Update po files
[phpmyadmin.git] / po / be.po
blobbe0c5c4c93d793ef9f12162e851275fffc6fa3ab
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-11-11 10:19+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-03-12 09:12+0100\n"
8 "Last-Translator: Automatically generated\n"
9 "Language-Team: belarusian_cyrillic <be@li.org>\n"
10 "Language: be\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
16 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:326
17 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
18 msgid "Show all"
19 msgstr "Паказаць усе"
21 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
22 #: libraries/common.lib.php:2406
23 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
25 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
26 #: libraries/select_lang.lib.php:487
27 msgid "Page number:"
28 msgstr "Старонка:"
30 #: browse_foreigners.php:133
31 msgid ""
32 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
33 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
34 "cross-window updates."
35 msgstr ""
36 "Немагчыма абнавіць мэтавае акно браўзэра. Магчыма, вы закрылі бацькоўскае "
37 "акно або налады бясьпекі вашага браўзэра сканфігураныя на блякаваньне "
38 "міжваконных ўзаемадзеяньняў"
40 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3087
41 #: libraries/common.lib.php:3094 libraries/common.lib.php:3303
42 #: libraries/common.lib.php:3304 libraries/db_links.inc.php:60
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
44 msgid "Search"
45 msgstr "Пошук"
47 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:372 db_operations.php:412
48 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:337
49 #: db_structure.php:614 enum_editor.php:119 gis_data_editor.php:133
50 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:207
51 #: libraries/Config.class.php:1326 libraries/Theme_Manager.class.php:309
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1367
53 #: libraries/common.lib.php:2379 libraries/core.lib.php:513
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
59 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
60 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
61 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
66 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
67 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
68 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:107 navigation.php:172
69 #: navigation.php:210 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
70 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:744
71 #: server_privileges.php:1784 server_privileges.php:2148
72 #: server_privileges.php:2195 server_privileges.php:2238
73 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
74 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
75 #: tbl_change.php:1075 tbl_change.php:1112 tbl_indexes.php:268
76 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
77 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
78 #: tbl_structure.php:671 tbl_structure.php:708 tbl_tracking.php:416
79 #: tbl_tracking.php:554 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
80 #: view_operations.php:99
81 msgid "Go"
82 msgstr "Панеслася"
84 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
85 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
86 msgid "Keyname"
87 msgstr "Імя ключа"
89 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
90 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
91 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1466
92 msgid "Description"
93 msgstr "Апісаньне"
95 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
96 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
97 msgid "Use this value"
98 msgstr "Выкарыстоўваць гэта значэньне"
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
101 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
102 msgid "No blob streaming server configured!"
103 msgstr ""
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
106 #, fuzzy
107 #| msgid "Failed to write file to disk."
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "Памылка запісу на дыск."
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr ""
115 #: changelog.php:32 license.php:28
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
120 msgstr ""
122 #: db_create.php:60
123 #, php-format
124 msgid "Database %1$s has been created."
125 msgstr "База дадзеных %1$s створаная."
127 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
128 msgid "Database comment: "
129 msgstr "Камэнтар да базы дадзеных: "
131 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
132 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
133 #: tbl_printview.php:124
134 msgid "Table comments"
135 msgstr "Камэнтар да табліцы"
137 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
138 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
139 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
140 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
142 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
143 #: tbl_change.php:318 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
144 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257
145 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:434
146 #, fuzzy
147 #| msgid "Column names"
148 msgid "Column"
149 msgstr "Назвы калёнак"
151 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:433
152 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
153 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
154 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
155 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
161 #: server_privileges.php:2251 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
162 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
163 #: tbl_structure.php:765 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
164 msgid "Type"
165 msgstr "Тып"
167 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:439
168 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
169 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
173 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
174 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:435
175 msgid "Null"
176 msgstr "Нуль"
178 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:537 libraries/export/htmlword.php:252
179 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
180 #: libraries/export/texytext.php:231
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
183 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
184 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
185 msgid "Default"
186 msgstr "Па змоўчаньні"
188 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
189 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
190 #: libraries/export/texytext.php:233
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
193 msgid "Links to"
194 msgstr "Зьвязаная з"
196 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
197 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
198 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
199 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
200 #: libraries/export/texytext.php:236
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
203 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
204 msgid "Comments"
205 msgstr "Камэнтары"
207 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
208 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
209 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
210 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
211 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
212 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:287
213 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
214 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
215 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
216 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
217 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
218 #: server_privileges.php:2367 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:190
219 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
220 msgid "No"
221 msgstr "Не"
223 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
224 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
225 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
227 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
228 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
235 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
236 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
237 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
238 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
239 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2367 sql.php:353
240 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
241 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
242 msgid "Yes"
243 msgstr "Так"
245 #: db_export.php:26
246 msgid "View dump (schema) of database"
247 msgstr "Праглядзець дамп (схему) базы дадзеных"
249 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
250 #: export.php:354 navigation.php:297
251 msgid "No tables found in database."
252 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
254 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
255 msgid "Select All"
256 msgstr "Выбраць усё"
258 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
259 msgid "Unselect All"
260 msgstr "Зьняць усе адзнакі"
262 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
263 msgid "The database name is empty!"
264 msgstr "Імя базы дадзеных не пазначанае!"
266 #: db_operations.php:274
267 #, php-format
268 msgid "Database %s has been renamed to %s"
269 msgstr "База дадзеных %s была перайменаваная ў %s"
271 #: db_operations.php:278
272 #, php-format
273 msgid "Database %s has been copied to %s"
274 msgstr "База дадзеных %s была скапіяваная ў %s"
276 #: db_operations.php:406
277 msgid "Rename database to"
278 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
280 #: db_operations.php:432
281 #, fuzzy
282 #| msgid "Rename database to"
283 msgid "Remove database"
284 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
286 #: db_operations.php:444
287 #, php-format
288 msgid "Database %s has been dropped."
289 msgstr "База дадзеных %s была выдаленая."
291 #: db_operations.php:449
292 #, fuzzy
293 msgid "Drop the database (DROP)"
294 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
296 #: db_operations.php:478
297 msgid "Copy database to"
298 msgstr "Капіяваць базу дадзеных у"
300 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
301 msgid "Structure only"
302 msgstr "Толькі структуру"
304 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
305 msgid "Structure and data"
306 msgstr "Структуру і дадзеныя"
308 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
309 msgid "Data only"
310 msgstr "Толькі дадзеныя"
312 #: db_operations.php:495
313 msgid "CREATE DATABASE before copying"
314 msgstr "выканаць CREATE DATABASE перад капіяваньнем"
316 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:128
317 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
318 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
319 #, php-format
320 msgid "Add %s"
321 msgstr "Дадаць %s"
323 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:121
324 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
325 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
326 msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
328 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
329 msgid "Add constraints"
330 msgstr "Дадаць абмежаваньні"
332 #: db_operations.php:519
333 msgid "Switch to copied database"
334 msgstr "Перайсьці да скапіяванай базы дадзеных"
336 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:438
337 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
338 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
339 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
340 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
341 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:870 tbl_tracking.php:259
342 #: tbl_tracking.php:310
343 msgid "Collation"
344 msgstr "Супастаўленьне"
346 #: db_operations.php:555
347 #, fuzzy, php-format
348 #| msgid ""
349 #| "The additional features for working with linked tables have been "
350 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
351 msgid ""
352 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
353 "click %shere%s."
354 msgstr ""
355 "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
356 "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
358 #: db_operations.php:589
359 #, fuzzy
360 #| msgid "Relational schema"
361 msgid "Edit or export relational schema"
362 msgstr "Рэляцыйная схема"
364 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
365 #: libraries/config/messages.inc.php:508 libraries/db_structure.lib.php:32
366 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
367 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
368 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
369 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1835
370 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
371 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
372 msgid "Table"
373 msgstr "Табліца"
375 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
376 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
377 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:592 navigation.php:612
378 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
379 #: tbl_structure.php:880
380 msgid "Rows"
381 msgstr "Радкі"
383 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
384 msgid "Size"
385 msgstr "Памер"
387 #: db_printview.php:159 db_structure.php:489 libraries/export/sql.php:790
388 msgid "in use"
389 msgstr "выкарыстоўваецца"
391 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:70
392 #: libraries/export/sql.php:742
393 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
394 #: tbl_structure.php:912
395 msgid "Creation"
396 msgstr "Створаная"
398 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:75
399 #: libraries/export/sql.php:747
400 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
401 #: tbl_structure.php:920
402 msgid "Last update"
403 msgstr "Апошняе абнаўленьне"
405 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:80
406 #: libraries/export/sql.php:752
407 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
408 #: tbl_structure.php:928
409 msgid "Last check"
410 msgstr "Апошняя праверка"
412 #: db_printview.php:219 db_structure.php:513
413 #, fuzzy, php-format
414 #| msgid "%s table(s)"
415 msgid "%s table"
416 msgid_plural "%s tables"
417 msgstr[0] "%s табліц(ы)"
418 msgstr[1] "%s табліц(ы)"
420 #: db_qbe.php:41
421 msgid "You have to choose at least one column to display"
422 msgstr "Вам неабходна выбраць прынамсі адну калёнку для адлюстраваньня"
424 #: db_qbe.php:186
425 #, fuzzy, php-format
426 #| msgid "Switch to copied table"
427 msgid "Switch to %svisual builder%s"
428 msgstr "Перайсьці да скапіяванай табліцы"
430 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
431 #: libraries/display_tbl.lib.php:995
432 msgid "Sort"
433 msgstr "Парадак"
435 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
436 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:558
437 #: libraries/display_tbl.lib.php:951 libraries/display_tbl.lib.php:954
438 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
439 #: tbl_select.php:222
440 msgid "Ascending"
441 msgstr "прамы"
443 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
444 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:563
445 #: libraries/display_tbl.lib.php:950 libraries/display_tbl.lib.php:955
446 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
447 #: tbl_select.php:223
448 msgid "Descending"
449 msgstr "адваротны"
451 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
452 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
453 msgid "Show"
454 msgstr "Паказаць"
456 #: db_qbe.php:322
457 msgid "Criteria"
458 msgstr "Крытэр"
460 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
461 msgid "Ins"
462 msgstr "Уставіць"
464 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
465 msgid "And"
466 msgstr "І"
468 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
469 msgid "Del"
470 msgstr "Выдаліць"
472 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
473 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:908 tbl_indexes.php:264
474 #: tbl_select.php:196
475 msgid "Or"
476 msgstr "Або"
478 #: db_qbe.php:529
479 msgid "Modify"
480 msgstr "Зьмяніць"
482 #: db_qbe.php:606
483 #, fuzzy
484 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
485 msgid "Add/Delete criteria rows"
486 msgstr "Дадаць/выдаліць радок крытэру"
488 #: db_qbe.php:618
489 #, fuzzy
490 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
491 msgid "Add/Delete columns"
492 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
494 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
495 msgid "Update Query"
496 msgstr "Абнавіць запыт"
498 #: db_qbe.php:639
499 msgid "Use Tables"
500 msgstr "Выкарыстоўваць табліцы"
502 #: db_qbe.php:662
503 #, php-format
504 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
505 msgstr "SQL-запыт да БД <b>%s</b>:"
507 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1214
508 msgid "Submit Query"
509 msgstr "Выканаць запыт"
511 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
512 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
513 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
514 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
515 msgid "Access denied"
516 msgstr "У доступе адмоўлена"
518 #: db_search.php:43 db_search.php:286
519 msgid "at least one of the words"
520 msgstr "прынамсі адно з словаў"
522 #: db_search.php:44 db_search.php:287
523 msgid "all words"
524 msgstr "усе словы"
526 #: db_search.php:45 db_search.php:288
527 msgid "the exact phrase"
528 msgstr "дакладную фразу"
530 #: db_search.php:46 db_search.php:289
531 msgid "as regular expression"
532 msgstr "рэгулярны выраз"
534 #: db_search.php:209
535 #, php-format
536 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
537 msgstr "Вынікі пошуку \"<i>%s</i>\" %s:"
539 #: db_search.php:227
540 #, fuzzy, php-format
541 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
542 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
543 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
544 msgstr[0] "%s супадзеньняў у табліцы <i>%s</i>"
545 msgstr[1] "%s супадзеньняў у табліцы <i>%s</i>"
547 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3089
548 #: libraries/common.lib.php:3301 libraries/common.lib.php:3302
549 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
550 msgid "Browse"
551 msgstr "Прагляд"
553 #: db_search.php:239
554 #, fuzzy, php-format
555 #| msgid "Dumping data for table"
556 msgid "Delete the matches for the %s table?"
557 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
559 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1416
560 #: libraries/display_tbl.lib.php:2463
561 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
562 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
563 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
564 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
565 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
566 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
567 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
568 msgid "Delete"
569 msgstr "Выдаліць"
571 #: db_search.php:252
572 #, fuzzy, php-format
573 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
574 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
575 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
576 msgstr[0] "<b>Агулам:</b> <i>%s</i> супадзеньняў"
577 msgstr[1] "<b>Агулам:</b> <i>%s</i> супадзеньняў"
579 #: db_search.php:274
580 msgid "Search in database"
581 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
583 #: db_search.php:277
584 #, fuzzy
585 #| msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
586 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
587 msgstr "Слова(ы) або значэньне(і) для пошуку (маска: \"%\"):"
589 #: db_search.php:282
590 msgid "Find:"
591 msgstr "Знайсьці:"
593 #: db_search.php:286 db_search.php:287
594 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
595 msgstr "Словы, падзеленыя прагалам (\" \")."
597 #: db_search.php:300
598 #, fuzzy
599 #| msgid "Inside table(s):"
600 msgid "Inside tables:"
601 msgstr "У табліцы(ах):"
603 #: db_search.php:330
604 #, fuzzy
605 #| msgid "Inside field:"
606 msgid "Inside column:"
607 msgstr "Унутры поля:"
609 #: db_structure.php:67
610 #, fuzzy
611 #| msgid "No tables found in database."
612 msgid "No tables found in database"
613 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
615 #: db_structure.php:314 tbl_operations.php:692
616 #, php-format
617 msgid "Table %s has been emptied"
618 msgstr "Табліца %s была ачышчаная"
620 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
621 #, php-format
622 msgid "View %s has been dropped"
623 msgstr "Выгляд %s быў выдалены"
625 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
626 #, php-format
627 msgid "Table %s has been dropped"
628 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
630 #: db_structure.php:337 tbl_create.php:270
631 msgid "Tracking is active."
632 msgstr ""
634 #: db_structure.php:342 tbl_create.php:273
635 msgid "Tracking is not active."
636 msgstr ""
638 #: db_structure.php:450 libraries/display_tbl.lib.php:2346
639 #, php-format
640 msgid ""
641 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
642 "%s."
643 msgstr ""
644 "Гэты прагляд мае толькі такую колькасьць радкоў. Калі ласка, зьвярніцеся да "
645 "%sдакумэнтацыі%s."
647 #: db_structure.php:466 db_structure.php:480 libraries/header.inc.php:161
648 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
649 msgid "View"
650 msgstr "Выгляд"
652 #: db_structure.php:520 libraries/db_structure.lib.php:35
653 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
654 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
655 msgid "Replication"
656 msgstr "Рэплікацыя"
658 #: db_structure.php:524
659 msgid "Sum"
660 msgstr "Усяго"
662 #: db_structure.php:531 libraries/StorageEngine.class.php:331
663 #, php-format
664 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
665 msgstr ""
666 "%s зьяўляецца машынай захаваньня дадзеных па змоўчаньні на гэтым MySQL-"
667 "сэрвэры."
669 #: db_structure.php:560 db_structure.php:577 db_structure.php:578
670 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488 libraries/display_tbl.lib.php:2493
671 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:264
672 #: server_databases.php:269 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
673 #: tbl_structure.php:566
674 msgid "With selected:"
675 msgstr "З адзначанымі:"
677 #: db_structure.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:2483
678 #: server_databases.php:266 server_privileges.php:682
679 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
680 msgid "Check All"
681 msgstr "Адзначыць усё"
683 #: db_structure.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:2484
684 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:268
685 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
686 msgid "Uncheck All"
687 msgstr "Зьняць усе адзнакі"
689 #: db_structure.php:572
690 msgid "Check tables having overhead"
691 msgstr "Адзначыць тыя, што патрабуюць аптымізацыі"
693 #: db_structure.php:580 libraries/common.lib.php:3314
694 #: libraries/common.lib.php:3315 libraries/config/messages.inc.php:166
695 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
696 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 libraries/display_tbl.lib.php:2647
697 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
698 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1447 server_status.php:1589
699 #: setup/frames/menu.inc.php:21
700 msgid "Export"
701 msgstr "Экспарт"
703 #: db_structure.php:582 db_structure.php:638
704 #: libraries/display_tbl.lib.php:2596 tbl_structure.php:612
705 msgid "Print view"
706 msgstr "Вэрсія для друку"
708 #: db_structure.php:586 libraries/common.lib.php:3310
709 #: libraries/common.lib.php:3311
710 msgid "Empty"
711 msgstr "Ачысьціць"
713 #: db_structure.php:588 db_tracking.php:104 enum_editor.php:114
714 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:3308
715 #: libraries/common.lib.php:3309 server_databases.php:270
716 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
717 msgid "Drop"
718 msgstr "Выдаліць"
720 #: db_structure.php:590 tbl_operations.php:608
721 msgid "Check table"
722 msgstr "Праверыць табліцу"
724 #: db_structure.php:593 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:814
725 msgid "Optimize table"
726 msgstr "Аптымізаваць табліцу"
728 #: db_structure.php:595 tbl_operations.php:644
729 msgid "Repair table"
730 msgstr "Рамантаваць табліцу"
732 #: db_structure.php:598 tbl_operations.php:631
733 msgid "Analyze table"
734 msgstr "Аналізаваць табліцу"
736 #: db_structure.php:600
737 #, fuzzy
738 msgid "Add prefix to table"
739 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
741 #: db_structure.php:602 libraries/mult_submits.inc.php:251
742 #, fuzzy
743 #| msgid "Replace table data with file"
744 msgid "Replace table prefix"
745 msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
747 #: db_structure.php:604 libraries/mult_submits.inc.php:251
748 #, fuzzy
749 #| msgid "Replace table data with file"
750 msgid "Copy table with prefix"
751 msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
753 #: db_structure.php:641 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
754 msgid "Data Dictionary"
755 msgstr "Слоўнік дадзеных"
757 #: db_tracking.php:79
758 #, fuzzy
759 msgid "Tracked tables"
760 msgstr "Праверыць табліцу"
762 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:502
763 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
764 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
765 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
766 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
767 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
768 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
769 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1228
770 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
771 #: tbl_tracking.php:633
772 msgid "Database"
773 msgstr "База дадзеных"
775 #: db_tracking.php:86
776 #, fuzzy
777 msgid "Last version"
778 msgstr "Стварыць сувязь"
780 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
781 #, fuzzy
782 msgid "Created"
783 msgstr "Стварыць"
785 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
786 msgid "Updated"
787 msgstr ""
789 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
790 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
791 #: server_status.php:1231 sql.php:893 tbl_tracking.php:638
792 msgid "Status"
793 msgstr "Стан"
795 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
796 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
797 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
798 #: server_databases.php:195 server_privileges.php:1702
799 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2254 tbl_structure.php:211
800 msgid "Action"
801 msgstr "Дзеяньне"
803 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
804 msgid "Delete tracking data for this table"
805 msgstr ""
807 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
808 msgid "active"
809 msgstr ""
811 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
812 msgid "not active"
813 msgstr ""
815 #: db_tracking.php:134
816 #, fuzzy
817 msgid "Versions"
818 msgstr "Пэрсыдзкая"
820 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
821 msgid "Tracking report"
822 msgstr ""
824 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
825 #, fuzzy
826 msgid "Structure snapshot"
827 msgstr "Толькі структуру"
829 #: db_tracking.php:181
830 #, fuzzy
831 msgid "Untracked tables"
832 msgstr "Праверыць табліцу"
834 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:638
835 #, fuzzy
836 msgid "Track table"
837 msgstr "Праверыць табліцу"
839 #: db_tracking.php:225
840 #, fuzzy
841 msgid "Database Log"
842 msgstr "База дадзеных"
844 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:244
845 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
846 msgid "ENUM/SET editor"
847 msgstr ""
849 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:246
850 msgid "Values for a new column"
851 msgstr ""
853 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:245
854 #, fuzzy, php-format
855 #| msgid "Number of fields"
856 msgid "Values for column %s"
857 msgstr "Колькасьць палёў"
859 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:247
860 msgid "Enter each value in a separate field"
861 msgstr ""
863 #: enum_editor.php:121
864 #, fuzzy
865 msgid "Add a value"
866 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
868 #: enum_editor.php:127 gis_data_editor.php:317
869 msgid "Output"
870 msgstr ""
872 #: enum_editor.php:128
873 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
874 msgstr ""
876 #: export.php:29
877 #, fuzzy
878 msgid "Bad type!"
879 msgstr "Тып запыту"
881 #: export.php:77
882 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
883 msgstr "Дадзеныя выбранага тыпу экспартаваньня мусяць быць зазаванымі ў файл!"
885 #: export.php:106
886 #, fuzzy
887 #| msgid "Add new field"
888 msgid "Bad parameters!"
889 msgstr "Дадаць новае поле"
891 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
892 #, php-format
893 msgid "Insufficient space to save the file %s."
894 msgstr "Недастаткова месца для захаваньня ў файл %s."
896 #: export.php:307
897 #, php-format
898 msgid ""
899 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
900 msgstr ""
901 "Файл %s ужо існуе на сэрвэры, зьмяніце імя файла або праверце опцыю "
902 "перазапісу."
904 #: export.php:311 export.php:315
905 #, php-format
906 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
907 msgstr "Вэб-сэрвэр ня мае дазволу для захаваньня ў файл %s."
909 #: export.php:654
910 #, php-format
911 msgid "Dump has been saved to file %s."
912 msgstr "Дамп захаваны ў файл %s."
914 #: file_echo.php:21
915 #, fuzzy
916 msgid "Invalid export type"
917 msgstr "Тып экспарту"
919 #: gis_data_editor.php:84
920 #, php-format
921 msgid "Value for the column \"%s\""
922 msgstr ""
924 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
925 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
926 msgstr ""
928 #: gis_data_editor.php:134
929 msgid "SRID"
930 msgstr ""
932 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:299
933 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
934 msgid "Geometry"
935 msgstr ""
937 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:295
938 msgid "Point"
939 msgstr ""
941 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
942 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:293
943 msgid "X"
944 msgstr ""
946 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
947 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:294
948 msgid "Y"
949 msgstr ""
951 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
952 #: js/messages.php:296
953 #, php-format
954 msgid "Point %d"
955 msgstr ""
957 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
958 #: js/messages.php:302
959 #, fuzzy
960 #| msgid "Add new field"
961 msgid "Add a point"
962 msgstr "Дадаць новае поле"
964 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:297
965 #, fuzzy
966 #| msgid "Lines terminated by"
967 msgid "Linestring"
968 msgstr "Радкі падзеленыя"
970 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:301
971 msgid "Outer Ring"
972 msgstr ""
974 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:300
975 msgid "Inner Ring"
976 msgstr ""
978 #: gis_data_editor.php:252
979 #, fuzzy
980 #| msgid "Add a new User"
981 msgid "Add a linestring"
982 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
984 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:303
985 #, fuzzy
986 #| msgid "Add a new User"
987 msgid "Add an inner ring"
988 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
990 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:298
991 msgid "Polygon"
992 msgstr ""
994 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:304
995 #, fuzzy
996 #| msgid "Add %s field(s)"
997 msgid "Add a polygon"
998 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
1000 #: gis_data_editor.php:310
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Add geometry"
1003 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
1005 #: gis_data_editor.php:318
1006 msgid ""
1007 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
1008 "string into the \"Value\" field"
1009 msgstr ""
1011 #: import.php:57
1012 #, php-format
1013 msgid ""
1014 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
1015 "%s for ways to workaround this limit."
1016 msgstr ""
1017 "Вы, мусіць, паспрабавалі загрузіць вельмі вялікі файл. Калі ласка, "
1018 "зьвярніцеся да %sдакумэнтацыі%s для высьвятленьня спосабаў абыйсьці гэтае "
1019 "абмежаваньне."
1021 #: import.php:170 import.php:419
1022 msgid "Showing bookmark"
1023 msgstr "Паказваючы закладку"
1025 #: import.php:180 import.php:415
1026 msgid "The bookmark has been deleted."
1027 msgstr "Закладка была выдаленая."
1029 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
1030 #: libraries/File.class.php:540
1031 msgid "File could not be read"
1032 msgstr "Немагчыма прачытаць файл"
1034 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
1035 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
1036 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
1037 #, php-format
1038 msgid ""
1039 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
1040 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
1041 msgstr ""
1042 "Вы паспрабавалі загрузіць файл з мэтадам сьціску, які непадтрымліваецца "
1043 "(%s). Ягоная падтрымка або не рэалізаваная, або адключаная ў вашай "
1044 "канфігурацыі."
1046 #: import.php:349
1047 msgid ""
1048 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
1049 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
1050 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1051 msgstr ""
1052 "Дадзеныя для імпартаваньня не атрыманыя. Альбо ніводны файл ня быў "
1053 "загружаны, альбо памер файла перавысіў максымальны памер, вызначаны "
1054 "канфігурацыяй PHP. Гл. FAQ 1.16."
1056 #: import.php:366
1057 msgid ""
1058 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1059 msgstr ""
1061 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1062 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1063 msgstr ""
1064 "Немагчыма загрузіць плагіны імпартаваньня, калі ласка, праверце ўсталёўку!"
1066 #: import.php:421 sql.php:928
1067 #, php-format
1068 msgid "Bookmark %s created"
1069 msgstr "Закладка %s створаная"
1071 #: import.php:427 import.php:433
1072 #, php-format
1073 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1074 msgstr "Імпартраваньне пасьпяхова завершанае, выканана %d запытаў."
1076 #: import.php:442
1077 msgid ""
1078 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1079 "file and import will resume."
1080 msgstr ""
1081 "Выйшаў дазволены час выкананьня скрыпта. Калі вы хочаце завершыць "
1082 "імпартаваньне, калі ласка, загрузіце файл зноў і імпартаваньне ўзнавіцца."
1084 #: import.php:444
1085 msgid ""
1086 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1087 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1088 msgstr ""
1089 "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
1090 "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, калі "
1091 "вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
1093 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1094 #: libraries/display_tbl.lib.php:2383 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1095 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1096 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1097 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1098 msgstr "Ваш SQL-запыт быў пасьпяхова выкананы"
1100 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:702
1101 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1102 msgid "Back"
1103 msgstr "Назад"
1105 #: index.php:164
1106 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1107 msgstr "Для работы phpMyAdmin патрэбны браўзэр з падтрымкай <b>фрэймаў</b>."
1109 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1110 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1111 msgid "Click to select"
1112 msgstr ""
1114 #: js/messages.php:28
1115 msgid "Click to unselect"
1116 msgstr ""
1118 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1119 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1120 msgstr "Каманды \"DROP DATABASE\" адключаныя."
1122 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:348
1123 msgid "Do you really want to "
1124 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце "
1126 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:333
1127 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1128 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ базу дадзеных цалкам!"
1130 #: js/messages.php:34
1131 #, fuzzy
1132 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1133 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1134 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ базу дадзеных цалкам!"
1136 #: js/messages.php:35
1137 #, fuzzy
1138 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1139 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1140 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ базу дадзеных цалкам!"
1142 #: js/messages.php:37
1143 #, fuzzy
1144 #| msgid "Allows inserting and replacing data."
1145 msgid "Deleting tracking data"
1146 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
1148 #: js/messages.php:38
1149 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1150 msgstr ""
1152 #: js/messages.php:39
1153 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1154 msgstr "Гэтая апэрацыя можа заняць шмат часу. Працягваць?"
1156 #: js/messages.php:42
1157 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1158 msgstr ""
1160 #: js/messages.php:43
1161 #, php-format
1162 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1163 msgstr ""
1165 #: js/messages.php:46
1166 msgid "Missing value in the form!"
1167 msgstr "Не зададзенае значэньне ў форме!"
1169 #: js/messages.php:47
1170 msgid "This is not a number!"
1171 msgstr "Гэта ня лік!"
1173 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1174 #: js/messages.php:51
1175 #, fuzzy
1176 #| msgid "Log file count"
1177 msgid "Total count"
1178 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
1180 #: js/messages.php:54
1181 msgid "The host name is empty!"
1182 msgstr "Пустое імя хосту!"
1184 #: js/messages.php:55
1185 msgid "The user name is empty!"
1186 msgstr "Пустое імя карыстальніка!"
1188 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1189 msgid "The password is empty!"
1190 msgstr "Пусты пароль!"
1192 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1193 msgid "The passwords aren't the same!"
1194 msgstr "Паролі не супадаюць!"
1196 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1197 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2404
1198 #, fuzzy
1199 #| msgid "Any user"
1200 msgid "Add user"
1201 msgstr "Любы карыстальнік"
1203 #: js/messages.php:59
1204 #, fuzzy
1205 #| msgid "Reload privileges"
1206 msgid "Reloading Privileges"
1207 msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
1209 #: js/messages.php:60
1210 #, fuzzy
1211 #| msgid "Remove selected users"
1212 msgid "Removing Selected Users"
1213 msgstr "Выдаліць выбраных карыстальнікаў"
1215 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 tbl_tracking.php:235
1216 #: tbl_tracking.php:400
1217 msgid "Close"
1218 msgstr ""
1220 #: js/messages.php:64 js/messages.php:256 libraries/Index.class.php:460
1221 #: libraries/common.lib.php:641 libraries/common.lib.php:1190
1222 #: libraries/common.lib.php:3312 libraries/common.lib.php:3313
1223 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/display_tbl.lib.php:1380
1224 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1225 msgid "Edit"
1226 msgstr "Рэдагаваць"
1228 #: js/messages.php:65 server_status.php:794
1229 #, fuzzy
1230 #| msgid "Server Choice"
1231 msgid "Live traffic chart"
1232 msgstr "Выбар сэрвэра"
1234 #: js/messages.php:66 server_status.php:797
1235 msgid "Live conn./process chart"
1236 msgstr ""
1238 #: js/messages.php:67 server_status.php:815
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Live query chart"
1241 msgstr "SQL-запыт"
1243 #: js/messages.php:69
1244 msgid "Static data"
1245 msgstr ""
1247 #. l10n: Total number of queries
1248 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1249 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:223
1250 #: server_status.php:1115 server_status.php:1176 tbl_printview.php:310
1251 #: tbl_structure.php:802
1252 msgid "Total"
1253 msgstr "Агулам"
1255 #. l10n: Other, small valued, queries
1256 #: js/messages.php:73 server_status.php:594 server_status.php:1013
1257 msgid "Other"
1258 msgstr ""
1260 #. l10n: Thousands separator
1261 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1445
1262 msgid ","
1263 msgstr ","
1265 #. l10n: Decimal separator
1266 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1447
1267 msgid "."
1268 msgstr "."
1270 #: js/messages.php:79
1271 msgid "KiB sent since last refresh"
1272 msgstr ""
1274 #: js/messages.php:80
1275 msgid "KiB received since last refresh"
1276 msgstr ""
1278 #: js/messages.php:81
1279 #, fuzzy
1280 #| msgid "Server Choice"
1281 msgid "Server traffic (in KiB)"
1282 msgstr "Выбар сэрвэра"
1284 #: js/messages.php:82
1285 msgid "Connections since last refresh"
1286 msgstr ""
1288 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1224
1289 msgid "Processes"
1290 msgstr "Працэсы"
1292 #: js/messages.php:84
1293 #, fuzzy
1294 #| msgid "Connections"
1295 msgid "Connections / Processes"
1296 msgstr "Падлучэньні"
1298 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1299 #: js/messages.php:86
1300 msgid "Questions since last refresh"
1301 msgstr ""
1303 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1304 #: js/messages.php:88
1305 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1306 msgstr ""
1308 #: js/messages.php:90 server_status.php:776
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Query statistics"
1311 msgstr "Статыстыка радку"
1313 #: js/messages.php:93
1314 #, fuzzy
1315 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1316 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1317 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
1319 #: js/messages.php:94
1320 msgid ""
1321 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1322 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1323 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1324 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1325 msgstr ""
1327 #: js/messages.php:96
1328 #, fuzzy
1329 #| msgid "Query cache"
1330 msgid "Query cache efficiency"
1331 msgstr "Кэш запытаў"
1333 #: js/messages.php:97
1334 #, fuzzy
1335 #| msgid "Query cache"
1336 msgid "Query cache usage"
1337 msgstr "Кэш запытаў"
1339 #: js/messages.php:98
1340 #, fuzzy
1341 #| msgid "Query cache"
1342 msgid "Query cache used"
1343 msgstr "Кэш запытаў"
1345 #: js/messages.php:100
1346 msgid "System CPU Usage"
1347 msgstr ""
1349 #: js/messages.php:101
1350 msgid "System memory"
1351 msgstr ""
1353 #: js/messages.php:102
1354 msgid "System swap"
1355 msgstr ""
1357 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1358 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1395 server_status.php:1669
1359 msgid "MiB"
1360 msgstr "МіБ"
1362 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1363 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1393 server_status.php:1669
1364 msgid "KiB"
1365 msgstr "КiБ"
1367 #: js/messages.php:106
1368 msgid "Average load"
1369 msgstr ""
1371 #: js/messages.php:107
1372 #, fuzzy
1373 #| msgid "Log file count"
1374 msgid "Total memory"
1375 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
1377 #: js/messages.php:108
1378 msgid "Cached memory"
1379 msgstr ""
1381 #: js/messages.php:109
1382 #, fuzzy
1383 #| msgid "Buffer Pool"
1384 msgid "Buffered memory"
1385 msgstr "Пул буфэру"
1387 #: js/messages.php:110
1388 msgid "Free memory"
1389 msgstr ""
1391 #: js/messages.php:111
1392 msgid "Used memory"
1393 msgstr ""
1395 #: js/messages.php:113
1396 #, fuzzy
1397 #| msgid "Total"
1398 msgid "Total Swap"
1399 msgstr "Агулам"
1401 #: js/messages.php:114
1402 msgid "Cached Swap"
1403 msgstr ""
1405 #: js/messages.php:115
1406 msgid "Used Swap"
1407 msgstr ""
1409 #: js/messages.php:116
1410 #, fuzzy
1411 #| msgid "Free pages"
1412 msgid "Free Swap"
1413 msgstr "Вольных старонак"
1415 #: js/messages.php:118
1416 msgid "Bytes sent"
1417 msgstr ""
1419 #: js/messages.php:119
1420 #, fuzzy
1421 #| msgid "Received"
1422 msgid "Bytes received"
1423 msgstr "Атрымана"
1425 #: js/messages.php:120 server_status.php:1134
1426 msgid "Connections"
1427 msgstr "Падлучэньні"
1429 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1430 #: js/messages.php:124
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Questions"
1433 msgstr "Пэрсыдзкая"
1435 #: js/messages.php:125 server_status.php:1089
1436 msgid "Traffic"
1437 msgstr "Трафік"
1439 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1440 #: server_status.php:1544
1441 #, fuzzy
1442 #| msgid "General relation features"
1443 msgid "Settings"
1444 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
1446 #: js/messages.php:127
1447 #, fuzzy
1448 #| msgid "Rename database to"
1449 msgid "Remove chart"
1450 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
1452 #: js/messages.php:128
1453 msgid "Edit title and labels"
1454 msgstr ""
1456 #: js/messages.php:129
1457 #, fuzzy
1458 #| msgid "Snap to grid"
1459 msgid "Add chart to grid"
1460 msgstr "Зьвяць зь сеткай"
1462 #: js/messages.php:131
1463 msgid "Please add at least one variable to the series"
1464 msgstr ""
1466 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1467 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1092
1468 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1469 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1257 server_status.php:1686
1470 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1471 msgid "None"
1472 msgstr "Няма"
1474 #: js/messages.php:133
1475 msgid "Resume monitor"
1476 msgstr ""
1478 #: js/messages.php:134
1479 msgid "Pause monitor"
1480 msgstr ""
1482 #: js/messages.php:136
1483 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1484 msgstr ""
1486 #: js/messages.php:137
1487 msgid "general_log is enabled."
1488 msgstr ""
1490 #: js/messages.php:138
1491 msgid "slow_query_log is enabled."
1492 msgstr ""
1494 #: js/messages.php:139
1495 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1496 msgstr ""
1498 #: js/messages.php:140
1499 msgid "log_output is not set to TABLE."
1500 msgstr ""
1502 #: js/messages.php:141
1503 msgid "log_output is set to TABLE."
1504 msgstr ""
1506 #: js/messages.php:142
1507 #, php-format
1508 msgid ""
1509 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1510 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1511 "depending on your system."
1512 msgstr ""
1514 #: js/messages.php:143
1515 #, php-format
1516 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1517 msgstr ""
1519 #: js/messages.php:144
1520 msgid ""
1521 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1522 "restart:"
1523 msgstr ""
1525 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1526 #: js/messages.php:146
1527 #, fuzzy, php-format
1528 #| msgid "Save as file"
1529 msgid "Set log_output to %s"
1530 msgstr "Захаваць як файл"
1532 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1533 #: js/messages.php:148
1534 #, fuzzy, php-format
1535 #| msgid "Enabled"
1536 msgid "Enable %s"
1537 msgstr "Уключана"
1539 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1540 #: js/messages.php:150
1541 #, fuzzy, php-format
1542 #| msgid "Disable"
1543 msgid "Disable %s"
1544 msgstr "Адключана"
1546 #. l10n: %d seconds
1547 #: js/messages.php:152
1548 #, php-format
1549 msgid "Set long_query_time to %ds"
1550 msgstr ""
1552 #: js/messages.php:153
1553 msgid ""
1554 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1555 "database administrator."
1556 msgstr ""
1558 #: js/messages.php:154
1559 #, fuzzy
1560 #| msgid "General relation features"
1561 msgid "Change settings"
1562 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
1564 #: js/messages.php:155
1565 #, fuzzy
1566 #| msgid "General relation features"
1567 msgid "Current settings"
1568 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
1570 #: js/messages.php:157 server_status.php:1634
1571 #, fuzzy
1572 #| msgid "Report title"
1573 msgid "Chart Title"
1574 msgstr "Загаловак справаздачы"
1576 #. l10n: As in differential values
1577 #: js/messages.php:159
1578 msgid "Differential"
1579 msgstr ""
1581 #: js/messages.php:160
1582 #, php-format
1583 msgid "Divided by %s:"
1584 msgstr ""
1586 #: js/messages.php:162
1587 msgid "From slow log"
1588 msgstr ""
1590 #: js/messages.php:163
1591 msgid "From general log"
1592 msgstr ""
1594 #: js/messages.php:164
1595 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1596 msgstr ""
1598 #: js/messages.php:165
1599 msgid ""
1600 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1601 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1602 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1603 msgstr ""
1605 #: js/messages.php:166
1606 msgid ""
1607 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1608 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1609 "data."
1610 msgstr ""
1612 #: js/messages.php:167
1613 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1614 msgstr ""
1616 #: js/messages.php:169
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Jump to Log table"
1619 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
1621 #: js/messages.php:170
1622 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1623 msgstr ""
1625 #. l10n: A collection of available filters
1626 #: js/messages.php:173
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Log table filter options"
1629 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
1631 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1632 #: js/messages.php:175
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Filter"
1635 msgstr "Файлы"
1637 #: js/messages.php:176
1638 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1639 msgstr ""
1641 #: js/messages.php:177
1642 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1643 msgstr ""
1645 #: js/messages.php:178
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Sum of grouped rows:"
1648 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
1650 #: js/messages.php:179
1651 #, fuzzy
1652 #| msgid "Total"
1653 msgid "Total:"
1654 msgstr "Агулам"
1656 #: js/messages.php:181
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Loading logs"
1659 msgstr "Лякальны"
1661 #: js/messages.php:182
1662 msgid "Monitor refresh failed"
1663 msgstr ""
1665 #: js/messages.php:183
1666 msgid ""
1667 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1668 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1669 "reentering your credentials should help."
1670 msgstr ""
1672 #: js/messages.php:184
1673 #, fuzzy
1674 #| msgid "Reload"
1675 msgid "Reload page"
1676 msgstr "Абнавіць"
1678 #: js/messages.php:186
1679 msgid "Affected rows:"
1680 msgstr ""
1682 #: js/messages.php:188
1683 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1684 msgstr ""
1686 #: js/messages.php:189
1687 msgid ""
1688 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1689 "config..."
1690 msgstr ""
1692 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:172
1693 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1694 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1695 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1589 setup/frames/menu.inc.php:20
1696 msgid "Import"
1697 msgstr "Імрарт"
1699 #: js/messages.php:192
1700 #, fuzzy
1701 #| msgid "Update Query"
1702 msgid "Analyse Query"
1703 msgstr "Абнавіць запыт"
1705 #: js/messages.php:196
1706 msgid "Advisor system"
1707 msgstr ""
1709 #: js/messages.php:197
1710 msgid "Possible performance issues"
1711 msgstr ""
1713 #: js/messages.php:198
1714 msgid "Issue"
1715 msgstr ""
1717 #: js/messages.php:199
1718 #, fuzzy
1719 #| msgid "Documentation"
1720 msgid "Recommendation"
1721 msgstr "Дакумэнтацыя"
1723 #: js/messages.php:200
1724 #, fuzzy
1725 #| msgid "Details..."
1726 msgid "Rule details"
1727 msgstr "Падрабязьней..."
1729 #: js/messages.php:201
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Justification"
1732 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
1734 #: js/messages.php:202
1735 msgid "Used variable / formula"
1736 msgstr ""
1738 #: js/messages.php:203
1739 msgid "Test"
1740 msgstr ""
1742 #: js/messages.php:208 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1743 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1744 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1745 msgid "Cancel"
1746 msgstr "Скасаваць"
1748 #: js/messages.php:211
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Loading"
1751 msgstr "Лякальны"
1753 #: js/messages.php:212
1754 #, fuzzy
1755 #| msgid "Processes"
1756 msgid "Processing Request"
1757 msgstr "Працэсы"
1759 #: js/messages.php:213 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1760 msgid "Error in Processing Request"
1761 msgstr ""
1763 #: js/messages.php:214
1764 msgid "Dropping Column"
1765 msgstr ""
1767 #: js/messages.php:215
1768 msgid "Adding Primary Key"
1769 msgstr ""
1771 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1772 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1773 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1774 msgid "OK"
1775 msgstr "OK"
1777 #: js/messages.php:217
1778 msgid "Click to dismiss this notification"
1779 msgstr ""
1781 #: js/messages.php:220
1782 #, fuzzy
1783 #| msgid "Rename database to"
1784 msgid "Renaming Databases"
1785 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
1787 #: js/messages.php:221
1788 #, fuzzy
1789 #| msgid "Rename database to"
1790 msgid "Reload Database"
1791 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
1793 #: js/messages.php:222
1794 #, fuzzy
1795 #| msgid "Copy database to"
1796 msgid "Copying Database"
1797 msgstr "Капіяваць базу дадзеных у"
1799 #: js/messages.php:223
1800 #, fuzzy
1801 #| msgid "Charset"
1802 msgid "Changing Charset"
1803 msgstr "Кадыроўка"
1805 #: js/messages.php:224
1806 #, fuzzy
1807 #| msgid "Table must have at least one field."
1808 msgid "Table must have at least one column"
1809 msgstr "Табліца мусіць мець прынамсі адно поле."
1811 #: js/messages.php:229
1812 #, fuzzy
1813 #| msgid "Use Tables"
1814 msgid "Insert Table"
1815 msgstr "Выкарыстоўваць табліцы"
1817 #: js/messages.php:230
1818 #, fuzzy
1819 #| msgid "Add new field"
1820 msgid "Hide indexes"
1821 msgstr "Дадаць новае поле"
1823 #: js/messages.php:231
1824 #, fuzzy
1825 #| msgid "Show grid"
1826 msgid "Show indexes"
1827 msgstr "Паказаць сетку"
1829 #: js/messages.php:234
1830 #, fuzzy
1831 #| msgid "Search"
1832 msgid "Searching"
1833 msgstr "Пошук"
1835 #: js/messages.php:235
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Hide search results"
1838 msgstr "SQL-запыт"
1840 #: js/messages.php:236
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Show search results"
1843 msgstr "SQL-запыт"
1845 #: js/messages.php:237
1846 #, fuzzy
1847 #| msgid "Browse"
1848 msgid "Browsing"
1849 msgstr "Прагляд"
1851 #: js/messages.php:238
1852 #, fuzzy
1853 #| msgid "Deleting %s"
1854 msgid "Deleting"
1855 msgstr "Выдаленьне %s"
1857 #: js/messages.php:241
1858 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1859 msgstr ""
1861 #: js/messages.php:248
1862 #, fuzzy, php-format
1863 msgid "Add %d value(s)"
1864 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
1866 #: js/messages.php:251
1867 msgid ""
1868 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1869 msgstr ""
1871 #: js/messages.php:254
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Hide query box"
1874 msgstr "SQL-запыт"
1876 #: js/messages.php:255
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Show query box"
1879 msgstr "SQL-запыт"
1881 #: js/messages.php:257 tbl_row_action.php:28
1882 msgid "No rows selected"
1883 msgstr "Ніводны радок ня выбраны"
1885 #: js/messages.php:258 libraries/common.lib.php:2704
1886 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1887 #: tbl_structure.php:572
1888 msgid "Change"
1889 msgstr "Зьмяніць"
1891 #: js/messages.php:259
1892 msgid "Query execution time"
1893 msgstr ""
1895 #: js/messages.php:262 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1896 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1897 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1898 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1027
1899 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:559
1900 msgid "Save"
1901 msgstr "Захаваць"
1903 #: js/messages.php:265
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Hide search criteria"
1906 msgstr "SQL-запыт"
1908 #: js/messages.php:266
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Show search criteria"
1911 msgstr "SQL-запыт"
1913 #: js/messages.php:269 libraries/tbl_select.lib.php:110
1914 #, fuzzy
1915 #| msgid "Search"
1916 msgid "Zoom Search"
1917 msgstr "Пошук"
1919 #: js/messages.php:271
1920 msgid "Each point represents a data row."
1921 msgstr ""
1923 #: js/messages.php:273
1924 msgid "Hovering over a point will show its label."
1925 msgstr ""
1927 #: js/messages.php:275
1928 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1929 msgstr ""
1931 #: js/messages.php:277
1932 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1933 msgstr ""
1935 #: js/messages.php:279
1936 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1937 msgstr ""
1939 #: js/messages.php:281
1940 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1941 msgstr ""
1943 #: js/messages.php:283
1944 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1945 msgstr ""
1947 #: js/messages.php:285
1948 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1949 msgstr ""
1951 #: js/messages.php:287
1952 #, fuzzy
1953 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
1954 msgid "Select two columns"
1955 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
1957 #: js/messages.php:288
1958 msgid "Select two different columns"
1959 msgstr ""
1961 #: js/messages.php:291 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:211
1962 #: tbl_indexes.php:238
1963 msgid "Ignore"
1964 msgstr "Ігнараваць"
1966 #: js/messages.php:292 libraries/display_tbl.lib.php:1381
1967 msgid "Copy"
1968 msgstr "Скапіяваць"
1970 #: js/messages.php:307
1971 #, fuzzy
1972 #| msgid "Add %s field(s)"
1973 msgid "Add columns"
1974 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
1976 #: js/messages.php:310
1977 msgid "Select referenced key"
1978 msgstr "Выберыце спасылкавы ключ"
1980 #: js/messages.php:311
1981 msgid "Select Foreign Key"
1982 msgstr "Выберыце зьнешні ключ"
1984 #: js/messages.php:312
1985 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1986 msgstr "Калі ласка, выберыце першасны (PRIMARY) альбо ўнікальны ключ (UNIQUE)"
1988 #: js/messages.php:313 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1989 #, fuzzy
1990 #| msgid "Choose field to display"
1991 msgid "Choose column to display"
1992 msgstr "Выберыце поле для адлюстраваньня"
1994 #: js/messages.php:314
1995 msgid ""
1996 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1997 "save them.Do you want to continue?"
1998 msgstr ""
2000 #: js/messages.php:317
2001 msgid "Add an option for column "
2002 msgstr ""
2004 #: js/messages.php:320
2005 msgid "Press escape to cancel editing"
2006 msgstr ""
2008 #: js/messages.php:321
2009 msgid ""
2010 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2011 "want to leave this page before saving the data?"
2012 msgstr ""
2014 #: js/messages.php:322
2015 msgid "Drag to reorder"
2016 msgstr ""
2018 #: js/messages.php:323
2019 msgid "Click to sort"
2020 msgstr ""
2022 #: js/messages.php:324
2023 msgid "Click to mark/unmark"
2024 msgstr ""
2026 #: js/messages.php:325
2027 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
2028 msgstr ""
2030 #: js/messages.php:327
2031 msgid ""
2032 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2033 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2034 msgstr ""
2036 #: js/messages.php:328
2037 msgid ""
2038 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
2039 msgstr ""
2041 #: js/messages.php:329
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Go to link"
2044 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
2046 #: js/messages.php:332
2047 #, fuzzy
2048 #| msgid "Generate Password"
2049 msgid "Generate password"
2050 msgstr "Згенэраваць пароль"
2052 #: js/messages.php:333 libraries/replication_gui.lib.php:369
2053 msgid "Generate"
2054 msgstr "Згенэраваць"
2056 #: js/messages.php:334
2057 #, fuzzy
2058 #| msgid "Change password"
2059 msgid "Change Password"
2060 msgstr "Зьмяніць пароль"
2062 #: js/messages.php:337 tbl_structure.php:465
2063 #, fuzzy
2064 #| msgid "Mon"
2065 msgid "More"
2066 msgstr "Пан"
2068 #: js/messages.php:340 setup/lib/index.lib.php:173
2069 #, php-format
2070 msgid ""
2071 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2072 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2073 msgstr ""
2075 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2076 #: js/messages.php:342
2077 #, fuzzy
2078 msgid ", latest stable version:"
2079 msgstr "Стварыць сувязь"
2081 #: js/messages.php:343
2082 #, fuzzy
2083 msgid "up to date"
2084 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
2086 #. l10n: Display text for calendar close link
2087 #: js/messages.php:362
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Done"
2090 msgstr "Дадзеныя"
2092 #: js/messages.php:366
2093 #, fuzzy
2094 #| msgid "Previous"
2095 msgctxt "Previous month"
2096 msgid "Prev"
2097 msgstr "Папярэдняя старонка"
2099 #: js/messages.php:371
2100 #, fuzzy
2101 #| msgid "Next"
2102 msgctxt "Next month"
2103 msgid "Next"
2104 msgstr "Наступная старонка"
2106 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2107 #: js/messages.php:374
2108 #, fuzzy
2109 #| msgid "Total"
2110 msgid "Today"
2111 msgstr "Агулам"
2113 #: js/messages.php:377
2114 #, fuzzy
2115 #| msgid "Binary"
2116 msgid "January"
2117 msgstr "Двайковы"
2119 #: js/messages.php:378
2120 msgid "February"
2121 msgstr ""
2123 #: js/messages.php:379
2124 #, fuzzy
2125 #| msgid "Mar"
2126 msgid "March"
2127 msgstr "Сак"
2129 #: js/messages.php:380
2130 #, fuzzy
2131 #| msgid "Apr"
2132 msgid "April"
2133 msgstr "Кра"
2135 #: js/messages.php:381
2136 msgid "May"
2137 msgstr "Тра"
2139 #: js/messages.php:382
2140 #, fuzzy
2141 #| msgid "Jun"
2142 msgid "June"
2143 msgstr "Чэр"
2145 #: js/messages.php:383
2146 #, fuzzy
2147 #| msgid "Jul"
2148 msgid "July"
2149 msgstr "Ліп"
2151 #: js/messages.php:384
2152 #, fuzzy
2153 #| msgid "Aug"
2154 msgid "August"
2155 msgstr "Жні"
2157 #: js/messages.php:385
2158 msgid "September"
2159 msgstr ""
2161 #: js/messages.php:386
2162 #, fuzzy
2163 #| msgid "Oct"
2164 msgid "October"
2165 msgstr "Кас"
2167 #: js/messages.php:387
2168 msgid "November"
2169 msgstr ""
2171 #: js/messages.php:388
2172 msgid "December"
2173 msgstr ""
2175 #. l10n: Short month name
2176 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1602
2177 msgid "Jan"
2178 msgstr "Сту"
2180 #. l10n: Short month name
2181 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1604
2182 msgid "Feb"
2183 msgstr "Лют"
2185 #. l10n: Short month name
2186 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1606
2187 msgid "Mar"
2188 msgstr "Сак"
2190 #. l10n: Short month name
2191 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1608
2192 msgid "Apr"
2193 msgstr "Кра"
2195 #. l10n: Short month name
2196 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1610
2197 #, fuzzy
2198 #| msgid "May"
2199 msgctxt "Short month name"
2200 msgid "May"
2201 msgstr "Тра"
2203 #. l10n: Short month name
2204 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1612
2205 msgid "Jun"
2206 msgstr "Чэр"
2208 #. l10n: Short month name
2209 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1614
2210 msgid "Jul"
2211 msgstr "Ліп"
2213 #. l10n: Short month name
2214 #: js/messages.php:406 libraries/common.lib.php:1616
2215 msgid "Aug"
2216 msgstr "Жні"
2218 #. l10n: Short month name
2219 #: js/messages.php:408 libraries/common.lib.php:1618
2220 msgid "Sep"
2221 msgstr "Вер"
2223 #. l10n: Short month name
2224 #: js/messages.php:410 libraries/common.lib.php:1620
2225 msgid "Oct"
2226 msgstr "Кас"
2228 #. l10n: Short month name
2229 #: js/messages.php:412 libraries/common.lib.php:1622
2230 msgid "Nov"
2231 msgstr "Ліс"
2233 #. l10n: Short month name
2234 #: js/messages.php:414 libraries/common.lib.php:1624
2235 msgid "Dec"
2236 msgstr "Сьн"
2238 #: js/messages.php:417
2239 #, fuzzy
2240 #| msgid "Sun"
2241 msgid "Sunday"
2242 msgstr "Ндз"
2244 #: js/messages.php:418
2245 #, fuzzy
2246 #| msgid "Mon"
2247 msgid "Monday"
2248 msgstr "Пан"
2250 #: js/messages.php:419
2251 #, fuzzy
2252 #| msgid "Tue"
2253 msgid "Tuesday"
2254 msgstr "Аўт"
2256 #: js/messages.php:420
2257 msgid "Wednesday"
2258 msgstr ""
2260 #: js/messages.php:421
2261 msgid "Thursday"
2262 msgstr ""
2264 #: js/messages.php:422
2265 #, fuzzy
2266 #| msgid "Fri"
2267 msgid "Friday"
2268 msgstr "Пят"
2270 #: js/messages.php:423
2271 msgid "Saturday"
2272 msgstr ""
2274 #. l10n: Short week day name
2275 #: js/messages.php:427
2276 #, fuzzy
2277 #| msgctxt "Short week day name"
2278 #| msgid "Sun"
2279 msgid "Sun"
2280 msgstr "Ндз"
2282 #. l10n: Short week day name
2283 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1629
2284 msgid "Mon"
2285 msgstr "Пан"
2287 #. l10n: Short week day name
2288 #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1631
2289 msgid "Tue"
2290 msgstr "Аўт"
2292 #. l10n: Short week day name
2293 #: js/messages.php:433 libraries/common.lib.php:1633
2294 msgid "Wed"
2295 msgstr "Сер"
2297 #. l10n: Short week day name
2298 #: js/messages.php:435 libraries/common.lib.php:1635
2299 msgid "Thu"
2300 msgstr "Цач"
2302 #. l10n: Short week day name
2303 #: js/messages.php:437 libraries/common.lib.php:1637
2304 msgid "Fri"
2305 msgstr "Пят"
2307 #. l10n: Short week day name
2308 #: js/messages.php:439 libraries/common.lib.php:1639
2309 msgid "Sat"
2310 msgstr "Суб"
2312 #. l10n: Minimal week day name
2313 #: js/messages.php:443
2314 #, fuzzy
2315 #| msgid "Sun"
2316 msgid "Su"
2317 msgstr "Ндз"
2319 #. l10n: Minimal week day name
2320 #: js/messages.php:445
2321 #, fuzzy
2322 #| msgid "Mon"
2323 msgid "Mo"
2324 msgstr "Пан"
2326 #. l10n: Minimal week day name
2327 #: js/messages.php:447
2328 #, fuzzy
2329 #| msgid "Tue"
2330 msgid "Tu"
2331 msgstr "Аўт"
2333 #. l10n: Minimal week day name
2334 #: js/messages.php:449
2335 #, fuzzy
2336 #| msgid "Wed"
2337 msgid "We"
2338 msgstr "Сер"
2340 #. l10n: Minimal week day name
2341 #: js/messages.php:451
2342 #, fuzzy
2343 #| msgid "Thu"
2344 msgid "Th"
2345 msgstr "Цач"
2347 #. l10n: Minimal week day name
2348 #: js/messages.php:453
2349 #, fuzzy
2350 #| msgid "Fri"
2351 msgid "Fr"
2352 msgstr "Пят"
2354 #. l10n: Minimal week day name
2355 #: js/messages.php:455
2356 #, fuzzy
2357 #| msgid "Sat"
2358 msgid "Sa"
2359 msgstr "Суб"
2361 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2362 #: js/messages.php:457
2363 #, fuzzy
2364 #| msgid "Wiki"
2365 msgid "Wk"
2366 msgstr "Wiki"
2368 #: js/messages.php:464 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2369 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1230 sql.php:894
2370 msgid "Time"
2371 msgstr "Час"
2373 #: js/messages.php:465
2374 msgid "Hour"
2375 msgstr ""
2377 #: js/messages.php:466
2378 #, fuzzy
2379 #| msgid "in use"
2380 msgid "Minute"
2381 msgstr "выкарыстоўваецца"
2383 #: js/messages.php:467
2384 #, fuzzy
2385 #| msgid "per second"
2386 msgid "Second"
2387 msgstr "у сэкунду"
2389 #: libraries/Advisor.class.php:168
2390 #, php-format
2391 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2392 msgstr ""
2394 #: libraries/Config.class.php:703
2395 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2396 msgstr ""
2398 #: libraries/Config.class.php:727
2399 #, php-format
2400 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2401 msgstr ""
2403 #: libraries/Config.class.php:752
2404 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2405 msgstr ""
2407 #: libraries/Config.class.php:1297
2408 msgid "Font size"
2409 msgstr "Памер шрыфта"
2411 #: libraries/File.class.php:221
2412 msgid "File was not an uploaded file."
2413 msgstr ""
2415 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2416 #, fuzzy
2417 #| msgid "Unknown error in file upload."
2418 msgid "Unknown error while uploading."
2419 msgstr "Падчас загрузкі файла адбылася невядомая памылка."
2421 #: libraries/File.class.php:278
2422 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2423 msgstr ""
2424 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар upload_max_filesize у php."
2425 "ini."
2427 #: libraries/File.class.php:281
2428 msgid ""
2429 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2430 "the HTML form."
2431 msgstr ""
2432 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар MAX_FILE_SIZE, які быў "
2433 "вызначаны ў HTML-форме."
2435 #: libraries/File.class.php:284
2436 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2437 msgstr "Файл быў загружаны толькі часткова."
2439 #: libraries/File.class.php:287
2440 msgid "Missing a temporary folder."
2441 msgstr "Адсутнічае часовая тэчка."
2443 #: libraries/File.class.php:290
2444 msgid "Failed to write file to disk."
2445 msgstr "Памылка запісу на дыск."
2447 #: libraries/File.class.php:293
2448 msgid "File upload stopped by extension."
2449 msgstr "Загрузка файла спыненая пашырэньнем."
2451 #: libraries/File.class.php:296
2452 msgid "Unknown error in file upload."
2453 msgstr "Падчас загрузкі файла адбылася невядомая памылка."
2455 #: libraries/File.class.php:496
2456 msgid ""
2457 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2458 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2459 msgstr "Памылка перамяшчэньня загружанага файла. Глядзіце разьдзел 1.11 у FAQ"
2461 #: libraries/File.class.php:508
2462 msgid "Error while moving uploaded file."
2463 msgstr ""
2465 #: libraries/File.class.php:516
2466 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2467 msgstr ""
2469 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:522
2470 msgid "No index defined!"
2471 msgstr "Індэкс ня вызначаны!"
2473 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2474 #: tbl_tracking.php:300
2475 msgid "Indexes"
2476 msgstr "Індэксы"
2478 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2479 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2480 #: tbl_tracking.php:306
2481 msgid "Unique"
2482 msgstr "Унікальнае"
2484 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2485 msgid "Packed"
2486 msgstr "Сьціснутая"
2488 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2489 msgid "Cardinality"
2490 msgstr "Колькасьць элемэнтаў"
2492 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2493 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2494 #: tbl_tracking.php:312
2495 msgid "Comment"
2496 msgstr "Камэнтар"
2498 #: libraries/Index.class.php:466
2499 msgid "The primary key has been dropped"
2500 msgstr "Першасны ключ быў выдалены"
2502 #: libraries/Index.class.php:470
2503 #, php-format
2504 msgid "Index %s has been dropped"
2505 msgstr "Індэкс %s быў выдалены"
2507 #: libraries/Index.class.php:568
2508 #, php-format
2509 msgid ""
2510 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2511 "removed."
2512 msgstr ""
2513 "Падобна, што індэксы %1$s і %2$s зьяўляюцца аднолькавымі, а таму адзін зь "
2514 "іх, магчыма, можна выдаліць."
2516 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2517 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2518 #: server_privileges.php:1830
2519 msgid "Databases"
2520 msgstr "Базы дадзеных"
2522 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2523 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:607
2524 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:904
2525 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2526 msgid "Error"
2527 msgstr "Памылка"
2529 #: libraries/Message.class.php:241
2530 #, fuzzy, php-format
2531 #| msgid "%1$d row(s) affected."
2532 msgid "%1$d row affected."
2533 msgid_plural "%1$d rows affected."
2534 msgstr[0] "Зьменена радкоў: %1$d."
2535 msgstr[1] "Зьменена радкоў: %1$d."
2537 #: libraries/Message.class.php:257
2538 #, fuzzy, php-format
2539 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
2540 msgid "%1$d row deleted."
2541 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2542 msgstr[0] "Выдалена радкоў: %1$d."
2543 msgstr[1] "Выдалена радкоў: %1$d."
2545 #: libraries/Message.class.php:273
2546 #, fuzzy, php-format
2547 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
2548 msgid "%1$d row inserted."
2549 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2550 msgstr[0] "Устаўлена радкоў: %1$d."
2551 msgstr[1] "Устаўлена радкоў: %1$d."
2553 #: libraries/PDF.class.php:81
2554 #, fuzzy
2555 #| msgid "Allows reading data."
2556 msgid "Error while creating PDF:"
2557 msgstr "Дазваляе чытаць дадзеныя."
2559 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2560 #, fuzzy
2561 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2562 msgid "Could not save recent table"
2563 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
2565 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Recent tables"
2568 msgstr "Няма табліц"
2570 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2571 #, fuzzy
2572 msgid "There are no recent tables"
2573 msgstr "Праверыць табліцу"
2575 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2576 msgid ""
2577 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2578 msgstr ""
2579 "Для гэтай машыны захаваньня дадзеных дэтальная інфармацыя не даступная."
2581 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2582 #, php-format
2583 msgid "%s is available on this MySQL server."
2584 msgstr "%s даступная на гэтым MySQL-сэрвэры."
2586 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2587 #, php-format
2588 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2589 msgstr "%s была адключаная для рэтага MySQL-сэрвэра."
2591 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2592 #, php-format
2593 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2594 msgstr "Гэты сэрвэр MySQL не падтрымлівае машыну захаваньня дадзеных %s."
2596 #: libraries/Table.class.php:329
2597 #, fuzzy
2598 #| msgid "Show slave status"
2599 msgid "unknown table status: "
2600 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
2602 #: libraries/Table.class.php:1116
2603 msgid "Invalid database"
2604 msgstr "Няправільная база дадзеных"
2606 #: libraries/Table.class.php:1130 tbl_get_field.php:25
2607 msgid "Invalid table name"
2608 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
2610 #: libraries/Table.class.php:1143
2611 #, php-format
2612 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2613 msgstr "Памылка перайменаваньня табліцы %1$s у %2$s"
2615 #: libraries/Table.class.php:1230
2616 #, php-format
2617 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2618 msgstr "Табліца %s была перайменаваная ў %s"
2620 #: libraries/Table.class.php:1362
2621 msgid "Could not save table UI preferences"
2622 msgstr ""
2624 #: libraries/Table.class.php:1385
2625 #, php-format
2626 msgid ""
2627 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2628 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2629 msgstr ""
2631 #: libraries/Table.class.php:1511
2632 #, php-format
2633 msgid ""
2634 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2635 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2636 "changed."
2637 msgstr ""
2639 #: libraries/Theme.class.php:145
2640 #, php-format
2641 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2642 msgstr "Дапушчальны шлях да малюнкаў тэмы %s ня знойдзены!"
2644 #: libraries/Theme.class.php:352
2645 msgid "No preview available."
2646 msgstr "Папярэдні прагляд недаступны."
2648 #: libraries/Theme.class.php:355
2649 msgid "take it"
2650 msgstr "гэтая"
2652 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2653 #, php-format
2654 msgid "Default theme %s not found!"
2655 msgstr "Тэма па змоўчаньні %s ня знойдзеная!"
2657 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2658 #, php-format
2659 msgid "Theme %s not found!"
2660 msgstr "Тэма %s ня знойдзеная!"
2662 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2663 #, php-format
2664 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2665 msgstr "Ня знойдзены шлях да тэмы %s!"
2667 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2668 msgid "Theme"
2669 msgstr ""
2671 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2672 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2673 msgstr "Немагчыма падлучыцца: няправільныя налады."
2675 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2676 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2677 #, php-format
2678 msgid "Welcome to %s"
2679 msgstr "Запрашаем у %s"
2681 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2682 #, php-format
2683 msgid ""
2684 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2685 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2686 msgstr ""
2687 "Імаверна, прычына гэтага ў тым, што ня створаны канфігурацыйны файл. Каб яго "
2688 "стварыць, можна выкарыстаць %1$sналадачны скрыпт%2$s."
2690 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2691 msgid ""
2692 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2693 "connection. You should check the host, username and password in your "
2694 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2695 "the administrator of the MySQL server."
2696 msgstr ""
2697 "phpMyAdmin паспрабаваў падлучыцца да сэрвэра MySQL, але сэрвэр адхіліў "
2698 "злучэньне. Праверце імя хосту, карыстальніка і пароль у config.inc.php і "
2699 "ўпэўніцеся, што яны адпавядаюць інфармацыі, якую даў адміністратар MySQL-"
2700 "сэрвэра."
2702 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2703 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2704 msgstr ""
2706 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2707 msgid "Log in"
2708 msgstr "Уваход у сыстэму"
2710 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2711 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2712 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2713 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2714 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2715 msgid "phpMyAdmin documentation"
2716 msgstr "Дакумэнтацыя па phpMyAdmin"
2718 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2719 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2720 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2721 msgstr ""
2723 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2724 msgid "Server:"
2725 msgstr "Сэрвэр"
2727 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2728 msgid "Username:"
2729 msgstr "Імя карыстальніка:"
2731 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2732 msgid "Password:"
2733 msgstr "Пароль:"
2735 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2736 msgid "Server Choice"
2737 msgstr "Выбар сэрвэра"
2739 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2740 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2741 msgstr "Cookies мусяць быць уключанымі пасьля гэтага месца."
2743 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:564
2744 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2745 msgid ""
2746 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2747 msgstr ""
2749 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2750 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2751 #, php-format
2752 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2753 msgstr ""
2754 "Не было аніякай актыўнасьці на працягу %s сэкундаў. Калі ласка, увайдзіце "
2755 "зноў"
2757 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:578
2758 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2759 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2760 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2761 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
2763 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2764 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2765 msgstr "Няправільны лагін/пароль. У доступе адмоўлена."
2767 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Can not find signon authentication script:"
2770 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
2772 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2773 #, php-format
2774 msgid "File %s does not contain any key id"
2775 msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
2777 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2778 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2779 msgid "Hardware authentication failed"
2780 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
2782 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2783 msgid "No valid authentication key plugged"
2784 msgstr "Дзейны ключ аўтэнтыфікацыі не падключаны"
2786 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2787 msgid "Authenticating..."
2788 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
2790 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2791 msgid "PBMS error"
2792 msgstr ""
2794 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2795 #, fuzzy
2796 #| msgid "MySQL connection collation"
2797 msgid "PBMS connection failed:"
2798 msgstr "Супастаўленьне падлучэньня да MySQL"
2800 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2801 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2802 msgstr ""
2804 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2805 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2806 msgstr ""
2808 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2809 msgid "View image"
2810 msgstr ""
2812 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2813 msgid "Play audio"
2814 msgstr ""
2816 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2817 msgid "View video"
2818 msgstr ""
2820 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2821 msgid "Download file"
2822 msgstr ""
2824 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2825 #, php-format
2826 msgid "Could not open file: %s"
2827 msgstr ""
2829 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2830 msgid "shared"
2831 msgstr ""
2833 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2834 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2835 #: server_status.php:590
2836 msgid "Tables"
2837 msgstr "Табліц"
2839 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304
2840 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363
2841 #: libraries/config/setup.forms.php:368
2842 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
2843 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
2844 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2845 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2846 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1092
2847 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2848 #: tbl_structure.php:771
2849 msgid "Data"
2850 msgstr "Дадзеныя"
2852 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2853 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:788
2854 msgid "Overhead"
2855 msgstr "Выкарыстаньне рэсурсаў"
2857 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Jump to database"
2860 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
2862 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2863 msgid "Not replicated"
2864 msgstr ""
2866 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2867 #, fuzzy
2868 #| msgid "Replication"
2869 msgid "Replicated"
2870 msgstr "Рэплікацыя"
2872 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2873 #, php-format
2874 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2875 msgstr "Праверыць прывілеі для базы &quot;%s&quot;."
2877 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2878 msgid "Check Privileges"
2879 msgstr "Праверыць прывілеі"
2881 #: libraries/common.inc.php:147
2882 msgid "possible exploit"
2883 msgstr ""
2885 #: libraries/common.inc.php:156
2886 msgid "numeric key detected"
2887 msgstr ""
2889 #: libraries/common.inc.php:597
2890 #, fuzzy
2891 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2892 msgid "Failed to read configuration file"
2893 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
2895 #: libraries/common.inc.php:598
2896 msgid ""
2897 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2898 "shown below."
2899 msgstr ""
2901 #: libraries/common.inc.php:605
2902 #, fuzzy, php-format
2903 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2904 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2905 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
2907 #: libraries/common.inc.php:610
2908 msgid ""
2909 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2910 "configuration file!"
2911 msgstr ""
2912 "Дырэктыва <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> ПАВІННА быць вызначаная ў вашым "
2913 "канфігурацыйным файле!"
2915 #: libraries/common.inc.php:640
2916 #, fuzzy, php-format
2917 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
2918 msgid "Invalid server index: %s"
2919 msgstr "Некарэктны індэкс сэрвэра: \"%s\""
2921 #: libraries/common.inc.php:647
2922 #, php-format
2923 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2924 msgstr ""
2925 "Няправільнае імя хосту для сэрвэра %1$s. Калі ласка, праверце канфігурыцыю."
2927 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:506
2928 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:160 server_status.php:775
2929 #: server_synchronize.php:1257
2930 msgid "Server"
2931 msgstr "Сэрвэр"
2933 #: libraries/common.inc.php:835
2934 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2935 msgstr "У канфігурацыі вызначаны некарэктны мэтад аўтэнтыфікацыі:"
2937 #: libraries/common.inc.php:950
2938 #, php-format
2939 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2940 msgstr "Вам трэба абнавіць %s да вэрсіі %s ці пазьнейшай."
2942 #: libraries/common.lib.php:188
2943 #, php-format
2944 msgid "Max: %s%s"
2945 msgstr "Максымальны памер: %s%s"
2947 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2948 #: libraries/common.lib.php:443
2949 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2950 msgid "en"
2951 msgstr "en"
2953 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2954 #: libraries/common.lib.php:447
2955 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2956 msgid "en"
2957 msgstr "en"
2959 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2960 #: libraries/common.lib.php:451
2961 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2962 msgid "en"
2963 msgstr "en"
2965 #: libraries/common.lib.php:465 libraries/common.lib.php:467
2966 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/common.lib.php:487
2967 #: libraries/common.lib.php:491 libraries/common.lib.php:510
2968 #: libraries/common.lib.php:513 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2969 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2970 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2971 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2972 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2973 #: main.php:218 server_variables.php:129
2974 msgid "Documentation"
2975 msgstr "Дакумэнтацыя"
2977 #: libraries/common.lib.php:619 libraries/header_printview.inc.php:63
2978 #: server_status.php:577 server_status.php:1233
2979 msgid "SQL query"
2980 msgstr "SQL-запыт"
2982 #: libraries/common.lib.php:660 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2983 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2984 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2985 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2986 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2987 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2988 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2989 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2990 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2991 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2992 msgid "MySQL said: "
2993 msgstr "Адказ MySQL: "
2995 #: libraries/common.lib.php:1123
2996 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2997 msgstr ""
2999 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:483
3000 msgid "Explain SQL"
3001 msgstr "Тлумачыць SQL"
3003 #: libraries/common.lib.php:1168
3004 msgid "Skip Explain SQL"
3005 msgstr "Не тлумачыць SQL"
3007 #: libraries/common.lib.php:1203
3008 msgid "Without PHP Code"
3009 msgstr "Без PHP-коду"
3011 #: libraries/common.lib.php:1206 libraries/config/messages.inc.php:485
3012 msgid "Create PHP Code"
3013 msgstr "Стварыць PHP-код"
3015 #: libraries/common.lib.php:1226 libraries/config/messages.inc.php:484
3016 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
3017 msgid "Refresh"
3018 msgstr "Абнавіць"
3020 #: libraries/common.lib.php:1236
3021 msgid "Skip Validate SQL"
3022 msgstr "Не правяраць SQL"
3024 #: libraries/common.lib.php:1239 libraries/config/messages.inc.php:487
3025 msgid "Validate SQL"
3026 msgstr "Праверыць SQL"
3028 #: libraries/common.lib.php:1298
3029 msgid "Inline edit of this query"
3030 msgstr ""
3032 #: libraries/common.lib.php:1300
3033 #, fuzzy
3034 #| msgid "Engines"
3035 msgctxt "Inline edit query"
3036 msgid "Inline"
3037 msgstr "Машыны"
3039 #: libraries/common.lib.php:1366 sql.php:889
3040 msgid "Profiling"
3041 msgstr "Прафіляваньне"
3043 #. l10n: shortcuts for Byte
3044 #: libraries/common.lib.php:1391
3045 msgid "B"
3046 msgstr "Б"
3048 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
3049 #: libraries/common.lib.php:1397
3050 msgid "GiB"
3051 msgstr "ГіБ"
3053 #. l10n: shortcuts for Terabyte
3054 #: libraries/common.lib.php:1399
3055 msgid "TiB"
3056 msgstr "ТіБ"
3058 #. l10n: shortcuts for Petabyte
3059 #: libraries/common.lib.php:1401
3060 msgid "PiB"
3061 msgstr "ПіБ"
3063 #. l10n: shortcuts for Exabyte
3064 #: libraries/common.lib.php:1403
3065 msgid "EiB"
3066 msgstr "ЭіБ"
3068 #. l10n: Short week day name
3069 #: libraries/common.lib.php:1627
3070 msgctxt "Short week day name"
3071 msgid "Sun"
3072 msgstr "Ндз"
3074 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3075 #: libraries/common.lib.php:1643
3076 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
3077 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3078 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
3080 #: libraries/common.lib.php:1976
3081 #, php-format
3082 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3083 msgstr "%s дзён, %s гадзінаў, %s хвілінаў і %s сэкундаў"
3085 #: libraries/common.lib.php:2067
3086 #, fuzzy
3087 #| msgid "Routines"
3088 msgid "Missing parameter:"
3089 msgstr "Працэдуры"
3091 #: libraries/common.lib.php:2415 libraries/common.lib.php:2418
3092 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
3093 #, fuzzy
3094 #| msgid "Begin"
3095 msgctxt "First page"
3096 msgid "Begin"
3097 msgstr "Першая старонка"
3099 #: libraries/common.lib.php:2416 libraries/common.lib.php:2419
3100 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
3101 #: server_binlog.php:137
3102 #, fuzzy
3103 #| msgid "Previous"
3104 msgctxt "Previous page"
3105 msgid "Previous"
3106 msgstr "Папярэдняя старонка"
3108 #: libraries/common.lib.php:2446 libraries/common.lib.php:2449
3109 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
3110 #: server_binlog.php:172
3111 #, fuzzy
3112 #| msgid "Next"
3113 msgctxt "Next page"
3114 msgid "Next"
3115 msgstr "Наступная старонка"
3117 #: libraries/common.lib.php:2447 libraries/common.lib.php:2450
3118 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
3119 #, fuzzy
3120 #| msgid "End"
3121 msgctxt "Last page"
3122 msgid "End"
3123 msgstr "Апошняя старонка"
3125 #: libraries/common.lib.php:2517
3126 #, php-format
3127 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3128 msgstr "Перайсьці да базы дадзеных &quot;%s&quot;."
3130 #: libraries/common.lib.php:2537
3131 #, php-format
3132 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3133 msgstr ""
3134 "Існуе вядомая памылка з выкарыстаньнем парамэтра %s, глядзіце апісаньне на %s"
3136 #: libraries/common.lib.php:2711
3137 msgid "Click to toggle"
3138 msgstr ""
3140 #: libraries/common.lib.php:3085 libraries/common.lib.php:3092
3141 #: libraries/common.lib.php:3307 libraries/config/setup.forms.php:295
3142 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358
3143 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
3144 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
3145 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
3146 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
3147 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3148 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
3149 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3150 msgid "Structure"
3151 msgstr "Структура"
3153 #: libraries/common.lib.php:3086 libraries/common.lib.php:3093
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
3155 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3156 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3157 #: querywindow.php:64
3158 msgid "SQL"
3159 msgstr "SQL"
3161 #: libraries/common.lib.php:3088 libraries/common.lib.php:3305
3162 #: libraries/common.lib.php:3306 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3163 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3164 msgid "Insert"
3165 msgstr "Уставіць"
3167 #: libraries/common.lib.php:3095 libraries/db_links.inc.php:85
3168 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3169 #: view_operations.php:87
3170 msgid "Operations"
3171 msgstr "Апэрацыі"
3173 #: libraries/common.lib.php:3239 libraries/sql_query_form.lib.php:435
3174 #: prefs_manage.php:239
3175 msgid "Browse your computer:"
3176 msgstr ""
3178 #: libraries/common.lib.php:3258
3179 #, fuzzy, php-format
3180 #| msgid "web server upload directory"
3181 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3182 msgstr "тэчка вэб-сэрвэра для загрузкі файлаў"
3184 #: libraries/common.lib.php:3279 libraries/sql_query_form.lib.php:444
3185 #: tbl_change.php:905
3186 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3187 msgstr "Немагчыма адкрыць пазначаную вамі тэчку для загрузкі файлаў"
3189 #: libraries/common.lib.php:3288
3190 msgid "There are no files to upload"
3191 msgstr ""
3193 #: libraries/common.lib.php:3316 libraries/common.lib.php:3317
3194 msgid "Execute"
3195 msgstr ""
3197 #: libraries/common.lib.php:3792
3198 msgid "Print"
3199 msgstr "Друк"
3201 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3202 #: libraries/config.values.php:51
3203 msgid "Both"
3204 msgstr ""
3206 #: libraries/config.values.php:47
3207 msgid "Nowhere"
3208 msgstr ""
3210 #: libraries/config.values.php:47
3211 msgid "Left"
3212 msgstr ""
3214 #: libraries/config.values.php:47
3215 msgid "Right"
3216 msgstr ""
3218 #: libraries/config.values.php:76
3219 msgid "Open"
3220 msgstr ""
3222 #: libraries/config.values.php:77
3223 #, fuzzy
3224 #| msgid "Unclosed quote"
3225 msgid "Closed"
3226 msgstr "Незакрытае двукосьсе"
3228 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3229 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3230 #: pmd_relation_new.php:66
3231 msgid "Disabled"
3232 msgstr "Адключана"
3234 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3235 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3236 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3237 #, fuzzy
3238 msgid "structure"
3239 msgstr "Структура"
3241 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3242 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3243 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3244 msgid "data"
3245 msgstr ""
3247 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3248 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3249 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3250 #, fuzzy
3251 #| msgid "Structure and data"
3252 msgid "structure and data"
3253 msgstr "Структуру і дадзеныя"
3255 #: libraries/config.values.php:103
3256 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3257 msgstr ""
3259 #: libraries/config.values.php:104
3260 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3261 msgstr ""
3263 #: libraries/config.values.php:105
3264 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3265 msgstr ""
3267 #: libraries/config.values.php:123
3268 #, fuzzy
3269 #| msgid "Complete inserts"
3270 msgid "complete inserts"
3271 msgstr "Поўная ўстаўка"
3273 #: libraries/config.values.php:124
3274 #, fuzzy
3275 #| msgid "Extended inserts"
3276 msgid "extended inserts"
3277 msgstr "Пашыраныя ўстаўкі"
3279 #: libraries/config.values.php:125
3280 msgid "both of the above"
3281 msgstr ""
3283 #: libraries/config.values.php:126
3284 msgid "neither of the above"
3285 msgstr ""
3287 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3288 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3289 msgid "Not a positive number"
3290 msgstr ""
3292 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3293 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3294 msgid "Not a non-negative number"
3295 msgstr ""
3297 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3298 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3299 msgid "Not a valid port number"
3300 msgstr ""
3302 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3303 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3304 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3305 msgid "Incorrect value"
3306 msgstr ""
3308 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3309 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3310 #, php-format
3311 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3312 msgstr ""
3314 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3315 #, php-format
3316 msgid "Missing data for %s"
3317 msgstr ""
3319 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3320 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3321 #, fuzzy
3322 #| msgid "Variable"
3323 msgid "unavailable"
3324 msgstr "Зьменная"
3326 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3327 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3328 #, php-format
3329 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3330 msgstr ""
3332 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3333 #, php-format
3334 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3335 msgstr ""
3337 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3338 #, php-format
3339 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3340 msgstr ""
3342 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3343 msgid "SQL Validator is disabled"
3344 msgstr ""
3346 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3347 #, fuzzy
3348 msgid "SOAP extension not found"
3349 msgstr "Пашырэньне PHP"
3351 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3352 #, php-format
3353 msgid "maximum %s"
3354 msgstr ""
3356 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:219
3357 msgid "Wiki"
3358 msgstr "Wiki"
3360 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3361 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3362 msgstr ""
3364 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3365 #, php-format
3366 msgid "Set value: %s"
3367 msgstr ""
3369 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3371 msgid "Restore default value"
3372 msgstr ""
3374 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3375 msgid "Allow users to customize this value"
3376 msgstr ""
3378 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3379 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3380 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1076
3381 msgid "Reset"
3382 msgstr "Скінуць"
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3385 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3386 msgstr ""
3388 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Enable Ajax"
3391 msgstr "Уключана"
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3394 msgid ""
3395 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3396 msgstr ""
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Allow login to any MySQL server"
3401 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3404 msgid ""
3405 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3406 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3407 "cross-frame scripting attacks"
3408 msgstr ""
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3411 msgid "Allow third party framing"
3412 msgstr ""
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3415 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3416 msgstr ""
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3419 msgid ""
3420 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3421 "authentication"
3422 msgstr ""
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3425 msgid "Blowfish secret"
3426 msgstr ""
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3429 msgid "Highlight selected rows"
3430 msgstr ""
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3433 msgid "Row marker"
3434 msgstr ""
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3437 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3438 msgstr ""
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3441 msgid "Highlight pointer"
3442 msgstr ""
3444 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3445 msgid ""
3446 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3447 "import and export operations"
3448 msgstr ""
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3451 msgid "Bzip2"
3452 msgstr ""
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3455 msgid ""
3456 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3457 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3458 "kbd] - allows newlines in columns"
3459 msgstr ""
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3462 msgid "CHAR columns editing"
3463 msgstr ""
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3466 msgid ""
3467 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3468 "columns"
3469 msgstr ""
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Minimum size for input field"
3474 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3477 msgid ""
3478 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3479 "columns"
3480 msgstr ""
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3483 #, fuzzy
3484 #| msgid "Maximum size for temporary sort files"
3485 msgid "Maximum size for input field"
3486 msgstr "Максымальны памер для часовых файлаў сартаваньня"
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3489 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3490 msgstr ""
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3493 msgid "CHAR textarea columns"
3494 msgstr ""
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3497 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3498 msgstr ""
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3501 msgid "CHAR textarea rows"
3502 msgstr ""
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3505 msgid "Check config file permissions"
3506 msgstr ""
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3509 msgid ""
3510 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3511 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3512 msgstr ""
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3515 msgid "Compress on the fly"
3516 msgstr ""
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3519 #: setup/frames/index.inc.php:166
3520 msgid "Configuration file"
3521 msgstr ""
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3524 msgid ""
3525 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3526 "when you're about to lose data"
3527 msgstr ""
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3530 msgid "Confirm DROP queries"
3531 msgstr ""
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3534 msgid "Debug SQL"
3535 msgstr ""
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Default display direction"
3540 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3543 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3544 msgstr ""
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Default database tab"
3549 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3552 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3553 msgstr ""
3555 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Default server tab"
3558 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3561 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3562 msgstr ""
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Default table tab"
3567 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3570 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3571 msgstr ""
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:671
3574 msgid "Show binary contents as HEX"
3575 msgstr ""
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3578 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3579 msgstr ""
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3582 msgid "Display databases as a list"
3583 msgstr ""
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3586 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3587 msgstr ""
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3590 msgid "Display servers as a list"
3591 msgstr ""
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3594 msgid ""
3595 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3596 "the selected tables of a database."
3597 msgstr ""
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3600 #, fuzzy
3601 #| msgid "Table maintenance"
3602 msgid "Disable multi table maintenance"
3603 msgstr "Абслугоўваньне табліцы"
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3606 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3607 msgstr ""
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3610 #, fuzzy
3611 #| msgid "Edit next row"
3612 msgid "Edit in window"
3613 msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3616 #, fuzzy
3617 #| msgid "Display Features"
3618 msgid "Display errors"
3619 msgstr "Паказваць магчымасьці"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3622 msgid "Gather errors"
3623 msgstr ""
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3626 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3627 msgstr ""
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3630 msgid "Iconic errors"
3631 msgstr ""
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3634 msgid ""
3635 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3636 "limit)"
3637 msgstr ""
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3640 msgid "Maximum execution time"
3641 msgstr ""
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3644 msgid "Save as file"
3645 msgstr "Захаваць як файл"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Character set of the file"
3650 msgstr "Кадыроўка файла:"
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3653 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:840
3654 msgid "Format"
3655 msgstr "Фармат"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3658 msgid "Compression"
3659 msgstr "Сьціск"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3664 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3666 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3667 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3668 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3669 #, fuzzy
3670 #| msgid "Put fields names in the first row"
3671 msgid "Put columns names in the first row"
3672 msgstr "Пазначыць назвы палёў у першым радку"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3676 #: libraries/import/ldi.php:42
3677 #, fuzzy
3678 #| msgid "Fields enclosed by"
3679 msgid "Columns enclosed by"
3680 msgstr "Палі ўзятыя ў"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3684 #: libraries/import/ldi.php:43
3685 #, fuzzy
3686 #| msgid "Fields escaped by"
3687 msgid "Columns escaped by"
3688 msgstr "Палі экрануюцца"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3692 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3695 msgid "Replace NULL by"
3696 msgstr "Замяняць NULL на"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3699 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3700 msgstr ""
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3704 #: libraries/import/ldi.php:41
3705 #, fuzzy
3706 #| msgid "Lines terminated by"
3707 msgid "Columns terminated by"
3708 msgstr "Радкі падзеленыя"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3711 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3712 msgid "Lines terminated by"
3713 msgstr "Радкі падзеленыя"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3716 #, fuzzy
3717 #| msgid "Excel edition"
3718 msgid "Excel edition"
3719 msgstr "Вэрсія Excel"
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Database name template"
3724 msgstr "Шаблён назвы файла"
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Server name template"
3729 msgstr "Шаблён назвы файла"
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Table name template"
3734 msgstr "Шаблён назвы файла"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3739 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3740 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3741 #, fuzzy
3742 #| msgid "%s table(s)"
3743 msgid "Dump table"
3744 msgstr "%s табліц(ы)"
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3747 msgid "Include table caption"
3748 msgstr "Уключыць загаловак табліцы"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3751 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3752 msgid "Table caption"
3753 msgstr "Загаловак табліцы"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3756 msgid "Continued table caption"
3757 msgstr "Працягнуты загаловак табліцы"
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3760 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3761 msgid "Label key"
3762 msgstr "Ключ меткі"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:310
3766 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3767 msgid "MIME type"
3768 msgstr "MIME-тып"
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3772 msgid "Relations"
3773 msgstr "Сувязі"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3776 #, fuzzy
3777 #| msgid "Export type"
3778 msgid "Export method"
3779 msgstr "Тып экспарту"
3781 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3782 msgid "Save on server"
3783 msgstr ""
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3786 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3787 msgid "Overwrite existing file(s)"
3788 msgstr "Перазапісваць існуючы(я) файл(ы)"
3790 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Remember file name template"
3793 msgstr "Шаблён назвы файла"
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3796 #, fuzzy
3797 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
3798 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3799 msgstr "Зваротнае двукосьсе ў імёнах табліц і палёў"
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3802 #: libraries/display_export.lib.php:348
3803 msgid "SQL compatibility mode"
3804 msgstr "Рэжым сумяшчальнасьці SQL"
3806 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3807 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3808 msgstr ""
3810 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3811 msgid "Creation/Update/Check dates"
3812 msgstr "Стварэньне/Абнаўленьне/Праверка дат"
3814 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3815 msgid "Use delayed inserts"
3816 msgstr "Выкарыстоўваць адкладзеныя ўстаўкі"
3818 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3819 msgid "Disable foreign key checks"
3820 msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
3822 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3823 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3824 msgstr "Шаснаццатковыя значэньні для поляў тыпу BLOB"
3826 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3827 msgid "Use ignore inserts"
3828 msgstr "Выкарыстоўваць устаўкі ігнараваньняў"
3830 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3831 msgid "Syntax to use when inserting data"
3832 msgstr ""
3834 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3835 msgid "Maximal length of created query"
3836 msgstr "Максымальная даўжыня створанага запыту"
3838 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Export type"
3841 msgstr "Тып экспарту"
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3844 msgid "Enclose export in a transaction"
3845 msgstr "Экспартаваць за адну транзакцыю"
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Export time in UTC"
3850 msgstr "Тып экспарту"
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3853 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3854 msgstr ""
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3857 msgid "Force SSL connection"
3858 msgstr ""
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3861 msgid ""
3862 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3863 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3864 msgstr ""
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3867 msgid "Foreign key dropdown order"
3868 msgstr ""
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3871 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3872 msgstr ""
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3875 msgid "Foreign key limit"
3876 msgstr ""
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3879 msgid "Browse mode"
3880 msgstr ""
3882 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3883 msgid "Customize browse mode"
3884 msgstr ""
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3888 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3889 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Customize default options"
3892 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3894 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:242
3895 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3896 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142
3897 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:19
3898 #: libraries/import/csv.php:22
3899 msgid "CSV"
3900 msgstr "CSV"
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3903 msgid "Developer"
3904 msgstr ""
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3907 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3908 msgstr ""
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3911 msgid "Edit mode"
3912 msgstr ""
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3915 msgid "Customize edit mode"
3916 msgstr ""
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Export defaults"
3921 msgstr "Імпартаваць файлы"
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Customize default export options"
3926 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3928 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3929 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3930 msgid "Features"
3931 msgstr ""
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3934 #, fuzzy
3935 #| msgid "Generate"
3936 msgid "General"
3937 msgstr "Згенэраваць"
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3940 msgid "Set some commonly used options"
3941 msgstr ""
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Import defaults"
3946 msgstr "Імпартаваць файлы"
3948 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3949 msgid "Customize default common import options"
3950 msgstr ""
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3953 msgid "Import / export"
3954 msgstr ""
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3957 msgid "Set import and export directories and compression options"
3958 msgstr ""
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3961 msgid "LaTeX"
3962 msgstr "LaTeX"
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Databases display options"
3967 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3970 msgid "Navigation frame"
3971 msgstr ""
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3974 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3975 msgstr ""
3977 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3978 #: setup/frames/index.inc.php:111
3979 msgid "Servers"
3980 msgstr "Сэрвэры"
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Servers display options"
3985 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3987 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Tables display options"
3990 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3992 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3993 msgid "Main frame"
3994 msgstr ""
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3997 #, fuzzy
3998 #| msgid "Microsoft Excel 2000"
3999 msgid "Microsoft Office"
4000 msgstr "Microsoft Excel 2000"
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:190
4003 #, fuzzy
4004 #| msgid "Open Document Text"
4005 msgid "Open Document"
4006 msgstr "Тэкст Open Document"
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:192
4009 msgid "Other core settings"
4010 msgstr ""
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:193
4013 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
4014 msgstr ""
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:194
4017 #, fuzzy
4018 #| msgid "Page number:"
4019 msgid "Page titles"
4020 msgstr "Старонка:"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:195
4023 msgid ""
4024 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
4025 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
4026 "get special values."
4027 msgstr ""
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:196
4030 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
4031 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
4032 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
4033 msgid "Query window"
4034 msgstr "Акно запыту"
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:197
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Customize query window options"
4039 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:198
4042 msgid "Security"
4043 msgstr ""
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:199
4046 msgid ""
4047 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4048 "limit MySQL"
4049 msgstr ""
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:200
4052 msgid "Basic settings"
4053 msgstr ""
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:201
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Authentication"
4058 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:202
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Authentication settings"
4063 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:203
4066 msgid "Server configuration"
4067 msgstr ""
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:204
4070 msgid ""
4071 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4072 "what they are for"
4073 msgstr ""
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:205
4076 msgid "Enter server connection parameters"
4077 msgstr ""
4079 #: libraries/config/messages.inc.php:206
4080 msgid "Configuration storage"
4081 msgstr ""
4083 #: libraries/config/messages.inc.php:207
4084 msgid ""
4085 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4086 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
4087 "storage[/a] in documentation"
4088 msgstr ""
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:208
4091 msgid "Changes tracking"
4092 msgstr ""
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:209
4095 msgid ""
4096 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4097 "storage."
4098 msgstr ""
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:210
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Customize export options"
4103 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:212
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Customize import defaults"
4108 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:213
4111 msgid "Customize navigation frame"
4112 msgstr ""
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:214
4115 msgid "Customize main frame"
4116 msgstr ""
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
4119 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4120 #, fuzzy
4121 msgid "SQL queries"
4122 msgstr "SQL-запыт"
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:217
4125 #, fuzzy
4126 msgid "SQL Query box"
4127 msgstr "SQL-запыт"
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:218
4130 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4131 msgstr ""
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:221
4134 #, fuzzy
4135 msgid "SQL queries settings"
4136 msgstr "SQL-запыт"
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4139 #, fuzzy
4140 #| msgid "SQL history"
4141 msgid "SQL Validator"
4142 msgstr "Гісторыя SQL"
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4145 msgid ""
4146 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4147 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4148 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4149 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4150 msgstr ""
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Startup"
4155 msgstr "Стан"
4157 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4158 msgid "Customize startup page"
4159 msgstr ""
4161 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Tabs"
4164 msgstr "Табліца"
4166 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4167 msgid "Choose how you want tabs to work"
4168 msgstr ""
4170 #: libraries/config/messages.inc.php:228
4171 #, fuzzy
4172 #| msgid "Use text field"
4173 msgid "Text fields"
4174 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле"
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Customize text input fields"
4179 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
4182 msgid "Texy! text"
4183 msgstr "Тэкст Texy!"
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4186 msgid "Warnings"
4187 msgstr ""
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4190 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4191 msgstr ""
4193 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4194 msgid ""
4195 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4196 "and export operations"
4197 msgstr ""
4199 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4200 msgid "GZip"
4201 msgstr ""
4203 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4204 msgid "Extra parameters for iconv"
4205 msgstr ""
4207 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4208 msgid ""
4209 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4210 "if one of the queries failed"
4211 msgstr ""
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4214 msgid "Ignore multiple statement errors"
4215 msgstr ""
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4218 #, fuzzy
4219 msgid ""
4220 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4221 "This might be good way to import large files, however it can break "
4222 "transactions."
4223 msgstr ""
4224 "Дазволіць спыненьне імпартаваньня ў выпадку, калі скрыпт высьветліць, што "
4225 "скончваецца час выкананьня. Гэта можа быць добрым спосабам імпартаваньня "
4226 "вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі."
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4229 msgid "Partial import: allow interrupt"
4230 msgstr ""
4232 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4233 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4234 msgid "Do not abort on INSERT error"
4235 msgstr ""
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4238 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4239 msgid "Replace table data with file"
4240 msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
4242 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4243 msgid ""
4244 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4245 "table) and only SQL is always available"
4246 msgstr ""
4248 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4249 msgid "Format of imported file"
4250 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4253 msgid "Use LOCAL keyword"
4254 msgstr "Выкарыстоўваць ключавое слова LOCAL"
4256 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4257 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4258 #, fuzzy
4259 #| msgid "Put fields names in the first row"
4260 msgid "Column names in first row"
4261 msgstr "Пазначыць назвы палёў у першым радку"
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4264 msgid "Do not import empty rows"
4265 msgstr ""
4267 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4268 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4269 msgstr ""
4271 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4272 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4273 msgstr ""
4275 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4276 #, fuzzy
4277 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4278 msgid "Number of queries to skip from start"
4279 msgstr "Колькасьць (запытаў), якія трэба прапусьціць ад пачатку"
4281 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4282 msgid "Partial import: skip queries"
4283 msgstr ""
4285 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4286 #, fuzzy
4287 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4288 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4289 msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
4291 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4292 msgid "Initial state for sliders"
4293 msgstr ""
4295 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4296 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4297 msgstr ""
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Number of inserted rows"
4302 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4305 msgid "Target for quick access icon"
4306 msgstr ""
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4309 msgid "Show logo in left frame"
4310 msgstr ""
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4313 msgid "Display logo"
4314 msgstr ""
4316 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4317 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4318 msgstr ""
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4321 msgid "Display servers selection"
4322 msgstr ""
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4325 #, fuzzy
4326 #| msgid "The number of tables that are open."
4327 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4328 msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
4330 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4331 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4332 msgstr ""
4334 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Database tree separator"
4337 msgstr "Шаблён назвы файла"
4339 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4340 msgid ""
4341 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4342 "defined below)"
4343 msgstr ""
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4346 msgid "Display databases in a tree"
4347 msgstr ""
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4350 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4351 msgstr ""
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Use light version"
4356 msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
4358 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4359 msgid "Maximum table tree depth"
4360 msgstr ""
4362 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4363 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4364 msgstr ""
4366 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4367 msgid "Table tree separator"
4368 msgstr ""
4370 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4371 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4372 msgstr ""
4374 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4375 msgid "Logo link URL"
4376 msgstr ""
4378 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4379 msgid ""
4380 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4381 "([kbd]new[/kbd])"
4382 msgstr ""
4384 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4385 msgid "Logo link target"
4386 msgstr ""
4388 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4389 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4390 msgstr ""
4392 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4393 msgid "Enable highlighting"
4394 msgstr ""
4396 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4397 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4398 msgstr ""
4400 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Recently used tables"
4403 msgstr "Праверыць табліцу"
4405 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4406 msgid "Use less graphically intense tabs"
4407 msgstr ""
4409 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4410 msgid "Light tabs"
4411 msgstr ""
4413 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4414 msgid ""
4415 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4416 msgstr ""
4418 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4419 msgid "Limit column characters"
4420 msgstr ""
4422 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4423 msgid ""
4424 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4425 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4426 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4427 msgstr ""
4429 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4430 msgid "Delete all cookies on logout"
4431 msgstr ""
4433 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4434 msgid ""
4435 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4436 "authentication mode"
4437 msgstr ""
4439 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4440 msgid "Recall user name"
4441 msgstr ""
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4444 msgid ""
4445 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4446 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4447 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4448 "recommended for non-trusted environments."
4449 msgstr ""
4451 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4452 msgid "Login cookie store"
4453 msgstr ""
4455 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4456 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4457 msgstr ""
4459 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4460 msgid "Login cookie validity"
4461 msgstr ""
4463 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4464 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4465 msgstr ""
4467 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4468 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4469 msgstr ""
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4472 msgid "Use icons on main page"
4473 msgstr ""
4475 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4476 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4477 msgstr ""
4479 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4480 msgid "Maximum displayed SQL length"
4481 msgstr ""
4483 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4484 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4485 msgid "Users cannot set a higher value"
4486 msgstr ""
4488 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4489 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4490 msgstr ""
4492 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Maximum databases"
4495 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
4497 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4498 msgid ""
4499 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4500 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4501 "shown."
4502 msgstr ""
4504 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4505 msgid "Maximum number of rows to display"
4506 msgstr ""
4508 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4509 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4510 msgstr ""
4512 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4513 msgid "Maximum tables"
4514 msgstr ""
4516 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4517 msgid ""
4518 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4519 "cookie authentication"
4520 msgstr ""
4522 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4523 msgid "mcrypt warning"
4524 msgstr ""
4526 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4527 msgid ""
4528 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4529 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4530 msgstr ""
4532 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Memory limit"
4535 msgstr "Абмежаваньні рэсурсаў"
4537 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4538 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4539 msgstr ""
4541 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4542 msgid "Where to show the table row links"
4543 msgstr ""
4545 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4546 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4547 msgstr ""
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4550 #, fuzzy
4551 #| msgid "Alter table order by"
4552 msgid "Natural order"
4553 msgstr "Зьмяніць парадак табліцы"
4555 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4556 msgid "Use only icons, only text or both"
4557 msgstr ""
4559 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4560 msgid "Iconic navigation bar"
4561 msgstr ""
4563 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4564 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4565 msgstr ""
4567 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4568 msgid "GZip output buffering"
4569 msgstr ""
4571 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4572 msgid ""
4573 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4574 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4575 msgstr ""
4577 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4578 msgid "Default sorting order"
4579 msgstr ""
4581 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4582 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4583 msgstr ""
4585 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4586 msgid "Persistent connections"
4587 msgstr ""
4589 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4590 msgid ""
4591 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4592 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4593 "configuration storage could not be found"
4594 msgstr ""
4596 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4597 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4598 msgstr ""
4600 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4601 msgid "Iconic table operations"
4602 msgstr ""
4604 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4605 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4606 msgstr ""
4608 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4609 msgid "Protect binary columns"
4610 msgstr ""
4612 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4613 msgid ""
4614 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4615 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4616 "(lost by window close)."
4617 msgstr ""
4619 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4620 msgid "Permanent query history"
4621 msgstr ""
4623 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4624 msgid "How many queries are kept in history"
4625 msgstr ""
4627 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4628 msgid "Query history length"
4629 msgstr ""
4631 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4632 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4633 msgstr ""
4635 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4636 msgid "Default query window tab"
4637 msgstr ""
4639 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4640 msgid "Query window height (in pixels)"
4641 msgstr ""
4643 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4644 #, fuzzy
4645 #| msgid "Query window"
4646 msgid "Query window height"
4647 msgstr "Акно запыту"
4649 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4650 #, fuzzy
4651 #| msgid "Query window"
4652 msgid "Query window width (in pixels)"
4653 msgstr "Акно запыту"
4655 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4656 #, fuzzy
4657 #| msgid "Query window"
4658 msgid "Query window width"
4659 msgstr "Акно запыту"
4661 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4662 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4663 msgstr ""
4665 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4666 msgid "Recoding engine"
4667 msgstr ""
4669 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4670 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4671 msgstr ""
4673 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4674 #, fuzzy
4675 #| msgid "Rename table to"
4676 msgid "Remember table's sorting"
4677 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
4679 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4680 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4681 msgstr ""
4683 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4684 #, fuzzy
4685 #| msgid "Repair threads"
4686 msgid "Repeat headers"
4687 msgstr "Патокаў узнаўленьня"
4689 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4690 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4691 msgstr ""
4693 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4694 msgid "Show help button"
4695 msgstr ""
4697 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4698 msgid "Save all edited cells at once"
4699 msgstr ""
4701 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4702 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4703 msgstr ""
4705 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Save directory"
4708 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
4710 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4711 msgid "Leave blank if not used"
4712 msgstr ""
4714 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Host authorization order"
4717 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
4719 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4720 msgid "Leave blank for defaults"
4721 msgstr ""
4723 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Host authorization rules"
4726 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
4728 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4729 msgid "Allow logins without a password"
4730 msgstr ""
4732 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4733 msgid "Allow root login"
4734 msgstr ""
4736 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4737 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4738 msgstr ""
4740 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4741 msgid "HTTP Realm"
4742 msgstr ""
4744 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4745 msgid ""
4746 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4747 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4748 "swekey.conf)"
4749 msgstr ""
4751 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4752 msgid "SweKey config file"
4753 msgstr ""
4755 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Authentication method to use"
4758 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
4760 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Authentication type"
4763 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
4765 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4766 msgid ""
4767 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4768 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4769 msgstr ""
4771 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4772 msgid "Bookmark table"
4773 msgstr ""
4775 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4776 msgid ""
4777 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4778 "pma_column_info[/kbd]"
4779 msgstr ""
4781 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4782 msgid "Column information table"
4783 msgstr ""
4785 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4786 msgid "Compress connection to MySQL server"
4787 msgstr ""
4789 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4790 msgid "Compress connection"
4791 msgstr ""
4793 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4794 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4795 msgstr ""
4797 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Connection type"
4800 msgstr "Падлучэньні"
4802 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4803 msgid "Control user password"
4804 msgstr ""
4806 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4807 msgid ""
4808 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4809 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4810 msgstr ""
4812 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4813 msgid "Control user"
4814 msgstr ""
4816 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4817 msgid ""
4818 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4819 "already defined host"
4820 msgstr ""
4822 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4823 #, fuzzy
4824 #| msgid "Any host"
4825 msgid "Control host"
4826 msgstr "Любы хост"
4828 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4829 msgid "Count tables when showing database list"
4830 msgstr ""
4832 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Count tables"
4835 msgstr "Няма табліц"
4837 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4838 msgid ""
4839 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4840 "kbd]"
4841 msgstr ""
4843 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Designer table"
4846 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
4848 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4849 msgid ""
4850 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4851 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4852 msgstr ""
4854 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4855 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4856 msgstr ""
4858 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4859 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4860 msgstr ""
4862 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4863 #, fuzzy
4864 msgid "PHP extension to use"
4865 msgstr "Пашырэньне PHP"
4867 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4868 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4869 msgstr ""
4871 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Hide databases"
4874 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
4876 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4877 msgid ""
4878 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4879 "kbd]"
4880 msgstr ""
4882 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4883 msgid "SQL query history table"
4884 msgstr ""
4886 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4887 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4888 msgstr ""
4890 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Server hostname"
4893 msgstr "імя сэрвэра"
4895 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4896 msgid "Logout URL"
4897 msgstr ""
4899 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4900 msgid ""
4901 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4902 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4903 msgstr ""
4905 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4906 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4907 msgstr ""
4909 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4910 msgid "Try to connect without password"
4911 msgstr ""
4913 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4914 msgid "Connect without password"
4915 msgstr ""
4917 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4918 msgid ""
4919 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4920 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4921 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4922 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4923 "alphabetical order."
4924 msgstr ""
4926 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4927 msgid "Show only listed databases"
4928 msgstr ""
4930 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4931 msgid "Leave empty if not using config auth"
4932 msgstr ""
4934 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4935 msgid "Password for config auth"
4936 msgstr ""
4938 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4939 msgid ""
4940 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4941 msgstr ""
4943 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4944 msgid "PDF schema: pages table"
4945 msgstr ""
4947 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4948 msgid ""
4949 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4950 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4951 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4952 msgstr ""
4954 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4955 #, fuzzy
4956 #| msgid "database name"
4957 msgid "Database name"
4958 msgstr "імя базы дадзеных"
4960 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4961 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4962 msgstr ""
4964 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Server port"
4967 msgstr "ID сэрвэра"
4969 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4970 msgid ""
4971 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4972 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4973 msgstr ""
4975 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4976 #, fuzzy
4977 #| msgid "Analyze table"
4978 msgid "Recently used table"
4979 msgstr "Аналізаваць табліцу"
4981 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4982 msgid ""
4983 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4984 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4985 msgstr ""
4987 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Relation table"
4990 msgstr "Рамантаваць табліцу"
4992 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4993 msgid "SQL command to fetch available databases"
4994 msgstr ""
4996 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4997 msgid "SHOW DATABASES command"
4998 msgstr ""
5000 #: libraries/config/messages.inc.php:422
5001 msgid ""
5002 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
5003 "[/a] for an example"
5004 msgstr ""
5006 #: libraries/config/messages.inc.php:423
5007 msgid "Signon session name"
5008 msgstr ""
5010 #: libraries/config/messages.inc.php:424
5011 msgid "Signon URL"
5012 msgstr ""
5014 #: libraries/config/messages.inc.php:425
5015 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5016 msgstr ""
5018 #: libraries/config/messages.inc.php:426
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Server socket"
5021 msgstr "Выбар сэрвэра"
5023 #: libraries/config/messages.inc.php:427
5024 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
5025 msgstr ""
5027 #: libraries/config/messages.inc.php:428
5028 msgid "Use SSL"
5029 msgstr ""
5031 #: libraries/config/messages.inc.php:429
5032 msgid ""
5033 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
5034 msgstr ""
5036 #: libraries/config/messages.inc.php:430
5037 msgid "PDF schema: table coordinates"
5038 msgstr ""
5040 #: libraries/config/messages.inc.php:431
5041 msgid ""
5042 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5043 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
5044 msgstr ""
5046 #: libraries/config/messages.inc.php:432
5047 #, fuzzy
5048 #| msgid "Displaying Column Comments"
5049 msgid "Display columns table"
5050 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
5052 #: libraries/config/messages.inc.php:433
5053 msgid ""
5054 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
5055 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
5056 msgstr ""
5058 #: libraries/config/messages.inc.php:434
5059 #, fuzzy
5060 #| msgid "Defragment table"
5061 msgid "UI preferences table"
5062 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
5064 #: libraries/config/messages.inc.php:435
5065 msgid ""
5066 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5067 "the log when creating a database."
5068 msgstr ""
5070 #: libraries/config/messages.inc.php:436
5071 msgid "Add DROP DATABASE"
5072 msgstr ""
5074 #: libraries/config/messages.inc.php:437
5075 msgid ""
5076 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5077 "log when creating a table."
5078 msgstr ""
5080 #: libraries/config/messages.inc.php:438
5081 msgid "Add DROP TABLE"
5082 msgstr ""
5084 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5085 msgid ""
5086 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5087 "log when creating a view."
5088 msgstr ""
5090 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5091 msgid "Add DROP VIEW"
5092 msgstr ""
5094 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5095 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5096 msgstr ""
5098 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5099 #, fuzzy
5100 #| msgid "Statements"
5101 msgid "Statements to track"
5102 msgstr "Выразы"
5104 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5105 msgid ""
5106 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
5107 "kbd]"
5108 msgstr ""
5110 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5111 msgid "SQL query tracking table"
5112 msgstr ""
5114 #: libraries/config/messages.inc.php:445
5115 msgid ""
5116 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5117 "automatically."
5118 msgstr ""
5120 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5121 #, fuzzy
5122 #| msgid "Automatic recovery mode"
5123 msgid "Automatically create versions"
5124 msgstr "Рэжым аўтаматычнага ўзнаўленьня"
5126 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5127 msgid ""
5128 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5129 "pma_userconfig[/kbd]"
5130 msgstr ""
5132 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5133 msgid "User preferences storage table"
5134 msgstr ""
5136 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5137 msgid "User for config auth"
5138 msgstr ""
5140 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5141 msgid ""
5142 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
5143 "compatibility checks and thereby increases performance"
5144 msgstr ""
5146 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5147 msgid "Verbose check"
5148 msgstr ""
5150 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5151 msgid ""
5152 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5153 "hostname instead."
5154 msgstr ""
5156 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5157 msgid "Verbose name of this server"
5158 msgstr ""
5160 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5161 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5162 msgstr ""
5164 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5165 msgid "Allow to display all the rows"
5166 msgstr ""
5168 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5169 msgid ""
5170 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5171 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5172 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5173 msgstr ""
5175 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5176 msgid "Show password change form"
5177 msgstr ""
5179 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5180 msgid "Show create database form"
5181 msgstr ""
5183 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5184 msgid ""
5185 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5186 "a table"
5187 msgstr ""
5189 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Show display direction"
5192 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
5194 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5195 msgid ""
5196 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5197 "insert mode"
5198 msgstr ""
5200 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5201 #, fuzzy
5202 #| msgid "Show open tables"
5203 msgid "Show field types"
5204 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
5206 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5207 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5208 msgstr ""
5210 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5211 msgid "Show function fields"
5212 msgstr ""
5214 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5215 msgid "Whether to show hint or not"
5216 msgstr ""
5218 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5219 #, fuzzy
5220 #| msgid "Show grid"
5221 msgid "Show hint"
5222 msgstr "Паказаць сетку"
5224 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5225 msgid ""
5226 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5227 "output"
5228 msgstr ""
5230 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5231 msgid "Show phpinfo() link"
5232 msgstr ""
5234 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5235 msgid "Show detailed MySQL server information"
5236 msgstr ""
5238 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5239 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5240 msgstr ""
5242 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Show SQL queries"
5245 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
5247 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5248 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5249 msgstr ""
5251 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Show statistics"
5254 msgstr "Статыстыка радку"
5256 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5257 msgid ""
5258 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5259 "comment and the real name"
5260 msgstr ""
5262 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5263 msgid "Display database comment instead of its name"
5264 msgstr ""
5266 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5267 msgid ""
5268 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5269 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5270 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5271 "alias, the table name itself stays unchanged"
5272 msgstr ""
5274 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5275 msgid "Display table comment instead of its name"
5276 msgstr ""
5278 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5279 msgid "Display table comments in tooltips"
5280 msgstr ""
5282 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5283 msgid ""
5284 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5285 msgstr ""
5287 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Skip locked tables"
5290 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
5292 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5293 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5294 msgstr ""
5296 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5297 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5298 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5299 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5300 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5301 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5302 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1273
5303 msgid "Password"
5304 msgstr "Пароль"
5306 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5307 msgid ""
5308 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5309 "installed"
5310 msgstr ""
5312 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5313 msgid "Enable SQL Validator"
5314 msgstr ""
5316 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5317 msgid ""
5318 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5319 "kbd])"
5320 msgstr ""
5322 #: libraries/config/messages.inc.php:492 tbl_tracking.php:445
5323 #: tbl_tracking.php:502
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Username"
5326 msgstr "Імя карыстальніка:"
5328 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5329 msgid ""
5330 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5331 "possible) or keep the text field empty"
5332 msgstr ""
5334 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5335 msgid "Suggest new database name"
5336 msgstr ""
5338 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5339 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5340 msgstr ""
5342 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5343 msgid "Suhosin warning"
5344 msgstr ""
5346 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5347 msgid ""
5348 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5349 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5350 msgstr ""
5352 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5353 #, fuzzy
5354 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5355 msgid "Textarea columns"
5356 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
5358 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5359 msgid ""
5360 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5361 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5362 msgstr ""
5364 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5365 msgid "Textarea rows"
5366 msgstr ""
5368 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5369 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5370 msgstr ""
5372 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5373 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5374 msgstr ""
5376 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Default title"
5379 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
5381 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5382 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5383 msgstr ""
5385 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5386 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5387 msgstr ""
5389 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5390 msgid ""
5391 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5392 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5393 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5394 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5395 msgstr ""
5397 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5398 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5399 msgstr ""
5401 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5402 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5403 msgstr ""
5405 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Upload directory"
5408 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
5410 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5411 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5412 msgstr ""
5414 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5415 msgid "Use database search"
5416 msgstr ""
5418 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5419 msgid ""
5420 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5421 "checkbox on the right"
5422 msgstr ""
5424 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5425 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5426 msgstr ""
5428 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5429 msgid ""
5430 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5431 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5432 "contain."
5433 msgstr ""
5435 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5436 msgid "Verbose multiple statements"
5437 msgstr ""
5439 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/frames/index.inc.php:242
5440 msgid "Check for latest version"
5441 msgstr ""
5443 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5444 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5445 msgstr ""
5447 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/lib/index.lib.php:121
5448 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5449 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5450 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5451 #: setup/lib/index.lib.php:224
5452 msgid "Version check"
5453 msgstr ""
5455 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5456 msgid ""
5457 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5458 "for import and export operations"
5459 msgstr ""
5461 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5462 msgid "ZIP"
5463 msgstr ""
5465 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Config authentication"
5468 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
5470 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Cookie authentication"
5473 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
5475 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5476 #, fuzzy
5477 msgid "HTTP authentication"
5478 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
5480 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Signon authentication"
5483 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
5485 #: libraries/config/setup.forms.php:250
5486 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150 libraries/import/ldi.php:35
5487 msgid "CSV using LOAD DATA"
5488 msgstr "CSV з выкарыстаньнем LOAD DATA"
5490 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:352
5491 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5492 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 libraries/export/ods.php:18
5493 #: libraries/import/ods.php:29
5494 msgid "Open Document Spreadsheet"
5495 msgstr "Спэцыфікацыя Open Document"
5497 #: libraries/config/setup.forms.php:266
5498 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
5499 msgid "Quick"
5500 msgstr ""
5502 #: libraries/config/setup.forms.php:270
5503 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
5504 #, fuzzy
5505 #| msgid "Custom color"
5506 msgid "Custom"
5507 msgstr "Іншы колер"
5509 #: libraries/config/setup.forms.php:291
5510 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
5511 msgid "Database export options"
5512 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
5514 #: libraries/config/setup.forms.php:324
5515 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
5516 #: libraries/export/excel.php:18
5517 msgid "CSV for MS Excel"
5518 msgstr "CSV для дадзеных MS Excel"
5520 #: libraries/config/setup.forms.php:347
5521 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245
5522 #: libraries/export/htmlword.php:18
5523 msgid "Microsoft Word 2000"
5524 msgstr "Microsoft Word 2000"
5526 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5527 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254 libraries/export/odt.php:22
5528 msgid "Open Document Text"
5529 msgstr "Тэкст Open Document"
5531 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5532 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5533 msgstr ""
5535 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5536 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5537 msgstr ""
5539 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5540 msgid "Could not connect to MySQL server"
5541 msgstr ""
5543 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5544 msgid "Empty username while using config authentication method"
5545 msgstr ""
5547 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5548 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5549 msgstr ""
5551 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5552 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5553 msgstr ""
5555 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5556 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5557 msgstr ""
5559 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5560 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5561 msgstr ""
5563 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5564 #, php-format
5565 msgid "Incorrect IP address: %s"
5566 msgstr ""
5568 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5569 #: libraries/core.lib.php:247
5570 msgctxt "PHP documentation language"
5571 msgid "en"
5572 msgstr "en"
5574 #: libraries/core.lib.php:266
5575 #, php-format
5576 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5577 msgstr ""
5579 #: libraries/core.lib.php:414
5580 msgid "possible deep recursion attack"
5581 msgstr ""
5583 #: libraries/database_interface.lib.php:1765
5584 #, fuzzy
5585 #| msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5586 msgid ""
5587 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5588 "configured)."
5589 msgstr "(або сокет лякальнага сэрвэра MySQL не сканфігураваны правільна)"
5591 #: libraries/database_interface.lib.php:1768
5592 #, fuzzy
5593 #| msgid "The server is not responding"
5594 msgid "The server is not responding."
5595 msgstr "Сэрвэр не адказвае"
5597 #: libraries/database_interface.lib.php:1772
5598 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5599 msgstr ""
5601 #: libraries/database_interface.lib.php:1780
5602 msgid "Details..."
5603 msgstr "Падрабязьней..."
5605 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5606 #: libraries/db_links.inc.php:44
5607 msgid "Database seems to be empty!"
5608 msgstr "База дадзеных — пустая!"
5610 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5611 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5612 msgid "Tracking"
5613 msgstr ""
5615 #: libraries/db_links.inc.php:70
5616 msgid "Query"
5617 msgstr "Запыт згодна прыкладу"
5619 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5620 msgid "Designer"
5621 msgstr "Дызайнэр"
5623 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:119
5624 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:2252
5625 msgid "Privileges"
5626 msgstr "Прывілеі"
5628 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5629 msgid "Routines"
5630 msgstr "Працэдуры"
5632 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5633 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5634 msgid "Events"
5635 msgstr "Падзеі"
5637 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1031
5638 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5639 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5640 msgid "Triggers"
5641 msgstr "Трыгеры"
5643 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2218
5644 msgid ""
5645 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5646 "3.11[/a]"
5647 msgstr "Значэньне можа быць прыблізным. Гл. FAQ 3.11"
5649 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5650 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5651 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5652 msgstr ""
5653 "Не атрымалася ўсталяваць злучэньне для controluser, вызначанае ў вашым "
5654 "канфігурацыйным файле."
5656 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5657 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5658 msgid "Change password"
5659 msgstr "Зьмяніць пароль"
5661 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5662 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5663 msgid "No Password"
5664 msgstr "Без пароля"
5666 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5667 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5668 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5669 msgid "Re-type"
5670 msgstr "Пацьверджаньне"
5672 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5673 msgid "Password Hashing"
5674 msgstr "Хэшаваньне паролю"
5676 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5677 #, fuzzy
5678 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
5679 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5680 msgstr "Сумяшчальнае з MySQL&nbsp;4.0"
5682 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5683 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5684 #, fuzzy
5685 #| msgid "Create new database"
5686 msgid "Create database"
5687 msgstr "Стварыць новую базу дадзеных"
5689 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5690 msgid "Create"
5691 msgstr "Стварыць"
5693 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5694 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5695 msgid "No Privileges"
5696 msgstr "Без прывілеяў"
5698 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5699 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5700 msgid "Create table"
5701 msgstr "Стварыць табліцу"
5703 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5704 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5705 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5706 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5707 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5708 msgid "Name"
5709 msgstr "Назва"
5711 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5712 #, fuzzy
5713 #| msgid "Number of fields"
5714 msgid "Number of columns"
5715 msgstr "Колькасьць палёў"
5717 #: libraries/display_export.lib.php:37
5718 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5719 msgstr ""
5720 "Немагчыма загрузіць плагіны экспартаваньня, калі ласка, праверце ўсталяваныя "
5721 "файлы!"
5723 #: libraries/display_export.lib.php:82
5724 #, fuzzy
5725 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
5726 msgid "Exporting databases from the current server"
5727 msgstr "Дазваляе блякаваць табліцы для бягучага патоку."
5729 #: libraries/display_export.lib.php:84
5730 #, fuzzy, php-format
5731 #| msgid "Create table on database %s"
5732 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5733 msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
5735 #: libraries/display_export.lib.php:86
5736 #, fuzzy, php-format
5737 #| msgid "Create table on database %s"
5738 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5739 msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
5741 #: libraries/display_export.lib.php:92
5742 #, fuzzy
5743 #| msgid "Export type"
5744 msgid "Export Method:"
5745 msgstr "Тып экспарту"
5747 #: libraries/display_export.lib.php:108
5748 msgid "Quick - display only the minimal options"
5749 msgstr ""
5751 #: libraries/display_export.lib.php:124
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Custom - display all possible options"
5754 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
5756 #: libraries/display_export.lib.php:132
5757 #, fuzzy
5758 #| msgid "Databases"
5759 msgid "Database(s):"
5760 msgstr "Базы дадзеных"
5762 #: libraries/display_export.lib.php:134
5763 #, fuzzy
5764 #| msgid "Tables"
5765 msgid "Table(s):"
5766 msgstr "Табліц"
5768 #: libraries/display_export.lib.php:144
5769 #, fuzzy
5770 #| msgid "Rows"
5771 msgid "Rows:"
5772 msgstr "Радкі"
5774 #: libraries/display_export.lib.php:152
5775 msgid "Dump some row(s)"
5776 msgstr ""
5778 #: libraries/display_export.lib.php:154
5779 #, fuzzy
5780 #| msgid "Number of fields"
5781 msgid "Number of rows:"
5782 msgstr "Колькасьць палёў"
5784 #: libraries/display_export.lib.php:157
5785 msgid "Row to begin at:"
5786 msgstr ""
5788 #: libraries/display_export.lib.php:168
5789 msgid "Dump all rows"
5790 msgstr ""
5792 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5793 msgid "Output:"
5794 msgstr ""
5796 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5797 #, fuzzy, php-format
5798 #| msgid "Save on server in %s directory"
5799 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5800 msgstr "Захаваць на сэрвэры ў тэчцы %s"
5802 #: libraries/display_export.lib.php:201
5803 #, fuzzy
5804 #| msgid "Save as file"
5805 msgid "Save output to a file"
5806 msgstr "Захаваць як файл"
5808 #: libraries/display_export.lib.php:222
5809 #, fuzzy
5810 #| msgid "File name template"
5811 msgid "File name template:"
5812 msgstr "Шаблён назвы файла"
5814 #: libraries/display_export.lib.php:224
5815 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5816 msgstr ""
5818 #: libraries/display_export.lib.php:226
5819 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5820 msgstr ""
5822 #: libraries/display_export.lib.php:228
5823 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5824 msgstr ""
5826 #: libraries/display_export.lib.php:232
5827 #, fuzzy, php-format
5828 #| msgid ""
5829 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5830 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
5831 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
5832 msgid ""
5833 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5834 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5835 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5836 msgstr ""
5837 "Гэтае значэньне інтэрпрэтуецца з выкарыстаньнем %1$sstrftime%2$s, таму можна "
5838 "выкарыстоўваць радкі фарматаваньня часу. Апроч гэтага, будуць праведзеныя "
5839 "наступныя зьмены: %3$s. Астатні тэкст застанецца як ёсьць."
5841 #: libraries/display_export.lib.php:270
5842 msgid "use this for future exports"
5843 msgstr ""
5845 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5846 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5847 msgid "Character set of the file:"
5848 msgstr "Кадыроўка файла:"
5850 #: libraries/display_export.lib.php:306
5851 #, fuzzy
5852 #| msgid "Compression"
5853 msgid "Compression:"
5854 msgstr "Сьціск"
5856 #: libraries/display_export.lib.php:310
5857 #, fuzzy
5858 #| msgid "\"zipped\""
5859 msgid "zipped"
5860 msgstr "архіваваны ў zip"
5862 #: libraries/display_export.lib.php:312
5863 #, fuzzy
5864 #| msgid "\"gzipped\""
5865 msgid "gzipped"
5866 msgstr "архіваваны ў gzip"
5868 #: libraries/display_export.lib.php:314
5869 #, fuzzy
5870 #| msgid "\"bzipped\""
5871 msgid "bzipped"
5872 msgstr "сьціскаць у bzip"
5874 #: libraries/display_export.lib.php:323
5875 #, fuzzy
5876 #| msgid "Save as file"
5877 msgid "View output as text"
5878 msgstr "Захаваць як файл"
5880 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5881 #: libraries/export/codegen.php:38
5882 #, fuzzy
5883 #| msgid "Format"
5884 msgid "Format:"
5885 msgstr "Фармат"
5887 #: libraries/display_export.lib.php:333
5888 #, fuzzy
5889 #| msgid "Transformation options"
5890 msgid "Format-specific options:"
5891 msgstr "Опцыі пераўтварэньня"
5893 #: libraries/display_export.lib.php:334
5894 msgid ""
5895 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5896 "options for other formats."
5897 msgstr ""
5899 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Encoding Conversion:"
5902 msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
5904 #: libraries/display_import.lib.php:66
5905 msgid ""
5906 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5907 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5908 "browsers."
5909 msgstr ""
5911 #: libraries/display_import.lib.php:76
5912 msgid "The file is being processed, please be patient."
5913 msgstr ""
5915 #: libraries/display_import.lib.php:98
5916 msgid ""
5917 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5918 "not available."
5919 msgstr ""
5921 #: libraries/display_import.lib.php:129
5922 #, fuzzy
5923 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5924 msgid "Importing into the current server"
5925 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
5927 #: libraries/display_import.lib.php:131
5928 #, fuzzy, php-format
5929 msgid "Importing into the database \"%s\""
5930 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
5932 #: libraries/display_import.lib.php:133
5933 #, fuzzy, php-format
5934 msgid "Importing into the table \"%s\""
5935 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
5937 #: libraries/display_import.lib.php:139
5938 #, fuzzy
5939 #| msgid "File to import"
5940 msgid "File to Import:"
5941 msgstr "Імпартаваць файл"
5943 #: libraries/display_import.lib.php:156
5944 #, php-format
5945 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5946 msgstr ""
5948 #: libraries/display_import.lib.php:158
5949 msgid ""
5950 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5951 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5952 msgstr ""
5954 #: libraries/display_import.lib.php:178
5955 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5956 msgstr "Загрузкі файлаў не дазволеныя на гэтым сэрвэры."
5958 #: libraries/display_import.lib.php:208
5959 #, fuzzy
5960 #| msgid "Partial import"
5961 msgid "Partial Import:"
5962 msgstr "Частковы імпарт"
5964 #: libraries/display_import.lib.php:214
5965 #, php-format
5966 msgid ""
5967 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5968 msgstr ""
5969 "Папярэдняе імпартаваньне спынілася з-за недахопу часу. Пасьля новай загрузкі "
5970 "імпартаваньне будзе працягнутае з пазыцыі %d."
5972 #: libraries/display_import.lib.php:221
5973 #, fuzzy
5974 #| msgid ""
5975 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
5976 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
5977 #| "files, however it can break transactions."
5978 msgid ""
5979 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5980 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5981 "however it can break transactions.)</i>"
5982 msgstr ""
5983 "Дазволіць спыненьне імпартаваньня ў выпадку, калі скрыпт высьветліць, што "
5984 "скончваецца час выкананьня. Гэта можа быць добрым спосабам імпартаваньня "
5985 "вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі."
5987 #: libraries/display_import.lib.php:228
5988 #, fuzzy
5989 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
5990 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5991 msgstr "Колькасьць (запытаў), якія трэба прапусьціць ад пачатку"
5993 #: libraries/display_import.lib.php:250
5994 msgid "Format-Specific Options:"
5995 msgstr ""
5997 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5998 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5999 msgid "Language"
6000 msgstr "Мова"
6002 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Save edited data"
6005 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
6007 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
6008 #, fuzzy
6009 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
6010 msgid "Restore column order"
6011 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
6013 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
6014 #, php-format
6015 msgid "%d is not valid row number."
6016 msgstr "%d не зьяўляецца карэктным нумарам радка."
6018 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
6019 #, fuzzy
6020 #| msgid "Start"
6021 msgid "Start row"
6022 msgstr "Суб"
6024 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
6025 #, fuzzy
6026 #| msgid "Number of fields"
6027 msgid "Number of rows"
6028 msgstr "Колькасьць палёў"
6030 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
6031 #, fuzzy
6032 #| msgid "Mon"
6033 msgid "Mode"
6034 msgstr "Пан"
6036 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
6037 msgid "horizontal"
6038 msgstr "гарызантальна"
6040 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
6041 msgid "horizontal (rotated headers)"
6042 msgstr "гарызантальна (павернутыя загалоўкі)"
6044 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
6045 msgid "vertical"
6046 msgstr "вэртыкальна"
6048 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
6049 #, php-format
6050 msgid "Headers every %s rows"
6051 msgstr ""
6053 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
6054 msgid "Sort by key"
6055 msgstr "Сартаваць па ключы"
6057 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
6058 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
6059 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
6060 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
6061 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
6062 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
6063 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
6064 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
6065 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
6066 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
6067 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
6068 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
6069 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
6070 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:856
6071 msgid "Options"
6072 msgstr "Налады"
6074 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
6075 #, fuzzy
6076 #| msgid "Partial Texts"
6077 msgid "Partial texts"
6078 msgstr "Частковыя тэксты"
6080 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
6081 #, fuzzy
6082 #| msgid "Full Texts"
6083 msgid "Full texts"
6084 msgstr "Поўныя тэксты"
6086 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
6087 msgid "Relational key"
6088 msgstr "Ключ сувязі"
6090 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
6091 #, fuzzy
6092 #| msgid "Relational display field"
6093 msgid "Relational display column"
6094 msgstr "Адлюстраванае поле сувязі"
6096 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
6097 msgid "Show binary contents"
6098 msgstr ""
6100 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
6101 msgid "Show BLOB contents"
6102 msgstr ""
6104 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
6105 #: tbl_change.php:330
6106 msgid "Hide"
6107 msgstr "Схаваць"
6109 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:116
6110 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
6111 msgid "Browser transformation"
6112 msgstr "Пераўтварэньне MIME-тыпу браўзэрам"
6114 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
6115 msgid "Well Known Text"
6116 msgstr ""
6118 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
6119 msgid "Well Known Binary"
6120 msgstr ""
6122 #: libraries/display_tbl.lib.php:1396 libraries/display_tbl.lib.php:1408
6123 msgid "The row has been deleted"
6124 msgstr "Радок быў выдалены"
6126 #: libraries/display_tbl.lib.php:1435 libraries/display_tbl.lib.php:2463
6127 #: server_status.php:1253
6128 msgid "Kill"
6129 msgstr "Спыніць"
6131 #: libraries/display_tbl.lib.php:2322
6132 msgid "in query"
6133 msgstr "па запыту"
6135 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
6136 msgid "Showing rows"
6137 msgstr "Паказаныя запісы"
6139 #: libraries/display_tbl.lib.php:2364
6140 msgid "total"
6141 msgstr "усяго"
6143 #: libraries/display_tbl.lib.php:2372 sql.php:726
6144 #, php-format
6145 msgid "Query took %01.4f sec"
6146 msgstr "Запыт выконваўся %01.4f сэк"
6148 #: libraries/display_tbl.lib.php:2575
6149 msgid "Query results operations"
6150 msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
6152 #: libraries/display_tbl.lib.php:2604
6153 msgid "Print view (with full texts)"
6154 msgstr "Вэрсія для друку (з усім тэкстам)"
6156 #: libraries/display_tbl.lib.php:2654 tbl_chart.php:86
6157 #, fuzzy
6158 #| msgid "Display PDF schema"
6159 msgid "Display chart"
6160 msgstr "Паказаць PDF-схему"
6162 #: libraries/display_tbl.lib.php:2670
6163 msgid "Visualize GIS data"
6164 msgstr ""
6166 #: libraries/display_tbl.lib.php:2691
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Create view"
6169 msgstr "Стварыць сувязь"
6171 #: libraries/display_tbl.lib.php:2798
6172 msgid "Link not found"
6173 msgstr "Сувязь ня знойдзеная"
6175 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:217
6176 msgid "Version information"
6177 msgstr "Інфармацыя пра вэрсію"
6179 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
6180 msgid "Data home directory"
6181 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
6183 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6184 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6185 msgstr "Агульная частка шляху тэчкі да ўсіх файлаў дадзеных InnoDB."
6187 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6188 msgid "Data files"
6189 msgstr "Файлы дадзеных"
6191 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6192 msgid "Autoextend increment"
6193 msgstr "Аўтапашыральнае прырашчэньне"
6195 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6196 msgid ""
6197 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6198 "when it becomes full."
6199 msgstr ""
6200 " Памер прырашчэньня для пашырэньня памеру прасторы аўтапашыральнай табліцы, "
6201 "калі яна запоўніцца."
6203 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6204 msgid "Buffer pool size"
6205 msgstr "Памер пулу буфэру"
6207 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6208 msgid ""
6209 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6210 "tables."
6211 msgstr ""
6212 "Памер буфэру ў памяці, які InnoDB выкарыстоўвае для кэшаваньня дадзеных і "
6213 "індэксаў табліц."
6215 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6216 msgid "Buffer Pool"
6217 msgstr "Пул буфэру"
6219 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
6220 msgid "InnoDB Status"
6221 msgstr "Стан InnoDB"
6223 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6224 msgid "Buffer Pool Usage"
6225 msgstr "Выкарыстаньне пулу буфэру"
6227 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6228 msgid "pages"
6229 msgstr "старонак"
6231 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6232 msgid "Free pages"
6233 msgstr "Вольных старонак"
6235 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6236 msgid "Dirty pages"
6237 msgstr "Брудных старонак"
6239 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6240 msgid "Pages containing data"
6241 msgstr "Старонак з дадзенымі"
6243 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6244 msgid "Pages to be flushed"
6245 msgstr "Скінуць кэш старонак"
6247 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6248 msgid "Busy pages"
6249 msgstr "Занятых старонак"
6251 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6252 msgid "Latched pages"
6253 msgstr "Фіксаваныя старонкі"
6255 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6256 msgid "Buffer Pool Activity"
6257 msgstr "Актыўнасьць пулу буфэру"
6259 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6260 msgid "Read requests"
6261 msgstr "Запыты чытаньня"
6263 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6264 msgid "Write requests"
6265 msgstr "Запытаў запісу"
6267 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6268 msgid "Read misses"
6269 msgstr "Пропускаў чытаньня"
6271 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6272 msgid "Write waits"
6273 msgstr "Затрымак запісу"
6275 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6276 msgid "Read misses in %"
6277 msgstr "Пропускаў чытаньня ў %"
6279 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6280 msgid "Write waits in %"
6281 msgstr "Затрымак запісу ў %"
6283 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6284 msgid "Data pointer size"
6285 msgstr "Памер указальніка на дадзеныя"
6287 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6288 msgid ""
6289 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6290 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6291 msgstr ""
6292 "Значэньне па змоўчаньні памеру ўказальніка ў байтах, для выкарыстаньня ў "
6293 "CREATE TABLE для табліц MyISAM, калі ня вызначаная опцыя MAX_ROWS."
6295 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6296 msgid "Automatic recovery mode"
6297 msgstr "Рэжым аўтаматычнага ўзнаўленьня"
6299 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6300 msgid ""
6301 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6302 "myisam-recover server startup option."
6303 msgstr ""
6304 "Рэжым для аўтаматычнага ўзнаўленьня пашкоджаных табліц MyISAM, як вызначаны "
6305 "праз опцыю --myisam-recover загрузкі сэрвэра."
6307 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6308 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6309 msgstr "Максымальны памер для часовых файлаў сартаваньня"
6311 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6312 msgid ""
6313 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6314 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6315 "INFILE)."
6316 msgstr ""
6317 "Максымальны памер часовага файла MySQL, які дазволена выкарыстоўваць для "
6318 "перастварэньня індэксу MyISAM (падчас REPAIR TABLE, ALTER TABLE, або LOAD "
6319 "DATA INFILE)."
6321 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6322 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6323 msgstr "Максымальны памер часовых файлаў для стварэньня індэксу"
6325 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6326 msgid ""
6327 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6328 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6329 "method."
6330 msgstr ""
6331 "Калі памер часовага файла, які выкарыстоўваецца для хуткага стварэньня "
6332 "індэксу MyISAM, будзе большы, чым выкарыстаньне для кэшу ключоў памеру, "
6333 "пазначанага тут, выберыце мэтад кэшаваньня ключоў."
6335 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6336 msgid "Repair threads"
6337 msgstr "Патокаў узнаўленьня"
6339 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6340 msgid ""
6341 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6342 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6343 msgstr ""
6344 "Калі гэтае значэньне большае за 1, індэксы табліц MyISAM будуць стварацца "
6345 "паралельна (кожны індэкс у сваім уласным патоку) падчас узнаўленьня працэсам "
6346 "сартаваньня."
6348 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6349 msgid "Sort buffer size"
6350 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
6352 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6353 msgid ""
6354 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6355 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6356 msgstr ""
6357 "Буфэр, які выдзяляецца для сартаваньня індэксаў MyISAM падчас REPAIR TABLE "
6358 "або падчас стварэньня індэксаў, выкарыстоўваючы CREATE INDEX ці ALTER TABLE."
6360 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6361 #, fuzzy
6362 #| msgid "Garbage threshold"
6363 msgid "Garbage Threshold"
6364 msgstr "Парог сьмецьця"
6366 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6367 #, fuzzy
6368 #| msgid ""
6369 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
6370 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
6371 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6372 msgstr ""
6373 "Адсотак сьмецьця ў файле логу дадзеных перад тым, як ён будзе сьціснуты. "
6374 "Гэтае значэньне можа знаходзіцца ў межах ад 1 да 99. Значэньне па змоўчаньні "
6375 "— 50."
6377 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6378 #: server_synchronize.php:1261
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Port"
6381 msgstr "Парадак"
6383 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6384 msgid ""
6385 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6386 "will disable HTTP communication with the daemon."
6387 msgstr ""
6389 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6390 msgid "Repository Threshold"
6391 msgstr ""
6393 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6394 msgid ""
6395 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6396 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6397 "specified."
6398 msgstr ""
6400 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6401 msgid "Temp Blob Timeout"
6402 msgstr ""
6404 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6405 msgid ""
6406 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6407 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6408 msgstr ""
6410 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6411 #, fuzzy
6412 #| msgid "Log file threshold"
6413 msgid "Temp Log Threshold"
6414 msgstr "Парог файла логу"
6416 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6417 msgid ""
6418 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6419 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6420 "specified."
6421 msgstr ""
6423 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6424 msgid "Max Keep Alive"
6425 msgstr ""
6427 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6428 msgid ""
6429 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6430 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6431 msgstr ""
6433 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6434 msgid "Metadata Headers"
6435 msgstr ""
6437 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6438 msgid ""
6439 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6440 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6441 msgstr ""
6443 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6444 #, php-format
6445 msgid ""
6446 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6447 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6448 msgstr ""
6450 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6451 #, fuzzy
6452 #| msgid "Relations"
6453 msgid "Related Links"
6454 msgstr "Сувязі"
6456 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6457 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6458 msgstr ""
6460 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6461 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6462 msgstr ""
6464 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6465 msgid "Index cache size"
6466 msgstr "Памер кэшу індэксаў"
6468 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6469 msgid ""
6470 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6471 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6472 msgstr ""
6473 "Гэта памер памяці, якая выдзяляецца для кэшу індэксаў. Памер па змоўчаньні — "
6474 "32 МБ. Гэта памяць выкарыстоўваецца толькі для кэшаваньня старонак індэксаў."
6476 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6477 msgid "Record cache size"
6478 msgstr "Памер кэшу запісаў"
6480 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6481 msgid ""
6482 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6483 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6484 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6485 msgstr ""
6486 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу запісаў, што выкарыстоўваецца "
6487 "для кэшаваньня дадзеных табліцы. Памер па змоўчаньні — 32 МБ. Гэтая памяць "
6488 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня зьменаў файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd) і "
6489 "файлаў указальнікаў радкоў (.xtr)."
6491 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6492 msgid "Log cache size"
6493 msgstr "Памер кэшу логаў"
6495 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6496 msgid ""
6497 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6498 "transaction log data. The default is 16MB."
6499 msgstr ""
6500 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу логу транзакцый, які "
6501 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня дадзеныя логу транзакцый. Памер па "
6502 "змоўчаньні — 16 МБ."
6504 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6505 msgid "Log file threshold"
6506 msgstr "Парог файла логу"
6508 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6509 msgid ""
6510 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6511 "default value is 16MB."
6512 msgstr ""
6513 "Памер логу транзакцый перад выкананьнем выкананьня, да моманту, пакуль будзе "
6514 "створаны новы файл. Значэньне па Памер — 16 МБ."
6516 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6517 msgid "Transaction buffer size"
6518 msgstr "Памер буфэру транзакцый"
6520 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6521 msgid ""
6522 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6523 "buffers of this size). The default is 1MB."
6524 msgstr ""
6525 "Памер глябальнага буфэру логу транзакцый (кожная машына захаваньня дадзеных "
6526 "выдзяляле 2 буфэры гэтага памеру). Памер па змоўчаньні — 1 МБ."
6528 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6529 msgid "Checkpoint frequency"
6530 msgstr "Частата кантрольных кропак"
6532 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6533 msgid ""
6534 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6535 "performed. The default value is 24MB."
6536 msgstr ""
6537 "Колькасьць дадзеных, якія запісваюцца ў лог транзакцый перад тым, як "
6538 "выканаецца кантрольная кропка. Значэньне па змоўчаньні — 24 МБ."
6540 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6541 msgid "Data log threshold"
6542 msgstr "Парог лагаваньня дадзеных"
6544 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6545 msgid ""
6546 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6547 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6548 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6549 "that can be stored in the database."
6550 msgstr ""
6551 "Максымальны памер файла логу дадзеных. Памер па змоўчаньні — 64МБ. PBXT мода "
6552 "ствараць да 32000 логаў дадзеных, якія выкарыстоўваюцца ўсімі табліцамі. "
6553 "Такім чынам, значэньне гэтай зьменнай можа быць павялічана, каб павялічаць "
6554 "агульную колькасьць дадзеных, якія могуць захоўвацца ў базе дадзеных."
6556 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6557 msgid "Garbage threshold"
6558 msgstr "Парог сьмецьця"
6560 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6561 msgid ""
6562 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6563 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6564 msgstr ""
6565 "Адсотак сьмецьця ў файле логу дадзеных перад тым, як ён будзе сьціснуты. "
6566 "Гэтае значэньне можа знаходзіцца ў межах ад 1 да 99. Значэньне па змоўчаньні "
6567 "— 50."
6569 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6570 msgid "Log buffer size"
6571 msgstr "Памер буфэру логу"
6573 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6574 msgid ""
6575 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6576 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6577 "required to write a data log."
6578 msgstr ""
6579 "Памер буфэру, які выкарыстоўваецца падчас запісу логу. Памер па змоўчаньні "
6580 "складае 256МБ. Машына захаваньня дадзеных выдзяляе па аднаму буфэру на кожны "
6581 "паток, але толькі калі патоку патрабуецца запісваць лог дадзеных."
6583 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6584 msgid "Data file grow size"
6585 msgstr "Памер павелічэньня файлаў з дадзенымі"
6587 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6588 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6589 msgstr "Памер павелічэньня файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd)."
6591 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6592 msgid "Row file grow size"
6593 msgstr "Памер павелічэньня файлаў радкоў"
6595 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6596 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6597 msgstr "Памер павелічэньня файлаў указальнікаў на радкі (.xtr)."
6599 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6600 msgid "Log file count"
6601 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
6603 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6604 msgid ""
6605 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6606 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6607 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6608 "number."
6609 msgstr ""
6610 "Гэта колькасьць файлаў логу транзакцый (pbxt/system/xlog*.xt), якія можа "
6611 "падтрымліваць сыстэма. У выпадку, калі колькасьць файлаў логу перавысіць "
6612 "гэтае значэньне, старыя файлы логу будуць выдаленыя. У іншым выпадку яны "
6613 "будуць перайменаваныя і ім будзе дадзены чарговы найвышэйшы нумар."
6615 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6616 #, php-format
6617 msgid ""
6618 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6619 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6620 msgstr ""
6622 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6623 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6624 msgstr ""
6626 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6627 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6628 msgstr ""
6630 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6631 #, fuzzy
6632 #| msgid "Lines terminated by"
6633 msgid "Columns separated with:"
6634 msgstr "Радкі падзеленыя"
6636 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6637 #, fuzzy
6638 #| msgid "Fields enclosed by"
6639 msgid "Columns enclosed with:"
6640 msgstr "Палі ўзятыя ў"
6642 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6643 #, fuzzy
6644 #| msgid "Fields escaped by"
6645 msgid "Columns escaped with:"
6646 msgstr "Палі экрануюцца"
6648 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6649 #, fuzzy
6650 #| msgid "Lines terminated by"
6651 msgid "Lines terminated with:"
6652 msgstr "Радкі падзеленыя"
6654 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6655 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6656 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6657 #, fuzzy
6658 #| msgid "Replace NULL by"
6659 msgid "Replace NULL with:"
6660 msgstr "Замяняць NULL на"
6662 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6663 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6664 msgstr ""
6666 #: libraries/export/excel.php:33
6667 #, fuzzy
6668 #| msgid "Excel edition"
6669 msgid "Excel edition:"
6670 msgstr "Вэрсія Excel"
6672 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6673 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6674 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Data dump options"
6677 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
6679 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6680 #: libraries/export/sql.php:1187 libraries/export/texytext.php:109
6681 msgid "Dumping data for table"
6682 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
6684 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6685 #: libraries/export/sql.php:1020 libraries/export/texytext.php:177
6686 msgid "Table structure for table"
6687 msgstr "Структура табліцы"
6689 #: libraries/export/latex.php:14
6690 #, fuzzy
6691 #| msgid "Content of table __TABLE__"
6692 msgid "Content of table @TABLE@"
6693 msgstr "Зьмесьціва табліцы __TABLE__"
6695 #: libraries/export/latex.php:15
6696 msgid "(continued)"
6697 msgstr "(працяг)"
6699 #: libraries/export/latex.php:16
6700 #, fuzzy
6701 #| msgid "Structure of table __TABLE__"
6702 msgid "Structure of table @TABLE@"
6703 msgstr "Структура табліцы __TABLE__"
6705 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6706 #: libraries/export/sql.php:142
6707 #, fuzzy
6708 #| msgid "Transformation options"
6709 msgid "Object creation options"
6710 msgstr "Опцыі пераўтварэньня"
6712 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6713 #, fuzzy
6714 #| msgid "Table caption"
6715 msgid "Table caption (continued)"
6716 msgstr "Загаловак табліцы"
6718 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6719 #: libraries/export/sql.php:56
6720 #, fuzzy
6721 #| msgid "Disable foreign key checks"
6722 msgid "Display foreign key relationships"
6723 msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
6725 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6726 #, fuzzy
6727 #| msgid "Displaying Column Comments"
6728 msgid "Display comments"
6729 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
6731 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6732 #: libraries/export/sql.php:63
6733 #, fuzzy
6734 #| msgid "Available MIME types"
6735 msgid "Display MIME types"
6736 msgstr "Даступныя MIME-тыпы"
6738 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6739 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6740 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6741 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6742 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6743 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6744 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2250
6745 #: server_status.php:1227
6746 msgid "Host"
6747 msgstr "Хост"
6749 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6750 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6751 msgid "Generation Time"
6752 msgstr "Час стварэньня"
6754 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6755 #: libraries/export/xml.php:137
6756 msgid "Server version"
6757 msgstr "Вэрсія сэрвэра"
6759 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6760 #: libraries/export/xml.php:138
6761 msgid "PHP Version"
6762 msgstr "Вэрсія PHP"
6764 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6765 msgid "MediaWiki Table"
6766 msgstr ""
6768 #: libraries/export/pdf.php:18
6769 msgid "PDF"
6770 msgstr "PDF"
6772 #: libraries/export/pdf.php:24
6773 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6774 msgstr "(Генэруе справаздачу з дадзенымі асобнай табліцы)"
6776 #: libraries/export/pdf.php:25
6777 #, fuzzy
6778 #| msgid "Report title"
6779 msgid "Report title:"
6780 msgstr "Загаловак справаздачы"
6782 #: libraries/export/php_array.php:18
6783 msgid "PHP array"
6784 msgstr ""
6786 #: libraries/export/sql.php:40
6787 msgid ""
6788 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6789 "and server version)</i>"
6790 msgstr ""
6792 #: libraries/export/sql.php:45
6793 #, fuzzy
6794 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
6795 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6796 msgstr "Дадаць прыватны камэнтар у загаловак (\\n падзяляе радкі)"
6798 #: libraries/export/sql.php:50
6799 msgid ""
6800 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6801 "checked"
6802 msgstr ""
6804 #: libraries/export/sql.php:100
6805 msgid ""
6806 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6807 msgstr ""
6809 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6810 #: libraries/export/sql.php:180
6811 #, fuzzy, php-format
6812 #| msgid "Statements"
6813 msgid "Add %s statement"
6814 msgstr "Выразы"
6816 #: libraries/export/sql.php:152
6817 #, fuzzy
6818 #| msgid "Statements"
6819 msgid "Add statements:"
6820 msgstr "Выразы"
6822 #: libraries/export/sql.php:211
6823 msgid ""
6824 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6825 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6826 msgstr ""
6828 #: libraries/export/sql.php:231
6829 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6830 msgstr ""
6832 #: libraries/export/sql.php:238
6833 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6834 msgstr ""
6836 #: libraries/export/sql.php:245
6837 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6838 msgstr ""
6840 #: libraries/export/sql.php:255
6841 msgid "Function to use when dumping data:"
6842 msgstr ""
6844 #: libraries/export/sql.php:268
6845 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6846 msgstr ""
6848 #: libraries/export/sql.php:274
6849 msgid ""
6850 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6851 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6852 "(1,2,3)</code>"
6853 msgstr ""
6855 #: libraries/export/sql.php:275
6856 msgid ""
6857 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6858 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6859 "(7,8,9)</code>"
6860 msgstr ""
6862 #: libraries/export/sql.php:276
6863 msgid ""
6864 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6865 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6866 msgstr ""
6868 #: libraries/export/sql.php:277
6869 msgid ""
6870 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6871 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6872 msgstr ""
6874 #: libraries/export/sql.php:292
6875 msgid ""
6876 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6877 "0x616263)</i>"
6878 msgstr ""
6880 #: libraries/export/sql.php:301
6881 msgid ""
6882 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6883 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6884 msgstr ""
6886 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6887 msgid "Procedures"
6888 msgstr "Працэдуры"
6890 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6891 msgid "Functions"
6892 msgstr "Функцыі"
6894 #: libraries/export/sql.php:854
6895 msgid "Constraints for dumped tables"
6896 msgstr "Абмежаваньні для экспартаваных табліц"
6898 #: libraries/export/sql.php:863
6899 msgid "Constraints for table"
6900 msgstr "Абмежаваньні для табліцы"
6902 #: libraries/export/sql.php:962
6903 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6904 msgstr "MIME-тыпы табліцы"
6906 #: libraries/export/sql.php:974
6907 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6908 msgstr "Сувязі ў табліцы"
6910 #: libraries/export/sql.php:1043
6911 msgid "Structure for view"
6912 msgstr "Структура для прагляду"
6914 #: libraries/export/sql.php:1052
6915 msgid "Stand-in structure for view"
6916 msgstr "Замяняльная структура для прагляду"
6918 #: libraries/export/sql.php:1111
6919 #, fuzzy
6920 #| msgid "Allows reading data."
6921 msgid "Error reading data:"
6922 msgstr "Дазваляе чытаць дадзеныя."
6924 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6925 msgid "XML"
6926 msgstr "XML"
6928 #: libraries/export/xml.php:34
6929 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6930 msgstr ""
6932 #: libraries/export/xml.php:62
6933 #, fuzzy
6934 #| msgid "View"
6935 msgid "Views"
6936 msgstr "Выгляд"
6938 #: libraries/export/xml.php:78
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Export contents"
6941 msgstr "Тып экспарту"
6943 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6944 #: libraries/footer.inc.php:168
6945 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6946 msgstr "Адкрыць новае акно phpMyAdmin"
6948 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6949 msgid "No data found for GIS visualization."
6950 msgstr ""
6952 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6953 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6954 msgstr ""
6956 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6957 msgid "SQL result"
6958 msgstr "SQL-вынік"
6960 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6961 msgid "Generated by"
6962 msgstr "Створаны"
6964 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6965 #: sql.php:722 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6966 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6967 msgstr "MySQL вярнула пусты вынік (то бок нуль радкоў)."
6969 #: libraries/import.lib.php:1100
6970 msgid ""
6971 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6972 msgstr ""
6974 #: libraries/import.lib.php:1101
6975 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6976 msgstr ""
6978 #: libraries/import.lib.php:1102
6979 msgid ""
6980 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6981 msgstr ""
6983 #: libraries/import.lib.php:1103
6984 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6985 msgstr ""
6987 #: libraries/import.lib.php:1106
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Go to database"
6990 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
6992 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6993 #, php-format
6994 msgid "Edit settings for %s"
6995 msgstr ""
6997 #: libraries/import.lib.php:1127
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Go to table"
7000 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
7002 #: libraries/import.lib.php:1130
7003 #, fuzzy, php-format
7004 #| msgid "Structure only"
7005 msgid "Structure of %s"
7006 msgstr "Толькі структуру"
7008 #: libraries/import.lib.php:1136
7009 msgid "Go to view"
7010 msgstr ""
7012 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
7013 msgid ""
7014 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
7015 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
7016 msgstr ""
7018 #: libraries/import/csv.php:40
7019 msgid ""
7020 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
7021 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
7022 "separated by commas and not enclosed in quotations."
7023 msgstr ""
7025 #: libraries/import/csv.php:42
7026 #, fuzzy
7027 #| msgid "Column names"
7028 msgid "Column names: "
7029 msgstr "Назвы калёнак"
7031 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
7032 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
7033 #, php-format
7034 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
7035 msgstr "Недапушчальны парэмэтар для імпарту дадзеных у CSV: %s"
7037 #: libraries/import/csv.php:132
7038 #, php-format
7039 msgid ""
7040 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
7041 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
7042 msgstr ""
7044 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
7045 #, php-format
7046 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
7047 msgstr "Некарэктны фармат CSV-дадзеных у радку %d."
7049 #: libraries/import/csv.php:325
7050 #, fuzzy, php-format
7051 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
7052 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
7053 msgstr "Няправільная колькасьць палёў у CSV-дадзеных у радку %d."
7055 #: libraries/import/docsql.php:28
7056 msgid "DocSQL"
7057 msgstr "DocSQL"
7059 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
7060 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
7061 msgid "Table name"
7062 msgstr "Імя табліцы"
7064 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
7065 #: view_create.php:147
7066 msgid "Column names"
7067 msgstr "Назвы калёнак"
7069 #: libraries/import/ldi.php:57
7070 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
7071 msgstr "Гэты плагін не падтрымлівае сьціснутыя дадзеныя!"
7073 #: libraries/import/ods.php:35
7074 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
7075 msgstr ""
7077 #: libraries/import/ods.php:36
7078 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
7079 msgstr ""
7081 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
7082 #: libraries/import/xml.php:139
7083 msgid ""
7084 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
7085 "the issue and try again."
7086 msgstr ""
7088 #: libraries/import/shp.php:19
7089 msgid "ESRI Shape File"
7090 msgstr ""
7092 #: libraries/import/shp.php:280
7093 #, php-format
7094 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
7095 msgstr ""
7097 #: libraries/import/shp.php:336
7098 msgid ""
7099 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
7100 "data"
7101 msgstr ""
7103 #: libraries/import/shp.php:338
7104 #, php-format
7105 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
7106 msgstr ""
7108 #: libraries/import/shp.php:376
7109 #, fuzzy
7110 #| msgid "File %s does not contain any key id"
7111 msgid "The imported file does not contain any data"
7112 msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
7114 #: libraries/import/sql.php:33
7115 #, fuzzy
7116 #| msgid "SQL compatibility mode"
7117 msgid "SQL compatibility mode:"
7118 msgstr "Рэжым сумяшчальнасьці SQL"
7120 #: libraries/import/sql.php:43
7121 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
7122 msgstr ""
7124 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7125 #, fuzzy
7126 #| msgid "None"
7127 msgctxt "None encoding conversion"
7128 msgid "None"
7129 msgstr "Няма"
7131 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7132 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7133 msgid "Convert to Kana"
7134 msgstr ""
7136 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
7137 #, fuzzy
7138 #| msgid "Fri"
7139 msgid "From"
7140 msgstr "Пят"
7142 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
7143 msgid "To"
7144 msgstr ""
7146 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
7147 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395 tbl_zoom_select.php:469
7148 msgid "Submit"
7149 msgstr "Адправіць"
7151 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
7152 msgid "Add table prefix"
7153 msgstr ""
7155 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
7156 #, fuzzy
7157 #| msgid "Add new field"
7158 msgid "Add prefix"
7159 msgstr "Дадаць новае поле"
7161 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
7162 msgid "No change"
7163 msgstr "Няма зьменаў"
7165 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
7166 msgid "Charset"
7167 msgstr "Кадыроўка"
7169 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
7170 #: tbl_change.php:572
7171 msgid "Binary"
7172 msgstr "Двайковы"
7174 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
7175 msgid "Bulgarian"
7176 msgstr "Баўгарская"
7178 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
7179 msgid "Simplified Chinese"
7180 msgstr "Кітайская спрошчаная"
7182 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
7183 msgid "Traditional Chinese"
7184 msgstr "Традыцыйная кітайская"
7186 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
7187 msgid "case-insensitive"
7188 msgstr "без уліку рэгістру"
7190 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
7191 msgid "case-sensitive"
7192 msgstr "з улікам рэгістру"
7194 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
7195 msgid "Croatian"
7196 msgstr "Харвацкая"
7198 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
7199 msgid "Czech"
7200 msgstr "Чэская"
7202 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
7203 msgid "Danish"
7204 msgstr "Дацкая"
7206 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
7207 msgid "English"
7208 msgstr "Ангельская"
7210 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
7211 msgid "Esperanto"
7212 msgstr "Эспэранта"
7214 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
7215 msgid "Estonian"
7216 msgstr "Эстонская"
7218 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7219 msgid "German"
7220 msgstr "Нямецкая"
7222 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7223 msgid "dictionary"
7224 msgstr "слоўнік"
7226 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7227 msgid "phone book"
7228 msgstr "тэлефонная кніга"
7230 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7231 msgid "Hungarian"
7232 msgstr "Вугорская"
7234 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7235 msgid "Icelandic"
7236 msgstr "Ісьляндзкая"
7238 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7239 msgid "Japanese"
7240 msgstr "Японская"
7242 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7243 msgid "Latvian"
7244 msgstr "Латвійская"
7246 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7247 msgid "Lithuanian"
7248 msgstr "Літоўская"
7250 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7251 msgid "Korean"
7252 msgstr "Карэйская"
7254 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7255 msgid "Persian"
7256 msgstr "Пэрсыдзкая"
7258 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7259 msgid "Polish"
7260 msgstr "Польская"
7262 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7263 msgid "West European"
7264 msgstr "Заходнеэўрапейская"
7266 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7267 msgid "Romanian"
7268 msgstr "Румынская"
7270 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7271 msgid "Slovak"
7272 msgstr "Славацкая"
7274 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7275 msgid "Slovenian"
7276 msgstr "Славенская"
7278 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7279 msgid "Spanish"
7280 msgstr "Гішпанская"
7282 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7283 msgid "Traditional Spanish"
7284 msgstr "Традыцыйная гішпанская"
7286 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7287 msgid "Swedish"
7288 msgstr "Швэдзкая"
7290 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7291 msgid "Thai"
7292 msgstr "Тайляндзкая"
7294 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7295 msgid "Turkish"
7296 msgstr "Турэцкая"
7298 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7299 msgid "Ukrainian"
7300 msgstr "Украінская"
7302 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7303 msgid "Unicode"
7304 msgstr "Юнікод"
7306 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7307 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7308 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7309 msgid "multilingual"
7310 msgstr "шматмоўная"
7312 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7313 msgid "Central European"
7314 msgstr "Цэнтральнаэўрапейская"
7316 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7317 msgid "Russian"
7318 msgstr "Расейская"
7320 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7321 msgid "Baltic"
7322 msgstr "Балтыйская"
7324 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7325 msgid "Armenian"
7326 msgstr "Армянская"
7328 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7329 msgid "Cyrillic"
7330 msgstr "Кірылічная"
7332 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7333 msgid "Arabic"
7334 msgstr "Арабская"
7336 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7337 msgid "Hebrew"
7338 msgstr "Габрэйская"
7340 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7341 msgid "Georgian"
7342 msgstr "Грузінская"
7344 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7345 msgid "Greek"
7346 msgstr "Грэцкая"
7348 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7349 msgid "Czech-Slovak"
7350 msgstr "Чэхаславацкая"
7352 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7353 msgid "unknown"
7354 msgstr "невядома"
7356 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7357 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7358 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7359 msgid "Home"
7360 msgstr "Да пачатку"
7362 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7363 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7364 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7365 msgid "Log out"
7366 msgstr "Выйсьці з сыстэмы"
7368 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7369 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7370 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7371 msgid "Reload navigation frame"
7372 msgstr ""
7374 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7375 #, fuzzy
7376 #| msgid "This format has no options"
7377 msgid "This format has no options"
7378 msgstr "Гэты фармат ня мае опцыяў"
7380 #: libraries/relation.lib.php:76
7381 msgid "not OK"
7382 msgstr "не OK"
7384 #: libraries/relation.lib.php:81
7385 msgid "Enabled"
7386 msgstr "Уключана"
7388 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7389 #: pmd_relation_new.php:66
7390 msgid "General relation features"
7391 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
7393 #: libraries/relation.lib.php:104
7394 msgid "Display Features"
7395 msgstr "Паказваць магчымасьці"
7397 #: libraries/relation.lib.php:110
7398 msgid "Creation of PDFs"
7399 msgstr "Стварэньне PDF-файлаў"
7401 #: libraries/relation.lib.php:114
7402 msgid "Displaying Column Comments"
7403 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
7405 #: libraries/relation.lib.php:119
7406 msgid ""
7407 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7408 msgstr ""
7409 "За інфармацыяй як абнавіць табліцу column_comments зьвярніцеся, калі ласка, "
7410 "да дакумэнтацыі"
7412 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7413 msgid "Bookmarked SQL query"
7414 msgstr "Закладзены SQL-запыт"
7416 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7417 msgid "SQL history"
7418 msgstr "Гісторыя SQL"
7420 #: libraries/relation.lib.php:136
7421 msgid "Persistent recently used tables"
7422 msgstr ""
7424 #: libraries/relation.lib.php:140
7425 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7426 msgstr ""
7428 #: libraries/relation.lib.php:148
7429 msgid "User preferences"
7430 msgstr ""
7432 #: libraries/relation.lib.php:152
7433 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7434 msgstr ""
7436 #: libraries/relation.lib.php:154
7437 msgid ""
7438 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7439 msgstr ""
7441 #: libraries/relation.lib.php:155
7442 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7443 msgstr ""
7445 #: libraries/relation.lib.php:156
7446 msgid ""
7447 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7448 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7449 msgstr ""
7451 #: libraries/relation.lib.php:157
7452 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7453 msgstr ""
7455 #: libraries/relation.lib.php:1130
7456 msgid "no description"
7457 msgstr "няма апісаньня"
7459 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7460 msgid "Slave configuration"
7461 msgstr ""
7463 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7464 msgid "Change or reconfigure master server"
7465 msgstr ""
7467 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7468 msgid ""
7469 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7470 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7471 msgstr ""
7473 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7474 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7475 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7476 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7477 #: server_synchronize.php:1269
7478 msgid "User name"
7479 msgstr "Імя карыстальніка"
7481 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Master status"
7484 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
7486 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Slave status"
7489 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
7491 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7492 #: server_status.php:1464 server_variables.php:123
7493 msgid "Variable"
7494 msgstr "Зьменная"
7496 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7497 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7498 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7499 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1465 tbl_change.php:334
7500 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:832 tbl_zoom_select.php:436
7501 msgid "Value"
7502 msgstr "Значэньне"
7504 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7505 msgid "Server ID"
7506 msgstr "ID сэрвэра"
7508 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7509 msgid ""
7510 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7511 "this list."
7512 msgstr ""
7514 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7515 msgid "Add slave replication user"
7516 msgstr ""
7518 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7519 msgid "Any user"
7520 msgstr "Любы карыстальнік"
7522 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7523 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7524 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7525 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7526 msgid "Use text field"
7527 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле"
7529 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7530 msgid "Any host"
7531 msgstr "Любы хост"
7533 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7534 msgid "Local"
7535 msgstr "Лякальны"
7537 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7538 msgid "This Host"
7539 msgstr "Гэты хост"
7541 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7542 msgid "Use Host Table"
7543 msgstr "Выкарыстоўваць табліцу хостаў"
7545 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7546 msgid ""
7547 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7548 "table are used instead."
7549 msgstr ""
7551 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7552 msgid "Generate Password"
7553 msgstr "Згенэраваць пароль"
7555 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7556 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7557 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7558 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7559 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7560 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7561 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7562 #, php-format
7563 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7564 msgstr ""
7566 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7567 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7568 msgstr ""
7570 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7571 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7572 msgid "The backed up query was:"
7573 msgstr ""
7575 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7576 #, fuzzy, php-format
7577 #| msgid "Table %s has been dropped"
7578 msgid "Event %1$s has been modified."
7579 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
7581 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7582 #, fuzzy, php-format
7583 #| msgid "Table %1$s has been created."
7584 msgid "Event %1$s has been created."
7585 msgstr "Табліца %1$s створаная."
7587 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7588 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7589 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7590 msgstr ""
7592 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Edit event"
7595 msgstr "Вэб-сэрвэр"
7597 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7598 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7599 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7600 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7601 #, fuzzy
7602 #| msgid "Processes"
7603 msgid "Error in processing request"
7604 msgstr "Працэсы"
7606 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7607 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7608 #, fuzzy
7609 #| msgid "Details..."
7610 msgid "Details"
7611 msgstr "Падрабязьней..."
7613 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7614 #, fuzzy
7615 #| msgid "Event type"
7616 msgid "Event name"
7617 msgstr "Тып падзеі"
7619 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7620 msgid "Event type"
7621 msgstr "Тып падзеі"
7623 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7624 #, fuzzy, php-format
7625 #| msgid "Change"
7626 msgid "Change to %s"
7627 msgstr "Зьмяніць"
7629 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7630 msgid "Execute at"
7631 msgstr ""
7633 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7634 #, fuzzy
7635 #| msgid "Execute bookmarked query"
7636 msgid "Execute every"
7637 msgstr "Выканаць запыт з закладак"
7639 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7640 #, fuzzy
7641 msgctxt "Start of recurring event"
7642 msgid "Start"
7643 msgstr "Стан"
7645 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7646 #, fuzzy
7647 #| msgid "End"
7648 msgctxt "End of recurring event"
7649 msgid "End"
7650 msgstr "Апошняя старонка"
7652 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7653 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7654 #, fuzzy
7655 #| msgid "Description"
7656 msgid "Definition"
7657 msgstr "Апісаньне"
7659 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7660 #, fuzzy
7661 #| msgid "Complete inserts"
7662 msgid "On completion preserve"
7663 msgstr "Поўная ўстаўка"
7665 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7666 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7667 msgid "Definer"
7668 msgstr ""
7670 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7671 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7672 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7673 msgstr ""
7675 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7676 msgid "You must provide an event name"
7677 msgstr ""
7679 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7680 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7681 msgstr ""
7683 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7684 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7685 msgstr ""
7687 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7688 msgid "You must provide a valid type for the event."
7689 msgstr ""
7691 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7692 msgid "You must provide an event definition."
7693 msgstr ""
7695 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7696 msgid "New"
7697 msgstr ""
7699 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7700 msgid "OFF"
7701 msgstr ""
7703 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7704 msgid "ON"
7705 msgstr ""
7707 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7708 msgid "Event scheduler status"
7709 msgstr ""
7711 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7712 #, fuzzy
7713 #| msgid "Return type"
7714 msgid "Returns"
7715 msgstr "Тып працэдуры"
7717 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7718 msgid "Event"
7719 msgstr "Падзея"
7721 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7722 msgid ""
7723 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7724 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7725 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7726 msgstr ""
7728 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7729 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7730 #, fuzzy, php-format
7731 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
7732 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7733 msgstr "Некарэктны індэкс сэрвэра: \"%s\""
7735 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7736 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7737 msgstr ""
7739 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7740 #, fuzzy, php-format
7741 #| msgid "Table %s has been dropped"
7742 msgid "Routine %1$s has been modified."
7743 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
7745 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7746 #, fuzzy, php-format
7747 #| msgid "Table %1$s has been created."
7748 msgid "Routine %1$s has been created."
7749 msgstr "Табліца %1$s створаная."
7751 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Edit routine"
7754 msgstr "Вэб-сэрвэр"
7756 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7757 #, fuzzy
7758 #| msgid "Routines"
7759 msgid "Routine name"
7760 msgstr "Працэдуры"
7762 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7763 msgid "Parameters"
7764 msgstr ""
7766 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7767 #, fuzzy
7768 #| msgid "Direct links"
7769 msgid "Direction"
7770 msgstr "Прамыя лініі сувязяў"
7772 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7773 msgid "Length/Values"
7774 msgstr "Даўжыня/Значэньні*"
7776 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7777 #, fuzzy
7778 #| msgid "Add new field"
7779 msgid "Add parameter"
7780 msgstr "Дадаць новае поле"
7782 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7783 #, fuzzy
7784 #| msgid "Rename database to"
7785 msgid "Remove last parameter"
7786 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
7788 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7789 msgid "Return type"
7790 msgstr "Тып працэдуры"
7792 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7793 #, fuzzy
7794 #| msgid "Length/Values"
7795 msgid "Return length/values"
7796 msgstr "Даўжыня/Значэньні*"
7798 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7799 #, fuzzy
7800 #| msgid "Table options"
7801 msgid "Return options"
7802 msgstr "Опцыі табліцы"
7804 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7805 msgid "Is deterministic"
7806 msgstr ""
7808 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7809 #, fuzzy
7810 #| msgid "Query type"
7811 msgid "Security type"
7812 msgstr "Тып запыту"
7814 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7815 msgid "SQL data access"
7816 msgstr ""
7818 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7819 msgid "You must provide a routine name"
7820 msgstr ""
7822 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7823 #, php-format
7824 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7825 msgstr ""
7827 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7828 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7829 msgid ""
7830 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7831 "VARCHAR and VARBINARY."
7832 msgstr ""
7834 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7835 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7836 msgstr ""
7838 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7839 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7840 msgstr ""
7842 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7843 msgid "You must provide a routine definition."
7844 msgstr ""
7846 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7847 #, php-format
7848 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7849 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7850 msgstr[0] ""
7851 msgstr[1] ""
7853 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7854 #, fuzzy, php-format
7855 #| msgid "Allows executing stored routines."
7856 msgid "Execution results of routine %s"
7857 msgstr "Дазваляе выкананьне праграмаў, якія захоўваюцца."
7859 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7860 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7861 msgid "Execute routine"
7862 msgstr ""
7864 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7865 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7866 #, fuzzy
7867 #| msgid "Routines"
7868 msgid "Routine parameters"
7869 msgstr "Працэдуры"
7871 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7872 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7873 msgid "Function"
7874 msgstr "Функцыя"
7876 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7877 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7878 msgstr ""
7880 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7881 #, fuzzy, php-format
7882 #| msgid "Table %s has been dropped"
7883 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7884 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
7886 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7887 #, fuzzy, php-format
7888 #| msgid "Table %1$s has been created."
7889 msgid "Trigger %1$s has been created."
7890 msgstr "Табліца %1$s створаная."
7892 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Edit trigger"
7895 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
7897 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7898 #, fuzzy
7899 #| msgid "Triggers"
7900 msgid "Trigger name"
7901 msgstr "Трыгеры"
7903 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7904 msgid "You must provide a trigger name"
7905 msgstr ""
7907 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7908 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7909 msgstr ""
7911 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7912 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7913 msgstr ""
7915 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7916 #, fuzzy
7917 #| msgid "Invalid table name"
7918 msgid "You must provide a valid table name"
7919 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
7921 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7922 msgid "You must provide a trigger definition."
7923 msgstr ""
7925 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7926 #, fuzzy
7927 #| msgid "Add new field"
7928 msgid "Add routine"
7929 msgstr "Дадаць новае поле"
7931 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7932 #, fuzzy, php-format
7933 msgid "Export of routine %s"
7934 msgstr "Імпартаваць файлы"
7936 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7937 #, fuzzy
7938 #| msgid "Routines"
7939 msgid "routine"
7940 msgstr "Працэдуры"
7942 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7943 #, fuzzy
7944 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7945 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7946 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
7948 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7949 #, fuzzy, php-format
7950 #| msgid "No tables found in database."
7951 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7952 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
7954 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7955 #, fuzzy
7956 msgid "There are no routines to display."
7957 msgstr "Праверыць табліцу"
7959 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Add trigger"
7962 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
7964 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7965 #, fuzzy, php-format
7966 #| msgid "Export triggers"
7967 msgid "Export of trigger %s"
7968 msgstr "Тып экспарту"
7970 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7971 #, fuzzy
7972 #| msgid "Triggers"
7973 msgid "trigger"
7974 msgstr "Трыгеры"
7976 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7977 #, fuzzy
7978 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7979 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7980 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
7982 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7983 #, fuzzy, php-format
7984 #| msgid "No tables found in database."
7985 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7986 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
7988 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7989 #, fuzzy
7990 msgid "There are no triggers to display."
7991 msgstr "Праверыць табліцу"
7993 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Add event"
7996 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
7998 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7999 #, fuzzy, php-format
8000 msgid "Export of event %s"
8001 msgstr "Тып экспарту"
8003 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
8004 #, fuzzy
8005 #| msgid "Event"
8006 msgid "event"
8007 msgstr "Падзея"
8009 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
8010 #, fuzzy
8011 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8012 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
8013 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
8015 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
8016 #, fuzzy, php-format
8017 #| msgid "No tables found in database."
8018 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8019 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
8021 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
8022 #, fuzzy
8023 msgid "There are no events to display."
8024 msgstr "Праверыць табліцу"
8026 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
8027 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
8028 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
8029 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
8030 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
8031 #, fuzzy, php-format
8032 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
8033 msgid "The %s table doesn't exist!"
8034 msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
8036 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
8037 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
8038 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
8039 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
8040 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
8041 #, php-format
8042 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
8043 msgstr "Калі ласка, сканфігуруйце каардынаты для табліцы %s"
8045 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
8046 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
8047 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
8048 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
8049 #, fuzzy, php-format
8050 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
8051 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
8052 msgstr "Структура базы \"%s\" — старонка %s"
8054 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
8055 #, fuzzy
8056 #| msgid "File %s does not contain any key id"
8057 msgid "This page does not contain any tables!"
8058 msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
8060 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
8061 msgid "SCHEMA ERROR: "
8062 msgstr ""
8064 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
8065 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
8066 msgid "Relational schema"
8067 msgstr "Рэляцыйная схема"
8069 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
8070 msgid "Table of contents"
8071 msgstr "Зьмест"
8073 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
8074 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
8075 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
8076 msgid "Attributes"
8077 msgstr "Атрыбуты"
8079 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
8080 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
8081 #: tbl_tracking.php:262
8082 msgid "Extra"
8083 msgstr "Дадаткова"
8085 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
8086 msgid "Create a page"
8087 msgstr "Стварыць новую старонку"
8089 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
8090 #, fuzzy
8091 #| msgid "Page number:"
8092 msgid "Page name"
8093 msgstr "Старонка:"
8095 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
8096 #, fuzzy
8097 #| msgid "Automatic layout"
8098 msgid "Automatic layout based on"
8099 msgstr "Аўтаматычнае разьмяшчэньне"
8101 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
8102 msgid "Internal relations"
8103 msgstr "Унутраныя сувязі"
8105 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
8106 msgid "FOREIGN KEY"
8107 msgstr ""
8109 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
8110 msgid "Please choose a page to edit"
8111 msgstr "Калі ласка, выберыце старонку для рэдагаваньня"
8113 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
8114 #, fuzzy
8115 #| msgid "Select All"
8116 msgid "Select page"
8117 msgstr "Выбраць усё"
8119 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
8120 msgid "Select Tables"
8121 msgstr "Выберыце табліцу(ы)"
8123 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
8124 #, fuzzy
8125 #| msgid "Relational schema"
8126 msgid "Display relational schema"
8127 msgstr "Рэляцыйная схема"
8129 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
8130 msgid "Select Export Relational Type"
8131 msgstr ""
8133 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
8134 msgid "Show grid"
8135 msgstr "Паказаць сетку"
8137 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
8138 msgid "Show color"
8139 msgstr "Паказаць колер"
8141 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
8142 msgid "Show dimension of tables"
8143 msgstr "Паказаць разьмернасьць табліц"
8145 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
8146 msgid "Display all tables with the same width"
8147 msgstr "Паказаць усе табліцы аднолькавай шырыні?"
8149 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
8150 msgid "Only show keys"
8151 msgstr ""
8153 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
8154 msgid "Landscape"
8155 msgstr "Краявід"
8157 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
8158 msgid "Portrait"
8159 msgstr "Партрэт"
8161 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
8162 #, fuzzy
8163 #| msgid "Creation"
8164 msgid "Orientation"
8165 msgstr "Створаная"
8167 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
8168 msgid "Paper size"
8169 msgstr "Памер паперы"
8171 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
8172 msgid ""
8173 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
8174 "like to delete those references?"
8175 msgstr ""
8176 "Бягучая старонка ўтрымлівае спасылкі на табліцы, якія больш не існуюць. Ці "
8177 "жадаеце вы выдаліць гэтыя спасылкі?"
8179 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
8180 msgid "Toggle scratchboard"
8181 msgstr "Паказаць папярэдні прагляд"
8183 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
8184 #: libraries/select_lang.lib.php:476
8185 msgid "ltr"
8186 msgstr "ltr"
8188 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
8189 #: libraries/select_lang.lib.php:505
8190 #, php-format
8191 msgid "Unknown language: %1$s."
8192 msgstr "Невядомая мова: %1$s."
8194 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
8195 #, fuzzy
8196 #| msgid "Server"
8197 msgid "Current Server"
8198 msgstr "Сэрвэр"
8200 #: libraries/server_links.inc.php:60
8201 #, fuzzy
8202 #| msgid "User"
8203 msgid "Users"
8204 msgstr "Карыстальнік"
8206 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
8207 #: server_synchronize.php:1162
8208 msgid "Synchronize"
8209 msgstr ""
8211 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
8212 #: server_status.php:583
8213 msgid "Binary log"
8214 msgstr "Двайковы лог"
8216 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
8217 #: server_engines.php:125 server_status.php:636
8218 msgid "Variables"
8219 msgstr "Зьменныя"
8221 #: libraries/server_links.inc.php:99
8222 msgid "Charsets"
8223 msgstr "Кадыроўкі"
8225 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
8226 #: server_plugins.php:80
8227 msgid "Plugins"
8228 msgstr ""
8230 #: libraries/server_links.inc.php:108
8231 msgid "Engines"
8232 msgstr "Машыны"
8234 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1186
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Source database"
8237 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
8239 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
8240 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
8241 msgid "Current server"
8242 msgstr ""
8244 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
8245 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Remote server"
8248 msgstr "Вэб-сэрвэр"
8250 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
8251 msgid "Difference"
8252 msgstr ""
8254 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1188
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Target database"
8257 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
8259 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
8260 #, php-format
8261 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8262 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на сэрвэры %s"
8264 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
8265 #, php-format
8266 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8267 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на базе дадзеных %s"
8269 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:270
8270 #: setup/frames/index.inc.php:232
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Clear"
8273 msgstr "Каляндар"
8275 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8276 #, fuzzy
8277 #| msgid "Column names"
8278 msgid "Columns"
8279 msgstr "Назвы калёнак"
8281 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:968 sql.php:985
8282 msgid "Bookmark this SQL query"
8283 msgstr "Дадаць гэты SQL-запыт у закладкі"
8285 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:979
8286 msgid "Let every user access this bookmark"
8287 msgstr "Даць кожнаму карыстальніку доступ да гэтай закладкі"
8289 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8290 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8291 msgstr "Замяніць існую закладку з такім жа імем"
8293 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8294 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8295 msgstr "Не перазапісвайце гэты запыт у іншых вокнах"
8297 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8298 msgid "Delimiter"
8299 msgstr "Разьдзяляльнік"
8301 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8302 msgid "Show this query here again"
8303 msgstr "Паказаць гэты запыт зноў "
8305 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
8306 msgid "View only"
8307 msgstr "Толькі прагляд"
8309 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:908
8310 msgid "web server upload directory"
8311 msgstr "тэчка вэб-сэрвэра для загрузкі файлаў"
8313 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8314 msgid ""
8315 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8316 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8317 msgstr ""
8318 "Здаецца, ваш SQL-запыт утрымлівае памылку. Паведамленьне пра памылку сэрвэра "
8319 "MySQL прыведзенае ніжэй, магчыма, таксама дапаможа вам высьветліць прычыну "
8320 "памылкі"
8322 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8323 msgid ""
8324 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8325 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8326 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8327 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8328 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8329 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8330 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8331 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8332 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8333 msgstr ""
8334 "Магчыма, вы знайшлі памылку ў SQL-парсэры. Калі ласка, уважліва праверце выш "
8335 "запыт і адпаведнасьць двукосьсяў у ім. Іншай магчымай прычынай памылкі можа "
8336 "быць тое, што вы загрузілі файл з двайковымі дадзенымі па-за межамі тэксту, "
8337 "вылучанага двукосьсямі. Вы таксама можаце паспрабаваць адправіць ваш запыт з "
8338 "каманднага радка MySQL. Паведамленьне пра памылку сэрвэра MySQL прыведзенае "
8339 "ніжэй, можа таксама дапамагчы вам высьветліць прычыну праблему. Калі вы ўсё "
8340 "яшчэ маеце праблемы або парсэр паведамляе пра памылку, а з каманднага радку "
8341 "запыт выконваецца, калі ласка, скараціце ваш уведзены SQL-запыт да аднаго "
8342 "запыту, які выклікае памылку, і адпраўце паведамленьне пра памылку з блёкам "
8343 "дадзеных, пададзеных у сэкыці CUT ніжэй:"
8345 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8346 msgid "BEGIN CUT"
8347 msgstr "BEGIN CUT"
8349 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8350 msgid "END CUT"
8351 msgstr "END CUT"
8353 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8354 msgid "BEGIN RAW"
8355 msgstr "BEGIN RAW"
8357 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8358 msgid "END RAW"
8359 msgstr "END RAW"
8361 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8362 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8363 msgstr ""
8365 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8366 msgid "Unclosed quote"
8367 msgstr "Незакрытае двукосьсе"
8369 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8370 msgid "Invalid Identifer"
8371 msgstr "Няправільны ідэнтыфікатар"
8373 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8374 msgid "Unknown Punctuation String"
8375 msgstr "Невядомы сымбаль пунктуацыі"
8377 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8378 #, php-format
8379 msgid ""
8380 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8381 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8382 msgstr ""
8383 "Немагчыма праініцыялізаваць праверку SQL. Калі ласка, праверце, ці "
8384 "ўсталяваныя ў вас неабходныя пашырэньні PHP, як гэта апісана ў %sдакумэнтацыі"
8385 "%s."
8387 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8388 msgid "Table seems to be empty!"
8389 msgstr "Табліца — пустая!"
8391 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
8392 #, php-format
8393 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8394 msgstr ""
8396 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8397 #, fuzzy
8398 #| msgid ""
8399 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8400 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
8401 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
8402 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8403 msgid ""
8404 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8405 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8406 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8407 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8408 msgstr ""
8409 "Калі тып поля \"enum\" або \"set\", калі ласка, уводзьце значэньні "
8410 "выкарыстоўваючы гэты фармат: 'a','b','c'...<br />Калі вам патрэбна ўжыць "
8411 "зваротны слэш (\"\\\") або апостраф (\"'\") сярод гэтых значэньняў, пастаўце "
8412 "перад імі зваротны слэш (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
8414 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8415 msgid ""
8416 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8417 "escaping or quotes, using this format: a"
8418 msgstr ""
8419 "Для значэньняў па змоўчаньні, калі ласка, увядзіце проста значэньне, без "
8420 "выкарыстаньня зваротных слэшаў і двукосься, выкарыстоўваючы фармат: a"
8422 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8423 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8424 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:779
8425 msgid "Index"
8426 msgstr "Індэкс"
8428 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8429 #, php-format
8430 msgid ""
8431 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8432 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8433 msgstr ""
8434 "Для атрыманьня сьпісу даступных опцыяў трансфармацыі і пераўтварэньняў іхных "
8435 "MIME-тыпаў, націсьніце на %sапісаньні пераўтварэньняў%s"
8437 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8438 msgid "Transformation options"
8439 msgstr "Опцыі пераўтварэньня"
8441 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8442 msgid ""
8443 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8444 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8445 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8446 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8447 msgstr ""
8448 "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
8449 "фармат: 'a', 100, b,'c'...<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\\") "
8450 "або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад імі "
8451 "(напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
8453 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8454 msgid "ENUM or SET data too long?"
8455 msgstr ""
8457 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8458 msgid "Get more editing space"
8459 msgstr ""
8461 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8462 #, fuzzy
8463 #| msgid "None"
8464 msgctxt "for default"
8465 msgid "None"
8466 msgstr "Няма"
8468 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8469 msgid "As defined:"
8470 msgstr "Як вызначана:"
8472 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8473 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8474 msgid "Primary"
8475 msgstr "Першасны"
8477 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8478 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8479 msgid "Fulltext"
8480 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
8482 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8483 #, php-format
8484 msgid ""
8485 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8486 "author what %s does."
8487 msgstr ""
8488 "Няма даступных апісаньняў для гэтага пераўтварэньня.<br />Калі ласка, "
8489 "спытайце аўтара, што робіць %s."
8491 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:651
8492 #, fuzzy, php-format
8493 #| msgid "Add %s field(s)"
8494 msgid "Add %s column(s)"
8495 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
8497 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:645
8498 #, fuzzy
8499 #| msgid "You have to add at least one field."
8500 msgid "You have to add at least one column."
8501 msgstr "Трэба дадаць прынамсі адно поле."
8503 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8504 #: tbl_operations.php:374
8505 msgid "Storage Engine"
8506 msgstr "Машына захаваньня дадзеных"
8508 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8509 msgid "PARTITION definition"
8510 msgstr "Азначэньне PARTITION"
8512 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8513 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8514 #: pmd_general.php:753
8515 msgid "Operator"
8516 msgstr "Апэратар"
8518 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8519 #, fuzzy
8520 #| msgid "Search"
8521 msgid "Table Search"
8522 msgstr "Пошук"
8524 #: libraries/tbl_select.lib.php:182 tbl_change.php:1002
8525 #, fuzzy
8526 #| msgid "Insert"
8527 msgid "Edit/Insert"
8528 msgstr "Уставіць"
8530 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8531 #, fuzzy
8532 #| msgid ""
8533 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
8534 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
8535 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
8536 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
8537 msgid ""
8538 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8539 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8540 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8541 "need to set the first option to the empty string."
8542 msgstr ""
8543 "Паказвае спасылку для загрузкі двайковых дадзеных поля. Вы можаце "
8544 "выкарыстоўваць першую опцыю для вызначэньня імя файла або выкарыстоўвайце "
8545 "другую опцыю як імя поля, якое ўтрымлівае імя файла. Калі вы выкарыстоўваеце "
8546 "другую опцыю, вам трэба пакінуць першае поле пустым"
8548 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8549 msgid ""
8550 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8551 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8552 msgstr ""
8553 "Паказвае дадзеныя ў шаснаццатковым выглядзе. Апцыянальны першы парамэтар "
8554 "вызначае частату дадаваньня прагала (па-змоўчаньні — праз кожныя 8 бітаў)."
8556 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8557 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8558 msgid ""
8559 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8560 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8561 msgstr ""
8562 "Паказвае націскальны эскіз; Опцыі — максымальная шырыня і вышыня ў піксэлах. "
8563 "Захоўваюцца пачатковыя прапорцыі."
8565 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8566 msgid "Displays a link to download this image."
8567 msgstr "Паказвае спасылку для загрузкі гэтага малюнку."
8569 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8570 #, fuzzy
8571 #| msgid ""
8572 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
8573 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8574 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8575 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
8576 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
8577 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
8578 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
8579 #| "done using gmdate() function."
8580 msgid ""
8581 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8582 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8583 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8584 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8585 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8586 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8587 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8588 "gmdate() function."
8589 msgstr ""
8590 "Паказвае TIME, TIMESTAMP, DATETIME альбо лікавую метку часу Unix як "
8591 "адфарматаваную дату. Першы парамэтар — гэта колькасьць гадзінаў, якія будуць "
8592 "дададзеныя да меткі часу (па змоўчаньні — 0). Другі парамэтар "
8593 "выкарыстоўвайце, каб пазначыць іншы фармат даты/часу. Трэці парамэтар "
8594 "вызначае тып даты, якая будзе паказаная: вашая лякальная дата альбо дата UTC "
8595 "(выкарыстоўвайце для гэтага парамэтры «local» і «utc» адпаведна). У "
8596 "залежнасьці ад гэтага фармат даты мае розныя значэньні: для атрыманьня "
8597 "парамэтраў лякальнай даты глядзіце дакумэнтацыю для функцыі PHP strftime(), "
8598 "а для грынвіцкага часу (парамэтар «utc») — дакумэнтацыю функцыі gmdate()."
8600 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8601 #, fuzzy
8602 #| msgid ""
8603 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
8604 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8605 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
8606 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
8607 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
8608 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
8609 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
8610 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
8611 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
8612 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
8613 msgid ""
8614 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8615 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8616 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8617 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8618 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8619 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8620 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8621 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8622 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8623 "(Default 1)."
8624 msgstr ""
8625 "ТОЛЬКІ ДЛЯ LINUX: Запускае зьнешнюю праграму і перадае ёй дадзеныя поля праз "
8626 "стандартны ўвод. Вяртае стандартны вывад праграмы. Праграма па змоўчаньні — "
8627 "Tidy, якая друкуе чысты HTML-код. Зь меркаваньняў бясьпекі, вам трэба "
8628 "ўручную адрэдагаваць файл libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8629 "php і пазначыць сьпіс праграмаў, якія вы хочаце зрабіць даступнымі. Першая "
8630 "опцыя — тады нумар праграмы, якую вы хочаце выкарыстоўваць, другая опцыя — "
8631 "парамэтры для праграмы. Трэцяя опцыя, калі вызначаная як 1, сканвэртуе "
8632 "дадзеныя з стандартнага вываду выкарыстоўваючы htmlspecialchars() (Па "
8633 "змоўчаньні 1). Чацьвертая опцыя, калі вызначаная як 1, прадухіліць перанос "
8634 "па словах, каб пераканацца, што ўвесь выхадны паток будзе выведзены ў адзін "
8635 "радок (Па змоўчаньні 1)."
8637 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8638 #, fuzzy
8639 #| msgid ""
8640 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
8641 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
8642 msgid ""
8643 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8644 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8645 msgstr ""
8646 "Паказвае зьмесьціва поля як ёсьць, без апрацоўкі яго функцыяй "
8647 "htmlspecialchars(). Таму разумеецца, што поле ўтрымлівае карэктны HTML-код."
8649 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8650 #, fuzzy
8651 #| msgid ""
8652 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
8653 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8654 #| "third options are the width and the height in pixels."
8655 msgid ""
8656 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8657 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8658 "third options are the width and the height in pixels."
8659 msgstr ""
8660 "Паказвае малюнак і спасылку, поле зьмяшчае назву файла. Першая опцыя — "
8661 "прэфікс адрасу кшталту \"http://www.example.com/\". Другая і трэцяя опцыі — "
8662 "шырыня і вышыня ў піксэлах."
8664 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8665 #, fuzzy
8666 #| msgid ""
8667 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
8668 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
8669 #| "for the link."
8670 msgid ""
8671 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8672 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8673 "the link."
8674 msgstr ""
8675 "Паказвае спасылку; поле зьмяшчае назву файла. Першая опцыя — прэфікс адрасу "
8676 "кшталту \"http://www.example.com/\". Другая опцыя — назва спасылкі."
8678 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8679 msgid ""
8680 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8681 "standard dotted format."
8682 msgstr ""
8684 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8685 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8686 msgstr "Фарматуе тэкст як SQL-запыт з падсьвечаным сынтаксісам."
8688 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8689 msgid ""
8690 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8691 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8692 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8693 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8694 "(Default: \"...\")."
8695 msgstr ""
8696 "Паказвае толькі частку радка. Першая опцыя — колькасьць сымбаляў ад пачатку "
8697 "радка, якія трэба прапусьціць (Па змоўчаньні 0). Другая опцыя — колькасьць "
8698 "сымбаляў, якія трэба вярнуць (Па змоўчаньні: да канца радка). Трэцяя опцыя — "
8699 "радок, які трэба далучыць да канца і/або з пачатку радка, калі адбудзецца "
8700 "ўсячэньне (Па змоўчаньні: \"...\") ."
8702 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8703 #, fuzzy
8704 #| msgid "General relation features"
8705 msgid "Manage your settings"
8706 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
8708 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8709 #, fuzzy
8710 #| msgid "Modifications have been saved"
8711 msgid "Configuration has been saved"
8712 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
8714 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8715 #, php-format
8716 msgid ""
8717 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8718 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8719 msgstr ""
8721 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8722 #, fuzzy
8723 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
8724 msgid "Could not save configuration"
8725 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
8727 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8728 msgid ""
8729 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8730 "import it for current session?"
8731 msgstr ""
8733 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8734 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8735 msgstr "Файлы ў ZIP-архіве ня знойдзеныя!"
8737 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8738 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8739 msgid "Error in ZIP archive:"
8740 msgstr "Памылка ў ZIP-архіве:"
8742 #: main.php:65
8743 #, fuzzy
8744 #| msgid "General relation features"
8745 msgid "General Settings"
8746 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
8748 #: main.php:101
8749 #, fuzzy
8750 #| msgid "MySQL connection collation"
8751 msgid "Server connection collation"
8752 msgstr "Супастаўленьне падлучэньня да MySQL"
8754 #: main.php:116
8755 msgid "Appearance Settings"
8756 msgstr ""
8758 #: main.php:144 prefs_manage.php:272
8759 #, fuzzy
8760 #| msgid "General relation features"
8761 msgid "More settings"
8762 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
8764 #: main.php:158
8765 #, fuzzy
8766 #| msgid "Database for user"
8767 msgid "Database server"
8768 msgstr "База дадзеных для карыстальніка"
8770 #: main.php:161
8771 msgid "Software"
8772 msgstr ""
8774 #: main.php:162
8775 #, fuzzy
8776 #| msgid "Server version"
8777 msgid "Software version"
8778 msgstr "Вэрсія сэрвэра"
8780 #: main.php:163
8781 msgid "Protocol version"
8782 msgstr "Вэрсія пратаколу"
8784 #: main.php:165 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8785 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2249
8786 #: server_status.php:1226
8787 msgid "User"
8788 msgstr "Карыстальнік"
8790 #: main.php:169
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Server charset"
8793 msgstr "Выбар сэрвэра"
8795 #: main.php:181
8796 msgid "Web server"
8797 msgstr "Вэб-сэрвэр"
8799 #: main.php:192
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Database client version"
8802 msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
8804 #: main.php:194
8805 msgid "PHP extension"
8806 msgstr "Пашырэньне PHP"
8808 #: main.php:201
8809 msgid "Show PHP information"
8810 msgstr "Паказаць інфармацыю пра PHP"
8812 #: main.php:222
8813 msgid "Official Homepage"
8814 msgstr "Афіцыйная старонка phpMyAdmin"
8816 #: main.php:223
8817 #, fuzzy
8818 #| msgid "Attributes"
8819 msgid "Contribute"
8820 msgstr "Атрыбуты"
8822 #: main.php:224
8823 msgid "Get support"
8824 msgstr ""
8826 #: main.php:225
8827 #, fuzzy
8828 #| msgid "No change"
8829 msgid "List of changes"
8830 msgstr "Няма зьменаў"
8832 #: main.php:249
8833 msgid ""
8834 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8835 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8836 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8837 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8838 msgstr ""
8839 "Ваш канфігурацыйны файл утрымлівае налады (карыстальнік root без паролю), "
8840 "якія адпавядаюць прывілеяванаму карыстальніку MySQL па змоўчаньні. Ваш "
8841 "сэрвэр MySQL працуе з гэтай наладай па змоўчаньні і зьяўляецца адкрытым для "
8842 "зьнешняга ўрываньня, і таму вам абавязкова трэба выправіць гэтую хібу ў "
8843 "бясьпецы."
8845 #: main.php:257
8846 msgid ""
8847 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8848 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8849 "corrupted!"
8850 msgstr ""
8851 "Вы ўключылі mbstring.func_overload у вашым канфігурацыйным файле PHP. Гэтая "
8852 "опцыя несумяшчальная з phpMyAdmin і можа выклікаць пашкоджаньне дадзеных!"
8854 #: main.php:265
8855 msgid ""
8856 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8857 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8858 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8859 msgstr ""
8860 "Пашырэньне PHP mbstring ня знойдзенае, а вы, здаецца, выкарыстоўваеце "
8861 "шматбайтавую кадыроўку. Без пашырэньня mbstring phpMyAdmin ня можа падзяляць "
8862 "радкі карэктна, і гэта можа прывесьці да нечаканых вынікаў."
8864 #: main.php:273
8865 msgid ""
8866 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8867 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8868 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8869 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8870 msgstr ""
8872 #: main.php:280
8873 msgid ""
8874 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8875 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8876 msgstr ""
8878 #: main.php:288
8879 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8880 msgstr ""
8881 "Канфігурацыйнаму файлу зараз патрэбная сакрэтная фраза (blowfish_secret)."
8883 #: main.php:296
8884 msgid ""
8885 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8886 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8887 "has been configured."
8888 msgstr ""
8890 #: main.php:302
8891 #, fuzzy, php-format
8892 #| msgid ""
8893 #| "The additional features for working with linked tables have been "
8894 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
8895 msgid ""
8896 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8897 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8898 msgstr ""
8899 "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
8900 "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
8902 #: main.php:317
8903 msgid ""
8904 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8905 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8906 "automatically."
8907 msgstr ""
8909 #: main.php:333
8910 #, php-format
8911 msgid ""
8912 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8913 "This may cause unpredictable behavior."
8914 msgstr ""
8915 "Вэрсія вашай бібліятэкі MySQL для PHP %s адрозьніваецца ад вэрсіі вашага "
8916 "сэрвэра MySQL %s. Гэта можа выклікаць непрадказальныя паводзіны."
8918 #: main.php:345
8919 #, php-format
8920 msgid ""
8921 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8922 "issues."
8923 msgstr ""
8924 "На сэрвэры запушчаны Suhosin. Калі ласка, зьвярніцеся да %sдакумэнтацыі%s "
8925 "для атрыманьня апісаньня магчымых праблемаў."
8927 #: navigation.php:183 server_databases.php:285 server_synchronize.php:1294
8928 msgid "No databases"
8929 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
8931 #: navigation.php:271
8932 #, fuzzy
8933 #| msgid "table name"
8934 msgid "Filter tables by name"
8935 msgstr "імя табліцы"
8937 #: navigation.php:304 navigation.php:305
8938 #, fuzzy
8939 #| msgid "Create table"
8940 msgctxt "short form"
8941 msgid "Create table"
8942 msgstr "Стварыць табліцу"
8944 #: navigation.php:310 navigation.php:474
8945 msgid "Please select a database"
8946 msgstr "Калі ласка, выберыце базу дадзеных"
8948 #: pmd_general.php:64
8949 msgid "Show/Hide left menu"
8950 msgstr "Паказаць/схаваць мэню зьлева"
8952 #: pmd_general.php:68
8953 msgid "Save position"
8954 msgstr "Захаваць разьмяшчэньне табліц"
8956 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8957 msgid "Create relation"
8958 msgstr "Стварыць сувязь"
8960 #: pmd_general.php:80
8961 msgid "Reload"
8962 msgstr "Абнавіць"
8964 #: pmd_general.php:83
8965 msgid "Help"
8966 msgstr "Дапамога"
8968 #: pmd_general.php:87
8969 msgid "Angular links"
8970 msgstr "Вуглавыя лініі сувязяў"
8972 #: pmd_general.php:87
8973 msgid "Direct links"
8974 msgstr "Прамыя лініі сувязяў"
8976 #: pmd_general.php:91
8977 msgid "Snap to grid"
8978 msgstr "Зьвяць зь сеткай"
8980 #: pmd_general.php:95
8981 msgid "Small/Big All"
8982 msgstr "Згарнуць/разгарнуць адлюстраваньне ўсіх табліц"
8984 #: pmd_general.php:99
8985 msgid "Toggle small/big"
8986 msgstr "Пераключыць маленькі/вялікі"
8988 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8989 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8990 msgstr "Імпартаваць/Экспартаваць каардынаты табліц ў PDF-схему"
8992 #: pmd_general.php:110
8993 #, fuzzy
8994 #| msgid "Submit Query"
8995 msgid "Build Query"
8996 msgstr "Выканаць запыт"
8998 #: pmd_general.php:115
8999 msgid "Move Menu"
9000 msgstr "Перасунуць мэню"
9002 #: pmd_general.php:126
9003 msgid "Hide/Show all"
9004 msgstr "Схаваць/паказаць усе табліцы"
9006 #: pmd_general.php:130
9007 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
9008 msgstr "Схаваць/паказаць табліцы бяз сувязяў"
9010 #: pmd_general.php:170
9011 msgid "Number of tables"
9012 msgstr "Колькасьць табліц"
9014 #: pmd_general.php:412
9015 msgid "Delete relation"
9016 msgstr "Выдаліць сувязь"
9018 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
9019 #, fuzzy
9020 #| msgid "Relation deleted"
9021 msgid "Relation operator"
9022 msgstr "Сувязь выдаленая"
9024 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
9025 #: pmd_general.php:763
9026 #, fuzzy
9027 #| msgid "Export"
9028 msgid "Except"
9029 msgstr "Экспарт"
9031 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
9032 #: pmd_general.php:769
9033 #, fuzzy
9034 #| msgid "in query"
9035 msgid "subquery"
9036 msgstr "па запыту"
9038 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Rename to"
9041 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
9043 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
9044 #, fuzzy
9045 #| msgid "User name"
9046 msgid "New name"
9047 msgstr "Імя карыстальніка"
9049 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
9050 #, fuzzy
9051 #| msgid "Create"
9052 msgid "Aggregate"
9053 msgstr "Стварыць"
9055 #: pmd_general.php:804
9056 #, fuzzy
9057 #| msgid "Table options"
9058 msgid "Active options"
9059 msgstr "Опцыі табліцы"
9061 #: pmd_pdf.php:30
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Page has been created"
9064 msgstr "Табліца %1$s створаная."
9066 #: pmd_pdf.php:33
9067 msgid "Page creation failed"
9068 msgstr ""
9070 #: pmd_pdf.php:85
9071 #, fuzzy
9072 #| msgid "pages"
9073 msgid "Page"
9074 msgstr "старонак"
9076 #: pmd_pdf.php:95
9077 #, fuzzy
9078 #| msgid "Import files"
9079 msgid "Import from selected page"
9080 msgstr "Імпартаваць файлы"
9082 #: pmd_pdf.php:96
9083 #, fuzzy
9084 #| msgid "Export/Import to scale"
9085 msgid "Export to selected page"
9086 msgstr "Маштаб"
9088 #: pmd_pdf.php:98
9089 #, fuzzy
9090 #| msgid "Create a new index"
9091 msgid "Create a page and export to it"
9092 msgstr "Стварыць новы індэкс"
9094 #: pmd_pdf.php:107
9095 #, fuzzy
9096 #| msgid "User name"
9097 msgid "New page name: "
9098 msgstr "Імя карыстальніка"
9100 #: pmd_pdf.php:110
9101 msgid "Export/Import to scale"
9102 msgstr "Маштаб"
9104 #: pmd_pdf.php:115
9105 msgid "recommended"
9106 msgstr "рэкамэндаваны"
9108 #: pmd_relation_new.php:27
9109 msgid "Error: relation already exists."
9110 msgstr "Памылка: сувязь ужо існуе."
9112 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
9113 msgid "Error: Relation not added."
9114 msgstr "Памылка: сувязь не дададзеная."
9116 #: pmd_relation_new.php:60
9117 msgid "FOREIGN KEY relation added"
9118 msgstr "Сувязь FOREIGN KEY была дададзеная"
9120 #: pmd_relation_new.php:82
9121 msgid "Internal relation added"
9122 msgstr "Унутраная сувязь дададзеная"
9124 #: pmd_relation_upd.php:58
9125 msgid "Relation deleted"
9126 msgstr "Сувязь выдаленая"
9128 #: pmd_save_pos.php:45
9129 msgid "Error saving coordinates for Designer."
9130 msgstr "Памылка захаваньня каардынатаў."
9132 #: pmd_save_pos.php:53
9133 msgid "Modifications have been saved"
9134 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
9136 #: prefs_forms.php:78
9137 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
9138 msgstr ""
9140 #: prefs_manage.php:78
9141 #, fuzzy
9142 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
9143 msgid "Could not import configuration"
9144 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
9146 #: prefs_manage.php:110
9147 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
9148 msgstr ""
9150 #: prefs_manage.php:126
9151 msgid "Do you want to import remaining settings?"
9152 msgstr ""
9154 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
9155 msgid "Saved on: @DATE@"
9156 msgstr ""
9158 #: prefs_manage.php:237
9159 #, fuzzy
9160 #| msgid "Import files"
9161 msgid "Import from file"
9162 msgstr "Імпартаваць файлы"
9164 #: prefs_manage.php:243
9165 msgid "Import from browser's storage"
9166 msgstr ""
9168 #: prefs_manage.php:246
9169 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
9170 msgstr ""
9172 #: prefs_manage.php:252
9173 msgid "You have no saved settings!"
9174 msgstr ""
9176 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
9177 msgid "This feature is not supported by your web browser"
9178 msgstr ""
9180 #: prefs_manage.php:261
9181 msgid "Merge with current configuration"
9182 msgstr ""
9184 #: prefs_manage.php:275
9185 #, php-format
9186 msgid ""
9187 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
9188 "script%s."
9189 msgstr ""
9191 #: prefs_manage.php:300
9192 msgid "Save to browser's storage"
9193 msgstr ""
9195 #: prefs_manage.php:304
9196 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
9197 msgstr ""
9199 #: prefs_manage.php:306
9200 msgid "Existing settings will be overwritten!"
9201 msgstr ""
9203 #: prefs_manage.php:321
9204 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
9205 msgstr ""
9207 #: querywindow.php:69
9208 msgid "Import files"
9209 msgstr "Імпартаваць файлы"
9211 #: querywindow.php:80
9212 msgid "All"
9213 msgstr "Усе"
9215 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
9216 #, php-format
9217 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
9218 msgstr "Табліца <b>%s</b> ня знойдзеная або ня вызначаная ў %s"
9220 #: schema_export.php:39
9221 #, fuzzy
9222 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
9223 msgid "File doesn't exist"
9224 msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
9226 #: server_binlog.php:87
9227 msgid "Select binary log to view"
9228 msgstr "Вылучыце двайковы лог для прагляду"
9230 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
9231 msgid "Files"
9232 msgstr "Файлы"
9234 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1237
9235 #: server_status.php:1239
9236 msgid "Truncate Shown Queries"
9237 msgstr "Абразаць паказаныя запыты"
9239 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1237
9240 #: server_status.php:1239
9241 msgid "Show Full Queries"
9242 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
9244 #: server_binlog.php:180
9245 msgid "Log name"
9246 msgstr "Імя логу"
9248 #: server_binlog.php:181
9249 msgid "Position"
9250 msgstr "Пазыцыя"
9252 #: server_binlog.php:184
9253 msgid "Original position"
9254 msgstr "Першапачатковая пазыцыя"
9256 #: server_binlog.php:185
9257 msgid "Information"
9258 msgstr "Інфармацыя"
9260 #: server_collations.php:39
9261 msgid "Character Sets and Collations"
9262 msgstr "Раскладкі і супастаўленьні"
9264 #: server_databases.php:69
9265 msgid "No databases selected."
9266 msgstr "Ня выбраная база дадзеных."
9268 #: server_databases.php:80
9269 #, php-format
9270 msgid "%s databases have been dropped successfully."
9271 msgstr "%s базаў дадзеных былі пасьпяхова выдаленыя."
9273 #: server_databases.php:104
9274 msgid "Databases statistics"
9275 msgstr "Статыстыка базаў дадзеных"
9277 #: server_databases.php:187 server_replication.php:179
9278 #: server_replication.php:207
9279 msgid "Master replication"
9280 msgstr ""
9282 #: server_databases.php:189 server_replication.php:246
9283 msgid "Slave replication"
9284 msgstr ""
9286 #: server_databases.php:276 server_databases.php:277
9287 msgid "Enable Statistics"
9288 msgstr "Уключыць статыстыку"
9290 #: server_databases.php:279
9291 msgid ""
9292 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9293 "between the web server and the MySQL server."
9294 msgstr ""
9295 "Заўвага: Уключэньне статыстыкі базы дадзеных можа выклікаць вялікую "
9296 "колькасьць трафіку паміж вэб-сэрвэрам і сэрвэрам MySQL."
9298 #: server_engines.php:45
9299 msgid "Storage Engines"
9300 msgstr "Машыны захаваньня дадзеных"
9302 #: server_export.php:20
9303 msgid "View dump (schema) of databases"
9304 msgstr "Праглядзець дамп (схему) базаў дадзеных"
9306 #: server_plugins.php:81
9307 msgid "Modules"
9308 msgstr ""
9310 #: server_plugins.php:102
9311 msgid "Begin"
9312 msgstr "Першая старонка"
9314 #: server_plugins.php:111
9315 msgid "Plugin"
9316 msgstr ""
9318 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
9319 msgid "Module"
9320 msgstr ""
9322 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
9323 msgid "Library"
9324 msgstr ""
9326 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Version"
9329 msgstr "Пэрсыдзкая"
9331 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
9332 msgid "Author"
9333 msgstr ""
9335 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
9336 msgid "License"
9337 msgstr ""
9339 #: server_plugins.php:182
9340 #, fuzzy
9341 #| msgid "Disabled"
9342 msgid "disabled"
9343 msgstr "Адключана"
9345 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
9346 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9347 msgstr "Уключае ўсе прывілеі, апроч GRANT."
9349 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
9350 #: server_privileges.php:628
9351 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9352 msgstr "Дазваляе зьмяняць структуру існых табліц."
9354 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
9355 #: server_privileges.php:634
9356 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9357 msgstr "Дазваляе зьмяняць і выдаляць праграмы, якія захоўваюцца."
9359 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
9360 #: server_privileges.php:627
9361 msgid "Allows creating new databases and tables."
9362 msgstr "Дазваляе ствараць новыя базы дадзеных і табліцы."
9364 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
9365 #: server_privileges.php:633
9366 msgid "Allows creating stored routines."
9367 msgstr "Дазваляе ствараць праграмы, якія захоўваюцца."
9369 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
9370 msgid "Allows creating new tables."
9371 msgstr "Дазваляе ствараць новыя табліцы."
9373 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
9374 #: server_privileges.php:631
9375 msgid "Allows creating temporary tables."
9376 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
9378 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
9379 #: server_privileges.php:667
9380 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9381 msgstr ""
9382 "Дазваляе ствараць, выдаляць і пераймяноўваць уліковыя запісы карыстальнікаў"
9384 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
9385 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
9386 #: server_privileges.php:643
9387 msgid "Allows creating new views."
9388 msgstr "Дазваляе ствараць новыя прагляды."
9390 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
9391 #: server_privileges.php:619
9392 msgid "Allows deleting data."
9393 msgstr "Дазваляе выдаляць дадзеныя."
9395 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
9396 #: server_privileges.php:630
9397 msgid "Allows dropping databases and tables."
9398 msgstr "Дазваляе выдаляць базы дадзеных і табліцы."
9400 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
9401 msgid "Allows dropping tables."
9402 msgstr "Дазваляе выдаляць табліцы."
9404 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
9405 #: server_privileges.php:647
9406 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9407 msgstr "Дазваляе ствараць падзеі ў пляніроўніку падзеяў"
9409 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
9410 #: server_privileges.php:635
9411 msgid "Allows executing stored routines."
9412 msgstr "Дазваляе выкананьне праграмаў, якія захоўваюцца."
9414 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
9415 #: server_privileges.php:622
9416 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9417 msgstr ""
9418 "Дазваляе імпартаваць дадзеныя з файлаў і экспартаваць дадзеныя ў файлы."
9420 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
9421 msgid ""
9422 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9423 msgstr ""
9424 "Дазваляе дадаваць карыстальнікаў і прывілеі без перазагрузкі табліц "
9425 "прывілеяў."
9427 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
9428 #: server_privileges.php:629
9429 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9430 msgstr "Дазваляе ствараць і выдаляць індэксы."
9432 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
9433 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
9434 msgid "Allows inserting and replacing data."
9435 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
9437 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
9438 #: server_privileges.php:662
9439 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9440 msgstr "Дазваляе блякаваць табліцы для бягучага патоку."
9442 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
9443 #: server_privileges.php:728
9444 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9445 msgstr ""
9446 "Абмяжоўвае колькасьць новых злучэньняў, якія карыстальнік можа адкрыць на "
9447 "працягу гадзіны."
9449 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
9450 #: server_privileges.php:716
9451 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9452 msgstr ""
9453 "Абмяжоўвае колькасьць запытаў, якія карыстальнік можа адправіць на сэрвэр на "
9454 "працягу гадзіны."
9456 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
9457 #: server_privileges.php:722
9458 msgid ""
9459 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9460 "execute per hour."
9461 msgstr ""
9462 "Абмяжоўвае колькасьць камандаў, зьмяняючых любую табліцу або базу дадзеных, "
9463 "якія карыстальнік можа выканаць на працягу гадзіны."
9465 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
9466 #: server_privileges.php:734
9467 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9468 msgstr ""
9469 "Абмяжоўвае колькасьць адначасовых злучэньняў, якія можа мець карыстальнік."
9471 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
9472 #: server_privileges.php:657
9473 msgid "Allows viewing processes of all users"
9474 msgstr "Дазваляе праглядаць працэсы ўсіх карыстальнікаў"
9476 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
9477 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
9478 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9479 msgstr "Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
9481 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
9482 #: server_privileges.php:658
9483 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9484 msgstr "Дазваляе перазагружаць налады сэрвэра і ачышчаць кэш сэрвэра."
9486 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
9487 #: server_privileges.php:665
9488 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9489 msgstr "Дазваляе карыстальніку пытацца, дзе знаходзяцца slaves / masters."
9491 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
9492 #: server_privileges.php:666
9493 msgid "Needed for the replication slaves."
9494 msgstr "Неабходна для рэплікацыі slaves."
9496 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
9497 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
9498 msgid "Allows reading data."
9499 msgstr "Дазваляе чытаць дадзеныя."
9501 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
9502 #: server_privileges.php:660
9503 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9504 msgstr "Дае доступ да поўнага сьпісу базаў дадзеных."
9506 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
9507 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
9508 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9509 msgstr "Дазваляе выкананьне запытаў SHOW CREATE VIEW."
9511 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
9512 #: server_privileges.php:659
9513 msgid "Allows shutting down the server."
9514 msgstr "Дазваляе спыняць сэрвэр."
9516 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
9517 #: server_privileges.php:656
9518 msgid ""
9519 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9520 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9521 "killing threads of other users."
9522 msgstr ""
9523 "Дазваляе падлучэньне, нават калі дасягнуты максымальны лік падлучэньняў; "
9524 "Патрабуецца для большасьці адміністратыўных апэрацыяў, такіх як вызначэньне "
9525 "глябальных зьменных або спыненьне патокаў іншых карыстальнікаў."
9527 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9528 #: server_privileges.php:648
9529 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9530 msgstr "Дазваляе стварэньне і выдаленьне трыгераў"
9532 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9533 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9534 msgid "Allows changing data."
9535 msgstr "Дазваляе зьмяняць дадзеныя."
9537 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9538 msgid "No privileges."
9539 msgstr "Без прывілеяў."
9541 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9542 #, fuzzy
9543 #| msgid "None"
9544 msgctxt "None privileges"
9545 msgid "None"
9546 msgstr "Няма"
9548 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9549 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9550 msgid "Table-specific privileges"
9551 msgstr "Прывілеі, спэцыфічныя для табліцы"
9553 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9554 #: server_privileges.php:1700
9555 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9556 msgstr "Заўвага: імёны прывілеяў MySQL задаюцца па-ангельску "
9558 #: server_privileges.php:612
9559 msgid "Administration"
9560 msgstr "Адміністраваньне"
9562 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9563 msgid "Global privileges"
9564 msgstr "Глябальныя прывілеі"
9566 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9567 msgid "Database-specific privileges"
9568 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі базы дадзеных"
9570 #: server_privileges.php:710
9571 msgid "Resource limits"
9572 msgstr "Абмежаваньні рэсурсаў"
9574 #: server_privileges.php:711
9575 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9576 msgstr "Заўвага: Пазначэньне гэтых опцыяў як 0 (нуль) здымае абмежаваньне."
9578 #: server_privileges.php:789
9579 msgid "Login Information"
9580 msgstr "Інфармацыя пра ўваход"
9582 #: server_privileges.php:883
9583 msgid "Do not change the password"
9584 msgstr "Не зьмяняць пароль"
9586 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2388
9587 #, fuzzy
9588 #| msgid "No user(s) found."
9589 msgid "No user found."
9590 msgstr "Не знойдзены карыстальнік."
9592 #: server_privileges.php:959
9593 #, php-format
9594 msgid "The user %s already exists!"
9595 msgstr "Карыстальнік %s ужо існуе!"
9597 #: server_privileges.php:1043
9598 msgid "You have added a new user."
9599 msgstr "Быў дададзены новы карыстальнік."
9601 #: server_privileges.php:1271
9602 #, php-format
9603 msgid "You have updated the privileges for %s."
9604 msgstr "Вы зьмянілі прывілеі для  %s."
9606 #: server_privileges.php:1293
9607 #, php-format
9608 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9609 msgstr "Вы анулявалі прывілеі для %s"
9611 #: server_privileges.php:1329
9612 #, php-format
9613 msgid "The password for %s was changed successfully."
9614 msgstr "Пароль для %s пасьпяхова зьменены."
9616 #: server_privileges.php:1349
9617 #, php-format
9618 msgid "Deleting %s"
9619 msgstr "Выдаленьне %s"
9621 #: server_privileges.php:1363
9622 msgid "No users selected for deleting!"
9623 msgstr "На выбраныя карыстальнікі для выдаленьня!"
9625 #: server_privileges.php:1366
9626 msgid "Reloading the privileges"
9627 msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
9629 #: server_privileges.php:1384
9630 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9631 msgstr "Выбраныя карыстальнікі былі пасьпяхова выдаленыя."
9633 #: server_privileges.php:1419
9634 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9635 msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
9637 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9638 msgid "Edit Privileges"
9639 msgstr "Рэдагаваць прывілеі"
9641 #: server_privileges.php:1439
9642 msgid "Revoke"
9643 msgstr "Ануляваць"
9645 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9646 #: server_privileges.php:2342
9647 msgid "Any"
9648 msgstr "Любы"
9650 #: server_privileges.php:1561
9651 #, fuzzy
9652 #| msgid "User overview"
9653 msgid "Users overview"
9654 msgstr "Карыстальнікі"
9656 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9657 #: server_privileges.php:2253
9658 msgid "Grant"
9659 msgstr "Grant"
9661 #: server_privileges.php:1774
9662 msgid "Remove selected users"
9663 msgstr "Выдаліць выбраных карыстальнікаў"
9665 #: server_privileges.php:1777
9666 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9667 msgstr "Ануляваць усе актыўныя прывілеі карыстальнікаў і пасьля выдаліць іх."
9669 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9670 #: server_privileges.php:1780
9671 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9672 msgstr "Выдаліць базы дадзеных, якія маюць такія ж імёны як і карыстальнікі."
9674 #: server_privileges.php:1801
9675 #, php-format
9676 msgid ""
9677 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9678 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9679 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9680 "%sreload the privileges%s before you continue."
9681 msgstr ""
9682 "Заўвага: phpMyAdmin атрымлівае прывілеі карыстальнікаў наўпростава з табліц "
9683 "прывілеяў MySQL. Зьмесьціва гэтых табліц можа адрозьнівацца ад прывілеяў, "
9684 "якія выкарыстоўвае сэрвэр, калі яны былі зьмененыя ўручную. У гэтым выпадку "
9685 "вам трэба %sперазагрузіць прывілеі%s да таго, як вы працягнеце."
9687 #: server_privileges.php:1854
9688 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9689 msgstr "Вылучаны карыстальнік ня знойдзены ў табліцы прывілеяў."
9691 #: server_privileges.php:1896
9692 msgid "Column-specific privileges"
9693 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі калёнак"
9695 #: server_privileges.php:2102
9696 msgid "Add privileges on the following database"
9697 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную базу"
9699 #: server_privileges.php:2120
9700 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9701 msgstr ""
9702 "Сымбалі падстаноўкі _ і % мусяць быць экранаванымі сымбалем \\ для іх "
9703 "літаральнага выкарыстаньня"
9705 #: server_privileges.php:2123
9706 msgid "Add privileges on the following table"
9707 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную табліцу"
9709 #: server_privileges.php:2180
9710 msgid "Change Login Information / Copy User"
9711 msgstr "Зьмяніць рэгістрацыйную інфармацыю / Капіяваць карыстальніка"
9713 #: server_privileges.php:2183
9714 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9715 msgstr "Стварыць новага карыстальніка з такімі ж прывілеямі і ..."
9717 #: server_privileges.php:2185
9718 msgid "... keep the old one."
9719 msgstr "... пакінуць старога."
9721 #: server_privileges.php:2186
9722 msgid "... delete the old one from the user tables."
9723 msgstr "... выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў."
9725 #: server_privileges.php:2187
9726 msgid ""
9727 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9728 msgstr "... ануляваць усе актыўныя прывілеі старога і пасьля выдаліць яго."
9730 #: server_privileges.php:2188
9731 msgid ""
9732 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9733 "afterwards."
9734 msgstr ""
9735 " ... выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць "
9736 "прывілеі."
9738 #: server_privileges.php:2211
9739 msgid "Database for user"
9740 msgstr "База дадзеных для карыстальніка"
9742 #: server_privileges.php:2215
9743 #, fuzzy
9744 #| msgid "None"
9745 msgctxt "Create none database for user"
9746 msgid "None"
9747 msgstr "Няма"
9749 #: server_privileges.php:2216
9750 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9751 msgstr "Стварыць базу дадзеных з такім самым імем і надзяліць усімі прывілеямі"
9753 #: server_privileges.php:2217
9754 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9755 msgstr ""
9756 "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)"
9758 #: server_privileges.php:2221
9759 #, fuzzy, php-format
9760 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9761 msgstr "Праверыць прывілеі для базы &quot;%s&quot;."
9763 #: server_privileges.php:2246
9764 #, php-format
9765 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9766 msgstr "Карыстальнікі з правамі доступу да &quot;%s&quot;"
9768 #: server_privileges.php:2353
9769 msgid "global"
9770 msgstr "глябальны"
9772 #: server_privileges.php:2355
9773 msgid "database-specific"
9774 msgstr "спэцыфічны для базы дадзеных"
9776 #: server_privileges.php:2357
9777 msgid "wildcard"
9778 msgstr "шаблён"
9780 #: server_privileges.php:2397
9781 #, fuzzy
9782 #| msgid "View %s has been dropped"
9783 msgid "User has been added."
9784 msgstr "Выгляд %s быў выдалены"
9786 #: server_replication.php:49
9787 msgid "Unknown error"
9788 msgstr ""
9790 #: server_replication.php:56
9791 #, php-format
9792 msgid "Unable to connect to master %s."
9793 msgstr ""
9795 #: server_replication.php:63
9796 msgid ""
9797 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9798 msgstr ""
9800 #: server_replication.php:69
9801 msgid "Unable to change master"
9802 msgstr ""
9804 #: server_replication.php:72
9805 #, fuzzy, php-format
9806 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9807 msgid "Master server changed successfully to %s"
9808 msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
9810 #: server_replication.php:180
9811 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9812 msgstr ""
9814 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Show master status"
9817 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
9819 #: server_replication.php:185
9820 msgid "Show connected slaves"
9821 msgstr ""
9823 #: server_replication.php:208
9824 #, php-format
9825 msgid ""
9826 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9827 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9828 msgstr ""
9830 #: server_replication.php:215
9831 msgid "Master configuration"
9832 msgstr ""
9834 #: server_replication.php:216
9835 msgid ""
9836 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9837 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9838 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9839 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9840 "replicated. Please select the mode:"
9841 msgstr ""
9843 #: server_replication.php:219
9844 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9845 msgstr ""
9847 #: server_replication.php:220
9848 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9849 msgstr ""
9851 #: server_replication.php:223
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Please select databases:"
9854 msgstr "Калі ласка, выберыце базу дадзеных"
9856 #: server_replication.php:226
9857 msgid ""
9858 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9859 "and please restart the MySQL server afterwards."
9860 msgstr ""
9862 #: server_replication.php:228
9863 msgid ""
9864 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9865 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9866 "master"
9867 msgstr ""
9869 #: server_replication.php:291
9870 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9871 msgstr ""
9873 #: server_replication.php:294
9874 msgid "Slave IO Thread not running!"
9875 msgstr ""
9877 #: server_replication.php:303
9878 msgid ""
9879 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9880 msgstr ""
9882 #: server_replication.php:306
9883 msgid "See slave status table"
9884 msgstr ""
9886 #: server_replication.php:309
9887 msgid "Synchronize databases with master"
9888 msgstr ""
9890 #: server_replication.php:320
9891 msgid "Control slave:"
9892 msgstr ""
9894 #: server_replication.php:323
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Full start"
9897 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
9899 #: server_replication.php:323
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Full stop"
9902 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
9904 #: server_replication.php:324
9905 msgid "Reset slave"
9906 msgstr ""
9908 #: server_replication.php:326
9909 #, fuzzy
9910 #| msgid "Structure only"
9911 msgid "Start SQL Thread only"
9912 msgstr "Толькі структуру"
9914 #: server_replication.php:328
9915 msgid "Stop SQL Thread only"
9916 msgstr ""
9918 #: server_replication.php:331
9919 #, fuzzy
9920 #| msgid "Structure only"
9921 msgid "Start IO Thread only"
9922 msgstr "Толькі структуру"
9924 #: server_replication.php:333
9925 msgid "Stop IO Thread only"
9926 msgstr ""
9928 #: server_replication.php:338
9929 msgid "Error management:"
9930 msgstr ""
9932 #: server_replication.php:340
9933 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9934 msgstr ""
9936 #: server_replication.php:342
9937 msgid "Skip current error"
9938 msgstr ""
9940 #: server_replication.php:343
9941 msgid "Skip next"
9942 msgstr ""
9944 #: server_replication.php:346
9945 msgid "errors."
9946 msgstr ""
9948 #: server_replication.php:361
9949 #, php-format
9950 msgid ""
9951 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9952 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9953 msgstr ""
9955 #: server_status.php:450
9956 #, php-format
9957 msgid "Thread %s was successfully killed."
9958 msgstr "Паток %s быў пасьпяхова спынены."
9960 #: server_status.php:452
9961 #, php-format
9962 msgid ""
9963 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9964 msgstr "phpMyAdmin ня можа спыніць працэс %s. Напэўна, ён ужо спынены."
9966 #: server_status.php:580
9967 msgid "Handler"
9968 msgstr "Апрацоўнік"
9970 #: server_status.php:581
9971 msgid "Query cache"
9972 msgstr "Кэш запытаў"
9974 #: server_status.php:582
9975 msgid "Threads"
9976 msgstr "Патокі"
9978 #: server_status.php:584
9979 msgid "Temporary data"
9980 msgstr "Часовыя дадзеныя"
9982 #: server_status.php:585
9983 msgid "Delayed inserts"
9984 msgstr "Адкладзеныя ўстаўкі"
9986 #: server_status.php:586
9987 msgid "Key cache"
9988 msgstr "Кэш ключоў"
9990 #: server_status.php:587
9991 msgid "Joins"
9992 msgstr "Аб'яднаньні"
9994 #: server_status.php:589
9995 msgid "Sorting"
9996 msgstr "Сартаваньне"
9998 #: server_status.php:591
9999 msgid "Transaction coordinator"
10000 msgstr "Каардынатар перакладу"
10002 #: server_status.php:603
10003 msgid "Flush (close) all tables"
10004 msgstr "Скінуць (закрыць) усе табліцы"
10006 #: server_status.php:605
10007 msgid "Show open tables"
10008 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
10010 #: server_status.php:610
10011 msgid "Show slave hosts"
10012 msgstr "Паказаць залежныя сэрвэры"
10014 #: server_status.php:616
10015 msgid "Show slave status"
10016 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
10018 #: server_status.php:621
10019 msgid "Flush query cache"
10020 msgstr "Скінуць кэш запытаў"
10022 #: server_status.php:770
10023 msgid "Runtime Information"
10024 msgstr "Бягучая інфармацыя"
10026 #: server_status.php:777
10027 msgid "All status variables"
10028 msgstr ""
10030 #: server_status.php:778
10031 msgid "Monitor"
10032 msgstr ""
10034 #: server_status.php:779
10035 msgid "Advisor"
10036 msgstr ""
10038 #: server_status.php:789 server_status.php:811
10039 #, fuzzy
10040 #| msgid "Refresh"
10041 msgid "Refresh rate: "
10042 msgstr "Абнавіць"
10044 #: server_status.php:832
10045 #, fuzzy
10046 #| msgid "Do not change the password"
10047 msgid "Containing the word:"
10048 msgstr "Не зьмяняць пароль"
10050 #: server_status.php:837
10051 #, fuzzy
10052 #| msgid "Show open tables"
10053 msgid "Show only alert values"
10054 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
10056 #: server_status.php:841
10057 msgid "Filter by category..."
10058 msgstr ""
10060 #: server_status.php:855
10061 #, fuzzy
10062 #| msgid "Show open tables"
10063 msgid "Show unformatted values"
10064 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
10066 #: server_status.php:859
10067 #, fuzzy
10068 #| msgid "Relations"
10069 msgid "Related links:"
10070 msgstr "Сувязі"
10072 #: server_status.php:892
10073 #, fuzzy
10074 #| msgid "Query type"
10075 msgid "Run analyzer"
10076 msgstr "Тып запыту"
10078 #: server_status.php:893
10079 #, fuzzy
10080 #| msgid "Functions"
10081 msgid "Instructions"
10082 msgstr "Функцыі"
10084 #: server_status.php:900
10085 msgid ""
10086 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
10087 "analyzing the server status variables."
10088 msgstr ""
10090 #: server_status.php:902
10091 msgid ""
10092 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
10093 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
10094 "system."
10095 msgstr ""
10097 #: server_status.php:904
10098 msgid ""
10099 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
10100 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
10101 "tuning can have a very negative effect on performance."
10102 msgstr ""
10104 #: server_status.php:906
10105 msgid ""
10106 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
10107 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
10108 "no clearly measurable improvement."
10109 msgstr ""
10111 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
10112 #: server_status.php:928
10113 #, php-format
10114 msgid "Questions since startup: %s"
10115 msgstr ""
10117 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1090
10118 #: server_status.php:1135
10119 msgid "per hour"
10120 msgstr "у гадзіну"
10122 #: server_status.php:938
10123 msgid "per minute"
10124 msgstr "у хвіліну"
10126 #: server_status.php:943
10127 msgid "per second"
10128 msgstr "у сэкунду"
10130 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:831
10131 msgid "Statements"
10132 msgstr "Выразы"
10134 #. l10n: # = Amount of queries
10135 #: server_status.php:967
10136 msgid "#"
10137 msgstr ""
10139 #: server_status.php:1039
10140 #, php-format
10141 msgid "Network traffic since startup: %s"
10142 msgstr ""
10144 #: server_status.php:1047
10145 #, fuzzy, php-format
10146 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
10147 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
10148 msgstr "Гэты сэрвэр MySQL працуе %s. Ён быў запушчаны %s."
10150 #: server_status.php:1057
10151 msgid ""
10152 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
10153 "b> process."
10154 msgstr ""
10156 #: server_status.php:1059
10157 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
10158 msgstr ""
10160 #: server_status.php:1061
10161 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
10162 msgstr ""
10164 #: server_status.php:1064
10165 msgid ""
10166 "For further information about replication status on the server, please visit "
10167 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
10168 msgstr ""
10170 #: server_status.php:1073
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Replication status"
10173 msgstr "Рэплікацыя"
10175 #: server_status.php:1089
10176 msgid ""
10177 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10178 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10179 msgstr ""
10180 "На загружаным сэрвэры байтавыя лічыльнікі могуць пераскокваць кола, таму "
10181 "статыстыка, якую паказвае MySQL-сэрвэр, можа быць няправільнай."
10183 #: server_status.php:1095
10184 msgid "Received"
10185 msgstr "Атрымана"
10187 #: server_status.php:1105
10188 msgid "Sent"
10189 msgstr "Адпраўлена"
10191 #: server_status.php:1141
10192 msgid "max. concurrent connections"
10193 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
10195 #: server_status.php:1148
10196 msgid "Failed attempts"
10197 msgstr "Няўдалых спробаў"
10199 #: server_status.php:1162
10200 msgid "Aborted"
10201 msgstr "Спынена"
10203 #: server_status.php:1225
10204 msgid "ID"
10205 msgstr "ID"
10207 #: server_status.php:1229
10208 msgid "Command"
10209 msgstr "Каманда"
10211 #: server_status.php:1291
10212 msgid ""
10213 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10214 "closing the connection properly."
10215 msgstr ""
10217 #: server_status.php:1292
10218 #, fuzzy
10219 #| msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10220 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10221 msgstr "Колькасьць сынхранізавыных запісаў, зробленых у лог-файл."
10223 #: server_status.php:1293
10224 msgid ""
10225 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10226 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10227 "statements from the transaction."
10228 msgstr ""
10229 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў, але "
10230 "якія перавысілі значэньне binlog_cache_size і выкарыстоўвалі часовы файл для "
10231 "захоўваньня выразаў транзакцыі."
10233 #: server_status.php:1294
10234 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10235 msgstr ""
10236 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў."
10238 #: server_status.php:1295
10239 msgid ""
10240 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10241 msgstr ""
10243 #: server_status.php:1296
10244 msgid ""
10245 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10246 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10247 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
10248 "based instead of disk-based."
10249 msgstr ""
10250 "Колькасьць часовых табліц на дыску, створаных аўтаматычна сэрвэрам падчас "
10251 "выкананьня выразаў. Калі лік Created_tmp_disk_tables вялікі, вы можаце "
10252 "павялічыць значэньне tmp_table_size, каб часовыя табліцы захоўваліся ў "
10253 "памяці, а не на дыску."
10255 #: server_status.php:1297
10256 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10257 msgstr "Колькасьць часовых файлаў, створаных mysqld."
10259 #: server_status.php:1298
10260 msgid ""
10261 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10262 "while executing statements."
10263 msgstr ""
10264 "Колькасьць часовых табліц, разьмешчаных у памяці, якія былі аўтаматычна "
10265 "створаныя сэрвэрам падчас выкананьня выразаў."
10267 #: server_status.php:1299
10268 msgid ""
10269 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10270 "(probably duplicate key)."
10271 msgstr ""
10272 "Колькасьць радкоў, запісаных з INSERT DELAYED, з-за якіх адбыліся пэўныя "
10273 "памылкі (пэўна, дубляваныя ключы)."
10275 #: server_status.php:1300
10276 msgid ""
10277 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10278 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10279 msgstr ""
10280 "Колькасьць апрацоўнікаў патокаў INSERT DELAYED, якія выкарыстоўваюцца. "
10281 "Кожная табліца, на якой выконваецца INSERT DELAYED атрымлівае свой уласны "
10282 "паток."
10284 #: server_status.php:1301
10285 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10286 msgstr "Колькасьць запісаных INSERT DELAYED радкоў."
10288 #: server_status.php:1302
10289 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10290 msgstr "Колькасьць выкананых FLUSH-выразаў."
10292 #: server_status.php:1303
10293 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10294 msgstr "Колькасьць унутраных COMMIT-выразаў."
10296 #: server_status.php:1304
10297 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10298 msgstr "Колькасьць разоў выдаленьня радка з табліцы."
10300 #: server_status.php:1305
10301 msgid ""
10302 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10303 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10304 "indicates the number of time tables have been discovered."
10305 msgstr ""
10306 "Сэрвэр MySQL можа запытацца машыну захаваньня дадзеных NDB Cluster, ці ведае "
10307 "яна табліцу з дадзеным імем. Гэта называецца высьвятленьнем. "
10308 "Handler_discover паказвае колькасьць высьвятленьняў табліц."
10310 #: server_status.php:1306
10311 msgid ""
10312 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10313 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10314 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10315 msgstr ""
10316 "Колькасьць разоў першы запіс быў прачытаны з індэксу. Калі гэтае значэньне "
10317 "вялікае, сэрвэру рэкамэндуецца рабіць вялікую колькасьць паўнаіндэксавых "
10318 "сканаваньняў; напрыклад, SELECT col1 FROM foo, улічваючы, што col1 "
10319 "індэксаваная."
10321 #: server_status.php:1307
10322 msgid ""
10323 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10324 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10325 msgstr ""
10326 "Колькасьць запытаў на чытаньне радка з выкарыстаньнем ключа. Калі яна "
10327 "вялікая, гэта добрая прыкмета таго, што запыты і табліцы добра індэксаваныя."
10329 #: server_status.php:1308
10330 msgid ""
10331 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10332 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10333 "if you are doing an index scan."
10334 msgstr ""
10335 "Колькасьць запытаў чытаньня наступны радок у ключавым парадку. Яна "
10336 "павялічваецца, калі выконваецца запыт на індэксаваную калёнку з шэрагам "
10337 "абмежаваньняў або калі адбываецца сканаваньне індэксаў."
10339 #: server_status.php:1309
10340 msgid ""
10341 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10342 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10343 msgstr ""
10344 "Колькасьць запытаў чытаньня папярэдні радок у ключавым парадку. Гэты мэтад "
10345 "чытаньня выкарыстоўваецца пераважна для аптымізацыі ORDER BY ... DESC."
10347 #: server_status.php:1310
10348 msgid ""
10349 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10350 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10351 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10352 "you have joins that don't use keys properly."
10353 msgstr ""
10354 "Колькасьць запытаў чытаньня радка фіксаванай пазыцыі. Яна вялікая, калі "
10355 "выконваецца шмат запытаў, якія патрабуюць сартаваньне вынікаў. Магчыма, "
10356 "прысутнічае шмат запытаў, якія патрабуюць ад MySQL перагляд табліцы цалкам "
10357 "або выконваюцца аб'яднаньні, якія няправільна выкарыстоўваюць ключы."
10359 #: server_status.php:1311
10360 msgid ""
10361 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10362 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10363 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10364 "advantage of the indexes you have."
10365 msgstr ""
10366 "Колькасьць запытаў чытаньня наступнага радка ў файле дадзеных. Яна вялікая, "
10367 "калі выконваецца шмат праглядаў табліцы. У агульным выпадку гэта азначае, "
10368 "што табліцы індэксаваныя няправільна або запыты не напісаныя так, каб "
10369 "выкарыстоўваць перавагі індэксаў."
10371 #: server_status.php:1312
10372 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10373 msgstr "Колькасьць унутраных выразаў ROLLBACK."
10375 #: server_status.php:1313
10376 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10377 msgstr "Колькасьць запытаў абнаўленьня радка ў табліцы."
10379 #: server_status.php:1314
10380 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10381 msgstr "Колькасьць запытаў устаўкі радка ў табліцу."
10383 #: server_status.php:1315
10384 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10385 msgstr ""
10386 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюць дадзеныя (зьмененых або нязьмененых)."
10388 #: server_status.php:1316
10389 msgid "The number of pages currently dirty."
10390 msgstr "Колькасьць зьмененых старонак."
10392 #: server_status.php:1317
10393 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10394 msgstr ""
10395 "Колькасьць старонак буфэрнага пулу, на якія быў атрыманы запыт на скід."
10397 #: server_status.php:1318
10398 msgid "The number of free pages."
10399 msgstr "Колькасьць вольных старонак."
10401 #: server_status.php:1319
10402 msgid ""
10403 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10404 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10405 "reason."
10406 msgstr ""
10407 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюцца ў буфэрным пуле InnoDB. Гэта "
10408 "старонкі, якія ў бягучы момант чытаюцца ці запісваюцца або якія ня могуць "
10409 "быць скінутыя ці выдаленыя з-за пэўнай прычыны."
10411 #: server_status.php:1320
10412 msgid ""
10413 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10414 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10415 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10416 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10417 msgstr ""
10418 "Колькасьць занятых старонак таму, што яны былі вызначаныя як "
10419 "адміністрыцыйныя дадзеныя такія, як блякаваньне радкоў або адаптыўны "
10420 "хэшаваны індэкс. Гэтае значэньне таксама можа быць вылічанае як "
10421 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10422 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
10424 #: server_status.php:1321
10425 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10426 msgstr "Агульны памер буфэрнага пулу, у старонках."
10428 #: server_status.php:1322
10429 msgid ""
10430 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10431 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10432 msgstr ""
10433 "Колькасьць «выпадковых» папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
10434 "адбываецца, калі запыт праглядае значную частку табліцы, але ў выпадковым "
10435 "парадку."
10437 #: server_status.php:1323
10438 msgid ""
10439 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10440 "InnoDB does a sequential full table scan."
10441 msgstr ""
10442 "Колькасьць пасьлядоўных папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
10443 "адбываецца, калі InnoDB выконвае пасьлядоўны поўны прагляд табліцы."
10445 #: server_status.php:1324
10446 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10447 msgstr "Колькасьць лягічных запытаў чытаньня, зробленых InnoDB."
10449 #: server_status.php:1325
10450 msgid ""
10451 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10452 "and had to do a single-page read."
10453 msgstr ""
10454 "Колькасьць лягічных чытаньняў, якія InnoDB не змагла аднавіць з буфэрнага "
10455 "пулу, а таму зрабіла аднастаронкавае чытаньне."
10457 #: server_status.php:1326
10458 msgid ""
10459 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10460 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10461 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10462 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10463 "properly, this value should be small."
10464 msgstr ""
10465 "Звычайна, запісы ў буфэрны пул InnoDB, зробленыя ў фоне. Аднак, калі  "
10466 "неабходна прачытаць або стварыьць старонку і чыстыя старонкі адсутнічаюць, "
10467 "неабхочна пачакаць, пакуль пэўныя старонкі ня будуць скінутыя. Гэты кампутар "
10468 "падлічвае колькасьць такіх чаканьняў. Калі памер буфэру быў вызначаны "
10469 "правільна, гэтае значэньне мусіць быць маленькім."
10471 #: server_status.php:1327
10472 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10473 msgstr "Колькасьць запісаў, зробленых у буфэрны пул InnoDB."
10475 #: server_status.php:1328
10476 msgid "The number of fsync() operations so far."
10477 msgstr "Колькасьць апэрацыяў fsync() на бягучы момант."
10479 #: server_status.php:1329
10480 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10481 msgstr "Бягучая колькасьць апэрацыяў fsync(), якія чакаюць выкананьня."
10483 #: server_status.php:1330
10484 msgid "The current number of pending reads."
10485 msgstr "Бягучая колькасьць чытаньняў, якія чакаюць выкананьня."
10487 #: server_status.php:1331
10488 msgid "The current number of pending writes."
10489 msgstr "Бягучая колькасьць запісаў, якія чакаюць выкананьня."
10491 #: server_status.php:1332
10492 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10493 msgstr "Колькасьць прачытаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
10495 #: server_status.php:1333
10496 msgid "The total number of data reads."
10497 msgstr "Агульная колькасьць чытаньняў дадзеных."
10499 #: server_status.php:1334
10500 msgid "The total number of data writes."
10501 msgstr "Агульная колькасьць запісаў дадзеных."
10503 #: server_status.php:1335
10504 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10505 msgstr "Колькасьць запісаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
10507 #: server_status.php:1336
10508 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10509 msgstr ""
10510 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
10511 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
10513 #: server_status.php:1337
10514 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10515 msgstr ""
10516 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
10517 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
10519 #: server_status.php:1338
10520 msgid ""
10521 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10522 "wait for it to be flushed before continuing."
10523 msgstr ""
10524 "Колькасьць выпадкаў чаканьня з-за таго, што буфэр логу быў занадта малы, і "
10525 "таму давялося чакаць, пакуль ён не ачысьціцца."
10527 #: server_status.php:1339
10528 msgid "The number of log write requests."
10529 msgstr "Колькасьць запісаў у лог."
10531 #: server_status.php:1340
10532 msgid "The number of physical writes to the log file."
10533 msgstr "Колькасьць фізычна выкананых запісаў у лог-файл."
10535 #: server_status.php:1341
10536 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10537 msgstr "Колькасьць сынхранізавыных запісаў, зробленых у лог-файл."
10539 #: server_status.php:1342
10540 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10541 msgstr "Колькасьць сынхранізаваньняў лог-файла, якія чакаюць выкананьня."
10543 #: server_status.php:1343
10544 msgid "Pending log file writes."
10545 msgstr "Колькасьць запісаў у лог-файл, якія чакаюць выкананьня."
10547 #: server_status.php:1344
10548 msgid "The number of bytes written to the log file."
10549 msgstr "Колькасьць байтаў, запісаных у лог-файл."
10551 #: server_status.php:1345
10552 msgid "The number of pages created."
10553 msgstr "Колькасьць створаных старонак."
10555 #: server_status.php:1346
10556 msgid ""
10557 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10558 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10559 msgstr ""
10560 "Памер закампіляванай старонкі InnoDB (па змоўчаньні 16КБ). Пэўныя велічыні "
10561 "вымяраюцца ў старонках; памер старонкі дазваляе хутка перавесьці яго ў байты."
10563 #: server_status.php:1347
10564 msgid "The number of pages read."
10565 msgstr "Колькасьць прачытаных старонак."
10567 #: server_status.php:1348
10568 msgid "The number of pages written."
10569 msgstr "Колькасьць запісаных старонак."
10571 #: server_status.php:1349
10572 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10573 msgstr ""
10574 "Колькасьць блякаваньняў радкоў, чаканьне якіх адбываецца на бягучы момант."
10576 #: server_status.php:1350
10577 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10578 msgstr "Сярэдні час атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
10580 #: server_status.php:1351
10581 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10582 msgstr ""
10583 "Агульны час чаканьня атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у "
10584 "мілісэкундах."
10586 #: server_status.php:1352
10587 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10588 msgstr ""
10589 "Максымальны час атраманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
10591 #: server_status.php:1353
10592 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10593 msgstr "Колькасьць разоў, калі даводзілася чакаць блякаваньне радку."
10595 #: server_status.php:1354
10596 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10597 msgstr "Колькасьць радкоў, выдаленых з табліц InnoDB."
10599 #: server_status.php:1355
10600 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10601 msgstr "Колькасьць радкоў, устаўленых у табліцы InnoDB."
10603 #: server_status.php:1356
10604 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10605 msgstr "Колькась радкоў, прачытаных з табліц InnoDB."
10607 #: server_status.php:1357
10608 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10609 msgstr "Колькасьць радкоў, абноўленых у табліцах InnoDB."
10611 #: server_status.php:1358
10612 msgid ""
10613 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10614 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10615 msgstr ""
10616 "Колькасьць блёкаў у кэшы ключоў, якія былі зьмененыя, але яшчэ не былі "
10617 "скінутыя на дыск. Выкарыстоўваецца як значэньне Not_flushed_key_blocks."
10619 #: server_status.php:1359
10620 msgid ""
10621 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10622 "determine how much of the key cache is in use."
10623 msgstr ""
10624 "Колькасьць нявыкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне можна "
10625 "выкарыстоўваць для вызначэньня ступені выкарыстаньня кэшу ключоў."
10627 #: server_status.php:1360
10628 msgid ""
10629 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10630 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10631 "one time."
10632 msgstr ""
10633 "Колькасьць выкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне з дастатковай "
10634 "ступеньню пэўнасьці сьведчыць пра максымальную за ўвесь час колькасьць "
10635 "блёкаў, якія выкарастоўваліся адначасова."
10637 #: server_status.php:1361
10638 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10639 msgstr "Колькасьць запытаў на чытаньне блёку ключоў з кэшу."
10641 #: server_status.php:1362
10642 msgid ""
10643 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10644 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10645 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10646 msgstr ""
10647 "Колькасьць фізычных чытаньняў блёку ключоў з дыска. Калі значэньне Key_reads "
10648 "вялікае, значэньне key_buffer_size, відаць, вельмі малое. Колькасьць "
10649 "промахаў у кэш можна вылічыць як Key_reads/Key_read_requests."
10651 #: server_status.php:1363
10652 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10653 msgstr "Колькасьць запытаў на запіс блёку ключоў у кэш."
10655 #: server_status.php:1364
10656 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10657 msgstr "Колькасьць фізычных запісаў блёку ключоў на дыск."
10659 #: server_status.php:1365
10660 msgid ""
10661 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10662 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10663 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10664 msgstr ""
10665 "Агульны кошт апошняга зкампіляванага запыту, падлічанага аптымізатарам "
10666 "запытаў. Карысна для параўнаньня розных спосабаў рэалізацыі аднаго запыту. "
10667 "Значэньне па змоўчаньні 0 азначае, што ніводны запыт яшчэ ня быў "
10668 "зкампіляваны."
10670 #: server_status.php:1366
10671 msgid ""
10672 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10673 "the server started."
10674 msgstr ""
10676 #: server_status.php:1367
10677 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10678 msgstr "Колькасьць радкоў для запісу, адкладзеных запытамі INSERT DELAYED."
10680 #: server_status.php:1368
10681 msgid ""
10682 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10683 "table cache value is probably too small."
10684 msgstr ""
10685 "Колькасьць табліц, якія былі адкрытыя. Калі адкрытыя табліцы вялікія, "
10686 "значэньне кэшу табліц імаверна вельмі малое."
10688 #: server_status.php:1369
10689 msgid "The number of files that are open."
10690 msgstr "Колькасьць адкрытых файлаў."
10692 #: server_status.php:1370
10693 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10694 msgstr ""
10695 "Колькасьць адкрытых патокаў (выкарыстоўваюцца пераважна для лагаваньня)."
10697 #: server_status.php:1371
10698 msgid "The number of tables that are open."
10699 msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
10701 #: server_status.php:1372
10702 msgid ""
10703 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10704 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10705 "statement."
10706 msgstr ""
10708 #: server_status.php:1373
10709 msgid "The amount of free memory for query cache."
10710 msgstr "Колькасьць вольнай памяці для кэшу запытаў."
10712 #: server_status.php:1374
10713 msgid "The number of cache hits."
10714 msgstr "Колькасьць зваротаў да кэшу."
10716 #: server_status.php:1375
10717 msgid "The number of queries added to the cache."
10718 msgstr "Колькасьць запытаў, якія былі даданыя ў кэш."
10720 #: server_status.php:1376
10721 msgid ""
10722 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10723 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10724 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10725 "decide which queries to remove from the cache."
10726 msgstr ""
10727 "Колкасьць запытаў, якія былі выдаленыя з кэшу, каб вызваліць памяць для "
10728 "кэшаваньня новых запытаў. Гэтыя зьвесткі могуць дапамагчы вызначыць памер "
10729 "кэшу запытаў. Кэш запытаў выкарыстоўвае статэгію элемэнта, які "
10730 "выкарыстоўваўся найменш (LRU) для вызначэньня, якія запыты трэба выдаляць з "
10731 "кэшу."
10733 #: server_status.php:1377
10734 msgid ""
10735 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10736 "query_cache_type setting)."
10737 msgstr ""
10738 "Колькасьць некэшавальных запытаў (некэшавальных або некэшаваных з-за "
10739 "значэньня дырэктывы query_cache_type)."
10741 #: server_status.php:1378
10742 msgid "The number of queries registered in the cache."
10743 msgstr "Колькасьць запытаў, якія прысутнічаюць у кэшы."
10745 #: server_status.php:1379
10746 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10747 msgstr "Агульная колькасьць блёкаў у кэшы запытыў."
10749 #: server_status.php:1380
10750 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10751 msgstr "Стан абароненай ад памылак рэплікацыі (яшчэ не рэалізаваная)."
10753 #: server_status.php:1381
10754 msgid ""
10755 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10756 "should carefully check the indexes of your tables."
10757 msgstr ""
10758 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія не выкарыстоўвяюць індэксы. Калі гэтае "
10759 "значэньне ня роўнае 0, варта праверыць індэксы ў табліцах."
10761 #: server_status.php:1382
10762 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10763 msgstr ""
10764 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі пошук па масцы ў мэтавай "
10765 "табліцы."
10767 #: server_status.php:1383
10768 msgid ""
10769 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10770 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10771 msgstr ""
10772 "Колькасьць аб'яднаньняў без выкарыстаньня ключоў, якія правяралі наяўнасьць "
10773 "ключа пасьля кожнага радка. (Калі гэтае значэньне ня роўнае 0, варта "
10774 "праверыць індэксы ў табліцах.)"
10776 #: server_status.php:1384
10777 msgid ""
10778 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10779 "critical even if this is big.)"
10780 msgstr ""
10781 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі спалучэньні палёў у першай "
10782 "табліцы. (Звычайна не крытычна, нават калі гэтае значэньне вялікае.)"
10784 #: server_status.php:1385
10785 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10786 msgstr "Колькасьць аб'яднаньняў, якія правялі поўны прагляд першай табліцы."
10788 #: server_status.php:1386
10789 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10790 msgstr ""
10791 "Колькасьць часовых табліц, якія ў бягучы момант адкрытыя залежным SQL-"
10792 "патокам."
10794 #: server_status.php:1387
10795 msgid ""
10796 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10797 "retried transactions."
10798 msgstr ""
10799 "Агульная (ад загрузкі) колькасьць разоў, калі залежны SQL-паток рэплікацыі "
10800 "паўтараў транзакцыі."
10802 #: server_status.php:1388
10803 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10804 msgstr ""
10805 "Гэтае значэньне роўнае \"ON\", калі сэрвэр зьяўляецца залежным і падлучаным "
10806 "да сэрвэра, які яго кантралюе."
10808 #: server_status.php:1389
10809 msgid ""
10810 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10811 "create."
10812 msgstr ""
10813 "Колькасьць патокаў, якім спатрэбілася больш за slow_launch_time сэкундаў для "
10814 "стварэньня."
10816 #: server_status.php:1390
10817 msgid ""
10818 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10819 msgstr ""
10820 "Колькасьць запытаў, на выканантне якіх спатрэбілася больш, чым "
10821 "long_query_time сэкундаў."
10823 #: server_status.php:1391
10824 msgid ""
10825 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10826 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10827 "system variable."
10828 msgstr ""
10829 "Колькасьць праходаў, якія былі зробленыя альгарытмам сартаваньня. Калі гэтае "
10830 "значэньне вялікае, варта разгледзіць павелічэньне значэньня сыстэмнай "
10831 "зьменнай sort_buffer_size."
10833 #: server_status.php:1392
10834 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10835 msgstr ""
10836 "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя з выкарыстаньнем некалькіх "
10837 "слупкоў."
10839 #: server_status.php:1393
10840 msgid "The number of sorted rows."
10841 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
10843 #: server_status.php:1394
10844 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10845 msgstr "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя падчас прагляду табліцы."
10847 #: server_status.php:1395
10848 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10849 msgstr "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы было зробленае імгненна."
10851 #: server_status.php:1396
10852 msgid ""
10853 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10854 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10855 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10856 "tables or use replication."
10857 msgstr ""
10858 "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы немагчыма было ажыцьцявіць "
10859 "імгненна і пэўны час пайшоў на чаканьне. Калі гэтае значэньне вялікае, і "
10860 "існуюць праблемы з прадукцыйнасьцю, варта спачатку аптымізаваць запыты, а "
10861 "пасьля або падзяліць табліцу або табліцы, або выкарыстоўваць рэплікацыю."
10863 #: server_status.php:1397
10864 msgid ""
10865 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10866 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10867 "raise your thread_cache_size."
10868 msgstr ""
10869 "Колькасьць патокаў у кэшы патокаў. Ступень трапляньня ў кэш можа быць "
10870 "вылічаная як Threads_created/Connections. Калі гэтае значэньне пафарбаванае "
10871 "ў чырвоны колер, варта павялічыць значэньне thread_cache_size."
10873 #: server_status.php:1398
10874 msgid "The number of currently open connections."
10875 msgstr "Колькасьць адкрытых на бягучы момант злучэньняў."
10877 #: server_status.php:1399
10878 msgid ""
10879 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10880 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10881 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10882 "implementation.)"
10883 msgstr ""
10884 "Колькасьць патокаў, створаных для кіраваньня злучэньнямі. Калі значэньне "
10885 "Threads_created вялікае, магчыма, варта павялічыць значэньне "
10886 "thread_cache_size. (Звычайна, гэта не дае якога-небудзь заўважнага "
10887 "павелічэньня прадукцыйнасьці, калі прысутнічае добрая рэалізацыя патокаў.)"
10889 #: server_status.php:1400
10890 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10891 msgstr "Колькасьць патокаў, якія не зьяўляюцца сьпячымі."
10893 #: server_status.php:1540
10894 #, fuzzy
10895 #| msgid "Start"
10896 msgid "Start Monitor"
10897 msgstr "Суб"
10899 #: server_status.php:1549
10900 msgid "Instructions/Setup"
10901 msgstr ""
10903 #: server_status.php:1554
10904 msgid "Done rearranging/editing charts"
10905 msgstr ""
10907 #: server_status.php:1561
10908 #, fuzzy
10909 #| msgid "Add new field"
10910 msgid "Add chart"
10911 msgstr "Дадаць новае поле"
10913 #: server_status.php:1563
10914 msgid "Rearrange/edit charts"
10915 msgstr ""
10917 #: server_status.php:1567
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Refresh rate"
10920 msgstr "Абнавіць"
10922 #: server_status.php:1572
10923 #, fuzzy
10924 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
10925 msgid "Chart columns"
10926 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
10928 #: server_status.php:1588
10929 msgid "Chart arrangement"
10930 msgstr ""
10932 #: server_status.php:1588
10933 msgid ""
10934 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10935 "may want to export it if you have a complicated set up."
10936 msgstr ""
10938 #: server_status.php:1589
10939 msgid "Reset to default"
10940 msgstr ""
10942 #: server_status.php:1593
10943 msgid "Monitor Instructions"
10944 msgstr ""
10946 #: server_status.php:1594
10947 msgid ""
10948 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10949 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10950 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10951 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10952 "increases server load by up to 15%"
10953 msgstr ""
10955 #: server_status.php:1599
10956 msgid ""
10957 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10958 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10959 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10960 "charting features however."
10961 msgstr ""
10963 #: server_status.php:1612
10964 msgid "Using the monitor:"
10965 msgstr ""
10967 #: server_status.php:1614
10968 msgid ""
10969 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10970 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10971 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10972 "icon on each respective chart."
10973 msgstr ""
10975 #: server_status.php:1616
10976 msgid ""
10977 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10978 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10979 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10980 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10981 msgstr ""
10983 #: server_status.php:1623
10984 msgid "Please note:"
10985 msgstr ""
10987 #: server_status.php:1625
10988 msgid ""
10989 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10990 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10991 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10992 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10993 msgstr ""
10995 #: server_status.php:1637
10996 #, fuzzy
10997 #| msgid "Rename database to"
10998 msgid "Preset chart"
10999 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
11001 #: server_status.php:1641
11002 msgid "Status variable(s)"
11003 msgstr ""
11005 #: server_status.php:1643
11006 #, fuzzy
11007 #| msgid "Select Tables"
11008 msgid "Select series:"
11009 msgstr "Выберыце табліцу(ы)"
11011 #: server_status.php:1645
11012 msgid "Commonly monitored"
11013 msgstr ""
11015 #: server_status.php:1660
11016 #, fuzzy
11017 #| msgid "Invalid table name"
11018 msgid "or type variable name:"
11019 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
11021 #: server_status.php:1664
11022 msgid "Display as differential value"
11023 msgstr ""
11025 #: server_status.php:1666
11026 msgid "Apply a divisor"
11027 msgstr ""
11029 #: server_status.php:1673
11030 msgid "Append unit to data values"
11031 msgstr ""
11033 #: server_status.php:1679
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Add this series"
11036 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
11038 #: server_status.php:1681
11039 msgid "Clear series"
11040 msgstr ""
11042 #: server_status.php:1684
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Series in Chart:"
11045 msgstr "SQL-запыт"
11047 #: server_status.php:1697
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Log statistics"
11050 msgstr "Статыстыка радку"
11052 #: server_status.php:1698
11053 #, fuzzy
11054 #| msgid "Select All"
11055 msgid "Selected time range:"
11056 msgstr "Выбраць усё"
11058 #: server_status.php:1703
11059 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
11060 msgstr ""
11062 #: server_status.php:1708
11063 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
11064 msgstr ""
11066 #: server_status.php:1713
11067 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
11068 msgstr ""
11070 #: server_status.php:1715
11071 msgid "Results are grouped by query text."
11072 msgstr ""
11074 #: server_status.php:1720
11075 #, fuzzy
11076 #| msgid "Query type"
11077 msgid "Query analyzer"
11078 msgstr "Тып запыту"
11080 #: server_status.php:1760
11081 #, fuzzy, php-format
11082 #| msgid "per second"
11083 msgid "%d second"
11084 msgid_plural "%d seconds"
11085 msgstr[0] "у сэкунду"
11086 msgstr[1] "у сэкунду"
11088 #: server_status.php:1762
11089 #, fuzzy, php-format
11090 #| msgid "in use"
11091 msgid "%d minute"
11092 msgid_plural "%d minutes"
11093 msgstr[0] "выкарыстоўваецца"
11094 msgstr[1] "выкарыстоўваецца"
11096 #: server_synchronize.php:99
11097 msgid "Could not connect to the source"
11098 msgstr ""
11100 #: server_synchronize.php:102
11101 msgid "Could not connect to the target"
11102 msgstr ""
11104 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
11105 #: tbl_get_field.php:19
11106 #, php-format
11107 msgid "'%s' database does not exist."
11108 msgstr ""
11110 #: server_synchronize.php:282
11111 msgid "Structure Synchronization"
11112 msgstr ""
11114 #: server_synchronize.php:286
11115 msgid "Data Synchronization"
11116 msgstr ""
11118 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
11119 msgid "not present"
11120 msgstr ""
11122 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Structure Difference"
11125 msgstr "Структура для прагляду"
11127 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Data Difference"
11130 msgstr "Структура для прагляду"
11132 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
11133 msgid "Add column(s)"
11134 msgstr ""
11136 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
11137 msgid "Remove column(s)"
11138 msgstr ""
11140 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
11141 msgid "Alter column(s)"
11142 msgstr ""
11144 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
11145 msgid "Remove index(s)"
11146 msgstr ""
11148 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
11149 msgid "Apply index(s)"
11150 msgstr ""
11152 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
11153 msgid "Update row(s)"
11154 msgstr ""
11156 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
11157 msgid "Insert row(s)"
11158 msgstr ""
11160 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
11161 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
11162 msgstr ""
11164 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
11165 msgid "Apply Selected Changes"
11166 msgstr ""
11168 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
11169 msgid "Synchronize Databases"
11170 msgstr ""
11172 #: server_synchronize.php:483
11173 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
11174 msgstr ""
11176 #: server_synchronize.php:988
11177 msgid "Target database has been synchronized with source database"
11178 msgstr ""
11180 #: server_synchronize.php:1046
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Executed queries"
11183 msgstr "SQL-запыт"
11185 #: server_synchronize.php:1202
11186 msgid "Enter manually"
11187 msgstr ""
11189 #: server_synchronize.php:1210
11190 #, fuzzy
11191 #| msgid "max. concurrent connections"
11192 msgid "Current connection"
11193 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
11195 #: server_synchronize.php:1250
11196 #, php-format
11197 msgid "Configuration: %s"
11198 msgstr ""
11200 #: server_synchronize.php:1265
11201 msgid "Socket"
11202 msgstr ""
11204 #: server_synchronize.php:1313
11205 msgid ""
11206 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
11207 "database will remain unchanged."
11208 msgstr ""
11210 #: server_variables.php:80
11211 msgid "Setting variable failed"
11212 msgstr ""
11214 #: server_variables.php:99
11215 msgid "Server variables and settings"
11216 msgstr "Налады і зьменныя сэрвэра"
11218 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
11219 msgid "Session value"
11220 msgstr "Значэньне сэсіі"
11222 #: server_variables.php:126
11223 msgid "Global value"
11224 msgstr "Глябальнае значэньне"
11226 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
11227 msgid "Download"
11228 msgstr ""
11230 #: setup/frames/form.inc.php:25
11231 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
11232 msgstr ""
11234 #: setup/frames/index.inc.php:49
11235 msgid "Cannot load or save configuration"
11236 msgstr ""
11238 #: setup/frames/index.inc.php:50
11239 msgid ""
11240 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11241 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
11242 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
11243 msgstr ""
11245 #: setup/frames/index.inc.php:57
11246 msgid ""
11247 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11248 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11249 msgstr ""
11251 #: setup/frames/index.inc.php:61
11252 #, php-format
11253 msgid ""
11254 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11255 "link[/a] to use a secure connection."
11256 msgstr ""
11258 #: setup/frames/index.inc.php:65
11259 msgid "Insecure connection"
11260 msgstr ""
11262 #: setup/frames/index.inc.php:93
11263 #, fuzzy
11264 #| msgid "Modifications have been saved"
11265 msgid "Configuration saved."
11266 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
11268 #: setup/frames/index.inc.php:94
11269 msgid ""
11270 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11271 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11272 msgstr ""
11274 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
11275 msgid "Overview"
11276 msgstr ""
11278 #: setup/frames/index.inc.php:109
11279 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11280 msgstr ""
11282 #: setup/frames/index.inc.php:149
11283 msgid "There are no configured servers"
11284 msgstr ""
11286 #: setup/frames/index.inc.php:157
11287 #, fuzzy
11288 msgid "New server"
11289 msgstr "Вэб-сэрвэр"
11291 #: setup/frames/index.inc.php:186
11292 msgid "Default language"
11293 msgstr ""
11295 #: setup/frames/index.inc.php:196
11296 msgid "let the user choose"
11297 msgstr ""
11299 #: setup/frames/index.inc.php:207
11300 msgid "- none -"
11301 msgstr ""
11303 #: setup/frames/index.inc.php:210
11304 msgid "Default server"
11305 msgstr ""
11307 #: setup/frames/index.inc.php:220
11308 msgid "End of line"
11309 msgstr ""
11311 #: setup/frames/index.inc.php:225
11312 msgid "Display"
11313 msgstr ""
11315 #: setup/frames/index.inc.php:229
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Load"
11318 msgstr "Лякальны"
11320 #: setup/frames/index.inc.php:240
11321 #, fuzzy
11322 msgid "phpMyAdmin homepage"
11323 msgstr "Дакумэнтацыя па phpMyAdmin"
11325 #: setup/frames/index.inc.php:241
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Donate"
11328 msgstr "Дадзеныя"
11330 #: setup/frames/servers.inc.php:28
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Edit server"
11333 msgstr "Вэб-сэрвэр"
11335 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Add a new server"
11338 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
11340 #: setup/index.php:22
11341 msgid "Wrong GET file attribute value"
11342 msgstr ""
11344 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11345 msgid "Warning"
11346 msgstr ""
11348 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11349 msgid "Submitted form contains errors"
11350 msgstr ""
11352 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11353 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11354 msgstr ""
11356 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11357 msgid "Ignore errors"
11358 msgstr ""
11360 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Show form"
11363 msgstr "Паказаць колер"
11365 #: setup/lib/index.lib.php:122
11366 msgid ""
11367 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11368 msgstr ""
11370 #: setup/lib/index.lib.php:132
11371 msgid ""
11372 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11373 "not respond."
11374 msgstr ""
11376 #: setup/lib/index.lib.php:152
11377 msgid "Got invalid version string from server"
11378 msgstr ""
11380 #: setup/lib/index.lib.php:162
11381 msgid "Unparsable version string"
11382 msgstr ""
11384 #: setup/lib/index.lib.php:180
11385 #, php-format
11386 msgid ""
11387 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11388 "version is %s, released on %s."
11389 msgstr ""
11391 #: setup/lib/index.lib.php:186
11392 msgid "No newer stable version is available"
11393 msgstr ""
11395 #: setup/lib/index.lib.php:274
11396 #, php-format
11397 msgid ""
11398 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11399 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11400 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11401 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11402 msgstr ""
11404 #: setup/lib/index.lib.php:276
11405 msgid ""
11406 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11407 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11408 "you don't need to remember it."
11409 msgstr ""
11411 #: setup/lib/index.lib.php:277
11412 #, php-format
11413 msgid ""
11414 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11415 "unavailable on this system."
11416 msgstr ""
11418 #: setup/lib/index.lib.php:279
11419 msgid ""
11420 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11421 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11422 msgstr ""
11424 #: setup/lib/index.lib.php:280
11425 #, php-format
11426 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11427 msgstr ""
11429 #: setup/lib/index.lib.php:282
11430 #, php-format
11431 msgid ""
11432 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11433 "unavailable on this system."
11434 msgstr ""
11436 #: setup/lib/index.lib.php:284
11437 #, php-format
11438 msgid ""
11439 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11440 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11441 "(currently %d)."
11442 msgstr ""
11444 #: setup/lib/index.lib.php:286
11445 #, php-format
11446 msgid ""
11447 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11448 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11449 msgstr ""
11451 #: setup/lib/index.lib.php:288
11452 #, php-format
11453 msgid ""
11454 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11455 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11456 msgstr ""
11458 #: setup/lib/index.lib.php:290
11459 #, php-format
11460 msgid ""
11461 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11462 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11463 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11464 "of users, including you, are connected to."
11465 msgstr ""
11467 #: setup/lib/index.lib.php:292
11468 #, php-format
11469 msgid ""
11470 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11471 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11472 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11473 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11474 "http[/kbd]."
11475 msgstr ""
11477 #: setup/lib/index.lib.php:294
11478 #, php-format
11479 msgid ""
11480 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11481 "system."
11482 msgstr ""
11484 #: setup/lib/index.lib.php:296
11485 #, php-format
11486 msgid ""
11487 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11488 "system."
11489 msgstr ""
11491 #: setup/lib/index.lib.php:323
11492 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11493 msgstr ""
11495 #: setup/lib/index.lib.php:336
11496 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11497 msgstr ""
11499 #: setup/lib/index.lib.php:367
11500 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11501 msgstr ""
11503 #: setup/lib/index.lib.php:389
11504 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11505 msgstr ""
11507 #: setup/lib/index.lib.php:396
11508 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11509 msgstr ""
11511 #: setup/validate.php:22
11512 #, fuzzy
11513 #| msgid "No databases"
11514 msgid "Wrong data"
11515 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
11517 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11518 msgid "Browse foreign values"
11519 msgstr "Праглядзець зьнешнія значэньні"
11521 #: sql.php:212
11522 #, php-format
11523 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11524 msgstr ""
11526 #: sql.php:698 tbl_replace.php:400
11527 #, php-format
11528 msgid "Inserted row id: %1$d"
11529 msgstr "ID устаўленага радку: %1$d"
11531 #: sql.php:715
11532 msgid "Showing as PHP code"
11533 msgstr "У выглядзе PHP-коду"
11535 #: sql.php:718 tbl_replace.php:374
11536 msgid "Showing SQL query"
11537 msgstr "У выглядзе SQL-запыту"
11539 #: sql.php:720
11540 #, fuzzy
11541 #| msgid "Validate SQL"
11542 msgid "Validated SQL"
11543 msgstr "Праверыць SQL"
11545 #: sql.php:941
11546 #, php-format
11547 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11548 msgstr "Праблемы з індэксамі для табліцы `%s`"
11550 #: sql.php:973
11551 msgid "Label"
11552 msgstr "Метка"
11554 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11555 #, php-format
11556 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11557 msgstr "Табліца %1$s была пасьпяхова зьмененая"
11559 #: tbl_change.php:699
11560 #, fuzzy
11561 #| msgid "Because of its length,<br /> this field might not be editable "
11562 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11563 msgstr "З-за вялікай даўжыні,<br /> гэтае поле ня можа быць адрэдагаванае "
11565 #: tbl_change.php:818
11566 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11567 msgstr ""
11569 #: tbl_change.php:822
11570 msgid "Binary - do not edit"
11571 msgstr "Двайковыя дадзеныя — не рэдагуюцца"
11573 #: tbl_change.php:872
11574 msgid "Upload to BLOB repository"
11575 msgstr ""
11577 #: tbl_change.php:1031
11578 msgid "Insert as new row"
11579 msgstr "Уставіць як новы радок"
11581 #: tbl_change.php:1032
11582 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11583 msgstr ""
11585 #: tbl_change.php:1033
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Show insert query"
11588 msgstr "У выглядзе SQL-запыту"
11590 #: tbl_change.php:1044
11591 msgid "and then"
11592 msgstr "і пасьля"
11594 #: tbl_change.php:1048
11595 msgid "Go back to previous page"
11596 msgstr "Перайсьці да папярэдняй старонкі"
11598 #: tbl_change.php:1049
11599 msgid "Insert another new row"
11600 msgstr "Дадаць яшчэ адзін радок"
11602 #: tbl_change.php:1053
11603 msgid "Go back to this page"
11604 msgstr "Вярнуцца да гэтай старонкі"
11606 #: tbl_change.php:1061
11607 msgid "Edit next row"
11608 msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
11610 #: tbl_change.php:1072
11611 msgid ""
11612 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11613 msgstr ""
11614 "Выкарыстоўвайце клявішу TAB для перамяшчэньня ад значэньня да значэньня або "
11615 "CTRL+стрэлкі для перамяшчэньня ў любое іншае месца"
11617 #: tbl_change.php:1110
11618 #, fuzzy, php-format
11619 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
11620 msgid "Continue insertion with %s rows"
11621 msgstr "Пачаць устаўку зноў з %s-га радку"
11623 #: tbl_chart.php:88
11624 #, fuzzy
11625 #| msgid "Mar"
11626 msgid "Bar"
11627 msgstr "Сак"
11629 #: tbl_chart.php:90
11630 msgid "Line"
11631 msgstr ""
11633 #: tbl_chart.php:91
11634 #, fuzzy
11635 #| msgid "Engines"
11636 msgid "Spline"
11637 msgstr "Машыны"
11639 #: tbl_chart.php:92
11640 #, fuzzy
11641 #| msgid "PiB"
11642 msgid "Pie"
11643 msgstr "ПіБ"
11645 #: tbl_chart.php:94
11646 #, fuzzy
11647 #| msgid "Packed"
11648 msgid "Stacked"
11649 msgstr "Сьціснутая"
11651 #: tbl_chart.php:97
11652 #, fuzzy
11653 #| msgid "Report title"
11654 msgid "Chart title"
11655 msgstr "Загаловак справаздачы"
11657 #: tbl_chart.php:103
11658 msgid "X-Axis:"
11659 msgstr ""
11661 #: tbl_chart.php:117
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Series:"
11664 msgstr "SQL-запыт"
11666 #: tbl_chart.php:119
11667 #, fuzzy
11668 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11669 msgid "The remaining columns"
11670 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
11672 #: tbl_chart.php:132
11673 msgid "X-Axis label:"
11674 msgstr ""
11676 #: tbl_chart.php:133
11677 #, fuzzy
11678 #| msgid "Value"
11679 msgid "X Values"
11680 msgstr "Значэньне"
11682 #: tbl_chart.php:134
11683 msgid "Y-Axis label:"
11684 msgstr ""
11686 #: tbl_chart.php:134
11687 #, fuzzy
11688 #| msgid "Value"
11689 msgid "Y Values"
11690 msgstr "Значэньне"
11692 #: tbl_create.php:30
11693 #, php-format
11694 msgid "Table %s already exists!"
11695 msgstr "Табліца %s ужо існуе!"
11697 #: tbl_create.php:216
11698 #, php-format
11699 msgid "Table %1$s has been created."
11700 msgstr "Табліца %1$s створаная."
11702 #: tbl_export.php:24
11703 msgid "View dump (schema) of table"
11704 msgstr "Праглядзець дамп (схему) табліцы"
11706 #: tbl_gis_visualization.php:112
11707 msgid "Display GIS Visualization"
11708 msgstr ""
11710 #: tbl_gis_visualization.php:128
11711 msgid "Width"
11712 msgstr ""
11714 #: tbl_gis_visualization.php:132
11715 msgid "Height"
11716 msgstr ""
11718 #: tbl_gis_visualization.php:136
11719 #, fuzzy
11720 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11721 msgid "Label column"
11722 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
11724 #: tbl_gis_visualization.php:138
11725 msgid "-- None --"
11726 msgstr ""
11728 #: tbl_gis_visualization.php:151
11729 #, fuzzy
11730 #| msgid "Log file count"
11731 msgid "Spatial column"
11732 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
11734 #: tbl_gis_visualization.php:175
11735 msgid "Redraw"
11736 msgstr ""
11738 #: tbl_gis_visualization.php:177
11739 #, fuzzy
11740 #| msgid "Save as file"
11741 msgid "Save to file"
11742 msgstr "Захаваць як файл"
11744 #: tbl_gis_visualization.php:178
11745 #, fuzzy
11746 #| msgid "Table name"
11747 msgid "File name"
11748 msgstr "Імя табліцы"
11750 #: tbl_indexes.php:66
11751 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11752 msgstr "Імя першаснага ключа мусіць быць PRIMARY!"
11754 #: tbl_indexes.php:75
11755 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11756 msgstr "Немагчыма перайменаваць індэкс у PRIMARY!"
11758 #: tbl_indexes.php:91
11759 msgid "No index parts defined!"
11760 msgstr "Часткі індэксу ня вызначаныя!"
11762 #: tbl_indexes.php:169
11763 #, fuzzy
11764 #| msgid "Create a new index"
11765 msgid "Create an index"
11766 msgstr "Стварыць новы індэкс"
11768 #: tbl_indexes.php:171
11769 msgid "Modify an index"
11770 msgstr "Зьмяніць індэкс"
11772 #: tbl_indexes.php:176
11773 msgid ""
11774 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11775 msgstr ""
11776 "(\"PRIMARY\" <b>мусіць</b> быць імем першаснага ключа і <b>толькі</b> яго!)"
11778 #: tbl_indexes.php:179
11779 msgid "Index name:"
11780 msgstr "Імя індэкса:"
11782 #: tbl_indexes.php:185
11783 msgid "Index type:"
11784 msgstr "Тып індэкса:"
11786 #: tbl_indexes.php:265
11787 #, php-format
11788 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11789 msgstr "Дадаць да індэкса &nbsp;%s&nbsp;калёнку(і)"
11791 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:700
11792 msgid "Column count has to be larger than zero."
11793 msgstr "Колькасьць калёнак мусіць быць большай за нуль."
11795 #: tbl_move_copy.php:44
11796 msgid "Can't move table to same one!"
11797 msgstr "Немагчыма перанесьці табліцу ў саму сябе!"
11799 #: tbl_move_copy.php:46
11800 msgid "Can't copy table to same one!"
11801 msgstr "Немагчыма скапіяваць табліцу ў саму сябе!"
11803 #: tbl_move_copy.php:54
11804 #, php-format
11805 msgid "Table %s has been moved to %s."
11806 msgstr "Табліца %s была перанесеная ў %s."
11808 #: tbl_move_copy.php:56
11809 #, php-format
11810 msgid "Table %s has been copied to %s."
11811 msgstr "Табліца %s была скапіяваная ў %s."
11813 #: tbl_move_copy.php:81
11814 msgid "The table name is empty!"
11815 msgstr "Пустая назва табліцы!"
11817 #: tbl_operations.php:268
11818 msgid "Alter table order by"
11819 msgstr "Зьмяніць парадак табліцы"
11821 #: tbl_operations.php:277
11822 msgid "(singly)"
11823 msgstr "(асобна)"
11825 #: tbl_operations.php:297
11826 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11827 msgstr "Перанесьці табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца):"
11829 #: tbl_operations.php:355
11830 msgid "Table options"
11831 msgstr "Опцыі табліцы"
11833 #: tbl_operations.php:359
11834 msgid "Rename table to"
11835 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
11837 #: tbl_operations.php:535
11838 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11839 msgstr "Скапіяваць табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца):"
11841 #: tbl_operations.php:582
11842 msgid "Switch to copied table"
11843 msgstr "Перайсьці да скапіяванай табліцы"
11845 #: tbl_operations.php:594
11846 msgid "Table maintenance"
11847 msgstr "Абслугоўваньне табліцы"
11849 #: tbl_operations.php:618
11850 msgid "Defragment table"
11851 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
11853 #: tbl_operations.php:666
11854 #, php-format
11855 msgid "Table %s has been flushed"
11856 msgstr "Кэш табліцы %s быў ачышчаны"
11858 #: tbl_operations.php:672
11859 #, fuzzy
11860 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
11861 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11862 msgstr "Скінуць кэш табліцы (\"FLUSH\")"
11864 #: tbl_operations.php:681
11865 #, fuzzy
11866 #| msgid "Dumping data for table"
11867 msgid "Delete data or table"
11868 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
11870 #: tbl_operations.php:696
11871 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11872 msgstr ""
11874 #: tbl_operations.php:716
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Delete the table (DROP)"
11877 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
11879 #: tbl_operations.php:738
11880 msgid "Partition maintenance"
11881 msgstr "Падтрымка падзелаў"
11883 #: tbl_operations.php:746
11884 #, php-format
11885 msgid "Partition %s"
11886 msgstr "Падзел %s"
11888 #: tbl_operations.php:749
11889 msgid "Analyze"
11890 msgstr "Прааналізаваць"
11892 #: tbl_operations.php:750
11893 msgid "Check"
11894 msgstr "Праверыць"
11896 #: tbl_operations.php:751
11897 msgid "Optimize"
11898 msgstr "Аптымізаваць"
11900 #: tbl_operations.php:752
11901 msgid "Rebuild"
11902 msgstr "Перабудаваць"
11904 #: tbl_operations.php:753
11905 msgid "Repair"
11906 msgstr "Адрамантаваць"
11908 #: tbl_operations.php:765
11909 msgid "Remove partitioning"
11910 msgstr "Скасаваць падзел на часткі"
11912 #: tbl_operations.php:791
11913 msgid "Check referential integrity:"
11914 msgstr "Праверыць цэласнасьць дадзеных:"
11916 #: tbl_printview.php:72
11917 #, fuzzy
11918 #| msgid "Show tables"
11919 msgid "Showing tables"
11920 msgstr "Паказаць табліцы"
11922 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:762
11923 msgid "Space usage"
11924 msgstr "Выкарыстаньне прасторы"
11926 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:766
11927 msgid "Usage"
11928 msgstr "Выкарыстаньне"
11930 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:793
11931 msgid "Effective"
11932 msgstr "Эфэктыўнасьць"
11934 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:828
11935 msgid "Row Statistics"
11936 msgstr "Статыстыка радку"
11938 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:843
11939 msgid "static"
11940 msgstr ""
11942 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:845
11943 msgid "dynamic"
11944 msgstr "дынамічны"
11946 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:888
11947 msgid "Row length"
11948 msgstr "Даўжыня радка"
11950 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:896
11951 msgid "Row size"
11952 msgstr "Памер радка "
11954 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:904
11955 msgid "Next autoindex"
11956 msgstr ""
11958 #: tbl_relation.php:271
11959 #, php-format
11960 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11961 msgstr "Памылка стварэньня зьнешняга ключа на %1$s (праверце тыпы калёнак)"
11963 #: tbl_relation.php:398
11964 #, fuzzy
11965 #| msgid "Internal relations"
11966 msgid "Internal relation"
11967 msgstr "Унутраныя сувязі"
11969 #: tbl_relation.php:400
11970 msgid ""
11971 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11972 "relation exists."
11973 msgstr ""
11974 "Унутраная сувязь не зьяўляецца абавязковай, калі існуе адпаведная сувязь "
11975 "FOREIGN KEY."
11977 #: tbl_relation.php:406
11978 msgid "Foreign key constraint"
11979 msgstr ""
11981 #: tbl_select.php:84
11982 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11983 msgstr "Выканаць \"запыт згодна прыклада\" (сымбаль падстаноўкі: \"%\")"
11985 #: tbl_select.php:178
11986 #, fuzzy
11987 #| msgid "Select fields (at least one):"
11988 msgid "Select columns (at least one):"
11989 msgstr "Выбраць палі (прынамсі адно):"
11991 #: tbl_select.php:196
11992 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11993 msgstr "Дадаць умовы пошуку (цела для ўмовы \"where\"):"
11995 #: tbl_select.php:203
11996 msgid "Number of rows per page"
11997 msgstr "Колькасьць радкоў на старонку"
11999 #: tbl_select.php:209
12000 msgid "Display order:"
12001 msgstr "Парадак прагляду:"
12003 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
12004 msgid "Spatial"
12005 msgstr ""
12007 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
12008 msgid "Browse distinct values"
12009 msgstr "Прагляд розных значэньняў"
12011 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
12012 msgid "Add primary key"
12013 msgstr ""
12015 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
12016 #, fuzzy
12017 #| msgid "Add new field"
12018 msgid "Add index"
12019 msgstr "Дадаць новае поле"
12021 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
12022 msgid "Add unique index"
12023 msgstr ""
12025 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
12026 #, fuzzy
12027 #| msgid "Add new field"
12028 msgid "Add SPATIAL index"
12029 msgstr "Дадаць новае поле"
12031 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
12032 msgid "Add FULLTEXT index"
12033 msgstr ""
12035 #: tbl_structure.php:359
12036 #, fuzzy
12037 #| msgid "None"
12038 msgctxt "None for default"
12039 msgid "None"
12040 msgstr "Няма"
12042 #: tbl_structure.php:372
12043 #, fuzzy, php-format
12044 #| msgid "Table %s has been dropped"
12045 msgid "Column %s has been dropped"
12046 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
12048 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
12049 #, php-format
12050 msgid "A primary key has been added on %s"
12051 msgstr "Першасны ключ быў дададзены да %s"
12053 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
12054 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
12055 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
12056 #, php-format
12057 msgid "An index has been added on %s"
12058 msgstr "Быў дададзены індэкс для %s"
12060 #: tbl_structure.php:465
12061 #, fuzzy
12062 #| msgid "Show PHP information"
12063 msgid "Show more actions"
12064 msgstr "Паказаць інфармацыю пра PHP"
12066 #: tbl_structure.php:606
12067 #, fuzzy
12068 #| msgid "Print view"
12069 msgid "Edit view"
12070 msgstr "Вэрсія для друку"
12072 #: tbl_structure.php:623
12073 msgid "Relation view"
12074 msgstr "Прагляд залежнасьцяў"
12076 #: tbl_structure.php:631
12077 msgid "Propose table structure"
12078 msgstr "Прапанаваная структура табліцы"
12080 #: tbl_structure.php:649
12081 #, fuzzy
12082 #| msgid "Add %s field(s)"
12083 msgid "Add column"
12084 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
12086 #: tbl_structure.php:663
12087 msgid "At End of Table"
12088 msgstr "У канцы табліцы"
12090 #: tbl_structure.php:664
12091 msgid "At Beginning of Table"
12092 msgstr "У пачатку табліцы"
12094 #: tbl_structure.php:665
12095 #, php-format
12096 msgid "After %s"
12097 msgstr "Пасьля %s"
12099 #: tbl_structure.php:705
12100 #, fuzzy, php-format
12101 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
12102 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
12103 msgstr "Стварыць індэкс на&nbsp;%s&nbsp;калёнках"
12105 #: tbl_structure.php:859
12106 msgid "partitioned"
12107 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
12109 #: tbl_tracking.php:109
12110 #, php-format
12111 msgid "Tracking report for table `%s`"
12112 msgstr ""
12114 #: tbl_tracking.php:173
12115 #, php-format
12116 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
12117 msgstr ""
12119 #: tbl_tracking.php:181
12120 #, php-format
12121 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
12122 msgstr ""
12124 #: tbl_tracking.php:189
12125 #, php-format
12126 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
12127 msgstr ""
12129 #: tbl_tracking.php:199
12130 msgid "SQL statements executed."
12131 msgstr ""
12133 #: tbl_tracking.php:205
12134 msgid ""
12135 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12136 "ensure that you have the privileges to do so."
12137 msgstr ""
12139 #: tbl_tracking.php:206
12140 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12141 msgstr ""
12143 #: tbl_tracking.php:215
12144 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12145 msgstr ""
12147 #: tbl_tracking.php:246
12148 #, php-format
12149 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12150 msgstr ""
12152 #: tbl_tracking.php:373
12153 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12154 msgstr ""
12156 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
12157 #, fuzzy
12158 #| msgid "Query type"
12159 msgid "Query error"
12160 msgstr "Тып запыту"
12162 #: tbl_tracking.php:390
12163 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12164 msgstr ""
12166 #: tbl_tracking.php:402
12167 msgid "Tracking statements"
12168 msgstr ""
12170 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
12171 #, php-format
12172 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
12173 msgstr ""
12175 #: tbl_tracking.php:423
12176 #, fuzzy
12177 #| msgid "Allows inserting and replacing data."
12178 msgid "Delete tracking data row from report"
12179 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
12181 #: tbl_tracking.php:434
12182 #, fuzzy
12183 #| msgid "No databases"
12184 msgid "No data"
12185 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
12187 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Date"
12190 msgstr "Дадзеныя"
12192 #: tbl_tracking.php:446
12193 msgid "Data definition statement"
12194 msgstr ""
12196 #: tbl_tracking.php:503
12197 msgid "Data manipulation statement"
12198 msgstr ""
12200 #: tbl_tracking.php:549
12201 msgid "SQL dump (file download)"
12202 msgstr ""
12204 #: tbl_tracking.php:550
12205 msgid "SQL dump"
12206 msgstr ""
12208 #: tbl_tracking.php:551
12209 msgid "This option will replace your table and contained data."
12210 msgstr ""
12212 #: tbl_tracking.php:551
12213 msgid "SQL execution"
12214 msgstr ""
12216 #: tbl_tracking.php:563
12217 #, fuzzy, php-format
12218 msgid "Export as %s"
12219 msgstr "Тып экспарту"
12221 #: tbl_tracking.php:603
12222 msgid "Show versions"
12223 msgstr ""
12225 #: tbl_tracking.php:687
12226 #, php-format
12227 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
12228 msgstr ""
12230 #: tbl_tracking.php:689
12231 msgid "Deactivate now"
12232 msgstr ""
12234 #: tbl_tracking.php:700
12235 #, php-format
12236 msgid "Activate tracking for %s.%s"
12237 msgstr ""
12239 #: tbl_tracking.php:702
12240 msgid "Activate now"
12241 msgstr ""
12243 #: tbl_tracking.php:715
12244 #, php-format
12245 msgid "Create version %s of %s.%s"
12246 msgstr ""
12248 #: tbl_tracking.php:719
12249 msgid "Track these data definition statements:"
12250 msgstr ""
12252 #: tbl_tracking.php:727
12253 msgid "Track these data manipulation statements:"
12254 msgstr ""
12256 #: tbl_tracking.php:735
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Create version"
12259 msgstr "Стварыць сувязь"
12261 #: tbl_zoom_select.php:135
12262 #, fuzzy
12263 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12264 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
12265 msgstr "Выканаць \"запыт згодна прыклада\" (сымбаль падстаноўкі: \"%\")"
12267 #: tbl_zoom_select.php:145
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Additional search criteria"
12270 msgstr "SQL-запыт"
12272 #: tbl_zoom_select.php:276
12273 msgid "Use this column to label each point"
12274 msgstr ""
12276 #: tbl_zoom_select.php:296
12277 msgid "Maximum rows to plot"
12278 msgstr ""
12280 #: tbl_zoom_select.php:410
12281 msgid "Browse/Edit the points"
12282 msgstr ""
12284 #: tbl_zoom_select.php:417
12285 #, fuzzy
12286 msgid "How to use"
12287 msgstr "Пашырэньне PHP"
12289 #: themes.php:28
12290 msgid "Get more themes!"
12291 msgstr ""
12293 #: transformation_overview.php:24
12294 msgid "Available MIME types"
12295 msgstr "Даступныя MIME-тыпы"
12297 #: transformation_overview.php:37
12298 msgid ""
12299 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
12300 msgstr "MIME-тыпы, вылучаныя курсівам, ня маюць асобнай функцыі пераўтварэньня"
12302 #: transformation_overview.php:42
12303 msgid "Available transformations"
12304 msgstr "Даступныя пераўтварэньні"
12306 #: transformation_overview.php:47
12307 #, fuzzy
12308 #| msgid "Description"
12309 msgctxt "for MIME transformation"
12310 msgid "Description"
12311 msgstr "Апісаньне"
12313 #: user_password.php:34
12314 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12315 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
12317 #: user_password.php:96
12318 msgid "The profile has been updated."
12319 msgstr "Профіль быў адноўлены."
12321 #: view_create.php:141
12322 msgid "VIEW name"
12323 msgstr "Назва прагляду"
12325 #: view_operations.php:91
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Rename view to"
12328 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
12330 #: po/advisory_rules.php:5
12331 msgid "Uptime below one day"
12332 msgstr ""
12334 #: po/advisory_rules.php:6
12335 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12336 msgstr ""
12338 #: po/advisory_rules.php:7
12339 msgid ""
12340 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12341 "longer than a day before running this analyzer"
12342 msgstr ""
12344 #: po/advisory_rules.php:8
12345 #, php-format
12346 msgid "The uptime is only %s"
12347 msgstr ""
12349 #: po/advisory_rules.php:10
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Questions below 1,000"
12352 msgstr "Пэрсыдзкая"
12354 #: po/advisory_rules.php:11
12355 msgid ""
12356 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12357 "recommendations may not be accurate."
12358 msgstr ""
12360 #: po/advisory_rules.php:12
12361 msgid ""
12362 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12363 "of queries."
12364 msgstr ""
12366 #: po/advisory_rules.php:13
12367 #, fuzzy, php-format
12368 #| msgid "max. concurrent connections"
12369 msgid "Current amount of Questions: %s"
12370 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
12372 #: po/advisory_rules.php:15
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Percentage of slow queries"
12375 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
12377 #: po/advisory_rules.php:16
12378 msgid ""
12379 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12380 msgstr ""
12382 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12383 msgid ""
12384 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12385 "in the slow query log"
12386 msgstr ""
12388 #: po/advisory_rules.php:18
12389 #, php-format
12390 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12391 msgstr ""
12393 #: po/advisory_rules.php:20
12394 #, fuzzy
12395 #| msgid "Flush query cache"
12396 msgid "Slow query rate"
12397 msgstr "Скінуць кэш запытаў"
12399 #: po/advisory_rules.php:21
12400 msgid ""
12401 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12402 msgstr ""
12404 #: po/advisory_rules.php:23
12405 #, php-format
12406 msgid ""
12407 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12408 "hour."
12409 msgstr ""
12411 #: po/advisory_rules.php:25
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Long query time"
12414 msgstr "SQL-запыт"
12416 #: po/advisory_rules.php:26
12417 msgid ""
12418 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12419 "take above 10 seconds are logged."
12420 msgstr ""
12422 #: po/advisory_rules.php:27
12423 msgid ""
12424 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12425 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12426 msgstr ""
12428 #: po/advisory_rules.php:28
12429 #, php-format
12430 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12431 msgstr ""
12433 #: po/advisory_rules.php:30
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Slow query logging"
12436 msgstr "SQL-запыт"
12438 #: po/advisory_rules.php:31
12439 msgid "The slow query log is disabled."
12440 msgstr ""
12442 #: po/advisory_rules.php:32
12443 msgid ""
12444 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12445 "help troubleshooting badly performing queries."
12446 msgstr ""
12448 #: po/advisory_rules.php:33
12449 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12450 msgstr ""
12452 #: po/advisory_rules.php:35
12453 #, fuzzy
12454 #| msgid "Select Tables"
12455 msgid "Release Series"
12456 msgstr "Выберыце табліцу(ы)"
12458 #: po/advisory_rules.php:36
12459 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12460 msgstr ""
12462 #: po/advisory_rules.php:37
12463 msgid ""
12464 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12465 "even more so."
12466 msgstr ""
12468 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12469 #, fuzzy, php-format
12470 msgid "Current version: %s"
12471 msgstr "Стварыць сувязь"
12473 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Minor Version"
12476 msgstr "Пэрсыдзкая"
12478 #: po/advisory_rules.php:41
12479 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12480 msgstr ""
12482 #: po/advisory_rules.php:42
12483 msgid ""
12484 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12485 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12486 msgstr ""
12488 #: po/advisory_rules.php:46
12489 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12490 msgstr ""
12492 #: po/advisory_rules.php:47
12493 #, fuzzy
12494 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12495 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12496 msgstr "Вам трэба абнавіць %s да вэрсіі %s ці пазьнейшай."
12498 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12499 #, fuzzy
12500 #| msgid "Description"
12501 msgid "Distribution"
12502 msgstr "Апісаньне"
12504 #: po/advisory_rules.php:51
12505 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12506 msgstr ""
12508 #: po/advisory_rules.php:52
12509 msgid ""
12510 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12511 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12512 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12513 msgstr ""
12515 #: po/advisory_rules.php:53
12516 msgid "'source' found in version_comment"
12517 msgstr ""
12519 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12520 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12521 msgstr ""
12523 #: po/advisory_rules.php:57
12524 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12525 msgstr ""
12527 #: po/advisory_rules.php:58
12528 msgid "'percona' found in version_comment"
12529 msgstr ""
12531 #: po/advisory_rules.php:62
12532 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12533 msgstr ""
12535 #: po/advisory_rules.php:63
12536 #, php-format
12537 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12538 msgstr ""
12540 #: po/advisory_rules.php:65
12541 #, fuzzy
12542 #| msgid "MySQL charset"
12543 msgid "MySQL Architecture"
12544 msgstr "Кадыроўка MySQL"
12546 #: po/advisory_rules.php:66
12547 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12548 msgstr ""
12550 #: po/advisory_rules.php:67
12551 msgid ""
12552 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12553 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12554 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12555 msgstr ""
12557 #: po/advisory_rules.php:68
12558 #, php-format
12559 msgid "Available memory on this host: %s"
12560 msgstr ""
12562 #: po/advisory_rules.php:70
12563 #, fuzzy
12564 #| msgid "Query cache"
12565 msgid "Query cache disabled"
12566 msgstr "Кэш запытаў"
12568 #: po/advisory_rules.php:71
12569 #, fuzzy
12570 #| msgid "The server is not responding"
12571 msgid "The query cache is not enabled."
12572 msgstr "Сэрвэр не адказвае"
12574 #: po/advisory_rules.php:72
12575 msgid ""
12576 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12577 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12578 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12579 "memcached, ignore this recommendation."
12580 msgstr ""
12582 #: po/advisory_rules.php:73
12583 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12584 msgstr ""
12586 #: po/advisory_rules.php:75
12587 #, fuzzy
12588 #| msgid "Query cache"
12589 msgid "Query caching method"
12590 msgstr "Кэш запытаў"
12592 #: po/advisory_rules.php:76
12593 msgid "Suboptimal caching method."
12594 msgstr ""
12596 #: po/advisory_rules.php:77
12597 msgid ""
12598 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12599 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12600 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12601 "cache, especially if you have multiple slaves."
12602 msgstr ""
12604 #: po/advisory_rules.php:78
12605 #, php-format
12606 msgid ""
12607 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12608 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12609 msgstr ""
12611 #: po/advisory_rules.php:80
12612 msgid "Query cache efficiency (%)"
12613 msgstr ""
12615 #: po/advisory_rules.php:81
12616 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12617 msgstr ""
12619 #: po/advisory_rules.php:82
12620 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12621 msgstr ""
12623 #: po/advisory_rules.php:83
12624 #, php-format
12625 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12626 msgstr ""
12628 #: po/advisory_rules.php:85
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Query Cache usage"
12631 msgstr "Кэш запытаў"
12633 #: po/advisory_rules.php:86
12634 #, php-format
12635 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12636 msgstr ""
12638 #: po/advisory_rules.php:87
12639 msgid ""
12640 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12641 "query cache might help as well."
12642 msgstr ""
12644 #: po/advisory_rules.php:88
12645 #, php-format
12646 msgid ""
12647 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12648 "%%. It should be above 80%%"
12649 msgstr ""
12651 #: po/advisory_rules.php:90
12652 #, fuzzy
12653 #| msgid "Query cache"
12654 msgid "Query cache fragmentation"
12655 msgstr "Кэш запытаў"
12657 #: po/advisory_rules.php:91
12658 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12659 msgstr ""
12661 #: po/advisory_rules.php:92
12662 msgid ""
12663 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12664 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12665 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12666 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12667 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12668 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12669 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12670 "qcache_queries_in_cache"
12671 msgstr ""
12673 #: po/advisory_rules.php:93
12674 #, php-format
12675 msgid ""
12676 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12677 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12678 "value should be below 20%%."
12679 msgstr ""
12681 #: po/advisory_rules.php:95
12682 msgid "Query cache low memory prunes"
12683 msgstr ""
12685 #: po/advisory_rules.php:96
12686 #, fuzzy
12687 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12688 msgid ""
12689 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12690 "cache."
12691 msgstr "Колькасьць вольнай памяці для кэшу запытаў."
12693 #: po/advisory_rules.php:97
12694 msgid ""
12695 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12696 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12697 "this in small increments and monitor the results."
12698 msgstr ""
12700 #: po/advisory_rules.php:98
12701 msgid ""
12702 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12703 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12704 msgstr ""
12706 #: po/advisory_rules.php:100
12707 #, fuzzy
12708 #| msgid "Query cache"
12709 msgid "Query cache max size"
12710 msgstr "Кэш запытаў"
12712 #: po/advisory_rules.php:101
12713 msgid ""
12714 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12715 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12716 msgstr ""
12718 #: po/advisory_rules.php:102
12719 msgid ""
12720 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12721 "this value."
12722 msgstr ""
12724 #: po/advisory_rules.php:103
12725 #, php-format
12726 msgid "Current query cache size: %s"
12727 msgstr ""
12729 #: po/advisory_rules.php:105
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Query cache min result size"
12732 msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
12734 #: po/advisory_rules.php:106
12735 msgid ""
12736 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12737 msgstr ""
12739 #: po/advisory_rules.php:107
12740 msgid ""
12741 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12742 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12743 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12744 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12745 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12746 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12747 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12748 "might reduce efficiency."
12749 msgstr ""
12751 #: po/advisory_rules.php:108
12752 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12753 msgstr ""
12755 #: po/advisory_rules.php:110
12756 #, fuzzy
12757 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12758 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12759 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
12761 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12762 #, fuzzy
12763 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12764 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12765 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
12767 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12768 msgid ""
12769 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12770 "on your system memory limits"
12771 msgstr ""
12773 #: po/advisory_rules.php:113
12774 #, php-format
12775 msgid ""
12776 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12777 "10%%."
12778 msgstr ""
12780 #: po/advisory_rules.php:115
12781 #, fuzzy
12782 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12783 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12784 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
12786 #: po/advisory_rules.php:118
12787 #, php-format
12788 msgid ""
12789 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12790 msgstr ""
12792 #: po/advisory_rules.php:120
12793 #, fuzzy
12794 #| msgid "Start"
12795 msgid "Sort rows"
12796 msgstr "Суб"
12798 #: po/advisory_rules.php:121
12799 msgid "There are lots of rows being sorted."
12800 msgstr ""
12802 #: po/advisory_rules.php:122
12803 msgid ""
12804 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12805 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12806 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12807 "sorting"
12808 msgstr ""
12810 #: po/advisory_rules.php:123
12811 #, php-format
12812 msgid "Sorted rows average: %s"
12813 msgstr ""
12815 #: po/advisory_rules.php:125
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Rate of joins without indexes"
12818 msgstr "Праверыць табліцу"
12820 #: po/advisory_rules.php:126
12821 #, fuzzy
12822 msgid "There are too many joins without indexes."
12823 msgstr "Праверыць табліцу"
12825 #: po/advisory_rules.php:127
12826 msgid ""
12827 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12828 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12829 msgstr ""
12831 #: po/advisory_rules.php:128
12832 #, php-format
12833 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12834 msgstr ""
12836 #: po/advisory_rules.php:130
12837 msgid "Rate of reading first index entry"
12838 msgstr ""
12840 #: po/advisory_rules.php:131
12841 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12842 msgstr ""
12844 #: po/advisory_rules.php:132
12845 msgid ""
12846 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12847 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12848 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12849 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12850 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12851 "queries."
12852 msgstr ""
12854 #: po/advisory_rules.php:133
12855 #, php-format
12856 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12857 msgstr ""
12859 #: po/advisory_rules.php:135
12860 msgid "Rate of reading fixed position"
12861 msgstr ""
12863 #: po/advisory_rules.php:136
12864 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12865 msgstr ""
12867 #: po/advisory_rules.php:137
12868 msgid ""
12869 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12870 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12871 "applicable."
12872 msgstr ""
12874 #: po/advisory_rules.php:138
12875 #, php-format
12876 msgid ""
12877 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12878 "per hour"
12879 msgstr ""
12881 #: po/advisory_rules.php:140
12882 msgid "Rate of reading next table row"
12883 msgstr ""
12885 #: po/advisory_rules.php:141
12886 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12887 msgstr ""
12889 #: po/advisory_rules.php:142
12890 msgid ""
12891 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12892 "where applicable."
12893 msgstr ""
12895 #: po/advisory_rules.php:143
12896 #, php-format
12897 msgid ""
12898 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12899 msgstr ""
12901 #: po/advisory_rules.php:145
12902 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12903 msgstr ""
12905 #: po/advisory_rules.php:146
12906 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12907 msgstr ""
12909 #: po/advisory_rules.php:147
12910 msgid ""
12911 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12912 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12913 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12914 "other value as well."
12915 msgstr ""
12917 #: po/advisory_rules.php:148
12918 #, php-format
12919 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12920 msgstr ""
12922 #: po/advisory_rules.php:150
12923 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12924 msgstr ""
12926 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12927 msgid ""
12928 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12929 "memory."
12930 msgstr ""
12932 #: po/advisory_rules.php:152
12933 msgid ""
12934 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12935 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12936 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12937 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12938 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12939 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12940 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12941 msgstr ""
12943 #: po/advisory_rules.php:153
12944 #, php-format
12945 msgid ""
12946 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12947 "below 25%%"
12948 msgstr ""
12950 #: po/advisory_rules.php:155
12951 #, fuzzy
12952 #| msgid "%s table(s)"
12953 msgid "Temp disk rate"
12954 msgstr "%s табліц(ы)"
12956 #: po/advisory_rules.php:157
12957 msgid ""
12958 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12959 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12960 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12961 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12962 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12963 "mentioned in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12964 "temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12965 msgstr ""
12967 #: po/advisory_rules.php:158
12968 #, php-format
12969 msgid ""
12970 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12971 "less than 1 per hour"
12972 msgstr ""
12974 #: po/advisory_rules.php:160
12975 #, fuzzy
12976 #| msgid "Sort buffer size"
12977 msgid "MyISAM key buffer size"
12978 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
12980 #: po/advisory_rules.php:161
12981 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12982 msgstr ""
12984 #: po/advisory_rules.php:162
12985 msgid ""
12986 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12987 "good start."
12988 msgstr ""
12990 #: po/advisory_rules.php:163
12991 msgid "key_buffer_size is 0"
12992 msgstr ""
12994 #: po/advisory_rules.php:165
12995 #, fuzzy, php-format
12996 #| msgid "Sort buffer size"
12997 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12998 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
13000 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
13001 #, fuzzy, php-format
13002 #| msgid "Sort buffer size"
13003 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
13004 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
13006 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
13007 msgid ""
13008 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
13009 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
13010 "expectations about what indexes are being used."
13011 msgstr ""
13013 #: po/advisory_rules.php:168
13014 #, php-format
13015 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
13016 msgstr ""
13018 #: po/advisory_rules.php:170
13019 #, fuzzy
13020 #| msgid "Sort buffer size"
13021 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
13022 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
13024 #: po/advisory_rules.php:173
13025 #, php-format
13026 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
13027 msgstr ""
13029 #: po/advisory_rules.php:175
13030 msgid "Percentage of index reads from memory"
13031 msgstr ""
13033 #: po/advisory_rules.php:176
13034 #, php-format
13035 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
13036 msgstr ""
13038 #: po/advisory_rules.php:177
13039 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
13040 msgstr ""
13042 #: po/advisory_rules.php:178
13043 #, php-format
13044 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
13045 msgstr ""
13047 #: po/advisory_rules.php:180
13048 #, fuzzy
13049 #| msgid "Create table"
13050 msgid "Rate of table open"
13051 msgstr "Стварыць табліцу"
13053 #: po/advisory_rules.php:181
13054 #, fuzzy
13055 #| msgid "The current number of pending writes."
13056 msgid "The rate of opening tables is high."
13057 msgstr "Бягучая колькасьць запісаў, якія чакаюць выкананьня."
13059 #: po/advisory_rules.php:182
13060 msgid ""
13061 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
13062 "{table_open_cache} might avoid this."
13063 msgstr ""
13065 #: po/advisory_rules.php:183
13066 #, php-format
13067 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
13068 msgstr ""
13070 #: po/advisory_rules.php:185
13071 #, fuzzy
13072 #| msgid "Format of imported file"
13073 msgid "Percentage of used open files limit"
13074 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
13076 #: po/advisory_rules.php:186
13077 msgid ""
13078 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
13079 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
13080 msgstr ""
13082 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
13083 msgid ""
13084 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
13085 "restarting after changing open_files_limit."
13086 msgstr ""
13088 #: po/advisory_rules.php:188
13089 #, php-format
13090 msgid ""
13091 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
13092 msgstr ""
13094 #: po/advisory_rules.php:190
13095 #, fuzzy
13096 #| msgid "Format of imported file"
13097 msgid "Rate of open files"
13098 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
13100 #: po/advisory_rules.php:191
13101 #, fuzzy
13102 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
13103 msgid "The rate of opening files is high."
13104 msgstr "Колькасьць сынхранізаваньняў лог-файла, якія чакаюць выкананьня."
13106 #: po/advisory_rules.php:193
13107 #, php-format
13108 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
13109 msgstr ""
13111 #: po/advisory_rules.php:195
13112 #, fuzzy, php-format
13113 #| msgid "Create table on database %s"
13114 msgid "Immediate table locks %%"
13115 msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
13117 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
13118 #, fuzzy
13119 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13120 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
13121 msgstr "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы было зробленае імгненна."
13123 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
13124 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
13125 msgstr ""
13127 #: po/advisory_rules.php:198
13128 #, php-format
13129 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
13130 msgstr ""
13132 #: po/advisory_rules.php:200
13133 msgid "Table lock wait rate"
13134 msgstr ""
13136 #: po/advisory_rules.php:203
13137 #, php-format
13138 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
13139 msgstr ""
13141 #: po/advisory_rules.php:205
13142 #, fuzzy
13143 #| msgid "Key cache"
13144 msgid "Thread cache"
13145 msgstr "Кэш ключоў"
13147 #: po/advisory_rules.php:206
13148 msgid ""
13149 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
13150 "MySQL."
13151 msgstr ""
13153 #: po/advisory_rules.php:207
13154 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
13155 msgstr ""
13157 #: po/advisory_rules.php:208
13158 msgid "The thread cache is set to 0"
13159 msgstr ""
13161 #: po/advisory_rules.php:210
13162 #, fuzzy, php-format
13163 #| msgid "Key cache"
13164 msgid "Thread cache hit rate %%"
13165 msgstr "Кэш ключоў"
13167 #: po/advisory_rules.php:211
13168 msgid "Thread cache is not efficient."
13169 msgstr ""
13171 #: po/advisory_rules.php:212
13172 msgid "Increase {thread_cache_size}."
13173 msgstr ""
13175 #: po/advisory_rules.php:213
13176 #, php-format
13177 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13178 msgstr ""
13180 #: po/advisory_rules.php:215
13181 msgid "Threads that are slow to launch"
13182 msgstr ""
13184 #: po/advisory_rules.php:216
13185 #, fuzzy
13186 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
13187 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13188 msgstr "Колькасьць патокаў, якія не зьяўляюцца сьпячымі."
13190 #: po/advisory_rules.php:217
13191 msgid ""
13192 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13193 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13194 msgstr ""
13196 #: po/advisory_rules.php:218
13197 #, php-format
13198 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13199 msgstr ""
13201 #: po/advisory_rules.php:220
13202 msgid "Slow launch time"
13203 msgstr ""
13205 #: po/advisory_rules.php:221
13206 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13207 msgstr ""
13209 #: po/advisory_rules.php:222
13210 msgid ""
13211 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
13212 "launch"
13213 msgstr ""
13215 #: po/advisory_rules.php:223
13216 #, php-format
13217 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13218 msgstr ""
13220 #: po/advisory_rules.php:225
13221 #, fuzzy
13222 #| msgid "max. concurrent connections"
13223 msgid "Percentage of used connections"
13224 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
13226 #: po/advisory_rules.php:226
13227 msgid ""
13228 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13229 "max_connections."
13230 msgstr ""
13232 #: po/advisory_rules.php:227
13233 msgid ""
13234 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
13235 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
13236 "code closes database handlers properly."
13237 msgstr ""
13239 #: po/advisory_rules.php:228
13240 #, php-format
13241 msgid ""
13242 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13243 msgstr ""
13245 #: po/advisory_rules.php:230
13246 #, fuzzy
13247 #| msgid "max. concurrent connections"
13248 msgid "Percentage of aborted connections"
13249 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
13251 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
13252 msgid "Too many connections are aborted."
13253 msgstr ""
13255 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
13256 msgid ""
13257 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
13258 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13259 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
13260 "the source."
13261 msgstr ""
13263 #: po/advisory_rules.php:233
13264 #, php-format
13265 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13266 msgstr ""
13268 #: po/advisory_rules.php:235
13269 #, fuzzy
13270 #| msgid "max. concurrent connections"
13271 msgid "Rate of aborted connections"
13272 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
13274 #: po/advisory_rules.php:238
13275 #, php-format
13276 msgid ""
13277 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13278 msgstr ""
13280 #: po/advisory_rules.php:240
13281 #, fuzzy
13282 #| msgid "Format of imported file"
13283 msgid "Percentage of aborted clients"
13284 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
13286 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
13287 msgid "Too many clients are aborted."
13288 msgstr ""
13290 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
13291 msgid ""
13292 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13293 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13294 "database handler properly. Check your network and code."
13295 msgstr ""
13297 #: po/advisory_rules.php:243
13298 #, php-format
13299 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13300 msgstr ""
13302 #: po/advisory_rules.php:245
13303 #, fuzzy
13304 #| msgid "Format of imported file"
13305 msgid "Rate of aborted clients"
13306 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
13308 #: po/advisory_rules.php:248
13309 #, php-format
13310 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13311 msgstr ""
13313 #: po/advisory_rules.php:250
13314 msgid "Is InnoDB disabled?"
13315 msgstr ""
13317 #: po/advisory_rules.php:251
13318 #, fuzzy
13319 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
13320 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13321 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
13323 #: po/advisory_rules.php:252
13324 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13325 msgstr ""
13327 #: po/advisory_rules.php:253
13328 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13329 msgstr ""
13331 #: po/advisory_rules.php:255
13332 #, fuzzy
13333 #| msgid "Buffer pool size"
13334 msgid "InnoDB log size"
13335 msgstr "Памер пулу буфэру"
13337 #: po/advisory_rules.php:256
13338 #, fuzzy
13339 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13340 msgid ""
13341 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13342 "InnoDB buffer pool."
13343 msgstr "Колькасьць запісаў, зробленых у буфэрны пул InnoDB."
13345 #: po/advisory_rules.php:257
13346 #, php-format
13347 msgid ""
13348 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13349 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13350 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13351 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13352 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13353 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13354 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13355 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13356 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
13357 "a>"
13358 msgstr ""
13360 #: po/advisory_rules.php:258
13361 #, php-format
13362 msgid ""
13363 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13364 "it should not be below 20%%"
13365 msgstr ""
13367 #: po/advisory_rules.php:260
13368 msgid "Max InnoDB log size"
13369 msgstr ""
13371 #: po/advisory_rules.php:261
13372 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13373 msgstr ""
13375 #: po/advisory_rules.php:262
13376 #, php-format
13377 msgid ""
13378 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13379 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
13380 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
13381 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13382 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
13383 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
13384 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
13385 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
13386 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
13387 msgstr ""
13389 #: po/advisory_rules.php:263
13390 #, php-format
13391 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13392 msgstr ""
13394 #: po/advisory_rules.php:265
13395 #, fuzzy
13396 #| msgid "Buffer pool size"
13397 msgid "InnoDB buffer pool size"
13398 msgstr "Памер пулу буфэру"
13400 #: po/advisory_rules.php:266
13401 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13402 msgstr ""
13404 #: po/advisory_rules.php:267
13405 #, php-format
13406 msgid ""
13407 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13408 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13409 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13410 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13411 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13412 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13413 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13414 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
13415 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13416 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
13417 msgstr ""
13419 #: po/advisory_rules.php:268
13420 #, php-format
13421 msgid ""
13422 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13423 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13424 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13425 "other services running on the same machine."
13426 msgstr ""
13428 #: po/advisory_rules.php:270
13429 #, fuzzy
13430 #| msgid "max. concurrent connections"
13431 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13432 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
13434 #: po/advisory_rules.php:271
13435 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13436 msgstr ""
13438 #: po/advisory_rules.php:272
13439 msgid ""
13440 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13441 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13442 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13443 msgstr ""
13445 #: po/advisory_rules.php:273
13446 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13447 msgstr ""
13449 #, fuzzy
13450 #~ msgid "Create Table"
13451 #~ msgstr "Стварыць табліцу"
13453 #, fuzzy
13454 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13455 #~ msgstr "(або сокет лякальнага сэрвэра MySQL не сканфігураваны правільна)"
13457 #~ msgid "Create table on database %s"
13458 #~ msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
13460 #, fuzzy
13461 #~ msgid "Data Label"
13462 #~ msgstr "Метка"
13464 #~ msgid "Location of the text file"
13465 #~ msgstr "Месцазнаходжаньне тэкставага файла"
13467 #~ msgid "MySQL charset"
13468 #~ msgstr "Кадыроўка MySQL"
13470 #~ msgid "MySQL client version"
13471 #~ msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
13473 #, fuzzy
13474 #~ msgid "Filters"
13475 #~ msgstr "Файлы"
13477 #~ msgid "To select relation, click :"
13478 #~ msgstr ""
13479 #~ "Каб выбраць сувязь, націсьніце на кропцы злучэньня, як паказана на выяве:"
13481 #, fuzzy
13482 #~ msgid ""
13483 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13484 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13485 #~ "appropriate column name."
13486 #~ msgstr ""
13487 #~ "Адлюстраваныя палі паказваюцца ружовым колерам. Каб зьмяніць сьпіс "
13488 #~ "адлюстраваных палёў, націсьніце іконку «Выберыце поле для адлюстраваньня» "
13489 #~ "і націсьніце на адпаведнае імя поля."
13491 #, fuzzy
13492 #~ msgid "memcached usage"
13493 #~ msgstr "Выкарыстаньне прасторы"
13495 #, fuzzy
13496 #~ msgid "% open files"
13497 #~ msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
13499 #, fuzzy
13500 #~ msgid "% connections used"
13501 #~ msgstr "Падлучэньні"
13503 #, fuzzy
13504 #~ msgid "% aborted connections"
13505 #~ msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
13507 #, fuzzy
13508 #~ msgid "CPU Usage"
13509 #~ msgstr "Выкарыстаньне"
13511 #, fuzzy
13512 #~ msgid "Swap Usage"
13513 #~ msgstr "Выкарыстаньне"
13515 #, fuzzy
13516 #~ msgctxt "PDF"
13517 #~ msgid "page"
13518 #~ msgstr "старонак"
13520 #, fuzzy
13521 #~ msgid "Inline Edit"
13522 #~ msgstr "Машыны"
13524 #~ msgid "Previous"
13525 #~ msgstr "Папярэдняя старонка"
13527 #~ msgid "Next"
13528 #~ msgstr "Наступная старонка"
13530 #, fuzzy
13531 #~ msgid "Create event"
13532 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
13534 #, fuzzy
13535 #~ msgid "Create routine"
13536 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
13538 #, fuzzy
13539 #~ msgid "Create trigger"
13540 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
13542 #~ msgid ""
13543 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13544 #~ "directory %s."
13545 #~ msgstr ""
13546 #~ "Тэмы не падтрымліваюцца; калі ласка, праверце вашую канфігурацыю і/або "
13547 #~ "вашыя тэмы ў тэчцы %s."
13549 #, fuzzy
13550 #~ msgid "Refresh rate:"
13551 #~ msgstr "Абнавіць"
13553 #, fuzzy
13554 #~ msgid "Server traffic"
13555 #~ msgstr "Выбар сэрвэра"
13557 #, fuzzy
13558 #~ msgid "Value too long in the form!"
13559 #~ msgstr "Не зададзенае значэньне ў форме!"
13561 #, fuzzy
13562 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13563 #~ msgstr "Тып экспарту"
13565 #, fuzzy
13566 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13567 #~ msgstr "Тып экспарту"
13569 #, fuzzy
13570 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13571 #~ msgstr "Дапушчальны шлях да малюнкаў тэмы %s ня знойдзены!"
13573 #, fuzzy
13574 #~ msgid "rows"
13575 #~ msgstr "Прагляд"
13577 #, fuzzy
13578 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13579 #~ msgstr "радкоў, пачынаючы з запісу #"
13581 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13582 #~ msgstr "у рэжыме %s і паўтараць загалоўкі праз кожныя %s радкоў"
13584 #~ msgid ""
13585 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13586 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13587 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13588 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13589 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13590 #~ "everything is fine."
13591 #~ msgstr ""
13592 #~ "phpMyAdmin ня можа прачытаць канфігурацыйны файл!<br />Гэта можа адбыцца "
13593 #~ "ў выпадку, калі PHP знойдзе сынтаксычную памылку ў ім або калі PHP ня "
13594 #~ "можа знайсьці файл.<br />Калі ласка, загрузіце канфігурацыйны файл "
13595 #~ "непасрэдна, выкарыстоўваючы спасылку, прыведзеную ніжэй, і прачытайце "
13596 #~ "паведамленьні PHP пра памылкі. У большасьці выпадкаў, недзе прапушчаны "
13597 #~ "апостраф або кропка з коскай.<br />Калі вы атрымаеце чыстую старонку, "
13598 #~ "значыць, усё добра."
13600 #, fuzzy
13601 #~ msgid "Dropping Procedure"
13602 #~ msgstr "Працэдуры"
13604 #~ msgid "Theme / Style"
13605 #~ msgstr "Тэма / Стыль"
13607 #, fuzzy
13608 #~ msgid "seconds"
13609 #~ msgstr "у сэкунду"
13611 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13612 #~ msgstr "Колькасьць вольных блёкаў памяці ў кэшы запытаў."
13614 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13615 #~ msgid "Reset"
13616 #~ msgstr "Скінуць статыстыку"
13618 #~ msgid "Show processes"
13619 #~ msgstr "Паказаць працэсы"
13621 #, fuzzy
13622 #~ msgctxt "for Show status"
13623 #~ msgid "Reset"
13624 #~ msgstr "Скінуць"
13626 #~ msgid ""
13627 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13628 #~ "of this MySQL server since its startup."
13629 #~ msgstr ""
13630 #~ "<b>Трафік сэрвэра</b>: Гэтыя табліцы паказваюць статыстыку сеткавага "
13631 #~ "трафіку гэтага сэрвэра MySQL ад моманту ягонага запуску."
13633 #~ msgid ""
13634 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13635 #~ "the server."
13636 #~ msgstr ""
13637 #~ "<b>Статыстыка запытаў</b>: З моманту запуску %s запытаў было адпраўлена "
13638 #~ "на сэрвэр."
13640 #, fuzzy
13641 #~ msgid "Chart generated successfully."
13642 #~ msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
13644 #, fuzzy
13645 #~ msgid ""
13646 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13647 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13648 #~ msgstr "Значэньне можа быць прыблізным. Гл. FAQ 3.11"
13650 #, fuzzy
13651 #~ msgid "Add a New User"
13652 #~ msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
13654 #, fuzzy
13655 #~ msgid "Create User"
13656 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
13658 #, fuzzy
13659 #~ msgid "Delete the matches for the "
13660 #~ msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
13662 #~ msgid "Show left delete link"
13663 #~ msgstr "Паказаць/схаваць мэню зьлева"
13665 #~ msgid "yes"
13666 #~ msgstr "Так"
13668 #~ msgid "to/from page"
13669 #~ msgstr "старонка"
13671 #~ msgid "Disable Statistics"
13672 #~ msgstr "Адключыць статыстыку"
13674 #~ msgid "Display table filter"
13675 #~ msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
13677 #~ msgid ""
13678 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
13679 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
13680 #~ msgstr ""
13681 #~ "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
13682 #~ "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
13684 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
13685 #~ msgstr "Ігнараваць радкі, якія паўтараюцца"
13687 #~ msgid "No tables"
13688 #~ msgstr "Няма табліц"
13690 #~ msgid "SVG"
13691 #~ msgstr "CSV"
13693 #~ msgid ""
13694 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
13695 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
13696 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
13697 #~ "\\'b')."
13698 #~ msgstr ""
13699 #~ "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
13700 #~ "фармат: 'a', 100, b,'c'...<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\"
13701 #~ "\") або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад "
13702 #~ "імі (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
13704 #~ msgid ""
13705 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
13706 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
13707 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13708 #~ msgstr ""
13709 #~ "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
13710 #~ "фармат: 'a', 100, b,'c'...<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\"
13711 #~ "\") або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад "
13712 #~ "імі (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
13714 #~ msgid "New table"
13715 #~ msgstr "Няма табліц"
13717 #~ msgid "server name"
13718 #~ msgstr "імя сэрвэра"
13720 #~ msgid "database name"
13721 #~ msgstr "імя базы дадзеных"
13723 #~ msgid "Edit PDF Pages"
13724 #~ msgstr "Рэдагаваць PDF-старонкі"
13726 #~ msgid "Data Dictionary Format"
13727 #~ msgstr "Фармат слоўніка дадзеных"
13729 #~ msgid "PMA database"
13730 #~ msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
13732 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
13733 #~ msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
13735 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
13736 #~ msgstr "Дамп %s радкоў, пачынаючы з %s."
13738 #~ msgid "remember template"
13739 #~ msgstr "запомніць шаблён"
13741 #~ msgid "\"zipped\""
13742 #~ msgstr "архіваваны ў zip"
13744 #~ msgid "\"gzipped\""
13745 #~ msgstr "архіваваны ў gzip"
13747 #~ msgid "\"bzipped\""
13748 #~ msgstr "сьціскаць у bzip"
13750 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
13751 #~ msgstr ""
13752 #~ "Мэтад сьціску імпартаванага файла будзе вызначаная аўтаматычна з: %s"
13754 #~ msgid "Add into comments"
13755 #~ msgstr "Дадаць у камэнтары"
13757 #~ msgid "Export views"
13758 #~ msgstr "Тып экспарту"
13760 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
13761 #~ msgstr "Вызначаная некарэктная калёнка (%s)!"
13763 #~ msgid "Actions"
13764 #~ msgstr "Дзеяньні"
13766 #~ msgid "Interface"
13767 #~ msgstr "Інтэрфэйс"
13769 #~ msgid "Table removal"
13770 #~ msgstr "Імя табліцы"
13772 #~ msgctxt "BLOB repository"
13773 #~ msgid "Enabled"
13774 #~ msgstr "Уключана"
13776 #~ msgctxt "BLOB repository"
13777 #~ msgid "Repair"
13778 #~ msgstr "Адрамантаваць"
13780 #~ msgctxt "BLOB repository"
13781 #~ msgid "Disabled"
13782 #~ msgstr "Адключана"
13784 #~ msgid ""
13785 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
13786 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
13787 #~ msgstr ""
13788 #~ "немагчыма загрузіць пашырэньне %s;<br />калі ласка, праверце канфігурацыю "
13789 #~ "PHP"
13791 #~ msgid ""
13792 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
13793 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
13794 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
13795 #~ msgstr ""
13796 #~ "Немагчыма загрузіць пашырэньне iconv або пашырэньне recode, неабходныя "
13797 #~ "для перакадаваньня сымбаляў. Наладзьце PHP на выкарыстаньне гэтых "
13798 #~ "пашырэньняў або ўвогуле адключыце перакадаваньне сымбаляў у phpMyAdmin."
13800 #~ msgid ""
13801 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
13802 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
13803 #~ "configuration."
13804 #~ msgstr ""
13805 #~ "Немагчыма выкарыстаць ні функцыю iconv, ні libiconvr, ні recode_string у "
13806 #~ "той час, як пашырэньне паведамляе, што яно загружанае. Праверце вашую "
13807 #~ "канфігурацыю PHP."
13809 #~ msgid "Field"
13810 #~ msgstr "Поле"
13812 #~ msgid "Records"
13813 #~ msgstr "Запісы"
13815 #~ msgid "Fields terminated by"
13816 #~ msgstr "Палі падзеленыя"
13818 #~ msgid "Fields"
13819 #~ msgstr "Палі"
13821 #~ msgid "Field %s has been dropped"
13822 #~ msgstr "Поле %s было выдаленае"
13824 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
13825 #~ msgstr "Праглядзець малюнак image/jpeg: убудаваны"
13827 #~ msgid ""
13828 #~ "Add custom comment into header (\n"
13829 #~ " splits lines)"
13830 #~ msgstr "Дадаць прыватны камэнтар у загаловак (\\n падзяляе радкі)"
13832 #~ msgid "and"
13833 #~ msgstr "І"
13835 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryDisabled"
13836 #~ msgid "Disabled"
13837 #~ msgstr "Адключана"
13839 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryEnabled"
13840 #~ msgid "Enabled"
13841 #~ msgstr "Уключана"
13843 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryRepair"
13844 #~ msgid "Repair"
13845 #~ msgstr "Адрамантаваць"
13847 #~ msgid "Calendar"
13848 #~ msgstr "Каляндар"
13850 #~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
13851 #~ msgstr "Сумяшчальнае з MySQL&nbsp;4.0"
13853 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
13854 #~ msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
13856 #~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
13857 #~ msgstr "Стварыць індэкс на&nbsp;%s&nbsp;калёнках"
13859 #~ msgctxt "$strCreateTableShort"
13860 #~ msgid "Create table"
13861 #~ msgstr "Стварыць табліцу"
13863 #~ msgctxt "$strCreateUserDatabaseNone"
13864 #~ msgid "None"
13865 #~ msgstr "Няма"
13867 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
13868 #~ msgstr "Скінуць кэш табліцы (\"FLUSH\")"
13870 #~ msgctxt "$strMIME_description"
13871 #~ msgid "Description"
13872 #~ msgstr "Апісаньне"
13874 #~ msgctxt "$strNoneDefault"
13875 #~ msgid "None"
13876 #~ msgstr "Няма"
13878 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
13879 #~ msgstr "Структура базы \"%s\" — старонка %s"
13881 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
13882 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
13884 #~ msgid "running on %s"
13885 #~ msgstr "на %s"
13887 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
13888 #~ msgstr "Маштаб замалы для таго, каб схема займала ўсю старонку"
13890 #~ msgid ""
13891 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
13892 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
13893 #~ "properly."
13894 #~ msgstr ""
13895 #~ "Немагчыма без памылак распачаць сэсію. Калі ласка, праверце памылкі ў "
13896 #~ "вашым логу PHP і, магчыма, таксама ў логу вэб-сэрвэра і сканфігуруйце PHP "
13897 #~ "правільна."
13899 #~ msgid ""
13900 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
13901 #~ "phpMyAdmin won"
13902 #~ msgstr ""
13903 #~ "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
13904 #~ "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, "
13905 #~ "калі вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
13907 #~ msgctxt "None action"
13908 #~ msgid "None"
13909 #~ msgstr "Няма"
13911 #~ msgctxt ""
13912 #~ msgid "None"
13913 #~ msgstr "Няма"
13915 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
13916 #~ msgstr ""
13917 #~ "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)"
13919 #~ msgid "The %s table doesn"
13920 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
13922 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
13923 #~ msgstr ""
13924 #~ "Няправільнае імя хосту для сэрвэра %1$s. Калі ласка, праверце "
13925 #~ "канфігурыцыю."
13927 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
13928 #~ msgstr "Памылка перайменаваньня табліцы %1$s у %2$s"
13930 #~ msgid ""
13931 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. "
13932 #~ "Please check your PHP configuration."
13933 #~ msgstr ""
13934 #~ "немагчыма загрузіць пашырэньне %s;<br />калі ласка, праверце канфігурацыю "
13935 #~ "PHP"
13937 #~ msgid "(or the local MySQL server"
13938 #~ msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
13940 #~ msgid ""
13941 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
13942 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
13943 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
13944 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
13945 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
13946 #~ "be . "
13947 #~ msgstr ""
13948 #~ "Магчыма, вы знайшлі памылку ў SQL-парсэры. Калі ласка, уважліва праверце "
13949 #~ "выш запыт і адпаведнасьць двукосьсяў у ім. Іншай магчымай прычынай "
13950 #~ "памылкі можа быць тое, што вы загрузілі файл з двайковымі дадзенымі па-за "
13951 #~ "межамі тэксту, вылучанага двукосьсямі. Вы таксама можаце паспрабаваць "
13952 #~ "адправіць ваш запыт з каманднага радка MySQL. Паведамленьне пра памылку "
13953 #~ "сэрвэра MySQL прыведзенае ніжэй, можа таксама дапамагчы вам высьветліць "
13954 #~ "прычыну праблему. Калі вы ўсё яшчэ маеце праблемы або парсэр паведамляе "
13955 #~ "пра памылку, а з каманднага радку запыт выконваецца, калі ласка, "
13956 #~ "скараціце ваш уведзены SQL-запыт да аднаго запыту, які выклікае памылку, "
13957 #~ "і адпраўце паведамленьне пра памылку з блёкам дадзеных, пададзеных у "
13958 #~ "сэкыці CUT ніжэй:"
13960 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
13961 #~ msgid "CSV"
13962 #~ msgstr "CSV"
13964 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
13965 #~ msgstr "Выдаліць карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць прывілеі."
13967 #~ msgid ""
13968 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
13969 #~ msgstr ""
13970 #~ "Гэта лепшы спосаб, але перазагрузка прывілеяў можа заняць пэўны час."
13972 #~ msgid "has been altered."
13973 #~ msgstr "была зьмененая."
13975 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
13976 #~ msgstr "Internet Explorer не падтрымлівае гэтую функцыю."
13978 #~ msgid ""
13979 #~ "The &quot;deleted&quot; users will still be able to access the server as "
13980 #~ "usual until the privileges are reloaded."
13981 #~ msgstr ""
13982 #~ "&quot;Выдаленыя&quot; карыстальнікі ўсё яшчэ змогуць атрымаць доступ да "
13983 #~ "сэрвэра як звычайна, пакуль прывілеі ня будуць перазагружаныя."
13985 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
13986 #~ msgstr "Проста выдаліць карыстальнікаў з табліц прывілеяў."
13988 #~ msgid ""
13989 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
13990 #~ msgstr ""
13991 #~ "Дазваляе выкананьне захаваных працэдур; Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
13993 #~ msgid "Process list"
13994 #~ msgstr "Сьпіс працэсаў"
13996 #~ msgid ""
13997 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
13998 #~ "reloaded."
13999 #~ msgstr ""
14000 #~ "Карыстальнікі ўсё яшчэ будуць мець прывілеі карыстаньня (USAGE), пакуль "
14001 #~ "прывілеі ня будуць перазагружаныя."
14003 #~ msgid "Native MS Excel format"
14004 #~ msgstr "Родны фармат MS Excel"
14006 #~ msgctxt "Create SELECT ... query"
14007 #~ msgid "Select"
14008 #~ msgstr "Выбраць усё"
14010 #~ msgctxt "Create INSERT query"
14011 #~ msgid "Insert"
14012 #~ msgstr "Уставіць"
14014 #~ msgctxt "Create UPDATE query"
14015 #~ msgid "Update"
14016 #~ msgstr "Абнавіць запыт"
14018 #~ msgctxt "Create DELETE query"
14019 #~ msgid "Delete"
14020 #~ msgstr "Выдаліць"
14022 #~ msgid "%1$d row(s) affected."
14023 #~ msgstr "Зьменена радкоў: %1$d."
14025 #~ msgid "utf-8"
14026 #~ msgstr "utf-8"
14028 #~ msgid "Jan0"
14029 #~ msgstr "Сту0"
14031 #~ msgid "Jan1"
14032 #~ msgstr "Сту1"
14034 #~ msgid "Jan2"
14035 #~ msgstr "Сту2"