Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin.git] / po / sv.po
blob78a2feacdd5c558081baabdb526d4e1b19efff25
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2012-01-05 16:37+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2012-01-06 16:38+0200\n"
8 "Last-Translator: ProUser <stefan@inkopsforum.se>\n"
9 "Language-Team: swedish <sv@li.org>\n"
10 "Language: sv\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:349
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1677
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Visa alla"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2445
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:489
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Sida:"
31 #: browse_foreigners.php:138
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Webbläsarfönstret kunde inte uppdateras. Du kan ha stängt det överordnade "
38 "fönstret eller så är din webbläsares säkerhetsinställningar inställda på att "
39 "blockera flerfönster uppdateringar."
41 #: browse_foreigners.php:156 libraries/common.lib.php:3126
42 #: libraries/common.lib.php:3133 libraries/common.lib.php:3342
43 #: libraries/common.lib.php:3343 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
45 msgid "Search"
46 msgstr "Sök"
48 #: browse_foreigners.php:159 db_operations.php:378 db_operations.php:418
49 #: db_operations.php:528 db_operations.php:555 db_search.php:337
50 #: db_structure.php:615 enum_editor.php:121 gis_data_editor.php:133
51 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:228
52 #: libraries/Config.class.php:1332 libraries/Theme_Manager.class.php:309
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1371
54 #: libraries/common.lib.php:2418 libraries/core.lib.php:513
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:574 libraries/display_tbl.lib.php:704
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
67 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:115 navigation.php:171
70 #: navigation.php:209 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
71 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:746
72 #: server_privileges.php:1788 server_privileges.php:2152
73 #: server_privileges.php:2199 server_privileges.php:2242
74 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
75 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
76 #: tbl_change.php:1073 tbl_change.php:1110 tbl_indexes.php:288
77 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
78 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
79 #: tbl_structure.php:672 tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:431
80 #: tbl_tracking.php:569 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
81 #: view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "Kör"
85 #: browse_foreigners.php:174 browse_foreigners.php:178
86 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:319
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "Nyckelnamn"
90 #: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:177
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
92 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1472
93 msgid "Description"
94 msgstr "Beskrivning"
96 #: browse_foreigners.php:255 browse_foreigners.php:264
97 #: browse_foreigners.php:276 browse_foreigners.php:284
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "Använd detta värde"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "Ingen blob streaming server konfigurerad!"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "Misslyckades med att hämta rubriker"
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "Det gick inte att öppna fjärr-URL"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
119 msgstr ""
120 "Filen %s finns inte i detta system. För mer information gå till www."
121 "phpmyadmin.net"
123 #: db_create.php:60
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "Databas %1$s har skapats."
128 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:370
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "Databaskommentar:"
132 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "Tabellkommentarer"
138 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
139 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:394
140 #: libraries/export/odt.php:300 libraries/export/texytext.php:228
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
144 #: tbl_change.php:318 tbl_indexes.php:213 tbl_printview.php:136
145 #: tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257 tbl_tracking.php:323
146 #: tbl_zoom_select.php:433
147 msgid "Column"
148 msgstr "Kolumn"
150 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
152 #: libraries/export/latex.php:395 libraries/export/odt.php:303
153 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
160 #: server_privileges.php:2256 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
162 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:320
163 msgid "Type"
164 msgstr "Typ"
166 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
167 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:396
168 #: libraries/export/odt.php:306 libraries/export/texytext.php:230
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
172 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:326 tbl_zoom_select.php:434
174 msgid "Null"
175 msgstr "Null"
177 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:538 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:397 libraries/export/odt.php:309
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
183 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
184 msgid "Default"
185 msgstr "Default"
187 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
188 #: libraries/export/latex.php:399 libraries/export/odt.php:313
189 #: libraries/export/texytext.php:233
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
192 msgid "Links to"
193 msgstr "Länkar till"
195 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
197 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
198 #: libraries/export/latex.php:402 libraries/export/odt.php:318
199 #: libraries/export/texytext.php:236
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
203 msgid "Comments"
204 msgstr "Kommentarer"
206 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:247 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
210 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
211 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:285
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1485
215 #: server_privileges.php:1732 server_privileges.php:1743
216 #: server_privileges.php:2064 server_privileges.php:2069
217 #: server_privileges.php:2373 sql.php:292 sql.php:356 tbl_printview.php:190
218 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:336
219 #: tbl_tracking.php:341
220 msgid "No"
221 msgstr "Nej"
223 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:246 libraries/Index.class.php:350
224 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
225 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
227 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
228 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:275 libraries/mult_submits.inc.php:284
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:291
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
235 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
236 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1473
237 #: server_privileges.php:1483 server_privileges.php:1729
238 #: server_privileges.php:1743 server_privileges.php:2064
239 #: server_privileges.php:2067 server_privileges.php:2373 sql.php:355
240 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
241 #: tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:334 tbl_tracking.php:339
242 msgid "Yes"
243 msgstr "Ja"
245 #: db_export.php:26
246 msgid "View dump (schema) of database"
247 msgstr "Visa dump (schema) av databasen"
249 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
250 #: export.php:354 navigation.php:296
251 msgid "No tables found in database."
252 msgstr "Inga tabeller funna i databasen."
254 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
255 msgid "Select All"
256 msgstr "Välj alla"
258 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
259 msgid "Unselect All"
260 msgstr "Avmarkera alla"
262 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
263 msgid "The database name is empty!"
264 msgstr "Databasens namn är tomt!"
266 #: db_operations.php:280
267 #, php-format
268 msgid "Database %s has been renamed to %s"
269 msgstr "Databas %s har ändrats till %s"
271 #: db_operations.php:284
272 #, php-format
273 msgid "Database %s has been copied to %s"
274 msgstr "Databas %s har kopierats till %s"
276 #: db_operations.php:412
277 msgid "Rename database to"
278 msgstr "Byt namn på databasen till"
280 #: db_operations.php:438
281 msgid "Remove database"
282 msgstr "Radera databasen"
284 #: db_operations.php:450
285 #, php-format
286 msgid "Database %s has been dropped."
287 msgstr "Databasen %s har tagits bort."
289 #: db_operations.php:455
290 msgid "Drop the database (DROP)"
291 msgstr "Tag bort databasen (DROP)"
293 #: db_operations.php:484
294 msgid "Copy database to"
295 msgstr "Kopiera databasen till"
297 #: db_operations.php:491 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:424
298 msgid "Structure only"
299 msgstr "Enbart struktur"
301 #: db_operations.php:492 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:426
302 msgid "Structure and data"
303 msgstr "Struktur och data"
305 #: db_operations.php:493 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:425
306 msgid "Data only"
307 msgstr "Enbart data"
309 #: db_operations.php:501
310 msgid "CREATE DATABASE before copying"
311 msgstr "CREATE DATABASE före kopiering"
313 #: db_operations.php:504 libraries/config/messages.inc.php:128
314 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
315 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
316 #, php-format
317 msgid "Add %s"
318 msgstr "Lägg till %s"
320 #: db_operations.php:508 libraries/config/messages.inc.php:121
321 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
322 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
323 msgstr "Lägg till AUTO_INCREMENT värde"
325 #: db_operations.php:512 tbl_operations.php:569
326 msgid "Add constraints"
327 msgstr "Lägg till restriktioner"
329 #: db_operations.php:525
330 msgid "Switch to copied database"
331 msgstr "Växla till den kopierade databasen"
333 #: db_operations.php:548 libraries/Index.class.php:446
334 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
335 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
336 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
337 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
338 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:872 tbl_tracking.php:259
339 #: tbl_tracking.php:325
340 msgid "Collation"
341 msgstr "Kollationering"
343 #: db_operations.php:561
344 #, php-format
345 msgid ""
346 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
347 "click %shere%s."
348 msgstr ""
349 "Konfigurationsschemat för phpMyAdmin har avaktiverats. %sVisa orsaken%s."
351 #: db_operations.php:595
352 msgid "Edit or export relational schema"
353 msgstr "Editera eller exportera relationsschema"
355 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:86 db_tracking.php:188
356 #: libraries/config/messages.inc.php:508 libraries/db_structure.lib.php:32
357 #: libraries/export/pdf.php:98 libraries/export/xml.php:359
358 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
359 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
360 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1839
361 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2166
362 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:649
363 msgid "Table"
364 msgstr "Tabell"
366 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
367 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
368 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:611
369 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
370 #: tbl_structure.php:882
371 msgid "Rows"
372 msgstr "Rader"
374 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:214
375 msgid "Size"
376 msgstr "Storlek"
378 #: db_printview.php:159 db_structure.php:490 libraries/export/sql.php:791
379 msgid "in use"
380 msgstr "används"
382 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
383 #: libraries/export/sql.php:743
384 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
385 #: tbl_structure.php:914
386 msgid "Creation"
387 msgstr "Skapande"
389 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
390 #: libraries/export/sql.php:748
391 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
392 #: tbl_structure.php:922
393 msgid "Last update"
394 msgstr "Senaste uppdatering"
396 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
397 #: libraries/export/sql.php:753
398 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
399 #: tbl_structure.php:930
400 msgid "Last check"
401 msgstr "Senaste kontroll"
403 #: db_printview.php:219 db_structure.php:514
404 #, php-format
405 msgid "%s table"
406 msgid_plural "%s tables"
407 msgstr[0] "%s tabell"
408 msgstr[1] "%s tabeller"
410 #: db_qbe.php:41
411 msgid "You have to choose at least one column to display"
412 msgstr "Du måste välja minst en kolumn som ska visas"
414 #: db_qbe.php:186
415 #, php-format
416 msgid "Switch to %svisual builder%s"
417 msgstr "Växla till %sgrafisk modellerare%s"
419 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
420 #: libraries/display_tbl.lib.php:1002
421 msgid "Sort"
422 msgstr "Sortera"
424 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
425 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:565
426 #: libraries/display_tbl.lib.php:958 libraries/display_tbl.lib.php:961
427 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
428 #: tbl_select.php:222
429 msgid "Ascending"
430 msgstr "Stigande"
432 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
433 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:570
434 #: libraries/display_tbl.lib.php:957 libraries/display_tbl.lib.php:962
435 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
436 #: tbl_select.php:223
437 msgid "Descending"
438 msgstr "Fallande"
440 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:92 libraries/display_tbl.lib.php:426
441 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:654
442 msgid "Show"
443 msgstr "Visa"
445 #: db_qbe.php:322
446 msgid "Criteria"
447 msgstr "Kriterier"
449 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
450 msgid "Ins"
451 msgstr "Infoga"
453 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
454 msgid "And"
455 msgstr "Och"
457 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
458 msgid "Del"
459 msgstr "Ta bort"
461 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
462 #: server_privileges.php:400 tbl_change.php:907 tbl_indexes.php:283
463 #: tbl_select.php:196
464 msgid "Or"
465 msgstr "Eller"
467 #: db_qbe.php:529
468 msgid "Modify"
469 msgstr "Ändra"
471 #: db_qbe.php:606
472 msgid "Add/Delete criteria rows"
473 msgstr "Lägg till / Ta bort villkorsrader"
475 #: db_qbe.php:618
476 msgid "Add/Delete columns"
477 msgstr "Lägg till / Ta bort kolumner"
479 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
480 msgid "Update Query"
481 msgstr "Uppdatera fråga"
483 #: db_qbe.php:639
484 msgid "Use Tables"
485 msgstr "Använd tabeller"
487 #: db_qbe.php:662
488 #, php-format
489 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
490 msgstr "SQL-fråga i databas <b>%s</b>:"
492 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1218
493 msgid "Submit Query"
494 msgstr "Skicka fråga"
496 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
497 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
498 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
499 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
500 msgid "Access denied"
501 msgstr "Åtkomst nekad"
503 #: db_search.php:43 db_search.php:286
504 msgid "at least one of the words"
505 msgstr "minst ett av orden"
507 #: db_search.php:44 db_search.php:287
508 msgid "all words"
509 msgstr "alla ord"
511 #: db_search.php:45 db_search.php:288
512 msgid "the exact phrase"
513 msgstr "den exakta frasen"
515 #: db_search.php:46 db_search.php:289
516 msgid "as regular expression"
517 msgstr "som reguljärt uttryck"
519 #: db_search.php:209
520 #, php-format
521 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
522 msgstr "Sökresultat för \"<i>%s</i>\" %s:"
524 #: db_search.php:227
525 #, php-format
526 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
527 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
528 msgstr[0] "%s träff i tabell <i>%s</i>"
529 msgstr[1] "%s träffar i tabell <i>%s</i>"
531 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3128
532 #: libraries/common.lib.php:3340 libraries/common.lib.php:3341
533 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
534 msgid "Browse"
535 msgstr "Bläddra"
537 #: db_search.php:239
538 #, php-format
539 msgid "Delete the matches for the %s table?"
540 msgstr "Ta bort matchande för %s tabellen?"
542 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1425
543 #: libraries/display_tbl.lib.php:2472
544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
548 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
549 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
550 #: tbl_tracking.php:441 tbl_tracking.php:462 tbl_tracking.php:519
551 msgid "Delete"
552 msgstr "Radera"
554 #: db_search.php:252
555 #, php-format
556 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
557 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
558 msgstr[0] "<b>Totalt:</b> <i>%s</i> träff"
559 msgstr[1] "<b>Totalt:</b> <i>%s</i> träffar"
561 #: db_search.php:274
562 msgid "Search in database"
563 msgstr "Sök i databas"
565 #: db_search.php:277
566 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
567 msgstr "Ord eller värden att söka efter (jokertecken: \"%\"):"
569 #: db_search.php:282
570 msgid "Find:"
571 msgstr "Hitta:"
573 #: db_search.php:286 db_search.php:287
574 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
575 msgstr "Ord skiljs åt av ett mellanslag (\" \")."
577 #: db_search.php:300
578 msgid "Inside tables:"
579 msgstr "Inuti tabeller:"
581 #: db_search.php:330
582 msgid "Inside column:"
583 msgstr "Inuti kolumnen:"
585 #: db_structure.php:68
586 msgid "No tables found in database"
587 msgstr "Inga tabeller finns i databasen."
589 #: db_structure.php:315 tbl_operations.php:692
590 #, php-format
591 msgid "Table %s has been emptied"
592 msgstr "Tabellen %s har tömts"
594 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
595 #, php-format
596 msgid "View %s has been dropped"
597 msgstr "Vyn %s har tagits bort"
599 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
600 #, php-format
601 msgid "Table %s has been dropped"
602 msgstr "Tabellen %s har tagits bort"
604 #: db_structure.php:338 tbl_create.php:281
605 msgid "Tracking is active."
606 msgstr "Spårning är aktiv."
608 #: db_structure.php:343 tbl_create.php:284
609 msgid "Tracking is not active."
610 msgstr "Spårning är inaktiv."
612 #: db_structure.php:451 libraries/display_tbl.lib.php:2355
613 #, php-format
614 msgid ""
615 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
616 "%s."
617 msgstr "Denna vy har åtminstone detta antal rader. Se %sdokumentationen%s."
619 #: db_structure.php:467 db_structure.php:481 libraries/header.inc.php:161
620 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
621 msgid "View"
622 msgstr "Vy"
624 #: db_structure.php:521 libraries/db_structure.lib.php:35
625 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
626 #: server_replication.php:162 server_status.php:595
627 msgid "Replication"
628 msgstr "Replikering"
630 #: db_structure.php:525
631 msgid "Sum"
632 msgstr "Summa"
634 #: db_structure.php:532 libraries/StorageEngine.class.php:338
635 #, php-format
636 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
637 msgstr "%s är standardmotorn i denna MySQL-server."
639 #: db_structure.php:561 db_structure.php:578 db_structure.php:579
640 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497 libraries/display_tbl.lib.php:2502
641 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:263
642 #: server_databases.php:268 server_privileges.php:1760 tbl_structure.php:557
643 #: tbl_structure.php:566
644 msgid "With selected:"
645 msgstr "Med markerade:"
647 #: db_structure.php:564 libraries/display_tbl.lib.php:2492
648 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:684
649 #: server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:560
650 msgid "Check All"
651 msgstr "Markera alla"
653 #: db_structure.php:568 libraries/display_tbl.lib.php:2493
654 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:267
655 #: server_privileges.php:687 server_privileges.php:1767 tbl_structure.php:564
656 msgid "Uncheck All"
657 msgstr "Avmarkera alla"
659 #: db_structure.php:573
660 msgid "Check tables having overhead"
661 msgstr "Kontrollera tabeller som har overhead"
663 #: db_structure.php:581 libraries/common.lib.php:3353
664 #: libraries/common.lib.php:3354 libraries/config/messages.inc.php:166
665 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
666 #: libraries/display_tbl.lib.php:2515 libraries/display_tbl.lib.php:2656
667 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
668 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1449 server_status.php:1595
669 #: setup/frames/menu.inc.php:21
670 msgid "Export"
671 msgstr "Exportera"
673 #: db_structure.php:583 db_structure.php:639
674 #: libraries/display_tbl.lib.php:2605 tbl_structure.php:613
675 msgid "Print view"
676 msgstr "Utskriftsvänlig visning"
678 #: db_structure.php:587 libraries/common.lib.php:3349
679 #: libraries/common.lib.php:3350
680 msgid "Empty"
681 msgstr "Töm"
683 #: db_structure.php:589 db_tracking.php:105 enum_editor.php:116
684 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3347
685 #: libraries/common.lib.php:3348 server_databases.php:269
686 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
687 msgid "Drop"
688 msgstr "Radera"
690 #: db_structure.php:591 tbl_operations.php:608
691 msgid "Check table"
692 msgstr "Kontrollera tabell"
694 #: db_structure.php:594 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:816
695 msgid "Optimize table"
696 msgstr "Optimera tabell"
698 #: db_structure.php:596 tbl_operations.php:644
699 msgid "Repair table"
700 msgstr "Reparera tabell"
702 #: db_structure.php:599 tbl_operations.php:631
703 msgid "Analyze table"
704 msgstr "Analysera tabell"
706 #: db_structure.php:601
707 msgid "Add prefix to table"
708 msgstr "Lägg till prefix till tabellen"
710 #: db_structure.php:603 libraries/mult_submits.inc.php:251
711 msgid "Replace table prefix"
712 msgstr "Ersätt tabellprefix"
714 #: db_structure.php:605 libraries/mult_submits.inc.php:251
715 msgid "Copy table with prefix"
716 msgstr "Kopiera tabell med prefix"
718 #: db_structure.php:642 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
719 msgid "Data Dictionary"
720 msgstr "Datalexikon"
722 #: db_tracking.php:80
723 msgid "Tracked tables"
724 msgstr "Spårade tabeller"
726 #: db_tracking.php:85 libraries/config/messages.inc.php:502
727 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:156
728 #: libraries/export/odt.php:114 libraries/export/pdf.php:98
729 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
730 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
731 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
732 #: server_privileges.php:1834 server_privileges.php:1897
733 #: server_privileges.php:2160 server_status.php:1234
734 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
735 #: tbl_tracking.php:648
736 msgid "Database"
737 msgstr "Databas"
739 #: db_tracking.php:87
740 msgid "Last version"
741 msgstr "Senaste versionen"
743 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:651
744 msgid "Created"
745 msgstr "Skapad"
747 #: db_tracking.php:89 tbl_tracking.php:652
748 msgid "Updated"
749 msgstr "Uppdaterad"
751 #: db_tracking.php:90 js/messages.php:186 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
752 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
753 #: server_status.php:1237 sql.php:896 tbl_tracking.php:653
754 msgid "Status"
755 msgstr "Status"
757 #: db_tracking.php:91 libraries/Index.class.php:438
758 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
759 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
760 #: server_databases.php:194 server_privileges.php:1706
761 #: server_privileges.php:1901 server_privileges.php:2259 tbl_structure.php:211
762 msgid "Action"
763 msgstr "Åtgärd"
765 #: db_tracking.php:102 js/messages.php:34
766 msgid "Delete tracking data for this table"
767 msgstr "Ta bort spårning för denna tabell"
769 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:605 tbl_tracking.php:663
770 msgid "active"
771 msgstr "aktiv"
773 #: db_tracking.php:122 tbl_tracking.php:607 tbl_tracking.php:665
774 msgid "not active"
775 msgstr "inaktiv"
777 #: db_tracking.php:135
778 msgid "Versions"
779 msgstr "Versioner"
781 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:415 tbl_tracking.php:683
782 msgid "Tracking report"
783 msgstr "Spårningsrapport"
785 #: db_tracking.php:137 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:685
786 msgid "Structure snapshot"
787 msgstr "Ögonblicksbild på strukturen"
789 #: db_tracking.php:183
790 msgid "Untracked tables"
791 msgstr "Ej spårade tabeller"
793 #: db_tracking.php:201 tbl_structure.php:639
794 msgid "Track table"
795 msgstr "Spåra tabell"
797 #: db_tracking.php:227
798 msgid "Database Log"
799 msgstr "Databas logg"
801 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:265
802 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
803 msgid "ENUM/SET editor"
804 msgstr "ENUM/SET editor"
806 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:267
807 msgid "Values for a new column"
808 msgstr "Värden för ny kolumn"
810 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:266
811 #, php-format
812 msgid "Values for column %s"
813 msgstr "Värden för kolumn %s"
815 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:268
816 msgid "Enter each value in a separate field"
817 msgstr "Mata in varje värde i separata fält"
819 #: enum_editor.php:123
820 msgid "Add a value"
821 msgstr "Lägg till ett värde"
823 #: enum_editor.php:129 gis_data_editor.php:317
824 msgid "Output"
825 msgstr "Utdata"
827 #: enum_editor.php:130
828 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
829 msgstr "Klipp och klistra de sammanförda värdena till fältet \"Längd/Värde\""
831 #: export.php:29
832 msgid "Bad type!"
833 msgstr "Dålig typ!"
835 #: export.php:77
836 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
837 msgstr "Vald export-typ måste sparas till fil!"
839 #: export.php:106
840 msgid "Bad parameters!"
841 msgstr "Felaktiga parametrar!"
843 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
844 #, php-format
845 msgid "Insufficient space to save the file %s."
846 msgstr "Otillräckligt utrymme för att spara filen %s."
848 #: export.php:307
849 #, php-format
850 msgid ""
851 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
852 msgstr ""
853 "Filen %s finns redan på servern, ändra filnamnet eller kontrollera skriv-"
854 "över alternativet."
856 #: export.php:311 export.php:315
857 #, php-format
858 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
859 msgstr "Webbservern har inte behörighet att spara filen %s."
861 #: export.php:654
862 #, php-format
863 msgid "Dump has been saved to file %s."
864 msgstr "Dump har sparats till filen %s."
866 #: file_echo.php:21
867 msgid "Invalid export type"
868 msgstr "Ogiltig export-typ"
870 #: gis_data_editor.php:84
871 #, php-format
872 msgid "Value for the column \"%s\""
873 msgstr "Värde för kolumn \"%s\""
875 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
876 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
877 msgstr "Använd OpenStreetMaps som baslager"
879 #: gis_data_editor.php:134
880 msgid "SRID"
881 msgstr "SRID"
883 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:322
884 #: libraries/display_tbl.lib.php:692
885 msgid "Geometry"
886 msgstr "Geometri"
888 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:318
889 msgid "Point"
890 msgstr "Punkt"
892 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
893 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:316
894 msgid "X"
895 msgstr "X"
897 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
898 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:317
899 msgid "Y"
900 msgstr "Y"
902 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
903 #: js/messages.php:319
904 #, php-format
905 msgid "Point %d"
906 msgstr "Punkt %d"
908 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
909 #: js/messages.php:325
910 msgid "Add a point"
911 msgstr "Lägg till en punkt"
913 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:320
914 msgid "Linestring"
915 msgstr "Linestring"
917 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:324
918 msgid "Outer Ring"
919 msgstr "Yttre ringen"
921 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:323
922 msgid "Inner Ring"
923 msgstr "Inre ringen"
925 #: gis_data_editor.php:252
926 msgid "Add a linestring"
927 msgstr "Lägg till ny linestring"
929 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:326
930 msgid "Add an inner ring"
931 msgstr "Lägg till ny inre ring"
933 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:321
934 msgid "Polygon"
935 msgstr "Polygon"
937 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:327
938 msgid "Add a polygon"
939 msgstr "Addera polygon"
941 #: gis_data_editor.php:310
942 msgid "Add geometry"
943 msgstr "Addera geometri"
945 #: gis_data_editor.php:318
946 msgid ""
947 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
948 "string into the \"Value\" field"
949 msgstr ""
950 "Välj \"GeomFromText\" från \"Funktions\"-kolumnen och klistra in "
951 "nedanstående sträng i \"Value\"-fältet"
953 #: import.php:57
954 #, php-format
955 msgid ""
956 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
957 "%s for ways to workaround this limit."
958 msgstr ""
959 "Du försökte förmodligen ladda upp en för stor fil. Se %sdokumentationen%s "
960 "för att gå runt denna begränsning."
962 #: import.php:170 import.php:419
963 msgid "Showing bookmark"
964 msgstr "Visar bokmärke"
966 #: import.php:180 import.php:415
967 msgid "The bookmark has been deleted."
968 msgstr "Bokmärket har tagits bort."
970 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
971 #: libraries/File.class.php:540
972 msgid "File could not be read"
973 msgstr "Filen kunde inte läsas"
975 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
976 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
977 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
978 #, php-format
979 msgid ""
980 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
981 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
982 msgstr ""
983 "Du försökta ladda en fil med komprimering (%s) som inte stöds. Antingen är "
984 "stöded för det inte implementerat, eller inaktiverat i din konfiguration."
986 #: import.php:349
987 msgid ""
988 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
989 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
990 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
991 msgstr ""
992 "Inga data att importera mottogs. Antingen skickades inget filnamn eller så "
993 "översteg filens storlek den maximalt tillåtna av din PHP-konfiguration.. Se "
994 "FAQ 1.16."
996 #: import.php:366
997 msgid ""
998 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
999 msgstr ""
1000 "Kan inte konvertera filens teckenuppsättning utan teckenuppsättningens "
1001 "omvandlingsbibliotek"
1003 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1004 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1005 msgstr "Kunde inte läsa in tillägg för import, kontrollera din installation!"
1007 #: import.php:421 sql.php:931
1008 #, php-format
1009 msgid "Bookmark %s created"
1010 msgstr "Bokmärket %s har skapats"
1012 #: import.php:427 import.php:433
1013 #, php-format
1014 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1015 msgstr "Importen har slutförts korrekt, %d frågor utförda."
1017 #: import.php:442
1018 msgid ""
1019 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1020 "file and import will resume."
1021 msgstr ""
1022 "Skriptets tidsbegränsning har överskridits. Om du vill slutföra importen, "
1023 "importera samma fil igen så kommer importen att återupptas."
1025 #: import.php:444
1026 msgid ""
1027 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1028 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1029 msgstr ""
1030 "Dock blev inga data bearbetade i senaste körningen. Detta betyder vanligtvis "
1031 "att phpMyAdmin inte kan slutföra denna import såvida du inte ökar PHP:s "
1032 "tidsbegränsningar."
1034 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1035 #: libraries/display_tbl.lib.php:2392 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1036 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1037 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1038 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1039 msgstr "Din SQL-fråga utfördes korrekt"
1041 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:709
1042 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1043 msgid "Back"
1044 msgstr "Tillbaka"
1046 #: index.php:164
1047 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1048 msgstr "phpMyAdmin fungerar bättre med en webbläsare som hanterar ramar."
1050 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:249
1051 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1052 msgstr "\"DROP DATABASE\" satserna är inaktiverade."
1054 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:350
1055 msgid "Do you really want to "
1056 msgstr "Vill du verkligen"
1058 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:335
1059 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1060 msgstr "Du är på väg att FÖRSTÖRA en komplett databas!"
1062 #: js/messages.php:32
1063 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1064 msgstr "Du håller på att FÖRSTÖRA en hel tabell!"
1066 #: js/messages.php:33
1067 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1068 msgstr "Du håller på att TRUNKERA en hel tabell!"
1070 #: js/messages.php:35
1071 msgid "Deleting tracking data"
1072 msgstr "Tar bort spårdata"
1074 #: js/messages.php:36
1075 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1076 msgstr "Tar bort Primär Nyckel/Index"
1078 #: js/messages.php:37
1079 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1080 msgstr "Denna operation kan ta lång tid. Försätt ändå?"
1082 #: js/messages.php:40
1083 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1084 msgstr "Du håller på att inaktivera ett BLOB arkiv!"
1086 #: js/messages.php:41
1087 #, php-format
1088 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1089 msgstr "Vill du verkligen inaktivera alla BLOB-referenser för databas %s?"
1091 #: js/messages.php:44
1092 msgid "Missing value in the form!"
1093 msgstr "Värde saknas i formuläret!"
1095 #: js/messages.php:45
1096 msgid "This is not a number!"
1097 msgstr "Detta är inte ett nummer!"
1099 #: js/messages.php:46
1100 msgid "Add Index"
1101 msgstr "Addera index"
1103 #: js/messages.php:47
1104 msgid "Edit Index"
1105 msgstr "Redigera index"
1107 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:293
1108 #, php-format
1109 msgid "Add %d column(s) to index"
1110 msgstr "Lägg till %d kolumner till index"
1112 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1113 #: js/messages.php:52
1114 msgid "Total count"
1115 msgstr "Totalt antal"
1117 #: js/messages.php:55
1118 msgid "The host name is empty!"
1119 msgstr "Värdnamnet är tomt!"
1121 #: js/messages.php:56
1122 msgid "The user name is empty!"
1123 msgstr "Användarnamnet saknas!"
1125 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1316 user_password.php:50
1126 msgid "The password is empty!"
1127 msgstr "Lösenordet saknas!"
1129 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1314 user_password.php:53
1130 msgid "The passwords aren't the same!"
1131 msgstr "Lösenorden överensstämmer inte!"
1133 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1797
1134 #: server_privileges.php:2209 server_privileges.php:2414
1135 msgid "Add user"
1136 msgstr "Lägg till en användare"
1138 #: js/messages.php:60
1139 msgid "Reloading Privileges"
1140 msgstr "Ladda om privilegier"
1142 #: js/messages.php:61
1143 msgid "Removing Selected Users"
1144 msgstr "Tar bort valda användare"
1146 #: js/messages.php:62 js/messages.php:141 tbl_tracking.php:235
1147 #: tbl_tracking.php:415
1148 msgid "Close"
1149 msgstr "Stäng"
1151 #: js/messages.php:65 js/messages.php:277 libraries/Index.class.php:468
1152 #: libraries/common.lib.php:648 libraries/common.lib.php:1194
1153 #: libraries/common.lib.php:3351 libraries/common.lib.php:3352
1154 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/display_tbl.lib.php:1389
1155 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1156 msgid "Edit"
1157 msgstr "Redigera"
1159 #: js/messages.php:66 server_status.php:801
1160 msgid "Live traffic chart"
1161 msgstr "Live trafik diagram"
1163 #: js/messages.php:67 server_status.php:804
1164 msgid "Live conn./process chart"
1165 msgstr "Live anslutning/process diagram"
1167 #: js/messages.php:68 server_status.php:822
1168 msgid "Live query chart"
1169 msgstr "Live sökfrågediagram"
1171 #: js/messages.php:70
1172 msgid "Static data"
1173 msgstr "Statisk data"
1175 #. l10n: Total number of queries
1176 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1177 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:222
1178 #: server_status.php:1121 server_status.php:1182 tbl_printview.php:310
1179 #: tbl_structure.php:804
1180 msgid "Total"
1181 msgstr "Total"
1183 #. l10n: Other, small valued, queries
1184 #: js/messages.php:74 server_status.php:601 server_status.php:1020
1185 msgid "Other"
1186 msgstr "Annan"
1188 #. l10n: Thousands separator
1189 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1449
1190 msgid ","
1191 msgstr ","
1193 #. l10n: Decimal separator
1194 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1451
1195 msgid "."
1196 msgstr "."
1198 #: js/messages.php:80
1199 msgid "KiB sent since last refresh"
1200 msgstr "Kb skickade sedan senaste uppdatering"
1202 #: js/messages.php:81
1203 msgid "KiB received since last refresh"
1204 msgstr "Kb mottagna sedan senaste uppdatering"
1206 #: js/messages.php:82
1207 msgid "Server traffic (in KiB)"
1208 msgstr "Server trafik (i Kb)"
1210 #: js/messages.php:83
1211 msgid "Connections since last refresh"
1212 msgstr "Anslutningar sedan senaste uppdatering"
1214 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1230
1215 msgid "Processes"
1216 msgstr "Processer"
1218 #: js/messages.php:85
1219 msgid "Connections / Processes"
1220 msgstr "Anslutningar / Processer"
1222 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1223 #: js/messages.php:87
1224 msgid "Questions since last refresh"
1225 msgstr "Frågor sedan senaste uppdatering"
1227 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1228 #: js/messages.php:89
1229 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1230 msgstr "Frågor (utförda kommandon från servern)"
1232 #: js/messages.php:91 server_status.php:783
1233 msgid "Query statistics"
1234 msgstr "Visa statistik"
1236 #: js/messages.php:94
1237 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1238 msgstr "Lokal övervakningskonfiguration ej kompatibel"
1240 #: js/messages.php:95
1241 msgid ""
1242 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1243 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1244 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1245 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1246 msgstr ""
1247 "Diagrammets arrangemang i din webbläsares lokala lagring är inte kompatibelt "
1248 "längre med den nyare versionen av övervakarens dialogruta. Det är mycket "
1249 "troligt att din nuvarande konfiguration inte fungerar längre. Återställ "
1250 "konfigurationen i <i>Inställningar</i> menyn."
1252 #: js/messages.php:97
1253 msgid "Query cache efficiency"
1254 msgstr "Frågecache effektivitet"
1256 #: js/messages.php:98
1257 msgid "Query cache usage"
1258 msgstr "Användning av frågecache"
1260 #: js/messages.php:99
1261 msgid "Query cache used"
1262 msgstr "Använd frågecache"
1264 #: js/messages.php:101
1265 msgid "System CPU Usage"
1266 msgstr "Systemets processoranvändning (CPU)"
1268 #: js/messages.php:102
1269 msgid "System memory"
1270 msgstr "Systemminne"
1272 #: js/messages.php:103
1273 msgid "System swap"
1274 msgstr "System swap"
1276 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1277 #: js/messages.php:104 js/messages.php:127 libraries/common.lib.php:1399
1278 #: server_status.php:1675
1279 msgid "MiB"
1280 msgstr "Mb"
1282 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1283 #: js/messages.php:105 js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1397
1284 #: server_status.php:1675
1285 msgid "KiB"
1286 msgstr "Kb"
1288 #: js/messages.php:107
1289 msgid "Average load"
1290 msgstr "Genomsnittlig last"
1292 #: js/messages.php:108
1293 msgid "Total memory"
1294 msgstr "Totalt minne"
1296 #: js/messages.php:109
1297 msgid "Cached memory"
1298 msgstr "cachat minne"
1300 #: js/messages.php:110
1301 msgid "Buffered memory"
1302 msgstr "Buffrat minne"
1304 #: js/messages.php:111
1305 msgid "Free memory"
1306 msgstr "Ledigt minne"
1308 #: js/messages.php:112
1309 msgid "Used memory"
1310 msgstr "Använt minne"
1312 #: js/messages.php:114
1313 msgid "Total Swap"
1314 msgstr "Totalt Swap"
1316 #: js/messages.php:115
1317 msgid "Cached Swap"
1318 msgstr "Cachad Swap"
1320 #: js/messages.php:116
1321 msgid "Used Swap"
1322 msgstr "Använt Swap"
1324 #: js/messages.php:117
1325 msgid "Free Swap"
1326 msgstr "Ledigt Swap"
1328 #: js/messages.php:119
1329 msgid "Bytes sent"
1330 msgstr "Antal bitar som skickats"
1332 #: js/messages.php:120
1333 msgid "Bytes received"
1334 msgstr "Antal mottagna bital"
1336 #: js/messages.php:121 server_status.php:1140
1337 msgid "Connections"
1338 msgstr "Anslutningar"
1340 #. l10n: shortcuts for Byte
1341 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:1395
1342 msgid "B"
1343 msgstr "bytes"
1345 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1346 #: js/messages.php:128 libraries/common.lib.php:1401
1347 msgid "GiB"
1348 msgstr "GiB"
1350 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1351 #: js/messages.php:129 libraries/common.lib.php:1403
1352 msgid "TiB"
1353 msgstr "TiB"
1355 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1356 #: js/messages.php:130 libraries/common.lib.php:1405
1357 msgid "PiB"
1358 msgstr "PiB"
1360 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1361 #: js/messages.php:131 libraries/common.lib.php:1407
1362 msgid "EiB"
1363 msgstr "EiB"
1365 #: js/messages.php:132
1366 #, php-format
1367 msgid "%d table(s)"
1368 msgstr "%d tabell(er)"
1370 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1371 #: js/messages.php:135
1372 msgid "Questions"
1373 msgstr "Frågor"
1375 #: js/messages.php:136 server_status.php:1095
1376 msgid "Traffic"
1377 msgstr "Trafik"
1379 #: js/messages.php:137 libraries/server_links.inc.php:73
1380 #: server_status.php:1550
1381 msgid "Settings"
1382 msgstr "Inställningar"
1384 #: js/messages.php:138
1385 msgid "Remove chart"
1386 msgstr "Ta bort diagram"
1388 #: js/messages.php:139
1389 msgid "Edit title and labels"
1390 msgstr "Redigera titlar och etiketter"
1392 #: js/messages.php:140
1393 msgid "Add chart to grid"
1394 msgstr "Addera diagrammet till rutnätet"
1396 #: js/messages.php:142
1397 msgid "Please add at least one variable to the series"
1398 msgstr "Lägg till minst en variabel till serien"
1400 #: js/messages.php:143 libraries/display_export.lib.php:308
1401 #: libraries/display_tbl.lib.php:572 libraries/export/sql.php:1093
1402 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1403 #: server_privileges.php:2050 server_status.php:1263 server_status.php:1692
1404 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1405 msgid "None"
1406 msgstr "Inget"
1408 #: js/messages.php:144
1409 msgid "Resume monitor"
1410 msgstr "Återuppta övervakning"
1412 #: js/messages.php:145
1413 msgid "Pause monitor"
1414 msgstr "Pausa monitor"
1416 #: js/messages.php:147
1417 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1418 msgstr "general_log och slow_query_log är aktiverade."
1420 #: js/messages.php:148
1421 msgid "general_log is enabled."
1422 msgstr "general_log är aktiverad."
1424 #: js/messages.php:149
1425 msgid "slow_query_log is enabled."
1426 msgstr "slow_query_log är aktiverad."
1428 #: js/messages.php:150
1429 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1430 msgstr "slow_query_log och general_log är deaktiverade."
1432 #: js/messages.php:151
1433 msgid "log_output is not set to TABLE."
1434 msgstr "log_output är inte definierad som TABLE."
1436 #: js/messages.php:152
1437 msgid "log_output is set to TABLE."
1438 msgstr "log_output är definerad som TABLE."
1440 #: js/messages.php:153
1441 #, php-format
1442 msgid ""
1443 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1444 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1445 "depending on your system."
1446 msgstr ""
1447 "slow_query_log är aktiverad, men servern loggar endast frågor som tar längre "
1448 "tid än% d sekunder. Det är lämpligt att definiera long_query_time till 0-2 "
1449 "sekunder, beroende på ditt system."
1451 #: js/messages.php:154
1452 #, php-format
1453 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1454 msgstr "long_query_time är definerad till %d sekund(er)."
1456 #: js/messages.php:155
1457 msgid ""
1458 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1459 "restart:"
1460 msgstr ""
1461 "Följande inställningar kommer appliceras globalt och återställs till "
1462 "standardvärdet när servern startas om:"
1464 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1465 #: js/messages.php:157
1466 #, php-format
1467 msgid "Set log_output to %s"
1468 msgstr "Sätt log_output till %s"
1470 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1471 #: js/messages.php:159
1472 #, php-format
1473 msgid "Enable %s"
1474 msgstr "Aktivera %s"
1476 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1477 #: js/messages.php:161
1478 #, php-format
1479 msgid "Disable %s"
1480 msgstr "Inaktivera %s"
1482 #. l10n: %d seconds
1483 #: js/messages.php:163
1484 #, php-format
1485 msgid "Set long_query_time to %ds"
1486 msgstr "Sätt long_query_time till %ds"
1488 #: js/messages.php:164
1489 msgid ""
1490 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1491 "database administrator."
1492 msgstr ""
1493 "Du kan inte ändra dessa variabler. Logga in som root eller kontakta din "
1494 "databasadministratör."
1496 #: js/messages.php:165
1497 msgid "Change settings"
1498 msgstr "Ändra inställningar"
1500 #: js/messages.php:166
1501 msgid "Current settings"
1502 msgstr "Nuvarande inställningar"
1504 #: js/messages.php:168 server_status.php:1640
1505 msgid "Chart Title"
1506 msgstr "Diagramtitel"
1508 #. l10n: As in differential values
1509 #: js/messages.php:170
1510 msgid "Differential"
1511 msgstr "Differential"
1513 #: js/messages.php:171
1514 #, php-format
1515 msgid "Divided by %s:"
1516 msgstr "Dividerat med %s:"
1518 #: js/messages.php:173
1519 msgid "From slow log"
1520 msgstr "Från långsam logg"
1522 #: js/messages.php:174
1523 msgid "From general log"
1524 msgstr "Från allmän logg"
1526 #: js/messages.php:175
1527 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1528 msgstr "Analyserar och laddar loggar. Detta kan ta lite tid."
1530 #: js/messages.php:176
1531 msgid "Cancel request"
1532 msgstr "Avbryt begäran"
1534 #: js/messages.php:177
1535 msgid ""
1536 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1537 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1538 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1539 msgstr ""
1540 "Denna kolumn visar antalet identiska frågor som är grupperade tillsammans. "
1541 "Men endast SQL Text blir jämförd, följaktligen blir frågorna andra attribut "
1542 "som starttid kan variera."
1544 #: js/messages.php:178
1545 msgid ""
1546 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1547 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1548 "data."
1549 msgstr ""
1550 "Sedan gruppering av INSERT frågor har valts, är INSERT frågor i samma tabell "
1551 "också grupperas tillsammans, oberoende av de infogade data."
1553 #: js/messages.php:179
1554 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1555 msgstr "Loggdata laddad. Frågorna utförda under denna tidsperiod:"
1557 #: js/messages.php:181
1558 msgid "Jump to Log table"
1559 msgstr "Gå till tabellogg"
1561 #: js/messages.php:182
1562 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1563 msgstr "Loggdata laddad. Frågorna exekverade under denna tidsperiod:"
1565 #: js/messages.php:184
1566 msgid "Analyzing..."
1567 msgstr "Analyserar..."
1569 #: js/messages.php:185
1570 msgid "Explain output"
1571 msgstr "Förklara utdata"
1573 #: js/messages.php:187 js/messages.php:493 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
1574 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1236 sql.php:897
1575 msgid "Time"
1576 msgstr "Tid"
1578 #: js/messages.php:188
1579 msgid "Total time:"
1580 msgstr "Total tid:"
1582 #: js/messages.php:189
1583 msgid "Profiling results"
1584 msgstr "Profilering av resultat"
1586 #: js/messages.php:190
1587 msgctxt "Display format"
1588 msgid "Table"
1589 msgstr "Tabell "
1591 #: js/messages.php:191
1592 msgid "Chart"
1593 msgstr "Diagram"
1595 #. l10n: A collection of available filters
1596 #: js/messages.php:194
1597 msgid "Log table filter options"
1598 msgstr "Logga tabellfilter alternativ"
1600 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1601 #: js/messages.php:196
1602 msgid "Filter"
1603 msgstr "Filtrera"
1605 #: js/messages.php:197
1606 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1607 msgstr "Filtrera frågor med ord/regexp:"
1609 #: js/messages.php:198
1610 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1611 msgstr "Gruppfrågor, ignorera variabeldata i WHERE klausuler"
1613 #: js/messages.php:199
1614 msgid "Sum of grouped rows:"
1615 msgstr "Summan av grupperade rader:"
1617 #: js/messages.php:200
1618 msgid "Total:"
1619 msgstr "Totalt:"
1621 #: js/messages.php:202
1622 msgid "Loading logs"
1623 msgstr "Läser in loggar"
1625 #: js/messages.php:203
1626 msgid "Monitor refresh failed"
1627 msgstr "Uppdateringen av övervakningen misslyckades"
1629 #: js/messages.php:204
1630 msgid ""
1631 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1632 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1633 "reentering your credentials should help."
1634 msgstr ""
1635 "När ny diagramdata begärdes, returnerade servern ett ett ogiltigt svar. "
1636 "Detta beror troligen på att din session har upphört. Ladda om sidan och mata "
1637 "in dina inloggningsuppgifter igen bör lösa problemet."
1639 #: js/messages.php:205
1640 msgid "Reload page"
1641 msgstr "Uppdatera sidan"
1643 #: js/messages.php:207
1644 msgid "Affected rows:"
1645 msgstr "Påverkade rader:"
1647 #: js/messages.php:209
1648 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1649 msgstr ""
1650 "Parsning av config-filen misslyckades.. Det verkar inte vara giltig JSON-kod"
1652 #: js/messages.php:210
1653 msgid ""
1654 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1655 "config..."
1656 msgstr ""
1657 "Misslyckades skapa diagrammets rutnät med den importerade configurationen. "
1658 "Återställer till ursprunglig konfiguration ..."
1660 #: js/messages.php:211 libraries/config/messages.inc.php:172
1661 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1662 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1663 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1595 setup/frames/menu.inc.php:20
1664 msgid "Import"
1665 msgstr "Importera"
1667 #: js/messages.php:213
1668 msgid "Analyse Query"
1669 msgstr "Analysera fråga"
1671 #: js/messages.php:217
1672 msgid "Advisor system"
1673 msgstr "Handledningssystem"
1675 #: js/messages.php:218
1676 msgid "Possible performance issues"
1677 msgstr "Möjliga prestandaproblem"
1679 #: js/messages.php:219
1680 msgid "Issue"
1681 msgstr "Problem"
1683 #: js/messages.php:220
1684 msgid "Recommendation"
1685 msgstr "Rekommendation"
1687 #: js/messages.php:221
1688 msgid "Rule details"
1689 msgstr "Regel detaljer"
1691 #: js/messages.php:222
1692 msgid "Justification"
1693 msgstr "Motivering"
1695 #: js/messages.php:223
1696 msgid "Used variable / formula"
1697 msgstr "Använd variabel / formel"
1699 #: js/messages.php:224
1700 msgid "Test"
1701 msgstr "Test"
1703 #: js/messages.php:229 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1704 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1705 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1706 msgid "Cancel"
1707 msgstr "Avbryt"
1709 #: js/messages.php:232
1710 msgid "Loading"
1711 msgstr "Laddar"
1713 #: js/messages.php:233
1714 msgid "Processing Request"
1715 msgstr "Processa begäran"
1717 #: js/messages.php:234 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1718 msgid "Error in Processing Request"
1719 msgstr "Fel i processbegäran"
1721 #: js/messages.php:235
1722 msgid "Dropping Column"
1723 msgstr "Tar bort kolumn"
1725 #: js/messages.php:236
1726 msgid "Adding Primary Key"
1727 msgstr "Lägger till primär nyckel"
1729 #: js/messages.php:237 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1730 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1731 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1732 msgid "OK"
1733 msgstr "OK"
1735 #: js/messages.php:238
1736 msgid "Click to dismiss this notification"
1737 msgstr "Klicka för att ta bort detta meddelande"
1739 #: js/messages.php:241
1740 msgid "Renaming Databases"
1741 msgstr "Döp om databaser"
1743 #: js/messages.php:242
1744 msgid "Reload Database"
1745 msgstr "Ladda om databas"
1747 #: js/messages.php:243
1748 msgid "Copying Database"
1749 msgstr "Kopiera databas"
1751 #: js/messages.php:244
1752 msgid "Changing Charset"
1753 msgstr "Ändra teckenuppsättning"
1755 #: js/messages.php:245
1756 msgid "Table must have at least one column"
1757 msgstr "Tabellen måste ha åtminstone ett fält."
1759 #: js/messages.php:250
1760 msgid "Insert Table"
1761 msgstr "Lägg till en tabell"
1763 #: js/messages.php:251
1764 msgid "Hide indexes"
1765 msgstr "Dölj index"
1767 #: js/messages.php:252
1768 msgid "Show indexes"
1769 msgstr "Visa index"
1771 #: js/messages.php:255
1772 msgid "Searching"
1773 msgstr "Söker"
1775 #: js/messages.php:256
1776 msgid "Hide search results"
1777 msgstr "Dölj sökresultat"
1779 #: js/messages.php:257
1780 msgid "Show search results"
1781 msgstr "Visa sökresultat"
1783 #: js/messages.php:258
1784 msgid "Browsing"
1785 msgstr "Bläddrar bland"
1787 #: js/messages.php:259
1788 msgid "Deleting"
1789 msgstr "Raderar"
1791 #: js/messages.php:262
1792 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1793 msgstr ""
1794 "Definitionen av en sparad funktion måste innehålla en RETURN-programsats!"
1796 #: js/messages.php:269
1797 #, php-format
1798 msgid "Add %d value(s)"
1799 msgstr "Lägg till %d värde(n)"
1801 #: js/messages.php:272
1802 msgid ""
1803 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1804 msgstr ""
1805 "Obs: Om filen innehåller multipla tabeller, kommer de att kombineras till en"
1807 #: js/messages.php:275
1808 msgid "Hide query box"
1809 msgstr "Göm sök-rutan"
1811 #: js/messages.php:276
1812 msgid "Show query box"
1813 msgstr "Visa frågerutan"
1815 #: js/messages.php:278 tbl_row_action.php:28
1816 msgid "No rows selected"
1817 msgstr "Inga rader valda"
1819 #: js/messages.php:279 libraries/common.lib.php:2743
1820 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1821 #: tbl_structure.php:572
1822 msgid "Change"
1823 msgstr "Ändra"
1825 #: js/messages.php:280
1826 msgid "Query execution time"
1827 msgstr "Exekveringstid för frågor"
1829 #: js/messages.php:283 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1830 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1831 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1832 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1025
1833 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:280 tbl_relation.php:559
1834 msgid "Save"
1835 msgstr "Spara"
1837 #: js/messages.php:286
1838 msgid "Hide search criteria"
1839 msgstr "Dölj sökkriterier"
1841 #: js/messages.php:287
1842 msgid "Show search criteria"
1843 msgstr "Visa sökkriterier"
1845 #: js/messages.php:290 libraries/tbl_select.lib.php:110
1846 msgid "Zoom Search"
1847 msgstr "Zoom sökning"
1849 #: js/messages.php:292
1850 msgid "Each point represents a data row."
1851 msgstr "Varje punkt representerar en dataserie."
1853 #: js/messages.php:294
1854 msgid "Hovering over a point will show its label."
1855 msgstr "Hovra över en punkt kommer visa etiketten."
1857 #: js/messages.php:296
1858 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1859 msgstr "Använd mushjulet för att zooma in eller ut"
1861 #: js/messages.php:298
1862 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1863 msgstr "Klicka och dra musen för att navigera."
1865 #: js/messages.php:300
1866 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1867 msgstr ""
1868 "Klicka på återställ zooma länken för att komma tillbaka till ursprungligt "
1869 "värde.."
1871 #: js/messages.php:302
1872 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1873 msgstr "Klicka på en datapunkt för att visa och eventuellt redigera dataraden."
1875 #: js/messages.php:304
1876 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1877 msgstr "Kan ändra storlek genom att dra den längs nedre högra hörnet."
1879 #: js/messages.php:306
1880 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1881 msgstr "Strängar omvandlas till heltal för plottning"
1883 #: js/messages.php:308
1884 msgid "Select two columns"
1885 msgstr "Välj två kolumner"
1887 #: js/messages.php:309
1888 msgid "Select two different columns"
1889 msgstr "Välj två olika kolumner"
1891 #: js/messages.php:310
1892 msgid "Query results"
1893 msgstr "Frågeresultat"
1895 #: js/messages.php:311
1896 msgid "Data point content"
1897 msgstr "Innehåll för datapunkt"
1899 #: js/messages.php:314 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:228
1900 #: tbl_indexes.php:255
1901 msgid "Ignore"
1902 msgstr "Ignorera"
1904 #: js/messages.php:315 libraries/display_tbl.lib.php:1390
1905 msgid "Copy"
1906 msgstr "Kopiera"
1908 #: js/messages.php:330
1909 msgid "Add columns"
1910 msgstr "Addera kolumn"
1912 #: js/messages.php:333
1913 msgid "Select referenced key"
1914 msgstr "Välj refererad nyckel"
1916 #: js/messages.php:334
1917 msgid "Select Foreign Key"
1918 msgstr "Välj främmande nyckel"
1920 #: js/messages.php:335
1921 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1922 msgstr "Välj den primära nyckeln eller en unik nyckel"
1924 #: js/messages.php:336 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1925 msgid "Choose column to display"
1926 msgstr "Välj kolumn att visa"
1928 #: js/messages.php:337
1929 msgid ""
1930 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1931 "save them. Do you want to continue?"
1932 msgstr ""
1933 "Du har inte sparat ändringarna i layouten. Dessa kommer förloras om du inte "
1934 "sparar dem. Vill du fortsätta?"
1936 #: js/messages.php:340
1937 msgid "Add an option for column "
1938 msgstr "Välj ett alternativ för kolumn"
1940 #: js/messages.php:343
1941 msgid "Press escape to cancel editing"
1942 msgstr "Tryck Escape för att avbryta redigeringen"
1944 #: js/messages.php:344
1945 msgid ""
1946 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1947 "want to leave this page before saving the data?"
1948 msgstr ""
1949 "Du har redigerat en del data och de har inte sparats. Är du säker på att du "
1950 "vill lämna denna sida innan du sparar uppgifterna?"
1952 #: js/messages.php:345
1953 msgid "Drag to reorder"
1954 msgstr "Dra för att ändra ordning"
1956 #: js/messages.php:346
1957 msgid "Click to sort"
1958 msgstr "Klicka för att sortera"
1960 #: js/messages.php:347
1961 msgid "Click to mark/unmark"
1962 msgstr "Klicka för att markera/avmarkera"
1964 #: js/messages.php:348
1965 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1966 msgstr "Klicka på pilen <br /> för att växla kolumnens synlighet"
1968 #: js/messages.php:350
1969 msgid ""
1970 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1971 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1972 msgstr ""
1973 "Denna tabell innehåller inte en unik kolumn. Funktioner relaterade till "
1974 "nätet redigera, kryssruta, redigera, kopiera och radera-länkar kanske inte "
1975 "fungerar när du har sparat."
1977 #: js/messages.php:351
1978 msgid ""
1979 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1980 msgstr ""
1981 "Du kan även redigera de flesta kolumner<br />genom att klicka direkt på "
1982 "deras innehåll."
1984 #: js/messages.php:352
1985 msgid "Go to link"
1986 msgstr "Gå till länk"
1988 #: js/messages.php:355
1989 msgid "Generate password"
1990 msgstr "Skapa lösenord"
1992 #: js/messages.php:356 libraries/replication_gui.lib.php:369
1993 msgid "Generate"
1994 msgstr "Generera"
1996 #: js/messages.php:357
1997 msgid "Change Password"
1998 msgstr "Ändra lösenord"
2000 #: js/messages.php:360 tbl_structure.php:465
2001 msgid "More"
2002 msgstr "Mera"
2004 #: js/messages.php:363 setup/lib/index.lib.php:173
2005 #, php-format
2006 msgid ""
2007 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2008 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2009 msgstr ""
2010 "En nyare version av phpMyAdmin finns tillgänglig och du bör uppgradera. Den "
2011 "senaste versionen är %s, publicerad den %s."
2013 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2014 #: js/messages.php:365
2015 msgid ", latest stable version:"
2016 msgstr "senaste stabila version:"
2018 #: js/messages.php:366
2019 msgid "up to date"
2020 msgstr "aktuell"
2022 #. l10n: Display text for calendar close link
2023 #: js/messages.php:385
2024 msgid "Done"
2025 msgstr "Klart"
2027 #: js/messages.php:389
2028 msgctxt "Previous month"
2029 msgid "Prev"
2030 msgstr "Föregående"
2032 #: js/messages.php:394
2033 msgctxt "Next month"
2034 msgid "Next"
2035 msgstr "Nästa"
2037 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2038 #: js/messages.php:397
2039 msgid "Today"
2040 msgstr "Idag"
2042 #: js/messages.php:400
2043 msgid "January"
2044 msgstr "januari"
2046 #: js/messages.php:401
2047 msgid "February"
2048 msgstr "februari"
2050 #: js/messages.php:402
2051 msgid "March"
2052 msgstr "mars"
2054 #: js/messages.php:403
2055 msgid "April"
2056 msgstr "april"
2058 #: js/messages.php:404
2059 msgid "May"
2060 msgstr "maj"
2062 #: js/messages.php:405
2063 msgid "June"
2064 msgstr "juni"
2066 #: js/messages.php:406
2067 msgid "July"
2068 msgstr "juli"
2070 #: js/messages.php:407
2071 msgid "August"
2072 msgstr "augusti"
2074 #: js/messages.php:408
2075 msgid "September"
2076 msgstr "september"
2078 #: js/messages.php:409
2079 msgid "October"
2080 msgstr "oktober"
2082 #: js/messages.php:410
2083 msgid "November"
2084 msgstr "november"
2086 #: js/messages.php:411
2087 msgid "December"
2088 msgstr "december"
2090 #. l10n: Short month name
2091 #: js/messages.php:415 libraries/common.lib.php:1606
2092 msgid "Jan"
2093 msgstr "jan"
2095 #. l10n: Short month name
2096 #: js/messages.php:417 libraries/common.lib.php:1608
2097 msgid "Feb"
2098 msgstr "feb"
2100 #. l10n: Short month name
2101 #: js/messages.php:419 libraries/common.lib.php:1610
2102 msgid "Mar"
2103 msgstr "mars"
2105 #. l10n: Short month name
2106 #: js/messages.php:421 libraries/common.lib.php:1612
2107 msgid "Apr"
2108 msgstr "apr"
2110 #. l10n: Short month name
2111 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1614
2112 msgctxt "Short month name"
2113 msgid "May"
2114 msgstr "maj"
2116 #. l10n: Short month name
2117 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1616
2118 msgid "Jun"
2119 msgstr "jun"
2121 #. l10n: Short month name
2122 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1618
2123 msgid "Jul"
2124 msgstr "jul"
2126 #. l10n: Short month name
2127 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1620
2128 msgid "Aug"
2129 msgstr "aug"
2131 #. l10n: Short month name
2132 #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1622
2133 msgid "Sep"
2134 msgstr "sep"
2136 #. l10n: Short month name
2137 #: js/messages.php:433 libraries/common.lib.php:1624
2138 msgid "Oct"
2139 msgstr "okt"
2141 #. l10n: Short month name
2142 #: js/messages.php:435 libraries/common.lib.php:1626
2143 msgid "Nov"
2144 msgstr "nov"
2146 #. l10n: Short month name
2147 #: js/messages.php:437 libraries/common.lib.php:1628
2148 msgid "Dec"
2149 msgstr "dec"
2151 #: js/messages.php:440
2152 msgid "Sunday"
2153 msgstr "Söndag"
2155 #: js/messages.php:441
2156 msgid "Monday"
2157 msgstr "Måndag"
2159 #: js/messages.php:442
2160 msgid "Tuesday"
2161 msgstr "Tisdag"
2163 #: js/messages.php:443
2164 msgid "Wednesday"
2165 msgstr "Onsdag"
2167 #: js/messages.php:444
2168 msgid "Thursday"
2169 msgstr "Torsdag"
2171 #: js/messages.php:445
2172 msgid "Friday"
2173 msgstr "Fredag"
2175 #: js/messages.php:446
2176 msgid "Saturday"
2177 msgstr "Lördag"
2179 #. l10n: Short week day name
2180 #: js/messages.php:450
2181 msgid "Sun"
2182 msgstr "Söndag"
2184 #. l10n: Short week day name
2185 #: js/messages.php:452 libraries/common.lib.php:1633
2186 msgid "Mon"
2187 msgstr "Mån"
2189 #. l10n: Short week day name
2190 #: js/messages.php:454 libraries/common.lib.php:1635
2191 msgid "Tue"
2192 msgstr "Tis"
2194 #. l10n: Short week day name
2195 #: js/messages.php:456 libraries/common.lib.php:1637
2196 msgid "Wed"
2197 msgstr "Ons"
2199 #. l10n: Short week day name
2200 #: js/messages.php:458 libraries/common.lib.php:1639
2201 msgid "Thu"
2202 msgstr "Tors"
2204 #. l10n: Short week day name
2205 #: js/messages.php:460 libraries/common.lib.php:1641
2206 msgid "Fri"
2207 msgstr "Fre"
2209 #. l10n: Short week day name
2210 #: js/messages.php:462 libraries/common.lib.php:1643
2211 msgid "Sat"
2212 msgstr "Lör"
2214 #. l10n: Minimal week day name
2215 #: js/messages.php:466
2216 msgid "Su"
2217 msgstr "Sö"
2219 #. l10n: Minimal week day name
2220 #: js/messages.php:468
2221 msgid "Mo"
2222 msgstr "Må"
2224 #. l10n: Minimal week day name
2225 #: js/messages.php:470
2226 msgid "Tu"
2227 msgstr "Ti"
2229 #. l10n: Minimal week day name
2230 #: js/messages.php:472
2231 msgid "We"
2232 msgstr "On"
2234 #. l10n: Minimal week day name
2235 #: js/messages.php:474
2236 msgid "Th"
2237 msgstr "To"
2239 #. l10n: Minimal week day name
2240 #: js/messages.php:476
2241 msgid "Fr"
2242 msgstr "Fr"
2244 #. l10n: Minimal week day name
2245 #: js/messages.php:478
2246 msgid "Sa"
2247 msgstr "Lö"
2249 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2250 #: js/messages.php:480
2251 msgid "Wk"
2252 msgstr "Vecka"
2254 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
2255 #: js/messages.php:483
2256 msgid "calendar-month-year"
2257 msgstr "kalender-månad-år"
2259 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2260 #: js/messages.php:485
2261 msgctxt "Year suffix"
2262 msgid "none"
2263 msgstr "Ingen"
2265 #: js/messages.php:494
2266 msgid "Hour"
2267 msgstr "Timmar"
2269 #: js/messages.php:495
2270 msgid "Minute"
2271 msgstr "Minuter"
2273 #: js/messages.php:496
2274 msgid "Second"
2275 msgstr "Sekunder"
2277 #: libraries/Advisor.class.php:168
2278 #, php-format
2279 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2280 msgstr ""
2281 "Misslyckades med formateringen av strängen för regeln '%s'. PHP gavföljande "
2282 "fel:%s"
2284 #: libraries/Advisor.class.php:326 server_status.php:950
2285 msgid "per second"
2286 msgstr "per sekund"
2288 #: libraries/Advisor.class.php:329 server_status.php:945
2289 msgid "per minute"
2290 msgstr "per minut"
2292 #: libraries/Advisor.class.php:332 server_status.php:941 server_status.php:977
2293 #: server_status.php:1096 server_status.php:1141
2294 msgid "per hour"
2295 msgstr "per timme"
2297 #: libraries/Advisor.class.php:335
2298 msgid "per day"
2299 msgstr "per dag"
2301 #: libraries/Config.class.php:703
2302 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2303 msgstr "Ta bort \"./config\" katalogen innan du använder phpMyAdmin!"
2305 #: libraries/Config.class.php:727
2306 #, php-format
2307 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2308 msgstr "Befintlig konfigurationsfil (%s) är inte läsbar."
2310 #: libraries/Config.class.php:752
2311 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2312 msgstr ""
2313 "Fel behörigheter på konfigurationsfilen, bör inte vara \"world\" skrivbar!"
2315 #: libraries/Config.class.php:1303
2316 msgid "Font size"
2317 msgstr "Teckenstorlek"
2319 #: libraries/Error_Handler.class.php:62
2320 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2321 msgstr "För många felmeddelanden, en del kommer inte visas."
2323 #: libraries/File.class.php:221
2324 msgid "File was not an uploaded file."
2325 msgstr "Filen var inte en uppladdad fil."
2327 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2328 msgid "Unknown error while uploading."
2329 msgstr "Okänt fel vid uppladdning."
2331 #: libraries/File.class.php:278
2332 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2333 msgstr ""
2334 "Den uppladdade filen överskrider direktivet upload_max_filesize i php.ini."
2336 #: libraries/File.class.php:281
2337 msgid ""
2338 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2339 "the HTML form."
2340 msgstr ""
2341 "Den uppladdade filen överskrider direktivet MAX_FILE_SIZE som specificerades "
2342 "i HTML-formuläret."
2344 #: libraries/File.class.php:284
2345 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2346 msgstr "Den uppladdade filen blev endast delvis uppladdad."
2348 #: libraries/File.class.php:287
2349 msgid "Missing a temporary folder."
2350 msgstr "Saknar en temporär katalog."
2352 #: libraries/File.class.php:290
2353 msgid "Failed to write file to disk."
2354 msgstr "Misslyckades att skriva fil till disk."
2356 #: libraries/File.class.php:293
2357 msgid "File upload stopped by extension."
2358 msgstr "Filuppladdning stoppades av tillägg."
2360 #: libraries/File.class.php:296
2361 msgid "Unknown error in file upload."
2362 msgstr "Okänt fel i filuppladdning."
2364 #: libraries/File.class.php:496
2365 msgid ""
2366 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2367 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2368 msgstr "Fel vid flytt av uppladdad fil, se FAQ 1.11"
2370 #: libraries/File.class.php:508
2371 msgid "Error while moving uploaded file."
2372 msgstr "Fel när du flyttar uppladdad fil."
2374 #: libraries/File.class.php:516
2375 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2376 msgstr "Kan inte läsa (flyttad) uppladdad fil."
2378 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2379 msgid "No index defined!"
2380 msgstr "Inga index är definierade!"
2382 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2383 #: tbl_structure.php:693 tbl_tracking.php:315
2384 msgid "Indexes"
2385 msgstr "Index"
2387 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2388 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2389 #: tbl_tracking.php:321
2390 msgid "Unique"
2391 msgstr "Unik"
2393 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:322
2394 msgid "Packed"
2395 msgstr "Packad"
2397 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:324
2398 msgid "Cardinality"
2399 msgstr "Kardinalitet"
2401 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2402 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2403 #: tbl_tracking.php:327
2404 msgid "Comment"
2405 msgstr "Kommentar"
2407 #: libraries/Index.class.php:474
2408 msgid "The primary key has been dropped"
2409 msgstr "Den primära nyckeln har tagits bort"
2411 #: libraries/Index.class.php:478
2412 #, php-format
2413 msgid "Index %s has been dropped"
2414 msgstr "Index %s har tagits bort"
2416 #: libraries/Index.class.php:573
2417 #, php-format
2418 msgid ""
2419 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2420 "removed."
2421 msgstr ""
2422 "Index %1$s och %2$s verkar vara identiska och ett av dem kan möjligen tas "
2423 "bort."
2425 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2426 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2427 #: server_privileges.php:1834
2428 msgid "Databases"
2429 msgstr "Databaserna"
2431 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2432 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:614
2433 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:903
2434 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2435 msgid "Error"
2436 msgstr "Fel"
2438 #: libraries/Message.class.php:241
2439 #, php-format
2440 msgid "%1$d row affected."
2441 msgid_plural "%1$d rows affected."
2442 msgstr[0] "%1$d rad påverkad."
2443 msgstr[1] "%1$d rader påverkade."
2445 #: libraries/Message.class.php:257
2446 #, php-format
2447 msgid "%1$d row deleted."
2448 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2449 msgstr[0] "%1$d rad borttagen."
2450 msgstr[1] "%1$d rader borttagna."
2452 #: libraries/Message.class.php:273
2453 #, php-format
2454 msgid "%1$d row inserted."
2455 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2456 msgstr[0] "%1$d rad infogad."
2457 msgstr[1] "%1$d rader infogade."
2459 #: libraries/PDF.class.php:81
2460 msgid "Error while creating PDF:"
2461 msgstr "Fel när PDF skapas:"
2463 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2464 msgid "Could not save recent table"
2465 msgstr "Kunde inte spara den senaste tabellen"
2467 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2468 msgid "Recent tables"
2469 msgstr "De senaste tabellerna"
2471 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2472 msgid "There are no recent tables"
2473 msgstr "Det finns inga nya tabeller"
2475 #: libraries/StorageEngine.class.php:203
2476 msgid ""
2477 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2478 msgstr ""
2479 "Det finns ingen detaljerad statusinformation  tillgänglig  för denna "
2480 "lagringsmotor."
2482 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2483 #, php-format
2484 msgid "%s is available on this MySQL server."
2485 msgstr "%s är tillgänglig på denna MySQL-server."
2487 #: libraries/StorageEngine.class.php:344
2488 #, php-format
2489 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2490 msgstr "%s har inaktiverats på denna MySQL-server."
2492 #: libraries/StorageEngine.class.php:348
2493 #, php-format
2494 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2495 msgstr "Denna MySQL-server stödjer inte lagringsmotorn %s."
2497 #: libraries/Table.class.php:329
2498 msgid "unknown table status: "
2499 msgstr "Okänd tabell status:"
2501 #: libraries/Table.class.php:1120
2502 msgid "Invalid database"
2503 msgstr "Ogiltig databas"
2505 #: libraries/Table.class.php:1134 tbl_get_field.php:25
2506 msgid "Invalid table name"
2507 msgstr "Ogiltigt tabellnamn"
2509 #: libraries/Table.class.php:1165
2510 #, php-format
2511 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2512 msgstr "Fel vid namnbyte av tabell %1$s till %2$s"
2514 #: libraries/Table.class.php:1252
2515 #, php-format
2516 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2517 msgstr "Tabell %s har döpts om till %s"
2519 #: libraries/Table.class.php:1384
2520 msgid "Could not save table UI preferences"
2521 msgstr "Kunde inte spara UI inställningarna för tabellen"
2523 #: libraries/Table.class.php:1407
2524 #, php-format
2525 msgid ""
2526 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2527 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2528 msgstr ""
2529 "Misslyckades med att rensa UI inställningarna (se $cfg['Servers'][$i]"
2530 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2532 #: libraries/Table.class.php:1533
2533 #, php-format
2534 msgid ""
2535 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2536 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2537 "changed."
2538 msgstr ""
2539 "Kan inte spara UI attribut \"%s\". Ändringarna kommer inte vara beständiga "
2540 "efter att du uppdaterar denna sida. Kontrollera om tabellens struktur har "
2541 "förändrats."
2543 #: libraries/Theme.class.php:145
2544 #, php-format
2545 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2546 msgstr "Ingen giltig sökväg för tema %s hittades!"
2548 #: libraries/Theme.class.php:352
2549 msgid "No preview available."
2550 msgstr "Ingen förhandsgranskning tillgänglig."
2552 #: libraries/Theme.class.php:355
2553 msgid "take it"
2554 msgstr "använd detta"
2556 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2557 #, php-format
2558 msgid "Default theme %s not found!"
2559 msgstr "Standardtema %s hittades inte!"
2561 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2562 #, php-format
2563 msgid "Theme %s not found!"
2564 msgstr "Tema %s hittades inte!"
2566 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2567 #, php-format
2568 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2569 msgstr "Temats sökväg för tema %s hittades inte!"
2571 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2572 msgid "Theme"
2573 msgstr "Tema"
2575 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2576 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2577 msgstr "Kan ej skapa förbindelse: ogiltiga inställningar."
2579 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2580 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2581 #, php-format
2582 msgid "Welcome to %s"
2583 msgstr "Välkommen till %s"
2585 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2586 #, php-format
2587 msgid ""
2588 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2589 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2590 msgstr ""
2591 "Du har troligen inte skapat en konfigurationsfil. Du vill kanske använda "
2592 "%1$suppsättningsskript%2$s för att skapa denna."
2594 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2595 msgid ""
2596 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2597 "connection. You should check the host, username and password in your "
2598 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2599 "the administrator of the MySQL server."
2600 msgstr ""
2601 "phpMyAdmin försökte skapa en förbindelse till MySQL-servern, men servern "
2602 "nekade uppkopplingen. Kontrollera värd, användarnamn och lösenord i config."
2603 "inc.php och förvissa dig om att de stämmer överens med informationen från "
2604 "administratören av MySQL-servern."
2606 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2607 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2608 msgstr "Misslyckades med att använda Blowfish från mcrypt!"
2610 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2611 msgid "Log in"
2612 msgstr "Logga in"
2614 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2615 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2616 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2617 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2618 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2619 msgid "phpMyAdmin documentation"
2620 msgstr "phpMyAdmin dokumentation"
2622 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2623 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2624 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2625 msgstr "Du kan ange värdnamn/IP-adress och port separerade med mellanslag."
2627 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2628 msgid "Server:"
2629 msgstr "Server:"
2631 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2632 msgid "Username:"
2633 msgstr "Användarnamn:"
2635 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2636 msgid "Password:"
2637 msgstr "Lösenord:"
2639 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2640 msgid "Server Choice"
2641 msgstr "Välj server"
2643 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2644 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2645 msgstr "Kakor (cookies) måste tillåtas för att gå vidare."
2647 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2648 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2649 msgid ""
2650 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2651 msgstr ""
2652 "Inloggning utan lösenord är inte tillåtet enligt konfiguration (se "
2653 "AllowNoPassword)"
2655 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:572
2656 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2657 #, php-format
2658 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2659 msgstr "Ingen aktivitet sedan %s sekunder; var god logga in igen"
2661 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2662 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:584
2663 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2664 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2665 msgstr "Kan ej logga in på MySQL-server"
2667 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2668 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2669 msgstr "Felaktigt användarnamn/lösenord. Åtkomst nekad."
2671 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2672 msgid "Can not find signon authentication script:"
2673 msgstr "Kan du inte hitta scriptet för iverifiering av inloggning."
2675 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2676 #, php-format
2677 msgid "File %s does not contain any key id"
2678 msgstr "Filen %s innehåller inget nyckelid"
2680 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2681 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:176
2682 msgid "Hardware authentication failed"
2683 msgstr "Hårdvaruautentisering misslyckades"
2685 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2686 msgid "No valid authentication key plugged"
2687 msgstr "Ogiltig autentiseringsnyckel"
2689 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
2690 msgid "Authenticating..."
2691 msgstr "Autentisering pågår..."
2693 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2694 msgid "PBMS error"
2695 msgstr "PBMS fel"
2697 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2698 msgid "PBMS connection failed:"
2699 msgstr "PBMS uppkoppling misslyckades"
2701 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2702 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2703 msgstr "PBMS hämtar BLOB info misslyckades"
2705 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2706 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2707 msgstr "PBMS hämtar BLOB Content-Type misslyckades"
2709 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2710 msgid "View image"
2711 msgstr "Visa bild"
2713 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2714 msgid "Play audio"
2715 msgstr "Spela ljud"
2717 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2718 msgid "View video"
2719 msgstr "Visa video"
2721 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2722 msgid "Download file"
2723 msgstr "Ladda ner fil"
2725 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2726 #, php-format
2727 msgid "Could not open file: %s"
2728 msgstr "Kan inte öppna fil: %s"
2730 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2731 msgid "shared"
2732 msgstr "delad"
2734 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2735 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2736 #: server_status.php:597
2737 msgid "Tables"
2738 msgstr "Tabeller"
2740 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304
2741 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363
2742 #: libraries/config/setup.forms.php:368
2743 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
2744 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
2745 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2746 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2747 #: libraries/export/latex.php:212 libraries/export/sql.php:1093
2748 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2749 #: tbl_structure.php:773
2750 msgid "Data"
2751 msgstr "Data"
2753 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2754 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:790
2755 msgid "Overhead"
2756 msgstr "Outnyttjat"
2758 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2759 msgid "Jump to database"
2760 msgstr "Gå till daatabas"
2762 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2763 msgid "Not replicated"
2764 msgstr "Inte replikerad"
2766 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2767 msgid "Replicated"
2768 msgstr "Replikerad"
2770 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2771 #, php-format
2772 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2773 msgstr "Kontrollera privilegier för databas &quot;%s&quot;."
2775 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2776 msgid "Check Privileges"
2777 msgstr "Kontrollera privilegier"
2779 #: libraries/common.inc.php:151
2780 msgid "possible exploit"
2781 msgstr "möjlig exploatering"
2783 #: libraries/common.inc.php:160
2784 msgid "numeric key detected"
2785 msgstr "numerisk tangent upptäckt"
2787 #: libraries/common.inc.php:607
2788 msgid "Failed to read configuration file"
2789 msgstr "Kunde inte läsa konfigurationsfilen"
2791 #: libraries/common.inc.php:608
2792 msgid ""
2793 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2794 "shown below."
2795 msgstr ""
2796 "Detta betyder oftast att det finns ett syntaxfel i det, kontrollera "
2797 "eventuella fel som visas nedan."
2799 #: libraries/common.inc.php:615
2800 #, php-format
2801 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2802 msgstr "Kunde inte ladda standardkonfiguration från: %1$s"
2804 #: libraries/common.inc.php:620
2805 msgid ""
2806 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2807 "configuration file!"
2808 msgstr ""
2809 "Variabeln <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> direktivet MÅSTE anges i din "
2810 "konfigurationsfil!"
2812 #: libraries/common.inc.php:650
2813 #, php-format
2814 msgid "Invalid server index: %s"
2815 msgstr "Ogiltigt serverindex: %s"
2817 #: libraries/common.inc.php:657
2818 #, php-format
2819 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2820 msgstr "Ogiltigt värdnamn för server %1$s. Var god granska din konfiguration."
2822 #: libraries/common.inc.php:666 libraries/config/messages.inc.php:506
2823 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:171 server_status.php:782
2824 #: server_synchronize.php:1257
2825 msgid "Server"
2826 msgstr "Server"
2828 #: libraries/common.inc.php:845
2829 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2830 msgstr "Ogiltig metod för verifiering angiven i konfiguration:"
2832 #: libraries/common.inc.php:960
2833 #, php-format
2834 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2835 msgstr "Du bör uppgradera till %s %s eller senare."
2837 #: libraries/common.lib.php:195
2838 #, php-format
2839 msgid "Max: %s%s"
2840 msgstr "Max: %s%s"
2842 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2843 #: libraries/common.lib.php:450
2844 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2845 msgid "en"
2846 msgstr "en"
2848 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2849 #: libraries/common.lib.php:454
2850 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2851 msgid "en"
2852 msgstr "en"
2854 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2855 #: libraries/common.lib.php:458
2856 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2857 msgid "en"
2858 msgstr "en"
2860 #: libraries/common.lib.php:472 libraries/common.lib.php:474
2861 #: libraries/common.lib.php:476 libraries/common.lib.php:494
2862 #: libraries/common.lib.php:498 libraries/common.lib.php:517
2863 #: libraries/common.lib.php:520 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2864 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2865 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2866 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2867 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2868 #: main.php:238 server_variables.php:129
2869 msgid "Documentation"
2870 msgstr "Dokumentation"
2872 #: libraries/common.lib.php:626 libraries/header_printview.inc.php:63
2873 #: server_status.php:584 server_status.php:1239
2874 msgid "SQL query"
2875 msgstr "SQL-fråga"
2877 #: libraries/common.lib.php:667 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2878 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2879 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2880 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2881 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2882 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2883 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2884 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2885 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2886 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2887 msgid "MySQL said: "
2888 msgstr "MySQL sa: "
2890 #: libraries/common.lib.php:1127
2891 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2892 msgstr "Kunde inte ansluta till MySQL validerare"
2894 #: libraries/common.lib.php:1168 libraries/config/messages.inc.php:483
2895 msgid "Explain SQL"
2896 msgstr "Förklara SQL-kod"
2898 #: libraries/common.lib.php:1172
2899 msgid "Skip Explain SQL"
2900 msgstr "Utan SQL-förklaring"
2902 #: libraries/common.lib.php:1207
2903 msgid "Without PHP Code"
2904 msgstr "Utan PHP-kod"
2906 #: libraries/common.lib.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:485
2907 msgid "Create PHP Code"
2908 msgstr "Skapa PHP-kod"
2910 #: libraries/common.lib.php:1230 libraries/config/messages.inc.php:484
2911 #: server_status.php:793 server_status.php:815 server_status.php:834
2912 msgid "Refresh"
2913 msgstr "Uppdatera"
2915 #: libraries/common.lib.php:1240
2916 msgid "Skip Validate SQL"
2917 msgstr "Hoppa över SQL-validering"
2919 #: libraries/common.lib.php:1243 libraries/config/messages.inc.php:487
2920 msgid "Validate SQL"
2921 msgstr "Validera SQL-kod"
2923 #: libraries/common.lib.php:1302
2924 msgid "Inline edit of this query"
2925 msgstr "Redigera denna fråga"
2927 #: libraries/common.lib.php:1304
2928 msgctxt "Inline edit query"
2929 msgid "Inline"
2930 msgstr "Infogad"
2932 #: libraries/common.lib.php:1370 sql.php:892
2933 msgid "Profiling"
2934 msgstr "Profilering"
2936 #. l10n: Short week day name
2937 #: libraries/common.lib.php:1631
2938 msgctxt "Short week day name"
2939 msgid "Sun"
2940 msgstr "Sön"
2942 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2943 #: libraries/common.lib.php:1647
2944 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2945 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2946 msgstr "%d %B %Y kl %H:%M"
2948 #: libraries/common.lib.php:1980
2949 #, php-format
2950 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2951 msgstr "%s dagar, %s timmar, %s minuter och %s sekunder"
2953 #: libraries/common.lib.php:2071
2954 msgid "Missing parameter:"
2955 msgstr "Saknade parametrar:"
2957 #: libraries/common.lib.php:2454 libraries/common.lib.php:2457
2958 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2959 msgctxt "First page"
2960 msgid "Begin"
2961 msgstr "Starta"
2963 #: libraries/common.lib.php:2455 libraries/common.lib.php:2458
2964 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2965 #: server_binlog.php:137
2966 msgctxt "Previous page"
2967 msgid "Previous"
2968 msgstr "Föregående"
2970 #: libraries/common.lib.php:2485 libraries/common.lib.php:2488
2971 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
2972 #: server_binlog.php:172
2973 msgctxt "Next page"
2974 msgid "Next"
2975 msgstr "Nästa"
2977 #: libraries/common.lib.php:2486 libraries/common.lib.php:2489
2978 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
2979 msgctxt "Last page"
2980 msgid "End"
2981 msgstr "Slut"
2983 #: libraries/common.lib.php:2556
2984 #, php-format
2985 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2986 msgstr "Hoppa till databas &quot;%s&quot;."
2988 #: libraries/common.lib.php:2576
2989 #, php-format
2990 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2991 msgstr "Funktionaliteten för %s påverkas av en känd bugg, se %s"
2993 #: libraries/common.lib.php:2750
2994 msgid "Click to toggle"
2995 msgstr "Klicka för att växla"
2997 #: libraries/common.lib.php:3124 libraries/common.lib.php:3131
2998 #: libraries/common.lib.php:3346 libraries/config/setup.forms.php:295
2999 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358
3000 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
3001 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
3002 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
3003 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:371
3004 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3005 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
3006 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3007 msgid "Structure"
3008 msgstr "Struktur"
3010 #: libraries/common.lib.php:3125 libraries/common.lib.php:3132
3011 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
3012 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3013 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3014 #: querywindow.php:64
3015 msgid "SQL"
3016 msgstr "SQL"
3018 #: libraries/common.lib.php:3127 libraries/common.lib.php:3344
3019 #: libraries/common.lib.php:3345 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3020 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3021 msgid "Insert"
3022 msgstr "Lägg till"
3024 #: libraries/common.lib.php:3134 libraries/db_links.inc.php:85
3025 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3026 #: view_operations.php:87
3027 msgid "Operations"
3028 msgstr "Operationer"
3030 #: libraries/common.lib.php:3278 libraries/sql_query_form.lib.php:435
3031 #: prefs_manage.php:239
3032 msgid "Browse your computer:"
3033 msgstr "Gå igenom din dator:"
3035 #: libraries/common.lib.php:3297
3036 #, php-format
3037 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3038 msgstr "Välj katalog att ladda upp till från web-server listningen <b>%s</b>:"
3040 #: libraries/common.lib.php:3318 libraries/sql_query_form.lib.php:444
3041 #: tbl_change.php:904
3042 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3043 msgstr "Katalogen som du konfigurerat för uppladdning kan inte nås"
3045 #: libraries/common.lib.php:3327
3046 msgid "There are no files to upload"
3047 msgstr "Det finns inga filer att ladda upp"
3049 #: libraries/common.lib.php:3355 libraries/common.lib.php:3356
3050 msgid "Execute"
3051 msgstr "Utför"
3053 #: libraries/common.lib.php:3831
3054 msgid "Print"
3055 msgstr "Skriv ut"
3057 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3058 #: libraries/config.values.php:51
3059 msgid "Both"
3060 msgstr "Båda"
3062 #: libraries/config.values.php:47
3063 msgid "Nowhere"
3064 msgstr "Ingenstans"
3066 #: libraries/config.values.php:47
3067 msgid "Left"
3068 msgstr "Vänster"
3070 #: libraries/config.values.php:47
3071 msgid "Right"
3072 msgstr "Höger"
3074 #: libraries/config.values.php:76
3075 msgid "Open"
3076 msgstr "Öppen"
3078 #: libraries/config.values.php:77
3079 msgid "Closed"
3080 msgstr "Stängd"
3082 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3083 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3084 #: pmd_relation_new.php:66
3085 msgid "Disabled"
3086 msgstr "Inaktiverad"
3088 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3089 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3090 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3091 msgid "structure"
3092 msgstr "struktur"
3094 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3095 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3096 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3097 msgid "data"
3098 msgstr "data"
3100 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3101 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3102 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3103 msgid "structure and data"
3104 msgstr "struktur och data"
3106 #: libraries/config.values.php:103
3107 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3108 msgstr "Snabb - visa endast få alternativ för konfiguration"
3110 #: libraries/config.values.php:104
3111 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3112 msgstr "Anpassad - visa alla tillgängliga konfigurations optioner"
3114 #: libraries/config.values.php:105
3115 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3116 msgstr "Anpassad - Som ovan, men utan valet snabb/anpassad "
3118 #: libraries/config.values.php:123
3119 msgid "complete inserts"
3120 msgstr "kompletta infogningar"
3122 #: libraries/config.values.php:124
3123 msgid "extended inserts"
3124 msgstr "utökade infogningar"
3126 #: libraries/config.values.php:125
3127 msgid "both of the above"
3128 msgstr "båda av ovanstående"
3130 #: libraries/config.values.php:126
3131 msgid "neither of the above"
3132 msgstr "Ingen av ovanstående"
3134 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3135 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3136 msgid "Not a positive number"
3137 msgstr "Inte ett positivt tal"
3139 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3140 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3141 msgid "Not a non-negative number"
3142 msgstr "Inte ett icke-negativt tal"
3144 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3145 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3146 msgid "Not a valid port number"
3147 msgstr "Inte ett giltigt portnummer"
3149 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3150 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3151 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3152 msgid "Incorrect value"
3153 msgstr "Felaktigt värde"
3155 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3156 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3157 #, php-format
3158 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3159 msgstr "Värdet måste vara lika med eller mindre än %s"
3161 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3162 #, php-format
3163 msgid "Missing data for %s"
3164 msgstr "Saknar data för %s"
3166 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3167 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3168 msgid "unavailable"
3169 msgstr "otillgänglig"
3171 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3172 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3173 #, php-format
3174 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3175 msgstr "\"%s\" kräver %s tillägg"
3177 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3178 #, php-format
3179 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3180 msgstr "Import fungerar inte, saknad funktion (%s)"
3182 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3183 #, php-format
3184 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3185 msgstr "Export fungerar inte, saknad funktion (%s)"
3187 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3188 msgid "SQL Validator is disabled"
3189 msgstr "SQL validerare är inaktiverad"
3191 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3192 msgid "SOAP extension not found"
3193 msgstr "SOAP-tillägg hittas inte"
3195 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3196 #, php-format
3197 msgid "maximum %s"
3198 msgstr "Maximum %s"
3200 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:239
3201 msgid "Wiki"
3202 msgstr "Wiki"
3204 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3205 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3206 msgstr ""
3207 "Denna inställning är inaktiverad, den kommer inte tillämpas på din "
3208 "konfiguration"
3210 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3211 #, php-format
3212 msgid "Set value: %s"
3213 msgstr "Ange värde: %s"
3215 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3216 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3217 msgid "Restore default value"
3218 msgstr "Återställ standardvärde"
3220 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3221 msgid "Allow users to customize this value"
3222 msgstr "Tillåt användare att anpassa detta värde"
3224 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3225 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3226 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1074
3227 msgid "Reset"
3228 msgstr "Återställ"
3230 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3231 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3232 msgstr "Effektiviserar skärmens uppdateringstid"
3234 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3235 msgid "Enable Ajax"
3236 msgstr "Aktivera Ajax"
3238 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3239 msgid ""
3240 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3241 msgstr ""
3242 "Om aktiverat kan användare ange valfri MySQL-server i inloggningsformulär "
3243 "för cookie-autentisering"
3245 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3246 msgid "Allow login to any MySQL server"
3247 msgstr "Tillåt inloggning till valfri MySQL-server"
3249 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3250 msgid ""
3251 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3252 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3253 "cross-frame scripting attacks"
3254 msgstr ""
3255 "Vid aktivering tillåts att en sida som ligger på en annan domän att anropa "
3256 "phpMyAdmin i en ram, vilket är en potentiell [strong] säkerhetshål [/ "
3257 "strong] och tillåter mellan ramar scripting-angrepp"
3259 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3260 msgid "Allow third party framing"
3261 msgstr "Tillåt tredjeparts infogning"
3263 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3264 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3265 msgstr "Visa &quot;Ta bort databas&quot;-länk för normala användare"
3267 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3268 msgid ""
3269 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3270 "authentication"
3271 msgstr ""
3272 "Hemlig lösenordsfras som används för kryptering av cookies i [kbd]cookie[/"
3273 "kbd]-autentisering"
3275 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3276 msgid "Blowfish secret"
3277 msgstr "Blowfish-säkerhet"
3279 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3280 msgid "Highlight selected rows"
3281 msgstr "Markera valda rader"
3283 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3284 msgid "Row marker"
3285 msgstr "Radmarkör"
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3288 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3289 msgstr "Markera raden som indikeras av muspekaren"
3291 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3292 msgid "Highlight pointer"
3293 msgstr "Markera pekaren"
3295 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3296 msgid ""
3297 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3298 "import and export operations"
3299 msgstr ""
3300 "Aktivera [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompression av "
3301 "import- och exportoperationer"
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3304 msgid "Bzip2"
3305 msgstr "Bzip2"
3307 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3308 msgid ""
3309 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3310 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3311 "kbd] - allows newlines in columns"
3312 msgstr ""
3313 "Anger vilken typ av redigeringskontroll som ska användas för CHAR- och "
3314 "VARCHAR-fält; [kbd]input[/kbd] - tillåter begränsning avinmatningens längd, "
3315 "[kbd]textarea[/kbd] - tillåter radbrytningar i kolumner"
3317 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3318 msgid "CHAR columns editing"
3319 msgstr "Redigera CHAR kolumn"
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3322 msgid ""
3323 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3324 "columns"
3325 msgstr ""
3326 "Definierar minsta storlek för inmatningsfält skapade för CHAR och VARCHAR "
3327 "kolumner"
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3330 msgid "Minimum size for input field"
3331 msgstr "Minsta storlek för inmatningsfält"
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3334 msgid ""
3335 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3336 "columns"
3337 msgstr ""
3338 "Anger den maximala storleken för inmatningsfält skapade för CHAR och VARCHAR "
3339 "kolumner"
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3342 msgid "Maximum size for input field"
3343 msgstr "Maximal storlek för inmatningsfält"
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3346 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3347 msgstr "Antal kolumner för CHAR/VARCHAR textfält"
3349 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3350 msgid "CHAR textarea columns"
3351 msgstr "Kolumner för CHAR textfält"
3353 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3354 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3355 msgstr "Antal rader för CHAR/VARCHAR textfält"
3357 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3358 msgid "CHAR textarea rows"
3359 msgstr "CHAR textarea rader"
3361 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3362 msgid "Check config file permissions"
3363 msgstr "Kontrollera konfigurationsfilens behörigheter"
3365 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3366 msgid ""
3367 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3368 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3369 msgstr ""
3370 "Komprimera gzip/bzip2-exporter i farten utan att det behövs mycket minne; om "
3371 "du får problem med skapade gzip/bzip2-filer avaktivera funktionen"
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3374 msgid "Compress on the fly"
3375 msgstr "Komprimera i farten"
3377 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3378 #: setup/frames/index.inc.php:166
3379 msgid "Configuration file"
3380 msgstr "Konfigurationsfil"
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3383 msgid ""
3384 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3385 "when you're about to lose data"
3386 msgstr ""
3387 "Anger om en varning (&quot;Är du riktigt säker...&quot;) ska visas när du "
3388 "håller på att förlora data"
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3391 msgid "Confirm DROP queries"
3392 msgstr "Bekräfta DROP-frågor"
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3395 msgid "Debug SQL"
3396 msgstr "Debugga SQL"
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3399 msgid "Default display direction"
3400 msgstr "Standard visningsriktning"
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3403 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3404 msgstr "Flik som visas när du anger en databas"
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3407 msgid "Default database tab"
3408 msgstr "Default fliken Databas"
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3411 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3412 msgstr "Flik som visas när du går till en server"
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3415 msgid "Default server tab"
3416 msgstr "Standardserver fliken"
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3419 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3420 msgstr "Flik som visas när du går till en tabell"
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3423 msgid "Default table tab"
3424 msgstr "Standard tabellflik"
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3427 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3428 msgstr "Visa binärt innehåll som HEX som standard"
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:678
3431 msgid "Show binary contents as HEX"
3432 msgstr "Visa binärt innehåll som HEX"
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3435 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3436 msgstr "Visa databas som en lista i stället för en drop-down"
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3439 msgid "Display databases as a list"
3440 msgstr "Visa databaser som en lista"
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3443 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3444 msgstr "Visa serverlista som en lista istället för en drop-down"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3447 msgid "Display servers as a list"
3448 msgstr "Visa servrar som en lista"
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3451 msgid ""
3452 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3453 "the selected tables of a database."
3454 msgstr ""
3455 "Inaktivera tabellen underhåll av en mängd operationer, som att optimera "
3456 "eller reparera den valda tabeller i en databas."
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3459 msgid "Disable multi table maintenance"
3460 msgstr "Inaktivera underhåll av många tabeller"
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3463 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3464 msgstr "Redigera SQL-frågor i popup-fönster"
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3467 msgid "Edit in window"
3468 msgstr "Redigera i fönstret"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3471 msgid "Display errors"
3472 msgstr "Visa fel"
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3475 msgid "Gather errors"
3476 msgstr "Samla fel"
3478 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3479 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3480 msgstr "Visa ikoner för varningar, fel och informations meddelanden"
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3483 msgid "Iconic errors"
3484 msgstr "Ikoniska fel"
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3487 msgid ""
3488 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3489 "limit)"
3490 msgstr ""
3491 "Ange antalet sekunder ett skript får köras ([kbd]0[/kbd] för ingen "
3492 "begränsning)"
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3495 msgid "Maximum execution time"
3496 msgstr "Maximal exekveringstid"
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3499 msgid "Save as file"
3500 msgstr "Spara som fil"
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3503 msgid "Character set of the file"
3504 msgstr "Filens teckenuppsättning"
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3507 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:842
3508 msgid "Format"
3509 msgstr "Format"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3512 msgid "Compression"
3513 msgstr "Komprimering"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3520 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3521 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3522 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3523 msgid "Put columns names in the first row"
3524 msgstr "Sätt kolumnnamn på första raden"
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3527 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3528 #: libraries/import/ldi.php:42
3529 msgid "Columns enclosed by"
3530 msgstr "Kolumnerna avgränsas av"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3534 #: libraries/import/ldi.php:43
3535 msgid "Columns escaped by"
3536 msgstr "Kolumner föregås av"
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3543 msgid "Replace NULL by"
3544 msgstr "Ersätt NULL med"
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3547 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3548 msgstr "Ta bort CRLF tecken i kolumner"
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3552 #: libraries/import/ldi.php:41
3553 msgid "Columns terminated by"
3554 msgstr "Kolumner avslutas med"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3557 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3558 msgid "Lines terminated by"
3559 msgstr "Rader avslutas med"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3562 msgid "Excel edition"
3563 msgstr "Excel utgåva"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3566 msgid "Database name template"
3567 msgstr "Databas namn"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3570 msgid "Server name template"
3571 msgstr "Servernamn mall"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3574 msgid "Table name template"
3575 msgstr "Mall för tabellnamn"
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3580 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3581 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3582 msgid "Dump table"
3583 msgstr "Dumpa tabell"
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3586 msgid "Include table caption"
3587 msgstr "Inkludera tabellbeskrivning"
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3590 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3591 msgid "Table caption"
3592 msgstr "Tabellrubrik"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3595 msgid "Continued table caption"
3596 msgstr "Fortsatt tabellrubrik"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3599 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3600 msgid "Label key"
3601 msgstr "Märk nyckel"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:324
3605 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3606 msgid "MIME type"
3607 msgstr "MIME-typ"
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3611 msgid "Relations"
3612 msgstr "Relationer"
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3615 msgid "Export method"
3616 msgstr "Exportera metod"
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3619 msgid "Save on server"
3620 msgstr "Spara på server"
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3623 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3624 msgid "Overwrite existing file(s)"
3625 msgstr "Skriv över befintlig fil(er)"
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3628 msgid "Remember file name template"
3629 msgstr "Kom ihåg mall för filnamn"
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3632 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3633 msgstr "Använd citat-tecken  runt tabell- och fältnamn"
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3636 #: libraries/display_export.lib.php:348
3637 msgid "SQL compatibility mode"
3638 msgstr "SQL kompatibilitetläge"
3640 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3641 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3642 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> alternativ:"
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3645 msgid "Creation/Update/Check dates"
3646 msgstr "Skapad/Uppdaterad/Kontrollerad datum"
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3649 msgid "Use delayed inserts"
3650 msgstr "Använd fördröjda inläggningar"
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3653 msgid "Disable foreign key checks"
3654 msgstr "Inaktivera kontroller av främmande nycklar"
3656 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3657 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3658 msgstr "Använd hexadecimalt för BLOB"
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3661 msgid "Use ignore inserts"
3662 msgstr "Använd Iignore i inläggningar"
3664 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3665 msgid "Syntax to use when inserting data"
3666 msgstr "Syntax att använda när man infogar data"
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3669 msgid "Maximal length of created query"
3670 msgstr "Maximal längd på skapad fråga"
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3673 msgid "Export type"
3674 msgstr "Export-typ"
3676 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3677 msgid "Enclose export in a transaction"
3678 msgstr "Bifoga export i en transaktion"
3680 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3681 msgid "Export time in UTC"
3682 msgstr "Exportera tid i UTC"
3684 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3685 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3686 msgstr "Tvinga säker anslutning när du använder phpMyAdmin"
3688 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3689 msgid "Force SSL connection"
3690 msgstr "Tvinga SSL-anslutning"
3692 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3693 msgid ""
3694 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3695 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3696 msgstr ""
3697 "Sorteringsordning för poster i en främmande nyckel-listruta; [kbd]innehåll[/"
3698 "kbd] är refererad data, [kbd]id[/kbd] är nyckelvärdet"
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3701 msgid "Foreign key dropdown order"
3702 msgstr "Ordning i främmande nyckel-listruta"
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3705 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3706 msgstr "En listruta kommer användas om färre objekt finns"
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3709 msgid "Foreign key limit"
3710 msgstr "Begränsning för främmande nyckel"
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3713 msgid "Browse mode"
3714 msgstr "Webbläsningsläge"
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3717 msgid "Customize browse mode"
3718 msgstr "Anpassa webbläsningsläge"
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3724 msgid "Customize default options"
3725 msgstr "Anpassa förvalda alternativ"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:242
3728 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3729 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142
3730 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:19
3731 #: libraries/import/csv.php:22
3732 msgid "CSV"
3733 msgstr "CSV"
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3736 msgid "Developer"
3737 msgstr "Utvecklare"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3740 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3741 msgstr "Inställningar för phpMyAdmin utvecklare"
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3744 msgid "Edit mode"
3745 msgstr "Redigeringsläge"
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3748 msgid "Customize edit mode"
3749 msgstr "Anpassa redigeringsläge"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3752 msgid "Export defaults"
3753 msgstr "Exportera standardvärden"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3756 msgid "Customize default export options"
3757 msgstr "Anpassa standard exportalternativ"
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3760 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3761 msgid "Features"
3762 msgstr "Funktioner"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3765 msgid "General"
3766 msgstr "Allmänt"
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3769 msgid "Set some commonly used options"
3770 msgstr "Välj några av de vanligaste alternativen"
3772 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3773 msgid "Import defaults"
3774 msgstr "Importera standardvärden"
3776 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3777 msgid "Customize default common import options"
3778 msgstr "Anpassa standardalternativ för import"
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3781 msgid "Import / export"
3782 msgstr "Importera / exportera"
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3785 msgid "Set import and export directories and compression options"
3786 msgstr "Ange kataloger för import och export och komprimeringsalternativ"
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3789 msgid "LaTeX"
3790 msgstr "LaTeX"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3793 msgid "Databases display options"
3794 msgstr "Visningsalternativ för databaser"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3797 msgid "Navigation frame"
3798 msgstr "Navigeringsram"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3801 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3802 msgstr "Anpassa navigeringsramens utseende"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3805 #: setup/frames/index.inc.php:111
3806 msgid "Servers"
3807 msgstr "Servrar"
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3810 msgid "Servers display options"
3811 msgstr "Visningsalternativ för servrar"
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3814 msgid "Tables display options"
3815 msgstr "Visningsalternativ för tabeller"
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3818 msgid "Main frame"
3819 msgstr "Huvudram"
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3822 msgid "Microsoft Office"
3823 msgstr "Microsoft Office"
3825 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3826 msgid "Open Document"
3827 msgstr "OpenDocument-format"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3830 msgid "Other core settings"
3831 msgstr "Andra grundinställningar"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3834 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3835 msgstr "Inställningar som inte passade någon annanstans"
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3838 msgid "Page titles"
3839 msgstr "Sidtitlar"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3842 msgid ""
3843 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3844 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3845 "get special values."
3846 msgstr ""
3847 "Ange webbläsarens namnlisttext. Se [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
3848 "dokumentationen[/a] för magiska strängar som kan användas för att få "
3849 "speciella värden."
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3852 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3853 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3854 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3855 msgid "Query window"
3856 msgstr "Sökfönster"
3858 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3859 msgid "Customize query window options"
3860 msgstr "Alternativ för sökfönster"
3862 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3863 msgid "Security"
3864 msgstr "Säkerhet"
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3867 msgid ""
3868 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3869 "limit MySQL"
3870 msgstr ""
3871 "Observera att phpMyAdmin endast är ett användargränssnitt och dess "
3872 "funktioner inte begränsar MySQL"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3875 msgid "Basic settings"
3876 msgstr "Grundläggande inställningar"
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3879 msgid "Authentication"
3880 msgstr "Verifiering"
3882 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3883 msgid "Authentication settings"
3884 msgstr "Behörighetsinställningar"
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3887 msgid "Server configuration"
3888 msgstr "Serverkonfiguration"
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3891 msgid ""
3892 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3893 "what they are for"
3894 msgstr ""
3895 "Advancerad serverkonfiguration, ändra inte dessa alternativ om du inte vet "
3896 "vad de är till för"
3898 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3899 msgid "Enter server connection parameters"
3900 msgstr "Ange parametrar för anslutning till server"
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3903 msgid "Configuration storage"
3904 msgstr "Konfigurations lagring"
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3907 msgid ""
3908 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3909 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3910 "storage[/a] in documentation"
3911 msgstr ""
3912 "Konfigurera phpMyAdmin databas för att få tillgång till ytterligare "
3913 "funktionalitet, se [a@../Documentation.html#linked-tables]infrastruktur för "
3914 "länkade tabeller[/a] i dokumentationen"
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3917 msgid "Changes tracking"
3918 msgstr "Förändringar i spårning"
3920 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3921 msgid ""
3922 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3923 "storage."
3924 msgstr ""
3925 "Spårning av ändringar i databasen. Kräver phpMyAdmin konfigurations lagring."
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3928 msgid "Customize export options"
3929 msgstr "Anpassa exportalternativ"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3932 msgid "Customize import defaults"
3933 msgstr "Anpassa standardvärden för  import"
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3936 msgid "Customize navigation frame"
3937 msgstr "Anpassa navigeringsram"
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3940 msgid "Customize main frame"
3941 msgstr "Anpassa huvudram"
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
3944 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3945 msgid "SQL queries"
3946 msgstr "SQL-frågor"
3948 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3949 msgid "SQL Query box"
3950 msgstr "SQL-frågeruta"
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3953 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3954 msgstr "Anpassa länkar som visas i SQL-frågeruta"
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3957 msgid "SQL queries settings"
3958 msgstr "Inställningar för SQL-frågor"
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3961 msgid "SQL Validator"
3962 msgstr "SQL validerare"
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3965 msgid ""
3966 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3967 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3968 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3969 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3970 msgstr ""
3971 "Om du vill använda SQL Validator tjänsten bör du vara medveten om att "
3972 "[strong]alla SQL-satser lagras anonymt för statistiska ändamål[/ strong].[br]"
3973 "[em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright "
3974 "2002 Upright Database Technology. Alla rättigheter reserverade.[/em]"
3976 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3977 msgid "Startup"
3978 msgstr "Uppstart"
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3981 msgid "Customize startup page"
3982 msgstr "Anpassa startsidan"
3984 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3985 msgid "Tabs"
3986 msgstr "Flikar"
3988 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3989 msgid "Choose how you want tabs to work"
3990 msgstr "Välj hur du vill att flikar ska fungera"
3992 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3993 msgid "Text fields"
3994 msgstr "Textfält"
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3997 msgid "Customize text input fields"
3998 msgstr "Anpassa textfält"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
4001 msgid "Texy! text"
4002 msgstr "Texy! text"
4004 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4005 msgid "Warnings"
4006 msgstr "Varningar"
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4009 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4010 msgstr "Inaktivera några av de varningar som visas av phpMyAdmin"
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4013 msgid ""
4014 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4015 "and export operations"
4016 msgstr ""
4017 "Aktivera [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a]-komprimering för "
4018 "import- och exportoperationer"
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4021 msgid "GZip"
4022 msgstr "GZip"
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4025 msgid "Extra parameters for iconv"
4026 msgstr "Extra parameterar för iconv"
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4029 msgid ""
4030 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4031 "if one of the queries failed"
4032 msgstr ""
4033 "Om aktiverat fortsätter phpMyAdmin att utföra fleruttrycksfrågor även om en "
4034 "av frågorna misslyckades"
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4037 msgid "Ignore multiple statement errors"
4038 msgstr "Ignorera fel i fleruttrycksfrågor"
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4041 msgid ""
4042 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4043 "This might be good way to import large files, however it can break "
4044 "transactions."
4045 msgstr ""
4046 "Tillåt avbrott av import ifall skriptet upptäcker att det är nära "
4047 "tidsbegränsningen. Detta kan vara ett bra sätt att importera stora filer, "
4048 "men det kan bryta transaktioner."
4050 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4051 msgid "Partial import: allow interrupt"
4052 msgstr "Partiell import: tillåt avbrott"
4054 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4055 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4056 msgid "Do not abort on INSERT error"
4057 msgstr "Avbryt inte vid INSERT fel"
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4060 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4061 msgid "Replace table data with file"
4062 msgstr "Ersätt tabelldata med fil"
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4065 msgid ""
4066 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4067 "table) and only SQL is always available"
4068 msgstr ""
4069 "Standardformat; observera att denna lista beror på plats (databas, tabell) "
4070 "och endast SQL är alltid tillgängligt"
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4073 msgid "Format of imported file"
4074 msgstr "Format på importerad fil"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4077 msgid "Use LOCAL keyword"
4078 msgstr "Använd nyckelordet LOCAL"
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4082 msgid "Column names in first row"
4083 msgstr "Kolumn på första raden"
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4086 msgid "Do not import empty rows"
4087 msgstr "Importera inte tomma rader"
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4090 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4091 msgstr "Importera valutor ($5,00 till 5,00)"
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4094 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4095 msgstr "Importera procenttal med riktiga decimaler (12,00% till .12)"
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4098 msgid "Number of queries to skip from start"
4099 msgstr "Antal förfrågningar att hoppa från start"
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4102 msgid "Partial import: skip queries"
4103 msgstr "Partiell import: hoppa över frågor"
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4106 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4107 msgstr "Använd inte AUTO_INCREMENT för nollvärden"
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4110 msgid "Initial state for sliders"
4111 msgstr "Utgångsläge för reglagen"
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4114 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4115 msgstr "Hur många rader som kan infogas på en gång"
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4118 msgid "Number of inserted rows"
4119 msgstr "Antal infogade rader"
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4122 msgid "Target for quick access icon"
4123 msgstr "Mål för snabbåtkomst-ikon"
4125 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4126 msgid "Show logo in left frame"
4127 msgstr "Visa logo i vänster ram"
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4130 msgid "Display logo"
4131 msgstr "Visa logo"
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4134 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4135 msgstr "Visa val av server högst upp i vänstra ramen"
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4138 msgid "Display servers selection"
4139 msgstr "Visa serverval"
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4142 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4143 msgstr "Minsta antal tabeller för att visa tabellen filter box"
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4146 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4147 msgstr "Sträng som separerar databaser i olika trädnivåer"
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4150 msgid "Database tree separator"
4151 msgstr "Avskiljare för databasträd"
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4154 msgid ""
4155 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4156 "defined below)"
4157 msgstr ""
4158 "Endast lätt version; visa databaser i ett träd (bestämt av avskiljaren "
4159 "definierad nedan)"
4161 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4162 msgid "Display databases in a tree"
4163 msgstr "Visa databaser i ett träd"
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4166 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4167 msgstr "Inaktivera detta om du vill se alla databaser samtidigt"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4170 msgid "Use light version"
4171 msgstr "Använd lätt version"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4174 msgid "Maximum table tree depth"
4175 msgstr "Max djup i tabellträd"
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4178 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4179 msgstr "Sträng som separerar tabeller i olika trädnivåer"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4182 msgid "Table tree separator"
4183 msgstr "Avskiljare för tabellträd"
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4186 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4187 msgstr "URL där logotyp i navigeringsramen kommer att peka till"
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4190 msgid "Logo link URL"
4191 msgstr "Logo länkadress"
4193 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4194 msgid ""
4195 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4196 "([kbd]new[/kbd])"
4197 msgstr ""
4198 "Öppna den länkade sidan i huvudfönstret ([kbd]main[/kbd]) eller i ett nytt "
4199 "([kbd]new[/kbd])"
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4202 msgid "Logo link target"
4203 msgstr "Logo-länk mål"
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4206 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4207 msgstr "Markera server under muspekaren"
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4210 msgid "Enable highlighting"
4211 msgstr "Aktivera framhävning"
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4214 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4215 msgstr "Maximalt antal nyligen använa tabeller, ange 0 för att avaktivera"
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4218 msgid "Recently used tables"
4219 msgstr "Nyligen använda tabeller"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4222 msgid "Use less graphically intense tabs"
4223 msgstr "Använd mindre grafiskt intensiva flikar"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4226 msgid "Light tabs"
4227 msgstr "Lätta flikar"
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4230 msgid ""
4231 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4232 msgstr ""
4233 "Maximalt antal tecken som visas i alla icke-numeriska kolumner i "
4234 "bläddringsvyn"
4236 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4237 msgid "Limit column characters"
4238 msgstr "Begränsa antalet kolumn tecken"
4240 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4241 msgid ""
4242 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4243 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4244 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4245 msgstr ""
4246 "Om TRUE, raderas cookies för alla servrar vid utloggning; när FALSE, sker "
4247 "utloggning endast för aktuell server. Satt till FALSKT gör det lätt att "
4248 "glömma att logga ut från andra servrar när den är ansluten till flera servrar"
4250 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4251 msgid "Delete all cookies on logout"
4252 msgstr "Radera alla cookies vid utloggning"
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4255 msgid ""
4256 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4257 "authentication mode"
4258 msgstr ""
4259 "Ange om tidigareinloggningen ska återkallas eller inte vid "
4260 "autentiseringsläge med cookies"
4262 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4263 msgid "Recall user name"
4264 msgstr "Återkalla användarnamn"
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4267 msgid ""
4268 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4269 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4270 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4271 "recommended for non-trusted environments."
4272 msgstr ""
4273 "Anger hur lång tid (i sekunder) som en inloggnings-cookie ska lagras i "
4274 "webbläsaren. Standardvärdet 0 innebär att den sparas endast under befintlig "
4275 "session, och kommer tas bort så snart webbläsaren stängs. Detta är "
4276 "rekommenderat för icke tillförlitliga miljöer."
4278 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4279 msgid "Login cookie store"
4280 msgstr "Lagringsplats för inloggnings-cookie"
4282 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4283 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4284 msgstr "Anger hur lång tid (i sekunder) som en inloggnings-cookie är giltig"
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4287 msgid "Login cookie validity"
4288 msgstr "Giltighet för inloggnings-cookie"
4290 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4291 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4292 msgstr "Dubbel storlek på textområdet för LONGTEXT kolumner"
4294 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4295 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4296 msgstr "Större textarea för LONGTEXT"
4298 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4299 msgid "Use icons on main page"
4300 msgstr "Använd ikoner på huvudsidan"
4302 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4303 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4304 msgstr "Maximalt antal tecken som används när en SQL-fråga visas"
4306 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4307 msgid "Maximum displayed SQL length"
4308 msgstr "Maximal visad SQL-längd"
4310 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4311 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4312 msgid "Users cannot set a higher value"
4313 msgstr "Användare kan inte ange ett högre värde"
4315 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4316 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4317 msgstr "Maximalt antal databaser som visas i vänster ram och databaslista"
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4320 msgid "Maximum databases"
4321 msgstr "Maximalt antal databaser"
4323 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4324 msgid ""
4325 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4326 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4327 "shown."
4328 msgstr ""
4329 "Antal rader som visas vid visning av resultatet. Om resultatet innehåller "
4330 "fler rader, visas länkar för &quot;Föregående&quot; och &quot;Nästa&quot;."
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4333 msgid "Maximum number of rows to display"
4334 msgstr "Maximalt antal rader att visa"
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4337 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4338 msgstr "Maximalt antal tabeller som visas i tabellista"
4340 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4341 msgid "Maximum tables"
4342 msgstr "Maximalt antal tabeller"
4344 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4345 msgid ""
4346 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4347 "cookie authentication"
4348 msgstr ""
4349 "Inaktivera standardvarning vilken visas om mcrypt saknas för cookie "
4350 "autentisering"
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4353 msgid "mcrypt warning"
4354 msgstr "mcrypt varning"
4356 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4357 msgid ""
4358 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4359 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4360 msgstr ""
4361 "Antal byte som ett skript har tillåtelse att allokera, t.ex. [kbd]32M[/kbd] "
4362 "([kbd]0[/kbd] för ingen begränsning)"
4364 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4365 msgid "Memory limit"
4366 msgstr "Minnesgräns"
4368 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4369 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4370 msgstr "Dessa är Redigera, Kopiera och Radera länkar"
4372 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4373 msgid "Where to show the table row links"
4374 msgstr "Var länkarna i tabellraden visas"
4376 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4377 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4378 msgstr "Använd naturlig ordning vid sortering av tabell- och databasnamn"
4380 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4381 msgid "Natural order"
4382 msgstr "Naturlig ordning"
4384 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4385 msgid "Use only icons, only text or both"
4386 msgstr "Använd enbart ikoner, endast text eller både och"
4388 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4389 msgid "Iconic navigation bar"
4390 msgstr "Ikonbaserat navigeringsfält"
4392 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4393 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4394 msgstr "Använd GZip utmatningsbuffer för ökad hastighet i HTTP-överföringar"
4396 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4397 msgid "GZip output buffering"
4398 msgstr "GZip Utmatningsbuffer"
4400 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4401 msgid ""
4402 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4403 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4404 msgstr ""
4405 "[kbd]SMART[/kbd] - dvs fallande ordning för kolumner av typen TIME, DATE, "
4406 "DATETIME och TIMESTAMP, stigande ordning annars"
4408 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4409 msgid "Default sorting order"
4410 msgstr "Förvald sorteringsordning"
4412 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4413 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4414 msgstr "Använd bestående anslutningar till MySQL-databaser"
4416 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4417 msgid "Persistent connections"
4418 msgstr "Bestående anslutningar"
4420 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4421 msgid ""
4422 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4423 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4424 "configuration storage could not be found"
4425 msgstr ""
4426 "Inaktivera standard varningar som visas på databasen detaljstruktur sida om "
4427 "någon av de nödvändiga tabellerna för phpMyAdmin Configuration Storage inte "
4428 "kunde hittas"
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4431 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4432 msgstr "Saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller"
4434 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4435 msgid "Iconic table operations"
4436 msgstr "Ikoniska tabell transaktioner"
4438 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4439 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4440 msgstr "Hindra BLOB och kolumner BINARY från redigering"
4442 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4443 msgid "Protect binary columns"
4444 msgstr "Skydda binära kolumner"
4446 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4447 msgid ""
4448 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4449 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4450 "(lost by window close)."
4451 msgstr ""
4452 "Aktivera om du vill ha DB-baserad frågehistorik (kräver phpMyAdmin "
4453 "konfigurationslagring). Om inakiverad, så används JS-rutiner för att visa "
4454 "frågehistorik (förloras när fönstret stängs)."
4456 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4457 msgid "Permanent query history"
4458 msgstr "Permanent frågehistorik"
4460 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4461 msgid "How many queries are kept in history"
4462 msgstr "Antal frågor som sparas i historiken"
4464 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4465 msgid "Query history length"
4466 msgstr "Längd på frågehistorik"
4468 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4469 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4470 msgstr "Flik som visas när man öppnar ett nytt frågefönster"
4472 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4473 msgid "Default query window tab"
4474 msgstr "Default frågefönsterflik"
4476 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4477 msgid "Query window height (in pixels)"
4478 msgstr "Höjd på sökfönster (i pixlar)"
4480 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4481 msgid "Query window height"
4482 msgstr "Fråga höjd på frågefönster"
4484 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4485 msgid "Query window width (in pixels)"
4486 msgstr "Sökning fönster bredd (i pixlar)"
4488 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4489 msgid "Query window width"
4490 msgstr "Sökning fönsterbredd"
4492 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4493 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4494 msgstr ""
4495 "Välj vilka funktioner som kommer användas för konvertering av "
4496 "teckenuppsättning"
4498 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4499 msgid "Recoding engine"
4500 msgstr "Omvandlingsmotor"
4502 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4503 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4504 msgstr "Vid  bläddring i tabeller, är sorteringen av varje tabell ihågkommen"
4506 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4507 msgid "Remember table's sorting"
4508 msgstr "Kom ihåg tabellens sortering"
4510 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4511 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4512 msgstr ""
4513 "Upprepa rubrik varje X celler, [kbd]0[/kbd] avaktiverar den här funktionen"
4515 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4516 msgid "Repeat headers"
4517 msgstr "Reparera rubriker"
4519 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4520 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4521 msgstr "Visa hjälpknappen istället för dokumentations text"
4523 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4524 msgid "Show help button"
4525 msgstr "Visa hjälp-knappen"
4527 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4528 msgid "Save all edited cells at once"
4529 msgstr "Spara alla redigerade celler omedelbart"
4531 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4532 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4533 msgstr "Katalog där exporten kan sparas på servern"
4535 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4536 msgid "Save directory"
4537 msgstr "Spara katalog"
4539 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4540 msgid "Leave blank if not used"
4541 msgstr "Lämna tomt om den inte används"
4543 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4544 msgid "Host authorization order"
4545 msgstr "Host auktorisation för"
4547 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4548 msgid "Leave blank for defaults"
4549 msgstr "Lämna blankt för defaultvärden"
4551 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4552 msgid "Host authorization rules"
4553 msgstr "Behörighetsregler för host"
4555 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4556 msgid "Allow logins without a password"
4557 msgstr "Tillåt inloggning utan lösenord"
4559 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4560 msgid "Allow root login"
4561 msgstr "Tillåt root-inloggning"
4563 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4564 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4565 msgstr "HTTP Basic Auth Realm namn att visa när man gör HTTP Auth"
4567 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4568 msgid "HTTP Realm"
4569 msgstr "HTTP Realm"
4571 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4572 msgid ""
4573 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4574 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4575 "swekey.conf)"
4576 msgstr ""
4577 "Sökväg till konfigurationsfilen för [a@http://swekey.com]SweKey "
4578 "hårdvaruautentisering[/a] (inte placerad i din dokumentrotkatalog; förslag: /"
4579 "etc/swekey.conf)"
4581 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4582 msgid "SweKey config file"
4583 msgstr "SweKey konfigurationsfil"
4585 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4586 msgid "Authentication method to use"
4587 msgstr "Autentiseringsmetod att använda"
4589 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4590 msgid "Authentication type"
4591 msgstr "Autentiseringstyp"
4593 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4594 msgid ""
4595 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4596 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4597 msgstr ""
4598 "Lämna tomt för inget stöd för [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]"
4599 "bokmärken[/a], förslag: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4601 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4602 msgid "Bookmark table"
4603 msgstr "Tabell för bokmärken"
4605 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4606 msgid ""
4607 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4608 "pma_column_info[/kbd]"
4609 msgstr ""
4610 "Lämna tomt för inget stöd för kolumnkommentarer/mime-typer, förslag: [kbd]"
4611 "pma_column_info[/kbd]"
4613 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4614 msgid "Column information table"
4615 msgstr "Tabell för kolumninformation"
4617 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4618 msgid "Compress connection to MySQL server"
4619 msgstr "Komprimera anslutning till MySQL-servern"
4621 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4622 msgid "Compress connection"
4623 msgstr "Komprimera anslutning"
4625 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4626 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4627 msgstr "Hur ansluta till servern, behåll [kbd]TCP[/ kbd] om du är osäker"
4629 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4630 msgid "Connection type"
4631 msgstr "Anslutningstyp"
4633 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4634 msgid "Control user password"
4635 msgstr "Lösenord för kontrollanvändare"
4637 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4638 msgid ""
4639 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4640 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4641 msgstr ""
4642 "En speciell MySQL-användare konfigurerad med begränsade rättigheter, mer "
4643 "information tillgänglig på [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki"
4644 "[/a]"
4646 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4647 msgid "Control user"
4648 msgstr "Kontrollanvändare"
4650 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4651 msgid ""
4652 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4653 "already defined host"
4654 msgstr ""
4655 "En alternativt värd för att hålla konfiguratione lagring, lämna tomt för att "
4656 "använda den aktuella värden"
4658 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4659 msgid "Control host"
4660 msgstr "Kontroll värd"
4662 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4663 msgid "Count tables when showing database list"
4664 msgstr "Räkna tabeller vid visning av databaslista"
4666 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4667 msgid "Count tables"
4668 msgstr "Räkna tabeller"
4670 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4671 msgid ""
4672 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4673 "kbd]"
4674 msgstr ""
4675 "Lämna tomt för inget stöd för Designer, förslag: [kbd]pma_designer_coords[/"
4676 "kbd]"
4678 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4679 msgid "Designer table"
4680 msgstr "Tabell för Designer"
4682 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4683 msgid ""
4684 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4685 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4686 msgstr ""
4687 "Mer information på [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4688 "tracker[/a] och [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4690 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4691 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4692 msgstr "Inaktivera användning av INFORMATION_SCHEMA"
4694 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4695 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4696 msgstr ""
4697 "Vilket PHP-tillägg som ska användas; du bör använda mysqli om det stöds"
4699 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4700 msgid "PHP extension to use"
4701 msgstr "PHP-tillägg att använda"
4703 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4704 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4705 msgstr "Dölj databaser som matchar reguljärt uttryck (PCRE)"
4707 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4708 msgid "Hide databases"
4709 msgstr "Dölj databaser"
4711 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4712 msgid ""
4713 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4714 "kbd]"
4715 msgstr ""
4716 "Lämna blankt för inget stöd för SQL-frågehistorik, förslag: [kbd]pma_history"
4717 "[/kbd]"
4719 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4720 msgid "SQL query history table"
4721 msgstr "Tabell för SQL-frågehistorik"
4723 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4724 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4725 msgstr "Värdnamn där MySQL-servern körs"
4727 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4728 msgid "Server hostname"
4729 msgstr "Serverns värdnamn"
4731 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4732 msgid "Logout URL"
4733 msgstr "URL för utloggning"
4735 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4736 msgid ""
4737 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4738 "records are automatically removed"
4739 msgstr ""
4740 "Begränsar antalet tabell preferenser som lagras i databasen, de äldsta "
4741 "posterna tas bort automatiskt"
4743 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4744 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4745 msgstr "Maximalt antal tabell inställningar att spara"
4747 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4748 msgid "Try to connect without password"
4749 msgstr "Försök ansluta utan lösenord"
4751 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4752 msgid "Connect without password"
4753 msgstr "Anslut utan lösenord"
4755 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4756 msgid ""
4757 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4758 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4759 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4760 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4761 "alphabetical order."
4762 msgstr ""
4763 "Du kan använda MySQL jokertecken (% och _), undgå dem om du vill använda "
4764 "deras ordagranna betydelse, dvs använda [kbd] 'my\\ _db\"[/ kbd] och inte "
4765 "[kbd]'my_db\"[/kbd]. Med det här alternativet kan du sortera databasens "
4766 "lista. Det är bara att skriva sina namn i ordning och använda [kbd]*[/kbd] i "
4767 "slutet för att visa resten i alfabetisk ordning."
4769 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4770 msgid "Show only listed databases"
4771 msgstr "Visa endast listade databaser"
4773 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4774 msgid "Leave empty if not using config auth"
4775 msgstr "Lämna tomt om inte config auth används"
4777 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4778 msgid "Password for config auth"
4779 msgstr "Löseenord för config auth"
4781 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4782 msgid ""
4783 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4784 msgstr ""
4785 "Lämna blankt för inget stöd för PDF-schema, förslag: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4787 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4788 msgid "PDF schema: pages table"
4789 msgstr "PDF-schema: Tabell för sidor"
4791 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4792 msgid ""
4793 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4794 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4795 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4796 msgstr ""
4797 "Databas som används för relationer, bokmärken och PDF-funktioner. Se "
4798 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] för komplett information. "
4799 "Lämna tomt för inget stöd. Förslag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4801 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4802 msgid "Database name"
4803 msgstr "Databasnamn"
4805 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4806 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4807 msgstr "Port som MySQL-servern lyssnar på, lämna blankt för default"
4809 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4810 msgid "Server port"
4811 msgstr "Serverport"
4813 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4814 msgid ""
4815 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4816 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4817 msgstr ""
4818 "Lämna tomt för iatt inte spara nyligen använda användarinställningar "
4819 "tabeller för alla sessioner i databasen, förslag: [kbd]pma_config[/kbd]"
4821 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4822 msgid "Recently used table"
4823 msgstr "Nyligen använd tabell"
4825 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4826 msgid ""
4827 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4828 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4829 msgstr ""
4830 "Lämna tomt för inget stöd för [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]"
4831 "relationslänkar[/a], förslag: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4833 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4834 msgid "Relation table"
4835 msgstr "Relations tabell"
4837 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4838 msgid "SQL command to fetch available databases"
4839 msgstr "SQL-kommando för att hämta tillgängliga databaser"
4841 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4842 msgid "SHOW DATABASES command"
4843 msgstr "SHOW DATABASES-kommando"
4845 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4846 msgid ""
4847 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4848 "[/a] for an example"
4849 msgstr ""
4850 "Se [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]autentiseringstyper[/"
4851 "a] för ett exempel"
4853 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4854 msgid "Signon session name"
4855 msgstr "Signon sessionsnamn"
4857 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4858 msgid "Signon URL"
4859 msgstr "Signon URL"
4861 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4862 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4863 msgstr "Sockel som MySQL-servern lyssnar på, lämna tomt för default"
4865 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4866 msgid "Server socket"
4867 msgstr "Server socket"
4869 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4870 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4871 msgstr "Aktivera SSL för anslutning till MySQL-servern"
4873 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4874 msgid "Use SSL"
4875 msgstr "Använd SSL"
4877 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4878 msgid ""
4879 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4880 msgstr ""
4881 "Lämna tomt för inget stöd för PDF-schema, förslag: [kbd]pma_table_coords[/"
4882 "kbd]"
4884 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4885 msgid "PDF schema: table coordinates"
4886 msgstr "PDF-schema: tabellkoordinater"
4888 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4889 msgid ""
4890 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4891 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4892 msgstr ""
4893 "Tabell för att beskriva fält att visa, lämna tomt för inget stöd; förslag: "
4894 "[kbd]pma_table_info[/kbd]"
4896 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4897 msgid "Display columns table"
4898 msgstr "Visa tabellkolumner"
4900 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4901 msgid ""
4902 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4903 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4904 msgstr ""
4905 "Lämna tomt för iatt inte spara nyligen använda användarinställningstabeller "
4906 "för alla sessioner, förslag: [kbd]pma_config[/kbd]"
4908 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4909 msgid "UI preferences table"
4910 msgstr "Tabell för inställningar av användargränssnittet"
4912 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4913 msgid ""
4914 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4915 "the log when creating a database."
4916 msgstr ""
4917 "Om DROP DATABASE IF EXISTS finns, kommando skall läggas till som första "
4918 "raden i loggen när man skapar en databas."
4920 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4921 msgid "Add DROP DATABASE"
4922 msgstr "Lägg till DROP DATABASE"
4924 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4925 msgid ""
4926 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4927 "log when creating a table."
4928 msgstr ""
4929 "Om DROP TABLE IF EXISTS finns, kommando skall läggas till som första raden i "
4930 "loggen när man skapar en tabell"
4932 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4933 msgid "Add DROP TABLE"
4934 msgstr "Lägg till DROP TABLE"
4936 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4937 msgid ""
4938 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4939 "log when creating a view."
4940 msgstr ""
4941 "Om DROP VIEW IF EXISTS finns, kommando skall läggas till som första raden i "
4942 "loggen när man skapar en vy"
4944 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4945 msgid "Add DROP VIEW"
4946 msgstr "Lägg till DROP VIEW"
4948 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4949 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4950 msgstr ""
4951 "Definierar lista med påståenden vilken auto-creation använder för nya "
4952 "versioner."
4954 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4955 msgid "Statements to track"
4956 msgstr "Kommandon att spåra"
4958 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4959 msgid ""
4960 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4961 "kbd]"
4962 msgstr ""
4963 "Lämna tomt för inget stöd för SQL-frågehistorik, förslag: [kbd]pma_history[/"
4964 "kbd]"
4966 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4967 msgid "SQL query tracking table"
4968 msgstr "SQL-fråga spårningstabellen"
4970 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4971 msgid ""
4972 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4973 "automatically."
4974 msgstr ""
4975 "Huruvida spårnings mekanismen skapar versioner för tabeller och vyer "
4976 "automatiskt."
4978 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4979 msgid "Automatically create versions"
4980 msgstr "Automatiskt skapa versioner"
4982 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4983 msgid ""
4984 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4985 "pma_userconfig[/kbd]"
4986 msgstr ""
4987 "Lämna tomt för att inga användarinställningar ska lagras i databasen, "
4988 "förslag: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
4990 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4991 msgid "User preferences storage table"
4992 msgstr "Användarinställningar lagringstabell"
4994 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4995 msgid "User for config auth"
4996 msgstr "Användare för config auth"
4998 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4999 msgid ""
5000 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
5001 "compatibility checks and thereby increases performance"
5002 msgstr ""
5003 "Inaktivera ifall du vet att dina tabeller pma_* är aktuella. Detta "
5004 "förhindrar kompabilitetskontroller och ökar därmed prestanda"
5006 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5007 msgid "Verbose check"
5008 msgstr "Utökad kontroll"
5010 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5011 msgid ""
5012 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5013 "hostname instead."
5014 msgstr ""
5015 "En användarvänlig beskrivning av denna server. Lämna tomt för att visa "
5016 "värdnamnet istället."
5018 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5019 msgid "Verbose name of this server"
5020 msgstr "Beskrivande namn för denna server"
5022 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5023 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5024 msgstr "Ifall en användare ska få se en &quot;visa alla(rader)&quot; knapp"
5026 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5027 msgid "Allow to display all the rows"
5028 msgstr "Tillåt att visa alla rader"
5030 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5031 msgid ""
5032 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5033 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5034 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5035 msgstr ""
5036 "Observera att aktivering av detta har ingen inverkan på [kbd]config[/kbd]-"
5037 "autentisering eftersom lösenordet är hårdkodat i konfigurationsfilen; detta "
5038 "begränsar inte möjligheten att utföra samma kommando direkt"
5040 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5041 msgid "Show password change form"
5042 msgstr "Visa ändra lösenord-formulär"
5044 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5045 msgid "Show create database form"
5046 msgstr "Visa skapa databas-formulär"
5048 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5049 msgid ""
5050 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5051 "a table"
5052 msgstr ""
5053 "Definierar oavsett om typ display riktning alternativ visas när du bläddrar "
5054 "en tabell"
5056 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5057 msgid "Show display direction"
5058 msgstr "Visa visnings riktning"
5060 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5061 msgid ""
5062 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5063 "insert mode"
5064 msgstr "Anger om typ-fält bör först visas i redigera / infogningsläget"
5066 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5067 msgid "Show field types"
5068 msgstr "Visa fälttyper"
5070 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5071 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5072 msgstr "Visa funktionsfälten i ändra/infoga-läge"
5074 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5075 msgid "Show function fields"
5076 msgstr "Visa funktionsfält"
5078 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5079 msgid "Whether to show hint or not"
5080 msgstr "Om du vill visa tips eller inte"
5082 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5083 msgid "Show hint"
5084 msgstr "Visa tips"
5086 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5087 msgid ""
5088 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5089 "output"
5090 msgstr ""
5091 "Visar länk till [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5092 "resultatet"
5094 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5095 msgid "Show phpinfo() link"
5096 msgstr "Visa phpinfo()-länk"
5098 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5099 msgid "Show detailed MySQL server information"
5100 msgstr "Visa detaljerad MySQL-serverinformation"
5102 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5103 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5104 msgstr "Anger om SQL-frågor som genereras av phpMyAdmin ska visas"
5106 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5107 msgid "Show SQL queries"
5108 msgstr "Visa SQL-frågor"
5110 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5111 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5112 msgstr "Tillåt visning av databas- och tabellstatistik (t.ex.av utrymme)"
5114 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5115 msgid "Show statistics"
5116 msgstr "Visa statistik"
5118 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5119 msgid ""
5120 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5121 "comment and the real name"
5122 msgstr ""
5123 "Om tooltip används och en databaskommentar är angiven, kommer denna vända "
5124 "kommentaren och det riktiga namnet"
5126 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5127 msgid "Display database comment instead of its name"
5128 msgstr "Visa databaskommentar istället för dess namn"
5130 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5131 msgid ""
5132 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5133 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5134 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5135 "alias, the table name itself stays unchanged"
5136 msgstr ""
5137 "När detta är satt till [kbd]nested[/kbd], används tabellens alias endast för "
5138 "att dela/stapla tabellerna enligt direktivet $cfg"
5139 "['LeftFrameTableSeparator'] , så endast mappen kallas för detta alias, "
5140 "tabellnamnet självt förblir oförändrat"
5142 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5143 msgid "Display table comment instead of its name"
5144 msgstr "Visa tabellkommentar istället för dess namn"
5146 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5147 msgid "Display table comments in tooltips"
5148 msgstr "Visa tabellkommentarer i tooltip"
5150 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5151 msgid ""
5152 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5153 msgstr ""
5154 "Markera använda tabeller och gör det möjligt att visa databaser med låsta "
5155 "tabeller"
5157 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5158 msgid "Skip locked tables"
5159 msgstr "Hoppa över låsta tabeller"
5161 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5162 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5163 msgstr "Kräver att SQL Validator är aktiverad"
5165 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5166 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5167 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5168 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5169 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:879
5170 #: server_privileges.php:883 server_privileges.php:894
5171 #: server_privileges.php:1702 server_synchronize.php:1273
5172 msgid "Password"
5173 msgstr "Lösenord"
5175 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5176 msgid ""
5177 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5178 "installed"
5179 msgstr ""
5180 "[strong]Varning:[/strong] kräver PHP SOAP tillägg eller installation av PEAR "
5181 "SOAP"
5183 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5184 msgid "Enable SQL Validator"
5185 msgstr "Aktivera SQL Validator"
5187 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5188 msgid ""
5189 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5190 "kbd])"
5191 msgstr ""
5192 "Om du har ett eget användarnamn, ange det här (default är [kbd]anonymous[/"
5193 "kbd])"
5195 #: libraries/config/messages.inc.php:492 tbl_tracking.php:460
5196 #: tbl_tracking.php:517
5197 msgid "Username"
5198 msgstr "Användarnamn"
5200 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5201 msgid ""
5202 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5203 "possible) or keep the text field empty"
5204 msgstr ""
5205 "Föreslå ett daabasnamn i &quot;Skapa databas&quot;-formuläret (om möjligt) "
5206 "eller behåll textfältet tomt"
5208 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5209 msgid "Suggest new database name"
5210 msgstr "Föreslå nytt databasnamn"
5212 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5213 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5214 msgstr "En varning visas på huvudsidan om Suhosin upptäcks"
5216 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5217 msgid "Suhosin warning"
5218 msgstr "Suhosin varning"
5220 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5221 msgid ""
5222 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5223 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5224 msgstr ""
5225 "Textareans storlek (kolumner) i redigeringsläge, detta värde kommer betonas "
5226 "för SQL-frågans textfält (* 2) och för frågan fönster (* 1,25)"
5228 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5229 msgid "Textarea columns"
5230 msgstr "Textarea kolumner"
5232 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5233 msgid ""
5234 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5235 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5236 msgstr ""
5237 "Textareans storlek (rader) i redigeringsläge, detta värde kommer betonas för "
5238 "SQL-fråga textfält (* 2) och för frågan fönster (* 1,25)"
5240 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5241 msgid "Textarea rows"
5242 msgstr "Textarea rader"
5244 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5245 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5246 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en databas är vald"
5248 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5249 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5250 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när ingenting är markerat"
5252 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5253 msgid "Default title"
5254 msgstr "Standard titel"
5256 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5257 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5258 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en server är vald"
5260 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5261 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5262 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en tabell är markerad"
5264 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5265 msgid ""
5266 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5267 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5268 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5269 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5270 msgstr ""
5271 "Ange proxy som [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. I följande exampel angers "
5272 "att phpMyAdmin bör lita på ett HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) huvud "
5273 "som kommer från proxyservern 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/"
5274 "kbd]"
5276 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5277 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5278 msgstr "Lista med betrodda proxies för IP allow/deny"
5280 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5281 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5282 msgstr "Katalog på servern där du kan ladda upp filer för import"
5284 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5285 msgid "Upload directory"
5286 msgstr "Uppladdningskatalogen"
5288 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5289 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5290 msgstr "Tillåt sökning i hela databasen"
5292 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5293 msgid "Use database search"
5294 msgstr "Använd databassökning"
5296 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5297 msgid ""
5298 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5299 "checkbox on the right"
5300 msgstr ""
5301 "När det är avstängt, kan användare inte ange något av alternativen nedan, "
5302 "oberoende av kryssrutan till höger"
5304 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5305 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5306 msgstr "Aktivera fliken Utvecklare i inställningar"
5308 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5309 msgid ""
5310 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5311 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5312 "contain."
5313 msgstr ""
5314 "Visa påverkade rader för varje uttryck i fleruttrycksfrågor. Se libraries/"
5315 "import.lib.php för standardvärden för hur många frågor ett uttryck kan "
5316 "innehålla."
5318 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5319 msgid "Verbose multiple statements"
5320 msgstr "Utförliga fleruttrycksfrågor"
5322 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/frames/index.inc.php:242
5323 msgid "Check for latest version"
5324 msgstr "Sök efter senaste version"
5326 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5327 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5328 msgstr "Aktivera kontroll efter senaste version på phpMyAdmin hemsida"
5330 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/lib/index.lib.php:121
5331 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5332 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5333 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5334 #: setup/lib/index.lib.php:224
5335 msgid "Version check"
5336 msgstr "Versionskontroll"
5338 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5339 msgid ""
5340 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5341 "for import and export operations"
5342 msgstr ""
5343 "Aktivera [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a]-"
5344 "komprimering för import- och exportoperationer"
5346 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5347 msgid "ZIP"
5348 msgstr "ZIP"
5350 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5351 msgid "Config authentication"
5352 msgstr "Config autentisering"
5354 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5355 msgid "Cookie authentication"
5356 msgstr "Cookie autentisering"
5358 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5359 msgid "HTTP authentication"
5360 msgstr "HTTP-autentisering"
5362 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5363 msgid "Signon authentication"
5364 msgstr "Signon autentisering"
5366 #: libraries/config/setup.forms.php:250
5367 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150 libraries/import/ldi.php:35
5368 msgid "CSV using LOAD DATA"
5369 msgstr "CSV med LOAD DATA"
5371 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:352
5372 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5373 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 libraries/export/ods.php:18
5374 #: libraries/import/ods.php:29
5375 msgid "Open Document Spreadsheet"
5376 msgstr "OpenDocument kalkylblad"
5378 #: libraries/config/setup.forms.php:266
5379 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
5380 msgid "Quick"
5381 msgstr "Snabb"
5383 #: libraries/config/setup.forms.php:270
5384 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
5385 msgid "Custom"
5386 msgstr "Anpassad"
5388 #: libraries/config/setup.forms.php:291
5389 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
5390 msgid "Database export options"
5391 msgstr "Databas exportalternativ"
5393 #: libraries/config/setup.forms.php:324
5394 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
5395 #: libraries/export/excel.php:18
5396 msgid "CSV for MS Excel"
5397 msgstr "CSV för MS Excel"
5399 #: libraries/config/setup.forms.php:347
5400 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245
5401 #: libraries/export/htmlword.php:18
5402 msgid "Microsoft Word 2000"
5403 msgstr "Microsoft Word 2000"
5405 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5406 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254 libraries/export/odt.php:22
5407 msgid "Open Document Text"
5408 msgstr "OpenDocument text"
5410 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5411 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5412 msgstr "Kunde inte initiera Drizzle anslutnings-bibliotek"
5414 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5415 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5416 msgstr "Kunde inte ansluta till Drizzle-server"
5418 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5419 msgid "Could not connect to MySQL server"
5420 msgstr "Kunde inte ansluta till MySQL-server"
5422 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5423 msgid "Empty username while using config authentication method"
5424 msgstr "Tomt användarnamn vid användning av config-autentisering"
5426 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5427 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5428 msgstr "Tomt sessionsnamn för signon vid användning av signon-autentisering"
5430 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5431 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5432 msgstr "Tom URL för signon vid användning av signon-autentisering"
5434 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5435 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5436 msgstr "Tom phpMyAdmin kontrollanvändare vid användning av pmadb"
5438 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5439 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5440 msgstr "Tomt lösenord för phpMyAdmin kontrollanvändare vid användning av pmadb"
5442 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5443 #, php-format
5444 msgid "Incorrect IP address: %s"
5445 msgstr "Felaktig IP-adress: %s"
5447 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5448 #: libraries/core.lib.php:247
5449 msgctxt "PHP documentation language"
5450 msgid "en"
5451 msgstr "en"
5453 #: libraries/core.lib.php:266
5454 #, php-format
5455 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5456 msgstr "%s tillägg saknas. Vänligen kontrollera din PHP konfiguration."
5458 #: libraries/core.lib.php:414
5459 msgid "possible deep recursion attack"
5460 msgstr "möjlig djupgående rekursiv attack"
5462 #: libraries/database_interface.lib.php:1813
5463 msgid ""
5464 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5465 "configured)."
5466 msgstr ""
5467 "Servern svarar inte (eller den lokala serverns socket är inte korrekt "
5468 "konfigurerad)."
5470 #: libraries/database_interface.lib.php:1816
5471 msgid "The server is not responding."
5472 msgstr "Servern svarar inte."
5474 #: libraries/database_interface.lib.php:1820
5475 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5476 msgstr "Kontrollera privilegierna för katalogen som innehåller databasen."
5478 #: libraries/database_interface.lib.php:1828
5479 msgid "Details..."
5480 msgstr "Detaljer..."
5482 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5483 #: libraries/db_links.inc.php:44
5484 msgid "Database seems to be empty!"
5485 msgstr "Databasen verkar vara tom!"
5487 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5488 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5489 msgid "Tracking"
5490 msgstr "Spårning"
5492 #: libraries/db_links.inc.php:70
5493 msgid "Query"
5494 msgstr "Fråga"
5496 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5497 msgid "Designer"
5498 msgstr "Designer"
5500 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:121
5501 #: server_privileges.php:1898 server_privileges.php:2257
5502 msgid "Privileges"
5503 msgstr "Privilegier"
5505 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5506 msgid "Routines"
5507 msgstr "Rutiner"
5509 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5510 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5511 msgid "Events"
5512 msgstr "Händelser"
5514 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5515 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5516 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5517 msgid "Triggers"
5518 msgstr "Trigger"
5520 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2227
5521 msgid ""
5522 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5523 "3.11[/a]"
5524 msgstr ""
5525 "Kan vara ungefärligt. Se [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation)FAQ "
5526 "3.11[/a]"
5528 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5529 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5530 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5531 msgstr "Uppkoppling för controluser enligt din konfiguration misslyckades."
5533 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5534 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5535 msgid "Change password"
5536 msgstr "Byt lösenord"
5538 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5539 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:890
5540 msgid "No Password"
5541 msgstr "Inget lösenord"
5543 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5544 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5545 #: server_privileges.php:898 server_privileges.php:901
5546 msgid "Re-type"
5547 msgstr "Skriv igen"
5549 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5550 msgid "Password Hashing"
5551 msgstr "Hashning av lösenord"
5553 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5554 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5555 msgstr "Kompatibel med MySQL 4.0"
5557 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5558 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5559 msgid "Create database"
5560 msgstr "Skapa databas"
5562 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5563 msgid "Create"
5564 msgstr "Skapa"
5566 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:123
5567 #: server_privileges.php:1587 server_replication.php:33
5568 msgid "No Privileges"
5569 msgstr "Inga privilegier"
5571 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5572 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5573 msgid "Create table"
5574 msgstr "Skapa tabell"
5576 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5577 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5578 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5579 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5580 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5581 msgid "Name"
5582 msgstr "Namn"
5584 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5585 msgid "Number of columns"
5586 msgstr "Antal kolumner"
5588 #: libraries/display_export.lib.php:37
5589 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5590 msgstr "Kunde inte ladda export-tillägg. Kontrollera din installation."
5592 #: libraries/display_export.lib.php:82
5593 msgid "Exporting databases from the current server"
5594 msgstr "Exportera databaser från den aktuella servern"
5596 #: libraries/display_export.lib.php:84
5597 #, php-format
5598 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5599 msgstr "Exportera tabeller från \"%s\" databas"
5601 #: libraries/display_export.lib.php:86
5602 #, php-format
5603 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5604 msgstr "Exportera rader från \"%s \" tabell"
5606 #: libraries/display_export.lib.php:92
5607 msgid "Export Method:"
5608 msgstr "Export metod:"
5610 #: libraries/display_export.lib.php:108
5611 msgid "Quick - display only the minimal options"
5612 msgstr "Snabbt  - visa endast minimala möjligheter"
5614 #: libraries/display_export.lib.php:124
5615 msgid "Custom - display all possible options"
5616 msgstr "Anpassad  - visa alla möjliga alternativ"
5618 #: libraries/display_export.lib.php:132
5619 msgid "Database(s):"
5620 msgstr "Databas(er):"
5622 #: libraries/display_export.lib.php:134
5623 msgid "Table(s):"
5624 msgstr "Tabell(er):"
5626 #: libraries/display_export.lib.php:144
5627 msgid "Rows:"
5628 msgstr "Rader:"
5630 #: libraries/display_export.lib.php:152
5631 msgid "Dump some row(s)"
5632 msgstr "Skippa några rader:"
5634 #: libraries/display_export.lib.php:154
5635 msgid "Number of rows:"
5636 msgstr "Antal rader:"
5638 #: libraries/display_export.lib.php:157
5639 msgid "Row to begin at:"
5640 msgstr "Rad att börja på:"
5642 #: libraries/display_export.lib.php:168
5643 msgid "Dump all rows"
5644 msgstr "¨Skippa alla rader:"
5646 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5647 msgid "Output:"
5648 msgstr "Output:"
5650 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5651 #, php-format
5652 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5653 msgstr "Spara på servern i katalogen <b>%s</b>"
5655 #: libraries/display_export.lib.php:201
5656 msgid "Save output to a file"
5657 msgstr "Spara utdata till en fil"
5659 #: libraries/display_export.lib.php:222
5660 msgid "File name template:"
5661 msgstr "Filnamn mall:"
5663 #: libraries/display_export.lib.php:224
5664 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5665 msgstr "@Server@ blir servernamnet"
5667 #: libraries/display_export.lib.php:226
5668 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5669 msgstr ", @DATABASE@ kommer att bli namnet på databasen"
5671 #: libraries/display_export.lib.php:228
5672 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5673 msgstr ", @TABLE@ blir tabellnamnet"
5675 #: libraries/display_export.lib.php:232
5676 #, php-format
5677 msgid ""
5678 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5679 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5680 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5681 msgstr ""
5682 "Detta värde tolkas med %1$sstrftime%2$s, så du kan använda strängar med "
5683 "tidsformatering. Dessutom kommer följande omvandlingar att ske: %3$s. Övrig "
5684 "text behålls som den är.Se %4$sFAQ%5$s för detaljer.."
5686 #: libraries/display_export.lib.php:270
5687 msgid "use this for future exports"
5688 msgstr "använd detta för framtida export"
5690 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5691 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5692 msgid "Character set of the file:"
5693 msgstr "Teckenuppsättning för filen:"
5695 #: libraries/display_export.lib.php:306
5696 msgid "Compression:"
5697 msgstr "Komprimering:"
5699 #: libraries/display_export.lib.php:310
5700 msgid "zipped"
5701 msgstr "zippad"
5703 #: libraries/display_export.lib.php:312
5704 msgid "gzipped"
5705 msgstr "gzip"
5707 #: libraries/display_export.lib.php:314
5708 msgid "bzipped"
5709 msgstr "bzipped"
5711 #: libraries/display_export.lib.php:323
5712 msgid "View output as text"
5713 msgstr "Visa utdata som text"
5715 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5716 #: libraries/export/codegen.php:38
5717 msgid "Format:"
5718 msgstr "Format:"
5720 #: libraries/display_export.lib.php:333
5721 msgid "Format-specific options:"
5722 msgstr "Format-specifika alternativ:"
5724 #: libraries/display_export.lib.php:334
5725 msgid ""
5726 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5727 "options for other formats."
5728 msgstr ""
5729 "Bläddra nedåt för att fylla i alternativen för det valda formatet och "
5730 "ignorera alternativ för andra format."
5732 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5733 msgid "Encoding Conversion:"
5734 msgstr "Omkodning:"
5736 #: libraries/display_import.lib.php:66
5737 msgid ""
5738 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5739 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5740 "browsers."
5741 msgstr ""
5742 "Filen som laddas upp är förmodligen större än maximalt tillåtna storlek "
5743 "eller så är detta än känd bugg i webkit-baserade webbläsare (Safari, Google "
5744 "Chrome, Arora etc.)."
5746 #: libraries/display_import.lib.php:76
5747 msgid "The file is being processed, please be patient."
5748 msgstr "Filen bearbetas, vänligen vänta."
5750 #: libraries/display_import.lib.php:98
5751 msgid ""
5752 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5753 "not available."
5754 msgstr ""
5755 "Vänligen vänta, filen laddas upp. Detaljer om denna uppladdning är inte "
5756 "tillgängliga."
5758 #: libraries/display_import.lib.php:129
5759 msgid "Importing into the current server"
5760 msgstr "Importera till den aktuella servern"
5762 #: libraries/display_import.lib.php:131
5763 #, php-format
5764 msgid "Importing into the database \"%s\""
5765 msgstr "Importera till databasen \"%s \""
5767 #: libraries/display_import.lib.php:133
5768 #, php-format
5769 msgid "Importing into the table \"%s\""
5770 msgstr "Importera till tabellen \"%s\""
5772 #: libraries/display_import.lib.php:139
5773 msgid "File to Import:"
5774 msgstr "Fil att importera:"
5776 #: libraries/display_import.lib.php:156
5777 #, php-format
5778 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5779 msgstr "Filen kan vara komprimerad (%s) eller okomprimerad"
5781 #: libraries/display_import.lib.php:158
5782 msgid ""
5783 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5784 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5785 msgstr ""
5786 "En komprimerad fils namn måste sluta med <b> [format].[komprimering]</ b>. "
5787 "Exempel:. <b>sql.zip</ b>"
5789 #: libraries/display_import.lib.php:178
5790 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5791 msgstr "Uppladdning är inte tillåtrn på denna server."
5793 #: libraries/display_import.lib.php:208
5794 msgid "Partial Import:"
5795 msgstr "Partiell Import:"
5797 #: libraries/display_import.lib.php:214
5798 #, php-format
5799 msgid ""
5800 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5801 msgstr ""
5802 "Föregående import fick timeout. Efter återupptagning av importen kommer den "
5803 "fortsätta från position %d."
5805 #: libraries/display_import.lib.php:221
5806 msgid ""
5807 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5808 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5809 "however it can break transactions.)</i>"
5810 msgstr ""
5811 "Tillåt avbrytande av importl skriptet ifall det upptäcker att det är nära "
5812 "till PHP timeout. <i>(Detta kan vara bra sätt att importera stora filer, men "
5813 "det kan bryta transaktioner.)</ >"
5815 #: libraries/display_import.lib.php:228
5816 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5817 msgstr "Antal rader att hoppa, med början från den första raden:"
5819 #: libraries/display_import.lib.php:250
5820 msgid "Format-Specific Options:"
5821 msgstr "Format-specifika alternativ:"
5823 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5824 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5825 msgid "Language"
5826 msgstr "Språk"
5828 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5829 msgid "Save edited data"
5830 msgstr "Spara editerade data"
5832 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5833 msgid "Restore column order"
5834 msgstr "Återställ ordningen på kolumner"
5836 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5837 #, php-format
5838 msgid "%d is not valid row number."
5839 msgstr "%d är inte ett giltigt radnummer."
5841 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5842 msgid "Start row"
5843 msgstr "Starta rad"
5845 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5846 msgid "Number of rows"
5847 msgstr "Antal rader"
5849 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5850 msgid "Mode"
5851 msgstr "Läge"
5853 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5854 msgid "horizontal"
5855 msgstr "horisontell"
5857 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5858 msgid "horizontal (rotated headers)"
5859 msgstr "horisontell (roterade rubriker)"
5861 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5862 msgid "vertical"
5863 msgstr "vertikal"
5865 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5866 #, php-format
5867 msgid "Headers every %s rows"
5868 msgstr "Sidhuvud var %s rad"
5870 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5871 msgid "Sort by key"
5872 msgstr "Sortera efter nyckel"
5874 #: libraries/display_tbl.lib.php:626 libraries/export/codegen.php:41
5875 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5876 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5877 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5878 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5879 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5880 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5881 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5882 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5883 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5884 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
5885 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5886 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5887 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:858
5888 msgid "Options"
5889 msgstr "Alternativ"
5891 #: libraries/display_tbl.lib.php:631 libraries/display_tbl.lib.php:649
5892 msgid "Partial texts"
5893 msgstr "Förkortade texter"
5895 #: libraries/display_tbl.lib.php:632 libraries/display_tbl.lib.php:653
5896 msgid "Full texts"
5897 msgstr "Kompletta texter"
5899 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
5900 msgid "Relational key"
5901 msgstr "Besläktad nyckel"
5903 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5904 msgid "Relational display column"
5905 msgstr "Kolumn för besläktad nyckel"
5907 #: libraries/display_tbl.lib.php:674
5908 msgid "Show binary contents"
5909 msgstr "Visa binärt innehåll"
5911 #: libraries/display_tbl.lib.php:676
5912 msgid "Show BLOB contents"
5913 msgstr "Visa BLOB-innehåll"
5915 #: libraries/display_tbl.lib.php:686 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
5916 #: tbl_change.php:330
5917 msgid "Hide"
5918 msgstr "Dölj"
5920 #: libraries/display_tbl.lib.php:686 libraries/relation.lib.php:116
5921 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
5922 msgid "Browser transformation"
5923 msgstr "Webbläsaromvandling"
5925 #: libraries/display_tbl.lib.php:693
5926 msgid "Well Known Text"
5927 msgstr "Välkänd text"
5929 #: libraries/display_tbl.lib.php:694
5930 msgid "Well Known Binary"
5931 msgstr "Välkänd binär"
5933 #: libraries/display_tbl.lib.php:1405 libraries/display_tbl.lib.php:1417
5934 msgid "The row has been deleted"
5935 msgstr "Raden har raderats"
5937 #: libraries/display_tbl.lib.php:1444 libraries/display_tbl.lib.php:2472
5938 #: server_status.php:1259
5939 msgid "Kill"
5940 msgstr "Döda"
5942 #: libraries/display_tbl.lib.php:2331
5943 msgid "in query"
5944 msgstr "i fråga"
5946 #: libraries/display_tbl.lib.php:2363
5947 msgid "Showing rows"
5948 msgstr "Visar rader"
5950 #: libraries/display_tbl.lib.php:2373
5951 msgid "total"
5952 msgstr "totalt"
5954 #: libraries/display_tbl.lib.php:2381 sql.php:730
5955 #, php-format
5956 msgid "Query took %01.4f sec"
5957 msgstr "Frågan tog %01.4f sek"
5959 #: libraries/display_tbl.lib.php:2584
5960 msgid "Query results operations"
5961 msgstr "Operationer för frågeresultat"
5963 #: libraries/display_tbl.lib.php:2613
5964 msgid "Print view (with full texts)"
5965 msgstr "Utskriftsvänlig version (med fullständiga texter)"
5967 #: libraries/display_tbl.lib.php:2663 tbl_chart.php:86
5968 msgid "Display chart"
5969 msgstr "Visa diagram"
5971 #: libraries/display_tbl.lib.php:2679
5972 msgid "Visualize GIS data"
5973 msgstr "Visualisera GIS-data"
5975 #: libraries/display_tbl.lib.php:2700
5976 msgid "Create view"
5977 msgstr "Skapa vy"
5979 #: libraries/display_tbl.lib.php:2807
5980 msgid "Link not found"
5981 msgstr "Länken hittades inte"
5983 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:237
5984 msgid "Version information"
5985 msgstr "Versionsinformation"
5987 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5988 msgid "Data home directory"
5989 msgstr "Hemkatalog för data"
5991 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5992 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5993 msgstr "Den gemensamma delen av sökvägen för alla InnoDB-datafiler."
5995 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5996 msgid "Data files"
5997 msgstr "Datafiler"
5999 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6000 msgid "Autoextend increment"
6001 msgstr "Automatisk utökningsstorlek"
6003 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6004 msgid ""
6005 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6006 "when it becomes full."
6007 msgstr ""
6008 "Tillökningsstorleken vid automatisk utökning av tabellutrymme när det blir "
6009 "fullt."
6011 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6012 msgid "Buffer pool size"
6013 msgstr "Buffertstorlek"
6015 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6016 msgid ""
6017 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6018 "tables."
6019 msgstr ""
6020 "Storleken på minnesbufferten som InnoDB använder för cache av data och index "
6021 "till sina tabeller."
6023 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6024 msgid "Buffer Pool"
6025 msgstr "Buffertutrymme"
6027 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:645
6028 msgid "InnoDB Status"
6029 msgstr "InnoDB-status"
6031 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6032 msgid "Buffer Pool Usage"
6033 msgstr "Buffertanvändning"
6035 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6036 msgid "pages"
6037 msgstr "sidor"
6039 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6040 msgid "Free pages"
6041 msgstr "Fria sidor"
6043 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6044 msgid "Dirty pages"
6045 msgstr "Orena sidor"
6047 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6048 msgid "Pages containing data"
6049 msgstr "Sidor innehållande data"
6051 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6052 msgid "Pages to be flushed"
6053 msgstr "Sidor att rensa"
6055 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6056 msgid "Busy pages"
6057 msgstr "Upptagna sidor"
6059 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6060 msgid "Latched pages"
6061 msgstr "Låsta sidor"
6063 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6064 msgid "Buffer Pool Activity"
6065 msgstr "Buffert Pool aktivitet"
6067 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6068 msgid "Read requests"
6069 msgstr "Läsförfrågningar"
6071 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6072 msgid "Write requests"
6073 msgstr "Skrivförfrågningar"
6075 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6076 msgid "Read misses"
6077 msgstr "Läsmissar"
6079 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6080 msgid "Write waits"
6081 msgstr "Skrivväntanden"
6083 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6084 msgid "Read misses in %"
6085 msgstr "Läsmissar i %"
6087 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6088 msgid "Write waits in %"
6089 msgstr "Skrivväntanden i %"
6091 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6092 msgid "Data pointer size"
6093 msgstr "Storlek för datapekare"
6095 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6096 msgid ""
6097 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6098 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6099 msgstr ""
6100 "Standardpekarens storlek i bytes, vilken används av CREATE TABLE för MyISAM-"
6101 "tabeller när inget MAX_ROWS-alternativ är specificerat."
6103 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6104 msgid "Automatic recovery mode"
6105 msgstr "Automatisk återställningsläge"
6107 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6108 msgid ""
6109 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6110 "myisam-recover server startup option."
6111 msgstr ""
6112 "Inställningen för automatisk återställning av kraschade MyISAM-tabeller, som "
6113 "satts via serverns startparameter --myisam-recover."
6115 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6116 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6117 msgstr "Maximal storlek för temporära sorteringsfiler"
6119 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6120 msgid ""
6121 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6122 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6123 "INFILE)."
6124 msgstr ""
6125 "Denna maximala storleken för den temporära filen som MySQL är tillåten att "
6126 "använda under återskapande av MyISAM-index (vid REPAIR TABLE, ALTER TABLE, "
6127 "eller LOAD DATA INFILE)."
6129 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6130 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6131 msgstr "Maximal storlek för temporära filer vid skapande av index"
6133 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6134 msgid ""
6135 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6136 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6137 "method."
6138 msgstr ""
6139 "Om den temporära filen som används för snabbt skapande av MyISAM-index "
6140 "skulle vara större än att använda nyckelcachen vars storlek specificeras "
6141 "här, så föredras metoden med nyckelcachen."
6143 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6144 msgid "Repair threads"
6145 msgstr "Reparera trådar"
6147 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6148 msgid ""
6149 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6150 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6151 msgstr ""
6152 "Om detta värde är större än 1 skapas MyISAM-tabellindex parallellt (varje "
6153 "index i sin egen tråd) under reparationen vid sorteringsprocess."
6155 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6156 msgid "Sort buffer size"
6157 msgstr "Storlek för sorteringsbuffert"
6159 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6160 msgid ""
6161 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6162 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6163 msgstr ""
6164 "Bufferten som allokeras vid sortering av MyISAM-index under REPAIR TABLE "
6165 "eller vid skapande av index med CREATE INDEX eller ALTER TABLE."
6167 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6168 msgid "Garbage Threshold"
6169 msgstr "Skräptröskel"
6171 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6172 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6173 msgstr "Den procentuella andelen skräp i en arkivfil innan den packas."
6175 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6176 #: server_synchronize.php:1261
6177 msgid "Port"
6178 msgstr "Port"
6180 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6181 msgid ""
6182 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6183 "will disable HTTP communication with the daemon."
6184 msgstr ""
6185 "Portför PBMS stream-baserad kommunikation. Sätts detta värde till 0 "
6186 "inaktiverars HTTP kommunikation med demonen."
6188 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6189 msgid "Repository Threshold"
6190 msgstr "Tröskel för arkivfil"
6192 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6193 msgid ""
6194 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6195 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6196 "specified."
6197 msgstr ""
6198 "Den maximala storleken på en BLOB arkivfil. Du får använda Kb, Mb eller Gb "
6199 "när du anger värdet. Ett värde i bytes förutsätts när ingen enhet är angiven."
6201 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6202 msgid "Temp Blob Timeout"
6203 msgstr "Temp Blob Timeout"
6205 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6206 msgid ""
6207 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6208 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6209 msgstr ""
6210 "Tidsgränsen i sekunder för tillfälliga BLOBs. Uppladdad BLOB-data tas bort "
6211 "efter denna tid, såvida de inte refereras av en post i databasen."
6213 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6214 msgid "Temp Log Threshold"
6215 msgstr "Tröskelvärde för temporär loggfil"
6217 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6218 msgid ""
6219 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6220 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6221 "specified."
6222 msgstr ""
6223 "Den maximala storleken på en temporär BLOB loggfil. Du får använda Kb, Mb "
6224 "eller Gb för att ange värdet. Ett värde i bytes förutsätts när ingen enhet "
6225 "är angiven."
6227 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6228 msgid "Max Keep Alive"
6229 msgstr "Max Keep Alive"
6231 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6232 msgid ""
6233 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6234 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6235 msgstr ""
6236 "Tidsgränsen för inaktiv förbindelse med aktiverad keep-alive-flagga. Efter "
6237 "denna tid stängs anslutningen . Timeout-tiden är i millisekunder (1/1000)."
6239 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6240 msgid "Metadata Headers"
6241 msgstr "Metadata rubriker"
6243 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6244 msgid ""
6245 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6246 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6247 msgstr ""
6248 "En \":\" lista av metadata rubriker som skall användas för att initializera "
6249 "tabellen pbms_metadata_header när en databas skapas."
6251 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6252 #, php-format
6253 msgid ""
6254 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6255 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6256 msgstr ""
6257 "Dokumentation och ytterligare information finns på %sThe PrimeBase Media "
6258 "Streaming home page%s."
6260 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6261 msgid "Related Links"
6262 msgstr "Liknande länkar"
6264 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6265 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6266 msgstr "PrimeBase Media Streaming Blogg av Barry Leslie"
6268 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6269 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6270 msgstr "PrimeBase XT hemsida"
6272 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6273 msgid "Index cache size"
6274 msgstr "Cachestorlek för index"
6276 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6277 msgid ""
6278 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6279 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6280 msgstr ""
6281 "Detta är mängden minne som allokeras för indexcachen. Standardvärdet är "
6282 "32MB. Minnet som allokeras här används endast för cache av indexsidor."
6284 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6285 msgid "Record cache size"
6286 msgstr "Cachestorlek för rad"
6288 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6289 msgid ""
6290 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6291 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6292 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6293 msgstr ""
6294 "Detta är mängden minne som allokeras för radcachen som används för cache av "
6295 "tabelldata. Standardvärdet är 32MB. Detta minne används för att cacha "
6296 "ändringar i filer för hanteringsdata (.xtd) och radpekare (.xtr)."
6298 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6299 msgid "Log cache size"
6300 msgstr "Cachestorlek för logg"
6302 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6303 msgid ""
6304 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6305 "transaction log data. The default is 16MB."
6306 msgstr ""
6307 "Mängden minne som allokeras för transaktionsloggcachen som används för cache "
6308 "av transaktionsloggdata. Standardvärdet är 16MB."
6310 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6311 msgid "Log file threshold"
6312 msgstr "Gräns för loggfil"
6314 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6315 msgid ""
6316 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6317 "default value is 16MB."
6318 msgstr ""
6319 "Storleken på en transaktionslogg före övergång då en ny logg skapas. "
6320 "Standardvärdet är 16MB."
6322 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6323 msgid "Transaction buffer size"
6324 msgstr "Transactionsbufferstorlek"
6326 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6327 msgid ""
6328 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6329 "buffers of this size). The default is 1MB."
6330 msgstr ""
6331 "Storleken på den globala transaktionsloggbuffern (motorn allokerar 2 buffrar "
6332 "med denna storlek). Standardvärdet är 1MB."
6334 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6335 msgid "Checkpoint frequency"
6336 msgstr "Frekvens för kontrollpunkt"
6338 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6339 msgid ""
6340 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6341 "performed. The default value is 24MB."
6342 msgstr ""
6343 "Mängden data som skrivs till transaktionsloggen innan en kontrollpunkt "
6344 "utförs. Standardvärdet är 24MB."
6346 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6347 msgid "Data log threshold"
6348 msgstr "Gräns för datalogg"
6350 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6351 msgid ""
6352 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6353 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6354 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6355 "that can be stored in the database."
6356 msgstr ""
6357 "Maximal storlek för dataloggfil. Standardvärdet är 64MB. PBXT kan skapa "
6358 "maximalt 32000 dataloggar, som används av alla tabeller. Så denna variabels "
6359 "värde kan ökas för att öka den totala mängden data som kan lagras i "
6360 "databasen."
6362 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6363 msgid "Garbage threshold"
6364 msgstr "Gräns för skräp"
6366 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6367 msgid ""
6368 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6369 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6370 msgstr ""
6371 "Andelen skräp i en dataloggfil innan den komprimeras. Detta är ett värde "
6372 "mellan 1 och 99. Standardvärdet är 50."
6374 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6375 msgid "Log buffer size"
6376 msgstr "Bufferstolek för logg"
6378 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6379 msgid ""
6380 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6381 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6382 "required to write a data log."
6383 msgstr ""
6384 "Storleken på använd buffer vid skrivning av datalogg. Standardvärdet är "
6385 "256MB. Motorn allokerar en buffer per tråd, men endast om tråden behöver "
6386 "skriva en datalogg."
6388 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6389 msgid "Data file grow size"
6390 msgstr "Växstorlek för datafil"
6392 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6393 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6394 msgstr "Storleken med vilken filer för hanteringsdata (.xtd) växer."
6396 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6397 msgid "Row file grow size"
6398 msgstr "Växstorlek för radfil"
6400 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6401 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6402 msgstr "Storleken med vilken filer för radpekare (.xtr) växer."
6404 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6405 msgid "Log file count"
6406 msgstr "Antal loggfiler"
6408 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6409 msgid ""
6410 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6411 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6412 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6413 "number."
6414 msgstr ""
6415 "Detta är antalet transaktionsloggfiler (pbxt/system/xlog*.xt) som systemet "
6416 "upprätthåller. Om antalet loggar överstiger detta värde tas gamla loggar "
6417 "bort. Annars döps de om och ges det näst högsta numret."
6419 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6420 #, php-format
6421 msgid ""
6422 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6423 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6424 msgstr ""
6425 "Dokumentation och ytterligare information finns på %sPrimeBase XT Home Page"
6426 "%s."
6428 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6429 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6430 msgstr "PrimeBase XT Blogg av Paul McCullagh "
6432 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6433 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6434 msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) hemsida"
6436 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6437 msgid "Columns separated with:"
6438 msgstr "Kolumnerna avslutas med:"
6440 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6441 msgid "Columns enclosed with:"
6442 msgstr "Kolumner omges av:"
6444 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6445 msgid "Columns escaped with:"
6446 msgstr "Specialtecken i fält föregås av:"
6448 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6449 msgid "Lines terminated with:"
6450 msgstr "Rader avslutas med:"
6452 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6453 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6454 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6455 msgid "Replace NULL with:"
6456 msgstr "Ersätt NULL med:"
6458 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6459 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6460 msgstr "Ta bort radbrytning inom kolumner"
6462 #: libraries/export/excel.php:33
6463 msgid "Excel edition:"
6464 msgstr "Excel-version:"
6466 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6467 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6468 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6469 msgid "Data dump options"
6470 msgstr "Dumpningsalternativ för data"
6472 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:173
6473 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6474 msgid "Dumping data for table"
6475 msgstr "Dumpning av Data i tabell"
6477 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:249
6478 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6479 msgid "Table structure for table"
6480 msgstr "Tabellstruktur"
6482 #: libraries/export/latex.php:14
6483 msgid "Content of table @TABLE@"
6484 msgstr "Innehåll i tabell @TABLE@"
6486 #: libraries/export/latex.php:15
6487 msgid "(continued)"
6488 msgstr "(fortsättning)"
6490 #: libraries/export/latex.php:16
6491 msgid "Structure of table @TABLE@"
6492 msgstr "Struktur för tabell @TABLE@"
6494 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6495 #: libraries/export/sql.php:142
6496 msgid "Object creation options"
6497 msgstr "Alternativ för skapande av objekt"
6499 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6500 msgid "Table caption (continued)"
6501 msgstr "Tabell beskrivning (forts)"
6503 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6504 #: libraries/export/sql.php:56
6505 msgid "Display foreign key relationships"
6506 msgstr "Visa relationer för främmande nycklar"
6508 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6509 msgid "Display comments"
6510 msgstr "Visa kommentarer"
6512 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6513 #: libraries/export/sql.php:63
6514 msgid "Display MIME types"
6515 msgstr "Visa MIME-typer"
6517 #: libraries/export/latex.php:132 libraries/export/sql.php:482
6518 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6519 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6520 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6521 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:814
6522 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:873
6523 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:2255
6524 #: server_status.php:1233
6525 msgid "Host"
6526 msgstr "Värd"
6528 #: libraries/export/latex.php:137 libraries/export/sql.php:487
6529 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6530 msgid "Generation Time"
6531 msgstr "Skapad"
6533 #: libraries/export/latex.php:138 libraries/export/sql.php:489
6534 #: libraries/export/xml.php:137
6535 msgid "Server version"
6536 msgstr "Serverversion"
6538 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:490
6539 #: libraries/export/xml.php:138
6540 msgid "PHP Version"
6541 msgstr "PHP-version"
6543 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6544 msgid "MediaWiki Table"
6545 msgstr "MediaWiki Tabell"
6547 #: libraries/export/pdf.php:18
6548 msgid "PDF"
6549 msgstr "PDF"
6551 #: libraries/export/pdf.php:24
6552 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6553 msgstr "(Skapar en rapport som innehåller data från en enstaka tabell)"
6555 #: libraries/export/pdf.php:25
6556 msgid "Report title:"
6557 msgstr "Rapport titel:"
6559 #: libraries/export/php_array.php:18
6560 msgid "PHP array"
6561 msgstr "PHP-array"
6563 #: libraries/export/sql.php:40
6564 msgid ""
6565 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6566 "and server version)</i>"
6567 msgstr ""
6568 "Visa kommentarer <i>(inkluderar info såsom export tidsstämpel, PHP version, "
6569 "och server version)</i>"
6571 #: libraries/export/sql.php:45
6572 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6573 msgstr ""
6574 "Ytterligare Anpassa sidhuvud kommentar (\n"
6575 " delar rader):"
6577 #: libraries/export/sql.php:50
6578 msgid ""
6579 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6580 "checked"
6581 msgstr ""
6582 "Inkludera en tidsstämpel på när databaser skapades, senast uppdaterade, och "
6583 "senast kontrollerade"
6585 #: libraries/export/sql.php:100
6586 msgid ""
6587 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6588 msgstr "Maximera kompatibilitet med databassystem eller äldre MySQL-server:"
6590 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6591 #: libraries/export/sql.php:180
6592 #, php-format
6593 msgid "Add %s statement"
6594 msgstr "Lägg till %s uppgift"
6596 #: libraries/export/sql.php:152
6597 msgid "Add statements:"
6598 msgstr "Lägg till uppgift:"
6600 #: libraries/export/sql.php:211
6601 msgid ""
6602 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6603 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6604 msgstr ""
6605 "Bifoga tabell-och kolumnnamn med backquote (`) <i>(Skyddar kolumn- och "
6606 "tabellnamn skapade med specialtecken eller nyckelord)</i>"
6608 #: libraries/export/sql.php:231
6609 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6610 msgstr "Istället för <code>INSERT</code> kommando, använd:"
6612 #: libraries/export/sql.php:238
6613 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6614 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> kommando"
6616 #: libraries/export/sql.php:245
6617 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6618 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> kommando"
6620 #: libraries/export/sql.php:255
6621 msgid "Function to use when dumping data:"
6622 msgstr "Funktion för att använda när data dumpas:"
6624 #: libraries/export/sql.php:268
6625 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6626 msgstr "Syntax att använda när data infogas:"
6628 #: libraries/export/sql.php:274
6629 msgid ""
6630 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6631 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6632 "(1,2,3)</code>"
6633 msgstr ""
6634 "inkludera kolumnnamn i varje <code>INSERT</code> kommando <br /> &nbsp; "
6635 "&nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6636 "(1,2,3)</code>"
6638 #: libraries/export/sql.php:275
6639 msgid ""
6640 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6641 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6642 "(7,8,9)</code>"
6643 msgstr ""
6644 "Mata in flera rader i varje <code>INSERT</code> kommando<br /> &nbsp; &nbsp; "
6645 "&nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6646 "code>"
6648 #: libraries/export/sql.php:276
6649 msgid ""
6650 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6651 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6652 msgstr ""
6653 "båda av ovanstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO "
6654 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6656 #: libraries/export/sql.php:277
6657 msgid ""
6658 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6659 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6660 msgstr ""
6661 "ingen av ovanstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO "
6662 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6664 #: libraries/export/sql.php:292
6665 msgid ""
6666 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6667 "0x616263)</i>"
6668 msgstr ""
6669 "Dumpa binära kolumner i hexadecimal notation <i>(t.ex. \"abc\"blir 0x616263)"
6670 "</i>"
6672 #: libraries/export/sql.php:301
6673 msgid ""
6674 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6675 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6676 msgstr ""
6677 "Dumpa TIMESTAMP kolumner i UTC <i>(gör TIMESTAMP kolumner som ska dumpas och "
6678 "laddade mellan servrar i olika tidszoner)</i>"
6680 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6681 msgid "Procedures"
6682 msgstr "Procedurer"
6684 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6685 msgid "Functions"
6686 msgstr "Funktioner"
6688 #: libraries/export/sql.php:855
6689 msgid "Constraints for dumped tables"
6690 msgstr "Restriktioner för dumpade tabeller"
6692 #: libraries/export/sql.php:864
6693 msgid "Constraints for table"
6694 msgstr "Restriktioner för tabell"
6696 #: libraries/export/sql.php:963
6697 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6698 msgstr "MIME-TYPER FÖR TABELL"
6700 #: libraries/export/sql.php:975
6701 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6702 msgstr "RELATIONER FÖR TABELL"
6704 #: libraries/export/sql.php:1044
6705 msgid "Structure for view"
6706 msgstr "Struktur för visning"
6708 #: libraries/export/sql.php:1053
6709 msgid "Stand-in structure for view"
6710 msgstr "Ersättningsstruktur för visning"
6712 #: libraries/export/sql.php:1112
6713 msgid "Error reading data:"
6714 msgstr "Fel vid läsning av data:"
6716 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6717 msgid "XML"
6718 msgstr "XML"
6720 #: libraries/export/xml.php:34
6721 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6722 msgstr "Skapa objekt alternativ (alla rekommenderas)"
6724 #: libraries/export/xml.php:62
6725 msgid "Views"
6726 msgstr "Vy"
6728 #: libraries/export/xml.php:78
6729 msgid "Export contents"
6730 msgstr "Exportera innehåll"
6732 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6733 #: libraries/footer.inc.php:168
6734 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6735 msgstr "Öppna nytt phpMyAdmin-fönster"
6737 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6738 msgid "No data found for GIS visualization."
6739 msgstr "Inga data finns för GIS visualisering."
6741 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6742 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6743 msgstr "Globals överskrivningsförsök"
6745 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6746 msgid "SQL result"
6747 msgstr "SQL-resultat"
6749 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6750 msgid "Generated by"
6751 msgstr "Genererad av"
6753 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6754 #: sql.php:726 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6755 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6756 msgstr "MySQL returnerade ett tomt resultat (dvs inga rader)."
6758 #: libraries/import.lib.php:1100
6759 msgid ""
6760 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6761 msgstr "Följande strukturer har antingen skapats eller ändrats. Här kan du"
6763 #: libraries/import.lib.php:1101
6764 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6765 msgstr "Visa en strukturs innehåll genom att klicka på namnet"
6767 #: libraries/import.lib.php:1102
6768 msgid ""
6769 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6770 msgstr ""
6771 "Ändra någon av inställningarna genom att klicka på motsvarande \"Alternativ"
6772 "\" länk"
6774 #: libraries/import.lib.php:1103
6775 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6776 msgstr "Redigera strukturen genom att följa \"Structure\" länken"
6778 #: libraries/import.lib.php:1106
6779 msgid "Go to database"
6780 msgstr "Gå till databas"
6782 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6783 #, php-format
6784 msgid "Edit settings for %s"
6785 msgstr "Redigera inställningar för %s"
6787 #: libraries/import.lib.php:1127
6788 msgid "Go to table"
6789 msgstr "Gå till tabell"
6791 #: libraries/import.lib.php:1130
6792 #, php-format
6793 msgid "Structure of %s"
6794 msgstr "Struktur för %s"
6796 #: libraries/import.lib.php:1136
6797 msgid "Go to view"
6798 msgstr "Gå till vy"
6800 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
6801 msgid ""
6802 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6803 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6804 msgstr ""
6805 "Den första raden i filen innehåller tabellens kolumn namne<i>(om detta inte "
6806 "är markerat, kommer den första raden bli en del av uppgifterna)</i>"
6808 #: libraries/import/csv.php:40
6809 msgid ""
6810 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6811 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6812 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6813 msgstr ""
6814 "Om uppgifterna i varje rad i filen är inte i samma ordning som i databasen, "
6815 "lista motsvarande kolumnnamn här. Kolumnnamn måste vara åtskilda med "
6816 "kommatecken och inte inneslutna i citattecken."
6818 #: libraries/import/csv.php:42
6819 msgid "Column names: "
6820 msgstr "Kolumnnamn: "
6822 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6823 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6824 #, php-format
6825 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6826 msgstr "Ogiltig parameter för CSV-import: %s"
6828 #: libraries/import/csv.php:132
6829 #, php-format
6830 msgid ""
6831 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6832 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6833 msgstr ""
6834 "Ogiltig kolumn (%s) anges! Se till att kolumnernas namn är rättstavade, "
6835 "åtskilda med kommatecken och inte omges av citattecken"
6837 #: libraries/import/csv.php:191 libraries/import/csv.php:446
6838 #, php-format
6839 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6840 msgstr "Ogiltigt format i CSV-indata på rad %d."
6842 #: libraries/import/csv.php:332
6843 #, php-format
6844 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6845 msgstr "Ogiltigt antal fält i CSV indata på rad %d."
6847 #: libraries/import/docsql.php:28
6848 msgid "DocSQL"
6849 msgstr "DocSQL"
6851 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6852 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6853 msgid "Table name"
6854 msgstr "Tabellnamn"
6856 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6857 #: view_create.php:147
6858 msgid "Column names"
6859 msgstr "Kolumn-namn"
6861 #: libraries/import/ldi.php:57
6862 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6863 msgstr "Detta tillägg stöder inte komprimerade importer!"
6865 #: libraries/import/ods.php:35
6866 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6867 msgstr ""
6868 "Importera procenttal som korrekt antal decimaler <i>(t.ex. 12.00% to .12)</i>"
6870 #: libraries/import/ods.php:36
6871 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6872 msgstr "Importera valutor <i>(t.ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6874 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
6875 #: libraries/import/xml.php:139
6876 msgid ""
6877 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6878 "the issue and try again."
6879 msgstr ""
6880 "Den angivna XML-filen var antingen felaktig eller ofullständig. Korrigera "
6881 "problemet och försök igen."
6883 #: libraries/import/shp.php:19
6884 msgid "ESRI Shape File"
6885 msgstr "ESRI Shape-fil"
6887 #: libraries/import/shp.php:280
6888 #, php-format
6889 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6890 msgstr "Det uppstod ett fel vid importen av ESRI Shape-filen: \"%s\"."
6892 #: libraries/import/shp.php:336
6893 msgid ""
6894 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6895 "data"
6896 msgstr ""
6897 "Du försökte importera en ogiltig fil eller så innehåller den importerade "
6898 "filen ogiltiga data"
6900 #: libraries/import/shp.php:338
6901 #, php-format
6902 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6903 msgstr "MySQL Spatial Extension stöder inte ESRI typen \"%s\"."
6905 #: libraries/import/shp.php:376
6906 msgid "The imported file does not contain any data"
6907 msgstr "Den importerade filen innehåller inte några data"
6909 #: libraries/import/sql.php:33
6910 msgid "SQL compatibility mode:"
6911 msgstr "SQL kompatibilitetsläge:"
6913 #: libraries/import/sql.php:43
6914 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6915 msgstr "Använd inte <code>AUTO_INCREMENT</code> för nollvärden"
6917 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6918 msgctxt "None encoding conversion"
6919 msgid "None"
6920 msgstr "Inget"
6922 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6923 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6924 msgid "Convert to Kana"
6925 msgstr "Konvertera till Kana"
6927 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6928 msgid "From"
6929 msgstr "Från"
6931 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6932 msgid "To"
6933 msgstr "Till"
6935 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:275
6936 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395
6937 msgid "Submit"
6938 msgstr "Sänd"
6940 #: libraries/mult_submits.inc.php:267
6941 msgid "Add table prefix"
6942 msgstr "Lägg till tabellprefix"
6944 #: libraries/mult_submits.inc.php:270
6945 msgid "Add prefix"
6946 msgstr "Lägg till prefix"
6948 #: libraries/mult_submits.inc.php:482 tbl_replace.php:344
6949 msgid "No change"
6950 msgstr "Ingen förändring"
6952 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6953 msgid "Charset"
6954 msgstr "Teckenuppsättning"
6956 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6957 #: tbl_change.php:572
6958 msgid "Binary"
6959 msgstr "Binär"
6961 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6962 msgid "Bulgarian"
6963 msgstr "Bulgarisk"
6965 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6966 msgid "Simplified Chinese"
6967 msgstr "Förenklad Kinesiska"
6969 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6970 msgid "Traditional Chinese"
6971 msgstr "Traditionell Kinesiska"
6973 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6974 msgid "case-insensitive"
6975 msgstr "skiftlägesokänslig"
6977 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6978 msgid "case-sensitive"
6979 msgstr "skiftlägeskänslig"
6981 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6982 msgid "Croatian"
6983 msgstr "Kroatisk"
6985 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6986 msgid "Czech"
6987 msgstr "Tjeckisk"
6989 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6990 msgid "Danish"
6991 msgstr "Dansk"
6993 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6994 msgid "English"
6995 msgstr "Engelsk"
6997 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6998 msgid "Esperanto"
6999 msgstr "Esperanto"
7001 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
7002 msgid "Estonian"
7003 msgstr "Estnisk"
7005 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7006 msgid "German"
7007 msgstr "Tysk"
7009 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7010 msgid "dictionary"
7011 msgstr "lexikon"
7013 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7014 msgid "phone book"
7015 msgstr "telefonbok"
7017 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7018 msgid "Hungarian"
7019 msgstr "Ungersk"
7021 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7022 msgid "Icelandic"
7023 msgstr "Isländska"
7025 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7026 msgid "Japanese"
7027 msgstr "Japansk"
7029 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7030 msgid "Latvian"
7031 msgstr "Lettiska"
7033 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7034 msgid "Lithuanian"
7035 msgstr "Litauisk"
7037 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7038 msgid "Korean"
7039 msgstr "Koreansk"
7041 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7042 msgid "Persian"
7043 msgstr "Persiska"
7045 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7046 msgid "Polish"
7047 msgstr "Polska"
7049 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7050 msgid "West European"
7051 msgstr "Västeuropeisk"
7053 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7054 msgid "Romanian"
7055 msgstr "Rumänska"
7057 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7058 msgid "Slovak"
7059 msgstr "Slovakiska"
7061 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7062 msgid "Slovenian"
7063 msgstr "Slovenska"
7065 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7066 msgid "Spanish"
7067 msgstr "Spanska"
7069 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7070 msgid "Traditional Spanish"
7071 msgstr "Traditionell Spanska"
7073 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7074 msgid "Swedish"
7075 msgstr "Svenska"
7077 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7078 msgid "Thai"
7079 msgstr "Thailändsk"
7081 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7082 msgid "Turkish"
7083 msgstr "Turkisk"
7085 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7086 msgid "Ukrainian"
7087 msgstr "Ukrainsk"
7089 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7090 msgid "Unicode"
7091 msgstr "Unicode"
7093 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7094 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7095 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7096 msgid "multilingual"
7097 msgstr "flerspråkig"
7099 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7100 msgid "Central European"
7101 msgstr "Centraleuropeisk"
7103 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7104 msgid "Russian"
7105 msgstr "Ryska"
7107 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7108 msgid "Baltic"
7109 msgstr "Baltisk"
7111 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7112 msgid "Armenian"
7113 msgstr "Armenisk"
7115 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7116 msgid "Cyrillic"
7117 msgstr "Kyrillisk"
7119 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7120 msgid "Arabic"
7121 msgstr "Arabisk"
7123 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7124 msgid "Hebrew"
7125 msgstr "Hebreisk"
7127 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7128 msgid "Georgian"
7129 msgstr "Georgisk"
7131 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7132 msgid "Greek"
7133 msgstr "Grekiska"
7135 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7136 msgid "Czech-Slovak"
7137 msgstr "Tjeckisk-Slovakisk"
7139 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7140 msgid "unknown"
7141 msgstr "okänd"
7143 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7144 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7145 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7146 msgid "Home"
7147 msgstr "Hem"
7149 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7150 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7151 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7152 msgid "Log out"
7153 msgstr "Logga ut"
7155 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7156 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7157 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7158 msgid "Reload navigation frame"
7159 msgstr "Ladda om navigering ram"
7161 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7162 msgid "This format has no options"
7163 msgstr "Detta format har inga alternativ"
7165 #: libraries/relation.lib.php:76
7166 msgid "not OK"
7167 msgstr "Inte OK"
7169 #: libraries/relation.lib.php:81
7170 msgid "Enabled"
7171 msgstr "Aktiverat"
7173 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7174 #: pmd_relation_new.php:66
7175 msgid "General relation features"
7176 msgstr "Allmänna relationsfunktionaliteter"
7178 #: libraries/relation.lib.php:104
7179 msgid "Display Features"
7180 msgstr "Visningsfunktionalitet"
7182 #: libraries/relation.lib.php:110
7183 msgid "Creation of PDFs"
7184 msgstr "Skapande av PDF"
7186 #: libraries/relation.lib.php:114
7187 msgid "Displaying Column Comments"
7188 msgstr "Visning av kolumnkommentarer"
7190 #: libraries/relation.lib.php:119
7191 msgid ""
7192 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7193 msgstr ""
7194 "Vänligen se dokumentationen om hur du uppdaterar din column_comments tabell"
7196 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7197 msgid "Bookmarked SQL query"
7198 msgstr "Bokmärkt SQL-fråga"
7200 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7201 msgid "SQL history"
7202 msgstr "SQL-historik"
7204 #: libraries/relation.lib.php:136
7205 msgid "Persistent recently used tables"
7206 msgstr "Beständiga, nyligen använda tabeller"
7208 #: libraries/relation.lib.php:140
7209 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7210 msgstr "Bestående tabeller för inställninar av användargränssnittet"
7212 #: libraries/relation.lib.php:148
7213 msgid "User preferences"
7214 msgstr "Användarinställningar"
7216 #: libraries/relation.lib.php:152
7217 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7218 msgstr "Snabba steg för att installera avancerade funktioner"
7220 #: libraries/relation.lib.php:154
7221 msgid ""
7222 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7223 msgstr ""
7224 "Skapa de nödvändiga tabellerna med <code>script/create_tables.sql</code>."
7226 #: libraries/relation.lib.php:155
7227 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7228 msgstr "Skapa en PMA användare och ge tillgång till dessa tabeller."
7230 #: libraries/relation.lib.php:156
7231 msgid ""
7232 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7233 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7234 msgstr ""
7235 "Aktivera avancerade funktioner i konfigurationsfilen  (<code>config.inc.php</"
7236 "code>), till exempel genom att starta från <code>config.sample.inc.php</"
7237 "code>."
7239 #: libraries/relation.lib.php:157
7240 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7241 msgstr ""
7242 "Logga in igen till phpMyAdmin för att ladda den uppdaterade "
7243 "konfigurationsfilen."
7245 #: libraries/relation.lib.php:1130
7246 msgid "no description"
7247 msgstr "Ingen beskrivning"
7249 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7250 msgid "Slave configuration"
7251 msgstr "Slavkonfiguration"
7253 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7254 msgid "Change or reconfigure master server"
7255 msgstr "Ändra eller konfigurera om master-server"
7257 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7258 msgid ""
7259 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7260 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7261 msgstr ""
7262 "Säkerställ att du har unikt server-id i din konfigurationsfil (my.cnf). Om "
7263 "inte, lägg till följande rad i [mysqld]-sektionen:"
7265 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7266 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7267 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:794
7268 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:804
7269 #: server_synchronize.php:1269
7270 msgid "User name"
7271 msgstr "Användarnamn"
7273 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7274 msgid "Master status"
7275 msgstr "Master-status"
7277 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7278 msgid "Slave status"
7279 msgstr "Slav-status"
7281 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7282 #: server_status.php:1470 server_variables.php:123
7283 msgid "Variable"
7284 msgstr "Variabel"
7286 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7287 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7288 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7289 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1471 tbl_change.php:334
7290 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:834 tbl_zoom_select.php:435
7291 msgid "Value"
7292 msgstr "Värde"
7294 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7295 msgid "Server ID"
7296 msgstr "Server ID"
7298 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7299 msgid ""
7300 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7301 "this list."
7302 msgstr ""
7303 "Endast slavar startade med - report-host = host_name alternativet syns i "
7304 "denna lista."
7306 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7307 msgid "Add slave replication user"
7308 msgstr "Lägg till användare för slav replikering"
7310 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:799
7311 msgid "Any user"
7312 msgstr "Vilken användare som helst"
7314 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7315 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:800
7316 #: server_privileges.php:867 server_privileges.php:891
7317 #: server_privileges.php:2109 server_privileges.php:2139
7318 msgid "Use text field"
7319 msgstr "Använd textfältet"
7321 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:847
7322 msgid "Any host"
7323 msgstr "Vilken värd som helst"
7325 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:851
7326 msgid "Local"
7327 msgstr "Lokal"
7329 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:856
7330 msgid "This Host"
7331 msgstr "Denna värd"
7333 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:862
7334 msgid "Use Host Table"
7335 msgstr "Använd värdtabell"
7337 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:875
7338 msgid ""
7339 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7340 "table are used instead."
7341 msgstr ""
7342 "När värdtabellen används ignoreras detta fält och värden lagrade i "
7343 "värdtabllen används istället."
7345 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7346 msgid "Generate Password"
7347 msgstr "Generera lösenord"
7349 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7350 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7351 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7352 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7353 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7354 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7355 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7356 #, php-format
7357 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7358 msgstr "Följande fråga har fallerat:  \"%s\""
7360 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7361 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7362 msgstr "Tyvärr kunde vi inte återställa tappade händelsen."
7364 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7365 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7366 msgid "The backed up query was:"
7367 msgstr "Den säkerhetskopierade frågan var:"
7369 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7370 #, php-format
7371 msgid "Event %1$s has been modified."
7372 msgstr "Händelsen %1$s har ändrats."
7374 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7375 #, php-format
7376 msgid "Event %1$s has been created."
7377 msgstr "Händelsen %1$s har skapats."
7379 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7380 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7381 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7382 msgstr ""
7383 "<b> Ett eller flera fel har inträffat under hanteringen av din begäran: </b>"
7385 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7386 msgid "Edit event"
7387 msgstr "Editera händelse"
7389 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7390 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7391 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7392 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7393 msgid "Error in processing request"
7394 msgstr "Fel i utförandebegäran"
7396 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7397 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7398 msgid "Details"
7399 msgstr "Detaljer"
7401 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7402 msgid "Event name"
7403 msgstr "Händelsenamn"
7405 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7406 msgid "Event type"
7407 msgstr "Händelsetyp"
7409 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7410 #, php-format
7411 msgid "Change to %s"
7412 msgstr "Ändra till %s"
7414 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7415 msgid "Execute at"
7416 msgstr "Utför vid"
7418 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7419 msgid "Execute every"
7420 msgstr "Utför varje"
7422 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7423 msgctxt "Start of recurring event"
7424 msgid "Start"
7425 msgstr "Start"
7427 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7428 msgctxt "End of recurring event"
7429 msgid "End"
7430 msgstr "Slut"
7432 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7433 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7434 msgid "Definition"
7435 msgstr "Definition"
7437 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7438 msgid "On completion preserve"
7439 msgstr "Vid avslut, bevara"
7441 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7442 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7443 msgid "Definer"
7444 msgstr "Definierare"
7446 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7447 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7448 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7449 msgstr "Defineraren måste vara i formatet: \"användarnamn@hostname\""
7451 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7452 msgid "You must provide an event name"
7453 msgstr "Du måste ange ett händelsenamn"
7455 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7456 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7457 msgstr "Du måste ange ett giltigt intervall värde för händelsen."
7459 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7460 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7461 msgstr "Du måste ange en giltig exekveringstid för händelsen."
7463 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7464 msgid "You must provide a valid type for the event."
7465 msgstr "Du måste ange en giltig typ för händelsen."
7467 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7468 msgid "You must provide an event definition."
7469 msgstr "Du måste ange en händelsedefinition."
7471 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2411
7472 msgid "New"
7473 msgstr "Ny"
7475 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7476 msgid "OFF"
7477 msgstr "OFF"
7479 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7480 msgid "ON"
7481 msgstr "ON"
7483 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7484 msgid "Event scheduler status"
7485 msgstr "Status för händelsehanteraren "
7487 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7488 msgid "Returns"
7489 msgstr "Returnerar"
7491 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7492 msgid "Event"
7493 msgstr "Händelse"
7495 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7496 msgid ""
7497 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7498 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7499 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7500 msgstr ""
7501 "Du använder PHP: s utfasade \"mysql\" utvidgning, vilken inte klarar av att "
7502 "hantera flera frågor. <b> Genomförandet av vissa lagrade rutiner kan "
7503 "misslyckas! </b> Använd den förbättrade \"mysqli\" utvidgningen för att "
7504 "undvika eventuella problem."
7506 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7507 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7508 #, php-format
7509 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7510 msgstr "Ogiltig rutintyp: \"%s\""
7512 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7513 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7514 msgstr "Tyvärr, vi lyckades inte återställa den slängda rutinen."
7516 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7517 #, php-format
7518 msgid "Routine %1$s has been modified."
7519 msgstr "Rutinen %1$s har modifierats."
7521 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7522 #, php-format
7523 msgid "Routine %1$s has been created."
7524 msgstr "Rutinen %1$s har skapats."
7526 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7527 msgid "Edit routine"
7528 msgstr "Redigera rutin"
7530 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7531 msgid "Routine name"
7532 msgstr "Rutinnamn"
7534 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7535 msgid "Parameters"
7536 msgstr "Parametrar"
7538 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7539 msgid "Direction"
7540 msgstr "Riktning"
7542 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7543 msgid "Length/Values"
7544 msgstr "Längd/Värden"
7546 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7547 msgid "Add parameter"
7548 msgstr "Lägg till parameter"
7550 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7551 msgid "Remove last parameter"
7552 msgstr "Ta bort senaste parametern"
7554 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7555 msgid "Return type"
7556 msgstr "Returtyp"
7558 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7559 msgid "Return length/values"
7560 msgstr "Returnera längd/värden"
7562 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7563 msgid "Return options"
7564 msgstr "Return alternativ"
7566 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7567 msgid "Is deterministic"
7568 msgstr "Är deterministisk"
7570 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7571 msgid "Security type"
7572 msgstr "Säkerhetstyp"
7574 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7575 msgid "SQL data access"
7576 msgstr "SQL dataaccess"
7578 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7579 msgid "You must provide a routine name"
7580 msgstr "Du måste ange ett rutinnamn"
7582 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7583 #, php-format
7584 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7585 msgstr "Ogiltig riktning \"%s\" angiven för parameter."
7587 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7588 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7589 msgid ""
7590 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7591 "VARCHAR and VARBINARY."
7592 msgstr ""
7593 "Du måste ange Längd / värden rutin parametrar av typen ENUM, SET, VARCHAR "
7594 "och VARBINARY."
7596 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7597 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7598 msgstr "Du måste ange ett namn och en typ för varje rutinparameter."
7600 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7601 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7602 msgstr "Du måste ange en giltig returtyp för händelsen."
7604 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7605 msgid "You must provide a routine definition."
7606 msgstr "Du måste ange en rutindefinition."
7608 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7609 #, php-format
7610 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7611 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7612 msgstr[0] "%d rad berörs av det sista uttrycket inom proceduren"
7613 msgstr[1] "%d rader berörs av det sista uttrycket inom proceduren"
7615 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7616 #, php-format
7617 msgid "Execution results of routine %s"
7618 msgstr "Exekveringsresultat av rutin %s"
7620 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7621 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7622 msgid "Execute routine"
7623 msgstr "Utför rutin"
7625 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7626 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7627 msgid "Routine parameters"
7628 msgstr "Rutinparametrar"
7630 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7631 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7632 msgid "Function"
7633 msgstr "Funktion"
7635 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7636 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7637 msgstr "Tyvärr lyckades vi inte återställa den släppta triggern."
7639 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7640 #, php-format
7641 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7642 msgstr "Triggern %1$s har modifierats."
7644 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7645 #, php-format
7646 msgid "Trigger %1$s has been created."
7647 msgstr "Triggern %1$s har skapats."
7649 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7650 msgid "Edit trigger"
7651 msgstr "Editera trigger"
7653 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7654 msgid "Trigger name"
7655 msgstr "Trigger namn"
7657 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7658 msgid "You must provide a trigger name"
7659 msgstr "Du måste ange ett triggernamn"
7661 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7662 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7663 msgstr "Du måste ange en giltig tidsgräns för triggern"
7665 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7666 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7667 msgstr "Du måste ange en giltig händelse för triggern"
7669 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7670 msgid "You must provide a valid table name"
7671 msgstr "Du måste ange ett giltigt tabellnamn"
7673 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7674 msgid "You must provide a trigger definition."
7675 msgstr "Du måste ange en trigger definition."
7677 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7678 msgid "Add routine"
7679 msgstr "Lägg till rutin."
7681 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7682 #, php-format
7683 msgid "Export of routine %s"
7684 msgstr "Exportera rutin %s"
7686 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7687 msgid "routine"
7688 msgstr "Rutin"
7690 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7691 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7692 msgstr "Du har inte den nödvändiga behörigheent att skapa en rutin"
7694 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7695 #, php-format
7696 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7697 msgstr "Ingen rutin med namnet %1$s finns i databasen %2$s"
7699 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7700 msgid "There are no routines to display."
7701 msgstr "Det finns inga rutiner att visa."
7703 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7704 msgid "Add trigger"
7705 msgstr "Lägg till trigger"
7707 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7708 #, php-format
7709 msgid "Export of trigger %s"
7710 msgstr "Exportera trigger %s"
7712 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7713 msgid "trigger"
7714 msgstr "trigger"
7716 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7717 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7718 msgstr "Du har inte den nödvändiga behörigheten att skapa en trigger"
7720 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7721 #, php-format
7722 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7723 msgstr "Ingen trigger med namnet %1$s finns i databasen %2$s"
7725 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7726 msgid "There are no triggers to display."
7727 msgstr "Det finns inga triggers att visa"
7729 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7730 msgid "Add event"
7731 msgstr "Lägg till händelse"
7733 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7734 #, php-format
7735 msgid "Export of event %s"
7736 msgstr "Exportera händelse %s"
7738 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7739 msgid "event"
7740 msgstr "händelse"
7742 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7743 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7744 msgstr "Du har inte tillräcklig behörighet för att skapa en händelse"
7746 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7747 #, php-format
7748 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7749 msgstr "Ingen händelse med namnet %1$s hittades i databasen %2$s"
7751 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7752 msgid "There are no events to display."
7753 msgstr "Det finns inga händelser att visa."
7755 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7756 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7757 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7758 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7759 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7760 #, php-format
7761 msgid "The %s table doesn't exist!"
7762 msgstr "Tabellen %s existerar inte!"
7764 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7765 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7766 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7767 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7768 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7769 #, php-format
7770 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7771 msgstr "Var god ange koordinaterna för tabellen %s"
7773 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7774 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7775 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7776 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7777 #, php-format
7778 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7779 msgstr "Schema för databasen %s - Sida %s"
7781 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7782 msgid "This page does not contain any tables!"
7783 msgstr "Den här sidan innehåller inga tabeller!"
7785 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7786 msgid "SCHEMA ERROR: "
7787 msgstr "SCHEMA FEL:"
7789 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7790 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7791 msgid "Relational schema"
7792 msgstr "Relationsschema"
7794 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7795 msgid "Table of contents"
7796 msgstr "Innehållsförteckning"
7798 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7799 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7800 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7801 msgid "Attributes"
7802 msgstr "Attribut"
7804 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7805 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7806 #: tbl_tracking.php:262
7807 msgid "Extra"
7808 msgstr "Extra"
7810 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7811 msgid "Create a page"
7812 msgstr "Skapa ny sida"
7814 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7815 msgid "Page name"
7816 msgstr "Sidnamn"
7818 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7819 msgid "Automatic layout based on"
7820 msgstr "Automatisk layout baserad på"
7822 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7823 msgid "Internal relations"
7824 msgstr "Interna relationer"
7826 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7827 msgid "FOREIGN KEY"
7828 msgstr "FRÄMMANDE NYCKEL"
7830 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7831 msgid "Please choose a page to edit"
7832 msgstr "Välj en sida att redigera"
7834 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7835 msgid "Select page"
7836 msgstr "Välj sida"
7838 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7839 msgid "Select Tables"
7840 msgstr "Välj tabeller"
7842 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7843 msgid "Display relational schema"
7844 msgstr "Visa relationsschema"
7846 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7847 msgid "Select Export Relational Type"
7848 msgstr "Välj Exportera Relationell Typ"
7850 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7851 msgid "Show grid"
7852 msgstr "Visa rutnät"
7854 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
7855 msgid "Show color"
7856 msgstr "Visa färg"
7858 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7859 msgid "Show dimension of tables"
7860 msgstr "Visa tabellers dimensioner"
7862 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
7863 msgid "Display all tables with the same width"
7864 msgstr "Visa alla tabeller med samma bredd"
7866 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7867 msgid "Only show keys"
7868 msgstr "Visa endast nycklar"
7870 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7871 msgid "Landscape"
7872 msgstr "Landskap"
7874 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
7875 msgid "Portrait"
7876 msgstr "Porträtt"
7878 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
7879 msgid "Orientation"
7880 msgstr "Orientering"
7882 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
7883 msgid "Paper size"
7884 msgstr "Pappersstorlek"
7886 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
7887 msgid ""
7888 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7889 "like to delete those references?"
7890 msgstr ""
7891 "Nuvarande sida har referenser till tabeller som inte längre existerar. Vill "
7892 "du ta bort dessa referenser?"
7894 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
7895 msgid "Toggle scratchboard"
7896 msgstr "Visa/dölj skisstavla"
7898 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7899 #: libraries/select_lang.lib.php:478
7900 msgid "ltr"
7901 msgstr "ltr"
7903 #: libraries/select_lang.lib.php:495 libraries/select_lang.lib.php:501
7904 #: libraries/select_lang.lib.php:507
7905 #, php-format
7906 msgid "Unknown language: %1$s."
7907 msgstr "Okänt språk: %1$s."
7909 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7910 msgid "Current Server"
7911 msgstr "Nuvarande Server"
7913 #: libraries/server_links.inc.php:60
7914 msgid "Users"
7915 msgstr "Användarna"
7917 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
7918 #: server_synchronize.php:1162
7919 msgid "Synchronize"
7920 msgstr "Synkronisera"
7922 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7923 #: server_status.php:590
7924 msgid "Binary log"
7925 msgstr "Binär logg"
7927 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
7928 #: server_engines.php:125 server_status.php:643
7929 msgid "Variables"
7930 msgstr "Variabler"
7932 #: libraries/server_links.inc.php:99
7933 msgid "Charsets"
7934 msgstr "Teckenuppsättningar"
7936 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7937 #: server_plugins.php:80
7938 msgid "Plugins"
7939 msgstr "Insticksprogram"
7941 #: libraries/server_links.inc.php:108
7942 msgid "Engines"
7943 msgstr "Motorer"
7945 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1301 server_synchronize.php:1186
7946 msgid "Source database"
7947 msgstr "Källdatabas"
7949 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1303
7950 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1311
7951 msgid "Current server"
7952 msgstr "Aktuell Server"
7954 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1305
7955 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1313
7956 msgid "Remote server"
7957 msgstr "Fjärrserver"
7959 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1308
7960 msgid "Difference"
7961 msgstr "Skillnad"
7963 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1309 server_synchronize.php:1188
7964 msgid "Target database"
7965 msgstr "Måldatabas"
7967 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
7968 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1353
7969 msgid "Click to select"
7970 msgstr "Klicka för att markera"
7972 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7973 #, php-format
7974 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7975 msgstr "Kör SQL-fråga/frågor på server %s"
7977 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7978 #, php-format
7979 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7980 msgstr "Kör SQL-fråga/frågor i databasen %s"
7982 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
7983 #: setup/frames/index.inc.php:232
7984 msgid "Clear"
7985 msgstr "Rensa"
7987 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7988 msgid "Columns"
7989 msgstr "Kolumn"
7991 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:971 sql.php:988
7992 msgid "Bookmark this SQL query"
7993 msgstr "Skapa bokmärke för den här SQL-frågan"
7995 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:982
7996 msgid "Let every user access this bookmark"
7997 msgstr "Låt varje användare få tillgång till detta bokmärke"
7999 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8000 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8001 msgstr "Ersätt befintligt bokmärke med samma namn"
8003 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8004 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8005 msgstr "Skriv inte över denna fråga utifrån detta fönster"
8007 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8008 msgid "Delimiter"
8009 msgstr "Avgränsare"
8011 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8012 msgid "Show this query here again"
8013 msgstr "Visa frågan här igen "
8015 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
8016 msgid "View only"
8017 msgstr "Visa endast"
8019 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:907
8020 msgid "web server upload directory"
8021 msgstr "Uppladdningskatalog på webbserver"
8023 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8024 msgid ""
8025 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8026 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8027 msgstr ""
8028 "Det verkar vara ett fel i din SQL-fråga. Felmeddelandet från MySQL-servern "
8029 "nedan, om det finns något, kan också hjälpa dig att analysera problemet."
8031 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8032 msgid ""
8033 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8034 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8035 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8036 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8037 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8038 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8039 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8040 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8041 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8042 msgstr ""
8043 "Det är möjligt att du har hittat en bugg i SQL-analysatorn. Var god granska "
8044 "din fråga noga och kontrollera att citationstecknen är korrekta och matchar "
8045 "varandra. En annan möjlig felorsak kan vara att du överför en fil med "
8046 "binärkod som inte ligger inom citationstecken. Du kan även testa din fråga i "
8047 "MySQL:s kommandoradsgränssnitt. Felmeddelandet från MySQL-servern nedan, om "
8048 "det finns något, kan också hjälpa dig att analysera problemet. Om du "
8049 "fortfarande har problem eller om SQL-analysatorn misslyckas när "
8050 "kommandoradsgränssnittet lyckas, var vänlig reducera din inmatning av SQL-"
8051 "frågor till den enda fråga som orsakar problem och skicka en buggrapport med "
8052 "datastycket i URKLIPP-sektionen nedan:"
8054 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8055 msgid "BEGIN CUT"
8056 msgstr "START URKLIPP"
8058 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8059 msgid "END CUT"
8060 msgstr "SLUT URKLIPP"
8062 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8063 msgid "BEGIN RAW"
8064 msgstr "START RÅTEXT"
8066 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8067 msgid "END RAW"
8068 msgstr "SLUT RÅTEXT"
8070 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8071 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8072 msgstr "Automatiskt bifoga citattecken till slutet av frågan"
8074 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8075 msgid "Unclosed quote"
8076 msgstr "Oavslutat citat"
8078 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8079 msgid "Invalid Identifer"
8080 msgstr "Ogiltig identifierare"
8082 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8083 msgid "Unknown Punctuation String"
8084 msgstr "Okänd interpunktion i sträng"
8086 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8087 #, php-format
8088 msgid ""
8089 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8090 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8091 msgstr ""
8092 "SQL-validatorn kunde inte initieras. Kontrollera om du har installerat de "
8093 "nödvändiga PHP-tilläggen enligt %sdokumentationen%s."
8095 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8096 msgid "Table seems to be empty!"
8097 msgstr "Tabellen verkar vara tom!"
8099 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
8100 #, php-format
8101 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8102 msgstr "Spårning av %s.%s är aktiverad."
8104 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8105 msgid ""
8106 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8107 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8108 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8109 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8110 msgstr ""
8111 "Om en fälttyp är \"enum\" eller \"set\", ange värden enligt följande format: "
8112 "'a','b','c'...<br />Om du behöver lägga till ett  backslash (\"\\\") eller "
8113 "ett enkelcitat (\"'\") i värdena, skriv ett  backslash före tecknet (t.ex. "
8114 "'\\\\xyz' eller 'a\\'b')."
8116 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8117 msgid ""
8118 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8119 "escaping or quotes, using this format: a"
8120 msgstr ""
8121 "För standardvärden, ange endast ett enstaka värde, utan bakåtstreck eller "
8122 "citattecken, enligt formatet: a"
8124 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8125 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8126 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:781
8127 msgid "Index"
8128 msgstr "Index"
8130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8131 #, php-format
8132 msgid ""
8133 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8134 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8135 msgstr ""
8136 "För en lista med tillgängliga omvandlingsparametrar och deras MIME-"
8137 "typomvandlingar, klicka på %somvandlingsbeskrivningar%s"
8139 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8140 msgid "Transformation options"
8141 msgstr "Omvandlingsparametrar"
8143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8144 msgid ""
8145 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8146 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8147 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8148 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8149 msgstr ""
8150 "Ange värdena för omvandlingsparametrar enligt följande format: 'a', 100, "
8151 "b,'c'...<br />Om du behöver lägga till ett bakåtstreck (\"\\\") eller ett "
8152 "enkelcitat (\"'\") i värdena, skriv ett bakåtstreck före tecknet (t.ex. '\\"
8153 "\\xyz' eller 'a\\'b')."
8155 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8156 msgid "ENUM or SET data too long?"
8157 msgstr "ENUM eller SET data för långt?"
8159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8160 msgid "Get more editing space"
8161 msgstr "Få mer redigerings utrymme"
8163 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8164 msgctxt "for default"
8165 msgid "None"
8166 msgstr "Inget"
8168 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8169 msgid "As defined:"
8170 msgstr "Som definierat:"
8172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8173 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8174 msgid "Primary"
8175 msgstr "Primär"
8177 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8178 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8179 msgid "Fulltext"
8180 msgstr "Fulltext"
8182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8183 #, php-format
8184 msgid ""
8185 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8186 "author what %s does."
8187 msgstr ""
8188 "Ingen beskrivning för denna omvandling finns tillgänglig.<br />Vänligen "
8189 "fråga upphovsmannen vad %s gör."
8191 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:652
8192 #, php-format
8193 msgid "Add %s column(s)"
8194 msgstr "Lägg till %s fält"
8196 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:646
8197 msgid "You have to add at least one column."
8198 msgstr "Du måste lägga till åtminstone en kolumn."
8200 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8201 #: tbl_operations.php:374
8202 msgid "Storage Engine"
8203 msgstr "Lagringsmotor"
8205 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8206 msgid "PARTITION definition"
8207 msgstr "Partitionsdefinition"
8209 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8210 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8211 #: pmd_general.php:753
8212 msgid "Operator"
8213 msgstr "Aktör"
8215 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8216 msgid "Table Search"
8217 msgstr "Tabellsök"
8219 #: libraries/tbl_select.lib.php:181 tbl_change.php:1000
8220 msgid "Edit/Insert"
8221 msgstr "Redigera / Infoga"
8223 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8224 msgid ""
8225 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8226 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8227 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8228 "need to set the first option to the empty string."
8229 msgstr ""
8230 "Visar en länk för att ladda ner binära data i kolumnen.Du kan använda det "
8231 "första alternativet för att ange filnamnet eller använda det andra "
8232 "alternativet som namnet på en kolumn som innehåller filnamn. Om du använder "
8233 "det andra alternativet, måste du ställa det första alternativet till den "
8234 "tomma strängen."
8236 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8237 msgid ""
8238 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8239 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8240 msgstr ""
8241 "Visar hexadecimal representation av data. Valfri första parameter anger hur "
8242 "ofta mellanslag läggs till (standardvärde: 2 tecken)."
8244 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8245 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8246 msgid ""
8247 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8248 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8249 msgstr ""
8250 "Visar en klickbar tumnagelbild. Parametrarna är maximal bredd och höjd i "
8251 "pixlar. Bildens ursprungliga proportioner bibehålls."
8253 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8254 msgid "Displays a link to download this image."
8255 msgstr "Visar en länk för att ladda ner denna bild."
8257 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8258 msgid ""
8259 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8260 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8261 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8262 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8263 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8264 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8265 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8266 "gmdate() function."
8267 msgstr ""
8268 "Visar en TIME, TIMESTAMP, DATETIME eller numerisk unix tidsstämpel som ett "
8269 "formaterat datum. Det första alternativet är förskjutningen (i timmar) som "
8270 "kommer att läggas till tidsstämpeln (Standard: 0).Använd andra alternativet "
8271 "för att ange ett annat datum / tidsformat. Tredje alternativet avgör om du "
8272 "vill se lokalt datum eller UTC en (använd \"lokal\"eller \"UTC \" strängar) "
8273 "för det. Enligt detta har datumformat olika värden - för \"lokala\" se "
8274 "dokumentationen för PHP:s strftime() och för \"UTC\" är det gjort med hjälp "
8275 "gmdate() funktionen."
8277 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8278 msgid ""
8279 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8280 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8281 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8282 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8283 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8284 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8285 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8286 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8287 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8288 "(Default 1)."
8289 msgstr ""
8290 "ENDAST LINUX: Startar en extern applikation och skickar fältdata till den "
8291 "via standard-indata. Returnerar applikationens standard-utdata. Standard är "
8292 "Tidy, för att snygga till HTML-kod. Av säkerhetsskäl måste du manuellt "
8293 "redigera filen libraries/transformations/text_plain__external.inc.php lista "
8294 "de verktyg du vill göra tillgängliga. Det första alternativet är då numret "
8295 "för det program du vill använda och det andra alternativet är parametrarna "
8296 "för programmet.. Den tredje parametern, om angivet till 1, kommer att "
8297 "konvertera utgång med htmlspecialchars () (standard 1). Den fjärde "
8298 "parametern, om angivet till 1, kommer att förhindra inslagning och se till "
8299 "att utskriften kommer på en enda rad (standard 1)."
8301 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8302 msgid ""
8303 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8304 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8305 msgstr ""
8306 "Visar innehållet i den kolumn som det är, utan att köra det genom "
8307 "htmlspecialchars(). Det innebär att fältet antas innehålla korrekt HTML-kod."
8309 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8310 msgid ""
8311 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8312 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8313 "third options are the width and the height in pixels."
8314 msgstr ""
8315 "Visar en bild och en länk; kolumnen innehåller filnamn. Det första "
8316 "alternativet är en URL prefix som \"http://www.example.com/\". Det andra och "
8317 "tredje alternativet är bredden och höjden i pixlar."
8319 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8320 msgid ""
8321 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8322 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8323 "the link."
8324 msgstr ""
8325 "Visar en länk; kolumnen innehåller filnamn. Det första alternativet är en "
8326 "URL prefix som \"http://www.example.com/\". Det andra alternativet är en "
8327 "titel för länken."
8329 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8330 msgid ""
8331 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8332 "standard dotted format."
8333 msgstr ""
8334 "Konverterar en (IPv4) Internet nätverksadress till en sträng i Internet-"
8335 "standard prickade format. (DNS-format)"
8337 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8338 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8339 msgstr "Formaterar text som en SQL-fråga med syntaxmarkering"
8341 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8342 msgid ""
8343 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8344 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8345 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8346 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8347 "(Default: \"...\")."
8348 msgstr ""
8349 "Visar del av en sträng. Första parametern är antalet tecken att hoppa över "
8350 "från början på strängen (standardvärde: 0). Andra parametern är antalet "
8351 "tecken som ska returneras (standardvärde: till slutet på strängen). Den "
8352 "tredje parametern är en sträng som läggs till i slutet och/eller början när "
8353 "trunkering utförs (standardvärde: \"...\")."
8355 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8356 msgid "Manage your settings"
8357 msgstr "Hantera dina inställningar"
8359 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8360 msgid "Configuration has been saved"
8361 msgstr "Konfigurationen har sparats"
8363 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8364 #, php-format
8365 msgid ""
8366 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8367 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8368 msgstr ""
8369 "Dina inställningar kommer enbart att sparas för den aktuella sessionen.För "
8370 "att lagra dem permanent krävs %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8372 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8373 msgid "Could not save configuration"
8374 msgstr "Kunde inte spara konfigurationen"
8376 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8377 msgid ""
8378 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8379 "import it for current session?"
8380 msgstr ""
8381 "Din webbläsare har phpMyAdmin konfigurationen för denna domän. Vill du "
8382 "importera den för nuvarande session?"
8384 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8385 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8386 msgstr "Inga filer hittades i ZIP-arkivet!"
8388 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8389 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8390 msgid "Error in ZIP archive:"
8391 msgstr "Fel i ZIP-arkiv:"
8393 #: main.php:65
8394 msgid "General Settings"
8395 msgstr "Allmänna inställningar"
8397 #: main.php:109
8398 msgid "Server connection collation"
8399 msgstr "Serveranslutning kollationering"
8401 #: main.php:124
8402 msgid "Appearance Settings"
8403 msgstr "Inställningar för utseende"
8405 #: main.php:153 prefs_manage.php:272
8406 msgid "More settings"
8407 msgstr "Fler inställningar"
8409 #: main.php:169
8410 msgid "Database server"
8411 msgstr "Databas-server"
8413 #: main.php:172
8414 msgid "Software"
8415 msgstr "Mjukvara"
8417 #: main.php:173
8418 msgid "Software version"
8419 msgstr "Mjukvaruversion"
8421 #: main.php:175
8422 msgid "Protocol version"
8423 msgstr "Protokollversion"
8425 #: main.php:179 server_privileges.php:1545 server_privileges.php:1700
8426 #: server_privileges.php:1824 server_privileges.php:2254
8427 #: server_status.php:1232
8428 msgid "User"
8429 msgstr "Användare"
8431 #: main.php:184
8432 msgid "Server charset"
8433 msgstr "Server teckenuppsättning"
8435 #: main.php:196
8436 msgid "Web server"
8437 msgstr "Webbserver"
8439 #: main.php:209
8440 msgid "Database client version"
8441 msgstr "Databas klientversion"
8443 #: main.php:213
8444 msgid "PHP extension"
8445 msgstr "PHP-tillägg"
8447 #: main.php:221
8448 msgid "Show PHP information"
8449 msgstr "Visa PHP-information"
8451 #: main.php:242
8452 msgid "Official Homepage"
8453 msgstr "phpMyAdmin:s officiella hemsida"
8455 #: main.php:243
8456 msgid "Contribute"
8457 msgstr "Bidra"
8459 #: main.php:244
8460 msgid "Get support"
8461 msgstr "Få support"
8463 #: main.php:245
8464 msgid "List of changes"
8465 msgstr "Lista över ändringar"
8467 #: main.php:269
8468 msgid ""
8469 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8470 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8471 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8472 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8473 msgstr ""
8474 "Din konfigurationsfil innehåller inställningar (root-konto utan lösenord) "
8475 "som motsvarar MySQL:s privilegierade standardkonto.Din MySQL-server körs med "
8476 "denna standard, är öppen för intrång, och du bör verkligen fixa detta "
8477 "säkerhetshål genom att ange ett lösenord för användare 'root'."
8479 #: main.php:277
8480 msgid ""
8481 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8482 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8483 "corrupted!"
8484 msgstr ""
8485 "Du har aktiverat mbstring.func_overload i din PHP-konfiguration. Detta "
8486 "alternativ är inkompatibelt med phpMyAdmin och kan leda till att data kan "
8487 "skadas!"
8489 #: main.php:285
8490 msgid ""
8491 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8492 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8493 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8494 msgstr ""
8495 "PHP-tillägget mbstring kunde inte hittas och det verkar som om du använder "
8496 "flerbitars teckenuppsättning. phpMyAdmin kan inte dela upp strängar korrekt "
8497 "utan tillägget mbstring, vilket kan resultera i oväntade resultat."
8499 #: main.php:293
8500 msgid ""
8501 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8502 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8503 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8504 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8505 msgstr ""
8506 "Din PHP-parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8507 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] är lägre än cookie-"
8508 "giltighet konfigurerad i phpMyAdmin. På grund av detta kommer din inloggning "
8509 "upphöra att gälla tidigare än konfigurerat i phpMyAdmin."
8511 #: main.php:300
8512 msgid ""
8513 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8514 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8515 msgstr ""
8516 "Login cookie  är mindre än cookie giltighet konfigurerad i phpMyAdmin, på "
8517 "grund av detta kommer dina inloggningsuppgifter upphöra att gälla tidigare "
8518 "än konfigurerat i phpMyAdmin."
8520 #: main.php:308
8521 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8522 msgstr "Konfigurationsfilen behöver nu ett hemligt lösenord (blowfish_secret)."
8524 #: main.php:316
8525 msgid ""
8526 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8527 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8528 "has been configured."
8529 msgstr ""
8530 "Katalogen [code]config[/code], som används av installationsskriptet, finns "
8531 "fortfarande i din phpMyAdmin-katalog. Du borde ta bort den när phpMyAdmin "
8532 "har konfigurerats."
8534 #: main.php:322
8535 #, php-format
8536 msgid ""
8537 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8538 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8539 msgstr ""
8540 " phpMyAdmin konfigurationen är inte fullständigt konfigurerat, vissa utökade "
8541 "funktioner har inaktiverats.. Föra att ta reda på varför klicka%shär%s."
8543 #: main.php:337
8544 msgid ""
8545 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8546 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8547 "automatically."
8548 msgstr ""
8549 "Stöd för Javascript saknas eller är inaktiverat i din webbläsare. Viss "
8550 "phpMyAdmin funktionalitet kommer saknas. Till exempel kommer "
8551 "navigeringsramen inte uppdateras automatiskt."
8553 #: main.php:356
8554 #, php-format
8555 msgid ""
8556 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8557 "This may cause unpredictable behavior."
8558 msgstr ""
8559 "Din PHP MySQL bibliotekversion %s skiljer sig från din MySQL server version "
8560 "%s. Detta kan orsaka oförutsägbara beteenden."
8562 #: main.php:380
8563 #, php-format
8564 msgid ""
8565 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8566 "issues."
8567 msgstr "Server körs med Suhosin. Se %sdokumentation%s för möjliga problem."
8569 #: navigation.php:182 server_databases.php:284 server_synchronize.php:1294
8570 msgid "No databases"
8571 msgstr "Inga databaser"
8573 #: navigation.php:270
8574 msgid "Filter tables by name"
8575 msgstr "Filtrera tabeller efter namn"
8577 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8578 msgctxt "short form"
8579 msgid "Create table"
8580 msgstr "Skapa tabell"
8582 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8583 msgid "Please select a database"
8584 msgstr "Välj en databas"
8586 #: pmd_general.php:64
8587 msgid "Show/Hide left menu"
8588 msgstr "Visa/Dölj vänster meny"
8590 #: pmd_general.php:68
8591 msgid "Save position"
8592 msgstr "Spara position"
8594 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8595 msgid "Create relation"
8596 msgstr "Skapa relation"
8598 #: pmd_general.php:80
8599 msgid "Reload"
8600 msgstr "Uppdatera"
8602 #: pmd_general.php:83
8603 msgid "Help"
8604 msgstr "Hjälp"
8606 #: pmd_general.php:87
8607 msgid "Angular links"
8608 msgstr "Vinklade länkar"
8610 #: pmd_general.php:87
8611 msgid "Direct links"
8612 msgstr "Direkta länkar"
8614 #: pmd_general.php:91
8615 msgid "Snap to grid"
8616 msgstr "Fäst vid rutnät"
8618 #: pmd_general.php:95
8619 msgid "Small/Big All"
8620 msgstr "Små/Stora Alla"
8622 #: pmd_general.php:98
8623 msgid "Toggle small/big"
8624 msgstr "Växla liten/stor"
8626 #: pmd_general.php:99
8627 msgid "Toggle relation lines"
8628 msgstr "Växla mellan relaterade linjer"
8630 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8631 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8632 msgstr "Importera/exportera koordinater för PDF-schema"
8634 #: pmd_general.php:110
8635 msgid "Build Query"
8636 msgstr "Bygg sökfråga"
8638 #: pmd_general.php:115
8639 msgid "Move Menu"
8640 msgstr "Flytta meny"
8642 #: pmd_general.php:126
8643 msgid "Hide/Show all"
8644 msgstr "Dölj/Visa alla"
8646 #: pmd_general.php:130
8647 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8648 msgstr "Dölj/visa tabeller utan relationer"
8650 #: pmd_general.php:170
8651 msgid "Number of tables"
8652 msgstr "Antal tabeller"
8654 #: pmd_general.php:412
8655 msgid "Delete relation"
8656 msgstr "Ta bort relation"
8658 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8659 msgid "Relation operator"
8660 msgstr "Relation aktör"
8662 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8663 #: pmd_general.php:763
8664 msgid "Except"
8665 msgstr "Förutom"
8667 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8668 #: pmd_general.php:769
8669 msgid "subquery"
8670 msgstr "underfråga"
8672 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8673 msgid "Rename to"
8674 msgstr "Byt namn till"
8676 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8677 msgid "New name"
8678 msgstr "Nytt namn"
8680 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8681 msgid "Aggregate"
8682 msgstr "Aggregera"
8684 #: pmd_general.php:804
8685 msgid "Active options"
8686 msgstr "Aktiva alternativ"
8688 #: pmd_pdf.php:30
8689 msgid "Page has been created"
8690 msgstr "Sidan har skapats"
8692 #: pmd_pdf.php:33
8693 msgid "Page creation failed"
8694 msgstr "Sidan gick inte att skapa"
8696 #: pmd_pdf.php:85
8697 msgid "Page"
8698 msgstr "Sida"
8700 #: pmd_pdf.php:95
8701 msgid "Import from selected page"
8702 msgstr "Importera från vald sida"
8704 #: pmd_pdf.php:96
8705 msgid "Export to selected page"
8706 msgstr "Exportera till vald sida"
8708 #: pmd_pdf.php:98
8709 msgid "Create a page and export to it"
8710 msgstr "Skapa en sida och exportera till den"
8712 #: pmd_pdf.php:107
8713 msgid "New page name: "
8714 msgstr "Nytt sidnamn:"
8716 #: pmd_pdf.php:110
8717 msgid "Export/Import to scale"
8718 msgstr "Exportera/Importera till skala"
8720 #: pmd_pdf.php:115
8721 msgid "recommended"
8722 msgstr "rekommenderad"
8724 #: pmd_relation_new.php:27
8725 msgid "Error: relation already exists."
8726 msgstr "Fel: Relation finns redan."
8728 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8729 msgid "Error: Relation not added."
8730 msgstr "Fel: Relation inte tillagd."
8732 #: pmd_relation_new.php:60
8733 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8734 msgstr "FOREIGN KEY relation tillagd"
8736 #: pmd_relation_new.php:82
8737 msgid "Internal relation added"
8738 msgstr "Intern relation tillagd"
8740 #: pmd_relation_upd.php:58
8741 msgid "Relation deleted"
8742 msgstr "Relation borttagen"
8744 #: pmd_save_pos.php:45
8745 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8746 msgstr "Fel vid sparande av koordinater för Designer."
8748 #: pmd_save_pos.php:53
8749 msgid "Modifications have been saved"
8750 msgstr "Ändringarna har sparats"
8752 #: prefs_forms.php:78
8753 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8754 msgstr "Kan inte spara inställningar, Sänt formulär innehåller fel"
8756 #: prefs_manage.php:78
8757 msgid "Could not import configuration"
8758 msgstr "Kan inte importera konfiguration"
8760 #: prefs_manage.php:110
8761 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8762 msgstr "Konfiguration innehåller felaktiga data för vissa fält."
8764 #: prefs_manage.php:126
8765 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8766 msgstr "Vill du importera återstående inställningar?"
8768 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8769 msgid "Saved on: @DATE@"
8770 msgstr "Har sparat på: @DATE@"
8772 #: prefs_manage.php:237
8773 msgid "Import from file"
8774 msgstr "Importera från fil"
8776 #: prefs_manage.php:243
8777 msgid "Import from browser's storage"
8778 msgstr "Importera från webbläsaren"
8780 #: prefs_manage.php:246
8781 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8782 msgstr "Inställningar kommer att importeras från webbläsaren"
8784 #: prefs_manage.php:252
8785 msgid "You have no saved settings!"
8786 msgstr "Du har inga sparade inställningar!"
8788 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8789 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8790 msgstr "Denna funktion stöds inte av din webbläsare"
8792 #: prefs_manage.php:261
8793 msgid "Merge with current configuration"
8794 msgstr "Slå samman med nuvarande konfiguration"
8796 #: prefs_manage.php:275
8797 #, php-format
8798 msgid ""
8799 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8800 "script%s."
8801 msgstr ""
8802 "Du kan ställa in fler inställningar genom att ändra config.inc.php, t ex. "
8803 "genom att använda %sSetup script%s."
8805 #: prefs_manage.php:300
8806 msgid "Save to browser's storage"
8807 msgstr "Spara till webbläsaren"
8809 #: prefs_manage.php:304
8810 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8811 msgstr "Inställningarna kommer att sparas i din webbläsare."
8813 #: prefs_manage.php:306
8814 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8815 msgstr "Befintliga inställningar kommer skrivas över!"
8817 #: prefs_manage.php:321
8818 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8819 msgstr ""
8820 "Du kan återställa alla inställningar och återföra dem till standardvärdena."
8822 #: querywindow.php:69
8823 msgid "Import files"
8824 msgstr "Importera filer"
8826 #: querywindow.php:80
8827 msgid "All"
8828 msgstr "Alla"
8830 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8831 #, php-format
8832 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8833 msgstr "<b>%s</b>-tabellen hittas ej eller är ej angiven i %s"
8835 #: schema_export.php:39
8836 msgid "File doesn't exist"
8837 msgstr "Filen finns inte"
8839 #: server_binlog.php:87
8840 msgid "Select binary log to view"
8841 msgstr "Välj binär logg att visa"
8843 #: server_binlog.php:103 server_status.php:599
8844 msgid "Files"
8845 msgstr "Filer"
8847 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1243
8848 #: server_status.php:1245
8849 msgid "Truncate Shown Queries"
8850 msgstr "Korta av visade frågor"
8852 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1243
8853 #: server_status.php:1245
8854 msgid "Show Full Queries"
8855 msgstr "Visa fullständiga frågor"
8857 #: server_binlog.php:180
8858 msgid "Log name"
8859 msgstr "Loggnamn"
8861 #: server_binlog.php:181
8862 msgid "Position"
8863 msgstr "Position"
8865 #: server_binlog.php:184
8866 msgid "Original position"
8867 msgstr "Ursprunglig position"
8869 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:760
8870 msgid "Information"
8871 msgstr "Information"
8873 #: server_collations.php:39
8874 msgid "Character Sets and Collations"
8875 msgstr "Teckenuppsättningar och kollationeringar"
8877 #: server_databases.php:69
8878 msgid "No databases selected."
8879 msgstr "Inga databaser markerade."
8881 #: server_databases.php:80
8882 #, php-format
8883 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8884 msgstr "%s databaser har framgångsrikt tagits bort."
8886 #: server_databases.php:104
8887 msgid "Databases statistics"
8888 msgstr "Databas-statistik"
8890 #: server_databases.php:186 server_replication.php:179
8891 #: server_replication.php:207
8892 msgid "Master replication"
8893 msgstr "Master replikering"
8895 #: server_databases.php:188 server_replication.php:246
8896 msgid "Slave replication"
8897 msgstr "Slav replikering"
8899 #: server_databases.php:275 server_databases.php:276
8900 msgid "Enable Statistics"
8901 msgstr "Aktivera Statistik"
8903 #: server_databases.php:278
8904 msgid ""
8905 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8906 "between the web server and the MySQL server."
8907 msgstr ""
8908 "Anm: Att aktivera databas-statistik här kan orsaka tung trafik mellan "
8909 "webbservern och MySQL-servern."
8911 #: server_engines.php:45
8912 msgid "Storage Engines"
8913 msgstr "Lagringsmotorer"
8915 #: server_export.php:20
8916 msgid "View dump (schema) of databases"
8917 msgstr "Visa dump (schemat) för databaser"
8919 #: server_plugins.php:81
8920 msgid "Modules"
8921 msgstr "Moduler"
8923 #: server_plugins.php:102
8924 msgid "Begin"
8925 msgstr "Starta"
8927 #: server_plugins.php:111
8928 msgid "Plugin"
8929 msgstr "Insticksprogram"
8931 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8932 msgid "Module"
8933 msgstr "Modul"
8935 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8936 msgid "Library"
8937 msgstr "Bibliotek"
8939 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:650
8940 msgid "Version"
8941 msgstr "Version"
8943 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8944 msgid "Author"
8945 msgstr "Författare"
8947 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8948 msgid "License"
8949 msgstr "Licens"
8951 #: server_plugins.php:182
8952 msgid "disabled"
8953 msgstr "inaktiverad"
8955 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:369
8956 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8957 msgstr "Inkluderar alla privilegier förutom GRANT."
8959 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:245
8960 #: server_privileges.php:630
8961 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8962 msgstr "Tillåter ändring av befintliga tabellers struktur."
8964 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:303
8965 #: server_privileges.php:636
8966 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8967 msgstr "Tillåter ändring och borttagning av lagrade rutiner."
8969 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:213
8970 #: server_privileges.php:629
8971 msgid "Allows creating new databases and tables."
8972 msgstr "Tillåter skapande av nya databaser och tabeller."
8974 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:299
8975 #: server_privileges.php:635
8976 msgid "Allows creating stored routines."
8977 msgstr "Tillåter skapande av lagrade rutiner."
8979 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:629
8980 msgid "Allows creating new tables."
8981 msgstr "Tillåter skapande av nya tabeller."
8983 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:257
8984 #: server_privileges.php:633
8985 msgid "Allows creating temporary tables."
8986 msgstr "Tillåter skapande av temporära tabeller."
8988 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:307
8989 #: server_privileges.php:669
8990 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8991 msgstr "Tillåter skapande, borttagning och omdöpning av användarkonton."
8993 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:273
8994 #: server_privileges.php:286 server_privileges.php:641
8995 #: server_privileges.php:645
8996 msgid "Allows creating new views."
8997 msgstr "Tillåter skapande av nya vyer."
8999 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:209
9000 #: server_privileges.php:621
9001 msgid "Allows deleting data."
9002 msgstr "Tillåter borttagning av data."
9004 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
9005 #: server_privileges.php:632
9006 msgid "Allows dropping databases and tables."
9007 msgstr "Tillåter borttagning av databaser och tabeller."
9009 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:632
9010 msgid "Allows dropping tables."
9011 msgstr "Tillåter borttagning av tabeller."
9013 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:277
9014 #: server_privileges.php:649
9015 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9016 msgstr "Tillåter skapande av händelser för händelseschemaläggaren"
9018 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:311
9019 #: server_privileges.php:637
9020 msgid "Allows executing stored routines."
9021 msgstr "Tillåter utförande av lagrade rutiner."
9023 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:233
9024 #: server_privileges.php:624
9025 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9026 msgstr "Tillåter import av data från och export av data till filer."
9028 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:655
9029 msgid ""
9030 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9031 msgstr ""
9032 "Tillåter tillägg av användare och privilegier utan omladdning av "
9033 "privilegietabeller."
9035 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:241
9036 #: server_privileges.php:631
9037 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9038 msgstr "Tillåter skapande och borttagning av index."
9040 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:201
9041 #: server_privileges.php:550 server_privileges.php:619
9042 msgid "Allows inserting and replacing data."
9043 msgstr "Tillåter infogning och ersättning av data."
9045 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:261
9046 #: server_privileges.php:664
9047 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9048 msgstr "Tillåter låsning av tabeller för gällande tråd."
9050 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:728
9051 #: server_privileges.php:730
9052 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9053 msgstr "Begränsar antalet nya förbindelser användaren kan öppna per timme."
9055 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:716
9056 #: server_privileges.php:718
9057 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9058 msgstr "Begränsar antalet frågor användaren kan skicka till servern per timme."
9060 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:722
9061 #: server_privileges.php:724
9062 msgid ""
9063 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9064 "execute per hour."
9065 msgstr ""
9066 "Begränsar antalet kommandon, vilka ändrar någon tabell eller databas, som "
9067 "användaren kan utföra per timme."
9069 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:734
9070 #: server_privileges.php:736
9071 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9072 msgstr "Begränsar antalet samtidiga förbindelser som användaren kan ha."
9074 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:229
9075 #: server_privileges.php:659
9076 msgid "Allows viewing processes of all users"
9077 msgstr "Tillåter visning av processer för alla användare"
9079 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:237
9080 #: server_privileges.php:560 server_privileges.php:665
9081 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9082 msgstr "Har ingen effekt i denna version av MySQL."
9084 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:221
9085 #: server_privileges.php:660
9086 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9087 msgstr ""
9088 "Tillåter omladdning av serverinställningar och rensning av serverns cache."
9090 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:269
9091 #: server_privileges.php:667
9092 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9093 msgstr "Ger användaren rätt att fråga var slav- / huvudservrarna är."
9095 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:265
9096 #: server_privileges.php:668
9097 msgid "Needed for the replication slaves."
9098 msgstr "Nödvändigt för replikeringsslavar."
9100 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:197
9101 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:618
9102 msgid "Allows reading data."
9103 msgstr "Tillåter läsning av data."
9105 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:249
9106 #: server_privileges.php:662
9107 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9108 msgstr "Ger tillgång till den fullständiga databaslistan."
9110 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:290
9111 #: server_privileges.php:295 server_privileges.php:634
9112 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9113 msgstr "Tillåter utförande av SHOW CREATE VIEW-frågor."
9115 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:225
9116 #: server_privileges.php:661
9117 msgid "Allows shutting down the server."
9118 msgstr "Tillåter avstängning av servern."
9120 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:253
9121 #: server_privileges.php:658
9122 msgid ""
9123 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9124 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9125 "killing threads of other users."
9126 msgstr ""
9127 "Tillåter uppkoppling, även om maximala antalet förbindelser är nådd. "
9128 "Nödvändig för de flesta administrativa funktioner, som att sätta globala "
9129 "variabler eller döda andra användares trådar."
9131 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:281
9132 #: server_privileges.php:650
9133 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9134 msgstr "Tillåter skapande och borttagning av triggers"
9136 #: server_privileges.php:68 server_privileges.php:205
9137 #: server_privileges.php:555 server_privileges.php:620
9138 msgid "Allows changing data."
9139 msgstr "Tillåter ändring av data."
9141 #: server_privileges.php:69 server_privileges.php:363
9142 msgid "No privileges."
9143 msgstr "Inga privilegier."
9145 #: server_privileges.php:405 server_privileges.php:406
9146 msgctxt "None privileges"
9147 msgid "None"
9148 msgstr "Inget"
9150 #: server_privileges.php:536 server_privileges.php:681
9151 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:1900
9152 msgid "Table-specific privileges"
9153 msgstr "Tabellspecifika privilegier"
9155 #: server_privileges.php:537 server_privileges.php:689
9156 #: server_privileges.php:1704
9157 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9158 msgstr "Notera: MySQL privilegie benämningar uttrycks på engelska"
9160 #: server_privileges.php:614
9161 msgid "Administration"
9162 msgstr "Administration"
9164 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1703
9165 msgid "Global privileges"
9166 msgstr "Globala privilegier"
9168 #: server_privileges.php:680 server_privileges.php:1894
9169 msgid "Database-specific privileges"
9170 msgstr "Databasspecifika privilegier"
9172 #: server_privileges.php:712
9173 msgid "Resource limits"
9174 msgstr "Resursbegränsningar"
9176 #: server_privileges.php:713
9177 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9178 msgstr ""
9179 "Anm: Genom att sätta dessa alternativ till 0 (noll) tas begränsningarna bort."
9181 #: server_privileges.php:791
9182 msgid "Login Information"
9183 msgstr "Inloggningsinformation"
9185 #: server_privileges.php:885
9186 msgid "Do not change the password"
9187 msgstr "Ändra inte lösenordet"
9189 #: server_privileges.php:917 server_privileges.php:2397
9190 msgid "No user found."
9191 msgstr "Ingen användare hittades."
9193 #: server_privileges.php:961
9194 #, php-format
9195 msgid "The user %s already exists!"
9196 msgstr "Användaren %s finns redan!"
9198 #: server_privileges.php:1045
9199 msgid "You have added a new user."
9200 msgstr "Du har lagt till en ny användare."
9202 #: server_privileges.php:1273
9203 #, php-format
9204 msgid "You have updated the privileges for %s."
9205 msgstr "Du har uppdaterat privilegierna för %s."
9207 #: server_privileges.php:1295
9208 #, php-format
9209 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9210 msgstr "Du har upphävt privilegierna för %s"
9212 #: server_privileges.php:1331
9213 #, php-format
9214 msgid "The password for %s was changed successfully."
9215 msgstr "Lösenordet för %s har ändrats."
9217 #: server_privileges.php:1351
9218 #, php-format
9219 msgid "Deleting %s"
9220 msgstr "Tar bort %s"
9222 #: server_privileges.php:1365
9223 msgid "No users selected for deleting!"
9224 msgstr "Inga användare valda för borttagning!"
9226 #: server_privileges.php:1368
9227 msgid "Reloading the privileges"
9228 msgstr "Laddar om privilegierna"
9230 #: server_privileges.php:1386
9231 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9232 msgstr "De valda användarna har tagits bort."
9234 #: server_privileges.php:1421
9235 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9236 msgstr "Privilegierna har laddats om."
9238 #: server_privileges.php:1432 server_privileges.php:1823
9239 msgid "Edit Privileges"
9240 msgstr "Ändra privilegier"
9242 #: server_privileges.php:1441
9243 msgid "Revoke"
9244 msgstr "Upphäv"
9246 #: server_privileges.php:1468 server_privileges.php:1724
9247 #: server_privileges.php:2347
9248 msgid "Any"
9249 msgstr "Vem som helst"
9251 #: server_privileges.php:1565
9252 msgid "Users overview"
9253 msgstr "Användare översikt"
9255 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1899
9256 #: server_privileges.php:2258
9257 msgid "Grant"
9258 msgstr "Beviilja"
9260 #: server_privileges.php:1778
9261 msgid "Remove selected users"
9262 msgstr "Ta bort valda användare"
9264 #: server_privileges.php:1781
9265 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9266 msgstr ""
9267 "Upphäv alla aktiva privilegier från användarna och ta bort dem efteråt."
9269 #: server_privileges.php:1782 server_privileges.php:1783
9270 #: server_privileges.php:1784
9271 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9272 msgstr "Ta bort databaserna med samma namn som användarna."
9274 #: server_privileges.php:1805
9275 #, php-format
9276 msgid ""
9277 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9278 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9279 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9280 "%sreload the privileges%s before you continue."
9281 msgstr ""
9282 "Anm: phpMyAdmin hämtar användarnas behörigheterdirekt från MySQL:s "
9283 "privilegietabeller. Innehållet i dessa tabeller kan skilja sig från "
9284 "privilegierna som servern använder ifall manuella ändringar har gjorts. Har "
9285 "detta skett bör du %sladda om privilegierna%s innan du fortsätter."
9287 #: server_privileges.php:1858
9288 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9289 msgstr "Den valda användaren kunde inte hittas i privilegietabellen."
9291 #: server_privileges.php:1900
9292 msgid "Column-specific privileges"
9293 msgstr "Kolumnspecifika privilegier"
9295 #: server_privileges.php:2106
9296 msgid "Add privileges on the following database"
9297 msgstr "Lägg till privilegier till följande databas"
9299 #: server_privileges.php:2124
9300 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9301 msgstr ""
9302 "Jokertecknen _ och % måste föregås av ett \\ för att användas i egentlig "
9303 "betydelse"
9305 #: server_privileges.php:2127
9306 msgid "Add privileges on the following table"
9307 msgstr "Lägg till privilegier till följande tabell"
9309 #: server_privileges.php:2184
9310 msgid "Change Login Information / Copy User"
9311 msgstr "Ändra inloggningsinformation / Kopiera användare"
9313 #: server_privileges.php:2187
9314 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9315 msgstr "Skapa en ny användare med samma privilegier och ..."
9317 #: server_privileges.php:2189
9318 msgid "... keep the old one."
9319 msgstr "... behåll den gamla."
9321 #: server_privileges.php:2190
9322 msgid "... delete the old one from the user tables."
9323 msgstr "... ta bort den gamla från användartabellerna."
9325 #: server_privileges.php:2191
9326 msgid ""
9327 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9328 msgstr ""
9329 " ... upphäv alla aktiva privilegier från dan gamla och ta bort den efteråt."
9331 #: server_privileges.php:2192
9332 msgid ""
9333 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9334 "afterwards."
9335 msgstr ""
9336 " ... ta bort den gamla från användartabellerna och ladda om privilegierna "
9337 "efteråt."
9339 #: server_privileges.php:2215
9340 msgid "Database for user"
9341 msgstr "Databas för användare"
9343 #: server_privileges.php:2219
9344 msgctxt "Create none database for user"
9345 msgid "None"
9346 msgstr "Inget"
9348 #: server_privileges.php:2220
9349 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9350 msgstr "Skapa databas med samma namn och tilldela alla privilegier"
9352 #: server_privileges.php:2221
9353 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9354 msgstr "Bevilja alla privilegier till namn med jokertecken (username\\_%)"
9356 #: server_privileges.php:2225
9357 #, php-format
9358 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9359 msgstr "Bevilja alla privilegier för databas &quot;%s&quot;"
9361 #: server_privileges.php:2250
9362 #, php-format
9363 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9364 msgstr "Användare som har tillgång till &quot;%s&quot;"
9366 #: server_privileges.php:2359
9367 msgid "global"
9368 msgstr "global"
9370 #: server_privileges.php:2361
9371 msgid "database-specific"
9372 msgstr "databasspecifik"
9374 #: server_privileges.php:2363
9375 msgid "wildcard"
9376 msgstr "jokertecken"
9378 #: server_privileges.php:2406
9379 msgid "User has been added."
9380 msgstr "En användare har skapats."
9382 #: server_replication.php:49
9383 msgid "Unknown error"
9384 msgstr "Okänt fel"
9386 #: server_replication.php:56
9387 #, php-format
9388 msgid "Unable to connect to master %s."
9389 msgstr "Kan inte ansluta till master %s."
9391 #: server_replication.php:63
9392 msgid ""
9393 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9394 msgstr ""
9395 "Det går inte att läsa master logg  läge. Eventuella privilegie problem på "
9396 "master."
9398 #: server_replication.php:69
9399 msgid "Unable to change master"
9400 msgstr "Kan inte ändra master"
9402 #: server_replication.php:72
9403 #, php-format
9404 msgid "Master server changed successfully to %s"
9405 msgstr "Huvudservern har ändrats till %s"
9407 #: server_replication.php:180
9408 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9409 msgstr "Denna server är konfigurerad som master i en replikerings process."
9411 #: server_replication.php:182 server_status.php:620
9412 msgid "Show master status"
9413 msgstr "Visa master-status"
9415 #: server_replication.php:185
9416 msgid "Show connected slaves"
9417 msgstr "Visa anslutna slavar"
9419 #: server_replication.php:208
9420 #, php-format
9421 msgid ""
9422 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9423 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9424 msgstr ""
9425 "Denna server är inte konfigurerad som master i en replikering process. Vill "
9426 "du <a href=\"%s\">konfigurera</a> den?"
9428 #: server_replication.php:215
9429 msgid "Master configuration"
9430 msgstr "Master-konfiguration"
9432 #: server_replication.php:216
9433 msgid ""
9434 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9435 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9436 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9437 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9438 "replicated. Please select the mode:"
9439 msgstr ""
9440 "Denna server är inte konfigurerad som masterserver i en replikering process. "
9441 "Du kan välja mellan att antingen replikera alla databaser och ignorera vissa "
9442 "(användbart om du vill replikera majoriteten av databaser) eller du kan "
9443 "välja att ignorera alla databaser som standard och endast tillåta att vissa "
9444 "databaser speglas. Välj inställning:"
9446 #: server_replication.php:219
9447 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9448 msgstr "Replikera alla databaser, Ignorera:"
9450 #: server_replication.php:220
9451 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9452 msgstr "Ignorera alla databaser, Replikera:"
9454 #: server_replication.php:223
9455 msgid "Please select databases:"
9456 msgstr "Välj databaser:"
9458 #: server_replication.php:226
9459 msgid ""
9460 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9461 "and please restart the MySQL server afterwards."
9462 msgstr ""
9463 "Nu, lägg till följande rader i slutet av [mysqld]-sektionen i din my.cnf och "
9464 "starta om MySQL-servern efteråt."
9466 #: server_replication.php:228
9467 msgid ""
9468 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9469 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9470 "master"
9471 msgstr ""
9472 "När du startat om MySQL-server, klicka på Go-knappen. Därefter bör du se ett "
9473 "meddelande som informerar dig, att denna server <b>är</ b> konfigurerad som "
9474 "master"
9476 #: server_replication.php:291
9477 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9478 msgstr "Slav SQL tråden exekveras inte!"
9480 #: server_replication.php:294
9481 msgid "Slave IO Thread not running!"
9482 msgstr "Slav IO tråden exekveras inte!"
9484 #: server_replication.php:303
9485 msgid ""
9486 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9487 msgstr "Servern är konfigurerad som slav i en replikering process. Vill du:"
9489 #: server_replication.php:306
9490 msgid "See slave status table"
9491 msgstr "Se slavtabell status"
9493 #: server_replication.php:309
9494 msgid "Synchronize databases with master"
9495 msgstr "Synkronisera databaser med master"
9497 #: server_replication.php:320
9498 msgid "Control slave:"
9499 msgstr "Kontroll-slav"
9501 #: server_replication.php:323
9502 msgid "Full start"
9503 msgstr "Full start"
9505 #: server_replication.php:323
9506 msgid "Full stop"
9507 msgstr "Full stopp"
9509 #: server_replication.php:324
9510 msgid "Reset slave"
9511 msgstr "Återställ slav"
9513 #: server_replication.php:326
9514 msgid "Start SQL Thread only"
9515 msgstr "Starta endast SQL tråd"
9517 #: server_replication.php:328
9518 msgid "Stop SQL Thread only"
9519 msgstr "Stoppa endast SQL tråd"
9521 #: server_replication.php:331
9522 msgid "Start IO Thread only"
9523 msgstr "Starta endast IO tråd"
9525 #: server_replication.php:333
9526 msgid "Stop IO Thread only"
9527 msgstr "Stoppa endast IO tråd"
9529 #: server_replication.php:338
9530 msgid "Error management:"
9531 msgstr "Felhantering:"
9533 #: server_replication.php:340
9534 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9535 msgstr "Hoppa över fel kan leda till osynkroniserad master och slav!"
9537 #: server_replication.php:342
9538 msgid "Skip current error"
9539 msgstr "Hoppa över nuvarande fel"
9541 #: server_replication.php:343
9542 msgid "Skip next"
9543 msgstr "Hoppa över nästa"
9545 #: server_replication.php:346
9546 msgid "errors."
9547 msgstr "fel."
9549 #: server_replication.php:361
9550 #, php-format
9551 msgid ""
9552 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9553 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9554 msgstr ""
9555 "Denna server är inte konfigurerad som slav i en replikering process. Vill du "
9556 "<a href=\"%s\">konfigurera</a> den?"
9558 #: server_status.php:453
9559 #, php-format
9560 msgid "Thread %s was successfully killed."
9561 msgstr "Tråden %s dödades med framgång."
9563 #: server_status.php:455
9564 #, php-format
9565 msgid ""
9566 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9567 msgstr ""
9568 "phpMyAdmin kunde inte döda tråd %s. Troligtvis har den redan avslutats."
9570 #: server_status.php:587
9571 msgid "Handler"
9572 msgstr "Hanterare"
9574 #: server_status.php:588
9575 msgid "Query cache"
9576 msgstr "Frågecache"
9578 #: server_status.php:589
9579 msgid "Threads"
9580 msgstr "Trådar"
9582 #: server_status.php:591
9583 msgid "Temporary data"
9584 msgstr "Temporära data"
9586 #: server_status.php:592
9587 msgid "Delayed inserts"
9588 msgstr "Fördröjda infogningar"
9590 #: server_status.php:593
9591 msgid "Key cache"
9592 msgstr "Nyckelcache"
9594 #: server_status.php:594
9595 msgid "Joins"
9596 msgstr "Kopplingar"
9598 #: server_status.php:596
9599 msgid "Sorting"
9600 msgstr "Sortering"
9602 #: server_status.php:598
9603 msgid "Transaction coordinator"
9604 msgstr "Transaktionssamordnare"
9606 #: server_status.php:610
9607 msgid "Flush (close) all tables"
9608 msgstr "Flush (stäng) alla tabeller"
9610 #: server_status.php:612
9611 msgid "Show open tables"
9612 msgstr "Visa öppna tabeller"
9614 #: server_status.php:617
9615 msgid "Show slave hosts"
9616 msgstr "Visa slav-värdar"
9618 #: server_status.php:623
9619 msgid "Show slave status"
9620 msgstr "Visa slav-status"
9622 #: server_status.php:628
9623 msgid "Flush query cache"
9624 msgstr "Rensa frågecache"
9626 #: server_status.php:777
9627 msgid "Runtime Information"
9628 msgstr "Körningsinformation"
9630 #: server_status.php:784
9631 msgid "All status variables"
9632 msgstr "Alla statusvariabler"
9634 #: server_status.php:785
9635 msgid "Monitor"
9636 msgstr "Övervaka"
9638 #: server_status.php:786
9639 msgid "Advisor"
9640 msgstr "Handledare"
9642 #: server_status.php:796 server_status.php:818
9643 msgid "Refresh rate: "
9644 msgstr "Uppdateringsfrekvens:"
9646 #: server_status.php:837 server_variables.php:115
9647 msgid "Filters"
9648 msgstr "Filter"
9650 #: server_status.php:839 server_variables.php:117
9651 msgid "Containing the word:"
9652 msgstr "Innehåller ordet:"
9654 #: server_status.php:844
9655 msgid "Show only alert values"
9656 msgstr "Visa endast varnings värden"
9658 #: server_status.php:848
9659 msgid "Filter by category..."
9660 msgstr "Filtrera efter kategori ..."
9662 #: server_status.php:862
9663 msgid "Show unformatted values"
9664 msgstr "Visa oformaterade värden"
9666 #: server_status.php:866
9667 msgid "Related links:"
9668 msgstr "Liknande länkar:"
9670 #: server_status.php:899
9671 msgid "Run analyzer"
9672 msgstr "Kör analysator"
9674 #: server_status.php:900
9675 msgid "Instructions"
9676 msgstr "Instruktioner"
9678 #: server_status.php:907
9679 msgid ""
9680 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9681 "analyzing the server status variables."
9682 msgstr ""
9683 "Advisor systemet kan ge rekommendationer på server variabler genom att "
9684 "analysera server status variablerna."
9686 #: server_status.php:909
9687 msgid ""
9688 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9689 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9690 "system."
9691 msgstr ""
9692 "Observera att detta system ger rekommendationer baserat på enkla beräkningar "
9693 "och genom tumregler som inte nödvändigtvis gäller för ditt system."
9695 #: server_status.php:911
9696 msgid ""
9697 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9698 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9699 "tuning can have a very negative effect on performance."
9700 msgstr ""
9701 "Innan du ändrar något av konfigurationen måste du veta vad du håller på att "
9702 "ändra (genom att läsa dokumentation) och hur du kan ångra ändringen. Fel "
9703 "inställning kan ha en mycket negativ inverkan på prestandan."
9705 #: server_status.php:913
9706 msgid ""
9707 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9708 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9709 "no clearly measurable improvement."
9710 msgstr ""
9711 "Det bästa sättet att trimma ditt system är att bara ändra en inställning i "
9712 "taget, iaktta eller benchmarka databasen, och ångra den förändring omdet  "
9713 "inte fanns någon tydligt mätbar förbättring."
9715 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9716 #: server_status.php:935
9717 #, php-format
9718 msgid "Questions since startup: %s"
9719 msgstr "Frågor sedan start: %s"
9721 #: server_status.php:971 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:833
9722 msgid "Statements"
9723 msgstr "Uppgifterna"
9725 #. l10n: # = Amount of queries
9726 #: server_status.php:974
9727 msgid "#"
9728 msgstr "#"
9730 #: server_status.php:1046
9731 #, php-format
9732 msgid "Network traffic since startup: %s"
9733 msgstr "Nätverkstrafik sedan start:%s"
9735 #: server_status.php:1054
9736 #, php-format
9737 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9738 msgstr "Denna MySQL-servern har varit igång i %1$s. Den startade den %2$s."
9740 #: server_status.php:1064
9741 msgid ""
9742 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9743 "b> process."
9744 msgstr ""
9745 "Denna MySQL-server fungerar som<b>master</b> och<b>slave</b> i "
9746 "<b>replicerings</b> process."
9748 #: server_status.php:1066
9749 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9750 msgstr ""
9751 "Denna MySQL server arbetar som <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9753 #: server_status.php:1068
9754 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9755 msgstr ""
9756 "Denna MySQL server arbetar som <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9758 #: server_status.php:1071
9759 msgid ""
9760 "For further information about replication status on the server, please visit "
9761 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9762 msgstr ""
9763 "För ytterligare information om replikeringsstatus på servern, gå till <a "
9764 "href=\"#replication\">replikeringssektionen</a>."
9766 #: server_status.php:1080
9767 msgid "Replication status"
9768 msgstr "Replikeringsstatus"
9770 #: server_status.php:1095
9771 msgid ""
9772 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9773 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9774 msgstr ""
9775 "På en upptagen server kan byte-räknare spåra ur,  så statistiken som "
9776 "rapporteras av MySQL-servern kan vara fel."
9778 #: server_status.php:1101
9779 msgid "Received"
9780 msgstr "Mottagna"
9782 #: server_status.php:1111
9783 msgid "Sent"
9784 msgstr "Skickade"
9786 #: server_status.php:1147
9787 msgid "max. concurrent connections"
9788 msgstr "Max. samtidiga förbindelser"
9790 #: server_status.php:1154
9791 msgid "Failed attempts"
9792 msgstr "Misslyckade försök"
9794 #: server_status.php:1168
9795 msgid "Aborted"
9796 msgstr "Avbrutna"
9798 #: server_status.php:1231
9799 msgid "ID"
9800 msgstr "ID"
9802 #: server_status.php:1235
9803 msgid "Command"
9804 msgstr "Kommando"
9806 #: server_status.php:1297
9807 msgid ""
9808 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9809 "closing the connection properly."
9810 msgstr ""
9811 "Antalet anslutningar som avbröts eftersom klienten dog utan att stänga "
9812 "anslutningen ordentligt."
9814 #: server_status.php:1298
9815 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9816 msgstr "Antalet misslyckade försök att ansluta till MySQL-servern."
9818 #: server_status.php:1299
9819 msgid ""
9820 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9821 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9822 "statements from the transaction."
9823 msgstr ""
9824 "Antalet transaktioner som använde den temporära binära loggcachen, men som "
9825 "överskred värdet binlog_cache_size och använde en temporär fil för att lagra "
9826 "satser från transaktionen."
9828 #: server_status.php:1300
9829 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9830 msgstr "Antalet transaktioner som använde den temporära binära loggcachen."
9832 #: server_status.php:1301
9833 msgid ""
9834 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9835 msgstr "Antalet anslutningsförsök (lyckade eller inte) till MySQL-servern."
9837 #: server_status.php:1302
9838 msgid ""
9839 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9840 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9841 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9842 "based instead of disk-based."
9843 msgstr ""
9844 "Antalet temporära tabeller på disk skapade automatiskt av servern under "
9845 "utförande av satser. Om värdet Created_tmp_disk_tables är stort vill du "
9846 "kanske öka värdet tmp_table_size för att åstadkomma att temporära tabeller "
9847 "lagras i minne istället för på disk."
9849 #: server_status.php:1303
9850 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9851 msgstr "Antalet temporära filer som mysqld har skapat."
9853 #: server_status.php:1304
9854 msgid ""
9855 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9856 "while executing statements."
9857 msgstr ""
9858 "Antalet temporära tabeller i minne skapade automatiskt av servern under "
9859 "utförande av satser."
9861 #: server_status.php:1305
9862 msgid ""
9863 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9864 "(probably duplicate key)."
9865 msgstr ""
9866 "Antalet rader skrivna med INSERT DELAYED för vilka något fel uppstod "
9867 "(förmodligen dubblerad nyckel)."
9869 #: server_status.php:1306
9870 msgid ""
9871 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9872 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9873 msgstr ""
9874 "Antalet INSERT DELAYED-hanteringstrådar i bruk. Varje tabell på vilken man "
9875 "använder INSERT DELAYED får sin egen tråd."
9877 #: server_status.php:1307
9878 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9879 msgstr "Antalet skrivna rader med INSERT DELAYED."
9881 #: server_status.php:1308
9882 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9883 msgstr "Antalet utförda FLUSH-satser."
9885 #: server_status.php:1309
9886 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9887 msgstr "Antalet interna COMMIT-satser."
9889 #: server_status.php:1310
9890 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9891 msgstr "Antalet gånger en rad togs bort från en tabell."
9893 #: server_status.php:1311
9894 msgid ""
9895 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9896 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9897 "indicates the number of time tables have been discovered."
9898 msgstr ""
9899 "MySQL-servern kan fråga lagringsmotorn NDB Cluster om den känner till en "
9900 "tabell med ett givet namn. Detta kallas upptäckt. Handler_discover indikerar "
9901 "antalet gånger tabeller har upptäckts."
9903 #: server_status.php:1312
9904 msgid ""
9905 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9906 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9907 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9908 msgstr ""
9909 "Antalet gånger första posten lästes från ett index. Om detta värde är högt "
9910 "tyder det på att servern gör många helindex-avsökningar; t.ex. SELECT col1 "
9911 "FROM foo, under förutsättning att col1 är indexerad."
9913 #: server_status.php:1313
9914 msgid ""
9915 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9916 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9917 msgstr ""
9918 "Antalet efterfrågningar att läsa en rad baserat på en nyckel. Om detta värde "
9919 "är högt är det en bra indikation på att dina frågor och tabeller är riktigt "
9920 "indexerade."
9922 #: server_status.php:1314
9923 msgid ""
9924 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9925 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9926 "if you are doing an index scan."
9927 msgstr ""
9928 "Antalet efterfrågningar att läsa den följande raden i nyckelordning. Detta "
9929 "värde ökas om du frågar en indexkolumn med en urvalsbegränsning eller om du "
9930 "gör en indexavsökning."
9932 #: server_status.php:1315
9933 msgid ""
9934 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9935 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9936 msgstr ""
9937 "Antalet efterfrågningar att läsa den föregående raden i nyckelordning. Denna "
9938 "läsmetod används huvudsakligen för att optimera ORDER BY ... DESC."
9940 #: server_status.php:1316
9941 msgid ""
9942 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9943 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9944 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9945 "you have joins that don't use keys properly."
9946 msgstr ""
9947 "Antalet efterfrågningar att läsa en rad baserat på en fix position. Detta "
9948 "värde är högt om du ställer många frågor som kräver sortering av resultatet. "
9949 "Du har förmodligen många frågor som kräver att MySQL avsöker hela tabeller "
9950 "eller du har föreningar som inte använder nycklar på rätt sätt."
9952 #: server_status.php:1317
9953 msgid ""
9954 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9955 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9956 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9957 "advantage of the indexes you have."
9958 msgstr ""
9959 "Antalet efterfrågningar att läsa den följande raden i datafilen. Detta värde "
9960 "är högt om du gör många tabellavsökningar. I allmänhet antyder detta att "
9961 "dina tabeller inte är riktigt indexerade eller att dina frågor inte är "
9962 "skrivna för att dra nytta av de index du har."
9964 #: server_status.php:1318
9965 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9966 msgstr "Antalet interna ROLLBACK-satser."
9968 #: server_status.php:1319
9969 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9970 msgstr "Antalet efterfrågningar att uppdatera en rad i en tabell."
9972 #: server_status.php:1320
9973 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9974 msgstr "Antalet efterfrågningar att lägga till en rad i en tabell."
9976 #: server_status.php:1321
9977 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9978 msgstr "Antalet sidor innehållande data (orena eller rena)."
9980 #: server_status.php:1322
9981 msgid "The number of pages currently dirty."
9982 msgstr "Antalet sidor för närvarande orena."
9984 #: server_status.php:1323
9985 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9986 msgstr "Antalet buffert-sidor som har efterfrågats om att bli rensade."
9988 #: server_status.php:1324
9989 msgid "The number of free pages."
9990 msgstr "Antalet tomma sidor."
9992 #: server_status.php:1325
9993 msgid ""
9994 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9995 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9996 "reason."
9997 msgstr ""
9998 "Antalet låsta sidor i InnoDB-buffert. Dessa är sidor som för närvarande "
9999 "läses eller skrivs eller som inte kan rensas eller tas bort av någon annan "
10000 "anledning."
10002 #: server_status.php:1326
10003 msgid ""
10004 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10005 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10006 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10007 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10008 msgstr ""
10009 "Antalet upptagna sidor pga att de har blivit allokerade som administrativt "
10010 "extrautrymme för bl.a. radlås eller adaptivt hashindex. Detta värde kan "
10011 "också beräknas som Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10012 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10014 #: server_status.php:1327
10015 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10016 msgstr "Total storlek på buffert, i antal sidor."
10018 #: server_status.php:1328
10019 msgid ""
10020 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10021 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10022 msgstr ""
10023 "Antalet \"slumpmässiga\" läsningar i förväg som InnoDB initierat. Detta sker "
10024 "när en fråga ska avsöka en stor del av en tabell men i slumpmässig ordning."
10026 #: server_status.php:1329
10027 msgid ""
10028 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10029 "InnoDB does a sequential full table scan."
10030 msgstr ""
10031 "Antalet sekventiella läsningar i förväg som InnoDB initierat. Detta sker när "
10032 "InnoDB gör en sekventiell avsökning av en hel tabell."
10034 #: server_status.php:1330
10035 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10036 msgstr "Antalet logiska läsefterfrågningar som InnoDB har gjort."
10038 #: server_status.php:1331
10039 msgid ""
10040 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10041 "and had to do a single-page read."
10042 msgstr ""
10043 "Antalet logiska läsningar som InnoDB inte kunde uppfylla från buffert och "
10044 "fick göra en enkelsidig läsning."
10046 #: server_status.php:1332
10047 msgid ""
10048 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10049 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10050 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10051 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10052 "properly, this value should be small."
10053 msgstr ""
10054 "Normalt sker skrivningar till InnoDB-bufferten i bakgrunden. Dock om det "
10055 "behövs läsas eller skapas en sida och inga rena sidor finns tillgängliga, så "
10056 "är det nödvändigt att vänta på att sidor rensas först. Denna räknare räknar "
10057 "fall med dessa väntanden. Om buffertstorleken var riktigt satt ska detta "
10058 "värde vara litet."
10060 #: server_status.php:1333
10061 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10062 msgstr "Antalet skrivningar gjorda till InnoDB-bufferten."
10064 #: server_status.php:1334
10065 msgid "The number of fsync() operations so far."
10066 msgstr "Antalet fsync()-operationer hittills."
10068 #: server_status.php:1335
10069 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10070 msgstr "Nuvarande antal väntande fsync()-operationer."
10072 #: server_status.php:1336
10073 msgid "The current number of pending reads."
10074 msgstr "Nuvarande antal väntande läsningar."
10076 #: server_status.php:1337
10077 msgid "The current number of pending writes."
10078 msgstr "Nuvarande antal väntande skrivningar."
10080 #: server_status.php:1338
10081 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10082 msgstr "Mängden data läst hittills, i bytes."
10084 #: server_status.php:1339
10085 msgid "The total number of data reads."
10086 msgstr "Totalt antal läsningar av data."
10088 #: server_status.php:1340
10089 msgid "The total number of data writes."
10090 msgstr "Totalt antal skrivningar av data."
10092 #: server_status.php:1341
10093 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10094 msgstr "Mängden data skriven hittills, i bytes."
10096 #: server_status.php:1342
10097 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10098 msgstr "Antalet sidor som har skrivits för doublewrite transaktioner"
10100 #: server_status.php:1343
10101 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10102 msgstr "Antalet doublewrite transaktioner som har utförts.."
10104 #: server_status.php:1344
10105 msgid ""
10106 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10107 "wait for it to be flushed before continuing."
10108 msgstr ""
10109 "Antalet väntanden pga loggbufferten var för liten och vi behövde vänta på "
10110 "att den skulle rensas innan kunde fortsätta."
10112 #: server_status.php:1345
10113 msgid "The number of log write requests."
10114 msgstr "Antalet skriv-begäran att skriva till logg."
10116 #: server_status.php:1346
10117 msgid "The number of physical writes to the log file."
10118 msgstr "Antalet fysiska skrivningar till loggfilen."
10120 #: server_status.php:1347
10121 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10122 msgstr "Antalet fsync()-skrivningar gjorda till loggfilen."
10124 #: server_status.php:1348
10125 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10126 msgstr "Antalet väntande fsync() av loggfil."
10128 #: server_status.php:1349
10129 msgid "Pending log file writes."
10130 msgstr "Väntande skrivningar till loggfil."
10132 #: server_status.php:1350
10133 msgid "The number of bytes written to the log file."
10134 msgstr "Antalet bytes skrivna till loggfilen."
10136 #: server_status.php:1351
10137 msgid "The number of pages created."
10138 msgstr "Antalet skapade sidor."
10140 #: server_status.php:1352
10141 msgid ""
10142 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10143 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10144 msgstr ""
10145 "Den inkompilerade InnoDB-sidstorleken (standard 16kB). Många värden räknas i "
10146 "sidor; sidstorleken tillåter dem att enkelt omvandlas till bytes."
10148 #: server_status.php:1353
10149 msgid "The number of pages read."
10150 msgstr "Antalet lästa sidor."
10152 #: server_status.php:1354
10153 msgid "The number of pages written."
10154 msgstr "Antalet skrivna sidor."
10156 #: server_status.php:1355
10157 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10158 msgstr "Antalet radlås som för närvarande väntas på."
10160 #: server_status.php:1356
10161 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10162 msgstr "Genomsnittlig tid för att skaffa ett radlås, i millisekunder."
10164 #: server_status.php:1357
10165 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10166 msgstr "Total tid spenderad på att skaffa radlås, i millisekunder."
10168 #: server_status.php:1358
10169 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10170 msgstr "Maximal tid för att skaffa ett radlås, i millisekunder."
10172 #: server_status.php:1359
10173 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10174 msgstr "Antalet gånger ett radlås behövde väntas på."
10176 #: server_status.php:1360
10177 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10178 msgstr "Antalet rader borttagna från InnoDB-tabeller."
10180 #: server_status.php:1361
10181 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10182 msgstr "Antalet rader tillagda i InnoDB-tabeller."
10184 #: server_status.php:1362
10185 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10186 msgstr "Antalet rader lästa från InnoDB-tabeller."
10188 #: server_status.php:1363
10189 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10190 msgstr "Antalet rader uppdaterade i InnoDB-tabeller."
10192 #: server_status.php:1364
10193 msgid ""
10194 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10195 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10196 msgstr ""
10197 "Antalet nyckelblock i nyckelcachen som har ändrats men inte ännu överförts "
10198 "till disk. Det brukade vara känt som Not_flushed_key_blocks."
10200 #: server_status.php:1365
10201 msgid ""
10202 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10203 "determine how much of the key cache is in use."
10204 msgstr ""
10205 "Antalet oanvända block i nyckelcachen. Du kan använda detta värde för att "
10206 "avgöra hur stor del av nyckelcachen som används."
10208 #: server_status.php:1366
10209 msgid ""
10210 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10211 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10212 "one time."
10213 msgstr ""
10214 "Antalet använda block i nyckelcachen. Detta värde är ett högvattenmärke som "
10215 "indikerar maximala antalet block som någonsin använts vid ett tillfälle."
10217 #: server_status.php:1367
10218 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10219 msgstr "Antalet efterfrågningar att läsa ett nyckelblock från cachen."
10221 #: server_status.php:1368
10222 msgid ""
10223 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10224 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10225 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10226 msgstr ""
10227 "Antalet fysiska läsningar av ett nyckelblock från disk. Om värdet Key_reads "
10228 "är stort, då är förmodligen ditt värde key_buffer_size för litet. Cachens "
10229 "missfrekvens kan beräknas som Key_reads/Key_read_requests."
10231 #: server_status.php:1369
10232 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10233 msgstr "Antalet efterfrågningar att skriva ett nyckelblock till cachen."
10235 #: server_status.php:1370
10236 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10237 msgstr "Antalet fysiska skrivningar av ett nyckelblock till disk."
10239 #: server_status.php:1371
10240 msgid ""
10241 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10242 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10243 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10244 msgstr ""
10245 "Den totala kostnaden för den senaste kompilerade frågan enligt beräkning av "
10246 "frågeoptimeraren. Användbart vid jämförelse av kostnad för olika frågesätt "
10247 "av samma fråga. Standardvärdet 0 innebär att ingen fråga har kompilerats "
10248 "ännu."
10250 #: server_status.php:1372
10251 msgid ""
10252 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10253 "the server started."
10254 msgstr ""
10255 "Det maximala antalet anslutningar som har använts samtidigt sedan servern "
10256 "startade."
10258 #: server_status.php:1373
10259 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10260 msgstr "Antalet rader som väntar på att skrivas i INSERT DELAYED-köer."
10262 #: server_status.php:1374
10263 msgid ""
10264 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10265 "table cache value is probably too small."
10266 msgstr ""
10267 "Antalet tabeller som har öppnats. Om antalet öppnade tabeller är stort är "
10268 "förmodligen ditt tabellcache-värde för litet."
10270 #: server_status.php:1375
10271 msgid "The number of files that are open."
10272 msgstr "Antalet filer som är öppna."
10274 #: server_status.php:1376
10275 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10276 msgstr "Antalet strömmar som är öppna (används huvudsakligen för loggning)."
10278 #: server_status.php:1377
10279 msgid "The number of tables that are open."
10280 msgstr "Antalet tabeller som är öppna."
10282 #: server_status.php:1378
10283 msgid ""
10284 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10285 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10286 "statement."
10287 msgstr ""
10288 "Antalet fria minnesblock i frågecache. Högt antal kan tyda på fragmentering, "
10289 "vilket kan lösas genom att köra ett FLUSH QUERY CACHEN kommando."
10291 #: server_status.php:1379
10292 msgid "The amount of free memory for query cache."
10293 msgstr "Mängden fritt minne för frågecache."
10295 #: server_status.php:1380
10296 msgid "The number of cache hits."
10297 msgstr "Antalet cache-träffar."
10299 #: server_status.php:1381
10300 msgid "The number of queries added to the cache."
10301 msgstr "Antalet förfrågningar tillagda i cachen."
10303 #: server_status.php:1382
10304 msgid ""
10305 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10306 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10307 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10308 "decide which queries to remove from the cache."
10309 msgstr ""
10310 "Antalet frågor som har tagits bort från cachen för att frigöra minne för "
10311 "cachning av nya frågor. Denna information kan hjälpa dig att ställa in "
10312 "storleken på frågecachen. Frågecachen använder strategin minst nyligen "
10313 "använd (LRU) för att bestämma vilka frågor som ska tas bort från cachen."
10315 #: server_status.php:1383
10316 msgid ""
10317 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10318 "query_cache_type setting)."
10319 msgstr ""
10320 "Antalet icke-cachade frågor (inte möjliga att cacha eller inte cachade pga "
10321 "inställningen query_cache_type)."
10323 #: server_status.php:1384
10324 msgid "The number of queries registered in the cache."
10325 msgstr "Antalet frågor registrerade i cachen."
10327 #: server_status.php:1385
10328 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10329 msgstr "Totala antalet block i frågecachen."
10331 #: server_status.php:1386
10332 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10333 msgstr "Status för felsäker replikering (ännu inte implementerat)."
10335 #: server_status.php:1387
10336 msgid ""
10337 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10338 "should carefully check the indexes of your tables."
10339 msgstr ""
10340 "Antalet kopplingar som inte använder index. Om detta värde inte är 0, bör du "
10341 "noggrant kontrollera index för dina tabeller."
10343 #: server_status.php:1388
10344 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10345 msgstr "Antalet kopplingar som använde en urvalssökning på en referenstabell."
10347 #: server_status.php:1389
10348 msgid ""
10349 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10350 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10351 msgstr ""
10352 "Antalet kopplingar utan nycklar som kontrollerar nyckelanvändning efter "
10353 "varje rad. (Om detta värde inte är 0, bör du noggrant kontrollera index för "
10354 "dina tabeller.)"
10356 #: server_status.php:1390
10357 msgid ""
10358 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10359 "critical even if this is big.)"
10360 msgstr ""
10361 "Antalet kopplingar som använde urval på den första tabellen. (Det är normalt "
10362 "inte kritiskt även om detta är stort.)"
10364 #: server_status.php:1391
10365 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10366 msgstr ""
10367 "Antalet kopplingar som gjorde en fullständig genomsökning av den första "
10368 "tabellen."
10370 #: server_status.php:1392
10371 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10372 msgstr "Antalet temporära tabeller för närvarande öppna av slavens SQL-tråd."
10374 #: server_status.php:1393
10375 msgid ""
10376 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10377 "retried transactions."
10378 msgstr ""
10379 "Totalt (sedan start) antal gånger som replikeringsslavens SQL-tråd har "
10380 "omprövat transaktioner."
10382 #: server_status.php:1394
10383 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10384 msgstr ""
10385 "Denna är ON ifall denna server är en slav som är förbunden till en "
10386 "huvudserver."
10388 #: server_status.php:1395
10389 msgid ""
10390 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10391 "create."
10392 msgstr ""
10393 "Antalet frågor som har tagit mer än slow_launch_time sekunder att skapa."
10395 #: server_status.php:1396
10396 msgid ""
10397 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10398 msgstr "Antalet frågor som har tagit mer än long_query_time sekunder."
10400 #: server_status.php:1397
10401 msgid ""
10402 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10403 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10404 "system variable."
10405 msgstr ""
10406 "Antalet sammanslagningar som sorteringsalgoritmen har behövt utföra. Om "
10407 "detta värde är stort bör du överväga att öka värdet i systemvariabeln "
10408 "sort_buffer_size."
10410 #: server_status.php:1398
10411 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10412 msgstr "Antalet sorteringar som gjordes med intervall."
10414 #: server_status.php:1399
10415 msgid "The number of sorted rows."
10416 msgstr "Antalet sorterade rader."
10418 #: server_status.php:1400
10419 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10420 msgstr "Antalet sorteringar som har gjorts genom avsökning av tabellen."
10422 #: server_status.php:1401
10423 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10424 msgstr "Antalet gånger som ett tabellås förvärvades omedelbart."
10426 #: server_status.php:1402
10427 msgid ""
10428 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10429 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10430 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10431 "tables or use replication."
10432 msgstr ""
10433 "Antalet gånger som ett tabellås inte kunde förvärvas omedelbart och en "
10434 "väntan var nödvändig. Om detta värde är högt och du har prestandaproblem bör "
10435 "du först optimera dina frågor och antingen dela upp din tabell eller "
10436 "tabeller eller använda replikering."
10438 #: server_status.php:1403
10439 msgid ""
10440 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10441 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10442 "raise your thread_cache_size."
10443 msgstr ""
10444 "Antalet trådar i trådcachen. Cachens träffrekvens kan beräknas som "
10445 "Threads_created/Connections. Om detta värde är rött bör du öka värdet "
10446 "thread_cache_size."
10448 #: server_status.php:1404
10449 msgid "The number of currently open connections."
10450 msgstr "Antalet öppna förbindelser."
10452 #: server_status.php:1405
10453 msgid ""
10454 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10455 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10456 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10457 "implementation.)"
10458 msgstr ""
10459 "Antalet trådar skapade för att hantera förbindelser. Om värdet "
10460 "Threads_created är stort, vill du kanske öka värdet thread_cache_size. "
10461 "(Normalt ger detta inte någon märkbar prestandaförbättring om du har en bra "
10462 "trådimplementering.)"
10464 #: server_status.php:1406
10465 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10466 msgstr "Antalet trådar som inte är vilande."
10468 #: server_status.php:1546
10469 msgid "Start Monitor"
10470 msgstr "Starta Monitor"
10472 #: server_status.php:1555
10473 msgid "Instructions/Setup"
10474 msgstr "Instruktioner/Setup"
10476 #: server_status.php:1560
10477 msgid "Done rearranging/editing charts"
10478 msgstr "Klar ändra/editera diagram"
10480 #: server_status.php:1567 server_status.php:1638
10481 msgid "Add chart"
10482 msgstr "Lägg till diagram"
10484 #: server_status.php:1569
10485 msgid "Rearrange/edit charts"
10486 msgstr "Ordna/editera diagram"
10488 #: server_status.php:1573
10489 msgid "Refresh rate"
10490 msgstr "Uppdateringsfrekvens"
10492 #: server_status.php:1578
10493 msgid "Chart columns"
10494 msgstr "Visa kolumner"
10496 #: server_status.php:1594
10497 msgid "Chart arrangement"
10498 msgstr "Diagram arrangemang"
10500 #: server_status.php:1594
10501 msgid ""
10502 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10503 "may want to export it if you have a complicated set up."
10504 msgstr ""
10505 "Arrangemanget av diagrammen lagras lokalt i webbläsarens. Du kanske vill "
10506 "exportera den om du har en komplicerad inställning."
10508 #: server_status.php:1595
10509 msgid "Reset to default"
10510 msgstr "Återställ till standardinställningen"
10512 #: server_status.php:1599
10513 msgid "Monitor Instructions"
10514 msgstr "Övervaka instruktioner"
10516 #: server_status.php:1600
10517 msgid ""
10518 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10519 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10520 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10521 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10522 "increases server load by up to 15%"
10523 msgstr ""
10524 "phpMyAdmin Monitor hjälpa dig optimera server konfigurationen och spåra tid "
10525 "intensivt \\ icke intensiva frågor. För de senare måste du ställa log_output "
10526 "till \"TABLE\" och ha antingen slow_query_log eller general_log aktiverat. "
10527 "Observera att general_log producerar mycket data och ökar lasten på servern "
10528 "med upp till 15%"
10530 #: server_status.php:1605
10531 msgid ""
10532 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10533 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10534 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10535 "charting features however."
10536 msgstr ""
10537 "Tyvärr, din databasserver stöder inte loggning till tabeller vilket är ett "
10538 "krav för att analysera databasloggar med phpMyAdmin. Loggning till tabeller "
10539 "stöds av MySQL 5.1.6 och senare. Du kan fortfarande använda "
10540 "serverfunktionernas diagramfunktioner."
10542 #: server_status.php:1618
10543 msgid "Using the monitor:"
10544 msgstr "Använda monitorn:"
10546 #: server_status.php:1620
10547 msgid ""
10548 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10549 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10550 "chart using the cog icon on each respective chart."
10551 msgstr ""
10552 "Din webbläsare kommer uppdatera alla diagram vilka  visas med jämna "
10553 "mellanrum. Du kan lägga till diagram och ändra uppdateringsfrekvensen under "
10554 "\"Inställningar\", eller ta bort diagram med cog-ikonen vid respektive "
10555 "diagram."
10557 #: server_status.php:1622
10558 msgid ""
10559 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10560 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10561 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10562 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10563 msgstr ""
10564 "För att visa sökfrågor från loggarna, Välj önskad tidsperiod på något "
10565 "diagram genom att hålla ner vänster musknapp och dra över diagrammet. När "
10566 "bekräftat kommer detta ladda en tabell över grupperade frågor, Där kan du "
10567 "klicka på de förekommande SELECT-satser för att ytterligare analysera dessa."
10569 #: server_status.php:1629
10570 msgid "Please note:"
10571 msgstr "Vänligen notera:"
10573 #: server_status.php:1631
10574 msgid ""
10575 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10576 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10577 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10578 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10579 msgstr ""
10580 "Att aktivera \"general_log\" kan öka belastningen på servern med 5-15%. Var "
10581 "också medveten om att generera statistik från loggarna är en "
10582 "belastningsintensiv uppgift, så det är klokt att välja en kort tidsperiod "
10583 "samt att inaktivera \"general_log\" och tömma tabellen när övervakningen "
10584 "inte behövs längre."
10586 #: server_status.php:1643
10587 msgid "Preset chart"
10588 msgstr "Förinställt diagram"
10590 #: server_status.php:1647
10591 msgid "Status variable(s)"
10592 msgstr "Statusvariabler"
10594 #: server_status.php:1649
10595 msgid "Select series:"
10596 msgstr "Välj serie:"
10598 #: server_status.php:1651
10599 msgid "Commonly monitored"
10600 msgstr "Vanligtvis övervakade"
10602 #: server_status.php:1666
10603 msgid "or type variable name:"
10604 msgstr "eller skriv variabelnamn:"
10606 #: server_status.php:1670
10607 msgid "Display as differential value"
10608 msgstr "Visa som skillnadsvärde"
10610 #: server_status.php:1672
10611 msgid "Apply a divisor"
10612 msgstr "Tillämpa en dividend"
10614 #: server_status.php:1679
10615 msgid "Append unit to data values"
10616 msgstr "Lägg till enhet till datavärdena"
10618 #: server_status.php:1685
10619 msgid "Add this series"
10620 msgstr "Lägg till denna serie"
10622 #: server_status.php:1687
10623 msgid "Clear series"
10624 msgstr "Rensa serie"
10626 #: server_status.php:1690
10627 msgid "Series in Chart:"
10628 msgstr "Serie i diagram:"
10630 #: server_status.php:1703
10631 msgid "Log statistics"
10632 msgstr "Logga statistik"
10634 #: server_status.php:1704
10635 msgid "Selected time range:"
10636 msgstr "Välj tidsintervall:"
10638 #: server_status.php:1709
10639 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10640 msgstr "Hämta endast SELECT, INSERT, UPDATE och DELETE kommandon"
10642 #: server_status.php:1714
10643 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10644 msgstr "Ta bort variabeldata i INSERT kommandon för bättre gruppering"
10646 #: server_status.php:1719
10647 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10648 msgstr "Välj från vilken logg du vill att statistiken ska genereras från."
10650 #: server_status.php:1721
10651 msgid "Results are grouped by query text."
10652 msgstr "Resultaten grupperas efter frågetext."
10654 #: server_status.php:1726
10655 msgid "Query analyzer"
10656 msgstr "Frågeanalyserare"
10658 #: server_status.php:1766
10659 #, php-format
10660 msgid "%d second"
10661 msgid_plural "%d seconds"
10662 msgstr[0] "%d sekund"
10663 msgstr[1] "%d sekunder"
10665 #: server_status.php:1768
10666 #, php-format
10667 msgid "%d minute"
10668 msgid_plural "%d minutes"
10669 msgstr[0] "%d minut"
10670 msgstr[1] "%d minuter"
10672 #: server_synchronize.php:99
10673 msgid "Could not connect to the source"
10674 msgstr "Kunde inte ansluta till källan"
10676 #: server_synchronize.php:102
10677 msgid "Could not connect to the target"
10678 msgstr "Kunde inte ansluta till målet"
10680 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:55
10681 #: tbl_get_field.php:19
10682 #, php-format
10683 msgid "'%s' database does not exist."
10684 msgstr "'%s' databasen existerar inte."
10686 #: server_synchronize.php:282
10687 msgid "Structure Synchronization"
10688 msgstr "Struktursynkronisering"
10690 #: server_synchronize.php:286
10691 msgid "Data Synchronization"
10692 msgstr "Datasynkronisering"
10694 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10695 msgid "not present"
10696 msgstr "saknas"
10698 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10699 msgid "Structure Difference"
10700 msgstr "Strukturskillnad"
10702 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10703 msgid "Data Difference"
10704 msgstr "Dataskillnad"
10706 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10707 msgid "Add column(s)"
10708 msgstr "Lägg till kolumn(er)"
10710 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10711 msgid "Remove column(s)"
10712 msgstr "Radera kolumn(er)"
10714 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10715 msgid "Alter column(s)"
10716 msgstr "Förändra kolumn(er)"
10718 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10719 msgid "Remove index(s)"
10720 msgstr "Radera index"
10722 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10723 msgid "Apply index(s)"
10724 msgstr "Lägg till index"
10726 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10727 msgid "Update row(s)"
10728 msgstr "Uppdatera rad(er)"
10730 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10731 msgid "Insert row(s)"
10732 msgstr "Infoga rad(er)"
10734 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10735 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10736 msgstr "Vill du radera alla föregående rader från måltabellen?"
10738 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10739 msgid "Apply Selected Changes"
10740 msgstr "Verkställ markerade ändringar"
10742 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10743 msgid "Synchronize Databases"
10744 msgstr "Synkronisera databaser"
10746 #: server_synchronize.php:483
10747 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10748 msgstr "De valda måltabellerna har synkroniserats med källtabellerna."
10750 #: server_synchronize.php:988
10751 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10752 msgstr "Måldatabas har synkroniserats med källdatabasen"
10754 #: server_synchronize.php:1046
10755 msgid "Executed queries"
10756 msgstr "Utförda frågor"
10758 #: server_synchronize.php:1202
10759 msgid "Enter manually"
10760 msgstr "Mata in manuellt"
10762 #: server_synchronize.php:1210
10763 msgid "Current connection"
10764 msgstr "Nuvarande anslutning"
10766 #: server_synchronize.php:1250
10767 #, php-format
10768 msgid "Configuration: %s"
10769 msgstr "Konfiguration: %s"
10771 #: server_synchronize.php:1265
10772 msgid "Socket"
10773 msgstr "Socket"
10775 #: server_synchronize.php:1313
10776 msgid ""
10777 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10778 "database will remain unchanged."
10779 msgstr ""
10780 "Mål databasen kommer synkroniseras med källdatabasen. Källdatabasen kommer "
10781 "vara oförändrad."
10783 #: server_variables.php:80
10784 msgid "Setting variable failed"
10785 msgstr "Inställning av variabeln misslyckades"
10787 #: server_variables.php:99
10788 msgid "Server variables and settings"
10789 msgstr "Servervariabler och inställningar"
10791 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10792 msgid "Session value"
10793 msgstr "Sessionsvärde"
10795 #: server_variables.php:126
10796 msgid "Global value"
10797 msgstr "Globalt värde"
10799 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10800 msgid "Download"
10801 msgstr "Ladda ner"
10803 #: setup/frames/form.inc.php:25
10804 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10805 msgstr ""
10806 "Felaktigt formset, kontrollera $formsets matris i setup/frames/form.inc.php"
10808 #: setup/frames/index.inc.php:49
10809 msgid "Cannot load or save configuration"
10810 msgstr "Kan inte ladda eller spara konfiguration"
10812 #: setup/frames/index.inc.php:50
10813 msgid ""
10814 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10815 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10816 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10817 msgstr ""
10818 "Skapa en för webbservern skrivbar katalog [em]config[/em] i phpMyAdmin:s "
10819 "huvudkatalog son beskrivs i [a@../Documentation.html#setup_script]"
10820 "documentationen[/a]. Annars kommer du enbart kunna hämta eller visa den."
10822 #: setup/frames/index.inc.php:57
10823 msgid ""
10824 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10825 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10826 msgstr ""
10827 "Du använder inte en säker anslutning; all data (inklusive potentiellt "
10828 "känslig information, som lösenord) överförs okrypterat!"
10830 #: setup/frames/index.inc.php:61
10831 #, php-format
10832 msgid ""
10833 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10834 "link[/a] to use a secure connection."
10835 msgstr ""
10836 "Om din server även är konfigurerad för att acceptera HTTPS-förfrågningar, "
10837 "följ [a@%s]denna länk[/a] för att använda en säker anslutning."
10839 #: setup/frames/index.inc.php:65
10840 msgid "Insecure connection"
10841 msgstr "Osäker anslutning"
10843 #: setup/frames/index.inc.php:93
10844 msgid "Configuration saved."
10845 msgstr "Konfigurationen sparad."
10847 #: setup/frames/index.inc.php:94
10848 msgid ""
10849 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10850 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10851 msgstr ""
10852 "Konfiguration sparad till filen config/config.inc.php i huvudkatalogen för "
10853 "phpMyAdmin, kopiera den till huvudnivån och radera katalogen config för att "
10854 "använda den."
10856 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10857 msgid "Overview"
10858 msgstr "Översikt"
10860 #: setup/frames/index.inc.php:109
10861 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10862 msgstr "Visa dolda meddelanden (#MSG_COUNT)"
10864 #: setup/frames/index.inc.php:149
10865 msgid "There are no configured servers"
10866 msgstr "Det finns inga konfigurerade servrar"
10868 #: setup/frames/index.inc.php:157
10869 msgid "New server"
10870 msgstr "Ny server"
10872 #: setup/frames/index.inc.php:186
10873 msgid "Default language"
10874 msgstr "Förvalt språk"
10876 #: setup/frames/index.inc.php:196
10877 msgid "let the user choose"
10878 msgstr "låt användaren välja"
10880 #: setup/frames/index.inc.php:207
10881 msgid "- none -"
10882 msgstr "- ingen -"
10884 #: setup/frames/index.inc.php:210
10885 msgid "Default server"
10886 msgstr "Förvald server"
10888 #: setup/frames/index.inc.php:220
10889 msgid "End of line"
10890 msgstr "Radslut"
10892 #: setup/frames/index.inc.php:225
10893 msgid "Display"
10894 msgstr "Visa"
10896 #: setup/frames/index.inc.php:229
10897 msgid "Load"
10898 msgstr "Ladda"
10900 #: setup/frames/index.inc.php:240
10901 msgid "phpMyAdmin homepage"
10902 msgstr "phpMyAdmin:s hemsida"
10904 #: setup/frames/index.inc.php:241
10905 msgid "Donate"
10906 msgstr "Donera"
10908 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10909 msgid "Edit server"
10910 msgstr "Redigera server"
10912 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10913 msgid "Add a new server"
10914 msgstr "Lägg till en ny server"
10916 #: setup/index.php:22
10917 msgid "Wrong GET file attribute value"
10918 msgstr "Felaktigt GET-fil attributvärde"
10920 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10921 msgid "Warning"
10922 msgstr "Varning"
10924 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10925 msgid "Submitted form contains errors"
10926 msgstr "Skickat formulär innehåller fel"
10928 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10929 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10930 msgstr "Försök återställa felaktiga fält till deras standardvärden"
10932 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10933 msgid "Ignore errors"
10934 msgstr "Ignorera fel"
10936 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10937 msgid "Show form"
10938 msgstr "Visa formulär"
10940 #: setup/lib/index.lib.php:122
10941 msgid ""
10942 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10943 msgstr ""
10944 "Varken URL-wrapper eller CURL är tillgängliga. Versionskontroll är inte "
10945 "möjlig."
10947 #: setup/lib/index.lib.php:132
10948 msgid ""
10949 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10950 "not respond."
10951 msgstr ""
10952 "Läsning av version misslyckades. Du är kanske offline, eller så svarar inte "
10953 "uppgraderingsservern."
10955 #: setup/lib/index.lib.php:152
10956 msgid "Got invalid version string from server"
10957 msgstr "Fick ogiltig versionssträng från servern"
10959 #: setup/lib/index.lib.php:162
10960 msgid "Unparsable version string"
10961 msgstr "Ej analyserbar versionssträng"
10963 #: setup/lib/index.lib.php:180
10964 #, php-format
10965 msgid ""
10966 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10967 "version is %s, released on %s."
10968 msgstr ""
10969 "Du använder Git version, kör [kbd]git pull[/ kbd] :-) [br] Den senaste "
10970 "stabila versionen är%s, släppt den %s."
10972 #: setup/lib/index.lib.php:186
10973 msgid "No newer stable version is available"
10974 msgstr "Ingen nyare stabil version finns tillgänglig"
10976 #: setup/lib/index.lib.php:274
10977 #, php-format
10978 msgid ""
10979 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10980 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10981 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10982 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10983 msgstr ""
10984 "Denna %soption%s bör inaktiveras eftersom de tillåter angripare att genom "
10985 "bruteforce logga in på en MySQL-server. Om du anser att detta är "
10986 "nödvändigt,  använd %strusted proxies listan%s. IP-baserat skydd kan dock "
10987 "inte vara tillförlitligg om din IP tillhör till en ISP där tusentals "
10988 "användare, inklusive dig, är anslutna till."
10990 #: setup/lib/index.lib.php:276
10991 msgid ""
10992 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10993 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10994 "you don't need to remember it."
10995 msgstr ""
10996 "Du hade inte blowfish-säkerhet angivet och hade aktiverat cookie-"
10997 "autentisering, så en nyckel genererades automatiskt åt dig. Den används för "
10998 "att kryptera cookies; du behöver inte komma ihåg den."
11000 #: setup/lib/index.lib.php:277
11001 #, php-format
11002 msgid ""
11003 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11004 "unavailable on this system."
11005 msgstr ""
11006 "%sBzip2 komprimering och dekomprimering%s kräver funktioner (%s) som inte är "
11007 "tillgängliga på detta system."
11009 #: setup/lib/index.lib.php:279
11010 msgid ""
11011 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11012 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11013 msgstr ""
11014 "Detta värde bör dubbelkollas för att försäkra att denna katalog varken är "
11015 "åtkomlig för världen eller skrivbar för andra användare på din server."
11017 #: setup/lib/index.lib.php:280
11018 #, php-format
11019 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11020 msgstr "Denna %soption%s ska vara aktiv om din webbserver stödjer det."
11022 #: setup/lib/index.lib.php:282
11023 #, php-format
11024 msgid ""
11025 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11026 "unavailable on this system."
11027 msgstr ""
11028 "%sGZip  komprimering och dekomprimering%s kräver funktioner (%s) som inte är "
11029 "tillgängliga på detta system."
11031 #: setup/lib/index.lib.php:284
11032 #, php-format
11033 msgid ""
11034 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11035 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11036 "(currently %d)."
11037 msgstr ""
11038 "%sLogin cookie validity%s är mer än 1440 sekunder kan orsaka slumpmässit  "
11039 "ogiltigförklarande av session om %ssession.gc_maxlifetime%s s är mindre än "
11040 "dess värde (för närvarande %d)."
11042 #: setup/lib/index.lib.php:286
11043 #, php-format
11044 msgid ""
11045 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11046 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11047 msgstr ""
11048 "%slogin cookie giltighet%s ska anges till 1800 sekunder (30 minuter) som "
11049 "mest. Värden större än 1800 kan innebära en säkerhetsrisk som "
11050 "identitetsstöld.."
11052 #: setup/lib/index.lib.php:288
11053 #, php-format
11054 msgid ""
11055 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11056 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11057 msgstr ""
11058 "Om du använder cookie autentisering och% slogin cookie lagra%s inte är 0, "
11059 "måste%slogin cookie giltighet%s sättas till ett värde mindre eller lika med "
11060 "den."
11062 #: setup/lib/index.lib.php:290
11063 #, php-format
11064 msgid ""
11065 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11066 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11067 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11068 "of users, including you, are connected to."
11069 msgstr ""
11070 "Om du känner att detta är nödvändigt, använd extra skyddsinställningar - "
11071 "%shost autentisering%s inställningarna  och %strusted proxies listan%s. Dock "
11072 "kan IP-baserat skydd inte vara tillförlitligt om din IP tillhör en ISP där "
11073 "tusentals användare, inklusive dig, är anslutna till"
11075 #: setup/lib/index.lib.php:292
11076 #, php-format
11077 msgid ""
11078 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11079 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11080 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11081 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11082 "http[/kbd]."
11083 msgstr ""
11084 "Du valde [kbd]config[/kbd]-autentisering och inkluderade användarnamn och "
11085 "lösenord för autoinloggning, vilket inte är en önskvärd inställning för "
11086 "värdar i skarp drift. Vem som helst som vet eller gissar din phpMyAdmin-URL "
11087 "kan direkt komma åt ditt phpMyAdmin-verktyg. Sätt   %sauthentication type%s "
11088 "till [kbd]cookie[/kbd] eller [kbd]http[/kbd]."
11090 #: setup/lib/index.lib.php:294
11091 #, php-format
11092 msgid ""
11093 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11094 "system."
11095 msgstr ""
11096 "%sZip kompression%s kräver funktioner (%s) som inte är tillgängliga på detta "
11097 "system."
11099 #: setup/lib/index.lib.php:296
11100 #, php-format
11101 msgid ""
11102 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11103 "system."
11104 msgstr ""
11105 "%sZip dekompression%s kräver funktioner (%s) som inte är tillgängliga på "
11106 "detta system."
11108 #: setup/lib/index.lib.php:323
11109 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11110 msgstr "Du ska använda SSL-anslutningar om din webbserver stödjer det."
11112 #: setup/lib/index.lib.php:336
11113 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11114 msgstr "Du ska använda mysqli av prestandaskäl."
11116 #: setup/lib/index.lib.php:367
11117 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11118 msgstr "Du tillåter anslutning till servern utan lösenord."
11120 #: setup/lib/index.lib.php:389
11121 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11122 msgstr "Nyckeln är för kort, den ska ha minst 8 tecken."
11124 #: setup/lib/index.lib.php:396
11125 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11126 msgstr "Nyckeln ska innehålla bokstäver, siffror [em]och[/em] specialtecken."
11128 #: setup/validate.php:22
11129 msgid "Wrong data"
11130 msgstr "Felaktigt data"
11132 #: sql.php:105 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11133 msgid "Browse foreign values"
11134 msgstr "Bläddra bland främmande värden"
11136 #: sql.php:214
11137 #, php-format
11138 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11139 msgstr "Använd bokmärke \"% s\" som standard webbläsarfråga."
11141 #: sql.php:702 tbl_replace.php:400
11142 #, php-format
11143 msgid "Inserted row id: %1$d"
11144 msgstr "Infogade rad id: %1$d"
11146 #: sql.php:719
11147 msgid "Showing as PHP code"
11148 msgstr "Visar som PHP-kod"
11150 #: sql.php:722 tbl_replace.php:374
11151 msgid "Showing SQL query"
11152 msgstr "Visar SQL-fråga"
11154 #: sql.php:724
11155 msgid "Validated SQL"
11156 msgstr "Validerad SQL-kod"
11158 #: sql.php:944
11159 #, php-format
11160 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11161 msgstr "Problem med index för tabell `%s`"
11163 #: sql.php:976
11164 msgid "Label"
11165 msgstr "Etikett"
11167 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11168 #, php-format
11169 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11170 msgstr "Tabell %1$s har ändrats"
11172 #: tbl_change.php:699
11173 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11174 msgstr "På grund av sin längd,<br /> är denna kolumn kanske inte redigerbar"
11176 #: tbl_change.php:817
11177 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11178 msgstr "Ta bort referens till BLOB-förvaringsplats"
11180 #: tbl_change.php:821
11181 msgid "Binary - do not edit"
11182 msgstr "Binär - ändra inte"
11184 #: tbl_change.php:871
11185 msgid "Upload to BLOB repository"
11186 msgstr "Ladda upp till BLOB-förvaringsplats"
11188 #: tbl_change.php:1029
11189 msgid "Insert as new row"
11190 msgstr "Lägg till som ny rad"
11192 #: tbl_change.php:1030
11193 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11194 msgstr "Infoga som ny rad och ignorera fel"
11196 #: tbl_change.php:1031
11197 msgid "Show insert query"
11198 msgstr "Visa insert fråga"
11200 #: tbl_change.php:1042
11201 msgid "and then"
11202 msgstr "och sedan"
11204 #: tbl_change.php:1046
11205 msgid "Go back to previous page"
11206 msgstr "Gå tillbaka till föregående sida"
11208 #: tbl_change.php:1047
11209 msgid "Insert another new row"
11210 msgstr "Lägg till ytterligare en ny rad"
11212 #: tbl_change.php:1051
11213 msgid "Go back to this page"
11214 msgstr "Gå tillbaka till denna sida"
11216 #: tbl_change.php:1059
11217 msgid "Edit next row"
11218 msgstr "Ändra nästa rad"
11220 #: tbl_change.php:1070
11221 msgid ""
11222 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11223 msgstr ""
11224 "Använd TAB-tangenten för att flytta från värde till värde, eller CTRL+pil "
11225 "för att flytta vart som helst"
11227 #: tbl_change.php:1108
11228 #, php-format
11229 msgid "Continue insertion with %s rows"
11230 msgstr "Fortsätt inmatning med %s rader"
11232 #: tbl_chart.php:89
11233 msgctxt "Chart type"
11234 msgid "Bar"
11235 msgstr "Blockera"
11237 #: tbl_chart.php:91
11238 msgctxt "Chart type"
11239 msgid "Column"
11240 msgstr "Kolumn "
11242 #: tbl_chart.php:93
11243 msgctxt "Chart type"
11244 msgid "Line"
11245 msgstr "Rad"
11247 #: tbl_chart.php:95
11248 msgctxt "Chart type"
11249 msgid "Spline"
11250 msgstr "Spline"
11252 #: tbl_chart.php:97
11253 msgctxt "Chart type"
11254 msgid "Pie"
11255 msgstr "Cirkeldiagram"
11257 #: tbl_chart.php:100
11258 msgid "Stacked"
11259 msgstr "Staplade"
11261 #: tbl_chart.php:103
11262 msgid "Chart title"
11263 msgstr "Diagramtitel"
11265 #: tbl_chart.php:109
11266 msgid "X-Axis:"
11267 msgstr "X-axel:"
11269 #: tbl_chart.php:124
11270 msgid "Series:"
11271 msgstr "Serie:"
11273 #: tbl_chart.php:126
11274 msgid "The remaining columns"
11275 msgstr "Återstående kolumner"
11277 #: tbl_chart.php:139
11278 msgid "X-Axis label:"
11279 msgstr "X-axel etikett"
11281 #: tbl_chart.php:141
11282 msgid "X Values"
11283 msgstr "X värde"
11285 #: tbl_chart.php:142
11286 msgid "Y-Axis label:"
11287 msgstr "Y-axel etikett"
11289 #: tbl_chart.php:143
11290 msgid "Y Values"
11291 msgstr "Y värden"
11293 #: tbl_create.php:31
11294 #, php-format
11295 msgid "Table %s already exists!"
11296 msgstr "Tabell %s finns redan!"
11298 #: tbl_create.php:227
11299 #, php-format
11300 msgid "Table %1$s has been created."
11301 msgstr "Tabell %1$s har skapats."
11303 #: tbl_export.php:24
11304 msgid "View dump (schema) of table"
11305 msgstr "Visa SQL-satser för tabellen"
11307 #: tbl_gis_visualization.php:112
11308 msgid "Display GIS Visualization"
11309 msgstr "Visa GIS Visualisering"
11311 #: tbl_gis_visualization.php:128
11312 msgid "Width"
11313 msgstr "Bredd"
11315 #: tbl_gis_visualization.php:132
11316 msgid "Height"
11317 msgstr "Höjd"
11319 #: tbl_gis_visualization.php:136
11320 msgid "Label column"
11321 msgstr "Etikett kolumn"
11323 #: tbl_gis_visualization.php:138
11324 msgid "-- None --"
11325 msgstr "- Inget -"
11327 #: tbl_gis_visualization.php:151
11328 msgid "Spatial column"
11329 msgstr "Spatial kolumn"
11331 #: tbl_gis_visualization.php:175
11332 msgid "Redraw"
11333 msgstr "Rita om"
11335 #: tbl_gis_visualization.php:177
11336 msgid "Save to file"
11337 msgstr "Spara till fil"
11339 #: tbl_gis_visualization.php:178
11340 msgid "File name"
11341 msgstr "Filnamn"
11343 #: tbl_indexes.php:66
11344 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11345 msgstr "Primärnyckelns namn måste vara \"PRIMARY\"!"
11347 #: tbl_indexes.php:75
11348 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11349 msgstr "Kan inte byta namn på index till \"PRIMARY\"!"
11351 #: tbl_indexes.php:91
11352 msgid "No index parts defined!"
11353 msgstr "Inga delar av index är definierade!"
11355 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11356 msgid "Add index"
11357 msgstr "Lägg till index"
11359 #: tbl_indexes.php:175
11360 msgid "Edit index"
11361 msgstr "Redigera index"
11363 #: tbl_indexes.php:187
11364 msgid "Index name:"
11365 msgstr "Indexnamn:"
11367 #: tbl_indexes.php:188
11368 msgid ""
11369 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11370 msgstr ""
11371 "(\"PRIMARY\" <b>måste</b> vara namnet på och <b>endast på</b> en "
11372 "primärnyckel!)"
11374 #: tbl_indexes.php:199
11375 msgid "Index type:"
11376 msgstr "Indextyp:"
11378 #: tbl_indexes.php:285
11379 #, php-format
11380 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11381 msgstr "Lägg till&nbsp;%s&nbsp;kolumn(er) till index"
11383 #: tbl_move_copy.php:44
11384 msgid "Can't move table to same one!"
11385 msgstr "Kan inte flytta tabell till samma en!"
11387 #: tbl_move_copy.php:46
11388 msgid "Can't copy table to same one!"
11389 msgstr "Kan inte kopiera tabell till samma en!"
11391 #: tbl_move_copy.php:54
11392 #, php-format
11393 msgid "Table %s has been moved to %s."
11394 msgstr "Tabellen %s har flyttats till %s."
11396 #: tbl_move_copy.php:56
11397 #, php-format
11398 msgid "Table %s has been copied to %s."
11399 msgstr "Tabellen %s har kopierats till %s."
11401 #: tbl_move_copy.php:81
11402 msgid "The table name is empty!"
11403 msgstr "Tabellnamnet är tomt!"
11405 #: tbl_operations.php:268
11406 msgid "Alter table order by"
11407 msgstr "Sortera om tabellen efter"
11409 #: tbl_operations.php:277
11410 msgid "(singly)"
11411 msgstr "(var för sig)"
11413 #: tbl_operations.php:297
11414 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11415 msgstr "Flytta tabellen till (databas<b>.</b>tabell):"
11417 #: tbl_operations.php:355
11418 msgid "Table options"
11419 msgstr "Tabellalternativ"
11421 #: tbl_operations.php:359
11422 msgid "Rename table to"
11423 msgstr "Döp om tabellen till"
11425 #: tbl_operations.php:535
11426 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11427 msgstr "Kopiera tabellen till (databas<b>.</b>tabell):"
11429 #: tbl_operations.php:582
11430 msgid "Switch to copied table"
11431 msgstr "Byt till kopierad tabell"
11433 #: tbl_operations.php:594
11434 msgid "Table maintenance"
11435 msgstr "Tabellunderhåll"
11437 #: tbl_operations.php:618
11438 msgid "Defragment table"
11439 msgstr "Defragmentera tabell"
11441 #: tbl_operations.php:666
11442 #, php-format
11443 msgid "Table %s has been flushed"
11444 msgstr "Tabellen %s har rensats"
11446 #: tbl_operations.php:672
11447 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11448 msgstr "Rensa tabellen (flush)"
11450 #: tbl_operations.php:681
11451 msgid "Delete data or table"
11452 msgstr "Ta bort data eller tabell"
11454 #: tbl_operations.php:696
11455 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11456 msgstr "Töm tabellen (TRUNCATE)"
11458 #: tbl_operations.php:716
11459 msgid "Delete the table (DROP)"
11460 msgstr "Ta bort tabellen (DROP)"
11462 #: tbl_operations.php:738
11463 msgid "Partition maintenance"
11464 msgstr "Underhåll av partition"
11466 #: tbl_operations.php:746
11467 #, php-format
11468 msgid "Partition %s"
11469 msgstr "Partition %s"
11471 #: tbl_operations.php:749
11472 msgid "Analyze"
11473 msgstr "Analysera"
11475 #: tbl_operations.php:750
11476 msgid "Check"
11477 msgstr "Kontrollera"
11479 #: tbl_operations.php:751
11480 msgid "Optimize"
11481 msgstr "Optimera"
11483 #: tbl_operations.php:752
11484 msgid "Rebuild"
11485 msgstr "Återskapa"
11487 #: tbl_operations.php:753
11488 msgid "Repair"
11489 msgstr "Reparera"
11491 #: tbl_operations.php:765
11492 msgid "Remove partitioning"
11493 msgstr "Ta bort partitionering"
11495 #: tbl_operations.php:791
11496 msgid "Check referential integrity:"
11497 msgstr "Kontrollera referensintegritet:"
11499 #: tbl_printview.php:72
11500 msgid "Showing tables"
11501 msgstr "Visar tabeller"
11503 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:764
11504 msgid "Space usage"
11505 msgstr "Visa använt utrymme"
11507 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:768
11508 msgid "Usage"
11509 msgstr "Användning"
11511 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:795
11512 msgid "Effective"
11513 msgstr "Effektiv"
11515 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:830
11516 msgid "Row Statistics"
11517 msgstr "Radstatistik"
11519 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:845
11520 msgid "static"
11521 msgstr "statisk"
11523 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:847
11524 msgid "dynamic"
11525 msgstr "dynamisk"
11527 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:890
11528 msgid "Row length"
11529 msgstr "Radlängd"
11531 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:898
11532 msgid "Row size"
11533 msgstr "Radstorlek"
11535 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:906
11536 msgid "Next autoindex"
11537 msgstr "Nästa AutoIndex"
11539 #: tbl_relation.php:271
11540 #, php-format
11541 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11542 msgstr "Fel vid skapande av främmande nyckel för %1$s (kontrollera datatyper)"
11544 #: tbl_relation.php:398
11545 msgid "Internal relation"
11546 msgstr "Intern relation"
11548 #: tbl_relation.php:400
11549 msgid ""
11550 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11551 "relation exists."
11552 msgstr ""
11553 "En intern relation är inte nödvändig när en motsvarande FOREIGN KEY relation "
11554 "finns."
11556 #: tbl_relation.php:406
11557 msgid "Foreign key constraint"
11558 msgstr "Begränsning av främmande nyckel"
11560 #: tbl_select.php:84
11561 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11562 msgstr "Utför en \"Query By Example\" (jokertecken: \"%\")"
11564 #: tbl_select.php:178
11565 msgid "Select columns (at least one):"
11566 msgstr "Markera kolumner (minst en):"
11568 #: tbl_select.php:196
11569 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11570 msgstr "Lägg till sökvillkor (uttryck i \"where\"-sats):"
11572 #: tbl_select.php:203
11573 msgid "Number of rows per page"
11574 msgstr "Anntal rader per sida"
11576 #: tbl_select.php:209
11577 msgid "Display order:"
11578 msgstr "Visningsordning:"
11580 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11581 msgid "Spatial"
11582 msgstr "Spatial"
11584 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11585 msgid "Browse distinct values"
11586 msgstr "Bläddra bland distinkta värden"
11588 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11589 msgid "Add primary key"
11590 msgstr "Lägg till primär nyckel"
11592 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11593 msgid "Add unique index"
11594 msgstr "Lägg till unikt index"
11596 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11597 msgid "Add SPATIAL index"
11598 msgstr "Lägg till SPATIAL index"
11600 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11601 msgid "Add FULLTEXT index"
11602 msgstr "Lägg till FULLTEXT index"
11604 #: tbl_structure.php:359 tbl_tracking.php:295
11605 msgctxt "None for default"
11606 msgid "None"
11607 msgstr "Inget"
11609 #: tbl_structure.php:372
11610 #, php-format
11611 msgid "Column %s has been dropped"
11612 msgstr "Kolumnen %s har tagits bort"
11614 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11615 #, php-format
11616 msgid "A primary key has been added on %s"
11617 msgstr "En primär nyckel har lagts till för %s"
11619 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11620 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11621 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11622 #, php-format
11623 msgid "An index has been added on %s"
11624 msgstr "Ett index har lagts till för %s"
11626 #: tbl_structure.php:465
11627 msgid "Show more actions"
11628 msgstr "Visa fler åtgärder"
11630 #: tbl_structure.php:607
11631 msgid "Edit view"
11632 msgstr "Redigera vy"
11634 #: tbl_structure.php:624
11635 msgid "Relation view"
11636 msgstr "Visa relationer"
11638 #: tbl_structure.php:632
11639 msgid "Propose table structure"
11640 msgstr "Föreslå tabellstruktur"
11642 #: tbl_structure.php:650
11643 msgid "Add column"
11644 msgstr "Lägg till kolumn"
11646 #: tbl_structure.php:664
11647 msgid "At End of Table"
11648 msgstr "I slutet av tabellen"
11650 #: tbl_structure.php:665
11651 msgid "At Beginning of Table"
11652 msgstr "I början av tabellen"
11654 #: tbl_structure.php:666
11655 #, php-format
11656 msgid "After %s"
11657 msgstr "Efter %s"
11659 #: tbl_structure.php:703
11660 #, php-format
11661 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11662 msgstr "Skapa ett index för &nbsp;%s&nbsp;kolumn(er)"
11664 #: tbl_structure.php:861
11665 msgid "partitioned"
11666 msgstr "partitionerad"
11668 #: tbl_tracking.php:109
11669 #, php-format
11670 msgid "Tracking report for table `%s`"
11671 msgstr "Spårning av rapport för tabell `%s`"
11673 #: tbl_tracking.php:173
11674 #, php-format
11675 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11676 msgstr "Version %s har skapats, spårning för %s.%s är aktiverad."
11678 #: tbl_tracking.php:181
11679 #, php-format
11680 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11681 msgstr "Spårning av %s.%s , version %s är avaktiverad."
11683 #: tbl_tracking.php:189
11684 #, php-format
11685 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11686 msgstr "Spårning av %s.%s , version %s är aktiverad."
11688 #: tbl_tracking.php:199
11689 msgid "SQL statements executed."
11690 msgstr "SQL-satser exekverade."
11692 #: tbl_tracking.php:205
11693 msgid ""
11694 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11695 "ensure that you have the privileges to do so."
11696 msgstr ""
11697 "Du kan dumpa genom att skapa och använda en tillfällig databas. Se till att "
11698 "du har behörighet att göra det."
11700 #: tbl_tracking.php:206
11701 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11702 msgstr "Kommentera bort dessa två rader om du inte behöver dem."
11704 #: tbl_tracking.php:215
11705 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11706 msgstr "SQL-satser exporteras. Kopiera dump eller verkställ."
11708 #: tbl_tracking.php:246
11709 #, php-format
11710 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11711 msgstr "Version %s ögonblicksbild (SQL-kod)"
11713 #: tbl_tracking.php:388
11714 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11715 msgstr "Spårningsdata har tagits bort"
11717 #: tbl_tracking.php:390 tbl_tracking.php:407
11718 msgid "Query error"
11719 msgstr "Sökningsfel"
11721 #: tbl_tracking.php:405
11722 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11723 msgstr "Spårningsdata manipulation har tagits bort"
11725 #: tbl_tracking.php:417
11726 msgid "Tracking statements"
11727 msgstr "Spårning av uppgifter"
11729 #: tbl_tracking.php:433 tbl_tracking.php:561
11730 #, php-format
11731 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11732 msgstr "Visa %s med datum fån %s till %s av användare %s %s"
11734 #: tbl_tracking.php:438
11735 msgid "Delete tracking data row from report"
11736 msgstr "Ta bort spårning för denna rapport"
11738 #: tbl_tracking.php:449
11739 msgid "No data"
11740 msgstr "Inget data"
11742 #: tbl_tracking.php:459 tbl_tracking.php:516
11743 msgid "Date"
11744 msgstr "Datum"
11746 #: tbl_tracking.php:461
11747 msgid "Data definition statement"
11748 msgstr "Data definition redogörelse"
11750 #: tbl_tracking.php:518
11751 msgid "Data manipulation statement"
11752 msgstr "Data manipulation redogörelse"
11754 #: tbl_tracking.php:564
11755 msgid "SQL dump (file download)"
11756 msgstr "SQL dump (filnedladdning)"
11758 #: tbl_tracking.php:565
11759 msgid "SQL dump"
11760 msgstr "SQL dump"
11762 #: tbl_tracking.php:566
11763 msgid "This option will replace your table and contained data."
11764 msgstr "Denna alternativ kommer att ersätta din tabell och ingående data."
11766 #: tbl_tracking.php:566
11767 msgid "SQL execution"
11768 msgstr "SQL exekvering"
11770 #: tbl_tracking.php:578
11771 #, php-format
11772 msgid "Export as %s"
11773 msgstr "Exportera som %s"
11775 #: tbl_tracking.php:618
11776 msgid "Show versions"
11777 msgstr "Visa versioner"
11779 #: tbl_tracking.php:702
11780 #, php-format
11781 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11782 msgstr "Avbryt spårning för %s.%s"
11784 #: tbl_tracking.php:704
11785 msgid "Deactivate now"
11786 msgstr "Deaktivera nu"
11788 #: tbl_tracking.php:715
11789 #, php-format
11790 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11791 msgstr "Aktivera spårning för %s.%s"
11793 #: tbl_tracking.php:717
11794 msgid "Activate now"
11795 msgstr "Aktivera nu"
11797 #: tbl_tracking.php:730
11798 #, php-format
11799 msgid "Create version %s of %s.%s"
11800 msgstr "Skapa version %s of %s.%s"
11802 #: tbl_tracking.php:734
11803 msgid "Track these data definition statements:"
11804 msgstr "Spåra dessa datadefinitioners kommandon"
11806 #: tbl_tracking.php:742
11807 msgid "Track these data manipulation statements:"
11808 msgstr "Spåra dessa datahanterings kommandon"
11810 #: tbl_tracking.php:750
11811 msgid "Create version"
11812 msgstr "Skapa version"
11814 #: tbl_zoom_select.php:135
11815 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11816 msgstr ""
11817 "Utför en \"Query By Example\" (jokertecken: \"%\") för två olika kolumner"
11819 #: tbl_zoom_select.php:145
11820 msgid "Additional search criteria"
11821 msgstr "Ytterligare sökkriterier"
11823 #: tbl_zoom_select.php:276
11824 msgid "Use this column to label each point"
11825 msgstr "Använd denna kolumn för att markera varje punkt"
11827 #: tbl_zoom_select.php:296
11828 msgid "Maximum rows to plot"
11829 msgstr "Maximalt antal rader att visa"
11831 #: tbl_zoom_select.php:410
11832 msgid "Browse/Edit the points"
11833 msgstr "Bläddra / Redigera punkter"
11835 #: tbl_zoom_select.php:417
11836 msgid "How to use"
11837 msgstr "Hur du använder"
11839 #: themes.php:28
11840 msgid "Get more themes!"
11841 msgstr "Hämta fler teman!"
11843 #: transformation_overview.php:24
11844 msgid "Available MIME types"
11845 msgstr "Tillgängliga MIME-typer"
11847 #: transformation_overview.php:37
11848 msgid ""
11849 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11850 msgstr "Kursiverade MIME-typer har inte någon separat omvandlingsfunktion"
11852 #: transformation_overview.php:42
11853 msgid "Available transformations"
11854 msgstr "Tillgängliga omvandlingar"
11856 #: transformation_overview.php:47
11857 msgctxt "for MIME transformation"
11858 msgid "Description"
11859 msgstr "Beskrivning"
11861 #: user_password.php:34
11862 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11863 msgstr "Du har inte tillräcklig behörighet för att vara här nu!"
11865 #: user_password.php:96
11866 msgid "The profile has been updated."
11867 msgstr "Profilen har uppdaterats."
11869 #: view_create.php:141
11870 msgid "VIEW name"
11871 msgstr "VIEW namn"
11873 #: view_operations.php:91
11874 msgid "Rename view to"
11875 msgstr "Ändra namn till"
11877 #: po/advisory_rules.php:5
11878 msgid "Uptime below one day"
11879 msgstr "Upptid mindre än en dag"
11881 #: po/advisory_rules.php:6
11882 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11883 msgstr "Upptid är mindre än en dag, prestandajustering kanske inte är korrekt."
11885 #: po/advisory_rules.php:7
11886 msgid ""
11887 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11888 "longer than a day before running this analyzer"
11889 msgstr ""
11890 "För att få mer exakta medelvärden rekommenderas att låta servern köras "
11891 "längre än en dag innan du kör denna analysator"
11893 #: po/advisory_rules.php:8
11894 #, php-format
11895 msgid "The uptime is only %s"
11896 msgstr "Upptid är bara %s"
11898 #: po/advisory_rules.php:10
11899 msgid "Questions below 1,000"
11900 msgstr "Frågor mindre än 1000"
11902 #: po/advisory_rules.php:11
11903 msgid ""
11904 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11905 "recommendations may not be accurate."
11906 msgstr ""
11907 "Färre än 1000 frågor har körts mot denna server. Rekommendationerna kanske "
11908 "inte är korrekta."
11910 #: po/advisory_rules.php:12
11911 msgid ""
11912 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11913 "of queries."
11914 msgstr ""
11915 "Låt servern köra under en längre tid tills den har utfört en större mängd "
11916 "frågor."
11918 #: po/advisory_rules.php:13
11919 #, php-format
11920 msgid "Current amount of Questions: %s"
11921 msgstr "Nuvarande antal frågor: %s"
11923 #: po/advisory_rules.php:15
11924 msgid "Percentage of slow queries"
11925 msgstr "Andel långsamma frågor"
11927 #: po/advisory_rules.php:16
11928 msgid ""
11929 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11930 msgstr ""
11931 "Det är många långsamma frågor i förhållande till det totala antalet frågor."
11933 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11934 msgid ""
11935 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11936 "in the slow query log"
11937 msgstr ""
11938 "Du kanske vill öka {long_query_time} eller optimera de frågor som anges i "
11939 "den långsamma sökfrågeloggen"
11941 #: po/advisory_rules.php:18
11942 #, php-format
11943 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11944 msgstr "Den långsamma frågeraten bör vara under 5%% ditt värde är %s%%."
11946 #: po/advisory_rules.php:20
11947 msgid "Slow query rate"
11948 msgstr "Långsam frågetakt"
11950 #: po/advisory_rules.php:21
11951 msgid ""
11952 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11953 msgstr ""
11954 "Det finns en stor andel av långsamma frågor jämfört med serverns upptid."
11956 #: po/advisory_rules.php:23
11957 #, php-format
11958 msgid ""
11959 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11960 "hour."
11961 msgstr ""
11962 "Du har en långsam frågehastighet av %s per timme, du bör ha mindre än 1%% "
11963 "per timme."
11965 #: po/advisory_rules.php:25
11966 msgid "Long query time"
11967 msgstr "Läng söktid"
11969 #: po/advisory_rules.php:26
11970 msgid ""
11971 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11972 "take above 10 seconds are logged."
11973 msgstr ""
11974 "long_query_time är satt till 10 sekunder eller längre, alltså endast "
11975 "långsamma frågor som tar över 10 sekunder blir loggade."
11977 #: po/advisory_rules.php:27
11978 msgid ""
11979 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11980 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11981 msgstr ""
11982 "Det rekommendera att  sätta {ong_query_time} till ett lägre värde, beroende "
11983 "på din miljö. Ett värde på 1-5 sekunder är lämpligt."
11985 #: po/advisory_rules.php:28
11986 #, php-format
11987 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11988 msgstr "long_query_time är för närvarande satt till %ds."
11990 #: po/advisory_rules.php:30
11991 msgid "Slow query logging"
11992 msgstr "Långsam frågeloggning"
11994 #: po/advisory_rules.php:31
11995 msgid "The slow query log is disabled."
11996 msgstr "Den långsamma sökfrågeloggen är inaktiverad."
11998 #: po/advisory_rules.php:32
11999 msgid ""
12000 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12001 "help troubleshooting badly performing queries."
12002 msgstr ""
12003 "Aktivera långsam frågeloggning genom att sätta {log_slow_queries} till \"ON"
12004 "\". Detta kommer att förbättra vid  felsökning av dålig prestanda frågor."
12006 #: po/advisory_rules.php:33
12007 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12008 msgstr "log_slow_queries är satt till 'OFF'"
12010 #: po/advisory_rules.php:35
12011 msgid "Release Series"
12012 msgstr "Releasa serien"
12014 #: po/advisory_rules.php:36
12015 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12016 msgstr "MySQL server version är mindre än 5.1."
12018 #: po/advisory_rules.php:37
12019 msgid ""
12020 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12021 "even more so."
12022 msgstr ""
12023 "Du bör uppgradera, eftersom MySQL 5.1 har bättre prestanda, och MySQL 5.5 "
12024 "ännu bättre."
12026 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12027 #, php-format
12028 msgid "Current version: %s"
12029 msgstr "Nuvarande version: %s"
12031 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12032 msgid "Minor Version"
12033 msgstr "Minor version"
12035 #: po/advisory_rules.php:41
12036 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12037 msgstr "Version lägre än 5.1.30 (den första GA utgåvan av 5.1)."
12039 #: po/advisory_rules.php:42
12040 msgid ""
12041 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12042 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12043 msgstr ""
12044 "Du bör uppgradera, eftersom de senare versionerna av MySQL 5.1 har "
12045 "förbättrad prestanda och MySQL 5.5 ännu mer."
12047 #: po/advisory_rules.php:46
12048 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12049 msgstr "Version lägre än 5.5.8 (den första GA utgåvan av 5.5)."
12051 #: po/advisory_rules.php:47
12052 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12053 msgstr "Du bör uppgradera till en stabil version av MySQL 5.5"
12055 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12056 msgid "Distribution"
12057 msgstr "Distribution"
12059 #: po/advisory_rules.php:51
12060 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12061 msgstr "Version är kompilerad från källan, inte från en officiell MySQL binär."
12063 #: po/advisory_rules.php:52
12064 msgid ""
12065 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12066 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12067 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12068 msgstr ""
12069 "Om du inte kompilerade från källkod, så kanske du använder ett paket som "
12070 "modifierats av en distribution. MySQL handboken är endast exakt för "
12071 "officiella MySQL-binärer, inte någon paket distribution (t.ex. RedHat, "
12072 "Debian/Ubuntu etc)."
12074 #: po/advisory_rules.php:53
12075 msgid "'source' found in version_comment"
12076 msgstr "\"källa\" hittades i version_comment"
12078 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12079 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12080 msgstr "MySQL handboken är endast korrekt för officiella MySQL-binärer."
12082 #: po/advisory_rules.php:57
12083 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12084 msgstr "Percona dokumentation finns vid http://www.percona.com/docs/wiki/"
12086 #: po/advisory_rules.php:58
12087 msgid "'percona' found in version_comment"
12088 msgstr "\"percona\" hittades i version_comment"
12090 #: po/advisory_rules.php:62
12091 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12092 msgstr "Drizzle dokumentation finns vid http://docs.drizzle.org/"
12094 #: po/advisory_rules.php:63
12095 #, php-format
12096 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12097 msgstr "Versionssträngen (%s) matchar versionshanterings schemat i Drizzle"
12099 #: po/advisory_rules.php:65
12100 msgid "MySQL Architecture"
12101 msgstr "MySQL Arkitektur"
12103 #: po/advisory_rules.php:66
12104 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12105 msgstr "MySQL är inte kompilerad som ett 64-bitars paket."
12107 #: po/advisory_rules.php:67
12108 msgid ""
12109 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12110 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12111 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12112 msgstr ""
12113 "Din minneskapacitet är över 3 GiB (förutsatt att servern är på localhost), "
12114 "så MySQL kanske inte kan att få tillgång till allt minne. Du kan vilja "
12115 "överväga att installera 64-bitars versionen av MySQL."
12117 #: po/advisory_rules.php:68
12118 #, php-format
12119 msgid "Available memory on this host: %s"
12120 msgstr "Tillgängligt minne på denna värd: %s"
12122 #: po/advisory_rules.php:70
12123 msgid "Query cache disabled"
12124 msgstr "Frågecache inaktiverad"
12126 #: po/advisory_rules.php:71
12127 msgid "The query cache is not enabled."
12128 msgstr "Frågaecache är inte aktiverat."
12130 #: po/advisory_rules.php:72
12131 msgid ""
12132 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12133 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12134 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12135 "memcached, ignore this recommendation."
12136 msgstr ""
12137 "Frågaecachen är känd för att avsevärt förbättra prestanda när den är korrekt "
12138 "konfigurerad. Aktivera den genom att ställa {query_cache_size} till ett 2 "
12139 "siffrigt Mb värde och sätt{query_cache_type} till \"ON\". <b> Notera:</b> Om "
12140 "du använder memcached, ignorera denna rekommendation."
12142 #: po/advisory_rules.php:73
12143 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12144 msgstr ""
12145 "query_cache_size är satt till 0 eller query_cache_type är inställd på 'OFF'"
12147 #: po/advisory_rules.php:75
12148 msgid "Query caching method"
12149 msgstr " Frågecache metod"
12151 #: po/advisory_rules.php:76
12152 msgid "Suboptimal caching method."
12153 msgstr "Suboptimal caching metod."
12155 #: po/advisory_rules.php:77
12156 msgid ""
12157 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12158 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12159 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12160 "cache, especially if you have multiple slaves."
12161 msgstr ""
12162 "Du använder MySQL Querycachen med en ganska högbelastad databas. Det kan "
12163 "vara värt att överväga att använda <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12164 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\"> memcached </ a> istället för MySQL "
12165 "Querycachen, speciellt om du har flera slavar."
12167 #: po/advisory_rules.php:78
12168 #, php-format
12169 msgid ""
12170 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12171 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12172 msgstr ""
12173 "Frågecachen är aktiverad och servern tar emot %d förfrågningar per sekund. "
12174 "Denna regel aktiveras när det är mer än 100 förfrågningar per sekund."
12176 #: po/advisory_rules.php:80
12177 #, php-format
12178 msgid "Query cache efficiency (%%)"
12179 msgstr "Cache frågeeffektivitet (%%)"
12181 #: po/advisory_rules.php:81
12182 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12183 msgstr "Frågecachen fungerar inte effektivt, den har en låg träffsäkerhet."
12185 #: po/advisory_rules.php:82
12186 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12187 msgstr "Överväg att öka {query_cache_limit}."
12189 #: po/advisory_rules.php:83
12190 #, php-format
12191 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12192 msgstr "Den aktuella frågecachens träffsäkerhet på %s%% är under 20%%"
12194 #: po/advisory_rules.php:85
12195 msgid "Query Cache usage"
12196 msgstr "Frågecache användning"
12198 #: po/advisory_rules.php:86
12199 #, php-format
12200 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12201 msgstr "Mindre än 80%% av frågecachen utnyttjas."
12203 #: po/advisory_rules.php:87
12204 msgid ""
12205 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12206 "query cache might help as well."
12207 msgstr ""
12208 "Detta kan orsakas av {query_cache_limit} är satt för lågt. Tömma frågecachen "
12209 "kan också hjälpa."
12211 #: po/advisory_rules.php:88
12212 #, php-format
12213 msgid ""
12214 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12215 "%%. It should be above 80%%"
12216 msgstr ""
12217 "Det nuvarande förhållandet mellan ledigt frågecacheminne den totala fråge "
12218 "cache-storlek är %s%%. Det bör vara över 80%%"
12220 #: po/advisory_rules.php:90
12221 msgid "Query cache fragmentation"
12222 msgstr "Frågecache fragmentering"
12224 #: po/advisory_rules.php:91
12225 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12226 msgstr "Frågecachen är avsevärt fragmenterad."
12228 #: po/advisory_rules.php:92
12229 msgid ""
12230 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12231 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12232 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12233 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12234 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12235 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12236 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12237 "qcache_queries_in_cache"
12238 msgstr ""
12239 "Kraftig fragmentering kommer sannolikt öka Qcache_lowmem_prunes. Detta kan "
12240 "bero på många låga Query cache prune på grund av att query_cache_size är för "
12241 "liten. För en omedelbar, men kortlivad fix du kan rensa frågaecache (kan "
12242 "låsa frågae cache under lång tid). Justera försiktigt "
12243 "{query_cache_min_res_unit} till ett lägre värde kan hjälpa, Du kan t.ex. "
12244 "sätta den till den genomsnittliga storleken på dina frågor i cachen med "
12245 "följande formel: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12246 "qcache_queries_in_cache"
12248 #: po/advisory_rules.php:93
12249 #, php-format
12250 msgid ""
12251 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12252 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12253 "value should be below 20%%."
12254 msgstr ""
12255 "Cachen är för närvarande fragmenterad med %s%% , med 100%% fragmentering "
12256 "vilket innebär att frågaecachen har ett växlande mönster av lediga och "
12257 "använda block. Detta värde bör vara under 20%%."
12259 #: po/advisory_rules.php:95
12260 msgid "Query cache low memory prunes"
12261 msgstr "Fråge cachen lite minne prunes"
12263 #: po/advisory_rules.php:96
12264 msgid ""
12265 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12266 "cache."
12267 msgstr ""
12268 "Cachade frågor tas bort på grund av lågt frågecache minne från frågecache."
12270 #: po/advisory_rules.php:97
12271 msgid ""
12272 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12273 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12274 "this in small increments and monitor the results."
12275 msgstr ""
12276 "Du kanske vill öka {query_cache_size}, ha dock i åtanke att den overhead för "
12277 "att upprätthålla cachen kommer sannolikt att öka med sin storlek, så gör "
12278 "detta i små steg och övervaka resultatet."
12280 #: po/advisory_rules.php:98
12281 #, php-format
12282 msgid ""
12283 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12284 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
12285 msgstr ""
12286 "Förhållandet mellan borttagna frågor och inlaggda frågor är %s%%. Ju lägre "
12287 "värdet är, desto bättre (Denna regel aktiveras vid: 0,1%%)"
12289 #: po/advisory_rules.php:100
12290 msgid "Query cache max size"
12291 msgstr "Maximal storlek för frågecache"
12293 #: po/advisory_rules.php:101
12294 msgid ""
12295 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12296 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12297 msgstr ""
12298 "Frågecache storleken är större än 128 Mb. Stor frågecache kan orsaka "
12299 "betydande overhead, vilket krävs för att behålla cache."
12301 #: po/advisory_rules.php:102
12302 msgid ""
12303 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12304 "this value."
12305 msgstr ""
12306 "Beroende på den aktuella miljön kan prestandan öka genom att minska detta "
12307 "värde."
12309 #: po/advisory_rules.php:103
12310 #, php-format
12311 msgid "Current query cache size: %s"
12312 msgstr "Nuvarande storlek på frågecache: %s"
12314 #: po/advisory_rules.php:105
12315 msgid "Query cache min result size"
12316 msgstr "Frågecachen minimum resultat storlek"
12318 #: po/advisory_rules.php:106
12319 msgid ""
12320 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12321 msgstr ""
12322 "Den maximala storleken på resultatet i fråg cachen är standardvärdet på 1 Mb."
12324 #: po/advisory_rules.php:107
12325 msgid ""
12326 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12327 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12328 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12329 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12330 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12331 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12332 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12333 "might reduce efficiency."
12334 msgstr ""
12335 "Att ändra {query_cache_limit}, vanligtvis genom att öka denna, kan öka "
12336 "effektiviteten. Denna variabel anger den maximala storleken ett "
12337 "frågeresultat kan ha för att läggas in i frågecachen. Om det finns många "
12338 "frågeresultat större än 1 Mb. som är värda att cachas (många läsningar, lite "
12339 "skrivningar) så kommer en ökning av {query_cache_limit} förbättra "
12340 "effektiviteten. Medan det för många frågeresultat som är är större än 1 Mb. "
12341 "inte är särskilt välvärda att cachas (ofta ogiltiga på grund av "
12342 "tabelluppdateringar) kan en ökning av {query_cache_limit} försämra "
12343 "effektiviteten."
12345 #: po/advisory_rules.php:108
12346 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12347 msgstr "query_cache_limit är satt till 1 Mb"
12349 #: po/advisory_rules.php:110
12350 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12351 msgstr "Andelen av typer som medför temporära tabeller"
12353 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12354 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12355 msgstr "Alltför många typer orsakar temporära tabeller."
12357 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12358 msgid ""
12359 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12360 "on your system memory limits"
12361 msgstr ""
12362 "Överväg att öka sort_buffer_size och/eller read_rnd_buffer_size, beroende på "
12363 "ditt systems minnesbegränsning."
12365 #: po/advisory_rules.php:113
12366 #, php-format
12367 msgid ""
12368 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12369 "10%%."
12370 msgstr ""
12371 "%s%% av alla sorter orsakar tillfälliga tabeller, detta värde bör vara lägre "
12372 "än 10%%."
12374 #: po/advisory_rules.php:115
12375 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12376 msgstr "Andelen sorter som orsakar temporära tabeller."
12378 #: po/advisory_rules.php:118
12379 #, php-format
12380 msgid ""
12381 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12382 msgstr ""
12383 "Genomsnittligt antal temporära tabeller: %s. detta värde bör vara mindre än "
12384 "1 per timme."
12386 #: po/advisory_rules.php:120
12387 msgid "Sort rows"
12388 msgstr "Sortera rader"
12390 #: po/advisory_rules.php:121
12391 msgid "There are lots of rows being sorted."
12392 msgstr "Det är många rader som blir sorterade."
12394 #: po/advisory_rules.php:122
12395 msgid ""
12396 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12397 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12398 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12399 "sorting"
12400 msgstr ""
12401 "Även om det inte är fel med en hög andel av radsorteringar,bör du se till "
12402 "att frågor som kräver mycket sortering använder de  indexerade fälten i "
12403 "ORDER BY-satsen, då detta kommer resultera i mycket snabbare sortering"
12405 #: po/advisory_rules.php:123
12406 #, php-format
12407 msgid "Sorted rows average: %s"
12408 msgstr "Genomsnittligt antal sorterade rader: %s"
12410 #: po/advisory_rules.php:125
12411 msgid "Rate of joins without indexes"
12412 msgstr "Andelen JOIN som saknar index"
12414 #: po/advisory_rules.php:126
12415 msgid "There are too many joins without indexes."
12416 msgstr "Det finns för många JOINS som saknar index"
12418 #: po/advisory_rules.php:127
12419 msgid ""
12420 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12421 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12422 msgstr ""
12423 "Detta innebär att joins gör fullständiga tabellsökningar. Att lägga till "
12424 "index för de fält som använder join villkoren kommer avsevärt snabba upp "
12425 "tabellkopplingen"
12427 #: po/advisory_rules.php:128
12428 #, php-format
12429 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12430 msgstr ""
12431 "Tabellkoppling i genomsnitt: %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
12433 #: po/advisory_rules.php:130
12434 msgid "Rate of reading first index entry"
12435 msgstr "Andel läsning av första indexpost"
12437 #: po/advisory_rules.php:131
12438 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12439 msgstr "Frekvensen av att läsa första indexpost är hög."
12441 #: po/advisory_rules.php:132
12442 msgid ""
12443 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12444 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12445 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12446 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12447 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12448 "queries."
12449 msgstr ""
12450 "Detta visar oftast frekventa fullständiga index sökningar. Fullständiga "
12451 "index sökningar är snabbare än tabell sökningar men kräver mycket CPU-tid "
12452 "för stora tabeller, om denna tabeller som har eller har haft stora volymer "
12453 "av UPDATES's och DELETE's,, kan \"OPTIMIZE TABLE\" minska mängden och / "
12454 "eller snabba upp fullständiga index sökningar. Annat än fullständiga index "
12455 "skanningar kan bara minskas genom att skriva om frågorna"
12457 #: po/advisory_rules.php:133
12458 #, php-format
12459 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12460 msgstr ""
12461 "Index sökningar i genomsnitt: %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
12463 #: po/advisory_rules.php:135
12464 msgid "Rate of reading fixed position"
12465 msgstr "Andelen läsning av fast position"
12467 #: po/advisory_rules.php:136
12468 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12469 msgstr "Frekvensen att läsa data från en fast position är hög."
12471 #: po/advisory_rules.php:137
12472 msgid ""
12473 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12474 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12475 "applicable."
12476 msgstr ""
12477 "Detta tyder på att många frågor behöver sortera resultat och / eller göra en "
12478 "fullständig tabellsökning, innehållande join-frågor som inte använder index. "
12479 "Lägg till index i förekommande fall."
12481 #: po/advisory_rules.php:138
12482 #, php-format
12483 msgid ""
12484 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12485 "per hour"
12486 msgstr ""
12487 "Andelen läsning av fast position i genomsnitt: %s detta värde bör vara "
12488 "mindre än 1 per timme"
12490 #: po/advisory_rules.php:140
12491 msgid "Rate of reading next table row"
12492 msgstr "Andelen av läsning av nästa tabellrad"
12494 #: po/advisory_rules.php:141
12495 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12496 msgstr "Frekvensen av läsning av nästa tabellrad är hög."
12498 #: po/advisory_rules.php:142
12499 msgid ""
12500 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12501 "where applicable."
12502 msgstr ""
12503 "Detta tyder på att många frågor utför en fullständig tabellsökning, Lägg "
12504 "till index i förekommande fall."
12506 #: po/advisory_rules.php:143
12507 #, php-format
12508 msgid ""
12509 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12510 msgstr ""
12511 "Andelen av läsning av nästa tabellrad: %s, detta värde bör vara mindre än 1 "
12512 "per timme"
12514 #: po/advisory_rules.php:145
12515 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12516 msgstr "tmp_table_size jämfört med max_heap_table_size"
12518 #: po/advisory_rules.php:146
12519 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12520 msgstr "tmp_table_size och max_heap_table_size inte är samma"
12522 #: po/advisory_rules.php:147
12523 msgid ""
12524 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12525 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12526 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12527 "other value as well."
12528 msgstr ""
12529 "Om du medvetet ändrat någon av:Servern använder det lägre värdet av endera "
12530 "för att bestämma den maximala storleken på in-memory tabeller. Så om du vill "
12531 "öka iminnets tabellgräns kommer du behöva öka andra värdet också."
12533 #: po/advisory_rules.php:148
12534 #, php-format
12535 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12536 msgstr "Nuvarande värden är tmp_table_size: %s, max_heap_table_size:%s"
12538 #: po/advisory_rules.php:150
12539 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12540 msgstr "Andel temporära tabeller på disken"
12542 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12543 msgid ""
12544 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12545 "memory."
12546 msgstr ""
12547 "Många temporära tabeller skrivs till disken istället för att lagras i minnet."
12549 #: po/advisory_rules.php:152
12550 msgid ""
12551 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12552 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12553 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12554 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12555 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12556 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
12557 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
12558 msgstr ""
12559 "Att öka {max_heap_table_size:} och {tmp_table_size:} kan hjälpa. Men vissa "
12560 "temporära tabeller skrivs alltid till disk, oberoende av värdet på dessa "
12561 "variabler. För att eliminera dessa måste du skriva om dina frågor för att "
12562 "undvika dessa villkor (Inom en temporär tabell: Förekomst av en BLOB eller "
12563 "TEXT kolumn eller förekomsten av en kolumn större än 512 byte) som nämns i i "
12564 "början av en artikel av Pythian group: <a href=\"http://www.facebook.com/"
12565 "note.php?note_id=10150111255065841&comments\">"
12567 #: po/advisory_rules.php:153
12568 #, php-format
12569 msgid ""
12570 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12571 "below 25%%"
12572 msgstr ""
12573 "%s%% av alla temporära tabeller skrivna till disk, detta värde bör vara "
12574 "mindre än 25%%"
12576 #: po/advisory_rules.php:155
12577 msgid "Temp disk rate"
12578 msgstr "Temporär disk användning"
12580 #: po/advisory_rules.php:157
12581 msgid ""
12582 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12583 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12584 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12585 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12586 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12587 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12588 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
12589 msgstr ""
12590 "Att öka {max_heap_table_size:} och {tmp_table_size:} kan hjälpa. Men vissa "
12591 "temporära tabeller skrivs alltid till disk, oberoende av vilka värden dessa "
12592 "variabler har. För att eliminera dessa måste du skriva om dina frågor för "
12593 "att undvika dessa villkor (Inom en temprorär tabell: Förekomst av en BLOB "
12594 "eller TEXT kolumn eller förekomsten av en kolumn större än 512 byte) som "
12595 "nämns i MySQL dokumentationen; <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/"
12596 "en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
12598 #: po/advisory_rules.php:158
12599 #, php-format
12600 msgid ""
12601 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12602 "less than 1 per hour"
12603 msgstr ""
12604 "Andelen temporära tabeller som skrivs till disk: %s, detta värde bör vara "
12605 "mindre än 1 per timme"
12607 #: po/advisory_rules.php:160
12608 msgid "MyISAM key buffer size"
12609 msgstr "MyISAM nyckel buffertstorlek"
12611 #: po/advisory_rules.php:161
12612 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12613 msgstr ""
12614 "Nyckel buffert är inte initialiserad. Inget MyISAM index kommer cachas."
12616 #: po/advisory_rules.php:162
12617 msgid ""
12618 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12619 "good start."
12620 msgstr ""
12621 "Definiera {key_buffer_size} beroende på storleken på ditt MyISAM index. 64Mb "
12622 "är en bra början."
12624 #: po/advisory_rules.php:163
12625 msgid "key_buffer_size is 0"
12626 msgstr "key_buffer_size är 0"
12628 #: po/advisory_rules.php:165
12629 #, php-format
12630 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12631 msgstr "Max %% MyISAM key buffer har någonsin använts"
12633 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12634 #, php-format
12635 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12636 msgstr "MyISAM key buffer (index cache) %% använt, är lågt."
12638 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12639 msgid ""
12640 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12641 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12642 "expectations about what indexes are being used."
12643 msgstr ""
12644 "Du kan behöva minska storleken på {key_buffer_size}, se över dina tabeller "
12645 "för att se om index har tagits bort eller kontrollera frågor och "
12646 "förväntningar på vilka index som används."
12648 #: po/advisory_rules.php:168
12649 #, php-format
12650 #| msgid ""
12651 #| "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12652 msgid ""
12653 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
12654 msgstr ""
12655 "max %% av MyISAM key buffer någonsin använts %s%%, detta värde ska vara "
12656 "högre än 95%%"
12658 #: po/advisory_rules.php:170
12659 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12660 msgstr "Andelen MyISAM key buffer som använts "
12662 #: po/advisory_rules.php:173
12663 #, php-format
12664 #| msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12665 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
12666 msgstr "%% MyISAM key buffer användt: %s%%, detta värde bör vara större än 95%%"
12668 #: po/advisory_rules.php:175
12669 msgid "Percentage of index reads from memory"
12670 msgstr "Andelen index som läses från minnet"
12672 #: po/advisory_rules.php:176
12673 #, php-format
12674 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12675 msgstr "Andelen %% av index som använder MyISAM key buffer är låg."
12677 #: po/advisory_rules.php:177
12678 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12679 msgstr "Du kan behöva öka {key_buffer_size}."
12681 #: po/advisory_rules.php:178
12682 #, php-format
12683 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12684 msgstr "Index som läses från minnet: %s%%, detta värde bör vara över 95%%"
12686 #: po/advisory_rules.php:180
12687 msgid "Rate of table open"
12688 msgstr "Andelen öppna tabeller"
12690 #: po/advisory_rules.php:181
12691 msgid "The rate of opening tables is high."
12692 msgstr "Andelen öppna tabeller är hög."
12694 #: po/advisory_rules.php:182
12695 msgid ""
12696 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12697 "{table_open_cache} might avoid this."
12698 msgstr ""
12699 "Öppna tabeller kräver disk I/O som är dyrt. Att öka {table_open_cache} kan "
12700 "lösa detta."
12702 #: po/advisory_rules.php:183
12703 #, php-format
12704 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12705 msgstr "Andel öppna tabeller: %s, detta värde bör vara mindre än 10 per timme"
12707 #: po/advisory_rules.php:185
12708 msgid "Percentage of used open files limit"
12709 msgstr "Procentandel av gränsen för använda öppna filer"
12711 #: po/advisory_rules.php:186
12712 msgid ""
12713 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12714 "may get a \"Too many open files\" error."
12715 msgstr ""
12716 "Antalet öppna filer närmar sig maximalt antal öppna filer. Du kan få en "
12717 "\"För många öppna filer\" fel."
12719 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12720 msgid ""
12721 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12722 "restarting after changing open_files_limit."
12723 msgstr ""
12724 "Överväg att öka {open_files_limit} och kontrollera felloggen vid omstart "
12725 "efter att ha ändrat open_files_limit"
12727 #: po/advisory_rules.php:188
12728 #, php-format
12729 msgid ""
12730 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12731 msgstr "Antalet öppnade filer på% s%%, av gränsvärdet. Det bör vara under 85%%"
12733 #: po/advisory_rules.php:190
12734 msgid "Rate of open files"
12735 msgstr "Andel öppna filer"
12737 #: po/advisory_rules.php:191
12738 msgid "The rate of opening files is high."
12739 msgstr "Andelen öppnande av filer är hög."
12741 #: po/advisory_rules.php:193
12742 #, php-format
12743 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12744 msgstr "Andelen öppnade filer: %s detta värde bör vara mindre än 5 per timme"
12746 #: po/advisory_rules.php:195
12747 #, php-format
12748 msgid "Immediate table locks %%"
12749 msgstr "Omedelbar tabellåsning %%"
12751 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12752 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12753 msgstr "Alltför många tabell låsningar beviljades inte omedelbart."
12755 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12756 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12757 msgstr "Optimera frågor och/eller använd InnoDB för att minska låsningsväntan."
12759 #: po/advisory_rules.php:198
12760 #, php-format
12761 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12762 msgstr "Omedelbara tabellåsningar %s%%, detta värde bör vara över 95%%"
12764 #: po/advisory_rules.php:200
12765 msgid "Table lock wait rate"
12766 msgstr "Tabell låsning. Andelen vänta"
12768 #: po/advisory_rules.php:203
12769 #, php-format
12770 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12771 msgstr ""
12772 "Tabellåsning,.andel väntan: %s, detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
12774 #: po/advisory_rules.php:205
12775 msgid "Thread cache"
12776 msgstr "trådad cache"
12778 #: po/advisory_rules.php:206
12779 msgid ""
12780 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12781 "MySQL."
12782 msgstr ""
12783 "Trådad cache är inaktiverad, vilket resulterar i mer overhead från nya "
12784 "anslutningar till MySQL."
12786 #: po/advisory_rules.php:207
12787 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12788 msgstr "Aktivera trådad cache genom att sätta {thread_cache_size} > 0"
12790 #: po/advisory_rules.php:208
12791 msgid "The thread cache is set to 0"
12792 msgstr "Trådad cache är satt till 0"
12794 #: po/advisory_rules.php:210
12795 #, php-format
12796 msgid "Thread cache hit rate %%"
12797 msgstr "Andel trådad cache %%"
12799 #: po/advisory_rules.php:211
12800 msgid "Thread cache is not efficient."
12801 msgstr "Trådad cache är inte effektivt"
12803 #: po/advisory_rules.php:212
12804 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12805 msgstr "Öka {thread_cache_size}."
12807 #: po/advisory_rules.php:213
12808 #, php-format
12809 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12810 msgstr "Andel trådad cache: %s%%, detta värde bör vara över 80%%"
12812 #: po/advisory_rules.php:215
12813 msgid "Threads that are slow to launch"
12814 msgstr "Trådar som är långsamma att starta"
12816 #: po/advisory_rules.php:216
12817 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12818 msgstr "Det är för många trådar som tar lång tid att starta."
12820 #: po/advisory_rules.php:217
12821 msgid ""
12822 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12823 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12824 msgstr ""
12825 "Detta händer i allmänhet vid generell överbelastning av systemet då det är "
12826 "ganska enkla operationer. Du bör kanske övervaka din system last noggrant."
12828 #: po/advisory_rules.php:218
12829 #, php-format
12830 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12831 msgstr "%s tråd(ar) tog längre tid än %s sekunder att starta, bör det vara 0"
12833 #: po/advisory_rules.php:220
12834 msgid "Slow launch time"
12835 msgstr "Långsam uppstartstid"
12837 #: po/advisory_rules.php:221
12838 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12839 msgstr "Slow_launch_threads är över 2s"
12841 #: po/advisory_rules.php:222
12842 msgid ""
12843 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12844 "launch"
12845 msgstr ""
12846 "Sätt slow_launch_time till 1s eller 2s för att korrekt räkna de trådar som "
12847 "tar lång tid att starta"
12849 #: po/advisory_rules.php:223
12850 #, php-format
12851 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12852 msgstr "slow_launch_time är satt till %s"
12854 #: po/advisory_rules.php:225
12855 msgid "Percentage of used connections"
12856 msgstr "Andel använda anslutningar"
12858 #: po/advisory_rules.php:226
12859 msgid ""
12860 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12861 "max_connections."
12862 msgstr ""
12863 "Det maximala antalet av använda anslutningar börjar närma sig antalet "
12864 "max_connections."
12866 #: po/advisory_rules.php:227
12867 msgid ""
12868 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12869 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12870 "code closes database handlers properly."
12871 msgstr ""
12872 "Öka max_connections eller minska wait_timeout så att anslutningar som inte "
12873 "stänger databashanterare blir dödade tidigare. Se till att koden stänger "
12874 "databashanteraren ordentligt."
12876 #: po/advisory_rules.php:228
12877 #, php-format
12878 msgid ""
12879 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12880 msgstr ""
12881 "Max_used_connections är %s%% av max_connections. Det bör vara mindre än 80%%"
12883 #: po/advisory_rules.php:230
12884 msgid "Percentage of aborted connections"
12885 msgstr "Andelen avbrutna anslutningar"
12887 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
12888 msgid "Too many connections are aborted."
12889 msgstr "För många anslutningar avbryts."
12891 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12892 msgid ""
12893 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
12894 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12895 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
12896 "source."
12897 msgstr ""
12898 "Anslutningar avbryts vanligtvis när de inte kan auktoriseras. <a href="
12899 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12900 "source-of-aborted_connects/\">Denna artikel</a> kan hjälpa dig att spåra "
12901 "källan"
12903 #: po/advisory_rules.php:233
12904 #, php-format
12905 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12906 msgstr "%s%% av alla anslutningar avbryts. Detta värde bör vara under 1%%"
12908 #: po/advisory_rules.php:235
12909 msgid "Rate of aborted connections"
12910 msgstr "Andelen avbrutna anslutningar"
12912 #: po/advisory_rules.php:238
12913 #, php-format
12914 msgid ""
12915 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12916 msgstr ""
12917 "Andelen avbrutna anslutningar är %s, det bör vara mindre än 1 per timme"
12919 #: po/advisory_rules.php:240
12920 msgid "Percentage of aborted clients"
12921 msgstr "Andelen avslutade klienter"
12923 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
12924 msgid "Too many clients are aborted."
12925 msgstr "Alltför många klienter avbryts."
12927 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
12928 msgid ""
12929 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12930 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12931 "database handler properly. Check your network and code."
12932 msgstr ""
12933 "Klienter är oftast avslutade när de inte stängde kopplingen till MySQL "
12934 "ordentligt. Detta kan bero på nätverksproblem eller att koden inte stänger "
12935 "databashanteraren korrekt. Kontrollera ditt nätverk och kod."
12937 #: po/advisory_rules.php:243
12938 #, php-format
12939 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12940 msgstr "%s%% av alla klienter har avslutats. Detta v'rde bör vara under 2¤¤"
12942 #: po/advisory_rules.php:245
12943 msgid "Rate of aborted clients"
12944 msgstr "Andelen avslutade klienter"
12946 #: po/advisory_rules.php:248
12947 #, php-format
12948 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12949 msgstr ""
12950 "Andelen avbrytna klienter är %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
12952 #: po/advisory_rules.php:250
12953 msgid "Is InnoDB disabled?"
12954 msgstr "Är InnoDB inaktiverad?"
12956 #: po/advisory_rules.php:251
12957 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12958 msgstr "Du har inte aktiverat InnoDB"
12960 #: po/advisory_rules.php:252
12961 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12962 msgstr "InnoDB är vanligtvis ett bättre val för tabell motorer."
12964 #: po/advisory_rules.php:253
12965 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12966 msgstr "have_innodb är satt till \"value\""
12968 #: po/advisory_rules.php:255
12969 msgid "InnoDB log size"
12970 msgstr "InnoDB loggstorlek"
12972 #: po/advisory_rules.php:256
12973 msgid ""
12974 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12975 "InnoDB buffer pool."
12976 msgstr ""
12977 "Storleken på InnoDBs loggfil har inte lämplig storlek i förhållande till "
12978 "InnoDB buffer pool."
12980 #: po/advisory_rules.php:257
12981 #, php-format
12982 msgid ""
12983 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12984 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12985 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12986 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12987 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12988 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12989 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12990 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12991 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
12992 msgstr ""
12993 "Speciellt i ett system med många skrivningar till InnoDB tabeller bör du "
12994 "sätta innodb_log_file_size till 25%%, av {innodb_buffer_pool_size}. Däremot, "
12995 "ju större detta värde är, desto längre återhämtningstid om databasen "
12996 "kraschar, så detta värde inte bör sättas mycket högre än 256 Mb. Observera, "
12997 "du kan bara inte ändra värdet på denna variabel. Du måste stänga av servern, "
12998 "ta bort InnoDB loggfiler, sätta in nytt värde i my.cnf, starta servern och "
12999 "sedan kontrollera felloggar om allt gick bra. Se också <a href=\"http://"
13000 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13001 "proper-way.html\">detta blogg-inlägg</a>"
13003 #: po/advisory_rules.php:258
13004 #, php-format
13005 msgid ""
13006 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13007 "it should not be below 20%%"
13008 msgstr ""
13009 "Din InnoDB loggstorlek är %s%%, i förhållande till InnoDB buffer pool "
13010 "storlek, bör det inte vara under 20%%"
13012 #: po/advisory_rules.php:260
13013 msgid "Max InnoDB log size"
13014 msgstr "Maximal 'innoDB koggstorlek"
13016 #: po/advisory_rules.php:261
13017 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13018 msgstr "Storleken på InnoDB databas är inte tillräckligt stor."
13020 #: po/advisory_rules.php:262
13021 #, php-format
13022 msgid ""
13023 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13024 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
13025 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\"http://"
13026 "www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
13027 "\">this Article</a>. You need to shutdown the server, remove the InnoDB log "
13028 "files, set the new value in my.cnf, start the server, then check the error "
13029 "logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
13030 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13031 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
13032 msgstr ""
13033 "Det är oftast tillräckligt att sätta innodb_log_file_size till 25%% av "
13034 "storleken på {innodb_buffer_pool_size}. En mycket stor  innodb_log_file_size "
13035 "reducerar tiden för återhämtning efter en databaskrasch avsevärt. Se även <a "
13036 "href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13037 "innodb_log_file_size/\">denna artikel</a>. Du måste stänga av servern, ta "
13038 "bort InnoDB loggfiler, ställ in nytt värde i my.cnf, starta servern och "
13039 "sedan kontrollera felloggar om allt gick bra. se även <a href=\"http://"
13040 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13041 "proper-way.html\">denna blogpost</a>"
13043 #: po/advisory_rules.php:263
13044 #, php-format
13045 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13046 msgstr "Din absoluta InnoDB loggstorlek är %s Mb"
13048 #: po/advisory_rules.php:265
13049 msgid "InnoDB buffer pool size"
13050 msgstr "InnoDB bufferpoolstorlek"
13052 #: po/advisory_rules.php:266
13053 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13054 msgstr "Din InnoDB buffer pool är relativt liten."
13056 #: po/advisory_rules.php:267
13057 #, php-format
13058 msgid ""
13059 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13060 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13061 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13062 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13063 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13064 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13065 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13066 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
13067 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13068 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
13069 msgstr ""
13070 "InnoDB buffer poolen har stor inverkan på prestandan för InnoDB tabeller. "
13071 "Tilldela allt ditt återstående minne till denna buffert. För databasservrar "
13072 "som uteslutande använder InnoDB som lagrings motor och har inga andra "
13073 "tjänster (t.ex. en webbserver) som kör, kan du ställa in detta så hög som "
13074 "80%% av ditt tillgängliga minne. Om så inte är fallet, måste du noggrant "
13075 "bedöma minnesåtgången för dina andra tjänster och icke-InnoDB-tabeller och "
13076 "ställa in denna variabel därefter. Om den är för hög, kommer ditt system "
13077 "börja swappa, vilket minskar prestandan avsevärt. se även <a href=\"http://"
13078 "www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
13079 "\">denna artikel</a>"
13081 #: po/advisory_rules.php:268
13082 #, php-format
13083 msgid ""
13084 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13085 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13086 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13087 "other services running on the same machine."
13088 msgstr ""
13089 "Du använder för närvarande% s%% av ditt minne för InnoDB buffer poolen. "
13090 "Denna regel aktiveras om du tilldelar mindre än 60%%, men detta kan vara "
13091 "fullt tillräckligt för ditt system om du inte har så många InnoDB tabeller "
13092 "eller andra tjänster som körs på samma maskin."
13094 #: po/advisory_rules.php:270
13095 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13096 msgstr "MyISAM parallella infogningar"
13098 #: po/advisory_rules.php:271
13099 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13100 msgstr "Aktivera concurrent_insert genom att sätta det till 1"
13102 #: po/advisory_rules.php:272
13103 msgid ""
13104 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13105 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13106 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
13107 msgstr ""
13108 "Att ställa in {concurrent_insert} till 1 minskar kampen mellan läsare och "
13109 "skrivare för en given tabell. se även <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13110 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Dokumentation</a>"
13112 #: po/advisory_rules.php:273
13113 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13114 msgstr "concurrent_insert är satt till 0"
13116 #~ msgid ""
13117 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
13118 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
13119 #~ msgstr ""
13120 #~ "Denna konfiguration säkerställer att vi bara behåller N (N = "
13121 #~ "MaxTableUiprefs) senaste posten i \"table_uiprefs\" och tar automatiskt "
13122 #~ "bort äldre poster"
13124 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
13125 #~ msgstr "Maximalt antal poster som sparats i \"table_uiprefs\" tabellen"
13127 #~ msgid "Click to unselect"
13128 #~ msgstr "Klicka för att avmarkera"
13130 #~ msgid "Create an index"
13131 #~ msgstr "Skapa index"
13133 #~ msgid "Modify an index"
13134 #~ msgstr "Ändra ett index"
13136 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
13137 #~ msgstr "Antalet kolumner måste vara större än noll."
13139 #~ msgid "Too many connections are aborted"
13140 #~ msgstr "Alltför många anslutningar avbryts."
13142 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
13143 #~ msgstr "+ Starta om inmatandet och lägg till ett nytt värde"
13145 #~ msgid "Create Table"
13146 #~ msgstr "Skapa tabell"
13148 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13149 #~ msgstr ""
13150 #~ "(eller den lokala Drizzle serverns socket är inte korrekt konfigurerad)"
13152 #~ msgid ""
13153 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
13154 #~ "maximum number for which vertical model is used"
13155 #~ msgstr ""
13156 #~ "[kbd]horisontell[/ kbd], [kbd]vertikal[/ kbd] eller en siffra som anger "
13157 #~ "högsta antal som den vertikala modellen använder"
13159 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
13160 #~ msgstr "Visa riktning för att ändra / skapa kolumner"
13162 #~ msgid "Create table on database %s"
13163 #~ msgstr "Skapa ny tabell i databas %s"
13165 #~ msgid "Data Label"
13166 #~ msgstr "Dataetikett"
13168 #~ msgid "Location of the text file"
13169 #~ msgstr "Textfilens plats"
13171 #~ msgid "MySQL charset"
13172 #~ msgstr "MySQL teckenuppsättning"
13174 #~ msgid "MySQL client version"
13175 #~ msgstr "MySQL klientversion"
13177 #~ msgid ""
13178 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13179 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13180 #~ "appropriate column name."
13181 #~ msgstr ""
13182 #~ "Visningsfältet visas i rosa. För att aktivera/avaktivera ett fält som "
13183 #~ "visningsfält, klicka på ikonen \"Välj fält som ska visas\" och klicka "
13184 #~ "sedan på lämpligt fältnamn."
13186 #~ msgid "memcached usage"
13187 #~ msgstr "Visa använt utrymme"
13189 #~ msgid "% open files"
13190 #~ msgstr "Visa öppna tabeller"
13192 #~ msgid "% connections used"
13193 #~ msgstr "Förbindelser"
13195 #~ msgid "% aborted connections"
13196 #~ msgstr "Komprimera anslutning"
13198 #~ msgid "CPU Usage"
13199 #~ msgstr "CPU Användning"
13201 #~ msgid "Memory Usage"
13202 #~ msgstr "Minnesanvändning"
13204 #~ msgid "Swap Usage"
13205 #~ msgstr "Swap användning"
13207 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13208 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS arbetsbok"
13210 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13211 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX arbetsbok"
13213 #~ msgctxt "PDF"
13214 #~ msgid "page"
13215 #~ msgstr "sidor"
13217 #~ msgid "Inline Edit"
13218 #~ msgstr "Redigera"
13220 #~ msgid "Previous"
13221 #~ msgstr "Föregående"
13223 #~ msgid "Next"
13224 #~ msgstr "Nästa"
13226 #~ msgid "Create event"
13227 #~ msgstr "Skapa händelse"
13229 #~ msgid "Create routine"
13230 #~ msgstr "Skapa rutin"
13232 #~ msgid "Create trigger"
13233 #~ msgstr "Skapa trigger"
13235 #~ msgid ""
13236 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13237 #~ "directory %s."
13238 #~ msgstr ""
13239 #~ "Stöd för teman saknas. Kontrollera din konfiguration och/eller dina teman "
13240 #~ "i katalog %s."
13242 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13243 #~ msgstr "Följande frågor har verkställts:"
13245 #~ msgid "Switch to"
13246 #~ msgstr "Byt till"
13248 #~ msgid "settings"
13249 #~ msgstr "inställningar"
13251 #~ msgid "Refresh rate:"
13252 #~ msgstr "Uppdateringsfrekvens:"
13254 #~ msgid "Clear monitor config"
13255 #~ msgstr "Rensa monitor config"
13257 #~ msgid "Server traffic"
13258 #~ msgstr "Server trafik"
13260 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13261 #~ msgstr "Skapade frågor sedan föregående uppdateringen"
13263 #~ msgid "Value too long in the form!"
13264 #~ msgstr "Värdet för långt i formuläret!"
13266 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13267 #~ msgstr "Exportera händelse \"%s\""
13269 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
13270 #~ msgstr "Schemaläggaren är avaktiverad"
13272 #~ msgid "Turn it on"
13273 #~ msgstr "Slå på den"
13275 #~ msgid "Turn it off"
13276 #~ msgstr "Stäng av den"
13278 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13279 #~ msgstr "Exportera trigger \"%s\""
13281 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13282 #~ msgstr "Ingen trigger med namn %s hittad"
13284 #~ msgid "rows"
13285 #~ msgstr "Visa"
13287 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13288 #~ msgstr "rad(er) med start från rad #"
13290 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13291 #~ msgstr "i%s läge och upprepa rubrikerna efter % s celler"
13293 #~ msgid ""
13294 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13295 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13296 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13297 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13298 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13299 #~ "everything is fine."
13300 #~ msgstr ""
13301 #~ "phpMyAdmin kunde inte läsa din konfigurationsfil!<br />Detta kan inträffa "
13302 #~ "om PHP hittar ett fel i den eller om PHP inte hittar filen.<br />Anropa "
13303 #~ "konfigurationsfilen direkt mha länken nedan och läs PHP:s felmeddelande"
13304 #~ "(n) som du erhåller. I de flesta fall saknas ett citationstecken eller "
13305 #~ "ett semikolon någonstans.<br />Om du får en tom sida är allt OK."
13307 #~ msgid "Dropping Event"
13308 #~ msgstr "Tar bort Händelse"
13310 #~ msgid "Dropping Procedure"
13311 #~ msgstr "Tar bort Procedur"
13313 #~ msgid "Theme / Style"
13314 #~ msgstr "Tema / Stil"
13316 #~ msgid "seconds"
13317 #~ msgstr "sekunder"
13319 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13320 #~ msgstr "Jämför exekveringstid (millisekunder"
13322 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13323 #~ msgstr "GD filändelse är nödvändig för tabell. "
13325 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13326 #~ msgstr "JSON avkodare behövs för verktygstips för diagram"
13328 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13329 #~ msgstr "Antalet fria minnesblock i frågecachen."
13331 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13332 #~ msgid "Reset"
13333 #~ msgstr "Återställ"
13335 #~ msgid "Show processes"
13336 #~ msgstr "Visa processer"
13338 #~ msgctxt "for Show status"
13339 #~ msgid "Reset"
13340 #~ msgstr "Återställ"
13342 #~ msgid ""
13343 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13344 #~ "of this MySQL server since its startup."
13345 #~ msgstr ""
13346 #~ "<b>Servertrafik</b>: Dessa tabeller visar statistik för nätverkstrafiken "
13347 #~ "hos denna MySQL-server sedan den startade."
13349 #~ msgid ""
13350 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13351 #~ "the server."
13352 #~ msgstr ""
13353 #~ "<b>Frågestatistik</b>: %s frågor har skickats till servern sedan den "
13354 #~ "startade."
13356 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13357 #~ msgstr "Notera: Skapa fråga-diagrammet kan ta lång tid."
13359 #~ msgid "Chart generated successfully."
13360 #~ msgstr "Diagram skapadesframgångsrikt."
13362 #~ msgid ""
13363 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13364 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13365 #~ msgstr ""
13366 #~ "Resultatet av denna fråga kan inte användas för ett diagram. Se [a@./"
13367 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13369 #~ msgid "Title"
13370 #~ msgstr "Titel"
13372 #~ msgid "Area margins"
13373 #~ msgstr "Area marginaler"
13375 #~ msgid "Legend margins"
13376 #~ msgstr "Förklaring marginaler"
13378 #~ msgid "Radar"
13379 #~ msgstr "Radar"
13381 #~ msgid "Multi"
13382 #~ msgstr "Multi"
13384 #~ msgid "Continuous image"
13385 #~ msgstr "Kontinuerlig bild"
13387 #~ msgid ""
13388 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13389 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13390 #~ msgstr ""
13391 #~ "Av kompatibilitetsskäl är diagrammet segmenterat som standard, välj detta "
13392 #~ "för att dra hela diagrammet i en bild."
13394 #~ msgid ""
13395 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13396 #~ msgstr ""
13397 #~ "När du ritar ett polärdiagram är alla värden normaliserade till ett spann "
13398 #~ "[0 .. 10]."
13400 #~ msgid ""
13401 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13402 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13403 #~ msgstr ""
13404 #~ "Notera att inte alla resultattabeller kan läggas till diagrammet. Se <a "
13405 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</"
13406 #~ "a>"
13408 #~ msgid "Add a New User"
13409 #~ msgstr "Lägg till en ny användare"
13411 #~ msgid "Create User"
13412 #~ msgstr "Skapa Användare"
13414 #~ msgid "Show table row links on left side"
13415 #~ msgstr "Visa tabellrader som länkar på vänster sida"
13417 #~ msgid "Show table row links on right side"
13418 #~ msgstr "Visa tabellrader som länkar på höger sida"
13420 #~ msgid "Background color"
13421 #~ msgstr "Bakgrundsfärg"
13423 #~ msgid "Choose..."
13424 #~ msgstr "välj..."
13426 #~ msgid "Delete the matches for the "
13427 #~ msgstr "radera matchande för %s tabellen?"
13429 #~ msgid "Show left delete link"
13430 #~ msgstr "Visa vänster radera-länk"
13432 #~ msgid "Show right delete link"
13433 #~ msgstr "Visa höger radera-länk"
13435 #~ msgid "Mailing lists"
13436 #~ msgstr "E-postlistor"