Merge remote-tracking branch 'origin/master'
[phpmyadmin.git] / po / de.po
blobcab2240966297f56f6cd20cfb170af44f88ce4bf
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin-docs 4.0.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2013-08-18 06:16-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2013-08-23 11:43+0200\n"
8 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
9 "Language-Team: German <http://l10n.cihar.com/projects/phpmyadmin/master/de/>\n"
10 "Language: de\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
17 #: browse_foreigners.php:50 browse_foreigners.php:70 js/messages.php:349
18 #: libraries/DisplayResults.class.php:805
19 #: libraries/server_privileges.lib.php:2888
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Alles anzeigen"
23 #: browse_foreigners.php:88 libraries/PDF.class.php:71
24 #: libraries/Util.class.php:2483
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1203
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1227
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
28 #: libraries/select_lang.lib.php:533
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Seite:"
32 #: browse_foreigners.php:112
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Das Ziel-Browserfenster konnte nicht aktualisiert werden. Möglicherweise "
39 "wurde das Ursprungsfenster geschlossen oder der Browser verhindert den "
40 "Zugriff aufgrund Ihrer Sicherheitseinstellungen."
42 #: browse_foreigners.php:184
43 msgid "Search:"
44 msgstr "Suche:"
46 #: browse_foreigners.php:191 gis_data_editor.php:396 js/messages.php:217
47 #: libraries/DbSearch.class.php:455 libraries/DisplayResults.class.php:1645
48 #: libraries/TableSearch.class.php:1183 libraries/core.lib.php:554
49 #: libraries/display_change_password.lib.php:94
50 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
51 #: libraries/display_export.lib.php:294 libraries/display_import.lib.php:368
52 #: libraries/display_indexes.lib.php:202 libraries/index.lib.php:37
53 #: libraries/insert_edit.lib.php:1554 libraries/insert_edit.lib.php:1589
54 #: libraries/operations.lib.php:39 libraries/operations.lib.php:82
55 #: libraries/operations.lib.php:210 libraries/operations.lib.php:254
56 #: libraries/operations.lib.php:650 libraries/operations.lib.php:703
57 #: libraries/operations.lib.php:752 libraries/operations.lib.php:1066
58 #: libraries/operations.lib.php:1343
59 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:282
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:121 libraries/replication_gui.lib.php:292
61 #: libraries/replication_gui.lib.php:431 libraries/replication_gui.lib.php:871
62 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:542
63 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1081
64 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1667
65 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:420
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:166
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:228
68 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:485
69 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:535
70 #: libraries/server_bin_log.lib.php:61 libraries/server_privileges.lib.php:632
71 #: libraries/server_privileges.lib.php:1666
72 #: libraries/server_privileges.lib.php:2189
73 #: libraries/server_privileges.lib.php:2829
74 #: libraries/server_privileges.lib.php:3990
75 #: libraries/sql_query_form.lib.php:379 libraries/sql_query_form.lib.php:436
76 #: libraries/sql_query_form.lib.php:501 libraries/structure.lib.php:1596
77 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:174 pmd_pdf.php:158
78 #: prefs_manage.php:272 prefs_manage.php:322 tbl_chart.php:251
79 #: tbl_tracking.php:522 tbl_tracking.php:678 view_create.php:273
80 #: view_operations.php:99
81 msgid "Go"
82 msgstr "OK"
84 #: browse_foreigners.php:202 browse_foreigners.php:206
85 #: libraries/Index.class.php:560 tbl_tracking.php:383
86 msgid "Keyname"
87 msgstr "Schlüsselname"
89 #: browse_foreigners.php:203 browse_foreigners.php:205
90 #: libraries/server_collations.lib.php:36
91 #: libraries/server_collations.lib.php:48 libraries/server_engines.lib.php:50
92 #: libraries/server_plugins.lib.php:133
93 #: libraries/server_status_variables.lib.php:221
94 msgid "Description"
95 msgstr "Beschreibung"
97 #: browse_foreigners.php:289 browse_foreigners.php:301
98 #: browse_foreigners.php:317 browse_foreigners.php:329
99 msgid "Use this value"
100 msgstr "Diesen Wert verwenden"
102 #: changelog.php:36 license.php:28
103 #, php-format
104 msgid ""
105 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
106 "for more information."
107 msgstr ""
108 "Die %s Datei steht auf diesem System nicht zur Verfügung. Bitte besuchen Sie "
109 "www.phpmyadmin.net um nach weiteren Informationen zu suchen."
111 #: db_create.php:61
112 #, php-format
113 msgid "Database %1$s has been created."
114 msgstr "Die Datenbank %1$s wurde erzeugt."
116 #: db_datadict.php:52 libraries/operations.lib.php:32
117 msgid "Database comment: "
118 msgstr "Datenbankkommentar: "
120 #: db_datadict.php:159 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1352
121 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:70 tbl_printview.php:120
122 msgid "Table comments:"
123 msgstr "Tabellenkommentar:"
125 #: db_datadict.php:168 libraries/Index.class.php:564
126 #: libraries/TableSearch.class.php:185 libraries/TableSearch.class.php:1231
127 #: libraries/display_indexes.lib.php:117 libraries/insert_edit.lib.php:1573
128 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:278
129 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:393
130 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:510
131 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:360
132 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:458
133 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:271
134 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:371
135 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:434
136 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1378
137 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1401
138 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:574 tbl_printview.php:130
139 #: tbl_relation.php:396 tbl_relation.php:492 tbl_relation.php:562
140 #: tbl_tracking.php:325 tbl_tracking.php:387
141 msgid "Column"
142 msgstr "Spalte"
144 #: db_datadict.php:169 db_printview.php:49 libraries/Index.class.php:561
145 #: libraries/TableSearch.class.php:186 libraries/insert_edit.lib.php:243
146 #: libraries/insert_edit.lib.php:247
147 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:281
148 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:396
149 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:511
150 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:363
151 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:461
152 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:272
153 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:372
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54 libraries/rte/rte_list.lib.php:80
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:939
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:968
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1580
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1379
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1402
160 #: libraries/server_privileges.lib.php:1757 libraries/structure.lib.php:776
161 #: libraries/structure.lib.php:1180
162 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:276 tbl_printview.php:131
163 #: tbl_tracking.php:326 tbl_tracking.php:384
164 msgid "Type"
165 msgstr "Typ"
167 #: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:567
168 #: libraries/TableSearch.class.php:1232 libraries/insert_edit.lib.php:1582
169 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:284
170 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:399
171 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:512
172 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:366
173 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:464
174 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:273
175 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:373
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1381
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1404
178 #: libraries/structure.lib.php:1183
179 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:297 tbl_printview.php:132
180 #: tbl_tracking.php:328 tbl_tracking.php:390
181 msgid "Null"
182 msgstr "Null"
184 #: db_datadict.php:171 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:287
185 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:402
186 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:513
187 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:369
188 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:467
189 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:274
190 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:374
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1382
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1405
193 #: libraries/structure.lib.php:210 libraries/structure.lib.php:1184
194 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:288 tbl_printview.php:133
195 #: tbl_tracking.php:329
196 msgid "Default"
197 msgstr "Standard"
199 #: db_datadict.php:173 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:406
200 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:515
201 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:471
202 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:376
203 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1384
204 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1407 tbl_printview.php:135
205 msgid "Links to"
206 msgstr "Verweise"
208 #: db_datadict.php:175 db_printview.php:53
209 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
210 #: libraries/config/messages.inc.php:132
211 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:411
212 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:518
213 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:476
214 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:379
215 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1395
216 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1408
217 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:307 tbl_printview.php:137
218 msgid "Comments"
219 msgstr "Kommentare"
221 #: db_datadict.php:239 js/messages.php:239 libraries/Index.class.php:432
222 #: libraries/Index.class.php:471 libraries/Index.class.php:880
223 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:262 libraries/mult_submits.lib.php:435
224 #: libraries/mult_submits.lib.php:436
225 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:633
226 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
227 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:726
228 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:568
229 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1434
230 #: libraries/server_privileges.lib.php:1902
231 #: libraries/server_privileges.lib.php:2067
232 #: libraries/server_privileges.lib.php:2081
233 #: libraries/server_privileges.lib.php:2386
234 #: libraries/server_privileges.lib.php:2392
235 #: libraries/server_privileges.lib.php:2721
236 #: libraries/server_privileges.lib.php:2743 libraries/structure.lib.php:1268
237 #: libraries/user_preferences.lib.php:295 prefs_manage.php:138
238 #: tbl_printview.php:186 tbl_tracking.php:346 tbl_tracking.php:400
239 #: tbl_tracking.php:405
240 msgid "No"
241 msgstr "Nein"
243 #: db_datadict.php:239 js/messages.php:238 libraries/Index.class.php:433
244 #: libraries/Index.class.php:470 libraries/Index.class.php:880
245 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:80
246 #: libraries/mult_submits.inc.php:159 libraries/mult_submits.lib.php:343
247 #: libraries/mult_submits.lib.php:376 libraries/mult_submits.lib.php:429
248 #: libraries/mult_submits.lib.php:430 libraries/mult_submits.lib.php:472
249 #: libraries/mult_submits.lib.php:481 libraries/mult_submits.lib.php:486
250 #: libraries/mult_submits.lib.php:491 libraries/mult_submits.lib.php:496
251 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:634
252 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
253 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:727
254 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:568
255 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1435
256 #: libraries/server_privileges.lib.php:1902
257 #: libraries/server_privileges.lib.php:2064
258 #: libraries/server_privileges.lib.php:2079
259 #: libraries/server_privileges.lib.php:2385
260 #: libraries/server_privileges.lib.php:2390
261 #: libraries/server_privileges.lib.php:2718
262 #: libraries/server_privileges.lib.php:2743 libraries/structure.lib.php:1268
263 #: libraries/structure.lib.php:2608 libraries/user_preferences.lib.php:293
264 #: prefs_manage.php:136 server_databases.php:105 server_databases.php:112
265 #: tbl_printview.php:187 tbl_tracking.php:346 tbl_tracking.php:398
266 #: tbl_tracking.php:403
267 msgid "Yes"
268 msgstr "Ja"
270 #: db_export.php:29
271 msgid "View dump (schema) of database"
272 msgstr "Dump (Schema) der Datenbank anzeigen"
274 #: db_export.php:33 db_printview.php:41 db_structure.php:68 db_tracking.php:51
275 #: export.php:556 libraries/DBQbe.class.php:268
276 msgid "No tables found in database."
277 msgstr "Es wurden keine Tabellen in der Datenbank gefunden."
279 #: db_export.php:41 libraries/DbSearch.class.php:438
280 #: libraries/display_export.lib.php:42
281 msgid "Select All"
282 msgstr "Alle auswählen"
284 #: db_export.php:47 libraries/DbSearch.class.php:441
285 #: libraries/display_export.lib.php:48
286 msgid "Unselect All"
287 msgstr "Auswahl entfernen"
289 #: db_operations.php:45 tbl_create.php:24
290 msgid "The database name is empty!"
291 msgstr "Der Datenbankname ist leer!"
293 #: db_operations.php:130
294 #, php-format
295 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s"
296 msgstr "Datenbank %1$s wurde umbenannt in %2$s"
298 #: db_operations.php:136
299 #, php-format
300 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s"
301 msgstr "Datenbank %1$s wurde nach %2$s kopiert"
303 #: db_operations.php:259
304 #, php-format
305 msgid ""
306 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
307 "click %shere%s."
308 msgstr ""
309 "Der phpMyAdmin Konfigurations-Speicher wurde deaktiviert. Klicken Sie %shier"
310 "%s um herauszufinden warum."
312 #: db_printview.php:47 db_tracking.php:81 db_tracking.php:204
313 #: libraries/Menu.class.php:240 libraries/config/messages.inc.php:521
314 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:459
315 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:65 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:355
316 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:300
317 #: libraries/server_privileges.lib.php:2223
318 #: libraries/server_privileges.lib.php:2451
319 #: libraries/server_privileges.lib.php:3447 libraries/structure.lib.php:757
320 #: tbl_relation.php:475 tbl_relation.php:545 tbl_tracking.php:757
321 msgid "Table"
322 msgstr "Tabelle"
324 #: db_printview.php:48 libraries/Table.class.php:351
325 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:32 libraries/import.lib.php:184
326 #: libraries/structure.lib.php:768 libraries/structure.lib.php:1722
327 #: libraries/structure.lib.php:1915 tbl_printview.php:365
328 msgid "Rows"
329 msgstr "Datensätze"
331 #: db_printview.php:51 libraries/display_indexes.lib.php:118
332 #: libraries/structure.lib.php:787
333 msgid "Size"
334 msgstr "Größe"
336 #: db_printview.php:97 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1115
337 #: libraries/structure.lib.php:731
338 msgid "in use"
339 msgstr "in Benutzung"
341 #: db_printview.php:117 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1041
342 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
343 #, fuzzy
344 #| msgid "Creation"
345 msgid "Creation:"
346 msgstr "Erzeugt am"
348 #: db_printview.php:126 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1054
349 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1362
350 #, fuzzy
351 #| msgid "Last update"
352 msgid "Last update:"
353 msgstr "Aktualisiert am"
355 #: db_printview.php:135 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1067
356 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1367
357 #, fuzzy
358 #| msgid "Last check"
359 msgid "Last check:"
360 msgstr "Letzter Check am"
362 #: db_printview.php:149 libraries/structure.lib.php:176
363 #, php-format
364 msgid "%s table"
365 msgid_plural "%s tables"
366 msgstr[0] "%s Tabelle"
367 msgstr[1] "%s Tabellen"
369 #: db_qbe.php:50
370 msgid "You have to choose at least one column to display"
371 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine anzuzeigende Spalte"
373 #: db_qbe.php:70
374 #, php-format
375 msgid "Switch to %svisual builder%s"
376 msgstr "Zum %sDesigner%s wechseln"
378 #: db_search.php:30 libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:81
379 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:96
380 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:681
381 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:69
382 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:268
383 msgid "Access denied"
384 msgstr "Zugriff verweigert"
386 #: db_tracking.php:75
387 msgid "Tracked tables"
388 msgstr "Verfolgte Tabellen"
390 #: db_tracking.php:80 libraries/Menu.class.php:217
391 #: libraries/config/messages.inc.php:515
392 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:158
393 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:203
394 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:142
395 #: libraries/server_databases.lib.php:310
396 #: libraries/server_privileges.lib.php:2207
397 #: libraries/server_privileges.lib.php:2451
398 #: libraries/server_privileges.lib.php:3433
399 #: libraries/server_status.lib.php:351 tbl_relation.php:452
400 #: tbl_relation.php:518 tbl_tracking.php:756
401 msgid "Database"
402 msgstr "Datenbank"
404 #: db_tracking.php:82
405 msgid "Last version"
406 msgstr "Letzte Version"
408 #: db_tracking.php:83 tbl_tracking.php:759
409 msgid "Created"
410 msgstr "Erstellt"
412 #: db_tracking.php:84 tbl_tracking.php:760
413 msgid "Updated"
414 msgstr "Aktualisiert"
416 #: db_tracking.php:85 js/messages.php:171 libraries/Menu.class.php:504
417 #: libraries/Util.class.php:4085 libraries/rte/rte_events.lib.php:426
418 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:78 libraries/server_status.lib.php:363
419 #: tbl_tracking.php:761
420 msgid "Status"
421 msgstr "Status"
423 #: db_tracking.php:86 libraries/Index.class.php:558
424 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:53 libraries/rte/rte_list.lib.php:67
425 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79 libraries/server_databases.lib.php:404
426 #: libraries/server_privileges.lib.php:1760
427 #: libraries/server_privileges.lib.php:2461
428 #: libraries/server_privileges.lib.php:2626
429 #: libraries/server_privileges.lib.php:3643 libraries/structure.lib.php:765
430 #: libraries/structure.lib.php:1198
431 msgid "Action"
432 msgstr "Aktion"
434 #: db_tracking.php:87 libraries/navigation/Navigation.class.php:198
435 #: tbl_change.php:151 tbl_tracking.php:762
436 msgid "Show"
437 msgstr "Zeige"
439 #: db_tracking.php:99 js/messages.php:40
440 msgid "Delete tracking data for this table"
441 msgstr "Lösche die Verlaufsdaten dieser Tabelle"
443 #: db_tracking.php:103 libraries/Index.class.php:624
444 #: libraries/Util.class.php:3391 libraries/Util.class.php:3392
445 #: libraries/server_databases.lib.php:155 libraries/structure.lib.php:307
446 #: libraries/structure.lib.php:1378 libraries/structure.lib.php:2064
447 #: libraries/structure.lib.php:2066
448 msgid "Drop"
449 msgstr "Löschen"
451 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:717 tbl_tracking.php:771
452 msgid "active"
453 msgstr "aktiv"
455 #: db_tracking.php:122 tbl_tracking.php:719 tbl_tracking.php:773
456 msgid "not active"
457 msgstr "nicht aktiv"
459 #: db_tracking.php:142
460 msgid "Versions"
461 msgstr "Versionen"
463 #: db_tracking.php:144 tbl_tracking.php:490 tbl_tracking.php:793
464 msgid "Tracking report"
465 msgstr "Verfolgungs-Bericht"
467 #: db_tracking.php:146 tbl_tracking.php:293 tbl_tracking.php:798
468 msgid "Structure snapshot"
469 msgstr "Struktur Schnapschuss"
471 #: db_tracking.php:199
472 msgid "Untracked tables"
473 msgstr "Nicht verfolgte Tabellen"
475 #: db_tracking.php:218 libraries/structure.lib.php:1529
476 msgid "Track table"
477 msgstr "Tabelle verfolgen"
479 #: db_tracking.php:245
480 msgid "Database Log"
481 msgstr "Datenbank-Log"
483 #: export.php:154
484 msgid "Bad type!"
485 msgstr "Ungültiger Typ!"
487 #: export.php:205
488 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
489 msgstr "Der gewählte Export-Typ kann nur als Datei exportiert werden!"
491 #: export.php:234
492 msgid "Bad parameters!"
493 msgstr "Ungültige Parameter!"
495 #: export.php:333 export.php:364 export.php:927
496 #, php-format
497 msgid "Insufficient space to save the file %s."
498 msgstr "Zu wenig Speicherplatz um die Datei %s zu speichern."
500 #: export.php:505
501 #, php-format
502 msgid ""
503 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
504 msgstr ""
505 "Die Datei %s besteht bereits auf dem Server. Bitte ändern Sie den Dateinamen "
506 "oder wählen Sie die Überschreibungs-Option."
508 #: export.php:511 export.php:517
509 #, php-format
510 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
511 msgstr "Der Webserver hat keine Schreibrechte um die Datei %s zu speichern."
513 # Schema is not the right word for it, because a dump contains also data, and
514 # NOT just the scheme.
515 #: export.php:933
516 #, php-format
517 msgid "Dump has been saved to file %s."
518 msgstr "Auflistung wurde in Datei %s gespeichert."
520 #: file_echo.php:22
521 msgid "Invalid export type"
522 msgstr "Ungültiger Typ für Export"
524 #: gis_data_editor.php:112
525 #, php-format
526 msgid "Value for the column \"%s\""
527 msgstr "Wert für die Spalte \"%s\""
529 #: gis_data_editor.php:140 libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:261
530 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
531 msgstr "Verwende OpenStreetMaps als Basis-Satz"
533 #: gis_data_editor.php:161
534 #, fuzzy
535 #| msgid "SRID"
536 msgid "SRID:"
537 msgstr "SRID"
539 #: gis_data_editor.php:184
540 #, fuzzy, php-format
541 #| msgid "Geometry"
542 msgid "Geometry %d:"
543 msgstr "Geometrie"
545 #: gis_data_editor.php:206
546 #, fuzzy
547 #| msgid "Point"
548 msgid "Point:"
549 msgstr "Punkt"
551 #: gis_data_editor.php:207 gis_data_editor.php:234 gis_data_editor.php:289
552 #: gis_data_editor.php:362 js/messages.php:314
553 msgid "X"
554 msgstr "X"
556 #: gis_data_editor.php:210 gis_data_editor.php:238 gis_data_editor.php:293
557 #: gis_data_editor.php:366 js/messages.php:315
558 msgid "Y"
559 msgstr "Y"
561 #: gis_data_editor.php:232 gis_data_editor.php:287 gis_data_editor.php:360
562 #: js/messages.php:317
563 #, php-format
564 msgid "Point %d"
565 msgstr "Punkt %d"
567 #: gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:300 gis_data_editor.php:373
568 #: js/messages.php:323
569 msgid "Add a point"
570 msgstr "Punkt hinzufügen"
572 #: gis_data_editor.php:262
573 #, fuzzy, php-format
574 #| msgid "Linestring"
575 msgid "Linestring %d:"
576 msgstr "LineString"
578 #: gis_data_editor.php:265 gis_data_editor.php:341
579 #, fuzzy
580 #| msgid "Outer Ring:"
581 msgid "Outer ring:"
582 msgstr "Außenring:"
584 # Ist hiermit der Inkreis gemeint? http://de.wikipedia.org/wiki/Inkreis
586 # Ja
587 #: gis_data_editor.php:267 gis_data_editor.php:343
588 #, fuzzy, php-format
589 #| msgid "Inner Ring"
590 msgid "Inner ring %d:"
591 msgstr "Inkreis"
593 #: gis_data_editor.php:303
594 msgid "Add a linestring"
595 msgstr "LineString hinzufügen"
597 #: gis_data_editor.php:304 gis_data_editor.php:378 js/messages.php:324
598 msgid "Add an inner ring"
599 msgstr "Inkreis hinzufügen"
601 #: gis_data_editor.php:325
602 #, fuzzy, php-format
603 #| msgid "Polygon"
604 msgid "Polygon %d:"
605 msgstr "Polygon"
607 #: gis_data_editor.php:384 js/messages.php:325
608 msgid "Add a polygon"
609 msgstr "Polygon hinzufügen"
611 #: gis_data_editor.php:390
612 msgid "Add geometry"
613 msgstr "Geometrie hinzufügen"
615 #: gis_data_editor.php:399
616 msgid "Output"
617 msgstr "Ausgabe"
619 #: gis_data_editor.php:402
620 msgid ""
621 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
622 "below into the \"Value\" field"
623 msgstr ""
624 "Wählen Sie \"GeomFromText\" aus der Spalte \"Funktion\" und kopieren Sie den "
625 "Text unten in das Feld \"Wert\""
627 #: import.php:109
628 #, php-format
629 msgid ""
630 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
631 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
632 msgstr ""
633 "Möglicherweise wurde eine zu große Datei hochgeladen. Bitte lesen Sie die "
634 "%sDokumentation%s zur Lösung diese Problems."
636 #: import.php:270 import.php:536
637 msgid "Showing bookmark"
638 msgstr "Bookmark wird angezeigt"
640 #: import.php:285 import.php:532
641 msgid "The bookmark has been deleted."
642 msgstr "SQL-Abfrage wurde gelöscht."
644 #: import.php:380 import.php:441 libraries/File.class.php:433
645 #: libraries/File.class.php:526
646 msgid "File could not be read"
647 msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
649 #: import.php:389 import.php:400 import.php:421 import.php:432
650 #: libraries/File.class.php:605
651 #, php-format
652 msgid ""
653 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
654 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
655 msgstr ""
656 "Sie haben versucht, eine Datei zu laden, die mit einem nicht unterstützten "
657 "Verfahren komprimiert wurde (%s). Entweder ist das Verfahren nicht "
658 "implementiert oder in Ihrer Konfiguration deaktiviert."
660 #: import.php:447
661 msgid ""
662 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
663 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
664 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
665 msgstr ""
666 "Es wurden keinen Daten zum Importieren empfangen. Entweder wurde keine Datei "
667 "ausgewählt, oder die Dateigröße hat die maximal erlaubte Größe der PHP-"
668 "Konfiguration überschritten. Siehe [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
670 #: import.php:467
671 msgid ""
672 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
673 msgstr ""
674 "Die Zeichen-Kodierung der Datei kann nicht ohne eine Zeichen-"
675 "Kodierungsbibliothek konvertiert werden"
677 #: import.php:505 libraries/display_import.inc.php:32
678 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
679 msgstr ""
680 "Die Import-Plugins konnten nicht geladen werden, bitte überprüfen Sie Ihre "
681 "phpMyAdmin-Installation!"
683 #: import.php:539 libraries/sql.lib.php:1021 libraries/sql.lib.php:1801
684 #, php-format
685 msgid "Bookmark %s created"
686 msgstr "Bookmark %s wurde gespeichert"
688 #: import.php:549 import.php:562
689 #, php-format
690 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
691 msgstr ""
692 "Der Import wurde erfolgreich abgeschlossen, %d Abfragen wurden ausgeführt."
694 #: import.php:577
695 msgid ""
696 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
697 "file and import will resume."
698 msgstr ""
699 "Das Ausführungszeitlimit wurde erreicht. Wenn Sie die Datei erneut "
700 "abschicken, wird der Import fortgesetzt."
702 #: import.php:581
703 msgid ""
704 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
705 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
706 msgstr ""
707 "Allerdings wurden hierbei keine Daten eingelesen. Das bedeutet in der Regel, "
708 "dass phpMyAdmin nicht in der Lage sein wird, den Import zu beenden, sofern "
709 "nicht die Ausführungszeitbeschränkungen von PHP gelockert werden."
711 #: import_status.php:86 libraries/Util.class.php:735
712 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:246 user_password.php:239
713 msgid "Back"
714 msgstr "Zurück"
716 #: index.php:115 libraries/Footer.class.php:72
717 #, fuzzy
718 #| msgid "phpMyAdmin homepage"
719 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
720 msgstr "phpMyAdmin-Homepage"
722 #: index.php:119
723 #, php-format
724 msgid ""
725 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
726 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
727 "at %s."
728 msgstr ""
730 #: index.php:129
731 msgid "General Settings"
732 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
734 #: index.php:159 libraries/display_change_password.lib.php:46
735 #: user_password.php:233
736 msgid "Change password"
737 msgstr "Passwort ändern"
739 #: index.php:175
740 msgid "Server connection collation"
741 msgstr "Zeichensatz/Kollation der MySQL-Verbindung"
743 #: index.php:198
744 msgid "Appearance Settings"
745 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
747 #: index.php:228 prefs_manage.php:281
748 msgid "More settings"
749 msgstr "Weitere Einstellungen"
751 #: index.php:249
752 msgid "Database server"
753 msgstr "Datenbank-Server"
755 #: index.php:252 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:207
756 msgid "Server:"
757 msgstr "Server:"
759 #: index.php:256
760 #, fuzzy
761 #| msgid "Server type"
762 msgid "Server type:"
763 msgstr "Server-Typ"
765 #: index.php:260 libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:225
766 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:630
767 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:198
768 #, fuzzy
769 #| msgid "Server version"
770 msgid "Server version:"
771 msgstr "Server Version"
773 #: index.php:264
774 #, fuzzy
775 #| msgid "Protocol version"
776 msgid "Protocol version:"
777 msgstr "Protokoll-Version"
779 #: index.php:268
780 #, fuzzy
781 #| msgid "User"
782 msgid "User:"
783 msgstr "Benutzer"
785 #: index.php:273
786 #, fuzzy
787 #| msgid "Server charset"
788 msgid "Server charset:"
789 msgstr "Server Zeichensatz"
791 #: index.php:285
792 msgid "Web server"
793 msgstr "Webserver"
795 #: index.php:298
796 #, fuzzy
797 #| msgid "Database client version"
798 msgid "Database client version:"
799 msgstr "Datenbank-Client Version"
801 #: index.php:302
802 #, fuzzy
803 #| msgid "PHP extension"
804 msgid "PHP extension:"
805 msgstr "PHP-Erweiterung"
807 #: index.php:316
808 msgid "Show PHP information"
809 msgstr "PHP-Informationen anzeigen"
811 #: index.php:339
812 #, fuzzy
813 #| msgid "Version information"
814 msgid "Version information:"
815 msgstr "Versionsinformationen"
817 #: index.php:348 libraries/Util.class.php:429 libraries/Util.class.php:496
818 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:149
819 #: libraries/display_export.lib.php:461 libraries/engines/pbxt.lib.php:112
820 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:234
821 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/server_variables.lib.php:162
822 msgid "Documentation"
823 msgstr "Dokumentation"
825 #: index.php:355 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:150
826 msgid "Wiki"
827 msgstr "Wiki"
829 #: index.php:364
830 msgid "Official Homepage"
831 msgstr "Offizielle Homepage"
833 #: index.php:371
834 msgid "Contribute"
835 msgstr "Mitmachen"
837 #: index.php:378
838 msgid "Get support"
839 msgstr "Unterstützung erhalten"
841 #: index.php:385
842 msgid "List of changes"
843 msgstr "Liste der Änderungen"
845 #: index.php:409
846 msgid ""
847 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
848 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
849 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
850 "this security hole by setting a password for user 'root'."
851 msgstr ""
852 "Ihre Konfigurationsdatei enthält Einstellungen (Benutzer root ohne "
853 "Passwort), welche denen des MySQL-Standardbenutzers entsprechen. Wird Ihr "
854 "MySQL-Server mit diesen Einstellungen betrieben, so können Unbefugte leicht "
855 "von außen auf ihn zugreifen. Sie sollten diese Sicherheitslücke unbedingt "
856 "durch das Setze eines Passworts für den Benutzer 'root' schließen."
858 #: index.php:426
859 msgid ""
860 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
861 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
862 "corrupted!"
863 msgstr ""
864 "Sie haben die Option mbstring.func_overload in Ihrer PHP-Konfiguration "
865 "aktiviert. Diese ist nicht kompatibel zu phpMyAdmin, weshalb es zu Problemen "
866 "und Datenverlust kommen kann!"
868 #: index.php:441
869 msgid ""
870 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
871 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
872 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
873 msgstr ""
874 "Die PHP-Erweiterung mbstring wurde nicht gefunden, trotzdem scheinen Sie "
875 "einen Mehrbyte-Zeichensatz zu verwenden. Ohne besagte Erweiterung ist "
876 "phpMyAdmin nicht in der Lage Zeichenketten zu trennen, was zu unerwarteten "
877 "Ergebnissen führen kann."
879 #: index.php:456
880 msgid ""
881 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
882 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than "
883 "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will "
884 "expire sooner than configured in phpMyAdmin."
885 msgstr ""
886 "Ihre PHP Einstellung [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
887 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] ist "
888 "niedriger als die in phpMyAdmin konfigurierte Cookiegültigkeit, deshalb wird "
889 "Ihre Anmeldung eher ablaufen als in phpMyAdmin konfiguriert."
891 #: index.php:468
892 msgid ""
893 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
894 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
895 msgstr ""
896 "Der Logincookiespeicher ist niedriger als die Ablaufzeit von Cookies, die in "
897 "phpMyAdmin eingestellt ist, daher wird Ihre Anmeldung eher ablaufen als in "
898 "phpMyAdmin konfiguriert."
900 #: index.php:480
901 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
902 msgstr ""
903 "Ab sofort muss ein geheimes Passwort zur Verschlüsselung in der "
904 "Konfigurationsdatei gesetzt werden (blowfish_secret)."
906 #: index.php:491
907 #, fuzzy
908 #| msgid ""
909 #| "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
910 #| "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
911 #| "has been configured."
912 msgid ""
913 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
914 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
915 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
916 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
917 msgstr ""
918 "Das [code]config[/code] Unterverzeichnis des Installationsskripts ist noch "
919 "vorhanden. Sie sollten es nach der Konfiguration von phpMyAdmin entfernen."
921 #: index.php:501
922 #, php-format
923 msgid ""
924 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
925 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
926 msgstr ""
927 "Der phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher ist nicht vollständig konfiguriert, "
928 "einige erweiterte Funktionen wurden deaktiviert. Klicken Sie %shier%s, um "
929 "herauszufinden warum."
931 #: index.php:533
932 #, php-format
933 msgid ""
934 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
935 "This may cause unpredictable behavior."
936 msgstr ""
937 "Die Version der verwendeten PHP-MySQL-Bibliothek %s unterscheidet sich von "
938 "der Version des MySQL-Servers %s. Dies kann zu unerwartetem Verhalten führen."
940 #: index.php:557
941 #, php-format
942 msgid ""
943 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
944 "issues."
945 msgstr ""
946 "Der Server läuft mit Suhosin. Bitte lesen Sie die %sDokumentation%s wegen "
947 "möglicher Probleme."
949 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:118 sql.php:138
950 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
951 msgstr "\"DROP DATABASE\" - Anweisungen wurden deaktiviert."
953 #: js/messages.php:35
954 msgid "Confirm"
955 msgstr ""
957 #: js/messages.php:36
958 #, php-format
959 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
960 msgstr "Möchten Sie die Abfrage \"%s\" wirklich ausführen?"
962 #: js/messages.php:37 libraries/mult_submits.lib.php:399
963 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
964 msgstr "Sie sind dabei eine komplette Datenbank zu LÖSCHEN!"
966 #: js/messages.php:38
967 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
968 msgstr "Sie sind dabei eine komplette Tabelle zu LÖSCHEN!"
970 #: js/messages.php:39
971 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
972 msgstr "Sie sind dabei die Daten einer kompletten Tabelle zu LEEREN!"
974 #: js/messages.php:41
975 msgid "Deleting tracking data"
976 msgstr "Trackingdaten werden gelöscht"
978 #: js/messages.php:42
979 msgid "Dropping Primary Key/Index"
980 msgstr "Primary Key/Index wird gelöscht"
982 #: js/messages.php:43
983 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
984 msgstr "Diese Operation könnte einige Zeit beanspruchen. Trotzdem fortfahren ?"
986 #: js/messages.php:44
987 #, fuzzy, php-format
988 #| msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
989 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
990 msgstr "Möchten Sie die Abfrage \"%s\" wirklich ausführen?"
992 #: js/messages.php:47
993 msgid "Missing value in the form!"
994 msgstr "Das Formular ist leer!"
996 #: js/messages.php:48
997 #, fuzzy
998 #| msgid "Not a valid port number"
999 msgid "Please enter a valid number"
1000 msgstr "Keine gültige Portnummer"
1002 #: js/messages.php:49
1003 msgid "Please enter a valid length"
1004 msgstr ""
1006 #: js/messages.php:50
1007 msgid "Add Index"
1008 msgstr "Index hinzufügen"
1010 #: js/messages.php:51
1011 msgid "Edit Index"
1012 msgstr "Index bearbeiten"
1014 #: js/messages.php:52 libraries/display_indexes.lib.php:199
1015 #: libraries/display_indexes.lib.php:205
1016 #, php-format
1017 msgid "Add %s column(s) to index"
1018 msgstr "%s Spalte(n) zum Index hinzufügen"
1020 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1021 #: js/messages.php:56 tbl_chart.php:236
1022 msgid "Y Values"
1023 msgstr "Y-Werte"
1025 #: js/messages.php:59
1026 msgid "The host name is empty!"
1027 msgstr "Es wurde kein Host angegeben!"
1029 #: js/messages.php:60
1030 msgid "The user name is empty!"
1031 msgstr "Es wurde kein Benutzername eingegeben!"
1033 #: js/messages.php:61 libraries/server_privileges.lib.php:1497
1034 #: user_password.php:110
1035 msgid "The password is empty!"
1036 msgstr "Es wurde kein Passwort angegeben!"
1038 #: js/messages.php:62 libraries/server_privileges.lib.php:1495
1039 #: user_password.php:113
1040 msgid "The passwords aren't the same!"
1041 msgstr "Die eingegebenen Passwörter sind nicht identisch!"
1043 #: js/messages.php:63 libraries/server_privileges.lib.php:1623
1044 #: libraries/server_privileges.lib.php:1817
1045 #: libraries/server_privileges.lib.php:2792
1046 #: libraries/server_privileges.lib.php:3394
1047 msgid "Add user"
1048 msgstr "Benutzer hinzufügen"
1050 #: js/messages.php:64
1051 msgid "Reloading Privileges"
1052 msgstr "Benutzerrechte werden neu geladen"
1054 #: js/messages.php:65
1055 msgid "Removing Selected Users"
1056 msgstr "Die ausgewählten Benutzer werden gelöscht"
1058 #: js/messages.php:66 js/messages.php:123 tbl_tracking.php:294
1059 #: tbl_tracking.php:491
1060 msgid "Close"
1061 msgstr "Schließen"
1063 #. l10n: Other, small valued, queries
1064 #: js/messages.php:69 libraries/ServerStatusData.class.php:203
1065 #: libraries/server_status_queries.lib.php:145
1066 msgid "Other"
1067 msgstr "Weitere"
1069 #. l10n: Thousands separator
1070 #: js/messages.php:71 libraries/Util.class.php:1447
1071 msgid ","
1072 msgstr ","
1074 #. l10n: Decimal separator
1075 #: js/messages.php:73 libraries/Util.class.php:1449
1076 msgid "."
1077 msgstr "."
1079 #: js/messages.php:75
1080 msgid "Connections / Processes"
1081 msgstr "Verbindungen / Prozesse"
1083 #: js/messages.php:78
1084 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1085 msgstr "Die lokale Bildschirmkonfiguration ist nicht kompatibel"
1087 #: js/messages.php:79
1088 msgid ""
1089 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1090 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1091 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1092 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1093 msgstr ""
1094 "Die Diagram Anordnung in Ihrem lokalen Browser Speicher ist nicht mehr "
1095 "kompatibel zur neuen Version des Monitor Dialogs. Es ist sehr "
1096 "wahrscheinlich, dass Ihre aktuellen Einstellungen nicht mehr funktionieren. "
1097 "Bitte setzen Sie die Konfiguration im <i>Einstellungen</i> Menü auf die "
1098 "Standardwerte zurück."
1100 #: js/messages.php:81
1101 msgid "Query cache efficiency"
1102 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Effizienz"
1104 #: js/messages.php:82
1105 msgid "Query cache usage"
1106 msgstr "Abfragen-Zwischenspeichernutzung"
1108 #: js/messages.php:83
1109 msgid "Query cache used"
1110 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher benutzt"
1112 #: js/messages.php:85
1113 msgid "System CPU Usage"
1114 msgstr "CPU-Auslastung"
1116 #: js/messages.php:86
1117 msgid "System memory"
1118 msgstr "Arbeitsspeicher"
1120 #: js/messages.php:87
1121 msgid "System swap"
1122 msgstr "Auslagerungsspeicher"
1124 #: js/messages.php:89
1125 msgid "Average load"
1126 msgstr "Durchschnittliche Auslastung"
1128 #: js/messages.php:90
1129 msgid "Total memory"
1130 msgstr "Gesamter Speicher"
1132 #: js/messages.php:91
1133 msgid "Cached memory"
1134 msgstr "Zwischenspeicher"
1136 #: js/messages.php:92
1137 msgid "Buffered memory"
1138 msgstr "Gepufferter Speicher"
1140 #: js/messages.php:93
1141 msgid "Free memory"
1142 msgstr "Freier Speicher"
1144 #: js/messages.php:94
1145 msgid "Used memory"
1146 msgstr "Verwendeter Speicher"
1148 #: js/messages.php:96
1149 msgid "Total Swap"
1150 msgstr "Gesamt Swap"
1152 #: js/messages.php:97
1153 msgid "Cached Swap"
1154 msgstr "Zwischengespeicherter Swap"
1156 #: js/messages.php:98
1157 msgid "Used Swap"
1158 msgstr "Benutzer Swap"
1160 #: js/messages.php:99
1161 msgid "Free Swap"
1162 msgstr "Freier Swap"
1164 #: js/messages.php:101
1165 msgid "Bytes sent"
1166 msgstr "Bytes gesendet"
1168 #: js/messages.php:102
1169 msgid "Bytes received"
1170 msgstr "Bytes empfangen"
1172 #: js/messages.php:103 libraries/server_status.lib.php:220
1173 msgid "Connections"
1174 msgstr "Verbindungen"
1176 #: js/messages.php:104 libraries/server_status.lib.php:414
1177 msgid "Processes"
1178 msgstr "Prozesse"
1180 #. l10n: shortcuts for Byte
1181 #: js/messages.php:107 libraries/Util.class.php:1393
1182 msgid "B"
1183 msgstr "B"
1185 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1186 #: js/messages.php:108 libraries/Util.class.php:1395
1187 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:250
1188 msgid "KiB"
1189 msgstr "KiB"
1191 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1192 #: js/messages.php:109 libraries/Util.class.php:1397
1193 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:251
1194 msgid "MiB"
1195 msgstr "MiB"
1197 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1198 #: js/messages.php:110 libraries/Util.class.php:1399
1199 msgid "GiB"
1200 msgstr "GiB"
1202 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1203 #: js/messages.php:111 libraries/Util.class.php:1401
1204 msgid "TiB"
1205 msgstr "TiB"
1207 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1208 #: js/messages.php:112 libraries/Util.class.php:1403
1209 msgid "PiB"
1210 msgstr "PiB"
1212 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1213 #: js/messages.php:113 libraries/Util.class.php:1405
1214 msgid "EiB"
1215 msgstr "EiB"
1217 #: js/messages.php:114
1218 #, php-format
1219 msgid "%d table(s)"
1220 msgstr "%d Tabelle(n)"
1222 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1223 #: js/messages.php:117
1224 msgid "Questions"
1225 msgstr "Anfragen"
1227 #: js/messages.php:118 libraries/server_status.lib.php:129
1228 msgid "Traffic"
1229 msgstr "Netzwerkverkehr"
1231 #: js/messages.php:119 libraries/Menu.class.php:536
1232 #: libraries/Util.class.php:4089 libraries/server_status_monitor.lib.php:290
1233 msgid "Settings"
1234 msgstr "Einstellungen"
1236 #: js/messages.php:120
1237 msgid "Remove chart"
1238 msgstr "Skala entfernen"
1240 #: js/messages.php:121
1241 msgid "Edit title and labels"
1242 msgstr "Titel und Beschriftungen bearbeiten"
1244 #: js/messages.php:122
1245 msgid "Add chart to grid"
1246 msgstr "Skala dem Raster hinzufügen"
1248 #: js/messages.php:124
1249 msgid "Please add at least one variable to the series"
1250 msgstr "Bitte fügen Sie mindestens eine Variable der Serie hinzu"
1252 #: js/messages.php:125 libraries/DisplayResults.class.php:1283
1253 #: libraries/TableSearch.class.php:849 libraries/TableSearch.class.php:996
1254 #: libraries/display_export.lib.php:572
1255 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1577
1256 #: libraries/server_privileges.lib.php:2360
1257 #: libraries/server_status.lib.php:525
1258 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:269
1259 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:694 pmd_general.php:545
1260 msgid "None"
1261 msgstr "keine"
1263 #: js/messages.php:126
1264 msgid "Resume monitor"
1265 msgstr "Überwachung fortsetzen"
1267 #: js/messages.php:127
1268 msgid "Pause monitor"
1269 msgstr "Überwachung pausieren"
1271 #: js/messages.php:129
1272 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1273 msgstr "general_log und slow_query_log sind aktiviert."
1275 #: js/messages.php:130
1276 msgid "general_log is enabled."
1277 msgstr "general_log ist aktiviert."
1279 #: js/messages.php:131
1280 msgid "slow_query_log is enabled."
1281 msgstr "slow_query_log ist aktiviert."
1283 #: js/messages.php:132
1284 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1285 msgstr "slow_query_log und general_log sind deaktiviert."
1287 #: js/messages.php:133
1288 msgid "log_output is not set to TABLE."
1289 msgstr "log_output ist nicht auf TABLE eingestellt."
1291 #: js/messages.php:134
1292 msgid "log_output is set to TABLE."
1293 msgstr "log_output ist auf TABLE eingestellt."
1295 #: js/messages.php:135
1296 #, php-format
1297 msgid ""
1298 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1299 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1300 "depending on your system."
1301 msgstr ""
1302 "slow_query_log ist aktiviert, aber der Server protokolliert nur Anfragen, "
1303 "die länger als %d ausgeführt wurden. Es ist ratsam, den Wert long_query_time "
1304 "auf 0-2 Sekunden einzustellen, abhängig vom System."
1306 #: js/messages.php:136
1307 #, php-format
1308 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1309 msgstr "long_query_time ist auf %d Sekunde(n) eingestellt."
1311 #: js/messages.php:137
1312 msgid ""
1313 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1314 "restart:"
1315 msgstr ""
1316 "Die folgenden Einstellungen werden global übernommen, und bei einem Server-"
1317 "Neustart auf ihre Ursprungswerte zurückgesetzt:"
1319 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1320 #: js/messages.php:139
1321 #, php-format
1322 msgid "Set log_output to %s"
1323 msgstr "Setze log_output auf %s"
1325 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1326 #: js/messages.php:141
1327 #, php-format
1328 msgid "Enable %s"
1329 msgstr "Aktiviere %s"
1331 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1332 #: js/messages.php:143
1333 #, php-format
1334 msgid "Disable %s"
1335 msgstr "Deaktiviere %s"
1337 #. l10n: %d seconds
1338 #: js/messages.php:145
1339 #, php-format
1340 msgid "Set long_query_time to %ds"
1341 msgstr "Setze long_query_time auf %ds"
1343 #: js/messages.php:146
1344 msgid ""
1345 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1346 "database administrator."
1347 msgstr ""
1348 "Sie können diese Variablen nicht ändern. Bitte melden Sie sich mit einem "
1349 "Root-Benutzer an, oder kontaktieren Sie Ihren Datenbank-Administrator."
1351 #: js/messages.php:147
1352 msgid "Change settings"
1353 msgstr "Einstellungen ändern"
1355 #: js/messages.php:148
1356 msgid "Current settings"
1357 msgstr "Aktuelle Einstellungen"
1359 #: js/messages.php:150 libraries/server_status_monitor.lib.php:209
1360 msgid "Chart Title"
1361 msgstr "Schaubild-Titel"
1363 #. l10n: As in differential values
1364 #: js/messages.php:152
1365 msgid "Differential"
1366 msgstr "Unterschied"
1368 #: js/messages.php:153
1369 #, php-format
1370 msgid "Divided by %s"
1371 msgstr "Geteilt durch %s"
1373 #: js/messages.php:154
1374 msgid "Unit"
1375 msgstr "Einheit"
1377 # Eigenname der MySQL-Funktion
1378 #: js/messages.php:156
1379 msgid "From slow log"
1380 msgstr "Vom slow Log"
1382 #: js/messages.php:157
1383 msgid "From general log"
1384 msgstr "Vom allgemeinen Log"
1386 #: js/messages.php:158
1387 msgid "Analysing logs"
1388 msgstr "Analysiere Protokolle"
1390 #: js/messages.php:159
1391 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1392 msgstr "Analysiere und lade Protokolle. Dies kann eine Weile dauern."
1394 #: js/messages.php:160
1395 msgid "Cancel request"
1396 msgstr "Abfrage abbrechen"
1398 #: js/messages.php:161
1399 msgid ""
1400 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1401 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1402 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1403 msgstr ""
1404 "Diese Spalte zeigt die Anzahl der identischen Abfragen an, die gruppiert "
1405 "wurden. Jedoch wird nur der SQL-Text verglichen, daher kann die Angabe von "
1406 "anderen Werten der Abfrage, wie die Startzeit, unterschiedlich sein."
1408 #: js/messages.php:162
1409 msgid ""
1410 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1411 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1412 "data."
1413 msgstr ""
1414 "Da Gruppieren von INSERT-Abfragen ausgewählt wurde, werden auch INSERT "
1415 "Befehle in die gleiche Tabelle zusammengefasst, unabhängig von den "
1416 "eingefügten Daten."
1418 #: js/messages.php:163
1419 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1420 msgstr ""
1421 "Protokoll-Daten geladen. Innerhalb dieses Zeitaums ausgeführte Abfragen:"
1423 #: js/messages.php:165
1424 msgid "Jump to Log table"
1425 msgstr "Springe zur Protokoll-Tabelle"
1427 #: js/messages.php:166
1428 msgid "No data found"
1429 msgstr "Keine Daten gefunden"
1431 #: js/messages.php:167
1432 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1433 msgstr ""
1434 "Das Protokoll wurde analysiert, es wurden jedoch keine Daten für den "
1435 "angegebenen Zeitraum gefunden."
1437 #: js/messages.php:169
1438 msgid "Analyzing…"
1439 msgstr "Analysieren…"
1441 #: js/messages.php:170
1442 msgid "Explain output"
1443 msgstr "Ausgabe erklären"
1445 #: js/messages.php:172 js/messages.php:536
1446 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:486
1447 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:564
1448 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:437
1449 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:68 libraries/server_status.lib.php:359
1450 #: libraries/sql.lib.php:471
1451 msgid "Time"
1452 msgstr "Zeit"
1454 #: js/messages.php:173
1455 msgid "Total time:"
1456 msgstr "Gesamt Zeit:"
1458 #: js/messages.php:174
1459 msgid "Profiling results"
1460 msgstr "Profiler Ergebnisse"
1462 #: js/messages.php:175
1463 msgctxt "Display format"
1464 msgid "Table"
1465 msgstr "Tabelle"
1467 #: js/messages.php:176
1468 msgid "Chart"
1469 msgstr "Diagramm"
1471 #: js/messages.php:177
1472 msgid "Edit chart"
1473 msgstr "Diagramm bearbeiten"
1475 #: js/messages.php:178
1476 msgid "Series"
1477 msgstr "Reihe"
1479 #. l10n: A collection of available filters
1480 #: js/messages.php:181
1481 msgid "Log table filter options"
1482 msgstr "Filteroptionen für Protokoll-Tabelle"
1484 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1485 #: js/messages.php:183
1486 msgid "Filter"
1487 msgstr "Filter"
1489 #: js/messages.php:184
1490 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1491 msgstr "Abfragen durch Wort/Regulären Ausdruck filtern:"
1493 #: js/messages.php:185
1494 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1495 msgstr "Gruppiere die Abfragen und ignoriere Werte in WHERE-Abfragen"
1497 #: js/messages.php:186
1498 msgid "Sum of grouped rows:"
1499 msgstr "Anzahl der gruppierten Datensätze:"
1501 #: js/messages.php:187
1502 msgid "Total:"
1503 msgstr "Insgesamt:"
1505 #: js/messages.php:189
1506 msgid "Loading logs"
1507 msgstr "Lade Protokolle"
1509 #: js/messages.php:190
1510 msgid "Monitor refresh failed"
1511 msgstr "Aktualisierung der Überwachung fehlgeschlagen"
1513 #: js/messages.php:191
1514 msgid ""
1515 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1516 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1517 "reentering your credentials should help."
1518 msgstr ""
1519 "Während neue Daten angefragt wurden, gab der Server eine ungültige Antwort. "
1520 "Das ist vermutlich passiert, weil Ihre Sitzung abgelaufen ist. Es sollte "
1521 "helfen, wenn Sie die Seite aktualisieren und sich erneut anmelden."
1523 #: js/messages.php:192
1524 msgid "Reload page"
1525 msgstr "Neu laden"
1527 #: js/messages.php:194
1528 msgid "Affected rows:"
1529 msgstr "Betroffene Zeilen:"
1531 #: js/messages.php:196
1532 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1533 msgstr ""
1534 "Das Einlesen der Konfigurationsdatei ist fehlgeschlagen. Es scheint sich "
1535 "nicht um eine gültige JSON-Kodierung zu handeln."
1537 #: js/messages.php:197
1538 msgid ""
1539 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1540 msgstr ""
1541 "Aufbau der Diagramme mit der importierten Konfiguration ist fehlgeschlagen. "
1542 "Setze auf Standardeinstellungen zurück…"
1544 #: js/messages.php:198 libraries/Menu.class.php:337
1545 #: libraries/Menu.class.php:419 libraries/Menu.class.php:532
1546 #: libraries/Util.class.php:4088 libraries/Util.class.php:4103
1547 #: libraries/Util.class.php:4119 libraries/config/messages.inc.php:171
1548 #: libraries/display_import.lib.php:108
1549 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:355 prefs_manage.php:238
1550 #: setup/frames/menu.inc.php:25
1551 msgid "Import"
1552 msgstr "Importieren"
1554 #: js/messages.php:199
1555 msgid "Import monitor configuration"
1556 msgstr "Konfiguration des Importmonitors"
1558 #: js/messages.php:200
1559 msgid "Please select the file you want to import"
1560 msgstr "Bitte wählen Sie die Datei, die Sie importieren möchten"
1562 #: js/messages.php:202
1563 msgid "Analyse Query"
1564 msgstr "Anfrage analysieren"
1566 #: js/messages.php:206
1567 msgid "Advisor system"
1568 msgstr "Ratgebersystem"
1570 #: js/messages.php:207
1571 msgid "Possible performance issues"
1572 msgstr "Mögliche Performance-Probleme"
1574 #: js/messages.php:208
1575 msgid "Issue"
1576 msgstr "Problem"
1578 #: js/messages.php:209
1579 msgid "Recommendation"
1580 msgstr "Empfehlung"
1582 #: js/messages.php:210
1583 msgid "Rule details"
1584 msgstr "Regel-Details"
1586 #: js/messages.php:211
1587 msgid "Justification"
1588 msgstr "Ausrichtung"
1590 #: js/messages.php:212
1591 msgid "Used variable / formula"
1592 msgstr "Benutzte Variable/Formel"
1594 #: js/messages.php:213
1595 msgid "Test"
1596 msgstr "Test"
1598 #: js/messages.php:218 libraries/server_variables.lib.php:159
1599 #: pmd_general.php:423 pmd_general.php:460 pmd_general.php:580
1600 #: pmd_general.php:628 pmd_general.php:704 pmd_general.php:758
1601 #: pmd_general.php:821 pmd_general.php:852
1602 msgid "Cancel"
1603 msgstr "Abbrechen"
1605 #: js/messages.php:221 libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:54
1606 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:159
1607 msgid "Loading…"
1608 msgstr "Laden…"
1610 #: js/messages.php:222
1611 msgid "Processing Request"
1612 msgstr "Bearbeite Anfrage"
1614 #: js/messages.php:223
1615 msgid "Error in Processing Request"
1616 msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage"
1618 #: js/messages.php:224
1619 #, php-format
1620 msgid "Error code: %s"
1621 msgstr "Fehlercode: %s"
1623 #: js/messages.php:225
1624 #, php-format
1625 msgid "Error text: %s"
1626 msgstr "Fehlertext: %s"
1628 #: js/messages.php:226 libraries/db_common.inc.php:58
1629 #: libraries/db_table_exists.lib.php:28 server_databases.php:91
1630 msgid "No databases selected."
1631 msgstr "Es wurden keine Datenbanken ausgewählt."
1633 #: js/messages.php:227
1634 msgid "Dropping Column"
1635 msgstr "Spalte wird gelöscht"
1637 #: js/messages.php:228
1638 msgid "Adding Primary Key"
1639 msgstr "Primärschlüssel wird hinzugefügt"
1641 #: js/messages.php:229 pmd_general.php:421 pmd_general.php:578
1642 #: pmd_general.php:626 pmd_general.php:702 pmd_general.php:756
1643 #: pmd_general.php:819
1644 msgid "OK"
1645 msgstr "OK"
1647 #: js/messages.php:230
1648 msgid "Click to dismiss this notification"
1649 msgstr "Hier klicken um diese Meldung zu schließen"
1651 #: js/messages.php:233
1652 msgid "Renaming Databases"
1653 msgstr "Datenbanken werden umbenannt"
1655 #: js/messages.php:234
1656 msgid "Reload Database"
1657 msgstr "Datenbank neu laden"
1659 #: js/messages.php:235
1660 msgid "Copying Database"
1661 msgstr "Datenbank wird kopiert"
1663 #: js/messages.php:236
1664 msgid "Changing Charset"
1665 msgstr "Zeichensatz wird geändert"
1667 #: js/messages.php:237
1668 msgid "Table must have at least one column"
1669 msgstr "Die Tabelle muss mindestens eine Spalte haben"
1671 #: js/messages.php:242
1672 msgid "Insert Table"
1673 msgstr "Tabelle einfügen"
1675 #: js/messages.php:243
1676 msgid "Hide indexes"
1677 msgstr "Indexes verbergen"
1679 #: js/messages.php:244
1680 msgid "Show indexes"
1681 msgstr "Indexes anzeigen"
1683 #: js/messages.php:245 libraries/mult_submits.lib.php:412
1684 msgid "Foreign key check:"
1685 msgstr "Fremdschlüsselüberprüfung:"
1687 #: js/messages.php:246 libraries/mult_submits.lib.php:425
1688 msgid "(Enabled)"
1689 msgstr "(Aktiviert)"
1691 #: js/messages.php:247 libraries/mult_submits.lib.php:425
1692 msgid "(Disabled)"
1693 msgstr "(Deaktiviert)"
1695 #: js/messages.php:250
1696 msgid "Searching"
1697 msgstr "Suche"
1699 #: js/messages.php:251
1700 msgid "Hide search results"
1701 msgstr "Suchergebnisse ausblenden"
1703 #: js/messages.php:252
1704 msgid "Show search results"
1705 msgstr "Suchergebnisse anzeigen"
1707 #: js/messages.php:253
1708 msgid "Browsing"
1709 msgstr "Durchsehen"
1711 #: js/messages.php:254
1712 msgid "Deleting"
1713 msgstr "Löschen"
1715 #: js/messages.php:257
1716 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1717 msgstr ""
1718 "Die Definition einer gespeicherten Prozedur muss ein RETURN-Statement "
1719 "beinhalten!"
1721 #: js/messages.php:260 libraries/rte/rte_routines.lib.php:790
1722 msgid "ENUM/SET editor"
1723 msgstr "ENUM/SET Editor"
1725 #: js/messages.php:261
1726 #, php-format
1727 msgid "Values for column %s"
1728 msgstr "Werte für die Spalte %s"
1730 #: js/messages.php:262
1731 msgid "Values for a new column"
1732 msgstr "Werte für eine neue Spalte"
1734 #: js/messages.php:263
1735 msgid "Enter each value in a separate field"
1736 msgstr "Geben Sie jeden Wert in einem eigenen Feld ein"
1738 #: js/messages.php:264
1739 #, php-format
1740 msgid "Add %d value(s)"
1741 msgstr "%d Wert(e) hinzufügen"
1743 #: js/messages.php:267
1744 msgid ""
1745 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1746 msgstr ""
1747 "Hinweis: Wenn die Datei mehrere Tabellen enthält, werden diese in einer "
1748 "einzigen Tabelle zusammengefasst."
1750 #: js/messages.php:270
1751 msgid "Hide query box"
1752 msgstr "SQL-Querybox ausblenden"
1754 #: js/messages.php:271
1755 msgid "Show query box"
1756 msgstr "SQL-Querybox anzeigen"
1758 #: js/messages.php:272 libraries/DisplayResults.class.php:3303
1759 #: libraries/Index.class.php:590 libraries/Util.class.php:667
1760 #: libraries/Util.class.php:1212 libraries/Util.class.php:3395
1761 #: libraries/Util.class.php:3396 libraries/config/messages.inc.php:497
1762 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:218
1763 #: libraries/server_privileges.lib.php:3672
1764 #: libraries/server_variables.lib.php:154 setup/frames/index.inc.php:176
1765 msgid "Edit"
1766 msgstr "Bearbeiten"
1768 #: js/messages.php:273
1769 msgid "No rows selected"
1770 msgstr "Es wurden keine Datensätze ausgewählt"
1772 #: js/messages.php:274 libraries/DisplayResults.class.php:4983
1773 #: libraries/structure.lib.php:1374 libraries/structure.lib.php:2062
1774 #: querywindow.php:85
1775 msgid "Change"
1776 msgstr "Bearbeiten"
1778 #: js/messages.php:275
1779 msgid "Query execution time"
1780 msgstr "Ausführungszeit der Abfrage"
1782 #: js/messages.php:276 libraries/DisplayResults.class.php:717
1783 #: libraries/DisplayResults.class.php:725
1784 #, php-format
1785 msgid "%d is not valid row number."
1786 msgstr "%d ist keine gültige Zeilennummer."
1788 #: js/messages.php:279 libraries/display_indexes.lib.php:195
1789 #: libraries/insert_edit.lib.php:1467
1790 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:385
1791 #: libraries/server_variables.lib.php:157
1792 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:141
1793 #: setup/frames/config.inc.php:42 setup/frames/index.inc.php:278
1794 #: tbl_relation.php:636
1795 msgid "Save"
1796 msgstr "Speichern"
1798 #: js/messages.php:282
1799 msgid "Hide search criteria"
1800 msgstr "Suchkriterien ausblenden"
1802 #: js/messages.php:283
1803 msgid "Show search criteria"
1804 msgstr "Suchkriterien anzeigen"
1806 #: js/messages.php:286
1807 #, fuzzy
1808 #| msgid "Hide search criteria"
1809 msgid "Hide find and replace criteria"
1810 msgstr "Suchkriterien ausblenden"
1812 #: js/messages.php:287
1813 #, fuzzy
1814 #| msgid "Show search criteria"
1815 msgid "Show find and replace criteria"
1816 msgstr "Suchkriterien anzeigen"
1818 #: js/messages.php:290 libraries/TableSearch.class.php:212
1819 msgid "Zoom Search"
1820 msgstr "Suche"
1822 #: js/messages.php:292
1823 msgid "Each point represents a data row."
1824 msgstr "Jeder Punkt stellt eine Datenreihe dar."
1826 #: js/messages.php:294
1827 msgid "Hovering over a point will show its label."
1828 msgstr "Das Überfliegen eines Punktes zeigt seine Bezeichnung."
1830 #: js/messages.php:296
1831 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1832 msgstr ""
1833 "Zum Hineinzoomen markieren Sie mit der Maus einen Abschnitt des Diagramms."
1835 #: js/messages.php:298
1836 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1837 msgstr "Auf \"Zoom zurücksetzen\" klicken, um zum Original zurückzukehren."
1839 #: js/messages.php:300
1840 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1841 msgstr ""
1842 "Auf einen Datenpunkt klicken, um eine Datenzeile anzuzeigen bzw. zu "
1843 "editieren."
1845 #: js/messages.php:302
1846 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1847 msgstr ""
1848 "Die Größe der Darstellung kann durch Ziehen in die rechte untere Ecke "
1849 "verändert werden."
1851 #: js/messages.php:304
1852 msgid "Select two columns"
1853 msgstr "Zwei Spalten auswählen"
1855 #: js/messages.php:306
1856 msgid "Select two different columns"
1857 msgstr "2 unterschiedliche Spalten auswählen"
1859 #: js/messages.php:308
1860 msgid "Query results"
1861 msgstr "Abfrageergebnisse"
1863 #: js/messages.php:309
1864 msgid "Data point content"
1865 msgstr "Datenpunkt-Inhalt"
1867 #: js/messages.php:312 libraries/display_indexes.lib.php:134
1868 #: libraries/display_indexes.lib.php:170 tbl_change.php:179
1869 msgid "Ignore"
1870 msgstr "Ignorieren"
1872 #: js/messages.php:313 libraries/DisplayResults.class.php:3306
1873 msgid "Copy"
1874 msgstr "Kopieren"
1876 #: js/messages.php:316
1877 msgid "Point"
1878 msgstr "Punkt"
1880 #: js/messages.php:318
1881 msgid "Linestring"
1882 msgstr "LineString"
1884 #: js/messages.php:319
1885 msgid "Polygon"
1886 msgstr "Polygon"
1888 #: js/messages.php:320 libraries/DisplayResults.class.php:1629
1889 msgid "Geometry"
1890 msgstr "Geometrie"
1892 # Ist hiermit der Inkreis gemeint? http://de.wikipedia.org/wiki/Inkreis
1894 # Ja
1895 #: js/messages.php:321
1896 msgid "Inner Ring"
1897 msgstr "Inkreis"
1899 # Ankreis ist richtig http://de.wikipedia.org/wiki/Ankreis
1900 #: js/messages.php:322
1901 msgid "Outer Ring"
1902 msgstr "Ankreis"
1904 #: js/messages.php:328
1905 msgid "Add columns"
1906 msgstr "Spalten hinzufügen"
1908 #: js/messages.php:331
1909 msgid "Select referenced key"
1910 msgstr "Wählen Sie den referenzierten Schlüssel"
1912 #: js/messages.php:332
1913 msgid "Select Foreign Key"
1914 msgstr "Wähle Fremdschlüssel"
1916 #: js/messages.php:333
1917 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1918 msgstr "Bitte den PRIMARY KEY oder einen UNIQUE KEY wählen"
1920 #: js/messages.php:334 pmd_general.php:95
1921 msgid "Choose column to display"
1922 msgstr "Anzuzeigende Spalte auswählen"
1924 #: js/messages.php:335
1925 msgid ""
1926 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1927 "save them. Do you want to continue?"
1928 msgstr ""
1929 "Sie haben die Änderungen im Layout nicht gespeichert. Sie gehen verloren "
1930 "wenn Sie nicht speichern. Möchten Sie fortfahren?"
1932 #: js/messages.php:338
1933 msgid "Add an option for column "
1934 msgstr "Option hinzufügen zu Spalte "
1936 #: js/messages.php:339
1937 #, php-format
1938 msgid "%d object(s) created"
1939 msgstr "%d Objekt(e) erstellt"
1941 #: js/messages.php:342
1942 msgid "Press escape to cancel editing"
1943 msgstr "Drücken Sie ESC um das Bearbeiten abzubrechen"
1945 #: js/messages.php:343
1946 msgid ""
1947 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1948 "want to leave this page before saving the data?"
1949 msgstr ""
1950 "Sie haben Daten verändert und noch nicht gespeichert. Sind Sie sicher, dass "
1951 "Sie diese Seite ohne zu speichern verlassen möchten?"
1953 #: js/messages.php:344
1954 msgid "Drag to reorder"
1955 msgstr "Zur Umsortierung ziehen"
1957 #: js/messages.php:345
1958 msgid "Click to sort"
1959 msgstr "Zum Sortieren klicken"
1961 #: js/messages.php:346
1962 msgid "Click to mark/unmark"
1963 msgstr "Klicken zum aus- bzw. abwählen"
1965 #: js/messages.php:347
1966 msgid "Double-click to copy column name"
1967 msgstr "Doppelklicken um den Spaltennamen zu kopieren"
1969 #: js/messages.php:348
1970 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1971 msgstr ""
1972 "Den Pfeil des Aufklappsmenüs anklicken<br />um die Sichtbarkeit der Spalte "
1973 "umzustellen"
1975 #: js/messages.php:350
1976 msgid ""
1977 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1978 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1979 msgstr ""
1980 "Diese Tabelle enthält keine eindeutige (\"unique\") Spalte. Optionen in "
1981 "Bezug zur Gitter-Bearbeitungsfunktion, Kontrollkästchen, Bearbeiten, "
1982 "Kopieren und Löschen von Links können nach dem Speichern eventuell nicht "
1983 "funktionieren."
1985 #: js/messages.php:355
1986 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
1987 msgstr ""
1988 "Sie können die meisten Werte auch bearbeiten,<br />indem Sie darauf "
1989 "doppelklicken."
1991 #: js/messages.php:358
1992 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
1993 msgstr ""
1994 "Sie können die meisten Werte auch bearbeiten,<br />indem Sie darauf klicken."
1996 #: js/messages.php:363
1997 msgid "Go to link"
1998 msgstr "Gehe zur Verknüpfung"
2000 #: js/messages.php:364
2001 msgid "Copy column name"
2002 msgstr "Spaltennamen kopieren"
2004 #: js/messages.php:365
2005 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2006 msgstr ""
2007 "Klicken Sie auf den Spaltennamen, um ihn in die Zwischenablage zu kopieren."
2009 #: js/messages.php:366
2010 msgid "Show data row(s)"
2011 msgstr "Zeige Daten Zeile(n)"
2013 #: js/messages.php:369
2014 msgid "Generate password"
2015 msgstr "Passwort generieren"
2017 #: js/messages.php:370 libraries/replication_gui.lib.php:863
2018 msgid "Generate"
2019 msgstr "Generieren"
2021 #: js/messages.php:371
2022 msgid "Change Password"
2023 msgstr "Passwort ändern"
2025 #: js/messages.php:374
2026 msgid "More"
2027 msgstr "Mehr"
2029 #: js/messages.php:377
2030 msgid "Show Panel"
2031 msgstr "Panel anzeigen"
2033 #: js/messages.php:378
2034 msgid "Hide Panel"
2035 msgstr "Panel ausblenden"
2037 #: js/messages.php:379
2038 #, fuzzy
2039 #| msgid "Show logo in navigation panel"
2040 msgid "Show hidden navigation tree items"
2041 msgstr "Logo im Navigationspanel anzeigen"
2043 #: js/messages.php:382
2044 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2045 msgstr ""
2046 "Die angeforderte Seite wurde nicht im Verlauf gefunden, sie könnte "
2047 "abgelaufen sein."
2049 #: js/messages.php:385 setup/lib/index.lib.php:155
2050 #, php-format
2051 msgid ""
2052 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2053 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2054 msgstr ""
2055 "Es ist eine neuere Version von phpMyAdmin verfügbar. Ein Update wird "
2056 "empfohlen. Die aktuelle Version ist %s, erschienen am %s."
2058 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2059 #: js/messages.php:387
2060 msgid ", latest stable version:"
2061 msgstr ", aktuelle stabile Version:"
2063 #: js/messages.php:388
2064 msgid "up to date"
2065 msgstr "auf dem neuesten Stand"
2067 #: js/messages.php:390 libraries/DisplayResults.class.php:5098
2068 #: view_create.php:178
2069 msgid "Create view"
2070 msgstr "Erzeuge View"
2072 #. l10n: Display text for calendar close link
2073 #: js/messages.php:410
2074 msgid "Done"
2075 msgstr "Fertig"
2077 #: js/messages.php:414
2078 msgctxt "Previous month"
2079 msgid "Prev"
2080 msgstr "Vorher"
2082 #: js/messages.php:419
2083 msgctxt "Next month"
2084 msgid "Next"
2085 msgstr "Nächster"
2087 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2088 #: js/messages.php:422
2089 msgid "Today"
2090 msgstr "Heute"
2092 #: js/messages.php:426
2093 msgid "January"
2094 msgstr "Januar"
2096 #: js/messages.php:427
2097 msgid "February"
2098 msgstr "Februar"
2100 #: js/messages.php:428
2101 msgid "March"
2102 msgstr "März"
2104 #: js/messages.php:429
2105 msgid "April"
2106 msgstr "April"
2108 #: js/messages.php:430
2109 msgid "May"
2110 msgstr "Mai"
2112 #: js/messages.php:431
2113 msgid "June"
2114 msgstr "Juni"
2116 #: js/messages.php:432
2117 msgid "July"
2118 msgstr "Juli"
2120 #: js/messages.php:433
2121 msgid "August"
2122 msgstr "August"
2124 #: js/messages.php:434
2125 msgid "September"
2126 msgstr "September"
2128 #: js/messages.php:435
2129 msgid "October"
2130 msgstr "Oktober"
2132 #: js/messages.php:436
2133 msgid "November"
2134 msgstr "November"
2136 #: js/messages.php:437
2137 msgid "December"
2138 msgstr "Dezember"
2140 #. l10n: Short month name
2141 #: js/messages.php:444 libraries/Util.class.php:1604
2142 msgid "Jan"
2143 msgstr "Jan"
2145 #. l10n: Short month name
2146 #: js/messages.php:446 libraries/Util.class.php:1606
2147 msgid "Feb"
2148 msgstr "Feb"
2150 #. l10n: Short month name
2151 #: js/messages.php:448 libraries/Util.class.php:1608
2152 msgid "Mar"
2153 msgstr "Mrz"
2155 #. l10n: Short month name
2156 #: js/messages.php:450 libraries/Util.class.php:1610
2157 msgid "Apr"
2158 msgstr "Apr"
2160 #. l10n: Short month name
2161 #: js/messages.php:452 libraries/Util.class.php:1612
2162 msgctxt "Short month name"
2163 msgid "May"
2164 msgstr "Mai"
2166 #. l10n: Short month name
2167 #: js/messages.php:454 libraries/Util.class.php:1614
2168 msgid "Jun"
2169 msgstr "Jun"
2171 #. l10n: Short month name
2172 #: js/messages.php:456 libraries/Util.class.php:1616
2173 msgid "Jul"
2174 msgstr "Jul"
2176 #. l10n: Short month name
2177 #: js/messages.php:458 libraries/Util.class.php:1618
2178 msgid "Aug"
2179 msgstr "Aug"
2181 #. l10n: Short month name
2182 #: js/messages.php:460 libraries/Util.class.php:1620
2183 msgid "Sep"
2184 msgstr "Sep"
2186 #. l10n: Short month name
2187 #: js/messages.php:462 libraries/Util.class.php:1622
2188 msgid "Oct"
2189 msgstr "Okt"
2191 #. l10n: Short month name
2192 #: js/messages.php:464 libraries/Util.class.php:1624
2193 msgid "Nov"
2194 msgstr "Nov"
2196 #. l10n: Short month name
2197 #: js/messages.php:466 libraries/Util.class.php:1626
2198 msgid "Dec"
2199 msgstr "Dez"
2201 #: js/messages.php:472
2202 msgid "Sunday"
2203 msgstr "Sonntag"
2205 #: js/messages.php:473
2206 msgid "Monday"
2207 msgstr "Montag"
2209 #: js/messages.php:474
2210 msgid "Tuesday"
2211 msgstr "Dienstag"
2213 #: js/messages.php:475
2214 msgid "Wednesday"
2215 msgstr "Mittwoch"
2217 #: js/messages.php:476
2218 msgid "Thursday"
2219 msgstr "Donnerstag"
2221 #: js/messages.php:477
2222 msgid "Friday"
2223 msgstr "Freitag"
2225 #: js/messages.php:478
2226 msgid "Saturday"
2227 msgstr "Samstag"
2229 #. l10n: Short week day name
2230 #: js/messages.php:485
2231 msgid "Sun"
2232 msgstr "So"
2234 #. l10n: Short week day name
2235 #: js/messages.php:487 libraries/Util.class.php:1631
2236 msgid "Mon"
2237 msgstr "Mo"
2239 #. l10n: Short week day name
2240 #: js/messages.php:489 libraries/Util.class.php:1633
2241 msgid "Tue"
2242 msgstr "Di"
2244 #. l10n: Short week day name
2245 #: js/messages.php:491 libraries/Util.class.php:1635
2246 msgid "Wed"
2247 msgstr "Mi"
2249 #. l10n: Short week day name
2250 #: js/messages.php:493 libraries/Util.class.php:1637
2251 msgid "Thu"
2252 msgstr "Do"
2254 #. l10n: Short week day name
2255 #: js/messages.php:495 libraries/Util.class.php:1639
2256 msgid "Fri"
2257 msgstr "Fr"
2259 #. l10n: Short week day name
2260 #: js/messages.php:497 libraries/Util.class.php:1641
2261 msgid "Sat"
2262 msgstr "Sa"
2264 #. l10n: Minimal week day name
2265 #: js/messages.php:504
2266 msgid "Su"
2267 msgstr "So"
2269 #. l10n: Minimal week day name
2270 #: js/messages.php:506
2271 msgid "Mo"
2272 msgstr "Mo"
2274 #. l10n: Minimal week day name
2275 #: js/messages.php:508
2276 msgid "Tu"
2277 msgstr "Di"
2279 #. l10n: Minimal week day name
2280 #: js/messages.php:510
2281 msgid "We"
2282 msgstr "Mi"
2284 #. l10n: Minimal week day name
2285 #: js/messages.php:512
2286 msgid "Th"
2287 msgstr "Do"
2289 #. l10n: Minimal week day name
2290 #: js/messages.php:514
2291 msgid "Fr"
2292 msgstr "Fr"
2294 #. l10n: Minimal week day name
2295 #: js/messages.php:516
2296 msgid "Sa"
2297 msgstr "Sa"
2299 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2300 #: js/messages.php:520
2301 msgid "Wk"
2302 msgstr "Wo"
2304 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
2305 #: js/messages.php:523
2306 msgid "calendar-month-year"
2307 msgstr "calendar-month-year"
2309 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2310 #: js/messages.php:525
2311 msgctxt "Year suffix"
2312 msgid "none"
2313 msgstr "none"
2315 #: js/messages.php:537
2316 msgid "Hour"
2317 msgstr "Stunde"
2319 #: js/messages.php:538
2320 msgid "Minute"
2321 msgstr "Minute"
2323 #: js/messages.php:539
2324 msgid "Second"
2325 msgstr "Sekunde"
2327 #: libraries/Advisor.class.php:78
2328 #, php-format
2329 msgid "PHP threw following error: %s"
2330 msgstr "PHP meldet folgenden Fehler: %s"
2332 #: libraries/Advisor.class.php:107
2333 #, php-format
2334 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2335 msgstr "Die Voraussetzung für die Regel '%s' konnte nicht validiert werden."
2337 #: libraries/Advisor.class.php:124
2338 #, php-format
2339 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2340 msgstr "Der Wert für die Regel '%s' konnte nicht errechnet werden."
2342 #: libraries/Advisor.class.php:143
2343 #, php-format
2344 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2345 msgstr "Ausführung des Tests für die Regel '%s' fehlgeschlagen."
2347 #: libraries/Advisor.class.php:225
2348 #, php-format
2349 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2350 msgstr "Formatieren des Texts für Regel '%s' fehlgeschlagen."
2352 #: libraries/Advisor.class.php:398
2353 #, php-format
2354 msgid ""
2355 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2356 msgstr ""
2357 "Ungültige Regel-Deklaration in Zeile %1$s, Zeile %2$s der vorherigen Regel "
2358 "erwartet."
2360 #: libraries/Advisor.class.php:415
2361 #, php-format
2362 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2363 msgstr "Ungültige Regel-Deklaration in Zeile %s."
2365 #: libraries/Advisor.class.php:423
2366 #, php-format
2367 msgid "Unexpected characters on line %s."
2368 msgstr "Unerwartete Zeichen in Zeile %s."
2370 #: libraries/Advisor.class.php:437
2371 #, fuzzy, php-format
2372 #| msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\""
2373 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2374 msgstr ""
2375 "Unerwartetes Zeichen in Zeile %1$s. Tab erwartet, aber \"%2$s\" gefunden"
2377 #: libraries/Advisor.class.php:470
2378 msgid "per second"
2379 msgstr "pro Sekunde"
2381 #: libraries/Advisor.class.php:473
2382 msgid "per minute"
2383 msgstr "pro Minute"
2385 #: libraries/Advisor.class.php:476 libraries/server_status.lib.php:137
2386 #: libraries/server_status.lib.php:221
2387 #: libraries/server_status_queries.lib.php:98
2388 msgid "per hour"
2389 msgstr "pro Stunde"
2391 #: libraries/Advisor.class.php:479
2392 msgid "per day"
2393 msgstr "pro Tag"
2395 #: libraries/Config.class.php:1128
2396 #, php-format
2397 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2398 msgstr "Bestehende Konfigurationsdatei (%s) kann nicht gelesen werden."
2400 #: libraries/Config.class.php:1158
2401 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2402 msgstr ""
2403 "Falsche Zugriffsrechte auf die Konfigurationsdatei. Schreibzugriff sollte "
2404 "nicht für alle möglich sein!"
2406 #: libraries/Config.class.php:1723
2407 msgid "Font size"
2408 msgstr "Schriftgröße"
2410 #: libraries/DBQbe.class.php:346 libraries/DisplayResults.class.php:1267
2411 #: libraries/DisplayResults.class.php:1995
2412 #: libraries/DisplayResults.class.php:2003 libraries/TableSearch.class.php:820
2413 #: libraries/operations.lib.php:643 libraries/server_databases.lib.php:314
2414 #: libraries/server_databases.lib.php:339 libraries/server_status.lib.php:452
2415 #: libraries/structure.lib.php:860 libraries/structure.lib.php:877
2416 msgid "Ascending"
2417 msgstr "Aufsteigend"
2419 #: libraries/DBQbe.class.php:349 libraries/DisplayResults.class.php:1279
2420 #: libraries/DisplayResults.class.php:1990
2421 #: libraries/DisplayResults.class.php:2008 libraries/TableSearch.class.php:821
2422 #: libraries/operations.lib.php:646 libraries/server_databases.lib.php:314
2423 #: libraries/server_databases.lib.php:339 libraries/server_status.lib.php:449
2424 #: libraries/structure.lib.php:865 libraries/structure.lib.php:882
2425 msgid "Descending"
2426 msgstr "Absteigend"
2428 #: libraries/DBQbe.class.php:364 libraries/TableSearch.class.php:1282
2429 #, fuzzy
2430 #| msgid "Column"
2431 msgid "Column:"
2432 msgstr "Spalte"
2434 #: libraries/DBQbe.class.php:406
2435 #, fuzzy
2436 #| msgid "Sort"
2437 msgid "Sort:"
2438 msgstr "Sortierung"
2440 #: libraries/DBQbe.class.php:468
2441 #, fuzzy
2442 #| msgid "Show"
2443 msgid "Show:"
2444 msgstr "Zeige"
2446 #: libraries/DBQbe.class.php:513
2447 #, fuzzy
2448 #| msgid "Criteria"
2449 msgid "Criteria:"
2450 msgstr "Kriterium"
2452 #: libraries/DBQbe.class.php:576
2453 msgid "Add/Delete criteria rows"
2454 msgstr "Kriterienzeilen hinzufügen/entfernen"
2456 #: libraries/DBQbe.class.php:576
2457 msgid "Add/Delete columns"
2458 msgstr "Spalten hinzufügen/entfernen"
2460 #: libraries/DBQbe.class.php:603 libraries/DBQbe.class.php:635
2461 msgid "Update Query"
2462 msgstr "Aktualisieren"
2464 #: libraries/DBQbe.class.php:618
2465 msgid "Use Tables"
2466 msgstr "Verwendete Tabellen"
2468 #: libraries/DBQbe.class.php:653 libraries/DBQbe.class.php:757
2469 #, fuzzy
2470 #| msgid "Or"
2471 msgid "Or:"
2472 msgstr "Oder"
2474 #: libraries/DBQbe.class.php:657 libraries/DBQbe.class.php:742
2475 msgid "And:"
2476 msgstr ""
2478 #: libraries/DBQbe.class.php:661
2479 msgid "Ins"
2480 msgstr "Einf"
2482 #: libraries/DBQbe.class.php:664
2483 msgid "Del"
2484 msgstr "Entf"
2486 #: libraries/DBQbe.class.php:680
2487 #, fuzzy
2488 #| msgid "Modify"
2489 msgid "Modify:"
2490 msgstr "Verändern"
2492 #: libraries/DBQbe.class.php:737
2493 msgid "Ins:"
2494 msgstr ""
2496 #: libraries/DBQbe.class.php:752
2497 msgid "Del:"
2498 msgstr ""
2500 #: libraries/DBQbe.class.php:1321
2501 #, php-format
2502 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
2503 msgstr "SQL-Befehl in der Datenbank <b>%s</b>:"
2505 #: libraries/DBQbe.class.php:1335 libraries/Util.class.php:1241
2506 msgid "Submit Query"
2507 msgstr "SQL-Befehl ausführen"
2509 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2028
2510 msgid ""
2511 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
2512 "configured)."
2513 msgstr ""
2514 "Der Server antwortet nicht (evtl. ist der Socket des lokalen MySQL-Servers "
2515 "nicht korrekt konfiguriert)."
2517 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2033
2518 msgid "The server is not responding."
2519 msgstr "Der Server antwortet nicht."
2521 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2038
2522 msgid "Please check privileges of directory containing database."
2523 msgstr ""
2524 "Bitte prüfen Sie die Rechte des Verzeichnisses, in dem sich die Datenbank "
2525 "befindet."
2527 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2048
2528 msgid "Details…"
2529 msgstr "Details…"
2531 #: libraries/DbSearch.class.php:98 libraries/DbSearch.class.php:398
2532 msgid "at least one of the words"
2533 msgstr "mindestens eines der Wörter"
2535 #: libraries/DbSearch.class.php:99 libraries/DbSearch.class.php:402
2536 msgid "all words"
2537 msgstr "alle Wörter"
2539 #: libraries/DbSearch.class.php:100 libraries/DbSearch.class.php:406
2540 msgid "the exact phrase"
2541 msgstr "genau diese Zeichenkette"
2543 #: libraries/DbSearch.class.php:101 libraries/DbSearch.class.php:407
2544 msgid "as regular expression"
2545 msgstr "als regulären Ausdruck"
2547 #: libraries/DbSearch.class.php:267
2548 #, php-format
2549 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
2550 msgstr "Suchergebnisse für \"<i>%s</i>\" %s:"
2552 #: libraries/DbSearch.class.php:294
2553 #, php-format
2554 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
2555 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
2556 msgstr[0] "<b>Insgesamt</b> <i>%s</i> Treffer"
2557 msgstr[1] "<b>Insgesamt</b> <i>%s</i> Treffer"
2559 #: libraries/DbSearch.class.php:331
2560 #, php-format
2561 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
2562 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
2563 msgstr[0] "%1$s Treffer in <strong>%2$s</strong>"
2564 msgstr[1] "%1$s Treffer in <strong>%2$s</strong>"
2566 #: libraries/DbSearch.class.php:346 libraries/Menu.class.php:299
2567 #: libraries/Util.class.php:3169 libraries/Util.class.php:3384
2568 #: libraries/Util.class.php:3385 libraries/Util.class.php:4113
2569 #: libraries/structure.lib.php:1368
2570 msgid "Browse"
2571 msgstr "Anzeigen"
2573 #: libraries/DbSearch.class.php:353
2574 #, php-format
2575 msgid "Delete the matches for the %s table?"
2576 msgstr "Treffer für Tabelle %s löschen?"
2578 #: libraries/DbSearch.class.php:357 libraries/DisplayResults.class.php:3375
2579 #: libraries/DisplayResults.class.php:4966
2580 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:219
2581 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:301
2582 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:354
2583 #: libraries/server_privileges.lib.php:3682
2584 #: libraries/sql_query_form.lib.php:429 pmd_general.php:458
2585 #: setup/frames/index.inc.php:180 setup/frames/index.inc.php:290
2586 #: tbl_tracking.php:537 tbl_tracking.php:557 tbl_tracking.php:616
2587 msgid "Delete"
2588 msgstr "Löschen"
2590 #: libraries/DbSearch.class.php:382
2591 msgid "Search in database"
2592 msgstr "Durchsuche die Datenbank"
2594 #: libraries/DbSearch.class.php:386
2595 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
2596 msgstr "Zu suchende Wörter oder Werte (Platzhalter: \"%\"):"
2598 #: libraries/DbSearch.class.php:395 libraries/TableSearch.class.php:1277
2599 msgid "Find:"
2600 msgstr "Finde:"
2602 #: libraries/DbSearch.class.php:400 libraries/DbSearch.class.php:404
2603 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
2604 msgstr "Die Wörter werden durch Leerzeichen (\" \") getrennt."
2606 #: libraries/DbSearch.class.php:419
2607 msgid "Inside tables:"
2608 msgstr "In der/den Tabelle(n):"
2610 #: libraries/DbSearch.class.php:445
2611 msgid "Inside column:"
2612 msgstr "In Spalte:"
2614 #: libraries/DisplayResults.class.php:694
2615 msgid "Save edited data"
2616 msgstr "Speichere bearbeitete Daten"
2618 #: libraries/DisplayResults.class.php:700
2619 msgid "Restore column order"
2620 msgstr "Spalten-Anordnung wiederherstellen"
2622 #: libraries/DisplayResults.class.php:771 libraries/Util.class.php:2491
2623 #: libraries/Util.class.php:2495
2624 msgctxt "First page"
2625 msgid "Begin"
2626 msgstr "Anfang"
2628 #: libraries/DisplayResults.class.php:774 libraries/Util.class.php:2493
2629 #: libraries/Util.class.php:2496 libraries/server_bin_log.lib.php:171
2630 #: libraries/server_bin_log.lib.php:173
2631 msgctxt "Previous page"
2632 msgid "Previous"
2633 msgstr "Vorherige"
2635 #: libraries/DisplayResults.class.php:831 libraries/Util.class.php:2528
2636 #: libraries/Util.class.php:2531 libraries/server_bin_log.lib.php:205
2637 #: libraries/server_bin_log.lib.php:207
2638 msgctxt "Next page"
2639 msgid "Next"
2640 msgstr "Nächste"
2642 #: libraries/DisplayResults.class.php:859 libraries/Util.class.php:2529
2643 #: libraries/Util.class.php:2532
2644 msgctxt "Last page"
2645 msgid "End"
2646 msgstr "Ende"
2648 #: libraries/DisplayResults.class.php:900 libraries/display_export.lib.php:322
2649 #: tbl_chart.php:245
2650 msgid "Number of rows:"
2651 msgstr "Anzahl der Datensätze:"
2653 #: libraries/DisplayResults.class.php:917
2654 #, fuzzy
2655 #| msgid "Mode"
2656 msgid "Mode:"
2657 msgstr "Art und Weise"
2659 #: libraries/DisplayResults.class.php:919
2660 msgid "horizontal"
2661 msgstr "untereinander"
2663 #: libraries/DisplayResults.class.php:920
2664 msgid "horizontal (rotated headers)"
2665 msgstr "horizontal (gedrehte Kopfzeilen)"
2667 #: libraries/DisplayResults.class.php:921
2668 msgid "vertical"
2669 msgstr "nebeneinander"
2671 #: libraries/DisplayResults.class.php:1225
2672 msgid "Sort by key"
2673 msgstr "Nach Schlüssel sortieren"
2675 #: libraries/DisplayResults.class.php:1566 libraries/TableSearch.class.php:764
2676 #: libraries/import.lib.php:1201 libraries/import.lib.php:1227
2677 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:90
2678 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:51
2679 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:44
2680 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:52
2681 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:49
2682 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:75
2683 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:52
2684 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:57
2685 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:66
2686 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:82
2687 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.class.php:49
2688 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:71
2689 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:51
2690 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:81
2691 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.class.php:50
2692 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:40
2693 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:60
2694 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:58
2695 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:56
2696 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:50
2697 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:57
2698 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:970 libraries/structure.lib.php:1707
2699 msgid "Options"
2700 msgstr "Optionen"
2702 #: libraries/DisplayResults.class.php:1572
2703 #: libraries/DisplayResults.class.php:1678
2704 msgid "Partial texts"
2705 msgstr "Gekürzte Texte"
2707 #: libraries/DisplayResults.class.php:1573
2708 #: libraries/DisplayResults.class.php:1682
2709 msgid "Full texts"
2710 msgstr "Vollständige Texte"
2712 #: libraries/DisplayResults.class.php:1587
2713 msgid "Relational key"
2714 msgstr "Relationaler Schlüssel"
2716 #: libraries/DisplayResults.class.php:1588
2717 msgid "Relational display column"
2718 msgstr "Relationale Anzeigespalte"
2720 #: libraries/DisplayResults.class.php:1600
2721 msgid "Show binary contents"
2722 msgstr "Binäre Inhalte anzeigen"
2724 #: libraries/DisplayResults.class.php:1605
2725 msgid "Show BLOB contents"
2726 msgstr "BLOB Inhalte anzeigen"
2728 #: libraries/DisplayResults.class.php:1610
2729 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2730 msgid "Show binary contents as HEX"
2731 msgstr "Binäre Inhalte in hexadezimal anzeigen"
2733 #: libraries/DisplayResults.class.php:1621
2734 msgid "Hide browser transformation"
2735 msgstr "Darstellungsumwandlung ausblenden"
2737 #: libraries/DisplayResults.class.php:1630
2738 msgid "Well Known Text"
2739 msgstr "Bekannter Text"
2741 #: libraries/DisplayResults.class.php:1631
2742 msgid "Well Known Binary"
2743 msgstr "Bekanntes Binary"
2745 #: libraries/DisplayResults.class.php:3348
2746 #: libraries/DisplayResults.class.php:3364
2747 msgid "The row has been deleted"
2748 msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht"
2750 #: libraries/DisplayResults.class.php:3402
2751 #: libraries/DisplayResults.class.php:4966 libraries/server_status.lib.php:520
2752 msgid "Kill"
2753 msgstr "Beenden"
2755 #: libraries/DisplayResults.class.php:4424 libraries/structure.lib.php:771
2756 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
2757 msgstr ""
2758 "Es kann sich hierbei um Näherungswerte handeln. Bitte lesen Sie auch "
2759 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
2761 #: libraries/DisplayResults.class.php:4478 libraries/Message.class.php:180
2762 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1427
2763 #: libraries/sql_query_form.lib.php:117 tbl_find_replace.php:49
2764 #: tbl_operations.php:185 tbl_relation.php:317 tbl_row_action.php:111
2765 #: view_operations.php:57
2766 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
2767 msgstr "Ihr SQL-Befehl wurde erfolgreich ausgeführt"
2769 #: libraries/DisplayResults.class.php:4815
2770 msgid "in query"
2771 msgstr "in der Abfrage"
2773 #: libraries/DisplayResults.class.php:4852 libraries/structure.lib.php:653
2774 #, php-format
2775 msgid ""
2776 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
2777 "%s."
2778 msgstr ""
2779 "Dieser Ansicht hat mindestens diese Anzahl von Datensätzen. Bitte lesen Sie "
2780 "die %sDokumentation%s."
2782 #: libraries/DisplayResults.class.php:4865
2783 #, fuzzy, php-format
2784 #| msgid "Showing rows"
2785 msgid "Showing rows %1s - %2s"
2786 msgstr "Zeige Datensätze"
2788 #: libraries/DisplayResults.class.php:4877
2789 #, fuzzy, php-format
2790 #| msgid "total"
2791 msgid "%d total"
2792 msgstr "insgesamt"
2794 # (s is the abbreviation of "Sekunde", sec is it not (according to
2795 # International System of Units), so we wrote the complete one.)
2796 #: libraries/DisplayResults.class.php:4889 libraries/sql.lib.php:1641
2797 #, php-format
2798 msgid "Query took %01.4f sec"
2799 msgstr "Die Abfrage dauerte %01.4f Sekunden"
2801 #: libraries/DisplayResults.class.php:4973
2802 #: libraries/DisplayResults.class.php:4979 libraries/mult_submits.inc.php:46
2803 #: libraries/server_databases.lib.php:146
2804 #: libraries/server_databases.lib.php:150
2805 #: libraries/server_privileges.lib.php:2639
2806 #: libraries/server_privileges.lib.php:2643 libraries/structure.lib.php:278
2807 #: libraries/structure.lib.php:293 libraries/structure.lib.php:295
2808 #: libraries/structure.lib.php:1357 libraries/structure.lib.php:1364
2809 msgid "With selected:"
2810 msgstr "markierte:"
2812 #: libraries/DisplayResults.class.php:4977
2813 #: libraries/DisplayResults.class.php:4978
2814 #: libraries/server_databases.lib.php:148
2815 #: libraries/server_databases.lib.php:149
2816 #: libraries/server_privileges.lib.php:949
2817 #: libraries/server_privileges.lib.php:950
2818 #: libraries/server_privileges.lib.php:2641
2819 #: libraries/server_privileges.lib.php:2642
2820 #: libraries/server_privileges.lib.php:3783 libraries/structure.lib.php:281
2821 #: libraries/structure.lib.php:282 libraries/structure.lib.php:1360
2822 #: libraries/structure.lib.php:1361
2823 msgid "Check All"
2824 msgstr "Alle auswählen"
2826 #: libraries/DisplayResults.class.php:4996
2827 #: libraries/DisplayResults.class.php:5266 libraries/Menu.class.php:328
2828 #: libraries/Menu.class.php:410 libraries/Menu.class.php:528
2829 #: libraries/Util.class.php:3397 libraries/Util.class.php:3398
2830 #: libraries/Util.class.php:4087 libraries/Util.class.php:4102
2831 #: libraries/Util.class.php:4118 libraries/config/messages.inc.php:165
2832 #: libraries/display_export.lib.php:163
2833 #: libraries/server_privileges.lib.php:2012
2834 #: libraries/server_privileges.lib.php:2647
2835 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:359 libraries/structure.lib.php:297
2836 #: prefs_manage.php:295 setup/frames/menu.inc.php:27
2837 msgid "Export"
2838 msgstr "Exportieren"
2840 #: libraries/DisplayResults.class.php:5154
2841 msgid "Query results operations"
2842 msgstr "Operationen für das Abfrageergebnis"
2844 #: libraries/DisplayResults.class.php:5190 libraries/Header.class.php:341
2845 #: libraries/structure.lib.php:299 libraries/structure.lib.php:362
2846 #: libraries/structure.lib.php:1497
2847 msgid "Print view"
2848 msgstr "Druckansicht"
2850 #: libraries/DisplayResults.class.php:5208
2851 msgid "Print view (with full texts)"
2852 msgstr "Druckansicht (vollständige Textfelder)"
2854 #: libraries/DisplayResults.class.php:5279 tbl_chart.php:151
2855 msgid "Display chart"
2856 msgstr "Diagramm anzeigen"
2858 #: libraries/DisplayResults.class.php:5304
2859 msgid "Visualize GIS data"
2860 msgstr "Visualisiere GIS Daten"
2862 #: libraries/DisplayResults.class.php:5521
2863 msgid "Link not found"
2864 msgstr "Der Verweis wurde nicht gefunden"
2866 #: libraries/Error_Handler.class.php:81
2867 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2868 msgstr "Zu viele Fehlermeldungen, einige werden nicht angezeigt."
2870 #: libraries/File.class.php:239
2871 msgid "File was not an uploaded file."
2872 msgstr "Bei der Datei handelt es sich um keine hochgeladene Datei."
2874 #: libraries/File.class.php:279
2875 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2876 msgstr ""
2877 "Die hochgeladene Datei ist größer als der in der php.ini in "
2878 "upload_max_filesize angegebene Wert."
2880 #: libraries/File.class.php:282
2881 msgid ""
2882 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2883 "the HTML form."
2884 msgstr ""
2885 "Die hochgeladene Datei ist größer als der in MAX_FILE_SIZE des HTML "
2886 "Formulars angegebene Wert."
2888 #: libraries/File.class.php:285
2889 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2890 msgstr "Die Datei wurde nur teilweise übertragen."
2892 #: libraries/File.class.php:288
2893 msgid "Missing a temporary folder."
2894 msgstr "Kein gültiges Temporäres Verzeichnis für hochgeladene Dateien."
2896 #: libraries/File.class.php:291
2897 msgid "Failed to write file to disk."
2898 msgstr "Datei konnte gespeichert werden."
2900 #: libraries/File.class.php:294
2901 msgid "File upload stopped by extension."
2902 msgstr "Hochladen der Datei wurde durch die Erweiterung gestoppt."
2904 #: libraries/File.class.php:297
2905 msgid "Unknown error in file upload."
2906 msgstr "Unbekannter Fehler beim hochladen der Datei."
2908 #: libraries/File.class.php:476
2909 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]"
2910 msgstr ""
2911 "Fehler beim Verschieben der hochgeladenen Datei, siehe [doc@faq1-11]FAQ 1.11"
2912 "[/doc]"
2914 #: libraries/File.class.php:494
2915 msgid "Error while moving uploaded file."
2916 msgstr "Fehler beim Verschieben der hochgeladenen Datei."
2918 #: libraries/File.class.php:502
2919 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2920 msgstr "Die hochgeladene (verschobene) Datei kann nicht gelesen werden."
2922 #: libraries/Footer.class.php:76
2923 #, php-format
2924 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
2925 msgstr ""
2927 #: libraries/Footer.class.php:83
2928 #, fuzzy
2929 #| msgid "Version information"
2930 msgid "Git information missing!"
2931 msgstr "Versionsinformationen"
2933 #: libraries/Footer.class.php:163 libraries/Footer.class.php:167
2934 #: libraries/Footer.class.php:170
2935 msgid "Open new phpMyAdmin window"
2936 msgstr "Neues phpMyAdmin-Fenster"
2938 #: libraries/Header.class.php:399
2939 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
2940 msgstr "Klicken Sie auf die Leiste, um zum Anfang der Seite zu scrollen"
2942 #: libraries/Header.class.php:651
2943 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:178
2944 msgid "Javascript must be enabled past this point"
2945 msgstr "Javascript muss ab hier aktiviert sein"
2947 #: libraries/Index.class.php:532
2948 msgid "No index defined!"
2949 msgstr "Kein Index definiert!"
2951 #: libraries/Index.class.php:537 libraries/Index.class.php:548
2952 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:42 libraries/index.lib.php:23
2953 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:26
2954 #: tbl_tracking.php:379
2955 msgid "Indexes"
2956 msgstr "Indizes"
2958 #: libraries/Index.class.php:562 libraries/structure.lib.php:1387
2959 #: libraries/structure.lib.php:2072 libraries/structure.lib.php:2082
2960 #: tbl_tracking.php:385
2961 msgid "Unique"
2962 msgstr "Unique"
2964 #: libraries/Index.class.php:563 tbl_tracking.php:386
2965 msgid "Packed"
2966 msgstr "Gepackt"
2968 #: libraries/Index.class.php:565 tbl_tracking.php:388
2969 msgid "Cardinality"
2970 msgstr "Kardinalität"
2972 #: libraries/Index.class.php:566 libraries/TableSearch.class.php:187
2973 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:21 libraries/mysql_charsets.lib.php:33
2974 #: libraries/operations.lib.php:240 libraries/operations.lib.php:818
2975 #: libraries/server_collations.lib.php:35
2976 #: libraries/server_collations.lib.php:47 libraries/structure.lib.php:780
2977 #: libraries/structure.lib.php:1181 libraries/structure.lib.php:1715
2978 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:295 tbl_tracking.php:327
2979 #: tbl_tracking.php:389
2980 msgid "Collation"
2981 msgstr "Kollation"
2983 #: libraries/Index.class.php:569 libraries/rte/rte_events.lib.php:529
2984 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1068 tbl_tracking.php:331
2985 #: tbl_tracking.php:391
2986 msgid "Comment"
2987 msgstr "Kommentar"
2989 #: libraries/Index.class.php:598
2990 msgid "The primary key has been dropped"
2991 msgstr "Der Primärschlüssel wurde gelöscht"
2993 #: libraries/Index.class.php:607
2994 #, php-format
2995 msgid "Index %s has been dropped."
2996 msgstr "Index %s wurde entfernt."
2998 #: libraries/Index.class.php:735
2999 #, php-format
3000 msgid ""
3001 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
3002 "removed."
3003 msgstr ""
3004 "Die Indizes %1$s und %2$s scheinen gleich zu sein und einer könnte "
3005 "möglicherweise entfernt werden."
3007 #: libraries/Menu.class.php:200 libraries/ServerStatusData.class.php:364
3008 #: libraries/config/messages.inc.php:519
3009 msgid "Server"
3010 msgstr "Server"
3012 #: libraries/Menu.class.php:240 libraries/structure.lib.php:677
3013 #: libraries/structure.lib.php:707 libraries/structure.lib.php:1188
3014 #: libraries/tbl_info.inc.php:59
3015 msgid "View"
3016 msgstr "Ansicht"
3018 #: libraries/Menu.class.php:305 libraries/Menu.class.php:389
3019 #: libraries/Util.class.php:3165 libraries/Util.class.php:3172
3020 #: libraries/Util.class.php:3390 libraries/Util.class.php:4098
3021 #: libraries/Util.class.php:4114 libraries/config/setup.forms.php:304
3022 #: libraries/config/setup.forms.php:341 libraries/config/setup.forms.php:367
3023 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:197
3024 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:234
3025 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
3026 #: libraries/import.lib.php:1227 libraries/server_privileges.lib.php:920
3027 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:199 pmd_general.php:174
3028 #: tbl_tracking.php:321
3029 msgid "Structure"
3030 msgstr "Struktur"
3032 #: libraries/Menu.class.php:309 libraries/Menu.class.php:393
3033 #: libraries/Menu.class.php:500 libraries/Util.class.php:3166
3034 #: libraries/Util.class.php:3173 libraries/Util.class.php:4084
3035 #: libraries/Util.class.php:4099 libraries/Util.class.php:4115
3036 #: libraries/config/messages.inc.php:215 querywindow.php:59
3037 msgid "SQL"
3038 msgstr "SQL"
3040 #: libraries/Menu.class.php:312 libraries/Menu.class.php:396
3041 #: libraries/Util.class.php:3167 libraries/Util.class.php:3174
3042 #: libraries/Util.class.php:3386 libraries/Util.class.php:3387
3043 #: libraries/Util.class.php:4100 libraries/Util.class.php:4116
3044 msgid "Search"
3045 msgstr "Suche"
3047 #: libraries/Menu.class.php:322 libraries/Util.class.php:3168
3048 #: libraries/Util.class.php:3388 libraries/Util.class.php:3389
3049 #: libraries/Util.class.php:4117 libraries/sql_query_form.lib.php:302
3050 #: libraries/sql_query_form.lib.php:305
3051 msgid "Insert"
3052 msgstr "Einfügen"
3054 #: libraries/Menu.class.php:341 libraries/Menu.class.php:364
3055 #: libraries/Menu.class.php:423 libraries/Util.class.php:3175
3056 #: libraries/Util.class.php:4104 libraries/Util.class.php:4120
3057 #: view_operations.php:87
3058 msgid "Operations"
3059 msgstr "Operationen"
3061 #: libraries/Menu.class.php:345 libraries/Menu.class.php:457
3062 #: libraries/Util.class.php:4109 libraries/Util.class.php:4121
3063 #: libraries/relation.lib.php:236
3064 msgid "Tracking"
3065 msgstr "Nachverfolgung"
3067 #: libraries/Menu.class.php:354 libraries/Menu.class.php:451
3068 #: libraries/Util.class.php:4108 libraries/Util.class.php:4122
3069 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:26
3070 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:565
3071 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:657
3072 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1479
3073 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:508
3074 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:121
3075 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
3076 msgid "Triggers"
3077 msgstr "Trigger"
3079 #: libraries/Menu.class.php:400 libraries/Menu.class.php:407
3080 #: libraries/Menu.class.php:414
3081 msgid "Database seems to be empty!"
3082 msgstr "Die Datenbank scheint leer zu sein!"
3084 #: libraries/Menu.class.php:403 libraries/Util.class.php:4101
3085 msgid "Query"
3086 msgstr "Abfrage"
3088 #: libraries/Menu.class.php:431 libraries/Util.class.php:4105
3089 #: libraries/server_common.lib.php:51 libraries/server_privileges.lib.php:1758
3090 #: libraries/server_privileges.lib.php:2453
3091 #: libraries/server_privileges.lib.php:3355
3092 msgid "Privileges"
3093 msgstr "Rechte"
3095 #: libraries/Menu.class.php:436 libraries/Util.class.php:4106
3096 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
3097 msgid "Routines"
3098 msgstr "Routinen"
3100 #: libraries/Menu.class.php:444 libraries/Util.class.php:4107
3101 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:26
3102 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:832
3103 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
3104 msgid "Events"
3105 msgstr "Ereignisse"
3107 #: libraries/Menu.class.php:463 libraries/Util.class.php:4110
3108 #: libraries/relation.lib.php:203
3109 msgid "Designer"
3110 msgstr "Designer"
3112 #: libraries/Menu.class.php:496 libraries/Util.class.php:4083
3113 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/server_common.lib.php:48
3114 #: libraries/server_privileges.lib.php:3433
3115 msgid "Databases"
3116 msgstr "Datenbanken"
3118 #: libraries/Menu.class.php:519 libraries/Util.class.php:4086
3119 msgid "Users"
3120 msgstr "Benutzer"
3122 #: libraries/Menu.class.php:545 libraries/ServerStatusData.class.php:192
3123 #: libraries/Util.class.php:4090 libraries/server_common.lib.php:36
3124 msgid "Binary log"
3125 msgstr "Binäres Protokoll"
3127 #: libraries/Menu.class.php:551 libraries/ServerStatusData.class.php:197
3128 #: libraries/Util.class.php:4091 libraries/server_common.lib.php:42
3129 #: libraries/structure.lib.php:182 libraries/structure.lib.php:761
3130 msgid "Replication"
3131 msgstr "Replikation"
3133 #: libraries/Menu.class.php:556 libraries/ServerStatusData.class.php:259
3134 #: libraries/Util.class.php:4092 libraries/server_engines.lib.php:109
3135 #: libraries/server_engines.lib.php:113
3136 msgid "Variables"
3137 msgstr "Variablen"
3139 #: libraries/Menu.class.php:560 libraries/Util.class.php:4093
3140 msgid "Charsets"
3141 msgstr "Zeichensätze"
3143 #: libraries/Menu.class.php:565 libraries/Util.class.php:4094
3144 #: libraries/server_common.lib.php:33 libraries/server_plugins.lib.php:31
3145 msgid "Plugins"
3146 msgstr "Erweiterungen"
3148 #: libraries/Menu.class.php:569 libraries/Util.class.php:4095
3149 msgid "Engines"
3150 msgstr "Formate"
3152 #: libraries/Message.class.php:199 libraries/Util.class.php:629
3153 #: libraries/core.lib.php:229 libraries/import.lib.php:174
3154 #: libraries/insert_edit.lib.php:1187 tbl_chart.php:24 tbl_operations.php:187
3155 #: view_operations.php:58
3156 msgid "Error"
3157 msgstr "Fehler"
3159 #: libraries/Message.class.php:254
3160 #, php-format
3161 msgid "%1$d row affected."
3162 msgid_plural "%1$d rows affected."
3163 msgstr[0] "%1$d Datensatz betroffen."
3164 msgstr[1] "%1$d Datensätze betroffen."
3166 #: libraries/Message.class.php:273
3167 #, php-format
3168 msgid "%1$d row deleted."
3169 msgid_plural "%1$d rows deleted."
3170 msgstr[0] "%1$d Datensatz gelöscht."
3171 msgstr[1] "%1$d Datensätze gelöscht."
3173 #: libraries/Message.class.php:292
3174 #, php-format
3175 msgid "%1$d row inserted."
3176 msgid_plural "%1$d rows inserted."
3177 msgstr[0] "%1$d Datensatz eingefügt."
3178 msgstr[1] "%1$d Datensätze eingefügt."
3180 #: libraries/PDF.class.php:127
3181 msgid "Error while creating PDF:"
3182 msgstr "Fehler beim Erstellen der PDF Datei:"
3184 #: libraries/RecentTable.class.php:124
3185 msgid "Could not save recent table"
3186 msgstr "Konnte die letzte Tabelle nicht speichern"
3188 #: libraries/RecentTable.class.php:163
3189 msgid "Recent tables"
3190 msgstr "Letzte Tabellen"
3192 #: libraries/RecentTable.class.php:175
3193 msgid "There are no recent tables"
3194 msgstr "Es gibt keine letzten Tabellen"
3196 #: libraries/ServerStatusData.class.php:186
3197 #: libraries/server_status.lib.php:367
3198 msgid "SQL query"
3199 msgstr "SQL-Befehl"
3201 #: libraries/ServerStatusData.class.php:189
3202 msgid "Handler"
3203 msgstr "Bezeichner"
3205 #: libraries/ServerStatusData.class.php:190
3206 msgid "Query cache"
3207 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher"
3209 #: libraries/ServerStatusData.class.php:191
3210 msgid "Threads"
3211 msgstr "Prozesse"
3213 #: libraries/ServerStatusData.class.php:193
3214 msgid "Temporary data"
3215 msgstr "Temporäre Daten"
3217 #: libraries/ServerStatusData.class.php:194
3218 msgid "Delayed inserts"
3219 msgstr "Verzögertes Einfügen (delayed inserts)"
3221 #: libraries/ServerStatusData.class.php:195
3222 msgid "Key cache"
3223 msgstr "Schlüssel-Zwischenspeicher"
3225 #: libraries/ServerStatusData.class.php:196
3226 msgid "Joins"
3227 msgstr "Tabellenverknüpfungen (joins)"
3229 #: libraries/ServerStatusData.class.php:198
3230 msgid "Sorting"
3231 msgstr "Sortierung"
3233 #: libraries/ServerStatusData.class.php:199
3234 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:27
3235 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3236 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:26
3237 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:116
3238 msgid "Tables"
3239 msgstr "Tabellen"
3241 #: libraries/ServerStatusData.class.php:200
3242 msgid "Transaction coordinator"
3243 msgstr "Transaktions-Koordinator"
3245 #: libraries/ServerStatusData.class.php:201
3246 #: libraries/server_bin_log.lib.php:53
3247 msgid "Files"
3248 msgstr "Dateien"
3250 #: libraries/ServerStatusData.class.php:212
3251 msgid "Flush (close) all tables"
3252 msgstr "Alle Tabellen aktualisieren (und schließen)"
3254 #: libraries/ServerStatusData.class.php:218
3255 msgid "Show open tables"
3256 msgstr "Zeige alle offenen Tabellen"
3258 #: libraries/ServerStatusData.class.php:227
3259 msgid "Show slave hosts"
3260 msgstr "Zeige alle Slave-Hosts"
3262 #: libraries/ServerStatusData.class.php:234
3263 #: libraries/replication_gui.lib.php:49
3264 msgid "Show master status"
3265 msgstr "Zeige den Master-Status"
3267 #: libraries/ServerStatusData.class.php:237
3268 msgid "Show slave status"
3269 msgstr "Zeige den Slave-Status"
3271 #: libraries/ServerStatusData.class.php:242
3272 msgid "Flush query cache"
3273 msgstr "Den Abfragen-Zwischenspeicher leeren. (FLUSH)"
3275 #: libraries/ServerStatusData.class.php:261
3276 #: libraries/engines/innodb.lib.php:144
3277 msgid "InnoDB Status"
3278 msgstr "InnoDB-Status"
3280 #: libraries/ServerStatusData.class.php:368
3281 msgid "Query statistics"
3282 msgstr "Abfrage-Statistiken"
3284 #: libraries/ServerStatusData.class.php:372
3285 msgid "All status variables"
3286 msgstr "Alle Status Variablen"
3288 #: libraries/ServerStatusData.class.php:376
3289 msgid "Monitor"
3290 msgstr "Überwachung"
3292 #: libraries/ServerStatusData.class.php:380
3293 msgid "Advisor"
3294 msgstr "Ratgeber"
3296 #: libraries/StorageEngine.class.php:216
3297 msgid ""
3298 "There is no detailed status information available for this storage engine."
3299 msgstr "Für dieses Tabellenformat sind keine Statusinformationen verfügbar."
3301 #: libraries/StorageEngine.class.php:352 libraries/structure.lib.php:200
3302 #, php-format
3303 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
3304 msgstr "%s ist die Standard Storage-Engine dieses MySQL-Servers."
3306 #: libraries/StorageEngine.class.php:355
3307 #, php-format
3308 msgid "%s is available on this MySQL server."
3309 msgstr "%s ist auf diesem MySQL-Server verfügbar."
3311 #: libraries/StorageEngine.class.php:358
3312 #, php-format
3313 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
3314 msgstr "%s wurde auf diesem MySQL-Server deaktiviert."
3316 #: libraries/StorageEngine.class.php:362
3317 #, php-format
3318 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
3319 msgstr "Dieser MySQL-Server unterstützt %s nicht."
3321 #: libraries/Table.class.php:395
3322 msgid "unknown table status: "
3323 msgstr "Unbekannter Tabellenstatus: "
3325 # source != search / Source != Suche
3326 #: libraries/Table.class.php:798
3327 #, php-format
3328 msgid "Source database `%s` was not found!"
3329 msgstr "Quell-Datenbank `%s` nicht gefunden!"
3331 #: libraries/Table.class.php:806
3332 #, php-format
3333 msgid "Target database `%s` was not found!"
3334 msgstr "Ziel-Datenbank `%s` nicht gefunden!"
3336 #: libraries/Table.class.php:1239
3337 #, fuzzy
3338 #| msgid "Invalid database"
3339 msgid "Invalid database:"
3340 msgstr "Ungültige Datenbank"
3342 #: libraries/Table.class.php:1253
3343 #, fuzzy
3344 #| msgid "Invalid table name"
3345 msgid "Invalid table name:"
3346 msgstr "Ungültiger Tabellenname"
3348 #: libraries/Table.class.php:1288
3349 #, php-format
3350 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
3351 msgstr "Fehler beim umbenennen von Tabelle %1$s nach %2$s"
3353 #: libraries/Table.class.php:1307
3354 #, php-format
3355 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
3356 msgstr "Tabelle %1$s wurde in %2$s umbenannt."
3358 #: libraries/Table.class.php:1453
3359 msgid "Could not save table UI preferences"
3360 msgstr "Konnte die UI Einstellungen der Tabelle nicht speichern"
3362 #: libraries/Table.class.php:1482
3363 #, php-format
3364 msgid ""
3365 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
3366 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
3367 msgstr ""
3368 "Bereinigen der Tabellen UI Einstellungen fehlgeschlagen (siehe $cfg"
3369 "['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
3371 #: libraries/Table.class.php:1622
3372 #, php-format
3373 msgid ""
3374 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
3375 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
3376 "changed."
3377 msgstr ""
3378 "Die UI Eigenschaft \"%s\" konnte nicht gespeichert werden. Die vorgenommenen "
3379 "Änderungen werden nicht dauerhaft sein wenn Sie diese Seite aktualisieren. "
3380 "Bitte überprüfen Sie, ob die Struktur der Tabelle geändert wurde."
3382 #: libraries/TableSearch.class.php:181 libraries/insert_edit.lib.php:211
3383 #: libraries/insert_edit.lib.php:217 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1582
3384 msgid "Function"
3385 msgstr "Funktion"
3387 #: libraries/TableSearch.class.php:188 pmd_general.php:522 pmd_general.php:542
3388 #: pmd_general.php:664 pmd_general.php:677 pmd_general.php:740
3389 #: pmd_general.php:794
3390 msgid "Operator"
3391 msgstr "Operator"
3393 #: libraries/TableSearch.class.php:189 libraries/TableSearch.class.php:1233
3394 #: libraries/insert_edit.lib.php:1583 libraries/replication_gui.lib.php:509
3395 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1584
3396 #: libraries/server_status_variables.lib.php:220 pmd_general.php:511
3397 #: pmd_general.php:570 pmd_general.php:693 pmd_general.php:810
3398 msgid "Value"
3399 msgstr "Wert"
3401 #: libraries/TableSearch.class.php:205
3402 msgid "Table Search"
3403 msgstr "Tabellensuche"
3405 #: libraries/TableSearch.class.php:217 libraries/TableSearch.class.php:1170
3406 msgid "Find and Replace"
3407 msgstr ""
3409 #: libraries/TableSearch.class.php:239 libraries/insert_edit.lib.php:1357
3410 msgid "Edit/Insert"
3411 msgstr "Bearbeiten/Einfügen"
3413 #: libraries/TableSearch.class.php:771
3414 msgid "Select columns (at least one):"
3415 msgstr "Spalten auswählen (min. eines):"
3417 #: libraries/TableSearch.class.php:790 libraries/display_indexes.lib.php:197
3418 #: libraries/insert_edit.lib.php:1191 libraries/server_privileges.lib.php:382
3419 msgid "Or"
3420 msgstr "Oder"
3422 #: libraries/TableSearch.class.php:791
3423 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
3424 msgstr "Eigenes Filterkriterium (Argumente für den \"WHERE\"-Ausdruck):"
3426 #: libraries/TableSearch.class.php:801
3427 msgid "Number of rows per page"
3428 msgstr "Einträge pro Seite"
3430 #: libraries/TableSearch.class.php:811
3431 msgid "Display order:"
3432 msgstr "Sortierung nach:"
3434 #: libraries/TableSearch.class.php:847
3435 msgid "Use this column to label each point"
3436 msgstr "Diese Spalte verwenden, um jeden Punkt zu benennen"
3438 #: libraries/TableSearch.class.php:868
3439 msgid "Maximum rows to plot"
3440 msgstr "Maximale Anzahl der darzustellenden Datensätze"
3442 #: libraries/TableSearch.class.php:897 libraries/TableSearch.class.php:1201
3443 #: libraries/sql.lib.php:371 tbl_change.php:146
3444 msgid "Browse foreign values"
3445 msgstr "Fremdschlüsselwerte ansehen"
3447 #: libraries/TableSearch.class.php:988
3448 msgid "Additional search criteria"
3449 msgstr "Zusätzliche Suchkriterien"
3451 #: libraries/TableSearch.class.php:1149
3452 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
3453 msgstr ""
3454 "Suche über Beispielwerte (\"query by example\") (Platzhalter: \"%\") für "
3455 "zwei unterschiedliche Spalten"
3457 #: libraries/TableSearch.class.php:1159
3458 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
3459 msgstr "Suche über Beispielwerte (\"query by example\") (Platzhalter: \"%\")"
3461 #: libraries/TableSearch.class.php:1210
3462 msgid "Browse/Edit the points"
3463 msgstr "Punkte anzeigen/bearbeiten"
3465 #: libraries/TableSearch.class.php:1217
3466 msgid "How to use"
3467 msgstr "Anleitung"
3469 #: libraries/TableSearch.class.php:1222
3470 msgid "Reset zoom"
3471 msgstr "Zoom zurücksetzen"
3473 #: libraries/TableSearch.class.php:1279
3474 #, fuzzy
3475 #| msgid "Replace NULL with:"
3476 msgid "Replace with:"
3477 msgstr "Ersetze NULL durch:"
3479 #: libraries/TableSearch.class.php:1339
3480 msgid "Find and replace - preview"
3481 msgstr ""
3483 #: libraries/TableSearch.class.php:1343
3484 #, fuzzy
3485 #| msgid "Column"
3486 msgid "Count"
3487 msgstr "Spalte"
3489 #: libraries/TableSearch.class.php:1344
3490 #, fuzzy
3491 #| msgid "Original position"
3492 msgid "Original string"
3493 msgstr "Ursprungsposition"
3495 #: libraries/TableSearch.class.php:1345
3496 #, fuzzy
3497 #| msgid "Related Links"
3498 msgid "Replaced string"
3499 msgstr "Verwandte Links"
3501 #: libraries/TableSearch.class.php:1369
3502 #, fuzzy
3503 #| msgid "Replicated"
3504 msgid "Replace"
3505 msgstr "Repliziert"
3507 #: libraries/Theme.class.php:170
3508 #, php-format
3509 msgid "No valid image path for theme %s found!"
3510 msgstr "Keinen gültigen Pfad für Grafiken des Oberflächendesigns %s gefunden!"
3512 #: libraries/Theme.class.php:402
3513 msgid "No preview available."
3514 msgstr "Keine Vorschau verfügbar."
3516 #: libraries/Theme.class.php:404
3517 msgid "take it"
3518 msgstr "auswählen"
3520 #: libraries/Theme_Manager.class.php:139
3521 #, php-format
3522 msgid "Default theme %s not found!"
3523 msgstr "Standard-Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
3525 #: libraries/Theme_Manager.class.php:196
3526 #, php-format
3527 msgid "Theme %s not found!"
3528 msgstr "Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
3530 #: libraries/Theme_Manager.class.php:276
3531 #, php-format
3532 msgid "Theme path not found for theme %s!"
3533 msgstr "Pfad für das Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
3535 #: libraries/Theme_Manager.class.php:370
3536 #, fuzzy
3537 #| msgid "Theme"
3538 msgid "Theme:"
3539 msgstr "Oberflächendesign"
3541 #: libraries/Types.class.php:297
3542 msgid ""
3543 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
3544 msgstr ""
3545 "Ein 1-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -128 bis 127, ohne Vorzeichen "
3546 "0 bis 255"
3548 #: libraries/Types.class.php:299
3549 msgid ""
3550 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
3551 "65,535"
3552 msgstr ""
3553 "Ein 2-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -32.768 bis 32.767, ohne "
3554 "Vorzeichen 0 bis 65.535"
3556 #: libraries/Types.class.php:301
3557 msgid ""
3558 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
3559 "0 to 16,777,215"
3560 msgstr ""
3561 "Ein 3-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -8.388.608 bis 8.388.607, "
3562 "ohne Vorzeichen 0 bis 16.277.215"
3564 #: libraries/Types.class.php:303
3565 msgid ""
3566 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
3567 "range is 0 to 4,294,967,295"
3568 msgstr ""
3569 "Ein 4-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -2.147.483.648 bis "
3570 "2.147.483.647, ohne Vorzeichen 0 bis 4.294.967.295"
3572 #: libraries/Types.class.php:305
3573 msgid ""
3574 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
3575 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
3576 msgstr ""
3577 "Ein 8-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -9.223.372.036.854.775.808 "
3578 "bis 9.223.372.036.854.775.807, ohne Vorzeichen 0 bis "
3579 "18.446.744.073.709.551.615"
3581 #: libraries/Types.class.php:307 libraries/Types.class.php:714
3582 msgid ""
3583 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
3584 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
3585 msgstr ""
3586 "Eine Fixkommazahl (M, D) - die maximale Anzahl Ziffern (M) ist 65 (Standard "
3587 "10), die maximale Anzahl Dezimale (D) ist 30 (Standard 0)"
3589 #: libraries/Types.class.php:309
3590 msgid ""
3591 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
3592 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
3593 msgstr ""
3594 "Eine kleine Fließkommazahl, erlaubte Werte sind -3,402823466E+38 bis "
3595 "-1,175494351E-38, 0, und 1,175494351E-38 bis 3,402823466E+38"
3597 #: libraries/Types.class.php:311
3598 msgid ""
3599 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
3600 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
3601 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
3602 msgstr ""
3603 "Eine Fließkommazahl mit doppelter Genauigkeit, erlaubte Werte sind "
3604 "-1,7976931348623157E+308 bis -2,2250738585072014E-308, 0, und "
3605 "2,2250738585072014E-308 bis 1.7976931348623157E+308"
3607 #: libraries/Types.class.php:313
3608 msgid ""
3609 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
3610 "FLOAT)"
3611 msgstr ""
3612 "Synonym für DOUBLE (Ausnahme: im SQL-Modus REAL_AS_FLOAT ein Synonym für "
3613 "FLOAT)"
3615 #: libraries/Types.class.php:315
3616 msgid ""
3617 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
3618 "64)"
3619 msgstr ""
3620 "Ein Bitfeld-Typ (M), der M Bits pro Wert speichert (Standard ist 1, Maximum "
3621 "ist 64)"
3623 #: libraries/Types.class.php:317
3624 msgid ""
3625 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
3626 "values are considered true"
3627 msgstr ""
3628 "Ein Synonym für TINYINT(1), ein Null-Wert wird als falsch angesehen, Nicht-"
3629 "Null-Werte werden als wahr angesehen"
3631 #: libraries/Types.class.php:319
3632 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3633 msgstr "Ein Alias für BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3635 #: libraries/Types.class.php:321 libraries/Types.class.php:724
3636 #, php-format
3637 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
3638 msgstr "Ein Datum, unterstützter Bereich ist %1$s bis %2$s"
3640 #: libraries/Types.class.php:323 libraries/Types.class.php:726
3641 #, php-format
3642 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
3643 msgstr ""
3644 "Eine Kombination aus Datum und Uhrzeit, unterstützter Bereich ist %1$s bis "
3645 "%2$s"
3647 #: libraries/Types.class.php:325
3648 msgid ""
3649 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
3650 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
3651 msgstr ""
3652 "Ein Zeitstempel, Bereich ist 1970-01-01 00:00:01 UTC bis 2038-01-09 03:14:07 "
3653 "UTC, gespeichert als Anzahl Sekunden seit Beginn der UNIX-Epoche (1970-01-01 "
3654 "00:00:00 UTC)"
3656 #: libraries/Types.class.php:327 libraries/Types.class.php:730
3657 #, php-format
3658 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
3659 msgstr "Eine Uhrzeit, Bereich ist %1$s bis %2$s"
3661 #: libraries/Types.class.php:329
3662 msgid ""
3663 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
3664 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
3665 msgstr ""
3666 "Ein Jahr im vier- (4, Standard) oder zweistelligen (2) Format, die erlaubten "
3667 "Werte sind 70 (1970) bis 69 (2069) oder 1901 bis 2155 und 0000"
3669 #: libraries/Types.class.php:331
3670 msgid ""
3671 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
3672 "spaces to the specified length when stored"
3673 msgstr ""
3674 "Eine Zeichenkette mit fester Länge (0-255, Standard 1), die rechts beim "
3675 "Speichern immer mit Leerzeichen auf die angegebene Länge aufgefüllt wird"
3677 #: libraries/Types.class.php:333 libraries/Types.class.php:732
3678 #, php-format
3679 msgid ""
3680 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
3681 "the maximum row size"
3682 msgstr ""
3683 "Eine Zeichenkette mit variabler Länge (%s), die tatsächliche maximale Länge "
3684 "hängt von der maximalen Anzahl Zeilen ab"
3686 #: libraries/Types.class.php:335
3687 msgid ""
3688 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
3689 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3690 msgstr ""
3691 "Eine TEXT-Spalte mit einer maximalen Länge von 255 (2^8 - 1) Zeichen, "
3692 "gespeichert mit einem Ein-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes in Bytes "
3693 "angibt"
3695 #: libraries/Types.class.php:337 libraries/Types.class.php:734
3696 msgid ""
3697 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
3698 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3699 msgstr ""
3700 "Eine TEXT-Spalte mit einer maximalen Länge von 65.535 (2^16 - 1) Zeichen, "
3701 "gespeichert mit einem Zwei-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes in Bytes "
3702 "angibt"
3704 #: libraries/Types.class.php:339
3705 msgid ""
3706 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
3707 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3708 msgstr ""
3709 "Eine TEXT-Spalte mit einer maximalen Länge von 16.777.215 (2^24 - 1) "
3710 "Zeichen, gespeichert mit einem Drei-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes in "
3711 "Bytes angibt"
3713 #: libraries/Types.class.php:341
3714 msgid ""
3715 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
3716 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
3717 "value in bytes"
3718 msgstr ""
3719 "Eine TEXT-Spalte mit einer maximalen Länge von 4.294.967.295 oder 4GiB (2^32 "
3720 "- 1) Zeichen, gespeichert mit einem Vier-Byte-Präfix, der die Länge des "
3721 "Wertes in Bytes angibt"
3723 #: libraries/Types.class.php:343
3724 msgid ""
3725 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
3726 "binary character strings"
3727 msgstr ""
3728 "Ähnlich wie der CHAR-Typ, speichert aber binäre Byte-Zeichenketten anstelle "
3729 "von nicht-binären Buchstaben-Zeichenketten"
3731 #: libraries/Types.class.php:345
3732 msgid ""
3733 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
3734 "binary character strings"
3735 msgstr ""
3736 "Ähnlich wie der VARCHAR-Typ, speichert aber binäre Byte-Zeichenketten "
3737 "anstelle von nicht-binären Buchstaben-Zeichenketten"
3739 #: libraries/Types.class.php:347
3740 msgid ""
3741 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
3742 "one-byte prefix indicating the length of the value"
3743 msgstr ""
3744 "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 255 (2^8 - 1) Bytes, "
3745 "gespeichert mit einem Ein-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes angibt"
3747 #: libraries/Types.class.php:349
3748 msgid ""
3749 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
3750 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
3751 msgstr ""
3752 "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 16.777.215 (2^24 - 1) Bytes, "
3753 "gespeichert mit einem Drei-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes angibt"
3755 #: libraries/Types.class.php:351 libraries/Types.class.php:738
3756 msgid ""
3757 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
3758 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
3759 msgstr ""
3760 "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 65.535 (2^16 - 1) Bytes, "
3761 "gespeichert mit einem Zwei-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes angibt"
3763 #: libraries/Types.class.php:353
3764 msgid ""
3765 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
3766 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
3767 msgstr ""
3768 "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 4.294.967.295 oder 4GiB (2^32 "
3769 "- 1) Bytes, gespeichert mit einem Vier-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes "
3770 "angibt"
3772 #: libraries/Types.class.php:355
3773 msgid ""
3774 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
3775 "'' error value"
3776 msgstr ""
3777 "Eine Aufzählung, gewählt aus der Liste von bis zu 65.535 Werten oder dem "
3778 "besonderen '' Fehler-Wert"
3780 #: libraries/Types.class.php:357
3781 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
3782 msgstr "Ein einzelner Wert gewählt aus einem Satz von bis zu 64 Einträgen"
3784 #: libraries/Types.class.php:359
3785 msgid "A type that can store a geometry of any type"
3786 msgstr "Ein Typ, der die Geometrie irgendeines Typs speichern kann"
3788 #: libraries/Types.class.php:361
3789 msgid "A point in 2-dimensional space"
3790 msgstr "Ein Punkt im 2-dimensionalen Raum"
3792 #: libraries/Types.class.php:363
3793 msgid "A curve with linear interpolation between points"
3794 msgstr "Eine Kurve mit linearer Interpolation zwischen Punkten"
3796 #: libraries/Types.class.php:365
3797 msgid "A polygon"
3798 msgstr "Ein Vieleck (Polygon)"
3800 #: libraries/Types.class.php:367
3801 msgid "A collection of points"
3802 msgstr "Eine Punkte-Sammlung"
3804 #: libraries/Types.class.php:369
3805 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
3806 msgstr "Eine Kurven-Sammlung mit linearer Interpolation zwischen Punkten"
3808 #: libraries/Types.class.php:371
3809 msgid "A collection of polygons"
3810 msgstr "Eine Polygon-Sammlung"
3812 #: libraries/Types.class.php:373
3813 msgid "A collection of geometry objects of any type"
3814 msgstr "Eine Sammlung von Geometrie-Objekten irgendeines Typs"
3816 #: libraries/Types.class.php:626 libraries/Types.class.php:976
3817 msgctxt "numeric types"
3818 msgid "Numeric"
3819 msgstr "Numerisch"
3821 #: libraries/Types.class.php:645 libraries/Types.class.php:979
3822 msgctxt "date and time types"
3823 msgid "Date and time"
3824 msgstr "Datum und Uhrzeit"
3826 #: libraries/Types.class.php:654 libraries/Types.class.php:982
3827 msgctxt "string types"
3828 msgid "String"
3829 msgstr "Zeichenkette"
3831 #: libraries/Types.class.php:675
3832 msgctxt "spatial types"
3833 msgid "Spatial"
3834 msgstr "Räumlich"
3836 #: libraries/Types.class.php:710
3837 msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
3838 msgstr "Ein 4-Byte-Integer, Bereich ist -2.147.483.648 bis 2.147.483.647"
3840 #: libraries/Types.class.php:712
3841 msgid ""
3842 "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
3843 "9,223,372,036,854,775,807"
3844 msgstr ""
3845 "Ein 8-Byte-Integer, Bereich ist -9.223.372.036.854.775.808 bis "
3846 "9.223.372.036.854.775.807"
3848 #: libraries/Types.class.php:716
3849 msgid "A system's default double-precision floating-point number"
3850 msgstr "Eine Systemstandard-Fließkommazahl mit doppelter Genauigkeit"
3852 #: libraries/Types.class.php:718
3853 msgid "True or false"
3854 msgstr "Wahr oder falsch"
3856 #: libraries/Types.class.php:720
3857 msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3858 msgstr "Ein Alias für BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3860 #: libraries/Types.class.php:722
3861 msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
3862 msgstr "Speichert einen universell eindeutigen Identifizierer (UUID)"
3864 #: libraries/Types.class.php:728
3865 msgid ""
3866 "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
3867 "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
3868 msgstr ""
3869 "Ein Zeitstempel, Bereich ist '0001-01-01 00:00:00' UTC bis '9999-12-31 "
3870 "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) kann Mikrosekunden speichern"
3872 #: libraries/Types.class.php:736
3873 msgid ""
3874 "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
3875 "comparisons"
3876 msgstr ""
3877 "Eine Zeichenkette mit variabler Länge (0-65.535), verwendet binäre Kollation "
3878 "für alle Vergleiche"
3880 #: libraries/Types.class.php:740
3881 msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
3882 msgstr "Eine Aufzählung, gewählt aus der Liste definierter Werte"
3884 #: libraries/Util.class.php:255
3885 #, php-format
3886 msgid "Max: %s%s"
3887 msgstr "Maximal: %s%s"
3889 #: libraries/Util.class.php:642 libraries/sql.lib.php:429
3890 #, fuzzy
3891 #| msgid "SQL query"
3892 msgid "SQL query:"
3893 msgstr "SQL-Befehl"
3895 #: libraries/Util.class.php:686 libraries/rte/rte_events.lib.php:114
3896 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:123 libraries/rte/rte_events.lib.php:140
3897 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:161 libraries/rte/rte_routines.lib.php:300
3898 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:309
3899 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:328
3900 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:350
3901 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1459
3902 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:86 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:95
3903 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:112
3904 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:133
3905 msgid "MySQL said: "
3906 msgstr "MySQL meldet: "
3908 #: libraries/Util.class.php:1137
3909 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
3910 msgstr "Verbindungsaufbau zu SQL-Validator schlug fehl!"
3912 #: libraries/Util.class.php:1179 libraries/config/messages.inc.php:498
3913 msgid "Explain SQL"
3914 msgstr "SQL erklären"
3916 #: libraries/Util.class.php:1186
3917 msgid "Skip Explain SQL"
3918 msgstr "SQL-Erklärung umgehen"
3920 #: libraries/Util.class.php:1226
3921 msgid "Without PHP Code"
3922 msgstr "ohne PHP-Code"
3924 #: libraries/Util.class.php:1229 libraries/config/messages.inc.php:500
3925 msgid "Create PHP Code"
3926 msgstr "PHP-Code erzeugen"
3928 #: libraries/Util.class.php:1255 libraries/config/messages.inc.php:499
3929 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42
3930 msgid "Refresh"
3931 msgstr "Aktualisieren"
3933 #: libraries/Util.class.php:1265
3934 msgid "Skip Validate SQL"
3935 msgstr "SQL-Validierung umgehen"
3937 #: libraries/Util.class.php:1268 libraries/config/messages.inc.php:502
3938 msgid "Validate SQL"
3939 msgstr "SQL validieren"
3941 #: libraries/Util.class.php:1313 libraries/sql.lib.php:460
3942 msgid "Profiling"
3943 msgstr "Messen"
3945 #: libraries/Util.class.php:1328
3946 msgctxt "Inline edit query"
3947 msgid "Inline"
3948 msgstr "Inline"
3950 #. l10n: Short week day name
3951 #: libraries/Util.class.php:1629
3952 msgctxt "Short week day name"
3953 msgid "Sun"
3954 msgstr "So"
3956 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3957 #: libraries/Util.class.php:1645
3958 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:69
3959 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3960 msgstr "%d. %B %Y um %H:%M"
3962 #: libraries/Util.class.php:1992
3963 #, php-format
3964 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3965 msgstr "%s Tage, %s Stunden, %s Minuten und %s Sekunden"
3967 #: libraries/Util.class.php:2081
3968 msgid "Missing parameter:"
3969 msgstr "Fehlende(r) Parameter:"
3971 #: libraries/Util.class.php:2601
3972 #, php-format
3973 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3974 msgstr "Zur Datenbank &quot;%s&quot; springen."
3976 #: libraries/Util.class.php:2625
3977 #, php-format
3978 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3979 msgstr ""
3980 "Die Funktion %s wird durch einen bekannten Fehler beeinträchtigt, siehe %s"
3982 #: libraries/Util.class.php:2801
3983 msgid "Click to toggle"
3984 msgstr "Zum Umschalten anklicken"
3986 #: libraries/Util.class.php:3303 libraries/sql_query_form.lib.php:471
3987 #: prefs_manage.php:248
3988 msgid "Browse your computer:"
3989 msgstr "Durchsuchen Sie Ihren Computer:"
3991 #: libraries/Util.class.php:3328
3992 #, php-format
3993 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3994 msgstr "Wählen Sie vom Webserver-Uploadverzeichnis <b>%s</b>:"
3996 #: libraries/Util.class.php:3357 libraries/insert_edit.lib.php:1188
3997 #: libraries/sql_query_form.lib.php:480
3998 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
3999 msgstr "Auf das festgelegte Upload-Verzeichnis kann nicht zugegriffen werden."
4001 #: libraries/Util.class.php:3368
4002 msgid "There are no files to upload"
4003 msgstr "Es sind keine Dateien zum Upload vorhanden"
4005 #: libraries/Util.class.php:3393 libraries/Util.class.php:3394
4006 #: libraries/structure.lib.php:305
4007 msgid "Empty"
4008 msgstr "Leeren"
4010 #: libraries/Util.class.php:3399 libraries/Util.class.php:3400
4011 msgid "Execute"
4012 msgstr "Ausführen"
4014 #: libraries/Util.class.php:3927
4015 msgid "Print"
4016 msgstr "Drucken"
4018 #: libraries/Util.class.php:4028 libraries/structure.lib.php:798
4019 #: libraries/structure.lib.php:1768 tbl_printview.php:410
4020 msgid "Creation"
4021 msgstr "Erzeugt am"
4023 #: libraries/Util.class.php:4034 libraries/structure.lib.php:805
4024 #: libraries/structure.lib.php:1776 tbl_printview.php:421
4025 msgid "Last update"
4026 msgstr "Aktualisiert am"
4028 #: libraries/Util.class.php:4040 libraries/structure.lib.php:812
4029 #: libraries/structure.lib.php:1784 tbl_printview.php:432
4030 msgid "Last check"
4031 msgstr "Letzter Check am"
4033 #: libraries/bookmark.lib.php:83
4034 msgid "shared"
4035 msgstr "freigegeben"
4037 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:37 libraries/config/setup.forms.php:313
4038 #: libraries/config/setup.forms.php:349 libraries/config/setup.forms.php:372
4039 #: libraries/config/setup.forms.php:377
4040 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:206
4041 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:242
4042 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
4043 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:270
4044 #: libraries/server_privileges.lib.php:919 libraries/structure.lib.php:2182
4045 #: tbl_printview.php:299
4046 msgid "Data"
4047 msgstr "Daten"
4049 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:47 libraries/engines/innodb.lib.php:171
4050 #: libraries/server_databases.lib.php:182 libraries/server_status.lib.php:180
4051 #: libraries/server_status.lib.php:291 libraries/structure.lib.php:2204
4052 #: tbl_printview.php:331
4053 msgid "Total"
4054 msgstr "Insgesamt"
4056 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:52 libraries/structure.lib.php:791
4057 #: libraries/structure.lib.php:2195 tbl_printview.php:315
4058 msgid "Overhead"
4059 msgstr "Überhang"
4061 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:95
4062 msgid "Jump to database"
4063 msgstr "Springe zu Datenbank"
4065 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:143
4066 msgid "Not replicated"
4067 msgstr "Nicht repliziert"
4069 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
4070 msgid "Replicated"
4071 msgstr "Repliziert"
4073 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:171
4074 #, php-format
4075 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
4076 msgstr "Überprüft die Rechte für die Datenbank &quot;%s&quot;."
4078 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:176
4079 msgid "Check Privileges"
4080 msgstr "Rechte überprüfen"
4082 #: libraries/common.inc.php:581
4083 msgid "Failed to read configuration file"
4084 msgstr "Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei"
4086 #: libraries/common.inc.php:583
4087 msgid ""
4088 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4089 "shown below."
4090 msgstr ""
4091 "Dies bedeutet im Allgemeinen, dass sich ein Syntax-Fehler eingeschlichen "
4092 "hat. Bitte überprüfen Sie die unten angezeigten Fehler."
4094 #: libraries/common.inc.php:590
4095 #, php-format
4096 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4097 msgstr "Fehler beim Laden der Standard-Konfiguration von: %1$s"
4099 #: libraries/common.inc.php:597
4100 msgid ""
4101 "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
4102 "configuration file!"
4103 msgstr ""
4104 "Das [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] Verzeichnis MUSS in Ihrer "
4105 "Konfigurationsdatei angegeben werden!"
4107 #: libraries/common.inc.php:630
4108 #, php-format
4109 msgid "Invalid server index: %s"
4110 msgstr "Ungültige Server-Nummer: %s"
4112 #: libraries/common.inc.php:641
4113 #, php-format
4114 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
4115 msgstr ""
4116 "Ungültiger Host-Name für Server %1$s. Bitte überprüfen Sie Ihre "
4117 "Konfiguration."
4119 #: libraries/common.inc.php:657
4120 #, fuzzy, php-format
4121 #| msgid "Server"
4122 msgid "Server %d"
4123 msgstr "Server"
4125 #: libraries/common.inc.php:854
4126 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
4127 msgstr "Ungültige Authentifikationsmethode:"
4129 #: libraries/common.inc.php:995
4130 #, php-format
4131 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
4132 msgstr "Sie sollten auf %s %s oder neuer aktualisieren."
4134 #: libraries/common.inc.php:1086
4135 msgid "Error: Token mismatch"
4136 msgstr "Fehler: Token stimmen nicht überein"
4138 #: libraries/common.inc.php:1118
4139 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
4140 msgstr "GLOBALS Überschreibversuch"
4142 #: libraries/common.inc.php:1125
4143 msgid "possible exploit"
4144 msgstr "Mögliche Ausnutzung"
4146 #: libraries/common.inc.php:1134
4147 msgid "numeric key detected"
4148 msgstr "Numerischer Schlüssel entdeckt"
4150 #: libraries/config.values.php:49 libraries/config.values.php:65
4151 #: libraries/config.values.php:70
4152 #, fuzzy
4153 #| msgid "Ins"
4154 msgid "Icons"
4155 msgstr "Einf"
4157 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:66
4158 #: libraries/config.values.php:71
4159 #, fuzzy
4160 #| msgid "Test"
4161 msgid "Text"
4162 msgstr "Test"
4164 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:59
4165 #: libraries/config.values.php:67 libraries/config.values.php:72
4166 msgid "Both"
4167 msgstr "Beide"
4169 #: libraries/config.values.php:56
4170 msgid "Nowhere"
4171 msgstr "Nirgends"
4173 #: libraries/config.values.php:57
4174 msgid "Left"
4175 msgstr "Links"
4177 #: libraries/config.values.php:58
4178 msgid "Right"
4179 msgstr "Rechts"
4181 #: libraries/config.values.php:75
4182 msgid "Click"
4183 msgstr "Klick"
4185 #: libraries/config.values.php:76
4186 msgid "Double click"
4187 msgstr "Doppelklick"
4189 #: libraries/config.values.php:77 libraries/config.values.php:108
4190 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:227 libraries/relation.lib.php:96
4191 #: libraries/relation.lib.php:103
4192 msgid "Disabled"
4193 msgstr "Deaktiviert"
4195 #: libraries/config.values.php:106
4196 msgid "Open"
4197 msgstr "Geöffnet"
4199 #: libraries/config.values.php:107
4200 msgid "Closed"
4201 msgstr "Geschlossen"
4203 #: libraries/config.values.php:137
4204 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:69
4205 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:103
4206 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:73
4207 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:83
4208 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:203
4209 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:68
4210 msgid "structure"
4211 msgstr "Struktur"
4213 #: libraries/config.values.php:138
4214 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:70
4215 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:104
4216 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:74
4217 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:84
4218 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:204
4219 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:69
4220 msgid "data"
4221 msgstr "Daten"
4223 #: libraries/config.values.php:139
4224 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:71
4225 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:105
4226 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:75
4227 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:85
4228 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:205
4229 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:70
4230 msgid "structure and data"
4231 msgstr "Struktur und Daten"
4233 #: libraries/config.values.php:142
4234 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
4235 msgstr "Schnell – Zeige nur die minimalen Konfigurationsoptionen"
4237 #: libraries/config.values.php:143
4238 msgid "Custom - display all possible options to configure"
4239 msgstr "Angepasst – Zeige alle möglichen Konfigurationsoptionen"
4241 #: libraries/config.values.php:144
4242 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
4243 msgstr "Angepasst – Wie oben, aber ohne die Schnell-/Angepasst-Auswahl"
4245 #: libraries/config.values.php:172
4246 msgid "complete inserts"
4247 msgstr "Vollständige INSERTs"
4249 #: libraries/config.values.php:173
4250 msgid "extended inserts"
4251 msgstr "Erweiterte INSERTs"
4253 #: libraries/config.values.php:174
4254 msgid "both of the above"
4255 msgstr "Beide der Obigen"
4257 #: libraries/config.values.php:175
4258 msgid "neither of the above"
4259 msgstr "Keines der Obigen"
4261 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:88
4262 #: libraries/config/Validator.class.php:537
4263 msgid "Not a positive number"
4264 msgstr "Keine positive Nummer"
4266 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:89
4267 #: libraries/config/Validator.class.php:559
4268 msgid "Not a non-negative number"
4269 msgstr "Keine nicht-negative Nummer"
4271 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:90
4272 #: libraries/config/Validator.class.php:515
4273 msgid "Not a valid port number"
4274 msgstr "Keine gültige Portnummer"
4276 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:91
4277 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:579
4278 #: libraries/config/Validator.class.php:577
4279 msgid "Incorrect value"
4280 msgstr "Ungültiger Wert"
4282 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:92
4283 #: libraries/config/Validator.class.php:593
4284 #, php-format
4285 msgid "Value must be equal or lower than %s"
4286 msgstr "Wert muss gleich oder kleiner als %s sein"
4288 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:541
4289 #, php-format
4290 msgid "Missing data for %s"
4291 msgstr "Fehlende Daten für %s"
4293 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
4294 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:763
4295 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:770
4296 msgid "unavailable"
4297 msgstr "nicht verfügbar"
4299 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:759
4300 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:765
4301 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
4302 #, php-format
4303 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4304 msgstr "\"%s\" benötigt %s Erweiterung"
4306 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:791
4307 #, fuzzy, php-format
4308 #| msgid "import will not work, missing function (%s)"
4309 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4310 msgstr "Import wird nicht ausgeführt, fehlende Funktion (%s)"
4312 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:797
4313 #, fuzzy, php-format
4314 #| msgid "export will not work, missing function (%s)"
4315 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4316 msgstr "Export wird nicht ausgeführt, fehlende Funktion (%s)"
4318 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:807
4319 msgid "SQL Validator is disabled"
4320 msgstr "SQL-Validator ist deaktiviert"
4322 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:814
4323 msgid "SOAP extension not found"
4324 msgstr "SOAP Erweiterung wurde nicht gefunden"
4326 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:824
4327 #, php-format
4328 msgid "maximum %s"
4329 msgstr "Maximum %s"
4331 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:225
4332 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
4333 msgstr "Diese Einstellung ist deaktiviert, sie wird nicht angewandt."
4335 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:313
4336 #, php-format
4337 msgid "Set value: %s"
4338 msgstr "Setze Wert: %s"
4340 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:318
4341 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4342 msgid "Restore default value"
4343 msgstr "Voreingestellten Wert wiederherstellen"
4345 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
4346 msgid "Allow users to customize this value"
4347 msgstr "Erlaube den Benutzern diesen Wert anzupassen"
4349 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:396
4350 msgid "Apply"
4351 msgstr ""
4353 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:398 libraries/insert_edit.lib.php:1556
4354 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:556 prefs_manage.php:326
4355 #: prefs_manage.php:331
4356 msgid "Reset"
4357 msgstr "Zurücksetzen"
4359 #: libraries/config/Validator.class.php:224
4360 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
4361 msgstr "Konnte Drizzle-Verbindungsbibliothek nicht initialisieren"
4363 #: libraries/config/Validator.class.php:233
4364 #: libraries/config/Validator.class.php:241
4365 msgid "Could not connect to Drizzle server"
4366 msgstr "Verbindungsaufbau zu Drizzle-Server schlug fehl"
4368 #: libraries/config/Validator.class.php:252
4369 #: libraries/config/Validator.class.php:259
4370 msgid "Could not connect to MySQL server"
4371 msgstr "Verbindungsaufbau zu MySQL-Server schlug fehl"
4373 #: libraries/config/Validator.class.php:292
4374 msgid "Empty username while using config authentication method"
4375 msgstr "Leerer Benutzername, obwohl config-Authentisierung verwnedet wird"
4377 #: libraries/config/Validator.class.php:299
4378 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4379 msgstr "Leerer Sessionname, obwohl signon-Authentisierung verwendet wird"
4381 #: libraries/config/Validator.class.php:308
4382 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4383 msgstr "Leere signon-URL, obwohl signon-Authentisierung verwendet wird"
4385 #: libraries/config/Validator.class.php:356
4386 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4387 msgstr "Kein phpMyAdmin Control-user angegeben, obwohl pmadb verwendet wird"
4389 #: libraries/config/Validator.class.php:361
4390 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4391 msgstr ""
4392 "Passwort des phpMyAdmin Control-users ist leer, obwohl pmadb verwendet wird"
4394 #: libraries/config/Validator.class.php:445
4395 #, fuzzy
4396 #| msgid "Incorrect value"
4397 msgid "Incorrect value:"
4398 msgstr "Ungültiger Wert"
4400 #: libraries/config/Validator.class.php:454
4401 #, php-format
4402 msgid "Incorrect IP address: %s"
4403 msgstr "Ungültige IP-Adresse: %s"
4405 #: libraries/config/messages.inc.php:17
4406 msgid ""
4407 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
4408 msgstr ""
4409 "Wenn aktiv, kann ein Benutzer beim Login die Adresse eines beliebigen "
4410 "Servers für Cookie-Authentifizierung angeben"
4412 #: libraries/config/messages.inc.php:18
4413 msgid "Allow login to any MySQL server"
4414 msgstr "Login zu beliebigen MySQL-Server erlauben"
4416 #: libraries/config/messages.inc.php:19
4417 msgid ""
4418 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
4419 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
4420 "cross-frame scripting attacks"
4421 msgstr ""
4422 "Wenn diese Option aktiviert ist, kann eine Webseite einer fremden Domäne "
4423 "phpMyAdmin in einem Frame aufrufen. Dies stellt eine potentielle [strong]"
4424 "Sicherheitslücke[/strong] für Cross-Frame Scripting Attacken dar"
4426 #: libraries/config/messages.inc.php:20
4427 msgid "Allow third party framing"
4428 msgstr "Erlaube Frame-Einbettung durch Dritte"
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:21
4431 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
4432 msgstr "&quot;Drop Database&quot;-Link normalen Benutzern anzeigen"
4434 #: libraries/config/messages.inc.php:22
4435 msgid ""
4436 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
4437 "authentication"
4438 msgstr ""
4439 "Geheime Passphrase zum Verschlüsseln der Cookies bei [kbd]Cookie[/kbd]-"
4440 "Authentifizierung"
4442 #: libraries/config/messages.inc.php:23
4443 msgid "Blowfish secret"
4444 msgstr "Blowfish-Schlüssel"
4446 #: libraries/config/messages.inc.php:24
4447 msgid "Highlight selected rows"
4448 msgstr "Markierte Datensätze hervorheben"
4450 #: libraries/config/messages.inc.php:25
4451 msgid "Row marker"
4452 msgstr "Zeilenmarker"
4454 #: libraries/config/messages.inc.php:26
4455 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
4456 msgstr "Zeile unter Mauscursor hervorheben"
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:27
4459 msgid "Highlight pointer"
4460 msgstr "Cursor hervorheben"
4462 # Maybe the wikipedia link should point to the german version of the article
4463 # (http://de.wikipedia.org/wiki/Bzip2 )
4464 #: libraries/config/messages.inc.php:28
4465 msgid ""
4466 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
4467 "import and export operations"
4468 msgstr ""
4469 "[a@http://de.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a]-Kompression für Import und "
4470 "Export aktivieren"
4472 #: libraries/config/messages.inc.php:29
4473 msgid "Bzip2"
4474 msgstr "Bzip2"
4476 #: libraries/config/messages.inc.php:30
4477 msgid ""
4478 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
4479 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
4480 "kbd] - allows newlines in columns"
4481 msgstr ""
4482 "Definiert welcher Widgettyp zum Editieren von CHAR und VARCHAR-Feldern "
4483 "verwendet werden soll. [kbd]input[/kbd] - erlaubt das Limitieren der "
4484 "Eingabelänge, [kbd]textarea[/kbd] - erlaubt Zeilenumbrüche in Feldern"
4486 #: libraries/config/messages.inc.php:31
4487 msgid "CHAR columns editing"
4488 msgstr "Bearbeitung von CHAR-Felder"
4490 #: libraries/config/messages.inc.php:32
4491 msgid ""
4492 "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror.net/]"
4493 "CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers"
4494 msgstr ""
4495 "Benutzerfreundlichen Editor ([a@http://codemirror.net/]CodeMirror[/a]) mit "
4496 "Syntaxhervorhebung und Zeilennummern zum Bearbeiten von SQL-Abfragen "
4497 "verwenden"
4499 #: libraries/config/messages.inc.php:33
4500 msgid "Enable CodeMirror"
4501 msgstr "CodeMirror aktivieren"
4503 #: libraries/config/messages.inc.php:34
4504 msgid ""
4505 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4506 "columns"
4507 msgstr ""
4508 "Lege die Mindestgröße der Eingabefelder für CHAR und VARCHAR-Spalten fest"
4510 #: libraries/config/messages.inc.php:35
4511 msgid "Minimum size for input field"
4512 msgstr "Mindestgröße für Eingabefeld"
4514 #: libraries/config/messages.inc.php:36
4515 msgid ""
4516 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4517 "columns"
4518 msgstr ""
4519 "Lege die maximale Größe der Eingabefelder für CHAR und VARCHAR-Spalten fest"
4521 #: libraries/config/messages.inc.php:37
4522 msgid "Maximum size for input field"
4523 msgstr "Maximale Größe für Eingabefeld"
4525 #: libraries/config/messages.inc.php:38
4526 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
4527 msgstr "Spaltenanzahl der CHAR/VARCHAR-Textfelder"
4529 #: libraries/config/messages.inc.php:39
4530 msgid "CHAR textarea columns"
4531 msgstr "CHAR-Textfeldspalten"
4533 #: libraries/config/messages.inc.php:40
4534 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
4535 msgstr "Zeilenanzahl der CHAR/VARCHAR-Textfelder"
4537 #: libraries/config/messages.inc.php:41
4538 msgid "CHAR textarea rows"
4539 msgstr "CHAR-Textfeldzeilen"
4541 #: libraries/config/messages.inc.php:42
4542 msgid "Check config file permissions"
4543 msgstr "Configfile-Berechtigungen überprüfen"
4545 #: libraries/config/messages.inc.php:43
4546 msgid ""
4547 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
4548 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
4549 msgstr ""
4550 "Komprimieren Sie Exporte mit gzip/bzip2 on the fly, um Platz zu sparen. "
4551 "Sollten Sie auf Probleme mit den erstellten gzip/bip2 Dateien stoßen, "
4552 "deaktivieren Sie dieses Feature"
4554 #: libraries/config/messages.inc.php:44
4555 msgid "Compress on the fly"
4556 msgstr "On the fly komprimieren"
4558 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:24
4559 #: setup/frames/index.inc.php:209
4560 msgid "Configuration file"
4561 msgstr "Konfigurationsdatei"
4563 #: libraries/config/messages.inc.php:46
4564 msgid ""
4565 "Whether a warning (&quot;Are your really sure…&quot;) should be displayed "
4566 "when you're about to lose data"
4567 msgstr ""
4568 "Warnung (&quot;Sind Sie wirklich sicher…&quot;) anzeigen, wenn Dateien "
4569 "verloren gehen könnten"
4571 #: libraries/config/messages.inc.php:47
4572 msgid "Confirm DROP queries"
4573 msgstr "Nachfrage bei DROP-queries"
4575 #: libraries/config/messages.inc.php:48
4576 msgid "Debug SQL"
4577 msgstr "SQL Debugger"
4579 #: libraries/config/messages.inc.php:49
4580 msgid "Default display direction"
4581 msgstr "Standardanzeigerichtung"
4583 #: libraries/config/messages.inc.php:50
4584 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
4585 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen einer Datenbank"
4587 #: libraries/config/messages.inc.php:51
4588 msgid "Default database tab"
4589 msgstr "Standardtab bei Datenbanken"
4591 #: libraries/config/messages.inc.php:52
4592 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
4593 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen eines Servers"
4595 #: libraries/config/messages.inc.php:53
4596 msgid "Default server tab"
4597 msgstr "Standardtab bei Servern"
4599 #: libraries/config/messages.inc.php:54
4600 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
4601 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen einer Tabelle"
4603 #: libraries/config/messages.inc.php:55
4604 msgid "Default table tab"
4605 msgstr "Standardtab bei Tabellen"
4607 #: libraries/config/messages.inc.php:56
4608 msgid "Whether the table structure actions should be hidden"
4609 msgstr "Sollen die Tabellenstrukturaktionen verborgen werden"
4611 #: libraries/config/messages.inc.php:57
4612 msgid "Hide table structure actions"
4613 msgstr "Tabellenstrukturaktionen verbergen"
4615 #: libraries/config/messages.inc.php:58
4616 msgid "Show binary contents as HEX by default"
4617 msgstr "Binäre Inhalte standardmäßig hexadezimal anzeigen"
4619 #: libraries/config/messages.inc.php:60
4620 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
4621 msgstr "Server als Liste statt Dropdownfeld anzeigen"
4623 #: libraries/config/messages.inc.php:61
4624 msgid "Display servers as a list"
4625 msgstr "Server als Liste anzeigen"
4627 #: libraries/config/messages.inc.php:62
4628 msgid ""
4629 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
4630 "the selected tables of a database."
4631 msgstr ""
4632 "Deakivieren von Massen-Operationen der Tabellen-Instandhaltung, wie "
4633 "optimieren oder reparieren von ausgewählten Tabellen einer Datenbank."
4635 #: libraries/config/messages.inc.php:63
4636 msgid "Disable multi table maintenance"
4637 msgstr "Deaktivieren von Massen-Operationen zur Tabellen-Instandhaltung"
4639 #: libraries/config/messages.inc.php:64
4640 msgid "Edit SQL queries in popup window"
4641 msgstr "SQL-Abfragen in einem Popup-Fenster bearbeiten"
4643 #: libraries/config/messages.inc.php:65
4644 msgid "Edit in window"
4645 msgstr "In Fenster bearbeiten"
4647 #: libraries/config/messages.inc.php:66
4648 msgid "Display errors"
4649 msgstr "Fehler anzeigen"
4651 #: libraries/config/messages.inc.php:67
4652 msgid "Gather errors"
4653 msgstr "Fehler sammeln"
4655 #: libraries/config/messages.inc.php:68
4656 msgid ""
4657 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
4658 "limit)"
4659 msgstr ""
4660 "Die Anzahl der Sekunden, welche ein Script zur Ausführung benötigen darf "
4661 "([kbd]0[/kbd] für unbegrenzt)"
4663 #: libraries/config/messages.inc.php:69
4664 msgid "Maximum execution time"
4665 msgstr "Maximale Ausführungszeit"
4667 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:305
4668 msgid "Save as file"
4669 msgstr "Senden"
4671 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:244
4672 msgid "Character set of the file"
4673 msgstr "Zeichensatz der Datei"
4675 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
4676 #: libraries/structure.lib.php:1696
4677 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:329 tbl_printview.php:350
4678 msgid "Format"
4679 msgstr "Format"
4681 #: libraries/config/messages.inc.php:73
4682 msgid "Compression"
4683 msgstr "Kompression"
4685 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
4686 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
4687 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
4688 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
4689 #: libraries/config/messages.inc.php:147
4690 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:91
4691 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:68
4692 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:90
4693 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:75
4694 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:128
4695 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:85
4696 msgid "Put columns names in the first row"
4697 msgstr "Spaltennamen in die erste Zeile setzen"
4699 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:246
4700 #: libraries/config/messages.inc.php:253
4701 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:150
4702 #, fuzzy
4703 #| msgid "Columns enclosed with:"
4704 msgid "Columns enclosed with"
4705 msgstr "Spalten eingeschlossen von:"
4707 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:247
4708 #: libraries/config/messages.inc.php:254
4709 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:157
4710 #, fuzzy
4711 #| msgid "Columns escaped with:"
4712 msgid "Columns escaped with"
4713 msgstr "Spalten escaped mit:"
4715 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
4716 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
4717 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
4718 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
4719 #: libraries/config/messages.inc.php:148
4720 #, fuzzy
4721 #| msgid "Replace NULL with:"
4722 msgid "Replace NULL with"
4723 msgstr "Ersetze NULL durch:"
4725 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
4726 msgid "Remove CRLF characters within columns"
4727 msgstr "CRLF-Zeichen aus den Zeilen entfernen"
4729 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:250
4730 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4731 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:135
4732 #, fuzzy
4733 #| msgid "Columns terminated by"
4734 msgid "Columns terminated with"
4735 msgstr "Spalten enden auf"
4737 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:245
4738 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:164
4739 #, fuzzy
4740 #| msgid "Lines terminated with:"
4741 msgid "Lines terminated with"
4742 msgstr "Zeilen enden auf:"
4744 #: libraries/config/messages.inc.php:82
4745 msgid "Excel edition"
4746 msgstr "Excel-Ausgabe"
4748 #: libraries/config/messages.inc.php:85
4749 msgid "Database name template"
4750 msgstr "Schablone für Datenbanknamen"
4752 #: libraries/config/messages.inc.php:86
4753 msgid "Server name template"
4754 msgstr "Schablone für Servernamen"
4756 #: libraries/config/messages.inc.php:87
4757 msgid "Table name template"
4758 msgstr "Schablone für Tabellennamen"
4760 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
4761 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:138
4762 #: libraries/config/messages.inc.php:144
4763 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:63
4764 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:97
4765 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:63
4766 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:77
4767 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:62
4768 msgid "Dump table"
4769 msgstr "Tabelle exportieren"
4771 #: libraries/config/messages.inc.php:92
4772 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:89
4773 msgid "Include table caption"
4774 msgstr "Tabellenbeschriftung einfügen"
4776 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
4777 msgid "Table caption"
4778 msgstr "Tabellenbeschriftung"
4780 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
4781 msgid "Continued table caption"
4782 msgstr "Fortgesetzte Tabellenbeschriftung"
4784 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
4785 msgid "Label key"
4786 msgstr "Kennzeichen"
4788 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
4789 #: libraries/config/messages.inc.php:135
4790 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:482
4791 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:327
4792 msgid "MIME type"
4793 msgstr "MIME-Typ"
4795 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
4796 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_relation.php:394
4797 msgid "Relations"
4798 msgstr "Tabellenverknüpfungen"
4800 #: libraries/config/messages.inc.php:105
4801 msgid "Export method"
4802 msgstr "Exportmethode"
4804 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
4805 msgid "Save on server"
4806 msgstr "Auf Server speichern"
4808 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
4809 #: libraries/display_export.lib.php:387 libraries/display_export.lib.php:422
4810 msgid "Overwrite existing file(s)"
4811 msgstr "Bestehende Datei(en) überschreiben"
4813 #: libraries/config/messages.inc.php:118
4814 msgid "Remember file name template"
4815 msgstr "Schablone für Dateinamen merken"
4817 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/operations.lib.php:195
4818 #: libraries/operations.lib.php:698 libraries/operations.lib.php:1039
4819 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4820 msgstr "AUTO_INCREMENT-Wert hinzufügen"
4822 #: libraries/config/messages.inc.php:120
4823 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4824 msgstr "Tabellen- und Feldnamen mit Backticks umschließen"
4826 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:265
4827 #: libraries/display_export.lib.php:291
4828 msgid "SQL compatibility mode"
4829 msgstr "SQL-Kompatibilitätsmodus"
4831 #: libraries/config/messages.inc.php:122
4832 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:277
4833 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
4834 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> Optionen:"
4836 #: libraries/config/messages.inc.php:123
4837 msgid "Creation/Update/Check dates"
4838 msgstr "Erzeugungs-/Aktualisierungs-/Überprüfungszeiten"
4840 #: libraries/config/messages.inc.php:124
4841 msgid "Use delayed inserts"
4842 msgstr "Verzögerten INSERT-Befehl verwenden"
4844 #: libraries/config/messages.inc.php:125
4845 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:141
4846 msgid "Disable foreign key checks"
4847 msgstr "Fremdschlüsselüberprüfung deaktivieren"
4849 #: libraries/config/messages.inc.php:126
4850 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:154
4851 #, fuzzy
4852 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4853 msgid "Export views as tables"
4854 msgstr "Exportiere Datensätze aus Tabelle \"%s\""
4856 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:128
4857 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/config/messages.inc.php:136
4858 #: libraries/operations.lib.php:190 libraries/operations.lib.php:1035
4859 #, php-format
4860 msgid "Add %s"
4861 msgstr "%s hinzufügen"
4863 #: libraries/config/messages.inc.php:129
4864 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
4865 msgstr "Benutze hexadecimal für BLOB"
4867 #: libraries/config/messages.inc.php:131
4868 msgid "Use ignore inserts"
4869 msgstr "Fehlerübergehenden INSERT-Befehl verwenden"
4871 #: libraries/config/messages.inc.php:133
4872 msgid "Syntax to use when inserting data"
4873 msgstr "Zu verwendende Syntax beim Hinzufügen von Daten"
4875 #: libraries/config/messages.inc.php:134
4876 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:397
4877 msgid "Maximal length of created query"
4878 msgstr "Maximale Länge der erstellten Abfrage"
4880 #: libraries/config/messages.inc.php:139
4881 msgid "Export type"
4882 msgstr "Exporttyp"
4884 #: libraries/config/messages.inc.php:140
4885 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:128
4886 msgid "Enclose export in a transaction"
4887 msgstr "Export in einer Transaktion zusammenfassen"
4889 #: libraries/config/messages.inc.php:141
4890 msgid "Export time in UTC"
4891 msgstr "Zeit des Exports in UTC"
4893 #: libraries/config/messages.inc.php:149
4894 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
4895 msgstr "Sichere Verbindung während der Nutzung von phpMyAdmin erzwingen"
4897 #: libraries/config/messages.inc.php:150
4898 msgid "Force SSL connection"
4899 msgstr "SSL-Verbindung erzwingen"
4901 #: libraries/config/messages.inc.php:151
4902 msgid ""
4903 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4904 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
4905 msgstr ""
4906 "Sortierreihenfolge für &quot;FOREIGN KEY&quot;-Dropdownfelder. [kbd]content[/"
4907 "kbd] ist der referenzierte Wert, [kbd]id[/kbd] ist der Schlüsselwert"
4909 #: libraries/config/messages.inc.php:152
4910 msgid "Foreign key dropdown order"
4911 msgstr "Sortierreihenfolge für &quot;FOREIGN KEY&quot;-Dropdownfelder"
4913 #: libraries/config/messages.inc.php:153
4914 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
4915 msgstr ""
4916 "Es wird ein Auswahl-Feld verwendet, falls weniger Einträge vorhanden sind"
4918 #: libraries/config/messages.inc.php:154
4919 msgid "Foreign key limit"
4920 msgstr "FOREIGN KEY Limit"
4922 #: libraries/config/messages.inc.php:155
4923 msgid "Browse mode"
4924 msgstr "Anzeigemodus"
4926 #: libraries/config/messages.inc.php:156
4927 msgid "Customize browse mode"
4928 msgstr "Anzeigemodus anpassen"
4930 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/messages.inc.php:160
4931 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:188
4932 #: libraries/config/messages.inc.php:190 libraries/config/messages.inc.php:218
4933 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4934 msgid "Customize default options"
4935 msgstr "Standard-Einstellungen anpassen"
4937 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/setup.forms.php:250
4938 #: libraries/config/setup.forms.php:324
4939 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:145
4940 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:217
4941 msgid "CSV"
4942 msgstr "CSV"
4944 #: libraries/config/messages.inc.php:161
4945 msgid "Developer"
4946 msgstr "Entwickler"
4948 #: libraries/config/messages.inc.php:162
4949 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
4950 msgstr "Einstellungen für phpMyAdmin Entwickler"
4952 #: libraries/config/messages.inc.php:163
4953 msgid "Edit mode"
4954 msgstr "Bearbeitungsmodus"
4956 #: libraries/config/messages.inc.php:164
4957 msgid "Customize edit mode"
4958 msgstr "Bearbeitungsmodus anpassen"
4960 #: libraries/config/messages.inc.php:166
4961 msgid "Export defaults"
4962 msgstr "Voreinstellung für Export"
4964 #: libraries/config/messages.inc.php:167
4965 msgid "Customize default export options"
4966 msgstr "Standard-Exporteinstellungen anpassen"
4968 #: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/config/messages.inc.php:210
4969 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4970 msgid "Features"
4971 msgstr "Funktionen"
4973 #: libraries/config/messages.inc.php:169
4974 msgid "General"
4975 msgstr "Allgemein"
4977 #: libraries/config/messages.inc.php:170
4978 msgid "Set some commonly used options"
4979 msgstr "Einige oft verwendete Optionen setzen"
4981 #: libraries/config/messages.inc.php:172
4982 msgid "Import defaults"
4983 msgstr "Voreinstellung für Import"
4985 #: libraries/config/messages.inc.php:173
4986 msgid "Customize default common import options"
4987 msgstr "Standard-Importeinstellungen anpassen"
4989 #: libraries/config/messages.inc.php:174
4990 msgid "Import / export"
4991 msgstr "Import/Export"
4993 #: libraries/config/messages.inc.php:175
4994 msgid "Set import and export directories and compression options"
4995 msgstr "Import/Export-Verzeichnis und Kompressionsoptionen setzen"
4997 #: libraries/config/messages.inc.php:176
4998 msgid "LaTeX"
4999 msgstr "LaTeX"
5001 #: libraries/config/messages.inc.php:179
5002 msgid "Databases display options"
5003 msgstr "Anzeigeoptionen für Datenbank"
5005 #: libraries/config/messages.inc.php:180 setup/frames/menu.inc.php:21
5006 msgid "Navigation panel"
5007 msgstr "Navigationspanel"
5009 #: libraries/config/messages.inc.php:181
5010 msgid "Customize appearance of the navigation panel"
5011 msgstr "Aussehen des Navigationspanels anpassen"
5013 #: libraries/config/messages.inc.php:182 libraries/select_server.lib.php:44
5014 #: setup/frames/index.inc.php:141
5015 msgid "Servers"
5016 msgstr "Server"
5018 #: libraries/config/messages.inc.php:183
5019 msgid "Servers display options"
5020 msgstr "Anzeigeoptionen für Server"
5022 #: libraries/config/messages.inc.php:185
5023 msgid "Tables display options"
5024 msgstr "Anzeigeoptionen für Tabellen"
5026 #: libraries/config/messages.inc.php:186 setup/frames/menu.inc.php:23
5027 msgid "Main panel"
5028 msgstr "Hauptpanel"
5030 #: libraries/config/messages.inc.php:187
5031 msgid "Microsoft Office"
5032 msgstr "Microsoft Office"
5034 #: libraries/config/messages.inc.php:191
5035 msgid "Other core settings"
5036 msgstr "Sonstige Einstellungen"
5038 #: libraries/config/messages.inc.php:192
5039 msgid "Settings that didn't fit anywhere else"
5040 msgstr "Einstellungen welche in keine andere Kategorie passten"
5042 #: libraries/config/messages.inc.php:193
5043 msgid "Page titles"
5044 msgstr "Seitentitel"
5046 #: libraries/config/messages.inc.php:194
5047 msgid ""
5048 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@cfg_TitleTable]documentation"
5049 "[/doc] for magic strings that can be used to get special values."
5050 msgstr ""
5051 "Text für die Browser-Titelleiste. Weitere Informationen über Schlüsselwörter "
5052 "und Variablennamen in der [doc@cfg_TitleTable]Dokumentation[/doc]."
5054 #: libraries/config/messages.inc.php:195
5055 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:209
5056 msgid "Query window"
5057 msgstr "Abfragefenster"
5059 #: libraries/config/messages.inc.php:196
5060 msgid "Customize query window options"
5061 msgstr "Queryfenster-Einstellungen anpassen"
5063 #: libraries/config/messages.inc.php:197
5064 msgid "Security"
5065 msgstr "Sicherheit"
5067 #: libraries/config/messages.inc.php:198
5068 msgid ""
5069 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
5070 "limit MySQL"
5071 msgstr ""
5072 "Beachten Sie, dass phMyAdmin nur ein Userinterface ist und in keinster Weise "
5073 "die Möglichkeiten von MySQL limitiert"
5075 #: libraries/config/messages.inc.php:199
5076 msgid "Basic settings"
5077 msgstr "Grundeinstellungen"
5079 #: libraries/config/messages.inc.php:200
5080 msgid "Authentication"
5081 msgstr "Authentifizierung"
5083 #: libraries/config/messages.inc.php:201
5084 msgid "Authentication settings"
5085 msgstr "Authentifizierungseinstellungen"
5087 #: libraries/config/messages.inc.php:202
5088 msgid "Server configuration"
5089 msgstr "Serverkonfiguration"
5091 #: libraries/config/messages.inc.php:203
5092 msgid ""
5093 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
5094 "what they are for"
5095 msgstr ""
5096 "Erweiterte Serverkonfiguration, ändern Sie diese Einstellungen nur wenn Sie "
5097 "wissen was Sie tun"
5099 #: libraries/config/messages.inc.php:204
5100 msgid "Enter server connection parameters"
5101 msgstr "Geben Sie die Verbindungsparameter für den Server ein"
5103 #: libraries/config/messages.inc.php:205
5104 msgid "Configuration storage"
5105 msgstr "Konfigurationsspeicher"
5107 #: libraries/config/messages.inc.php:206
5108 msgid ""
5109 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
5110 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
5111 "documentation"
5112 msgstr ""
5113 "Konfigurieren Sie einen phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher, um zusätzliche "
5114 "Features zu erhalten, siehe [doc@linked-tables]phpMyAdmin-"
5115 "Konfigurationsspeicher[/doc] in der Dokumentation"
5117 #: libraries/config/messages.inc.php:207
5118 msgid "Changes tracking"
5119 msgstr "Änderungen verfolgen"
5121 #: libraries/config/messages.inc.php:208
5122 msgid ""
5123 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
5124 "storage."
5125 msgstr ""
5126 "Verfolgen von Datenbankänderungen. Erfordert eine konfigurierte PMA-"
5127 "Datenbank."
5129 #: libraries/config/messages.inc.php:209
5130 msgid "Customize export options"
5131 msgstr "Exportoptionen anpassen"
5133 #: libraries/config/messages.inc.php:211
5134 msgid "Customize import defaults"
5135 msgstr "Importeinstellungen anpassen"
5137 #: libraries/config/messages.inc.php:212
5138 msgid "Customize navigation panel"
5139 msgstr "Navigationspanel anpassen"
5141 #: libraries/config/messages.inc.php:213
5142 msgid "Customize main panel"
5143 msgstr "Hauptpanel anpassen"
5145 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/config/messages.inc.php:219
5146 #: setup/frames/menu.inc.php:19
5147 msgid "SQL queries"
5148 msgstr "SQL-Abfragen"
5150 #: libraries/config/messages.inc.php:216
5151 msgid "SQL Query box"
5152 msgstr "SQL-Querybox"
5154 #: libraries/config/messages.inc.php:217
5155 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
5156 msgstr "Angezeigte Links in SQL-Querybox ändern"
5158 #: libraries/config/messages.inc.php:220
5159 msgid "SQL queries settings"
5160 msgstr "Einstellungen für SQL-Abfragen"
5162 #: libraries/config/messages.inc.php:221
5163 msgid "SQL Validator"
5164 msgstr "SQL-Prüfung"
5166 #: libraries/config/messages.inc.php:222
5167 msgid ""
5168 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
5169 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
5170 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
5171 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
5172 msgstr ""
5173 "Wenn sie den SQL-Verlaufsprotokoll Service benutzen, beachten sie bitte, "
5174 "dass [strong]alle SQL Abfragen anonymisiert gespeichert und für statistische "
5175 "Auswertungen benutzt werden[/strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer."
5176 "com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. "
5177 "Alle Rechte vorbehalten.[/em]"
5179 #: libraries/config/messages.inc.php:223
5180 msgid "Startup"
5181 msgstr "Start"
5183 #: libraries/config/messages.inc.php:224
5184 msgid "Customize startup page"
5185 msgstr "Startseite anpassen"
5187 #: libraries/config/messages.inc.php:225
5188 msgid "Database structure"
5189 msgstr "Datenbank-Struktur"
5191 #: libraries/config/messages.inc.php:226
5192 msgid "Choose which details to show in the database structure (list of tables)"
5193 msgstr ""
5194 "Wählen Sie aus, welche Details in der Datenbankstrukturansicht (Liste der "
5195 "Tabellen) angezeigt werden sollen"
5197 #: libraries/config/messages.inc.php:227
5198 msgid "Table structure"
5199 msgstr "Tabellenstruktur"
5201 #: libraries/config/messages.inc.php:228
5202 msgid "Settings for the table structure (list of columns)"
5203 msgstr "Einstellungen für die Tabellenstruktur (Spaltenliste)"
5205 #: libraries/config/messages.inc.php:229
5206 msgid "Tabs"
5207 msgstr "Tabs"
5209 #: libraries/config/messages.inc.php:230
5210 msgid "Choose how you want tabs to work"
5211 msgstr "Wählen Sie wie die Tabs funktionieren sollen"
5213 #: libraries/config/messages.inc.php:231
5214 msgid "Text fields"
5215 msgstr "Textfelder"
5217 #: libraries/config/messages.inc.php:232
5218 msgid "Customize text input fields"
5219 msgstr "Texteingabefelder anpassen"
5221 #: libraries/config/messages.inc.php:233
5222 msgid "Texy! text"
5223 msgstr "Texy! Text"
5225 #: libraries/config/messages.inc.php:235
5226 msgid "Warnings"
5227 msgstr "Warnungen"
5229 #: libraries/config/messages.inc.php:236
5230 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
5231 msgstr "Unterdrückung einiger phpMyAdmin Warnhinweise"
5233 #: libraries/config/messages.inc.php:237
5234 msgid ""
5235 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
5236 "and export operations"
5237 msgstr ""
5238 "[a@http://de.wikipedia.org/wiki/Gzip]GZip[/a]-Kompression für Import- und "
5239 "Exportoperationen aktiviren"
5241 #: libraries/config/messages.inc.php:238
5242 msgid "GZip"
5243 msgstr "GZip"
5245 #: libraries/config/messages.inc.php:239
5246 msgid "Extra parameters for iconv"
5247 msgstr "Extra Parameter für iconv"
5249 #: libraries/config/messages.inc.php:240
5250 msgid ""
5251 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
5252 "if one of the queries failed"
5253 msgstr ""
5254 "Wenn aktiv, fährt phpMyAdmin bei der Verarbeitung von multi-Statement-Querys "
5255 "fort, wenn eine Query fehlschlägt"
5257 #: libraries/config/messages.inc.php:241
5258 msgid "Ignore multiple statement errors"
5259 msgstr "Fehler bei Multi-Statements ignorieren"
5261 #: libraries/config/messages.inc.php:242
5262 msgid ""
5263 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
5264 "This might be a good way to import large files, however it can break "
5265 "transactions."
5266 msgstr ""
5267 "Unterbrechungen bei Import erlauben, falls das Skript feststellt, dass das "
5268 "Zeitlimit bald erreicht ist. Dies ist eine gute Idee zum Importieren von "
5269 "großen Files, kann aber Probleme mit Transaktionen verursachen."
5271 #: libraries/config/messages.inc.php:243
5272 msgid "Partial import: allow interrupt"
5273 msgstr "Teilweiser Import: Unterbrechung erlauben"
5275 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/config/messages.inc.php:255
5276 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:89
5277 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:71
5278 msgid "Do not abort on INSERT error"
5279 msgstr "Bei INSERT Fehler nicht abbrechen"
5281 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/messages.inc.php:257
5282 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:55
5283 msgid "Replace table data with file"
5284 msgstr "Tabelleninhalt ersetzen"
5286 #: libraries/config/messages.inc.php:251
5287 msgid ""
5288 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
5289 "table) and only SQL is always available"
5290 msgstr ""
5291 "Voreingestelltes Format. Bitte beachten, dass diese Liste vom Ort abhängt "
5292 "(Datenbank, Tabelle) und nur SQL immer verfügbar ist"
5294 #: libraries/config/messages.inc.php:252
5295 msgid "Format of imported file"
5296 msgstr "Format der importierten Datei"
5298 #: libraries/config/messages.inc.php:256
5299 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:76
5300 msgid "Use LOCAL keyword"
5301 msgstr "verwende LOCAL"
5303 #: libraries/config/messages.inc.php:259 libraries/config/messages.inc.php:267
5304 #: libraries/config/messages.inc.php:268
5305 msgid "Column names in first row"
5306 msgstr "Spaltennamen in der ersten Zeile"
5308 #: libraries/config/messages.inc.php:260
5309 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:82
5310 msgid "Do not import empty rows"
5311 msgstr "Keine leeren Datensätze importieren"
5313 #: libraries/config/messages.inc.php:261
5314 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
5315 msgstr "Währungen importieren ($5.00 zu 5.00)"
5317 #: libraries/config/messages.inc.php:262
5318 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
5319 msgstr "Prozentwerte als Dezimalzahlen importieren (12.00% wird zu 0.12)"
5321 #: libraries/config/messages.inc.php:263
5322 msgid "Number of queries to skip from start"
5323 msgstr "Anzahl der am Anfang zu überspringenden Abfragen"
5325 #: libraries/config/messages.inc.php:264
5326 msgid "Partial import: skip queries"
5327 msgstr "Teilimport: Überspringe Anfragen"
5329 #: libraries/config/messages.inc.php:266
5330 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
5331 msgstr "AUTO_INCREMENT nicht für Nullwerte verwenden"
5333 #: libraries/config/messages.inc.php:269
5334 msgid "Initial state for sliders"
5335 msgstr "Anfangswert für Schieberegler"
5337 #: libraries/config/messages.inc.php:270
5338 msgid "How many rows can be inserted at one time"
5339 msgstr "Anzahl der auf einmal einfügbaren Datensätze"
5341 #: libraries/config/messages.inc.php:271
5342 msgid "Number of inserted rows"
5343 msgstr "Anzahl der eingefügten Datensätze"
5345 #: libraries/config/messages.inc.php:272
5346 msgid ""
5347 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
5348 msgstr ""
5349 "Maximal dargestellte Zeichenzahl bei Anzeige einer nicht-numerischen Spalte "
5350 "in einer SQL-Abfrage"
5352 #: libraries/config/messages.inc.php:273
5353 msgid "Limit column characters"
5354 msgstr "Zeichen pro Spalte begrenzen"
5356 #: libraries/config/messages.inc.php:274
5357 msgid ""
5358 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
5359 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
5360 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
5361 msgstr ""
5362 "Wenn TRUE, werden bei logout die Cookies für alle Server gelöscht, wenn "
5363 "FALSE, wird logout nur auf dem aktuellen Server vollzogen. FALSE macht es "
5364 "leicht, logout auf andern Servern zu vergessen."
5366 #: libraries/config/messages.inc.php:275
5367 msgid "Delete all cookies on logout"
5368 msgstr "All Cookies beim Logout löschen"
5370 #: libraries/config/messages.inc.php:276
5371 msgid ""
5372 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
5373 "authentication mode"
5374 msgstr ""
5375 "Legt fest, ob das vorherige login bei Cookie Authentifizierung "
5376 "wiederhergestellt werden soll"
5378 #: libraries/config/messages.inc.php:277
5379 msgid "Recall user name"
5380 msgstr "Benutzername wiederherstellen"
5382 #: libraries/config/messages.inc.php:278
5383 msgid ""
5384 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
5385 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
5386 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
5387 "recommended for non-trusted environments."
5388 msgstr ""
5389 "Legt fest, wie lange (in Sekunden) ein Login Cookie im Browser gespeichert "
5390 "werden sollte. Die Voreinstellung 0 bedeutet, dass es nur für die aktuell "
5391 "Sitzung gespeichert wird und beim Schließen des Browserfensters sofort "
5392 "gelöscht wird. Dies wird für nicht vertrauenswürdige Umgebungen empfohlen."
5394 #: libraries/config/messages.inc.php:279
5395 msgid "Login cookie store"
5396 msgstr "Login Cookie Speicherung"
5398 #: libraries/config/messages.inc.php:280
5399 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
5400 msgstr "Legt fest, wie lange (in Sekunden) ein Login Cookie gültig ist"
5402 #: libraries/config/messages.inc.php:281
5403 msgid "Login cookie validity"
5404 msgstr "Login Cookie Gültigkeit"
5406 #: libraries/config/messages.inc.php:282
5407 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
5408 msgstr "Verdoppele Größe für LONGTEXT Spalten"
5410 #: libraries/config/messages.inc.php:283
5411 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
5412 msgstr "Größere Textfelder für LONGTEXT"
5414 #: libraries/config/messages.inc.php:284
5415 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
5416 msgstr "Maximal dargestellte Zeichenzahl bei Anzeige einer SQL-Abfrage"
5418 #: libraries/config/messages.inc.php:285
5419 msgid "Maximum displayed SQL length"
5420 msgstr "Zeichen Maximum beim SQL Befehl anzeigen"
5422 #: libraries/config/messages.inc.php:286 libraries/config/messages.inc.php:293
5423 #: libraries/config/messages.inc.php:349
5424 msgid "Users cannot set a higher value"
5425 msgstr "Benutzer dürfen keinen größeren Wert setzen"
5427 #: libraries/config/messages.inc.php:287
5428 msgid "Maximum number of databases displayed in database list"
5429 msgstr "Maximale Anzahl der in der Datenbankliste angezeigten Datenbanken"
5431 #: libraries/config/messages.inc.php:288
5432 msgid "Maximum databases"
5433 msgstr "Datenbanken Maximum"
5435 #: libraries/config/messages.inc.php:289
5436 msgid ""
5437 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation tree"
5438 msgstr ""
5439 "Anzahl der Elemente, die pro Seite im Navigationsbaum angezeigt werden können"
5441 #: libraries/config/messages.inc.php:290
5442 msgid "Maximum items in branch"
5443 msgstr "Maximale Elemente in Zweig"
5445 #: libraries/config/messages.inc.php:291
5446 msgid ""
5447 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
5448 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
5449 "shown."
5450 msgstr ""
5451 "Anzahl der angezeigten Datensätze in einem Abfrage-Ergebnis. Wenn mehr "
5452 "Datensätze vorhanden sind, werden &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; "
5453 "Links angezeigt."
5455 #: libraries/config/messages.inc.php:292
5456 msgid "Maximum number of rows to display"
5457 msgstr "Maximale Anzahl der angezeigten Datensätze"
5459 #: libraries/config/messages.inc.php:294
5460 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
5461 msgstr "Maximale Anzahl der in einer Tabellenliste angezeigten Tabellen"
5463 #: libraries/config/messages.inc.php:295
5464 msgid "Maximum tables"
5465 msgstr "Tabellen Maximum"
5467 #: libraries/config/messages.inc.php:296
5468 msgid ""
5469 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5470 "cookie authentication"
5471 msgstr ""
5472 "Standardmeldung unterdrücken wenn mcrypt für die Cookie Authentifizierung "
5473 "nicht vorhanden ist"
5475 #: libraries/config/messages.inc.php:297
5476 msgid "mcrypt warning"
5477 msgstr "mcrypt Warnhinweis"
5479 #: libraries/config/messages.inc.php:298
5480 msgid ""
5481 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
5482 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
5483 msgstr ""
5484 "Anzahl der Bytes, welche ein Script zur Ausführung benötigen darf, z.B. [kbd]"
5485 "32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] für unbegrenzt)"
5487 #: libraries/config/messages.inc.php:299
5488 msgid "Memory limit"
5489 msgstr "Speicher Limit"
5491 #: libraries/config/messages.inc.php:300
5492 msgid "Show logo in navigation panel"
5493 msgstr "Logo im Navigationspanel anzeigen"
5495 #: libraries/config/messages.inc.php:301
5496 msgid "Display logo"
5497 msgstr "Logo anzeigen"
5499 #: libraries/config/messages.inc.php:302
5500 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to"
5501 msgstr "URL, auf die das Logo im Navigationspanel zeigt"
5503 #: libraries/config/messages.inc.php:303
5504 msgid "Logo link URL"
5505 msgstr "URL für Logo-Link"
5507 #: libraries/config/messages.inc.php:304
5508 msgid ""
5509 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
5510 "([kbd]new[/kbd])"
5511 msgstr ""
5512 "Öffne Links im aktuellen Fenster([kbd]main[/kbd]) oder in einem neuen "
5513 "Fenster ([kbd]new[/kbd])"
5515 #: libraries/config/messages.inc.php:305
5516 msgid "Logo link target"
5517 msgstr "Ziel für Logo-Link"
5519 #: libraries/config/messages.inc.php:306
5520 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel"
5521 msgstr "Serverauswahl oben im Navigationspanel anzeigen"
5523 #: libraries/config/messages.inc.php:307
5524 msgid "Display servers selection"
5525 msgstr "Server-Auswahl anzeigen"
5527 #: libraries/config/messages.inc.php:308
5528 msgid "Target for quick access icon"
5529 msgstr "Ziel für Schnellzugriff-Icon"
5531 #: libraries/config/messages.inc.php:309
5532 msgid ""
5533 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
5534 "display a filter box."
5535 msgstr ""
5536 "Legt die minimale Anzahl Elemente fest (Tabellen, Ansichten, Routinen und "
5537 "Ereignisse), ab denen ein Filter-Feld angezeigt wird."
5539 #: libraries/config/messages.inc.php:310
5540 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
5541 msgstr "Minimale Anzahl Elemente, ab denen Filter-Feld angezeigt wird"
5543 #: libraries/config/messages.inc.php:311
5544 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
5545 msgstr ""
5546 "Minimale Anzahl der Datenbanken, die im Datenbank-Filterfeld angezeigt werden"
5548 #: libraries/config/messages.inc.php:312
5549 msgid ""
5550 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined "
5551 "below)"
5552 msgstr ""
5553 "Elemente im Navigationsbaum gruppieren (wie vom unten definierten "
5554 "Trennzeichen bestimmt)"
5556 #: libraries/config/messages.inc.php:313
5557 msgid "Group items in the tree"
5558 msgstr "Elemente im Baum gruppieren"
5560 #: libraries/config/messages.inc.php:314
5561 msgid "String that separates databases into different tree levels"
5562 msgstr ""
5563 "Zeichenkette, die Datenbanken in unterschiedliche Baum-Abschnitte unterteilt"
5565 #: libraries/config/messages.inc.php:315
5566 msgid "Database tree separator"
5567 msgstr "Trennzeichen für Datenbank-Baum"
5569 #: libraries/config/messages.inc.php:316
5570 msgid "String that separates tables into different tree levels"
5571 msgstr ""
5572 "Zeichenkette, die Tabellen in unterschiedliche Baum-Abschnitte unterteilt"
5574 #: libraries/config/messages.inc.php:317
5575 msgid "Table tree separator"
5576 msgstr "Trennzeichen für Tabellen-Baum"
5578 #: libraries/config/messages.inc.php:318
5579 msgid "Maximum table tree depth"
5580 msgstr "Maximale Tiefe des Tabellen-Baumes"
5582 #: libraries/config/messages.inc.php:319
5583 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
5584 msgstr "Server unter Mauscursor hervorheben"
5586 #: libraries/config/messages.inc.php:320
5587 msgid "Enable highlighting"
5588 msgstr "Hervorhebung ermöglichen"
5590 #: libraries/config/messages.inc.php:321
5591 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
5592 msgstr ""
5593 "Maximale Anzahl der kürzlichen verwendeten Tabellen, auf 0 setzen zum "
5594 "deaktivieren"
5596 #: libraries/config/messages.inc.php:322
5597 msgid "Recently used tables"
5598 msgstr "Kürzlich verwendete Tabellen"
5600 #: libraries/config/messages.inc.php:323
5601 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
5602 msgstr "Dies sind Bearbeitungs-, Kopier- und Löschlinks"
5604 #: libraries/config/messages.inc.php:324
5605 msgid "Where to show the table row links"
5606 msgstr "Wo die Datensatz-Links angezeigt werden sollen"
5608 #: libraries/config/messages.inc.php:325
5609 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
5610 msgstr ""
5611 "Natürliche Sortierreihenfolge für Tabellen- und Datenbanknamen verwenden"
5613 #: libraries/config/messages.inc.php:326
5614 msgid "Natural order"
5615 msgstr "Natürliche Reihenfolge"
5617 #: libraries/config/messages.inc.php:327 libraries/config/messages.inc.php:341
5618 #: libraries/config/messages.inc.php:343
5619 msgid "Use only icons, only text or both"
5620 msgstr "Verwende nur Icons, nur Text oder beides"
5622 #: libraries/config/messages.inc.php:328
5623 #, fuzzy
5624 #| msgid "Iconic navigation bar"
5625 msgid "Table navigation bar"
5626 msgstr "Navigationsleiste mit Icons"
5628 #: libraries/config/messages.inc.php:329
5629 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
5630 msgstr "Verwende Gzip output buffering, um HTTP transfers zu beschleunigen"
5632 #: libraries/config/messages.inc.php:330
5633 msgid "GZip output buffering"
5634 msgstr "GZip Ausgabepufferung"
5636 #: libraries/config/messages.inc.php:331
5637 msgid ""
5638 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5639 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
5640 msgstr ""
5641 "[kbd]SMART[/kbd] - d.h. absteigende Sortierung für die Feldtypen TIME, DATE, "
5642 "DATETIME und TIMESTAMP, sonst aufsteigende Sortierung"
5644 #: libraries/config/messages.inc.php:332
5645 msgid "Default sorting order"
5646 msgstr "Voreingestellte Sortierung"
5648 #: libraries/config/messages.inc.php:333
5649 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
5650 msgstr "Verwende andauernde Verbindungen zu MySQL Datenbanken"
5652 #: libraries/config/messages.inc.php:334
5653 msgid "Persistent connections"
5654 msgstr "Persistente Verbindung"
5656 #: libraries/config/messages.inc.php:335
5657 msgid ""
5658 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5659 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5660 "configuration storage could not be found"
5661 msgstr ""
5662 "Standardhinweis der Datenbankstruktur-Detailansicht unterdrücken, wenn eine "
5663 "erforderliche Tabelle der phpMyAdmin Konfiguration nicht gefunden werden kann"
5665 #: libraries/config/messages.inc.php:336
5666 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5667 msgstr "Fehlende phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher-Tabellen"
5669 #: libraries/config/messages.inc.php:337
5670 msgid ""
5671 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
5672 "MySQL library and server is detected"
5673 msgstr ""
5674 "Standardmeldung unterdrücken, wenn die Version des Servers und der MySQL-"
5675 "Bibliothek sich unterscheiden"
5677 #: libraries/config/messages.inc.php:338
5678 msgid "Server/library difference warning"
5679 msgstr "Warnung bei unterschiedlicher Server-/Bibliothek-Version"
5681 #: libraries/config/messages.inc.php:339
5682 msgid ""
5683 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5684 "column names in a table are reserved MySQL words"
5685 msgstr ""
5686 "Standardhinweis der Struktur-Seite unterdrücken, wenn Spaltennamen in einer "
5687 "Tabelle reservierte MySQL-Wörter sind"
5689 #: libraries/config/messages.inc.php:340
5690 msgid "MySQL reserved word warning"
5691 msgstr "Warnung wegen reservierter MySQL-Wörter"
5693 #: libraries/config/messages.inc.php:342
5694 #, fuzzy
5695 #| msgid "Allow to display all the rows"
5696 msgid "How to display the menu tabs"
5697 msgstr "Erlaube es alle Datensätze anzuzeigen"
5699 #: libraries/config/messages.inc.php:344
5700 msgid "How to display various action links"
5701 msgstr ""
5703 #: libraries/config/messages.inc.php:345
5704 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
5705 msgstr "Änderungen an BLOB und BINARY Feldern verbieten"
5707 #: libraries/config/messages.inc.php:346
5708 msgid "Protect binary columns"
5709 msgstr "BINARY-Felder schützen"
5711 #: libraries/config/messages.inc.php:347
5712 msgid ""
5713 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5714 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5715 "(lost by window close)."
5716 msgstr ""
5717 "Einschalten, wenn ein datenbankbasierter Abfrageverlauf gewünscht wird "
5718 "(erfordert phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher). Wenn ausgeschaltet, werden JS-"
5719 "Routinen zur Darstellung des Abfrageverlaufs eingesetzt (sie gehen beim "
5720 "Schließen des Fensters verloren)."
5722 #: libraries/config/messages.inc.php:348
5723 msgid "Permanent query history"
5724 msgstr "Anfragelog speichern"
5726 #: libraries/config/messages.inc.php:350
5727 msgid "How many queries are kept in history"
5728 msgstr "Anzahl der Abfragen in der Historie"
5730 #: libraries/config/messages.inc.php:351
5731 msgid "Query history length"
5732 msgstr "Länge des Abfrageverlaufs"
5734 #: libraries/config/messages.inc.php:352
5735 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
5736 msgstr "Angezeigter Tab beim Öffnen eines neuen Abfragefensters"
5738 #: libraries/config/messages.inc.php:353
5739 msgid "Default query window tab"
5740 msgstr "Voreingestellter Tab für Abfragefenster"
5742 #: libraries/config/messages.inc.php:354
5743 msgid "Query window height (in pixels)"
5744 msgstr "Höhe des Abfragefensters (in Pixeln)"
5746 #: libraries/config/messages.inc.php:355
5747 msgid "Query window height"
5748 msgstr "Höhe des Abfragefensters"
5750 #: libraries/config/messages.inc.php:356
5751 msgid "Query window width (in pixels)"
5752 msgstr "Breite des Abfragefensters (in Pixeln)"
5754 #: libraries/config/messages.inc.php:357
5755 msgid "Query window width"
5756 msgstr "Breite des Abfragefensters"
5758 #: libraries/config/messages.inc.php:358
5759 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
5760 msgstr "Wahl der Funktionen zur Zeichensatz-Konvertierung"
5762 #: libraries/config/messages.inc.php:359
5763 msgid "Recoding engine"
5764 msgstr "Umwandlungs Engine"
5766 #: libraries/config/messages.inc.php:360
5767 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
5768 msgstr ""
5769 "Während des Durchsehens der Tabellen wird die Sortierung zwischengespeichert"
5771 #: libraries/config/messages.inc.php:361
5772 msgid "Remember table's sorting"
5773 msgstr "Tabellensortierung zwischenspeichern"
5775 #: libraries/config/messages.inc.php:362
5776 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
5777 msgstr ""
5778 "Kopfzeilen alle n Zellen anzeigen, [kbd]0[/kbd] deaktiviert diese Option"
5780 #: libraries/config/messages.inc.php:363
5781 msgid "Repeat headers"
5782 msgstr "Kopfzeilen wiederholen"
5784 #: libraries/config/messages.inc.php:365
5785 msgid "Grid editing: trigger action"
5786 msgstr "Sofort-Bearbeiten: Aktions-Auslöser"
5788 #: libraries/config/messages.inc.php:366
5789 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5790 msgstr "Sofort-Bearbeiten: Alle bearbeiteten Zellen auf einmal speichern"
5792 #: libraries/config/messages.inc.php:367
5793 msgid "Directory where exports can be saved on server"
5794 msgstr "Verzeichnis auf dem Server für Exports"
5796 #: libraries/config/messages.inc.php:368
5797 msgid "Save directory"
5798 msgstr "Speicher Verzeichnis"
5800 #: libraries/config/messages.inc.php:369
5801 msgid "Leave blank if not used"
5802 msgstr "Leer lassen, wenn unbenutzt"
5804 #: libraries/config/messages.inc.php:370
5805 msgid "Host authorization order"
5806 msgstr "Host-Autorisierungsreihenfolge"
5808 #: libraries/config/messages.inc.php:371
5809 msgid "Leave blank for defaults"
5810 msgstr "Leer lassen, um die Voreinstellungen zu verwenden"
5812 #: libraries/config/messages.inc.php:372
5813 msgid "Host authorization rules"
5814 msgstr "Host-Autorisierungsregeln"
5816 #: libraries/config/messages.inc.php:373
5817 msgid "Allow logins without a password"
5818 msgstr "Erlaube Logins ohne Passwort"
5820 #: libraries/config/messages.inc.php:374
5821 msgid "Allow root login"
5822 msgstr "Erlaube root Login"
5824 #: libraries/config/messages.inc.php:375
5825 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
5826 msgstr "HTTP Basic Auth Bereich Name der bei HTTP Auth angezeigt wird"
5828 #: libraries/config/messages.inc.php:376
5829 msgid "HTTP Realm"
5830 msgstr "HTTP Bereich"
5832 #: libraries/config/messages.inc.php:377
5833 msgid ""
5834 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
5835 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
5836 "swekey.conf)"
5837 msgstr ""
5838 "Pfad zur Konfigurationsdatei der [a@http://swekey.com]SweKey Hardware "
5839 "Authentifizierung[/a] (liegt nicht im Webhauptverzeichnis (document root); "
5840 "empfohlen: /etc/swekey.conf)"
5842 #: libraries/config/messages.inc.php:378
5843 msgid "SweKey config file"
5844 msgstr "SweKey Konfigurationsdatei"
5846 #: libraries/config/messages.inc.php:379
5847 msgid "Authentication method to use"
5848 msgstr "Zu benutzende Authentifikations-Methode"
5850 #: libraries/config/messages.inc.php:380 setup/frames/index.inc.php:160
5851 msgid "Authentication type"
5852 msgstr "Authentifikationstyp"
5854 #: libraries/config/messages.inc.php:381
5855 msgid ""
5856 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
5857 "support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5858 msgstr ""
5859 "Leer lassen für keine [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Lesezeichen"
5860 "[/a]-Unterstützung, Vorschlag: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
5862 #: libraries/config/messages.inc.php:382
5863 msgid "Bookmark table"
5864 msgstr "Lesezeichen Tabelle"
5866 #: libraries/config/messages.inc.php:383
5867 msgid ""
5868 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
5869 "pma__column_info[/kbd]"
5870 msgstr ""
5871 "Leer lassen für keine Spalten Kommentare/mime types, Vorschlag: [kbd]"
5872 "pma__column_info[/kbd]"
5874 #: libraries/config/messages.inc.php:384
5875 msgid "Column information table"
5876 msgstr "Spalten Informationen Tabelle"
5878 #: libraries/config/messages.inc.php:385
5879 msgid "Compress connection to MySQL server"
5880 msgstr "Komprimiere die Verbindung zum MySQL-Server"
5882 #: libraries/config/messages.inc.php:386
5883 msgid "Compress connection"
5884 msgstr "Verbindung komprimieren"
5886 #: libraries/config/messages.inc.php:387
5887 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
5888 msgstr ""
5889 "Art der Verbindung zum Server, im Zweifelsfalle auf [kbd]tcp[/kbd] belassen"
5891 #: libraries/config/messages.inc.php:388
5892 msgid "Connection type"
5893 msgstr "Art der Verbindung"
5895 #: libraries/config/messages.inc.php:389
5896 msgid "Control user password"
5897 msgstr "pmadb Benutzer Passwort"
5899 #: libraries/config/messages.inc.php:390
5900 msgid ""
5901 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5902 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
5903 msgstr ""
5904 "Ein besonderer MySQL Nutzer mit eingeschränkten Rechten, nähere "
5905 "Informationen auf [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
5907 #: libraries/config/messages.inc.php:391
5908 msgid "Control user"
5909 msgstr "pmadb Benutzer"
5911 #: libraries/config/messages.inc.php:392
5912 msgid ""
5913 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5914 "already defined host"
5915 msgstr ""
5916 "Eine alternative Host für den Konfiguration Speicher; leer lassen, um die "
5917 "bereits definierten Host zu verwenden"
5919 #: libraries/config/messages.inc.php:393
5920 msgid "Control host"
5921 msgstr "pmadb Host"
5923 #: libraries/config/messages.inc.php:394
5924 #, fuzzy
5925 #| msgid ""
5926 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
5927 #| "the already defined host"
5928 msgid ""
5929 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5930 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5931 "if the controlhost equals host"
5932 msgstr ""
5933 "Eine alternative Host für den Konfiguration Speicher; leer lassen, um die "
5934 "bereits definierten Host zu verwenden"
5936 #: libraries/config/messages.inc.php:395
5937 #, fuzzy
5938 #| msgid "Control host"
5939 msgid "Control port"
5940 msgstr "pmadb Host"
5942 #: libraries/config/messages.inc.php:396
5943 msgid ""
5944 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma__designer_coords[/"
5945 "kbd]"
5946 msgstr ""
5947 "Leer lassen für keine Designer-Unterstützung, Vorschlag: [kbd]"
5948 "pma__designer_coords[/kbd]"
5950 #: libraries/config/messages.inc.php:397
5951 msgid "Designer table"
5952 msgstr "Designer Coords Table"
5954 #: libraries/config/messages.inc.php:398
5955 msgid ""
5956 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
5957 "bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5958 msgstr ""
5959 "Mehr Informationen auf [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]"
5960 "PMA bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5962 #: libraries/config/messages.inc.php:399
5963 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5964 msgstr "Benutzung von INFORMATION_SCHEMA deaktivieren"
5966 #: libraries/config/messages.inc.php:400
5967 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
5968 msgstr ""
5969 "Die zu verwendende PHP-Erweiterung; Sie sollten mysqli verwenden, wenn sie "
5970 "verfügbar ist"
5972 #: libraries/config/messages.inc.php:401
5973 msgid "PHP extension to use"
5974 msgstr "PHP-Erweiterung"
5976 #: libraries/config/messages.inc.php:402
5977 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
5978 msgstr "Verberge Datenbanken, die auf regular expressions (PCRE) passen"
5980 #: libraries/config/messages.inc.php:403
5981 msgid "Hide databases"
5982 msgstr "Datenbanken verstecken"
5984 #: libraries/config/messages.inc.php:404
5985 msgid ""
5986 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5987 "kbd]"
5988 msgstr ""
5989 "Leer lassen für keine SQL Abfrageverlaufs-Unterstützung, Vorschlag: [kbd]"
5990 "pma__history[/kbd]"
5992 #: libraries/config/messages.inc.php:405
5993 msgid "SQL query history table"
5994 msgstr "SQL Abfragehistorien Tabelle"
5996 #: libraries/config/messages.inc.php:406
5997 msgid "Hostname where MySQL server is running"
5998 msgstr "Rechnername auf dem der MySQL Server läuft"
6000 #: libraries/config/messages.inc.php:407
6001 msgid "Server hostname"
6002 msgstr "Hostname"
6004 #: libraries/config/messages.inc.php:408
6005 msgid "Logout URL"
6006 msgstr "Abmelde URL"
6008 #: libraries/config/messages.inc.php:409
6009 msgid ""
6010 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
6011 "records are automatically removed"
6012 msgstr ""
6013 "Begrenzt die Anzahl der Tabelle Einstellungen die in der Datenbank "
6014 "gespeichert werden, die ältesten Einträge werden automatisch gelöscht"
6016 #: libraries/config/messages.inc.php:410
6017 msgid "Maximal number of table preferences to store"
6018 msgstr "Maximale Anzahl der zu speichernden Tabelleneinstellungen"
6020 #: libraries/config/messages.inc.php:411
6021 msgid "Try to connect without password"
6022 msgstr "Versuche ohne Passwort zu verbinden"
6024 #: libraries/config/messages.inc.php:412
6025 msgid "Connect without password"
6026 msgstr "Ohne Passwort verbinden"
6028 #: libraries/config/messages.inc.php:413
6029 msgid ""
6030 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
6031 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
6032 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
6033 msgstr ""
6034 "MySQL Wildcard-Symbole (% und _) sind möglich, mit \\ wird die urspüngliche "
6035 "Bedeutung wiederhergestellt, d.h. [kbd]'my\\_db'[/kbd] und nicht "
6036 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
6038 #: libraries/config/messages.inc.php:414
6039 msgid "Show only listed databases"
6040 msgstr "Nur aufgelistete Datenbanken zeigen"
6042 #: libraries/config/messages.inc.php:415 libraries/config/messages.inc.php:462
6043 msgid "Leave empty if not using config auth"
6044 msgstr "Leer lassen, wenn config auth nicht verwendet wird"
6046 #: libraries/config/messages.inc.php:416
6047 msgid "Password for config auth"
6048 msgstr "Passwort für config Authentifikation"
6050 #: libraries/config/messages.inc.php:417
6051 msgid ""
6052 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]"
6053 msgstr ""
6054 "Leer lassen für keine PDF-Schema-Unterstützung, Vorschlag: [kbd]"
6055 "pma__pdf_pages[/kbd]"
6057 #: libraries/config/messages.inc.php:418
6058 msgid "PDF schema: pages table"
6059 msgstr "PDF Pages Table"
6061 #: libraries/config/messages.inc.php:419
6062 msgid ""
6063 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
6064 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
6065 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
6066 msgstr ""
6067 "Datenbank für Relationen, Bookmarks, and PDF Features. Siehe [a@http://wiki."
6068 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] für komplette Information. Leer lassen "
6069 "für keine Unterstützung. Vorschlag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
6071 #: libraries/config/messages.inc.php:420
6072 msgid "Database name"
6073 msgstr "Datenbankname"
6075 #: libraries/config/messages.inc.php:421
6076 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
6077 msgstr "Port, auf dem der MySQL-Server horcht, leer lassen für Voreinstellung"
6079 #: libraries/config/messages.inc.php:422
6080 msgid "Server port"
6081 msgstr "Port"
6083 #: libraries/config/messages.inc.php:423
6084 msgid ""
6085 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
6086 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]"
6087 msgstr ""
6088 "Leer lassen, um die kürzlich verwendeten Tabellen nicht in der Datenbank "
6089 "\"dauerhaft\" zu speichern, Vorschlag: [kbd]pma__recent[/kbd]"
6091 #: libraries/config/messages.inc.php:424
6092 msgid "Recently used table"
6093 msgstr "Kürzlich verwendete Tabellen"
6095 #: libraries/config/messages.inc.php:425
6096 msgid ""
6097 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
6098 "[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]"
6099 msgstr ""
6100 "Leer lassen für keine [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
6101 "link[/a] Unterstützung, Vorschlag: [kbd]pma__relation[/kbd]"
6103 #: libraries/config/messages.inc.php:426
6104 msgid "Relation table"
6105 msgstr "Relation Tabelle"
6107 #: libraries/config/messages.inc.php:427
6108 msgid "SQL command to fetch available databases"
6109 msgstr "SQL Komando, um verfügbare Datenbanken abzurufen"
6111 #: libraries/config/messages.inc.php:428
6112 msgid "SHOW DATABASES command"
6113 msgstr "SHOW DATABASES Befehl"
6115 #: libraries/config/messages.inc.php:429
6116 msgid ""
6117 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
6118 "[/a] for an example"
6119 msgstr ""
6120 "Siehe [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
6121 "Authentifizierungsarten[/a] für ein Beispiel"
6123 #: libraries/config/messages.inc.php:430
6124 msgid "Signon session name"
6125 msgstr "Anmelde Session-Name"
6127 #: libraries/config/messages.inc.php:431
6128 msgid "Signon URL"
6129 msgstr "Anmelde URL"
6131 #: libraries/config/messages.inc.php:432
6132 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
6133 msgstr ""
6134 "Socket, auf dem der MySQL-Server horcht, leer lassen für Voreinstellung"
6136 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6137 msgid "Server socket"
6138 msgstr "Server Socket"
6140 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6141 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
6142 msgstr "Ermögliche SSL für Verbindung zum MySQL-Server"
6144 #: libraries/config/messages.inc.php:435
6145 msgid "Use SSL"
6146 msgstr "Benutze SSL"
6148 #: libraries/config/messages.inc.php:436
6149 msgid ""
6150 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
6151 "kbd]"
6152 msgstr ""
6153 "Leer lassen für keine PDF-Schema-Unterstützung, Vorschlag: [kbd]"
6154 "pma__table_coords[/kbd]"
6156 #: libraries/config/messages.inc.php:437
6157 msgid "PDF schema: table coordinates"
6158 msgstr "PDF Schema: Tabellen Koordinatien"
6160 #: libraries/config/messages.inc.php:438
6161 msgid ""
6162 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
6163 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]"
6164 msgstr ""
6165 "Tabelle zur Beschreibung der Anzeigespalten, leer lassen für keine "
6166 "Unterstützung; Vorschlag: [kbd]pma__table_info[/kbd]"
6168 #: libraries/config/messages.inc.php:439
6169 msgid "Display columns table"
6170 msgstr "Tabelle für Anzeigespalten"
6172 #: libraries/config/messages.inc.php:440
6173 #, fuzzy
6174 #| msgid ""
6175 #| "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
6176 #| "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]"
6177 msgid ""
6178 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
6179 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]"
6180 msgstr ""
6181 "Leer lassen, um die Oberflächeneinstellungen nicht \"dauerhaft\" in der "
6182 "Datenbank zu speichern, Vorschlag: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]"
6184 #: libraries/config/messages.inc.php:441
6185 msgid "UI preferences table"
6186 msgstr "Tabelle für Oberflächeneinstellungen"
6188 #: libraries/config/messages.inc.php:442
6189 msgid ""
6190 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
6191 "the log when creating a database."
6192 msgstr ""
6193 "DROP DATABASE IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Datenbank als "
6194 "erste Zeile loggen."
6196 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6197 msgid "Add DROP DATABASE"
6198 msgstr "DROP DATABASE hinzufügen"
6200 #: libraries/config/messages.inc.php:444
6201 msgid ""
6202 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
6203 "log when creating a table."
6204 msgstr ""
6205 "DROP TABLE IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Ansicht als erste "
6206 "Zeile loggen."
6208 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6209 msgid "Add DROP TABLE"
6210 msgstr "DROP TABLE hinzufügen"
6212 #: libraries/config/messages.inc.php:446
6213 msgid ""
6214 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
6215 "log when creating a view."
6216 msgstr ""
6217 "DROP VIEW IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Ansicht als erste "
6218 "Zeile loggen."
6220 #: libraries/config/messages.inc.php:447
6221 msgid "Add DROP VIEW"
6222 msgstr "DROP VIEW hinzufügen"
6224 #: libraries/config/messages.inc.php:448
6225 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
6226 msgstr ""
6227 "Legt die Liste der Statements fest, welche die automatische "
6228 "Versionserstellung für neue Versionen verwenden."
6230 #: libraries/config/messages.inc.php:449
6231 msgid "Statements to track"
6232 msgstr "Zu verfolgende Statements"
6234 #: libraries/config/messages.inc.php:450
6235 msgid ""
6236 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma__tracking"
6237 "[/kbd]"
6238 msgstr ""
6239 "Leer lassen für keine SQL Abfrageverlauf-Unterstützung, Vorschlag: [kbd]"
6240 "pma__tracking[/kbd]"
6242 #: libraries/config/messages.inc.php:451
6243 msgid "SQL query tracking table"
6244 msgstr "Tabelle mit Verfolgung der SQL-Abfragen"
6246 #: libraries/config/messages.inc.php:452
6247 msgid ""
6248 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
6249 "automatically."
6250 msgstr ""
6251 "Automatische Versionserstellung für Tabellen und Ansichten durch den "
6252 "Verlaufs-Mechanismus."
6254 #: libraries/config/messages.inc.php:453
6255 msgid "Automatically create versions"
6256 msgstr "Versionen automatisch erzeugen"
6258 #: libraries/config/messages.inc.php:454
6259 msgid ""
6260 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
6261 "pma__userconfig[/kbd]"
6262 msgstr ""
6263 "Leer lassen, um die Benutzereinstellungen nicht in der Datenbank zu "
6264 "speichern, Vorschlag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
6266 #: libraries/config/messages.inc.php:455
6267 msgid "User preferences storage table"
6268 msgstr "Tabelle für Benutzereinstellungen"
6270 #: libraries/config/messages.inc.php:456
6271 #, fuzzy
6272 #| msgid ""
6273 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
6274 #| "pma__userconfig[/kbd]"
6275 msgid ""
6276 "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: [kbd]pma__users"
6277 "[/kbd]"
6278 msgstr ""
6279 "Leer lassen, um die Benutzereinstellungen nicht in der Datenbank zu "
6280 "speichern, Vorschlag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
6282 #: libraries/config/messages.inc.php:457
6283 #, fuzzy
6284 #| msgid "Use Tables"
6285 msgid "Users table"
6286 msgstr "Verwendete Tabellen"
6288 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6289 #, fuzzy
6290 #| msgid ""
6291 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
6292 #| "pma__userconfig[/kbd]"
6293 msgid ""
6294 "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: [kbd]"
6295 "pma__usergroups[/kbd]"
6296 msgstr ""
6297 "Leer lassen, um die Benutzereinstellungen nicht in der Datenbank zu "
6298 "speichern, Vorschlag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
6300 #: libraries/config/messages.inc.php:459
6301 #, fuzzy
6302 #| msgid "Use Host Table"
6303 msgid "User groups table"
6304 msgstr "Verwende Hosttabelle"
6306 #: libraries/config/messages.inc.php:460
6307 #, fuzzy
6308 #| msgid ""
6309 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
6310 #| "pma__userconfig[/kbd]"
6311 msgid ""
6312 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
6313 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]"
6314 msgstr ""
6315 "Leer lassen, um die Benutzereinstellungen nicht in der Datenbank zu "
6316 "speichern, Vorschlag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
6318 #: libraries/config/messages.inc.php:461
6319 msgid "Hidden navigation items table"
6320 msgstr ""
6322 #: libraries/config/messages.inc.php:463
6323 msgid "User for config auth"
6324 msgstr "Benutzername für config Authentifikation"
6326 #: libraries/config/messages.inc.php:464
6327 msgid ""
6328 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
6329 "hostname instead."
6330 msgstr ""
6331 "Benutzerfreundlicher Name des Servers. Leer lassen um den tatsächlichen "
6332 "Rechnernamen anzuzeigen."
6334 #: libraries/config/messages.inc.php:465
6335 msgid "Verbose name of this server"
6336 msgstr "Serverbezeichnung"
6338 #: libraries/config/messages.inc.php:466
6339 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
6340 msgstr ""
6341 "Ob dem Benutzer eine Schaltfläche &bdquo;Alle (Datensätze) anzeigen&rdquo; "
6342 "angezeigt werden soll"
6344 #: libraries/config/messages.inc.php:467
6345 msgid "Allow to display all the rows"
6346 msgstr "Erlaube es alle Datensätze anzuzeigen"
6348 #: libraries/config/messages.inc.php:468
6349 msgid ""
6350 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
6351 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
6352 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
6353 msgstr ""
6354 "Bitte beachten, dass das Einschalten bei [kbd]config[/kbd] authentication "
6355 "mode keine Wirkung hat, da das Passwort in der Konfigurationsdatei steht; "
6356 "dieses beschränkt nicht die Möglichkeit der direkten Ausführung des selben "
6357 "Befehls"
6359 #: libraries/config/messages.inc.php:469
6360 msgid "Show password change form"
6361 msgstr "Zeige Formular zur Passwort-Änderung"
6363 #: libraries/config/messages.inc.php:470
6364 msgid "Show create database form"
6365 msgstr "Zeige Formular zur Datenbank-Erstellung"
6367 #: libraries/config/messages.inc.php:471
6368 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
6369 msgstr ""
6370 "Eine Spalte mit dem Erstellungs-Zeitstempel für alle Tabellen ein-/ausblenden"
6372 #: libraries/config/messages.inc.php:472
6373 msgid "Show Creation timestamp"
6374 msgstr "Erstellungs-Zeitstempel anzeigen"
6376 #: libraries/config/messages.inc.php:473
6377 msgid ""
6378 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables"
6379 msgstr ""
6380 "Eine Zeile mit dem Zeitstempel des letzten Updates für alle Tabellen ein-/"
6381 "ausblenden"
6383 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6384 msgid "Show Last update timestamp"
6385 msgstr "Zeitstempel des letzten Updates anzeigen"
6387 #: libraries/config/messages.inc.php:475
6388 msgid ""
6389 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables"
6390 msgstr ""
6391 "Eine Zeile mit dem Zeitstempel der letzten Überprüfung für alle Tabellen "
6392 "ein-/ausblenden"
6394 #: libraries/config/messages.inc.php:476
6395 msgid "Show Last check timestamp"
6396 msgstr "Zeitstempel der letzten Überprüfung einblenden"
6398 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6399 msgid ""
6400 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
6401 "a table"
6402 msgstr ""
6403 "Legt fest, ob die Typen-Anzeige-Richtungs-Option gezeigt wird, beim "
6404 "durchsuchen einer Tabelle"
6406 #: libraries/config/messages.inc.php:478
6407 msgid "Show display direction"
6408 msgstr "Zeige die Anzeige-Richtung"
6410 #: libraries/config/messages.inc.php:479
6411 msgid ""
6412 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
6413 "insert mode"
6414 msgstr ""
6415 "Definiert, ob Typen-Felder anfänglich im Bearbeiten/Einfügen-Modus angezeigt "
6416 "werden"
6418 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6419 msgid "Show field types"
6420 msgstr "Feld-Typen anzeigen"
6422 #: libraries/config/messages.inc.php:481
6423 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
6424 msgstr "Im Bearbeiten/Einfügen Modus Funktionsfelder anzeigen"
6426 #: libraries/config/messages.inc.php:482
6427 msgid "Show function fields"
6428 msgstr "Funktionsfelder anzeigen"
6430 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6431 msgid "Whether to show hint or not"
6432 msgstr "Hinweise anzeigen"
6434 #: libraries/config/messages.inc.php:484
6435 msgid "Show hint"
6436 msgstr "Hinweis anzeigen"
6438 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6439 msgid ""
6440 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
6441 "output"
6442 msgstr ""
6443 "Zeige Link zu [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
6444 "Ausgabe"
6446 #: libraries/config/messages.inc.php:486
6447 msgid "Show phpinfo() link"
6448 msgstr "Zeige phpinfo() Link"
6450 #: libraries/config/messages.inc.php:487
6451 msgid "Show detailed MySQL server information"
6452 msgstr "Zeige detailierte MySQL-Server Informationen"
6454 #: libraries/config/messages.inc.php:488
6455 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
6456 msgstr ""
6457 "Legt fest, ob von phpMyAdmin generierte SQL-Abfragen angezeigt werden sollten"
6459 #: libraries/config/messages.inc.php:489
6460 msgid "Show SQL queries"
6461 msgstr "Zeige SQL Anfragen"
6463 #: libraries/config/messages.inc.php:490
6464 msgid ""
6465 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
6466 msgstr ""
6467 "Definiert, ob das Abfragefeld nach dem Absenden geöffnet bleiben sollte"
6469 #: libraries/config/messages.inc.php:491 libraries/sql_query_form.lib.php:374
6470 msgid "Retain query box"
6471 msgstr "Abfragefeld weiterhin anzeigen"
6473 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6474 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
6475 msgstr ""
6476 "Erlaube die Anzeige von Datenbank- und Tabellen-Statistiken, ( z.B. "
6477 "Platzbedarf)"
6479 #: libraries/config/messages.inc.php:493
6480 msgid "Show statistics"
6481 msgstr "Zeige Statistik"
6483 #: libraries/config/messages.inc.php:494
6484 msgid "Display table comments in tooltips"
6485 msgstr "Tabellen-Kommentar als Tooltip anzeigen"
6487 #: libraries/config/messages.inc.php:495
6488 msgid ""
6489 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
6490 msgstr ""
6491 "Markiere benutzte Tabellen und ermögliche die Anzeige von Tabellen mit "
6492 "gesperrten Tabellen"
6494 #: libraries/config/messages.inc.php:496
6495 msgid "Skip locked tables"
6496 msgstr "Überspringe gesperrte Tabellen"
6498 #: libraries/config/messages.inc.php:501
6499 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
6500 msgstr "Erfordert das der SQL-Validator aktiviert ist"
6502 #: libraries/config/messages.inc.php:503 libraries/replication_gui.lib.php:400
6503 #: libraries/replication_gui.lib.php:831 libraries/replication_gui.lib.php:847
6504 #: libraries/server_privileges.lib.php:1381
6505 #: libraries/server_privileges.lib.php:1405
6506 #: libraries/server_privileges.lib.php:2616
6507 msgid "Password"
6508 msgstr "Passwort"
6510 #: libraries/config/messages.inc.php:504
6511 msgid ""
6512 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
6513 "installed"
6514 msgstr ""
6515 "[strong]Warnung:[/strong] erfordert das die PHP-Erweiterung SOAP oder PEAR "
6516 "SOAP installiert ist"
6518 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6519 msgid "Enable SQL Validator"
6520 msgstr "SQL-Validator aktivieren"
6522 #: libraries/config/messages.inc.php:506
6523 msgid ""
6524 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
6525 "kbd])"
6526 msgstr ""
6527 "Falls Sie einen benutzerdefinierten Benutzernamen haben, hier angeben "
6528 "(Standard ist [kbd]anonymous[/kbd])"
6530 #: libraries/config/messages.inc.php:507 tbl_tracking.php:555
6531 #: tbl_tracking.php:614
6532 msgid "Username"
6533 msgstr "Benutzername"
6535 #: libraries/config/messages.inc.php:508
6536 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
6537 msgstr "Warnhinweis auf der Hauptseite, wenn Suhosin erkannt wird"
6539 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6540 msgid "Suhosin warning"
6541 msgstr "Suhosin Warnhinweis"
6543 #: libraries/config/messages.inc.php:510
6544 msgid ""
6545 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6546 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
6547 msgstr ""
6548 "Textfeldgröße (in Spalten) im Bearbeitungsmodus. Dieser Wert wird vergrößert "
6549 "für Textfelder bei SQL-Abfragen (*2) und Abfragefenster (*1,25)"
6551 #: libraries/config/messages.inc.php:511
6552 msgid "Textarea columns"
6553 msgstr "Textfeldspalten"
6555 #: libraries/config/messages.inc.php:512
6556 msgid ""
6557 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6558 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
6559 msgstr ""
6560 "Textfeldgröße (in Zeilen) im Bearbeitungsmodus. Dieser Wert wird vergrößert "
6561 "für Textfelder bei SQL-Abfragen (*2) und Abfragefenster (*1,25)"
6563 #: libraries/config/messages.inc.php:513
6564 msgid "Textarea rows"
6565 msgstr "Textfeldzeilen"
6567 #: libraries/config/messages.inc.php:514
6568 msgid "Title of browser window when a database is selected"
6569 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn eine Datenbank ausgewählt ist"
6571 #: libraries/config/messages.inc.php:516
6572 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
6573 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn nichts ausgewählt ist"
6575 #: libraries/config/messages.inc.php:517
6576 msgid "Default title"
6577 msgstr "Standardtitel"
6579 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6580 msgid "Title of browser window when a server is selected"
6581 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn ein Server ausgewählt ist"
6583 #: libraries/config/messages.inc.php:520
6584 msgid "Title of browser window when a table is selected"
6585 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn eine Tabelle ausgewählt ist"
6587 #: libraries/config/messages.inc.php:522
6588 msgid ""
6589 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
6590 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
6591 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6592 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
6593 msgstr ""
6594 "Proxies als [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd] eingeben. Das folgende "
6595 "Beispiel legt fest, das phpMyAdmin einem HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
6596 "For) Header, der von dem proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR"
6597 "[/kbd] kommt, vertrauen soll"
6599 #: libraries/config/messages.inc.php:523
6600 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
6601 msgstr "Liste der Vertrauenswürdigen Proxies für IP Filter"
6603 #: libraries/config/messages.inc.php:524
6604 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
6605 msgstr "Verzeichnis auf dem Server zum Upload von zu importierenden Dateien"
6607 #: libraries/config/messages.inc.php:525
6608 msgid "Upload directory"
6609 msgstr "Upload Verzeichnis"
6611 #: libraries/config/messages.inc.php:526
6612 msgid "Allow for searching inside the entire database"
6613 msgstr "Erlaube Suche in der gesammten Datenbank"
6615 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6616 msgid "Use database search"
6617 msgstr "Datenbank Suche"
6619 #: libraries/config/messages.inc.php:528
6620 msgid ""
6621 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
6622 "checkbox on the right"
6623 msgstr ""
6624 "Wenn deaktiviert, können Benutzer – unabhängig von der Checkbox rechts – "
6625 "keine der untenstehenden Einstellungen ändern"
6627 #: libraries/config/messages.inc.php:529
6628 msgid "Enable the Developer tab in settings"
6629 msgstr "Aktiviere den Reiter &quot;Entwickler&quot; in den Einstellungen"
6631 #: libraries/config/messages.inc.php:530 setup/frames/index.inc.php:312
6632 msgid "Check for latest version"
6633 msgstr "Auf neue Version prüfen"
6635 #: libraries/config/messages.inc.php:531
6636 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
6637 msgstr "Aktiviere die Prüfung auf Aktualisierungen auf der Hauptseite"
6639 #: libraries/config/messages.inc.php:532 setup/lib/index.lib.php:117
6640 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:142
6641 #: setup/lib/index.lib.php:154 setup/lib/index.lib.php:162
6642 #: setup/lib/index.lib.php:169
6643 msgid "Version check"
6644 msgstr "Versionsüberprüfung"
6646 #: libraries/config/messages.inc.php:533
6647 msgid ""
6648 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
6649 "latest version of phpMyAdmin. You need this if the server where phpMyAdmin "
6650 "is installed does not have direct access to the internet. The format is: "
6651 "\"hostname:portnumber\""
6652 msgstr ""
6654 #: libraries/config/messages.inc.php:534
6655 #, fuzzy
6656 #| msgid "Version check"
6657 msgid "Version check proxy url"
6658 msgstr "Versionsüberprüfung"
6660 #: libraries/config/messages.inc.php:535
6661 msgid ""
6662 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
6663 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
6664 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
6665 msgstr ""
6667 #: libraries/config/messages.inc.php:536
6668 #, fuzzy
6669 #| msgid "Version check"
6670 msgid "Version check proxy username"
6671 msgstr "Versionsüberprüfung"
6673 #: libraries/config/messages.inc.php:537
6674 msgid "The password for authenticating with the proxy"
6675 msgstr ""
6677 #: libraries/config/messages.inc.php:538
6678 #, fuzzy
6679 #| msgid "Version check"
6680 msgid "Version check proxy password"
6681 msgstr "Versionsüberprüfung"
6683 # Maybe wikipedia links should point to $lang.wikipedia.org, eg
6684 # http://de.wikipedia.org/wiki/ZIP-Dateiformat
6685 #: libraries/config/messages.inc.php:540
6686 msgid ""
6687 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
6688 "for import and export operations"
6689 msgstr ""
6690 "[a@http://de.wikipedia.org/wiki/ZIP-Dateiformat]ZIP[/a]-Kompression für "
6691 "Import- und Exportoperationen aktivieren"
6693 #: libraries/config/messages.inc.php:541
6694 msgid "ZIP"
6695 msgstr "ZIP"
6697 #: libraries/config/messages.inc.php:542
6698 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service"
6699 msgstr ""
6701 #: libraries/config/messages.inc.php:543
6702 msgid "Public key for reCaptcha"
6703 msgstr ""
6705 #: libraries/config/messages.inc.php:544
6706 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service"
6707 msgstr ""
6709 #: libraries/config/messages.inc.php:545
6710 msgid "Private key for reCaptcha"
6711 msgstr ""
6713 #: libraries/config/setup.forms.php:41
6714 msgid "Config authentication"
6715 msgstr "Config-Authentifizierung"
6717 #: libraries/config/setup.forms.php:45
6718 msgid "Cookie authentication"
6719 msgstr "Cookie-Authentifizierung"
6721 #: libraries/config/setup.forms.php:48
6722 msgid "HTTP authentication"
6723 msgstr "HTTP-Authentifizierung"
6725 #: libraries/config/setup.forms.php:51
6726 msgid "Signon authentication"
6727 msgstr "Signon-Authentifizierung"
6729 #: libraries/config/setup.forms.php:258
6730 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
6731 msgid "CSV using LOAD DATA"
6732 msgstr "CSV mit LOAD DATA"
6734 #: libraries/config/setup.forms.php:267 libraries/config/setup.forms.php:361
6735 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:161
6736 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254
6737 #, fuzzy
6738 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
6739 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6740 msgstr "Open Document Kalkulationstabelle"
6742 #: libraries/config/setup.forms.php:274
6743 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
6744 msgid "Quick"
6745 msgstr "Schnell"
6747 #: libraries/config/setup.forms.php:278
6748 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:172
6749 msgid "Custom"
6750 msgstr "Benutzerdefiniert"
6752 #: libraries/config/setup.forms.php:300
6753 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
6754 msgid "Database export options"
6755 msgstr "Export-Optionen der Datenbank"
6757 #: libraries/config/setup.forms.php:333
6758 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:226
6759 msgid "CSV for MS Excel"
6760 msgstr "CSV-Daten für MS Excel"
6762 #: libraries/config/setup.forms.php:356
6763 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
6764 msgid "Microsoft Word 2000"
6765 msgstr "Microsoft Word 2000"
6767 #: libraries/config/setup.forms.php:365
6768 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258
6769 #, fuzzy
6770 #| msgid "Open Document Text"
6771 msgid "OpenDocument Text"
6772 msgstr "Open Document Text"
6774 #: libraries/core.lib.php:287
6775 #, php-format
6776 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
6777 msgstr "Die Erweiterung %s fehlt. Bitte die PHP-Konfiguration überprüfen."
6779 #: libraries/core.lib.php:446
6780 msgid "possible deep recursion attack"
6781 msgstr "möglicher Deep-Recursion-Angriff"
6783 #: libraries/dbi/DBIDrizzle.class.php:146 libraries/dbi/DBIMysql.class.php:170
6784 #: libraries/dbi/DBIMysqli.class.php:224
6785 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
6786 msgstr ""
6787 "Verbindung für den controluser, wie er in Ihrer Konfiguration angegeben ist, "
6788 "ist fehlgeschlagen."
6790 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:387
6791 msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
6792 msgstr "Kann nicht suchen in einer ungepufferten Ergebnismenge"
6794 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:408
6795 msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
6796 msgstr "Kann nicht Zeilen zählen in einer ungepufferten Ergebnismenge"
6798 #: libraries/display_change_password.lib.php:53
6799 #: libraries/replication_gui.lib.php:840
6800 #: libraries/server_privileges.lib.php:1397
6801 msgid "No Password"
6802 msgstr "Kein Passwort"
6804 #: libraries/display_change_password.lib.php:61
6805 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:225
6806 #: libraries/replication_gui.lib.php:395 libraries/replication_gui.lib.php:827
6807 #: libraries/server_privileges.lib.php:1377
6808 msgid "Password:"
6809 msgstr "Passwort:"
6811 #: libraries/display_change_password.lib.php:67
6812 #: libraries/replication_gui.lib.php:851
6813 #: libraries/server_privileges.lib.php:1412
6814 #, fuzzy
6815 #| msgid "Re-type"
6816 msgid "Re-type:"
6817 msgstr "Wiederholen"
6819 #: libraries/display_change_password.lib.php:74
6820 #, fuzzy
6821 #| msgid "Password Hashing"
6822 msgid "Password Hashing:"
6823 msgstr "Password-Verschlüsselung"
6825 #: libraries/display_change_password.lib.php:87
6826 msgid "MySQL 4.0 compatible"
6827 msgstr "MySQL 4.0 kompatibel"
6829 #: libraries/display_create_database.lib.php:23
6830 msgid "Create database"
6831 msgstr "Neue Datenbank anlegen"
6833 #: libraries/display_create_database.lib.php:46
6834 msgid "Create"
6835 msgstr "Anlegen"
6837 #: libraries/display_create_database.lib.php:50
6838 #, fuzzy
6839 #| msgid "Create database"
6840 msgid "Create database:"
6841 msgstr "Neue Datenbank anlegen"
6843 #: libraries/display_create_database.lib.php:60
6844 #: libraries/server_privileges.lib.php:3504 server_privileges.php:133
6845 #: server_replication.php:32
6846 msgid "No Privileges"
6847 msgstr "Keine Rechte"
6849 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:86
6850 msgid "Create table"
6851 msgstr "Erzeuge Tabelle"
6853 #: libraries/display_create_table.lib.php:51
6854 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:485
6855 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:561
6856 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:436
6857 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:52 libraries/rte/rte_list.lib.php:63
6858 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:77 libraries/rte/rte_routines.lib.php:967
6859 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1579 libraries/structure.lib.php:1179
6860 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:275
6861 #: setup/frames/index.inc.php:159
6862 msgid "Name"
6863 msgstr "Name"
6865 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
6866 msgid "Number of columns"
6867 msgstr "Anzahl der Spalten"
6869 #: libraries/display_export.inc.php:36
6870 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
6871 msgstr ""
6872 "Export-Plugins konnten nicht geladen werden, bitte überprüfen Sie Ihre "
6873 "Installation!"
6875 #: libraries/display_export.lib.php:165
6876 msgid "Exporting databases from the current server"
6877 msgstr "Datenbanken des aktuell ausgewählten Servers exportieren"
6879 #: libraries/display_export.lib.php:168
6880 #, php-format
6881 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
6882 msgstr "Exportiere Tabellen der Datenbank \"%s\""
6884 #: libraries/display_export.lib.php:173
6885 #, php-format
6886 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
6887 msgstr "Exportiere Datensätze aus Tabelle \"%s\""
6889 #: libraries/display_export.lib.php:198
6890 msgid "Export Method:"
6891 msgstr "Art des Exports:"
6893 #: libraries/display_export.lib.php:208
6894 msgid "Quick - display only the minimal options"
6895 msgstr "Schnell – nur notwendige Optionen anzeigen"
6897 #: libraries/display_export.lib.php:220
6898 msgid "Custom - display all possible options"
6899 msgstr "Angepasst – zeige alle möglichen Optionen an"
6901 #: libraries/display_export.lib.php:242
6902 msgid "Database(s):"
6903 msgstr "Datenbank(en):"
6905 #: libraries/display_export.lib.php:244
6906 msgid "Table(s):"
6907 msgstr "Tabelle(n):"
6909 #: libraries/display_export.lib.php:264 libraries/display_import.lib.php:333
6910 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:107
6911 msgid "Format:"
6912 msgstr "Format:"
6914 #: libraries/display_export.lib.php:269
6915 msgid "Format-specific options:"
6916 msgstr "Formatspezifische Optionen:"
6918 #: libraries/display_export.lib.php:272
6919 msgid ""
6920 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
6921 "options for other formats."
6922 msgstr ""
6923 "Scrollen Sie zu den Optionen für das ausgewählte Format. Ignorieren Sie die "
6924 "übrigen Formate."
6926 #: libraries/display_export.lib.php:283 libraries/display_import.lib.php:350
6927 msgid "Encoding Conversion:"
6928 msgstr "Zeichensatz Umwandlung:"
6930 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/sql.lib.php:433
6931 msgid "Rows:"
6932 msgstr "Datensätze:"
6934 #: libraries/display_export.lib.php:319
6935 msgid "Dump some row(s)"
6936 msgstr "Einige Datensätze exportieren"
6938 #: libraries/display_export.lib.php:334
6939 msgid "Row to begin at:"
6940 msgstr "Anfangsdatensatz:"
6942 #: libraries/display_export.lib.php:351
6943 msgid "Dump all rows"
6944 msgstr "Alle Datensätze exportieren"
6946 #: libraries/display_export.lib.php:367 libraries/display_export.lib.php:634
6947 msgid "Output:"
6948 msgstr "Ausgabe:"
6950 #: libraries/display_export.lib.php:376 libraries/display_export.lib.php:411
6951 #, php-format
6952 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
6953 msgstr "Speichere auf dem Server im Verzeichnis <b>%s</b>"
6955 #: libraries/display_export.lib.php:441
6956 msgid "File name template:"
6957 msgstr "Vorlage für den Dateinamen:"
6959 #: libraries/display_export.lib.php:443
6960 msgid "@SERVER@ will become the server name"
6961 msgstr "@SERVER@ wird durch den Servernamen ersetzt"
6963 #: libraries/display_export.lib.php:445
6964 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
6965 msgstr ", @DATABASE@ wird durch den Datenbanknamen ersetzt"
6967 #: libraries/display_export.lib.php:447
6968 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
6969 msgstr ", @TABLE@ wird durch den Tabellennamen ersetzt"
6971 #: libraries/display_export.lib.php:453
6972 #, php-format
6973 msgid ""
6974 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
6975 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
6976 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
6977 msgstr ""
6978 "Dieser Wert wird mit %1$sstrftime%2$s geparst. Sie können also Platzhalter "
6979 "für Datum und Uhrzeit verwenden. Darüber hinaus werden folgende Umformungen "
6980 "durchgeführt: %3$s. Der übrige Text bleibt unberührt. Für weitere "
6981 "Informationen lesen Sie die %4$sFAQ%5$s."
6983 #: libraries/display_export.lib.php:510
6984 msgid "use this for future exports"
6985 msgstr "Diese Einstellungen auch für zukünftige Exporte verwenden"
6987 #: libraries/display_export.lib.php:525 libraries/display_import.lib.php:182
6988 #: libraries/display_import.lib.php:197 libraries/sql_query_form.lib.php:496
6989 msgid "Character set of the file:"
6990 msgstr "Zeichencodierung der Datei:"
6992 #: libraries/display_export.lib.php:570
6993 msgid "Compression:"
6994 msgstr "Komprimierung:"
6996 #: libraries/display_export.lib.php:578
6997 msgid "zipped"
6998 msgstr "Zip-komprimiert"
7000 #: libraries/display_export.lib.php:585
7001 msgid "gzipped"
7002 msgstr "GZip-komprimiert"
7004 #: libraries/display_export.lib.php:592
7005 msgid "bzipped"
7006 msgstr "BZip-komprimiert"
7008 #: libraries/display_export.lib.php:619
7009 msgid "View output as text"
7010 msgstr "Ausgabe als Text anzeigen"
7012 #: libraries/display_export.lib.php:644
7013 msgid "Save output to a file"
7014 msgstr "Speichere Ausgabe in Datei"
7016 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
7017 #, php-format
7018 msgid "%1$s from %2$s branch"
7019 msgstr "%1$s aus dem Zweig %2$s"
7021 #: libraries/display_git_revision.lib.php:58
7022 msgid "no branch"
7023 msgstr "kein Zweig"
7025 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
7026 #, fuzzy
7027 #| msgid "Git revision"
7028 msgid "Git revision:"
7029 msgstr "Git-Revision"
7031 #: libraries/display_git_revision.lib.php:67
7032 #, php-format
7033 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7034 msgstr "eingetragen am %1$s von %2$s"
7036 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
7037 #, php-format
7038 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7039 msgstr "geschrieben am %1$s von %2$s"
7041 #: libraries/display_import.lib.php:74
7042 msgid ""
7043 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
7044 "not available."
7045 msgstr ""
7046 "Bitte warten, bis die Datei übertragen wurde. Details über die Übertragung "
7047 "sind nicht verfügbar."
7049 #: libraries/display_import.lib.php:111
7050 msgid "Importing into the current server"
7051 msgstr "In den aktuell ausgewählten Server importieren"
7053 #: libraries/display_import.lib.php:114
7054 #, php-format
7055 msgid "Importing into the database \"%s\""
7056 msgstr "Importiere in die Datenbank \"%s\""
7058 #: libraries/display_import.lib.php:120
7059 #, php-format
7060 msgid "Importing into the table \"%s\""
7061 msgstr "Importiere in die Tabelle \"%s\""
7063 #: libraries/display_import.lib.php:156
7064 #, php-format
7065 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
7066 msgstr "Datei kann komprimiert (%s) oder unkomprimiert sein."
7068 #: libraries/display_import.lib.php:162
7069 msgid ""
7070 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
7071 "Example: <b>.sql.zip</b>"
7072 msgstr ""
7073 "Der Dateiname einer komprimierten Datei muss mit <b>.[Format].[Komprimierung]"
7074 "</b> enden. Beispiel: <b>.sql.zip</b>"
7076 #: libraries/display_import.lib.php:225
7077 msgid "File to Import:"
7078 msgstr "Zu importierende Datei:"
7080 #: libraries/display_import.lib.php:248
7081 msgid "File uploads are not allowed on this server."
7082 msgstr "Das Hochladen von Dateien ist auf diesem Server nicht erlaubt."
7084 #: libraries/display_import.lib.php:272
7085 msgid "Partial Import:"
7086 msgstr "Teilweiser Import:"
7088 #: libraries/display_import.lib.php:279
7089 #, php-format
7090 msgid ""
7091 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
7092 msgstr ""
7093 "Der vorherige Import-Vorgang wurde durch eine Zeitüberschreitung "
7094 "abgebrochen. Er wird nun bei Position %d fortgesetzt."
7096 #: libraries/display_import.lib.php:293
7097 msgid ""
7098 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
7099 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
7100 "files, however it can break transactions.)</i>"
7101 msgstr ""
7102 "Import abbrechen, wenn die maximale PHP-Scriptlaufzeit erreicht wird. <i>"
7103 "(Damit ist es möglich, große Dateien zu importieren, allerdings kann es "
7104 "Transaktionen zerstören.)</i>"
7106 #: libraries/display_import.lib.php:302
7107 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
7108 msgstr "Anzahl der am Anfang zu überspringenden Datensätze:"
7110 #: libraries/display_import.lib.php:339
7111 msgid "Format-Specific Options:"
7112 msgstr "Formatspezifische Optionen:"
7114 # Der Kontext der Fehlermeldung ist mir nicht klar. Daher allgemein
7115 # formuliert.
7116 #: libraries/display_import.lib.php:447
7117 msgid ""
7118 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
7119 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
7120 "browsers."
7121 msgstr ""
7122 "Die hochzuladende Datei ist wahrscheinlich größer als erlaubt oder es tritt "
7123 "ein bekannter Fehler in Webkit-basierten Browsern (Safari, Google Chrome, "
7124 "Arora etc.) auf."
7126 #: libraries/display_import.lib.php:453
7127 #, php-format
7128 msgid "%s of %s"
7129 msgstr "%s von %s"
7131 #: libraries/display_import.lib.php:454
7132 #, fuzzy
7133 #| msgid "Uploading your import file…"
7134 msgid "Uploading your import file…"
7135 msgstr "Import-Datei wird hochgeladen…"
7137 #: libraries/display_import.lib.php:455
7138 #, php-format
7139 msgid "%s/sec."
7140 msgstr "%s/Sek."
7142 #: libraries/display_import.lib.php:456
7143 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
7144 msgstr "Verbleibende Zeit etwa %MIN:%SEC Minuten."
7146 #: libraries/display_import.lib.php:457
7147 msgid "About %SEC sec. remaining."
7148 msgstr "Verbleibende Zeit etwa %SEC Sekunden."
7150 #: libraries/display_import.lib.php:459
7151 msgid "The file is being processed, please be patient."
7152 msgstr "Bitte Geduld, die Datei wird verarbeitet."
7154 #: libraries/display_indexes.lib.php:50 libraries/structure.lib.php:2026
7155 #: libraries/structure.lib.php:2029
7156 msgid "Add index"
7157 msgstr "Index hinzufügen"
7159 #: libraries/display_indexes.lib.php:52
7160 msgid "Edit index"
7161 msgstr "Index bearbeiten"
7163 #: libraries/display_indexes.lib.php:63
7164 msgid "Index name:"
7165 msgstr "Indexname:"
7167 #: libraries/display_indexes.lib.php:67
7168 msgid ""
7169 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
7170 msgstr ""
7171 "Nur der Name des Primärschlüssels <b>darf</b> und <b>muss</b> \"PRIMARY\" "
7172 "lauten!"
7174 #: libraries/display_indexes.lib.php:85
7175 msgid "Comment:"
7176 msgstr "Kommentar:"
7178 #: libraries/display_indexes.lib.php:99
7179 msgid "Index type:"
7180 msgstr "Indextyp:"
7182 #: libraries/display_select_lang.lib.php:56
7183 #: libraries/display_select_lang.lib.php:57 setup/frames/index.inc.php:94
7184 msgid "Language"
7185 msgstr "Sprache"
7187 #: libraries/engines/bdb.lib.php:25
7188 msgid "Version information"
7189 msgstr "Versionsinformationen"
7191 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
7192 msgid "Data home directory"
7193 msgstr "Pfad für Datendateien"
7195 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
7196 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7197 msgstr ""
7198 "Der Pfad des Verzeichnisses, unter welchem alle InnoDB-Datendateien abgelegt "
7199 "werden."
7201 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
7202 msgid "Data files"
7203 msgstr "Datendateien"
7205 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
7206 msgid "Autoextend increment"
7207 msgstr "Autoerweiterungs-Schrittgröße"
7209 #: libraries/engines/innodb.lib.php:36
7210 msgid ""
7211 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7212 "when it becomes full."
7213 msgstr "Die Größe, um die ein Tablespace erweitert wird, wenn er voll ist."
7215 #: libraries/engines/innodb.lib.php:40
7216 msgid "Buffer pool size"
7217 msgstr "Größe des Puffer-Pools"
7219 #: libraries/engines/innodb.lib.php:41
7220 msgid ""
7221 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7222 "tables."
7223 msgstr ""
7224 "Die Größe des Arbeitsspeicherpuffers, den InnoDB verwendet, um Daten und "
7225 "Indizes zwischenzuspeichern."
7227 #: libraries/engines/innodb.lib.php:143
7228 msgid "Buffer Pool"
7229 msgstr "Puffer-Pool"
7231 #: libraries/engines/innodb.lib.php:166
7232 msgid "Buffer Pool Usage"
7233 msgstr "Auslastung des Puffer-Pools"
7235 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
7236 msgid "pages"
7237 msgstr "Seiten"
7239 #: libraries/engines/innodb.lib.php:190
7240 msgid "Free pages"
7241 msgstr "Unbenutzte Seiten"
7243 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
7244 msgid "Dirty pages"
7245 msgstr "Inkonsistente Seiten"
7247 #: libraries/engines/innodb.lib.php:206
7248 msgid "Pages containing data"
7249 msgstr "Daten enthaltende Seiten"
7251 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
7252 msgid "Pages to be flushed"
7253 msgstr "Zurückzuschreibende Seiten"
7255 #: libraries/engines/innodb.lib.php:222
7256 msgid "Busy pages"
7257 msgstr "Ausgelastete Seiten"
7259 #: libraries/engines/innodb.lib.php:233
7260 msgid "Latched pages"
7261 msgstr "Belegte Seiten"
7263 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
7264 msgid "Buffer Pool Activity"
7265 msgstr "Aktivität des Puffer-Pools"
7267 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
7268 msgid "Read requests"
7269 msgstr "Leseanfragen"
7271 #: libraries/engines/innodb.lib.php:258
7272 msgid "Write requests"
7273 msgstr "Schreibanfragen"
7275 #: libraries/engines/innodb.lib.php:266
7276 msgid "Read misses"
7277 msgstr "Fehlgeschlagene Leseanfragen"
7279 #: libraries/engines/innodb.lib.php:274
7280 msgid "Write waits"
7281 msgstr "Schreibverzögerungen"
7283 #: libraries/engines/innodb.lib.php:282
7284 msgid "Read misses in %"
7285 msgstr "Fehlgeschlagene Leseanfragen in %"
7287 #: libraries/engines/innodb.lib.php:297
7288 msgid "Write waits in %"
7289 msgstr "Schreibverzögerungen in %"
7291 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
7292 msgid "Data pointer size"
7293 msgstr "Größe des Datenzeigers"
7295 #: libraries/engines/myisam.lib.php:29
7296 msgid ""
7297 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7298 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7299 msgstr ""
7300 "Standardmäßige Größe des Zeigers, welcher von CREATE TABLE für MyISAM-"
7301 "Tabellen verwendet wird, sofern die Option MAX_ROWS nicht angegeben wird."
7303 #: libraries/engines/myisam.lib.php:33
7304 msgid "Automatic recovery mode"
7305 msgstr "Autoreparatur-Modus"
7307 #: libraries/engines/myisam.lib.php:34
7308 msgid ""
7309 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7310 "myisam-recover server startup option."
7311 msgstr ""
7312 "Der Modus der automatischen Wiederherstellung abgestürzter MyISAM-Tabellen, "
7313 "wie über den Startparameter --myisam-recover angegeben."
7315 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
7316 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7317 msgstr "Maximale Größe temporärer Dateien beim Sortieren"
7319 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38
7320 msgid ""
7321 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7322 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7323 "INFILE)."
7324 msgstr ""
7325 "Die maximale Größe der temporären Datei, die MySQL benutzen darf, während es "
7326 "den Index erzeugt (während REPAIR, ALTER TABLE oder LOAD DATA INFILE)."
7328 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
7329 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7330 msgstr "Maximum Größe temporärer Dateien bei Indexerstellung"
7332 #: libraries/engines/myisam.lib.php:43
7333 msgid ""
7334 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7335 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7336 "method."
7337 msgstr ""
7338 "Wenn das Erzeugen der temporären Datei für schnelle Index-Erzeugung um "
7339 "diesen Wert größer sein würde als die Benutzung des Schlüssel-Caches, wird "
7340 "die Schlüssel-Cache-Methode bevorzugt."
7342 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
7343 msgid "Repair threads"
7344 msgstr "Reparaturprozesse"
7346 #: libraries/engines/myisam.lib.php:48
7347 msgid ""
7348 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7349 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7350 msgstr ""
7351 "Wenn dieser Wert größer als 1 ist, werden MyISAM-Tabellenindizes während "
7352 "einer Reparatur oder eines Sortierungsprozesses parallel erstellt (jeder "
7353 "Index in einem separatem Prozess)."
7355 #: libraries/engines/myisam.lib.php:52
7356 msgid "Sort buffer size"
7357 msgstr "Größe des Sortierungspuffers"
7359 #: libraries/engines/myisam.lib.php:53
7360 msgid ""
7361 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7362 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7363 msgstr ""
7364 "Der Puffer, der beim Sortieren des Indexes zugewiesen wird, wenn man ein "
7365 "REPAIR oder ausführt oder Indizes mit CREATE INDEX oder ALTER TABLE erzeugt."
7367 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
7368 msgid "Index cache size"
7369 msgstr "Index-Zwischenspeicher Größe"
7371 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:29
7372 msgid ""
7373 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7374 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7375 msgstr ""
7376 "Die Menge an reserviertem Speicher für den Index-Zwischenspeicher. Die "
7377 "Voreinstellung ist 32 MB. Der Speicher wird nur zum zwischenspeichern von "
7378 "Index-Seiten verwendet."
7380 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
7381 msgid "Record cache size"
7382 msgstr "Record-Zwischenspeicher-Größe"
7384 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:34
7385 msgid ""
7386 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7387 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7388 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7389 msgstr ""
7390 "Die Menge an reserviertem Speicher zum Zwischenspeichern von Tabellendaten. "
7391 "Die Voreinstellung ist 32 MB. Der Speicher wird verwendet um Änderungen an "
7392 "Handle-Dateien (.xtd) und Row-Pointer-Dateien (.xtr) zwischenzuspeichern."
7394 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
7395 msgid "Log cache size"
7396 msgstr "Protokoll-Zwischenspeicher Größe"
7398 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:39
7399 msgid ""
7400 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
7401 "transaction log data. The default is 16MB."
7402 msgstr ""
7403 "Die Menge an reserviertem Speicher für den Transaktionslog. Die "
7404 "Voreinstellung ist 16 MB."
7406 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
7407 msgid "Log file threshold"
7408 msgstr "Logdatei Grenzwert"
7410 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:44
7411 msgid ""
7412 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
7413 "default value is 16MB."
7414 msgstr ""
7415 "Die Größe des Transaktionslog bevor ein Rollover durchgeführt wird und eine "
7416 "neue Logdatei angelegt wird. Die Voreinstellung ist 16 MB."
7418 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
7419 msgid "Transaction buffer size"
7420 msgstr "Transaktionspuffergröße"
7422 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:49
7423 msgid ""
7424 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7425 "buffers of this size). The default is 1MB."
7426 msgstr ""
7427 "Die Größe des globalen Transaktionslogpuffers (es werden 2 Puffer dieser "
7428 "Größe angelegt). Die Voreinstellung ist 1 MB."
7430 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
7431 msgid "Checkpoint frequency"
7432 msgstr "Checkpoint-Frequenz"
7434 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:54
7435 msgid ""
7436 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7437 "performed. The default value is 24MB."
7438 msgstr ""
7439 "Die Menge an geschriebenen Daten in das Transaktionslog, bevor ein neuer "
7440 "Checkpoint angelegt wird. Die Voreinstellung ist 24 MB."
7442 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
7443 msgid "Data log threshold"
7444 msgstr "Data Log Grenzwert"
7446 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:59
7447 msgid ""
7448 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7449 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7450 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7451 "that can be stored in the database."
7452 msgstr ""
7453 "Die maximale Größe einer Logdatei. Der Standardwert ist 64 MB. PBXT kann "
7454 "maximal 32000 Logs erzeugen, welche von allen Tabellen genutzt werden. Diese "
7455 "Variable kann erhöht werden um die Menge an Daten, welche in der Datenbank "
7456 "gespeichert werden können zu vergrößern."
7458 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
7459 msgid "Garbage threshold"
7460 msgstr "Speicherbereinigungs-Grenzwert"
7462 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:64
7463 msgid ""
7464 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7465 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7466 msgstr ""
7467 "Der Prozentsatz an Speicherbereinigungswerten in einer Logdatei bevor sie "
7468 "komprimiert wird. Der Wert kann zwischen 1 und 99 liegen, Voreinstellung ist "
7469 "50."
7471 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
7472 msgid "Log buffer size"
7473 msgstr "Log Puffergröße"
7475 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:69
7476 msgid ""
7477 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7478 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7479 "required to write a data log."
7480 msgstr ""
7481 "Die Größe des Puffers zum Schreiben von Logdateien. Die Voreinstellung ist "
7482 "256 MB. Pro Thread wird ein Puffer reserviert, aber nur wenn der Thread "
7483 "Logdateien schreiben können muss."
7485 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
7486 msgid "Data file grow size"
7487 msgstr "Dateiwachstumsgröße"
7489 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:74
7490 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7491 msgstr "Die Wachstumsgröße der Handle-Dateien (.xtd)."
7493 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
7494 msgid "Row file grow size"
7495 msgstr "Zeilenwachstum"
7497 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:79
7498 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7499 msgstr "Wachstum der Row-Pointer-Dateien (.xtr)."
7501 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:83
7502 msgid "Log file count"
7503 msgstr "Log Dateien Anzahl"
7505 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:84
7506 msgid ""
7507 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7508 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7509 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7510 "number."
7511 msgstr ""
7512 "Die Anzahl an Transaktionslogdateien (pbxt/system/xlog*.xt), die vom System "
7513 "verwaltet werden. Sind mehr Logs vorhanden, werden alte Logs gelöscht, "
7514 "ansonsten werden sie umbenannt und bekommen die nächsthöhere Nummer."
7516 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:131
7517 #, php-format
7518 msgid ""
7519 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
7520 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
7521 msgstr ""
7522 "Dokumentation und weitere Informationen über PBXT sind auf der %sPrimeBase "
7523 "XT-Website%s verfügbar."
7525 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:133
7526 msgid "Related Links"
7527 msgstr "Verwandte Links"
7529 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:135
7530 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
7531 msgstr "The PrimeBase XT-Blog von Paul McCullagh"
7533 #: libraries/import.lib.php:190 libraries/insert_edit.lib.php:122
7534 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1446 libraries/sql.lib.php:1636
7535 #: tbl_get_field.php:41
7536 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7537 msgstr "MySQL lieferte ein leeres Resultat zurück (d.h. null Datensätze)."
7539 #: libraries/import.lib.php:1196
7540 msgid ""
7541 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7542 msgstr ""
7543 "Die folgenden Strukturen wurden entweder erstellt oder verändert. Hier "
7544 "können Sie:"
7546 #: libraries/import.lib.php:1197
7547 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
7548 msgstr "Zum Anzeigen einer Struktur einfach auf den Namen klicken"
7550 #: libraries/import.lib.php:1198
7551 msgid ""
7552 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
7553 msgstr ""
7554 "Zum Ändern der Einstellungen auf das entsprechende \"Optionen\" klicken"
7556 #: libraries/import.lib.php:1199
7557 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
7558 msgstr ""
7559 "Zum Ändern der Struktur auf den entsprechenden \"Struktur\"-Link klicken"
7561 #: libraries/import.lib.php:1203
7562 #, php-format
7563 msgid "Go to database: %s"
7564 msgstr "Gehe zur Datenbank: %s"
7566 #: libraries/import.lib.php:1206 libraries/import.lib.php:1234
7567 #, php-format
7568 msgid "Edit settings for %s"
7569 msgstr "Einstellung für %s bearbeiten"
7571 #: libraries/import.lib.php:1229
7572 #, php-format
7573 msgid "Go to table: %s"
7574 msgstr "Gehe zur Tabelle: %s"
7576 #: libraries/import.lib.php:1232
7577 #, php-format
7578 msgid "Structure of %s"
7579 msgstr "Struktur von %s"
7581 #: libraries/import.lib.php:1240
7582 #, php-format
7583 msgid "Go to view: %s"
7584 msgstr "Gehe zur Ansicht: %s"
7586 #: libraries/index.lib.php:32
7587 #, php-format
7588 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
7589 msgstr "Index über&nbsp;%s&nbsp;Spalten anlegen"
7591 # Hide heist im deutschen in der EDV ausblenden
7592 #: libraries/insert_edit.lib.php:216 libraries/insert_edit.lib.php:247
7593 #: pmd_general.php:183
7594 msgid "Hide"
7595 msgstr "Verstecken"
7597 #: libraries/insert_edit.lib.php:460 libraries/mysql_charsets.lib.php:142
7598 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:344
7599 msgid "Binary"
7600 msgstr "Binär"
7602 #: libraries/insert_edit.lib.php:655
7603 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
7604 msgstr "Wegen seiner Länge ist dieses<br />Feld vielleicht nicht editierbar"
7606 #: libraries/insert_edit.lib.php:1094
7607 msgid "Binary - do not edit"
7608 msgstr "Binär - nicht editierbar"
7610 #: libraries/insert_edit.lib.php:1192 libraries/sql_query_form.lib.php:483
7611 #, fuzzy
7612 #| msgid "web server upload directory"
7613 msgid "web server upload directory:"
7614 msgstr "Upload-Verzeichnis auf dem Webserver"
7616 #: libraries/insert_edit.lib.php:1407
7617 #, php-format
7618 msgid "Continue insertion with %s rows"
7619 msgstr "Einfügen mit %s Datensätzen fortfahren"
7621 #: libraries/insert_edit.lib.php:1437
7622 msgid "and then"
7623 msgstr "und dann"
7625 #: libraries/insert_edit.lib.php:1470
7626 msgid "Insert as new row"
7627 msgstr "Als neuen Datensatz speichern"
7629 #: libraries/insert_edit.lib.php:1473
7630 msgid "Insert as new row and ignore errors"
7631 msgstr "Als neue Zeile einfügen und Fehler ignorieren"
7633 #: libraries/insert_edit.lib.php:1476
7634 msgid "Show insert query"
7635 msgstr "Zeige insert Abfrage"
7637 #: libraries/insert_edit.lib.php:1496
7638 msgid "Go back to previous page"
7639 msgstr "zurück"
7641 #: libraries/insert_edit.lib.php:1499
7642 msgid "Insert another new row"
7643 msgstr "anschließend einen weiteren Datensatz einfügen"
7645 #: libraries/insert_edit.lib.php:1504
7646 msgid "Go back to this page"
7647 msgstr "Zurück zu dieser Seite"
7649 #: libraries/insert_edit.lib.php:1526
7650 msgid "Edit next row"
7651 msgstr "nächste Zeile bearbeiten"
7653 #: libraries/insert_edit.lib.php:1548
7654 msgid ""
7655 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
7656 msgstr ""
7657 "Mittels TAB-Taste von Feld zu Feld springen, oder mit STRG+Pfeiltasten "
7658 "beliebig bewegen"
7660 #: libraries/insert_edit.lib.php:1919 libraries/sql.lib.php:1631
7661 msgid "Showing SQL query"
7662 msgstr "Ansicht als SQL Abfrage"
7664 #: libraries/insert_edit.lib.php:1944 libraries/sql.lib.php:1611
7665 #, php-format
7666 msgid "Inserted row id: %1$d"
7667 msgstr "ID der eingefügten Zeile: %1$d"
7669 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7670 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7671 msgctxt "None encoding conversion"
7672 msgid "None"
7673 msgstr "keine"
7675 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7676 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:158
7677 msgid "Convert to Kana"
7678 msgstr "Nach Kana konvertieren"
7680 #: libraries/mult_submits.inc.php:252 tbl_replace.php:251
7681 msgid "No change"
7682 msgstr "Keine Änderung"
7684 #: libraries/mult_submits.lib.php:322
7685 #, fuzzy
7686 #| msgid "Replace table prefix"
7687 msgid "Replace table prefix:"
7688 msgstr "Tabellenprefix ersetzen"
7690 #: libraries/mult_submits.lib.php:324
7691 #, fuzzy
7692 #| msgid "Copy table with prefix"
7693 msgid "Copy table with prefix:"
7694 msgstr "Tabelle mit Prefix kopieren"
7696 #: libraries/mult_submits.lib.php:329
7697 msgid "From"
7698 msgstr "Von"
7700 #: libraries/mult_submits.lib.php:335
7701 msgid "To"
7702 msgstr "Zu"
7704 #: libraries/mult_submits.lib.php:344 libraries/mult_submits.lib.php:377
7705 #: libraries/sql_query_form.lib.php:421
7706 msgid "Submit"
7707 msgstr "Abschicken"
7709 #: libraries/mult_submits.lib.php:364
7710 #, fuzzy
7711 #| msgid "Add table prefix"
7712 msgid "Add table prefix:"
7713 msgstr "Tabellen-Prefix hinzufügen"
7715 #: libraries/mult_submits.lib.php:367
7716 msgid "Add prefix"
7717 msgstr "Prefix hinzufügen"
7719 #: libraries/mult_submits.lib.php:401
7720 msgid "Do you really want to execute the following query?"
7721 msgstr "Möchten Sie die folgende Abfrage wirklich ausführen?"
7723 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:33
7724 msgid "Charset"
7725 msgstr "Zeichensatz"
7727 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:154
7728 msgid "Bulgarian"
7729 msgstr "Bulgarisch"
7731 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:158 libraries/mysql_charsets.lib.php:284
7732 msgid "Simplified Chinese"
7733 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
7735 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:160 libraries/mysql_charsets.lib.php:304
7736 msgid "Traditional Chinese"
7737 msgstr "Traditionelles Chinesisch"
7739 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:164 libraries/mysql_charsets.lib.php:351
7740 msgid "case-insensitive"
7741 msgstr "Beachtet nicht Groß- und Kleinschreibung"
7743 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:167 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
7744 msgid "case-sensitive"
7745 msgstr "Beachtet Groß- und Kleinschreibung"
7747 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:170
7748 msgid "Croatian"
7749 msgstr "Kroatisch"
7751 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:173
7752 msgid "Czech"
7753 msgstr "Tschechisch"
7755 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:176
7756 msgid "Danish"
7757 msgstr "Dänisch"
7759 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:179
7760 msgid "English"
7761 msgstr "Englisch"
7763 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:182
7764 msgid "Esperanto"
7765 msgstr "Esperanto"
7767 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:185
7768 msgid "Estonian"
7769 msgstr "Estnisch"
7771 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:188 libraries/mysql_charsets.lib.php:191
7772 msgid "German"
7773 msgstr "Deutsch"
7775 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:188
7776 msgid "dictionary"
7777 msgstr "Wörterbuch"
7779 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:191
7780 msgid "phone book"
7781 msgstr "Telefonbuch"
7783 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:194
7784 msgid "Hungarian"
7785 msgstr "Ungarisch"
7787 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:197
7788 msgid "Icelandic"
7789 msgstr "Isländisch"
7791 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:200 libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7792 msgid "Japanese"
7793 msgstr "Japanisch"
7795 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:203
7796 msgid "Latvian"
7797 msgstr "Lettisch"
7799 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:206
7800 msgid "Lithuanian"
7801 msgstr "Litauisch"
7803 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:209 libraries/mysql_charsets.lib.php:313
7804 msgid "Korean"
7805 msgstr "Koreanisch"
7807 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212
7808 msgid "Persian"
7809 msgstr "Persisch"
7811 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:215
7812 msgid "Polish"
7813 msgstr "Polnisch"
7815 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7816 msgid "West European"
7817 msgstr "Westeuropäisch"
7819 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:221
7820 msgid "Romanian"
7821 msgstr "Rumänisch"
7823 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
7824 msgid "Slovak"
7825 msgstr "Slovakisch"
7827 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227
7828 msgid "Slovenian"
7829 msgstr "Slovenisch"
7831 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
7832 msgid "Spanish"
7833 msgstr "Spanisch"
7835 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
7836 msgid "Traditional Spanish"
7837 msgstr "Traditionelles Spanisch"
7839 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236 libraries/mysql_charsets.lib.php:334
7840 msgid "Swedish"
7841 msgstr "Schwedisch"
7843 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239 libraries/mysql_charsets.lib.php:337
7844 msgid "Thai"
7845 msgstr "Thai"
7847 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242 libraries/mysql_charsets.lib.php:331
7848 msgid "Turkish"
7849 msgstr "Türkisch"
7851 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245 libraries/mysql_charsets.lib.php:328
7852 msgid "Ukrainian"
7853 msgstr "Ukrainisch"
7855 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7856 msgid "Unicode"
7857 msgstr "Unicode"
7859 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7860 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267 libraries/mysql_charsets.lib.php:274
7861 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:307
7862 msgid "multilingual"
7863 msgstr "mehrsprachig"
7865 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:274
7866 msgid "Central European"
7867 msgstr "Mitteleuropäisch"
7869 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279
7870 msgid "Russian"
7871 msgstr "Russisch"
7873 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296
7874 msgid "Baltic"
7875 msgstr "Baltisch"
7877 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:301
7878 msgid "Armenian"
7879 msgstr "Armenisch"
7881 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:307
7882 msgid "Cyrillic"
7883 msgstr "Kyrillisch"
7885 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:310
7886 msgid "Arabic"
7887 msgstr "Arabisch"
7889 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:316
7890 msgid "Hebrew"
7891 msgstr "Hebräisch"
7893 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:319
7894 msgid "Georgian"
7895 msgstr "Georgisch"
7897 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:322
7898 msgid "Greek"
7899 msgstr "Griechisch"
7901 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:325
7902 msgid "Czech-Slovak"
7903 msgstr "Tschechoslowakisch"
7905 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:340 libraries/mysql_charsets.lib.php:347
7906 #: libraries/structure.lib.php:1068
7907 msgid "unknown"
7908 msgstr "unbekannt"
7910 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:61
7911 msgid "An error has occured while loading the navigation tree"
7912 msgstr "Beim Laden des Navigationsbaums ist ein Fehler aufgetreten"
7914 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:172
7915 #, fuzzy
7916 #| msgid "Events"
7917 msgid "Events:"
7918 msgstr "Ereignisse"
7920 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:173
7921 #, fuzzy
7922 #| msgid "Functions"
7923 msgid "Functions:"
7924 msgstr "Funktionen"
7926 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:174
7927 #, fuzzy
7928 #| msgid "Procedures"
7929 msgid "Procedures:"
7930 msgstr "Prozeduren"
7932 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:175
7933 #, fuzzy
7934 #| msgid "Tables"
7935 msgid "Tables:"
7936 msgstr "Tabellen"
7938 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:176
7939 #, fuzzy
7940 #| msgid "Views"
7941 msgid "Views:"
7942 msgstr "Ansichten"
7944 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:183
7945 msgid "Home"
7946 msgstr "Startseite"
7948 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:196
7949 msgid "Log out"
7950 msgstr "Neu anmelden"
7952 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:219
7953 msgid "phpMyAdmin documentation"
7954 msgstr "phpMyAdmin-Dokumentation"
7956 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:243
7957 msgid "Reload navigation frame"
7958 msgstr "Navigations-Frame aktualisieren"
7960 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:708
7961 #, php-format
7962 msgid "%s other result found"
7963 msgid_plural "%s other results found"
7964 msgstr[0] "%s weiteres Ergebnis gefunden"
7965 msgstr[1] "%s weitere Ergebnisse gefunden"
7967 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1040
7968 msgid "filter databases by name"
7969 msgstr "Datenbanken nach Namen filtern"
7971 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1041
7972 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1074
7973 msgid "Clear Fast Filter"
7974 msgstr "Schnellfilter löschen"
7976 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1073
7977 msgid "filter items by name"
7978 msgstr "Nach Name filtern"
7980 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
7981 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:41
7982 #, php-format
7983 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
7984 msgstr "Ungültiger Klassenname \"%1$s\", verwende standardmäßig \"Node\""
7986 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:65
7987 #, php-format
7988 msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
7989 msgstr ""
7990 "Klasse \"%1$s\" konnte nicht eingebunden werden, Datei \"%2$s\" nicht "
7991 "gefunden"
7993 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:26
7994 #: libraries/sql_query_form.lib.php:282
7995 msgid "Columns"
7996 msgstr "Spalten"
7998 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:40
7999 msgctxt "Create new column"
8000 msgid "New"
8001 msgstr "Neu"
8003 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:37
8004 msgctxt "Create new event"
8005 msgid "New"
8006 msgstr "Neu"
8008 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:26
8009 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:492
8010 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:107
8011 msgid "Functions"
8012 msgstr "Funktionen"
8014 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:37
8015 msgctxt "Create new function"
8016 msgid "New"
8017 msgstr "Neu"
8019 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:39
8020 msgctxt "Create new index"
8021 msgid "New"
8022 msgstr "Neu"
8024 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:26
8025 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:474
8026 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:111
8027 msgid "Procedures"
8028 msgstr "Prozeduren"
8030 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:37
8031 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
8032 msgctxt "Create new procedure"
8033 msgid "New"
8034 msgstr "Neu"
8036 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:43
8037 msgctxt "Create new table"
8038 msgid "New"
8039 msgstr "Neu"
8041 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:37
8042 msgctxt "Create new trigger"
8043 msgid "New"
8044 msgstr "Neu"
8046 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:26
8047 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:125
8048 msgid "Views"
8049 msgstr "Ansichten"
8051 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:37
8052 msgctxt "Create new view"
8053 msgid "New"
8054 msgstr "Neu"
8056 #: libraries/operations.lib.php:75
8057 #, fuzzy
8058 #| msgid "Rename database to"
8059 msgid "Rename database to:"
8060 msgstr "Datenbank umbenennen in"
8062 #: libraries/operations.lib.php:107
8063 #, php-format
8064 msgid "Database %s has been dropped."
8065 msgstr "Datenbank %s wurde gelöscht."
8067 #: libraries/operations.lib.php:119
8068 msgid "Remove database"
8069 msgstr "Datenbank entfernen"
8071 #: libraries/operations.lib.php:125
8072 msgid "Drop the database (DROP)"
8073 msgstr "Datenbank löschen (DROP)"
8075 #: libraries/operations.lib.php:145 libraries/operations.lib.php:1024
8076 #: tbl_tracking.php:507
8077 msgid "Structure only"
8078 msgstr "Nur Struktur"
8080 #: libraries/operations.lib.php:146 libraries/operations.lib.php:1025
8081 #: tbl_tracking.php:513
8082 msgid "Structure and data"
8083 msgstr "Struktur und Daten"
8085 #: libraries/operations.lib.php:147 libraries/operations.lib.php:1026
8086 #: tbl_tracking.php:510
8087 msgid "Data only"
8088 msgstr "Nur Daten"
8090 #: libraries/operations.lib.php:175
8091 #, fuzzy
8092 #| msgid "Copy database to"
8093 msgid "Copy database to:"
8094 msgstr "Datenbank kopieren nach"
8096 #: libraries/operations.lib.php:186
8097 msgid "CREATE DATABASE before copying"
8098 msgstr "Vor dem Kopieren CREATE DATABASE ausführen"
8100 #: libraries/operations.lib.php:199 libraries/operations.lib.php:1047
8101 msgid "Add constraints"
8102 msgstr "Constraints hinzufügen"
8104 #: libraries/operations.lib.php:207
8105 msgid "Switch to copied database"
8106 msgstr "Zu kopierter Datenbank wechseln"
8108 #: libraries/operations.lib.php:277
8109 msgid "Edit or export relational schema"
8110 msgstr "Beziehungsschema bearbeiten oder exportieren"
8112 #: libraries/operations.lib.php:631
8113 msgid "Alter table order by"
8114 msgstr "Tabelle sortieren nach"
8116 #: libraries/operations.lib.php:639
8117 msgid "(singly)"
8118 msgstr "(einmalig)"
8120 #: libraries/operations.lib.php:675
8121 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
8122 msgstr "Verschiebe Tabelle nach (Datenbank<b>.</b>Tabellenname):"
8124 #: libraries/operations.lib.php:786
8125 msgid "Table options"
8126 msgstr "Tabellenoptionen"
8128 #: libraries/operations.lib.php:790
8129 msgid "Rename table to"
8130 msgstr "Tabelle umbenennen in"
8132 #: libraries/operations.lib.php:798
8133 msgid "Table comments"
8134 msgstr "Tabellen-Kommentar"
8136 #: libraries/operations.lib.php:807 libraries/server_engines.lib.php:49
8137 msgid "Storage Engine"
8138 msgstr "Tabellenformat"
8140 #: libraries/operations.lib.php:1007
8141 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
8142 msgstr "Kopiere Tabelle nach (Datenbank<b>.</b>Tabellenname):"
8144 #: libraries/operations.lib.php:1062
8145 msgid "Switch to copied table"
8146 msgstr "Zur kopierten Tabelle wechseln"
8148 #: libraries/operations.lib.php:1089
8149 msgid "Table maintenance"
8150 msgstr "Hilfsmittel"
8152 #: libraries/operations.lib.php:1127 libraries/structure.lib.php:309
8153 msgid "Check table"
8154 msgstr "Überprüfe Tabelle"
8156 #: libraries/operations.lib.php:1140
8157 msgid "Defragment table"
8158 msgstr "Tabelle defragmentieren"
8160 #: libraries/operations.lib.php:1154 libraries/structure.lib.php:317
8161 msgid "Analyze table"
8162 msgstr "Analysiere Tabelle"
8164 #: libraries/operations.lib.php:1167 libraries/structure.lib.php:314
8165 msgid "Repair table"
8166 msgstr "Repariere Tabelle"
8168 #: libraries/operations.lib.php:1182 libraries/structure.lib.php:312
8169 #: libraries/structure.lib.php:1639
8170 msgid "Optimize table"
8171 msgstr "Optimiere Tabelle"
8173 #: libraries/operations.lib.php:1194
8174 #, php-format
8175 msgid "Table %s has been flushed"
8176 msgstr ""
8177 "Die Tabelle %s wurde geschlossen und zwischengespeicherte Daten gespeichert"
8179 #: libraries/operations.lib.php:1201
8180 msgid "Flush the table (FLUSH)"
8181 msgstr "Leeren des Tabellenzwischenspeichers (FLUSH)"
8183 #: libraries/operations.lib.php:1246
8184 msgid "Delete data or table"
8185 msgstr "Daten oder Tabelle löschen"
8187 #: libraries/operations.lib.php:1254
8188 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
8189 msgstr "Tabelle leeren (TRUNCATE)"
8191 #: libraries/operations.lib.php:1262
8192 msgid "Delete the table (DROP)"
8193 msgstr "Tabelle löschen (DROP)"
8195 #: libraries/operations.lib.php:1302
8196 msgid "Analyze"
8197 msgstr "Analysieren"
8199 #: libraries/operations.lib.php:1303
8200 msgid "Check"
8201 msgstr "Überprüfen"
8203 #: libraries/operations.lib.php:1304
8204 msgid "Optimize"
8205 msgstr "Optimieren"
8207 #: libraries/operations.lib.php:1305
8208 msgid "Rebuild"
8209 msgstr "Neuaufbauen"
8211 #: libraries/operations.lib.php:1306
8212 msgid "Repair"
8213 msgstr "Reparieren"
8215 #: libraries/operations.lib.php:1313
8216 msgid "Partition maintenance"
8217 msgstr "Partitions-Hilfsmittel"
8219 #: libraries/operations.lib.php:1322
8220 #, php-format
8221 msgid "Partition %s"
8222 msgstr "Partition %s"
8224 #: libraries/operations.lib.php:1338
8225 msgid "Remove partitioning"
8226 msgstr "Entferne die Partitionierung"
8228 #: libraries/operations.lib.php:1364
8229 msgid "Check referential integrity:"
8230 msgstr "Prüfe referentielle Integrität:"
8232 #: libraries/plugin_interface.lib.php:501
8233 msgid "This format has no options"
8234 msgstr "Für dieses Format sind keine Optionen vorhanden"
8236 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:73
8237 msgid "Cannot connect: invalid settings."
8238 msgstr ""
8239 "Die Verbindung konnte aufgrund von ungültigen Einstellungen nicht "
8240 "hergestellt werden."
8242 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:86
8243 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:166
8244 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:74
8245 #, php-format
8246 msgid "Welcome to %s"
8247 msgstr "Willkommen bei %s"
8249 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:102
8250 #, php-format
8251 msgid ""
8252 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
8253 "%1$ssetup script%2$s to create one."
8254 msgstr ""
8255 "Sie haben möglicherweise noch keine Konfigurationsdatei erstellt. Sei können "
8256 "das %1$sSetup-Skript%2$s verwenden, um eine zu erstellen."
8258 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:122
8259 msgid ""
8260 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
8261 "connection. You should check the host, username and password in your "
8262 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
8263 "the administrator of the MySQL server."
8264 msgstr ""
8265 "phpMyAdmin hat versucht eine Verbindung zum MySQL-Server aufzubauen und die "
8266 "Verbindung wurde zurückgewiesen. Sie sollten Ihre Einstellungen für Host, "
8267 "Benutzername und Passwort in Ihrer config.inc.php überprüfen und sich "
8268 "vergewissern, dass diese den Informationen, die Sie vom Administrator "
8269 "erhalten haben, entsprechen."
8271 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:142
8272 msgid "Retry to connect"
8273 msgstr "Versuche einen neuen Verbindungsaufbau"
8275 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:44
8276 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
8277 msgstr "Benutzung von Blowfish des mcrypt-Pakets fehlgeschlagen!"
8279 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:82
8280 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:196
8281 msgid "Log in"
8282 msgstr "Anmeldung"
8284 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:100
8285 msgid "Your session has expired. Please log in again."
8286 msgstr "Ihre Sitzung ist abgelaufen. Bitte melden Sie sich erneut an."
8288 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:204
8289 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:214
8290 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
8291 msgstr ""
8292 "Sie können einen Rechnernamen oder eine IP Adresse und einen Port durch "
8293 "Leerzeichen getrennt eingeben."
8295 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:219
8296 msgid "Username:"
8297 msgstr "Benutzername:"
8299 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:231
8300 #, fuzzy
8301 #| msgid "Server Choice"
8302 msgid "Server Choice:"
8303 msgstr "Server auswählen"
8305 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:396
8306 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
8307 msgstr ""
8309 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:405
8310 msgid "Please enter correct captcha!"
8311 msgstr ""
8313 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:677
8314 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:264
8315 msgid ""
8316 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
8317 msgstr ""
8318 "Login ohne Passwort ist verboten (siehe AllowNoPassword) in der Konfiguration"
8320 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:684
8321 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:271
8322 #, php-format
8323 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
8324 msgstr ""
8325 "Da Sie seit mindestens %s Sekunden inaktiv waren, wurden Sie automatisch "
8326 "abgemeldet. Bitte melden Sie sich erneut an."
8328 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:689
8329 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:691
8330 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:280
8331 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
8332 msgstr "Die Anmeldung am MySQL-Server ist fehlgeschlagen"
8334 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:79
8335 msgid "Wrong username/password. Access denied."
8336 msgstr "Falscher Benutzername/Passwort. Zugriff verweigert."
8338 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:107
8339 msgid "Can not find signon authentication script:"
8340 msgstr "Konnte Anmelde-Authentifizierungs-Script nicht finden:"
8342 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:138
8343 #, php-format
8344 msgid "File %s does not contain any key id"
8345 msgstr "Die Datei %s enthält keine Schlüsselnummer"
8347 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
8348 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:200
8349 msgid "Hardware authentication failed!"
8350 msgstr "Hardware Authentisierung fehlgeschlagen!"
8352 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:187
8353 msgid "No valid authentication key plugged"
8354 msgstr "Kein gültiger Authentisierungsschlüssel angeschlossen"
8356 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:220
8357 msgid "Authenticating…"
8358 msgstr "Authentifiziere…"
8360 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:65
8361 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:59
8362 msgid "Columns separated with:"
8363 msgstr "Spalten getrennt mit:"
8365 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:69
8366 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:65
8367 msgid "Columns enclosed with:"
8368 msgstr "Spalten eingeschlossen von:"
8370 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:73
8371 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:71
8372 msgid "Columns escaped with:"
8373 msgstr "Spalten escaped mit:"
8375 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:77
8376 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:77
8377 msgid "Lines terminated with:"
8378 msgstr "Zeilen enden auf:"
8380 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:81
8381 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:58
8382 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:86
8383 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:181
8384 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:71
8385 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:132
8386 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:89
8387 msgid "Replace NULL with:"
8388 msgstr "Ersetze NULL durch:"
8390 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:86
8391 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:63
8392 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
8393 msgstr "CRLF-Zeichen aus Feldern entfernen"
8395 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:79
8396 msgid "Excel edition:"
8397 msgstr "Excel-Version:"
8399 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:81
8400 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:157
8401 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:123
8402 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:80
8403 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:133
8404 msgid "Data dump options"
8405 msgstr "Datenexport-Optionen"
8407 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:203
8408 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:260
8409 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1739
8410 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:185
8411 msgid "Dumping data for table"
8412 msgstr "Daten für Tabelle"
8414 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:487
8415 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:567
8416 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:438
8417 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:387
8418 msgid "Event"
8419 msgstr "Ereignis"
8421 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:488
8422 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:570
8423 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:439
8424 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:513
8425 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1031
8426 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:401
8427 msgid "Definition"
8428 msgstr "Beschreibung"
8430 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:553
8431 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:643
8432 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1466
8433 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:498
8434 msgid "Table structure for table"
8435 msgstr "Tabellenstruktur für Tabelle"
8437 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:572
8438 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:667
8439 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1495
8440 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:513
8441 msgid "Structure for view"
8442 msgstr "Struktur des Views"
8444 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:581
8445 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:679
8446 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1530
8447 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:520
8448 msgid "Stand-in structure for view"
8449 msgstr "Stellvertreter-Struktur des Views"
8451 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:43
8452 msgid "Content of table @TABLE@"
8453 msgstr "Inhalt der Tabelle @TABLE@"
8455 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:44
8456 msgid "(continued)"
8457 msgstr "(Fortsetzung)"
8459 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:45
8460 msgid "Structure of table @TABLE@"
8461 msgstr "Struktur der Tabelle @TABLE@"
8463 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:116
8464 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:97
8465 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:219
8466 msgid "Object creation options"
8467 msgstr "Objekterstellungsoptionen"
8469 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:121
8470 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:166
8471 #, fuzzy
8472 #| msgid "Table caption"
8473 msgid "Table caption:"
8474 msgstr "Tabellenbeschriftung"
8476 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:126
8477 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:171
8478 #, fuzzy
8479 #| msgid "Table caption (continued)"
8480 msgid "Table caption (continued):"
8481 msgstr "Tabellenbeschriftung (2)"
8483 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:131
8484 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:176
8485 #, fuzzy
8486 #| msgid "Label key"
8487 msgid "Label key:"
8488 msgstr "Kennzeichen"
8490 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:137
8491 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:103
8492 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:114
8493 msgid "Display foreign key relationships"
8494 msgstr "Fremdschlüssel-Beziehungen anzeigen"
8496 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:142
8497 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:108
8498 msgid "Display comments"
8499 msgstr "Kommentare anzeigen"
8501 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:147
8502 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:113
8503 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:120
8504 msgid "Display MIME types"
8505 msgstr "MIME-Typen anzeigen"
8507 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:162
8508 #, fuzzy
8509 #| msgid "Put columns names in the first row"
8510 msgid "Put columns names in the first row:"
8511 msgstr "Spaltennamen in die erste Zeile setzen"
8513 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:218
8514 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:619
8515 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:191
8516 #: libraries/replication_gui.lib.php:405 libraries/replication_gui.lib.php:671
8517 #: libraries/server_privileges.lib.php:1264 libraries/sql.lib.php:421
8518 #, fuzzy
8519 #| msgid "Host"
8520 msgid "Host:"
8521 msgstr "Host"
8523 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:223
8524 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:626
8525 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:196 libraries/sql.lib.php:425
8526 #, fuzzy
8527 #| msgid "Generation Time"
8528 msgid "Generation Time:"
8529 msgstr "Erstellungszeit"
8531 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:226
8532 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:632
8533 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:199
8534 #, fuzzy
8535 #| msgid "PHP Version"
8536 msgid "PHP Version:"
8537 msgstr "PHP-Version"
8539 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:251
8540 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:782
8541 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:390
8542 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:115
8543 #: libraries/sql.lib.php:423
8544 #, fuzzy
8545 #| msgid "Database"
8546 msgid "Database:"
8547 msgstr "Datenbank"
8549 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:303
8550 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1577
8551 #, fuzzy
8552 #| msgid "Data"
8553 msgid "Data:"
8554 msgstr "Daten"
8556 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:487
8557 #, fuzzy
8558 #| msgid "Structure"
8559 msgid "Structure:"
8560 msgstr "Struktur"
8562 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:84
8563 msgid "Export table names"
8564 msgstr "Exportiere Tabellennamen"
8566 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:90
8567 msgid "Export table headers"
8568 msgstr "Exportiere Tabellenkopfzeilen"
8570 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:97
8571 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
8572 msgstr "(Erstellt einen Report mit den Daten einer Tabelle)"
8574 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:102
8575 msgid "Report title:"
8576 msgstr "Titel des Reports:"
8578 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:90
8579 msgid ""
8580 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
8581 "and server version)</i>"
8582 msgstr ""
8583 "Kommentare anzeigen <i>(beinhaltet Informationen wie Export-Zeitstempel, PHP-"
8584 "Version und Serverversion)</i>"
8586 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:99
8587 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
8588 msgstr ""
8589 "Individuelle Kommentare für den Kopfbereich (\\n erzeugt einen "
8590 "Zeilenumbruch):"
8592 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:106
8593 msgid ""
8594 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
8595 "checked"
8596 msgstr ""
8597 "Zeitstempel einfügen wann die Datenbank angelegt, zuletzt geändert oder "
8598 "geprüft wurde"
8600 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:169
8601 msgid ""
8602 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
8603 msgstr ""
8604 "Datenbanksystem oder älterer MySQL-Server für den die Ausgabe-Kompatibilität "
8605 "maximiert werden soll:"
8607 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:190
8608 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:233
8609 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:256
8610 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:264
8611 #, php-format
8612 msgid "Add %s statement"
8613 msgstr "%s-Befehl hinzufügen"
8615 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:226
8616 msgid "Add statements:"
8617 msgstr "Befehle hinzufügen:"
8619 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:294
8620 msgid ""
8621 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
8622 "names formed with special characters or keywords)</i>"
8623 msgstr ""
8624 "Tabellen- und Feldnamen in Backticks einschließen <i>(Schützt Feld- und "
8625 "Tabellennamen, die aus Sonderzeichen oder reservierten Wörtern bestehen)</i>"
8627 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:310
8628 msgid "Data creation options"
8629 msgstr "Datenterstellungsoptionen"
8631 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:314
8632 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1683
8633 msgid "Truncate table before insert"
8634 msgstr "TRUNCATE Tabelle vor dem Einfügen"
8636 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:320
8637 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
8638 msgstr "Statt <code>INSERT</code>-Befehlen benutze:"
8640 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:326
8641 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
8642 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>-Befehle"
8644 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:337
8645 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:367
8646 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
8647 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> Schlüsselworte"
8649 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:350
8650 msgid "Function to use when dumping data:"
8651 msgstr "Beim Exportieren von Daten zu verwendende Funktion:"
8653 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:363
8654 msgid "Syntax to use when inserting data:"
8655 msgstr "Zu verwendende Syntax bei der Dateneingabe:"
8657 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:371
8658 msgid ""
8659 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
8660 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
8661 "(1,2,3)</code>"
8662 msgstr ""
8663 "Spaltennamen bei jedem <code>INSERT</code> Schlüsselwort verwenden <br /> "
8664 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
8665 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
8667 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:376
8668 msgid ""
8669 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
8670 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
8671 "(7,8,9)</code>"
8672 msgstr ""
8673 "mehrere Datensätze pro <code>INSERT</code> Schlüsselwort einfügen<br /> "
8674 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), "
8675 "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
8677 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:381
8678 msgid ""
8679 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
8680 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
8681 msgstr ""
8682 "beide obigen Optionen verwenden<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Beispiel: "
8683 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
8684 "code>"
8686 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:386
8687 msgid ""
8688 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
8689 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
8690 msgstr ""
8691 "keine der beiden obigen Optionen verwenden<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
8692 "Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
8694 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:405
8695 msgid ""
8696 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
8697 "0x616263)</i>"
8698 msgstr ""
8699 "Binäre Spalten in hexadezimaler Schreibweise exportieren <i>(zum Beispiel "
8700 "wird aus \"abc\" 0x616263)</i>"
8702 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:418
8703 msgid ""
8704 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
8705 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
8706 msgstr ""
8707 "TIMESTAMP-Spalten als UTC exportieren <i>(damit können TIMESTAMP-Spalten ex- "
8708 "und importiert werden, auch wenn die Server in verschiedenen Zeitzonen sind)"
8709 "</i>"
8711 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1208
8712 msgid "Constraints for dumped tables"
8713 msgstr "Constraints der exportierten Tabellen"
8715 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1219
8716 msgid "Constraints for table"
8717 msgstr "Constraints der Tabelle"
8719 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1360
8720 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
8721 msgstr "MIME TYPEN DER TABELLE"
8723 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1385
8724 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
8725 msgstr "RELATIONEN DER TABELLE"
8727 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1512
8728 #, fuzzy, php-format
8729 #| msgid "Structure for view"
8730 msgid "Structure for view %s exported as a table"
8731 msgstr "Struktur des Views"
8733 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1600
8734 msgid "Error reading data:"
8735 msgstr "Fehler beim Lesen der Daten:"
8737 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:102
8738 msgid "Object creation options (all are recommended)"
8739 msgstr "Optionen zum Anlegen von Objekten (alle werden empfohlen)"
8741 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:137
8742 msgid "Export contents"
8743 msgstr "Export-Inhalte"
8745 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:116
8746 #, fuzzy
8747 #| msgid "Table"
8748 msgid "Table:"
8749 msgstr "Tabelle"
8751 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:63
8752 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:74
8753 msgid ""
8754 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
8755 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
8756 msgstr ""
8757 "Die erste Zeile der Datei enthält die Spaltennamen <i>(wenn diese Option "
8758 "nicht aktiv ist, wird die erste Zeile als Datenzeile interpretiert)</i>"
8760 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:72
8761 msgid ""
8762 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
8763 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
8764 "separated by commas and not enclosed in quotations."
8765 msgstr ""
8766 "Wenn die Daten jeder Zeile der Datei nicht in der gleichen Reihenfolge wie "
8767 "die Datenbank stehen, geben sie die entsprechenden Spaltennamen hier an. "
8768 "Spaltennamen müssen durch Kommata getrennt werden und dürfen nicht von "
8769 "Anführungsstrichen eingeschlossen sein."
8771 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:81
8772 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:66
8773 msgid "Column names: "
8774 msgstr "Spaltennamen: "
8776 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:133
8777 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:148
8778 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:155
8779 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:162
8780 #, php-format
8781 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
8782 msgstr "Ungültiger Parameter für CSV-Import: %s"
8784 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:213
8785 #, php-format
8786 msgid ""
8787 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
8788 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
8789 msgstr ""
8790 "Ungültige Spalte (%s) angegeben! Sicherstellen, dass die Spaltennamen "
8791 "richtig geschrieben, durch Kommata getrennt und nicht von Anführungszeichen "
8792 "eingeschlossen sind."
8794 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:281
8795 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:556
8796 #, php-format
8797 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
8798 msgstr "Ungültiges Format in Zeile %d."
8800 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:437
8801 #, php-format
8802 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
8803 msgstr "Ungültige Anzahl an Spalten im CSV-Import in Zeile %d."
8805 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:110
8806 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
8807 msgstr "Dieses Plugin unterstützt keine Kompression!"
8809 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:56
8810 msgid "MediaWiki Table"
8811 msgstr "Tabelle für MediaWiki"
8813 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:303
8814 #, php-format
8815 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
8816 msgstr "Ungültiges Format des Mediawiki-Inputs in Zeile: <br />%s."
8818 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:88
8819 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
8820 msgstr ""
8821 "Prozentwerte als normale Dezimalzahlen importieren <i>(z.B. wird 12.00% "
8822 "zu .12)</i>"
8824 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:94
8825 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
8826 msgstr "Währungen importieren <i>(z.B. $5.00 zu 5.00)</i>"
8828 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:172
8829 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:131
8830 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:193
8831 msgid ""
8832 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
8833 "the issue and try again."
8834 msgstr ""
8835 "Die angegebene XML-Datei war entweder fehlerhaft oder unvollständig. Bitte "
8836 "korrigieren und erneut versuchen."
8838 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:182
8839 #, fuzzy
8840 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
8841 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
8842 msgstr "Open Document Kalkulationstabelle"
8844 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:53
8845 msgid "ESRI Shape File"
8846 msgstr "ESRI-Shapedaten"
8848 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:152
8849 #, php-format
8850 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
8851 msgstr ""
8852 "Beim Importieren der ESRI-Shapedaten ist ein Fehler aufgetreten: \"%s\"."
8854 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:208
8855 msgid ""
8856 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
8857 "data"
8858 msgstr ""
8859 "Sie haben versucht, eine ungültige Datei hochzuladen oder die Datei enthielt "
8860 "ungültige Daten"
8862 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:214
8863 #, php-format
8864 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
8865 msgstr ""
8866 "Der ESRI-Typ \"%s\" wird von MySQL Spatial Extension nicht unterstützt."
8868 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:262
8869 msgid "The imported file does not contain any data"
8870 msgstr "Die importierte Datei enthält keine Daten"
8872 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:71
8873 msgid "SQL compatibility mode:"
8874 msgstr "SQL-Kompatibilitätsmodus:"
8876 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:83
8877 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
8878 msgstr "<code>AUTO_INCREMENT</code> nicht für Nullwerte verwenden"
8880 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:53
8881 msgid "XML"
8882 msgstr "XML"
8884 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.class.php:58
8885 #, php-format
8886 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
8887 msgstr "Geometrie-Typ '%s' wird von MySQL nicht unterstützt."
8889 #: libraries/plugins/transformations/abstract/AppendTransformationsPlugin.class.php:32
8890 msgid ""
8891 "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
8892 "(enclosed in single quotes, default empty string)."
8893 msgstr ""
8894 "Fügt Text in eine Zeichenfolge ein. Die einzige Option ist das der Text "
8895 "angefügt werden (eingeschlossen in einfache Anführungszeichen, standardgemäß "
8896 "leere Zeichenfolge)."
8898 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:31
8899 msgid ""
8900 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8901 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8902 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8903 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8904 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8905 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8906 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8907 "gmdate() function."
8908 msgstr ""
8909 "Zeigt eine TIME-, TIMESTAMP-, DATETIME- oder numerisches Unixtimestamp-"
8910 "Spalte als formatiertes Datum an. Die erste Option ist der Offset (in "
8911 "Stunden), der zum Timestamp hinzugefügt wird (Vorgabe: 0). Verwenden Sie die "
8912 "zweite Option, um eine abweichende Datum-/Zeit-Format-Zeichenkette "
8913 "anzugeben. Die dritte Option bestimmt, ob Sie das lokale Datum oder das "
8914 "entsprechende UTC-Datum sehen wollen (\"local\" oder \"utc\" verwenden). "
8915 "Dementsprechend hat das Datumsformat verschiedene Werte - für \"lokal\" "
8916 "siehe PHP-Dokumentation für die strftime()-Funktion und für \"utc\" wird es "
8917 "mittels der gmdate()-Funktion konvertiert."
8919 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DownloadTransformationsPlugin.class.php:31
8920 msgid ""
8921 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8922 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8923 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8924 "need to set the first option to the empty string."
8925 msgstr ""
8926 "Zeigt einen Link an, um die binären Daten eines Feldes herunterladen zu "
8927 "können. In der ersten Möglichkeit benennen Sie den Dateinamen. Als zweite "
8928 "Option wird ein Spaltenname durch den Dateinamen gesetzt. Sollte die zweite "
8929 "Option gesetzt sein, ist es notwendig, die erste Option auf einen Leerstring "
8930 "zu setzen."
8932 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ExternalTransformationsPlugin.class.php:31
8933 msgid ""
8934 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8935 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8936 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8937 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
8938 "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make available. "
8939 "The first option is then the number of the program you want to use and the "
8940 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
8941 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
8942 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
8943 "appears all on one line (Default 1)."
8944 msgstr ""
8945 "NUR FÜR LINUX: Startet ein externes Programm und verwendet die Daten der "
8946 "Spalte für die Standardeingabe. Gibt die Standardausgabe der Anwendung "
8947 "zurück. Die Voreinstellung wurde für Tidy optimiert, um HTML code optisch zu "
8948 "formatieren. Aus Sicherheitsgründen müssen Sie die Datei libraries/plugins/"
8949 "transformations/Text_Plain_External.class.php von Hand bearbeiten, um "
8950 "weitere Programme verfügbar zu machen. Die erste Option ist die Nummer des "
8951 "dort hinterlegten Programmes und die zweite Option legt die Parameter für "
8952 "das externe Programm fest. Die dritte Option bestimmt, falls auf 1 gesetzt, "
8953 "dass die Ausgabe mit htmlspecialchars() formatiert wird (Standard: 1). Die "
8954 "vierte Option bestimmt, falls auf 1 gesetzt, ob ein NOWRAP-Parameter der "
8955 "Tabellenzelle hinzugefügt wird, um einen automatischen Umbruch der "
8956 "Standardausgabe zu verhindern (Standard: 1)."
8958 #: libraries/plugins/transformations/abstract/FormattedTransformationsPlugin.class.php:31
8959 msgid ""
8960 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8961 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8962 msgstr ""
8963 "Stellt den Inhalt der Spalten in der ursprünglichen Formatierung dar, ohne "
8964 "dass diese htmlspecialchars() durchläuft. Das heißt, es wird angenommen, "
8965 "dass die Spalte gültiges HTML enthält."
8967 #: libraries/plugins/transformations/abstract/HexTransformationsPlugin.class.php:31
8968 msgid ""
8969 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8970 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8971 msgstr ""
8972 "Daten in hexadezimaler Schreibweise darstellen. Der optionale Parameter legt "
8973 "fest, nach wie vielen Halbbyte ein Leerzeichen eingefügt werden soll "
8974 "(Standardwert ist 2)."
8976 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8977 msgid "Displays a link to download this image."
8978 msgstr "Einen Link zum Bild anzeigen, z. B. zum Download von BLOB-Daten."
8980 #: libraries/plugins/transformations/abstract/InlineTransformationsPlugin.class.php:33
8981 msgid ""
8982 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8983 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8984 msgstr ""
8985 "Ein klickbares Vorschaubild anzeigen. Optionen: Breite und Höhe in Pixeln, "
8986 "wobei das ursprüngliche Seitenverhältnis berücksichtigt wird."
8988 #: libraries/plugins/transformations/abstract/LongToIPv4TransformationsPlugin.class.php:31
8989 msgid ""
8990 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8991 "standard dotted format."
8992 msgstr ""
8993 "Konvertiert eine (IPv4) Internet Netzwerk-Adresse in eine Zeichenkette im "
8994 "Punkt-Format."
8996 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SQLTransformationsPlugin.class.php:31
8997 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8998 msgstr "Formatiert den Text als SQL mit Syntaxhervorhebung."
9000 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SubstringTransformationsPlugin.class.php:31
9001 msgid ""
9002 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
9003 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
9004 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
9005 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
9006 "(Default: \"…\")."
9007 msgstr ""
9008 "Stellt nur einen Teil des Feldinhaltes dar. Die erste Option definiert die "
9009 "Position des Textes ab dem die Ausgabe startet (Standard: 0), die zweite "
9010 "Option gibt an wieviel Zeichen ab dort dargestellt werden sollen. Falls "
9011 "diese Option leer ist, wird der gesamte verbleibende Text dargestellt. Die "
9012 "dritte Option kann einen Text enthalten, der bei partieller Ausgabe des "
9013 "Textes angehängt wird, um eine Abschneidung kenntlich zu machen (Standard: "
9014 "\"…\")."
9016 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
9017 msgid ""
9018 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
9019 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
9020 "third options are the width and the height in pixels."
9021 msgstr ""
9022 "Zeigt ein Bild und einen Link; die Spalte enthält den Dateinamen. Die erste "
9023 "Option ist ein URL-Präfix, wie \"http://www.example.com/\". Die zweite "
9024 "Option ist die Breite des Bildes und die dritte Option die Höhe in Pixeln."
9026 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextLinkTransformationsPlugin.class.php:33
9027 msgid ""
9028 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
9029 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
9030 "the link."
9031 msgstr ""
9032 "Zeigt einen Link an; die Spalte enthält den Dateinamen. Die erste Option ist "
9033 "ein Präfix, wie \"http://www.example.com/\". Die zweite Option ist der "
9034 "darzustellende Titel des Links."
9036 #: libraries/relation.lib.php:85
9037 msgid "not OK"
9038 msgstr "fehlerhaft"
9040 #: libraries/relation.lib.php:92
9041 msgctxt "Correctly working"
9042 msgid "OK"
9043 msgstr "OK"
9045 #: libraries/relation.lib.php:95
9046 msgid "Enabled"
9047 msgstr "Aktiviert"
9049 #: libraries/relation.lib.php:102 libraries/relation.lib.php:120
9050 msgid "General relation features"
9051 msgstr "Allgemeine Verknüpfungsfunktionen"
9053 #: libraries/relation.lib.php:131
9054 msgid "Display Features"
9055 msgstr "Anzeige verknüpfter Daten"
9057 #: libraries/relation.lib.php:148
9058 msgid "Creation of PDFs"
9059 msgstr "Erzeugen von PDFs"
9061 #: libraries/relation.lib.php:159
9062 msgid "Displaying Column Comments"
9063 msgstr "Darstellung von Spaltenkommentaren"
9065 #: libraries/relation.lib.php:165
9066 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:328
9067 #: transformation_overview.php:39
9068 msgid "Browser transformation"
9069 msgstr "Darstellungsumwandlung"
9071 #: libraries/relation.lib.php:171
9072 msgid ""
9073 "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
9074 msgstr ""
9075 "Bitte lesen Sie in der Dokumentation nach, wie Sie die Struktur Ihrer "
9076 "Spaltenkommentartabelle aktualisieren können."
9078 #: libraries/relation.lib.php:181 libraries/sql_query_form.lib.php:401
9079 msgid "Bookmarked SQL query"
9080 msgstr "Gespeicherte SQL-Abfrage"
9082 #: libraries/relation.lib.php:192 querywindow.php:70
9083 msgid "SQL history"
9084 msgstr "SQL-Verlaufsprotokoll"
9086 #: libraries/relation.lib.php:214
9087 msgid "Persistent recently used tables"
9088 msgstr "Gespeicherte kürzlich verwendete Tabellen"
9090 #: libraries/relation.lib.php:225
9091 msgid "Persistent tables' UI preferences"
9092 msgstr "Gespeicherte Tabellen-Darstellungs-Optionen"
9094 #: libraries/relation.lib.php:247
9095 msgid "User preferences"
9096 msgstr "Benutzereinstellungen"
9098 #: libraries/relation.lib.php:264
9099 #, fuzzy
9100 #| msgid "Configuration: %s"
9101 msgid "Configurable menus"
9102 msgstr "Konfiguration: %s"
9104 #: libraries/relation.lib.php:275
9105 #, fuzzy
9106 #| msgid "Reload navigation frame"
9107 msgid "Hide/show navigation items"
9108 msgstr "Navigations-Frame aktualisieren"
9110 #: libraries/relation.lib.php:281
9111 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
9112 msgstr "Kurzanleitung zum Einrichten der zusätzlichen Funktionen:"
9114 #: libraries/relation.lib.php:285
9115 msgid ""
9116 "Create the needed tables with the <code>examples/create_tables.sql</code>."
9117 msgstr ""
9118 "Erstellen der benötigten Tabellen mittels <code>examples/create_tables.sql</"
9119 "code>."
9121 #: libraries/relation.lib.php:291
9122 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
9123 msgstr "Den Benutzer pma einrichten und Zugriff auf diese Tabellen geben."
9125 #: libraries/relation.lib.php:296
9126 msgid ""
9127 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
9128 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
9129 msgstr ""
9130 "Zusätzliche Funktionen können in der Konfigurationsdatei (<code>config.inc."
9131 "php</code>) aktiviert werden. Beispiele finden sich in der <code>config."
9132 "sample.inc.php</code>."
9134 #: libraries/relation.lib.php:304
9135 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
9136 msgstr ""
9137 "Erneut in phpMyAdmin anmelden um die neue Konfigurationsdatei zu laden."
9139 #: libraries/relation.lib.php:1478
9140 msgid "no description"
9141 msgstr "keine Beschreibung"
9143 #: libraries/replication_gui.lib.php:45 libraries/replication_gui.lib.php:311
9144 #: libraries/server_databases.lib.php:393
9145 msgid "Master replication"
9146 msgstr "Master Replikation"
9148 #: libraries/replication_gui.lib.php:46
9149 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9150 msgstr ""
9151 "Dieser Server ist als Master in einem Replikations-Prozess konfiguriert."
9153 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
9154 msgid "Show connected slaves"
9155 msgstr "Zeige verbundene Slaves"
9157 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:667
9158 msgid "Add slave replication user"
9159 msgstr "Benutzer für den Replication-Slave hinzufügen"
9161 #: libraries/replication_gui.lib.php:87
9162 msgid "Master configuration"
9163 msgstr "Master-Konfiguration"
9165 #: libraries/replication_gui.lib.php:89
9166 msgid ""
9167 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9168 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9169 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9170 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9171 "replicated. Please select the mode:"
9172 msgstr ""
9173 "Dieser Server ist als nicht Master in einem Replikations-Prozess "
9174 "konfiguriert. Ihnen stehen zwei Konfigurationsmethoden zur Auswahl:/nAlle "
9175 "bis auf bestimmte Datenbanken replizieren (nützlich, wenn die mehrheit "
9176 "repliziert werden soll)/nNur bestimmte Datenbanken replizieren/nBitte wählen "
9177 "Sie:"
9179 #: libraries/replication_gui.lib.php:98
9180 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9181 msgstr "Repliziere alle Datenbanken bis auf:"
9183 #: libraries/replication_gui.lib.php:100
9184 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9185 msgstr "Repliziere nur:"
9187 #: libraries/replication_gui.lib.php:104
9188 msgid "Please select databases:"
9189 msgstr "Bitte Datenbanken auswählen:"
9191 #: libraries/replication_gui.lib.php:108
9192 msgid ""
9193 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9194 "and please restart the MySQL server afterwards."
9195 msgstr ""
9196 "Nun die folgenden Zeilen am Ende des [mysqld] Abschnitts in der my.cnf "
9197 "hinzufügen. Danach den MySQL-Server neu starten."
9199 # translation from go to "OK" as defined in po file
9200 #: libraries/replication_gui.lib.php:113
9201 msgid ""
9202 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9203 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9204 "master."
9205 msgstr ""
9206 "Nachdem Sie den MySQL-Server neu gestartet haben, klicken Sie auf OK. "
9207 "Daraufhin sollten Sie eine Meldung sehen, dass dieser Server als Master "
9208 "konfiguriert <b>ist</b>."
9210 #: libraries/replication_gui.lib.php:139
9211 #: libraries/server_databases.lib.php:395
9212 msgid "Slave replication"
9213 msgstr "Slave Replikation"
9215 #: libraries/replication_gui.lib.php:190
9216 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9217 msgstr "Slave SQL Thread läuft nicht!"
9219 #: libraries/replication_gui.lib.php:195
9220 msgid "Slave IO Thread not running!"
9221 msgstr "Slave IO Thread läuft nicht!"
9223 #: libraries/replication_gui.lib.php:206
9224 msgid ""
9225 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9226 msgstr ""
9227 "Dieser Server ist als Slave in einem Replikations-Prozess konfiguriert. "
9228 "Möchten Sie:"
9230 #: libraries/replication_gui.lib.php:210
9231 msgid "See slave status table"
9232 msgstr "Die Slave Statustabelle sehen"
9234 #: libraries/replication_gui.lib.php:215
9235 msgid "Control slave:"
9236 msgstr "Kontrol-Slave:"
9238 #: libraries/replication_gui.lib.php:221
9239 msgid "Full start"
9240 msgstr "Alles starten"
9242 #: libraries/replication_gui.lib.php:222
9243 msgid "Full stop"
9244 msgstr "Alles stoppen"
9246 #: libraries/replication_gui.lib.php:224
9247 msgid "Reset slave"
9248 msgstr "Slave zurücksetzen"
9250 #: libraries/replication_gui.lib.php:227
9251 msgid "Start SQL Thread only"
9252 msgstr "Nur SQL-Thread starten"
9254 #: libraries/replication_gui.lib.php:230
9255 msgid "Stop SQL Thread only"
9256 msgstr "Nur SQL-Thread stoppen"
9258 #: libraries/replication_gui.lib.php:234
9259 msgid "Start IO Thread only"
9260 msgstr "Nur Ein-/Ausgabethread starten"
9262 #: libraries/replication_gui.lib.php:237
9263 msgid "Stop IO Thread only"
9264 msgstr "Nur Ein-/Ausgabethread stoppen"
9266 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 libraries/replication_gui.lib.php:375
9267 msgid "Change or reconfigure master server"
9268 msgstr "Master-Server wechseln oder neu konfigurieren"
9270 #: libraries/replication_gui.lib.php:257
9271 #, php-format
9272 msgid ""
9273 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9274 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9275 msgstr ""
9276 "Dieser Server ist nicht als Slave in einem Replikationsprozess konfiguriert. "
9277 "Möchten Sie ihn <a href=\"%s\">konfigurieren</a>?"
9279 #: libraries/replication_gui.lib.php:278
9280 msgid "Error management:"
9281 msgstr "Fehlerbehandlung:"
9283 #: libraries/replication_gui.lib.php:281
9284 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9285 msgstr ""
9286 "Überspringen von Fehlern kann zu Synchronisationsverlust zwischen Master und "
9287 "Slave führen!"
9289 #: libraries/replication_gui.lib.php:285
9290 msgid "Skip current error"
9291 msgstr "Überspringe aktuellen Fehler"
9293 #: libraries/replication_gui.lib.php:286
9294 msgid "Skip next"
9295 msgstr "Überspringe nächsten"
9297 #: libraries/replication_gui.lib.php:290
9298 msgid "errors."
9299 msgstr "Fehler."
9301 #: libraries/replication_gui.lib.php:314
9302 #, php-format
9303 msgid ""
9304 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9305 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9306 msgstr ""
9307 "Dieser Server ist als nicht Master in einem Replikations-Prozess "
9308 "konfiguriert. Möchten Sie ihn <a href=\"%s\">konfigurieren</a>?"
9310 #: libraries/replication_gui.lib.php:352
9311 msgid "Uncheck All"
9312 msgstr "Auswahl entfernen"
9314 #: libraries/replication_gui.lib.php:374
9315 msgid "Slave configuration"
9316 msgstr "Slave-Konfiguration"
9318 #: libraries/replication_gui.lib.php:377
9319 msgid ""
9320 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
9321 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
9322 msgstr ""
9323 "Bitte eine eindeutige Server-ID in der Konfigurations-Datei (my.cnf) "
9324 "sicherstellen bzw., falls nicht eindeutig, folgende Zeile im Abschnitt "
9325 "[mysqld] einfügen:"
9327 #: libraries/replication_gui.lib.php:384 libraries/replication_gui.lib.php:761
9328 #: libraries/server_privileges.lib.php:1203
9329 #, fuzzy
9330 #| msgid "User name"
9331 msgid "User name:"
9332 msgstr "Benutzername"
9334 #: libraries/replication_gui.lib.php:390 libraries/replication_gui.lib.php:765
9335 #: libraries/replication_gui.lib.php:781
9336 #: libraries/server_privileges.lib.php:1208
9337 #: libraries/server_privileges.lib.php:1239
9338 msgid "User name"
9339 msgstr "Benutzername"
9341 #: libraries/replication_gui.lib.php:416
9342 #, fuzzy
9343 #| msgid "Port"
9344 msgid "Port:"
9345 msgstr "Port"
9347 #: libraries/replication_gui.lib.php:496
9348 msgid "Master status"
9349 msgstr "Master-Status"
9351 #: libraries/replication_gui.lib.php:499
9352 msgid "Slave status"
9353 msgstr "Slave-Status"
9355 #: libraries/replication_gui.lib.php:508
9356 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
9357 #: libraries/server_variables.lib.php:195 libraries/sql_query_form.lib.php:413
9358 msgid "Variable"
9359 msgstr "Variable"
9361 #: libraries/replication_gui.lib.php:587 libraries/server_bin_log.lib.php:132
9362 msgid "Server ID"
9363 msgstr "Server-ID"
9365 #: libraries/replication_gui.lib.php:588 libraries/replication_gui.lib.php:675
9366 #: libraries/replication_gui.lib.php:816
9367 #: libraries/server_privileges.lib.php:1269
9368 #: libraries/server_privileges.lib.php:1365
9369 #: libraries/server_privileges.lib.php:1756
9370 #: libraries/server_privileges.lib.php:2615
9371 #: libraries/server_status.lib.php:347
9372 msgid "Host"
9373 msgstr "Host"
9375 #: libraries/replication_gui.lib.php:608
9376 msgid ""
9377 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
9378 "this list."
9379 msgstr ""
9380 "Nur Slaves, die mit der Option --report-host=host_name gestartet wurden, "
9381 "sind in dieser Liste sichtbar."
9383 #: libraries/replication_gui.lib.php:718
9384 #: libraries/server_privileges.lib.php:1322
9385 msgid "Any host"
9386 msgstr "Jeder Host"
9388 #: libraries/replication_gui.lib.php:723
9389 #: libraries/server_privileges.lib.php:1330
9390 msgid "Local"
9391 msgstr "Lokal"
9393 #: libraries/replication_gui.lib.php:730
9394 #: libraries/server_privileges.lib.php:1339
9395 msgid "This Host"
9396 msgstr "Dieser Host"
9398 #: libraries/replication_gui.lib.php:772
9399 #: libraries/server_privileges.lib.php:1223
9400 msgid "Any user"
9401 msgstr "Jeder Benutzer"
9403 #: libraries/replication_gui.lib.php:777 libraries/replication_gui.lib.php:810
9404 #: libraries/replication_gui.lib.php:843
9405 #: libraries/server_privileges.lib.php:1358
9406 #: libraries/server_privileges.lib.php:2513
9407 #, fuzzy
9408 #| msgid "Use text field"
9409 msgid "Use text field:"
9410 msgstr "Textfeld verwenden"
9412 #: libraries/replication_gui.lib.php:804
9413 #: libraries/server_privileges.lib.php:1349
9414 msgid "Use Host Table"
9415 msgstr "Verwende Hosttabelle"
9417 #: libraries/replication_gui.lib.php:820
9418 #: libraries/server_privileges.lib.php:1369
9419 msgid ""
9420 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
9421 "table are used instead."
9422 msgstr ""
9423 "Wenn die Host-Tabelle aktiv ist, wird dieses Feld ignoriert und stattdessen "
9424 "die Werte aus der Host-Tabelle verwendet."
9426 #: libraries/replication_gui.lib.php:855
9427 #: libraries/server_privileges.lib.php:1416
9428 msgid "Re-type"
9429 msgstr "Wiederholen"
9431 #: libraries/replication_gui.lib.php:859
9432 #, fuzzy
9433 #| msgid "Generate Password"
9434 msgid "Generate Password:"
9435 msgstr "Passwort generieren"
9437 #: libraries/replication_gui.lib.php:920
9438 msgid "Unknown error"
9439 msgstr "Unbekannter Fehler"
9441 #: libraries/replication_gui.lib.php:930
9442 #, php-format
9443 msgid "Unable to connect to master %s."
9444 msgstr "Verbindung zu Master %s fehlgeschlagen."
9446 #: libraries/replication_gui.lib.php:941
9447 msgid ""
9448 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9449 msgstr ""
9450 "Log-Position des Masters nicht lesbar. Mögliches Rechteproblem auf dem "
9451 "Master."
9453 #: libraries/replication_gui.lib.php:959
9454 msgid "Unable to change master"
9455 msgstr "Kann Master nicht wechseln"
9457 #: libraries/replication_gui.lib.php:963
9458 #, php-format
9459 msgid "Master server changed successfully to %s"
9460 msgstr "Master-Server wurde erfolgreich auf %s geändert"
9462 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:110 libraries/rte/rte_events.lib.php:119
9463 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:296
9464 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:305
9465 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
9466 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1455
9467 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:82 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
9468 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:129
9469 #, php-format
9470 msgid "The following query has failed: \"%s\""
9471 msgstr "Die folgende Abfrage ist fehlgeschlagen: \"%s\""
9473 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:134
9474 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
9475 msgstr "Das wiederherstellen des gelöschten Ereignisses schlug fehl."
9477 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:137 libraries/rte/rte_routines.lib.php:325
9478 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:109
9479 msgid "The backed up query was:"
9480 msgstr "Die gesicherte Abfrage war:"
9482 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:144
9483 #, php-format
9484 msgid "Event %1$s has been modified."
9485 msgstr "Ereignis %1$s wurde geändert."
9487 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:164
9488 #, php-format
9489 msgid "Event %1$s has been created."
9490 msgstr "Ereignis %1$s wurde erzeugt."
9492 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:175 libraries/rte/rte_routines.lib.php:366
9493 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:147
9494 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
9495 msgstr ""
9496 "<b>Ein oder mehrere Fehler sind aufgetreten während Ihre Anfrage verarbeitet "
9497 "wurde:</b>"
9499 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:228
9500 msgid "Edit event"
9501 msgstr "Event bearbeiten"
9503 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:255 libraries/rte/rte_export.lib.php:43
9504 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:464
9505 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1481
9506 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1521
9507 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:230
9508 #, fuzzy
9509 #| msgid "Error in processing request"
9510 msgid "Error in processing request:"
9511 msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage"
9513 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:417 libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
9514 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:347 view_create.php:177
9515 msgid "Details"
9516 msgstr "Details"
9518 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:420
9519 msgid "Event name"
9520 msgstr "Ereignis-Name"
9522 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:441 libraries/server_bin_log.lib.php:131
9523 msgid "Event type"
9524 msgstr "Ereignistyp"
9526 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:463 libraries/rte/rte_routines.lib.php:954
9527 #, php-format
9528 msgid "Change to %s"
9529 msgstr "Wechseln zu %s"
9531 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:469
9532 msgid "Execute at"
9533 msgstr "Ausführen um"
9535 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:477
9536 msgid "Execute every"
9537 msgstr "Abfrage ausführen"
9539 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:496
9540 msgctxt "Start of recurring event"
9541 msgid "Start"
9542 msgstr "Start"
9544 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:505
9545 msgctxt "End of recurring event"
9546 msgid "End"
9547 msgstr "Ende"
9549 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:519
9550 msgid "On completion preserve"
9551 msgstr "Nach Abschluss erhalten"
9553 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:524
9554 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1042
9555 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:407 view_create.php:206
9556 msgid "Definer"
9557 msgstr "Ersteller"
9559 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:567
9560 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1109
9561 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:445
9562 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
9563 msgstr "Der Ersteller muss im \"benutzername@hostname\" Format sein"
9565 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:574
9566 msgid "You must provide an event name"
9567 msgstr "Sie müssen einen Ereignis-Namen angeben"
9569 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:588
9570 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
9571 msgstr "Sie müssen einen gültigen Intervall für dieses Ereignis angeben."
9573 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:603
9574 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
9575 msgstr "Sie müssen eine gültige Ausführungszeit für dieses Ereignis angeben."
9577 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:607
9578 msgid "You must provide a valid type for the event."
9579 msgstr "Sie müssen einen gültigen Typ für dieses Event angeben."
9581 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:631
9582 msgid "You must provide an event definition."
9583 msgstr "Sie müssen die Definition des Ereignisses angeben."
9585 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
9586 msgid "OFF"
9587 msgstr "AUS"
9589 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
9590 msgid "ON"
9591 msgstr "AN"
9593 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
9594 msgid "Event scheduler status"
9595 msgstr "Ereignis-Planer-Statistiken"
9597 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:55
9598 msgid "Returns"
9599 msgstr "Rückgabe-Wert"
9601 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:69
9602 msgid ""
9603 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
9604 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
9605 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
9606 "problems."
9607 msgstr ""
9608 "Sie verwenden die von PHP als veraltet gekennzeichnete 'mysql'-Erweiterung, "
9609 "die nicht in der Lage ist, mehrere Abfragen zu verarbeiten. [strong]Die "
9610 "Ausführung von einigen gespeicherten Prozeduren könnte fehlschlagen![/"
9611 "strong] Bitte verwenden Sie die neuere 'mysqli'-Erweiterung, um Probleme zu "
9612 "vermeiden."
9614 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
9615 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1118
9616 #, php-format
9617 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9618 msgstr "Ungültiger Prozeduren-Typ: \"%s\""
9620 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:321
9621 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9622 msgstr "Das wiederherstellen der gelöschten Prozedur schlug fehl."
9624 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:332
9625 #, php-format
9626 msgid "Routine %1$s has been modified."
9627 msgstr "Prozedur %1$s wurde geändert."
9629 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:353
9630 #, php-format
9631 msgid "Routine %1$s has been created."
9632 msgstr "Die Prozedur %1$s wurde erstellt."
9634 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:434
9635 msgid "Edit routine"
9636 msgstr "Bearbeite Prozedur"
9638 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:934
9639 msgid "Routine name"
9640 msgstr "Prozeduren-Name"
9642 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:960
9643 msgid "Parameters"
9644 msgstr "Parameter"
9646 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:966
9647 msgid "Direction"
9648 msgstr "Richtung"
9650 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:969
9651 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:278
9652 msgid "Length/Values"
9653 msgstr "Länge/Werte"
9655 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:984
9656 msgid "Add parameter"
9657 msgstr "Parameter hinzufügen"
9659 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:988
9660 msgid "Remove last parameter"
9661 msgstr "Letzten Parameter entfernen"
9663 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:993
9664 msgid "Return type"
9665 msgstr "Rückgabe-Typ"
9667 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1000
9668 msgid "Return length/values"
9669 msgstr "Rückgabe Länge/Werte"
9671 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1006
9672 msgid "Return options"
9673 msgstr "Rückgabe der Optionen"
9675 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1037
9676 msgid "Is deterministic"
9677 msgstr "Ist plangesteuert"
9679 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1047
9680 msgid "Security type"
9681 msgstr "Sicherheits-Typ"
9683 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1056
9684 msgid "SQL data access"
9685 msgstr "SQL-Datenzugriff"
9687 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1125
9688 msgid "You must provide a routine name"
9689 msgstr "Sie müssen einen Prozeduren-Namen angeben"
9691 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1155
9692 #, php-format
9693 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9694 msgstr "Ungültige Richtung \"%s\" für Parameter angegeben."
9696 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1175
9697 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1230
9698 msgid ""
9699 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9700 "VARCHAR and VARBINARY."
9701 msgstr ""
9702 "Sie müssen Länge/Werte Angaben für Prozeduren Parameter des Typs ENUM, SET, "
9703 "VARCHAR und VARBINARY angeben."
9705 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1198
9706 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9707 msgstr ""
9708 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Prozeduren-Parameter angeben."
9710 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1213
9711 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9712 msgstr ""
9713 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Prozeduren-Parameter angeben."
9715 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1272
9716 msgid "You must provide a routine definition."
9717 msgstr "Sie müssen die Definition der Prozedur angeben."
9719 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370
9720 #, php-format
9721 msgid "Execution results of routine %s"
9722 msgstr "Ergebnisse der ausgeführten Prozedur %s"
9724 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1435
9725 #, php-format
9726 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
9727 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
9728 msgstr[0] ""
9729 "%d Datensatz betroffen aufgrund des letzten Befehls innerhalb der Prozedur"
9730 msgstr[1] ""
9731 "%d Datensätze betroffen aufgrund des letzten Befehls innerhalb der Prozedur"
9733 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1508
9734 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1516
9735 msgid "Execute routine"
9736 msgstr "Führe Prozedur aus"
9738 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1572
9739 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1575
9740 msgid "Routine parameters"
9741 msgstr "Prozeduren-Parameter"
9743 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
9744 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9745 msgstr "Das Wiederherstellen der gelöschten Trigger schlug fehl."
9747 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:116
9748 #, php-format
9749 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9750 msgstr "Trigger %1$s wurde geändert."
9752 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:136
9753 #, php-format
9754 msgid "Trigger %1$s has been created."
9755 msgstr "Trigger %1$s wurde erzeugt."
9757 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:204
9758 msgid "Edit trigger"
9759 msgstr "Trigger bearbeiten"
9761 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:350
9762 msgid "Trigger name"
9763 msgstr "Trigger-Name"
9765 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
9766 msgctxt "Trigger action time"
9767 msgid "Time"
9768 msgstr "Zeit"
9770 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:452
9771 msgid "You must provide a trigger name"
9772 msgstr "Sie müssen einen Trigger-Namen eingeben"
9774 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:459
9775 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
9776 msgstr "Sie müssen eine gültige Zeit für den Trigger eingeben"
9778 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:466
9779 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
9780 msgstr ""
9781 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Trigger-Parameter eingeben"
9783 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:474
9784 msgid "You must provide a valid table name"
9785 msgstr "Sie müssen einen gültigen Tabellen-Namen angeben"
9787 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:480
9788 msgid "You must provide a trigger definition."
9789 msgstr "Sie müssen die Definition des Triggers angeben."
9791 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
9792 msgid "Add routine"
9793 msgstr "Routine hinzufügen"
9795 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
9796 #, php-format
9797 msgid "Export of routine %s"
9798 msgstr "Exportieren der Prozedur %s"
9800 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
9801 msgid "routine"
9802 msgstr "Prozedur"
9804 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:31
9805 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
9806 msgstr ""
9807 "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, um eine neue Prozedur zu erstellen"
9809 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
9810 #, php-format
9811 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
9812 msgstr "Keine Prozedur mit dem Namen %1$s in der Datenbank %2$s gefunden"
9814 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
9815 msgid "There are no routines to display."
9816 msgstr "Es sind keine Routinen zum Anzeigen vorhanden."
9818 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
9819 msgid "Add trigger"
9820 msgstr "Trigger hinzufügen"
9822 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:41
9823 #, php-format
9824 msgid "Export of trigger %s"
9825 msgstr "Export des Triggers %s"
9827 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
9828 msgid "trigger"
9829 msgstr "Trigger"
9831 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
9832 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
9833 msgstr ""
9834 "Sie haben nicht die notwendigen Rechte um einen neuen Trigger zu erstellen"
9836 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
9837 #, php-format
9838 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
9839 msgstr "Keine Trigger namens %1$s in der Datenbank %2$s gefunden"
9841 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
9842 msgid "There are no triggers to display."
9843 msgstr "Es sind keine Trigger zum Anzeigen vorhanden."
9845 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
9846 msgid "Add event"
9847 msgstr "Ereignis hinzufügen"
9849 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:53
9850 #, php-format
9851 msgid "Export of event %s"
9852 msgstr "Export des Ereignisses %s"
9854 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:54
9855 msgid "event"
9856 msgstr "Ereignis"
9858 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:55
9859 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
9860 msgstr ""
9861 "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, um ein neues Ereignis zu erstellen"
9863 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:56
9864 #, php-format
9865 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
9866 msgstr "Es wurde kein Ereignis mit dem Namen %1$s in Datenbank %2$s gefunden"
9868 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
9869 msgid "There are no events to display."
9870 msgstr "Es sind keine Ereignisse vorhanden, die angezeigt werden könnten."
9872 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:240
9873 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:429
9874 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:419
9875 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:396
9876 #, php-format
9877 msgid "The %s table doesn't exist!"
9878 msgstr "Die Tabelle %s existiert nicht!"
9880 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:278
9881 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:480
9882 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:461
9883 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:449
9884 #, php-format
9885 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
9886 msgstr "Bitte konfigurieren Sie die Koordinaten für die Tabelle %s"
9888 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:836
9889 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:876
9890 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:812
9891 #, php-format
9892 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
9893 msgstr "Schema der Datenbank %s - Seite %s"
9895 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:208
9896 msgid "This page does not contain any tables!"
9897 msgstr "Diese Seite enthält keine Tabellen!"
9899 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:236
9900 msgid "SCHEMA ERROR: "
9901 msgstr "SCHEMA-FEHLER: "
9903 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:898
9904 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1232
9905 msgid "Relational schema"
9906 msgstr "Beziehungsschema"
9908 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1195
9909 msgid "Table of contents"
9910 msgstr "Inhalt"
9912 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1380
9913 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1403
9914 #: libraries/structure.lib.php:1182
9915 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:296
9916 msgid "Attributes"
9917 msgstr "Attribute"
9919 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1383
9920 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1406
9921 #: libraries/structure.lib.php:1185 tbl_tracking.php:330
9922 msgid "Extra"
9923 msgstr "Extra"
9925 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:132
9926 msgid "Create a page"
9927 msgstr "Neue Seite erstellen"
9929 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:138
9930 msgid "Page name"
9931 msgstr "Seitenname"
9933 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:144
9934 msgid "Automatic layout based on"
9935 msgstr "Automatische Anordnung basierend auf"
9937 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
9938 msgid "Internal relations"
9939 msgstr "Interne Beziehungen"
9941 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:158
9942 msgid "FOREIGN KEY"
9943 msgstr "FOREIGN KEY"
9945 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:195
9946 msgid "Please choose a page to edit"
9947 msgstr "Bitte wählen Sie die zu bearbeitende Seite"
9949 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:200
9950 msgid "Select page"
9951 msgstr "Seite auswählen"
9953 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:267
9954 msgid "Select Tables"
9955 msgstr "Tabellenauswahl"
9957 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384 view_create.php:236
9958 msgid "Column names"
9959 msgstr "Spaltennamen"
9961 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
9962 msgid "Display relational schema"
9963 msgstr "Beziehungsschema anzeigen"
9965 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:424
9966 msgid "Select Export Relational Type"
9967 msgstr "Beziehungsschema exportieren auswählen"
9969 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
9970 msgid "Show grid"
9971 msgstr "Gitterlinien anzeigen"
9973 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:451
9974 msgid "Show color"
9975 msgstr "mehrfarbig"
9977 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:455
9978 msgid "Show dimension of tables"
9979 msgstr "Tabellendimensionen anzeigen"
9981 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:459
9982 msgid "Same width for all tables"
9983 msgstr ""
9985 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:462 libraries/structure.lib.php:379
9986 msgid "Data Dictionary"
9987 msgstr "Strukturverzeichnis"
9989 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:464
9990 msgid "Only show keys"
9991 msgstr "Nur Schlüssel anzeigen"
9993 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:466
9994 msgid "Landscape"
9995 msgstr "Querformat"
9997 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:467
9998 msgid "Portrait"
9999 msgstr "Hochformat"
10001 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
10002 msgid "Orientation"
10003 msgstr "Ausrichtung"
10005 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
10006 msgid "Paper size"
10007 msgstr "Papiergröße"
10009 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:528
10010 msgid ""
10011 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
10012 "like to delete those references?"
10013 msgstr ""
10014 "Auf der aktuellen Seite bestehen Referenzen zu Tabellen, die nicht mehr "
10015 "existieren. Sollen diese Referenzen gelöscht werden?"
10017 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:554
10018 msgid "Toggle scratchboard"
10019 msgstr "Klemmbrett anzeigen"
10021 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:650
10022 msgid "File doesn't exist"
10023 msgstr "Datei existiert nicht"
10025 #: libraries/select_lang.lib.php:540 libraries/select_lang.lib.php:549
10026 #: libraries/select_lang.lib.php:558
10027 #, php-format
10028 msgid "Unknown language: %1$s."
10029 msgstr "Unbekannte Sprache: %1$s."
10031 #: libraries/select_server.lib.php:41 libraries/select_server.lib.php:46
10032 #, fuzzy
10033 #| msgid "Current Server"
10034 msgid "Current Server:"
10035 msgstr "Aktueller Server"
10037 #: libraries/server_bin_log.lib.php:30
10038 msgid "Select binary log to view"
10039 msgstr "Binäres Protokoll zur Anzeige auswählen"
10041 #: libraries/server_bin_log.lib.php:129
10042 msgid "Log name"
10043 msgstr "Protokoll"
10045 #: libraries/server_bin_log.lib.php:130
10046 msgid "Position"
10047 msgstr "Position"
10049 #: libraries/server_bin_log.lib.php:133
10050 msgid "Original position"
10051 msgstr "Ursprungsposition"
10053 #: libraries/server_bin_log.lib.php:134 libraries/structure.lib.php:2173
10054 msgid "Information"
10055 msgstr "Information"
10057 #: libraries/server_bin_log.lib.php:184 libraries/server_status.lib.php:463
10058 msgid "Truncate Shown Queries"
10059 msgstr "Zeige die SQL-Abfragen verkürzt an"
10061 #: libraries/server_bin_log.lib.php:188 libraries/server_status.lib.php:468
10062 msgid "Show Full Queries"
10063 msgstr "Zeige die SQL-Abfragen vollständig an"
10065 #: libraries/server_common.lib.php:27
10066 msgid "Server variables and settings"
10067 msgstr "Servervariablen und -einstellungen"
10069 #: libraries/server_common.lib.php:30
10070 msgid "Storage Engines"
10071 msgstr "Tabellenformate"
10073 #: libraries/server_common.lib.php:39
10074 msgid "Character Sets and Collations"
10075 msgstr "Zeichensätze und Kollationen"
10077 #: libraries/server_common.lib.php:45
10078 msgid "Databases statistics"
10079 msgstr "Statistik über alle Datenbanken"
10081 #: libraries/server_databases.lib.php:362
10082 msgid ""
10083 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
10084 "between the web server and the MySQL server."
10085 msgstr ""
10086 "Bitte beachten Sie: Das Aktivieren der Datenbankstatistiken kann starken "
10087 "Traffic zwischen dem Web- und dem MySQL-Server zur Folge haben."
10089 #: libraries/server_databases.lib.php:370
10090 #: libraries/server_databases.lib.php:371
10091 msgid "Enable Statistics"
10092 msgstr "Datenbankstatistiken aktivieren"
10094 #: libraries/server_plugins.lib.php:32
10095 msgid "Modules"
10096 msgstr "Module"
10098 #: libraries/server_plugins.lib.php:68
10099 msgid "Begin"
10100 msgstr "Anfang"
10102 #: libraries/server_plugins.lib.php:75
10103 msgid "Plugin"
10104 msgstr "Erweiterung"
10106 #: libraries/server_plugins.lib.php:76 libraries/server_plugins.lib.php:132
10107 msgid "Module"
10108 msgstr "Modul"
10110 #: libraries/server_plugins.lib.php:77 libraries/server_plugins.lib.php:134
10111 msgid "Library"
10112 msgstr "Bibliothek"
10114 #: libraries/server_plugins.lib.php:78 libraries/server_plugins.lib.php:135
10115 #: tbl_tracking.php:758
10116 msgid "Version"
10117 msgstr "Version"
10119 #: libraries/server_plugins.lib.php:79 libraries/server_plugins.lib.php:136
10120 msgid "Author"
10121 msgstr "Autor"
10123 #: libraries/server_plugins.lib.php:80 libraries/server_plugins.lib.php:137
10124 msgid "License"
10125 msgstr "Lizenz"
10127 #: libraries/server_plugins.lib.php:189
10128 msgid "disabled"
10129 msgstr "deaktiviert"
10131 #: libraries/server_privileges.lib.php:162 server_privileges.php:119
10132 msgid "No privileges."
10133 msgstr "Keine Rechte."
10135 #: libraries/server_privileges.lib.php:171 server_privileges.php:65
10136 msgid "Includes all privileges except GRANT."
10137 msgstr "Enthält alle Rechte bis auf GRANT."
10139 #: libraries/server_privileges.lib.php:193
10140 #: libraries/server_privileges.lib.php:805
10141 #: libraries/server_privileges.lib.php:981 server_privileges.php:108
10142 msgid "Allows reading data."
10143 msgstr "Erlaubt das Auslesen von Daten."
10145 #: libraries/server_privileges.lib.php:198
10146 #: libraries/server_privileges.lib.php:810
10147 #: libraries/server_privileges.lib.php:982 server_privileges.php:84
10148 msgid "Allows inserting and replacing data."
10149 msgstr "Erlaubt das Hinzufügen und Ersetzen von Daten."
10151 #: libraries/server_privileges.lib.php:203
10152 #: libraries/server_privileges.lib.php:815
10153 #: libraries/server_privileges.lib.php:983 server_privileges.php:118
10154 msgid "Allows changing data."
10155 msgstr "Erlaubt das Verändern von gespeicherten Daten."
10157 #: libraries/server_privileges.lib.php:208
10158 #: libraries/server_privileges.lib.php:984 server_privileges.php:74
10159 msgid "Allows deleting data."
10160 msgstr "Erlaubt das Löschen von Daten."
10162 #: libraries/server_privileges.lib.php:213
10163 #: libraries/server_privileges.lib.php:1010 server_privileges.php:68
10164 msgid "Allows creating new databases and tables."
10165 msgstr "Erlaubt das Erstellen neuer Datenbanken und Tabellen."
10167 #: libraries/server_privileges.lib.php:218
10168 #: libraries/server_privileges.lib.php:1022 server_privileges.php:75
10169 msgid "Allows dropping databases and tables."
10170 msgstr "Erlaubt das Löschen ganzer Datenbanken und Tabellen."
10172 #: libraries/server_privileges.lib.php:223
10173 #: libraries/server_privileges.lib.php:1106 server_privileges.php:102
10174 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
10175 msgstr ""
10176 "Erlaubt das erneute Laden von Servereinstellungen und das Leeren der "
10177 "Zwischenspeicher zur Laufzeit."
10179 #: libraries/server_privileges.lib.php:228
10180 #: libraries/server_privileges.lib.php:1110 server_privileges.php:111
10181 msgid "Allows shutting down the server."
10182 msgstr "Erlaubt das Beenden des Servers."
10184 #: libraries/server_privileges.lib.php:233
10185 #: libraries/server_privileges.lib.php:1102 server_privileges.php:99
10186 msgid "Allows viewing processes of all users"
10187 msgstr "Erlaubt die Anzeige der Prozesse aller Benutzer"
10189 #: libraries/server_privileges.lib.php:238
10190 #: libraries/server_privileges.lib.php:990 server_privileges.php:79
10191 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
10192 msgstr ""
10193 "Erlaubt das Importieren von Daten aus und das Exportieren in externe Dateien."
10195 #: libraries/server_privileges.lib.php:243
10196 #: libraries/server_privileges.lib.php:820
10197 #: libraries/server_privileges.lib.php:1123 server_privileges.php:100
10198 msgid "Has no effect in this MySQL version."
10199 msgstr "Hat keinen Effekt in dieser MySQL-Version."
10201 #: libraries/server_privileges.lib.php:248
10202 #: libraries/server_privileges.lib.php:1018 server_privileges.php:83
10203 msgid "Allows creating and dropping indexes."
10204 msgstr "Erlaubt das Erstellen und Löschen von Indizes."
10206 #: libraries/server_privileges.lib.php:253
10207 #: libraries/server_privileges.lib.php:1016 server_privileges.php:66
10208 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
10209 msgstr "Erlaubt das Verändern der Struktur bestehender Tabellen."
10211 #: libraries/server_privileges.lib.php:258
10212 #: libraries/server_privileges.lib.php:1114 server_privileges.php:109
10213 msgid "Gives access to the complete list of databases."
10214 msgstr "Gewährt Zugang zur vollständigen Datenbankliste."
10216 #: libraries/server_privileges.lib.php:264
10217 #: libraries/server_privileges.lib.php:1094 server_privileges.php:113
10218 msgid ""
10219 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
10220 "required for most administrative operations like setting global variables or "
10221 "killing threads of other users."
10222 msgstr ""
10223 "Erlaubt eine Verbindung, selbst wenn die maximale Anzahl an Verbindungen "
10224 "bereits erreicht ist; Wird für viele administrative Operationen, wie das "
10225 "Setzen globaler Variables oder das Beenden fremder Prozesse, vorausgesetzt."
10227 #: libraries/server_privileges.lib.php:272
10228 #: libraries/server_privileges.lib.php:1028 server_privileges.php:71
10229 msgid "Allows creating temporary tables."
10230 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen."
10232 #: libraries/server_privileges.lib.php:277
10233 #: libraries/server_privileges.lib.php:1119 server_privileges.php:85
10234 msgid "Allows locking tables for the current thread."
10235 msgstr "Erlaubt die Sperrung bestimmter Tabellen."
10237 #: libraries/server_privileges.lib.php:282
10238 #: libraries/server_privileges.lib.php:1132 server_privileges.php:107
10239 msgid "Needed for the replication slaves."
10240 msgstr "Wird für die Replication-Slave-Systeme benötigt."
10242 #: libraries/server_privileges.lib.php:287
10243 #: libraries/server_privileges.lib.php:1128 server_privileges.php:105
10244 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
10245 msgstr ""
10246 "Erlaubt dem Benutzer zu fragen, wo sich die Master- bzw. Slave-Systeme "
10247 "befinden."
10249 #: libraries/server_privileges.lib.php:292
10250 #: libraries/server_privileges.lib.php:308
10251 #: libraries/server_privileges.lib.php:1048
10252 #: libraries/server_privileges.lib.php:1055 server_privileges.php:73
10253 msgid "Allows creating new views."
10254 msgstr "Erlaubt das Erstellen von Views."
10256 #: libraries/server_privileges.lib.php:297
10257 #: libraries/server_privileges.lib.php:1062 server_privileges.php:77
10258 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
10259 msgstr "Erlaubt das Anlegen von Events für den Event-Scheduler"
10261 #: libraries/server_privileges.lib.php:302
10262 #: libraries/server_privileges.lib.php:1066 server_privileges.php:117
10263 msgid "Allows creating and dropping triggers"
10264 msgstr "Erlaubt das Erzeugen und Löschen Triggern"
10266 #: libraries/server_privileges.lib.php:313
10267 #: libraries/server_privileges.lib.php:319
10268 #: libraries/server_privileges.lib.php:1032 server_privileges.php:110
10269 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
10270 msgstr "Erlaubt das Ausführen von SHOW CREATE VIEW."
10272 #: libraries/server_privileges.lib.php:324
10273 #: libraries/server_privileges.lib.php:1036 server_privileges.php:69
10274 msgid "Allows creating stored routines."
10275 msgstr "Erlaubt das Erstellen von gespeicherten Routinen."
10277 #: libraries/server_privileges.lib.php:329
10278 #: libraries/server_privileges.lib.php:1040 server_privileges.php:67
10279 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
10280 msgstr "Erlaubt das Verändern und Löschen von gespeicherten Routinen."
10282 #: libraries/server_privileges.lib.php:334
10283 #: libraries/server_privileges.lib.php:1136 server_privileges.php:72
10284 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
10285 msgstr "Erlaubt das Erstellen, Löschen und Umbenennen von Benutzern."
10287 #: libraries/server_privileges.lib.php:339
10288 #: libraries/server_privileges.lib.php:1042 server_privileges.php:78
10289 msgid "Allows executing stored routines."
10290 msgstr "Erlaubt das Ausführen von gespeicherten Routinen."
10292 #: libraries/server_privileges.lib.php:387
10293 #: libraries/server_privileges.lib.php:388
10294 msgctxt "None privileges"
10295 msgid "None"
10296 msgstr "Kein(e)"
10298 #: libraries/server_privileges.lib.php:439
10299 #: libraries/server_privileges.lib.php:465
10300 #: libraries/server_privileges.lib.php:2623
10301 #: libraries/server_privileges.lib.php:3639
10302 msgid "User group"
10303 msgstr ""
10305 #: libraries/server_privileges.lib.php:648
10306 msgid "Resource limits"
10307 msgstr "Ressourcenbeschränkungen"
10309 #: libraries/server_privileges.lib.php:650
10310 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
10311 msgstr "Der Wert 0 (null) entfernt die Beschränkung."
10313 #: libraries/server_privileges.lib.php:657
10314 #: libraries/server_privileges.lib.php:667 server_privileges.php:90
10315 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
10316 msgstr ""
10317 "Begrenzt die Anzahl der Abfragen, welche ein Benutzer pro Stunde senden darf."
10319 #: libraries/server_privileges.lib.php:676
10320 #: libraries/server_privileges.lib.php:685 server_privileges.php:93
10321 msgid ""
10322 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
10323 "execute per hour."
10324 msgstr ""
10325 "Begrenzt die Anzahl der Veränderungen, welche ein Benutzer pro Stunde an "
10326 "allen Datenbanken und Tabellen vornehmen darf."
10328 #: libraries/server_privileges.lib.php:695
10329 #: libraries/server_privileges.lib.php:702 server_privileges.php:87
10330 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
10331 msgstr ""
10332 "Begrenzt die Anzahl neuer Verbindungen, welche ein Benutzer pro Stunde "
10333 "aufbauen darf."
10335 #: libraries/server_privileges.lib.php:710
10336 #: libraries/server_privileges.lib.php:718 server_privileges.php:97
10337 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
10338 msgstr ""
10339 "Beschränkt die Anzahl der gleichzeitigen Verbindungen für diesen Benutzer."
10341 #: libraries/server_privileges.lib.php:771
10342 #: libraries/server_privileges.lib.php:946
10343 #: libraries/server_privileges.lib.php:2445
10344 #: libraries/server_privileges.lib.php:2457
10345 msgid "Table-specific privileges"
10346 msgstr "Tabellenspezifische Rechte"
10348 #: libraries/server_privileges.lib.php:773
10349 #: libraries/server_privileges.lib.php:953
10350 #: libraries/server_privileges.lib.php:2619
10351 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
10352 msgstr "Hinweis: MySQL-Rechte werden auf Englisch angegeben"
10354 #: libraries/server_privileges.lib.php:921
10355 msgid "Administration"
10356 msgstr "Administration"
10358 #: libraries/server_privileges.lib.php:942
10359 #: libraries/server_privileges.lib.php:2617
10360 msgid "Global privileges"
10361 msgstr "Globale Rechte"
10363 #: libraries/server_privileges.lib.php:944
10364 #: libraries/server_privileges.lib.php:2444
10365 msgid "Database-specific privileges"
10366 msgstr "Datenbankspezifische Rechte"
10368 #: libraries/server_privileges.lib.php:1011 server_privileges.php:70
10369 msgid "Allows creating new tables."
10370 msgstr "Erlaubt das Erstellen neuer Tabellen."
10372 #: libraries/server_privileges.lib.php:1023 server_privileges.php:76
10373 msgid "Allows dropping tables."
10374 msgstr "Erlaubt das Löschen ganzer Tabellen."
10376 #: libraries/server_privileges.lib.php:1085 server_privileges.php:81
10377 msgid ""
10378 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
10379 msgstr ""
10380 "Erlaubt das Hinzufügen von Benutzern und Rechten ohne den die "
10381 "Benutzerprofile neu laden zu müssen."
10383 #: libraries/server_privileges.lib.php:1200
10384 msgid "Login Information"
10385 msgstr "Anmelde-Informationen"
10387 #: libraries/server_privileges.lib.php:1232
10388 #: libraries/server_privileges.lib.php:1400
10389 #: libraries/server_privileges.lib.php:2571
10390 msgid "Use text field"
10391 msgstr "Textfeld verwenden"
10393 #: libraries/server_privileges.lib.php:1254
10394 msgid ""
10395 "An account already exists with the same username but possibly a different "
10396 "hostname. Are you sure you wish to proceed?"
10397 msgstr ""
10399 #: libraries/server_privileges.lib.php:1390
10400 msgid "Do not change the password"
10401 msgstr "Passwort nicht verändert"
10403 #: libraries/server_privileges.lib.php:1531
10404 #, php-format
10405 msgid "The password for %s was changed successfully."
10406 msgstr "Das Passwort für %s wurde geändert."
10408 #: libraries/server_privileges.lib.php:1573
10409 #, php-format
10410 msgid "You have revoked the privileges for %s."
10411 msgstr "Sie haben die Rechte für %s widerrufen."
10413 #: libraries/server_privileges.lib.php:1631
10414 msgid "Database for user"
10415 msgstr "Datenbank für Benutzer"
10417 #: libraries/server_privileges.lib.php:1635
10418 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
10419 msgstr "Erstelle eine Datenbank mit gleichem Namen und gewähre alle Rechte."
10421 #: libraries/server_privileges.lib.php:1641
10422 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
10423 msgstr ""
10424 "Gewähre alle Rechte auf Datenbanken die mit dem Benutzernamen beginnen "
10425 "(username\\_%)."
10427 #: libraries/server_privileges.lib.php:1650
10428 #, php-format
10429 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;."
10430 msgstr "Gewähre alle Rechte auf die Datenbank &quot;%s&quot;."
10432 #: libraries/server_privileges.lib.php:1744
10433 #, php-format
10434 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
10435 msgstr "Benutzer mit Zugriff auf &quot;%s&quot;"
10437 #: libraries/server_privileges.lib.php:1755
10438 #: libraries/server_privileges.lib.php:2614
10439 #: libraries/server_privileges.lib.php:3370
10440 #: libraries/server_privileges.lib.php:3416
10441 #: libraries/server_privileges.lib.php:3599
10442 #: libraries/server_status.lib.php:343
10443 msgid "User"
10444 msgstr "Benutzer"
10446 #: libraries/server_privileges.lib.php:1759
10447 #: libraries/server_privileges.lib.php:2454
10448 #: libraries/server_privileges.lib.php:2625
10449 msgid "Grant"
10450 msgstr "GRANT"
10452 #: libraries/server_privileges.lib.php:1796
10453 msgid "User has been added."
10454 msgstr "Benutzer wurde hinzugefügt."
10456 #: libraries/server_privileges.lib.php:1804
10457 msgctxt "Create new user"
10458 msgid "New"
10459 msgstr "Neu"
10461 #: libraries/server_privileges.lib.php:1861
10462 #: libraries/server_privileges.lib.php:2057
10463 #: libraries/server_privileges.lib.php:2711
10464 msgid "Any"
10465 msgstr "Jeder"
10467 #: libraries/server_privileges.lib.php:1876
10468 msgid "global"
10469 msgstr "global"
10471 #: libraries/server_privileges.lib.php:1882
10472 msgid "database-specific"
10473 msgstr "datenbankspezifisch"
10475 #: libraries/server_privileges.lib.php:1884
10476 msgid "wildcard"
10477 msgstr "Platzhalter"
10479 #: libraries/server_privileges.lib.php:1927
10480 #: libraries/server_privileges.lib.php:3075
10481 msgid "No user found."
10482 msgstr "Es wurde kein Benutzer gefunden."
10484 #: libraries/server_privileges.lib.php:1959
10485 msgid "Edit Privileges"
10486 msgstr "Rechte ändern"
10488 #: libraries/server_privileges.lib.php:1986
10489 msgid "Revoke"
10490 msgstr "Entfernen"
10492 #: libraries/server_privileges.lib.php:2151
10493 msgid "… keep the old one."
10494 msgstr "… behalte den alten bei."
10496 #: libraries/server_privileges.lib.php:2152
10497 msgid "… delete the old one from the user tables."
10498 msgstr "… lösche den alten von den Benutzertabellen."
10500 #: libraries/server_privileges.lib.php:2154
10501 msgid ""
10502 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
10503 msgstr "… entziehe dem alten alle Rechte und lösche ihn anschließend."
10505 #: libraries/server_privileges.lib.php:2158
10506 msgid ""
10507 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
10508 "afterwards."
10509 msgstr "… lösche den alten und lade anschließend die Benutzertabellen neu."
10511 #: libraries/server_privileges.lib.php:2172
10512 msgid "Change Login Information / Copy User"
10513 msgstr "Anmelde-Information ändern/Benutzer kopieren"
10515 #: libraries/server_privileges.lib.php:2178
10516 msgid "Create a new user with the same privileges and …"
10517 msgstr "Erstelle einen neuen Benutzer mit identischen Rechten und …"
10519 #: libraries/server_privileges.lib.php:2458
10520 msgid "Column-specific privileges"
10521 msgstr "Spaltenspezifische Rechte"
10523 #: libraries/server_privileges.lib.php:2509
10524 #, fuzzy
10525 #| msgid "Add privileges on the following database"
10526 msgid "Add privileges on the following database:"
10527 msgstr "Rechte zu folgender Datenbank hinzufügen"
10529 #: libraries/server_privileges.lib.php:2531
10530 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
10531 msgstr ""
10532 "Platzhalter _ und % sollten mit einem \\ escaped werden, um das gewünschte "
10533 "Sonderzeichen einzubinden."
10535 #: libraries/server_privileges.lib.php:2549
10536 #, fuzzy
10537 #| msgid "Add privileges on the following table"
10538 msgid "Add privileges on the following table:"
10539 msgstr "Rechte zu folgender Tabelle hinzufügen"
10541 #: libraries/server_privileges.lib.php:2761
10542 #, fuzzy
10543 #| msgid "Edit server"
10544 msgid "Edit user group"
10545 msgstr "Server bearbeiten"
10547 #: libraries/server_privileges.lib.php:2798
10548 msgid "Remove selected users"
10549 msgstr "Die ausgewählten Benutzer löschen"
10551 #: libraries/server_privileges.lib.php:2804
10552 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
10553 msgstr ""
10554 "Den Benutzern alle Rechte entziehen und sie anschließend aus den "
10555 "Benutzertabellen löschen."
10557 #: libraries/server_privileges.lib.php:2812
10558 #: libraries/server_privileges.lib.php:2818
10559 #: libraries/server_privileges.lib.php:2821
10560 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
10561 msgstr "Die gleichnamigen Datenbanken löschen."
10563 #: libraries/server_privileges.lib.php:2955
10564 msgid "No users selected for deleting!"
10565 msgstr "Es wurden keine Benutzer zum Löschen ausgewählt!"
10567 #: libraries/server_privileges.lib.php:2958
10568 msgid "Reloading the privileges"
10569 msgstr "Lade die Benutzertabellen neu"
10571 #: libraries/server_privileges.lib.php:2977
10572 msgid "The selected users have been deleted successfully."
10573 msgstr "Die gewählten Benutzer wurden gelöscht."
10575 #: libraries/server_privileges.lib.php:3044
10576 #, php-format
10577 msgid "You have updated the privileges for %s."
10578 msgstr "Die Rechte für %s wurden geändert."
10580 #: libraries/server_privileges.lib.php:3114
10581 #, php-format
10582 msgid "Deleting %s"
10583 msgstr "Lösche %s"
10585 #: libraries/server_privileges.lib.php:3143
10586 msgid "The privileges were reloaded successfully."
10587 msgstr "Die Benutzerprofile wurden neu geladen."
10589 #: libraries/server_privileges.lib.php:3225
10590 #, php-format
10591 msgid "The user %s already exists!"
10592 msgstr "Der Benutzer %s existiert bereits!"
10594 #: libraries/server_privileges.lib.php:3361
10595 #, php-format
10596 msgid "Privileges for %s"
10597 msgstr "Rechte für %s"
10599 #: libraries/server_privileges.lib.php:3415
10600 #, fuzzy
10601 #| msgid "Edit Privileges"
10602 msgid "Edit Privileges:"
10603 msgstr "Rechte ändern"
10605 #: libraries/server_privileges.lib.php:3476
10606 #: libraries/server_privileges.lib.php:4298
10607 msgid "Users overview"
10608 msgstr "Benutzerübersicht"
10610 #: libraries/server_privileges.lib.php:3551
10611 #, php-format
10612 msgid ""
10613 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
10614 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
10615 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
10616 "%sreload the privileges%s before you continue."
10617 msgstr ""
10618 "Hinweis: phpMyAdmin liest die Benutzerprofile direkt aus den entsprechenden "
10619 "MySQL-Tabellen aus. Der Inhalt dieser Tabellen kann sich von den "
10620 "Benutzerprofilen, die MySQL z.Zt. verwendet, unterscheiden, wenn manuelle "
10621 "Änderungen vorgenommen wurden. In diesem Fall sollten Sie %sdie "
10622 "Benutzerprofile neu laden%s bevor Sie fortfahren."
10624 #: libraries/server_privileges.lib.php:3584
10625 #, php-format
10626 msgid "Users of '%s' user group"
10627 msgstr ""
10629 #: libraries/server_privileges.lib.php:3595
10630 msgid "No users were found belonging to this user group."
10631 msgstr ""
10633 #: libraries/server_privileges.lib.php:3626
10634 #: libraries/server_privileges.lib.php:4302
10635 #, fuzzy
10636 #| msgid "Users"
10637 msgid "User groups"
10638 msgstr "Benutzer"
10640 #: libraries/server_privileges.lib.php:3640
10641 #, fuzzy
10642 #| msgid "Server version"
10643 msgid "Server level tabs"
10644 msgstr "Server Version"
10646 #: libraries/server_privileges.lib.php:3641
10647 #, fuzzy
10648 #| msgid "Database server"
10649 msgid "Database level tabs"
10650 msgstr "Datenbank-Server"
10652 #: libraries/server_privileges.lib.php:3642
10653 #, fuzzy
10654 #| msgid "Table comments"
10655 msgid "Table level tabs"
10656 msgstr "Tabellen-Kommentar"
10658 #: libraries/server_privileges.lib.php:3663
10659 #, fuzzy
10660 #| msgid "Views"
10661 msgid "View users"
10662 msgstr "Ansichten"
10664 #: libraries/server_privileges.lib.php:3700
10665 #: libraries/server_privileges.lib.php:3761
10666 #, fuzzy
10667 #| msgid "Add user"
10668 msgid "Add user group"
10669 msgstr "Benutzer hinzufügen"
10671 #: libraries/server_privileges.lib.php:3764
10672 #, php-format
10673 msgid "Edit user group: '%s'"
10674 msgstr ""
10676 #: libraries/server_privileges.lib.php:3780
10677 #, fuzzy
10678 #| msgid "No privileges."
10679 msgid "User group menu assignments"
10680 msgstr "Keine Rechte."
10682 #: libraries/server_privileges.lib.php:3787
10683 #, fuzzy
10684 #| msgid "Column names: "
10685 msgid "Group name:"
10686 msgstr "Spaltennamen: "
10688 #: libraries/server_privileges.lib.php:3819
10689 #, fuzzy
10690 #| msgid "Server version"
10691 msgid "Server-level tabs"
10692 msgstr "Server Version"
10694 #: libraries/server_privileges.lib.php:3822
10695 #, fuzzy
10696 #| msgid "Database server"
10697 msgid "Database-level tabs"
10698 msgstr "Datenbank-Server"
10700 #: libraries/server_privileges.lib.php:3825
10701 #, fuzzy
10702 #| msgid "Table comments"
10703 msgid "Table-level tabs"
10704 msgstr "Tabellen-Kommentar"
10706 #: libraries/server_privileges.lib.php:3936
10707 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
10708 msgstr "Der gewählte Benutzer wurde in der Benutzertabelle nicht gefunden."
10710 #: libraries/server_privileges.lib.php:4157
10711 msgid "You have added a new user."
10712 msgstr "Der Benutzer wurde hinzugefügt."
10714 #: libraries/server_status.lib.php:56
10715 #, php-format
10716 msgid "Network traffic since startup: %s"
10717 msgstr "Netzwerk-Datenverkehr seit Start: %s"
10719 #: libraries/server_status.lib.php:69
10720 #, php-format
10721 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
10722 msgstr "Dieser MySQL-Server läuft bereits %1$s. Er wurde am %2$s gestartet."
10724 #: libraries/server_status.lib.php:79
10725 msgid ""
10726 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
10727 "b> process."
10728 msgstr ""
10729 "Dieser MySQL Server arbeitet als <b>Master</b> und <b>Slave</b> im "
10730 "<b>Replikations</b>-Prozess."
10732 #: libraries/server_status.lib.php:84
10733 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
10734 msgstr ""
10735 "Dieser MySQL Server arbeitet als <b>Master</b> im <b>Replikations</b>-"
10736 "Prozess."
10738 #: libraries/server_status.lib.php:89
10739 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
10740 msgstr ""
10741 "Dieser MySQL Server arbeitet als <b>Slave</b> im <b>Replikations</b>-Prozess."
10743 #: libraries/server_status.lib.php:103
10744 msgid "Replication status"
10745 msgstr "Replikations-Status"
10747 #: libraries/server_status.lib.php:132
10748 msgid ""
10749 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10750 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10751 msgstr ""
10752 "Auf stark frequentierten Server können die Byte-Zähler überlaufen, d.h. "
10753 "wieder bei 0 beginnen, deshalb können diese Werte, wie sie vom MySQL Server "
10754 "ausgegeben werden, falsch sein."
10756 #: libraries/server_status.lib.php:142
10757 msgid "Received"
10758 msgstr "Empfangen"
10760 #: libraries/server_status.lib.php:161
10761 msgid "Sent"
10762 msgstr "Gesendet"
10764 #: libraries/server_status.lib.php:227
10765 msgid "max. concurrent connections"
10766 msgstr "max. gleichzeitige Verbindungen"
10768 #: libraries/server_status.lib.php:237
10769 msgid "Failed attempts"
10770 msgstr "Fehlversuche"
10772 #: libraries/server_status.lib.php:264
10773 msgid "Aborted"
10774 msgstr "Abgebrochen"
10776 #: libraries/server_status.lib.php:339
10777 msgid "ID"
10778 msgstr "ID"
10780 #: libraries/server_status.lib.php:355
10781 msgid "Command"
10782 msgstr "Befehl"
10784 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:23
10785 msgid "Instructions"
10786 msgstr "Einführung"
10788 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:29
10789 msgid ""
10790 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
10791 "analyzing the server status variables."
10792 msgstr ""
10793 "Der Ratgeber kann Empfehlungen zu Server-Variablen durch Analyse der Server-"
10794 "Status-Variablen geben."
10796 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:35
10797 msgid ""
10798 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
10799 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
10800 "system."
10801 msgstr ""
10802 "Bitte beachten Sie jedoch, dass diese Empfehlungen auf einfachen "
10803 "Berechnungen und Faustregeln basieren und nicht umbedingt auf Ihrem System "
10804 "funktionieren müssen."
10806 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:42
10807 msgid ""
10808 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
10809 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
10810 "tuning can have a very negative effect on performance."
10811 msgstr ""
10812 "Bevor Sie Änderungen an der Konfiguration vornehmen, seien Sie sich sicher, "
10813 "was Sie ändern und wie Sie die Änderungen rückgängig machen können. Falsche "
10814 "Optimierungen können sehr negative Effekte hervorrufen."
10816 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:50
10817 msgid ""
10818 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
10819 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
10820 "no clearly measurable improvement."
10821 msgstr ""
10822 "Der beste Weg das System zu optimieren ist es genau eine Einstellung auf "
10823 "einmal zu ändern, die Leistungsfähigkeit der Datenbank zu testen und die "
10824 "Änderungen zurückzunehmen, falls es keine klar messbaren Verbesserungen gab."
10826 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:77
10827 #, php-format
10828 msgid "%d second"
10829 msgid_plural "%d seconds"
10830 msgstr[0] "%d Sekunde"
10831 msgstr[1] "%d Sekunden"
10833 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:80
10834 #, php-format
10835 msgid "%d minute"
10836 msgid_plural "%d minutes"
10837 msgstr[0] "%d Minute"
10838 msgstr[1] "%d Minuten"
10840 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:96
10841 msgid "Log statistics"
10842 msgstr "Protokoll Statistik"
10844 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:97
10845 msgid "Selected time range:"
10846 msgstr "Ausgewählte Zeit-Spanne:"
10848 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:103
10849 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10850 msgstr "Rufe nur SELECT, INSERT, UPDATE und DELETE Abfragen ab"
10852 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:108
10853 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10854 msgstr ""
10855 "Lösche Variablen-Werte in INSERT Abfragen um die Gruppierung zu verbessern"
10857 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:111
10858 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10859 msgstr ""
10860 "Bitte wählen Sie das Protokoll aus, von dem Statistiken generiert werden "
10861 "sollen."
10863 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:114
10864 msgid "Results are grouped by query text."
10865 msgstr "Ergebnisse sind nach Abfrage-Text zusammengefasst."
10867 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:118
10868 msgid "Query analyzer"
10869 msgstr "Query Analyzer"
10871 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:135
10872 msgid "Monitor Instructions"
10873 msgstr "Einführung zur Überwachung"
10875 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:137
10876 msgid ""
10877 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10878 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10879 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10880 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10881 "increases server load by up to 15%."
10882 msgstr ""
10883 "Die phpMyAdmin-Überwachung kann Sie bei der Server-Konfiguration, und auch "
10884 "beim Aufspühren von zeitintensiven Abfragen unterstützen. Für Letzteres "
10885 "müssen Sie log_output auf 'TABLE' stellen und entweder slow_query_log oder "
10886 "general_log aktivieren. Beachten Sie aber, dass das Aktivieren der "
10887 "general_log viele Daten produzieren und die Serverauslastung um bis zu 15% "
10888 "erhöhen kann."
10890 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:149
10891 msgid ""
10892 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10893 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10894 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10895 "charting features however."
10896 msgstr ""
10897 "Leider unterstützt Ihr Datenbank-Servers keine Protokollierung in eine "
10898 "Tabelle. Dies ist eine Voraussetzung für die Analyse der Datenbankprotokolle "
10899 "mit PhpMyAdmin. Protokollierung in eine Tabelle wird von MySQL 5.1.6 und "
10900 "höher unterstützt. Sie können dennoch die Server Diagramm-Funktionen nutzen."
10902 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:164
10903 msgid "Using the monitor:"
10904 msgstr "Verwendung der Überwachung:"
10906 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:167
10907 msgid ""
10908 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10909 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10910 "chart using the cog icon on each respective chart."
10911 msgstr ""
10912 "Ihr Browser wird in regelmäßigen Intervallen alle angezeigten Diagramme "
10913 "aktualisieren. Unter 'Einstellungen' können Sie Diagramme hinzufügen und das "
10914 "Aktualisierungsintervall ändern oder beliebige Diagramme entfernen, wenn Sie "
10915 "das Zahnrad-Icon des entsprechenden Schaubilds verwenden."
10917 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:173
10918 msgid ""
10919 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10920 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10921 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10922 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
10923 msgstr ""
10924 "Um Abfragen aus den Logs anzuzeigen, wählen Sie die relevante Zeitspanne in "
10925 "einem Diagramm durch Drücken der linken Maustaste und markieren Sie einen "
10926 "Bereich des Diagramms durch Ziehen. Dadurch wird eine Tabelle von "
10927 "gruppierten Abfragen geladen. Sie können auf jedes SELECT Anweisung klicken, "
10928 "um diese weiter zu analysieren."
10930 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:183
10931 msgid "Please note:"
10932 msgstr "Bitte beachten Sie:"
10934 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:186
10935 msgid ""
10936 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10937 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10938 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10939 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10940 msgstr ""
10941 "Das Aktivieren des general_log kann die Serverlast um 5-15% steigern. Seien "
10942 "Sie sich bewusst, dass das Erzeugen von Statistiken aus den Logs ein sehr "
10943 "aufwändiger Prozess ist. Deshalb ist es ratsam, nur einen kleinen Zeitraum "
10944 "auszuwählen und die gerneral_log nach der Überwachung wieder zu deaktivieren."
10946 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:207
10947 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:314
10948 msgid "Add chart"
10949 msgstr "Schaubild hinzufügen"
10951 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:211
10952 msgid "Preset chart"
10953 msgstr "Vordefiniertes Diagramm"
10955 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:216
10956 msgid "Status variable(s)"
10957 msgstr "Status Variable(n)"
10959 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:219
10960 msgid "Select series:"
10961 msgstr "Serie auswählen:"
10963 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:221
10964 msgid "Commonly monitored"
10965 msgstr "Allgemein-überwacht"
10967 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:237
10968 msgid "or type variable name:"
10969 msgstr "oder Variablen-Namen eingeben:"
10971 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:244
10972 msgid "Display as differential value"
10973 msgstr "Den Wert als Unterschied zeigen"
10975 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:247
10976 msgid "Apply a divisor"
10977 msgstr "Divisor hinzufügen"
10979 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:255
10980 msgid "Append unit to data values"
10981 msgstr "Einheiten an Datenwerte anfügen"
10983 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:261
10984 msgid "Add this series"
10985 msgstr "Diese Serie hinzufügen"
10987 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:263
10988 msgid "Clear series"
10989 msgstr "Serien löschen"
10991 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:266
10992 msgid "Series in Chart:"
10993 msgstr "Serien im Schaubild:"
10995 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:287
10996 msgid "Start Monitor"
10997 msgstr "Überwachung starten"
10999 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:294
11000 msgid "Instructions/Setup"
11001 msgstr "Einführung/Einrichtung"
11003 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:298
11004 #, fuzzy
11005 #| msgid "Done rearranging/editing charts"
11006 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
11007 msgstr "Umordnen/bearbeiten der Schaubilder beendet"
11009 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:317
11010 #, fuzzy
11011 #| msgid "Enable highlighting"
11012 msgid "Enable charts dragging"
11013 msgstr "Hervorhebung ermöglichen"
11015 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:321
11016 msgid "Refresh rate"
11017 msgstr "Aktualisierungs-Intervall"
11019 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:330
11020 msgid "Chart columns"
11021 msgstr "Schaubild-Spalten"
11023 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:346
11024 msgid "Chart arrangement"
11025 msgstr "Schaubild-Anordnung"
11027 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:349
11028 msgid ""
11029 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
11030 "may want to export it if you have a complicated set up."
11031 msgstr ""
11032 "Die Anordnungen der Schaubilder werden im Browser Local-Storage gespeichert. "
11033 "Es empfiehlt sich dieses zu exportieren, wenn Sie eine aufwändige Anordnung "
11034 "eingerichtet haben."
11036 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:363
11037 msgid "Reset to default"
11038 msgstr "Zurücksetzen"
11040 #: libraries/server_status_queries.lib.php:33
11041 #, php-format
11042 msgid "Questions since startup: %s"
11043 msgstr "Verbindungen seit Start: %s"
11045 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
11046 #, fuzzy
11047 #| msgid "per hour"
11048 msgid "per hour:"
11049 msgstr "pro Stunde"
11051 #: libraries/server_status_queries.lib.php:47
11052 #, fuzzy
11053 #| msgid "per minute"
11054 msgid "per minute:"
11055 msgstr "pro Minute"
11057 #: libraries/server_status_queries.lib.php:54
11058 #, fuzzy
11059 #| msgid "per second"
11060 msgid "per second:"
11061 msgstr "pro Sekunde"
11063 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
11064 msgid "Statements"
11065 msgstr "Angaben"
11067 #. l10n: # = Amount of queries
11068 #: libraries/server_status_queries.lib.php:96
11069 msgid "#"
11070 msgstr "#"
11072 #: libraries/server_status_variables.lib.php:39
11073 #: libraries/server_variables.lib.php:185
11074 msgid "Filters"
11075 msgstr "Filter"
11077 #: libraries/server_status_variables.lib.php:44
11078 #: libraries/server_variables.lib.php:187
11079 msgid "Containing the word:"
11080 msgstr "Beinhalten das Wort:"
11082 #: libraries/server_status_variables.lib.php:52
11083 msgid "Show only alert values"
11084 msgstr "Zeige nur Warn-Werte"
11086 #: libraries/server_status_variables.lib.php:57
11087 msgid "Filter by category…"
11088 msgstr "Nach Kategorie filtern…"
11090 #: libraries/server_status_variables.lib.php:78
11091 msgid "Show unformatted values"
11092 msgstr "Zeige unformatierte Werte"
11094 #: libraries/server_status_variables.lib.php:98
11095 msgid "Related links:"
11096 msgstr "Verwandte Links:"
11098 #: libraries/server_status_variables.lib.php:319
11099 msgid ""
11100 "The number of connections that were aborted because the client died without "
11101 "closing the connection properly."
11102 msgstr ""
11103 "Die Anzahl der Verbindungen die aufgrund einer nicht richtig geschlossenen "
11104 "Verbindung zu einem nicht mehr erreichbaren Client abgebrochen wurden."
11106 #: libraries/server_status_variables.lib.php:323
11107 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
11108 msgstr ""
11109 "Die maximale Nummer an Fehlversuchen um zu einem MySQL-Server zu verbinden."
11111 #: libraries/server_status_variables.lib.php:326
11112 msgid ""
11113 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
11114 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
11115 "statements from the transaction."
11116 msgstr ""
11117 "Anzahl der Transaktionen die den Binarylog-Zwischenspeicher verwendet, aber "
11118 "die Größe des Binarylog-Zwischenspeichers (binlog_cache_size) überschritten "
11119 "und eine temporäre Datei verwendet haben um die Statements der Transaktion "
11120 "zu speichern."
11122 #: libraries/server_status_variables.lib.php:331
11123 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
11124 msgstr ""
11125 "Anzahl der Transaktionen, die den temporären Binarylog-Zwischenspeicher "
11126 "verwendet haben."
11128 #: libraries/server_status_variables.lib.php:334
11129 msgid ""
11130 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
11131 msgstr ""
11132 "Die Anzahl an Verbindungsversuchen (ob erfolgreich odernicht) zum MySQL-"
11133 "Server."
11135 #: libraries/server_status_variables.lib.php:338
11136 msgid ""
11137 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
11138 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
11139 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
11140 "based instead of disk-based."
11141 msgstr ""
11142 "Anzahl der (implizit) auf der Platte erzeugten temporären Tabellen bei der "
11143 "Ausführung von Statements. Wenn Created_tmp_disk_tables hoch ist, sollten "
11144 "Sie eventuell die Variable tmp_table_size herauf setzen, damit temporäre "
11145 "Tabellen im Speicher erzeugt werden statt auf der Festplatte."
11147 #: libraries/server_status_variables.lib.php:345
11148 msgid "How many temporary files mysqld has created."
11149 msgstr "Anzahl der temporären Dateien, die mysqld erzeugt hat."
11151 #: libraries/server_status_variables.lib.php:348
11152 msgid ""
11153 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
11154 "while executing statements."
11155 msgstr ""
11156 "Anzahl der (implizit) im Arbeitsspeicher erzeugten temporären Tabellen bei "
11157 "der Ausführung von Statements."
11159 #: libraries/server_status_variables.lib.php:352
11160 msgid ""
11161 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
11162 "(probably duplicate key)."
11163 msgstr ""
11164 "Anzahl der Datensätze, die mit INSERT DELAYED geschrieben wurden, und bei "
11165 "denen ein Fehler auftrat (z. B. duplicate key)."
11167 #: libraries/server_status_variables.lib.php:356
11168 msgid ""
11169 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
11170 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
11171 msgstr ""
11172 "Anzahl der verzögerten Insert-Handler-Prozesse in Benutzung. Jede einzelne "
11173 "Tabelle mit verzögerten Inserts bekommt einen eigenen Prozess."
11175 #: libraries/server_status_variables.lib.php:361
11176 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
11177 msgstr "Anzahl der Datensätze, die mit INSERT DELAYED geschrieben wurden."
11179 #: libraries/server_status_variables.lib.php:364
11180 msgid "The number of executed FLUSH statements."
11181 msgstr "Anzahl der ausgeführten FLUSH-Befehle."
11183 #: libraries/server_status_variables.lib.php:367
11184 msgid "The number of internal COMMIT statements."
11185 msgstr "Anzahl der Anfragen, ein COMMIT auszuführen."
11187 #: libraries/server_status_variables.lib.php:370
11188 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
11189 msgstr "Anzahl der Datensätze, die aus Tabellen gelöscht wurden."
11191 #: libraries/server_status_variables.lib.php:373
11192 msgid ""
11193 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
11194 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
11195 "indicates the number of time tables have been discovered."
11196 msgstr ""
11197 "Anzahl der gesuchten und gefundenen (discovered) Tabellen. Der MySQL-Server "
11198 "kann die NDB-Cluster-Storage-Engine fragen, ob sie eine bestimmte Tabelle "
11199 "kennt. Dieser Vorgang wird &quot;discovery&quot; genannt."
11201 #: libraries/server_status_variables.lib.php:379
11202 msgid ""
11203 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
11204 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
11205 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
11206 msgstr ""
11207 "Wie oft der erste Eintrag aus einem Index gelesen wurde. Ein hoher Wert hier "
11208 "deutet darauf hin, dass der Server viele komplette Index-Scans macht (zum "
11209 "Beispiel SELECT spalte1 FROM foo, unter der Annahme, dass spalte1 indiziert "
11210 "ist)."
11212 #: libraries/server_status_variables.lib.php:385
11213 msgid ""
11214 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
11215 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
11216 msgstr ""
11217 "Anzahl der Anfragen, eine Zeile basierend auf einem Schlüssel zu lesen. Wenn "
11218 "dieser Wert hoch ist, ist das ein gutes Indiz dafür, dass Ihre Anfragen und "
11219 "Tabellen korrekt indiziert sind."
11221 #: libraries/server_status_variables.lib.php:390
11222 msgid ""
11223 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
11224 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
11225 "if you are doing an index scan."
11226 msgstr ""
11227 "Anzahl der Anfragen, die nächste Zeile in der Reihenfolge des Schlüssels zu "
11228 "lesen. Dieser Wert wird herauf gezählt, wenn Sie eine Index-Spalte mit einer "
11229 "Bereichsbeschränkung (Limit) abfragen. Er wird ebenfalls herauf gezählt, "
11230 "wenn Sie einen Index-Scan durchführen."
11232 #: libraries/server_status_variables.lib.php:395
11233 msgid ""
11234 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
11235 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
11236 msgstr ""
11237 "Anzahl der Anfragen, die vorhergehende Zeile in der Reihenfolge des "
11238 "Schlüssels zu lesen. Diese Lese-Methode ist hauptsächlich zur Optimierung "
11239 "von ORDER BY … DESC."
11241 #: libraries/server_status_variables.lib.php:399
11242 msgid ""
11243 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
11244 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
11245 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
11246 "you have joins that don't use keys properly."
11247 msgstr ""
11248 "Anzahl der Anfragen, eine Zeile basierend auf einer festen Position zu "
11249 "lesen. Dieser Wert wird hoch sein, wenn Sie viele Anfragen ausführen, die "
11250 "erfordern, dass das Ergebnis sortiert wird. Wenn Handler_read_rnd hoch ist, "
11251 "haben Sie wahrscheinlich viele Anfragen, die MySQL zwingen, ganze Tabellen "
11252 "zu scannen, oder Sie haben Joins, die Schlüssel nicht richtig benutzen."
11254 #: libraries/server_status_variables.lib.php:406
11255 msgid ""
11256 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
11257 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
11258 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
11259 "advantage of the indexes you have."
11260 msgstr ""
11261 "Anzahl der Anfragen, die nächste Zeile in der Daten-Datei zu lesen. Dieser "
11262 "Wert wird hoch sein, wenn Sie viele Tabellen-Scans durchführen. Im "
11263 "Allgemeinen weist das darauf hin, dass Ihre Tabellen nicht korrekt indiziert "
11264 "sind, oder dass Ihre Anfragen nicht so geschrieben sind, dass Sie Vorteile "
11265 "aus den Indexen ziehen, die Sie haben."
11267 #: libraries/server_status_variables.lib.php:413
11268 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
11269 msgstr "Anzahl der Anfragen, ein ROLLBACK auszuführen."
11271 #: libraries/server_status_variables.lib.php:416
11272 msgid "The number of requests to update a row in a table."
11273 msgstr "Anzahl der Anfragen, eine Zeile in einer Tabelle zu aktualisieren."
11275 #: libraries/server_status_variables.lib.php:419
11276 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
11277 msgstr "Anzahl der Anfragen, eine Zeile in eine Tabelle einzufügen."
11279 #: libraries/server_status_variables.lib.php:422
11280 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
11281 msgstr ""
11282 "Anzahl der Seiten, die Daten enthalten (ob &quot;dirty&quot; oder nicht)."
11284 #: libraries/server_status_variables.lib.php:425
11285 msgid "The number of pages currently dirty."
11286 msgstr "Anzahl der als &quot;dirty&quot; markierten Seiten."
11288 #: libraries/server_status_variables.lib.php:428
11289 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
11290 msgstr "Anzahl der Seiten im Puffer-Pool, die zurückgeschrieben werden müssen."
11292 #: libraries/server_status_variables.lib.php:432
11293 msgid "The number of free pages."
11294 msgstr "Anzahl der unbenutzten Seiten."
11296 #: libraries/server_status_variables.lib.php:435
11297 msgid ""
11298 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
11299 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
11300 "reason."
11301 msgstr ""
11302 "Anzahl der belegten Seiten. Diese Seiten werden gerade gelesen oder "
11303 "beschrieben oder können aus einem anderen Grund nicht zurückgeschrieben oder "
11304 "entfernt werden können."
11306 #: libraries/server_status_variables.lib.php:440
11307 msgid ""
11308 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
11309 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
11310 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
11311 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
11312 msgstr ""
11313 "Anzahl der durch administrativen Overhead, wie z. B. Zeilensperren oder den "
11314 "adaptiven Hash-Index ausgelasteten Seiten. Dieser Wert errechnet sich auch "
11315 "aus Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
11316 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
11318 #: libraries/server_status_variables.lib.php:447
11319 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
11320 msgstr "Die Größe des Puffer-Pools in Seiten."
11322 #: libraries/server_status_variables.lib.php:450
11323 msgid ""
11324 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
11325 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
11326 msgstr ""
11327 "Anzahl \"random\" read-aheads durch InnoDB. Dies geschieht wenn eine Abfrage "
11328 "einen großen Teil einer Tabelle durchsucht aber in zufälliger Reihenfolge."
11330 #: libraries/server_status_variables.lib.php:455
11331 msgid ""
11332 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
11333 "InnoDB does a sequential full table scan."
11334 msgstr ""
11335 "Anzahl sequentieller read-aheads durch InnoDB. Dies geschieht wenn InnoDB "
11336 "eine Tabelle komplett sequentiell durchsucht."
11338 #: libraries/server_status_variables.lib.php:459
11339 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
11340 msgstr "Anzahl angeforderter Lesevorgängen durch InnoDB."
11342 #: libraries/server_status_variables.lib.php:462
11343 msgid ""
11344 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
11345 "and had to do a single-page read."
11346 msgstr ""
11347 "Anzahl an Lesevorgängen die InnoDB nicht aus dem Zwischenspeicher bedienen "
11348 "konnte und deshalb einen Einzel-Seiten-Lesevorgang starten musste."
11350 #: libraries/server_status_variables.lib.php:466
11351 msgid ""
11352 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
11353 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
11354 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
11355 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
11356 "properly, this value should be small."
11357 msgstr ""
11358 "Normalerweise geschehen Schreibvorgänge im InnoDB Zwischenspeicher im "
11359 "Hintergrund. Abber wenn es nötig ist eine Seite zu lesen oder zu erstellen "
11360 "und es ist keine saubere Seite verfügbar dann ist es notwendig darauf zu "
11361 "warten das Seiten weggeschrieben werden. Dieser Wert gibt wieder wie oft das "
11362 "geschehen ist. Wenn die Zwischenspeicher-Größe korrekt eingestellt ist "
11363 "sollte dieser Wert klein sein."
11365 #: libraries/server_status_variables.lib.php:474
11366 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
11367 msgstr "Anzahl der Schreibvorgänge im InnoDB Zwischenspeicher."
11369 #: libraries/server_status_variables.lib.php:477
11370 msgid "The number of fsync() operations so far."
11371 msgstr "Bisher ausgeführte fsync()-Operationen."
11373 #: libraries/server_status_variables.lib.php:480
11374 msgid "The current number of pending fsync() operations."
11375 msgstr "Momentan anstehende fsync()-Operationen."
11377 #: libraries/server_status_variables.lib.php:483
11378 msgid "The current number of pending reads."
11379 msgstr "Momentan anstehende Lesezugriffe."
11381 #: libraries/server_status_variables.lib.php:486
11382 msgid "The current number of pending writes."
11383 msgstr "Momentan anstehende Schreizugriffe."
11385 #: libraries/server_status_variables.lib.php:489
11386 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
11387 msgstr "Wieviel Daten bisher gelesen wurden, in Byte."
11389 #: libraries/server_status_variables.lib.php:492
11390 msgid "The total number of data reads."
11391 msgstr "Wie oft Daten gelesen wurden."
11393 #: libraries/server_status_variables.lib.php:495
11394 msgid "The total number of data writes."
11395 msgstr "Wie oft Daten geschrieben wurden."
11397 #: libraries/server_status_variables.lib.php:498
11398 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
11399 msgstr "Wieviel Daten bisher geschrieben wurden, in Byte."
11401 #: libraries/server_status_variables.lib.php:501
11402 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
11403 msgstr ""
11404 "Anzahl der ausgeführten doublewrite Schreibzugriffe und die Anzahl der "
11405 "Seiten die dafür geschrieben wurden."
11407 #: libraries/server_status_variables.lib.php:505
11408 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
11409 msgstr "Anzahl der ausgeführten doublewrite Zugriffe."
11411 #: libraries/server_status_variables.lib.php:508
11412 msgid ""
11413 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
11414 "wait for it to be flushed before continuing."
11415 msgstr ""
11416 "Wie oft gewartet werden musste weil der Protokoll-Zwischenspeicher zu klein "
11417 "war und deshalb gewartet wurde das er geleert wird."
11419 #: libraries/server_status_variables.lib.php:512
11420 msgid "The number of log write requests."
11421 msgstr "Anzahl der Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
11423 #: libraries/server_status_variables.lib.php:515
11424 msgid "The number of physical writes to the log file."
11425 msgstr "Anzahl der tatsächlichen Schreibvorgänge der Protokoll-Datei."
11427 #: libraries/server_status_variables.lib.php:518
11428 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
11429 msgstr "Getätigte fsync() Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
11431 #: libraries/server_status_variables.lib.php:521
11432 msgid "The number of pending log file fsyncs."
11433 msgstr "Anstehende fsyncs für die Protokoll-Datei."
11435 #: libraries/server_status_variables.lib.php:524
11436 msgid "Pending log file writes."
11437 msgstr "Anstehende Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
11439 #: libraries/server_status_variables.lib.php:527
11440 msgid "The number of bytes written to the log file."
11441 msgstr "Anzahl an Byte die in die Protokoll-Datei geschrieben wurden."
11443 #: libraries/server_status_variables.lib.php:530
11444 msgid "The number of pages created."
11445 msgstr "Anzahl erstellter Seiten."
11447 #: libraries/server_status_variables.lib.php:533
11448 msgid ""
11449 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
11450 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
11451 msgstr ""
11452 "Die fest kompilierte InnnoDB Seitengröße (Standard 16 KiB). Viele Werte "
11453 "werden in Seiten gezählt; die Seitengröße erlaubt es diese einfach in Byte "
11454 "umzurechnen."
11456 #: libraries/server_status_variables.lib.php:538
11457 msgid "The number of pages read."
11458 msgstr "Anzahl gelesener Seiten."
11460 #: libraries/server_status_variables.lib.php:541
11461 msgid "The number of pages written."
11462 msgstr "Anzahl geschriebener Seiten."
11464 #: libraries/server_status_variables.lib.php:544
11465 msgid "The number of row locks currently being waited for."
11466 msgstr "Momentan anstehende Zeilen-Sperren."
11468 #: libraries/server_status_variables.lib.php:547
11469 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
11470 msgstr ""
11471 "Durchschnittliche Wartezeite um eine Datensatz-Sperre zu bekommen, in "
11472 "Millisekunden."
11474 #: libraries/server_status_variables.lib.php:550
11475 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
11476 msgstr ""
11477 "Summe aller Wartezeiten um Datensatz-Sperren zu bekommen, in Millisekunden."
11479 #: libraries/server_status_variables.lib.php:553
11480 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
11481 msgstr ""
11482 "Längste Wartezeite um eine Datensatz-Sperre zu bekommen, in Millisekunden."
11484 #: libraries/server_status_variables.lib.php:556
11485 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
11486 msgstr "Wie oft auf ein Datensatz-Sperre gewartet werden musste."
11488 #: libraries/server_status_variables.lib.php:559
11489 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
11490 msgstr "Anzahl gelöschter Datensätze aller InnoDB Tabellen."
11492 #: libraries/server_status_variables.lib.php:562
11493 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
11494 msgstr "Anzahl der eingefügten Datensätze in alle InnoDB Tabellen."
11496 #: libraries/server_status_variables.lib.php:565
11497 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
11498 msgstr "Anzahl der Datensätze, die aus InnoDB-Tabellen gelesen wurden."
11500 #: libraries/server_status_variables.lib.php:568
11501 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
11502 msgstr "Anzahl der Datensätze, die in InnoDB-Tabellen aktualisiert wurden."
11504 #: libraries/server_status_variables.lib.php:571
11505 msgid ""
11506 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
11507 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
11508 msgstr ""
11509 "Schlüssel-Blöcke im Schlüssel-Zwischenspeicher, die verändert wurden, aber "
11510 "noch nicht auf die Platte zurück geschrieben (flush) wurden; auch bekannt "
11511 "als Not_flushed_key_blocks."
11513 #: libraries/server_status_variables.lib.php:576
11514 msgid ""
11515 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
11516 "determine how much of the key cache is in use."
11517 msgstr ""
11518 "Die Anzahl der unbenutzten Schlüssel-Blöcke im Schlüssel-Zwischenspeicher. "
11519 "Dieser Wert kann dazu dienen die Auslastung des Schlüssel-Zwischenspeicher "
11520 "zu bestimmen."
11522 #: libraries/server_status_variables.lib.php:580
11523 msgid ""
11524 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
11525 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
11526 "one time."
11527 msgstr ""
11528 "Die Anzahl der maximal gleichzeitig benutzten Blocks im Schlüssel-"
11529 "Zwischenspeicher."
11531 #: libraries/server_status_variables.lib.php:585
11532 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
11533 msgstr ""
11534 "Prozentsatz des benutzten Schlüssel-Zwischenspeichers (berechneter Wert)"
11536 #: libraries/server_status_variables.lib.php:588
11537 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
11538 msgstr ""
11539 "Die Anzahl der Anfragen, einen Schlüssel-Block aus dem Zwischenspeicher zu "
11540 "lesen."
11542 #: libraries/server_status_variables.lib.php:591
11543 msgid ""
11544 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
11545 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
11546 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
11547 msgstr ""
11548 "Die Anzahl physikalischer Lesezugriffe eines Schlüssel-Blocks von der "
11549 "Platte. Wenn key_reads hoch ist, ist Ihr key_cache wahrscheinlich zu klein. "
11550 "Die Zwischenspeicher-Zugriffsrate kann mit key_reads/key_read_requests "
11551 "berechnet werden."
11553 #: libraries/server_status_variables.lib.php:597
11554 msgid ""
11555 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
11556 "requests (calculated value)"
11557 msgstr ""
11558 "Schlüssel-Zwischenspeicher Fehlberechnung als Verhältnis zwischen "
11559 "physikalischen Lese-Operationen und Lese-Anfragen (berechneter Wert)"
11561 #: libraries/server_status_variables.lib.php:601
11562 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
11563 msgstr ""
11564 "Die Anzahl der Anfragen, einen Schlüssel-Block in den Zwischenspeicher zu "
11565 "schreiben."
11567 #: libraries/server_status_variables.lib.php:604
11568 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
11569 msgstr ""
11570 "Die Anzahl physikalischer Schreibvorgänge eines Schlüssel-Blocks auf Platte."
11572 #: libraries/server_status_variables.lib.php:607
11573 msgid ""
11574 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
11575 msgstr ""
11576 "Prozentsatz der physikalischen Schreib-Operationen im Vergleich zu Schreib-"
11577 "Anfragen (berechneter Wert)"
11579 #: libraries/server_status_variables.lib.php:611
11580 msgid ""
11581 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
11582 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
11583 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
11584 msgstr ""
11585 "Die Kosten für die zuletzt verarbeitete Abfrage wie vom Abfrage-Optimierer "
11586 "berechnet. Nützlich um verschiedene Formulierungen für eine Abfrage zu "
11587 "vergleichen. Der Wert 0 besagt das bisher keine Abfrage übersetzt wurde."
11589 #: libraries/server_status_variables.lib.php:617
11590 msgid ""
11591 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
11592 "the server started."
11593 msgstr ""
11594 "Die maximale Anzahl an Verbindungen die seit Serverstart gleichzeitig "
11595 "benutzt wurden."
11597 #: libraries/server_status_variables.lib.php:621
11598 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
11599 msgstr ""
11600 "Anzahl der Datensätze, die in INSERT-DELAYED-Warteschleifen darauf warten, "
11601 "geschrieben zu werden."
11603 #: libraries/server_status_variables.lib.php:624
11604 msgid ""
11605 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
11606 "table cache value is probably too small."
11607 msgstr ""
11608 "Anzahl der Tabellen, die geöffnet wurden. Wenn Opened_tables hoch ist, ist "
11609 "Ihre table_cache-Variable wahrscheinlich zu niedrig."
11611 #: libraries/server_status_variables.lib.php:628
11612 msgid "The number of files that are open."
11613 msgstr "Anzahl der geöffneten Dateien."
11615 #: libraries/server_status_variables.lib.php:631
11616 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
11617 msgstr ""
11618 "Anzahl der geöffneten Streams (hauptsächlich zum Protokollieren benutzt)."
11620 #: libraries/server_status_variables.lib.php:634
11621 msgid "The number of tables that are open."
11622 msgstr "Anzahl der geöffneten Tabellen."
11624 #: libraries/server_status_variables.lib.php:637
11625 msgid ""
11626 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
11627 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
11628 "statement."
11629 msgstr ""
11630 "Die Anzahl der Freien Speicher Bläcken im Abfragen-Zwischenspeicher. Hohe "
11631 "Werte können Fragmentierungsprobleme aufzeigen, die durch eine FLUSH QUERY "
11632 "CACHE - Abfrage beseitigt werden können."
11634 #: libraries/server_status_variables.lib.php:642
11635 msgid "The amount of free memory for query cache."
11636 msgstr "Freier Speicher im Abfragen-Zwischenspeicher."
11638 #: libraries/server_status_variables.lib.php:645
11639 msgid "The number of cache hits."
11640 msgstr "Anzahl an Abfrage-Zwischenspeicher-Anfragetreffer."
11642 #: libraries/server_status_variables.lib.php:648
11643 msgid "The number of queries added to the cache."
11644 msgstr "Die Anzahl der Abfragen die dem Zwischenspeicher hinzugefügt wurden."
11646 #: libraries/server_status_variables.lib.php:651
11647 msgid ""
11648 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
11649 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
11650 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
11651 "decide which queries to remove from the cache."
11652 msgstr ""
11653 "Die Anzahl der Abfragen die aus dem Zwischenspeicher entfernt wurden, um "
11654 "Speicher für neue Abfragen frei zu geben. Dieser Wert kann helfen die "
11655 "Abfrage-Zwischenspeicher-Größe zu optimieren. Der Abfrage-Zwischenspeicher "
11656 "arbeitet nach der LRU-Strategie (least recently used), d.&nbsp;h. es wird "
11657 "stets die Abfrage gelöscht, die am längsten unbenutzt im Zwischenspeicher "
11658 "lag."
11660 #: libraries/server_status_variables.lib.php:658
11661 msgid ""
11662 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
11663 "query_cache_type setting)."
11664 msgstr ""
11665 "Die Anzahl der nicht im Zwischenspeicher eingetragenen Abfragen (nicht "
11666 "möglich, oder aufgrund der query_cache_type Einstellung)."
11668 #: libraries/server_status_variables.lib.php:662
11669 msgid "The number of queries registered in the cache."
11670 msgstr "Die Anzahl der Abfragen im Zwischenspeicher."
11672 #: libraries/server_status_variables.lib.php:665
11673 msgid "The total number of blocks in the query cache."
11674 msgstr "Die Anzahl aller Speicherblöcke im Abfrage-Zwischenspeicher."
11676 #: libraries/server_status_variables.lib.php:668
11677 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
11678 msgstr "Der Status der ausfallsicheren Replikation."
11680 #: libraries/server_status_variables.lib.php:671
11681 msgid ""
11682 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
11683 "should carefully check the indexes of your tables."
11684 msgstr ""
11685 "Anzahl der Joins ohne Schlüssel. Wenn dieser Wert nicht 0 ist sollten die "
11686 "Indizes der Tabellen sorgfältig überprüft werden."
11688 #: libraries/server_status_variables.lib.php:675
11689 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
11690 msgstr ""
11691 "Anzahl der Joins, bei denen eine Bereichssuche auf die Referenztabelle statt "
11692 "fand."
11694 #: libraries/server_status_variables.lib.php:678
11695 msgid ""
11696 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
11697 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
11698 msgstr ""
11699 "Anzahl der Joins ohne Schlüssel, bei denen nach jeder Zeile auf "
11700 "Schlüsselbenutzung geprüft wurde. (Wenn dieser Wert nicht 0 ist sollten die "
11701 "Indizes der Tabellen sorgfältig überprüft werden.)"
11703 #: libraries/server_status_variables.lib.php:683
11704 msgid ""
11705 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
11706 "critical even if this is big.)"
11707 msgstr ""
11708 "Anzahl der Joins, bei denen Bereiche auf die erste Tabelle benutzt wurden. "
11709 "(Es ist normalerweise unkritisch, wenn dieser Wert hoch ist.)"
11711 #: libraries/server_status_variables.lib.php:687
11712 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
11713 msgstr "Anzahl der Joins, bei denen die erste Tabelle gescannt wurde."
11715 #: libraries/server_status_variables.lib.php:690
11716 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
11717 msgstr ""
11718 "Anzahl der temporären Tabellen, die momentan vom Slave-Prozess geöffnet sind."
11720 #: libraries/server_status_variables.lib.php:694
11721 msgid ""
11722 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
11723 "retried transactions."
11724 msgstr ""
11725 "Gesamtzahl (seit Start des Servers) der vom Replikations-Slave-SQL-Thread "
11726 "wiederversuchten Transaktionen."
11728 #: libraries/server_status_variables.lib.php:698
11729 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
11730 msgstr ""
11731 "Dieser Wert steht auf ON wenn dieser Server ein Slave ist und mit dem Master "
11732 "verbunden ist."
11734 #: libraries/server_status_variables.lib.php:701
11735 msgid ""
11736 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
11737 "create."
11738 msgstr ""
11739 "Anzahl der Prozesse, die länger als slow_launch_time brauchten, um sich zu "
11740 "verbinden."
11742 #: libraries/server_status_variables.lib.php:705
11743 msgid ""
11744 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
11745 msgstr "Anzahl der Anfragen, die länger als long_query_time benötigten."
11747 #: libraries/server_status_variables.lib.php:709
11748 msgid ""
11749 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
11750 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
11751 "system variable."
11752 msgstr ""
11753 "Anzahl der Verschmelzungen (Merge), die von einem Sortiervorgang benötigt "
11754 "wurden. Wenn dieser Wert hoch ist, sollten Sie in Betracht ziehen, "
11755 "sort_buffer herauf zu setzen."
11757 #: libraries/server_status_variables.lib.php:714
11758 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
11759 msgstr "Anzahl der Sortiervorgänge, die mit Bereichen durchgeführt wurden."
11761 #: libraries/server_status_variables.lib.php:717
11762 msgid "The number of sorted rows."
11763 msgstr "Anzahl der sortierten Datensätze."
11765 #: libraries/server_status_variables.lib.php:720
11766 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
11767 msgstr ""
11768 "Anzahl der Sortiervorgänge, die durchgeführt wurden, indem die Tabelle "
11769 "gescannt wurde."
11771 #: libraries/server_status_variables.lib.php:723
11772 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
11773 msgstr "Wie oft eine Tabellensperre sofort erlangt wurde."
11775 #: libraries/server_status_variables.lib.php:726
11776 msgid ""
11777 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
11778 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
11779 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
11780 "tables or use replication."
11781 msgstr ""
11782 "Wie oft eine Tabellensperre nicht sofort erlangt werden konnte und gewartet "
11783 "werden musste. Wenn dieser Wert hoch ist und Sie Performance-Probleme haben, "
11784 "sollten Sie zunächst Ihre Anfragen optimieren und dann entweder Ihre Tabelle"
11785 "(n) zerteilen oder Replikation benutzen."
11787 #: libraries/server_status_variables.lib.php:732
11788 msgid ""
11789 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
11790 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
11791 "raise your thread_cache_size."
11792 msgstr ""
11793 "Anzahl der Prozesse im Prozess-Zwischenspeicher. Die Zwischenspeicher-"
11794 "Zugriffsrate kann mit Threads_created/Connections berechnet werden. Wenn "
11795 "dieser Wert rot ist, sollte der thread_cache_size erhöht werden."
11797 #: libraries/server_status_variables.lib.php:737
11798 msgid "The number of currently open connections."
11799 msgstr "Anzahl der momentan offenen Verbindungen."
11801 #: libraries/server_status_variables.lib.php:740
11802 msgid ""
11803 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
11804 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
11805 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
11806 "implementation.)"
11807 msgstr ""
11808 "Anzahl der Prozesse, die zur Handhabung von Verbindungen erzeugt wurden. "
11809 "Wenn Threads_created hoch ist, sollten Sie eventuell die Thread_cache_size-"
11810 "Variable herauf setzen. (Normalerweise ergibt sich daraus keine bemerkbare "
11811 "Performance-Steigerung wenn eine gute Prozess-Implementierung vorliegt.)"
11813 #: libraries/server_status_variables.lib.php:747
11814 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
11815 msgstr "Prozess-Zwischenspeicher Erfolgsrate (berechneter Wert)"
11817 #: libraries/server_status_variables.lib.php:750
11818 msgid "The number of threads that are not sleeping."
11819 msgstr "Anzahl der Prozesse, die nicht schlafen."
11821 #: libraries/server_variables.lib.php:114
11822 msgid "Setting variable failed"
11823 msgstr "Setzen der Variable fehlgeschlagen"
11825 #: libraries/server_variables.lib.php:197
11826 #: libraries/server_variables.lib.php:263
11827 msgid "Session value"
11828 msgstr "Wert für diese Sitzung"
11830 #: libraries/server_variables.lib.php:197
11831 msgid "Global value"
11832 msgstr "Globaler Wert"
11834 #: libraries/sql.lib.php:419
11835 msgid "SQL result"
11836 msgstr "SQL-Abfrageergebnis"
11838 #: libraries/sql.lib.php:427
11839 #, fuzzy
11840 #| msgid "Generated by"
11841 msgid "Generated by:"
11842 msgstr "Erstellt von"
11844 #: libraries/sql.lib.php:463
11845 #, fuzzy
11846 #| msgid "Data file grow size"
11847 msgid "Detailed profile"
11848 msgstr "Dateiwachstumsgröße"
11850 #: libraries/sql.lib.php:466
11851 #, fuzzy
11852 #| msgid "Other"
11853 msgid "Order"
11854 msgstr "Weitere"
11856 #: libraries/sql.lib.php:468 libraries/sql.lib.php:484
11857 #, fuzzy
11858 #| msgctxt "Start of recurring event"
11859 #| msgid "Start"
11860 msgid "State"
11861 msgstr "Start"
11863 #: libraries/sql.lib.php:481
11864 msgid "Summary by state"
11865 msgstr ""
11867 #: libraries/sql.lib.php:487
11868 #, fuzzy
11869 #| msgid "Total time:"
11870 msgid "Total Time"
11871 msgstr "Gesamt Zeit:"
11873 #: libraries/sql.lib.php:489
11874 #, fuzzy
11875 #| msgid "Time"
11876 msgid "% Time"
11877 msgstr "Zeit"
11879 #: libraries/sql.lib.php:491
11880 #, fuzzy
11881 #| msgid "Close"
11882 msgid "Calls"
11883 msgstr "Schließen"
11885 #: libraries/sql.lib.php:493
11886 #, fuzzy
11887 #| msgid "Time"
11888 msgid "ø Time"
11889 msgstr "Zeit"
11891 #: libraries/sql.lib.php:761 libraries/sql.lib.php:781
11892 msgid "Bookmark this SQL query"
11893 msgstr "SQL-Abfrage speichern"
11895 #: libraries/sql.lib.php:765
11896 #, fuzzy
11897 #| msgid "Label"
11898 msgid "Label:"
11899 msgstr "Titel"
11901 #: libraries/sql.lib.php:773 libraries/sql_query_form.lib.php:327
11902 msgid "Let every user access this bookmark"
11903 msgstr "Diese gespeicherte SQL-Abfrage für jeden Benutzer verfügbar machen"
11905 #: libraries/sql.lib.php:1025
11906 msgid "Bookmark not created"
11907 msgstr "Bookmark nicht erstellt"
11909 #: libraries/sql.lib.php:1183
11910 #, php-format
11911 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11912 msgstr "Lesezeichen \"%s\" wird als Standard-Anzeigeabfrage verwendet."
11914 #: libraries/sql.lib.php:1628
11915 msgid "Showing as PHP code"
11916 msgstr "Ansicht als PHP-Code"
11918 #: libraries/sql.lib.php:1633
11919 msgid "Validated SQL"
11920 msgstr "Geprüftes SQL"
11922 #: libraries/sql.lib.php:1911
11923 #, fuzzy, php-format
11924 #| msgid ""
11925 #| "This table does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, Edit, "
11926 #| "Copy and Delete features are not available."
11927 msgid ""
11928 "Table %s does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, Edit, Copy "
11929 "and Delete features are not available."
11930 msgstr ""
11931 "Diese Tabelle enthält keine eindeutige (\"unique\") Spalte. Gitter-"
11932 "Bearbeitungsfunktion, Kontrollkästchen, Bearbeiten, Kopieren und Löschen von "
11933 "Links sind nicht verfügbar."
11935 #: libraries/sql.lib.php:1949
11936 #, php-format
11937 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11938 msgstr "Warnungen bei den Indizes der Tabelle `%s`"
11940 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
11941 #, php-format
11942 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
11943 msgstr "SQL-Befehl(e) auf Server %s ausführen"
11945 #: libraries/sql_query_form.lib.php:210 libraries/sql_query_form.lib.php:234
11946 #, php-format
11947 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
11948 msgstr "SQL-Befehl(e) in Datenbank %s ausführen"
11950 #: libraries/sql_query_form.lib.php:276 setup/frames/index.inc.php:297
11951 msgid "Clear"
11952 msgstr "Werte löschen"
11954 #: libraries/sql_query_form.lib.php:319
11955 #, fuzzy
11956 #| msgid "Bookmark this SQL query"
11957 msgid "Bookmark this SQL query:"
11958 msgstr "SQL-Abfrage speichern"
11960 #: libraries/sql_query_form.lib.php:333
11961 msgid "Replace existing bookmark of same name"
11962 msgstr "Überschreibe gleichnamiges Bookmark"
11964 #: libraries/sql_query_form.lib.php:350
11965 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
11966 msgstr "Abfrage vor Änderungen außerhalb des Fensters schützen"
11968 #: libraries/sql_query_form.lib.php:357
11969 msgid "Delimiter"
11970 msgstr "Begrenzer"
11972 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
11973 msgid "Show this query here again"
11974 msgstr "Diese Abfrage hier wieder anzeigen"
11976 #: libraries/sql_query_form.lib.php:425
11977 msgid "View only"
11978 msgstr "Nur zeigen"
11980 #: libraries/sqlparser.lib.php:131
11981 msgid ""
11982 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
11983 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem."
11984 msgstr ""
11985 "Es scheint einen Fehler in Ihrer MySQL-Abfrage zu geben. Die MySQL-"
11986 "Fehlerausgabe, falls vorhanden, kann Ihnen auch bei der Fehleranalyse helfen."
11988 #: libraries/sqlparser.lib.php:178
11989 msgid ""
11990 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
11991 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
11992 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
11993 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
11994 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
11995 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
11996 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
11997 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
11998 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
11999 msgstr ""
12000 "Möglicherweise haben Sie einen Bug im SQL-Parser entdeckt. Bitte überprüfen "
12001 "Sie Ihre Abfrage genaustens, insbesondere auf falsch gesetzte oder nicht "
12002 "geschlossene Anführungszeichen. Eine weitere Ursache könnte darin liegen, "
12003 "dass Sie versuchen eine Datei mit binären Daten, welche nicht von "
12004 "Anführungszeichen eingeschlossen sind, hochzuladen. Sie können alternativ "
12005 "versuchen Ihre Abfrage über das MySQL-Kommandozeileninterface zu senden. Die "
12006 "MySQL-Fehlerausgabe, falls vorhanden, kann Ihnen auch bei der Fehleranalyse "
12007 "helfen. Falls Sie weiterhin Probleme haben sollten oder der Parser dort "
12008 "versagt, wo die Kommandozeile erfolgreich ist, so reduzieren Sie bitte Ihre "
12009 "Abfrage auf den Befehl, welcher die Probleme verursacht, und senden Sie uns "
12010 "einen Fehlerbericht mit den Datenausschnitt, den Sie weiter unten auf dieser "
12011 "Seite finden:"
12013 #: libraries/sqlparser.lib.php:191
12014 msgid "BEGIN CUT"
12015 msgstr "AUSSCHNITTSANFANG"
12017 #: libraries/sqlparser.lib.php:193
12018 msgid "END CUT"
12019 msgstr "AUSSCHNITTSENDE"
12021 #: libraries/sqlparser.lib.php:195
12022 msgid "BEGIN RAW"
12023 msgstr "BEGINN DER AUSGABE"
12025 #: libraries/sqlparser.lib.php:199
12026 msgid "END RAW"
12027 msgstr "ENDE DER AUSGABE"
12029 #: libraries/sqlparser.lib.php:398
12030 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
12031 msgstr "Am Ende der Abfrage automatisch ergänzter Backtick!"
12033 #: libraries/sqlparser.lib.php:402
12034 msgid "Unclosed quote"
12035 msgstr "Nicht geschlossene Anführungszeichen"
12037 #: libraries/sqlparser.lib.php:570
12038 msgid "Invalid Identifer"
12039 msgstr "Ungültiger Bezeichner"
12041 #: libraries/sqlparser.lib.php:688
12042 msgid "Unknown Punctuation String"
12043 msgstr "Unbekannte Interpunktion"
12045 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:69
12046 #, php-format
12047 msgid ""
12048 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
12049 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
12050 msgstr ""
12051 "Bei der Initialisierung des SQL-Validators ist ein Fehler aufgetreten. Bitte "
12052 "überprüfen Sie, ob Sie die in der %sDokumentation%s beschriebenen PHP-"
12053 "Erweiterungen installiert haben."
12055 #: libraries/structure.lib.php:68 tbl_operations.php:312
12056 #, php-format
12057 msgid "Table %s has been emptied"
12058 msgstr "Die Tabelle %s wurde geleert"
12060 #: libraries/structure.lib.php:91 tbl_create.php:201
12061 msgid "Tracking is active."
12062 msgstr "Tracking ist aktiviert."
12064 #: libraries/structure.lib.php:98 tbl_create.php:207
12065 msgid "Tracking is not active."
12066 msgstr "Tracking ist nicht aktiviert."
12068 #: libraries/structure.lib.php:129 tbl_operations.php:330
12069 #, php-format
12070 msgid "View %s has been dropped"
12071 msgstr "Die Ansicht %s wurde gelöscht"
12073 #: libraries/structure.lib.php:130 tbl_operations.php:331
12074 #, php-format
12075 msgid "Table %s has been dropped"
12076 msgstr "Die Tabelle %s wurde gelöscht"
12078 #: libraries/structure.lib.php:185
12079 msgid "Sum"
12080 msgstr "Gesamt"
12082 #: libraries/structure.lib.php:319
12083 msgid "Add prefix to table"
12084 msgstr "Prefix der Tabelle voranstellen"
12086 #: libraries/structure.lib.php:321
12087 msgid "Replace table prefix"
12088 msgstr "Tabellenprefix ersetzen"
12090 #: libraries/structure.lib.php:323
12091 msgid "Copy table with prefix"
12092 msgstr "Tabelle mit Prefix kopieren"
12094 #: libraries/structure.lib.php:344
12095 msgid "Check tables having overhead"
12096 msgstr "Tabellen mit Überhang auswählen"
12098 #: libraries/structure.lib.php:851
12099 msgid "Sort"
12100 msgstr "Sortierung"
12102 #: libraries/structure.lib.php:1279 tbl_tracking.php:360
12103 msgctxt "None for default"
12104 msgid "None"
12105 msgstr "kein(e)"
12107 #: libraries/structure.lib.php:1329
12108 #, php-format
12109 msgid "Column %s has been dropped"
12110 msgstr "Spalte %s wurde gelöscht"
12112 #: libraries/structure.lib.php:1383 libraries/structure.lib.php:2068
12113 #: libraries/structure.lib.php:2078
12114 msgid "Primary"
12115 msgstr "Primärschlüssel"
12117 #: libraries/structure.lib.php:1391 libraries/structure.lib.php:2070
12118 #: libraries/structure.lib.php:2080 libraries/structure.lib.php:2188
12119 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:303 tbl_printview.php:306
12120 msgid "Index"
12121 msgstr "Index"
12123 #: libraries/structure.lib.php:1398 libraries/structure.lib.php:2074
12124 #: libraries/structure.lib.php:2084
12125 msgid "Spatial"
12126 msgstr "Räumlich"
12128 #: libraries/structure.lib.php:1408 libraries/structure.lib.php:2076
12129 #: libraries/structure.lib.php:2086
12130 msgid "Fulltext"
12131 msgstr "Volltext"
12133 #: libraries/structure.lib.php:1423 libraries/structure.lib.php:1533
12134 msgid "Move columns"
12135 msgstr "Spalten verschieben"
12137 #: libraries/structure.lib.php:1426
12138 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
12139 msgstr "Verschieben Sie die Spalten, indem Sie sie nach oben und unten ziehen."
12141 #: libraries/structure.lib.php:1476 view_create.php:178
12142 msgid "Edit view"
12143 msgstr "View/Ansicht bearbeiten"
12145 #: libraries/structure.lib.php:1509
12146 msgid "Relation view"
12147 msgstr "Beziehungsübersicht"
12149 #: libraries/structure.lib.php:1521
12150 msgid "Propose table structure"
12151 msgstr "Tabellenstruktur analysieren"
12153 #: libraries/structure.lib.php:1555
12154 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:178
12155 msgid "You have to add at least one column."
12156 msgstr "Sie müssen mindestens eine Spalte hinzufügen."
12158 #: libraries/structure.lib.php:1566
12159 msgid "Add column"
12160 msgstr "Spalte hinzufügen"
12162 #: libraries/structure.lib.php:1571
12163 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:168
12164 #, php-format
12165 msgid "Add %s column(s)"
12166 msgstr "%s Spalte(n) einfügen"
12168 #: libraries/structure.lib.php:1588
12169 msgid "At End of Table"
12170 msgstr "An das Ende der Tabelle"
12172 #: libraries/structure.lib.php:1589
12173 msgid "At Beginning of Table"
12174 msgstr "An den Anfang der Tabelle"
12176 #: libraries/structure.lib.php:1590
12177 #, php-format
12178 msgid "After %s"
12179 msgstr "Nach %s"
12181 #: libraries/structure.lib.php:1684
12182 #, fuzzy
12183 #| msgid "Row Statistics"
12184 msgid "Row statistics"
12185 msgstr "Datensatz-Statistiken"
12187 #: libraries/structure.lib.php:1689 tbl_printview.php:353
12188 msgid "static"
12189 msgstr "statisch"
12191 #: libraries/structure.lib.php:1691 tbl_printview.php:355
12192 msgid "dynamic"
12193 msgstr "dynamisch"
12195 #: libraries/structure.lib.php:1702
12196 msgid "partitioned"
12197 msgstr "partitioniert"
12199 #: libraries/structure.lib.php:1739 tbl_printview.php:376
12200 msgid "Row length"
12201 msgstr "Zeilenlänge"
12203 #: libraries/structure.lib.php:1752 tbl_printview.php:390
12204 msgid "Row size"
12205 msgstr "Zeilengröße"
12207 #: libraries/structure.lib.php:1760 tbl_printview.php:399
12208 msgid "Next autoindex"
12209 msgstr "Nächster Autoindex"
12211 #: libraries/structure.lib.php:1886 libraries/structure.lib.php:1967
12212 #: libraries/structure.lib.php:1975 libraries/structure.lib.php:1992
12213 #, php-format
12214 msgid "An index has been added on %s"
12215 msgstr "Ein Index wurde in %s erzeugt"
12217 #: libraries/structure.lib.php:1957
12218 #, php-format
12219 msgid "A primary key has been added on %s"
12220 msgstr "Ein Primärschlüssel wurde in %s erzeugt"
12222 #: libraries/structure.lib.php:2017 libraries/structure.lib.php:2088
12223 msgid "Distinct values"
12224 msgstr "Unterschiedliche Werte"
12226 #: libraries/structure.lib.php:2020 libraries/structure.lib.php:2023
12227 msgid "Add primary key"
12228 msgstr "Primärschlüssel hinzufügen"
12230 #: libraries/structure.lib.php:2032 libraries/structure.lib.php:2035
12231 msgid "Add unique index"
12232 msgstr "Eindeutigen Index hinzufügen"
12234 #: libraries/structure.lib.php:2038 libraries/structure.lib.php:2041
12235 msgid "Add SPATIAL index"
12236 msgstr "SPATIAL Index hinzufügen"
12238 #: libraries/structure.lib.php:2044 libraries/structure.lib.php:2047
12239 msgid "Add FULLTEXT index"
12240 msgstr "FULLTEXT Index hinzufügen"
12242 #: libraries/structure.lib.php:2178
12243 msgid "Space usage"
12244 msgstr "Speicherplatzverbrauch"
12246 #: libraries/structure.lib.php:2198 tbl_printview.php:322
12247 msgid "Effective"
12248 msgstr "Effektiv"
12250 #: libraries/structure.lib.php:2379 tbl_addfield.php:96 tbl_indexes.php:112
12251 #, php-format
12252 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
12253 msgstr "Die Tabelle %1$s wurde erfolgreich geändert"
12255 #: libraries/structure.lib.php:2427 tbl_tracking.php:458 tbl_tracking.php:482
12256 msgid "Query error"
12257 msgstr "Abfrage-Fehler"
12259 #: libraries/structure.lib.php:2523
12260 msgid "The columns have been moved successfully."
12261 msgstr "Die Spalten wurden erfolgreich verschoben."
12263 #: libraries/structure.lib.php:2571
12264 #, php-format
12265 msgid "The column name '%s' is a MySQL reserved keyword."
12266 msgstr "Der Spaltenname '%s' ist ein reserviertes MySQL-Schlüsselwort."
12268 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:72
12269 #, fuzzy
12270 #| msgid "Storage Engine"
12271 msgid "Storage Engine:"
12272 msgstr "Tabellenformat"
12274 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:76
12275 #, fuzzy
12276 #| msgid "Collation"
12277 msgid "Collation:"
12278 msgstr "Kollation"
12280 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:110
12281 #, fuzzy
12282 #| msgid "PARTITION definition"
12283 msgid "PARTITION definition:"
12284 msgstr "PARTITION Definition"
12286 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:160
12287 msgid "Table name"
12288 msgstr "Tabellenname"
12290 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:281
12291 msgid ""
12292 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
12293 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
12294 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
12295 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
12296 msgstr ""
12297 "Wenn das Feld vom Typ \"ENUM\" oder \"SET\" ist, benutzen Sie bitte das "
12298 "Format: 'a','b','c'…<br />Wann immer Sie ein Backslash (\"\\\") oder ein "
12299 "einfaches Anführungszeichen (\"'\") verwenden, setzen Sie bitte ein "
12300 "Backslash vor das Zeichen. (z.B.: '\\\\xyz' oder 'a\\'b')."
12302 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:291
12303 msgid ""
12304 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
12305 "escaping or quotes, using this format: a"
12306 msgstr ""
12307 "Bitte geben Sie jeweils nur einen Standardwert ohne Escape- oder "
12308 "Anführungszeichen an, und verwenden Sie dieses Format: a"
12310 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:310
12311 msgid "Move column"
12312 msgstr "Spalte verschieben"
12314 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:317
12315 #, php-format
12316 msgid ""
12317 "For a list of available transformation options and their MIME type "
12318 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
12319 msgstr ""
12320 "Um eine Liste aller verfügbaren MIME-Typen-Umwandlungen und deren Optionen "
12321 "zu sehen, klicken Sie bitte auf %sUmwandlungen%s"
12323 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:329
12324 msgid "Transformation options"
12325 msgstr "Umwandlungsoptionen"
12327 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:332
12328 msgid ""
12329 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
12330 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
12331 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
12332 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
12333 msgstr ""
12334 "Bitte die Werte für die Umwandlungsoptionen in folgendem Format angeben: "
12335 "'a', 100, b,'c'…<br />Wann immer Sie ein Backslash (\"\\\") oder ein "
12336 "einfaches Anführungszeichen (\"'\") verwenden, setzen Sie bitte ein "
12337 "Backslash vor das Zeichen. (z.B.: '\\\\xyz' oder 'a\\'b')."
12339 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:752
12340 msgid "first"
12341 msgstr "an den Anfang"
12343 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:761
12344 #, php-format
12345 msgid "after %s"
12346 msgstr "nach %s"
12348 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1049
12349 msgid "ENUM or SET data too long?"
12350 msgstr "ENUM oder SET Daten zu lang?"
12352 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1051
12353 msgid "Get more editing space"
12354 msgstr "Mehr Platz zum Editieren"
12356 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1076
12357 msgctxt "for default"
12358 msgid "None"
12359 msgstr "Kein(e)"
12361 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1077
12362 msgid "As defined:"
12363 msgstr "Wie definiert:"
12365 #: libraries/tbl_common.inc.php:54
12366 #, php-format
12367 msgid "Tracking of %s is activated."
12368 msgstr "Rückverfolgung der Tabelle %s ist aktiviert."
12370 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:141
12371 msgid "No data found for GIS visualization."
12372 msgstr "Keine Daten für die GIS-Darstellung gefunden."
12374 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:224
12375 msgid "Label column"
12376 msgstr "Spaltenbeschriftung"
12378 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:224
12379 msgid "Spatial column"
12380 msgstr "Räumliche Spalte"
12382 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:231
12383 msgid "-- None --"
12384 msgstr "-- Kein --"
12386 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:288
12387 msgid "Display GIS Visualization"
12388 msgstr "GIS-Darstellung anzeigen"
12390 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:305
12391 msgid "Redraw"
12392 msgstr "Neu zeichnen"
12394 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:325
12395 msgid "File name"
12396 msgstr "Dateiname"
12398 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:341 setup/frames/config.inc.php:41
12399 #: setup/frames/index.inc.php:275
12400 msgid "Download"
12401 msgstr "Download"
12403 #: libraries/user_preferences.inc.php:29
12404 msgid "Manage your settings"
12405 msgstr "Deine Einstellungen verwalten"
12407 #: libraries/user_preferences.inc.php:46 prefs_manage.php:298
12408 msgid "Configuration has been saved"
12409 msgstr "Die Konfiguration wurde gespeichert"
12411 #: libraries/user_preferences.inc.php:66
12412 #, php-format
12413 msgid ""
12414 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
12415 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
12416 msgstr ""
12417 "Die Benutzereinstellungen werden nur für die aktuelle Session gespeichert. "
12418 "Die permanente Speicherung erfordert %sphpMyAdmin Konfigurationsspeicher%s."
12420 #: libraries/user_preferences.lib.php:128
12421 msgid "Could not save configuration"
12422 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration"
12424 #: libraries/user_preferences.lib.php:289
12425 msgid ""
12426 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
12427 "import it for current session?"
12428 msgstr ""
12429 "Der Browser hat eine phpMyAdmin Konfiguration für diese Domäne. Soll diese "
12430 "für die aktuelle Session geladen werden?"
12432 #: libraries/zip_extension.lib.php:29
12433 msgid "No files found inside ZIP archive!"
12434 msgstr "Keine Dateien im ZIP-Archiv gefunden!"
12436 #: libraries/zip_extension.lib.php:59 libraries/zip_extension.lib.php:62
12437 #: libraries/zip_extension.lib.php:82
12438 msgid "Error in ZIP archive:"
12439 msgstr "Fehler im ZIP-Archiv:"
12441 #: navigation.php:20
12442 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
12443 msgstr ""
12444 "Schwerer Fehler: Auf die Navigation kann nur mit AJAX zugegriffen werden"
12446 #: pmd_display_field.php:49 pmd_save_pos.php:87
12447 msgid "Modifications have been saved"
12448 msgstr "Änderungen gespeichert"
12450 #: pmd_general.php:68
12451 msgid "Show/Hide left menu"
12452 msgstr "Zeige/Verstecke linkes Menü"
12454 #: pmd_general.php:72
12455 msgid "View in fullscreen"
12456 msgstr "Zeige als Vollbild"
12458 #: pmd_general.php:76
12459 msgid "Exit fullscreen"
12460 msgstr "Beende Vollbild"
12462 #: pmd_general.php:81
12463 msgid "Save position"
12464 msgstr "Speichere Position"
12466 #: pmd_general.php:90 pmd_general.php:387
12467 msgid "Create relation"
12468 msgstr "Erzeuge Verknüpfung"
12470 #: pmd_general.php:99
12471 msgid "Reload"
12472 msgstr "Neuladen"
12474 #: pmd_general.php:103
12475 msgid "Help"
12476 msgstr "Hilfe"
12478 #: pmd_general.php:109
12479 msgid "Angular links"
12480 msgstr "Winklige Verbindung"
12482 #: pmd_general.php:109
12483 msgid "Direct links"
12484 msgstr "Direkte Verbindung"
12486 #: pmd_general.php:113
12487 msgid "Snap to grid"
12488 msgstr "Am Gitter anordnen"
12490 #: pmd_general.php:119
12491 msgid "Small/Big All"
12492 msgstr "Alles klein/groß"
12494 #: pmd_general.php:123
12495 msgid "Toggle small/big"
12496 msgstr "Wechseln klein/groß"
12498 #: pmd_general.php:127
12499 msgid "Toggle relation lines"
12500 msgstr "Beziehungen anzeigen an/aus"
12502 #: pmd_general.php:133 pmd_pdf.php:107
12503 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
12504 msgstr "Import/Export Koordinaten für das PDF Schema"
12506 #: pmd_general.php:140
12507 msgid "Build Query"
12508 msgstr "Abfrage erstellen"
12510 #: pmd_general.php:147
12511 msgid "Move Menu"
12512 msgstr "Verschiebe Menü"
12514 #: pmd_general.php:160
12515 msgid "Hide/Show all"
12516 msgstr "Alles ein-/ausblenden"
12518 #: pmd_general.php:164
12519 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
12520 msgstr "Tabellen ohne Verknüpfung aus-/einblenden"
12522 #: pmd_general.php:204
12523 #, fuzzy
12524 #| msgid "Number of tables"
12525 msgid "Number of tables:"
12526 msgstr "Anzahl Tabellen"
12528 #: pmd_general.php:453
12529 msgid "Delete relation"
12530 msgstr "Verknüpfung löschen"
12532 #: pmd_general.php:495 pmd_general.php:554
12533 msgid "Relation operator"
12534 msgstr "Beziehungsoperator"
12536 #: pmd_general.php:505 pmd_general.php:564 pmd_general.php:687
12537 #: pmd_general.php:804
12538 msgid "Except"
12539 msgstr "Ausnahme"
12541 #: pmd_general.php:511 pmd_general.php:570 pmd_general.php:693
12542 #: pmd_general.php:810
12543 msgid "subquery"
12544 msgstr "Unterabfrage"
12546 #: pmd_general.php:515 pmd_general.php:611
12547 msgid "Rename to"
12548 msgstr "Umbenennen nach"
12550 #: pmd_general.php:517 pmd_general.php:616
12551 msgid "New name"
12552 msgstr "Neuer Name"
12554 #: pmd_general.php:520 pmd_general.php:735
12555 msgid "Aggregate"
12556 msgstr "Anlegen"
12558 #: pmd_general.php:845
12559 msgid "Active options"
12560 msgstr "Aktive Optionen"
12562 #: pmd_pdf.php:53
12563 msgid "Page has been created"
12564 msgstr "Seite wurde erstellt"
12566 #: pmd_pdf.php:56
12567 msgid "Page creation failed"
12568 msgstr "Seitenerstellung fehlgeschlagen"
12570 #: pmd_pdf.php:118
12571 #, fuzzy
12572 #| msgid "Page"
12573 msgid "Page:"
12574 msgstr "Seite"
12576 #: pmd_pdf.php:128
12577 msgid "Import from selected page"
12578 msgstr "Import von ausgewählter Seite"
12580 #: pmd_pdf.php:129
12581 msgid "Export to selected page"
12582 msgstr "Export zu der ausgewählten Seite"
12584 #: pmd_pdf.php:131
12585 msgid "Create a page and export to it"
12586 msgstr "Eine Seite anlegen und dahin exportieren"
12588 #: pmd_pdf.php:143
12589 msgid "New page name: "
12590 msgstr "Name der neuen Seite: "
12592 #: pmd_pdf.php:146
12593 #, fuzzy
12594 #| msgid "Export/Import to scale"
12595 msgid "Export/Import to scale:"
12596 msgstr "Export/Import skalieren"
12598 #: pmd_pdf.php:152
12599 msgid "recommended"
12600 msgstr "empfohlen"
12602 #: pmd_relation_new.php:36
12603 msgid "Error: relation already exists."
12604 msgstr "Fehler: Verknüpfung existiert bereits."
12606 #: pmd_relation_new.php:79 pmd_relation_new.php:102
12607 msgid "Error: Relation not added."
12608 msgstr "Fehler: Verknüpfung nicht hinzugefügt."
12610 #: pmd_relation_new.php:80
12611 msgid "FOREIGN KEY relation added"
12612 msgstr "FOREIGN KEY Relation hinzugefügt"
12614 #: pmd_relation_new.php:84
12615 #, fuzzy
12616 #| msgid "Error: Relation not added."
12617 msgid "Error: Relational features are disabled!"
12618 msgstr "Fehler: Verknüpfung nicht hinzugefügt."
12620 #: pmd_relation_new.php:100
12621 msgid "Internal relation added"
12622 msgstr "Interne Verknüpfung hinzugefügt"
12624 #: pmd_relation_upd.php:67
12625 msgid "Relation deleted"
12626 msgstr "Verknüpfung gelöscht"
12628 #: pmd_save_pos.php:75
12629 msgid "Error saving coordinates for Designer."
12630 msgstr "Fehler beim speichern der Koordinaten für den Designer."
12632 #: prefs_forms.php:85
12633 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
12634 msgstr ""
12635 "Einstellungen können nicht gespeichert werden, ausgefülltes Formular enthält "
12636 "Fehler"
12638 #: prefs_manage.php:81
12639 msgid "Could not import configuration"
12640 msgstr "Fehler beim Importieren der Konfiguration"
12642 #: prefs_manage.php:114
12643 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
12644 msgstr "Konfiguration enthält inkorrekte Daten für einige Felder."
12646 #: prefs_manage.php:133
12647 msgid "Do you want to import remaining settings?"
12648 msgstr "Sollen die restlichen Einstellungen importiert werden?"
12650 #: prefs_manage.php:232 prefs_manage.php:258
12651 msgid "Saved on: @DATE@"
12652 msgstr "Gespeichert am: @DATE@"
12654 #: prefs_manage.php:246
12655 msgid "Import from file"
12656 msgstr "Import aus Datei"
12658 #: prefs_manage.php:252
12659 msgid "Import from browser's storage"
12660 msgstr "Import aus Browserspeicher"
12662 #: prefs_manage.php:255
12663 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
12664 msgstr "Einstellungen werden aus Ihrem lokalen Browserspeicher importiert."
12666 #: prefs_manage.php:261
12667 msgid "You have no saved settings!"
12668 msgstr "Sie haben keine gespeicherten Einstellungen!"
12670 #: prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:318
12671 msgid "This feature is not supported by your web browser"
12672 msgstr "Dieses Feature wird von ihrem Webbrowser nicht unterstützt"
12674 #: prefs_manage.php:270
12675 msgid "Merge with current configuration"
12676 msgstr "Mit aktueller Konfiguration zusammenführen"
12678 #: prefs_manage.php:284
12679 #, php-format
12680 msgid ""
12681 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
12682 "script%s."
12683 msgstr ""
12684 "Weitere Einstellungen können durch das Anpassen der Datei config.inc.php "
12685 "verändert werden, z.B. durch die Verwendung von %sSetup Script%s."
12687 #: prefs_manage.php:308
12688 msgid "Save to browser's storage"
12689 msgstr "Im Browserspeicher speichern"
12691 #: prefs_manage.php:312
12692 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
12693 msgstr "Einstellungen werden in Ihrem lokalen Browserspeicher gespeichert."
12695 #: prefs_manage.php:314
12696 msgid "Existing settings will be overwritten!"
12697 msgstr "Vorhandene Einstellungen werden überschrieben!"
12699 #: prefs_manage.php:329
12700 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
12701 msgstr "Sie können alle Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen."
12703 #: querywindow.php:64
12704 msgid "Import files"
12705 msgstr "Dateiimport"
12707 #: querywindow.php:77
12708 msgid "All"
12709 msgstr "Alle"
12711 #: querywindow.php:154
12712 #, fuzzy
12713 #| msgid "SQL history"
12714 msgid "SQL history:"
12715 msgstr "SQL-Verlaufsprotokoll"
12717 #: schema_edit.php:37 schema_edit.php:43 schema_edit.php:49 schema_edit.php:54
12718 #, php-format
12719 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
12720 msgstr ""
12721 "Die Tabelle <b>%s</b> wurde nicht gefunden oder in der Kofigurationsdatei %s "
12722 "nicht gesetzt"
12724 #: server_databases.php:119
12725 #, php-format
12726 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
12727 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
12728 msgstr[0] "%1$d Datenbank wurde erfolgreich gelöscht."
12729 msgstr[1] "%1$d Datenbanken wurden erfolgreich gelöscht."
12731 #: server_databases.php:183
12732 msgid "No databases"
12733 msgstr "Keine Datenbanken"
12735 #: server_export.php:21
12736 msgid "View dump (schema) of databases"
12737 msgstr "Dump (Schema) der Datenbanken anzeigen"
12739 #: server_status.php:32
12740 #, php-format
12741 msgid "Thread %s was successfully killed."
12742 msgstr "Der Thread %s wurde erfolgreich abgebrochen."
12744 #: server_status.php:36
12745 #, php-format
12746 msgid ""
12747 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
12748 msgstr ""
12749 "phpMyAdmin konnte den Thread %s nicht abbrechen. Er wurde wahrscheinlich "
12750 "bereits geschlossen."
12752 #: setup/frames/form.inc.php:25
12753 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
12754 msgstr "Falsches formset, Feld $formsets in setup/frames/form.inc.php prüfen"
12756 #: setup/frames/index.inc.php:51
12757 msgid "Cannot load or save configuration"
12758 msgstr "Laden oder Speichern der Konfiguration fehlgeschlagen"
12760 #: setup/frames/index.inc.php:54
12761 msgid ""
12762 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
12763 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
12764 "Otherwise you will be only able to download or display it."
12765 msgstr ""
12766 "Bitte erstellen Sie einen vom Webserver beschreibbaren Ordner [em]config[/"
12767 "em] im phpMyAdmin-Hauptverzeichnis wie in der [doc@setup_script]Dokumentation"
12768 "[/doc] beschrieben. Ansonsten können Sie die Konfiguration nur herunterladen "
12769 "bzw. anzeigen."
12771 #: setup/frames/index.inc.php:68
12772 msgid ""
12773 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
12774 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
12775 msgstr ""
12776 "Sie benutzen keine sichere Verbindung. Alle Daten (einschließlich sensitiver "
12777 "Information wie Passwörter) werden unverschlüsselt übertragen!"
12779 #: setup/frames/index.inc.php:80
12780 #, php-format
12781 msgid ""
12782 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
12783 "link[/a] to use a secure connection."
12784 msgstr ""
12785 "Falls Ihr Server HTTPS Anfragen akzeptiert, folgen Sie [a@%s]diesem Link[/a] "
12786 "um eine sichere Verbindung zu benutzen."
12788 #: setup/frames/index.inc.php:87
12789 msgid "Insecure connection"
12790 msgstr "Unsichere Verbindung"
12792 #: setup/frames/index.inc.php:116
12793 msgid "Configuration saved."
12794 msgstr "Konfiguration gespeichert."
12796 #: setup/frames/index.inc.php:119
12797 msgid ""
12798 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
12799 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
12800 msgstr ""
12801 "Konfiguration in Datei config/config.inc.php im Hauptverzeichnis von "
12802 "phpMyAdmin. Kopieren Sie die Datei ins Hauptverzeichnis und löschen Sie das "
12803 "config-Verzeichnis um phpMyAdmin zu verwenden."
12805 #: setup/frames/index.inc.php:130 setup/frames/menu.inc.php:15
12806 msgid "Overview"
12807 msgstr "Übersicht"
12809 #: setup/frames/index.inc.php:137
12810 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
12811 msgstr "Ausgeblendete Nachrichten anzeigen (#MSG_COUNT)"
12813 #: setup/frames/index.inc.php:190
12814 msgid "There are no configured servers"
12815 msgstr "Es sind keine Server konfiguriert"
12817 #: setup/frames/index.inc.php:199
12818 msgid "New server"
12819 msgstr "Neuer Server"
12821 #: setup/frames/index.inc.php:230
12822 msgid "Default language"
12823 msgstr "Voreingestellte Sprache"
12825 #: setup/frames/index.inc.php:241
12826 msgid "let the user choose"
12827 msgstr "Der Benutzer soll entscheiden"
12829 #: setup/frames/index.inc.php:252
12830 msgid "- none -"
12831 msgstr "- kein -"
12833 #: setup/frames/index.inc.php:256
12834 msgid "Default server"
12835 msgstr "Voreingestellter Server"
12837 #: setup/frames/index.inc.php:268
12838 msgid "End of line"
12839 msgstr "Zeilen-Ende"
12841 #: setup/frames/index.inc.php:274
12842 msgid "Display"
12843 msgstr "Anzeige"
12845 #: setup/frames/index.inc.php:284
12846 msgid "Load"
12847 msgstr "Laden"
12849 #: setup/frames/index.inc.php:307
12850 msgid "phpMyAdmin homepage"
12851 msgstr "phpMyAdmin-Homepage"
12853 #: setup/frames/index.inc.php:309
12854 msgid "Donate"
12855 msgstr "Spenden"
12857 #: setup/frames/servers.inc.php:29
12858 msgid "Edit server"
12859 msgstr "Server bearbeiten"
12861 #: setup/frames/servers.inc.php:39
12862 msgid "Add a new server"
12863 msgstr "Neuen Server hinzufügen"
12865 #: setup/index.php:22
12866 msgid "Wrong GET file attribute value"
12867 msgstr "Falscher GET Datei-Attribut-Wert"
12869 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
12870 msgid "Warning"
12871 msgstr "Achtung"
12873 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
12874 msgid "Submitted form contains errors"
12875 msgstr "Ausgefülltes Formular enthält Fehler"
12877 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
12878 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
12879 msgstr "Versuche fehlerhafte Werte auf den Standardwert zu setzen"
12881 #: setup/lib/form_processing.lib.php:53
12882 msgid "Ignore errors"
12883 msgstr "Fehler ignorieren"
12885 #: setup/lib/form_processing.lib.php:55
12886 msgid "Show form"
12887 msgstr "Zeige Formular"
12889 #: setup/lib/index.lib.php:118
12890 msgid ""
12891 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12892 "not respond."
12893 msgstr ""
12894 "Lesen der Versioninformationen fehlgeschlagen. Vielleicht sind Sie offline "
12895 "oder der Server antwortet nicht."
12897 #: setup/lib/index.lib.php:132
12898 msgid "Got invalid version string from server"
12899 msgstr "Ungültige Versionsinformation erhalten"
12901 #: setup/lib/index.lib.php:143
12902 msgid "Unparsable version string"
12903 msgstr "Versionsinformation nicht analysierbar"
12905 #: setup/lib/index.lib.php:163
12906 #, php-format
12907 msgid ""
12908 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12909 "version is %s, released on %s."
12910 msgstr ""
12911 "Sie benutzen die Git-Version, führen Sie [kbd]git pull[/kbd] aus :-)[br]Die "
12912 "neueste stabile Version ist %s, veröffentlicht am %s."
12914 #: setup/lib/index.lib.php:170
12915 msgid "No newer stable version is available"
12916 msgstr "Keine neuere stabile Version verfügbar"
12918 #: setup/lib/index.lib.php:216
12919 #, php-format
12920 msgid ""
12921 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
12922 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
12923 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
12924 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
12925 msgstr ""
12926 "Diese %sOption%s sollte deaktiviert sein, weil sie Angreifern erlaubt, "
12927 "Bruteforce-Attacken auf beliebige (auch fremde) MySQL-Server durchzuführen. "
12928 "Wenn Sie der Meinung sind, dass diese Option unbedingt notwendig ist, "
12929 "sollten Sie die %sListe für vertrauenswürdige Proxies%s verwenden. IP-"
12930 "basierte Regeln sind aber nie wirklich ausreichend, besonders wenn Ihre IP "
12931 "zu einem Internetdienstanbieter gehört, mit dem tausende Kunden, Sie "
12932 "eingeschlossen, verbunden sind."
12934 #: setup/lib/index.lib.php:218
12935 msgid ""
12936 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
12937 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
12938 "you don't need to remember it."
12939 msgstr ""
12940 "Sie hatten keinen Blowfish-Schlüssel angegeben, aber Cookie-"
12941 "Authentifizierung aktiviert, deshalb wurde ein Schlüssel automatisch "
12942 "erzeugt. Er wird zum Verschlüsseln der Cookies verwendet und muss nicht "
12943 "gemerkt werden."
12945 #: setup/lib/index.lib.php:219
12946 #, php-format
12947 msgid ""
12948 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
12949 "unavailable on this system."
12950 msgstr ""
12951 "%sBzip2-Komprimierung und Dekomprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die "
12952 "auf diesem System nicht verfügbar sind."
12954 #: setup/lib/index.lib.php:221
12955 msgid ""
12956 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
12957 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
12958 msgstr ""
12959 "Diese Variable sollte sorgfältig geprüft wrden. Das angegebene Verzeichnis "
12960 "darf nicht von außen gelesen werden und andere Benutzer des Servers sollen "
12961 "keine Schreibrechte haben."
12963 #: setup/lib/index.lib.php:222
12964 #, php-format
12965 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
12966 msgstr ""
12967 "Diese %sOption%s sollte aktiviert werden, falls Ihr Webserver sie "
12968 "unterstützt."
12970 #: setup/lib/index.lib.php:224
12971 #, php-format
12972 msgid ""
12973 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
12974 "unavailable on this system."
12975 msgstr ""
12976 "%sGZip-Komprimierung und Dekomprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die auf "
12977 "diesem System nicht verfügbar sind."
12979 #: setup/lib/index.lib.php:226
12980 #, fuzzy, php-format
12981 #| msgid ""
12982 #| "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random "
12983 #| "session invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its "
12984 #| "value (currently %d)."
12985 msgid ""
12986 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
12987 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
12988 msgstr ""
12989 "%sLogincookie-Gültigkeit%s größer als 1440 Sekunden kann zufälligen Ablauf "
12990 "von Sitzungen verursachen, falls %ssession.gc_maxlifetime%s niedriger ist "
12991 "als dieser Wert (aktuell %d)."
12993 #: setup/lib/index.lib.php:228
12994 #, php-format
12995 msgid ""
12996 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
12997 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
12998 msgstr ""
12999 "%sLogincookie-Gültigkeit%s sollte maximal auf 1800 Sekunden (30 Minuten) "
13000 "gesetzt sein. Werte größer als 1800 könnten ein Sicherheitsrisiko darstellen "
13001 "z.B. durch Leute, die sich als Sie ausgeben."
13003 #: setup/lib/index.lib.php:230
13004 #, php-format
13005 msgid ""
13006 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
13007 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
13008 msgstr ""
13009 "Falls Sie Cookie-Authentifizierung verwenden und der %sLogincookiespeicher%s "
13010 "ungleich 0 ist, muss die %sLogincookie-Gültigkeit%s auf den gleichen oder "
13011 "einen niedrigeren Wert gesetzt sein."
13013 #: setup/lib/index.lib.php:232
13014 #, php-format
13015 msgid ""
13016 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
13017 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
13018 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
13019 "of users, including you, are connected to."
13020 msgstr ""
13021 "Falls Sie es für nötig halten, benutzen Sie die zusätzlichen Schutz-"
13022 "Einstellungen - %sHost Authentifizierung%s und die %sListe "
13023 "vertrauenswürdiger Proxys%s. IP-basierter Schutz kann unzuverlässig sein, "
13024 "wenn Ihre IP einem ISP gehört, mit dem tausende Benutzer, einschließlich "
13025 "Ihnen, verbunden sind."
13027 #: setup/lib/index.lib.php:234
13028 #, php-format
13029 msgid ""
13030 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
13031 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
13032 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
13033 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
13034 "http[/kbd]."
13035 msgstr ""
13036 "Sie haben die [kbd]config[/kbd] Authentifizierung gewählt und einen "
13037 "Benutzernamen und Passwort für Auto-Login eingegeben, was für Server im "
13038 "Internet nicht wünschenswert ist. Jeder, der Ihre phpMyAdmin-URL kennt oder "
13039 "errät, kann direkt auf Ihre phpMyAdmin-Oberfläche zugreifen. Setzen Sie den "
13040 "%sAuthentifizierungstyp%s auf [kbd]cookie[/kbd] oder [kbd]http[/kbd]."
13042 #: setup/lib/index.lib.php:236
13043 #, php-format
13044 msgid ""
13045 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
13046 "system."
13047 msgstr ""
13048 "%sZip-Komprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die auf diesem System nicht "
13049 "zur Verfügung stehen."
13051 #: setup/lib/index.lib.php:238
13052 #, php-format
13053 msgid ""
13054 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
13055 "system."
13056 msgstr ""
13057 "%sZip-Dekomprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die auf diesem System "
13058 "nicht zur Verfügung stehen."
13060 #: setup/lib/index.lib.php:266
13061 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
13062 msgstr ""
13063 "Sie sollten SSL-Verbindungen benutzen, wenn Ihr Datenbankserver es "
13064 "unterstützt."
13066 #: setup/lib/index.lib.php:281
13067 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
13068 msgstr "Aus Performancegründen sollten Sie mysqli verwenden."
13070 #: setup/lib/index.lib.php:318
13071 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
13072 msgstr "Sie erlauben Verbindungen mit dem Server ohne Passwort."
13074 #: setup/lib/index.lib.php:342
13075 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
13076 msgstr "Schlüssel ist zu kurz, er muss mindestens 8 Zeichen lang sein."
13078 #: setup/lib/index.lib.php:349
13079 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
13080 msgstr ""
13081 "Schlüssel sollte Buchstaben, Ziffern [em]und[/em] Sonderzeichen enthalten."
13083 #: setup/validate.php:22
13084 msgid "Wrong data"
13085 msgstr "Fehlerhafte Daten"
13087 #: tbl_chart.php:38
13088 msgid "No data to display"
13089 msgstr "Keine Daten zum Anzeigen"
13091 #: tbl_chart.php:62 tbl_gis_visualization.php:24
13092 msgid "No SQL query was set to fetch data."
13093 msgstr "Zum Erhalten von Daten ist keine SQL-Abfrage gesetzt."
13095 #: tbl_chart.php:124
13096 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
13097 msgstr ""
13098 "Die Tabelle enthält keine numerischen Spalten zum Anzeigen eines Diagramms."
13100 #: tbl_chart.php:154
13101 msgctxt "Chart type"
13102 msgid "Bar"
13103 msgstr "Säule"
13105 #: tbl_chart.php:156
13106 msgctxt "Chart type"
13107 msgid "Column"
13108 msgstr "Spalte"
13110 #: tbl_chart.php:159
13111 msgctxt "Chart type"
13112 msgid "Line"
13113 msgstr "Linie"
13115 #: tbl_chart.php:161
13116 msgctxt "Chart type"
13117 msgid "Spline"
13118 msgstr "Profil"
13120 #: tbl_chart.php:163
13121 msgctxt "Chart type"
13122 msgid "Area"
13123 msgstr "Bereich"
13125 #: tbl_chart.php:166
13126 msgctxt "Chart type"
13127 msgid "Pie"
13128 msgstr "Torte"
13130 #: tbl_chart.php:170
13131 msgctxt "Chart type"
13132 msgid "Timeline"
13133 msgstr "Zeitleiste"
13135 #: tbl_chart.php:177
13136 msgid "Stacked"
13137 msgstr "Gestapelt"
13139 #: tbl_chart.php:180
13140 msgid "Chart title"
13141 msgstr "Titel des Reports"
13143 #: tbl_chart.php:184
13144 msgid "X-Axis:"
13145 msgstr "X-Achse:"
13147 #: tbl_chart.php:200
13148 msgid "Series:"
13149 msgstr "Reihe:"
13151 #: tbl_chart.php:229
13152 msgid "X-Axis label:"
13153 msgstr "Beschriftung X-Achse:"
13155 #: tbl_chart.php:232
13156 msgid "X Values"
13157 msgstr "X-Werte"
13159 #: tbl_chart.php:234
13160 msgid "Y-Axis label:"
13161 msgstr "Beschriftung Y-Achse:"
13163 #: tbl_chart.php:241
13164 #, fuzzy
13165 #| msgid "Start row"
13166 msgid "Start row:"
13167 msgstr "Anfangs-Datensatz"
13169 #: tbl_create.php:34
13170 #, php-format
13171 msgid "Table %s already exists!"
13172 msgstr "Die Tabelle %s existiert bereits!"
13174 #: tbl_create.php:58 tbl_get_field.php:23
13175 #, php-format
13176 msgid "'%s' database does not exist."
13177 msgstr "Datenbank '%s' existiert nicht."
13179 #: tbl_create.php:125
13180 #, php-format
13181 msgid "Table %1$s has been created."
13182 msgstr "Die Tabelle %1$s wurde erzeugt."
13184 #: tbl_export.php:28
13185 msgid "View dump (schema) of table"
13186 msgstr "Dump (Schema) der Tabelle anzeigen"
13188 #: tbl_get_field.php:30
13189 msgid "Invalid table name"
13190 msgstr "Ungültiger Tabellenname"
13192 #: tbl_indexes.php:71
13193 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
13194 msgstr "Der Name des Primärschlüssels muss \"PRIMARY\" lauten!"
13196 #: tbl_indexes.php:81
13197 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13198 msgstr "Kann Index nicht in PRIMARY umbenennen!"
13200 #: tbl_indexes.php:97
13201 msgid "No index parts defined!"
13202 msgstr "Keine Indizes definiert!"
13204 #: tbl_move_copy.php:44
13205 msgid "Can't move table to same one!"
13206 msgstr "Tabelle kann nicht mit gleichem Namen verschoben werden!"
13208 #: tbl_move_copy.php:46
13209 msgid "Can't copy table to same one!"
13210 msgstr "Tabelle kann nicht mit gleichem Namen kopiert werden!"
13212 #: tbl_move_copy.php:56
13213 #, php-format
13214 msgid "Table %s has been moved to %s."
13215 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s verschoben."
13217 #: tbl_move_copy.php:58
13218 #, php-format
13219 msgid "Table %s has been copied to %s."
13220 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s kopiert."
13222 #: tbl_move_copy.php:80
13223 msgid "The table name is empty!"
13224 msgstr "Der Tabellenname ist leer!"
13226 #: tbl_printview.php:65
13227 #, fuzzy
13228 #| msgid "Showing tables"
13229 msgid "Showing tables:"
13230 msgstr "Tabellen anzeigen"
13232 #: tbl_printview.php:296
13233 #, fuzzy
13234 #| msgid "Space usage"
13235 msgid "Space usage:"
13236 msgstr "Speicherplatzverbrauch"
13238 #: tbl_printview.php:345
13239 #, fuzzy
13240 #| msgid "Row Statistics"
13241 msgid "Row Statistics:"
13242 msgstr "Datensatz-Statistiken"
13244 #: tbl_relation.php:279
13245 #, php-format
13246 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13247 msgstr ""
13248 "Fehler beim Erzeugen eines Fremdschlüssels für %1$s (überprüfen Sie die "
13249 "Datentypen)"
13251 #: tbl_relation.php:399
13252 msgid "Internal relation"
13253 msgstr "Interne Beziehung"
13255 #: tbl_relation.php:403
13256 msgid ""
13257 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
13258 "relation exists."
13259 msgstr ""
13260 "Eine interne Beziehung ist nicht notwendig, wenn bereits ein entsprechender "
13261 "FOREIGN KEY existiert."
13263 #: tbl_relation.php:413
13264 msgid "Foreign key constraint"
13265 msgstr "Beschränkung für auswärtige Schlüssel"
13267 #: tbl_relation.php:571
13268 msgid "Constraint name"
13269 msgstr "Constraint-Name"
13271 #: tbl_relation.php:602
13272 msgid "No index defined! Create one below"
13273 msgstr "Kein Index definiert! Erstellen Sie unten einen"
13275 #: tbl_relation.php:617
13276 #, fuzzy
13277 #| msgid "Choose column to display"
13278 msgid "Choose column to display:"
13279 msgstr "Anzuzeigende Spalte auswählen"
13281 #: tbl_structure.php:111
13282 #, fuzzy
13283 #| msgid "No rows selected"
13284 msgid "No column selected."
13285 msgstr "Es wurden keine Datensätze ausgewählt"
13287 #: tbl_tracking.php:136
13288 #, php-format
13289 msgid "Tracking report for table `%s`"
13290 msgstr "Verlaufs-Report für Tabelle %s"
13292 #: tbl_tracking.php:206
13293 #, php-format
13294 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13295 msgstr "Version %1$s wurde erstellt, Tracking von %2$s ist aktiviert."
13297 #: tbl_tracking.php:223
13298 #, php-format
13299 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13300 msgstr "Verlaufs-Report für %1$s wurde bei Version %2$s deaktiviert."
13302 #: tbl_tracking.php:240
13303 #, php-format
13304 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13305 msgstr "Verlaufs-Report für %1$s wurde bei Version %2$s aktiviert."
13307 #: tbl_tracking.php:254
13308 msgid "SQL statements executed."
13309 msgstr "SQL Befehle ausgeführt."
13311 #: tbl_tracking.php:261
13312 msgid ""
13313 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13314 "ensure that you have the privileges to do so."
13315 msgstr ""
13316 "Sie können die Ausgabe durch Erstellne und Benutzen einer temporären "
13317 "Datenbank realisieren. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die dafür "
13318 "benötigten Rechte besitzen."
13320 #: tbl_tracking.php:263
13321 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13322 msgstr ""
13323 "Kommentieren Sie diese beiden Zeilen aus, wenn Sie diese nicht benötigen."
13325 #: tbl_tracking.php:273
13326 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13327 msgstr "SQL Befehle exportiert."
13329 #: tbl_tracking.php:311
13330 #, php-format
13331 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13332 msgstr "Version %s Schnappschuss (SQL code)"
13334 #: tbl_tracking.php:455
13335 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13336 msgstr "Verfolgungsdatendefinition erfolgreich gelöscht"
13338 #: tbl_tracking.php:479
13339 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13340 msgstr "Verfolgungsdatenmanipulation erfolgreich gelöscht"
13342 #: tbl_tracking.php:494
13343 msgid "Tracking statements"
13344 msgstr "Befehle verfolgen"
13346 #: tbl_tracking.php:525 tbl_tracking.php:666
13347 #, php-format
13348 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13349 msgstr "Zeige %1$s mit Datum von %2$s bis %3$s und Benutzer %4$s %5$s"
13351 #: tbl_tracking.php:533
13352 msgid "Delete tracking data row from report"
13353 msgstr "Lösche die Verlaufsdaten des Datensatzes"
13355 #: tbl_tracking.php:545
13356 msgid "No data"
13357 msgstr "Keine Daten"
13359 #: tbl_tracking.php:554 tbl_tracking.php:613
13360 msgid "Date"
13361 msgstr "Datum"
13363 #: tbl_tracking.php:556
13364 msgid "Data definition statement"
13365 msgstr "DDL Befehl"
13367 #: tbl_tracking.php:615
13368 msgid "Data manipulation statement"
13369 msgstr "DML Befehl"
13371 #: tbl_tracking.php:671
13372 msgid "SQL dump (file download)"
13373 msgstr "SQL Dump (Datei Download)"
13375 #: tbl_tracking.php:672
13376 msgid "SQL dump"
13377 msgstr "SQL Dump"
13379 #: tbl_tracking.php:674
13380 msgid "This option will replace your table and contained data."
13381 msgstr "Diese Option ersetzt Ihre Tabelle und enthaltene Daten."
13383 #: tbl_tracking.php:675
13384 msgid "SQL execution"
13385 msgstr "SQL Ausführung"
13387 #: tbl_tracking.php:693
13388 #, php-format
13389 msgid "Export as %s"
13390 msgstr "Export als %s"
13392 #: tbl_tracking.php:730
13393 msgid "Show versions"
13394 msgstr "Versionen anzeigen"
13396 #: tbl_tracking.php:818
13397 #, php-format
13398 msgid "Deactivate tracking for %s"
13399 msgstr "Verlaufs-Report für %s deaktivieren"
13401 #: tbl_tracking.php:824
13402 msgid "Deactivate now"
13403 msgstr "Jetzt deaktivieren"
13405 #: tbl_tracking.php:834
13406 #, php-format
13407 msgid "Activate tracking for %s"
13408 msgstr "Verlaufs-Report für %s aktivieren"
13410 #: tbl_tracking.php:840
13411 msgid "Activate now"
13412 msgstr "Jetzt aktivieren"
13414 #: tbl_tracking.php:853
13415 #, php-format
13416 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13417 msgstr "Version %1$s von %2$s erzeugen"
13419 #: tbl_tracking.php:861
13420 msgid "Track these data definition statements:"
13421 msgstr "Diese Datenbeschreibungsbefehle (DDL) verfolgen:"
13423 #: tbl_tracking.php:869
13424 msgid "Track these data manipulation statements:"
13425 msgstr "Diese Datenbearbeitungsbefehle (DML) verfolgen:"
13427 #: tbl_tracking.php:879
13428 msgid "Create version"
13429 msgstr "Erzeuge Version"
13431 #: themes.php:17 themes.php:22
13432 msgid "Theme"
13433 msgstr "Oberflächendesign"
13435 #: themes.php:25
13436 msgid "Get more themes!"
13437 msgstr "Mehr Designs herunterladen!"
13439 #: transformation_overview.php:22
13440 msgid "Available MIME types"
13441 msgstr "Verfügbare MIME-Typen"
13443 #: transformation_overview.php:35
13444 msgid "Available transformations"
13445 msgstr "Verfügbare Umwandlungen"
13447 #: transformation_overview.php:40
13448 msgctxt "for MIME transformation"
13449 msgid "Description"
13450 msgstr "Beschreibung"
13452 #: user_password.php:29
13453 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
13454 msgstr "Sie haben nicht genug Rechte um fortzufahren!"
13456 #: user_password.php:106
13457 msgid "The profile has been updated."
13458 msgstr "Benutzer wurde geändert."
13460 #: view_create.php:225
13461 msgid "VIEW name"
13462 msgstr "VIEW Name"
13464 #: view_operations.php:91
13465 msgid "Rename view to"
13466 msgstr "View umbenennen in"
13468 #: libraries/advisory_rules.txt:49
13469 msgid "Uptime below one day"
13470 msgstr "Betriebszeit unter einem Tag"
13472 #: libraries/advisory_rules.txt:52
13473 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
13474 msgstr ""
13475 "Die Betriebszeit beträgt weniger als ein Tag, Leistung-Optimierungen könnten "
13476 "ungenau sein."
13478 #: libraries/advisory_rules.txt:53
13479 msgid ""
13480 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
13481 "longer than a day before running this analyzer"
13482 msgstr ""
13483 "Um genauere Durchschnittswerte zu haben, wird empfohlen, den Server mehr als "
13484 "einen Tag laufen zu lassen, bevor dieser Analysierer ausgeführt wird"
13486 #: libraries/advisory_rules.txt:54
13487 #, php-format
13488 msgid "The uptime is only %s"
13489 msgstr "Die Betriebszeit beträgt nur %s"
13491 #: libraries/advisory_rules.txt:56
13492 msgid "Questions below 1,000"
13493 msgstr "Weniger als 1.000 Anfragen"
13495 #: libraries/advisory_rules.txt:59
13496 msgid ""
13497 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
13498 "recommendations may not be accurate."
13499 msgstr ""
13500 "Weniger als 1.000 Anfragen wurden an den Datenbank-Server gerichtet. "
13501 "Empfehlungen könnten ungenau sein."
13503 #: libraries/advisory_rules.txt:60
13504 msgid ""
13505 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
13506 "of queries."
13507 msgstr "Den Server länger laufen lassen, bis er mehr Abfragen ausgeführt hat."
13509 #: libraries/advisory_rules.txt:61
13510 #, php-format
13511 msgid "Current amount of Questions: %s"
13512 msgstr "Bisherige Anzahl von Anfragen: %s"
13514 #: libraries/advisory_rules.txt:63
13515 msgid "Percentage of slow queries"
13516 msgstr "Prozentsatz langsamer Anfragen"
13518 #: libraries/advisory_rules.txt:66
13519 msgid ""
13520 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
13521 msgstr ""
13522 "Es gibt viele langsame Abfragen verglichen mit der Gesamtzahl der Abfragen."
13524 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
13525 msgid ""
13526 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
13527 "in the slow query log"
13528 msgstr ""
13529 "Eventuell möchten Sie {long_query_time} erhöhen oder die Abfragen "
13530 "optimieren, die im Slow Query Log aufgeführt werden"
13532 #: libraries/advisory_rules.txt:68
13533 #, php-format
13534 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
13535 msgstr ""
13536 "Der Anteil langsamer Anfragen sollte kleiner als 5%% sein, Ihr Wert ist %s%%."
13538 #: libraries/advisory_rules.txt:70
13539 msgid "Slow query rate"
13540 msgstr "Langsame Anfragen Anteil"
13542 #: libraries/advisory_rules.txt:73
13543 msgid ""
13544 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
13545 msgstr ""
13546 "Es gibt einen hohen Prozentsatz langsamer Abfragen verglichen mit der "
13547 "Onlinezeit des Servers."
13549 #: libraries/advisory_rules.txt:75
13550 #, php-format
13551 msgid ""
13552 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
13553 "hour."
13554 msgstr ""
13555 "Sie haben %s langsame Abfragen pro Stunde, Sie sollten weniger als 1%% pro "
13556 "Stunde haben."
13558 #: libraries/advisory_rules.txt:77
13559 msgid "Long query time"
13560 msgstr "Langsame Anfragen Zeit"
13562 #: libraries/advisory_rules.txt:80
13563 msgid ""
13564 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
13565 "take above 10 seconds are logged."
13566 msgstr ""
13567 "{long_query_time} ist auf 10 Sekunden oder mehr gesetzt, somit werden nur "
13568 "langsame Abfragen geloggt, die länger als 10 Sekunden laufen."
13570 #: libraries/advisory_rules.txt:81
13571 msgid ""
13572 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
13573 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
13574 msgstr ""
13575 "Es wird empfohlen, {long_query_time} auf einen niedrigeren Wert zu setzen, "
13576 "abhängig von Ihrer Umgebung. Gewöhnlich wird ein Wert von 1 bis 5 Sekunden "
13577 "vorgeschlagen."
13579 #: libraries/advisory_rules.txt:82
13580 #, php-format
13581 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
13582 msgstr "long_query_time ist auf %d Sekunde(n) eingestellt."
13584 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
13585 msgid "Slow query logging"
13586 msgstr "Langsame Anfragen Überwachung"
13588 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
13589 msgid "The slow query log is disabled."
13590 msgstr "Die Überwachung langsamer Anfragen ist deaktiviert."
13592 #: libraries/advisory_rules.txt:88
13593 msgid ""
13594 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
13595 "help troubleshooting badly performing queries."
13596 msgstr ""
13597 "Loggen von langsamen Abfragen einschalten, indem {log_slow_queries} auf 'ON' "
13598 "gesetzt wird. Das hilft beim Erkennen von grauenhaft langsamen Abfragen."
13600 #: libraries/advisory_rules.txt:89
13601 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
13602 msgstr "log_slow_queries ist deaktiviert"
13604 #: libraries/advisory_rules.txt:95
13605 msgid ""
13606 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
13607 "help troubleshooting badly performing queries."
13608 msgstr ""
13609 "Loggen von langsamen Abfragen einschalten, indem {slow_query_log} auf 'ON' "
13610 "gesetzt wird. Das hilft beim Erkennen von grauenhaft langsamen Abfragen."
13612 #: libraries/advisory_rules.txt:96
13613 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
13614 msgstr "slow_query_log ist deaktiviert"
13616 #: libraries/advisory_rules.txt:100
13617 msgid "Release Series"
13618 msgstr "Release Reihe"
13620 #: libraries/advisory_rules.txt:103
13621 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
13622 msgstr "Die MySQL-Server-Version ist kleiner als 5.1."
13624 #: libraries/advisory_rules.txt:104
13625 msgid ""
13626 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
13627 "even more so."
13628 msgstr ""
13629 "Sie sollten aktualisieren, denn MySQL 5.1 hat verbesserte Leistung, und "
13630 "MySQL 5.5 sogar noch mehr."
13632 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
13633 #: libraries/advisory_rules.txt:119
13634 #, php-format
13635 msgid "Current version: %s"
13636 msgstr "Aktuelle Version: %s"
13638 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
13639 msgid "Minor Version"
13640 msgstr "Unterversion"
13642 #: libraries/advisory_rules.txt:110
13643 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
13644 msgstr ""
13645 "Version kleiner als 5.1.30 (die erste allgemein verfügbare Freigabe von 5.1)."
13647 #: libraries/advisory_rules.txt:111
13648 msgid ""
13649 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
13650 "performance and MySQL 5.5 even more so."
13651 msgstr ""
13652 "Sie sollten aktualisieren, denn aktuelle Versionen von MySQL 5.1 haben "
13653 "verbesserte Leistung und MySQL 5.5 sogar noch mehr."
13655 #: libraries/advisory_rules.txt:117
13656 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
13657 msgstr ""
13658 "Version kleiner als 5.5.8 (die erste allgemein verfügbare Freigabe von 5.5)."
13660 #: libraries/advisory_rules.txt:118
13661 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
13662 msgstr "Sie sollten auf eine stabile MySQL Version der 5.5-Reihe aktualisieren"
13664 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
13665 #: libraries/advisory_rules.txt:135
13666 msgid "Distribution"
13667 msgstr "Distribution"
13669 #: libraries/advisory_rules.txt:124
13670 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
13671 msgstr ""
13672 "Version ist aus Quellen übersetzt, keine offizielle MySQL-Binärversion."
13674 #: libraries/advisory_rules.txt:125
13675 msgid ""
13676 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
13677 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
13678 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
13679 msgstr ""
13680 "Wenn Sie den Quellcode nicht kompiliert haben, kann es sein, dass Sie ein "
13681 "Paket verwenden, welches durch eine Distribution verändert wurde. Die MySQL-"
13682 "Dokumentation ist nur für offizielle MySQL Binaries gültig, nicht für Paket-"
13683 "Distributionen (z.B. RedHat, Debian/Ubuntu, etc)."
13685 #: libraries/advisory_rules.txt:126
13686 msgid "'source' found in version_comment"
13687 msgstr "'source' in version_comment gefunden"
13689 #: libraries/advisory_rules.txt:131 libraries/advisory_rules.txt:138
13690 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
13691 msgstr ""
13692 "Die MySQL-Anleitung ist nur für offizielle MySQL-Binärversionen akkurat."
13694 #: libraries/advisory_rules.txt:132
13695 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
13696 msgstr ""
13697 "Die Percona-Dokumentation finden Sie unter http://www.percona.com/docs/wiki/"
13699 #: libraries/advisory_rules.txt:133
13700 msgid "'percona' found in version_comment"
13701 msgstr "'percona' in version_comment gefunden"
13703 #: libraries/advisory_rules.txt:139
13704 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
13705 msgstr "Die Drizzle-Dokumentation finden Sie unter http://docs.drizzle.org/"
13707 #: libraries/advisory_rules.txt:140
13708 #, php-format
13709 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
13710 msgstr "Versions-Zeichenkette (%s) passt auf Drizzle Versionierungs-Schema"
13712 #: libraries/advisory_rules.txt:142
13713 msgid "MySQL Architecture"
13714 msgstr "MySQL Architektur"
13716 #: libraries/advisory_rules.txt:145
13717 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
13718 msgstr "MySQL wurde nicht als 64-bit Programm übersetzt."
13720 #: libraries/advisory_rules.txt:146
13721 msgid ""
13722 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
13723 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
13724 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
13725 msgstr ""
13726 "Ihre Speicherkapazität beträgt mehr als 3 GiB (vorausgesetzt der Server "
13727 "läuft auf localhost), deshalb kann MySQL vermutlich nicht den ganzen "
13728 "Speicher benutzen. Es wird empfohlen, dass Sie die 64-bit Version von MySQL "
13729 "installieren."
13731 #: libraries/advisory_rules.txt:147
13732 #, php-format
13733 msgid "Available memory on this host: %s"
13734 msgstr "Verfügbarer Specher auf diesem Rechner: %s"
13736 #: libraries/advisory_rules.txt:153
13737 msgid "Query cache disabled"
13738 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher deaktiviert"
13740 #: libraries/advisory_rules.txt:156
13741 msgid "The query cache is not enabled."
13742 msgstr "Der Abfragen-Zwischenspeicher ist nicht aktiviert."
13744 #: libraries/advisory_rules.txt:157
13745 msgid ""
13746 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
13747 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
13748 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
13749 "memcached, ignore this recommendation."
13750 msgstr ""
13751 "Der Abfrage-Zwischenspeicher verbessert die Leistung, wenn er korrekt "
13752 "konfiguriert wurde. Aktivieren Sie ihn indem Sie {query_cache_size} auf ein "
13753 "zweistelligen MiB-Wert und {query_cache_type} auf 'ON' setzen. <b>Beachten "
13754 "Sie:</b> Ignorieren Sie diese Empfehlung, wenn Sie memcached benutzen."
13756 #: libraries/advisory_rules.txt:158
13757 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
13758 msgstr "query_cache_size ist auf 0 oder query_cache_type ist auf 'OFF' gesetzt"
13760 #: libraries/advisory_rules.txt:160
13761 msgid "Query caching method"
13762 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher-Methode"
13764 #: libraries/advisory_rules.txt:163
13765 msgid "Suboptimal caching method."
13766 msgstr "Suboptimale Zwischenspeicher-Methode."
13768 #: libraries/advisory_rules.txt:164
13769 msgid ""
13770 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
13771 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13772 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
13773 "cache, especially if you have multiple slaves."
13774 msgstr ""
13775 "Sie verwenden den MySQL-Anfragen-Cache mit einer relativ hohen Traffic-"
13776 "Datenbank. Es wäre überlegenswert, <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13777 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\"> Memcached</a> statt MySQL Query Cache "
13778 "verwenden vor allem, wenn Sie mehrere Slaves einsetzen."
13780 #: libraries/advisory_rules.txt:165
13781 #, php-format
13782 msgid ""
13783 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
13784 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
13785 msgstr ""
13786 "Der Abfragecache ist eingeschaltet und der Server empfängt %d Abfragen pro "
13787 "Sekunde. Diese Regel wird aktiv, wenn es mehr als 100 Abfragen pro Sekunde "
13788 "gibt."
13790 #: libraries/advisory_rules.txt:167
13791 #, php-format
13792 msgid "Query cache efficiency (%%)"
13793 msgstr "Anfragen-Zwischenspeicher Effizienz (%%)"
13795 #: libraries/advisory_rules.txt:170
13796 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
13797 msgstr "Abfragecache läuft nicht effizient, er hat eine niedrige Trefferrate."
13799 #: libraries/advisory_rules.txt:171
13800 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
13801 msgstr "Erwägen Sie, {query_cache_limit} zu erhöhen."
13803 #: libraries/advisory_rules.txt:172
13804 #, php-format
13805 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
13806 msgstr "Die aktuelle Abfragecache-Trefferrate von %s%% ist niedriger als 20%%"
13808 #: libraries/advisory_rules.txt:174
13809 msgid "Query Cache usage"
13810 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Ausnutzung"
13812 #: libraries/advisory_rules.txt:177
13813 #, php-format
13814 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
13815 msgstr "Weniger als 80%% des Abfragen-Zwischenspeichers werden benutzt."
13817 #: libraries/advisory_rules.txt:178
13818 msgid ""
13819 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
13820 "query cache might help as well."
13821 msgstr ""
13822 "Das könnte daher kommen, dass {query_cache_limit} zu niedrig ist. Auch das "
13823 "Leeren des Abfragecaches könnte helfen."
13825 #: libraries/advisory_rules.txt:179
13826 #, php-format
13827 msgid ""
13828 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
13829 "%%. It should be above 80%%"
13830 msgstr ""
13831 "Das aktuelle Verhältnis von freiem Abfrage-Zwischenspeicher zur Größe des "
13832 "gesamten Abfrage-Zwischenspeichers ist %s%%. Es sollte über 80%% betragen"
13834 #: libraries/advisory_rules.txt:181
13835 msgid "Query cache fragmentation"
13836 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Fragmentierung"
13838 #: libraries/advisory_rules.txt:184
13839 msgid "The query cache is considerably fragmented."
13840 msgstr "Der Abfragecache ist beträchtlich fragmentiert."
13842 #: libraries/advisory_rules.txt:185
13843 msgid ""
13844 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
13845 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
13846 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
13847 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
13848 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
13849 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
13850 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
13851 "qcache_queries_in_cache"
13852 msgstr ""
13853 "Starke Fragmentierung wird voraussichtlich qcache_lowmem_prunes (weiter) "
13854 "erhöhen. Dies kann durch viele Leerungen des Query Cache aufgrund von "
13855 "Speichermangel erfolgen weil {query_cache_size} zu klein gewählt ist. Für "
13856 "eine sofortige, allerdings kurzlebige Lösung können Sie den Abfragecache "
13857 "leeren (dieses kann den Abfragecache für eine lange Zeit sperren). "
13858 "{query_cache_min_res_unit} sorgfältig auf einen niedrigeren Wert einstellen "
13859 "könnte auch helfen, z.B. können Sie es auf die durchschnittliche Größe von "
13860 "Abfragen im Cache einstellen mithilfe dieser Formel: (query_cache_size - "
13861 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
13863 #: libraries/advisory_rules.txt:186
13864 #, php-format
13865 msgid ""
13866 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
13867 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
13868 "value should be below 20%%."
13869 msgstr ""
13870 "Der Cache ist derzeit zu %s%% fragmentiert. 100%% Fragmentierung bedeuten "
13871 "dass der Abfrage-Cache ein abwechselndes Muster von freien und belegten "
13872 "Blöcke ist. Dieser Wert sollte unter 20%% liegen."
13874 #: libraries/advisory_rules.txt:188
13875 msgid "Query cache low memory prunes"
13876 msgstr "Abfrage-Cache Leerungen wegen zu wenig Speicher"
13878 #: libraries/advisory_rules.txt:191
13879 msgid ""
13880 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
13881 "cache."
13882 msgstr ""
13883 "Zwischengespeicherte Abfragen werden aufgrund von mangelndem Speicherplatz "
13884 "des Abfragen-Zwischenspeichers entfernt."
13886 #: libraries/advisory_rules.txt:192
13887 msgid ""
13888 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
13889 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
13890 "this in small increments and monitor the results."
13891 msgstr ""
13892 "Sie sollten möglicherweise {Query_cache_size} erhöhen, aber denken daran, "
13893 "das der Aufwand für das Beibehalten des Caches mit seiner Größe erhöht. "
13894 "Erhöhen Sie den Wert in kleinen Schritten und beobachten Sie das Ergebnis."
13896 #: libraries/advisory_rules.txt:193
13897 #, php-format
13898 msgid ""
13899 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
13900 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
13901 msgstr ""
13902 "Das Verhältnis von entfernten Abfragen zu eingefügten Abfragen ist %s%%. Je "
13903 "niedriger dieser Wert ist, desto besser (diese Regeln löst aus bei 0,1%%)"
13905 #: libraries/advisory_rules.txt:195
13906 msgid "Query cache max size"
13907 msgstr "Maximale Abfragen-Zwischenspeicher Größe"
13909 #: libraries/advisory_rules.txt:198
13910 msgid ""
13911 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
13912 "significant overhead that is required to maintain the cache."
13913 msgstr ""
13914 "Die Größe des Abfragespeichers ist höher als 128 MiB. Große Abfragecaches "
13915 "können erheblichen Mehraufwand verursachen, der für das Unterhalten des "
13916 "Caches nötig ist."
13918 #: libraries/advisory_rules.txt:199
13919 msgid ""
13920 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
13921 "this value."
13922 msgstr ""
13923 "Abhängig von Ihrer Umgebung könnte es die Leistung steigern, diesen Wert "
13924 "niedriger zu setzen."
13926 #: libraries/advisory_rules.txt:200
13927 #, php-format
13928 msgid "Current query cache size: %s"
13929 msgstr "Aktuelle Abfragen-Zwischenspeicher Größe: %s"
13931 #: libraries/advisory_rules.txt:202
13932 msgid "Query cache min result size"
13933 msgstr "Minimale Abfragen-Zwischenspeicher Größe"
13935 #: libraries/advisory_rules.txt:205
13936 msgid ""
13937 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
13938 msgstr ""
13939 "Die maximale Größe des Ergebnissets im Abfragecache ist 1 MiB, wie "
13940 "standardmäßig."
13942 #: libraries/advisory_rules.txt:206
13943 msgid ""
13944 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
13945 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
13946 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
13947 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
13948 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
13949 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
13950 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
13951 "might reduce efficiency."
13952 msgstr ""
13953 "Verändern von {query_cache_limit} (in der Regel durch erhöhen) kann die "
13954 "Effizienz steigern. Diese Variable bestimmt die maximale Größe eines "
13955 "Abfrageergebnis das in den Abfrage-Cache eingefügt werden soll. Wenn es "
13956 "viele Abfrageergebnisse über 1 MiB gibt die sich auch zwischenspeichern "
13957 "lassen (viele Lesevorgänge, wenig schreibt) dann kann ein erhöhen von "
13958 "{query_cache_limit} die Effizienz erhöhen. Während bei viele "
13959 "Abfrageergebnisse über 1 MiB die nicht sehr gut zwischenspeicherbar sind "
13960 "(oft aufgrund von Aktualisierungen der Tabelle ungültig) ein Erhöhen von "
13961 "{query_cache_limit} die Effizienz reduzieren kann."
13963 #: libraries/advisory_rules.txt:207
13964 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
13965 msgstr "query_cache_limit ist auf 1 MiB gesetzt"
13967 #: libraries/advisory_rules.txt:211
13968 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
13969 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen"
13971 #: libraries/advisory_rules.txt:214 libraries/advisory_rules.txt:221
13972 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
13973 msgstr "Zu viele Sortierungen verursachen temporäre Tabellen."
13975 #: libraries/advisory_rules.txt:215 libraries/advisory_rules.txt:222
13976 msgid ""
13977 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
13978 "depending on your system memory limits"
13979 msgstr ""
13980 "Ziehen Sie in Betracht, {sort_buffer_size} und/oder {record_rnd_buffer} zu "
13981 "erhöhen, je nach verfügbarem Speicher Ihres Systems"
13983 #: libraries/advisory_rules.txt:216
13984 #, php-format
13985 msgid ""
13986 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
13987 "10%%."
13988 msgstr ""
13989 "%s%% aller Sortierungen verursachen temporäre Tabellen, dieser Wert sollte "
13990 "kleiner als 10%% sein."
13992 #: libraries/advisory_rules.txt:218
13993 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
13994 msgstr "Prozentwert der Sortierungen, die temporäre Tabellen verursachen"
13996 #: libraries/advisory_rules.txt:223
13997 #, php-format
13998 msgid ""
13999 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
14000 msgstr ""
14001 "Durchschnitt temporäre Tabellen: %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 pro "
14002 "Stunde sein."
14004 #: libraries/advisory_rules.txt:225
14005 msgid "Sort rows"
14006 msgstr "Zeilen sortieren"
14008 #: libraries/advisory_rules.txt:228
14009 msgid "There are lots of rows being sorted."
14010 msgstr "Es werden viele Zeilen sortiert."
14012 #: libraries/advisory_rules.txt:229
14013 msgid ""
14014 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
14015 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
14016 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
14017 "sorting"
14018 msgstr ""
14019 "Obwohl es nichts auszusetzen gibt an einem hohen Anteil an Zeile Sortierung, "
14020 "sollten Sie darauf achten, dass die Abfragen, die viel Sortierung verwenden "
14021 "indizierten Spalten in der ORDER BY-Klausel verwenden, da dies in viel "
14022 "schnelleren Sortierergebnissen resultiert"
14024 #: libraries/advisory_rules.txt:230
14025 #, php-format
14026 msgid "Sorted rows average: %s"
14027 msgstr "Durchschnitt sortierte Zeilen: %s"
14029 #: libraries/advisory_rules.txt:233
14030 msgid "Rate of joins without indexes"
14031 msgstr "Rate von Joins ohne Indizes"
14033 #: libraries/advisory_rules.txt:236
14034 msgid "There are too many joins without indexes."
14035 msgstr "Es werden zu viele Joins ohne die Benutzung von Indizes durchgeführt."
14037 #: libraries/advisory_rules.txt:237
14038 msgid ""
14039 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
14040 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
14041 msgstr ""
14042 "Dies bedeutet, dass joins vollständige Tabellenscans durchführen. Das "
14043 "Hinzufügen von Indizes für die Spalten die in der Join-Bedingungen "
14044 "eingesetzt werden resultiert in viel schnelleren Tabellenverknüpfungen"
14046 #: libraries/advisory_rules.txt:238
14047 #, php-format
14048 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
14049 msgstr ""
14050 "Durchschnitt Tabellen-Joins: %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 pro Stunde "
14051 "sein"
14053 #: libraries/advisory_rules.txt:240
14054 msgid "Rate of reading first index entry"
14055 msgstr "Lese-Rate erster Indexeintrag"
14057 #: libraries/advisory_rules.txt:243
14058 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
14059 msgstr "Die Lese-Rate des ersten Indexeintrag ist hoch."
14061 #: libraries/advisory_rules.txt:244
14062 msgid ""
14063 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
14064 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
14065 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
14066 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
14067 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
14068 "queries."
14069 msgstr ""
14070 "Dies bedeutet in der Regel häufig vollständige Indexscans. Vollständige "
14071 "Indexscans sind schneller als Tablenscans aber sie kosten viele CPU-Zyklen "
14072 "in großen Tabellen, wenn diese Tabellen ein große Mengen von "
14073 "Aktualisierungen und Löschungen haben oder hatten. Ein Ausführen von "
14074 "\"OPTIMIZE TABLE\" auf diese Tabllen kann die Menge verringern und/oder die "
14075 "Geschwindigkeit der  vollständige Indexscans beschleunigen. Abgesehen davon "
14076 "können vollständige Indexscans nur durch umschreiben der Abfragen reduziert "
14077 "werden."
14079 #: libraries/advisory_rules.txt:245
14080 #, php-format
14081 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
14082 msgstr ""
14083 "Durchschnitt Indexscans: %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 pro Stunde sein"
14085 #: libraries/advisory_rules.txt:247
14086 msgid "Rate of reading fixed position"
14087 msgstr "Lese-Rate fester Positionen"
14089 #: libraries/advisory_rules.txt:250
14090 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
14091 msgstr "Die Lese-Rate fester Positionen ist hoch."
14093 #: libraries/advisory_rules.txt:251
14094 msgid ""
14095 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
14096 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
14097 "applicable."
14098 msgstr ""
14099 "Dies deutet darauf hin, dass viele Abfragen Sortieren und/oder vollständige "
14100 "Tabellen-Scan benötigen, einschließlich Join-Abfragen die keine Indizes "
14101 "verwenden. Fügen Sie Indizes hinzu wo zutreffend."
14103 #: libraries/advisory_rules.txt:252
14104 #, php-format
14105 msgid ""
14106 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
14107 "per hour"
14108 msgstr ""
14109 "Durchschnittliche Lese-Rate fester Positionen: %s, dieser Wert sollte "
14110 "kleiner als 1 pro Stunde sein"
14112 #: libraries/advisory_rules.txt:254
14113 msgid "Rate of reading next table row"
14114 msgstr "Lese-Rate nächste Tabellenzeile"
14116 #: libraries/advisory_rules.txt:257
14117 msgid "The rate of reading the next table row is high."
14118 msgstr "Lese-Rate nächste Tabellenzeile ist hoch."
14120 #: libraries/advisory_rules.txt:258
14121 msgid ""
14122 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
14123 "where applicable."
14124 msgstr ""
14125 "Dies deutet darauf hin, dass viele Abfragen Full Table Scans durchführen. "
14126 "Fügen Sie Indizes hinzu wo zutreffend."
14128 #: libraries/advisory_rules.txt:259
14129 #, php-format
14130 msgid ""
14131 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
14132 msgstr ""
14133 "Lese-Rate nächste Tabellenzeile: %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 pro "
14134 "Stunde sein"
14136 #: libraries/advisory_rules.txt:262
14137 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
14138 msgstr "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
14140 #: libraries/advisory_rules.txt:265
14141 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
14142 msgstr ""
14143 "{tmp_table_size} und {max_heap_table_size} sind nicht identisch belegt."
14145 #: libraries/advisory_rules.txt:266
14146 msgid ""
14147 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
14148 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
14149 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
14150 "other value as well."
14151 msgstr ""
14152 "Sie haben absichtlich einen Wert geändert: Der Server verwendet den "
14153 "niedrigeren Wert von beiden um die maximale Größe der Tabellen im "
14154 "Arbeitsspeicher zu bestimmen. Wenn Sie die Tabelle im Arbeitsspeicher "
14155 "erhöhen möchten müssen Sie den anderen Wert auch erhöhen."
14157 #: libraries/advisory_rules.txt:267
14158 #, php-format
14159 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
14160 msgstr "Aktuelle Belegungen sind: tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
14162 #: libraries/advisory_rules.txt:269
14163 msgid "Percentage of temp tables on disk"
14164 msgstr "Prozentsatz der temporären Tabellen auf der Festplatte"
14166 #: libraries/advisory_rules.txt:272 libraries/advisory_rules.txt:279
14167 msgid ""
14168 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
14169 "memory."
14170 msgstr ""
14171 "Viele temporäre Tabellen werden auf die Festplatte geschrieben, anstelle im "
14172 "Speicher gehalten zu werden."
14174 #: libraries/advisory_rules.txt:273
14175 msgid ""
14176 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
14177 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
14178 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
14179 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
14180 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
14181 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
14182 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
14183 msgstr ""
14184 "Erhöhen von {max_heap_table_size} und {tmp_table_size} könnten helfen. "
14185 "Jedoch werden einige temporären Tabellen immer unabhängig vom Wert dieser "
14186 "Variablen auf den Datenträger geschrieben. Um diese zu verhindern müssen Sie "
14187 "Ihre Abfragen so umschreiben das es nicht zu diesen Bedingungen kommt "
14188 "(Innerhalb einer temporären Tabelle: Vorhandensein eines BLOB- oder TEXT-"
14189 "Spalte oder eine Spalte größer als 512 Bytes) wie am Anfang von <a href="
14190 "\"http://www.facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments"
14191 "\">Artikel der Pythian Group</a> erwähnt wird"
14193 #: libraries/advisory_rules.txt:274
14194 #, php-format
14195 msgid ""
14196 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
14197 "below 25%%"
14198 msgstr ""
14199 "%s%% aller temporären Tabellen werden auf die Festplatte geschrieben, dieser "
14200 "Wert sollte unter 25%% liegen"
14202 #: libraries/advisory_rules.txt:276
14203 msgid "Temp disk rate"
14204 msgstr "Temp Disk Rate"
14206 #: libraries/advisory_rules.txt:280
14207 msgid ""
14208 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
14209 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
14210 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
14211 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
14212 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
14213 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
14214 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
14215 msgstr ""
14216 "Erhöhen von {max_heap_table_size} und {tmp_table_size} können helfen. Jedoch "
14217 "werden einige temporären Tabellen immer unabhängig vom Wert dieser Variablen "
14218 "auf den Datenträger geschrieben. Um diese zu verhindern müssen Sie Ihre "
14219 "Abfragen so umschreiben das es nicht zu diesen Bedingungen kommt (Innerhalb "
14220 "einer temporären Tabelle: Vorhandensein eines BLOB- oder TEXT-Spalte oder "
14221 "eine Spalte größer als 512 Bytes) wie in der <a href=\"http://dev.mysql.com/"
14222 "doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL-Dokumentation</a> "
14223 "erwähnt wird"
14225 #: libraries/advisory_rules.txt:281
14226 #, php-format
14227 msgid ""
14228 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
14229 "less than 1 per hour"
14230 msgstr ""
14231 "Rate auf Festplatte geschriebener temporärer Tabellen: %s, dieser Wert "
14232 "sollte kleiner als 1 pro Stunde sein"
14234 #: libraries/advisory_rules.txt:296
14235 msgid "MyISAM key buffer size"
14236 msgstr "Größe des MyISAM Schlüssel-Cache"
14238 #: libraries/advisory_rules.txt:299
14239 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
14240 msgstr ""
14241 "Schlüssel-Cache nicht initialisiert. Es werden keine MyISAM Indizes gecached."
14243 #: libraries/advisory_rules.txt:300
14244 msgid ""
14245 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
14246 "good start."
14247 msgstr ""
14248 "Setze {key_buffer_size} auf einen Wert, abhängig von Deinen MyISAM Indizes. "
14249 "64M ist ein guter Anfang."
14251 #: libraries/advisory_rules.txt:301
14252 msgid "key_buffer_size is 0"
14253 msgstr "key_buffer_size ist 0"
14255 #: libraries/advisory_rules.txt:303
14256 #, php-format
14257 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
14258 msgstr "Max %% des MyISAM Schlüssel-Cache jemals benutzt"
14260 #: libraries/advisory_rules.txt:306 libraries/advisory_rules.txt:314
14261 #, php-format
14262 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
14263 msgstr "MyISAM Schlüssel-Cache (Indize Cache) %% benutz ist niedrig."
14265 #: libraries/advisory_rules.txt:307 libraries/advisory_rules.txt:315
14266 msgid ""
14267 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
14268 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
14269 "expectations about what indexes are being used."
14270 msgstr ""
14271 "Sie müssen möglicherweise Ihren {key_buffer_size} verkleinern, überprüfen "
14272 "Sie Ihre Tabellen um zu sehen ob Indizes entfernt wurden oder Überprüfen Sie "
14273 "Abfragen und Erwartungen um zu sehen welche Indizes verwendet werden."
14275 #: libraries/advisory_rules.txt:308
14276 #, php-format
14277 msgid ""
14278 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
14279 msgstr ""
14280 "maximal wurden %% des MyISAM Sortierungspuffers benutzt: %s%%, dieser Wert "
14281 "sollte über 95%% liegen"
14283 #: libraries/advisory_rules.txt:311
14284 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
14285 msgstr "Prozentwert des verwendeten MyISAM-Schlüsselpuffers"
14287 #: libraries/advisory_rules.txt:316
14288 #, php-format
14289 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
14290 msgstr ""
14291 "%% verwendeter MyISAM-Schlüsselpuffer: %s%%, dieser Wert sollte größer als "
14292 "95%% sein"
14294 #: libraries/advisory_rules.txt:318
14295 msgid "Percentage of index reads from memory"
14296 msgstr "Prozentsatz der aus dem Speicher gelesenen Indize"
14298 #: libraries/advisory_rules.txt:321
14299 #, php-format
14300 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
14301 msgstr ""
14302 "Der %% von Indizes, die den MyISAM Schlüsselpuffer verwenden ist gering."
14304 #: libraries/advisory_rules.txt:322
14305 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
14306 msgstr "Sie müssen möglicherweise {Key_buffer_size} erhöhen."
14308 #: libraries/advisory_rules.txt:323
14309 #, php-format
14310 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
14311 msgstr ""
14312 "Prozentsatz der aus dem Speicher gelesenen Indize: %s%%, dieser Wert sollte "
14313 "größer als 95%% sein"
14315 #: libraries/advisory_rules.txt:327
14316 msgid "Rate of table open"
14317 msgstr "Häufigkeit von Tabellenöffnungen"
14319 #: libraries/advisory_rules.txt:330
14320 msgid "The rate of opening tables is high."
14321 msgstr "Hohe Anzahl an Tabellen-Öffnungen."
14323 #: libraries/advisory_rules.txt:331
14324 msgid ""
14325 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
14326 "{table_open_cache} might avoid this."
14327 msgstr ""
14328 "Öffnen von Tabellen erfordert Festplatten I/O, welches langsam ist. Erhöhung "
14329 "von {Table_open_cache} könnte dies vermeiden."
14331 #: libraries/advisory_rules.txt:332
14332 #, php-format
14333 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
14334 msgstr ""
14335 "Häufigkeit von Tabellenöffnungen: %s, dieser Wert sollte weniger als 10 pro "
14336 "Stunde sein"
14338 #: libraries/advisory_rules.txt:334
14339 msgid "Percentage of used open files limit"
14340 msgstr "Prozentsatz der verwendeten offene Dateien Grenze"
14342 #: libraries/advisory_rules.txt:337
14343 msgid ""
14344 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
14345 "may get a \"Too many open files\" error."
14346 msgstr ""
14347 "Die Anzahl der offene Dateien nähert sich die maximale Anzahl von geöffneten "
14348 "Dateien.  Möglicherweise erhalten Sie \"Too many open files\"-Fehler."
14350 #: libraries/advisory_rules.txt:338 libraries/advisory_rules.txt:345
14351 msgid ""
14352 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
14353 "restarting after changing {open_files_limit}."
14354 msgstr ""
14355 "Sie sollten {open_files_limit} erhöhen, und überprüfen Sie das "
14356 "Fehlerprotokoll beim Neustart nach der Änderung von {open_files_limit}."
14358 #: libraries/advisory_rules.txt:339
14359 #, php-format
14360 msgid ""
14361 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
14362 msgstr ""
14363 "Die Anzahl der geöffneten Dateien ist %s%% des Maximalwerts. Dieser Wert "
14364 "sollte unter 85%% liegen"
14366 #: libraries/advisory_rules.txt:341
14367 msgid "Rate of open files"
14368 msgstr "Anzahl der Datei-Öffnungen"
14370 #: libraries/advisory_rules.txt:344
14371 msgid "The rate of opening files is high."
14372 msgstr "Die Anzahl der Datei-Zugriffe ist hoch."
14374 #: libraries/advisory_rules.txt:346
14375 #, php-format
14376 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
14377 msgstr ""
14378 "Geöffnete Dateien Rate: %s, dieser Wert sollte kleiner als 5 pro Stunde sein"
14380 #: libraries/advisory_rules.txt:348
14381 #, php-format
14382 msgid "Immediate table locks %%"
14383 msgstr "Sofortige Tabellensperren %%"
14385 #: libraries/advisory_rules.txt:351 libraries/advisory_rules.txt:358
14386 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
14387 msgstr "Zu viele Tabellensperren wurden nicht sofort gewährt."
14389 #: libraries/advisory_rules.txt:352 libraries/advisory_rules.txt:359
14390 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
14391 msgstr ""
14392 "Optimieren Sie die Abfragen und/oder verwenden InnoDB, um Wartezeit aufgrund "
14393 "von Sperren zu reduzieren."
14395 #: libraries/advisory_rules.txt:353
14396 #, php-format
14397 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
14398 msgstr "Sofortige Tabellensperren: %s%%, dieser Wert sollte über 95%% liegen"
14400 #: libraries/advisory_rules.txt:355
14401 msgid "Table lock wait rate"
14402 msgstr "Tabellen Sperre Warte Rate"
14404 #: libraries/advisory_rules.txt:360
14405 #, php-format
14406 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
14407 msgstr ""
14408 "Tabellen Sperre Warte Rate: %s, dieser Wert sollte weniger als 1 pro Stunde "
14409 "sein"
14411 #: libraries/advisory_rules.txt:362
14412 msgid "Thread cache"
14413 msgstr "Prozess-Zwischenspeicher"
14415 #: libraries/advisory_rules.txt:365
14416 msgid ""
14417 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
14418 "MySQL."
14419 msgstr ""
14420 "Prozess-Zwischenspeicher ist deaktiviert, dieses führt zu mehr Overhead bei "
14421 "neuen Verbindungen zu MySQL."
14423 #: libraries/advisory_rules.txt:366
14424 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
14425 msgstr ""
14426 "Aktivieren Sie den Prozess-Zwischenspeicher, indem Sie {thread_cache_size} > "
14427 "0 setzen."
14429 #: libraries/advisory_rules.txt:367
14430 msgid "The thread cache is set to 0"
14431 msgstr "Der Prozess-Zwischenspeicher ist auf 0 gesetzt"
14433 #: libraries/advisory_rules.txt:369
14434 #, php-format
14435 msgid "Thread cache hit rate %%"
14436 msgstr "Prozess-Zwischenspeicher Trefferrate %%"
14438 #: libraries/advisory_rules.txt:372
14439 msgid "Thread cache is not efficient."
14440 msgstr "Ineffizienter Prozess-Zwischenspeicher."
14442 #: libraries/advisory_rules.txt:373
14443 msgid "Increase {thread_cache_size}."
14444 msgstr "{thread_cache_size} erhöhen."
14446 #: libraries/advisory_rules.txt:374
14447 #, php-format
14448 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
14449 msgstr ""
14450 "Prozess-Zwischenspeicher Trefferrate: %s%%, dieser Wert sollte über 80%% "
14451 "liegen"
14453 #: libraries/advisory_rules.txt:376
14454 msgid "Threads that are slow to launch"
14455 msgstr "Prozesse die langsam zu starten"
14457 #: libraries/advisory_rules.txt:379
14458 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
14459 msgstr "Es gibt zu viele Prozesse die langsam starten."
14461 #: libraries/advisory_rules.txt:380
14462 msgid ""
14463 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
14464 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
14465 msgstr ""
14466 "Dies geschieht in der Regel bei allgemeine System-Überladung da diese eine "
14467 "ziemlich einfache Operation ist. Sie sollten Ihre Systemauslastung "
14468 "sorgfältig überwachen."
14470 #: libraries/advisory_rules.txt:381
14471 #, php-format
14472 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
14473 msgstr ""
14474 "%s Pozes(se) brauchten länger als %s Sekunden um zu starten, es sollten 0 "
14475 "sein"
14477 #: libraries/advisory_rules.txt:383
14478 msgid "Slow launch time"
14479 msgstr "Langsame Startzeit"
14481 #: libraries/advisory_rules.txt:386
14482 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
14483 msgstr "slow_launch_threads ist über 2s"
14485 #: libraries/advisory_rules.txt:387
14486 msgid ""
14487 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
14488 "to launch"
14489 msgstr ""
14490 "Setzen Sie {slow_launch_time} auf 1s oder 2s, um korrekt Prozesse zu zählen, "
14491 "die langsam starten"
14493 #: libraries/advisory_rules.txt:388
14494 #, php-format
14495 msgid "slow_launch_time is set to %s"
14496 msgstr "slow_launch_time ist auf %s eingestellt"
14498 #: libraries/advisory_rules.txt:392
14499 msgid "Percentage of used connections"
14500 msgstr "Prozentsatz der benutzten Verbindungen"
14502 #: libraries/advisory_rules.txt:395
14503 msgid ""
14504 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
14505 "{max_connections}."
14506 msgstr ""
14507 "Die maximale Menge der verwendeten Verbindungen nähert sich dem Wert von "
14508 "{max_connections}."
14510 #: libraries/advisory_rules.txt:396
14511 msgid ""
14512 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
14513 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
14514 "the code closes database handlers properly."
14515 msgstr ""
14516 "Erhöhen Sie {max_connections} oder verringern Sie {wait_timeout}, sodass "
14517 "Verbindungen, die Datenbank-Handler nicht richtig schließen, früher beendet "
14518 "werden. Stellen Sie sicher, dass der Code Datenbank-Handler ordnungsgemäß "
14519 "schließt."
14521 #: libraries/advisory_rules.txt:397
14522 #, php-format
14523 msgid ""
14524 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
14525 msgstr ""
14526 "Max_used_connections ist %s%% von max_connections, es sollte unter 80%% "
14527 "liegen"
14529 #: libraries/advisory_rules.txt:399
14530 msgid "Percentage of aborted connections"
14531 msgstr "Prozentsatz der abgebrochenen Verbindungen"
14533 #: libraries/advisory_rules.txt:402 libraries/advisory_rules.txt:409
14534 msgid "Too many connections are aborted."
14535 msgstr "Zu viele Verbindungen werden abgebrochen."
14537 #: libraries/advisory_rules.txt:403 libraries/advisory_rules.txt:410
14538 msgid ""
14539 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
14540 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
14541 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
14542 "source."
14543 msgstr ""
14544 "Verbindungen sind in der Regel abgebrochen, wenn sie nicht autorisiert "
14545 "werden können. <a href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-"
14546 "to-track-down-the-source-of-aborted_connects/\">Dieser Artikel</a> könnte "
14547 "Ihnen helfen der Quelle auf die Spur zu kommen."
14549 #: libraries/advisory_rules.txt:404
14550 #, php-format
14551 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
14552 msgstr ""
14553 "%s%% aller Verbindungen werden abgebrochen. Dieser Wert sollte unter 1%% "
14554 "liegen"
14556 #: libraries/advisory_rules.txt:406
14557 msgid "Rate of aborted connections"
14558 msgstr "Rate der abgebrochenen Verbindungen"
14560 #: libraries/advisory_rules.txt:411
14561 #, php-format
14562 msgid ""
14563 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
14564 msgstr ""
14565 "Die Rate der abgebrochenen Verbindungen ist %s, dieser Wert sollte weniger "
14566 "als 1 pro Stunde sein"
14568 #: libraries/advisory_rules.txt:413
14569 msgid "Percentage of aborted clients"
14570 msgstr "Prozentualen Anteil der abgebrochenen Clienten"
14572 #: libraries/advisory_rules.txt:416 libraries/advisory_rules.txt:423
14573 msgid "Too many clients are aborted."
14574 msgstr "Zu viele Clienten werden abgebrochen."
14576 #: libraries/advisory_rules.txt:417 libraries/advisory_rules.txt:424
14577 msgid ""
14578 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
14579 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
14580 "database handler properly. Check your network and code."
14581 msgstr ""
14582 "Clienten werden in der Regel abgebrochen, wenn sie ihre Verbindung zu MySQL "
14583 "nicht richtig schließen. Dies kann aufgrund von Netzwerkproblemen oder "
14584 "Quellcode der Datenbank-Handler nicht ordnungsgemäß schließen passieren. "
14585 "Überprüfen Sie Ihre Netzwerk und Quellcode."
14587 #: libraries/advisory_rules.txt:418
14588 #, php-format
14589 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
14590 msgstr ""
14591 "%s%% aller Clienten werden abgebrochen. Dieser Wert sollte unter 2%% liegen"
14593 #: libraries/advisory_rules.txt:420
14594 msgid "Rate of aborted clients"
14595 msgstr "Rate der abgebrochenen Clienten"
14597 #: libraries/advisory_rules.txt:425
14598 #, php-format
14599 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
14600 msgstr ""
14601 "Die Rate der abgebrochene Clienten ist %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 "
14602 "pro Stunde sein"
14604 #: libraries/advisory_rules.txt:429
14605 msgid "Is InnoDB disabled?"
14606 msgstr "Ist InnoDB deaktiviert?"
14608 #: libraries/advisory_rules.txt:432
14609 msgid "You do not have InnoDB enabled."
14610 msgstr "InnoDB ist nicht aktiviert."
14612 #: libraries/advisory_rules.txt:433
14613 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
14614 msgstr "InnoDB ist in der Regel die bessere Wahl für Tabelle Designer."
14616 #: libraries/advisory_rules.txt:434
14617 msgid "have_innodb is set to 'value'"
14618 msgstr "have_innodb ist auf 'value' eingestellt"
14620 #: libraries/advisory_rules.txt:436
14621 msgid "InnoDB log size"
14622 msgstr "InnoDB Protokollgröße"
14624 #: libraries/advisory_rules.txt:439
14625 msgid ""
14626 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
14627 "InnoDB buffer pool."
14628 msgstr ""
14629 "Die InnoDB Protokollgröße ist nicht angemessen in Bezug zu der InnoDB "
14630 "Pufferpoolgröße."
14632 #: libraries/advisory_rules.txt:440
14633 #, php-format
14634 msgid ""
14635 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
14636 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
14637 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
14638 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
14639 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
14640 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
14641 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
14642 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
14643 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
14644 msgstr ""
14645 "Vor allem auf einem System mit einer Menge von Schreibzugriffen auf InnoDB-"
14646 "Tabellen sollten Sie {innodb_log_file_size} auf 25%% von "
14647 "{innodb_buffer_pool_size} setzen. Jedoch, je größer dieser Wert, desto "
14648 "länger wird die Wiederherstellungszeit bei Datenbank Abstürzen, so dass "
14649 "dieser Wert nicht viel höher als 256 MiB gsetzt werden sollte. Bitte "
14650 "beachten Sie jedoch, dass Sie nicht einfach den Wert dieser Variablen ändern "
14651 "können. Sie müssen den Server herunterfahren, die InnoDB-Logdateien löschen, "
14652 "den neuen Wert in my.cnf eintragen, den Server neu starten und dann das "
14653 "Fehlerprotokoll überprüfen ob alles gut ging. Siehe auch <a href=\"http://"
14654 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
14655 "proper-way.html\">diesen Blog-Eintrag</a>"
14657 #: libraries/advisory_rules.txt:441
14658 #, php-format
14659 msgid ""
14660 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
14661 "it should not be below 20%%"
14662 msgstr ""
14663 "Ihre InnoDB-Protokollgröße ist %s%% in Bezug auf die InnoDB Pufferpoolgröße, "
14664 "es sollte nicht unter 20%% liegen"
14666 #: libraries/advisory_rules.txt:443
14667 msgid "Max InnoDB log size"
14668 msgstr "Max InnoDB Protokollgröße"
14670 #: libraries/advisory_rules.txt:446
14671 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
14672 msgstr "Die InnoDB Protokollgröße ist nicht ausreichend groß."
14674 #: libraries/advisory_rules.txt:447
14675 #, php-format
14676 msgid ""
14677 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
14678 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
14679 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
14680 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
14681 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
14682 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
14683 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
14684 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
14685 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
14686 msgstr ""
14687 "Es üblicherweise ausreichend {innodb_log_file_size} auf 25%% der Größe von "
14688 "{Innodb_buffer_pool_size} einzustellen. Eine sehr große "
14689 "{innodb_log_file_size} verlangsamt die Wiederherstellungszeit nach einem "
14690 "Datenbank Absturz erheblich. Siehe auch <a href=\"http://www."
14691 "mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
14692 "\">diesen Artikels</a>. Sie müssen den Server herunterfahren, die InnoDB-"
14693 "Logdateien löschen, den neuen Wert in my.cnf eintragen, den Server neu "
14694 "starten und dann das Fehlerprotokoll überprüfen ob alles gut ging. Siehe "
14695 "auch <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
14696 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">diesen Blog-Eintrag</a>"
14698 #: libraries/advisory_rules.txt:448
14699 #, php-format
14700 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
14701 msgstr "Ihre absolute InnoDB Protokollgröße ist %s MiB"
14703 #: libraries/advisory_rules.txt:450
14704 msgid "InnoDB buffer pool size"
14705 msgstr "Größe des InnoDB Puffer-Pools"
14707 #: libraries/advisory_rules.txt:453
14708 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
14709 msgstr "Ihr InnoDB Pufferpool ist recht klein."
14711 #: libraries/advisory_rules.txt:454
14712 #, php-format
14713 msgid ""
14714 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
14715 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
14716 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
14717 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
14718 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
14719 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
14720 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
14721 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
14722 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
14723 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
14724 msgstr ""
14725 "Der InnoDB-Pufferpool hat tiefgreifende Auswirkungen auf die Leistung für "
14726 "InnoDB-Tabellen. Weisen Sie dieser Puffer alle Ihren verbleibenden "
14727 "Arbeitsspeicher zuweisen. Für Datenbankserver, die ausschließlich InnoDB "
14728 "Tabellen als Speicher verwenden und keine anderen Dienste (z. B. ein "
14729 "Webserver) ausgeführt, können Sie diesen auf bis zu 80%% Ihres verfügbaren "
14730 "Speichers festlegen. Wenn dieses nicht der Fall ist, müssen Sie sorgfältig "
14731 "den Speicherverbrauch von anderen Diensten und nicht-InnoDB-Tabellen "
14732 "bewerten und stellen Sie diese Variable entsprechend ein. Wenn der Wert zu "
14733 "hoch ist, startet Ihr System Speicher auf die Festplatte auszulagen, was die "
14734 "Leistung erheblich senkt. Siehe auch <a href=\"http://www."
14735 "mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
14736 "\">diesen Artikel</a>"
14738 #: libraries/advisory_rules.txt:455
14739 #, php-format
14740 msgid ""
14741 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
14742 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
14743 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
14744 "other services running on the same machine."
14745 msgstr ""
14746 "Sie verwenden im Moment %s%% Ihres Speichers für InnoDB Pufferpools. Diese "
14747 "Regel wird ausgelöst, wenn Sie weniger als 60 %%zuweisen, jedoch kann dieses "
14748 "völlig ausreichend für Ihr System sein, wenn Sie nicht viel InnoDB Tabellen "
14749 "haben oder anderen Diensten auf demselben Computer ausgeführt werden."
14751 #: libraries/advisory_rules.txt:459
14752 msgid "MyISAM concurrent inserts"
14753 msgstr "MyISAM gleichzeitige Einfügeoperationen"
14755 #: libraries/advisory_rules.txt:462
14756 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
14757 msgstr "Aktivieren Sie {concurrent_insert}, indem Sie es auf 1 setzen"
14759 #: libraries/advisory_rules.txt:463
14760 msgid ""
14761 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
14762 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
14763 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
14764 msgstr ""
14765 "{Concurrent_insert} auf 1 setzen verringert Konflikte zwischen Lese- und "
14766 "Schreibzugriffen auf Tabellen. Siehe auch <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
14767 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Dokumentation</a>"
14769 #: libraries/advisory_rules.txt:464
14770 msgid "concurrent_insert is set to 0"
14771 msgstr "concurrent_insert ist auf 0 gesetzt"
14773 #~ msgid "This is not a number!"
14774 #~ msgstr "Das ist keine Zahl!"
14776 #~ msgid "Inline edit of this query"
14777 #~ msgstr "Inline-Bearbeiten dieses SQL-Befehls"
14779 #~ msgid ""
14780 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
14781 #~ msgstr ""
14782 #~ "Weder URL Wrapper noch CURL sind verfügbar. Versionsüberprüfung ist nicht "
14783 #~ "möglich."
14785 #, fuzzy
14786 #~| msgid "Find:"
14787 #~ msgid "Find"
14788 #~ msgstr "Finde:"
14790 #~ msgid "Display all tables with the same width"
14791 #~ msgstr "Alle Tabellen mit der selben Breite anzeigen"
14793 #~ msgid "Iconic table operations"
14794 #~ msgstr "Tabellenbearbeitung mittels Icons"
14796 #~ msgid "Headers every %s rows"
14797 #~ msgstr "Kopfzeilen alle %s Zeilen"
14799 #, fuzzy
14800 #~| msgid "Table Search"
14801 #~ msgid "Enable reCaptcha"
14802 #~ msgstr "Tabellensuche"
14804 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
14805 #~ msgstr "Ab diesem Punkt müssen Cookies aktiviert sein."
14807 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
14808 #~ msgstr "Schaubilder umordnen/bearbeiten"
14810 #~ msgid "Open Document"
14811 #~ msgstr "Dokument öffnen"
14813 #~ msgid "Count tables when showing database list"
14814 #~ msgstr "Zähle Tabellen bei Anzeige der Datenbank-Liste"
14816 #~ msgid "Count tables"
14817 #~ msgstr "Zähle Tabellen"
14819 #~ msgid ""
14820 #~ "For further information about replication status on the server, please "
14821 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
14822 #~ msgstr ""
14823 #~ "Für weitere Informationen über den Replikations-Status auf dem Server "
14824 #~ "siehe <a href=\"#replication\">Abschnitt Replikation</a>."
14826 #~ msgid "Table seems to be empty!"
14827 #~ msgstr "Die Tabelle scheint leer zu sein!"
14829 #, fuzzy
14830 #~| msgid "General relation features"
14831 #~ msgid "General relation features:"
14832 #~ msgstr "Allgemeine Verknüpfungsfunktionen"
14834 #~ msgid "Live traffic chart"
14835 #~ msgstr "Live Traffic Diagramm"
14837 #~ msgid "Live conn./process chart"
14838 #~ msgstr "Live Verbindung/Prozess Diagramm"
14840 #~ msgid "Live query chart"
14841 #~ msgstr "Live Abfrage Diagramm"
14843 #~ msgid "Static data"
14844 #~ msgstr "Statische Daten"
14846 #~ msgid "And"
14847 #~ msgstr "Und"
14849 #~ msgid "Number of rows"
14850 #~ msgstr "Anzahl der Datensätze"
14852 #~ msgid "Columns enclosed by"
14853 #~ msgstr "Spalten eingeschlossen von"
14855 #~ msgid "Columns escaped by"
14856 #~ msgstr "Felder ausgeschlossen von"
14858 #~ msgid "Replace NULL by"
14859 #~ msgstr "Ersetze NULL durch"
14861 #~ msgid "Lines terminated by"
14862 #~ msgstr "Zeilen getrennt mit"
14864 #~ msgid "ltr"
14865 #~ msgstr "ltr"
14867 #~ msgid "Software"
14868 #~ msgstr "Software"
14870 #~ msgid "Software version"
14871 #~ msgstr "Software-Version"
14873 #~ msgid "Width"
14874 #~ msgstr "Breite"
14876 #~ msgid "Height"
14877 #~ msgstr "Höhe"
14879 #~ msgid "Save to file"
14880 #~ msgstr "In Datei speichern"
14882 #~ msgid "Total count"
14883 #~ msgstr "Komplette Anzahl"
14885 #~ msgid ""
14886 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
14887 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
14888 #~ msgstr ""
14889 #~ "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 65.535 (2^16 - 1) Bytes, "
14890 #~ "gespeichert mit einem Vier-Byte-Präfix, der die Länge des Werts angibt"
14892 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
14893 #~ msgstr "Verbessert die Effizienz der Bildschirmaktualisierung"
14895 #~ msgid "Enable Ajax"
14896 #~ msgstr "Ajax aktivieren"
14898 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
14899 #~ msgstr "KiB seit der letzten Aktualisierung gesendet"
14901 #~ msgid "KiB received since last refresh"
14902 #~ msgstr "KiB seit der letzten Aktualisierung empfangen"
14904 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
14905 #~ msgstr "Server-Datenverkehr (in KiB)"
14907 #~ msgid "Connections since last refresh"
14908 #~ msgstr "Verbindungen seit der letzten Aktualisierung"
14910 #~ msgid "Questions since last refresh"
14911 #~ msgstr "Anfragen seit der letzten Aktualisierung"
14913 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
14914 #~ msgstr "Anfragen (Serverseitig ausgeführte SQL-Befehle)"
14916 #~ msgid "Runtime Information"
14917 #~ msgstr "Laufzeit-Informationen"
14919 #~ msgid "Number of data points: "
14920 #~ msgstr "Anzahl der Datenpunkte: "
14922 #~ msgid "Refresh rate: "
14923 #~ msgstr "Aktualisierungs-Intervall: "
14925 #~ msgid "Run analyzer"
14926 #~ msgstr "Analyse durchführen"
14928 #~ msgid "Show more actions"
14929 #~ msgstr "Weitere Aktionen anzeigen"
14931 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
14932 #~ msgstr "%s&nbsp;Spalte(n) zum Index hinzufügen"
14934 #~ msgid "Synchronize"
14935 #~ msgstr "Gleiche ab"
14937 # source != search / Source != Suche
14938 #~ msgid "Source database"
14939 #~ msgstr "Quell-Datenbank"
14941 #~ msgid "Current server"
14942 #~ msgstr "Aktueller Server"
14944 #~ msgid "Remote server"
14945 #~ msgstr "Entfernter Server"
14947 #~ msgid "Difference"
14948 #~ msgstr "Unterschied"
14950 #~ msgid "Target database"
14951 #~ msgstr "Ziel-Datenbank"
14953 #~ msgid "Click to select"
14954 #~ msgstr "Zur Auswahl anklicken"
14956 #~ msgid "Synchronize databases with master"
14957 #~ msgstr "Die Datenbanken mit dem Master abgleichen"
14959 #~ msgid "Could not connect to the source"
14960 #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Quell-Datenbank hergestellt werden"
14962 #~ msgid "Could not connect to the target"
14963 #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Ziel-Datenbank hergestellt werden"
14965 #~ msgid "Structure Synchronization"
14966 #~ msgstr "Strukturabgleich"
14968 #~ msgid "Data Synchronization"
14969 #~ msgstr "Datenabgleich"
14971 #~ msgid "not present"
14972 #~ msgstr "nicht vorhanden"
14974 #~ msgid "Structure Difference"
14975 #~ msgstr "Struktur-Unterschied"
14977 #~ msgid "Data Difference"
14978 #~ msgstr "Datenunterschied"
14980 #~ msgid "Add column(s)"
14981 #~ msgstr "Spalte(n) hinzufügen"
14983 #~ msgid "Remove column(s)"
14984 #~ msgstr "Spalte(n) entfernen"
14986 #~ msgid "Alter column(s)"
14987 #~ msgstr "Spalte(n) ändern"
14989 #~ msgid "Remove index(s)"
14990 #~ msgstr "Index/Indices entfernen"
14992 #~ msgid "Apply index(s)"
14993 #~ msgstr "Index/Indices anwenden"
14995 #~ msgid "Update row(s)"
14996 #~ msgstr "Zeile(n) aktualisieren"
14998 #~ msgid "Insert row(s)"
14999 #~ msgstr "Zeile(n) einfügen"
15001 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
15002 #~ msgstr ""
15003 #~ "Möchten Sie alle vorhergehenden Datensätze aus den Ziel-Tabellen löschen?"
15005 #~ msgid "Apply Selected Changes"
15006 #~ msgstr "Ausgewählte Änderungen anwenden"
15008 #~ msgid "Synchronize Databases"
15009 #~ msgstr "Datenbanken abgleichen"
15011 #~ msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
15012 #~ msgstr "Ausgewählte Ziel-Tabellen wurden mit Quell-Tabellen abgeglichen."
15014 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database"
15015 #~ msgstr "Ziel-Tabelle wurde mit Quell-Tabelle abgeglichen"
15017 #~ msgid "Executed queries"
15018 #~ msgstr "Ausgeführte SQL-Anfragen"
15020 #~ msgid "Enter manually"
15021 #~ msgstr "Manuell eingeben"
15023 #~ msgid "Current connection"
15024 #~ msgstr "Aktuelle Verbindung"
15026 #~ msgid "Socket"
15027 #~ msgstr "Socket"
15029 #~ msgid ""
15030 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
15031 #~ "Source database will remain unchanged."
15032 #~ msgstr ""
15033 #~ "Ziel-Datenbank wird komplett mit der Quell-Datenbank abgeglichen, wobei "
15034 #~ "die Quell-Datenbank unverändert bleibt."
15036 #, fuzzy
15037 #~| msgid "New"
15038 #~ msgctxt "Crate new trigger"
15039 #~ msgid "New"
15040 #~ msgstr "Neu"
15042 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
15043 #~ msgstr "phpMyAdmin arbeitet besser mit einem <b>Frame</b>-fähigen Browser."
15045 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
15046 #~ msgstr "Datenbanken als Liste statt Dropdownfeld anzeigen"
15048 #~ msgid "Display databases as a list"
15049 #~ msgstr "Datenbanken als Liste anzeigen"
15051 #~ msgid "Display databases in a tree"
15052 #~ msgstr "Datenbanken als Baum anzeigen"
15054 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
15055 #~ msgstr "Ausschalten, wenn Sie alle Datenbanken auf einmal sehen möchten"
15057 #~ msgid "Use light version"
15058 #~ msgstr "Light-Version benutzen"
15060 #~ msgid ""
15061 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
15062 #~ msgstr ""
15063 #~ "Maximale Anzahl von Datenbanken, die im linken Frame und in der Datenbank-"
15064 #~ "Liste angezeigt werden"
15066 #~ msgid ""
15067 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
15068 #~ "comment and the real name"
15069 #~ msgstr ""
15070 #~ "Wenn Tooltips eingeschaltet sind und Datenbank-Kommentare vorhanden sind, "
15071 #~ "vertausch dies den Kommentar und den Namen"
15073 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
15074 #~ msgstr "Zeige Datenbank-Kommentar anstelle des Namens"
15076 #~ msgid ""
15077 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
15078 #~ "only used to split/nest the tables according to the $cfg"
15079 #~ "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like "
15080 #~ "the alias, the table name itself stays unchanged"
15081 #~ msgstr ""
15082 #~ "Wird dies auf [kbd]nested[/kbd] gesetzt, so wird der Alias des "
15083 #~ "Tabellennamens nur benutzt, um die Tabellen gemäß der $cfg"
15084 #~ "['LeftFrameTableSeparator'] Direktive zu teilen bzw. zu verschachteln. "
15085 #~ "Nur der Ordner erhält den Alias, der Tabellename bleibt unverändert"
15087 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
15088 #~ msgstr "Zeige Tabellen-Kommentar anstelle des Namens"
15090 #~ msgctxt "short form"
15091 #~ msgid "Create table"
15092 #~ msgstr "Erzeuge Tabelle"
15094 #~ msgid "Please select a database"
15095 #~ msgstr "Bitte Datenbank auswählen"
15097 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
15098 #~ msgid "en"
15099 #~ msgstr "de"
15101 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
15102 #~ msgid "en"
15103 #~ msgstr "de"
15105 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
15106 #~ msgid "en"
15107 #~ msgstr "de"
15109 #~ msgctxt "PHP documentation language"
15110 #~ msgid "en"
15111 #~ msgstr "de"
15113 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
15114 #~ msgstr "Möchten Sie diese Abfrage wirklich ausführen?"
15116 #~ msgid "DocSQL"
15117 #~ msgstr "DocSQL"
15119 #~ msgid "Export all"
15120 #~ msgstr "Alle exportieren"
15122 #~ msgid "Privileges for all users"
15123 #~ msgstr "Rechte für alle Benutzer"
15125 #~ msgid "PDF"
15126 #~ msgstr "PDF"
15128 #~ msgid "PHP array"
15129 #~ msgstr "PHP-Array"
15131 #~ msgid ""
15132 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
15133 #~ "author what %s does."
15134 #~ msgstr ""
15135 #~ "Für diese Umwandlung ist keine Beschreibung verfügbar.<br />Für weitere "
15136 #~ "Informationen wenden Sie sich bitte an den Autoren der Funktion %s."
15138 #~ msgid ""
15139 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
15140 #~ "function"
15141 #~ msgstr ""
15142 #~ "Kursiv dargestellte MIME-Typen besitzen keine untergliederten Umwandlungs-"
15143 #~ "Funktionen"
15145 #~ msgid "rows"
15146 #~ msgstr "Anzeigen"
15148 #~ msgid "Usage"
15149 #~ msgstr "Verbrauch"
15151 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
15152 #~ msgstr ""
15153 #~ "Verwenden Sie das Mausrad, um die Grafik zu vergrößern oder verkleinern."
15155 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
15156 #~ msgstr "Klicken und ziehen Sie die Maus, um in der Grafik zu navigieren."
15158 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
15159 #~ msgstr "Zeichenketten werden für die Zeichnung in Integerwerte umgewandelt"
15161 #, fuzzy
15162 #~| msgid "Linestring"
15163 #~ msgid "String"
15164 #~ msgstr "LineString"
15166 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
15167 #~ msgstr ""
15168 #~ "Löschen Sie das \"./config\" Verzeichnis bevor Sie phpMyAdmin benutzen!"
15170 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
15171 #~ msgstr "Hilfe-Button anstelle des Hilfetexts anzeigen"
15173 #~ msgid "Show help button"
15174 #~ msgstr "Hilfe-Button anzeigen"
15176 #~ msgid "The remaining columns"
15177 #~ msgstr "Die verbleibenden Spalten"
15179 #~ msgid ""
15180 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
15181 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
15182 #~ "contain."
15183 #~ msgstr ""
15184 #~ "Zeige die beeinflussten Datensätze jedes Statements von Multi-Statement-"
15185 #~ "Abfragen. In libraries/import.lib.php sind die Voreinstellungen, wieviele "
15186 #~ "Abfragen ein Statement enthalten darf."
15188 #~ msgid "Verbose multiple statements"
15189 #~ msgstr "Auswirkungen von Mehrfachbefehlen zeigen"
15191 #, fuzzy
15192 #~| msgid "Data only"
15193 #~ msgid "Dates only."
15194 #~ msgstr "Nur Daten"
15196 #~ msgid ""
15197 #~ "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
15198 #~ "possible) or keep the text field empty"
15199 #~ msgstr ""
15200 #~ "Schlage (wenn möglich) einen Datenbank-Namen im &quot;Create "
15201 #~ "Database&quot; Formular vor oder lasse das Textfeld leer"
15203 #~ msgid "Suggest new database name"
15204 #~ msgstr "Schlage einen neuen Datenbank-Namen vor"
15206 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
15207 #~ msgstr "Icons für Warnhinweise, Fehlermeldungen und Informationen anzeigen"
15209 #~ msgid "Iconic errors"
15210 #~ msgstr "Fehler als Symbole"
15212 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
15213 #~ msgstr "Benutze graphisch weniger anspruchsvolle Tabs"
15215 #~ msgid "Light tabs"
15216 #~ msgstr "Einfache Tabs"
15218 #~ msgid "Use icons on main page"
15219 #~ msgstr "Verwende Icons auf der Hauptseite"
15221 #~ msgid ""
15222 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
15223 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
15224 #~ msgstr ""
15225 #~ "Ausschalten, wenn die pma_* Tabellen aktuell sind. Dies verhindert "
15226 #~ "Kompatibilitätsprüfungen und verbessert so die Leistung"
15228 #~ msgid "Verbose check"
15229 #~ msgstr "Tabellenprüfung"
15231 #~ msgid ""
15232 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
15233 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
15234 #~ "will not refresh automatically."
15235 #~ msgstr ""
15236 #~ "Javascript wurde deaktiviert oder wird nicht unterstützt. Einige "
15237 #~ "Funktionen von phpMyAdmin stehen daher nicht zur Verfügung. Zum Beispiel "
15238 #~ "wird die Navigation nicht automatisch aktualisiert."
15240 #~ msgid "Add a value"
15241 #~ msgstr "Wert hinzufügen"
15243 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
15244 #~ msgstr "Kopiere die zusammengefügten Werte in das Feld \"Länge/Werte\""
15246 #, fuzzy
15247 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
15248 #~ msgstr "Tracking von %s.%s , Version %s ist deaktiviert."
15250 #, fuzzy
15251 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
15252 #~ msgstr "Tracking von %s.%s , Version %s ist aktiviert."
15254 #, fuzzy
15255 #~ msgctxt "Correctly setup"
15256 #~ msgid "OK"
15257 #~ msgstr "OK"
15259 #, fuzzy
15260 #~ msgid "All users"
15261 #~ msgstr "Benutzer hinzufügen"
15263 #, fuzzy
15264 #~ msgid "All hosts"
15265 #~ msgstr "Jeder Host"
15267 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
15268 #~ msgstr "Kein BLOB-Streaming-Server konfiguriert!"
15270 #~ msgid "Failed to fetch headers"
15271 #~ msgstr "Das Abrufen der Kopfzeilen ist fehlgeschlagen"
15273 #~ msgid "Failed to open remote URL"
15274 #~ msgstr "Die entfernte URL konnte nicht geöffnet werden"
15276 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
15277 #~ msgstr "Sie sind dabei ein BLOB-Repository zu DEAKTIVIEREN!"
15279 #~ msgid ""
15280 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
15281 #~ msgstr "Wirklich alle BLOB-Referenzen für Datenbank %s deaktivieren?"
15283 #~ msgid "Unknown error while uploading."
15284 #~ msgstr "Unbekannter Fehler beim Hochladen der Datei."
15286 #~ msgid "PBMS error"
15287 #~ msgstr "PBMS Fehler"
15289 #~ msgid "PBMS connection failed:"
15290 #~ msgstr "PBMS Verbindung fehlgeschlagen:"
15292 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
15293 #~ msgstr "PBMS: Infos über BLOB nicht erhalten:"
15295 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
15296 #~ msgstr "PBMS konnte den Content-Typ des BLOBs nicht bestimmen"
15298 #~ msgid "View image"
15299 #~ msgstr "Bild anzeigen"
15301 #~ msgid "Play audio"
15302 #~ msgstr "Tonaufnahme abspielen"
15304 #~ msgid "View video"
15305 #~ msgstr "Filmaufnahme abspielen"
15307 #~ msgid "Download file"
15308 #~ msgstr "Datei herunterladen"
15310 #~ msgid "Could not open file: %s"
15311 #~ msgstr "Die Datei %s konnte nicht geöffnet werden"
15313 #~ msgid "Garbage Threshold"
15314 #~ msgstr "Grenzwert zur Speicherbereinigung"
15316 #~ msgid ""
15317 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
15318 #~ msgstr ""
15319 #~ "Der Prozentsatz an Speicherbereinigungswerten in einem Archiv bevor es "
15320 #~ "komprimiert wird."
15322 #~ msgid ""
15323 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
15324 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
15325 #~ msgstr ""
15326 #~ "Der Port für die PBMS streambasierte Kommunikation. Wird dieser Wert auf "
15327 #~ "0 gesetzt, wird HTTP-Kommunikation mit dem Dienst deaktiviert."
15329 #~ msgid "Repository Threshold"
15330 #~ msgstr "Archiv-Grenzwert"
15332 #~ msgid ""
15333 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
15334 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
15335 #~ "is specified."
15336 #~ msgstr ""
15337 #~ "Die maximale Größe einer Datei für ein BLOB-Archiv. Sie können Kb, MB "
15338 #~ "oder GB verwenden, um die Einheit des Wertes anzugeben. Ist keine Einheit "
15339 #~ "angegeben, wird von Bytes ausgegangen."
15341 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
15342 #~ msgstr "Temp Blob-Zeitfenster"
15344 #~ msgid ""
15345 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
15346 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
15347 #~ "database."
15348 #~ msgstr ""
15349 #~ "Das Zeitfenster in Sekunden für temporäre BLOBs. Nach dieser Zeitspanne "
15350 #~ "werden hochgeladene BLOB-Daten entfernt, es sei denn, auf sie wird in "
15351 #~ "einem Datenbankeintrag verwiesen."
15353 #~ msgid "Temp Log Threshold"
15354 #~ msgstr "Temp-Logdatei-Grenzwert"
15356 #~ msgid ""
15357 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
15358 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
15359 #~ "unit is specified."
15360 #~ msgstr ""
15361 #~ "Die maximale Größe einer temporären BLOB-Logdatei. Sie können Kb, MB oder "
15362 #~ "GB verwenden, um die Einheit des Wertes anzugeben. Ist keine Einheit "
15363 #~ "angegeben, wird von einem Byte-Wert ausgegangen."
15365 #~ msgid "Max Keep Alive"
15366 #~ msgstr "Max. Keep-Alive"
15368 #~ msgid ""
15369 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
15370 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
15371 #~ "(1/1000)."
15372 #~ msgstr ""
15373 #~ "Das Zeitfenster für inaktive Verbindungen mit gesetztem Keep-Alive-Flag. "
15374 #~ "Nach dieser Zeitspanne wird die Verbindung geschlossen. Das Zeitfenster "
15375 #~ "ist in Millisekunden (1/1000)."
15377 #~ msgid "Metadata Headers"
15378 #~ msgstr "Metadaten-Header"
15380 #~ msgid ""
15381 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
15382 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
15383 #~ msgstr ""
15384 #~ "Eine mit \";\" getrennte Liste von Metadaten-Headern, die verwendet "
15385 #~ "werden, um die Tabelle pbms_metadata_header zu initialisieren, wenn eine "
15386 #~ "Datenbank erstellt wird."
15388 #~ msgid ""
15389 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
15390 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
15391 #~ msgstr ""
15392 #~ "Dokumentation und weitere Informationen über PBMS sind auf der %s Website "
15393 #~ "von The PrimeBase Media Streaming%s verfügbar."
15395 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
15396 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming-Blog von Barry Leslie"
15398 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
15399 #~ msgstr "Website von PrimeBase XT"
15401 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
15402 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS)-Website"
15404 #~ msgctxt "Create none database for user"
15405 #~ msgid "None"
15406 #~ msgstr "Kein(e)"
15408 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
15409 #~ msgstr "BLOB-Referenz entfernen"
15411 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
15412 #~ msgstr "Zu BLOB-Repository hochladen"
15414 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
15415 #~ msgstr "Maximale Anzahl der Einträge in der Tabelle \"table_uiprefs\""
15417 #~ msgid "Click to unselect"
15418 #~ msgstr "Zum Abwählen anklicken"
15420 #~ msgid "Modify an index"
15421 #~ msgstr "Index modifizieren"
15423 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
15424 #~ msgstr "Die Spaltenanzahl muss größer als 0 sein."
15426 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
15427 #~ msgstr "+ Eingabe wiederholen und neuen Wert hinzufügen"
15429 #~ msgid "Create Table"
15430 #~ msgstr "Erzeuge Tabelle"
15432 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
15433 #~ msgstr ""
15434 #~ "(oder der Socket des lokalen Drizzle-Servers ist nicht korrekt "
15435 #~ "konfiguriert)"
15437 #~ msgid ""
15438 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
15439 #~ "maximum number for which vertical model is used"
15440 #~ msgstr ""
15441 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertikal[/kbd] oder eine Zahl, welche die "
15442 #~ "maximale Menge angibt, für die das vertikale Modell genutzt werden soll"
15444 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
15445 #~ msgstr "Anzeigerichtung für das Ändern/Erstellen von Spalten"
15447 #~ msgid "Create table on database %s"
15448 #~ msgstr "Neue Tabelle in Datenbank %s erstellen"
15450 #~ msgid "Data Label"
15451 #~ msgstr "Datenbeschriftung"
15453 #~ msgid "Location of the text file"
15454 #~ msgstr "Datei"
15456 #~ msgid "MySQL charset"
15457 #~ msgstr "MySQL-Zeichensatz"
15459 #~ msgid "MySQL client version"
15460 #~ msgstr "MySQL-Client-Version"
15462 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
15463 #~ msgstr "Mit gedrückter Maustaste eine Fläche aufziehen um hineinzuzoomen."
15465 #~ msgid ""
15466 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
15467 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
15468 #~ "appropriate column name."
15469 #~ msgstr ""
15470 #~ "Die Anzeigespalte wird in rosa angezeigt. Um eine Spalte als "
15471 #~ "Anzeigespalte anzeigen zu lassen oder nicht, klicken Sie auf das Symbol "
15472 #~ "\"Anzeigespalte wählen\", dann auf den passenden Spaltennamen."
15474 #~ msgid ""
15475 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
15476 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
15477 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
15478 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
15479 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
15480 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
15481 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
15482 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
15483 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
15484 #~ "measurable improvement.</p>"
15485 #~ msgstr ""
15486 #~ "Der Ratgeber kann Empfehlungen zu Server-Variablen durch Analyse der "
15487 #~ "Server-Status-Variablen geben. \n"
15488 #~ "        Bitte beachten Sie jedoch, dass diese Empfehlungen auf einfachen "
15489 #~ "Berechnungen und Faustregeln basieren und \n"
15490 #~ "        nicht umbedingt auf Ihrem System funktionieren müssen.\n"
15491 #~ "        Bevor Sie Änderungen an der Konfiguration vornehmen, seien Sie "
15492 #~ "sich sicher, was Sie ändern und wie Sie die Änderungen rückgängig machen "
15493 #~ "können. Falsches Tuning\n"
15494 #~ "        kann sehr negative Effekte hervorrufen.\n"
15495 #~ "        Der beste Weg das System zu optimieren ist es genau eine "
15496 #~ "Einstellung auf einmal zu ändern, die Leistungsfähigkeit der Datenbank zu "
15497 #~ "testen und \n"
15498 #~ "        die Änderungen zurückzunehmen, falls es keine klar messbaren "
15499 #~ "Verbesserungen gab."
15501 #~ msgid "memcached usage"
15502 #~ msgstr "Speicherplatzverbrauch"
15504 #~ msgid "% open files"
15505 #~ msgstr "Zeige alle offenen Tabellen"
15507 #~ msgid "% connections used"
15508 #~ msgstr "Verbindungen"
15510 #~ msgid "% aborted connections"
15511 #~ msgstr "Verbindung komprimieren"
15513 #~ msgid "CPU Usage"
15514 #~ msgstr "CPU-Auslastung"
15516 #~ msgid "Memory Usage"
15517 #~ msgstr "Speicher-Auslastung"
15519 #~ msgid "Swap Usage"
15520 #~ msgstr "Auslagerungsdatei-Nutzung"
15522 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
15523 #~ msgstr "XLS Mappe für Excel 97-2003"
15525 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
15526 #~ msgstr "XLSX Mappe für Excel 2007 und neuer"
15528 #~ msgctxt "PDF"
15529 #~ msgid "page"
15530 #~ msgstr "Seiten"
15532 #~ msgid "Inline Edit"
15533 #~ msgstr "Direkt bearbeiten"
15535 #~ msgid "Previous"
15536 #~ msgstr "Vorherige"
15538 #~ msgid "Next"
15539 #~ msgstr "Nächste"
15541 #~ msgid "Create event"
15542 #~ msgstr "Erzeuge Ereignis"
15544 #~ msgid "Create routine"
15545 #~ msgstr "Erzeuge Prozedur"
15547 #~ msgid "Create trigger"
15548 #~ msgstr "Erzeuge Trigger"
15550 #~ msgid ""
15551 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
15552 #~ "directory %s."
15553 #~ msgstr ""
15554 #~ "Die Unterstützung für Oberflächendesigns ist deaktiviert. Bitte "
15555 #~ "überprüfen Sie Ihre Konfiguration und / oder Ihre Designs im Verzeichnis "
15556 #~ "%s."
15558 #~ msgid "The following queries have been executed:"
15559 #~ msgstr "Die folgenden Abfragen wurden ausgeführt:"
15561 #~ msgid "Switch to"
15562 #~ msgstr "Wechseln zu"
15564 #~ msgid "settings"
15565 #~ msgstr "Einstellungen"
15567 #~ msgid "Refresh rate:"
15568 #~ msgstr "Aktualisierungs-Intervall:"
15570 #~ msgid "Clear monitor config"
15571 #~ msgstr "Überwachungskonfiguration löschen"
15573 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
15574 #~ msgstr "INSERTs in der selben Tabelle zusammenfassen"
15576 #~ msgid "Server traffic"
15577 #~ msgstr "Server Traffic"
15579 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
15580 #~ msgstr "Ausgelöste SQL-Befehle seit der letzten Aktualisierung"
15582 #~ msgid "Value too long in the form!"
15583 #~ msgstr "Zu großer Wert im Formular!"
15585 #~ msgid "Export of event \"%s\""
15586 #~ msgstr "Export des Ereignisses \"%s\""
15588 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
15589 #~ msgstr "Der Ereignisplaner ist deaktiviert"
15591 #~ msgid "Turn it on"
15592 #~ msgstr "Anschalten"
15594 #~ msgid "Turn it off"
15595 #~ msgstr "Ausschalten"
15597 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
15598 #~ msgstr "Export des Triggers \"%s\""
15600 #~ msgid "No trigger with name %s found"
15601 #~ msgstr "Kein Trigger mit dem Namen %s gefunden"
15603 #~ msgid "row(s) starting from row #"
15604 #~ msgstr "Datensätze, beginnend ab Reihe #"
15606 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
15607 #~ msgstr "%s angeordnet und wiederhole die Kopfzeilen nach %s Datensätzen."
15609 #~ msgid ""
15610 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
15611 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
15612 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
15613 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
15614 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
15615 #~ "everything is fine."
15616 #~ msgstr ""
15617 #~ "phpMyAdmin konnte Ihre Konfigurationsdatei nicht verarbeiten!<br />Dies "
15618 #~ "kann passieren, wenn der PHP-Parser Syntaxfehler in ihr findet oder sie "
15619 #~ "nicht existiert.<br />Bitte rufen Sie die Konfigurationsdatei über den "
15620 #~ "unteren Link direkt auf und lesen Sie die PHP-Fehlermeldungen, die Sie "
15621 #~ "erhalten. Meistens fehlt bloß irgendwo ein Anführungszeichen oder "
15622 #~ "Semikolon.<br />Wenn Sie eine leere Seite erhalten, ist Ihre "
15623 #~ "Konfigurationsdatei in Ordnung."
15625 #~ msgid "Dropping Event"
15626 #~ msgstr "Ereignis wird gelöscht"
15628 #~ msgid "Dropping Procedure"
15629 #~ msgstr "Prozedur wird gelöscht"
15631 #~ msgid "Theme / Style"
15632 #~ msgstr "Oberflächendesign"
15634 #~ msgid "seconds"
15635 #~ msgstr "Sekunde"
15637 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
15638 #~ msgstr "Vergleich der Abfragedauer (in Mikrosekunden)"
15640 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
15641 #~ msgstr "Zur Diagrammdarstellung ist die GD Erweiterung erforderlich."
15643 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
15644 #~ msgstr "Für Diagramm-Hinweise wird ein JSON Encoder benötigt."
15646 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
15647 #~ msgstr "Freie Speicherblöcke im Abfragen-Cache."
15649 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
15650 #~ msgid "Reset"
15651 #~ msgstr "Zurücksetzen"
15653 #~ msgid "Show processes"
15654 #~ msgstr "Prozesse anzeigen"
15656 #~ msgctxt "for Show status"
15657 #~ msgid "Reset"
15658 #~ msgstr "Zurücksetzen"
15660 #~ msgid ""
15661 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
15662 #~ "of this MySQL server since its startup."
15663 #~ msgstr ""
15664 #~ "<b>Servertraffic</b>: In diesen Tabellen wird der Netzwerkverkehr dieses "
15665 #~ "MySQL-Servers seit dessen Start aufgeführt."
15667 #~ msgid ""
15668 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
15669 #~ "the server."
15670 #~ msgstr ""
15671 #~ "<b>Abfragestatistik</b>: Seit seinem Start wurden %s Abfragen an diesen "
15672 #~ "MySQL-Server gesandt."
15674 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
15675 #~ msgstr ""
15676 #~ "Hinweis: Das Generieren des Abfragediagramms kann lange Zeit in Anspruch "
15677 #~ "nehmen."
15679 #~ msgid "Chart generated successfully."
15680 #~ msgstr "Diagramm erfolgreich generiert."
15682 #~ msgid ""
15683 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
15684 #~ "6.29[/doc]"
15685 #~ msgstr ""
15686 #~ "Das Ergebnis dieser Abfrage kann nicht für ein Diagramm verwendet werden. "
15687 #~ "Siehe [doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
15689 #~ msgid "Title"
15690 #~ msgstr "Titel"
15692 #~ msgid "Area margins"
15693 #~ msgstr "Bereichsgrenzen"
15695 #~ msgid "Legend margins"
15696 #~ msgstr "Legendenbereich"
15698 #~ msgid "Radar"
15699 #~ msgstr "Radar"
15701 #~ msgid "Multi"
15702 #~ msgstr "Mehrfach"
15704 #~ msgid "Continuous image"
15705 #~ msgstr "Fortlaufendes Bild"
15707 #~ msgid ""
15708 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
15709 #~ "this to draw the whole chart in one image."
15710 #~ msgstr ""
15711 #~ "Aus Kompatibilitätsgründen wird das Diagrammbild segmentiert, wählen sie "
15712 #~ "hier aus um das Diagramm in einem Bild anzuzeigen."
15714 #~ msgid ""
15715 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
15716 #~ msgstr ""
15717 #~ "Beim Zeichnen eines Radar-Diagramms werden alle Werte auf den Bereich "
15718 #~ "[0..10] normalisiert."
15720 #~ msgid ""
15721 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
15722 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
15723 #~ msgstr ""
15724 #~ "Anmerkung: nicht alle Ergebnistabellen können im Diagramm dargerstellt "
15725 #~ "weren. Siehe <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target="
15726 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
15728 #~ msgid "Add a New User"
15729 #~ msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen"
15731 #~ msgid "Create User"
15732 #~ msgstr "Erzeuge Benutzer"
15734 #~ msgid "Show table row links on left side"
15735 #~ msgstr "Links zu Tabellenzeilen auf der linken Seite anzeigen"
15737 #~ msgid "Show table row links on right side"
15738 #~ msgstr "Links zu Tabellenzeilen auf der rechten Seite anzeigen"
15740 #~ msgid "Background color"
15741 #~ msgstr "Hintergrundfarbe"
15743 #~ msgid "Choose…"
15744 #~ msgstr "Auswahl…"