structure.php:649
11021 msgid "Add column"
11022 msgstr "Добавяне колона"
11024 #: tbl_structure.php:663
11025 msgid "At End of Table"
11026 msgstr "В края на таблицата"
11028 #: tbl_structure.php:664
11029 msgid "At Beginning of Table"
11030 msgstr "В началото на таблицата"
11032 #: tbl_structure.php:665
11033 #, php-format
11034 msgid "After %s"
11035 msgstr "След %s"
11037 #: tbl_structure.php:705
11038 #, php-format
11039 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11040 msgstr "Създаване на индекс върху &nbsp;%s&nbsp;колони"
11042 #: tbl_structure.php:859
11043 msgid "partitioned"
11044 msgstr ""
11046 #: tbl_tracking.php:109
11047 #, php-format
11048 msgid "Tracking report for table `%s`"
11049 msgstr ""
11051 #: tbl_tracking.php:173
11052 #, php-format
11053 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11054 msgstr ""
11056 #: tbl_tracking.php:181
11057 #, php-format
11058 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11059 msgstr ""
11061 #: tbl_tracking.php:189
11062 #, php-format
11063 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11064 msgstr ""
11066 #: tbl_tracking.php:199
11067 msgid "SQL statements executed."
11068 msgstr ""
11070 #: tbl_tracking.php:205
11071 msgid ""
11072 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11073 "ensure that you have the privileges to do so."
11074 msgstr ""
11076 #: tbl_tracking.php:206
11077 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11078 msgstr ""
11080 #: tbl_tracking.php:215
11081 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11082 msgstr ""
11084 #: tbl_tracking.php:246
11085 #, php-format
11086 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11087 msgstr ""
11089 #: tbl_tracking.php:373
11090 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11091 msgstr ""
11093 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11094 msgid "Query error"
11095 msgstr "Грешка в заявката"
11097 #: tbl_tracking.php:390
11098 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11099 msgstr ""
11101 #: tbl_tracking.php:402
11102 msgid "Tracking statements"
11103 msgstr ""
11105 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11106 #, php-format
11107 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11108 msgstr ""
11110 #: tbl_tracking.php:423
11111 msgid "Delete tracking data row from report"
11112 msgstr ""
11114 #: tbl_tracking.php:434
11115 msgid "No data"
11116 msgstr "Няма данни"
11118 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11119 msgid "Date"
11120 msgstr "Дата"
11122 #: tbl_tracking.php:446
11123 msgid "Data definition statement"
11124 msgstr ""
11126 #: tbl_tracking.php:503
11127 msgid "Data manipulation statement"
11128 msgstr ""
11130 #: tbl_tracking.php:549
11131 msgid "SQL dump (file download)"
11132 msgstr ""
11134 #: tbl_tracking.php:550
11135 msgid "SQL dump"
11136 msgstr ""
11138 #: tbl_tracking.php:551
11139 msgid "This option will replace your table and contained data."
11140 msgstr ""
11142 #: tbl_tracking.php:551
11143 msgid "SQL execution"
11144 msgstr "Изпълняване на SQL"
11146 #: tbl_tracking.php:563
11147 #, php-format
11148 msgid "Export as %s"
11149 msgstr "Експорт като %s"
11151 #: tbl_tracking.php:603
11152 msgid "Show versions"
11153 msgstr "Показване на версиите"
11155 #: tbl_tracking.php:687
11156 #, php-format
11157 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11158 msgstr "Изключване проследяването за %s.%s"
11160 #: tbl_tracking.php:689
11161 msgid "Deactivate now"
11162 msgstr "Изключване сега"
11164 #: tbl_tracking.php:700
11165 #, php-format
11166 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11167 msgstr "Включване проследяването за %s.%s"
11169 #: tbl_tracking.php:702
11170 msgid "Activate now"
11171 msgstr "Включване сега"
11173 #: tbl_tracking.php:715
11174 #, php-format
11175 msgid "Create version %s of %s.%s"
11176 msgstr "Създаване на версия %s от %s.%s"
11178 #: tbl_tracking.php:719
11179 msgid "Track these data definition statements:"
11180 msgstr "Проследяване следните изрази за дефиниране на данни:"
11182 #: tbl_tracking.php:727
11183 msgid "Track these data manipulation statements:"
11184 msgstr "Проследяване следните изрази за манипулиране на данни:"
11186 #: tbl_tracking.php:735
11187 msgid "Create version"
11188 msgstr "Създаване на версия"
11190 #: tbl_zoom_select.php:135
11191 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11192 msgstr ""
11193 "Изпълняване \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\") за две различни "
11194 "колони"
11196 #: tbl_zoom_select.php:145
11197 msgid "Additional search criteria"
11198 msgstr "Допълнителен критерий за търсене"
11200 #: tbl_zoom_select.php:276
11201 msgid "Use this column to label each point"
11202 msgstr "Използване колоната като етикет за всяка точка"
11204 #: tbl_zoom_select.php:296
11205 msgid "Maximum rows to plot"
11206 msgstr "Максимален брой редове за изчертаване"
11208 #: tbl_zoom_select.php:410
11209 msgid "Browse/Edit the points"
11210 msgstr "Прелистване/Редакция точки"
11212 #: tbl_zoom_select.php:417
11213 msgid "How to use"
11214 msgstr "Как да бъде използвано"
11216 #: themes.php:28
11217 msgid "Get more themes!"
11218 msgstr "Още теми!"
11220 #: transformation_overview.php:24
11221 msgid "Available MIME types"
11222 msgstr "Достъпни MIME типове"
11224 #: transformation_overview.php:37
11225 msgid ""
11226 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11227 msgstr ""
11228 "MIME типове показани в наклонен шрифт не притежават отделна функция за "
11229 "трансформация"
11231 #: transformation_overview.php:42
11232 msgid "Available transformations"
11233 msgstr "Достъпни трансформации"
11235 #: transformation_overview.php:47
11236 msgctxt "for MIME transformation"
11237 msgid "Description"
11238 msgstr "Описание"
11240 #: user_password.php:34
11241 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11242 msgstr "Не разполагате с права, за да се намирате тук!"
11244 #: user_password.php:96
11245 msgid "The profile has been updated."
11246 msgstr "Профилът беше обновен."
11248 #: view_create.php:141
11249 msgid "VIEW name"
11250 msgstr "Име на ИЗГЛЕД"
11252 #: view_operations.php:91
11253 msgid "Rename view to"
11254 msgstr "Преименуване на изгледа на"
11256 #: po/advisory_rules.php:5
11257 msgid "Uptime below one day"
11258 msgstr ""
11260 #: po/advisory_rules.php:6
11261 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11262 msgstr ""
11264 #: po/advisory_rules.php:7
11265 msgid ""
11266 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11267 "longer than a day before running this analyzer"
11268 msgstr ""
11270 #: po/advisory_rules.php:8
11271 #, php-format
11272 msgid "The uptime is only %s"
11273 msgstr ""
11275 #: po/advisory_rules.php:10
11276 msgid "Questions below 1,000"
11277 msgstr "Запитвания под 1000"
11279 #: po/advisory_rules.php:11
11280 msgid ""
11281 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11282 "recommendations may not be accurate."
11283 msgstr ""
11285 #: po/advisory_rules.php:12
11286 msgid ""
11287 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11288 "of queries."
11289 msgstr ""
11291 #: po/advisory_rules.php:13
11292 #, php-format
11293 msgid "Current amount of Questions: %s"
11294 msgstr "Текущ брой запитвания: %s"
11296 #: po/advisory_rules.php:15
11297 msgid "Percentage of slow queries"
11298 msgstr "Процент на бавните заявки"
11300 #: po/advisory_rules.php:16
11301 msgid ""
11302 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11303 msgstr ""
11305 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11306 msgid ""
11307 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11308 "in the slow query log"
11309 msgstr ""
11311 #: po/advisory_rules.php:18
11312 #, php-format
11313 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11314 msgstr ""
11316 #: po/advisory_rules.php:20
11317 #, fuzzy
11318 #| msgid "Flush query cache"
11319 msgid "Slow query rate"
11320 msgstr "Изчистване на буфера за заявки"
11322 #: po/advisory_rules.php:21
11323 msgid ""
11324 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11325 msgstr ""
11327 #: po/advisory_rules.php:23
11328 #, php-format
11329 msgid ""
11330 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11331 "hour."
11332 msgstr ""
11334 #: po/advisory_rules.php:25
11335 #, fuzzy
11336 #| msgid "SQL queries"
11337 msgid "Long query time"
11338 msgstr "SQL заявки"
11340 #: po/advisory_rules.php:26
11341 msgid ""
11342 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11343 "take above 10 seconds are logged."
11344 msgstr ""
11346 #: po/advisory_rules.php:27
11347 msgid ""
11348 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11349 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11350 msgstr ""
11352 #: po/advisory_rules.php:28
11353 #, php-format
11354 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11355 msgstr ""
11357 #: po/advisory_rules.php:30
11358 #, fuzzy
11359 #| msgid "Show query box"
11360 msgid "Slow query logging"
11361 msgstr "Показване формата за заявки"
11363 #: po/advisory_rules.php:31
11364 msgid "The slow query log is disabled."
11365 msgstr ""
11367 #: po/advisory_rules.php:32
11368 msgid ""
11369 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11370 "help troubleshooting badly performing queries."
11371 msgstr ""
11373 #: po/advisory_rules.php:33
11374 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11375 msgstr ""
11377 #: po/advisory_rules.php:35
11378 #, fuzzy
11379 #| msgid "Select Tables"
11380 msgid "Release Series"
11381 msgstr "Избор на таблици"
11383 #: po/advisory_rules.php:36
11384 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11385 msgstr ""
11387 #: po/advisory_rules.php:37
11388 msgid ""
11389 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11390 "even more so."
11391 msgstr ""
11393 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
11394 #, php-format
11395 msgid "Current version: %s"
11396 msgstr "Текуща версия: %s"
11398 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
11399 msgid "Minor Version"
11400 msgstr "Малка версия"
11402 #: po/advisory_rules.php:41
11403 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
11404 msgstr ""
11406 #: po/advisory_rules.php:42
11407 msgid ""
11408 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
11409 "performance and MySQL 5.5 even more so."
11410 msgstr ""
11412 #: po/advisory_rules.php:46
11413 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
11414 msgstr ""
11416 #: po/advisory_rules.php:47
11417 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
11418 msgstr "Трябва на осъвремените до стабилна версия на MySQL 5.5"
11420 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
11421 msgid "Distribution"
11422 msgstr "Разпространение"
11424 #: po/advisory_rules.php:51
11425 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
11426 msgstr ""
11428 #: po/advisory_rules.php:52
11429 msgid ""
11430 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
11431 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
11432 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
11433 msgstr ""
11435 #: po/advisory_rules.php:53
11436 msgid "'source' found in version_comment"
11437 msgstr ""
11439 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
11440 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
11441 msgstr ""
11443 #: po/advisory_rules.php:57
11444 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
11445 msgstr ""
11447 #: po/advisory_rules.php:58
11448 msgid "'percona' found in version_comment"
11449 msgstr ""
11451 #: po/advisory_rules.php:62
11452 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
11453 msgstr ""
11455 #: po/advisory_rules.php:63
11456 #, php-format
11457 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
11458 msgstr ""
11460 #: po/advisory_rules.php:65
11461 msgid "MySQL Architecture"
11462 msgstr "Архитектура на MySQL"
11464 #: po/advisory_rules.php:66
11465 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
11466 msgstr ""
11468 #: po/advisory_rules.php:67
11469 msgid ""
11470 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
11471 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
11472 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
11473 msgstr ""
11475 #: po/advisory_rules.php:68
11476 #, php-format
11477 msgid "Available memory on this host: %s"
11478 msgstr "Достъпна памет на този хост: %s"
11480 #: po/advisory_rules.php:70
11481 msgid "Query cache disabled"
11482 msgstr "Изключен буфер за заявки"
11484 #: po/advisory_rules.php:71
11485 msgid "The query cache is not enabled."
11486 msgstr "Буферът за заявки не е включен."
11488 #: po/advisory_rules.php:72
11489 msgid ""
11490 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
11491 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
11492 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
11493 "memcached, ignore this recommendation."
11494 msgstr ""
11496 #: po/advisory_rules.php:73
11497 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
11498 msgstr ""
11500 #: po/advisory_rules.php:75
11501 msgid "Query caching method"
11502 msgstr "Метод за буфериране на заявки"
11504 #: po/advisory_rules.php:76
11505 msgid "Suboptimal caching method."
11506 msgstr ""
11508 #: po/advisory_rules.php:77
11509 msgid ""
11510 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
11511 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
11512 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
11513 "cache, especially if you have multiple slaves."
11514 msgstr ""
11516 #: po/advisory_rules.php:78
11517 #, php-format
11518 msgid ""
11519 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
11520 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
11521 msgstr ""
11523 #: po/advisory_rules.php:80
11524 msgid "Query cache efficiency (%)"
11525 msgstr ""
11527 #: po/advisory_rules.php:81
11528 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
11529 msgstr ""
11531 #: po/advisory_rules.php:82
11532 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
11533 msgstr ""
11535 #: po/advisory_rules.php:83
11536 #, php-format
11537 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
11538 msgstr ""
11540 #: po/advisory_rules.php:85
11541 msgid "Query Cache usage"
11542 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
11544 #: po/advisory_rules.php:86
11545 #, php-format
11546 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
11547 msgstr ""
11549 #: po/advisory_rules.php:87
11550 msgid ""
11551 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
11552 "query cache might help as well."
11553 msgstr ""
11555 #: po/advisory_rules.php:88
11556 #, php-format
11557 msgid ""
11558 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
11559 "%%. It should be above 80%%"
11560 msgstr ""
11562 #: po/advisory_rules.php:90
11563 msgid "Query cache fragmentation"
11564 msgstr "Фрагментиране на буфера за заявки"
11566 #: po/advisory_rules.php:91
11567 msgid "The query cache is considerably fragmented."
11568 msgstr ""
11570 #: po/advisory_rules.php:92
11571 msgid ""
11572 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
11573 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
11574 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
11575 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
11576 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
11577 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
11578 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
11579 "qcache_queries_in_cache"
11580 msgstr ""
11582 #: po/advisory_rules.php:93
11583 #, php-format
11584 msgid ""
11585 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
11586 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
11587 "value should be below 20%%."
11588 msgstr ""
11590 #: po/advisory_rules.php:95
11591 msgid "Query cache low memory prunes"
11592 msgstr ""
11594 #: po/advisory_rules.php:96
11595 #, fuzzy
11596 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
11597 msgid ""
11598 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
11599 "cache."
11600 msgstr "Количеството свободна памет за буфер за заявки."
11602 #: po/advisory_rules.php:97
11603 msgid ""
11604 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
11605 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
11606 "this in small increments and monitor the results."
11607 msgstr ""
11609 #: po/advisory_rules.php:98
11610 msgid ""
11611 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
11612 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
11613 msgstr ""
11615 #: po/advisory_rules.php:100
11616 msgid "Query cache max size"
11617 msgstr "Максимален размер на буфера за заявки"
11619 #: po/advisory_rules.php:101
11620 msgid ""
11621 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
11622 "significant overhead that is required to maintain the cache."
11623 msgstr ""
11625 #: po/advisory_rules.php:102
11626 msgid ""
11627 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
11628 "this value."
11629 msgstr ""
11631 #: po/advisory_rules.php:103
11632 #, php-format
11633 msgid "Current query cache size: %s"
11634 msgstr ""
11636 #: po/advisory_rules.php:105
11637 msgid "Query cache min result size"
11638 msgstr ""
11640 #: po/advisory_rules.php:106
11641 msgid ""
11642 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
11643 msgstr ""
11645 #: po/advisory_rules.php:107
11646 msgid ""
11647 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
11648 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
11649 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
11650 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
11651 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
11652 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
11653 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
11654 "might reduce efficiency."
11655 msgstr ""
11657 #: po/advisory_rules.php:108
11658 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
11659 msgstr ""
11661 #: po/advisory_rules.php:110
11662 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
11663 msgstr ""
11665 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
11666 #, fuzzy
11667 #| msgid "Allows creating temporary tables."
11668 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
11669 msgstr "Позволява създаването на временни таблици."
11671 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
11672 msgid ""
11673 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
11674 "on your system memory limits"
11675 msgstr ""
11677 #: po/advisory_rules.php:113
11678 #, php-format
11679 msgid ""
11680 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
11681 "10%%."
11682 msgstr ""
11684 #: po/advisory_rules.php:115
11685 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
11686 msgstr ""
11688 #: po/advisory_rules.php:118
11689 #, php-format
11690 msgid ""
11691 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
11692 msgstr ""
11694 #: po/advisory_rules.php:120
11695 msgid "Sort rows"
11696 msgstr "Сортиране на редове"
11698 #: po/advisory_rules.php:121
11699 msgid "There are lots of rows being sorted."
11700 msgstr ""
11702 #: po/advisory_rules.php:122
11703 msgid ""
11704 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
11705 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
11706 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
11707 "sorting"
11708 msgstr ""
11710 #: po/advisory_rules.php:123
11711 #, php-format
11712 msgid "Sorted rows average: %s"
11713 msgstr ""
11715 #: po/advisory_rules.php:125
11716 msgid "Rate of joins without indexes"
11717 msgstr ""
11719 #: po/advisory_rules.php:126
11720 msgid "There are too many joins without indexes."
11721 msgstr "Има твърде много JOIN без индекси."
11723 #: po/advisory_rules.php:127
11724 msgid ""
11725 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
11726 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
11727 msgstr ""
11729 #: po/advisory_rules.php:128
11730 #, php-format
11731 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
11732 msgstr ""
11734 #: po/advisory_rules.php:130
11735 msgid "Rate of reading first index entry"
11736 msgstr ""
11738 #: po/advisory_rules.php:131
11739 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
11740 msgstr ""
11742 #: po/advisory_rules.php:132
11743 msgid ""
11744 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
11745 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
11746 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
11747 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
11748 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
11749 "queries."
11750 msgstr ""
11752 #: po/advisory_rules.php:133
11753 #, php-format
11754 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
11755 msgstr ""
11757 #: po/advisory_rules.php:135
11758 msgid "Rate of reading fixed position"
11759 msgstr ""
11761 #: po/advisory_rules.php:136
11762 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
11763 msgstr ""
11765 #: po/advisory_rules.php:137
11766 msgid ""
11767 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
11768 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
11769 "applicable."
11770 msgstr ""
11772 #: po/advisory_rules.php:138
11773 #, php-format
11774 msgid ""
11775 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
11776 "per hour"
11777 msgstr ""
11779 #: po/advisory_rules.php:140
11780 msgid "Rate of reading next table row"
11781 msgstr ""
11783 #: po/advisory_rules.php:141
11784 msgid "The rate of reading the next table row is high."
11785 msgstr ""
11787 #: po/advisory_rules.php:142
11788 msgid ""
11789 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
11790 "where applicable."
11791 msgstr ""
11793 #: po/advisory_rules.php:143
11794 #, php-format
11795 msgid ""
11796 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
11797 msgstr ""
11799 #: po/advisory_rules.php:145
11800 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
11801 msgstr ""
11803 #: po/advisory_rules.php:146
11804 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
11805 msgstr ""
11807 #: po/advisory_rules.php:147
11808 msgid ""
11809 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
11810 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
11811 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
11812 "other value as well."
11813 msgstr ""
11815 #: po/advisory_rules.php:148
11816 #, php-format
11817 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
11818 msgstr ""
11820 #: po/advisory_rules.php:150
11821 msgid "Percentage of temp tables on disk"
11822 msgstr ""
11824 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
11825 msgid ""
11826 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
11827 "memory."
11828 msgstr ""
11830 #: po/advisory_rules.php:152
11831 msgid ""
11832 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
11833 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
11834 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
11835 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
11836 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
11837 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
11838 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
11839 msgstr ""
11841 #: po/advisory_rules.php:153
11842 #, php-format
11843 msgid ""
11844 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
11845 "below 25%%"
11846 msgstr ""
11848 #: po/advisory_rules.php:155
11849 msgid "Temp disk rate"
11850 msgstr ""
11852 #: po/advisory_rules.php:157
11853 msgid ""
11854 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
11855 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
11856 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
11857 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
11858 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
11859 "mentioned in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
11860 "temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
11861 msgstr ""
11863 #: po/advisory_rules.php:158
11864 #, php-format
11865 msgid ""
11866 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
11867 "less than 1 per hour"
11868 msgstr ""
11870 #: po/advisory_rules.php:160
11871 msgid "MyISAM key buffer size"
11872 msgstr "Размер на буфера за ключове на MyISAM"
11874 #: po/advisory_rules.php:161
11875 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
11876 msgstr ""
11878 #: po/advisory_rules.php:162
11879 msgid ""
11880 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
11881 "good start."
11882 msgstr ""
11884 #: po/advisory_rules.php:163
11885 msgid "key_buffer_size is 0"
11886 msgstr "key_buffer_size e 0"
11888 #: po/advisory_rules.php:165
11889 #, php-format
11890 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
11891 msgstr "Максимално използван %% от буфера за ключове на MyISAM"
11893 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
11894 #, php-format
11895 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
11896 msgstr "MyISAM буфер на ключове (индекси) с нисък %% на използване."
11898 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
11899 msgid ""
11900 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
11901 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
11902 "expectations about what indexes are being used."
11903 msgstr ""
11905 #: po/advisory_rules.php:168
11906 #, php-format
11907 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
11908 msgstr ""
11910 #: po/advisory_rules.php:170
11911 #, fuzzy
11912 #| msgid "Sort buffer size"
11913 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
11914 msgstr "Размер на буфера за сортиране"
11916 #: po/advisory_rules.php:173
11917 #, php-format
11918 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
11919 msgstr ""
11921 #: po/advisory_rules.php:175
11922 msgid "Percentage of index reads from memory"
11923 msgstr ""
11925 #: po/advisory_rules.php:176
11926 #, php-format
11927 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
11928 msgstr ""
11930 #: po/advisory_rules.php:177
11931 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
11932 msgstr ""
11934 #: po/advisory_rules.php:178
11935 #, php-format
11936 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
11937 msgstr ""
11939 #: po/advisory_rules.php:180
11940 #, fuzzy
11941 #| msgid "Create table"
11942 msgid "Rate of table open"
11943 msgstr "Създаване таблица"
11945 #: po/advisory_rules.php:181
11946 msgid "The rate of opening tables is high."
11947 msgstr ""
11949 #: po/advisory_rules.php:182
11950 msgid ""
11951 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
11952 "{table_open_cache} might avoid this."
11953 msgstr ""
11955 #: po/advisory_rules.php:183
11956 #, php-format
11957 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
11958 msgstr ""
11960 #: po/advisory_rules.php:185
11961 #, fuzzy
11962 #| msgid "Format of imported file"
11963 msgid "Percentage of used open files limit"
11964 msgstr "Формат на импортирания файл"
11966 #: po/advisory_rules.php:186
11967 msgid ""
11968 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
11969 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
11970 msgstr ""
11972 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
11973 msgid ""
11974 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
11975 "restarting after changing open_files_limit."
11976 msgstr ""
11978 #: po/advisory_rules.php:188
11979 #, php-format
11980 msgid ""
11981 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
11982 msgstr ""
11984 #: po/advisory_rules.php:190
11985 #, fuzzy
11986 #| msgid "Format of imported file"
11987 msgid "Rate of open files"
11988 msgstr "Формат на импортирания файл"
11990 #: po/advisory_rules.php:191
11991 msgid "The rate of opening files is high."
11992 msgstr ""
11994 #: po/advisory_rules.php:193
11995 #, php-format
11996 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
11997 msgstr ""
11999 #: po/advisory_rules.php:195
12000 #, php-format
12001 msgid "Immediate table locks %%"
12002 msgstr ""
12004 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12005 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12006 msgstr ""
12008 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12009 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12010 msgstr ""
12012 #: po/advisory_rules.php:198
12013 #, php-format
12014 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12015 msgstr ""
12017 #: po/advisory_rules.php:200
12018 msgid "Table lock wait rate"
12019 msgstr ""
12021 #: po/advisory_rules.php:203
12022 #, php-format
12023 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12024 msgstr ""
12026 #: po/advisory_rules.php:205
12027 #, fuzzy
12028 #| msgid "Key cache"
12029 msgid "Thread cache"
12030 msgstr "Буфер за ключове"
12032 #: po/advisory_rules.php:206
12033 msgid ""
12034 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12035 "MySQL."
12036 msgstr ""
12038 #: po/advisory_rules.php:207
12039 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12040 msgstr ""
12042 #: po/advisory_rules.php:208
12043 msgid "The thread cache is set to 0"
12044 msgstr ""
12046 #: po/advisory_rules.php:210
12047 #, php-format
12048 msgid "Thread cache hit rate %%"
12049 msgstr ""
12051 #: po/advisory_rules.php:211
12052 #, fuzzy
12053 #| msgid "Tracking is not active."
12054 msgid "Thread cache is not efficient."
12055 msgstr "Проследяването е неактивно."
12057 #: po/advisory_rules.php:212
12058 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12059 msgstr ""
12061 #: po/advisory_rules.php:213
12062 #, php-format
12063 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12064 msgstr ""
12066 #: po/advisory_rules.php:215
12067 msgid "Threads that are slow to launch"
12068 msgstr ""
12070 #: po/advisory_rules.php:216
12071 #, fuzzy
12072 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12073 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12074 msgstr "Броят на нишките, които не са спящи."
12076 #: po/advisory_rules.php:217
12077 msgid ""
12078 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12079 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12080 msgstr ""
12082 #: po/advisory_rules.php:218
12083 #, php-format
12084 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12085 msgstr ""
12087 #: po/advisory_rules.php:220
12088 msgid "Slow launch time"
12089 msgstr ""
12091 #: po/advisory_rules.php:221
12092 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12093 msgstr ""
12095 #: po/advisory_rules.php:222
12096 msgid ""
12097 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12098 "launch"
12099 msgstr ""
12101 #: po/advisory_rules.php:223
12102 #, php-format
12103 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12104 msgstr ""
12106 #: po/advisory_rules.php:225
12107 #, fuzzy
12108 #| msgid "max. concurrent connections"
12109 msgid "Percentage of used connections"
12110 msgstr "максимален брой едновременни връзки"
12112 #: po/advisory_rules.php:226
12113 msgid ""
12114 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12115 "max_connections."
12116 msgstr ""
12118 #: po/advisory_rules.php:227
12119 msgid ""
12120 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12121 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12122 "code closes database handlers properly."
12123 msgstr ""
12125 #: po/advisory_rules.php:228
12126 #, php-format
12127 msgid ""
12128 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12129 msgstr ""
12131 #: po/advisory_rules.php:230
12132 #, fuzzy
12133 #| msgid "max. concurrent connections"
12134 msgid "Percentage of aborted connections"
12135 msgstr "максимален брой едновременни връзки"
12137 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
12138 msgid "Too many connections are aborted."
12139 msgstr ""
12141 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12142 msgid ""
12143 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12144 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12145 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12146 "the source."
12147 msgstr ""
12149 #: po/advisory_rules.php:233
12150 #, php-format
12151 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12152 msgstr ""
12154 #: po/advisory_rules.php:235
12155 #, fuzzy
12156 #| msgid "max. concurrent connections"
12157 msgid "Rate of aborted connections"
12158 msgstr "максимален брой едновременни връзки"
12160 #: po/advisory_rules.php:238
12161 #, php-format
12162 msgid ""
12163 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12164 msgstr ""
12166 #: po/advisory_rules.php:240
12167 #, fuzzy
12168 #| msgid "Format of imported file"
12169 msgid "Percentage of aborted clients"
12170 msgstr "Формат на импортирания файл"
12172 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
12173 msgid "Too many clients are aborted."
12174 msgstr ""
12176 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
12177 msgid ""
12178 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12179 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12180 "database handler properly. Check your network and code."
12181 msgstr ""
12183 #: po/advisory_rules.php:243
12184 #, php-format
12185 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12186 msgstr ""
12188 #: po/advisory_rules.php:245
12189 #, fuzzy
12190 #| msgid "Format of imported file"
12191 msgid "Rate of aborted clients"
12192 msgstr "Формат на импортирания файл"
12194 #: po/advisory_rules.php:248
12195 #, php-format
12196 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12197 msgstr ""
12199 #: po/advisory_rules.php:250
12200 msgid "Is InnoDB disabled?"
12201 msgstr ""
12203 #: po/advisory_rules.php:251
12204 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12205 msgstr "Няма вграден InnoDB."
12207 #: po/advisory_rules.php:252
12208 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12209 msgstr ""
12211 #: po/advisory_rules.php:253
12212 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12213 msgstr ""
12215 #: po/advisory_rules.php:255
12216 #, fuzzy
12217 #| msgid "Log buffer size"
12218 msgid "InnoDB log size"
12219 msgstr "Размер на буфера на дневника"
12221 #: po/advisory_rules.php:256
12222 msgid ""
12223 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12224 "InnoDB buffer pool."
12225 msgstr ""
12227 #: po/advisory_rules.php:257
12228 #, php-format
12229 msgid ""
12230 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12231 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12232 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12233 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12234 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12235 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12236 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12237 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12238 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
12239 "a>"
12240 msgstr ""
12242 #: po/advisory_rules.php:258
12243 #, php-format
12244 msgid ""
12245 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12246 "it should not be below 20%%"
12247 msgstr ""
12249 #: po/advisory_rules.php:260
12250 msgid "Max InnoDB log size"
12251 msgstr ""
12253 #: po/advisory_rules.php:261
12254 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12255 msgstr ""
12257 #: po/advisory_rules.php:262
12258 #, php-format
12259 msgid ""
12260 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12261 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
12262 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
12263 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12264 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
12265 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
12266 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
12267 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12268 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
12269 msgstr ""
12271 #: po/advisory_rules.php:263
12272 #, php-format
12273 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
12274 msgstr ""
12276 #: po/advisory_rules.php:265
12277 #, fuzzy
12278 #| msgid "Log buffer size"
12279 msgid "InnoDB buffer pool size"
12280 msgstr "Размер на буфера на дневника"
12282 #: po/advisory_rules.php:266
12283 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12284 msgstr ""
12286 #: po/advisory_rules.php:267
12287 #, php-format
12288 msgid ""
12289 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
12290 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
12291 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
12292 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
12293 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
12294 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
12295 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
12296 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
12297 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
12298 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
12299 msgstr ""
12301 #: po/advisory_rules.php:268
12302 #, php-format
12303 msgid ""
12304 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
12305 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
12306 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
12307 "other services running on the same machine."
12308 msgstr ""
12310 #: po/advisory_rules.php:270
12311 #, fuzzy
12312 #| msgid "max. concurrent connections"
12313 msgid "MyISAM concurrent inserts"
12314 msgstr "максимален брой едновременни връзки"
12316 #: po/advisory_rules.php:271
12317 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
12318 msgstr ""
12320 #: po/advisory_rules.php:272
12321 msgid ""
12322 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
12323 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12324 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12325 msgstr ""
12327 #: po/advisory_rules.php:273
12328 msgid "concurrent_insert is set to 0"
12329 msgstr ""
12331 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
12332 #~ msgstr "+ Рестартиране на вмъкването и добавяне нова стойност"
12334 #~ msgid "Create Table"
12335 #~ msgstr "Създаване на таблица"
12337 #~ msgid "Create table on database %s"
12338 #~ msgstr "Създаване нова таблица в БД %s"
12340 #, fuzzy
12341 #~ msgid "Data Label"
12342 #~ msgstr "Етикет"
12344 #~ msgid "Location of the text file"
12345 #~ msgstr "Местоположение на текстовия файл"
12347 #~ msgid "MySQL charset"
12348 #~ msgstr "Знаков набор на MySQL"
12350 #, fuzzy
12351 #~ msgid "Filters"
12352 #~ msgstr "Филтър"
12354 #~ msgid "To select relation, click :"
12355 #~ msgstr "За избор на отношение, щракнете:"
12357 #, fuzzy
12358 #~ msgid "memcached usage"
12359 #~ msgstr "Използвано място"
12361 #, fuzzy
12362 #~ msgid "% open files"
12363 #~ msgstr "Показване на отворените теблици"
12365 #, fuzzy
12366 #~ msgid "% connections used"
12367 #~ msgstr "Конекции"
12369 #, fuzzy
12370 #~ msgid "% aborted connections"
12371 #~ msgstr "максимален брой едновременни връзки"
12373 #, fuzzy
12374 #~ msgid "CPU Usage"
12375 #~ msgstr "Използвани"
12377 #, fuzzy
12378 #~ msgid "Swap Usage"
12379 #~ msgstr "Използвани"
12381 #, fuzzy
12382 #~ msgctxt "PDF"
12383 #~ msgid "page"
12384 #~ msgstr "страници"
12386 #~ msgid "Inline Edit"
12387 #~ msgstr "Бърза редакция"
12389 #~ msgid "Previous"
12390 #~ msgstr "Предишен"
12392 #~ msgid "Next"
12393 #~ msgstr "Следващ"
12395 #~ msgid "Create event"
12396 #~ msgstr "Ново събитие"
12398 #~ msgid "Create routine"
12399 #~ msgstr "Създаване на процедура"
12401 #~ msgid "Create trigger"
12402 #~ msgstr "Нов тригер"
12404 #~ msgid ""
12405 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
12406 #~ "directory %s."
12407 #~ msgstr ""
12408 #~ "Няма поддръжка на теми, моля, проверете конфигурацията и/или темите в "
12409 #~ "папка %s."
12411 #~ msgid "The following queries have been executed:"
12412 #~ msgstr "Следните заявки бяха изпълнени:"
12414 #~ msgid "Switch to"
12415 #~ msgstr "Превключване към"
12417 #~ msgid "Refresh rate:"
12418 #~ msgstr "Скорост на опресняване:"
12420 #~ msgid "Server traffic"
12421 #~ msgstr "Трафик"
12423 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
12424 #~ msgstr "Изпратени заявки след последното опресняване"
12426 #~ msgid "Value too long in the form!"
12427 #~ msgstr "Твърде дълга стойност!"
12429 #~ msgid "Export of event \"%s\""
12430 #~ msgstr "Експорт на събитието \"%s\""
12432 #~ msgid "Turn it on"
12433 #~ msgstr "Включване"
12435 #~ msgid "Turn it off"
12436 #~ msgstr "Изключване"
12438 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
12439 #~ msgstr "Експорт на тригер \"%s\""
12441 #~ msgid "No trigger with name %s found"
12442 #~ msgstr "Не открит тригер %s"
12444 #~ msgid "rows"
12445 #~ msgstr "реда"
12447 #~ msgid "row(s) starting from row #"
12448 #~ msgstr "ред(а) започвайки от №"
12450 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
12451 #~ msgstr "в %s вид и повтаряне на имената на колоните през всеки %s клетки"
12453 #~ msgid ""
12454 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
12455 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
12456 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
12457 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
12458 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
12459 #~ "everything is fine."
12460 #~ msgstr ""
12461 #~ "phpMyAdmin не може да прочете конфигурационния Ви файл!<br />Това се "
12462 #~ "случва ако PHP открие синтактична грешка в него или не може да открие "
12463 #~ "файла.<br />Моля извикайте конфигурационния файл директно като използвате "
12464 #~ "връзката по-долу и прочетете съобщение(я) за грешка което PHP връща. В "
12465 #~ "повечето случаи, някъде липсват кавички или точка и запетая.<br />Ако "
12466 #~ "бъде изведена празна страница, всичко е наред."
12468 #~ msgid "Dropping Event"
12469 #~ msgstr "Събитие на изтриване"
12471 #~ msgid "Dropping Procedure"
12472 #~ msgstr "Изтриване на процедура"
12474 #~ msgid "Theme / Style"
12475 #~ msgstr "Тема / Стил"
12477 #~ msgid "seconds"
12478 #~ msgstr "секунда"
12480 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
12481 #~ msgstr "Разширението GD е необходимо за диаграмите."
12483 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
12484 #~ msgid "Reset"
12485 #~ msgstr "Изчистване"
12487 #~ msgid "Show processes"
12488 #~ msgstr "MySQL процеси"
12490 #~ msgctxt "for Show status"
12491 #~ msgid "Reset"
12492 #~ msgstr "Изчистване"
12494 #~ msgid ""
12495 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
12496 #~ "of this MySQL server since its startup."
12497 #~ msgstr ""
12498 #~ "<b>Трафик на сървъра</b>: Тези таблици показват статистика за мрежовия "
12499 #~ "трафик на MySQL сървъра от както е стартиран."
12501 #~ msgid ""
12502 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
12503 #~ "the server."
12504 #~ msgstr ""
12505 #~ "<b>Статистика на заявките</b>: От както е стартиран към сървъра са "
12506 #~ "изпратени %s заявки."
12508 #~ msgid "Chart generated successfully."
12509 #~ msgstr "Диаграмата е създадена."
12511 #~ msgid "Title"
12512 #~ msgstr "Заглавие"
12514 #~ msgid "Area margins"
12515 #~ msgstr "Граници на диаграмата"
12517 #~ msgid "Legend margins"
12518 #~ msgstr "Граници на легендата"
12520 #~ msgid "Radar"
12521 #~ msgstr "Радар"
12523 #~ msgid "Add a New User"
12524 #~ msgstr "Добавяне нов потребител"
12526 #~ msgid "Create User"
12527 #~ msgstr "Създаване на потребител"